ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
15 Φεβρουαρίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 251/2006 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 252/2006 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τη χορήγηση μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέων χρήσεων ορισμένων πρόσθετων υλών που έχουν ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές ( 1 )

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 253/2006 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ταχείες δοκιμές και μέτρα για την εκρίζωση των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα ( 1 )

9

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 254/2006 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

13

 

*

Οδηγία 2006/19/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία 1-methylcyclopropene ως δραστική ουσία ( 1 )

15

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση αριθ. 1/2006 της Μεικτής Επιτροπής EK-Ελβετίας, της 31ης Ιανουαρίου 2006, για αντικατάσταση των πινάκων III και IV β) του πρωτοκόλλου αριθ. 2

18

 

*

Απόφαση αριθ. 2/2006 της Μεικτής Επιτροπής ΕΚ-Ελβετίας, της 31ης Ιανουαρίου 2006, για τροποποίηση του πίνακα I, του πίνακα II, του πίνακα IV γ) και του προσαρτήματος του πίνακα IV του πρωτοκόλλου αριθ. 2

21

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Αυστρία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 517]

25

 

 

Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

 

*

Κοινή θέση 2006/95/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

31

 

*

Απόφαση 2006/96/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

32

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 251/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

95,8

204

41,8

212

122,6

624

106,4

999

91,7

0707 00 05

052

147,8

204

101,5

628

155,5

999

134,9

0709 10 00

220

57,6

624

101,9

999

79,8

0709 90 70

052

73,4

204

72,1

999

72,8

0805 10 20

052

51,8

204

49,3

212

41,5

220

42,7

448

47,7

624

59,4

999

48,7

0805 20 10

204

93,1

999

93,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

60,8

204

116,5

464

141,5

624

78,2

999

99,3

0805 50 10

052

57,2

220

44,8

999

51,0

0808 10 80

400

119,2

404

109,1

528

80,3

720

72,3

999

95,2

0808 20 50

388

95,9

400

106,9

512

67,9

528

86,8

720

54,1

999

82,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 252/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για τη χορήγηση μόνιμης άδειας κυκλοφορίας για ορισμένες πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και την προσωρινή έγκριση νέων χρήσεων ορισμένων πρόσθετων υλών που έχουν ήδη εγκριθεί για χρήση στις ζωοτροφές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1970, περί των προσθέτων υλών στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 3, το άρθρο 9Δ παράγραφος 1 και το άρθρο 9Ε παράγραφος 1,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (2), και ιδίως το άρθρο 25,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας για πρόσθετες ύλες που προορίζονται για χρήση στη διατροφή των ζώων.

(2)

Το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 θεσπίζει μεταβατικά μέτρα για αιτήσεις χορήγησης άδειας κυκλοφορίας για πρόσθετες ύλες ζωοτροφών που υποβλήθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Οι αιτήσεις χορήγησης άδειας κυκλοφορίας για τις πρόσθετες ύλες που παρατίθενται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού υποβλήθηκαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Οι αρχικές παρατηρήσεις σχετικά με τις αιτήσεις αυτές, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ, διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Οι αιτήσεις αυτές, επομένως, πρέπει να εξακολουθήσουν να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 70/524/EOK.

(5)

Η χρήση του παρασκευάσματος μικροοργανισμού Enterococcus faecium NCIMB 10415 έλαβε προσωρινή έγκριση για πρώτη φορά για χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 866/1999 της Επιτροπής (3). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό του εν λόγω παρασκευάσματος μικροοργανισμών. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια αυτού του είδους. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό η χρήση αυτού του παρασκευάσματος μικροοργανισμών όπως ορίζεται στο παράρτημα I.

(6)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων 3-φυτάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 528.94) εγκρίθηκε προσωρινά, για πρώτη φορά, για τα κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 418/2001 της Επιτροπής (4). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης χορήγησης άδειας κυκλοφορίας χωρίς χρονικό περιορισμό για το εν λόγω παρασκεύασμα ενζύμων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 3Α της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για την άδεια αυτού του είδους. Συνεπώς, η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων πρέπει να εγκριθεί χωρίς χρονικό περιορισμό, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II.

(7)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων 3-φυτάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 528.94) εγκρίθηκε προσωρινά, για πρώτη φορά, για θηλυκούς χοίρους και γαλοπούλες προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 358/2005 της Επιτροπής (5). Εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό για χοίρους προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/2005 της Επιτροπής (6). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν την αίτηση για επέκταση της έγκρισης χρήσης αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων στις ωοτόκες όρνιθες. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) εξέδωσε γνώμη σχετικά με τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος, σύμφωνα με την οποία το παρασκεύασμα δεν παρουσιάζει κινδύνους για αυτή την πρόσθετη κατηγορία ζώων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων, όπως ορίζονται στο παράρτημα III, πρέπει να εγκριθεί προσωρινά για τέσσερα έτη.

(8)

Η χρήση του παρασκευάσματος ενζύμων ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) και ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό για χοίρους προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 833/2005 της Επιτροπής (7). Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν την αίτηση επέκτασης της έγκρισης χρήσης του εν λόγω παρασκευάσματος σε χοιρίδια. Η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη για τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος, από την οποία συνάγεται ότι το παρασκεύασμα δεν εγκυμονεί κίνδυνο για την εν λόγω πρόσθετη κατηγορία ζώων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων, όπως ορίζονται στο παράρτημα III, πρέπει να εγκριθεί προσωρινά για τέσσερα έτη.

(9)

Η χρήση των παρασκευασμάτων ενζύμων ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), ενδο-1,4-β-γλυκανάσης που παράγεται από Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), α-αμυλάσης που παράγεται από Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), βακιλλολυσίνης που παράγεται από Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) και ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), εγκρίθηκαν προσωρινά, για πρώτη φορά, για χοιρίδια, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2437/2000 της Επιτροπής (8). Εγκρίθηκαν χωρίς χρονικό περιορισμό για κοτόπουλα προς πάχυνση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 358/2005. Έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία που στηρίζουν την αίτηση επέκτασης της χρήσης του εν λόγω παρασκευάσματος ενζύμων σε γαλοπούλες προς πάχυνση. Η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη για τη χρήση αυτού του παρασκευάσματος, από την οποία συνάγεται ότι το παρασκεύασμα δεν εγκυμονεί κίνδυνο για την εν λόγω πρόσθετη κατηγορία ζώων. Από την αξιολόγηση διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 9Ε παράγραφος 1 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο εν λόγω παρασκεύασμα για τη χρήση αυτή. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος ενζύμων, όπως ορίζονται στο παράρτημα III, πρέπει να εγκριθεί προσωρινά για τέσσερα έτη.

(10)

Από την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων διαπιστώνεται ότι θα πρέπει να απαιτηθούν ορισμένες διαδικασίες για την προστασία των εργαζομένων από την έκθεση στις πρόσθετες ύλες που καθορίζονται στα παραρτήματα. Η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (9).

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παρασκεύασμα που ανήκει στην ομάδα «Μικροοργανισμοί», όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται για χρήση χωρίς χρονικό περιορισμό ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο ίδιο παράρτημα.

Άρθρο 2

Το παρασκεύασμα που ανήκει στην ομάδα «Ένζυμα», όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, εγκρίνεται χωρίς χρονικό περιορισμό για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο ίδιο παράρτημα.

Άρθρο 3

Τα παρασκευάσματα που ανήκουν στην ομάδα «Ένζυμα», όπως προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ εγκρίνονται προσωρινά για χρήση για τέσσερα έτη ως πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο ίδιο παράρτημα.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1800/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 317 της 16.10.2004, σ. 37).

(2)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).

(3)  ΕΕ L 108 της 27.4.1999, σ. 21.

(4)  ΕΕ L 62 της 2.3.2001, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 57 της 3.3.2005, σ. 3.

(6)  ΕΕ L 159 της 22.6.2005, σ. 6.

(7)  ΕΕ L 138 της 1.6.2005, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1812/2005 (ΕΕ L 291 της 5.11.2005, σ. 18).

(8)  ΕΕ L 280 της 4.11.2000, σ. 28.

(9)  ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Μονάδες δραστικότητας (CFU)/kg πλήρους ζωοτροφής

Μικροοργανισμοί

«E 1705

Enterococcus faecium

NCIMB 10415

Παρασκεύασμα Enterococcus faecium με ελάχιστη περιεκτικότητα:

 

με τη μορφή μικροκαψουλών:

1 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης

 

με τη μορφή κόκκων:

3,5 × 1010 CFU/g πρόσθετης ύλης

Χοιρίδια

0,35 × 109

1 × 109

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Οι κόκκοι να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά στα υποκατάστατα γάλακτος.

