ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

47ό έτος
3 Αυγούστου 2004


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1404/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1405/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για απόρριψη των αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για καθορισμό της ισοτιμίας που εφαρμόζεται σε ορισμένες άμεσες ενισχύσεις που έχουν ως γενεσιουργό αίτιο την 1η Ιουλίου 2004

4

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1407/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, σχετικά με τον καθορισμό της ισοτιμίας που θα εφαρμοστεί για το έτος 2004 στο καθεστώς της ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που θα εφαρμοστεί στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στην Πολωνία και στη Σλοβακία

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1408/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για την έναρξη επανεξέτασης όσον αφορά έναν νέο εξαγωγέα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2605/2000 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών (ΗΖΛΠ) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την κατάργηση του δασμού όσον αφορά τις εισαγωγές από δύο εξαγωγείς της εν λόγω χώρας και για την καταγραφή των εν λόγω εισαγωγών

8

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1409/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2003/2004, 2004/2005 και 2005/2006, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1464/95 και (ΕΚ) αριθ. 779/96

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1410/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1185/2004, σχετικά με το άνοιγμα διαρκούς διαγωνισμού για την εξαγωγή σίκαλης που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

13

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1411/2004 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρίφαλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

15

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο

 

*

2004/585/ΕΚ:
Απόφαση του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2004, για την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων δυνάμει της κοινής αλιευτικής πολιτικής

17

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1992/2003 του Συμβουλίου, (ΕΚ) αριθ. 781/2004 της Επιτροπής και (ΕΚ) αριθ. 782/2004 της Επιτροπής

23

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1404/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 3 Αυγούστου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας


(1)   ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

62,9

999

62,9

0707 00 05

052

44,5

999

44,5

0709 90 70

052

74,9

999

74,9

0805 50 10

382

52,7

388

55,1

508

46,6

512

41,3

520

45,9

524

26,4

528

55,4

999

46,2

0806 10 10

052

128,6

204

125,9

220

102,5

624

109,4

999

116,6

0808 10 20 , 0808 10 50 , 0808 10 90

388

96,7

400

110,9

404

128,6

508

77,4

512

88,6

528

90,8

720

68,9

800

124,8

804

92,8

999

97,7

0808 20 50

052

143,2

388

90,7

512

88,2

528

46,7

804

125,4

999

98,8

0809 20 95

052

311,7

400

295,0

404

323,2

999

310,0

0809 30 10 , 0809 30 90

052

148,4

999

148,4

0809 40 05

093

46,3

094

37,5

512

91,6

624

174,8

999

87,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός « 999 » αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1405/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για απόρριψη των αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 174/1999 της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 1999, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής για τα γαλακτοκομικά προϊόντα που αναφέρονται στον κωδικό ΣΟ 0406 που υποβλήθηκαν στις 28 Ιουλίου 2004, απορρίποτονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 3 Αυγούστου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας


(1)   ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)   ΕΕ L 20 της 27.1.1999, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1948/2003 (ΕΕ L 287 της 5.11.2003, σ. 13).


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1406/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για καθορισμό της ισοτιμίας που εφαρμόζεται σε ορισμένες άμεσες ενισχύσεις που έχουν ως γενεσιουργό αίτιο την 1η Ιουλίου 2004

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/98 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1998, για τη θέσπιση του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2808/98 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1998, περί λεπτομερειών εφαρμογής του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ στο γεωργικό τομέα (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/98, η γενεσιουργός αιτία της ισοτιμίας που εφαρμόζεται στις ενισχύσεις ανά εκτάριο είναι η αρχή της περιόδου εμπορίας δυνάμει της οποίας χορηγείται η ενίσχυση. Για τις ενισχύσεις στην έκταση για τις αροτραίες καλλιέργειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (3), για την ενίσχυση στα οσπριοειδή που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1577/96 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουλίου 1996, για τη θέσπιση ειδικού μέτρου υπέρ ορισμένων οσπριοειδών (4), καθώς και για την ειδική πριμοδότηση στην ποιότητα για το σκληρό σίτο, την πριμοδότηση στα πρωτεϊνούχα και την πριμοδότηση στα γαλακτοκομικά προϊόντα που προβλέπονται στα κεφάλαια 1, 2 και 7 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (5), η γενεσιουργός αιτία της ισοτιμίας είναι η 1η Ιουλίου 2004.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/98, η ισοτιμία που θα χρησιμοποιηθεί για τις ενισχύσεις ανά εκτάριο ισούται με το μέσο όρο, υπολογιζόμενο pro rata temporis, των ισοτιμιών που εφαρμόζονται κατά το μήνα που προηγείται της ημερομηνίας της γενεσιουργού αιτίας.

(3)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1793/93 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1993, για τη γενεσιουργό αιτία των ισοτιμιών που θα χρησιμοποιηθούν στον τομέα του λυκίσκου (6) προβλέπει ότι η ισοτιμία που θα εφαρμοστεί για την ενίσχυση του λυκίσκου που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του λυκίσκου (7), ισούται με το μέσο όρο, υπολογιζόμενο pro rata temporis, των ισοτιμιών που εφαρμόζονται κατά το μήνα που προηγείται της 1ης Ιουλίου του έτους συγκομιδής.

(4)

Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν οι ισοτιμίες που εφαρμόζονται στις σχετικές ενισχύσεις σύμφωνα με το μέσο όρο pro rata temporis των ισοτιμιών που εφαρμόζονται κατά το μήνα Ιούνιο 2004,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ισοτιμίες που εμφαίνονται στο παράρτημα εφαρμόζονται στα ακόλουθα ποσά των οποίων η γενεσιουργός αιτία είναι η 1η Ιουλίου 2004:

α)

ενισχύσεις στην έκταση για τις αροτραίες καλλιέργειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/1999·

β)

ενίσχυση στα οσπριοειδή που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1577/96·

γ)

ειδική ενίσχυση στην ποιότητα για το σκληρό σίτο, που προβλέπεται στο κεφάλαιο 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·

δ)

πριμοδότηση στα πρωτεϊνούχα που προβλέπεται στο κεφάλαιο 2 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·

ε)

ενίσχυση στα γαλακτοκομικά προϊόντα και συμπληρωματικές ενισχύσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο 7 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·

στ)

ενίσχυση στο λυκίσκο που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 36· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1250/2004 (ΕΕ L 237 της 8.7.2004, σ. 13).

