ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

66ό έτος
9 Ιουνίου 2023


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

2023/C 202/01

Συσταση της Ευρωπαϊκης Κεντρικης Τραπεζας, της 2ας Ιουνίου 2023, προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banca d’Italia, (ΕΚΤ/2023/14)

1


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2023/C 202/02

Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά ( 1 )

2

2023/C 202/03

Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τις δραστικές ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά ( 1 )

14

2023/C 202/04

Ανακοινωση τησ Επιτροπhσ — Ανακοίνωση προς τους ενδιαφερόμενους σχετικά με την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου και τους κανόνες της ΕΕ στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

25


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2023/C 202/05

Ισοτιμίες του ευρώ — 8 Ιουνίου 2023

30

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2023/C 202/06

Ανακοίνωση δυνάμει του άρθρου 13 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων, όσον αφορά τη λύση και την επακόλουθη εκκαθάριση της Baltic International Bank SE [λετονικό πιστωτικό ίδρυμα υπό εκκαθάριση]

31

2023/C 202/07

Πληροφοριες που διαβιβαζουν τα κρατη μελη οσον αφορα την απαγορευση αλιειας

32

2023/C 202/08

Ενημέρωση του καταλόγου των συνοριακών σημείων διέλευσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕE) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν)

33

2023/C 202/09

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές ( 1 )

47

2023/C 202/10

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας ( 1 )

48


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2023/C 202/11

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.11078 – CONTARGO / ZIEGLER / SCHMID / JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

49

2023/C 202/12

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.10920 — AMAZON / IROBOT) ( 1 )

51

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2023/C 202/13

Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

53

2023/C 202/14

Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και των στοιχείων της δημοσίευσης των προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα

76


 

Διορθωτικά

 

Διορθωτικό στη δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής ( EE C 104 της 4.3.2022 )

84


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/1


ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ

της 2ας Ιουνίου 2023

προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της Banca d’Italia

(ΕΚΤ/2023/14)

(2023/C 202/01)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 27.1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2)

Η θητεία της εταιρείας Deloitte & Touche S.p.A., έως πρότινος εξωτερικών ελεγκτών της Banca d’Italia, έληξε μετά το πέρας του ελέγχου για το οικονομικό έτος 2022. Είναι επομένως αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικών ελεγκτών από το οικονομικό έτος 2023 και εξής.

(3)

Η Banca d’Italia επέλεξε την εταιρεία Deloitte & Touche S.p.A. ως εξωτερικούς της ελεγκτές για τα οικονομικά έτη 2023 έως 2027,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:

Συνιστάται ο διορισμός της εταιρείας Deloitte & Touche S.p.A. ως εξωτερικών ελεγκτών της Banca d’Italia για τα οικονομικά έτη 2023 έως 2027.

Φρανκφούρτη, 2 Ιουνίου 2023.

Η Πρόεδρος της ΕΚΤ

Christine LAGARDE


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/2


Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/02)

Το παρόν έγγραφο καθοδήγησης εκπονήθηκε σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη. Δεν έχει σκοπό να παραγάγει νομικά δεσμευτικά αποτελέσματα και δεν μπορεί, εκ της φύσεώς του, να θίξει κανένα μέτρο που λαμβάνεται από κράτος μέλος κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ούτε τυχόν νομολογία που έχει αναπτυχθεί σχετικά με την εν λόγω διάταξη. Μόνο το Δικαστήριο είναι αρμόδιο να ερμηνεύει και να εφαρμόζει έγκυρα το δίκαιο της Ένωσης.

Η παρούσα ανακοίνωση της Επιτροπής εκπληρώνει την υποχρέωση που επιβάλλει το σημείο 6 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013, το οποίο προβλέπει ότι, για σκοπούς πληροφόρησης και εναρμόνισης, ο κατάλογος των μεθόδων δοκιμών και τα έγγραφα καθοδήγησης που αφορούν την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού πρέπει να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο κατάλογος που ακολουθεί αποτελεί τον κατάλογο αυτόν για το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2022/1440 της Επιτροπής (1), και θα επικαιροποιείται τακτικά.

Όταν οι διατάξεις του μέρους Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 απαιτούν την παραγωγή δεδομένων με βάση τις απαιτήσεις που ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013, οι σχετικές μέθοδοι δοκιμών και τα σχετικά έγγραφα καθοδήγησης παρατίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του μέρους Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 (δηλαδή όσον αφορά τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν χημικές δραστικές ουσίες).

Η αναφορά ενός εγγράφου για κάποιο τμήμα σημαίνει ότι το έγγραφο αφορά όλα τα υποτμήματα αυτού. Εάν δεν παρατίθεται έγγραφο για κάποιο τμήμα, τότε δεν υπάρχει επί του παρόντος συμφωνημένη μέθοδος δοκιμών ή έγγραφο καθοδήγησης. Στις περιπτώσεις αυτές, οι δυνητικοί αιτούντες θα πρέπει, κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης προ της υποβολής, να συζητούν τις προτάσεις με το κράτος μέλος εισηγητή και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), π.χ. βάσει σχεδίων μεθόδων δοκιμών.

Μέθοδοι δοκιμών

Στις περιπτώσεις όπου ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 της Επιτροπής (2) προβλέπει παραπομπή σε κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών του ΟΟΣΑ (αναφέροντας ότι μια μέθοδος δοκιμών είναι αντίγραφο, ανάλογη ή ισοδύναμη με κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών του ΟΟΣΑ), παρατίθεται μόνο η κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών του ΟΟΣΑ για την αποφυγή αλληλεπικαλύψεων.

Παρατίθενται μόνο μέθοδοι δοκιμών που έχουν επικυρωθεί (μέσω δοκιμών δακτυλίου από τον ΟΟΣΑ ή ισοδύναμους διεθνείς οργανισμούς). Δεν έχουν συμπεριληφθεί μέθοδοι δοκιμών που περιγράφονται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις μόνο.

Η συμπερίληψη μιας μεθόδου δοκιμών στον κατάλογο εννοείται ότι αναφέρεται στην πλέον επικαιροποιημένη έκδοση της εν λόγω μεθόδου δοκιμών που είναι διαθέσιμη κατά τον χρόνο έναρξης της μελέτης.

Για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα τα οποία περιέχουν δραστική ουσία που είναι μικροοργανισμός, ενδέχεται να απαιτούνται πρωτόκολλα δοκιμών ad hoc για να καλυφθούν ορισμένες απαιτήσεις υποβολής στοιχείων. Κατά τη φάση προ της υποβολής (3), οι αιτούντες, το κράτος μέλος εισηγητής και η EFSA μπορούν να συζητούν σχετικά μ’ αυτά τα πρωτόκολλα δοκιμών ad hoc, ιδίως αν τα πρωτόκολλα δοκιμών που αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του μέρους Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως υποκατάστατα ή αν μπορούν να προσαρμοστούν ώστε να γίνουν καταλληλότερα για φυτοπροστατευτικά προϊόντα τα οποία περιέχουν δραστική ουσία που είναι μικροοργανισμός.

Προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι δοκιμές σε σπονδυλωτά, οι δοκιμές που έχουν ήδη διεξαχθεί με παλαιότερες μεθόδους δοκιμών θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στην εκτίμηση κινδύνου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ωστόσο, κατά τη συνεδρίαση πριν από την υποβολή, οι αιτούντες, το κράτος μέλος εισηγητής και η EFSA μπορούν να εξετάσουν κατά πόσον χρειάζονται νέες δοκιμές με νεότερες μεθόδους, εφόσον αυτό δικαιολογείται επιστημονικά.

Σε κάθε περίπτωση, σύμφωνα με την οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, περί προστασίας των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (4), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 [αιτιολογικές σκέψεις 11 και 40, άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), άρθρο 18 στοιχείο β), άρθρο 33 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και άρθρο 62 παράγραφος 1] και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής (5), πρέπει να αποφεύγονται οι περιττές δοκιμές σε ζώα. Πιο συγκεκριμένα, το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 προβλέπει ότι δοκιμές σε σπονδυλωτά για σκοπούς έγκρισης δραστικών ουσιών για φυτοπροστατευτικά προϊόντα πραγματοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχουν άλλες μέθοδοι. Άλλες εναλλακτικές μέθοδοι είναι οι δοκιμές in vitro, οι μέθοδοι in silico και άλλες προσεγγίσεις όπως η συγκριτική προσέγγιση, όπως περιγράφονται, για παράδειγμα, στην έκθεση προόδου του EURL ECVAM σχετικά με την ανάπτυξη, την επικύρωση και την κανονιστική αποδοχή εναλλακτικών μεθόδων και προσεγγίσεων και στην έκθεση προόδου του EURL ECVAM σχετικά με μεθόδους χωρίς χρήση ζώων στην επιστήμη και την κανονιστική ρύθμιση (6). Επιπλέον, η ύπαρξη εγγράφων καθοδήγησης σχετικά με τις δοκιμές χωρίς τη χρήση ζώων και επικυρωμένων και αξιόπιστων πρωτοκόλλων μελετών in vitro θα πρέπει να θεωρείται έγκυρη επιστημονική αιτιολόγηση κατά την εξέταση του σημείου 1.5 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013.

Εάν υπάρχουν πολλές μέθοδοι δοκιμών για την εκπλήρωση μιας ορισμένης απαίτησης δεδομένων, η σειρά με την οποία παρατίθενται οι μέθοδοι δοκιμών υποδηλώνει τη σειρά προτίμησης σε περίπτωση που απαιτείται νέα δοκιμή. Η σειρά δίνει προτεραιότητα στις μεθόδους για τις οποίες χρειάζονται λιγότερα ή καθόλου πειραματόζωα και/ή στις μεθόδους που συνεπάγονται μικρότερη ταλαιπωρία των πειραματόζωων. Ωστόσο, κατά τη συνεδρίαση πριν από την υποβολή, κατόπιν συμβουλής της EFSA και του κράτους μέλους εισηγητή, η σειρά προτεραιότητας μπορεί να αλλάξει όταν αυτό δικαιολογείται επιστημονικά (π.χ. λόγω περιορισμών στο πεδίο εφαρμογής ορισμένων μεθόδων), προκειμένου να διασφαλίζεται η επιστημονική ποιότητα της αξιολόγησης.

Έγγραφα καθοδήγησης

Τα έγγραφα καθοδήγησης θεωρούνται κατάλληλα να συμπεριληφθούν στον κατάλογο όταν:

έχουν εγκριθεί από τη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών (SCoPAFF) πριν από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης,

έχουν αναπτυχθεί υπό την αιγίδα επίσημου φορέα (π.χ. EFSA, Επιτροπή, εθνικές αρχές) με στόχο την κάλυψη ενός συγκεκριμένου τομέα εκτίμησης κινδύνου ή διαδικαστικών ζητημάτων, και έχει ζητηθεί η γνώμη σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, ή

έχουν εγκριθεί από διακυβερνητικό οργανισμό (όπως ο ΟΟΣΑ, ο FAO, ο ΠΟΥ ή η EPPO) στη διαδικασία έγκρισης του οποίου συμμετέχουν τα κράτη μέλη.

Τα ακόλουθα είδη εγγράφων καθοδήγησης έχουν εξεταστεί για ενδεχόμενη συμπερίληψη στον κατάλογο:

έγγραφα τεχνικής καθοδήγησης, συμπεριλαμβανομένων εγγράφων καθοδήγησης οριζόντιου χαρακτήρα που αφορούν πολλά ή όλα τα τμήματα των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του σημείου 1.5 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013,

έγγραφα διοικητικής/διαδικαστικής καθοδήγησης, εάν αφορούν την εφαρμογή των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων,

μοντέλα ή εργαλεία υπολογισμού, εάν αφορούν τις απαιτήσεις υποβολής στοιχείων και μπορούν να υποστηρίξουν ή να συνδεθούν με ένα έγγραφο καθοδήγησης,

οι επιστημονικές γνώμες των ομάδων της EFSA και τα έγγραφα καθοδήγησης της διαζωνικής συντονιστικής επιτροπής που αφορούν όλα τα κράτη μέλη συμπεριλήφθηκαν στον κατάλογο κατόπιν εξέτασης κατά περίπτωση, όπου αφορούν την εφαρμογή συγκεκριμένων απαιτήσεων υποβολής στοιχείων.

Έγγραφα όπως έγγραφα καθοδήγησης κατά ζώνες, δηλώσεις της EFSA, επιστημονικά αξιολογημένες δημοσιεύσεις, τεχνικές εκθέσεις, επιστημονικές εκθέσεις ή στρατηγικές, κατά κανόνα δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρακάτω, εκτός από ορισμένα έγγραφα που εξετάστηκαν σε δημόσια διαβούλευση.

Η συμπερίληψη ενός εγγράφου καθοδήγησης στον κατάλογο εννοείται ότι αναφέρεται στην πλέον επικαιροποιημένη έκδοση του εγγράφου που είναι διαθέσιμη κατά τον χρόνο έναρξης της μελέτης.

Όσον αφορά τη σειρά προτύπων EPPO σχετικά με την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων, τα σημαντικότερα πρότυπα περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρακάτω. Ωστόσο, ο κατάλογος δεν πρέπει να θεωρείται πλήρης, δεδομένου ότι η παγκόσμια βάση δεδομένων της EPPO επικαιροποιείται τακτικά και ενδέχεται να χρειάζονται και άλλα πρότυπα κατά περίπτωση. Ως εκ τούτου, στον κατάλογο περιλαμβάνεται και η παγκόσμια βάση δεδομένων του EPPO, τα γενικά πρότυπα της σειράς προτύπων PP1 της EPPO και τα ειδικά πρότυπα της σειράς προτύπων PP1 της EPPO.

Παραπομπή στο μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013

Μέθοδοι δοκιμών (7)

Έγγραφα καθοδήγησης (8)

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

EFSA, Guidance on the use of the weight of evidence approach in scientific assessments (Καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της προσέγγισης του βάρους της απόδειξης στις επιστημονικές αξιολογήσεις) [EFSA Journal 2017·15(8):4971]

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

Καθοδήγηση του ECHA σχετικά με την εφαρμογή των κριτηρίων CLP

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

ΟΟΣΑ, Guidance Document for the Use of Adverse Outcome Pathways in Developing Integrated Approaches to Testing and Assessment (IATA) No. 260 (Έγγραφο καθοδήγησης για τη χρήση διαδρομών δυσμενούς έκβασης κατά την ανάπτυξη ολοκληρωμένων προσεγγίσεων για τις δοκιμές και την αξιολόγηση)

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

ΟΟΣΑ, Guidance Document on Good In Vitro Method Practices (GIVIMP) (Έγγραφο καθοδήγησης για τις ορθές πρακτικές όσον αφορά τις μεθόδους in vitro)

1.

Ταυτότητα του αιτούντος, ταυτότητα του φυτοπροστατευτικού προϊόντος και πληροφορίες παρασκευής

 

ΕΕ, Guidance Document for the assessment of the equivalence of technical grade active ingredients for identical microbial strains or isolates approved under Regulation (EC) No 1107/2009 [Έγγραφο καθοδήγησης για την αξιολόγηση της ισοδυναμίας δραστικών συστατικών τεχνικής ποιότητας για πανομοιότυπα μικροβιακά στελέχη ή απομονωθέντα στελέχη που έχουν εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009] (SANCO/12823/2012)

1.4.

Λεπτομερή ποσοτικά και ποιοτικά στοιχεία για τη σύσταση του σκευάσματος

 

OECD Issue Paper on Microbial Contaminants Limits for Microbial Pest Control Products No. 65 (Θεματικό έγγραφο του ΟΟΣΑ σχετικά με τα όρια μικροβιακής μόλυνσης για τα μικροβιακά προϊόντα ελέγχου επιβλαβών οργανισμών)

1.4.

Λεπτομερή ποσοτικά και ποιοτικά στοιχεία για τη σύσταση του σκευάσματος

 

ΕΕ, Guidance document on significant and non-significant changes of the chemical composition of authorised plant protection products under Regulation (EC) No 1107/2009 of the EU Parliament and Council on placing of plant protection products on the market and repealing Council Directives 79/117/EEC and 91/414/EEC [Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τις σημαντικές και ήσσονος σημασίας αλλαγές στη χημική σύνθεση αδειοδοτημένων φυτοπροστατευτικών προϊόντων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου] (SANCO/12638/2011)

2.6.

Σταθερότητα κατά την αποθήκευση και διάρκεια ζωής

 

OECD Issue Paper on Microbial Contaminants Limits for Microbial Pest Control Products No. 65 (Θεματικό έγγραφο αριθ. 65 του ΟΟΣΑ σχετικά με τα όρια μικροβιακής μόλυνσης για τα μικροβιακά προϊόντα ελέγχου επιβλαβών οργανισμών)

2.6.

Σταθερότητα κατά την αποθήκευση και διάρκεια ζωής

 

ΟΟΣΑ, Guidance document on storage stability of microbial pest control products (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τη σταθερότητα αποθήκευσης των μικροβιακών προϊόντων ελέγχου επιβλαβών οργανισμών). Σειρά για τα φυτοφάρμακα, αριθ. 85 (ENV/JM/MONO (2016) 54)

2.6.2.

Επιδράσεις της θερμοκρασίας και της συσκευασίας

CIPAC MT 39 Stability of liquid formulations at 0°C (Σταθερότητα υγρών σκευασμάτων στους 0 °C)

 

2.6.2.

Επιδράσεις της θερμοκρασίας και της συσκευασίας

CIPAC MT 46 Accelerated storage procedure (Ταχεία δοκιμή σταθερότητας κατά την αποθήκευση)

 

2.7.1.

Διαβρεξιμότητα

CIPAC MT 53 Wettability (Διαβρεξιμότητα)

 

2.7.2.

Εμμονή αφρού

CIPAC MT 47 Persistent foaming (Εμμονή αφρού)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 41 Dilution stability of herbicide aqueous solutions (Σταθερότητα αραίωσης υδατικών διαλυμάτων ζιζανιοκτόνων)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 160 Spontaneity of dispersion of suspension concentrates (Αυθόρμητη διασπορά πυκνών εναιωρημάτων)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 174 Dispersibility of water dispersible granules (Ικανότητα διασποράς υδατοδιασπειρόμενων κόκκων)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 179 Dissolution degree and solution stability (Βαθμός διάλυσης και σταθερότητα διαλύματος)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 180 Dispersion stability Suspo-emulsions (Σταθερότητα διασποράς εναιωρογαλακτωμάτων)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 184 Suspensibility of formulations forming suspensions on dilution with water (Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος σκευασμάτων που σχηματίζουν εναιωρήματα κατά την αραίωση με νερό)

 

2.7.3.

Ικανότητα σχηματισμού εναιωρήματος, ικανότητα αυθόρμητης διασποράς και σταθερότητα διασποράς

CIPAC MT 196 Solution Properties of Water Soluble Tablets (Ιδιότητες διαλυμάτων υδατοδιαλυτών δισκίων)

 

2.7.4.

Υγρή και ξηρή δοκιμή κοσκινίσματος

CIPAC MT 170 Dry sieve analysis of water dispersible granules (Ανάλυση ξηρού κοσκινίσματος υδατοδιασπειρόμενων κόκκων)

 

2.7.4.

Υγρή και ξηρή δοκιμή κοσκινίσματος

CIPAC MT 187 Particle size analysis by laser diffraction (Ανάλυση μεγέθους σωματιδίων με περίθλαση λέιζερ)

 

2.7.4.

Υγρή και ξηρή δοκιμή κοσκινίσματος

CIPAC MT 185 Wet sieve test (Υγρή δοκιμή κοσκινίσματος)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 170 Dry sieve analysis of water dispersible granules (Ανάλυση ξηρού κοσκινίσματος υδατοδιασπειρόμενων κόκκων)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 171 Dustiness of granular products (Δημιουργία σκόνης κοκκωδών προϊόντων)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 178 Attrition resistance of granules (Ανθεκτικότητα κόκκων στη φθορά λόγω τριβής)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 185 Wet sieve test (Υγρή δοκιμή κοσκινίσματος)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 187 Particle size analysis by laser diffraction (Ανάλυση μεγέθους σωματιδίων με περίθλαση λέιζερ)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 193 Attrition of tablets (Φθορά δισκίων λόγω τριβής)

 

2.7.5.

Κοκκομετρική κατανομή (επιπαζόμενες και διαβρέξιμες σκόνες, κόκκοι), περιεκτικότητα σε σκόνη/λεπτά σωματίδια (κόκκοι), φθορά λόγω τριβής και ευθρυπτότητα (κόκκοι)

CIPAC MT 197 Disintegration of tablets (Αποσάθρωση δισκίων λόγω τριβής)

 

2.7.6.

Γαλακτωματοποιητική ικανότητα, επαναγαλακτωματοποιητική ικανότητα, σταθερότητα γαλακτώματος

CIPAC MT 36 Emulsion characteristics of emulsifiable concentrates (Χαρακτηριστικά γαλακτώματος των γαλακτωματοποιήσιμων πυκνών διαλυμάτων)

 

2.7.7.

Ευχέρεια μετάγγισης, ευχέρεια έκχυσης (ικανότητα έκπλυσης) και ευχέρεια επίπασης

CIPAC MT 148 Pourability of suspension concentrates (Ευχέρεια έκχυσης των πυκνών εναιωρημάτων)

 

2.7.7.

Ευχέρεια μετάγγισης, ευχέρεια έκχυσης (ικανότητα έκπλυσης) και ευχέρεια επίπασης

CIPAC MT 171 Dustiness of granular products (Δημιουργία σκόνης κοκκωδών προϊόντων)

 

2.7.7.

Ευχέρεια μετάγγισης, ευχέρεια έκχυσης (ικανότητα έκπλυσης) και ευχέρεια επίπασης

CIPAC MT 172 Flowability of water dispersible granules after heat test under pressure (Ευχέρεια μετάγγισης υδατοδιασπειρόμενων κόκκων μετά από δοκιμή θέρμανσης υπό πίεση)

 

2.8.

Φυσική και χημική συμβατότητα με άλλα φυτοπροστατευτικά προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των φυτοπροστατευτικών προϊόντων μαζί με τα οποία πρέπει να εγκριθεί η χρήση του προϊόντος

ASTM E1518 – 05 Standard Practice for Evaluation of Physical Compatibility of Pesticides in Aqueous Tank Mixtures by the Dynamic Shaker Method (Τυπική πρακτική για την αξιολόγηση της φυσικής συμβατότητας των φυτοφαρμάκων σε υδατικά μείγματα εντός βυτίου, με τη μέθοδο δυναμικής ανακίνησης)

 

2.9.

Προσκόλληση και κατανομή σε σπόρους

CIPAC MT 194 Adhesion to Treated Seed (Προσκόλληση σε επεξεργασμένους σπόρους)

 

2.9.

Προσκόλληση και κατανομή σε σπόρους

CIPAC MT 175 Seed treatment formulations, liquid, determination of seed-seed uniformity of distribution (Σκευάσματα επεξεργασίας σπόρων, υγρά: προσδιορισμός ομοιογένειας κατανομής μεταξύ σπόρων)

 

2.9.

Προσκόλληση και κατανομή σε σπόρους

European Seed Association, 2011. Assessment of free floating dust and abrasion particles of treated seeds as a parameter of the quality of treated seeds: Heubach test (Αξιολόγηση της ελεύθερα αιωρούμενης σκόνης και των σωματιδίων από φθορά λόγω τριβής των επεξεργασμένων σπόρων ως παραμέτρου της ποιότητας των επεξεργασμένων σπόρων: δοκιμή Heubach). Ομάδα εργασίας της ESA STAT για τη σκόνη

 

3.

Στοιχεία για την εφαρμογή

 

Παγκόσμια βάση δεδομένων της EPPO (9)

3.3.

Λειτουργία, στοχευόμενοι οργανισμοί και φυτά ή φυτικά προϊόντα προς προστασία, και πιθανά μέτρα μετριασμού του κινδύνου

 

EPPO PP 1/248 Harmonized classification and coding of the uses of plant protection products (Εναρμονισμένη ταξινόμηση και κωδικοποίηση των χρήσεων των φυτοπροστατευτικών προϊόντων) (10)

3.4.

Δοσολογία εφαρμογής

 

EPPO PP1/239 Dose expression of plant protection products (Διατύπωση δοσολογίας φυτοπροστατευτικών προϊόντων)

4.1.

Διαδικασίες καθαρισμού και απομόλυνσης του εξοπλισμού εφαρμογής

 

EPPO PP1/292 Cleaning pesticide application equipment (PAE) – efficacy aspects (Καθαρισμός εξοπλισμού εφαρμογής φυτοφαρμάκων — πτυχές αποτελεσματικότητας)

5.1.

Μέθοδοι για την ανάλυση του σκευάσματος

 

Έγγραφο καθοδήγησης της ΕΕ: Technical Active Substance and Plant protection products: Guidance for generating and reporting methods of analysis in support of pre- and post-registration data requirements for Annex (Section 4) of Regulation (EU) No 283/2013 and Annex (Section 5) of Regulation (EU) No 284/2013 [Τεχνική δραστική ουσία και φυτοπροστατευτικά προϊόντα: Καθοδήγηση για τη δημιουργία και την αναφορά μεθόδων ανάλυσης προς υποστήριξη των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων πριν και μετά την καταχώριση για το παράρτημα (τμήμα 4) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 και το παράρτημα (τμήμα 5) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013] (SANCO/3030/99)

5.1.

Μέθοδοι για την ανάλυση του σκευάσματος

 

OECD Issue Paper on Microbial Contaminants Limits for Microbial Pest Control Products No. 65 (Θεματικό έγγραφο αριθ. 65 του ΟΟΣΑ σχετικά με τα όρια μικροβιακής μόλυνσης για τα μικροβιακά προϊόντα ελέγχου επιβλαβών οργανισμών)

5.2.

Μέθοδοι ποιοτικού και ποσοτικού προσδιορισμού των υπολειμμάτων

 

Residues Analytical Methods for Risk Assessment and Post-approval Control and Monitoring Purposes (Μέθοδοι ανάλυσης υπολειμμάτων για την εκτίμηση κινδύνων και για σκοπούς μετεγκριτικού ελέγχου και παρακολούθησης) (SANTE/2020/12830)

6.

Στοιχεία σχετικά με την αποτελεσματικότητα

Ειδικά πρότυπα της σειράς προτύπων PP1 της EPPO (11)

 

6.

Στοιχεία σχετικά με την αποτελεσματικότητα

 

ΕΕ, Guidance document on data requirements on efficacy for the dossier to be submitted for the approval of new active substances contained in plant protection products (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τις απαιτήσεις υποβολής στοιχείων αποτελεσματικότητας για τον φάκελο που πρέπει να υποβάλλεται για την έγκριση νέων δραστικών ουσιών που περιέχονται σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα) (SANCO/10054/2013)

6.

Στοιχεία σχετικά με την αποτελεσματικότητα

 

ΕΕ, Guidance document on the efficacy composition of core dossier and national addenda submitted to support the authorization of plant protection products under regulation (EC) No 1107/2009 of the EU parliament and council on placing of plant protection products on the market (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τη σύνθεση, όσον αφορά την αποτελεσματικότητα, του βασικού φακέλου και των εθνικών προσθηκών που υποβάλλονται για την υποστήριξη της αδειοδότησης φυτοπροστατευτικών προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά) (SANCO/10055/2013)

6.

Στοιχεία σχετικά με την αποτελεσματικότητα

 

Γενικά πρότυπα της σειράς προτύπων PP1 της EPPO (12) (Αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων), ιδίως: EPPO PP1/276 Principles of efficacy evaluation for microbial plant protection products (Αρχές αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων), EPPO PP1/296 Principles of efficacy evaluation for low-risk plant protection products (Αρχές αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων χαμηλού κινδύνου) και EPPO PP1/319 General principles for efficacy evaluation of plant protection products with a mode of action as plant defence inducers (Γενικές αρχές αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που δρουν ως επαγωγείς φυτικών αμυντικών μηχανισμών)

6.6.1.

Επιπτώσεις σε επόμενες καλλιέργειες

OECD Guidelines for Testing of Chemicals No. 208, Terrestrial Plant Test: Seedling Emergence and Seedling Growth Test (Κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις δοκιμές χημικών προϊόντων αριθ. 208, Δοκιμή χερσαίων φυτών: δοκιμή ανάδυσης σποροφύτων και ανάπτυξης σποροφύτων) (2006)

 

6.6.1.

Επιπτώσεις σε επόμενες καλλιέργειες

 

EPPO PP1/207 Effects on succeeding crops (Επιπτώσεις σε επόμενες καλλιέργειες)

6.6.2.

Επιπτώσεις σε άλλα φυτά, συμπεριλαμβανομένων των παρακείμενων καλλιεργειών

 

EPPO PP1/256 Effects on adjacent crops (Επιπτώσεις σε παρακείμενες καλλιέργειες)

6.6.2.

Επιπτώσεις σε άλλα φυτά, συμπεριλαμβανομένων των παρακείμενων καλλιεργειών

 

OECD (2006) Guidelines for the Testing of Chemicals No. 227 Terrestrial Plant Test: Vegetative Vigour Test (Κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις δοκιμές χημικών προϊόντων αριθ. 227, Δοκιμή χερσαίων φυτών: δοκιμή βλαστικού σφρίγους)

6.6.2.

Επιπτώσεις σε άλλα φυτά, συμπεριλαμβανομένων των παρακείμενων καλλιεργειών

 

OECD (2006) Guidelines for Testing of Chemicals No. 208, Terrestrial Plant Test: Seedling Emergence and Seedling Growth Test (Κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις δοκιμές χημικών προϊόντων αριθ. 208, Δοκιμή χερσαίων φυτών: δοκιμή ανάδυσης σποροφύτων και ανάπτυξης σποροφύτων)

7.2.

Αξιολόγηση δυνητικής τοξικότητας του φυτοπροστατευτικού προϊόντος

 

EFSA Guidance on the assessment of exposure of operators, workers, residents and bystanders in risk assessment for plant protection products (Καθοδήγηση σχετικά με την αξιολόγηση της έκθεσης των χειριστών, των εργαζομένων, των κατοίκων και των παρευρισκομένων στην εκτίμηση κινδύνου για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα) (EFSA Journal 2022·20(1):7032)

7.3.

Οξεία τοξικότητα

 

OECD (2016) Guidance Document on Considerations for Waiving or Bridging of Mammalian Acute Toxicity Tests Series on Testing & Assessment No. 237 (Έγγραφο καθοδήγησης του ΟΟΣΑ για ζητήματα σχετικά με την παράλειψη ή την παρεκβολή δοκιμών οξείας τοξικότητας στα θηλαστικά, Σειρά περί δοκιμών και αξιολόγησης, αριθ. 237)

7.3.1.

Οξεία τοξικότητα από του στόματος

OECD Test Guideline 423: Acute Oral Toxicity - Acute Toxic Class Method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 423 του ΟΟΣΑ: Οξεία τοξικότητα από του στόματος – Μέθοδος κλάσεων οξείας τοξικότητας)

 

7.3.1.

Οξεία τοξικότητα από του στόματος

OECD Test Guideline 420: Acute Oral Toxicity - Fixed Dose Procedure (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 420 του ΟΟΣΑ: Οξεία τοξικότητα από του στόματος – Διαδικασία σταθερής δόσης)

 

7.3.2.

Οξεία τοξικότητα διά του δέρματος

OECD Test Guideline 402: Acute Dermal Toxicity - Fixed Dose Procedure (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 402 του ΟΟΣΑ: Οξεία τοξικότητα διά του δέρματος – Διαδικασία σταθερής δόσης)

 

7.3.3.

Οξεία τοξικότητα διά της εισπνοής

OECD Test Guideline 436: Acute Inhalation Toxicity - Acute Toxic Class Method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 423 του ΟΟΣΑ: Οξεία τοξικότητα διά της εισπνοής – Μέθοδος κλάσεων οξείας τοξικότητας)

 

7.3.3.

Οξεία τοξικότητα διά της εισπνοής

OECD Test Guideline 403: Acute Inhalation Toxicity (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 403 του ΟΟΣΑ: Οξεία τοξικότητα διά της εισπνοής)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

OECD Test Guideline 439: In vitro Skin Irritation: Reconstructed Human Epidermis Test Method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 439 του ΟΟΣΑ: Ερεθισμός του δέρματος in vitro: Μέθοδος δοκιμών σε ανασυσταθείσα ανθρώπινη επιδερμίδα)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

OECD Test Guideline 404: Acute Dermal Irritation/Corrosion (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 404 του ΟΟΣΑ: Οξύς ερεθισμός/διάβρωση του δέρματος)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

OECD Test Guideline 430: In vitro Skin Corrosion: Transcutaneous Electrical Resistance Test Method (TER) (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 430 του ΟΟΣΑ: Διάβρωση του δέρματος in vitro: Μέθοδος δοκιμής διαδερμικής ηλεκτρικής αντίστασης)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

OECD Test Guideline 431: In vitro skin corrosion: reconstructed human epidermis (RHE) test method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 431 του ΟΟΣΑ: Διάβρωση του δέρματος in vitro: Μέθοδος δοκιμών σε ανασυσταθείσα ανθρώπινη επιδερμίδα)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

OECD Test Guideline 435: In vitro Membrane Barrier Test Method for Skin Corrosion (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 435 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών μεμβρανικού φραγμού in vitro για τη διάβρωση του δέρματος)

 

7.3.4.

Ερεθισμός του δέρματος

 

OECD Guidance Document on an Integrated Approach on Testing and Assessment (IATA) for Skin Corrosion and Irritation, No. 203 (Έγγραφο καθοδήγησης του ΟΟΣΑ για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για τις δοκιμές και την αξιολόγηση ως προς τη διάβρωση και τον ερεθισμό του δέρματος, αριθ. 203)

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 437: Bovine Corneal Opacity and Permeability Test Method for Identifying i) Chemicals Inducing Serious Eye Damage and ii) Chemicals Not Requiring Classification for Eye Irritation or Serious Eye Damage (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 437 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών αδιαφάνειας και διαπερατότητας του βόειου κερατοειδούς για τον προσδιορισμό i) χημικών ουσιών που προκαλούν σοβαρή οφθαλμική βλάβη και ii) χημικών ουσιών που δεν επιβάλλεται να ταξινομηθούν ως προς τον οφθαλμικό ερεθισμό ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη)

 

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 438: Isolated Chicken Eye Test Method for Identifying i) Chemicals Inducing Serious Eye Damage and ii) Chemicals Not Requiring Classification for Eye Irritation or Serious Eye Damage (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 438 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών σε απομονωμένους οφθαλμούς ορνίθων για τον προσδιορισμό i) χημικών ουσιών που προκαλούν σοβαρή οφθαλμική βλάβη και ii) χημικών ουσιών που δεν επιβάλλεται να ταξινομηθούν ως προς τον οφθαλμικό ερεθισμό ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη)

 

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 460: Fluorescein Leakage Test Method for Identifying Ocular Corrosives and Severe Irritants (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 460 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών διαρροής φλουορεσκεΐνης για τον προσδιορισμό διαβρωτικών και ισχυρών ερεθιστικών των οφθαλμών)

 

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 491: Short Time Exposure In Vitro Test Method for Identifying i) Chemicals Inducing Serious Eye Damage and ii) Chemicals Not Requiring Classification for Eye Irritation or Serious Eye Damage (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 491 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών βραχυχρόνιας έκθεσης in vitro για τον προσδιορισμό i) χημικών ουσιών που προκαλούν σοβαρή οφθαλμική βλάβη και ii) χημικών ουσιών που δεν επιβάλλεται να ταξινομηθούν ως προς τον οφθαλμικό ερεθισμό ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη)

 

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 492: Reconstructed human Cornea-like Epithelium (RhCE) test method for identifying chemicals not requiring classification and labelling for eye irritation or serious eye damage (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 492 του ΟΟΣΑ: Μέθοδος δοκιμών σε ανασυσταθέν επιθήλιο όμοιο με ανθρώπινο κερατοειδή για τον προσδιορισμό χημικών ουσιών που δεν επιβάλλεται να ταξινομηθούν και να επισημανθούν ως προς τον οφθαλμικό ερεθισμό ή τη σοβαρή οφθαλμική βλάβη)

 

7.3.5.

Ερεθισμός των οφθαλμών

OECD Test Guideline 405: Acute eye irritation/corrosion (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 405 του ΟΟΣΑ: Οξύς οφθαλμικός ερεθισμός/διάβρωση)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 442A: Skin Sensitisation – Local Lymph Node Assay: DA (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 442A του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος – Δοκιμασία τοπικών λεμφαδένων: DA)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 442B: Skin Sensitisation – Local Lymph Node Assay: BrdU-ELISA or –FCM (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 442B του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος – Δοκιμασία τοπικών λεμφαδένων: BrdU-ELISA ή –FCM)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 442C: In Chemico Skin Sensitisation (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 442C του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος in chemico)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 442D: In Vitro Skin Sensitisation (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 442D του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος in vitro)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 442E: In Vitro Skin Sensitisation: In Vitro Skin Sensitisation Assays Addressing the Key Event on Activation of Dendritic Cells on the Adverse Outcome Pathway for Skin Sensitisation (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 442E του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος in vitro: Δοκιμασίες ευαισθητοποίησης του δέρματος in vitro που αφορούν το βασικό συμβάν της ενεργοποίησης των δενδριτικών κυττάρων στην πορεία δυσμενούς έκβασης για την ευαισθητοποίηση του δέρματος)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Guideline No. 497: Defined Approaches on Skin Sensitisation (Κατευθυντήρια γραμμή αριθ. 497 του ΟΟΣΑ: Καθορισμένες προσεγγίσεις για την ευαισθητοποίηση του δέρματος)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 406: Skin Sensitisation Guinea Pig Maximisation Test and Buehler Test (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 406 του ΟΟΣΑ: Δοκιμή μεγιστοποίησης της δερματικής ευαισθητοποίησης στο ινδικό χοιρίδιο και δοκιμή Buehler)

 

7.3.6.

