ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
49ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
* |
||
|
|
Επιτροπή |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1318/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Σεπτεμβρίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
83,4 |
999 |
83,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
90,4 |
999 |
90,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,5 |
524 |
43,5 |
|
528 |
59,3 |
|
999 |
53,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
83,0 |
220 |
178,5 |
|
400 |
181,8 |
|
624 |
120,4 |
|
999 |
140,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,4 |
400 |
92,7 |
|
508 |
79,0 |
|
512 |
97,0 |
|
528 |
59,3 |
|
720 |
81,1 |
|
800 |
174,2 |
|
804 |
108,9 |
|
999 |
97,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
120,0 |
388 |
89,4 |
|
720 |
88,3 |
|
999 |
99,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
124,4 |
999 |
124,4 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
066 |
44,6 |
|
098 |
41,6 |
|
624 |
150,6 |
|
999 |
77,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1319/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Σεπτεμβρίου 2006
σχετικά με ορισμένες αμοιβαίες ανακοινώσεις των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα του χοιρείου κρέατος
(Κωδικοποιημένη έκδοση)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 22,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (EOK) αριθ. 2806/79 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 1979, περί ορισμένων αμοιβαίων ανακοινώσεων των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα του χοιρείου κρέατος και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2330/74 (2), έχει τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό (3). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαίως τα αναγκαία για την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού στοιχεία. Προκειμένου να είναι διαθέσιμα, έγκαιρα και ομοιόμορφα τα αναγκαία για τη θέση σε εφαρμογή της οργάνωσης της αγοράς στοιχεία πρέπει να καθορισθούν με περισσότερη ακρίβεια οι σχετικές υποχρεώσεις των κρατών μελών. |
(3) |
Η εφαρμογή των μέτρων παρέμβασης που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 επιβάλλει την ακριβή γνώση της αγοράς. Προκειμένου η σύγκριση των τιμών του σφαγμένου χοίρου να είναι δυνατή με τις καλύτερες δυνατές προϋποθέσεις, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι καθοριζόμενες καταγραφές τιμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1128/2006 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2006, περί του σταδίου εμπορίας στο οποίο αναφέρεται ο μέσος όρος των τιμών του σφαγμένου χοίρου (4). Είναι αναγκαίο να δίδονται, όσον αφορά τις τιμές των χοιριδίων, πληροφορίες που να επιτρέπουν την εκτίμηση της εξέλιξης της αγοράς, ιδίως για να υπάρχει συνεχώς μια πιστή εικόνα της κατάστασης στην αγορά, όπως και για να προετοιμασθούν εγκαίρως τα μέτρα παρέμβασης. |
(4) |
Είναι δυνατό να συμβεί οι καταγραφές να μη φθάσουν στην Επιτροπή. Είναι απαραίτητο να αποφευχθεί μία μη κανονική εξέλιξη των τιμών της αγοράς, που υπολογίζονται από την Επιτροπή εξαιτίας της έλλειψης καταγραφής των τιμών. Πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλεφθεί η αντικατάσταση της ή των καταγραφών τιμών που λείπουν, με την τελευταία διαθέσιμη καταγραφή τιμών. Εν τούτοις, η προσφυγή στην τελευταία διαθέσιμη καταγραφή τιμών, δεν είναι πλέον δυνατή πέρα από ένα ορισμένο διάστημα χωρίς καταγραφές τιμών, πράγμα το οποίο αφήνει να εικασθεί μία μη κανονική κατάσταση στην εν λόγω αγορά. |
(5) |
Προκειμένου να επιτευχθεί μία κατά το δυνατό ακριβής εικόνα της αγοράς, είναι επιθυμητό η Επιτροπή να διαθέτει κανονικά στοιχεία και για τα άλλα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος, όπως και άλλα στοιχεία που τα κράτη μέλη είναι δυνατόν να γνωρίζουν. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι την Πέμπτη κάθε εβδομάδας για την προηγούμενη εβδομάδα:
α) |
τις διαμορφωμένες τιμές όπως καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1128/2006· |
β) |
τις αντιπροσωπευτικές καταγραφές των τιμών για χοιρίδια κατά μονάδα μέσου ζώντος βάρους περίπου 20 χιλιογράμμων. |
2. Σε περίπτωση που μία ή περισσότερες καταγραφές των τιμών δεν περιέρχονται στην Επιτροπή, αυτή λαμβάνει υπόψη της την τελευταία διαθέσιμη καταγραφή των τιμών. Σε περίπτωση που η καταγραφή ή οι καταγραφές των τιμών λείπουν για τρίτη συνεχή εβδομάδα, η Επιτροπή δεν λαμβάνει πλέον υπόψη της την ή τις εν λόγω καταγραφές των τιμών.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή μία φορά τον μήνα για τον προηγούμενο μήνα τις μέσες τιμές σφαγμένου χοίρου για τις εμπορικές κατηγορίες E έως Ρ όπως καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 του Συμβουλίου (5).
Άρθρο 3
Κατόπιν αίτησης της Επιτροπής, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον τις διαθέτουν, που αφορούν τα προϊόντα που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75:
α) |
τις τιμές της αγοράς που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη για τα εισαγόμενα προϊόντα από τις τρίτες χώρες· |
β) |
τις τιμές που εφαρμόζονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές των τρίτων χωρών. |
Άρθρο 4
Η Επιτροπή επεξεργάζεται τις πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη και τις ανακοινώνει στην επιτροπή διαχείρισης χοιρείου κρέατος.
Άρθρο 5
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2806/79 καταργείται.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).
(2) ΕΕ L 319 της 14.12.1979, σ. 17. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3574/86 (ΕΕ L 331 της 25.11.1986, σ. 9).
(3) Βλέπε παράρτημα Ι.
(4) ΕΕ L 201 της 25.7.2006, σ. 6.
(5) ΕΕ L 301 της 20.11.1984, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Καταργούμενος κανονισμός με την τροποποίησή του
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2806/79 της Επιτροπής |
|
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3574/86 της Επιτροπής |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2806/79 |
Παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 2, εισαγωγική φράση και πρώτη περίπτωση |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 2 δεύτερη περίπτωση |
— |
Άρθρα 3 και 4 |
Άρθρα 3 και 4 |
Άρθρο 5 |
— |
— |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 6 |
— |
Παράρτημα Ι |
— |
Παράρτημα ΙΙ |
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1320/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Σεπτεμβρίου 2006
για τη θέσπιση μεταβατικών κανόνων όσον αφορά τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,
την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 5,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 92 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007. Ωστόσο, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) (2), ο οποίος καταργείται με το άρθρο 93 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 από 1ης Ιανουαρίου 2007, εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις δράσεις που εγκρίνει η Επιτροπή βάσει αυτών των διατάξεων πριν από την 1η Ιανουαρίου 2007. |
(2) |
Για να διευκολυνθεί η μετάβαση από τα υφιστάμενα καθεστώτα στήριξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 προς το νέο καθεστώς στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, που καλύπτει την περίοδο προγραμματισμού από 1ης Ιανουαρίου 2007 (εφεξής «η νέα περίοδος προγραμματισμού»), πρέπει να θεσπιστούν μεταβατικοί κανόνες ώστε να αποτραπούν οποιεσδήποτε δυσκολίες ή οι καθυστερήσεις εφαρμογής της στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης κατά τη μεταβατική περίοδο. |
(3) |
Η στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 προορίζεται να καλύψει τη νέα περίοδο προγραμματισμού, ενώ η στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 καλύπτει την περίοδο προγραμματισμού που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006 (εφεξής «τρέχουσα περίοδος προγραμματισμού»). Ανάλογα με την πηγή χρηματοδότησης και τους κανόνες δημοσιονομικής διαχείρισης κατά την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού, σύμφωνα με τα άρθρα 35 και 36 και το άρθρο 47β παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ της στήριξης του ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων που βασίζεται στις μη διαχωριζόμενες πιστώσεις και στο οικονομικό έτος που λήγει στις 15 Οκτωβρίου 2006 στα κράτη μέλη της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 30 Απριλίου 2004 αφενός, και αφετέρου, κάθε άλλης στήριξης του ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού ή Εγγυήσεων που παρέχεται σε όλα τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 29 έως 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά Ταμεία (3). Στην τελευταία περίπτωση, η τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών καθορίζεται στις αποφάσεις για την έγκριση της κοινοτικής στήριξης. |
(4) |
Όσον αφορά τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης που χρηματοδοτείται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων και αφορά τον προγραμματισμό στα κράτη μέλη της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 30 Απριλίου 2004, πρέπει να θεσπιστούν μεταβατικές διατάξεις για τις πληρωμές που θα πραγματοποιηθούν από τις 16 Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, καθώς και για τις δεσμεύσεις υπέρ των δικαιούχων που εμπίπτουν στην τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού, των οποίων οι πληρωμές μπορούν να πραγματοποιηθούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006, κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού. |
(5) |
Για κάθε άλλη στήριξη από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού ή Εγγυήσεων σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη όπως προβλέπεται στα άρθρα 29 έως 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, λόγω της αλληλεπικάλυψης της τρέχουσας και της νέας περιόδου προγραμματισμού, από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών που καθορίζεται στις αποφάσεις για την έγκριση της κοινοτικής στήριξης, πρέπει να θεσπιστούν ορισμένες μεταβατικές ρυθμίσεις σε ό,τι αφορά τις γενικές αρχές και ορισμένα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπουν πολυετείς δεσμεύσεις. Για τις μειονεκτικές περιοχές και τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα, το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (4), προβλέπει την εφαρμογή ορθών γεωργικών πρακτικών στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999. Όσον αφορά τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα ειδικότερα, το άρθρο 21 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) (5), επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρατείνουν τις γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού. |
(6) |
Είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η μετάβαση μεταξύ των δύο περιόδων προγραμματισμού όσον αφορά την παρέκκλιση για τη συμμόρφωση με τα κοινοτικά πρότυπα, σύμφωνα με το άρθρο 33ιβ, παράγραφοι 2α και 2β, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία (εφεξής «τα νέα κράτη μέλη»). |
(7) |
Για να εξασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή εφαρμογή των γεωργοπεριβαλλοντικών μέτρων και των μέτρων καλής διαβίωσης των ζώων κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εγκρίνουν τη μετατροπή γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων ή δεσμεύσεων για την καλή διαβίωση των ζώων που έχουν αναληφθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 σε νέες δεσμεύσεις διάρκειας μεταξύ πέντε και επτά ετών, κατά γενικό κανόνα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 υπό την προϋπόθεση ότι οι νέες δεσμεύσεις συνεπάγονται οφέλη για το περιβάλλον ή την καλή διαβίωση των ζώων. |
(8) |
Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ειδικοί μεταβατικοί κανόνες για τις δαπάνες που αφορούν την τεχνική βοήθεια, καθώς και να γίνουν εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολογήσεις για όλους τους τύπους προγραμματισμού. |
(9) |
Η μετάβαση προς τη νέα περίοδο προγραμματισμού πρέπει να διασφαλιστεί στα νέα κράτη μέλη για ορισμένα μέτρα που αφορούν πολυετείς δεσμεύσεις βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 σχετικά με την κοινοτική στήριξη για τα προενταξιακά μέτρα που αφορούν τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη στις υποψήφιες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης κατά την προενταξιακή περίοδο (6). |
(10) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι μεταβατικές πράξεις προσδιορίζονται με σαφήνεια μέσω των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου που διαθέτουν. Αυτό είναι ιδιαίτερα κρίσιμο για ορισμένους τύπους στήριξης που παρέχονται σε όλα τα κράτη μέλη για λόγους χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και για να αποτρέπεται κάθε κίνδυνος διπλής χρηματοδότησης λόγω αλληλεπικάλυψης των περιόδων προγραμματισμού μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2007 και της τελικής ημερομηνίας επιλεξιμότητας των δαπανών που καθορίζεται στις αποφάσεις για την έγκριση της κοινοτικής στήριξης. |
(11) |
Πρέπει να παρέχεται πίνακας αντιστοιχίας για τα μέτρα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της τρέχουσας και της νέας περιόδου προγραμματισμού ώστε να προσδιορίζονται με σαφήνεια τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης κατά τη διάρκεια των δύο περιόδων προγραμματισμού. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αγροτικής ανάπτυξης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικούς κανόνες για να διευκολυνθεί η μετάβαση από τον προγραμματισμό αγροτικής ανάπτυξης δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 και (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 στον προγραμματισμό που καθορίζεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.