(3)   ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).

(4)   ΕΕ L 206 της 16.8.1996, σ. 4· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(5)   ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 48).

(6)   ΕΕ L 163 της 6.7.1993 σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1410/1999 (ΕΕ L 164 της 30.6.1999, σ. 53).

(7)   ΕΕ L 175 της 4.8.1971, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2320/2003 (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 18).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ισοτιμία που αναφέρεται στο άρθρο 1

1 ευρώ = (μέσος όρος 1.6.2004-30.6.2004)


7,43413

κορώνες Δανίας

0,663323

Λίρα στερλίνα

0,425237

Λίρα Μάλτας

239,318

Τολάρ Σλοβενίας

9,14321

Κορώνες Σουηδίας


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1407/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

σχετικά με τον καθορισμό της ισοτιμίας που θα εφαρμοστεί για το έτος 2004 στο καθεστώς της ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που θα εφαρμοστεί στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στην Πολωνία και στη Σλοβακία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2199/2003 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με τον καθορισμό μεταβατικών μέτρων για την εφαρμογή για το έτος 2004 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1259/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης για την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία (1), και ιδίως το άρθρο 2 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (2), η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Κύπρος, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία και η Σλοβακία αποφάσισαν να αντικαταστήσουν τις άμεσες ενισχύσεις με ενιαία στρεμματική ενίσχυση.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2199/2003, η γενεσιουργός αιτία για την μετατροπή του ποσού που θα χορηγηθεί, για το έτος 2004, δυνάμει του καθεστώτος της ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, είναι η 1η Ιουλίου 2004. Η ισοτιμία που πρέπει να χρησιμοποιηθεί είναι ο μέσος όρος, υπολογιζόμενος pro rata temporis, των ισοτιμιών που εφαρμόζονται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2004.

(3)

Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί η εν λόγω ισοτιμία για τα κράτη μέλη που αποφάσισαν να εφαρμόσουν την ενιαία στρεμματική ενίσχυση το 2004,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για το έτος 2004, η ισοτιμία που εμφαίνεται στο παράρτημα εφαρμόζεται στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στην Πολωνία και στη Σλοβακία, στο ποσό που θα χορηγηθεί δυνάμει του καθεστώτος της ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 328 της 17.12.2003, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1111/2004 (ΕΕ L 213 της 15.6.2004, σ. 3).

(2)   ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2004 (ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 48).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ισοτιμία που αναφέρεται στο άρθρο 1

1 ευρώ = (μέσος όρος 1.1.2004-30.6.2004)

0,585539

κυπριακές λίρες

32,4485

τσεχικές κορώνες

15,6466

εσθονικές κορώνες

256,237

ουγγρικά φιορίνια

3,4529

λιθουανικά λίτας

0,660405

λεττονικά λατς

4,73521

πολωνικά ζλότι

40,3374

σλοβακικές κορώνες


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1408/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για την έναρξη επανεξέτασης όσον αφορά έναν «νέο εξαγωγέα» στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2605/2000 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών (ΗΖΛΠ) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την κατάργηση του δασμού όσον αφορά τις εισαγωγές από δύο εξαγωγείς της εν λόγω χώρας και για την καταγραφή των εν λόγω εισαγωγών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1), (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(1)

Η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη επανεξέτασης όσον αφορά έναν «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Την αίτηση υπέβαλαν δύο συνδεδεμένες εταιρείες, η Shanghai Excell M & E Enterprise Co., Ltd και η Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd (ο «αιτών»). Ο αιτών είναι παραγωγός-εξαγωγέας στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (η «υπό εξέταση χώρα»).

B.   ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ

(2)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι ηλεκτρονικοί ζυγοί με μέγιστη ικανότητα ζυγίσεως που δεν υπερβαίνει τα 30 kg, για χρήση στο λιανικό εμπόριο, στους οποίους ενσωματώνεται ψηφιακό σύστημα απεικόνισης του βάρους, η μοναδιαία τιμή και η καταβλητέα τιμή (είτε περιλαμβάνει είτε όχι μέσο εκτύπωσης αυτών των δεδομένων), καταγωγής της υπό εξέταση χώρας (το «υπό εξέταση προϊόν»), και οι οποίοι κατά κανόνα κατά τη διασάφηση κατατάσσονται στον κωδικό ΣΟ 8423 81 50 . Ο εν λόγω κωδικός ΣΟ παρατίθεται για πληροφοριακούς και μόνο λόγους.

Γ.   ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΜΕΤΡΑ

(3)

Τα μέτρα που ισχύουν επί του παρόντος είναι οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2605/2000 του Συμβουλίου (2), στους οποίους υπόκεινται οι εισαγωγές στην Κοινότητα του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που παράγονται από τον αιτούντα, υπόκεινται σε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ 30,7 %, με εξαίρεση διάφορες εταιρείες για τις οποίες γίνεται ειδική μνεία, και που υπόκεινται σε ατομικούς δασμούς.

Δ.   ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ

(4)

Ο αιτών ισχυρίζεται ότι ασκεί τις δραστηριότητές του υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς, όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, ότι δεν εξήγαγε το εν λόγω προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας στην οποία βασίστηκε η έρευνα που οδήγησε στη θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ, ήτοι την περίοδο από την 1η Σεπτεμβρίου 1998 έως τις 31 Αυγούστου 1999 (αρχική περίοδος έρευνας) και ότι δεν συνδέεται με κανέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος που αποτελούν αντικείμενο των προαναφερθέντων μέτρων.

(5)

Ο αιτών ισχυρίζεται επίσης ότι άρχισε να εξάγει το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα μετά το τέλος της αρχικής περιόδου έρευνας.

E.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(6)

Οι γνωστοί ως ενδιαφερόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί ενημερώθηκαν σχετικά με το ως άνω αίτημα και τους παρασχέθηκε η δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

(7)

Βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ώστε να δικαιολογείται η έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης για «νέο εξαγωγέα», σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον ο αιτών λειτουργεί υπό συνθήκες οικονομίας αγοράς όπως ορίζει το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού ή, εναλλακτικά, κατά πόσον ο αιτών πληροί τις προϋποθέσεις για τον καθορισμό ατομικού δασμού σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, και εάν αυτό συμβαίνει, να καθοριστεί το ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ του αιτούντα και, εφόσον διαπιστωθεί η ύπαρξη ντάμπινγκ, το ύψος του δασμού που θα πρέπει να επιβληθεί στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.

