|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
47ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1115/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2004, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(σε EUR/100 χιλιόγραμμα) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
052 |
70,4 |
|
060 |
52,8 |
|
|
999 |
61,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
96,3 |
|
096 |
99,3 |
|
|
999 |
97,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
90,3 |
|
999 |
90,3 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
61,4 |
|
508 |
52,1 |
|
|
528 |
58,5 |
|
|
999 |
57,3 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,1 |
|
400 |
105,6 |
|
|
508 |
72,2 |
|
|
512 |
78,0 |
|
|
524 |
42,8 |
|
|
528 |
70,2 |
|
|
720 |
70,5 |
|
|
804 |
100,0 |
|
|
999 |
78,1 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
265,3 |
|
624 |
221,0 |
|
|
999 |
243,2 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
404,2 |
|
400 |
370,5 |
|
|
999 |
387,4 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
|
624 |
175,1 |
|
|
999 |
155,2 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
282,2 |
|
624 |
225,7 |
|
|
999 |
254,0 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1116/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 15ης Ιουνίου 2004
περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, με τον οποίο καθιερώνεται ο κοινοτικός τελωνειακός κώδικας (1),
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 (2), της Επιτροπής και ιδίως το άρθρο 173, παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα εξής:
|
(1) |
Οτί στα άρθρα 173 έως 177 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπονται τα κριτήρια για τη θέσπιση, εκ μέρους της Επιτροπής, κατά μονάδα αξιών περιοδικής ισχύος για τα προϊόντα που καθορίζονται σύμφωνα με την κατάταξη που αναφέρεται στο παράρτημα 26 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Oτί η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που καθορίζονται στα ανωτέρω άρθρα επί των στοιχείων που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 173 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, οδηγεί, για τα σχετικά προϊόντα, στον καθορισμό των κατά μονάδα αξιών σύμφωνα με τον τρόπο που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατά μονάδα αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 173 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 καθορίζονται σύμφωνα με τον πίνακα του παραρτήματος.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Ιουνίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
Erkki LIIKANEN
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2700/2000 (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17).
(2) ΕΕ L 343 της 31.12.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2286/2003 (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Κώδικας |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ύψος των κατά μονάδα αξιών/100 kg καθαρού βάρους |
|||||||
|
Είδη, ποικιλίες, κωδικός ΣΟ |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Πατάτες πρώιμες 0701 90 50 |
62,44 |
36,38 |
1 960,96 |
464,13 |
976,93 |
15 834,05 |
||
|
215,58 |
40,74 |
26,50 |
286,20 |
14 931,83 |
2 491,86 |
||||
|
571,86 |
41,17 |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Κρεμμύδια άλλα και προς φύτευση 0703 10 19 |
31,29 |
18,23 |
982,84 |
232,63 |
489,64 |
7 936,11 |
||
|
108,05 |
20,42 |
13,28 |
143,44 |
7 483,91 |
1 248,94 |
||||
|
286,62 |
20,63 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Σκόρδα 0703 20 00 |
132,03 |
76,92 |
4 146,77 |
981,48 |
2 065,87 |
33 483,67 |
||
|
455,87 |
86,15 |
56,03 |
605,21 |
31 575,79 |
5 269,45 |
||||
|
1 209,28 |
87,06 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Πράσα ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,34 |
1 419,91 |
336,07 |
707,38 |
11 465,26 |
||
|
156,10 |
29,50 |
19,19 |
207,23 |
10 811,97 |
1 804,33 |
||||
|
414,07 |
29,81 |
|
|
|
|
||||
|
1.80 |
Κράμβες λευκές και κράμβες ερυθρές 0704 90 10 |
43,79 |
25,51 |
1 375,26 |
325,50 |
685,14 |
11 104,69 |
||
|
151,19 |
28,57 |
18,58 |
200,72 |
10 471,95 |
1 747,59 |
||||
|
401,05 |
28,87 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Μπρόκολα [Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck] ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,79 |
1 929,33 |
456,65 |
961,17 |
15 578,65 |
||
|
212,10 |
40,08 |
26,07 |
281,58 |
14 690,98 |
2 451,67 |
||||
|
562,63 |
40,50 |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Λάχανο του είδους κήνος ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,90 |
2 366,83 |
560,20 |
1 179,13 |
19 111,30 |
||
|
260,20 |
49,17 |
31,98 |
345,44 |
18 022,34 |
3 007,62 |
||||
|
690,21 |
49,69 |
|
|
|
|
||||
|
1.130 |
Καρότα ex 0706 10 00 |
26,70 |
15,56 |
838,57 |
198,48 |
417,76 |
6 771,12 |
||
|
92,19 |
17,42 |
11,33 |
122,39 |
6 385,31 |
1 065,60 |
||||
|
244,54 |
17,60 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Ραφανίδες ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,64 |
1 382,22 |
327,15 |
688,61 |
11 160,94 |
||
|
151,95 |
28,72 |
18,68 |
201,73 |
10 524,99 |
1 756,44 |
||||
|
403,08 |
