ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
48ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
31.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 493/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 16ης Μαρτίου 2005
για τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 26,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στη συνδυασμένη ονοματολογία που θεσπίστηκε στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 (1). Οι κωδικοί για τις οθόνες απεικόνισης είναι οι κλάσεις 8471 και 8528. |
(2) |
Η κατάταξη των οθονών απεικόνισης σε κωδικό άλλο από την κλάση 8528 υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις. Η σύγκλιση της τεχνολογίας πληροφοριών, των ηλεκτρονικών καταναλωτικών αγαθών και των νέων τεχνολογιών δημιούργησε μια κατάσταση όπου είναι αδύνατο να καθοριστεί, κατά την κατάταξη των οθονών απεικόνισης, βάσει απλών τεχνικών χαρακτηριστικών, ο κύριος σκοπός μιας συγκεκριμένης συσκευής οθόνης. Από τη νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προκύπτει ότι η κατάταξη δε μπορεί να βασίζεται στην πραγματική χρήση του εμπορεύματος. Η ορθή κατάταξη των μεμονωμένων προϊόντων πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά δεδομένα που είναι δυνατό να αποτιμηθούν. Επί του παρόντος δεν είναι δυνατό να θεσπιστούν αντικειμενικά κριτήρια που ικανοποιούν αυτήν την απαίτηση. |
(3) |
Σύμφωνα με τα επί του παρόντος διαθέσιμα εμπορικά στοιχεία, οι οθόνες απεικόνισης που χρησιμοποιούν οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), με διαγώνιο οθόνης 48,5 cm ή μικρότερη και με λόγο διαστάσεων οθόνης 4:3 ή 5:4 χρησιμοποιούνται κυρίως ως μονάδες εξόδου αυτόματων μηχανών επεξεργασίας πληροφοριών. Ωστόσο, οι εν λόγω οθόνες μπορούν συχνά να αναπαράγουν εικόνες βίντεο από άλλη πηγή διαφορετική από την αυτόματη μηχανή επεξεργασίας πληροφοριών και επομένως δεν πληρούν την προϋπόθεση της αποκλειστικής ή κύριας χρήσης με τέτοιες μηχανές. Αυτού του είδους οι οθόνες απεικόνισης δεν καλύπτονται συνεπώς από τη συμφωνία για το εμπόριο προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (2), ή από την ανακοίνωση για την εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας, οι οποίες εγκρίθηκαν με την απόφαση 97/359/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Μαρτίου 1997, για την κατάργηση των δασμών που επιβάλλονται σε ορισμένα προϊόντα της τεχνολογίας πληροφοριών (3). |
(4) |
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να αναστείλει πλήρως, για περιορισμένο διάστημα, τους αυτόνομους δασμούς του κοινού δασμολογίου για τις οθόνες απεικόνισης που χρησιμοποιούν οθόνες με υγρούς κρυστάλλους (LCD), με διαγώνιο οθόνης 48,5 cm ή μικρότερη και με λόγο διαστάσεων οθόνης 4:3 ή 5:4, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 8528 21 90. Το μέτρο αυτό θα πρέπει συνεπώς να λήξει στις 31 Δεκεμβρίου 2006, εκτός αν το Συμβούλιο αποφασίσει την παράτασή του. |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί. |
(6) |
Εφόσον η εισαγόμενη με τον παρόντα κανονισμό τροποποίηση πρέπει να εφαρμοσθεί από την ημερομηνία εφαρμογής της συνδυασμένης ονοματολογίας για το 2005, η οποία θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1810/2004 της Επιτροπής (4), ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως και να εφαρμοσθεί από 1ης Ιανουαρίου 2005, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο κεφάλαιο 85 τμήμα XVI μέρος δεύτερο, πίνακας δασμών, του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, το κείμενο στη στήλη 3 του κωδικού ΣΟ 8528 21 90, αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
«14 (5)»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. ASSELBORN
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1989/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 344 της 20.11.2004, σ. 5).
(2) ΕΕ L 155 της 12.6.1997, σ. 3.
(3) ΕΕ L 155 της 12.6.1997, σ. 1.
(4) ΕΕ L 327 της 30.10.2004, σ. 1.
(5) Δασμός που αναστέλλεται αυτόνομα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 για τις οθόνες απεικόνισης με διαγώνιο οθόνης 48,5 cm ή μικρότερη και με λόγο διαστάσεων οθόνης 4:3 ή 5:4 (κωδικός TARIC 8528219030).
