ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
21 Ιουνίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 933/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 934/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 935/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2921/90 όσον αφορά το ποσό της ενίσχυσης για το αποκορυφωμένο γάλα το οποίο μεταποιείται για την παρασκευή καζεΐνης και καζεϊνικών αλάτων

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 14/2004, όσον αφορά την κατάρτιση των ισοζυγίων προβλέψεων για τον εφοδιασμό των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων στον τομέα των σιτηρών, των φυτικών ελαίων και των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά καθώς και για την προμήθεια ορισμένων ζώντων ζώων

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 937/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι, από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005, για την περίοδο εμπορίας 2004/2005

10

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 938/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, σχετικά με τον καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρύφαλλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Ιορδανίας

12

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 939/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

14

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 940/2005 της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για καθορισμό του βαθμού στον οποίο μπορούν να γίνουν αποδεκτές οι απαιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του κρέατος πουλερικών

16

 

*

Οδηγία 2005/42/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων II, ΙV και VI στην τεχνική πρόοδο ( 1 )

17

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2005, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά τροφίμων και συστατικών τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603 ως νέων τροφίμων ή νέων συστατικών τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 580]

20

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, σχετικά με αίτηση της Γαλλίας για τη φοροαπαλλαγή οχημάτων σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 1818]  ( 1 )

23

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για τροποποίηση της απόφασης 92/452/ΕΟΚ για την κατάρτιση των καταλόγων των ομάδων συλλογής εμβρύων στη Νέα Ζηλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 1812]  ( 1 )

24

 

 

Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του άρθρου VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

 

*

Απόφαση 2005/451/ΔΕΥ του Συμβουλíου, της 13ης Ιουνίου 2005, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004 για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας

26

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 933/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουνίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 20ής Ιουνίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

52,6

204

35,2

999

43,9

0707 00 05

052

82,1

999

82,1

0709 90 70

052

86,6

999

86,6

0805 50 10

388

60,1

528

61,6

624

69,9

999

63,9

0808 10 80

388

94,5

400

41,8

404

90,8

508

77,5

512

60,2

524

70,5

528

71,4

720

61,1

804

90,1

999

73,1

0809 10 00

052

202,7

999

202,7

0809 20 95

052

296,3

400

399,9

999

348,1

0809 30 10, 0809 30 90

052

174,2

999

174,2

0809 40 05

052

130,1

999

130,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 934/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα και στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίησή τους, καταγωγής των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 (2),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα και σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων προέλευσης κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (3), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 προβλέπει τη δυνατότητα εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας. Εντούτοις, οι εισαγωγές πρέπει να πραγματοποιούνται εντός των ορίων των ποσοτήτων που προβλέπονται για καθεμιά από αυτές τις χώρες εξαγωγής.

(2)

Οι αιτήσεις των πιστοποιητικών που υποβλήβηκαν από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2005, εκφρασμένες σε κρέας χωρίς κόκαλα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2247/2003, δεν υπερβαίνουν, για τα προϊόντα καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας, τις ποσότητες που διατίθενται για τις χώρες αυτές. Είναι εφεξής δυνατόν να εκδοθούν πιστοποιητικά εισαγωγής για τις ζητούμενες ποσότητες από τις χώρες αυτές.

(3)

Πρέπει να προβούμε στον καθορισμό των ποσοτήτων για τις οποίες μπορούν να εκδοθούν πιστοποιητικά από την 1η Ιουλίου 2005, στο πλαίσιο της συνολικής ποσότητας 52 100 t.

(4)

Είναι χρήσιμο να υπενθυμιστεί ότι ο κανονισμός αυτός δεν θίγει την οδηγία 72/462/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1972, περί των υγειονομικών προβλημάτων και των υγειονομικών μέτρων κατά τις εισαγωγές ζώων του βοείου, χοιρείου, προβείου και αιγείου είδους, νωπών κρεάτων ή προϊόντων με βάση το κρέας προέλευσης τρίτων χωρών (4),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα ακόλουθα κράτη μέλη εκδίδουν, στις 21 Ιουνίου 2005, πιστοποιητικά εισαγωγής τα οποία αφορούν προϊόντα που υπάγονται στον τομέα του βοείου κρέατος εκφρασμένα σε κρέας χωρίς κόκαλα, καταγωγής ορισμένων κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού Ωκεανού, για τις ακόλουθες ποσότητες και χώρες καταγωγής:

 

Ηνωμένο Βασίλειο:

200 t καταγωγής Μποτσουάνας,

600 t καταγωγής Ναμίμπιας·

 

Γερμανία:

300 t καταγωγής Μποτσουάνας,

370 t καταγωγής Ναμίμπιας.

Άρθρο 2

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2247/2003, κατά τη διάρκεια των δέκα πρώτων ημερών του Ιουλίου 2005, για τις ακόλουθες ποσότητες βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα:

Μποτσουάνα:

15 106 t,

Κένυα:

142 t,

Μαδαγασκάρη:

7 579 t,

Σουαζιλάνδη:

3 337 t,

Ζιμπάμπουε:

9 100 t,

Ναμίμπια:

8 155 t.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουνίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1899/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 328 της 30.10.2004, σ. 67).

(2)  ΕΕ L 348 της 21.12.2002, σ. 5.

(3)  ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 37· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 (ΕΕ L 217 της 17.6.2004, σ. 10).

(4)  ΕΕ L 302 της 31.12.1972, σ. 28· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 935/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2921/90 όσον αφορά το ποσό της ενίσχυσης για το αποκορυφωμένο γάλα το οποίο μεταποιείται για την παρασκευή καζεΐνης και καζεϊνικών αλάτων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 15 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2921/90 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 1990, για τη χορήγηση ενισχύσεων για το αποκορυφωμένο γάλα το οποίο μεταποιείται για παρασκευή καζεΐνης και καζεϊνικών αλάτων (2), καθορίζει το ποσό της ενίσχυσης για το αποκορυφωμένο γάλα που μεταποιείται σε καζεΐνη ή σε καζεϊνικά άλατα. Λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη της τιμής αγοράς του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη στην κοινοτική αγορά και την τιμή αγοράς της καζεΐνης και των καζεϊνικών αλάτων στην κοινοτική αγορά και στην παγκόσμια αγορά, κρίνεται σκόπιμο να μειωθεί το ποσό της ενίσχυσης.

(2)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2921/90.

(3)

Η επιτροπή διαχείρισης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε από τον πρόεδρό της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2921/90, το ποσό των «0,75 ευρώ» αντικαθίσταται από εκείνο των «0,52 ευρώ».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 279 της 11.10.1990, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 739/2005 (ΕΕ L 122 της 14.5.2005, σ. 18).


