ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
49ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
||
|
* |
Κανονισμος (ΕΚ) αριθ. 1177/2006 της Επιτροπης, της 1ης Αυγούστου 2006, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χρησιμοποίηση ειδικών μεθόδων ελέγχου στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων για τον έλεγχο της σαλμονέλας στα πουλερικά ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1176/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2006
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 2α Αυγούστου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0707 00 05 |
052 |
80,2 |
388 |
52,4 |
|
524 |
46,9 |
|
999 |
59,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
74,5 |
999 |
74,5 |
|
0805 50 10 |
388 |
75,6 |
524 |
68,3 |
|
528 |
54,5 |
|
999 |
66,1 |
|
0806 10 10 |
052 |
116,4 |
204 |
133,3 |
|
220 |
184,3 |
|
400 |
200,9 |
|
508 |
55,0 |
|
512 |
56,7 |
|
999 |
124,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,5 |
400 |
103,4 |
|
508 |
79,5 |
|
512 |
90,1 |
|
524 |
66,4 |
|
528 |
132,8 |
|
720 |
88,6 |
|
804 |
106,2 |
|
999 |
95,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
129,4 |
388 |
99,7 |
|
512 |
89,2 |
|
528 |
86,3 |
|
720 |
31,1 |
|
804 |
186,5 |
|
999 |
103,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
307,7 |
400 |
388,6 |
|
404 |
385,7 |
|
999 |
360,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
129,1 |
999 |
129,1 |
|
0809 40 05 |
093 |
55,2 |
098 |
61,4 |
|
624 |
124,7 |
|
999 |
80,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1177/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Αυγούστου 2006
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χρησιμοποίηση ειδικών μεθόδων ελέγχου στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων για τον έλεγχο της σαλμονέλας στα πουλερικά
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για τον έλεγχο της σαλμονέλας και άλλων συγκεκριμένων τροφιμογενών ζωονοσογόνων παραγόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 ορίζει κανόνες για την ανίχνευση και τον έλεγχο της σαλμονέλας στα πουλερικά. Δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ) κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, μπορεί να αποφασιστεί ότι οι ειδικές μέθοδοι ελέγχου δεν θα χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων ελέγχου που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη για να επιτύχουν τους κοινοτικούς στόχους που τίθενται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό. |
(2) |
Δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 μπορεί να αποφασιστεί ότι ειδικές μέθοδοι ελέγχου μπορούν ή πρέπει να εφαρμοστούν για τη μείωση του επιπολασμού των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων στο στάδιο της πρωτογενούς παραγωγής ζώων και σε άλλα στάδια της τροφικής αλυσίδας, ενώ μπορούν να εγκριθούν κανόνες σχετικά με τις προϋποθέσεις για τη χρήση αυτών των μεθόδων. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, η Επιτροπή ζητά τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) προτού να προτείνει κανόνες σχετικά με ειδικές μεθόδους ελέγχου. |
(4) |
Η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη της EFSA σχετικά με τη χρήση αντιμικροβιακών ουσιών και σχετικά με τη χρήση εμβολίων για τον έλεγχο της σαλμονέλας σε πουλερικά. Στη συνέχεια, η EFSA εξέδωσε δύο ξεχωριστές γνώμες σχετικά με τα εν λόγω ζητήματα στις 21 Οκτωβρίου 2004. |
(5) |
Στη γνώμη της σχετικά με τη χρήση αντιμικροβιακών ουσιών για τον έλεγχο της σαλμονέλας στα πουλερικά, η EFSA συνέστησε να αποθαρρυνθεί η χρήση αντιμικροβιακών ουσιών λόγω των κινδύνων για τη δημόσια υγεία που συνδέονται με την ανάπτυξη, την επιλογή και τη διασπορά της αντοχής. Η χρήση αντιμικροβιακών ουσιών πρέπει να υπόκειται σε επίσημα καθορισμένες προϋποθέσεις που θα εξασφαλίζουν την προστασία της δημόσιας υγείας και πρέπει να αιτιολογείται πλήρως εκ των προτέρων και να καταγράφεται από την αρμόδια αρχή. |
(6) |
