52002PC0657

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις /* COM/2002/0657 τελικό - ACC 2002/0271 */

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 045 E της 25/02/2003 σ. 0342 - 0360


Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Στις 30 Μαρτίου 1999 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για πρόσθετες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης.

Οι διαπραγματεύσεις με την Τσεχική Δημοκρατία, που πραγματοποιήθηκαν στο εν γένει πλαίσιο της διαδικασίας ένταξης, βασίσθηκαν στο άρθρο 21, παράγραφος 5, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας. Το εν λόγω άρθρο ορίζει ότι η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία εξετάζουν στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης, ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων, συνεκτιμώντας την έκταση των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων μεταξύ τους, την ιδιαίτερη ευπάθεια των προϊόντων, τους κανόνες της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής της Κοινότητας και τον ρόλο της γεωργίας στην οικονομία της Τσεχικής Δημοκρατίας.

Σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου, οι διαπραγματεύσεις όφειλαν να οδηγήσουν σε δίκαιη ισορροπία, τόσο από πλευράς εξαγωγών όσο και εισαγωγών, μεταξύ των συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και των συμφερόντων των συνδεδεμένων χωρών. Βάσει αυτών, πραγματοποιήθηκαν δύο γύροι διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών, οι οποίοι ολοκληρώθηκαν, στις 4 Μαΐου 2000 και στις 6 Ιουνίου 2002 αντιστοίχως.

Στα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Επιτροπής και της Τσεχικής Δημοκρατίας για πρόσθετες γεωργικές παραχωρήσεις, προβλέπεται άμεση, πλήρης και αμοιβαία ελευθέρωση για ορισμένα γεωργικά προϊόντα. Έχει επιτευχθεί επίσης συμφωνία σχετικά με το άνοιγμα νέων δασμολογικών ποσοστώσεων σε συγκεκριμένους τομείς και την αύξηση ορισμένων υφιστάμενων ποσοστώσεων.

Το παρόν πρωτόκολλο για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις θα αποτελέσει νέο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία που θα μνημονεύει όλες τις γεωργικές εμπορικές παραχωρήσεις (δηλ. νέες και προηγούμενες) που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας.

Και τα δύο μέρη υλοποίησαν τα αποτελέσματα του πρώτου γύρου των διαπραγματεύσεων σε αυτόνομη και μεταβατική βάση από την 1η Ιουλίου 2000. Από κοινοτικής πλευράς, οι νέες παραχωρήσεις εφαρμόσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 του Συμβουλίου [1], της 17ης Οκτωβρίου 2000. Το παρόν πρωτόκολλο θα αντικαταστήσει τα εν λόγω αυτόνομα και μεταβατικά μέτρα κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του.

[1] EE L 280 της 4.11.2000, σ. 2

2002/0271(ACC)

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, πρώτη φράση,

την πρόταση της Επιτροπής [2],

[2] ΕΕ C ..., ..., σ. ...

Εκτιμώντας τα εξής:

(1) Η Ευρωπαϊκή Συμφωνία, με την οποία πραγματοποιείται η σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου [3], προβλέπει αμοιβαίες εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένα γεωργικά προϊόντα.

[3] EE L 360 της 31.12.1994, σ. 2

(2) Στο άρθρο 21, παράγραφος 5, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας προβλέπεται ότι η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία εξετάζουν ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων.

(3) Οι πρώτες βελτιώσεις του προτιμησιακού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία προβλέφθηκαν στο πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας, ώστε να ληφθούν υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα αποτελέσματα των γεωργικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, περιλαμβανομένων των βελτιώσεων του ισχύοντος προτιμησιακού καθεστώτος, που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/707/ΕΚ [4].

