ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
49ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1386/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
096 |
23,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
102,5 |
999 |
102,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,7 |
999 |
92,7 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,5 |
524 |
51,1 |
|
528 |
56,4 |
|
999 |
55,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
76,2 |
220 |
32,1 |
|
400 |
151,9 |
|
624 |
132,1 |
|
999 |
98,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,8 |
400 |
95,6 |
|
508 |
90,3 |
|
512 |
90,8 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
82,6 |
|
800 |
162,7 |
|
804 |
90,8 |
|
999 |
97,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
114,8 |
388 |
90,9 |
|
999 |
102,9 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
121,2 |
999 |
121,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
110,1 |
066 |
78,8 |
|
098 |
29,3 |
|
624 |
134,7 |
|
999 |
88,2 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1387/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίο 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής χοιρείου κρέατος βάσει του καθεστώτος που προβλέπεται από τις συμφωνίες, τις οποίες συνήψε η Κοινότητα με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2005 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή, στον τομέα του χοιρείου κρέατος, του καθεστώτος που προβλέπεται στα πλαίσια των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για το τέταρτο τρίμηνο του 2006, αφορούν ποσότητες ίσες ή χαμηλότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και συνεπώς, δύνανται να ικανοποιηθούν πλήρως. |
(2) |
Πρέπει να καθοριστεί το πλεόνασμα που προστίθεται στη διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη περίοδο. |
(3) |
Είναι σκόπιμο να επιστήσουμε την προσοχή των οικονομικών φορέων στο γεγονός ότι τα πιστοποιητικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για τα προϊόντα που πληρούν όλους τους όρους που αναφέρονται στις κτηνιατρικές διατάξεις που ισχύουν αυτήν τη στιγμή στην Κοινότητα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2040/2005, θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα I.
2. Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις αδειών εισαγωγής για τις συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2040/2005.
3. Τα πιστοποιητικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τα προϊόντα που πληρούν όλους τους όρους των κτηνιατρικών διατάξεων που ισχύουν αυτήν τη στιγμή στην Κοινότητα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 328 της 15.12.2005, σ. 34.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθεισών πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
|||
09.4671 |
— |
|||
09.4752 |
— |
|||
09.4756 |
— |
|||
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
(σε τόνους) |
|
Κωδικός |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007 |
09.4671 |
3 675,0 |
09.4752 |
1 593,75 |
09.4756 |
11 718,75 |
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1388/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1233/2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης, χορηγούμενης στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 αφορούν ποσότητες κατώτερες από τις διαθέσιμες και μπορούν συνεπώς να καλυφθούν πλήρως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, για τις συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, πρέπει να υποβάλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1233/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 225 της 17.8.2006, σ. 14.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007 (σε τ) |
|||
09.4170 |
100 |
3 361,5 |
|||
|
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1389/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για άδειες εισαγωγής, βάσει των καθεστώτων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος, για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1458/2003 της Επιτροπής, της 18ης Αυγούστου 2003, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αιτήσεις χορήγησης αδειών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για το τέταρτο τρίμγνο του 2006 αφορούν ποσότητες χαμηλότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και, συνεπώς, δύνανται να ικανοποιηθούν πλήρως. |
(2) |
Πρέπει να καθορισθεί το πλεόνασμα που προστίθεται στη διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη περίοδο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αιτήσεις αδειών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1458/2003, θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα I.
2. Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις αδειών εισαγωγής για τις συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1458/2003.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 208 της 19.8.2003, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 341/2005 (ΕΕ L 53 της 26.2.2005, σ. 28).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθεισών πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
|||
09.4038 |
100 |
|||
09.4039 |
100 |
|||
09.4071 |
— |
|||
09.4072 |
— |
|||
09.4073 |
— |
|||
09.4074 |
100 |
|||
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
(t) |
|
Κωδικός |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007 |
09.4038 |
21 494,498 |
09.4039 |
2 780,0 |
09.4071 |
2 251,5 |
09.4072 |
4 620,75 |
09.4073 |
11 300,25 |
09.4074 |
3 966,950 |
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1390/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για την τροποποίηση των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από τις 22 Σεπτεμβρίου 2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996 περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι δασμοί κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1375/2006 της Επιτροπής (3). |
(2) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 προβλέπει ότι αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του, ο μέσος όρος των υπολογιζομένων δασμών κατά την εισαγωγή αποκλίνει κατά 5 ευρώ ανά τόνο του καθορισμένου δασμού, επέρχεται αντίστοιχη προσαρμογή. Υπήρξε η εν λόγω απόκλιση. Πρέπει, συνεπώς, να προσαρμοστούν οι δασμοί κατά την εισαγωγή που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1375/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1375/2006 αντικαθίστανται από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 29.9.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).
(3) ΕΕ L 253 της 16.9.2006, σ. 17.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από την 22α Σεπτεμβρίου 2006
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Δασμός κατά την εισαγωγή (1) (σε EUR/τόνο) |
1001 10 00 |
Σιτάρι σκληρό υψηλής ποιότητας |
0,00 |
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
βασικής ποιότητας |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Σιτάρι μαλακό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας εκτός από εκείνο που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
1002 00 00 |
Σίκαλη |
4,82 |
1005 10 90 |
Καλαμπόκι για σπορά εκτός από το υβρίδιο |
44,07 |
1005 90 00 |
Καλαμπόκι εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
44,07 |
1007 00 90 |
Σόργο σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
9,81 |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96] ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:
— |
3 EUR/t εάν το λιμάνι βρίσκεται στην Μεσόγειο θάλασσα ή, |
— |
2 EUR/t εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπή μειώσεως 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών
(15.9.2006-20.9.2006)
1) |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
2) |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96: Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Rotterdam: 26,35 EUR/t. Μεγάλες Λίμνες–Rotterdam: 32,71 EUR/t. |
3) |
|
(*1) Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(*2) Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(*3) Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1391/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2001, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004 (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1401/2002 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2002, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για το άνοιγμα και τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για το ρύζι καταγωγής λιγότερο αναπτυγμένων κρατών για τα έτη εμπορίας 2002/2003 έως 2008/2009 (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1401/2002 ανοίχτηκε, για την περίοδο εμπορίας 2006/2007, δασμολογική ποσόστωση για ποσότητα 5 062 τόνων, εκφραζόμενη σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού. |
(2) |
Οι ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής υπερβαίνουν τη διαθέσιμη ποσότητα. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να καθοριστεί ένας ποσοστιαίος συντελεστής μείωσης που θα εφαρμοστεί στις ζητηθείσες ποσότητες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Σχετικά με τις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001, οι οποίες υποβλήθηκαν στη διάρκεια των πρώτων πέντε εργάσιμων ημερών του μηνός Σεπτεμβρίου 2006, κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1401/2002, και οι οποίες κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα πιστοποιητικά χορηγούνται για τις ποσότητες που αναγράφονται στις υποβληθείσες αιτήσεις, με την εφαρμογή συντελεστή μείωσης ύψους 91,80385 %.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 346 της 31.12.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1828/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 321 της 22.10.2004, σ. 23).
