|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
47ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
|
11.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1430/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Αυγούστου 2004
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Αυγούστου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2004, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0709 90 70 |
052 |
81,5 |
|
999 |
81,5 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
64,6 |
|
508 |
49,0 |
|
|
524 |
66,6 |
|
|
528 |
53,8 |
|
|
999 |
58,5 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
109,3 |
|
204 |
87,5 |
|
|
220 |
100,7 |
|
|
400 |
172,0 |
|
|
624 |
144,6 |
|
|
628 |
137,6 |
|
|
999 |
125,3 |
|
|
0808 10 20 , 0808 10 50 , 0808 10 90 |
388 |
87,8 |
|
400 |
95,8 |
|
|
404 |
117,3 |
|
|
508 |
52,9 |
|
|
512 |
84,7 |
|
|
528 |
92,0 |
|
|
720 |
50,3 |
|
|
800 |
167,5 |
|
|
804 |
83,8 |
|
|
999 |
92,5 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
114,5 |
|
388 |
83,0 |
|
|
528 |
87,0 |
|
|
999 |
94,8 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
149,6 |
|
999 |
149,6 |
|
|
0809 40 05 |
066 |
29,8 |
|
093 |
41,6 |
|
|
400 |
240,6 |
|
|
624 |
113,6 |
|
|
999 |
106,4 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός « 999 » αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
11.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1431/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Αυγούστου 2004
για την προκήρυξη διαγωνισμού σχετικά με τη χορήγηση πιστοποιητικών κατά την εξαγωγή του συστήματος Α3 στον τομέα των οπωροκηπευτικών (τομάτες, πορτοκάλια, επιτραπέζια σταφύλια, μήλα)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1961/2001 της Επιτροπής (2), θέσπισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών. |
|
(2) |
Δυνάμει του άρθρου 35 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, προκειμένου να επιτραπούν στο μέτρο του δυνατού εξαγωγές σημαντικές από οικονομική άποψη, τα προϊόντα που εξάγονται από την Κοινότητα δύνανται να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής κατά την εξαγωγή, λαμβάνοντας υπόψη τα όρια που προκύπτουν από τις συμφωνίες που συνήφθησαν, σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, πρέπει να υπάρχει μέριμνα ώστε να μη διαταράσσονται τα ρεύματα των συναλλαγών που είχαν διαμορφωθεί προηγουμένως από το καθεστώς των επιστροφών. Για το λόγο αυτό, καθώς και λόγω του εποχικού χαρακτήρα των εξαγωγών οπωροκηπευτικών, πρέπει να καθοριστούν οι ποσότητες που προβλέπονται ανά προϊόν, βάσει της ονοματολογίας των γεωργικών προϊόντων για επιστροφές κατά την εξαγωγή που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (3). Οι ποσότητες αυτές πρέπει να κατανέμονται λαμβάνοντας υπόψη τον κατά το μάλλον ή ήττον αλλοιώσιμο χαρακτήρα των σχετικών προϊόντων. |
|
(4) |
Δυνάμει του άρθρου 35 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι επιστροφές δύνανται να καθοριστούν λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση ή τις προοπτικές εξέλιξης, αφενός, των τιμών των οπωροκηπευτικών στην αγορά της Κοινότητας και των διαθέσιμων ποσοτήτων και, αφετέρου, των τιμών που εφαρμόζονται στο διεθνές εμπόριο. Πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εμπορίας και μεταφοράς, καθώς και η οικονομική πλευρά των προβλεπόμενων εξαγωγών. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96, οι τιμές στην αγορά της Κοινότητας καθορίζονται με βάση τις τιμές που προβλέπονται περισσότερο ευνοϊκές για την εξαγωγή. |
|
(6) |
Η κατάσταση στο διεθνές εμπόριο ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών μπορούν να καταστήσουν απαραίτητη τη διαφοροποίηση της επιστροφής, για ένα συγκεκριμένο προϊόν, ανάλογα με τον προορισμό του εν λόγω προϊόντος. |
|
(7) |
Οι τομάτες, τα πορτοκάλια, τα επιτραπέζια σταφύλια και τα μήλα των κατηγοριών Extra, Ι και ΙΙ των κοινών προδιαγραφών εμπορίας μπορούν προς το παρόν να αποτελέσουν αντικείμενοΙ εξαγωγών σημαντικών από οικονομική άποψη. |
