|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
48ό έτος |
|
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2059/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
052 |
49,3 |
|
204 |
55,1 |
|
|
212 |
92,7 |
|
|
999 |
65,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
106,5 |
|
204 |
60,2 |
|
|
628 |
155,5 |
|
|
999 |
107,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
131,8 |
|
204 |
113,3 |
|
|
999 |
122,6 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
64,3 |
|
204 |
45,9 |
|
|
999 |
55,1 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
63,2 |
|
204 |
58,8 |
|
|
999 |
61,0 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
73,5 |
|
220 |
34,8 |
|
|
400 |
80,1 |
|
|
464 |
143,2 |
|
|
624 |
90,4 |
|
|
999 |
84,4 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
59,6 |
|
999 |
59,6 |
|
|
0808 10 80 |
096 |
18,3 |
|
400 |
94,6 |
|
|
404 |
98,3 |
|
|
720 |
66,9 |
|
|
999 |
69,5 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
138,4 |
|
400 |
119,3 |
|
|
404 |
53,1 |
|
|
720 |
63,7 |
|
|
999 |
93,6 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2060/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) καθορίζει τις διαδικασίες και τους όρους για την πώληση των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 της Επιτροπής (3) προκήρυξε διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή 530 000 τόνων κριθής που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης. |
|
(3) |
Η Γερμανία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεση του γερμανικού οργανισμού παρέμβασης να προβεί σε αύξηση κατά 102 272 τόνους της ποσότητας που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή. Λαμβανομένου υπόψη του αιτήματος αυτού όπως και, των διαθέσιμων ποσοτήτων και της κατάστασης στην αγορά, πρέπει να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα της Γερμανίας. |
|
(4) |
Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1065/2005 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 632 272 τόνων κριθής για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες εκτός από την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τη Βουλγαρία, τον Καναδά, την Κροατία, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, το Λιχτενστάιν, το Μεξικό, τη Ρουμανία, τη Σερβία και Μαυροβούνιο (4) και την Ελβετία.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 191 της 31.7.1993, σ. 76· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 749/2005 (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 10).
(3) ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1868/2005 (ΕΕ L 300 της 17.11.2005, σ. 5).
(4) Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2061/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 176η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν σε δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης. |
|
(2) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την 176η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, οι ελάχιστες τιμές πώλησης του βουτύρου παρέμβασης καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 176η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Υπόδειγμα |
A |
B |
||||
|
Τρόπος χρησιμοποίησης |
Με ιχνοθέτες |
Χωρίς ιχνοθέτες |
Με ιχνοθέτες |
Χωρίς ιχνοθέτες |
||
|
Ελάχιστη τιμή πώλησης |
Βούτυρο ≥ 82 % |
Ως έχει |
206 |
210 |
— |
— |
|
Συμπυκνωμένο |
204,1 |
— |
— |
— |
||
|
Εγγύηση μεταπώλησης |
Ως έχει |
79 |
79 |
— |
— |
|
|
Συμπυκνωμένο |
79 |
— |
— |
— |
||
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2062/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 176η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν με δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης. |
|
(2) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την 176η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, το ανώτατο ποσό των ενισχύσεων καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 176η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Υπόδειγμα |
A |
B |
|||
|
Τρόπος χρησιμοποίησης |
Με ιχνοθέτες |
Χωρίς ιχνοθέτες |
Με ιχνοθέτες |
Χωρίς ιχνοθέτες |
|
|
Ανώτατο ποσό ενίσχυσης |
Βούτυρο ≥ 82 % |
39 |
35 |
— |
35 |
|
Βούτυρο < 82 % |
— |
34,1 |
— |
34 |
|
|
Συμπυκνωμένο βούτυρο |
46,5 |
42,6 |
46,5 |
42 |
|
|
Κρέμα |
— |
— |
19 |
15 |
|
|
Εγγύηση μεταποίησης |
Βούτυρο |
43 |
— |
— |
— |
|
Συμπυκνωμένο βούτυρο |
51 |
— |
51 |
— |
|
|
Κρέμα |
— |
— |
21 |
— |
|
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2063/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό του ανωτάτου ποσού για την ενίσχυση στο συμπυκνωμένο βούτυρο για την 348η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 1990, σχετικά με τη χορήγηση, βάσει δημοπρασίας, ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε διαρκή δημοπρασία για τη χορήγηση ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού προβλέπεται ότι λαμβάνοντας υπόψη τις ληφθείσες προσφορές για την κάθε ειδική δημοπρασία καθορίζεται ανώτατο ποσό ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες 96 % ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί το ποσό εγγύησης προορισμού. |
|
(2) |
Πρέπει να καθοριστεί, βάσει των προσφορών που έχουν υποβληθεί, το ανώτατο ποσό ενίσχυσης στο επίπεδο που αναφέρεται κατωτέρω και να καθοριστεί κατά συνέπεια το ποσό της εγγύησης προορισμού. |
|
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την 348η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90, το ανώτατο ποσό ενίσχυσης και η εγγύηση προορισμού καθορίζονται ως εξής:
|
45,5 EUR/100 kg, |
||
|
50 EUR/100 kg. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 45 της 21.2.1990, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2064/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
σχετικά με την 95η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/1999
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Δυνάμει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου για τη χορήγηση ενίσχυσης στο αποκορυφωμένο γάλα και στο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που προορίζονται για τη διατροφή των ζώων και την πώληση του εν λόγω αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (2), οι οργανισμοί παρέμβασης έχουν θέσει σε διαρκή δημοπρασία ορισμένες ποσότητες αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη τις οποίες κατέχουν. |
|
(2) |
Κατά τους όρους του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν γίνει δεκτές για κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μία ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. |
|
(3) |
Η εξέταση των ληφθεισών προσφορών οδηγεί στο να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την 95η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 και της οποίας η προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έληξε στις 13 Δεκεμβρίου 2005, δεν δίδεται συνέχεια στη δημοπρασία.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 340 της 31.12.1999, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2065/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης βουτύρου για την 32η επιμέρους δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή δημοπρασία ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου που βρίσκονται στην κατοχή τους. |
|
(2) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για κάθε επιμέρους δημοπρασία πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999. |
|
(3) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όσον αφορά την 32η επιμέρους δημοπρασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999, για την οποία η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 13 Δεκεμβρίου 2005, η ελάχιστη τιμή πώλησης για το βούτυρο καθορίζεται σε 256,00 EUR/100 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 333 της 24.12.1999, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2066/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
σχετικά με τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για την 31η επιμέρους δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2001
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή δημοπρασία ορισμένων ποσοτήτων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που βρίσκονται στην κατοχή τους. |
|
(2) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν ληφθεί για κάθε επιμέρους δημοπρασία πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία, σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/2001. |
|
(3) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί, πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όσον αφορά την 31η επιμέρους δημοπρασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2001, για την οποία η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 13 Δεκεμβρίου 2005, η ελάχιστη τιμή πώλησης για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη καθορίζεται σε 185,50 EUR/100 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).
