ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
12 Φεβρουαρίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 238/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 239/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 240/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2294/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1369/2002 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

10

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 241/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου όσον αφορά κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις για ορισμένα προϊόντα καταγωγής Ισραήλ

11

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 242/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

17

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 243/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

19

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 244/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό του ανωτάτου ποσού για την ενίσχυση στο συμπυκνωμένο βούτυρο για την 329η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90

21

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 245/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με την 76η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

22

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 246/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με το 13ο επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

23

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 247/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή θερμικά επεξεργασμένου μακρόσπερμου λευκασμένου ρυζιού Β καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών στο πλαίσιο της δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2032/2005

24

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 248/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με τις προσφορές που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της δημοπρασίας για τον καθορισμό της επιδότησης για την αποστολή μακρόσπερμου αποφλοιωμένου ρυζιού Β προς τη νήσο Ρεϋνιόν, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2033/2004

25

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 249/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με τις προσφορές που υποβλήθηκαν για την εξαγωγή στρογγυλόσπερμου, μεσόσπερμου και μακρόσπερμου Α λευκασμένου ρυζιού σε κόκκους προορισμού ορισμένων τρίτων χωρών, στο πλαίσιο της δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2004

26

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 250/2005 της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1210/2004, για την περίοδο 2004/05

27

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

2005/125/ΕΚ:Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για την εξακολούθηση το 2005 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών που άρχισαν το 2002 στο πολλαπλασιαστικό υλικό και το υλικό φύτευσης του φυτού Prunus domestica σύμφωνα με την οδηγία 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου

29

 

*

2005/126/ΕΚ:Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με την εξακολούθηση κατά το έτος 2005 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών που άρχισαν το 2003 στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών ορισμένων ειδών δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου

30

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 238/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

118,4

204

88,9

212

157,6

624

176,8

999

135,4

0707 00 05

052

165,8

068

111,6

204

82,0

999

119,8

0709 10 00

220

39,4

999

39,4

0709 90 70

052

184,6

204

247,6

999

216,1

0805 10 20

052

44,4

204

40,8

212

48,9

220

37,4

400

45,0

448

34,8

624

65,9

999

45,3

0805 20 10

204

88,4

624

72,5

999

80,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

61,1

204

96,6

400

79,0

464

42,4

624

74,8

662

36,0

999

65,0

0805 50 10

052

62,3

220

27,0

999

44,7

0808 10 80

400

100,9

404

89,2

528

96,4

720

65,4

999

88,0

0808 20 50

388

87,5

400

94,8

512

70,8

528

58,0

720

55,6

999

73,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 239/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για τροποποίηση και διόρθωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1, το άρθρο 34 παράγραφος 2, το άρθρο 145 στοιχεία γ), δ), ια) και ιδ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής (2) περιέχει διάφορους ορισμούς που πρέπει να διευκρινιστούν. Ειδικότερα είναι ανάγκη να διευκρινισθεί ο ορισμός του «μόνιμου βοσκότοπου» στο σημείο 2 του εν λόγω άρθρου και επίσης να εισαχθεί ο ορισμός για τη χρήση του όρου «αγρωστώδη ή άλλα ποώδη κτηνοτροφικά φυτά». Ωστόσο, στο πλαίσιο αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι τα κράτη μέλη χρειάζεται να διαθέτουν κάποια ευελιξία, ώστε να μπορούν να συνεκτιμούν τις τοπικές αγρονομικές συνθήκες.

(2)

Μετά την εισαγωγή ενίσχυσης για το λυκίσκο καταβαλλόμενης στις ομάδες παραγωγών με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και με το άρθρο 171 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των εκτάσεων γης που προκύπτουν από την παύση καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών (3), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 πρέπει να τροποποιηθεί πολλαπλώς, και είναι επιπλέον ενδεδειγμένο να εισαχθούν ειδικές διατάξεις όσον αφορά τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων και τους ελέγχους του εν λόγω καθεστώτος ενίσχυσης.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 προβλέπει, στο πλαίσιο των όρων πολλαπλής συμμόρφωσης, ορισμένες ειδικές υποχρεώσεις της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας (στο εξής «τα νέα κράτη μέλη») όσον αφορά τη διατήρηση μόνιμων βοσκοτόπων. Είναι αντιστοίχως αναγκαίο να θεσπιστούν οι κανόνες για τον προσδιορισμό της αναλογίας των μόνιμων βοσκοτόπων σε σχέση με την αρόσιμη γη, η οποία πρέπει να διατηρείται στα νέα κράτη μέλη. Είναι επίσης αναγκαίο να προβλεφθούν οι ατομικές υποχρεώσεις σε επίπεδο γεωργών, οι οποίες πρέπει να τηρούνται, όποτε διαπιστώνεται ότι η εν λόγω αναλογία μειώνεται εις βάρος της έκτασης των μόνιμων βοσκοτόπων.

(4)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 προβλέπει, σε σχέση με ορισμένες καταστάσεις, την υποχρέωση των γεωργών να μην αλλάζουν τη χρήση γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο χωρίς προηγούμενη άδεια. Η άδεια αυτή μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την άδεια για αλλαγή χρήσης της γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο υπό τον όρο ότι ισοδύναμη έκταση καθορίζεται ως γη που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο, για να αντισταθμίσει την αλλαγή χρήσης. Για τις περιπτώσεις αυτές πρέπει να προβλεφθεί ότι, κατά παρέκκλιση από τον ορισμό που περιέχεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, η έκταση που καθορίζεται ως τέτοια πρέπει να θεωρείται γη που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο από τη στιγμή του καθορισμού της.

(5)

Δυνάμει του δευτέρου εδαφίου, του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, ένας γεωργός μπορεί να υποχρεωθεί να μετατρέψει και πάλι σε μόνιμο βοσκότοπο τη γη, η οποία αποτελούσε μόνιμο βοσκότοπο στο παρελθόν και την οποία ο ίδιος μετέτρεψε σε γη για άλλες χρήσεις, εντός ορισμένης περιόδου. Η περίοδος αυτή πρέπει να παραταθεί, ώστε να επιμερισθεί δικαιότερα στους γεωργούς το βάρος της υποχρέωσης διατήρησης μόνιμων βοσκοτόπων.

(6)

Το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 προβλέπει ότι η ενιαία αίτηση υποβάλλεται σε ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, όχι όμως μεταγενέστερη της 15ης Μαΐου ενός δεδομένου έτους. Ωστόσο, λόγω των ιδιαίτερων κλιματικών συνθηκών στη Σουηδία και τη Φινλανδία, αυτά τα δύο κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν μεταγενέστερη ημερομηνία, όχι όμως μεταγενέστερη της 15ης Ιουνίου. Μετά την προσχώρηση των νέων κρατών μελών, η ίδια εξαίρεση πρέπει πλέον να προβλεφθεί για την Εσθονία, τη Λεττονία και τη Λιθουανία. Η 15η Ιουνίου πρέπει επίσης να ισχύει όσον αφορά τις εκ μέρους του γεωργού κοινοποιήσεις στην αρμόδια αρχή μεταγενέστερων τροποποιήσεων της ενιαίας αίτησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

(7)

Για να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να διενεργούν αποτελεσματικούς ελέγχους, και ιδίως ελέγχους σχετικά με την τήρηση των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 υποχρεώνει τους γεωργούς να δηλώνουν όλες τις εκτάσεις που έχουν στη διάθεσή τους, είτε ζητούν ενισχύσεις για τις εκτάσεις αυτές είτε όχι. Είναι ανάγκη να προβλεφθεί μηχανισμός συμμόρφωσης των γεωργών προς την υποχρέωσή τους αυτή.

