ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
48ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2005, για την τροποποίηση του παραρτήματος XI της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα εθνικά εργαστήρια σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3121] ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1349/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Αυγούστου 2005
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Αυγούστου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 17ης Αυγούστου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
096 |
18,0 |
|
999 |
37,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,7 |
999 |
69,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
61,9 |
|
524 |
67,8 |
|
528 |
60,1 |
|
999 |
64,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
102,6 |
220 |
97,2 |
|
400 |
135,2 |
|
624 |
171,2 |
|
999 |
126,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,4 |
400 |
73,1 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
58,7 |
|
512 |
60,1 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
72,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,8 |
388 |
78,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,4 |
|
999 |
56,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
508 |
43,6 |
|
624 |
64,4 |
|
999 |
60,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1350/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Αυγούστου 2005
για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για το σκουμπρί στις ζώνες ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, IIIb, c, d (ύδατα ΕΚ), IV από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμó (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2005. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που λήφθηκαν από την Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2005. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2005 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Jörgen HOLMQUIST
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Θαλασσίων Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).
(3) ΕΕ L 12 της 14.1.2005, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2005 (ΕΕ L 207 της 10.8.2005, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
Απόθεμα |
MAC/2A34. |
Είδος |
Σκουμπρί (Scomber scombrus) |
Ζώνη |
IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, IIIb,c,d (ύδατα ΕΚ), IV |
Ημερομηνία |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1351/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Αυγούστου 2005
για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για την καραβίδα στη ζώνη VIIIc ICES από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμó (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2005. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που λήφθηκαν από την Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2005. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2005 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Jörgen HOLMQUIST
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Θαλασσίων Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).
(3) ΕΕ L 12 της 14.1.2005, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2005 (ΕΕ L 207 της 10.8.2005, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
Απόθεμα |
NEP/08C. |
Είδος |
Καραβίδα (Nephrops norvegicus) |
Ζώνη |
VIIIc |
Ημερομηνία |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1352/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Αυγούστου 2005
για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για το σαλούβαρδο στις ζώνες VIII, IX ICES (κοινοτικά και διεθνή ύδατα) από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμó (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2005. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που λήφθηκαν από την Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2005. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2005 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Jörgen HOLMQUIST
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Θλασσίων Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).
(3) ΕΕ L 12 της 14.1.2005, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2005 (ΕΕ L 207 της 10.8.2005, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
Απόθεμα |
GFB/89- |
Είδος |
Σαλούβαρδος (Phycis blennoides) |
Ζώνη |
VIII, IX (κοινοτικά και διεθνή ύδατα) |
Ημερομηνία |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1353/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Αυγούστου 2005
για τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 664/2005 για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ρυζιού (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα (η οποία εφεξής καλείται «συμφωνία»), εγκρίθηκε με την απόφαση 2005/45/ΕΚ του Συμβουλίου (3). |
(2) |
Το άρθρο 4 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας προβλέπει ότι όσον αφορά τη ζάχαρη (κωδικοί 1701, 1702 και 1703 του εναρμονισμένου συστήματος) που χρησιμοποιείται κατά την παρασκευή των προϊόντων που παρατίθενται στον πίνακα Ι και πίνακα ΙΙ του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη απαγορεύεται να χορηγήσουν οποιεσδήποτε επιστροφές κατά την εξαγωγή ούτε επιστροφές, απαλλαγές ή μη καταβολές, πλήρεις ή μερικές, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος. |
(3) |
Τα προϊόντα του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 664/2005 της Επιτροπής (4), τα οποία φέρουν τους κωδικούς ΣΟ 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 και 1702907990, δεν παρατίθενται στους προαναφερθέντες πίνακες Ι και ΙΙ. Επομένως, το άρθρο 4 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας δεν εφαρμόζεται στα εν λόγω προϊόντα. Ως εκ τούτου, είναι δυνατό να χορηγηθεί επιστροφή για την εξαγωγή των ως άνω προϊόντων στην Ελβετία. |
(4) |
Πρέπει, λοιπόν, να διορθωθεί ο κωδικός προορισμού των εν λόγω προϊόντων, που έχει καθοριστεί στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 664/2005 ούτως ώστε να συμπεριληφθεί η Ελβετία, με ισχύ την 29η Απριλίου, ημερομηνία έναρξης ισχύος του εν λόγω κανονισμού. |
(5) |
Η επιτροπή διαχείρισης σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 664/2005 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντα κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 29η Απριλίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).