[4] EE L 341 της 16.12.1998, σ. 2

(4) Επίσης, προβλέφθηκαν βελτιώσεις του προτιμησιακού καθεστώτος ως επακόλουθο των διαπραγματεύσεων για την απελευθέρωση των γεωργικών εμπορικών συναλλαγών που ολοκληρώθηκαν το 2000. Όσον αφορά την Κοινότητα, οι βελτιώσεις τέθηκαν σε εφαρμογή από την 1η Ιουλίου 2000 μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 [5] του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Τσεχική Δημοκρατία. Η δεύτερη αυτή προσαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος δεν έχει ακόμη ενσωματωθεί στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη μορφή συμπληρωματικού πρωτοκόλλου.

[5] EE L 280 της 4.11.2000, σ. 2

(5) Στις 3 Μαΐου 2000 και στις 6 Ιουνίου 2002, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις για περαιτέρω βελτιώσεις του προτιμησιακού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία.

(6) Πρέπει να εγκριθεί το νέο συμπληρωματικό πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου (καλούμενο στο εξής "το πρωτόκολλο"), με σκοπό την ενοποίηση όλων των παραχωρήσεων στις γεωργικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των δύο μερών, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων που ολοκληρώθηκαν το 2000 και το 2002.

(7) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα [6], κωδικοποιήθηκαν οι κανόνες διαχείρισης για δασμολογικές ποσοστώσεις με στόχο να χρησιμοποιούνται ακολουθώντας τη χρονολογική σειρά ημερομηνιών των τελωνειακών διασαφήσεων. Η διαχείριση συνεπώς ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων βάσει της παρούσας απόφασης πρέπει να ακολουθεί τους εν λόγω κανόνες.

[6] ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 444/2002 (ΕΕ L 68 της 12.3.2002, σ. 11).

(8) Πρέπει να θεσπισθούν πρόσθετα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής που προβλέπεται στην απόφαση αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [7].

[7] EE L 184 της 17.7.1999, σ. 23

(9) Ως επακόλουθο των διαπραγματεύσεων που προαναφέρθηκαν, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 έχει κατ' ουσία χάσει το νόημα του και πρέπει συνεπώς να καταργηθεί.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Επιτροπής το συνημμένο πρωτόκολλο με το οποίο προσαρμόζονται οι εμπορικές πτυχές της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο για την υπογραφή του πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Κοινότητας και να κοινοποιήσει την πράξη έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου.

Άρθρο 3

1. Κατά την έναρξη εφαρμογής της παρούσας απόφασης, οι διατάξεις των παραρτημάτων του πρωτοκόλλου που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση αντικαθιστούν εκείνες των παραρτημάτων ΧΙ και ΧΙΙ που μνημονεύονται στο άρθρο 21, παράγραφοι 2 και 4, όπως τροποποιήθηκαν, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου.

2. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σύμφωνα με τη διαδικασία που μνημονεύεται στο άρθρο 6, παράγραφος 2.

Άρθρο 4

1. Οι αύξοντες αριθμοί που έχουν δοθεί στις δασμολογικές ποσοστώσεις του παραρτήματος της παρούσας απόφασης μπορούν να τροποποιηθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που μνημονεύεται στο άρθρο 6, παράγραφος 2. Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων με αριθμό άνω του 09.5100 πραγματοποιείται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

2. Οι ποσότητες εμπορευμάτων που υπάγονται σε δασμολογικές ποσοστώσεις και τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 2002 στο πλαίσιο των παραχωρήσεων οι οποίες προβλέπονται στο παράρτημα A (β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2433/2000, καταλογίζονται εξ ολοκλήρου στις ποσότητες που προβλέπονται στην τέταρτη στήλη του παραρτήματος A (β) του συνημμένου πρωτοκόλλου, με εξαίρεση τις ποσότητες για τις οποίες εκδόθηκαν άδειες εισαγωγής πριν από την 1η Ιουλίου 2002.

Άρθρο 5

Το δικαίωμα υπαγωγής στο καθεστώς της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τον οίνο που αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης καθώς και στο παράρτημα Γ του πρωτοκόλλου προϋποθέτει την προσκόμιση εγγράφου V I 1 ή αποσπάσματος V I 2 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2001.

