|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
48ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1152/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουλίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
052 |
55,6 |
|
096 |
42,0 |
|
|
999 |
48,8 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
68,5 |
|
999 |
68,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
69,0 |
|
999 |
69,0 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
61,3 |
|
524 |
71,9 |
|
|
528 |
62,0 |
|
|
999 |
65,1 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
84,1 |
|
400 |
91,6 |
|
|
404 |
59,2 |
|
|
508 |
77,7 |
|
|
512 |
79,5 |
|
|
528 |
56,9 |
|
|
720 |
73,3 |
|
|
804 |
85,0 |
|
|
999 |
75,9 |
|
|
0808 20 50 |
388 |
78,0 |
|
512 |
38,3 |
|
|
528 |
55,9 |
|
|
800 |
31,4 |
|
|
999 |
50,9 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
157,2 |
|
999 |
157,2 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
301,3 |
|
400 |
311,4 |
|
|
999 |
306,4 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
136,8 |
|
999 |
136,8 |
|
|
0809 40 05 |
624 |
111,9 |
|
999 |
111,9 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1153/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
σχετικά με την προκήρυξη δημοπρασίας για την πώληση αλκοόλης οινικής προέλευσης με σκοπό να χρησιμοποιηθεί ως βιοαιθανόλη στην Κοινότητα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 33,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς (2) ορίζει, μεταξύ άλλων, τις λεπτομέρειες εφαρμογής για τη διάθεση των αποθεμάτων αλκοόλης, τα οποία προέρχονται από τις αποστάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 1987, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (3) και στα άρθρα 27, 28 και 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και τα οποία κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης. |
|
(2) |
Κρίνεται σκόπιμο να πραγματοποιηθεί δημοπρασία, σύμφωνα με το άρθρο 92 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000, για την πώληση αλκοόλης οινικής προέλευσης με σκοπό την αποκλειστική χρήση της στον τομέα των καυσίμων στην Κοινότητα, με τη μορφή βιοαιθανόλης, ώστε να μειωθούν τα αποθέματα κοινοτικής αλκοόλης οίνου και να εξασφαλιστεί η συνέχεια του εφοδιασμού των εγκεκριμένων κατά το άρθρο 92 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 επιχειρήσεων. |
|
(3) |
Από την 1η Ιανουαρίου 1999 και δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/98 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1998, για τη θέσπιση του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ (4), οι προσφερόμενες τιμές και οι εγγυήσεις πρέπει να εκφράζονται σε ευρώ και οι πληρωμές πρέπει να πραγματοποιούνται σε ευρώ. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Με τη δημοπρασία αριθ. 2/2005 ΕΚ, πωλείται αλκοόλη οινικής προέλευσης με σκοπό να χρησιμοποιηθεί ως βιοαιθανόλη στην Κοινότητα.
Η αλκοόλη προέρχεται από τις αποστάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 και στα άρθρα 27 και 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 και βρίσκεται στην κατοχή των οργανισμών παρέμβασης των κρατών μελών.
2. Η συνολική ποσότητα που διατίθεται προς πώληση ανέρχεται σε 699 946,698 εκατόλιτρα αλκοόλης 100 % vol, που κατανέμονται ως εξής:
|
α) |
μία παρτίδα 100 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 10/2005 ΕΚ, |
|
β) |
μία παρτίδα 50 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 11/2005 ΕΚ, |
|
γ) |
μία παρτίδα 100 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 12/2005 ΕΚ, |
|
δ) |
μία παρτίδα 100 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 13/2005 ΕΚ, |
|
ε) |
μία παρτίδα 50 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 14/2005 ΕΚ, |
|
στ) |
μία παρτίδα 100 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 15/2005 ΕΚ, |
|
ζ) |
μία παρτίδα 100 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 16/2005 ΕΚ, |
|
η) |
μία παρτίδα 50 000 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 17/2005 ΕΚ, |
|
θ) |
μία παρτίδα 41 331,79 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 18/2005 ΕΚ, |
|
ι) |
μία παρτίδα 8 614,908 εκατολίτρων αλκοόλης 100 % vol, με τον αριθμό 19/2005 ΕΚ. |
3. Ο τόπος όπου βρίσκονται οι δεξαμενές που συνθέτουν τις παρτίδες και τα στοιχεία αναφοράς τους, η ποσότητα αλκοόλης που περιέχει κάθε δεξαμενή, ο αλκοολικός τίτλος και τα χαρακτηριστικά της αλκοόλης παρατίθενται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
4. Στη δημοπρασία μπορούν να συμμετάσχουν μόνον οι επιχειρήσεις που είναι εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 92 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000.
Άρθρο 2
Η πώληση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 93, 94, 94β, 94γ, 94δ, 95 έως 98, 100 και 101 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 και του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/98.
Άρθρο 3
1. Οι προσφορές πρέπει να κατατεθούν στους οργανισμούς παρέμβασης που κατέχουν την αλκοόλη και οι οποίοι παρατίθενται στο παράρτημα II ή να αποσταλούν στη διεύθυνση των εν λόγω οργανισμών παρέμβασης, με συστημένη επιστολή.
2. Οι προσφορές τοποθετούνται σε σφραγισμένο φάκελο που φέρει την ένδειξη «Υποβολή προσφοράς-Δημοπρασία για την πώληση αλκοόλης με σκοπό να χρησιμοποιηθεί ως βιοαιθανόλη στην Κοινότητα, αριθ. 2/2005 ΕΚ»· ο εν λόγω φάκελος εσωκλείεται σε φάκελο που φέρει τη διεύθυνση του αντίστοιχου οργανισμού παρέμβασης.
3. Οι προσφορές πρέπει να περιέλθουν στον σχετικό οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 26 Αυγούστου 2005, ώρα 12:00 (ώρα Βρυξελλών).
Άρθρο 4
1. Για να γίνει δεκτή, η προσφορά πρέπει να είναι σύμφωνη με τα άρθρα 94 και 97 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000.
2. Για να γίνει δεκτή, η προσφορά, πρέπει να συνοδεύεται κατά την υποβολή της από τα ακόλουθα δικαιολογητικά:
|
α) |
απόδειξη της σύστασης, υπέρ του οργανισμού παρέμβασης που κατέχει τη συγκεκριμένη αλκοόλη, εγγύησης συμμετοχής ύψους 4 ευρώ ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol· |
|
β) |
ένδειξη του ή των κρατών μελών τελικής χρήσης της αλκοόλης και δέσμευση του προσφέροντος να τηρήσει τον προορισμό αυτό· |
|
γ) |
το όνομα και τη διεύθυνση του προσφέροντος, τα στοιχεία της προκήρυξης της δημοπρασίας, την προσφερόμενη τιμή σε ευρώ ανά εκατόλιτρο αλκοόλης 100 % vol· |
|
δ) |
δέσμευση του αναδόχου να τηρήσει το σύνολο των διατάξεων που αφορούν τη συγκεκριμένη δημοπρασία· |
|
ε) |
δήλωση του προσφέροντος με την οποία αυτός:
|
Άρθρο 5
1. Η κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 94α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000, όσον αφορά την δημοπρασία που προκηρύσσεται με τον παρόντα κανονισμό, διαβιβάζεται στην Επιτροπή στη διεύθυνση που παρατίθεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.
