|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
47ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2107/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Δεκεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2004, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
052 |
99,7 |
|
204 |
89,5 |
|
|
999 |
94,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
87,0 |
|
204 |
32,5 |
|
|
220 |
122,9 |
|
|
999 |
80,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
101,7 |
|
204 |
62,8 |
|
|
999 |
82,3 |
|
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
50,8 |
|
204 |
52,8 |
|
|
382 |
32,3 |
|
|
388 |
51,8 |
|
|
528 |
36,4 |
|
|
999 |
44,8 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
63,7 |
|
999 |
63,7 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
67,5 |
|
204 |
46,0 |
|
|
464 |
161,3 |
|
|
624 |
96,2 |
|
|
720 |
30,2 |
|
|
999 |
80,2 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
55,4 |
|
528 |
42,0 |
|
|
999 |
48,7 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
116,3 |
|
388 |
150,9 |
|
|
400 |
82,3 |
|
|
404 |
107,3 |
|
|
512 |
105,4 |
|
|
720 |
69,6 |
|
|
804 |
167,7 |
|
|
999 |
114,2 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
95,1 |
|
720 |
42,1 |
|
|
999 |
68,6 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2108/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1420/2004 για να καθοριστεί σε ποιο βαθμό μπορεί να δοθεί συνέχεια στις αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής που έχουν υποβληθεί για την ποσόστωση βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 στον τομέα του κατεψυγμένου βοείου κρέατος, και όσον αφορά τους διοικητικούς κανόνες για τη χορήγηση ορισμένων δικαιωμάτων εισαγωγής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2004, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας του κωδικού ΣΟ 0202 και προϊόντων του κωδικού ΣΟ 0206 29 91 (1η Ιουλίου 2004 έως 30 Ιουνίου 2005) (2), και ιδίως το άρθρο 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 καθορίζει σε 53 000 τόνους την ποσότητα της ποσόστωσης για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0202 και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0206 29 91, βάσει της οποίας οι εισαγωγείς στην Κοινότητα μπορούν να υποβάλουν αίτηση για δικαιώματα εισαγωγής. |
|
(2) |
Λόγω του ότι τα δικαιώματα εισαγωγής για τα οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις υπερβαίνουν τη διαθέσιμη ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004, καθορίστηκε ο συντελεστής μείωσης των ζητηθέντων δικαιωμάτων εισαγωγής στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1420/2004 της Επιτροπής (3), σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004. |
|
(3) |
Μετά τη δημοσίευση του ανωτέρου συντελεστή μείωσης, η Επιτροπή ενημερώθηκε από το Ηνωμένο Βασίλειο και τη Μάλτα ότι οι ανακοινώσεις τους στην Επιτροπή για τις αιτήσεις δικαιωμάτων εισαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού 1203/2004 περιελάμβαναν ορισμένα διοικητικά σφάλματα όσον αφορά τις ποσότητες αναφοράς που προβλέπονται στο άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού, βάσει των οποίων πρέπει να καθοριστεί το επίπεδο των δικαιωμάτων πρόσβασης των εμπορευομένων στην ποσόστωση. |
|
(4) |
Ο συμψηφισμός, αφενός, των μεγαλύτερων ποσοτήτων που δηλώθηκαν και, αφετέρου, των μικρότερων ποσοτήτων που δηλώθηκαν έχει ως αποτέλεσμα την εφαρμογή υψηλότερου συντελεστή βάσει του οποίου οι αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής μπορούν να γίνουν αποδεκτές. |
|
(5) |
Συνεπώς, ο συντελεστής μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 υπολογίζεται εκ νέου βάσει της διορθωμένης συνολικής ποσότητας αναφοράς. |
|
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1420/2004 τροποποιείται αναλόγως. |
|
(7) |
Το επίπεδο των δικαιωμάτων εισαγωγής για κάθε εμπορευόμενο ο οποίος έχει υποβάλει αίτηση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 πρέπει ωστόσο να υπολογιστεί εκ νέου μόνο βάσει του νέου αυτού συντελεστή, σε περίπτωση που ο εμπορευόμενος επιθυμεί να λάβει περισσότερα δικαιώματα. Κατά συνέπεια, πρέπει να καθοριστούν οι ενδεδειγμένοι κανόνες. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1420/2004 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
«Άρθρο 1
Κάθε αίτηση για δικαιώματα εισαγωγής που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004 ικανοποιείται μέχρι ποσοστού 14,96825 % των ζητηθέντων δικαιωμάτων εισαγωγής».