Άρθρο 2
Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
ως «μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων» νοούνται τα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, τα οποία συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ)-Τμήμα Εγγυήσεων και εφαρμόζονται στα κράτη μέλη της Κοινότητας με τη σύνθεσή της στις 30 Απριλίου 2004· |
β) |
ως «μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού ή/και Τμήμα Εγγυήσεων» νοούνται:
|
γ) |
ως «νέα κράτη μέλη» νοούνται η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Κύπρος, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία· |
δ) |
ως «τρέχουσα περίοδος προγραμματισμού» νοείται η περίοδος προγραμματισμού βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 που λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006· |
ε) |
ως «νέα περίοδος προγραμματισμού» νοείται η περίοδος προγραμματισμού βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2007· |
στ) |
ως «δεσμεύσεις» νοούνται οι νομικές δεσμεύσεις που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη υπέρ των δικαιούχων των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης· |
ζ) |
ως «πληρωμές» νοούνται οι πληρωμές που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη προς τους δικαιούχους των μέτρων αγροτικής ανάπτυξης· |
η) |
ως «πολυετείς δεσμεύσεις» νοούνται οι δεσμεύσεις:
|
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΚ) αριθ. 1257/1999
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
Μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων
Άρθρο 3
1. Οι πληρωμές που πραγματοποιούνται μεταξύ της 16ης Οκτωβρίου και της 31ης Δεκεμβρίου 2006 στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), δυνάμει του άρθρου 39 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 (7), μόνον εάν πραγματοποιούνται μετά την καταβολή των πληρωμών που επιτρέπονται σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη πρόταση του εν λόγω κανονισμού.
Οι επιλέξιμες πληρωμές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δηλώνονται στην Επιτροπή μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2007, ανεξάρτητα από την έγκριση του σχετικού προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης από την Επιτροπή. Εντούτοις, η πληρωμή από την Επιτροπή πραγματοποιείται μόνο μετά την έγκριση του προγράμματος.
2. Οι δαπάνες σχετικά με τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στην τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού σε σχέση με τις πληρωμές που πρόκειται να πραγματοποιηθούν μετά την 31η Δεκεμβρίου 2006, είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ για τη νέα περίοδο προγραμματισμού.
Εντούτοις, οι πληρωμές που αφορούν τις μη πολυετείς δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006, πρέπει να πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας της νέας περιόδου προγραμματισμού, εφόσον παρατείνονται μετά την 31η Δεκεμβρίου 2008.
Τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για τη νέα περίοδο προγραμματισμού πρέπει να προβλέπουν τις δαπάνες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
Μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού ή και τμήμα Εγγυήσεων
Τμήμα 1
Κοινοί κανόνες
Άρθρο 4
1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 5 και 6, τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν, εντός της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, να αναλαμβάνουν δεσμεύσεις και να προβαίνουν σε πληρωμές από την 1η Ιανουαρίου 2007 μέχρι την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών που έχει καθοριστεί στις αποφάσεις για την έγκριση της κοινοτικής στήριξης υπέρ των επιχειρησιακών προγραμμάτων ή των εγγράφων προγραμματισμού για την αγροτική ανάπτυξη.
Εντούτοις, στην περίπτωση συγκεκριμένου είδους μέτρων ή επιμέρους μέτρων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι, τα κράτη μέλη αρχίζουν να αναλαμβάνουν δεσμεύσεις δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 από την ημερομηνία κατά την οποία δεν αναλαμβάνονται πλέον περαιτέρω δεσμεύσεις για προγράμματα που εμπίπτουν στην τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.
Το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν εφαρμόζεται για τη μετάβαση από την κοινοτική πρωτοβουλία Leader προς τον άξονα Leader της νέας περιόδου προγραμματισμού, όταν οι ολοκληρωμένες στρατηγικές τοπικής ανάπτυξης που πρέπει να εφαρμόζονται από τις αναφερόμενες στο άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ομάδες τοπικής δράσης, οι οποίες έχουν επιλεγεί για τη νέα περίοδο προγραμματισμού, είναι νέες ή/και η συγκεκριμένη αγροτική περιοχή δεν έχει ωφεληθεί από την κοινοτική πρωτοβουλία Leader.
2. Οι δαπάνες σχετικά με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στην τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού σε σχέση με πληρωμές που πρέπει να πραγματοποιηθούν μετά την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών αυτής της περιόδου προγραμματισμού, είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού με την επιφύλαξη των άρθρων 7 και 8.
Άρθρο 5
1. Όσον αφορά τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα και τα μέτρα για την καλή διαβίωση των ζώων στα νέα κράτη μέλη, επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ για τη νέα περίοδο προγραμματισμού είναι μόνο οι δαπάνες που συνδέονται με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί πριν από την 31η Δεκεμβρίου 2006 για την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού, σε σχέση με τις οποίες οι πληρωμές πρέπει να πραγματοποιηθούν μετά την ημερομηνία αυτή.
2. Οι δαπάνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ για τη νέα περίοδο προγραμματισμού:
α) |
από την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, όταν οι πληρωμές συνεχίζονται μετά την ημερομηνία αυτή· ή |
β) |
από ημερομηνία προγενέστερη της ημερομηνίας που αναφέρεται στο στοιχείο α) αλλά μετά την 1η Ιανουαρίου 2007, όταν το ποσό που έχει χορηγηθεί στο πρόγραμμα ή/και στο μέτρο έχει ήδη εξαντληθεί. |
Τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για τη νέα περίοδο προγραμματισμού πρέπει να προβλέπουν τις δαπάνες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 6
1. Οι δαπάνες που απορρέουν από υποχρεώσεις για αντισταθμιστικές αποζημιώσεις σε μειονεκτικές περιοχές των νέων κρατών μελών και αφορούν την περίοδο έως το έτος 2006 το αργότερο, μπορούν να δηλωθούν μέχρι την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού.
Εντούτοις, όταν το ποσό που χορηγείται στο πρόγραμμα ή/και στο μέτρο εξαντλείται νωρίτερα από την τελική ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, αλλά μετά την 1η Ιανουαρίου 2007, δαπάνες που εκκρεμούν σε σχέση με τις δεσμεύσεις για την περίοδο έως το έτος 2006 το αργότερο είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού, υπό την προϋπόθεση ότι προβλέπονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης για τη νέα περίοδο προγραμματισμού.
2. Οι δαπάνες που απορρέουν από δεσμεύσεις για τις αντισταθμιστικές αποζημιώσεις σε μειονεκτικές περιοχές των νέων κρατών μελών όσον αφορά τα έτη 2007 και 2008, βαρύνουν το ΕΓΤΑΑ και είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.
Άρθρο 7
1. Οι δαπάνες που αφορούν τις πολυετείς δεσμεύσεις εκτός των δεσμεύσεων που αφορούν τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα και την καλή διαβίωση των ζώων, σε σχέση με πληρωμές που πρέπει να πραγματοποιηθούν μετά την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού.
2. Οι δαπάνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού:
α) |
από την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, όταν οι πληρωμές συνεχίζονται μετά την ημερομηνία αυτή· ή |
β) |
από ημερομηνία προγενέστερη της ημερομηνίας που αναφέρεται στο στοιχείο α) αλλά μεταγενέστερη της 1ης Ιανουαρίου 2007, όταν το ποσό που έχει χορηγηθεί στο πρόγραμμα ή/και στο μέτρο έχει ήδη εξαντληθεί. |
Τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για τη νέα περίοδο προγραμματισμού πρέπει να προβλέπουν τις δαπάνες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 8
1. Για τις πράξεις που αφορούν τις μη πολυετείς δεσμεύσεις για τις οποίες έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις υπέρ των δικαιούχων πριν από την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, κάθε δαπάνη που αφορά πληρωμές οι οποίες εκκρεμούν μετά την ημερομηνία αυτή, είναι επιλέξιμη στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού από αυτήν την ημερομηνία, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους κατανέμει τις πράξεις σε δύο χωριστά, σαφώς αναγνωρίσιμα στάδια, το δημοσιονομικό στάδιο και το φυσικό ή αναπτυξιακό στάδιο, τα οποία αντιστοιχούν στις δύο περιόδους προγραμματισμού· |
β) |
πληρούνται οι όροι συγχρηματοδότησης και επιλεξιμότητας των πράξεων κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού. |
2. Εάν τα κονδύλια της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού έχουν εξαντληθεί σε ημερομηνία προγενέστερη από την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 τελική ημερομηνία, οι δαπάνες σε σχέση με τις πληρωμές που εκκρεμούν μετά την εν λόγω ημερομηνία είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού, εφόσον πληρούν τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1.
3. Τα κράτη μέλη πρέπει να δηλώσουν στα προγράμματα της αγροτικής τους ανάπτυξης, στο πλαίσιο της νέας περιόδου προγραμματισμού, εάν κάνουν χρήση των δυνατοτήτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 σε σχέση με τα εν λόγω μέτρα.