(2) ΕΕ L 203 της 1.8.2003, σ. 42.
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/13 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1392/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα των αυγών και του κρέατος πουλερικών στα πλαίσια των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 593/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1251/96
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 593/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, ότι πρέπει να καθορισθεί το πλεόνασμα που προστίθεται στη διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη περίοδο, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα των αυγών και των ωαλβουμινών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, αφορούν για ορισμένα προϊόντα ποσότητες ίσες ή χαμηλότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και συνεπώς δύνανται να ικανοποιηθούν πλήρως, και, για άλλα προϊόντα, ανώτερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και πρέπει συνεπώς να μειωθούν κατά σταθερό ποσοστό για να υπάρξει εγγύηση δίκαιης κατανομής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 593/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1251/96 θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, για τις συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, πρέπει να υποβάλονται σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 593/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1251/96.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 10.
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 136. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1179/2006 (ΕΕ L 212 της 2.8.2006, σ. 7).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ομάδα |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007 (σε t) |
|||
E1 |
— |
108 000,000 |
|||
E2 |
29,491068 |
1 750,000 |
|||
E3 |
100,0 |
8 039,031 |
|||
P1 |
99,463044 |
1 562,250 |
|||
P2 |
100,0 |
5 979,250 |
|||
P3 |
1,601205 |
576,250 |
|||
P4 |
38,675862 |
300,250 |
|||
|
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1393/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών βάσει του καθεστώτος που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1431/94 της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 1994, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του κρέατος πουλερικών του καθεστώτος εισαγωγής που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, αφορούν ανώτερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και πρέπει συνεπώς να μειωθούν κατά σταθερό ποσοστό για να υπάρξει εγγύηση δίκαιης κατανομής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94, θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 156 της 23.6.1994, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/2006 (ΕΕ L 228 της 22.8.2006, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
|||
09.4410 |
1,038422 |
|||
09.4411 |
— |
|||
09.4412 |
1,069518 |
|||
09.4420 |
2,222222 |
|||
09.4421 |
34,482758 |
|||
09.4422 |
3,421727 |
|||
|
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/17 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1394/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του κρέατος πουλερικών στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1232/2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2006, για το άνοιγμα τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, χορηγουμενης στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 αφορούν ποσότητες κατώτερες από τις διαθέσιμες και μπορούν συνεπώς να καλυφθούν πλήρως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, για τις συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, πρέπει να υποβάλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1232/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 225 της 17.8.2006, σ. 5.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αύξων αριθμός |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
Συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007 (σε τ) |
|||
09.4169 |
— |
12 498,750 |
|||
|
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/19 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1395/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Σεπτεμβρίου 2006 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του κρέατος πουλερικών στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2497/96
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του κρέατος πουλερικών του καθεστώτος που προβλέπεται από τη συμφωνία σύνδεσης και την προσωρινή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Κράτους του Ισραήλ (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 αφορούν ποσότητες κατώτερες από τις διαθέσιμες και μπορούν συνεπώς να καλυφθούν πλήρως,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2497/96 θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 338 της 28.12.1996, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 361/2004 (ΕΕ L 63 της 28.2.2004, σ. 15).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ομάδα |
Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 |
|||
I1 |
100,0 |
|||
I2 |
— |
|||
|
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1396/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό των επιστροφών στην παραγωγή στον τομέα των σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1993, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις σχετικά με τα καθεστώτα επιστροφές στην παραγωγή στους τομείς σιτηρών και του ρυζιού, αντιστοίχως (2), καθορίζει τους όρους χορηγήσεως της επιστροφής στην παραγωγή. Η βάση υπολογισμού καθορίστηκε στο άρθρο 3 του κανονισμού αυτού. Η κατ' αυτόν τον τρόπο υπολογιζόμενη επιστροφή, διαφοροποιημένη εφόσον απαιτείται για το άμυλο γεωμήλων, πρέπει να καθορίζεται μία φορά το μήνα και μπορεί να τροποποιείται εάν οι τιμές του αραβοσίτου ή/και του σίτου μεταβάλλονται κατά τρόπο σημαντικό. |
(2) |
Οι επιστροφές στην παραγωγή που καθορίστηκαν από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να προσαρμοσθούν με τους συντελεστές που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93, προκειμένου να καθοριστεί το ακριβές ποσό που πρέπει να πληρωθεί. |
(3) |
Η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η επιστροφή, εκφραζόμενη ανά τόνο αμύλου η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93, καθορίζεται σε:
α) |
3,02 EUR/t για το άμυλο αραβοσίτου, σίτου, κριθαριού και βρώμης· |
β) |
0,00 EUR/t για το άμυλο γεωμήλων. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 159 της 1.7.1993, σ. 112. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1548/2004 (ΕΕ L 280 της 31.8.2004, σ. 11).
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/22 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1397/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
σχετικά με τις προσφορές που ανακοινώνονται για την εξαγωγή κριθής στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 935/2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτη πρόταση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 935/2006 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή κριθής προς ορισμένες τρίτες χώρες. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (3), η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό με βάση τις ανακοινωθείσες προσφορές. |
(3) |
Λαμβανομένων υπόψη, ιδίως των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, δεν ενδείκνυται ο καθορισμός μέγιστης επιστροφής. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που ανακοινώθηκαν από τις 15 έως τις 21 Σεπτεμβρίου 2006, στο πλαίσιο του διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή κριθής που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 935/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 172 της 24.6.2006, σ. 3.
(3) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1398/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
σχετικά με τις προσφορές που ανακοινώνονται για την εξαγωγή βρώμης στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1278/2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 7,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 7,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1278/2006 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2006, περί ειδικού μέτρου παρέμβασης για τα σιτηρά στη Φινλανδία και τη Σουηδία για την περίοδο 2006/07 (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1278/2006, προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης που παράγεται στη Φινλανδία και στη Σουηδία και προορίζεται για εξαγωγή από τη Φινλανδία και τη Σουηδία προς όλες τις τρίτες χώρες, με εξαίρεση τη Βουλγαρία, τη Νορβηγία, τη Ρουμανία και την Ελβετία. |
(2) |
Λαμβανομένων υπόψη, ιδίως των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, δεν ενδείκνυται ο καθορισμός μέγιστης επιστροφής. |
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που ανακοινώνονται από τις 15 έως τις 21 Σεπτεμβρίου 2006, στο πλαίσιο του διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1278/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1431/2003 (ΕΕ L 203 της 12.8.2003, σ. 16).