31.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 494/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Μαρτίου 2005
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 31 Μαρτίου 2005.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 2005.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
116,7 |
204 |
62,3 |
|
212 |
131,6 |
|
624 |
129,4 |
|
999 |
110,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
144,6 |
066 |
73,3 |
|
068 |
87,2 |
|
096 |
39,9 |
|
204 |
90,9 |
|
220 |
122,9 |
|
999 |
93,1 |
|
0709 10 00 |
220 |
122,2 |
999 |
122,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
128,3 |
204 |
50,7 |
|
999 |
89,5 |
|
0805 10 20 |
052 |
38,8 |
204 |
48,1 |
|
212 |
51,4 |
|
220 |
49,1 |
|
400 |
53,9 |
|
512 |
118,1 |
|
624 |
56,9 |
|
999 |
59,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
60,0 |
400 |
81,0 |
|
624 |
64,3 |
|
999 |
68,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
83,6 |
400 |
116,6 |
|
404 |
106,2 |
|
508 |
71,8 |
|
512 |
77,2 |
|
524 |
63,0 |
|
528 |
70,6 |
|
720 |
77,8 |
|
999 |
83,4 |
|
0808 20 50 |
388 |
66,6 |
508 |
129,9 |
|
512 |
68,3 |
|
528 |
56,1 |
|
999 |
80,2 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
31.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 495/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Μαρτίου 2005
για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 824/2000 όσον αφορά την προθεσμία παράδοσης των σιτηρών στην παρέμβαση σε ορισμένα κράτη μέλη για την περίοδο εμπορίας 2004/05
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 824/2000 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2000, περί των διαδικασιών ανάληψης σιτηρών από τους οργανισμούς παρέμβασης, καθώς και των αναλυτικών μεθόδων για τον καθορισμό της ποιότητας (2) προβλέπει ότι, σε περίπτωση αποδοχής της προσφοράς, οι εμπορευόμενοι ενημερώνονται το συντομότερο δυνατόν για το σχέδιο παράδοσης. Για το σκοπό αυτό, το άρθρο 4 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι η τελευταία παράδοση στο κέντρο παρέμβασης για το οποίο έχει υποβληθεί η προσφορά πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στο τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται του μήνα παραλαβής της προσφοράς. |
(2) |
Η περίοδος εμπορίας 2004/05 είναι η πρώτη περίοδος εφαρμογής του μηχανισμού παρέμβασης των σιτηρών στα κράτη μέλη τα οποία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα την 1η Μαΐου 2004. |
(3) |
Λόγω των καλών κλιματικών συνθηκών, η συγκομιδή 2004 ήταν άφθονη. Απ’ αυτό προκύπτουν τιμές στην εσωτερική αγορά σχετικά κατώτερες από την τιμή παρέμβασης. Κατά συνέπεια, από την έναρξη της περιόδου παρέμβασης τον Νοέμβριο του 2004, ποσότητες σχετικά σημαντικές προσφέρθηκαν στην παρέμβαση. Λόγω της σπουδαιότητας των προσφερθεισών ποσοτήτων στην παρέμβαση καθώς και της γεωγραφικής τους διασποράς, η σχετική προθεσμία παρέμβασης, ήτοι η 31η Μαρτίου 2005, δε δύναται να τηρηθεί. Για να επιτραπεί η κατάλληλη παραλαβή των προσφορών, πρέπει να παραταθεί η περίοδος παράδοσης και συνεπώς να υπάρξει παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 824/2000. |
(4) |
Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης της αγοράς απαιτείται η άμεση εφαρμογή των μέτρων και πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθεί η άμεση εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 824/2000, για την περίοδο εμπορίας 2004/05, η τελευταία παράδοση των σιτηρών που προσφέρονται στην παρέμβαση στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία πρέπει να γίνει το αργότερο στο τέλος του έκτου μήνα μετά το μήνα παραλαβής της προσφοράς, χωρίς ωστόσο να είναι πέραν της 31ης Ιουλίου 2005.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 2005.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 270 της 21.10.2003 σ. 78.
(2) ΕΕ L 100 της 20.4.2000, σ. 31· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
31.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82/6 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 16ης Μαρτίου 2005
για τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banco de Portugal
(2005/266/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
το πρωτόκολλο σχετικά με το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας που προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 1,
τη σύσταση ΕΚΤ/2005/3 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (καλούμενης εφεξής ΕΚΤ), της 11ης Φεβρουαρίου 2005, προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banco de Portugal (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι λογαριασμοί της ΕΚΤ και των εθνικών κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος πρέπει να ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους συνιστά το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(2) |
Σύμφωνα με πρόσφατη τροποποίηση της πορτογαλικής νομοθεσίας ο έλεγχος των λογαριασμών πρέπει πλέον να διενεργείται αποκλειστικά από εγκεκριμένους ορκωτούς ελεγκτές («revisores oficiais de contas»). Το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε ως εκ τούτου στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης να εγκρίνει την αντικατάσταση της PricewaterhouseCoopers — Auditores e Consultores, Lda. ως εξωτερικών ελεγκτών της Banco de Portugal από την PricewaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda., καθώς οι πρώτοι δεν έχουν την ιδιότητα εγκεκριμένων ορκωτών ελεγκτών. |
(3) |
Το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε να παραμείνει αμετάβλητη η διάρκεια της θητείας των εξωτερικών ελεγκτών. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να ακολουθηθεί η σύσταση του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ και να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιανουαρίου 1999, σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών (2), |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 της απόφασης 1999/70/ΕΚ, η παράγραφος 10 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
«10. Οι PricewaterhouseCoopers & Associados — Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. εγκρίνονται ως εξωτερικοί ελεγκτές της Banco de Portugal από το οικονομικό έτος 2004 και εφεξής, για ανανεώσιμη περίοδο ενός έτους».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση κοινοποιείται στην ΕΚΤ.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. ASSELBORN
(1) ΕΕ C 50 της 26.2.2005, σ. 6.
(2) ΕΕ L 22 της 29.1.1999, σ. 69· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2004/651/ΕΚ (ΕΕ L 298 της 23.9.2004, σ. 23).
Διορθωτικά
31.3.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 82/7 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3661/92 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1992, που τροποποιεί ορισμένες πράξεις σχετικά με την εφαρμογή της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος λόγω αλλαγής ορισμένων κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας
( Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 370 της 19ης Δεκεμβρίου 1992 )
Στις σελίδες 18 και 19, άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2, στο κείμενο που αντικαθιστά τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2388/84:
αντί:
«ΣΟ 1602 50 31 μέχρι ΣΟ 1602 50 80»
διάβαζε:
«ΣΟ 1602 50 31 και ΣΟ 1602 50 39».