ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
47ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
* |
||
|
|
Επιτροπή |
|
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1811/2004 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 11ης Οκτωβρίου 2004
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 όσον αφορά τον αριθμό ημερών στη θάλασσα για σκάφη που αλιεύουν μπακαλιάρο στη Βόρειο Θάλασσα και τη χρήση τράτας βυθού σε ύδατα γύρω από τις Αζόρες, τις Καναρίους Νήσους και τη Μαδέρα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με πρόσφατες επιστημονικές εκθέσεις, και ιδίως τις εκθέσεις του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση της Θάλασσας (ICES), ανακαλύφθηκαν και χαρτογραφήθηκαν στον Ατλαντικό άκρως ευαίσθητοι οικότοποι βαθέων υδάτων. Οι οικότοποι αυτοί φιλοξενούν σημαντικές και πολυποίκιλες βιολογικές κοινότητες, και θεωρούνται χρήζοντες προστασία κατά προτεραιότητα. Ιδιαίτερα, ορίζονται ως οικότοποι κοινοτικού ενδιαφέροντος στην οδηγία 92/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (2). Επιπροσθέτως, οι κοραλλιογενείς ύφαλοι βαθέων υδάτων συμπεριλήφθηκαν πρόσφατα σε κατάλογο επαπειλούμενων οικοτόπων στο πλαίσιο της σύμβασης για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό (σύμβαση OSPAR). |
(2) |
Σύμφωνα με επιστημονικά στοιχεία, η αποκατάσταση της ζημίας που προκαλείται από εργαλεία τράτας που σύρονται στο βυθό στους οικότοπους αυτούς είναι είτε αδύνατη είτε πολύ δύσκολη και βραδεία. Τα ύδατα γύρω από τις Αζόρες, τις Καναρίους Νήσους και τη Μαδέρα φιλοξενούν διάφορους γνωστούς ή πιθανούς οικότοπους βαθέων υδάτων οι οποίοι προστατεύονταν μέχρι πρόσφατα από την αλιεία με τράτες. Ως εκ τούτου, ενδείκνυται η απαγόρευση της χρήσης τράτας βυθού και παρόμοιων εργαλείων σε ύδατα γύρω από τις Αζόρες, τις Καναρίους Νήσους και την Μαδέρα, όπου οι εν λόγω οικότοποι διατηρούνται ακόμη σε ικανοποιητικό βαθμό. |
(3) |
Από νέα επιστημονικά στοιχεία προκύπτει ότι η ποσότητα των αλιευμάτων γάδου σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται βάσει των όρων του σημείου 17 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 περί καθορισμού για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), είναι πιθανό να είναι χαμηλή και, κατά συνέπεια, οι δραστηριότητες αυτές δημιουργούν μικρό πρόσθετο κίνδυνο στην αποκατάσταση του γάδου. Ως εκ τούτου, δικαιολογείται αύξηση του αριθμού ημερών αλιείας για τον μπακαλιάρο. |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των κοινοτικών αλιέων, είναι σημαντικό οι αλιευτικοί πόροι να είναι διαθέσιμοι το συντομότερο δυνατόν. Ως εκ τούτου, επιβάλλεται να προβλεφθεί εξαίρεση ως προς την περίοδο έξι εβδομάδων που αναφέρεται στο κεφάλαιο Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο είναι προσαρτημένο στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2287/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο παράρτημα IV προστίθεται το ακόλουθο σημείο: «19. Απαγόρευση αλιείας με τράτες στα ύδατα γύρω από τις Αζόρες, τις Καναρίους Νήσους και τη Μαδέρα Απαγορεύεται στα σκάφη να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε τράτα βυθού ή παρόμοια συρόμενα δίχτυα, τα οποία έρχονται σε επαφή με το βυθό της θάλασσας, σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών εντός των περιοχών που οριοθετούνται από γραμμή που συνδέει τις ακόλουθες συντεταγμένες:
|
2) |
Στο παράρτημα V, στο σημείο 6 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ζ):
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. R. BOT
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
(3) ΕΕ L 344 της 31.12.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1691/2004 (ΕΕ L 305 της 1.10.2004, σ. 3).