2. Επιπλέον των πληροφοριών που ορίζει το άρθρο 94α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000, στην αναφερόμενη στην παράγραφο 1 κοινοποίηση πρέπει να προσδιορίζονται σαφώς, για κάθε προσφορά:
|
α) |
εάν αυτή είναι αποδεκτή· |
|
β) |
σε περίπτωση όπου η προσφορά δεν είναι αποδεκτή, οι όροι του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 που δεν πληρούνται. |
Άρθρο 6
Οι διατυπώσεις που αφορούν τη δειγματοληψία καθορίζονται στο άρθρο 98 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000.
Ο οργανισμός παρέμβασης παρέχει κάθε χρήσιμη πληροφορία για τα χαρακτηριστικά της αλκοόλης που διατίθεται προς πώληση.
Κάθε ενδιαφερόμενος έχει τη δυνατότητα, απευθυνόμενος στον οικείο οργανισμό παρέμβασης, να λάβει δείγματα της αλκοόλης που διατίθεται προς πώληση, τα οποία έχουν συλλεχθεί από αντιπρόσωπο του οικείου οργανισμού παρέμβασης.
Άρθρο 7
1. Οι οργανισμοί παρέμβασης των κρατών μελών όπου είναι αποθεματοποιημένη η αλκοόλη που διατίθεται προς πώληση, διενεργούν κατάλληλους ελέγχους για να διαπιστώσουν τον τύπο της αλκοόλης κατά την τελική χρήση. Προς το σκοπό αυτό, δύνανται:
|
α) |
να κάνουν χρήση, τηρουμένων των αναλογιών, των διατάξεων του άρθρου 102 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000· |
|
β) |
να προβούν σε δειγματοληπτικό έλεγχο, με την αναλυτική μέθοδο πυρηνικού μαγνητικού συντονισμού, για την εξακρίβωση του τύπου της αλκοόλης κατά την τελική χρήση. |
2. Τα έξοδα των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 ελέγχων βαρύνουν τις επιχειρήσεις στις οποίες έχει πωληθεί η αλκοόλη.
Άρθρο 8
Το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2005, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση του προσφέροντος που αντιστοιχούν σε κάθε προσφορά.
Άρθρο 9
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1795/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 262 της 14.10.2003, σ. 13).
(2) ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 45· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2005 (ΕΕ L 103 της 22.4.2005, σ. 15).
(3) ΕΕ L 84 της 27.3.1987, σ. 1· κανονισμός που καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.
(4) ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛΗΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΩΣ ΒΙΟΑΙΘΑΝΟΛΗ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
αριθ. 2/2005 ΕΚ
Τόπος αποθεματοποίησης, ποσότητα και χαρακτηριστικά της αλκοόλης που διατίθεται προς πώληση
|
Κράτος μέλος και αριθμός παρτίδας |
Τόπος |
Αριθμός δεξαμενής |
Ποσότητα σε εκατόλιτρα αλκοόλης 100 % vol |
Παραπομπή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 (άρθρα) |
Παραπομπή στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 (άρθρα) |
Τύπος αλκοόλης |
||||
|
Ισπανία αριθμός παρτίδας 10/2005 ΕΚ |
Tarancón |
A-1 |
24 629 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
A-3 |
24 751 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B-3 |
24 858 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B-4 |
19 247 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B-6 |
6 515 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
100 000 |
|
|
|
||||
|
Ισπανία αριθμός παρτίδας 11/2005 ΕΚ |
Tarancón |
B-6 |
17 722 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
C-1 |
25 204 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
C-2 |
7 074 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
50 000 |
|
|
|
||||
|
Γαλλία αριθμός παρτίδας 12/2005 ΕΚ |
|
71 |
46 920 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
501 |
9 265 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
502 |
4 325 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
604 |
6 535 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
608 |
6 555 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
607 |
8 035 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
606 |
9 400 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
605 |
8 965 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
100 000 |
|
|
|
||||
|
Γαλλία αριθμός παρτίδας 13/2005 ΕΚ |
|
6 |
16 140 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
6 |
600 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
6 |
220 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
17 |
12 705 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
16 |
3 755 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
18 |
12 630 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
30 |
22 320 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
16 |
6 055 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
14 |
1 825 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
13 |
11 640 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
13 |
685 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
14 |
10 755 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
16 |
670 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
100 000 |
|
|
|
||||
|
Γαλλία αριθμός παρτίδας 14/2005 ΕΚ |
|
11 |
22 005 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
6 |
5 430 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
29 |
1 950 |
28 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
29 |
6 985 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
29 |
13 510 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
29 |
120 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
50 000 |
|
|
|
||||
|
Ιταλία αριθμός παρτίδας 15/2005 ΕΚ |
Dister-Faenza (RA) |
124A-170A-171A-176A-178A |
8 440 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
Mazzari-S. Agata sul Santerno (RA) |
5A-8A-10A |
34 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Caviro-Faenza (RA) |
16A-17A-19A |
36 300 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Villapana-Faenza (RA) |
4A-8A-9A |
18 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Bonollo U.-Conselve (PD) |
1A |
320 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Cantine Soc. Venete-Ponte di Piave (TV) |
14A |
320 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
I.C.V.-Borgoricco (PD) |
5A |
1 300 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Tampieri-Faenza (RA) |
2A-9A |
1 320 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
|
Σύνολο |
|
100 000 |
|
|
|
||||
|
Ιταλία αριθμός παρτίδας 16/2005 ΕΚ |
Dister-Faenza (RA) |
124A |
1 560 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
Cipriani-Chizzola di Ala |
30A |
9 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
S.V.A.-Ortona (CH) |
17A-18A |
3 300 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Bonollo-Paduni (FR) |
17A-34A-35A |
34 140 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Di Lorenzo-Ponte Valleceppi (PG) |
1A-18A-21A-22A |
14 600 |
27+30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
D’Auria-Ortona (CH) |
1A-4A-9A-11A-12A-29A-61A |
10 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Deta-Barberino Val d’Elsa (FI) |
5A |
1 900 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Balice-Valenzano (BA) |
47A-48A-59A |
16 000 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Balice Dist.-Mottola (TA) |
3A |
1 500 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
De Luca-Novoli (LE) |
18A |
8 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
|
Σύνολο |
|
100 000 |
|
|
|
||||
|
Ιταλία αριθμός παρτίδας 17/2005 ΕΚ |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A-12A-34A |
28 000 |
27+30 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
Gedis-Marsala (TP) |
12A-15A-18A-21A |
