|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
65ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
|
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τρίτη 5 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/01 |
||
|
2022/C 434/02 |
||
|
2022/C 434/03 |
||
|
|
Τετάρτη 6 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/04 |
||
|
2022/C 434/05 |
||
|
2022/C 434/06 |
||
|
2022/C 434/07 |
||
|
|
Πέμπτη 7 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/08 |
||
|
2022/C 434/09 |
||
|
2022/C 434/10 |
||
|
2022/C 434/11 |
||
|
2022/C 434/12 |
||
|
2022/C 434/13 |
||
|
2022/C 434/14 |
|
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τρίτη 5 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/15 |
||
|
2022/C 434/16 |
||
|
2022/C 434/17 |
||
|
2022/C 434/18 |
||
|
2022/C 434/19 |
||
|
2022/C 434/20 |
||
|
2022/C 434/21 |
||
|
|
Τετάρτη 6 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/22 |
||
|
|
Πέμπτη 7 Απριλίου 2022 |
|
|
2022/C 434/23 |
||
|
2022/C 434/24 |
||
|
2022/C 434/25 |
||
|
2022/C 434/26 |
||
|
2022/C 434/27 |
||
|
2022/C 434/28 |
|
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται. |
|
EL |
|
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/1 |
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2022-2023
Συνεδριάσεις από 4 έως 7 Απριλίου 2022
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 5 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/2 |
P9_TA(2022)0103
Το μέλλον της αλιείας στη Μάγχη, στη Βόρεια Θάλασσα, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Ατλαντικό Ωκεανό
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με το μέλλον της αλιείας στη Μάγχη, τη Βόρεια Θάλασσα, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στον Ατλαντικό Ωκεανό μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ (2021/2016(ΙΝΙ))
(2022/C 434/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (2) («η συμφωνία αποχώρησης»), και την πολιτική διακήρυξη για τον καθορισμό του πλαισίου της μελλοντικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου (3) («η πολιτική διακήρυξη»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (4) («συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας»), και ειδικότερα την επικεφαλίδα του πέμπτου τομέα σχετικά με την αλιεία του δεύτερου μέρους, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1026/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη λήψη ορισμένων μέτρων με στόχο τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, κατά των χωρών οι οποίες επιτρέπουν τη διεξαγωγή μη βιώσιμης αλιείας (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1203, της 19ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2020/1706 όσον αφορά τη συμπερίληψη αυτόνομων ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1755 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2021, για τη θέσπιση του αποθεματικού προσαρμογής στο Brexit (8), και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας, της 11ης Μαΐου 2021 (A9-0178/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη την Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982 (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη την συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως αποδημητικών αποθεμάτων ιχθύων, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 4 Αυγούστου 1995 (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη της Σπιτσβέργης που αφορά το Αρχιπέλαγος Σβάλμπαρντ (Συνθήκη του Σβάλμπαρντ), η οποία υπεγράφη στο Παρίσι στις 9 Φεβρουαρίου 1920, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αποτροπή της άναρχης αλιείας ανοικτής θάλασσας στον κεντρικό Αρκτικό Ωκεανό, η οποία ετέθη σε ισχύ την 25η Ιουνίου 2021 (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των Φερόων Νήσων (13), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (14), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αλιεία και το θαλάσσιο περιβάλλον μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας (15), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύμπραξης στον τομέα της βιώσιμης αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της κυβέρνησης της Γροιλανδίας και της κυβέρνησης της Δανίας, αφετέρου (16), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με την προτεινόμενη εντολή για διαπραγματεύσεις σχετικά με μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (17), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 18ης Ιουνίου 2020 όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (18), και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας, της 26ης Μαΐου 2020 (A9-0117/2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου (19) και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας υπό μορφή επιστολής, της 4ης Φεβρουαρίου 2021 για τη σύναψη συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας (A9-0128/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030: Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας» (COM(2020)0380), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2021 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα για το 2030: Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας (20), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση που εξέδωσαν στις 13 Οκτωβρίου 2021 η Επιτροπή και ο Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας σχετικά με μια ισχυρότερη δέσμευση της ΕΕ για μια ειρηνική, βιώσιμη και ευημερούσα Αρκτική (JOIN(2021)0027), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρώτη δήλωση του Σαντιάγο ντε Κομποστέλα, της 25ης Οκτωβρίου 2017, και τη δεύτερη Δήλωση του Σαντιάγο ντε Κομποστέλα, της 20ης Ιουνίου 2020, των ευρωπαϊκών αλιευτικών κοινοτήτων σχετικά με το μέλλον του τομέα της αλιείας μετά το Brexit, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A9-0042/2022), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αποχώρησης ορίζει τους όρους για την επίσημη αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Πολιτική Διακήρυξη ορίζει το πλαίσιο για τη μελλοντική σχέση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου και η προκύπτουσα Συμφωνία Εμπορίου και Συνεργασίας θεσπίζει τη βάση για μια ευρεία σχέση, εντός ενός χώρου ευημερίας και καλής γειτονίας, που χαρακτηρίζεται από στενές και ειρηνικές σχέσεις που βασίζονται στη συνεργασία και με σεβασμό στην αυτονομία και την κυριαρχία των μερών· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει αναγνωριστεί η σημασία της διατήρησης και της βιώσιμης διαχείρισης των βιολογικών θαλάσσιων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και την προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας, καθώς και ο καίριος ρόλος που θα διαδραματίσει το εμπόριο για την επίτευξη αυτών των στόχων, ιδίως μέσω μιας συνεκτικής δράσης σύμφωνα με τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών για την πρόληψη και την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και τον αποκλεισμό της εμπορίας αλιευτικών προϊόντων που προκύπτουν από την εν λόγω επιβλαβή δραστηριότητα· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Αλιευτική Πολιτική (ΚΑΠ), δεσμεύει την Ευρωπαϊκή Ένωση να προωθεί τους στόχους της πολιτικής αυτής σε διεθνές επίπεδο, διασφαλίζοντας ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες της Ένωσης που διεξάγονται εκτός των υδάτων της βασίζονται στις ίδιες αρχές και προσφέροντας ίσους όρους ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις της Ένωσης και των τρίτων χωρών, και να συνεργάζεται με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς προκειμένου να βελτιωθεί η τήρηση των διεθνών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων καταπολέμησης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, πάντα με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνώσεις· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) του ΟΗΕ είναι η προστασία της θαλάσσιας ζωής (ΣΒΑ 14)· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο παρελθόν, η διαχείριση των ιχθυαποθεμάτων που διαχειριζόταν αποκλειστικά η Ένωση γινόταν με πιο βιώσιμο τρόπο από τα κοινά αποθέματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα αποθέματα των οποίων η διαχείριση γινόταν αποκλειστικά από την ΕΕ θα είναι πλέον κοινά αποθέματα με το Ηνωμένο Βασίλειο· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΚΑΠ ορίζει ότι, δεδομένης της μεταβλητής βιολογικής κατάστασης των αποθεμάτων, η σχετική σταθερότητα της αλιείας θα πρέπει να διασφαλίζει τις ειδικές ανάγκες των περιφερειών των οποίων οι τοπικές κοινότητες είναι ιδιαίτερα εξαρτημένες από την αλιεία και τις συναφείς δραστηριότητες· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει να συνεργαστούν για τη διατήρηση και τις πολιτικές και τα μέτρα που αφορούν το εμπόριο στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, καθώς και σε άλλες πολυμερείς περιπτώσεις, ανάλογα την περίπτωση, με σκοπό την προώθηση βιώσιμων πρακτικών αλιείας και υδατοκαλλιέργειας και του εμπορίου αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που διεξάγονται σε πλαίσιο βιώσιμης διαχείρισης· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμβαλλόμενα μέρη συμμερίζονται τον στόχο της εκμετάλλευσης κοινών αποθεμάτων βάσει ποσοστώσεων που επιτρέπουν την αποκατάσταση των πληθυσμών των αλιευόμενων ειδών και τη διατήρησή τους σε ίσα ή πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας καθορίζει αρχές για τη διαχείριση της αλιείας και τη μακροπρόθεσμη περιβαλλοντική, κοινωνική και οικονομική βιωσιμότητα, με στόχο την καλύτερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης και με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνώσεις, κυρίως αυτές που παρέχει το Διεθνές Συμβούλιο για την Εξερεύνηση των Θαλασσών· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλιεία διαδραμάτισε εξέχοντα ρόλο στην εκστρατεία για το δημοψήφισμα του 2016 που αφορούσε την έξοδο του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θέματα που άπτονται της αλιείας ήταν το ύστερο εμπόδιο στις διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και ΕΕ, και ότι δεν επετεύχθη ο στόχος που διατυπώθηκε στην πολιτική δήλωση και αφορούσε τη σύναψη και επικύρωση συμφωνίας για την αλιεία πριν από την 1η Ιουλίου 2020· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετατόπιση των ποσοστιαίων μεριδίων από την ΕΕ στο Ηνωμένο Βασίλειο, κατά την περίοδο μετάβασης, όπως έχει συμφωνηθεί στη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, θα επιφέρει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στους αλιείς της ΕΕ, και ότι είναι σημαντικό να περιοριστούν οι αρνητικές οικονομικές επιπτώσεις μελλοντικών συμφωνιών με το Ηνωμένο Βασίλειο· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκρότηση της ειδικής επιτροπής αλιείας έγινε όπως προέβλεπε η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, με έργο να προετοιμάσει πολυετείς στρατηγικές διατήρησης και διαχείρισης ως βάση για τον καθορισμό των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων και άλλων μέτρων διαχείρισης, μεταξύ άλλων για αποθέματα εκτός ποσοστώσεων, για τον προσδιορισμό της συλλογής επιστημονικών δεδομένων για σκοπούς διαχείρισης της αλιείας, καθώς και για την κοινοποίηση των εν λόγω δεδομένων σε επιστημονικούς φορείς προκειμένου να διατυπώσουν τις καλύτερες δυνατές επιστημονικές συμβουλές· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρωτόκολλο πρόσβασης στα ύδατα, που ενσωματώθηκε στη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ως παράρτημα 38, καθορίζει «περίοδο προσαρμογής» από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως τις 30 Ιουνίου 2026, στη διάρκεια της οποίας κάθε συμβαλλόμενος παρέχει στα σκάφη του ετέρου συμβαλλομένου πλήρη πρόσβαση στα ύδατά του για την αλιεία των καταγεγραμμένων ιχθυαποθεμάτων· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλιείς πλήττονται από καθυστερήσεις και αβεβαιότητες σχετικά με τις άδειες πρόσβασης σε ύδατα· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ζητήματα σχετικά με την πρόσβαση σκαφών της ΕΕ σε ύδατα που περιβάλλουν ακατοίκητα νησιά στον Βόρειο Ατλαντικό, όπως η νήσος Ρόκαλ, παραμένουν ανεπίλυτα, προκαλώντας αβεβαιότητα και κίνδυνο για τους αλιείς· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συμφωνία Εμπορίου και Συνεργασίας προβλέπει πρόσβαση χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις για τα αλιευτικά προϊόντα καταγωγής βρετανικών υδάτων, αλλά τα βρετανικά υπερπόντια εδάφη δεν συνδέονται πλέον με την ΕΕ ούτε απολαύουν δασμολογικών απαλλαγών για τις εξαγωγές αλιευτικών προϊόντων στην ΕΕ, καθώς εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 18 Νοεμβρίου 2020 η Νορβηγία αποφάσισε με μονομερή και μεροληπτικό τρόπο τη μείωση της ποσόστωσης γάδου Svalbard που αντιστοιχεί στην Ένωση το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 28 Μαΐου 2021 η Νορβηγία αποφάσισε, πάλι μονομερώς και αντιβαίνοντας στα επιστημονικά κριτήρια, να αυξήσει κατά 55 % την ποσόστωσή της στα κοινά αποθέματα σκουμπριού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φερόες Νήσοι και η Ισλανδία προχώρησαν επίσης σε μονομερή αύξηση των δικών τους ποσοστώσεων σκουμπριού· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ έχει προκαλέσει σημαντικές διαταραχές στην αλυσίδα εφοδιασμού στη νήσο της Ιρλανδίας και έχει διακόψει μακροχρόνιες συνδέσεις μεταξύ της νήσου της Ιρλανδίας και της ηπειρωτικής Ευρώπης· |
|
1. |
τονίζει την ανάγκη να συνεχιστεί η συνεργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το Ηνωμένο Βασίλειο ώστε να διασφαλίζεται η χρηστή διεθνής διακυβέρνηση των ωκεανών μέσω της προώθησης της χρήσης και της βιώσιμης εκμετάλλευσης των πόρων τους και της προαγωγής της προστασίας και της αποκατάστασης ευαίσθητων περιοχών, με βάση τις βέλτιστες και πλέον επικαιροποιημένες επιστημονικές γνώσεις· |
|
2. |
επισημαίνει ότι ο πλήρης αντίκτυπος του Brexit δεν είναι ακόμη γνωστός, κυρίως επειδή η πλήρης εφαρμογή της Συμφωνίας Εμπορίου και Συνεργασίας σε σχέση με την αλιεία είναι ακόμη σε εξέλιξη και δεν έχει ακόμη επιτευχθεί πλήρως, και τονίζει ότι εξακολουθούν να εντοπίζονται ζητήματα που δεν καλύπτει η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, όπως πτυχές που σχετίζονται με την υδατοκαλλιέργεια· |
|
3. |
υπενθυμίζει ότι ο αντίκτυπος του Brexit στον τομέα της αλιείας δεν αφορά μόνο τη γεωγραφική περιοχή του Ηνωμένου Βασιλείου και ότι υπάρχουν σημαντικές συνέπειες σε όλη τη βορειοανατολική ζώνη του Ατλαντικού ωκεανού, καθώς και για τον αλιευτικό στόλο της ΕΕ που δραστηριοποιείται σε άλλες περιοχές του πλανήτη, για παράδειγμα στα ύδατα που περιβάλλουν τις Νήσους Φόκλαντ, Γκρίνλαντ και Σβάλμπαρντ· υπογραμμίζει ότι η σχέση της Ένωσης με το Ηνωμένο Βασίλειο πρέπει να αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο στη διαχείριση της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό και της βιώσιμης διαχείρισης των κοινών αποθεμάτων και με άλλες τρίτες χώρες, για παράδειγμα για το σκουμπρί και το προσφυγάκι· |
|
4. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας μειώνει σταδιακά το μερίδιο των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου για τον στόλο της ΕΕ κατά 25 % σε περίοδο πεντέμισι ετών, μείωση που θα επηρεάσει όλα τα τμήματα του στόλου της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της αλιείας μικρής κλίμακας· διατυπώνει τον προβληματισμό του για τη διαμόρφωση της κατάστασης μετά το πέρας της «περιόδου προσαρμογής»· καλεί την Επιτροπή να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσει ότι, μετά τις 30 Ιουνίου 2026, θα εξακολουθήσει η αμοιβαία πρόσβαση σε αλιευτικά ύδατα και πόρους, καθώς και ότι δεν θα προκύψουν πρόσθετες μειώσεις ποσοστώσεων για τους αλιείς της ΕΕ μετά το τέλος της μεταβατικής περιόδου· |
|
5. |
καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να δώσουν τη δέουσα προσοχή στις κοινωνικοοικονομικές πτυχές όταν συμφωνηθούν τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα των αποθεμάτων που παρατίθενται στη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας· ζητεί να λειτουργούν οι μηχανισμοί ανταλλαγής αλιευτικών ποσοστώσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών με τρόπο ευέλικτο και όχι επαχθή για τον τομέα· |
|
6. |
επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την κατανομή της ποσόστωσής τους στους στόλους τους και τα ενθαρρύνει, όπου κριθεί απαραίτητο, να αξιοποιήσουν τις δυνατότητες που παρέχει το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 κατά την κατανομή των ποσοστώσεών τους για τον μετριασμό των επιπτώσεων της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας στους στόλους τους, συμπεριλαμβανομένης της αλιείας μικρής κλίμακας· |
|
7. |
επαναλαμβάνει ότι είναι επιτακτική ανάγκη να εξακριβωθεί κάθε πιθανός αρνητικός αντίκτυπος, όχι μόνο στη Βόρεια Θάλασσα αλλά σε ολόκληρο τον Ατλαντικό, ιδίως στις κοινότητες αλιείας στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, όπου οι οικονομίες είναι ευάλωτες, τα οικοσυστήματα εύθραυστα και η εξάρτηση από τους πρωτογενείς τομείς είναι μεγάλη· |
|
8. |
υπενθυμίζει ότι η μεγάλη επέκταση των υπεράκτιων αιολικών πάρκων στη Μάγχη, στη Βόρεια Θάλασσα, στην Ιρλανδική Θάλασσα και στον Ατλαντικό θα καταστήσει ακόμη δυσκολότερη την πρόσβαση των αλιέων σε περιοχές αλιείας· |
|
9. |
υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση και των δύο στόλων, της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου, σε ύδατα και πόρους πρέπει να εξετάζεται εντός του πλήρους πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να διαχωρίζεται από ζητήματα όπως η πρόσβαση στην αγορά· τονίζει ότι σημαντικό μέρος του στόλου της ΕΕ εξαρτάται ιστορικά από αλιευτικές περιοχές που τώρα είναι αποκλειστικά υπό βρετανική διαχείριση, ότι υπάρχουν πολλές βρετανικές εταιρείες, ιδίως όσες δραστηριοποιούνται στην παραγωγή υδατοκαλλιέργειας που εξαρτώνται από την ενιαία αγορά της ΕΕ, και ότι υπάρχει ζήτηση για τα προϊόντα αυτά στην ΕΕ· επικροτεί το γεγονός ότι στη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας εμπεριέχεται άμεσος σύνδεσμος μεταξύ των εμπορικών και των αλιευτικών διατάξεων· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι οι αλιευτικές διαπραγματεύσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο καθώς και με άλλα παράκτια κράτη στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό θα συνδεθούν επίσης με ζητήματα που σχετίζονται με το εμπόριο και την πρόσβαση στην ενιαία αγορά της ΕΕ· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει ανοικτές όλες τις οδούς διαπραγμάτευσης με το Ηνωμένο Βασίλειο, με σκοπό την εξεύρεση σταθερών, βιώσιμων και επωφελών και για τις δύο πλευρές λύσεων, που θα παρέχουν σταθερές και προβλέψιμες συνθήκες για τους αλιείς και για το σύνολο του τομέα αλιείας και θα καλύπτουν τη χρονική περίοδο πέραν του 2026· επισημαίνει, ωστόσο, ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν όλα τα νομικά μέσα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται με την πρόσβαση στην αγορά, καθώς και όλα τα μέτρα αντιστάθμισης και αντιμετώπισης και οι μηχανισμοί επίλυσης διαφορών που προβλέπονται στη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας· |
|
11. |
επισημαίνει ότι πολλές παράκτιες περιοχές στην ΕΕ εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον τομέα της αλιείας και ως εκ τούτου χρειάζονται σχετική σταθερότητα και προβλεψιμότητα σε σχέση με τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας και τον αντίκτυπό της· ζητεί, ως εκ τούτου όσο το δυνατόν περισσότερη διαφάνεια για τα κράτη μέλη όσον αφορά τη διαδικασία διαπραγμάτευσης με το Ηνωμένο Βασίλειο και οι πληροφορίες να μην τηρούνται σε τεχνικό επίπεδο εντός της Επιτροπής· |
|
12. |
ζητεί την εξεύρεση μόνιμης λύσης όσον αφορά την αλιεία στον Κόλπο της Γκρανβίλ, ύστερα από τον τερματισμό της Συνθήκης του Κόλπου της Γκρανβίλ· |
|
13. |
υπενθυμίζει ότι, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο αποφασίσει τον περιορισμό της πρόσβασης μετά την περίοδο προσαρμογής, η EE δύναται να λάβει μέτρα για την προστασία των συμφερόντων της, όπως η εκ νέου επιβολή δασμών ή ποσοστώσεων για τις εισαγωγές ιχθύων από το Ηνωμένο Βασίλειο ή η αναστολή άλλων τμημάτων της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος σοβαρών οικονομικών ή κοινωνικών δυσκολιών για τις αλιευτικές κοινότητες της Ένωσης· |
|
14. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την αβεβαιότητα που δημιουργεί η ρήτρα που περιέχεται στο άρθρο 510 της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, σχετικά με την επανεξέταση του πέμπτου τομέα («Αλιεία») στο δεύτερο μέρος της συμφωνίας μόλις περάσουν τέσσερα χρόνια από τη λήξη της περιόδου προσαρμογής· |
|
15. |
σημειώνει ότι η κατάσταση της αλιείας μετά το 2026 παραμένει πολύ αβέβαιη και δεν προβλέπεται πλήρως από τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας· θεωρεί ότι μια πολυετής συμφωνία μετά το 2026 θα μπορούσε να προσφέρει περισσότερη σταθερότητα και οικονομική ορατότητα· καλεί την Επιτροπή να συμμετάσχει σε διαπραγματεύσεις έχοντας κατά νου αυτόν τον στόχο· |
|
16. |
καλεί την Επιτροπή να συνδράμει τα κράτη μέλη στο να αξιοποιήσουν πλήρως τα κονδύλια από το αποθεματικό προσαρμογής για το Brexit για να προωθήσουν και να στηρίξουν τον τομέα και τις πληγείσες παράκτιες κοινότητες και για να αντισταθμίσουν τις ζημίες που υπέστησαν, ιδίως όσον αφορά τις ποσοστώσεις· καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τα κονδύλια που προορίζονται για την αλιεία στο πλαίσιο του αποθεματικού και να διαθέσουν πρόσθετα ποσά, όπου χρειάζεται· θεωρεί ότι τα εν λόγω κονδύλια πρέπει να χρησιμοποιηθούν λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η περίοδος μετάβασης για τις ποσοστώσεις θα διαρκέσει έως τις 30 Ιουνίου 2026· |
|
17. |
τονίζει ότι τα εν λόγω κονδύλια πρέπει να τεθούν προς όφελος των οικείων αλιέων και επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της αλιείας μικρής κλίμακας, και ότι θα πρέπει να εξαλειφθούν τυχόν πιθανά εμπόδια όσον αφορά την άμεση χρηματοδότηση, όπως οι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις, που εμποδίζουν την παροχή βοήθειας στους θιγόμενους αλιείς· καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας της 11ης Μαΐου 2021 σχετικά με το αποθεματικό προσαρμογής στο Brexit και να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα στο πλαίσιο αυτό, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής νομοθετικής πρότασης, όπου απαιτείται· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει την ανάπτυξη πρόσθετων οικονομικών ευκαιριών για τις παράκτιες κοινότητες, ιδιαίτερα για εκείνες που επλήγησαν περισσότερο από το Brexit· |
|
19. |
σημειώνει ότι το Brexit έχει αποσταθεροποιήσει τις σχέσεις μεταξύ των παράκτιων κρατών του Βορείου Ατλαντικού και τονίζει ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει δυσμενείς επιπτώσεις, όπως η απώλεια της ποσόστωσης γάδου του Svalbard, λόγω της παρουσίας άλλης χώρας σε διμερείς διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες στον Βόρειο Ατλαντικό· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το νέο διεθνές πλαίσιο μετά το Brexit στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό χρησιμοποιείται από τρίτες χώρες και εδάφη όπως η Νορβηγία, η Ισλανδία και οι Νήσοι Φερόε για τη λήψη μονομερών αποφάσεων, γεγονός που έχει σημαντικό αρνητικό αντίκτυπο στα ιχθυαποθέματα και του αλιευτικού στόλου της ΕΕ· τονίζει ότι οι εν λόγω αρνητικές επιπτώσεις πρέπει να ληφθούν υπόψη και απαιτούν μια απόκριση· τονίζει την ανάγκη να παρασχεθεί στον τομέα στήριξη για την αντιμετώπιση αυτών των δυσμενών επιπτώσεων, εάν δεν καλύπτονται ήδη από άλλα υφιστάμενα ταμεία ή κρατικές ενισχύσεις· |
|
20. |
καλεί την Επιτροπή, ενόψει της ανάγκης συντονισμένης αντιμετώπισης των προκλήσεων που θέτει το Brexit στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό, να λάβει τις κατάλληλες αποφάσεις σχετικά με την οργανωτική δομή και τους πόρους και να εργαστεί για την εξεύρεση διαρθρωτικών λύσεων με άλλα παράκτια κράτη της περιοχής, προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερη διαχείριση της αλιείας, συμπεριλαμβανομένης της βαθύτερης συνεργασίας και της ανταλλαγής επιστημονικών μελετών και συλλογής δεδομένων· |
|
21. |
υπενθυμίζει ότι οι διεθνείς σχέσεις πρέπει να βασίζονται στο κράτος δικαίου και ότι πρέπει να διασφαλίζεται η αναγκαία αυτονομία και ανεξαρτησία των συμβαλλόμενων μερών, αλλά πάντα στη βάση των καλών σχέσεων και των συμφωνιών που έχουν υπογραφεί· |
|
22. |
απορρίπτει όλες τις αποφάσεις, ιδίως αυτές που λαμβάνονται μονομερώς, που δημιουργούν αλιευτικές δυνατότητες που αντιβαίνουν στο διεθνές δίκαιο ή αντίκεινται στις βέλτιστες και πλέον επικαιροποιημένες επιστημονικές γνώσεις, θέτοντας υπό αμφισβήτηση διεθνείς συμφωνίες καθώς και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των κοινών πόρων· |
|
23. |
παροτρύνει ειδικότερα τη Νορβηγία να διορθώσει την απόφασή της να μειώσει μονομερώς την ποσόστωση γάδου Svalbard για τον στόλο της ΕΕ· προτρέπει επίσης τη Νορβηγία, την Ισλανδία, τις Φερόες Νήσους και τη Γροιλανδία να διορθώσουν την απόφαση, που έλαβαν μονομερώς και αντιβαίνοντας στα επιστημονικά κριτήρια, να αυξήσουν την ποσόστωσή τους στα αποθέματα σκουμπριού· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προστατεύουν τα ιστορικά δικαιώματα και τα νόμιμα κοινωνικοοικονομικά συμφέροντα του ευρωπαϊκού στόλου στον βορειοανατολικό Ατλαντικό· |
|
24. |
καλεί την Επιτροπή, συνεχίζοντας συγχρόνως τις διαπραγματεύσεις με όλους τους εταίρους, να ενισχύσει τη θέση της έναντι του Ηνωμένου Βασιλείου και να κινητοποιηθεί σε όλα τα επίπεδα, μεταξύ άλλων και στο ανώτατο πολιτικό επίπεδο, και να είναι έτοιμη να χρησιμοποιήσει όλα τα κατάλληλα μέσα, ακόμη και τα σκληρότερα, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων πρόσβασης στην αγορά, επίσης και εντός του πεδίου εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, σε σχέση ειδικότερα με μονομερείς αποφάσεις τρίτων χωρών, προκειμένου να καταδείξει πόσο σημαντική είναι η επίλυση όλων των ενδεχόμενων συγκρούσεων· καλεί επίσης την Επιτροπή να μην αποκλείει ούτε τη δυνατότητα προσφυγής στα μέτρα απόκρισης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1026/2012, τα οποία ενδέχεται να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τον περιορισμό της εισαγωγής αλιευτικών προϊόντων ή τον περιορισμό της πρόσβασης στους λιμένες της Ένωσης· |
|
25. |
εκφράζει τη λύπη του διότι η Νορβηγία, η Ισλανδία και οι Φερόες Νήσοι τηρούν περιοριστική στάση έναντι ευρωπαϊκών επενδύσεων στους αντίστοιχους τομείς αλιείας τους· υπογραμμίζει ότι είναι σκόπιμο να διατηρήσει η ΕΕ μια πιο ισορροπημένη σχέση με αυτές τις χώρες και εδάφη, με στόχο την προοδευτική άρση των περιορισμών όσον αφορά την ελευθερία εγκατάστασης και τις επενδύσεις· |
|
26. |
υπενθυμίζει ότι η Ένωση είναι η μεγαλύτερη και πιο ελκυστική αγορά εισαγωγής θαλασσίων προϊόντων· ζητεί να συνειδητοποιήσει αυτήν τη θέση ισχύος και να την αξιοποιήσει ως στήριγμα για την προστασία των συμφερόντων του ενωσιακού αλιευτικού στόλου, να αποτρέψει τους εταίρους της από παραβίαση των συμφωνιών ή των δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει και να προωθήσει ίσους όρους ανταγωνισμού σε διεθνές επίπεδο, ιδίως όσον αφορά τα κοινωνικά, οικονομικά και περιβαλλοντικά πρότυπα· |
|
27. |
υπενθυμίζει ότι είναι προς όφελος αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών να διατηρηθεί πιστή συνεργασία όσον αφορά την εκμετάλλευση, όχι μόνο των περιοχών δικαιοδοσίας της Ένωσης, του Ηνωμένου Βασιλείου και της Βόρειας Ιρλανδίας, αλλά και των παρακείμενων διεθνών υδάτων· υπενθυμίζει επίσης ότι οι έμβιοι θαλάσσιοι πόροι δεν γνωρίζουν σύνορα και ότι, επομένως, η διαχείρισή τους επηρεάζει άμεσα τα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία καθενός από τα συμβαλλόμενα μέρη· επισημαίνει εν προκειμένω τη σημασία της καλής συνεργασίας και της ανταλλαγής όσον αφορά την επιστήμη και τη συλλογή δεδομένων· |
|
28. |
υπενθυμίζει ότι το Brexit δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως δικαιολογία για την καθυστέρηση της απολύτως απαραίτητης δράσης για την αποκατάσταση των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, για την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης στο θαλάσσιο περιβάλλον, όπως προβλέπεται στην οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική (21), καθώς και για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030· |
|
29. |
τονίζει την ανάγκη να διασφαλίσει η Επιτροπή την πλήρη και ολοκληρωμένη ενσωμάτωση των τελευταίων αποφάσεων της Επιτροπής Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού στο δίκαιο της Ένωσης, καθώς και την τήρησή τους από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη και τα συνεργαζόμενα μη συμβαλλόμενα μέρη· προτρέπει την Επιτροπή να συνεργαστεί με άλλα συμβαλλόμενα μέρη ώστε να συμπεριληφθούν φιλόδοξα μέτρα ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας, τα οποία ευθυγραμμίζονται με τους στόχους που ορίζονται στην ΚΑΠ και στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία και συνάδουν με τους κανόνες που ορίζονται στην συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας για την πρόσβαση σε ύδατα και σε αλιευτικούς πόρους, δυνάμει της δικαιοδοσίας και των δύο συμβαλλόμενων μερών· |
|
30. |
συγχαίρει για τις διαπραγματεύσεις που διεξήχθηκαν παρά τις δυσκολίες της πανδημίας COVID-19 και αναγνωρίζει ότι κορυφώθηκαν με μια φιλόδοξη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, η οποία, ωστόσο, είχε ως αποτέλεσμα την απώλεια ποσοστώσεων για τους αλιείς της ΕΕ· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η πρόσβαση σε ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου έχει χορηγηθεί για χρονικό διάστημα μόνο πεντέμισι ετών, πράγμα το οποίο δημιουργεί ανασφάλεια για το μέλλον· τονίζει, ωστόσο, ότι είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν και να επιβληθούν οι ανειλημμένες δεσμεύσεις· |
|
31. |
καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και το Ηνωμένο Βασίλειο να συμμορφωθούν και να επιβάλουν τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας, χωρίς να καταφεύγουν σε ερμηνείες κανόνων που δεν συνάδουν με το πνεύμα καλής πίστης και καλής γειτονίας, και να διατηρήσουν στενές, ειρηνικές και εποικοδομητικές σχέσεις με βάση τη συνεργασία, διασφαλίζοντας την ασφάλεια δικαίου και τον σεβασμό της αυτονομίας και της κυριαρχίας των μερών· επισημαίνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο προσπάθησε να παρερμηνεύσει τους όρους της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, παραβιάζοντας το πνεύμα της συμφωνίας, με τον καθορισμό πρόσθετων προϋποθέσεων για την απόκτηση αδειών από τα σκάφη· |
|
32. |
εκφράζει ανησυχία για την κατάσταση που επικρατεί σε σχέση με τις άδειες για τα σκάφη της ΕΕ σε ύδατα εξαρτώμενα από το Βρετανικό Στέμμα και για την έλλειψη δέσμευσης του Ηνωμένου Βασιλείου να εφαρμόσει πιστά τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας εν προκειμένω· καλεί το Ηνωμένο Βασίλειο να μην καταφεύγει σε περιοριστικές και αμφιλεγόμενες ερμηνείες των όρων αδειοδότησης, ειδικά για σκάφη που αλιεύουν ιστορικά στη ζώνη 6 έως 12 ναυτικών μιλίων της βρετανικής χωρικής θάλασσας και στα ύδατα των βαϊλάτων του Τζέρζι και του Γκέρνζι και της Νήσου του Μαν· καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των σκαφών που ανήκουν στον αλιευτικό στόλο μικρής κλίμακας, τα οποία πριν από το Brexit δεν ήταν υποχρεωμένα να χρησιμοποιούν τεχνολογίες για να τηρούν συνεχές αρχείο των αλιευτικών τους δραστηριοτήτων και τώρα δυσκολεύονται να παρέχουν αυτές τις πληροφορίες· |
|
33. |
προτρέπει την Επιτροπή να εξετάσει όλες τις επιλογές προκειμένου να διασφαλίσει τον σεβασμό των δικαιωμάτων των σκαφών της ΕΕ από Ηνωμένο Βασίλειο· υπενθυμίζει ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας προβλέπει διατάξεις που επιτρέπουν στο συμβούλιο εταιρικής σχέσης να εξετάζει διαφορετικές ρυθμίσεις για τη συνεργασία στα εξαρτώμενα από το βρετανικό στέμμα ύδατα· επισημαίνει εν προκειμένω ότι οι προηγούμενες ρυθμίσεις δυνάμει της Συνθήκης του Κόλπου της Γκρανβίλ θα μπορούσαν να αποτελέσουν βάση για μελλοντικές προσαρμογές των κανόνων από το συμβούλιο εταιρικής σχέσης· |
|
34. |
καλεί το Ηνωμένο Βασίλειο να μην παρεμποδίζει την αλιεία των ενωσιακών αλιευτικών με παραγάδια επιφανείας που παραδοσιακά εισέρχονται στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου για να αλιεύσουν κοπάδια μακρύπτερου τόνου και ξιφία· υπενθυμίζει ότι η αλιεία αυτών των άκρως μεταναστευτικών ειδών ρυθμίζεται από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού· καλεί την Επιτροπή να προσέξει ιδιαιτέρως τα θέματα που αφορούν αυτά τα τμήματα του αλιευτικού στόλου· |
|
35. |
τονίζει ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας προβλέπει ότι τα τεχνικά μέτρα θα πρέπει να είναι αναλογικά, να βασίζονται στις βέλτιστες επιστημονικές συμβουλές, να μην εισάγουν διακρίσεις και να εφαρμόζονται εξίσου στα σκάφη και των δύο μερών, και πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων· προτρέπει για καλύτερη συνεργασία και συντονισμό σε σχέση με τη θέσπιση τεχνικών μέτρων, διαχείρισης και ελέγχου, και την ανάπτυξη σαφών κριτηρίων που δεν εισάγουν διακρίσεις για τα εν λόγω μέτρα, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν δύναται να χρησιμοποιούνται για τον έμμεσο περιορισμό της πρόσβασης σε αλιευτικούς στόλους, εκεί όπου έχουν δικαιώματα αλιείας· |
|
36. |
καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να διασφαλίσουν ότι ο καθορισμός θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών εντός της δικαιοδοσίας τους δεν εισάγει διακρίσεις, βασίζεται στην επιστήμη και είναι αναλογικός· τονίζει ότι οι προστατευόμενες θαλάσσιες περιοχές πρέπει να θεσπίζονται μόνο με στόχο τη διατήρηση και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως μέσο περιορισμού της ξένης πρόσβασης στα ύδατα· εκφράζει τη λύπη του, εν προκειμένω, για την έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους του Ηνωμένου Βασιλείου κατά τον καθορισμό νέων περιοχών γύρω από το Ντόγγερ Μπανκ· |
|
37. |
απαιτεί από το Ηνωμένο Βασίλειο να σταματήσει αμέσως κάθε εκφοβιστικό έλεγχο σκαφών της ΕΕ και να απόσχει από την επιβολή τεχνικών μέτρων που εισάγουν διακρίσεις· εκφράζει βαθιά ανησυχία για την πιθανότητα το Ηνωμένο Βασίλειο να παρεκκλίνει αδικαιολόγητα από τους κανονισμούς της ΕΕ για τεχνικά μέτρα και άλλη σχετική περιβαλλοντική νομοθεσία της ΕΕ, επιβάλλοντας έτσι de facto περιορισμούς στην πρόσβαση ορισμένων ευρωπαϊκών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα του ΗΒ, καθιστώντας την αλιεία αδικαιολόγητα επαχθή· τονίζει τον ρόλο της ειδικής επιτροπής αλιείας στην αναζήτηση κοινής προσέγγισης για τα τεχνικά μέτρα και, όπου ενδείκνυται, στη συζήτηση τυχόν μέτρων που κοινοποιούνται από το ένα συμβαλλόμενο μέρος στο άλλο· υπενθυμίζει ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας υποχρεώνει κάθε συμβαλλόμενο μέρος να αιτιολογεί επακριβώς τον αμερόληπτο χαρακτήρα οποιουδήποτε μέτρου στον τομέα αυτόν και τονίζει την ανάγκη διασφάλισης της μακροπρόθεσμης περιβαλλοντικής βιωσιμότητας, βάσει επιστημονικά επαληθεύσιμων δεδομένων· καλεί την Επιτροπή να παραμείνει σε ιδιαίτερη επαγρύπνηση όσον αφορά την τήρηση αυτών των προϋποθέσεων και να αντιδρά σθεναρά σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο ενεργεί κατά τρόπο που εισάγει διακρίσεις· |
|
38. |
σημειώνει τα μέτρα «οικονομικής σύνδεσης» του Ηνωμένου Βασιλείου, τα οποία από την 1η Απριλίου 2022 θα περιορίσουν τη σημαία των σκαφών του, θα αυξήσουν το ελάχιστο ποσοστό των μελών πληρώματος του Ηνωμένου Βασιλείου επί των σκαφών του και θα καθορίσουν την ελάχιστη ποσότητα ιχθύων που πρέπει να εκφορτώνονται σε λιμένες του Ηνωμένου Βασιλείου στο 70 %· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στον αντίκτυπο αυτών των προστατευτικών μέτρων και να ανταποκριθεί αναλόγως, όπου απαιτείται· |
|
39. |
επικροτεί την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1203 που εκδόθηκε για να εξισορροπήσει τις συνέπειες της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση όσον αφορά την απώλεια του προτιμησιακού καθεστώτος για τα υπερπόντια εδάφη της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την αδασμολόγητη εισαγωγή καλαμαριών Παταγονίας (Loligo gahi)· |
|
40. |
παρατηρεί με ανησυχία την πρόσφατη έγκριση, στη συνέλευση των Νήσων Φόκλαντ, του νόμου του 2021 για την αλιεία (διατήρηση και διαχείριση), που υποχρεώνει όλες τις αλιευτικές εταιρείες, οι οποίες δραστηριοποιούνται στον αλιευτικό τους χώρο, να ανήκουν στις Νήσους Φόκλαντ· |
|
41. |
εκφράζει την ανησυχία του για τα πρόσφατα επεισόδια υπερβολικού ζήλου στην επιβολή των κανόνων ελέγχου της αλιείας στην Κελτική Θάλασσα· προτρέπει τα κράτη μέλη στο σύνολό τους να αποφεύγουν πρακτικές που εκφράζουν ένα αδικαιολόγητο «εθνικισμό στον τομέα της αλιείας»· |
|
42. |
τονίζει ότι πρέπει να διασφαλιστεί η ταχεία εφαρμογή και λειτουργία της Ειδικής Επιτροπής Αλιείας, η οποία θα πρέπει να λαμβάνει ισόρροπες αποφάσεις έναντι των δύο μερών και να εξασφαλίζει μακροχρόνια και βιώσιμη διαχείριση των πόρων, μεταξύ άλλων δίνοντας προτεραιότητα σε εργασίες για επείγοντα ζητήματα, όπως η πρακτική εφαρμογή της πρόσβασης σε ύδατα και ο ορισμός της «άμεσης αντικατάστασης» ενός επιλέξιμου πλοίου, ώστε να διευκολυνθεί περαιτέρω η πιστή εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας· |
|
43. |
τονίζει ότι θα πρέπει να υπάρχει διαφάνεια όσον αφορά το έργο της Ειδικής Επιτροπής Αλιείας και ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να έχει τακτική ενημέρωση σχετικά με το έργο της και τις αποφάσεις που λαμβάνει, τόσο πριν όσο και μετά τις συνεδριάσεις της· ζητεί να προσκληθούν τεχνικοί εκπρόσωποι της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της ειδικής επιτροπής αλιείας ως παρατηρητές· |
|
44. |
προτρέπει την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι όλες οι αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας σέβονται τις αρμοδιότητες των διαφόρων θεσμικών οργάνων της Ένωσης και ακολουθούν την κατάλληλη νομοθετική διαδικασία, ιδίως όσον αφορά τα τεχνικά μέτρα· |
|
45. |
υπενθυμίζει ότι η συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας προβλέπει τη διαβούλευση των μερών με την κοινωνία των πολιτών· τονίζει τη σημασία της συμπερίληψης των περιφερειακών οντοτήτων που εκπροσωπούν τον τομέα και των περιφερειακών δημόσιων αρχών σε συμβουλευτικές ομάδες, διασφαλίζοντας ότι οι παράκτιες κοινότητες σε περιφέρειες που επηρεάζονται άμεσα ή έμμεσα προστατεύονται νομικά δυνάμει της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, μεταξύ άλλων από τις επιπτώσεις τυχόν μονομερών αποφάσεων που λήφθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο· |
|
46. |
προτρέπει τους εκπροσώπους του αλιευτικού τομέα, τις περιφερειακές διοικήσεις, τις παράκτιες κοινότητες και λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη να συμμετέχουν ενεργά στην παρακολούθηση και εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας, ειδικότερα μέσω της συμμετοχής τους στις εσωτερικές συμβουλευτικές ομάδες και στο φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 14 της συμφωνίας· προτρέπει την Επιτροπή να προωθήσει, για τον σκοπό αυτόν, τη σύσταση εσωτερικής συμβουλευτικής ομάδας για την αλιεία, με την επιφύλαξη των ήδη υφιστάμενων γνωμοδοτικών συμβουλίων· |
|
47. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, του Τζέρσεϋ, του Γκέρνσεϊ, της Νήσου του Μαν, της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Γροιλανδίας και των Νήσων Φερόε. |
(1) ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22.
(2) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 1.
(3) ΕΕ C 34 της 31.1.2020, σ. 1.
(4) ΕΕ L 149 της 30.4.2021, σ. 10.
(5) ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 34.
(6) ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81.
(7) ΕΕ L 261 της 22.7.2021, σ. 1.
(8) ΕΕ L 357 της 8.10.2021, σ. 1.
(9) Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή του μέρους ΧΙ της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 3).
(10) ΕΕ L 189 της 3.7.1998, σ. 14.
(11) Κανονισμός (EE) αριθ. 1236/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2010 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου και επιβολής που εφαρμόζεται στη ζώνη της σύμβασης για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 348 της 31.12.2010, σ. 17).
(12) Απόφαση (ΕΕ) 2019/407 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 2019, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας για την αποτροπή της άναρχης αλιείας ανοικτής θάλασσας στον κεντρικό Αρκτικό Ωκεανό (ΕΕ L 73 της 15.3.2019, σ. 1).
(13) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.
(14) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.
(15) ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 2.
(16) ΕΕ L 175 της 18.5.2021, σ. 3.
(17) ΕΕ C 294 της 23.7.2021, σ. 18.
(18) ΕΕ C 362 της 8.9.2021, σ. 90.
(19) ΕΕ C 506 της 15.12.2021, σ. 26.
(20) ΕΕ C 67 της 8.2.2022, σ. 25.