Κατά συνέπεια, με βάση τη γνώμη της EFSA, κρίνεται κατάλληλο να προβλεφθεί ότι οι αντιμικροβιακές ουσίες δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων ελέγχου που πρόκειται να εγκριθούν σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, πλην των εξαιρετικών περιπτώσεων που αναφέρονται από την EFSA στη γνώμη της. |
(7) |
Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο κτηνιατρικά φάρμακα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (2), ή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (3). |
(8) |
Τα αντιμικροβιακά κτηνιατρικά φάρμακα αναφέρονται ως αντιμικροβιακές ουσίες στον παρόντα κανονισμό. Ωστόσο, τα προϊόντα που εγκρίνονται ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (4), θεωρούνται επίσης αντιμικροβιακές ουσίες. Οι εν λόγω ύλες πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού επειδή η χρήση τέτοιων πρόσθετων υλών μπορεί να αποτελέσει μέσο για τη μείωση της μόλυνσης από σαλμονέλα μέσω των ζωοτροφών ενώ, παράλληλα, οι ύλες αυτές δεν συνδέονται με την ανάπτυξη, την επιλογή και τη διασπορά της αντοχής. |
(9) |
Στη γνώμη της σχετικά με τη χρήση εμβολίων για τον έλεγχο της σαλμονέλας σε πουλερικά, η EFSA καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο εμβολιασμός των πουλερικών θεωρείται πρόσθετο μέτρο με σκοπό την αύξηση της αντοχής των πτηνών στην έκθεση σε σαλμονέλα και τη μείωση της εξάπλωσης. |
(10) |
Ειδικότερα, η EFSA αναφέρει επίσης στη γνώμη της ότι υπό την προϋπόθεση ότι οι μέθοδοι ανίχνευσης είναι σε θέση να διαχωρίσουν τα στελέχη του εμβολίου από τα άγρια στελέχη, τόσο τα αδρανοποιημένα όσο και τα ζώντα εμβόλια που είναι σήμερα διαθέσιμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ασφαλώς σε ολόκληρη τη ζωή των πτηνών εκτός από την περίοδο απόσυρσης πριν από τη σφαγή και, όσον αφορά τα ζώντα εμβόλια, σε ωοτόκες όρνιθες κατά την ωοπαραγωγή. Ο εμβολιασμός των ωοτόκων ορνίθων θεωρείται χρήσιμος ως μέτρο για τη μείωση της εξάπλωσης και της μόλυνσης των αυγών, όταν σκοπός είναι ο περιορισμός του υψηλού επιπολασμού. Η Salmonella enteritidis αποτελεί τη σημαντικότερη αιτία κρουσμάτων σαλμονέλας στον άνθρωπο λόγω κατανάλωσης αυγών. |
(11) |
Συνεπώς, σύμφωνα με τη γνώμη της EFSA, είναι σκόπιμο να οριστεί ότι τα επί του παρόντος διαθέσιμα ζώντα εμβόλια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου που πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2006 στις ωοτόκες όρνιθες κατά την ωοπαραγωγή. Τα ζώντα εμβόλια δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται αν ο κατασκευαστής δεν παρέχει κατάλληλη μέθοδο για το βακτηριολογικό διαχωρισμό των στελεχών σαλμονέλας άγριου τύπου από τα στελέχη του εμβολίου. |
(12) |
Με βάση τα σημερινά επιστημονικά στοιχεία, η χρήση ζώντων ή αδρανοποιημένων εμβολίων κατά της Salmonella enteritidis πρέπει να είναι υποχρεωτική στα κράτη μέλη με υψηλό επιπολασμό ώστε να βελτιωθεί η προστασία της δημόσιας υγείας. Ο επιπολασμός της Salmonella enteritidis όπως προέκυψε κατά τη διεξαγωγή βασικής μελέτης σύμφωνα με την απόφαση 2004/665/ΕΚ της Επιτροπής (5) και στο πλαίσιο των προγραμμάτων δοκιμών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως κατώτατο όριο για υποχρεωτικό εμβολιασμό. |
(13) |
Όσον αφορά τα σμήνη αναπαραγωγής, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2005 της Επιτροπής, της 12ης Ιουλίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χρησιμοποίηση ειδικών μεθόδων ελέγχου στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων για τον έλεγχο της σαλμονέλας (6), ορίζει διατάξεις σχετικά με τη χρήση αντιμικροβιακών ουσιών και εμβολίων στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου για τη σαλμονέλα στα σμήνη αναπαραγωγής του Gallus gallus. |
(14) |
Για σκοπούς σαφήνειας, είναι σκόπιμο να ανακληθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2005 και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό. |
(15) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο παρών κανονισμός ορίζει ορισμένους κανόνες για τη χρήση αντιμικροβιακών ουσιών και εμβολίων στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 («εθνικά προγράμματα ελέγχου»).
