ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
28 Ιουλίου 2005


Περιεχόμενα

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 25/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

1

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 26/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

4

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 27/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

9

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 28/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

12

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 29/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

15

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 30/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

18

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 31/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

20

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 32/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

22

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 33/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

24

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 34/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

26

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 35/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

28

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 36/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

30

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 37/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

32

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 38/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

34

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 39/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

36

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 40/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) και του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

38

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 41/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

40

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 42/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

42

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 43/2005 της 11 Μαρτίου 2005 για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων και δύο πρωτοκόλλων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

45

 

 

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 141/2003, της 7 Νοεμβρίου 2003, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος IV (Ενέργεια) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

61

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 173/2004, της 3 Δεκεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

65

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 182/2004, της 16 Δεκεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

65

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 19/2005, της 8 Φεβρουαρίου 2005, για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

65

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 25/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17 Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 1782/2003 και των οδηγιών 92/102/ΕΟΚ και 64/432/ΕΟΚ (2).

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η απόφαση 2004/158/ΕΚ της Επιτροπής, της 16 Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 92/216/ΕΟΚ όσον αφορά τη δημοσίευση του καταλόγου των συντονιστικών αρχών (3).

(4)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία και στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος I της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 7α [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου] στο μέρος 1.1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«7β.

32004 R 0021: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17 Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (EK) αριθ. 1782/2003 και των οδηγιών 92/102/ΕΟΚ και 64/432/ΕΟΚ (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8).»

2.

Στο σημείο 7 (οδηγία 92/102/ΕΟΚ του Συμβουλίου) στο μέρος 1,1, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 R 0021: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17 Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8).»

3.

Στο σημείο 21 (απόφαση 92/216/ΕΟΚ της Επιτροπής) στο μέρος 2.2, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 D 0158: Απόφαση 2004/158/ΕΚ της Επιτροπής, της 16 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 62).»

4.

Στο σημείο 1 (οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου) στο μέρος 4.1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 R 0021: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17 Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 και της απόφασης 2004/158/ΕΚ στη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 1.

(2)  EE L 5 της 9.1.2004, σ. 8.

(3)  EE L 50 της 20.2.2004, σ. 62.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/4


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 26/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/63/EΚ της Επιτροπής, της 23 Δεκεμβρίου 2003, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/467/ΕΚ σχετικά με την κήρυξη ορισμένων επαρχιών της Ιταλίας ως απαλλαγμένες από τη βρουκέλλωση των βοοειδών και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2004/101/ΕΚ της Επιτροπής, της 6 Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση του παραρτήματος Δ της οδηγίας 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα υγειονομικά πιστοποιητικά που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο και στις εισαγωγές σπέρματος βοοειδών (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2004/199/ΕΚ της Επιτροπής, της 27 Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 93/52/ΕOΚ για την αναγνώριση ορισμένων ιταλικών επαρχιών ως επίσημα απαλλαγμένων από τη βρουκέλλωση (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2004/226/EK της Επιτροπής, της 4 Μαρτίου 2004, για την έγκριση των δοκιμών για την ανίχνευση αντισωμάτων κατά της βρουκέλλωσης των βοοειδών στο πλαίσιο της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2004/230/EΚ της Επιτροπής, της 5 Μαρτίου 2004, για τροποποίηση της απόφασης 2003/467/ΕΚ σχετικά με την κήρυξη ορισμένων επαρχιών της Ιταλίας ως απαλλαγμένες από τη φυματίωση των βοοειδών και τη βρουκέλλωση των βοοειδών (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Η απόφαση 2004/233/EΚ της Επιτροπής, της 4 Μαρτίου 2004, με την οποία επιτρέπεται σε ορισμένα εργαστήρια να ελέγχουν τη δραστικότητα των αντιλυσσικών εμβολίων σε ορισμένα κατοικίδια σαρκοφάγα (7), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(8)

Η απόφαση 2004/235/EΚ της Επιτροπής, της 1η Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων, όσον αφορά τις σαλμονέλες, κατά τις αποστολές προς τη Φινλανδία και τη Σουηδία ωοτόκων ορνίθων (8), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(9)

Η απόφαση 2004/252/ΕΚ της Επιτροπής, της 10 Μαρτίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2001/106/ΕΚ σχετικά με τα κέντρα αποθήκευσης σπέρματος βοοειδών (9), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(10)

Η απόφαση 2004/315/EΚ της Επιτροπής, της 26 Μαρτίου 2004, σχετικά με την αναγνώριση του συστήματος δικτύων επιτήρησης για τις εκμεταλλεύσεις εκτροφής βοοειδών που εφαρμόζεται σε κράτη μέλη ή σε περιφέρειες κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 64/432/ΕΟΚ (10), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(11)

Η απόφαση 2004/320/ΕΚ της Επιτροπής, της 31 Μαρτίου 2004, για την τροποποίηση των αποφάσεων 93/52/ΕΟΚ, 2001/618/ΕΚ και 2003/467/ΕΚ όσον αφορά, αφενός, το καθεστώς των προσχωρουσών χωρών ως προς τη βρουκέλωση (B. melitensis), τη νόσο του Aujeszky, την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών, τη βρουκέλωση των βοοειδών και τη φυματίωση και, αφετέρου, το καθεστώς της Γαλλίας ως προς τη νόσο του Aujeszky (11), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(12)

Η απόφαση 2004/448/ΕΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2004/233/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων εργαστηρίων για τον έλεγχο της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων σε ορισμένα οικόσιτα σαρκοφάγα (12), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 193 της 1.6.2004, σ. 64, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(13)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία και στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2004/63/ΕΚ, 2004/101/ΕΚ, 2004/199/ΕΚ, 2004/226/ΕΚ, 2004/230/ΕΚ, 2004/233/ΕΚ, 2004/235/ΕΚ, 2004/252/ΕΚ, 2004/315/ΕΚ, 2004/320/ΕΚ και 2004/448/EΚ, όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 193 της 1.6.2004, σ. 64, στη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (13).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 13 της 20.1.2004, σ. 32.

(3)  ΕΕ L 30 της 4.2.2004, σ. 15.

(4)  ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 41.

(5)  ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 36.

(6)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 41.

(7)  ΕΕ L 71 της 10.3.2004, σ. 30.

(8)  ΕΕ L 72 της 11.3.2004, σ. 86.

(9)  ΕΕ L 79 της 17.3.2004, σ. 45.

(10)  ΕΕ L 100 της 6.4.2004, σ. 43.

(11)  ΕΕ L 102 της 7.4.2004, σ. 75.

(12)  ΕΕ L 155 της 30.4.2004, σ. 80.

(13)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται κατωτέρω:

1.

Στο σημείο 7 του μέρους 4.1 (οδηγία 88/407/EΟΚ του Συμβουλίου) και στο σημείο 6 του μέρους 8.1 (οδηγία 88/407/EΟΚ), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0101: Απόφαση 2004/101/ΕΚ της Επιτροπής, της 6 Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 30 της 4.2.2004, σ. 15).»

2.

Στο σημείο 14 του μέρους 4.2 (απόφαση 93/52/ΕΟΚ της Επιτροπής), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0199: Απόφαση 2004/199/ΕΚ της Επιτροπής, της 27 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 41).»

3.

Στο σημείο 14 (απόφαση 93/52/ΕΟΚ της Επιτροπής) και στο σημείο 64 του μέρους 4.2 (απόφαση 2001/618/ΕΟΚ της Επιτροπής), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0320: Απόφαση 2004/320/ΕΚ της Επιτροπής, της 31 Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 102 της 7.4.2004, σ. 75).»

4.

Στο σημείο 61 του μέρους 4.2 (απόφαση 2001/106/ΕΚ της Επιτροπής), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0252: Απόφαση 2004/252/ΕΚ της Επιτροπής, της 10 Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 79 της 17.3.2004, σ. 45).»

5.