(8)

Το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 περιλαμβάνει ειδικούς κανόνες για την περίπτωση που η καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή αίτησης ενίσχυσης συμπίπτει με Σάββατο και Κυριακή ή αργία. Ο ίδιος κανόνας πρέπει να εφαρμόζεται και στην υποβολή των αιτήσεων για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(9)

Κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, οι γεωργοί πρέπει να καταθέσουν αίτηση, εάν επιθυμούν να συμμετάσχουν στο εν λόγω καθεστώς, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Οι αιτήσεις αυτές στη συνέχεια θα χρησιμεύσουν ως βάση για την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης. Η έγκαιρη υποβολή των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στις εν λόγω αιτήσεις είναι ουσιαστικής σημασίας για τα κράτη μέλη, ώστε να καθορίσουν τα δικαιώματα ενίσχυσης εντός των προθεσμιών που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός και προκειμένου να εξασφαλίσουν την ορθή έναρξη εφαρμογής του νέου καθεστώτος. Οι γεωργοί έχουν ενημερωθεί για τις προθεσμίες που οφείλουν να τηρήσουν. Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να προμηθεύσουν στους γεωργούς τα σχετικά προετυπωμένα έντυπα αιτήσεων πολύ πριν από την κατάθεση της αίτησης. Εκπρόθεσμη υποβολή των εν λόγω αιτήσεων, επομένως, πρέπει να επιτρέπεται μόνο εντός της ίδιας συμπληρωματικής προθεσμίας όπως ορίζεται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 για την εκπρόθεσμη υποβολή οποιασδήποτε αίτησης ενίσχυσης. Πρέπει επίσης να επιβάλλεται ένα αποτρεπτικό ποσοστό μείωσης, εκτός εάν η καθυστέρηση οφείλεται σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή σε εξαιρετικές περιστάσεις.

(10)

Είναι ανάγκη να προβλεφθεί χρονικό διάστημα εντός του οποίου η κάνναβη που καλλιεργείται για την παραγωγή ινών δεν επιτρέπεται να συγκομισθεί μετά την ανθοφορία, ώστε να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική εκτέλεση των υποχρεώσεων ελέγχου που προβλέπονται για τις καλλιέργειες αυτές.

(11)

Είναι αναγκαίο να διευκρινισθεί ότι οι εκτάσεις που δηλώνονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 πρέπει να θεωρούνται ως μία καλλιεργητική ομάδα κατά την έννοια του άρθρου 49 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Η ίδια διευκρίνιση πρέπει να γίνει όσον αφορά τις εκτάσεις που δηλώνονται από ομάδες παραγωγών για την υποστήριξη των οικείων αιτήσεων ενίσχυσης για τον λυκίσκο σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(12)

Στο άρθρο 50 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 πρέπει να διευκρινισθεί το ύψος των μειώσεων για τις ενισχύσεις που καταβάλλονται σε παραγωγούς αροτραίων καλλιεργειών.

(13)

Επιπλέον, χρειάζεται να εισαχθούν ορισμένες διευκρινήσεις όσον αφορά το σύστημα κυρώσεων που εφαρμόζεται στην περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις αυτές.

(14)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1655/2004 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων για τη μετάβαση από το σύστημα προαιρετικής διαφοροποίησης που θεσπίζεται βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1259/1999 του Συμβουλίου στο σύστημα υποχρεωτικής διαφοροποίησης που θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου (4) έχει επίπτωση στα είδη των μειώσεων που εφαρμόζονται σε σχέση με τις άμεσες ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Οι μειώσεις αυτές, καθώς και η εισαγωγή περαιτέρω ειδών μειώσεων από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του άρθρου 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

(15)

Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την περίπτωση που διαπιστώνεται ότι ένας γεωργός έχει λάβει αδικαιολογήτως ορισμένα δικαιώματα ενίσχυσης ή η αξία καθενός από τα δικαιώματα ενίσχυσης καθορίστηκε σε εσφαλμένο ύψος σύμφωνα με τα διάφορα υποδείγματα βάσει του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Επιπλέον, πρέπει να υπάρξει πρόβλεψη για την περίπτωση που τα εν λόγω δικαιώματα ενίσχυσης έχουν μεταβιβαστεί και για την περίπτωση που πραγματοποιήθηκαν μεταβιβάσεις δικαιωμάτων ενίσχυσης χωρίς να τηρηθεί το άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(16)

Σε πολλές γλωσσικές εκδόσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, ως καταληκτική ημερομηνία, την οποία μπορούν να καθορίσουν τα κράτη μέλη για την υποβολή των αντιγράφων των δικαιολογητικών εγγράφων που αφορούν αιτήσεις ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 8 στοιχείο δ) έχει ορισθεί η 31η Μαΐου, αντί της 15ης Ιουνίου του έτους που έπεται της συγκομιδής.

(17)

Σε πολλές γλωσσικές εκδόσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, πρέπει να διορθωθεί ένα σφάλμα στο άρθρο 21 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο όπου γίνεται παραπομπή στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, αντί του άρθρου 15 παράγραφος 2.

(18)

Όσον αφορά την ευθύνη στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπονται στο άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, διάφορες γλωσσικές εκδόσεις δημιουργούν σύγχυση όσον αφορά τη δυνατότητα να καταστεί υπεύθυνος ο ενδιαφερόμενος γεωργός βάσει των εφαρμοστέων εθνικών κανόνων, ιδίως στην περίπτωση που ο γεωργός δεν ενήργησε αυτοπροσώπως με τη στενή έννοια. Επομένως, είναι σκόπιμο να εναρμονισθεί το εν λόγω άρθρο σε όλες τις γλωσσικές εκδόσεις.

(19)

Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να τροποποιηθεί και να διορθωθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

(20)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

Τα σημεία (1) και (2) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1)

“Αρόσιμη γη”: είναι η γη που καλλιεργείται για φυτική παραγωγή και η γη υπό παύση καλλιέργειας ή γη διατηρούμενη σε καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, ασχέτως του αν πρόκειται για γη υπό θερμοκήπια ή υπό σταθερό ή κινητό κάλυμμα.

2)

“Μόνιμος βοσκότοπος”: είναι η γη που χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών με φυσικό τρόπο (αυτοφυή) ή μέσω καλλιέργειας (σπαρμένα) και δεν έχει περιληφθεί στην εναλλαγή καλλιεργειών της εκμετάλλευσης για διάστημα πενταετίας ή μεγαλύτερο, εξαιρουμένης της γης που υπάγεται σε καθεστώτα παύσης καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 του Συμβουλίου (5), της γης που υπάγεται σε καθεστώτα παύσης καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 2 και άρθρο 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (6) και των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τα άρθρα 22, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (7)·»

β)

Μετά το σημείο 2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«2α.