Άρθρο 2
Χρήση αντιμικροβιακών ουσιών
1. Οι αντιμικροβιακές ουσίες δεν χρησιμοποιούνται ως ειδική μέθοδος ελέγχου της σαλμονέλας στα πουλερικά.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προσδιορίζονται στα στοιχεία α), β) και γ) και στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, οι αντιμικροβιακές ουσίες που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ ή το άρθρο 3 του κανονισμού 726/2004/ΕΚ μπορούν να χρησιμοποιούνται στις ακόλουθες εξαιρετικές περιπτώσεις:
α) |
ζώα που παρουσιάζουν μόλυνση από σαλμονέλα με κλινικά σημεία κατά τρόπο που είναι πιθανό να προκαλέσει αδικαιολόγητη ταλαιπωρία στα ζώα· τα μολυσμένα σμήνη αναπαραγωγής στα οποία χορηγούνται αντιμικροβιακές ουσίες εξακολουθούν να θεωρούνται μολυσμένα από σαλμονέλα και λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για να μειωθεί κατά το δυνατόν ο κίνδυνος διάδοσης σαλμονέλας στο υπόλοιπο της πυραμίδας αναπαραγωγής· |
β) |
διάσωση πολύτιμου γενετικού υλικού από σμήνη αναπαραγωγής με σκοπό τη δημιουργία νέων σμηνών απαλλαγμένων από σαλμονέλα, συμπεριλαμβανομένων «επίλεκτων σμηνών», σμηνών από απειλούμενες φυλές και σμηνών που εκτρέφονται για ερευνητικούς σκοπούς· νεοσσοί που έχουν γεννηθεί από αυγά προς εκκόλαψη τα οποία έχουν συλλεχθεί από πουλερικά που υφίστανται θεραπεία με αντιμικροβιακές ουσίες υπόκεινται σε δειγματοληψία ανά δεκαπενθήμερο κατά τη διάρκεια του σταδίου εκτροφής, με ένα σύστημα που στοχεύει στην ανίχνευση του 1 % επιπολασμού της σχετικής σαλμονέλας με όριο εμπιστοσύνης 95 %· |
γ) |
έγκριση που δίνεται από την αρμόδια αρχή κατά περίπτωση για σκοπούς άλλους πλην του ελέγχου της σαλμονέλας σε ένα σμήνος για το οποίο υπάρχουν υποψίες μόλυνσης από σαλμονέλα ύστερα από ανίχνευση σαλμονέλας στο εκκολαπτήριο ή στην επιχείρηση· ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να επιτρέψουν τη θεραπεία χωρίς προηγούμενη άδεια σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, με την υποχρέωση δειγματοληψίας από εγκεκριμένο κτηνίατρο όπως ορίζεται στο στοιχείο ζ) του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και άμεσης γνωστοποίησης της θεραπείας στην αρμόδια αρχή· τα σμήνη θεωρούνται μολυσμένα από σαλμονέλα εάν η δειγματοληψία δεν πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας παραγράφου. |
3. Η χρήση αντιμικροβιακών αυτών υπόκειται στην εποπτεία της αρμόδιας αρχής και στην υποβολή σχετικής αναφοράς σε αυτή. Η εν λόγω χρήση βασίζεται, όπου αυτό είναι δυνατό, στα αποτελέσματα βακτηριολογικής δειγματοληψίας και δοκιμής ευαισθησίας.
4. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δεν εφαρμόζονται σε ουσίες, μικροοργανισμούς ή παρασκευάσματα που έχουν εγκριθεί για χρήση ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.
Άρθρο 3
Χρήση εμβολίων
1. Τα ζώντα εμβόλια σαλμονέλας δεν χρησιμοποιούνται αν ο κατασκευαστής δεν παρέχει κατάλληλη μέθοδο για το βακτηριολογικό διαχωρισμό των στελεχών σαλμονέλας άγριου τύπου από τα στελέχη του εμβολίου.
2. Τα ζώντα εμβόλια σαλμονέλας δεν χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου στις ωοτόκες όρνιθες κατά την ωοπαραγωγή εκτός εάν έχει καταδειχθεί η ασφάλεια της χρήσης και τα εμβόλια είναι εγκεκριμένα για τέτοιο σκοπό σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ.
3. Τα προγράμματα εμβολιασμού κατά της Salmonella enteritidis που μειώνουν την εξάπλωση και τη μόλυνση των αυγών εφαρμόζονται τουλάχιστον κατά την περίοδο εκτροφής σε όλες τις ωοτόκες όρνιθες το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2008 και εξής σε όλα τα κράτη μέλη, εφόσον δεν έχουν εμφανίσει επιπολασμό κατώτερο του 10 % με βάση τα αποτελέσματα της βασικής μελέτης που διεξήχθη σύμφωνα με το άρθρο 1 της απόφασης 2004/665/ΕΚ ή με βάση την παρακολούθηση του κοινοτικού στόχου, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003.
Η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί σε μία εκμετάλλευση παρέκκλιση από την εν λόγω διάταξη εάν:
— |
είναι ικανοποιημένη με τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνονται στην εκμετάλλευση εκτροφής και στην εκμετάλλευση ωοπαραγωγής, και |
— |
έχει αποδειχθεί η απουσία Salmonella enteritidis στην εκμετάλλευση εκτροφής και παραγωγής κατά την περίοδο 12 μηνών πριν από την άφιξη των ζώων. |
Άρθρο 4
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται σε κάθε πληθυσμό πουλερικών στις αντίστοιχες ημερομηνίες που αναφέρονται στη στήλη 5 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1003/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 170 της 1.7.2005, σ. 12).
(2) ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58).
(3) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
(4) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).
(5) ΕΕ L 303 της 30.9.2004, σ. 30.
(6) ΕΕ L 182 της 13.7.2005, σ. 3.
(7) ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83.