9 600 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Trapas-Marsala (TP) |
2A-14A-16A |
8 000 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
S.V.M.-Sciacca (AG) |
1A-2A-3A-23A-24A-34A |
2 000 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
Enodistil-Alcamo (TP) |
22A |
2 400 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
|
Σύνολο |
|
50 000 |
|
|
|
||||
|
Ελλάδα αριθμός παρτίδας 18/2005 ΕΚ |
ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΣ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ ΜΕΓΑΡΩΝ — (ΒΑΡΕΑ ΜΕΓΑΡΩΝ) [Ambelourgikos Syneterismos Megaron — (Varea Megaron)] |
B1 |
543,42 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||
|
B2 |
550,83 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B3 |
556,14 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B4 |
556,16 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B5 |
555,90 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B6 |
550,60 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
10 |
914,43 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B9 |
550,04 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B10 |
553,72 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B11 |
554,60 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B12 |
554,50 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B13 |
556,91 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B14 |
551,86 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B15 |
547,57 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
B16 |
910,55 |
27 |
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
3 |
851,86 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
4 |
894,58 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
5 |
894,83 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
6 |
871,50 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
7 |
898,94 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
14 |
864,99 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
15 |
893,13 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
1 |
873,77 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
2 |
885,55 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
8 |
904,07 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
9 |
863,37 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B7 |
544,88 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
11 |
901,79 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
12 |
869,67 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
13 |
907,15 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
17 |
799,07 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
Π.Α. ΤΖΑΡΑ — (Δοκός Χαλκίδος) [P.A. Tzara — (Dokos Halkidos)] |
4 016 |
179,58 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
|||||
|
Ε.Α.Σ. ΠΑΤΡΩΝ — Άνθεια Πατρών [E.A.S. Patron — Anthia Patron] |
A1 |
856,07 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
|||||
|
A2 |
917,34 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
A3 |
747,20 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
A4 |
803,85 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
A5 |
577,07 |
|
35 |
Ακατέργαστη |
||||||
|
Ε.Α.Σ. ΑΤΤΙΚΗΣ — (ΠΙΚΕΡΜΙ) [E.A.S. Attikis — (Pikermi)] |
1 |
917,80 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
2 |
917,58 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
3 |
919,35 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
4 |
903,82 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
5 |
751,82 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
ΟΙΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΣΥΝ/ΣΜΟΣ (ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΟΣ) ΜΕΣΣΗΝΙΑΣ (ΓΙΑΛΟΒΑ ΠΥΛΙΑΣ) [Inopiitikos Syneterismos Messinias (Gialova Pilias)] |
B74 |
836,47 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
|||||
|
B75 |
583,84 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B76 |
724,92 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
B80 |
890,23 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
68 |
2 113,82 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
66 |
2 122,29 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
82 |
731,69 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
69 |
2 110,67 |
27 |
|
Ακατέργαστη |
||||||
|
|
Σύνολο |
|
41 331,79 |
|
|
|
||||
|
Γερμανία αριθμός παρτίδας 19/2005 ΕΚ |
|
107 |
8 614,908 |
30 |
|
Ακατέργαστη |
||||
|
|
Σύνολο |
|
8 614,908 |
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Οργανισμοί παρέμβασης που κατέχουν αλκοόλη, αναφερόμενοι στο άρθρο 3
Onivins-Libourne — Délégation nationale 17, avenue de la Ballastière, boîte postale 231, F-33505 Libourne Cedex [τηλ. (33-5) 57 55 20 00, τέλεξ 57 20 25, φαξ (33-5) 57 55 20 59],
FEGA — Beneficencia 8, E-28004 Madrid [τηλ. (34) 913 47 64 66, φαξ (34) 913 47 64 65]
AGEA — Via Torino 45, I-00184 Roma [τηλ. (39) 064 94 99 714, φαξ (39) 064 94 99 761]
Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε. — Αχαρνών 241, 10446 Αθήνα (τηλ. 21 02 12 47 99, φαξ 21 02 12 47 91)
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) — Deichmanns Aue 29, D-53179 Bonn (τηλ. 0049 228/68 45-33 86/34 79, φαξ 0049 228/68 45-37 94)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Διεύθυνση αναφερόμενη στο άρθρο 5
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, μονάδα D-2 |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
|
B-1049 Βρυξέλλες |
|
φαξ (32-2) 298 55 28 |
|
Ηλεκτρονική διεύθυνση: agri-market-tenders@cec.eu.int |
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
για την προσαρμογή των κωδικών και της περιγραφής ορισμένων προϊόντων του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 234/79 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου 1979, περί της διαδικασίας προσαρμογής της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου που χρησιμοποιείται για τα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (2), περιέχει την ισχύουσα σήμερα συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ). |
|
(2) |
Σύμφωνα με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων με τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής που ολοκληρώθηκαν το 1995, ορισμένα μείγματα καταλοίπων της παραγωγής αμύλου από καλαμπόκι με ορισμένα άλλα κατάλοιπα, ειδικότερα δε κατάλοιπα από το κοσκίνισμα του καλαμποκιού και υγρά απόβλητα της διαβροχής του καλαμποκιού κατά τη διεργασία παραγωγής, σε υγρή φάση, οινοπνεύματος από άμυλο ή άλλων παραγώγων του αμύλου, τα οποία εισάγονται στην Κοινότητα, έχουν απαλλαγεί από δασμούς. Κατόπιν τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 344/96 του Συμβουλίου (3) εισήγαγε στη συνδυασμένη ονοματολογία τη διάκριση 2309 90 20 για τη χωριστή δασμολογική κατάταξη του συγκεκριμένου προϊόντος. |
|
(3) |
Εκ παραδρομής, δεν προσαρμόστηκε αντίστοιχα το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (4). Πρέπει, επομένως, να πραγματοποιηθεί η προσαρμογή αυτή, με την προσθήκη του κωδικού ΣΟ 2309 90 20 στον κατάλογο προϊόντων που παρατίθεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, και να ισχύσει από την ημερομηνία εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. |
|
(4) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 34 της 9.2.1979, σ. 2· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3290/94 (ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 105).
(2) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 493/2005 (ΕΕ L 82 της 31.3.2005, σ. 1).
(3) ΕΕ L 49 της 28.2.1996, σ. 1.