(2) ΕΕ L 37 της 7.2.2001, σ. 100· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2067/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 92/2005 όσον αφορά εναλλακτικούς τρόπους διάθεσης και χρησιμοποίησης ζωικών υποπροϊόντων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο ε), το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο ζ), το άρθρο 6 παράγραφος 2 σημείο i) και το άρθρο 32 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 ορίζει κανόνες σχετικά με τους τρόπους διάθεσης και χρησιμοποίησης των ζωικών υποπροϊόντων. Προβλέπει επίσης τη δυνατότητα έγκρισης και άλλων τρόπων διάθεσης και χρησιμοποίησης των ζωικών υποπροϊόντων κατόπιν διαβουλεύσεων με την αρμόδια επιστημονική επιτροπή. |
|
(2) |
Βάσει των γνωμοδοτήσεων που εξέδωσαν η επιστημονική συντονιστική επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ), μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (2), η Επιτροπή έχει εγκρίνει μέχρι σήμερα πέντε μεθόδους ως εναλλακτικούς τρόπους διάθεσης ή χρησιμοποίησης ζωικών υποπροϊόντων. |
|
(3) |
Βάσει των περαιτέρω πληροφοριών που υπέβαλαν οι αιτούντες μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 92/2005 της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους τρόπους διάθεσης και χρησιμοποίησης των ζωικών υποπροϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση του παραρτήματος VI του εν λόγω κανονισμού όσον αφορά τη μεταποίηση σε μονάδα παραγωγής βιοαερίου και την επεξεργασία των τετηγμένων λιπών (3), η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνωμοδότηση στις 22 Απριλίου 2004 σχετικά με την καύση στέατος σε λέβητα και στις 2 Ιουνίου 2004 σχετικά με τη μέθοδο παραγωγής βιοντίζελ ως ασφαλείς τρόπους διάθεσης υλικών της κατηγορίας 1. |
|
(4) |
Βάσει της εν λόγω αξιολόγησης της ΕΑΑΤ, η μέθοδος παραγωγής βιοντίζελ μπορεί να θεωρηθεί επίσης ασφαλής τρόπος διάθεσης και χρησιμοποίησης υλικών της κατηγορίας 1. Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 92/2005 πρέπει να τροποποιηθεί, ούτως ώστε να ληφθεί υπόψη αυτή η περαιτέρω αξιολόγηση. |
|
(5) |
Η ΕΑΑΤ κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η καύση στέατος σε λέβητα μπορεί να θεωρηθεί ασφαλής τρόπος διάθεσης και χρησιμοποίησης ζωικών υποπροϊόντων. Οι συνθήκες υπό τις οποίες η μέθοδος θεωρήθηκε ασφαλής αντικατοπτρίζονται, κατά συνέπεια, σε περαιτέρω τροποποίηση του κανονισμού. Το λίπος που υποβάλλεται σε επεξεργασία σύμφωνα με τις παραμέτρους της μεθόδου πρέπει να επιτρέπεται να μεταφέρεται σε άλλες μονάδες για καύση, ούτως ώστε να αποφεύγονται τα προβλήματα που προκαλούνται από τη συσσώρευση υλικών στις υπάρχουσες εγκαταστάσεις. Εφαρμόζονται αυστηροί όροι διαχωρισμού μεταξύ καύσης, αφενός, και επεξεργασίας τροφίμων και ζωοτροφών, αφετέρου. |
|
(6) |
Η τεχνολογική πρόοδος οδήγησε στην ανάπτυξη ορισμένων τροποποιημένων παραμέτρων για τα τελικά στάδια των μεθόδων παραγωγής βιοντίζελ και καύσης στέατος σε λέβητα. Υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόστηκε προηγουμένως κάποια από τις μεθόδους επεξεργασίας που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να μπορούν να εγκρίνουν αυτές τις τροποποιημένες παραμέτρους των μεθόδων. |
|
(7) |
Η έγκριση και η εφαρμογή των εν λόγω εναλλακτικών μεθόδων γίνεται με την επιφύλαξη άλλων ισχυουσών κοινοτικών νομοθετικών διατάξεων, ιδίως της νομοθεσίας για το περιβάλλον. Ως εκ τούτου, οι απαιτήσεις για συστήματα καθαρισμού των αερίων στη μέθοδο της αλκαλικής υδρόλυσης και στη μέθοδο παραγωγής βιοντίζελ μπορούν να καταργηθούν. |
|
(8) |
Το βιοντίζελ δεν χρειάζεται να επισημαίνεται ανεξίτηλα, διότι η μέθοδος παραγωγής είναι ασφαλής και για να διευκολυνθεί η χρήση του ως εναλλακτικού καυσίμου. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 92/2005 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Στο άρθρο 1, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι μέθοδοι της αλκαλικής υδρόλυσης, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, της παραγωγής βιοαερίου με υδρόλυση σε υψηλή πίεση, όπως ορίζεται στο παράρτημα III, της παραγωγής βιοντίζελ, όπως ορίζεται στο παράρτημα IV, και της καύσης ζωικού λίπους σε λέβητα, όπως ορίζεται στο παράρτημα VI, εγκρίνονται και μπορούν να λάβουν άδεια από την αρμόδια αρχή για την επεξεργασία και τη διάθεση υλικών της κατηγορίας 1. 2. Η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει τη χρήση άλλων παραμέτρων για τη φάση της μεθόδου παραγωγής βιοντίζελ που αναφέρεται στο παράρτημα IV σημείο 1 στοιχείο β) i), καθώς και για τη φάση της μεθόδου καύσης ζωικού λίπους σε λέβητα που αναφέρεται στο παράρτημα VI σημείο 1 στοιχείο γ) i), αν αυτές οι παράμετροι εξασφαλίζουν ισοδύναμη μείωση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων.». |
|
2) |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Οι μέθοδοι της αλκαλικής υδρόλυσης, της υδρόλυσης σε υψηλή πίεση και υψηλή θερμοκρασία, της παραγωγής βιοαερίου με υδρόλυση σε υψηλή πίεση, της παραγωγής βιοντίζελ, της εξαέρωσης Brookes και της καύσης ζωικού λίπους σε λέβητα, όπως ορίζονται στα παραρτήματα I έως VΙ αντίστοιχα, εγκρίνονται και δύνανται να λάβουν άδεια από την αρμόδια αρχή για την επεξεργασία και τη χρησιμοποίηση ή διάθεση υλικών των κατηγοριών 2 ή 3. Η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει τη χρήση άλλων παραμέτρων για τη φάση της μεθόδου παραγωγής βιοντίζελ που αναφέρεται στο παράρτημα IV σημείο 1 στοιχείο β) i), καθώς και για τη φάση της μεθόδου καύσης ζωικού λίπους σε λέβητα που αναφέρεται στο παράρτημα VI σημείο 1 στοιχείο γ) i), αν αυτές οι παράμετροι εξασφαλίζουν ισοδύναμη μείωση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων.». |
|
3) |
Στον τίτλο και στην πρώτη πρόταση του άρθρου 3, η φράση «Παραρτήματα I έως V» αντικαθίσταται από τη φράση «Παραρτήματα I έως VI». |
|
4) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
|
5) |
Τα παραρτήματα I, III και IV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού, ενώ προστίθεται και το παράρτημα VI. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 416/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 12.3.2005, σ. 10).
(2) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1642/2003 (ΕΕ L 245 της 29.9.2003, σ. 4).
(3) ΕΕ L 19 της 21.1.2005, σ. 27.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 92/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
1) |
Στο παράρτημα I, το σημείο 3 στοιχείο β) διαγράφεται. |
|
2) |
Στο παράρτημα III, το σημείο 2 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3) |
Στο παράρτημα IV, το σημείο 1 τροποποιείται ως εξής:
|
|
4) |
Προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα VI: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI Μέθοδος της καύσης ζωικού λίπους σε λέβητα
|
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/16 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2068/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για το σκόρδο που εισάγεται στο πλαίσιο της αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης που άνοιξε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1982/2005
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για το σκόρδο (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβλήθηκαν από τους παραδοσιακούς και νέους εισαγωγείς στις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που ζητήθηκαν από τους παραδοσιακούς εισαγωγείς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και των οποίων οι αιτήσεις διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη στις 15 Δεκεμβρίου 2005 εκδίδονται, μέχρι 2,362 % της ζητηθείσας ποσότητας.
2. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που ζητήθηκαν από τους νέους εισαγωγείς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και των οποίων οι αιτήσεις διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή στις 15 Δεκεμβρίου 2005 εκδίδονται μέχρι 0,639 % της ζητηθείσας ποσότητας.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Εφαρμόζεται έως τις 31 Μαρτίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 318 της 6.12.2005, σ. 8.
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/17 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2069/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για ορισμένες κονσέρβες μανιταριών που εισάγονται στο πλαίσιο της αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης που άνοιξε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1981/2005
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης κονσερβών μανιταριών (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβλήθηκαν από τους παραδοσιακούς και νέους εισαγωγείς στις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που ζητήθηκαν από τους παραδοσιακούς εισαγωγείς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και των οποίων οι αιτήσεις διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη στις 15 Δεκεμβρίου 2005, εκδίδονται μέχρι ποσοστού 8,407 % της ζητηθείσας ποσότητας.
2. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που ζητήθηκαν από τους νέους εισαγωγείς δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και των οποίων οι αιτήσεις διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή στις 15 Δεκεμβρίου 2005, εκδίδονται μέχρι ποσοστού 15,625 % της ζητηθείσας ποσότητας.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Εφαρμόζεται έως τις 31 Μαρτίου 2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 318 της 6.12.2005, σ. 4.
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2070/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
περί τροποποιήσεως των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς της όρυζας (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι επιστροφές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα έχουν καθορισθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1837/2005 της Επιτροπής (3). |
|
(2) |
Η εφαρμογή των κανόνων, κριτηρίων και λεπτομερειών που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1837/2005 στα στοιχεία τα οποία η Επιτροπή διαθέτει επί του παρόντος, οδηγεί σε μείωση των επιστροφών κατά την εξαγωγή, που ισχύουν επί του παρόντος, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 και στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, και υπάγονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1518/95 (4), ως έχουν, και οι οποίες καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1837/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με τα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, για τα προϊόντα που αναφέρονται σ' αυτό.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.
(3) ΕΕ L 295 της 11.11.2005, σ. 27.
(4) ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 55· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2993/95 (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 25).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των μεταποιημένων προϊοντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Επιστροφή |
|||||||||||||||
|
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,27 |
|||||||||||||||
|
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
63,34 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,27 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
45,75 |
|||||||||||||||
|
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
52,79 |
|||||||||||||||
|
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
40,47 |
|||||||||||||||
|
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
8,80 |
|||||||||||||||
|
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
57,80 |
|||||||||||||||
|
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
40,12 |
|||||||||||||||
|
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
Σημ.: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «Α» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Οι λοιποί προορισμοί ορίζονται ως εξής:
|
||||||||||||||||||
(1) Δεν χορηγείται καμία επιστροφή στα προϊόντα που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία η οποία συνεπάγεται προζελατινοποίηση του αμύλου.
(2) Οι επιστροφές χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2730/75 του Συμβουλίου (ΕΕ L 281 της 1.11.1975, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε.
Σημ.: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «Α» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.
Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).
Οι λοιποί προορισμοί ορίζονται ως εξής:
|
C10 |
: |
Όλοι οι προορισμοί. |
|
C11 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Βουλγαρίας. |
|
C12 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Ρουμανίας. |
|
C13 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας. |
|
C14 |
: |
Όλοι οι προορισμοίπλην της Ελβετίας και της Λιχτενστάιν. |
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/20 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2071/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για καθορισμό του ύψους των επιστροφών για ορισμένα προϊόντα στους τομείς των σιτηρών και της όρυζας εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς της όρυζας (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από τις 25 Νοεμβρίου 2005, στα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα, που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων τα οποία δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης, καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2005 της Επιτροπής (3). |
|
(2) |
Η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2005 στα στοιχεία που διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή, οδηγεί στην τροποποίηση των ποσοστών των ισχυουσών επιστροφών, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ποσοστά των επιστροφών που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2005 αντικαθίστανται από τα ποσοστά που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Günter VERHEUGEN
Αντιπρόεδρος
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.