“Αγρωστώδη ή άλλα ποώδη κτηνοτροφικά φυτά”: είναι όλα τα ποώδη φυτά που παραδοσιακά απαντούν στους φυσικούς βοσκότοπους ή συνήθως περιλαμβάνονται στα μείγματα σπόρων προς σπορά βοσκοτόπων ή λιβαδιών στο κράτος μέλος (είτε χρησιμοποιούνται για τη βοσκή ζώων είτε όχι). Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλαμβάνουν τα φυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·»

γ)

Τα σημεία 11 και 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«11.

“Ενιαία αίτηση”: είναι η αίτηση για τις άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης και των άλλων καθεστώτων ενίσχυσης βάσει της έκτασης, με εξαίρεση την αίτηση ενίσχυσης για το λυκίσκο εκ μέρους αναγνωρισμένης ομάδας παραγωγών σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·

12.

“Καθεστώτα ενισχύσεων βάσει της έκτασης”: είναι το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η ενίσχυση αναγνωρισμένων ομάδων παραγωγών για το λυκίσκο που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και όλα τα καθεστώτα ενισχύσεων που θεσπίστηκαν με τον τίτλο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, εκτός εκείνων που θεσπίστηκαν με τα κεφάλαια 7, 11 και 12 του εν λόγω τίτλου»·

δ)

Το σημείο 36 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«36.

“Εξειδικευμένοι ελεγκτικοί οργανισμοί”: είναι οι εθνικές αρμόδιες ελεγκτικές αρχές, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 42 του παρόντος κανονισμού και είναι υπεύθυνες, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση προς τις κανονιστικές απαιτήσεις διαχείρισης και τις ορθές γεωργικές και περιβαλλοντικές συνθήκες·»

ε)

Προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως “νέα κράτη μέλη” νοούνται η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Κύπρος, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία».

2)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Για την εφαρμογή του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η αναλογία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν μειώνεται εις βάρος της γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % σε σχέση με την αναλογία για το οικείο έτος αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού (στο εξής καλούμενη “αναλογία αναφοράς”)»

β)

Η εισαγωγική πρόταση της παραγράφου 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τα λοιπά κράτη μέλη πλην των νέων κρατών μελών, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:»

γ)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«5.   Για τα νέα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν εφαρμόσει για το έτος 2004 το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2004, συν την έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που θα δηλωθεί το 2005 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και που δεν έχει δηλωθεί για οποιαδήποτε χρήση εκτός από χορτολιβαδική έκταση το 2004, εκτός εάν ο γεωργός μπορεί να αποδείξει ότι η έκταση αυτή δεν αποτελούσε μόνιμο βοσκότοπο το 2004.

Οι εκτάσεις που θα δηλωθούν το 2005 ως μόνιμοι βοσκότοποι και που ήσαν το 2004 επιλέξιμες για τη στρεμματική ενίσχυση αροτραίων καλλιεργειών σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 δεν λαμβάνονται υπόψη.

Οι εκτάσεις που πρόκειται να δασωθούν σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 δεν λαμβάνονται υπόψη.

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που θα δηλωθεί από τους γεωργούς το 2005.

6.   Για τα νέα κράτη μέλη τα οποία έχουν εφαρμόσει για το έτος 2004 το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που θα δηλωθεί από τους γεωργούς το 2005 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού·

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που θα δηλωθεί από τους γεωργούς το 2005».

3)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Εάν η άδεια που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο χορηγείται υπό τον όρο να καθορισθεί μια έκταση ως γη που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο, η έκταση αυτή, από την πρώτη ημέρα της μετατροπής, θεωρείται μόνιμος βοσκότοπος, κατά παρέκκλιση από τον ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 2 σημείο 2. Οι εκτάσεις αυτές χρησιμοποιούνται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών επί πέντε συναπτά έτη από την ημερομηνία της μετατροπής.»

β)

Η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η υποχρέωση αυτή ισχύει για το 2005, όσον αφορά τη γη που μετατράπηκε σε γη για άλλες χρήσεις μετά τη σχετική ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Από την 1η Ιανουαρίου 2006, η υποχρέωση αυτή ισχύει όσον αφορά τη γη που άλλαξε χρήση από την ημερομηνία έναρξης της εικοσιτετράμηνης περιόδου που προηγείται της καταληκτικής ημερομηνίας, κατά την οποία έπρεπε να υποβληθούν το αργότερο οι ενιαίες αιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού στο αντίστοιχο κράτος μέλος.»

ii)

Στο πέμπτο εδάφιο προστίθεται η ακόλουθη πρόταση:

«Οι εκτάσεις αυτές χρησιμοποιούνται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών επί πέντε συναπτά έτη από την ημερομηνία της μετατροπής τους.»

4)

Το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 του άρθρου 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ενιαία αίτηση υποβάλλεται σε ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, όχι όμως μεταγενέστερη της 15ης Μαΐου. Ωστόσο, η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Φινλανδία και η Σουηδία μπορούν να καθορίσουν μεταγενέστερη ημερομηνία, όχι όμως μεταγενέστερη της 15ης Ιουνίου.»

5)

Στο άρθρο 13 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«9.   Στην περίπτωση αίτησης για τη συμπληρωματική ενίσχυση για το λυκίσκο που προβλέπεται στο άρθρο 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η ενιαία αίτηση πρέπει να περιέχει μνεία των αντίστοιχων εκτάσεων».

6)

Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Επιπλέον, στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα βάσει του άρθρου 68α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 να χορηγήσει ενίσχυση σε αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο του εν λόγω άρθρου, ο γεωργός δηλώνει τα αγροτεμάχιά του που χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια λυκίσκου επίσης σε χωριστή στήλη στο έντυπο της ενιαίας αίτησης. Στην περίπτωση αυτή ο γεωργός αναφέρει επίσης στο έντυπο της ενιαίας αίτησης τη συμμετοχή του στη σχετική ομάδα παραγωγών».

β)

Μετά την παράγραφο 1 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1α.   Εάν, για ένα συγκεκριμένο έτος, ο γεωργός δεν δηλώσει όλες τις εκτάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και η διαφορά μεταξύ της συνολικής έκτασης που δηλώθηκε στην ενιαία αίτηση αφενός και της δηλωθείσας έκτασης συν τη συνολική έκταση των αγροτεμαχίων που δεν δηλώθηκαν, αφετέρου, υπερβαίνει το 3 % της δηλωθείσας έκτασης, το συνολικό ποσό των άμεσων ενισχύσεων που είναι καταβλητέες στον εν λόγω γεωργό για το συγκεκριμένο έτος μειώνεται σε ποσοστό μέχρι 3 %, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράλειψης».

7)

Η παράγραφος 2 του άρθρου 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Με την επιφύλαξη των ημερομηνιών που καθορίζουν η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Φινλανδία και η Σουηδία για την υποβολή της ενιαίας αίτησης σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 11 παράγραφος 2, οι τροποποιήσεις που εισάγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται στην αρμόδια αρχή εγγράφως το αργότερο έως την 31η Μαΐου του σχετικού ημερολογιακού έτους, στην περίπτωση δε της Εσθονίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας έως την 15η Ιουνίου του σχετικού ημερολογιακού έτους».