α)   Ερωτηματολόγια

(8)

Προκειμένου να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα για την έρευνά της, η Επιτροπή θα αποστείλει ερωτηματολόγιο στον αιτούντα.

β)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

(9)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να παράσχουν τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν γραπτώς και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.

γ)   Καθεστώς οικονομίας αγοράς

(10)

Εάν ο αιτών προσκομίσει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία ότι αναπτύσσει δραστηριότητες υπό συνθήκες οικονομίας αγοράς, ήτοι, ότι πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να υποβληθεί δεόντως τεκμηριωμένη αίτηση εντός της ειδικής προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα αποστείλει έντυπα αιτήσεως στον αιτούντα, καθώς και στις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

δ)   Επιλογή τρίτης χώρας με οικονομία της αγοράς

(11)

Στην περίπτωση που δεν έχει αναγνωρισθεί στον αιτούντα καθεστώς οικονομίας της αγοράς, αλλά πληροί τις προϋποθέσεις για τον καθορισμό ατομικού δασμού σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, θα χρησιμοποιηθεί κατάλληλη χώρα με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή προβλέπει να χρησιμοποιήσει εκ νέου την Ινδονησία για τον σκοπό αυτό, όπως και κατά την έρευνα που οδήγησε στην επιβολή μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την καταλληλότητα της επιλογής αυτής εντός της ειδικής προθεσμίας που τάσσεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

(12)

Επιπλέον, στην περίπτωση που καθοριστεί για τον αιτούντα καθεστώς οικονομίας της αγοράς, η Επιτροπή μπορεί, εάν αποβεί απαραίτητο, να χρησιμοποιήσει τα πορίσματα σχετικά με την κανονική αξία που προσδιορίζεται σε κατάλληλη οικονομία αγοράς, π.χ. για την αντικατάσταση μη αξιόπιστων στοιχείων κόστους ή τιμής στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που είναι αναγκαία για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας, εάν δεν υπάρχουν αξιόπιστα στοιχεία στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Η Επιτροπή προτίθεται να χρησιμοποιήσει επίσης την Ινδονησία για το σκοπό αυτό.

ΣΤ.   ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΟΥ ΙΣΧΥΟΝΤΟΣ ΔΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ

(13)

Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να καταργηθεί όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται από τον αιτούντα. Παράλληλα, οι εν λόγω εισαγωγές πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο καταγραφής, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι, σε περίπτωση που προκύψει από την επανεξέταση ότι υφίσταται πρακτική ντάμπινγκ από μέρους του αιτούντος, θα είναι δυνατή η αναδρομική είσπραξη δασμών αντιντάμπινγκ από την ημερομηνία έναρξης της εν λόγω επανεξέτασης. Το ποσό της ενδεχόμενης μελλοντικής οφειλής του αιτούντος δεν είναι δυνατό να εκτιμηθεί στην παρούσα φάση της διαδικασίας.

Ζ.   ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ

(14)

Για λόγους χρηστής διαχείρισης, καθορίζονται προθεσμίες εντός των οποίων:

τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να αναγγελθούν στην Επιτροπή, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να υποβάλουν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8 του παρόντος κανονισμού ή οποιαδήποτε άλλη πληροφορία που πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την έρευνα,

τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν γραπτώς να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή,

τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να σχολιάσουν την καταλληλότητα της Ινδονησίας η οποία, στην περίπτωση που δεν αναγνωρισθεί στον αιτούντα καθεστώς οικονομίας της αγοράς, θεωρείται ως χώρα με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας,

ο αιτών θα πρέπει να υποβάλει δεόντως τεκμηριωμένα επιχειρήματα σχετικά με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς.

H.   ΑΡΝΗΣΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

(15)

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση σε απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού.

(16)

Όταν διαπιστώνεται ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Εάν ένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν συνεργάζεται ή συνεργάζεται μόνο εν μέρει και συνεπώς τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος από ό,τι θα ήταν εάν είχε συνεργασθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Άρχισε επανεξέταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2605/2000 σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 με σκοπό να προσδιοριστεί εάν και σε ποιο βαθμό οι εισαγωγές ηλεκτρονικών ζυγών με μέγιστη ικανότητα ζυγίσεως που δεν υπερβαίνει τα 30 kg, για χρήση στο λιανικό εμπόριο, στους οποίους ενσωματώνεται ψηφιακό σύστημα απεικόνισης του βάρους, η μοναδιαία τιμή και η καταβλητέα τιμή (είτε περιλαμβάνει είτε όχι μέσο εκτύπωσης αυτών των δεδομένων), που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8423 81 50 (κωδικός TARIC 8423 81 50 10), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που παράγονται από τη Shanghai Excell M & E Enterprise Co., Ltd and Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd, θα πρέπει να υπόκεινται στους δασμούς αντιντάμπινγκ που επέβαλε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2605/2000.

Άρθρο 2

Οι δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό αριθ. (ΕΚ) 2605/2000 καταργούνται όσον αφορά τις εισαγωγές που καθορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού (πρόσθετος κωδικός TARIC A561).

Άρθρο 3

Οι τελωνειακές αρχές καλούνται, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή των εισαγωγών που καθορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού. Η καταγραφή λήγει εννέα μήνες μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

1.   Προκειμένου, να ληφθούν υπόψη κατά την έρευνα οι παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών, θα πρέπει αυτά να αναγγελθούν στην Επιτροπή, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να διαβιβάσουν τα σχετικά στοιχεία εντός 40 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, εκτός αν ορίζεται άλλως. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι η άσκηση των περισσοτέρων διαδικαστικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 εξαρτάται από το κατά πόσον το μέρος αναγγέλλεται εντός της προαναφερθείσας περιόδου.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν, εντός της ίδιας προθεσμίας 40 ημερών, να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.

2.   Τα μέρη που αφορά η έρευνα δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να σχολιάσουν την καταλληλότητα της Ινδονησίας η οποία προβλέπεται να επιλεγεί ως χώρα με οικονομία της αγοράς, με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας σε σχέση με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Αυτά τα σχόλια πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός δέκα ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

3.   Οι δεόντως τεκμηριωμένες αιτήσεις για καθεστώς οικονομίας της αγοράς πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

4.   Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερομένων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά), και πρέπει να αναφέρουν την ονομασία, τη διεύθυνση, την ηλεκτρονική διεύθυνση, τον αριθμό τηλεφώνου, φαξ ή/και τέλεξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, καθώς και οι πληροφορίες που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία που υποβάλλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη σε απόρρητη βάση, φέρουν την ένδειξη« (3)» και, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περίληψη, η οποία φέρει την ένδειξη «ΓΙΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ».

