|
Επίσημη Εφημερίδα |
EL Σειρά C |
|
C/2024/4201 |
2.8.2024 |
P9_TA(2023)0481
Διεθνής δικαιοδοσία, εφαρμοστέο δίκαιο, αναγνώριση αποφάσεων και αποδοχή δημόσιων εγγράφων σε θέματα γονικής σχέσης και καθιέρωση ευρωπαϊκού πιστοποιητικού γονικής σχέσης
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2023 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση αποφάσεων και την αποδοχή δημόσιων εγγράφων σε θέματα γονικής σχέσης και την καθιέρωση ευρωπαϊκού πιστοποιητικού γονικής σχέσης (COM(2022)0695 – C9-0002/2023 – 2022/0402(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία – διαβούλευση)
(C/2024/4201)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2022)0695), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0002/2023), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Φεβρουαρίου 2017 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τις διασυνοριακές πτυχές των υιοθεσιών (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις της Επιτροπής Αναφορών σχετικά με ορισμένες αναφορές που έχουν υποβληθεί από πολίτες της Ένωσης και σχετίζονται με την ανάγκη θέσπισης νομικού πλαισίου για τη διασυνοριακή αναγνώριση της γονικής σχέσης μεταξύ κρατών μελών· |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση 2/2023 του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για θέματα γονικής σχέσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, από τη Γαλλική Γερουσία και την Ιταλική Γερουσία, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει με την αρχή της επικουρικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 82 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0368/2023), |
1.
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·
2.
καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
3.
καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·
4.
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει, αν το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·
5.
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 2
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 17 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 18
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 21
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 30
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 36
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 42
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 44 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 49
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 56
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 66
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 75
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 76
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 81
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 83
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 89 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – εδάφιο 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κοινούς κανόνες σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και το εφαρμοστέο δίκαιο για τη θεμελίωση γονικής σχέσης σε ένα κράτος μέλος σε διασυνοριακές καταστάσεις· κοινούς κανόνες για την αναγνώριση ή, ανάλογα με την περίπτωση, την αποδοχή σε ένα κράτος μέλος δικαστικών αποφάσεων που αφορούν γονική σχέση, καθώς και δημόσιων εγγράφων που αφορούν γονική σχέση και που συντάχθηκαν ή καταχωρίστηκαν σε άλλο κράτος μέλος· και καθιερώνει ευρωπαϊκό πιστοποιητικό γονικής σχέσης. |
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κοινούς κανόνες σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και το εφαρμοστέο δίκαιο για τη θεμελίωση γονικής σχέσης σε ένα κράτος μέλος σε διασυνοριακές καταστάσεις· κοινούς κανόνες για την αμοιβαία αναγνώριση ή, ανάλογα με την περίπτωση, την αποδοχή σε ένα κράτος μέλος δικαστικών αποφάσεων που αφορούν γονική σχέση, καθώς και δημόσιων εγγράφων που αφορούν γονική σχέση και που συντάχθηκαν ή καταχωρίστηκαν σε άλλο κράτος μέλος· και καθιερώνει ευρωπαϊκό πιστοποιητικό γονικής σχέσης. |
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – εδάφιο 1 – σημείο 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. «γονική σχέση»: η σχέση γονέα-τέκνου που θεμελιώνεται νομικά. Περιλαμβάνει το νομικό καθεστώς του τέκνου συγκεκριμένου γονέα ή γονέων· |