Ευαισθητοποίηση του δέρματος

OECD Test Guideline 429: Skin Sensitisation – Local Lymph Node Assay (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 429 του ΟΟΣΑ: Ευαισθητοποίηση του δέρματος – Δοκιμασία τοπικών λεμφαδένων)

 

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

OECD Test Guideline 428: Skin Absorption: In Vitro Method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 428 του ΟΟΣΑ: Απορρόφηση διά του δέρματος: μέθοδος in vitro)

 

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

OECD Test Guideline 427: Skin Absorption: In Vivo Method (Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών 427 του ΟΟΣΑ: Απορρόφηση διά του δέρματος: μέθοδος in vivo)

 

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

 

ΕΕ, Guidance on dermal absorption (Καθοδήγηση για την απορρόφηση από το δέρμα) (SANTE/2018/10591)

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

 

ΕΕ, Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την εκτίμηση κινδύνου των μεταβολιτών που παράγονται από μικροοργανισμούς που χρησιμοποιούνται ως δραστικές ουσίες φυτοπροστασίας) (SANCO/2020/12258)

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

 

EFSA Guidance on the assessment of exposure of operators, workers, residents and bystanders in risk assessment for plant protection products (Καθοδήγηση σχετικά με την αξιολόγηση της έκθεσης των χειριστών, των εργαζομένων, των κατοίκων και των παρευρισκομένων στην εκτίμηση κινδύνου για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα) (SANTE-10832-2015)

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

 

EFSA, Guidance on dermal absorption (Καθοδήγηση για την απορρόφηση από το δέρμα) (EFSA Journal 2017·15(6):4873)

7.5.

Στοιχεία για την έκθεση

 

FAO Operator exposure models and local risk assessment (Μοντέλα έκθεσης χειριστή και τοπική εκτίμηση κινδύνου) (13)

8.

Υπολείμματα στη μάζα ή στην επιφάνεια προϊόντων, τροφίμων και ζωοτροφών

 

ΕΕ, Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την εκτίμηση κινδύνου των μεταβολιτών που παράγονται από μικροοργανισμούς που χρησιμοποιούνται ως δραστικές ουσίες φυτοπροστασίας) (SANCO/2020/12258)

8.

Υπολείμματα στη μάζα ή στην επιφάνεια προϊόντων, τροφίμων και ζωοτροφών

 

EFSA Guidance on the establishment of the residue definition for dietary risk assessment (Καθοδήγηση σχετικά με τη διατύπωση του ορισμού των υπολειμμάτων για την εκτίμηση κινδύνου λόγω της διατροφής) (EFSA Journal 2016·14(12):4549)

8.

Υπολείμματα στη μάζα ή στην επιφάνεια προϊόντων, τροφίμων και ζωοτροφών

 

EFSA Reporting data on pesticide residues in food and feed according to Regulation (EC) No 396/2005 (2018 data collection) [Υποβληθέντα στοιχεία σχετικά με τα υπολείμματα (κατάλοιπα) φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 (συλλογή δεδομένων του 2018)] (EFSA Journal 2019·17(4):5655)

10.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους οργανισμούς

Οι μέθοδοι δοκιμών που αναφέρονται είτε στην ανακοίνωση της Επιτροπής για την εφαρμογή του μέρους Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 είτε στην ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του μέρους Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 της Επιτροπής μπορούν να χρησιμοποιούνται ως βάση και να αναπροσαρμόζονται. Η δυνατότητα εφαρμογής των επιλεγμένων μεθόδων, ή προσαρμογών των μεθόδων αυτών, πρέπει να δικαιολογείται με βάση τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της εκάστοτε περίπτωσης και μπορεί να συζητηθεί σε συνεδριάσεις πριν από την υποβολή.

 

10.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους οργανισμούς

 

ΕΕ, Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την εκτίμηση κινδύνου των μεταβολιτών που παράγονται από μικροοργανισμούς που χρησιμοποιούνται ως δραστικές ουσίες φυτοπροστασίας) (SANCO/2020/12258)

10.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους οργανισμούς

 

OECD Guidance to the environmental safety evaluation of microbial biocontrol agents, Series on Pesticides No. 67 (Έγγραφο καθοδήγησης του ΟΟΣΑ για την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής ασφάλειας μικροβιακών παραγόντων βιολογικού ελέγχου, σειρά για τα φυτοφάρμακα, αριθ. 67) (ENV/JM/MONO(2012)1)


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2022/1440 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013 όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και τις ειδικές απαιτήσεις υποβολής στοιχείων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν μικροοργανισμούς (ΕΕ L 227 της 1.9.2022, σ. 38).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για τον καθορισμό των μεθόδων δοκιμής κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) (ΕΕ L 142 της 31.5.2008, σ. 1).

(3)  Άρθρο 32α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 031 της 1.2.2002, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33.

(5)  EE L 93 της 3.4.2013, σ. 1.

(6)  Διατίθεται στη διεύθυνση https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/

(7)  Εκτός από τις μεθόδους που περιγράφονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 440/2008, οι περισσότερες από τις αναφερόμενες μεθόδους δοκιμών είναι διαθέσιμες μόνο στην αγγλική γλώσσα (ορισμένες είναι διαθέσιμες και στη γαλλική). Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους δοκιμών:

CIPAC http://www.cipac.org/

ASTM http://www.astm.org/Standard/index.shtml

ISO http://www.iso.org/iso/home/store/catalogue_ics.htm

ΟΟΣΑ http://www.oecd.org/env/chemicalsafetyandbiosafety/testingofchemicals/

EPPO http://www.eppo.int/STANDARDS/standards.htm

(8)  Τα περισσότερα από τα αναφερόμενα έγγραφα καθοδήγησης είναι διαθέσιμα μόνο στην αγγλική γλώσσα. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα έγγραφα καθοδήγησης:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή: http://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/approval-active-substances/guidelines-active-substances-and-plant-protection-products_en·

ΟΟΣΑ http://www.oecd.org/env/chemicalsafetyandbiosafety/testingofchemicals/

EPPO: http://www.eppo.int/STANDARDS/standards.htm

ECHA: http://echa.europa.eu/support/guidance-on-reach-and-clp-implementation

EFSA: http://www.efsa.europa.eu/en/publications.htm

FOCUS: https://esdac.jrc.ec.europa.eu/projects/focus-dg-sante

(9)  https://gd.eppo.int/

(10)  Να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι χρήσεις εκείνες που θεωρούνται κατάλληλες, στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, και όχι οι χρήσεις στο EPPO PP 1/248 που αναφέρονται σε ισχυρισμούς για βιοδιεγέρτες όπως ορίζονται και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2019/1009 και στις τεχνικές προδιαγραφές CEN/TS 17724, CEN/TS 17700-1, CEN/TS 17700-2, CEN/TS 17700-3, CEN/TS 17700-4, CEN/TS 17700-5, έστω κι αν οι βιοδιεγέρτες αυτοί χαρακτηρίζονται ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών στο EPPO PP1/248.

(11)  Τα πρότυπα EPPO είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση http://pp1.eppo.org/ – Τα πρότυπα EPPO της σειράς PP1 περιγράφουν τον τρόπο αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων. Η σειρά περιέχει γενικά πρότυπα και ειδικά πρότυπα. Τα ειδικά πρότυπα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τα σχετικά γενικά πρότυπα και αντιστρόφως.

(12)  https://pp1.eppo.int/standards/general

(13)  http://www.fao.org/pesticide-registration-toolkit/registration-tools/assessment-methods/method-detail/en/c/1187029/.


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/14


Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής, για τον καθορισμό των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων για τις δραστικές ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/03)

Το παρόν έγγραφο καθοδήγησης εκπονήθηκε σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη. Δεν έχει σκοπό να παραγάγει νομικά δεσμευτικά αποτελέσματα και δεν μπορεί, εκ της φύσεώς του, να θίξει κανένα μέτρο που λαμβάνεται από κράτος μέλος κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, ούτε τυχόν νομολογία που έχει αναπτυχθεί σχετικά με την εν λόγω διάταξη. Μόνο το Δικαστήριο είναι αρμόδιο να ερμηνεύει και να εφαρμόζει έγκυρα το δίκαιο της Ένωσης.

Η παρούσα ανακοίνωση της Επιτροπής εκπληρώνει την υποχρέωση που επιβάλλει το σημείο 6 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013, το οποίο προβλέπει ότι, για σκοπούς πληροφόρησης και εναρμόνισης, ο κατάλογος των μεθόδων δοκιμών και τα έγγραφα καθοδήγησης που αφορούν την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού πρέπει να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο κατάλογος που ακολουθεί αποτελεί τον κατάλογο αυτόν για το μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2022/1439 της Επιτροπής (1), και θα επικαιροποιείται τακτικά.

Όταν οι διατάξεις του μέρους Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 απαιτούν την παραγωγή δεδομένων με βάση τις απαιτήσεις που ορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013, οι σχετικές μέθοδοι δοκιμών και τα σχετικά έγγραφα καθοδήγησης παρατίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του μέρους Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 (δηλαδή όσον αφορά τις χημικές δραστικές ουσίες).

Η αναφορά ενός εγγράφου για κάποιο τμήμα σημαίνει ότι το έγγραφο αφορά όλα τα υποτμήματα αυτού. Εάν δεν παρατίθεται έγγραφο για κάποιο τμήμα, τότε δεν υπάρχει επί του παρόντος συμφωνημένη μέθοδος δοκιμών ή έγγραφο καθοδήγησης. Στις περιπτώσεις αυτές, οι δυνητικοί αιτούντες θα πρέπει, κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης προ της υποβολής, να συζητούν τις προτάσεις με το κράτος μέλος εισηγητή και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), π.χ. βάσει σχεδίων μεθόδων δοκιμών.

Μέθοδοι δοκιμών

Παρατίθενται μόνο μέθοδοι δοκιμών που έχουν επικυρωθεί (μέσω δοκιμών δακτυλίου από τον ΟΟΣΑ ή ισοδύναμους διεθνείς οργανισμούς). Δεν έχουν συμπεριληφθεί μέθοδοι δοκιμών που περιγράφονται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις μόνο.

Η συμπερίληψη μιας μεθόδου δοκιμών στον κατάλογο εννοείται ότι αναφέρεται στην πλέον επικαιροποιημένη έκδοση της εν λόγω μεθόδου δοκιμών που είναι διαθέσιμη κατά τον χρόνο έναρξης της μελέτης.

Για τις δραστικές ουσίες που είναι μικροοργανισμοί, ενδέχεται να απαιτούνται πρωτόκολλα δοκιμών ad hoc για να καλυφθούν ορισμένες απαιτήσεις υποβολής στοιχείων. Κατά τη φάση προ της υποβολής (2), οι αιτούντες, το κράτος μέλος εισηγητής και η EFSA μπορούν να συζητούν σχετικά μ’ αυτά τα πρωτόκολλα δοκιμών ad hoc, ιδίως αν τα πρωτόκολλα δοκιμών που αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του μέρους Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως υποκατάστατα ή αν μπορούν να προσαρμοστούν ώστε να γίνουν καταλληλότερα για δραστικές ουσίες που είναι μικροοργανισμοί.

Προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι δοκιμές σε σπονδυλωτά, οι δοκιμές που έχουν ήδη διεξαχθεί με παλαιότερες μεθόδους δοκιμών θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στην εκτίμηση κινδύνου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. Ωστόσο, κατά τη συνεδρίαση πριν από την υποβολή, οι αιτούντες, το κράτος μέλος εισηγητής και η EFSA μπορούν να εξετάσουν κατά πόσον χρειάζονται νέες δοκιμές με νεότερες μεθόδους, εφόσον αυτό δικαιολογείται επιστημονικά.

Σε κάθε περίπτωση, σύμφωνα με την οδηγία 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, περί προστασίας των ζώων που χρησιμοποιούνται για επιστημονικούς σκοπούς (3), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 [αιτιολογικές σκέψεις 11 και 40, άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο δ), άρθρο 18 στοιχείο β), άρθρο 33 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και άρθρο 62 παράγραφος 1] και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 283/2013 της Επιτροπής (4), πρέπει να αποφεύγονται οι περιττές δοκιμές σε ζώα. Πιο συγκεκριμένα, το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 προβλέπει ότι δοκιμές σε σπονδυλωτά για σκοπούς έγκρισης δραστικών ουσιών για φυτοπροστατευτικά προϊόντα πραγματοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχουν άλλες μέθοδοι. Άλλες εναλλακτικές μέθοδοι είναι οι δοκιμές in vitro, οι μέθοδοι in silico και άλλες προσεγγίσεις όπως η συγκριτική προσέγγιση, όπως περιγράφονται, για παράδειγμα, στην έκθεση προόδου του EURL ECVAM σχετικά με την ανάπτυξη, την επικύρωση και την κανονιστική αποδοχή εναλλακτικών μεθόδων και προσεγγίσεων και στην έκθεση προόδου του EURL ECVAM σχετικά με μεθόδους χωρίς χρήση ζώων στην επιστήμη και την κανονιστική ρύθμιση (5). Επιπλέον, η ύπαρξη εγγράφων καθοδήγησης σχετικά με τις δοκιμές χωρίς τη χρήση ζώων και επικυρωμένων και αξιόπιστων πρωτοκόλλων μελετών in vitro θα πρέπει να θεωρείται έγκυρη επιστημονική αιτιολόγηση κατά την εξέταση του σημείου 1.5 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013.

Εάν υπάρχουν πολλές μέθοδοι δοκιμών για την εκπλήρωση μιας ορισμένης απαίτησης δεδομένων, η σειρά με την οποία παρατίθενται οι μέθοδοι δοκιμών υποδηλώνει τη σειρά προτίμησης σε περίπτωση που απαιτείται νέα δοκιμή. Η σειρά δίνει προτεραιότητα στις μεθόδους για τις οποίες χρειάζονται λιγότερα ή καθόλου πειραματόζωα και/ή στις μεθόδους που συνεπάγονται μικρότερη ταλαιπωρία των πειραματόζωων. Ωστόσο, κατά τη συνεδρίαση πριν από την υποβολή, κατόπιν συμβουλής της EFSA και του κράτους μέλους εισηγητή, η σειρά προτεραιότητας μπορεί να αλλάξει όταν αυτό δικαιολογείται επιστημονικά (π.χ. λόγω περιορισμών στο πεδίο εφαρμογής ορισμένων μεθόδων), προκειμένου να διασφαλίζεται η επιστημονική ποιότητα της αξιολόγησης.

Έγγραφα καθοδήγησης

Τα έγγραφα καθοδήγησης θεωρούνται κατάλληλα να συμπεριληφθούν στον κατάλογο όταν:

έχουν εγκριθεί από τη μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών (SCoPAFF) πριν από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης,

έχουν αναπτυχθεί υπό την αιγίδα επίσημου φορέα (π.χ. EFSA, Επιτροπή, εθνικές αρχές) με στόχο την κάλυψη ενός συγκεκριμένου τομέα εκτίμησης κινδύνου ή διαδικαστικών ζητημάτων, και έχει ζητηθεί η γνώμη σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, ή

έχουν εγκριθεί από διακυβερνητικό οργανισμό (όπως ο ΟΟΣΑ, ο FAO, ο ΠΟΥ ή η EPPO) στη διαδικασία έγκρισης του οποίου συμμετέχουν τα κράτη μέλη.

Τα ακόλουθα είδη εγγράφων καθοδήγησης έχουν εξεταστεί για ενδεχόμενη συμπερίληψη στον κατάλογο:

έγγραφα τεχνικής καθοδήγησης, συμπεριλαμβανομένων εγγράφων καθοδήγησης οριζόντιου χαρακτήρα που αφορούν πολλά ή όλα τα τμήματα των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του σημείου 1.5 της εισαγωγής του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013,

έγγραφα διοικητικής/διαδικαστικής καθοδήγησης, εάν αφορούν την εφαρμογή των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων,

μοντέλα ή εργαλεία υπολογισμού, εάν αφορούν τις απαιτήσεις υποβολής στοιχείων και μπορούν να υποστηρίξουν ή να συνδεθούν με ένα έγγραφο καθοδήγησης,

οι επιστημονικές γνώμες των ομάδων της EFSA και τα έγγραφα καθοδήγησης της διαζωνικής συντονιστικής επιτροπής που αφορούν όλα τα κράτη μέλη συμπεριλήφθηκαν στον κατάλογο κατόπιν εξέτασης κατά περίπτωση, όπου αφορούν την εφαρμογή συγκεκριμένων απαιτήσεων υποβολής στοιχείων.

Έγγραφα όπως έγγραφα καθοδήγησης κατά ζώνες, δηλώσεις της EFSA, επιστημονικά αξιολογημένες δημοσιεύσεις, τεχνικές εκθέσεις, επιστημονικές εκθέσεις ή στρατηγικές, κατά κανόνα δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρακάτω, εκτός από ορισμένα έγγραφα που εξετάστηκαν σε δημόσια διαβούλευση.

Η συμπερίληψη ενός εγγράφου καθοδήγησης στον κατάλογο εννοείται ότι αναφέρεται στην πλέον επικαιροποιημένη έκδοση του εγγράφου που είναι διαθέσιμη κατά τον χρόνο έναρξης της μελέτης.

Όσον αφορά τη σειρά προτύπων EPPO σχετικά με την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων, τα σημαντικότερα πρότυπα περιλαμβάνονται στον κατάλογο παρακάτω. Ωστόσο, ο κατάλογος δεν πρέπει να θεωρείται πλήρης, δεδομένου ότι η παγκόσμια βάση δεδομένων της EPPO επικαιροποιείται τακτικά και ενδέχεται να χρειάζονται και άλλα πρότυπα κατά περίπτωση. Ως εκ τούτου, η παγκόσμια βάση δεδομένων της EPPO περιλαμβάνεται και αυτή στον πίνακα παρακάτω.

Παραπομπή στο μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013

Μέθοδοι δοκιμών (6)

Έγγραφα καθοδήγησης (7)

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

Έγγραφο καθοδήγησης της EFSA, Submission of scientific peer-reviewed open literature for the approval of pesticide active substances under Regulation (EC) No 1107/2009 [Υποβολή έγκριτης επιστημονικής ανοικτής βιβλιογραφίας για την έγκριση δραστικών ουσιών φυτοφαρμάκων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009] [EFSA Journal 2011·9(2):2092]

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

EFSA, Guidance on the use of the weight of evidence approach in scientific assessments (Καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της προσέγγισης του βάρους της απόδειξης στις επιστημονικές αξιολογήσεις) [EFSA Journal 2017·15(8):4971]

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

ΕΕ, Guidance document on the assessment of new isolates of baculovirus species already included in Annex I of Council Directive 91/414/EEC (Έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με την αξιολόγηση νέων απομονωθέντων στελεχών ειδών βακτουλοϊών που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (SANCO/0253/2008)

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

EFSA Statement on the requirements for whole genome sequence analysis of microorganisms intentionally used in the food chain (Δήλωση της EFSA σχετικά με τις απαιτήσεις για αλληλούχηση πλήρους γονιδιώματος των μικροοργανισμών που χρησιμοποιούνται σκόπιμα στην αλυσίδα τροφίμων) [EFSA Journal 2021·19(7):6506]

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

ΟΟΣΑ, Guidance Document on Good In Vitro Method Practices (GIVIMP) (Έγγραφο καθοδήγησης για τις ορθές πρακτικές όσον αφορά τις μεθόδους in vitro)

Γενικές μέθοδοι δοκιμών και έγγραφα καθοδήγησης

 

ΟΟΣΑ, Guidance Document for the Regulatory Framework for the Microorganism Group: Bacteriophages (Έγγραφο καθοδήγησης για το κανονιστικό πλαίσιο της ομάδας μικροοργανισμών: βακτηριοφάγοι)

Σειρά για τα φυτοφάρμακα, αριθ. 108

1.

Ταυτότητα του αιτούντος, ταυτότητα της δραστικής ουσίας και πληροφορίες παρασκευής

 

ΕΕ, Guidance Document for the assessment of the equivalence of technical grade active ingredients for identical microbial strains or isolates approved under Regulation (EC) No 1107/2009 [Έγγραφο καθοδήγησης για την αξιολόγηση της ισοδυναμίας δραστικών συστατικών τεχνικής ποιότητας για πανομοιότυπα μικροβιακά στελέχη ή απομονωθέντα στελέχη που έχουν εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009] (SANCO/12823/2012)

1.4.2.2.

Ταυτότητα των σημαντικών επιμολυνόντων μικροοργανισμών και αντίστοιχες περιεκτικότητες

 

OECD Issue Paper on Microbial Contaminants Limits for Microbial Pest Control Products No. 65 (Θεματικό έγγραφο αριθ. 65 του ΟΟΣΑ σχετικά με τα όρια μικροβιακής μόλυνσης για τα μικροβιακά προϊόντα ελέγχου επιβλαβών οργανισμών)

2.7.

Γενετική σταθερότητα και παράγοντες που την επηρεάζουν

 

EFSA Statement on the requirements for whole genome sequence analysis of microorganisms intentionally used in the food chain (Δήλωση της EFSA σχετικά με τις απαιτήσεις για αλληλούχηση πλήρους γονιδιώματος των μικροοργανισμών που χρησιμοποιούνται σκόπιμα στην αλυσίδα τροφίμων) [EFSA Journal 2021·19(7):6506]

2.8.

Πληροφορίες σχετικά με μεταβολίτες που προκαλούν ανησυχία

 

ΕΕ, Guidance on the risk assessment of metabolites produced by microorganisms used as plant protection active substances (Καθοδήγηση σχετικά με την εκτίμηση κινδύνου των μεταβολιτών που παράγονται από μικροοργανισμούς που χρησιμοποιούνται ως δραστικές ουσίες φυτοπροστασίας) (SANCO/2020/12258)

2.8.

Πληροφορίες σχετικά με μεταβολίτες που προκαλούν ανησυχία

 

EFSA Statement on the requirements for whole genome sequence analysis of microorganisms intentionally used in the food chain (Δήλωση της EFSA σχετικά με τις απαιτήσεις για αλληλούχηση πλήρους γονιδιώματος των μικροοργανισμών που χρησιμοποιούνται σκόπιμα στην αλυσίδα τροφίμων) [EFSA Journal 2021·19(7):6506]

2.9.

Παρουσία μεταβιβάσιμων γονιδίων μικροβιακής αντοχής

 

ΕΕ, Guidance on the approval and low-risk criteria linked to «antimicrobial resistance» applicable to microorganisms used for plant protection in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009 [Καθοδήγηση σχετικά με τα κριτήρια έγκρισης και χαμηλού κινδύνου που συνδέονται με τη «μικροβιακή αντοχή» και αφορούν μικροοργανισμούς που χρησιμοποιούνται στη φυτοπροστασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009] (SANTE/2020/12260)

3.1.

Λειτουργία και στοχευόμενος οργανισμός

 

EPPO PP1/248 Harmonized classification and coding of the uses of plant protection products (Εναρμονισμένη ταξινόμηση και κωδικοποίηση των χρήσεων των φυτοπροστατευτικών προϊόντων) (8)

3.3.

Καλλιέργειες ή προϊόντα που προστατεύονται ή υφίστανται αγωγή

 

Παγκόσμια βάση δεδομένων της EPPO (9)

3.3.

Καλλιέργειες ή προϊόντα που προστατεύονται ή υφίστανται αγωγή

 

EPPO PP1/248 Harmonized classification and coding of the uses of plant protection product (Εναρμονισμένη ταξινόμηση και κωδικοποίηση των χρήσεων των φυτοπροστατευτικών προϊόντων) (10)

3.4.

Πληροφορίες σχετικά με ενδεχόμενη ανάπτυξη αντοχής από τους στοχευόμενους οργανισμούς

 

EPPO PP1/213: Resistance risk analysis (Ανάλυση κινδύνου αντοχής)

3.5.

Βιβλιογραφικά δεδομένα

 

Έγγραφο καθοδήγησης της EFSA, Submission of scientific peer-reviewed open literature for the approval of pesticide active substances under Regulation (EC) No 1107/2009 [Υποβολή έγκριτης επιστημονικής ανοικτής βιβλιογραφίας για την έγκριση δραστικών ουσιών φυτοφαρμάκων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009] [EFSA Journal 2011·9(2):2092, με το προσάρτημα (11)]

4.1.

Μέθοδοι ανάλυσης του MPCA όπως παρασκευάζεται

 

Έγγραφο καθοδήγησης της ΕΕ: Technical Active Substance and Plant protection products: Guidance for generating and reporting methods of analysis in support of pre- and post-registration data requirements for Annex (Section 4) of Regulation (EU) No 283/2013 and Annex (Section 5) of Regulation (EU) No 284/2013 [Τεχνική δραστική ουσία και φυτοπροστατευτικά προϊόντα: Καθοδήγηση για τη δημιουργία και την αναφορά μεθόδων ανάλυσης προς υποστήριξη των απαιτήσεων υποβολής στοιχείων πριν και μετά την καταχώριση για το παράρτημα (τμήμα 4) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 και το παράρτημα (τμήμα 5) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 284/2013] (SANCO/3030/99)

4.1.

Μέθοδοι ανάλυσης του MPCA όπως παρασκευάζεται

 

OECD Issue Paper on Microbial Contaminants Limits for Microbial Pest Control Products No. 65 (Θεματικό έγγραφο αριθ. 65 του ΟΟΣΑ σχετικά με τα όρια μικροβιακής μόλυνσης για τα μικροβιακά προϊόντα ελέγχου επιβλαβών οργανισμών)

4.2.

Μέθοδοι προσδιορισμού της πυκνότητας του μικροοργανισμού και ποσοτικού προσδιορισμού των υπολειμμάτων

 

Residues Analytical Methods for Risk Assessment and Post-approval Control and Monitoring Purposes (Μέθοδοι ανάλυσης υπολειμμάτων για την εκτίμηση κινδύνων και για σκοπούς μετεγκριτικού ελέγχου και παρακολούθησης) (SANTE/2020/12830) (12)

5.1.3.

Πληροφορίες σχετικά με την ευαισθητοποίηση και την αλλεργιογονικότητα

US EPA OPPTS 885.3400 Hypersensitivity Incidents (Περιστατικά υπερευαισθησίας)

 

5.3.1.1.

Μολυσματικότητα και παθογονικότητα από του στόματος

US EPA OPPTS 885.3050 Acute Oral Toxicity/ Pathogenicity (Οξεία τοξικότητα/παθογονικότητα κατόπιν πρόσληψης από του στόματος)

 

5.3.1.2.

Ενδοτραχειακή/ενδορινική μολυσματικότητα και παθογονικότητα

US EPA OPPTS 885.3150 Acute pulmonary toxicity/pathogenicity (Οξεία πνευμονική τοξικότητα/παθογονικότητα)

 

5.3.1.3.

Ενδοφλέβια, ενδοπεριτοναϊκή ή υποδόρια εφάπαξ έκθεση

US EPA OPPTS 885.3200 Microbial pesticide test guidelines. Acute injection toxicity/pathogenicity (Κατευθυντήριες γραμμές δοκιμών μικροβιακών φυτοφαρμάκων. Οξεία τοξικότητα/παθογονικότητα κατόπιν ένεσης)

 

5.3.2.

Μελέτη κυτταροκαλλιέργειας

US EPA OPPTS 885.3500 Cell culture (Κυτταροκαλλιέργεια)

 

5.4.

Μελέτες ειδικής μολυσματικότητας και παθογονικότητας στον μικροοργανισμό

US EPA OPPTS 885.3600 Subchronic Toxicity/Pathogenicity (Υποχρόνια τοξικότητα/παθογονικότητα)

 

5.4.

Μελέτες ειδικής μολυσματικότητας και παθογονικότητας στον μικροοργανισμό

US EPA OPPTS 885.3650 Reproductive/fertility effects (Επιδράσεις στην αναπαραγωγή/γονιμότητα)

 

5.5.

Πληροφορίες και μελέτες τοξικότητας για τους μεταβολίτες

 

Σχέδιο εγγράφου καθοδήγησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Guidance for the setting of an acute reference dose (ARfD) (Καθοδήγηση για τον καθορισμό δόσης αναφοράς οξείας έκθεσης) (7199/VI/99)

5.5.

Πληροφορίες και μελέτες τοξικότητας για τους μεταβολίτες

 

ECHA, Guidance on the application of the CLP criteria. Guidance to Regulation (EC) No 1272/2008 on classification, labelling and packaging (CLP) of substances and mixtures [Καθοδήγηση σχετικά με την εφαρμογή των κριτηρίων CLP. Καθοδήγηση σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία (CLP) ουσιών και μειγμάτων]

5.5.

Πληροφορίες και μελέτες τοξικότητας για τους μεταβολίτες

 

EFSA, Guidance on the use of the Threshold of Toxicological Concern approach in food safety assessment (Καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της προσέγγισης του κατωφλίου τοξικολογικών ανησυχιών στις αξιολογήσεις ασφάλειας τροφίμων) [EFSA Journal 2019·17(6):5708]

5.5.

Πληροφορίες και μελέτες τοξικότητας για τους μεταβολίτες

 

OECD Series on Testing and Assessment No. 124, Guidance for the Derivation of an Acute Reference Dose (Σειρά εγγράφων του ΟΟΣΑ για τις δοκιμές και την εκτίμηση, αριθ. 124, Καθοδήγηση για τον προσδιορισμό δόσης αναφοράς οξείας έκθεσης) (ENV/JM/MONO(2010)15)

6.1.

Εκτίμηση της έκθεσης των καταναλωτών σε υπολείμματα

 

EFSA, Guidance on the use of the Threshold of Toxicological Concern approach in food safety assessment (Καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της προσέγγισης του κατωφλίου τοξικολογικών ανησυχιών στις αξιολογήσεις ασφάλειας τροφίμων) [EFSA Journal 2019·17(6):5708]

7.1.1.

Προβλεπόμενη περιβαλλοντική πυκνότητα του μικροοργανισμού

 

EFSA Guidance document on clustering and ranking of emissions of active substances of plant protection products and transformation products of these active substances from protected crops (greenhouses and crops grown under cover) to relevant environmental compartments [Έγγραφο καθοδήγησης της EFSA σχετικά με την ομαδοποίηση και την κατάταξη των εκπομπών δραστικών ουσιών φυτοπροστατευτικών προϊόντων και προϊόντων μετασχηματισμού αυτών των δραστικών ουσιών από προστατευόμενες καλλιέργειες (θερμοκήπια και καλλιέργειες υπό κάλυψη) προς τα σχετικά περιβαλλοντικά διαμερίσματα], τμήμα 2 (EFSA Journal 2014·12(3):3615)

7.1.1.1.

Έδαφος

 

EU Working document to the Environmental Safety Evaluation of Microbial Biocontrol Agents (Έγγραφο εργασίας της ΕΕ για την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής ασφάλειας των μικροβιακών παραγόντων βιολογικού ελέγχου), τμήμα 3.1.2 (SANCO/12117/2012)

7.1.1.1.

Έδαφος

 

EFSA Guidance document for predicting environmental concentrations of active substances of plant protection products and transformation products of these active substances in soil, section 2.7 «Applicability of the tiered assessment scheme for microbial actives substances» (Έγγραφο καθοδήγησης της EFSA για την πρόβλεψη των περιβαλλοντικών συγκεντρώσεων δραστικών ουσιών φυτοπροστατευτικών προϊόντων και προϊόντων μετασχηματισμού αυτών των δραστικών ουσιών στο έδαφος, τμήμα 2.7 «Εφαρμογή του κλιμακωτού συστήματος αξιολόγησης για μικροβιακές δραστικές ουσίες») (EFSA Journal 2017·15(10):4982)

7.1.1.2.

Ύδατα

 

EU Working document to the Environmental Safety Evaluation of Microbial Biocontrol Agents (Έγγραφο εργασίας της ΕΕ για την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής ασφάλειας των μικροβιακών παραγόντων βιολογικού ελέγχου), τμήμα 3.2.1 (SANCO/12117/2012)

7.2.1.

Προβλεπόμενη συγκέντρωση στο περιβάλλον

 

Γενικό υλικό καθοδήγησης για την εκτίμηση της ανθεκτικότητας και της κινητικής της αποδόμησης από μελέτες περιβαλλοντικής πορείας για φυτοφάρμακα καταχωρισμένα στην ΕΕ [με βάση, μεταξύ άλλων, το Guidance Document on Estimating Persistence and Degradation Kinetics from Environmental Fate Studies on Pesticides in EU Registration - Final Report of the Work Group on Degradation Kinetics of FOCUS (Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση της ανθεκτικότητας και της κινητικής της αποδόμησης από μελέτες περιβαλλοντικής πορείας για φυτοφάρμακα καταχωρισμένα στην ΕΕ – Τελική έκθεση της ομάδας εργασίας του FOCUS για την κινητική αποδόμησης) (SANCO/10058/2005) και το Guidance Document for evaluating laboratory and field dissipation studies to obtain DegT50 values of active substances of plant protection products and transformation products of these active substances in soil (Έγγραφο καθοδήγησης για την αξιολόγηση των μελετών διασποράς υπό εργαστηριακές και υπό πραγματικές συνθήκες με σκοπό τον υπολογισμό τιμών DegT50 για δραστικές ουσίες φυτοπροστατευτικών προϊόντων και για προϊόντα μετασχηματισμού αυτών των δραστικών ουσιών στο έδαφος) (SANCO/12117/2014)]

7.2.1.

Προβλεπόμενη συγκέντρωση στο περιβάλλον

 

Γενικό υλικό καθοδήγησης για εκτιμήσεις βαθμίδας 1 του FOCUS για τα υπόγεια ύδατα [με βάση, μεταξύ άλλων, το κείμενο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (2014) Assessing Potential for Movement of Active Substances and their Metabolites to Ground Water in the EU - Final Report of the Ground Water Work Group of FOCUS (Αξιολόγηση της δυνατότητας μετακίνησης δραστικών ουσιών και των μεταβολιτών τους προς τα υπόγεια ύδατα στην ΕΕ – Τελική έκθεση της ομάδας εργασίας υπόγειων υδάτων του FOCUS) (SANCO/13144/2010), την έκθεση της ομάδας εργασίας για τα σενάρια υπόγειων υδάτων του FOCUS (2000) «FOCUS groundwater scenarios in the EU review of active substances» (Σενάρια υπόγειων υδάτων FOCUS στην ΕΕ, εξέταση δραστικών ουσιών) (SANCO/321/2000), τη γνώμη Scientific Opinion of the Panel on Plant Protection Products and their Residues on a request from EFSA related to the default Q10 value used to describe the temperature effect on transformation rates of pesticides in soil (Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και τα υπολείμματά τους κατόπιν αιτήματος της EFSA σχετικά με την προκαθορισμένη τιμή Q10 που χρησιμοποιείται για την περιγραφή της επίδρασης της θερμοκρασίας στην ταχύτητα μετασχηματισμού των φυτοφαρμάκων στο έδαφος) (doi: 10.2903/j.efsa.2008.622), γενικό υλικό καθοδήγησης για την εκτίμηση της ανθεκτικότητας και της κινητικής της αποδόμησης από μελέτες περιβαλλοντικής πορείας για φυτοφάρμακα καταχωρισμένα στην ΕΕ [συμπεριλαμβανομένου του Guidance Document on Estimating Persistence and Degradation Kinetics from Environmental Fate Studies on Pesticides in EU Registration - Final Report of the Work Group on Degradation Kinetics of FOCUS (Έγγραφο καθοδήγησης για την εκτίμηση της ανθεκτικότητας και της κινητικής της αποδόμησης από μελέτες περιβαλλοντικής πορείας για φυτοφάρμακα καταχωρισμένα στην ΕΕ – Τελική έκθεση της ομάδας εργασίας του FOCUS για την κινητική αποδόμησης) (SANCO/10058/2005) και του Guidance Document for evaluating laboratory and field dissipation studies to obtain DegT50 values of active substances of plant protection products and transformation products of these active substances in soil (Έγγραφο καθοδήγησης για την αξιολόγηση των μελετών διασποράς υπό εργαστηριακές και υπό πραγματικές συνθήκες με σκοπό τον υπολογισμό τιμών DegT50 για δραστικές ουσίες φυτοπροστατευτικών προϊόντων και για προϊόντα μετασχηματισμού αυτών των δραστικών ουσιών στο έδαφος) (SANCO/12117/2014)], το τμήμα 3.3.1 του εγγράφου της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων Guidance Document for predicting environmental concentrations of active substances of plant protection products and transformation products of these active substances in soil (Έγγραφο καθοδήγησης για την πρόβλεψη της περιβαλλοντικής συγκέντρωσης δραστικών ουσιών φυτοπροστατευτικών προϊόντων και των προϊόντων μετασχηματισμού αυτών των δραστικών ουσιών στο έδαφος) (doi:10.2903/j.efsa.2017.4982), το τμήμα 3.3 του εγγράφου Scientific report of EFSA on the «repair action» of the FOCUS surface water scenarios (Επιστημονική έκθεση της EFSA σχετικά με τη «δράση αποκατάστασης» των σεναρίων FOCUS για τα επιφανειακά ύδατα (doi: 10.2903/j.efsa.2020.6119)]

8.

Οικοτοξικολογικές μελέτες

Οι σχετικές μέθοδοι που αναφέρονται στο παρόν τμήμα ενδέχεται να χρειαστεί να προσαρμοστούν κατά περίπτωση. Ως εκ τούτου, η δυνατότητα εφαρμογής των επιλεγμένων μεθόδων, ή προσαρμογών των μεθόδων αυτών, πρέπει να δικαιολογείται με βάση τα βιολογικά και οικολογικά χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας προς αξιολόγηση, και μπορεί να συζητηθεί σε συνεδριάσεις πριν από την υποβολή.

 

8.

Οικοτοξικολογικές μελέτες

 

EU Working document to the Environmental Safety Evaluation of Microbial Biocontrol Agents (Έγγραφο εργασίας της ΕΕ για την αξιολόγηση της περιβαλλοντικής ασφάλειας των μικροβιακών παραγόντων βιολογικού ελέγχου) (SANCO/12117/2012)

8.

Οικοτοξικολογικές μελέτες

 

US EPA 885.4000 (1996) Background for non-target organism testing of microbial pest control agents (Γενικές πληροφορίες για δοκιμές μικροβιακών παραγόντων ελέγχου επιβλαβών οργανισμών όσον αφορά μη στοχευόμενους οργανισμούς)

8.

Οικοτοξικολογικές μελέτες

 

Environment and Climate Change Canada (2016), Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS1/RM/44)

8.1.

Επιδράσεις σε χερσαία σπονδυλωτά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS1/RM/44), 14.1 Πτηνά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS1/RM/44), 14.1 Πτηνά

8.1.

Επιδράσεις σε χερσαία σπονδυλωτά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 14.2 Μικρά θηλαστικά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 14.2 Μικρά θηλαστικά

8.2.

Επιδράσεις σε υδρόβιους οργανισμούς

 

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 11.1 Ψάρια γλυκού νερού

8.2.1.

Επιδράσεις σε ψάρια

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 203 (2019) Δοκιμή οξείας τοξικότητας σε ψάρια

 

8.2.1.