Τυχόν πληροφορίες σχετικές με το θέμα και αιτήσεις ακρόασης πρέπει να αποσταλούν στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Directorate General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ: (32-2) 295 65 05

Τέλεξ COMEU B 21877

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

Pascal LAMY

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)   ΕΕ L 301 της 30.11.2000, σ. 42.

(3)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Προστατεύεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Είναι εμπιστευτικό έγγραφο δυνάμει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ για την εφαρμογή του άρθρου VI της ΓΣΔΕ (GATT) 1994 [(ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1) συμφωνία αντιντάμπινγκ].


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1409/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2003/2004, 2004/2005 και 2005/2006, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1464/95 και (ΕΚ) αριθ. 779/96

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 2, το άρθρο 26 παράγραφος 1, το άρθρο 38 παράγραφος 6, το άρθρο 39 παράγραφος 6 και το άρθρο 41 δεύτερο εδάφιο,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL καταρτισθέντος κατόπιν των διαπραγματεύσεων του άρθρου XXIV:6 της GATT (2), και ιδίως το άρθρο 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η πείρα που αποκτήθηκε κατά τους πρώτους μήνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 της Επιτροπής (3), δείχνει ότι πρέπει να προβλεφθούν βελτιώσεις στις κοινές λεπτομέρειες διαχείρισης που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.

(2)

Για να καταστεί δυνατή η τήρηση, υπό τους καλύτερους όρους, των υποχρεώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 3 για τη ζάχαρη ΑΚΕ (κράτη Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού) που επισυνάπτεται στο παράρτημα V της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ η οποία υπογράφτηκε στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (4) και στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου (5), κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν οι διατάξεις οι οποίες αφορούν το ύψος της εγγύησης που συνδέεται με τα πιστοποιητικά, καθώς και εκείνες που αφορούν την ημερομηνία έναρξης της περιόδου παράδοσης.

(3)

Για την αποτελεσματική διαχείριση των εισαγωγών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων ή των εν λόγω συμφωνιών, καθίσταται αναγκαία η δημιουργία ενός μηχανισμού ο οποίος να παρακινεί τους επιχειρηματίες να επιστρέφουν αμέσως στον οργανισμό έκδοσης τα πιστοποιητικά που δεν θα χρησιμοποιήσουν ώστε οι μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.

(4)

Επιπλέον, πρέπει να προβλεφθούν, σε εβδομαδιαία βάση, τα μέτρα που θα επιτρέψουν στην Επιτροπή αφενός, την καταχώρηση των στοιχείων που αφορούν τα πιστοποιητικά τα οποία εκδίδονται και αφετέρου, την ενημέρωση των κρατών μελών και των ενδιαφερόμενων επιχειρηματιών σχετικά με την κατάσταση κάθε ποσόστωσης ή την υποχρέωση παράδοσης.

(5)

Κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο ια):

«ια)

“εργάσιμη ημέρα”, η εργάσιμη ημέρα της Επιτροπής.»

2)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η εγγύηση που αφορά τα πιστοποιητικά ανέρχεται, ανά 100 kg της ποσότητας ζάχαρης που αναφέρεται στη θέση 17 του πιστοποιητικού, σε:

0,30 ευρώ για την ειδική προτιμησιακή ζάχαρη και τη ζάχαρη των παραχωρήσεων CXL,

2 ευρώ για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία.»

β)

Στην παράγραφο 3 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, όταν για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία το όριο της υποχρέωσης παράδοσης για μία περίοδο παράδοσης επιτυγχάνεται για μία από τις χώρες εξαγωγής, οι σχετικές αιτήσεις πιστοποιητικών για την επόμενη περίοδο παράδοσης για τη χώρα αυτή μπορούν να υποβληθούν οκτώ εβδομάδες πριν από την πρώτη ημέρα της σχετικής περιόδου εμπορίας.»

γ)

Προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 5 και 6:

«5.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000:

α)

εάν το πιστοποιητικό επιστραφεί στον οργανισμό έκδοσης κατά τις πρώτες εξήντα ημέρες ισχύος του, η καταπίπτουσα εγγύηση μειώνεται κατά 50 %·

β)

εάν το πιστοποιητικό επιστραφεί στον οργανισμό έκδοσης μετά την εξηκοστή πρώτη ημέρα ισχύος του και μέχρι τη δέκατη πέμπτη ημέρα που έπεται της ημέρας λήξης της ισχύος του, η καταπίπτουσα εγγύηση μειώνεται κατά 25 %.

6.   Με την επιφύλαξη των ποσοτικών περιορισμών των υποχρεώσεων παράδοσης που καθορίζονται δυνάμει του άρθρου 9 και των ποσοστώσεων που αναφέρονται στα άρθρα 16 και 22, οι ποσότητες που εμφαίνονται στα επιστρεφόμενα πιστοποιητικά σύμφωνα με την παράγραφο 5 μπορούν να χορηγηθούν εκ νέου. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή συγχρόνως με την εβδομαδιαία ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, τις ποσότητες για τις οποίες έχουν επιστραφεί πιστοποιητικά από την ημερομηνία της προηγούμενης κοινοποίησής τους προς το σκοπό αυτό.»

3)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

1.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής μπορούν να υποβληθούν κάθε εβδομάδα, από τη Δευτέρα έως την Παρασκευή. Στις αιτήσεις αυτές πρέπει να αναφέρεται η περίοδος εμπορίας ή η περίοδος παράδοσης στην οποία αναφέρονται. Το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα της επόμενης εβδομάδας, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες λευκής ζάχαρης ή ακατέργαστης ζάχαρης, ενδεχομένως εκφρασμένες σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας, προσδιορίζοντας την εν λόγω περίοδο εμπορίας καθώς και τις ποσότητες ανά χώρα καταγωγής.

2.   Η Επιτροπή καταχωρεί κάθε εβδομάδα τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής.