1. «γονική σχέση»: η σχέση τέκνου-γονέα που θεμελιώνεται νομικά. Περιλαμβάνει το νομικό καθεστώς του τέκνου συγκεκριμένου γονέα ή γονέων· |
|
|
(Η τροπολογία αυτή, «γονέα-τέκνου» σε «τέκνου-γονέα», εφαρμόζεται σε ολόκληρο το κείμενο. Η έγκρισή της απαιτεί αντίστοιχες προσαρμογές σε όλο το κείμενο.) |
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – εδάφιο 1 – σημείο 4
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. «δικαστήριο»: αρχή κράτους μέλους η οποία ασκεί δικαιοδοτικά καθήκοντα σε υποθέσεις γονικής σχέσης· |
4. «δικαστήριο»: οποιαδήποτε δικαστική αρχή και κάθε άλλη αρχή κράτους μέλους με δικαιοδοσία σε υποθέσεις γονικής σχέσης η οποία ασκεί δικαιοδοτικά καθήκοντα ή ενεργεί κατ’ ανάθεση εξουσίας από δικαστική αρχή ή υπό τον έλεγχο δικαστικής αρχής, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές οι άλλες αρχές προσφέρουν εχέγγυα όσον αφορά την αμεροληψία και το δικαίωμα ακρόασης όλων των μερών και ότι οι αποφάσεις τους, σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο υπάγονται: |
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – εδάφιο 1 – σημείο 4 – στοιχείο α (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – εδάφιο 1 – σημείο 4 – στοιχείο β (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – εδάφιο 1 – σημείο 9 α (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – εδάφιο 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την αρμοδιότητα των αρχών των κρατών μελών να επιλαμβάνονται υποθέσεων γονικής σχέσης. |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την αρμοδιότητα των αρχών των κρατών μελών να επιλαμβάνονται υποθέσεων γονικής σχέσης χωρίς διασυνοριακή διάσταση . |
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – τίτλος
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Δικαίωμα των τέκνων να εκφράζουν τις απόψεις τους |
Δικαίωμα του τέκνου να εκφράζει τις απόψεις του και δικαίωμα ακρόασης |
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Κατά την άσκηση της διεθνούς τους δικαιοδοσίας δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα δικαστήρια των κρατών μελών παρέχουν, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και διαδικασία, στα τέκνα ηλικίας κάτω των 18 ετών, των οποίων η γονική σχέση πρόκειται να θεμελιωθεί και τα οποία είναι σε θέση να διαμορφώσουν ιδία άποψη, την πραγματική και ουσιαστική δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους , είτε άμεσα είτε μέσω εκπροσώπου ή κατάλληλης οργάνωσης. |
1. Κατά την άσκηση της διεθνούς τους δικαιοδοσίας δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα δικαστήρια των κρατών μελών στηρίζουν και παρέχουν, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και διαδικασία, σε τέκνο ηλικίας κάτω των 18 ετών, του οποίου η γονική σχέση πρόκειται να θεμελιωθεί και το οποίο είναι σε θέση να διαμορφώσει ιδία άποψη, την πραγματική και ουσιαστική δυνατότητα να εκφράσει τις απόψεις του , είτε άμεσα είτε μέσω εκπροσώπου ή κατάλληλης οργάνωσης σε διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό . |
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Όταν το δικαστήριο, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και διαδικασία, παρέχει στα τέκνα ηλικίας κάτω των 18 ετών τη δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους σύμφωνα με το παρόν άρθρο, το δικαστήριο λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις των τέκνων ανάλογα με την ηλικία τους και την ωριμότητά τους . |
2. Όταν το δικαστήριο, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και διαδικασία, παρέχει σε τέκνο ηλικίας κάτω των 18 ετών τη δυνατότητα να εκφράσει τις απόψεις του σύμφωνα με το παρόν άρθρο, το δικαστήριο λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις του τέκνου ανάλογα με την ηλικία του και την ωριμότητά του . |
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 – εδάφιο 1 – στοιχείο α
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η εφαρμογή διάταξης του δικαίου οποιουδήποτε κράτους που ορίζεται από τον παρόντα κανονισμό μπορεί να αποκλειστεί μόνον εάν η εν λόγω εφαρμογή είναι προδήλως ασυμβίβαστη με τη δημόσια τάξη (ordre public) του κράτους μέλους του δικάζοντος δικαστηρίου. |
1. Η εφαρμογή διάταξης του δικαίου οποιουδήποτε κράτους που ορίζεται από τον παρόντα κανονισμό μπορεί να αποκλειστεί μόνον εάν η εν λόγω εφαρμογή είναι προδήλως ασυμβίβαστη με τη δημόσια τάξη (ordre public) του κράτους μέλους του δικάζοντος δικαστηρίου , λαμβανομένου υπόψη του υπέρτερου συμφέροντος του παιδιού . |