29,02 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Μπιζέλια (Pisum sativum) 0708 10 00 |
378,78 |
220,68 |
11 896,31 |
2 815,69 |
5 926,60 |
96 058,33 |
||
|
1 307,81 |
247,15 |
160,75 |
1 736,25 |
90 584,97 |
15 117,07 |
||||
|
3 469,20 |
249,75 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Φασόλια: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
115,20 |
67,12 |
3 618,09 |
856,35 |
1 802,49 |
29 214,77 |
||
|
397,75 |
75,17 |
48,89 |
528,05 |
27 550,13 |
4 597,64 |
||||
|
1 055,11 |
75,96 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
116,39 |
67,81 |
3 655,45 |
865,20 |
1 821,10 |
29 516,45 |
||
|
401,86 |
75,94 |
49,40 |
533,51 |
27 834,62 |
4 645,12 |
||||
|
1 066,00 |
76,74 |
|
|
|
|
||||
|
1.200 |
Σπαράγγια: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
370,03 |
215,58 |
11 621,56 |
2 750,66 |
5 789,73 |
93 839,86 |
||
|
1 277,61 |
241,45 |
157,04 |
1 696,15 |
88 492,91 |
14 767,94 |
||||
|
3 389,08 |
243,98 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
281,46 |
163,98 |
8 839,81 |
2 092,26 |
4 403,89 |
71 378,26 |
||
|
971,80 |
183,65 |
119,45 |
1 290,16 |
67 311,16 |
11 233,07 |
||||
|
2 577,86 |
185,58 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Μελιτζάνες 0709 30 00 |
103,74 |
60,44 |
3 258,08 |
771,14 |
1 623,14 |
26 307,83 |
||
|
358,17 |
67,69 |
44,03 |
475,51 |
24 808,82 |
4 140,16 |
||||
|
950,12 |
68,40 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Σέλινα με ραβδώσεις [Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.] ex 0709 40 00 |
113,31 |
66,02 |
3 558,87 |
842,33 |
1 772,99 |
28 736,56 |
||
|
391,24 |
73,94 |
48,09 |
519,41 |
27 099,16 |
4 522,38 |
||||
|
1 037,84 |
74,71 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Μανιτάρια του είδους Chanterelles 0709 59 10 |
1 008,34 |
587,46 |
31 668,93 |
7 495,60 |
15 777,09 |
255 715,02 |
||
|
3 481,50 |
657,94 |
427,94 |
4 622,03 |
241 144,51 |
40 242,85 |
||||
|
9 235,29 |
664,85 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Γλυκοπιπεριές 0709 60 10 |
168,19 |
97,99 |
5 282,47 |
1 250,29 |
2 631,67 |
42 654,02 |
||
|
580,72 |
109,75 |
71,38 |
770,97 |
40 223,62 |
6 712,63 |
||||
|
1 540,47 |
110,90 |
|
|
|
|
||||
|
1.270 |
Γλυκοπατάτες ολόκληρες, νωπές (που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση) 0714 20 10 |
108,31 |
63,10 |
3 401,79 |
805,16 |
1 694,73 |
27 468,23 |
||
|
373,97 |
70,67 |
45,97 |
496,49 |
25 903,10 |
4 322,78 |
||||
|
992,03 |
71,42 |
|
|
|
|
||||
|
2.30 |
Ανανάδες νωποί ex 0804 30 00 |
91,73 |
53,44 |
2 881,00 |
681,89 |
1 435,28 |
23 263,03 |
||
|
316,72 |
59,85 |
38,93 |
420,48 |
21 937,52 |
3 660,99 |
||||
|
840,16 |
60,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Αχλάδια της ποικιλίας Avocats, νωπά ex 0804 40 00 |
134,11 |
78,13 |
4 211,94 |
996,91 |
2 098,34 |
34 009,89 |
||
|
463,04 |
87,51 |
56,92 |
614,73 |
32 072,02 |
5 352,27 |
||||
|
1 228,29 |
88,42 |
|
|
|
|
||||
|
2.60 |
Πορτοκάλια γλυκά, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
|
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
|
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
60,64 |
35,33 |
1 904,66 |
450,81 |
948,88 |
15 379,45 |
||
|
209,39 |
39,57 |
25,74 |
277,98 |
14 503,13 |
2 420,32 |
||||
|
555,44 |
39,99 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
|
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
|
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα Tangerines και τα Satsumas), νωπά. Κλημεντίνες (Clémentines), Wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
69,27 |
40,36 |
2 175,56 |
514,93 |
1 083,84 |
17 566,87 |
||
|
239,17 |
45,20 |
29,40 |
317,52 |
16 565,92 |
2 764,57 |
||||
|
634,44 |
45,67 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
56,85 |
33,12 |
1 785,49 |
422,60 |
889,51 |
14 417,16 |
||
|
196,29 |
37,09 |
24,13 |
260,59 |
13 595,68 |
2 268,88 |
||||
|
520,68 |
37,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
24,73 |
14,41 |
776,70 |
183,83 |
386,94 |
6 271,53 |
||
|
85,39 |
16,14 |
10,50 |
113,36 |
5 914,18 |
986,97 |
||||
|
226,50 |
16,31 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
77,84 |
45,35 |
2 444,72 |
578,63 |
1 217,93 |
19 740,22 |
||
|
268,76 |
50,79 |
33,04 |
356,80 |
18 615,44 |
3 106,59 |
||||
|
712,93 |
51,32 |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Γλυκολέμονα (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), νωπά 0805 50 90 |
100,54 |
58,57 |
3 157,51 |
747,34 |
1 573,04 |
25 495,75 |
||
|
347,12 |
65,60 |
42,67 |
460,83 |
24 043,02 |
4 012,36 |
||||
|
920,79 |
66,29 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Φράπες και γκρέιπ-φρουτ, νωπά: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
69,54 |
40,51 |
2 183,97 |
516,92 |
1 088,03 |
17 634,76 |
||
|
240,09 |
45,37 |
29,51 |
318,75 |
16 629,94 |
2 775,25 |
||||
|
636,89 |
45,85 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
67,48 |
39,31 |
2 119,27 |
501,60 |
1 055,80 |
17 112,34 |
||
|
232,98 |
44,03 |
28,64 |
309,30 |
16 137,29 |
2 693,04 |
||||
|
618,02 |
44,49 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Σταφυλαί επιτραπέζιοι 0806 10 10 |
169,57 |
98,79 |
5 325,68 |
1 260,52 |
2 653,19 |
43 002,95 |
||