(3) ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 33.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσοστά των επιστρoφών που εφαρμόζονται από τις 17 Δεκεμβρίου 2005 για oρισμένα πρoϊόντα σιτηρών και ρυζιoύ εξαγόμενα υπό μoρφή εμπoρευμάτων μη υπαγoμένων στo παράρτημα I της Συνθήκης (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή προϊόντων (2) |
Ποσοστό επιστροφών ανά 100 kg βασικού προϊόντος |
|
|
Σε περίπτωση προκαθορισμού επιστροφών |
Άλλα |
||
|
1001 10 00 |
Σιτάρι σκληρό: |
|
|
|
– κατά τις εξαγωγές προϊόντων των κωδικών ΣΟ 1902 11 και 1902 19, προς τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
— |
— |
|
|
– σε άλλες περιπτώσεις |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Σιτάρι μαλακό και σμιγάδι: |
|
|
|
– κατά τις εξαγωγές προϊόντων των κωδικών ΣΟ 1902 11 και 1902 19, προς τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
— |
— |
|
|
– σε άλλες περιπτώσεις: |
|
|
|
|
– – όταν εφαρμόζεται το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 (3) |
— |
— |
|
|
– – σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – σε άλλες περιπτώσεις |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Σίκαλη |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Κριθάρι |
|
|
|
– σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– σε άλλες περιπτώσεις |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Βρώμη |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Καλαμπόκι που χρησιμοποιήθηκε με τη μορφή: |
|
|
|
– αμύλου: |
|
|
|
|
– – όταν εφαρμόζεται το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 (3) |
2,707 |
2,707 |
|
|
– – σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– – σε άλλες περιπτώσεις |
3,519 |
3,519 |
|
|
– γλυκόζης και σιροπιού γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνης και σιροπιού μαλτοδεξτρίνης των κωδικών ΣΟ 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5): |
|
|
|
|
– – όταν εφαρμόζεται το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 (3) |
1,827 |
1,827 |
|
|
– – σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
1,400 |
1,400 |
|
|
– – σε άλλες περιπτώσεις |
2,639 |
2,639 |
|
|
– σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– άλλες μορφές (συμπεριλαμβανομένης της μη μεταποιημένης) |
3,519 |
3,519 |
|
|
Άμυλο γεωμήλων του κωδικού ΣΟ 1108 13 00 παρόμοιο με προϊόν το οποίο προέρχεται από τη μεταποίηση του αραβοσίτου: |
|
|
|
|
– όταν εφαρμόζεται το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 (3) |
2,153 |
2,153 |
|
|
– σε περίπτωση εξαγωγής εμπορευμάτων που υπάγονται στο υποκεφάλαιο 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– σε άλλες περιπτώσεις |
3,519 |
3,519 |
|
|
ex 1006 30 |
Ρύζι λευκασμένο: |
|
|
|
– με στρογγυλούς κόκκους |
— |
— |
|
|
– με μεσαίους κόκκους |
— |
— |
|
|
– με μακριούς κόκκους |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Ρύζι σε θραύσματα |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Σόργο σε κόκκους, πλην του υβριδίου, που προορίζεται για σπορά |
— |
— |
(1) Τα ποσοστά που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται στις εξαγωγές στη Βουλγαρία, με ισχύ από την 1η Οκτωβρίου 2004, στη Ρουμανία, με ισχύ από 1ης Δεκεμβρίου 2005, και στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στους πίνακες I και II του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 της Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, τα οποία εξάγονται στην Ελβετική Συνομοσπονδία και στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, με ισχύ από την 1η Φεβρουαρίου 2005.
(2) Όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που προέρχονται από τη μεταποίηση βασικού προϊόντος ή/και τα εξομοιούμενα προς αυτά, εφαρμόζονται οι συντελεστές που παρατίθενται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 της Επιτροπής.
(3) Τα εν λόγω εμπορεύματα υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 3505 10 50.
(4) Τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 ή αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2825/93 (ΕΕ L 258 της 16.10.1993, σ. 6).
(5) Όσον αφορά τα σιρόπια που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1702 30 99, 1702 40 90 και 1702 60 90, τα οποία παρασκευάζονται από την ανάμιξη σιροπιών γλυκόζης και φρουκτόζης, η επιστροφή κατά την εξαγωγή αφορά μόνον το σιρόπι γλυκόζης.
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2072/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για απόρριψη των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής για ορισμένα μεταποιημένα προϊόντα και σύνθετες τροφές με βάση τα δημητριακά
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2003, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Οι ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις για προκαθορισμό των επιστροφών για τα άμυλα πατάτας και τα προϊόντα με βάση το καλαμπόκι είναι σημαντικές και έχουν κερδοσκοπικό χαρακτήρα. Γι' αυτό το λόγο, αποφασίστηκε να απορριφθούν όλες οι αιτήσεις για έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής τέτοιων προϊόντων που υποβλήθηκαν στις 14, 15 και 16 Δεκεμβρίου 2005,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003, οι αιτήσεις για την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής για προκαθορισμό των επιστροφών που αφορούν τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 και 1702 90 50 και οι οποίες υποβλήθηκαν στις 14, 15 και 16 Δεκεμβρίου 2005 απορρίπτονται.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Δεκεμβρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 189 της 29.7.2003, σ. 12· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1092/2004 (ΕΕ L 209 της 11.6.2004, σ. 9).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/24 |
ΟΔΗΓΊΑ 2005/91/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2005
για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/90/ΕΚ για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 7 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που πρέπει να καλύπτονται κατά την εξέταση και τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την εξέταση ορισμένων ποικιλιών ειδών γεωργικών φυτών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2003/90/ΕΚ της Επιτροπής (2) εκδόθηκε για να εξασφαλιστεί ότι οι ποικιλίες τις οποίες τα κράτη μέλη περιλαμβάνουν στους εθνικούς τους καταλόγους συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες γραμμές του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών (ΚΓΦΠ) όσον αφορά τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που πρέπει να καλύπτονται κατά την εξέταση των ποικιλιών και τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την εξέταση των ποικιλιών, εφόσον έχουν θεσπιστεί σχετικές κατευθυντήριες γραμμές. Όσον αφορά άλλες ποικιλίες, η εν λόγω οδηγία προβλέπει ότι πρέπει να εφαρμόζονται οι κατευθυντήριες γραμμές της Διεθνούς Ένωσης για την Προστασία Νέων Φυτικών Ποικιλιών (ΔΕΠΝΦΠ). |
|
(2) |
Το ΚΓΦΠ έχει έκτοτε θεσπίσει περαιτέρω κατευθυντήριες γραμμές για ορισμένα άλλα είδη. |
|
(3) |
Συνεπώς, η οδηγία 2003/90/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(4) |
Τα μέτρα που ορίζονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και πολλαπλασιαστικού υλικού γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I και II της οδηγίας 2003/90/ΕΚ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
Για εξετάσεις που άρχισαν πριν από την 1η Απριλίου 2006 τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να εφαρμόσουν το κείμενο της οδηγίας 2003/90/ΕΚ που ίσχυε πριν από την τροποποίηση της από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως την 31η Μαρτίου 2006, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και έναν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Απριλίου 2006.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 5
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2005.