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Όταν ο αιτών, ο οποίος επιδιώκει την αναγνώριση γονικής σχέσης που έχει ήδη θεμελιωθεί σε άλλο κράτος μέλος, ασκεί προσφυγή κατά της εφαρμογής της παραγράφου 1, η απόφαση του δικαστηρίου που θεμελιώνει τη γονική σχέση ισχύει έως ότου εξαντληθούν τα ένδικα μέσα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο και εκδοθεί οριστική απόφαση όσον αφορά την εξαίρεση σχετικά με τη δημόσια τάξη. |
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 29 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η βεβαίωση συμπληρώνεται και εκδίδεται στη γλώσσα της δικαστικής απόφασης. Η βεβαίωση μπορεί επίσης να εκδίδεται σε άλλη επίσημη γλώσσα των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχει ζητήσει ο διάδικος. Το γεγονός αυτό δεν δημιουργεί υποχρέωση για το δικαστήριο που εκδίδει τη βεβαίωση να παράσχει μετάφραση ή μεταγραμματισμό του μεταφράσιμου περιεχομένου των πεδίων ελεύθερου κειμένου . |
2. Η βεβαίωση συμπληρώνεται και εκδίδεται στη γλώσσα της δικαστικής απόφασης. Η βεβαίωση εκδίδεται επίσης σε άλλη επίσημη γλώσσα των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχει ζητήσει ο διάδικος. Εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίζουν εάν η εν λόγω μετάφραση ή μεταγραμματισμός πρέπει να παρέχεται από το δικαστήριο ή/και από φορέα δημόσιας διοίκησης . |
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 – παράγραφος 1 – στοιχείο α
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η παράγραφος 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
2. Η παράγραφος 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2a. Όταν ο αιτών, ο οποίος επιδιώκει την αναγνώριση γονικής σχέσης που έχει ήδη θεμελιωθεί σε άλλο κράτος μέλος, ασκεί προσφυγή κατά της εφαρμογής της παραγράφου 1 στοιχείο α), η απόφαση του δικαστηρίου που θεμελιώνει τη γονική σχέση ισχύει έως ότου εξαντληθούν τα ένδικα μέσα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο και εκδοθεί οριστική απόφαση όσον αφορά την εξαίρεση σχετικά με τη δημόσια τάξη. |
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Προσβολή δικαστικής απόφασης σχετικά με την αίτηση για άρνηση της αναγνώρισης, ή προσφυγή κατά αυτής, μπορεί να ασκηθεί και από κάθε διάδικο. |
1. Προσβολή δικαστικής απόφασης σχετικά με την αίτηση για άρνηση της αναγνώρισης, ή προσφυγή κατά αυτής, μπορεί να ασκηθεί και από κάθε διάδικο με θεμελιωμένο έννομο συμφέρον . |
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 37 – παράγραφος 3
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η βεβαίωση συμπληρώνεται στη γλώσσα του δημόσιου εγγράφου. Μπορεί, επίσης , να εκδίδεται σε όποια άλλη επίσημη γλώσσα των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει ζητήσει ο διάδικος. Το γεγονός αυτό δεν δημιουργεί υποχρέωση για την αρμόδια αρχή που εκδίδει τη βεβαίωση να παράσχει μετάφραση ή μεταγραμματισμό του μεταφράσιμου περιεχομένου των πεδίων ελεύθερου κειμένου . |
3. Η βεβαίωση συμπληρώνεται στη γλώσσα του δημόσιου εγγράφου. Εκδίδεται επίσης σε όποια άλλη επίσημη γλώσσα των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει ζητήσει ο διάδικος. Εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίζουν εάν η εν λόγω μετάφραση ή μεταγραμματισμός πρέπει να παρέχεται από το δικαστήριο ή/και από φορέα δημόσιας διοίκησης . |
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 – παράγραφος 1 – στοιχείο α
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 – παράγραφος 1 – στοιχείο β
|
|
|||||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η παράγραφος 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
2. Η παράγραφος 1 στοιχείο α) εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Όταν ο αιτών, ο οποίος επιδιώκει την αναγνώριση γονικής σχέσης που έχει ήδη θεμελιωθεί σε άλλο κράτος μέλος, ασκεί προσφυγή κατά της εφαρμογής της παραγράφου 1 στοιχείο α), η αναγνώριση του δημόσιου εγγράφου και των δικαιωμάτων που απορρέουν από αυτό ισχύει έως ότου εξαντληθούν τα ένδικα μέσα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο και εκδοθεί οριστική απόφαση. |
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 – παράγραφος 3