Επιδράσεις σε ψάρια

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 210 (2013) Δοκιμή τοξικότητας στα αρχικά στάδια ζωής των ψαριών

 

8.2.1.

Επιδράσεις σε ψάρια

US EPA OCSPP 885.4200 freshwater fish Tier I (ψάρια γλυκού νερού, βαθμίδα Ι)

 

8.2.1.

Επιδράσεις σε ψάρια

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 11.1 Ψάρια γλυκού νερού

 

8.2.2.

Επιδράσεις σε υδρόβια ασπόνδυλα

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 233 (2010) Δοκιμή τοξικότητας στον κύκλο ζωής χειρονομίδων σε σύστημα ιζήματος-νερού με χρήση εμβολιασμένου νερού ή εμβολιασμένου ιζήματος

 

8.2.2.

Επιδράσεις σε υδρόβια ασπόνδυλα

US EPA OCSPP 885.4240 Freshwater invertebrate Tier I (Ασπόνδυλα γλυκού νερού, βαθμίδα Ι)

 

8.2.2.

Επιδράσεις σε υδρόβια ασπόνδυλα

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 10.1 Ασπόνδυλα γλυκού νερού

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 10.1 Ασπόνδυλα γλυκού νερού

8.2.3.

Επιδράσεις σε φύκη

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 201 (2011) Δοκιμή αναστολής της ανάπτυξης σε φύκη (άλγες) και κυανοβακτήρια των γλυκών υδάτων

 

8.2.3.

Επιδράσεις σε φύκη

US EPA OCSPP 885.4300 Non target plant studies Tier I (Μελέτες σε μη στοχευόμενα φυτά, βαθμίδα Ι)

 

8.2.3.

Επιδράσεις σε φύκη

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 9.1 Φυτά γλυκού νερού

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 9.1 Φυτά γλυκού νερού

8.2.4.

Επιδράσεις σε υδρόβια μακρόφυτα

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 221 (2006) Δοκιμή αναστολής της ανάπτυξης του φυτού Lemna sp.

 

8.2.4.

Επιδράσεις σε υδρόβια μακρόφυτα

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 239 (2014) Δοκιμή τοξικότητας σε Myriophyllum spicatum με σύστημα νερού–ιζήματος

 

8.2.4.

Επιδράσεις σε υδρόβια μακρόφυτα

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 238 (2014) Δοκιμή τοξικότητας σε Myriophyllum spicatum με σύστημα χωρίς ίζημα

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών ΟΟΣΑ 213, Δοκιμή οξείας τοξικότητας από του στόματος στη μέλισσα

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών ΟΟΣΑ 214, Δοκιμή οξείας τοξικότητας δι’ επαφής στη μέλισσα

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Κατευθυντήρια γραμμή δοκιμών ΟΟΣΑ 245, Δοκιμή χρόνιας τοξικότητας από του στόματος στη μέλισσα

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Έγγραφο καθοδήγησης ΟΟΣΑ 239 Δοκιμή τοξικότητας κατόπιν επαναλαμβανόμενης έκθεσης σε προνύμφες μέλισσας

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Έγγραφο καθοδήγησης ΟΟΣΑ 75 Δοκιμή σε γόνο μελισσών υπό συνθήκες προσομοίωσης αγρού

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

EPPO Bulletin (2019) 49 The Oomen Bee Brood Feeding Test (Δοκιμή σίτισης γόνου μελισσών κατά Oomen)

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

EPPO Bulletin (2010) 40 Side-Effects On Honeybees (Παρενέργειες στη μέλισσα)

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 247 (2017) Δοκιμή οξείας τοξικότητας από του στόματος στην αγριομέλισσα

 

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.2.1 Μέλισσες

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.2.1 Μέλισσες

8.3.

Επιδράσεις στις μέλισσες

US EPA OCSPP 885.4380 Honey bee Tier I (Μέλισσα, βαθμίδα Ι)

 

8.4.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενα αρθρόποδα εκτός από τις μέλισσες

US EPA OCSPP 885.4340 Non-target Insect Tier I (Μη στοχευόμενα έντομα, βαθμίδα Ι)

 

8.4.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενα αρθρόποδα εκτός από τις μέλισσες

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.3.1 Δοκιμές για φυτόβια ασπόνδυλα

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.3.1 Δοκιμές για φυτόβια ασπόνδυλα

8.5.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους μεσοοργανισμούς και μακροοργανισμούς στο έδαφος

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 222 (2016) Δοκιμή αναπαραγωγής γαιοσκωλήκων (Eisenia fetida / Eisenia andrei)

 

8.5.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους μεσοοργανισμούς και μακροοργανισμούς στο έδαφος

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 232 (2016) Δοκιμή αναπαραγωγής κολλεμβόλων στο έδαφος

 

8.5.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους μεσοοργανισμούς και μακροοργανισμούς στο έδαφος

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 226 (2016) Δοκιμή αναπαραγωγής αρπακτικού ακάρεος [Hypoaspis (Geolaelaps) aculeifer] στο έδαφος

 

8.5.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους μεσοοργανισμούς και μακροοργανισμούς στο έδαφος

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.2.2 Κολλέμβολα

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.2.2 Κολλέμβολα

8.5.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενους μεσοοργανισμούς και μακροοργανισμούς στο έδαφος

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.3.2 Γαιοσκώληκες

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 13.3.2 Γαιοσκώληκες

8.6.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενα χερσαία φυτά

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 227 (2006) Δοκιμή χερσαίων φυτών: δοκιμή βλαστικού σφρίγους

 

8.6.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενα χερσαία φυτά

Δοκιμή ΟΟΣΑ αριθ. 208 (2006) Δοκιμή χερσαίων φυτών: δοκιμή ανάδυσης σποροφύτων και ανάπτυξης σποροφύτων

 

8.6.

Επιδράσεις σε μη στοχευόμενα χερσαία φυτά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 12.2 Χερσαία φυτά

Environment and Climate Change Canada (2016) Guidance document for testing the pathogenicity and toxicity of new microbial substances to aquatic and terrestrial organisms (Έγγραφο καθοδήγησης για τις δοκιμές παθογονικότητας και τοξικότητας νέων μικροβιακών ουσιών σε υδρόβιους και χερσαίους οργανισμούς) (EPS 1/RM/44), 12.2 Χερσαία φυτά


(1)  Κανονισμός (ΕΕ) 2022/1439 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 283/2013 όσον αφορά τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται για τις δραστικές ουσίες και τις ειδικές απαιτήσεις υποβολής στοιχείων για τους μικροοργανισμούς (ΕΕ L 227 της 1.9.2022, σ. 8).

(2)  Άρθρο 32α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33.

(4)  EE L 93 της 3.4.2013, σ. 1.

(5)  διατίθεται στη διεύθυνση https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/

(6)  Οι περισσότερες από τις αναφερόμενες μεθόδους δοκιμών είναι διαθέσιμες μόνο στην αγγλική γλώσσα. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους δοκιμών:

ISO: http://www.iso.org/iso/home/store/catalogue_ics.htm

ΟΟΣΑ: http://www.oecd.org/env/chemicalsafetyandbiosafety/testingofchemicals/

EPPO: http://www.eppo.int/STANDARDS/standards.htm

EPA OCSPP, ΗΠΑ: http://www.epa.gov/

(7)  Τα περισσότερα από τα αναφερόμενα έγγραφα καθοδήγησης είναι διαθέσιμα μόνο στην αγγλική γλώσσα. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα έγγραφα καθοδήγησης:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή: https://food.ec.europa.eu/plants/pesticides/approval-active-substances/guidelines-active-substances-and-plant-protection-products_en

ΟΟΣΑ: http://www.oecd.org/env/chemicalsafetyandbiosafety/testingofchemicals/

EPPO: http://www.eppo.int/STANDARDS/standards.htm

ECHA: http://echa.europa.eu/support/guidance-on-reach-and-clp-implementation

EFSA: http://www.efsa.europa.eu/en/publications.htm

(8)  Να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι χρήσεις εκείνες που θεωρούνται κατάλληλες, στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, και όχι οι χρήσεις στο EPPO PP 1/248 που αναφέρονται σε ισχυρισμούς για βιοδιεγέρτες όπως ορίζονται και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2019/1009 και στις τεχνικές προδιαγραφές CEN/TS 17724, CEN/TS 17700-1, CEN/TS 17700-2, CEN/TS 17700-3, CEN/TS 17700-4, CEN/TS 17700-5, έστω κι αν οι βιοδιεγέρτες αυτοί χαρακτηρίζονται ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών στο EPPO PP 1/248.

(9)  https://gd.eppo.int/

(10)  Να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι χρήσεις εκείνες που θεωρούνται κατάλληλες, στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, και όχι οι χρήσεις στο EPPO PP 1/248 που αναφέρονται σε ισχυρισμούς για βιοδιεγέρτες όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2019/1009 και στις τεχνικές προδιαγραφές CEN/TS 17724, CEN/TS 17700-1, CEN/TS 17700-2, CEN/TS 17700-3, CEN/TS 17700-4, CEN/TS 17700-5, έστω κι αν χαρακτηρίζονται ρυθμιστές ανάπτυξης φυτών στο EPPO PP1/248.

(11)  https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/action/downloadSupplement?doi=10.2903/j.efsa.2011.2092&file=efs22092-sup-0001-Appendix.pdf.

(12)  Εάν αφορά τα υπολείμματα μεταβολιτών που προκαλούν ανησυχία.


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/25


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠHΣ

Ανακοίνωση προς τους ενδιαφερόμενους σχετικά με την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου και τους κανόνες της ΕΕ στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων

(2023/C 202/04)

Την 1η Φεβρουαρίου 2020, το Ηνωμένο Βασίλειο αποχώρησε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και κατέστη «τρίτη χώρα» (1). Η συμφωνία αποχώρησης (2) προέβλεπε μεταβατική περίοδο η οποία έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2020. Επίσης, η συμφωνία αποχώρησης προέβλεπε, σε ορισμένες περιπτώσεις, διατάξεις διαχωρισμού κατά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου.

Υπενθυμίζεται σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη η νομική κατάσταση που ισχύει από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου (μέρος Α κατωτέρω). Στην παρούσα ανακοίνωση εξηγούνται επίσης οι κανόνες που θα ισχύουν σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου (μέρος Β κατωτέρω).

A.   Νομική κατάσταση από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου και μετά

1.   Διαδικασίες για τις κρατικές ενισχύσεις

Αφότου έληξε η μεταβατική περίοδος, ο ενωσιακός έλεγχος των κρατικών ενισχύσεων έπαψε να εφαρμόζεται σε κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο από την εν λόγω ημερομηνία, εκτός εάν επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης που υπόκεινται στο πρωτόκολλο για τις Ιρλανδία / Βόρεια Ιρλανδία (στο εξής: «το πρωτόκολλο» (3) / «το πλαίσιο του Ουίνδσορ» (4)). Ως εκ τούτου, εκτός των ειδικών διατάξεων του πλαισίου του Ουίνδσορ (βλ. κατωτέρω), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει πλέον την εξουσία να διερευνά και να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με πιθανά μέτρα κρατικής ενίσχυσης που χορηγούνται από το Ηνωμένο Βασίλειο μετά την εν λόγω ημερομηνία. Κατά συνέπεια, οι ενδιαφερόμενοι δεν είναι πλέον σε θέση να υποβάλλουν επίσημες καταγγελίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τα εν λόγω μέτρα.

Όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

Σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξακολουθεί να είναι αρμόδια για τη συνέχιση τυχόν εν εξελίξει διαδικασιών (5) σχετικά με κρατικές ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο.

Σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξακολουθεί επίσης να είναι αρμόδια για την κίνηση νέων διοικητικών διαδικασιών σχετικά με κρατικές ενισχύσεις που έχουν χορηγηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, εφόσον οι εν λόγω διαδικασίες κινηθούν εντός τεσσάρων ετών από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου.

Σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 1 της συμφωνίας αποχώρησης, οι αποφάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι δεσμευτικές και εκτελεστές για το Ηνωμένο Βασίλειο σε αυτές τις περιπτώσεις.

Επιπλέον, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να προσφύγει στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μη συμμόρφωση με τις εν λόγω αποφάσεις για περίοδο 4 ετών μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου ή την ημερομηνία της σχετικής απόφασης, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη (6). Οι αποφάσεις του Δικαστηρίου επί των ζητημάτων αυτών παραμένουν δεσμευτικές και εκτελεστές για το Ηνωμένο Βασίλειο.

Ως εκ τούτου, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να συνεχίσουν να ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή —μέσω επίσημων καταγγελιών ή με άλλο τρόπο— σχετικά με οποιαδήποτε ενδεχομένως παράνομη κρατική ενίσχυση που έχει χορηγηθεί από το Ηνωμένο Βασίλειο πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου. Η ενημέρωση αυτή περιλαμβάνει περιπτώσεις στις οποίες η καταβολή ή με άλλο τρόπο εκταμίευση της σχετικής ενίσχυσης δεν γίνεται παρά σε μεταγενέστερο στάδιο, υπό την προϋπόθεση ότι το νόμιμο δικαίωμα λήψης της ενίσχυσης έχει εκχωρηθεί στον δικαιούχο πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου.

2.   Ουσιαστικές διατάξεις για τις κρατικές ενισχύσεις

Κατ’ εξαίρεση, ορισμένα κριτήρια συμβατότητας που καθορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις κρατικές ενισχύσεις αναφέρονται στη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και/ή σε μια συγκεκριμένη διάσταση της ΕΕ ή του ΕΟΧ (7). Αφότου έληξε η μεταβατική περίοδος, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν δεσμεύεται πλέον από τα εν λόγω κριτήρια, και τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη το γεγονός αυτό για κάθε νέα ενίσχυση που χορηγείται βάσει των σχετικών διατάξεων.

B.   Εφαρμοστέοι κανόνες όσον αφορά τη Βόρεια Ιρλανδία

1.   Εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις βάσει του άρθρου 10 του πλαισίου του Ουίνδσορ

Αφότου έληξε η μεταβατική περίοδος, ισχύει το πρωτόκολλο, γνωστό πλέον ως πλαίσιο του Ουίνδσορ (8). Το πλαίσιο του Ουίνδσορ υπόκειται στην περιοδική συγκατάθεση της Συνέλευσης της Βόρειας Ιρλανδίας, ενώ η αρχική περίοδος εφαρμογής του εκτείνεται στα τέσσερα έτη μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου (9).

Το άρθρο 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ προβλέπει ότι «οι διατάξεις του δικαίου της Ένωσης που παρατίθενται στο παράρτημα 5 του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τα μέτρα για τη στήριξη της παραγωγής και του εμπορίου γεωργικών προϊόντων στη Βόρεια Ιρλανδία, όσον αφορά τα μέτρα που επηρεάζουν το υποκείμενο στο παρόν πρωτόκολλο εμπόριο μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης».

Αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται στα κράτη μέλη της ΕΕ, καθώς και στο Ηνωμένο Βασίλειο, σε σχέση με ενισχύσεις που έχουν επιπτώσεις στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες υπόκεινται στο πλαίσιο του Ουίνδσορ. Από άλλες διατάξεις του πλαισίου του Ουίνδσορ, ιδίως δε από τα άρθρα 5 και 9 αυτού, προκύπτει ότι οι εμπορευματικές συναλλαγές και η χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας υπόκεινται στο πλαίσιο του Ουίνδσορ (10).

Όσον αφορά την παραγωγή και το εμπόριο γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων στη Βόρεια Ιρλανδία, το άρθρο 10 παράγραφος 2 του πλαισίου του Ουίνδσορ προβλέπει εξαίρεση από την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης έως ένα καθορισμένο ανώτατο συνολικό ετήσιο επίπεδο στήριξης, υπό την προϋπόθεση ότι ένα καθορισμένο κατώτατο ποσοστό της εν λόγω εξαιρούμενης στήριξης συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παραρτήματος 2 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία. Το εν λόγω ανώτατο επίπεδο και το εν λόγω κατώτατο ποσοστό έχουν καθοριστεί από τη μικτή επιτροπή (Ευρωπαϊκή Ένωση και Ηνωμένο Βασίλειο) με την απόφαση αριθ. 5/2020 της 17ης Δεκεμβρίου 2020 (11). Όλα τα μέτρα που λαμβάνονται για τη στήριξη της παραγωγής και του εμπορίου γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων στη Βόρεια Ιρλανδία τα οποία δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της εξαίρεσης και έχουν επιπτώσεις στις σχετικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, καθώς και το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το Γενικό Δικαστήριο («τα δικαστήρια της Ένωσης»), εξακολουθούν να είναι αρμόδια όσον αφορά τις ενισχύσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ (12).

Στις 17 Δεκεμβρίου 2020, η ΕΕ εξέδωσε μονομερή δήλωση στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε για την εποπτεία της εφαρμογής της συμφωνίας αποχώρησης. Η δήλωση έχει ως εξής: «Κατά την εφαρμογή του άρθρου 107 της ΣΛΕΕ σε καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα λαμβάνει δεόντως υπόψη την αναπόσπαστη θέση της Βόρειας Ιρλανδίας στην εσωτερική αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου. Η Ευρωπαϊκή Ένωση υπογραμμίζει ότι, σε κάθε περίπτωση, οι επιπτώσεις στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης που υπόκεινται στο παρόν πρωτόκολλο δεν μπορούν να είναι απλώς υποθετικές, εικαζόμενες ή χωρίς πραγματική και άμεση σύνδεση με τη Βόρεια Ιρλανδία. Πρέπει να καθοριστεί ο λόγος για τον οποίο το μέτρο είναι πιθανό να έχει τέτοιες επιπτώσεις στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης, με βάση τις πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις του μέτρου.»

Η παρούσα δήλωση αποσαφηνίζει την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, το οποίο είναι πλέον γνωστό ως πλαίσιο του Ουίνδσορ. Ωστόσο, δεν θίγει την ερμηνεία της έννοιας των «επιπτώσεων στις εμπορικές συναλλαγές» από τα δικαστήρια της Ένωσης.

Οι προϋποθέσεις για την ύπαρξη πραγματικής και άμεσης σύνδεσης με τη Βόρεια Ιρλανδία, με βάση τις πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις του μέτρου, επεξηγήθηκαν περαιτέρω σε κοινή δήλωση της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου στη μικτή επιτροπή της συμφωνίας αποχώρησης, της 24ης Μαρτίου 2023, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ ως εξής:

«Η παρούσα κοινή δήλωση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ βασίζεται στην μονομερή δήλωση της Ένωσης, επιβεβαιώνοντας τη θέση της Βόρειας Ιρλανδίας στην εσωτερική αγορά του Ηνωμένου Βασιλείου και διασφαλίζοντας, ταυτόχρονα, την προστασία της εσωτερικής αγοράς της Ένωσης. Διευκρινίζει τις προϋποθέσεις εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ, καθορίζοντας τις ιδιαίτερες περιστάσεις υπό τις οποίες είναι πιθανό να εφαρμοστεί όταν χορηγούνται επιδοτήσεις εντός του Ηνωμένου Βασιλείου, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ερμηνεία της διάταξης αυτής.

Για να θεωρηθεί ότι ένα μέτρο έχει πραγματική και άμεση σύνδεση με τη Βόρεια Ιρλανδία και, ως εκ τούτου, επηρεάζει τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης που υπόκεινται στο πλαίσιο του Ουίνδσορ, το μέτρο αυτό πρέπει να έχει πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις στις εν λόγω συναλλαγές. Οι σχετικές πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις θα πρέπει να είναι σημαντικές και όχι απλώς υποθετικές ή εικαζόμενες.

Για τα μέτρα που χορηγούνται σε δικαιούχο που είναι εγκατεστημένος στη Μεγάλη Βρετανία, μεταξύ των παραγόντων που σχετίζονται με τη σημαντικότητα μπορεί να περιλαμβάνονται το μέγεθος της επιχείρησης, το μέγεθος της επιδότησης και η παρουσία της επιχείρησης στη σχετική αγορά στη Βόρεια Ιρλανδία. Μολονότι η απλή διάθεση εμπορευμάτων στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας δεν αρκεί, από μόνη της, ώστε να αποτελέσει άμεση και πραγματική σύνδεση που ενεργοποιεί την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ, τα μέτρα που χορηγούνται σε δικαιούχους εγκατεστημένους στη Βόρεια Ιρλανδία είναι πιθανότερο να έχουν σημαντικές επιπτώσεις.

Για τα μέτρα που χορηγούνται σε δικαιούχο που είναι εγκατεστημένος στη Μεγάλη Βρετανία και έχουν σημαντικές επιπτώσεις, πρέπει να αποδεικνύεται περαιτέρω ότι το οικονομικό όφελος της επιδότησης θα μετακυλιόταν εν όλω ή εν μέρει σε επιχείρηση στη Βόρεια Ιρλανδία ή μέσω των σχετικών εμπορευμάτων που έχουν διατεθεί στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας, για παράδειγμα με την πώληση σε τιμή χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς, ώστε να υπάρχει άμεση και πραγματική σύνδεση που να ενεργοποιεί την εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ.»

Όπως επιβεβαιώνεται στην κοινή δήλωση, το άρθρο 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ εφαρμόζεται σε μέτρα που επηρεάζουν τις σχετικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης, ανεξάρτητα από το αν ένας δικαιούχος είναι εγκατεστημένος στη Βόρεια Ιρλανδία και/ή δραστηριοποιείται ο ίδιος στον σχετικό τομέα.

Εναπόκειται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αποδείξει ότι ένα μέτρο έχει αρκούντως πραγματική και άμεση σύνδεση με τη Βόρεια Ιρλανδία, με βάση τις πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις του, ώστε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ. Στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα λάβει υπόψη τις ακόλουθες εκτιμήσεις:

Τα μέτρα που χορηγούνται σε δικαιούχους εγκατεστημένους στη Βόρεια Ιρλανδία είναι πιθανότερο να παρουσιάζουν πραγματική και άμεση σύνδεση με τη Βόρεια Ιρλανδία και, ως εκ τούτου, να ενεργοποιούν το άρθρο 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ.

Για τα μέτρα που χορηγούνται σε δικαιούχους εγκατεστημένους σε άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου πλην της Βόρειας Ιρλανδίας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει να αποδεικνύει την ύπαρξη πραγματικής και άμεσης σύνδεσης με τη Βόρεια Ιρλανδία με βάση τις πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις του μέτρου:

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θεωρεί ότι, για να αποδειχθούν οι εν λόγω πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις στις σχετικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης, οι τυχόν επιπτώσεις ενός μέτρου πρέπει να είναι επαρκώς σημαντικές. Για να αξιολογεί κατά πόσον συμβαίνει αυτό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα αναφέρεται σε ένα σύνολο δεικτών, οι οποίοι θα βασίζονται ιδίως στο μέγεθος της επιχείρησης, το μέγεθος της επιδότησης και την παρουσία της επιχείρησης στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει να αποδεικνύει περαιτέρω ότι το οικονομικό όφελος από το μέτρο θα μετακυλιόταν εν όλω ή εν μέρει σε επιχείρηση στη Βόρεια Ιρλανδία ή μέσω των σχετικών εμπορευμάτων που διατίθενται στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας, για παράδειγμα με την πώληση σε τιμή χαμηλότερη από την τιμή της αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα λαμβάνει επίσης υπόψη τυχόν όρους ή χαρακτηριστικά του μέτρου που έχει σχεδιαστεί για να αποφευχθεί η εν λόγω μετακύλιση οικονομικού οφέλους.

Στην περίπτωση μέτρων υπέρ παρόχων υπηρεσιών, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει να διαπιστώνει ότι ένα πλεονέκτημα μετακυλίεται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στις σχετικές εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης. Ένα τέτοιο έμμεσο πλεονέκτημα υπάρχει κατά κανόνα μόνον εάν το μέτρο έχει σχεδιαστεί με τέτοιον τρόπο ώστε να διοχετεύει τα δευτερεύοντα αποτελέσματά του προς αναγνωρίσιμες επιχειρήσεις ή ομάδες επιχειρήσεων (13).

Ορισμένα παραδείγματα για να καταστούν σαφέστερα τα προαναφερόμενα:

Ένα καθεστώς επιδοτήσεων που αποσκοπεί στην παροχή στήριξης σε κατασκευαστές εμπορευμάτων οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στη Βόρεια Ιρλανδία εμπίπτει κανονικά στην εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ, στον βαθμό που μπορεί να χαρακτηριστεί κρατική ενίσχυση.

Μια επιδότηση περιορισμένου ύψους που χορηγείται σε μικρή επιχείρηση εγκατεστημένη εκτός της Βόρειας Ιρλανδίας και χωρίς σημαντική παρουσία στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας δεν θα παρήγε κατά κανόνα αποτελέσματα αρκετά σημαντικά ώστε να υποδηλώνουν την ύπαρξη πραγματικής και άμεσης σύνδεσης με τη Βόρεια Ιρλανδία με βάση τις πραγματικές προβλέψιμες επιπτώσεις του μέτρου.

Όσον αφορά τις σημαντικές επιδοτήσεις σε μεγάλους κατασκευαστές που είναι εγκατεστημένοι σε άλλα μέρη του Ηνωμένου Βασιλείου πλην της Βόρειας Ιρλανδίας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα αξιολογεί κατά πόσον υπάρχει σημαντική επίπτωση στο εμπόριο με τη Βόρεια Ιρλανδία, με βάση μια σειρά παραμέτρων, όπως η παρουσία του δικαιούχου στην αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας. Εάν, επιπλέον, υπάρχει πραγματικός κίνδυνος μετακύλισης οικονομικού οφέλους με αποτέλεσμα να επηρεαστεί η αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι πιθανό να θεωρήσει ότι έχει εφαρμογή το άρθρο 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν θα κατέληγε κανονικά στο συμπέρασμα αυτό εάν το μέτρο έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο πραγματικός κίνδυνος μετακύλισης του οικονομικού οφέλους κατά τρόπο που να επηρεάζει την αγορά της Βόρειας Ιρλανδίας.

Ένα καθεστώς επιδοτήσεων για την κάλυψη ορισμένων δαπανών κατάρτισης παρόχων υπηρεσιών δεν θα ενέπιπτε κανονικά στην εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του πλαισίου του Ουίνδσορ, καθώς δεν θα είχε σχεδιαστεί με σκοπό τη διοχέτευση δευτερευόντων αποτελεσμάτων σε αναγνωρίσιμες επιχειρήσεις ή ομίλους επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στις σχετικές εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης. Ωστόσο, ένα καθεστώς επιδοτήσεων που αποσκοπεί στη χορήγηση οικονομικών κινήτρων σε παρόχους υπηρεσιών (π.χ. στον χρηματοπιστωτικό τομέα) με σκοπό τη μείωση του κόστους των υπηρεσιών για επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στη Βόρεια Ιρλανδία και δραστηριοποιούνται σε εμπορευματικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης θα μπορούσε να συνεπάγεται τη μετακύλιση έμμεσου πλεονεκτήματος στην Ένωση.

2.   Άρθρο 5 παράγραφος 6 του πλαισίου του Ουίνδσορ

Οι τελωνειακοί δασμοί που επιβάλλονται από το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 του πλαισίου του Ουίνδσορ δεν αποδίδονται στην Ένωση. Το άρθρο 5 παράγραφος 6 του πλαισίου του Ουίνδσορ ορίζει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο μπορεί, σε ορισμένες περιστάσεις, να παραιτηθεί από δασμολογική οφειλή ή να επιστρέψει στους εμπόρους το ποσό που κατέβαλαν (14). Τα μέτρα αυτά, στον βαθμό που συνιστούν κρατική ενίσχυση και επηρεάζουν τις σχετικές εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης, υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 10 του πλαισίου του Ουίνδσορ για τις κρατικές ενισχύσεις. Εάν κληθεί να αξιολογήσει τη συμβατότητα τέτοιων μέτρων, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις περιστάσεις στη Βόρεια Ιρλανδία, κατά περίπτωση (15).

Οι διευκρινήσεις που παρέχονται στο παρόν έγγραφο δεν είναι εξαντλητικές. Αποσκοπούν στην παροχή καθοδήγησης σχετικά με την εφαρμογή της έννοιας των επιπτώσεων στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Βόρειας Ιρλανδίας και της Ένωσης στα δικαστήρια και τις χορηγούσες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου. Η παρούσα ανακοίνωση αντικαθιστά την προηγούμενη ανακοίνωση προς τους ενδιαφερομένους που δημοσιεύθηκε στις 10 Φεβρουαρίου 2021.

Στον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τους κανόνες της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις (https://competition-policy.ec.europa.eu/state-aid_el) παρέχονται γενικές πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία της Ένωσης για τις κρατικές ενισχύσεις. Οι σελίδες αυτές θα επικαιροποιούνται με περαιτέρω πληροφορίες, εφόσον είναι αναγκαίο.


(1)  Τρίτη χώρα είναι μια χώρα που δεν είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2)  Συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7) (στο εξής: συμφωνία αποχώρησης).

(3)  Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις διατάξεις για τις κρατικές ενισχύσεις του πλαισίου του Ουίνδσορ, βλ. μέρος Β της παρούσας ανακοίνωσης.

(4)  Σύμφωνα με την κοινή δήλωση αριθ. 1/2023 της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου στη μικτή επιτροπή της συμφωνίας αποχώρησης, της 24ης Μαρτίου 2023, η οποία αποτυπώνει τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στην απόφαση αριθ. 1/2023 της μικτής επιτροπής, το πρωτόκολλο, όπως τροποποιήθηκε με την εν λόγω απόφαση της μικτής επιτροπής, θα πρέπει πλέον να είναι γνωστό ως «πλαίσιο του Ουίνδσορ». Ως εκ τούτου, κατά περίπτωση, στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου βάσει της συμφωνίας αποχώρησης, το πρωτόκολλο, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 1/2023 της μικτής επιτροπής, θα αναφέρεται, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ασφάλειας δικαίου, ως «πλαίσιο του Ουίνδσορ». Το πρωτόκολλο, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 1/2023 της μικτής επιτροπής, μπορεί επίσης να αναφέρεται ως «πλαίσιο του Ουίνδσορ» στο εσωτερικό δίκαιο της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου.

(5)  Ο όρος «εν εξελίξει διαδικασίες» αναφέρεται σε διαδικασίες οι οποίες έχουν λάβει εσωτερικό αριθμό υπόθεσης πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου [βλ. άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας αποχώρησης].

(6)  Βλ. άρθρο 87 παράγραφοι 1 και 2 της συμφωνίας αποχώρησης, αντίστοιχα.

(7)  Για παράδειγμα, στο πλαίσιο ορισμένων μέσων προβλέπεται αυξημένη ένταση ενίσχυσης σε περίπτωση διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών της ΕΕ και/ή με συμβαλλόμενα μέρη του ΕΟΧ.

(8)  Άρθρο 185 της συμφωνίας αποχώρησης.

(9)  Άρθρο 18 του πλαισίου του Ουίνδσορ.

(10)  Για λεπτομερή επεξήγηση σχετικά με το ποιες εμπορικές συναλλαγές καλύπτονται από το πλαίσιο του Ουίνδσορ, βλ. τα άρθρα 5 έως 9 του εν λόγω πλαισίου. Για τους σκοπούς της παρούσας ανακοίνωσης, η αναφορά σε εμπορεύματα θα περιλαμβάνει και την αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, κατά περίπτωση.

(11)  Απόφαση αριθ. 5/2020 της μικτής επιτροπής που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας της 17ης Δεκεμβρίου 2020 για τον καθορισμό του αρχικού ανώτατου εξαιρούμενου συνολικού ετήσιου επιπέδου στήριξης και του αρχικού κατώτατου ποσοστού που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου για τις Ιρλανδία / Βόρεια Ιρλανδία της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 443 της 30.12.2020, σ. 13).

(12)  Βλ. άρθρο 12 παράγραφος 4 του πλαισίου του Ουίνδσορ.

(13)  Όσον αφορά την έννοια του έμμεσου πλεονεκτήματος, βλ. τα σημεία 115 και 116 της ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με την έννοια της κρατικής ενίσχυσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· (ΕΕ C 262 της 19.7.2016, σ. 1).

(14)  Την επιστροφή από το Ηνωμένο Βασίλειο δασμών που έχουν επιβληθεί ως προς εμπορεύματα που έχουν εισέλθει στη Βόρεια Ιρλανδία· την άρση (από το Ηνωμένο Βασίλειο) τελωνειακών οφειλών ως προς εμπορεύματα που έχουν εισέλθει στη Βόρεια Ιρλανδία· τον καθορισμό (από το Ηνωμένο Βασίλειο) των περιστάσεων υπό τις οποίες επιστρέφονται δασμοί ως προς εμπορεύματα τα οποία «μπορεί να καταδειχθεί ότι δεν έχουν εισέλθει στην Ένωση» και τη δυνατότητα (του Ηνωμένου Βασιλείου) να «αποζημιώνει επιχειρήσεις για να αντισταθμιστεί» η εφαρμογή αυτών των διατάξεων.

(15)  Άρθρο 5 παράγραφος 6 του πλαισίου του Ουίνδσορ.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/30


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

8 Ιουνίου 2023

(2023/C 202/05)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,0737

JPY

ιαπωνικό γιεν

149,98

DKK

δανική κορόνα

7,4498

GBP

λίρα στερλίνα

0,86113

SEK

σουηδική κορόνα

11,6480

CHF

ελβετικό φράγκο

0,9751

ISK

ισλανδική κορόνα

149,50

NOK

νορβηγική κορόνα

11,7580

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

23,625

HUF

ουγγρικό φιορίνι

368,65

PLN

πολωνικό ζλότι

4,4788

RON

ρουμανικό λέου

4,9530

TRY

τουρκική λίρα

25,0875

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,6061

CAD

δολάριο Καναδά

1,4342

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,4126

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,7696

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,4460

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 399,86

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

20,3284

CNY

κινεζικό ρενμινμπί γιουάν

7,6541

IDR

ρουπία Ινδονησίας

15 979,46

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,9589

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,228

RUB

ρωσικό ρούβλι

 

THB

ταϊλανδικό μπατ

37,408

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

5,2866

MXN

πέσο Μεξικού

18,6188

INR

ινδική ρουπία

88,6170


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/31


Ανακοίνωση δυνάμει του άρθρου 13 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων, όσον αφορά τη λύση και την επακόλουθη εκκαθάριση της Baltic International Bank SE [λετονικό πιστωτικό ίδρυμα υπό εκκαθάριση]

(2023/C 202/06)

Πρόσκληση για αναγγελία απαίτησης. Προθεσμίες.

Με απόφαση του Δικαστηρίου Οικονομικών Υποθέσεων της 24ης Μαρτίου 2023 στην αστική υπόθεση αριθ. C75010823, η Baltic International Bank SE, με αριθμό μητρώου 40003127883, αναγνωρίστηκε ως ίδρυμα προς εκκαθάριση και κινήθηκε η σχετική διαδικασία. Ο Olavs Cers, δικηγόρος, διορίστηκε εκκαθαριστής της Baltic International Bank SE.

Οι απαιτήσεις των πιστωτών και άλλων προσώπων, καθώς και άλλες απαιτήσεις κατά της υπό εκκαθάριση Baltic International Bank SE πρέπει να αναγγελθούν στον εκκαθαριστή έως τις 30 Ιουνίου 2023. Απαιτήσεις πιστωτών που αναγγέλλονται εκπρόθεσμα εξετάζονται και ικανοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3 παράγραφος 139.3 του νόμου περί πιστωτικών ιδρυμάτων.

Η έδρα του εκκαθαριστή της Baltic International Bank SE κατά τη διαδικασία της εκκαθάρισης είναι στη Ρίγα, στη διεύθυνση Grēcinieku 6, LV-1050, τηλέφωνο επικοινωνίας + 371 67000444 ή + 371 67365865 (εργάσιμες ημέρες, 9:00-17:00). Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για επικοινωνία bib.likvidators@cersjurkans.lv.

Η αίτηση του πιστωτή πρέπει να έχει συνταχθεί στη λετονική γλώσσα. Αν έχει συνταχθεί σε άλλη γλώσσα, πρέπει να επισυνάπτεται επίσημη μετάφραση στα λετονικά. Η αίτηση του πιστωτή πρέπει να συνοδεύεται από τα πρωτότυπα δικαιολογητικά ή, κατόπιν επίδειξης των πρωτοτύπων, από επικυρωμένα αντίγραφά τους που πληρούν τις απαιτήσεις της σύμβασης της Χάγης του 1961 περί κατάργησης της υποχρέωσης επικύρωσης των αλλοδαπών δημόσιων εγγράφων.

Στην αίτησή τους, οι πιστωτές πρέπει να υπολογίζουν το συνολικό ποσό των απαιτήσεών τους σε ξένο νόμισμα και να το προσδιορίζουν σε ευρώ σύμφωνα με τη συναλλαγματική ισοτιμία της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας στις 12 Δεκεμβρίου 2022.

Οι απαιτήσεις των πιστωτών τής υπό εκκαθάριση Baltic International Bank SE και τα σχετικά δικαιολογητικά μπορούν να υποβάλλονται στον κ. Olavs Cers, εκκαθαριστή της Baltic International Bank SE:

αυτοπροσώπως στη Ρίγα, στη διεύθυνση Strēlnieku 9-4, τις εργάσιμες ημέρες, 9:00 -17:00·

με συστημένη επιστολή στη διεύθυνση Strēlnieku 9-4, Riga, LV-1010, Λετονία·

με αποστολή της απαίτησης του πιστωτή, συνταχθείσας σύμφωνα με τον νόμο περί ηλεκτρονικών εγγράφων της Λετονίας, υπό μορφή ηλεκτρονικού εγγράφου υπογεγραμμένου με ασφαλή ηλεκτρονική υπογραφή και με χρονοσφραγίδα, στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του εκκαθαριστή: bib.likvidators@cersjurkans.lv.

Εάν ο πιστωτής επισυνάπτει στην απαίτησή του παράγωγα έγγραφα, ο εκκαθαριστής έχει δικαίωμα να απαιτήσει την προσκόμιση των πρωτότυπων εγγράφων και ο πιστωτής υποχρεούται να τα υποβάλει. Ο εκκαθαριστής δικαιούται να ζητήσει άλλα έγγραφα ή τα παράγωγά τους, εάν είναι αναγκαία προκειμένου να λάβει απόφαση σχετικά με την απαίτηση του πιστωτή.

Αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις προϋποθέσεις για την αναγγελία απαίτησης πιστωτή διατίθενται στον δικτυακό τόπο της υπό εκκαθάριση Baltic International Bank SE: https://www.bib.eu/en/news/03/29/notification-commencement-liquidation-baltic-international-bank-se-filing-creditors-claims-claims


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/32


Πληροφοριες που διαβιβαζουν τα κρατη μελη οσον αφορα την απαγορευση αλιειας

(2023/C 202/07)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:

Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης

18.5.2023

Διάρκεια

Από 18.5.2023 έως 31.12.2023

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων

JAX/08C. (συμπεριλαμβανομένου του ειδικού όρου JAX/* 09.)

Είδος

Σαυρίδι (Trachurus spp.)

Ζώνη

8c

Τύπος/-οι αλιευτικών σκαφών

Αριθμός αναφοράς

01/TQ194


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/33


Ενημέρωση του καταλόγου των συνοριακών σημείων διέλευσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕE) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (1)

(2023/C 202/08)

Η δημοσίευση του καταλόγου των συνοριακών σημείων διέλευσης στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (2) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 39 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα, ο εν λόγω κατάλογος δημοσιεύεται επικαιροποιημένος στον ιστότοπο της Γενικής Διεύθυνσης Μετανάστευσης και Εσωτερικών Υποθέσεων.

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΡΙΑΚΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 286 της 27.7.2022, σ. 33.

Λιμενες της βορειας θαλασσας

(1)

Borkum

(2)

Brake

(3)

Brunsbüttel

(4)

Büsum

(5)

Bützflether Sand

(6)

Bremen

(7)

Bremerhaven

(8)

Cuxhaven

(9)

Eckwarderhörne

(10)

Elsfleth

(11)

Emden

(12)

Fedderwardersiel

(13)

Glückstadt

(14)

Hamburg

(15)

Hamburg-Neuenfelde

(16)

Helgoland

(17)

Horumersiel

(18)

Husum

(19)

Leer

(20)

Lemwerder

(21)

List/Sylt

(22)

Norddeich

(23)

Nordenham

(24)

Norderney

(25)

Papenburg

(26)

Stadersand

(27)

Wangerooge

(28)

Wedel

(29)

Wewelsfleth

(30)

Wilhelmshaven

Λιμενεσ τησ βαλτικησ

(1)

Eckernförde (λιμενικές εγκαταστάσεις του Ομοσπονδιακού Ναυτικού)

(2)

Flensburg-Hafen

(3)

Greifswald-Ladebow Hafen

(4)

Jägersberg (λιμενικές εγκαταστάσεις του Ομοσπονδιακού Ναυτικού)

(5)

Kiel

(6)

Kiel (λιμενικές εγκαταστάσεις του Ομοσπονδιακού Ναυτικού)

(7)

Kiel-Holtenau

(8)

Lubmin

(9)

Lübeck

(10)

Lübeck-Travemünde

(11)

Mukran

(12)

Neustadt

(13)

Puttgarden

(14)

Rendsburg

(15)

Rostock-Hafen (Συγχώνευση του λιμένα Warnemünde και του διεθνούς λιμένα του Rostock)

(16)

Sassnitz

(17)

Stralsund

(18)

Surendorf (λιμενικές εγκαταστάσεις του Ομοσπονδιακού Ναυτικού)

(19)

Vierow

(20)

Wismar

(21)

Wolgast

Oderhaff

(1)

Ueckermünde

Αερολιμένες, αεροδρόμια, διάδρομοι αεροπορίας

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΒΑΔΗΣ-ΒΙΡΤΕΜΒΕΡΓΗΣ

(1)

Aalen-Heidenheim-Elchingen

(2)

Baden Airport Karlsruhe Baden-Baden

(3)

Donaueschingen-Villingen

(4)

Freiburg/Brg.

(5)

Friedrichshafen-Löwental

(6)

Heubach (Krs. Schwäb. Gmünd)

(7)

Lahr

(8)

Laupheim

(9)

Leutkirch-Unterzeil

(10)

Mannheim-City

(11)

Mengen

(12)

Niederstetten

(13)

Schwäbisch Hall

(14)

Stuttgart

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΒΑΥΑΡΙΑΣ

(1)

Aschaffenburg

(2)

Augsburg-Mühlhausen

(3)

Bayreuth – Bindlacher Berg

(4)

Coburg-Brandebsteinsebene

(5)

Giebelstadt

(6)

Hof-Plauen

(7)

Ingolstadt

(8)

Landshut-Ellermühle

(9)

Lechfeld

(10)

Memmingerberg

(11)

München «Franz Joseph Strauß»

(12)

Neuburg

(13)

Nürnberg

(14)

Oberpfaffenhofen

(15)

Roth

(16)

Straubing-Wallmühle

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΒΕΡΟΛΙΝΟΥ

(1)

Berlin-Tegel

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΒΡΑΝΔΕΜΒΟΥΡΓΟΥ

(1)

Berlin Brandenburg «Willy Brandt»

(2)

Schönhagen

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΒΡΕΜΗΣ

(1)

Bremen

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΜΒΟΥΡΓΟΥ

(1)

Hamburg

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΕΣΗΣ

(1)

Allendorf/Eder

(2)

Egelsbach

(3)

Frankfurt/Main

(4)

Fritzlar

(5)

Kassel-Calden

(6)

Reichelsheim

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΜΕΚΛΕΜΒΟΥΡΓΟΥ-ΔΥΤΙΚΗΣ ΠΟΜΕΡΑΝΙΑΣ

(1)

Neubrandenburg-Trollenhagen

(2)

Rostock-Laage

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΚΑΤΩ ΣΑΞΟΝΙΑΣ

(1)

Borkum

(2)

Braunschweig-Waggum

(3)

Bückeburg-Achum

(4)

Celle

(5)

Damme/Dümmer-See

(6)

Diepholz

(7)

Emden

(8)

Fassberg

(9)

Ganderkesee

(10)

Hannover

(11)

Leer-Nüttermoor

(12)

Nordholz

(13)

Osnabrück-Atterheide

(14)

Wangerooge

(15)

Wilhelmshaven-Mariensiel

(16)

Wittmundhafen

(17)

Wunstorf

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΑΣ ΡΗΝΑΝΙΑΣ-ΒΕΣΤΦΑΛΙΑΣ

(1)

Aachen-Merzbrück

(2)

Arnsberg

(3)

Bielefeld-Windelsbleiche

(4)

Bonn-Hardthöhe

(5)

Dortmund-Wickede

(6)

Düsseldorf

(7)

Essen-Mülheim

(8)

Bonn Hangelar

(9)

Köln/Bonn

(10)

Marl/Loemühle

(11)

Mönchengladbach

(12)

Münster-Osnabrück

(13)

Nörvenich

(14)

Paderborn-Lippstadt

(15)

Porta Westfalica

(16)

Rheine-Bentlage

(17)

Siegerland

(18)

Stadtlohn-Wenningfeld

(19)

Weeze-Lahrbruch

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΡΗΝΑΝΙΑΣ-ΠΑΛΑΤΙΝΑΤΟΥ

(1)

Büchel

(2)

Föhren

(3)

Hahn

(4)

Koblenz-Winningen

(5)

Mainz-Finthen

(6)

Pirmasens-Pottschütthöhe

(7)

Ramstein (Αεροπορική Βάση ΗΠΑ)

(8)

Speyer

(9)

Spangdahlem (Αεροπορική Βάση ΗΠΑ)

(10)

Zweibrücken

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΑΑΡΛΑΝΤ

(1)

Saarbrücken-Ensheim

(2)

Saarlouis/Düren

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΑΞΟΝΙΑΣ

(1)

Dresden

(2)

Leipzig-Halle

(3)

Rothenburg/Oberlausitz

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΑΞΟΝΙΑΣ-ΑΝΧΑΛΤ

(1)

Cochstedt

(2)

Magdeburg

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΛΕΣΒΙΧ-ΧΟΛΣΤΑΪΝ

(1)

Helgoland-Düne

(2)

Hohn

(3)

Kiel-Holtenau

(4)

Lübeck-Blankensee

(5)

Schleswig/Jagel

(6)

Westerland/Sylt

ΣΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΗΣ ΘΟΥΡΙΓΓΙΑΣ

(1)

Altenburg-Nobitz

(2)

Erfurt-Weimar

ΙΣΠΑΝΙΑ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 420 της 22.11.2014, σ. 9.

Εναέρια σύνορα

1.

Albacete

2.

Alicante

3.

Almería

4.

Asturias

5.

Badajoz

6.

Barcelona

7.

Bilbao

8.

Burgos

9.

Castellón

10.

Ciudad Real

11.

Fuerteventura

12.

Gerona

13.

Gran Canaria

14.

Granada

15.

Huesca-Pirineos

16.

Ibiza

17.

Jerez de la Frontera

18.

La Coruña

19.

La Palma

20.

Lanzarote

21.

León

22.

Lleida-Alguaire

23.

Logroño-Agoncillo

24.

Madrid-Barajas

25.

Málaga

26.

Matacán (Salamanca)

27.

Menorca

28.

Murcia

29.

Palma de Mallorca

30.

Pamplona

31.

Reus

32.

San Sebastián

33.

Santander

34.

Santiago

35.

Sevilla

36.

Tenerife North

37.

Tenerife South

38.

Teruel

39.

Valencia

40.

Valladolid

41.

Vigo

42.

Vitoria

43.

Zaragoza

Θαλάσσια σύνορα

1.

Algeciras (Cádiz)

2.

Alicante

3.

Almería

4.

Arrecife (Lanzarote)

5.

Avilés (Asturias)

6.

Barcelona

7.

Bilbao

8.

Cadiz

9.

Cartagena (Murcia)

10.

Castellón

11.

Ceuta

12.

Ferrol (La Coruña)

13.

Gijón

14.

Huelva

15.

Ibiza

16.

La Coruña

17.

La Línea de la Concepción

18.

La Luz (Las Palmas)

19.

Mahón

20.

Málaga

21.

Melilla

22.

Motril (Granada)

23.

Palma de Mallorca

24.

Puerto del Rosario (Fuerteventura)

25.

Puerto de Santa Cruz de La Palma (La Palma)

26.

Sagunto (Provincia de Valencia)

27.

San Sebastián

28.

Santa Cruz de Tenerife

29.

Santander

30.

Sevilla

31.

Tarifa

32.

Tarragona

33.

Valencia

34.

Vigo

Χερσαία σύνορα

1.

Ceuta

2.

Melilla

3.

La Seo de Urgel

4.

La Línea de la Concepción (*)

(*)

Ο τελωνειακός σταθμός και ο αστυνομικός σταθμός ελέγχου της «La línea de la Concepción» δεν συμπίπτει με τη συνοριακή γραμμή όπως αυτή αναγνωρίστηκε από την Ισπανία σύμφωνα με τη Συνθήκη της Ουτρέχτης.

ΓΑΛΛΙΑ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 229 της 14.6.2022, σ. 8.

Εναέρια σύνορα

(1)

Ajaccio-Napoléon-Bonaparte

(2)

Albert-Bray

(3)

Angers-Marcé

(4)

Angoulême-Brie-Champniers

(5)

Annecy-Methet

(6)

Auxerre-Branches

(7)

Avignon-Caumont

(8)

Bâle-Mulhouse

(9)

Bastia-Poretta

(10)

Beauvais-Tillé

(11)

Bergerac-Dordonge-Périgord

(12)

Béziers-Vias

(13)

Biarritz-Pays Basque

(14)

Bordeaux-Mérignac

(15)

Brest-Bretagne

(16)

Brive-Souillac

(17)

Caen-Carpiquet

(18)

Calais-Dunkerque

(19)

Calvi-Sainte-Catherine

(20)

Cannes-Mandelieu

(21)

Carcassonne-Salvaza

(22)

Châlons-Vatry

(23)

Chambéry-Aix-les-Bains

(24)

Châteauroux-Déols

(25)

Cherbourg-Mauperthus

(26)

Clermont-Ferrand-Auvergne

(27)

Colmar-Houssen

(28)

Deauville-Normandie

(29)

Dijon-Longvic

(30)

Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo

(31)

Dôle-Tavaux

(32)

Epinal-Mirecourt

(33)

Figari-Sud Corse

(34)

Grenoble-Alpes-Isère

(35)

Hyères-le Palivestre

(36)

Istres-Le-Tubé

(37)

La Môle-Saint-Tropez (λειτουργεί από 1 Ιουλίου έως 15 Οκτωβρίου)

(38)

La Rochelle-Ile de Ré

(39)

La Roche-sur-Yon

(40)

Laval-Entrammes

(41)

Le Castellet (λειτουργεί από 1 Ιουνίου έως 31 Ιουλίου. Κατ’ εξαίρεση ανοικτό από 22 έως 31 Οκτωβρίου 2022.)

(42)

Le Havre-Octeville

(43)

Le Mans-Arnage

(44)

Le Touquet-Côte ďOpale

(45)

Lille-Lesquin

(46)

Limoges-Bellegarde

(47)

Lorient-Lann-Bihoué

(48)

Lyon-Bron

(49)

Lyon-Saint-Exupéry

(50)

Marseille-Provence

(51)

Metz-Nancy-Lorraine

(52)

Monaco-Héliport

(53)

Montpellier-Méditérranée

(54)

Nantes-Atlantique

(55)

Nice-Côte d’Azur

(56)

Nîmes-Garons

(57)

Orléans-Bricy

(58)

Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel

(59)

Paris-Charles de Gaulle

(60)

Paris-Issy-les-Moulineaux

(61)

Paris-le Bourget

(62)

Paris-Orly

(63)

Pau-Pyrénées

(64)

Perpignan-Rivesaltes

(65)

Poitiers-Biard

(66)

Quimper-Pluguffan (λειτουργεί από τις αρχές Μαΐου έως τις αρχές Σεπτεμβρίου)

(67)

Rennes Saint-Jacques

(68)

Rodez-Aveyron

(69)

Rouen-Vallée de Seine

(70)

Saint-Brieuc-Armor

(71)

Saint-Etienne Loire

(72)

Saint-Nazaire-Montoir

(73)

Salon de Provence (10 Μαΐου 2023–27 Μαΐου 2023)

(74)

Strasbourg-Entzheim

(75)

Tarbes-Lourdes-Pyrénées

(76)

Toulouse-Blagnac

(77)

Toulouse-Francazal

(78)

Tours-Val de Loire

(79)

Troyes-Barberey

(80)

Valence – Chabeuil (από 1 Ιουνίου 2021)

(81)

Vélizy-Villacoublay

Θαλάσσια σύνορα

(1)

Ajaccio

(2)

Bastia

(3)

Bayonne

(4)

Bordeaux

(5)

Boulogne

(6)

Brest

(7)

Caen-Ouistreham

(8)

Calais

(9)

Cannes-Vieux Port

(10)

Carteret

(11)

Cherbourg

(12)

Dieppe

(13)

Douvres

(14)

Dunkerque

(15)

Granville

(16)

Honfleur

(17)

La Rochelle-La Pallice

(18)

Le Havre

(19)

Les Sables-d’Olonne-Port

(20)

Lorient

(21)

Marseille

(22)

Monaco-Port de la Condamine

(23)

Nantes-Saint-Nazaire

(24)

Nice

(25)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

(26)

Port-la-Nouvelle

(27)

Port-Vendres

(28)

Roscoff

(29)

Rouen

(30)

Saint-Brieuc

(31)

Saint-Malo

(32)

Sète

(33)

Toulon

Χερσαία σύνορα

(1)

Σιδηροδρομικός σταθμός Bourg Saint Maurice (λειτουργεί από τις αρχές Δεκεμβρίου έως τα μέσα Απριλίου)

(2)

Σιδηροδρομικός σταθμός Moûtiers (λειτουργεί από τις αρχές Δεκεμβρίου έως τα μέσα Απριλίου)

(3)

Σιδηροδρομικός σταθμός Ashford International

(4)

Cheriton/Coquelles

(5)

Σιδηροδρομικός σταθμός Chessy-Marne-la-Vallée

(6)

Σιδηροδρομικός σταθμός Fréthun

(7)

Σιδηροδρομικός σταθμός Lille-Europe

(8)

Σιδηροδρομικός σταθμός Paris-Nord

(9)

Σιδηροδρομικός σταθμός St-Pancras

(10)

Σιδηροδρομικός σταθμός Ebbsfleet

(11)

Pas de la Case-Porta

(12)

Σιδηροδρομικός σταθμός - αερολιμένας TGV Roissy

ΚΡΟΑΤΙΑ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 2.

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ – ΒΟΣΝΙΑ - ΕΡΖΕΓΟΒΙΝΗ

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που διαθέτουν υπηρεσίες ελέγχου (ΣΣΕ) (3):

1.

Stara Gradiška,

2.

Nova Sela.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Županja,

2.

Gunja,

3.

Slavonski Šamac,

4.

Slavonski Brod,

5.

Jasenovac,

6.

Maljevac,

7.

Ličko Petrovo Selo,

8.

Strmica,

9.

Kamensko,

10.

Vinjani Gornji,

11.

Vinjani Donji,

12.

Gornji Brgat,

13.

Klek,

14.

Zaton Doli.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Drenovci,

2.

Volinja,

3.

Ličko Dugo Polje,

4.

Slavonski Šamac,

5.

Metković.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών:

1.

Hrvatska Kostajnica,

2.

Užljebić,

3.

Aržano,

4.

Orah,

5.

Čepikuće,

6.

Prud,

7.

Metković,

8.

Mali Prolog,

9.

Dvor.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για την τοπική συνοριακή κυκλοφορία (4):

1.

Pašin Potok,

2.

Bogovolja,

3.

Kordunski Ljeskovac,

4.

Lička Kaldrma,

5.

Bili Brig,

6.

Aržano Pazar,

7.

Dvorine,

8.

Cera,

9.

Jovića Most,

10.

Sebišina,

11.

Slivno,

12.

Podprolog,

13.

Unka,

14.

Vukov Klanac,

15.

Imotica,

16.

Slano,

17.

Hrvatska Dubica,

18.

Gabela Polje.

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ – ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟ

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που διαθέτουν υπηρεσίες ελέγχου (ΣΣΕ) (5):

1.

Karasovići.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών:

1.

Vitaljina.

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ - ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που διαθέτουν υπηρεσίες ελέγχου (ΣΣΕ) (6):

1.

Bajakovo.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Batina.

2.

Erdut,

3.

Ilok,

4.

Principovac,

5.

Tovarnik,

6.

Principanovac II

7.

Ilok II

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Tovarnik,

2.

Erdut.

Σημεία διέλευσης ποτάμιων συνόρων

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς ποτάμιες μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Osijek,

2.

Slavonski Brod,

3.

Sisak,

4.

Vukovar.

Σημεία διέλευσης θαλάσσιων συνόρων

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που διαθέτουν υπηρεσίες ελέγχου (ΣΣΕ) (7):

1.

Rijeka,

2.

Ploče.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Zadar,

2.

Šibenik,

3.

Split,

4.

Dubrovnik,

5.

Raša-Bršica.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές επιβατών:

1.

Umag,

2.

Pula,

3.

Mali Lošinj,

4.

Vis,

5.

Cavtat,

6.

Ubli.

Εποχικά συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές επιβατών:

Σημεία διέλευσης εναέριων συνόρων

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς εναέριες μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων που διαθέτουν υπηρεσίες ελέγχου (ΣΣΕ) (8):

1.

Zagreb.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς εναέριες μεταφορές επιβατών και εμπορευμάτων:

1.

Pula,

2.

Rijeka,

3.

Zadar,

4.

Split,

5.

Dubrovnik,

6.

Osijek.

Μόνιμα συνοριακά σημεία διέλευσης για τις διεθνείς εναέριες μεταφορές επιβατών:

1.

Mali Lošinj,

2.

Brač.

Παρατήρηση:

Μόνιμο σημείο διέλευσης συνόρων: το σημείο διέλευσης συνόρων που είναι ανοικτό 24 ώρες την ημέρα·

Εποχικό σημείο διέλευσης συνόρων: το σημείο διέλευσης συνόρων που είναι ανοικτό από την 1η Απριλίου έως την 31η Οκτωβρίου (Σε περίπτωση που οι διακοπές του Πάσχα αρχίζουν πριν από την 1η Απριλίου, το εν λόγω σημείο διέλευσης συνόρων πρέπει να είναι ανοικτό επτά ημέρες πριν από τις διακοπές του Πάσχα).

Κατάλογος των προηγούμενων δημοσιεύσεων

 

ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 25.

 

ΕΕ C 77 της 5.4.2007, σ. 11.

 

ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 22.

 

ΕΕ C 164 της 18.7.2008, σ. 45.

 

ΕΕ C 316 της 28.12.2007, σ. 1.

 

ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 16.

 

ΕΕ C 177 της 12.7.2008, σ. 9.

 

ΕΕ C 200 της 6.8.2008, σ. 10.

 

ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 13.

 

ΕΕ C 3 της 8.1.2009, σ. 10. .

 

ΕΕ C 37 της 14.2.2009, σ. 10.

 

ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 20.

 

ΕΕ C 99 της 30.4.2009, σ. 7.

 

ΕΕ C 229 της 23.9.2009, σ. 28.

 

ΕΕ C 263 της 5.11.2009, σ. 22.

 

ΕΕ C 298 της 8.12.2009, σ. 17. .

 

ΕΕ C 74 της 24.3.2010, σ. 13.

 

ΕΕ C 326 της 3.12.2010, σ. 17.

 

ΕΕ C 355 της 29.12.2010, σ. 34.

 

ΕΕ C 22 της 22.1.2011, σ. 22.

 

ΕΕ C 37 της 5.2.2011, σ. 12.

 

ΕΕ C 149 της 20.5.2011, σ. 8.

 

ΕΕ C 190 της 30.6.2011, σ. 17.

 

ΕΕ C 203 της 9.7.2011, σ. 14.

 

ΕΕ C 210 της 16.7.2011, σ. 30.

 

ΕΕ C 271 της 14.9.2011, σ. 18.

 

ΕΕ C 356 της 6.12.2011, σ. 12.

 

ΕΕ C 111 της 18.4.2012, σ. 3.

 

ΕΕ C 183 της 23.6.2012, σ. 7.

 

ΕΕ C 313 της 17.10.2012, σ. 11.

 

ΕΕ C 394 της 20.12.2012, σ. 22.

 

ΕΕ C 51 της 22.2.2013, σ. 9.

 

ΕΕ C 167 της 13.6.2013, σ. 9.

 

ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 2.

 

ΕΕ C 275 της 24.9.2013, σ. 7.

 

ΕΕ C 314 της 29.10.2013, σ. 5.

 

ΕΕ C 324 της 9.11.2013, σ. 6.

 

ΕΕ C 57 της 28.2.2014, σ. 4.

 

ΕΕ C 167 της 4.6.2014, σ. 9.

 

ΕΕ C 244 της 26.7.2014, σ. 22. .

 

ΕΕ C 332 της 24.9.2014, σ. 12.

 

ΕΕ C 420 της 22.11.2014, σ. 9.

 

ΕΕ C 72 της 28.2.2015, σ. 17.

 

ΕΕ C 126 της 18.4.2015, σ. 10.

 

ΕΕ C 229 της 14.7.2015, σ. 5.

 

ΕΕ C 341 της 16.10.2015, σ. 19.

 

ΕΕ C 84 της 4.3.2016, σ. 2.

 

ΕΕ C 236 της 30.6.2016, σ. 6.

 

ΕΕ C 278 της 30.7.2016, σ. 47.

 

ΕΕ C 331 της 9.9.2016, σ. 2.

 

ΕΕ C 401 της 29.10.2016, σ. 4.

 

ΕΕ C 484 της 24.12.2016, σ. 30.

 

ΕΕ C 32 της 1.2.2017, σ. 4.

 

ΕΕ C 74 της 10.3.2017, σ. 9.

 

ΕΕ C 120 της 13.4.2017, σ. 17.

 

ΕΕ C 152 της 16.5.2017, σ. 5.

 

ΕΕ C 411 της 2.12.2017, σ. 10.

 

ΕΕ C 31 της 27.1.2018, σ. 12.

 

ΕΕ C 261 της 25.7.2018, σ. 6.

 

ΕΕ C 264 της 26.7.2018, σ. 8.

 

ΕΕ C 368 της 11.10.2018, σ. 4.

 

ΕΕ C 459 της 20.12.2018, σ. 40.

 

ΕΕ C 43 της 4.2.2019, σ. 2.

 

ΕΕ C 64 της 27.2.2020, σ. 17.

 

ΕΕ C 231 της 14.7.2020, σ. 2.

 

ΕΕ C 58 της 18.2.2021, σ. 35.

 

ΕΕ C 81 της 10.3.2021, σ. 27.

 

ΕΕ C 184 της 12.5.2021, σ. 8.

 

ΕΕ C 219 της 9.6.2021, σ. 9.

 

ΕΕ C 279 της 13.7.2021, σ. 4.

 

ΕΕ C 290 της 20.7.2021, σ. 10.

 

ΕΕ C 380 της 20.9.2021, σ. 3.

 

ΕΕ C 483 της 1.12.2021, σ. 19.

 

ΕΕ C 201 της 18.5.2022, σ. 82.

 

ΕΕ C 229 της 14.6.2022, σ. 8.

 

ΕΕ C 241 της 24.6.2022, σ. 6.

 

ΕΕ C 286 της 27.7.2022, σ. 33.

 

ΕΕ C 335 της 2.9.2022, σ. 15.


(1)  Βλέπε τον κατάλογο προηγούμενων εκδόσεων στο τέλος της παρούσας ενημέρωσης.

(2)  ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.

(3)  Συνοριακός σταθμός ελέγχου

(4)  Ανοικτά κάθε ημέρα από 06:00 έως 22:00

(5)  Συνοριακός σταθμός ελέγχου

(6)  Συνοριακός σταθμός ελέγχου

(7)  Συνοριακός σταθμός ελέγχου

(8)  Συνοριακός σταθμός ελέγχου


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/47


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/09)

Κράτος μέλος

Γαλλία

Σχετική γραμμή

La Rochelle (Ile de Ré) – Λυών (Saint Exupéry)

Αρχική ημερομηνία έναρξης ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας

1η Νοεμβρίου 2005

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων

1η Νοεμβρίου 2023

Διεύθυνση στην οποία διατίθεται το κείμενο, καθώς και όλες οι πληροφορίες και/ή τα έγγραφα που αφορούν την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Διάταγμα της 30ής Ιανουαρίου 2023 σχετικά με την επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας στις αεροπορικές γραμμές μεταξύ La Rochelle και Λυών

NOR : TREA2302709A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Για πληροφορίες:

Direction Générale de l’Aviation Civile (Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας)

DTA/SDS1

50 rue Henry Farman

75720 Paris CEDEX 15

ΓΑΛΛΙΑ

Τηλ. +33 158094321


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/48


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/10)

Κράτος μέλος

Γαλλία

Σχετική γραμμή

La Rochelle (Ile de Ré) – Λυών (Saint Exupéry)

Περίοδος ισχύος της σύμβασης

9 Δεκεμβρίου 2023 – 31 Οκτωβρίου 2027

Προθεσμία υποβολής υποψηφιοτήτων και προσφορών

9 Αυγούστου 2023, 18:00 ώρα Παρισιού

Διεύθυνση στην οποία διατίθεται το κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, καθώς και όλες οι πληροφορίες και/ή τα έγγραφα που αφορούν τον δημόσιο διαγωνισμό και τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Syndicat Mixte des Aéroports de La Rochelle – Ile de Ré et Rochefort – Charente Maritime

Rue du Jura

17 000 LA ROCHELLE

FRANCE

Τηλ. +33546428671

Email: comptabilite@larochelle.aeroport.fr

Προφίλ αγοραστή: http://www.e-marchespublics.com


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/49


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.11078 – CONTARGO / ZIEGLER / SCHMID / JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/11)

1.   

Στις 31 Μαΐου 2023, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Contargo GmbH & Co. KG («Contargo», Γερμανία), που τελεί υπό τον έλεγχο της Rhenus SE & Co. KG (Γερμανία), η οποία ανήκει στον όμιλο Rethmann (Γερμανία),

Ziegler Holding GmbH («Ziegler», Γερμανία),

SFI GmbH, που τελεί υπό τον έλεγχο του ομίλου Schmid («Schmid», Γερμανία).

Η Rhenus SE & Co. KG, η Ziegler Holding GmbH και η SFI GmbH θα αποκτήσουν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον κοινό έλεγχο της κοινής επιχείρησης.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

η Contargo δραστηριοποιείται στην παροχή υπηρεσιών σχετικών με τις εμπορευματικές μεταφορές, τη σύναψη συμβάσεων υπηρεσιών εφοδιαστικής, την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών και την εφοδιαστική λιμένων,

η Ziegler δραστηριοποιείται στην παροχή υπηρεσιών σχετικών με τις εμπορευματικές μεταφορές και την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών,

η Schmid δραστηριοποιείται στην παροχή υπηρεσιών σχετικών με τις εμπορευματικές μεταφορές και την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών.

3.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες της κοινής επιχείρησης είναι οι εξής: διακίνηση εμπορευματοκιβωτίων.

4.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

5.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.11078 - CONTARGO / ZIEGLER / SCHMID / JV

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/51


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.10920 — AMAZON / IROBOT)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2023/C 202/12)

1.   

Στις 31 Μαΐου 2023, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Amazon.com, Inc. («Amazon», Ηνωμένες Πολιτείες)

iRobot Corporation («iRobot», Ηνωμένες Πολιτείες)

Η Amazon θα αποκτήσει, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της iRobot.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

το φάσμα δραστηριοτήτων της Amazon περιλαμβάνει το λιανικό εμπόριο, την ψυχαγωγία, τα ηλεκτρονικά είδη ευρείας κατανάλωσης και τις υπηρεσίες τεχνολογίας. Παρέχει επίσης επιγραμμικές υπηρεσίες διαμεσολάβησης σε τρίτους πωλητές μέσω των επιγραμμικών αγορών της Amazon, οι οποίες επιτρέπουν σε τρίτους πωλητές να διαφημίζουν και να πωλούν προϊόντα σε πελάτες.

Η iRobot είναι παγκόσμιος κατασκευαστής προϊόντων φροντίδας δαπέδου, και δραστηριοποιείται κυρίως στον σχεδιασμό και στην προμήθεια ηλεκτρικών σκουπών ρομπότ.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.10920 — AMAZON / IROBOT

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Ταχυδρομική διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/53


Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2023/C 202/13)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ

Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

«PARMIGIANO REGGIANO»

Αριθ. ΕΕ: PDO-IT-0016-AM06 — 2.12.2021

ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )

1.   Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον

Consorzio del Formaggio Parmigiano-Reggiano (Κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano»)

Έδρα: Via J.F. Kennedy, 18

42124 Reggio Emilia (RE)

ΙΤΑLΙΑ

Τηλ. + 39 0522307741

Φαξ + 39 0522307748

Email: staff@parmigianoreggiano.it

Η κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano» αποτελείται από τυροκόμους παραγωγούς του «Parmigiano Reggiano». Έχει έννομο συμφέρον να υποβάλει αίτηση τροποποίησης κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του διατάγματος αριθ. 12511, της 14ης Οκτωβρίου 2013, του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών.

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χωρά

Ιταλία

3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ουν η/οι τροποποίηση/εις

Ονομασία του προϊόντος

Περιγραφή του προϊόντος

Γεωγραφική περιοχή

Απόδειξη της καταγωγής

Μέθοδος παραγωγής

Δεσμός

Επισήμανση

Άλλο: συσκευασία, Κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων

4.   Τυποσ τροποποιησησ/-εων

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) και η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

5.   Τροποποιηση/-εισ

Το Πρότυπο παραγωγής τυριού χωρίζεται σε άρθρα ώστε να βελτιωθεί η διάρθρωσή του και να διευκολυνθεί η παραπομπή σε αυτό, καθώς και για να ευθυγραμμιστεί με τους Κανόνες σχετικά με τα σήματα ταυτότητας και τους Κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, οι οποίοι είναι ήδη διαρθρωμένοι σε άρθρα.

Κεφάλαιο «Περιγραφή του προϊόντος»

Πρότυπο παραγωγής τυριού

-   Άρθρο 1

Στην πρώτη παράγραφο, η ιταλική λέξη για τον όρο «αποκορυφωθεί» αλλάζει από «scremato» σε «decremato».

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

Ο όρος «parzialmente scremato» που χρησιμοποιούνταν προηγουμένως σημαίνει «ημιαποκορυφωμένο», ο οποίος ενδέχεται να υποδηλώνει απαίτηση συγκεκριμένου ποσοστού όσον αφορά την περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, ενώ η διαδικασία αποκορύφωσης της κρέμας από το γάλα για την παρασκευή του τυριού «Parmigiano Reggiano» βασίζεται στην πείρα και την τεχνική και όχι σε συγκεκριμένη τιμή.

Η αναφορά σε «αγελάδες» στην πρώτη παράγραφο αλλάζει σε «αγελάδες γαλακτοπαραγωγής».

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στα σημεία 3.2 και 3.3 του ενιαίου εγγράφου.

Στόχος εν προκειμένω είναι η ευθυγράμμιση της ορολογίας με το άρθρο 1 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, το οποίο αναφέρει ότι το κοπάδι γαλακτοπαραγωγής περιλαμβάνει όλες τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, τις αγελάδες μετά τη λήξη της περιόδου γαλακτοφορίας και τις δαμαλίδες από τον έκτο μήνα της κύησης.

Στην πρώτη παράγραφο η ακόλουθη πρόταση: Το γάλα δεν πρέπει να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε θερμική επεξεργασία και δεν επιτρέπεται η χρήση προσθέτων.

τροποποιείται ως εξής:

Το γάλα δεν πρέπει να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε θερμική επεξεργασία ούτε σε φυσική ή μηχανική επεξεργασία, όπως φυγοκέντριση, βακτηριακή φυγοκέντριση ή μικροδιήθηση, και δεν επιτρέπεται η χρήση προσθέτων.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται μερικώς στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

Σκοπός της αλλαγής αυτής είναι να καταστεί σαφές ότι το γάλα δεν επιτρέπεται να υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία, φυσική επεξεργασία ή μηχανική επεξεργασία, με ρητή αναφορά και στις φυσικές και μηχανικές επεξεργασίες και με την παροχή ορισμένων παραδειγμάτων των απαγορευμένων διαδικασιών, προκειμένου να τονιστεί ότι το γάλα πρέπει να είναι νωπό και μη επεξεργασμένο κατά τη χρήση του.

-   Άρθρο 4

Στην πρώτη παράγραφο:

Η ακόλουθη πρόταση: Το «Parmigiano Reggiano» έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

τροποποιείται ως εξής:

Το «Parmigiano Reggiano» δεν επιτρέπεται να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε επεξεργασία η οποία αλλοιώνει τα φυσικοχημικά ή οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του και έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

Λεκτικές ή γραφικές αναφορές στην ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» ή στην προστατευόμενη ονομασία «Parmesan» (Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπόθεση C-132/05, 26 Φεβρουαρίου 2008) περιλαμβάνονται στην επισήμανση, την παρουσίαση ή τη διαφήμιση πολλών προσυσκευασμένων σύνθετων, παρασκευασμένων και μεταποιημένων τροφίμων που κυκλοφορούν σήμερα στην αγορά, ιδίως εντός της ΕΕ. Η χρήση των αναφορών αυτών έχει αυξηθεί σημαντικά, τόσο λόγω της φήμης της ονομασίας «Parmigiano Reggiano» (ή «Parmesan») όσο και λόγω του ότι το τυρί «Parmigiano Reggiano» είναι ένα τόσο ευέλικτο συστατικό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλά παρασκευάσματα διατροφής. Τα προϊόντα αυτά παρουσιάζουν συχνά πολλά προβλήματα, κυρίως επειδή το συστατικό που αναφέρεται ως «Parmigiano Reggiano» ή «Parmesan» δεν είναι στην πραγματικότητα «Parmigiano Reggiano», αλλά μάλλον ένα ημικατεργασμένο προϊόν που παρασκευάζεται από το «Parmigiano Reggiano», αλλά το οποίο δεν έχει πλέον τα χαρακτηριστικά που απαιτούνται από τις προδιαγραφές του προϊόντος, διότι το τυρί έχει υποβληθεί σε ειδικές επεξεργασίες, όπως αφυδάτωση ή λυοφιλίωση, ή έχει αναμειχθεί με άλλα συστατικά.

Είναι αναγκαίο να αποτραπεί η εκμετάλλευση της φήμης του «Parmigiano Reggiano» που πραγματοποιείται μέσω της χρήσης της ονομασίας με μοναδικό σκοπό την προσθήκη αξίας σε ένα τελικό προϊόν που περιέχει ημικατεργασμένο προϊόν που έχει παρασκευαστεί από «Parmigiano Reggiano». Ωστόσο, με τους ισχύοντες κανόνες, αντιμετωπίστηκαν δυσκολίες στην αγορά της ΕΕ στην προσπάθεια να σταματήσει αυτή η χρήση της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» ή της προστατευόμενης ονομασίας «Parmesan» για προϊόντα τα οποία, παρά το γεγονός ότι παρασκευάζονται από «Parmigiano Reggiano», δεν συμμορφώνονται πλέον με τις προδιαγραφές προϊόντος. Ως εκ τούτου, το κείμενο ορίζει πλέον ρητά ότι το «Parmigiano Reggiano» δεν μπορεί να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε επεξεργασία που αλλοιώνει τα φυσικοχημικά ή οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του, προκειμένου να καταστεί σαφές ότι οποιοδήποτε προϊόν λαμβάνεται με τη χρήση τέτοιων επεξεργασιών δεν μπορεί πλέον να αναφέρεται ως προϊόν της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano».

Η τροποποίηση αυτή πραγματοποιείται λόγω των συγκεκριμένων δυσχερειών που προσδιορίστηκαν κατά την επίλυση των προβλημάτων που περιγράφονται ανωτέρω, λόγω της έλλειψης σαφούς διάταξης στις προδιαγραφές προϊόντος της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano». Η τροποποίηση είναι αναγκαία λόγω των πολυάριθμων παράνομων χρήσεων της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» που σημειώνονται στην αγορά της ΕΕ ως αποτέλεσμα της φήμης του προϊόντος. Συνεπώς, σκοπός της παρούσας τροποποίησης είναι να συμβάλει στην προστασία της γνησιότητας και της φήμης της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» στην αγορά της ΕΕ.