(21) Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/11 |
P9_TA(2022)0104
Προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου (2021/2060(INI))
(2022/C 434/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Χάρτης»), και ιδίως το άρθρο 24, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Γενική Παρατήρηση αριθ. 24 (2019) της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού στο σύστημα δικαιοσύνης ανηλίκων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021, σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού (COM(2021)0142), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας (1) (κανονισμός Βρυξέλλες ΙΙα), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 4/2009 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων και τη συνεργασία σε θέματα υποχρεώσεων διατροφής (2) (κανονισμός περί υποχρεώσεων διατροφής), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για ορισμένα θέματα διαμεσολάβησης σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/693 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση του Προγράμματος «Δικαιοσύνη» (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/692 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση του του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες» (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της ΕΕ στον τομέα της δικαιοσύνης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης της 17ης Νοεμβρίου 2010 για μια συμβατή με τις ανάγκες των παιδιών δικαιοσύνη, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2079 του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 2ας Οκτωβρίου 2015, για την ισότητα και την κοινή γονική μέριμνα: ο ρόλος του πατέρα. |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-490/20 (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης, της 25ης Οκτωβρίου 1980, για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης, της 29ης Μαΐου 1993, για την προστασία των παιδιών και τη συνεργασία σχετικά με τη διακρατική υιοθεσία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Φεβρουαρίου 2017 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τις διασυνοριακές πτυχές των υιοθεσιών (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2021 σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού ενόψει της στρατηγικής της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Οκτωβρίου 2021 σχετικά με τον αντίκτυπο της ενδοσυντροφικής βίας και των δικαιωμάτων επιμέλειας στις γυναίκες και τα παιδιά (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0033/2022), |
Φιλική προς τα παιδιά δικαιοσύνη σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλο και περισσότερα παιδιά και έφηβοι έρχονται σε επαφή με το δικαστικό σύστημα στο πλαίσιο διαδικασιών αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου, κυρίως λόγω της αύξησης των διαζυγίων, των χωρισμών και των υιοθεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αυτές τις διαδικασίες θα πρέπει να διασφαλίζεται σε όλα τα παιδιά η χωρίς διακρίσεις πρόσβαση στη δικαιοσύνη, συμπεριλαμβανομένης, ιδίως, της δυνατότητας προσφυγής στα δικαστήρια και στις εναλλακτικές μεθόδους επίλυσης διαφορών· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να μεριμνά για τον σεβασμό, την προστασία και την άσκηση των δικαιωμάτων κάθε παιδιού με σκοπό την οικοδόμηση μιας κοινωνίας πιο υγιούς, ανθεκτικής, ισότιμης και δίκαιης για όλους· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν, να ακούγονται και να εκφράζουν τις απόψεις τους σε συνάρτηση με την ηλικία, την ωριμότητα και τις γλωσσικές τους ικανότητες σε κάθε διαδικασία που αφορά την ευημερία τους και τους όρους ζωής τους στο μέλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δίνεται η δέουσα βαρύτητα στις απόψεις των παιδιών, ανεξάρτητα από το αν οι διαδικασίες διεξάγονται από δικαστήριο ή άλλη αρμόδια αρχή· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή σε δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες θα πρέπει να πραγματοποιείται σε άνετο και φιλικό προς τα παιδιά περιβάλλον, ώστε να μην τους προκαλείται πρόσθετο τραύμα ή άγχος και να ελαχιστοποιείται ο ψυχολογικός και συναισθηματικός αντίκτυπος αυτών των περιστάσεων, ιδίως για τα πλέον ευάλωτα παιδιά, όπως τα παιδιά με αναπηρίες ή τα παιδιά που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των παιδιών σε τέτοιες διαδικασίες θα πρέπει να υποστηρίζεται μέσω μιας διεπιστημονικής προσέγγισης από τις αρμόδιες αρχές· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να θεσπίζουν διαδικαστικές διασφαλίσεις, εγγυήσεις και κανόνες που να διέπουν τη διαδικασία ακρόασης ανηλίκου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις αυτές διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην οικία και στο οικογενειακό περιβάλλον, όπου οι γονείς συγκρούονται μεταξύ τους, τα παιδιά ενδέχεται να αποτελέσουν «αυτόπτες μάρτυρες βίας», βιώνοντας διάφορες μορφές κακοποίησης η οποία διαπράττεται με πράξεις σωματικής, λεκτικής, ψυχολογικής, σεξουαλικής και οικονομικής βίας εις βάρος προσώπων αναφοράς ή άλλων σημαντικών για το νοικοκυριό προσώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η βία έχει πολύ σοβαρές επιπτώσεις στην ψυχολογική και την συναισθηματική ανάπτυξη του παιδιού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να δοθεί η δέουσα προσοχή στην βία αυτή όταν η ακρόαση ανηλίκου λαμβάνει χώρα στο πλαίσιο διαδικασιών οικογενειακού δικαίου, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι πρωταρχικό μέλημα είναι το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά έχουν το δικαίωμα να ενημερώνονται δεόντως κατά τρόπο ανάλογο προς την ηλικία, την ωριμότητα και τις γλωσσικές τους ικανότητες και κατά τρόπο κατανοητό σε κάθε στάδιο των δικαστικών και διοικητικών διαδικασιών που τα αφορούν· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου, ιδίως όσον αφορά διακρατικές υποθέσεις, τα παιδιά έχουν περιορισμένες δυνατότητες εκπροσώπησης από δικηγόρο ή νομικό παραστάτη· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η εμπειρία έχει αποδείξει (10) τα οφέλη της ύπαρξης ενός αφοσιωμένου και ανεξάρτητου προσώπου εμπιστοσύνης που στηρίζει και συνοδεύει το παιδί καθ’ όλη τη διάρκεια της δικαστικής διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων διαμεσολάβησης· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαστήρια, τα διοικητικά όργανα και οι οργανισμοί κοινωνικής πρόνοιας θα πρέπει να λαμβάνουν πρωτίστως υπόψη το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού κατά τη λήψη κάθε απόφασης που το αφορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω αποφάσεις θα πρέπει να λαμβάνονται σε εξατομικευμένη βάση, ανάλογα με την ηλικία, τις ανάγκες και την ιδιαίτερη κατάσταση κάθε παιδιού και της οικογένειάς του· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού και η πρόσβαση στη δικαιοσύνη για όλα τα παιδιά δεν μπορούν να διασφαλιστούν εάν η συμμετοχή τους σε αστικές, διοικητικές και οικογενειακές διαδικασίες καθώς και η χρήση συνοδευτικών υπηρεσιών υποστήριξης εξαρτάται από τους οικονομικούς πόρους των γονέων τους, κυρίως επειδή το κόστος των εν λόγω διαδικασιών και υπηρεσιών μπορεί να είναι πολύ υψηλό· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της υποχρεούνται να προάγουν τα δικαιώματα του παιδιού, μεταξύ άλλων μέσω μιας φιλικής προς τα παιδιά δικαιοσύνης, κατά την υλοποίηση όλων των δράσεων του προγράμματος «Δικαιοσύνη»· |
Ενωσιακό πλαίσιο για την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού σε διασυνοριακές αστικού δικαίου διαφορές
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της κινητικότητας συνεπάγεται την ενδεχόμενη αύξηση των παιδιών που γεννιούνται από οικογένειες με διασυνοριακό χαρακτήρα· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι το ουσιαστικό αστικό και οικογενειακό δίκαιο παραμένει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, εναρμονισμένοι κανόνες στο πεδίο των διασυνοριακών υποθέσεων αστικού και οικογενειακού δικαίου ενδέχεται να θεσπιστούν σε επίπεδο ΕΕ· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη, ως συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, πρέπει να προάγουν το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού ως πρωταρχικό μέλημα σε όλες τις δημόσιες δράσεις, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές σε ορισμένα κράτη μέλη ερμηνεύουν συχνά την προστασία του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού ως υποχρέωση παραμονής του στο έδαφος του οικείου κράτους, ακόμη και σε περιπτώσεις όπου υποβλήθηκαν αναφορές για κακοποίηση και ενδοοικογενειακή βία κατά του γονέα που διαμένει στο εν λόγω κράτος· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης, που βασίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη, υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εκτελούν μια δικαστική ή άλλη απόφαση που εξέδωσε άλλο κράτος μέλος· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διασυνοριακές διαδικασίες είναι νομικά πιο περίπλοκες και συνεπώς, κατά κανόνα, πιο χρονοβόρες και δαπανηρές· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες για την εκτέλεση αποφάσεων που αφορούν τη γονική μέριμνα, το δικαίωμα επικοινωνίας, τις απαγωγές παιδιών από γονείς ή τις υποχρεώσεις διατροφής σε διασυνοριακές υποθέσεις στερούνται αποτελεσματικότητας, με αποτέλεσμα να πλήττονται τα συμφέροντα του παιδιού· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά που εμπλέκονται σε διασυνοριακές διαφορές αστικού και οικογενειακού δικαίου θα πρέπει να απολαύουν των ίδιων δικαιωμάτων, του ίδιου επιπέδου προστασίας, των ίδιων διαδικαστικών εγγυήσεων και στοιχειωδών ρυθμίσεων σε όλα τα κράτη μέλη, ανεξαρτήτως της ιθαγένειας των γονέων τους· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε παιδί έχει δικαίωμα να γνωρίζει τους γονείς του και να ανατρέφεται από αυτούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση χωρισμού, κάθε παιδί έχει το δικαίωμα να διατηρεί κανονικά προσωπικές σχέσεις και να έχει άμεση και τακτική επαφή με τους δύο γονείς του, ή σε περίπτωση που οι γονείς του δεν είναι διαθέσιμοι, με τους συγγενείς των γονέων ή, ελλείψει τούτων, με πρόσωπο δική τους επιλογής· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσωπικές σχέσεις και οι άμεσες επαφές ενός παιδιού με τους γονείς του μπορούν να περιορίζονται από την αρμόδια αρχή μόνο για την προστασία του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού· |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση της Χάγης του 1980 θεσπίζει σύστημα διεθνούς συνεργασίας μεταξύ των χωρών για την ταχεία διευθέτηση υποθέσεων διεθνούς απαγωγής παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση έχει κυρωθεί μέχρι σήμερα από 101 χώρες, συμπεριλαμβανομένων όλων των κρατών μελών της ΕΕ· |
|
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί μέχρι σήμερα, η ΕΕ δεν διαθέτει επαρκή στοιχεία σχετικά με τις δικαστικές διαδικασίες που αφορούν παιδιά, ούτε δε τα ειδικευμένα δικαστήρια που ασχολούνται με αυτές· |
|
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη κοινών κανόνων της ΕΕ για την αναγνώριση δικαστικών αποφάσεων σχετικά με την ιδιότητα του γονέα, ιδίως σε υποθέσεις που αφορούν γονείς του ιδίου φύλου, ενδέχεται να οδηγήσει σε απώλεια γονικών δικαιωμάτων, σε παραβίαση του δικαιώματος του παιδιού να ανατραφεί από τους γονείς του και να διατηρεί σχέσεις και με τους δύο γονείς του, αλλά και άλλων δικαιωμάτων που απορρέουν από την ιδιότητα του γονέα (όπως διατροφή ή κληρονομική διαδοχή), ενώ επιπλέον ενδέχεται να αποτελέσει κίνητρο για την αναζήτηση της ευνοϊκότερης δωσιδικίας (forum shopping) σε υποθέσεις διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια νομοθετική πρόταση στον τομέα αυτό αναμένεται να συμβάλει στο μέλλον στη μείωση του αριθμού των διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών· |
|
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο αποφάνθηκε ως εξής στην υπόθεση C-490/20: στην περίπτωση τέκνου που είναι πολίτης της Ένωσης και του οποίου το πιστοποιητικό γεννήσεως εκδόθηκε από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής και ορίζει τους γονείς του ως δύο πρόσωπα του ιδίου φύλου, το κράτος μέλος του οποίου την ιθαγένεια έχει το τέκνο αυτό υποχρεούται, αφενός, να χορηγήσει στο τέκνο αυτό ταυτότητα ή διαβατήριο χωρίς να απαιτείται προηγούμενη έκδοση πιστοποιητικού γεννήσεως από τις εθνικές αρχές του και, αφετέρου, να αναγνωρίσει, όπως και κάθε άλλο κράτος μέλος, το έγγραφο το οποίο προέρχεται από το κράτος μέλος υποδοχής και το οποίο καθιστά δυνατό για το εν λόγω τέκνο να ασκήσει με καθένα εκ των προαναφερθέντων προσώπων το δικαίωμά του ελεύθερης κυκλοφορίας και διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών· |
Διαμεσολάβηση σε υποθέσεις που αφορούν ανηλίκους
|
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε πολλές περιπτώσεις, η οικογενειακή διαμεσολάβηση έχει αποδειχθεί ταχύτερη, φθηνότερη και φιλικότερη προς τα παιδιά για την επίλυση της διαφοράς από ό,τι οι δικαστικές διαδικασίες και, ως εκ τούτου, μπορεί να συμβάλει στην πρόληψη μελλοντικών απαγωγών παιδιών από γονείς· |
|
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση εναλλακτικών τρόπων επίλυσης διαφορών θα πρέπει να ενθαρρύνεται, εκτός εάν, ιδίως σε περίπτωση ενδοοικογενειακής βίας και σεξουαλικής κακοποίησης, είναι αντίθετη προς το συμφέρον του παιδιού· |
|
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των εθνικών και διασυνοριακών διαδικασιών οικογενειακής διαμεσολάβησης παραμένει χαμηλός· |
|
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στα περισσότερα κράτη μέλη γονείς με περιορισμένα οικονομικά μέσα δεν δικαιούνται παροχή δικαστικής αρωγής για τις διαδικασίες διαμεσολάβησης, ενδεχομένως ωστόσο να δικαιούνται δικαστική αρωγή στο πλαίσιο των δικαστικών διαδικασιών· |
|
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γονείς ενδέχεται να δυσκολευτούν να λάβουν ορθές και έγκυρες πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα να προσφύγουν σε διαμεσολάβηση πριν από την παραπομπή μίας υπόθεσης ενώπιον δικαστηρίου· |
|
ΛΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εμπορική και οικογενειακή διαμεσολάβηση διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό· |
|
ΛΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη διασυνοριακή οικογενειακή διαμεσολάβηση διευκολύνεται η επίτευξη συμφωνιών προς όφελος του παιδιού μεταξύ των γονέων και μειώνονται η συναισθηματική φόρτιση και η οικονομική επιβάρυνση καθώς και οι νομικές περιπλοκές που προκαλούν εγγενώς οι δικαστικές διαδικασίες· |
|
ΛΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασυνοριακή οικογενειακή διαμεσολάβηση είναι από νομική και υλικοτεχνική άποψη πιο περίπλοκη από τη διαμεσολάβηση σε εθνικές οικογενειακές διαφορές και απαιτεί πρόσθετες γνώσεις και γλωσσικές δεξιότητες από τον διαμεσολαβητή· |
|
ΛΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο οι δικαστές όσο και οι δικηγόροι θα πρέπει να εκπαιδεύονται ώστε να έχουν περισσότερες γνώσεις σχετικά με τη διασυνοριακή διαμεσολάβηση στις υποθέσεις οικογενειακού δικαίου· |
Φιλική προς τα παιδιά δικαιοσύνη σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου
|
1. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι σε όλες τις διαδικασίες που αφορούν την ευημερία του παιδιού και τις σχετικές με τη ζωή του μελλοντικές διευθετήσεις, τα δικαιώματα του παιδιού γίνονται σεβαστά, διασφαλίζονται και εφαρμόζονται πλήρως, ενώ δίνεται ύψιστη προτεραιότητα στο υπέρτατο συμφέρον του παιδιού, το οποίο ενσωματώνεται δεόντως και εφαρμόζεται με συνέπεια σε κάθε ειλημμένη από δημόσιους φορείς δράση, ιδίως δε σε ένδικες διαδικασίες, με άμεσο ή έμμεσο αντίκτυπο στα παιδιά, σύμφωνα με το άρθρο 24 του Χάρτη· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση στη δικαιοσύνη και το δικαίωμα ακρόασης αποτελούν θεμελιώδη δικαιώματα και ότι κάθε παιδί, ανεξάρτητα από το κοινωνικό, οικονομικό ή εθνοτικό του υπόβαθρο, πρέπει να είναι σε θέση να απολαμβάνει πλήρως τα δικαιώματα αυτά υπό την προσωπική του ιδιότητα, ανεξάρτητα από τους γονείς ή τους νόμιμους κηδεμόνες του· |
|
3. |
υπογραμμίζει ότι η πανδημία COVID-19 προκάλεσε πρόσθετες προκλήσεις όσον αφορά την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, συμπεριλαμβανομένων καθυστερήσεων στις διαδικασίες· καλεί, επομένως, τα κράτη μέλη να προβλέψουν μέτρα για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη κατά τη διάρκεια πανδημιών, ιδίως εάν ένα παιδί εμπλέκεται σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού ή οικογενειακού δικαίου· |
|
4. |
καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει αμελλητί δέσμη κοινών κατευθυντήριων γραμμών ή ένα παρόμοιο μη νομοθετικό μέσο με συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές που πρέπει να ακολουθούν τα κράτη μέλη, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η ακρόαση του ανηλίκου θα διεξάγεται είτε από δικαστή είτε από εκπαιδευμένο εμπειρογνώμονα και ότι δεν θα του ασκείται πίεση, μεταξύ άλλων και από τους γονείς· επισημαίνει ότι οι ακροάσεις αυτές, ιδίως επί διαδικασιών στα πλαίσια οικογενειακού δικαίου, θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε φιλικό προς το παιδί περιβάλλον και να ανταποκρίνονται στην ηλικία, την ωριμότητα και τις γλωσσικές ικανότητες του παιδιού από άποψη γλώσσας και περιεχομένου, ενώ θα πρέπει ταυτόχρονα να παρέχονται όλες οι εγγυήσεις που διασφαλίζουν τον σεβασμό της συναισθηματικής ακεραιότητας και του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού αποφεύγοντας το περιττό άγχος και να υπάρχει μέριμνα ώστε η αρμόδια αρχή να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις του παιδιού που είναι σύμφωνες με την ηλικία και την ωριμότητά του· επισημαίνει, επιπλέον, ότι η ακρόαση παιδιού στο πλαίσιο οικογενειακών διαδικασιών όπου υπάρχουν υπόνοιες σχετικά με ενδοοικογενειακή ή οικογενειακή βία ή όταν το παιδί αποτέλεσε «αυτόπτη μάρτυρα βίας» θα πρέπει πάντα να διεξάγεται παρουσία ειδικευμένων επαγγελματιών, γιατρών ή ψυχολόγων, συμπεριλαμβανομένων όσων έχουν ειδίκευση στην παιδονευροψυχιατρική, ώστε να αποφεύγεται η επιδείνωση του τραύματος και της περαιτέρω θυματοποίησης· |
|
5. |
υπογραμμίζει ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές ή ένα παρόμοιο μη νομοθετικό μέσο πρέπει να αναφέρουν ρητώς ότι τα παιδιά που εμπλέκονται σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού ή οικογενειακού δικαίου θα πρέπει να ενημερώνονται σε κάθε στάδιο της διαδικασίας με τρόπο που μπορεί να γίνει πλήρως κατανοητός από αυτά και, ιδίως ότι η απόφαση της αρχής θα πρέπει να επεξηγείται στο παιδί από ειδικά εκπαιδευμένο επαγγελματία κατά τρόπο αρμόζοντα στην ηλικία, στην ωριμότητα και τις γλωσσικές ικανότητες του παιδιού· |
|
6. |
τονίζει την ανάγκη να αναγνωριστεί η στενή σχέση μεταξύ ποινικών, αστικών και άλλων νομικών διαδικασιών, προκειμένου να συντονιστούν οι αποφάσεις που εκδίδονται από δικαστικά ή άλλα αρμόδια όργανα όσον αφορά τη στρεφόμενη κατά των παιδιών βία καθώς και την ενδοσυντροφική βία· καλεί, επομένως, τα κράτη μέλη να εγκρίνουν μέτρα για τη συσχέτιση ποινικών και αστικών υποθέσεων που αφορούν μεμονωμένες οικογένειες και παιδιά, προκειμένου να αποφευχθούν αποτελεσματικά τυχόν αποκλίσεις μεταξύ αποφάσεων που εκδίδονται από δικαστικά ή άλλα αρμόδια όργανα που είναι επιζήμιες για τα παιδιά· |
|
7. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν και να παράσχουν εύκολα προσβάσιμη, κατανοητή, εξαντλητική και φιλική προς το παιδί ενημέρωση σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού στα πλαίσια διαδικασιών αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου καθώς και στα πλαίσια των ίδιων των διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ενέχουν διασυνοριακού χαρακτήρα· |
|
8. |
καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την ελεύθερη, χρηματοδοτούμενη από δημόσιους πόρους πρόσβαση παιδιών που εμπλέκονται σε διαφορές αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων με διασυνοριακό χαρακτήρα, σε υψηλής ποιότητας νομική εκπροσώπηση σε περιπτώσεις που οι γονείς δεν ασκούν πλήρως τη γονική μέριμνα ή όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι τα συμφέροντά τους ενδέχεται να συγκρούονται με τα βέλτιστα συμφέροντα του παιδιού· |
|
9. |
συνιστά ένθερμα στα κράτη μέλη να υιοθετήσουν μια πολυτομεακή προσέγγιση και να δημιουργήσουν εύκολα προσβάσιμες, υψηλής ποιότητας, εξατομικευμένες, δωρεάν και χρηματοδοτούμενες από δημόσιους πόρους συμβουλευτικές υπηρεσίες και υπηρεσίες υποστήριξης παιδιών, τόσο εντός όσο και εκτός των δικαστηρίων, για την παροχή, όπου απαιτείται, στήριξης από καταρτισμένους επαγγελματίες, όπως γιατρούς, ψυχολόγους, ειδικευμένους επαγγελματίες της νευροψυχιατρικής, κοινωνικούς λειτουργούς και ειδικούς στον τομέα της παιδικής μέριμνας, προκειμένου να στηρίξουν το παιδί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο σε όλα τα στάδια της διαδικασίας· τονίζει ότι θα πρέπει να υιοθετηθεί μια εξατομικευμένη προσέγγιση για κάθε παιδί που εμπλέκεται σε διαδικασίες αστικού, διοικητικού και οικογενειακού δικαίου και ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα παιδιά που αντιμετωπίζουν συχνά διακρίσεις ή βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με αναπηρίες, των παιδιών που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών και των παιδιών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας ή είναι κοινωνικά αποκλεισμένα· |
|
10. |
καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν σε δικαστές και άλλους εκπροσώπους νομικών επαγγελμάτων, στις αρχές επιβολής του νόμου, σε κοινωνικούς λειτουργούς, σε εκπαιδευτικούς, σε νηπιαγωγούς και σε όλα τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη που μετέχουν σε δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες που αφορούν παιδιά υποχρεωτικά προγράμματα κατάρτισης σχετικά με τα δικαιώματα και τις ειδικές ανάγκες του παιδιού· καλεί την Επιτροπή να εντείνει τη στήριξη για τέτοιες δράσεις, για παράδειγμα μέσω του Ευρωπαϊκού Δικτύου Κατάρτισης Δικαστικών, του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες» και του προγράμματος «Δικαιοσύνη»· |
|
11. |
καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα υφιστάμενα δίκτυα και πλατφόρμες επαγγελματιών του νομικού κλάδου να ανταλλάσσουν καλές πρακτικές σχετικά με την ακρόαση του παιδιού, το δικαίωμα του παιδιού στην ενημέρωση και το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή σε ολόκληρη την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας υπηρεσία μίας στάσης που θα απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες από ολόκληρη την ΕΕ, η οποία θα λειτουργεί ως πλατφόρμα ανταλλαγής πληροφοριών· ενθαρρύνει το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Κατάρτισης Δικαστικών να προβλέψει ένα τέτοιο φόρουμ για τους δικαστές που εμπλέκονται σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές· |
|
12. |
καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν αμελλητί επαρκείς πόρους για να διασφαλίσουν ότι οι αστικές, διοικητικές και οι οικογενειακού δικαίου διαδικασίες στις οποίες εμπλέκονται παιδιά διεκπεραιώνονται με τη μέγιστη δυνατή συμμόρφωση προς τα πρότυπα μιας συμβατής με τις ανάγκες των παιδιών δικαιοσύνης επιδεικνύοντας τον κατάλληλο για τη συναισθηματική και σωματική ακεραιότητα του παιδιού σεβασμό· υπογραμμίζει, εν προκειμένω, ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίσουν ότι τα δικαστήρια ανηλίκων και τα δικαστήρια που εκδικάζουν υποθέσεις οικογενειακού δικαίου λειτουργούν ως βασική υπηρεσία, συνεχίζοντας να διεξάγουν επείγουσες ακροάσεις και να εκτελούν δικαστικές αποφάσεις για τη φροντίδα και την προστασία παιδιών που διατρέχουν άμεσο κίνδυνο παραμέλησης ή κακοποίησης· |
|
13. |
υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να κάνουν βέλτιστη χρήση του προγράμματος «Δικαιοσύνη» για τη χρηματοδότηση δράσεων και οργανώσεων που διευκολύνουν την αποτελεσματική και χωρίς διακρίσεις πρόσβαση στη δικαιοσύνη για όλα τα παιδιά και για την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης σε οργανώσεις που εργάζονται με παιδιά και για αυτά μέσω του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες»· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν κατάλληλους μηχανισμούς και διαδικασίες για καταγγελίες, ένδικα μέσα ή μέσα έννομης προστασίας, προκειμένου να διασφαλιστεί πλήρως ότι τα δικαιώματα του παιδιού ενσωματώνονται κατάλληλα σε δικαστικές διαδικασίες που έχουν άμεσο ή έμμεσο αντίκτυπο στο παιδί· |
Ενωσιακό πλαίσιο για την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού σε διασυνοριακές αστικού δικαίου διαφορές
|
14. |
καλεί τα κράτη μέλη να προστατεύουν το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού στις διασυνοριακές οικογενειακές διαδικασίες, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας ότι οι νόμοι και οι διαδικασίες δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των γονέων με βάση την ιθαγένεια, τη χώρα διαμονής ή άλλους λόγους, και απορρίπτοντας την παραδοχή ότι το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού συνεπάγεται πάντα ότι πρέπει να παραμείνει στο έδαφος ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους· |
|
15. |
υπογραμμίζει ότι ένας από τους λόγους για τους οποίους οι διασυνοριακές υποθέσεις μπορούν να αποτελέσουν νομική πρόκληση είναι η διαφορετική ορολογία μεταξύ των κρατών μελών, όπως οι διαφορές στις απαιτήσεις ελάχιστης ηλικίας, γεγονός που ενδέχεται να οδηγήσει σε διαφορετική μεταχείριση του παιδιού ανάλογα με τα αποκλίνοντα κριτήρια ηλικίας, ή τους διαφορετικούς ρόλους που διαδραματίζει ο νομικός παραστάτης ενός παιδιού στις διαδικασίες που εμπλέκονται παιδιά· |
|
16. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να σέβονται το δικαίωμα κάθε παιδιού να διατηρεί προσωπική και άμεση επαφή με κάθε γονέα, εκτός εάν αυτό αντίκειται στο υπέρτατο συμφέρον του παιδιού, ανεξάρτητα από την οικογενειακή του κατάσταση ή τη βιολογική συγγένειά· υπογραμμίζει ότι τα δικαιώματα αυτά θα πρέπει να γίνονται σεβαστά παρά τα συναρτώμενα με τη νόσο COVID-19 περιοριστικά μέτρα· |
|
17. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις δικαστικές αποφάσεις σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά σύμφωνα με το εφαρμοστέο ενωσιακό δίκαιο και τις αποφάσεις του Δικαστηρίου, ιδίως σε υποθέσεις που αφορούν διασυνοριακές απαγωγές παιδιών από γονείς αλλά σε και εκείνες που αποφαίνονται επί χωρισμών, διαζυγίων, επιμέλειας, υιοθεσίας και ανάδοχων οικογενειών, καθώς και αποφάσεις που σχετίζονται με την αναγνώριση της ιδιότητας του γονέα, συμπεριλαμβανομένων των ομόφυλων ζευγαριών, λαμβάνοντας πάντα υπόψη το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού σύμφωνα με το άρθρο 24 του Χάρτη· |
|
18. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ορθά τους νέους κανόνες και τις νέες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1111 του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, και για τη διεθνή απαγωγή παιδιών (11)· υπογραμμίζει τη σημασία της ανταλλαγής των πληροφοριών μεταξύ των εθνικών δικαστηρίων στις διασυνοριακές υποθέσεις και καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να συνεργαστεί για τον σκοπό αυτό με τα κράτη μέλη, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την ορθή εφαρμογή του κανονισμού και να αντιδρά άμεσα σε κάθε αντίθετη περίπτωση· |
|
19. |
υπενθυμίζει ότι η αναδιατύπωση του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα αποσκοπούσε στην προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, αποσαφηνίζοντας τους κανόνες, συντομεύοντας τις διασυνοριακές διαδικασίες που αφορούν παιδιά με τη θέσπιση προθεσμιών και την κατάργηση της κήρυξης της εκτελεστότητας, καθώς και προωθώντας τη στενότερη συνεργασία μεταξύ των κεντρικών αρχών καθώς και την ανταλλαγή πληροφοριών σε διασυνοριακές υποθέσεις· καλεί, εν προκειμένω, τα κράτη μέλη να παράσχουν κατάλληλους ανθρώπινους και δημοσιονομικούς πόρους για να διευκολύνουν την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού· |
|
20. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν την κατάλληλη κατάρτιση σχετικά με τους νέους κανόνες στις κεντρικές αρχές, σε δικαστές και σε άλλους επαγγελματίες του νομικού κλάδου που μετέχουν σε διασυνοριακές διαφορές, όπως μεταξύ άλλων για τις ακροάσεις ανηλίκου και τη δυνατότητα προσφυγής σε διαμεσολάβηση στις υποθέσεις αυτές· τονίζει ότι με την εν λόγω κατάρτιση θα πρέπει να παρέχεται επαρκές επίπεδο γνώσεων και ειδίκευσης για τις διασυνοριακές οικογενειακές διαδικασίες· |
|
21. |
καλεί την Επιτροπή να παράσχει έναν οδηγό ορθής πρακτικής σχετικά με την αναδιατύπωση του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα· |
|
22. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη θέσπισης ενωσιακής νομοθεσίας για την εναρμόνιση των διαδικαστικών εγγυήσεων για παιδιά που εμπλέκονται σε διασυνοριακές διαδικασίες οικογενειακού δικαίου· |
|
23. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το οικονομικό κόστος των διαδικασιών και το πρόσθετο κόστος που συνεπάγονται οι διασυνοριακές υποθέσεις δεν αποτελούν εμπόδιο για την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε διασυνοριακές αστικές, διοικητικές και οικογενειακές υποθέσεις που αφορούν παιδιά· καλεί τα κράτη μέλη σε τέτοιες περιπτώσεις να καταστήσουν διαθέσιμες και προσβάσιμες τις συναρτώμενες με πιθανή δικαστική αρωγή πληροφορίες· |
|
24. |
σημειώνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει πλέον στη συνεργασία που προβλέπεται στον κανονισμό Βρυξέλλες ΙΙα και στον κανονισμό περί υποχρεώσεων διατροφής· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τα πλέον κατάλληλα μέσα συμπεριλαμβανομένου ενός διμερούς εργαλείου μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου για να αντιμετωπιστεί η ανασφάλεια δικαίου στον τομέα των αστικών, διοικητικών και οικογενειακών διαδικασιών που αφορούν ανηλίκους· |
|
25. |
επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής να υποβάλει νομοθετική πρόταση για τη διευκόλυνση της αμοιβαίας αναγνώρισης της ιδιότητας του γονέα μεταξύ των κρατών μελών· |
|
26. |
καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με τις διασυνοριακές πτυχές των υιοθεσιών, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του που προβλέπει την έκδοση κανονισμού σχετικά με τη διασυνοριακή αναγνώριση των αποφάσεων υιοθεσίας, προκειμένου να δημιουργηθεί ένα σαφές νομικό πλαίσιο που θα παρέχει στις οικογένειες την απαραίτητη ασφάλεια δικαίου θεσπίζοντας ότι οι αποφάσεις υιοθεσίας που εκδίδονται νόμιμα σε ένα κράτος μέλος θα αναγνωρίζονται στα άλλα κράτη μέλη· |
|
27. |
καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενημερώσουν δεόντως και να συμπεριλάβουν το Κοινοβούλιο σε κάθε νέα ή αναθεωρημένη νομοθετική πρόταση στον τομέα του διασυνοριακού αστικού και οικογενειακού δικαίου, καθότι αυτοί οι κανόνες επηρεάζουν άμεσα τη ζωή και την ευημερία των πολιτών της ΕΕ και κυρίως των παιδιών· |
|
28. |
εκτιμά ότι η Σύμβαση της Χάγης του 1980 αποτελεί ζωτικής σημασίας μέσο για τη διασφάλιση του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού σε περιπτώσεις διεθνούς απαγωγής παιδιών και πιστεύει ότι η Ένωση θα πρέπει να επικροτεί την προσχώρηση νέων χωρών στην εν λόγω σύμβαση· ενθαρρύνει, συνεπώς, την Επιτροπή να σημειώσει ταχεία πρόοδο όσον αφορά την αξιολόγηση της προσχώρησης νέων χωρών και καλεί τα κράτη μέλη να τις αποδεχτούν δίχως δισταγμό· |
|
29. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για αυξημένη διεθνή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και με τρίτες χώρες, ιδίως με την Ιαπωνία, προκειμένου να εφαρμόζεται το σύνολο της διεθνούς νομοθεσίας σχετικά με την προστασία των παιδιών, με στόχο την προστασία των παιδιών από τις επιβλαβείς συνέπειες της απαγωγής παιδιών από γονείς· |
|
30. |
καλεί την Επιτροπή να εξακολουθήσει να επεκτείνει την έρευνα και τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τη φιλική προς τα παιδιά δικαιοσύνη και τις βέλτιστες πρακτικές στον τομέα αυτό στα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συλλέξουν δεδομένα σχετικά με τις διασυνοριακές αστικές διαφορές στις οποίες εμπλέκονται παιδιά, όπως υποθέσεις επιμέλειας, επικοινωνίας καθώς και απαγωγής παιδιών από γονείς· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα δεδομένα αυτά στον πίνακα αποτελεσμάτων της ΕΕ στον τομέα της δικαιοσύνης· |
Διαμεσολάβηση σε υποθέσεις που αφορούν ανηλίκους
|
31. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νέα πρόταση κανονισμού σχετικά με τη διασυνοριακή διαμεσολάβηση, συνοδευόμενη από λεπτομερή εκτίμηση αντικτύπου, η οποία θα πρέπει να θεσπίζει κοινά πρότυπα για τη διασυνοριακή διαδικασία διαμεσολάβησης, κανόνες σχετικά με την αναγνώριση και την εφαρμογή των συμφωνιών που έχουν προκύψει από διαμεσολάβηση, απαιτήσεις για τη θέσπιση ευρωπαϊκού πιστοποιητικού για τους διαμεσολαβητές ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα της εμπειρογνωμοσύνης σε διασυνοριακές υποθέσεις, καθώς και κοινά πρότυπα για τις συμβάσεις διαμεσολάβησης· εκτιμά ότι τα εν λόγω κοινά πρότυπα θα πρέπει να διασφαλίζουν την τήρηση των κανόνων εμπιστευτικότητας κάθε κράτους μέλους και να παρέχουν στα μέρη επαρκείς νομικές πληροφορίες σχετικά με την έννοια, τα όρια και τις συνέπειες της διαμεσολάβησης· |
|
32. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να στηρίζουν τα υφιστάμενα δίκτυα διαμεσολαβητών σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές· |
|
33. |
καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν κέντρα προσταδίου διαμεσολάβησης προκειμένου να παρέχονται στους γονείς και στα ενδιαφερόμενα παιδιά όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τη διεξαγωγή της διαμεσολάβησης, καθώς και σχετικά με το δυνητικό της κόστος και τα οφέλη της, ιδίως για τα ίδια τα παιδιά, τα δικαιώματά και την ευημερία τους· επισημαίνει ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη δημιουργήσει ή προτίθενται να δημιουργήσουν ανάλογα κέντρα· |
|
34. |
υπογραμμίζει ότι η διαμεσολάβηση μπορεί να αποτελέσει αποτελεσματικό εργαλείο για την προστασία του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού σε περιπτώσεις διασυνοριακών απαγωγών παιδιών από γονείς· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τις ορθές πρακτικές και το μοντέλο των «διαμεσολαβητών στα δικαστήρια» που χρησιμοποιούν ορισμένα κράτη μέλη για την επίλυση διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών με φιλικό και εξώδικο τρόπο· |
|
35. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα παιδιά έχουν τη δυνατότητα να συνομιλούν με ειδικευμένο και ανεξάρτητο άτομο καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας διαμεσολάβησης, το οποίο μπορεί να τους παρέχει φιλικές προς τα παιδιά πληροφορίες και υποστήριξη· |
|
36. |
καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την πρόσβαση σε δικαστική αρωγή για διαμεσολάβηση σε περιπτώσεις διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών για γονείς με περιορισμένα οικονομικά μέσα· |
|
37. |
υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να διερευνηθεί η δυνατότητα χρήσης διαδικτυακών εργαλείων, συμπεριλαμβανομένης της τηλεδιάσκεψης, στη διαμεσολάβηση σε περιπτώσεις διαφορών εξ αποστάσεως ή διαφορών που επηρεάζονται από έκτακτες περιστάσεις, όπως η πανδημία COVID-19· |
|
38. |
καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν ενεργά την εθελοντική διαμεσολάβηση σε οικογενειακές υποθέσεις που αφορούν ανηλίκους, μεταξύ άλλων μέσω νομοθετικών αλλαγών· |
|
39. |
καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν απλούς, ταχείς και οικονομικά προσιτούς κανόνες για να καταστούν νομικά δεσμευτικές και εκτελεστές οι συμφωνίες μεταξύ γονέων που συνάπτονται στο πλαίσιο διαμεσολάβησης· |
o
o o
|
40. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 7 της 10.1.2009, σ. 1.
(3) ΕΕ L 136 της 24.5.2008, σ. 3.
(4) ΕΕ L 156 της 5.5.2021, σ. 21.
(5) ΕΕ L 156 της 5.5.2021, σ. 1.
(6) Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 14ης Δεκεμβρίου 2021, V.М.А. κατά Stolichna obshtina, rayon «Pancharevo», υπόθεση C-490/20, ECLI:EU:C:2021:1008.
(7) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 14.
(8) ΕΕ C 474 της 24.11.2021, σ. 146.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0406.
(10) Για παράδειγμα οι πρωτοβουλίες Kindbehartiger και «Youth At Risk» στις Κάτω Χώρες και στη Φλάνδρα αντιστοίχως.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/19 |
P9_TA(2022)0110
Μέτρα για την καταπολέμηση της ρύπανσης των υδάτων που προκαλείται από νιτρικά άλατα, συμπεριλαμβανομένων βελτιώσεων στα διάφορα συστήματα μέτρησης της νιτρορύπανσης στα κράτη μέλη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με μέτρα κατά της νιτρορύπανσης των υδάτων, συμπεριλαμβανομένων βελτιώσεων στα διάφορα συστήματα μέτρησης νιτρικών στα κράτη μέλη (2021/3003(RSP))
(2022/C 434/03)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τις αναφορές αριθ. 0751/16, 1025/16, 0793/17, 0819/17, 0482/20, 0490/20, 0491/20, 0499/20, 0535/20, 0095/21 και 0862/21, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα άρθρα 4 και 191 και το άρθρο 192 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 35 και 37 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1991, για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης (1) («οδηγία για τη νιτρορύπανση»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/60/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (2) («οδηγία-πλαίσιο για τα ύδατα» (WFD)), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη διαχείριση της ποιότητας των υδάτων κολύμβησης και την κατάργηση της οδηγίας 76/160/ΕΟΚ (3) («οδηγία για τα ύδατα κολύμβησης»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/118/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προστασία των υπόγειων υδάτων από τη ρύπανση και την υποβάθμιση (4) («οδηγία για τα υπόγεια ύδατα»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (5) («οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2020/2184 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης (6) («οδηγία για το πόσιμο νερό»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030 — Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας» (COM(2020)0380), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Νοεμβρίου 2021, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για το έδαφος με ορίζοντα το 2030 — Αποκομίζοντας τα οφέλη του υγιούς εδάφους για τους ανθρώπους, τα τρόφιμα, τη φύση και το κλίμα» (COM(2021)0699), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπή της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Από το αγρόκτημα στο πιάτο — Μια στρατηγική για ένα δίκαιο, υγιές και φιλικό προς το περιβάλλον σύστημα τροφίμων» (COM(2020)0381), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2021, με τίτλο «Πορεία προς έναν υγιή πλανήτη για όλους — Σχέδιο δράσης της ΕΕ για μηδενική ρύπανση των υδάτων, του αέρα, και του εδάφους» (COM(2021)0400) |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2021, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης, βασισμένη στις εκθέσεις που υπέβαλαν τα κράτη μέλη για την περίοδο 2016-2019 (COM(2021)1000). |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ για τα ύδατα (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει λάβει αρκετές αναφορές στις οποίες εκφράζονται ανησυχίες σχετικά με τη ρύπανση των υδατικών συστημάτων ως αποτέλεσμα της νιτρορύπανσης και καταγγέλλονται παραβιάσεις της σχετικής περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει επίσης λάβει αναφορές σχετικά με προβλήματα που σχετίζονται με τα διάφορα συστήματα μέτρησης της νιτρορύπανσης στα κράτη μέλη και δυσκολίες όσον αφορά την ορθή μέτρηση των επιπέδων νιτρικών ιόντων στα ευρωπαϊκά ύδατα και τη συνολική εικόνα της κατάστασης στην ΕΕ· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση πολλών υδατικών συστημάτων στην ΕΕ έχει επιδεινωθεί λόγω της υπερεκμετάλλευσης και της ρύπανσης και/ή δεν πληροί ακόμη τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 της ΟΠΥ· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περιφέρειες της ΕΕ που είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένες σε αυτό το είδος ρύπανσης λόγω των γεωγραφικών χαρακτηριστικών τους και των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίσσεια νιτρικών ιόντων είναι ένας από τους κύριους παράγοντες που προκαλούν επιβλαβή ρύπανση των υδάτων στην ΕΕ λόγω της συσσώρευσης αζώτου και φωσφόρου από ζωική κοπριά και ανόργανα λιπάσματα· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άζωτο αποτελεί ζωτικής σημασίας θρεπτική ουσία για την ανάπτυξη των φυτών και των καλλιεργειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υψηλές συγκεντρώσεις του στο νερό είναι επιβλαβείς για τους ανθρώπους και τη φύση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νιτρικά ιόντα προκαλούν εξάντληση του οξυγόνου και ευτροφισμό και, ως εκ τούτου, θέτουν σε κίνδυνο τόσο την ανθρώπινη υγεία όσο και τα οικοσυστήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις στην επεξεργασία του νερού για ανθρώπινη κατανάλωση, στη μεταφορά γλυκού νερού για τις πληττόμενες κοινότητες και στους οικονομικούς τομείς που εξαρτώνται από τα μολυσμένα ύδατα· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ 2016 και 2019, το 14,1 % των υπόγειων υδάτων στα κράτη μέλη εξακολουθούσε να υπερβαίνει το όριο συγκέντρωσης νιτρικών ιόντων που έχει καθοριστεί για το πόσιμο νερό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το νερό που αναφέρεται ως ευτροφικό στην ΕΕ περιλαμβάνει το 81 % των θαλάσσιων υδάτων, το 31 % των παράκτιων υδάτων, το 36 % των ποταμών και το 32 % των λιμνών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ των περιόδων 2012-2015 και 2016-2019, η συνολική έκταση των ευπρόσβλητων σε νιτρορύπανση ζωνών (συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών που εφαρμόζουν προσέγγιση ολόκληρου του εδάφους) αυξήθηκε κατά 14,4 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει επισημάνει ότι ο ευτροφισμός αποτελεί ζήτημα που δεν λαμβάνεται επαρκώς υπόψη κατά τον καθορισμό περιοχών που έχουν μολυνθεί από νιτρικά ιόντα· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι 30 χρόνια μετά την έγκριση των οδηγιών για τη νιτρορύπανση, τα δεδομένα για την ποιότητα των υδάτων δείχνουν ότι τα επίπεδα εφαρμογής και επιβολής εξακολουθούν να μην επαρκούν για την επίτευξη των στόχων της οδηγίας και των αντίστοιχων στόχων της ΟΠΥ· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη εξακολουθούν να καταγράφουν κακή ποιότητα των υδάτων σε ολόκληρη την επικράτειά τους και ότι αντιμετωπίζουν συστημικά προβλήματα όσον αφορά τη διαχείριση των απωλειών θρεπτικών ουσιών από τη γεωργία, ενώ ορισμένα άλλα κράτη μέλη έχουν προβληματικά σημεία στα οποία η ρύπανση δεν αντιμετωπίζεται επαρκώς· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τα μέτρα που εγκρίθηκαν, η πρόοδος σε ολόκληρη την ΕΕ από το 2012 είναι αργή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραβιάσεις της οδηγίας για τη νιτρορύπανση από τα κράτη μέλη συνδέονται συχνότερα με ελλείψεις όσον αφορά τη σταθερότητα του δικτύου παρακολούθησης, τον χαρακτηρισμό των ευπρόσβλητων ζωνών και την εφαρμογή των προγραμμάτων δράσης· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα και τα πρότυπα μέτρησης της νιτρορύπανσης διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό σημαίνει ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης της νιτρορύπανσης δεν μπορούν εύκολα να συγκριθούν και μπορούν να οδηγήσουν σε προβλήματα ανταγωνισμού στον γεωργικό τομέα της ΕΕ με επακόλουθες διαταραχές στην εσωτερική αγορά· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία προβλέπει μείωση των απωλειών θρεπτικών ουσιών κατά 50 % έως το 2030· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την οδηγία για τη νιτρορύπανση, τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίσουν και να χαρακτηρίσουν ορθά τις ευπρόσβλητες από νιτρορύπανση ζώνες προκειμένου να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική καταπολέμηση της νιτρορύπανσης στην επικράτειά τους· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ευτροφισμός προκαλεί ανησυχητική απώλεια βιοποικιλότητας και, σε ορισμένες περιπτώσεις, περιβαλλοντικές τραγωδίες σε οικοσυστήματα υψηλής περιβαλλοντικής αξίας που είναι δύσκολο να διορθωθούν· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέγεθος των προβλημάτων ρύπανσης των υδάτων που προκαλούνται από την εσφαλμένη χρήση νιτρικών αλάτων στον γεωργικό κλάδο και εκείνων που προέρχονται από δημοτικές πηγές, όπως οι σταθμοί επεξεργασίας λυμάτων, απειλεί την επιβίωση ορισμένων ευρωπαϊκών οικοσυστημάτων· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές μονάδες επεξεργασίας αστικών λυμάτων δεν πληρούν τις τρέχουσες απαιτήσεις· |
|
1. |
υπενθυμίζει ότι η ΟΠΥ απαιτεί να φθάσουν όλα τα ευρωπαϊκά επιφανειακά ύδατα σε καλή κατάσταση το αργότερο έως το 2027· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα μισά υδατικά συστήματα της ΕΕ εξακολουθούν να μην βρίσκονται σε καλή κατάσταση και ότι η νιτρορύπανση εξακολουθεί να αποτελεί μία από τις μεγαλύτερες πιέσεις στο υδάτινο περιβάλλον· |
|
2. |
σημειώνει ότι η οδηγία για τη νιτρορύπανση εξακολουθεί να αποτελεί βασικό μέσο για την προστασία των ευρωπαϊκών υδατικών συστημάτων· εκφράζει την ανησυχία του για την ανεπαρκή εφαρμογή της οδηγίας για τη νιτρορύπανση, την ανεπαρκή επιβολή της και την ευρεία χρήση εξαιρέσεων από τα κράτη μέλη· σημειώνει, ως εκ τούτου, ότι η πρόοδος ήταν αργή από την έγκρισή της το 1991· |
|
3. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να ενταθούν οι δράσεις για την αντιμετώπιση του ευτροφισμού τόσο των γλυκών όσο και των αλμυρών υδάτων, που προκαλείται από άζωτο και φωσφόρο από όλες τις πηγές, ιδίως από γεωργικές και δημοτικές πηγές, όπως οι μονάδες επεξεργασίας λυμάτων και τα μη επεξεργασμένα ή ακατάλληλα επεξεργασμένα λύματα· καλεί την Επιτροπή να προτείνει φιλόδοξα μέτρα εν προκειμένω στο επικείμενο ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης για τη διαχείριση των θρεπτικών ουσιών, το οποίο έχει προγραμματιστεί για το 2022· |
|
4. |
υπογραμμίζει το γεγονός ότι απαιτείται ολοκληρωμένη γνώση της κατάστασης σε κάθε κράτος μέλος και σε ευρωπαϊκό επίπεδο· πιστεύει ότι η χρήση διαφορετικών συστημάτων μέτρησης σε κάθε κράτος μέλος μπορεί να δημιουργήσει δυσκολίες στην αντιμετώπιση του προβλήματος της νιτρορύπανσης των υδάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συγκρισιμότητα των μετρήσεων νιτρικών ιόντων και των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης του ευτροφισμού σε όλα τα κράτη μέλη· είναι της άποψης ότι τα συστήματα μέτρησης νιτρικών ιόντων και αξιολόγησης του ευτροφισμού, και ιδίως η θέση των σημείων μέτρησης, θα πρέπει να εναρμονιστούν εντός της ΕΕ· ενθαρρύνει την Επιτροπή να παράσχει τεχνική υποστήριξη στα κράτη μέλη κατά τη διαδικασία αυτή βελτιώνοντας τις κατευθυντήριες γραμμές της, καθώς και διεξάγοντας μελέτη σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής των συστημάτων παρακολούθησης από τα κράτη μέλη· τονίζει ότι απαιτείται ένα ενιαίο σύστημα δειγματοληψίας και ανάλυσης προκειμένου να καταστούν συγκρίσιμες οι μετρούμενες τιμές· |
|
5. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν πλήρη διαφάνεια και πρόσβαση του κοινού όσον αφορά τη μοντελοποίηση και τις υποκείμενες επιλογές και παραδοχές για την εκτίμηση των εκπομπών αζώτου· |
|
6. |
υπογραμμίζει ότι τα μέτρα που απαιτούνται για τη διασφάλιση της προστασίας της ποιότητας των υδάτων και για την καταπολέμηση της νιτρορύπανσης πρέπει να σχεδιάζονται και να εγκρίνονται βάσει δεδομένων για την ποιότητα των υδάτων και όχι βάσει εκτιμήσεων που παράγονται από μοντέλα, τα οποία μπορούν να παρέχουν μόνο πρόσθετες πληροφορίες για στοχευμένα μέτρα· |
|
7. |
θεωρεί ότι η έγκαιρη και σημαντική βελτίωση όλων των σχετικών μέτρων που εφαρμόζονται για τη διασφάλιση της καλής ποιότητας των υδάτων είναι υψίστης σημασίας, δεδομένου ότι, με βάση τις τρέχουσες παρατηρήσιμες τάσεις, απαιτούνται δραστικές αλλαγές για την επίτευξη των στόχων της ΟΠΥ για καλή οικολογική και χημική κατάσταση των υδάτων· |
|
8. |
παροτρύνει την Επιτροπή να αντιμετωπίσει επαρκώς όλες τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με την οδηγία για τη νιτρορύπανση, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη την αυξανόμενη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων και πληροφοριών από τους πολίτες, και να διασφαλίσει πλήρη διαφάνεια όσον αφορά τις συνολικές δράσεις της κατά των μη συμμορφούμενων κρατών μελών, προκειμένου να διαφυλαχθούν τα δικαιώματα των πολιτών και η ικανότητά τους να απολαμβάνουν πλήρως τα οφέλη της νομοθεσίας της ΕΕ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να βελτιώσει σημαντικά την άσκηση των εξουσιών επιβολής της, μεταξύ άλλων με την αποτελεσματική και έγκαιρη χρήση των διαδικασιών επί παραβάσει, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη προσδιορίζουν ορθά τις ευπρόσβλητες από νιτρορύπανση ζώνες και θεσπίζουν και εφαρμόζουν με ακρίβεια όλα τα σχετικά μέτρα στα προγράμματα δράσης για τη νιτρορύπανση· |
|
9. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, κατά την περίοδο 2016-2019, δέκα κράτη μέλη αποτέλεσαν αντικείμενο εν εξελίξει διαδικασιών επί παραβάσει για μη συμμόρφωση με την οδηγία για τη νιτρορύπανση· καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν επειγόντως την υφιστάμενη ρύπανση των υδάτων και να αποτρέψουν κάθε κίνδυνο περαιτέρω ρύπανσης ενισχύοντας τον χαρακτηρισμό των ευπρόσβλητων ζωνών στο πλαίσιο της οδηγίας για τη νιτρορύπανση και ενισχύοντας τα προγράμματα δράσης για την πλήρη εφαρμογή και επιβολή των μέτρων που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο της οδηγίας για τη νιτρορύπανση· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ενσωμάτωση των στόχων για τα ύδατα σε άλλους τομείς πολιτικής· |
|
10. |
επισημαίνει ότι η κλιματική αλλαγή και η αύξηση των βροχοπτώσεων μπορούν να οδηγήσουν σε πλημμύρες και απώλεια θρεπτικών ουσιών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα τρέχοντα προγράμματα δράσης δεν αντιμετωπίζουν επαρκώς τους κινδύνους αυτούς· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη αυτές τις προβλέψεις και τους κινδύνους κατά την επανεξέταση των προγραμμάτων δράσης τους, εφαρμόζοντας την αρχή της προφύλαξης· |
|
11. |
επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να προωθηθεί η υιοθέτηση καινοτομιών για την επίτευξη αποτελεσματικότητας και ορθών πρακτικών στη γεωργία, αναγνωρίζοντας την ανάγκη να μειωθούν οι ανεπάρκειες που οδηγούν σε υπερβολική χρήση νερού, λιπασμάτων, φυτοφαρμάκων και αντιβιοτικών· |
|
12. |
υπενθυμίζει τη σημασία της μετάβασης προς μια περιβαλλοντικά βιώσιμη γεωργία προκειμένου να εξαλειφθεί η ρύπανση από θρεπτικές ουσίες και να υποστηριχθεί η εφαρμογή ορθών περιβαλλοντικών πρακτικών, μεταξύ άλλων με την κατάλληλη χρήση όλων των σχετικών εργαλείων που προσφέρονται από την κοινή γεωργική πολιτική, τα διαρθρωτικά ταμεία και άλλα προγράμματα της ΕΕ, όπως το LIFE· τονίζει τη σημασία της χρήσης καινοτόμων πρακτικών, όπως η ανάκτηση αζώτου από την κοπριά, για τον μετριασμό αυτής της ρύπανσης και την ελαχιστοποίηση της διαρροής θρεπτικών ουσιών στο περιβάλλον· καλεί την Επιτροπή να χρηματοδοτήσει ερευνητικά προγράμματα στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη» για την εξεύρεση έξυπνων και καινοτόμων λύσεων στο πρόβλημα της ρύπανσης από θρεπτικές ουσίες στην ΕΕ· |
|
13. |
θεωρεί ότι ο κανονισμός αποτελεί το κατάλληλο νομοθετικό μέσο για τη διασφάλιση της προστασίας των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης και για την εφαρμογή ομοιόμορφης επιβολής των στόχων για την ποιότητα των υδάτων σε ολόκληρη την ΕΕ σύμφωνα με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας· |
|
14. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 375 της 31.12.1991, σ. 1.
(2) ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.
(3) ΕΕ L 64 της 4.3.2006, σ. 37.
(4) ΕΕ L 372 της 27.12.2006, σ. 19.
(5) ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19.