3.

Προς χρήση σε χοιρίδια ως 35 kg περίπου.

Χωρίς χρονικό περιορισμό»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Μονάδες δραστικότητας (CFU)/kg πλήρους ζωοτροφής

Ένζυμα

«E 1632

3-φυτάση

EC 3.1.3.8

Παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 528.94) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

στερεά μορφή: 5 000 PPU (1)/g

 

υγρή μορφή: 5 000 PPU/g

Κοτόπουλα προς πάχυνση

250 PPU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

250-750 PPU.

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν πάνω από 0,22 % φυτικά φωσφορικά άλατα.

Χωρίς χρονικό περιορισμό


(1)  1 PPU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο ανόργανου φωσφορικού άλατος από φυτικό νάτριο ανά λεπτό υπό pH 5 και σε θερμοκρασία 37 °C.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Μονάδες δραστικότητας (CFU)/kg πλήρους ζωοτροφής

Ένζυμα

«28

3-φυτάση

EC 3.1.3.8

Παρασκεύασμα 3-φυτάσης που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 528.94) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

στερεά μορφή: 5 000 PPU (1)/g

 

υγρή μορφή: 5 000 PPU/g

Ωοτόκες όρνιθες

250 PPU

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

250-1 000 PPU.

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν πάνω από 0,22 % φυτικά φωσφορικά άλατα.

7.3.2010

39

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση

EC 3.2.1.6

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

Παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) και ενδο-1,4-β-ξυλανάσης που παράγεται από το Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) με ελάχιστη δραστικότητα:

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 800 U (2)/g

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 800 U (3)/g

Χοιρίδια (απογαλακτισμένα)

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

400 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 400 U

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 400 U.

3.

Για χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως β-γλυκάνες και αραβινοξυλάνες), π.χ. που περιέχουν πάνω από 65 % κριθή.

4.

Για απογαλακτισμένα χοιρίδια περίπου έως 35 kg.

7.3.2010

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση:

400 U

53

 

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση

EC 3.2.1.6

 

Ενδο-1,4-β-γλυκανάση

EC 3.2.1.4

 

Α-αμυλάση

EC 3.2.1.1

 

Βακιλλολυσίνη

EC 3.4.24.28

 

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση

EC 3.2.1.8

Παρασκεύασμα ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάσης παραγόμενης από Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), ενδο-1,4-β-γλυκανάσης παραγόμενης από Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), α-αμυλάσης παραγόμενης από Bacillus amyloliquefaciens ( DSM 9553), βακιλλολυσίνης παραγόμενης από Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) και ενδο-1,4-β-ξυλανάσης παραγόμενης από Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842), με ελάχιστη δραστικότητα:

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 2 350 U (4)/g

 

ενδο-1,4-β-γλυκανάση: 4 000 U (5)/g

 

α-αμυλάση: 400 U (6)/g

 

βακιλλολυσίνη: 450 U (7)/g

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 20 000 U (8)/g

Γαλοπούλες προς πάχυνση

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

587 U

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσφαιρωμάτων.

2.

Συνιστώμενη δόση ανά kg πλήρους ζωοτροφής:

 

ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση: 587-2 350 U

 

ενδο-1,4-β-γλυκανάση: 1 000-4 000 U

 

α-αμυλάση: 100-400 U

 

βακιλλολυσίνη: 112-450 U

 

ενδο-1,4-β-ξυλανάση: 5 000-20 000 U

3.

Προς χρήση σε σύνθετες ζωοτροφές πλούσιες σε μη αμυλούχους πολυσακχαρίτες (κυρίως β-γλυκάνες και αραβινοξυλάνες), π.χ. που περιέχουν πάνω από 30 % σιτάρι.

7.3.2010

Ενδο-1,3(4)-β-γλυκανάση:

1 000 U

Α-αμυλάση:

100 U

Βακιλλολυσίνη:

112 U

Ενδο-1,4-β-ξυλανάση:

5 000 U


(1)  1 PPU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριο ανόργανου φωσφορικού άλατος από φυτικό νάτριο ανά λεπτό υπό pH 5 και σε θερμοκρασία 37 °C.

(2)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριo αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από β-γλυκάνη κριθής ανά λεπτό σε pH 5,0 και 30 °C.

(3)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μικρογραμμομόριo αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη περικαρπίου βρώμης ανά λεπτό σε pH 5,3 και θερμοκρασία 50 °C.

(4)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 0,0056 μικρογραμμομόρια αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από β-γλυκάνη κριθής ανά λεπτό υπό pH 7,5 και σε θερμοκρασία 30 °C.

(5)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 0,0056 μικρογραμμομόρια αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων γλυκόζης) από καρβοξυμεθυλοκυτταρίνη ανά λεπτό σε pH 4,8 και 50 °C.

(6)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που υδρολύει 1 μικρογραμμομόριο γλυκοσιδικών δεσμών από αδιάλυτο στο νερό υπόστρωμα αμυλούχου σταυροπολυμερούς ανά λεπτό σε pH 7,5 και 37 °C.

(7)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που καθιστά 1 μικρογραμμάριο αζωκαζεΐνης διαλυτό σε τριχλωροξικό οξύ ανά λεπτό υπό pH 7,5 και σε θερμοκρασία 37 °C.

(8)  1 U είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 0,0067 μικρογραμμομόρια αναγωγικών σακχάρων (ισοδυνάμων ξυλόζης) από ξυλάνη σημύδας ανά λεπτό σε pH 5,3 και 50 °C.»


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 253/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ταχείες δοκιμές και μέτρα για την εκρίζωση των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προβλέπει κανόνες για την εκρίζωση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) ύστερα από επιβεβαίωση της ΣΕΒ σε κοπάδι αιγοπροβάτων και ορίζει κατάλογο ταχειών δοκιμών που εγκρίθηκαν για τον έλεγχο των ΜΣΕ.

(2)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 260/2003 της Επιτροπής (2), από την 1η Οκτωβρίου 2003 ορισμένα μέτρα εφαρμόζονται όταν επιβεβαιώνεται η παρουσία ΜΣΕ σε κοπάδι αιγοπροβάτων. Την περίοδο εκείνη δεν ήταν εφικτή η συστηματική διάκριση στα αιγοπρόβατα δύο τύπων ΜΣΕ που μπορούν να εμφανιστούν σε αιγοπρόβατα, δηλαδή της τρομώδους νόσου και της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ). Για το λόγο αυτό θεσπίστηκαν αυστηρά μέτρα με την αιτιολογία ότι κάθε κρούσμα ΜΣΕ σε αιγοπρόβατα μπορεί να είναι ΣΕΒ.

(3)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 36/2005 της Επιτροπής (3), από τον Ιανουάριο του 2005 οι δοκιμές διάκρισης είναι υποχρεωτικές σε όλα τα επιβεβαιωμένα κρούσματα ΜΣΕ σε αιγοπρόβατα. Βάσει των προκαταρκτικών αποτελεσμάτων της αυξημένης επιτήρησης στα αιγοπρόβατα το 2005, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2005 της Επιτροπής (4), η ΣΕΒ μπορεί να αποκλειστεί σε όλα τα θετικά κρούσματα ΜΣΕ έως σήμερα. Τα μέτρα για την εκρίζωση των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα θα αναθεωρηθούν στο πλαίσιο του οδικού χάρτη ΜΣΕ. Ωστόσο, η σχετική συζήτηση δεν θα ολοκληρωθεί πριν από το τέλος του 2005.

(4)

Για να αποφευχθεί η εφαρμογή αυστηρότερων μέτρων για την εκρίζωση των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα ενώ συνεχίζεται η συζήτηση σχετικά με την πιθανή αναθεώρησή τους, πρέπει να παραταθεί η ισχύς των προσωρινών μέτρων που εφαρμόζονται σήμερα και έως την 1η Ιανουαρίου 2006 όσον αφορά την ανανέωση των κοπαδιών που θανατώθηκαν για την εκρίζωση των ΜΣΕ.

(5)

Στην έκθεσή της στις 2 Σεπτεμβρίου 2005 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) συνέστησε τη νέα ταχεία μεταθανάτια δοκιμασία για τη ΣΕΒ. Η δοκιμασία αυτή πρέπει να περιληφθεί στον κατάλογο των ταχειών δοκιμασιών για τον έλεγχο της ΣΕΒ.

(6)

Έως σήμερα δεν έχει ολοκληρωθεί καμία επίσημη αξιολόγηση για δοκιμασίες που προορίζονται ειδικά για αιγοπρόβατα. Πέντε ταχείες δοκιμές οι οποίες περιέχονται σήμερα στο παράρτημα Χ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 εγκρίθηκαν προσωρινά, εν αναμονή της αξιολόγησης, για το πρόγραμμα ελέγχου για τα αιγοπρόβατα, με βάση τα στοιχεία που υπέβαλαν οι παραγωγοί της δοκιμής.