(2) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.
(3) ΕΕ L 23 της 26.1.2005, σ. 17.
(4) ΕΕ L 108 της 29.4.2005, σ. 29.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Επιστροφή |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
74,50 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,81 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
62,09 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,60 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,35 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,98 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
47,18 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς “Α” ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Οι λοιποί προορισμοί ορίζονται ως εξής:
|
(1) Δεν χορηγείται καμία επιστροφή στα προϊόντα που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία η οποία συνεπάγεται προζελατινοποίηση του αμύλου.
(2) Οι επιστροφές χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2730/75 του Συμβουλίου (ΕΕ L 281 της 1.11.1975, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε.
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς “Α” ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.
Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).
Οι λοιποί προορισμοί ορίζονται ως εξής:
C10 |
: |
Όλοι οι προορισμοί. |
C11 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Βουλγαρίας. |
C12 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Ρουμανίας. |
C13 |
: |
Όλοι οι προορισμοί πλην της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.». |
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1354/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Αυγούστου 2005
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Σουδάν
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 131/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2004, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Σουδάν (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004 περιέχει τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών στις οποίες ανατίθενται ειδικά καθήκοντα σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Το Βέλγιο, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, οι Κάτω Χώρες και η Σουηδία κοινοποίησαν τις νέες διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών τους, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Eneko LANDÁBURU
Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων
(1) ΕΕ L 21 της 28.1.2004, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 838/2005 (ΕΕ L 139 της 26.5.2005, σ. 6).
ΠΑΡÁΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 131/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Οι διευθύνσεις όσον αφορά το «Βέλγιο» αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
Η διεύθυνση όσον αφορά τη «Λιθουανία» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
3) |
Η διεύθυνση όσον αφορά την «Ουγγαρία» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Article 4
|
4) |
Η διεύθυνση όσον αφορά τις «Κάτω Χώρες» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
5) |
Η διεύθυνση όσον αφορά τη «Σουηδία» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Επιτροπή
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/14 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Αυγούστου 2005
για την τροποποίηση του παραρτήματος XI της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα εθνικά εργαστήρια σε ορισμένα κράτη μέλη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 3121]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/615/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 67 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για λόγους ασφαλείας είναι σημαντική η ενημέρωση του καταλόγου εθνικών εργαστηρίων που είναι εξουσιοδοτημένα να χειρίζονται ζώντες ιούς αφθώδους πυρετού. |
(2) |
Οι αρμόδιες αρχές της Δανίας, της Γερμανίας και της Πολωνίας ενημέρωσαν επίσημα την Επιτροπή σχετικά με αλλαγές που αφορούν τα εθνικά τους εργαστήρια αναφοράς για τη νόσο του αφθώδους πυρετού. |
(3) |