Τετάρτη 6 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/23 |
P9_TA(2022)0112
Παγκόσμια προσέγγιση στην έρευνα και την καινοτομία: Η στρατηγική της Ευρώπης για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2022 σχετικά με την παγκόσμια προσέγγιση στην έρευνα και την καινοτομία: η στρατηγική της Ευρώπης για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο (2021/3001(RSP))
(2022/C 434/04)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Μαΐου 2021, σχετικά με την παγκόσμια προσέγγιση στην έρευνα και την καινοτομία: η στρατηγική της Ευρώπης για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο (COM(2021)0252), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2020, σχετικά με έναν νέο ΕΧΕ για την έρευνα και την καινοτομία (COM(2020)0628), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development» (Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού που εγκρίθηκε δυνάμει της Σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την παγκόσμια προσέγγιση στην έρευνα και την καινοτομία: η στρατηγική της Ευρώπης για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο (O-000013/2022 — B9-0011/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο αναγνωρίζει ότι οι τρέχουσες γεωπολιτικές μετατοπίσεις ισχύος θέτουν προκλήσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις αξίες και την ακαδημαϊκή ελευθερία· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική αποσκοπεί στην προώθηση κανόνων που βασίζονται στην πολυμερή προσέγγιση, στο αμοιβαίο άνοιγμα, σε ίσους όρους ανταγωνισμού και σε πράσινες, ψηφιακές, υγειονομικές, κοινωνικές και καινοτόμες λύσεις σε συνεργασία με τρίτες χώρες, με παράλληλη προάσπιση του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των κοινών αξιών· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική θα υλοποιηθεί μέσω πρωτοβουλιών που έχουν ως πρότυπο την προσέγγιση «Ομάδα Ευρώπη»· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» θα παραμείνει ανοικτό στον κόσμο και ότι η Ένωση θα εργαστεί για μια κοινή κατανόηση και εφαρμογή αρχών όπως η δεοντολογία και ακεραιότητα της έρευνας, η ισότητα των φύλων, η πολυμορφία και η συμμετοχικότητα, τα ανοικτά δεδομένα και η ανοικτή επιστήμη, η ακαδημαϊκή ελευθερία, τα πρότυπα και η τεκμηριωμένη χάραξη πολιτικής· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική αποσκοπεί στην κινητοποίηση της επιστήμης, της τεχνολογίας και της καινοτομίας με σκοπό την επιτάχυνση της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς μετάβασης σε κοινωνίες και οικονομίες που βασίζονται στη γνώση στις χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση του θεματολογίου της επιστημονικής διπλωματίας θα μπορούσε να ενισχύσει τις εταιρικές σχέσεις της Ένωσης με τρίτες χώρες και να συμβάλει στην υποστήριξη των διπλωματικών στόχων· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής συνεργασία στον τομέα της έρευνας και καινοτομίας (Ε&Κ) αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Καινοτομίας και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη στήριξη καινοτόμων νεοφυών επιχειρήσεων σε πρωτοβουλίες συνεργασίας με τρίτες χώρες· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής συνεργασία στον τομέα της Ε&Κ σύμφωνα με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, τη Συμφωνία του Παρισιού και την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία είναι απαραίτητη και αναγκαία για την ενίσχυση της παγκόσμιας υγείας και την ανάπτυξη καινοτόμων λύσεων για τη δίκαιη, πράσινη και ψηφιακή μετάβαση, ενώ, ταυτόχρονα, διασφαλίζει την εξεύρεση μακροπρόθεσμης λύσης σε αυτές τις προκλήσεις· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να δώσει το παράδειγμα προστατεύοντας τα ενωσιακά πρότυπα για τη διανοητική ιδιοκτησία και αντιμετωπίζοντας τις ξένες παρεμβάσεις· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής Ε&Κ θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο συμβάλλοντας στη στρατηγική της Ένωσης για το υδρογόνο· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική προωθεί τη συνεργασία με εκβιομηχανισμένες τρίτες χώρες· |
|
1. |
χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την παγκόσμια προσέγγιση στην έρευνα και την καινοτομία: η στρατηγική της Ευρώπης για τη διεθνή συνεργασία σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο, η οποία αναγνωρίζει ότι η επιστήμη και η καινοτομία αποτελούν μέρος του ίδιου συστήματος και ότι η παγκόσμια συνεργασία πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις πτυχές της αξιακής αλυσίδας της γνώσης· |
|
2. |
επικροτεί τον στόχο της Επιτροπής να καταστήσει την παγκόσμια προσέγγιση ένα εγχείρημα στο οποίο η «Ομάδα Ευρώπη» θα συγκεντρώσει τους πόρους της· |
|
3. |
θεωρεί ότι η διεθνής συνεργασία στον τομέα της Ε&Κ αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του ανανεωμένου Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας και καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τις δυνατότητες των σχετικών δράσεων και προγραμμάτων της Ένωσης για την προσέλκυση ταλέντων παγκοσμίως· |
|
4. |
υπενθυμίζει την ανάγκη για συνεχείς επενδύσεις στις δεξιότητες και τις σταδιοδρομίες των ερευνητών, κάτι που θα πρέπει να περιλαμβάνει και τη στήριξη της κυκλοφορίας εγκεφάλων· |
|
5. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει διαρθρωμένο ρόλο για τα σχετικά ευρωπαϊκά ενδιαφερόμενα μέρη στον τομέα της Ε&Κ και για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο Φόρουμ του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας για τη Μετάβαση· |
|
6. |
τονίζει την ανάγκη να αναπτύξει η Ένωση πολυμερή συνεργασία βάσει κανόνων για την αντιμετώπιση βασικών παγκόσμιων οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών προκλήσεων, στην οποία η Ε&Κ θα πρέπει να διαδραματίσει κομβικό ρόλο· |
|
7. |
υπενθυμίζει ότι οι συμφωνίες σύνδεσης με τρίτες χώρες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού «Ορίζων Ευρώπη» (2) μπορούν να υπογραφούν μόνο με τρίτες χώρες και εδάφη που είναι προσηλωμένα στη βασιζόμενη σε κανόνες οικονομία της ανοιχτής αγοράς, συμπεριλαμβανομένων της δίκαιης και ισότιμης μεταχείρισης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πλαισιωμένων από δημοκρατικούς θεσμούς· |
|
8. |
εκφράζει τη λύπη του για τον περιορισμένο ρόλο των κοινωνικών και ανθρωπιστικών επιστημών σε επιστημονικούς κλάδους για την παγκόσμια συνεργασία· |
|
9. |
τονίζει τον καίριο ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Καινοτομίας στη τόνωση της διεθνούς συνεργασίας και στην αξιοποίηση του δυναμικού των νεοφυών και των επεκτεινόμενων επιχειρήσεων μέσω της συμμετοχής τους σε πρωτοβουλίες με τρίτες χώρες· ενθαρρύνει τις κοινές επιχειρήσεις και άλλες εταιρικές σχέσεις της Ένωσης στον τομέα της Ε&Κ να ενισχύσουν τη διεθνή συνεργασία· |
|
10. |
τονίζει ότι η παγκόσμια συνεργασία στον τομέα της Ε&Κ είναι ζωτικής σημασίας για την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης, ενώ, παράλληλα, επισημαίνει ότι αυτό δεν μπορεί να οδηγήσει σε άνευ όρων άνοιγμα από την πλευρά της Ένωσης· υποστηρίζει τη γενική προσέγγιση που χαρακτηρίζεται από την αρχή «ανοικτή στο μέτρο του δυνατού, κλειστή στο μέτρο του αναγκαίου»· |
|
11. |
υποστηρίζει την αρχή της αμοιβαιότητας όσον αφορά τη δυνατότητα πρόσβασης στα προγράμματα έρευνας, την ανοικτή επιστήμη και την προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας και, παράλληλα, απαιτεί από τους εταίρους να σέβονται και να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα προστασίας της διανοητικής ιδιοκτησίας· επικροτεί την εργαλειοθήκη της Επιτροπής για την αντιμετώπιση των ξένων παρεμβάσεων στον τομέα της Ε&Κ, ενώ, παράλληλα, παραμένει προσηλωμένο στη διατήρηση μιας συνεργατικής και ανοικτής προσέγγισης στην επιστήμη και την καινοτομία· |
|
12. |
υποστηρίζει τη χρήση του άρθρου 22 παράγραφος 5 του κανονισμού για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» σε εξαιρετικές περιπτώσεις· παροτρύνει, ωστόσο, την Επιτροπή να δημοσιεύσει κανόνες για δικαιολογημένες εξαιρέσεις και να ξεκινήσει δημόσιο διάλογο σχετικά με την ορθή χρήση αυτών των δυνατοτήτων· |
|
13. |
υπογραμμίζει την ανάγκη ευθυγράμμισης της παγκόσμιας προσέγγισης με τη βιομηχανική στρατηγική της Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία ως κινητήριες δυνάμεις για την ευημερία και την οικονομική και βιώσιμη ανάπτυξη· ζητεί, στο πλαίσιο της στρατηγικής, να δοθεί πιο ισχυρή έμφαση στη βιομηχανική συνεργασία· |
|
14. |
τονίζει τον κρίσιμο ρόλο των ημιαγωγών για τη διασφάλιση της ψηφιακής κυριαρχίας της Ένωσης· επικροτεί τις σχετικές πρωτοβουλίες της Επιτροπής και επισημαίνει τη συνεργασία στον τομέα της έρευνας με τρίτες χώρες που είναι συνδεδεμένες με τα υφιστάμενα προγράμματα της Ένωσης· |
|
15. |
υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των ευρωπαϊκών μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στη διεθνή συνεργασία και τονίζει ότι πρέπει να δοθεί στις ΜΜΕ η δυνατότητα πρόσβασης σε επενδυτικές συμβουλές, μέσα που θα βοηθούσαν στην αύξηση της ικανότητάς τους για καινοτομία, και ότι οι ΜΜΕ πρέπει να έχουν τη δυνατότητα ανάπτυξης ικανοτήτων προσέλκυσης ταλέντων παγκοσμίως· |
|
16. |
υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να διασφαλίσει ότι κάθε διεθνής συνεργασία στον τομέα της Ε&Κ πραγματοποιείται σύμφωνα με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης, τη Συμφωνία του Παρισιού και την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία και συμβάλλει στην επίτευξή τους, καθώς και ότι τελικά διασφαλίζει την ανάπτυξη της καινοτομίας και των τεχνολογιών σύμφωνα με την αρχή της μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης· |
|
17. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν περισσότερες μεταφορές κρίσιμων περιβαλλοντικών και σχετικών με το κλίμα τεχνολογιών και λύσεων στις αναπτυσσόμενες χώρες και να αναλάβουν σχετικές δεσμεύσεις· |
|
18. |
χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να προωθήσει συνέργειες μεταξύ της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή και της Διακυβερνητικής Πλατφόρμας Επιστήμης-Πολιτικής για τη Βιοποικιλότητα και τις Οικοσυστημικές Υπηρεσίες· θεωρεί ότι οι εξατομικευμένες εταιρικές σχέσεις Ε&Κ με τρίτες χώρες πρέπει να αναπτυχθούν και να ενσωματωθούν στην ευρύτερη οικονομική και αναπτυξιακή συνεργασία, όπως αυτή στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας Global Gateway· |
|
19. |
είναι της άποψης ότι η παγκόσμια προσέγγιση στην Ε&Κ θα πρέπει να εστιάζει ιδιαίτερα στην υγεία, την προληπτική ιατρική και την υγειονομική περίθαλψη και να έχει στο επίκεντρό της τις αρχές της ανοικτής πρόσβασης, της κοινοχρησίας δεδομένων, της διαχείρισης των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, καθώς και της διαθεσιμότητας, της προσβασιμότητας και της οικονομικής προσιτότητας· θεωρεί ότι οι αρχές αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται σε ερευνητικά έργα που αναπτύσσουν φάρμακα και τεχνολογίες για την εξυπηρέτηση των τοπικών κοινοτήτων, με παράλληλη βελτίωση της πρόσβασης στις υπηρεσίες υγείας· |
|
20. |
συνιστά να ενταθεί η συνεργασία με όλες τις ενδιαφερόμενες και ομονοούσες χώρες με σκοπό την εξεύρεση μακροπρόθεσμης λύσης για την έλλειψη πρώτων υλών, και να αυξηθούν οι παγκόσμιες ικανότητες καινοτομίας όσον αφορά την επιστήμη των υλικών και την κυκλική οικονομία, με παράλληλη προώθηση της υποκατάστασης, προκειμένου να μειωθεί το περιβαλλοντικό αποτύπωμα αυτών των κρίσιμων πρώτων υλών κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους· |
|
21. |
υποστηρίζει τις προσπάθειες και τις πρωτοβουλίες της Ένωσης για την προώθηση της επιστημονικής διπλωματίας, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ενός θεματολογίου επιστημονικής διπλωματίας από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης· |
|
22. |
παρατηρεί με αυξανόμενη ανησυχία την ολοένα και μεγαλύτερη πίεση και τους αυξανόμενους περιορισμούς της ακαδημαϊκής ελευθερίας στην Ένωση και παγκοσμίως· |
|
23. |
εκφράζει την ανησυχία του για την αυξανόμενη οικονομική εξάρτηση ευρωπαϊκών πανεπιστημίων από τρίτες χώρες και για τις επιπτώσεις στην ακαδημαϊκή ελευθερία· |
|
24. |
καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει πρόταση για τη νομική προστασία της ακαδημαϊκής ελευθερίας στην Ένωση στο πλαίσιο των Συνθηκών και να κάνει αναφορά στον σεβασμό της εν λόγω ελευθερίας στις συμφωνίες σύνδεσης· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει, ετησίως και στο πλαίσιο της ενδιάμεσης επανεξέτασης του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», έκθεση σχετικά με την κατάσταση της ακαδημαϊκής ελευθερίας στην Ευρώπη και σε τρίτες χώρες με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει συμφωνία σύνδεσης ή επιστημονικής συνεργασίας· |
|
26. |
τονίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να εκδώσει επειγόντως πρακτικές κατευθυντήριες γραμμές προς τα ενδιαφερόμενα μέρη στον τομέα της Ε&Κ σχετικά με την ακαδημαϊκή ελευθερία, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια, η προστασία, η ευημερία και η ανταγωνιστικότητα της Ένωσης· |
|
27. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν δράσεις και να θεσπίσουν πρόγραμμα της ΕΕ για τη στήριξη ακαδημαϊκών υποτροφιών ή διαμονής για ερευνητές που διατρέχουν κίνδυνο· |
|
28. |
τονίζει ότι η Ένωση έχει να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην προώθηση της ανοικτής επιστήμης παγκοσμίως και της διασυνοριακής κοινής χρήσης ερευνητικών δεδομένων, αποτελεσμάτων και υποδομών, τηρώντας παράλληλα τις αρχές FAIR (ευρέσιμα, προσβάσιμα, διαλειτουργικά και με δυνατότητα περαιτέρω χρήσης)· σημειώνει, ωστόσο, ότι αυτό δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα άνευ όρων άνοιγμα και υποστηρίζει τη γενική αρχή «ανοικτή στο μέτρο του δυνατού, κλειστή στο μέτρο του αναγκαίου»· |
|
29. |
πιστεύει ότι μια στρατηγική προσέγγιση της διεθνούς τυποποίησης αποτελεί κρίσιμη συνιστώσα μιας επιτυχημένης παγκόσμιας προσέγγισης της Ε&Κ και προσβλέπει σε μια ευρωπαϊκή στρατηγική τυποποίησης· |
|
30. |
τονίζει ότι, στο πλαίσιο της διεθνούς συνεργασίας της στον τομέα της Ε&Κ, η Ένωση θα πρέπει να ηγείται και να θέτει υψηλά δεοντολογικά πρότυπα και να εφαρμόζει υψηλό βαθμό ερευνητικής ακεραιότητας στην παροχή επιστημονικής γνώσης διεθνούς κύρους, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η έρευνα και η ανάπτυξη νέων τεχνολογιών συνάδουν με το άρθρο 19 του κανονισμού για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» και δεν βλάπτουν το περιβάλλον· |
|
31. |
επισημαίνει την ανάγκη προώθησης της ισότητας των φύλων με έμφαση στην ενίσχυση των ικανοτήτων και του ρόλου των ερευνητριών· υπογραμμίζει την ανάγκη καλύτερης ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στο περιεχόμενο της Ε&Κ και της συλλογής αναλυτικών δεδομένων και αποτελεσμάτων, με παράλληλη ενίσχυση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στις ομάδες Ε&Κ· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει συνέχεια σε αυτούς τους στόχους μέσω του διαλόγου και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών με τρίτες χώρες· |
|
32. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνάψουν διοργανική συμφωνία με το Κοινοβούλιο ώστε να του δοθεί ισχυρότερος ρόλος στη διαχείριση των συμφωνιών σύνδεσης που υπογράφονται δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», λαμβανομένων υπόψη του βαθιά πολιτικού χαρακτήρα και του δημοσιονομικού αντικτύπου τους στα τρέχοντα και μελλοντικά προγράμματα-πλαίσια· |
|
33. |
τονίζει τη σημασία της επιδίωξης συνεργειών και της ενίσχυσης της συνεργασίας μέσω των προγραμμάτων εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως ο Μηχανισμός Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας, οι επενδύσεις στην ανάπτυξη παγκόσμιων υποδομών στο πλαίσιο της Global Gateway και ο Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας, ώστε να αναπτυχθούν οι ικανότητες στις χώρες εταίρους στους τομείς της Ε&Κ και της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, με παράλληλη ενίσχυση των υφιστάμενων εταιρικών σχέσεων, ιδίως με τους Αφρικανούς εταίρους· θεωρεί εξίσου σημαντική την ανάπτυξη ικανοτήτων Ε&Κ στις αντιπροσωπείες της ΕΕ παγκοσμίως, προκειμένου να διασφαλιστεί μια πραγματικά παγκόσμια προσέγγιση της έρευνας και καινοτομίας της ΕΕ· |
|
34. |
επισημαίνει την ανάγκη ενίσχυσης της Ε&Κ στη συνεργασία της ΕΕ με χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος σε βασικούς τομείς όπως η κλιματική αλλαγή, η υγεία, η ετοιμότητα για επιδημίες, η ψηφιοποίηση, η επισιτιστική ασφάλεια και η διατροφή· |
|
35. |
σημειώνει ότι η στρατηγική της ΕΕ για το υδρογόνο θα απαιτήσει εισαγωγές καθαρού υδρογόνου· επισημαίνει ότι οι νότιες χώρες της Μεσογείου διαθέτουν τεράστιες δυνατότητες όσον αφορά τη χρήση και την εξαγωγή καθαρού υδρογόνου στην Ευρώπη· αναγνωρίζει, επιπλέον, ότι αυτή η μελλοντική εμπορική σχέση θα διευκολυνόταν περισσότερο, εάν όλοι οι εταίροι συμμετείχαν στις προσπάθειες Ε&Κ που θα στηρίξουν τη στρατηγική για το υδρογόνο· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τη δυνατότητα επέκτασης της χρηματοδότησης των εταιρικών σχέσεων της Ένωσης στον τομέα της Ε&Κ, όπως η εταιρική σχέση για την Ε&Κ στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), χωρίς να παρεκκλίνει από τους κύριους στόχους της, ιδίως με την ανάπτυξη κοινών καινοτόμων λύσεων που χρειάζεται επειγόντως η Μεσόγειος· |
|
36. |
επικροτεί την ανανεωμένη πολιτική στήριξη για την εμβάθυνση της διατλαντικής συνεργασίας μέσω διαφόρων εμπορικών και τεχνολογικών φόρουμ και υποστηρίζει την περαιτέρω εντατικοποίηση της επιστημονικής συνεργασίας ΕΕ-ΗΠΑ· |
|
37. |
τονίζει τη σημασία της ενθάρρυνσης των προσπαθειών στον τομέα της Ε&Κ και της ενίσχυσης της συνεργασίας με τις χώρες της Νότιας και Ανατολικής Γειτονίας, προκειμένου να προωθηθούν η ανάπτυξη, η ειρήνη και η γεωπολιτική σταθερότητα· |
|
38. |
καταδικάζει απερίφραστα τη βίαιη εισβολή της Ρωσικής Ομοσπονδίας στην Ουκρανία· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει, σε συνεργασία με την ουκρανική κυβέρνηση, προσκλήσεις για την υποβολή σχεδίων στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», αφιερωμένων στην ενίσχυση του ουκρανικού επιστημονικού τομέα, καθώς και στη συνεργασία μεταξύ της Ένωσης και της Ουκρανίας· καλεί την Ένωση να διακόψει κάθε επιστημονική και ερευνητική συνεργασία με τη Ρωσική Ομοσπονδία, τις ρωσικές οντότητες και τις ευρωπαϊκές οντότητες που ελέγχονται από ρωσικές οντότητες, και να εφαρμόσει την ίδια προσέγγιση σε κάθε χώρα που υποστηρίζει τις ρωσικές πολεμικές προσπάθειες· |
|
39. |
ενθαρρύνει την ανάπτυξη πολιτικής για την καινοτομία με τη Γεωργία και την περιοχή του Νότιου Καυκάσου, όπως ορίζεται στη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας· |
|
40. |
καλεί τις κυβερνήσεις της Ελβετίας και του Ηνωμένου Βασιλείου και την Επιτροπή να συνάψουν εκ νέου εποικοδομητικές σχέσεις ως βάση για τη σύσφιξη της συνεργασίας και την πιθανή σύνδεση με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»· |
|
41. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) Απόφαση (ΕΕ) 2016/1841 του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2016, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Συμφωνίας του Παρισιού που εγκρίθηκε στο πλαίσιο της Σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (ΕΕ L 282 της 19.10.2016, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/695 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Απριλίου 2021, για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου έρευνας και καινοτομίας «Ορίζων Ευρώπη», τον καθορισμό των κανόνων συμμετοχής και διάδοσής του, και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 (ΕΕ L 170 της 12.5.2021, σ. 1).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/28 |
P9_TA(2022)0113
Εφαρμογή της πολιτικής συνοχής 2021-2027
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2022 σχετικά με την έναρξη της εφαρμογής της πολιτικής συνοχής 2021-2027 (2022/2527(RSP))
(2022/C 434/05)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 4, 162, 174-178 και 349, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Χρηματοδοτική Στήριξη της Διαχείρισης των Συνόρων και την Πολιτική των Θεωρήσεων (κανονισμός περί κοινών διατάξεων) (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021 έως 2027 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1058 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και το Ταμείο Συνοχής (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1059 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τις ειδικές διατάξεις που διέπουν τον στόχο «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία» (Interreg) ο οποίος υποστηρίζεται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και τους μηχανισμούς εξωτερικής χρηματοδότησης (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Φεβρουαρίου 2022, με τίτλο «8η έκθεση για τη συνοχή: συνοχή στην Ευρώπη με ορίζοντα το 2050» (COM(2022)0034), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Μαρτίου 2022, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 όσον αφορά τη δράση συνοχής για τους πρόσφυγες στην Ευρώπη (CARE) (COM(2022)0109), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της πολιτικής συνοχής για την περίοδο 2021-2027 (O-000002/2022 — B9-0006/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχής αντιπροσωπεύει συνεχώς την κύρια πολιτική επενδύσεων και αλληλεγγύης σε επίπεδο ΕΕ για την κοινωνική ισότητα και τη δίκαιη μετάβαση, και αποτελεί καθιερωμένο καταλύτη για τη βιώσιμη ανάπτυξη και την απασχόληση, για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ και για την επίτευξη των στόχων της ΕΕ για το κλίμα, της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης, με προϋπολογισμό ύψους 392 δισεκατομμυρίων EUR έως το 2027· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία ήταν ο πρωταρχικός λόγος καθυστέρησης των διαπραγματεύσεων για την πολιτική συνοχής, η οποία προκάλεσε επακόλουθη καθυστέρηση στην έγκριση του νομοθετικού πλαισίου για την περίοδο χρηματοδότησης 2021-2027· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περισσότερα κράτη μέλη δεν φαίνεται να είναι σε θέση να επιταχύνουν την προετοιμασία της διαδικασίας προγραμματισμού· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατά προτεραιότητα κατάρτιση των σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, καθώς και των δαπανών της πρωτοβουλίας REACT-EU, μολονότι είναι αναγκαία στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19, έχει συμβάλει ακούσια στην προαναφερθείσα καθυστέρηση· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοδότηση της πολιτικής συνοχής θα πρέπει να συμμορφώνεται με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, το κράτος δικαίου και τον ευρωπαϊκό κώδικα δεοντολογίας για την εταιρική σχέση· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμφωνίες και τα προγράμματα εταιρικής σχέσης αποτελούν στρατηγικά εργαλεία για την καθοδήγηση των επενδύσεων στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες, σύμφωνα με τις τελευταίες διαθέσιμες πληροφορίες, αλλά μόνο λίγα έχουν υποβληθεί μέχρι σήμερα, και μόνο ένα έχει εγκριθεί (στην Ελλάδα)· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανωτέρω είχαν ως αποτέλεσμα μόνο το 0,2 % των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που έχουν προγραμματιστεί για το 2021 στο πλαίσιο του τομέα 2.1: «Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή» να δεσμευτεί, ποσοστό σημαντικά μικρότερο σε σύγκριση με το 2014 (4,22 %), επίσης λόγω της προτεραιότητας που δίνεται σε νέα ταμεία και πρωτοβουλίες, όπως ο Μηχανισμός Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (ΜΑΑ), η πρωτοβουλία React-EU και το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο επίτροπος Προϋπολογισμού και Διοίκησης δηλώνει ότι αναμένει πως σχεδόν το σύνολο των κονδυλίων του προϋπολογισμού για το 2021 θα πρέπει να αναπρογραμματιστεί για τα επόμενα έτη, βάσει του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου (6)· |
|
1. |
εκφράζει σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά τη σημαντική καθυστέρηση στην εφαρμογή της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2021-2027, αν και αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να εγκρίνονται προγράμματα υψηλής ποιότητας στην αρχή της περιόδου προγραμματισμού, έτσι ώστε να αποφεύγεται ο επαναπρογραμματισμός στη συνέχεια· |
|
2. |
τονίζει ότι οι τρέχουσες καθυστερήσεις θέτουν υπό αμφισβήτηση την ικανότητα των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να σχεδιάζουν αποτελεσματικά, να εφαρμόζουν τα κονδύλια της πολιτικής συνοχής της ΕΕ για την περίοδο 2021-2027 και να διασφαλίζουν την οικονομική ανάκαμψη και ανθεκτικότητα των ευρωπαϊκών περιφερειών· |
|
3. |
υπενθυμίζει ότι η πολιτική συνοχής, μαζί με τη συγχρηματοδότηση που εξασφαλίζεται από τα κράτη μέλη, εξακολουθεί να παρέχει σημαντικό ποσοστό των δημόσιων δαπανών που σχετίζονται με την ανάπτυξη στην ΕΕ και αποτελεί σημαντικό μέσο για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και τη στήριξη της επίτευξης των στόχων της συμφωνίας του Παρισιού· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι είναι επιτακτική ανάγκη να αρχίσει η εφαρμογή των νέων προγραμμάτων μόλις εγκριθούν, προκειμένου να ενισχυθεί η οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή στην ΕΕ, να διορθωθούν οι ανισορροπίες μεταξύ και εντός των χωρών και των περιφερειών, να υλοποιηθούν οι πολιτικές προτεραιότητες της Ένωσης, ιδίως μια δίκαιη και χωρίς αποκλεισμούς πράσινη και ψηφιακή μετάβαση, να μεγιστοποιηθούν τα αποτελέσματα των επενδύσεων στη βιώσιμη ανάπτυξη, να αυξηθεί η παραγωγικότητα, να τονωθεί η δημιουργία θέσεων εργασίας, να αντιμετωπιστεί η απώλεια βιοποικιλότητας και να τηρηθεί η αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης»· |
|
4. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να επιταχύνουν την έγκριση των συμφωνιών και των προγραμμάτων εταιρικής σχέσης το συντομότερο δυνατό, χωρίς να υπονομεύονται οι στόχοι της συνεισφοράς για το κλίμα, η αρχή της εταιρικής σχέσης και η διαδικασία διαβούλευσης με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, καθώς και με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, ενθαρρύνοντας παράλληλα την τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων και άλλες προσεγγίσεις από τη βάση προς την κορυφή· ζητεί, ειδικότερα, από την Επιτροπή —η οποία θα διατηρεί παράλληλα υψηλή εστίαση στην ποιότητα, στις οριζόντιες αρχές και στην ανάγκη να συνεχιστεί η καταπολέμηση της απάτης— να αναλύσει όλους τους δυνατούς τρόπους εξορθολογισμού των εσωτερικών διαδικασιών της προς υποστήριξη αυτής της διαδικασίας· |
|
5. |
καλεί τα κράτη μέλη να θεωρήσουν την πολιτική συνοχής και τον ΜΑΑ ως δημοσιονομικό και επιχειρησιακό συνδυασμό, αντί να δώσουν προτεραιότητα στην εφαρμογή των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας έναντι του προγραμματισμού και της υλοποίησης των προγραμμάτων συνοχής· θεωρεί θεμελιώδους σημασίας την καθιέρωση συμπληρωματικότητας εντός και μεταξύ των προγραμμάτων συνοχής και του ΜΑΑ, και την αποφυγή επικαλύψεων στην εφαρμογή τους· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη τηρούν την αρχή της προσθετικότητας των πόρων όσον αφορά τα προγράμματα συνοχής· |
|
6. |
καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητες που υπάρχουν στον ισχύοντα κανονισμό περί κοινών διατάξεων για ταχύτερη έγκριση των συμφωνιών και των προγραμμάτων εταιρικής σχέσης, τηρώντας παράλληλα τον κώδικα δεοντολογίας για την εταιρική σχέση· |
|
7. |
ζητεί από την Επιτροπή, με βάση τα παραπάνω, να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη και να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο τα μέτρα που προτίθεται να αναλάβει έτσι ώστε να διευκολύνει την εφαρμογή των προγραμμάτων, καθώς και το χρονοδιάγραμμα που εξετάζει· |
|
8. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οποιαδήποτε αίσθηση υποαπορρόφησης θα μπορούσε να οδηγήσει σε εκκλήσεις για μείωση του προϋπολογισμού της πολιτικής συνοχής κατά την επόμενη περίοδο προγραμματισμού· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να υποβάλει σχέδιο έκτακτης ανάγκης για τον μετριασμό του κινδύνου υποαπορρόφησης και αποδεσμεύσεων λόγω της καθυστερημένης έναρξης των προγραμμάτων μέσω νομοθετικής πρότασης κατά την ενδιάμεση επανεξέταση και, εάν χρειαστεί, μέσω αντίστοιχης αναθεώρησης του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· |
|
9. |
υπογραμμίζει ότι η τρέχουσα καθυστέρηση στην εφαρμογή των προγραμμάτων της πολιτικής συνοχής για την περίοδο 2021-2027 εμποδίζει την ικανότητα των κρατών μελών να αντιδράσουν, στο πλαίσιο της επίθεσης της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, όχι μόνο στην ενεργειακή κρίση και την κρίση εφοδιασμού, αλλά και στην προσφυγική κρίση μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα· χαιρετίζει την προσωρινή ευελιξία και τα πρόσθετα μέτρα που προσφέρει η πρόταση CARE και η τελευταία πρόταση της Επιτροπής σχετικά με την αύξηση της προχρηματοδότησης, η οποία θα συμβάλει στην αύξηση της ικανότητας των κρατών μελών να αντιδράσουν σε αυτή την ανθρωπιστική κρίση· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η CARE δεν θα έχει αρνητικό δημοσιονομικό αντίκτυπο και δεν θα επηρεάσει εν εξελίξει προγράμματα, έργα και επενδύσεις· τονίζει, ωστόσο, ότι η CARE και η προτεινόμενη χρήση της χρηματοδότησης REACT-EU ενδέχεται να μην επαρκούν στο πλαίσιο της τρέχουσας προσφυγικής κρίσης· ενθαρρύνει την Επιτροπή να ελέγξει κατά πόσον θα ήταν δυνατή η χρήση των κονδυλίων του 2022 στο πλαίσιο της τρέχουσας περιόδου χρηματοδότησης, τα οποία ενδέχεται να αποδεσμευτούν λόγω καθυστερήσεων στον προγραμματισμό, για την CARE II, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεχής φροντίδα των προσφύγων· |
|
10. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Επιτροπή των Περιφερειών και στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 159.
(2) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11.
(3) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(4) ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 60.
(5) ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 94.
(6) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021 έως 2027 (ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/31 |
P9_TA(2022)0114
Εφαρμογή δράσεων για την αγωγή του πολίτη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2022 σχετικά με την εφαρμογή δράσεων για την αγωγή του πολίτη (2021/2008(INI))
(2022/C 434/06)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 10 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 9 και 165 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο «Χάρτης»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως τον στόχο 4 (Ποιοτική εκπαίδευση) και τον στόχο 4.7, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με την ενδυνάμωση των κοριτσιών στην ΕΕ μέσω της εκπαίδευσης (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Νοεμβρίου 2020 με τίτλο «Ένωση ισότητας: στρατηγική για την ισότητα των ΛΟΑΤΚΙ 2020-2025» (COM(2020)0698), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Μαρτίου 2021 σχετικά με τη διαμόρφωση της πολιτικής για την ψηφιακή εκπαίδευση (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το πλαίσιο αναφοράς ικανοτήτων για δημοκρατικό πολιτισμό του Συμβουλίου της Ευρώπης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την ενίσχυση της δημοκρατικής συνείδησης και της δημοκρατικής συμμετοχής των νέων στην Ευρώπη (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Αγωγή του Πολίτη στη Δημοκρατία και την Εκπαίδευση στα Ανθρώπινα Δικαιώματα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2021, σχετικά με το σχέδιο δράσης για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (COM(2021)0102), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Πυλώνα Κοινωνικών Δικαιωμάτων που ανακηρύχθηκε και υπογράφηκε από το Συμβούλιο της ΕΕ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή στις 17 Νοεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2017, σχετικά με την ισχυροποίηση της ευρωπαϊκής ταυτότητας μέσω της εκπαίδευσης και του πολιτισμού — Η συμβολή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη σύνοδο των ηγετών στο Γκέτεμποργκ, 17 Νοεμβρίου 2017 (COM(2017)0673), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Υποστήριξη της πρόληψης της ριζοσπαστικοποίησης που οδηγεί σε βίαιο εξτρεμισμό» (COM(2016)0379), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2020, με τίτλο «Ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα» (COM(2020)0274), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την ψηφιακή εκπαίδευση 2021-2027 — Επαναπροσδιορίζοντας την εκπαίδευση και την κατάρτιση για την ψηφιακή εποχή» (COM(2020)0624), |
|
— |
έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο για την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης (ΕΚ 2020), ιδίως τον στόχο του για την προώθηση της ισότητας, της κοινωνικής συνοχής και της ενεργού συμμετοχής στα κοινά, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2020, σχετικά με την επίτευξη του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης έως το 2025 (COM(2020)0625), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2018, σχετικά με τις βασικές ικανότητες για τη δια βίου μάθηση (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2018, για την προώθηση των κοινών αξιών, της εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς και της ευρωπαϊκής διάστασης της διδασκαλίας (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2021, περί στρατηγικού πλαισίου για την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης με στόχο τον Ευρωπαϊκό Χώρο Εκπαίδευσης και πέραν αυτού (2021-2030) (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου και των εκπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2021, με θέμα την ενίσχυση της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης κατά την προώθηση της συμμετοχής των νέων στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Δήλωση για την προαγωγή της ιδιότητας του πολίτη και των κοινών αξιών της ελευθερίας, της ανοχής και της αποφυγής των διακρίσεων μέσω της εκπαίδευσης (Δήλωση του Παρισιού 2015), η οποία υπογράφηκε στις 17 Μαρτίου 2015 στο Παρίσι (Γαλλία), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της ομάδας Ευρωπαίων πολιτών αριθ. 1 της Διάσκεψης για το Μέλλον της Ευρώπης με τίτλο «Ισχυρότερη οικονομία, κοινωνική δικαιοσύνη και θέσεις εργασίας / Παιδεία, πολιτισμός, νεολαία και αθλητισμός / Ψηφιακός μετασχηματισμός», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση για την Ευρωπαϊκή Εκδήλωση για τη Νεολαία 2021, με τίτλο «Έκθεση με τις ιδέες των νέων για τη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Δικτύου Ευρυδίκη της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2017, με τίτλο «Εκπαίδευση για την Ιδιότητα του Πολίτη στο Σχολείο στην Ευρώπη», |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Ένωσης Ευρωπαίων Φεντεραλιστών (UEF) σχετικά με μια συστηματική προσέγγιση της αγωγής στην ιδιότητα του Ευρωπαίου πολίτη, που εγκρίθηκε στις 4 Ιουλίου 2021 στο ευρωπαϊκό συνέδριο της UEF XXVII στη Βαλένθια, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ενημέρωση του Μαΐου του 2021 από την Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Χώρο Εκπαίδευσης και το στρατηγικό πλαίσιο του 2030 για την εκπαίδευση και την κατάρτιση, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Δικτύου Ευρυδίκη της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2020, με τίτλο «Ισότητα και σχολική εκπαίδευση στην Ευρώπη — Δομές, πολιτικές και επιδόσεις των μαθητών», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2021, με τίτλο «Έκθεση του 2020 για την ιθαγένεια της ΕΕ — Ενδυνάμωση των πολιτών και προστασία των δικαιωμάτων τους» (COM(2020)0730), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2020, για την ευρωπαϊκή δημοκρατία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύνοψη των πορισμάτων και τις συζητήσεις στο πλαίσιο του φόρουμ του 2019 για το μέλλον της μάθησης, που δημοσιεύτηκε από την ευρωπαϊκή ομάδα εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής στον τομέα της εκπαίδευσης και τις κατάρτισης στις 7 Δεκεμβρίου 2019, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, του Ιουνίου του 2020, σχετικά με την ιθαγένεια και τη δημοκρατία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Δικτύου Jean Monnet για το 2017 σχετικά με τους εκπαιδευτικούς για την ταυτότητα και την ιθαγένεια των παιδιών στην Ευρώπη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την προώθηση της ιθαγένειας και των κοινών αξιών της ελευθερίας, της ανοχής και της μη διάκρισης μέσω της εκπαίδευσης — Επισκόπηση των εξελίξεων της εκπαιδευτικής πολιτικής στην Ευρώπη μετά τη Διακήρυξη του Παρισιού της 17ης Μαρτίου 2015, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση παρακολούθησης της εκπαίδευσης και της κατάρτισης για το 2018 και το 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη το θεματικό έγγραφο της Ευρωπαϊκής Ομάδας Εμπειρογνωμόνων για την εκπαίδευση και κατάρτιση σχετικά με την ένταξη και την ιθαγένεια, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Απριλίου 2016 σχετικά με την εκμάθηση για την ΕΕ στο σχολείο (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τον ρόλο του διαπολιτισμικού διαλόγου, της πολιτισμικής πολυμορφίας και της εκπαίδευσης στην προώθηση των θεμελιωδών αξιών της ΕΕ (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2021 για τον Ευρωπαϊκό Χώρο Εκπαίδευσης: μια κοινή, ολιστική προσέγγιση (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την έκθεση 2017 για την ιθαγένεια της ΕΕ: ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 2021 σχετικά με τους διαλόγους με τους πολίτες και τη συμμετοχή των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A9-0060/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση είναι θεμελιώδες δικαίωμα και δημόσιο αγαθό που πρέπει να είναι εξίσου προσβάσιμο, δωρεάν, σε όλους· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων δηλώνει ότι κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς διά βίου εκπαίδευση και κατάρτιση για να μπορέσει να συμμετέχει πλήρως και ουσιαστικά στην κοινωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση και η μάθηση δεν θα πρέπει να θεωρούνται αποκλειστικά ως εργαλείο για την εξυπηρέτηση της αγοράς εργασίας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι νέες συστημικές προκλήσεις με τοπικό, περιφερειακό και παγκόσμιο αντίκτυπο, όπως η κλιματική κρίση, η ψηφιακή μετάβαση, τα χάσματα σε κοινωνικό και εδαφικό επίπεδο ή η ίδια η υπερεθνική πολιτική ολοκλήρωση απαιτούν την αντίστοιχη προσαρμογή των εκπαιδευτικών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένης της αγωγής του πολίτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πράσινη μετάβαση και η Πράσινη Συμφωνία καθιστούν αναγκαία την επέκταση της αγωγής του πολίτη ώστε να περιλαμβάνει την ανάγκη ανάληψη υπεύθυνης δράσης όχι μόνο σε μια δεδομένη κοινότητα ή κοινωνία αλλά και στον πλανήτη στο σύνολό του· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή μετάβαση και το ψηφιακό θεματολόγιο όχι μόνο ανοίγουν νέες δυνατότητες για ενεργό ιδιότητα του πολίτη και δημοκρατική συμμετοχή στο διαδίκτυο αλλά εμπεριέχουν επίσης κινδύνους και απειλές εξαιτίας της παραπληροφόρησης και της εσφαλμένης πληροφόρησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργός ψηφιακή ιδιότητα του πολίτη θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και να αντιμετωπίζει το ψηφιακό χάσμα μεταξύ των γενεών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των τοπικών, εθνικών και ευρωπαϊκών μέσων ενημέρωσης στη διάδοση του ευρωπαϊκού πολιτισμού και ιστορίας αποτελεί σημαντικό μέρος του δημόσιου διαλόγου και της συμμετοχής στα κοινά· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγωγή του πολίτη πρέπει να θεωρείται πολυεπίπεδη και να περιλαμβάνει την τοπική, την περιφερειακή, την εθνική, την ευρωπαϊκή και την παγκόσμια διάσταση της ιδιότητας του πολίτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη διαδικασία παγκοσμιοποίησης και ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης θα ωθήσει τη νέα γενιά Ευρωπαίων να δραστηριοποιηθεί σε μεγαλύτερο βαθμό πολιτικά σε πολλαπλά επίπεδα, ώστε να είναι σε θέση να ζει και να εργάζεται σε ένα διεθνές πλαίσιο και να αντιμετωπίζει με επιτυχία τη διαφορετικότητα στην καθημερινότητά της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κριτική σκέψη, οι διαπροσωπικές δεξιότητες και οι ικανότητες που σχετίζονται με την ιδιότητα του πολίτη αποκτούν όλο και μεγαλύτερη σημασία στην αγορά εργασίας και στην κοινωνική ζωή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνίες γίνονται ολοένα και πιο πολύμορφες, καθιστώντας τον σεβασμό για την ποικιλομορφία των πολιτισμών και των προελεύσεων και την απόρριψη κάθε είδους διακρίσεων κατά των γυναικών, των ΛΟΑΤΚΙ ή των μειονοτήτων ακόμα πιο σημαντικά στοιχεία στο εσωτερικό της Ευρώπης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγωγή του πολίτη ωφελείται από μια διατομεακή προσέγγιση και από την αμοιβαία συνεργασία μεταξύ τυπικής, μη τυπικής και άτυπης εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγωγή του πολίτη δίνει τη δυνατότητα σε εκπαιδευτικούς και εκπαιδευόμενους να ανακαλύψουν και να οικοδομήσουν αξίες, νοοτροπίες, δεξιότητες και γνώσεις και να κατανοήσουν τον κόσμο από κοινού, μεταξύ άλλων μέσω της συνεργατικής παιδαγωγικής· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνικοπολιτικές αλλαγές που παρατηρούνται στα κράτη μέλη, οι οποίες κυμαίνονται από την κοινωνική πόλωση και την περιορισμένη εμπιστοσύνη στους θεσμούς έως τη δημοκρατική οπισθοδρόμηση, τη διάβρωση του κράτους δικαίου, τον εθνικισμό αποκλεισμού και την εργαλειοποίηση του ευρωσκεπτικισμού για πολιτικούς σκοπούς, μαζί με την άνοδο των εξτρεμιστικών κινημάτων και του αυταρχισμού, την αναζωπύρωση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας σε όλες της τις μορφές, σε συνδυασμό με τον αυταρχισμό, την εσφαλμένη πληροφόρηση και την παραπληροφόρηση αποτελούν σοβαρή απειλή για τις ευρωπαϊκές δημοκρατίες και αποσταθεροποιούν την ΕΕ στο σύνολό της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση της αγωγής του πολίτη σε επίσημο, μη τυπικό και άτυπο μαθησιακό περιβάλλον, μέσω μιας εκπαίδευσης διά βίου μάθησης θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην αντιμετώπιση της παραπάνω τάσης και στη δημιουργία ενός περισσότερο ανοιχτού πολιτικού διαλόγου, καθώς και στην ενθάρρυνση μεγαλύτερης συμμετοχής των πολιτών στις πολιτικές και νομοθετικές διαδικασίες σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική στήριξη προς την Ένωση τείνει να εκφράζεται ως συναίσθημα, στάση και αξίες και όχι ως συγκεκριμένος αντίκτυπος στην καθημερινή ζωή των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη εγγύτητας και κατανόησης των δημοκρατικών διαδικασιών και μηχανισμών συμμετοχής μεταξύ των πολιτών, ιδίως των νέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ανανεωμένη ευρωπαϊκή δυναμική για την αγωγή του πολίτη μπορεί να αποτελέσει έναν τρόπο ενθάρρυνσης των νέων να συμμετέχουν στις εκλογές, περιορίζοντας την έλξη του εξτρεμιστικού και λαϊκιστικού λόγου, ενισχύοντας έτσι και την κοινωνική συνοχή· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυναμική άσκηση της ιδιότητας του Ευρωπαίου πολίτη έχει παρεμποδιστεί από ένα γνωστικό και συναισθηματικό χάσμα, καθώς και από την έλλειψη μηχανισμών που να επιτρέπουν τη συμμετοχή και τον διάλογο των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή ταυτότητα συμπληρώνει τις πολλαπλές τοπικές, εθνικές, γεωγραφικές, πολιτισμικές ή άλλες ταυτότητες που μπορεί να διαθέτει ένα άτομο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεπαρκής γνώση ή η άγνοια για την ΕΕ και η ελλιπής κατανόηση της λειτουργίας της και της προστιθέμενης αξίας της μπορεί να συμβάλει στην αντίληψη ότι υφίσταται δημοκρατικό έλλειμμα και να οδηγήσει σε ευρωσκεπτικισμό στα κράτη μέλη· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμά του της 12ης Απριλίου 2016, σχετικά με την εκμάθηση για την ΕΕ στο σχολείο, καλούσε την Επιτροπή να παράσχει ένα κοινό πλαίσιο, και να προετοιμάσει κατευθυντήριες γραμμές με συγκεκριμένα παραδείγματα εκμάθησης για την ΕΕ ώστε να ενθαρρύνει την αντικειμενική και κριτική σκέψη για τα οφέλη που αποφέρει η Ευρωπαϊκή Ένωση στους πολίτες της· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2021, σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Χώρο Εκπαίδευσης, καλεί τον ΕΕΧ να εξασφαλίσει καλύτερη ροή εκπαιδευομένων, διδασκόντων και γνώσεων, καλλιεργώντας την αίσθηση του ανήκειν στην Ευρώπη και την ευαισθητοποίηση του πολίτη, διασφαλίζοντας δικαιώματα και αξίες και παρέχοντας δίκαιες και ίσες ευκαιρίες, καθώς και βελτιώνοντας την κοινωνική συνοχή· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν έχει αναλάβει καμία ουσιαστική πρωτοβουλία συστημικού χαρακτήρα σε αυτόν τον στρατηγικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι υφιστάμενα προγράμματα της ΕΕ, όπως το Erasmus+ ή το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, εξακολουθούν να διαθέτουν σημαντικό αναξιοποίητο δυναμικό για τη βελτίωση της υλοποίησης της αγωγής του πολίτη με μια περισσότερο στρατηγική προσέγγιση έναντι των συνιστωσών των προγραμμάτων που αφορούν την τυπική, τη μη τυπική και την άτυπη μάθηση και με καλύτερο συντονισμό των πόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για να βελτιωθεί και να αυξηθεί το επίπεδο της πληροφόρησης σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα ειδικά δικαιώματα και υποχρεώσεις· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετά κράτη μέλη έχουν καταρτίσει εθνικά προγράμματα εθελοντισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση και η ανάπτυξη αυτών των προγραμμάτων είναι σημαντική για την προώθηση της αγωγής του πολίτη στην πράξη, την ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής, την κινητοποίηση για λόγους γενικού ενδιαφέροντος, ιδίως για όσους έχουν λιγότερες ευκαιρίες, και τη συμβολή στην προσωπική και επαγγελματική εξέλιξη των συμμετεχόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της κινητικότητας των Ευρωπαίων πολιτών μπορεί να συμβάλει στην αύξηση του αισθήματος των νέων ότι ανήκουν σε μια ευρωπαϊκή κοινότητα, ενισχύοντας την ανάδυση μιας Ευρώπης των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά προγράμματα εθελοντισμού έχουν το δυναμικό να αποτελέσουν φυσική οδό προς την ευρωπαϊκή κινητικότητα των νέων, ιδίως εκείνων που έχουν λιγότερες ευκαιρίες· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, το οποίο δημιουργήθηκε το 2018 ως διάδοχος της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας που συστάθηκε το 1996, είναι το γενικό ευρωπαϊκό πρόγραμμα κινητικότητας για τον εθελοντισμό, αλλά διαθέτει περιορισμένο προϋπολογισμό για την περίοδο 2021-2027· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να αναπτυχθούν μεγαλύτερες συνέργειες και συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και των εθνικών συστημάτων εθελοντισμού, καθώς και μεταξύ των υφιστάμενων εθνικών συστημάτων εθελοντισμού μέσω του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης· |