Στην πρώτη παράγραφο πραγματοποιούνται τροποποιήσεις στα χαρακτηριστικά του τυριού «Parmigiano Reggiano»:

Η ακόλουθη πρόταση: τα κεφάλια τυριού έχουν διάμετρο 35-45 cm στις επίπεδες πλευρές και ύψος 20-26 cm·

τροποποιείται ως εξής:

τα κεφάλια τυριού έχουν διάμετρο 35-43 cm στις επίπεδες πλευρές και ύψος 20-26 cm·

Η ακόλουθη πρόταση: εξωτερική όψη: κρούστα φυσικού αχυροκίτρινου χρώματος·

τροποποιείται ως εξής:

χρώμα κρούστας: φυσικό αχυροκίτρινο, το οποίο μπορεί να μεταβληθεί με την πάροδο του χρόνου·

Οι τροποποιήσεις αυτές συμπεριλαμβάνονται επίσης στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

Επί πολλά έτη, τα κεφάλια του παραγόμενου τυριού ζύγιζαν κατά μέσο όρο περίπου 40 kg, που αντιστοιχεί σε διάμετρο 40 cm στις επίπεδες πλευρές, ενώ οι τιμές σπανίως πλησίαζαν το ανώτατο όριο. Τα τελευταία χρόνια, ωστόσο, παρατηρείται μια σταδιακή τάση προς την παραγωγή ολοένα μεγαλύτερων τυριών, τα οποία σε ορισμένες περιπτώσεις πλησιάζουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη διάμετρο των 45 cm. Παρότι βρίσκονται εντός των ορίων που καθορίζονται στις προδιαγραφές προϊόντος, τα τυριά στις μέγιστες αυτές διαστάσεις μπορεί να ζυγίζουν περίπου 50 kg, γεγονός που δημιουργεί σοβαρά προβλήματα στη μετακίνηση, τον καθαρισμό και τον τεμαχισμό τους, δεδομένου ότι τα μηχανήματα που χρησιμοποιούνται για τις διαδικασίες αυτές είναι συνήθως σχεδιασμένα για τις μέσες διαστάσεις. Ως εκ τούτου, η μέγιστη διάμετρος των επίπεδων πλευρών μειώνεται από 45 σε 43 cm, προκειμένου να αποφευχθούν προβλήματα στις εν λόγω εργασίες τα οποία προκύπτουν από την παραγωγή τυριών με διάμετρο που προσεγγίζει τη μέγιστη επιτρεπόμενη επί του παρόντος βάσει των προδιαγραφών του προϊόντος. Η τροποποίηση αυτή θα μειώσει το βάρος του κεφαλιού «Parmigiano Reggiano» κατά περίπου 4 kg, χωρίς να υπονομεύσει τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του, με αποτέλεσμα το συνολικό βάρος να μειωθεί σε περίπου 46 kg.

Παρότι το χρώμα της κρούστας είναι συνήθως φυσικό αχυροκίτρινο, οι αλλαγές των περιβαλλοντικών συνθηκών κατά τη διάρκεια της ωρίμασης (υγρασία, θερμοκρασία) και οι τεχνικές που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό των τυριών, καθώς και η συχνότητα καθαρισμού, μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του χρώματος της κρούστας κατά τη διάρκεια της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης 12 μηνών. Αυτό σημαίνει ότι το χρώμα μπορεί να μην είναι ομοιόμορφο και ενδέχεται να παρουσιάζει ορισμένες παραλλαγές που οφείλονται σε φυσικά αίτια, και η τροποποίηση πραγματοποιείται για να αποσαφηνιστεί το γεγονός αυτό.

Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο ως δεύτερη παράγραφος: Για τα χαρακτηριστικά της υφής του τυριού, θα πρέπει να γίνεται παραπομπή στις κατηγορίες προϊόντων που ορίζονται στους Κανόνες σχετικά με τα σήματα ταυτότητας.

Προκειμένου να διασφαλιστεί η συστηματικότερη ανάγνωση των προδιαγραφών του προϊόντος, το κείμενο διευκρινίζει πλέον ότι, πέραν των χαρακτηριστικών του τυριού «Parmigiano Reggiano» που περιγράφονται και παρατίθενται στο άρθρο 5 του Προτύπου παραγωγής τυριού, πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη τα χαρακτηριστικά της υφής (καθώς και τυχόν επιτρεπόμενα ελαττώματα) που ορίζονται και κατηγοριοποιούνται στο τμήμα των προδιαγραφών του προϊόντος που αφορά τους Κανόνες σχετικά με τα σήματα ταυτότητας, και ειδικότερα στο παράρτημα που αναφέρεται στις Κατηγορίες προϊόντων.

-   Άρθρο 5

Η πρώτη παράγραφος: Το τριμμένο και το τεμαχισμένο τυρί (με ή χωρίς κρούστα) «Parmigiano Reggiano» πρέπει να συσκευάζεται εντός της περιοχής καταγωγής, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα, η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος.

τροποποιείται ως εξής:

Το τρίψιμο, ο τεμαχισμός και η επακόλουθη συσκευασία του τριμμένου ή τεμαχισμένου τυριού «Parmigiano Reggiano» (με ή χωρίς κρούστα) πρέπει να εκτελούνται εντός της περιοχής καταγωγής, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα, η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος.

Η παράγραφος αυτή τροποποιείται ώστε να συμφωνεί με τους όρους που χρησιμοποιούνται ήδη στο σημείο 3.5 δεύτερο εδάφιο του ενιαίου εγγράφου.

Η τρίτη παράγραφος: Όπως έχει ήδη καθοριστεί με το πρωθυπουργικό διάταγμα της 4ης Νοεμβρίου 1991, η ονομασία προέλευσης «Parmigiano Reggiano» μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για τριμμένο τυρί το οποίο λαμβάνεται αποκλειστικά από ακέραιο κεφάλι τυριού που είναι επιλέξιμο για την εν λόγω ονομασία προέλευσης, υπό την προϋπόθεση ότι το τρίψιμο πραγματοποιείται εντός της περιοχής παραγωγής του τυριού και ότι το τριμμένο τυρί συσκευάζεται στη συνέχεια αμέσως, χωρίς καμία επεξεργασία και χωρίς προσθήκη οποιασδήποτε ουσίας ικανής να μεταβάλει τη διάρκεια ζωής του ή τα αρχικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του.

τροποποιείται ως εξής:

Όπως έχει ήδη καθοριστεί με το πρωθυπουργικό διάταγμα της 4ης Νοεμβρίου 1991, η ονομασία προέλευσης «Parmigiano Reggiano» μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για τριμμένο τυρί το οποίο λαμβάνεται αποκλειστικά από ακέραιο κεφάλι τυριού που είναι επιλέξιμο για την εν λόγω ονομασία προέλευσης, υπό την προϋπόθεση ότι το τρίψιμο πραγματοποιείται εντός της περιοχής παραγωγής του τυριού και ότι το τριμμένο τυρί συσκευάζεται στη συνέχεια αμέσως, χωρίς καμία επεξεργασία και χωρίς προσθήκη οποιασδήποτε ουσίας.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου.

Στο κείμενο που αναφέρεται στη συσκευασία του τριμμένου «Parmigiano Reggiano», η φράση «χωρίς προσθήκη οποιασδήποτε ουσίας ικανής να μεταβάλει τη διάρκεια ζωής του ή τα αρχικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του» αντικαθίσταται από τη φράση «χωρίς προσθήκη οποιασδήποτε ουσίας». Σκοπός αυτής της αναδιατύπωσης είναι να καταστεί σαφές ότι η απαγόρευση προσθήκης ουσιών ισχύει για όλες τις ουσίες.

Προστίθεται νέα παράγραφος, η οποία διατυπώνεται ως εξής: Ωστόσο, επιτρέπεται επίσης η χρήση «περισσευμάτων κοπής» υπό τους όρους που καθορίζονται ανωτέρω.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου.

Η δυνατότητα χρήσης «περισσευμάτων κοπής», καθώς και ολόκληρων κεφαλιών τυριού για το τριμμένο «Parmigiano Reggiano» αναφέρεται πλέον ρητώς.

Με την πάροδο των ετών, η αγορά εξελίσσεται σύμφωνα με τις ποικίλες απαιτήσεις των καταναλωτών, με αποτέλεσμα να διατίθενται πλέον στην αγορά πολύ περισσότερες μορφές και τύποι τεμαχισμένου τυριού «Parmigiano Reggiano». Πιο συγκεκριμένα, ενώ το 1 kg ήταν σχεδόν το μόνο διαθέσιμο μέγεθος τεμαχισμένου τυριού, οι μεταβαλλόμενες συνήθειες των καταναλωτών έχουν ως αποτέλεσμα να υπάρχει πλέον ζήτηση για όλο και μικρότερες μορφές (σταθερό βάρος 150/200 g, μικροσκοπικές μερίδες τύπου σνακ χωρίς κρούστα κ.λπ.). Η παρασκευή των μορφών αυτών από τα τυριά «Parmigiano Reggiano» έχει ως αποτέλεσμα να προκύπτουν πολύ περισσότερα υπολείμματα (για παράδειγμα, οι επίπεδες πλευρές των κεφαλιών του τυριού, το κεντρικό τεμάχιο από το κέντρο του κεφαλιού ή μερίδες που υπερβαίνουν ή υπολείπονται του σταθερού βάρους) τα οποία δεν δημιουργούνταν κατά την παρασκευή των μερίδων μεγάλου μεγέθους.

Τα υπολείμματα αυτά, γνωστά ως «περισσεύματα κοπής», δεν συσκευάζονται σε μερίδες, αλλά επαναχρησιμοποιούνται από τις επιχειρήσεις εντός του συστήματος ελέγχου για την παρασκευή άλλων μορφών, και ειδικότερα του τριμμένου «Parmigiano Reggiano» σύμφωνα με το άρθρο 8. Ως εκ τούτου, σκοπός της τροποποίησης αυτής είναι να αποσαφηνιστεί ότι το τριμμένο τυρί μπορεί να λαμβάνεται τόσο από «περισσεύματα κοπής» όσο και από ολόκληρα κεφάλια τυριού.

Στην πέμπτη παράγραφο πραγματοποιούνται τροποποιήσεις στα χαρακτηριστικά του τριμμένου τυριού «Parmigiano Reggiano»:

Η ακόλουθη πρόταση: το ποσοστό της κρούστας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 18 %·

τροποποιείται ως εξής:

το ποσοστό της κρούστας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 18 % κατά βάρος·

Η ακόλουθη πρόταση: ομοιογενής, χωρίς κονιώδη όψη, με το ποσοστό των σωματιδίων διαμέτρου μικρότερης των 0,5 mm να μην υπερβαίνει το 25 %.

τροποποιείται ως εξής:

ομοιογενής, χωρίς κονιώδη όψη, με το ποσοστό των σωματιδίων διαμέτρου μικρότερης των 0,5 mm να μην υπερβαίνει το 35 %.

Η πρώτη από τις εν λόγω τροποποιήσεις συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου.

Σκοπός της προσθήκης της έκφρασης «κατά βάρος» είναι να καθοριστεί ο τρόπος υπολογισμού του ποσοστού αυτού.

Αντί να αποτελεί παράμετρο ποιότητας του προϊόντος, το όριο αυτό στην ποσότητα των «λεπτών» σωματιδίων στο τριμμένο τυρί θεσπίστηκε αρχικά πριν από χρόνια, λόγω του κινδύνου οι επιχειρήσεις να παρασκευάζουν τριμμένο τυρί ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» το οποίο να αποτελείται εν μέρει ή εξ ολοκλήρου από αποξηραμένο τυρί (από τη φύση του λεπτό και κονιώδες). Ως εκ τούτου, καθορίστηκε όριο για τα σωματίδια διαμέτρου μικρότερης των 0,5 mm.

Το μέγεθος των σωματιδίων επηρεάζεται από διάφορους παράγοντες (υγρασία, ωρίμαση, είδος τρίφτη, πίεση τριψίματος) και, ως εκ τούτου, παρουσιάζει μεγάλες διακυμάνσεις.

Η αγορά και η τεχνολογία παραγωγής έχουν εξελιχθεί τα τελευταία έτη. Υπάρχει αυξανόμενη ζήτηση από τις επιχειρήσεις για λεπτότερο και περισσότερο ομοιογενές τριμμένο τυρί, ιδίως όταν πρόκειται να αναμειχθεί με άλλα συστατικά. Επιπλέον, τα πιο ώριμα τυριά (30 μηνών και άνω) και τα μικρά σχήματα (κύβοι σε μέγεθος μπουκιάς και μικρές μερίδες) κερδίζουν όλο και περισσότερο την προτίμηση του κοινού. Η παρασκευή αυτών των τυριών σε μικρά σχήματα έχει ως αποτέλεσμα να μένουν πολλά υπολείμματα τυριού (συμπεριλαμβανομένων υπολειμμάτων μικρού μεγέθους), τα οποία είναι πιο ευπαθή στην ξήρανση και, όταν το τυρί που τρίβεται είναι πολύ ώριμο, το στοιχείο αυτό το καθιστά ακόμη πιο ανθεκτικό, πράγμα που σημαίνει ότι με την άσκηση της ίδιας πίεσης στο τυρί παράγονται τριμμένα σωματίδια μικρότερου μεγέθους. Για τον λόγο αυτό το ποσοστό των σωματιδίων με διάμετρο μικρότερη των 0,5 mm μεταβάλλεται από τουλάχιστον 25 % σε τουλάχιστον 35 %, ποσοστό το οποίο αποτελεί ακριβέστερη αντανάκλαση του τριμμένου «Parmigiano Reggiano» που παράγεται επί του παρόντος, χωρίς να υπονομεύονται τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του.

—   Άρθρο 7

Προστίθεται νέα παράγραφος, η οποία διατυπώνεται ως εξής: Τα υπολείμματα του «Parmigiano Reggiano» που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από επιχειρήσεις εντός του συστήματος ελέγχου για την παρασκευή άλλων μορφών αναφέρονται ως «περισσεύματα κοπής».

Η τελευταία αυτή τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου.

Όπως έχει ήδη αναφερθεί για το άρθρο 5 και για τους ίδιους λόγους, διευκρινίζεται η έννοια των «περισσευμάτων κοπής».

Κεφάλαιο «Μέθοδος παραγωγής»

Πρότυπο παραγωγής τυριού

-   Άρθρο 3

Ο ακόλουθος κανόνας διαγράφεται από την τρίτη παράγραφο: Το γάλα δεν επιτρέπεται να υποβάλλεται σε διαδικασίες φυγοκέντρισης. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι μεταφέρεται στο άρθρο 1 και αναδιατυπώνεται ως εξής: Το γάλα δεν πρέπει να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε θερμική επεξεργασία ούτε σε φυσική ή μηχανική επεξεργασία, όπως φυγοκέντριση [...]. Οι λόγοι για την τροποποίηση αυτή είναι εκείνοι που παρέχονται για την τροποποίηση του άρθρου 1 στο κεφάλαιο Περιγραφή του προϊόντος.

Η πέμπτη παράγραφος: Το βραδινό γάλα αποκορυφώνεται μερικώς [χρησιμοποιείται ο ιταλικός όρος scremato], καθώς η κρέμα αφήνεται να ανέλθει με φυσικό τρόπο στην επιφάνεια σε χαλύβδινες δεξαμενές χωρίς καπάκι. Κατά την παράδοση στο τυροκομείο, το πρωινό γάλα αναμειγνύεται με το μερικώς αποκορυφωμένο γάλα [scremato] από το προηγούμενο βράδυ. Αυτό το γάλα μπορεί επίσης να υποβληθεί σε μερική αποκορύφωση [scrematura] αφήνοντας την κρέμα να ανέλθει με φυσικό τρόπο στην επιφάνεια.

τροποποιείται ως εξής:

Το βραδινό γάλα αποκορυφώνεται μερικώς [χρησιμοποιείται ο ιταλικός όρος decremato] καθώς η κρέμα αφήνεται να ανέλθει με φυσικό τρόπο στην επιφάνεια σε ανοικτές χαλύβδινες δεξαμενές με φυσικό αερισμό. Κατά την παράδοση στο τυροκομείο, το πρωινό γάλα αναμειγνύεται με το μερικώς αποκορυφωμένο γάλα [decremato] από το προηγούμενο βράδυ. Αυτό το γάλα μπορεί επίσης να υποβληθεί σε μερική αποκορύφωση [decrematura] αφήνοντας την κρέμα να ανέλθει με φυσικό τρόπο στην επιφάνεια.

Στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου προστίθεται η λέξη «προηγούμενο» πριν από τη λέξη «βράδυ» για λόγους σαφήνειας.

Παραδοσιακά, οι δεξαμενές ήταν ανοικτοί κάδοι στους οποίους άφηναν το γάλα να κατακαθίσει, ώστε η κρέμα να ανέλθει στην επιφάνεια. Με την πάροδο των ετών αναπτύχθηκαν νέες τεχνολογίες, τόσο για τη μείωση του χώρου όσο και για την εξασφάλιση πιο καθαρών και αποδοτικών μονάδων, και οι εν λόγω δεξαμενές έχουν αντικατασταθεί από πολυεπίπεδες εγκαταστάσεις με καλύμματα που αφαιρούνται, με αποτέλεσμα η περιγραφή των χαλύβδινων δεξαμενών με τη φράση «χωρίς καπάκι» να αλλάζει σε «ανοικτές [...] με φυσικό αερισμό».

Οι ιταλικοί όροι για το αποκορυφωμένο γάλα και τη διαδικασία αποκορύφωσης, scremato και scrematura, αλλάζουν σε decremato και decrematura σύμφωνα με την τροποποίηση του άρθρου 1 στο κεφάλαιο Περιγραφή του προϊόντος.

Η τελευταία αυτή τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου.

Η έκτη παράγραφος: Ο λόγος λίπος/καζεΐνη του γάλακτος στους κάδους θέρμανσης, υπολογιζόμενος ως ο σταθμισμένος μέσος όρος όλων των παρτίδων του κάδου μιας δεδομένης ημέρας παραγωγής, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,1 + 12 %.

τροποποιείται ως εξής:

Ο λόγος λίπος/καζεΐνη του γάλακτος στους κάδους θέρμανσης, υπολογιζόμενος ως ο σταθμισμένος μέσος όρος όλων των παρτίδων του κάδου μιας δεδομένης ημέρας παραγωγής, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,10 + 10 %.

Η τελευταία αυτή τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου.

Ο λόγος λίπους/καζεΐνης αναθεωρείται, μειώνοντας την ανοχή από 12 % σε 10 %, και το «1,1» αλλάζει σε «1,10» για λόγους σαφήνειας.

Με βάση διάφορες στατιστικές και επιστημονικές μελέτες, η μέση τιμή αναφοράς για τον λόγο λίπους/καζεΐνης στο «Parmigiano Reggiano» διαπιστώθηκε ότι είναι περίπου 1,1 και, δεδομένου ότι οι βιοτεχνικές τυροκομικές τεχνικές που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του εν λόγω τυριού και οι διαφορές στην περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες του χρησιμοποιούμενου γάλακτος, οι οποίες επηρεάζονται τόσο από την εποχή όσο και από τη γεωργική τεχνική, μπορούν να προκαλέσουν κάποια διακύμανση αυτού του λόγου, θεσπίστηκε ανοχή, η οποία αρχικά εκτιμήθηκε σε περίπου 10 %.

Προστέθηκε επιπλέον 2 % (από 10 σε 12 %) για να ληφθεί υπόψη η αβεβαιότητα μέτρησης και δειγματοληψίας, καθώς και οι διακυμάνσεις που αναφέρονται ανωτέρω, και για τον λόγο αυτό προτάθηκε λόγος 1,1 + 12 % κατά την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος (ΕΕ C 132 της 13.4.2018, σ. 7).

Μετά την έγκριση αυτή, κατά την κατάρτιση του σχεδίου ελέγχου, ο εξουσιοδοτημένος οργανισμός ελέγχου (OCQPR Soc. Coop.) απέστειλε, στις 23 Μαΐου 2018, στο Υπουργείο Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών αίτημα διευκρίνισης σχετικά με τον λόγο λίπους/καζεΐνη που απαιτείται για το προϊόν Parmigiano Reggiano, στο οποίο έθετε το ερώτημα αν η απαίτηση σύμφωνα με την οποία «ο λόγος λίπους/καζεΐνη του γάλακτος στους κάδους θέρμανσης [...] δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,1 + 12 %», όπως αναφέρεται στο κείμενο, συμπεριλάμβανε την αβεβαιότητα μέτρησης.

Η απάντηση του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών ήταν ότι η εν λόγω τιμή του 1,1 + 12 % δεν καλύπτει την αβεβαιότητα μέτρησης. Ως εκ τούτου, η ανοχή πρέπει να μειωθεί κατά 2 εκατοστιαίες μονάδες προκειμένου να ευθυγραμμιστεί ο κανόνας των προδιαγραφών προϊόντος με την αρχή στην οποία βασίστηκε η αρχική απόφαση.

Η έβδομη παράγραφος: Ποσοστό έως και 15 % του πρωινού γάλακτος μπορεί να διατηρηθεί για την παρασκευή τυριού την επόμενη ημέρα. Το γάλα αυτό, το οποίο πρέπει να διατηρείται στο τυροκομείο σε κατάλληλους χαλύβδινους περιέκτες σε θερμοκρασία όχι χαμηλότερη των 10 °C, πρέπει να παραμένει στις δεξαμενές αποκορύφωσης, μαζί με το βραδινό γάλα, ώστε η κρέμα να μπορεί να ανέλθει στην επιφάνεια.

τροποποιείται ως εξής:

Ποσοστό έως και 15 % του πρωινού γάλακτος μπορεί να διατηρηθεί για την παρασκευή τυριού την επόμενη ημέρα. Μπορεί να διατηρηθεί ποσοστό μεγαλύτερο από 15 %, εφόσον από την ποσότητα αυτή μπορεί να παρασκευαστεί μόνο ένα κεφάλι τυρί. Το γάλα αυτό, το οποίο πρέπει να διατηρείται στο τυροκομείο σε χαλύβδινους περιέκτες σε θερμοκρασία όχι χαμηλότερη των 10 °C, πρέπει να παραμένει στις δεξαμενές αποκορύφωσης, μαζί με το βραδινό γάλα, ώστε η κρέμα να μπορεί να ανέλθει στην επιφάνεια.

Το κείμενο επιτρέπει πλέον να διατηρείται ποσοστό μεγαλύτερο από το 15 % του πρωινού γάλακτος για την παρασκευή τυριού την επόμενη ημέρα, υπό την προϋπόθεση ότι απαιτείται μεγαλύτερο ποσοστό για να παρασκευαστεί το πολύ ένα κεφάλι τυριού. Η προσθήκη αυτή στο κείμενο αναμένεται να παράσχει τη δυνατότητα στα μικρά τυροκομεία να διαθέτουν αρκετό γάλα στον κάδο θέρμανσης σε ορισμένες περιόδους του έτους για την παρασκευή ενός ακέραιου κεφαλιού τυριού.

Η όγδοη παράγραφος: Προστίθεται στο γάλα συνεχής εκκινητής ορού γάλακτος, φυσική καλλιέργεια γαλακτικών ζυμών που λαμβάνεται όταν ο ορός γάλακτος που περισσεύει από την τυροκομική διαδικασία της προηγούμενης ημέρας διατηρείται ώστε να ξινίσει αυθόρμητα.

τροποποιείται ως εξής:

Προστίθεται στο γάλα συνεχής εκκινητής ορού γάλακτος, φυσική καλλιέργεια βακτηρίων γαλακτικού οξέος που λαμβάνεται όταν ο «γλυκός» ορός γάλακτος που περισσεύει από την τυροκομική διαδικασία της προηγούμενης ημέρας διατηρείται σε ελεγχόμενες συνθήκες θερμοκρασίας ώστε να υποστεί αυθόρμητα ζύμωση.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου.

Στην ίδια παράγραφο προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: Στον συνεχή εκκινητή ορού γάλακτος δεν επιτρέπεται να προστεθούν καλλιέργειες βακτηρίων γαλακτικού οξέος για προσαρμογή ή ενίσχυση ούτε διατροφικά συμπληρώματα που ευνοούν την ανάπτυξη γαλακτικής χλωρίδας. Επιτρέπεται μόνο η προσθήκη μίας μόνο μερίδας γάλακτος.

Στην περιγραφή των χαρακτηριστικών του συνεχούς εκκινητή ορού γάλακτος, ο όρος «γαλακτικών ζυμών» αλλάζει στον ορθότερο από τεχνική άποψη όρο «βακτηρίων γαλακτικού οξέος». Καθίσταται επίσης σαφής η απαγόρευση ορισμένων πρακτικών — της προσθήκης καλλιεργειών βακτηρίων γαλακτικού οξέος ή συμπληρωμάτων διατροφής που ενθαρρύνουν την ανάπτυξη φυσικών βακτηρίων γαλακτικού οξέος. Η τροποποίηση αυτή έχει ως στόχο να καταστήσει σαφές ότι ο συνεχής εκκινητής ορού γάλακτος αποτελεί φυσικό συστατικό και να αναδείξει τον ρόλο που διαδραματίζει στην παρασκευή του τυριού «Parmigiano Reggiano»: ο ισχυρός δεσμός μεταξύ περιοχής και προϊόντος. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο συνεχής εκκινητής ορού γάλακτος μπορεί να ληφθεί μόνο από τη ζύμωση του γλυκού ορού γάλακτος που έχει περισσέψει από προηγούμενες τυροκομικές εργασίες. Η λέξη «ημέρα» διαγράφεται προκειμένου να παρασχεθεί στους τυροκόμους η δυνατότητα να προσθέτουν επίσης, λαμβάνοντας υπόψη τα φυσικοχημικά και μικροβιολογικά χαρακτηριστικά του γάλακτος, μικρές ποσότητες συνεχούς εκκινητή ορού γάλακτος —του ίδιου εκκινητή που θα προστεθεί στο γάλα στον κάδο θέρμανσης την επόμενη ημέρα— στο βραδινό γάλα που παραμένει στις δεξαμενές για να ανέλθει η κρέμα στην επιφάνεια. Σκοπός της πρακτικής αυτής είναι να συμβάλει στη γαλακτική χλωρίδα και να εξασφαλιστεί ότι το γάλα ξινίζει ελαφρώς κατά τη διάρκεια της νύχτας, με αποτέλεσμα να καθίσταται καταλληλότερο για την παρασκευή τυριού το επόμενο πρωί.

Τέλος, καθίσταται σαφές ότι είναι δυνατόν να προστεθεί μία μόνο μερίδα του γάλακτος του τυροκομείου, συνήθεια που αποτελεί γνήσια και αναλλοίωτη τοπική πρακτική, η οποία αποτελεί ήδη καθιερωμένη παράδοση. Η πρακτική αυτή καθιστά δυνατή την παροχή στα βακτήρια γαλακτικού οξέος του εκκινητή ορού γάλακτος θρεπτικών ουσιών που προάγουν την ανάπτυξη.

Προστίθεται η ακόλουθη πρόταση στο τέλος της δέκατης τρίτης παραγράφου: Η ωρίμαση των τυριών μπορεί να πραγματοποιείται σε ξύλινα ράφια.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται μερικώς στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου.

Για λόγους διαφάνειας, καθίσταται σαφής η δυνατότητα ωρίμασης των τυριών σε ξύλινα ράφια, δεδομένου ότι η χρήση του ξύλου στις αποθήκες του «Parmigiano Reggiano» αποτελεί καθιερωμένη και εδραιωμένη παράδοση που δεν μπορεί να αλλάξει. Δεδομένου ότι τα τελευταία έτη έχουν τεθεί σε ορισμένες ξένες αγορές (ιδίως στις Ηνωμένες Πολιτείες) πιθανά ζητήματα υγείας ή υγιεινής όσον αφορά τη χρήση του ξύλου, κρίνεται σημαντικό να καταστεί σαφές στις προδιαγραφές του προϊόντος ότι το ξύλο αποτελεί βασικό υλικό και ότι —ακριβώς λόγω του ότι αποτελεί μέρος μιας εδραιωμένης παράδοσης— δεν έχει προκαλέσει ποτέ προβλήματα υγείας.

Κεφάλαιο «Επισήμανση»

Πρότυπο παραγωγής τυριού

-   Άρθρο 8

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

Τα υπολείμματα από τον τεμαχισμό της επίπεδης και των πλαϊνών πλευρών των κεφαλιών του τυριού (τεμάχια με περισσότερο από 18 % κρούστα) δεν μπορούν να φέρουν την ονομασία «Parmigiano Reggiano», εκτός εάν χρησιμοποιηθούν ως «περισσεύματα κοπής».

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του «Parmigiano Reggiano» ορίζονται σαφώς στις προδιαγραφές προϊόντος και περιλαμβάνουν ειδικές αναφορές στη μάζα του τυριού:

χαρακτηριστικό άρωμα και γεύση της μάζας: αρωματική, λεπτή και γεμάτη γεύση χωρίς να είναι έντονη·

υφή της μάζας: λεπτόκοκκη που θραύεται σε φυλλίδια.

Επιπλέον, στις προδιαγραφές προϊόντος ορίζεται από το 1991 ανώτατο ποσοστό 18 % για την ποσότητα κρούστας που μπορεί να υπάρχει στο τριμμένο τυρί (πρωθυπουργικό διάταγμα της 4ης Νοεμβρίου 1991). Η προσθήκη αυτής της απαίτησης αφορούσε μόνο το τριμμένο τυρί, δεδομένου ότι η κρούστα αποτελεί πάντοτε ποσοστό μικρότερο του 18 % στις μορφές με κρούστα (ολόκληρα κεφάλια και μερίδες με κρούστα). Όπως περιγράφηκε ανωτέρω σε σχέση με τα «περισσεύματα κοπής», τα υπολείμματα από τον τεμαχισμό της επίπεδης και των πλαϊνών πλευρών των κεφαλιών του τυριού (τεμάχια με κρούστα άνω του 18 %) αποτελούν υπολείμματα από την προετοιμασία μορφών πώλησης. Εάν τα υπολείμματα αυτά δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την παρασκευή τριμμένου «Parmigiano Reggiano», στην οποία περίπτωση η προσθήκη τυρομάζας διορθώνει την ισορροπία μάζας-κρούστας, μπορούν να διατεθούν προς πώληση. Ωστόσο, τα υπολείμματα αυτά περιέχουν μεγάλη ποσότητα κρούστας και, ως εκ τούτου, δεν περιέχουν αρκετή τυρομάζα ώστε να ανταποκρίνονται στον ορισμό των τυπικών χαρακτηριστικών του «Parmigiano Reggiano». Ως εκ τούτου, δεδομένου ότι δεν συμμορφώνονται πλέον με τις προδιαγραφές προϊόντος, δεν μπορούν πλέον να πωλούνται ως «Parmigiano Reggiano».

Για τους ανωτέρω λόγους, καθώς και για την παροχή ακριβούς πληροφόρησης στους καταναλωτές και τη διασφάλιση θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ των επιχειρήσεων, εκτός εάν χρησιμοποιούνται ως «περισσεύματα κοπής», τα υπολείμματα από τον τεμαχισμό της επίπεδης και των πλαϊνών πλευρών των κεφαλιών του τυριού (τεμάχια με κρούστα άνω του 18 %) δεν μπορούν να φέρουν την ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano».

-   Άρθρο 9

Στην πρώτη παράγραφο η ακόλουθη πρόταση: [...] σε κάθε συσκευασία πρέπει να εμφανίζεται το λογότυπο που παρατίθεται κατωτέρω, στο οποίο απεικονίζεται μια φέτα και ένα ολόκληρο κεφάλι τυριού «Parmigiano Reggiano», καθώς και ένα μαχαιράκι πάνω από τις λέξεις «PARMIGIANO REGGIANO». Το λογότυπο αυτό πρέπει να τυπώνεται σε CMYK σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία της κοινοπραξίας.

Image 1

τροποποιείται ως εξής:

[...] σε κάθε συσκευασία πρέπει να εμφανίζεται το λογότυπο που παρατίθεται κατωτέρω, το οποίο αποτελείται από μια σχηματοποιημένη απεικόνιση μιας φέτας και ενός ολόκληρου κεφαλιού τυριού «Parmigiano Reggiano» πάνω από τις λέξεις «PARMIGIANO REGGIANO». Το λογότυπο αυτό πρέπει να τυπώνεται έγχρωμο σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία της κοινοπραξίας.

Image 2

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται μερικώς στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Το λογότυπο τροποποιείται ώστε να γίνει πιο σύγχρονο από υφολογική άποψη. Και αυτό συμπεριλαμβάνεται στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Η δεύτερη παράγραφος: Για να μπορούν οι καταναλωτές να γνωρίζουν πόσο ώριμο είναι το «Parmigiano Reggiano», η ελάχιστη περίοδος ωρίμασης πρέπει να αναγράφεται στην επισήμανση όλων των προσυσκευασμένων μερίδων άνω των 15 g που διατίθενται στην αγορά.

τροποποιείται ως εξής:

Για να είναι δυνατόν να εξακριβωθεί πόσο ώριμο είναι το «Parmigiano Reggiano», η ελάχιστη περίοδος ωρίμασης πρέπει να αναγράφεται στην ετικέτα όλων των προσυσκευασμένων μερίδων άνω των 15 g που διατίθενται στην αγορά.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Η αναφορά στους «καταναλωτές» διαγράφεται, δεδομένου ότι η υποχρέωση αναγραφής της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης του τυριού πρέπει να ισχύει για όλα τα προσυσκευασμένα τυριά σε μερίδες άνω των 15 g, ακόμη και όταν προορίζονται προς πώληση σε εμπορικές επιχειρήσεις (επιχειρήσεις μεταποίησης, επιχειρήσεις μαζικής εστίασης, όπως εστιατόρια κ.λπ.) και όχι μόνο στους τελικούς καταναλωτές. Στόχος της εν λόγω τροποποίησης είναι να αυξηθεί η σαφήνεια ως προς το ζήτημα αυτό. Με βάση τους ορισμούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχεία θ) και ι) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, η λέξη «επισήμανση» αλλάζει σε «ετικέτα» διότι η ελάχιστη περίοδος ωρίμασης πρέπει να αναγράφεται στη συσκευασία ή στον περιέκτη και δεν μπορεί να αναφέρεται στα έγγραφα.

Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο ως τρίτη παράγραφος:

Καθώς το άρωμα και η γεύση της μάζας του «Parmigiano Reggiano» εξελίσσονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ωρίμασης, για την απόδοση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών μπορούν να χρησιμοποιούνται στην ετικέτα τα ακόλουθα περιγραφικά επίθετα, καθώς και η περίοδος ωρίμασης για ορισμένες κατηγορίες ωρίμασης:

delicato [λεπτό] (12-19 μήνες)·

armonico [αρμονικό] (20-26 μήνες περίπου)·

aromatico [αρωματικό] (27-34 μήνες περίπου)·

intenso [έντονο] (35-45 μήνες περίπου).

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Από τη θέσπιση της υποχρέωσης αναγραφής της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης του «Parmigiano Reggiano» που διατίθεται στην αγορά σε μερίδες άνω των 15 g προκύπτει η ανάγκη διατύπωσης της οργανοληπτικής αξιολόγησης με τη χρήση «περιγραφικών» επιθέτων που ποικίλλουν ανάλογα με τον βαθμό ωρίμασης. Δεδομένου ότι το «Parmigiano Reggiano» ωριμάζει για μεγάλο χρονικό διάστημα, από 12 έως 40 μήνες, τα αρώματα και οι γεύσεις του εξελίσσονται, και γι’ αυτό προστίθεται η δυνατότητα χρήσης «περιγραφικών» επιθέτων στις ετικέτες, προκειμένου να βοηθηθούν οι καταναλωτές στην επιλογή του προϊόντος τους.

Η τέταρτη παράγραφος: Η αναφορά του αριθμού καταχώρισης ή της ονομασίας του τυροκομείου στην επισήμανση είναι υποχρεωτική μόνο στην περίπτωση τριμμένου ή τεμαχισμένου τυριού που προέρχεται από τυρί το οποίο επισημαίνεται ως «Premium» σύμφωνα με το άρθρο 15 των «Κανόνων σχετικά με τα σήματα ταυτότητας».

τροποποιείται ως εξής:

Η αναφορά του αριθμού καταχώρισης ή της ονομασίας του τυροκομείου στην ετικέτα είναι υποχρεωτική μόνο για το τριμμένο τυρί ή το τεμαχισμένο τυρί σε μερίδες που προέρχεται από τυρί το οποίο επισημαίνεται ως «Premium» σύμφωνα με το άρθρο 15 των «Κανόνων σχετικά με τα σήματα ταυτότητας».

Με βάση τους ορισμούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχεία θ) και ι) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, η λέξη «επισήμανση» αλλάζει σε «ετικέτα» διότι ο αριθμός καταχώρισης ή η ονομασία του τυροκομείου πρέπει να αναγράφεται στη συσκευασία ή στον περιέκτη και δεν μπορεί να αναφέρεται στα έγγραφα.

Κανόνες σχετικά με τα σήματα ταυτότητας

-   Άρθρο 1: «Τα σήματα»

Η δεύτερη παράγραφος: 2. Κάθε τυροκομείο πρέπει να επισημαίνει τα τυριά του με πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή:

α)

τοποθετώντας πλάκα καζεΐνης σε κάθε κεφάλι τυριού με τους κωδικούς ταυτοποίησής του·

β)

τυπώνοντας τη στιγμωτή ένδειξη «Parmigiano-Reggiano» (βλ. εικόνα 1), τον αριθμό καταχώρισης του τυροκομείου, καθώς και το έτος και τον μήνα παραγωγής γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού με τη χρήση σφραγίδων επισήμανσης.

τροποποιείται ως εξής:

2.

Κάθε τυροκομείο πρέπει να επισημαίνει τα τυριά του με πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή:

α)

τοποθετώντας πλάκα καζεΐνης σε κάθε κεφάλι τυριού ή χρησιμοποιώντας ισοδύναμο σύστημα που εξασφαλίζει τη μοναδική ταυτοποίηση κάθε τυριού (στο εξής: «πλάκα» ή «πλάκες»)·

β)

τυπώνοντας τη στιγμωτή ένδειξη «Parmigiano-Reggiano» (βλ. εικόνα 1 και εικόνα 1α), τον αριθμό καταχώρισης του τυροκομείου, καθώς και το έτος και τον μήνα παραγωγής και το ακρωνύμιο «DOP» [ΠΟΠ] γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού με τη χρήση σφραγίδων επισήμανσης.