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1178/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2006
για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2006/07, της ελάχιστης τιμής που θα πληρωθεί στους παραγωγούς για τα μη μεταποιημένα ξερά σύκα καθώς και το ποσό της ενίσχυσης στην παραγωγή για τα ξερά σύκα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (1), και ιδίως το άρθρο 6β παράγραφος 3 και το άρθρο 6γ παράγραφος 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003 της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2003, για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς της ενίσχυσης στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (2), καθόρισε τις ημερομηνίες των περιόδων εμπορίας των ξερών σύκων. |
(2) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1573/1999 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 1999, για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά τα χαρακτηριστικά των ξερών σύκων που επωφελούνται του καθεστώτος της ενίσχυσης στην παραγωγή (3), καθόρισε τα κριτήρια στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται τα προϊόντα για να επωφεληθούν της ελάχιστης τιμής και της πληρωμής της ενίσχυσης. |
(3) |
Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί η ελάχιστη τιμή και η ενίσχυση στην παραγωγή για την περίοδο εμπορίας 2006/07 σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίστηκαν αντιστοίχως στα άρθρα 6β και 6γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την περίοδο εμπορίας 2006/07, η ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 6α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 ορίζεται σε 967,69 ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους στο στάδιο εξόδου από την εκμετάλλευση του παραγωγού για τα μη μεταποιημένα ξερά σύκα.
Για την περίοδο εμπορίας 2006/07, η ενίσχυση στην παραγωγή σύμφωνα με το άρθρο 6α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 ορίζεται σε 258,57 ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους για τα ξερά σύκα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 25).
(2) ΕΕ L 218 της 30.8.2003, σ. 14. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1663/2005 (ΕΕ L 267 της 12.10.2005, σ. 22).
(3) ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ. 27.
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1179/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2006
που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/96 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 6 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/96 της Επιτροπής (2) προβλέπει το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών. |
(2) |
Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής δυνάμει του άρθρου XXIV:6 και του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 (3), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/333/ΕΚ του Συμβουλίου (4), προβλέπει αύξηση των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής κρέατος πουλερικών, erga omnes, κατά 49 τόνους για ορισμένα σφάγια κοτόπουλων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, κατά 4 070 τόνους για τεμάχια κοτόπουλων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, κατά 1 605 τόνους για τεμάχια πετεινών και κατά 201 τόνους για κρέατα από γάλους και γαλοπούλες, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα. |
(3) |
Η αύξηση της ποσόστωσης για τα τεμάχια πετεινών καθιστά πλέον περιττό το μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/96. |
(4) |
Ενόψει της πιθανής προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, από την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί διαφορετική περίοδος υποβολής αιτήσεων για πιστοποιητικά κατά το πρώτο τρίμηνο του έτους 2007. |
(5) |
Πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/96. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/96 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 2, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται. |
2) |
Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται κατά το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου του 2007.». |
3) |
Τα παραρτήματα αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 136. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1043/2001 (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 24).
(3) ΕΕ L 124 της 11.5.2006, σ. 15.
(4) ΕΕ L 124 της 11.5.2006, σ. 13.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Αριθμός της ομάδας |
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Εφαρμοζόμενος δασμός (EUR/tonnes) |
Ετήσιες ποσότητες (τόνοι βάρους του προϊόντος) |
P 1 |
09.4067 |
0207 11 10 |
131 |
6 249 |
0207 11 30 |
149 |
|||
0207 11 90 |
162 |
|||
0207 12 10 |
149 |
|||
0207 12 90 |
162 |
|||
P 2 |
09.4068 |
0207 13 10 |
512 |
8 070 |
0207 13 20 |
179 |
|||
0207 13 30 |
134 |
|||
0207 13 40 |
93 |
|||
0207 13 50 |
301 |
|||
0207 13 60 |
231 |
|||
0207 13 70 |
504 |
|||
0207 14 20 |
179 |
|||
0207 14 30 |
134 |
|||
0207 14 40 |
93 |
|||
0207 14 60 |
231 |
|||
P 3 |
09.4069 |
0207 14 10 |
795 |
2 305 |
P 4 |
09.4070 |
0207 24 10 |
170 |
1 201 |
0207 24 90 |
186 |
|||
0207 25 10 |
170 |
|||
0207 25 90 |
186 |
|||
0207 26 10 |
425 |
|||
0207 26 20 |
205 |
|||
0207 26 30 |
134 |
|||
0207 26 40 |
93 |
|||
0207 26 50 |
339 |
|||
0207 26 60 |
127 |
|||
0207 26 70 |
230 |
|||
0207 26 80 |
415 |
|||
0207 27 30 |
134 |
|||
0207 27 40 |
93 |
|||
0207 27 50 |
339 |
|||
0207 27 60 |
127 |
|||
0207 27 70 |
230 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/96
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων — ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
Διοικητική Μονάδα D.2 — Εφαρμογή των μέτρων αγοράς
Τομέας κρέατος πουλερικών
Αίτηση πιστοποιητικών εισαγωγής με μειωμένο δασμό GATT |
Ημερομηνία: |
Περίοδος: |
|
Κράτος μέλος: |
|
Αποστολέας: |
|
Αρμόδιος: |
|
Τηλ. |
|
Φαξ |
|
Παραλήπτης: AGRI.D.2 |
|
Φαξ +32 2 292 17 41 |
|
Email: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Αύξων αριθμός |
Ζητούμενη ποσότητα (kg βάρους του προϊόντος) |
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/96
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων — ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
Διοικητική Μονάδα D.2 — Εφαρμογή των μέτρων αγοράς
Τομέας κρέατος πουλερικών
Αίτηση πιστοποιητικών εισαγωγής με μειωμένο δασμό GATT |
Ημερομηνία: |
Περίοδος: |
Κράτος μέλος:
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Αιτών (Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση) |
Ποσότητα (kg βάρους του προϊόντος) |
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/96
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων — ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
Διοικητική Μονάδα D.2 — Εφαρμογή των μέτρων αγοράς
Τομέας κρέατος πουλερικών
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΩΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ
|
Κράτος μέλος: |
|
Εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/96 |
|
Ποσότητα προϊόντων (σε kg βάρους του προϊόντος) που έχει πράγματι εισαχθεί: |
|
Παραλήπτης: AGRI.D.2 |
|
Φαξ +32 2 292 17 41 |
|
Email: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Αύξων αριθμός |
Ποσότητα που έχει πράγματι τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία |
Χώρα καταγωγής |
|
|
|
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1180/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2006
για την τροποποίηση των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από της 2ας Αυγούστου 2006
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996 περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι δασμοί κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1173/2006 της Επιτροπής (3). |
(2) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 προβλέπει ότι αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του, ο μέσος όρος των υπολογιζομένων δασμών κατά την εισαγωγή αποκλίνει κατά 5 ευρώ ανά τόνο του καθορισμένου δασμού, επέρχεται αντίστοιχη προσαρμογή. Υπήρξε η εν λόγω απόκλιση. Πρέπει, συνεπώς, να προσαρμοστούν οι δασμοί κατά την εισαγωγή που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1173/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1173/2006 αντικαθίστανται από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Αυγούστου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2006.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 29.9.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).