8)

Μετά το άρθρο 15 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΑ

ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΛΥΚΙΣΚΟ ΑΠΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΕΣ ΟΜΑΔΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ

Άρθρο 15a

Αίτηση ενίσχυσης

Η αίτηση ενίσχυσης ομάδων παραγωγών που αιτούνται ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 171 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 της Επιτροπής (8) περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για την ενίσχυση και ειδικότερα:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας της ομάδας παραγωγών·

β)

τα στοιχεία που επιτρέπουν την αναγνώριση των σχετικών αγροτεμαχίων·

γ)

δήλωση της ομάδας παραγωγών ότι γνωρίζει τους όρους που σχετίζονται με την εν λόγω ενίσχυση.

Η ομάδα παραγωγών μπορεί να δηλώσει μόνο τα αγροτεμάχια, τα οποία χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια λυκίσκου και τα οποία δηλώθηκαν, κατά το ίδιο ημερολογιακό έτος, από τα μέλη της ομάδας παραγωγών σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 14 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

Τα κράτη μέλη μπορούν να απλουστεύσουν τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων, αποστέλλοντας στην ομάδα παραγωγών προεκτυπωμένο έντυπο αίτησης στο οποίο απαριθμούνται όλα τα αγροτεμάχια που έχουν δηλωθεί για το σκοπό αυτό από τα αντίστοιχα μέλη τους σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 14 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.»

9)

Στο άρθρο 20 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης όσον αφορά τις αιτήσεις γεωργών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1872/2003».

10)

Μετά το άρθρο 21 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 21a

Εκπρόθεσμη υποβολή αίτησης για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης

1.   Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και των εξαιρετικών περιστάσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 34 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και κατά παρέκκλιση του άρθρου 21 του παρόντος κανονισμού, κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με τον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 εάν, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, η αίτηση για τη χορήγηση δικαιωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού και η ενιαία αίτηση για το έτος αυτό πρέπει να υποβληθούν ταυτόχρονα από τον γεωργό και εάν ο γεωργός υποβάλει τις αιτήσεις αυτές μετά τη λήξη της σχετικής προθεσμίας, εφαρμόζεται μείωση κατά 4 % ανά εργάσιμη ημέρα στα ποσά που πρέπει να καταβληθούν κατά το εν λόγω έτος σε σχέση με τα δικαιώματα ενίσχυσης που πρόκειται να χορηγηθούν στον γεωργό.

Σε περίπτωση καθυστέρησης μεγαλύτερης των 25 ημερών, η αίτηση θεωρείται απαράδεκτη και δεν χορηγούνται στον γεωργό δικαιώματα ενίσχυσης.

2.   Εάν, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, η αίτηση για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και η ενιαία αίτηση πρέπει να υποβληθούν ανεξαρτήτως η μια της άλλης, εφαρμόζεται το άρθρο 21 όσον αφορά την υποβολή της ενιαίας αίτησης.

Στην περίπτωση αυτή, με την επιφύλαξη των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και των εξαιρετικών περιστάσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 34 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η υποβολή της αίτησης για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο μετά τη λήξη της σχετικής προθεσμίας οδηγεί σε μείωση κατά 3 % ανά εργάσιμη ημέρα των ποσών που πρέπει να καταβληθούν κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σε σχέση με τα δικαιώματα ενίσχυσης που πρόκειται να χορηγηθούν στον γεωργό.

Σε περίπτωση καθυστέρησης μεγαλύτερης των 25 ημερών, η αίτηση θεωρείται απαράδεκτη και δεν χορηγούνται στον γεωργό δικαιώματα ενίσχυσης».

11)

Στο άρθρο 24 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«η)

μεταξύ των αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν από ομάδες παραγωγών σύμφωνα με το άρθρο 15α, των αντίστοιχων αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν από τα μέλη της ομάδας παραγωγών σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 14 παράγραφος 1 και των αγροτεμαχίων αναφοράς που περιέχονται στο σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για την ενίσχυση».

12)

Στο άρθρο 26 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ε)

το 5 % του συνόλου των γεωργών, των οποίων τα αγροτεμάχια δηλώνονται από ομάδα παραγωγών που αιτείται ενισχύσεις για το λυκίσκο σύμφωνα με το άρθρο 15α».

13)

Στο άρθρο 33 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Καλλιέργειες κάνναβης προοριζόμενες για την παραγωγή ινών πρέπει να εξακολουθούν να καλλιεργούνται υπό συνήθεις καλλιεργητικές συνθήκες σύμφωνα με την τοπική πρακτική έως την πάροδο τουλάχιστον δέκα ημερών από το τέλος της ανθοφορίας, ώστε να είναι δυνατή η διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 2 και 3.

Ωστόσο, το κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει τη συγκομιδή κάνναβης προοριζόμενης για την παραγωγή ινών μετά την έναρξη της ανθοφορίας, αλλά πριν τη λήξη της δεκαήμερης περιόδου μετά το τέλος της ανθοφορίας, υπό τον όρο ότι οι επιθεωρητές υποδεικνύουν ποια αντιπροσωπευτικά τμήματα κάθε αγροτεμαχίου πρέπει να εξακολουθήσουν να καλλιεργούνται έως την πάροδο τουλάχιστον δέκα ημερών μετά την ανθοφορία για λόγους επιθεώρησης, σύμφωνα με τη μέθοδο που εμφαίνεται στο παράρτημα Ι».

14)

Μετά το άρθρο 33 παρεμβάλλεται η ακόλουθη ενότητα:

«ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΑ

ΕΠΙΤΟΠΙΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΤΩΝ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΛΥΚΙΣΚΟ

Άρθρο 33α

Στοιχεία των επιτόπιων ελέγχων

Οι επιτόπιοι έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο ε), διενεργούνται με αναλογική εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 29, του άρθρου 30 παράγραφος 1 του πρώτου και του δευτέρου εδαφίου, του άρθρου 30 παράγραφος 2, του άρθρου 30 παράγραφος 4 και του άρθρου 32.

Οι έλεγχοι αυτοί εξακριβώνουν κατά πόσο τηρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 171 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004».

15)

Στο άρθρο 49 παράγραφος 1, προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«ζ)

εκτάσεις για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

η)

εκτάσεις που δηλώνονται από ομάδες παραγωγών σύμφωνα με το άρθρο 15α του παρόντος κανονισμού».

16)

Το άρθρο 50 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Η μέγιστη επιλέξιμη έκταση για την καταβολή στρεμματικής ενίσχυσης για αροτραίες καλλιέργειες σύμφωνα με το κεφάλαιο 10 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 υπολογίζεται με βάση την προσδιορισθείσα έκταση των γαιών υπό καθεστώς παύσης καλλιέργειας και κατ’ αναλογία για κάθε καλλιέργεια. Εντούτοις, οι πληρωμές στους παραγωγούς αροτραίων καλλιεργειών σε σχέση με την προσδιορισθείσα έκταση των γαιών υπό καθεστώς παύσης καλλιέργειας μειώνονται μόνο στο ύψος που αντιστοιχεί στην έκταση, η οποία θα ήταν αναγκαία για την παραγωγή 92 τόνων σιτηρών, σύμφωνα με το άρθρο 107 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003».