(3) ΕΕ L 233 της 26.8.2006, σ. 6.
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/24 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1399/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
σχετικά με τις προσφορές που ανακοινώνονται για την εξαγωγή μαλακού σίτου στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτη πρόταση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/2006 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου προς ορισμένες τρίτες χώρες. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (3), η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό με βάση τις ανακοινωθείσες προσφορές. |
(3) |
Λαμβανομένων υπόψη, ιδίως των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, δεν ενδείκνυται ο καθορισμός μέγιστης επιστροφής. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που ανακοινώθηκαν στις 15 έως τις 21 Σεπτεμβρίου 2006, στο πλαίσιο του διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 172 της 24.6.2006, σ. 6.
(3) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/25 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1400/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 21ης Σεπτεμβρίου 2006
για έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής στον αμπελοοινικό τομέα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2001, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 7 και το άρθρο 9 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 63 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (2), έχει περιορίσει τη χορήγηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα στις ποσότητες και στις δαπάνες που έχουν συμφωνηθεί στη συμφωνία επί της γεωργίας, που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης. |
(2) |
Στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2001 έχουν καθοριστεί οι συνθήκες με τις οποίες μπορούν να ληφθούν από την Επιτροπή ειδικά μέτρα για να αποφευχθεί η υπέρβαση της προβλεπόμενης ποσότητας ή του διαθέσιμου προϋπολογισμού στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής. |
(3) |
Με βάση τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή από τις 20 Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής, οι ποσότητες που είναι ακόμα διαθέσιμες για την περίοδο έως τις 15 Νοεμβρίου 2006, για τις ζώνες προορισμού 1) Αφρική, 3) Ανατολική Ευρώπη και 4) Δυτική Ευρώπη, που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2001, υπάρχει κίνδυνος να υπερβληθούν χωρίς περιορισμούς όσον αφορά την έκδοση αυτών των πιστοποιητικών εξαγωγής που περιλαμβάνουν προκαθορισμό της επιστροφής. Πρέπει, συνεπώς, να εφαρμοστεί ένα ενιαίο ποσοστό αποδοχής για τις αιτήσεις που κατατέθηκαν από τις 16 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2006 για τις ζώνες αυτές και να ανασταλεί μέχρι τη 16η Νοεμβρίου 2006 η έκδοση πιστοποιητικών για τις αιτήσεις που έχουν υποβληθεί, καθώς και η υποβολή των αιτήσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα πιστοποιητικά εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής στον αμπελοοινικό τομέα για τα οποία οι αιτήσεις έχουν υποβληθεί από τις 16 έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2006 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2001 εκδίδονται μέχρι ποσοστού 72,07 % των ποσοτήτων που ζητήθηκαν για τη ζώνη 1) Αφρική, μέχρι ποσοστού 34,45 % των ποσοτήτων που ζητήθηκαν για τη ζώνη 3) Ανατολική Ευρώπη, και μέχρι ποσοστού 78,08 % των ποσοτήτων που ζητήθηκαν για τη ζώνη 4) Δυτική Ευρώπη.
2. Για τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα, η έκδοση των πιστοποιητικών εξαγωγής για τα οποία οι προαναφερθείσες στην παράγραφο 1 αιτήσεις υποβάλλονται από τις 20 Σεπτεμβρίου 2006 καθώς και η υποβολή, από τις 22 Σεπτεμβρίου 2006, των αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής αναστέλλονται για τις ζώνες προορισμού 1) Αφρική, 3) Ανατολική Ευρώπη και 4) Δυτική Ευρώπη έως τη 16η Νοεμβρίου 2006.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 21 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 128 της 10.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2079/2005 (ΕΕ L 333 της 20.12.2005, σ. 6).
(2) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2165/2005 (ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 1).
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Επιτροπή
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/26 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Απριλίου 2006
για τη σύναψη, διά υπογραφής, συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας
(2006/635/Ευρατόμ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 παράγραφος 2,
την απόφαση του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 2004, με την οποία εγκρίθηκε η σύναψη, από την Επιτροπή, συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας θα πρέπει να συναφθεί. |
(2) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να ορίσει το πρόσωπο που θα εξουσιοδοτηθεί να υπογράψει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τη συμφωνία συνεργασίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αποφασίζεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, η σύναψη της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Το μέλος της Επιτροπής που είναι αρμόδιο για την ενέργεια, ή το πρόσωπο που αυτό θα ορίσει για τον σκοπό αυτό, εξουσιοδοτείται να υπογράψει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας.
Βρυξέλλες, 4 Απριλίου 2006.
Για την Επιτροπή
Andris PIEBALGS
Μέλος της Επιτροπής
(1) Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/27 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ), εφεξής καλούμενη «η Κοινότητα»,
και το ΥΠΟΥΡΓΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΟΥΚΡΑΝΙΑΣ,
αμφότερα καλούμενα εφεξής «το μέρος» ή «τα μέρη», κατά περίπτωση,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Ουκρανίας (εφεξής «συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας»), που ετέθη σε ισχύ την 1η Μαρτίου 1998, ορίζει ότι τα μέρη συνεργάζονται στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας για μη στρατιωτικούς σκοπούς βάσει ειδικών συμφωνιών, που πρόκειται να συναφθούν μεταξύ των μερών,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας και η Ουκρανία αποτελούν μέρη της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, εφεξής «η συνθήκη μη διάδοσης»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και η Ουκρανία έχουν αναλάβει δέσμευση να εξασφαλίζουν ότι η έρευνα, η ανάπτυξη και η χρήση πυρηνικής ενέργειας για ειρηνικούς σκοπούς διεξάγονται κατά τρόπο συνεπή προς τους στόχους της συνθήκης μη διάδοσης,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στην Κοινότητα εφαρμόζονται έλεγχοι διασφαλίσεων, τόσο δυνάμει του κεφαλαίου 7 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (εφεξής «συνθήκη Ευρατόμ»), όσο και δυνάμει των συμφωνιών ελέγχου διασφαλίσεων μεταξύ της Κοινότητας, των κρατών μελών της και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας, εφεξής «ο ΔΟΑΕ»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι στην Ουκρανία εφαρμόζονται έλεγχοι διασφαλίσεων, δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της Ουκρανίας και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας για την εφαρμογή διασφαλίσεων σε σχέση με τη συνθήκη για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και η Ουκρανία επιβεβαιώνουν την υποστήριξή τους προς τον ΔΟΑΕ και το σύστημά του ενισχυμένων ελέγχων διασφαλίσεων,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η βάση για συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας για μη στρατιωτικούς σκοπούς, μέσω μιας συμφωνίας πλαισίου,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για το σκοπό της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
α) |
«πυρηνικά υλικά», οι πυρηνικές πρώτες ύλες ή τα ειδικά σχάσιμα υλικά, όπως ορίζονται στο άρθρο ΧΧ του καταστατικού του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας· |
β) |
«Κοινότητα», τόσο:
|
γ) |
«εντεταλμένες αρχές των μερών»:
|
ή κάθε άλλη αρχή που μπορεί οποτεδήποτε να κοινοποιηθεί από το ενδιαφερόμενο μέρος στο έτερο μέρος.