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 936/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 14/2004, όσον αφορά την κατάρτιση των ισοζυγίων προβλέψεων για τον εφοδιασμό των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων στον τομέα των σιτηρών, των φυτικών ελαίων και των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά καθώς και για την προμήθεια ορισμένων ζώντων ζώων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, περί ειδικών μέτρων, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα, υπέρ των Γαλλικών Υπερπόντιων Διαμερισμάτων, και για την τροποποίηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ καθώς και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 525/77 και (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 (Poseidom) (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 6 και το άρθρο 6 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 14/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την κατάρτιση των ισοζυγίων προβλέψεων και τον καθορισμό των κοινοτικών ενισχύσεων για τον εφοδιασμό με ορισμένα βασικά προϊόντα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, για μεταποίηση και ως γεωργικές εισροές καθώς και για την προμήθεια ζώντων ζώων και αυγών στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1454/2001 του Συμβουλίου (2), καταρτίζει ισοζύγια προβλέψεων εφοδιασμού και καθορίζει την κοινοτική ενίσχυση.

(2)

Από το τρέχον επίπεδο εκτέλεσης των ετήσιων ισοζυγίων εφοδιασμού σε σιτηρά, σε φυτικά έλαια και σε μεταποιημένα προϊόντα με βάση τα οπωροκηπευτικά, καθώς και των προμηθειών σε ζώντα ζώα, για τα Γαλλικά Υπερπόντια Διαμερίσματα, προκύπτει ότι οι καθορισμένες ποσότητες για τον εφοδιασμό με τα ανωτέρω προϊόντα, δεν καλύπτουν τις ανάγκες λόγω της ζήτησης που είναι υψηλότερη από την προβλεπόμενη.

(3)

Σημειώθηκε μια ιδιαίτερη ανάγκη εφοδιασμού σε τομάτες κονσερβοποιίας. Όσον αφορά τα γεώμηλα σποράς, οι εγγραφείσες στο ισοζύγιο ποσότητες είναι ανώτερες από την εκτέλεσή τους. Σχετικά με τα θηλυκά βουβάλια (βούβαλοι αναπαραγωγής), τους νεοσσούς και τα αυγά, θα πρέπει να προσαρμοστούν ορισμένα χαρακτηριστικά των προϊόντων που αποτελούν το αντικείμενο εφοδιασμού, προς τις ανάγκες που σημειώθηκαν στις εκμεταλλεύσεις των Γαλλικών Υπερπόντιων Διαμερισμάτων.

(4)

Είναι ως εκ τούτου σκόπιμο να γίνει προσαρμογή των ποσοτήτων και των περιγραφών των ανωτέρω προϊόντων και ζώων στις πραγματικές ανάγκες των ενδιαφερομένων Γαλλικών Υπερπόντιων Διαμερισμάτων.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη των οικείων επιτροπών διαχείρισης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 14/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

στο παράρτημα Ι, τα μέρη 1, 2, 3, και 4 αντικαθίστανται από το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού·

2)

στο παράρτημα ΙΙ, τα μέρη 1, 2, και 4 αντικαθίστανται από το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1690/2004 (ΕΕ L 305 της 1.10.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 6· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2138/2004 (ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 24).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«Μέρος 1

Σιτηρά και προϊόντα σιτηρών που προορίζονται για τη σίτιση ζώων και τη διατροφή του ανθρώπου· ελαιούχοι σπόροι, πρωτεϊνούχοι καρποί, ξηρές χορτονομές

Προβλεπόμενο ισοζύγιο εφοδιασμού και κοινοτική ενίσχυση για την προμήθεια κοινοτικών προϊόντων, ανά ημερολογιακό έτος

Διαμέρισμα

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Ποσότητα

(σε τόνους)

Ενίσχυση

(ευρώ/τόνο)

I

II

III

Γουαδελούπη

μαλακό σιτάρι, κριθάρι, καλαμπόκι και βύνη

1001 90, 1003 00, 1005 90 και 1107 10

58 000

42

 (1)

Γουιάνα

μαλακό σιτάρι, κριθάρι, καλαμπόκι, προϊόντα που προορίζονται για τη διατροφή των ζώων και βύνη

1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 και 1107 10

6 445

52

 (1)

Μαρτινίκα

μαλακό σιτάρι, κριθάρι, καλαμπόκι, πλιγούρια και σιμιγδάλια σκληρού σιταριού, βρώμης και βύνη

1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 και 1107 10

52 000

42

 (1)

Ρεϋνιόν

μαλακό σιτάρι, κριθάρι, καλαμπόκι και βύνη

1001 90, 1003 00, 1005 90 και 1107 10

188 000

48

 (1)

Μέρος 2

Φυτικά έλαια

Προβλεπόμενο ισοζύγιο εφοδιασμού και κοινοτική ενίσχυση για την προμήθεια κοινοτικών προϊόντων ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

(σε τόνους)

Ενίσχυση

(ευρώ/τόνο)

I

II

III

Φυτικά έλαια (2)

1507 έως 1516 (3)

Μαρτινίκα

300

71

 (4)

Γουαδελούπη

300

71

 (4)

Ρεϋνιόν

11 000

 

91

 (4)

Γουιάνα

100

91

 (4)

Σύνολο

11 700

Μέρος 3

Μεταποιημένα προϊόντα με βάση τα οπωροκηπευτικά

Προβλεπόμενο ισοζύγιο εφοδιασμού και κοινοτική ενίσχυση για την προμήθεια κοινοτικών προϊόντων ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

(σε τόνους)

Ενίσχυση

(σε ευρώ/τόνο)

I

II

III

Πολτοί φρούτων, λαμβανόμενοι από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, προς μεταποίηση:

ex 2007

Όλα

100

395

Πολτοί φρούτων, αλλιώς παρασκευασμένοι ή διατηρημένοι, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, προς μεταποίηση:

ex 2008

Γουιάνα

 

586

Γουαδελούπη

950

408

Μαρτινίκα

 

408

Ρεϋνιόν

 

456

Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, προς μεταποίηση:

ex 2009

Γουιάνα

500

 

727

 

Μαρτινίκα

311

 (5)

Ρεϋνιόν

311

 

Γουαδελούπη

311

 

Τομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ

2002

Όλα

100

91

 (5)

Μέρος 4

Σπόροι προς σπορά

Προβλεπόμενο ισοζύγιο εφοδιασμού και κοινοτική ενίσχυση για την προμήθεια κοινοτικών προϊόντων ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

(σε τόνους)

Ενίσχυση

(ευρώ/τόνο)

I

II

III

Πατάτες προς σπορά

0701 10 00

Ρεϋνιόν

50

 

94»

 


(1)  Το ύψος της ενίσχυσης είναι ίσο προς το ποσό της επιστροφής για τα προϊόντα που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ, η οποία χορηγείται κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής (ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7).

(2)  Προορίζονται για τη βιομηχανία μεταποίησης.

(3)  Εξαιρούνται οι διακρίσεις 1509 και 1510.

(4)  Το ύψος της ενίσχυσης είναι ίσο με την επιστροφή για τα προϊόντα που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ, η οποία χορηγείται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ.