Άρθρο 2
Τα αυξημένα δικαιώματα εισαγωγής που προκύπτουν από τον εκ νέου υπολογισμό των δικαιωμάτων αυτών, βάσει του συντελεστή που καθορίζεται στο άρθρο 1, χορηγούνται μόνο μετά από αίτηση του σχετικού εμπορευομένου. Πριν από τη χορήγηση των αυξημένων δικαιωμάτων εισαγωγής, μαζί με την αίτηση συνιστάται εγγύηση εκ μέρους του σχετικού εμπορευομένου για τις σχετικές ποσότητες που πρέπει να υπολογιστεί κατ' εφαρμογή mutatis mutandis του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1203/2004.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1899/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 328 της 30.10.2004, σ. 1).
(2) ΕΕ L 230 της 30.6.2004, σ. 27.
(3) ΕΕ L 258 της 5.8.2004, σ. 16.
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2109/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 προβλέπει στα άρθρα 4 και 5, τους όρους των αιτήσεων και της εκδόσεως των πιστοποιητικών εισαγωγής των κρεάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ). |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 στο άρθρο 2 στοιχείο στ) καθόρισε σε 11 500 τόνους την ποσότητα βοείων κρεάτων υψηλής ποιότητας, νωπών, διατηρημένων με απλή ψύξη ή κατεψυγμένων, που ανταπακρίνονται στον αρισμό της ίδιας διάταξης, που μπορούν να εισαχθούν με ειδικούς όρους για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2005. |
|
(3) |
Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι τα πιστοποιητικά που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό δύνανται να χρησιμοποιηθούν καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος τους, με την επιφύλαξη των υπαρχόντων καθεστώτων σε κτηνιατρικά θέματα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κάθε αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής που κατατίθεται από την 1η έως τις 5 Δεκεμβρίου 2004 για τα βόεια κρέατα υψηλής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97 ικανοποιείται καθ' ολοκληρίαν.
2. Οι αιτήσεις για πιστοποιητικά μπορούν να κατατεθούν, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97, τις πέντες πρώτες ημέρες του Ιανουαρίου 2005 για 6 067,098 τόνους.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Δεκεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 137 της 28.5.1997, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 (ΕΕ L 217 της 17.6.2004, σ. 10).
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2110/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Δεκεμβρίου 2004
σχετικά με τη διακοπή της αλιείας καραβίδας από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (1), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), προβλέπει ποσοστώσεις καραβίδας για το 2004. |
|
(2) |
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων σχετικά με τους ποσοτικούς περιορισμούς των αλιευμάτων αποθέματος που υπόκειται σε ποσοστώσεις, είναι αναγκαίο για την Επιτροπή να ορίσει την ημερομηνία μέχρι την οποία τα αλιεύματα, τα οποία αλιεύονται από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, τα αλιεύματα καραβίδας στα ύδατα της ζώνης ICES VIII c, από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, έφθασαν στο όριο της ποσόστωσης που έχει χορηγηθεί για το 2004. Η Γαλλία απαγόρευσε την αλιεία του αποθέματος αυτού από τις 23 Οκτωβρίου 2004. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ημερομηνία αυτή, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα αλιεύματα καραβίδας στα ύδατα της ζώνης ICES VIII c, από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί στη Γαλλία για το 2004.
Απαγορεύεται η αλιεία καραβίδας στα ύδατα της ζώνης ICES VIII c, από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, καθώς και η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα προαναφερθέντα σκάφη μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 23 Οκτωβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Joe BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 344 της 31.12.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1928/2004 (ΕΕ L 332 της 6.11.2004, σ. 5).