(4) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Προϊόντα αναφερόμενα στο άρθρο 1 στοιχείο δ)
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
|
0714 |
Ρίζες μανιόκας, αραρούτης ή σαλεπιού, κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια), γλυκοπατάτες και παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε μορφή σβόλων· εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολούκων (αρτόδενδρου) |
|
ex 1102 |
Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού: |
|
1102 20 |
– Αλεύρι καλαμποκιού |
|
1102 90 |
– Άλλα: |
|
1102 90 10 |
– – Αλεύρι κριθαριού |
|
1102 90 30 |
– – Αλεύρι βρώμης |
|
1102 90 90 |
– – Άλλα |
|
ex 1103 |
Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από δημητριακά, με εξαίρεση τα πλιγούρια και σιμιγδάλια σιταριού (διάκριση 1103 11), τα πλιγούρια και σιμιγδάλια ρυζιού (διάκριση 1103 19 50) και τα συσσωματώματα με μορφή σβόλων ρυζιού (διάκριση 1103 20 50) |
|
ex 1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι, ή σπασμένοι), με εξαίρεση το ρύζι της κλάσης 1006 και τις νιφάδες ρυζιού της διάκρισης 1104 19 91· φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα |
|
1106 20 |
Αλεύρια και σιμιγδάλια από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 |
|
ex 1108 |
Άμυλα κάθε είδους· ινουλίνη: |
|
|
– Άμυλα κάθε είδους: |
|
1108 11 00 |
– – Σιταριού |
|
1108 12 00 |
– – Καλαμποκιού |
|
1108 13 00 |
– – Πατάτας |
|
1108 14 00 |
– – Μανιόκας (cassave) |
|
ex 1108 19 |
– – Άλλα άμυλα κάθε είδους: |
|
1108 19 90 |
– – – Άλλα |
|
1109 00 00 |
Γλουτένη σιταριού, έστω και σε ξερή κατάσταση |
|
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβουλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση· σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών· υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι· ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα: |
|
ex 1702 30 |
– Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, λιγότερο από 20 % φρουκτόζη: |
|
|
– – Άλλα: |
|
|
– – – Άλλα: |
|
1702 30 91 |
– – – – Σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη |
|
1702 30 99 |
– – – – Άλλα: |
|
ex 1702 40 |
– Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανόμενο έως 50 % μη συμπεριλαμβανόμενο φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοζάχαρο: |
|
1702 40 90 |
– – Άλλα |
|
ex 1702 90 |
– Άλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοζάχαρο και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, 50 % φρουκτόζη: |
|
1702 90 50 |
– – Μαλτοδεξτρίνη και σιρόπι μαλτοδεξτρίνης |
|
|
– – Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα: |
|
|
– – – Άλλα: |
|
1702 90 75 |
– – – – Σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη |
|
1702 90 79 |
– – – – Άλλα: |
|
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
ex 2106 90 |
– Άλλα: |
|
|
– – Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών: |
|
|
– – – Άλλα: |
|
2106 90 55 |
– – – – Γλυκόζης ή μαλτοδεξτρίνης |
|
ex 2302 |
Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών |
|
ex 2303 |
Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: |
|
2303 10 |
– Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα |
|
2303 30 00 |
– Υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας |
|
ex 2306 |
Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή φυτικών λιπών ή ελαίων, άλλα από εκείνα της κλάσης 2304 ή 2305: |
|
2306 70 00 |
– Φύτρων καλαμποκιού |
|
ex 2308 |
Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, φυτικά κατάλοιπα και υποπροϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
2308 00 40 |
– Βελανίδια και ινδικά κάστανα· υπολείμματα από το στύψιμο φρούτων, άλλα από τα στέμφυλα σταφυλιών |
|
2309 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων: |
|
ex 2309 10 |
– Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση: |
|
2309 10 11 2309 10 13 2309 10 31 2309 10 33 2309 10 51 2309 10 53 |
– – Που περιέχουν κάθε είδους άμυλο, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 51 μέχρι 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55 ή γαλακτοκομικά προϊόντα (1), με εξαίρεση τα παρασκευάσματα και τις ζωοτροφές που περιέχουν κατά βάρος 50 % ή περισσότερο γαλακτοκομικά προϊόντα |
|
ex 2309 90 |
– Άλλα: |
|
2309 90 20 |
– – Προϊόντα που καλύπτονται από τη συμπληρωματική σημείωση 5 του κεφαλαίου 23 της συνδυασμένης ονοματολογίας |
|
|
– – Άλλα, όπου περιλαμβάνονται και τα προμείγματα: |
|
2309 90 31 2309 90 33 2309 90 41 2309 90 43 2309 90 51 2309 90 53 |
– – – Άλλα, που περιέχουν κάθε είδους άμυλο, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 51 μέχρι 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55 ή γαλακτοκομικά προϊόντα (1), με εξαίρεση τα παρασκευάσματα και τις ζωοτροφές που περιέχουν κατά βάρος 50 % ή περισσότερο γαλακτοκομικά προϊόντα |
(1) Για την εφαρμογή της παρούσας διάκρισης, ως “γαλακτοκομικά προϊόντα” νοούνται τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 0401 έως 0406 και στις διακρίσεις 1702 11, 1702 19 και 2106 90 51.»
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1155/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
για τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 για τη συνέχιση της εφαρμογής των πολυετών συμφωνιών χρηματοδότησης και των ετήσιων συμφωνιών χρηματοδότησης που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας, αφετέρου, και για ορισμένες παρεκκλίσεις από τις πολυετείς συμφωνίες χρηματοδότησης και τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1266/1999 του Συμβουλίου και (ΕΚ) αριθ. 2222/2000
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης, και ιδίως το άρθρο 41,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 7 παράγραφος 8 του τμήματος A του παραρτήματος των πολυετών συμφωνιών χρηματοδότησης (ΠΕΣΧ) που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 της Επιτροπής (1) πρέπει, σε σχέση με τις εφαρμοστέες διαδικασίες για τη πληρωμή του τελικού υπολοίπου του προγράμματος, να διαμορφωθεί έτσι ώστε να συνάδει με την προβλεπόμενη στο άρθρο 3 των ετησίων συμφωνιών χρηματοδότησης (ΕΣΧ) τελική ημερομηνία αποδέσμευσης των πιστώσεων. Για το σκοπό αυτό, η καταληκτική ημερομηνία υποβολής στην Επιτροπή της πιστοποιημένης κατάστασης δαπανών που αναφέρεται στη διάταξη αυτή πρέπει να τροποποιηθεί, όπως επίσης πρέπει να αποσαφηνιστούν οι διαδικασίες που αφορούν την έκδοση αποφάσεως περί συμμορφώσεως, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 12 του τμήματος Α του παραρτήματος των ΠΕΣΧ. |
|
(2) |
Πρέπει να διορθωθεί μια παραδρομή στον τίτλο του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004. |
|
(3) |
Είναι συνεπώς αναγκαίο να τροποποιηθεί και να διορθωθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 σύμφωνα με τα ανωτέρω. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής γεωργικών διαρθρώσεων και αγροτικής ανάπτυξης και της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004
Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 3
Τροποποίηση των ΠΕΣΧ
1. Το άρθρο 7 παράγραφος 8 του τμήματος Α του παραρτήματος των ΠΕΣΧ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
“Το τελικό υπόλοιπο του προγράμματος καταβάλλεται:
|
α) |
εάν ο εθνικός διατάκτης υποβάλει στην Επιτροπή, εντός της καθοριζόμενης στην τελική ετήσια συμφωνία χρηματοδότησης (ΕΣΧ) προθεσμίας πληρωμής, πιστοποιημένη κατάσταση δαπανών που πράγματι διενεργήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 9 του παρόντος τμήματος· |
|
β) |
εάν η τελική έκθεση υλοποίησης έχει ήδη υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή· |
|
γ) |
όταν έχει εκδοθεί η απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 11 του παρόντος τμήματος. |
Με την πληρωμή δεν θίγεται η πιθανή έκδοση μεταγενέστερης απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος τμήματος.”
2. Στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του τμήματος Α του παραρτήματος των ΠΕΣΧ προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
“Ωστόσο, τόκοι που δεν καταλογίζονται σε έργα ενισχυόμενα βάσει του προγράμματος της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Ουγγαρίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σλοβενίας, καταβάλλονται στην Επιτροπή, σε ευρώ.”»
Άρθρο 2
Τροποποίηση του τίτλου του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004
Ο τίτλος του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1419/2004 διορθώνεται ως εξής:
«Άρθρο 4
Αντικατάσταση των προβλεπόμενων ποσών στο άρθρο 2 των ΕΣΧ 2003.»
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 258 της 5.8.2004, σ. 11.
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/16 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1156/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
για θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για τον γρεναδιέρο των βράχων στη ζώνη VIII, IX, X, XII, XIV (κοινοτικά ύδατα και διεθνή ύδατα) από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Ισπανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμó (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2270/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τον καθορισμό, για το 2005 και 2006, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και για ορισμένα αποθέματα βαθέων υδάτων σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2005 και 2006. |
|
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που λήφθηκαν από την Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2005. |
|
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2005, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Jörgen HOLMQUIST
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Θαλασσίων Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).
(3) ΕΕ L 396 της 31.12.2004, σ. 4· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 860/2005 (ΕΕ L 144 της 8.6.2005, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Κράτος μέλος |
Ισπανία |
|
Απόθεμα |
RNG/8X14- |
|
Είδος |
Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris) |
|
Ζώνη |
VIII, IX, X, XII, XIV (κοινοτικά ύδατα και διεθνή ύδατα) |
|
Ημερομηνία |
16 Ιουνίου 2005 |
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1157/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Ιουλίου 2005
σχετικά με τον καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρύφαλλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Ιορδανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1987, για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των προτιμησιακών δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 προβλέπουν ότι οι κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή και οι κοινοτικές τιμές στην παραγωγή καθορίζονται ανά δεκαπενθήμερο για τα μονοανθή γαρύφαλλα (standard), τα πολυανθή γαρύφαλλα (spray), τα τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τα τριαντάφυλλα με μικρό άνθος, και εφαρμόζονται επί δύο εβδομάδες. Σύμφωνα με το άρθρο 1β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 1988, περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων της ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας (2), οι τιμές αυτές καθορίζονται για περιόδους δύο εβδομάδων με βάση τα σταθμισμένα στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη. |
|
(2) |
Πρέπει οι εν λόγω τιμές να καθοριστούν χωρίς καθυστέρηση για να είναι δυνατό να οριστούν οι δασμοί που θα εφαρμοστούν. |
|
(3) |
Μετά την προσχώρηση της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004, πρέπει να μην καθορίζονται πλέον οι τιμές κατά την εισαγωγή όσον αφορά τη χώρα αυτή. |
|
(4) |
Πρέπει επίσης να μη καθορίζονται οι τιμές κατά την εισαγωγή όσον αφορά το Ισραήλ, το Μαρόκο, καθώς και τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συμφωνίες που εγκρίθηκαν από τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2003/917/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων 1 και 2 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ισραήλ (3), 2003/914/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Βασιλείου του Μαρόκου (4), και 2005/4/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των Πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας ίδρυσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής (5). |
|
(5) |
Στο ενδιάμεσο διάστημα των συνεδριάσεων της επιτροπής διαχείρισης ζώντων φυτών και προϊόντων ανθοκομίας, η Επιτροπή πρέπει να λάβει τα μέτρα αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κοινοτικές τιμές στην παραγωγή και οι κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή για τα μονοανθή γαρύφαλλα (standard), τα πολυανθή γαρύφαλλα (spray), τα τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τα τριαντάφυλλα με μικρό άνθος που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού για την περίοδο από τις 20 Ιουλίου έως 2 Αυγούστου 2005.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 382 της 31.12.1987, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/97 (ΕΕ L 177 της 5.7.1997, σ. 1).
(2) ΕΕ L 72 της 18.3.1988, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/97 (ΕΕ L 289 της 22.10.1997, σ. 1).
(3) ΕΕ L 346 της 31.12.2003, σ. 65.
(4) ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 117.
(5) ΕΕ L 2 της 5.1.2005, σ. 4.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
(EUR/100 τεμάχια) |
||||
|
Περίοδος: από 20 Ιουλίου έως 2 Αυγούστου 2005 |
||||
|
Κοινοτικές τιμές στην παραγωγή |
Μονοανθή γαρύφαλλα (standard) |
Πολυανθή γαρύφαλλα (spray) |
Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος |
Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος |
|
|
14,18 |
13,61 |
29,50 |
10,57 |
|
Κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή |
Μονοανθή γαρύφαλλα (standard) |
Πολυανθή γαρύφαλλα (spray) |
Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος |
Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος |
|
Ιορδανία |
— |
— |
— |
— |
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/20 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 12ης Ιουλίου 2005
για τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των Εθνικών Κεντρικών Τραπεζών όσον αφορά τον εξωτερικό ελεγκτή της De Nederlandsche Bank
(2005/512/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο σχετικά με το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, το οποίο είναι προσαρτημένο στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 27.1,
τη σύσταση ΕΚΤ/2005/9 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής, της 20ής Μαΐου 2005, προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τον εξωτερικό ελεγκτή της De Nederlandsche Βank (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (EKT) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος οφείλουν να ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(2) |
H θητεία του σημερινού εξωτερικού ελεγκτή της De Nederlandsche Bank (εφεξής «DNB») έχει λήξει και δεν θα ανανεωθεί. Είναι επομένως αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικού ελεγκτή από το οικονομικό έτος 2005. |
|
(3) |
Η DNB επέλεξε ως νέο εξωτερικό της ελεγκτή από το οικονομικό έτος 2005 τον κ. Josephus Andreas Nijhuis, ορκωτό λογιστή και πρόεδρο του διοικητικού συμβουλίου της PricewaterhouseCoopers BV, ο οποίος ενεργεί σε προσωπική βάση, η δε ΕΚΤ θεωρεί ότι ο επιλεγείς ελεγκτής πληροί τους απαραίτητους όρους διορισμού. |
|
(4) |
Το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε η θητεία του εξωτερικού ελεγκτή να είναι αόριστης διάρκειας, εφόσον επιβεβαιώνεται κάθε χρόνο. |
|
(5) |
Είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί η σύσταση του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ και να τροποποιηθεί η απόφαση 1999/70/ΕΚ (2) συμφώνως προς τα ανωτέρω, |
ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 παράγραφος 8 της απόφασης 1999/70/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
«8. Ο κ. Josephus Andreas Nijhuis, ορκωτός λογιστής και πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου της PricewaterhouseCoopers BV, ο οποίος ενεργεί σε προσωπική βάση, διορίζεται δια της παρούσης ως εξωτερικός ελεγκτής της De Nederlandsche Bank από το οικονομικό έτος 2005 επ’ αόριστον, με την προϋπόθεση της ανά έτος επιβεβαίωσης του διορισμού.»