(5)  Το ύψος της ενίσχυσης είναι ίσο προς το ποσό της επιστροφής για τα προϊόντα που υπάγονται στον ίδιο κωδικό ΣΟ, η οποία χορηγείται κατ' εφαρμογή του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«Μέρος 1

Εκτροφή βοοειδών και ιπποειδών

Αριθμός ζώων και ενίσχυση για την προμήθεια ζώων από την Κοινότητα ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

Ενίσχυση

(ευρώ/ζώο)

Άλογα αναπαραγωγής

0101 11 00

Όλα

7

1 100

Ζώντα βοοειδή:

 

 

 

βοοειδή αναπαραγωγής (1)

0102 10

 

 

βούβαλοι αναπαραγωγής

ex 0102 10 90

600

1 100

βοοειδή προοριζόμενα για πάχυνση (2)  (3)

0102 90

200

Μέρος 2

Πτηνοτροφία, κονικλοτροφία

Αριθμός ζώων και ενίσχυση για την προμήθεια ζώων από την Κοινότητα ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

(αριθμός ζώων, τεμάχια)

Ενίσχυση

(ευρώ/ζώο, τεμάχιο)

Νεοσσοί πολλαπλασιασμού και αναπαραγωγής

ex 0105 11

Όλα

85 240

0,48

Αυγά για επώαση με σκοπό την παραγωγή νεοσσών πολλαπλασιασμού ή αναπαραγωγής

ex 0407 00 19

800 000

0,17

Κουνέλια αναπαραγωγής

 

 

 

Κατοικίδια κουνέλια αναπαραγωγής

ex 0106 19 10

800

33»

«Μέρος 4

Εκτροφή αιγοπροβάτων

Αριθμός ζώων και ενίσχυση για την προμήθεια ζώων από την Κοινότητα ανά ημερολογιακό έτος

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κωδικός ΣΟ

Διαμέρισμα

Ποσότητα

(σε αριθμό ζώων)

Ενίσχυση

(ευρώ/ζώο)

Αιγοπρόβατα αναπαραγωγής:

 

Όλα

 

 

άρρενα ζώα

ex 0104 10 και ex 0104 20

30

312

θήλεα ζώα

ex 0104 10 και ex 0104 20

210

192»


(1)  Η υπαγωγή στην διάκριση αυτή υπόκειται στους όρους που προβλέπονται στις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.

(2)  Μόνο καταγωγής τρίτων χωρών.

(3)  Για το ευεργέτημα της απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς απαιτούνται:

δήλωση του εισαγωγέα, κατά τη στιγμή της άφιξης των ζώων στα ΥΓΔ, ότι τα βοοειδή προορίζονται να παχυνθούν επί χρονικό διάστημα εξήντα ημερών από την πραγματική ημερομηνία άφιξής τους και να καταναλωθούν εκεί στη συνέχεια·

γραπτή δέσμευση του εισαγωγέα, κατά τη στιγμή της άφιξης των ζώων, να αναφέρει στις αρμόδιες αρχές, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία άφιξης των βοοειδών, την εκμετάλλευση ή τις εκμεταλλεύσεις όπου πρόκειται να παχυνθούν τα βοοειδή·

απόδειξη εκ μέρους του εισαγωγέα ότι, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, το βοοειδές έχει παχυνθεί στην εκμετάλλευση ή τις εκμεταλλεύσεις που αναφέρονται σύμφωνα με τη δεύτερη περίπτωση, ότι δεν εσφάγη πριν την πάροδο της ημερομηνίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο ή ότι εσφάγη για υγειονομικούς λόγους ή θανατώθηκε κατόπιν ασθένειας ή ατυχήματος.


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 937/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι, από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005, για την περίοδο εμπορίας 2004/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, και ιδίως το πρωτόκολλο αριθ. 4 που αφορά το βαμβάκι (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1051/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για την ενίσχυση της βαμβακοπαραγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για το βαμβάκι (3), προβλέπει τον καθορισμό, το αργότερο στις 30 Ιουνίου της σχετικής περιόδου εμπορίας, του ποσού της ενίσχυσης για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι που εφαρμόζεται για κάθε περίοδο εμπορίας για την οποία καθορίστηκε για το εν λόγω προϊόν μια τιμή της διεθνούς αγοράς.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 905/2005 της Επιτροπής (4) έχει καθορίσει, για την περίοδο εμπορίας 2004/2005, την πραγματική παραγωγή του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού καθώς και την προκύπτουσα μείωση της τιμής στόχου.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, η τιμή της διεθνούς αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού καθορίστηκε περιοδικά κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2004/2005.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να καθοριστούν, για την περίοδο εμπορίας 2004/2005, τα ποσά των ενισχύσεων που ισχύουν για κάθε περίοδο εμπορίας για την οποία καθορίστηκε μια τιμή της διεθνούς αγοράς για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 31 Μαρτίου 2005, τα ποσά της ενίσχυσης για το μη εκκοκκισμένο βαμβάκι που αντιστοιχούν στις τιμές της διεθνούς αγοράς οι οποίες καθορίστηκαν στους κανονισμούς που παρατίθενται στο παράρτημα καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος των σχετικών κανονισμών.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  Πρωτόκολλο όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1050/2001 του Συμβουλίου (ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 210 της 3.8.2001, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2002 (ΕΕ L 223 της 20.8.2002, σ. 3).

(4)  ΕΕ L 154 της 17.6.2005, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗ ΕΚΚΟΚΚΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ

(σε ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα)

Κανονισμός της Επιτροπής για τον καθορισμό της τιμής της διεθνούς αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού αριθ.

Ύψος της ενίσχυσης

Ελλάδα

Ισπανία

Πορτογαλία

1218/2004 (1)

59,946

56,651

84,076

1239/2004 (2)

61,029

57,734

85,159

1271/2004 (3)

61,684

58,389

85,814

1334/2004 (4)

62,119

58,824

86,249

1399/2004 (5)

62,684

59,389

86,814

1434/2004 (6)

62,720

59,425

86,850

1490/2004 (7)

62,327

59,032

86,457

1510/2004 (8)

61,088

57,793

85,218

1554/2004 (9)

60,531

57,236

84,661

1593/2004 (10)

60,545

57,250

84,675

1642/2004 (11)

61,719

58,424

85,849

1649/2004 (12)

61,640

58,345

85,770

1710/2004 (13)

62,324

59,029

86,454

1752/2004 (14)

62,436

59,141

86,566

1824/2004 (15)

62,982

59,687

87,112

1913/2004 (16)

63,966

60,671

88,096

1940/2004 (17)

64,793

61,498

88,923

1998/2004 (18)

65,240

61,945

89,370

2058/2004 (19)

65,491

62,196

89,621

2115/2004 (20)

65,513

62,218

89,643

2197/2004 (21)

65,512

62,217

89,642

2234/2004 (22)

65,662

62,367

89,792

30/2005 (23)

64,589

61,294

88,719

90/2005 (24)

63,928

60,633

88,058

164/2005 (25)

64,610

61,315

88,740

230/2005 (26)

64,199

60,904

88,329

288/2005 (27)

63,800

60,505

87,930

346/2005 (28)

63,041

59,746

87,171

398/2005 (29)

62,978

59,683

87,108

455/2005 (30)

63,159

59,864

87,289

492/2005 (31)

61,932

58,637

86,062


(1)  EE L 232 της 1.7.2004, σ. 32.