Άρθρο 2
Στόχος
Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι να αποτελέσει πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ των μερών για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, με σκοπό να ενισχυθεί η συνολική σχέση συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Ουκρανίας, βάσει του αμοιβαίου οφέλους και της αμοιβαιότητας και υπό την επιφύλαξη των αντιστοίχων εξουσιών εκάστου μέρους.
Άρθρο 3
Πεδίο εφαρμογής της συνεργασίας
1. Τα μέρη δύνανται να συνεργάζονται, με τον τρόπο που ορίζεται στα κατωτέρω άρθρα 4 έως 8 της παρούσας συμφωνίας, για τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας στους ακόλουθους τομείς:
α) |
πυρηνική ασφάλεια (άρθρο 4)· |
β) |
ελεγχόμενη πυρηνική σύντηξη (άρθρο 5)· |
γ) |
πυρηνική έρευνα και ανάπτυξη σε άλλους τομείς πλην των προβλεπομένων στο πλαίσιο των στοιχείων α) και β) ανωτέρω (άρθρο 6)· |
δ) |
διεθνείς μεταφορές, εμπόριο πυρηνικών υλικών και παροχή υπηρεσιών του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου (άρθρο 7)· |
ε) |
πρόληψη της παράνομης διακίνησης πυρηνικών υλικών (άρθρο 8)· |
στ) |
άλλους σχετικούς τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος. |
2. Η κατά το παρόν άρθρο συνεργασία των μερών μπορεί επίσης να πραγματοποιηθεί μεταξύ προσώπων και εταιρειών που εδρεύουν στην Κοινότητα και στην Ουκρανία.
Άρθρο 4
Πυρηνική ασφάλεια
Η συνεργασία στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας εφαρμόζεται κατά τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 13 Νοεμβρίου 2002.
Άρθρο 5
Ελεγχόμενη πυρηνική σύντηξη
Η συνεργασία στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης εφαρμόζεται κατά τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης, η οποία ετέθη σε ισχύ στις 13 Νοεμβρίου 2002.
Άρθρο 6
Άλλοι τομείς πυρηνικής έρευνας και ανάπτυξης
1. Η συνεργασία εκτείνεται σε άλλες δραστηριότητες πυρηνικής έρευνας και ανάπτυξης, οι οποίες παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον για τα μέρη, πλην των προβλεπομένων στα ανωτέρω άρθρα 4 και 5 της παρούσας συμφωνίας, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών, εφόσον αυτές καλύπτονται από αντίστοιχες δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης των μερών.
2. Από πλευράς της Κοινότητας, η συνεργασία δύναται να περιλαμβάνει ιδίως τους ακόλουθους τομείς:
α) |
εφαρμογές της πυρηνικής ενέργειας στους τομείς της γεωργίας, της ιατρικής και της βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένης της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας· |
β) |
περιβαλλοντικές επιπτώσεις της πυρηνικής ενέργειας· |
γ) |
τομείς συνεργασίας στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας για μη στρατιωτικούς σκοπούς, που συνοψίζονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, εφόσον είναι δυνατή η εφαρμογή βάσει της συνθήκης Ευρατόμ. |
3. Η συνεργασία εφαρμόζεται ιδίως με:
— |
ανταλλαγή τεχνικών πληροφοριών μέσω εκθέσεων, επισκέψεων, σεμιναρίων, τεχνικών συνεδριάσεων κ.λπ., |
— |
ανταλλαγή προσωπικού μεταξύ των εργαστηρίων ή/και φορέων που συμμετέχουν εκατέρωθεν, και για σκοπούς κατάρτισης, |
— |
ανταλλαγή δειγμάτων, υλικών, οργάνων και εξοπλισμού για πειραματικούς σκοπούς, |
— |
ισόρροπη συμμετοχή σε κοινές μελέτες και δραστηριότητες. |
4. Στο μέτρο του αναγκαίου, το πεδίο εφαρμογής, οι όροι και οι προϋποθέσεις για τη συνεργασία σε συγκεκριμένα έργα θα καθορίζονται σε διακανονισμούς εφαρμογής, στις οποίες δύνανται να προβαίνουν τα μέρη, μέσω των αρμοδίων φορέων τους, που θα ενεργούν σύμφωνα με τις εκατέρωθεν νομοθετικές και κανονιστικές απαιτήσεις.
5. Οι εν λόγω διακανονισμοί εφαρμογής είναι δυνατόν, μεταξύ άλλων, να καλύπτουν διατάξεις χρηματοδότησης, ανάθεση διαχείρισης και λεπτομερείς διατάξεις για τη διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.
6. Οι δαπάνες που προκύπτουν από τις δραστηριότητες συνεργασίας βαρύνουν το μέρος που τις πραγματοποιεί, εκτός εάν έχει ρητώς συμφωνηθεί άλλως από τα μέρη.
Άρθρο 7
Διεθνείς μεταφορές, εμπόριο πυρηνικών υλικών και παροχή σχετικών υπηρεσιών
1. Τα πυρηνικά υλικά, που μεταφέρονται μεταξύ των μερών, είτε απ’ ευθείας, είτε μέσω τρίτης χώρας, εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας από τη στιγμή που υπάγονται στην κατά τόπο αρμοδιότητα του παραλαμβάνοντος μέρους, υπό τον όρο ότι το προμηθεύον μέρος έχει ειδοποιήσει εγγράφως το παραλαμβάνον μέρος πριν από την αποστολή, ή κατά τη στιγμή της αποστολής (σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται σε διοικητικό διακανονισμό, στον οποίο πρόκειται να προβούν οι εντεταλμένες αρχές των μερών).