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η αναγνώριση δημόσιου εγγράφου που θεμελιώνει γονική σχέση με δεσμευτική νομική ισχύ μπορεί να απορριφθεί εάν έχει συνταχθεί ή καταχωριστεί επίσημα χωρίς να έχει δοθεί η δυνατότητα στα τέκνα να εκφράσουν τις απόψεις τους. Εάν τα τέκνα ήταν ηλικίας κάτω των 18 ετών, η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται σε περιπτώσεις στις οποίες τα τέκνα ήταν σε θέση να διαμορφώσουν ιδία άποψη. |
3. Η αναγνώριση δημόσιου εγγράφου που θεμελιώνει γονική σχέση με δεσμευτική νομική ισχύ μπορεί σε εξαιρετικές περιστάσεις να απορριφθεί εάν έχει συνταχθεί ή καταχωριστεί επίσημα χωρίς να έχει δοθεί η δυνατότητα στο τέκνο να εκφράσει τις απόψεις του σύμφωνα με το άρθρο 15 . |
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 43 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Ο αιτών ο οποίος στο κράτος μέλος προέλευσης επωφελήθηκε δωρεάν διαδικασίας ενώπιον διοικητικής αρχής που έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 71, δικαιούται, σε οποιαδήποτε διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και στο άρθρο 32, να λάβει νομική αρωγή σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Προς τούτο, το εν λόγω μέρος προσκομίζει έγγραφο που έχει εκδώσει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προέλευσης και το οποίο πιστοποιεί ότι πληροί τις οικονομικές προϋποθέσεις προκειμένου να μπορέσει να επωφεληθεί εν όλω ή εν μέρει της νομικής αρωγής ή απαλλαγής από έξοδα και δαπάνες. |
2. Ο αιτών ο οποίος στο κράτος μέλος προέλευσης επωφελήθηκε δωρεάν διαδικασίας ενώπιον διοικητικής αρχής που έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 71, δικαιούται, σε οποιαδήποτε διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 και στο άρθρο 32, να λάβει νομική αρωγή σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Προς τούτο, το εν λόγω μέρος προσκομίζει έγγραφο που έχει εκδώσει η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προέλευσης και το οποίο πιστοποιεί ότι πληροί τις οικονομικές προϋποθέσεις προκειμένου να μπορέσει να επωφεληθεί εν όλω ή εν μέρει της νομικής αρωγής ή απαλλαγής από έξοδα και δαπάνες. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προέλευσης παρέχει το έγγραφο αυτό δωρεάν και εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης του μέρους. |
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η δημόσια τάξη (ordre public) που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
2. Η δημόσια τάξη (ordre public) που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται από τα δικαστήρια και άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις θεμελιώδεις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη, και ιδίως στο άρθρο 21, που αφορά το δικαίωμα στη μη διάκριση. |
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Όταν ο αιτών, ο οποίος επιδιώκει την αναγνώριση γονικής σχέσης που έχει ήδη θεμελιωθεί σε άλλο κράτος μέλος, ασκεί προσφυγή κατά της εφαρμογής της παραγράφου 1, η αποδεικτική ισχύς του δημόσιου εγγράφου και τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτό ισχύουν έως ότου εξαντληθούν τα ένδικα μέσα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο και εκδοθεί οριστική απόφαση. |
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Για τους σκοπούς της υποβολής αίτησης, ο αιτών μπορεί να χρησιμοποιήσει το έντυπο του παραρτήματος IV. |
2. Για τους σκοπούς της υποβολής αίτησης, ο αιτών χρησιμοποιεί το έντυπο του παραρτήματος IV. |
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 – παράγραφος 3 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3a. Όταν ένα κράτος μέλος παρέχει ψηφιακή πρόσβαση στις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, παρέχεται στον αιτούντα πρόσβαση σε ψηφιακή έκδοση του εντύπου που καθορίζεται στο παράρτημα IV, η οποία συμπληρώνεται αυτόματα από τις αρμόδιες αρχές, εν όλω ή εν μέρει, ανάλογα με τις διαθέσιμες πληροφορίες. Ο αιτών ή, κατά περίπτωση, ο νόμιμος εκπρόσωπος του αιτούντος είναι σε θέση να προσθέτει στο έντυπο τυχόν πληροφορίες που λείπουν πριν από την υποβολή της αίτησης. |
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 50 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Μόλις η αρχή έκδοσης παραλάβει την αίτηση, εξακριβώνει τις πληροφορίες, τις δηλώσεις, καθώς και τα έγγραφα και τα λοιπά αποδεικτικά στοιχεία που παρέχονται από τον αιτούντα. Διεξάγει αυτεπαγγέλτως τις έρευνες που απαιτούνται για την εξακρίβωση αυτή, όταν αυτό προβλέπεται ή επιτρέπεται από το εθνικό της δίκαιο, ή καλεί τον αιτούντα να παράσχει τυχόν περαιτέρω αποδεικτικά στοιχεία που κρίνει αναγκαία . |