17)

Το άρθρο 66 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Όταν διαπιστώνονται περισσότερες της μίας καταστάσεις μη συμμόρφωσης σε διαφορετικούς τομείς πολλαπλής συμμόρφωσης, η διαδικασία καθορισμού της μείωσης που περιγράφεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται χωριστά για κάθε κατάσταση μη συμμόρφωσης.

Ωστόσο, η μη συμμόρφωση με πρότυπο, το οποίο επίσης συνιστά απαίτηση, θεωρείται ότι αποτελεί μία κατάσταση μη συμμόρφωσης.

Τα προκύπτοντα ποσοστά μείωσης αθροίζονται. Η μέγιστη μείωση, ωστόσο, δεν υπερβαίνει το 5 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1».

β)

Το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μόλις συμπληρωθεί το ανώτατο ποσοστό του 15 %, ο οργανισμός πληρωμών ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο κάτοχο εκμετάλλευσης ότι, εάν διαπιστωθεί εκ νέου η ίδια κατάσταση μη συμμόρφωσης, θα θεωρηθεί ότι αυτός έχει ενεργήσει εκ προθέσεως κατά την έννοια του άρθρου 67. Εάν διαπιστωθεί μετέπειτα μη συμμόρφωση, το εφαρμοστέο ποσοστό μείωσης καθορίζεται με τριπλασιασμό του γινομένου του προηγούμενου πολλαπλασιασμού, όπου ισχύει, πριν από την εφαρμογή του περιορισμού σε 15 % που προβλέπεται στην τελευταία πρόταση του δεύτερου εδαφίου».

γ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Σε περίπτωση που διαπιστώνεται επανειλημμένη μη συμμόρφωση από κοινού με άλλη κατάσταση μη συμμόρφωσης ή άλλη επανειλημμένη μη συμμόρφωση, τα προκύπτοντα ποσοστά μείωσης αθροίζονται. Με την επιφύλαξη του τρίτου εδαφίου της παραγράφου 4, ωστόσο, η μέγιστη μείωση δεν υπερβαίνει το 15 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1».

18)

Το άρθρο 71 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

πρώτον, επιβάλλονται οι τυχόν μειώσεις λόγω διαφοροποίησης σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1655/2004 της Επιτροπής (9)·»

β)

Τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

τρίτον, το προκύπτον ποσό χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό των ενδεχόμενων μειώσεων που επιβάλλονται συνεπεία εκπρόθεσμης υποβολής βάσει των άρθρων 21 και 21α του παρόντος κανονισμού·

δ)

τέταρτον, το προκύπτον ποσό χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό της μείωσης που πρέπει να επιβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1α του παρόντος κανονισμού·

ε)

πέμπτον, το προκύπτον ποσό μειώνεται κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου IV του παρόντος κανονισμού».

19)

Μετά το άρθρο 73 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 73a

Ανάκτηση των αδικαιολογήτως χορηγηθέντων δικαιωμάτων

1.   Εάν, μετά τη χορήγηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στους γεωργούς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής, διαπιστωθεί ότι χορηγήθηκαν αδικαιολογήτως ορισμένα δικαιώματα ενίσχυσης, ο εν λόγω γεωργός αποδίδει τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα στο εθνικό απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Στην περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος γεωργός έχει στο μεταξύ μεταβιβάσει δικαιώματα ενίσχυσης σε άλλους γεωργούς, οι εκδοχείς δεσμεύονται επίσης από την υποχρέωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο κατ’ αναλογία προς τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχουν μεταβιβασθεί σε αυτούς, εάν ο γεωργός στον οποίο είχαν χορηγηθεί αρχικά τα δικαιώματα ενίσχυσης δεν έχει επαρκή αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης στη διάθεσή του.

Τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα ενίσχυσης θεωρούνται ότι δεν χορηγήθηκαν εξ αρχής.

2.   Εάν, μετά τη χορήγηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στους γεωργούς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004, διαπιστωθεί ότι η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης είναι υπέρμετρα υψηλή, η αξία αυτή αναπροσαρμόζεται ανάλογα. Η αναπροσαρμογή αυτή πραγματοποιείται επίσης και για τα δικαιώματα ενίσχυσης, τα οποία στο μεταξύ έχουν μεταβιβαστεί σε άλλους γεωργούς. Η αξία της μείωσης χορηγείται στο εθνικό απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Τα δικαιώματα ενίσχυσης θεωρείται ότι είχαν χορηγηθεί εξ αρχής στην αξία που προκύπτει από την αναπροσαρμογή.

3.   Εάν ο γεωργός έχει μεταβιβάσει δικαιώματα ενίσχυσης χωρίς να τηρηθεί το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η μεταβίβαση θεωρείται ως μη πραγματοποιηθείσα.

4.   Τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά ανακτώνται σύμφωνα με το άρθρο 73».

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 διορθώνεται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 13 παράγραφος 8 στοιχείο δ) η ημερομηνία «31ης Μαΐου» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15ης Ιουνίου».

2)

Στο άρθρο 21 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση οι όροι «άρθρο 14 παράγραφος 2» αντικαθίστανται από τους όρους «άρθρο 15 παράγραφος 2».

3)

(Αφορά μόνο το κείμενο στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα).

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2217/2004 (ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 298 της 23.9.2004, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.

(7)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.

(8)  ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 298 της 23.9.2004, σ. 3.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 240/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2294/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1369/2002 στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 10 τρίτη περίπτωση και το άρθρο 31 παράγραφος 14,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο άρθρο 31 παράγραφος 10 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 ορίζεται ότι στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, η επιστροφή καταβάλλεται όταν παρέχεται η απόδειξη ότι τα προϊόντα έχουν φθάσει στον τόπο προορισμού που αναφέρεται στο πιστοποιητικό ή σε άλλο τόπο προορισμού για τον οποίο έχει καθοριστεί επιστροφή. Είναι δυνατό να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από τον κανόνα αυτό, υπό τον όρο ότι ορίζονται οι προϋποθέσεις οι οποίες προσφέρουν ισοδύναμες εγγυήσεις.

(2)

Τέτοιες παρεκκλίσεις προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2294/2000 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2000, για παρέκκλιση από το άρθρο 31 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων όσον αφορά την απόδειξη άφιξης στον προορισμό σε περίπτωση διαφοροποιημένων επιστροφών και για λεπτομέρειες εφαρμογής του χαμηλότερου ποσού της επιστροφής κατά την εξαγωγή ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων (2) και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1369/2002 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2002, για παρέκκλιση από το άρθρο 31 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου σχετικά με την απόδειξη άφιξης στον προορισμό σε περίπτωση διαφοροποιημένων επιστροφών και περί λεπτομερειών εφαρμογής του χαμηλότερου ύψους της επιστροφής κατά την εξαγωγή ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων (3).

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 351/2004 της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (4) εισάγει διαφοροποιημένες επιστροφές ανάλογα με τον προορισμό για όλα τα γαλακτοκομικά προϊόντα από τις 27 Φεβρουαρίου 2004. Από την ίδια ημερομηνία, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/2004 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2004, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 800/1999 όσον αφορά την εξαγωγή προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (5) καθορίζει διατάξεις που αφορούν την απόδειξη ολοκλήρωσης των τελωνειακών διατυπώσεων για την εισαγωγή σε μια τρίτη χώρα.