2. Τα πυρηνικά υλικά, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εξακολουθούν να εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, μέχρις ότου:
— |
κριθεί, βάσει των διατάξεων για τη λήξη των διασφαλίσεων, στη σχετική συμφωνία που αναφέρεται στην κατωτέρω παράγραφο 6 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, ότι δεν μπορούν πλέον να χρησιμοποιηθούν για πυρηνικές δραστηριότητες που υπόκεινται στις διεθνείς διασφαλίσεις ή ότι δεν μπορούν πρακτικά να ανακτηθούν, |
— |
μεταφερθούν εκτός της δικαιοδοσίας του παραλαμβάνοντος μέρους, σύμφωνα με την κατωτέρω παράγραφο 6 στοιχείο ε) του παρόντος άρθρου, ή |
— |
τα μέρη συμφωνήσουν ότι δεν πρέπει να εμπίπτουν πλέον στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. |
3. Οποιαδήποτε μεταφορά πυρηνικών δυνάμει των δραστηριοτήτων συνεργασίας γίνεται σύμφωνα με τις συναφείς διεθνείς και πολυμερείς δεσμεύσεις των μερών και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, όπως απαριθμούνται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου.
4. To εμπόριο πυρηνικών υλικών και η παροχή σχετικών υπηρεσιών μεταξύ των μερών θα διεξάγονται σε τιμές βάσει της αγοράς.
5. Τα μέρη προσπαθούν να αποφεύγουν καταστάσεις σύγκρουσης, που επιβάλλουν τη λήψη εμπορικών μέτρων διασφάλισης, στο αμοιβαίο εμπόριο πυρηνικών υλικών. Σε περίπτωση που, παρ’ όλα ταύτα, ανακύψουν προβλήματα στο εν λόγω εμπόριο, τα οποία θα μπορούσαν να θέσουν σε σοβαρό κίνδυνο τη βιωσιμότητα της πυρηνικής βιομηχανίας, συμπεριλαμβανομένης της εξόρυξης ουρανίου, της Κοινότητας ή της Ουκρανίας, έκαστο μέρος δύναται να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων, οι οποίες λαμβάνουν χώρα το συντομότερο δυνατόν στο πλαίσιο επιτροπής ad hoc.
Εάν κατά τις διαβουλεύσεις δεν εξευρεθεί αμοιβαία αποδεκτή λύση των προβλημάτων αυτών, το μέρος που ζήτησε τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων δύναται να λάβει τα κατάλληλα εμπορικά μέτρα διασφάλισης για να τα επιλύσει ή να μετριάσει τα αποτελέσματά τους, σύμφωνα με την εσωτερική του νομοθεσία και με τις σχετικές αρχές του διεθνούς δικαίου.
Η ανωτέρω πρώτη και δεύτερη διάταξη της παρούσας παραγράφου εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη της συνθήκης Ευρατόμ και του παραγώγου δικαίου δυνάμει αυτής.
6. Οι μεταφορές των πυρηνικών υλικών υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:
α) |
τα πυρηνικά υλικά χρησιμοποιούνται για ειρηνικούς σκοπούς και όχι για οποιοδήποτε πυρηνικό εκρηκτικό σύστημα ή για την έρευνα ή την ανάπτυξη οποιουδήποτε τέτοιου συστήματος· |
β) |
τα πυρηνικά υλικά υπόκεινται:
|
γ) |
σε περίπτωση που ανασταλεί ή λήξει η εφαρμογή οποιασδήποτε από τις συμφωνίες με τον ΔΟΑΕ, που αναφέρονται στο ανωτέρω στοιχείο β) της παρούσας παραγράφου, για οποιονδήποτε λόγο εντός της Κοινότητας ή της Ουκρανίας, το σχετικό μέρος συνάπτει συμφωνία με τον ΔΟΑΕ στην οποία προβλέπεται ισοδύναμη αποτελεσματικότητα και κάλυψη με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημεία i) ή ii) της παρούσας παραγράφου ή, εάν αυτό είναι αδύνατον, η Κοινότητα, από πλευράς της, θα εφαρμόσει διασφαλίσεις, βάσει του συστήματος ελέγχου διασφαλίσεων της Ευρατόμ, ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημείο i) της παρούσας παραγράφου ή, εάν αυτό είναι αδύνατον, τα μέρη προβαίνουν σε διακανονισμούς για την εφαρμογή διασφαλίσεων ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων του στοιχείου β) σημεία i) ή ii) της παρούσας παραγράφου· |
δ) |
εφαρμογή μέτρων φυσικής προστασίας σε επίπεδα που πληρούν τουλάχιστον τα κριτήρια που παρατίθενται στο παράρτημα Γ του εγγράφου INFCIRC/254/Rev. 5/μέρος 1 (Κατευθυντήριες γραμμές για μεταφορές πυρηνικών) του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί· συμπληρωματικά προς το έγγραφο αυτό, τα κράτη μέλη της Κοινότητας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αναλόγως, και η Ουκρανία θα ανατρέχουν, όταν εφαρμόζουν μέτρα φυσικής προστασίας, στις συστάσεις που διατυπώνονται στο έγγραφο INFCIRC/225/Rev. 4 διορθωμένη (Φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών) του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί. Οι διεθνείς μεταφορές θα υπόκεινται στις διατάξεις της διεθνούς σύμβασης για τη φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών (έγγραφο INFCIRC/274/Rev. 1 του ΔΟΑΕ), όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί, και, το συντομότερο δυνατόν, στους κανονισμούς του ΔΟΑΕ για την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών (Πρότυπα ασφαλείας του ΔΟΑΕ, Σειρά n. ST-1), όπως ενδέχεται να αναθεωρηθούν· |
ε) |
οι επαναμεταφορές οποιωνδήποτε ειδών του παρόντος άρθρου εκτός της δικαιοδοσίας των μερών θα λαμβάνουν χώρα μόνον στο πλαίσιο των δεσμεύσεων που έχουν αναληφθεί από τα επιμέρους κράτη μέλη της Κοινότητας και την Ουκρανία στην ομάδα των χωρών προμηθευτών πυρηνικών υλικών, γνωστή ως η ομάδα προμηθευτών πυρηνικών υλικών. Για τις επαναμεταφορές οποιωνδήποτε ειδών του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται, ιδίως, οι κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταφορές πυρηνικών, που παρατίθενται στο έγγραφο INFCIRC/254/Rev. 5/μέρος 1 του ΔΟΑΕ, όπως ενδέχεται να αναθεωρηθεί. |
7. Τα μέρη διευκολύνουν το εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους ή μεταξύ ατόμων ή επιχειρήσεων εγκατεστημένων στο έδαφος εκατέρου των μερών, προς το κοινό συμφέρον των παραγωγών, της βιομηχανίας του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου, των επιχειρήσεων κοινής ωφελείας και των καταναλωτών.