Οι αρμόδιες αρχές της Σλοβακίας ενημέρωσαν επίσημα την Επιτροπή για τις ρυθμίσεις στις οποίες έχουν προβεί σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 2 της οδηγίας. |
(4) |
Για λόγους σαφήνειας, ενδείκνυται η καταλογογράφηση των κρατών μελών κατά τη σειρά του κωδικού χώρας ISO. |
(5) |
Είναι αναγκαία η προσαρμογή του καταλόγου εθνικών εργαστηρίων που είναι εξουσιοδοτημένα να χειρίζονται ζώντες ιούς αφθώδους πυρετού και η τροποποίηση του μέρους Α του παραρτήματος XI της οδηγίας 2003/85/ΕΚ αντίστοιχα. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κατάλογος εθνικών εργαστηρίων που είναι εξουσιοδοτημένα να χειρίζονται ζώντες ιούς αφθώδους πυρετού στο μέρος Α του παραρτήματος XI της οδηγίας 2003/85/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 16 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ο κατάλογος εθνικών εργαστηρίων που έχουν εγκριθεί για το χειρισμό ζωντανών ιών αφθώδους πυρετού στο μέρος Α του παραρτήματος XI της οδηγίας 2003/85/ΕΟΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Εθνικά εργαστήρια που είναι εξουσιοδοτημένα να χειρίζονται ζώντες ιούς αφθώδους πυρετού
Κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το εργαστήριο |
Εργαστήριο |
Κράτη μέλη που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του εργαστηρίου |
|||||
Κωδικός ISO |
Ονομασία |
||||||
AT |
Αυστρία |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Αυστρία |
||||
BE |
Βέλγιο |
Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle |
Βέλγιο Λουξεμβούργο |
||||
CZ |
Τσεχική Δημοκρατία |
Statní veterinární ústav Praha, Praha |
Τσεχική Δημοκρατία |
||||
DE |
Γερμανία |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems |
Γερμανία Σλοβακία |
||||
DK |
Δανία |
Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm |
Δανία Φινλανδία Σουηδία |
||||
ES |
Ισπανία |
Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid |
Ισπανία |
||||
FR |
Γαλλία |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA)
|
Γαλλία |
||||
GB |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Institute for Animal Health, Pirbright |
Ηνωμένο Βασίλειο Εσθονία Φινλανδία Ιρλανδία Μάλτα Σουηδία |
||||
GR |
Ελλάδα |
Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Ελλάδα |
||||
HU |
Ουγγαρία |
Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest |
Ουγγαρία |
||||
IT |
Ιταλία |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia |
Ιταλία Κύπρος |
||||
LT |
Λιθουανία |
Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius |
Λιθουανία |
||||
LV |
Λεττονία |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga |
Λεττονία |
||||
NL |
Κάτω Χώρες |
CIDC-Lelystad Central Institute for Animal Disease Control Lelystad |
Κάτω Χώρες |
||||
PL |
Πολωνία |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Πολωνία |
||||
SI |
Σλοβενία |
Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana |
Σλοβενία» |
18.8.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 213/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Αυγούστου 2005
για την παρακολούθηση και αξιολόγηση της κατάστασης των δικαιωμάτων των εργαζομένων στη Λευκορωσία ενόψει προσωρινής αναστολής των εμπορικών προτιμήσεων
(2005/616/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2501/2001 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2001, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004 (1), και ιδίως τα άρθρα 26 και 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι δασμολογικές προτιμήσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο του κανονισμού αριθ. 2501/2001 μπορούν να ανασταλούν προσωρινά, συνολικά ή εν μέρει, σε περιπτώσεις σοβαρής και συστηματικής παραβίασης της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και του δικαιώματος συλλογικής διαπραγμάτευσης, όπως ορίζονται στις αντίστοιχες συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ). |
(2) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2501/2001, η Δημοκρατία της Λευκορωσίας (στο εξής «Λευκορωσία») είναι δικαιούχος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων. |
(3) |