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2111/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 9ης Δεκεμβρίου 2004
σχετικά με τη διακοπή της αλιείας ρέγγας από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (1) και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, περί καθορισμού για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (2), προβλέπει ποσοστώσεις ρέγγας για το 2004. |
|
(2) |
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων σχετικά με τους ποσοτικούς περιορισμούς των αλιευμάτων αποθέματος που υπόκειται σε ποσοστώσεις, είναι αναγκαίο για την Επιτροπή να ορίσει την ημερομηνία μέχρι την οποία τα αλιεύματα, τα οποία αλιεύονται από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, τα αλιεύματα ρέγγας στα ύδατα της ζώνης ICES I, II (κοινοτικά ύδατα και διεθνή ύδατα), από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, έφθασαν στο όριο της ποσόστωσης που έχει χορηγηθεί για το 2004. Η Γαλλία απαγόρευσε την αλιεία του αποθέματος αυτού από τις 23 Οκτωβρίου 2004. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ημερομηνία αυτή, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα αλιεύματα ρέγγας στα ύδατα της ζώνης ICES I, II (κοινοτικά ύδατα και διεθνή ύδατα), από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί στη Γαλλία για το 2004.
Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στα ύδατα της ζώνης ICES I, II (κοινοτικά ύδατα και διεθνή ύδατα), από σκάφη που φέρουν γαλλική σημαία ή είναι νηολογημένα στη Γαλλία, καθώς και η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα προαναφερθέντα σκάφη μετά την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 23 Οκτωβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Joe BORG
Γενικός Διευθυντής Αλιείας
(1) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 344 της 31.12.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1928/2004 (ΕΕ L 332 της 6.11.2004, σ. 5).
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2112/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 634/2004 που θεσπίζει μεταβατικά μέτρα εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003 λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,
την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι οργανώσεις παραγωγών στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία (στο εξής αναφερόμενες ως «τα νέα κράτη μέλη») μπορούν να τύχουν ευεργετικών διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί καθεστώτος ενισχύσεως των παραγωγών ορισμένων εσπεριδοειδών (1). |
|
(2) |
Το κοινοτικό καθεστώς ενισχύσεως των παραγωγών ορισμένων εσπεριδοειδών βασίζεται σε συμβάσεις μεταξύ, αφενός οργανώσεων παραγωγών αναγνωρισμένων ή προσωρινά αποδεκτών βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2) και αφετέρου μεταποιητών. |
|
(3) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 634/2004 της Επιτροπής (3) θεσπίστηκαν μεταβατικά μέτρα για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 του Συμβουλίου περί καθεστώτος ενίσχυσης των παραγωγών ορισμένων εσπεριδοειδών (4). |
|
(4) |
Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003, προβλέπει ότι οι οργανώσεις παραγωγών και οι μεταποιητές που επιθυμούν να απολαύουν του καθεστώτος ενίσχυσης ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχουν την έδρα τους το αργότερο εντός 20 ημερών πριν από την έναρξη της περιόδου εμπορίας. |
|
(5) |
Ορισμένες οργανώσεις παραγωγών, λόγω διαφόρων διοικητικών περιορισμών που υφίστανται στα νέα κράτη μέλη, δεν μπορούσαν να αναγνωριστούν ή να γίνουν προσωρινά αποδεκτές βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 από τις αρμόδιες αρχές αρκετά έγκαιρα ώστε να είναι σε θέση να ενημερώσουν τις αρχές αυτές σχετικά με την επιθυμία τους να απολαύουν του εν λόγω καθεστώτος ενίσχυσης, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003. |
|
(6) |
Με σκοπό να δοθεί σ' αυτές τις οργανώσεις παραγωγών η μεγαλύτερη δυνατή ευκαιρία να απολαύουν των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96 του Συμβουλίου, και να διασφαλίζεται παράλληλα η ορθή εφαρμογή του καθεστώτος ενισχύσεως, πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις, για την περίοδο εμπορίας 2004/2005, όσον αφορά την καταληκτική προθεσμία εντός της οποίας οι οργανώσεις παραγωγών στα νέα κράτη μέλη οφείλουν να ενημερώσουν τις αρμόδιες αρχές, σχετικά με την επιθυμία τους να απολαύουν του καθεστώτος ενίσχυσης. |