Στο σημείο 70 του μέρους 4.2 (απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής), προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 D 0063: Απόφαση 2004/63/ΕΚ της Επιτροπής, της 23 Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 13 της 20.1.2004, σ. 32),

32004 D 0230: Απόφαση 2004/230/ΕΚ της Επιτροπής, της 5 Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 41),

32004 D 0320: Απόφαση 2004/320/ΕΚ της Επιτροπής, της 31 Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 102 της 7.4.2004, σ. 75).»

6.

Μετά το σημείο 74 του μέρους 4.2 (απόφαση 2003/886/ΕΚ της Επιτροπής), παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«75.

32004 D 0226: Απόφαση 2004/226/EK της Επιτροπής, της 4 Μαρτίου 2004, για την έγκριση των δοκιμών για την ανίχνευση αντισωμάτων κατά της βρουκέλλωσης των βοοειδών στο πλαίσιο της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 36).

76.

32004 D 0233: Απόφαση 2004/233/ΕΚ της Επιτροπής, της 4 Μαρτίου 2004, με την οποία επιτρέπεται σε ορισμένα εργαστήρια να ελέγχουν τη δραστικότητα των αντιλυσσικών εμβολίων σε ορισμένα κατοικίδια σαρκοφάγα (ΕΕ L 71 της 10.3.2004, σ. 30), όπως τροποποιήθηκε από:

32004 D 0448: Απόφαση 2004/448/EΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 155 της 30.4.2004, σ. 80), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 193 της 1.6.2004, σ. 64.

77.

32004 D 0235: Απόφαση 2004/235/EΚ της Επιτροπής, της 1η Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό συμπληρωματικών εγγυήσεων, όσον αφορά τις σαλμονέλες, κατά τις αποστολές προς τη Φινλανδία και τη Σουηδία ωοτόκων ορνίθων (ΕΕ L 72 της 11.3.2004, σ. 86).

Για τους σκοπούς της συμφωνίας, στις διατάξεις της παρούσας απόφασης γίνεται η ακόλουθη προσαρμογή:

Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται στις αποστολές προς τη Νορβηγία.

78.

32004 D 0315: Απόφαση 2004/315/EΚ της Επιτροπής, της 26 Μαρτίου 2004, σχετικά με την αναγνώριση του συστήματος δικτύων επιτήρησης για τις εκμεταλλεύσεις εκτροφής βοοειδών που εφαρμόζεται σε κράτη μέλη ή σε περιφέρειες κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 64/432/ΕΟΚ (ΕΕ L 100 της 6.4.2004, σ. 43).»

7.

Στο μέρος 4.2, διαγράφεται το κείμενο του σημείου 32 (απόφαση 95/161/EΚ της Επιτροπής), του σημείου 55 (απόφαση 2000/330/EΚ της Επιτροπής) καθώς και του σημείου 62 (απόφαση 2001/296/EΚ της Επιτροπής).

8.

Στο μέρος 4.2, κάτω από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ», διαγράφεται το κείμενο του σημείου 53 (απόφαση 2002/544/EΚ της Επιτροπής) καθώς και του σημείου 54 (απόφαση 2002/907/EΚ της Επιτροπής).


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/9


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 27/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/328/ΕΚ της Επιτροπής, της 5 Απριλίου 2004, για τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2003/634/EΚ για την έγκριση προγραμμάτων με στόχο την απόκτηση του καθεστώτος των εγκεκριμένων ζωνών και των εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες όσον αφορά την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) και τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) στα ψάρια (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2004/373/ΕΚ της Επιτροπής, της 13 Απριλίου 2004, για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2002/308/ΕΚ για την κατάρτιση καταλόγων εγκεκριμένων ζωνών και εγκεκριμένων ιχθυοτροφικών εκμεταλλεύσεων ως προς μία ή περισσότερες από τις νόσους της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) και της λοιμώδους αιματοποιητικής νέκρωσης (ΛΑΝ) οι οποίες προσβάλλουν τα ψάρια (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2004/453/ΕΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 91/67/ΈΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών ζώων υδατοκαλλιέργειας (4), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 4, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος I της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 66 (απόφαση 2002/308/ΕΚ της Επιτροπής) του μέρους 4.2 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0373: Απόφαση 2004/373/ΕΚ της Επιτροπής, της 13 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 49).»

2.

Μετά το σημείο 78 (απόφαση 2004/315/EΚ της Επιτροπής) του μέρους 4.2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«79.

32004 D 0453: Απόφαση 2004/453/ΕΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 91/67/ΈΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών ζώων υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 5), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 4.

Η πράξη αυτή εφαρμόζεται επίσης στην Ισλανδία.»

3.

Το κείμενο του σημείου 13 (απόφαση 93/44/ΕΚ της Επιτροπής) στο μέρος 4.2 διαγράφεται.

4.

Στο κεφάλαιο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ», του μέρους 4.2, στο σημείο 55 (απόφαση 2003/634/ΕΚ της Επιτροπής), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0328: Απόφαση 2004/328/ΕΚ της Επιτροπής, της 5 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 129).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2004/328/ΕΚ, 2004/373/ΕΚ και 2004/453/ΕΚ, όπως διορθώθηκαν από την ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 4, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (5).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 129.

(3)  ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 49.

(4)  ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 5.

(5)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 28/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/2004 της Επιτροπής, της 8 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών ήδη εγκεκριμένων σε ζωοτροφές (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1288/2004 της Επιτροπής, της 14 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών και την προσωρινή έγκριση μιας ήδη εγκεκριμένης πρόσθετης ύλης για νέα χρήση σε ζωοτροφές (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1332/2004 της Επιτροπής, της 20 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών στις ζωοτροφές (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1333/2004 της Επιτροπής, της 20 Ιουλίου 2004, για μόνιμη έγκριση συγκεκριμένης πρόσθετης ύλης σε ζωοτροφές (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1453/2004 της Επιτροπής, της 20 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών στις ζωοτροφές (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1465/2004 της Επιτροπής, της 17 Αυγούστου 2004, περί μόνιμης έγκρισης μιας πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές (7), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 1μδ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2003 της Επιτροπής] στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος Ι της συμφωνίας παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«1με.

32004 R 1259: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1259/2004 της Επιτροπής, της 8 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών ήδη εγκεκριμένων σε ζωοτροφές (ΕΕ L 239 της 9.7.2004, σ. 8).

1μστ.

32004 R 1288: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1288/2004 της Επιτροπής, της 14 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών και την προσωρινή έγκριση μιας ήδη εγκεκριμένης πρόσθετης ύλης για νέα χρήση σε ζωοτροφές (ΕΕ L 243 της 15.7.2004, σ. 10).

1μζ.

32004 R 1332: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1332/2004 της Επιτροπής, της 20 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών στις ζωοτροφές (ΕΕ L 247 της 21.7.2004, σ. 8).

1μη.

32004 R 1333: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1333/2004 της Επιτροπής, της 20 Ιουλίου 2004, για μόνιμη έγκριση συγκεκριμένης πρόσθετης ύλης σε ζωοτροφές (ΕΕ L 247 της 21.7.2004, σ. 11).

1μθ.

32004 R 1453: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1453/2004 της Επιτροπής, της 16 Ιουλίου 2004, σχετικά με τη μόνιμη έγκριση ορισμένων πρόσθετων υλών στις ζωοτροφές (ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 3).

1ν.

32004 R 1465: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1465/2004 της Επιτροπής, της 17 Ιουλίου 2004, περί μόνιμης έγκρισης μιας πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές (ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 11).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1259/2004, (ΕΚ) αριθ. 1288/2004, (ΕΚ) αριθ. 1332/2004, (ΕΚ) αριθ. 1333/2004, (ΕΚ) αριθ. 1453/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1465/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005 υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (8).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 239 της 9.7.2004, σ. 8.

(3)  ΕΕ L 243 της 15.7.2004, σ. 10.

(4)  ΕΕ L 247 της 21.7.2004, σ. 8.

(5)  ΕΕ L 247 της 21.7.2004, σ. 11.

(6)  ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 11.