(7)

Στις εκθέσεις της στις 17 Μαΐου και 26 Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με την αξιολόγηση ταχειών μεταθανάτιων δοκιμασιών για αιγοπρόβατα, η ΕΑΑΤ συνέστησε την έγκριση οκτώ νέων ταχειών μεταθανάτιων δοκιμασιών, περιλαμβανομένων των πέντε προσωρινά εγκριθέντων ταχειών δοκιμασιών. Οι δοκιμές αυτές πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο των ταχειών δοκιμασιών για τον έλεγχο των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα.

(8)

Αλλαγές σε ταχείες δοκιμασίες και πρωτόκολλα δοκιμασιών μπορούν να γίνουν μόνον με την έγκριση του Κοινοτικού Εργαστηρίου Αναφοράς (ΚΕΑ) για τις ΜΣΕ. Το ΚΕΑ έχει εγκρίνει αλλαγές στην ταχεία μεταθανάτια δοκιμασία για τη ΣΕΒ με την ονομασία «Inpro CDI». Το ΚΕΑ αποδέχθηκε επίσης την αλλαγή της ονομασίας σε «Beckman Coulter InPro CDI kit».

(9)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1974/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 317 της 3.12.2005, σ. 4).

(2)  ΕΕ L 37 της 13.2.2003, σ. 7.

(3)  ΕΕ L 10 της 13.1.2005, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 37 της 10.2.2005, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.

Στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.

Κατά τη μεταβατική περίοδο έως την 1η Ιανουαρίου 2007 το αργότερο και κατά παρέκκλιση από τον περιορισμό που προβλέπεται στο σημείο 4 στοιχείο β), όταν είναι δύσκολο να βρεθούν προβατοειδή αντικατάστασης με γνωστό γονότυπο, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να επιτρέπουν την εισαγωγή μη εγκύων προβατίνων αγνώστου γονότυπου στις εκμεταλλεύσεις στις οποίες εφαρμόζονται τα μέτρα που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχείο β) εδάφια i) και ii).»

2.

Στο παράρτημα X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, το σημείο 4 του κεφαλαίου Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Ταχείες δοκιμές

Για την εκτέλεση των ταχειών δοκιμών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 6 παράγραφος 1, χρησιμοποιούνται ως ταχείες δοκιμές για τον έλεγχο της ΣΕΒ οι ακόλουθες μέθοδοι:

δοκιμή ανοσοκαθήλωσης, με βάση τη διαδικασία Western blotting για την ανίχνευση του ανθεκτικού στην πρωτεϊνάση K τμήματος PrPRes (δοκιμή Prionics Check Western)·

δοκιμή ELISA χημειοφωταύγειας που περιλαμβάνει διαδικασία εκχύλισης και τεχνική ELISA με χρήση αντιδραστηρίου ενισχυμένης χημειοφωταύγειας (δοκιμή Enfer test & Enfer TSE Kit version 2.0, αυτοματοποιημένη παρασκευή δείγματος)·

ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για το τμήμα PrPRes η οποία εκτελείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση (δοκιμή Bio-Rad TeSeE)·

ανοσολογική δοκιμή (ELISA) με μικροπλάκες, η οποία ανιχνεύει το ανθεκτικό στην πρωτεϊνάση Κ PrPRes με μονοκλωνικά αντισώματα (δοκιμή Prionics-Check LIA)·

ανοσολογική δοκιμή εξαρτώμενη από τη διαμόρφωση, BSE antigen test kit (Beckman Coulter InPro CDI kit)·

δοκιμή ELISA χημειοφωταύγειας για τον ποιοτικό προσδιορισμό του PrPSc (δοκιμή CediTect BSE)·

ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση χημικού πολυμερούς για την επιλεκτική δέσμευση του PrPSc και ενός μονοκλωνικού αντισώματος ανίχνευσης που κατευθύνεται έναντι διατηρημένων περιοχών του μορίου του PrP (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA)·

ανοσολογική δοκιμή χημειοφωταύγειας με μικροπλάκες για την ανίχνευση του PrPSc σε ιστούς βοοειδών (Institut Pourquier Speed’it BSE)·

ανοσολογική δοκιμή πλευρικής ροής με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων για την ανίχνευση τμημάτων PrP ανθεκτικών στην πρωτεϊνάση Κ (Prionics Check PrioSTRIP)·

αμφίπλευρη ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων που κατευθύνονται έναντι δύο επιτόπων που υπάρχουν σε PrPSc βοοειδών που βρίσκεται σε ιδιαίτερα ξεδιπλωμένη διάταξη (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit)·

ELISA τύπου σάντουιτς για την ανίχνευση της ανθεκτικής στην πρωτεϊνάση Κ PrPSc (Roche Applied Science PrionScreen)·

Δέσμευση αντιγόνων ELISA με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων για την ανίχνευση τμημάτων PrP ανθεκτικών στην πρωτεϊνάση Κ (Fujirebio FRELISA BSE post mortem rapid BSE Test).

Για την εκτέλεση των ταχειών δοκιμών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και άρθρο 6 παράγραφος 1, χρησιμοποιούνται ως ταχείες δοκιμές για τον έλεγχο των ΜΣΕ στα αιγοπρόβατα οι ακόλουθες μέθοδοι:

ανοσολογική δοκιμή εξαρτώμενη από τη διαμόρφωση, BSE antigen test kit (Beckman Coulter InPro CDI kit)·

ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για το τμήμα PrPRes η οποία εκτελείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση (δοκιμή Bio-Rad TeSeE).

ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για το τμήμα PrPRes η οποία εκτελείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση (δοκιμή Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat)·

δοκιμή ELISA χημειοφωταύγειας που περιλαμβάνει διαδικασία εκχύλισης και τεχνική ELISA με χρήση αντιδραστηρίου ενισχυμένης χημειοφωταύγειας (δοκιμή Enfer TSE Kit version 2.0)·

ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση χημικού πολυμερούς για την επιλεκτική δέσμευση του PrPSc και ενός μονοκλωνικού αντισώματος ανίχνευσης που κατευθύνεται έναντι διατηρημένων περιοχών του μορίου του PrP (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA)·

ανοσολογική δοκιμή χημειοφωταύγειας με μικροπλάκες για την ανίχνευση του PrPSc σε ιστούς βοοειδών (POURQUIER’S-LIA Scrapie)·

δοκιμή ανοσοκαθήλωσης, με βάση τη διαδικασία Western blotting για την ανίχνευση του ανθεκτικού στην πρωτεϊνάση K τμήματος PrPRes (δοκιμή Prionics-Check Western Small Ruminant)·

ανοσολογική δοκιμή χημειοφωταύγειας με μικροπλάκες για την ανίχνευση της ανθεκτικής στην πρωτεϊνάση Κ PrPSc (δοκιμή Prionics Check LIA Small Ruminants).

Για όλες τις δοκιμές τα δείγματα ιστών στα οποία θα πραγματοποιηθούν οι δοκιμές πρέπει να συμμορφώνονται με τις οδηγίες χρήσης του παραγωγού.

Ο παραγωγός της ταχείας δοκιμής πρέπει να εφαρμόζει σύστημα διασφάλισης ποιότητας, εγκεκριμένο από το Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς (ΚΕΑ) και το οποίο εξασφαλίζει ότι η απόδοση της δοκιμής δεν μεταβάλλεται. Ο παραγωγός της δοκιμής πρέπει να υποβάλει το πρωτόκολλο της δοκιμής στο Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς.

Τροποποιήσεις των ταχειών δοκιμών και των πρωτοκόλλων της δοκιμής μπορούν να γίνουν μόνον αφού αυτές κοινοποιηθούν προηγουμένως στο Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς και υπό τον όρο ότι το Κοινοτικό Εργαστήριο Αναφοράς κρίνει ότι η τροποποίηση αυτή δεν μειώνει την ευαισθησία, την εξειδίκευση ή την αξιοπιστία της δοκιμής. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στην Επιτροπή και στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς.»


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 254/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, στη διεθνή αγορά και στην Κοινότητα, μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή.

(2)

Δεδομένης της παρούσας κατάστασης των αγορών στον τομέα του κρέατος πουλερικών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή με εφαρμογή των κανόνων και κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών δύνανται να καταστήσουν αναγκαία τη διαφοροποίηση της επιστροφής ανάλογα με τον τόπο προορισμού.