3.   Όταν οι αιτήσεις πιστοποιητικών φτάνουν ή υπερβαίνουν την ποσότητα της υποχρέωσης παράδοσης ανά ενδιαφερόμενη χώρα που καθορίστηκε δυνάμει του άρθρου 9 για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία, ή τη σχετική ποσόστωση για την ειδική προτιμησιακή ζάχαρη ή για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL, η Επιτροπή ενδεχομένως, περιορίζει την έκδοση των ζητούμενων πιστοποιητικών ανάλογα με τη διαθέσιμη ποσότητα ή/και ενημερώνει τα κράτη μέλη ότι έχει επιτευχθεί το σχετικό όριο.

4.   Εφόσον από την καταχώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 προκύψει ότι υπάρχουν ακόμη διαθέσιμες ποσότητες ζάχαρης για τις υποχρεώσεις παράδοσης προτιμησιακής ζάχαρης ΑΚΕ-Ινδία ή για τις ποσοστώσεις ειδικής προτιμησιακής ζάχαρης ή ζάχαρης παραχωρήσεων CXL, για τις οποίες το όριο είχε ήδη επιτευχθεί, η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη ότι τελικά δεν έχει επιτευχθεί το σχετικό όριο.

5.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά την ημέρα της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, εφόσον η Επιτροπή δεν έλαβε εντός της προθεσμίας αυτής τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

6.   Μαζί με την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή χωριστά για κάθε ποσόστωση ή υποχρέωση παράδοσης και για κάθε χώρα καταγωγής τις ποσότητες ζάχαρης για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά εισαγωγής κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας».

4)

Στο άρθρο 7 σημείο 1) διαγράφεται το στοιχείο α).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέλη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)   ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.

(3)   ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 96/2004 (ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 3).

(4)   ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(5)   ΕΕ L 190 της 23.7.1975, σ. 36.


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1410/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1185/2004, σχετικά με το άνοιγμα διαρκούς διαγωνισμού για την εξαγωγή σίκαλης που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2004 της Επιτροπής (2) άνοιξε διαρκή διαγωνισμό για την εξαγωγή 1 000 000 τόνων σίκαλης που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης.

(2)

Έχοντας υπόψη ότι ο διαγωνισμός άνοιξε για την εξαγωγή προς όλες τις τρίτες χώρες, πρέπει να απλουστευτεί η διαδικασία αποδέσμευσης της εγγύησης εξαγωγής.

(3)

Με τη σημερινή κατάσταση της αγοράς, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ο διαρκής διαγωνισμός για να ληφθούν υπόψη οι παλαιότερες διαθέσιμες παρτίδες.

(4)

Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2004.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 8 το δεύτερο και το τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 και η παράγραφος 3, απαλείφονται.

2)

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το στοιχείο 1 του άρθρου 1, εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

Franz FISCHLER

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78.

(2)   ΕΕ L 227 της 26.6.2004, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

(σε τόνους)

Τόπος αποθεματοποίησης

Ποσότητες

Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/Mecklenburg-Vorpommern

179 979

Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen

820 016

 

999 995

»

3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1411/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Αυγούστου 2004

για καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρίφαλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4088/87 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1987, για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των προτιμησιακών δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κοινοτικές τιμές στην παραγωγή και οι κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή για τα μονοανθή γαρίφαλα (standard), τα πολυανθή γαρίφαλα (spray), τα τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος και τα τριαντάφυλλα με μικρό άνθος που αναφέρονται στο άρθρο 1β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 700/88, για μια περίοδο δύο εβδομάδων, καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 3 Αυγούστου 2004.

Εφαρμόζεται από τις 4 έως τις 17 Αυγούστου 2004.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 2004.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας


(1)   ΕΕ L 382 της 31.12.1987, σ. 22· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/97 της Επιτροπής (ΕΕ L 177 της 5.7.1997, σ. 1).

(2)   ΕΕ L 72 της 18.3.1988, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/97 (ΕΕ L 289 της 22.10.1997, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2004, για καθορισμό των κοινοτικών τιμών στην παραγωγή και των κοινοτικών τιμών κατά την εισαγωγή για τα γαρίφαλα και τα τριαντάφυλλα για την εφαρμογή του καθεστώτος κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκαλλιέργειας καταγωγής Κύπρου, Ισραήλ, Ιορδανίας και Μαρόκου καθώς και Δυτικής Όχθης και Λωρίδας της Γάζας

(EUR/100 τεμάχια)

Περίοδος: από τις 4 έως τις 17 Αυγούστου 2004

Κοινοτικές τιμές στην παραγωγή

Μονοανθή γαρίφαλα

(standard)

Πολυανθή γαρίφαλα

(spray)

Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος

Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος

 

14,24

13,02

17,64

9,16


Κοινοτικές τιμές κατά την εισαγωγή

Μονοανθή γαρίφαλα

(standard)

Πολυανθή γαρίφαλα

(spray)

Τριαντάφυλλα με μεγάλο άνθος

Τριαντάφυλλα με μικρό άνθος

Ισραήλ

Μαρόκο

Κύπρος

Ιορδανία

Δυτική Όχθη και Λωρίδα της Γάζας


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο

3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/17


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 19ης Ιουλίου 2004

για την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων δυνάμει της κοινής αλιευτικής πολιτικής

(2004/585/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (3), και ιδίως τα άρθρα 31 και 32, προβλέπουν νέες μορφές συμμετοχής των φορέων συμφερόντων στην κοινή αλιευτική πολιτική, με την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων.

(2)

Η συνεκτική προσέγγιση της ίδρυσης των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων απαιτεί αυτά να αντιστοιχούν προς μονάδες διαχείρισης βασιζόμενες σε βιολογικά κριτήρια, και να είναι περιορισμένα σε αριθμό ώστε να προσφέρουν αξιόλογες συμβουλές, καθώς και για πρακτικούς λόγους.

(3)

Στο μέτρο που τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια αποτελούν οργανισμούς έκφρασης συμφερόντων, θα πρέπει να προσαρμόζουν τη διάρθρωσή τους στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των οικείων ειδών αλιείας και περιοχών. Είναι πάντως αναγκαία η κατάστρωση ενός γενικού πλαισίου για την ίδρυση των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων.