Τμήμα 2
Ειδικοί κανόνες για τα νέα κράτη μέλη
Άρθρο 9
Όσον αφορά τη συμμόρφωση με τα κοινοτικά πρότυπα, σύμφωνα με το άρθρο 33ιβ παράγραφοι 2α και 2β, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, οι δαπάνες για τις πληρωμές που εκκρεμούν σε σχέση με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί έναντι των δικαιούχων έως την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών για την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού, είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού, εφόσον προβλέπονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης για τη νέα περίοδο προγραμματισμού.
Άρθρο 10
Καμία πληρωμή όσον αφορά τα ακόλουθα μέτρα δεν είναι επιλέξιμη στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού:
α) |
υπηρεσίες παροχής γεωργικών συμβουλών και υπηρεσίες γεωργικών εφαρμογών στις εκμεταλλεύσεις, σύμφωνα με τον άρθρο 33ζ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999· |
β) |
συμπληρώματα των άμεσων πληρωμών, σύμφωνα με το άρθρο 33η του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999· |
γ) |
συμπληρώματα της κρατικής ενίσχυσης στη Μάλτα, σύμφωνα με το άρθρο 33θ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999· |
δ) |
βοήθεια στους γεωργούς πλήρους απασχόλησης στη Μάλτα, σύμφωνα με το άρθρο 33ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
Ειδικές διατάξεις για τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα και την καλή διαβίωση των ζώων
Άρθρο 11
Πριν από το τέλος περιόδου για την εκπλήρωση δέσμευσης που έχει αναληφθεί δυνάμει του Κεφαλαίου VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν τη μετατροπή της δέσμευσης αυτής σε νέα δέσμευση διάρκειας πέντε έως επτά ετών, κατά γενικό κανόνα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 υπό την προϋπόθεση ότι:
α) |
κάθε τέτοια μετατροπή συνεπάγεται αδιαμφισβήτητα οφέλη για το περιβάλλον ή για την καλή διαβίωση των ζώων και |
β) |
η υφιστάμενη δέσμευση ενισχύεται σημαντικά. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
Δαπάνες στο πλαίσιο της τεχνικής βοήθειας
Τμήμα 1
Δαπάνες για μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων
Άρθρο 12
1. Οι δαπάνες που αφορούν την εκ των προτέρων αξιολόγηση της νέας περιόδου προγραμματισμού, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 85 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, είναι δυνατόν να βαρύνουν το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Εγγυήσεων κατά την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1) στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το ανώτατο όριο 1 % που αναφέρεται στο άρθρο 59 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2004.
2. Οι δαπάνες που αφορούν την εκ των υστέρων αξιολόγηση της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2004, είναι επιλέξιμες για το στοιχείο που αφορά τεχνική βοήθεια του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, στο πλαίσιο της νέας περιόδου προγραμματισμού, υπό την προϋπόθεση ότι είναι σύμφωνες με το άρθρο 66 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και ότι προβλέπονται στο πρόγραμμα για τον σκοπό αυτό.
Τμήμα 2
Δαπάνες για μέτρα που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ-Τμήμα Προσανατολισμού ή/και Τμήμα Εγγυήσεων
Άρθρο 13
1. Οι δαπάνες οι σχετικές με την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού που πραγματοποιούνται μετά την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών αυτής της περιόδου προγραμματισμού και αφορούν τις πράξεις που καλύπτονται από τον κανόνα αριθ. 11, σημεία 2 και 3, του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1685/2000 της Επιτροπής (8), με εξαίρεση τις εκ των υστέρων αξιολογήσεις, τους ελέγχους και την εκπόνηση των τελικών εκθέσεων, δεν είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού.
2. Οι δαπάνες οι σχετικές με την τρέχουσα περίοδο προγραμματισμού που πραγματοποιούνται μέχρι την τελική ημερομηνία επιλεξιμότητας των δαπανών αυτής της περιόδου προγραμματισμού και αφορούν τις πράξεις που καλύπτονται από τον κανόνα αριθ. 11, σημείο 2.1, πρώτη περίπτωση και σημείο 3, του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1685/2000, συμπεριλαμβανομένων των εκ των προτέρων αξιολογήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 85 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, για την προετοιμασία των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης της νέας περιόδου προγραμματισμού, είναι επιλέξιμες για το στοιχείο που αφορά τεχνική βοήθεια των τρεχόντων επιχειρησιακών προγραμμάτων ή εγγράφων προγραμματισμού αγροτικής ανάπτυξης, με την επιφύλαξη των όρων που καθορίζονται στα σημεία 2.2 έως 2.7 και 3 του κανόνα αυτού.
3. Οι δαπάνες που αφορούν τις εκ των υστέρων αξιολογήσεις της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999, μπορούν να είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ για το στοιχείο που αφορά τεχνική βοήθεια των προγραμμάτων της νέας περιόδου προγραμματισμού, υπό την προϋπόθεση ότι είναι σύμφωνες με το άρθρο 66 παράγραφος 2 εδάφιο δεύτερο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και ότι προβλέπονται στο πρόγραμμα για τον σκοπό αυτό.
ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΚ) αριθ. 1268/1999
Άρθρο 14
Όσον αφορά τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2, τέταρτη, έβδομη και δέκατη τέταρτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/1999, οι δαπάνες που αφορούν τις πληρωμές που πρόκειται να πραγματοποιηθούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006, είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι του άρθρου 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και ότι οι δαπάνες αυτές προβλέπονται στο πρόγραμμα για τη νέα περίοδο προγραμματισμού για τον σκοπό αυτό.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 15
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι μεταβατικές πράξεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού προσδιορίζονται επακριβώς στα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου που διαθέτουν.
Άρθρο 16
Ο πίνακας αντιστοιχίας μεταξύ των μέτρων της τρέχουσας περιόδου προγραμματισμού και των μέτρων της νέας περιόδου προγραμματισμού περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ.
Άρθρο 17
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.
(2) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2223/2004 (ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 1).
(3) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 173/2005 (ΕΕ L 29 της 2.2.2005, σ. 3).
(4) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1156/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 208 της 29.7.2006, σ. 3).
(5) ΕΕ L 153 της 30.4.2004, σ. 30 (διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 231 της 30.6.2004, σ. 24). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1360/2005 (ΕΕ L 214 της 19.8.2005, σ. 55).
(6) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 87. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2112/2005 (ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 23).
(7) ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.
(8) ΕΕ L 193 της 29.7.2000, σ. 39.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Τύποι μέτρων ή επιμέρους μέτρων αγροτικής ανάπτυξης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.
— |
Κατάρτιση |
— |
Εγκατάσταση νέων γεωργών |
— |
Πρόωρη συνταξιοδότηση (νέα κράτη μέλη) |
— |
Χρήση υπηρεσιών παροχής συμβουλών (νέα κράτη μέλη) |
— |
Σύσταση υπηρεσιών διαχείρισης, αντικατάστασης και παροχής συμβουλών (όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη)/παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών γεωργικών εφαρμογών (νέα κράτη μέλη) |
— |
Επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις |
— |
Επενδύσεις στα δάση |
— |
Μεταποίηση/εμπορία γεωργικών και δασοκομικών προϊόντων |
— |
Έγγειες βελτιώσεις, αναδασμός, διαχείριση υδατικών πόρων, γεωργικές υποδομές |
— |
Δράσεις ανασύστασης του γεωργικού παραγωγικού δυναμικού που έχει πληγεί από φυσικές καταστροφές και θέσπιση κατάλληλων μέτρων πρόληψης |
— |
Τήρηση των κοινοτικών προτύπων/συμμόρφωση με τα κοινοτικά πρότυπα (νέα κράτη μέλη) — διάφορα πρότυπα |
— |
Συστήματα για την ποιότητα των τροφίμων (νέα κράτη μέλη) — διάφορα συστήματα |
— |
Προώθηση προϊόντων ποιότητας από ομάδες παραγωγών (νέα κράτη μέλη) |
— |
Εκμεταλλεύσεις ημιεπιβίωσης (νέα κράτη μέλη) |
— |
Σύσταση ομάδων παραγωγών (νέα κράτη μέλη) |
— |
Περιοχές που υπόκεινται σε περιβαλλοντικούς περιορισμούς/ενισχύσεις «Natura 2000» (νέα κράτη μέλη) |
— |
Προστασία του περιβάλλοντος σε συνδυασμό με τη γεωργία/δασοκομία |
— |
Δάσωση γεωργικών γαιών (νέα κράτη μέλη) |
— |
Δάσωση μη γεωργικών γαιών |
— |
Οικολογική σταθερότητα των δασών |
— |
Δράσεις αποκατάστασης δασοκομικού δυναμικού-πρόληψης/αντιπυρικές ζώνες |
— |
Διαφοροποίηση εκτός της γεωργικής εκμετάλλευσης |
— |
Βιοτεχνικές/τουριστικές δραστηριότητες |
— |
Βασικές υπηρεσίες — διάφορες υπηρεσίες |
— |
Ανακαίνιση/ανανέωση και ανάπτυξη χωριών — διάφοροι τύποι δράσεων |
— |
Αγροτική κληρονομιά — διάφοροι τύποι δράσεων |
— |
Leader — λειτουργία της ομάδας τοπικής δράσης και διάφοροι τύποι δράσεων που εμπίπτουν σε στρατηγικές τοπικής ανάπτυξης και συνεργασία (εξαιρουμένων των δράσεων απόκτησης δεξιοτήτων και των δράσεων εμψύχωσης) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Πίνακας αντιστοιχίας μεταξύ των μέτρων που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, (ΕΚ) αριθ. 1268/1999 και (ΕΚ) αριθ. 1698/2005
Μέτρα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 |
Κωδικοί βάσει των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 817/2004 και (ΕΚ) αριθ. 141/2004 (1) |
Κατηγορίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 438/2001 της Επιτροπής (2) |
Άξονες και μέτρα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 |
Κωδικοί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 |
|
Άξονας 1 |
|||
Κατάρτιση άρθρου 9 |
γ) |
113 και 128 |
Άρθρο 20 στοιχείο α) σημείο i) και άρθρο 21: Κατάρτιση και ενημέρωση |