|
(8) |
Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματικότερη χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων και λαμβάνοντας υπόψη τη διάρθρωση των εξαγωγών της Κοινότητας, πρέπει να προκηρυχθεί διαγωνισμός και να καθοριστεί το ενδεικτικό ποσό των επιστροφών και των ποσοτήτων που προβλέπονται για τη σχετική περίοδο. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης νωπών οπωροκηπευτικών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Προκηρύσσεται διαγωνισμός για τη χορήγηση πιστοποιητικών εξαγωγής του συστήματος Α3. Τα σχετικά προϊόντα, η περίοδος υποβολής των προσφορών, τα ενδεικτικά ποσοστά επιστροφής και οι προβλεπόμενες ποσότητες καθορίζονται στο παράρτημα.
2. Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται στο πλαίσιο της επισιτιστικής βοήθειας, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (4), δεν καταλογίζονται στις επιλέξιμες ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
3. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1961/2001, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών τύπου Α3 είναι δύο μήνες.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Σεπτεμβρίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).
(2) ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 537/2004 (ΕΕ L 86 της 24.3.2004, σ. 9).
(3) ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2180/2003 (ΕΕ L 335 της 22.12.2003, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ A3 ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΩΝ (ΤΟΜΑΤΕΣ, ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ, ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΣΤΑΦΥΛΙΑ ΚΑΙ ΜΗΛΑ)
Περίοδος υποβολής προσφορών: από τις 8 έως τις 9 Σεπτεμβρίου 2004
|
Κωδικός των προϊόντων (1) |
Προορισμός (2) |
Ενδεικτικό ποσό των επιστροφών (σε ευρώ/τόνο καθαρού βάρους) |
Προβλεπόμενες ποσότητες (σε τόνους) |
|
0702 00 00 9100 |
F08 |
30 |
2 158 |
|
0805 10 10 9100 0805 10 30 9100 0805 10 50 9100 |
A00 |
25 |
6 712 |
|
0806 10 10 9100 |
A00 |
24 |
11 203 |
|
0808 10 20 9100 0808 10 50 9100 0808 10 90 9100 |
F04 , F09 |
29 |
7 334 |
(1) Οι κωδικοί των προϊόντων καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1).
(2) Οι κωδικοί των προορισμών σειράς «A» καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87. Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
F03 |
Όλοι οι προορισμοί, εκτός της Ελβετίας. |
||||||
|
F04 |
Χόνγκ Κόνγκ, Σιγκαπούρη, Μαλαισία, Σρι Λάνκα, Ινδονησία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν, Παπουασία-Νέα Γουινέα, Λάος, Καμπότζη, Βιετνάμ, Ιαπωνία, Ουρουγουάη, Παραγουάη, Αργεντινή, Μεξικό, Κόστα Ρίκα. |
||||||
|
F08 |
Όλοι οι προορισμοί, εκτός της Βουλγαρίας. |
||||||
|
F09 |
Οι ακόλουθοι προορισμοί:
|
|
11.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1432/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Αυγούστου 2004
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης στην παραγωγή ελαιολάδου για τις περιόδους εμπορίας 1998/1999 έως 2003/2004 καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2768/98 σχετικά με το καθεστώς ενίσχυσης για την ιδιωτική αποθεματοποίηση ελαιολάδου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1966, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (1), και ιδίως τα άρθρα 5 και 12α,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ περί δημιουργίας και κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (2), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2366/98 της Επιτροπής (3), έχει καθορίσει, για τις περιόδους εμπορίας 1998/1999 έως 2003/2004, τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος της ενισχύσεως στην παραγωγή ελαιολάδου, που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ. |
|
(2) |
Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 πρέπει να παραταθεί στην περίοδο εμπορίας 2004/2005 δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 865/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα του ελαιολάδου και των επιτραπεζίων ελιών και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 827/68, τροποποιεί το άρθρο 5 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ ώστε να διατηρηθεί για την εν λόγω περίοδο εμπορίας το υφιστάμενο καθεστώς ενισχύσεως στην παραγωγή. |
|
(3) |
Μόνον οι εκτάσεις που έχουν φυτευθεί με ελιές πριν από την 1η Μαΐου 1998, οι εκτάσεις που καλύπτονται από ελαιώνες αντικαταστάσεως και οι εκτάσεις που υπάγονται σε πρόγραμμα που εγκρίθηκε από την Επιτροπή είναι αποδεκτές στο πλεονέκτημα της ενίσχυσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1638/98. Για την Κύπρο και τη Μάλτα, η προθεσμία λήξεως έχει καθοριστεί στις 31 Δεκεμβρίου 2001, μετά την τροποποίηση που έγινε από την πράξη προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας. Κατά συνέπεια, πρέπει να προσαρμοστούν οι διατάξεις εφαρμογής που συνδέονται με το άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(4) |
Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 προβλέπει, για τους ελαιοκαλλιεργητές, την υποχρέωση να υποβάλουν δηλώσεις νέων φυτεύσεων και, για τα κράτη μέλη, την υποχρέωση να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αφορούν αυτές τις φυτεύσεις και να επιβάλουν κυρώσεις στους παραβάτες. Για τις υποχρεώσεις αυτές, το εν λόγω άρθρο 5 καθορίζει ένα χρονοδιάγραμμα που έχει οριστεί συναρτήσει κυρίως της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 και της ημερομηνίας της 1ης Μαΐου 1998 από την οποία οι νέες φυτεύσεις αποκλείονται από κάθε μελλοντικό καθεστώς ενίσχυσης, εκτός εάν αποτελούν μέρος ενός προγράμματος που έχει εγκριθεί από την Επιτροπή. Προκειμένου να επιτραπεί στα νέα κράτη μέλη παραγωγής να εφαρμόσουν τις διατάξεις του άρθρου 5 του εν λόγω κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη την ημερομηνία λήξεως που καθορίστηκε για την Κύπρο και τη Μάλτα, πρέπει να προσαρμοστούν ορισμένες ημερομηνίες που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(5) |
Πρέπει επίσης να προσαρμοστεί το άρθρο 12α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 προκειμένου να υπολογιστεί η παραγωγή των επιπλέον ελαιοδέντρων που δεν είναι επιλέξιμα για την ενίσχυση κατά τη διάρκεια της περιόδου 2003/2004. |
|
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2768/98 της Επιτροπής (4), προβλέπει τους ειδικούς όρους για την εφαρμογή, έως τις 31 Οκτωβρίου 2004, του καθεστώτος της ιδιωτικής αποθεματοποίησης ελαιολάδου που προβλέπεται στο άρθρο 12α του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ. |
|
(7) |
Δεδομένου ότι το καθεστώς αυτό διατηρείται για την περίοδο εμπορίας 2004/2005, πρέπει να προσαρμοστεί η ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2768/98. |
|
(8) |
Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2366/98 και (ΕΚ) αριθ. 2768/98. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης λιπαρών ουσιών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2366/98 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Στον τίτλο, οι όροι «2003/2004» αντικαθίστανται από τους όρους «2004/2005». |
|
2) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
|
3) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
|
4) |
Στο άρθρο 12α, προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Για την περίοδο εμπορίας 2003/2004, η εκτίμηση της παραγωγής σε παρθένο ελαιόλαδο των επιπλέον ελαιοδέντρων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο καθορίζεται πολλαπλασιάζοντας τη μέση απόδοση ανά ενήλικο ελαιόδεντρο επί το άθροισμα:
Η μέση απόδοση ανά ενήλικο ελαιόδεντρο, για την περίοδο εμπορίας 2003/2004, υπολογίζεται διαιρώντας την παραχθείσα ποσότητα παρθένου ελαιολάδου, που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) δια του αθροίσματος:
|
|
5) |
Στο άρθρο 14 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο οι όροι «2003/2004» αντικαθίστανται από τους όρους «2004/2005». |