Οι εγκρίσεις που αφορούν τις εμπορικές συναλλαγές, τις βιομηχανικές εργασίες ή τη διακίνηση πυρηνικών υλικών στο έδαφος των μερών, συμπεριλαμβανομένων των αδειών εξαγωγής και εισαγωγής, καθώς και των εγκρίσεων ή συγκαταθέσεων που παρέχονται προς τρίτες χώρες, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον περιορισμό του εμπορίου ή να εμποδίζουν τα εμπορικά συμφέροντα εκατέρου των μερών σχετικά με τις ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας, τόσο διεθνώς, όσο και στο εσωτερικό της χώρας. Η αρμόδια αρχή ενεργεί σχετικά κατόπιν αιτήσεων για τη χορήγηση των εν λόγω αδειών, τις οποίες διεκπεραιώνει το ταχύτερο δυνατόν μετά την υποβολή τους και χωρίς αδικαιολόγητα έξοδα. Για να εξασφαλισθεί η τήρηση αυτής της διάταξης, καθορίζονται οι κατάλληλες διοικητικές διαδικασίες.
Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν χρησιμοποιούνται για την παρεμβολή προσκομμάτων στην ελεύθερη κυκλοφορία των πυρηνικών υλικών στο έδαφος της Κοινότητας.
8. Υπό την επιφύλαξη της αναστολής ή της λύσεως της παρούσας συμφωνίας, για οποιονδήποτε λόγο, η παράγραφος 6 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου εξακολουθεί να ισχύει, εφόσον τυχόν πυρηνικά υλικά που υπόκεινται στις εν λόγω διατάξεις παραμένουν υπό τη δικαιοδοσία εκατέρου των μερών ή μέχρις ότου ληφθεί απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 8
Πρόληψη της παράνομης διακίνησης πυρηνικών υλικών
Η συνεργασία στον τομέα της πρόληψης της παράνομης διακίνησης πυρηνικών υλικών αφορά την προώθηση μεθόδων και τεχνικών ελέγχου των πυρηνικών υλικών.
Άρθρο 9
Άλλοι τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος
1. Τα μέρη δύνανται να συμφωνήσουν, στο πλαίσιο των εκατέρωθεν αρμοδιοτήτων τους, να συνεργαστούν σε άλλες δραστηριότητες στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας.
2. Από πλευράς Κοινότητας, οι δραστηριότητες θα πρέπει να καλύπτονται από σχετικά προγράμματα δράσης και να αντιστοιχούν στους καθοριζόμενους γι’ αυτές όρους, π.χ. σε τομείς όπως η ασφαλής μεταφορά πυρηνικών υλικών, ο έλεγχος διασφαλίσεων ή η βιομηχανική συνεργασία για την προώθηση ορισμένων πτυχών της ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων.
3. Ισχύουν ομοίως οι διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 4, 5 και 6 της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 10
Εφαρμοστέο δίκαιο
Η συνεργασία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας λαμβάνει χώρα σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν στην Κοινότητα και στην Ουκρανία, καθώς και με τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συνομολογήσει τα μέρη. Στην περίπτωση της Κοινότητας, το εφαρμοστέο δίκαιο περιλαμβάνει τη συνθήκη Ευρατόμ και το παράγωγο δίκαιο δυνάμει αυτής.
Άρθρο 11
Πνευματική ιδιοκτησία
Η χρήση και διάδοση των πληροφοριών και τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα αποκλειστικά δικαιώματα, που συνδέονται με τις δραστηριότητες συνεργασίας βάσει της παρούσας συμφωνίας, διέπονται από τα παραρτήματα των συμφωνιών συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Υπουργικού Συμβουλίου της Ουκρανίας στον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας και της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης, όπως προαναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 της παρούσας συμφωνίας, αντιστοίχως.
Άρθρο 12
Διαβουλεύσεις και διαιτησία
1. Τα μέρη διεξάγουν τακτικές διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, ώστε να παρακολουθούν τη συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας, εκτός εάν προβλέπονται από τα μέρη ειδικοί μηχανισμοί διαβουλεύσεων.
2. Τυχόν διαφορές όσον αφορά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας δύνανται να ρυθμίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.
Άρθρο 13
Έναρξη ισχύος και διάρκεια
1. Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη, μέσω ανταλλαγής διπλωματικών διακοινώσεων (1), ορίζουν την έναρξη ισχύος της και παραμένει σε ισχύ επί αρχική περίοδο πέντε ετών.
2. Στη συνέχεια, η παρούσα συμφωνία ανανεώνεται αυτομάτως για πενταετείς περιόδους, εκτός εάν κάποιο μέρος, με γραπτή ειδοποίηση, ζητήσει τη λύση ή την αναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη της ισχύος της.
3. Εάν εκάτερο των μερών ή οποιοδήποτε κράτος μέλος της Κοινότητας παραβεί έμπρακτα οποιαδήποτε από τις ουσιώδεις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, το έτερο μέρος δύναται, κατόπιν γραπτής ειδοποίησης, να αναστείλει ή να καταγγείλει εν όλω ή εν μέρει τη συμφωνία αυτή.
Πριν εκάτερο των συμβαλλομένων μερών αποφασίσει να ενεργήσει με τον τρόπο αυτόν, τα μέρη διαβουλεύονται με σκοπό να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με τα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν και το χρονοδιάγραμμα για τη λήψη των εν λόγω μέτρων.
Τα μέρη προβαίνουν στις ενέργειες βάσει της πρώτης διάταξης της παρούσας παραγράφου μόνον σε περίπτωση που τα συμφωνηθέντα μέτρα δεν ελήφθησαν εντός του συμφωνηθέντος χρονοδιαγράμματος ή, σε περίπτωση μη επίτευξης συμφωνίας όπως προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο, μετά την παρέλευση ευλόγου χρονικού διαστήματος αναλόγως της φύσεως και της σοβαρότητας της παράβασης.
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ουκρανική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Κίεβο, 28 Απριλίου 2005.
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
Andris PIEBALGS
Για το Υπουργικό Συμβούλιο της Ουκρανίας
Ivan PLACHKOV
(1) 1.9.2006.