(4)

Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα στα οποία επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα και τα οποία φέρουν το σήμα καταλληλότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να συμμορφώνονται επίσης με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3).

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, στα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και για το ποσό που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα υπό την προϋπόθεση της παραγράφου 2.

2.   Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή βάσει της παραγράφου 1 πρέπει να πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, ιδίως όσον αφορά την παρασκευή σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και την τήρηση των σχετικών με το σήμα καταλληλότητας όρων του παραρτήματος II τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Φεβρουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών που εφαρμόζονται από τις 15 Φεβρουαρίου 2006

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Ποσό των επιστροφών

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

0,80

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

0,80

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

1,60

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

1,60

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

30,00

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

30,00

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

30,00

0207 14 20 9900

V03

EUR/100 kg

10,00

0207 14 60 9900

V03

EUR/100 kg

10,00

0207 14 70 9190

V03

EUR/100 kg

10,00

0207 14 70 9290

V03

EUR/100 kg

10,00

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12).

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

V03

A24, Ανγκόλα, Σαουδική Αραβία, Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ομάν, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ιορδανία, Υεμένη, Λίβανος, Ιράκ, Ιράν.


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/15


ΟΔΗΓΊΑ 2006/19/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία 1-methylcyclopropene ως δραστική ουσία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ οι Κάτω Χώρες έλαβαν στις 28 Φεβρουαρίου 2002 αίτηση από την εταιρεία Rohm and Haas France SA για την καταχώριση της δραστικής ουσίας 1-methylcyclopropene στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2003/35/ΕΚ της Επιτροπής (2) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις όσον αφορά τα δεδομένα και τις πληροφορίες του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(2)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επενέργειες στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Τα κράτη μέλη που διορίστηκαν εισηγητές υπέβαλαν ένα σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης σχετικά με την ουσία στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) στις 22 Μαρτίου 2003.

(3)

Η έκθεση αξιολόγησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την ΕΑΑΤ στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας «Αξιολόγηση» και υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 14 Ιανουαρίου 2005 υπό τη μορφή επιστημονικής έκθεσης της ΕΑΑΤ για την ουσία 1-methylcyclopropene (3). Η εν λόγω έκθεση επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2005 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία 1-methylcyclopropene.

(4)

Από την ανασκόπηση της ουσίας 1-methylcyclopropene δεν προέκυψαν τυχόν ανοικτά ερωτήματα ή ανησυχίες, για τις οποίες θα χρειαζόταν διαβούλευση με την φυτοϋγειονομική επιστημονική επιτροπή ή την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων η οποία ανέλαβε το ρόλο της εν λόγω επιτροπής.

(5)

Από τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την οικεία δραστική ουσία προέκυψε ότι μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις οι οποίες εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου είναι σκόπιμο να καταχωριστεί η ουσία 1-methylcyclopropene στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας, ώστε να εξασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη οι άδειες για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή τη δραστική ουσία να μπορούν να χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της ανωτέρω οδηγίας.

(6)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως συνέπεια της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να εξετάζουν τις υφιστάμενες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία 1-methylcyclopropene, ώστε να εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, ιδίως στο άρθρο 13, και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη πρέπει να μετατρέπουν τις υφιστάμενες προσωρινές εγκρίσεις σε πλήρεις εγκρίσεις, να τις τροποποιούν ή να τις ανακαλούν σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και την αξιολόγηση του αναφερόμενου στο παράρτημα III πλήρους φακέλου κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση, σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(7)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη εκδίδουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2006 τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων αυτών και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Οκτωβρίου 2006.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία 1-methylcyclopropene ως δραστική ουσία έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2006. Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ιδιαίτερα, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία 1-methylcyclopropene, με εξαίρεση αυτούς του τμήματος Β της καταχώρισης που αφορά την εν λόγω δραστική ουσία και ότι οι κάτοχοι εγκρίσεων διαθέτουν ή έχουν πρόσβαση σε φάκελο, που πληροί τις απαιτήσεις που παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει 1-methylcyclopropene είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες οι οποίες έχουν όλες καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως τις 31 Μαρτίου 2006 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος Β της καταχώρισης στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία 1-methylcyclopropene. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν κατά πόσο το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Έπειτα από αυτή τη διαπίστωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει 1-methylcyclopropene ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει 1-methylcyclopropene ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη οδηγία ή οδηγίες με τις οποίες καταχωρίστηκε η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, εφόσον η τελευταία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 2006.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2006/6/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 12 της 18.1.2006, σ. 21).

(2)  ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 52.

(3)  Επιστημονική έκθεση της ΕΑΑΤ (2005) 30, 1-46, συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία 1-methylcyclopropene (οριστικοποιήθηκε: 14 Ιανουαρίου 2005).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθενται οι ακόλουθες σειρές

Αριθμός

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικές διατάξεις

«118

1-methylcyclopropene (μια κοινή ονομασία ISO δεν θα προβλέπεται για αυτή τη δραστική ουσία)

Αριθμός CAS 3100-04-7

Αριθμός CIPAC Απροσδιόριστος

1-methylcyclopropene

≥ 960 g/kg

Οι παρασκευαστικές προσμίξεις 1-chloro-2-methylpropene και 3-chloro-2-methylpropene είναι σημαντικές από τοξικολογική άποψη και κάθε μία από αυτές δεν πρέπει να υπερβαίνει 0,5 g/kg στο τεχνικό υλικό.

1 Απριλίου 2006

31 Μαρτίου 2016

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ρυθμιστής ανάπτυξης των φυτών για την αποθήκευση μετά τη συγκομιδή σε αποθήκες που κλείνουν ερμητικά.

ΜΕΡΟΣ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την 1-methylcyclopropene, ιδίως των προσαρτημάτων I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 23 Σεπτεμβρίου 2005.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.»


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/18


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2006 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ EK-ΕΛΒΕΤΊΑΣ

της 31ης Ιανουαρίου 2006

για αντικατάσταση των πινάκων III και IV β) του πρωτοκόλλου αριθ. 2

(2006/92/ΕΚ)

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972, στο εξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», όπως τροποποιήθηκε από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 26 Οκτωβρίου 2004, και το πρωτόκολλό της αριθ. 2, και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας, η μεικτή επιτροπή καθορίζει εγχώριες τιμές αναφοράς για τα συμβαλλόμενα μέρη.

(2)

Οι πραγματικές τιμές έχουν αλλάξει στις εγχώριες αγορές των συμβαλλόμενων μερών όσον αφορά τις πρώτες ύλες για τις οποίες εφαρμόζονται μέτρα αντιστάθμισης των τιμών.

(3)

Επομένως, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν αναλόγως οι τιμές αναφοράς και τα ποσά που αναφέρονται στους πίνακες III και IVβ) του πρωτοκόλλου αριθ. 2,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο πίνακας III και ο πίνακας IV στοιχείο β) του πρωτοκόλλου αριθ. 2 αντικαθίστανται από τους πίνακες του παραρτήματος I και του παραρτήματος II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2006.

Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2006.

Για τη μεικτή επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Bernhard MARFURT


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΙΝΑΚΑΣ III

Εγχώριες τιμές αναφοράς της ΕΚ και της Ελβετίας

(CHF ανά 100 kg καθαρού βάρους)

Γεωργικές πρώτες ύλες

Εγχώρια τιμή αναφοράς Ελβετίας

Εγχώρια τιμή αναφοράς ΕΚ

Διαφορά τιμών αναφοράς Ελβετίας/ΕΚ

Σίτος μαλακός

55,36

17,88

37,48

Σίτος σκληρός

35,39

26,51

8,88

Σίκαλη

48,45

17,82

30,63

Κριθή

26,48

20,33

6,15

Αραβόσιτος

29,42

20,67

8,75

Άλευρα μαλακού σίτου

99,96

37,36

62,60

Πλήρες γάλα σε σκόνη

583,10

370,70

212,40

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

456,50

315,29

141,21

Βούτυρο

897,00

433,29

463,71

Λευκή ζάχαρη

0,00

Αβγά (1)

255,00

205,50

49,50

Πατάτες νωπές

42,00

21,00

21,00

Φυτικό λίπος (2)

390,00

160,00

230,00


(1)  Με βάση τις τιμές για αβγά πουλιών σε υγρή κατάσταση, όχι σε κέλυφος, πολλαπλασιασμένες με τον συντελεστή 0,85.