(3) ΕΕ L 211 της 1.8.2006, σ. 17.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από την 2α Αυγούστου 2006
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Δασμός κατά την εισαγωγή (1) (σε EUR/τόνο) |
1001 10 00 |
Σιτάρι σκληρό υψηλής ποιότητας |
0,00 |
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
βασικής ποιότητας |
5,93 |
|
1001 90 91 |
Σιτάρι μαλακό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας εκτός από εκείνο που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
1002 00 00 |
Σίκαλη |
22,70 |
1005 10 90 |
Καλαμπόκι για σπορά εκτός από το υβρίδιο |
50,27 |
1005 90 00 |
Καλαμπόκι εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
50,27 |
1007 00 90 |
Σόργο σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
27,69 |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96] ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:
— |
3 EUR/t εάν το λιμάνι βρίσκεται στην Μεσόγειο θάλασσα ή, |
— |
2 EUR/t εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπή μειώσεως 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών
(31.7.2006)
1) |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
2) |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96: Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Rotterdam: 20,95 EUR/t. Μεγάλες Λίμνες–Rotterdam: 27,02 EUR/t. |
3) |
|
(1) Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(3) Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/15 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Ιουλίου 2006
περί του διορισμού Αναπληρωτή Διευθυντή της Ευρωπόλ
(2006/531/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Σύμβαση Ευρωπόλ) (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 2,
Ενεργώντας ως αρχή αρμόδια για το διορισμό του Διευθυντή και των Αναπληρωτών Διευθυντών της Ευρωπόλ,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Διοικητικού Συμβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Λόγω της παραίτησης του Αναπληρωτή Διευθυντή της Ευρωπόλ επιβάλλεται ο διορισμός Αναπληρωτή Διευθυντή. |
(2) |
Στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Ευρωπόλ (2) και ιδίως στο προσάρτημα 8 θεσπίζονται ειδικές διατάξεις σχετικά για τη διαδικασία επιλογής του Διευθυντή και των Αναπληρωτών Διευθυντών της Ευρωπόλ. |
(3) |
Το Διοικητικό Συμβούλιο υπέβαλε στο Συμβούλιο σύντομο κατάλογο των κατάλληλων προς διορισμό υποψηφίων, με τον πλήρη φάκελο εκάστου εξ αυτών, καθώς και τον κατάλογο όλων των υποψηφίων. |
(4) |
Βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών του Διοικητικού Συμβουλίου, το Συμβούλιο επιθυμεί να διορίσει τον υποψήφιο ο οποίος πληροί, κατά την άποψη του Συμβουλίου, όλες τις προϋποθέσεις για να καλύψει την κενή θέση του Αναπληρωτή Διευθυντή, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ο κ. Michel QUILLÉ διορίζεται Αναπληρωτής Διευθυντής της Ευρωπόλ από την 1η Σεπτεμβρίου 2006 έως τις 31 Αυγούστου 2010.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2006.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
K. RAJAMÄKI
(1) ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 2.
(2) Βλ. πράξη του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1998 για την έγκριση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού της Europol (ΕΕ C 26 της 30.1.1999, σ. 23), όπως τροποποιήθηκε με την πράξη του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ C 24 της 31.1.2003, σ. 1).