111 |
Εγκατάσταση νέων γεωργών άρθρου 8 |
β) |
112 |
Άρθρο 20 στοιχείο α) σημείο ii) και άρθρο 22: Εγκατάσταση νέων γεωργών |
112 |
Πρόωρη συνταξιοδότηση άρθρων 10, 11 και 12 |
δ) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο α) σημείο iii) και άρθρο 23: Πρόωρη συνταξιοδότηση |
113 |
Χρήση υπηρεσιών παροχής συμβουλών άρθρου 21δ |
κε) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο α) σημείο iv) και άρθρο 24: Χρήση υπηρεσιών παροχής συμβουλών |
114 |
Σύσταση υπηρεσιών διαχείρισης, υπηρεσιών αντικατάστασης και παροχής συμβουλών άρθρου 33 τρίτη περίπτωση παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών γεωργικών εφαρμογών άρθρου 33ζ |
ιβ) |
1303 |
Άρθρο 20 στοιχείο α) σημείο v) και άρθρο 25: Σύσταση υπηρεσιών διαχείρισης, αντικατάστασης και παροχής συμβουλών |
115 |
Επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις άρθρων 4 έως 7 |
(a) |
111 |
Άρθρο 20 στοιχείο β) σημείο i) και άρθρο 26: Εκσυγχρονισμός των γεωργικών εκμεταλλεύσεων |
121 |
Επενδύσεις σε δάση για τη βελτίωση της οικονομικής αξίας τους, σύσταση ενώσεων δασοκαλλιεργητών άρθρου 30 παράγραφος 1 δεύτερη και πέμπτη περίπτωση |
θ) |
121 124 |
Άρθρο 20 στοιχείο β) σημείο ii) και άρθρο 27: Βελτίωση της οικονομικής αξίας των δασών |
122 |
Μεταποίηση και εμπορία γεωργικών και δασοκομικών προϊόντων, προώθηση νέων διεξόδων για τα δασοκομικά προϊόντα / άρθρα 25 έως 28 και 30 παράγραφος 1 τρίτη και τέταρτη περίπτωση. |
ζ) |
114 |
Άρθρο 20 στοιχείο β) iii) και άρθρο 28: Προστιθέμενη αξία στα γεωργικά και δασοκομικά προϊόντα |
123 |
θ) |
122 |
|||
Εμπορία προϊόντων ποιότητας και κατάρτιση προγραμμάτων που αφορούν την ποιότητα άρθρο 33 / τέταρτη περίπτωση |
ιγ) |
123 |
||
|
|
|
Άρθρο 20 στοιχείο β) σημείο iv) και άρθρο 29: Συνεργασία για την ανάπτυξη νέων προϊόντων-επεξεργασιών-τεχνολογιών |
124 |
Έγγειες βελτιώσεις, αναδασμός, διαχείριση υδατικών πόρων, γεωργικές υποδομές / άρθρο 33, πρώτη, δεύτερη, όγδοη και ένατη περίπτωση |
ι) |
1301 |
Άρθρο 20 στοιχείο β) σημείο v) και άρθρο 30: Γεωργικές και δασικές υποδομές |
125 |
ια) |
1302 |
|||
ιζ) |
1308 |
|||
ιη) |
1309 |
|||
Μέσα αποκατάστασης-πρόληψης άρθρο 33, δωδέκατη περίπτωση |
κα) |
1313 |
Άρθρο 20 στοιχείο β) σημείο vi): Δράσεις αποκατάστασης-πρόληψης |
126 |
Τήρηση προτύπων άρθρο 21β και 21γ. Συμμόρφωση με τα πρότυπα άρθρο 33ιβ, παράγραφος 2α και 2β |
κδ) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο γ) σημείο i) και άρθρο 31: Τήρηση προτύπων |
131 |
Συστήματα ποιότητας τροφίμων άρθρο 24β-24γ |
κστ) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο γ) σημείο ii) και άρθρο 32: Συστήματα ποιότητας τροφίμων |
132 |
Στήριξη ενώσεων παραγωγών για την προώθηση προϊόντων ποιότητας άρθρο 24δ |
αα) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο γ) σημείο iii) και άρθρο 33: Ενημέρωση και προώθηση |
133 |
Εκμεταλλεύσεις ημιεπιβίωσης άρθρο 33β |
αβ) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο δ) σημείο i) και άρθρο 34: Εκμεταλλεύσεις ημιεπιβίωσης |
141 |
Ομάδες παραγωγών άρθρο 33δ |
αγ) |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 35: Ομάδες παραγωγών |
142 |
|
Άξονας 2 |
|||
Πληρωμές μειονεκτουσών περιοχών ορεινές περιοχές / άρθρα 13, 14, 15 και 18 |
ε) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο i) και άρθρο 37: Ενισχύσεις λόγω φυσικών μειονεκτημάτων στις ορεινές περιοχές |
211 |
Πληρωμές μειονεκτουσών περιοχών, άλλες μειονεκτικές περιοχές άρθρα 13, 14, 15, 18 και 19 |
ε) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο ii) και άρθρο 37: Ενισχύσεις λόγω φυσικών μειονεκτημάτων σε περιοχές εκτός των ορεινών |
212 |
Περιοχές που υπόκεινται σε περιβαλλοντικούς περιορισμούς άρθρου 16 |
ε) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο iii) και άρθρο 38: Ενισχύσεις Νatura 2000 και πληρωμές που συνδέονται με την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) |
213 |
Γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα άρθρα 22, 23 και 24 |
στ) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο iv) και άρθρο 39: Γεωργοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις |
214 |
Καλή διαβίωση των ζώων άρθρα 22, 23 και 24: Προστασία του περιβάλλοντος σε συνάρτηση με την καλή διαβίωση των ζώων άρθρου 33 ενδέκατη περίπτωση |
στ) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο v) και άρθρο 40: Ενισχύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων |
215 |
κ) |
1312 |
|||
Προστασία του περιβάλλοντος σε συνάρτηση με τη γεωργία / άρθρο 33 ενδέκατη περίπτωση |
κ) |
1312 |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο vi) και άρθρο 41: Μη παραγωγικές επενδύσεις |
216 |
Δάσωση γεωργικών γαιών άρθρο 31 |
η) |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο i) και άρθρο 43: Πρώτη δάσωση γεωργικών γαιών |
221 |
|
|
|
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο ii) και άρθρο 44: Πρώτη εγκατάσταση γεωργοδασοκομικών συστημάτων |
222 |
Δάσωση μη γεωργικών γαιών άρθρο 30 παράγραφος 1, περίπτωση πρώτη |
θ) |
126 |
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο iii) και άρθρο 45: Πρώτη δάσωση μη γεωργικής γης |
223 |
Οικολογική σταθερότητα των δασών άρθρο 32 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση |
θ) |
127 |
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο iv) και άρθρο 46: Ενισχύσεις Natura 2000 |
224 |
Οικολογική σταθερότητα των δασών άρθρου 32 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση |
θ) |
127 |
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο v) και άρθρο 47: Δασοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις |
225 |
Ανασύσταση δασοκομικού δυναμικού-πρόληψη άρθρου 30 παράγραφος 1 έκτη περίπτωση Αντιπυρικές ζώνες άρθρου 32 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση |
θ) |
125 |
Άρθρο 36 στοιχείο β) vi) και άρθρο 48: Αποκατάσταση δασοκομικού δυναμικού-πρόληψη |
226 |
Επενδύσεις για την οικολογική και κοινωνική αξία των δασών άρθρου 30 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση Προστασία του περιβάλλοντος σε σχέση με τη δασοκομία άρθρου 33 ενδέκατη περίπτωση |
θ) |
121 |
Άρθρο 36 στοιχείο β) vii) και άρθρο 49: Μη παραγωγικές επενδύσεις |
227 |
κ) |
1312 |
|||
|
Άξονας 3 |
|||
Διαφοροποίηση άρθρου 33 έβδομη περίπτωση |
ιστ) |
1307 |
Άρθρο 52 στοιχείο α) σημείο i) και άρθρο 53: Διαφοροποίηση |
311 |
Βιοτεχνικές δραστηριότητες• χρηματοοικονομική τεχνική, άρθρου 33 δέκατη και δέκατη τρίτη περίπτωση |
ιθ) |
1311 |
Άρθρο 52 στοιχείο α) σημείο ii) και άρθρο 54: Δημιουργία και ανάπτυξη επιχειρήσεων |
312 |
|
κβ) |
1314 |
||
Τουριστικές δραστηριότητες άρθρου 33 δέκατη περίπτωση |
ιθ) |
1310 |
Άρθρο 52 στοιχείο α) σημείο iii) και άρθρο 55: Τουριστικές δραστηριότητες |
313 |
Βασικές υπηρεσίες άρθρου 33 πέμπτη περίπτωση |
ιδ) |
1305 |
Άρθρο 52 στοιχείο β) σημείο i) και άρθρο 56: Βασικές υπηρεσίες |
321 |
Ανακαίνιση και ανάπτυξη χωριών άρθρου 33 έκτη περίπτωση |
ιε) |
1306 |
Άρθρο 52 στοιχείο β) σημείο ii): Ανακαίνιση και ανάπτυξη χωριών |
322 |
Προστασία-διατήρηση της αγροτικής κληρονομιάς άρθρου 33 έκτη περίπτωση |
ιε) |
1306 |
Άρθρο 52 στοιχείο β) σημείο iii) και άρθρο 57 στοιχεία α) και β): Διατήρηση και αναβάθμιση της αγροτικής κληρονομιάς |
323 |
|
|
|
Άρθρο 52 στοιχείο γ) και άρθρο 58: Κατάρτιση και ενημέρωση |
331 |
Διαχείριση στρατηγικών ολοκληρωμένης αγροτικής ανάπτυξης από τοπικούς εταίρους άρθρου 33 δέκατη τέταρτη περίπτωση |
κγ) |
1305-11305-2 |
Άρθρο 52 στοιχείο δ) και άρθρο 59: Απόκτηση δεξιοτήτων, εμψύχωση και εφαρμογή |
341 |
|
Άξονας 4 |
|||
Ανακοίνωση Leader+ και μέτρα τύπου Leader+ άρθρου 33στ |
|
Άρθρο 63, στοιχείο α): Στρατηγικές τοπικής ανάπτυξης |
41 |
|
Δράση 1: τοπικές στρατηγικές |
Για την ανταγωνιστικότητα: όλοι οι παλαιοί κωδικοί δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 817/2004 και (ΕΚ) αριθ. 438/2001 που αντιστοιχούν στον άξονα 1 |
411 Ανταγωνιστικότητα |
||
Για τη διαχείριση της γης /περιβάλλον όλοι οι παλαιοί κωδικοί δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 817/2004 και (ΕΚ) αριθ. 438/2001 που αντιστοιχούν στον άξονα 2 |
412 Περιβάλλον/διαχείριση γης |
|||
Για τη διαφοροποίηση/ποιότητα ζωής: όλοι οι παλαιοί κωδικοί δυνάμει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 817/2004 και (ΕΚ) αριθ. 438/2001 που αντιστοιχούν στον άξονα 3, συν τις ακόλουθες κατηγορίες από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 438/2001: 161 έως 164, 166, 167, 171 έως 174, 22 έως 25, 322, 323, 332, 333, 341, 343, 345, 351, 353, 354 και 36. |
413 Διαφοροποίηση/ποιότητα ζωής |
|||
Ανακοίνωση Leader+ και μέτρα τύπου Leader+ άρθρου 33στ |
/ |
|
|
|
Δράση 2: συνεργασία |
|
1305-3 1305-4 |
Άρθρο 63 στοιχείο β): Συνεργασία |
421 |
Ανακοίνωση Leader+ και μέτρα τύπου Leader+ άρθρου 33στ |
/ |
|
|
|
Δράση 3: λειτουργία της ομάδας τοπικής δράσης |
|
1305-1 1305-2 |
Άρθρο 63 στοιχείο γ): Λειτουργία της ομάδας τοπικής δράσης, εμψύχωση |
431 |
Ανακοίνωση Leader+ και μέτρα τύπου Leader+ άρθρου 33στ |
/ |
|
|
|
Δράση 3: δίκτυα |
/ |
1305-5 |
Άρθρο 66 παράγραφος 3 και άρθρο 68: Εθνικό αγροτικό δίκτυο |
511 |
Τεχνική βοήθεια |
|
|
Τεχνική βοήθεια |
|
Τεχνική βοήθεια: άρθρο 49 |
|
411 έως 415 |
Άρθρο 66 παράγραφος 2: Τεχνική βοήθεια |
511 |
Κανόνας αριθ. 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 448/2004. |
αδ) |
|
Άρθρο 66 παράγραφος 3: Εθνικά δίκτυα |
511 |
Μέτρα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1268/99 |
|
|
Μέτρα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 |
|
Μέθοδοι γεωργικής παραγωγής προσαρμοσμένες στην προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση της υπαίθρου Άρθρο 2 τέταρτη περίπτωση |
/ |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο α) σημείο iv) και άρθρο 39: Γεωργοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις |
214 |
Σύσταση ομάδων παραγωγών Άρθρο 2 έβδομη περίπτωση |
/ |
/ |
Άρθρο 20 στοιχείο δ) σημείο ii) και άρθρο 35: Ομάδες παραγωγών |
142 |
Δασοκομία άρθρο 2, δέκατη τέταρτη περίπτωση |
/ |
/ |
Άρθρο 36 στοιχείο β) σημείο i) και άρθρο 43: Πρώτη δάσωση γεωργικών γαιών |
221 |
(1) EE L 24 της 29.1.2004, σ. 25.