(2)  Τιμές για φυτικά λίπη (για τις βιομηχανίες αρτοσκευασμάτων και τροφίμων) με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 100 %.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΙΝΑΚΑΣ IV

β)

Τα βασικά ποσά για γεωργικές πρώτες ύλες στα οποία βασίζεται ο υπολογισμός των γεωργικών στοιχείων:


(CHF ανά 100 kg καθαρού βάρους)

Γεωργική πρώτη ύλη

Εφαρμοζόμενο βασικό ποσό από την έναρξη ισχύος

Εφαρμοζόμενο βασικό ποσό τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος

Σίτος μαλακός

34,00

32,00

Σίτος σκληρός

8,00

8,00

Σίκαλη

28,00

26,00

Κριθή

6,00

5,00

Αραβόσιτος

8,00

7,00

Άλευρα μαλακού σίτου

54,00

51,00

Πλήρες γάλα σε σκόνη

191,00

181,00

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

127,00

120,00

Βούτυρο

464,00 (1)

464,00 (1)

Λευκή ζάχαρη

Μηδέν

Μηδέν

Αβγά

36,00

36,00

Πατάτες νωπές

19,00

18,00

Φυτικό λίπος

207,00

196,00


(1)  Λαμβάνοντας υπόψη τα οφέλη από την ενίσχυση που χορηγείται για το βούτυρο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 1997, το βασικό ποσό που εφαρμόζεται για το βούτυρο δεν μειώνεται σε σύγκριση με τη διαφορά τιμών στον πίνακα III.»


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/21


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 2/2006 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΕΚ-ΕΛΒΕΤΊΑΣ

της 31ης Ιανουαρίου 2006

για τροποποίηση του πίνακα I, του πίνακα II, του πίνακα IV γ) και του προσαρτήματος του πίνακα IV του πρωτοκόλλου αριθ. 2

(2006/93/ΕΚ)

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972, στο εξής αναφερόμενη ως «η συμφωνία», όπως τροποποιήθηκε από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την τροποποίηση της συμφωνίας όσον αφορά τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 26 Οκτωβρίου 2004, και το πρωτόκολλό της αριθ. 2, και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αμοιβαία πρόσβαση στην ελεύθερη αγορά για τη μη μετουσιωμένη αιθυλική αλκοόλη θα συμπληρωθεί με την προσθήκη της μη μετουσιωμένης αιθυλικής αλκοόλης με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο μικρότερο του 80 % vol της κλάσης ΕΣ αριθ. 2208.90 στον πίνακα Ι και στον πίνακα ΙV γ) του πρωτοκόλλου αριθ. 2.

(2)

Ο ελβετικός δασμολογικός κώδικας δεν ταξινομεί τα προϊόντα που περιέχουν λίπος στον δασμό αριθ. 1901.2099. Κατά συνέπεια, οι τυποποιημένες συνταγές αυτού του δασμολογικού αριθμού στο προσάρτημα του πίνακα IV προσαρμόζονται μέσω της αφαίρεσης της περιεκτικότητας σε βούτυρο και της μερικής της αντικατάστασης από αυξημένη περιεκτικότητα σε αλεύρι σίτου.

(3)

Τα ποτά που περιέχουν συστατικά γάλακτος υπόκεινται σε μέτρα αντιστάθμισης τιμών και επομένως περιλαμβάνονται στον πίνακα Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 2. Λόγω της τροποποίησης του πίνακα Ι πρέπει να τροποποιηθεί και ο πίνακας ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 2. Δεδομένου ότι στις προτιμησιακές εισαγωγές της Ελβετίας δεν επιβάλλονται εισαγωγικοί δασμοί, τα εν λόγω προϊόντα περιλαμβάνονται και στον πίνακα IV γ) του πρωτοκόλλου αριθ. 2,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο πίνακας I, ο πίνακας II, ο πίνακας IV γ) και το προσάρτημα του πίνακα IV του πρωτοκόλλου αριθ. 2 τροποποιούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα I έως IV της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2006.

Βρυξέλλες, 31 Ιανουαρίου 2006.

Για τη μεικτή επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Bernhard MARFURT


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Ι

Κωδικός ΕΣ

Περιγραφή των προϊόντων

0403 έως 2106

(αμετάβλητη)

2202

Νερά, στα oπoία περιλαμβάνoνται και τα μεταλλικά και τα αεριoύχα νερά, με πρoσθήκη ζάχαρης ή άλλωv γλυκαντικώv, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκooλoύχα πoτά, με εξαίρεση τoυς χυμoύς φρoύτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

.90

- άλλα:

ex ex .90

- - που περιέχουν συστατικά γάλακτος των κλάσεων 0401 και 0402

2208

Αιθυλική αλκoόλη μη μετoυσιωμένη, με κατ’ όγκo αλκooλικό τίτλo μικρότερο του 80 % vol· αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά:

.90

- άλλα:

ex ex .90

- - εκτός από συμπυκνωμένο χυμό σταφυλιών με προσθήκη αλκοόλης

3501

(αμετάβλητη)»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΙΙ

Κλάση ΕΣ

Περιγραφή προϊόντων

0501 έως 2201

(αμετάβλητη)

2202

Νερά, στα oπoία περιλαμβάνoνται και τα μεταλλικά και τα αεριoύχα νερά, με πρoσθήκη ζάχαρης ή άλλωv γλυκαντικώv, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκooλoύχα πoτά, με εξαίρεση τoυς χυμoύς φρoύτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

.10

- Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα

.90

- άλλα:

ex ex .90

- - εκτός από χυμό φρούτων ή χυμό λαχανικών αραιωμένο με νερό ή αεριούχο, και εκτός από εκείνα που περιέχουν συστατικά γάλακτος των κλάσεων 0401 και 0402

2203 έως 2209

(αμετάβλητη)»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Το στοιχείο γ) του πίνακα IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

Οι δασμοί για τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα είναι μηδενικοί.

Δασμολογική κλάση της Ελβετίας

Παρατηρήσεις

1901.9099

 

1904.9020

 

1905.9040

 

2103.2000

 

ex ex 2103.9000

Με εξαίρεση το τσάτνυ (μάνγκο), υγρό

2104.1000

 

2106.9010

 

2106.9024

 

2106.9029

 

2106.9030

 

2106.9040

 

2106.9099

 

ex ex 2202.9090

Που περιέχουν συστατικά γάλακτος των κλάσεων 0401 και 0402

2208.9010

 

2208.9099»

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Το προσάρτημα του πίνακα IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα

Δασμολογική κλάση της Ελβετίας

Παρατηρήσεις

Σίτος μαλακός

Σίτος σκληρός

Σίκαλη

Βρόμη

Αραβόσιτος

Αλεύρι μαλακού σίτου

Πλήρες γάλα σε σκόνη

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

Βούτυρο

Ζάχαρη

Αβγά

Πατάτες νωπές

Φυτικό λίπος

kg πρώτης ύλης ανά 100 kg καθαρού βάρους του τελικού προϊόντος

1901.2099

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

20»

 

 

 


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Αυστρία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 517]

(Το γερμανικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/94/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), και ιδίως το άρθρο 18,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η γρίπη των πτηνών αποτελεί λοιμώδη ιογενή ασθένεια των πουλερικών και των πτηνών, η οποία προκαλεί θνησιμότητα και διαταραχές που είναι δυνατόν να λάβουν ταχέως διαστάσεις επιζωοτίας και πιθανόν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων και τη δημόσια υγεία και να μειώσουν κατακόρυφα την κερδοφορία της πτηνοτροφίας. Υπάρχει κίνδυνος μετάδοσης του νοσογόνου παράγοντα από άγρια σε εκτρεφόμενα πτηνά, κυρίως πουλερικά, και από ένα κράτος μέλος σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες μέσω του διεθνούς εμπορίου ζώντων πτηνών και προϊόντων πτηνών.

(2)

Η Αυστρία κοινοποίησε στην Επιτροπή την απομόνωση του ιού Η5 της γρίπης των πτηνών σε κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά. Έως ότου προσδιοριστεί ο τύπος νευραμινιδάσης (N) και ο δείκτης παθογονικότητας, η κλινική εικόνα και οι επιδημιολογικές συνθήκες εμβάλλουν την υποψία ότι πρόκειται για υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5Ν1 του ιού Α της γρίπης.

(3)

Η Αυστρία εφάρμοσε χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση συγκεκριμένα μέτρα που προβλέπονται στο πλαίσιο της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των ορνίθων (4).

(4)

Δεδομένου του κινδύνου νόσων, πρέπει να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα προστασίας για την αντιμετώπιση των συγκεκριμένων κινδύνων σε διάφορες περιοχές.

(5)

Για λόγους συνέπειας, είναι σκόπιμο, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, να εφαρμοστούν συγκεκριμένοι ορισμοί που προβλέπονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (5), στην οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (6), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (7), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8).