Για την Επιτροπή
Markos KYPRIANOU
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 254 της 8.10.2003, σ. 7.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος ειδών που συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες γραμμές για δοκιμές του ΚΓΦΠ
|
Είδη που απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο |
Πρωτόκολλο ΚΓΦΠ |
|
Πίσον το κτηνοτροφικό |
Πίσον, TP 7/1 της 6.11.2003 |
|
Αγριοκράμβη |
Ελαιοκράμβη , TP 36/1 της 25.3.2004 |
|
Ηλίανθος |
Ηλίανθος, TP 81/1 της 31.10.2002 |
|
Βρώμη |
Βρώμη, TP 20/1 της 6.11.2003 |
|
Κριθάρι |
Κριθάρι, TP 19/2 της 6.11.2003 |
|
Ρύζι |
Ρύζι, TP 16/1 της 18.11.2004 |
|
Σίκαλη |
Σίκαλη, TP 58/1 της 31.10.2002 |
|
Τριτικάλ |
Τριτικάλ, TP 121/1 της 6.11.2003 |
|
Σίτος |
Σίτος, TP 3/3 της 6.11.2003 |
|
Σίτος σκληρός |
Σίτος σκληρός, TP120/2 της 6.11.2003 |
|
Αραβόσιτος |
Αραβόσιτος, TP 2/2 της 15.11.2001 |
|
Πατάτες |
Πατάτες, TP 23/1 της 27.3.2002 |
Το κείμενο αυτό των πρωτοκόλλων είναι διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο του ΚΓΦΠ (www.cpvo.eu.int).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος ειδών που συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες γραμμές για δοκιμές της ΔΕΠΝΦΠ
|
Είδη που απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο |
Κατευθυντήριες γραμμές της ΔΕΠΝΦΠ |
|
Κτηνοτροφικά τεύτλα |
Κτηνοτροφικά τεύτλα, κατευθυντήρια γραμμή TG/150/3 της 4.11.1994 |
|
Άγρωστις του κυνός |
Άγρωστις, κατευθυντήρια γραμμή TG/30/6 της 12.10.1990 |
|
Άγρωστις η λευκή |
Άγρωστις, κατευθυντήρια γραμμή TG/30/6 της 12.10.1990 |
|
Άγρωστις η σπονδυλωτή |
Άγρωστις, κατευθυντήρια γραμμή TG/30/6 της 12.10.1990 |
|
Άγρωστις η λεπτή |
Άγρωστις, κατευθυντήρια γραμμή TG/30/6 της 12.10.1990 |
|
Βρώμος |
Βρώμος, κατευθυντήρια γραμμή TG/180/3 της 4.4.2001 |
|
Βρώμος της Αλάσκας |
Βρώμος της Αλάσκας, κατευθυντήρια γραμμή TG/180/3 της 4.4.2001 |
|
Δακτυλίς η συνεσπειρωμένη |
Δακτυλίς η συνεσπειρωμένη, κατευθυντήρια γραμμή TG/31/8 της 17.4.2002 |
|
Φεστούκα η καλαμοειδής |
Φεστούκα η καλαμοειδής, κατευθυντήρια γραμμή TG/39/8 της 17.4.2002 |
|
Φεστούκα η κτηνοτροφική |
Φεστούκα η κτηνοτροφική, κατευθυντήρια γραμμή TG/67/4 της 12.11.1980 |
|
Φεστούκα η λειμώνιος |
Φεστούκα η λειμώνιος, κατευθυντήρια γραμμή TG/39/8 της 17.4.2002 |
|
Φεστούκα η ερυθρά |
Φεστούκα η ερυθρά, κατευθυντήρια γραμμή TG/67/4 της 12.11.1980 |
|
Λόλιον το ιταλικό |
Λόλιον, κατευθυντήρια γραμμή TG/4/7 της 12.10.1990 |
|
Λόλιον το πολυετές |
Λόλιον, κατευθυντήρια γραμμή TG/4/7 της 12.10.1990 |
|
Λόλιον το υβρίδιο |
Λόλιον, κατευθυντήρια γραμμή TG/4/7 της 12.10.1990 |
|
Φλέως ο λειμώνιος |
Φλέως ο λειμώνιος, κατευθυντήρια γραμμή TG/34/6 της 7.11.1984 |
|
Πόα η λειμώνιος |
Πόα η λειμώνιος, κατευθυντήρια γραμμή TG/33/6 της 12.10.1990 |
|
Λούπινον το λευκόν |
Λούπινον το λευκόν, κατευθυντήρια γραμμή TG/66/3 της 31.3.2004 |
|
Λούπινον το στενόφυλλον |
Λούπινον το στενόφυλλον, κατευθυντήρια γραμμή TG/66/3 της 31.3.2004 |
|
Λούπινον το κίτρινο |
Λούπινον το κίτρινο, κατευθυντήρια γραμμή TG/66/3 της 31.3.2004 |
|
Μηδική η ήμερος |
Μηδική η ήμερος, κατευθυντήρια γραμμή TG/6/4 της 6.4.2005 |
|
Τριφύλλιον το λειμώνιον |
Τριφύλλιον το λειμώνιον, κατευθυντήρια γραμμή TG/5/7 της 4.4.2001 |
|
Τριφύλλιον το έρπον |
Τριφύλλιον το έρπον, κατευθυντήρια γραμμή TG/38/7 της 9.4.2003 |
|
Κύαμος ο κοινός |
Κύαμος ο κοινός, κατευθυντήρια γραμμή TG/8/6 της 17.4.2002 |
|
Βίκος ο κοινός |
Βίκος ο κοινός, κατευθυντήρια γραμμή TG/32/6 της 21.10.1988 |
|
Κράμβη |
Κράμβη, κατευθυντήρια γραμμή TG/89/6 της 4.4.2001 |
|
Ελαιοφόρο ραπάνι |
Ελαιοφόρο ραπάνι, κατευθυντήρια γραμμή TG/178/3 της 4.4.2001 |
|
Αραχίς η υπόγειος |
Αραχίς η υπόγειος, κατευθυντήρια γραμμή TG/93/3 της 13.11.1985 |
|
Ελαιοφόρο γογγύλι |
Ελαιοφόρο γογγύλι, κατευθυντήρια γραμμή TG/185/3 της 17.4.2002 |
|
Κενταύριο το άγριο |
Κενταύριο το άγριο, κατευθυντήρια γραμμή TG/134/3 της 12.10.1990 |
|
Βαμβάκι |
Βαμβάκι, κατευθυντήρια γραμμή TG/88/6 της 4.4.2001 |
|
Λίνο το κλωστικό (το ελαιούχο) |
Λίνο το κλωστικό (το ελαιούχο), κατευθυντήρια γραμμή TG/57/6 της 20.10.1995 |
|
Παπαρούνα |
Παπαρούνα, κατευθυντήρια γραμμή TG/166/3 της 24.3.1999 |
|
Σινάπι άσπρο |
Σινάπι άσπρο, κατευθυντήρια γραμμή TG/179/3 της 4.4.2001 |
|
Σόγια |
Σόγια, κατευθυντήρια γραμμή TG/80/6 της 1.4.1998 |
|
Σόργο |
Σόργο, κατευθυντήρια γραμμή TG/122/3 της 6.10.1989 |
Το κείμενο αυτών των κατευθυντήριων γραμμών είναι διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο της ΔΕΠΝΦΠ (www.upov.int).
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/28 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Δεκεμβρίου 2005
με την οποία εξουσιοδοτείται η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας να συνάψει με την Ελβετική Συνομοσπονδία συμφωνία που περιλαμβάνει διατάξεις παρέκκλισης από το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους επί του κύκλου εργασιών
(2005/910/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (1), και ιδίως το άρθρο 30,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, δύναται να επιτρέπει σε κάθε κράτος μέλος τη σύναψη με τρίτη χώρα συμφωνίας που μπορεί να περιέχει παρεκκλίσεις από την εν λόγω οδηγία. |
|
(2) |
Με επιστολή που καταχωρίσθηκε στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 21 Οκτωβρίου 2004, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εφεξής «Γερμανία») ζήτησε άδεια να συνάψει συμφωνία με την Ελβετική Συνομοσπονδία (εφεξής «Ελβετία») για την ανακαίνιση και περαιτέρω συντήρηση ήδη υπάρχουσας μεθοριακής γέφυρας επί του Wutach μεταξύ Stühlingen (Baden-Württemberg, Γερμανία) και Oberwiesen (Schaffhausen, Ελβετία). |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 1ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με το αίτημα που υπέβαλε η Γερμανία. Με επιστολή της 2ας Δεκεμβρίου 2004, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτίμηση του αιτήματος. |
|
(4) |
Η συμφωνία πρόκειται να περιέχει διατάξεις σχετικά με το ΦΠΑ οι οποίες παρεκκλίνουν από το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ όσον αφορά, αφενός, τις παραδόσεις αγαθών και τις παροχές υπηρεσιών που συνδέονται με την ανακαίνιση και τη συντήρηση της μεθοριακής γέφυρας και, αφετέρου, αγαθών που εισάγονται για τον ίδιο σκοπό. |
|
(5) |
Εάν δεν επιτραπούν παρεκκλίσεις από την οδηγία 77/388/ΕΟΚ, τα έργα ανακαίνισης και συντήρησης που εκτελούνται στη Γερμανία θα αποτελέσουν αντικείμενο γερμανικού ΦΠΑ, ενώ αυτά που εκτελούνται στην Ελβετία δεν θα υπόκεινται στις διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ. Εισαγωγές από την Ελβετία στη Γερμανία αγαθών που χρησιμοποιούνται για την ανακαίνιση ή την περαιτέρω συντήρηση της μεθοριακής γέφυρας θα υπόκεινται επίσης σε ΦΠΑ στη Γερμανία. |
|
(6) |
Η εφαρμογή των συνήθων αυτών κανόνων θα είχε ως συνέπεια βαριές φορολογικές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που έχουν αναλάβει την εκτέλεση των εν λόγω έργων. |
|
(7) |
Η παρούσα παρέκκλιση έχει ως στόχο να απλουστεύσει την είσπραξη του φόρου που επιβάλλεται στις εργασίες ανακαίνισης και περαιτέρω συντήρησης της συγκεκριμένης γέφυρας. |
|
(8) |
Η παρέκκλιση θα έχει αμελητέα επίπτωση στους ίδιους πόρους της Κοινότητας που προκύπτουν από τον ΦΠΑ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Παρέχεται άδεια στη Γερμανία να συνάψει με την Ελβετία συμφωνία που περιέχει διατάξεις παρέκκλισης από την οδηγία 77/388/ΕΟΚ και αφορά την ανακαίνιση και τη συντήρηση μιας μεθοριακής γέφυρας επί του Wutach μεταξύ Stühlingen (Baden-Württemberg, Γερμανία) και Oberwiesen (Schaffhausen, Ελβετία).
Οι φορολογικές διατάξεις παρέκκλισης ως προς τη συμφωνία περιέχονται στα άρθρα 2 και 3.
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, τα αγαθά που εισάγονται από την Ελβετία στη Γερμανία δεν υπόκεινται στο φόρο προστιθέμενης αξίας, εφόσον χρησιμοποιηθούν για την ανακαίνιση και τη συντήρηση της γέφυρας που προβλέπεται στο άρθρο 1 της παρούσας αποφάσεως. Ωστόσο, η παρέκκλιση δεν ισχύει για τις εισαγωγές αγαθών που πραγματοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς από δημόσια υπηρεσία.