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1812/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Οκτωβρίου 2004
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Οκτωβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2004, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
052 |
51,9 |
204 |
41,0 |
|
999 |
46,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
107,2 |
999 |
107,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
96,0 |
999 |
96,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
60,2 |
388 |
57,8 |
|
524 |
66,0 |
|
528 |
42,5 |
|
999 |
56,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
95,9 |
400 |
176,0 |
|
999 |
136,0 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
68,0 |
400 |
92,7 |
|
404 |
81,9 |
|
512 |
107,8 |
|
720 |
37,1 |
|
800 |
145,3 |
|
804 |
78,3 |
|
999 |
87,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
89,7 |
999 |
89,7 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1813/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Οκτωβρίου 2004
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1433/2003, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου όσον αφορά τα επιχειρησιακά ταμεία, τα επιχειρησιακά προγράμματα και τη χρηματοδοτική ενίσχυση
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 48 του κανονισμού αυτού,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο άρθρο 17 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/2003 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη, μετά την έγκριση των επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποβλήθηκαν από τις οργανώσεις παραγωγών, καθορίζουν το εγκεκριμένο ύψος της ενίσχυσης το αργότερο μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου του έτους του προηγούμενου της θέσης των προγραμμάτων αυτών σε εφαρμογή. Προκειμένου να βελτιωθεί η δημοσιονομική διαχείριση της κοινής οργάνωσης αγοράς, είναι σκόπιμο τα κράτη μέλη να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με το συνολικό εγκεκριμένο ύψος της ενίσχυσης για το σύνολο των επιχειρησιακών προγραμμάτων. |
(2) |
Στο άρθρο 26 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/2003 προβλέπει ότι τα στοιχεία που αφορούν τις οργανώσεις παραγωγών και τα επιχειρησιακά ταμεία και προγράμματα πρέπει να αποτελούν το αντικείμενο εκθέσεων των κρατών μελών, οι οποίες κοινοποιούνται στην Επιτροπή ετησίως την 1η Ιουνίου κατά τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού. Μόνον τα αριθμητικά δεδομένα τα οποία αφορούν τις πληρωμές της τελικής ενίσχυσης που όντως πραγματοποιήθηκαν υποβάλλονται το αργότερο στις 15 Νοεμβρίου. Με βάση την εμπειρία που αποκτήθηκε κατά τα τελευταία έτη, η διπλάσια προθεσμία για τις κοινοποιήσεις αποδεικνύεται περιττή και αιτία διοικητικών επιπλοκών. Είναι σκόπιμη η σχετική απλούστευση, με πρόβλεψη να διαβιβάζονται οι εκθέσεις των κρατών μελών το αργότερο στις 15 Νοεμβρίου, μαζί με τα οριστικά δεδομένα για τις πληρωμές της τελικής ενισχύσεως. |
(3) |
Στο παράρτημα Ι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/2003 προβλέπει εξαντλητικό κατάλογο ενεργειών και δαπανών που είναι δυνατόν να καλύπτονται από τα επιχειρησιακά προγράμματα. Μεταξύ των δαπανών αυτών στο σημείο 2 του εν λόγω παραρτήματος αναφέρονται οι δαπάνες ειδικά για μέτρα βελτίωσης της ποιότητας, που συνίστανται, μεταξύ άλλων, στην αγορά πιστοποιημένων σπόρων προς σπορά. Όπως έχει δείξει η εμπειρία, είναι αναγκαίο να δοθεί κάποια διευκρίνιση όσον αφορά τον όρο «πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά» με ρητή παραπομπή στην οδηγία 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών (3), κατ’ αντιστοιχία με τον στόχο βελτίωσης και στήριξης της ποιότητας που αναφέρεται στον εν λόγω κανονισμό. |
(4) |
Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/2003. |
(5) |
Η επιτροπή διαχειρίσεως οπωροκηπευτικών δεν διετύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που ετέθη από τον πρόεδρό της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1433/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 17, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Εντός 30 ημερών από την εν λόγω ημερομηνία, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το συνολικό ποσό της εγκριθείσας ενίσχυσης για το σύνολο των επιχειρησιακών προγραμμάτων.»· |
2) |
στο άρθρο 26 παράγραφος 1, η ημερομηνία «1η Ιουνίου» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «15 Νοεμβρίου»· |
3) |
στο παράρτημα I το σημείο 2 στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
4) |
στο παράρτημα III μέρος 3 διαγράφεται το σημείο 3. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ωστόσο, το άρθρο 1 στοιχείο 3 δεν εφαρμόζεται στα επιχειρησιακά προγράμματα που έχουν ήδη εγκριθεί από τα κράτη μέλη.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).