|
585,47 |
110,64 |
71,97 |
777,27 |
40 552,67 |
6 767,54 |
||||
|
1 553,07 |
111,81 |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Καρπούζια 0807 11 00 |
54,36 |
31,67 |
1 707,28 |
404,09 |
850,55 |
13 785,70 |
||
|
187,69 |
35,47 |
23,07 |
249,18 |
13 000,19 |
2 169,51 |
||||
|
497,88 |
35,84 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Πέπονες (εκτός των υδροπεπόνων): |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
77,09 |
44,91 |
2 421,12 |
573,05 |
1 206,18 |
19 549,69 |
||
|
266,16 |
50,30 |
32,72 |
353,36 |
18 435,76 |
3 076,61 |
||||
|
706,05 |
50,83 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
130,00 |
75,74 |
4 082,76 |
966,33 |
2 033,98 |
32 966,81 |
||
|
448,83 |
84,82 |
55,17 |
595,87 |
31 088,38 |
5 188,11 |
||||
|
1 190,61 |
85,71 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Αχλάδια: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
122,58 |
71,42 |
3 849,87 |
911,21 |
1 917,96 |
31 086,29 |
||
|
423,23 |
79,98 |
52,02 |
561,88 |
29 315,01 |
4 892,17 |
||||
|
1 122,70 |
80,82 |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
85,60 |
49,87 |
2 688,53 |
636,34 |
1 339,40 |
21 708,92 |
||
|
295,56 |
55,86 |
36,33 |
392,39 |
20 471,96 |
3 416,42 |
||||
|
784,03 |
56,44 |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Φράουλες 0810 10 00 |
112,40 |
65,48 |
3 530,15 |
835,54 |
1 758,68 |
28 504,64 |
||
|
388,08 |
73,34 |
47,70 |
515,22 |
26 880,46 |
4 485,88 |
||||
|
1 029,46 |
74,11 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Σμέουρα 0810 20 10 |
304,95 |
177,66 |
9 577,56 |
2 266,88 |
4 771,43 |
77 335,32 |
||
|
1 052,90 |
198,98 |
129,42 |
1 397,83 |
72 928,79 |
12 170,55 |
||||
|
2 793,01 |
201,07 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Καρποί των φυτών Myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 605,61 |
935,43 |
50 427,39 |
11 935,46 |
25 122,34 |
407 182,70 |
||
|
5 543,69 |
1 047,66 |
681,42 |
7 359,80 |
383 981,63 |
64 079,90 |
||||
|
14 705,62 |
1 058,66 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Ακτινίδια (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
133,41 |
77,72 |
4 189,94 |
991,70 |
2 087,38 |
33 832,24 |
||
|
460,62 |
87,05 |
56,62 |
611,52 |
31 904,50 |
5 324,31 |
||||
|
1 221,87 |
87,96 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Ρόδια ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,65 |
7 959,48 |
1 883,90 |
3 965,32 |
64 269,85 |
||
|
875,02 |
165,36 |
107,56 |
1 161,67 |
60 607,78 |
10 114,39 |
||||
|
2 321,14 |
167,10 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Διόσπυρος (συμπεριλαμβάνεται το Sharon) ex 0810 90 95 |
218,81 |
127,48 |
6 872,18 |
1 626,55 |
3 423,64 |
55 490,29 |
||
|
755,49 |
142,77 |
92,86 |
1 002,98 |
52 328,48 |
8 732,72 |
||||
|
2 004,06 |
144,27 |
|
|
|
|
||||
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1117/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
σχετικά με τον καθορισμό των ισοτιμιών που ισχύουν για το έτος 2004 σε ορισμένες άμεσες ενισχύσεις και μέτρα διαρθρωτικού ή περιβαλλοντικού χαρακτήρα στην Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 751/2004 της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων γενεσιουργών αιτιών της ισοτιμίας για το έτος 2004 για την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία λόγω της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1), και ιδίως το άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 751/2004, η γενεσιουργός αιτία της ισοτιμίας στην Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία είναι η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης του 2003 για τη μετατροπή σε εθνικό νόμισμα ορισμένων ποσών. Η ισοτιμία που πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντιστοιχεί στο μέσο όρο prorata temporis των ισοτιμιών που εφαρμόζονται κατά τον μήνα που προηγείται της ημερομηνίας της γενεσιουργού αιτίας. |
|
(2) |
Η συνθήκη προσχώρησης του 2003 άρχισε να ισχύει την 1η Μαΐου 2004. |
|
(3) |
Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να καθορισθεί η ισοτιμία που εφαρμόζεται, για το έτος 2004, στα σχετικά ποσά και τις ενισχύσεις σύμφωνα με τον μέσο όρο prorata temporis των ισοτιμιών που εφαρμόστηκαν κατά τον Απρίλιο του 2004. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για το έτος 2004, η ισοτιμία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα εφαρμόζεται στα ακόλουθα ποσά στην Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία:
|
α) |
ποσά διαρθρωτικού ή περιβαλλοντικού χαρακτήρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 2808/98 της Επιτροπής (2)· |
|
β) |
ποσά πριμοδοτήσεων και ενισχύσεων του τομέα του βοείου κρέατος που προβλέπονται στα άρθρα 4, 5, 6, 11, 13 και 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου (3)· |
|
γ) |
ποσά πριμοδοτήσεων και ενισχύσεων του τομέα του προβείου και του αιγείου κρέατος που προβλέπονται στα άρθρα 4, 5 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 του Συμβουλίου (4)· |
|
δ) |
ποσό της ενίσχυσης στις ενεργειακές καλλιέργειες που προβλέπεται στον τίτλο IV κεφάλαιο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου (5). |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 19.