Άρθρο 3
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, το τμήμα της γέφυρας που βρίσκεται στο ελβετικό έδαφος θεωρείται μέρος του γερμανικού εδάφους για την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών με σκοπό την ανακαίνιση και την περαιτέρω συντήρηση της γέφυρας.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. STRAW
(1) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/66/ΕΚ (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/30 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Δεκεμβρίου 2005
με την οποία εξουσιοδοτείται η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας να συνάψει με την Ελβετική Συνομοσπονδία συμφωνία που περιλαμβάνει διατάξεις παρέκκλισης από τα άρθρα 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους επί του κύκλου εργασιών
(2005/911/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (1), και ιδίως το άρθρο 30,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, δύναται να επιτρέπει σε κάθε κράτος μέλος τη σύναψη με τρίτη χώρα συμφωνίας που μπορεί να περιέχει παρεκκλίσεις από την εν λόγω οδηγία. |
|
(2) |
Με επιστολή που καταχωρίσθηκε στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 14 Ιανουαρίου 2005, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εφεξής «Γερμανία») ζήτησε άδεια να συνάψει συμφωνία με την Ελβετική Συνομοσπονδία (εφεξής «Ελβετία») για την κατασκευή και τη συντήρηση μεθοριακής γέφυρας επί του Ρήνου (Baden-Württemberg, Γερμανία) και Laufenburg (Aargau, Ελβετία). |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 17ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με το αίτημα που υπέβαλε η Γερμανία. Με επιστολή της 19ης Ιανουαρίου 2005, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτίμηση του αιτήματος. |
|
(4) |
Η συμφωνία πρόκειται να περιέχει διατάξεις σχετικά με το ΦΠΑ οι οποίες παρεκκλίνουν από το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ όσον αφορά, αφενός, τις παραδόσεις αγαθών και τις παροχές υπηρεσιών που συνδέονται με την κατασκευή και τη συντήρηση της μεθοριακής γέφυρας και, αφετέρου, αγαθών που εισάγονται για τον ίδιο σκοπό. |
|
(5) |
Εάν δεν επιτραπούν παρεκκλίσεις από την οδηγία 77/388/ΕΟΚ, τα έργα κατασκευής και συντήρησης που εκτελούνται στη Γερμανία θα αποτελέσουν αντικείμενο γερμανικού ΦΠΑ, ενώ αυτά που εκτελούνται στην Ελβετία δεν θα υπόκεινται στις διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ. Εξάλλου, οι εισαγωγές από την Ελβετία στη Γερμανία αγαθών που χρησιμοποιούνται για την ανακαίνιση ή την περαιτέρω συντήρηση της μεθοριακής γέφυρας θα υπόκεινται επίσης σε ΦΠΑ στη Γερμανία. |
|
(6) |
Η εφαρμογή των συνήθων αυτών κανόνων θα είχε ως συνέπεια βαριές φορολογικές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που έχουν αναλάβει την εκτέλεση των εν λόγω έργων. |
|
(7) |
Η παρούσα παρέκκλιση έχει ως στόχο να απλουστεύσει την είσπραξη του φόρου που επιβάλλεται στις εργασίες κατασκευής και συντήρησης της γέφυρας αυτής. |
|
(8) |
Η παρέκκλιση θα έχει αμελητέα επίπτωση στους ίδιους πόρους της Κοινότητας που προκύπτουν από το ΦΠΑ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Παρέχεται άδεια στη Γερμανία να συνάψει με την Ελβετία συμφωνία που περιέχει διατάξεις παρέκκλισης από την οδηγία 77/388/ΕΟΚ και αφορά την κατασκευή και τη συντήρηση μιας μεθοριακής γέφυρας επί του Ρήνου μεταξύ Laufenburg (Baden-Württemberg, Γερμανία) και Laufenburg (Aargau, Ελβετία).
Οι φορολογικές διατάξεις παρέκκλισης ως προς την η συμφωνία περιέχονται στα άρθρα 2 και 3.
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, τα αγαθά που εισάγονται από την Ελβετία στη Γερμανία δεν υπόκεινται στο φόρο προστιθέμενης αξίας, εφόσον χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή ή τη συντήρηση της γέφυρας που προβλέπεται στο άρθρο 1 της παρούσας αποφάσεως. Ωστόσο, η παρέκκλιση δεν ισχύει για τις εισαγωγές αγαθών που πραγματοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς από δημόσια υπηρεσία.
Άρθρο 3
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, το τμήμα της γέφυρας που βρίσκεται στο γερμανικό έδαφος θεωρείται μέρος του ελβετικού εδάφους για την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών με σκοπό την κατασκευή και τη συντήρηση της γέφυρας.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. STRAW
(1) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/32 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Δεκεμβρίου 2005
για το διορισμό του ειδικού συντονιστή του συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη
(2005/912/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1080/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, περί υποστηρίξεως στην προσωρινή Αποστολή των Ηνωμένων Εθνών για το Κοσσυφοπέδιο (ΜΙΝUK), στο γραφείο του Ανωτάτου Εκπροσώπου στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη (OHR) και στο σύμφωνο σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη (ΣΣ) (1), και ιδίως το άρθρο 1α,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 10 Ιουνίου 1999, οι υπουργοί Εξωτερικών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, από κοινού με τους άλλους συμμετέχοντες στο σύμφωνο Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, συμφώνησαν να θεσπίσουν σύμφωνο Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη, στο εξής αποκαλούμενο «σύμφωνο σταθερότητας». |
|
(2) |
Το άρθρο 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2000 προβλέπει το διορισμό του ειδικού συντονιστή του συμφώνου σταθερότητας επί ετησίας βάσεως. |
|
(3) |
Είναι απαραίτητο να καθορισθεί, ταυτόχρονα με το διορισμό, η θητεία του ειδικού συντονιστή. Από την πείρα έχει αποδειχθεί ότι η θητεία που καθορίζεται στην απόφαση 2004/928/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τον διορισμό του ειδικού συντονιστή του συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη (2), για το έτος 2005, είναι η αρμόζουσα. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να καθορισθεί σαφώς το πεδίο αρμοδιότητας καθώς και οι κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά το συντονισμό και την υποβολή εκθέσεων, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ο Dr Erhard BUSEK διορίζεται ειδικός συντονιστής του συμφώνου σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη.
Άρθρο 2
Ο ειδικός συντονιστής εκτελεί τα καθήκοντα που προβλέπονται στο σημείο 13 του εγγράφου του συμφώνου σταθερότητας της 10ης Ιουνίου 1999.
Άρθρο 3
Για την επίτευξη του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 2, η θητεία του ειδικού συντονιστή συνίσταται στα εξής:
|
α) |
προώθηση της επίτευξης των στόχων του συμφώνου σταθερότητας στις επιμέρους χώρες και μεταξύ τους, οσάκις αποδεικνύεται ότι το σύμφωνο σταθερότητας προσφέρει προστιθέμενη αξία· |
|
β) |
άσκηση της προεδρίας στην περιφερειακή ομάδα για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη· |
|
γ) |
διατήρηση στενών επαφών με όλους τους συμμετέχοντες και διευκόλυνση κρατών, οργανώσεων και οργανισμών του συμφώνου σταθερότητας, καθώς και των σχετικών περιφερειακών πρωτοβουλιών και οργανώσεων για να ευνοηθεί η περιφερειακή συνεργασία και να ενισχυθεί η περιφερειακή ιδιοποίηση· |
|
δ) |
στενή συνεργασία με όλα τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα κράτη μέλη της για να προωθηθεί ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύμφωνο σταθερότητας βάσει των σημείων 18, 19, και 20 του εγγράφου του συμφώνου σταθερότητας και να εξασφαλισθεί η συμπληρωματικότητα μεταξύ των εργασιών του συμφώνου σταθερότητας και της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης· |
|
ε) |
συνάντηση τακτικά και συλλογικά, κατά περίπτωση, με τις προεδρίες των ομάδων εργασίας προκειμένου να εξασφαλισθεί ένας γενικός στρατηγικός συντονισμός καθώς και προσφορά έργου γραμματείας της περιφερειακής ομάδας για την Νοτιοανατολική Ευρώπη και των μέσων της· |
|
στ) |
σχεδιασμός, με βάση έναν κατάλογο που έχει συμφωνηθεί εκ των προτέρων και μετά από διαβούλευση με τους συμμετέχοντες στο σύμφωνο σταθερότητας, των ενεργειών προτεραιότητας για το σύμφωνο σταθερότητας που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή κατά το έτος 2006 και έλεγχος των μεθόδων εργασίας και των δομών του συμφώνου σταθερότητας για να διασφαλισθεί η συνοχή και η αποτελεσματική χρήση των πόρων. |
Άρθρο 4
Ο ειδικός συντονιστής συνάπτει χρηματοδοτική συμφωνία με την Επιτροπή.
Άρθρο 5
Οι δραστηριότητες του ειδικού συντονιστή συντονίζονται με εκείνες του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την ΚΕΠΠΑ, της προεδρίας του Συμβουλίου και την Επιτροπή, κυρίως στο πλαίσιο της άτυπης συμβουλευτικής επιτροπής. Στον τομέα αυτό, διατηρείται στενή σύνδεση με την προεδρία του Συμβουλίου, την Επιτροπή, τους επικεφαλής αποστολής των κρατών μελών, τους ειδικούς αντιπροσώπους της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και με το γραφείο του ανωτάτου εκπροσώπου στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και με την πολιτική διοίκηση των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο.
Άρθρο 6
Ο ειδικός συντονιστής υποβάλλει αναφορά, όπως ενδείκνυται, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. Συνεχίζει να ενημερώνει τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις δραστηριότητές του.
Άρθρο 7
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. STRAW
(1) ΕΕ L 122 της 24.5.2000, σ. 27· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2098/2003 (ΕΕ L 316 της 29.11.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 396 της 31.12.2004, σ. 47.
Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση
|
17.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/34 |
ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2005/913/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Δεκεμβρίου 2005
για τη στήριξη των δραστηριοτήτων του Οργανισμού για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (ΟΑΧΟ) στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 12 Δεκεμβρίου 2003 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής, η οποία περιλαμβάνει στο κεφάλαιο ΙΙΙ κατάλογο μέτρων που πρέπει να ληφθούν για την καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων αυτών. |
|
(2) |
Οι στόχοι της στρατηγικής της ΕΕ είναι συμπληρωματικοί προς τους στόχους που επιδιώκονται από τον Οργανισμό για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (εφεξής «ΟΑΧΟ»), στο πλαίσιο της αρμοδιότητάς του για την εφαρμογή της σύμβασης για τα χημικά όπλα (εφεξής «ΣΧΟ»). |
|
(3) |
Το Συμβούλιο υιοθέτησε στις 22 Νοεμβρίου 2004 κοινή δράση για τη στήριξη των δραστηριοτήτων του Οργανισμού για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (ΟΑΧΟ) στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής (1), που έληξε ένα έτος μετά την υιοθέτησή της. |
|
(4) |
Η συνέχιση αυτής της εντατικής και στοχοθετημένης βοήθειας της ΕΕ προς τον ΟΑΧΟ είναι αναγκαία στα πλαίσια της ενεργού εφαρμογής του κεφαλαίου ΙΙΙ της στρατηγικής της ΕΕ, ιδίως δε των μέτρων που σχετίζονται με την οικουμενική εφαρμογή της ΣΧΟ και την παροχή χρηματοοικονομικών πόρων για τη στήριξη ειδικών σχεδίων εκτελουμένων από πολυμερή όργανα. |
|
(5) |
Η Επιτροπή συμφώνησε να εποπτεύει την ορθή υλοποίηση της συνεισφοράς της ΕΕ, |
ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Για το σκοπό της άμεσης πρακτικής εφαρμογής ορισμένων στοιχείων της στρατηγικής της ΕΕ, η Ευρωπαϊκή Ένωση στηρίζει τις δραστηριότητες του ΟΑΧΟ, με τους εξής στόχους:
|
— |
προώθηση του οικουμενικού χαρακτήρα της ΣΧΟ, |
|
— |
στήριξη της πλήρους εφαρμογής της ΣΧΟ από τα συμβαλλόμενα κράτη, |
|
— |
διεθνής συνεργασία στον τομέα των χημικών δραστηριοτήτων, ως πλαισίωση στην εφαρμογή της ΣΧΟ. |
2. Τα προγράμματα του ΟΑΧΟ τα οποία αντιστοιχούν στα μέτρα που προβλέπονται στη στρατηγική της ΕΕ είναι τα προγράμματα που σκοπούν να ενισχύσουν:
|
— |
την προαγωγή της ΣΧΟ, με τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών και υποπεριφερειακών εργαστηρίων και σεμιναρίων, με σκοπό την αύξηση των μελών του ΟΑΧΟ, |
|
— |
τη χορήγηση σταθερής τεχνολογικής στήριξης στα συμβαλλόμενα κράτη τα οποία τη ζητούν για τη σύσταση και αποτελεσματική λειτουργία εθνικών αρχών και την υλοποίηση εθνικών μέτρων εφαρμογής σύμφωνα με τη ΣΧΟ, |
|
— |
τη διεθνή συνεργασία στον τομέα των χημικών δραστηριοτήτων μέσω της ανταλλαγής επιστημονικών και τεχνικών πληροφοριών, χημικών ουσιών και εξοπλισμού για σκοπούς που δεν απαγορεύονται από τη ΣΧΟ, ως συμβολή στην ανάπτυξη των ικανοτήτων των συμβαλλόμενων κρατών να εφαρμόζουν τη ΣΧΟ. |
Λεπτομερής περιγραφή των εν λόγω σχεδίων περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή των τριών σχεδίων που προβλέπονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2 ανέρχεται σε 1 697 000 ευρώ, χρηματοδοτείται δε από το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης του 2006.
2. Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό το οποίο ορίζεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται για το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την εξαίρεση ότι ενδεχόμενη προχρηματοδότηση δεν παραμένει στην κυριότητα της Κοινότητας.
3. Για το σκοπό της εφαρμογής των σχεδίων του άρθρου 1, η Επιτροπή συνάπτει χρηματοδοτική συμφωνία με τον ΟΑΧΟ σχετικά με τους όρους χρησιμοποίησης της συνεισφοράς της ΕΕ, η οποία λαμβάνει τη μορφή μη επιστρεπτέας ενίσχυσης. Η συναπτόμενη χρηματοδοτική συμφωνία ορίζει ότι ο ΟΑΧΟ εξασφαλίζει προβολή της συνεισφοράς της ΕΕ αντίστοιχη με το ύψος της.
4. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση, για την υλοποίηση της συνεισφοράς της ΕΕ, σε συνεργασία με την προεδρία.
Άρθρο 3
Η προεδρία ευθύνεται για την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης, συνεργαζόμενη πλήρως με την Επιτροπή. Η Επιτροπή εποπτεύει την ορθή υλοποίηση της συνεισφοράς της ΕΕ που μνημονεύει το άρθρο 2.
Άρθρο 4
Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Λήγει ένα χρόνο από την έκδοσή της.
Άρθρο 5
Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. STRAW
(1) ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 63.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στήριξη από την ΕΕ των δραστηριοτήτων του ΟΑΧΟ στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής
1. Στόχος και περιγραφή
Γενικός στόχος: να υποστηριχθεί η οικουμενική εφαρμογή της ΣΧΟ και, συγκεκριμένα, να προαχθεί η προσχώρηση μη συμβαλλόμενων κρατών της ΣΧΟ (υπογράφοντα και μη υπογράφοντα κράτη) και να υποστηριχθεί η εφαρμογή της ΣΧΟ από τα συμβαλλόμενα κράτη.
Περιγραφή: Η συνδρομή της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) στον ΟΑΧΟ θα εστιασθεί στους ακόλουθους τομείς, οι οποίοι σύμφωνα με τα συμβαλλόμενα κράτη της ΣΧΟ χρειάζονται επείγουσα δράση:
|
i) |
προαγωγή του οικουμενικού χαρακτήρα της ΣΧΟ, |
|
ii) |
υποστήριξη της εφαρμογής της ΣΧΟ από τα συμβαλλόμενα κράτη, |
|
iii) |
διεθνής συνεργασία στον τομέα των χημικών δραστηριοτήτων. |
Τα κατωτέρω προγράμματα θα στηριχθούν αποκλειστικά από την ΕΕ. Η χρηματοδότηση της ΕΕ θα καλύπτει μόνον τις συγκεκριμένες δαπάνες εφαρμογής των σχεδίων. Συνεπώς, τα προγράμματα αυτά δεν θα χρηματοδοτηθούν δυνάμει του τακτικού προϋπολογισμού του ΟΑΧΟ του 2006. Επιπλέον, η προμήθεια αγαθών, εργασίας ή υπηρεσιών θα γίνεται από τον ΟΑΧΟ.
2. Περιγραφή του σχεδίου
2.1. Σχέδιο 1: Προαγωγή του οικουμενικού χαρακτήρα της ΣΧΟ
Στόχος του σχεδίου: Αύξηση των συμβαλλόμενων κρατών της ΣΧΟ.
Αποτελέσματα του σχεδίου:
|
i) |
Αύξηση των συμβαλλόμενων κρατών της ΣΧΟ από διάφορες γεωγραφικές περιοχές (Αφρική, περιοχή της Καραϊβικής, Λεκάνη της Μεσογείου και Μέση Ανατολή). |
|
ii) |
Ενίσχυση της περιφερειακής δικτύωσης (με συμμετοχή αρμόδιων υποπεριφερειακών οργανώσεων και δικτύων σε διάφορες περιοχές που έχουν σημασία για τη ΣΧΟ). |
Περιγραφή του σχεδίου: Περιφερειακές, υποπεριφερειακές και διμερείς δραστηριότητες που συνδέονται με τον οικουμενικό χαρακτήρα.
Η συμμετοχή μη συμβαλλόμενων κρατών στις περιφερειακές, υποπεριφερειακές και διμερείς δραστηριότητες προσφέρει δυνατότητες στον ΟΑΧΟ να δημιουργήσει/αναπτύξει επαφές με αντιπροσώπους από τις πρωτεύουσες και να υπογραμμίσει τα πλεονεκτήματα και τα οφέλη της προσχώρησης στη ΣΧΟ καθώς και τις σχετικές υποχρεώσεις. Παρέχονται επίσης συνδρομή και τεχνική υποστήριξη σε ειδικά θέματα σχετικά με την προετοιμασία της προσχώρησης στη ΣΧΟ.
Προ του 2005, το διαθέσιμο επίπεδο χρηματοδότησης περιόρισε τον ΟΑΧΟ στη διεξαγωγή λίγων σεμιναρίων και εργαστηρίων που είχαν ως κύριο στόχο να οδηγήσουν στην επίγνωση, σε πολιτικό επίπεδο, των ωφελημάτων που απορρέουν από τη ΣΧΟ για τα μη συμβαλλόμενα κράτη. Το 2005, η χρηματοδοτική υποστήριξη της ΕΕ επέτρεψε να βοηθηθούν μη συμβαλλόμενα κράτη με εντατικότερους και πλέον στοχοθετημένους τρόπους κατά τη διαδικασία προετοιμασίας για την προσχώρηση στη ΣΧΟ, για παράδειγμα, μέσω διμερών επισκέψεων, ή περιφερειακών/υποπεριφερειακών συναντήσεων οι οποίες εστιάζονται σε θέματα εθνικής εκτελεστικής νομοθεσίας, σε συνδυασμό με την επικύρωση της ΣΧΟ.