Η κατάσταση της αγωγής του πολίτη στην ΕΕ
|
1. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν υπάρχει κοινός ορισμός της αγωγής του πολίτη· πιστεύει ότι η διδασκαλία της αγωγής του πολίτη περιλαμβάνει έναν συνδυασμό γνώσεων, δεξιοτήτων, μεθόδων, εργαλείων, περιεχομένου, ικανοτήτων, στάσεων, αξιών και φροντίδας και είναι απαραίτητη για την ανάπτυξη της αλληλεγγύης και της αίσθησης ενότητας· |
|
2. |
θεωρεί ότι μια ελάχιστη κατανόηση της αγωγής του πολίτη θα πρέπει να παρέχει θεωρητική κατανόηση των πολιτικών, νομικών, κοινωνικών, περιβαλλοντικών και οικονομικών εννοιών και δομών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν το ευρωπαϊκό επίπεδο, καθώς και των διεθνών εξελίξεων, σε βαθμό κατάλληλο για την εκάστοτε βαθμίδα εκπαίδευσης και κατάρτισης, και σε συνδυασμό με πρακτική εμπειρία· επισημαίνει τη σημασία της κριτικής σκέψης και του γραμματισμού στα μέσα επικοινωνίας ως αναπόσπαστου μέρους της αγωγής του πολίτη· επιμένει σχετικά με την ανάγκη για παιδαγωγική ανανέωση και για υιοθέτηση μιας θεωρητικής και πρακτικής προσέγγισης στην αγωγή του πολίτη στην Ένωση· προτείνει τη χρήση των ορισμών της αγωγής του πολίτη που περιέχονται στον Χάρτη του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Αγωγή του Πολίτη στη Δημοκρατία και την Εκπαίδευση στα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στο πλαίσιο αναφοράς ικανοτήτων για δημοκρατικό πολιτισμό· |
|
3. |
εκφράζει την ανησυχία του για την περιορισμένη εστίαση στις ευρωπαϊκές και παγκόσμιες πτυχές της ιδιότητας του πολίτη στα εθνικά προγράμματα σπουδών· διαπιστώνει με ανησυχία ότι μόλις οι μισοί μαθητές στην ΕΕ αναφέρουν ότι έχουν τη δυνατότητα να διδαχθούν σχετικά με την Ευρώπη στο σχολείο· επισημαίνει ότι η υποστήριξη από πλευράς των μαθητών για τη συνεργασία μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών εμφανίζει θετική σύνδεση με υψηλότερα επίπεδα γνώσεων αγωγής του πολίτη· εκφράζει λύπη για την αυξανόμενη ένταση μεταξύ του εθνικού και του ευρωπαϊκού επιπέδου στα προγράμματα σπουδών ορισμένων κρατών μελών· εκφράζει την ανησυχία του για την υπερβολική πολιτικοποίηση της αγωγής του πολίτη και τις συνέπειές της, όπως οι επανειλημμένες και δραστικές αλλαγές στα προγράμματα σπουδών, και επαναλαμβάνει την ανάγκη για μακροπρόθεσμη σταθερότητα και συνοχή στην παροχή αγωγής του πολίτη· |
|
4. |
υπογραμμίζει ότι οι κοινωνικοπολιτικές και παγκόσμιες αλλαγές θα απαιτήσουν σημαντική αύξηση του υφιστάμενου επιπέδου ποιότητας και προσεγγίσεων στην αγωγή του πολίτη· εκφράζει ανησυχία διότι τα αγόρια έχουν σημαντικά χαμηλότερη βαθμολογία σε σχέση με τα κορίτσια (13)· εκφράζει την ανησυχία του για τις ανισορροπίες όσον αφορά τη μέση αγωγή του πολίτη μεταξύ και εντός των κρατών μελών· επισημαίνει ότι οι μαθητές που ζουν σε αγροτικές, απομακρυσμένες, κοινωνικά μειονεκτούσες και εξόχως απόκεντρες περιοχές έρχονται αντιμέτωποι με πρόσθετους φραγμούς όσον αφορά τη συμμετοχή τους σε προγράμματα αγωγής του πολίτη· επιβεβαιώνει ότι κάθε εκπαιδευόμενος πρέπει να έχει πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας αγωγή του πολίτη που θα εστιάζει στις ειδικές του ανάγκες από την άποψη της χρηματοδότησης και των υποδομών, μεταξύ άλλων πόρων, κάτι που είναι κεφαλαιώδες για την επιτυχή δημιουργία του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης· |
|
5. |
επισημαίνει ότι, ενώ ορισμένες πτυχές της αγωγής του πολίτη υπάρχουν στα περισσότερα εθνικά προγράμματα σπουδών, υπάρχουν έντονες διαφορές μεταξύ και εντός των κρατών μελών ως προς τις βαθμίδες εκπαίδευσης στις οποίες διδάσκεται, το σύνολο των ωρών που αφιερώνονται σε αυτό το μάθημα, το περιεχόμενο και τις μεθοδολογίες· διαπιστώνει ότι μόνο κάποια κράτη μέλη διαθέτουν διαρθρωμένες αξιολογήσεις, στόχους, παιδαγωγικούς προσανατολισμούς ή ειδική κατάρτιση για τους καθηγητές· διαπιστώνει ότι ακόμα και όπου υπάρχουν αυτά τα στοιχεία, υπάρχει χάσμα ανάμεσα στα εθνικά προγράμματα και στην αποτελεσματική εφαρμογή τους στα σχολεία· |
|
6. |
υπενθυμίζει ότι η ποιότητα διδασκαλίας έχει τον μεγαλύτερο αντίκτυπο στην αποτελεσματική μάθηση και ότι, συνεπώς, η αρχική και συνεχής κατάρτιση όλων των εκπαιδευτικών και παιδαγωγών, ανεξαρτήτως ειδικότητας, πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα στον τομέα της αγωγής του πολίτη και, ειδικότερα, όσον αφορά τις ευρωπαϊκές και παγκόσμιες διαστάσεις της αγωγής του πολίτη· |
|
7. |
επισημαίνει ότι η έλλειψη αξιόπιστης έρευνας σχετικά με τρόπους αποτελεσματικής διδασκαλίας και αξιολόγησης της αγωγής του πολίτη και η έλλειψη κατάλληλων παιδαγωγικών μέσων για τον σκοπό αυτόν εμποδίζουν την αποτελεσματική διδασκαλία της αγωγής του πολίτη· διαπιστώνει ότι από ορισμένα εμπειρικά στοιχεία καταδεικνύεται ότι οι προσεγγίσεις του «σχολείου ως συνόλου» ή της «κοινωνίας ως συνόλου» έχουν θετικό αντίκτυπο στις δεξιότητες και τις νοοτροπίες που σχετίζονται με την ιδιότητα του πολίτη· πιστεύει ότι, κατά την προσέγγιση της αγωγής του πολίτη, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι συμμετοχικές παιδαγωγικές μέθοδοι, προκειμένου να δίνεται η δυνατότητα στους εκπαιδευόμενους να βιώνουν την ιδιότητα του πολίτη σε όλες τις διαστάσεις της και τον ρόλο τους εντός και για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη, το άτομο και την κοινωνία γενικότερα· |
|
8. |
εκφράζει την αντίθεσή του με την έλλειψη προσοχής στην αγωγή του πολίτη στην αρχική επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση και στην εκπαίδευση των ενηλίκων· ζητεί την ένταξη της αγωγής του πολίτη σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης, προσαρμοσμένης στα ειδικά χαρακτηριστικά και τις ανάγκες των εκπαιδευόμενων· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη έμφασης στην αξία των πλαισίων μάθησης μεταξύ των γενεών που διευκολύνουν τον διάλογο μεταξύ των γενεών· |
|
9. |
θεωρεί ότι ποτέ δεν είναι πολύ αργά για να διδαχθεί κανείς σχετικά με την ιδιότητα του πολίτη σε περιφερειακό, εθνικό, ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο· επισημαίνει ότι η προσχολική εκπαίδευση διαδραματίζει σημαντικό ρόλο για την ανάπτυξη ζωτικής σημασίας κοινωνικών και συναισθηματικών δεξιοτήτων και ότι φυτεύει τους σπόρους της ευεξίας, του διαλόγου, του αμοιβαίου σεβασμού, της κατανόησης και των κοινών αξιών· |
|
10. |
υπενθυμίζει τον κρίσιμο παιδαγωγικό ρόλο της μη τυπικής και άτυπης μάθησης, συμπεριλαμβανομένων του εθελοντισμού, της καθοδήγησης, της ανταλλαγής απόψεων και του αθλητισμού, για την ανάπτυξη κοινωνικών και πολιτικών ικανοτήτων, δεξιοτήτων και συμπεριφορών και για τη διαμόρφωση υπεύθυνων και ενεργών πολιτών· |
Πολιτικές της ΕΕ στον τομέα της αγωγής του πολίτη
|
11. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η πολιτική συναίνεση σε ευρωπαϊκό επίπεδο σχετικά με την ανάγκη προώθησης της αγωγής του πολίτη και της διδασκαλίας κοινών ευρωπαϊκών αξιών δεν μεταφράστηκε σε συγκεκριμένους στόχους, επιδιώξεις, δείκτες αναφοράς και δράσεις και συμπεραίνει ότι οι πολιτικές για την αγωγή του πολίτη πάσχουν από χάσμα υλοποίησης· |
|
12. |
διαπιστώνει ότι τα προγράμματα της ΕΕ συμβάλλουν σε περιορισμένο βαθμό στην προώθηση ορισμένων διαστάσεων της αγωγής του πολίτη, κυρίως λόγω της έλλειψης συγκεκριμένης άμεσης υποστήριξης, των περιορισμένων πόρων και της άνισης γεωγραφικής κάλυψης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, μέχρι στιγμής, τα έργα που χρηματοδοτήθηκαν από την ΕΕ στον τομέα αυτό δεν είχαν εκτεταμένο μακροπρόθεσμο αντίκτυπο· |
|
13. |
θεωρεί ότι υπάρχει έλλειψη συνοχής των πολιτικών στον τομέα της αγωγής του πολίτη σε επίπεδο ΕΕ και ότι επί του παρόντος δεν υπάρχει μέσο πολιτικής που να συγκεντρώνει όλους τους σχετικούς φορείς και αρχές με δομημένο τρόπο· |
|
14. |
συμπεραίνει ότι προγράμματα της ΕΕ όπως τα Erasmus+, «Ορίζων Ευρώπη», το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, το «Δικαιώματα και αξίες» ή το «Δημιουργική Ευρώπη», μεταξύ άλλων, συνέβαλαν, κυρίως έμμεσα, στην ενεργό παροχή αγωγής του πολίτη· σημειώνει, ωστόσο, ότι δεν έχουν κατορθώσει να έχουν συστηματικό και διαρκή αντίκτυπο· |
|
15. |
επιβεβαιώνει ότι, βάσει των άρθρων 9, 10, 165 και 166 ΣΕΕ και του Χάρτη, η ΕΕ έχει την πρωταρχική ευθύνη για την προώθηση της αγωγής του πολίτη της ΕΕ ως τρόπο διασφάλισης βαθύτερης γνώσης μεταξύ των πολιτών της για το ευρωπαϊκό εγχείρημα ως ένωση δημοκρατικών κρατών, διασφαλίζοντας έτσι το δικαίωμα των πολιτών της να συμμετέχουν πλήρως στην πολιτική ζωή και στη λήψη αποφάσεων σε επίπεδο ΕΕ· |
|
16. |
επισημαίνει την πρόθεση ενθάρρυνσης μιας ευρωπαϊκής κοινής ταυτότητας μέσω ενός κοινού ακαδημαϊκού προγράμματος και ισχυρής ενσωμάτωσης μιας ευρωπαϊκής διάστασης στην εκπαίδευση, όπως εκφράστηκε από πολίτες στο πλαίσιο της Διάσκεψης για το Μέλλον της Ευρώπης, καθώς και το αίτημα Ευρωπαίων νέων να συμπεριληφθούν στα προγράμματα σπουδών γνώσεις σχετικά με τις δυνατότητες και τα οφέλη που προσφέρει η Ευρώπη· |
|
17. |
σημειώνει ότι ορισμένα κράτη μέλη αναγνωρίζουν τη θετική επιρροή των εξελίξεων στην πολιτική της ΕΕ για την προώθηση της εκπαιδευτικής αλλαγής στον τομέα της αγωγής του πολίτη· |
|
18. |
εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη αποτελεσματικής δράσης από την Επιτροπή σχετικά με την προώθηση της «Ικανότητας του πολίτη», η οποία αποτελεί βασική ικανότητα του πλαισίου της Διά βίου μάθησης του 2018, ενώ άλλες βασικές ικανότητες αντικατοπτρίζονται στους δείκτες αναφοράς του ΕΚ 2020 ή υποστηρίζονται από ειδικά πλαίσια ικανοτήτων για τη διευκόλυνση της διδασκαλίας και αποδοχής σε εθνικό επίπεδο· |
|
19. |
εφιστά την προσοχή στην απονομή του βραβείου Ευρωπαίου Πολίτη του 2021 σε πρωτοβουλίες που αφορούν τον διάλογο μεταξύ μαθητών· θεωρεί ότι σε ένα κλίμα αυξημένης πόλωσης, ο δημοκρατικός διάλογος είναι σημαντικότερος από ποτέ· πιστεύει ότι η προώθηση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων διεξαγωγής διαλόγου αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της αγωγής του πολίτη· |
|
20. |
σημειώνει τη σημασία της αγωγής του πολίτη για την ευαισθητοποίηση στην κλιματική μετάβαση και για την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης ως το 2030· υπογραμμίζει τη σύνδεση μεταξύ της αγωγής του πολίτης και της εκπαίδευσης για τη βιωσιμότητα και τη σημασία του συντονισμού των προσπαθειών που καταβάλλονται για την ενσωμάτωση και των δύο τομέων στις πολιτικές, στα προγράμματα σπουδών, στην παιδαγωγική και στις μεθοδολογίες της τυπικής, μη τυπικής και άτυπης μάθησης και εκπαίδευσης· |
Συστάσεις για μια ανανεωμένη αγωγή του Ευρωπαίου πολίτη
|
21. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν, να αναθεωρήσουν και να επικαιροποιήσουν τα εκπαιδευτικά τους συστήματα και όλα τα είδη περιεχομένου των προγραμμάτων σπουδών που σχετίζονται με την ΕΕ σε όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης και μάθησης, συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, με σκοπό την ενίσχυση της διάστασης της ΕΕ, ενθαρρύνοντας σθεναρά τις περιφέρειες και τις τοπικές αρχές να πράξουν το ίδιο, ιδίως εάν διαθέτουν άμεσες αρμοδιότητες στα εκπαιδευτικά συστήματα· |
|
22. |
υπογραμμίζει, από αυτή την άποψη, ότι είναι σημαντικό να ληφθεί υπόψη η γλωσσική πολυμορφία στο πλαίσιο της αγωγής του Ευρωπαίου πολίτη, εφιστώντας δέουσα προσοχή στις μειονοτικές και περιφερειακές γλώσσες, καθώς και στις γλώσσες που κινδυνεύουν· |
|
23. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη και την εκπαιδευτική κοινότητα για συμμετοχή όλων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που κατάγονται από μετανάστες, των μεταναστών, των προσφύγων και των θρησκευτικών κοινοτήτων σε αμφίδρομες διαδικασίες που επιδεικνύουν σεβασμό και προάγουν τη συμμετοχή του πολίτη στα κοινά, ώστε να ενθαρρυνθεί η ενεργός συμμετοχή στην πολιτική και πολιτιστική ζωή· θεωρεί ότι η προώθηση της καλύτερης κατανόησης από τους πολίτες των ιστορικών και προσωπικών λόγων που οδήγησαν στα ταξίδια των μεταναστών, συμπεριλαμβανομένης της αποικιοκρατίας, καθώς και του κοινού πολιτιστικού υποβάθρου, αποτελούν σημαντικά στοιχεία της ιδιότητας του παγκόσμιου πολίτη· |
|
24. |
καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν και να διευρύνουν τις δυνατότητες αρχικής και συνεχιζόμενης, επαγγελματικής και διά βίου ανάπτυξης των καθηγητών, των εκπαιδευτικών, των οικογενειών και της ευρύτερης εκπαιδευτικής κοινότητας και να τους παρασχεθούν κατάλληλη στήριξη και πόρους για τη διδασκαλία της αγωγής του πολίτη, σε στενή συνεργασία με όλους τους σχετικούς παράγοντες σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο· |
|
25. |
παροτρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αναπτύξει ένα κοινό πλαίσιο ικανοτήτων για την αγωγή του πολίτη για τους εκπαιδευτικούς και τους σπουδαστές για τη Βασική Ικανότητα «ιδιότητα του πολίτη», συμπεριλαμβανομένων των πολύγλωσσων και διαπολιτισμικών ικανοτήτων των εκπαιδευτών, και λαμβάνοντας υπόψη την τοπική, περιφερειακή, εθνική, ευρωπαϊκή και παγκόσμια σφαίρα, σε παρόμοιο πνεύμα με το ευρωπαϊκό πλαίσιο ψηφιακών ικανοτήτων, το ευρωπαϊκό πλαίσιο επιχειρηματικών ικανοτήτων, το ευρωπαϊκό πλαίσιο για τη Βασική Ικανότητα «προσωπικές, κοινωνικές και μεταγνωστικές ικανότητες» και το πρόσφατα δρομολογημένο ευρωπαϊκό πλαίσιο ικανοτήτων στον τομέα της βιωσιμότητας, δημιουργώντας σχέσεις μεταξύ όλων των πλαισίων· |
|
26. |
τονίζει την ανάγκη προώθησης και ενθάρρυνσης των δυνατοτήτων κινητικότητας, μάθησης από ομοτίμους και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ του διδακτικού προσωπικού· θεωρεί ότι τα χαρακτηριστικά του προγράμματος Erasmus+ 2021-2027 που συνδυάζουν μεγαλύτερη ευελιξία και υβριδική κινητικότητα παρέχουν την ευκαιρία αύξησης της κινητικότητας για σημερινούς και μελλοντικούς εκπαιδευτικούς· ενθαρρύνει την Επιτροπή να προωθήσει τη βραχυπρόθεσμη κινητικότητα των εκπαιδευτικών και να δημιουργήσει μακροπρόθεσμες εταιρικές σχέσεις κινητικότητας, αξιοποιώντας τα ψηφιακά μέσα χωρίς να αντικαταστήσει τη φυσική κινητικότητα και τις διαπροσωπικές ανταλλαγές· |
|
27. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενθαρρύνουν και να διευκολύνουν την υψηλής ποιότητας κατάρτιση σε θέματα ΕΕ, εντός του ωραρίου εργασίας, για τους διδάσκοντες, το λοιπό εκπαιδευτικό προσωπικό και τους αρχηγούς και εκπαιδευτές νέων, επίσης μέσω και της παροχής της δυνατότητας να περνούν μέρος της κατάρτισής τους σε άλλο κράτος μέλος, και μεριμνώντας για την αναγνώριση των ικανοτήτων τους να διδάξουν σχετικά με την ΕΕ· |
|
28. |
ζητεί τη δημιουργία και την προώθηση της απονομής βραβείου του «Ευρωπαίου δασκάλου»· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για προώθηση και ανάπτυξη «Παιδαγωγικών ακαδημιών Erasmus+» με σκοπό την προώθηση μιας ευρωπαϊκής διάστασης στην εκπαίδευση· καλεί την Επιτροπή να αφιερώσει πρόσκληση για υποβολή προσφορών για μια παιδαγωγική ακαδημία Erasmus+, αφιερωμένη στην αγωγή του πολίτη για όλους τους εκπαιδευτικούς, εκπαιδευτές και εκπαιδευόμενους τόσο στον τομέα της τυπικής όσο και σε εκείνον της μη τυπικής μάθησης, συμπεριλαμβανομένου του τομέα της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης (ΕΕΚ)· |
|
29. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις συνέργειες προκειμένου να αυξηθεί ο συστημικός αντίκτυπος της αγωγής του πολίτη, και να συνεργαστούν για την ανάπτυξη μιας αρχικής εκπαιδευτικής ενότητας για την εξοικείωση των εκπαιδευτικών με τα ευρωπαϊκά εκπαιδευτικά συστήματα, τις βέλτιστες παιδαγωγικές πρακτικές, τις πλατφόρμες ανταλλαγής της ΕΕ, τα εργαλεία και τις εταιρικές σχέσεις που αντικατοπτρίζουν τις ευρωπαϊκές αξίες και προωθούν την ανάδυση μιας εκπαιδευτικής κουλτούρας της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, αναγνωρίζοντας παράλληλα τη διαφορετικότητα στην Ευρώπη· υπογραμμίζει την ανάγκη να συμπεριληφθεί αυτός ο τύπος εκπαιδευτικής ενότητας στο πρόγραμμα «Ακαδημίες εκπαιδευτικών»· |
|
30. |
ζητεί την αναγνώριση και την επικύρωση των σχετικών με την ιδιότητα του πολίτη ικανοτήτων που αποκτούνται μέσω της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης, συμπεριλαμβανομένων της εργασίας των νέων και του εθελοντισμού, και την ενίσχυση των δεσμών μεταξύ της τυπικής, της μη τυπικής και της άτυπης εκπαίδευσης στο πλαίσιο της αγωγής του πολίτη· |
|
31. |
θεωρεί ότι στο πλαίσιο συνεργασίας μετά το ΕΚ 2020, η προσοχή πρέπει να επικεντρωθεί στην ανάπτυξη προγραμμάτων σπουδών και εθνικών αξιολογήσεων για την αγωγή του πολίτη που να ενσωματώνουν όλες τις σχετικές πτυχές του θεματικού τομέα σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πλαίσιο αναφοράς ικανοτήτων για δημοκρατικό πολιτισμό και το ευρωπαϊκό πλαίσιο αναφοράς των βασικών ικανοτήτων για τη διά βίου μάθηση του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως όσον αφορά τις κοινωνικές δεξιότητες και τις ικανότητες που σχετίζονται με την ιδιότητα του πολίτη, λαμβάνοντας επίσης υπόψη την άτυπη και τη μη τυπική εκπαίδευση, τον συντονισμό και τη διευκόλυνσή της· |
|
32. |
ζητεί τη συγκρότηση μιας νέας ομάδας εργασίας που θα εστιάζει στην αγωγή του πολίτη προκειμένου να δοθεί συνέχεια στο έργο της ομάδας εργασίας του ΕΚ 2020 για την προώθηση κοινών αξιών και της χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευσης που δημιουργήθηκε μετά τη διακήρυξη του Παρισιού του 2015· |
|
33. |
ζητεί την ανάπτυξη απτών και μετρήσιμων στόχων και σημείων αναφοράς για την αγωγή του πολίτη, συμπεριλαμβανομένης της αγωγής του Ευρωπαίου πολίτη, στο στρατηγικό πλαίσιο για την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης προς τον ευρωπαϊκό χώρο και μετά την περίοδο 2021-2030· επισημαίνει ότι οι στόχοι αυτοί θα πρέπει να μετουσιωθούν σε στόχους για το 2025, με συγκεκριμένους στόχους για τους μειονεκτούντες εκπαιδευόμενους, και να συμπεριληφθούν σε ένα ειδικό σχέδιο δράσης για την ευρωπαϊκή αγωγή του πολίτη, λαμβάνοντας υπόψη την προοπτική της διά βίου μάθησης, αρχής γενομένης από την προσχολική ηλικία· |
|
34. |
υπογραμμίζει την ανάγκη για μια πιο δομημένη προσέγγιση για τον εντοπισμό και τη διάδοση των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων για την αγωγή του πολίτη από τα προγράμματα της ΕΕ, ιδίως των Erasmus+, «Ορίζων Ευρώπη», Ευρώπη για τους πολίτες και του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες», του προγράμματος Δημιουργική Ευρώπη και του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και των διαδόχων του, με σκοπό την κλιμάκωση των αποτελεσμάτων σε ολόκληρη την Ένωση, με συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη διαδικασία· θεωρεί εν προκειμένω ότι είναι αναγκαίο να δημιουργηθεί ένας μόνιμος μηχανισμός επανεξέτασης και ανάλυσης σε επίπεδο ΕΕ για τον εντοπισμό των ορθών πρακτικών που θα μπορούν να διαδίδονται και να κλιμακώνονται ευρέως προκειμένου να συμβάλουν σε συστημικές και μακροπρόθεσμες αλλαγές πολιτικής· |
|
35. |
τονίζει την ανάγκη να προωθηθεί αποφασιστικά η έρευνα σχετικά με τον καλύτερο τρόπο διδασκαλίας και αξιολόγησης της αγωγής του πολίτη, και ιδίως για την προσχολική εκπαίδευση, καθώς και ο ρόλος των ευκαιριών τυπικής, μη τυπικής και άτυπης μάθησης, και η παρακολούθηση της εφαρμογής της βάσει επαρκών και επικαιροποιημένων συγκριτικών δεδομένων από όλα τα κράτη μέλη· υπογραμμίζει τη σημασία της βασικής δράσης 2, της βασικής δράσης 3, των εδρών Jean Monnet και του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη»· επικροτεί τη μεγαλύτερη εστίαση της βασικής δράσης 2 στις «κοινές αξίες, την ενασχόληση με τα κοινά και τη συμμετοχή» στο πρόγραμμα Erasmus+ 2021-2027· |
|
36. |
υπογραμμίζει την ανάγκη περισσότερων επενδύσεων σε μορφές εκπαίδευσης σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση σε σχολικό και πανεπιστημιακό επίπεδο με την ενίσχυση των υφιστάμενων δικτύων και την ανάπτυξη νέων προγραμμάτων σπουδών που θα είναι προσαρμοσμένα σε αυτό το είδος εκπαίδευσης· ζητεί τη συμμετοχή σχολών ειδικευμένων σε ευρωπαϊκά θέματα στην έρευνα και ανάπτυξη των βέλτιστων μεθόδων διδασκαλίας και εργαλείων για την αγωγή του πολίτη χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα κονδύλια και τους πόρους της ΕΕ· |
|
37. |
τονίζει ότι το περιεχόμενο της αγωγής του πολίτη πρέπει να συμβαδίζει με τη διδασκαλία των ψηφιακών δεξιοτήτων και την εκπαίδευση, προκειμένου, αφενός, να ανταποκρίνεται στην ψηφιακή μετάβαση και, αφετέρου, τα άτομα να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν υπεύθυνα τα ψηφιακά μέσα· |
|
38. |
υπενθυμίζει την έκκλησή του προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν κοινή και συμμετοχική έρευνα στον τομέα της εκπαίδευσης, ιδίως πανενωσιακές συγκρίσιμες δοκιμασίες στον τομέα της αγωγής του πολίτη, συμπεριλαμβανομένης της ιδιότητας του Ευρωπαίου πολίτη, με σαφώς καθορισμένη εντολή και στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της ΕΕ· συνιστά τη διενέργεια ειδικής έρευνας του Ευρωβαρόμετρου σχετικά με τις γενικές γνώσεις των πολιτών σχετικά με την ΕΕ, με την οποία θα διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής της υφιστάμενης σειράς που αφορά την ιδιότητα του πολίτη και τη δημοκρατία στην Ευρωπαϊκή Ένωση· |
|
39. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει διδακτικές ενότητες για την αγωγή του Ευρωπαίου πολίτη και πρόγραμμα επισκέψεων σε τοποθεσίες και τοποθεσίες μνήμης με ιστορική σημασία για την Ένωση και τις χώρες υποδοχής προκειμένου να προαχθεί μια διαπολιτισμική και διαλογική προσέγγιση στην ιστορία και να ενισχυθούν οι ευρωπαϊκές αξίες και αρχές ως αναπόσπαστο μέρος όλων των ευκαιριών κινητικότητας του προγράμματος Erasmus + και του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης· |
|
40. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει με περισσότερο ενεργό τρόπο την αγωγή του πολίτη για όλους τους πολίτες, συμπεριλαμβανομένων των ενηλίκων, και να συμπεριλάβει το στοιχείο αυτό στα σχετικά προγράμματα χρηματοδότησης και στις ομάδες εργασίας· ζητεί από την Επιτροπή να συνδέσει τις πρωτοβουλίες του ευρωπαϊκού θεματολογίου δεξιοτήτων με τις ικανότητες που συνδέονται με την ιδιότητα του πολίτη και να συμπεριλάβει την ψηφιακή ιδιότητα του πολίτη στην κατάρτιση του ευρωπαϊκού πιστοποιητικού ψηφιακών δεξιοτήτων· |
|
41. |
ζητεί τη δημιουργία ευρωπαϊκών σημάτων για σχολεία και πανεπιστήμια που προάγουν ενεργά την αγωγή του πολίτη· ζητεί τη δημιουργία ευρωπαϊκού βραβείου για τη στήριξη των εκπαιδευτικών και των τοπικών φορέων που προάγουν ενεργά την εκπαίδευση σχετικά με την Ευρώπη· |
|
42. |
ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει την εισαγωγή ενός νέου ειδικού σκέλους στο πρόγραμμα «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες» για την προώθηση της αγωγής του πολίτη, με ειδικά κονδύλια του προϋπολογισμού, και να αυξήσει τις δράσεις και τις δραστηριότητες που αποσκοπούν στην αγωγή του πολίτη στο πλαίσιο των προγραμμάτων Erasmus+ και «Ορίζων Ευρώπη» με ειδικές προσκλήσεις υποβολής προτάσεων· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει στο έπακρο το Ευρωπαϊκό Έτος Νεολαίας 2022 για την ανάπτυξη ειδικών προγραμμάτων και δράσεων με σκοπό την ενίσχυση της ιδιότητας και της ταυτότητας του Ευρωπαίου πολίτη· |
|
43. |
πιστεύει ότι είναι σημαντικό να διαδοθούν περαιτέρω οι υφιστάμενες ευκαιρίες σε επίπεδο ΕΕ μεταξύ της εκπαιδευτικής κοινότητας ΕΕΚ· θεωρεί σημαντική την παροχή εξατομικευμένης στήριξης για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στα προγράμματα· ζητεί την ένταξη ειδικής εστίασης στην αγωγή του πολίτη σε όλες τις δράσεις της ΕΕ που αφορούν την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, ιδίως στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων των κέντρων επαγγελματικής αριστείας· |
|
44. |
επισημαίνει τον ρόλο του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας για την προαγωγή της ανάπτυξης ειδικών προγραμμάτων, μέσων και δραστηριοτήτων που θα δημιουργήσουν ένα πειστικό αφήγημα της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και των βασικών της αξιών, ιδίως για μαθητές και εκπαιδευτικούς σε όλες τις εκπαιδευτικές βαθμίδες· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με το Κοινοβούλιο στην αξιολόγηση τρόπων για την αποκέντρωση του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας προκειμένου να διευρυνθεί η προσβασιμότητα, μεταξύ άλλων από τα κράτη μέλη και κυρίως την εκπαιδευτική κοινότητα, με ενισχυμένη, μεταξύ άλλων πρωτοβουλιών, συνεργασία με τα πολιτιστικά ιδρύματα των κρατών μελών, με κινητές εκθέσεις και με ένα δίκτυο μόνιμων αντιπροσωπειών· |
|
45. |
ζητεί μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή στρατηγική για την αγωγή του Ευρωπαίου πολίτη και για την ενασχόληση με τα κοινά, καθώς και τη δημιουργία υποστηρικτικών πλατφορμών για την προώθηση της εφαρμογής της, εστιάζοντας κυρίως στις κοινές δημοκρατικές αξίες και αρχές της ΕΕ και τα θεμελιώδη δικαιώματα — όπως η ανθρώπινη αξιοπρέπεια, η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η ισότητα, η ανοχή, ο σεβασμός για την πολυμορφία και η ελευθερία της συνείδησης– με στόχο να ενισχυθεί η κατανόηση των πολιτών για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τον καταμερισμό αρμοδιοτήτων, τη διαδικασία λήψης αποφάσεων και τις πολιτικές της ΕΕ, ευαισθητοποιώντας τους σχετικά με τα οφέλη, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που συνεπάγεται η ιδιότητα του πολίτη της ΕΕ, προάγοντας τη γνώση σχετικά με τη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, τους τρόπους ενεργού συμμετοχής στις δημοκρατικές διαδικασίες της ΕΕ και στην ενωσιακή διαδικασία λήψης αποφάσεων, και ενισχύοντας μια κοινή αίσθηση του ανήκειν· |
|
46. |
ενθαρρύνει τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τα θεσμικά όργανα, τους εμπειρογνώμονες και τους επαγγελματίες που εργάζονται στο πεδίο της αγωγής του πολίτη να αυξήσουν τη συμμετοχή και να αναπτύξουν συνέργειες μέσω ανοιχτών διεθνικών δικτύων· επισημαίνει τον ρόλο που έχει διαδραματίσει η πλατφόρμα Δικτύωσης στην Ευρωπαϊκή Αγωγή του Πολίτη για την παροχή βήματος διαλόγου και την επιδίωξη μιας ισχυρότερης ανάθεσης προτεραιότητας στην αγωγή του πολίτη σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο· ζητεί την περαιτέρω θεσμοποίηση αυτών των ευρωπαϊκών δικτύων τα οποία αναπτύσσουν και προωθούν πρωτοβουλίες αγωγής του πολίτη σε ολόκληρη την Ένωση και πέραν αυτής· |
|
47. |
τονίζει ότι η στρατηγική θα πρέπει να περιλαμβάνει μια προοπτική διά βίου μάθησης και μια κοινοτική προοπτική που θα περιλαμβάνει τους τομείς της άτυπης και μη τυπικής μάθησης, καθώς και επιχειρήσεις και ΜΚΟ, ιδίως εκείνες που λαμβάνουν χρηματοδότηση μέσω της ΕΕ, οι οποίες θα πρέπει να συμβάλουν άμεσα στην ενίσχυση των γνώσεων σχετικά με την ΕΕ μεταξύ των συμμετεχόντων και των κοινοτήτων στις οποίες δραστηριοποιούνται· |
|
48. |
θεωρεί ότι η εν στρατηγική θα πρέπει να περιλαμβάνει συνέργειες με τις συναφείς δράσεις της ΕΕ στο πεδίο των πολιτικών της ΕΕ για τη νεολαία και την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας σε όλες τους τις μορφές, του μίσους κατά των ΛΟΑΤΚΙ και των διακρίσεων κατά των γυναικών και των μειονοτήτων, δημιουργώντας συνδέσεις με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση του ρατσισμού και χρηματοδοτώντας μέσα, όπως το πρόγραμμα «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια»· |
|
49. |
ζητεί την ενσωμάτωση της αγωγής του πολίτη στα σχετικά προγράμματα της ΕΕ και την ενίσχυση των συνεργειών μεταξύ τους, προκειμένου να αυξηθεί ο συστημικός αντίκτυπος της αγωγής του πολίτη, μεταξύ άλλων με την καθιέρωση και προσφορά μιας εκπαιδευτικής ενότητας για την ιθαγένεια της ΕΕ, η οποία θα χρησιμοποιείται ως μάθημα κατάρτισης πριν ή παράλληλα με την υλοποίηση έργου χρηματοδοτούμενου από τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ ή ευκαιρίας κινητικότητας μέσω προγραμμάτων όπως το Erasmus+ ή το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης· θεωρεί ότι η παρακολούθηση εκπαιδευτικής ενότητας με αντικείμενο την αγωγή του πολίτη στην ΕΕ θα πρέπει να οδηγεί σε πιστοποίηση μέσω μικροδιαπιστευτηρίων· |
|
50. |
ενθαρρύνει την Επιτροπή να προωθήσει τη μάθηση σχετικά με την ΕΕ στα σχολεία στις διαπραγματεύσεις με υποψήφιες για ένταξη στην ΕΕ χώρες· |
|
51. |
υπογραμμίζει την ανάγκη περισσότερων επενδύσεων σε μορφές εκπαίδευσης σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση σε σχολικό και πανεπιστημιακό επίπεδο τόσο για την τυπική όσο και για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, με την ανάπτυξη νέων προγραμμάτων σπουδών· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει σύσταση που θα περιέχει ενδεικτικά προγράμματα σπουδών για την πρωτοβάθμια, τη δευτεροβάθμια και την τριτοβάθμια εκπαίδευση, καθώς και την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση σχετικά με την ενωσιακή και την παγκόσμια αγωγή του πολίτη, προς εθελοντική έγκριση από τα κράτη μέλη, με πλήρη σεβασμό των διατάξεων της Συνθήκης, ιδίως του άρθρου 165 ΣΛΕΕ, η οποία θα αναπτυχθεί από κοινού με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, εξειδικευμένες σχολές ευρωπαϊκών υποθέσεων, εκπαιδευτικούς, εκπαιδευτές, σπουδαστές και την ευρύτερη εκπαιδευτική κοινότητα, και θα συνοδεύεται από μέτρα παροχής κινήτρων για την αποδοχή της· πιστεύει ότι τα εν λόγω κοινά ενδεικτικά προγράμματα σπουδών θα πρέπει να ενθαρρύνουν την καλύτερη κατανόηση της ιστορίας της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, της οργάνωσης και δομής των υφιστάμενων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, των ευρωπαϊκών εκλογικών διαδικασιών και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένων των μέσων για ενεργό συμμετοχή των πολιτών στη δημοκρατική ζωή της ΕΕ, συνδυάζοντας διαφορετικές παιδαγωγικές προσεγγίσεις και μεθόδους, συμπεριλαμβανομένης της θεωρητικής μάθησης και της μάθησης που βασίζεται στην εκπόνηση εργασιών, προσαρμοσμένων στις ανάγκες των εκπαιδευόμενων· |
|
52. |
καλεί την Επιτροπή να εντείνει το έργο της σχετικά με την αγωγή του πολίτη, προκειμένου να βελτιωθεί η προσβασιμότητα και η ποιότητα της αγωγής του πολίτη σε όλα τα κράτη μέλη και να υποστηριχτεί η ανάπτυξη μιας ευρωπαϊκής διάστασης στην αγωγή του πολίτη για όλες τις ηλικίες· πιστεύει ότι μια μόνιμη δομή πρέπει να είναι αρμόδια για τη δημιουργία συνεργειών σε ευρωπαϊκό επίπεδο με αντικείμενο την αγωγή του πολίτη, θα διαχειρίζεται τους πόρους της ΕΕ που θα διατίθενται για τον σκοπό αυτό και θα συντονίζει τις προσπάθειες για κοινές μεθόδους, πρακτικές, εργαλεία και περιεχόμενο· θεωρεί ότι αυτή θα πρέπει να είναι επίσης υπεύθυνη για τη συλλογή δεδομένων και την αξιολόγηση των επιπτώσεων των δράσεων για την αγωγή του πολίτη που χρηματοδοτούνται από την Ένωση, με σκοπό τη διάδοση και αναβάθμιση των πλέον επιτυχημένων δράσεων και την παροχή της δυνατότητας στην Επιτροπή, σε αυτή τη βάση, να προτείνει πολιτικές και νομοθετικές πρωτοβουλίες στο συγκεκριμένο πεδίο· πιστεύει ότι θα πρέπει να στηρίζει τις ευκαιρίες κατάρτισης των εκπαιδευτικών και των εκπαιδευτών σε θέματα αγωγής του πολίτη και να ενθαρρύνει τις διακρατικές ανταλλαγές· |
|
53. |
πιστεύει ότι επείγει να ξεκινήσουν οι εργασίες προς την κατεύθυνση αυτή με την εισαγωγή μιας δράσης σκοπιμότητας που θα επικεντρώνεται στη συλλογή δεδομένων και την αξιολόγηση του αντικτύπου των δράσεων αγωγής του πολίτη που συντονίζονται από ειδικές μονάδες για την αγωγή του πολίτη στο πλαίσιο της Γενικής Διεύθυνσης Εκπαίδευσης, Νεολαίας, Αθλητισμού και Πολιτισμού της Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης και Πολιτισμού· θεωρεί ότι αυτό θα μπορούσε να αποτελέσει ευκαιρία αύξησης της στήριξης που παρέχεται για δράσεις αγωγής του πολίτη από τα κράτη μέλη, του συντονισμού και της υλοποίησής τους, παροχής στρατηγικού προσανατολισμού για την ανάπτυξη εθνικών δομών και προγραμμάτων σπουδών με αντικείμενο την αγωγή του πολίτη και καθορισμού ελάχιστων κοινών προτύπων ως προς το περιεχόμενο και τη μεθοδολογία της αγωγής του πολίτη σε ολόκληρη την Ένωση· θεωρεί ότι, για τον σκοπό αυτό, στις μονάδες αυτές θα πρέπει να συμμετέχουν τα κράτη μέλη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, οι εκπαιδευόμενοι και η ευρύτερη μαθησιακή κοινότητα· |
|
54. |
επαινεί το πρόγραμμα Σχολείων-Πρεσβευτών, το οποίο αυξάνει την ευαισθητοποίηση των μαθητών σχετικά με την ευρωπαϊκή κοινοβουλευτική δημοκρατία και τις ευρωπαϊκές αξίες, καθώς και την πρωτοβουλία Euroscola, που προσφέρει μια πρακτική εμπειρία εμβύθισης στο Ημικύκλιο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, που αντιπροσωπεύει βιώσιμη προστιθέμενη αξία όσον αφορά την ατομική παροχή αγωγής του πολίτη και την ενεργό συμμετοχή στη δημοκρατική ζωή· ζητεί την καθιέρωση πιστοποίησης και αναγνώρισης των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που αποκτούν οι συμμετέχοντες τόσο για εκπαιδευόμενους όσο και για εκπαιδευτικούς· θεωρεί ότι αυτό αποτελεί βέλτιστη πρακτική που πρέπει να κλιμακωθεί προκειμένου να επιτευχθεί συστημικό αποτέλεσμα σε ολόκληρη την Ένωση· |
|
55. |
ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να καταρτίσουν και να αναπτύξουν εθνικά προγράμματα εθελοντισμού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την αμοιβαία αναγνώριση μεταξύ των εθνικών συστημάτων και να αυξήσουν την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα των πολιτικών υπηρεσιών και του εθελοντισμού των νέων· ενθαρρύνει τα εθνικά συστήματα εθελοντισμού και τις υπηρεσίες δραστηριοποίησης των πολιτών να ορίσουν εμπειρίες ευρωπαϊκής κινητικότητας, σε αμοιβαία βάση· |
|
56. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν την ευρωπαϊκή κινητικότητα των πολιτών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης που απευθύνεται στους νέους, με σκοπό να συμβάλουν στην πραγματική συμμετοχή των Ευρωπαίων πολιτών και στις υπηρεσίες τους· για τον σκοπό αυτό, ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν σημαντικά τους πόρους για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης· τονίζει ότι τα ευρωπαϊκά πρότυπα για τις εθελοντικές δραστηριότητες, όπως η οικονομική στήριξη των εθελοντών, η ασφάλιση, η μάθηση, η κατάρτιση, η ένταξη και η αρχή της μη υποκατάστασης θέσεων εργασίας, πρέπει να διατηρηθούν σε κάθε μελλοντική ανάπτυξη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης· επιμένει ότι οι δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης μπορούν μόνο να συμπληρώνουν και να μην υποκαθιστούν τα εθνικά προγράμματα εθελοντισμού ή τις πολιτικές υπηρεσίες· |
|
57. |
θεωρεί ότι η νήσος Ventotene και το μανιφέστο της έχουν διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο στην ιστορία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης· υπογραμμίζει τον ρόλο της νήσου ως εμβληματικού τόπου μνήμης όσον αφορά την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση και για την προστασία των κοινών ευρωπαϊκών αξιών· υπογραμμίζει τη συμβολή της στην προώθηση της ευρωπαϊκής αγωγής του πολίτη, ιδίως μέσω της ενεργού συμμετοχής των νέων στο ετήσιο σεμινάριό της για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση, το οποίο δρομολογήθηκε από τον Altiero Spinelli το 1982· τονίζει επίσης τη συμβολική σημασία των εργασιών αποκατάστασης της φυλακής του Santo Stefano και τις δυνατότητές της να αποτελέσει κέντρο αναφοράς για μόνιμες πολιτιστικές ανταλλαγές, δημόσιες εκδηλώσεις, εκθέσεις και συζητήσεις· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι αποτελεί ιστορικό κεφάλαιο της ηθικής και πνευματικής οικοδόμησης των ευρωπαϊκών αξιών· |
|
58. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν εξίσου στις επίσημες δράσεις της αγωγής του πολίτη και στην υποστήριξη της άτυπης αγωγής του πολίτη, σε προγράμματα σπουδών και εξωσχολικές δραστηριότητες, και να ενισχύσουν τα προγράμματα της ΕΕ για τη στήριξη της εκπαίδευσης και της αγωγής του πολίτη· ζητεί να συμπεριληφθούν στον Μηχανισμό Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας και στα εκπαιδευτικά προγράμματα που χρηματοδοτούνται από πόρους της ΕΕ ειδικοί στόχοι που σχετίζονται με την αγωγή του πολίτη· ζητεί να διατεθούν περισσότεροι χρηματοδοτικοί πόροι για τις δραστηριότητες, τα εργαλεία και τις δράσεις του Κοινοβουλίου που σχετίζονται με την προώθηση της αγωγής του πολίτη σε όλα τα κράτη μέλη, ιδίως το Euroscola· καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει τα πιλοτικά έργα που προτείνει το Κοινοβούλιο, τα οποία αποσκοπούν στην ενίσχυση της αγωγής του πολίτη· επιμένει στην ανάγκη για ειδικό προϋπολογισμό για την ανάπτυξη συγκρίσιμων δοκιμασιών σε επίπεδο ΕΕ στον τομέα της ιδιότητας του πολίτη· |
|
59. |
θεωρεί ότι η Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης αποτελεί μια κατάλληλη ευκαιρία για τη διεξαγωγή πολυεπίπεδης συζήτησης σχετικά με την ανάπτυξη πολιτικής στον τομέα της εκπαίδευσης, της νεολαίας και του πολιτισμού· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αποδεχτούν και να προωθήσουν τις τελικές εκθέσεις της ομάδας εργασίας της Διάσκεψης για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, τη νεολαία και τον αθλητισμό· θεωρεί, επομένως, ότι θα πρέπει να καθιερωθούν συντρέχουσες αρμοδιότητες στο πεδίο της εκπαίδευσης, τουλάχιστον στον τομέα της αγωγής του πολίτη, και ότι η άσκηση της εν λόγω αρμοδιότητας από την ΕΕ δεν θα πρέπει να αποκλείει τα κράτη μέλη από την άσκηση των δικών τους αρμοδιοτήτων· |
|
60. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο υποστήριξης της δημιουργίας σε κάθε δήμο των κρατών μελών ενός μνημείου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα παρέχει στους πολίτες ένα οπτικό σύμβολο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης· |
|
61. |
καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για την εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2012 για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης (14), δεδομένου του πλήθους των ικανοτήτων που αποκτώνται με αυτά τα είδη μάθησης, που είναι υποστηρικτικές, συμπληρωματικές ή και απολύτως αναγκαίες για την ανάπτυξη ικανοτήτων που σχετίζονται με την ιδιότητα του πολίτη· |
o
o o
|
62. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ C 316 της 22.9.2017, σ. 182.
(2) ΕΕ C 494 της 8.12.2021, σ. 2.
(3) ΕΕ C 415 της 1.12.2020, σ. 16.
(4) ΕΕ C 189 της 4.6.2018, σ. 1.
(5) ΕΕ C 195 της 7.6.2018, σ. 1.
(6) ΕΕ C 66 της 26.2.2021, σ. 1.
(7) ΕΕ C 241 της 21.6.2021, σ. 3.
(8) ΕΕ C 58 της 15.2.2018, σ. 57.
(9) ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 16.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0452.
(11) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 11.
(12) ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 96.