(2) ΕΕ L 203 της 12.8.2003, σ. 25.
(3) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1).
(4) ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33.»·
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1814/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Οκτωβρίου 2004
για καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών κατά την εισαγωγή στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των αυγών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2763/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, όσον αφορά το κοινό καθεστώς συναλλαγών για την αυγοαλβουμίνη και την λακταλβουμίνη (3), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος σχετικά με την εφαρμογή των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Προκύπτει από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την προέλευση· ότι πρέπει, συνεπώς, να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές. |
(3) |
Πρέπει να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Οκτωβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Οκτωβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 49· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003.
(3) ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 104· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2916/95 της Επιτροπής (ΕΕ L 305 της 19.12.1995, σ. 49).
(4) ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1601/2004 (ΕΕ L 292 της 15.9.2004, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2004, για καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Προέλευση (1) |
0207 12 90 |
Πουλερικά μαδημένα, κενά, χωρίς κεφάλι, πόδια, λαιμό, καρδιά, συκώτι και στομάχι, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
82,0 |
11 |
01 |
79,5 |
12 |
03 |
||
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
143,4 |
58 |
01 |
186,8 |
37 |
02 |
||
178,7 |
41 |
03 |
||
261,1 |
12 |
04 |
||
0207 14 50 |
Στήθια από κοτόπουλα, κατεψυγμένα |
134,1 |
25 |
03 |
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
258,5 |
12 |
01 |
274,1 |
7 |
04 |
||
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
161,5 |
44 |
01 |
189,4 |
30 |
02 |
||
178,7 |
35 |
03 |
(1) Προέλευση εισαγωγών:
01 |
Βραζιλία |
02 |
Ταϊλάνδη |
03 |
Αργεντινή |
04 |
Χιλή.» |
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/9 |
ΟΔΗΓΊΑ 2004/105/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 15ης Οκτωβρίου 2004
για τον καθορισμό των υποδειγμάτων φυτοϋγειονομικών πιστοποιητικών επανεξαγωγής που συνοδεύουν φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα από τρίτες χώρες και τα οποία απαριθμούνται στην οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 13α παράγραφος 4 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με την οδηγία 2000/29/ΕΚ, τα φυτά, τα φυτικά προϊόντα και τα λοιπά αντικείμενα που απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία, τα οποία προέρχονται από τρίτες χώρες, πρέπει κατ’αρχήν να συνοδεύονται από το πρωτότυπο του απαιτούμενου επίσημου «πιστοποιητικού υγειονομικού ελέγχου» ή του «φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού επανεξαγωγής» («πιστοποιητικά»). |
(2) |
Η διεθνής σύμβαση της 6ης Δεκεμβρίου 1951 για την προτασία των φυτών (στο εξής «ΔΣΠΦ») που συνήφθη στο πλαίσιο του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (στο εξής «FΑΟ») καθορίζει στο οικείο παράρτημα, υποδείγματα πιστοποιητικών με τυποποιημένη διατύπωση και μορφή που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη σύνταξη και έκδοση των πιστοποιητικών. |
(3) |
Το 1979 και 1997 επήλθαν σημαντικές τροποποιήσεις στη ΔΣΠΦ. Οι τροποποιήσεις αυτές οδήγησαν στην έκδοση διαφόρων υποδειγμάτων πιστοποιητικών που πρέπει να συνοδεύουν τα φυτά, φυτικά προϊόντα και άλλα αντικείμενα κατά τις διεθνείς μεταφορές τους. |
(4) |
Μολονότι οι τροποποιήσεις της ΔΣΠΦ του 1997 δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ, με το ψήφισμα 12/97 της εικοστής ενάτης συνόδου της διάσκεψης του FAO επιτράπηκε η χρήση, εναλλακτικά και σε προαιρετική βάση, των τροποποιημένων πιστοποιητικών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της ΔΣΠΦ που αποδέχονται τα πιστοποιητικά αυτά. Φαίνεται ότι ήδη πολλά από τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης χρησιμοποιούν τα πιστοποιητικά που βασίζονται στα υποδείγματα που καθορίζονται στο παράρτημα της ΔΣΠΦ όπως τροποποιήθηκε το 1997. |
(5) |