(4)

Για λόγους αποτελεσματικότητας ο αριθμός των μελών των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων πρέπει να είναι περιορισμένος, ενώ παράλληλα θα διασφαλίζεται η έκφραση όλων των συμφερόντων που επηρεάζονται από την κοινή αλιευτική πολιτική και θα αναγνωρίζεται η υπεροχή των αλιευτικών συμφερόντων λόγω των επιπτώσεων που έχουν επ’ αυτών οι αποφάσεις και πολιτικές διαχείρισης.

(5)

Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνεκτική προσέγγιση σε ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος πλειόνων περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων, είναι ουσιώδες να καθιερωθούν σύνδεσμοι μεταξύ των διαφόρων αυτών συμβουλίων.

(6)

Λαμβανομένων υπόψη των καθηκόντων της συμβουλευτικής επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, όπως επικυρώθηκαν με την απόφαση 1999/478/ΕΚ της Επιτροπής (4), η οποία συγκροτείται από αντιπροσώπους ενός ευρέος φάσματος ευρωπαϊκών οργανισμών και συμφερόντων, οι εργασίες των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων θα πρέπει να συντονίζονται με τις εργασίες αυτής της επιτροπής, στην οποία διαβιβάζουν επίσης τις εκθέσεις τους.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εγκαθίδρυση των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων, είναι ουσιώδες να υπάρξει συνεισφορά δημοσίων πόρων για την αντιμετώπιση των εξόδων τους κατά το εναρκτήριο στάδιο της λειτουργίας τους, καθώς και των εξόδων διερμηνείας συνεδριάσεων και μετάφρασης.

(8)

Ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (5), εγγράφεται στην παρούσα απόφαση, για όλη τη διάρκεια ισχύος των διατάξεων χρηματοδότησης, χωρίς να θίγονται οι αρμοδιότητες της αρχής που είναι αρμόδια για τον προϋπολογισμό όπως καθορίζονται στη συνθήκη,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«Ενδιαφερόμενο κράτος μέλος»: κράτος μέλος το οποίο έχει αλιευτικά συμφέροντα στη ζώνη ή για το είδος αλιείας που καλύπτεται από περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο.

2)

«Αλιευτικός κλάδος»: ο υποτομέας της αλίευσης στον οποίο συμπεριλαμβάνονται ιδιοκτήτες αλιευτικών σκαφών, περιορισμένης κλίμακας αλιείς, μισθωτοί αλιείς, οργανώσεις παραγωγών, καθώς και, μεταξύ άλλων, μεταποιητές και εμπορευόμενοι, άλλες οργανώσεις της αγοράς και γυναικείες οργανώσεις.

3)

«Λοιπές ομάδες συμφερόντων»: μεταξύ άλλων, περιβαλλοντικές οργανώσεις και ομάδες, παραγωγοί του τομέα υδατοκαλλιέργειας, καταναλωτές και σύνδεσμοι ερασιτεχνών αλιέων.

Άρθρο 2

Ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων

1.   Για καθεμία από τις παρακάτω περιοχές ή τομείς ιδρύεται ένα περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο:

α)

Βαλτική Θάλασσα·

β)

Μεσόγειος Θάλασσα·

γ)

Βόρειος Θάλασσα·

δ)

Βορειοδυτικά ύδατα·

ε)

Νοτιοδυτικά ύδατα·

στ)

Πελαγικά αποθέματα·

ζ)

Ανοικτή θάλασσα/στόλος μεγάλων αποστάσεων.

2.   Οι καλυπτόμενες από κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο γεωγραφικές περιοχές εμφαίνονται στο παράρτημα Ι. Κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο δύναται να δημιουργεί επιμέρους υποδιαιρέσεις ασχολούμενες με ζητήματα που αφορούν συγκεκριμένα είδη αλιείας και βιολογικές περιοχές.

Άρθρο 3

Διαδικασία

1.   Αντιπρόσωποι του αλιευτικού κλάδου και άλλες ομάδες συμφερόντων που έχουν ενδιαφέρον για ένα από τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια υποβάλλουν στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στην Επιτροπή αίτηση για τη λειτουργία του συγκεκριμένου συμβουλίου. Η αίτηση αυτή πρέπει να είναι συμβατή προς τους στόχους, τις αρχές και τις κατευθύνσεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής όπως καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

δήλωση επιδιωκόμενων στόχων·

β)

αρχές λειτουργίας·

γ)

αρχικό εσωτερικό κανονισμό·

δ)

εκτίμηση προϋπολογισμού·

ε)

προσωρινό κατάλογο οργανώσεων.

2.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη αποφασίζουν κατά πόσον η αίτηση είναι αντιπροσωπευτική και σύμφωνη με την παρούσα απόφαση και ύστερα από ενδεχόμενες συζητήσεις με τους ενδιαφερόμενους, διαβιβάζουν, με κοινή συμφωνία, στην Επιτροπή σύσταση σχετική με το ανωτέρω περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο.

3.   Ύστερα από αξιολόγηση της σύστασης και πιθανές τροποποιήσεις του περιεχομένου της, η Επιτροπή εκδίδει το ταχύτερο δυνατό και το αργότερο εντός τριών μηνών απόφαση που αναφέρει την ημερομηνία κατά την οποία είναι δυνατή η έναρξη λειτουργίας του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου. Η απόφαση αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Διάρθρωση

1.   Κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο αποτελείται από μια γενική συνέλευση και μια εκτελεστική επιτροπή.

2.   Η γενική συνέλευση συνεδριάζει τουλάχιστον μια φορά κάθε χρόνο και εγκρίνει την ετήσια έκθεση και το ετήσιο στρατηγικό σχέδιο που καταρτίζει η εκτελεστική επιτροπή.

3.   Η γενική συνέλευση διορίζει εκτελεστική επιτροπή απαρτιζόμενη από είκοσι τέσσερα το πολύ μέλη. Η εκτελεστική επιτροπή διαχειρίζεται τις εργασίες του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου και εγκρίνει τις συστάσεις του.

Άρθρο 5

Μέλη

1.   Τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια απαρτίζονται από αντιπροσώπους του αλιευτικού κλάδου και από άλλες ομάδες συμφερόντων που επηρεάζονται από την κοινή αλιευτική πολιτική.

2.   Οργανώσεις ευρωπαϊκού και εθνικού επιπέδου που αντιπροσωπεύουν τον αλιευτικό κλάδο καθώς και άλλες ομάδες συμφερόντων μπορούν να προτείνουν μέλη στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εγκρίνουν τα μέλη της γενικής συνέλευσης.