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/20 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1321/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Σεπτεμβρίου 2006
για καθορισμό των εισαγωγικών δασμών που εφαρμόζονται σε ορισμένα είδη αποφλοιωμένου ρυζιού από τις 6 Σεπτεμβρίου 2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ρυζιού (1), και ιδίως το άρθρο 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με βάση τις πληροφορίες που δόθηκαν από τις αρμόδιες αρχές, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι χορηγήθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής για αποφλοιωμένο ρύζι του κωδικού ΣΟ 1006 20, εξαιρουμένων των πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού Basmati, για μια ποσότητα 430 075 τόνων και για το χρονικό διάστημα από την 1η Σεπτεμβρίου 2005 έως τις 31 Αυγούστου 2006. Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο εισαγωγικός δασμός για το αποφλοιωμένο ρύζι του κωδικού ΣΟ 1006 20 πλην του ρυζιού Basmati. |
(2) |
Ο καθορισμός του δασμού πρέπει να γίνει εντός προθεσμίας δέκα ημερών μετά τη λήξη της προαναφερόμενης περιόδου. Πρέπει συνεπώς να τεθεί πάραυτα σε ισχύ ο παρών κανονισμός, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο εισαγωγικός δασμός που εφαρμόζεται στο αποφλοιωμένο ρύζι του κωδικού ΣΟ 1006 20 ανέρχεται σε 42,5 ευρώ ανά τόνο.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 797/2006 (ΕΕ L 144 της 31.5.2006, σ. 1).
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/21 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 5ης Μαΐου 2006
για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
(2006/592/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 5 Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα. |
(2) |
Η Επιτροπή έχει διαπραγματευθεί, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία με την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, εφεξής αναφερόμενη ως «συμφωνία», σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις κατευθυντήριες γραμμές του παραρτήματος της απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μια συμφωνία με την Κοινότητα. |
(3) |
Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί και να τεθεί προσωρινά σε εφαρμογή, υπό την επιφύλαξη της δυνατής σύναψεώς της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης, σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν, εξ ονόματος της Κοινότητας, τη συμφωνία με την επιφύλαξη της συνάψεώς της.
Άρθρο 3
Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινώς από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των προς τούτο αναγκαίων διαδικασιών.
Άρθρο 4
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
Βρυξέλλες, 5 Μαΐου 2006.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K.-H. GRASSER
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
αφενός, και
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗΣ (εφεξής «Σιγκαπούρη»)
αφετέρου,
(εφεξής αναφερόμενες ως «συμβαλλόμενα μέρη»),
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έκρινε ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών που έχουν συνάψει μερικά κράτη μέλη με τρίτες χώρες είναι ασυμβίβαστες με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, μεταξύ μερικών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σιγκαπούρης, έχουν συναφθεί ορισμένες διμερείς συμφωνίες σχετικά με τις αεροπορικές υπηρεσίες, οι οποίες περιέχουν ανάλογες διατάξεις, και ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να προσφύγουν σε όλα τα πρόσφορα μέσα για να άρουν τα ασυμβίβαστα μεταξύ των συμφωνιών αυτών και της συνθήκης ΕΚ,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα επί ορισμένων πτυχών που μπορεί να περιλαμβάνονται σε διμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν δικαίωμα πρόσβασης χωρίς διακρίσεις στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ του συγκεκριμένου κράτους μέλους και τρίτων χωρών,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η συνέπεια μεταξύ του δικαίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των διατάξεων των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σιγκαπούρης στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών θα δημιουργήσει ένα βιώσιμο πλαίσιο το οποίο θα διασφαλίσει τη συνέχεια και την ανάπτυξη των αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σιγκαπούρης,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σιγκαπούρης στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες δεν είναι ασυμβίβαστες με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, δεν χρειάζεται να τροποποιηθούν από την παρούσα συμφωνία,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, δεν είναι να αυξήσει τον συνολικό όγκο της αεροπορικής κυκλοφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σιγκαπούρης, ούτε να μεταβάλει το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων της Σιγκαπούρης, ούτε να θίξει την ερμηνεία των διατάξεων περί δικαιωμάτων κυκλοφορίας που περιέχονται στις υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες για τις αεροπορικές υπηρεσίες,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Γενικές διατάξεις
1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως: «κράτη μέλη», τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας· «συμβαλλόμενο μέρος», κάθε συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συμφωνίας· «μέρος», κάθε συμβαλλόμενο μέρος της εκάστοτε διμερούς συμφωνίας περί αεροπορικών υπηρεσιών· «αερομεταφορέας», κάθε αεροπορική εταιρεία· «έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας», τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
2. Σε καθεμία από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους που είναι μέρος της εκάστοτε συμφωνίας, νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
3. Σε καθεμία από τις συμφωνίες που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες του κράτους μέλους που είναι μέρος της εκάστοτε συμφωνίας, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.
Άρθρο 2
Καθορισμός, αδειοδότηση και ανάκληση
1. Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου υπερισχύουν των αντίστοιχων διατάξεων των άρθρων που απαριθμούνται αντιστοίχως στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος ΙΙ, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το αντίστοιχο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί η Σιγκαπούρη, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.
2. Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου υπερισχύουν των σχετικών διατάξεων των άρθρων που απαριθμούνται αντιστοίχως στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος ΙΙ, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από τη Σιγκαπούρη, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί το αντίστοιχο κράτος μέλος, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως, εφόσον το εμπλεκόμενο κράτος μέλος επιβεβαιώσει την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος άρθρου.
3. Μόλις παραλάβει καθορισμό και του υποβληθούν από τον καθορισμένο αερομεταφορέα ή τους καθορισμένους αερομεταφορείς αιτήσεις, υπό τη μορφή και σύμφωνα με τον τρόπο που απαιτούνται για τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως, κάθε μέρος χορηγεί, υπό την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 5, τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:
α) |
προκειμένου για αερομεταφορέα καθορισμένο από κράτος μέλος:
|
β) |
προκειμένου για αερομεταφορέα καθορισμένο από τη Σιγκαπούρη:
|
4. Κάθε μέρος δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα καθορισμένου από το έτερο μέρος, εφόσον:
α) |
προκειμένου για αερομεταφορέα καθορισμένο από κράτος μέλος:
|
β) |
προκειμένου για αερομεταφορέα καθορισμένο από τη Σιγκαπούρη:
|
5. Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων της, δυνάμει της παραγράφου 4, και υπό την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της βάσει της παραγράφου 4 στοιχείο α) σημεία v) και vi) του παρόντος άρθρου, η Σιγκαπούρη δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων των κρατών μελών για λόγους εθνικότητας.
Άρθρο 3
Δικαιώματα σχετικά με τον ρυθμιστικό έλεγχο
1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο γ).
2. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος (πρώτο κράτος μέλος) έχει καθορίσει αερομεταφορέα του οποίου τον ρυθμιστικό έλεγχο ασκεί και διατηρεί δεύτερο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Σιγκαπούρης που απορρέουν από τις περί ασφαλείας διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ του πρώτου κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της Σιγκαπούρης, ισχύουν εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας από αυτό το δεύτερο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του συγκεκριμένου αερομεταφορέα.
Άρθρο 4
Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ).
2. Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα ή αεροματαφορείς που έχει καθορίσει η Σιγκαπούρη βάσει συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, η οποία περιέχει διάταξη περιλαμβανόμενη στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ), για μεταφορά εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας εφαρμόζεται χωρίς διακρίσεις.
Άρθρο 5
Παραρτήματα της συμφωνίας
Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.
Άρθρο 6
Αναθεώρηση ή τροποποίηση
Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία με κοινή συναίνεση.
Άρθρο 7
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ μόλις τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν εκατέρωθεν κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.
2. Παρά την παράγραφο 1, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν εκατέρωθεν κοινοποιήσει την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.
3. Οι συμφωνίες και λοιπές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και της Σιγκαπούρης, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται προσωρινά, απαριθμούνται στο παράρτημα Ι στοιχείο β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις μόλις αρχίσουν να ισχύουν ή να εφαρμόζονται προσωρινά.
Άρθρο 8
Λήξη
1. Η λύση συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, συνεπάγεται την ταυτόχρονη λήξη της ισχύος όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που σχετίζονται με τη συγκεκριμένη συμφωνία του παραρτήματος Ι.