Το 2006, η συνέχιση αυτής της εντατικής και στοχοθετημένης βοήθειας θα επιτρέψει στον ΟΑΧΟ να αυξήσει τα μέλη του ώστε να προωθηθεί ο οικουμενικός χαρακτήρας της ΣΧΟ με ορίζοντα τη δέκατη επέτειο της έναρξης ισχύος της τον Απρίλιο του 2007.
Το σχέδιο θα χρηματοδοτήσει το 2006 τις ακόλουθες δραστηριότητες:
|
i) |
Συνάντηση προβολής ιδεών σχετικά με τη ΣΧΟ και διμερής κατάρτιση και στήριξη για μη συμβαλλόμενα κράτη στην Αφρική (τόπος διεξαγωγής κράτος της Αφρικής, διάρκεια 2-3 ημέρες, πρώτο και τρίτο τρίμηνο του 2006). Οι συμμετέχοντες θα χρηματοδοτηθούν από φορείς λήψεως αποφάσεων σε μη συμβαλλόμενα κράτη και σχετικές περιφερειακές/υποπεριφερειακές οργανώσεις, π.χ. την Αφρικανική Ένωση. Θα κληθούν αντιπρόσωποι από την Αγκόλα, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, τις Κομόρες, το Κονγκό, το Τζιμπουτί, την Αίγυπτο, τη Γουινέα-Μπισσάου, τη Λιβερία και τη Σομαλία. Ένας προσκεκλημένος ομιλητής από την ΕΕ θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμος για την ενημέρωση των συμμετεχόντων σχετικά με τις πρωτοβουλίες της ΕΕ όσον αφορά την Αφρική για τη μη διάδοση και τον αφοπλισμό σε σχέση με τα όπλα μαζικής καταστροφής. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος της δραστηριότητας: 56 000 ευρώ. |
|
ii) |
Συνάντηση προβολής ιδεών σχετικά με τη ΣΧΟ για χώρες της Λεκάνης της Μεσογείου και της Μέσης Ανατολής (τόπος διεξαγωγής προς καθορισμό, διάρκεια 2-3 ημέρες, δεύτερο τρίμηνο του 2006). Μετά τη συνάντηση προβολής ιδεών που πραγματοποιήθηκε στην Κύπρο το 2005, με χρηματοδότηση της ΕΕ, όπου για πρώτη φορά παρευρέθησαν όλα τα μη συμβαλλόμενα κράτη της περιοχής, θα κληθούν αντιπρόσωποι από μη συμβαλλόμενα κράτη (π.χ. την Αίγυπτο, το Ιράκ, το Ισραήλ, το Λίβανο, τη Συρία και άλλα μη συμβαλλόμενα κράτη, μέλη του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών). Επιπλέον, θα κληθούν φορείς λήψεως αποφάσεων και συμβουλευτικοί φορείς μη συμβαλλόμενων κρατών καθώς και κύριοι εκπρόσωποι από περιφερειακά συμβαλλόμενα κράτη και οργανώσεις. Μπορεί να ζητηθεί από έναν ή δύο ομιλητές της ΕΕ να ενημερώσουν τους συμμετέχοντες σχετικά με τις πρωτοβουλίες της ΕΕ για τη μη διάδοση και τον αφοπλισμό σε σχέση με τα όπλα μαζικής καταστροφής, τις πτυχές της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης στον τομέα της πολιτικής της ασφάλειας, τα μέτρα ελέγχου των εξαγωγών που εφαρμόζονται από την ΕΕ. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος της δραστηριότητας: 4 600 ευρώ. |
|
iii) |
Στοχοθετημένη υποπεριφερειακή και διμερής κατάρτιση και στήριξη για μη συμβαλλόμενα κράτη στην Καραϊβική (τόπος διεξαγωγής προς καθορισμό, διάρκεια δύο ημέρες, πρώτο και τελευταίο τρίμηνο του 2006). Θα κληθούν αντιπρόσωποι και από τις Μπαχάμες, τα Μπαρμπάντος, τη Δομινικανή Δημοκρατία, την Αϊτή και περιφερειακές/υποπεριφερειακές οργανώσεις όπως ο Οργανισμός Αμερικανικών Κρατών (OAS) και η Οργάνωση των Κρατών της Ανατολικής Καραϊβικής (OECS). Ένας προσκεκλημένος ομιλητής από την ΕΕ θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμος για την ενημέρωση των συμμετεχόντων σχετικά με τις πρωτοβουλίες της ΕΕ για τη μη διάδοση και τον αφοπλισμό σε σχέση με τα όπλα μαζικής καταστροφής. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος της δραστηριότητας: 24 000 ευρώ. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος του σχεδίου 1: 126 000 ευρώ. |
2.2. Σχέδιο 2: Εφαρμογή της ΣΧΟ σε εθνικό επίπεδο
Στόχος του σχεδίου: Συγκρότηση και αποτελεσματική λειτουργία των εθνικών αρχών, θέση σε ισχύ των εθνικών μέτρων εφαρμογής και έγκριση κάθε διοικητικού μέτρου που απαιτείται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις του άρθρου της VII της ΣΧΟ.
Αποτελέσματα του σχεδίου:
|
i) |
Συνέχιση της διευκόλυνσης της συγκρότησης και αποτελεσματικής λειτουργίας των εθνικών αρχών και έγκριση κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων σε όλες τις περιοχές, μέσω νομικής και τεχνικής συνδρομής και στήριξης των εθνικών αρχών κατά την εφαρμογή. |
|
ii) |
Συνδρομή προς τις εθνικές αρχές κατά την εθνική διαδικασία εφαρμογής υποστηρίζοντας τη δημιουργία ικανοτήτων. |
|
iii) |
Μέσω εκτεταμένου προγράμματος επισκέψεων, προσωρινή παρουσία του ΟΑΧΟ στην Αφρική για την ενίσχυση της εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο δυνάμει του άρθρου VII της ΣΧΟ στα αφρικανικά συμβαλλόμενα κράτη. |
|
iv) |
Παροχή κατάλληλης ενημέρωσης όσον αφορά τις μεταφορές των ελεγχόμενων από τη ΣΧΟ χημικών ουσιών από εδάφη υπό τη δικαιοδοσία των εθνικών αρχών καθώς και ευρύτερη διάδοση των πληροφοριών στις τελωνειακές αρχές, προκειμένου να αντιμετωπισθούν ενδεχόμενες ανακολουθίες στα στοιχεία μεταφορών που παρέχουν τα συμβαλλόμενα κράτη. |
Περιγραφή του σχεδίου: το σχέδιο θα συμβάλει στις προσπάθειες που καταβάλλονται για τη βελτίωση της λειτουργίας των εθνικών αρχών και στη θέσπιση κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων μέσω των εξής:
|
α) |
Συνδρομή για θέματα σχετικά με τη ΣΧΟ, με έμφαση στις νομικές και τεχνικές πτυχές, προκειμένου να αντιμετωπίζονται οι ανάγκες των αιτούντων συμβαλλόμενων κρατών ώστε να μπορέσουν να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το άρθρο VII μέσω διμερών επισκέψεων ή άλλων πρόσφορων σχημάτων. Η συνδρομή αυτή θα παρέχεται από εμπειρογνώμονες/ειδήμονες από το προσωπικό του ΟΑΧΟ, συμπεριλαμβανομένων εμπειρογνωμόνων της ΕΕ, εφόσον χρειάζεται. Η κάθε επίσκεψη θα διαρκεί γύρω στις πέντε εργάσιμες ημέρες. Ο αριθμός των εμπειρογνωμόνων θα είναι συνήθως τρεις για κάθε επίσκεψη. Η διάρκεια κάθε επίσκεψης και ο αριθμός των προσώπων που ταξιδεύουν σε κάθε ομάδα θα καθορίζεται κατά περίπτωση ώστε να ικανοποιούνται οι απαιτήσεις συνδρομής που πρέπει να παρέχεται κατά τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο. Επιπλέον, η ΕΕ θα χρηματοδοτήσει εκτεταμένο πρόγραμμα επισκέψεων για την προσωρινή παρουσία του ΟΑΧΟ στην Αφρική με σκοπό την παροχή συνδρομής στα αφρικανικά συμβαλλόμενα κράτη κατά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το άρθρο VII. Η παρουσία αυτή θα είναι αυστηρά περιορισμένη χρονικώς και ο μόνος σκοπός της θα είναι η ενθάρρυνση της εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο στην Αφρική. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος: 225 000 ευρώ. |
|
β) |