(6)

Πρέπει να δημιουργηθούν ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης γύρω από τις περιοχές στις οποίες εντοπίστηκε η νόσος σε άγρια πτηνά. Οι ζώνες αυτές πρέπει να περιορίζονται στα αναγκαία για την πρόληψη της μετάδοσης του ιού σε σμήνη ορνίθων για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς.

(7)

Είναι σκόπιμος ο έλεγχος και ο περιορισμός της μετακίνησης, κυρίως, ζώντων πτηνών και αυγών επώασης, ενώ παράλληλα θα επιτρέπεται η ελεγχόμενη αποστολή των εν λόγω πτηνών και των προϊόντων που προέρχονται από πτηνά, από τις εν λόγω ζώνες, υπό ορισμένους όρους.

(8)

Τα μέτρα που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές (9) πρέπει να εφαρμόζονται στις ζώνες προστασίας και επαγρύπνησης, ανεξάρτητα από το καθεστώς του εντοπιζόμενου κινδύνου της περιοχής, σε περιπτώσεις υποψίας ή επιβεβαίωσης κρουσμάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (10), επιτρέπει την εισαγωγή διαφόρων ζωικών υποπροϊόντων όπως ζελατίνη για τεχνική χρήση, πρώτες ύλες για φαρμακευτική χρήση και άλλα, καταγωγής διαφόρων περιοχών της Κοινότητας που υπόκεινται σε υγειονομικούς περιορισμούς, επειδή τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ασφαλή λόγω των ειδικών συνθηκών παραγωγής, επεξεργασίας και χρήσης που αδρανοποιούν με αποτελεσματικό τρόπο τους πιθανούς παθογόνους παράγοντες ή εμποδίζουν την επαφή με τα ευπαθή ζώα. Επομένως ενδείκνυται η έγκριση μεταφοράς από τις ζώνες προστασίας μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου με σκοπό την επεξεργασία τους σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό καθώς επίσης και ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που ορίζονται σε αυτόν.

(10)

Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1992 που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (11), προβλέπει εγκεκριμένους οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα καθώς και υπόδειγμα πιστοποιητικού ως συνοδευτικό της μετακίνησης ζώων ή γαμετών αυτών μεταξύ παρόμοιων εγκεκριμένων εγκαταστάσεων σε διαφορετικά κράτη μέλη. Παρέκκλιση από τους περιορισμούς μεταφοράς πρέπει να προβλέπεται για πτηνά που προέρχονται από ή προορίζονται για φορείς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία.

(11)

Πρέπει να επιτρέπεται η μεταφορά αυγών επώασης από τις ζώνες προστασίας, υπό ορισμένους όρους. Η αποστολή αυγών επώασης σε άλλες χώρες μπορεί να επιτραπεί εφόσον, ιδίως, πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ. Στις περιπτώσεις αυτές, τα πιστοποιητικά υγείας των ζώων που προβλέπονται σύμφωνα με την οδηγία 90/539/ΕΟΚ πρέπει να περιλαμβάνουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

(12)

Η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος πρέπει να επιτρέπεται υπό ορισμένους όρους, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση με ορισμένες απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (12).

(13)

Η οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (13) θεσπίζει κατάλογο με μεθόδους ασφαλούς επεξεργασίας κρέατος από περιοχές υπό περιορισμό, τη δυνατότητα καθορισμού ενός ειδικού σήματος υγείας και του υγειονομικού σήματος που απαιτείται για κρέας που δεν έχει έγκριση κυκλοφορίας στην αγορά για υγειονομικούς λόγους. Είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος που φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στην εν λόγω οδηγία καθώς και προϊόντων κρέατος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που αναφέρεται σε αυτήν.

(14)

Όσο εκκρεμεί η συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και σε συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος η Επιτροπή θα λάβει ενδιάμεσα μέτρα προστασίας σχετικά με την υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών σε άγρια πτηνά.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση πρέπει να εξεταστούν στην επόμενη συνεδρίαση της επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο, πεδίο εφαρμογής και ορισμοί

1.   Η παρούσα απόφαση θεσπίζει ορισμένα προσωρινά μέτρα προστασίας σε σχέση με την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών σε άγρια πτηνά στην Αυστρία, που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού Α της γρίπης, για τον οποίο υπάρχει υποψία ότι είναι του τύπου νευραμινιδάσης Ν1, ώστε να προληφθεί η διάδοση της γρίπης των πτηνών από άγρια πτηνά.

2.   Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων, ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2005/94/ΕΚ. Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«αυγά επώασης»: τα αυγά όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ·

β)

«άγρια φτερωτά θηράματα»: τα θηράματα όπως ορίζονται στο σημείο 1.5, δεύτερη περίπτωση και στο σημείο 1.7 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

«άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία»: τα πτηνά όπως ορίζονται στο σημείο 6 του άρθρου 2 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων:

i)

ζώων συντροφιάς από τη συνομοταξία των πτηνών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 σημείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003, και

ii)

πτηνών για ζωολογικούς κήπους, τσίρκα, πάρκα αναψυχής και εργαστήρια πειραμάτων.

Άρθρο 2

Καθορισμός ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης

1.   Γύρω από την περιοχή στην οποία έχει επιβεβαιωθεί η εμφάνιση σε άγρια πτηνά υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού της γρίπης Α και στην οποία είτε υφίσταται υποψία είτε έχει επιβεβαιωθεί ο τύπος νευραμινιδάσης Ν1, η Αυστρία καθορίζει:

α)

ζώνη προστασίας ακτίνας τουλάχιστον τριών χιλιομέτρων, και

β)

ζώνη επαγρύπνησης ακτίνας τουλάχιστον 10 χιλιομέτρων, συμπεριλαμβανομένης της ζώνης προστασίας.

2.   Στον καθορισμό των ζωνών προστασίας και επαγρύπνησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να συνεκτιμούνται γεωγραφικοί, διοικητικοί, οικολογικοί και επιζωοτιολογικοί παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών καθώς και εγκαταστάσεις παρακολούθησης.

3.   Εάν οι ζώνες προστασίας ή επαγρύπνησης καλύπτουν την επικράτεια άλλου κράτους μέλους, η Ιταλία συνεργάζεται με τις αρχές του εν λόγω κράτους μέλους για τον καθορισμό των ζωνών.

4.   Η Αυστρία κοινοποιεί στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη λεπτομέρειες για κάθε ζώνη προστασίας και επαγρύπνησης που καθορίζεται δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 3

Μέτρα στη ζώνη προστασίας

1.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

περιοδικές και τεκμηριωμένες επισκέψεις σε όλες τις εμπορικές εκμεταλλεύσεις, κλινική επιθεώρηση των πουλερικών, συμπεριλαμβανομένης, εάν χρειάζεται, της συλλογής δειγμάτων για εργαστηριακή εξέταση·

γ)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης, στέγαση ή περιορισμός των πουλερικών σε μέρη που μπορεί να προληφθεί η άμεση και έμμεση επαφή με άλλα πουλερικά και πτηνά αιχμαλωσίας·

δ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

ε)

έλεγχος της μετακίνησης των προϊόντων πουλερικών σύμφωνα με το άρθρο 9·

στ)

ενεργητική παρακολούθηση του πληθυσμού των άγριων πτηνών, ιδίως των υδρόβιων πτηνών, εάν χρειαστεί με τη συνεργασία κυνηγών και παρατηρητών πτηνών, οι οποίοι έχουν λάβει ειδικές οδηγίες για την προστασία τους από μόλυνση με τον ιό και για την πρόληψη μετάδοσης του ιού σε ευπαθή ζώα·

ζ)

εκστρατείες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τη νόσο μεταξύ κατόχων, κυνηγών και παρατηρητών πτηνών.

2.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη προστασίας απαγορεύονται τα εξής:

α)

η απομάκρυνση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας από την εκμετάλλευση στην οποία κρατούνται·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

η μεταφορά μέσα από τη ζώνη πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας, με εξαίρεση τη διέλευση σε κύριες οδικές αρτηρίες ή σιδηροδρομικές γραμμές και τη μεταφορά προς σφαγείο για άμεση σφαγή·

δ)

η αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη·

ε)

η αποστολή από τη ζώνη νωπού κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος από πουλερικά και άλλα πτηνά αιχμαλωσίας και άγρια φτερωτά θηράματα·

στ)

η μεταφορά ή διάδοση μη επεξεργασμένης χρησιμοποιημένης στρωμνής ή κόπρου από εγκαταστάσεις εντός της ζώνης, με εξαίρεση τη μεταφορά για επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

ζ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 4

Μέτρα στη ζώνη επαγρύπνησης

1.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης εφαρμόζονται τουλάχιστον τα ακόλουθα μέτρα:

α)

εντοπισμός όλων των εκμεταλλεύσεων εντός της ζώνης·

β)

εφαρμογή κατάλληλων επιτόπιων μέτρων βιοασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης χρήσης μέσων απολύμανσης στις εισόδους και τις εξόδους της εκμετάλλευσης·

γ)

εφαρμογή των μέτρων βιοασφάλειας που ορίζονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ·

δ)

ο έλεγχος της μετακίνησης πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας και αυγών επώασης εντός της ζώνης.