3.   Στη γενική συνέλευση και στην εκτελεστική επιτροπή τα δύο τρίτα των εδρών καταλαμβάνουν οι αντιπρόσωποι του αλιευτικού κλάδου και το ένα τρίτο αντιπρόσωποι των άλλων ομάδων συμφερόντων που επηρεάζονται από την κοινή αλιευτική πολιτική.

4.   Στην εκτελεστική επιτροπή συμμετέχει ένας τουλάχιστον αντιπρόσωπος του υποτομέα αλίευσης από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

Άρθρο 6

Συμμετοχή τρίτων

1.   Επιστήμονες από ιδρύματα των ενδιαφερόμενων κρατών μελών ή από διεθνείς οργανισμούς καλούνται να συμμετέχουν ως εμπειρογνώμονες στις εργασίες των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων. Μπορούν επίσης να κληθούν και άλλοι ειδικοί επιστήμονες.

2.   Η Επιτροπή και οι εθνικές και περιφερειακές διοικήσεις των ενδιαφερόμενων κρατών μελών έχουν δικαίωμα να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε συνεδρίαση περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου ως ενεργοί παρατηρητές.

3.   Ένας αντιπρόσωπος της συμβουλευτικής επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας έχει δικαίωμα να συμμετέχει σε οποιαδήποτε συνεδρίαση περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου ως ενεργός παρατηρητής.

4.   Αντιπρόσωποι του αλιευτικού κλάδου και άλλων ομάδων συμφερόντων τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων αντιπροσώπων περιφερειακών αλιευτικών οργανώσεων με αλιευτικό ενδιαφέρον στη ζώνη ή στα είδη αλιείας που καλύπτονται από περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο δύνανται να καλούνται να συμμετέχουν στο εν λόγω συμβούλιο ως ενεργοί παρατηρητές, όταν συζητούνται θέματα που τους αφορούν.

5.   Οι συνεδριάσεις της γενικής συνέλευσης είναι ανοικτές στο κοινό. Οι συνεδριάσεις της εκτελεστικής επιτροπής είναι ανοικτές στο κοινό εκτός εάν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η πλειοψηφία των μελών της εκτελεστικής επιτροπής λάβει αντίθετη απόφαση.

Άρθρο 7

Λειτουργία

1.   Τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια εγκρίνουν τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα και αποφασίζουν, κατά περίπτωση, την ίδρυση γραμματείας και ομάδων εργασίας.

2.   Τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια θεσπίζουν τα μέτρα που είναι αναγκαία προκειμένου να διασφαλίζεται διαφάνεια σε όλα τα στάδια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Οι συστάσεις που εγκρίνει η εκτελεστική επιτροπή κοινοποιούνται αμέσως στη γενική συνέλευση, την Επιτροπή, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και, κατόπιν σχετικής αιτήσεως, στον κάθε ενδιαφερόμενο.

3.   Τα μέλη της εκτελεστικής επιτροπής εγκρίνουν συστάσεις με ομοφωνία, εφόσον είναι δυνατόν. Εάν υπάρχουν διαφωνίες από ένα ή περισσότερα μέλη, αυτές καταχωρίζονται στις συστάσεις που εγκρίνει η πλειοψηφία των μελών που είναι παρόντα και έχουν δικαίωμα ψήφου. Όταν λάβουν γραπτώς τις συστάσεις, η Επιτροπή και, ενδεχομένως, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη απαντούν επακριβώς σε αυτές εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος και το αργότερο εντός τριών μηνών.

4.   Κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο ορίζει ένα πρόεδρο με συναινετική διαδικασία. Ο πρόεδρος ενεργεί με αμεροληψία.

5.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη παρέχουν κάθε κατάλληλη υποστήριξη, συμπεριλαμβανομένης της υλικοτεχνικής βοήθειας, ώστε να διευκολύνουν τη λειτουργία του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου.

Άρθρο 8

Συντονισμός μεταξύ περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων

Εάν ένα ζήτημα παρουσιάζει ενδιαφέρον για δύο ή περισσότερα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια, αυτά συντονίζουν τις θέσεις τους με στόχο να εγκρίνουν κοινές συστάσεις επί του ζητήματος αυτού.

Άρθρο 9

Χρηματοδότηση

1.   Τα περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια που έχουν αποκτήσει νομική προσωπικότητα μπορούν να ζητήσουν την οικονομική βοήθεια της Κοινότητας.

2.   Η κοινοτική βοήθεια μπορεί να χορηγηθεί για την κάλυψη δαπανών κατά το εναρκτήριο στάδιο της λειτουργίας ενός περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου, στο διάστημα της πρώτης πενταετίας, σύμφωνα με τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος 1.

3.   Κοινοτική ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί για την κάλυψη εξόδων μετάφρασης και διερμηνείας των συνεδριάσεων των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων, όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος 2.

4.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή της δράσης αυτής για την περίοδο 2004-2011 ανέρχεται σε 7 596 000 ευρώ. Για την περίοδο μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006, το ποσό θεωρείται ότι επιβεβαιώνεται εφόσον συνάδει για την εν λόγω φάση με τις δημοσιονομικές προοπτικές που θα ισχύουν για την περίοδο η οποία αρχίζει το 2007. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.

Άρθρο 10

Ετήσια έκθεση και λογιστικός έλεγχος

1.   Κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο διαβιβάζει ετήσια έκθεση των δραστηριοτήτων του στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στη συμβουλευτική επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, πριν από τις 31 Μαρτίου του έτους που έπεται εκείνου στο οποίο αναφέρεται η έκθεση.

2.   Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή το Ελεγκτικό Συνέδριο δύνανται, οποτεδήποτε, να διοργανώνουν λογιστικό έλεγχο ο οποίος διενεργείται είτε από ανεξάρτητο οργανισμό της επιλογής τους είτε από τις ίδιες τις υπηρεσίες της Επιτροπής ή του Ελεγκτικού Συνεδρίου.

3.   Κάθε περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο διορίζει ορκωτό λογιστή για την περίοδο στη διάρκεια της οποίας λαμβάνει χρηματοδότηση από κοινοτικούς πόρους.

