ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
27 Οκτωβρίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1752/2005 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1753/2005 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2005, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για τον τόνο στον Ατλαντικό Ωκεανό, ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και στη Μεσόγειο από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1754/2005 της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2005, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 21 στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα το 2005

5

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τον διορισμό των μελών της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών

6

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Οκτωβρίου 2005, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2005/92/ΕΚ και 2005/93/ΕΚ σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σε τρίτες χώρες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4134]  ( 1 )

8

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στη σύσταση 2005/737/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2005, σχετικά με τη συλλογική διασυνοριακή διαχείριση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και των συγγενικών δικαιωμάτων για τις νόμιμες επιγραμμικές (online) μουσικές υπηρεσίες (ΕΕ L 276 της 21.10.2005)

10

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1752/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Οκτωβρίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Οκτωβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

45,9

096

27,7

204

38,1

999

37,2

0707 00 05

052

93,6

999

93,6

0709 90 70

052

97,2

204

46,1

999

71,7

0805 50 10

052

63,1

388

59,4

524

66,9

528

66,3

999

63,9

0806 10 10

052

106,3

400

283,5

508

232,4

512

92,7

999

178,7

0808 10 80

052

57,2

388

91,0

400

128,3

404

89,2

512

75,0

720

54,4

800

193,7

804

99,1

999

98,5

0808 20 50

052

95,6

720

64,0

999

79,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1753/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Οκτωβρίου 2005

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για τον τόνο στον Ατλαντικό Ωκεανό, ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και στη Μεσόγειο από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμó (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2005.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που λήφθηκαν από την Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2005.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2005 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Jörgen HOLMQUIST

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Θαλασσίων Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 12 της 14.1.2005, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2005 (ΕΕ L 207 της 10.8.2005, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κράτος μέλος

Γαλλία

Απόθεμα

BFT/AEO45W

Είδος

Τόνος (Thunnus thynnus)

Ζώνη

Ατλαντικός Ωκεανός, ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και Μεσόγειος

Ημερομηνία

17 Οκτωβρίου 2005


27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1754/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Οκτωβρίου 2005

για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 21 στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα το 2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 145 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2), προβλέπει την επιβολή μειώσεων σε περίπτωση εκπρόθεσμης υποβολής αίτησης για τη χορήγηση ενίσχυσης.

(2)

Οι αρμόδιες αρχές της Γαλλίας πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι, στα τέσσερα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, τα σχετικά με τις εκτάσεις στοιχεία, που χρειάζονταν οι γεωργοί, προκειμένου να συντάξουν την ενιαία αίτησή τους για το έτος 2005 σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, δεν τέθηκαν εγκαίρως στη διάθεση των γεωργών. Ως εκ τούτου, οι γεωργοί αδυνατούσαν να υποβάλουν την ενιαία αίτησή τους έως τις 15 Μαΐου 2005, όπως προβλεπόταν.

(3)

Για τον λόγο αυτό, πρέπει να μην εφαρμοστούν οι μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, στην περίπτωση των γεωργών των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων, οι οποίοι υπέβαλαν αίτηση το αργότερο ένα μήνα μετά τη διάθεση των στοιχείων σε αυτούς.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα, που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, δεν εφαρμόζεται στις ενιαίες αιτήσεις ή τις τροποποιήσεις αυτών που υποβλήθηκαν στις κατά τόπους αρμόδιες αρχές έως τις:

6 Ιουνίου 2005, για τη Γαλλική Γουιάνα,

19 Ιουνίου 2005, για τη Μαρτινίκα,

24 Ιουνίου 2005, για τη Réunion,

27 Ιουνίου 2005, για τη Γουαδελούπη.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 24 της 27.1.2005, σ. 15).

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2005 (ΕΕ L 72 της 18.3.2005, σ. 4).


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/6


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Οκτωβρίου 2005

σχετικά με τον διορισμό των μελών της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών

(2005/754/ΕΚ)

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1997, [SEC(97) 2404] για τη σύσταση της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών (ΕΟΔ) και βάσει της οποίας αρμοδιότητα έχει ο πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να διορίζει τα μέλη,

την απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2001, [C(2001) 691] σχετικά με την τροποποίηση της εντολής της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών,

την απόφαση της Επιτροπής 2005/383/ΕΚ, της 11ης Μαΐου 2005 (1), σχετικά με την ανανέωση της εντολής της ευρωπαϊκής ομάδας για τη δεοντολογία της επιστήμης και των νέων τεχνολογιών,

την ανοικτή πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος που δημοσιεύτηκε στον ιστότοπο της ΕΟΔ στις 20 Μαΐου 2005 με προθεσμία που έληγε στις 20 Ιουνίου 2005,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η ΕΟΔ είναι ανεξάρτητο και διεπιστημονικό συμβουλευτικό σώμα προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το οποίο αποτελείται από 15 μέλη.

(2)

Υποβλήθηκαν 38 αιτήσεις σύμφωνα με την πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος (2). Δέκα από τα αποχωρούντα μέλη της ΕΟΔ είναι επιλέξιμα για επανεκλογή (3) και εννέα από αυτά την επιθυμούν.