(4)

Ως εκ τούτου, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2294/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1369/2002 έχουν καταστεί άνευ αντικειμένου και πρέπει να καταργηθούν.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2294/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1369/2002 καταργούνται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 198 της 27.7.2002, σ. 37.

(4)  ΕΕ L 60 της 27.2.2004, σ. 46.

(5)  ΕΕ L 83 της 20.3.2004, σ. 4.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 241/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου όσον αφορά κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις για ορισμένα προϊόντα καταγωγής Ισραήλ

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 2001, περί διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και ποσοτήτων αναφοράς για προϊόντα δυνάμενα να υπαχθούν σε προτιμήσεις βάσει των συμφωνιών με ορισμένες Μεσογειακές χώρες και περί καταργήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1981/94 και (ΕΚ) αριθ. 934/95 (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση της 31ης Ιανουαρίου 2005 (2), το Συμβούλιο παρέχει εξουσιοδότηση για την υπογραφή και προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή, από την 1η Μαΐου 2004, πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας.

(2)

Το παρόν πρωτόκολλο προβλέπει νέες δασμολογικές ποσοστώσεις και αλλαγές των υφισταμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001.

(3)

Για να εφαρμοστούν οι νέες δασμολογικές ποσοστώσεις και οι αλλαγές των υφισταμένων δασμολογικών ποσοστώσεων, είναι ανάγκη να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 747/2001.

(4)

Για το έτος 2004, ο όγκος των νέων δασμολογικών ποσοστώσεων και οι αυξήσεις του όγκου των υφισταμένων δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ' αναλογία του βασικού όγκου που καθορίζεται στο πρωτόκολλο, λαμβανομένης υπόψη της περιόδου πριν από την 1η Μαΐου 2004.

(5)

Για να διευκολυνθεί η διαχείριση ορισμένων υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 747/2001, οι ποσότητες που εισάγονται στο πλαίσιο αυτών των ποσοστώσεων θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καταλογισμό στις δασμολογικές ποσοστώσεις που ανοίχθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.

(6)

Επειδή το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας ΕΕ-Ισραήλ εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Μαΐου 2004, ο παρών κανονισμός είναι σκόπιμο να εφαρμόζεται επίσης από την ίδια ημερομηνία και να τεθεί σε ισχύ το ταχύτερο δυνατό.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Οι ποσότητες οι οποίες, δυνάμει του παραρτήματος VΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001, έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων με αύξοντες αριθμούς 09.1303, 09.1306, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1352 και 09.1360, καταλογίζονται στις αντίστοιχες δασμολογικές ποσοστώσεις που ανοίχτηκαν δυνάμει του παραρτήματος VΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001, όπως τροποποιείται από τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 109 της 19.4.2001, σ. 2· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2279/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 396 της 31.12.2004, σ. 38).

(2)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001, ο πίνακας που παρατίθεται στο μέρος Α τροποποιείται ως εξής:

1.

προστίθενται οι ακόλουθες νέες σειρές:

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Υποδιαίρεση Taric

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδος ποσόστωσης

Όγκος ποσόστωσης

(σε τόνους)

Ποσοστωτικός δασμός

«09.1361

0105 12 00

 

Ζωντανές γαλοπούλες, με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 185 g

από 1.5. έως 31.12.2004

79 653 τεμάχια

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

122 960 τεμάχια

από 1.1. έως 31.12.2006

126 440 τεμάχια

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

129 920 τεμάχια

09.1362

0407 00

 

Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα

από 1.5. έως 31.12.2004

357 067 τεμάχια

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

551 200 τεμάχια

από 1.1. έως 31.12.2006

566 800 τεμάχια

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

582 400 τεμάχια

09.1363

0604 99 90

 

Φυλλώματα, φύλλα, κλαδιά και άλλα μέρη φυτών, χωρίς άνθη ούτε μπουμπούκια ανθέων, και πρασινάδες, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα

από 1.5. έως 31.12.2004

6,87

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

10,6

από 1.1. έως 31.12.2006

10,9

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

11,2

09.1364

0701 90 50

 

Πρώιμες πατάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

από 1.5. έως 30.6.2004

103

Απαλλαγή

από 1.1. έως 30.6.2005

318

από 1.1. έως 30.6.2006

327

από 1.1. έως 30.6.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 30.6.

336

09.1365

ex 2004 90 98

12

19 (1)

30

80

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, εκτός από προϊόντα της κλάσης 2006, εκτός από ραπανοσέλινα ή καρότα

από 1.5. έως 31.12.2004

103

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

159

από 1.1. έως 31.12.2006

163,5

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

168

09.1366

2009 80 89

 

Άλλοι χυμοί από οποιοδήποτε άλλο μεμονωμένο φρούτο ή λαχανικό, με τιμή Brix όχι μεγαλύτερη από 67, αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 EUR ανά 100 kg καθαρού βάρους, με προσθήκη ζάχαρης σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει το 30 % κατά βάρος, εκτός από χυμούς αχλαδιών ή τροπικών φρούτων

από 1.5. έως 31.12.2004

240,33

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

371

από 1.1. έως 31.12.2006

381,5

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

392»

2.

οι σειρές για τις δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.1306, 09.1303, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1360 και 09.1352 αντικαθίστανται από τις παρακάτω σειρές αντίστοιχα:

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Υποδιαίρεση Taric

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδος ποσόστωσης

Όγκος ποσόστωσης

(σε τόνους)

Ποσοστωτικός δασμός

«09.1306

0603 10

 

Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, νωπά, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις

από 1.1. έως 31.12.2004

20 085 + 206 επιπλέον τόνοι καθαρού βάρους από 1.5. έως 31.12.2004

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

20 988

από 1.1. έως 31.12.2006

21 582

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

22 176

09.1303

0709 60 10

 

Γλυκοπιπεριές νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

από 1.1. έως 31.12.2004

15 450 + 274,67 επιπλέον τόνοι καθαρού βάρους από 1.5. έως 31.12.2004

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

16 324

από 1.1. έως 31.12.2006

16 786

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

17 248

09.1310

0709 90 60

 

Γλυκό καλαμπόκι νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη

από 1.1. έως 31.12.

1 500 (1)

Απαλλαγή

09.1318

0712 90 50

 

Καρότα, ξερά, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

από 1.1. έως 31.12.2004

103 + 54,93 επιπλέον τόνοι καθαρού βάρους από 1.5. έως 31.12.2004

Απαλλαγή

0712 90 90

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών, ξερά, ολόκληρα, κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

από 1.1. έως 31.12.2005

190,8

0910 40 19

Θυμάρι, θρυμματισμένο ή σε σκόνη

από 1.1. έως 31.12.2006

196,2

0910 40 90

Φύλλα δάφνης

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

201,6

0910 91 90

Διάφορα είδη μπαχαρικών, θρυμματισμένα ή σε σκόνη

0910 99 99

Άλλα μπαχαρικά, θρυμματισμένα ή σε σκόνη

09.1329

0807 19 00

 

Άλλα πεπόνια νωπά

από 1.11.2003 έως 31.5.2004

11 400 + 14,29 επιπλέον τόνοι καθαρού βάρους από 1.5. έως 31.5.2004

Απαλλαγή

από 15.9.2004 έως 31.5.2005

11 845

από 15.9.2005 έως 31.5.2006

12 190

από 15.9.2006 έως 31.5.2007

12 535

από 15.9.2007 έως 31.5.2008 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 15.9. έως 31.5.