(13) Schulz, W. et al., Becoming Citizens in a Changing World, IEA International Civic and Citizenship Education Study 2016 International Report, Springer, Cham, 2016.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/42 |
P9_TA(2022)0115
Γενετικώς τροποποιημένη σόγια MON 87769 × MON 89788
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2022 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87769 × MON 89788, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D078875/02 — 2022/2566(RSP))
(2022/C 434/07)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87769 × MON 89788, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D065067/03, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (1), και ειδικότερα το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 19 παράγραφος 3, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ψηφοφορία στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων κατά το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, της 3ης Μαρτίου 2022, κατά την οποία δεν εκδόθηκε γνώμη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 17 Σεπτεμβρίου 2015 και δημοσιεύθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2015 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του που διατύπωναν αντίρρηση στην έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 112 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 27 Ιουλίου 2010, η Monsanto Europe S.A./N.V., με έδρα το Βέλγιο, υπέβαλε, εξ ονόματος της Monsanto Company, με έδρα τις Ηνωμένες Πολιτείες, αίτηση («η αίτηση») για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια MON 87769 × MON 89788 («η ΓΤ σόγια»), σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση κάλυπτε επίσης τη διάθεση στην αγορά προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από τη ΓΤ σόγια και προορίζονται για χρήσεις διαφορετικές από τη χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, εξαιρουμένης της καλλιέργειας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Οκτωβρίου 2015 η EΑΑΤ εξέδωσε γνωμοδότηση, σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (5)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA δεν μπόρεσε να καταλήξει σε συμπέρασμα σχετικά με την ασφάλεια της ΓΤ σόγιας λόγω της έλλειψης δεδομένων σχετικά με τη διατροφική έκθεση σε εξευγενισμένο, λευκασμένο, αποσμημένο έλαιο που παράγεται από τη ΓΤ σόγια, γεγονός που οδήγησε σε ελλιπή διατροφική αξιολόγηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ΓΤ σόγια είναι απίθανο να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον στο πλαίσιο της αίτησης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Μαΐου 2021, η EFSA δημοσίευσε δήλωση που συμπληρώνει την επιστημονική γνώμη της (6), λαμβάνοντας υπόψη την αναθεωρημένη αξιολόγηση της διατροφικής έκθεσης που υπέβαλε ο αιτών για τη διατροφική αξιολόγηση του εξευγενισμένου, λευκασμένου, αποσμημένου ελαίου που παράγεται από ΓΤ σόγια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η κατανάλωση της ΓΤ σόγιας και των παράγωγων προϊόντων της, ιδίως του εξευγενισμένου, λευκασμένου, αποσμημένου ελαίου, δεν αποτελεί διατροφική ανησυχία για τον άνθρωπο· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΓΤ σόγια αναπτύχθηκε για την παραγωγή στεαριδονικού οξέος (SDA) και για να προσδώσει αντοχή στα ζιζανιοκτόνα που έχουν ως βάση τη γλυφοσάτη (7)· |
Έλλειψη αξιολόγησης του συμπληρωματικού ζιζανιοκτόνου
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 503/2013 (8) της Επιτροπής απαιτεί αξιολόγηση του κατά πόσον οι αναμενόμενες γεωργικές πρακτικές επηρεάζουν το αποτέλεσμα των τελικών σημείων που εξετάστηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον εν λόγω εκτελεστικό κανονισμό, αυτό έχει ιδιαίτερη σημασία για τα ανθεκτικά στα ζιζανιοκτόνα φυτά· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφορες μελέτες καταδεικνύουν ότι η καλλιέργεια γενετικώς τροποποιημένων φυτών που είναι ανθεκτικά στα ζιζανιοκτόνα οδηγεί σε μεγαλύτερη χρήση συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων, κυρίως λόγω της εμφάνισης ζιζανίων ανθεκτικών στα φυτοφάρμακα (9)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να θεωρείται αναμενόμενη η έκθεση της ΓΤ σόγιας σε αυξημένες και επαναλαμβανόμενες δόσεις γλυφοσάτης και, κατ’ επέκταση, ενδέχεται να είναι μεγαλύτερη η ποσότητα καταλοίπων και των προϊόντων διάσπασής τους («μεταβολίτες») στη συγκομιδή· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Νοέμβριο του 2015 η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, κατά πάσα πιθανότητα, η γλυφοσάτη δεν είναι καρκινογόνος, και τον Μάρτιο του 2017 ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν απαιτείται ταξινόμηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, το 2015 ο Διεθνής Οργανισμός Ερευνών για τον Καρκίνο —η ειδική υπηρεσία του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας για τον καρκίνο— ταξινόμησε τη γλυφοσάτη στις μάλλον καρκινογόνους για τον άνθρωπο ουσίες· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πρόσφατη αξιολόγηση από ομοτίμους περιγράφει τις επιπτώσεις της έκθεσης σε ζιζανιοκτόνα με βάση τη γλυφοσάτη ή τη γλυφοσάτη στον άξονα υποθαλάμου-υπόφυσης-γονάδος σε άνδρες και γυναίκες όσον αφορά την ενδοκρινική διαταραχή, την κυτταρική βιωσιμότητα και τη διάδοση· λαμβάνοντας υπόψη ότι από την αξιολόγηση διαπιστώθηκε ότι τα ζιζανιοκτόνα με βάση τη γλυφοσάτη μπορούν να προκαλέσουν αλλοιώσεις σε όλες τις αναπαραγωγικές οδούς τόσο σε αρσενικά όσο και σε θηλυκά ζώα, ότι οι αλλοιώσεις μπορούν να μεταδοθούν στις επόμενες γενιές μέσω επιγενετικών επιδράσεων και, συνεπώς, η γονιμότητα των απογόνων δεν προστατεύεται από τις αρνητικές επιπτώσεις των ζιζανιοκτόνων με βάση τη γλυφοσάτη, και ότι τα ζιζανιοκτόνα με βάση τη γλυφοσάτη διαπιστώθηκε ότι είναι πιο επιβλαβή από τη γλυφοσάτη μόνο, γεγονός που αναμφίβολα συνδέεται με την παρουσία παρασκευασμάτων όπως η πολυοξυαιθυλενική στεαταμίνη (10)· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σειρά από πρόσφατες επιστημονικές μελέτες αξιολογηθείσες από ομότιμους επιβεβαιώνουν το καρκινογόνο δυναμικό της γλυφοσάτης (11)· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, για μία από τις δύο επιτόπιες δοκιμές που χρησιμοποιήθηκαν για τη συγκριτική ανάλυση, δεν συμπεριλήφθηκε η μεταχείριση της ΓΤ σόγιας με ζιζανιοκτόνα με βάση τη γλυφοσάτη, η οποία θα επέτρεπε την αξιολόγηση των επιδράσεων των ζιζανιοκτόνων (12)· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιολόγηση των καταλοίπων ζιζανιοκτόνων και των μεταβολιτών σε ΓΤ φυτά δεν εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιοτήτων της ομάδας της EFSA για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, με αποτέλεσμα να μην διενεργείται στο πλαίσιο της διαδικασίας χορήγησης άδειας για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό δημιουργεί προβλήματα, δεδομένου ότι ο τρόπος διάσπασης των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων από το εξεταζόμενο ΓΤ φυτό και η σύνθεση και, κατ’ επέκταση, η τοξικότητα των μεταβολιτών μπορούν να επηρεάζονται από την ίδια τη γενετική τροποποίηση (13)· |
Παρατηρήσεις των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη υπέβαλαν στην EFSA πολλές επικριτικές παρατηρήσεις κατά την τρίμηνη περίοδο διαβούλευσης (14)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω επικριτικές παρατηρήσεις περιλαμβάνουν την παρατήρηση ότι δεν πληρούνται οι βασικές απαιτήσεις της EFSA όσον αφορά τον σχεδιασμό των δοκιμών για την αξιολόγηση του κινδύνου για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές των ανθεκτικών στα ΓΤ ζιζανιοκτόνα φυτών, ότι το σχέδιο παρακολούθησης δεν συνδέει τις δραστηριότητες παρακολούθησης με τους σχετικούς στόχους προστασίας, ότι τα δεδομένα και οι αναλύσεις δεδομένων που παρέχονται σχετικά με τη φαινοτυπική αξιολόγηση, τη σύνθεση και την τοξικολογία είναι ανεπαρκή, ότι τα συμπεράσματα σχετικά με την ισοδυναμία της ΓΤ σόγιας και της συμβατικής σόγιας, καθώς και σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών με βάση τις πληροφορίες αυτές είναι πρόωρα, και ότι η ανάλυση της σύστασης δεν περιλάμβανε ούτε υπολείμματα του συμπληρωματικού ζιζανιοκτόνου ούτε των μεταβολιτών του, κάτι που έχει σημασία, δεδομένου ότι η ανθεκτικότητα στα ζιζανιοκτόνα που οφείλεται στη γενετική τροποποίηση επιτρέπει την εντατικότερη χρήση του συμπληρωματικού ζιζανιοκτόνου· λαμβάνοντας υπόψη ότι υποβλήθηκαν παρατηρήσεις που αμφισβητούσαν τα διατροφικά οφέλη των αυξημένων επιπέδων SDA και ότι αρκετές αρμόδιες αρχές κρατών μελών ζήτησαν να καθοριστεί ένα μέγιστο επίπεδο τρανσλιπαρών οξέων για το εν λόγω πλούσιο σε SDA ΓΤ σογιέλαιο· |
Τήρηση των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έκθεση του 2017 της Ειδικής Εισηγήτριας των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στη διατροφή, τα επικίνδυνα φυτοφάρμακα έχουν καταστροφικές επιπτώσεις στην υγεία, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες (15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) 3.9 των Ηνωμένων Εθνών αφορά τη σημαντική μείωση, έως το 2030, του αριθμού των θανάτων και των ασθενειών λόγω επικίνδυνων χημικών ουσιών, καθώς και λόγω της ρύπανσης και της μόλυνσης του αέρα, των υδάτων και του εδάφους (16)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση της εισαγωγής ΓΤ σόγιας θα αύξανε τη ζήτηση για την εν λόγω καλλιέργεια που υποβάλλεται σε επεξεργασία με γλυφοσάτη, αυξάνοντας έτσι την έκθεση των εργαζομένων και του περιβάλλοντος σε τρίτες χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος αυξημένης έκθεσης των εργαζομένων και του περιβάλλοντος προκαλεί ιδιαίτερη ανησυχία σε σχέση με τις ανθεκτικές στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ καλλιέργειες, δεδομένης της χρήσης μεγαλύτερου όγκου ζιζανιοκτόνων· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη αξιολογημένη από ομοτίμους που δημοσιεύτηκε το 2020, το Roundup, ένα από τα πιο ευρέως χρησιμοποιούμενα ζιζανιοκτόνα με βάση τη γλυφοσάτη στον κόσμο, μπορεί να προκαλέσει απώλεια βιοποικιλότητας, καθιστώντας τα οικοσυστήματα πιο ευάλωτα στη ρύπανση και την κλιματική αλλαγή (17)· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποψίλωση των δασών αποτελεί σημαντική αιτία της μείωσης της βιοποικιλότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπομπές από τη χρήση της γης και την αλλαγή της χρήσης της γης, κυρίως λόγω της αποψίλωσης των δασών, αποτελούν τη δεύτερη μεγαλύτερη αιτία της κλιματικής αλλαγής μετά την καύση ορυκτών καυσίμων (18)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΣΒΑ 15 των Ηνωμένων Εθνών περιλαμβάνει τον στόχο της ανάσχεσης της αποψίλωσης των δασών έως το 2020 (19)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δάση διαδραματίζουν πολυλειτουργικό ρόλο που στηρίζει την επίτευξη της πλειονότητας των ΣΒΑ των Ηνωμένων Εθνών (20)· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραγωγή σόγιας αποτελεί καθοριστικό παράγοντα της αποψίλωσης του Αμαζονίου, καθώς και των δασών του Cerrado και του Gran Chaco στη Νότια Αμερική· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 97 % και το 100 % της σόγιας που καλλιεργείται στη Βραζιλία και στην Αργεντινή αντίστοιχα είναι ΓΤ σόγια (21)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συντριπτική πλειονότητα των ΓΤ ποικιλιών σόγιας που έχουν εγκριθεί για καλλιέργεια στη Βραζιλία και την Αργεντινή έχουν επίσης εγκριθεί για εισαγωγή στην Ένωση· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση, ως συμβαλλόμενο μέρος στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιολογική Ποικιλότητα («ΣΒΠ»), έχει την ευθύνη να διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία ή στον έλεγχό της δεν προκαλούν ζημία στο περιβάλλον άλλων κρατών (22)· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 ορίζει ότι τα ΓΤ τρόφιμα ή ζωοτροφές δεν πρέπει να έχουν δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία του ανθρώπου, στην υγεία των ζώων ή στο περιβάλλον και ότι η Επιτροπή, κατά τη σύνταξη της απόφασής της, οφείλει να λαμβάνει υπόψη τυχόν συναφείς διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας και άλλους κατά νόμο παράγοντες που αφορούν το υπό εξέταση ζήτημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί οι θεμιτοί παράγοντες θα πρέπει να περιλαμβάνουν τις υποχρεώσεις της Ένωσης στο πλαίσιο των ΣΒΑ του ΟΗΕ, της Συμφωνίας του Παρισιού για το κλίμα και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τη βιολογική ποικιλότητα· |
Μη δημοκρατική διαδικασία λήψης αποφάσεων
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφοφορία της 3ης Μαρτίου 2022 στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, δεν οδήγησε σε έκδοση γνωμοδότησης, κάτι που σημαίνει ότι η αδειοδότηση δεν υποστηρίχθηκε από μια ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή αναγνωρίζει ως προβληματικό το γεγονός ότι εξακολουθεί να εκδίδει αποφάσεις έγκρισης ΓΤΟ χωρίς ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών υπέρ αυτών των αποφάσεων, κάτι που αποτελεί σαφέστατα εξαίρεση στην περίπτωση της έγκρισης προϊόντων γενικότερα, αλλά έχει γίνει ο κανόνας για τη λήψη αποφάσεων όσον αφορά την έγκριση ΓΤ τροφίμων και ζωοτροφών· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά την όγδοη κοινοβουλευτική του περίοδο, το Κοινοβούλιο ενέκρινε συνολικά 36 ψηφίσματα που αντιτίθενται στη διάθεση στην αγορά ΓΤΟ για τρόφιμα και ζωοτροφές (33 ψηφίσματα) και στην καλλιέργεια ΓΤΟ στην Ένωση (τρία ψηφίσματα)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά την ένατη κοινοβουλευτική του περίοδο, το Κοινοβούλιο έχει ήδη εγκρίνει 26 ενστάσεις για τη διάθεση ΓΤΟ στην αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπήρξε ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών υπέρ της έγκρισης οποιουδήποτε από αυτούς τους ΓΤΟ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λόγοι για τους οποίους τα κράτη μέλη δεν υποστηρίζουν τις εγκρίσεις περιλαμβάνουν τη μη τήρηση της αρχής της προφύλαξης στη διαδικασία αδειοδότησης και τις επιστημονικές ανησυχίες σχετικά με την αξιολόγηση του κινδύνου· |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εξακολουθεί να εγκρίνει ΓΤΟ, παρά το γεγονός ότι αναγνωρίζει και η ίδια την ύπαρξη δημοκρατικού ελλείμματος, την έλλειψη στήριξης από την πλευρά των κρατών μελών και τις ενστάσεις του Κοινοβουλίου· |
|
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν απαιτείται καμία τροποποίηση της νομοθεσίας ώστε να είναι σε θέση η Επιτροπή να μην εγκρίνει ΓΤΟ όταν δεν υπάρχει ειδική πλειοψηφία κρατών μελών υπέρ της έγκρισης στην επιτροπή προσφυγών (23)· |
|
1. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· |
|
2. |
θεωρεί ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης, υπό την έννοια ότι δεν συνάδει με τον σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο οποίος είναι, σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24), να προσφέρει τη βάση για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ζωής και της υγείας του ανθρώπου, της υγείας και της καλής διαβίωσης των ζώων, του περιβάλλοντος και των συμφερόντων των καταναλωτών σε σχέση με τα ΓΤ τρόφιμα και ζωοτροφές, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει την εκτελεστική απόφασή της· |
|
4. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει την εισαγωγή ΓΤ καλλιεργειών ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα, λόγω της επακόλουθης αυξημένης χρήσης συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και, συνακόλουθα, των αυξημένων κινδύνων για τη βιοποικιλότητα, την ασφάλεια των τροφίμων και την υγεία των εργαζομένων· |
|
5. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή αναγνώρισε τελικά, σε επιστολή της με ημερομηνία 11 Σεπτεμβρίου 2020 προς τα μέλη, την ανάγκη να λαμβάνεται υπόψη η βιωσιμότητα κατά τη λήψη αποφάσεων για την έγκριση ΓΤΟ (25)· εκφράζει, ωστόσο, τη βαθιά απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει συνεχίσει από τότε να εγκρίνει ΓΤΟ για εισαγωγή στην Ένωση, παρά τις επανειλημμένες αντιρρήσεις του Κοινοβουλίου και της πλειοψηφίας των κρατών μελών, που ψηφίζουν κατά· |
|
6. |
καλεί την Επιτροπή να αναστείλει αμέσως την εισαγωγή ΓΤ σόγιας που καλλιεργείται στη Βραζιλία και την Αργεντινή, με χρήση του άρθρου 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, εάν είναι αναγκαίο, έως ότου τεθούν σε εφαρμογή αποτελεσματικοί νομικά δεσμευτικοί μηχανισμοί για την πρόληψη της διάθεσης στην αγορά της Ένωσης προϊόντων που συνδέονται με την αποψίλωση των δασών και τις σχετικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
7. |
παροτρύνει εκ νέου την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις υποχρεώσεις της Ένωσης στο πλαίσιο διεθνών συμφωνιών, όπως η Συμφωνία του Παρισιού για το κλίμα, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη βιολογική ποικιλότητα και οι Στόχοι Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να συνοδεύονται τα σχέδια εκτελεστικών πράξεων από αιτιολογική έκθεση στην οποία θα εξηγείται ο τρόπος με τον οποίον τηρούν την αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης» (26)· |
|
8. |
τονίζει ότι οι τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 17 Δεκεμβρίου 2020 επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 (27), οι οποίες εγκρίθηκαν από το Κοινοβούλιο ως βάση για τις διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο, αναφέρουν ότι η Επιτροπή δεν εγκρίνει ΓΤΟ όταν δεν υπάρχει ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών υπέρ· επιμένει ότι η Επιτροπή πρέπει να σεβαστεί τη θέση αυτή και καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει τις εργασίες του και να εγκρίνει επειγόντως μια γενική προσέγγιση επί του φακέλου αυτού· |
|
9. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(3) Επιστημονική γνώμη της ομάδας της EFSA σχετικά με την αίτηση (EFSA-GMO-NL-2010-85) για τη διάθεση στην αγορά σόγιας MON 87769 × MON 89788, γενετικώς τροποποιημένης ώστε να περιέχει στεαριδονικό οξύ και να είναι ανθεκτική στη γλυφοσάτη για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, εισαγωγή και επεξεργασία βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 από τη Monsanto, EFSA Journal 2015· 13(10):4256, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4256.
(4) Κατά την όγδοη κοινοβουλευτική του περίοδο, το Κοινοβούλιο ενέκρινε 36 ψηφίσματα που διατύπωναν αντίρρηση στην έγκριση ΓΤΟ. Επιπλέον, κατά την ένατη κοινοβουλευτική του περίοδο, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τα ακόλουθα ψηφίσματα:
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 202 της 28.5.2021, σ. 11). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 202 της 28.5.2021, σ. 15). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία ή τέσσερα από τα μονά συμβάντα MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 και DAS-40278-9, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 202 της 28.5.2021, σ. 20). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 208 της 1.6.2021, σ. 2). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια MON 89788 (MON-89788-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 208 της 1.6.2021, σ. 7). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 89034 × 1507 × NK603 × DAS-40278-9 και τους επιμέρους συνδυασμούς MON 89034 × NK603 × DAS-40278-9, 1507 × NK603 × DAS-40278-9 και NK603 × DAS-40278-9 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 208 της 1.6.2021, σ. 12). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × 1507 × 5307 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία, τέσσερα ή πέντε από τα επιμέρους συμβάντα Bt11, MIR162, MIR604, 1507, 5307 και GA21, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 208 της 1.6.2021, σ. 18). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαΐου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87708 × MON 89788 × A5547-127, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 323 της 11.8.2021, σ. 7). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο ή τρία από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 89034, MIR162 και NK603, και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2018/1111 της Επιτροπής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 415 της 13.10.2021, σ. 2). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια SYHT0H2 (SYN-ØØØH2-5) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 415 της 13.10.2021, σ. 8). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 87460 × MON 89034 × MIR162 × NK603, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία ή τέσσερα από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 87460, MON 89034, MIR162 και NK603, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 415 της 13.10.2021, σ. 15). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87751 × MON 87701 × MON 87708 × MON 89788, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 36). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο ή τρία από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 89034, MIR162 και MON 87411 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 43). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 49). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 88017 (MON-88Ø17-3), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 56). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 89034 (MON-89Ø34-3), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 63). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2021 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB614 × T304-40 × GHB119 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 474 της 24.11.2021, σ. 66). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2021 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MZIR098 (SYN-ØØØ98-3) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 474 της 24.11.2021, σ. 74). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια DAS-81419-2 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 45). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουλίου 2021, σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια DAS-81419-2 × DAS–44406–6 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 52). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 × MIR162 × MON810 × NK603 και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο ή τρία από τα μονά συμβάντα 1507, MIR162, MON810 και NK603, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 59). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt 11 (SYN-BTØ11-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 99 της 1.3.2022, σ. 66). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2022, σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια GMB151 × BCS-GM151-6 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2022)0024). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2022 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB614 (BCS-GHØØ2-5), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2022)0025). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2022 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο GHB811 (BCS-GH811-4) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2022)0062). |
|
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2022 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη MON 73496 (DP-Ø73496-4) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2022)0063). |
(5) Επιστημονική γνώμη της ομάδας της EFSA για τους γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς σχετικά με την αίτηση (EFSA-GMO-NL-2010-85) για τη διάθεση στην αγορά σόγιας MON 87769 × MON 89788, γενετικώς τροποποιημένης ώστε να περιέχει στεαριδονικό οξύ και να είναι ανθεκτική στη γλυφοσάτη για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, εισαγωγή και επεξεργασία βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003. EFSA Journal 2015· 13(10):4256, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2015.4256.
(6) Δήλωση της ομάδας της EFSA για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, η οποία συμπληρώνει την επιστημονική γνώμη της EFSA σχετικά με την αίτηση (GMO-NL-2010-85) για την έγκριση τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια MON 87769 × MON 89788. EFSA Journal 2021· 19(5):6589, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6589.
(7) Γνώμη της EFSA, σ. 7.
(8) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 503/2013 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2013, σχετικά με τις αιτήσεις έγκρισης γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 641/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1981/2006 (ΕΕ L 157 της 8.6.2013, σ. 1).
(9) Βλέπε, για παράδειγμα, Bonny, S., «Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact», Environmental Management, January 2016; 57(1), pp. 31-48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 και Benbrook, C.M., «Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. — the first sixteen years», Environmental Sciences Europe; 28 Σεπτεμβρίου 2012, τεύχος 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(10) Serra, L.; Estienne, A.; Vasseur, C.; Froment, P.; Dupont, J., «Review: Mechanisms of Glyphosate and Glyphosate-Based Herbicides Action in Female and Male Fertility in Humans and Animal Models», 2021, Cells, 10 (11): 3079, http://dx.doi.org/10.3390/cells10113079.
(11) Βλέπε, για παράδειγμα, https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1383574218300887,
https://academic.oup.com/ije/advance-article/doi/10.1093/ije/dyz017/5382278,
https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0219610, και
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6612199/.
(12) Γνώμη της EFSA, σ. 10.
(13) Αυτό ισχύει όντως στην περίπτωση της γλυφοσάτης, όπως αναφέρεται στην αιτιολογημένη γνώμη της EFSA με τίτλο «Review of the existing maximum residue levels for glyphosate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005» (Αξιολόγηση της EFSA σχετικά με τα υφιστάμενα ανώτατα όρια καταλοίπων για τη γλυφοσάτη σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005), EFSA Journal 2018· 16(5):5263, σ. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263.
(14) Παρατηρήσεις των κρατών μελών, προσβάσιμες μέσω του μητρώου ερωτήσεων της EFSA: https://www.efsa.europa.eu/en/register-of-questions.
(15) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Food/Pages/Pesticides.aspx
(16) https://www.un.org/sustainabledevelopment/health/
(17) https://www.mcgill.ca/newsroom/channels/news/widely-used-weed-killer-harming-biodiversity-320906
(18) Ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2019, με τίτλο «Εντατικοποίηση της δράσης της ΕΕ για την προστασία και την αποκατάσταση των δασών του πλανήτη» (COM(2019)0352), σ. 1.
(19) Βλ. στόχο 15.2: https://www.un.org/sustainabledevelopment/biodiversity/.
(20) Ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2019, με τίτλο «Εντατικοποίηση της δράσης της ΕΕ για την προστασία και την αποκατάσταση των δασών του πλανήτη» (COM(2019)0352), σ. 2.
(21) International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications, «Global status of Commercialized Biotech/GM crops in 2017: Biotech Crop Adoption Surges as Economic Benefits Accumulate in 22 Years», ISAAA Brief No. 53 (2017), pp. 16 and 21, https://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf.
(22) Σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα, άρθρο 3, https://www.cbd.int/convention/articles/?a=cbd-03.
(23) Σύμφωνα με τη διατύπωση του άρθρου 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, αν στην επιτροπή προσφυγών δεν υπάρχει ειδική πλειοψηφία κρατών μελών υπέρ της έγκρισης, η Επιτροπή απλώς «μπορεί» να προχωρήσει στην έγκριση, χωρίς όμως να είναι υποχρεωμένη να το πράξει.
(24) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1).
(25) https://tillymetz.lu/wp-content/uploads/2020/09/Co-signed-letter-MEP-Metz.pdf
(26) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (ΕΕ C 270 της 7.7.2021, σ. 2), παράγραφος 102.
Πέμπτη 7 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/50 |
P9_TA(2022)0120
Ενωσιακή προστασία για παιδιά και νέους που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία λόγω του πολέμου
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την ενωσιακή προστασία για παιδιά και νέους που αναγκάζονται (2022/2618(RSP))
(2022/C 434/08)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, της 20ής Νοεμβρίου 1989, και τα συνημμένα σε αυτήν πρωτόκολλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕE, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση (ΕΕ) 2021/1004 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2021, για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021, σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού (COM(2021)0142), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2022/382 του Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 2022 που διαπιστώνει την ύπαρξη μαζικής εισροής εκτοπισθέντων από την Ουκρανία κατά την έννοια του άρθρου 5 της οδηγίας 2001/55/ΕΚ και έχει ως αποτέλεσμα την εφαρμογή προσωρινής προστασίας (3). |
|
— |
έχοντας υπόψη την παγκόσμια μελέτη του ΟΗΕ σχετικά με τα παιδιά που στερούνται την ελευθερία τους, του Ιουλίου του 2019, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση της ανιθαγένειας, της 30ής Αυγούστου 1961, |
|
— |
έχοντας υπόψη το παγκόσμιο σύμφωνο του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, του 2018, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Μαΐου 2018 σχετικά με την προστασία των παιδιών-μεταναστών (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γενική σύσταση αριθ. 38 της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών, της 6ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με την εμπορία γυναικών και κοριτσιών στο πλαίσιο της παγκόσμιας μετανάστευσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη σεξουαλική εκμετάλλευση και την πορνεία καθώς και τον αντίκτυπό τους στην ισότητα των φύλων (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2022, με τίτλο «Υποδοχή όσων εγκαταλείπουν τις εμπόλεμες περιοχές στην Ουκρανία: προετοιμασία της Ευρώπης για την κάλυψη των αναγκών» (COM(2022)0131), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εισβολή της Ρωσικής Ομοσπονδίας στην Ουκρανία και η στόχευση του ουκρανικού πληθυσμού έχει αναγκάσει μεγάλο αριθμό ανθρώπων και οικογενειών να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, κάτι που αποτελεί τεράστιο πλήγμα, ιδίως για τα παιδιά και τους νέους στην ευρύτερη περιοχή· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση της UNICEF (6), από την έναρξη του πολέμου έως τις 25 Μαρτίου 2022 είχαν αναγκαστεί να εγκαταλείψουν την Ουκρανία πάνω από 3,7 εκατομμύρια πρόσφυγες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός αυτός αναμένεται να συνεχίσει να αυξάνεται κατά τις προσεχείς εβδομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ, υπάρχουν σήμερα σχεδόν 6,5 εκατομμύρια άνθρωποι που έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας από την έναρξη του πολέμου και άλλα 12,65 εκατομμύρια άτομα που πλήττονται άμεσα από τη σύγκρουση· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση της UNICEF (7), οι γυναίκες και τα παιδιά αποτελούν το 90 % του συνόλου των προσφύγων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν οι μισοί από τους πρόσφυγες που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία είναι σχολικής ηλικίας (8)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNICEF εκτιμά επίσης ότι περισσότερα από 2,5 εκατομμύρια παιδιά έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας από την έναρξη της σύγκρουσης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τα στοιχεία της 25ης Μαρτίου 2022, οι γειτονικές χώρες αντιμετωπίζουν μια τεράστια εισροή προσφύγων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, με πάνω από 2,2 εκατομμύρια να κατευθύνονται στην Πολωνία, πάνω από 579 000 στη Ρουμανία, πάνω από 379 000 στη Μολδαβία, σχεδόν 343 000 στην Ουγγαρία και πάνω από 545 000 σε άλλες χώρες (9)· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με τόσο υψηλά ποσοστά, τα παιδιά, ιδίως όταν είναι ασυνόδευτα, διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο βίας, κακοποίησης και εκμετάλλευσης και υπάρχει αυξημένος κίνδυνος παιδιά να εξαφανιστούν και να πέσουν θύματα εμπορίας ανθρώπων, ιδίως όταν μετακινούνται πέραν των συνόρων· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από 100 000 παιδιά, από τα οποία τα μισά με αναπηρίες, ζουν σε ιδρύματα και ή εσωτερικά σε σχολεία στην Ουκρανία (10) και ότι πάνω από το 90 % των παιδιών αυτών έχουν γονείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με επίσημα στοιχεία, από τις 24 Φεβρουαρίου έως τις αρχές Μαρτίου 2022 γεννήθηκαν στην Ουκρανία 4 311 βρέφη, και ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, στην αρχή της κρίσης υπήρχαν 265 000 έγκυες γυναίκες, από τις οποίες περίπου οι 80 000 αναμένεται να γεννήσουν τους επόμενους τρεις μήνες· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), το 2021 υπήρχαν τουλάχιστον 35 875 ανιθαγενείς και άτομα απροσδιόριστης ιθαγένειας στην Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 10-20 % των περίπου 400 000 Ρομά που ζουν στην Ουκρανία είναι ανιθαγενείς ή διατρέχουν κίνδυνο ανιθαγένειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, το 55 % των παιδιών που γεννήθηκαν στο Ντονέτσκ και το Λουχάνσκ και το 88 % των παιδιών που γεννήθηκαν στην Κριμαία δεν διαθέτουν ουκρανικά πιστοποιητικά γέννησης ή προσωπικά έγγραφα, με αποτέλεσμα να διατρέχουν κίνδυνο ανιθαγένειας (11)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά σε συνθήκες αναγκαστικής μετανάστευσης διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο ανιθαγένειας λόγω ζητημάτων που συνδέονται με τα εμπόδια στην καταχώριση των γεννήσεων στη χώρα καταγωγής τους ή κατά τη διάρκεια της εκτόπισης και τη μη αναγνώριση της ανιθαγένειας των γονέων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος αυτός επιδεινώνεται για τα ασυνόδευτα παιδιά λόγω των εμποδίων στην τεκμηρίωση και την καταγραφή, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης αποδεικτικών στοιχείων για τους οικογενειακούς δεσμούς· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά είναι ένα μέσο της ΕΕ που αποσκοπεί στην πρόληψη και καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, διασφαλίζοντας την ελεύθερη και αποτελεσματική πρόσβαση των παιδιών που έχουν ανάγκη σε βασικές υπηρεσίες, όπως για παράδειγμα η προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, οι εκπαιδευτικές και σχολικές δραστηριότητες, η υγειονομική περίθαλψη και τουλάχιστον ένα υγιεινό γεύμα ανά σχολική ημέρα, και την αποτελεσματική πρόσβαση όλων των παιδιών που έχουν ανάγκη σε υγιεινή διατροφή και επαρκή στέγαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της εγγύησης για τα παιδιά θα πρέπει να ισχύουν για όλα τα παιδιά στην Ένωση· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά των μεταναστών και των προσφύγων συχνά παραγνωρίζονται στην εθνική νομοθεσία, με αποτέλεσμα τα παιδιά να αφήνονται απροστάτευτα, γεγονός που μπορεί να επιδεινώσει την κοινωνική υπανάπτυξη τους θέτοντας τα σε επισφαλή θέση, και να τα εκθέσει σε μεγαλύτερο κίνδυνο περιθωριοποίησης, κακομεταχείρισης και κακοποίησης· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά που μεγαλώνουν με ελλιπείς πόρους και σε επισφαλείς οικογενειακές καταστάσεις είναι πιο πιθανό να βιώσουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, κάτι που έχει ευρείες επιπτώσεις στην ανάπτυξή τους και αργότερα στην ενηλικίωσή τους, με αποτέλεσμα τη διαιώνιση ενός φαύλου κύκλου διαγενεακής φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός αντιμετωπίζονται καλύτερα με ολοκληρωμένες πολιτικές που έχουν περιορισμένη εφαρμογή αλλά ευρεία εμβέλεια και αφορούν όχι μόνο τα παιδιά αλλά και τις οικογένειες και τις κοινότητές τους, και με την απόδοση προτεραιότητας στις επενδύσεις για τη δημιουργία νέων ευκαιριών και λύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι τομείς της κοινωνίας πρέπει να συμμετέχουν στην επίλυση αυτών των προβλημάτων, από τις τοπικές, περιφερειακές, εθνικές και ευρωπαϊκές αρχές έως την κοινωνία των πολιτών· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παιδική φτώχεια έχει αναγνωριστεί από διεθνείς οργανισμούς τόσο ως πιθανή αιτία όσο και ως συνέπεια των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των παιδιών, λόγω του αντικτύπου που έχει στην ικανότητα των παιδιών να ασκούν τα δικαιώματά τους και του μη σεβασμού των δικαιωμάτων αυτών· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ουκρανία έχουν καταστραφεί μέχρι σήμερα 378 ιδρύματα δευτεροβάθμιας και τριτοβάθμιας εκπαίδευσης από ρωσικούς βομβαρδισμούς (12)· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασφάλιση της ένταξης των παιδιών και των νέων στις δομές φροντίδας και μάθησης θα πρέπει να παραμείνει προτεραιότητα για την ΕΕ και τα κράτη μέλη της· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές παραβιάσεις εις βάρος παιδιών στο πλαίσιο της σύγκρουσης, συμπεριλαμβανομένων φυλακίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να εξεταστεί ουσιαστικά και ολοκληρωμένα ο βραχυπρόθεσμος, μεσοπρόθεσμος και μακροπρόθεσμος αντίκτυπος των ένοπλων συγκρούσεων στα παιδιά, με τη χρήση των διαφόρων διαθέσιμων εργαλείων που έχει στη διάθεσή της η ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων νέων και ενισχυμένων ενωσιακών κατευθυντήριων γραμμών για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο κατά τη διάρκεια της ανθρωπιστικής κρίσης και της κρίσης εκτοπισμού, καθώς εξακολουθούν να πέφτουν σε δυσανάλογα μεγάλο βαθμό θύματα διακρίσεων λόγω των έμφυλων προτύπων και της έμφυλης βίας· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Μολδαβία τα παιδιά αντιπροσωπεύουν το ήμισυ του αριθμού των προσφύγων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία· |
|
1. |
έχοντας υπόψη τη δημοσίευση της ανακοίνωσης της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2022, με τίτλο «Υποδοχή όσων εγκαταλείπουν τις εμπόλεμες περιοχές στην Ουκρανία: Ετοιμάζοντας την Ευρώπη για να ανταποκριθεί στις ανάγκες», τις επιχειρησιακές κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή της εκτελεστικής απόφασης (ΕΕ) 2022/382 του Συμβουλίου (13) και το σχέδιο 10 σημείων για ισχυρότερο ευρωπαϊκό συντονισμό στην υποδοχή προσφύγων από την Ουκρανία· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι η ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη έχουν κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και, συνεπώς, υποχρεούνται να σέβονται, να προστατεύουν και να τηρούν τα δικαιώματα που ορίζονται σε αυτήν· τονίζει ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού θα πρέπει πάντα να αποτελεί πρωταρχικό μέλημα σε όλες τις αποφάσεις που αφορούν παιδιά· |
|
3. |
καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίζουν το κάθε παιδί που αναζητά προστασία πρώτα και κύρια ως παιδί, ανεξάρτητα από το κοινωνικό ή εθνοτικό υπόβαθρό του, το φύλο του, τον γενετήσιο προσανατολισμό του, την ικανότητά του, την εθνικότητά του ή την ιδιότητα του μετανάστη· |
|
4. |
ζητεί τη δημιουργία ασφαλών διόδων και ανθρωπιστικών διαδρόμων για τα παιδιά που προσπαθούν να ξεφύγουν από τη σύγκρουση, τόσο για τα ασυνόδευτα όσο και για τα παιδιά με οικογένειες, καθώς και για την παροχή της επείγουσας βοήθειας που χρειάζονται τα παιδιά τα οποία έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας, έχουν εγκλωβιστεί ή αδυνατούν να εγκαταλείψουν περικυκλωμένες περιοχές· |
|
5. |
υπενθυμίζει τη σημασία που έχουν για τη στήριξη των κρατών μελών στην αντιμετώπιση των ειδικών αναγκών των παιδιών που εγκαταλείπουν τη χώρα τους για να ξεφύγουν από τον πόλεμο, η στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, η εγγύηση για τα παιδιά, η στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, η στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030, καθώς και όλα τα υφιστάμενα νομικά μέσα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της οδηγίας για την προσωρινή προστασία (14)· |
|
6. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών να γίνεται σε πλήρη συμμόρφωση με τους κανόνες προστασίας των δεδομένων και η καταχώριση από ένα κράτος μέλος να αναγνωρίζεται από το άλλο κράτος μέλος· |
|
7. |
τονίζει ότι κάθε παιδί έχει το δικαίωμα να προστατεύεται από τη βία, την εκμετάλλευση και την κακοποίηση και ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να διασφαλίζουν προληπτικά μέτρα, ιδίως για τα παιδιά που διατρέχουν κίνδυνο εμπορίας και απαγωγής, και να παρέχουν στήριξη στα παιδιά που έχουν εκτεθεί σε βία και τραύματα· υπενθυμίζει ότι τα παιδιά σε οικογενειακό περιβάλλον είναι γενικά ασφαλέστερα και έχουν καλύτερη φροντίδα, και ζητεί στο πλαίσιο αυτό μεγαλύτερη στήριξη για τις οικογένειες και τις προσπάθειες οικογενειακής επανένωσης· υπενθυμίζει ότι, σε κάθε περίπτωση, θα πρέπει πάντα να αξιολογείται το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού· ζητεί, επιπλέον, να παρέχεται στήριξη στα θύματα έμφυλης βίας· |
|
8. |
καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει τις γειτονικές χώρες να δημιουργήσουν κατάλληλους και ασφαλείς χώρους, φιλικούς προς τα παιδιά, με υπεύθυνους προστασίας παιδιών, αμέσως μετά τα σύνορα, όπως οι κόμβοι Blue Dot που δημιουργούνται από τη UNICEF και την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες· |
|
9. |
συνιστά ένθερμα να είναι παρόντες στα σύνορα υπεύθυνοι προστασίας παιδιών και να διατίθενται επίσης άλλες κρίσιμες υπηρεσίες, προκειμένου να εντοπίζονται οι ευπάθειες των παιδιών αυτών, ιδίως με τον ακριβή προσδιορισμό και την καταγραφής της ιθαγένειας, της ανιθαγένειας ή του κινδύνου ανιθαγένειας κάθε παιδιού κατά την άφιξή του, και τα παιδιά να παραπέμπονται στις κατάλληλες υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων της ψυχοκοινωνικής στήριξης, της στήριξης της μητρικής υγείας, της προστασίας από την έμφυλη βία, του εντοπισμού της οικογένειας και της στήριξης της οικογενειακής επανένωσης, και προκειμένου να διασφαλίζεται η κατάλληλη παράδοση στα εθνικά συστήματα προστασίας των παιδιών και να παρέχεται στα παιδιά πλήρης πρόσβαση σε όλες τις βασικές υπηρεσίες και κατάλληλη φροντίδα σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα προστασίας των παιδιών· |
|
10. |
καλεί όλα τα μέρη να συνεργαστούν στενά με τις ουκρανικές αρχές για να επισπεύσουν την εκκένωση των παιδιών που βρίσκονται σε ιδρύματα και των παιδιών που χρειάζονται ιατρική περίθαλψη και να διασφαλίσουν τη μεταφορά τους σε κατάλληλα περιβάλλοντα φροντίδας σε επίπεδο κοινότητας ή οικογένειας στα κράτη μέλη, ώστε να μπορούν να έχουν την κατάλληλη φροντίδα· |
|
11. |
τονίζει ότι οι εκκενώσεις θα πρέπει πάντα να πραγματοποιούνται με σεβασμό των ειδικών μέτρων που λαμβάνουν υπόψη το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού, και ότι θα πρέπει να παρέχεται η συγκατάθεση των γονέων τους ή των προσώπων που είναι υπεύθυνα για τη φροντίδα τους· |
|
12. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να τεθεί σε εφαρμογή μια στρατηγική της ΕΕ για την ενίσχυση της ανθρωπιστικής δράσης επιτόπου με στόχο τη διάσωση οικογενειών και παιδιών, ιδίως των ευπαθών παιδιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προέρχονται από μειονεκτούντα κοινωνικοοικονομικά περιβάλλοντα, εκείνων που βρίσκονται σε ιδρυματική φροντίδα και ανάδοχη φροντίδα, εκείνων που βρίσκονται σε νοσοκομεία, καθώς και των παιδιών με αναπηρίες, των ορφανών και των ασυνόδευτων παιδιών, ιδίως σε εμπόλεμες ζώνες· |
|
13. |
εκφράζει ανησυχία για τις ειδήσεις σχετικά με νέους που εξακολουθούν να κρατούνται σε κέντρα κράτησης μεταναστών στην Ουκρανία, οι οποίοι διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο εν μέσω εχθροπραξιών· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις ουκρανικές αρχές προκειμένου να καταστεί δυνατή η απελευθέρωση των νέων μεταναστών και αιτούντων άσυλο που κρατούνται σε κέντρα κράτησης μεταναστών στην Ουκρανία και να διευκολυνθεί η ασφαλής απομάκρυνσή τους· |
|
14. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη δημιουργία της πλατφόρμας αλληλεγγύης για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις ικανότητες υποδοχής των κρατών μελών και τον αριθμό των ατόμων που απολαύουν προσωρινής προστασίας στην επικράτειά τους· |
|
15. |
υπογραμμίζει τη σημασία της στενής συνεργασίας με τις ουκρανικές αρχές και τις σχετικές διεθνείς και μη κυβερνητικές οργανώσεις για την καταγραφή και τον εντοπισμό των παιδιών που εισέρχονται στην ΕΕ από την ιδρυματική φροντίδα στην Ουκρανία, προκειμένου να αποτραπούν η εμπορία παιδιών, η παράνομη υιοθεσία και άλλες πιθανές κακοποιήσεις, με πλήρη σεβασμό των προτύπων της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων· τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρακολουθείται η καλή διαβίωση των παιδιών και είναι γνωστός ο τόπος διαμονής των παιδιών αυτών μετά την άφιξή τους στην ΕΕ· |
|
16. |
ζητεί να συμπεριληφθούν αμέσως τα ασυνόδευτα παιδιά και τα παιδιά που έχουν αποχωριστεί από την οικογένειά τους στην Ουκρανία, στα συστήματα παρακολούθησης των κοινωνικών υπηρεσιών και των υπηρεσιών προστασίας των παιδιών στα κράτη μέλη υποδοχής, προκειμένου να διευκολυνθεί η οικογενειακή επανένωση όταν αυτό είναι προς το υπέρτατο συμφέρον τους στο μέλλον και να εποπτεύεται η παροχή της φροντίδας προκειμένου να διασφαλίζεται η ασφάλεια και η προστασία τους· |
|
17. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να συλλέγονται αναλυτικά δεδομένα σύμφωνα με τα πρότυπα της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων, προκειμένου να εντοπίζονται οι ευπαθείς ομάδες που προέρχονται από την Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων: παιδιών από ιδρύματα, παιδιών με αναπηρία, παιδιών από κοινότητες Ρομά, παιδιών χωρίς επίσημα έγγραφα και άλλων παιδιών που δεν είναι ουκρανοί, ανιθαγενών παιδιών και παιδιών που διατρέχουν κίνδυνο ανιθαγένειας, με σκοπό τον εντοπισμό των αναγκών συγκεκριμένων ομάδων και την παροχή στήριξης για τον εντοπισμό και την επανένωση ασυνόδευτων παιδιών, γυναικών και θυμάτων εμπορίας ανθρώπων· |
|
18. |
επισημαίνει την πλατφόρμα της ΕΕ για την καταχώριση, η οποία έχει ως στόχο να δώσει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν πληροφορίες ώστε να διασφαλίζεται ότι τα άτομα που απολαύουν προσωρινής ή επαρκούς προστασίας βάσει του εθνικού δικαίου μπορούν να επωφελούνται αποτελεσματικά από τα δικαιώματά τους σε όλα τα κράτη μέλη, και παράλληλα να περιορίζεται η ενδεχόμενη κακοποίηση· |
|
19. |
παροτρύνει τα γειτονικά κράτη μέλη να παρέχουν στα παιδιά κατάλληλες για την ηλικία τους πληροφορίες, σε γλώσσα που κατανοούν, σχετικά με την κατάστασή τους, τα δικαιώματά τους και τον κίνδυνο εμπορίας και άλλων μορφών εκμετάλλευσης που ενδέχεται να αντιμετωπίσουν· τονίζει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται στους ενήλικες θα πρέπει να περιλαμβάνουν ειδικά τμήματα σχετικά με την εμπορία παιδιών, προκειμένου να ειδοποιούνται οι φροντιστές και να διευκολύνεται η εξατομικευμένη υποστήριξη· |
Συνθήκες υποδοχής και ευπαθή παιδιά
|
20. |
επισημαίνει ότι τα παιδιά έχουν δικαίωμα και εγγενή ανάγκη να βρίσκονται κοντά στους γονείς τους ή σε πρόσωπο που τους παρέχει μόνιμη φροντίδα· τονίζει ότι είναι σημαντικό να μην χωρίζονται τα αδέλφια και ότι κατά συνέπεια είναι σημαντικό να φιλοξενούνται τα ασυνόδευτα παιδιά σε οικογένειες και κοινότητες, ώστε να μπορούν όλα τα παιδιά να μεγαλώνουν σε οικογένειες και κοινότητες και όχι σε ιδρύματα, και να αποφεύγεται ο μη αναγκαίος χωρισμός οικογενειών· τονίζει ότι, όταν τα παιδιά είναι ασυνόδευτα, θα πρέπει να δίνεται προτεραιότητα στην ανάδοχη φροντίδα ή σε άλλη φροντίδα σε επίπεδο τοπικής κοινότητας και ότι, όταν αυτό δεν είναι εφικτό, τα παιδιά θα πρέπει να τοποθετούνται σε χωριστές εγκαταστάσεις από τους ενήλικες· |
|
21. |
καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνούν ώστε να ορίζεται σύντομα κηδεμόνας για όλα τα ασυνόδευτα παιδιά κατά την άφιξή τους στην πρώτη τους χώρα, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους ή το καθεστώς μετανάστη, και όλες οι πληροφορίες που παρέχονται από τον κηδεμόνα να εκφράζονται τρόπο κατάλληλο για την ηλικία τους· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα γειτονικά κράτη μέλη θα πρέπει να κάνουν πλήρη χρήση του υφιστάμενου Ευρωπαϊκού Δικτύου Κηδεμονίας και, όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμοι κηδεμόνες στις χώρες υποδοχής, συνιστά ένθερμα τον διορισμό προσωρινών κηδεμόνων σε συνοριακό πλαίσιο, προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή μεταβίβαση των ευθυνών στα εθνικά συστήματα προστασίας των παιδιών· |
|
22. |
ζητεί να διατεθεί χρηματοδότηση για την παροχή βασικών και ζωτικών υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας (ΣΑΥ) και άμεσων υπηρεσιών για θύματα έμφυλης βίας, σύμφωνα με την ελάχιστη αρχική δέσμη υπηρεσιών (MISP), με σκοπό την πρόληψη και τη διαχείριση των συνεπειών της σεξουαλικής βίας, τη μείωση της μετάδοσης του HIV, την πρόληψη της υπερβολικής νοσηρότητας και θνησιμότητας μητέρων και νεογνών, καθώς και τον σχεδιασμό ολοκληρωμένων υπηρεσιών αναπαραγωγικής υγείας· ζητεί την άμεση διευκόλυνση της διασυνοριακής πρόσβασης σε φροντίδα ΣΑΥ και/ή τη διέλευση σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ, όπου είναι αναγκαίο, προκειμένου να ξεπεραστούν οι σοβαροί περιορισμοί στα κράτη μέλη διέλευσης και σε όσους φιλοξενούν πρόσφυγες και να διασφαλιστεί ότι τα παιδιά και οι νέοι που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία έχουν πρόσβαση σε ολοκληρωμένες υπηρεσίες ΣΑΥ και σε προϊόντα υγιεινής· |
|
23. |
τονίζει τη σημασία των τοπικών κοινοτήτων και των δήμων, καθώς και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της πρώτης γραμμής για την υποδοχή, τη στέγαση και την παροχή πρόσβασης στην εκπαίδευση για τα παιδιά και τους νέους· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να επιταχύνει την πρόσβασή τους στα υφιστάμενα κονδύλια της ΕΕ· |
|
24. |
επαινεί και αναγνωρίζει τον ουσιαστικό ρόλο της κοινωνίας των πολιτών στην υποδοχή, τη στέγαση, την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και νομικής συνδρομής και την κοινωνική ένταξη των παιδιών και των νέων που προσπαθούν να ξεφύγουν από τον πόλεμο· υπενθυμίζει ότι οι αρχές δεν μπορούν να βασίζονται μόνο στους πολίτες και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών για την οργάνωση της υποδοχής και της προστασίας των παιδιών που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία· τονίζει ότι είναι σημαντικό να υπάρχει εποπτεία από τις αρχές των κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή ασυνόδευτων παιδιών· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή να συμβάλει στην ενίσχυση των συστημάτων προστασίας των παιδιών στις χώρες υποδοχής, προκειμένου να βελτιωθεί η ψυχολογική υποστήριξη και η πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες, όπως η εκπαίδευση και η υγεία, για τα παιδιά που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, επί ίσοις όροις με τα παιδιά των χωρών υποδοχής, και να θεσπίσει μηχανισμούς μετεγκατάστασης που να δίνουν προτεραιότητα στην οικογενειακή επανένωση και τη μετεγκατάσταση παιδιών που βρίσκονται σε επισφαλή κατάσταση και άλλων, ώστε να μειωθεί η πίεση στις γειτονικές χώρες· |
|
26. |
τονίζει την ανάγκη να υποστηριχθούν τα συστήματα υγείας των χωρών υποδοχής προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια της φροντίδας των παιδιών και των νέων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, ιδίως με την παροχή βασικών φαρμάκων, όπως για τους ασθενείς με HIV, καρκίνο και σπάνιες νόσους· καλεί τα κράτη μέλη να συντονίσουν τις προσπάθειές τους με τη UNICEF και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας για την παροχή εμβολιασμού κατά βασικών ασθενειών σε παιδιά και νέους που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων της πολιομυελίτιδας, της ιλαράς και της COVID-19· |
|
27. |
υπενθυμίζει ότι η ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη έχουν κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και, συνεπώς, υποχρεούνται να σέβονται, να προστατεύουν και να τηρούν τα δικαιώματα που ορίζονται σε αυτήν· παροτρύνει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν ειδικά μέτρα για την επαρκή αντιμετώπιση των αναγκών των παιδιών με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων κατάλληλων εγκαταστάσεων και συνεχούς φροντίδας από ελεγχόμενους φροντιστές· |
|
28. |
τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των παιδιών και των νέων ΛΟΑΤΚΙ+, ιδίως με την παροχή ασφαλών και κατάλληλων ρυθμίσεων υποδοχής ή φροντίδας και με μέριμνα για την αποφυγή διακρίσεων στα σημεία διέλευσης των συνόρων· τονίζει την ιδιαίτερη δυσκολία που αντιμετωπίζουν οι διεμφυλικές γυναίκες και οι οικογένειες ουράνιου τόξου κατά τη διέλευση των συνόρων· τονίζει ότι τα παιδιά των ομόφυλων ζευγαριών κινδυνεύουν να χωριστούν από τον έναν ή και τους δύο γονείς· καλεί τα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τις εκ των πραγμάτων σχέσεις συμβίωσης και τις οικογένειες κατά την εφαρμογή της οδηγίας για την προσωρινή προστασία· |
|
29. |
χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής να δημιουργήσει μηχανισμό αλληλεγγύης για τις ενδοενωσιακές ιατρικές μεταφορές προσφύγων και εκτοπισθέντων από κράτη μέλη που συνορεύουν με την Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών και των νέων που χρειάζονται άμεση ζωτική θεραπεία και αγωγή· |
|
30. |
καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την υφιστάμενη ενιαία ευρωπαϊκή ανοικτή τηλεφωνική γραμμή για αγνοούμενα παιδιά (116 000) και την ευρωπαϊκή γραμμή βοήθειας που παρέχει δωρεάν ψυχολογική βοήθεια σε παιδιά και νέους που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία (116 111)· εμμένει στην ανάγκη να ενταθεί η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή 116 000 και να ενισχυθεί η διασυνοριακή δράση με στόχο τον εντοπισμό και την εξεύρεση αγνοούμενων παιδιών· |
Οικογενειακή επανένωση
|
31. |
καλεί τα κράτη μέλη να διαχειριστούν τις περιπτώσεις όλων των παιδιών που έχουν αναγκαστεί να εγκαταλείψουν την Ουκρανία και τελούν προσωρινά υπό τη φροντίδα τους, με απώτερο στόχο τη διευκόλυνση της οικογενειακής επανένωσης, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας ότι οι αρχές ελέγχουν τακτικά τις υφιστάμενες βάσεις δεδομένων, σε πλήρη συμμόρφωση με τα πρότυπα της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων όσων συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με αγνοούμενα παιδιά· τονίζει ότι, όταν δεν είναι άμεσα δυνατή η φυσική επανένωση, θα πρέπει να διατηρείται ή να αποκαθίσταται το συντομότερο δυνατόν η επαφή, μεταξύ άλλων με τα αδέλφια ή την ευρύτερη οικογένεια· θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά πρέπει να περιλαμβάνουν ισχυρούς μηχανισμούς προστασίας και υποβολής εκθέσεων, συμπεριλαμβανομένων της σηματοδότησης για τις υπηρεσίες και παραπομπών και αιτήσεων για πληροφορίες στα εθνικά συστήματα διαχείρισης υποθέσεων προστασίας των παιδιών· |
|
32. |
καλεί τα κράτη μέλη να σταματήσουν τις υιοθεσίες παιδιών προκειμένου να αποφευχθεί ο περαιτέρω ή μόνιμος χωρισμός των παιδιών από τους γονείς και τις οικογένειές τους, που είναι αντίθετος με το υπέρτατο συμφέρον τους· |
Μετεγκατάσταση
|
33. |
ζητεί την προώθηση μηχανισμών μετεγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένων ασφαλών, ταχέων και συντονισμένων μεταφορών σε όλα τα κράτη μέλη για παιδιά και τις οικογένειές τους που βρίσκονται ήδη σε γειτονικά κράτη μέλη, ιδίως για ασυνόδευτα παιδιά και παιδιά με αναπηρία, τα οποία χρήζουν ειδικής φροντίδας, σε στενή συνεργασία με τις ουκρανικές αρχές και τις ουκρανικές προξενικές υπηρεσίες στην ΕΕ, όπου απαιτείται για λόγους υγείας· |
|
34. |
καλεί την Επιτροπή να βοηθά τα γειτονικά κράτη μέλη να διενεργούν ατομικές αξιολογήσεις του υπέρτατου συμφέροντος των παιδιών και, όταν το παιδί συνοδεύονται από ενήλικο, είτε μέλος της οικογένειας είτε συγγενή είτε ιδιώτη χορηγό, να μεριμνούν για την ύπαρξη κατάλληλου συστήματος ελέγχου της οικογένειας υποδοχής ώστε να παρέχεται προστασία στα παιδιά, και για την ασφαλή μεταφορά του στην οικογένεια υποδοχής· |
Ένταξη
|
35. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν μια συντονισμένη προσέγγιση στον προγραμματισμό και την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ και να μεριμνούν ώστε η χρηματοδότηση της ΕΕ να παρέχει ταχεία και άμεση απόκριση στους παρόχους υπηρεσιών στήριξης στις χώρες που πλήττονται περισσότερο, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνίας των πολιτών και των διεθνών οργανισμών· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να επιταχύνουν την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων και να διαθέσουν όλους τους πιθανούς εθνικούς πόρους, συμπληρώνοντάς τους με ενωσιακά κονδύλια όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, η Συνδρομή στην Ανάκαμψη για τη Συνοχή και τις Περιοχές της Ευρώπης (REACT-EU), ο Μηχανισμός Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το InvestEU, το Erasmus+, το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και το EU4Health, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πρόσφυγες απολαμβάνουν κοινωνικοοικονομική ένταξη, ίση πρόσβαση σε ποιοτικές θέσεις εργασίας, εκπαίδευση, κατάρτιση και φροντίδα, και προστασία από την παιδική φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συμπεριλάβουν ειδικά μέτρα για επενδύσεις σε παιδιά και νέους στα εθνικά τους σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, προκειμένου να έχουν πρόσβαση στο ταμείο, σύμφωνα με τον πυλώνα Next Generation του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας και τη δράση συνοχής για τους πρόσφυγες στην Ευρώπη (CARE)· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διαθέσουν πρόσθετους πόρους αν χρειαστεί· |
|
36. |
αναγνωρίζει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την ενσωμάτωση εκπαιδευομένων στα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισής τους· παροτρύνει τα κράτη μέλη να εντάσσουν σύντομα τους εκπαιδευόμενους όλων των ηλικιών σε κανονικές δομές τυπικής, άτυπης και μη τυπικής μάθησης, και να προσφέρουν εξειδικευμένη εκπαιδευτική στήριξη σε όσους έχουν πρόσθετες ανάγκες, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών από περιθωριοποιημένες κοινότητες όπως οι Ρομά, προκειμένου να περιοριστεί η εγκατάλειψη του σχολείου και να αποφευχθεί ο διαχωρισμός στην εκπαίδευση, ο οποίος οδηγεί σε κοινωνικό αποκλεισμό και διακρίσεις· αναγνωρίζει ότι τα γλωσσικά εμπόδια θα μπορούσαν να εμποδίσουν την εγγραφή στο σχολείο και να περιορίσουν τις σχολικές επιδόσεις για τα παιδιά που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να υποστηρίξει τις εθνικές αρχές των κρατών μελών ώστε να εξασφαλίσουν δωρεάν διερμηνεία, ειδικά μαθήματα γλωσσών και άλλα ειδικά προγράμματα για την πρόσληψη ουκρανών εκπαιδευτικών και καθηγητών που μιλούν Ουκρανικά και/ή σχετικές μειονοτικές γλώσσες· |
|
37. |
αναγνωρίζει ότι τα ψηφιακά εργαλεία μπορούν να αποτελέσουν πολύ χρήσιμα, ευέλικτα και εξατομικευμένα μέτρα για την παροχή έγκαιρης εκπαιδευτικής συνέχειας και πρόσθετης στήριξης σε παιδιά και νέους που βρίσκονται σε επισφαλή κατάσταση, και θα πρέπει να συμμορφώνονται πλήρως με τα πρότυπα προστασίας των δεδομένων· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα υφιστάμενα εργαλεία και τον εξοπλισμό ψηφιακής εκπαίδευσης, ιδίως εκείνα που αναπτύχθηκαν στην Ουκρανία, προκειμένου να διασφαλίσει ότι όλα τα παιδιά μπορούν να συνεχίσουν την εκπαίδευσή τους· επαναλαμβάνει, ωστόσο, ότι αυτά θα πρέπει να είναι συμπληρωματικά προς τις δομές φυσικής παρουσίας, και υπογραμμίζει το γεγονός ότι η δια ζώσης εκπαίδευση είναι ζωτικής σημασίας, ιδίως στο σημερινό πλαίσιο, όπου τα παιδιά και οι νέοι αυτοί χρειάζονται πρόσθετη ψυχοκοινωνική στήριξη· ζητεί να δοθεί στις χώρες υποδοχής συντονισμένη στήριξη για την ενίσχυση της πρόσβασης σε επαρκή ψυχολογική φροντίδα από ειδικούς ικανούς να αντιμετωπίσουν τα τραύματα που προκαλεί ο πόλεμος· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να στηρίξουν τους εκπαιδευτικούς, τους εκπαιδευτές και το λοιπό εκπαιδευτικό προσωπικό που εργάζεται με παιδιά τα οποία έχουν υποστεί ψυχικά τραύματα· |
|
38. |
χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής να διευρύνει την Πύλη Σχολικής Εκπαίδευσης ώστε να βοηθήσει τα κράτη μέλη να αρχίσουν να ανταλλάσσουν εμπειρίες και να προσδιορίζουν τι χρειάζεται για να συνεχιστεί η εκπαίδευση των εκτοπισμένων παιδιών, ως μονοαπευθυντική υπηρεσία συντονισμού του εκπαιδευτικού υλικού μεταξύ της Ουκρανίας και των κρατών μελών στη γλώσσα του εκπαιδευόμενου· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να αξιοποιούνται οι ικανότητες των ουκρανών εκπαιδευτικών που φτάνουν στην Ευρώπη· |
|
39. |
επιμένει στην ανάγκη να αναγνωριστούν τα διπλώματα, τα προσόντα και οι περίοδοι μάθησης, μεταξύ άλλων για τους εκπαιδευτές και τους εργαζομένους στον τομέα της υγείας, δεδομένου ότι έχουν καθοριστική σημασία προκειμένου τα παιδιά και οι νέοι που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία να ενταχθούν ομαλά στο νέο τους περιβάλλον· παροτρύνει τα κράτη μέλη, δεδομένων των σημερινών συνθηκών, να επιδεικνύουν ευελιξία στις περιπτώσεις που λείπουν διοικητικά έγγραφα και να αναπτύξουν καινοτόμους και ρεαλιστικούς τρόπους αντιμετώπισης τέτοιων καταστάσεων που να συνδυάζουν τόσο ψηφιακές λύσεις όσο και τη χρήση εντύπων σε χαρτί· |
|
40. |
καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση των εκπαιδευτικών και κοινωνικών αναγκών των παιδιών και των νέων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, αξιοποιώντας με τον καλύτερο τρόπο τη συλλογή συγκεντρωτικών δεδομένων και παράλληλα διασφαλίζοντας την πλήρη συμμόρφωση με τα πρότυπα της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων· |
|
41. |
χαιρετίζει τις πρώτες προσπάθειες της Επιτροπής να διευκολύνει την προσαρμογή των υφιστάμενων χρηματοδοτικών προγραμμάτων της ΕΕ για τη στήριξη των νέων, ιδίως του Erasmus+ και του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, και ζητεί οι προσπάθειες αυτές να διατηρηθούν ή να ενισχυθούν σύμφωνα με τις εξελίξεις και για όσο διάστημα αυτό είναι αναγκαίο· τονίζει ότι, σύμφωνα με τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία, όλοι οι νέοι ηλικίας 15 ετών και άνω θα πρέπει να λαμβάνουν προσφορά για απασχόληση, εκπαίδευση, πρακτική άσκηση ή μαθητεία εντός τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργοι ή εξέρχονται από την επίσημη εκπαίδευση· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις ενισχυμένες εγγυήσεις για τη νεολαία προκειμένου να διασφαλίσουν προσφορές υψηλής ποιότητας οι οποίες να χαρακτηρίζονται μεταξύ άλλων από την παροχή δίκαιης αμοιβής και πρόσβασης στην κοινωνική προστασία, την απαγόρευσης της αθέμιτης χρήσης άτυπων συμβάσεων και τη διασφάλιση περιβάλλοντος εργασίας προσαρμοσμένου στις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία· |
|
42. |
υπογραμμίζει τον ρόλο του αθλητισμού στη διαδικασία ένταξης των προσφύγων, ιδίως των παιδιών και των νέων, και καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την πρόσβαση των παιδιών και των νέων σε αθλητικές δραστηριότητες και παρεμβάσεις οι οποίες θα τους βοηθήσουν να βελτιώσουν την ψυχική τους ευημερία, να ξεπεράσουν τα τραύματα, να προσαρμοστούν στο νέο περιβάλλον τους και να δημιουργήσουν δεσμούς με τις κοινότητες υποδοχής· |
|
43. |
χαιρετίζει τις προσπάθειες ορισμένων χωρών να διαθέσουν ειδικά κονδύλια για υποτροφίες σε Ουκρανούς φοιτητές και ζητεί να καταβληθούν κοινές ευρωπαϊκές προσπάθειες στον τομέα αυτό· τονίζει ότι είναι σημαντικό όλοι οι σπουδαστές που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών σπουδαστών, να μπορούν να επωφεληθούν από τα κονδύλια αυτά και να ολοκληρώσουν τις σπουδές τους για να πάρουν πτυχίο, δεδομένου ότι κι αυτοί βρίσκονται σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης· εμμένει στη σημασία της στήριξης όλων των παιδιών και των νέων· |
|
44. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδιώξουν περαιτέρω και να υιοθετήσουν μια συνεκτική προσέγγιση για την αντιμετώπιση των σημερινών και των μελλοντικών προκλήσεων που θέτει ο πόλεμος στην Ουκρανία και να μην ξεχάσουν τα διδάγματα που αντλήθηκαν από την αντίδραση σε αυτόν τον πόλεμο αλλά να τα κάνουν πράξη, μεταξύ άλλων με τη μεταφορά και την εφαρμογή της οδηγίας για την προσωρινή προστασία, προκειμένου να διασφαλιστεί η πρόσβαση στην προστασία για τους πρόσφυγες και τους αιτούντες άσυλο ανεξαρτήτως καταγωγής· |
|
45. |
καλεί τα κράτη μέλη και, ειδικότερα, τους εθνικούς συντονιστές της ΕΕ στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά να διασφαλίσουν την πρόσβαση σε δωρεάν, ουσιαστικές και ποιοτικές υπηρεσίες για τα παιδιά που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία, επί ίσοις όροις με τα άλλα παιδιά στις χώρες υποδοχής, σύμφωνα με τη σύσταση να διασφαλιστούν εθνικά ολοκληρωμένα μέτρα και να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα μειονεκτήματα· επισημαίνει ότι η κρίση COVID-19 και η άφιξη προσφύγων λόγω του πολέμου στην Ουκρανία ενδέχεται να επιδεινώσουν την κατάσταση των παιδιών που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού ή των παιδιών που χρειάζονται πρόσβαση σε φροντίδα καλής ποιότητας· καλεί, επομένως, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αυξήσουν επειγόντως τη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά με ειδικό προϋπολογισμό τουλάχιστον 20 δισεκατομμυρίων EUR για την καταπολέμηση της φτώχειας που πλήττει τα παιδιά και τις οικογένειές τους, και να συμβάλουν στον στόχο της μείωσης της φτώχειας κατά τουλάχιστον 15 εκατομμύρια ανθρώπους έως το 2030 –συμπεριλαμβανομένων τουλάχιστον πέντε εκατομμυρίων παιδιών σε όλα τα κράτη μέλη έως το 2030· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα κράτη μέλη να διαθέσουν πάνω από το ελάχιστο 5 % των πόρων του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+ που υπόκεινται σε επιμερισμένη διαχείριση, για την υποστήριξη δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά· |
|
46. |
καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις επενδύσεις σε βιώσιμες και ποιοτικές θέσεις εργασίας και σε κοινωνική στήριξη των νέων και των γονέων, και να εφαρμόσουν στοχευμένες πολιτικές απασχόλησης που να διασφαλίζουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης, δίκαιους μισθούς και συνθήκες εργασίας, καλή ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, αγορά εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και υψηλότερη απασχολησιμότητα, συμπεριλαμβανομένης επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης· τονίζει ότι θα πρέπει να παρέχεται δωρεάν παιδική μέριμνα για τη διευκόλυνση της συμμετοχής των γονέων στην αγορά εργασίας, ιδίως των γυναικών, και για τη στήριξη της κοινωνικής ανάπτυξης των παιδιών· τονίζει την ανάγκη στενής συνεργασίας με τις εθνικές και ευρωπαϊκές συνδικαλιστικές οργανώσεις για τη στήριξη όλων των ανθρώπων που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία κατά την άσκηση των εργασιακών και κοινωνικών τους δικαιωμάτων στα κράτη μέλη· |
|
47. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκή και ασφαλή στέγαση για όλους τους ανθρώπους που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν την Ουκρανία· καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην παροχή μόνιμης στέγασης για τα παιδιά και τις οικογένειές τους που διατρέχουν κίνδυνο έλλειψης στέγης, και να συμπεριλάβουν στα εθνικά τους σχέδια δράσης στο πλαίσιο της εγγύησης για τα παιδιά λύσεις στέγασης για παιδιά που αντιμετωπίζουν έλλειψη στέγης και σοβαρό αποκλεισμό από τη στέγαση· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι κάθε παιδί και νέος που αναγκάζεται να εγκαταλείψει την Ουκρανία έχει πρόσβαση σε τρεχούμενο νερό, εγκαταστάσεις αποχέτευσης και προσωπική υγιεινή, τόσο στο σπίτι όσο και στο σχολείο· |
o
o o
|
48. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 223 της 22.6.2021, σ. 14.