(2)  EE L 235 της 6.7.2004, σ. 8.

(3)  EE L 240 της 10.7.2004, σ. 5.

(4)  EE L 247 της 21.7.2004, σ. 13.

(5)  EE L 255 της 31.7.2004, σ. 23.

(6)  EE L 264 της 11.8.2004, σ. 10.

(7)  EE L 273 της 21.8.2004, σ. 20.

(8)  EE L 276 της 26.8.2004, σ. 12.

(9)  EE L 282 της 1.9.2004, σ. 6.

(10)  EE L 290 της 11.9.2004, σ. 4.

(11)  EE L 295 της 18.9.2004, σ. 31.

(12)  EE L 296 της 21.9.2004, σ. 15.

(13)  EE L 305 της 1.10.2004, σ. 47.

(14)  EE L 312 της 9.10.2004, σ. 10.

(15)  EE L 320 της 21.10.2004, σ. 20.

(16)  EE L 328 της 30.10.2004, σ. 94.

(17)  EE L 335 της 11.11.2004, σ. 4.

(18)  EE L 344 της 20.11.2004, σ. 30.

(19)  EE L 355 της 1.12.2004, σ. 24.

(20)  EE L 366 της 11.12.2004, σ. 13.

(21)  EE L 373 της 21.12.2004, σ. 35.

(22)  EE L 379 της 24.12.2004, σ. 77.

(23)  EE L 7 της 11.1.2005, σ. 4.

(24)  EE L 19 της 21.1.2005, σ. 25.

(25)  EE L 28 της 1.2.2005, σ. 14.

(26)  EE L 39 της 11.2.2005, σ. 37.

(27)  EE L 48 της 19.2.2005, σ. 18.

(28)  EE L 55 της 1.3.2005, σ. 9.

(29)  EE L 65 της 11.3.2005, σ. 3.

(30)  EE L 74 της 19.3.2005, σ. 40.

(31)  EE L 81 της 30.3.2005, σ. 43.


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 938/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

σχετικά με τον καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρύφαλλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας καταγωγής Ιορδανίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1987, για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των προτιμησιακών δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 προβλέπουν ότι οι κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή και οι κοινοτικές τιμές στην παραγωγή καθορίζονται ανά δεκαπενθήμερο για τα μονοανθή γαρύφαλλα (standard), τα πολυανθή γαρύφαλλα (spray), τα τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τα τριαντάφυλλα με μικρό άνθος, και εφαρμόζονται επί δύο εβδομάδες. Σύμφωνα με το άρθρο 1β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88 της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 1988, περί ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων της ανθοκομίας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας (2), οι τιμές αυτές καθορίζονται για περιόδους δύο εβδομάδων με βάση τα σταθμισμένα στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη.

(2)

Πρέπει οι εν λόγω τιμές να καθοριστούν χωρίς καθυστέρηση για να είναι δυνατό να οριστούν οι δασμοί που θα εφαρμοστούν.

(3)

Μετά την προσχώρηση της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004, πρέπει να μην καθορίζονται πλέον οι τιμές κατά την εισαγωγή όσον αφορά τη χώρα αυτή.

(4)

Πρέπει επίσης να μη καθορίζονται οι τιμές κατά την εισαγωγή όσον αφορά το Ισραήλ, το Μαρόκο, καθώς και τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συμφωνίες που εγκρίθηκαν από τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2003/917/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων 1 και 2 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ισραήλ (3), 2003/914/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Βασιλείου του Μαρόκου (4), και 2005/4/ΕΚ, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ), εξ ονόματος της Παλαιστινιακής Αρχής της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και με την αντικατάσταση των Πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας ίδρυσης ΕΚ-Παλαιστινιακής Αρχής (5).

(5)

Στο ενδιάμεσο διάστημα των συνεδριάσεων της επιτροπής διαχείρισης ζώντων φυτών και προϊόντων ανθοκομίας, η Επιτροπή πρέπει να λάβει τα μέτρα αυτά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κοινοτικές τιμές στην παραγωγή και οι κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή για τα μονοανθή γαρύφαλλα (standard), τα πολυανθή γαρύφαλλα (spray), τα τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τα τριαντάφυλλα με μικρό άνθος που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού για την περίοδο από τις 22 Ιουνίου έως 5 Ιουλίου 2005.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 382 της 31.12.1987, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/97 (ΕΕ L 177 της 5.7.1997, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 72 της 18.3.1988, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/97 (ΕΕ L 289 της 22.10.1997, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 346 της 31.12.2003, σ. 65.

(4)  ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 117.

(5)  ΕΕ L 2 της 5.1.2005, σ. 4.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

(EUR/100 τεμάχια)

Περίοδος: από 22 Ιουνίου έως 5 Ιουλίου 2005

Κοινοτικές τιμές στην παραγωγή

Μονοανθή γαρύφαλλα

(standard)

Πολυανθή γαρύφαλλα

(spray)

Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος

Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος

 

18,52

13,24

28,11

11,42

Κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή

Μονοανθή γαρύφαλλα

(standard)

Πολυανθή γαρύφαλλα

(spray)

Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος

Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος

Ιορδανία


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 939/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι επιστροφές που εφαρμόζονται στον τομέα του κρέατος των πουλερικών έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 755/2005 της Επιτροπής (2).

(2)

Η εφαρμογή των κριτηρίων των αναφερομένων στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 στα στοιχεία των οποίων έλαβε γνώση η Επιτροπή, οδηγεί στην τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή, που ισχύουν επί του παρόντος, σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή των αναφερόμενων στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 προϊόντων, οι οποίες καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 755/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με τα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουνίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 34.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών που εφαρμόζονται από τις 21 Ιουνίου 2005

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Ποσό των επιστροφών

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

0,80

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

0,80

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

0,80

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

0,80

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

1,70

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

1,70

0207 12 10 9900

V01

EUR/100 kg

0207 12 10 9900

A24

EUR/100 kg

0207 12 90 9190

V01

EUR/100 kg

0207 12 90 9190

A24

EUR/100 kg

0207 12 90 9990

V01

EUR/100 kg

0207 12 90 9990

A24

EUR/100 kg

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

V01

Ανγκόλα, Σαουδική Αραβία, Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ομάν, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ιορδανία, Υεμένη, Λίβανος, Ιράκ, Ιράν.