Κρίνεται αναγκαίος ο καθορισμός των υποδειγμάτων πιστοποιητικών που πρέπει να συνοδεύουν τα φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που προορίζονται να εισέλθουν στην Κοινότητα. |
(6) |
Οι διεθνείς οργανισμοί προστασίας των φυτών αποθηκεύουν συνήθως μεγάλες ποσότητες πιστοποιητικών. Κρίνεται σκόπιμος ο καθορισμός κανόνων για τη χρήση των πιστοποιητικών που βασίζονται στα υποδείγματα που καθορίζονται στο παράρτημα της ΔΣΠΦ, όπως τροποποιήθηκε το 1979, για μία μεταβατική περίοδο. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 1 σημείο ii) της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, τα κράτη μέλη κάνουν δεκτά επίσημα «φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά» ή «φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά επανεξαγωγής» («πιστοποιητικά») που συνοδεύουν φυτά, φυτικά προϊόντα ή άλλα αντικείμενα που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος V της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, που προέρχονται από τρίτα συμβαλλόμενα μέρη της ΔΣΠΦ, τα οποία έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τα υποδείγματα που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.
2. Τα κράτη μέλη κάνουν δεκτά μόνο τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπό την προϋπόθεση ότι έχουν συμπληρωθεί σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο του FAO για τα φυτοϋγειονομικά μέτρα αριθ. 12 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τα φυτοϋγειονομικά πιστοποιητικά.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη κάνουν δεκτά πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τα υποδείγματα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009.
Άρθρο 3
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι απαραίτητες προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2004. Κοινοποιούν δε άμεσα στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας που εγκρίνουν σχετικά με τον τομέα που καλύπτει η εν λόγω οδηγία.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 5
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 15 Οκτωβρίου 2004.
Για την Επιτροπή
David BYRNE
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/70/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 97).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
Συμβούλιο
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/15 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 11ης Οκτωβρίου 2004
για τροποποίηση του εσωτερικού του κανονισμού του Συμβουλίου
(2004/701/ΕΚ, Ευρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 121 παράγραφος 3,
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 1 και το άρθρο 41 παράγραφος 1,
το άρθρο 12 της πράξης προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η πράξη προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση τροποποίησε, με ισχύ από 1ης Νοεμβρίου 2004, τις διατάξεις της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά τη στάθμιση των ψήφων στο Συμβούλιο. |
(2) |
Δυνάμει του άρθρου 205 παράγραφος 4 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του άρθρου 118 παράγραφος 4 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, καθώς και του άρθρου 23 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 34 παράγραφος 3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκαν με την προαναφερόμενη πράξη προσχώρησης, όταν το Συμβούλιο θεσπίζει απόφαση με ειδική πλειοψηφία, κάθε μέλος του Συμβουλίου μπορεί να ζητήσει να εξακριβωθεί ότι τα κράτη μέλη τα οποία συνιστούν αυτή την ειδική πλειοψηφία αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 62 % του συνολικού πληθυσμού της Ένωσης. Πρέπει να καθορισθούν οι κανόνες εφαρμογής των συγκεκριμένων διατάξεων. |
(3) |
Προς τούτο, πρέπει να ορισθεί, σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχει η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ο συνολικός πληθυσμός κάθε κράτους μέλους για χρονική περίοδο ενός έτους και να προβλεφθεί η ετήσια ενημέρωση των αριθμητικών στοιχείων που αφορούν τον πληθυσμό. |
(4) |