Στις 29 Ιανουαρίου 2003, η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες από τη Διεθνή Συνομοσπονδία Ελεύθερων Συνδικαλιστικών Οργανώσεων (ΔΣΕΣΟ), την Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικαλιστικών Οργανώσεων (ΕΣΣΟ) και την Παγκόσμια Συνομοσπονδία Εργασίας (ΠΣΕ) για συστηματικές και σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι στη Λευκορωσία όπως ορίζεται στις συμβάσεις αριθ. 87 και 98 της ΔΟΕ. |
(4) |
Οι πληροφορίες που παρασχέθηκαν ήταν αρκετές για να δικαιολογήσουν την έναρξη έρευνας και, επομένως, η Επιτροπή αποφάσισε με απόφαση της 29ης Δεκεμβρίου 2003 (2) την πραγματοποίηση έρευνας. |
(5) |
Οι αρχές της Λευκορωσίας συμμετείχαν στην έρευνα. Οι γραπτές και προφορικές δηλώσεις που συγκέντρωσε η Επιτροπή κατά τη διάρκεια της έρευνας επιβεβαιώνουν τους ισχυρισμούς που αναφέρονται στις πληροφορίες που είχαν δοθεί προηγουμένως. Η Λευκορωσία παραβιάζει σε διάφορα σημαντικά θέματα τη σύμβαση αριθ. 87 της ΔΟΕ για την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, παρεμποδίζοντας το δικαίωμα ελεύθερης ίδρυσης συνδικαλιστικών οργανώσεων, το δικαίωμα συλλογικής οργάνωσης, την ελεύθερη επιλογή συνδικαλιστικών οργανώσεων και την απόκτηση νομικής προσωπικότητας από τις οργανώσεις αυτές. Η Λευκορωσία παρεμποδίζει τη λειτουργία των συνδικαλιστικών οργανώσεων, και ιδίως τη λήψη οικονομικής ενίσχυσης από διεθνείς ενώσεις των οποίων αυτές είναι μέλη, και προωθεί τη διάλυση ή την αναστολή λειτουργίας των συνδικάτων. Η κυβέρνηση της Λευκορωσίας παραβιάζει, επίσης, τη σύμβαση αριθ. 98 (1949) για το δικαίωμα συλλογικής οργάνωσης και διαπραγμάτευσης με διακρίσεις εις βάρος των συνδικαλιστικών οργανώσεων. |
(6) |
Οι διαθέσιμες πληροφορίες παρέχουν, επομένως, επαρκή στοιχεία ώστε να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι αυτές οι παραβιάσεις είναι σοβαρές και συστηματικές και ότι η αναστολή της πρόσβασης της Λευκορωσίας στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων είναι δικαιολογημένη. Υποβλήθηκε έκθεση για τα συμπεράσματα της έρευνας στην επιτροπή γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων. |
(7) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θα παρακολουθήσει και θα αξιολογήσει την κατάσταση σχετικά με τα δικαιώματα των εργαζομένων στη Λευκορωσία για περίοδο έξι μηνών. Μετά τη λήξη της περιόδου αυτής, η Επιτροπή σκοπεύει να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για προσωρινή αναστολή των εμπορικών προτιμήσεων εκτός αν, πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, η Λευκορωσία αναλάβει δέσμευση να λάβει τα μέτρα που είναι απαραίτητα ώστε να συμμορφωθεί, εντός οκτώ μηνών, με τις αρχές που αναφέρονται στη διακήρυξη της ΔΟΕ του 1998 σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
1. Η Επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί την κατάσταση στη Λευκορωσία όσον αφορά τις συμβάσεις αριθ. 87 και 98 της ΔΟΕ για περίοδο έξι μηνών μετά την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης για την περίοδο παρακολούθησης και αξιολόγησης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Στην αναγγελία αυτή, η Επιτροπή καλεί τη Λευκορωσία να αναλάβει δέσμευση, πριν από τη λήξη της περιόδου των έξι μηνών, για τη λήψη των αναγκαίων μέτρων ώστε να συμμορφωθεί, εντός οκτώ μηνών, με τις αρχές που αναφέρονται στη διακήρυξη της ΔΟΕ του 1998 σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία και που περιλαμβάνονται στις δώδεκα συστάσεις της έκθεσης της επιτροπής έρευνας της ΔΟΕ του Ιουλίου 2004.
3. Εάν η Λευκορωσία δεν αναλάβει τη δέσμευση αυτή, η Επιτροπή σκοπεύει, μετά τη λήξη της περιόδου των έξι μηνών που αναφέρεται στην παράγραφο 1, να υποβάλει πρόταση στο Συμβούλιο για προσωρινή αναστολή των εμπορικών προτιμήσεων που χορηγούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2501/2001.
Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2005.
Για την Επιτροπή
Peter MANDELSON
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 346 της 31.12.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2005 (ΕΕ L 169 της 30.6.2005, σ. 1).
(2) ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 90.