2. Η λύση όλων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, συνεπάγεται την ταυτόχρονη λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Λουξεμβούργο, εννέα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι, εις διπλούν, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Σε περίπτωση οποιασδήποτε διαφοράς, το κείμενο στην αγγλική γλώσσα υπερισχύει των υπόλοιπων γλωσσικών εκδόσεων.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Singapur
Za vládu Singapurské republiky
For Republikken Singapores regering
Für die Regierung der Republik Singapur
Singapuri Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης
For the Government of the Republic of Singapore
Pour le gouvernement de la République de Singapour
Per il governo della Repubblica di Singapore
Singapūras Republikas valdības vārdā
Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu
A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor
Voor de regering van de Republiek Singapore
W imieniu Rządu Republiki Singapuru
Pelo Governo da República de Singapura
Za vládu Singapurskej republiky
Za vlado Singapurske republike
Singaporen tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Singapores regering
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας
α) |
Συμφωνίες μεταξύ της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:
|
β) |
Συμφωνίες και άλλες ρυθμίσεις που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στον τομέα των αεροπορικών υπηρεσιών, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται προσωρινά. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, στα οποία αναφέρονται τα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας συμφωνίας
α) |
Καθορισμός από κράτος μέλος:
|
β) |
Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:
|
γ) |
Ρυθμιστικός έλεγχος:
|
δ) |
Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
Κατάλογος των άλλων κρατών στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας
α) |
Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο) |
β) |
Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο) |
γ) |
Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο) |
δ) |
Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί αεροπορικών μεταφορών). |
Επιτροπή
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/32 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2006
για τον καθορισμό ενδεικτικής κατανομής, ανά κράτος μέλος, των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» κατά την περίοδο 2007-2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3472]
(2006/593/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, ο στόχος «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» αποβλέπει στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και της ελκυστικότητας των περιφερειών. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο συνεισφέρουν στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 το Ταμείο Συνοχής παρεμβαίνει επίσης στις περιφέρειες μη επιλέξιμες για ενίσχυση στο πλαίσιο του στόχου σύγκλισης οι οποίες ανήκουν σε κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση από το εν λόγω Ταμείο. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το 15,95 % των διαθέσιμων πόρων για την ανάληψη υποχρεώσεων από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (εφεξής «τα Ταμεία») για την περίοδο 2007 έως 2013 χορηγείται στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση», συμπεριλαμβανομένου του 21,14 % για τη μεταβατική και ειδική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να πραγματοποιείται η ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πόρων που πρέπει να χορηγηθούν για το στόχο «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση». Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, αυτό πραγματοποιείται σύμφωνα με τα κριτήρια και τη μεθοδολογία που ορίζεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006. |
(5) |
Στο σημείο 4 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται η μέθοδος για την κατανομή των διαθέσιμων πόρων στα κράτη μέλη και στις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού. |
(6) |
Στο σημείο 6 στοιχείο β) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται η μέθοδος για τον προσδιορισμό των κονδυλίων στο πλαίσιο των μεταβατικών ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. |
(7) |
Στο σημείο 7 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται το ανώτατο επίπεδο μεταβίβασης πόρων από τα Ταμεία σε κάθε επιμέρους κράτος μέλος. |
(8) |
Στα σημεία 12 έως 31 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζονται τα ποσά που αφορούν ορισμένες ειδικές περιπτώσεις για την περίοδο 2007 έως 2013. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το 0,25 % των διαθέσιμων πόρων για την ανάληψη υποχρεώσεων από τα Ταμεία για την περίοδο 2007 έως 2013 πρέπει να διατεθούν στη χρηματοδότηση τεχνικής βοήθειας με πρωτοβουλία της Επιτροπής· στην ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος πρέπει συνεπώς να εξαιρείται το ποσό που αντιστοιχεί στην τεχνική βοήθεια, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση», όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών ποσών που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού, διαμορφώνονται όπως ορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος I.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο πραγματοποιείται όπως ορίζεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος I.
Άρθρο 2
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τη μεταβατική και ειδική ενίσχυση από τα διαρθρωτικά ταμεία, στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση», όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών ποσών που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού, διαμορφώνονται όπως ορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος ΙΙ.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο πραγματοποιείται όπως αναφέρεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος ΙΙ.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Danuta HÜBNER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(EUR) |
||||||||||
Κράτος μέλος |
|
|||||||||
Επιλέξιμες περιφέρειες στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» |
Συμπληρωματική χρηματοδότηση που αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 σύμφωνα με το σημείο: |
|||||||||
16 |
20 |
23 |
25 |
26 |
28 |
29 |
||||
Βέλγιο |
1 264 522 294 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Τσεχική Δημοκρατία |
172 351 284 |
199 500 000 |
|
|
|
|
|
|
||
Δανία |
452 135 320 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Γερμανία |
8 273 934 718 |
|
|
|
74 812 500 |
|
|
|
||
Ισπανία |
2 925 887 307 |
|
|
|
|
199 500 000 |
|
|
||
Γαλλία |
9 000 763 163 |
|
|
|
|
|
|
99 750 000 |
||
Ιρλανδία |
260 155 399 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ιταλία |
4 539 667 937 |
|
|
|
|
|
209 475 000 |
|
||
Λουξεμβούργο |
44 796 164 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Κάτω Χώρες |
1 472 879 499 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Αυστρία |
761 883 269 |
|
|
|
149 625 000 |
|
|
|
||
Πορτογαλία |
435 196 895 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Σλοβακία |
398 057 758 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Φινλανδία |
778 631 938 |
|
153 552 511 |
|
|
|
|
|
||
Σουηδία |
1 077 567 589 |
|
215 598 656 |
149 624 993 |
|
|
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 335 717 800 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
37 194 148 334 |
199 500 000 |
369 151 167 |
149 624 993 |
224 437 500 |
199 500 000 |
209 475 000 |
99 750 000 |
(EUR) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Βέλγιο |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
||
Τσεχική Δημοκρατία |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
||
Δανία |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
||
Γερμανία |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
||
Ισπανία |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
||
Γαλλία |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
||
Ιρλανδία |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
||
Ιταλία |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
||
Λουξεμβούργο |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
||
Κάτω Χώρες |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
||
Αυστρία |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
||
Πορτογαλία |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
||
Σλοβακία |
59 287 258 |
57 274 995 |
54 915 823 |
51 153 834 |
53 136 512 |
56 208 234 |
66 081 102 |
||
Φινλανδία |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
||
Σουηδία |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
||
Σύνολο |
5 523 220 006 |
5 521 207 743 |
5 518 848 571 |
5 515 086 582 |
5 517 069 260 |
5 520 140 982 |
5 530 013 850 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία, σε ειδική και μεταβατική βάση, στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(EUR) |
||||||||
Κράτος μέλος |
|
|||||||
Επιλέξιμες περιφέρειες υπό μεταβατικό καθεστώς στο πλαίσιο του στόχου «περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» |
Συμπληρωματική χρηματοδότηση που αναφέρεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 σύμφωνα με το σημείο: |
|||||||
15 |
19 |
20 |
26 |
27 |
||||
Ελλάδα |
582 395 315 |
|
|
|
|
|
||
Ισπανία |
3 649 807 023 |
|
99 749 993 |
434 492 233 |
299 250 000 |
|
||
Ιρλανδία |
418 744 086 |
|
|
|
|
|
||
Ιταλία |
626 325 208 |
|
|
|
|
250 372 500 |
||
Κύπρος |
361 895 758 |
|
|
|
|
|
||
Ουγγαρία |
1 720 653 088 |
139 732 594 |
|
|
|
|
||
Πορτογαλία |
347 157 850 |
|
|
58 848 251 |
|
|
||
Φινλανδία |
324 544 537 |
|
|
164 835 524 |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
880 529 981 |
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
8 912 052 846 |
139 732 594 |
99 749 993 |
658 176 008 |
299 250 000 |
250 372 500 |
(EUR) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Ελλάδα |
205 317 626 |
157 827 178 |
110 336 730 |
62 846 282 |
15 355 833 |
15 355 833 |
15 355 833 |
||
Ισπανία |
1 206 899 743 |
986 622 023 |
766 344 304 |
546 066 584 |
325 788 865 |
325 788 865 |
325 788 865 |
||
Ιρλανδία |
143 368 343 |
110 877 547 |
78 386 752 |
45 895 958 |
13 405 162 |
13 405 162 |
13 405 162 |
||
Ιταλία |
216 111 659 |
180 773 664 |
145 435 670 |
110 097 675 |
74 759 680 |
74 759 680 |
74 759 680 |
||
Κύπρος |
101 752 415 |
82 287 352 |
62 822 288 |
43 357 223 |
23 892 160 |
23 892 160 |
23 892 160 |
||
Ουγγαρία |
646 048 749 |
498 162 329 |
350 275 909 |
202 389 488 |
54 503 069 |
54 503 069 |
54 503 069 |
||
Πορτογαλία |
102 050 610 |
87 367 364 |
72 684 118 |
58 000 871 |
43 317 626 |
28 634 379 |
13 951 133 |
||
Φινλανδία |
99 696 384 |
89 768 069 |
79 839 753 |
69 911 437 |
59 983 122 |
50 054 806 |
40 126 490 |
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
285 202 703 |
223 208 873 |
161 215 043 |
99 221 213 |
37 227 383 |
37 227 383 |
37 227 383 |
||
Σύνολο |
3 006 448 232 |
2 416 894 399 |
1 827 340 567 |
1 237 786 731 |
648 232 900 |
623 621 337 |
599 009 775 |
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/37 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2006
για τον καθορισμό ενδεικτικής κατανομής ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» κατά την περίοδο 2007-2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3474]
(2006/594/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, ο στόχος «Σύγκλιση» αποβλέπει στην επιτάχυνση της σύγκλισης των λιγότερο ανεπτυγμένων κρατών μελών και περιφερειών. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (στο εξής «τα Ταμεία») συνεισφέρουν στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, η κατανομή των διαθέσιμων πόρων για την ανάληψη υποχρεώσεων από τα Ταμεία θα είναι τέτοια ώστε να επιτευχθεί σημαντική συγκέντρωση στις περιφέρειες του στόχου σύγκλισης. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το 81,54 % των διαθέσιμων πόρων για την ανάληψη υποχρεώσεων από τα Ταμεία την περίοδο 2007 έως 2013 πρέπει να χορηγούνται στο στόχο «Σύγκλιση», συμπεριλαμβανομένου του 4,99 % για τη μεταβατική και ειδική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, του 23,22 % για τη χρηματοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, και του 1,29 % για τη μεταβατική και ειδική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού. |
(5) |
Είναι αναγκαίο να πραγματοποιούνται ενδεικτικές κατανομές ανά κράτος μέλος των πόρων που χορηγούνται στο στόχο «Σύγκλιση». Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, αυτό θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τα κριτήρια και τη μεθοδολογία που ορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006. |
(6) |
Στα σημεία 1 και 2 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται η μέθοδος για την κατανομή των διαθέσιμων πόρων, αντιστοίχως, στις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για ενίσχυση από το στόχο «Σύγκλιση» και στα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση από το Ταμείο Συνοχής. |
(7) |
Στην παράγραφο 6 στοιχεία α) και γ) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται η μέθοδος για τον καθορισμό των κονδυλίων για τις μεταβατικές ενισχύσεις που αναφέρονται αντιστοίχως στις παραγράφους 1 και 3 του άρθρου 8 του εν λόγω κανονισμού. |
(8) |
Στην παράγραφο 7 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 ορίζεται το ανώτατο επίπεδο μεταβίβασης από τα Ταμεία σε κάθε επιμέρους κράτος μέλος. |
(9) |
Στις παραγράφους 12 έως 31 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 καθορίζονται τα ποσά που αφορούν ορισμένες ειδικές περιπτώσεις για την περίοδο 2007 έως 2013. |
(10) |
Σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, το 0,25 % των διαθέσιμων πόρων για την ανάληψη υποχρεώσεων από τα Ταμεία για την περίοδο 2007 έως 2013 θα αφιερωθεί στη χρηματοδότηση τεχνικής βοήθειας με πρωτοβουλία της Επιτροπής· από την ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος πρέπει συνεπώς να εξαιρείται το ποσό που αντιστοιχεί στην τεχνική βοήθεια, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου σύγκλισης όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών ποσών που καθορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, διαμορφώνονται όπως καθορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος I.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο πραγματοποιείται όπως καθορίζεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος I.