(8)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 29/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 2/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1289/2004 της Επιτροπής, της 14 Ιουλίου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών Deccox®, που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/2004 της Επιτροπής, της 26 Ιουλίου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Elancoban», που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1455/2004 της Επιτροπής, της 16 Αυγούστου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Avatec 15 %» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1463/2004 της Επιτροπής, της 17 Αυγούστου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Sacox 120 microGranulate» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1464/2004 της Επιτροπής, της 17 Αυγούστου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Monteban» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 1ν [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1465/2004 της Επιτροπής] στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος Ι της συμφωνίας παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«1να.

32004 R 1289: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1289/2004 της Επιτροπής, της 14 Ιουλίου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών Deccox®, που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (ΕΕ L 243 της 15.7.2004, σ. 15).

1νβ.

32004 R 1356: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/2004 της Επιτροπής, της 26 Ιουλίου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Elancoban», που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (ΕΕ L 251 της 27.7.2004, σ. 6).

1νγ.

32004 R 1455: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1455/2004 της Επιτροπής, της 16 Αυγούστου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Avatec 15 %» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 14).

1νδ.

32004 R 1463: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1463/2004 της Επιτροπής, της 17 Αυγούστου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Sacox 120 microGranulate» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 5).

1νε.

32004 R 1464: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1464/2004 της Επιτροπής, της 17 Ιουλίου 2004, για χορήγηση δεκαετούς έγκρισης στην πρόσθετη ύλη ζωοτροφών «Monteban» που ανήκει στην ομάδα των κοκκιδιοστατικών και άλλων φαρμακευτικών ουσιών (ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 8).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1289/2004, (ΕΚ) αριθ. 1356/2004, (ΕΚ) αριθ. 1455/2004, (ΕΚ) αριθ. 1463/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1464/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (7).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 243 της 15.7.2004, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 251 της 27.7.2004, σ. 6.

(4)  ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 14.

(5)  ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 270 της 18.8.2004, σ. 8.

(7)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 30/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 161/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η απόφαση 2004/626/ΕΚ της Επιτροπής, της 26 Αυγούστου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 98/320/ΕΚ για τη διοργάνωση προσωρινού πειράματος δειγματοληψίας και δοκιμής σπόρων προς σπορά βάσει των οδηγιών 66/400/ΕΟΚ, 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ και 69/208/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 15 (απόφαση 98/320/ΕΚ της Επιτροπής) του κεφαλαίου ΙΙΙ του παραρτήματος Ι της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0626: Απόφαση 2004/626/ΕΚ της Επιτροπής, της 26 Αυγούστου 2004 (ΕΕ L 283 της 2.9.2004, σ. 16),»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2004/626/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 133 της 26.5.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 283 της 2.9.2004, σ. 16.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/20


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 31/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε βάσει της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 14 Οκτωβρίου 2003 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31 Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η οδηγία 2004/22/EΚ καταργεί, με ισχύ από τις 30 Οκτωβρίου 2006, τις οδηγίες του Συμβουλίου: 71/318/EΟΚ (3), 71/319/EΟΚ (4), 71/348/EΟΚ (5), 73/362/EΟΚ (6), 75/410/EΟΚ (7), 76/891/EΟΚ (8), 77/95/EΟΚ (9), 77/313/EΟΚ (10), 78/1031/EΟΚ (11) και 79/830/EΟΚ {10> (12), οι οποίες είναι ενσωματωμένες στη συμφωνία και οι οποίες, κατά συνέπεια, πρέπει να διαγραφούν από τη συμφωνία με ισχύ από τις 30 Οκτωβρίου 2006,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο IX του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 27α (οδηγία 93/42/EΟΚ του Συμβουλίου) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«27β.

32004 L 0022: Οδηγία 2004/22/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31 Μαρτίου 2004, για τα όργανα μετρήσεων (ΕΕ L 135 της 30.4.2004, σ. 1).»

2.

Το κείμενο των σημείων 3 (οδηγία 71/318/EΟΚ του Συμβουλίου), 4 (οδηγία 71/319/EΟΚ του Συμβουλίου), 6 (οδηγία 71/348/EΟΚ του Συμβουλίου), 9 (οδηγία 73/362/EΟΚ του Συμβουλίου), 14 (οδηγία 75/410/EΟΚ του Συμβουλίου), 19 (οδηγία 76/891/EΟΚ του Συμβουλίου), 20 (οδηγία 77/95/EΟΚ του Συμβουλίου), 21 (οδηγία 77/313/EΟΚ του Συμβουλίου), 22 (οδηγία 78/1031/EΟΚ του Συμβουλίου) και 23 (οδηγία 79/830/EΟΚ του Συμβουλίου) καταργείται με ισχύ από τις 30 Οκτωβρίου 2006.

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/22/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (13).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 135 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 202 της 6.9.1971, σ. 21.

(4)  ΕΕ L 202 της 6.9.1971, σ. 32.

(5)  ΕΕ L 239 της 25.10.1971, σ. 9.

(6)  ΕΕ L 335 της 5.12.1973, σ. 56.

(7)  ΕΕ L 183 της 14.7.1975, σ. 25.

(8)  ΕΕ L 336 της 4.12.1976, σ. 30.

(9)  ΕΕ L 26 της 31.1.1977, σ. 59.

(10)  ΕΕ L 105 της 28.4.1977, σ. 18.

(11)  ΕΕ L 364 της 27.12.1978, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 259 της 15.10.1979, σ. 1.

(13)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 32/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 7/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/33/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για το αίμα και τα συστατικά του αίματος (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 15κα (οδηγία 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου ΧΙΙI του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«15κβ.

32004 L 0033: Οδηγία 2004/33/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες τεχνικές απαιτήσεις για το αίμα και τα συστατικά του αίματος (ΕΕ L 91 της 30.3.2004, σ. 25).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/33/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 15.

(2)  ΕΕ L 91 της 30.3.2004, σ. 25.

(3)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 33/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 166/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/96/ΕΚ της Επιτροπής, της 27 Σεπτεμβρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EOK του Συμβουλίου όσον αφορά τους περιορισμούς σχετικά με την εμπορία και τη χρήση νικελίου σε συναρμολογούμενα στελέχη που εισάγονται σε διατρηθέντα μέρη του ανθρωπίνου σώματος, με σκοπό την προσαρμογή του παραρτήματος Ι στην τεχνική πρόοδο (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η οδηγία 2004/98/ΕΚ της Επιτροπής, της 30 Σεπτεμβρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και χρήση πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρα σε συστήματα εκκένωσης αεροσκαφών λόγω έκτακτης ανάγκης με σκοπό την προσαρμογή του παραρτήματος Ι της οδηγίας στην τεχνική πρόοδο (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 4 (οδηγία 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV του παραρτήματος II της συμφωνίας, προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

32004 L 0096: Οδηγία 2004/96/EΚ της Επιτροπής, της 27 Σεπτεμβρίου 2004 (ΕΕ L 301 της 28.9.2004, σ. 51).

32004 L 0098: Οδηγία 2004/98/EΚ της Επιτροπής, της 30 Σεπτεμβρίου 2004 (ΕΕ L 305 της 1.10.2004, σ. 63).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των οδηγιών 2004/96/ΕΚ και 2004/98/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L , 133 της 26.5.2005, σ. 11.

(2)  ΕΕ L 301 της 28.9.2004, σ. 51.

(3)  ΕΕ L 305 της 1.10.2004, σ. 63.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/26


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 34/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 166/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η οδηγία 2004/9/ΕΚ καταργεί την οδηγία 88/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί δυνάμει της συμφωνίας.

(5)

Η οδηγία 2004/10/ΕΚ καταργεί την οδηγία 87/18/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί δυνάμει της συμφωνίας.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XV του παραρτήματος ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο του σημείου 8 (οδηγία 87/18/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32004 L 0010: Οδηγία 2004/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών (ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 44).»

2.

Το κείμενο του σημείου 9 (οδηγία 88/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32004 L 0009: Οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) (ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 28).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των οδηγιών 2004/9/ΕΚ και 2004/10/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 133 της 26.5.2005, σ. 11.