|
(7) |
Το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να αποφασίζουν, εντός ορισμένης προθεσμίας καθοριζόμενης από το άρθρο αυτό, την (τις) ημερομηνία(-ες) έως την (τις) οποία(-ες) πρέπει να έχουν συναφθεί οι περιοδικές συμβάσεις από τις οργανώσεις παραγωγών που έχουν την έδρα τους στην επικράτειά τους. Εντούτοις, σε περίπτωση που οι οργανώσεις παραγωγών στα νέα κράτη μέλη οφείλουν να ενημερώσουν τις αρμόδιες αρχές για την επιθυμία τους να απολαύουν του καθεστώτος ενισχύσεως σε μεταγενέστερο στάδιο, η προθεσμία σύναψης των βραχυπρόθεσμων συμβάσεων που καλύπτουν τουλάχιστον οκτώ πλήρεις και συνεχόμενους μήνες θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. Πάντως, η όποια τροποποίηση της προθεσμίας αυτής πρέπει να μην οδηγεί σε ενδεχόμενη ακύρωση των αναγκαίων ελέγχων που οφείλουν να διενεργούν οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών. |
|
(8) |
Πρέπει συνεπώς να γίνει η προσήκουσα τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 634/2004. |
|
(9) |
Καθώς η περίοδος εμπορίας 2004/2005 άρχιζε την 1η Οκτωβρίου 2004, και έχουν ήδη συμφωνηθεί οι συμβάσεις μεταξύ των οργανώσεων παραγωγών και των μεταποιητών, οι σχετικές τροποποιήσεις πρέπει να ισχύσουν από τις 10 Σεπτεμβρίου 2004. |
|
(10) |
Τα προβλεπόμενα από τον παρόντα κανονισμό μέτρα είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 634/2004, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 3α και 3β:
«Άρθρο 3α
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003, για το έτος εμπορίας 2004/2005, και για τα νέα κράτη μέλη και μόνον, οι οργανώσεις παραγωγών που επιθυμούν να απολαύουν του καθεστώτος ενισχύσεως που προβλέπεται από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2202/96, ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο έχουν την έδρα τους το αργότερο 120 ημέρες μετά την αναγνώριση ή την προσωρινή αποδοχή τους σύμφωνα με το κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου (5), και πάντως το αργότερο την 21η Ιανουαρίου 2005.
Άρθρο 3β
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2111/2003, για το έτος εμπορίας 2004/2005, και για τα νέα κράτη μέλη μόνον, οι βραχυπρόθεσμες συμβάσεις που καλύπτουν οκτώ τουλάχιστον πλήρεις και συνεχόμενους μήνες, συνάπτονται το αργότερο την 1η Φεβρουαρίου 2005.»
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 10 Σεπτεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 49· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.
(2) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).
(3) ΕΕ L 100 της 6.4.2004, σ. 19.
(4) ΕΕ L 317 της 2.12.2003, σ. 5.
(5) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2113/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1943/2003, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενισχύσεις στις προαναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1) και ιδίως το άρθρο 48,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1943/2003 της Επιτροπής (2), προβλέπει ότι η ενίσχυση στις επενδύσεις που συνδέονται με την εφαρμογή των μέτρων που εμφαίνονται στα σχέδια αναγνώρισης, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, χορηγείται μόνο με τη μορφή ειδικών δανείων. Έχοντας υπόψη την εμπειρία που αποκτήθηκε κατά τα τελευταία έτη, και κυρίως τις δυσκολίες που αντιμετώπισαν τα κράτη μέλη για να εφαρμόσουν αυτόν τον τρόπο ενίσχυσης παρέχοντας συγχρόνως την εγγύηση στους δικαιούχους του επιπέδου της κοινοτικής χρηματοδότησης των επιλέξιμων επενδυτικών δαπανών που προβλέπονται στο άρθρο 8 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να καταστεί δυνατή η απευθείας καταβολή της ενίσχυσης σε κεφάλαιο. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1943/2003 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οπωροκηπευτικών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1943/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2) |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η κοινοτική συνεισφορά στη χρηματοδότηση της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 και χορηγείται με τη μορφή επιχορήγησης κεφαλαίου ή ισοδυνάμου επιχορήγησης κεφαλαίου, δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τις επιλέξιμες επενδυτικές δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 4:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).
(2) ΕΕ L 286 της 4.11.2003, σ. 5.