1. Μόλις η αρχή έκδοσης παραλάβει την αίτηση, εξακριβώνει τις πληροφορίες, τις δηλώσεις, καθώς και τα έγγραφα και τα λοιπά αποδεικτικά στοιχεία που παρέχονται από τον αιτούντα. Διεξάγει αυτεπαγγέλτως τις έρευνες που απαιτούνται για την εξακρίβωση αυτή, όταν αυτό προβλέπεται ή επιτρέπεται από το εθνικό της δίκαιο, ή καλεί τον αιτούντα να παράσχει τυχόν πληροφορίες που η αρχή κρίνει ότι λείπουν, προκειμένου να εκδώσει το πιστοποιητικό . |
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 – παράγραφος 1 – εδάφιο 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η αρχή έκδοσης εκδίδει το πιστοποιητικό αμελλητί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν κεφάλαιο μόλις τα στοιχεία που πρέπει να πιστοποιηθούν εξακριβωθούν σύμφωνα με το δίκαιο που είναι εφαρμοστέο στη θεμελίωση της γονικής σχέσης. Χρησιμοποιεί το έντυπο του παραρτήματος V. |
Η αρχή έκδοσης εκδίδει το πιστοποιητικό αμελλητί , και το αργότερο δύο εβδομάδες μετά από την παραλαβή της αίτησης, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν κεφάλαιο μόλις τα στοιχεία που πρέπει να πιστοποιηθούν εξακριβωθούν σύμφωνα με το δίκαιο που είναι εφαρμοστέο στη θεμελίωση της γονικής σχέσης. Χρησιμοποιεί το έντυπο του παραρτήματος V. |
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Το τέλος που εισπράττεται για την έκδοση του πιστοποιητικού δεν υπερβαίνει το τέλος που εισπράττεται για την έκδοση πιστοποιητικού βάσει του εθνικού δικαίου το οποίο αποδεικνύει τη γονική σχέση του αιτούντος. |
2. Το τέλος που εισπράττεται για την έκδοση του πιστοποιητικού δεν υπερβαίνει το τέλος που εισπράττεται για την έκδοση πιστοποιητικού γέννησης ούτε πιστοποιητικού βάσει του εθνικού δικαίου το οποίο αποδεικνύει τη γονική σχέση του αιτούντος. |
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Το πιστοποιητικό είναι διαθέσιμο τόσο σε έντυπη όσο και σε ηλεκτρονική μορφή. |
Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 54 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η αρχή έκδοσης φυλάσσει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού και εκδίδει ένα ή περισσότερα επικυρωμένα αντίγραφα για τον αιτούντα ή τον νόμιμο εκπρόσωπο. |
1. Η αρχή έκδοσης φυλάσσει το πρωτότυπο του πιστοποιητικού και εκδίδει ένα ή περισσότερα επικυρωμένα αντίγραφα για τον αιτούντα ή τον νόμιμο εκπρόσωπο , υπό τη μοναδική προϋπόθεση ότι ο αιτών ή, κατά περίπτωση, ο νόμιμος εκπρόσωπος, υποβάλλει έγγραφα που αποδεικνύουν την ταυτότητά του, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους που εκδίδει το πιστοποιητικό . |
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 54 – παράγραφος 1 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Ηλεκτρονικά αντίγραφα του πιστοποιητικού διατίθενται μέσω του ευρωπαϊκού σημείου ηλεκτρονικής πρόσβασης που έχει δημιουργηθεί στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) …/... [κανονισμός για την ψηφιοποίηση] και μέσω των σχετικών υφιστάμενων εθνικών πυλών ΤΠ. |
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 55 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η αρχή έκδοσης, κατ’ αίτηση οποιουδήποτε προσώπου αποδεικνύει έννομο συμφέρον ή αυτεπαγγέλτως, διορθώνει το πιστοποιητικό σε περίπτωση λάθους εκ παραδρομής. |
1. Η αρχή έκδοσης, κατ’ αίτηση οποιουδήποτε προσώπου αποδεικνύει έννομο συμφέρον ή αυτεπαγγέλτως, διορθώνει άμεσα το πιστοποιητικό σε περίπτωση λάθους εκ παραδρομής. |
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 55 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η αρχή έκδοσης, κατ’ αίτηση οποιουδήποτε προσώπου αποδεικνύει έννομο συμφέρον ή, εφόσον αυτό είναι δυνατόν δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, αυτεπαγγέλτως, τροποποιεί ή ανακαλεί το πιστοποιητικό όταν διαπιστώνεται ότι το πιστοποιητικό ή μεμονωμένα στοιχεία του δεν είναι ακριβή. |
2. Η αρχή έκδοσης, κατ’ αίτηση οποιουδήποτε προσώπου αποδεικνύει έννομο συμφέρον ή, εφόσον αυτό είναι δυνατόν δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, αυτεπαγγέλτως, τροποποιεί ή ανακαλεί αμελλητί το πιστοποιητικό όταν διαπιστώνεται ότι το πιστοποιητικό ή μεμονωμένα στοιχεία του δεν είναι ακριβή. |