(2)  ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 28.

(3)  ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 44.

(4)  ΕΕ L 145 της 11.6.1988, σ. 35.

(5)  ΕΕ L 15 της 17.1.1987, σ. 29.

(6)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 35/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 166/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (1).

(2)

Η σύσταση 2004/394/ΕΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004, για τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων και τις στρατηγικές περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες: ακετονιτρίλιο, ακρυλαμίδιο, ακρυλονιτρίλιο, ακρυλικό οξύ, βουταδιένιο, υδροφθόριο, υπεροξείδιο του υδρογόνου, μεθακρυλικό οξύ, μεθακρυλικό μεθύλιο, τολουόλιο, τριχλωροβενζόλιο (2), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 199 της 7.6.2004, σ. 41, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Κάτω από την επικεφαλίδα: «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΗΜΕΙΩΣΟΥΝ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ», εισάγεται το ακόλουθο σημείο μετά το σημείο 24 (σύσταση 2002/576/ΕΚ της Επιτροπής) του κεφαλαίου XV του παραρτήματος II:

«25.

32004 H 0394: σύσταση 2004/394/ΕΚ της Επιτροπής, της 29 Απριλίου 2004, για τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων και τις στρατηγικές περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες: ακετονιτρίλιο, ακρυλαμίδιο, ακρυλονιτρίλιο, ακρυλικό οξύ, βουταδιένιο, υδροφθόριο, υπεροξείδιο του υδρογόνου, μεθακρυλικό οξύ, μεθακρυλικό μεθύλιο, τολουόλιο, τριχλωροβενζόλιο (ΕΕ L 144 της 30.4.2004, σ. 72), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 199 της 7.6.2004, σ. 41

Άρθρο 2

Τα κείμενα της σύστασης 2004/394/ΕΚ, όπως διορθώθηκαν με την ΕΕ L 199 της 7.6.2004 σ. 41, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 133 της 26.5.2005, σ. 11.

(2)  ΕΕ L 144 της 30.4.2004, σ. 72.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 36/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα IΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 9/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004, που τροποποιεί την οδηγία 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το σημείο 7 (οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) στο κεφάλαιο XVII του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται πριν από τις μεταβατικές ρυθμίσεις:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0012: Οδηγία 2004/12/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 26).»

2.

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται μετά τις μεταβατικές ρυθμίσεις:

«Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας αναπροσαρμόζονται ως εξής:

Στο άρθρο 6 παράγραφος 7 προστίθεται η λέξη “Ισλανδία” μετά τη λέξη “Ιρλανδία” και παρεμβάλλονται οι λέξεις “, της ύπαρξης αγροτικών περιοχών και της χαμηλής πυκνότητας του πληθυσμού” μετά από τη λέξη “περιοχών”».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/12/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 20.

(2)  ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 26.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/32


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 37/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 44/1994 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 15 Δεκεμβρίου 1994 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16 Ιουνίου 2003, για τροποποίηση της οδηγίας 94/25/EΚ για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών οι οποίες αφορούν τα σκάφη αναψυχής (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 1 (οδηγία 94/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XXXI του παραρτήματος II της συμφωνίας, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32003 L 0044: Οδηγία 2003/44/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16 Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 214 της 26.8.2003, σ. 18).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2003/44/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 37 της 31.12.1994, σ. 20.

(2)  ΕΕ L 214 της 26.8.2003, σ. 18.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 38/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 105/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9 Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/641/ΕΚ της Επιτροπής, της 14 Σεπτεμβρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/627/ΕΚ σχετικά με τη σύσταση της ομάδας ευρωπαϊκών ρυθμιστικών αρχών για τα δίκτυα και τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 5γθ (απόφαση 2002/627/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΙ της συμφωνίας, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32004 D 0641: Απόφαση 2004/641/ΕΚ της Επιτροπής, της 14 Σεπτεμβρίου 2004 (ΕΕ L 293 της 16.9.2004, σ. 30).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2004/641/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 293 της 16.9.2004, σ. 30.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 39/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠH TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 105/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9 Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/411/EΚ της Επιτροπής, της 28 Απριλίου 2004, σχετικά με την επάρκεια της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη Νήσο του Μαν (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 10.6.2004, σ. 47, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 5ιγ (απόφαση 2003/821/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΙ της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«5ιδ.

32004 D 0411: Απόφαση 2004/411/EΚ της Επιτροπής, της 28 Απριλίου 2004, σχετικά με την επάρκεια της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη Νήσο του Μαν (ΕΕ L 151 της 30.4.2004, σ. 48), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 208 της 10.6.2004, σ. 47

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2004/411/ΕΚ, όπως διορθώθηκαν με την ΕΕ L 208 της 10.6.2004 σ. 47, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 151 της 30.4.2004, σ. 48.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/38


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 40/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) και του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 16/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 178/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (2).

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου, της 26 Φεβρουαρίου 2004, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3976/87 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, όσον αφορά τις αεροπορικές μεταφορές μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων χωρών (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 60 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου] του παραρτήματος XIII της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 R 0411: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου, της 26 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).»

Άρθρο 2

1.   Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στην παράγραφο 1 σημείο 3 [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου] του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 R 0411: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου, της 26 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).»

2.   Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στην παράγραφο 1 σημείο 13 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου] του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας:

«—

32004 R 0411: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2004 του Συμβουλίου, της 26 Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).»

Άρθρο 3

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 411/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4), ή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 24 Σεπτεμβρίου 2004, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 37.

(2)  EE L 133 της 26.5.2005, σ. 35.

(3)  ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 41/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 16/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Η σύσταση 2004/358/EΚ της Επιτροπής, της 7 Απριλίου 2004, σχετικά με τη χρήση κοινού ευρωπαϊκού υποδείγματος για τις άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με την οδηγία 95/18/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 94 (σύσταση 2001/290/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«95.

32004 H 0358: σύσταση 2004/358/EΚ της Επιτροπής, της 7 Απριλίου 2004, σχετικά με τη χρήση κοινού ευρωπαϊκού υποδείγματος για τις άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με την οδηγία 95/18/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις (ΕΕ L 113 της 20.4.2004, σ. 37).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της σύστασης 2004/358/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 37

(2)  ΕΕ L 113 της 20.4.2004, σ. 37.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 42/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 17/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 772/2004 της Επιτροπής, της 27 Απριλίου 2004, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών μεταφοράς τεχνολογίας (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 158, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 772/2004 καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 240/96 της Επιτροπής (3), που είναι ενσωματωμένος στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί δυνάμει της συμφωνίας,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του σημείου 5 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 240/96 της Επιτροπής] του παραρτήματος XIV της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32004 R 0772: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 772/2004 της Επιτροπής, της 27 Απριλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών μεταφοράς τεχνολογίας (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 11), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 158.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 προστίθεται μετά τις λέξεις “δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου” το ακόλουθο κείμενο: “ή της αντίστοιχης διάταξης του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κεφαλαίου ΙΙ του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”

β)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 2 προστίθεται μετά τις λέξεις “δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου” το ακόλουθο κείμενο: “ή της αντίστοιχης διάταξης του άρθρου 29 παράγραφος 2 του κεφαλαίου ΙΙ του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου.”

γ)

Στο τέλος του άρθρου 7 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“Δυνάμει των διατάξεων της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ σχετικά με τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δύναται, σε περίπτωση που παράλληλα δίκτυα παρόμοιων συμφωνιών μεταφοράς τεχνολογίας καλύπτουν πάνω από το 50 % της οικείας αγοράς στα κράτη ΕΖΕΣ, να κηρύξει με σύσταση ανεφάρμοστο τον παρόντα κανονισμό στις συμφωνίες μεταφοράς τεχνολογίας που περιέχουν ειδικούς περιορισμούς που αφορούν την υπόψη αγορά.