(3)

Απαιτείται η διασφάλιση κατάλληλου επιπέδου επαγγελματικών προσόντων και εμπειρίας των μελών της ΕΟΔ.

(4)

Ο διορισμός των μελών είναι προσωποπαγής (ad personam) για τις προσωπικές τους αρμοδιότητες και προσόντα,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ανανεώνεται ο διορισμός των ακόλουθων αποχωρούντων μελών της ΕΟΔ για τετραετή περίοδο:

1)

Rafael Capurro

2)

Inez de Beaufort

3)

Göran Hermerén

4)

Linda Nielsen

5)

Pere Puigdomenech Rosell

6)

Günter Virt.

Άρθρο 2

Διορίζονται τα ακόλουθα άτομα ως μέλη της ΕΟΔ για τετραετή περίοδο:

1)

Emmanuel Agius

2)

Diána Bánáti

3)

Anne Cambon-Thomsen

4)

Carlo Casini

5)

Jozef Glasa

6)

Hille Haker

7)

Julian Kinderlerer

8)

Krzysztof Marczewski

9)

Paula Martinho da Silva.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

José Manuel BARROSO

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 17.

(2)  Βλέπε πέμπτη περίπτωση του άρθρου 3 παράγραφος 2 της απόφασης 2005/383/ΕΚ: «Ο καθορισμός και η επιλογή των μελών της ΕΟΔ γίνονται με ανοικτή πρόσκληση για την εκδήλωση ενδιαφέροντος».

(3)  Βλέπε τρίτη περίπτωση του άρθρου 3 παράγραφος 2 της απόφασης 2005/383/ΕΚ: «Έκαστο μέλος της ΕΟΔ διορίζεται για τέσσερα έτη. Ο διορισμός μπορεί να ανανεωθεί για δύο επιπλέον θητείες κατ’ ανώτατο όριο».


27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/8


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Οκτωβρίου 2005

για την τροποποίηση των αποφάσεων 2005/92/ΕΚ και 2005/93/ΕΚ σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σε τρίτες χώρες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4134]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/755/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 12 και το άρθρο 13 παράγραφος 6,

την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 97/78/ΕΚ καθορίζει τις απαιτήσεις για τους κτηνιατρικούς ελέγχους στις παρτίδες ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης από τρίτες χώρες και προβλέπει, μεταξύ άλλων, την αποθήκευση σε τελωνειακές αποθήκες, ελεύθερες ζώνες, ελεύθερες αποθήκες ή εγκαταστάσεις επιχειρήσεων που εφοδιάζουν τα διασυνοριακά θαλάσσια μεταφορικά μέσα με προϊόντα που δεν ικανοποιούν τους κοινοτικούς όρους υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν για τις εισαγωγές.

(2)

Η οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου προβλέπει ότι κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2005, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση εισάγονται από τρίτες χώρες μόνον εάν αυτές πληρούν τους κανόνες που ορίζονται στην εν λόγω οδηγία.

(3)

Η απόφαση 2005/92/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2005, για τους όρους υγειονομικού ελέγχου, την πιστοποίηση και τις μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή και την περίοδο αποθήκευσης για αποστολές ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε ελεύθερες ζώνες, ελεύθερες αποθήκες και εγκαταστάσεις επιχειρήσεων που εφοδιάζουν διασυνοριακά θαλάσσια μεταφορικά μέσα στην Κοινότητα (3), και η απόφαση 2005/93/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 2005, όσον αφορά μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή και την περίοδο αποθήκευσης των αποστολών ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε τελωνειακές αποθήκες της Κοινότητας (4), προβλέπουν τη συνεχή —κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει την 1η Ιανουαρίου 2006— αποθήκευση των προϊόντων που δεν πληρούν τους κοινοτικούς κανόνες υγειονομικού ελέγχου οι οποίοι εισήχθησαν στην Κοινότητα πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005, έως ότου τα προϊόντα αυτά αποσταλούν στον τελικό προορισμό τους σε τρίτη χώρα.

(4)

Υπάρχει πράγματι ο κίνδυνος τα προϊόντα που δεν πληρούν τους κοινοτικούς όρους υγειονομικού ελέγχου και τα οποία είναι πλέον αποθηκευμένα στην Κοινότητα να αποτελέσουν σημαντική απειλή για την υγεία των ζώων τόσο στα κράτη μέλη της ΕΕ όσο και σε γειτονικές τρίτες χώρες. Τα εν λόγω προϊόντα θα μπορούσαν να αποσταλούν σε τρίτες χώρες χωρίς τη συγκατάθεση της αρμόδιας κτηνιατρικής αρχής της τρίτης χώρας προορισμού ή διαμετακόμισης.