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
G. BROWN
(1) ΕΕ C 151 της 22.6.2005, σ. 29.
(2) ΕΕ L 22 της 29.1.1999, σ. 69· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2005/377/ΕΚ (ΕΕ L 125 της 18.5.2005, σ. 8).
Επιτροπή
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/22 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Ιουλίου 2005
σχετικά με την εναρμονισμένη χρήση ραδιοφάσματος στη ζώνη συχνοτήτων των 5 GHz για την υλοποίηση συστημάτων ασύρματης πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN)
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 2467]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/513/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την απόφαση αριθ. 676/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (απόφαση ραδιοφάσματος) (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με τη σύσταση 2003/203/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Μαρτίου 2003, για την εναρμόνιση της παροχής δημόσιας πρόσβασης RLAN σε δημόσια δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στην Κοινότητα (2), συνιστάται στα κράτη μέλη να επιτρέπουν την παροχή δημόσιας πρόσβασης R-LAN σε δημόσια δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών στη διαθέσιμη ζώνη των 5 GHz. |
|
(2) |
Κρίνεται επίσης απαραίτητη περαιτέρω εναρμόνιση, ιδίως της ζώνης των 5 GHz, στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 676/2002/ΕΚ ώστε να εξασφαλιστεί ότι η ζώνη θα είναι διαθέσιμη για RLAN σε όλα τα κράτη μέλη και για να ανακουφιστεί η αυξανόμενη υπερφόρτωση της ζώνης των 2,4 GHz που προβλέπεται για RLAN από την απόφαση (01)07 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ραδιοεπικοινωνιών (3). |
|
(3) |
Τα σχετικά τμήματα της ζώνης των 5 GHz έχουν κατανεμηθεί από την Παγκόσμια Διάσκεψη Ραδιοεπικοινωνιών 2003 (WRC-03) για την κινητή υπηρεσία, εκτός της αεροναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας, σε πρωτεύουσα βάση, και στις τρεις περιφέρειες της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών (ITU), λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη προστασίας άλλων πρωτευουσών υπηρεσιών στις εν λόγω ζώνες συχνοτήτων. |
|
(4) |
Κατά την WRC-03 εγκρίθηκε το ψήφισμα ITU-R 229 σχετικά με την «χρήση των ζωνών 5 150-5 250, 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz από την κινητή υπηρεσία για την υλοποίηση των συστημάτων ασύρματης πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών» που απετέλεσε κίνητρο για περαιτέρω ευρωπαϊκή εναρμόνιση, ώστε να καταστεί δυνατή η ταχεία είσοδος των συστημάτων RLAN στην Ευρωπαϊκή Ένωση. |
|
(5) |
Αποβλέποντας στην εν λόγω εναρμόνιση, στις 23 Δεκεμβρίου 2003, η Επιτροπή εξέδωσε εντολή (4) προς την ευρωπαϊκή διάσκεψη των διοικήσεων ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών (CEPT), κατ' εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 676/2002/ΕΚ, για την εναρμόνιση του ραδιοφάσματος στην ζώνη των 5 GHz προς χρήση των RLAN. |
|
(6) |
Ως αποτέλεσμα της εν λόγω εντολής, η CEPT, μέσω της επιτροπής ηλεκτρονικών επικοινωνιών της, όρισε στην έκθεσή της (5) με ημερομηνία 12 Νοεμβρίου 2004 και στην απόφασή της ECC/DEC(04)08 με την ίδια ημερομηνία, ειδικούς τεχνικούς και επιχειρησιακούς όρους για τη χρήση συγκεκριμένων συχνοτήτων στη ζώνη των 5 GHz, που είναι αποδεκτοί από την Επιτροπή και από την επιτροπή ραδιοφάσματος, και οι οποίοι θα πρέπει να εφαρμοστούν εντός της Κοινότητας ώστε να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη των WAS/RLAN σε εναρμονισμένη βάση στην Κοινότητα. |
|
(7) |
Ο εξοπλισμός WAS/RLAN πρέπει να καλύπτει τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό και την αμοιβαία αναγνώριση της πιστότητας των εξοπλισμών αυτών (6). Βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας υποχρεώνονται οι κατασκευαστές να εξασφαλίζουν ότι ο εξοπλισμός δεν προκαλεί επιζήμιες παρεμβολές σε άλλους χρήστες του ραδιοφάσματος. |
|
(8) |
Σε διάφορα κράτη μέλη υφίσταται ουσιαστική ανάγκη για λειτουργία στρατιωτικών και μετεωρολογικών ραντάρ στις ζώνες μεταξύ 5 250 και 5 850 MHz, για το οποίο απαιτείται η ειδική προστασία έναντι επιζήμιων παρεμβολών από WAS/RLAN. |
|
(9) |
Υπάρχει επίσης ανάγκη προσδιορισμού κατάλληλων ορίων ισότροπα ακτινοβολούμενης ισχύος και επιχειρησιακών περιορισμών, όπως περιορισμών για χρήση σε εσωτερικούς χώρους, ιδίως για WAS/RLAN στη ζώνη συχνοτήτων 5 150-5 350 MHz, ώστε να προστατεύονται συστήματα στην υπηρεσία δορυφορικής γεωεπισκόπησης (ενεργή), την υπηρεσία διαστημικής έρευνας (ενεργή) και ζεύξεις τροφοδοσίας κινητής δορυφορικής υπηρεσίας. |
|
(10) |
Όπως προσδιορίζεται στην έκθεση της CEPT μερισμός μεταξύ των ραντάρ στην υπηρεσία ραδιοκαθορισμού και στα WAS/RLAN στις ζώνες συχνοτήτων 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz είναι εφικτός μόνο με εφαρμογή ορίων ισχύος και τεχνικών περιορισμού που εξασφαλίζουν ότι τα WAS/RLAN δεν παρεμβάλλονται σε εφαρμογές/συστήματα ραντάρ. Κατά συνέπεια, συμπεριελήφθησαν ο έλεγχος ισχύος πομπού (TPC) και η επιλογή δυναμικής συχνότητας (DFS) στο εναρμονισμένο πρότυπο EN 301 893 (7) που έχει αναπτυχθεί από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI) για την παροχή τεκμηρίου συμμόρφωσης εξοπλισμού WAS/RLAN με την οδηγία 1999/5/ΕΚ. Ο έλεγχος ισχύος πομπού (TPC) στα WAS/RLAN στις ζώνες των 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz θα διευκόλυνε το μερισμό (κοινή χρήση) με δορυφορικές υπηρεσίες περιορίζοντας σημαντικά την συναθροιζόμενη παρεμβολή. Με την DFS, η οποία συμμορφώνεται προς απαιτήσεις ανίχνευσης, επιχειρησιακής λειτουργίας και απόκρισης, όπως ορίζονται στο παράρτημα I της σύστασης ITU-R M. 1652 (8), αποφεύγεται ότι οι WAS/RLAN χρησιμοποιούν συχνότητες που είναι σε χρήση από ραντάρ. Θα παρακολουθηθεί η αποτελεσματικότητα των τεχνικών περιορισμού στο πρότυπο EN 301 893 για την προστασία ραντάρ σταθερής συχνότητας. Αποτελεί αντικείμενο επανεξέτασης ώστε να λαμβάνονται υπόψη νέες εξελίξεις, βάσει της μελέτης των κρατών μελών σχετικά με κατάλληλες μεθόδους δοκιμών και διαδικασίες όσον αφορά τεχνικές περιορισμού. |