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 940/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για καθορισμό του βαθμού στον οποίο μπορούν να γίνουν αποδεκτές οι απαιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1372/95 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 1995, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1372/95 προβλέπει ειδικά μέτρα όταν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής αναφέρονται σε ποσότητες ή/και δαπάνες που υπερβαίνουν ή υπάρχει κίνδυνος να υπερβούν τις ποσότητες που διατίθενται συνήθως με βάση τα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου (2) ή/και τις σχετικές δαπάνες κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.

(2)

Η αγορά ορισμένων προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών χαρακτηρίζεται από αβεβαιότητα. Από την επικείμενη τροποποίηση των επιστροφών που εφαρμόζονται στα προϊόντα αυτά είναι δυνατόν να προκύψει ζήτηση πιστοποιητικών εξαγωγής για κερδοσκοπικούς σκοπούς. Η έκδοση πιστοποιητικών για τις ποσότητες που ζητήθηκαν στις 13 έως τις 17 Ιουνίου και στις 20 Ιουνίου 2005 υπάρχει κίνδυνος να οδηγήσει σε υπέρβαση εκείνων που αντιστοιχούν στην κανονική διάθεση των εν λόγω προϊόντων. Πρέπει να απορριφθούν οι αιτήσεις για τις οποίες δεν έχουν ακόμη χορηγηθεί πιστοποιητικά εξαγωγής για τα εν λόγω προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εξαγωγής που κατατίθενται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1372/95 στον τομέα του κρέατος πουλερικών δεν δίνεται συνέχεια στις εκκρεμούσες αιτήσεις της 13ης έως 17ης Ιουνίου και της 20ής Ιουνίου 2005, οι οποίες θα έπρεπε να εκδοθούν, αντιστοίχως, από τις 22 και τις 29 Ιουνίου 2005 για την κατηγορία τρία που αναφέρεται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουνίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 133 της 17.6.1995, σ. 26· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1383/2001 (ΕΕ L 186 της 7.7.2001, σ. 26).

(2)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/17


ΟΔΗΓΊΑ 2005/42/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για την τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων II, ΙV και VI στην τεχνική πρόοδο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Ύστερα από διαβουλεύσεις με την επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά προϊόντα και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τον καταναλωτή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με βάση την αξιολόγηση σχετικά με την τοξικότητα για το δέρμα του ελαίου ρίζας costus (Saussurea lappa Clarke), της 7-αιθοξυ-4-μεθυλοκουμαρίνης, της εξαϋδροκουμαρίνης και του βάλσαμου του Περού (Myroxylon pereirae), η επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά προϊόντα και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τον καταναλωτή διατυπώνει τη γνώμη ότι οι ουσίες αυτές δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως συστατικά αρωματικής ουσίας σε καλλυντικά προϊόντα. Επομένως, πρέπει να περιληφθούν στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ.

(2)

Τα αζωχρώματα CI 12150, CI 20170 και CI 27290 περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV, μέρος πρώτο, της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ ως χρωστικές ύλες που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στα καλλυντικά. Η ασφάλεια αυτών των χρωστικών υλών αμφισβητήθηκε για το λόγο ότι ενδέχεται να σχηματίζουν καρκινογόνους αμίνες κατά τη διάρκεια του μεταβολισμού. Η επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά προϊόντα και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τον καταναλωτή έχει τη γνώμη, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, ότι η χρήση των χρωστικών υλών CI 12150, CI 20170 και CI 27290 θέτει σε κίνδυνο την υγεία των καταναλωτών, καθώς ενδέχεται να απελευθερώνουν μία ή περισσότερες καρκινογόνους αρωματικές αμίνες. Συνεπώς, οι χρωστικές αυτές ύλες πρέπει να απαλειφθούν από το παράρτημα IV μέρος πρώτο της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ.

(3)

Το χλωριούχο βενζαιθώνιο περιλαμβάνεται με αύξοντα αριθμό 53 στο μέρος Ι του παραρτήματος VI της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ ως συντηρητικό το οποίο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε καλλυντικά προϊόντα που εκπλύνονται σε συγκέντρωση έως και 0,1 %. Η επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά προϊόντα και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τον καταναλωτή διατυπώνει τη γνώμη ότι το χλωριούχο βενζαιθώνιο πρέπει επίσης να επιτρέπεται να χρησιμοποιείται και στα μη εκπλυόμενα καλλυντικά προϊόντα, εκτός από εκείνα που προορίζονται για στοματική φροντίδα, σε συγκέντρωση έως και 0,1 %. Επομένως, η καταχώριση με αύξοντα αριθμό 53 στο μέρος I του παραρτήματος VI της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Η επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά προϊόντα και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τους καταναλωτές διατυπώνει τη γνώμη ότι η μεθυλισοθειαζολινόνη δεν αποτελεί κίνδυνο για την υγεία των καταναλωτών, εάν χρησιμοποιηθεί στα τελικά καλλυντικά προϊόντα ως συντηρητικό σε συγκέντρωση έως και 0,01 %. Επομένως, η μεθυλισοθειαζολινόνη πρέπει να περιληφθεί στο μέρος 1 του παραρτήματος VI της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ με αύξοντα αριθμό 57.

(5)

Συνεπώς, η οδηγία 76/768/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής καλλυντικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα ΙΙ, ΙV και VI της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι από τις 31 Μαρτίου 2006 τα καλλυντικά προϊόντα, τα οποία δεν συμμορφώνονται προς τα παραρτήματα ΙΙ και ΙV της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται με την παρούσα οδηγία, δεν διατίθενται στην αγορά από κοινοτικούς παραγωγούς ή από τους εισαγωγείς που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, και ότι τα προϊόντα αυτά δεν πωλούνται ούτε διατίθενται στον τελικό καταναλωτή.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2005. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και τον πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αυτής της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 169· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2005/9/ΕΚ της Επιτροπής (EE L 27 της 29.1.2005, σ. 46).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιούνται ως εξής

1)

Στο παράρτημα ΙΙ προστίθενται οι ακόλουθοι αύξοντες αριθμοί:

«1133.

Έλαιο ρίζας costus (Saussurea lappa Clarke) (αριθ. CAS 8023-88-9), όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρωματικής ουσίας

1134.

7-αιθοξυ-4-μεθυλοκουμαρίνη (αριθ. CAS 87-05-8), όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρωματικής ουσίας

1135.

Εξαϋδροκουμαρίνη (αριθ. CAS 700-82-3), όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρωματικής ουσίας

1136.

Μυρόξυλο το περουβιανό (ονομασία INCI: Myroxylon pereirae· αριθ. CAS 8007-00-9), όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρωματικής ουσίας»

2)

Στο παράρτημα ΙV μέρος πρώτο, απαλείφονται οι χρωστικές ύλες CI 12150, CI 20170 και CI 27290.