(5)

Οι αποφάσεις 2005/92/ΕΚ και 2005/93/ΕΚ προβλέπουν ότι από την 1η Ιανουαρίου 2006 οποιαδήποτε παρτίδα προϊόντων διέπεται από αυτές τις αποφάσεις και παραμένει αποθηκευμένη πρέπει να καταστρέφεται. Για να προφυλαχθούν τόσο τα κράτη μέλη της ΕΕ όσο και οι γειτονικές τρίτες χώρες κατά το διάστημα που προηγείται της καταστροφής, πρέπει να εφαρμοστούν αυστηρότεροι έλεγχοι ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι παρτίδες που δεν τηρούν πλήρως τους κοινοτικούς υγειονομικούς κανόνες και οι οποίες αποστέλλονται από κοινοτικούς χώρους αποθήκευσης έχουν τη ρητή συναίνεση της τρίτης χώρας προορισμού και τυχόν τρίτων χωρών διαμετακόμισης.

(6)

Για το λόγο αυτό, οι αποφάσεις 2005/92/ΕΚ και 2005/93/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να επιτρέπουν μόνο την κυκλοφορία των προϊόντων που καλύπτονται από αυτές τις αποφάσεις σε τρίτη χώρα προορισμού ή διαμετακόμισης μέσω τρίτης χώρας ή σε σκάφη που εκτελούν διασυνοριακές θαλάσσιες μεταφορές, με τη ρητή γραπτή άδεια της αρμόδιας αρχής αυτών των χωρών ή ενός αρμόδιου υπαλλήλου επί του σκάφους.

(7)

Κρίνεται σκόπιμο να οριστεί ότι το αρμόδιο πρόσωπο για την κυκλοφορία των σχετικών προϊόντων λαμβάνει και υποβάλλει τις απαραίτητες γραπτές άδειες στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο αποθηκεύονται τα προϊόντα, προτού η αρμόδια αρχή επιτρέψει την έξοδο των προϊόντων προς τον τελικό προορισμό ή προς διαμετακόμιση σε αυτόν τον προορισμό.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2005/92/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 2α:

«Άρθρο 2α

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε παρτίδα προϊόντων αναφέρεται στο άρθρο 1, η οποία δεν συνοδεύεται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό και είναι επί του παρόντος αποθηκευμένη σε ελεύθερη ζώνη, ελεύθερη αποθήκη ή σε εγκαταστάσεις επιχείρησης που παρέχει διασυνοριακά θαλάσσια μεταφορικά μέσα σε ένα κράτος μέλος, δεν αποστέλλεται από τους χώρους αποθήκευσης για μεταφορά σε συνοριακό σταθμό ελέγχου εξόδου για περαιτέρω μεταφορά σε έναν προορισμό, εκτός εάν ο αρμόδιος για αυτή την παρτίδα υποβάλει γραπτή άδεια που βεβαιώνει ότι η διαμετακόμιση ή η εισαγωγή αυτών των προϊόντων στην επικράτειά του ή επί του σκάφους θα γίνει δεκτή από:

i)

την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας προορισμού και τυχόν τρίτης χώρας διαμετακόμισης· ή

ii)

τον αρμόδιο υπάλληλο επί του σχετικού σκάφους.».

2)

Το άρθρο 3 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το συνολικό κόστος για την εν λόγω καταστροφή βαρύνει τον αρμόδιο για την παρτίδα.».

Άρθρο 2

Η απόφαση 2005/93/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 1α:

«Άρθρο 1α

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε παρτίδα προϊόντων αναφέρεται στο άρθρο 1, η οποία δεν συνοδεύεται από το κατάλληλο υγειονομικό πιστοποιητικό και είναι επί του παρόντος αποθηκευμένη σε τελωνειακή αποθήκη σε ένα κράτος μέλος, δεν αποστέλλεται από τους χώρους αποθήκευσης για μεταφορά σε συνοριακό σταθμό ελέγχου εξόδου για περαιτέρω μεταφορά σε έναν προορισμό, εκτός εάν ο αρμόδιος για αυτή την παρτίδα υποβάλει γραπτή άδεια από την αρμόδια αρχή της χώρας προορισμού και τυχόν τρίτης χώρας διαμετακόμισης, που βεβαιώνει ότι η διαμετακόμιση ή η εισαγωγή αυτών των προϊόντων στην επικράτειά του θα γίνει δεκτή.».

2)

Το άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το συνολικό κόστος για την εν λόγω καταστροφή βαρύνει τον αρμόδιο για την παρτίδα.».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Οκτωβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1)· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(3)  ΕΕ L 31 της 4.2.2005, σ. 62.

(4)  ΕΕ L 31 της 4.2.2005, σ. 64.


Διορθωτικά

27.10.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 284/10


Διορθωτικό στη σύσταση 2005/737/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2005, σχετικά με τη συλλογική διασυνοριακή διαχείριση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και των συγγενικών δικαιωμάτων για τις νόμιμες επιγραμμικές (online) μουσικές υπηρεσίες

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 276 της 21ης Οκτωβρίου 2005 )

Στο εξώφυλλο, στα περιεχόμενα, στη σελίδα 54 στον τίτλο και στη σελίδα 57 στην υπογραφή:

αντί:

«18 Μαΐου 2005»

διάβαζε:

«18 Οκτωβρίου 2005».