Οι τροποποιήσεις αυτές συμπεριλαμβάνονται επίσης στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου.

Δεδομένου ότι οι τεχνολογικές εξελίξεις ενδέχεται να προσφέρουν άλλους τρόπους μοναδικής ταυτοποίησης των τυριών «Parmigiano Reggiano» στο μέλλον, το κείμενο αναφέρει πλέον τη δυνατότητα χρήσης άλλων συστημάτων πέραν των πλακών καζεΐνης.

Προστίθεται παραπομπή στην «Εικόνα 1α», η οποία προστίθεται στην ενότητα «Δείγματα εικόνων».

Το κείμενο αναφέρει πλέον ότι οι σφραγίδες επισήμανσης που χρησιμοποιούνται για την τοποθέτηση σημάτων καταγωγής στα τυριά πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης το ακρωνύμιο DOP (ΠΟΠ), δεδομένου ότι το ακρωνύμιο αυτό υπάρχει ήδη στις τυροσφραγίδες που χρησιμοποιούνται σήμερα.

Η τρίτη παράγραφος: 3. Τα σήματα επιλογής τοποθετούνται από την κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano» σύμφωνα με τα άρθρα 4, 5, 6, 7 και 8 κατωτέρω, αφού διενεργηθούν οι έλεγχοι από τον εξουσιοδοτημένο οργανισμό ελέγχου.

τροποποιείται ως εξής:

3

. Τα σήματα επιλογής τοποθετούνται από την κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano» όπως καθορίζεται στα άρθρα 4, 5, 6, 7 και 8 κατωτέρω, αφού διενεργηθούν οι έλεγχοι από τον εξουσιοδοτημένο οργανισμό ελέγχου.

Η συντομογραφία για τη λέξη άρθρα στα ιταλικά (art.) αντικαθίσταται με ολόκληρη τη λέξη (articoli).

-   Άρθρο 3: «Υποχρεώσεις των τυροκομείων»

Η πρώτη παράγραφος: 1. Τουλάχιστον 4 μήνες πριν από την έναρξη της δραστηριότητάς τους, τα τυροκομεία που προτίθενται να παρασκευάζουν τυρί «Parmigiano Reggiano» πρέπει να υποβάλουν αίτηση στην κοινοπραξία, δηλώνοντας ότι έχουν ενταχθεί στο σύστημα ελέγχου, προκειμένου να τους χορηγηθεί αριθμός καταχώρισης και να ζητήσουν σφραγίδες επισήμανσης και πλάκες καζεΐνης για τα σήματα καταγωγής.

τροποποιείται ως εξής:

1.

Πριν από την έναρξη της δραστηριότητάς τους, τα τυροκομεία που προτίθενται να παρασκευάζουν τυρί «Parmigiano Reggiano» πρέπει να υποβάλουν αίτηση στην κοινοπραξία, δηλώνοντας ότι έχουν ενταχθεί στο σύστημα ελέγχου, προκειμένου να τους χορηγηθεί αριθμός καταχώρισης και να ζητήσουν σφραγίδες επισήμανσης και πλάκες για τα σήματα καταγωγής.

Η αναφορά στους «4 μήνες» διαγράφεται, καθώς κρίνεται ότι αποτελεί υπερβολικά μεγάλο χρονικό διάστημα. Η λέξη «καζεΐνης» διαγράφεται σύμφωνα με την τροποποίηση του άρθρου 1.

Η δεύτερη παράγραφος: 2. Τα τυροκομεία είναι υπεύθυνα για την ορθή χρήση και συντήρηση των σφραγίδων επισήμανσης και των πλακών καζεΐνης που τους χορηγούνται στο πλαίσιο σχέσης εμπιστοσύνης.

τροποποιείται ως εξής:

2.

Τα τυροκομεία είναι υπεύθυνα για τη συντήρηση και την ορθή χρήση των σφραγίδων επισήμανσης και των πλακών που τους χορηγούνται στο πλαίσιο σχέσης εμπιστοσύνης.

Η τροποποίηση αυτή συνίσταται στην αναδιατύπωση της πρότασης με πιο λογική σειρά σχετικά με τη διατήρηση και την ορθή χρήση των σφραγίδων επισήμανσης και των πλακών.

Η πέμπτη παράγραφος: 5. [...] Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, η κοινοπραξία διατάσσει την αφαίρεση των σφραγίδων επισήμανσης και των πλακών και/ή την επιβολή κύρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο σχέδιο ελέγχου.

τροποποιείται ως εξής:

6.

[...] Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, η κοινοπραξία διατάσσει την αφαίρεση των σφραγίδων επισήμανσης και των πλακών και/ή την επιβολή κύρωσης, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

Διευκρινίζεται ότι οποιαδήποτε αφαίρεση σφραγίδων επισήμανσης και πλακών και/ή επιβολή κυρώσεων από την κοινοπραξία πρέπει να είναι σύμφωνη με την ισχύουσα νομοθεσία.

-   Άρθρο 6: «Ταξινόμηση τυριών»

Η δεύτερη παράγραφος: 2. Για να αυξηθεί όσο το δυνατόν περισσότερο ο αντικειμενικός χαρακτήρας της διαδικασίας ελέγχου της ποιότητας, οι επιτροπές ελέγχου πρέπει να ανοίγουν τουλάχιστον ένα κεφάλι τυριού ανά παρτίδα και ποτέ λιγότερο από ένα τυρί ανά χίλια ή μέρος αυτού, προκειμένου να αξιολογούν τα χαρακτηριστικά της υφής και τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά. [...]

τροποποιείται ως εξής:

2.

Για να βοηθηθούν οι επιθεωρητές στην αξιολόγηση των τυριών, οι επιτροπές ελέγχου πρέπει να ανοίγουν τουλάχιστον ένα κεφάλι τυριού ανά παρτίδα και, σε κάθε περίπτωση, όσα τυριά είναι απαραίτητα για την αξιολόγηση των χαρακτηριστικών της υφής και των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών. [...]

Η δραστηριότητα των επιθεωρητών όσον αφορά την αξιολόγηση του τυριού «Parmigiano Reggiano» περιγράφεται πλέον ορθότερα, καθώς διευκρινίζεται ότι σκοπός της κοπής των τυριών είναι να βοηθηθούν οι επιθεωρητές στη διαδικασία αξιολόγησης της ποιότητας. Επιπλέον, αντί να αναφέρεται ο ελάχιστος αριθμός τυριών που πρέπει να κόβουν οι επιτροπές ελέγχου, το κείμενο απαιτεί πλέον να κόβονται όσα τυριά είναι αναγκαία για τη βέλτιστη αξιολόγηση των χαρακτηριστικών της υφής και των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών της μάζας του τυριού, στοιχείο που βελτιώνει την αξιολόγηση.

-   Άρθρο 7: «Σφράγιση με μελάνη»

Η πρώτη παράγραφος: Κατά τη διάρκεια των ελέγχων ποιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 6, τα τυριά σφραγίζονται με ανεξίτηλη μελάνη με προσωρινό σήμα το οποίο αντιστοιχεί σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες, όπως ορίζονται στο παράρτημα:

τροποποιείται ως εξής:

Κατά τη διάρκεια των ελέγχων ποιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 6, τα τυριά σφραγίζονται με ανεξίτηλη μελάνη, ή με ισοδύναμο σύστημα, με προσωρινό σήμα το οποίο αντιστοιχεί σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες, όπως ορίζονται στο παράρτημα:

Μετά τον έλεγχο ποιότητας και την ταξινόμηση, αποτελεί τρέχουσα πρακτική οι επιθεωρητές να σφραγίζουν τα τυριά με σφραγίδα μελάνης επισημαίνοντάς τα προσωρινά με την κατηγορία ποιότητας που τους έχει αποδοθεί —ένα, δύο ή τρία— έως ότου τα τυριά υποβληθούν στη μεταγενέστερη διαδικασία επισήμανσης, η οποία μπορεί να πραγματοποιηθεί 7 ημέρες μετά τον έλεγχο, σύμφωνα με τις οδηγίες του οργανισμού ελέγχου. Καθώς η τεχνολογία εξελίσσεται, η τροποποίηση αυτή έχει ως στόχο να καταστήσει δυνατή τη χρήση διαφορετικών μηχανισμών για αυτήν την προσωρινή ταυτοποίηση των τυριών.

-   Άρθρο 9: «Ακύρωση σημάτων»

Η ακόλουθη παράγραφος: Τα σήματα αφαιρούνται από τα τυριά της κατηγορίας τρία [...] από το προσωπικό της κοινοπραξίας [...].

τροποποιείται ως εξής:

Τα σήματα καταγωγής αφαιρούνται γύρω από τις πλαϊνές πλευρές των τυριών της κατηγορίας τρία [...] από το προσωπικό της κοινοπραξίας […].

Τα σήματα καταγωγής στα τυριά είναι τα εξής: η στιγμωτή ένδειξη «Parmigiano-Reggiano» [καθώς και ο αριθμός καταχώρισης του τυροκομείου που το παρασκεύασε, το έτος και ο μήνας παραγωγής και το ακρωνύμιο «DOP» (ΠΟΠ)], τα οποία τυπώνονται γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού με τη χρήση σφραγίδας επισήμανσης· και η πλάκα καζεΐνης για σκοπούς ιχνηλασιμότητας, η οποία συνήθως τοποθετείται στην επίπεδη πλευρά του κεφαλιού. Όταν ένα τυρί δεν πληροί τις απαιτήσεις για τη χρήση της ΠΟΠ, αφαιρούνται τα σήματα καταγωγής από τις πλευρές, συμπεριλαμβανομένης της στιγμωτής ένδειξης «Parmigiano-Reggiano», ώστε το τυρί να μην παρουσιάζεται πλέον στους καταναλωτές ως «Parmigiano Reggiano», ενώ η πλάκα καζεΐνης, η οποία συνήθως βρίσκεται σε μία από τις επίπεδες πλευρές του κεφαλιού και πρέπει να παραμένει στη θέση της για να εξασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα, δεν αφαιρείται. Σκοπός της τροποποίησης είναι να καταστεί σαφέστερο ότι η ακύρωση των σημάτων καταγωγής αφορά μόνο τα σήματα που βρίσκονται γύρω από την πλευρά του κεφαλιού του τυριού.

-   Άρθρο 11: «Προσφυγές»

Η πρώτη παράγραφος: 1. Τα τυροκομεία μπορούν να προσφύγουν κατά των αποτελεσμάτων του ελέγχου επικοινωνώντας με την κοινοπραξία εγγράφως, αποστέλλοντας συστημένη επιστολή έως και 4 ημέρες μετά το πέρας κάθε επιμέρους ελέγχου ποιότητας.

τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα τυροκομεία μπορούν να προσφύγουν κατά των αποτελεσμάτων του ελέγχου επικοινωνώντας με την κοινοπραξία εγγράφως έως και δύο (2) ημέρες μετά το πέρας κάθε επιμέρους ελέγχου ποιότητας.

Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μπορεί να πραγματοποιηθεί προσφυγή κατά των αποτελεσμάτων του ελέγχου ποιότητας μειώνεται από 4 σε 2 ημέρες. Προκειμένου να απλουστευθεί η διοικητική διαδικασία, το κείμενο ορίζει πλέον ότι οι προσφυγές πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς και όχι κατ’ ανάγκη να αποστέλλονται με συστημένη επιστολή.

-   Άρθρο 12: «Αίτημα διόρθωσης των σημάτων καταγωγής»

Το άρθρο αυτό, το οποίο επί του παρόντος διατυπώνεται ως εξής: Εάν πρέπει να εκτελεστούν εργασίες στο τμήμα της κρούστας στο οποίο βρίσκεται η πλάκα για να διορθωθούν ελαττώματα που έχουν εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της ωρίμασης, το τυροκομείο ζητεί από την κοινοπραξία να αντικαταστήσει την πλάκα με ανεξίτηλη σφραγίδα. Τα τυροκομεία πρέπει να διατηρούν τις πλάκες που αφαιρούν και να τις παραδίδουν στην κοινοπραξία.

τροποποιείται ως εξής:

1.

Εάν η πλάκα δεν είναι πλέον κατάλληλα τοποθετημένη στο τυρί μετά την ωρίμαση ή εάν πρέπει να εκτελεστούν εργασίες στο τμήμα της κρούστας στο οποίο βρίσκεται η πλάκα για να διορθωθούν ελαττώματα που έχουν εμφανιστεί κατά τη διάρκεια της ωρίμασης, το τυροκομείο ζητεί αμέσως από την κοινοπραξία να αντικαταστήσει την πλάκα με ανεξίτηλη σφραγίδα. Τα τυροκομεία πρέπει να διατηρούν τις πλάκες που αφαιρούν και να τις παραδίδουν στην κοινοπραξία.

Το κείμενο πλέον απαιτεί επίσης από τα τυροκομεία να ζητούν από την κοινοπραξία την αντικατάσταση των πλακών με ανεξίτηλες σφραγίδες όταν η πλάκα δεν είναι κατάλληλα τοποθετημένη στο τυρί και διευκρινίζει ότι το αίτημα αυτό πρέπει να υποβάλλεται αμέσως.

-   Άρθρο 13: «Αίτηση ακύρωσης των σημάτων καταγωγής»

Το άρθρο αυτό, το οποίο επί του παρόντος διατυπώνεται ως εξής: Εάν κατά τη διάρκεια της ωρίμασης εμφανιστούν ελαττώματα τόσο σοβαρά ώστε να μην μπορεί να συνεχιστεί η διαδικασία ωρίμασης, τα τυροκομεία έχουν το δικαίωμα, πριν από τον έλεγχο ποιότητας, να ζητήσουν από την κοινοπραξία την ακύρωση των σημάτων καταγωγής του σχετικού τυριού ή την παράδοση του τυριού σύμφωνα με το άρθρο 9.

τροποποιείται ως εξής:

Εάν κατά τη διάρκεια της ωρίμασης εμφανιστούν ελαττώματα τόσο σοβαρά ώστε να μην μπορεί να συνεχιστεί η ελάχιστη διαδικασία ωρίμασης, τα τυροκομεία έχουν το δικαίωμα, πριν από τον έλεγχο ποιότητας, να ζητήσουν από την κοινοπραξία την ακύρωση των σημάτων καταγωγής γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του σχετικού τυριού ή την παράδοση του τυριού σύμφωνα με το άρθρο 9.

Προστίθεται η λέξη «ελάχιστη» προκειμένου να καταστεί σαφές ότι τα τυροκομεία μπορούν να ζητήσουν την ακύρωση των σημάτων κατά τη διάρκεια της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης των 12 μηνών. Επιπλέον, σύμφωνα με την τροποποίηση του άρθρου 9 και τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου, διευκρινίζεται ότι η ακύρωση των σημάτων καταγωγής αφορά μόνο αυτά που βρίσκονται γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού του τυριού.

-   Άρθρο 16: «Κόστος»

Η τρίτη παράγραφος: Τα τυροκομεία υποχρεούνται να καλύπτουν το κόστος αντικατάστασης των σφραγίδων επισήμανσης που φθείρονται πρόωρα ή καταστρέφονται με άλλον τρόπο.

τροποποιείται ως εξής:

Τα τυροκομεία ενδέχεται να υποχρεωθούν να καλύψουν το κόστος αντικατάστασης των σφραγίδων επισήμανσης που έχουν φθαρεί πρόωρα ή έχουν καταστραφεί με άλλον τρόπο.

Η διατύπωση τροποποιείται με την προσθήκη του «ενδέχεται», διότι το αίτημα καταβολής του εν λόγω κόστους αποτελεί επιλογή και όχι υποχρέωση.

Παράρτημα

«Κατηγορίες προϊόντων»

Στο σημείο 3, σχετικά με το «Parmigiano Reggiano» mezzano [μέτριο], η ακόλουθη φράση: άρτια εκτελεσμένες διορθώσεις στις πλαϊνές πλευρές ή στις επίπεδες επιφάνειες του κεφαλιού, οι οποίες είναι ελάχιστες ώστε να αποφεύγεται η σημαντική αλλοίωση της εξωτερικής εμφάνισης του τυριού, χωρίς οσφρητικά ελαττώματα.

τροποποιείται ως εξής:

διορθώσεις που πραγματοποιούνται στις πλαϊνές πλευρές ή στις επίπεδες επιφάνειες του κεφαλιού, οι οποίες είναι ελάχιστες ώστε να αποφεύγεται η σημαντική αλλοίωση της εξωτερικής εμφάνισης του τυριού, χωρίς οσφρητικά ελαττώματα.

Κατ’ εφαρμογή των συνηθειών και των πρακτικών που σχετίζονται με τον ορισμό των εμπορικών κατηγοριών του τυριού «Parmigiano Reggiano», όπως αυτές αναφέρονται στο άρθρο 6 των Κανόνων σχετικά με τα σήματα ταυτότητας και, ειδικότερα, στο στοιχείο β) (Κατηγορίες εμπορικής επιλογής 0-1) του τίτλου Ταξινόμηση τυριών που εντάσσεται στην ενότητα τέσσερα (Τυρί Parmigiano-Reggiano) της Επιτομής επαρχιακών πρακτικών του 1990 του εμπορικού, βιοτεχνικού και γεωργικού επιμελητηρίου της επαρχίας Ρέτζιο Εμίλια, το τυρί της «κατηγορίας 0» μπορεί να έχει «ορισμένες άρτια εκτελεσμένες διορθώσεις ή ζητήματα ήσσονος σημασίας που χρήζουν διόρθωσης και δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παραμόρφωση του κεφαλιού του τυριού». Αυτή η έννοια της «διόρθωσης» περιλαμβάνει τόσο τα αισθητικά ελαττώματα που εξακολουθούν να υπάρχουν στην κρούστα ενός τυριού, τα οποία ποικίλλουν ως προς το μέγεθος, το βάθος και, ενδεχομένως, την περιεκτικότητα σε υγρασία («ζήτημα που χρήζει διόρθωσης»), όσο και το αποτέλεσμα της διόρθωσης αισθητικού ελαττώματος, συνήθως μέσω καυτηριασμού, για την επίλυση ή τη μείωση του προβλήματος ή την απομάκρυνση της υγρασίας («εκτελεσμένη διόρθωση»).

Στο παράρτημα Κατηγορίες προϊόντων των Κανόνων σχετικά με τα σήματα ταυτότητας, σημείο 2 (κατηγορία 0 και κατηγορία 1 του «Parmigiano Reggiano»), το στοιχείο α) (κατηγορία 0) δεν διακρίνει μεταξύ «εκτελεσμένων διορθώσεων» ή «ζητημάτων που χρήζουν διόρθωσης», αλλά αναφέρεται μόνο στο γεγονός ότι οποιαδήποτε διόρθωση πρέπει να είναι μικρού μεγέθους και να μην προκαλεί παραμόρφωση του τυριού.

Σήμερα αποτελεί συνήθη πρακτική των τυροκομείων να υποβάλλουν «ζητήματα που χρήζουν διόρθωσης» στην επιτροπή ποιοτικού ελέγχου, στην οποία περίπτωση τα τυριά ταξινομούνται στην κατηγορία του προϊόντος ανάλογα με την έκταση του ελαττώματος.

Δεδομένου ότι η προσθήκη της λέξης «άρτια εκτελεσμένες» είχε ως αποτέλεσμα το χωρίο αυτό να καλύπτει μόνο τις «εκτελεσμένες διορθώσεις», η λέξη αυτή διαγράφηκε, ώστε να είναι δυνατή η υποβολή σε έλεγχο τυριών της κατηγορίας δύο τόσο με «εκτελεσμένες διορθώσεις» όσο και με «ζητήματα που χρήζουν διόρθωσης».

ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΙΚΟΝΩΝ

Παρέχεται ενδεικτικά εικόνα της στιγμωτής ένδειξης «Parmigiano-Reggiano» η οποία περιβάλλει την πλαϊνή πλευρά ενός κεφαλιού «Parmigiano Reggiano».

Κεφάλαιο «Άλλα»

Υπότιτλος «Συσκευασία»

Πρότυπο παραγωγής τυριού

-   Άρθρο 6

Η παράγραφος αυτή: Το τεμαχισμένο «Parmigiano Reggiano» μπορεί να συσκευάζεται για άμεση πώληση αυτοπροσώπως στην ίδια επιχείρηση που τεμαχίζει το τυρί σε μερίδες.

τροποποιείται ως εξής:

Το τρίψιμο, ο τεμαχισμός και η προσυσκευασία για άμεση πώληση μπορούν να πραγματοποιούνται στο κατάστημα λιανικής πώλησης με αποκλειστικό σκοπό την πώληση στον τελικό καταναλωτή.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου.

Η ισχύουσα έκδοση των προδιαγραφών προϊόντος προβλέπει τη δυνατότητα τεμαχισμού και συσκευασίας του «Parmigiano Reggiano» για άμεση πώληση αυτοπροσώπως στο κατάστημα λιανικής πώλησης στο οποίο πραγματοποιείται ο τεμαχισμός. Η δυνατότητα αυτή συμπεριλαμβάνεται με βάση τις αρχές που διατύπωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σκέψη 62 της απόφασης της 20ής Μαΐου 2003 στην υπόθεση C-469/00). Με τον τρόπο αυτόν παρέχεται επίσης στις επιχειρήσεις η δυνατότητα να παρέχουν μια υπηρεσία στους τελικούς καταναλωτές, δεδομένου ότι η κοπή μερίδων από κεφάλια ή μέρη των κεφαλιών του τυριού αποτελεί χρονοβόρα διαδικασία και θα ήταν πολύ δύσκολο για τα σημεία πώλησης —ιδίως όταν έχουν πολλή δουλειά— να κόβουν μερίδες μόνο κατόπιν αιτήματος του καταναλωτή.

Δεδομένου ότι η απόφαση του Δικαστηρίου αναφέρεται επίσης στη διαδικασία τριψίματος, η τροποποίηση αυτή περιλαμβάνει τη ρητή δυνατότητα να πραγματοποιούνται το τρίψιμο και η συσκευασία στο σημείο λιανικής πώλησης για άμεση πώληση στον τελικό καταναλωτή, για τους ίδιους λόγους που αναφέρονται ανωτέρω. Η διευκρίνιση αυτή είναι επίσης αναγκαία λόγω των συχνών αντιρρήσεων που διατυπώθηκαν τα τελευταία έτη προς τους οργανισμούς που είναι υπεύθυνοι για τους ελέγχους όσον αφορά τη δυνατότητα τριψίματος και συσκευασίας του τυριού «Parmigiano Reggiano» στα σημεία λιανικής πώλησης για άμεση πώληση.

Κεφάλαιο «Κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων»

«Κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων»

-   Άρθρο 1: «Πεδίο εφαρμογής»

Στο άρθρο 1 προστίθενται δεύτερη, τρίτη και τέταρτη παράγραφος.

Η δεύτερη παράγραφος διατυπώνεται ως εξής:

Το γάλα πρέπει να παράγεται σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στην περιοχή καταγωγής και περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου.

Η περίοδος αυτή προστίθεται στο σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου, και διαγράφονται τα ακόλουθα: η περίοδος του σημείου 3.3 που αναφέρει ότι Το γάλα προέρχεται από αγελάδες που έχουν εκτραφεί εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής· η περίοδος του σημείου 3.4 που αναφέρει ότι Οι μονάδες εκτροφής αγελάδων παραγωγής γάλακτος προοριζόμενου για μεταποίηση σε «Parmigiano Reggiano» πρέπει να βρίσκονται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής· και η αναφορά στην «παραγωγή» γάλακτος στο σημείο 3.4 του ενιαίου εγγράφου.

Διευκρινίζεται ότι το αγελαδινό γάλα που χρησιμοποιείται ως πρώτη ύλη πρέπει να παράγεται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής σε εκμεταλλεύσεις που υπόκεινται σε επίσημους ελέγχους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές του προϊόντος.

Η τρίτη παράγραφος διατυπώνεται ως εξής:

Η εκτροφή γαλακτοπαραγωγών αγελάδων αντικατάστασης («ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου») πρέπει να πραγματοποιείται εντός της περιοχής καταγωγής και να συμπεριλαμβάνεται στο σύστημα ελέγχου ως ειδική δραστηριότητα γαλακτοκομικής εκμετάλλευσης. Οι κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 9 εφαρμόζονται στο ζωικό κεφάλαιο που προέρχεται από άλλους τομείς παραγωγής.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου.

Το κείμενο περιλαμβάνει πλέον ρητή αναφορά στην εκτροφή γαλακτοπαραγωγών αγελάδων αντικατάστασης («ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου»), δηλαδή στην εκτροφή θηλυκών μόσχων και δαμαλίδων που θα ενταχθούν στο κοπάδι γαλακτοπαραγωγής στο μέλλον, καθώς και την αναγκαία αναφορά ότι πρόκειται για ειδική δραστηριότητα της γαλακτοκομικής εκμετάλλευσης. Δεδομένου αυτού του διαρθρωτικού και λειτουργικού δεσμού με την εκτροφή αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, το κείμενο απαιτεί πλέον η ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου να πραγματοποιείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και να υπόκειται σε επίσημους ελέγχους ώστε να επαληθεύεται η συμμόρφωση με τις προδιαγραφές του προϊόντος.

Τέλος, γίνεται αναφορά στο άρθρο 9 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, το οποίο διέπει την είσοδο ζωικού κεφαλαίου από άλλες αλυσίδες παραγωγής εκτός της αλυσίδας «Parmigiano Reggiano» σε γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις ή μονάδες ανασύστασης ζωικού κεφαλαίου.

Η τέταρτη παράγραφος διατυπώνεται ως εξής:

Οι γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις οι οποίες την 5η Ιανουαρίου 2021 ασκούσαν δραστηριότητες ανασύστασης εκτός της περιοχής καταγωγής μπορούν να συνεχίσουν να ασκούν τη δραστηριότητα αυτή εκτός της περιοχής καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου.

Η τροποποίηση λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις ορισμένων επιχειρήσεων που ασχολούνται με την εκτροφή ζωικού κεφαλαίου και την παραγωγή γάλακτος για την παρασκευή τυριού «Parmigiano Reggiano», οι οποίες —όπως επιτρέπεται βάσει της ισχύουσας έκδοσης των προδιαγραφών προϊόντος— διαχειρίζονται εδώ και πολύ καιρό τους δικούς τους κύκλους παραγωγής χρησιμοποιώντας μονάδα ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου εκτός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Μοναδικός σκοπός αυτής της δραστηριότητας είναι η εκτροφή θηλυκών μόσχων και νεαρών δαμαλίδων, οι οποίες, μόλις ωριμάσουν, θα αντικαταστήσουν τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής σε γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις που ανήκουν στις ίδιες επιχειρήσεις εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Ως εκ τούτου, η τροποποίηση αυτή καθιστά δυνατή τη διασφάλιση της συνέχειας ενός επιχειρηματικού μοντέλου που έχει οργανωθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο, η οποία ωστόσο αντισταθμίζεται με την υπαγωγή των δραστηριοτήτων ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου των εν λόγω επιχειρήσεων που βρίσκονται εκτός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής στις βασικές απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 9 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, καθώς και σε επίσημους ελέγχους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές του προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω δραστηριότητες ασκούνταν ήδη όταν δημοσιεύτηκε η αίτηση τροποποίησης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ιταλικής Δημοκρατίας.

-   Άρθρο 4: «Επιτρεπόμενες χορτονομές»

Στην πρώτη παράγραφο η δεύτερη περίπτωση: Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν να τρέφονται με:

[...]

ήρα χορτονομής, σίκαλη χορτονομής, βρώμη χορτονομής, κριθάρι χορτονομής, σιτάρι χορτονομής, αραβόσιτο χορτονομής [...]·

τροποποιείται ως εξής:

Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν να τρέφονται με:

[...]

ήρα χορτονομής, σίκαλη χορτονομής, βρώμη χορτονομής, κριθάρι χορτονομής, σιτάρι χορτονομής, τριτικάλε χορτονομής, αραβόσιτο χορτονομής [...]·

Το τριτικάλε χορτονομής, το οποίο έχει παρόμοια χαρακτηριστικά με άλλες ήδη επιτρεπόμενες καλλιέργειες χορτονομής (κριθάρι, σιτάρι, σίκαλη κ.λπ.), συμπεριλαμβάνεται στον κατάλογο των επιτρεπόμενων χορτονομών. Δεδομένου ότι η χρήση τριτικάλε χορτονομής, νωπού ή αποξηραμένου, μπορεί να παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τις λοφώδεις περιοχές της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής, όπου είναι ιδιαίτερα διαδεδομένο, το κείμενο περιλαμβάνει πλέον ρητά τη δυνατότητα χρήσης του προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η δυνατότητα χρήσης χορτονομών προερχόμενων από την γεωγραφική περιοχή.

-   Άρθρο 5: «Απαγορευμένες χορτονομές και υποπροϊόντα»

Οι δύο πρώτες παράγραφοι:

Προκειμένου να αποφευχθεί η μόλυνση του περιβάλλοντος σταβλισμού των βοοειδών όπου εκτρέφονται οι θηλυκοί μόσχοι, οι δαμαλίδες έως τον έκτο μήνα της κύησης και οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής με ενσίρωση, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης της μόλυνσης μέσω του εδάφους και των χορτονομών, απαγορεύονται η χρήση και η κατοχή ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου.

Οι μονάδες εκτροφής στις οποίες εκτρέφονται αγελάδες γαλακτοπαραγωγής πρέπει να διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιούνται εντελώς χωριστοί χώροι για οποιεσδήποτε άλλες γεωργικές δραστηριότητες από άλλες αλυσίδες παραγωγής (εκτροφή βοοειδών για μοσχαρίσιο κρέας, λειτουργία χωνευτήρων, κ.λπ.). Ενσιρωμένα δημητριακά και υποπροϊόντα μπορούν να διατηρούνται και να χρησιμοποιούνται για τις εν λόγω άλλες γεωργικές δραστηριότητες.

τροποποιούνται ως εξής:

Για να αποφευχθεί η μόλυνση του περιβάλλοντος σταβλισμού των βοοειδών με ενσίρωση, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης της μόλυνσης μέσω του εδάφους και της χορτονομής, και για να καταστεί δυνατή η φυσική προσαρμογή της μεγάλης κοιλίας των ζώων σε μια διατροφή χωρίς ενσιρωμένη ζωοτροφή, οι γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις και οι μονάδες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου απαγορεύεται να χρησιμοποιούν και να κατέχουν ενσιρωμένες ζωοτροφές οποιουδήποτε τύπου.

Οι μονάδες εκτροφής στις οποίες εκτρέφονται αγελάδες γαλακτοπαραγωγής και οι μονάδες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου πρέπει να διασφαλίζουν ότι χρησιμοποιούνται εντελώς χωριστοί χώροι για οποιεσδήποτε άλλες γεωργικές δραστηριότητες από άλλες αλυσίδες παραγωγής (εκτροφή βοοειδών για μοσχαρίσιο κρέας, λειτουργία χωνευτήρων, κ.λπ.). Ενσιρωμένα δημητριακά και υποπροϊόντα μπορούν να διατηρούνται και να χρησιμοποιούνται για τις εν λόγω άλλες γεωργικές δραστηριότητες.

Η τροποποίηση της πρώτη παραγράφου συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου.

Σκοπός της τροποποίησης αυτής είναι, πρώτον, η προσαρμογή του άρθρου ώστε να αντικατοπτρίζει τις τροποποιήσεις του άρθρου 1 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, συμπεριλαμβανομένης της εναρμόνισης της χρησιμοποιούμενης ορολογίας, με την πρόβλεψη ότι, όπως ίσχυε ήδη για τις γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις, απαγορεύεται και στις μονάδες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου η χρήση και η κατοχή ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου. Δεύτερον, η τροποποίηση περιλαμβάνει ρητά έναν δεύτερο βασικό λόγο για την απαγόρευση της κατοχής και της χρήσης ενσιρωμένων ζωοτροφών, πέραν της πρόληψης της μόλυνσης του περιβάλλοντος σταβλισμού: την ανάγκη να καταστεί δυνατή η φυσιολογική προσαρμογή της μεγάλης κοιλίας των ζώων σε μια διατροφή χωρίς ενσιρωμένες ζωοτροφές (από νεαρή ηλικία). Για τη δεύτερη αυτή πτυχή, ανατρέξτε στην αιτιολόγηση των τροποποιήσεων του άρθρου 9 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων.

Ομοίως, η τροποποίηση της δεύτερης παραγράφου αποσκοπεί επίσης στην ευθυγράμμιση του άρθρου με τις τροποποιήσεις που επήλθαν στο άρθρο 1 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων.

Διαγράφεται η αναφορά στη μελάσα σε υγρή μορφή (εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες επιτρέπεται η χρήση βάσει του άρθρου 6), η οποία αποτελεί την έκτη περίπτωση του στοιχείου β) της τέταρτης παραγράφου.

Η απόλυτη απαγόρευση της χρήσης μελάσας, η οποία αρχικά εισήχθη λόγω της συχνά κακής ποιότητας και των εξαιρετικά μεταβλητών χαρακτηριστικών του προϊόντος αυτού, καταργείται (αν και η χρήση του εξακολουθεί να ρυθμίζεται από το άρθρο 6), διότι το προϊόν αυτό είναι πλέον απολύτως αξιόπιστο χάρη στη σύγχρονη τεχνολογία παραγωγής, η χρήση της οποίας απαιτείται από τον νόμο. Πλέον η χρήση της μελάσας ακόμη και συνιστάται σε ορισμένα σιτηρέσια, όπως τα σιτηρέσια με βάση το σανό, τα οποία έχουν λιγότερα σάκχαρα από το νωπό χόρτο, καθώς η ήπια ζύμωση που μετατρέπει το χόρτο σε σανό προκαλεί την απώλεια μέρους της περιεκτικότητας σε σάκχαρα.

Σήμερα η διαχείριση του σταβλισμού των βοοειδών είναι πολύ διαφορετική, υπό την έννοια ότι ο κίνδυνος να μολυνθούν οι ταΐστρες και ο εξοπλισμός της εκμετάλλευσης —που αποτελούσε αρχικά έναν από τους κύριους λόγους που συνηγορούσαν υπέρ της υπερβολικής προσοχής στη χρήση μελάσας εντός του χώρου σταβλισμού— είναι πλέον εύκολα διαχειρίσιμος.

-   Άρθρο 6: «Πρώτες ύλες σε ζωοτροφές εκτός των χορτονομών»

Οι παράγραφοι που ακολουθούν: Οι ακόλουθες ουσίες μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται σε συμπληρωματικές σύνθετες ζωοτροφές:

χαρούπι σε ποσοστό έως 3 %·

μελάσα σε ποσοστό έως 3 %.

Επιτρέπεται η χορήγηση ζωοτροφών με τη μορφή πλακών μελάσας, μεταξύ άλλων σε θρυμματισμένη μορφή, σε μέγιστη ποσότητα 1 kg ανά κεφαλή ημερησίως. Ωστόσο, η χρήση πλακών μελάσας δεν είναι συμβατή με τη χρήση ζωοτροφών που περιέχουν μελάσα.

Επιτρέπονται επίσης προϊόντα με βάση τη ζάχαρη και/ή προϊόντα με βάση την προπυλενογλυκόλη και γλυκερίνη, είτε σε υγρή μορφή είτε αναμεμειγμένα σε ζωοτροφή, σε μέγιστη ποσότητα 300 g ανά κεφαλή ημερησίως.

τροποποιούνται ως εξής:

Η μελάσα χαρουπιού, τεύτλου και ζαχαρότευτλου, το εκχύλισμα βύνης, η προπυλενογλυκόλη και η γλυκερίνη μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται σε συμπληρωματικές σύνθετες ζωοτροφές σε συνολικό ποσοστό έως 6 %.

Η χρήση προϊόντων με βάση τη ζάχαρη, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων σε υγρή μορφή ή με βάση τη μελάσα (μελάσα ζαχαρότευτλου ή τεύτλου), εκχυλίσματος βύνης, προπυλενογλυκόλης και γλυκερίνης, στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, είτε χορηγείται σε μεμονωμένες αγελάδες είτε προστίθεται στο συνολικό μεικτό σιτηρέσιο, περιορίζεται σε 800 g ανά κεφαλή ημερησίως. Τα προϊόντα αυτά δεν μπορούν να χορηγούνται μέσω του πόσιμου νερού.

Το άρθρο απλώς συγχωνεύει τα όρια για το χαρούπι και τη μελάσα (και άλλα παρόμοια προϊόντα ζάχαρης), τα οποία προηγουμένως χωρίζονταν σε 3 % για τη μελάσα + 3 % για το χαρούπι, σε ένα ενιαίο συνολικό όριο του 6 %.

Η χρήση προϊόντων ζάχαρης, συμπεριλαμβανομένης της μελάσας, τα οποία προηγουμένως απαγορεύονταν από το άρθρο 5, διευρύνεται από μόνο πλάκες μελάσας σε μια ευρύτερη ομάδα παρόμοιων προϊόντων και ρυθμίζεται με τον καθορισμό μέγιστου ημερήσιου ορίου που θεωρείται κατάλληλο για τη συμπλήρωση του σιτηρεσίου υψηλής περιεκτικότητας σε ίνες που είναι χαρακτηριστικό της αλυσίδας παραγωγής του «Parmigiano Reggiano».

Η χρήση αυτών των προϊόντων είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη σήμερα σε σύγκριση με την περίοδο κατά την οποία συντάχθηκε η προηγούμενη έκδοση των προδιαγραφών προϊόντος, διότι το συνολικό μεικτό σιτηρέσιο έχει πλέον εισαχθεί σε ευρεία χρήση και τα προϊόντα αυτά μπορούν να επιτελέσουν μια χρήσιμη λειτουργία: συμπυκνώνουν το σιτηρέσιο και το καθιστούν λιγότερο κονιώδες, με αποτέλεσμα να προκύπτει ένα πιο ομοιογενές μείγμα και να εξασφαλίζεται ένα πιο υγιεινό περιβάλλον σταβλισμού.

Η πέμπτη παράγραφος: Με την επιφύλαξη του άρθρου 8, άλλα προϊόντα και ζωοτροφές που επιτρέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία για χρήση σε αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται αφού υποβληθούν σε δοκιμές από την κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano», η οποία ενημερώνει τους αρμόδιους φορείς μόλις επαληθεύσει τη συμβατότητα των εν λόγω προϊόντων και ζωοτροφών.