Άρθρο 6

1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή για τα σιτηρά, η οποία συστάθηκε βάσει των διατάξεων του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 [8] ή, ανάλογα με την περίπτωση, από την επιτροπή που συστάθηκε βάσει των σχετικών διατάξεων των υπόλοιπων κανονισμών για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών.

[8] EE L 181 της 1.7.1992, σ. 21

2. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3, της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε ένα μήνα.

Άρθρο 7

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 καταργείται από την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Αύξοντες αριθμοί των δασμολογικών ποσοστώσεων της ΕΕ για τα προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας (που μνημονεύονται στο άρθρο 4)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, καλούμενη στο εξής «η Κοινότητα»,

αφενός, και

Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

αφετέρου,

Εκτιμώντας τα εξής :

(1) Η Ευρωπαϊκή Συμφωνία, με την οποία πραγματοποιείται η σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου (καλούμενη στο εξής "η Ευρωπαϊκή Συμφωνία"), υπεγράφη στο Λουξεμβούργο την 4η Οκτωβρίου 1993 και άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1995 [9].

[9] EE L 360 της 31.12.1994, σ. 2

(2) Το άρθρο 21, παράγραφος 5, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας προβλέπει ότι η Κοινότητα και η Τσεχική Δημοκρατία εξετάζουν στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης, ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων. Στη βάση αυτή, πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των μερών διαπραγματεύσεις, οι οποίες έχουν ήδη ολοκληρωθεί.

(3) Οι πρώτες βελτιώσεις του προτιμησιακού γεωργικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας προβλέφθηκαν στο πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας [10] ώστε να ληφθούν υπόψη η τελευταία διεύρυνση της Κοινότητας και τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης της GATT.

[10] EE L 341 της 16.12.1998, σ. 3

(4) Δύο ακόμη γύροι διαπραγματεύσεων για την βελτίωση των εμπορικών γεωργικών παραχωρήσεων ολοκληρώθηκαν, στις 4 Μαΐου 2000 και στις 6 Ιουνίου 2002 αντιστοίχως.

(5) Αφενός, το Συμβούλιο αποφάσισε, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2433/2000 [11], να εφαρμόσει σε προσωρινή βάση, από την 1η Ιουλίου 2000, τις παραχωρήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που προκύπτουν από τις διαπραγματεύσεις του γύρου του 2000 και, αφετέρου, η κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας θέσπισε νομοθετικές διατάξεις για την εφαρμογή από την ίδια ημερομηνία, την 1η Ιουλίου 2000, των αντίστοιχων παραχωρήσεων της Τσεχικής Δημοκρατίας.

[11] EE L 280 της 4.11.2000, σ. 1

(6) Οι ανωτέρω παραχωρήσεις θα συμπληρωθούν και θα αντικατασταθούν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου από τις παραχωρήσεις που προβλέπονται σε αυτό,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Το καθεστώς εισαγωγών στην Κοινότητα, που εφαρμόζεται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, όπως εμφαίνεται στα παραρτήματα A (α) και A (β) καθώς και το καθεστώς εισαγωγών στην Τσεχική Δημοκρατία που εφαρμόζεται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, όπως ορίζεται στα παραρτήματα Β (α) και Β (β) του παρόντος πρωτοκόλλου, αντικαθιστούν εκείνα των παραρτημάτων ΧΙ και ΧΙΙ που μνημονεύονται στο άρθρο 21, παράγραφοι 2 και 4, όπως τροποποιήθηκαν, της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου. Η συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους που παρατίθεται στο παράρτημα Γ, αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 2

Τα παραρτήματα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του. Tο παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας.

Άρθρο 3

Tο παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Κοινότητα και την Τσεχική Δημοκρατία σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους. Tα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.

Tα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο.