Επιτροπή
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιουλίου 2006
για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στη Νότια Αφρική
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3350]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2006/532/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 6,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφοι 1 και 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και άλλων πτηνών, η οποία προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές που είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και πιθανόν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσουν κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος να εισαχθεί ο παράγοντας της νόσου στην Κοινότητα μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πουλερικών και άλλων πτηνών ή προϊόντων τους. |
(2) |
Στις 29 Ιουνίου 2006 η Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής επιβεβαίωσε την εμφάνιση κρούσματος υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε ένα αγρόκτημα εκτροφής στρουθιονίδων στην επαρχία Western Cape. |
(3) |
Το στέλεχος του ιού της γρίπης των πτηνών που ανιχνεύθηκε κατά την εμφάνιση κρούσματος είναι του υποτύπου H5N2 και είναι συνεπώς διαφορετικό από το στέλεχος που προκαλεί την επιδημία στην Ασία, τη Βόρεια Αφρική και την Ευρώπη. Από τις διαθέσιμες μέχρι σήμερα γνώσεις προκύπτει ότι ο κίνδυνος τον οποίο εγκυμονεί για τη δημόσια υγεία αυτός ο υπότυπος είναι μικρότερος από τον κίνδυνο που απορρέει από το στέλεχος που κυκλοφορεί στην Ασία, το οποίο είναι του υποτύπου H5N1 του ιού. |
(4) |
Δυνάμει της υφιστάμενης κοινοτικής νομοθεσίας, η Νότια Αφρική επιτρέπεται να εξάγει στην Κοινότητα μόνο ζώντες στρουθιονίδες και αβγά επώασής τους, νωπό κρέας και παρασκευάσματα κρέατος καθώς και προϊόντα που περιέχουν κρέας των εν λόγω ειδών. |
(5) |
Ενόψει του κινδύνου που συνεπάγεται για την υγεία των ζώων η εισαγωγή της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Κοινότητα, ενδείκνυται ως άμεσο μέτρο να ανασταλούν οι εισαγωγές ζώντων στρουθιονίδων και των αβγών τους προς επώαση από τη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. |
(6) |
Επιπλέον, ενδείκνυται να ανασταλούν οι εισαγωγές στην Κοινότητα από τη Νότια Αφρική νωπού κρέατος στρουθιονίδων και αβγών επώασης των εν λόγω ειδών καθώς και παρασκευασμάτων κρέατος που αποτελούνται από κρέας των ειδών αυτών ή περιέχουν τέτοιο κρέας. Ωστόσο, εάν ληφθεί υπόψη ότι η νόσος εισήχθη στις προσβληθείσες εκμεταλλεύσεις στα μέσα Ιουνίου, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση για το νωπό κρέας και τα παρασκευάσματα κρέατος που αποτελούνται από κρέας των εν λόγω ειδών ή περιέχουν κρέας στρουθιονίδων που εσφάγησαν πριν από την 1η Μαΐου 2006 υπό ορισμένες προϋποθέσεις. |
(7) |
Η Νότια Αφρική εφάρμοσε αυστηρά μέτρα για τον έλεγχο της νόσου και έστειλε στην Επιτροπή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της νόσου, σύμφωνα με τις οποίες μπορεί να περιοριστεί η αναστολή των εισαγωγών στο προσβληθέν τμήμα της επικράτειας της Νότιας Αφρικής. |
(8) |
Η απόφαση 2005/432/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2005, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά προϊόντα με βάση το κρέας για ανθρώπινη κατανάλωση που εισάγονται από τρίτες χώρες και για την κατάργηση των αποφάσεων 97/41/ΕΚ, 97/221/ΕΚ και 97/222/ΕΚ (3), προβλέπει κατάλογο τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων κρέατος και καθορίζει τρόπους επεξεργασίας που θεωρούνται αποτελεσματικοί για την αδρανοποίηση των αντίστοιχων παθογόνων παραγόντων ορισμένων νόσων των ζώων. Για να αποτραπεί ο κίνδυνος μετάδοσης της νόσου μέσω των προϊόντων αυτών, πρέπει να εφαρμόζεται κατάλληλη επεξεργασία ανάλογα με την υγειονομική κατάσταση της χώρας καταγωγής και το είδος από το οποίο προέρχεται το προϊόν. Κρίνεται συνεπώς σκόπιμο οι εισαγωγές προϊόντων κρέατος και παρασκευασμάτων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας στρουθιονίδων καταγωγής Νότιας Αφρικής και το οποίο έχει υποστεί την κατάλληλη επεξεργασία που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση να εξακολουθήσουν να επιτρέπονται. |
(9) |
Μόλις η Νότια Αφρική διαβιβάσει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση της νόσου όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών και τα μέτρα ελέγχου που ελήφθησαν στο πλαίσιο αυτό, τα μέτρα που ελήφθησαν σε κοινοτικό επίπεδο αναφορικά με το πρόσφατο κρούσμα στη Νότια Αφρική πρέπει να επανεξεταστούν. Αντίστοιχα, η παρούσα απόφαση πρέπει να εφαρμοστεί μόνον έως την 31η Οκτωβρίου 2006. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα κράτη μέλη αναστέλλουν τις εισαγωγές από εκείνο το τμήμα της επικράτειας της Νότιας Αφρικής που αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης όσον αφορά τα εξής:
α) |
ζώντες στρουθιονίδες και αβγά επώασης στρουθιονίδων· |
β) |
νωπό κρέας στρουθιονίδων· |
γ) |
παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα με βάση το κρέας που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας στρουθιονίδων. |
Άρθρο 2
1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 1 στοιχεία β) και γ), τα κράτη μέλη επιτρέπουν ην εισαγωγή νωπού κρέατος, προϊόντων κρέατος και παρασκευασμάτων κρέατος τα οποία αναφέρονται σε εκείνα τα στοιχεία και προέρχονται από πτηνά που εσφάγησαν.