αποτελεί πλέον την τέταρτη παράγραφο και τροποποιείται ως εξής:

Με την επιφύλαξη του άρθρου 8, άλλα προϊόντα και ζωοτροφές που επιτρέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία για χρήση σε αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται αφού αξιολογηθούν από την κοινοπραξία προάσπισης του τυριού «Parmigiano Reggiano», η οποία ενημερώνει τους αρμόδιους φορείς μόλις επαληθεύσει τη συμβατότητα των εν λόγω προϊόντων και ζωοτροφών με τις αρχές που καθορίζονται στο άρθρο 2.

Όσον αφορά την απαγόρευση της χρήσης ορισμένων πρώτων υλών σε ζωοτροφές εκτός των χορτονομών και σε προϊόντα για τη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, οι λέξεις «υποβληθούν σε δοκιμές» αντικαθίστανται από τη λέξη «αξιολογηθούν». Διευκρινίζεται πλέον ότι η συμβατότητα πρέπει να ελέγχεται σε σχέση με τις «Γενικές αρχές που διέπουν τις ζωοτροφές» που ορίζονται στο άρθρο 2 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων.

-   Άρθρο 7: «Χρήση απλών και σύνθετων συμπληρωματικών ζωοτροφών, εμπλουτισμένων και μη»

Απαλείφεται η τέταρτη παράγραφος, η οποία είχε ως εξής: Η συνολική ποσότητα ακατέργαστου λίπους από προϊόντα και υποπροϊόντα σόγιας, λιναριού, ηλίανθου, φύτρων αραβοσίτου και φύτρων σίτου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 300 g ανά κεφαλή ημερησίως.

Χωρίς να μεταβάλλεται η λογική στην οποία βασίζεται αυτή η συγκεκριμένη απαίτηση ή η συνολική προσέγγιση των προδιαγραφών προϊόντος όσον αφορά τη χρήση λιπαρών ουσιών, η οποία πρέπει να ρυθμίζεται αυστηρά, η ανωτέρω μέθοδος ποσοτικού προσδιορισμού της περιεκτικότητας σε λίπος ορισμένων συστατικών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ζωοτροφών εκτός των χορτονομών αντικαθίσταται από τη μέθοδο που περιγράφεται στην τελευταία παράγραφο, προκειμένου να καταστούν πιο εφικτοί οι έλεγχοι, δεδομένου ότι είναι εξαιρετικά δύσκολο να γίνει διάκριση μεταξύ των λιπαρών ουσιών που παρέχονται αποκλειστικά από «προϊόντα και υποπροϊόντα σόγιας, λιναριού, ηλίανθου, φύτρων αραβοσίτου και φύτρων σίτου», και είναι ευκολότερος ο έλεγχος της συνολικής ποσότητας λιπαρών ουσιών που χορηγούνται, τόσο από την άποψη των εγγράφων (με βάση τα δελτία πληροφοριών για τις ζωοτροφές ή τα συστατικά που τοποθετούνται στον αναμικτήρα TMR) όσο και από αναλυτική άποψη.

Το ακόλουθο κείμενο, που αποτελούσε προηγουμένως τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 8, μεταφέρεται στο σημείο αυτό ως τέταρτη παράγραφος: Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής δεν μπορούν να τρέφονται με σαπούνι ή λίπος ζωικής ή φυτικής προέλευσης (λάδι, στέαρ, χοιρινό λίπος, βούτυρο), είτε ως έχει είτε ως συστατικό ζωοτροφών.

Η τρίτη παράγραφος του άρθρου 8: Τα λιπίδια φυτικής προέλευσης μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά και την προστασία μικροθρεπτικών στοιχείων, σε ποσότητα έως 100 g ανά κεφαλή ημερησίως.

αποτελεί πλέον την πέμπτη παράγραφο του άρθρου 7 και τροποποιείται ως εξής:

Τα φυτικά έλαια και λίπη κάθε τύπου ή μορφής μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο ως φορείς προμείγματος και για την προστασία αμινοξέων, βιταμινών, ανόργανων στοιχείων και άλλων θρεπτικών ουσιών, σε ποσότητα έως 50 g ανά κεφαλή ημερησίως.

Οι αλλαγές στο κείμενο που αποτελούσε προηγουμένως το άρθρο 8 συνίστανται στην αλλαγή των όρων «λιπίδια φυτικής προέλευσης» και «μικροθρεπτικά στοιχεία» σε «φυτικά έλαια και λίπη» και «αμινοξέα, βιταμίνες, ανόργανα στοιχεία και άλλες θρεπτικές ουσίες» αντίστοιχα, καθώς πρόκειται για πιο αναλυτικούς όρους.

Το όριο των φυτικών ελαίων και λιπών που προστίθενται «ως έχουν» σε οποιονδήποτε τύπο ή μορφή μειώνεται από 100 g σε 50 g ανά κεφαλή ημερησίως, διότι οι ουσίες αυτές πρέπει να έχουν ως μοναδικό σκοπό την προστασία των αμινοξέων, των βιταμινών, των ανόργανων στοιχείων και άλλων θρεπτικών ουσιών, και όχι να χρησιμοποιούνται ως συγκάλυψη για την προσθήκη λιπαρών ουσιών που διαφορετικά απαγορεύονται, πρακτική η οποία καθίσταται άσκοπη με τη μείωση της συνολικής ποσότητας, ενώ διατηρείται παράλληλα η χρήση τους ως φορέων αμινοξέων όπως η μεθειονίνη ή βιταμινών όπως η χολίνη.

Προστίθεται το ακόλουθο κείμενο ως έκτη παράγραφος: Προκειμένου να αποφευχθούν η αρνητική παρεμβολή στη ζύμωση στη μεγάλη κοιλία και η υποβάθμιση της ποιότητας του γάλακτος, η ημερήσια ποσότητα λιπιδίων (που υπολογίζεται ως πτητικό εκχύλισμα) που χορηγείται στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής:

δεν πρέπει να υπερβαίνει το 4,0 % της συνολικής ξηράς ουσίας·

δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 700 g από την άποψη της ποσότητας που χορηγείται μέσω ζωοτροφών εκτός των χορτονομών, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 των παρόντων κανόνων.

Το μέγιστο ημερήσιο όριο λιπιδίων που μπορούν να χορηγηθούν στις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μέσω των επιτρεπόμενων προϊόντων ορίζεται στο 4 % της συνολικής ξηράς ουσίας του σιτηρεσίου. Αυτό το συνολικό όριο τηρείται μέσω του ορίου για τις λιπαρές ουσίες που χορηγούνται μέσω των ζωοτροφών εκτός των χορτονομών. Το όριο των 300 g για το λίπος που μπορεί να χορηγηθεί μέσω ελαιούχων σπόρων (σόγια, λινάρι, ηλίανθος, φύτρα αραβοσίτου και φύτρα σίτου), το οποίο ήταν πολύ δύσκολο να επαληθευτεί, αντικαθίσταται από το όριο των 700 g λιπαρών ουσιών που μπορούν να χορηγηθούν σε ζωοτροφές εκτός των χορτονομών μέσω των λιπαρών ουσιών που είναι φυσικά παρούσες σε όλες τις πρώτες ύλες ζωοτροφών (επομένως συμπεριλαμβανομένου του αραβοσίτου, για παράδειγμα).

-   Άρθρο 8: «Απαγορευμένες πρώτες ύλες ζωοτροφών και απαγορευμένα προϊόντα»

Το ακόλουθο κείμενο από την πρώτη περίπτωση της πρώτης παραγράφου: όλα τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης: ιχθυάλευρα, κρέας, αίμα, πλάσμα, φτερά, διάφορα υποπροϊόντα σφαγής και γάλα σε σκόνη και υποπροϊόντα μεταποίησης αυγών·

τροποποιείται ως εξής:

όλα τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης: ιχθυάλευρα, κρέας, αίμα, πλάσμα, φτερά, διάφορα υποπροϊόντα σφαγής καθώς και γάλα σε σκόνη και υποπροϊόντα μεταποίησης αυγών·

Το κείμενο αναδιατυπώνεται με την προσθήκη της λέξης καθώς.

Στην όγδοη περίπτωση της πρώτης παραγράφου, τα εκτρεφόμενα φύκη αλλάζουν σε φύκη, καθώς η προέλευσή τους δεν μπορεί να επαληθευτεί και επειδή τα προϊόντα που κυκλοφορούν επί του παρόντος στην αγορά και, ως εκ τούτου, υπόκεινται στους ισχύοντες κανόνες εγγυώνται επαρκή επίπεδα συνολικής ασφάλειας.

Το ακόλουθο κείμενο από τη δεύτερη περίπτωση της τέταρτης παραγράφου: τα αντιοξειδωτικά βουτυλοϋδροξυανηθόλη, βουτυλυδροξυτολουόλιο και αιθοξυκίνη.

αποτελεί πλέον τη δεύτερη περίπτωση της δεύτερης παραγράφου και τροποποιείται ως εξής:

τα αντιοξειδωτικά βουτυλοϋδροξυανηθόλη, βουτυλυδροξυτολουόλιο και αιθοξυκίνη, εκτός εάν χορηγούνται με βιταμίνες για τεχνολογικούς σκοπούς ως σταθεροποιητικοί παράγοντες.

Η φράση «εκτός εάν χορηγούνται με βιταμίνες για τεχνολογικούς σκοπούς ως σταθεροποιητικοί παράγοντες» προστίθεται διότι τα απαριθμούμενα αντιοξειδωτικά στην πραγματικότητα χρησιμοποιούνταν πάντοτε στις ζωοτροφές με τον τρόπο αυτόν, δεδομένου ότι περιέχονται στα προμείγματα βιταμινών που χρησιμοποιούν οι μονάδες παραγωγής ζωοτροφών για την παραγωγή των ζωοτροφών, για να διασφαλίζουν τη σταθερότητα και την ποιότητα των λιποδιαλυτών βιταμινών, όπως η βιταμίνη Α (η οποία οξειδώνεται εύκολα και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σταθεροποιητικούς παράγοντες). Ωστόσο, οι πρόσφατες τροποποιήσεις της νομοθεσίας συνεπάγονται ότι τα συστατικά πρέπει να αναγράφονται στο τελικό προϊόν, το οποίο σημαίνει ότι μπορούν να συμπεριληφθούν σε ενημερωτικά φυλλάδια, γεγονός που οδηγεί σε προφανή μη συμμόρφωση, ακόμη και αν η κατάσταση δεν έχει αλλάξει ουσιαστικά.

Ως εκ τούτου, το κείμενο προσαρμόζεται ώστε να αντικατοπτρίζει το γεγονός ότι ο νόμος απαιτεί τα προϊόντα αυτά να αναγράφονται σε ενημερωτικά φυλλάδια όταν χρησιμοποιούνται σε προμείγματα. Ωστόσο, η απαγόρευση των προϊόντων αυτών ως αυτοτελών συστατικών των ζωοτροφών διατηρείται, δεδομένου ότι σκοπός του κανόνα αυτού είναι να αποφευχθεί η χρήση τους ως λύση στα προβλήματα που προκύπτουν από τη χρήση πρώτων υλών ζωοτροφών χαμηλής ποιότητας.

-   Άρθρο 9: «Ζωικό κεφάλαιο που προέρχεται από άλλους τομείς παραγωγής»

Οι δύο πρώτες παράγραφοι του άρθρου 9:

Οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής από άλλες αλυσίδες παραγωγής εκτός από την αλυσίδα «Parmigiano Reggiano» δεν επιτρέπεται να εισάγονται στα περιβάλλοντα στα οποία διατηρούνται οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής και οι αγελάδες μετά τη λήξη της περιόδου γαλακτοφορίας τουλάχιστον για τέσσερις μήνες μετά την άφιξή τους στην εκμετάλλευση.

Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής πρέπει να τρέφονται σύμφωνα με τους παρόντες κανόνες και το γάλα που παράγουν δεν μπορεί να παραδίδεται στα τυροκομεία.

τροποποιούνται ως εξής:

Η εισαγωγή ζωικού κεφαλαίου από άλλες αλυσίδες παραγωγής εκτός της αλυσίδας του «Parmigiano Reggiano» οι οποίες, ως εκ τούτου, δεν περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου, σε γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις ή μονάδες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου πρέπει να πραγματοποιείται το αργότερο την ημέρα κατά την οποία το ζώο φθάνει σε ηλικία 10 μηνών.

Η εν λόγω τροποποίηση συμπεριλαμβάνεται επίσης στο σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου.

Τα βασικά στοιχεία που καθιστούν μοναδικό το τυρί «Parmigiano Reggiano» μπορούν να συνοψιστούν ως εξής:

Περιοχή: ο όρος αυτός περιλαμβάνει το έδαφος, τον αέρα και τα ύδατα και έχει ουσιαστική σημασία ως προς την ικανότητά της να παράγει τροφή για το ζωικό κεφάλαιο και να διατηρεί ενεργή την «καλή» μικροχλωρίδα, στοιχεία ζωτικής σημασίας για την παραγωγή και την ωρίμαση του τυριού. Ειδικότερα, η απαγόρευση της χρήσης ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου για τις αγελάδες γαλακτοπαραγωγής και ο ρόλος της χορτονομής από βοσκότοπους, όπως οι μόνιμοι και προσωρινοί λειμώνες, αναγνωρίζονται ως βασικά στοιχεία για τη διατήρηση της εν λόγω περιοχής. Η λεπτή μικροβιολογική ισορροπία που απαιτείται για την τυροκομική διαδικασία μπορεί να διατηρηθεί μόνο μέσω της προσεκτικής διαχείρισης του εδάφους, του σταβλισμού των βοοειδών και των τυροκομείων.

Ζωικό κεφάλαιο: η διαχείριση του ζωικού κεφαλαίου, ιδίως η κατάλληλη διατροφή, βοηθά τα ζώα να αναπτύξουν την ικανότητά τους να μετατρέπουν το σιτηρέσιο με το οποίο τρέφονται σε γάλα, την παραγωγική τους ανταπόκριση, την υγεία και τη μακροζωία τους. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο οι προδιαγραφές του προϊόντος να ενθαρρύνουν την αύξηση της εστίασης στα ζητήματα αυτά, μεταξύ άλλων όταν καθίστανται διαθέσιμες νέες πληροφορίες.

«Καλοί» μικροοργανισμοί για την τυροκομία: οι μικροοργανισμοί αυτοί θεωρούνταν ανέκαθεν στοιχεία που διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο για τη μοναδικότητα του τυριού «Parmigiano Reggiano».

Όλοι οι κανόνες των ισχυουσών προδιαγραφών προϊόντος έχουν σχεδιαστεί ώστε να προάγουν ένα ευνοϊκό μικροβιολογικό οικότοπο από τον αγρό και την εκμετάλλευση έως το γαλακτοκομείο. Ειδικότερα, η απαγόρευση των ενσιρωμένων ζωοτροφών κάθε είδους κατά την εκτροφή θηλυκών μόσχων, δαμαλίδων έως τον έκτο μήνα κύησης και αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, σε συνδυασμό με διατροφή με βάση το σανό, αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους μιας προσέγγισης που αφορά την επιλογή της ιδιαίτερης χλωρίδας της περιοχής παραγωγής του «Parmigiano Reggiano», από την άποψη τόσο της «καλής» όσο και της «κακής» χλωρίδας.

Με βάση την εν συντομία παρουσίαση αυτών των θεμελιωδών στοιχείων, κρίνεται σημαντικό οι προδιαγραφές του προϊόντος να εξελιχθούν και να θεσπιστούν κανόνες για τη διαχείριση των θηλυκών μόσχων και δαμαλίδων που, όταν ωριμάσουν, θα παράγουν γάλα για την παρασκευή τυριού. Εδώ και πολύ καιρό, οι κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που περιλαμβάνονται στις προδιαγραφές προϊόντος εφαρμόζονται επίσης στις αγελάδες μετά τη λήξη της περιόδου γαλακτοφορίας και στις δαμαλίδες από τον έκτο μήνα της κύησης. Οι κανόνες αυτοί δεν αποσκοπούν μόνο στην πρόληψη οποιασδήποτε υποβάθμισης των ποιοτικών χαρακτηριστικών του γάλακτος, δεδομένου ότι οι δύο τελευταίες κατηγορίες δεν παράγουν γάλα, αλλά επίσης (και κυρίως) στον προσανατολισμό των παραγωγών προς ένα γεωργικό μοντέλο που συνάδει με τους βασικούς ακρογωνιαίους λίθους: την απαγόρευση της χρήσης ενσιρωμένων ζωοτροφών, τα σιτηρέσια με βάση το σανό, την ικανότητα επεξεργασίας των ινών στη μεγάλη κοιλία και την εστίαση στα βοοειδή της εκμετάλλευσης. Όπως προαναφέρθηκε, οι ισχύουσες προδιαγραφές προϊόντος επεκτείνουν την απαγόρευση της χρήσης και κατοχής ενσιρωμένων ζωοτροφών κάθε είδους στην εκτροφή θηλυκών μόσχων και δαμαλίδων έως τον έκτο μήνα της κύησης.

Ο κύριος στόχος του αιτήματος για τροποποίηση σύμφωνα με την οποία η εισαγωγή οποιουδήποτε ζωικού κεφαλαίου από άλλες αλυσίδες παραγωγής σε μια γαλακτοκομική εκμετάλλευση ή στις μονάδες, οι οποίες παρατίθενται στο σύστημα ελέγχου, όπου διεξάγονται οι ειδικές δραστηριότητες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου μιας γαλακτοκομικής εκμετάλλευσης, πρέπει να πραγματοποιείται έως την ηλικία των 10 μηνών, είναι η βελτίωση και η αύξηση της ικανότητας της αγελάδας να προσαρμόζεται για όλη της τη ζωή στην τυπική διατροφή που παρέχουν οι εκμεταλλεύσεις που περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» και με την οποία τρέφονται ήδη οι αγελάδες που εκτρέφονται απευθείας στην περιοχή παραγωγής, με τη χρήση χορτονομής και την απαγόρευση της χορήγησης ενσιρωμένων ζωοτροφών.

Παρότι, θεωρητικά, τα ζώα αυτά θα έπρεπε ιδανικά να μεταφέρονται στις εκμεταλλεύσεις μόλις απογαλακτίζονται, ώστε να μπορούν να προσαρμοστούν για όλη τους τη ζωή στην τυπική διατροφή που παρέχουν οι εκμεταλλεύσεις που περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου του «Parmigiano Reggiano» ΠΟΠ, η ηλικία των 10 μηνών θεωρείται ότι είναι αρκετά μικρή ώστε να επιτευχθεί σαφής βελτίωση της κατάστασης βάσει των ισχυουσών προδιαγραφών προϊόντος. Η πρόταση αυτή συνιστά έναν δίκαιο συμβιβασμό, καθώς αποφεύγει την επιβολή σημαντικής οικονομικής επιβάρυνσης σε όσους εκτρέφουν επί του παρόντος νεαρά ζώα εκτός της αλυσίδας παραγωγής της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano».

Επιπλέον, δεδομένης της γενικής τάσης να γονιμοποιούνται οι δαμαλίδες σε όλο και πιο νεαρή ηλικία, σε ορισμένες περιπτώσεις κοντά στους 12 μήνες, η απαίτηση εισαγωγής των ζώων έως την ηλικία των 10 μηνών θα διασφαλίσει ότι η γονιμοποίηση πραγματοποιείται σε εκμεταλλεύσεις εντός της αλυσίδας παραγωγής της ΠΟΠ με στόχο τη γενετική βελτίωση.

Η απαίτηση να χορηγείται στα βοοειδή διατροφή χωρίς ενσιρωμένες ζωοτροφές από τον 10ο μήνα της ζωής τους έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι η μεγάλη κοιλία τους αναπτύσσεται με σανό, το οποίο σημαίνει ότι είναι δυνατόν να αναμένεται ότι τα βοοειδή θα αναπτύξουν ανατομικά και ιστολογικά χαρακτηριστικά που ανταποκρίνονται καλύτερα στο επόμενο στάδιο της γαλακτοπαραγωγής, κάτι που σημαίνει ότι οι αγελάδες θα λειτουργούν καλύτερα με αυτό το είδος διατροφής. Πιστεύεται ευρέως ότι η διατροφή των θηλυκών μόσχων και των δαμαλίδων που βασίζεται στην κυρίαρχη χρήση ξηρής χορτονομής, αντί των ενσιρωμένων ζωοτροφών, επιδρά θετικά στη μορφολογική τους ανάπτυξη, με αποτέλεσμα να έχουν μεγαλύτερο βάθος κοιλιακής χώρας και αυξημένη ικανότητα κατάποσης, και μειώνει τον κίνδυνο δημιουργίας υπερβολικού λίπους (στοιχείο το οποίο προκαλείται συχνά από την κακή χρήση της ενσίρωσης αραβοσίτου).

Πρόσφατες έρευνες κατέδειξαν ότι η διατροφή των δαμαλίδων με σανό αποφέρει οφέλη όσον αφορά την πρόσληψη ξηράς ουσίας και την ανάπτυξη, και ότι η κατανάλωση σανού και όχι ενσιρωμένης ζωοτροφής έχει θετικό αντίκτυπο στην ικανότητα χρησιμοποίησης χορτονομής από το ζώο, πιθανώς ως αποτέλεσμα της καλύτερης μορφολογικής και λειτουργικής ανάπτυξης της μεγάλης κοιλίας της δαμαλίδας. Θα πρέπει επίσης να προστεθεί ότι η χρήση οξεοπαραγωγών σιτηρεσίων λόγω ανισορροπίας υπέρ του αμύλου, καθώς και σιτηρεσίων που βασίζονται σε ενσιρωμένα σιτηρά (και ιδίως ενσιρωμένο αραβόσιτο) μπορεί να προκαλέσει βλάβη στους ιστούς του βλεννογόνου της μεγάλης κοιλίας (διάβρωση) και του ήπατος (αποστήματα). Η βλάβη αυτή, η οποία είναι μη αναστρέψιμη, καθιστά τα ζώα πιο ευπαθή σε άλλες ασθένειες και λιγότερο αποτελεσματικά στην επεξεργασία σιτηρεσίων με υψηλή περιεκτικότητα σε φυτικές ίνες και ογκώδεις χορτονομές, όπως τα σιτηρέσια με βάση το σανό που είναι τυπικά για τις εκμεταλλεύσεις που περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου της ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano». Η βλάβη αυτή είναι πολύ σπάνια στα ζώα των οποίων η διατροφή βασίζεται σε μη ενσιρωμένη χορτονομή, και ιδίως σε σανό.

Σε σύγκριση με τη χρήση ενσιρωμένων ζωοτροφών, η διατροφή των δαμαλίδων με νωπή χορτονομή και σανό μειώνει επίσης δραστικά τον κίνδυνο κατάποσης μυκοτοξινών, οι πιθανές επιπτώσεις των οποίων περιλαμβάνουν τη βλάβη του ανοσοποιητικού συστήματος του ζώου, καθιστώντας το πιο επιρρεπές σε ασθένειες και, ως εκ τούτου, μειώνοντας τη μακροβιότητά του.

Η τροποποίηση αυτή αποσκοπεί επίσης στη βελτίωση των ελέγχων στο πιστοποιημένο σύστημα παραγωγής του τυριού «Parmigiano Reggiano», παρέχοντας στον τελικό καταναλωτή αυξημένη εγγύηση ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές του προϊόντος.

Οι προδιαγραφές προϊόντος απαγορεύουν επί του παρόντος τη χρήση και την κατοχή ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου για την εκτροφή θηλυκών μόσχων, δαμαλίδων έως τον έκτο μήνα κύησης και αγελάδων γαλακτοπαραγωγής. Η απαίτηση «καραντίνας» που προβλέπεται στο άρθρο 9 των Κανόνων σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων στις ισχύουσες προδιαγραφές προϊόντος αποσκοπεί συγκεκριμένα στη μείωση του κινδύνου μόλυνσης των σπορίων στο περιβάλλον στο οποίο σταβλίζονται τα βοοειδή γαλακτοπαραγωγής το γάλα των οποίων χρησιμοποιείται για την παραγωγή του «Parmigiano Reggiano», και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου «καραντίνας», οι επιχειρήσεις υποχρεούνται να διαχωρίζουν δεόντως τις αγελάδες από άλλες αλυσίδες παραγωγής εκτός της αλυσίδας «Parmigiano Reggiano», να διατηρούν το γάλα τους χωριστά και να τηρούν τα σχετικά μητρώα εκμετάλλευσης.

Με την πάροδο του χρόνου, οι έλεγχοι με σκοπό να διασφαλίζεται ότι οι κανόνες «καραντίνας» τηρούνται σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές προϊόντος αποκάλυψαν πολυάριθμες περιπτώσεις μη τήρησης της απαίτησης «καραντίνας» όπως προβλέπεται στο σχέδιο ελέγχου για την ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano».

Πιο συγκεκριμένα, ο εξουσιοδοτημένος οργανισμός ελέγχου για την ΠΟΠ «Parmigiano Reggiano» διαπίστωσε 12 περιπτώσεις «μείζονος μη συμμόρφωσης» κατά τους ελέγχους σχετικά με τη συμμόρφωση με την απαίτηση «καραντίνας» την περίοδο μεταξύ 2012 και 2017. Οι εν λόγω «περιπτώσεις μείζονος μη συμμόρφωσης» είχαν ως αποτέλεσμα τις συνέπειες που προβλέπονται στον «πίνακα ελέγχου» σχετικά με τον χειρισμό της πρώτης ύλης και, ειδικότερα, τον αποκλεισμό του προϊόντος από την ΠΟΠ, καθώς και τη λήψη διορθωτικών μέτρων από τις θιγόμενες επιχειρήσεις για να εξαλειφθεί η αιτία ή οι αιτίες. Κατά την ίδια περίοδο, ο εξουσιοδοτημένος οργανισμός ελέγχου διαπίστωσε 639 περιπτώσεις «μη συμμόρφωσης ήσσονος σημασίας» που οδήγησαν στη λήψη διορθωτικών μέτρων από τις θιγόμενες επιχειρήσεις προκειμένου να εξαλειφθεί η αιτία ή οι αιτίες.

Επιπλέον, οι περιπτώσεις «μείζονος μη συμμόρφωσης» που καταγράφηκαν το 2018 (5) και το 2019 (4) δείχνουν αναλογική αύξηση σε σχέση με την προηγούμενη περίοδο (2012-2017), στοιχείο που υποδηλώνει ότι αυξάνεται η συχνότητά τους.

Η απαίτηση εισαγωγής των αγελάδων στην αλυσίδα έως την ηλικία των 10 μηνών θα καταστήσει, πρώτον, ευκολότερο τον έλεγχο της τήρησής της από τον εξουσιοδοτημένο οργανισμό ελέγχου, δεδομένου ότι η ηλικία του ζώου (από τη γέννησή του) μπορεί εύκολα να εντοπιστεί από τις βάσεις δεδομένων, ενώ οι τρέχοντες έλεγχοι «καραντίνας» επικεντρώνονται σε ένα στάδιο της ζωής της αγελάδας (έκτος μήνας κύησης, γαλακτοπαραγωγή ή περίοδος μετά το τέλος της γαλακτοφορίας), το οποίο ποικίλλει ανάλογα με τον χρόνο γονιμοποίησης.

Επιπλέον, η «καραντίνα», όπως νοείται επί του παρόντος, δεν θα είναι πλέον αναγκαία, δεδομένου ότι, όπως προαναφέρθηκε, από την ηλικία των 10 μηνών η αγελάδα θα έχει επαρκή χρόνο ώστε να προσαρμοστεί στην τυπική διατροφή (διότι, κατά μέσο όρο, θα απέχει περίπου 12-14 μήνες από τον χρόνο έναρξης της γαλακτοπαραγωγής) και δεν θα υπάρχει κίνδυνος κακής διαχείρισης από την επιχείρηση όσον αφορά τον διαχωρισμό των ζώων σε «καραντίνα» και των αντίστοιχων ροών γάλακτος που θα μπορούσε να προκαλέσει προβλήματα στο τυρί (κάτι που μπορεί να συμβεί επί του παρόντος εάν μια αγελάδα βρίσκεται ήδη σε γαλακτοφορία κατά την είσοδό της στην εκμετάλλευση).

-   Άρθρο 10: «Είσοδος νέων εκμεταλλεύσεων στην αλυσίδα παραγωγής»

Η τρίτη παράγραφος του άρθρου 9: Οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δεν ανήκουν στην αλυσίδα παραγωγής του «Parmigiano Reggiano» δεν επιτρέπεται να παράγουν γάλα για περίοδο τουλάχιστον τεσσάρων μηνών μετά την επίσκεψη ελέγχου.

αποτελεί πλέον το άρθρο 10, με τίτλο «Είσοδος νέων εκμεταλλεύσεων στην αλυσίδα παραγωγής» και διατυπώνεται ως εξής:

Οι γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δεν ανήκουν στο σύστημα παραγωγής του «Parmigiano Reggiano» δεν επιτρέπεται να παράγουν γάλα για περίοδο τουλάχιστον τεσσάρων μηνών μετά τον έλεγχο από τον εξουσιοδοτημένο οργανισμό ελέγχου.

Το κείμενο διευκρινίζει πλέον ότι το μέρος που είναι αρμόδιο για τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αυτές είναι ο οργανισμός ελέγχου.

-   Άρθρο 11

Το άρθρο 10 αποτελεί πλέον το άρθρο 11, το οποίο διατηρεί τον τίτλο «Συνολικό μεικτό σιτηρέσιο».

-   Άρθρο 12: «Νέα προϊόντα και τεχνολογία»

Το άρθρο 11: Οποιαδήποτε χρήση τροφών που δεν καλύπτονται από τους παρόντες κανόνες, τυχόν παραλλαγές των προβλεπόμενων ποσοτήτων ή η εισαγωγή μεθόδων παρασκευής και χορήγησης που δεν προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εξαρτώνται από το θετικό αποτέλεσμα των δοκιμών και μελετών που αξιολογούνται από την κοινοπραξία προάσπισης του Parmigiano-Reggiano. Εάν το αποτέλεσμα είναι θετικό, μπορεί να υποβληθεί αίτηση τροποποίησης των προδιαγραφών του προϊόντος.

αποτελεί πλέον το άρθρο 12 και τροποποιείται ως εξής:

Οποιαδήποτε χρήση τροφών που δεν καλύπτονται από τους παρόντες κανόνες, τυχόν παραλλαγές των προβλεπόμενων ποσοτήτων ή η εισαγωγή μεθόδων παρασκευής και χορήγησης που δεν προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εξαρτώνται από το θετικό αποτέλεσμα των δοκιμών και μελετών που αξιολογούνται από την κοινοπραξία προάσπισης του Parmigiano-Reggiano. Εάν το αποτέλεσμα είναι θετικό, και εάν εγκριθεί βάσει των διατάξεων του άρθρου 6, πρέπει να προστεθεί στις προδιαγραφές προϊόντος την επόμενη φορά που θα τροποποιηθούν.

Διευκρινίζεται ότι οποιαδήποτε χρήση ζωοτροφών και τεχνολογίας που δεν καλύπτεται από τους Κανόνες σχετικά με τη διατροφή των αγελάδων, τυχόν παραλλαγές των προβλεπόμενων ποσοτήτων ή η εισαγωγή μεθόδων παρασκευής και χορήγησης πρέπει πρώτα να διαθέτουν θετικό αποτέλεσμα στις δοκιμές και τις μελέτες που αξιολογούνται από την κοινοπραξία. Εάν το αποτέλεσμα είναι θετικό, και εάν εγκριθεί βάσει των διατάξεων του άρθρου 6, πρέπει (και όχι πλέον «μπορεί») να προστεθεί στις προδιαγραφές προϊόντος την επόμενη φορά που θα τροποποιηθούν.

Τέλος, προστίθεται η λέξη «τυρί» για να δοθεί το σωστό όνομα της κοινοπραξίας.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«PARMIGIANO REGGIANO»

Αριθ. ΕΕ: PDO-IT-0016-AM06 — 2.12.2021

ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )

1.   Ονομασία/-ες

«Parmigiano Reggiano»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χωρά

Ιταλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή toy τρόφιμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.3. Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία

Το «Parmigiano Reggiano» είναι ένα σκληρό τυρί, αργής ωρίμασης, με ψημένο τυρόπηγμα που παράγεται από αγελαδινό γάλα, μη επεξεργασμένο, το οποίο έχει μερικώς αποκορυφωθεί επιτρέποντας στην κρέμα να ανέλθει στην επιφάνεια. Το γάλα δεν πρέπει να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε θερμική επεξεργασία ούτε σε φυσική ή μηχανική επεξεργασία και πρέπει να προέρχεται από αγελάδες γαλακτοπαραγωγής που τρέφονται πρωτίστως με χορτονομές από την περιοχή καταγωγής. Η ωρίμαση του τυριού πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 12 μήνες. Το «Parmigiano Reggiano» μπορεί να διατίθεται στο εμπόριο με τη μορφή ακέραιου κεφαλιού, τεμαχισμένο ή τριμμένο.

Το «Parmigiano Reggiano» δεν επιτρέπεται να υποβάλλεται σε οποιαδήποτε επεξεργασία η οποία αλλοιώνει τα φυσικοχημικά ή οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του και έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

κεφάλια τυριού, με ελαφρώς κυρτές ή σχεδόν επίπεδες πλαϊνές πλευρές και με ελαφρώς ανυψωμένες ακμές στις επίπεδες επιφάνειες·

διαστάσεις: τα κεφάλια τυριού έχουν διάμετρο 35-43 cm στις επίπεδες πλευρές και ύψος 20-26 cm·

ελάχιστο βάρος: 30 kg ανά κεφάλι·

χρώμα κρούστας: φυσικό αχυροκίτρινο, το οποίο μπορεί να μεταβληθεί με την πάροδο του χρόνου·

πάχος κρούστας: περίπου 6 mm·

χρώμα της μάζας του τυριού: από ανοιχτό αχυροκίτρινο έως αχυροκίτρινο·

χαρακτηριστικό άρωμα και γεύση της μάζας: αρωματική, λεπτή και γεμάτη γεύση χωρίς να είναι έντονη·

υφή της μάζας: λεπτόκοκκη που θραύεται σε φυλλίδια·

ελάχιστη λιπαρή ύλη επί ξηράς ουσίας: 32 %·

χωρίς πρόσθετα·

λόγος κυκλοπροπανικών λιπαρών οξέων: μικρότερος από 22 mg ανά 100 g λίπους [ήδη λαμβάνει υπόψη την αβεβαιότητα της μέτρησης, η οποία καθορίζεται με τη μέθοδο αεριοχρωματογραφίας - φασματομετρίας μάζας (CG-MS)].

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Η εκτροφή γαλακτοπαραγωγών αγελάδων αντικατάστασης («ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου») πρέπει να πραγματοποιείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και να συμπεριλαμβάνεται στο σύστημα ελέγχου ως ειδική δραστηριότητα γαλακτοκομικής εκμετάλλευσης. Απαγορεύονται η χρήση και η κατοχή ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου.

Η εισαγωγή ζωικού κεφαλαίου από άλλες αλυσίδες παραγωγής εκτός της αλυσίδας του «Parmigiano Reggiano» οι οποίες, ως εκ τούτου, δεν συμπεριλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου, σε γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις ή μονάδες ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου πρέπει να πραγματοποιείται το αργότερο την ημέρα κατά την οποία το ζώο συμπληρώνει την ηλικία των 10 μηνών.

Οι γαλακτοκομικές εκμεταλλεύσεις οι οποίες την 5η Ιανουαρίου 2021 ασκούσαν δραστηριότητες ανασύστασης εκτός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής μπορούν να συνεχίσουν να ασκούν τη δραστηριότητα αυτή εκτός της περιοχής καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνεται στο σύστημα ελέγχου.

Η διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής βασίζεται σε χορτονομή από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή και προσδιορίζεται ως προς την ποσότητα και ποιότητα.

Τουλάχιστον το 75 % της ξηράς ουσίας των χορτονομών πρέπει να παράγεται εντός της γεωγραφικής περιοχής.

Οι ζωοτροφές εκτός των χορτονομών μπορούν να αποτελούν ποσοστό έως και 50 % της ξηράς ουσίας του σιτηρέσιου.

Απαγορεύονται η χρήση και η κατοχή ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου.

Αγελαδινό γάλα, αλάτι, πυτιά μόσχου.

Το γάλα πρέπει να παράγεται σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή και περιλαμβάνονται στο σύστημα ελέγχου.

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Η μεταποίηση του γάλακτος σε τυρί πρέπει να πραγματοποιείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Το γάλα, λαμβανόμενο από το βραδινό άρμεγμα και από το πρωινό άρμεγμα, παραδίδεται στο τυροκομείο νωπό και μη επεξεργασμένο, σύμφωνα με τις προδιαγραφές του προϊόντος. Το γάλα που λαμβάνεται από το πρωινό άρμεγμα τοποθετείται σε χάλκινους κάδους και αναμειγνύεται με το βραδινό γάλα της προηγούμενης ημέρας που έχει αποκορυφωθεί μερικώς, επιτρέποντας στην κρέμα να ανέλθει στην επιφάνεια. Ο λόγος λίπος/καζεΐνη του γάλακτος στους κάδους θέρμανσης, υπολογιζόμενος ως ο σταθμισμένος μέσος όρος όλων των παρτίδων του κάδου μιας δεδομένης ημέρας παραγωγής, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,10 + 10 %. Προστίθεται στο γάλα συνεχής εκκινητής ορού γάλακτος, φυσική καλλιέργεια βακτηρίων γαλακτικού οξέος που λαμβάνεται όταν ο «γλυκός» ορός γάλακτος που περισσεύει από την τυροκομική διαδικασία της προηγούμενης ημέρας διατηρείται σε ελεγχόμενες συνθήκες θερμοκρασίας ώστε να υποστεί αυθόρμητα ζύμωση. Δεν επιτρέπεται η χρήση ζυμεγερτών του εμπορίου. Μετά την πήξη, που επιτυγχάνεται αποκλειστικά με πυτιά μόσχου, ακολουθούν ο τεμαχισμός του τυροπήγματος και το ψήσιμο. Όταν η τυρομάζα βυθιστεί στον πάτο του κάδου, τοποθετείται σε μήτρες. Στη συνέχεια, τα τυριά επισημαίνονται. Μετά από λίγες ημέρες, τα τυριά εμβαπτίζονται σε άλμη και κατόπιν ωριμάζουν επί τουλάχιστον 12 μήνες. Η ωρίμαση των τυριών μπορεί να πραγματοποιείται σε ξύλινα ράφια.