Η σύσταση δυνάμει της παραγράφου 1 απευθύνεται στο κράτος ή στα κράτη ΕΖΕΣ όπου υπάρχει η σχετική αγορά. Η Επιτροπή τηρείται ενήμερη σχετικά με την έκδοση της εν λόγω σύστασης.

Εντός τριών μηνών από την έκδοση της σύστασης δυνάμει της παραγράφου 1, όλα τα κράτη ΕΖΕΣ-παραλήπτες κοινοποιούν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αν αποδέχονται τη σύσταση. Αν η τρίμηνη προθεσμία παρέλθει χωρίς απάντηση, θεωρείται ότι το κράτος ΕΖΕΣ που δεν απάντησε εμπρόθεσμα αποδέχεται τη σύσταση.

Αν ένα κράτος ΕΖΕΣ-παραλήπτης της σύστασης αποδεχτεί τη σύσταση ή δεν απαντήσει εμπρόθεσμα, αναλαμβάνει τη νομική υποχρέωση βάσει της συμφωνίας να εφαρμόσει τη σύσταση εντός τριών μηνών από την έκδοσή της.

Αν εντός της τρίμηνης προθεσμίας ένα κράτος ΕΖΕΣ-παραλήπτης κοινοποιήσει στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ότι δεν αποδέχεται τη σύστασή της, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ κοινοποιεί την απάντηση αυτή στην Επιτροπή. Αν η Επιτροπή δεν συμφωνεί με τη θέση του συγκεκριμένου κράτους ΕΖΕΣ, εφαρμόζεται το άρθρο 92 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και η Επιτροπή ανταλλάσσουν πληροφορίες και διαβουλεύονται μεταξύ τους σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας διάταξης.

Σε περίπτωση που παράλληλα δίκτυα παρόμοιων συμφωνιών μεταφοράς τεχνολογίας καλύπτουν πάνω από το 50 % της οικείας αγοράς εντός του εδάφους της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, οι δύο εποπτεύουσες αρχές δύνανται να αρχίσουν συνεργασία με στόχο τη θέσπιση ξεχωριστών μέτρων. Εφόσον οι δύο εποπτεύουσες αρχές συμφωνήσουν σχετικά με την οικεία αγορά και τη σκοπιμότητα θέσπισης ενός μέτρου δυνάμει της παρούσας διάταξης, η Επιτροπή εκδίδει κανονισμό, που απευθύνεται στα κράτη μέλη της ΕΚ, και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σύσταση ανάλογου περιεχομένου προς το κράτος ή τα κράτη ΕΖΕΣ όπου υπάρχει η εν λόγω αγορά.”»

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 772/2004, όπως αυτός διορθώθηκε από την ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 158, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4), ή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 24 Σεπτεμβρίου 2004, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 11.

(3)  ΕΕ L 31 της 9.3.1996, σ. 2.

(4)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 43/2005

της 11 Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων και δύο πρωτοκόλλων της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 1/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (1).

(2)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 9/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (2).

(3)

Το παράρτημα IV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 167/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (3).

(4)

Το παράρτημα V της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 7/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 6 Φεβρουαρίου 2004 (4).

(5)

Το παράρτημα VI της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 11/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (5).

(6)

Το παράρτημα VII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 68/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 4 Μαΐου 2004 (6).

(7)

Το παράρτημα VIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 14 Οκτωβρίου 2003 (7).

(8)

Το παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 12/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (8).

(9)

Το παράρτημα XII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 106/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9 Ιουλίου 2004 (9).

(10)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 16/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (10).

(11)

Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 17/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (11).

(12)

Το παράρτημα XVII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 110/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9 Ιουλίου 2004 (12).

(13)

Το παράρτημα XVIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 112/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9 Ιουλίου 2004 (13).

(14)

Το παράρτημα XIX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 84/2003 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 20 Ιουνίου 2003 (14).

(15)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 18/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (15).

(16)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 22/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8 Φεβρουαρίου 2005 (16).

(17)

Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 178/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 3 Δεκεμβρίου 2004 (17).

(18)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 160/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 29 Οκτωβρίου 2004 (18).

(19)

Οι προσαρμογές των πράξεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης οι οποίες καθορίστηκαν με βάση τα διάφορα κεφάλαια του παραρτήματος I της πράξης σχετικά με τους όρους προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, καθώς και οι προσαρμογές των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (19), πρέπει να ενσωματωθούν στη συμφωνία,

(20)

Οι προσαρμογές των πράξεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απαριθμούνται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης οι οποίες έχουν ήδη ενσωματωθεί στη συμφωνία πρέπει να τροποποιηθούν μετά την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Στα σημεία των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της συμφωνίας που απαριθμούνται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«-

1 94 N: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και περί των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 21 όπως τροποποιήθηκε με την ΕΕ L 1 της 1.1.1995, σ. 1)».

2.   Εάν η περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι η πρώτη περίπτωση του εν λόγω σημείου, τότε προηγουμένως αναφέρονται οι λέξεις «, όπως τροποποιήθηκε με:».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των προσαρμογών ορισμένων πράξεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που έχουν ήδη ενσωματωθεί στη συμφωνία θα τροποποιηθούν όπως ορίζεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Τα κείμενα των προσαρμογών των πράξεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης οι οποίες καθορίστηκαν με βάση τα διάφορα κεφάλαια του παραρτήματος I της πράξης σχετικά με τους όρους προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, καθώς και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 12 Μαρτίου 2005, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (20).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 11 Μαρτίου 2005.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Richard WRIGHT


(1)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 20.

(3)  ΕΕ L 133 της 26.5.2005, σ. 13.

(4)  ΕΕ L 116 της 22.4.2004, σ. 52.

(5)  EE L 161 της 23.6.2005, σ. 27.

(6)  ΕΕ L 277 της 26.8.2004, σ. 187.

(7)  ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 3.

(8)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 29.

(9)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 37.

(10)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 37.

(11)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 39.

(12)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 45.

(13)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 49.

(14)  ΕΕ L 257 της 9.10.2003, σ. 41.

(15)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 41.

(16)  ΕΕ L 161 της 23.6.2005, σ. 50.

(17)  ΕΕ L 133 της 26.5.2005, σ. 35.

(18)  ΕΕ L 102 της 21.4.2005, σ. 45.

(19)  ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 21· πράξη όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 1 της 1.1.1995, σ. 1.

(20)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ο κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης

Η περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 θα προστεθεί στα ακόλουθα σημεία στα παραρτήματα και πρωτόκολλα της συμφωνίας για τον ΕΟΧ:

Στο παράρτημα Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα):

κεφάλαιο Ι μέρος 6.2 σημείο 17 (απόφαση 93/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση):

κεφάλαιο Ι σημείο 2 (οδηγία 70/157/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 3 (οδηγία 70/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 8 (οδηγία 70/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 9 (οδηγία 71/127/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 17 (οδηγία 74/483/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 19 (οδηγία 76/114/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 22 (οδηγία 76/757/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 23 (οδηγία 76/758/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 24 (οδηγία 76/759/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 25 (οδηγία 76/760/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 26 (οδηγία 76/761/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 27 (οδηγία 76/762/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 29 (οδηγία 77/538/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 30 (οδηγία 77/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 31 (οδηγία 77/540/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 32 (οδηγία 77/541/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 39 (οδηγία 78/932/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 45α (οδηγία 91/226/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο Ι σημείο 45γ (οδηγία 92/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 11 (οδηγία 77/536/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 13 (οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 17 (οδηγία 79/622/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 20 (οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 22 (οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο II σημείο 23 (οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο III σημείο 2 (οδηγία 84/528/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο IV σημείο 2 (οδηγία 79/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο VI σημείο 8 (οδηγία 86/295/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο VI σημείο 9 (οδηγία 86/296/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο VIII σημείο 2 (οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο IX σημείο 1 (οδηγία 71/316/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο IX σημείο 5 (οδηγία 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο IX σημείο 6 (οδηγία 71/348/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο XI σημείο 1 (οδηγία 71/307/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο XII σημείο 24 (οδηγία 80/590/ΕΟΚ της Επιτροπής),

κεφάλαιο XII σημείο 47 (οδηγία 89/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο XII σημείο 54α (οδηγία 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής),

κεφάλαιο XII σημείο 54β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου],

κεφάλαιο XV σημείο 1 (οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο XVI σημείο 9 (οδηγία 95/17/ΕΚ της Επιτροπής),

κεφάλαιο XIX σημείο 3β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου],

κεφάλαιο XIX σημείο 3ζ (οδηγία 69/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

κεφάλαιο XXVII σημείο 1 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου],

κεφάλαιο XXVII σημείο 3 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου].