Άρθρο 4

Με την επιφύλαξη της ολοκλήρωσης των διαδικασιών που προβλέπονται στο άρθρο 3, το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2003. Εάν οι εν λόγω διαδικασίες δεν ολοκληρωθούν εγκαίρως, αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της κοινοποίησης εκ μέρους των συμβαλλόμενων μερών της ολοκλήρωσης των διαδικασιών.

Άρθρο 5

Το παρόν πρωτόκολλο καταρτίσθηκε εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική, και τσεχική γλώσσα και κάθε ένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό.

Βρυξέλλες,

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Για την Τσεχική Δημοκρατία

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(α)

Καταργούνται οι εισαγωγικοί δασμοί τους οποίους επιβάλλει η Κοινότητα στα προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας που εμφαίνονται κατωτέρω

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

(1) (1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2001 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2001, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και τη στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, ΕΕ L 279 της 23.10.2001.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(α) Καταργούνται οι εισαγωγικοί δασμοί τους οποίους επιβάλλει η Κοινότητα στα προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας που εμφαίνονται κατωτέρω

Κωδικός ΣΟ(1)

2009 90 59

2009 90 73

2009 90 79

2009 90 95

2009 90 96

2009 90 97

2009 90 98

2302 50 00

2306 90 19

2308 00 90

(1) (1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2001 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2001, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και τη στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, ΕΕ L 279 της 23.10.2001.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(β) Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας υπόκεινται στις κατωτέρω εμφαινόμενες παραχωρήσεις

(ΜΕΚ = δασμός του μάλλον ευνοούμενου κράτους)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

(1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2001 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2001, που τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, ΕΕ L 279 της 23.10.2001.

(2) Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται το «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο του κωδικού ΣΟ σε συνδυασμό με αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.

(3) Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες υφίσταται ελάχιστος δασμολογικός συντελεστής ΜΕΚ, ο εφαρμοστέος ελάχιστος δασμολογικός συντελεστής είναι ίσος προς το γινόμενο του ελάχιστου δασμολογικού συντελεστή ΜΕΚ και του ποσοστού που δίδεται στην παρούσα στήλη.

(4) Αρχίζει να εφαρμόζεται την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

(5) Η ποσότητα του εν λόγω προϊόντος ανοίχθηκε για τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Ουγγαρία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία, τη Ρουμανία και τη Σλοβακική Δημοκρατία. Σε περίπτωση εισαγωγών στην Κοινότητα ζώντων κατοικίδιων βοοειδών που υπερβαίνουν τα 500.000 κεφάλια για οιοδήποτε δεδομένο έτος εμπορίας, η Κοινότητα μπορεί να λάβει τα μέτρα διαχείρισης που απαιτούνται για την προστασία της αγοράς της, με επιφύλαξη όλων των άλλων δικαιωμάτων που παρέχει η συμφωνία.

(6) Η ποσότητα του εν λόγω προϊόντος ανοίχθηκε για τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Ουγγαρία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία, τη Ρουμανία και τη Σλοβακική Δημοκρατία.

(7) Η Κοινότητα μπορεί να λάβει υπόψη, στο πλαίσιο της νομοθεσίας της και όπου ενδείκνυται, τις ανάγκες προσφοράς της αγοράς της και την ανάγκη διατήρησης της ισορροπίας της αγοράς της.

(8) Υπόκειται σε διακανονισμούς ως προς την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, που παρατίθεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.

(9) Εφαρμόζεται μόνο στο κατ' αξία μέρος του δασμού.

(10) Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα για τα οποία δεν λαμβάνονται επιχορηγήσεις κατά την εξαγωγή.

(11) Οι ποσότητες των προϊόντων που υπάγονται στην εν λόγω υφιστάμενη δασμολογική ποσόστωση και τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 2002, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταλογίζονται εξ ολοκλήρου στις ποσότητες που προβλέπονται στην τέταρτη στήλη και υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται κατά το χρόνο εισαγωγής.