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2114/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή ελαιόλαδου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1966, περί θεσπίσεως κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Κατά το άρθρο 3 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, όταν η τιμή εντός της Κοινότητας είναι υψηλότερη των διεθνών τιμών, η διαφορά μεταξύ των τιμών αυτών δύναται να καλύπτεται με μια επιστροφή κατά την εξαγωγή ελαιόλαδου προς τις τρίτες χώρες. |
|
(2) |
Οι τρόποι σχετικά με τον καθορισμό και τη χορήγηση της επιστροφής κατά την εξαγωγή του ελαιόλαδου θεσπίσθηκαν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 616/72 της Επιτροπής (2). |
|
(3) |
Κατά το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, η επιστροφή πρέπει να είναι η ίδια για όλη την Κοινότητα. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, η επιστροφή για το ελαιόλαδο πρέπει να καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση και τις προοπτικές εξελίξεως στην αγορά της Κοινότητας, τις τιμές του ελαιόλαδου και τις διαθεσιμότητες, καθώς και τις τιμές του ελαιόλαδου στη διεθνή αγορά. Ωστόσο, στην περίπτωση κατά την οποία η κατάσταση στη διεθνή αγορά δεν επιτρέπει να καθοριστούν οι ευνοϊκότερες τιμές του ελαιόλαδου, μπορεί να ληφθεί υπόψη η τιμή των κυριότερων ανταγωνιστικών φυτικών ελαίων στην αγορά αυτή, και η διαφορά που διαπιστώνεται στις τιμές κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου μεταξύ της τιμής αυτής και εκείνης του ελαιόλαδου. Το ποσό της επιστροφής δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από τη διαφορά που υπάρχει μεταξύ της τιμής του ελαιόλαδου στην Κοινότητα και εκείνης στη διεθνή αγορά, προσαρμοσμένης, κατά περίπτωση, για να ληφθούν υπόψη οι δαπάνες εξαγωγής των προϊόντων στην τελευταία αγορά. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, μπορεί να αποφασισθεί να καθορισθεί η επιστροφή με διαγωνισμό. Ο διαγωνισμός αφορά το ποσό της επιστροφής και μπορεί να περιοριστεί σε ορισμένες χώρες προορισμού, ορισμένες ποσότητες, ποιότητες και παρουσιάσεις. |
|
(6) |
Κατά το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, όταν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών το καθιστούν απαραίτητο, οι επιστροφές για το ελαιόλαδο καθορίζονται σε διαφορετικά επίπεδα ανάλογα με τον προορισμό. |
|
(7) |
Οι επιστροφές καθορίζονται τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Σε περίπτωση ανάγκης, τροποποιούνται ενδιαμέσως. |
|
(8) |
Η εφαρμογή των λεπτομερειών αυτών στην παρούσα κατάσταση της αγοράς στον τομέα του ελαιόλαδου, και ιδίως στην τιμή του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα και στην αγορά τρίτων χωρών, οδηγεί στον καθορισμό της επιστροφής στα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης λιπαρών ουσιών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ καθορίζονται στα ποσά που ορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Δεκεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 172 της 30.9.1966, σ. 3025/66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 97).
(2) ΕΕ L 78 της 31.3.1972, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2962/77 (ΕΕ L 348 της 30.12.1977, σ. 53).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2004, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή ελαιολάδου
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό επιστροφής |
|
1509 10 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 10 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 90 00 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1509 90 00 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1510 00 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
1510 00 90 9900 |
A00 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|
Σημ.: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). |
|||
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/13 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 2115/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Δεκεμβρίου 2004
για καθορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
το πρωτόκολλο αριθ. 4 όσον αφορά το βαμβάκι, που επισυνάπτεται στην πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1050/2001 του Συμβουλίου (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1051/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για ενίσχυση στην παραγωγή για το βαμβάκι (2), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, καθορίζεται περιοδικά η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού, επί τη βάσει της τιμής της παγκόσμιας αγοράς που έχει διαπιστωθεί για το εκκοκκισμένο βαμβάκι και λαμβάνοντας υπόψη την ιστορική σχέση μεταξύ της τιμής που έχει διαπιστωθεί για το εκκοκκισμένο βαμβάκι και της τιμής που υπολογίζεται για το μη εκκοκκισμένο. Αυτή η ιστορική σχέση ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για το βαμβάκι (3). Στην περίπτωση που η τιμή της παγκόσμιας αγοράς δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί μ' αυτόν τον τρόπο, η τιμή αυτή καθορίζεται επί τη βάσει της τελευταίας προσδιορισμένης τιμής. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του εκκοκκισμένου βαμβακιού προσδιορίζεται για ένα προϊόν το οποίο ανταποκρίνεται σε ορισμένα χαρακτηριστικά και λαμβάνοντας υπόψη τις ευνοϊκότερες προσφορές και τιμές στην παγκόσμια αγορά μεταξύ αυτών που θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσης της αγοράς. Για να πραγματοποιηθεί αυτός ο προσδιορισμός, καθορίζεται ένας μέσος όρος των προσφορών και των τιμών που έχουν διαπιστωθεί σε ένα ή περισσότερα ευρωπαϊκά χρηματιστήρια για ένα προϊόν cif για ένα λιμάνι της Κοινότητας και το οποίο προέρχεται από διάφορες χώρες προμήθειας οι οποίες θεωρούνται ότι είναι οι αντιπροσωπευτικότερες για το διεθνές εμπόριο. Εντούτοις, προβλέπονται προσαρμογές αυτών των κριτηρίων για τον προσδιορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του εκκοκκισμένου βαμβακιού, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη διαφορές οι οποίες αιτιολογούνται από την ποιότητα του παραδιδόμενου προϊόντος ή από τη φύση των προσφορών και των τιμών. Οι προσαρμογές αυτές προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001. |
|
(3) |
Η εφαρμογή των προαναφερομένων κριτηρίων οδηγεί στον καθορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού στο επίπεδο το οποίο περιγράφεται στη συνέχεια του παρόντος κειμένου, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, καθορίζεται σε 16,657 EUR/100 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Δεκεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυζής
(1) ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 1.
(2) ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 3.
(3) ΕΕ L 210 της 3.8.2001, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2002 (ΕΕ L 223 της 20.8.2002, σ. 3).
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Επιτροπή
|
11.12.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 366/14 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 12ης Νοεμβρίου 2004
για την έγκριση της κυκλοφορίας στην αγορά ποτών με βάση το γάλα με προσθήκη φυτοστερολών/ φυτοστανολών ως νέων τροφίμων ή νέων συστατικών τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 4289]
(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2004/845/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 7 Σεπτεμβρίου 2000 η Novartis (τώρα γνωστή ως Forbes Medi-Tech. Inc) ζήτησε από τις αρμόδιες αρχές του Βελγίου να εγκρίνουν την κυκλοφορία στην αγορά ποτών με βάση το γάλα με προσθήκη φυτοστερολών ως νέων τροφίμων ή νέων συστατικών τροφίμων. |
|
(2) |
Στις 30 Μαρτίου 2001 οι αρμόδιες αρχές του Βελγίου εξέδωσαν την αρχική τους έκθεση αξιολόγησης. |
|
(3) |
Στην ανωτέρω έκθεση, ο αρμόδιος φορέας του Βελγίου για την αξιολόγηση τροφίμων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ήταν απαραίτητη η διενέργεια πρόσθετης αξιολόγησης. |
|
(4) |
Η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης σε όλα τα κράτη μέλη στις 27 Απριλίου 2001. |
|
(5) |