3)

Το παράρτημα VI μέρος πρώτο, τροποποιείται ως εξής:

α)

Ο αύξων αριθμός 53 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

Αύξων αριθμός

Ουσία

Μέγιστη εγκεκριμένη συγκέντρωση

Περιορισμοί και απαιτήσεις

Συνθήκες χρήσης και προειδοποιήσεις που πρέπει να αναφέρονται στην ετικέτα

α

β

γ

δ

ε

«53

Benzethonium Chloride (INCI)

0,1 %

α)

Εκπλυόμενα προϊόντα,

β)

Μη εκπλυόμενα προϊόντα εκτός από αυτά που προορίζονται για στοματική φροντίδα»

 

β)

προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση με αύξοντα αριθμό 57:

Αύξων αριθμός

Ουσία

Μέγιστη εγκεκριμένη συγκέντρωση

Περιορισμοί και απαιτήσεις

Συνθήκες χρήσης και προειδοποιήσεις που πρέπει να αναφέρονται στην ετικέτα

α

β

γ

δ

ε

«57

Methylisothiazolinone (INCI)

0,01 %»

 

 


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/20


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Μαρτίου 2005

για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά τροφίμων και συστατικών τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603 ως νέων τροφίμων ή νέων συστατικών τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 580]

(Τα κείμενα στη γαλλική και ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2005/448/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1) (εφεξής «ο κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Απριλίου 2001, η εταιρεία Monsanto υπέβαλε αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού, προς τις αρμόδιες αρχές των Κάτω Χωρών για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων και συστατικών τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603 ως νέων τροφίμων ή νέων συστατικών τροφίμων.

(2)

Στην αρχική έκθεση αξιολόγησης της 5ης Νοεμβρίου 2002, ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης των τροφίμων των Κάτω Χωρών είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων από αραβόσιτο NK 603 είναι εξίσου ασφαλή με τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων από συμβατικό αραβόσιτο και μπορούν να χρησιμοποιούνται κατά τον ίδιο τρόπο.

(3)

Η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης σε όλα τα κράτη μέλη στις 6 Ιανουαρίου 2003. Εντός της περιόδου των 60 ημερών που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού, διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις για την εμπορία του προϊόντος σύμφωνα με τη διάταξη αυτή.

(4)

Στις 27 Αυγούστου 2003, η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού. Στις 25 Νοεμβρίου 2003, η EFSA διατύπωσε τη γνώμη ότι ο αραβόσιτος NK 603 είναι εξίσου ασφαλής με το συμβατικό αραβόσιτο και ότι, ως εκ τούτου, η διάθεση στην αγορά αραβόσιτου NK 603 ως τροφίμου ή ζωοτροφής ή προς επεξεργασία δεν αναμένεται να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή, στο πλαίσιο αυτό, στο περιβάλλον (2). Για τη διατύπωση της γνώμης της, η EFSA εξέτασε όλα τα συγκεκριμένα ερωτήματα και τις ανησυχίες που εξέφρασαν τα κράτη μέλη.

(5)

Το άρθρο 46 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (3) προβλέπει ότι οι αιτήσεις που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εξετάζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97, με την επιφύλαξη του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η πρόσθετη έκθεση αξιολόγησης που απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 έχει διαβιβαστεί στην Επιτροπή πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.

(6)

Το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Εργαστηρίων γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ENGL), έχει επικυρώσει μια μέθοδο για την ανίχνευση του αραβόσιτου NK 603. Το ΚΚΕρ πραγματοποίησε πλήρη μελέτη επικύρωσης (δοκιμή δακτυλίου) σύμφωνα με τις διεθνώς παραδεκτές κατευθυντήριες γραμμές για τον έλεγχο της απόδοσης μιας ποσοτικοποιημένης και εξειδικευμένης μεθόδου για την ανίχνευση και την ποσοτικοποίηση της μετατροπής του NK 603 σε αραβόσιτο. Η εταιρεία Monsanto είχε διαθέσει τα υλικά που ήταν αναγκαία για τη μελέτη. Το ΚΚΕρ έκρινε ότι η απόδοση της μεθόδου ήταν κατάλληλη για τον επιδιωκόμενο σκοπό της, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια απόδοσης που πρότεινε το ENGL για τις μεθόδους που υποβάλλονται προς εξέταση της συμμόρφωσης με τους κανονισμούς, καθώς και της τρέχουσας επιστημονικής γνώσης σχετικά με την ικανοποιητική απόδοση μιας μεθόδου. Τόσο η μέθοδος όσο και τα αποτελέσματα της επικύρωσης δημοσιεύτηκαν.

(7)

Το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παρασκεύασε το υλικό αναφοράς για τον αραβόσιτο από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603.

(8)

Τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603 πρέπει να επισημαίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και να υπόκεινται στις απαιτήσεις ιχνηλασιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1830/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την ιχνηλασιμότητα και την επισήμανση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών και την ιχνηλασιμότητα τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/18/ΕΚ (4).

(9)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 65/2004 της Επιτροπής (5), αποδόθηκε στο προϊόν αποκλειστικός κωδικός αναγνώρισης για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1830/2003.

(10)

Οι πληροφορίες του παραρτήματος σχετικά με την ταυτοποίηση των τροφίμων και των συστατικών τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603, μαζί με την επικυρωμένη μέθοδο ανίχνευσης και το υλικό αναφοράς, πρέπει να είναι ανακτήσιμες από το μητρώο του άρθρου 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.

(11)

Η μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων δεν εξέδωσε γνώμη. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση προς το Συμβούλιο στις 4 Φεβρουαρίου 2004, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 και το άρθρο 5 παράγραφος 4 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου (6), το Συμβούλιο καλούνταν να ενεργήσει εντός τριών μηνών.

(12)

Ωστόσο, το Συμβούλιο δεν ενήργησε εντός της ορισμένης προθεσμίας. Συνεπώς, πρέπει να ληφθεί πλέον απόφαση από την Επιτροπή,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK 603 (εφεξής «τα προϊόντα») με την ονομασία και τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παράρτημα, μπορούν να διατίθενται στην αγορά της Κοινότητας ως νέα τρόφιμα ή νέα συστατικά τροφίμων.

Άρθρο 2

Τα προϊόντα φέρουν την επισήμανση «γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος» ή «παράγεται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο», σύμφωνα με τις απαιτήσεις επισήμανσης που καθορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.

Άρθρο 3

Τα προϊόντα και οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα καταχωρίζονται στο μητρώο της Κοινότητας για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Monsanto Europe SA, Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Βρυξέλλες, Βέλγιο, η οποία εκπροσωπεί την εταιρεία Monsanto Company, ΗΠΑ. Ισχύει για περίοδο δέκα ετών.

Βρυξέλλες, 3 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2004, σ. 1).

(2)  Δελτίο EFSA (2003) αριθ. 9, σ. 1-14.

(3)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 24.