|
6) |
Στο άρθρο 27, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
|
|
7) |
Στο άρθρο 29, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ελλείψει επαρκών αποδεικτικών στοιχείων, ή σε περίπτωση αμφιβολίας, το κράτος μέλος πραγματοποιεί επιτόπιο έλεγχο, πριν από την 1η Νοεμβρίου 1999, εκτός από ό,τι αφορά την Κύπρο, τη Μάλτα και τη Σλοβενία για τις οποίες η ημερομηνία καθορίζεται την 1η Ιουνίου 2005, των δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1. Οι φυτεύσεις και οι εκριζώσεις που έχουν πραγματοποιηθεί μετά την 1η Μαΐου 1998 και έως τις 31 Οκτωβρίου 1998, εκτός από ό,τι αφορά την Κύπρο και τη Μάλτα, για τις οποίες η σχετική περίοδος είναι από τις 31 Δεκεμβρίου 2001 έως τις 31 Οκτωβρίου 2004, προσδιορίζονται βάσει όλων των στοιχείων που παρέχονται από τον ελαιοκαλλιεργητή, μετά από αίτηση του αρμόδιου οργανισμού του κράτους μέλους, και της κατάστασης που διαπιστώνεται επιτόπου κυρίως όσον αφορά το μέγεθος των δέντρων. Σε περίπτωση αμφιβολιών, μετά από όλες τις επαληθεύσεις, απαλλάσσεται ο ελαιοκαλλιεργητής». |
|
8) |
Στο άρθρο 30 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
9) |
Στο άρθρο 32, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Υποβάλλουν, πριν από την 1η Ιανουαρίου των περιόδων εμπορίας 1999/2000 έως 2003/2004 και πριν από την 1η Ιουνίου της περιόδου 2004/2005, συγκεντρωτική έκθεση όσον αφορά τον αριθμό των ελέγχων που έχουν πραγματοποιηθεί βάσει των άρθρων 28, 29 και 30, τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες πραγματοποιήθηκε προσαρμογή, και τα σχετικά στοιχεία ή ποσότητες, τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν ή βρίσκονται υπό εξέταση καθώς και συνοπτική αξιολόγηση του εφαρμοζομένου συστήματος ελέγχου και των δυσκολιών που αντιμετωπίστηκαν.». |
Άρθρο 2
Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2768/98, η ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2004» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2005».
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 172 της 30.9.1966, σ. 3025/66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 97).
(2) ΕΕ L 210 της 20.7.1998, σ. 32· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2004.
(3) ΕΕ L 293 της 31.10.1998, σ. 50· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1780/2003 (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 6).
(4) ΕΕ L 346 της 22.12.1998, σ. 14· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 763/2003 (ΕΕ L 109 της 1.5.2003, σ. 12).
|
11.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1433/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Αυγούστου 2004
για έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1)
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 προβλέπει στα άρθρα 4 και 5, τους όρους των αιτήσεων και της εκδόσεως των πιστοποιητικών εισαγωγής των κρεάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ). |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97 στο άρθρο 2 στοιχείο στ) καθόρισε σε 11 500 τόνους την ποσότητα βοείων κρεάτων υψηλής ποιότητας, νωπών, διατηρημένων με απλή ψύξη ή κατεψυγμένων, που ανταπακρίνονται στον αρισμό της ίδιας διάταξης, που μπορούν να εισαχθούν με ειδικούς όρους για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2004 έως τις 30 Ιουνίου 2005. |
|
(3) |
Θα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι τα πιστοποιητικά που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό δύνανται να χρησιμοποιηθούν καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος τους, με την επιφύλαξη των υπαρχόντων καθεστώτων σε κτηνιατρικά θέματα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κάθε αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής που κατατίθεται από την 1η έως τις 5 Αυγούστου 2004 για τα βόεια κρέατα υψηλής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97 ικανοποιείται καθ' ολοκληρίαν.