2.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι στη ζώνη επαγρύπνησης απαγορεύονται τα εξής:

α)

η μετακίνηση πουλερικών και άλλων πτηνών αιχμαλωσίας εκτός της ζώνης για τις πρώτες 15 ημέρες από την ημερομηνία καθορισμού της ζώνης·

β)

η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών σε εμποροπανηγύρεις, επιδείξεις ή άλλες συναθροίσεις·

γ)

το κυνήγι άγριων πτηνών.

Άρθρο 5

Διάρκεια των μέτρων

Εάν επιβεβαιωθεί ότι ο τύπος νευραμινιδάσης είναι άλλος από τον Ν1, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 καταργούνται.

Εάν επιβεβαιωθεί η εμφάνιση του υπότυπου H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A σε άγρια πτηνά, τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 4 ισχύουν για όσο χρονικό διάστημα απαιτείται λαμβάνοντας υπόψη τους γεωγραφικούς, διοικητικούς, οικολογικούς και επιζωοτιολογικούς παράγοντες που συνδέονται με τη γρίπη των πτηνών και για τουλάχιστον 21 ημέρες για τη ζώνη προστασίας και 30 ημέρες για τη ζώνη επαγρύπνησης μετά την ημερομηνία απομόνωσης του υπότυπου Η5 της γρίπης των πτηνών που έχει συλλεχθεί από κλινικό κρούσμα σε άγρια πτηνά.

Άρθρο 6

Παρεκκλίσεις για ζώντα πτηνά και νεοσσούς μιας ημέρας

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείου α), η Αυστρία μπορεί να εγκρίνει τη μεταφορά νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο που βρίσκονται είτε στη ζώνη προστασίας είτε στη ζώνη επαγρύπνησης.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο α) και του άρθρου 4 παράγραφος 2 σημείο α), η Αυστρία εγκρίνει τη μεταφορά:

α)

πουλερικών για άμεση σφαγή, συμπεριλαμβανομένων των ακατάλληλων προς αναπαραγωγή ορνίθων προς σφαγείο που βρίσκεται στη ζώνη προστασίας ή επαγρύπνησης ή, εάν αυτό δεν είναι δυνατό, προς σφαγείο που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή εκτός των εν λόγω ζωνών·

β)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη προστασίας προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Αυστρίας, στις οποίες δεν υπάρχουν άλλα πουλερικά ή πτηνά αιχμαλωσίας, εκτός των πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), χωριστά από πουλερικά·

γ)

νεοσσών μιας ημέρας από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Αυστρίας·

δ)

νεαρών ορνίθων έτοιμων για ωοτοκία και ινδορνίθων προς πάχυνση από τη ζώνη επαγρύπνησης προς εκμεταλλεύσεις υπό επίσημο έλεγχο στην επικράτεια της Αυστρίας·

ε)

πτηνών συντροφιάς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο i), προς εγκαταστάσεις στην επικράτεια της Αυστρίας στις οποίες δεν εκτρέφονται πουλερικά, εάν το φορτίο αποτελείται από πέντε ή λιγότερα πτηνά σε κλουβί, κατά παρέκκλιση των εθνικών κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τρίτη παράγραφος της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ·

στ)

πτηνών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ) στοιχείο ii) από οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα και προορίζονται για οργανισμούς, ινστιτούτα και κέντρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ.

Άρθρο 7

Παρεκκλίσεις για αυγά επώασης

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ), η Αυστρία εγκρίνει:

α)

τη μεταφορά αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας προς ορισθέν εκκολαπτήριο εντός της επικράτειας της Αυστρίας·

β)

την αποστολή αυγών επώασης από τη ζώνη προστασίας σε εκκολαπτήρια που βρίσκονται εκτός της επικράτειας της Αυστρίας, υπό τον όρο ότι:

i)

τα αυγά επώασης συλλέχτηκαν από σμήνη τα οποία:

δεν εμβάλλουν υποψία μόλυνσης με τη γρίπη των πτηνών, και

έχουν υποβληθεί, και τα αποτελέσματα ήταν αρνητικά, σε ορολογική έρευνα για τη γρίπη των πτηνών κατάλληλη για την ανίχνευση επιπολασμού της νόσου 5 % με επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %· και

ii)

ικανοποιούνται οι όροι του άρθρου 26 παράγραφος 1 σημεία β), γ) και δ) της οδηγίας 2005/94/ΕΚ.

2.   Τα υγειονομικά πιστοποιητικά, σύμφωνα με το υπόδειγμα 1 του παραρτήματος IV της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, τα οποία συνοδεύουν φορτία αυγών επώασης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημείο β), τα οποία αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη, περιλαμβάνουν τη διατύπωση:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/94/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 8

Παρεκκλίσεις για κρέας, κιμάδες, παρασκευάσματα κρέατος και προϊόντα κρέατος

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2 σημείο ε), η Αυστρία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή από τη ζώνη προστασίας:

α)

νωπού κρέατος πουλερικών, συμπεριλαμβανομένου κρέατος στρουθιονιδών, που προέρχεται από την εν λόγω ζώνη ή εκτός αυτής και έχει παραχθεί σύμφωνα με το άρθρο ΙΙ και τα μέρη ΙΙ και ΙΙΙ του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και έχει υποστεί ελέγχους σύμφωνα με τα μέρη Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και τα κεφάλαια V και VII του μέρους IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

β)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο α) και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004·

γ)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα που προέρχονται από την εν λόγω ζώνη, εφόσον το κρέας αυτό φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ και προορίζεται για μεταφορά σε εγκατάσταση επεξεργασίας όπως απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας·

δ)

προϊόντων κρέατος από κρέας άγριων φτερωτών θηραμάτων που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που απαιτείται για τη γρίπη των πτηνών σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ·

ε)

νωπού κρέατος από άγρια φτερωτά θηράματα προέλευσης από περιοχή εκτός της ζώνης προστασίας και παραγωγής σε εγκαταστάσεις εντός της ζώνης προστασίας, σύμφωνα με το μέρος IV του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και που έχει υποβληθεί σε ελέγχους σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

στ)

κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που περιέχουν κρέας που αναφέρεται στο σημείο ε) και έχουν παραχθεί σύμφωνα σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στη ζώνη προστασίας σύμφωνα με τα μέρη V και VI του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

2.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία ε) και στ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο στο οποίο δηλώνεται ότι:

«Το υγειονομικό καθεστώς του παρόντος φορτίου είναι σύμφωνο με την απόφαση 2006/94/ΕΚ της Επιτροπής».

Άρθρο 9

Όροι για ζωικά υποπροϊόντα

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο ε), η Αυστρία μπορεί να εγκρίνει την αποστολή:

α)

ζωικών υποπροϊόντων που ικανοποιούν τους όρους που καθορίζονται στα κεφάλαια ΙΙ σημείο A, III σημείο B, IV σημείο A, VI σημεία A και B, VII σημείο A, VIII σημείο A, IX σημείο Α και X σημείο A του παραρτήματος VII, και στα κεφάλαια II σημείο B και III σημείο ΙΙ σημείο A του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

β)

μη επεξεργασμένων φτερών ή τμημάτων φτερών σύμφωνα με το κεφάλαιο VIII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, τα οποία παράγονται από πουλερικά που προέρχονται εκτός της ζώνης προστασίας·

γ)

επεξεργασμένων φτερών πουλερικών και τμημάτων φτερών πουλερικών που έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή από κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει την εξάλειψη κάθε παθογόνου παράγοντα·

δ)

προϊόντων που προέρχονται από πουλερικά ή άλλα πτηνά αιχμαλωσίας, τα οποία, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, δεν υπόκεινται σε υγειονομικούς όρους ή τα οποία δεν υπόκεινται σε απαγόρευση ή περιορισμό για υγειονομικούς λόγους, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που αναφέρονται στο κεφάλαιο VII σημείο A σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.