Άρθρο 2
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τη μεταβατική και ειδική ενίσχυση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών ποσών που καθορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, διαμορφώνονται όπως καθορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος ΙΙ.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο πραγματοποιείται όπως καθορίζεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος ΙΙ.
Άρθρο 3
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση από το Ταμείο Συνοχής στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση», όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, διαμορφώνονται όπως καθορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος III.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο πραγματοποιείται όπως καθορίζεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος ΙΙΙ.
Άρθρο 4
Τα ενδεικτικά ποσά ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση, σε ειδική και μεταβατική βάση, από το Ταμείο Συνοχής στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση», όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, διαμορφώνονται όπως καθορίζεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος IV.
Η ετήσια κατανομή ανά κράτος μέλος ανά έτος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο πραγματοποιείται όπως καθορίζεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος IV.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Danuta HÜBNER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(σε ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
Επιλέξιμες περιφέρειες στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» |
Συμπληρωματική χρηματοδότηση που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου σύμφωνα με την παράγραφο: |
||||||||
14 |
20 |
24 |
26 |
28 |
30 |
||||
Česká republika |
15 111 066 754 |
|
|
|
|
|
|
||
Deutschland |
10 360 473 669 |
|
|
|
|
|
166 582 500 |
||
Eesti |
1 955 979 029 |
|
|
31 365 110 |
|
|
|
||
Ελλάδα |
8 358 352 296 |
|
|
|
|
|
|
||
España |
17 283 774 067 |
|
|
|
1 396 500 000 |
|
|
||
France |
2 403 498 342 |
|
427 408 905 |
|
|
|
|
||
Italia |
17 993 716 405 |
|
|
|
|
825 930 000 |
|
||
Latvija |
2 586 694 732 |
|
|
53 886 609 |
|
|
|
||
Lietuva |
3 875 516 071 |
|
|
79 933 567 |
|
|
|
||
Magyarország |
12 622 187 455 |
|
|
|
|
|
|
||
Malta |
493 750 177 |
|
|
|
|
|
|
||
Polska |
38 507 171 321 |
880 349 050 |
|
|
|
|
|
||
Portugal |
15 143 387 819 |
|
58 206 001 |
|
|
|
|
||
Slovenija |
2 401 302 729 |
|
|
|
|
|
|
||
Slovensko |
6 214 921 468 |
|
|
|
|
|
|
||
United Kingdom |
2 429 762 895 |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
157 741 555 229 |
880 349 050 |
485 614 906 |
165 185 286 |
1 396 500 000 |
825 930 000 |
166 582 500 |
(σε ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Česká republika |
1 993 246 617 |
2 050 979 461 |
2 106 089 584 |
2 162 632 571 |
2 216 183 128 |
2 266 449 252 |
2 315 486 141 |
||
Deutschland |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
||
Eesti |
229 977 253 |
245 929 572 |
262 982 602 |
281 212 290 |
300 982 256 |
322 136 118 |
344 124 048 |
||
Ελλάδα |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
||
España |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
||
France |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
||
Italia |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
||
Latvija |
308 012 292 |
330 054 158 |
353 328 505 |
376 808 997 |
400 322 218 |
424 084 983 |
447 970 188 |
||
Lietuva |
528 903 377 |
525 252 930 |
525 724 448 |
549 071 072 |
581 530 171 |
606 085 051 |
638 882 589 |
||
Magyarország |
1 838 275 243 |
1 749 371 409 |
1 634 208 005 |
1 659 921 561 |
1 847 533 517 |
1 913 391 641 |
1 979 486 079 |
||
Malta |
81 152 175 |
73 854 132 |
68 610 286 |
61 225 559 |
61 225 559 |
68 610 286 |
79 072 180 |
||
Polska |
5 686 360 306 |
5 705 409 032 |
5 720 681 799 |
5 535 346 918 |
5 557 271 412 |
5 579 376 731 |
5 603 074 173 |
||
Portugal |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
||
Slovenija |
423 258 365 |
397 135 571 |
370 643 430 |
343 781 942 |
316 551 106 |
288 950 923 |
260 981 392 |
||
Slovensko |
939 878 406 |
896 645 972 |
845 960 417 |
765 136 058 |
807 732 837 |
873 727 195 |
1 085 840 583 |
||
United Kingdom |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
||
Σύνολο |
23 007 291 591 |
22 952 859 794 |
22 866 456 633 |
22 713 364 525 |
23 067 559 761 |
23 321 039 737 |
23 733 144 930 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τις περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία, σε ειδική και μεταβατική βάση, στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(EUR) |
|||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||
Επιλέξιμες περιφέρειες υπό μεταβατικό καθεστώς στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» |
Συμπληρωματική χρηματοδότηση που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου σύμφωνα με την παράγραφο: |
||||||
26 |
27 |
28 |
30 |
||||
België/Belgique |
577 162 814 |
|
|
|
|
||
Deutschland |
3 703 187 217 |
|
|
|
57 855 000 |
||
Ελλάδα |
5 764 732 161 |
|
|
|
|
||
España |
1 281 194 398 |
99 750 000 |
49 874 998 |
|
|
||
Italia |
276 189 653 |
|
|
110 722 500 |
|
||
Österreich |
158 159 247 |
|
|
|
|
||
Portugal |
253 475 814 |
|
|
|
|
||
United Kingdom |
157 668 280 |
|
|
|
|
||
Σύνολο |
12 171 769 584 |
99 750 000 |
49 874 998 |
110 722 500 |
57 855 000 |
(EUR) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
België/Belgique |
140 860 108 |
121 390 683 |
101 921 256 |
82 451 831 |
62 982 404 |
43 512 979 |
24 043 553 |
||
Deutschland |
653 249 463 |
614 596 891 |
575 944 319 |
537 291 745 |
498 639 173 |
459 986 599 |
421 334 027 |
||
Ελλάδα |
1 013 524 846 |
950 194 286 |
886 863 726 |
823 533 166 |
760 202 605 |
696 872 046 |
633 541 486 |
||
España |
344 327 561 |
297 685 964 |
251 044 367 |
204 402 770 |
157 761 175 |
111 119 578 |
64 477 981 |
||
Italia |
85 272 320 |
75 272 602 |
65 272 883 |
55 273 165 |
45 273 446 |
35 273 728 |
25 274 009 |
||
Österreich |
27 808 219 |
26 070 205 |
24 332 192 |
22 594 178 |
20 856 165 |
19 118 151 |
17 380 137 |
||
Portugal |
64 441 805 |
55 031 480 |
45 621 155 |
36 210 831 |
26 800 506 |
17 390 181 |
7 979 856 |
||
United Kingdom |
40 228 788 |
34 327 205 |
28 425 623 |
22 524 040 |
16 622 457 |
10 720 875 |
4 819 292 |
||
Σύνολο |
2 369 713 110 |
2 174 569 316 |
1 979 425 521 |
1 784 281 726 |
1 589 137 931 |
1 393 994 137 |
1 198 850 341 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(EUR) |
||||
Κράτος μέλος |
|
|||
|
Συμπληρωματική χρηματοδότηση που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου σύμφωνα με την παράγραφο 24 |
|||
Česká republika |
7 809 984 551 |
|
||
Eesti |
1 000 465 639 |
16 157 785 |
||
Ελλάδα |
3 280 399 675 |
|
||
Κύπρος |
193 005 267 |
|
||
Latvija |
1 331 962 318 |
27 759 767 |
||
Lietuva |
1 987 693 262 |
41 177 899 |
||
Magyarország |
7 570 173 505 |
|
||
Malta |
251 648 410 |
|
||
Polska |
19 512 850 811 |
|
||
Portugal |
2 715 031 963 |
|
||
Slovenija |
1 235 595 457 |
|
||
Slovensko |
3 424 078 134 |
|
||
Σύνολο |
50 312 888 992 |
85 095 451 |
(EUR) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Česká republika |
1 032 973 476 |
1 061 839 898 |
1 089 394 960 |
1 117 666 453 |
1 144 441 732 |
1 169 574 794 |
1 194 093 238 |
||
Eesti |
118 267 391 |
126 243 551 |
134 770 066 |
143 884 910 |
153 769 893 |
164 346 824 |
175 340 789 |
||
Ελλάδα |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
||
Κύπρος |
52 598 692 |
42 866 160 |
33 133 627 |
23 401 096 |
13 668 564 |
13 668 564 |
13 668 564 |
||
Latvija |
159 639 206 |
170 660 138 |
182 297 312 |
194 037 557 |
205 794 168 |
217 675 551 |
229 618 153 |
||
Lietuva |
180 857 472 |
230 966 558 |
277 869 373 |
303 013 907 |
320 491 883 |
348 611 677 |
367 060 291 |
||
Magyarország |
328 094 604 |
687 358 082 |
1 080 433 910 |
1 308 130 864 |
1 343 212 938 |
1 388 664 318 |
1 434 278 789 |
||
Malta |
24 809 997 |
32 469 219 |
37 971 049 |
45 716 955 |
45 716 955 |
37 971 049 |
26 993 186 |
||
Polska |
1 883 652 471 |
2 208 285 009 |
2 532 817 229 |
2 755 750 999 |
3 075 155 487 |
3 377 773 568 |
3 679 416 048 |
||
Portugal |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
||
Slovenija |
86 225 407 |
115 705 905 |
145 555 750 |
175 774 942 |
206 363 481 |
237 321 369 |
268 648 603 |
||
Slovensko |
197 125 902 |
317 519 267 |
452 740 053 |
630 951 164 |
664 262 430 |
668 505 352 |
492 973 966 |
||
Σύνολο |
4 920 734 852 |
5 850 404 021 |
6 823 473 563 |
7 554 819 081 |
8 029 367 765 |
8 480 603 300 |
8 738 581 861 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Ενδεικτική κατανομή ανά κράτος μέλος των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων για τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής, σε ειδική και μεταβατική βάση, στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
(EUR) |
|||
Κράτος μέλος |
|
||
España |
3 241 875 000 |
||
Σύνολο |
3 241 875 000 |
(EUR) |
|||||||||
Κράτος μέλος |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
España |
1 197 000 000 |
847 875 000 |
498 750 000 |
249 375 000 |
199 500 000 |
149 625 000 |
99 750 000 |
||
Σύνολο |
1 197 000 000 |
847 875 000 |
498 750 000 |
249 375 000 |
199 500 000 |
149 625 000 |
99 750 000 |
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/44 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2006
σχετικά με την κατάρτιση του καταλόγου των περιφερειών που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο 2007-2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3475]