(5)  ΕΕ L 10 της 16.1.2004, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΜΗΤΡΩΟ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΤΙΚΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΖΩΟΤΡΟΦΕΣ

α)   Κάτοχος έγκρισης:

Επωνυμία: Monsanto Europe SA

Διεύθυνση: Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Βρυξέλλες, Βέλγιο

Εξ ονόματος της εταιρείας Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard St. Louis, Missouri 63167, USA

β)   Ονομασία και χαρακτηριστικά των προϊόντων:

Τρόφιμα και συστατικά τροφίμων από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο (Zea maize L.) της σειράς NK 603 με αυξημένη αντοχή στο ζιζανιοκτόνο glyphosate και από όλες τις διασταυρώσεις του με παραδοσιακά αναπαραγόμενες σειρές αραβόσιτου. Ο αραβόσιτος της σειράς NK 603 περιέχει τις κατωτέρω αλληλουχίες DNA σε δύο ακέραιες κασέτες ως εξής:

ένα γονίδιο της 3-φωσφο-5-ενολοπυροσταφυλολο-σικιμικής συνθάσης (esps) από το στέλεχος CP (CP4 ΕSPS) του είδους Agrobacterium spec., που εξασφαλίζει την αντοχή στο glyphosate, ρυθμιζόμενο από το γονίδιο υποκινητή της ακτίνης 1 του ρυζιού, καταληκτική αλληλουχία από το είδος Agrobacterium tumefaciens και την αλληλουχία του πεπτιδίου διαμερισματοποίησης του ενζύμου στους χλωροπλάστες από το γονίδιο epsps του είδους Arabidopsis thaliana,

ένα γονίδιο 3-φωσφο-5-ενολοπυροσταφυλολο-σικιμικής συνθάσης (esps) από το στέλεχος CP (CP4 ESPS) του είδους Agrobacterium spec., που εξασφαλίζει την αντοχή στο glyphosate, ρυθμιζόμενο από το ενισχυμένο γονίδιο υποκινητή 35S του ιού της μωσαϊκής της ανθοκράμβης, καταληκτική αλληλουχία από το είδος Agrobacterium tumefaciens και την αλληλουχία του πεπτιδίου διαμερισματοποίησης του ενζύμου στους χλωροπλάστες από το γονίδιο epsps του είδους Arabidopsis thaliana.

γ)   Επισήμανση:«Γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος» ή «παράγεται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο».

δ)   Μέθοδος ανίχνευσης:

Ποσοτικοποιημένη εξειδικευμένη μέθοδος πραγματικού χρόνου που βασίζεται στην PCR (αλυσιδωτή αντίδραση πολυμεράσης) για το γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο NK 603.

Επικυρώθηκε από το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Εργαστηρίων ΓΤΟ (ENGL), και πρόκειται να δημοσιευτεί στη διεύθυνση http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm

Υλικό αναφοράς: IRMM-415, το οποίο παρασκεύασε το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

ε)   Αποκλειστικός κωδικός αναγνώρισης: MON-00603-6.

στ)   Απαιτούμενες πληροφορίες σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου της Καρθαγένης: Δεν ισχύει.

ζ)   Όροι ή περιορισμοί σχετικά με τη διάθεση του προϊόντος στην αγορά: Δεν ισχύει.

η)   Απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά: Δεν ενδείκνυται.


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

σχετικά με αίτηση της Γαλλίας για τη φοροαπαλλαγή οχημάτων σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί επιβολής τελών στα βαρέα φορτηγά οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 1818]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/449/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1999, περί επιβολής τελών στα βαρέα οχήματα που χρησιμοποιούν ορισμένα έργα υποδομής (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 1999/62/ΕΚ, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν μειωμένους συντελεστές φόρων ή φοροαπαλλαγές για τα οχήματα που μόνον περιστασιακά κυκλοφορούν σε δημόσιες οδούς του κράτους μέλους στο οποίο έχει εκδοθεί άδεια κυκλοφορίας και χρησιμοποιούνται από φυσικά ή νομικά πρόσωπα, των οποίων κύρια δραστηριότητα δεν είναι η μεταφορά εμπορευμάτων, υπό τον όρο ότι οι πραγματοποιούμενες από τα οχήματα αυτά μεταφορές δε συνεπάγονται στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και εφόσον συμφωνήσει η Επιτροπή.

(2)

Η Γαλλία ζήτησε από την Επιτροπή να εγκρίνει, σύμφωνα με την οδηγία 1999/62/ΕΚ, τη φοροαπαλλαγή οχημάτων 12 τουλάχιστον τόνων που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για δημόσια και βιομηχανικά έργα στη Γαλλία.

(3)

Πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 1999/62/ΕΚ, δεδομένου ότι τα οχήματα αυτά μόνον περιστασιακά κυκλοφορούν σε δημόσιες οδούς, δε χρησιμοποιούνται για την μεταφορά εμπορευμάτων, και δεν επιφέρουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού επειδή είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μόνο για την μεταφορά εξοπλισμού μονίμως εγκατεστημένου στο όχημα και χρησιμοποιούνται ως έχουν.

(4)

Η διάρκεια της έγκρισης πρέπει να είναι περιορισμένη.

(5)

Κατά συνέπεια, πρέπει να εγκριθεί η φοροαπαλλαγή που ζητεί η Γαλλία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 1999/62/ΕΚ, η Επιτροπή εγκρίνει την φοροαπαλλαγή, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009, οχημάτων 12 τουλάχιστον τόνων που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για να μεταφέρουν εξοπλισμό μονίμως εγκατεστημένο στο όχημα, για δημόσια και βιομηχανικά έργα στη Γαλλία:

1)

αυτοκινούμενα μηχανήματα ανύψωσης και διακίνησης φορτίων (γερανοί μονίμως εγκατεστημένοι σε πλαίσιο οδικού οχήματος)·

2)

αντλίες ή κινητά αντλητικά συγκροτήματα μονίμως εγκατεστημένα σε πλαίσιο οδικού οχήματος·

3)

κινητά συγκροτήματα κινητήρα-αεροσυμπιεστή μονίμως εγκατεστημένα σε πλαίσιο οδικού οχήματος·

4)

αναμικτήρες και αντλίες σκυροδέματος μονίμως εγκατεστημένα σε πλαίσιο οδικού οχήματος (εκτός καδοφόρων αναμικτήρων σκυροδέματος που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά σκυροδέματος)·

5)

κινητά ηλεκτροπαραγωγά ζεύγη μονίμως εγκατεστημένα σε πλαίσιο οδικού οχήματος·

6)

κινητά μηχανήματα γεώτρησης μονίμως εγκατεστημένα σε πλαίσιο οδικού οχήματος.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ. 42· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης 2003.