Στο παράρτημα IV (Ενέργεια):

σημείο 7 (οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):

σημείο 3 (οδηγία 68/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις):

σημείο 3.27 (απόφαση αριθ. 136).

Στο παράρτημα VII (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):

σημείο 2 (οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 8 (οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 10 (οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 11 (οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 12 (οδηγία 78/1026/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 14 (οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 17 (οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 18 (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 28 (οδηγία 74/557/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα ΙΧ (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):

σημείο 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 13 (οδηγία 77/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):

σημείο 1 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1108/70 του Συμβουλίου],

σημείο 3 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 281/71 του Συμβουλίου],

σημείο 7 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου],

σημείο 13 (οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 24α (οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 39 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1192/69 του Συμβουλίου],

σημείο 46α (οδηγία 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 47 (οδηγία 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 49 (απόφαση 77/527/ΕΟΚ της Επιτροπής),

σημείο 50 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου],

σημείο 64α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου],

σημείο 66γ (οδηγία 93/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα XIV (Ανταγωνισμός):

σημείο 10 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου],

σημείο 11 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου],

σημείο 11β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1617/93 της Επιτροπής].

Στο παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):

σημείο 2 (πρώτη οδηγία 90/510/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 6 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1768/92 του Συμβουλίου].

Στο παράρτημα XVIII (Υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση για άνδρες και γυναίκες):

σημείο 24 (οδηγία 80/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα XX (Περιβάλλον):

σημείο 18 (οδηγία 87/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 30 (οδηγία 82/883/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 25α (απόφαση 91/596/ΕΟΚ του Συμβουλίου),

σημείο 32 (οδηγία 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο παράρτημα XXI (Στατιστική):

σημείο 24 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 του Συμβουλίου],

σημείο 24α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου],

σημείο 25β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου],

σημείο 26 (οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου).

Στο πρωτόκολλο 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις:

σημείο 7 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου].

Στο πρωτόκολλο 31 σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών:

υποσημείωση στην παράγραφο 10 του άρθρου 5 (Κοινωνική πολιτική).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 2 της παρούσας απόφασης

Τα παραρτήματα της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιούνται ως εξής:

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο Ι (οχήματα με κινητήρα):

1.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 8 (οδηγία 70/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 9 (οδηγία 71/127/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

3.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 17 (οδηγία 74/483/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

4.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 19 (οδηγία 76/114/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

5.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 22 (οδηγία 76/757/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

6.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 23 (οδηγία 76/758/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

7.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 25 (οδηγία 76/760/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

8.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 30 (οδηγία 77/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

9.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 39 (οδηγία 78/932/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

10.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 45α (οδηγία 91/226/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

11.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 45γ (οδηγία 92/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

12.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 45ιη (οδηγία 94/20/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο II (γεωργικοί και δασικοί ελκυστήρες):

1.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 11 (οδηγία 77/536/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 13 (οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

3.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 17 (οδηγία 79/622/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

4.

Στις προσαρμογές α) και β) του σημείου 23 (οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο III (ανυψωτικά μηχανήματα και μηχανήματα διακίνησης φορτίων):

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 2 (οδηγία 84/528/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο IV (οικιακές συσκευές):

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 2 (οδηγία 79/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου) τροποποιείται ως εξής:

1.

στην προσαρμογή α), οι λέξεις «“sähköuuni”, στη φινλανδική (FI)» και «“elektrisk ugn”, στη σουηδική (S)» διαγράφονται·

2.

στην προσαρμογή β), οι λέξεις «“käyttötilavuus”, στη φινλανδική (FI)» και «“nyttovolym”, στη σουηδική (S)» διαγράφονται·

3.

στην προσαρμογή γ), οι λέξεις «“esilämmityskulutus 200 oC: een”, στη φινλανδική (FI)», «“Energiförbrukning vid uppvärmning till 200 oC”, στη σουηδική (S)», «“vakiokulutus (yhden tunnin aikana 200 oC: ssa)”, στη φινλανδική (FI)», «“Energiförbrukning för att upprätthålla en temperatur (på 200 oC i en timme)”, στη σουηδική (S)», «“KOKONAISKULUTUS”, στη φινλανδική (FI)» και «“TOTALT”, στη σουηδική (S)» διαγράφονται·

4.

στην προσαρμογή δ) οι λέξεις «“puhdistusvaiheen kulutus”, στη φινλανδική (FI)» και «“Energiförbrukning vid en rengöringsprocess”, στη σουηδική (S)» διαγράφονται·

5.

στην προσαρμογή ε) οι λέξεις «Παράρτημα II(η) (σχέδια με τις προσαρμογές στη φινλανδική)» και «Παράρτημα II(κ) (σχέδια με τις προσαρμογές στη σουηδική)» διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο VI (μηχανήματα και υλικό εργοταξίου):

1.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 8 (οδηγία 86/295/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 9 (οδηγία 86/296/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο VIII (συσκευές πιέσεως):

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 2 (οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο IX (όργανα μετρήσεως):

1.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 1 (οδηγία 71/316/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

2.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 1 (οδηγία 71/316/ΕΟΚ του Συμβουλίου) τα σύμβολα «A», «S» και «SF» διαγράφονται.

3.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 5 (οδηγία 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «“EY hehtolitrapaino” (στη φινλανδική γλώσσα)» και «“EG hektolitervikt” (στη σουηδική γλώσσα)» διαγράφονται.

4.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 6 (οδηγία 71/348/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «10 Groschen (Αυστρία)», «10 penni-/10 penni (Φινλανδία)» και «10 öre (Σουηδία)» διαγράφονται.

5.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 12 (οδηγία 75/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για τη Σουηδία και την Αυστρία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο XI (υφάνσιμα):

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 (οδηγία 71/307/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «— uusi villa» και «- kamull» διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο XII (τρόφιμα):

1.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 24 (οδηγία 80/590/ΕΟΚ της Επιτροπής) οι λέξεις «“LIITE” (στη φινλανδική)» και «“BILAGA” (στη σουηδική)» διαγράφονται.

2.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 24 (οδηγία 80/590/ΕΟΚ της Επιτροπής) οι λέξεις «“tunnus” (στη φινλανδική)» και «“symbol” (στη σουηδική)» διαγράφονται.

3.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 47 (οδηγία 89/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «- στη φινλανδική γλώσσα, “pakastettu”»)και «- στη σουηδική γλώσσα, “djupfryst”» διαγράφονται.

4.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 54α (οδηγία 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής) οι λέξεις «στη φινλανδική “äidinmaidonkorvike” και “vierotusvalmiste”» και «στη σουηδική “modersmjölksersättning” και “tillskottsnäring”» διαγράφονται.

5.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 54α (οδηγία 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής) οι λέξεις «- στη φινλανδική “maitopohjainen -äidinmaidonkorvike” και “maitopohjainen —”»«- στη σουηδική “modersmjölksersättning uteslutande baserad på mjölk” και “tillskottsnäring uteslutande baserad på mjölk”» διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο XIX (γενικές διατάξεις για τα τεχνικής φύσεως εμπόδια στο εμπόριο):

1.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 3β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου] οι λέξεις «- “Vaarallinen tuote - ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (στη φινλανδική)» και «-“Farlig produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93” (στη σουηδική)» διαγράφονται.