|
(11) |
Σε επίπεδο κοινότητας και ITU αναγνωρίζεται η ανάγκη περαιτέρω μελέτης καθώς και η δυνατότητα ανάπτυξης εναλλακτικών τεχνικών/επιχειρησιακών συνθηκών για WAS/RLAN, παρέχοντας παράλληλα ενδεδειγμένη προστασία άλλων πρωτευουσών υπηρεσιών, ιδίως του ραδιοεντοπισμού. Ενδείκνυται, εξάλλου, για τις εθνικές διοικήσεις να πραγματοποιούν σειρές μετρήσεων και δοκιμών για τη διευκόλυνση της συνύπαρξης μεταξύ διαφόρων υπηρεσιών. Οι εν λόγω μελέτες και η ανάπτυξη θα συνεκτιμηθούν κατά τη μελλοντική επανεξέταση της παρούσας απόφασης. |
|
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ραδιοφάσματος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Σκοπός της παρούσας απόφασης είναι η εναρμόνιση των όρων για τη διάθεση και αποδοτική χρήση των ζωνών συχνοτήτων 5 150-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz για συστήματα ασύρματης πρόσβασης συμπεριλαμβανομένων των τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN).
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
α) |
Ως «συστήματα ασύρματης πρόσβασης συμπεριλαμβανομένων των τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN)» νοούνται ευρυζωνικά συστήματα ραδιοεπικοινωνιών που παρέχουν τη δυνατότητα ασύρματης πρόσβασης για δημόσιες και ιδιωτικές εφαρμογές, ανεξάρτητα από την τοπολογία του υφιστάμενου δικτύου. |
|
β) |
Ως «χρήση σε εσωτερικούς χώρους» νοείται χρήση εντός κτιρίων, συμπεριλαμβανομένων χωρών που εξομοιώνονται με αυτά, όπως αεροσκάφη, όπου η θωράκιση παρέχει κατά κανόνα την απαραίτητη εξασθένηση για τη διευκόλυνση του μερισμού με άλλες υπηρεσίες. |
|
γ) |
Ως «μέση ισοδύναμη ισότροπα ακτινοβολούμενη ισχύς (e.i.r.p.)» νοείται e.i.r.p. κατά τη διάρκεια της ριπής εκπομπής που αντιστοιχεί στην ανώτατη ισχύ, εφόσον εφαρμοστεί έλεγχος ισχύος. |
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη καθορίζουν, έως την 31η Οκτωβρίου το αργότερο, τις ζώνες συχνοτήτων 5 150-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz λαμβάνοντας όλα τα κατάλληλα σχετικά μέτρα για την υλοποίηση των WAS/RLAN, υπό την επιφύλαξη των ειδικών χώρων του άρθρου 4.
Άρθρο 4
1. Στη ζώνη συχνοτήτων 5 150-5 350 MHz, τα WAS/RLAN περιορίζονται σε χρήση σε εσωτερικούς χώρους με μέγιστη μέση e.i.r.p. ύψους 200 mW.
Εξάλλου, η μέγιστη μέση πυκνότητα e.i.r.p. περιορίζεται
|
α) |
σε 0.25 mW/25 kHz σε οποιαδήποτε ζώνη των 25 kHz, στη ζώνη των 5 150-5 250 MHz και |
|
β) |
σε 10 mW/MHz σε οποιαδήποτε ζώνη του 1 MHz, στη ζώνη των 5 250-5 350 MHz. |
2. Στη ζώνη συχνοτήτων των 5 470-5 725 MHz, η χρήση WAS/RLAN σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους περιορίζεται σε μέγιστη μέση πυκνότητα e.i.r.p. ύψους 1 W και μέγιστη μέση πυκνότητα e.i.r.p. ύψους 50 mW/MHz σε κάθε ζώνη του 1 MHz.
3. Τα WAS/RLAN που λειτουργούν στις ζώνες των 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz χρησιμοποιούν έλεγχο ισχύος πομπού που, κατά μέσο όρο, την παρέχει συντελεστή μετριασμού τουλάχιστον 3 dB στη μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύ εξόδου των συστημάτων.
Εφόσον δεν χρησιμοποιείται έλεγχος ισχύος πομπού, η μέγιστη επιτρεπόμενη μέση e.i.r.p. και τα αντίστοιχα όρια μέσης πυκνότητας e.i.r.p. για τις ζώνες των 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz περιορίζονται κατά 3 dB.
4. Τα WAS/RLAN που λειτουργούν στις ζώνες των 5 250-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz χρησιμοποιούν τεχνικές μετριασμού που παρέχουν τουλάχιστον ίση προστασία με τις απαιτήσεις ανίχνευσης, επιχειρησιακής λειτουργίας και απόκρισης που περιγράφονται στο EN 301 893, ώστε να εξασφαλίζεται συμβατή επιχειρησιακή λειτουργία με συστήματα ραδιοκαθορισμού. Με τις εν λόγω τεχνικές μετριασμού επιτυγχάνονται ίσες πιθανότητες επιλογής ενός συγκεκριμένου καναλιού για όλα τα διαθέσιμα κανάλια, ώστε να εξασφαλίζεται, κατά μέσο όρο, την σχεδόν ομοιόμορφη διασπορά φόρτωσης του ραδιοφάσματος.
5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις τεχνικές μετριασμού σε τακτική επανεξέταση και υποβάλλουν σχετικά εκθέσεις και στην Επιτροπή.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Viviane REDING
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 78 της 25.3.2003, σ. 12.
(3) ERC Decision (01)07 of 12 March 2001 on harmonised frequencies, technical characteristics and exemption from individual licensing of Short Range Devices used for Radio Local Area Networks (RLANs) operating in the frequency band 2 400-2 483,5 MHz.
(4) Εντολή προς την CEPT για την εναρμόνιση τεχνικών και ιδίως επιχειρησιακών όρων που αποβλέπουν σε αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος από RLAN στις ζώνες των 5 150-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz.