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/32 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 12ης Σεπτεμβρίου 2006
για τον καθορισμό της ετήσιας κατανομής, ανά κράτος μέλος, του ποσού της κοινοτικής στήριξης στην αγροτική ανάπτυξη για το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4024]
(2006/636/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 69 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2006/493/ΕΚ του Συμβουλίου (2) προσδιόρισε το ποσό της κοινοτικής στήριξης στην αγροτική ανάπτυξη για το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, την ετήσια κατανομή του και το ελάχιστο ποσό που διατίθεται στις επιλέξιμες για το στόχο σύγκλισης περιφέρειες. |
(2) |
Το σημείο 40 των δημοσιονομικών προοπτικών 2007-2013, το οποίο συμφωνήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου του 2005, καθόρισε τα μέγιστα επίπεδα μεταφορών από πόρους για τη στήριξη της συνοχής. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, η ετήσια κατανομή, ανά κράτος μέλος, των ποσών της κοινοτικής στήριξης στην αγροτική ανάπτυξη διενεργείται μετά την αφαίρεση του ποσού που διατίθεται στην τεχνική στήριξη για την Επιτροπή και συνεκτιμώντας τα ποσά που προορίζονται για περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για το στόχο σύγκλισης, τις επιδόσεις κατά το παρελθόν και ιδιαίτερες καταστάσεις και ανάγκες με βάση αντικειμενικά κριτήρια. Σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, τα εν λόγω ποσά πρέπει να αναπροσαρμόζονται κατά 2 % ετησίως, ενώ, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του ιδίου άρθρου, επιπλέον των εν λόγω ποσών τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη, για τον προγραμματισμό, τα ποσά που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (3). |
(4) |
Οι συνολικές μεταφορές από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων προς το ΕΓΤΑΑ δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 2 και των άρθρων 143δ και 143ε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (4), καθορίζονται από την απόφαση 2006/410/ΕΚ της Επιτροπής (5) για τα δημοσιονομικά έτη 2007 έως 2013. Τα ποσά αυτά πρέπει να προστίθενται στην ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος για τους σκοπούς του προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Η ετήσια κατανομή, ανά κράτος μέλος, των ποσών που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση που ορίζεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 έχει διενεργηθεί με την απόφαση 2006/588/ΕΚ της Επιτροπής (6). |
(5) |
Η ετήσια κατανομή δεν πρέπει να περιλαμβάνει τα ποσά για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, δεδομένου ότι η συνθήκη προσχώρησης των εν λόγω χωρών δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ. Με τη θέση σε ισχύ της συνθήκης προσχώρησης των εν λόγω χωρών, η ετήσια κατανομή πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα, ούτως ώστε να περιληφθούν οι μεταφορές προς τις εν λόγω χώρες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ετήσια κατανομή, ανά κράτος μέλος, των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για την κοινοτική στήριξη στην αγροτική ανάπτυξη για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, όπως αναφέρεται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 12 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.
(2) ΕΕ L 195 της 15.7.2006, σ. 22.
(3) ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 320/2006 (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 42).
(4) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1156/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 208 της 29.7.2006, σ. 3).
(5) ΕΕ L 163 της 15.6.2006, σ. 10.
(6) ΕΕ L 240 της 2.9.2006, σ. 6.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατανομή, ανά κράτος μέλος, της κοινοτικής στήριξης στην αγροτική ανάπτυξη για την περίοδο 2007-2013
[τρέχουσες τιμές (σε EUR)] |
|||||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2007-2013 σύνολο |
Από το οποίο, ελάχιστο ποσό για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες βάσει του στόχου σύγκλισης σύνολο |
Βέλγιο |
63 991 299 |
63 957 784 |
60 238 083 |
59 683 509 |
59 267 519 |
56 995 480 |
54 476 632 |
418 610 306 |
40 744 223 |
Τσεχική Δημοκρατία |
396 623 321 |
392 638 892 |
388 036 387 |
400 932 774 |
406 640 636 |
412 672 094 |
417 962 250 |
2 815 506 354 |
1 635 417 906 |
Δανία |
62 592 573 |
66 344 571 |
63 771 254 |
64 334 762 |
63 431 467 |
62 597 618 |
61 588 551 |
444 660 796 |
0 |
Γερμανία |
1 184 995 564 |
1 186 941 705 |
1 147 425 574 |
1 156 018 553 |
1 159 359 200 |
1 146 661 509 |
1 131 114 950 |
8 112 517 055 |
3 174 037 771 |
Εσθονία |
95 608 462 |
95 569 377 |
95 696 594 |
100 929 353 |
104 639 066 |
108 913 401 |
113 302 602 |
714 658 855 |
387 221 654 |
Ελλάδα |
461 376 206 |
463 470 078 |
453 393 090 |
452 018 509 |
631 768 186 |
626 030 398 |
619 247 957 |
3 707 304 424 |
1 905 697 195 |
Ισπανία |
1 012 456 383 |
1 030 880 527 |
1 006 845 141 |
1 013 903 294 |
1 057 772 000 |
1 050 937 191 |
1 041 123 263 |
7 213 917 799 |
3 178 127 204 |
Γαλλία |
931 041 833 |
942 359 146 |
898 672 939 |
909 225 155 |
933 778 147 |
921 205 557 |
905 682 332 |
6 441 965 109 |
568 263 981 |
Ιρλανδία |
373 683 516 |
355 014 220 |
329 171 422 |
333 372 252 |
324 698 528 |
316 771 063 |
307 203 589 |
2 339 914 590 |
0 |
Ιταλία |
1 142 143 461 |
1 135 428 298 |
1 101 390 921 |
1 116 626 236 |
1 271 659 589 |
1 266 602 382 |
1 258 158 996 |
8 292 009 883 |
3 341 091 825 |
Κύπρος |
26 704 860 |
24 772 842 |
22 749 762 |
23 071 507 |
22 402 714 |
21 783 947 |
21 037 942 |
162 523 574 |
0 |
Λεττονία |
152 867 493 |
147 768 241 |
142 542 483 |
147 766 381 |
148 781 700 |
150 188 774 |
151 198 432 |
1 041 113 504 |
327 682 815 |
Λιθουανία |