2.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 3β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 του Συμβουλίου] οι λέξεις «- “Tuote ei vaatimusten mukainen - ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen - asetus (ETY) No 339/93” (στη φινλανδική)» και «- “Icke överensstämmande produkt - får inte börja omsättas fritt - förordning (EEG) nr. 339/93” (στη σουηδική)» διαγράφονται.

3.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 3ε (οδηγία 94/11/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) τροποποιείται ως εξής:

α)

στην προσαρμογή α), οι λέξεις «FI Päällinen» και «S Ovandel» διαγράφονται·

β)

στην προσαρμογή β), οι λέξεις «FI Vuori ja sisäpohja» και «S Foder och bindsula» διαγράφονται·

γ)

στην προσαρμογή γ), οι λέξεις «FI Ulkopohja» και «S Slitsula» διαγράφονται·

δ)

στην προσαρμογή δ), οι λέξεις «FI Nahka» και «S Läder» διαγράφονται·

ε)

στην προσαρμογή ε), οι λέξεις «FI Pinnoitettu nahka» και «S Överdraget läder» διαγράφονται·

στ)

στην προσαρμογή στ), οι λέξεις «FI Tekstiilit» και «S Textilmaterial» διαγράφονται·

ζ)

στην προσαρμογή ζ), οι λέξεις «FI Muut materiaalit» και «S Övriga material» διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο XXVII (αλκοολούχα ποτά):

1.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου] τροποποιείται ως εξής:

α)

διαγράφεται η προσαρμογή γ)·

β)

στην προσαρμογή δ) οι λέξεις «η Σουηδία» και «η Φινλανδία» διαγράφονται·

γ)

η προσαρμογή ε) διαγράφεται·

δ)

στην προσαρμογή η), το σημείο 5 (Brandy) διαγράφεται·

ε)

στην προσαρμογή η), το σημείο 7 (Απόσταγμα φρούτων) διαγράφεται·

στ)

στην προσαρμογή η) σημείο 12 (Αλκοολούχα ποτά με κύμινο) οι λέξεις «Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit» διαγράφονται·

ζ)

στην προσαρμογή η) το σημείο 14 (Λικέρ) διαγράφεται·

η)

στην προσαρμογή η) σημείο 15 (Αλκοολούχα ποτά) οι λέξεις «Suomalainen punssi/Finsk Punch/Finnish punch» και «Svensk Punsch/Swedish punch» διαγράφονται·

θ)

στην προσαρμογή η) σημείο 16 (Βότκα) οι λέξεις «Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland» και «Svensk Vodka/Swedish Vodka» διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 2 [κνονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1014/90 της Επιτροπής], οι λέξεις «η Φινλανδία» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

3.

Οι προσαρμογές α) και β) του σημείου 3 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου] διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση), κεφάλαιο XXVIII (πολιτιστικά αγαθά):

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 (οδηγία 93/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «Η Φινλανδία» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

Στο παράρτημα VII (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):

1.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 (οδηγία 89/48/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «την Αυστρία, τη Σουηδία» και «και τη Φινλανδία» διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 2 (οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

3.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 8 (οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

4.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 10 (οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

5.

Η προσαρμογή δ) του σημείου 10 (οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

6.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 11 (οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από τα εξής:

«Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

στο άρθρο 6, η φράση “οι δικαιούχοι του άρθρου 19 της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ” αντικαθίσταται από τη φράση “οι δικαιούχοι των άρθρων 19, 19α και 19β της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ”.»

7.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 14 (οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

8.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 28 (οδηγία 74/557/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης):

Οι λέξεις «την Αυστρία» και «τη Σουηδία και τη Φινλανδία» στις ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΙΣ διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΙΧ (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):

1.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

2.

Στην προσαρμογή δ) του σημείου 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «τη Φινλανδία» διαγράφονται.

3.

Η προσαρμογή β) του σημείου 7α (οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

4.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 12β (οδηγία 91/674/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «και η Σουηδία» διαγράφονται.

5.

Στις προσαρμογές α) και β) του σημείου 13 (οδηγία 77/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

6.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 21 (οδηγία 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «η Αυστρία» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

7.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 29 (οδηγία 89/592/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «η Αυστρία,» διαγράφονται.

Στο παράρτημα XII (Ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων):

Στην προσαρμογή δ) του σημείου 1 (οδηγία 88/361/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «και τη Σουηδία», «τη Φινλανδία,», «την Αυστρία, τη Φινλανδία» και η περίπτωση «- για την Αυστρία, όσον αφορά τις άμεσες επενδύσεις στον τομέα των εσωτερικών πλωτών οδών, έως ότου εξασφαλιστούν ισότιμοι όροι πρόσβασης στις εσωτερικές πλωτές οδούς της ΕΚ.» διαγράφονται.

Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):

1.

Στην παράγραφο II στις ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΙΣ οι λέξεις «- Österreichische Bundesbahnen», «- Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna» και «- Statens Järnvägar διαγράφονται.»

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1108/70 του Συμβουλίου] στο σημείο Α.2 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟΙ και Β. ΟΔΟΙ οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

3.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 3 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 281/71 της Επιτροπής] διαγράφεται.

4.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 12 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4060/89 του Συμβουλίου] διαγράφεται.

5.

Η προσαρμογή α) του σημείου 12α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3912/92 του Συμβουλίου] διαγράφεται.

6.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 13 (οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία διαγράφονται.

7.

Η προσαρμογή β) του σημείου 25 (πρώτη οδηγία 62/2005/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

8.

Η προσαρμογή β) του σημείου 26 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3164/76 του Συμβουλίου] διαγράφεται.

9.

Η προσαρμογή α) του σημείου 26β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3916/90 του Συμβουλίου] διαγράφεται.

10.

Η προσαρμογή α) του σημείου 26γ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου] διαγράφεται.

11.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 26δ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 792/94 της Επιτροπής] διαγράφεται.

12.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 34 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1172/72 της Επιτροπής] οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

13.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 46 (οδηγία 87/540/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

14.

Το κείμενο των προσαρμογών α) και β) του σημείου 46α (οδηγία 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

15.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 47 (οδηγία 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

16.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 49 (απόφαση 77/527/ΕΟΚ της Επιτροπής) διαγράφεται.

17.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 62 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2343/90 του Συμβουλίου] οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

18.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 64α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου] οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

19.

Στην προσαρμογή γ) του σημείου 64α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου] οι λέξεις «Σουηδία: “Στοκχόλμη-Arlanda/Bromma”» διαγράφονται.

Στο παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):

1.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 2 (πρώτη οδηγία 90/510/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι λέξεις «της Αυστρία», «της Φινλανδίας» και «και της Σουηδίας» διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 7 (οδηγία 92/100/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «η Φινλανδία» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

Στο παράρτημα XVIII (Υγεία και ασφάλεια κατά την εργασία, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών):

1.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 1 (οδηγία 77/576/ΕΟΚ του Συμβουλίου) τροποποιείται ως εξής:

α)

στην πρώτη παράγραφο διαγράφονται οι λέξεις «Liite II», «Bilaga II», «Erityinen turvamerkintä —» και «‐ Särskilda säkerhetsskyltar»·

β)

στο σημείο 1 διαγράφονται οι λέξεις «Kieltomerkit —», «— Förbudsskyltar», «Tupakointi kielletty», «Rökning förbjuden», «Tupakointi ja avotulen teko kielletty», «Förbud mot rökning och öppen eld», «Jalankulku kielletty», «Förbjuden ingång», «Vedellä sammuttaminen kielletty», «Förbud mot släckning med vatten», «Juomakelvotonta vettä», «Ej dricksvatten».