(12) Ως ισοδυναμία υγρού κρόκου αυγού λαμβάνεται: 1 kg αποξηραμένων κρόκων αυγών = 2,12 kg αυγών σε υγρή κατάσταση.

(13) Ως υγρό ισοδύναμο λαμβάνεται: 1 kg αποξηραμένων αυγών = 3,9 αυγών σε υγρή κατάσταση.

(14) Με εξαίρεση το φιλέτο που αναφέρεται μόνο του.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(β) Διακανονισμός ως προς την ελάχιστη τιμή εισαγωγής για ορισμένους μαλακούς καρπούς προς μεταποίηση

1. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής καθορίζονται ως εξής για τα ακόλουθα προϊόντα προς μεταποίηση καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας :

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

2. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής, όπως παρατίθενται στο άρθρο 1, θα τηρούνται ανά αποστολή. Σε περίπτωση που η αξία της διασάφησης είναι χαμηλότερη από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, θα επιβάλλεται αντισταθμιστικός δασμός ίσος προς τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής εισαγωγής και της αξίας της διασάφησης.

3. Εάν οι τιμές εισαγωγής δεδομένου προϊόντος που καλύπτεται από το παρόν προσάρτημα παρουσιάζουν τάση που υποδηλώνει ότι οι τιμές μπορεί να είναι κατώτερες του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής στο άμεσο μέλλον, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα ενημερώνει τις τσεχικές αρχές προκειμένου να επανορθώσουν την κατάσταση.

4. Κατόπιν αίτησης είτε της Κοινότητας είτε της Τσεχικής Δημοκρατίας, η Επιτροπή Σύνδεσης εξετάζει τη λειτουργία του συστήματος ή την αναθεώρηση του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής. Εφόσον ενδείκνυται, η Επιτροπή Σύνδεσης λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις.

5. Προκειμένου να ενθαρρυνθεί και να προωθηθεί η ανάπτυξη των συναλλαγών και προς αμοιβαίο όφελος όλων των ενδιαφερομένων μερών, θα οργανώνεται συνεδρίαση διαβούλευσης, τρεις μήνες πριν από την έναρξη κάθε έτους εμπορίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η εν λόγω συνάντηση για διαβουλεύσεις θα πραγματοποιείται μεταξύ αφενός της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των ενδιαφερόμενων οργανώσεων ευρωπαίων παραγωγών των οικείων προϊόντων, και αφετέρου των οργανώσεων των αρχών, παραγωγών και εξαγωγέων όλων των συνδεδεμένων εξαγωγικών χωρών.

Κατά τη διάρκεια της εν λόγω συνάντησης για διαβουλεύσεις, θα συζητούνται η κατάσταση της αγοράς μαλακών καρπών και ειδικότερα προβλέψεις για την παραγωγή, κατάσταση αποθεμάτων, εξέλιξη τιμών και πιθανή εξέλιξη αγοράς καθώς και οι δυνατότητες προσαρμογής της προσφοράς προς τη ζήτηση.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B(α) Καταργούνται οι εισαγωγικοί δασμοί τους οποίους επιβάλλει η Τσεχική Δημοκρατία στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που εμφαίνονται κατωτέρω

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

(1) Όπως ορίζεται στο κυβερνητικό διάταγμα της Τσεχικής Δημοκρατίας αριθ. 480/2001 περί των τελωνειακών δασμών στην Τσεχική Δημοκρατία.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B(α) Καταργούνται οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλει η Τσεχική Δημοκρατία στα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που εμφαίνονται κατωτέρω

Τσεχικός τελωνειακός κωδικός(1)

2009 90 95

2009 90 96

2009 90 97

2009 90 98

(1) Όπως ορίζεται στο κυβερνητικό διάταγμα της Τσεχικής Δημοκρατίας αριθ. 480/2001 περί των τελωνειακών δασμών στην Τσεχική Δημοκρατία.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β(β) Οι εισαγωγές στην Τσεχική Δημοκρατία των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στις κατωτέρω εμφαινόμενες παραχωρήσεις

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

(1) Όπως ορίζεται στο κυβερνητικό διάταγμα της Τσεχικής Δημοκρατίας αριθ. 480/2001 περί των τελωνειακών δασμών στην Τσεχική Δημοκρατία.