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 55 – παράγραφος 3
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η αρχή έκδοσης γνωστοποιεί αμελλητί σε όλα τα πρόσωπα για τα οποία έχουν εκδοθεί επικυρωμένα αντίγραφα του πιστοποιητικού σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 κάθε διόρθωση, τροποποίηση ή ανάκλησή του. |
3. Η αρχή έκδοσης γνωστοποιεί αμελλητί και το αργότερο εντός δύο εβδομάδων μετά από την απόφασή της, σε όλα τα πρόσωπα για τα οποία έχουν εκδοθεί επικυρωμένα αντίγραφα του πιστοποιητικού σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 κάθε διόρθωση, τροποποίηση ή ανάκλησή του. |
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 55 – παράγραφος 3 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Σε περίπτωση διόρθωσης, τροποποίησης ή ανάκλησης του πιστοποιητικού, το πρωτότυπο πιστοποιητικό και όλα τα προηγούμενα επικυρωμένα αντίγραφα δεν παράγουν πλέον αποτελέσματα. |
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 56 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Εάν, ως αποτέλεσμα της άσκησης προσφυγής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, διαπιστωθεί ότι το εκδοθέν πιστοποιητικό δεν είναι ακριβές, το αρμόδιο δικαστήριο διορθώνει, τροποποιεί ή ανακαλεί το πιστοποιητικό ή μεριμνά ώστε η αρχή έκδοσης να διορθώσει, να τροποποιήσει ή να ανακαλέσει το πιστοποιητικό. |
Εάν, ως αποτέλεσμα της άσκησης προσφυγής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, διαπιστωθεί ότι το εκδοθέν πιστοποιητικό δεν είναι ακριβές, το αρμόδιο δικαστήριο διορθώνει, τροποποιεί ή ανακαλεί το πιστοποιητικό ή μεριμνά ώστε η αρχή έκδοσης να διορθώσει, να τροποποιήσει ή να ανακαλέσει αμελλητί το πιστοποιητικό. |
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 56 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Εάν, ως αποτέλεσμα της άσκησης προσφυγής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, διαπιστωθεί ότι η άρνηση έκδοσης του πιστοποιητικού ήταν αδικαιολόγητη, η αρμόδια δικαστική αρχή εκδίδει το πιστοποιητικό ή διασφαλίζει ότι η αρχή έκδοσης θα επανεξετάσει την υπόθεση και θα εκδώσει νέα απόφαση. |
Εάν, ως αποτέλεσμα της άσκησης προσφυγής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, διαπιστωθεί ότι η άρνηση έκδοσης του πιστοποιητικού ήταν αδικαιολόγητη, η αρμόδια δικαστική αρχή εκδίδει το πιστοποιητικό ή διασφαλίζει ότι η αρχή έκδοσης θα επανεξετάσει την υπόθεση και θα εκδώσει νέα απόφαση τουλάχιστον εντός δύο εβδομάδων μετά από την απόφασή της . |
Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 57 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Κατά τη διάρκεια της αναστολής της ισχύος του πιστοποιητικού δεν εκδίδονται άλλα επικυρωμένα αντίγραφά του. |
Κατά τη διάρκεια της αναστολής της ισχύος του πιστοποιητικού δεν εκδίδονται άλλα επικυρωμένα αντίγραφά του. Τα επικυρωμένα αντίγραφα του ήδη εκδοθέντος πιστοποιητικού δεν παράγουν αποτελέσματα κατά τη διάρκεια της αναστολής της ισχύος του πιστοποιητικού. |
Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 – παράγραφος 1 – εισαγωγικό μέρος
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Το ευρωπαϊκό σημείο ηλεκτρονικής πρόσβασης που έχει δημιουργηθεί στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 4 του [κανονισμού για την ψηφιοποίηση] μπορεί να χρησιμοποιείται για την ηλεκτρονική επικοινωνία μεταξύ των φυσικών προσώπων ή των νόμιμων εκπροσώπων τους και των δικαστηρίων των κρατών μελών ή άλλων αρμόδιων αρχών σε σχέση με τα ακόλουθα: |
1. Το ευρωπαϊκό σημείο ηλεκτρονικής πρόσβασης που έχει δημιουργηθεί στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 4 του [κανονισμού για την ψηφιοποίηση] είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται για την ηλεκτρονική επικοινωνία μεταξύ των αιτούντων ή των εκπροσώπων τους και των δικαστηρίων των κρατών μελών ή άλλων αρμόδιων αρχών σε σχέση με διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό. |
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 – παράγραφος 1 – στοιχείο α
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
διαγράφεται |
||
Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 – παράγραφος 1 – στοιχείο β
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
διαγράφεται |
||
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 – παράγραφος 1 α (νέα)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