(2) ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 36.
(3) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21.
(4) ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 3.
(5) ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ισοτιμία που αναφέρεται στο άρθρο 1
|
1 ευρώ = (μέσος όρος 1.4.2004-30.4.2004) |
|
|
0,586276 |
λίρες Κύπρου |
|
32,531 |
κορώνες Τσεχίας |
|
15,6466 |
κορώνες Εσθονίας |
|
250,183 |
φόριντ Ουγγαρίας |
|
3,45277 |
λίτας Λιθουανίας |
|
0,650773 |
λατς Λεττονίας |
|
0,42512 |
λίρες Μάλτας |
|
4,75404 |
ζλότι Πολωνίας |
|
238,438 |
τολάρ Σλοβενίας |
|
40,1304 |
κορώνες Σλοβακίας |
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1118/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
σχετικά με την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών που αφορούν τον τομέα του βοείου κρέατος λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,
την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Είναι αναγκαίες ορισμένες τεχνικές τροποποιήσεις σε αρκετές γλωσσικές εκδόσεις κανονισμών της Επιτροπής που αφορούν τον τομέα του βοείου κρέατος λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που στο εξής καλούνται «τα νέα κράτη μέλη». |
|
(2) |
Το άρθρο 10 παράγραφος 5, το άρθρο 12 παράγραφος 5 και το άρθρο 12α παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 (1), περιλαμβάνουν ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 30 Απριλίου 2004 (που στο εξής καλείται «Κοινότητα των δεκαπέντε»). Στις διατάξεις αυτές πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(3) |
Το άρθρο 4 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βούβαλου (2) περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(4) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 996/97 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για το κατεψυγμένο διάφραγμα βοοειδών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91 (3), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(5) |
Το άρθρο 8 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1143/98 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 1998, για καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής για δασμολογική ποσόστωση αγελάδων και δαμάλων, άλλων πλην των προοριζομένων για σφαγή, ορισμένων ορεσίβιων φυλών καταγωγής τρίτων χωρών και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1012/98 (4), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. Επιπλέον, οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 και του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού αφορούν τις συναλλαγές με τα νέα κράτη μέλη και άρα, δεν ισχύουν πλέον από την ημερομηνία προσχώρησης. Κατά συνέπεια, πρέπει να καταργηθούν οι εν λόγω διατάξεις. |
|
(6) |
Το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1279/98 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 1998, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής για τις δασμολογικές ποσοστώσεις βοείου κρέατος που προβλέπονται από τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2003/286/ΕΚ, 2003/298/ΕΚ, 2003/299/ΕΚ, 2003/18/ΕΚ, 2003/263/ΕΚ και 2003/285/ΕΚ για τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Σλοβακία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Πολωνίας και τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας (5), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. Επιπλέον, ο τίτλος και οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1, του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) δεύτερη περίπτωση, του άρθρου 3 παράγραφος 2 και του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού αφορούν τις συναλλαγές με τα νέα κράτη μέλη και άρα, δεν ισχύουν πλέον από την ημερομηνία προσχώρησης. Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί ο τίτλος και να καταργηθούν οι εν λόγω διατάξεις. |
|
(7) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1128/1999 της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 1999, περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για δασμολογική ποσόστωση μόσχων βάρους το πολύ 80 χιλιογράμμων, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών (6), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. Επιπλέον, οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2, του άρθρου 7 και του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού αφορούν τις συναλλαγές με τα νέα κράτη μέλη και άρα, δεν ισχύουν πλέον από την ημερομηνία προσχώρησης. Κατά συνέπεια, πρέπει να καταργηθούν οι εν λόγω διατάξεις. |
|
(8) |
Το άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1247/1999 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 1999, περί θεσπίσεως των λεπτομερειών εφαρμογής για δασμολογική ποσόστωση ζώντων ζώων του βοείου είδους, βάρους 80 έως 300 χιλιογράμμων, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών (7), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. Επιπλέον, οι διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2, του άρθρου 6 και του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού αφορούν τις συναλλαγές με τα νέα κράτη μέλη και άρα, δεν ισχύουν πλέον από την ημερομηνία προσχώρησης. Κατά συνέπεια, πρέπει να καταργηθούν οι εν λόγω διατάξεις. |
|
(9) |
Το άρθρο 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/1999 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής νέας δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή αποξηραμένου βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2249/1999 του Συμβουλίου (8), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(10) |
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/2003 της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής για τη δασμολογική ποσόστωση βοείου κρέατος καταγωγής Χιλής (9), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στη διάταξη αυτή πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(11) |
Το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο α) και το άρθρο 12 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 780/2003 της Επιτροπής, της 7ης Μαΐου 2003, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας υπαγόμενο στην κλάση ΣΟ 0202 και προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91 (1η Ιουλίου 2003 έως 30 Ιουνίου 2004) (10) περιλαμβάνουν ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στις διατάξεις αυτές πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(12) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1146/2003 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2003, σχετικά με το άνοιγμα και τη διαχείριση της εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης σε κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση (1η Ιουλίου 2003 έως 30 Ιουνίου 2004) (11) περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στην εν λόγω διάταξη πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(13) |
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2234/2003 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό για το έτος 2004 των λεπτομερειών εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα κρέατος «baby beef» καταγωγής Κροατίας, Βοσνίας Ερζεγοβίνης, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και Σερβίας και Μαυροβουνίου (12), περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στην εν λόγω διάταξη πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(14) |
Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) (13), περιλαμβάνουν ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας των δεκαπέντε. Στις διατάξεις αυτές πρέπει να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των νέων κρατών μελών. |
|
(15) |
Κατά συνέπεια, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1445/95, (ΕΚ) αριθ. 936/97, (ΕΚ) αριθ. 996/97, (ΕΚ) αριθ. 1143/98, (ΕΚ) αριθ. 1279/98, (ΕΚ) αριθ. 1128/1999, (ΕΚ) αριθ. 1247/1999, (ΕΚ) αριθ. 2424/1999, (ΕΚ) αριθ. 297/2003, (ΕΚ) αριθ. 780/2003, (ΕΚ) αριθ. 1146/2003, (ΕΚ) αριθ. 2234/2003 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1445/95 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 10, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αιτήσεις πιστοποιητικών που αφορούν ποσότητα κατώτερη ή ίση προς 22 τόνους προϊόντων και που ανήκουν στους κωδικούς ΣΟ 0201 και 0202 δεν υπόκεινται στην προθεσμία των πέντε ημερών. Στην περίπτωση αυτή, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών περιορίζεται σε πέντε εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, και οι αιτήσεις και τα πιστοποιητικά περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 20 την ακόλουθη ένδειξη:
Η Επιτροπή δύναται, εάν κριθεί αναγκαίο, να αναστείλει την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.». |
|
2. |
Στο άρθρο 12, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Το πιστοποιητικό περιλαμβάνει στο τετραγωνίδιο 22 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
|
3. |
Στο άρθρο 12α, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Το πιστοποιητικό περιλαμβάνει στο τετραγωνίδιο 22 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
Άρθρο 2
Στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«δ) |
η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 20 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
Άρθρο 3
Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 996/97, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«β) |
στη θέση 20, τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
Άρθρο 4
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1143/98 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στον πίνακα του άρθρου 1 παράγραφος 1, η υποσημείωση 2 διαγράφεται. |
|
2. |
Στο άρθρο 8, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3. |
Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 5
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1279/98 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: |
|
2. |
Στο άρθρο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κάθε εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων που αναγράφονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού η οποία πραγματοποιείται στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που καθορίζονται από τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2003/286/ΕΚ και 2003/18/ΕΚ για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού εισαγωγής.». |
|
3. |
Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
|
4. |
Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση, οι κωδικοί ΣΟ 0210 99 59 και 0210 99 90 διαγράφονται. |
|
5. |
Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 6
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1128/1999 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Για την ποσότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο δασμός μειώνεται κατά 90 % για τα ζώα που κατάγονται από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.». |
|
2. |
Στο άρθρο 6 παράγραφος 4, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3. |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Τα ζώα εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 1 ύστερα από προσκόμιση είτε πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 το οποίο εκδίδεται από τη χώρα εξαγωγής, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 4 που προσαρτάται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, είτε δήλωσης που καταρτίζεται από τον εξαγωγέα σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.». |
|
4. |
Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 7
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1247/1999 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 1, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Για την ποσότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο δασμός μειώνεται κατά 90 % για τα ζώα καταγωγής Βουλγαρίας και Ρουμανίας». |
|
2. |
Στο άρθρο 5 παράγραφος 3, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
3. |
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα ζώα εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 1 ύστερα από προσκόμιση είτε του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 το οποίο εκδίδεται από τη χώρα εξαγωγής, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 4 που προσαρτάται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, είτε δήλωσης που καταρτίζεται από τον εξαγωγέα σύμφωνα με τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.». |
|
4. |
Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 8
Στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/1999, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«δ) |
στη θέση 20 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών περιλαμβάνεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
Άρθρο 9
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/2003 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Στην αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής και στο πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνεται, στη θέση 20, ο αύξων αριθμός 09.4181 και μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
|
— |
Nařízení (ES) č. 297/2003 |
|
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
|
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
|
— |
Määrus (EÜ) nr 297/2003 |
|
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
|
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
|
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
|
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
|
— |
Regula (ΕΚ) Nr. 297/2003 |
|
— |
Reglamentas (EB) Nr. 297/2003 |
|
— |
297/2003/ΕΚ rendelet |
|
— |
Regolament (KE) Nru 297/2003 |
|
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
|
— |
Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 |
|
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
|
— |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 |
|
— |
Uredba (ES) št. 297/2003 |
|
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
|
— |
Förordning (EG) nr 297/2003.». |
Άρθρο 10
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 780/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 7 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
Στο άρθρο 12 παράγραφος 5, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 11
Στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1146/2003, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«γ) |
στη θέση 20, τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
Άρθρο 12
Το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2234/2003 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Στην αίτηση πιστοποιητικού και στο πιστοποιητικό αναγράφεται, στη θέση 20, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
|
— |
«Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003] |
|
— |
„Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003) |
|
— |
»Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003) |
|
— |
“Baby beef” (määrus (EÜ) nr 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003] |
|
— |
‘Baby beef’ (Regulation (EC) No 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003] |
|
— |
«Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003] |
|
— |
“Baby beef” (Regula (ΕΚ) Nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (2234/2003/ΕΚ rendelet) |
|
— |
“Baby beef” (Regolament (KE) Nru 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (Verordening (EG) nr. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef” (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003) |
|
— |
«Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003] |
|
— |
„Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003) |
|
— |
„Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003) |
|
— |
”Baby beef” (asetus (EY) N:o 2234/2003) |
|
— |
”Baby beef” (förordning (EG) nr 2234/2003).”. |
Άρθρο 13
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
2. |
Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 14
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2004. Ωστόσο, δεν θίγει την ισχύ των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί μεταξύ της 1ης Μαΐου 2004 και της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
Franz FISCHLER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 143 της 27.6.1995, σ. 35· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 360/2004 ((ΕΕ L 63 της 28.2.2004, σ. 13).