12 880

09.1360

ex 2009 90 59

30

Μείγματα χυμών εσπεριδοειδών με τροπικά φρούτα και μείγματα χυμών εσπεριδοειδών, με τιμή Brix όχι μεγαλύτερη από 67, αξίας που δεν υπερβαίνει τα 30 EUR ανά 100 kg καθαρού βάρους, χωρίς προσθήκη ζάχαρης

από 1.1. έως 31.12.2004

1 545 + 892,67 επιπλέον τόνοι καθαρού βάρους από 1.5. έως 31.12.2004

Απαλλαγή

από 1.1. έως 31.12.2005

2 968

από 1.1. έως 31.12.2006

3 052

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

3 136

09.1352

2204 21 10

 

Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα

από 1.1. έως 31.12.2004

3 718,3 hl + 103 hl επιπλέον από 1.5. έως 31.12.2004

Απαλλαγή

ex 2204 21 79

79, 80

από 1.1. έως 31.12.2005

3 985,6 hl

ex 2204 21 80

79, 80

από 1.1. έως 31.12.2006

4 098,4 hl

ex 2204 21 83 (2)

10, 79, 80

από 1.1. έως 31.12.2007 και για κάθε μεταγενέστερη περίοδο από 1.1. έως 31.12.

4 211,2 hl

ex 2204 21 84 (3)

10, 79, 80

ex 2204 21 94

10, 30 (4)

ex 2204 21 98

10, 30 (4)

ex 2204 21 99

10»


(1)  Από την 1η Ιανουαρίου 2005 οι υποδιαιρέσεις του Taric 12 και 19 θα αντικατασταθούν από την υποδιαίρεση 10.

(2)  Από την 1η Ιανουαρίου 2005 ο κωδικός ΣΟ ex 2204 21 83 θα αλλάξει σε ex 2204 21 84 και οι υποδιαιρέσεις του Taric 10, 79 και 80 θα μετατραπούν σε 59 και 70.

(3)  Από την 1η Ιανουαρίου 2005 ο κωδικός ΣΟ ex 2204 21 84 θα αλλάξει σε ex 2204 21 85 και οι υποδιαιρέσεις του Taric 10, 79 και 80 θα μετατραπούν σε 79 και 80.

(4)  Από την 1η Ιανουαρίου 2005 οι υποδιαιρέσεις του Taric 10 και 30 θα αντικατασταθούν από την υποδιαίρεση 20.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 242/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν με δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης.

(2)

Η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 157η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, το ανώτατο ποσό των ενισχύσεων καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για τον καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

(EUR/100 kg)

Υπόδειγμα

A

B

Τρόπος χρησιμοποίησης

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Ανώτατο ποσό ενίσχυσης

Βούτυρο ≥ 82 %

56

52

52

Βούτυρο < 82 %

54,5

50,8

Συμπυκνωμένο βούτυρο

67,5

63,5

67,5

63,5

Κρέμα

 

 

26

22

Εγγύηση μεταποίησης

Βούτυρο

62

Συμπυκνωμένο βούτυρο

74

74

Κρέμα

29


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 243/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν σε δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 157η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, οι ελάχιστες τιμές πώλησης του βουτύρου παρέμβασης καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2005, για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 157η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

(EUR/100 kg)

Υπόδειγμα

A

B

Τρόπος χρησιμοποίησης

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Ελάχιστη τιμή πώλησης

Βούτυρο ≥ 82 %

Ως έχει

210

210

Συμπυκνωμένο

Εγγύηση μεταπώλησης

Ως έχει

73

73

Συμπυκνωμένο


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 244/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για καθορισμό του ανωτάτου ποσού για την ενίσχυση στο συμπυκνωμένο βούτυρο για την 329η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 1990, σχετικά με τη χορήγηση, βάσει δημοπρασίας, ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε διαρκή δημοπρασία για τη χορήγηση ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού προβλέπεται ότι λαμβάνοντας υπόψη τις ληφθείσες προσφορές για την κάθε ειδική δημοπρασία καθορίζεται ανώτατο ποσό ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες 96 % ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί το ποσό εγγύησης προορισμού.

(2)

Πρέπει να καθοριστεί, βάσει των προσφορών που έχουν υποβληθεί, το ανώτατο ποσό ενίσχυσης στο επίπεδο που αναφέρεται κατωτέρω και να καθοριστεί κατά συνέπεια το ποσό της εγγύησης προορισμού.

(3)

Η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 329η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90, το ανώτατο ποσό ενίσχυσης και η εγγύηση προορισμού καθορίζονται ως εξής:

ανώτατο ποσό ενίσχυσης:

66,6 EUR/100 kg,

εγγύηση προορισμού:

74 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 45 της 21.2.1990, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 245/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με την 76η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου για τη χορήγηση ενίσχυσης στο αποκορυφωμένο γάλα και στο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που προορίζονται για τη διατροφή των ζώων και την πώληση του εν λόγω αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (2), οι οργανισμοί παρέμβασης έχουν θέσει σε διαρκή δημοπρασία ορισμένες ποσότητες αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη τις οποίες κατέχουν.

(2)

Κατά τους όρους του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν γίνει δεκτές για κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μία ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία.

(3)

Η εξέταση των ληφθεισών προσφορών οδηγεί στο να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 76η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 και της οποίας η προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έληξε στις 8 Φεβρουαρίου 2005, δεν δίδεται συνέχεια στη δημοπρασία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 340 της 31.12.1999, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 246/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με το 13ο επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή διαγωνισμό ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου που βρίσκονται στην κατοχή τους.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για κάθε επιμέρους διαγωνισμό πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999.

(3)

Η εξέταση των ληφθεισών προσφορών οδηγεί στο να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τον 13ο επιμέρους διαγωνισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999, για τον οποίο η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 8 Φεβρουαρίου 2005, δεν δίδεται συνέχεια στο διαγωνισμό.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 333 της 24.12.1999, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 247/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή θερμικά επεξεργασμένου μακρόσπερμου λευκασμένου ρυζιού Β καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών στο πλαίσιο της δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2032/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργάνωσης της αγοράς της όρυζας (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2032/2005 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε δημοπρασία για την επιστροφή κατά την εξαγωγή του ρυζιού.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 584/75 της Επιτροπής (3), βάσει των προσφορών που υποβλήθηκαν, η Επιτροπή δύναται, κατά τη διαδικασία η οποία προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, να αποφασίσει τον καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή. Για τον καθορισμό αυτό, πρέπει να ληφθούν, κυρίως, υπόψη τα κριτήρια τα προβλεπόμενα στο άρθρο 14 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003. Η δημοπρασία κατακυρούται στον υποβάλλοντα προσφορά η οποία ευρίσκεται στο επίπεδο της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή ή σε κάποιο κατώτερο επίπεδο.