(2) ΕΕ C 506 της 15.12.2021, σ. 94.
(3) ΕΕ L 71 της 4.3.2022, σ. 1.
(4) ΕΕ C 41 της 6.2.2020, σ. 41.
(5) ΕΕ C 285 της 29.8.2017, σ. 78.
(6) UNICEF, Ukraine Situation: Refugee Response in Neighbouring Countries — Humanitarian Situation Report No 3, 23 Μαρτίου 2022.
(7) UNICEF, Ukraine Situation: Refugee Response in Neighbouring Countries — Humanitarian Situation Report No 3, 23 Μαρτίου 2022.
(8) Ευρωπαϊκή Επιτροπή, «Έξοδος από την Ουκρανία: στήριξη της εκπαίδευσης», διαθέσιμο στη διεύθυνση https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/stronger-europe-world/eu-solidarity-ukraine/eu-assistance-ukraine/information-people-fleeing-war-ukraine/fleeing-ukraine-support-education_el.
(9) UNICEF, Ukraine Situation: Refugee Response in Neighbouring Countries — Humanitarian Situation Report No 3, 23 Μαρτίου 2022.
(10) Βλ. UNICEF, «Unaccompanied and separated children fleeing escalating conflict in Ukraine must be protected», joint statement by UNICEF Executive Director Catherine Russell and UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi, 7 Μαρτίου 2022, και Hope and Homes for Children, The Illusion of Protection: An Analytical Report Based on the Findings of a Comprehensive Study of the Child Protection System in Ukraine, 2017, διαθέσιμο στη διεύθυνση: http://www.openingdoors.eu/the-illusion-of-protection-national-audit-of-the-child-protection-system-in-ukraine.
(11) Βλ. ενημερωτικό σημείωμα του European Network on Statelessness, «Stateless people and people at risk of statelessness forcibly displaced from Ukraine», 10 Μαρτίου 2022, και UNHCR, «Stateless Persons», διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.unhcr.org/ua/en/stateless-persons.
(12) Kyiv School of Economics, «Direct damage caused to Ukraine’s infrastructure during the war has already reached almost $63 billion. Global economic losses are about $543-600 billion», διαθέσιμο στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση: https://kse.ua/about-the-school/news/zbitki-naneseni-infrastrukturi-ukrayini-v-hodi-viyni-skladayut-mayzhe-63-mlrd/.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/59 |
P9_TA(2022)0121
Συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Μαρτίου 2022, συμπεριλαμβανομένων των τελευταίων εξελίξεων από τον πόλεμο στην Ουκρανία και των κυρώσεων της ΕΕ εναντίον της Ρωσίας και της υλοποίησης αυτών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με τα συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Μαρτίου 2022, συμπεριλαμβανομένων των τελευταίων εξελίξεων από τον πόλεμο στην Ουκρανία και των κυρώσεων της ΕΕ εναντίον της Ρωσίας και της υλοποίησης αυτών (2022/2560(RSP))
(2022/C 434/09)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ρωσία και την Ουκρανία, και ιδίως τα ψηφίσματα της 16ης Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση στα ουκρανικά σύνορα και στα υπό ρωσική κατοχή εδάφη της Ουκρανίας (1) και της 1ης Μαρτίου 2022 σχετικά με την επίθεση της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της ηγεσίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης και της 24ης Φεβρουαρίου 2022 σχετικά με την Ουκρανία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της ΕΕ, της 24ης Φεβρουαρίου 2022, σχετικά με την εισβολή των ενόπλων δυνάμεων της Ρωσικής Ομοσπονδίας στην Ουκρανία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και της Προέδρου της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2022, σχετικά με την πρωτοφανή και απρόκλητη στρατιωτική επίθεση της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Βερσαλλιών της 11ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της ΕΕ, της 4ης Απριλίου 2022, σχετικά με τις ρωσικές θηριωδίες που διαπράχθηκαν στη Μπούτσα και σε άλλες ουκρανικές πόλεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που έλαβε το Συμβούλιο σχετικά με τις κυρώσεις και τα περιοριστικά μέτρα κατά της Ρωσίας, που περιλαμβάνουν διπλωματικά μέτρα, ατομικά περιοριστικά μέτρα, όπως δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και ταξιδιωτικούς περιορισμούς, περιορισμούς στις οικονομικές σχέσεις με την Κριμαία και τη Σεβαστούπολη και με τις μη ελεγχόμενες από την κυβέρνηση περιοχές του Ντονέτσκ και του Λουχάνσκ, οικονομικές κυρώσεις, περιορισμούς στα μέσα ενημέρωσης και περιορισμούς στην οικονομική συνεργασία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αρχές της Νυρεμβέργης που αναπτύχθηκαν από την Επιτροπή Διεθνούς Δικαίου των Ηνωμένων Εθνών, οι οποίες ορίζουν τι συνιστά έγκλημα πολέμου, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης και τα συμπληρωματικά πρωτόκολλά της, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Τελική Πράξη του Ελσίνκι και τα μεταγενέστερα έγγραφα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 2ας Μαρτίου 2022 σχετικά με την επίθεση κατά της Ουκρανίας και της 24ης Μαρτίου 2022 σχετικά με τις ανθρωπιστικές συνέπειες της επίθεσης κατά της Ουκρανίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για την πρόληψη και καταστολή του εγκλήματος της γενοκτονίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Διεθνούς Δικαστηρίου των Ηνωμένων Εθνών της 16ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το Μνημόνιο της Βουδαπέστης για τις Εγγυήσεις Ασφάλειας και το Έγγραφο της Βιέννης και τα συμπληρωματικά του πρωτόκολλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη του ΟΗΕ και τις αρχές του διεθνούς δικαίου, όλα τα κράτη απολαύουν ίσης κυριαρχίας και στις διεθνείς τους σχέσεις απέχουν από την απειλή ή τη χρήση βίας εναντίον της εδαφικής ακεραιότητας ή της πολιτικής ανεξαρτησίας οποιουδήποτε κράτους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία διεξάγει έναν παράνομο, απρόκλητο και αδικαιολόγητο επιθετικό πόλεμο κατά της Ουκρανίας από τις 24 Φεβρουαρίου 2022, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Μαρτίου 2022, το Διεθνές Δικαστήριο διέταξε τη Ρωσική Ομοσπονδία «να αναστείλει αμέσως τις στρατιωτικές της επιχειρήσεις στο έδαφος της Ουκρανίας»· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι χιλιάδες Ουκρανοί πολίτες έχουν χάσει τη ζωή τους ή έχουν τραυματιστεί στη ρωσική επίθεση και εισβολή από τις 24 Φεβρουαρίου 2022, ενώ σχεδόν 6,5 εκατομμύρια Ουκρανοί πολίτες έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας και πάνω από 4 εκατομμύρια έχουν καταφύγει σε γειτονικές χώρες, προστιθέμενοι στους περισσότερους από 14 000 ανθρώπους, τόσο στρατιωτικούς όσο και πολίτες, οι οποίοι έχασαν τη ζωή τους τα προηγούμενα οκτώ χρόνια λόγω της κατοχής της Κριμαίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία και της σύγκρουσης που προκάλεσε στην ανατολική Ουκρανία· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πόλεμος στην Ουκρανία εξακολουθεί να αφαιρεί αθώες ζωές ένα μήνα μετά την έναρξη της ρωσικής επίθεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θηριωδίες των ρωσικών στρατευμάτων έφτασαν σε νέα τρομακτικά επίπεδα με την ανακάλυψη, την Κυριακή 3 Απριλίου 2022, των σορών αμάχων ανδρών και γυναικών που κείτονταν στους δρόμους της Μπούτσα, μιας πόλης στην οποία ο ουκρανικός στρατός δεν έχει πρόσβαση εδώ και έναν περίπου μήνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα γεγονότα αυτά δικαιολογούν σαφώς τη σύσταση διεθνούς επιτροπής για τη διερεύνηση όλων των εγκλημάτων που έχει διαπράξει ο ρωσικός στρατός από την έναρξη του πολέμου· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρωσικός στρατός εξακολουθεί να πραγματοποιεί αδιακρίτως βομβαρδισμούς και εναέριες επιθέσεις κατά οικιστικών περιοχών και μη στρατιωτικής υποδομής, όπως νοσοκομείων, σχολείων και μαιευτηρίων, γεγονός που έχει οδηγήσει στην πλήρη ή σχεδόν ολοσχερή καταστροφή της Μαριούπολης, της Βολνοβάκα και άλλων πόλεων και χωριών· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία έχει μέχρι στιγμής επιδείξει πρωτοφανή επίπεδα αντίστασης και ανθεκτικότητας και έχει στερήσει από τη Ρωσία την ικανότητα να εκπληρώσει τον αρχικό πολεμικό στόχο της, την κατοχή ολόκληρης της χώρας· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρότεινε και ανακοίνωσε νέες κυρώσεις στις 5 Απριλίου 2022 και επεξεργάζεται πρόσθετες δέσμες κυρώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρώτες κυρώσεις της ΕΕ κατά της Ρωσικής Ομοσπονδίας επιβλήθηκαν τον Μάρτιο του 2014, μετά την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας το 2014, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία δέσμη μέτρων εγκρίθηκε στις 15 Μαρτίου 2022, μετά την απρόκλητη και αδικαιολόγητη εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία, η οποία ξεκίνησε στις 24 Φεβρουαρίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επίσης εγκρίνει κυρώσεις κατά της Λευκορωσίας ως απάντηση στη συμμετοχή της στη ρωσική επίθεση και εισβολή· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις έχουν μεν επιπτώσεις, αλλά οι αγορές ορυκτών καυσίμων από τη Ρωσία στις οποίες προβαίνει η ΕΕ εξακολουθούν να παρέχουν στο καθεστώς μέσα που συμβάλλουν στη χρηματοδότηση του πολέμου· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ καταβάλλει στη Ρωσία έως και 800 εκατομμύρια EUR ημερησίως για την παράδοση ορυκτών καυσίμων, ποσό που ανέρχεται ετησίως σε σχεδόν 300 δισεκατομμύρια EUR· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 500 διεθνείς επιχειρήσεις και εταιρείες έχουν επιλέξει να αναστείλουν τις δραστηριότητές τους στη Ρωσία ή να αποσυρθούν πλήρως από τη ρωσική αγορά· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι ορισμένες εταιρείες εξακολουθούν να ασκούν τις συνήθεις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες στη Ρωσία, προτιμώντας να αποκομίζουν κέρδη από δραστηριότητες στη ρωσική αγορά αντί της ασφάλειας και της κοινωνικής ευθύνης, αποδυναμώνοντας έτσι τις επιπτώσεις των κυρώσεων και υπονομεύοντας την καταδίκη της Ρωσικής Ομοσπονδίας από τη διεθνή κοινότητα· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με ακαδημαϊκές μελέτες (3), η απαγόρευση των εισαγωγών ορυκτών καυσίμων από τη Ρωσία θα είχε αντίκτυπο στην οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ που θα αντιστοιχούσε σε εκτιμώμενες απώλειες κάτω του 3 % του ΑΕΠ, ενώ οι δυνητικές απώλειες για τη ρωσική οικονομία κατά την ίδια περίοδο θα ανέρχονταν στο 30 % του ΑΕΠ και θα συνέβαλλαν καθοριστικά στην ανάσχεση της ρωσικής επίθεσης· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Πρόεδρος Metsola απευθύνθηκε στο Verkhovna Rada την 1η Απριλίου 2022 και συναντήθηκε με τον Πρόεδρο και τον Πρωθυπουργό της Ουκρανίας και με τους ηγέτες των πολιτικών παρατάξεων εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
|
1. |
καταδικάζει απερίφραστα τον επιθετικό πόλεμο της Ρωσικής Ομοσπονδίας κατά της Ουκρανίας, καθώς και την εμπλοκή της Λευκορωσίας σε αυτόν τον πόλεμο, και ζητεί από τη Ρωσία να τερματίσει αμέσως όλες τις στρατιωτικές δραστηριότητες στην Ουκρανία και να αποσύρει άνευ όρων όλες τις δυνάμεις και τον στρατιωτικό εξοπλισμό από το σύνολο του διεθνώς αναγνωρισμένου εδάφους της Ουκρανίας· συμπάσχει με τον λαό της Ουκρανίας που υφίσταται συνταρακτικές απώλειες και δεινά· |
|
2. |
υπογραμμίζει ότι η στρατιωτική επίθεση και εισβολή συνιστά σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου, και ιδίως της Σύμβασης της Γενεύης και των συμπληρωματικών της πρωτοκόλλων και του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να ανταποκριθεί και πάλι στις ευθύνες ενός μόνιμου μέλους του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για τη διατήρηση της ειρήνης και της ασφάλειας και να σεβαστεί τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι, της Χάρτας των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη και του Μνημονίου της Βουδαπέστης για τις Εγγυήσεις Ασφαλείας· θεωρεί ότι η ρωσική εισβολή στην Ουκρανία συνιστά επίθεση όχι μόνο κατά κυρίαρχης χώρας αλλά και κατά των αρχών και του μηχανισμού συνεργασίας και ασφάλειας στην Ευρώπη και της βασισμένης σε κανόνες διεθνούς τάξης, όπως ορίζεται στον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών· |
|
3. |
εκφράζει τον αποτροπιασμό και την αγανάκτησή του για τις καταγγελλόμενες φρικαλεότητες, μεταξύ δε άλλων τους βιασμούς και τις εκτελέσεις αμάχων, τους αναγκαστικούς εκτοπισμούς, τις λεηλασίες και τη στοχοποίηση μη στρατιωτικών υποδομών, όπως νοσοκομεία, ιατρικές εγκαταστάσεις, σχολεία, καταφύγια και ασθενοφόρα, και τους πυροβολισμούς αμάχων που προσπαθούν να εγκαταλείψουν περιοχές συγκρούσεων μέσω προσυμφωνημένων ανθρωπιστικών διαδρόμων για τους οποίους έχουν αναλάβει δέσμευση οι ρωσικές ένοπλες δυνάμεις σε ορισμένες κατεχόμενες ουκρανικές πόλεις, όπως η Μπούτσα· επιμένει ότι όσοι διαπράττουν εγκλήματα πολέμου και άλλες σοβαρές παραβιάσεις, καθώς και οι υπεύθυνοι κυβερνητικοί αξιωματούχοι και στρατιωτικοί ηγέτες, πρέπει να λογοδοτήσουν· υπενθυμίζει ότι, σε περίπτωση εγκλημάτων πολέμου και γενοκτονίας, η διεθνής κοινότητα είναι υποχρεωμένη να ενεργεί και θα πρέπει να χρησιμοποιεί όλα τα εργαλεία που έχει στη διάθεσή της· υποστηρίζει πλήρως την έρευνα που ξεκίνησε ο Εισαγγελέας του ΔΠΔ για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, καθώς και τις εργασίες της Εξεταστικής Επιτροπής της Ύπατης Αρμοστείας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών και διαδικασιών και ενώπιον του ΔΠΔ ή άλλων αρμόδιων διεθνών δικαστηρίων για τη δίωξη των πράξεων των Βλαντιμίρ Πούτιν και Αλεξάντερ Λουκασένκο ως εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, και να συμμετάσχουν ενεργά στην έρευνά τους· ζητεί τη σύσταση ειδικού δικαστηρίου των Ηνωμένων Εθνών για τα εγκλήματα στην Ουκρανία· θεωρεί ότι θα ήταν σκόπιμο να αξιοποιηθεί ο Διεθνής, Αμερόληπτος και Ανεξάρτητος Μηχανισμός για να βοηθήσει σε οιεσδήποτε διεθνείς έρευνες σχετικά με εγκλήματα πολέμου που διαπράχθηκαν στην Ουκρανία· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να ενισχύσουν την ικανότητά τους να καταπολεμούν αποτελεσματικά την ατιμωρησία όσων έχουν διαπράξει εγκλήματα πολέμου ή έχουν συμμετάσχει σε αυτά· |
|
4. |
επαναλαμβάνει ότι οι παραδόσεις όπλων πρέπει να συνεχιστούν και να ενταθούν, ώστε να μπορέσει η Ουκρανία να υπερασπιστεί αποτελεσματικά τον εαυτό της· επαναλαμβάνει τη στήριξή του σε όλη την αμυντική βοήθεια που παρέχεται στις ουκρανικές ένοπλες δυνάμεις, η οποία προσφέρεται μεμονωμένα από τα κράτη μέλη και συλλογικά μέσω του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού για την Ειρήνη (ΕΜΕ)· εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση να αυξηθεί η βοήθεια προς την Ουκρανία μέσω του ΕΜΕ κατά επιπλέον 500 εκατομμύρια EUR και ζητεί περαιτέρω αύξηση των συγκεκριμένων συνεισφορών για την επείγουσα ενίσχυση των αμυντικών ικανοτήτων της Ουκρανίας, τόσο σε διμερές επίπεδο όσο και στο πλαίσιο του ΕΜΕ· |
|
5. |
ζητεί τη δημιουργία ασφαλών διόδων και ανθρωπιστικών διαδρόμων για την εκκένωση των αμάχων που προσπαθούν να ξεφύγουν από βομβαρδισμούς, καθώς και την ενίσχυση των δικτύων ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ στην Ουκρανία (μεταξύ άλλων, για τα καύσιμα, τα τρόφιμα, τα φάρμακα, τον εφοδιασμό με πόσιμο νερό, τις γεννήτριες ενέργειας και κινητές πανεπιστημιουπόλεις)· προτείνει να θεσπίσει η Επιτροπή καθεστώτα βοήθειας μεταξύ ομοτίμων για την Ουκρανία, προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα της βοήθειας· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των παιδιών, τόσο των ασυνόδευτων ανηλίκων όσο και των παιδιών που διαφεύγουν με τις οικογένειές τους, και ζητεί· κάθε παιδί που αναζητεί καταφύγιο να αντιμετωπίζεται πρωτίστως ως παιδί και να διασφαλίζεται η προστασία όλων των ατόμων που εγκαταλείπουν την Ουκρανία, ανεξάρτητα από το κοινωνικό ή εθνοτικό υπόβαθρο, το φύλο, τον γενετήσιο προσανατολισμό, την ικανότητα ή το μεταναστευτικό καθεστώς τους· συγχαίρει τα κράτη μέλη και τις γειτονικές χώρες της Ουκρανίας, για την ταχεία και θετική τους ανταπόκριση στη ροή περισσότερων από 4 εκατομμυρίων προσφύγων που εγκαταλείπουν τον πόλεμο· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενεργοποίηση της οδηγίας για την προσωρινή προστασία (4) και ζητεί την προώθηση μηχανισμών για τη μετεγκατάσταση των προσφύγων μεταξύ των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένης της ταχείας συντονισμένης μεταφοράς για τους πρόσφυγες, ιδίως για τα ασυνόδευτα παιδιά και τα παιδιά με αναπηρία που χρειάζονται ειδική φροντίδα· |
|
6. |
υπογραμμίζει ότι η αντίδραση της ΕΕ και η πολιτική της δέσμευση πρέπει να ανταποκρίνονται στην εχθρική πρόκληση και να ανταποκρίνονται στις προσπάθειες των ομόφρονων Ουκρανών εταίρων μας, οι οποίοι μάχονται και θυσιάζουν τις ευρωπαϊκές αξίες και αρχές, οι οποίες εκτείνονται πέραν της σημερινής προσχώρησης στην ΕΕ· |
|
7. |
εκφράζει την αμέριστη αλληλεγγύη του προς τον λαό της Ουκρανίας και τις ισχυρές προσδοκίες του να μετατρέψει τη χώρα του σε ένα ευρωπαϊκό κράτος δημοκρατίας και ευημερίας· αναγνωρίζει τη βούληση της Ουκρανίας να συμμετάσχει στο ευρωπαϊκό εγχείρημα, όπως εκφράστηκε μέσω της αίτησής της για ένταξη στην ΕΕ που υποβλήθηκε στις 28 Φεβρουαρίου 2022· καλεί εκ νέου τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εργαστούν για τη χορήγηση καθεστώτος υποψήφιας χώρας στην Ουκρανία, δίνοντας έτσι ένα σαφές σημάδι της δέσμευσής τους, σύμφωνα με το άρθρο 49 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και με βάση τα επιτεύγματα της χώρας αυτής, και, εν τω μεταξύ, να συνεχίσουν να εργάζονται για την ένταξή της στην ενιαία αγορά της ΕΕ σύμφωνα με το πρότυπο της συμφωνίας σύνδεσης· χαιρετίζει τη Δήλωση των Βερσαλλιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στην οποία αναφέρεται ότι η Ουκρανία είναι μέλος της ευρωπαϊκής μας οικογένειας· |
|
8. |
καταδικάζει απερίφραστα τη ρωσική ρητορική για πιθανή προσφυγή στη χρήση όπλων μαζικής καταστροφής από τη Ρωσική Ομοσπονδία και τονίζει ότι οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα ήταν απαράδεκτη και θα είχε σοβαρότατες συνέπειες· καταδικάζει, επιπλέον, την κατάληψη από τις ρωσικές δυνάμεις ενεργών ή παρωχημένων πυρηνικών εγκαταστάσεων και μονάδων στο έδαφος της Ουκρανίας, τονίζοντας ότι ο καλός χειρισμός των εγκαταστάσεων αυτών αποτελεί κρίσιμο ζήτημα υγείας για ολόκληρη την περιοχή· υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ) στη διασφάλιση της ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στην Ουκρανία· υποστηρίζει την έκκληση των ουκρανικών αρχών προς το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να λάβει αμέσως μέτρα αποστρατιωτικοποίησης της ζώνης αποκλεισμού του πυρηνικού σταθμού του Τσερνομπίλ και να επιτρέψει στον ΔΟΑΕ να αναλάβει αμέσως τον πλήρη έλεγχο της εγκατάστασης του πυρηνικού σταθμού· |
|
9. |
χαιρετίζει την ταχεία έγκριση των κυρώσεων από το Συμβούλιο και εξαίρει την ενότητα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών ως απάντηση στην επίθεση της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας, καθώς και το υψηλό επίπεδο συντονισμού μεταξύ της G7· καλεί όλους τους εταίρους, ιδίως τις υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ και τις δυνάμει υποψήφιες χώρες, να ευθυγραμμιστούν με τις δέσμες κυρώσεων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη νεοσυσταθείσα ειδική ομάδα «Ελίτ-Εκπρόσωποι και Ολιγάρχες της Ρωσίας» με στόχο τον συντονισμό του έργου της ΕΕ, της G7 και της Αυστραλίας σχετικά με τις κυρώσεις κατά Ρώσων και Λευκορώσων ολιγαρχών· καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Επιτροπή να εντείνουν την απήχησή τους στις χώρες που δεν έχουν ακόμη προσχωρήσει στην ΕΕ όσον αφορά τη θέσπιση κυρώσεων κατά της Ρωσικής Ομοσπονδίας, χρησιμοποιώντας την επιρροή της ΕΕ και το πλήρες φάσμα των διαθέσιμων εργαλείων τους για τον σκοπό αυτό, και παρέχοντας συνδρομή εφόσον χρειάζεται· εκφράζει τη λύπη του για τη μη ευθυγράμμιση ορισμένων υποψήφιων προς ένταξη στην ΕΕ χωρών με τις κυρώσεις της ΕΕ· ζητεί την κατάρτιση σαφούς σχεδίου δράσης έναντι των τρίτων χωρών που διευκολύνουν την αποφυγή κυρώσεων στη Ρωσική Ομοσπονδία· παροτρύνει το Συμβούλιο να εγκρίνει περαιτέρω αυστηρές κυρώσεις που αντικατοπτρίζουν την αμείωτη κλιμάκωση της ρωσικής επίθεσης και τις αποτροπιαστικές θηριωδίες που διαπράττουν οι ρωσικές στρατιωτικές δυνάμεις, οι οποίες αναμφισβήτητα ισοδυναμούν με εγκλήματα πολέμου· |
|
10. |
καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την αποστολή ειρηνευτικών δυνάμεων του ΟΗΕ για την προστασία των 15 πυρηνικών αντιδραστήρων στην Ουκρανία, σε στενή συνεργασία με την αποστολή του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας· τονίζει ότι, σύμφωνα με το ψήφισμά 377, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών έχει επικουρικές εξουσίες λήψης αποφάσεων όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας δεν είναι σε θέση να λάβει επαρκείς αποφάσεις για θέματα διατήρησης της ειρήνης· |
|
11. |
καλεί τους ηγέτες της ΕΕ και τους ηγέτες άλλων κρατών να αποκλείσουν τη Ρωσία από την G20 και άλλους οργανισμούς πολυμερούς συνεργασίας, όπως το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, η Ιντερπόλ, ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου, η UNESCO και άλλοι φορείς, γεγονός που θα αποτελούσε σημαντική ένδειξη ότι για τη διεθνή κοινότητα δεν θα υπάρξει επιστροφή στην πεπατημένη με το επιτιθέμενο κράτος· |
|
12. |
υπογραμμίζει ότι η πλήρης και αποτελεσματική εφαρμογή των υφιστάμενων κυρώσεων σε ολόκληρη την ΕΕ και από τους διεθνείς συμμάχους της ΕΕ πρέπει τώρα να αποτελέσει προτεραιότητα· καλεί τα κράτη μέλη να προσδιορίσουν και, όπου είναι αναγκαίο, να δημιουργήσουν ταχέως μια νομική βάση για να εξασφαλιστεί η πλήρης και πραγματική συμμόρφωση με τις κυρώσεις εντός των εθνικών δικαιοδοσιών χωρίς καθυστέρηση· καλεί την Επιτροπή και τις εποπτικές αρχές της ΕΕ να παρακολουθούν στενά την αποτελεσματική και ολοκληρωμένη εφαρμογή όλων των κυρώσεων της ΕΕ από τα κράτη μέλη και να αντιμετωπίζουν τυχόν πρακτικές καταστρατήγησης· |
|
13. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι εθνικές ποινές για την παραβίαση των κυρώσεων της ΕΕ είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δημιουργία ενός αποθετηρίου πληροφοριών σχετικά με τις κυρώσεις και την κατάρτιση ενός χάρτη πορείας (που θα περιλαμβάνει κριτήρια και χρονοδιάγραμμα) για τη μετάβαση από τον εντοπισμό συστηματικής μη συμμόρφωσης με τις κυρώσεις της ΕΕ έως τις διαδικασίες επί παραβάσει ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
14. |
καλεί το Συμβούλιο να επιβάλει περαιτέρω κυρώσεις σε δημόσια πρόσωπα που διαδίδουν επιθετική προπαγάνδα στη Ρωσία, προς υποστήριξη της ρωσικής επίθεσης κατά της Ουκρανίας· |
|
15. |
υπενθυμίζει ότι τα φορολογικά έσοδα από τις μεγαλύτερες ξένες εταιρείες της Ρωσίας αποτελούν σημαντικό μέρος του προϋπολογισμού της Ρωσίας και εκτιμάται ότι αντιπροσωπεύουν το ένα τρίτο των στρατιωτικών δαπανών της· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις αποφάσεις πολλών δυτικών εταιρειών να αρνηθούν να ασκήσουν επιχειρηματική δραστηριότητα στη Ρωσία ή να προμηθεύσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους εκεί· καλεί τις ιδιωτικές επιχειρήσεις να αποσύρουν τις επενδύσεις τους, να μεταφέρουν από τη Ρωσία τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους και να διακόψουν τις τρέχουσες συμβάσεις· καλεί τις μεγάλες εταιρείες ΤΠ να περιορίσουν σημαντικά ή πλήρως τους χρήστες στη Ρωσία από την πρόσβαση στα προϊόντα, τις υπηρεσίες και τα λειτουργικά τους συστήματα· |
|
16. |
ζητεί να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων κυρώσεων, μεταξύ άλλων με τον αποκλεισμό, σε συντονισμό με τους διεθνείς εταίρους της ΕΕ που συμμερίζονται τις ίδιες απόψεις, από το σύστημα SWIFT των τραπεζών της Ρωσικής Ομοσπονδίας και με την απαγόρευση σε οποιαδήποτε θαλάσσια σκάφη υπό ρωσική σημαία, νηολογημένα, ιδιόκτητα, ναυλωμένα, ή άλλως συνδεδεμένα με τη Ρωσία, σε οποιαδήποτε θαλάσσια σκάφη προέρχονται από ή κατευθύνονται προς ρωσικό λιμένα, μεταξύ άλλων και της εταιρείας Sovcomflot, να εισέρχονται στα χωρικά ύδατα της ΕΕ και να προσορμίζουν σε λιμένες της ΕΕ· ζητεί την απαγόρευση των οδικών εμπορευματικών μεταφορών από και προς το έδαφος της Ρωσίας και της Λευκορωσίας και προτείνει να επεκταθεί η απαγόρευση εξαγωγής όσον αφορά τις παραδόσεις που είχαν συμφωνηθεί πριν από την έναρξη ισχύος των κυρώσεων, αλλά δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί πλήρως· απαιτεί την επιβολή δευτερογενών κυρώσεων σε όλες τις οντότητες που είναι καταχωρισμένες στην ΕΕ και σε τρίτες χώρες και οι οποίες βοηθούν το ρωσικό και το λευκορωσικό καθεστώς να παρακάμψουν τις κυρώσεις· |
|
17. |
ζητεί να επιβληθεί αμέσως πλήρες εμπάργκο στις ρωσικές εισαγωγές πετρελαίου, άνθρακα, πυρηνικών καυσίμων και φυσικού αερίου, να εγκαταλειφθούν πλήρως τα σχέδια Nordstream 1 και 2, και να παρουσιαστεί ένα σχέδιο για τη διασφάλιση της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού της ΕΕ βραχυπρόθεσμα· καλεί την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ένα ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης για την ΕΕ σχετικά με περαιτέρω κυρώσεις και να κοινοποιήσουν με σαφήνεια τις κόκκινες γραμμές και τα αναλυτικά βήματα που πρέπει να ακολουθηθούν για την άρση των κυρώσεων σε περίπτωση που η Ρωσία λάβει μέτρα για την αποκατάσταση της ανεξαρτησίας, της κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της και αποσύρει τα στρατεύματά της από το έδαφος της Ουκρανίας· |
|
18. |
τονίζει, για μια ακόμη φορά, τη σημασία της διαφοροποίησης των ενεργειακών πόρων, των τεχνολογιών και των οδών εφοδιασμού, παράλληλα με τις περαιτέρω επενδύσεις στην ενεργειακή απόδοση, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, τις λύσεις αποθήκευσης φυσικού αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας και τις βιώσιμες μακροπρόθεσμες επενδύσεις σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία· τονίζει τη σημασία της εξασφάλισης ενεργειακού εφοδιασμού από τους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ μέσω υφιστάμενων και μελλοντικών συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών, ώστε να μειωθεί περαιτέρω η εξάρτηση της ΕΕ από τη Ρωσία, ιδίως όσον αφορά τις πρώτες ύλες· ζητεί, επιπλέον, τη δημιουργία κοινών στρατηγικών αποθεμάτων ενέργειας και μηχανισμών αγοράς ενέργειας σε επίπεδο ΕΕ με στόχο την αύξηση της ενεργειακής ασφάλειας και τη μείωση της εξωτερικής ενεργειακής εξάρτησης και της αστάθειας των τιμών· ζητεί να αρχίσουν οι εργασίες για τη δημιουργία μιας ένωσης φυσικού αερίου, η οποία θα βασίζεται σε κοινές αγορές φυσικού αερίου από τα κράτη μέλη· |
|
19. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να τερματίσουν τη συνεργασία με ρωσικές εταιρείες για υφιστάμενα και νέα πυρηνικά έργα, μεταξύ άλλων στη Φινλανδία, την Ουγγαρία και τη Βουλγαρία, όπου οι Ρώσοι εμπειρογνώμονες μπορούν να αντικατασταθούν από δυτικούς εμπειρογνώμονες, και να καταργήσουν σταδιακά τη χρήση των υπηρεσιών της Rosatom· ζητεί να τερματιστεί η επιστημονική συνεργασία με ρωσικές εταιρείες ενέργειας, όπως η Rosatom, και άλλες σχετικές ρωσικές επιστημονικές οντότητες· ζητεί οι κυρώσεις κατά της Λευκορωσίας να αντικατοπτρίζουν εκείνες που επιβλήθηκαν κατά της Ρωσίας, προκειμένου να καλυφθούν τυχόν κενά που επιτρέπουν στον Πούτιν να χρησιμοποιεί τη βοήθεια του Λουκασένκο για να παρακάμπτει τις κυρώσεις· |
|
20. |
παροτρύνει τους διεθνείς οργανισμούς ενέργειας να επανεξετάσουν τον ρόλο της Ρωσίας στις δραστηριότητές τους, συμπεριλαμβανομένης της ενδεχόμενης αναστολής των έργων συνεργασίας μεταξύ της Ρωσίας και του ΔΟΑΕ, καθώς και της αναστολής της συμμετοχής της Ρωσίας σε πολυμερή έργα· |
|
21. |
τονίζει ότι όλα τα περιουσιακά στοιχεία που ανήκουν σε Ρώσους αξιωματούχους ή ολιγάρχες συνδεόμενους με το καθεστώς του Πούτιν, εκπροσώπους του ή αχυρανθρώπους του, καθώς και σε όσους συνδέονται με το καθεστώς Λουκασένκο στη Λευκορωσία, θα πρέπει να κατασχεθούν και οι θεωρήσεις της ΕΕ να ανακληθούν, στο πλαίσιο μιας διαδικασίας πλήρους και άμεσης απαγόρευσης των χρυσών διαβατηρίων, θεωρήσεων και αδειών διαμονής· υπογραμμίζει ότι οι κυρώσεις θα πρέπει να έχουν ως στόχο ένα ευρύτερο τμήμα Ρώσων αξιωματούχων, κυβερνητών, δημάρχων και μελών της οικονομικής ελίτ που συμμορφώνονται με την τρέχουσα πολιτική του καθεστώτος Πούτιν και επωφελούνται από αυτήν· |
|
22. |
ζητεί να αρχίσουν οι εργασίες για ένα ταμείο που να προσιδιάζει στο σχέδιο Μάρσαλ (Καταπιστευματικό Ταμείο Αλληλεγγύης για την Ουκρανία) για την ανοικοδόμηση της Ουκρανίας μετά τον πόλεμο, την έναρξη ενός μαζικού επενδυτικού προγράμματος και την αξιοποίηση του αναπτυξιακού δυναμικού της χώρας· θεωρεί ότι το ταμείο θα πρέπει να είναι γενναιόδωρο και να χρηματοδοτείται, μεταξύ άλλων, από την ΕΕ, τα κράτη μέλη της, τις συνεισφορές των χορηγών και την αποζημίωση της Ρωσίας για πολεμικές ζημίες, συμπεριλαμβανομένων των ρωσικών περιουσιακών στοιχείων που είχαν πριν δεσμευθεί ως αποτέλεσμα των κυρώσεων και θα πρέπει να δημευθούν νόμιμα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο· |
|
23. |
καλεί την ΕΕ να αυξήσει ταχέως τη χρηματοοικονομική διαφάνεια, να καλύψει όλα τα κενά που αποσκοπούν στην απόκρυψη των πραγματικών δικαιούχων στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη νομοθετική δέσμη για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και να διασφαλίσει τη δήμευση όλων των χρημάτων που έχουν συσσωρευτεί από Ρώσους ολιγάρχες στην Ένωση· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να συμπεριληφθούν σε μαύρη λίστα όλα τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα τρίτων χωρών που συμμετέχουν ή καθιστούν δυνατή τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· |
|
24. |
ζητεί τη δημιουργία ενός μηχανισμού αλληλεγγύης της ΕΕ για την αντιμετώπιση των οικονομικών και κοινωνικών συνεπειών του πολέμου της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και των κυρώσεων που επιβλήθηκαν· αναγνωρίζει ότι οι αποτελεσματικές κυρώσεις κατά της Ρωσικής Ομοσπονδίας και η ροή εκατομμυρίων προσφύγων που εγκαταλείπουν την Ουκρανία ως αποτέλεσμα της ρωσικής επίθεσης και εισβολής δημιουργούν αναπόφευκτες οικονομικές και κοινωνικές προκλήσεις σε ολόκληρη την ΕΕ και τα κράτη μέλη της· ζητεί αντισταθμιστικά μέτρα και εναλλακτικές προμήθειες αγαθών και πηγών ενέργειας προκειμένου να μειωθούν αυτές οι αρνητικές επιπτώσεις, καθώς και αποτελεσματικά μέτρα κατά της απαράδεκτης κερδοσκοπίας που τις επιδεινώνει περαιτέρω, μεταξύ άλλων αντλώντας διδάγματα από τα επιτυχημένα μέτρα που εφαρμόζει η ΕΕ για την αντιμετώπιση της πανδημίας της COVID-19· |
|
25. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δηλώσεις πολλών ευρωπαϊκών πόλεων ότι έχουν τερματίσει τα προγράμματα συνεργασίας και εταιρικής σχέσης τους με πόλεις και οργανώσεις της Ρωσίας· καλεί τις τοπικές κυβερνήσεις και τις πόλεις να τερματίσουν τις συμφωνίες εταιρικής σχέσης τους με τις πόλεις της Ρωσικής Ομοσπονδίας και, στη θέση τους, να καθιερώσουν συνεργασία με τις ουκρανικές αδελφές πόλεις· |
|
26. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι ο γεωργικός τομέας της Ουκρανίας μπορεί να λειτουργήσει εκ νέου το συντομότερο δυνατόν, καταβάλλοντας κάθε δυνατή προσπάθεια για τη διασφάλιση της επικείμενης περιόδου σποράς και παραγωγής και επιτρέποντας ασφαλείς διαδρόμους μεταφορών, τροφίμων και καυσίμων από και προς τη χώρα· ζητεί τη δημιουργία πράσινων χερσαίων διαδρόμων που θα επιτρέπουν την εισαγωγή στην Ουκρανία όλων εκείνων των προϊόντων που είναι απαραίτητα για τη διατήρηση της γεωργικής παραγωγής (π.χ., παρασιτοκτόνα και λιπάσματα) και την εξαγωγή από την Ουκρανία όλων των γεωργικών προϊόντων που μπορούν ακόμη να εξαχθούν· |
|
27. |
εκφράζει την αμέριστη υποστήριξή του στην απόφαση του Εισαγγελέα του ΔΠΔ να κινήσει έρευνα για τα εικαζόμενα εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράχθηκαν στην Ουκρανία και υπογραμμίζει τη σημασία της ταχείας εργασίας και προόδου προκειμένου να εξασφαλιστούν τα αναγκαία αποδεικτικά στοιχεία· ζητεί, επομένως, την οικονομική και πρακτική υποστήριξη του σημαντικού έργου του ΔΠΔ, π.χ. επιτρέποντας στη Συμβουλευτική Αποστολή της ΕΕ στην Ουκρανία να συνδράμει μέσω της τεκμηρίωσης των αποδεικτικών στοιχείων· |
|
28. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να θεσπίσουν έναν παγκόσμιο μηχανισμό κυρώσεων για την καταπολέμηση της διαφθοράς και να εγκρίνουν ταχέως στοχευμένες κυρώσεις κατά ατόμων που ευθύνονται για διαφθορά υψηλού επιπέδου στη Ρωσία και τη Λευκορωσία· |
|
29. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να στηρίξουν όλες τις νόμιμες διεθνείς και εθνικές διαδικασίες για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και εγκλημάτων πολέμου που διαπράχθηκαν στην Ουκρανία, με σκοπό να λογοδοτήσουν όλοι οι δράστες και οι συνεργοί ενώπιον δικαστηρίου· |
|
30. |
επαναλαμβάνει ότι η ρωσική παραπληροφόρηση αποτελεί μέρος των πολεμικών προσπαθειών της Ρωσίας στην Ουκρανία και ότι οι κυρώσεις της ΕΕ κατά των ρωσικών κρατικών διαύλων ενημέρωσης μπορούν εύκολα να καταστρατηγηθούν με τη χρήση λειτουργιών εικονικών ιδιωτικών δικτύων (VPN), δορυφορικής τηλεόρασης και έξυπνης τηλεόρασης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως την απαγόρευση των ρωσικών κρατικών προπαγανδιστικών διαύλων· |
|
31. |
ζητεί να επεκταθούν οι απαιτήσεις γνωστοποίησης των ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, προκειμένου να ενημερώνονται οι αρμόδιες αρχές για όλα τα περιουσιακά στοιχεία που κατέχουν ορισμένοι Ρώσοι και Λευκορώσοι πολίτες, και όχι μόνο για τις καταθέσεις τους· υπενθυμίζει ότι οι πολίτες της ΕΕ μπορούν να κάνουν χρήση του ειδικού εργαλείου της Επιτροπής για να καταγγέλλουν ανώνυμα παραβιάσεις προηγούμενων, τρεχουσών και προγραμματισμένων κυρώσεων κατά ατόμων και οντοτήτων της Ρωσίας και της Λευκορωσίας· πιστεύει ότι το πεδίο εφαρμογής των ατομικών καταλόγων κυρώσεων θα πρέπει να επεκταθεί σε όσους απολαύουν σήμερα ή απέλαυαν στο παρελθόν στενών δεσμών με τη ρωσική και τη λευκορωσική κυβέρνηση· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως το πλαίσιο για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και να συμπεριλάβει τη Ρωσία και τη Λευκορωσία στον κατάλογο των δικαιοδοσιών υψηλού κινδύνου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 της τέταρτης οδηγίας για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (5)· καλεί την Επιτροπή να προτείνει τη δημιουργία ειδικού οργάνου για την παρακολούθηση της επιβολής των οικονομικών κυρώσεων και άλλων περιοριστικών μέτρων της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να χαρτογραφήσει και να δημοσιεύσει τα περιουσιακά στοιχεία που δεσμεύονται και κατάσχονται από κάθε κράτος μέλος· χαιρετίζει τις προσπάθειες της κοινωνίας των πολιτών και των ερευνητών δημοσιογράφων να αποκαλύψουν τα περιουσιακά στοιχεία των Ρώσων ολιγαρχών· |
|
32. |
χαιρετίζει τις αποφάσεις διεθνών οργανισμών, μεταξύ άλλων στον τομέα του πολιτισμού και του αθλητισμού, να αναστείλουν τη συμμετοχή της Ρωσίας· καλεί τα κράτη μέλη να χαμηλώσουν το επίπεδο εκπροσώπησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας και να μειώσουν τον αριθμό μελών του ρωσικού και του λευκορωσικού διπλωματικού και προξενικού προσωπικού στην ΕΕ, ιδίως στις περιπτώσεις που οι ενέργειές τους συνδέονται με την κατασκοπία, την παραπληροφόρηση ή τα στρατιωτικά ζητήματα· ζητεί συνεχή συντονισμό με τους διατλαντικούς συμμάχους και ομοϊδεάτες εταίρους όπως στους κόλπους του ΝΑΤΟ, της G7, του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης, καθώς και με τα μέλη της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών, τα συνδεδεμένα κράτη και τις υποψήφιες χώρες· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να αντιδρά αποφασιστικά όταν εικαζόμενοι εταίροι δεν υποστηρίζουν τις θέσεις της ΕΕ· |
|
33. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών, στο ΝΑΤΟ, στην G7, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ουκρανίας, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας, καθώς και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Λευκορωσίας. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0515.