2. Στα κτηνιατρικά πιστοποιητικά που συνοδεύουν τις αποστολές κρέατος, προϊόντων κρέατος και παρασκευασμάτων κρέατος που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται οι ακόλουθες αναφορές:
«Νωπό κρέας στρουθιονίδων/Προϊόντα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας στρουθιονίδων/Παρασκευάσματα κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας στρουθιονίδων (4) που προέρχεται από πτηνά τα οποία εσφάγησαν πριν από την 1η Μαΐου 2006 σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης 2006/532/ΕΚ της Επιτροπής.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο γ), τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή προϊόντων με βάση το κρέας που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας άγριων στρουθιονίδων, υπό τον όρο ότι το κρέας αυτών των ειδών έχει υποστεί μία τουλάχιστον από τις ειδικές επεξεργασίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος 4 σημεία Β, Γ ή Δ της απόφασης 2005/432/ΕΚ.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Πληροφορούν αμέσως σχετικά την Επιτροπή.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Οκτωβρίου 2006.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 2006.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης του 2003.
(2) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1)· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1.
(3) ΕΕ L 151 της 14.6.2005, σ. 3. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/330/ΕΚ (ΕΕ L 121 της 6.5.2006, σ. 43).
(4) Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Μέρος της επικράτειας της Νότιας Αφρικής το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1
Κωδικός χώρας ΙSO |
Ονομασία της χώρας |
Τμήμα της επικράτειας |
ZA |
Νότια Αφρική |
Οι περιφέρειες Riversdale και Mossel Bay στην επαρχία Western Cape |
2.8.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 212/19 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 28ης Ιουλίου 2006
για τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Κροατία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3352]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2006/533/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφοι 1, 3 και 7,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφοι 1, 5 και 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και άλλων πτηνών, η οποία προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές που είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και πιθανόν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσουν κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος να εξαπλωθεί ο παράγοντας της νόσου στην Κοινότητα μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πουλερικών και άλλων πτηνών ή προϊόντων τους. |
(2) |
Μετά την εμφάνιση κρουσμάτων της γρίπης των πτηνών, που προκλήθηκαν από υψηλής παθογονικότητας στέλεχος του ιού H5N1 το Δεκέμβριο του 2003 στη νοτιοανατολική Ασία, η Επιτροπή έλαβε σειρά προστατευτικών μέτρων σχετικά με τη γρίπη των πτηνών. Τα μέτρα αυτά περιλάμβαναν, ιδίως, την απόφαση 2005/758/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2005, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας εμφάνισης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Κροατία και για την κατάργηση της απόφασης 2005/749/ΕΚ (3). Η εν λόγω απόφαση ορίζει ότι τα κράτη μέλη αναστέλλουν την εισαγωγή ζώντων πουλερικών, στρουθιονίδων, εκτρεφόμενων και άγριων φτερωτών θηραμάτων και άλλων ζώντων πτηνών, συμπεριλαμβανομένων των πτηνών που συνοδεύουν τον κύριό τους (πτηνά συντροφιάς) και των αυγών προς επώαση των ειδών αυτών καθώς και ορισμένων προϊόντων πτηνών από ορισμένα τμήματα της Κροατίας. Η απόφαση 2005/758/ΕΚ αρχίζει να ισχύει από τις 31 Ιουλίου 2006. |
(3) |
Η Κροατία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας εφαρμόζουν πλέον μέτρα προστασίας που ισοδυναμούν με τα μέτρα που εφαρμόζουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως προβλέπει η απόφαση 2006/115/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Κοινότητα και για την κατάργηση των αποφάσεων 2006/86/ΕΚ, 2006/90/ΕΚ, 2006/91/ΕΚ, 2006/94/ΕΚ, 2006/104/ΕΚ και 2006/105/ΕΚ (4). |
(4) |
Επιπλέον, η Κροατία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι θα ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή σχετικά με τυχόν μελλοντικές αλλαγές στην κατάσταση της υγείας των ζώων στην Κροατία, ιδίως όσον αφορά περαιτέρω κρούσματα της γρίπης των πτηνών που μπορεί να εκδηλωθούν σε άγρια πτηνά. Η Επιτροπή θα ενημερώσει αμέσως τα κράτη μέλη και θα τους διαβιβάσει όσες πληροφορίες έλαβε από τις κροατικές αρχές. |
(5) |
Υπό το πρίσμα αυτών των μέτρων προστασίας και της δέσμευσης που ανέλαβε η Κροατία να κοινοποιήσει αμέσως στην Επιτροπή τυχόν μελλοντικές αλλαγές στην κατάσταση της υγείας των ζώων στην Κροατία όσον αφορά τη γρίπη των πτηνών, τα μέτρα προστασίας που ισχύουν στην κοινοτική νομοθεσία σχετικά με τα κρούσματα της γρίπης των πτηνών στη χώρα αυτή πρέπει να τροποποιηθούν για να επιτραπούν οι εισαγωγές από τα τμήματα της Κροατίας για τα οποία η αρμόδια αρχή της Κροατίας δεν έλαβε ισοδύναμα μέτρα προστασίας σύμφωνα με την απόφαση 2006/115/ΕΚ, ύστερα από επιβεβαίωση της γρίπης των πτηνών, που προκλήθηκε από υψηλής παθογονικότητας στέλεχος του ιού H5N1 σε άγριο πτηνό. |
(6) |
Η απόφαση 2005/432/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2005, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά προϊόντα με βάση το κρέας για ανθρώπινη κατανάλωση που εισάγονται από τρίτες χώρες και για την κατάργηση των αποφάσεων 97/41/ΕΚ, 97/221/ΕΚ και 97/222/ΕΚ (5), προβλέπει κατάλογο τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων κρέατος και καθορίζει τρόπους επεξεργασίας που θεωρούνται αποτελεσματικοί για την αδρανοποίηση των αντίστοιχων παθογόνων παραγόντων. Για να αποτραπεί ο κίνδυνος μετάδοσης της νόσου μέσω των προϊόντων αυτών, πρέπει να εφαρμόζεται κατάλληλη επεξεργασία ανάλογα με την υγειονομική κατάσταση της χώρας καταγωγής και το είδος από το οποίο προέρχεται το προϊόν. Επομένως, κρίνεται σκόπιμο να εξακολουθήσουν να επιτρέπονται οι εισαγωγές προϊόντων με βάση το κρέας αγρίων πτερωτών θηραμάτων καταγωγής Κροατίας που έχουν υποστεί επεξεργασία σε θερμοκρασία τουλάχιστον 70 βαθμών Κελσίου σε όλο το προϊόν. |
(7) |
Με γνώμονα την επιδημιολογική κατάσταση στην Κροατία και τις γειτονικές χώρες καθώς και τον κίνδυνο που εξακολουθεί να συνεπάγεται η γρίπη των πτηνών, τα μέτρα προστασίας που ορίζονται στην παρούσα απόφαση πρέπει να εφαρμοστούν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006. |
(8) |
Για λόγους σαφήνειας και συνεκτικότητας της κοινοτικής νομοθεσίας, η απόφαση 2005/758/ΕΚ πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα κράτη μέλη αναστέλλουν τις εισαγωγές από το τμήμα της επικράτειας της Κροατίας που αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης όσον αφορά τα εξής:
α) |
ζώντα πουλερικά, στρουθιονίδες, εκτρεφόμενα και άγρια πτερωτά θηράματα, ζώντα πτηνά εκτός των πουλερικών όπως ορίζονται στο άρθρο 1 τρίτη περίπτωση της απόφασης 2000/666/ΕΚ της Επιτροπής (6), συμπεριλαμβανομένων των πτηνών που συνοδεύουν τον κύριό τους (πτηνά συντροφιάς) και των αυγών προς επώαση των ειδών αυτών· |
β) |
νωπό κρέας άγριων πτερωτών θηραμάτων· |
γ) |
παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα με βάση το κρέας που συνίστανται σε ή περιέχουν κρέας αγρίων πτερωτών θηραμάτων· |
δ) |
πρώτες ύλες για τροφές ζώων συντροφιάς και ακατέργαστο υλικό ζωοτροφών που περιέχει τμήματα άγριων πτερωτών θηραμάτων, και |
ε) |
μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια από οποιαδήποτε πτηνά. |
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 στοιχείο γ), τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας άγριων πτερωτών θηραμάτων, υπό τον όρο ότι το κρέας των ειδών αυτών έχει υποστεί μία τουλάχιστον από τις ειδικές επεξεργασίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος IV σημεία Β, Γ ή Δ της απόφασης 2005/432/ΕΚ.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 4
Καταργείται η απόφαση 2005/758/EK.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006.
Άρθρο 6
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 2006.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη προσχώρησης του 2003.
(2) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1)· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1.
(3) ΕΕ L 285 της 28.10.2005, σ. 50. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/405/ΕΚ (ΕΕ L 158 της 10.6.2006, σ. 14).
(4) ΕΕ L 48 της 18.2.2006, σ. 28. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/277/ΕΚ (ΕΕ L 103 της 12.4.2006, σ. 29).
(5) ΕΕ L 151 της 14.6.2005, σ. 3. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/330/ΕΚ (ΕΕ L 121 της, 6.5.2006, σ. 43).
(6) ΕΕ L 278 της 31.10.2000, σ. 26.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τμήμα της επικράτειας της Κροατίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1
Κωδικός χώρας ΙSO |
Ονομασία της χώρας |
Τμήμα της επικράτειας |
HR |
Κροατία |
Στην Κροατία: όλες οι περιοχές της επικράτειας της Κροατίας για τις οποίες οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας εφαρμόζουν επισήμως μέτρα προστασίας ισοδύναμα με τα μέτρα που ορίζονται στην απόφαση 2006/115/ΕΚ |