(2006/595/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 8 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, ο στόχος «Σύγκλιση» αποβλέπει στην επιτάχυνση της σύγκλισης των λιγότερο ανεπτυγμένων κρατών μελών και περιφερειών. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, οι περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» είναι εκείνες που αντιστοιχούν στο επίπεδο 2 της ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (στο εξής καλούμενες «NUTS επίπεδο 2») κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), των οποίων το κατά κεφαλή ακαθάριστο εγχώριο προϊόν (ΑΕγχΠ), μετρούμενο σε ισοτιμίες αγοραστικής δύναμης και υπολογιζόμενο με βάση τα κοινοτικά στοιχεία για την περίοδο 2000-2002, είναι μικρότερο του 75 % του μέσου όρου του ΑΕγχΠ της ΕΕ 25 για την ίδια περίοδο αναφοράς. |
(3) |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 διευκρινίζεται ότι οι περιφέρειες NUTS επίπεδο 2, οι οποίες θα ήταν επιλέξιμες για το καθεστώς του στόχου «Σύγκλιση» δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού εάν το όριο επιλεξιμότητας παρέμενε στο 75 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 15, αλλά οι οποίες παύουν να είναι επιλέξιμες γιατί το ονομαστικό κατά κεφαλή επίπεδο του ΑΕγχΠ τους θα υπερβεί το 75 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 25, μετρούμενο και υπολογιζόμενο σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 5 παράγραφος 1, είναι επίσης επιλέξιμες, σε μεταβατική και ειδική βάση, για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση». |
(4) |
Είναι αναγκαίο να καταρτιστούν αναλόγως οι κατάλογοι των επιλέξιμων περιφερειών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» απαριθμούνται στο παράρτημα I.
Άρθρο 2
Οι περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» σε μεταβατική και ειδική βάση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, απαριθμούνται στο παράρτημα II.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Danuta HÜBNER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.
(2) ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος των περιφερειών NUTS 2 που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
CZ02 |
Střední Čechy |
CZ03 |
Jihozápad |
CZ04 |
Severozápad |
CZ05 |
Severovýchod |
CZ06 |
Jihovýchod |
CZ07 |
Střední Morava |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
DE41 |
Brandenburg — Nordost |
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
DED1 |
Chemnitz |
DED2 |
Dresden |
DEE1 |
Dessau |
DEE3 |
Magdeburg |
DEG0 |
Thüringen |
EE00 |
Eesti |
GR11 |
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη |
GR14 |
Θεσσαλία |
GR21 |
Ήπειρος |
GR22 |
Ιόνια Νησιά |
GR23 |
Δυτική Ελλάδα |
GR25 |
Πελοπόννησος |
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο |
GR43 |
Κρήτη |
ES11 |
Galicia |
ES42 |
Castilla-La Mancha |
ES43 |
Extremadura |
ES61 |
Andalucía |
FR91 |
Guadeloupe |
FR92 |
Martinique |
FR93 |
Guyane |
FR94 |
Réunion |
ITF3 |
Campania |
ITF4 |
Puglia |
ITF6 |
Calabria |
ITG1 |
Sicilia |
LV00 |
Latvija |
LT00 |
Lietuva |
HU21 |
Közép-Dunántúl |
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
HU23 |
Dél-Dunántúl |
HU31 |
Észak-Magyarország |
HU32 |
Észak-Alföld |
HU33 |
Dél-Alföld |
MT00 |
Μάλτα |
PL11 |
Łódzkie |
PL12 |
Mazowieckie |
PL21 |
Małopolskie |
PL22 |
Śląskie |
PL31 |
Lubelskie |
PL32 |
Podkarpackie |
PL33 |
Świętokrzyskie |
PL34 |
Podlaskie |
PL41 |
Wielkopolskie |
PL42 |
Zachodniopomorskie |
PL43 |
Lubuskie |
PL51 |
Dolnośląskie |
PL52 |
Opolskie |
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
PL63 |
Pomorskie |
PT11 |
Norte |
PT16 |
Centro (PT) |
PT18 |
Alentejo |
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
SI00 |
Slovenija |
SK02 |
Západné Slovensko |
SK03 |
Stredné Slovensko |
SK04 |
Východné Slovensko |
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των περιφερειών NUTS 2 που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία σε μεταβατική και ειδική βάση στο πλαίσιο του στόχου «Σύγκλιση» για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
BE32 |
Prov. Hainaut |
DE42 |
Brandenburg — Südwest |
DE93 |
Lüneburg |
DED3 |
Leipzig |
DEE2 |
Halle |
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία |
GR13 |
Δυτική Μακεδονία |
GR30 |
Αττική |
ES12 |
Principado de Asturias |
ES62 |
Región de Murcia |
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
ITF5 |
Basilicata |
AT11 |
Burgenland |
PT15 |
Algarve |
UKM4 |
Highlands and Islands |
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/47 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2006
για την κατάρτιση του καταλόγου των κρατών μελών που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής για την περίοδο 2007-2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3479]
(2006/596/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 8 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 για την ίδρυση Ταμείου Συνοχής, το Ταμείο Συνοχής συμβάλλει στην ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής της Κοινότητας με προοπτική την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης. |
(2) |
Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής έχουν κατά κεφαλήν ακαθάριστο εγχώριο προϊόν (ΑΕγχΠ), μετρούμενο σε ισοτιμίες αγοραστικής δύναμης και υπολογιζόμενο με βάση τα κοινοτικά στοιχεία για την περίοδο 2001-2003, μικρότερο του 90 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 25. |
(3) |
Δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής κατά το 2006 και τα οποία θα εξακολουθούσαν να είναι επιλέξιμα εάν το όριο επιλεξιμότητας παρέμενε στο 90 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 15, αλλά τα οποία παύουν να είναι επιλέξιμα γιατί το ονομαστικό κατά κεφαλήν επίπεδο του ΑΕγχΠ τους θα υπερβεί το 90 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 25, μετρούμενο και υπολογιζόμενο σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 5 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, είναι επίσης επιλέξιμα, σε μεταβατική και ειδική βάση, για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να καταρτιστούν αναλόγως οι κατάλογοι των επιλέξιμων κρατών μελών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής την 1η Ιανουαρίου 2007 απαριθμούνται στο παράρτημα I.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής σε μεταβατική και ειδική βάση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, απαριθμούνται στο παράρτημα II.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Danuta HÜBNER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος των κρατών μελών που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής την 1η Ιανουαρίου 2007
|
Τσεχική Δημοκρατία |
|
Εσθονία |
|
Ελλάδα |
|
Κύπρος |
|
Λεττονία |
|
Λιθουανία |
|
Ουγγαρία |
|
Μάλτα |
|
Πολωνία |
|
Πορτογαλία |
|
Σλοβενία |
|
Σλοβακία |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος των κρατών μελών που είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από το Ταμείο Συνοχής σε μεταβατική και ειδική βάση για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
Ισπανία
6.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 243/49 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2006
σχετικά με την κατάρτιση του καταλόγου των περιφερειών που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα Διαρθρωτικά Ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» για την περίοδο 2007-2013
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3480]
(2006/597/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, ο στόχος «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» αποβλέπει στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και της ελκυστικότητας των περιφερειών. |
(2) |
Σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, οι περιφέρειες NUTS επίπεδο 2 που το 2006 καλύπτονται πλήρως από τον στόχο 1 δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999 περί γενικών διατάξεων για τα Διαρθρωτικά Ταμεία (2), των οποίων το επίπεδο του ονομαστικού κατά κεφαλήν ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕγχΠ), μετρούμενο και υπολογιζόμενο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, θα υπερβεί το 75 % του μέσου ΑΕγχΠ της ΕΕ 15, είναι επιλέξιμες, σε μεταβατική και ειδική βάση, για χρηματοδότηση από τα Διαρθρωτικά Ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση». |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, κατά την περίοδο 2007-2013 η Κύπρος δικαιούται και αυτή τη μεταβατική χρηματοδότηση που ισχύει για τις περιφέρειες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του ίδιου άρθρου. |
(4) |
Είναι αναγκαίο να καταρτιστούν αναλόγως οι κατάλογοι των επιλέξιμων περιφερειών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι περιφέρειες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα Διαρθρωτικά Ταμεία στο πλαίσιο του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» σε μεταβατική και ειδική βάση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Danuta HÜBNER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25.
(2) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 (ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος των περιφερειών NUTS 2 που είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από τα Διαρθρωτικά Ταμεία σε μεταβατική και ειδική βάση στο πλαίσιο του στόχου «Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση» για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013
GR24 |
Στερεά Ελλάδα |
GR42 |
Νότιο Αιγαίο |
ES41 |
Castilla y León |
ES52 |
Comunidad Valenciana |
ES70 |
Canarias |
IE01 |
Border, Midland and Western |
ITG2 |
Sardegna |
CY00 |
Κύπρος/Kıbrıs |
HU10 |
Közép-Magyarország |
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
FI13 |
Itä-Suomi |
UKD5 |
Merseyside |
UKE3 |
South Yorkshire |