1α. Το ευρωπαϊκό σημείο ηλεκτρονικής πρόσβασης που έχει δημιουργηθεί στη διαδικτυακή πύλη της ευρωπαϊκής ηλεκτρονικής δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 4 του [κανονισμού για την ψηφιοποίηση] χρησιμοποιείται για την ηλεκτρονική επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων αρχών σε σχέση με τα ακόλουθα: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 – παράγραφος 2
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Το άρθρο 4 παράγραφος 3, το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3, το άρθρο 6, το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 3 και το άρθρο 10 του [κανονισμού για την ψηφιοποίηση] εφαρμόζονται στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες σύμφωνα με την παράγραφο 1 . |
2. Το άρθρο 4 παράγραφος 3, το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3, το άρθρο 6, το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 3 και το άρθρο 10 του [κανονισμού για την ψηφιοποίηση] εφαρμόζονται στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 1α του παρόντος άρθρου . |
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 α (νέο)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 58α |
|
|
Χρήση βιντεοδιάσκεψης ή άλλης τεχνολογίας εξ αποστάσεως επικοινωνίας |
|
|
1. Είναι δυνατή η χρήση βιντεοδιάσκεψης ή άλλης τεχνολογίας εξ αποστάσεως επικοινωνίας για ακροάσεις που σχετίζονται με τις διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) …/... [κανονισμός για την ψηφιοποίηση]. |
|
|
2. Σύμφωνα με το άρθρο 15, τα δικαστήρια κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν, κατά περίπτωση, την ακρόαση παιδιού που είναι σε θέση να διαμορφώσει ίδιες απόψεις μέσω βιντεοδιάσκεψης ή άλλης τεχνολογίας εξ αποστάσεως επικοινωνίας. Όταν αποφασίζει αν θα πραγματοποιήσει ακρόαση παιδιού μέσω βιντεοδιάσκεψης ή άλλης τεχνολογίας εξ αποστάσεως επικοινωνίας, η αρμόδια αρχή λαμβάνει πρωτίστως υπόψη το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού. |
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 63 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 64 σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V προκειμένου να επικαιροποιήσει ή να εισαγάγει τεχνικές αλλαγές στα εν λόγω παραρτήματα. |
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 64 σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων I έως V προκειμένου να επικαιροποιήσει ή να εισαγάγει τεχνικές αλλαγές στα εν λόγω παραρτήματα. Πριν από την προετοιμασία και σύνταξη κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων πραγματοποιούνται και λαμβάνονται υπόψη διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενα μέρη, μεταξύ άλλων με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και ακαδημαϊκούς εμπειρογνώμονες. |
Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 67 α (νέο)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 67 α |
|
|
Υποστηρικτικά μέτρα |
|
|
1. Η Επιτροπή αναπτύσσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εφαρμογή και την επιβολή του παρόντος κανονισμού, οι οποίες είναι διαθέσιμες ... [έξι μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 72]. |
|
|
2. Τα κράτη μέλη συμπληρώνουν τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής, κατά περίπτωση, με κατευθυντήριες γραμμές για όλους τους οικείους επαγγελματίες καθώς και για τα παιδιά και τους γονείς που επηρεάζονται, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων των εθνικών διοικητικών και νομικών συστημάτων τους. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές είναι διαθέσιμες το αργότερο ... [την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 72]. |
|
|
3. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αναθεωρούν τακτικά τις κατευθυντήριες γραμμές που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και τις επικαιροποιούν όποτε κρίνεται απαραίτητο. |
|
|
4. Τα κράτη μέλη παρέχουν εύκολα προσβάσιμες και εύχρηστες πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, μεταξύ άλλων μέσω δημόσιου ιστότοπου. |
|
|
5. Τα κράτη μέλη διοργανώνουν, με τη στήριξη της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Δικτύου Κατάρτισης Δικαστικών, προγράμματα κατάρτισης για όλους τους οικείους επαγγελματίες, ιδίως δικαστές, δικηγόρους και υπαλλήλους της δημόσιας διοίκησης σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 1