Η επιστημονική επιτροπή τροφίμων (SCF) στη γνωμοδότησή της «General view on the long-term effects of the intake of elevated levels of phytosterols from multiple dietary sources, with particular attention to the effects on β-carotene» (γενική εκτίμηση για μακροπρόθεσμα αποτελέσματα της πρόσληψης υψηλών επιπέδων φυτοστερολών από πολλές διαιτητικές πηγές, με ιδιαίτερη έμφαση στα αποτελέσματα για το β-καροτένιο), στις 26 Σεπτεμβρίου 2002, ανέφερε ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις για επιπλέον όφελος από την πρόσληψη άνω των 3 g ανά ημέρα και ότι η υψηλή πρόσληψη μπορεί να προκαλέσει ανεπιθύμητα αποτελέσματα. Θα ήταν επομένως ενδεδειγμένο να αποφεύγεται η πρόσληψη άνω των 3 g φυτικών στερολών ανά ημέρα. Επιπλέον, η αρμόδια για θέματα διαιτητικών προϊόντων, διατροφής και αλλεργιών ομάδα της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων στη γνωμοδότησή της «on a request from the Commission related to a Novel Food application from Forbes Medi-Tech for approval of plant sterol-containing milk-based beverages» (σχετικά με αίτημα της Επιτροπής όσον αφορά την αίτηση χρήσης νέων τροφίμων της Forbes Medi-Tech για την έγκριση ποτών με βάση το γάλα που περιέχουν φυτική στερόλη) της 25ης Νοεμβρίου 2003 συντάχθηκε, όσον αφορά την αίτηση αυτή, με τα συμπεράσματα της επιστημονικής επιτροπής τροφίμων, η οποία στη γνωμοδότησή της σχετικά με τις αιτήσεις προς έγκριση διαφόρων τροφίμων εμπλουτισμένων με φυτική στερόλη, της 5ης Μαρτίου 2003, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προσθήκη φυτοστερολών είναι ασφαλής, υπό τον όρο ότι η ημερήσια κατανάλωση δεν υπερβαίνει τα 3 g. |
|
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (2) για την προσθήκη φυτοστανολεστέρων στα τρόφιμα και για τη σήμανση των τροφίμων αυτών εξασφαλίζει ότι οι καταναλωτές λαμβάνουν τις αναγκαίες πληροφορίες προκειμένου να αποφύγουν την υπερβολική κατανάλωση πρόσθετων φυτοστερολών/φυτοστανολών. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα τρόφιμα και τα συστατικά τροφίμων που περιγράφονται στο παράρτημα 1, στα οποία έχουν προστεθεί φυτοστερόλες/φυτοστανόλες, όπως καθορίζεται στο παράρτημα 2, στο εξής αποκαλούμενα «τα προϊόντα», μπορούν να κυκλοφορούν στην αγορά της Κοινότητας.
Άρθρο 2
Τα προϊόντα παρουσιάζονται κατά τρόπον ώστε να μπορούν να χωριστούν εύκολα σε μερίδες, οι οποίες περιέχουν κατ' ανώτατο όριο είτε 3 g (στην περίπτωση μιας μερίδας την ημέρα) είτε 1 g (σε περίπτωση τριών μερίδων την ημέρα) πρόσθετων φυτοστερολών/φυτοστανολών.
Η ποσότητα φυτοστερολών/φυτοστανολών που έχει προστεθεί σε περιέκτη ποτών δεν υπερβαίνει τα 3 g.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Forbes Medi-Tech Inc., 750 West Pender Street, Vancouver BC V6C 2T8, Canada.
Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
David BYRNE
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 44.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
Προϊόντα στα οποία αναφέρεται το άρθρο 1
Τα προϊόντα τύπου γάλακτος, όπως τα ημιαποκορυφωμένα και τα αποκορυφωμένα προϊόντα τύπου γάλακτος, στα οποία το λίπος γάλακτος έχει αντικατασταθεί εν μέρει ή πλήρως από φυτικό έλαιο.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
Προδιαγραφές για τις φυτοστερόλες και τις φυτοστανόλες που προστίθενται σε τρόφιμα και συστατικά τροφίμων
Ορισμός
Οι φυτοστερόλες και οι φυτοστανόλες είναι στερόλες και στανόλες που εξάγονται από φυτά και μπορούν να παρουσιάζονται ως ελεύθερες στερόλες και στανόλες ή εστεροποιημένες με λιπαρά οξέα κατάλληλα για τρόφιμα.
Σύνθεση [με αέρια χρωματογραφία με ανιχνευτή ιονισμού φλόγας (GC-FID) ή ισοδύναμη μέθοδο]
|
|
< 80 % β-σιτοστερόλη |
|
|
< 35 % β-σιτοστανόλη |
|
|
< 40 % καμπεστερόλη |
|
|
< 15 % καμπεστανόλη |
|
|
< 30 % στιγμαστερόλη |
|
|
< 3 % βρασσικαστερόλη |
|
|
< 3 % άλλες στερόλες/στανόλες |
Μόλυνση/καθαρότητα (με GC-FID ή ισοδύναμη μέθοδο)
Οι φυτοστερόλες και οι φυτοστανόλες που εξάγονται από πηγές εκτός του κατάλληλου για τρόφιμα ελαιολάδου δεν πρέπει να περιέχουν προσμίξεις. Αυτό εξασφαλίζεται καλύτερα εάν η καθαρότητα του συστατικού φυτοστερόλης/φυτοστανόλης είναι υψηλότερη του 99 %.