Επιχορηγήσεις προς τις εθνικές αρχές προς στήριξη για τη δημιουργία ικανοτήτων για τις αναγκαίες εθνικές δραστηριότητες και υποδομές κατά την εφαρμογή της ΣΧΟ: πρόκειται να τεθεί σε εφαρμογή πιλοτικό σχέδιο για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων εθνικής εφαρμογής σε επιλεγμένες εθνικές αρχές. Το σχέδιο αυτό στην πειραματική του φάση θα χρηματοδοτεί περίπου δώδεκα εθνικές αρχές, καθεμία με ανώτατη χρηματοδότηση 15 000 ευρώ προς τις επιλεγμένες εθνικές αρχές. Από τον προσδιορισμό των ειδικών καθηκόντων προς ενίσχυση του δυναμικού των εθνικών αρχών με σκοπό τη βελτίωση της διαδικασίας εφαρμογής σε εθνικό επίπεδο θα εξαρτάται το ύψος και η φύση της παρεχόμενης στήριξης. Κατά το έτος 2005 η εθελοντική συνεισφορά της ΕΕ συνέβαλε στην προσπάθεια του ΟΑΧΟ να βοηθήσει τα συμβαλλόμενα κράτη στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους σύμφωνα με το πρόγραμμα δράσης σχετικά με την υλοποίηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το άρθρο VII. Οι διμερείς επισκέψεις τεχνικής συνδρομής προσέφεραν ειδική βοήθεια στα αιτούντα συμβαλλόμενα κράτη. Κατά τις επισκέψεις αυτές επιχειρήθηκε ο καθορισμός περαιτέρω δραστηριοτήτων για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από το άρθρο VII, μεταξύ των οποίων η ανάπτυξη ειδικού σχεδίου δράσης ανά χώρα. Η ανταπόκριση σε αυτές τις διμερείς επισκέψεις τεχνικής συνδρομής υπήρξε θετική και τα συμβαλλόμενα κράτη κινήθηκαν προς συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις τους και προσδιόρισαν ειδικούς τομείς για μελλοντική συνδρομή. Προκειμένου να συνεχισθεί η δυναμική εφαρμογής σε αυτά τα συμβαλλόμενα κράτη, είναι δυνατόν ειδικοί τομείς συνδρομής που προσδιόρισαν τα ίδια να στηριχθούν με κεφάλαια ΕΕ το 2006. Οι ειδικοί τομείς για τους οποίους ενδέχεται να ζητηθεί συνδρομή στο εγγύς μέλλον από τα συμβαλλόμενα κράτη περιλαμβάνουν χρηματοδότηση για τη διεξαγωγή σε εθνικό επίπεδο μαθημάτων ευαισθητοποίησης του προσωπικού διαφόρων οργανισμών και υπουργείων ως προς την εφαρμογή των διαφόρων διατάξεων της σύμβασης, αμοιβές των νομικών συμβούλων που συντάσσουν την εθνική εκτελεστική νομοθεσία, δημοσίευση και διανομή της ισχύουσας νομοθεσίας και των ισχυόντων κανονισμών, μετάφραση της εθνικής εκτελεστικής νομοθεσίας και εκτελεστικών κανονισμών στην τοπική γλώσσα, ίδρυση γραφείου της εθνικής αρχής. Οι επιχορηγήσεις αυτές δεν θα περιέχουν χρηματοδοτική βοήθεια για την πληρωμή των μισθών. Το πιλοτικό σχέδιο για τους ειδικούς τομείς συνδρομής θα εκτελείται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ότι το εθνικό δυναμικό εφαρμογής των διατάξεων της σύμβασης ενισχύεται και συμβάλλει εμπράκτως στην πρόοδο που αναμένεται να σημειώσουν τα δικαιούχα συμβαλλόμενα κράτη. Η επιλογή των εθνικών αρχών που λαμβάνουν επιχορηγήσεις θα γίνεται βάσει προσεκτικά καθορισμένων κριτηρίων, μεταξύ των οποίων η αποδεδειγμένη ικανότητά τους να επιτελούν μετρήσιμη πρόοδο κατά την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης και σύμφωνα με το ειδικό σχέδιο δράσης ανά χώρα τα οποίο έχει εκπονηθεί κατά τη διμερή επίσκεψη συνδρομής. Θα δημιουργηθεί μηχανισμός διαλογής για την επιλογή των εθνικών αρχών και των προτεινόμενων συμβούλων με τη συμμετοχή αντιπροσώπων της προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ, του γραφείου του προσωπικού εκπροσώπου του Υπάτου Εκπροσώπου για τη μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής, των υπηρεσιών της Επιτροπής και του ΟΑΧΟ. Οι επιχορηγήσεις θα πρέπει να συμβάλλουν στο να καταστεί η εθνική αρχή μια αυτοσυντηρούμενη οντότητα κατά τα προσεχή χρόνια. Προκειμένου να λάβουν τις εν λόγω επιχορηγήσεις, οι εθνικές αρχές οφείλουν να προσκομίσουν στον ΟΑΧΟ μετρήσιμους στόχους προς εκπλήρωση καθώς και σαφές χρονοδιάγραμμα υλοποίησής τους με τη χρήση αυτών των επιχορηγήσεων. Ως μέρος της σύμβασης, η δικαιούχος εθνική αρχή θα υποχρεούται να αναφέρει τακτικά τις δραστηριότητές της στον ΟΑΧΟ. Η εκταμίευση των επιχορηγήσεων θα γίνεται σε δόσεις, ενώ θα αποδεσμεύονται διαδοχικές δόσεις έπειτα από ανασκόπηση της σημειωθείσας προόδου. Ο ΟΑΧΟ θα παρέχει στην ΕΕ τις σχετικές λεπτομέρειες της προόδου των δικαιούχων συμβαλλόμενων κρατών καθώς και δημοσιονομικό δελτίο για τη χρήση των κεφαλαίων από κάθε δικαιούχο συμβαλλόμενο κράτος. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος: 180 000 ευρώ. |
|
γ) |
τη συμμετοχή των εθνικών και των τελωνειακών αρχών σε μία ή περισσότερες συναντήσεις τεχνικού χαρακτήρα στη Χάγη ή σε διάφορες περιοχές σχετικά με τις διατάξεις της ΣΧΟ για μεταφορές, γεγονός που θα επιτρέψει την ευρύτερη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τις διατάξεις αυτές. Οι συνεδριάσεις αυτές θα περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, ασκήσεις επί χάρτου, συζητήσεις για σενάρια και ανταλλαγή εμπειριών από εμπειρογνώμονες από την ΕΕ και άλλα συμμετέχοντα κράτη. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος: 180 000 ευρώ. Υπολογιζόμενο συνολικό κόστος του σχεδίου 2: 585 000 ευρώ. |
2.3. Σχέδιο 3: Διεθνής συνεργασία στον τομέα των χημικών δραστηριοτήτων
|
|
Στόχος του σχεδίου: Διευκόλυνση της ανάπτυξης των ικανοτήτων των συμβαλλόμενων κρατών να εφαρμόζουν τη ΣΧΟ στον τομέα των χημικών δραστηριοτήτων σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου ΧΙ της ΣΧΟ. Το σχέδιο αυτό ουσιαστικά εστιάζεται στην ανάπτυξη ικανοτήτων, μέσω παροχής υποστήριξης σε εργαστήρια ανάλυσης και κατάρτισης στον τομέα των δεξιοτήτων ανάλυσης. |
|
|
Αποτελέσματα/δραστηριότητες του σχεδίου:
|
|
|
Περιγραφή του σχεδίου: Η συμβολή της ΕΕ θα εστιασθεί στις ακόλουθες δύο πτυχές:
|
3. Διάρκεια
Η υπολογιζόμενη συνολική διάρκεια για την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης είναι δώδεκα μήνες.
4. Δικαιούχοι
Οι δικαιούχοι των δραστηριοτήτων που συνδέονται με την καθολικότητα είναι τα μη συμβαλλόμενα κράτη της ΣΧΟ (υπογράφοντα και μη υπογράφοντα). Οι δικαιούχοι των δραστηριοτήτων που συνδέονται με την εφαρμογή είναι τα κράτη μη μέλη της ΕΕ που είναι συμβαλλόμενα κράτη της ΣΧΟ. Η επιλογή των δικαιούχων χωρών πραγματοποιείται από τον ΟΑΧΟ σε συντονισμό με την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ.
5. Φορέας υλοποίησης
Η υλοποίηση των τριών σχεδίων θα ανατεθεί στον ΟΑΧΟ. Η υλοποίηση των τριών αυτών σχεδίων θα γίνει από το προσωπικό του ΟΑΧΟ με τη συνδρομή των συμβαλλόμενων κρατών του ΟΑΧΟ και των ως άνω οργάνων, επιλεγμένων εμπειρογνωμόνων ή αναδόχων τους. Στην περίπτωση των αναδόχων, η προμήθεια οποιωνδήποτε αγαθών, εργασιών ή υπηρεσιών από τον ΟΑΧΟ στα πλαίσια αυτής της κοινής δράσης θα διεξάγεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και τις διαδικασίες του ΟΑΧΟ, όπως ορίζονται λεπτομερώς στη συμφωνία συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με διεθνή οργανισμό.
6. Συμμετοχή τρίτων
Τα προγράμματα αυτά θα χρηματοδοτηθούν κατά 100 % από την παρούσα κοινή δράση. Οι εμπειρογνώμονες των χωρών μελών του ΟΑΧΟ μπορούν να θεωρηθούν ως συμμετέχοντες τρίτοι. Θα εργασθούν σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες εργασίας των εμπειρογνωμόνων του ΟΑΧΟ.
7. Κατ’ εκτίμηση απαιτούμενοι πόροι
Η συνεισφορά της ΕΕ θα καλύψει το 100 % της εφαρμογής των τριών σχεδίων, όπως περιγράφονται στο παρόν παράρτημα. Το κατ’ εκτίμηση κόστος έχει ως εξής:
|
Σχέδιο 1 |
126 000 ευρώ |
|
Σχέδιο 2 |
585 000 ευρώ |
|
Σχέδιο 3 |
930 000 ευρώ |
|
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ (εκτός των απρόβλεπτων εξόδων): |
1 641 000 ευρώ |
Επιπλέον, έχει προβλεφθεί έκτακτο αποθεματικό το οποίο ανέρχεται περίπου στο 3 % των επιλέξιμων δαπανών (56 000 ευρώ).
|
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ (συμπεριλαμβανομένων των απρόβλεπτων εξόδων): |
1 697 000 ευρώ |
8. Ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την κάλυψη του συνολικού κόστους του σχεδίου
Το συνολικό κόστος του σχεδίου ανέρχεται σε 1 697 000 ευρώ.
(1) ΕΕ L 159 της 30.6.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1504/2004 (ΕΕ L 281 της 31.8.2004, σ. 1).