(5) Απάντηση της CEPT στην εντολή της ΕΚ για την εναρμόνιση τεχνικών και ιδίως επιχειρησιακών όρων που αποβλέπουν σε αποδοτική χρήση του ραδιοφάσματος από RLAN στις ζώνες των 5 150-5 350 MHz και 5 470-5 725 MHz.
(6) ΕΕ L 91 της 7.4.1999, σ. 10.
(7) Το EN 301 893 είναι εναρμονισμένο πρότυπο που έχει εκπονήσει το ETSI (Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων), γραμματεία του ETSI, ευρυζωνικά δίκτυα ραδιοπρόσβασης (BRAN)· RLAN υψηλών επιδόσεων 5 GHz· εναρμονισμένο ευρωπαϊκό πρότυπο ΕΝ που καλύπτει τις ουσιώδεις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας R&TTE. Το ETSI αναγνωρίζεται βάσει της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του. Συμβουλίου. Το εν λόγω εναρμονισμένο πρότυπο εκπονήθηκε βάσει εντολής που εκδόθηκε σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο του The EN 301 893 μπορεί να ζητηθεί από το ETSI, 650 Route des Lucioles F-06921 Sophia Antipolis Cedex.
(8) Recommendation ITU-R M.1652 Dynamic frequency selection (DFS) in wireless access systems including radio local area networks for the purpose of protecting the radiodetermination service in the 5 GHz band (Questions ITU-R 212/8 and ITU-R 142/9).
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/25 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Ιουλίου 2005
για την τροποποίηση της απόφασης 96/609/ΕΚ για τον καθορισμό των ειδικών όρων εισαγωγής των προϊόντων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας καταγωγής Ακτής Ελεφαντοστού, όσον αφορά την αρμόδια αρχή και το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 2584]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/514/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των υγειονομικών κανόνων που διέπουν την παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά των αλιευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στην απόφαση 96/609/ΕΚ της Επιτροπής (2), το «Ministère de l'Agriculture et des Ressources animales — Direction Générale des Ressources animales (MARA-DGRA)» αναγνωρίζεται ως η αρμόδια αρχή στην Ακτή Ελεφαντοστού για τον έλεγχο και πιστοποίηση της συμμόρφωσης προϊόντων υγείας και υδατοκαλλιέργειας προς την οδηγία 91/493/ΕΟΚ. |
|
(2) |
Κατόπιν μιας αναδιάρθρωσης των διοικητικών υπηρεσιών της Ακτής Ελεφαντοστού η αρμόδια αρχή άλλαξε και έγινε «Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques — Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)». |
|
(3) |
Η νέα αυτή αρχή είναι σε θέση να επαληθεύει αποτελεσματικά την εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν. |
|
(4) |
Το MIPARH-DSVQ παρέσχε επίσημες διαβεβαιώσεις σχετικά με τη συμμόρφωση προς τα πρότυπα υγειονομικών ελέγχων και της εποπτείας των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας όπως καθορίζονται στην οδηγία 91/493/ΕΟΚ καθώς και σχετικά με την τήρηση απαιτήσεων υγιεινής ισοδύναμων προς εκείνες που καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία. |
|
(5) |
Η απόφαση 96/609/ΕΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(6) |
Ενδείκνυται η οδηγία αυτή να εφαρμοστεί εντός 45 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προβλέποντας κατ’ αυτόν τον τρόπο την αναγκαία μεταβατική περίοδο. |
|
(7) |
Τα μέτρα που ορίζονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 96/609/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 Το “Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques — Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)” θα είναι η αρμόδια αρχή στην Ακτή του Ελεφαντοστού για τον έλεγχο και πιστοποίηση συμμόρφωσης των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας προς τις απαιτήσεις της οδηγίας 91/493/ΕΟΚ.» |
|
2) |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Τα αλιευτικά προϊόντα και προϊόντα υδατοκαλλιέργειας τα προερχόμενα από την Ακτή του Ελεφαντοστού θα πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
|
3) |
Στο άρθρο 3, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Το πιστοποιητικό πρέπει να φέρει το όνομα, την ιδιότητα και την υπογραφή του εκπροσώπου του MIPARH-DSVQ καθώς και την επίσημη σφραγίδα του σε διαφορετικό χρώμα από τις άλλες ενδείξεις του πιστοποιητικού.» |
|
4) |
Το παράρτημα Α αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τις 2 Σεπτεμβρίου 2005.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 13 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 15· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 269 της 22.10.1996, σ. 37.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
για τα προϊόντα αλιείας από την Ακτή Ελεφαντοστού τα οποία προορίζονται για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, εκτός των δίθυρων μαλακίων, των εχινοδέρμων, των χιτωνοφόρων και των θαλάσσιων γαστεροπόδων υπό οποιαδήποτε μορφή
|
19.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 187/29 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Ιουλίου 2005
για τροποποίηση της απόφασης 2004/292/ΕΚ σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος TRACES και την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 2663]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2005/515/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με σκοπό την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3,
την οδηγία 92/438/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, για τη μηχανογράφηση των κτηνιατρικών διαδικασιών εισαγωγής (σχέδιο Shift), για την τροποποίηση των οδηγιών 90/675/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ και 91/628/ΕΟΚ, της απόφασης 90/424/ΕΟΚ και για την κατάργηση της απόφασης 88/192/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 12,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος TRACES και την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ (3) προβλέπει την ενσωμάτωση όλων των κοινών κτηνιατρικών εγγράφων εισόδου για τα προϊόντα στο σύστημα TRACES από την 30ή Ιουνίου 2005. |
|
(2) |
Σημειώνεται ότι υπάρχει καθυστέρηση στη διάθεση του απογραμμικού (off-line) συστήματος απόκτησης δεδομένων, το οποίο αποσκοπεί στην αντιμετώπιση της τεράστιας αύξησης του σχετικού φόρτου εργασίας, και στην ανάπτυξη της διεπαφής που θα επιτρέπει την επικοινωνία των εθνικών συστημάτων με το TRACES. |
|
(3) |
Η κατάρτιση διαμετακομιστών από τα κράτη μέλη, προκειμένου αυτοί να συμμετάσχουν ενεργά στην ενσωμάτωση των δεδομένων στο σύστημα TRACES, θα απαιτήσει ορισμένο χρόνο. |
|
(4) |
Επομένως, πρέπει να μετατεθεί η ημερομηνία της απόφασης 2004/292/ΕΚ κατά την οποία καθίσταται υποχρεωτική η καταχώριση όλων των κοινών εγγράφων εισόδου για τα προϊόντα. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 3 παράγραφος 3 της απόφασης 2004/292/ΕΚ, η ημερομηνία «30 Ιουνίου 2005» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2005».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 14 Ιουλίου 2005.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).
(2) ΕΕ L 243 της 25.8.1992, σ. 27· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).
(3) EE L 94 της 31.3.2004, σ. 63· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2005/123/ΕΚ (ΕΕ L 39 της 11.2.2005, σ. 53).