260 974 835 |
248 836 020 |
236 928 998 |
244 741 536 |
248 002 433 |
250 278 098 |
253 598 173 |
1 743 360 093 |
679 189 192 |
Λουξεμβούργο |
14 421 997 |
13 661 411 |
12 655 487 |
12 818 190 |
12 487 289 |
12 181 368 |
11 812 084 |
90 037 826 |
0 |
Ουγγαρία |
570 811 818 |
537 525 661 |
498 635 432 |
509 252 494 |
547 603 625 |
563 304 619 |
578 709 743 |
3 805 843 392 |
2 496 094 593 |
Μάλτα |
12 434 359 |
11 527 788 |
10 656 597 |
10 544 212 |
10 347 884 |
10 459 190 |
10 663 325 |
76 633 355 |
18 077 067 |
Κάτω Χώρες |
70 536 869 |
72 638 338 |
69 791 337 |
70 515 293 |
68 706 648 |
67 782 449 |
66 550 233 |
486 521 167 |
0 |
Αυστρία |
628 154 610 |
594 709 669 |
550 452 057 |
557 557 505 |
541 670 574 |
527 868 629 |
511 056 948 |
3 911 469 992 |
31 938 190 |
Πολωνία |
1 989 717 841 |
1 932 933 351 |
1 872 739 817 |
1 866 782 838 |
1 860 573 543 |
1 857 244 519 |
1 850 046 247 |
13 230 038 156 |
6 997 976 121 |
Πορτογαλία |
562 210 832 |
562 491 944 |
551 196 824 |
559 018 566 |
565 142 601 |
565 192 105 |
564 072 156 |
3 929 325 028 |
2 180 735 857 |
Σλοβενία |
149 549 387 |
139 868 094 |
129 728 049 |
128 304 946 |
123 026 091 |
117 808 866 |
111 981 296 |
900 266 729 |
287 815 759 |
Σλοβακία |
303 163 265 |
286 531 906 |
268 049 256 |
256 310 239 |
263 028 387 |
275 025 447 |
317 309 578 |
1 969 418 078 |
1 106 011 592 |
Φινλανδία |
335 121 543 |
316 143 440 |
292 385 407 |
296 367 134 |
287 790 092 |
280 508 238 |
271 617 053 |
2 079 932 907 |
0 |
Σουηδία |
292 133 703 |
277 225 207 |
256 996 031 |
260 397 463 |
252 975 513 |
246 760 755 |
239 159 282 |
1 825 647 954 |
0 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
263 996 373 |
283 001 582 |
274 582 271 |
276 600 084 |
273 334 332 |
270 695 626 |
267 364 152 |
1 909 574 420 |
188 337 515 |
Σύνολο |
11 357 312 403 |
11 182 240 092 |
10 734 731 213 |
10 827 092 785 |
11 238 887 764 |
11 186 469 323 |
11 136 037 766 |
77 662 771 346 |
28 544 460 460 |
22.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 261/35 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Σεπτεμβρίου 2006
όσον αφορά αίτημα της Δημοκρατίας της Λιθουανίας για εφαρμογή μειωμένου ποσοστού ΦΠΑ στην προμήθεια τηλεθέρμανσης
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4049]
(Το κείμενο στη λιθουανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2006/637/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με επιστολή που πρωτοκολλήθηκε από την Επιτροπή στις 20 Ιουνίου 2006, η Δημοκρατία της Λιθουανίας πληροφόρησε την Επιτροπή για την πρόθεσή της να εφαρμόσει μειωμένο ποσοστό ΦΠΑ στην παροχή τηλεθέρμανσης. |
(2) |
Η Λιθουανία έχει την πρόθεση να εφαρμόσει μειωμένο ποσοστό (5 %) στην παροχή τηλεθέρμανσης, ενώ στο φυσικό αέριο και στην ηλεκτρική ενέργεια θα εξακολουθήσει να επιβάλλεται το κανονικό ποσοστό (18 %). Η διαφοροποίηση αυτή του ύψους του φόρου δεν προκαλεί μεταστροφή από την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας ή φυσικού αερίου για σκοπούς θέρμανσης στην κατανάλωση τηλεθέρμανσης. Αυτό οφείλεται κυρίως στους εθνικούς κανόνες για τον καθορισμό των τιμών, οι οποίες διαφέρουν αρκετά για το φυσικό αέριο, την ηλεκτρική ενέργεια και την τηλεθέρμανση, και στο γεγονός ότι από τεχνικής και τεχνολογικής σκοπιάς τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να λειτουργούν μεταξύ τους ως υποκατάστατα μόνο για σκοπούς θέρμανσης. Επιπλέον, στη Λιθουανία, η ηλεκτρική ενέργεια για θέρμανση εν γένει χρησιμοποιείται μόνο από νοικοκυριά τα οποία δεν έχουν καθόλου τεχνικές δυνατότητες χρήσης αερίου ή σύνδεσης σε δίκτυα τηλεθέρμανσης. Ως εκ τούτου, όσα νοικοκυριά χρησιμοποιούν τώρα ηλεκτρική ενέργεια δεν θα μεταπέσουν στην τηλεθέρμανση, επειδή δεν είναι συνδεδεμένα με το δίκτυο τηλεθέρμανσης. Ούτε όσα χρησιμοποιούν φυσικό αέριο για θέρμανση είναι πιθανό να στραφούν στην τηλεθέρμανση, επειδή, σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαβίβασαν οι λιθουανικές αρχές, η τιμή της τηλεθέρμανσης, χωρίς φόρο προστιθέμενης αξίας, είναι υψηλότερη από την αντίστοιχη της θέρμανσης με φυσικό αέριο. Ούτως ή άλλως, τα νοικοκυριά αυτά μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη δυνατότητα αυτή μόνο εάν είναι συνδεδεμένα με το δίκτυο τηλεθέρμανσης. |
(3) |
Επιπλέον, επειδή καταρχήν δεν πραγματοποιούνται διασυνοριακές εμπορικές πράξεις για τηλεθέρμανση, δεν υπάρχει κίνδυνος στρέβλωσης του ανταγωνισμού κατά την έννοια του άρθρου 12 παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας για τον ΦΠΑ είτε για τέτοια θέρμανση παρεχόμενη από προμηθευτές εγκαταστημένους στη Λιθουανία σε ιδιώτες καταναλωτές που κατοικούν σε άλλα κράτη μέλη είτε για θέρμανση που παρέχεται από προμηθευτές εκτός Λιθουανίας σε ιδιώτες καταναλωτές που κατοικούν στην χώρα. |
(4) |
Το προγραμματιζόμενο μέτρο είναι γενικής φύσεως, για την εφαρμογή μειωμένου ποσοστού ΦΠΑ στην παροχή τηλεθέρμανσης βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας για τον ΦΠΑ. |
(5) |
Επειδή το μέτρο είναι γενικής φύσεως χωρίς πρόβλεψη εξαιρέσεων, ο κίνδυνος στρέβλωσης του ανταγωνισμού κρίνεται ανύπαρκτος. Επειδή τοιουτοτρόπως πληρούται ο όρος που διατυπώνεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας, αναμένεται ότι η Λιθουανία θα είναι σε θέση να εφαρμόσει το οικείο μέτρο μόλις κοινοποιηθεί η παρούσα απόφαση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Επιτρέπεται στη Λιθουανία να εφαρμόσει το μέτρο που κοινοποίησε στην επιστολή της από τις 20 Ιουνίου 2006, για την εφαρμογή μειωμένου ποσοστού ΦΠΑ στην παροχή τηλεθέρμανσης, άσχετα από τους όρους παραγωγής και προμήθειας.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας.
Βρυξέλλες, 13 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
László KOVÁCS
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/69/ΕΚ (ΕΕ L 221 της 12.8.2006, σ. 9).