(3)

Η εφαρμογή των ανωτέρω κριτηρίων στην παρούσα κατάσταση της αγοράς του εν λόγω ρυζιού οδηγεί στον καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή στο ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 1.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή θερμικά επεξεργασμένου μακρόσπερμου λευκασμένου ρυζιού Β προορισμού ορισμένων τρίτων χωρών, καθορίζεται βάσει προσφορών που έχουν υποβληθεί από τις 7 έως τις 10 Φεβρουαρίου 2005, σε 60,00 EUR/t, στο πλαίσιο της δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2032/2005.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.

(2)  ΕΕ L 353 της 27.11.2004, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 61 της 7.3.1975, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1948/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 18).


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 248/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με τις προσφορές που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της δημοπρασίας για τον καθορισμό της επιδότησης για την αποστολή μακρόσπερμου αποφλοιωμένου ρυζιού Β προς τη νήσο Ρεϋνιόν, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2033/2004

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς της όρυζας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89 της Επιτροπής, της 6ης Σεπτεμβρίου 1989, περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής σχετικά με τις αποστολές ρυζιού στη Ρεϋνιόν (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2033/2004 της Επιτροπής (3), προκηρύχθηκε δημοπρασία για την επιδότηση κατά την αποστολή ρυζιού προς τη νήσο Ρεϋνιόν.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89, βάσει των προσφορών που υποβλήθηκαν, η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, να αποφασίσει να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία.

(3)

Λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89, δεν ενδείκνυται να καθορισθεί η μέγιστη επιδότηση.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που υποβλήθηκαν από τις 7 έως τις 10 Φεβρουαρίου 2005 στο πλαίσιο της δημοπρασίας της επιδότησης για την αποστολή μακρόσπερμου αποφλοιωμένου ρυζιού Β του κωδικού ΣΟ 1006 20 98 προς τη νήσο Ρεϋνιόν, που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2033/2004.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.

(2)  ΕΕ L 261 της 7.9.1989, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1275/2004 (ΕΕ L 241 της 13.7.2004, σ. 8).

(3)  ΕΕ L 353 της 27.11.2004, σ. 9.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/26


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 249/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με τις προσφορές που υποβλήθηκαν για την εξαγωγή στρογγυλόσπερμου, μεσόσπερμου και μακρόσπερμου Α λευκασμένου ρυζιού σε κόκκους προορισμού ορισμένων τρίτων χωρών, στο πλαίσιο της δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2004

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1785/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργάνωσης της αγοράς της όρυζας (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2004 της Επιτροπής (2) προκηρύχθηκε δημοπρασία για την επιστροφή κατά την εξαγωγή ρυζιού.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 584/75 της Επιτροπής (3), βάσει των προσφορών που υποβλήθηκαν, η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, να αποφασίσει να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία.

(3)

Λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, δεν ενδείκνυται να καθοριστεί η μέγιστη επιστροφή.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που υποβλήθηκαν από τις 7 έως τις 10 Φεβρουαρίου 2005 στα πλαίσια της δημοπρασίας της επιστροφής κατά την εξαγωγή στρογγυλόσπερμου, μεσόσπερμου και μακρόσπερμου Α λευκασμένου ρυζιού προορισμού ορισμένων τρίτων χωρών, που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2004.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 96.

(2)  ΕΕ L 353 της 27.11.2004, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 61 της 7.3.1975, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1948/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 18)


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/27


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 250/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1210/2004, για την περίοδο 2004/05

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1423/95 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1995, περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα της ζάχαρης άλλων από τις μελάσες (2), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση και το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2004/05 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1210/2004 της Επιτροπής (3). Οι τιμές αυτές και αυτοί οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 132/2005 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1423/95,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1423/95, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1210/2004 για την περίοδο 2004/05, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Φεβρουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 141 της 24.6.1995, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 624/98 (ΕΕ L 85 της 20.3.1998, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 232 της 1.7.2004, σ. 11.

(4)  ΕΕ L 25 της 28.1.2005, σ. 48.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 99 που εφαρμόζονται από τις 12 Φεβρουαρίου 2005

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

21,23

5,69

1701 11 90 (1)

21,23

11,09

1701 12 10 (1)

21,23

5,50

1701 12 90 (1)

21,23

10,57

1701 91 00 (2)

21,79

15,15

1701 99 10 (2)

21,79

9,82

1701 99 90 (2)

21,79

9,82

1702 90 99 (3)

0,22

0,42


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου (ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο Ι, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

για την εξακολούθηση το 2005 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών που άρχισαν το 2002 στο πολλαπλασιαστικό υλικό και το υλικό φύτευσης του φυτού Prunus domestica σύμφωνα με την οδηγία 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(2005/125/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 1992, για την εμπορία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών και οπωροφόρων δένδρων που προορίζονται για την παραγωγή φρούτων (1),

την απόφαση 2001/896/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2001, περί καθορισμού ρυθμίσεων για τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στο πολλαπλασιαστικό υλικό και το υλικό φύτευσης οπωροφόρων φυτών βάσει της οδηγίας 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2001/896/ΕΚ καθορίζει τις ρυθμίσεις για τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που πρόκειται να διεξαχθούν βάσει της οδηγίας 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά το φυτό Prunus domestica από το 2002 έως το 2006.

(2)

Οι εξετάσεις και δοκιμές που διεξάχθηκαν από το 2002 έως το 2004 πρέπει να συνεχιστούν το 2005,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που άρχισαν το 2002 στο πολλαπλασιαστικό υλικό και το υλικό φύτευσης του φυτού Prunus domestica θα συνεχιστούν το 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2001/896/ΕΚ.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Markos KYPRIANOU

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 10· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/111/ΕΚ (ΕΕ L 311 της 27.11.2003, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 331 της 15.12.2001, σ. 95.


12.2.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 42/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με την εξακολούθηση κατά το έτος 2005 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων και δοκιμών που άρχισαν το 2003 στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών ορισμένων ειδών δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου

(2005/126/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών (1),

την απόφαση 2002/744/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 2002, περί καθορισμού ρυθμίσεων για τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στο πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών βάσει της οδηγίας 98/56/ΕΚ του Συμβουλίου (2) , και ιδίως το άρθρο 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2002/744/ΕΚ καθορίζει τις ρυθμίσεις σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που πρέπει να διεξάγονται δυνάμει της οδηγίας 98/56/ΕΚ όσον αφορά τα φυτά Chamaecyparis, Ligustrum vulgare και Euphorbia fulgens από το 2003 έως το 2005.

(2)

Οι εξετάσεις και δοκιμές που διεξάχθηκαν το 2003 και το 2004 πρέπει να συνεχιστούν το 2005,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Οι κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές που άρχισαν το 2003 στο πολλαπλασιαστικό υλικό των φυτών Chamaecyparis, Ligustrum vulgare και Euphorbia fulgens θα συνεχιστούν το 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2002/744/ΕΚ.

Βρυξέλλες, 11 Φεβρουαρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Markos KYPRIANOU

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 226 της 13.8.1998, σ. 16· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/61/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 3.7.2003, σ. 23).

(2)  ΕΕ L 240 της 7.9.2002, σ. 63.