(2) Η διατύπωση της περιγραφής εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται ταυτόχρονα, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται το «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο του κωδικού ΣΟ σε συνδυασμό με αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.

(3) Αρχίζει να εφαρμόζεται την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

(4) Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα για τα οποία δεν λαμβάνονται επιχορηγήσεις κατά την εξαγωγή και συνοδεύεται από πιστοποιητικό με το οποίο βεβαιώνεται ότι δεν έχουν καταβληθεί επιστροφές κατά την εξαγωγή.

(5) Οι ποσότητες εμπορευμάτων που υπάγονται στην εν λόγω ισχύουσα δασμολογική ποσόστωση και τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 2002 πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταλογίζονται εξ ολοκλήρου στην ποσότητα που προβλέπεται στην τέταρτη στήλη και υπόκεινται στο δασμό που εφαρμόζεται κατά το χρόνο εισαγωγής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΜΟΙΒΑΙΕΣ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΕΣ ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΟΙΝΟΥΣ

1. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας υπόκεινται στις κατωτέρω εμφαινόμενες παραχωρήσεις:

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

2. Η Κοινότητα χορηγεί μηδενικό προτιμησιακό δασμό εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων που μνημονεύονται στο σημείο 1, με τον όρο ότι δεν πληρώνονται από την Τσεχική Δημοκρατία επιδοτήσεις κατά την εξαγωγή για τις εξαγωγές των εν λόγω ποσοτήτων.

3. Οι εισαγωγές στην Τσεχική Δημοκρατία των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στις κατωτέρω εμφαινόμενες παραχωρήσεις:

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

4. Η Τσεχική Δημοκρατία χορηγεί μηδενικό προτιμησιακό δασμό εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων που μνημονεύονται στο σημείο 3, με τον όρο ότι δεν πληρώνονται από την Κοινότητα επιδοτήσεις κατά την εξαγωγή για τις εξαγωγές των εν λόγω ποσοτήτων.

5. Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τους οίνους

(α) οι οποίοι έχουν παραχθεί από νωπά σταφύλια που έχουν παραχθεί και συγκομισθεί εξ ολοκλήρου στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, και

(β) (i) κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και μεταποιήσεις που μνημονεύονται στον τίτλο V του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1493/1999 της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς [12]. (ii) κατάγονται από την Τσεχική Δημοκρατία και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τις διαδικασίες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και τις μεταποιήσεις σύμφωνα με την τσεχική νομοθεσία. Οι εν λόγω οινολογικές πρακτικές πρέπει να συνάδουν προς την κοινοτική νομοθεσία.

[12] EE L 179 της 14.7.1999, σ. 1 Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) 2826/2000 (ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2).

6. Οι εισαγωγές οίνων στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία υπάγονται στην υποβολή πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο φορέα ο οποίος αναγνωρίζεται αμοιβαία και μνημονεύεται στους καταλόγους που καταρτίζονται από κοινού, ώστε να διασφαλισθεί ότι οι εν λόγω οίνοι συνάδουν προς το σημείο 5, σημείο (β).

7. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν τη δυνατότητα να χορηγήσουν αμοιβαία περαιτέρω παραχωρήσεις λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη του εμπορίου του οίνου μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.

8. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι τα οφέλη που χορηγούνται αμοιβαία δεν θίγονται από άλλα μέτρα.

9. Μετά από αίτημα ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα που αφορά τον τρόπο λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας.

10. Η παρούσα συμφωνία ισχύει, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Τσεχικής Δημοκρατίας.