(2) ΕΕ L 137 της 28.5.1997, σ. 10· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 649/2003 (ΕΕ L 95 της 11.4.2003, σ. 13).
(3) ΕΕ L 144 της 4.6.1997, σ. 6· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 649/2003.
(4) ΕΕ L 159 της 3.6.1998, σ. 14· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 673/2003 (ΕΕ L 97 της 15.4.2003, σ. 18).
(5) ΕΕ L 176 της 20.6.1998, σ. 12· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1144/2003 ((ΕΕ L 160 της 28.6.2003, σ. 44).
(6) ΕΕ L 135 της 29.5.1999, σ. 50· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1144/2003.
(7) ΕΕ L 150 της 17.6.1999, σ. 18· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1144/2003.
(8) ΕΕ L 294 της 16.11.1999, σ. 13· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2589/1999 (ΕΕ L 315 της 9.12.1999, σ. 6).
(9) ΕΕ L 43 της 18.2.2003, σ. 26.
(10) ΕΕ L 114 της 8.5.2003, σ. 8.
(11) ΕΕ L 160 της 28.6.2003, σ. 59.
(12) ΕΕ L 339 της 24.12.2003, σ. 27.
(13) ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 37.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος τρίτων χωρών
|
— |
Ρουμανία |
|
— |
Βουλγαρία.» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Παραχωρήσεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων που κατάγονται από ορισμένες χώρες
(ΜΕΚ = δασμός μάλλον ευνοούμενου κράτους)
|
Χώρα καταγωγής |
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Εφαρμοζόμενος δασμός (% του ΜΕΚ) |
Ετήσια ποσότητα από 1.7.2002 έως 30.6.2003 (τόνοι) |
Ετήσια ποσότητα από 1.7.2003 έως 30.6.2004 (τόνοι) |
Ετήσια αύξηση από 1.7.2004 (τόνοι) |
|
Ρουμανία |
09.4753 |
0201 0202 |
Κρέατα βοοειδών νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Ατελώς |
3 500 |
4 000 |
0 |
|
09.4765 |
0206 10 95 |
Στήλη διαφράγματος και διάφραγμα βοοειδών βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Ατελώς |
50 |
100 |
0 |
|
|
0206 29 91 |
Στήλη διαφράγματος και διάφραγμα βοοειδών βρώσιμα κατεψυγμένα |
|
|
|
|
||
|
0210 20 |
Κρέατα βοοειδών, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξηραμένα ή καπνιστά |
|
|
|
|
||
|
0210 99 51 |
Στήλη διαφράγματος βοοειδών |
|
|
|
|
||
|
09.4768 |
1602 50 |
Παρασκευάσματα ή κονσέρβες κρέατος ή παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών |
Ατελώς |
250 |
500 |
0 |
|
|
Βουλγαρία |
09.4651 |
0201 0202 |
Κρέατα βοοειδών νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Ατελώς |
250 |
250 |
0» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κατάλογος τρίτων χωρών
|
— |
Ρουμανία |
|
— |
Βουλγαρία.» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κατάλογος τρίτων χωρών
|
— |
Ρουμανία |
|
— |
Βουλγαρία.» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002
|
|
Código NC |
|
|
kód KN |
|
|
KN-kode |
|
|
KN-Code |
|
|
CN-koodid |
|
|
Κωδικός ΣΟ |
|
|
CN code |
|
|
Code NC |
|
|
Codice NC |
|
|
KN kods |
|
|
KN kodas |
|
|
KN-kód |
|
|
Kodiċi NM |
|
|
GN-code |
|
|
Kod CN |
|
|
Código NC |
|
|
kód KN |
|
|
Oznaka KN |
|
|
CN-koodi |
|
|
KN-nummer |
|
|
0102 90 05 |
|
|
0102 90 21 |
|
|
0102 90 29 |
|
|
0102 90 41 |
|
|
0102 90 49 |
|
|
0102 90 51 |
|
|
0102 90 59 |
|
|
0102 90 61 |
|
|
0102 90 69 |
|
|
0102 90 71 |
|
|
0102 90 79 |
|
|
0201 10 00 |
|
|
0201 20 20 |
|
|
0201 20 30 |
|
|
0201 20 50 |
|
|
0201 20 90 |
|
|
0201 30 00 |
|
|
0202 10 00 |
|
|
0202 20 10 |
|
|
0202 20 30 |
|
|
0202 20 50 |
|
|
0202 20 90 |
|
|
0202 30 10 |
|
|
0202 30 50 |
|
|
0202 30 90 |
|
|
0206 10 95 |
|
|
0206 29 91 |
|
|
0210 20 10 |
|
|
0210 20 90 |
|
|
0210 99 51 |
|
|
0210 99 90 |
|
|
1602 50 10 |
|
|
1602 90 61 |
Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).»