2.   Η Αυστρία εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημεία β) και γ) συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο, σύμφωνα με το κεφάλαιο Χ του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, στο σημείο 6.1 του οποίου δηλώνεται ότι τα προϊόντα αυτά έχουν υποστεί επεξεργασία με ρεύμα ατμού ή με κάποια άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει τη μη ύπαρξη παθογόνων παραγόντων.

Ωστόσο, το εν λόγω εμπορικό έγγραφο δεν απαιτείται για επεξεργασμένα διακοσμητικά φτερά, για επεξεργασμένα φτερά που φέρουν μαζί τους ταξιδιώτες για ιδιωτική τους χρήση ή για φορτία επεξεργασμένων φτερών που αποστέλλονται σε ιδιώτες για μη εμπορικούς σκοπούς.

Άρθρο 10

Όροι μετακίνησης

1.   Όταν εγκρίνονται μετακινήσεις ζώων ή προϊόντων αυτών που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, στο πλαίσιο των άρθρων 6 έως 9, λαμβάνονται όλα τα μέτρα βιοασφάλειας για την αποφυγή της διάδοσης της γρίπης των πτηνών.

2.   Όταν, στο πλαίσιο των άρθρων 7, 8 και 9, εγκρίνεται η αποστολή, η μετακίνηση ή η μεταφορά προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η λήψη, ο χειρισμός, η επεξεργασία, η αποθήκευση και η μεταφορά των προϊόντων αυτών πρέπει να γίνεται χωριστά από άλλα προϊόντα τα οποία πληρούν όλους τους υγειονομικούς όρους για την εμπορία, τη διάθεση στην αγορά ή την εξαγωγή σε τρίτες χώρες.

Άρθρο 11

Συμμόρφωση

Η Αυστρία λαμβάνει αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύει. Ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 12

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Αυστρίας.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/41/ΕΚ (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33).

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).

(3)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4 της 7.1.2006, σ. 3).

(4)  ΕΕ L 167 της 22.6.1992, σ. 1· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.

(5)  ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 303 της 31.10.1990, σ. 6· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την Πράξη προσχώρησης του 2003.

(7)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(8)  ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 18/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 4, της 7.1.2006, σ. 3).

(9)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 105· απόφαση όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την απόφαση 2005/855/ΕΚ (ΕΕ L 316 της 2.12.2005, σ. 21).

(10)  ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 416/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 12.3.2005, σ. 10).

(11)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54· oδηγία όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από την οδηγία 2004/68/ΕΚ (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 321).

(12)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωμένη έκδοση της ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(13)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.


Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/31


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2006/95/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Φεβρουαρίου 2004, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/179/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με περιοριστικά μέτρα, με τη μορφή περιορισμών κατά την εισδοχή, κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Τα εν λόγω μέτρα ανανεώθηκαν με την κοινή θέση 2005/147/ΚΕΠΠΑ (2) και πρόκειται να λήξουν στις 27 Φεβρουαρίου 2006.

(2)

Μετά την επανεξέταση της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να παραταθούν τα περιοριστικά μέτρα για μία επιπλέον περίοδο 12 μηνών,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή θέση 2004/179/ΚΕΠΠΑ παρατείνεται έως τις 27 Φεβρουαρίου 2007.

Άρθρο 2

Η παρούσα κοινή θέση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία υιοθέτησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

K.-H. GRASSER


(1)  ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 68 κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2006/96/ΚΕΠΠΑ (βλέπε σελίδα 32 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(2)  ΕΕ L 49 της 22.2.2005, σ. 31.


15.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/32


ΑΠΌΦΑΣΗ 2006/96/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2004/179/ΚΕΠΠΑ (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 23 παράγραφος 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Φεβρουαρίου 2004, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή θέση 2004/179/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα, υπό μορφή περιορισμών για την εισδοχή, κατά της ηγεσίας της Υπερδνειστερίας, περιοχής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. Τα μέτρα αυτά ανανεώθηκαν δυνάμει της κοινής θέσης 2006/95/ΚΕΠΠΑ (2).

(2)

Το παράρτημα Ι της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ, θα πρέπει να τροποποιηθεί μετά τις αλλαγές σχετικά με τα καθήκοντα των προσώπων τα οποία αφορούν τα περιοριστικά μέτρα,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι της κοινής θέσης 2004/179/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία έκδοσής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

K.-H. GRASSER


(1)  EE L 55 της 24.2.2004, σ. 68· κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2005/890/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 327 της 14.12.2005, σ. 33).

(2)  Βλέπε σελίδα 31 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

1.

SMIRNOV, Igor Nikolayevich, “πρόεδρος”, γεννηθείς στις 23 Οκτωβρίου 1941 στο Khabarovsk, Ρωσική Ομοσπονδία, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 50 NO. 0337530.

2.

SMIRNOV, Vladimir Igorevich, υιός του αριθ. 1 και “πρόεδρος της Κρατικής Επιτροπής Τελωνείων”, γεννηθείς στις 3 Απριλίου 1961 στο Kupiansk (;), Kharkovskaya Oblast, Ουκρανία, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 50 NO. 00337016.

3.

SMIRNOV, Oleg Igorevich, υιός του αριθ. 1 και “σύμβουλος της Κρατικής Επιτροπής Τελωνείων”, γεννηθείς στις 8 Αυγούστου 1967 στη Novaya Kakhovka , Khersonskaya Oblast, Ουκρανία, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 60 NO. 1907537.

4.

LEONTIYEV, Serghey Fedorovich, “αντιπρόεδρος”, γεννηθείς στις 9 Φεβρουαρίου 1944 στην Leontiyevka, Odesskaya Oblast, Ουκρανία, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 50 NO. 0065438.

5.

MARAKUTSA, Grigory Stepanovich, “μέλος του Ανωτάτου Σοβιέτ”, γεννηθείς στις 15 Οκτωβρίου 1942 στην Teya, Grigoriopolsky Raion, Μολδαβία, παλαιό σοβιετικό διαβατήριο αριθ. 8BM724835.

6.

KAMINSKY, Anatoly Vladimirovich, “αντιπρόεδρος του Ανωτάτου Σοβιέτ”, γεννηθείς στις 15 Μαρτίου 1950 στην Chita, Ρωσική Ομοσπονδία, παλαιό σοβιετικό διαβατήριο αριθ. A25056238.

7.

SHEVCHUK, Evgheny Vassilyevich, “πρόεδρος του Ανωτάτου Σοβιέτ”, γεννηθείς στις 21 Ιουνίου 1946 στο Νοβοσιμπίρσκ, Ρωσική Ομοσπονδία, παλαιό σοβιετικό διαβατήριο αριθ. A25004230.

8.

LITSKAI, Valery Anatolyevich, “υπουργός Εξωτερικών”, γεννηθείς στις 13 Φεβρουαρίου 1949 στο Tver, Ρωσική Ομοσπονδία, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 51 NO. 0076099, εκδοθέν στις 9 Αυγούστου 2000.

9.

KHAZHEYEV, Stanislav Galimovich, “υπουργός Άμυνας”, γεννηθείς στις 28 Δεκεμβρίου 1941 στο Chelyabinsk, Ρωσική Ομοσπονδία.

10.

ANTYUFEYEV, Vladimir Yuryevich, γνωστός και ως SΗΕVTSOV, Vadim, “υπουργός Ασφάλειας του Κράτους”, γεννηθείς το 1951 στο Νοβοσιμπίρσκ, Ρωσική Ομοσπονδία, ρωσικό διαβατήριο.

11.

KOROLYOV, Alexandr Ivanovich, “υπουργός Εσωτερικών”, γεννηθείς το 1951 στο Briansk, Ρωσική Ομοσπονδία, ρωσικό διαβατήριο.

12.

BALALA, Viktor Alekseyevich, γεννηθείς το 1961 στη Vinitsa, Ουκρανία.

13.

AKULOV, Boris Nikolayevich, “αντιπρόσωπος της Υπερδνειστερίας στην Ουκρανία”.

14.

ZAKHAROV, Viktor Pavlovich, “εισαγγελεύς της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς το 1948 στην Kamenka, Μολδαβία.

15.

LIPOVTSEV, Alexey Valentinovich, “αντιπρόεδρος της Κρατικής Επιτροπής Τελωνείων”.

16.

GUDYMO, Oleg Andreyevich, “αναπληρωτής υπουργός Ασφάλειας”, γεννηθείς στις 11 Σεπτεμβρίου 1944 στην Άλμα Άτα, Καζαχστάν, ρωσικό διαβατήριο αριθ. 51 NO. 0592094.

17.

KOSOVSKY, Eduard Alexandrovich, “πρόεδρος της Τράπεζας της Δημοκρατίας της Υπερδνειστερίας”, γεννηθείς στις 7 Οκτωβρίου 1958 στο Floresti, Μολδαβία.»