γ)

Στο σημείο 2 οι λέξεις «Varoitusmerkit —», «— Varningsskyltar»«Syttyvää ainetta», «Brandfarliga ämnen», «Räjähtävää ainetta», «Explosiva ämnen», «Myrkyllistä ainetta», «Giftiga ämnen», «Syövyttävää ainetta», «Frätande ämnen», «Radioaktiivista ainetta», «Radioaktiva ämnen», «Riippuva taakka», «Hängande last», «Liikkuvia ajoneuvoja», «Arbetsfordon i rörelse», «Vaarallinen jännite», «Farlig spänning», «Yleinen varoitusmerkki», «Varning», «Lasersäteilyä» και «Laserstrålning» διαγράφονται.

δ)

Στο σημείο 3 οι λέξεις «Käskymerkit —», «‐ Påbudsskyltar», «Silmiensuojaimien käyttöpakko», «Skyddsglasögon», «Suojakypärän käyttöpakko», «Skyddshjälm», «Kuulonsuojainten käyttöpakko», «Hörselskydd», «Hengityksensuojainten käyttöpakko», «Andningsskydd», «Suojajalkineiden käyttöpakko», «Skyddsskor», «Suojakäsineiden käyttöpakko» και «Skyddshandskar» διαγράφονται.

ε)

Στο σημείο 4 οι λέξεις «Hätätilanteisiin tarkoitetut merkit —», «‐ Räddningsskyltar», «Ensiapu», «Första hjälpen», «tai», «eller», «Poistumistie», «Nödutgång i denna riktning», «Poistumistie (asetetaan uloskäynnin yläpuolelle)» and «Nödutgång (placeras ovanför utgången).» διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 16β (οδηγία 92/57/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «Αυστρία και» διαγράφονται.

3.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 19 (οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

4.

Το κείμενο προσαρμογής του σημείου 21 (οδηγία 86/613/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

5.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 24 (οδηγία 80/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία και τη Σουηδία διαγράφονται.

Στο παράρτημα ΧΙΧ (Προστασία του καταναλωτή):

Οι λέξεις «την Αυστρία» και «τη Σουηδία και τη Φινλανδία» στις ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΙΣ διαγράφονται.

Στο παράρτημα XX (Περιβάλλον):

1.

Οι λέξεις «την Αυστρία,» και «τη Σουηδία και τη Φινλανδία» στις ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΙΣ διαγράφονται.

2.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 24α (απόφαση 91/448/ΕΟΚ της Επιτροπής), οι λέξεις «Η Αυστρία, η Φινλανδία,» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

3.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 25 (οδηγία 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «η Αυστρία, η Φινλανδία,» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

4.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 25α (οδηγία 91/596/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «η Αυστρία, η Φινλανδία,» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

5.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 25β (απόφαση 92/146/ΕΟΚ της Επιτροπής), οι λέξεις «Η Αυστρία, η Φινλανδία,» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.

6.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 25γ (απόφαση 93/584/ΕΟΚ της Επιτροπής), οι λέξεις «Η Αυστρία,» και «η Σουηδία και η Φινλανδία» διαγράφονται.

7.

Στην προσαρμογή α) του σημείου 31 (οδηγία 84/631/ΕΟΚ του Συμβουλίου οι καταχωρίσεις «SUOMEKSI» και «SVENSKA» καθώς και τα αντίστοιχα κείμενα διαγράφονται.

8.

Στην προσαρμογή β) του σημείου 31 (οδηγία 84/631/ΕΟΚ του Συμβουλίου) οι καταχωρίσεις για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία διαγράφονται.

9.

Στο κείμενο προσαρμογής του σημείου 32α (οδηγία 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «Η Αυστρία, η Φινλανδία,» και «και η Σουηδία» διαγράφονται.


Διορθωτικά

28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/61


Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 141/2003, της 7 Νοεμβρίου 2003, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος IV (Ενέργεια) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 41 της 12ης Φεβρουαρίου 2004 )

1.

Στη σελίδα 14 του παραρτήματος I και στη σελίδα 19 του παραρτήματος III, το ισλανδικό σήμα ενεργειακής απόδοσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο σήμα:

«Image»

2.

Στη σελίδα 16 του παραρτήματος II και στη σελίδα 21 του παραρτήματος IV, ο πίνακας αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«Athugasemd

Merkimiði

I. viðauki

Upplýsingablað

II. viðauki

Póstverslun

III. viðauki

ΕL

IS

NO

Image

 

 

Ενέργεια

Orka

Energi

Image

 

 

Ηλεκτρικός φούρνος

Rafmagnsbakarofn

Elektrisk stekeovn

I

1

1

Κατασκευαστής

Framleiðandi

Merke

II

2

1

Μοντέλο

Gerð

Modell

Image

 

 

Πιο αποδοτικό

Góð nýtni

Lavt energiforbruk

Image

 

 

Λιγότερο αποδοτικό

Slæm nýtni

Høyt energiforbruk

 

3

2

Τάξη ενεργειακής απόδοσης ... σε μια κλίμακα από το Α (πιο αποδοτικό) έως το G (λιγότερο αποδοτικό)

Orkunýtniflokkur …á kvarðanum A (góð nýtni) til G (slæm nýtni)

Klassifisering av energieeffektivitet etter en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk)

 

 

 

Επιφάνεια ψησίματος

Bökunarrými

Stekeoverflate

V

5

3

Κατανάλωση ενέργειας

Orkunotkun

Energiforbruk

V

5

3

kWh

kWh

kWh

V

5

3

Λειτουργία θέρμανσης

Hitun

Oppvarmingsfunk-sjon

V

5

3

Συμβατική

Hefðbundin hitun

Tradisjonell oppvarming

V

5

3

Με κυκλοφορία θερμού αέρα

Blásturshitun

Varmluft

V

5

3

Με βάση τυποποιημένο φορτίο

Miðað við staðlað magn

Basert på standardbelastning

VI

6

4

Ωφέλιμος όγκος (λίτρα)

Nýtanlegt rými (lítrar)

Nettovolum (liter)

VII

7

5

Τύπος

Stærð

Type

VII

7

5

Μικρός

Lítill

Liten

VII

7

5

Μεσαίος

Meðalstór

Middels stor

VII

7

5

Μεγάλος

Stór

Stor

 

8

 

Χρόνος για ψήσιμο τυποποιημένου φορτίου

Bökunartími staðlaðs magns

Koketid ved standardbelastning

VIII

9

6

Θόρυβος (dB(A) ανά 1 pW)

Hávaði (dB(A)re 1 pW)

Lydnivå (støy) (dB(A) re 1 pW)

Image

 

 

Περισσότερες πληροφορίες στο ενημερωτικό φυλλάδιο

Nánari upplýsingar er að finna í bæklingum sem fylgja vörunum

Produktbrosjyrene inneholder ytterligere opplysninger

 

11

 

Η μεγαλύτερη επιφάνεια ψησίματος

Stærð stærstu bökunarplötu

Arealet til den største stekeplaten

Image

 

 

Πρότυπο

EN 50304

Staðall

EN 50304

Standard

EN 50304

 

 

 

Οδηγία 2002/40/ΕΚ για την επισήμανση της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας

Tilskipun 2002/40/EB um orkumerkingar rafmagnsbakarofna

Direktiv 2002/40/EF om energimerking av elektriske stekeovner»


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/65


Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 173/2004, της 3 Δεκεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 133 της 26ης Μαΐου 2005 )

Στη σελίδα 26, στο άρθρο 1 σημείο 1 πρώτη γραμμή πρώτη στήλη του πίνακα, η συντομογραφία «IC» αντικαθίσταται από «IS».


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/65


Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 182/2004, της 16 Δεκεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 133 της 26ης Μαΐου 2005 )

Στη σελίδα 46, το άρθρο 1 διορθώνεται ως εξής:

1.

στο σημείο 1, η λέξη «2η» αντικαθίσταται από τη λέξη «2ια»·

2.

στο σημείο 2, η λέξη «2η» αντικαθίσταται από τη λέξη «2ια».


28.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 198/65


Διορθωτικό στην απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 19/2005, της 8 Φεβρουαρίου 2005, για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 161 της 23ης Ιουνίου 2005 )

Στη σελίδα 44, στο άρθρο 1 σημείο 1, διαγράφεται η ακόλουθη φράση:

«Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν».