ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
16 Φεβρουαρίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 255/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 256/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για το άνοιγμα διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή κριθής που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 257/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με το άνοιγμα διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

9

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 258/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

15

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1516/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο αυστριακός οργανισμός παρέμβασης

16

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1573/2005 για την κίνηση διαδικασίας επαναπώλησης με μόνιμη δημοπρασία στην κοινοτική αγορά της σίκαλης, που ευρίσκεται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης, με στόχο τη μεταποίησή της σε βιοαιθανόλη που θα χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή βιοκαυσίμων στην Κοινότητα

17

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων

18

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 262/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2729/2000 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα

22

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 263/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 όσον αφορά τους καρπούς με κέλυφος

24

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 264/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

26

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 265/2006 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από τη 16η Φεβρουαρίου 2006

28

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τον διορισμό μέλους από τη Γερμανία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

31

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τη συγκρότηση ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με ψηφιακές βιβλιοθήκες

32

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τροποποίηση της απόφασης 2004/370/ΕΚ για την έγκριση μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στο Ηνωμένο Βασίλειο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 213]

34

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2005/7/ΕΚ για την έγκριση μεθόδου ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην Κύπρο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 215]

38

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή προγραμμάτων έρευνας για τη γρίπη των πτηνών σε πουλερικά και άγρια πτηνά στα κράτη μέλη το 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 251]

40

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2006, για χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας σε πρόγραμμα καταπολέμησης οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα για το 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 250]

47

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 157 στοιχείο β) και στο άρθρο 158 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού

52

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στη Γερμανία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 520]

53

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Ουγγαρία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 526]

59

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 255/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

112,2

204

44,6

212

139,7

624

111,0

999

101,9

0707 00 05

052

128,6

204

101,3

628

147,3

999

125,7

0709 10 00

220

89,7

624

95,8

999

92,8

0709 90 70

052

116,2

204

69,1

999

92,7

0805 10 20

052

51,0

204

50,1

212

43,6

220

46,1

448

47,7

624

60,6

999

49,9

0805 20 10

204

99,5

999

99,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

61,0

204

122,3

220

82,2

464

141,5

624

78,7

999

97,1

0805 50 10

052

51,4

220

44,3

999

47,9

0808 10 80

400

114,3

404

99,5

528

80,3

720

73,4

999

91,9

0808 20 50

388

90,1

400

106,9

512

67,9

528

83,3

720

63,0

999

82,2


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 256/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για το άνοιγμα διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή κριθής που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) ορίζει τις διαδικασίες και τους όρους πώλησης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (3) ορίζει τους κοινούς λεπτομερείς κανόνες για τον έλεγχο της χρησιμοποίησης και του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση.

(3)

Λαμβανομένης υπόψη της υφιστάμενης κατάστασης της αγοράς, είναι σκόπιμο να ανοίξει διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 53 665 τόνων κριθής που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο, δυνάμει της απόφασης της Επιτροπής η οποία επιτρέπει στην Τσεχική Δημοκρατία να αποθηκεύσει εκτός της επικράτειάς της 300 000 τόνους σιτηρών της περιόδου 2004/2005 (4).

(4)

Πρέπει να καθοριστούν ειδικoί λεπτομερείς κανόνες προκειμένου να εξασφαλιστεί ο κανονικός ρυθμός των εργασιών και ο έλεγχός τους. Για το σκοπό αυτό, σκόπιμο είναι να προβλεφθεί ένα σύστημα εγγυήσεων, που θα εξασφαλίζει την τήρηση των επιδιωκόμενων στόχων, αποτρέποντας ταυτόχρονα την υπερβολική επιβάρυνση των συναλλασσομένων. Πρέπει, κατά συνέπεια, να θεσπιστεί παρέκκλιση από ορισμένους κανόνες, κυρίως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93.

(5)

Προκειμένου να αποφευχθούν οι επανεισαγωγές, οι εξαγωγές στο πλαίσιο της δημοπρασίας που ανοίγεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιορίζονται σε ορισμένες τρίτες χώρες.

(6)

Για να εκσυγχρονιστεί η διαχείριση του συστήματος θα πρέπει να προβλεφθεί η ηλεκτρονική διαβίβαση των στοιχείων που απαιτεί η Επιτροπή.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης προβαίνει σε διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή της κριθής που έχει στην κατοχή του στους τόπους αποθεματοποίησης που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, εκτός αντίθετων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 53 665 τόνων κριθής για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες, εκτός Αλβανίας, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, Βουλγαρίας, Καναδά, Κροατίας, Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Λιχτενστάιν, Μεξικού, Ρουμανίας, Σερβίας και Μαυροβουνίου (5) και Ελβετίας.

Άρθρο 3

1.   Στις εξαγωγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμόζεται επιστροφή ούτε φόρος κατά την εξαγωγή ούτε μηνιαία προσαύξηση.

2.   Το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 δεν εφαρμόζεται.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η τιμή που πρέπει να καταβάλλεται για την εξαγωγή είναι αυτή που αναφέρεται στην προσφορά, χωρίς μηνιαία προσαύξηση.

Άρθρο 4

1.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής ισχύουν από την ημερομηνία έκδοσής τους κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 έως το τέλος του τέταρτου μήνα μετά από την ημερομηνία αυτή.

2.   Οι προσφορές που υποβάλλονται στο πλαίσιο της δημοπρασίας που ανοίγει με τον παρόντα κανονισμό δεν είναι αναγκαίο να συνοδεύονται από τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που έχουν υποβληθεί στο πλαίσιο του άρθρου 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (6).

Άρθρο 5

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η προθεσμία υποβολής προσφορών για την πρώτη μερική δημοπρασία λήγει στις 23 Φεβρουαρίου 2006, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών).

Η προθεσμία υποβολής προσφορών για τις επόμενες μερικές δημοπρασίες λήγει κάθε Πέμπτη, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών), εκτός από τις 13 Απριλίου 2006 και 25 Μαΐου 2006, ημερομηνίες εβδομάδων κατά τις οποίες δεν θα διενεργηθεί καμία δημοπρασία.

Η προθεσμία για την υποβολή προσφορών για την τελευταία μερική δημοπρασία λήγει στις 22 Ιουνίου 2006, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών).

2.   Οι προσφορές πρέπει να κατατίθενται στον τσεχικό οργανισμό παρέμβασης, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Τηλ. (420-2) 22 87 16 67

Φαξ (420-2) 96 80 64 04.

Άρθρο 6

Ο οργανισμός παρέμβασης, ο προβαίνων στην αποθεματοποίηση και ο υπερθεματιστής, μετά από αίτηση του τελευταίου, προβαίνουν, κατόπιν κοινής συμφωνίας, είτε πριν από την έξοδο είτε κατά την έξοδο από την αποθήκη με επιλογή του υπερθεματιστή, σε δειγματοληψία αντιπαραβολής με συχνότητα τουλάχιστον μίας δειγματοληψία ανά 500 τόνους και στην ανάλυση των δειγμάτων αυτών. Ο οργανισμός παρέμβασης δύναται να εκπροσωπείται από πληρεξούσιο, υπό τον όρο ότι αυτός δεν είναι ο προβαίνων στην αποθεματοποίηση.

Η δειγματοληψία αντιπαραβολής και η ανάλυση των δειγμάτων πραγματοποιούνται εντός προθεσμίας επτά εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης του υπερθεματιστή ή τριών εργάσιμων ημερών, εάν η δειγματοληψία διενεργείται κατά την έξοδο από την αποθήκη.

Τα αποτελέσματα των αναλύσεων ανακοινώνονται με ηλεκτρονικό μέσο στην Επιτροπή σε περίπτωση αμφισβήτησης.

Άρθρο 7

1.   Ο υπερθεματιστής οφείλει να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει όταν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων που πραγματοποιούνται στα δείγματα προκύπτει ποιότητα:

α)

ανώτερη από αυτήν που ανακοινώθηκε στην προκήρυξη της δημοπρασίας·

β)

ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση, αλλά κατώτερη από την ποιότητα που περιγράφεται στην προκήρυξη της δημοπρασίας, παραμένοντας εντός των ορίων απόκλισης που μπορούν να φθάσουν έως:

1 kg ανά εκατόλιτρο, όσον αφορά το ειδικό βάρος, χωρίς ωστόσο αυτό να είναι χαμηλότερο από 64 kg ανά εκατόλιτρο,

μία ποσοστιαία μονάδα για την υγρασία,

μισή ποσοστιαία μονάδα για τις ξένες προσμίξεις που αναφέρονται στα σημεία B.2 και B.4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 824/2000 της Επιτροπής (7) και

μισή ποσοστιαία μονάδα για τις ξένες προσμίξεις που αναφέρονται στο σημείο B.5 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 824/2000, χωρίς ωστόσο να τροποποιούνται τα αποδεκτά ποσοστά για τους βλαβερούς σπόρους και την αίρα.

2.   Εάν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων των δειγμάτων προκύπτει ποιότητα ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση αλλά κατώτερη από την ποιότητα που περιγράφεται στην προκήρυξη της δημοπρασίας και η διαφορά υπερβαίνει την απόκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), ο υπερθεματιστής δύναται:

α)

είτε να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει·

β)

είτε να αρνηθεί να αναλάβει την εν λόγω παρτίδα.

Στην περίπτωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β), ο υπερθεματιστής αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την εν λόγω παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων, μόνον εφόσον έχει ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος ΙΙ.

3.   Εάν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων των δειγμάτων προκύπτει ποιότητα κατώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση, ο υπερθεματιστής δεν μπορεί να προβεί στην παραλαβή της παρτίδας. Αποδεσμεύεται απ’όλες τις υποχρεώσεις του για την εν λόγω παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων, μόνον αφού ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης, χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 8

Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) και παράγραφος 3, ο υπερθεματιστής δύναται να ζητήσει από τον οργανισμό παρέμβασης να του παράσχει άλλη παρτίδα κριθής της προβλεπόμενης ποιότητας, χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση. Σ'αυτήν την περίπτωση, δεν αποδεσμεύεται η εγγύηση. Η αντικατάσταση της παρτίδας πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ημερών από την υποβολή της αίτησης του υπερθεματιστή. Ο υπερθεματιστής πρέπει να ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Εάν εντός ενός μηνός το πολύ από την ημερομηνία υποβολής της πρώτης αίτησης του υπερθεματιστή για αντικατάσταση και μετά από αλλεπάλληλες αντικαταστάσεις, ο υπερθεματιστής δεν έχει λάβει παρτίδα αντικατάστασης της προβλεπόμενης ποιότητας, αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις του, συμπεριλαμβανόμενης της εγγύησης, αφού ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 9

1.   Εάν η κριθή εξέλθει από την αποθήκη πριν ληφθούν τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 6, όλοι οι κίνδυνοι βαρύνουν τον υπερθεματιστή από τη στιγμή της παραλαβής της παρτίδας, με την επιφύλαξη των δυνατοτήτων προσφυγής που έχει στη διάθεσή του ο υπερθεματιστής έναντι του προβαίνοντος στην αποθεματοποίηση.

2.   Οι δαπάνες για τις δειγματοληψίες και τις αναλύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3, βαρύνουν το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) εντός ορίου μίας ανάλυσης ανά 500 τόνους, εκτός από τις δαπάνες μεταφοράς από σιλό σε σιλό. Οι δαπάνες μεταφοράς από σιλό σε σιλό και οι δαπάνες των συμπληρωματικών αναλύσεων που ενδεχομένως ζητούνται από τον υπερθεματιστή, βαρύνουν τον ίδιο.

Άρθρο 10

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, τα έγγραφα που αφορούν την πώληση κριθής σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και ιδίως το πιστοποιητικό εξαγωγής, η διατακτική απόσυρσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η διασάφηση εξαγωγής και, ενδεχομένως, το αντίτυπο T5, πρέπει να περιλαμβάνουν μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα III.

Άρθρο 11

1.   Η εγγύηση που έχει συσταθεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 πρέπει να αποδεσμεύεται μόλις χορηγηθούν στους υπερθεματιστές τα πιστοποιητικά εξαγωγής.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η υποχρέωση εξαγωγής καλύπτεται από εγγύηση ποσού ίσου με τη διαφορά μεταξύ της τιμής παρέμβασης που ισχύει την ημέρα της δημοπρασίας και της τιμής που κατακυρώθηκε, με κατώτατο όριο τα 25 ευρώ ανά τόνο. Η σύσταση της εγγύησης γίνεται κατά το ήμισυ κατά τη χορήγηση του πιστοποιητικού και κατά το άλλο ήμισυ πριν από την παραλαβή των σιτηρών.

Άρθρο 12

Ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, το αργότερο δύο ώρες μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των προσφορών, τις προσφορές που ελήφθησαν. Η ανακοίνωση αυτή γίνεται σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος IV.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  EE L 191 της 31.7.1993, σ. 76· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 749/2005 (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 10).

(3)  EE L 301 της 17.10.1992, σ. 17· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1169/2005.

(4)  Κοινοποιήθηκε στην Τσεχική Δημοκρατία στις 17 Ιουνίου 2005 και τροποποιήθηκε από την απόφαση 4013/2005 η οποία κοινοποιήθηκε στην Τσεχική Δημοκρατία στις 11 Οκτωβρίου 2005.

(5)  Συμπεριλαμβανόμενου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.

(6)  EE L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(7)  EE L 100 της 20.4.2000, σ. 31· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1068/2005 (ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 65).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τόπος αποθεματοποίησης

Ποσότητες

(τόνοι)

Ghent

53 665


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ανακοίνωση απόρριψης και ενδεχόμενης αλλαγής των παρτίδων στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή κριθής που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

[Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 256/2006]

Ονοματεπώνυμο του υπερθεματιστή:

Ημερομηνία κατακύρωσης:

Ημερομηνία απόρριψης της παρτίδας από τον υπερθεματιστή:


Αριθμός παρτίδας

Ποσότητα σε τόνους

Διεύθυνση του σιλό

Αιτιολόγηση της άρνησης ανάληψης

 

 

 

ειδικό βάρος (kg/hl)

% σπόρων βλαστημένων

% διαφόρων ξένων προσμίξεων (Schwarzbesatz)

% στοιχείων που δεν είναι βασικά σιτηρά άριστης ποιότητας

Άλλα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ενδείξεις προβλεπόμενες στο άρθρο 10

:

στα ισπανικά

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 256/2006

:

στα τσεχικά

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 256/2006

:

στα δανικά

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 256/2006

:

στα γερμανικά

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 256/2006

:

στα εσθονικά

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 256/2006

:

στα ελληνικά

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 256/2006

:

στα αγγλικά

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 256/2006

:

στα γαλλικά

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 256/2006

:

στα ιταλικά

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 256/2006

:

στα λεττονικά

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (ΕΚ) Nr. 256/2006

:

στα λιθουανικά

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 256/2006

:

στα ουγγρικά

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 256/2006/ΕΚ rendelet

:

στα ολλανδικά

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 256/2006

:

στα πολωνικά

:

Jęczmień interwencyjny nie dający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 256/2006

:

στα πορτογαλικά

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 256/2006

:

στα σλοβακικά

:

Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 256/2006

:

στα σλοβενικά

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 256/2006

:

στα φινλανδικά

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 256/2006

:

στα σουηδικά

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 256/2006.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Έντυπο (1)

Διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

[Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 256/2006]

1

2

3

4

5

6

7

Αύξοντες αριθμοί των προσφερόντων

Αριθμός παρτίδας

Ποσότητα

(σε τόνους)

Τιμή προσφοράς

(σε ευρώ ανά τόνο) (2)

Αυξήσεις

(+)

Μειώσεις

(–)

(σε ευρώ ανά τόνο)

(για το αρχείο)

Εμπορικά έξοδα (3)

(σε ευρώ ανά τόνο)

Προορισμός

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

κ.λπ.

 

 

 

 

 

 


(1)  Διαβιβάζεται στη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας [DG AGRI (D/2)].

(2)  Η τιμή αυτή περιλαμβάνει τις αυξήσεις ή τις μειώσεις που αφορούν την παρτίδα που καλύπτεται από την προσφορά.

(3)  Ως εμπορικά έξοδα νοούνται τα έξοδα για υπηρεσίες και ασφάλιση, από τη στιγμή της εξόδου του αποθέματος από την παρέμβαση έως το στάδιο παράδοσης ελεύθερο επί του πλοίου (FOB) στο λιμένα εξαγωγής, εκτός από τα έξοδα μεταφοράς. Τα κοινοποιούμενα έξοδα καθορίζονται με βάση το μέσο όρο των πραγματικών εξόδων που διαπιστώνει ο οργανισμός παρέμβασης κατά τη διάρκεια του εξαμήνου που προηγείται του ανοίγματος της περιόδου δημοπρασίας και εκφράζονται σε ευρώ ανά τόνο.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 257/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με το άνοιγμα διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) ορίζει τις διαδικασίες και τους όρους πώλησης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 της Επιτροπής (3) ορίζει τους κοινούς λεπτομερείς κανόνες για τον έλεγχο της χρησιμοποίησης και του προορισμού των προϊόντων που προέρχονται από την παρέμβαση.

(3)

Λαμβανομένης υπόψη της υφιστάμενης κατάστασης της αγοράς, είναι σκόπιμο να ανοίξει διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 105 797 τόνων μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο, δυνάμει της απόφασης της Επιτροπής η οποία επιτρέπει στην Τσεχική Δημοκρατία να αποθηκεύσει εκτός της επικράτειάς της 300 000 τόνους σιτηρών της περιόδου 2004/05 (4).

(4)

Πρέπει να καθοριστούν ειδικoί λεπτομερείς κανόνες προκειμένου να εξασφαλιστεί ο κανονικός ρυθμός των εργασιών και ο έλεγχός τους. Για το σκοπό αυτό, σκόπιμο είναι να προβλεφθεί ένα σύστημα εγγυήσεων, που θα εξασφαλίζει την τήρηση των επιδιωκόμενων στόχων, αποτρέποντας ταυτόχρονα την υπερβολική επιβάρυνση των συναλλασσομένων. Πρέπει, κατά συνέπεια, να θεσπιστεί παρέκκλιση από ορισμένους κανόνες, κυρίως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93.

(5)

Προκειμένου να αποφευχθούν οι επανεισαγωγές, οι εξαγωγές στο πλαίσιο της δημοπρασίας που ανοίγεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιορίζονται σε ορισμένες τρίτες χώρες.

(6)

Για να εκσυγχρονιστεί η διαχείριση του συστήματος θα πρέπει να προβλεφθεί η ηλεκτρονική διαβίβαση των στοιχείων που απαιτεί η Επιτροπή.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης προβαίνει σε διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή του μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του στους τόπους αποθεματοποίησης που αναφέρονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, εκτός αντίθετων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 105 797 τόνων μαλακού σίτου για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες, εκτός Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, Βουλγαρίας, Κροατίας, Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Λιχτενστάιν, Ρουμανίας, Σερβίας και Μαυροβουνίου (5) και Ελβετίας.

Άρθρο 3

1.   Στις εξαγωγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν εφαρμόζεται επιστροφή ούτε φόρος κατά την εξαγωγή ούτε μηνιαία προσαύξηση.

2.   Το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 δεν εφαρμόζεται.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η τιμή που πρέπει να καταβάλλεται για την εξαγωγή είναι αυτή που αναφέρεται στην προσφορά, χωρίς μηνιαία προσαύξηση.

Άρθρο 4

1.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής ισχύουν από την ημερομηνία έκδοσής τους κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 έως το τέλος του τέταρτου μήνα μετά από την ημερομηνία αυτή.

2.   Οι προσφορές που υποβάλλονται στο πλαίσιο της δημοπρασίας που ανοίγει με τον παρόντα κανονισμό δεν είναι αναγκαίο να συνοδεύονται από τις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που έχουν υποβληθεί στο πλαίσιο του άρθρου 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (6).

Άρθρο 5

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η προθεσμία υποβολής προσφορών για την πρώτη μερική δημοπρασία λήγει στις 23 Φεβρουαρίου 2006, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών).

Η προθεσμία υποβολής προσφορών για τις επόμενες μερικές δημοπρασίες λήγει κάθε Πέμπτη, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών), εκτός από τις 13 Απριλίου 2006 και 25 Μαΐου 2006, ημερομηνίες εβδομάδων κατά τις οποίες δεν θα διενεργηθεί καμία δημοπρασία.

Η προθεσμία υποβολής προσφορών για την τελευταία μερική δημοπρασία λήγει στις 22 Ιουνίου 2006, ώρα 09.00 (ώρα Βρυξελλών).

2.   Οι προσφορές πρέπει να κατατίθενται στον τσεχικό οργανισμό παρέμβασης, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Státní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Τηλ. (420) 222 871 667

Φαξ (420) 296 806 404.

Άρθρο 6

Ο οργανισμός παρέμβασης, ο προβαίνων στην αποθεματοποίηση και ο υπερθεματιστής, μετά από αίτηση του τελευταίου, προβαίνουν, κατόπιν κοινής συμφωνίας, είτε πριν από την έξοδο είτε κατά την έξοδο από την αποθήκη με επιλογή του υπερθεματιστή, σε δειγματοληψία αντιπαραβολής με συχνότητα τουλάχιστον μίας δειγματοληψία ανά 500 τόνους και στην ανάλυση των δειγμάτων αυτών. Ο οργανισμός παρέμβασης δύναται να εκπροσωπείται από πληρεξούσιο, υπό τον όρο ότι αυτός δεν είναι ο προβαίνων στην αποθεματοποίηση.

Η δειγματοληψία αντιπαραβολής και η ανάλυση των δειγμάτων πραγματοποιούνται εντός προθεσμίας επτά εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης του υπερθεματιστή ή τριών εργάσιμων ημερών, εάν η δειγματοληψία διενεργείται κατά την έξοδο από την αποθήκη.

Τα αποτελέσματα των αναλύσεων ανακοινώνονται, με ηλεκτρονικό μέσο, στην Επιτροπή σε περίπτωση αμφισβήτησης.

Άρθρο 7

1.   Ο υπερθεματιστής οφείλει να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει όταν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων που πραγματοποιούνται στα δείγματα προκύπτει ποιότητα:

α)

ανώτερη από αυτήν που ανακοινώθηκε στην προκήρυξη της δημοπρασίας·

β)

ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση, αλλά κατώτερη από την ποιότητα που περιγράφεται στην προκήρυξη της δημοπρασίας, παραμένοντας εντός των ορίων απόκλισης που μπορούν να φθάσουν έως:

1 χιλιόγραμμο ανά εκατόλιτρο, όσον αφορά το ειδικό βάρος, χωρίς ωστόσο αυτό να είναι χαμηλότερο από 75 χιλιόγραμμα ανά εκατόλιτρο,

μία ποσοστιαία μονάδα για την υγρασία,

μισή ποσοστιαία μονάδα για τις ξένες προσμίξεις που αναφέρονται στα σημεία B.2 και B.4 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 824/2000 της Επιτροπής (7) και

μισή ποσοστιαία μονάδα για τις ξένες προσμίξεις που αναφέρονται στο σημείο B.5 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 824/2000, χωρίς ωστόσο να τροποποιούνται τα αποδεκτά ποσοστά για τους βλαβερούς σπόρους και την αίρα.

2.   Εάν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων των δειγμάτων προκύπτει ποιότητα ανώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση αλλά κατώτερη από την ποιότητα που περιγράφεται στην προκήρυξη της δημοπρασίας και η διαφορά υπερβαίνει την απόκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), ο υπερθεματιστής δύναται:

α)

είτε να αποδεχθεί την παρτίδα ως έχει

β)

είτε να αρνηθεί να αναλάβει την εν λόγω παρτίδα.

Στην περίπτωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β), ο υπερθεματιστής αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την εν λόγω παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων, μόνον εφόσον έχει ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης, χρησιμοποιώντας το έντυπο του παραρτήματος ΙΙ.

3.   Εάν από το τελικό αποτέλεσμα των αναλύσεων των δειγμάτων προκύπτει ποιότητα κατώτερη από τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που απαιτούνται στην παρέμβαση, ο υπερθεματιστής δεν μπορεί να προβεί στην παραλαβή της παρτίδας. Αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις του για την εν λόγω παρτίδα, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων, μόνον αφού ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης, χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 8

Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) και στο άρθρο 7 παράγραφος 3, ο υπερθεματιστής δύναται να ζητήσει από τον οργανισμό παρέμβασης να του παράσχει άλλη παρτίδα μαλακού σίτου της προβλεπόμενης ποιότητας, χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση. Σ’ αυτήν την περίπτωση, δεν αποδεσμεύεται η εγγύηση. Η αντικατάσταση της παρτίδας πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ημερών από την υποβολή της αίτησης του υπερθεματιστή. Ο υπερθεματιστής πρέπει να ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Εάν εντός ενός μηνός το πολύ από την ημερομηνία υποβολής της πρώτης αίτησης του υπερθεματιστή για αντικατάσταση και μετά από αλλεπάλληλες αντικαταστάσεις, ο υπερθεματιστής δεν έχει λάβει παρτίδα αντικατάστασης της προβλεπόμενης ποιότητας, αποδεσμεύεται από όλες τις υποχρεώσεις του, συμπεριλαμβανόμενης της εγγύησης, αφού ενημερώσει αμέσως την Επιτροπή και τον οργανισμό παρέμβασης χρησιμοποιώντας το έντυπο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 9

1.   Εάν ο μαλακός σίτος εξέλθει από την αποθήκη πριν ληφθούν τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 6, όλοι οι κίνδυνοι βαρύνουν τον υπερθεματιστή από τη στιγμή της παραλαβής της παρτίδας, με την επιφύλαξη των δυνατοτήτων προσφυγής που έχει στη διάθεσή του ο υπερθεματιστής έναντι του προβαίνοντος στην αποθεματοποίηση.

2.   Οι δαπάνες για τις δειγματοληψίες και τις αναλύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3, βαρύνουν το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) εντός ορίου μίας ανάλυσης ανά 500 τόνους, εκτός από τις δαπάνες μεταφοράς από σιλό σε σιλό. Οι δαπάνες μεταφοράς από σιλό σε σιλό και οι δαπάνες των συμπληρωματικών αναλύσεων που ενδεχομένως ζητούνται από τον υπερθεματιστή, βαρύνουν τον ίδιο.

Άρθρο 10

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, τα έγγραφα που αφορούν την πώληση μαλακού σίτου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, και ιδίως το πιστοποιητικό εξαγωγής, η διατακτική απόσυρσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η διασάφηση εξαγωγής και, ενδεχομένως, το αντίτυπο T5, πρέπει να περιλαμβάνουν μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα III.

Άρθρο 11

1.   Η εγγύηση που έχει συσταθεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 πρέπει να αποδεσμεύεται μόλις χορηγηθούν στους υπερθεματιστές τα πιστοποιητικά εξαγωγής.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93, η υποχρέωση εξαγωγής καλύπτεται από εγγύηση ποσού ίσου με τη διαφορά μεταξύ της τιμής παρέμβασης που ισχύει την ημέρα της δημοπρασίας και της τιμής που κατακυρώθηκε, με κατώτατο όριο τα 25 ευρώ ανά τόνο. Η σύσταση της εγγύησης γίνεται κατά το ήμισυ κατά τη χορήγηση του πιστοποιητικού και κατά το άλλο ήμισυ πριν από την παραλαβή των σιτηρών.

Άρθρο 12

Ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, το αργότερο δύο ώρες μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των προσφορών, τις προσφορές που ελήφθησαν. Η ανακοίνωση αυτή γίνεται σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος IV.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  EE L 191 της 31.7.1993, σ. 76· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 749/2005 (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 10).

(3)  EE L 301 της 17.10.1992, σ. 17· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1169/2005.

(4)  Κοινοποιήθηκε στην Τσεχική Δημοκρατία στις 17 Ιουνίου 2005 και τροποποιήθηκε από την απόφαση 4013/2005 η οποία κοινοποιήθηκε στην Τσεχική Δημοκρατία στις 11 Οκτωβρίου 2005.

(5)  Συμπεριλαμβανόμενου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.

(6)  EE L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(7)  EE L 100 της 20.4.2000, σ. 31· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1068/2005 (ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 65).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τόπος αποθεματοποίησης

Ποσότητες

(σε τόνους)

Gent

105 797


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ανακοίνωση απόρριψης και ενδεχόμενης αλλαγής των παρτίδων στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

[Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 257/2006]

Ονοματεπώνυμο του υπερθεματιστή:

Ημερομηνία κατακύρωσης:

Ημερομηνία απόρριψης της παρτίδας από τον υπερθεματιστή:


Αριθμός παρτίδας

Ποσότητα σε τόνους

Διεύθυνση του σιλό

Αιτιολόγηση της άρνησης ανάληψης

 

 

 

ειδικό βάρος (kg/hl)

% σπόρων βλαστημένων

% διαφόρων ξένων προσμίξεων (Schwarzbesatz)

% στοιχείων που δεν είναι βασικά σιτηρά άριστης ποιότητας

Άλλα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ενδείξεις προβλεπόμενες στο άρθρο 10

:

στα ισπανικά

:

Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 257/2006

:

στα τσεχικά

:

Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 257/2006

:

στα δανικά

:

Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 257/2006

:

στα γερμανικά

:

Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006

:

στα εσθονικά

:

Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 257/2006

:

στα ελληνικά

:

Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 257/2006

:

στα αγγλικά

:

Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 257/2006

:

στα γαλλικά

:

Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 257/2006

:

στα ιταλικά

:

Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 257/2006

:

στα λεττονικά

:

Intervences mīkstie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (ΕΚ) Nr. 257/2006

:

στα λιθουανικά

:

Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 257/2006

:

στα ουγγρικά

:

Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 257/2006/ΕΚ rendelet

:

στα ολλανδικά

:

Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 257/2006

:

στα πολωνικά

:

Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 257/2006

:

στα πορτογαλικά

:

Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 257/2006

:

στα σλοβακικά

:

Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 257/2006

:

στα σλοβενικά

:

Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 257/2006

:

στα φινλανδικά

:

Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 257/2006

:

στα σουηδικά

:

Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 257/2006.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο τσεχικός οργανισμός παρέμβασης στο Βέλγιο

Έντυπο (1)

[Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 257/2006]

1

2

3

4

5

6

7

Αύξοντες αριθμοί των προσφερόντων

Αριθμός παρτίδας

Ποσότητα

(σε τόνους)

Τιμή προσφοράς

(σε ευρώ ανά τόνο) (2)

Αυξήσεις (+)

Μειώσεις (–)

(σε ευρώ ανά τόνο)

(για το αρχείο)

Εμπορικά έξοδα (3)

(σε ευρώ ανά τόνο)

Προορισμός

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

κ.λπ.

 

 

 

 

 

 


(1)  Διαβιβάζεται στη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας [DG AGRI (D/2)]

(2)  Η τιμή αυτή περιλαμβάνει τις αυξήσεις ή τις μειώσεις που αφορούν την παρτίδα που καλύπτεται από την προσφορά.

(3)  Ως εμπορικά έξοδα νοούνται τα έξοδα για υπηρεσίες και ασφάλιση, από τη στιγμή της εξόδου του αποθέματος από την παρέμβαση έως το στάδιο παράδοσης ελεύθερο επί του πλοίου (FOB) στο λιμένα εξαγωγής, εκτός από τα έξοδα μεταφοράς. Τα κοινοποιούμενα έξοδα καθορίζονται με βάση το μέσο όρο των πραγματικών εξόδων που διαπιστώνει ο οργανισμός παρέμβασης κατά τη διάρκεια του εξαμήνου που προηγείται του ανοίγματος της περιόδου δημοπρασίας και εκφράζονται σε ευρώ ανά τόνο.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 258/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους για την πώληση των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 της Επιτροπής (3) προκήρυξε διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή 932 272 τόνων κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης.

(3)

Η Γερμανία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεση του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης να προβεί σε αύξηση κατά 150 000 τόνους της ποσότητας που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή. Λαμβανομένου υπόψη του αιτήματος αυτού όπως και, των διαθέσιμων ποσοτήτων και της κατάστασης στην αγορά, πρέπει να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα της Γερμανίας.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 1 082 272 τόνων κριθής για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες εκτός από την Αλβανία, την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Βουλγαρία, τον Καναδά, την Κροατία, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, το Λιχτενστάιν, το Μεξικό, τη Ρουμανία, τη Σερβία και Μαυροβούνιο (4) και την Ελβετία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 191 της 31.7.1993, σ. 76· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 749/2005 (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 10).

(3)  ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 78/2006 (ΕΕ L 14 της 19.1.2006, σ. 3).

(4)  Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 259/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1516/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο αυστριακός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους για την πώληση των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1516/2005 της Επιτροπής (3) προκήρυξε διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή 30 530 τόνων κριθής που κατέχει ο αυστριακός οργανισμός παρέμβασης.

(3)

Η Αυστρία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεση του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης να προβεί σε αύξηση κατά 32 638 τόνους της ποσότητας που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή. Λαμβανομένου υπόψη του αιτήματος αυτού όπως και, των διαθέσιμων ποσοτήτων και της κατάστασης στην αγορά, πρέπει να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα της Αυστρίας.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1516/2005 αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1516/2005 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 63 168 τόνων κριθής για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες εκτός από την Αλβανία, την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Βουλγαρία, τον Καναδά, την Κροατία, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, το Λιχτενστάιν, το Μεξικό, τη Ρουμανία, τη Σερβία και Μαυροβούνιο (4), και την Ελβετία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 191 της 31.7.1993, σ. 76· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 749/2005 (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 10).

(3)  ΕΕ L 244 της 20.9.2005, σ. 3.

(4)  Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 260/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1573/2005 για την κίνηση διαδικασίας επαναπώλησης με μόνιμη δημοπρασία στην κοινοτική αγορά της σίκαλης, που ευρίσκεται στην κατοχή του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης, με στόχο τη μεταποίησή της σε βιοαιθανόλη που θα χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή βιοκαυσίμων στην Κοινότητα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η φύση της βιοαιθανόλης η οποία προέρχεται από τη σίκαλη που υπεισέρχεται στο πλαίσιο της μόνιμης δημοπρασίας που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1573/2005 της Επιτροπής (2) για την τελική παραγωγή βιοκαυσίμων, απαιτεί την παρέμβαση διαφόρων οικονομικών φορέων εκμετάλλευσης, καθώς και τη μεταφορά της βιοαιθανόλης μέχρι τις εγκαταστάσεις των βιομηχανιών που είναι επιφορτισμένες με την προσθήκη της βιοαιθανόλης στα άλλα καύσιμα.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των χρησιμοποιούμενων οικονομικών κυκλωμάτων που απαιτούν τη μεταφορά βιοαιθανόλης, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η δυνατότητα αποθήκευσης της βιοαιθανόλης στους μεσάζοντες, αναμειγνύοντάς την με ίδια προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί στο πλαίσιο της συγκεκριμένης δημοπρασίας. Είναι, ωστόσο, αναγκαίο να διατηρηθεί η ιχνηλασιμότητα των ποσοτήτων που προέκυψαν στο πλαίσιο της δημοπρασίας.

(3)

Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1573/2005.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1573/2005, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92, η απόδειξη της σύμμορφης χρήσης της σίκαλης θεωρείται ολοκληρωθείσα όταν η σίκαλη αποθηκεύεται σε αποθήκη μεταποίησης σε βιοαιθανόλη, όταν η μεταποίησή της σε βιοαιθανόλη πραγματοποιήθηκε και όταν ο παραγωγός βιοκαυσίμων αποδεικνύει τη μεταποίηση της εν λόγω βιοαιθανόλης σε βιοκαύσιμο. Η απόδειξη της μεταποίησης σε βιοκαύσιμο συνίσταται στην τήρηση αρχείων σχετικών με τα υλικά, τα οποία διατηρούν διάφοροι παρεμβαίνοντες, καθώς και στην υποβολή των παραστατικών της διακίνησης των προϊόντων. Υπό τους όρους αυτούς, η ενδιάμεση αποθήκευση βιοαιθανόλης δύναται να πραγματοποιηθεί δι’ αναμείξεως με άλλες βιαιθανόλες.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 253 της 29.9.2005, σ. 6.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 261/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 53,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 στοιχείο ε) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής (2), οι τρίτες χώρες δύνανται να χρησιμοποιούν, ως προαιρετικές ενδείξεις, συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο.

(2)

Η Νότια Αφρική έχει ζητήσει να μπορεί να χρησιμοποιεί στην κοινοτική αγορά τις ενδείξεις «ruby», «tawny» και «vintage». Οι ενδείξεις αυτές, οι οποίες είναι ταυτόσημες με τις κοινοτικές συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002, χρησιμοποιούνται για τους ενισχυμένους οίνους, υπόκεινται σε κανονιστική ρύθμιση στη Νότια Αφρική και παραδοσιακά χρησιμοποιούνται για περισσότερο από μια δεκαετία στην επικράτεια της χώρας αυτής. Καθώς πρόκειται για ενδείξεις καθορισμένες αυστηρά με τρόπο ισοδύναμο με αυτόν που ισχύει για ορισμένους κοινοτικούς οίνους και χρησιμοποιούνται σε ετικέτες που αναγράφουν τον πραγματικό τόπο προέλευσης των εν λόγω οίνων, δεν χρησιμοποιούνται συνεπώς με παραπλανητικό για τους καταναλωτές τρόπο. Πρέπει επομένως να επιτραπεί η χρήση τους στην κοινοτική αγορά.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 753/2002 πρέπει να τροποποιηθεί καταλλήλως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 753/2002 τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

Το τμήμα του παραρτήματος III που αναφέρεται στην Πορτογαλία αντικαθίσταται από το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

2)

Το παράρτημα IX αντικαθίσταται από το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2165/2005 (ΕΕ L 345 της 28.10.2005, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 118 της 4.5.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1512/2005 (ΕΕ L 241 της 17.9.2005, σ. 15).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Παραδοσιακή ένδειξη

Σχετικοί οίνοι

Κατηγορία προϊόντων

Γλώσσα

Ημερομηνία που έχει προστεθεί στο παράρτημα III

Σχετικές τρίτες χώρες

«ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις προβλεπόμενες στο άρθρο 29

Denominação de origem (DO)

Όλοι

V.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Denominação de origem controlada (DOC)

Όλοι

V.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

Όλοι

V.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Vinho doce natural

Όλοι

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Όροι προβλεπόμενοι στο άρθρο 28

Vinho regional

Όλοι

Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

Συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις προβλεπόμενες στο άρθρο 23

Canteiro

DO Madeira

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Colheita Seleccionada

Όλοι

V.q.p.r.d., επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Αγγλικά

 

 

Escolha

Όλοι

V.q.p.r.d., επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

Escuro

DO Madeira

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Frasqueira

DO Madeira

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Garrafeira

Όλοι

V.q.p.r.d., επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Lágrima

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Leve

Table wine with GI Estremadura and Ribatejano

Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

DO Madeira, DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Nobre

DO Dão

V.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Reserva

Όλοι

V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

Reserva velha (or grande reserva)

DO Madeira

Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Ruby

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Αγγλικά

2006

Νότια Αφρική (1)

Solera

DO Madeira

Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Super reserva

Όλοι

Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d.

Πορτογαλικά

 

 

Superior

Όλοι

V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ

Πορτογαλικά

 

 

Tawny

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Αγγλικά

2006

Νότια Αφρική (1)

Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) or Character

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Αγγλικά

 

 

Vintage

DO Porto

V.l.q.p.r.d.

Αγγλικά

2006

Νότια Αφρική (1)


(1)  Οι ενδείξεις “Ruby”, “Tawny” και “Vintage” χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τη Νοτιοαφρικανική γεωγραφική ένδειξη “CAPE”.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Κατάλογος των αντιπροσωπευτικών οργανώσεων των τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 37α και των μελών τους

Τρίτη χώρα

Ονομασία των αντιπροσωπευτικών επαγγελματικών οργανώσεων

Μέλη των αντιπροσωπευτικών επαγγελματικών οργανώσεων

Νότιος Αφρική

South African Fortified Wine Producers Association (SAFPA — Ένωση Παραγωγών Ενισχυμένων Οίνων Νοτίου Αφρικής)

Allesverloren Estate

Axe Hill

Beaumont Wines

Bergsig Estate

Boplaas Wine Cellar

Botha Wine Cellar

Bredell Wines

Calitzdorp Wine Cellar

De Krans Wine Cellar

De Wet Co-op

Dellrust Wines

Distell

Domein Doornkraal

Du Toitskloof Winery

Groot Constantia Estate

Grundheim Wine Cellar

Kango Wine Cellar

KWV International

Landskroon Wine

Louiesenhof

Morgenhog Estate

Overgaauw Estate

Riebeek Cellars

Rooiberg Winery

Swartland Winery

TTT Cellars

Vergenoegd Wine Estate

Villiera Wines

Withoek Estate»


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 262/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2729/2000 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 72 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2729/2000 της Επιτροπής (2) προβλέπεται η συστηματική επιτόπου επαλήθευση των αγροτεμαχίων που αποτελούν αντικείμενο αίτησης στήριξης για οριστική εγκατάλειψη.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχεία β) και ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 της Επιτροπής της 31ης Μαΐου 2000 περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και ιδίως σχετικά με το δυναμικό παραγωγής (3), η διαδικασία υποβολής των αιτήσεων πριμοδότησης εγκατάλειψης την οποία οφείλουν να καθορίσουν τα κράτη μέλη προβλέπει, μεταξύ άλλων, την εξακρίβωση, μετά από την υποβολή της αίτησης, της ύπαρξης των εν λόγω αμπέλων, της υπό εξέταση έκτασης και της μέσης απόδοσής της ή της ικανότητας παραγωγής της καθώς και την επαλήθευση ότι η εκρίζωση έλαβε χώρα.

(3)

Δεδομένου ότι η τηλεπισκόπηση αποτελεί πλέον αξιόπιστο εργαλείο ως αποτέλεσμα της τεχνολογικής ανάπτυξης, είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα εφαρμογής της στα κράτη μέλη που το επιθυμούν, όταν η εφαρμογή της επιτρέπει τη διατήρηση του απαραίτητου επιπέδου επαλήθευσης.

(4)

Όσον αφορά τον έλεγχο, κατά τον οποίο διαπιστώνεται η ύπαρξη των υπό εξέταση αμπέλων και εκτιμάται η έκταση που καλύπτουν, η μέση απόδοσή της και η ικανότητα παραγωγής της, είναι αναγκαίο να πραγματοποιείται επιτόπου επαλήθευση δεδομένου ότι οι παράγοντες αυτοί δεν μπορούν να επαληθευθούν με τηλεπισκόπηση.

(5)

Αντιθέτως, η τηλεπισκόπηση επιτρέπει να επαληθευθεί εάν η εκρίζωση των αμπέλων έχει πράγματι πραγματοποιηθεί και, κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η χρησιμοποίησή της σε αυτή τη φάση του ελέγχου.

(6)

Λαμβανομένων υπόψη των δυσχερειών για τον υπολογισμό της επιφάνειας με τηλεπισκόπηση, είναι σκόπιμο να περιοριστεί η άδεια χρησιμοποίησης αυτής της μεθόδου στις περιπτώσεις όπου η εγκατάλειψη αφορά ολόκληρα αμπελοτεμάχια.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2729/2000 πρέπει να τροποποιηθεί καταλλήλως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2729/2000, προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:

«Η επαλήθευση της εκρίζωσης που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 μπορεί να πραγματοποιηθεί με τηλεπισκόπηση όταν αφορά την εγκατάλειψη ενός ολόκληρου αγροτεμαχίου.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2165/2005 (ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 316 της 15.12.2000, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2120/2004 (ΕΕ L 367 της 14.12.2004, σ. 11).

(3)  ΕΕ L 143 της 16.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2005 (ΕΕ L 199 της 29.7.2005, σ. 32).


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 263/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 όσον αφορά τους καρπούς με κέλυφος

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 145, σημεία γ), ιβ) και ιγ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 θέσπισε το καθεστώς στήριξης στον κλάδο των καρπών με κέλυφος προκειμένου να αποφευχθεί η πιθανή εξαφάνιση της παραγωγής καρπών με κέλυφος από παραδοσιακές περιοχές και οι συνεπαγόμενες αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον, στην ύπαιθρο καθώς και στον οικονομικό και κοινωνικό ιστό.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 καθόρισε ως όρο για το δικαίωμα στη στρεμματική ενίσχυση για τους καρπούς με κέλυφος μια ελάχιστη πυκνότητα δένδρων και ένα ελάχιστο μέγεθος αγροτεμαχίου.

(3)

Προκειμένου να απλοποιηθεί το καθεστώς στρεμματικής ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυφος, ενώ ταυτοχρόνως θα τηρούνται οι όροι επιλεξιμότητας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και θα επιδιώκεται η επίτευξη των στόχων που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι προϋποθέσεις σχετικά με την αναγνώριση αγροτεμαχίων και με το περιεχόμενο των αιτήσεων ενίσχυσης, που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2). Είναι επίσης σκόπιμο να προσαρμοστούν οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των εκτάσεων γης που προκύπτουν από την παύση καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών (3) όσον αφορά τους όρους καταβολής της στρεμματικής ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυφος.

(4)

Προκειμένου να προσαρμοστεί το σύστημα ελέγχου στο σύνηθες ποσοστό ελέγχου που εφαρμόζεται στα καθεστώτα στρεμματικής ενίσχυσης, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν οι όροι που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

(5)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 πρέπει να τροποποιηθούν καταλλήλως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 3 καταργείται.

2)

Στο άρθρο 13, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Στην περίπτωση αίτησης για τη στρεμματική ενίσχυση για τους καρπούς με κέλυφος που προβλέπεται στο κεφάλαιο 4 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ενιαία αίτηση πρέπει να περιέχει τον αριθμό των καρυόκαρπων δένδρων, κατανεμημένων ανά είδος.»

3)

Στο άρθρο 26 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, το σημείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

του 5 % του συνόλου των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυφος η οποία προβλέπεται στο κεφάλαιο 4 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.»

Άρθρο 2

Το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 15

Όροι καταβολής της κοινοτικής ενίσχυσης

1.   Μόνο οι δενδρόκηποι που παράγουν καρπούς με κέλυφος και οι οποίοι πληρούν τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου κατά την ημερομηνία που θα καθορισθεί βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 είναι επιλέξιμοι για τη στρεμματική ενίσχυση για καρπούς με κέλυφος, που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Στην περίπτωση δενδρόκηπου στον οποίο καλλιεργούνται διαφορετικά είδη καρπών με κέλυφος, και όταν η ενίσχυση διαφοροποιείται ανάλογα με τα προϊόντα, η επιλεξιμότητα της ενίσχυσης εξαρτάται από την τήρηση της προϋπόθεσης που αφορά τον ελάχιστο αριθμό δένδρων ανά εκτάριο που προβλέπεται στην παράγραφο 3, για ένα τουλάχιστον από τα είδη καρπών με κέλυφος.

2.   Το ελάχιστο μέγεθος δενδρόκηπου που μπορεί να λάβει τη στρεμματική ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 δεν μπορεί να είναι κατώτερο από 0,10 ha (1 στρέμμα). Τα κράτη μέλη μπορούν ωστόσο να καθορίζουν το ελάχιστο μέγεθος δενδρόκηπου σε υψηλότερο επίπεδο σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια, λαμβάνοντας υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των σχετικών εκτάσεων.

3.   Ο αριθμός καρυόκαρπων δένδρων ανά εκτάριο δενδρόκηπων δεν μπορεί να είναι κατώτερος από:

i)

125 για τις φουντουκιές,

ii)

50 για τις αμυγδαλιές,

iii)

50 για τις καρυδιές,

iv)

50 για τις φιστικιές,

v)

30 για τις χαρουπιές.

Τα κράτη μέλη μπορούν ωστόσο να καθορίζουν την ελάχιστη πυκνότητα των δένδρων σε υψηλότερο επίπεδο σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια λαμβάνοντας υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των σχετικών τύπων παραγωγής.

4.   Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, το ύψος της προς χορήγηση ενίσχυσης είναι εκείνο που αντιστοιχεί στο είδος καρπού με κέλυφος το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας για την ενίσχυση και το οποίο λαμβάνει την υψηλότερη ενίσχυση.»

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ισχύει για τις αιτήσεις ενίσχυσης που υποβάλλονται για το έτος 2006 και τα επόμενα έτη.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2183/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 56).

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2184/2005 (ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 61).

(3)  ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2184/2005.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/26


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 264/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL που καταρτίστηκε κατόπιν των διαπραγματεύσεων δυνάμει του άρθρου XXIV:6 της GATT (2),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2003, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2003/2004, 2004/2005 έως 2005/2006, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1464/95 και (ΕΚ) αριθ. 779/96 (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των υποχρεώσεων παράδοσης με μηδενικό δασμό των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία.

(2)

Το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των δασμολογικών ποσοστώσεων, με μηδενικό δασμό, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία.

(3)

Το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 ανοίγει δασμολογικές ποσοστώσεις, με δασμό 98 ευρώ ανά τόνο, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, για τις εισαγωγές καταγωγής Βραζιλίας, Κούβας και άλλων τρίτων χωρών.

(4)

Κατά τη διάρκεια της εβδομάδας από τις 6 έως τις 10 Φεβρουαρίου 2006, υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές αιτήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για συνολική ποσότητα που υπερβαίνει την ποσότητα της υποχρέωσης παράδοσης για μια σχετική χώρα που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδίας.

(5)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή οφείλει να καθορίσει ένα συντελεστή μείωσης που επιτρέπει την έκδοση των πιστοποιητικών κατ' αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας και να υποδείξει ότι έχει καλυφθεί η σχετική ποσότητα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 6 έως τις 10 Φεβρουαρίου 2006. Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 987/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 167 της 29.6.2005, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 568/2005 (ΕΕ L 97 της 15.4.2005, σ. 9).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ–ΙΝΔΙΑΣ

Τίτλος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 6.2.2006-10.2.2006

Όριο

Μπαρμπάντος

100

 

Μπελίζ

100

 

Κονγκό

100

 

Φίτζι

100

 

Γουιάνα

100

 

Ινδία

17,3577

Έχει καλυφθεί

Côte d'Ivoire

100

 

Τζαμάικα

100

 

Κένυα

100

 

Μαδαγασκάρη

100

 

Μαλάουι

100

 

Μαυρίκιος

100

 

Μοζαμβίκη

100

 

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

100

 

Σουαζιλάνδη

0

Έχει καλυφθεί

Τανζανία

100

 

Τρινιδάδ/Τομπάγκο

100

 

Ζάμπια

100

 

Ζιμπάμπουε

100

 


Ειδική προτιμησιακή ζάχαρη

Τίτλος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 6.2.2006-10.2.2006

Όριο

Ινδία

0

Έχει καλυφθεί

ΑΚΕ

0

Έχει καλυφθεί


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003

Περίοδος εμπορίας 2005/06

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 6.2.2006-10.2.2006

Όριο

Βραζιλία

0

Έχει καλυφθεί

Κούβα

100

 

Άλλες τρίτες χώρες

0

Έχει καλυφθεί


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/28


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 265/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

για τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από τη 16η Φεβρουαρίου 2006

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού, εισπράττονται οι δασμοί του κοινού δασμολογίου. Εντούτοις, για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου αυτού, ο δασμός κατά την εισαγωγή ισούται με την τιμή παρεμβάσεως που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή προσαυξημένη κατά 55 % και μειωμένη κατά την τιμή cif κατά την εισαγωγή που εφαρμόζεται στην εν λόγω αποστολή. Εντούτοις, ο δασμός αυτός δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το δασμό του κοινού δασμολογίου.

(2)

Δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, οι τιμές cif κατά την εισαγωγή υπολογίζονται με βάση τις αντιπροσωπευτικές τιμές για το εν λόγω προϊόν στη διεθνή αγορά.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 έχει καθορίσει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών.

(4)

Οι δασμοί κατά την εισαγωγή εφαρμόζονται έως ότου ισχύει νέος καθορισμός.

(5)

Για να καταστεί δυνατή η κανονική λειτουργία του καθεστώτος των δασμών κατά την εισαγωγή, πρέπει, για τον υπολογισμό αυτό, να ληφθούν υπόψη οι αντιπροσωπευτικές τιμές της αγοράς που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς.

(6)

Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 οδηγεί στον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή, σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι δασμοί κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, με βάση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει τη 16η Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από τη 16η Φεβρουαρίου 2006

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Δασμός κατά την εισαγωγή (1)

(σε EUR/τόνο)

1001 10 00

Σιτάρι σκληρό υψηλής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

Σιτάρι μαλακό που προορίζεται για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

Σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας εκτός από εκείνο που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

Σίκαλη

40,33

1005 10 90

Καλαμπόκι για σπορά εκτός από το υβρίδιο

55,13

1005 90 00

Καλαμπόκι εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

55,13

1007 00 90

Σόργο σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

40,33


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96] ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:

3 EUR/t εάν το λιμάνι βρίσκεται στην Μεσόγειο θάλασσα ή,

2 EUR/t εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπή μειώσεως 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών

περίοδος από τις 1.2.2006-14.2.2006

1)

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Χρηματιστηριακές τιμές

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Προϊόν (% πρωτεΐνες έως 12 % υγρασία)

HRS2

YC3

HAD2

μέσης ποιότητας (1)

χαμηλής ποιότητας (2)

US barley 2

Τιμή (EUR/t)

137,63 (3)

72,62

179,40

169,40

149,40

103,78

Πριμοδότηση για τον Κόλπο (EUR/t)

47,28

16,36

 

 

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες (EUR/t)

 

 

2)

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Rotterdam: 15,77 EUR/t. Μεγάλες Λίμνες–Rotterdam: — EUR/t.

3)

Επιδοτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο

16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/31


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για τον διορισμό μέλους από τη Γερμανία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

(2006/97/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 259,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 167,

την απόφαση 2002/758/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 17ης Σεπτεμβρίου 2002, περί διορισμού των μελών της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2002 έως 20 Σεπτεμβρίου 2006 (1),

την υποψηφιότητα που πρότεινε η κυβέρνηση της Γερμανίας,

Αφού έλαβε τη γνώμη της Επιτροπής,

Εκτιμώντας ότι μετά την παραίτηση του κ. Alfred GEISSLER, η οποία κοινοποιήθηκε στο Συμβούλιο στις 19 Ιουλίου 2005, χηρεύει μία θέση μέλους της ανωτέρω Επιτροπής,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο κ. Wilfried WOLLER διορίζεται μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, σε αντικατάσταση του κ. Alfred GEISSLER και για το υπόλοιπο της περιόδου, ήτοι έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2006.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία εκδόσεώς της.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

K.-H. GRASSER


(1)  ΕΕ L 253 της 21.9.2002, σ. 9.


Επιτροπή

16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/32


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για τη συγκρότηση ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με ψηφιακές βιβλιοθήκες

(2006/98/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με το άρθρο 157 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ανατίθεται στην Κοινότητα και στα κράτη μέλη η μέριμνα για την εξασφάλιση των αναγκαίων προϋποθέσεων για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας της Κοινότητας. Στο άρθρο 151 προβλέπεται ότι η Κοινότητα συμβάλλει στην ανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών και σέβεται την εθνική και περιφερειακή πολυμορφία τους, ενώ ταυτόχρονα προβάλλει την κοινή πολιτιστική κληρονομιά.

(2)

Με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η στρατηγική i2010 — Ευρωπαϊκή κοινωνία της πληροφορίας για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (1) αναγγέλθηκε η ανάληψη εμβληματικής πρωτοβουλίας σχετικά με τις ψηφιακές βιβλιοθήκες.

(3)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «i2010: ψηφιακές βιβλιοθήκες» (2) (εφεξής αποκαλούμενη «η ανακοίνωση») γνωστοποιήθηκε η δημιουργία ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου με θέμα τις ψηφιακές βιβλιοθήκες που θα συμβουλεύει την Επιτροπή σχετικά με τον βέλτιστο τρόπο αντιμετώπισης των προκλήσεων οργανωτικού, νομικού και τεχνικού χαρακτήρα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

(4)

Η ομάδα πρέπει να συμβάλει σε κοινώς απόδεκτή στρατηγική προοπτική για τις ευρωπαϊκές ψηφιακές βιβλιοθήκες.

(5)

Η ομάδα πρέπει να απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες με μεγάλη ειδίκευση σε θέματα ψηφιακών βιβλιοθηκών, οι οποίοι θα διορίζονται με προσωποπαγή ιδιότητα.

(6)

Κατά συνέπεια πρέπει να συγκροτηθεί η «ομάδα υψηλού επιπέδου για ψηφιακές βιβλιοθήκες» και να καθοριστούν λεπτομερώς οι αρμοδιότητες και οι δομές της.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα συγκροτείται από την Επιτροπή «ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με ψηφιακές βιβλιοθήκες», εφεξής καλούμενη «η ομάδα».

Άρθρο 2

Καθήκοντα

H Επιτροπή δύναται να συμβουλεύεται την ομάδα για κάθε ζήτημα που αφορά την υλοποίηση της πρωτοβουλίας σχετικά με τις ψηφιακές βιβλιοθήκες, όπως ορίζεται στην ανακοίνωση.

Τα καθήκοντα της ομάδας είναι:

να συμβουλεύει την Επιτροπή σχετικά με τον βέλτιστο τρόπο αντιμετώπισης των οργανωτικών, νομικών και τεχνικών προβλημάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

να συμβάλει στη δημιουργία κοινώς αποδεκτής στρατηγικής προοπτικής για τις ευρωπαϊκές ψηφιακές βιβλιοθήκες.

Άρθρο 3

Σύνθεση — διορισμός

1.   Ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ «Κοινωνία της πληροφορίας και Μέσα επικοινωνίας» ή ο εκπρόσωπός του είναι αρμόδιος για τον διορισμό των μελών της ομάδας. Τα μέλη θα διορίζονται ως εμπειρογνώμονες υψηλού επιπέδου με μεγάλη ειδίκευση σε θέματα ψηφιακών βιβλιοθηκών.

2.   Η ομάδα αποτελείται από έως και 20 μέλη.

3.   Ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:

Τα μέλη διορίζονται προσωποπαγώς ως εμπειρογνώμονες υψηλού επιπέδου σε θέματα ψηφιακών βιβλιοθηκών και οφείλουν να συμβουλεύουν την Επιτροπή ανεξάρτητα από κάθε εξωτερικό επηρεασμό.

Ο διορισμός των μελών θα γίνει ώστε, στο μέτρο του δυνατού, να εξασφαλίζεται κατάλληλη ισορροπία όσον αφορά:

το εύρος εξειδίκευσης·

τη γεωγραφική προέλευση·

το φύλο.

Η ομάδα θα περιλαμβάνει εμπειρογνώμονες από τις ακόλουθες κατηγορίες:

οργανισμοί διατήρησης της μνήμης (βιβλιοθήκες, αρχεία, μουσεία)·

συγγραφείς, εκδότες και πάροχοι περιεχομένου·

κλάδος ΤΠΕ (π.χ. μηχανές αναζήτησης, πάροχοι τεχνολογίας)·

επιστημονική και ερευνητική οργανισμοί, πανεπιστημιακό περιβάλλον.

Τα μέλη δεν επιτρέπεται να ορίζουν αναπληρωτή που θα τους αντικαθιστά.

Τα μέλη διορίζονται για διετή ανανεώσιμη θητεία. Παραμένουν στα καθήκοντά τους έως ότου αντικατασταθούν ή λήξει η θητεία τους.

Μέλη που δεν είναι πλέον σε θέση να συμβάλλουν αποτελεσματικά στις εργασίες της ομάδας, που υποβάλλουν την παραίτησή τους ή που δεν τηρούν τους όρους της πρώτης ή της πέμπτης περίπτωσης της παρούσας παραγράφου ή του άρθρου 287 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, είναι δυνατόν να αντικατασταθούν για το υπόλοιπο χρονικό διάστημα της θητείας τους.

Τα μέλη αναλαμβάνουν κάθε έτος ενυπόγραφα την υποχρέωση να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον και υποβάλλουν δήλωση σχετικά με την ύπαρξη ή όχι συμφέροντος που ενδεχομένως θα αμφισβητούσε την αντικειμενικότητά τους.

Τα ονόματα των μελών δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της ΓΔ «Κοινωνία της πληροφορίας και Μέσα επικοινωνίας». Η συλλογή, επεξεργασία και δημοσίευση των ονομάτων των μελών γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Άρθρο 4

Λειτουργία

1.   Η ομάδα προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής.

2.   Σε συμφωνία με την Επιτροπή, είναι δυνατόν να συγκροτηθούν υποομάδες για την εξέταση επιμέρους ζητημάτων βάσει προδιαγραφών που ορίζει η ομάδα· οι υποομάδες διαλύονται μετά την επίτευξη των στόχων τους.

3.   Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής δύναται να ζητήσει από εμπειρογνώμονες, ή από παρατηρητές με συγκεκριμένη ειδίκευση σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης, να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή της υποομάδας εφόσον τούτο κρίνεται χρήσιμο ή/και απαραίτητο.

4.   Απαγορεύεται η διάδοση πληροφοριών που αποκτώνται από τη συμμετοχή στις εργασίες της ομάδας ή της υποομάδας, εφόσον η Επιτροπή επισημάνει ότι οι εν λόγω πληροφορίες αφορούν θέματα εμπιστευτικού χαρακτήρα.

5.   Η ομάδα και οι υποομάδες της συνεδριάζουν κατά κανόνα σε χώρους της Επιτροπής, σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που έχει καθορίσει η τελευταία. Η Επιτροπή παρέχει γραμματειακή υποστήριξη. Στις εν λόγω συνεδριάσεις δύνανται να συμμετάσχουν και άλλοι υπάλληλοι της Επιτροπής που έχουν ενδιαφέρον για την παρακολούθηση των εργασιών.

6.   Η ομάδα θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπος διαδικαστικούς κανόνες που έχει εγκρίνει η Επιτροπή (3).

7.   Η Επιτροπή δύναται να αναδημοσιεύσει, στην αρχική γλώσσα του σχετικού εγγράφου, κάθε σύνοψη, συμπέρασμα ή επιμέρους συμπέρασμα ή έγγραφο εργασίας της ομάδας.

Άρθρο 5

Δαπάνες συνεδριάσεων

Η Επιτροπή καλύπτει τα έξοδα ταξειδίου και διαμονής των μελών της ομάδας, των εμπειρογνωμόνων και παρατηρητών σε συνδυασμό με τις δραστηριότητες της ομάδας, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στην Επιτροπή. Τα μέλη δεν αμείβονται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Η απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται έως την 31η Δεκεμβρίου 2008. Η Επιτροπή αποφασίζει, πριν από την εν λόγω ημερομηνία, σχετικά με πιθανή παράταση της.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Viviane REDING

Μέλος της Επιτροπής


(1)  COM(2005) 229 τελικό.

(2)  COM(2005) 465 τελικό.

(3)  SEC(2005) 1004, Παράρτημα III.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με τροποποίηση της απόφασης 2004/370/ΕΚ για την έγκριση μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στο Ηνωμένο Βασίλειο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 213]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/99/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 1984 για τον καθορισμό της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2004/370/ΕΚ της Επιτροπής (2), εγκρίθηκε η χρήση τριών μεθόδων ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου στη Βόρεια Ιρλανδία.

(2)

Για λόγους τεχνικών προσαρμογών, το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησε από την Επιτροπή να εγκρίνει τη χρήση, στη Βόρεια Ιρλανδία, νέων μαθηματικών τύπων σε σχέση με δύο όργανα που χρησιμοποιούνται για την ταξινόμηση των σφαγίων χοίρου, καθώς και δύο νέων μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρου. Ως εκ τούτου, υπέβαλε τα στοιχεία που απαιτεί το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85 της Επιτροπής της 24ης Οκτωβρίου 1985 που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (3). Δεδομένου ότι το όργανο Fat-O-Meater δεν χρησιμοποιήθηκε ποτέ στη Βόρεια Ιρλανδία, πρέπει να απαλειφθεί από το πεδίο εφαρμογής της προαναφερόμενης απόφασης ως προς τη Βόρεια Ιρλανδία.

(3)

Από την εξέταση της ανωτέρω αίτησης προέκυψε ότι πληρούνται οι όροι χρήσης των νέων μαθηματικών τύπων και των νέων μεθόδων.

(4)

Συνεπώς, η απόφαση 2004/370/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2004/370/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Στη Βόρεια Ιρλανδία, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες μέθοδοι για την ταξινόμηση των σφαγίων χοίρου κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84:

το όργανο με την ονομασία “Intrascope (Optical Probe)” και οι σχετικές μέθοδοι εκτίμησης, που περιγράφονται λεπτομερώς στο τμήμα 1 του παραρτήματος II,

το όργανο με την ονομασία “Mark II Ulster Probe” και οι σχετικές μέθοδοι εκτίμησης, που περιγράφονται λεπτομερώς στο τμήμα 2 του παραρτήματος II,

το όργανο με την ονομασία “Hennessy Grading Probe (HGP 4)” και οι σχετικές μέθοδοι εκτίμησης, που περιγράφονται λεπτομερώς στο τμήμα 3 του παραρτήματος II,

το όργανο με την ονομασία “Πλήρως αυτόματη ταξινόμηση σφαγίων με υπερήχους (Autofom)” και οι σχετικές μέθοδοι εκτίμησης, που περιγράφονται λεπτομερώς στο τμήμα 4 του παραρτήματος II.»

2)

Το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 301 της 20.11.1984, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3513/93 (ΕΕ L 320 της 22.12.1993, σ. 5).

(2)  ΕΕ L 116 της 22.4.2004, σ. 32.

(3)  ΕΕ L 285 της 25.10.1985, σ. 39· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3127/94 (ΕΕ L 330 της 21.12.1994, σ. 43).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα II της απόφασης 2004/370/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο τμήμα 1 (Intrascope (Optical Probe), το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

Image = 71,4802 – 0,83659 x

όπου:

Image

=

εκτιμώμενη εκατοστιαία αναλογία άπαχου κρέατος στο σφάγιο,

x

=

πάχος του νωτιαίου λίπους (συμπεριλαμβανομένου του δέρματος), σε χιλιοστόμετρα, το οποίο μετράται σε απόσταση 6 εκατοστομέτρων από τον άξονα συμμετρίας του σφαγίου, στο ύψος της τελευταίας πλευράς (γνωστή ως “θέση ή περιοχή P2”).

Ο τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 50 και 140 χιλιογράμμων.»

2.

Στο τμήμα 2 (Mark II Ulster Probe), το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

Image = 71,4384 – 0,84119 x

όπου:

Image

=

εκτιμώμενη εκατοστιαία αναλογία άπαχου κρέατος στο σφάγιο,

x

=

πάχος του νωτιαίου λίπους (συμπεριλαμβανομένου του δέρματος), σε χιλιοστόμετρα, το οποίο μετράται σε απόσταση 6 εκατοστομέτρων από τον άξονα συμμετρίας του σφαγίου, στο ύψος της τελευταίας πλευράς (γνωστή ως “θέση ή περιοχή P2”).

Ο τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 50 και 140 χιλιογράμμων.»

3.

Το τμήμα 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΤΜΗΜΑ 3

Hennessy Grading Probe (HGP 4)

1.

Τα σφάγια χοίρου ταξινομούνται με τη βοήθεια του οργάνου που ονομάζεται “Hennessy Grading Probe (HGP 4)”.

2.

Το όργανο είναι εφοδιασμένο με καθετήρα διαμέτρου 5,95 χιλιοστομέτρων (6,3 χιλιοστομέτρων στη λεπίδα που βρίσκεται στο άνω άκρο του καθετήρα), ο οποίος περιλαμβάνει φωτοδίοδο (Siemens LED τύπου LYU 260-EO, συνδυασμένη με φωτοανιχνευτή τύπου 58 MR), με απόσταση λειτουργίας 0 έως 120 χιλιοστόμετρα. Τα αποτελέσματα των μετρήσεων μετατρέπονται σε εκτιμώμενη περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας από το ίδιο το HGP 4 ή από συνδεδεμένο με αυτό υπολογιστή.

3.

Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

Image = 71,5278 – 0,86638 x

όπου:

Image

=

εκτιμώμενη εκατοστιαία αναλογία άπαχου κρέατος στο σφάγιο,

x

=

πάχος του νωτιαίου λίπους (συμπεριλαμβανομένου του δέρματος), σε χιλιοστόμετρα, το οποίο μετράται σε απόσταση 6 εκατοστομέτρων από τον άξονα συμμετρίας του σφαγίου, στο ύψος της τελευταίας πλευράς (γνωστή ως “θέση ή περιοχή P2”).

Ο τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 50 και 140 χιλιογράμμων.»

4.

Προστίθεται το ακόλουθο τμήμα 4:

«ΤΜΗΜΑ 4

Πλήρως αυτόματη ταξινόμηση σφαγίων με υπερήχους (Autofom)

1.

Τα σφάγια χοίρου ταξινομούνται με τη βοήθεια του οργάνου που ονομάζεται «Autofom (πλήρως αυτόματη ταξινόμηση σφαγίων με υπερήχους)».

2.

Το όργανο είναι εφοδιασμένο με 16 μορφοτροπείς υπερήχων συχνότητας 16,2 MHz (Krautkrämer, SFK 2 NP), με απόσταση λειτουργίας μεταξύ των μορφοτροπέων 25 χιλιοστόμετρα.

Τα δεδομένα υπερήχων περιλαμβάνουν μετρήσεις του πάχους του νωτιαίου λίπους και του πάχους των μυών.

Τα αποτελέσματα των μετρήσεων μετατρέπονται σε εκτιμώμενη περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας με τη βοήθεια υπολογιστή.

3.

Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται με βάση 127 σημεία μέτρησης, σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

Image = b0 + ip1b1 + ip2b2+ ip3b3+… ip127b127.

όπου:

Image

=

εκτιμώμενη περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας,

ip1-ip127

=

παράμετροι εισόδου της ανάλυσης εικόνων του Autofom,

b0-b127

=

σταθερές από τη βαθμονόμηση βάσει μοντέλου.

Οι 127 συντελεστές b έχουν τις ακόλουθες τιμές, κατά τη σειρά IP1-IP127:

 

– 1,6866978E-002

 

– 2,7395384E-002

 

– 1,9907279E-002

 

– 8,5862307E-003

 

– 1,7233329E-002

 

– 1,2928455E-002

 

– 7,2069578E-003

 

0,0000000E+000

 

0,0000000E+000

 

9,9210571E-003

 

– 2,7280254E-002

 

– 1,1866679E-002

 

– 1,6877903E-002

 

– 3,3714309E-002

 

– 2,2873893E-002

 

– 1,2976709E-002

 

– 1,9736953E-002

 

0,0000000E+000

 

– 1,0441692E-002

 

– 2,6023159E-002

 

– 1,6019909E-002

 

– 1,2085976E-002

 

– 2,0802582E-002

 

– 1,2004912E-002

 

4,9544591E-003

 

2,1012272E-003

 

3,5626963E-003

 

5,4210355E-003

 

2,8231265E-003

 

0,0000000E+000

 

3,4462682E-003

 

4,9613826E-003

 

3,1486694E-003

 

0,0000000E+000

 

3,3405393E-003

 

0,0000000E+000

 

0,0000000E+000

 

1,0592665E-003

 

0,0000000E+000

 

0,0000000E+000

 

2,3835478E-003

 

0,0000000E+000

 

– 2,3957171E-002

 

– 1,6251475E-002

 

0,0000000E+000

 

– 2,1446949E-002

 

0,0000000E+000

 

– 2,4741126E-002

 

– 2,2376098E-002

 

– 1,6962735E-002

 

– 2,8594572E-002

 

– 1,9001560E-002

 

– 2,7471537E-002

 

– 3,2565221E-002

 

– 3,1170983E-002

 

– 2,9708274E-002

 

– 2,7283320E-002

 

– 2,5577871E-002

 

– 3,2280222E-002

 

– 3,1662315E-002

 

– 3,3039205E-002

 

– 3,2290529E-002

 

– 3,0902216E-002

 

– 2,9116826E-002

 

– 2,5646536E-002

 

– 2,3514079E-002

 

– 2,7472775E-002

 

– 2,6122212E-002

 

– 2,3694078E-002

 

– 2,7969513E-002

 

– 2,8660055E-002

 

– 2,8413385E-002

 

– 3,2624107E-002

 

– 3,2517981E-002

 

– 3,1576648E-002

 

– 3,1543616E-002

 

– 3,1162977E-002

 

– 3,0734278E-002

 

– 3,4127805E-002

 

– 3,4164313E-002

 

– 3,4327772E-002

 

– 3,4017213E-002

 

– 3,3313580E-002

 

– 3,3459395E-002

 

– 2,4075206E-002

 

– 2,5336761E-002

 

– 2,6048595E-002

 

– 2,6499119E-002

 

– 2,6947299E-002

 

– 2,7433341E-002

 

– 3,1328205E-002

 

– 3,1818397E-002

 

– 2,7329659E-002

 

6,0837399E-003

 

6,8703182E-003

 

7,7951970E-003

 

8,3265398E-003

 

7,6311678E-003

 

6,6542262E-003

 

5,8027613E-003

 

8,4376512E-003

 

8,3114961E-003

 

8,2320096E-003

 

8,0569442E-003

 

7,7763004E-003

 

7,6648975E-003

 

7,3420489E-003

 

7,2652618E-003

 

7,1755257E-003

 

7,1458751E-003

 

7,1670651E-003

 

6,9467919E-003

 

7,0396927E-003

 

7,2869365E-003

 

5,7384889E-003

 

7,6241307E-003

 

7,3343012E-003

 

6,9868541E-003

 

6,6073379E-003

 

6,9390922E-003

 

6,3295597E-003

 

6,0446505E-003

 

1,0994689E-002

 

9,2938738E-003

 

4,4189114E-003

 

4,3836362E-003

 

4,6389205E-003

Η τιμή του συντελεστή b0 είναι 6,3457577E+001.

4.

Τα σημεία μέτρησης και η στατιστική μέθοδος περιγράφονται στο τμήμα ΙΙ του πρωτοκόλλου του Ηνωμένου Βασιλείου, που διαβιβάστηκε στην Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85.

Ο ανωτέρω τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 50 και 140 χιλιογράμμων.»


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/38


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2005/7/ΕΚ για την έγκριση μεθόδου ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στην Κύπρο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 215]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/100/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 1984, για τον καθορισμό της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρων (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Λόγω τεχνικών προσαρμογών, η Κύπρος ζήτησε από την Επιτροπή να εγκρίνει την εφαρμογή ενός νέου τύπου για τον υπολογισμό της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας των σφαγίων στο πλαίσιο της μεθόδου ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου που εγκρίθηκε με την απόφαση 2005/7/ΕΚ της Επιτροπής (2), και υπέβαλε τα στοιχεία που απαιτούνται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 1985, που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (3).

(2)

Από την εξέταση της αίτησης αυτής προέκυψε ότι πληρούνται οι όροι για την έγκριση του νέου τύπου υπολογισμού.

(3)

Ως εκ τούτου, η απόφαση 2005/7/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2005/7/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Κυπριακή Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 3 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 301 της 20.11.1984, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3513/93 (ΕΕ L 320 της 22.12.1993, σ. 5).

(2)  ΕΕ L 2 της 5.1.2005, σ. 19.

(3)  ΕΕ L 285 της 25.10.1985, σ. 39· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3127/94 (ΕΕ L 330 της 21.12.1994, σ. 43).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα της απόφασης 2005/7/ΕΚ, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

Image = 61,436 – 0,815 X + 0,144 W

Όπου:

Image

=

εκτιμώμενο ποσοστό άπαχου κρέατος στο σφάγιο,

X

=

πάχος του νωτιαίου λίπους (συμπεριλαμβανομένου του δέρματος), σε χιλιοστά, το οποίο μετράται 6 εκατοστά από το μέσον του σφαγίου στο ύψος μεταξύ του τρίτου και του τέταρτου τελευταίου πλευρού,

W

=

πάχος του μυός, σε χιλιοστά, το οποίο μετράται ταυτόχρονα και στο ίδιο σημείο με το X.

Ο τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 55 και 120 χιλιογράμμων.»


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Φεβρουαρίου 2006

για την εφαρμογή προγραμμάτων έρευνας για τη γρίπη των πτηνών σε πουλερικά και άγρια πτηνά στα κράτη μέλη το 2006

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 251]

(2006/101/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 20,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 90/424/ΕΟΚ προβλέπει κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για τη λήψη των τεχνικών και επιστημονικών μέτρων που απαιτούνται για την ανάπτυξη της κοινοτικής κτηνιατρικής νομοθεσίας και για την εκπαίδευση και την κατάρτιση των κτηνιάτρων.

(2)

Η επιστημονική επιτροπή για την υγεία και την ορθή μεταχείριση των ζώων στην έκθεσή της στις 27 Ιουνίου 2000 και η ΕΑΑΤ (Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων) στη γνωμοδότησή της στις 20 Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τα είδη άγριων πτηνών συνέστησαν τη διενέργεια ερευνών στα σμήνη πουλερικών και άγριων πτηνών για τη γρίπη των πτηνών, κυρίως για τον προσδιορισμό του επιπολασμού μολύνσεων από τους υποτύπους H5 και H7.

(3)

Η οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών (2) καθορίζει τα κοινοτικά μέτρα ελέγχου που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση εμφάνισης εστίας της γρίπης των πτηνών σε πουλερικά. Ωστόσο, δεν προβλέπει τη διενέργεια τακτικών ερευνών για την εν λόγω νόσο σε πουλερικά και άγρια πτηνά.

(4)

Οι αποφάσεις 2002/649/ΕΚ (3), 2004/111/ΕΚ (4) και 2005/464/ΕΚ (5) της Επιτροπής προβλέπουν ότι τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή προγράμματα επιτήρησης για τη γρίπη των πτηνών.

(5)

Οι αποφάσεις 2002/673/ΕΚ (6), 2004/630/ΕΚ (7) και 2005/732/ΕΚ (8) της Επιτροπής εγκρίνουν προγράμματα που υπέβαλαν τα κράτη μέλη για την έρευνα σχετικά με τη γρίπη των πτηνών σε πουλερικά και άγρια πτηνά για τις περιόδους που καθορίζονται στα εν λόγω προγράμματα.

(6)

Κατά τη διενέργεια των εν λόγω ερευνών, ανιχνεύτηκε η παρουσία διαφόρων υποτύπων των ιών H5 και H7 χαμηλής παθογονικότητας της γρίπης των πτηνών σε αρκετά κράτη μέλη. Αν και ο τρέχων επιπολασμός των ιών της γρίπης των πτηνών μπορεί να θεωρείται μάλλον χαμηλός, είναι σημαντικό να συνεχιστεί και να βελτιωθεί η επιτήρηση ώστε να κατανοηθεί καλύτερα η επιδημιολογία των ιών χαμηλής παθογονικότητας της γρίπης των πτηνών και να αποτραπεί το ενδεχόμενο οι ιοί να κυκλοφορούν απαρατήρητοι στον πληθυσμό των πουλερικών. Τα αποτελέσματα των ερευνών που διενεργήθηκαν στα κράτη μέλη αποδείχθηκαν χρήσιμα για την παρακολούθηση της παρουσίας υποτύπων των ιών της γρίπης των πτηνών που ενδέχεται να εγκυμονούσαν σημαντικό κίνδυνο εάν μεταλλάσσονταν σε πιο ισχυρή μορφή. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η επιτήρηση της γρίπης των πτηνών λαμβάνοντας υπόψη την τρέχουσα κατάσταση της νόσου στην Ευρώπη. Το συνολικό ποσό της κοινοτικής συνδρομής στα κράτη μέλη για αυτές τις ενέργειες πρέπει να εξασφαλίσει αύξηση της επιτήρησης.

(7)

Επομένως, τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλουν προς έγκριση στην Επιτροπή τα σχέδιά τους για τις έρευνες σχετικά με τη γρίπη των πτηνών, ούτως ώστε να εγκριθεί η χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής.

(8)

Όσον αφορά την επιτήρηση των άγριων πτηνών, πρέπει να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των τρεχουσών επιστημονικών εργασιών που αναλαμβάνονται από την ΕΑΑΤ και τη Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος, μόλις αυτά καθίστανται διαθέσιμα. Τα αποτελέσματα αυτά θα χρησιμοποιηθούν επίσης για την αναθεώρηση της παρούσας απόφασης.

(9)

Όλα τα είδη άγριων πτηνών που υπάρχουν στη φύση και εμφανίζονται στην Κοινότητα καλύπτονται από το καθεστώς προστασίας της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 2ας Απριλίου 1979, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (9) και συνεπώς πρέπει να λαμβάνονται πλήρως υπόψη οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας σε κάθε επιτήρηση για τη γρίπη των πτηνών.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Έως τις 7 Φεβρουαρίου 2006 τα κράτη μέλη υποβάλλουν προς έγκριση στην Επιτροπή προγράμματα για τη διεξαγωγή ερευνών για τη γρίπη των πτηνών σε πουλερικά και άγρια πτηνά σύμφωνα με το παράρτημα.

Άρθρο 2

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 1 ανέρχεται στο 50 % των δαπανών που πραγματοποιούνται στα κράτη μέλη και δεν υπερβαίνουν το ποσό των 2 000 000 ευρώ για τα κράτη μέλη στο σύνολό τους.

Άρθρο 3

Τα ανώτατα ποσά για τις δαπάνες των δοκιμασιών που θα αποδοθούν δεν υπερβαίνουν τα ακόλουθα:

α)

:

Δοκιμασία ELISA

:

1 ευρώ ανά δοκιμή·

β)

:

δοκιμασία ανοσοδιάχυσης σε γέλη αγάρ

:

1,2 ευρώ ανά δοκιμή·

γ)

:

δοκιμασία HI για H5/H7

:

12 ευρώ ανά δοκιμή·

δ)

:

δοκιμασία απομόνωσης ιού

:

30 ευρώ ανά δοκιμή·

ε)

:

δοκιμή PCR

:

15 ευρώ ανά δοκιμή.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 31).

(2)  ΕΕ L 167 της 22.6.1992, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(3)  ΕΕ L 213 της 9.8.2002, σ. 38.

(4)  ΕΕ L 32 της 5.2.2004, σ. 20· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2004/615/ΕΚ (ΕΕ L 278 της 27.8.2004, σ. 59).

(5)  ΕΕ L 164 της 24.6.2005, σ. 52· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2005/726/ΕΚ (ΕΕ L 273 της 19.10.2005, σ. 21).

(6)  ΕΕ L 228 της 24.8.2002, σ. 27· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2003/21/ΕΚ (ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 37).

(7)  ΕΕ L 287 της 8.9.2004, σ. 7· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2004/679/ΕΚ (ΕΕ L 310 της 7.10.2004, σ. 75).

(8)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 95.

(9)  ΕΕ L 103 της 25.4.1979, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΡΙΠΗΣ ΤΩΝ ΠΤΗΝΩΝ ΣΕ ΠΟΥΛΕΡΙΚΑ ΚΑΙ ΑΓΡΙΑ ΠΤΗΝΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΟΥΝ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΕΩΣ ΤΟΝ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2006

Α.   Στόχοι, γενικές απαιτήσεις και κριτήρια για την ερευνά

Α.1.   ΣΤΟΧΟΙ

1.

Ανίχνευση της επίπτωσης της μόλυνσης από τους υποτύπους H5 και H7 του ιού της γρίπης των πτηνών στα διάφορα είδη πουλερικών με την επανάληψη των διαδικασιών προσυμπτωματικού ελέγχου με τροποποιημένο, πιο στοχοθετημένο τρόπο.

2.

Συνέχιση της επιτήρησης της γρίπης των πτηνών στα άγρια πτηνά για ένα σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για στελέχη που μπορούν να εισαχθούν σε σμήνη πουλερικών από τα άγρια πτηνά.

3.

Συμβολή στη γνώση σχετικά με τις απειλές από τη γρίπη των πτηνών για την υγεία των ζώων, οι οποίες προέρχονται από τα άγρια ζώα.

4.

Ενίσχυση της σύνδεσης και της ολοκλήρωσης των ανθρώπινων και κτηνιατρικών δικτύων για την επιτήρηση της γρίπης.

Α.2.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΑ

1.

Η δειγματοληψία δεν επεκτείνεται πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2006.

Η δειγματοληψία καλύπτει μια περίοδο που αντιστοιχεί στην περίοδο παραγωγής για κάθε κατηγορία πουλερικών, όπως απαιτείται.

2.

Η 31η Μαρτίου 2007 είναι η ημερομηνία υποβολής των τελικών αποτελεσμάτων της έρευνας.

3.

Η δοκιμή των δειγμάτων πραγματοποιείται στα Εθνικά Εργαστήρια (ΕΕ) για τη γρίπη των πτηνών στα κράτη μέλη ή από άλλα εργαστήρια που είναι εγκεκριμένα από τις αρμόδιες αρχές και τελούν υπό τον έλεγχο των ΕΕ.

4.

Όλα τα αποτελέσματα (τόσο τα ορολογικά όσο και τα ιολογικά) αποστέλλονται στο Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς (ΚΕΑ) για τη γρίπη των πτηνών προς επεξεργασία. Πρέπει να εξασφαλιστεί η καλή ροή των πληροφοριών. Το ΚΕΑ παρέχει τεχνική υποστήριξη και διατηρεί ευρύ απόθεμα διαγνωστικών αντιδραστηρίων. Τα αντιγόνα που χρησιμοποιούνται για την έρευνα παρέχονται στα ΕΕ από το ΚΕΑ για να εξασφαλίζεται ομοιογένεια.

5.

Όλα τα απομονώματα ιών της γρίπης των πτηνών υποβάλλονται στο ΚΕΑ σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Οι ιοί του υποτύπου H5/H7 υποβάλλονται χωρίς καθυστέρηση και υπόκεινται σε συνήθεις δοκιμές χαρακτηρισμού (αλληλουχία νουκλεοτιδίων/IVPI) σύμφωνα με την οδηγία 92/40/EOK. Επιπλέον, το ΚΕΑ ορίζει ότι οι θετικοί οροί Η5 ή Η7 που συλλέγονται από χηνόμορφα πρέπει να υποβάλλονται «τυφλά» ώστε να καταρτιστεί αρχείο για τη διευκόλυνση της ανάπτυξης δοκιμασιών στο μέλλον.

Β.   Έρευνα για τη γρίπη των πτηνών στα πουλερικά

1.

Όλα τα θετικά ευρήματα διερευνώνται σε μεταγενέστερο στάδιο στην εκμετάλλευση, ενώ τα συμπεράσματα αυτής της έρευνας κοινοποιούνται στην Επιτροπή και στο ΚΕΑ.

2.

Το ΚΕΑ παρέχει ειδικά πρωτόκολλα τα οποία συνοδεύουν την αποστολή υλικού στο ΚΕΑ καθώς και πίνακες αναφοράς για τη συλλογή των στοιχείων της έρευνας. Στους εν λόγω πίνακες επισημαίνονται οι μέθοδοι δοκιμής του εργαστηρίου. Οι πίνακες που παρέχονται χρησιμοποιούνται για την υποβολή των αποτελεσμάτων σε ένα ενιαίο έγγραφο.

3.

Τα δείγματα αίματος για ορολογική εξέταση συλλέγονται από όλα τα είδη πουλερικών, περιλαμβανομένων εκείνων που εκτρέφονται με συστήματα ελεύθερης βοσκής, από τουλάχιστον 5 έως 10 πτηνά (εκτός από πάπιες, χήνες και φασιανίδες) ανά εκμετάλλευση, και από τις διάφορες εγκαταστάσεις, εάν υπάρχουν περισσότερες από μία στην εκμετάλλευση.

4.

Η δειγματοληψία διενεργείται σε ολόκληρο το κράτος μέλος, έτσι ώστε τα δείγματα να μπορούν να θεωρούνται αντιπροσωπευτικά για όλο το κράτος μέλος, λαμβάνοντας υπόψη:

α)

τον αριθμό των εκμεταλλεύσεων από τις οποίες πρέπει να ληφθούν δείγματα (με εξαίρεση τις πάπιες, τις χήνες και τις γαλοπούλες)· ο αριθμός αυτός καθορίζεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ο εντοπισμός τουλάχιστον μιας από τις μολυσμένες εκμεταλλεύσεις, εάν ο επιπολασμός των εκμεταλλεύσεων που έχουν μολυνθεί είναι τουλάχιστον 5 %, με διάστημα εμπιστοσύνης 95 % (βλέπε πίνακα 1) και

β)

τον αριθμό των πτηνών που ελήφθησαν ως δείγμα από κάθε εκμετάλλευση, ο οποίος καθορίζεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται 95 % πιθανότητα ταυτοποίησης τουλάχιστον ενός οροθετικού πτηνού, εάν ο επιπολασμός των οροθετικών πτηνών είναι ≥ 30 %.

5.

Με βάση μια αξιολόγηση του κινδύνου και τη συγκεκριμένη κατάσταση στο σχετικό κράτος μέλος, το σχέδιο δειγματοληψίας εξετάζει επίσης:

α)

τα είδη παραγωγής και τους ειδικούς κινδύνους τους, όπως π.χ. η ελεύθερη βοσκή, η εκτροφή στο ύπαιθρο, τα οικόσιτα πουλερικά, λαμβάνοντας υπόψη και άλλους παράγοντες όπως οι διάφορες ηλικίες, η χρήση επιφανειακών υδάτων, η σχετικά μακρύτερη διάρκεια ζωής, η παρουσία περισσότερων από ένα είδος στην εκμετάλλευση ή άλλους σχετικούς παράγοντες·

β)

ο αριθμός των εκμεταλλεύσεων με γαλοπούλες, πάπιες και χήνες που πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο δειγματοληψίας καθορίζεται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η ταυτοποίηση τουλάχιστον μίας από τις μολυσμένες εκμεταλλεύσεις, εάν ο επιπολασμός των εκμεταλλεύσεων που έχουν μολυνθεί είναι τουλάχιστον 5 %, με διάστημα εμπιστοσύνης 99 % (βλέπε πίνακα 2)·

γ)

όταν υπάρχει σημαντικός αριθμός εκμεταλλεύσεων εκτροφής θηραμάτων, στρουθιονίδων και φασιανίδων σε ένα κράτος μέλος, περιλαμβάνονται και αυτές στο πρόγραμμα. Όσον αφορά την οικογένεια των φασιανίδων, γίνεται δειγματοληψία μόνο από ενήλικες (ή ωοπαραγωγούς) φασιανίδες αναπαραγωγής·

δ)

η χρονική περίοδος της δειγματοληψίας συμπίπτει με την εποχιακή παραγωγή. Ωστόσο, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, η δειγματοληψία θα προσαρμόζεται σε άλλες καθορισμένες περιόδους σε τοπικό επίπεδο, όταν η παρουσία άλλων ξενιστών από τα πουλερικά σε μια εκμετάλλευση ενδέχεται να αποτελεί μεγαλύτερο κίνδυνο για την εισαγωγή της νόσου·

ε)

τα κράτη μέλη που πρέπει να προβούν σε δειγματοληψία για την ψευδοπανώλη των πτηνών (νόσο του Newcastle) ώστε να διατηρήσουν το καθεστώς τους ως χώρες μη εμβολιασμού για την ψευδοπανώλη των πτηνών σύμφωνα με την απόφαση 94/327/ΕΚ της Επιτροπής (1), μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτά τα δείγματα από σμήνη πτηνών αναπαραγωγής για την επιτήρηση αντισωμάτων H5/H7.

Πίνακας 1

Αριθμός εκμεταλλεύσεων οι οποίες πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο δειγματοληψίας για κάθε κατηγορία πουλερικών (εκτός από τις εκμεταλλεύσεις με γαλοπούλες, πάπιες και χήνες)

Αριθμός εκμεταλλεύσεων ανά κατηγορία πουλερικών ανά κράτος μέλος

Αριθμός εκμεταλλεύσεων που πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο δειγματοληψίας

Έως 34

Όλες

35-50

35

51-80

42

81-250

53

> 250

60


Πίνακας 2

Αριθμός εκμεταλλεύσεων γαλοπούλων, παπιών και χηνών που πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο δειγματοληψίας

Αριθμός εκμεταλλεύσεων ανά κράτος μέλος

Αριθμός εκμεταλλεύσεων που πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο δειγματοληψίας

Έως 46

Όλες

47-60

47

61-100

59

101-350

80

> 350

90

Γ.   Ειδικές απαιτήσεις για την ανίχνευση της μόλυνσης από τους υποτύπους h5/h7 της γρίπης των πτηνών σε πάπιες, χήνες και φασιανίδες

1.

Δείγματα αίματος για ορολογική εξέταση λαμβάνονται κατά προτίμηση από πτηνά που εκτρέφονται στο ύπαιθρο.

2.

Από κάθε επιλεγμένη εκμετάλλευση λαμβάνονται 40-50 δείγματα αίματος για ορολογική εξέταση.

Δ.   Έρευνα για τη γρίπη των πτηνών σε άγρια πτηνά

Δ.1.   ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

1.

Θα είναι αναγκαίες οι διασυνδέσεις με ινστιτούτα διατήρησης/παρατήρησης πτηνών και με σταθμούς κωδωνισμού. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά περίπτωση υπό την επίβλεψη του προσωπικού αυτών των ομάδων/σταθμών ή από τους κυνηγούς.

2.

Η ενεργός επιτήρηση των ζώντων πτηνών ή των πτηνών θηραμάτων έχει ως στόχο:

α)

τον προσδιορισμό του πληθυσμού των ειδών άγριων πτηνών που παρουσιάζουν υψηλότερο κίνδυνο, με βάση:

i)

την καταγωγή και τις μεταναστευτικές διαδρομές,

ii)

τους αριθμούς των άγριων πτηνών στην Κοινότητα, και

iii)

την πιθανότητα επαφής με κατοικίδια πουλερικά·

β)

τον εντοπισμό περιοχών όπου υπάρχει κίνδυνος, με βάση:

i)

τις περιοχές στις οποίες συγκεντρώνονται πολυάριθμα αποδημητικά πτηνά διαφόρων ειδών και ειδικότερα αυτών που αναφέρονται στο μέρος ΣΤ,

ii)

την εγγύτητα στα αγροκτήματα κατοικίδιων πουλερικών, και

iii)

τη θέση κατά μήκος των μεταναστευτικών περασμάτων.

Κατά τη δειγματοληψία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η εποχικότητα των μεταναστευτικών ροών που ενδέχεται να ποικίλλουν από το ένα κράτος μέλος στο άλλο και τα είδη των πτηνών που αναφέρονται στο παράρτημα ΣΤ.

3.

Η παθητική επιτήρηση των άγριων πτηνών που έχουν βρεθεί νεκρά εστιάζεται στην εμφάνιση θνησιμότητας από μη φυσιολογικά αίτια ή σε σημαντικές εστίες της νόσου:

α)

στα είδη άγριων πτηνών που αναφέρονται στο μέρος ΣΤ και άλλων άγριων πτηνών που έρχονται σε επαφή μαζί τους, και

β)

σε περιοχές όπως αναφέρεται στο σημείο 2 στοιχείο β) εδάφιο i).

Η εμφάνιση θνησιμότητας σε διάφορα είδη πτηνών στην ίδια περιοχή είναι ένας επιπλέον παράγοντας που πρέπει να ληφθεί υπόψη.

Δ.2.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ

1.

Πρέπει να λαμβάνονται επιχρίσματα κλοάκης για ιολογική εξέταση. Εκτός από τα πτηνά «ενός έτους» το φθινόπωρο, τα είδη ξενιστές με υψηλή ευπάθεια και αυξημένη επαφή με πουλερικά (π.χ. πάπιες Mallard) προσφέρουν υψηλότατα ποσοστά επιτυχίας.

2.

Για σκοπούς απομόνωσης του ιού και μοριακής ανίχνευσης (PCR), εκτός από επιχρίσματα κλοάκης ή νωπά κόπρανα, λαμβάνονται επίσης δείγματα ιστών (δηλαδή του εγκεφάλου, της καρδιάς, των πνευμόνων, του νεφρού και των εντέρων) από άγρια πτηνά που βρέθηκαν νεκρά ή θανατωμένα. Οι μοριακές τεχνικές διεξάγονται μόνο σε εργαστήρια που είναι σε θέση να παρέχουν εγγυήσεις για τη διασφάλιση ποιότητας και χρησιμοποιούν μεθόδους που αναγνωρίζονται από τα ΚΕΑ για τη γρίπη των πτηνών.

3.

Λαμβάνονται δείγματα από διάφορα είδη πτηνών που ζουν στην ύπαιθρο. Τα Anseriformes (νηκτικά πτηνά) και τα Charadriiformes (ελόβια πτηνά) είναι οι κύριοι στόχοι της δειγματοληψίας.

4.

Λαμβάνονται επιχρίσματα που περιέχουν κόπρανα ή νωπά κόπρανα που έχουν συλλεγεί με προσοχή από άγρια πτηνά τα οποία έχουν παγιδευτεί, έχουν κυνηγηθεί ή έχουν βρεθεί πρόσφατα νεκρά.

5.

Είναι δυνατή η ομαδοποίηση έως και πέντε δειγμάτων από το ίδιο είδος που συλλέγονται στην ίδια θέση και την ίδια ώρα. Κατά την ομαδοποίηση των δειγμάτων πρέπει να εξασφαλιστεί ότι σε περίπτωση θετικού ευρήματος, τα μεμονωμένα δείγματα μπορούν να επανελεγχθούν.

6.

Ειδική μέριμνα πρέπει να ληφθεί για την αποθήκευση και μεταφορά των δειγμάτων. Εάν δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η ταχεία μεταφορά εντός 48 ωρών στο εργαστήριο (σε μέσο μεταφοράς με θερμοκρασία 4 °C), τα δείγματα πρέπει να αποθηκεύονται και στη συνέχεια να μεταφέρονται μέσα σε ξηρό πάγο σε θερμοκρασία – 70 °C (οι θερμοκρασίες μεταξύ 4 °C και – 70 °C είναι ενδεδειγμένες μόνο για αποθήκευση πολύ μικρής χρονικής διάρκειας, αλλά πρέπει να αποφεύγονται κατά το δυνατόν).

Ε.   Εργαστηριακές δοκιμασίες

1.

Οι εργαστηριακές δοκιμασίες πρέπει να διενεργούνται σύμφωνα με τις διαγνωστικές διαδικασίες για την επιβεβαίωση και τη διαφορική διάγνωση της γρίπης των πτηνών που θεσπίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 92/40/EOK του Συμβουλίου (συμπεριλαμβανομένης της εξέτασης ορών από πάπιες και χήνες με αναστολή αιμοσυγκόλλησης — ΗΙ).

2.

Ωστόσο, εάν προβλέπονται εργαστηριακές δοκιμασίες που δεν αναφέρονται στην οδηγία 92/40/EOK ούτε περιγράφονται στο εγχειρίδιο του ΔΓΕ για τα χερσαία ζώα, τα κράτη μέλη παρέχουν τα αναγκαία δεδομένα επικύρωσης στο ΚΕΑ, παράλληλα με την υποβολή του προγράμματός τους στην Επιτροπή για έγκριση.

3.

Όλα τα οροθετικά ευρήματα επιβεβαιώνονται από τα Εθνικά Εργαστήρια για τη γρίπη των πτηνών με δοκιμή αναστολής της αιμοσυγκόλλησης, με τη χρησιμοποίηση προσδιορισμένων στελεχών τα οποία προμηθεύει το Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς για τη γρίπη των πτηνών:

H5

α)

αρχική δοκιμή με τη χρήση Ostrich/Denmark/72420/96 (H5N2)

β)

δοκιμασία για όλα τα θετικά δείγματα με Duck/Denmark/64650/03 (H5N7) για την εξάλειψη του αντισώματος διασταυρούμενης αντίδρασης Ν2.

H7

α)

αρχική δοκιμή με τη χρήση Turkey/England/647/77 (H7N7)

β)

δοκιμασία για όλα τα θετικά δείγματα με African Starling/983/79 (H7N1) για την εξάλειψη του αντισώματος διασταυρούμενης αντίδρασης Ν7.

4.

Όλα τα δείγματα που συλλέγονται κατά την έρευνα για τη γρίπη των πτηνών στα άγρια πτηνά (κεφάλαιο Δ) εξετάζονται το συντομότερο δυνατόν, αλλά το αργότερο εντός δύο εβδομάδων, με την τεχνική της αλυσιδωτής αντίδρασης πολυμεράσης (PCR) για H5· σε περίπτωση θετικού ευρήματος, πρέπει να πραγματοποιείται το ταχύτερο δυνατόν ανάλυση στη θέση τομής ούτως ώστε να καθορίζεται εάν υπάρχει αιτία υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών (HPAI) ή χαμηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών (LPAI).

5.

Η ορολογική επιτήρηση δεν εφαρμόζεται για τη γρίπη των πτηνών στα άγρια πτηνά.

6.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε δύο μήνες τα θετικά δείγματα H5 και H7 που ανιχνεύθηκαν κατά τη διάρκεια της επιτήρησης των πουλερικών και των άγριων πτηνών. Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη της υποχρέωσης των κρατών μελών, η οποία καθορίζεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, να κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή τις περιπτώσεις HPAI, ανεξάρτητα από τον ξενιστή.

ΣΤ.   Προσωρινός κατάλογος ειδών άγριων πτηνών που παρουσιάζουν υψηλότερο κίνδυνο όσον αφορά τη γρίπη των πτηνών (2)

Λατινική ονομασία

Ονομασία στα ελληνικά

1.

Anser albifrons

Λευκομέτωπος σφυριχτής

2.

Anser fabalis

Χωραφόχηνα

3.

Anas platyrhynchos

Πρασινοκέφαλη πάπια

4.

Anas strepera

Φλυαρόπαπια

5.

Anas acuta

Ψαλίδα ή Σουβλόπαπια

6.

Anas clypeata

Χουλιαρόπαπια

7.

Anas penelope

Σφυριχτήρι

8.

Anas crecca

Κιρκίρι (σαρσέλα)

9.

Anas querquedula

Σαρσέλα

10.

Aythya ferina

Γκισάρι ή Κυνηγόπαπια

11.

Aythya fuligula

Μαυροκέφαλη πάπια ή Τσικνόπαπια

12.

Vanellus vanellus

Καλημάνα

13.

Philomachus pugnax

Μαχητής

14.

Larus ridibundus

Σταχτοκέφαλος γλάρος

15.

Larus canus

Θυελλόγλαρος


(1)  ΕΕ L 146 της 11.6.1994, σ. 17.

(2)  Αυτός ο κατάλογος δεν είναι περιοριστικός αλλά προορίζεται μόνο να ταυτοποιήσει τα μεταναστευτικά είδη που μπορούν να αποτελέσουν υψηλότερο κίνδυνο για την εισαγωγή της γρίπης των πτηνών στην Κοινότητα. Ο κατάλογος θα επικαιροποιείται συνεχώς με βάση τα αποτελέσματα επιστημονικών μελετών, κάθε φορά που αυτά θα καθίστανται διαθέσιμα.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Φεβρουαρίου 2006

για χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας σε πρόγραμμα καταπολέμησης οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα για το 2006

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 250]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/102/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, περί ειδικών μέτρων, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Υπερπόντιων Γαλλικών Διαμερισμάτων (1), και για την τροποποίηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ καθώς και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 525/77 και (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 (Poseidom), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3,

το πρόγραμμα που υπέβαλε η Γαλλία για την καταπολέμηση οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 93/522/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 1993, περί καθορισμού μέτρων επιλέξιμων για κοινοτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο των προγραμμάτων καταπολέμησης των οργανισμών που είναι επιβλαβείς για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα και στις νήσους Αζόρες και Μαδέρα (2), καθορίζει τα μέτρα που είναι επιλέξιμα για κοινοτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο προγραμμάτων για την καταπολέμηση των οργανισμών που είναι επιβλαβείς σε φυτά και φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, στις Αζόρες και στη Μαδέρα.

(2)

Οι συγκεκριμένες συνθήκες καλλιέργειας στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή, ενώ πρέπει να ληφθούν μέτρα, ή να ενισχυθούν τα ήδη ληφθέντα, στον τομέα της φυτικής παραγωγής στα εν λόγω διαμερίσματα, ιδίως σε ό,τι αφορά τον φυτοϋγειονομικό τομέα. Τα κόστος των μέτρων που πρέπει να ληφθούν ή να ενισχυθούν στον τομέα της φυτοϋγειονομικής προστασίας είναι ιδιαίτερα υψηλό.

(3)

Οι αρμόδιες γαλλικές αρχές έχουν υποβάλει πρόγραμμα σχετικών μέτρων στην Επιτροπή· στο εν λόγω πρόγραμμα διευκρινίζονται οι προς επίτευξη στόχοι, οι προς υλοποίηση ενέργειες, η διάρκεια καθώς και το κόστος τους, ενόψει ενδεχόμενης χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 του Συμβουλίου, η οικονομική συμμετοχή της Κοινότητας μπορεί να καλύψει έως και το 60 % των επιλέξιμων δαπανών, εξαιρουμένων των προστατευτικών μέτρων για τις μπανάνες.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συμβουλίου (3), τα κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με κοινοτικούς κανόνες χρηματοδοτούνται από το τμήμα εγγυήσεων του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων. Ο οικονομικός έλεγχος των εν λόγω μέτρων διέπεται από τις διατάξεις των άρθρων 8 και 9 του ανωτέρω κανονισμού.

(6)

Τα τεχνικά στοιχεία που υποβλήθηκαν από τη Γαλλία επέτρεψαν στη μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή να προβεί σε επακριβή και ολοκληρωμένη ανάλυση της κατάστασης.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας στο επίσημο πρόγραμμα καταπολέμησης των οργανισμών που είναι επιβλαβείς για τα φυτά και τα φυτικά προϊόντα στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, το οποίο υποβλήθηκε από τη Γαλλική Δημοκρατία για το έτος 2006.

Άρθρο 2

Η κοινοτική συμμετοχή στη χρηματοδότηση του προγράμματος για το 2006 ανέρχεται στο 60 % των δαπανών που αφορούν επιλέξιμα μέτρα, όπως ορίζονται στην απόφαση 93/522/ΕΟΚ, με ανώτατο ποσό τα 249 600 ευρώ (μη συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ).

Το πρόγραμμα, το σχέδιο δαπανών και η χρηματοδότησή τους καθορίζονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Η κατανομή των δαπανών καθορίζεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Καταβάλλεται στη Γαλλική Δημοκρατία προκαταβολή 100 000 ευρώ εντός 60 ημερών από τη λήψη αιτήματος πληρωμής.

Άρθρο 4

1.   Η περίοδος επιλεξιμότητας για τις δαπάνες που αφορούν το εν λόγω σχέδιο αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2006 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006.

2.   Η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί κατ’ εξαίρεση μόνον με τη ρητή γραπτή συμφωνία της επιτροπής παρακολούθησης όπως αναφέρεται στο σημείο I.I του παραρτήματος III πριν από την ολοκλήρωση των εργασιών.

Άρθρο 5

Η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας χορηγείται υπό την προϋπόθεση ότι η υλοποίηση του προγράμματος συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις του κοινοτικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων περί ανταγωνισμού και ανάθεσης δημόσιων συμβάσεων και ότι δεν έχει ζητηθεί, ούτε πρόκειται να ζητηθεί, άλλη κοινοτική συμμετοχή για τα εν λόγω μέτρα.

Άρθρο 6

1.   Οι πραγματικές δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν κοινοποιούνται στην Επιτροπή κατανεμημένες κατά τύπο ενέργειας ή υποπρόγραμμα, κατά τρόπο ώστε να φαίνεται η σχέση ανάμεσα στο ενδεικτικό χρηματοδοτικό σχέδιο και τις όντως πραγματοποιηθείσες δαπάνες. Οι κοινοποιήσεις αυτές μπορεί να είναι σε ηλεκτρονική μορφή.

2.   Ο ισολογισμός της χρηματοδοτικής συμμετοχής που αναφέρεται στο άρθρο 3 καταβάλλεται υπό την προϋπόθεση ότι το έγγραφο που καθορίζεται στη δεύτερη παράγραφο του σημείου I.II.4 του παραρτήματος III υποβάλλεται πριν από τις 15 Μαρτίου 2007.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να προβαίνει, κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος της Γαλλικής Δημοκρατίας, σε αναπροσαρμογές των σχεδίων χρηματοδότησης με όριο το 15 % της κοινοτικής συμμετοχής για ένα υποπρόγραμμα ή ένα μέτρο και για ολόκληρη την περίοδο, υπό την προϋπόθεση ότι δεν σημειώνεται υπέρβαση του συνολικού ποσού των επιλέξιμων δαπανών που προβλέπονται στο πρόγραμμα και ότι συνεπώς δεν διακυβεύονται οι κύριοι στόχοι του προγράμματος.

4.   Όλες οι πληρωμές της ενίσχυσης που χορηγείται από την Κοινότητα δυνάμει της παρούσας απόφασης θα καταβάλλονται στη Γαλλική Δημοκρατία, η οποία και έχει την ευθύνη απόδοσης στην Κοινότητα κάθε πλεονασματικού ποσού.

Άρθρο 7

Η Γαλλική Δημοκρατία εξασφαλίζει τη συμμόρφωση με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στην Επιτροπή όπως ορίζεται στο παράρτημα III.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 7 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1690/2004 (ΕΕ L 305 της 1.10.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 251 της 8.10.1993, σ. 35· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 96/633/ΕΚ (ΕΕ L 283 της 5.11.1996, σ. 58).

(3)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 103.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΟ 2006

Το πρόγραμμα για το 2006 συνίσταται σε τρία υποπρογράμματα:

1.

ένα διαπεριφερειακό υποπρόγραμμα για τη Μαρτινίκα, τη Γουαδελούπη, τη Γουιάνα και τη Ρεϋνιόν σε δύο μέρη:

κατάρτιση βάσης δεδομένων για τους επιβλαβείς οργανισμούς που υπάρχουν στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα·

ανάπτυξη μεθόδων ανίχνευσης για τη φυσικά εξαπλωμένη ψώρωση των εσπεριδοειδών·

2.

ένα υποπρόγραμμα που εκπονήθηκε για το διαμέρισμα της Μαρτινίκας σε δύο μέρη:

φυτοϋγειονομική αξιολόγηση και διάγνωση με τη χρήση του περιφερειακού εργαστηρίου και της κινητής του μονάδας («labo vert»),

ολοκληρωμένη διαχείριση των παρασίτων κατά την παραγωγή φρούτων και λαχανικών·

3.

ένα υποπρόγραμμα που εκπονήθηκε για το διαμέρισμα της Γουιάνας:

διαμόρφωση γεωργικού φυτοϋγειονομικού συστήματος προειδοποίησης για την παραγωγή ρυζιού·

ενίσχυση της διαγνωστικής ικανότητας με τη χρήση του περιφερειακού εργαστηρίου και της κινητής του μονάδας («labo vert»).

Οικονομικός πίνακας για το 2006

(σε ευρώ)

 

Συμμετοχή της ΕΚ

Εθνική συμμετοχή

Επιλέξιμες δαπάνες 2006

Βάση δεδομένων για τους επιβλαβείς οργανισμούς

54 000

36 000

90 000

Μέθοδος ανίχνευσης της ψώρωσης των εσπεριδοειδών

30 000

20 000

50 000

Μαρτινίκα

57 600

38 400

96 000

Γουιάνα

108 000

72 000

180 000

Σύνολο

249 600

166 400

416 000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ ΔΑΠΑΝΩΝ ΓΙΑ ΤΟ 2006

(σε ευρώ)

 

Προσωπικό

Εξοπλισμός

Αναλώσιμα

Άλλες δαπάνες

Σύνολο

Βάση δεδομένων για τους επιβλαβείς οργανισμούς

76 000

6 000

4 000

4 000

90 000

Μέθοδος ανίχνευσης της ψώρωσης των εσπεριδοειδών

28 500

6 000

13 000

2 500

50 000

Μαρτινίκα

76 000

2 500

7 500

10 000

96 000

Γουιάνα

155 000

3 000

22 000

0

180 000

Σύνολο

335 500

17 500

46 500

16 500

416 000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

I.   ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

I.   Επιτροπή παρακολούθησης

1.   Εγκατάσταση

Ανεξάρτητα από τη χρηματοδότηση της παρούσας ενέργειας, συγκροτείται επιτροπή παρακολούθησης του προγράμματος που απαρτίζεται από εκπροσώπους της Γαλλίας και της Επιτροπής. Έργο της εν λόγω επιτροπής παρακολούθησης είναι να παρακολουθεί τακτικά την υλοποίηση του προγράμματος και να προτείνει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, τη λήψη αποφάσεων για τις αναγκαίες προσαρμογές.

2.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό μέσα σε ένα μήνα από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης στη Γαλλία.

3.   Αρμοδιότητες της επιτροπής παρακολούθησης

Η επιτροπή:

έχει τη γενική ευθύνη για την ικανοποιητική πρόοδο του προγράμματος όσον αφορά την επίτευξη των καθορισμένων στόχων. Η επιτροπή ασκεί τις αρμοδιότητές της στο πλαίσιο των μέτρων του προγράμματος και εντός των ορίων της παρεχόμενης κοινοτικής ενίσχυσης. Η επιτροπή μεριμνά ιδιαιτέρως για την τήρηση των κανονιστικών διατάξεων, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων για την επιλεξιμότητα των ενεργειών και των έργων,

διατυπώνει γνώμη σχετικά με την εφαρμογή των κριτηρίων επιλογής που καθορίζονται στο πρόγραμμα με βάση τις πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των σχεδίων που έχουν ήδη εγκριθεί και πραγματοποιηθεί,

προτείνει κάθε μέτρο που είναι αναγκαίο για την ταχύτερη εκτέλεση του προγράμματος σε περίπτωση που διαπιστωθεί καθυστέρηση από τις πληροφορίες που παρέχονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα από την ενδιάμεση παρακολούθηση και τους δείκτες αξιολόγησης,

γνωμοδοτεί σχετικά με τις προσαρμογές που προτείνει η Επιτροπή,

γνωμοδοτεί σχετικά με τα έργα τεχνικής βοήθειας που προβλέπονται στο πρόγραμμα,

γνωμοδοτεί σχετικά με την τελική έκθεση,

υποβάλλει έκθεση κατά τη διάρκεια της αντίστοιχης περιόδου στη μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή σχετικά με την πρόοδο του προγράμματος και τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν.

II.   Παρακολούθηση και αξιολόγηση του προγράμματος κατά τη διάρκεια υλοποίησής του (συνεχής παρακολούθηση και αξιολόγηση)

1.   Ο εθνικός οργανισμός που είναι αρμόδιος για την υλοποίηση του προγράμματος αναλαμβάνει τη συνεχή παρακολούθηση και αξιολόγησή του.

2.   Ως συνεχής παρακολούθηση νοείται ένα σύστημα πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση προόδου του προγράμματος. Η συνεχής παρακολούθηση θα καλύψει τα μέτρα που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα. Για τον σκοπό αυτό γίνεται χρήση των οικονομικών και των φυσικών δεικτών οι οποίοι είναι έτσι διαρθρωμένοι ώστε να επιτρέπουν την αξιολόγηση του τρόπου με τον οποίο οι δαπάνες που προορίζονται για κάθε μέτρο αντιστοιχούν σε προκαθορισμένους φυσικούς δείκτες που δείχνουν το βαθμό υλοποίησης του μέτρου.

3.   Η συνεχής αξιολόγηση ενός προγράμματος εμπεριέχει ανάλυση των ποσοτικών αποτελεσμάτων υλοποίησης με βάση κριτήρια επιχειρησιακά, νομικά και διαδικαστικά. Στόχος είναι να εξασφαλίζεται η αντιστοιχία μεταξύ μέτρων και στόχων του προγράμματος.

Έκθεση υλοποίησης και εμπεριστατωμένη εξέταση του προγράμματος.

4.   Η Γαλλία κοινοποιεί στην Επιτροπή, εντός ενός μήνα από την έγκριση του προγράμματος, την επωνυμία της αρχής που είναι αρμόδια για τη σύνταξη και την υποβολή της τελικής έκθεσης υλοποίησης.

Η τελική έκθεση υλοποίησης σχετικά με το συγκεκριμένο πρόγραμμα θα υποβληθεί από την αρμόδια αρχή στις 15 Μαρτίου 2007 το αργότερο και στη συνέχεια θα υποβληθεί στη μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή το συντομότερο δυνατό μετά την ανωτέρω ημερομηνία.

Η τελική έκθεση περιλαμβάνει:

συνοπτική τεχνική αξιολόγηση του συνόλου του προγράμματος (βαθμούς επίτευξης των υλικών και ποιοτικών στόχων και της προόδου που επιτεύχθηκε) καθώς και εκτίμηση του άμεσου φυτοϋγειονομικού και οικονομικού αντίκτυπου·

δήλωση χρηματοοικονομικών δαπανών, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών και των εσόδων, καθώς και δήλωση από τη Γαλλία στην οποία αναφέρεται ότι δεν ζητήθηκε ούτε θα ζητηθεί καμία άλλη κοινοτική συμμετοχή για αυτά τα μέτρα που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα.

5.   Η Επιτροπή μπορεί, από κοινού με τη Γαλλία, να καλέσει έναν ανεξάρτητο αξιολογητή ο οποίος, με βάση τη συνεχή παρακολούθηση, θα διεξάγει τη συνεχή αξιολόγηση που αναφέρεται στο σημείο 3. Ο ανεξάρτητος αξιολογητής μπορεί να υποβάλει προτάσεις για την αναπροσαρμογή των επιμέρους προγραμμάτων ή/και μέτρων και για την τροποποίηση των κριτηρίων επιλογής σχεδίων κ.λπ. υπό το πρίσμα των δυσχερειών που ανακύπτουν κατά τη διάρκεια της εφαρμογής. Με βάση την παρακολούθηση της διαχείρισης, θα γνωμοδοτεί σχετικά με τα διοικητικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν.

II.   ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ

Το πρόγραμμα υλοποιείται στο πλαίσιο των διατάξεων περί συντονισμού και συμμόρφωσης με τις κοινοτικές πολιτικές. Στην τελική έκθεση, η Γαλλία πρέπει να υποβάλει τα ακόλουθα στοιχεία.

Προστασία του περιβάλλοντος

α)   Γενικές πληροφορίες:

περιγραφή των κύριων περιβαλλοντικών χαρακτηριστικών και προβλημάτων της συγκεκριμένης περιφέρειας, δίνοντας, μεταξύ άλλων, περιγραφή των σημαντικών προστατευόμενων περιοχών (ευαίσθητες ζώνες),

ολοκληρωμένη περιγραφή των κυριότερων συνεπειών, θετικών και αρνητικών, που ενδέχεται να έχει το πρόγραμμα στο περιβάλλον, ως αποτέλεσμα των προβλεπόμενων επενδύσεων,

περιγραφή των μέτρων που προβλέπονται για την πρόληψη, μείωση ή άλλη αντιστάθμιση ενδεχόμενων σημαντικών επιβλαβών συνεπειών για το περιβάλλον,

έκθεση σχετικά με τις διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες περιβαλλοντικές αρχές (γνώμη του υπουργείου περιβάλλοντος ή άλλου ισοδύναμου φορέα) και, εφόσον υπάρχουν, σχετικά με τις διαβουλεύσεις με το ενδιαφερόμενο κοινό.

β)   Περιγραφή των προβλεπόμενων μέτρων

Σχετικά με μέτρα του προγράμματος τα οποία θα είχαν ενδεχομένως σημαντικές αρνητικές συνέπειες στο περιβάλλον:

οι διαδικασίες που θα εφαρμοστούν για την αξιολόγηση μεμονωμένων έργων κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος,

οι μηχανισμοί που προβλέπονται για την παρακολούθηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον κατά τη διάρκεια της υλοποίησης, την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων και την εξάλειψη, μείωση ή αντιστάθμιση των επιβλαβών συνεπειών.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/52


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 157 στοιχείο β) και στο άρθρο 158 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού

(2006/103/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 271,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 271 παράγραφος 2, προβλέπει τη διετή αναθεώρηση των κατωτάτων ορίων που εφαρμόζονται για τη σύναψη των δημοσίων συμβάσεων σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στις οδηγίες για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων.

(2)

Τα ποσά σε ευρώ, που εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2006, των κατωτάτων ορίων που ορίζονται στην οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Τα αντίστοιχα ποσά σε ευρώ των κατωτάτων ορίων που εφαρμόζονται για τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων αναθεωρούνται, από την 1η Ιανουαρίου 2006, ως εξής:

Διετής αναθεώρηση

Κατώτατο όριο την 1.1.2004

Κατώτατο όριο την 5.8.2005

Κατώτατο όριο την 1.1.2006

Άρθρο 157 στοιχείο β)

5 923 624 EUR

5 923 000 EUR

5 278 000 EUR

Άρθρο 158 παράγραφος 1 στοιχείο α)

154 014 EUR

154 000 EUR

137 000 EUR

Άρθρο 158 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

5 923 624 EUR

5 923 000 EUR

5 278 000 EUR

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γνωστοποιείται στα λοιπά θεσμικά και άλλα όργανα με φροντίδα του υπόλογου της Επιτροπής.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Dalia GRYBAUSKAITĖ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 (ΕΕ L 201 της 2.8.2005, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2083/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 333 της της 20.12.2005, σ. 28).


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/53


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στη Γερμανία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 520]

(Το γερμανικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/104/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), και ιδίως το άρθρο 18,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και των πτηνών, η οποία προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές που είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και πιθανόν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσουν κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος μετάδοσης του νοσογόνου παράγοντα από άγρια σε εκτρεφόμενα πτηνά, κυρίως πουλερικά, και από ένα κράτος μέλος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πτηνών και προϊόντων πτηνών.

(2)

Η Γερμανία κοινοποίησε στην Επιτροπή την απομόνωση του ιού Η5 της γρίπης των πτηνών σε κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά. Έως ότου προσδιοριστεί ο τύπος νευραμινιδάσης (N) και ο δείκτης παθογονικότητας, η κλινική εικόνα και οι επιδημιολογικές συνθήκες εμβάλλουν την υποψία ότι πρόκειται για υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5Ν1 του ιού Α της γρίπης.

(3)

Η Γερμανία εφάρμοσε χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση συγκεκριμένα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των ορνίθων (4).

(4)

Δεδομένου του κινδύνου νόσων, πρέπει να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα προστασίας για την αντιμετώπιση των συγκεκριμένων κινδύνων σε διάφορες περιοχές.

(5)

Για λόγους συνέπειας, είναι σκόπιμο, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, να εφαρμοστούν συγκεκριμένοι ορισμοί που προβλέπονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (5), στην οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (6), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (7), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8).

(6)

Πρέπει να δημιουργηθούν ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης γύρω από τις περιοχές στις οποίες εντοπίστηκε η νόσος σε άγρια πτηνά. Οι ζώνες αυτές πρέπει να περιορίζονται στα αναγκαία για την πρόληψη της μετάδοσης του ιού σε σμήνη ορνίθων για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς.

(7)

Είναι σκόπιμος ο έλεγχος και ο περιορισμός της μετακίνησης, κυρίως, ζώντων πτηνών και αυγών επώασης, ενώ παράλληλα θα επιτρέπεται η ελεγχόμενη αποστολή των εν λόγω πτηνών και των προϊόντων που προέρχονται από πτηνά, από τις εν λόγω ζώνες, υπό ορισμένους όρους.

(8)

Τα μέτρα που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές (9) πρέπει να εφαρμόζονται στις ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης, ανεξάρτητα από το καθεστώς του εντοπιζόμενου κινδύνου της περιοχής, σε περιπτώσεις υποψίας ή επιβεβαίωσης κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (10), επιτρέπει την εισαγωγή διαφόρων ζωικών υποπροϊόντων όπως ζελατίνη για τεχνική χρήση, πρώτες ύλες για φαρμακευτική χρήση και άλλα, καταγωγής διαφόρων περιοχών της Κοινότητας που υπόκεινται σε υγειονομικούς περιορισμούς, επειδή τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ασφαλή λόγω των ειδικών συνθηκών παραγωγής, επεξεργασίας και χρήσης που αδρανοποιούν με αποτελεσματικό τρόπο τους πιθανούς παθογόνους παράγοντες ή εμποδίζουν την επαφή με τα ευπαθή ζώα. Επομένως ενδείκνυται η έγκριση μεταφοράς από τις ζώνες προστασίας μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου με σκοπό την επεξεργασία τους σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό καθώς επίσης και ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που ορίζονται σε αυτόν.

(10)

Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1992 που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (11), προβλέπει εγκεκριμένους οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα καθώς και υπόδειγμα πιστοποιητικού ως συνοδευτικό της μετακίνησης ζώων ή γαμετών αυτών μεταξύ παρόμοιων εγκεκριμένων εγκαταστάσεων σε διαφορετικά κράτη μέλη. Παρέκκλιση από τους περιορισμούς μεταφοράς πρέπει να προβλέπεται για πτηνά που προέρχονται από ή προορίζονται για φορείς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία.

(11)

Πρέπει να επιτρέπεται η μεταφορά αυγών επώασης από τις ζώνες προστασίας, υπό ορισμένους όρους. Η αποστολή αυγών επώασης σε άλλες χώρες μπορεί να επιτραπεί εφόσον, ιδίως, πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ. Στις περιπτώσεις αυτές, τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται σύμφωνα με την οδηγία 90/539/ΕΟΚ πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

(12)

Η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος πρέπει να επιτρέπεται υπό ορισμένους όρους, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση με ορισμένες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (12).

(13)

Η οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (13) θεσπίζει κατάλογο με μεθόδους ασφαλούς επεξεργασίας κρέατος από περιοχές υπό περιορισμό, τη δυνατότητα καθορισμού ενός ειδικού σήματος υγείας και του υγειονομικού σήματος που απαιτείται για κρέας που δεν έχει έγκριση κυκλοφορίας στην αγορά για υγειονομικούς λόγους. Είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος που φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στην εν λόγω οδηγία καθώς και προϊόντων κρέατος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που αναφέρεται σε αυτήν.

(14)

Όσο εκκρεμεί η συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και σε συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος η Επιτροπή θα λάβει ενδιάμεσα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση πρέπει να εξεταστούν στην επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.   Η παρούσα απόφαση θεσπίζει ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σε σχέση με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών σε άγρια πτηνά στη Γερμανία, που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού Α της γρίπης, για τον οποίο υπάρχει υποψία ότι είναι του τύπου νευραμινιδάσης Ν1, ώστε να προληφθεί η διάδοση της γρίπης των πτηνών από άγρια πτηνά.

2.   Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων, ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2005/94/ΕΚ. Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«αυγά επώασης»: τα αυγά όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ·

β)

«άγρια φτερωτά θηράματα»: τα θηράματα όπως ορίζονται στο σημείο 1.5, δεύτερη περίπτωση και στο σημείο 1.7 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

«άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία»: τα πτηνά όπως ορίζονται στο σημείο 6 του άρθρου 2 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων:

i)

ζώων συντροφιάς από τη συνομοταξία των πτηνών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 σημείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, και

ii)

πτηνών για ζωολογικούς κήπους, τσίρκα, πάρκα αναψυχής και εργαστήρια πειραμάτων.

Άρθρο 2

Καθορισμός ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης

1.   Γύρω από την περιοχή στην οποία έχει επιβεβαιωθεί η εμφάνιση σε άγρια πτηνά υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού της γρίπης Α και στην οποία είτε υφίσταται υποψία είτε έχει επιβεβαιωθεί ο τύπος νευραμινιδάσης Ν1, η Γερμανία καθορίζει:

α)

ζώνη προστασίας ακτίνας τουλάχιστον τριών χιλιομέτρων, και

β)

ζώνη επαγρύπνησης ακτίνας τουλάχιστον 10 χιλιομέτρων, συμπεριλαμβανομένης της ζώνης προστασίας.

2.   Στον καθορισμό των ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να συνεκτιμούνται γεωγραφικοί, διοικητικοί, οικολογικοί και επιζωοτιολογικοί παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών καθώς και εγκαταστάσεις παρακολούθησης.

3.   Εάν οι ζώνες προστασίας ή επαγρύπνησης καλύπτουν την επικράτεια άλλου κράτους μέλους, η Γερμανία συνεργάζεται με τις αρχές του εν λόγω κράτους μέλους για τον καθορισμό των ζωνών.

4.   Η Γερμανία κοινοποιεί στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη λεπτομέρειες για κάθε ζώνη προστασίας και επαγρύπνησης που καθορίζεται δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 3

Μέτρα στη ζώνη προστασίας

1.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

περιοδικές και τεκμηριωμένες επισκέψεις σε όλες τις εμπορικές εκμεταλλεύσεις, κλινική επιθεώρηση των πουλερικών, συμπεριλαμβανομένης, εάν χρειάζεται, της συλλογής δειγμάτων για εργαστηριακή εξέταση·

γ)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης, στέγαση ή περιορισμός των πουλερικών σε μέρη που μπορεί να προληφθεί η άμεση και έμμεση επαφή με άλλα πουλερικά και πτηνά αιχμαλωσίας·

δ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

ε)

έλεγχος της μετακίνησης των προϊόντων πουλερικών σύμφωνα με το άρθρο 9·

στ)

ενεργητική παρακολούθηση του πληθυσμού των άγριων πτηνών, ιδίως των υδρόβιων πτηνών, εάν χρειαστεί με τη συνεργασία κυνηγών και παρατηρητών πτηνών, οι οποίοι έχουν λάβει ειδικές οδηγίες για την προστασία τους από μόλυνση με τον ιό και για την πρόληψη μετάδοσης του ιού σε ευπαθή ζώα·

ζ)

εκστρατείες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τη νόσο μεταξύ κατόχων, κυνηγών και παρατηρητών πτηνών.

2.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας απαγορεύονται τα εξής:

α)

η απομάκρυνση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας από την εκμετάλλευση στην οποία κρατούνται·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

η μεταφορά μέσα από τη ζώνη πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας, με εξαίρεση τη διέλευση σε κύριες οδικές αρτηρίες ή σιδηροδρομικές γραμμές και τη μεταφορά προς σφαγείο για άμεση σφαγή·

δ)

η αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη·

ε)

η αποστολή από τη ζώνη νωπού κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από πουλερικά και άλλα πτηνά αιχμαλωσίας και άγρια φτερωτά θηράματα·

στ)

η μεταφορά ή διάδοση μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου από εγκαταστάσεις εντός της ζώνης, με εξαίρεση τη μεταφορά για επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

ζ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 4

Μέτρα στη ζώνη επαγρύπνησης

1.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης χρήσης μέσων απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης·

γ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

δ)

ο έλεγχος της μετακίνησης πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας και αυγών επώασης εντός της ζώνης.

2.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης απαγορεύονται τα εξής:

α)

η μετακίνηση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας εκτός της ζώνης για τις πρώτες 15 ημέρες από την ημερομηνία καθορισμού της ζώνης·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 5

Διάρκεια των μέτρων

Εάν επιβεβαιωθεί ότι ο τύπος νευραμινιδάσης είναι άλλος από τον Ν1, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 καταργούνται.

Εάν επιβεβαιωθεί η εμφάνιση του υπότυπου H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A σε άγρια πτηνά, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 ισχύουν για όσο χρονικό διάστημα απαιτείται λαμβάνοντας υπόψη τους γεωγραφικούς, διοικητικούς, οικολογικούς και επιζωοτιολογικούς παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών και για τουλάχιστον 21 ημέρες για τη ζώνη προστασίας και 30 ημέρες για τη ζώνη επαγρύπνησης μετά την ημερομηνία απομόνωσης του υπότυπου Η5 της γρίπης των πτηνών που έχει συλλεχθεί από κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά.

Άρθρο 6

Παρεκκλίσεις για ζώντα πτηνά και νεοσσούς μιας ημέρας

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείου α), η Γερμανία μπορεί να εγκρίνει τη μεταφορά νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο που βρίσκονται είτε στη ζώνη προστασίας είτε στη ζώνη επαγρύπνησης.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο α) και του άρθρου 4 παράγραφος 2 σημείο α), η Γερμανία εγκρίνει τη μεταφορά:

α)

πουλερικών για άμεση σφαγή, συμπεριλαμβανομένων των ακατάλληλων προς αναπαραγωγή ορνίθων προς σφαγείο που βρίσκεται στη ζώνη προστασίας ή επαγρύπνησης ή, εάν αυτό δεν είναι δυνατό, προς σφαγείο που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή εκτός των εν λόγω ζωνών·

β)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη προστασίας προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Γερμανίας, στις οποίες δεν υπάρχουν άλλα πουλερικά ή πτηνά αιχμαλωσίας, εκτός των πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), χωριστά από πουλερικά·

γ)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Γερμανίας·

δ)

νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Γερμανίας·

ε)

πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), προς εγκαταστάσεις στην επικράτεια της Γερμανίας στις οποίες δεν εκτρέφονται πουλερικά, εάν το φορτίο αποτελείται από πέντε ή λιγότερα πτηνά σε κλουβί, κατά παρέκκλιση των εθνικών κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τρίτη παράγραφος της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ·

στ)

πτηνών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο ii) από οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα και προορίζονται για οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ.

Άρθρο 7

Παρεκκλίσεις για αυγά επώασης

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ), η Γερμανία εγκρίνει:

α)

τη μεταφορά αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας προς ορισθέν εκκολαπτήριο εντός της επικράτειας της Γερμανίας·

β)

την αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας σε εκκολαπτήρια που βρίσκονται εκτός της επικράτειας της Γερμανίας, υπό τον όρο ότι:

i)

τα αυγά επώασης συλλέχτηκαν από σμήνη τα οποία:

δεν εμβάλλουν υποψία μόλυνσης με τη γρίπη των πτηνών, και

έχουν υποβληθεί, και τα αποτελέσματα ήταν αρνητικά, σε ορολογική έρευνα για τη γρίπη των πτηνών κατάλληλη για την ανίχνευση επιπολασμού της νόσου 5 % με επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %· και

ii)

ικανοποιούνται οι όροι του άρθρου 26 παράγραφος 1 σημεία β), γ) και δ) της οδηγίας 2005/94/ΕΚ.

2.   Τα υγειονομικά πιστοποιητικά, σύμφωνα με το υπόδειγμα 1 του παραρτήματος IV της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, τα οποία συνοδεύουν φορτία αυγών επώασης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημείο β), τα οποία αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν τη διατύπωση:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/104/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 8

Παρεκκλίσεις για κρέας, κιμάδες, παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα κρέατος

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο ε), η Γερμανία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή από τη ζώνη προστασίας:

α)

νωπού κρέατος πουλερικών, συμπεριλαμβανομένου κρέατος στρουθιονιδών, που προέρχεται από την εν λόγω ζώνη ή εκτός αυτής και έχει παραχθεί σύμφωνα με το άρθρο ΙΙ και τα μέρη ΙΙ και ΙΙΙ του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και έχει υποστεί ελέγχους σύμφωνα με τα μέρη Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και τα κεφάλαια V και VII του μέρους IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

β)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο α) και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα που προέρχονται από την εν λόγω ζώνη, εφόσον το κρέας αυτό φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ και προορίζεται για μεταφορά σε εγκατάσταση επεξεργασίας όπως απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας·

δ)

προϊόντων κρέατος από κρέας άγριων φτερωτών θηραμάτων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

ε)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα προέλευσης από περιοχή εκτός της ζώνης προστασίας και παραγωγής σε εγκαταστάσεις εντός της ζώνης προστασίας, σύμφωνα με το μέρος IV του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και που έχει υποβληθεί σε ελέγχους σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

στ)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο ε) και έχουν παραχθεί σύμφωνα σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στη ζώνη προστασίας σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

2.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία ε) και στ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο στο οποίο δηλώνεται ότι:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/104/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 9

Όροι για ζωικά υποπροϊόντα

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο ε), η Γερμανία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή:

α)

ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που καθορίζονται στα κεφάλαια ΙΙ σημείο A, III σημείο B, IV σημείο A, VI σημεία A και B, VII σημείο A, VIII σημείο A, IX σημείο Α και X σημείο A του παραρτήματος VII, και στα κεφάλαια II σημείο B και III σημείο ΙΙ σημείο A του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

β)

μη επεξεργασμένων φτερών ή τμημάτων φτερών σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, τα οποία παράγονται από πουλερικά που προέρχονται εκτός της ζώνης προστασίας·

γ)

επεξεργασμένων φτερών πουλερικών και τμημάτων φτερών πουλερικών που έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή από κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει την εξάλειψη κάθε παθογόνου παράγοντα·

δ)

προϊόντων που προέρχονται από πουλερικά ή άλλα πτηνά αιχμαλωσίας, τα οποία, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, δεν υπόκεινται σε υγειονομικούς όρους ή τα οποία δεν υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό για υγειονομικούς λόγους, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που αναφέρονται στο κεφάλαιο VII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.

2.   Η Γερμανία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημεία β) και γ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο, σύμφωνα με το κεφάλαιο Χ του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, στο σημείο 6.1 του οποίου δηλώνεται ότι τα προϊόντα αυτά έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή με κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει τη μη ύπαρξη παθογόνων παραγόντων.

Ωστόσο, το εν λόγω εμπορικό έγγραφο δεν απαιτείται για επεξεργασμένα διακοσμητικά φτερά, για επεξεργασμένα φτερά που φέρουν μαζί τους ταξιδιώτες για ιδιωτική τους χρήση ή για φορτία επεξεργασμένων φτερών που αποστέλλονται σε ιδιώτες για μη εμπορικούς σκοπούς.

Άρθρο 10

Όροι μετακίνησης

1.   Όταν εγκρίνονται μετακινήσεις ζώων ή προϊόντων αυτών που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, στο πλαίσιο των άρθρων 6 έως 9, λαμβάνονται όλα τα μέτρα βιοασφάλειας για την αποφυγή της διάδοσης της γρίπης των πτηνών.

2.   Όταν, στο πλαίσιο των άρθρων 7, 8 και 9, εγκρίνεται η αποστολή, η μετακίνηση ή η μεταφορά προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η λήψη, ο χειρισμός, η επεξεργασία, η αποθήκευση και η μεταφορά των προϊόντων αυτών πρέπει να γίνεται χωριστά από άλλα προϊόντα τα οποία πληρούν όλους τους υγειονομικούς όρους για την εμπορία, τη διάθεση στην αγορά ή την εξαγωγή σε τρίτες χώρες.

Άρθρο 11

Συμμόρφωση

Η Γερμανία λαμβάνει αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύει. Ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 12

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/41/ΕΚ (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33).

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).

(3)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4 της 7.1.2006, σ. 3).

(4)  ΕΕ L 167 της 22.6.1992, σ. 1· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.

(5)  ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 303 της 31.10.1990, σ. 6· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την Πράξη προσχώρησης του 2003.

(7)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(8)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4, της 7.1.2006, σ. 3).

(9)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 105· απόφαση όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την απόφαση 2005/855/ΕΚ (ΕΕ L 316 της 2.12.2005, σ. 21).

(10)  ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 416/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 12.3.2005, σ. 10).

(11)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/68/ΕΚ (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 321).

(12)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(13)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.


16.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 46/59


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Ουγγαρία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 526]

(Το ουγγρικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/105/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), και ιδίως το άρθρο 18,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και των πτηνών, η οποία προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές που είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και πιθανόν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσουν κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος μετάδοσης του νοσογόνου παράγοντα από άγρια σε εκτρεφόμενα πτηνά, κυρίως πουλερικά, και από ένα κράτος μέλος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πτηνών και προϊόντων πτηνών.

(2)

Η Ουγγαρία κοινοποίησε στην Επιτροπή την απομόνωση του ιού Η5 της γρίπης των πτηνών σε κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά. Έως ότου προσδιοριστεί ο τύπος νευραμινιδάσης (N) και ο δείκτης παθογονικότητας, η κλινική εικόνα και οι επιδημιολογικές συνθήκες εμβάλλουν την υποψία ότι πρόκειται για υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5Ν1 του ιού Α της γρίπης.

(3)

Η Ουγγαρία εφάρμοσε χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση συγκεκριμένα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των ορνίθων (4).

(4)

Δεδομένου του κινδύνου νόσων, πρέπει να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα προστασίας για την αντιμετώπιση των συγκεκριμένων κινδύνων σε διάφορες περιοχές.

(5)

Για λόγους συνέπειας, είναι σκόπιμο, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, να εφαρμοστούν συγκεκριμένοι ορισμοί που προβλέπονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (5), στην οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (6), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (7), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8).

(6)

Πρέπει να δημιουργηθούν ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης γύρω από τις περιοχές στις οποίες εντοπίστηκε η νόσος σε άγρια πτηνά. Οι ζώνες αυτές πρέπει να περιορίζονται στα αναγκαία για την πρόληψη της μετάδοσης του ιού σε σμήνη ορνίθων για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς.

(7)

Είναι σκόπιμος ο έλεγχος και ο περιορισμός της μετακίνησης, κυρίως, ζώντων πτηνών και αυγών επώασης, ενώ παράλληλα θα επιτρέπεται η ελεγχόμενη αποστολή των εν λόγω πτηνών και των προϊόντων που προέρχονται από πτηνά, από τις εν λόγω ζώνες, υπό ορισμένους όρους.

(8)

Τα μέτρα που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές (9) πρέπει να εφαρμόζονται στις ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης, ανεξάρτητα από το καθεστώς του εντοπιζόμενου κινδύνου της περιοχής, σε περιπτώσεις υποψίας ή επιβεβαίωσης κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (10), επιτρέπει την εισαγωγή διαφόρων ζωικών υποπροϊόντων όπως ζελατίνη για τεχνική χρήση, πρώτες ύλες για φαρμακευτική χρήση και άλλα, καταγωγής διαφόρων περιοχών της Κοινότητας που υπόκεινται σε υγειονομικούς περιορισμούς, επειδή τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ασφαλή λόγω των ειδικών συνθηκών παραγωγής, επεξεργασίας και χρήσης που αδρανοποιούν με αποτελεσματικό τρόπο τους πιθανούς παθογόνους παράγοντες ή εμποδίζουν την επαφή με τα ευπαθή ζώα. Επομένως ενδείκνυται η έγκριση μεταφοράς από τις ζώνες προστασίας μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου με σκοπό την επεξεργασία τους σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό καθώς επίσης και ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που ορίζονται σε αυτόν.

(10)

Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1992 που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (11), προβλέπει εγκεκριμένους οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα καθώς και υπόδειγμα πιστοποιητικού ως συνοδευτικό της μετακίνησης ζώων ή γαμετών αυτών μεταξύ παρόμοιων εγκεκριμένων εγκαταστάσεων σε διαφορετικά κράτη μέλη. Παρέκκλιση από τους περιορισμούς μεταφοράς πρέπει να προβλέπεται για πτηνά που προέρχονται από ή προορίζονται για φορείς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία.

(11)

Πρέπει να επιτρέπεται η μεταφορά αυγών επώασης από τις ζώνες προστασίας, υπό ορισμένους όρους. Η αποστολή αυγών επώασης σε άλλες χώρες μπορεί να επιτραπεί εφόσον, ιδίως, πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ. Στις περιπτώσεις αυτές, τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται σύμφωνα με την οδηγία 90/539/ΕΟΚ πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

(12)

Η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος πρέπει να επιτρέπεται υπό ορισμένους όρους, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση με ορισμένες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (12).

(13)

Η οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (13) θεσπίζει κατάλογο με μεθόδους ασφαλούς επεξεργασίας κρέατος από περιοχές υπό περιορισμό, τη δυνατότητα καθορισμού ενός ειδικού σήματος υγείας και του υγειονομικού σήματος που απαιτείται για κρέας που δεν έχει έγκριση κυκλοφορίας στην αγορά για υγειονομικούς λόγους. Είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος που φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στην εν λόγω οδηγία καθώς και προϊόντων κρέατος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που αναφέρεται σε αυτήν.

(14)

Όσο εκκρεμεί η συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και σε συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος η Επιτροπή θα λάβει ενδιάμεσα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση πρέπει να εξεταστούν στην επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.   Η παρούσα απόφαση θεσπίζει ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σε σχέση με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Ουγγαρία, που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού Α της γρίπης, για τον οποίο υπάρχει υποψία ότι είναι του τύπου νευραμινιδάσης Ν1, ώστε να προληφθεί η διάδοση της γρίπης των πτηνών από άγρια πτηνά.

2.   Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων, ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2005/94/ΕΚ. Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«αυγά επώασης»: τα αυγά όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ·

β)

«άγρια φτερωτά θηράματα»: τα θηράματα όπως ορίζονται στο σημείο 1.5, δεύτερη περίπτωση και στο σημείο 1.7 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

«άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία»: τα πτηνά όπως ορίζονται στο σημείο 6 του άρθρου 2 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων:

i)

ζώων συντροφιάς από τη συνομοταξία των πτηνών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 σημείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, και

ii)

πτηνών για ζωολογικούς κήπους, τσίρκα, πάρκα αναψυχής και εργαστήρια πειραμάτων.

Άρθρο 2

Καθορισμός ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης

1.   Γύρω από την περιοχή στην οποία έχει επιβεβαιωθεί η εμφάνιση σε άγρια πτηνά υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού της γρίπης Α και στην οποία είτε υφίσταται υποψία είτε έχει επιβεβαιωθεί ο τύπος νευραμινιδάσης Ν1, η Ουγγαρία καθορίζει:

α)

ζώνη προστασίας ακτίνας τουλάχιστον τριών χιλιομέτρων, και

β)

ζώνη επαγρύπνησης ακτίνας τουλάχιστον 10 χιλιομέτρων, συμπεριλαμβανομένης της ζώνης προστασίας.

2.   Στον καθορισμό των ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να συνεκτιμούνται γεωγραφικοί, διοικητικοί, οικολογικοί και επιζωοτιολογικοί παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών καθώς και εγκαταστάσεις παρακολούθησης.

3.   Εάν οι ζώνες προστασίας ή επαγρύπνησης καλύπτουν την επικράτεια άλλου κράτους μέλους, η Ουγγαρία συνεργάζεται με τις αρχές του εν λόγω κράτους μέλους για τον καθορισμό των ζωνών.

4.   Η Ουγγαρία κοινοποιεί στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη λεπτομέρειες για κάθε ζώνη προστασίας και επαγρύπνησης που καθορίζεται δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 3

Μέτρα στη ζώνη προστασίας

1.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

περιοδικές και τεκμηριωμένες επισκέψεις σε όλες τις εμπορικές εκμεταλλεύσεις, κλινική επιθεώρηση των πουλερικών, συμπεριλαμβανομένης, εάν χρειάζεται, της συλλογής δειγμάτων για εργαστηριακή εξέταση·

γ)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης, στέγαση ή περιορισμός των πουλερικών σε μέρη που μπορεί να προληφθεί η άμεση και έμμεση επαφή με άλλα πουλερικά και πτηνά αιχμαλωσίας·

δ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

ε)

έλεγχος της μετακίνησης των προϊόντων πουλερικών σύμφωνα με το άρθρο 9·

στ)

ενεργητική παρακολούθηση του πληθυσμού των άγριων πτηνών, ιδίως των υδρόβιων πτηνών, εάν χρειαστεί με τη συνεργασία κυνηγών και παρατηρητών πτηνών, οι οποίοι έχουν λάβει ειδικές οδηγίες για την προστασία τους από μόλυνση με τον ιό και για την πρόληψη μετάδοσης του ιού σε ευπαθή ζώα·

ζ)

εκστρατείες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τη νόσο μεταξύ κατόχων, κυνηγών και παρατηρητών πτηνών.

2.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας απαγορεύονται τα εξής:

α)

η απομάκρυνση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας από την εκμετάλλευση στην οποία κρατούνται·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

η μεταφορά μέσα από τη ζώνη πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας, με εξαίρεση τη διέλευση σε κύριες οδικές αρτηρίες ή σιδηροδρομικές γραμμές και τη μεταφορά προς σφαγείο για άμεση σφαγή·

δ)

η αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη·

ε)

η αποστολή από τη ζώνη νωπού κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από πουλερικά και άλλα πτηνά αιχμαλωσίας και άγρια φτερωτά θηράματα·

στ)

η μεταφορά ή διάδοση μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου από εγκαταστάσεις εντός της ζώνης, με εξαίρεση τη μεταφορά για επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

ζ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 4

Μέτρα στη ζώνη επαγρύπνησης

1.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης χρήσης μέσων απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης·

γ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

δ)

ο έλεγχος της μετακίνησης πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας και αυγών επώασης εντός της ζώνης.

2.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης απαγορεύονται τα εξής:

α)

η μετακίνηση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας εκτός της ζώνης για τις πρώτες 15 ημέρες από την ημερομηνία καθορισμού της ζώνης·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 5

Διάρκεια των μέτρων

Εάν επιβεβαιωθεί ότι ο τύπος νευραμινιδάσης είναι άλλος από τον Ν1, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 καταργούνται.

Εάν επιβεβαιωθεί η εμφάνιση του υπότυπου H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A σε άγρια πτηνά, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 ισχύουν για όσο χρονικό διάστημα απαιτείται λαμβάνοντας υπόψη τους γεωγραφικούς, διοικητικούς, οικολογικούς και επιζωοτιολογικούς παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών και για τουλάχιστον 21 ημέρες για τη ζώνη προστασίας και 30 ημέρες για τη ζώνη επαγρύπνησης μετά την ημερομηνία απομόνωσης του υπότυπου Η5 της γρίπης των πτηνών που έχει συλλεχθεί από κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά.

Άρθρο 6

Παρεκκλίσεις για ζώντα πτηνά και νεοσσούς μιας ημέρας

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείου α), η Ουγγαρία μπορεί να εγκρίνει τη μεταφορά νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο που βρίσκονται είτε στη ζώνη προστασίας είτε στη ζώνη επαγρύπνησης.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο α) και του άρθρου 4 παράγραφος 2 σημείο α), η Ουγγαρία εγκρίνει τη μεταφορά:

α)

πουλερικών για άμεση σφαγή, συμπεριλαμβανομένων των ακατάλληλων προς αναπαραγωγή ορνίθων προς σφαγείο που βρίσκεται στη ζώνη προστασίας ή επαγρύπνησης ή, εάν αυτό δεν είναι δυνατό, προς σφαγείο που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή εκτός των εν λόγω ζωνών·

β)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη προστασίας προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Ουγγαρίας, στις οποίες δεν υπάρχουν άλλα πουλερικά ή πτηνά αιχμαλωσίας, εκτός των πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), χωριστά από πουλερικά·

γ)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Ουγγαρίας·

δ)

νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Ουγγαρίας·

ε)

πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), προς εγκαταστάσεις στην επικράτεια της Ουγγαρίας στις οποίες δεν εκτρέφονται πουλερικά, εάν το φορτίο αποτελείται από πέντε ή λιγότερα πτηνά σε κλουβί, κατά παρέκκλιση των εθνικών κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τρίτη παράγραφος της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ·

στ)

πτηνών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο ii) από οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα και προορίζονται για οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ.

Άρθρο 7

Παρεκκλίσεις για αυγά επώασης

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ), η Ουγγαρία εγκρίνει:

α)

τη μεταφορά αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας προς ορισθέν εκκολαπτήριο εντός της επικράτειας της Ουγγαρίας·

β)

την αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας σε εκκολαπτήρια που βρίσκονται εκτός της επικράτειας της Ουγγαρίας, υπό τον όρο ότι:

i)

τα αυγά επώασης συλλέχτηκαν από σμήνη τα οποία:

δεν εμβάλλουν υποψία μόλυνσης με τη γρίπη των πτηνών, και

έχουν υποβληθεί, και τα αποτελέσματα ήταν αρνητικά, σε ορολογική έρευνα για τη γρίπη των πτηνών κατάλληλη για την ανίχνευση επιπολασμού της νόσου 5 % με επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %· και

ii)

ικανοποιούνται οι όροι του άρθρου 26 παράγραφος 1 σημεία β), γ) και δ) της οδηγίας 2005/94/ΕΚ.

2.   Τα υγειονομικά πιστοποιητικά, σύμφωνα με το υπόδειγμα 1 του παραρτήματος IV της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, τα οποία συνοδεύουν φορτία αυγών επώασης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημείο β), τα οποία αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν τη διατύπωση:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/105/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 8

Παρεκκλίσεις για κρέας, κιμάδες, παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα κρέατος

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο ε), η Ουγγαρία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή από τη ζώνη προστασίας:

α)

νωπού κρέατος πουλερικών, συμπεριλαμβανομένου κρέατος στρουθιονιδών, που προέρχεται από την εν λόγω ζώνη ή εκτός αυτής και έχει παραχθεί σύμφωνα με το άρθρο ΙΙ και τα μέρη ΙΙ και ΙΙΙ του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και έχει υποστεί ελέγχους σύμφωνα με τα μέρη Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και τα κεφάλαια V και VII του μέρους IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

β)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο α) και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα που προέρχονται από την εν λόγω ζώνη, εφόσον το κρέας αυτό φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ και προορίζεται για μεταφορά σε εγκατάσταση επεξεργασίας όπως απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας·

δ)

προϊόντων κρέατος από κρέας άγριων φτερωτών θηραμάτων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

ε)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα προέλευσης από περιοχή εκτός της ζώνης προστασίας και παραγωγής σε εγκαταστάσεις εντός της ζώνης προστασίας, σύμφωνα με το μέρος IV του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και που έχει υποβληθεί σε ελέγχους σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

στ)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο ε) και έχουν παραχθεί σύμφωνα σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στη ζώνη προστασίας σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

2.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία ε) και στ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο στο οποίο δηλώνεται ότι:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/105/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 9

Όροι για ζωικά υποπροϊόντα

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο ε), η Ουγγαρία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή:

α)

ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που καθορίζονται στα κεφάλαια ΙΙ σημείο A, III σημείο B, IV σημείο A, VI σημεία A και B, VII σημείο A, VIII σημείο A, IX σημείο Α και X σημείο A του παραρτήματος VII, και στα κεφάλαια II σημείο B και III σημείο ΙΙ σημείο A του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

β)

μη επεξεργασμένων φτερών ή τμημάτων φτερών σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, τα οποία παράγονται από πουλερικά που προέρχονται εκτός της ζώνης προστασίας·

γ)

επεξεργασμένων φτερών πουλερικών και τμημάτων φτερών πουλερικών που έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή από κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει την εξάλειψη κάθε παθογόνου παράγοντα·

δ)

προϊόντων που προέρχονται από πουλερικά ή άλλα πτηνά αιχμαλωσίας, τα οποία, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, δεν υπόκεινται σε υγειονομικούς όρους ή τα οποία δεν υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό για υγειονομικούς λόγους, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που αναφέρονται στο κεφάλαιο VII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.

2.   Η Ουγγαρία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημεία β) και γ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο, σύμφωνα με το κεφάλαιο Χ του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, στο σημείο 6.1 του οποίου δηλώνεται ότι τα προϊόντα αυτά έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή με κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει τη μη ύπαρξη παθογόνων παραγόντων.

Ωστόσο, το εν λόγω εμπορικό έγγραφο δεν απαιτείται για επεξεργασμένα διακοσμητικά φτερά, για επεξεργασμένα φτερά που φέρουν μαζί τους ταξιδιώτες για ιδιωτική τους χρήση ή για φορτία επεξεργασμένων φτερών που αποστέλλονται σε ιδιώτες για μη εμπορικούς σκοπούς.

Άρθρο 10

Όροι μετακίνησης

1.   Όταν εγκρίνονται μετακινήσεις ζώων ή προϊόντων αυτών που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, στο πλαίσιο των άρθρων 6 έως 9, λαμβάνονται όλα τα μέτρα βιοασφάλειας για την αποφυγή της διάδοσης της γρίπης των πτηνών.

2.   Όταν, στο πλαίσιο των άρθρων 7, 8 και 9, εγκρίνεται η αποστολή, η μετακίνηση ή η μεταφορά προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η λήψη, ο χειρισμός, η επεξεργασία, η αποθήκευση και η μεταφορά των προϊόντων αυτών πρέπει να γίνεται χωριστά από άλλα προϊόντα τα οποία πληρούν όλους τους υγειονομικούς όρους για την εμπορία, τη διάθεση στην αγορά ή την εξαγωγή σε τρίτες χώρες.

Άρθρο 11

Συμμόρφωση

Η Ουγγαρία λαμβάνει αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύει. Ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 12

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/41/ΕΚ (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33).

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).

(3)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4 της 7.1.2006, σ. 3).

(4)  ΕΕ L 167 της 22.6.1992, σ. 1· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.

(5)  ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 303 της 31.10.1990, σ. 6· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την Πράξη προσχώρησης του 2003.

(7)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(8)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4, της 7.1.2006, σ. 3).

(9)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 105· απόφαση όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την απόφαση 2005/855/ΕΚ (ΕΕ L 316 της 2.12.2005, σ. 21).

(10)  ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 416/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 12.3.2005, σ. 10).

(11)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/68/ΕΚ (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 321).

(12)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(13)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.