21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Ιουνίου 2005

για τροποποίηση της απόφασης 92/452/ΕΟΚ για την κατάρτιση των καταλόγων των ομάδων συλλογής εμβρύων στη Νέα Ζηλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 1812]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/450/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 1989, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές εμβρύων κατοικίδιων βοοειδών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1 αυτής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 92/452/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για την κατάργηση καταλόγων των ομάδων συλλογής εμβρύων και των ομάδων επεξεργασίας εμβρύων οι οποίες έχουν εγκριθεί σε τρίτες χώρες για τις εξαγωγές εμβρύων κατοικίδιων βοοειδών (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν έμβρυα μόνο από τρίτες χώρες στις οποίες έγινε η συλλογή, επεξεργασία, και η αποθήκευση από ομάδες συλλογής εμβρύων που αναφέρονται στην απόφαση αυτή.

(2)

Η Νέα Ζηλανδία ζήτησε να γίνουν τροποποιήσεις στον πίνακα όσον αφορά τις καταχωρίσεις για την εν λόγω χώρα, συγκεκριμένα την διαγραφή επτά κέντρων και αλλαγές στις διευθύνσεις τριών κέντρων. Περαιτέρω, η Νέα Ζηλανδία άλλαξε χαρακτήρες στον αριθμό έγκρισης των κέντρων.

(3)

Οι Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής ζήτησαν να γίνουν τροποποιήσεις στον πίνακα όσον αφορά τις καταχωρίσεις για την εν λόγω χώρα και συγκεκριμένα την προσθήκη ενός κέντρου και αλλαγές στις διευθύνσεις τριών άλλων.

(4)

Η Νέα Ζηλανδία και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής παρείχαν εγγυήσεις όσον αφορά τη συμμόρφωσή τους προς τους σχετικούς κανόνες που ορίζονται στην οδηγία 89/556/ΕΟΚ και οι συγκεκριμένες ομάδες συλλογής εμβρύων εγκρίθηκαν επίσημα για εξαγωγές προς την Κοινότητα από τις κτηνιατρικές υπηρεσίες των εν λόγω χωρών.

(5)

Η απόφαση 92/452/ΕΟΚ θα πρέπει κατά συνέπεια να τροποποιηθεί ανάλογα.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με την γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 92/452/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από τις 24 Ιουνίου 2005.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1989, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 250 της 29.8.1992, σ. 40· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2005/29/ΕΚ (ΕΕ L 15 της 19.1.2005, σ. 34).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της απόφασης 92/452/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

Ο πίνακας για τη Νέα Ζηλανδία αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

«NZ

 

NZEB01

 

Premier Genetics NZ Ltd

Ingram Road, RD 3, Drury

South Auckland

Dr Thomas Edward Dixon, Dr John Crawford

NZ

 

NZEB02

 

Animal Breeding Services Ltd,

Kihikihi ET Centre

3680 State Highway 3, RD 2

Hamilton

Dr John David Hepburn, Dr Lindsay Chitty

NZ

 

NZEB04

 

Advanced Genetics,

100 Paradise Gully Road,

RD 5C

Oamaru

Dr Neil Sanderson»

β)

Η γραμμή για την ομάδα συλλογής εμβρύων των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αριθ. 92VA055 E794 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«US

 

92VA055 E794

 

2420, Grace Chapel Road,

Harrisonburg, VA 22801

Randall Hinshaw»

γ)

Η γραμμή για την ομάδα συλλογής εμβρύων αριθ. 92VA056 E794 των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«US

 

92VA056 E794

 

2420, Grace Chapel Road,

Harrisonburg, VA 22801

Sarah S. Whitman»

δ)

Η γραμμή για την ομάδα συλλογής εμβρύων των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αριθ. 96TX088 E928 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«US

 

96TX088 E928

 

Ultimate Genetics/Normangee,

4140 OSR Normangee,

TX 77871

Dr Joe Oden»

ε)

Προστίθεται η ακόλουθη γραμμή για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής:

«US

 

04TN113 E795

 

Large Animal Services

Embryo Transfer Center

272 Bowers Road Greeneville,

TN 37743

Mitchell L. Parks»


Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του άρθρου VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

21.6.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 158/26


ΑΠΌΦΑΣΗ 2005/451/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛÍΟΥ

της 13ης Ιουνίου 2005

που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004 για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 871/2004 (ΕΚ) του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας («κανονισμός του Συμβουλίου») (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Συμβούλιο εξέδωσε στις 24 Φεβρουαρίου 2005 την απόφαση 2005/211/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (2).

(2)

Σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3 του άρθρου 2 της εν λόγω απόφασης, ορισμένες από τις διατάξεις της φέρουν αποτελέσματα από τις ημερομηνίες που οι παράγραφοι αυτές ορίζουν.

(3)

Είναι ορθόν οι ταυτόσημες διατάξεις του κανονισμού του Συμβουλίου να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία.

(4)

Η παράγραφος 2 του άρθρου 2 του κανονισμού του Συμβουλίου ορίζει ότι οι διατάξεις του άρθρου 1 του κανονισμού θα ισχύουν από ημερομηνία την οποία ορίζει το Συμβούλιο μόλις εκπληρωθούν οι απαραίτητες προϋποθέσεις, και ότι το Συμβούλιο δύναται να αποφασίσει να ορίσει διαφορετικές ημερομηνίες για την εφαρμογή διαφορετικών διατάξεων.

(5)

Οι προϋποθέσεις οι αναφερόμενες από την παράγραφο 2 του άρθρου 2 του κανονισμού του Συμβουλίου έχουν εκπληρωθεί όσον αφορά τις παραγράφους 1, 3, 7 και 8 του άρθρου 1 του κανονισμού του Συμβουλίου.

(6)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (3), που εμπίπτουν στους τομείς τους οποίους αναφέρει το σημείο Ζ του άρθρου 1 της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής (4).

(7)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), οι οποίες εμπίπτουν στους τομείς τους οποίους αναφέρει το σημείο Ζ του άρθρου 1 της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου σε συνδυασμό με την παράγραφο 1 του άρθρου 4 των αποφάσεων του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2004 για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας αυτής (6),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Οι παράγραφοι 1 και 3 του άρθρου 1 του κανονισμού του Συμβουλίου εφαρμόζονται από τις 13 Ιουνίου 2005.

2.   Οι παράγραφοι 7 και 8 του άρθρου 1 του κανονισμού του Συμβουλίου εφαρμόζονται από τις 11 Σεπτεμβρίου 2005.

3.   Οι παράγραφοι 1, 3, 7 και 8 του άρθρου 1 του κανονισμού του Συμβουλίου εφαρμόζονται για την Ισλανδία και την Νορβηγία από τις 10 Δεκεμβρίου 2005.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της, δημοσιεύεται δε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 13 Ιουνίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN


(1)  ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 68 της 15.3.2005, σ. 44.

(3)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(4)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(5)  Έγγραφο του Συμβουλίου 13054/04, που ευρίσκεται και στην ιστοσελίδα http://register.consilium.eu.int

(6)  ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 26 και ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78.