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1119/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1095/96 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1996, περί εφαρμογής των παραχωρήσεων του καταλόγου CXL που καταρτίστηκε κατόπιν των διαπραγματεύσεων δυνάμει του άρθρου XXIV:6 της GATT (2),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2003, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2003/2004, 2004/2005 έως 2005/2006, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1464/95 και (ΕΚ) αριθ. 779/96 (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των υποχρεώσεων παράδοσης με μηδενικό δασμό των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία. |
|
(2) |
Το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 προβλέπει τις λεπτομέρειες σχετικά με τον καθορισμό των δασμολογικών ποσοστώσεων, με μηδενικό δασμό, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για τις εισαγωγές καταγωγής των χωρών που υπογράφουν το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία. |
|
(3) |
Το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 ανοίγει δασμολογικές ποσοστώσεις, με δασμό 98 ευρώ ανά τόνο, των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701 11 10, για τις εισαγωγές καταγωγής Βραζιλίας, Κούβας και άλλων τρίτων χωρών. |
|
(4) |
Κατά τη διάρκεια της εβδομάδας από την 7η Ιουνίου έως τις 11 Ιουνίου 2004, υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές αιτήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για συνολική ποσότητα που υπερβαίνει την ποσότητα της υποχρέωσης παράδοσης για μια σχετική χώρα που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003 για την προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδίας. |
|
(5) |
Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή οφείλει να καθορίσει ένα συντελεστή μείωσης που επιτρέπει την έκδοση των πιστοποιητικών κατ' αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας και να υποδείξει ότι έχει καλυφθεί η σχετική ποσότητα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από την 7η Ιουνίου έως τις 11 Ιουνίου 2004. Δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).
(2) ΕΕ L 146 της 20.6.1996, σ. 1.
(3) ΕΕ L 162 της 1.7.2003, σ. 25· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 96/2004 (ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ — ΙΝΔΙΑΣ
Τίτλος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003
Περίοδος εμπορίας 2003/04
|
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 7η Ιουνίου 2004 έως τις 11 Ιουνίου 2004 |
Όριο |
|
Μπαρμπάντος |
100 |
|
|
Μπελίζ |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Κονγκό |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Φίτζι |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Γουιάνα |
100 |
|
|
Ινδία |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Côte d'Ivoire |
49,7587 |
|
|
Τζαμάικα |
100 |
|
|
Κένυα |
100 |
|
|
Μαδαγασκάρη |
100 |
|
|
Μαλάουι |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Μαυρίκιος |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Άγιος Χριστόφορος και Νέβις |
100 |
|
|
Σουαζιλάνδη |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Τανζανία |
100 |
|
|
Τρινιδάδ/Τομπάγκο |
100 |
|
|
Ζάμπια |
100 |
|
|
Ζιμπάμπουε |
0 |
Έχει καλυφθεί |
Περίοδος εμπορίας 2004/05
|
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 7η Ιουνίου 2004 έως τις 11 Ιουνίου 2004 |
Όριο |
|
Μπαρμπάντος |
100 |
|
|
Μπελίζ |
100 |
|
|
Κονγκό |
100 |
|
|
Φίτζι |
100 |
|
|
Γουιάνα |
100 |
|
|
Ινδία |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Côte d'Ivoire |
100 |
|
|
Τζαμάικα |
100 |
|
|
Κένυα |
100 |
|
|
Μαδαγασκάρη |
100 |
|
|
Μαλάουι |
100 |
|
|
Μαυρίκιος |
100 |
|
|
Άγιος Χριστόφορος και Νέβις |
100 |
|
|
Σουαζιλάνδη |
100 |
|
|
Τανζανία |
100 |
|
|
Τρινιδάδ/Τομπάγκο |
100 |
|
|
Ζάμπια |
100 |
|
|
Ζιμπάμπουε |
100 |
|
Ειδική προτιμησιακή ζάχαρη
Τίτλος IΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003
Περίοδος εμπορίας 2003/04
Ποσόστωση που έχει ανοιχτεί για τα κράτη μέλη τα οποία περιλαμβάνονται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001, εκτός από τη Σλοβενία
|
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 7η Ιουνίου 2004 έως τις 11 Ιουνίου 2004 |
Όριο |
|
Ινδία |
100 |
|
|
ΑΚΕ |
100 |
|
Ειδική προτιμησιακή ζάχαρη
Τίτλος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003
Περίοδος εμπορίας 2003/04
Ποσόστωση που έχει ανοιχτεί για τη Σλοβενία
|
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 7η Ιουνίου 2004 έως τις 11 Ιουνίου 2004 |
Όριο |
|
ΑΚΕ |
100 |
|
Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL
Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1159/2003
Περίοδος εμπορίας 2003/04
|
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από την 7η Ιουνίου 2004 έως τις 11 Ιουνίου 2004 |
Όριο |
|
Βραζιλία |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
Κούβα |
100 |
|
|
Άλλες τρίτες χώρες |
0 |
Έχει καλυφθεί |
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/30 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1120/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
για έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα και στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίησή τους, καταγωγής των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 (2), και ιδίως το άρθρο 5,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του βοείου κρέατος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται στα γεωργικά προϊόντα και σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων προέλευσης κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (3), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2247/2003 προβλέπει τη δυνατότητα εκδόσεως πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος. Εντούτοις, οι εισαγωγές πρέπει να πραγματοποιούνται εντός των ορίων των ποσοτήτων που προβλέπονται για καθεμιά από αυτές τις χώρες εξαγωγής. |
|
(2) |
Οι αιτήσεις των πιστοποιητικών που υποβλήβηκαν από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2004, εκφρασμένες σε κρέας χωρίς κόκαλα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2247/2003, δεν υπερβαίνουν, για τα προϊόντα καταγωγής Μποτσουάνας, Κένυας, Μαδαγασκάρης, Σουαζιλάνδης, Ζιμπάμπουε και Ναμίμπιας, τις ποσότητες που διατίθενται για τις χώρες αυτές. Είναι εφεξής δυνατόν να εκδοθούν πιστοποιητικά εισαγωγής για τις ζητούμενες ποσότητες από τις χώρες αυτές. |
|
(3) |
Πρέπει να προβούμε στον καθορισμό των ποσοτήτων για τις οποίες μπορούν να εκδοθούν πιστοποιητικά από την 1η Ιουλίου 2004, στο πλαίσιο της συνολικής ποσότητας 52 100 τόνων. |
|
(4) |
Είναι χρήσιμο να υπενθυμιστεί ότι ο κανονισμός αυτός δεν θίγει την οδηγία 72/462/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1972, περί των υγειονομικών προβλημάτων και των υγειονομικών μέτρων κατά τις εισαγωγές ζώων του βοείου, χοιρείου, προβείου και αιγείου είδους, νωπών κρεάτων ή προϊόντων με βάση το κρέας προέλευσης τρίτων χωρών (4), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ακόλουθα κράτη μέλη εκδίδουν, στις 21 Ιουνίου 2004, πιστοποιητικά εισαγωγής τα οποία αφορούν προϊόντα που υπάγονται στον τομέα του βοείου κρέατος εκφρασμένα σε κρέας χωρίς κόκαλα, καταγωγής ορισμένων κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού Ωκεανού, για τις ακόλουθες ποσότητες και χώρες καταγωγής:
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο:
|
|
|
Γερμανία:
|
Άρθρο 2
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2247/2003, κατά τη διάρκεια των δέκα πρώτων ημερών του Ιουλίου 2004, για τις ακόλουθες ποσότητες βοείου κρέατος χωρίς κόκκαλα:
|
Μποτσουάνα: |
15 476 τόνοι, |
|
Κένυα: |
142 τόνοι, |
|
Μαδαγασκάρη: |
7 579 τόνοι, |
|
Σουαζιλάνδη: |
3 274 τόνοι, |
|
Ζιμπάμπουε: |
9 100 τόνοι, |
|
Ναμίμπια: |
9 335 τόνοι. |
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουνίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 348 της 21.12.2002, σ. 5.
(3) ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 37.
(4) ΕΕ L 302 της 31.12.1972, σ. 28· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).
|
17.6.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 217/32 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1121/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουνίου 2004
για την τροποποίηση των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996 περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δασμοί κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1114/2004 (3). |
|
(2) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 προβλέπει ότι αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του, ο μέσος όρος των υπολογιζομένων δασμών κατά την εισαγωγή αποκλίνει κατά 5 ευρώ ανά τόνο του καθορισμένου δασμού, επέρχεται αντίστοιχη προσαρμογή. Υπήρξε η εν λόγω απόκλιση. Πρέπει, συνεπώς, να προσαρμοστούν οι δασμοί κατά την εισαγωγή που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1114/2004, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1114/2004 αντικαθίστανται από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2004.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2004.
Για την Επιτροπή
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας
(1) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1104/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 1).
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).
(3) ΕΕ L 214 της 16.6.2004, σ. 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Δασμός κατά την εισαγωγή (1) (σε EUR/τόνο) |
|
1001 10 00 |
Σιτάρι σκληρό υψηλής ποιότητας |
0,00 |
|
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
|
βασικής ποιότητας |
3,38 |
|
|
1001 90 91 |
Σιτάρι μαλακό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας εκτός από εκείνο που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Σίκαλη |
23,50 |
|
1005 10 90 |
Καλαμπόκι για σπορά εκτός από το υβρίδιο |
44,23 |
|
1005 90 00 |
Καλαμπόκι εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
44,23 |
|
1007 00 90 |
Σόργο σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
23,50 |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96] ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:
|
— |
3 EUR ανά τόνο εάν το λιμάνι βρίσκεται στην Μεσόγειο θάλασσα ή, |
|
— |
2 EUR ανά τόνο εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπή μειώσεως 24 ευρώ ανά τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών
(15.6.2004)
|
1. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
|
2. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96: Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού-Rotterdam: 21,78 EUR/τόνο. Μεγάλες Λίμνες-Rotterdam: 36,67 EUR/τόνο. |
|
3. |
|
(1) Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(3) Θετική πριμοδότηση 14 EUR ανά τόνο ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(4) Fob Duluth.