Άρθρο 11

Επανεξέταση

Τρία έτη από την ημερομηνία κατά την οποία καθίσταται λειτουργικό το τελευταίο περιφερειακό γνωμοδοτικό συμβούλιο ή στις 30 Ιουνίου 2007 το αργότερο, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης και τη λειτουργία των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2004.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. VEERMAN


(1)  Γνώμη που εδόθη την 1η Απριλίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη που εδόθη την 26η Φεβρουαρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)   ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1242/2004 (ΕΕ L 236 της 7.7.2004, σ. 1).

(4)   ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ. 70.

(5)   ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1· συμφωνία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2003/429/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 147 της 14.6.2003, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια που αναφέρονται στο άρθρο 2

Επωνυμία του περιφερειακού γνωμοδοτικού συμβουλίου

Ζώνες ICES, διαιρέσεις CECAF και GFCM (1)

Βαλτική Θάλασσα

ΙΙΙb, IIIc και IIId

Μεσόγειος Θάλασσα

Θαλάσσια ύδατα της Μεσογείου ανατολικά του μεσημβρινού 5ο36'Δ

Βόρειος Θάλασσα

ΙV, IIIa

Βορειοδυτικά ύδατα

V (εξαιρούμενης της ζώνης Va και μόνο τα κοινοτικά ύδατα της Vb), VI, VII

Νοτιοδυτικά ύδατα

VIII, IX και X (ύδατα γύρω από τις Αζόρες) και διαιρέσεις CECAF 34.1.1, 34.1.2 και 34.2.0 (ύδατα γύρω από τη Μαδέρα και τις Καναρίους Νήσους)

Πελαγικά αποθέματα (προσφυγάκι, σκουμπρί, σαυρίδι, ρέγγα)

Όλες οι ζώνες (εξαιρουμένης της Βαλτικής και της Μεσογείου)

Ανοικτή θάλασσα/στόλος μεγάλων αποστάσεων

Όλα τα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΚ


(1)  Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι ζώνες ICES έχουν ως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 (ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1)· και οι διαιρέσεις CECAF έχουν ως ορίζονται στον (ΕΚ) αριθ. 2597/95 (ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1)· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Δαπάνες των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων

Μέρος 1

Συμμετοχή στις δαπάνες έναρξης λειτουργίας των περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων (ΠΓΣ)

Από το έτος της ίδρυσης των ΠΓΣ και για χρονικό διάστημα το πολύ πέντε ετών, η Κοινότητα θα συμβάλλει για την κάλυψη μέρους των εξόδων λειτουργίας τους. Το χορηγούμενο για τα έξοδα λειτουργίας ποσό θα ανέρχεται για κάθε ΠΓΣ στο 90 %, κατ’ ανώτατο όριο, του προϋπολογισμού λειτουργίας, ενώ δεν θα δύναται να υπερβαίνει τα 200 000 EUR για το πρώτο έτος. Για τα επόμενα τέσσερα έτη, η μέγιστη χρηματοδοτική συνεισφορά θα είναι φθίνουσα (1) και θα αποτελεί συνάρτηση του διαθέσιμου προϋπολογισμού. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα υπογράφει για κάθε ΠΓΣ και για κάθε έτος «συμφωνία επιδότησης της λειτουργίας», με την οποία θα καθορίζονται οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις καθώς και οι λεπτομέρειες χορήγησης της χρηματοδότησης αυτής. Μόνον οι πραγματικές δαπάνες θα αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης, η οποία θα χορηγείται εφόσον έχουν εξαντληθεί οι λοιπές πηγές χρηματοδότησης.

Επιλέξιμες δαπάνες κόστους είναι τα έξοδα τα απαραίτητα για να εξασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία των ΠΓΣ, και για να μπορούν να επιτυγχάνουν τους στόχους τους.

Επιλέξιμες είναι οι παρακάτω άμεσες δαπάνες:

έξοδα προσωπικού (κόστος του απασχολούμενου προσωπικού ανά ημέρα εργασίας για το σχετικό έργο),

εξοπλισμός (καινούργιος ή μεταχειρισμένος),

δαπάνες για υλικό και προμήθειες,

έξοδα επικοινωνίας και πληροφόρησης των μελών,

έξοδα ταξιδίου και καταλύματος των εμπειρογνωμόνων που θα συμμετέχουν στις συνεδριάσεις των ΠΓΣ (σε συνάρτηση με τους πίνακες τιμών ή τους κανόνες που έχουν οριστεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής),

λογιστικοί έλεγχοι,

έκτακτο αποθεματικό για απρόβλεπτα έξοδα, το οποίο δεν θα υπερβαίνει το 5 % των επιλέξιμων άμεσων δαπανών.

Μέρος 2

Έξοδα διερμηνείας συνεδριάσεων και μετάφρασης

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα υπογράφει με κάθε ΠΓΣ και για κάθε έτος, συμφωνία επιδότησης της δράσης ύψους έως 50 000 EUR, με την οποία θα καθορίζονται οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις, καθώς και οι λεπτομέρειες χορήγησης της χρηματοδότησης αυτής.


(1)  Πρώτο έτος: 200 000 EUR (90 %), δεύτερο έτος: 165 000 EUR (75 %), τρίτο έτος: 132 000 EUR (60 %), τέταρτο έτος: 121 000 EUR (55 %), πέμπτο έτος: 110 000 EUR (50 %).


3.8.2004   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 256/23


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1992/2003 του Συμβουλίου, (ΕΚ) αριθ. 781/2004 της Επιτροπής και (ΕΚ) αριθ. 782/2004 της Επιτροπής

Το πρωτόκολλο που αφορά τη συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων, που εγκρίθηκε στη Μαδρίτη στις 27 Ιουνίου 1989, θα αρχίσει να ισχύει για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα την 1η Οκτωβρίου 2004. Επομένως, την 1η Οκτωβρίου 2004 θα αρχίσουν να ισχύουν και οι ακόλουθοι κανονισμοί:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1992/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 περί κοινοτικού σήματος, ενόψει της έναρξης ισχύος της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο πρωτόκολλο που αφορά στη συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων, που εγκρίθηκε στη Μαδρίτη στις 27 Ιουνίου 1989  (1).

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 781/2004 της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2869/95 της Επιτροπής, σχετικά με τα πληρωτέα προς το Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς τέλη (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (2).

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 782/2004 της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 σε συνέχεια της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο πρωτόκολλο της Μαδρίτης (3).


(1)   ΕΕ L 296 της 14.11.2003, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 85.

(3)   ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 88.