Το σημείο IV, A, των «Συστάσεων για τις απογραφές του πληθυσμού και των κατοικιών του έτους 2000 στην περιοχή της ΕΟΚ», που καταρτίστηκαν από κοινού από την Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη και τη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ορίζει την έννοια του συνολικού πληθυσμού ενός κράτους, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ο εσωτερικός κανονισμός του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 2004 (2004/338/ΕΚ, Ευρατόμ) (2) τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 11, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Όταν το Συμβούλιο θεσπίζει απόφαση με ειδική πλειοψηφία, και εφόσον το ζητήσει μέλος του Συμβουλίου, εξακριβώνεται ότι τα κράτη μέλη τα οποία συνιστούν αυτή την ειδική πλειοψηφία αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 62 % του συνολικού πληθυσμού της Ένωσης, που έχει υπολογισθεί σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία του πληθυσμού τα οποία παρατίθενται στο άρθρο 1 του παραρτήματος ΙΙα». |
2. |
Μετά το παράρτημα ΙΙ, προστίθεται το ακόλουθο παράρτημα: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙα ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΨΗΦΩΝ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Άρθρο 1 Για την εφαρμογή του άρθρου 205, παράγραφος 4 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του άρθρου 118 παράγραφος 4 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, καθώς και του άρθρου 23 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 34 παράγραφος 3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο συνολικός πληθυσμός κάθε κράτους μέλους, για την περίοδο από την 1η Νοεμβρίου 2004 έως την 31η Δεκεμβρίου 2005 ορίζεται ως εξής:
Άρθρο 2 1. Πριν από την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα στοιχεία που αφορούν το συνολικό πληθυσμό τους κατά την 1η Ιανουαρίου του τρέχοντος έτους. 2. Με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου κάθε έτους, το Συμβούλιο αναπροσαρμόζει, σύμφωνα με τα δεδομένα τα οποία διαθέτει η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους, τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στο άρθρο 1. Η εν λόγω απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από 1ης Νοεμβρίου 2004.
Λουξεμβούργο, 11 Οκτωβρίου 2004.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. R. BOT
(1) ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.
(2) ΕΕ L 106 της 15.4.2004, σ. 22.
Επιτροπή
20.10.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 319/17 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 28/2004 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΉΘΗΚΕ ΒΆΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΊΑΣ ΓΙΑ ΑΜΟΙΒΑΊΑ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ ΜΕΤΑΞΫ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΝΩΜΈΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΏΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΉΣ
της 19ης Ιουλίου 2004
σχετικά με την προσθήκη ενός οργανισμού διαπίστωσης της συμμόρφωσης στον σχετικό κατάλογο του τομεακού παραρτήματος για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004/702/ΕΚ)
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για αμοιβαία αναγνώριση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, και ιδίως τα άρθρα 7 και 14,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
1) |
Ο φορέας διαπίστωσης της συμμόρφωσης που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Ι προστίθεται στον κατάλογο των φορέων διαπίστωσης της συμμόρφωσης στην στήλη «η πρόσβαση της ΕΚ στην αγορά των ΗΠΑ» στο τμήμα V του τομεακού παραρτήματος για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. |
2) |
Το συγκεκριμένο πεδίο αρμοδιοτήτων ως προς τα προϊόντα και τις διαδικασίες διαπίστωσης της συμμόρφωσης του φορέα διαπίστωσης της συμμόρφωσης που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Α έχει συμφωνηθεί από τα μέρη και θα ενημερώνεται από αυτά. |
Η παρούσα απόφαση, εις διπλούν, υπογράφεται από αντιπροσώπους της Μεικτής Επιτροπής που είναι εξουσιοδοτημένοι να ενεργούν εξ ονόματος των μερών όσον αφορά την τροποποίηση της συμφωνίας. Η παρούσα απόφαση θα τεθεί σε ισχύ την ημέρα που θα έχει υπογραφεί και από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.
Υπεγράφη στην Ουάσιγκτον D.C. στις 7 Ιουλίου 2004.
Εξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
James C. SANFORD
Υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 19 Ιουλίου 2004.
Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ιωάννα ΚΙΟΥΣΗ
Προσάρτημα A
Φορέας διαπίστωσης της συμμόρφωσης της ΕΚ που προστίθεται στον κατάλογο των φορέων διαπίστωσης της συμμόρφωσης στη στήλη «Πρόσβαση της ΕΚ στην αγορά των ΗΠΑ» στο τμήμα V του τομεακού παραρτήματος για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
GYL Technologies Parc d’activités de Lanserre 21, rue de la Fuye F-49610 Juigné-sur-Loire Τηλ: (33 2) 41 57 57 40 Φαξ: (33 2) 41 45 25 77