2. Οι αιτήσεις για πιστοποιητικά μπορούν να κατατεθούν, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97, τις πέντες πρώτες ημέρες του Σεπτεμβριού 2004 για 2 605,450 τόνους.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Αυγούστου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 137 της 28.5.1997, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 (ΕΕ L 217 της 17.6.2004, σ. 10).
|
11.8.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1434/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 10ης Αυγούστου 2004
για καθορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
το πρωτόκολλο αριθ. 4 όσον αφορά το βαμβάκι, που επισυνάπτεται στην πράξη προσχώρησης της Ελλάδας, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1050/2001 του Συμβουλίου (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1051/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για ενίσχυση στην παραγωγή για το βαμβάκι (2), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, καθορίζεται περιοδικά η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού, επί τη βάσει της τιμής της παγκόσμιας αγοράς που έχει διαπιστωθεί για το εκκοκκισμένο βαμβάκι και λαμβάνοντας υπόψη την ιστορική σχέση μεταξύ της τιμής που έχει διαπιστωθεί για το εκκοκκισμένο βαμβάκι και της τιμής που υπολογίζεται για το μη εκκοκκισμένο. Αυτή η ιστορική σχέση ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για το βαμβάκι (3). Στην περίπτωση που η τιμή της παγκόσμιας αγοράς δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί μ' αυτόν τον τρόπο, η τιμή αυτή καθορίζεται επί τη βάσει της τελευταίας προσδιορισμένης τιμής. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του εκκοκκισμένου βαμβακιού προσδιορίζεται για ένα προϊόν το οποίο ανταποκρίνεται σε ορισμένα χαρακτηριστικά και λαμβάνοντας υπόψη τις ευνοϊκότερες προσφορές και τιμές στην παγκόσμια αγορά μεταξύ αυτών που θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικές της πραγματικής τάσης της αγοράς. Για να πραγματοποιηθεί αυτός ο προσδιορισμός, καθορίζεται ένας μέσος όρος των προσφορών και των τιμών που έχουν διαπιστωθεί σε ένα ή περισσότερα ευρωπαϊκά χρηματιστήρια για ένα προϊόν cif για ένα λιμάνι της Κοινότητας και το οποίο προέρχεται από διάφορες χώρες προμήθειας οι οποίες θεωρούνται ότι είναι οι αντιπροσωπευτικότερες για το διεθνές εμπόριο. Εντούτοις, προβλέπονται προσαρμογές αυτών των κριτηρίων για τον προσδιορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του εκκοκκισμένου βαμβακιού, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη διαφορές οι οποίες αιτιολογούνται από την ποιότητα του παραδιδόμενου προϊόντος ή από τη φύση των προσφορών και των τιμών. Οι προσαρμογές αυτές προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1591/2001. |
|
(3) |
Η εφαρμογή των προαναφερομένων κριτηρίων οδηγεί στον καθορισμό της τιμής της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού στο επίπεδο το οποίο περιγράφεται στη συνέχεια του παρόντος κειμένου, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η τιμή της παγκόσμιας αγοράς του μη εκκοκκισμένου βαμβακιού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1051/2001, καθορίζεται σε 19,450 EUR/100 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Αυγούστου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 10 Αυγούστου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 1.
(2) ΕΕ L 148 της 1.6.2001, σ. 3.
(3) ΕΕ L 210 της 3.8.2001, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2002 (ΕΕ L 223 της 20.8.2002, σ. 3).