Η ελάχιστη ωρίμαση των 12 μηνών πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Στο τέλος της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης διενεργείται έλεγχος ποιότητας για επαλήθευση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές του προϊόντος.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Το «Parmigiano Reggiano» μπορεί να διατίθεται στο εμπόριο με τη μορφή ακέραιου κεφαλιού, τεμαχισμένο ή τριμμένο.

Για την προστασία του καταναλωτή, προκειμένου να εξασφαλιστεί η γνησιότητα του τυριού «Parmigiano Reggiano» που διατίθεται στην αγορά προσυσκευασμένο, τεμαχισμένο ή τριμμένο, ο τεμαχισμός, το τρίψιμο και η επακόλουθη συσκευασία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Η διαδικασία αυτή είναι απαραίτητη διότι τα διακριτικά σήματα ενός ακέραιου κεφαλιού «Parmigiano Reggiano» χάνονται ή δεν είναι ορατά όταν το τυρί είναι τριμμένο ή τεμαχισμένο, με αποτέλεσμα η προέλευση του προσυσκευασμένου προϊόντος να μην μπορεί να διασφαλιστεί. Είναι επίσης απαραίτητη διότι το τυρί πρέπει να συσκευάζεται γρήγορα μετά τον τεμαχισμό και με τη χρήση διαδικασιών που αποτρέπουν την αφυδάτωση ή την οξείδωσή του ή την απώλεια των αρχικών οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του «Parmigiano Reggiano». Το άνοιγμα του κεφαλιού στερεί από το τυρί τη φυσική προστασία που του προσφέρει η κρούστα η οποία, καθώς είναι πολύ αφυδατωμένη, αποτελεί εξαιρετικό μέσο μόνωσης του τυριού από το περιβάλλον.

Σε τρίψιμο μπορούν να υποβληθούν μόνο ακέραια κεφάλια που φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Parmigiano Reggiano». Η επακόλουθη συσκευασία πρέπει να εκτελείται αμέσως μετά το τρίψιμο, χωρίς καμία επεξεργασία και χωρίς προσθήκη ουσιών. Ωστόσο, επιτρέπεται επίσης η χρήση «περισσευμάτων κοπής» υπό τους όρους που καθορίζονται ανωτέρω. Το τριμμένο τυρί «Parmigiano Reggiano» δεν πρέπει να περιέχει κρούστα σε ποσοστό μεγαλύτερο από 18 % κατά βάρος.

Τα υπολείμματα του «Parmigiano Reggiano» που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από επιχειρήσεις εντός του συστήματος ελέγχου για την παρασκευή άλλων μορφών αναφέρονται ως «περισσεύματα κοπής».

Το τρίψιμο, ο τεμαχισμός και η προσυσκευασία για άμεση πώληση μπορούν να πραγματοποιούνται στο κατάστημα λιανικής πώλησης με αποκλειστικό σκοπό την πώληση στον τελικό καταναλωτή.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Τα σήματα ταυτότητας που βρίσκονται σε κάθε τυρί «Parmigiano Reggiano» είναι η στιγμωτή ένδειξη «Parmigiano Reggiano», μαζί με τον αριθμό καταχώρισης του τυροκομείου που το παρασκεύασε, το έτος και τον μήνα παραγωγής, και τη συντομογραφία DOP (ΠΟΠ), που τυπώνεται γύρω από τις πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού με τη χρήση σφραγίδας επισήμανσης, μια ωοειδής σφραγίδα με τις λέξεις Parmigiano Reggiano Consorzio Tutela («Κοινοπραξίας προάσπισης του τυριού Parmigiano Reggiano»), μια πλάκα καζεΐνης ή ισοδύναμο σύστημα που εξασφαλίζει τη μοναδική ταυτοποίηση κάθε τυριού και η σφραγίδα «κατηγορίας δύο» για τα τυριά της εν λόγω κατηγορίας.

Το προσυσκευασμένο, τριμμένο και τεμαχισμένο τυρί «Parmigiano Reggiano» που διατίθεται στην αγορά ταυτοποιείται από λογότυπο που περιέχει σχηματοποιημένη απεικόνιση μιας φέτας και ενός κεφαλιού τυριού «Parmigiano Reggiano» πάνω από τις λέξεις «PARMIGIANO REGGIANO».

Image 3

Το λογότυπο αυτό, το οποίο αποτελεί υποχρεωτικό στοιχείο της επισήμανσης, πρέπει να τυπώνεται έγχρωμο σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία της κοινοπραξίας.

Για να είναι δυνατόν να εξακριβωθεί πόσο ώριμο είναι το «Parmigiano Reggiano», η ελάχιστη περίοδος ωρίμασης πρέπει να αναγράφεται στην ετικέτα όλων των προσυσκευασμένων μερίδων άνω των 15 g που διατίθενται στην αγορά.

Καθώς το άρωμα και η γεύση της μάζας του «Parmigiano Reggiano» εξελίσσονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ωρίμασης, για την απόδοση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών μπορούν να χρησιμοποιούνται στην ετικέτα τα ακόλουθα περιγραφικά επίθετα, καθώς και η περίοδος ωρίμασης για ορισμένες κατηγορίες ωρίμασης:

delicato [λεπτό] (12-19 μήνες)·

armonico [αρμονικό] (20-26 μήνες περίπου)·

aromatico [αρωματικό] (27-34 μήνες περίπου)·

intenso [έντονο] (35-45 μήνες περίπου).

Τα υπολείμματα από τον τεμαχισμό της επίπεδης και των πλαϊνών πλευρών των κεφαλιών του τυριού (τεμάχια με περισσότερο από 18 % κρούστα) δεν μπορούν να φέρουν την ονομασία «Parmigiano Reggiano», εκτός εάν χρησιμοποιηθούν ως «περισσεύματα κοπής».

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή περιλαμβάνει το τμήμα της επαρχίας Μπολόνια αριστερά του ποταμού Ρένο, το τμήμα της επαρχίας Μάντοβα δεξιά του ποταμού Πάδου και τις επαρχίες Μοδένα, Πάρμα και Ρέτζιο Εμίλια.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Μεταξύ των σημαντικότερων φυσικών παραγόντων είναι τα χαρακτηριστικά των εδαφών της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής —τα οποία εκτείνονται από την κορυφογραμμή των Απεννίνων έως τον ποταμό Πάδο— σε συνδυασμό με τις κλιματικές συνθήκες που επηρεάζουν απευθείας τόσο τη σύνθεση της φυσικής χλωρίδας όσο και τις διαδικασίες ζύμωσης του ίδιου του τυριού. Όσον αφορά τους ανθρωπογενείς παράγοντες, εκτός από την ιστορική σημασία του τυριού για την τοπική οικονομία, θα πρέπει να υπογραμμιστεί ότι οι πολύπλοκες διαδικασίες παρασκευής στις οποίες υποβάλλεται το «Parmigiano Reggiano» αποτελούν καρπό αιώνων παραδοσιακής τυροκομικής τέχνης στη συγκεκριμένη περιοχή παραγωγής, μεταβιβαζόμενης από γενιά σε γενιά, με σεβασμό στις αρχικές και απαράλλακτες τοπικές πρακτικές.

Η λεπτόκοκκη υφή που θραύεται σε φυλλίδια, το έντονο άρωμα, η λεπτή γεύση —ευχάριστη αλλά όχι έντονη— καθώς και η υψηλή διαλυτότητα και ο εύπεπτος χαρακτήρας αποτελούν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του τυριού «Parmigiano Reggiano».

Τα χαρακτηριστικά αυτά αντικατοπτρίζουν τη μοναδική ποιότητα του γάλακτος που χρησιμοποιείται για την τυροκομία —το μη επεξεργασμένο γάλα υποβάλλεται καθημερινά σε επεξεργασία σε χάλκινους κάδους και υποβάλλεται σε πήξη με πυτιά μόσχου που έχει μεγάλη περιεκτικότητα σε χυμοσίνη— και τα κριτήρια επιλογής του, καθώς και την πρακτική εμβάπτισης των τυριών σε κορεσμένη άλμη και την παρατεταμένη περίοδο ωρίμασης.

Οι ιδιαίτερες φυσικοχημικές και μικροβιολογικές ιδιότητες του γάλακτος, που εξασφαλίζουν τα ειδικά χαρακτηριστικά και την ποιότητα του τυριού «Parmigiano Reggiano», οφείλονται κυρίως στη διατροφή των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, η οποία βασίζεται σε χορτονομές από την περιοχή καταγωγής και αποκλείει αυστηρά τη χρήση ενσιρωμένων ζωοτροφών οποιουδήποτε τύπου. Η ελάχιστη περίοδος ωρίμασης 12 μηνών, η οποία πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής λόγω των ιδιαίτερων κλιματολογικών συνθηκών που επικρατούν σε αυτήν, αποτελεί απαραίτητο στάδιο προκειμένου να αποκτήσει το προϊόν που προκύπτει από τη μεταποίηση του γάλακτος, μέσω ειδικών ενζυματικών διεργασιών, τα μοναδικά χαρακτηριστικά του τυριού «Parmigiano Reggiano».

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.


9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/76


Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και των στοιχείων της δημοσίευσης των προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα

(2023/C 202/14)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης σύμφωνα με το άρθρο 98 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), εντός 2 μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«Terres du Midi»

PGI-FR-02484

Ημερομηνία υποβολής της αίτησης: 28-9-2018

1.   Ονομασία/-ες προς καταχώριση

Terres du Midi

2.   Κράτος μέλος

Γαλλία

3.   Τύπος γεωγραφικής ένδειξης

ΠΓΕ — Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη

4.   Κατηγορίες αμπελοοινικου προϊόντος

1.

Οίνος

5.   Περιγραφή του/των οίνου/-ων

Η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Terres du Midi» αφορά τους ερυθρούς, ερυθρωπούς και λευκούς μη αφρώδεις οίνους.

Οι εν λόγω οίνοι χαρακτηρίζονται από φρουτώδη αρώματα, ο χαρακτήρας και η ένταση των οποίων ποικίλλουν ανάλογα με τις ποικιλίες αμπέλου και την τεχνολογία που χρησιμοποιείται.

Οι ερυθροί οίνοι, οι οποίοι έχουν καλό βάθος χρώματος (σμέουρο έως κόκκινο του γρανάτη) και αναμειγνύονται προκειμένου να αποκτήσουν σαρκώδη, απαλή και αρμονική δομή, κατά κανόνα αποκαλύπτουν νότες κόκκινων ή πικάντικων φρούτων.

Οι λευκοί οίνοι έχουν χρώμα που κυμαίνεται από κιτρινοπράσινο έως χρυσοκίτρινο. Ομοίως παρασκευάζονται από μείγμα διαφόρων ποικιλιών και παρουσιάζουν φρεσκάδα λευκόσαρκων φρούτων με νότες εσπεριδοειδών.

Οι ερυθρωποί οίνοι διαθέτουν εξαιρετική ισορροπία, καθώς παρασκευάζονται από μείγμα των ποικιλιών Grenache, Syrah και ενίοτε Cinsault και Carignan, με αποτέλεσμα το χρώμα που προκύπτει να βαθαίνει από το ροδακινί στο ρόδινο του σμέουρου. Αυτοί οι δροσεροί ερυθρωποί οίνοι αναπτύσσουν αρώματα κόκκινων φρούτων και ανθέων.

Όσον αφορά τις οινολογικές πρακτικές, οι οίνοι πρέπει να πληρούν όλες τις απαιτήσεις της ενωσιακής νομοθεσίας.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε% κατ’ όγκο)

 

Ελάχιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % κατ’ όγκο)

10

Ελάχιστη ολική οξύτητα

 

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

 

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο):

 

6.   Οινολογικές πρακτικές

α.   Ουσιώδεις οινολογικές πρακτικές

Όσον αφορά τις οινολογικές πρακτικές, οι οίνοι πρέπει να πληρούν όλες τις απαιτήσεις της ενωσιακής και της εθνικής νομοθεσίας.

β.   Μέγιστες αποδόσεις

Ερυθροί, ερυθρωποί και λευκοί οίνοι ΠΓΕ «Terres du Midi»

120 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

7.   Οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Ο τρύγος και η οινοποίηση των οίνων που φέρουν την ΠΓΕ «Terres du Midi» πρέπει να εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής, στην επικράτεια των ακόλουθων δήμων:

σε όλους τους δήμους των διοικητικών διαμερισμάτων Aude, Hérault, Gard και Pyrénées-Orientales·

στο διοικητικό διαμέρισμα Lozère: Gorges du Tarn Causses, Ispagnac, La Malène, Massegros Causses Gorges, μόνο για την επικράτεια του κατ’ εξουσιοδότηση δήμου Les Vignes.

8.   Κυριά/-ες ποικιλία/-ες αμπέλου

Alicante Henri Bouschet N

Alphonse Lavallée N

Altesse B

Alvarinho - Albariño

Aramon N

Aramon blanc B

Aramon gris G

Aranel B

Arinarnoa N

Arvine B - Petite Arvine

Aubun N - Murescola

Auxerrois B

Baco blanc B

Bourboulenc B - Doucillon blanc

Cabernet franc N

Cabernet-Sauvignon N

Caladoc N

Cardinal Rg

Carignan N

Carignan blanc B

Carmenère N

Chambourcin N

Chardonnay B

Chasan B

Chasselas B

Chasselas rose Rs

Chenanson N

Chenin B

Cinsaut N - Cinsault

Clairette B

Clairette rose Rs

Colombard B

Côt N - Malbec

Couderc noir N

Counoise N

Danlas B

Egiodola N

Fer N - Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

Gamay N

Gamay de Chaudenay N

Gewürztraminer Rs

Grenache N

Grenache blanc B

Grenache gris G

Gros Manseng B

Jurançon blanc B

Landal N

Listan B - Palomino

Lival N

Lledoner pelut N

Macabeu B - Macabeo

Marsanne B

Marselan N

Mauzac B

Merlot N

Meunier N

Mondeuse N

Morrastel N - Minustellu, Graciano

Mourvèdre N - Monastrell

Muscadelle B

Muscat d’Alexandrie B - Muscat, Moscato

Muscat de Hambourg N - Muscat, Moscato

Muscat à petits grains blancs B – Muscat, Moscato

Muscat à petits grains roses Rs – Muscat, Moscato

Muscat à petits grains rouges Rg - Muscat, Moscato

Nielluccio N - Nielluciu

Négrette N

Parrellada B

Petit Manseng B

Petit Verdot N

Pinot gris G

Pinot noir N

Portan N

Ravat blanc B

Riesling B

Rivairenc N - Aspiran noir

Rivairenc blanc B - Aspiran blanc

Roussanne B

Sauvignon B - Sauvignon blanc

Sauvignon gris G - Fié gris

Savagnin rose Rs

Sciaccarello N

Semillon B

Servant B

Seyval B

Sylvaner B

Syrah N - Shiraz

Tannat N

Tempranillo N

Terret blanc B

Terret gris G

Terret noir N

Ugni blanc B

Verdelho B

Vermentino B - Rolle

Villard blanc B

Villard noir N

Viognier B

9.   Περιγραφή του/-ων δεσμού/-ων

9.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Η περιοχή ΠΓΕ «Terres du Midi», η οποία βρίσκεται στη νότια Γαλλία και συνορεύει με τις ακτές της Μεσογείου, καλύπτει τα διοικητικά διαμερίσματα Gard, Hérault, Aude και Pyrénées-Orientales, καθώς και ορισμένους δήμους που ανήκουν στο Lozère. Η περιοχή Bas Languedoc —πιο συγκεκριμένα τα διοικητικά διαμερίσματα Gard, Hérault και Aude— αποτελεί τμήμα του μεσογειακού τόξου και είναι γνωστή ως «αμπελώνας του Midi»· από τις αρχές του 19ου αιώνα, είναι σχεδόν αποκλειστικά αφιερωμένη στην αμπελοκαλλιέργεια.

Η γεωγραφική αυτή περιοχή χαρακτηρίζεται από διαφορετικές εδαφικές συνθήκες ενώ οι πιο αντιπροσωπευτικές από αυτές περιλαμβάνουν όξινους σχιστόλιθους στα υψηλότερα μέρη των πλαγιών, ασβεστολιθικά εδάφη στα αμπελουργικά υψίπεδα και στις πεδιάδες και χαλικώδεις προσχωσιγενείς αναβαθμίδες. Όλοι οι ανωτέρω τύποι εδάφους παρέχουν ξηρά εδάφη χαμηλής γονιμότητας που είναι κατάλληλα για αμπέλια και επιτρέπουν τη βαθιά ριζική ανάπτυξη. Από τις οροσειρές Cévennes και Montagne Noire και από τους πρόποδες των Πυρηναίων έως τις ακτές της λιμνοθάλασσας, η περιοχή ΠΓΕ «Terres du Midi» διασχίζεται από τους ποταμούς Aude, Orb, Hérault, Vidourle και Gardon και σχηματίζει ένα μεγάλο αμφιθέατρο που ατενίζει τη Μεσόγειο.

Η περιοχή αυτή επωφελείται από το μεσογειακό κλίμα, που είναι ιδανικό για την αμπελοκαλλιέργεια, με θερμά, ξηρά καλοκαίρια και ήπιους χειμώνες, καθώς και δύο περιόδους βροχοπτώσεων, το φθινόπωρο και την άνοιξη.

Στην περιοχή πνέουν διάφοροι άνεμοι. Ένας «θαλάσσιος άνεμος» σαρώνει τακτικά και μερικές φορές θυελλωδώς τον κόλπο του Λέοντος, ιδίως κατά την περίοδο ωρίμασης των σταφυλιών. Τα σταγονίδια που μεταφέρει έχουν μετριαστική επίδραση στις υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. Οι ξηροί, ισχυροί βόρειοι ή δυτικοί άνεμοι [Tramontane (τραμουντάνα), Cers και Mistral (μαΐστρος)] που πνέουν στην περιοχή συμβάλλουν στη διασφάλιση της καλής κατάστασης της υγείας των αμπελώνων. Τα συγκεκριμένα κλιματικά χαρακτηριστικά ευνοούν τη φύτευση ποικιλιών αμπέλου σε διαφορετικά περιβάλλοντα, εκ των οποίων τρία εντοπίζονται στην εν λόγω περιοχή: όρη και υψίπεδα, πρόποδες και πεδιάδες μετρίου υψομέτρου και, τέλος, η παράκτια πεδινή έκταση. Από το δέλτα του Ροδανού έως τα ισπανικά σύνορα τα αμπέλια αποτελούν μονοκαλλιέργεια.

9.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Ο οίνος ΠΓΕ «Terres du Midi» είναι ένα προϊόν που συνδέεται με την ιστορία της αμπελουργίας στη νότια Γαλλία. Στην περιοχή αυτή παράγονται οίνοι από την εποχή της φύτευσης των πρώτων αμπελώνων στη Δυτική Ευρώπη στα περίχωρα του Agde, γύρω στα 600 π.Χ.

Το 1907 κορυφώθηκε η κρίση στον αμπελοοινικό τομέα, που αφορούσε πτυχές που συνδέονται με την παραγωγή οίνου, κοινωνικά ζητήματα, καθώς και την οικονομία των επιχειρήσεων οινοπαραγωγής. Οι πολλαπλοί φόροι, η υπερπαραγωγή και η απάτη επέδρασαν καταλυτικά στη δημιουργία δυσαρέσκειας. Οι τιμές μειώθηκαν και η ποιότητα των οίνων υποβαθμίστηκε. Οι αμπελουργοί του Languedoc, αντιμέτωποι με την αδιαλλαξία των αρχών, συγκρότησαν πολυάριθμες επιτροπές προστασίας του οίνου με αντιπροσωπείες στην πλειονότητα των δήμων της νότιας Γαλλίας. Στη συνέχεια, οι επιτροπές αυτές σύντομα εντάχθηκαν στην Confédération Générale des Vignerons du Midi (Γενική Συνομοσπονδία Αμπελουργών της περιοχής «Midi»). Η ιδέα της «Midi Viticole» (δηλαδή της αμπελοκαλλιέργειας της νότιας Γαλλίας) άρχισε να διαμορφώνεται όταν η εν λόγω συνομοσπονδία αναγνωρίστηκε από το κράτος. Ως εκ τούτου, δόθηκε η δυνατότητα για επανέναρξη του διαλόγου και εξεύρεση λύσεων για την αντιμετώπιση της κρίσης (χαμηλότεροι φόροι, πρόληψη της απάτης, κανόνες για τη δήλωση και τη μεταφορά των οίνων, αμνηστία). Η ιδρυτική πράξη του κινήματος αυτού κάνει σαφή αναφορά στα όρια της περιοχής «Midi Viticole», η οποία περιλαμβάνει τα τέσσερα αμπελουργικά διαμερίσματα Pyrénées-Orientales, Aude, Hérault και Gard. Η εν λόγω περιοχή προορίζεται σχεδόν αποκλειστικά για την αμπελοκαλλιέργεια.

Το 1964 ορίστηκε επακριβώς και με κανονιστική ρύθμιση το καθεστώς «vin de canton» (οίνος προέλευσης καντονιού), το οποίο αφορούσε οίνους που συνδέονταν με μια διοικητική περιοχή παραγωγής με συγκεκριμένο σύνολο εδαφοκλιματικών χαρακτηριστικών. Με διάταγμα του 1968 οι εν λόγω οίνοι μετατράπηκαν σε «vins de pays» (τοπικοί οίνοι). Οι τοπικοί οίνοι αρχικά προσδιορίζονταν με το όνομα του διοικητικού διαμερίσματος παραγωγής και όφειλαν να πληρούν συγκεκριμένα κριτήρια παραγωγής που απαιτούσαν υψηλότερο επίπεδο ποιότητας. Το στάδιο αυτό επέτρεψε στους οίνους «vins du Midi» να τύχουν ειδικής αναγνώρισης που οδήγησε στην εμφάνιση της ΠΓΕ «Terres du Midi».

Με την ΠΓΕ «Terres du Midi» παράγονται περίπου 100 000 εκατόλιτρα και των τριών χρωμάτων οίνου. Οι ερυθροί οίνοι αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής (55 %). Οι ερυθρωποί οίνοι (35 %) παρουσιάζουν σταδιακή αύξηση και οι λευκοί αντιστοιχούν στο υπόλοιπο.

Η ΠΓΕ «Terres du Midi» εκφράζεται κυρίως με την ανάμειξη ποικιλιών αμπέλου που είτε καλλιεργούνται παραδοσιακά στην περιοχή είτε προέρχονται από άλλες αμπελουργικές περιοχές.

Η δημιουργία των συγκεκριμένων ποικιλιών οφείλεται στην εμπειρογνωσία των αμπελουργών στην καλλιέργεια των αμπέλων, χάρη στην οποία αξιοποιούνται οι διαφορετικές εδαφικές συνθήκες της γεωγραφικής περιοχής για την παραγωγή σταφυλιών ποιότητας. Το θερμό και ξηρό μεσογειακό κλίμα αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την πλήρη ωρίμαση των σταφυλιών σε όλες τις περιοχές και για όλες τις ποικιλίες, καθώς και για τη διατήρηση και την ενίσχυση των πρωτογενών αρωμάτων. Ως εκ τούτου, οι οίνοι που παράγονται χαρακτηρίζονται από την αρωματική τους ποιότητα (φρουτώδεις και ανθώδεις), η ένταση και ο χαρακτήρας της οποίας ποικίλλουν ανάλογα με τις ποικιλίες που περιλαμβάνονται στα μείγματα.

Όσον αφορά τους ερυθρούς οίνους, οι συνδυασμοί ποικιλιών έχουν ως αποτέλεσμα φρουτώδεις, ήπιους οίνους με ώριμες και αρμονικές τανίνες που είναι χαρακτηριστικές των οίνων που φέρουν την εν λόγω ΠΓΕ. Όσον αφορά τους λευκούς και τους ερυθρωπούς οίνους, η ποικιλιακή σύνθεση επιτρέπει τη διατήρηση εξαιρετικής ισορροπίας, διατηρώντας τη φρεσκάδα των οίνων και την αρωματική τους ποιότητα, η οποία τείνει να είναι φρουτώδης στην περίπτωση των λευκών, αλλά και ανθώδης στην περίπτωση των ερυθρωπών οίνων.

9.3.   Αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ιδιαιτερότητας της γεωγραφικής περιοχής και της ιδιοτυπίας του προϊόντος

Ο δεσμός με την προέλευση του προϊόντος βασίζεται στα χαρακτηριστικά του προϊόντος. Προκύπτει από την αλληλεπίδραση μεταξύ των ιδιαίτερων εδαφικών και κλιματικών χαρακτηριστικών της γεωγραφικής περιοχής και των επιλεγμένων ποικιλιών αμπέλου, οι οποίες επιδρούν σημαντικά στα χαρακτηριστικά αυτά.

Χάρη στην ουσιαστική επίδραση του θερμού, ξηρού και ανεμώδους μεσογειακού κλίματος στις ποικιλίες ΠΓΕ, τα σταφύλια ωριμάζουν πλήρως σε όλες τις περιοχές και διακρίνονται για τα αρώματά τους.

Η ονομασία «Terres du Midi» αντικατοπτρίζει τα χαρακτηριστικά της περιοχής και τις μεσογειακές εδαφοκλιματικές συνθήκες, που ευνοούν την ωρίμαση των διαφόρων ποικιλιών και την έκφραση των πρωτογενών αρωμάτων τους. Η ονομασία καλύπτει τους συμμετέχοντες οινοποιούς, οι οποίοι προσφέρουν αρωματικούς οίνους με ευχάριστο χαρακτήρα εκλεκτού οίνου από την εν λόγω περιοχή, η οποία είναι κυρίως αφιερωμένη στην αμπελοκαλλιέργεια.

Από τις οροσειρές Cévennes και Montagne Noire και από τους πρόποδες των Πυρηναίων έως τις ακτές της λιμνοθάλασσας, η περιοχή ΠΓΕ «Terres du Midi» διασχίζεται από τους ποταμούς Aude, Orb, Hérault, Vidourle και Gardon και σχηματίζει ένα μεγάλο αμφιθέατρο που ατενίζει τη Μεσόγειο.

Παρότι η γεωγραφική περιοχή έχει διαφορετικές εδαφικές συνθήκες, τα εδάφη έχουν ορισμένα κοινά χαρακτηριστικά. Είναι ξηρά, χαμηλής γονιμότητας, γεγονός που επιτρέπει τη βαθιά ριζική ανάπτυξη που δίνει τη δυνατότητα για φύτευση πολλών ποικιλιών. Ως εκ τούτου, διασφαλίζεται η σταθερότητα του βλαστικού σφρίγους των αμπέλων, η οποία επιτρέπει τακτικές συγκομιδές σαρκωδών σταφυλιών. Το ανάγλυφο αυτής της προσήνεμης περιοχής, το οποίο έχει μετριαστική επίδραση στον καύσωνα, από τα βουνά έως την ηλιόλουστη ακτογραμμή, εγγυάται καλές συνθήκες ανάπτυξης και ωρίμασης των διαφόρων ποικιλιών αμπέλου, διατηρώντας έτσι τη φρεσκάδα και το αρωματικό δυναμικό των σταφυλιών που αποτελούν διακριτικά γνωρίσματα των οίνων που φέρουν την εν λόγω ΠΓΕ. Στην περίπτωση των λευκών οίνων, η θετική επίδραση των ανέμων στους αμπελώνες που καλλιεργούνται κυρίως στην πεδιάδα προστατεύει τα σταφύλια από την ξηρασία και ως εκ τούτου, οι οίνοι αποκτούν δροσερές, φρουτώδεις γεύσεις. Οι ερυθροί οίνοι, που χαρακτηρίζονται από αρώματα κόκκινων ή πικάντικων φρούτων, με καλή ισορροπία μεταξύ τανινών και αλκοόλης, οφείλουν την έκφρασή τους στην επίδραση που έχουν το ξηρό και ανεμώδες κλίμα και η μεγάλη ηλιοφάνεια στις ποικιλίες αμπέλου. Οι ερυθρωποί οίνοι, δροσεροί, φρουτώδεις ή ανθώδεις ανάλογα με τα μείγματα, οφείλουν τη δομή τους, η οποία είναι ισορροπημένη μεταξύ αρωματικής ποιότητας και φρεσκάδας, στη συνδυαστική επίδραση του ήλιου και του θαλάσσιου ανέμου.

Κατά την αριστοτεχνική ανάμειξη των πρωτογενών χαρακτηριστικών των ποικιλιών (χρώμα, αρώματα, τανίνες, ζωντάνια), όπως εκφράζονται από την αμπελουργική ζώνη, οι αμπελουργοί διατηρούν αυτά τα διακριτά και πάντοτε αρωματικά, απαλά και δροσερά χαρακτηριστικά στο οργανοληπτικό προφίλ κάθε χρώματος του παραγόμενου οίνου. Οι ερυθροί οίνοι, που παράγονται από έντονες ποικιλίες ζωηρών χρωμάτων, έχουν βάθος χρώματος που ποικίλλει από το ρόδινο του σμέουρου έως το κόκκινο του γρανάτη. Το μπουκέτο τους παρουσιάζει νότες κόκκινων ή πικάντικων φρούτων. Οι γεύσεις τους αποκαλύπτουν τανικές νότες που είναι μαλακές και αρμονικές. Οι λευκοί οίνοι έχουν χρώμα που κυμαίνεται από κιτρινοπράσινο έως χρυσοκίτρινο. Παρασκευάζονται από αρωματικές και όξινες ποικιλίες και διακρίνονται για τη φρεσκάδα λευκόσαρκων φρούτων και τις νότες εσπεριδοειδών. Οι ερυθρωποί οίνοι παρασκευάζονται από ποικιλίες με καλή χρωματική ένταση και φρουτώδη χαρακτηριστικά, με αποτέλεσμα την παραγωγή δροσερών οίνων με νότες κόκκινων φρούτων και ανθωδών αποχρώσεων.

Τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά, σε συνδυασμό με την εμπειρογνωσία στην ποικιλιακή σύνθεση και την οργάνωση της «Midi Viticole» σε συλλογικές αμπελουργικές δομές με ισχυρούς δεσμούς, αποτελούν ιδιαίτερα γνωρίσματα της ΠΓΕ «Terres du Midi».

Ως εκ τούτου, δημιουργείται μια στέρεη βάση για την ανάπτυξη της αμπελοοινικής οικονομίας στην εν λόγω περιοχή. Η αμπελοκαλλιέργεια και η οινοποίηση αποτελούν την κύρια οικονομική δραστηριότητα στα τρία τέταρτα των αγροτικών χωριών στα διοικητικά διαμερίσματα της νότιας Γαλλίας.

10.   Άλλες ουσιώδεις προϋποθέσεις

Επισήμανση

Νομικό πλαίσιο:

 

Εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

 

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

 

Απαγορεύεται αυστηρά η αναφορά μίας ή περισσότερων ποικιλιών αμπέλου.

Ο λογότυπος «IGP» (ΠΓΕ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να αναγράφεται στην επισήμανση όταν η ένδειξη «Indication Géographique Protégée» (Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη) αντικαθίσταται από την παραδοσιακή ένδειξη «Vin de Pays» (τοπικός οίνος).

Άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή

Νομικό πλαίσιο:

 

Εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

 

Παρέκκλιση για την παραγωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Η «άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή» που ορίζεται κατά παρέκκλιση για την παραγωγή και την παρασκευή οίνων που είναι επιλέξιμοι για την ΠΓΕ «Terres du Midi» περιλαμβάνει τα καντόνια που συνορεύουν με τα διοικητικά διαμερίσματα Aude, Hérault, Gard και Pyrénées-Orientales:

Arles, Avignon (No 1, No 2, No 3), Haute-Ariège (δήμοι Ax-les-Thermes, Artigues, Ascou, Carcanières, Ignaux, Mérens-les-Vals, Mijanès, Montaillou, Orgeix, Orlu, Ornolac-Ussat-les-Bains, Perles-et-Castelet, Le Pla, Prades, Le Puch, Quérigut, Rouze, Savignac-les-Ormeaux, Sorgeat, Tignac και Vaychis), Collet de Dèze (δήμοι Le Collet-de-Dèze, Barre-des-Cévennes, Bassurels, Cassagnas, Cans και Cévennes μόνο για την επικράτεια των Saint-Julien-d’Arpaon, Fraissinet-de-Fourques, Gabriac, Moissac-Vallée-Française, Molezon, Le Pompidou, Saint-André-de-Lancize, Saint-Etienne-Vallée-Française, Saint-Germain-de-Calberte, Saint-Hilaire-de-Lavit, Saint-Julien-des-Points, Saint-Martin-de-Boubaux, Saint-Martin-de-Lansuscle, Saint-Michel-de-Dèze, Saint-Privat-de-Vallongue, Sainte-Croix-Vallée-Française και Ventalon en Cévennes), Bollène, Bourg-Saint-Andéol (δήμοι Bourg-Saint-Andéol, Bidon, Gras, Larnas, Saint-Just-d’Ardèche, Saint-Marcel-d’Ardèche, Saint-Martin-d’Ardèche και Saint-Montan), Causses-Rougiers (δήμοι La Cavalerie, Arnac-sur-Dourdou, Brusque, Camarès, Le Clapier, Cornus, La Couvertoirade, Fayet, Fondamente, Gissac, L’Hospitalet-du-Larzac, Lapanouse-de-Cernon, Marnhagues-et-Latour, Mélargues, Montagnol, Peux-et-Couffouleux, Saint-Beaulize, Saint-Jean-et-Saint-Paul, Sainte-Eulalie-de-Cernon, Sauclières, Sylvanès, Tauriac-de-Camarès και Viala-du-Pas-de-Jaux), Tarn et Causses (δήμοι Campagnac, La Capelle-Bonance, La Cresse, Mostuéjouls, Peyreleau, Rivière-sur-Tarn, La Roque-Sainte-Marguerite, Saint-André-de-Vézines, Saint-Laurent-d’Olt, Saint-Martin-de-Lenne, Saint-Saturnin-de-Lenne και Veyreau), Châteaurenard (δήμοι Châteaurenard, Barbentane, Boulbon, Eyragues, Graveson, Saint-Pierre-de-Mézorgues, Noves, Rognonas και Tarascon), Haute-Ardèche (δήμοι Coucouron, Issanlas, Issarlès, Le Lac-d’Issarlès, Lachapelle-Graillouse, Lanarce, Lavillatte and Lespéron), La Montagne Noire, Le Pastel (δήμοι Garrevaques, Palleville, Soual και Viviers-lès-Montagnes), Hautes Terres d’Oc (δήμοι Lacaune, Anglès, Barre, Berlats, Escroux, Espérausses, Gijounet, Lamontélarié, Lasfaillades, Moulin-Mage, Murat-sur-Vèbre, Nages, Senaux και Viane), Pays d’Olmes (δήμοι Lavelanet, L’Aiguillon, Bélesta, Bénaix, Carla-de-Roquefort, Dreuilhe, Fougax-et-Barrineuf, Ilhat, Lesparrou, Leychert, Lieurac, Montferrier, Montségur, Nalzen, Péreille, Raissac, Roquefixade, Roquefort-les-Cascades, Saint-Jean-d’Aigues-Vives, Sautel και Villeneuve-d’Olmes), Saint-Etienne-du-Valdonnez (δήμοι Altier, Pied-de-Borne, Pont-de-Montvert-Sud Mont Lozère, Pourcharesses, Prévenchère, Saint-André-Capcèze, Vialas και Villefort), Le Pontet (δήμοι Le Pontet and Vedéne), Cévennes Ardéchoises (δήμοι Les Vans, Les Assions, Banne, Beaumont, Berrias-et-Casteljau, Chambonas, Dompnac, Gravières, Laboule, Loubaresse, Malarce-sur-la-Thines, Malbosc, Montselgues, Saint-André-de-Cruzières, Saint-Mélany, Saint-Paul-le-Jeune, Saint-Pierre-Saint-Jean, Saint-Sauveur-de-Cruzières, Sainte-Marguerite-Lafigère, Les Salelles και Valgorge), Mazamet-1, Mazamet-2 Vallée du Thoré, Castres (δήμος Saint-Salvy-de-la-Balme), Florac (δήμοι Gatuzières, Hures-la-Parade, Meyrueis, Le Rozier και Saint-Pierre-des-Tripiers), Mirepoix, Escalquens (δήμοι Auragne, Caignac, Calmont, Gibel, Mauvaisin, Monestrol, Montgeard, Nailloux, Saint-Léon και Seyre), Millau-2 (δήμοι Nant και Saint-Jean-du-Bruel), Orange, Revel (δήμοι Revel, Avignon-et-Lauragais, Beauteville, Bélesta-en-Lauragais, Cessales, Falga, Folcarde, Gardouch, Juzes, Lagarde, Lux, Mauremont, Maurens, Montclair-Lauragais, Montégut-Lauragais, Montesquieu-Lauragais, Montgaillard-Lauragais, Mourvilles-Hautes, Nogaret, Renneville, Rieumajou, Roumens, Saint-Félix-Lauragais, Saint-Germier, Saint-Julia, Saint-Rome, Saint-Vincent, Trébons-sur-la-Grasse, Vallègue, Vaudreuille, Vaux, Vieillevigne, Villefranche-de-Lauragais και Villenouvelle), Les Portes d’Ariège (δήμοι Saverdun, La Bastide-de-Lordat, Brie, Canté, Esplas, Gaudiès, Justiniac, Labatut, Lissac, Mazères, Montaut, Saint-Quirc, Trémoulet και Le Vernet), Sorgues, Salon de Provence-1 (δήμοι Mas-Blanc-des-Alpilles και Saint-Etienne-du-Grès), Vallon-Pont-d’Arc (δήμοι Vallon-Pont-d’Arc, Balazuc, Bessas, Labastide-de-Virac, Lagorce, Organc-d’Aven, Pradons, Ruoms, Saint-Remèze, Salavas, Sampzon και Vagnas), Vaison-la-Romaine (δήμοι Camaret-sur-Aigues, Travaillan και Violès).

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-e251ee13-3a0d-45e8-a272-733874b7a36a


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.


Διορθωτικά

9.6.2023   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 202/84


Διορθωτικό στη δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 104 της 4ης Μαρτίου 2022 )

(2023/C 202/15)

Στη σελίδα 39, στην τρίτη σειρά:

αντί:

«“Languedoc / Coteaux du Languedoc”»

διάβαζε:

«“Languedoc”».

Στη σελίδα 40, στο σημείο 1. Ονομασία/-ες:

αντί:

«Languedoc

Coteaux du Languedoc»

διάβαζε:

«Languedoc».