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή, έως [ 5 έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού], υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, στην οποία περιλαμβάνεται αξιολόγηση τυχόν πρακτικών προβλημάτων που προέκυψαν, η οποία βασίζεται σε πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη. Η έκθεση συνοδεύεται, όταν είναι αναγκαίο, από νομοθετική πρόταση. |
1. Η Επιτροπή, έως … [ τρία έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού] και κάθε πέντε έτη στη συνέχεια , υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, στην οποία περιλαμβάνεται αξιολόγηση των σημείων σύγκλισης και απόκλισης μεταξύ των κρατών μελών και τυχόν πρακτικών προβλημάτων που προέκυψαν, η οποία βασίζεται σε πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη. Η έκθεση συνοδεύεται, όταν είναι αναγκαίο, από νομοθετική πρόταση. |
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 2 – εισαγωγικό μέρος
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματος, κατά περίπτωση, πληροφορίες που είναι χρήσιμες για την αξιολόγηση της λειτουργίας και της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ιδίως σχετικά με τα ακόλουθα: |
2. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πληροφορίες που είναι χρήσιμες για την αξιολόγηση της λειτουργίας και της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, τουλάχιστον σχετικά με τα ακόλουθα: |
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 2 – στοιχείο α α (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 2 – στοιχείο α β (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 82
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 2 – στοιχείο γ α (νέο)
|
|
|||
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
||
Τροπολογία 83
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 – παράγραφος 2 α (νέα)
|
|
|
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η Επιτροπή καθιερώνει διάλογο με τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη για να συμβάλει στην εκπόνηση της έκθεσης αξιολόγησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1. |
(1) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 14.
(2) ΕΕ C 434 της 15.11.2022, σ. 11.
(31) Άρθρο 8 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού.
(31) Άρθρο 8 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού.
(32) Άρθρο 2 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(32) Άρθρο 2 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(33) Άρθρο 9 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρα 7 και 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(33) Άρθρο 9 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρα 7 και 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(34) Άρθρο 3 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(34) Άρθρο 3 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(52) Αποφάσεις του Δικαστηρίου της 25ης Ιουλίου 2002, C-459/99, MRAX, ECLI:EU:C:2002:461, σκέψεις 61 και 62, και της 17ης Φεβρουαρίου 2005, C-215/03, Oulane, ECLI:EU:C:2005:95, σκέψεις 23 έως 26.
(52) Αποφάσεις του Δικαστηρίου της 25ης Ιουλίου 2002, C-459/99, MRAX, ECLI:EU:C:2002:461, σκέψεις 61 και 62, και της 17ης Φεβρουαρίου 2005, C-215/03, Oulane, ECLI:EU:C:2005:95, σκέψεις 23 έως 26.
(1a) Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, Απόφαση 22.11.2022 [Τμήμα III], D.B. και λοιποί κατά Ελβετίας - 58252/15 και 58817/15.
(1b) Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, 10.4.2019 [GC], Συμβουλευτική γνώμη κατόπιν αίτησης του ακυρωτικού δικαστηρίου της Γαλλίας.
(24) Για παράδειγμα, Mennesson κατά Γαλλίας (προσφυγή αριθ. 65192/11, Συμβούλιο της Ευρώπης: Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, 26 Ιουνίου 2014) και γνωμοδότηση P16-2018-001 (αίτηση αριθ. P16-2018-001, Συμβούλιο της Ευρώπης: Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, 10 Απριλίου 2019).
(24) Για παράδειγμα, Mennesson κατά Γαλλίας (προσφυγή αριθ. 65192/11, Συμβούλιο της Ευρώπης: Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, 26 Ιουνίου 2014) και γνωμοδότηση P16-2018-001 (αίτηση αριθ. P16-2018-001, Συμβούλιο της Ευρώπης: Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, 10 Απριλίου 2019).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4201/oj
ISSN 1977-0901 (electronic edition)