(2) ΕΕ C 125 της 18.3.2022, σ. 2.
(3) Μεταξύ άλλων από τους Bachmann et al., την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Deutsche Bank Research, την Oxford Economics, την Goldman Sachs κ.λπ., όπως συνοψίζεται από το Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung (Γερμανικό Συμβούλιο Οικονομικών Εμπειρογνωμόνων) στην έκθεσή του του Μαρτίου 2022 με τίτλο «Auswirkungen eines möglichen Wegfalls Russischer Rohstofflieferungen auf Energiesicherheit und Wirtschaftsleistung: Auszug aus der aktualisierten Konjunkturprognose 2022 und 2023».
(4) Οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των συνεπειών της υποδοχής αυτών των ατόμων (ΕΕ L 212 της 7.8.2001, σ. 12).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/66 |
P9_TA(2022)0123
Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Βόρεια Κορέα, συμπεριλαμβανομένης της δίωξης θρησκευτικών μειονοτήτων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Βόρεια Κορέα, συμπεριλαμβανομένης της δίωξης θρησκευτικών μειονοτήτων (2022/2620(RSP))
(2022/C 434/10)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση των Υπουργών Εξωτερικών της G7 και του Ύπατου Εκπροσώπου της ΕΕ, της 25ης Μαρτίου 2022, σχετικά με την εκτόξευση διηπειρωτικού βαλλιστικού πυραύλου από τη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, την 1η Απριλίου 2022, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Josep Borrell, της 25ης Μαρτίου 2022, σχετικά με την εκτόξευση διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 11ης Ιανουαρίου 2022, σχετικά με την εκτόξευση πυραύλων από τη ΛΔΚ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις πλέον πρόσφατες κυρώσεις, της 22ας Μαρτίου 2021, που επιβλήθηκαν από την ΕΕ για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ, της 1ης Απριλίου 2022, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2356 (2017), 2270 (2016), 2371 (2017), 2375 (2017) και 2397 (2017) που απαγορεύουν ρητώς στη ΛΔΚ να πραγματοποιεί πυρηνικές δοκιμές, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 16ης Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την εξάλειψη κάθε μορφής μισαλλοδοξίας και διάκρισης με βάση τη θρησκεία ή την πίστη, του 1981, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της εξεταστικής επιτροπής για τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της 7ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του 1984 κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη ΛΔΚ εξακολουθεί να έχει την εξουσία ένα από τα πλέον καταπιεστικά καθεστώτα στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη ΛΔΚ, το κράτος ασκεί απόλυτο έλεγχο σε όλες τις πτυχές της ζωής των πολιτών του, έχει το μονοπώλιο στα μέσα ενημέρωσης και ελέγχει τις μετακινήσεις εντός και εκτός της χώρας, καθώς και την κοινωνική ζωή των πολιτών του, ενώ διατηρεί παράλληλα την τυφλή υπακοή του πληθυσμού τρομοκρατώντας τους πολίτες με απειλές εκτέλεσης, φυλάκισης, βίαιων εξαφανίσεων και καταναγκαστικής σκληρής εργασίας σε στρατόπεδα κράτησης και φυλακές· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ διαθέτει ένα εκτεταμένο και καλά δομημένο σύστημα ασφάλειας, το οποίο παρακολουθεί στενά τη ζωή σχεδόν κάθε πολίτη και δεν επιτρέπει κανενός είδους βασική ελευθερία στη χώρα· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεταστική επιτροπή διερεύνησε «τις συστηματικές, εκτεταμένες και σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» στη ΛΔΚ και δημοσίευσε σχετική έκθεση στις 7 Φεβρουαρίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή της, η εξεταστική επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σοβαρότητα, η κλίμακα και η φύση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την Πιονγκγιάνγκ «αποκαλύπτουν ένα κράτος που δεν υπάρχει όμοιό του στη σύγχρονη εποχή»· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ δεν έχει βελτιωθεί μετά τη δημοσίευση της έκθεσης που συνέταξε η εξεταστική επιτροπή το 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξωδικαστικές εκτελέσεις, τα βασανιστήρια, η σεξουαλική βία, η δουλεία και οι αυθαίρετες κρατήσεις που διαπράττονται από το καθεστώς της ΛΔΚ, συμπεριλαμβανομένων των διώξεων λόγω θρησκευτικών πεποιθήσεων, είναι συνεχείς και συστηματικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την κοινωνικοπολιτική ιεραρχία της ΛΔΚ (songbun), οι θρησκευτικοί λειτουργοί ανήκουν στην «εχθρική» τάξη και θεωρούνται εχθροί του κράτους, στους οποίους μάλιστα αξίζει να «υποστούν διακρίσεις, τιμωρίες, απομόνωση ή ακόμη και να εκτελεστούν»· λαμβάνοντας υπόψη ότι έγγραφα από μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) δείχνουν ότι οι οπαδοί του Σαμανισμού και οι χριστιανοί είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι σε διώξεις· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς θέτει συστηματικά στο στόχαστρο θρησκευτικές πεποιθήσεις και μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων του Σαμανισμού, του κορεατικού Βουδισμού, της καθολικής πίστης, του Τσοντοϊσμού («Γαλήνιος Τρόπος») και του Προτεσταντισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι παραδείγματα τέτοιας συστηματικής στόχευσης περιλαμβάνουν την εκτέλεση ορισμένων γηγενών καθολικών ιερέων και προτεσταντών ηγετών που δεν απαρνήθηκαν την πίστη τους και απομακρύνθηκαν από τις θέσεις τους καθώς θεωρήθηκαν «Αμερικανοί κατάσκοποι»· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του γενικού πληθυσμού, οι γυναίκες και τα κορίτσια στη Βόρεια Κορέα είναι δυνητικά θύματα μιας σειράς σεξουαλικών και έμφυλων εγκλημάτων. Μάλιστα κυβερνητικοί αξιωματούχοι διαπράττουν οι ίδιοι σεξουαλικά εγκλήματα ή δεν διαχειρίζονται αποτελεσματικά τις παραβιάσεις δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των εκτεταμένων έμφυλων διακρίσεων, της σεξουαλικής βίας και της έμφυλης βίας· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της ΛΔΚ δεν επιτρέπει την ύπαρξη πολιτικής αντιπολίτευσης, τη διεξαγωγή ελεύθερων και δίκαιων εκλογών, ελεύθερα μέσα ενημέρωσης, θρησκευτική ελευθερία, ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, συλλογικές διαπραγματεύσεις ή ελεύθερη κυκλοφορία και, ως εκ τούτου, δεν σέβεται την αρχή του κράτους δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφορές για επιβολή σκληρών μέτρων καταστολής σε άτομα που ασκούν δημόσια ή ιδιωτικά τα θρησκευτικά τους καθήκοντα, μεταξύ άλλων με την αυθαίρετη στέρηση της ελευθερίας τους, με βασανιστήρια, με την επιβολή καταναγκαστικής εργασίας και με εκτελέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στρατόπεδα συγκέντρωσης πολιτικών κρατουμένων (kwanliso) εξακολουθούν να λειτουργούν και είναι θεμελιώδους σημασίας για τον έλεγχο και την καταστολή του πληθυσμού, σύμφωνα με τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Ειδικό Εισηγητή, «πολλές από τις εν λόγω παραβιάσεις αφορούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στη ΛΔΚ. Απαιτούνται επειγόντως συγκεκριμένες διαδικασίες λογοδοσίας, είτε σε εθνικό είτε σε διεθνές επίπεδο»· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρατικές αρχές της ΛΔΚ αρνούνται συστηματικά να σεβαστούν τα βασικά δικαιώματα των κρατουμένων και προχωρούν σε εξωδικαστικές εκτελέσεις, αυθαίρετες κρατήσεις και βίαιες εξαφανίσεις, μεταξύ άλλων με τη μορφή απαγωγών αλλοδαπών υπηκόων, φυλακίζοντας, σύμφωνα με εκτιμήσεις ορισμένων πηγών, περισσότερα από 100.000 άτομα σε ένα εκτεταμένο σωφρονιστικό σύστημα κέντρων κράτησης, «στρατοπέδων επαγγελματικής εκπαίδευσης», στρατοπέδων συγκέντρωσης πολιτικών κρατούμενων και «στρατοπέδων αναμόρφωσης», μεταξύ άλλων εγκαταστάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς της ΛΔΚ απαιτεί κατά κανόνα και συστηματικά καταναγκαστική εργασία από μεγάλο μέρος του πληθυσμού της για τη στήριξη της οικονομίας της, ιδίως των ατόμων που κρατούνται σε στρατόπεδα συγκέντρωσης πολιτικών κρατουμένων· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς της ΛΔΚ έχει απορρίψει όλα τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της Γενικής Συνέλευσης και του Συμβουλίου Ασφαλείας σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο έδαφός της· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία της COVID-19 χρησιμοποιήθηκε ως πρόσχημα από την κυβέρνηση της ΛΔΚ για την περαιτέρω απομόνωση της χώρας από τον υπόλοιπο κόσμο, με αποτέλεσμα να επιδεινωθούν οι χρόνιες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να υπάρξουν αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία του πληθυσμού της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρωπιστικές οργανώσεις εξακολουθούν να μην είναι σε θέση να επιστρέψουν στη ΛΔΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιορισμένη διεθνής παρουσία στο εσωτερικό της χώρας και η σημαντική μείωση του αριθμού εκείνων που αυτομολούν στη Δημοκρατία της Κορέας δυσχεραίνουν περισσότερο από ποτέ την τεκμηρίωση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ έχει κλείσει τα σύνορά της σε όλα τα εξωτερικά σημεία διέλευσης για να αποφευχθεί η εξάπλωση της νόσου COVID-19 ενώ δεν έχει διανείμει κανένα εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 στον λαό της, ισχυριζόμενη ότι ο ιός δεν υπάρχει στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη της πανδημίας, η Βόρεια Κορέα έχει απομονωθεί ακόμα περισσότερο από τον υπόλοιπο κόσμο λόγω των διαβόητων ελλείψεων στις υποδομές υγείας της και του μη εμβολιασμού του πληθυσμού της· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, που δημοσιεύτηκε τον Μάρτιο του 2022, η Βόρεια Κορέα είναι πιο απομονωμένη από ποτέ λόγω του παρατεταμένου και εκτεταμένου κλεισίματος των συνόρων και των ταξιδιωτικών περιορισμών μεταξύ πόλεων και περιοχών που επιβλήθηκαν τον Ιανουάριο του 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καταπιεστικός έλεγχος του πληθυσμού έχει καταστεί αυστηρότερος· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λαός της ΛΔΚ επί δεκαετίες ζει σε συνθήκες υπανάπτυξης, με ανεπαρκή υγειονομική περίθαλψη και υψηλά επίπεδα μητρικού και παιδικού υποσιτισμού, σε ένα πλαίσιο πολιτικής και οικονομικής απομόνωσης και έλλειψης τροφίμων και καυσίμων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρόνια επισιτιστική ανασφάλεια παραμένει ευρέως διαδεδομένη και έχει πιθανώς επιδεινωθεί με τη σημαντική μείωση του εμπορίου μετά το κλείσιμο των συνόρων της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τμήματα του πληθυσμού, ιδίως οι ευπαθείς ομάδες, ενδέχεται να αντιμετωπίζουν πείνα και λιμοκτονία· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αγωνίζεται για την προάσπιση και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας στην υφήλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικοί διάλογοι μεταξύ ΕΕ και ΛΔΚ πραγματοποιήθηκαν για τελευταία φορά τον Ιούνιο του 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινεζική κυβέρνηση θεωρεί τους περισσότερους Βορειοκορεάτες πρόσφυγες ως παράνομους οικονομικούς μετανάστες και επαναπατρίζει ορισμένους από αυτούς αν ανακαλυφθούν, χωρίς να λαμβάνει υπόψη της ότι κινδυνεύουν να διωχθούν μετά την επιστροφή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Βορειοκορεάτες στη Ρωσία επαναπροωθούνται στη χώρα καταγωγής τους, καθώς η ρωσική αστυνομία συνηθίζει να συλλαμβάνει Βορειοκορεάτες κατόπιν αιτήματος της Πιονγκγιάνγκ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρακτική αυτή συνιστά άμεση παραβίαση των υποχρεώσεων της Κίνας και της Ρωσίας που απορρέουν από τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες του 1951 και το πρωτόκολλό της του 1967· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί από τους Βορειοκορεάτες πρόσφυγες βιώνουν τεράστιες δυσκολίες στην Κίνα και τις γειτονικές της χώρες, καθώς δεν έχουν επίσημα χαρτιά ταυτοποίησης ή νομικό καθεστώς, και είναι εξαιρετικά ευάλωτοι στην εμπορία ανθρώπων, την απαγωγή και τη σεξουαλική εκμετάλλευση· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ συνέχισε να εφαρμόζει το πυρηνικό της πρόγραμμά και να προχωρά σε δοκιμές βαλλιστικών πυραύλων, όπως αποδείχθηκε πρόσφατα από την αύξηση των δοκιμών πυραύλων στις αρχές του 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επιβάλει κυρώσεις σε 57 καταχωρισμένα πρόσωπα και εννέα οντότητες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο επειδή συμβάλλουν στα προγράμματα της ΛΔΚ που σχετίζονται με το πυρηνικό πρόγραμμα και τους βαλλιστικούς πυραύλους ή με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής, ή επειδή παρακάμπτουν τις κυρώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάδοση πυρηνικών, χημικών και βιολογικών όπλων και τα μέσα διακίνησής τους συνιστούν απειλή για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ αποχώρησε από τη Συνθήκη για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων το 2003, διεξάγει πυρηνικές δοκιμές από το 2006 και δήλωσε επίσημα το 2009 ότι είχε κατασκευάσει πυρηνικό όπλο, γεγονός που σημαίνει ότι η απειλή της προόδου των πυρηνικών δυνατοτήτων της έχει σαφώς αυξηθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Απριλίου 2018, η ΛΔΚ ανακοίνωσε ότι θα αναστείλει αμέσως τις πυρηνικές και πυραυλικές δοκιμές και θα κλείσει την εγκατάσταση Punggye-ri που είχε χρησιμοποιηθεί για έξι πυρηνικές δοκιμές στο παρελθόν· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταδίκασε την εκτόξευση διηπειρωτικού βαλλιστικού πυραύλου από τη ΛΔΚ στις 24 Μαρτίου 2022 ως παραβίαση της αναστολής των εκτοξεύσεων διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων που υποσχέθηκε η ΛΔΚ και ως παραβίαση των κυρώσεων του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Μαρτίου 2022, η ΕΕ επέβαλε δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και ταξιδιωτική απαγόρευση σε δύο άτομα και μία οντότητα στη ΛΔΚ, στο πλαίσιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο απερχόμενος Πρόεδρος της Δημοκρατίας της Κορέας, Moon Jae-in, πρότεινε στη ΛΔΚ να προχωρήσει σε δήλωση για τον επίσημο τερματισμό του κορεατικού πολέμου που έληξε το 1953 χωρίς να συναφθεί συνθήκη ειρήνης· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Υπουργοί Εξωτερικών της G7 και ο Ύπατος Εκπρόσωπος της ΕΕ έχουν δηλώσει από κοινού ότι η δεινή ανθρωπιστική κατάσταση στη ΛΔΚ είναι το αποτέλεσμα της διοχέτευσης των πόρων της χώρας σε προγράμματα όπλων μαζικής καταστροφής και βαλλιστικών πυραύλων και όχι στην ευημερία του λαού της· |
|
1. |
επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει απερίφραστα την κρατική καταστολή που ασκείται συστηματικά από τους σημερινούς και τους προηγούμενους ανώτατους ηγέτες και τη διοίκηση της ΛΔΚ επί δεκαετίες· καλεί τον Kim Jong-un να σταματήσει τις πολιτικές εξόντωσης, δολοφονίας, δουλείας, βασανιστηρίων, φυλάκισης, βιασμού, αναγκαστικών αμβλώσεων και άλλων μορφών σεξουαλικής βίας, διώξεων για πολιτικούς, θρησκευτικούς, φυλετικούς λόγους και λόγω φύλου, αναγκαστικών εκτοπίσεων πληθυσμών, βίαιης εξαφάνισης προσώπων, απάνθρωπης πράξης της συνειδητής πρόκλησης παρατεταμένης λιμοκτονίας και της θεσμοθετημένης ατιμωρησίας των δραστών αυτών των πράξεων· παροτρύνει τις αρχές της ΛΔΚ να σταματήσουν τα συνεχιζόμενα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, μεταξύ άλλων μέσω του συστήματος kwanliso, και να δρομολογήσουν μια διαδικασία μεταρρύθμισης με την οποία θα γίνονται σεβαστά και θα προστατεύονται όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα· τονίζει την ανάγκη διάλυσης των στρατοπέδων συγκέντρωσης πολιτικών κρατουμένων (kwanliso)· ζητεί να δημοσιεύονται λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα εν λόγω στρατόπεδα και να δίνεται η δυνατότητα σε ανεξάρτητους διεθνείς φορείς παρακολούθησης να τα επισκέπτονται· |
|
2. |
καταδικάζει απερίφραστα τη συστηματική και σε μεγάλη κλίμακα χρήση της θανατικής ποινής στη ΛΔΚ· καλεί την κυβέρνηση της ΛΔΚ να αναστείλει όλες τις εκτελέσεις, με στόχο την κατάργηση της θανατικής ποινής στο εγγύς μέλλον· καλεί τη ΛΔΚ να θέσει τέλος στις εξωδικαστικές εκτελέσεις και τις βίαιες εξαφανίσεις, να αποφυλακίσει τους πολιτικούς κρατουμένους και να επιτρέψει στους πολίτες της να ταξιδεύουν ελεύθερα, εντός και εκτός της χώρας· καλεί τη ΛΔΚ να επιτρέψει την ελεύθερη έκφραση και την ελευθερία του Τύπου για τα εθνικά και διεθνή μέσα ενημέρωσης και να επιτρέψει στους πολίτες της χωρίς λογοκρισία την πρόσβαση στο διαδίκτυο· ζητεί από τη ΛΔΚ να σταματήσει να καταδικάζει για εθνική προδοσία όσους αυτομολούν, καθώς και να σταματήσει να ζητά την επιστροφή στη ΛΔΚ όσων έχουν αυτομολήσει στην Κίνα· |
|
3. |
ενθαρρύνει την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και την κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες, να μην στερούν από τους Βορειοκορεάτες πρόσφυγες που διασχίζουν τα σύνορα της Κίνας και της Ρωσίας το δικαίωμά τους να ζητούν άσυλο και να μην τους επαναπροωθούν διά της βίας στη Βόρεια Κορέα, αλλά να προστατεύουν τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματά τους· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις χώρες που υποδέχονται πρόσφυγες από τη ΛΔΚ να σεβαστούν τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951 και το πρωτόκολλό της του 1967 και να απέχουν οπωσδήποτε από οποιαδήποτε συνεργασία με τη διοίκηση της ΛΔΚ για την έκδοση ή τον επαναπατρισμό πολιτών της Βόρειας Κορέας· |
|
4. |
καταδικάζει τους σοβαρούς περιορισμούς στην ελευθερία της κυκλοφορίας, της έκφρασης, της ενημέρωσης, του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και του συνεταιρίζεσθαι, καθώς και τις διακρίσεις που γίνονται βάσει του συστήματος κοινωνικοπολιτικής ιεραρχίας (songbun), το οποίο κατατάσσει τους ανθρώπους με βάση την εκχωρούμενη από το κράτος κοινωνική τάξη και τη γέννηση, και το οποίο λαμβάνει επίσης υπόψη τα πολιτικά φρονήματα και τις θρησκευτικές πεποιθήσεις· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις συστηματικές παραβιάσεις της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων που επηρεάζουν τον Σαμανισμό, τον Χριστιανισμό, καθώς και άλλες θρησκείες στη Βόρεια Κορέα· καταγγέλλει τις αυθαίρετες συλλήψεις, τη μακροχρόνια κράτηση, τα βασανιστήρια, την κακομεταχείριση, τη σεξουαλική κακοποίηση και τις δολοφονίες θρησκευόμενων ατόμων· παροτρύνει τις αρχές της ΛΔΚ να σταματήσουν τη χρήση βίας κατά θρησκευτικών μειονοτήτων και να τους αναγνωρίσουν το δικαίωμα της ελευθερίας της θρησκείας και των πεποιθήσεων, το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα της ελευθερίας της έκφρασης· τονίζει την ανάγκη να κληθούν να λογοδοτήσουν οι δράστες αυτών των βίαιων πράξεων, συμπεριλαμβανομένων του Υπουργείου Κοινωνικών Ασφαλίσεων και του Υπουργείου Κρατικής Ασφάλειας που διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στη δίωξη θρησκευτικών κοινοτήτων· |
|
5. |
παροτρύνει την κυβέρνηση της ΛΔΚ να καταργήσει το κρατικό της πρόγραμμα καταναγκαστικής εργασίας, στο πλαίσιο του οποίου ξένες χώρες επωφελούνται από τη χρήση δεκάδων χιλιάδων Βορειοκορεατών που εργάζονται υπό επισφαλείς συνθήκες, μετατρέποντάς τους σε «σκληρό νόμισμα» που διασφαλίζει την επιβίωση του καθεστώτος της Βόρειας Κορέας· υπογραμμίζει ότι, στην περίπτωση αυτή, την ευθύνη για την προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων φέρουν οι χώρες υποδοχής, οι οποίες πρέπει να διασφαλίζουν τον σεβασμό των εργασιακών προτύπων και των προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
6. |
εκφράζει την ιδιαίτερη ανησυχία του για τις συνθήκες κράτησης σε ολόκληρο το ποινικό σύστημα, συμπεριλαμβανομένης της άρνησης παροχής υγειονομικής περίθαλψης, των βασανιστηρίων και της σκληρής, απάνθρωπης και ταπεινωτικής μεταχείρισης και τιμωρίας, της αυθαίρετης στέρησης της ελευθερίας, της καταναγκαστικής εργασίας, του βιασμού και άλλων μορφών σεξουαλικής βίας, της άρνησης του δικαιώματος στη ζωή και σε δίκαιη δίκη και των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των ευάλωτων κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών, των ατόμων με αναπηρία και των ανηλίκων· καλεί τις αρχές της ΛΔΚ να διασφαλίσουν ότι οι ανεξάρτητοι παρατηρητές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν πρόσβαση στο ποινικό της σύστημα και να συνεργαστούν μαζί τους με σκοπό τη συνεργασία με τους αρμόδιους διεθνείς φορείς για τη μεταρρύθμιση του ποινικού και δικαστικού της συστήματος· |
|
7. |
καταδικάζει την εργαλειοποίηση της πανδημίας, που είχε ως αποτέλεσμα την επιβολή περαιτέρω περιορισμών και τη λήψη αυστηρών, περιττών και ακραίων μέτρων που θέσπισε η κυβέρνηση της Βόρειας Κορέας με το πρόσχημα της προστασίας από την πανδημία της COVID-19, τα οποία περιορίζουν περαιτέρω τα εγγενώς καταπιεσμένα δικαιώματα στην τροφή και την υγεία, καθώς και τα δικαιώματα στην ελεύθερη κυκλοφορία και την ελευθερία έκφρασης και πληροφόρησης· επαινεί το έργο της επιτροπής κυρώσεων 1718, η οποία ενέκρινε ταχέως όλες τις αιτήσεις απαλλαγής από κυρώσεις που σχετίζονται με τη νόσο COVID-19 για ανθρωπιστική βοήθεια προς τη ΛΔΚ· καλεί τη ΛΔΚ να συνεργαστεί με διεθνείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένης της πρωτοβουλίας για την παγκόσμια πρόσβαση σε εμβόλια (COVAX) για τον κορονοϊό (COVID-19), προκειμένου να διασφαλιστεί η έγκαιρη παράδοση και διανομή εμβολίων κατά της νόσου COVID-19 στον πληθυσμό της χώρας· |
|
8. |
εκφράζει την ιδιαίτερη ανησυχία του για τη σοβαρότητα της επισιτιστικής κατάστασης που επικρατεί στη χώρα και για τον αντίκτυπό της στα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα του πληθυσμού· καλεί τις αρχές της ΛΔΚ να εξασφαλίσουν την πρόσβαση όλων των πολιτών στην επισιτιστική και ανθρωπιστική βοήθεια με βάση τις ανάγκες τους, σύμφωνα με τις ανθρωπιστικές αρχές· |
|
9. |
τονίζει τη σημασία της διασφάλισης της λογοδοσίας για προηγούμενα και συνεχιζόμενα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· καλεί μετ’ επιτάσεως τη ΛΔΚ να συμμορφωθεί πλήρως με όλες τις νομικές υποχρεώσεις που απορρέουν από τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· καλεί όλα τα μέλη του ΟΗΕ να αναλάβουν δράση για την πλήρη εφαρμογή των υφιστάμενων κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες για την παραπομπή της κατάστασης στη ΛΔΚ στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο ή για τη δημιουργία ad hoc δικαστηρίου ή παρόμοιου μηχανισμού προκειμένου να καθοριστεί η ποινική ευθύνη των κυβερνητικών αξιωματούχων, συμπεριλαμβανομένων των ανώτατων αρχών· επιμένει ότι το Συμβούλιο πρέπει να εγκρίνει αυστηρές πρόσθετες κυρώσεις για τις περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στο πλαίσιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στοχεύοντας τα άτομα που έχουν αναγνωριστεί ως υπεύθυνα για τις εν λόγω παραβιάσεις· λαμβάνει υπό σημείωση τη γνωμοδότηση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ ότι πρέπει να διασφαλιστεί ότι οι κυρώσεις κατά της χώρας δεν θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο στα δικαιώματα στην τροφή, την υγεία, την ύδρευση και την αποχέτευση, τη στέγαση και την ανάπτυξη, καθώς και να αποτραπούν τυχόν αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρωπιστική βοήθεια, μεταξύ άλλων για την αντιμετώπιση της πανδημίας της COVID-19· |
|
10. |
καταδικάζει απερίφραστα την εκτόξευση διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων από τη ΛΔΚ, στις 24 Μαρτίου 2022, χαρακτηρίζοντάς την ως περιττή και επικίνδυνη πρόκληση, η οποία συνιστά παραβίαση πολλών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και σοβαρή απειλή για τη διεθνή και περιφερειακή ειρήνη και ασφάλεια· καλεί τη ΛΔΚ να εγκαταλείψει τα προγράμματα όπλων μαζικής καταστροφής και βαλλιστικών πυραύλων με πλήρη, επαληθεύσιμο και μη αναστρέψιμο τρόπο· |
|
11. |
καλεί τη ΛΔΚ να συνεχίσει να συνεργάζεται εποικοδομητικά με διεθνείς συνομιλητές με σκοπό την προώθηση συγκεκριμένων βελτιώσεων στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων επιτόπου, μεταξύ άλλων μέσω διαλόγων, επίσημων επισκέψεων στη χώρα και περισσότερων διαπροσωπικών επαφών· |
|
12. |
εξακολουθεί να υποστηρίζει την ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης στην κορεατική χερσόνησο, η οποία θα πρέπει να περιλαμβάνει αποπυρηνικοποίηση σε συνδυασμό με βελτιώσεις στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ· καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν τις δομές του ΟΗΕ και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών προκειμένου να διασφαλιστεί η λογοδοσία για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν, μέσω της συνεχούς συλλογής αποδεικτικών στοιχείων και της τεκμηρίωσης προηγούμενων και σημερινών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα, με σκοπό να τερματιστεί η ατιμωρησία για τις σοβαρές παραβιάσεις στη ΛΔΚ· |
|
13. |
επικροτεί την ανανέωση της θητείας του Ειδικού Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το τοπικό γραφείο στη Σεούλ της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) παραμένει υποστελεχωμένο, και παροτρύνει τα μέλη του ΟΗΕ και της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα να στηρίξουν τον μηχανισμό και να διασφαλίσουν ότι διαθέτει το απαραίτητο προσωπικό και τους αναγκαίους πόρους· |
|
14. |
συνιστά την προώθηση της συμφιλίωσης και τη θέσπιση κατάλληλου μηχανισμού έννομης προστασίας· καλεί τα εμπλεκόμενα κράτη να εκδώσουν μια «Δήλωση για την κήρυξη του τέλους του πολέμου» προκειμένου να τερματιστεί η ανεπίλυτη στρατιωτική σύγκρουση· |
|
15. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ, καθώς και για την εκπεφρασμένη προθυμία της ΕΕ να στηρίξει κάθε ουσιαστική διπλωματική διαδικασία· ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μια στρατηγική που θα συμπληρώνει το καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ, σύμφωνα με τη συνολική στρατηγική της ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη την επανέναρξη του πολιτικού διαλόγου με τη Βόρεια Κορέα όταν είναι ώριμη, με στόχο την ενσωμάτωση πρωτοβουλιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, την αποπυρηνικοποίηση και την ειρήνη στη συνεργασία της με τη ΛΔΚ· |
|
16. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Κορέας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο των Ηνωμένων Πολιτειών, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ιαπωνίας, στον Ειδικό Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ. |
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/71 |
P9_TA(2022)0124
Κατάσταση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δημοκρατία της Γουατεμάλα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την κατάσταση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Δημοκρατία της Γουατεμάλας (2022/2621(RSP))
(2022/C 434/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Γουατεμάλα, ειδικότερα το ψήφισμά του της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γουατεμάλα (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), σχετικά με την κατάσταση του κράτους δικαίου στη Γουατεμάλα, της 11ης Φεβρουαρίου 2022, και σχετικά με την επιδείνωση του κράτους δικαίου στη Γουατεμάλα, της 23ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου (2), και ιδίως τη ρήτρα αυτής για τα ανθρώπινα δικαιώματα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Ύπατης Αρμόστριας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα της 28ης Φεβρουαρίου 2022 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γουατεμάλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση που αποδίδεται στον εκπρόσωπο του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών της 11ης Φεβρουαρίου 2022 σχετικά με τη Γουατεμάλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διαμερικανικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (IACHR) της 22ας Φεβρουαρίου 2022, στην οποία εκφράζεται ανησυχία για τις νέες παραβιάσεις της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας στη Γουατεμάλα, και τη δήλωση της IACHR και του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων, της 9ης Μαρτίου 2022, με την οποία η Γουατεμάλα παροτρύνεται να διασφαλίσει την ανεξαρτησία και την αμεροληψία κατά τον διορισμό του νέου Γενικού Εισαγγελέα της χώρας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προαιρετικά πρωτόκολλά τους, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα του 1966, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Γουατεμάλας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γουατεμάλα είναι σημαντικός και ομονοών εταίρος της ΕΕ, όπως καταδεικνύεται από τον καίριο ρόλο της χώρας στην περιφερειακή ολοκλήρωση στην Κεντρική Αμερική μέσω της προσωρινής της προεδρίας στο σύστημα περιφερειακής ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής, την ανάπτυξη της εμπορικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Γουατεμάλας, την αλληλεγγύη της χώρας προς την Ουκρανία και την Ευρώπη και την έντονη καταδίκη της για τη ρωσική εισβολή στην Ουκρανία, και τον ενεργό ρόλο της στα διεθνή φόρουμ, καθώς και τον εποικοδομητικό διάλογο με την πρεσβεία της Γουατεμάλας στις Βρυξέλλες στο πλαίσιο της Αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019 η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας αποφάσισε μονομερώς να τερματίσει την εντολή της Διεθνούς Επιτροπής κατά της ατιμωρησίας στη Γουατεμάλα (CICIG), η οποία λειτουργούσε επί 12 χρόνια στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά την περίοδο συνεργασίας των αρχών με την CICIG, η Γουατεμάλα σημείωσε συνεχή πρόοδο στη δίωξη υποθέσεων που αφορούσαν ανθρώπινα δικαιώματα και διαφθορά· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε η Γουατεμάλα υφίσταται μια συνεχή διαδικασία που χαρακτηρίζεται από τη θεσμική εισδοχή μελών με ψηφοφορία των υπαρχόντων μελών και την υπονόμευση του κράτους δικαίου, τη συστηματική παρεμπόδιση και παρενόχληση του νόμιμου έργου των δικαστών και των εισαγγελέων, εκστρατείες δυσφήμισης, συλλήψεις και εκφοβισμό δικαστικών λειτουργών, ιδίως εκείνων της CICIG, της Εισαγγελίας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Ειδικής Εισαγγελίας κατά της ατιμωρησίας (FECI), καθώς και από την εντατικοποίηση και την αύξηση των επιθέσεων ενάντια στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ποινικοποίησή τους· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εισαγγελείς σε υποθέσεις διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος στις οποίες εμπλέκονται υψηλόβαθμοι κρατικοί αξιωματούχοι και ιδιοκτήτες επιχειρήσεων έχουν παραπεμφθεί για αξιόποινες πράξεις σε πολλές ποινικές διαδικασίες με καταγγελίες ενώπιον του Δικαστικού Πειθαρχικού Συμβουλίου και προδικαστικές διαδικασίες που προωθούνται από το Υπουργείο Δημοσίων Υποθέσεων της Γουατεμάλας προκειμένου να συλληφθούν ή να αρθεί η δικαστική τους ασυλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού αυτών των δικαστικών διαδικασιών κατά ανεξάρτητων δικαστών, εισαγγελέων και δικηγόρων και η έλλειψη άμεσων και αποτελεσματικών μέτρων αντίδρασης και προστασίας εγείρουν ανησυχία· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απειλές, η παρενόχληση και ο κίνδυνος αυθαίρετης κράτησης έχουν οδηγήσει περισσότερους από 20 δικαστές να ανακοινώσουν ότι αυτοεξορίζονται από τη Γουατεμάλα για να προστατεύσουν την ασφάλεια και τη σωματική και ψυχολογική τους ακεραιότητα και να αποφύγουν αντίποινα από τις αρχές του κράτους της Γουατεμάλας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποθέσεις της δικαστή Erika Aifán, των πρώην Γενικών Εισαγγελέων Claudia Paz και Thelma Aldana και του Juan Francisco Sandoval, ο οποίος ήταν πρόεδρος της FECI, αποτελούν μερικά μόνο παραδείγματα παρενόχλησης εις βάρος δικαστικών λειτουργών στη Γουατεμάλα· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 203 του Συντάγματος της Γουατεμάλας τονίζεται ότι η δικαστική λειτουργία πρέπει να ασκείται αποκλειστικά από το Ανώτατο Δικαστήριο και άλλα δικαστήρια που ορίζονται από τον νόμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά την εκλογή δικαστών στις κενές έδρες του Ανώτατου Δικαστηρίου και του Εφετείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι φέτος ο Πρόεδρος και το Κογκρέσο θα διορίσουν τρία καίριας σημασίας πρόσωπα: Γενικό Εισαγγελέα, Διαμεσολαβητή για τα ανθρώπινα δικαιώματα και Γενικό Ελεγκτή· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάιο του 2022, θα εκλεγεί ο νέος Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σύνταγμα της Γουατεμάλας ορίζει ότι ο διορισμός του Γενικού Εισαγγελέα πραγματοποιείται από επιτροπή διορισμού στην οποία μετέχουν ο Πρόεδρος του Ανώτατου Δικαστηρίου, οι Πρυτάνεις των Νομικών Σχολών, μέλη του δικηγορικού συλλόγου και μέλη της κοινωνίας των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Σεπτέμβριο του 2021, η Γενική Εισαγγελέας της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας και υποψήφια για επανεκλογή, María Consuelo Porras, καθώς και ο Γενικός Γραμματέας της Εισαγγελίας, Angel Pineda, συμπεριλήφθηκαν από το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ στον κατάλογο Engel ως διεφθαρμένοι και αντιδημοκρατικοί φορείς που παρεμποδίζουν την ποινική δίωξη σε υποθέσεις διαφθοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Εισαγγελέας διαδραματίζει θεμελιώδη ρόλο στη διασφάλιση του κράτους δικαίου, της προστασίας και της υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της καταπολέμησης της διαφθοράς και της ατιμωρησίας· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και ο Ειδικός Εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων έχουν διατυπώσει αρκετές συστάσεις για την πραγματοποίηση συνταγματικής μεταρρύθμισης όσον αφορά τις διαδικασίες για την εκλογή Γενικού Εισαγγελέα και δικαστών στα Ανώτατα Δικαστήρια της χώρας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ανεξαρτησίας και αμεροληψίας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Γουατεμάλας έχει καταβάλει προσπάθειες για την εφαρμογή πολιτικών που προωθούν τη διαφάνεια, την καταπολέμηση της διαφθοράς και την καταπολέμηση της ατιμωρησίας μέσω της δημιουργίας της Προεδρικής Επιτροπής κατά της Διαφθοράς και της Προεδρικής Επιτροπής για την Ειρήνη και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, οι οποίες πρέπει να αποφέρουν απτά αποτελέσματα· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Διαφάνεια, κατά τα τελευταία 10 έτη η Γουατεμάλα έπεσε κατά 59 θέσεις στην κατάταξη με βάση τον δείκτη αντίληψης της διαφθοράς, από την 91η (2010) στην 150ή θέση σε σύνολο 180 χωρών· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το διάταγμα 4-202, γνωστό ως νόμος για τις ΜΚΟ, που τέθηκε σε ισχύ τον Φεβρουάριο του 2022, επιδιώκει να περιορίσει τις δραστηριότητες των ΜΚΟ, να ενισχύσει την κυβερνητική εποπτεία και να ανοίξει τον δρόμο για την κατάργηση των ΜΚΟ που δεν συμμορφώνονται προς τις διοικητικές απαιτήσεις· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία και ο εκβιασμός από ισχυρές εγκληματικές οργανώσεις εξακολουθούν να αποτελούν σοβαρά προβλήματα στη Γουατεμάλα και λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία που συνδέεται με συμμορίες αποτελεί σημαντικό παράγοντα που ωθεί τους ανθρώπους να εγκαταλείψουν τη χώρα· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2021 η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα (OHCHR) κατέγραψε 103 επιθέσεις κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και έξι δολοφονίες, καθώς και 33 επιθέσεις κατά δημοσιογράφων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων στη γη και του περιβάλλοντος, οι αυτόχθονες πληθυσμοί και κοινότητες και οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών αντιμετωπίζουν σοβαρές απειλές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα επισημαίνει την αύξηση της κατάχρησης του ποινικού δικαίου από κρατικούς και μη κρατικούς φορείς εις βάρος υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοσιογράφων με σκοπό την επιβολή κυρώσεων εναντίον τους ή την παρεμπόδιση της νόμιμης άσκησης του έργου τους· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν πολλαπλές μορφές διακρίσεων και οικονομικές και κοινωνικές ανισότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η σχέση εμπιστοσύνης μεταξύ των δημόσιων θεσμών και των αυτοχθόνων πληθυσμών μέσω της εφαρμογής μέτρων για την προστασία και την πραγμάτωση των δικαιωμάτων τους, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σε ελεύθερη, εκ των προτέρων και εν επιγνώσει συναίνεση· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έμφυλη και η σεξουαλική βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών αποτελούν διαδεδομένα και βαθιά ριζωμένα ζητήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 8 Μαρτίου 2022, το Κογκρέσο της Γουατεμάλας ενέκρινε το διάταγμα 18-2022, τον λεγόμενο «νόμο για την προστασία της ζωής και της οικογένειας», που ποινικοποιεί την άμβλωση υπό οποιεσδήποτε συνθήκες, με ποινές κάθειρξης από 5 έως 25 έτη, και απαγορεύει την πολυμορφία των φύλων και τη σεξουαλική αγωγή στα σχολεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, έπειτα από πολλές διαμαρτυρίες σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, ο Πρόεδρος εξέφρασε την πρόθεσή του να ασκήσει βέτο στο διάταγμα και, στις 15 Μαρτίου 2022, το Κογκρέσο της Γουατεμάλας ψήφισε την απόσυρση του αμφιλεγόμενου νόμου· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γουατεμάλα έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά ανισοτήτων και ένα από τα χειρότερα ποσοστά όσον αφορά τη φτώχεια, τον υποσιτισμό και τη μητρική και παιδική θνησιμότητα στην περιφέρεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γουατεμάλα κατέχει την έκτη θέση παγκοσμίως όσον αφορά τον χρόνιο υποσιτισμό· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παραμένει ένας από τους κύριους εταίρους συνεργασίας της Γουατεμάλας, δεδομένου ότι 152 εκατομμύρια EUR έχουν διατεθεί στο πλαίσιο της περιόδου προγραμματισμού του μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (2014-2020), με έμφαση στην επισιτιστική ασφάλεια, την καταπολέμηση της διαφθοράς, την ειρήνη και την ασφάλεια, καθώς και την ανταγωνιστικότητα· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Aura Lolita Chávez, αυτόχθων υπερασπίστρια των δικαιωμάτων για το περιβάλλον από τη Γουατεμάλα και υποψήφια για το βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το 2017, εγκατέλειψε τη χώρα της έπειτα από σοβαρές επιθέσεις, απειλές για τη ζωή της και δυσφήμιση και αντιμετωπίζει τον κίνδυνο να παραπεμφθεί σε διάφορες δικαστικές διαδικασίες εάν επιστρέψει στη Γουατεμάλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί η νομική και σωματική της ασφάλεια εάν αποφασίσει να επιστρέψει· |
|
1. |
εκφράζει την ανησυχία του για την επιδείνωση του κράτους δικαίου στη Γουατεμάλα και για τις νομικές ενέργειες που κινήθηκαν από το Ανώτατο Δικαστήριο και τον Γενικό Εισαγγελέα κατά ανεξάρτητων δικαστών, δικηγόρων και εισαγγελέων που διερευνούν ή διώκουν εγκληματικές δομές που έχουν δεσμούς με υψηλόβαθμους κρατικούς αξιωματούχους και ιδιοκτήτες επιχειρήσεων· |
|
2. |
καταδικάζει την ποινικοποίηση και την κράτηση δικαστικών λειτουργών που μετέχουν στη δίωξη υποθέσεων διαφθοράς και στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας και τις δυσφημιστικές εκστρατείες στα μέσα ενημέρωσης, τις απειλές και τις πράξεις παρενόχλησης εναντίον τους, καθώς και εναντίον υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοσιογράφων· παροτρύνει τις αρχές της Γουατεμάλας να θέσουν τέλος στις ενέργειες αυτές και να προασπίσουν το κράτος δικαίου και τον πλήρη σεβασμό της ανεξαρτησίας των εξουσιών ως βασικά στοιχεία για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και της διαφθοράς· |
|
3. |
καλεί τις αρχές της Γουατεμάλας να διεξαγάγουν άμεσες, διεξοδικές και αμερόληπτες έρευνες σχετικά με τις απειλές, τις πράξεις παρενόχλησης και τις εκστρατείες στιγματισμού κατά δικαστικών λειτουργών και παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να εντοπιστούν οι υπεύθυνοι και να προσαχθούν ενώπιον αρμόδιων, ανεξάρτητων και αμερόληπτων δικαστηρίων· |
|
4. |
καλεί τις αρχές της Γουατεμάλας να λάβουν επειγόντως τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την ασφάλεια και την ακεραιότητα των δικαστών, των εισαγγελέων, των δικηγόρων — συμπεριλαμβανομένων των πρώην δικηγόρων της CICIG — και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και των κρατουμένων, και να διασφαλίσουν το δικαίωμά τους σε δίκαιη δίκη· παροτρύνει τις αρχές να διασφαλίσουν την ασφαλή επιστροφή όσων αναγκάζονται να εγκαταλείψουν τη χώρα από φόβο για την ασφάλειά τους· |
|
5. |
υπενθυμίζει ότι είναι απαραίτητο να υπάρχουν δίαυλοι ενισχυμένου και αποτελεσματικού διαλόγου στο πλαίσιο των θεσμών της Γουατεμάλας, προκειμένου να προάγονται οι δημοκρατικές αξίες, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
6. |
επαναλαμβάνει ότι η διαδικασία επιλογής και διορισμού των δικαστών πρέπει να είναι διαφανής και συμμετοχική και ότι οι υποψήφιοι θα πρέπει να επιλέγονται με βάση τα προσόντα τους και τις αποδεδειγμένες επιδόσεις τους όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα και το Σύνταγμα της Γουατεμάλας· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τις αρχές της Γουατεμάλας να διασφαλίσουν τη δίκαιη εκλογή δικαστών, ιδίως όσον αφορά την εκλογή Γενικού Εισαγγελέα και Διαμεσολαβητή για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
7. |
τονίζει ότι η έγκριση περιοριστικής νομοθεσίας, όπως ο νόμος για τις ΜΚΟ, είναι δυνατόν να συμβάλει στην εξάρθρωση του συστήματος προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με αποτέλεσμα να ενισχυθεί η ατιμωρησία· ζητεί την κατάργηση αυτών των νόμων· |
|
8. |
παροτρύνει την κυβέρνηση της Γουατεμάλας να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την ενίσχυση της νομοθεσίας και των πολιτικών που αποσκοπούν στην προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών του περιβάλλοντος και των δημοσιογράφων, και να αναπτύξει μια δημόσια πολιτική για την προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με την απόφαση του Διαμερικανικού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 2014 και τη δέσμευση που ανέλαβε η ίδια η Γουατεμάλα ενώπιον του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών το 2018· συνιστά στην κυβέρνηση της Γουατεμάλας να επικυρώσει τη συμφωνία του Escazú· |
|
9. |
επικροτεί τη σύσταση, από τις αρχές της Γουατεμάλας, της Προεδρικής Επιτροπής κατά της Διαφθοράς και της Προεδρικής Επιτροπής για την Ειρήνη και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, ως βασικών πυλώνων του εθνικού σχεδίου της κυβέρνησης για την καινοτομία και την ανάπτυξη, και με σκοπό την εφαρμογή πολιτικών για την προώθηση της διαφάνειας, την καταπολέμηση της διαφθοράς και την καταπολέμηση της ατιμωρησίας· παροτρύνει τις επιτροπές αυτές να επιτύχουν απτά αποτελέσματα· |
|
10. |
ενθαρρύνει την κυβέρνηση της Γουατεμάλας να συνεργαστεί περαιτέρω με όλους τους μηχανισμούς των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τους συναφείς περιφερειακούς μηχανισμούς, προκειμένου να προαχθεί η προώθηση και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα· συνιστά στην κυβέρνηση της Γουατεμάλας να ανανεώσει την εντολή της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Γουατεμάλα για εύλογο χρονικό διάστημα· |
|
11. |
επικροτεί τις ενέργειες που ανέλαβαν οι πρεσβείες των κρατών μελών της ΕΕ και η αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Γουατεμάλα όσον αφορά τα μέτρα προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την Επιτροπή να επεκτείνει σημαντικά και να εφαρμόσει πιο ενεργά μέτρα προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της διεύρυνσης της παρατήρησης των ακροάσεων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αντιμετωπίζουν ποινικές κατηγορίες, ιδίως των υπερασπιστών του περιβάλλοντος και των υπερασπιστριών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αυξάνοντας, μεταξύ άλλων, τη στήριξή της σε ανεξάρτητες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· |
|
12. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν τους μηχανισμούς που προβλέπονται στις συμφωνίες σύνδεσης και πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας για να ενθαρρύνουν σθεναρά τη Γουατεμάλα να υλοποιήσει ένα φιλόδοξο θεματολόγιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να καταπολεμήσει την ατιμωρησία με στόχο τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα· |
|
13. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στον Ειδικό Εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Οργανισμό Αμερικανικών Κρατών, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ-Λατινικής Αμερικής, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας, στη Γραμματεία Οικονομικής Ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής και στο Κεντροαμερικανικό Κοινοβούλιο. |
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/75 |
P9_TA(2022)0125
Αυξανόμενη καταστολή στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένης της υπόθεσης Alexey Navalny
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την αυξανόμενη καταστολή στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένης της υπόθεσης Alexey Navalny (2022/2622(RSP))
(2022/C 434/12)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στη Ρωσία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και τη Δήλωση του ΟΗΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ), Josep Borrell, της 28ης Μαρτίου 2022, σχετικά με τη ρωσική ανεξάρτητη εφημερίδα Novaya Gazeta, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου εξ ονόματος της ΕΕ, της 22ας Μαρτίου 2022, σχετικά με την απόφαση παράτασης της πολιτικά υποκινούμενης φυλάκισης του Alexei Navalny κατά εννέα επιπλέον έτη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 24ης Μαρτίου 2022, στην οποία εκφράζεται η εκτίμηση για το θαρραλέο έργο των δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων από τη Ρωσική Ομοσπονδία και τη Λευκορωσία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, της 3ης Μαρτίου 2022, σχετικά με τη σοβαρή παραβίαση του δικαιώματος στην ελευθερία της έκφρασης και στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στη Ρωσία στο πλαίσιο της στρατιωτικής επίθεσης της χώρας κατά της Ουκρανίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στη Ρωσία και την Ουκρανία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έχει επανειλημμένα παραβιάσει το διεθνές δίκαιο και τις διεθνείς δεσμεύσεις της και διεξάγει έναν παράνομο, απρόκλητο και αδικαιολόγητο επιθετικό πόλεμο κατά της Ουκρανίας και έχει διαπράξει σφαγές κατά των πολιτών της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νομικοί περιορισμοί, οι απαγορεύσεις των μέσων ενημέρωσης, η ποινικοποίηση της ανεξάρτητης δημοσιογραφίας και της ελευθερίας της γνώμης, καθώς και άλλες πολιτικές διώξεις έχουν σημειώσει μια απολυταρχική στροφή τους τελευταίους μήνες, με αποτέλεσμα τη διάλυση του ανεξάρτητου και πλουραλιστικού πολιτικού χώρου στη Ρωσία· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ρωσικό καθεστώς έχει εντείνει, με πρωτόγνωρο τρόπο, την καταστολή ειρηνικών διαδηλωτών, ανεξάρτητων δημοσιογράφων και μπλόγκερ, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, σε μια προσπάθεια να φιμώσει οποιαδήποτε κριτική και αντίθεση στην παράνομη, απρόκλητη και αδικαιολόγητη στρατιωτική επιθετικότητά της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι χιλιάδες έχουν εγκαταλείψει τη Ρωσία λόγω του δραστικά αυξημένου κινδύνου αυθαίρετων συλλήψεων και διώξεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστολή αυτή είχε καταστροφικές επιπτώσεις στις ζωές και τις ελευθερίες των μειονοτήτων, των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ+, των γυναικών και όλων των ανθρώπων που χαρακτηρίζονται από την κυβέρνηση και την κοινωνία ως αποκλίνοντες από τους συμπεριφορικούς ή κανονιστικούς κανόνες και προσδοκίες που επιβάλλονται ή διώκονται για την κριτική του καθεστώτος και των πολιτικών των ρωσικών αρχών· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ελευθερίας της έκφρασης, κατοχυρώνονται στο Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, καθώς και σε πολυάριθμες διεθνείς νομικές πράξεις για τις οποίες έχει δεσμευτεί η Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρωσικές αρχές είναι υπεύθυνες για χρόνια συστηματικών προπαγανδιστικών εκστρατειών κατά της Ουκρανίας, της Ευρώπης και των φιλελεύθερων δημοκρατικών αξιών, με αποκορύφωμα την εξάλειψη οποιωνδήποτε εκφράσεων μιας δυναμικής, πολιτικά ενεργού και ανεξάρτητης κοινωνίας των πολιτών· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τις 24 Φεβρουαρίου 2022, οι ρωσικές αρχές έχουν κρατήσει αυθαίρετα περισσότερους από 15 400 ειρηνικούς αντιπολεμικούς διαδηλωτές σε ολόκληρη τη χώρα, με αποτέλεσμα ορισμένοι να υφίστανται σοβαρή κακομεταχείριση και άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε έχουν ήδη κινηθεί περισσότερες από 60 ποινικές υποθέσεις· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί νόμοι που επιβλήθηκαν τα τελευταία χρόνια, όπως ο νόμος περί «ξένων πρακτόρων» και οι παραλλαγές του, η ρύθμιση και η εκδίκαση των αποκαλούμενων «εξτρεμιστικών οργανώσεων» και αναρίθμητα διατάγματα από τη ρυθμιστική αρχή που είναι αρμόδια για την εποπτεία των μέσων ενημέρωσης (Roskomnadzor) έχουν χρησιμοποιηθεί από τις ρωσικές αρχές για τη συγκεντρωμένη καταστολή της ανεξάρτητης κοινωνίας των πολιτών και των μέσων ενημέρωσης που δραστηριοποιούνται στη Ρωσία, με στόχο ιδίως τις μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ), τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τους δημοσιογράφους, τους δικηγόρους, καθώς και τα δικαιώματα των γυναικών, τους ΛΟΑΤΚΙ+ και τους περιβαλλοντικούς ακτιβιστές και ακτιβιστές εθνοτικών και πολιτιστικών μειονοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιβολή όλων αυτών των νομοθετικών, κανονιστικών και δικαστικών και διοικητικών επιβαρύνσεων αναγκάζει τους παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών να αρνηθούν την ξένη χρηματοδότηση, να προβούν σε αυτολογοκρισία και να μειώσουν τόσο τη δημόσια προβολή τους όσο και τις δραστηριότητές τους, φοβούμενοι κρατικά αντίποινα· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Μαρτίου 2022, το ρωσικό κοινοβούλιο τροποποίησε τον ποινικό κώδικα προκειμένου να επιβάλει ποινή φυλάκισης έως 15 ετών για τη διάδοση εικαζόμενων «ψευδών» πληροφοριών σχετικά με τον πόλεμο στην Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Μαρτίου 2022, ο νόμος διευρύνθηκε ώστε να ποινικοποιηθεί η ανταλλαγή «ψευδών ειδήσεων» σχετικά με οποιεσδήποτε δραστηριότητες των επίσημων οργάνων της Ρωσίας στο εξωτερικό· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Μαρτίου 2022, η ρωσική Δούμα απαγόρευσε τις διαδηλώσεις κατά του πολέμου στην Ουκρανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρωσικές νομικές μεταρρυθμίσεις έχουν καθιερώσει διοικητικά και ποινικά αδικήματα για Ρώσους υπηκόους και νομικές οντότητες που ζητούν την επιβολή διεθνών κυρώσεων κατά του ρωσικού κράτους, των υπηκόων του ή οποιωνδήποτε ρωσικών νομικών οντοτήτων· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρωσικές αρχές ανάγκασαν αρκετά ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης να αναστείλουν τις δραστηριότητές τους, να κλείσουν ή να μετακινήσουν τις δραστηριότητές τους στο εξωτερικό, εμποδίζοντας παράλληλα την πρόσβαση σε άλλα στο πλαίσιο της αυξανόμενης λογοκρισίας, ελέγχου και απομόνωσης στο διαδίκτυο, στερώντας έτσι από τον ρωσικό πληθυσμό αμερόληπτες πληροφορίες σχετικά με τον πόλεμο της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και τα εγκλήματα πολέμου που διαπράττονται εκεί στο όνομα της Ρωσικής Ομοσπονδίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αυτά περιλαμβάνονται, κυρίως, ο ραδιοφωνικός σταθμός Echo of Moscow, ο τηλεοπτικός σταθμός Dozhd και η εφημερίδα Novaya Gazeta· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές έχουν αποκλείσει τα ξένα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στη Ρωσία και έχουν συμπεριλάβει στη μαύρη λίστα τη Meta, τη μητρική εταιρεία του Facebook, το Instagram και το WhatsApp, χαρακτηρίζοντάς τα «εξτρεμιστικά»· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη του πολέμου από τη Ρωσία στην Ουκρανία, εκατοντάδες δημοσιογράφοι, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ακτιβιστές και άλλοι έχουν εγκαταλείψει τη Ρωσία λόγω του δραστικά αυξημένου κινδύνου αυθαίρετων συλλήψεων και διώξεων, μεταξύ άλλων μετά τον χαρακτηρισμό του προέδρου Πούτιν σε όσους αντιστέκονται στον πόλεμο ως «εθνικούς προδότες» και «πέμπτη φάλαγγα»· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Μαρτίου 2022, η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης αποφάσισε να ανακαλέσει την ιδιότητα του μέλους της Ρωσικής Ομοσπονδίας στο Συμβούλιο της Ευρώπης, με άμεση ισχύ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, από την πλευρά της, αποφάσισε να αποχωρήσει από το Συμβούλιο της Ευρώπης στις 15 Μαρτίου 2022, στερώντας από τους Ρώσους πολίτες την προστασία που κατοχυρώνεται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και αρνούμενη σε αυτούς την πρόσβαση σε ένδικα μέσα ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexei Navalny, Ρώσος δικηγόρος, πολιτικός της αντιπολίτευσης και ακτιβιστής για την καταπολέμηση της διαφθοράς και βραβευμένος με το Βραβείο Ζαχάρωφ 2021, συνελήφθη τον Ιανουάριο του 2021 και βρίσκεται στη φυλακή από τον Φεβρουάριο του 2021, όπου εκτίει αυθαίρετη, πολιτικά υποκινούμενη ποινή και έχει υποστεί επανειλημμένα βασανιστήρια και απάνθρωπη μεταχείριση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει καταδικάσει τη δηλητηρίαση και την πολιτικά υποκινούμενη φυλάκιση του Alexei Navalny με τον πλέον κατηγορηματικό τρόπο, έχει επιβάλει στοχευμένες κυρώσεις και εξακολουθεί να απαιτεί τη διεξαγωγή ανεξάρτητης έρευνας για τη δηλητηρίαση του· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Μαρτίου 2022, το δικαστήριο Lefortovski της Μόσχας, μετά από έκτακτη συνεδρίαση σε στρατόπεδο κράτησης και, ως εκ τούτου, εκτός των εγκαταστάσεων τακτικού δικαστηρίου, καταδίκασε τον Alexei Navalny σε εννέα έτη σε φυλακή υψίστης ασφαλείας και του επέβαλε διοικητικό πρόστιμο ύψους 1,2 εκατομμυρίων RUB (περίπου 12 838 EUR)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αυτή αντιβαίνει σαφώς στο διεθνές δίκαιο και στο ρωσικό Σύνταγμα και είναι το ίδιο παράνομη, αυθαίρετη και πολιτικά υποκινούμενη με την προηγούμενη απόφαση· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι ακτιβιστές έχουν δεχθεί απειλές ή έχουν υποβληθεί σε σύλληψη και δίωξη για υποστήριξη ή συνεργασία με τον Alexei Navalny ή για υποστήριξη των ιδεών του, όπως η στρατηγική έξυπνης ψηφοφορίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατηγορήθηκαν και διώχθηκαν για τέτοιου είδους στήριξη με βάση την αναδρομική εφαρμογή νέων νόμων ή διοικητικών αποφάσεων βάσει των δηλώσεων τους στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, και πολλοί από αυτούς εγκατέλειψαν τη Ρωσία μετά από ποινικές κατηγορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ίδρυμα Καταπολέμησης της Διαφθοράς του Alexei Navalny χαρακτηρίστηκε «εξτρεμιστικό»· |
|
1. |
καταδικάζει την εγχώρια καταστολή του ρωσικού καθεστώτος, η οποία επιδεινώθηκε μετά τον επιθετικό πόλεμο της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας· ζητεί από τις ρωσικές αρχές να σταματήσουν την παρενόχληση, τον εκφοβισμό και τις επιθέσεις εναντίον όλων των αντιπολεμικών διαδηλωτών, των ανεξάρτητων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, των ΜΚΟ, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοσιογράφων, των δικηγόρων, καθώς και των ακτιβιστών των δικαιωμάτων των γυναικών, των ακτιβιστών ΛΟΑΤΚΙ+ και των περιβαλλοντικών ακτιβιστών στη Ρωσία· εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τις δημοκρατικές δυνάμεις στη Ρωσία που έχουν δεσμευτεί για μια ανοικτή και ελεύθερη κοινωνία, και υπογραμμίζει την υποστήριξή του προς όλα τα άτομα και τις οργανώσεις που έχουν αποτελέσει στόχο επιθέσεων και καταστολής· |
|
2. |
καταδικάζει τη νεο-ολοκληρωτική, ιμπεριαλιστική ιδεολογική στάση της ρωσικής κυβέρνησης και των προπαγανδιστών της· τονίζει ότι η επίθεση κατά της δημοκρατίας και η περιφρόνηση των δικαιωμάτων άλλων εθνών προετοίμασε την πορεία της Ρωσίας προς τον δεσποτισμό, τη διεθνή επιθετική στάση και τα εγκλήματα πολέμου· υπογραμμίζει ότι μια αντιδημοκρατική Ρωσία αποτελεί διαρκή απειλή για την ασφάλεια και τη σταθερότητα της Ευρώπης· |
|
3. |
εκφράζει τη λύπη του για τη ρωσική νομοθεσία, μεταξύ άλλων σχετικά με τους «ξένους πράκτορες», τις αλλαγές στον ποινικό κώδικα που θεσπίστηκαν στις 4 Μαρτίου και στις 22 Μαρτίου 2022, και τον νόμο για τα μέσα μαζικής ενημέρωσης, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την άσκηση δικαστικής παρενόχλησης κατά διαφωνούντων φωνών στη χώρα και στο εξωτερικό και για την υπονόμευση των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης· υπογραμμίζει ότι οι εξελίξεις αυτές έρχονται σε κατάφωρη αντίθεση με τις δεσμεύσεις που ανέλαβε οικειοθελώς η Ρωσία βάσει του διεθνούς δικαίου και του συντάγματός της· |
|
4. |
καταγγέλλει τη συνεχή και αυξανόμενη λογοκρισία των ρωσικών αρχών, μεταξύ άλλων και στο διαδίκτυο, και τις παροτρύνει να θέσουν αμέσως τέλος στον έλεγχο και τη λογοκρισία τους· |
|
5. |
καταδικάζει τη συμπεριφορά των ρωσικών αρχών να διώκουν τις μητέρες Ρώσων στρατιωτών και τις αναγνωρισμένες οργανώσεις τους, στερώντας από τους Ρώσους γονείς πληροφορίες σχετικά με τον εντοπισμό των παιδιών τους και αρνούμενες να συνεργαστούν με τις ουκρανικές αρχές για την επιστροφή των σορών Ρώσων στρατιωτών που σκοτώθηκαν στη μάχη· |
|
6. |
καταδικάζει τον ρόλο του Πατριάρχη Μόσχας Κυρίλλου, επικεφαλής της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας, για την παροχή θεολογικής κάλυψης της επίθεσης της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας· επαινεί το θάρρος των 300 ιερέων της Ορθόδοξης Εκκλησίας της Ρωσίας που υπέγραψαν επιστολή με την οποία καταδικάζουν την επίθεση, θρηνώντας για το μαρτύριο του λαού της Ουκρανίας και ζητώντας να «σταματήσει ο πόλεμος»· |
|
7. |
καταδικάζει απερίφραστα τη φυλάκιση του βραβευθέντος με το Βραβείο Ζαχάρωφ Alexei Navalny και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή του, καθώς και των εκατοντάδων άλλων Ρώσων πολιτών που κρατούνται αβάσιμα απλώς και μόνο επειδή είχαν το θάρρος να διαδηλώσουν υπέρ της δημοκρατίας και της ειρήνης ή να βελτιώσουν τα δικαιώματά τους, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς· καλεί τις ρωσικές αρχές να βελτιώσουν τις συνθήκες στις φυλακές και στα καταστήματα κράτησης, προκειμένου να συμμορφωθούν με τα διεθνή πρότυπα· θεωρεί ότι η ανθρωπιστική κατάσταση, η κατάσταση της υγείας και της ασφάλειας του Alexei Navalny αποτελεί προτεραιότητα για την ΕΕ· καλεί τις ρωσικές αρχές να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν πλήρως τα δικαιώματά του κατά τη διάρκεια της παράνομης κράτησής του· καταδικάζει το γεγονός ότι η δίκη κατά του Alexei Navalny δεν σεβάστηκε το δικαίωμά του σε δίκαιη δίκη και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για διαφανή έρευνα σχετικά με τη δηλητηρίαση του Alexei Navalny, χωρίς καθυστέρηση· |
|
8. |
θεωρεί ότι η καταστολή εις βάρος του Alexei Navalny, των υποστηρικτών του, των μέσων ενημέρωσης και της κοινωνίας των πολιτών, που αποτέλεσαν συνολικά προοίμιο του επιθετικού εγκληματικού πολέμου της Ρωσίας, και επαναλαμβάνει ότι ο πολιτικός πλουραλισμός και τα ελεύθερα μέσα ενημέρωσης αποτελούν τις καλύτερες διασφαλίσεις κατά των εμποδίων στις διεθνείς επιθετικές ενέργειες μιας αντιδημοκρατικής κυβέρνησης· θεωρεί ότι οι προσπάθειές μας για τη στήριξη της ελευθερίας της γνώμης και των μέσων ενημέρωσης για τους Ρώσους πολίτες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των προσπαθειών μας για την καταπολέμηση του πολέμου και της επίθεσης στην Ουκρανία· |
|
9. |
καταδικάζει απερίφραστα τις αποφάσεις των ρωσικών δικαστηρίων που οδήγησαν στο κλείσιμο της International Memorial και του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial, καθώς και μιας από τις παλαιότερες και πιο εξέχουσες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ρωσίας και βραβευθείσας με το Βραβείο Ζαχάρωφ· καταδικάζει τις συνεχείς προειδοποιήσεις της Roskomnadzor κατά της Novaya Gazeta σχετικά με τη λογοκρισία και τις εικαζόμενες παραβιάσεις του νόμου περί «ξένων πρακτόρων», με αποτέλεσμα την ανακοίνωση της εφημερίδας ότι παύει τις δραστηριότητές της έως το τέλος του πολέμου στην Ουκρανία· εκφράζει επίσης τη λύπη του για το αίτημα του Ρώσου Γενικού Εισαγγελέα προς την Roskomnadzor να περιορίσει την πρόσβαση στην Echo of Moscow και στο Dozhd λόγω του τρόπου με τον οποίον καλύπτουν τον πόλεμο στην Ουκρανία· επαινεί τον ρόλο που διαδραματίζουν τα μέσα αυτά, καθώς και τόσες άλλες ανεξάρτητες οργανώσεις και ειδησεογραφικά μέσα που έχουν έκτοτε κλείσει, στην αποκάλυψη της αλήθειας και στην παροχή στοιχείων σχετικά με τα εγκλήματα του σοβιετικού καθεστώτος και της ρωσικής κυβέρνησης, καθώς και την προσήλωσή τους στα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί να τεθεί τέλος στη συστηματική καταστολή των δημοσιογραφικών ιδρυμάτων και των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, που αποτελούν τους θεμελιώδεις πυλώνες της ελευθερίας και της δημοκρατίας· |
|
10. |
καλεί το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ να διερευνήσει πλήρως και επειγόντως τις παραβιάσεις του δικαιώματος στην ενημέρωση και της ελευθερίας της έκφρασης που διαπράττονται από το ρωσικό καθεστώς· |
|
11. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον τρόπο με τον οποίο η καταστολή της ρωσικής κοινωνίας των πολιτών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των ακτιβιστών για τα δικαιώματα των γυναικών, των ακτιβιστών για τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα δικαιώματα και των κοινοτήτων ΛΟΑΤΚΙ+ επιδεινώνει περαιτέρω την κατάσταση των ήδη ευάλωτων και στοχοθετημένων ομάδων στη χώρα· |
|
12. |
επαναλαμβάνει ότι το ελεύθερο και ανεξάρτητο έργο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των μέσων ενημέρωσης αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο μιας δημοκρατικής κοινωνίας· καλεί, επομένως, τη Ρωσία να θεσπίσει ένα σαφές νομικό πλαίσιο καθώς και ένα ασφαλές περιβάλλον για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τους διαδηλωτές, τα μέσα ενημέρωσης και τους πολιτικούς παράγοντες, σύμφωνα με το Σύνταγμα της Ρωσίας και τις διεθνείς υποχρεώσεις της, καθώς και με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα τους επιτρέπει να εκτελούν το νόμιμο και χρήσιμο έργο τους χωρίς παρεμβάσεις· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί αποτελεσματική προσφυγή στη δικαιοσύνη για τους διαδηλωτές, τους ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και τους δημοσιογράφους των οποίων τα θεμελιώδη δικαιώματα έχουν παραβιαστεί· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν στενά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία, να παρέχουν βοήθεια έκτακτης ανάγκης και να αυξήσουν τη στήριξη προς την κοινωνία των πολιτών, τις ανεξάρτητες ΜΚΟ, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης που παραμένουν ενεργά στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένης της βιώσιμης και ευέλικτης χρηματοδοτικής βοήθειας· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών στη Ρωσία να επιδείξουν δημόσια αλληλεγγύη σε όσους διώκονται· |
|
14. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την προστασία των δικαιωμάτων και της σωματικής ακεραιότητας των ακτιβιστών, των ανεξάρτητων δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αποτελούν στόχο της καταστολής των ρωσικών αρχών, καθώς και να τους χορηγήσουν θεωρήσεις έκτακτης ανάγκης ώστε να μπορέσουν να εγκαταλείψουν τη χώρα και να βρουν προσωρινό καταφύγιο στην ΕΕ, καθώς και να επιτρέψουν σε απειλούμενες ή απαγορευμένες ρωσικές ΜΚΟ και μέσα ενημέρωσης να συνεχίσουν αμέσως το έργο τους από το έδαφος της ΕΕ, εάν χρειαστεί· |
|
15. |
καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να κάνουν αποτελεσματική χρήση του παγκόσμιου μηχανισμού κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να επιβάλουν περιοριστικά μέτρα σε όλους τους Ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην καταστολή της ανεξάρτητης κοινωνίας των πολιτών και των μέσων ενημέρωσης και ειρηνικών διαδηλωτών, καθώς και στην τελευταία υπόθεση κατά του Alexei Navalny· |
|
16. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αποτρέψουν και να καταπολεμήσουν την εξάπλωση της παραπληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένης της προπαγάνδας, και να ενισχύσουν τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης· χαιρετίζει, επομένως, την ανάπτυξη ειδικών πλατφορμών και ειδήσεων στη Ρωσία και την Ουκρανία· ζητεί να βελτιωθούν οι στρατηγικές επικοινωνίες της ΕΕ και να διερευνηθούν αποτελεσματικοί τρόποι για την αντιμετώπιση της πολεμικής προπαγάνδας που προέρχεται από τη Ρωσία από μέσα όπως το Rossija, το Channel One Russia και το NTV, τα οποία διαδίδουν περιεχόμενο που εγκρίνει τον επιθετικό πόλεμο και την παραπληροφόρηση των πολιτών σχετικά με αυτόν· καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν να ενισχύουν την εναλλακτική διαδικτυακή πληροφόρηση στη ρωσική γλώσσα σχετικά με τις τρέχουσες εξελίξεις με στόχο την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης, να συνεχίσουν να διασφαλίζουν ότι οι δημόσιες δηλώσεις της ΕΕ και των κρατών μελών μεταφράζονται στη ρωσική γλώσσα και να απευθύνονται σε ρωσόφωνα ακροατήρια και πλατφόρμες· |
|
17. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να φιλοξενήσουν απαγορευμένες ομάδες μέσων ενημέρωσης στην ΕΕ και να αναπτύξουν μια κοινή πλατφόρμα για τα εξόριστα μέσα ενημέρωσης, καθώς και να στηρίξουν τεχνολογίες που επιτρέπουν στους ανθρώπους να χρησιμοποιούν το διαδίκτυο για την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, ιδίως της ελευθερίας της πληροφόρησης και της έκφρασης, και να στηρίξουν την επιδίωξη της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, με τη θέσπιση τεχνολογικών μέσων για την παράκαμψη της παρακολούθησης των επικοινωνιών και τον αποκλεισμό ιστοτόπων και εφαρμογών στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένης της χαμηλής τεχνολογίας μέσω των μεσαίων κυμάτων, μιας πλατφόρμας VPN Ρωσίας, δικτύων ανωνυμοποίησης και δορυφορικής τηλεόρασης· |
|
18. |
καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις εθνικές διπλωματικές αντιπροσωπείες στη Ρωσία να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την επιτόπια κατάσταση και τον τρόπο χειρισμού των δικών και να προσφέρουν στους ενδιαφερόμενους κάθε στήριξη που ενδέχεται να χρειαστούν, συμπεριλαμβανομένης της άμεσης οικονομικής βοήθειας για την πληρωμή δικηγόρων και εμπειρογνωμόνων· καλεί όλες τις κυβερνήσεις να απορρίψουν τυχόν μελλοντικές αιτήσεις έκδοσης ρώσων πολιτών για αδικήματα βάσει του ποινικού κώδικα και του κώδικα διοικητικών αδικημάτων· |
|
19. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διασφαλίσουν το ανθρωπιστικό καθεστώς και να δημιουργήσουν ασφαλείς δυνατότητες μετανάστευσης για την απειλούμενη ρωσική αντιπολίτευση, την κοινωνία των πολιτών και τους εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένης της εξασφάλισης ευκαιριών για μακροχρόνια διαμονή και εργασία στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μηχανισμό για την προστασία των Ρώσων στρατιωτών που αποφασίζουν να αυτομολήσουν· καλεί τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τις τράπεζες, τις εταιρείες πιστωτικών καρτών και τις κυβερνητικές αρχές να θεσπίσουν διαδικασίες ελέγχου για την προσαρμοσμένη εφαρμογή κυρώσεων σε βάρος Ρώσων πολιτών στην ΕΕ, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα σε ακτιβιστές της αντιπολίτευσης, ανεξάρτητους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης να διατηρήσουν την πρόσβαση στα χρηματοοικονομικά τους περιουσιακά στοιχεία που είναι αναγκαία για τη διασφάλιση της ύπαρξής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση· |
|
20. |
υπενθυμίζει ότι η ακαδημαϊκή και πολιτιστική συνεργασία σε ατομικό επίπεδο, ακόμη και σε περιόδους συγκρούσεων, μπορεί να συμβάλει στην ενίσχυση των πλουραλιστικών φωνών σε αντιδημοκρατικές συνθήκες και να χρησιμεύσει ως βάση για τη διευκόλυνση της αποκατάστασης των σχέσεων μετά τη σύγκρουση· υπογραμμίζει ότι η ρωσική επιστημονική κοινότητα έχει αποτελέσει πρωταρχικό στόχο καταστολής από το καθεστώς του Πούτιν· |
|
21. |
τονίζει τη στρατηγική αξία της συμβολής Ρώσων ακαδημαϊκών που αντιτίθενται στον πόλεμο, προκειμένου να αναλυθεί καλύτερα το καθεστώς του Πούτιν και ο τρόπος αντιμετώπισής του· ζητεί μια στρατηγική της ΕΕ που θα επιτρέπει στους Ρώσους φοιτητές και καθηγητές να συνεχίσουν επίσημα τις σπουδές τους και να εργάζονται στα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, ιδίως στους ανθρωπιστικούς κλάδους, καθώς και να λαμβάνουν τα αντίστοιχα πτυχία τους· |
|
22. |
ζητεί από την ΕΥΕΔ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τη διαβούλευση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την κοινωνία των πολιτών σε όλους τους διαλόγους μεταξύ της ΕΕ, των κρατών μελών της και της Ρωσίας, καθώς και να τηρήσουν τη δέσμευσή τους για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου· |
|
23. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται με τον λαό της Ρωσίας και με τη ρωσική κοινωνία των πολιτών που βρίσκεται στην εξορία· παροτρύνει την ΕΕ να αποδείξει την ετοιμότητά της να στηρίξει τη ρωσική κοινωνία των πολιτών στις προσπάθειές της να οικοδομήσει μια δημοκρατική Ρωσία και να υποδεχθεί μια δημοκρατική και υπεύθυνη Ρωσία στη διεθνή κοινότητα· |
|
24. |
καλεί την ΕΕ να διορίσει ειδικό απεσταλμένο για μια δημοκρατική Ρωσία, ο οποίος θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για τις σχέσεις με τον ρωσικό λαό, ιδίως με τους υπερασπιστές της δημοκρατίας που βρίσκονται στην εξορία και εκείνους που έχουν παραμείνει στη Ρωσία και επιθυμούν να επιστρέψει η χώρα σε μια δημοκρατική πορεία· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΥΕΔ, να συμβάλει στη δημιουργία και τη στήριξη ενός κόμβου δημοκρατικής Ρωσίας για συνεχή διάλογο με τη δημοκρατική ρωσική κοινότητα, ιδίως με την αντιπολεμική επιτροπή που συστάθηκε από Ρώσους ακτιβιστές της δημοκρατικής αντιπολίτευσης, προκειμένου να παρασχεθεί άμεση επικοινωνία με τον ρωσικό λαό, να αναπτυχθεί από κοινού με την κοινωνία των πολιτών μια στρατηγική της ΕΕ για μια μελλοντική δημοκρατική Ρωσία, να βελτιωθεί η ένταξη των νεοαφιχθέντων από τη Ρωσία μέσω εκπαιδευτικών προγραμμάτων και να διοργανωθούν ετήσιες σύνοδοι κορυφής της ΕΕ με τη δημοκρατική Ρωσία που βρίσκεται στην εξορία· |
|
26. |
παροτρύνει τον ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να αναλάβουν συντονισμένη δράση με χώρες που συμμερίζονται τις ίδιες απόψεις για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τους περιορισμούς των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις ρωσικές αρχές, μεταξύ άλλων μέσω υψηλού επιπέδου και δημόσιων παρεμβάσεων, συντονισμένων διαβημάτων, διαρκούς ελέγχου σε διεθνή και περιφερειακά φόρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και τακτικών εκτιμήσεων επιπτώσεων στα ανθρώπινα δικαιώματα, ώστε να διασφαλίζεται ότι η συνεργασία με τη Ρωσία δεν υπονομεύει τους στόχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δεν συμβάλλει, άμεσα ή έμμεσα, σε παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
27. |
σημειώνει ότι, σύμφωνα με την οργάνωση Levada Center, το 83 % των Ρώσων υποστηρίζει τις ενέργειες του Πούτιν, ενώ το ποσοστό των Ρώσων που δηλώνουν ότι η χώρα κινείται προς τη σωστή κατεύθυνση έχει αυξηθεί από 52 % σε 69 % από την έναρξη του πολέμου, το υψηλότερο επίπεδο που έχει καταγραφεί από το 1996· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τα γενναία άτομα που διαμαρτύρονται ανοιχτά και αντιτίθενται στον ρωσικό ιμπεριαλισμό στη νεότερη μορφή του — την εισβολή στην Ουκρανία — παρά τη βάναυση πολιτική των μονάδων αποκατάστασης της τάξης και την πίεση στα μέσα ενημέρωσης και την κοινωνία· παροτρύνει, ωστόσο, τους πολίτες της ΕΕ να μην εξισώνουν όλους τους Ρώσους πολίτες με τις βάναυσες ενέργειες της ηγεσίας και του στρατού τους στην Ουκρανία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν και να προστατεύσουν τις επικριτικές φωνές εντός της ρωσικής διασποράς που αντιμετωπίζουν απειλές από τις ρωσικές αρχές· καταδικάζει τις συγκεντρώσεις που διοργανώνονται από τη ρωσική διασπορά για την υποστήριξη του πολέμου ή σε διαμαρτυρία κατά της αποδοχής των Ουκρανών προσφύγων· |
|
28. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, στον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, καθώς και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας. |
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/81 |
P9_TA(2022)0126
Δικαίωμα επισκευής
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με το δικαίωμα επισκευής (2022/2515(RSP))
(2022/C 434/13)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2019/771 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις συμβάσεις για τις πωλήσεις αγαθών (1) («οδηγία για τις πωλήσεις αγαθών»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2019/770 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις συμβάσεις για την προμήθεια ψηφιακού περιεχομένου και ψηφιακών υπηρεσιών (2) («οδηγία για το ψηφιακό περιεχόμενο»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (3) («οδηγία για τον οικολογικό σχεδιασμό»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά («οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (4), και ιδίως το παράρτημα Ι, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τη μετάβαση προς μια πιο βιώσιμη ενιαία αγορά για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με το δικαίωμα επισκευής (O-000010/2022 — B9-0010/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει τονίσει επανειλημμένα (8) τη σημασία να παραχωρείται στους καταναλωτές το δικαίωμα επισκευής ως βασικός πυλώνας του θεματολογίου για την κυκλική οικονομία στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, καθώς θα προωθήσει μια πιο αποδοτική και βιώσιμη χρήση των πόρων, θα αποτρέψει και θα μειώσει τα απόβλητα, και θα ενθαρρύνει την εκτεταμένη χρήση και επαναχρησιμοποίηση των προϊόντων και τη συνεργατική οικονομία, ενώ παράλληλα θα ενισχύσει τα δικαιώματα των καταναλωτών και την ευημερία· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δήλωση προθέσεων της Επιτροπής για την κατάσταση της Ένωσης το 2021 (9) ανακοινώνει νομοθετική πρόταση για το δικαίωμα επισκευής ως μία από τις βασικές πρωτοβουλίες για το 2022, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση αυτή θα πρέπει να εγκριθεί σε στενό συντονισμό με σχετικές νομοθετικές πρωτοβουλίες, όπως η πρωτοβουλία για τα βιώσιμα προϊόντα και η πρωτοβουλία για την ενίσχυση του ρόλου των καταναλωτών στην πράσινη μετάβαση, οι οποίες συμμερίζονται τον στόχο της επίτευξης πιο βιώσιμων προϊόντων και προτύπων κατανάλωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει δρομολογήσει δημόσια διαβούλευση έως τις 5 Απριλίου 2022 με θέμα «Βιώσιμη κατανάλωση αγαθών — προώθηση της επισκευής και της επαναχρησιμοποίησης»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή σκοπεύει να προτείνει οδηγία για την τροποποίηση της οδηγίας για τις πωλήσεις αγαθών και εξετάζει το ενδεχόμενο να προτείνει χωριστή νομοθετική πράξη σχετικά με το δικαίωμα επισκευής· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία για το ψηφιακό περιεχόμενο και η οδηγία για τις πωλήσεις αγαθών περιέχουν ολοκληρωμένα πλαίσια που καλύπτουν ουσιώδη στοιχεία του δικαίου των καταναλωτικών συμβάσεων, όπως όσον αφορά τις απαιτήσεις συμμόρφωσης με τη σύμβαση και τα μέσα έννομης προστασίας που έχουν στη διάθεσή τους οι καταναλωτές σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, συμπεριλαμβανομένων διατάξεων σχετικά με την επισκευή, την αντικατάσταση, την αποκατάσταση της συμμόρφωσης ψηφιακού περιεχομένου ή ψηφιακών υπηρεσιών, τη μείωση της τιμής και την καταγγελία της σύμβασης, καθώς και κανόνες σχετικά με τους βασικούς τρόπους εφαρμογής των εν λόγω μέσων έννομης προστασίας και σχετικά με τις εμπορικές εγγυήσεις· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 79 % των πολιτών της ΕΕ πιστεύει ότι οι παρασκευαστές θα πρέπει να είναι υποχρεωμένοι να διευκολύνουν την επισκευή των ψηφιακών συσκευών ή την αντικατάσταση μεμονωμένων εξαρτημάτων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 77 % των πολιτών της ΕΕ θα προτιμούσε να επιδιορθώνει τις συσκευές του αντί να τις αντικαθιστά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις επισκευής θα μπορούσαν να αποτελέσουν πηγή τοπικών θέσεων εργασίας και ειδικής τεχνογνωσίας στην Ευρώπη· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση COVID-19 κατέδειξε την ανάγκη να καθιερωθούν νέα και ανθεκτικότερα επιχειρηματικά μοντέλα και να στηριχθούν οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, και δη οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), οι πολύ μικρές επιχειρήσεις και οι αυτοαπασχολούμενοι· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραχώρηση, στους καταναλωτές, του δικαιώματος επισκευής θα ήταν καθοριστικής σημασίας για την προώθηση της βιομηχανικής μετάβασης και την ενίσχυση της ανθεκτικότητας και της ανοικτής στρατηγικής αυτονομίας της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενθάρρυνση μιας νοοτροπίας επισκευής προσφέρει πηγές οικονομικών και κοινωνικών ευκαιριών όσον αφορά την επιχειρηματικότητα και τη δημιουργία θέσεων εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα βιώσιμα προϊόντα ωφελούν τόσο τις επιχειρήσεις όσο και τους καταναλωτές, χάρη στην τόνωση της ζήτησης και της προσφοράς βιώσιμων αγαθών· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω ορισμένων εμποδίων, οι καταναλωτές δυσκολεύονται να επιλέξουν την επισκευή, μεταξύ άλλων εξαιτίας της μη διαθεσιμότητας πληροφοριών, της έλλειψης πρόσβασης σε ανταλλακτικά, της έλλειψης τυποποίησης και διαλειτουργικότητας ή άλλων τεχνικών φραγμών, και του κόστους επισκευής· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ηλεκτρονικά απόβλητα αποτελούν την ταχύτερα αναπτυσσόμενη ροή αποβλήτων στον κόσμο, δεδομένου ότι το 2019 απορρίφθηκαν πάνω από 53 εκατομμύρια τόνοι ηλεκτρονικών αποβλήτων· |
1.
τονίζει ότι ένα αποτελεσματικό δικαίωμα επισκευής θα πρέπει να καλύπτει πτυχές του κύκλου ζωής των προϊόντων και να προσεγγίζεται από διάφορους αλληλένδετους τομείς πολιτικής, μεταξύ άλλων τον σχεδιασμό των προϊόντων, τις βασικές δεοντολογικές αρχές της παραγωγής, της τυποποίησης, της πληροφόρησης των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένης της επισήμανσης σχετικά με τη δυνατότητα επισκευής, καθώς και σχετικά με τη διάρκεια ζωής, όπου είναι δυνατόν και σκόπιμο, τα δικαιώματα και τις εγγυήσεις των καταναλωτών, και τις δημόσιες συμβάσεις·
2.
τονίζει ότι η πρωτοβουλία για το δικαίωμα επισκευής πρέπει να είναι αναλογική, τεκμηριωμένη και οικονομικά αποδοτική, και να εξισορροπεί τις αρχές της βιωσιμότητας και της προστασίας των καταναλωτών με μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς, προκειμένου να αξιοποιήσουν όλοι οι συμφεροντούχοι τις ευκαιρίες που συνεπάγεται η πράσινη μετάβαση·
3.
τονίζει ότι ένα αποτελεσματικό δικαίωμα επισκευής θα πρέπει να παρέχει σημαντικά ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, χωρίς να συνεπάγεται οποιαδήποτε δυσανάλογη οικονομική επιβάρυνση για αυτές, και θα πρέπει να εμπνέει την καινοτομία και να ενθαρρύνει τις επενδύσεις σε βιώσιμες τεχνολογίες, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις εξελίξεις της αγοράς και τις εξελισσόμενες ανάγκες των καταναλωτών·
Σχεδιασμός προϊόντων που διαρκούν περισσότερο και μπορούν να επισκευαστούν
|
4. |
επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να εγκρίνει μια πρωτοβουλία για τα βιώσιμα προϊόντα, η οποία θα αναθεωρεί την οδηγία για τον οικολογικό σχεδιασμό και θα διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της πέραν των συνδεόμενων με την ενέργεια προϊόντων· |
|
5. |
υπενθυμίζει ότι η παρασκευή συμμορφούμενων, βιώσιμων και ασφαλών προϊόντων αποτελεί βασικό πλεονέκτημα της ενιαίας αγοράς της ΕΕ που είναι επωφελές τόσο για τους καταναλωτές όσο και για τις επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να απαιτήσει από τους παρασκευαστές να σχεδιάζουν τα προϊόντα τους κατά τρόπο ώστε να διαρκούν περισσότερο, να μπορούν να επισκευάζονται με ασφάλεια, και να είναι τα εξαρτήματά τους εύκολα προσβάσιμα και αφαιρέσιμα· |
|
6. |
τονίζει την ανάγκη να διασφαλίζεται ότι οι τελικοί χρήστες και οι ανεξάρτητοι πάροχοι υπηρεσιών επισκευής έχουν καλύτερη πρόσβαση σε ανταλλακτικά και εγχειρίδια χρήσης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και με εύλογο κόστος, για χρονικό διάστημα που αντιστοιχεί στην αναμενόμενη διάρκεια ζωής του προϊόντος· |
|
7. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις απαιτήσεις ανθεκτικότητας και επισκευής σε μελλοντική οδηγία για τον οικολογικό σχεδιασμό με ευρύτερο πεδίο εφαρμογής· υπογραμμίζει την ανάγκη να αναλυθούν διεξοδικά οι απαιτήσεις ανά προϊόν ώστε να διασφαλιστεί ότι επιλέγεται η πλέον κατάλληλη για τον επιδιωκόμενο σκοπό απαίτηση, και σημειώνει ότι, για παράδειγμα, για ορισμένα προϊόντα ο δομοστοιχειωτός σχεδιασμός θα διευκολύνει τις επισκευές και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, ενώ για άλλα προϊόντα ο δομοστοιχειωτός σχεδιασμός ή η υποχρέωση διασφάλισης της δυνατότητας επισκευής ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ανθεκτικότητα· |
|
8. |
επισημαίνει ότι το 2019 εγκρίθηκαν ορισμένα εκτελεστικά μέτρα στο πλαίσιο της οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό, με τα οποία θεσπίστηκαν υποχρεωτική χρονική περίοδος για την παροχή ανταλλακτικών και μέγιστοι χρόνοι παράδοσης, καθώς και απαιτήσεις σχεδιασμού για την απο/συναρμολόγηση των εξαρτημάτων· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω μέτρων σε άλλες κατηγορίες προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των μη συνδεόμενων με την ενέργεια προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητές τους· |
|
9. |
υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης για όλους τους παράγοντες του τομέα επισκευών είναι καίριας σημασίας ώστε να παρέχεται στους καταναλωτές ευρύτερη πρόσβαση σε υπηρεσίες επισκευής· επιμένει, επομένως, ότι ένα κατάλληλο «δικαίωμα επισκευής» θα πρέπει να παρέχει στους παράγοντες της βιομηχανίας επισκευής, συμπεριλαμβανομένων των ανεξάρτητων επισκευαστών, και στους καταναλωτές δωρεάν πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες επισκευής και συντήρησης, μεταξύ άλλων σε πληροφορίες σχετικά με διαγνωστικά εργαλεία, ανταλλακτικά, λογισμικό και επικαιροποιήσεις, που απαιτούνται για εργασίες επισκευών και συντήρησης· υπενθυμίζει τη σημασία ενός καινοτόμου επιχειρηματικού περιβάλλοντος και της τήρησης του εμπορικού απορρήτου· |
|
10. |
επισημαίνει ότι τα αγαθά με ψηφιακά στοιχεία απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή· τονίζει ειδικότερα ότι οι επικαιροποιήσεις λογισμικού πρέπει να είναι διαθέσιμες για ελάχιστη χρονική περίοδο σύμφωνα με την οδηγία για το ψηφιακό περιεχόμενο· επιμένει ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να πληροφορούνται πλήρως τη στιγμή της αγοράς σχετικά με τη διαθεσιμότητα επικαιροποιήσεων· προσθέτει ότι οι επικαιροποιήσεις λειτουργικών δυνατοτήτων θα πρέπει να είναι αναστρέψιμες και να μην οδηγούν σε μείωση των επιδόσεων· σημειώνει ότι οι πρακτικές που περιορίζουν αδικαιολόγητα το δικαίωμα επισκευής ή οδηγούν σε απαξίωση θα μπορούσαν να θεωρηθούν αθέμιτες εμπορικές πρακτικές και, επομένως, να προστεθούν στο παράρτημα Ι της οδηγίας για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές· |
Ενδυνάμωση των καταναλωτών ώστε να επιλέγουν επισκευάσιμα προϊόντα
|
11. |
είναι της άποψης ότι η βελτίωση της πληροφόρησης των καταναλωτών όσον αφορά τη δυνατότητα επισκευής των προϊόντων είναι καίριας σημασίας ώστε να είναι σε θέση οι καταναλωτές να διαδραματίσουν πιο ενεργό ρόλο στην κυκλική οικονομία· θεωρεί ότι, χάρη στη βελτίωση της πληροφόρησής τους, οι καταναλωτές θα είναι σε θέση να λαμβάνουν καλύτερα τεκμηριωμένες αποφάσεις αγοράς, πράγμα που θα μπορούσε να οδηγήσει την αγορά προς περισσότερα επισκευάσιμα προϊόντα· επικροτεί, επομένως, την ανακοινωθείσα πρωτοβουλία της Επιτροπής για την ενδυνάμωση των καταναλωτών στο πλαίσιο της πράσινης μετάβασης· |
|
12. |
υπογραμμίζει ότι οι καταναλωτές θα πρέπει να λαμβάνουν στο σημείο πώλησης αξιόπιστες, σαφείς και εύκολα κατανοητές πληροφορίες σχετικά με την ανθεκτικότητα και τη δυνατότητα επισκευής ενός προϊόντος, ώστε να μπορούν να συγκρίνουν και να εντοπίζουν τα πλέον βιώσιμα προϊόντα που διατίθενται στην αγορά· καλεί την Επιτροπή να προτείνει εναρμονισμένους κανόνες για την πληροφόρηση των καταναλωτών, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις βαθμολογίες επισκευής, την εκτιμώμενη διάρκεια ζωής, τα ανταλλακτικά, τις υπηρεσίες επισκευής και τη χρονική περίοδο κατά την οποία θα είναι διαθέσιμες επικαιροποιήσεις λογισμικού στην περίπτωση αγαθών με ψηφιακά στοιχεία, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις επιταγές της ασφάλειας των καταναλωτών· σημειώνει ότι, για να είναι χρήσιμες, οι πληροφορίες αυτές, θα πρέπει να διατίθενται τη στιγμή της αγοράς· |
|
13. |
ζητεί ακόμη από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι πληροφορίες για τα προϊόντα βασίζονται σε τυποποιημένες μετρήσεις, για παράδειγμα όσον αφορά την ανθεκτικότητα, και να δρομολογήσει την ανάπτυξη προτύπων όπου αυτά δεν υπάρχουν· |
|
14. |
τονίζει τον καίριο ρόλο του οικολογικού σήματος της ΕΕ στην ενθάρρυνση της υιοθέτησης, από τη βιομηχανία, πολιτικών επισήμανσης που διαβιβάζουν βασικές πληροφορίες στους καταναλωτές σχετικά με τη διάρκεια ζωής των αγαθών, εξισορροπώντας παράλληλα τις υποχρεώσεις των εταιρειών με ισχυρά θετικά εμπορικά κίνητρα για την οικοδόμηση την εμπιστοσύνης των καταναλωτών· σημειώνει, ωστόσο, ότι αυτό το σύστημα επισήμανσης είναι απλώς προαιρετικό· |
|
15. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να προτείνει τη θέσπιση απαιτήσεων για την εφαρμογή, από τους παρασκευαστές, μέσων έξυπνης επισήμανσης, όπως κώδικες QR και ψηφιακά διαβατήρια προϊόντος, σε όλες τις νέες νομοθετικές πράξεις για τα προϊόντα και στην αναθεώρηση της οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό· ζητεί να διασφαλιστεί ισορροπία κατά την ανάπτυξη πρωτοβουλιών όπως το ευρωπαϊκό ψηφιακό διαβατήριο προϊόντος, μέσω στενής συνεργασίας με τη βιομηχανία και τους σχετικούς συμφεροντούχους, και ταυτόχρονα να ληφθεί ιδίως υπόψη η αρχή της αναλογικότητας και να εξεταστούν με ιδιαίτερη προσοχή οι ανάγκες των ΜΜΕ· |
|
16. |
επιμένει ότι οι καταναλωτές που αγοράζουν προϊόντα στο διαδίκτυο θα πρέπει να λαμβάνουν πληροφόρηση σε παρόμοιο επίπεδο όπως οι καταναλωτές που αγοράζουν προϊόντα εκτός διαδικτύου, και ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν τους διαδικτυακούς πωλητές και να του υποχρεώνουν να περιλαμβάνουν τις απαραίτητες πληροφορίες στους δικτυακούς τόπους τους και όταν προσφέρουν τα προϊόντα τους σε διαδικτυακές αγορές· |
|
17. |
καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση ώστε να ενθαρρύνει την υιοθέτηση των πράσινων δημόσιων συμβάσεων· θεωρεί ότι τα επαναχρησιμοποιημένα, επισκευασμένα, ανακατασκευασμένα και ανακαινισμένα προϊόντα και άλλα αποδοτικά ως προς την κατανάλωση ενέργειας και πόρων προϊόντα, καθώς και οι λύσεις που ελαχιστοποιούν τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των προϊόντων και λύσεις καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής τους, αποτελούν την εξ ορισμού επιλογή σε όλες τις δημόσιες συμβάσεις, σύμφωνα με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, και ότι, όταν δεν προτιμώνται, θα πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή «συμμόρφωση ή αιτιολόγηση»· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή και τις εθνικές αρχές να συνδράμουν και να στηρίζουν οικονομικά τις τοπικές και περιφερειακές αρχές, επιχειρήσεις και ενώσεις στη διοργάνωση εκστρατειών ενημέρωσης των καταναλωτών όσον αφορά την παράταση της διάρκειας ζωής των προϊόντων, ειδικότερα με την παροχή αξιόπιστων και σαφών πληροφοριών, συμβουλών και υπηρεσιών, π.χ. συντήρησης, επισκευής και επαναχρησιμοποίησης· |
|
19. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν οικονομικά κίνητρα για υπηρεσίες επισκευών, ώστε να καταστούν οι επισκευές εύχρηστες και ελκυστικές για τους καταναλωτές· |
Ενίσχυση των δικαιωμάτων των καταναλωτών και των εγγυήσεων για πιο μακροχρόνια χρήση των αγαθών
|
20. |
τονίζει ότι οι Ευρωπαίοι καταναλωτές μπορούν να ζητούν την επισκευή των αγαθών τους ή τη συμμόρφωση του ψηφιακού περιεχομένου και των ψηφιακών υπηρεσιών σύμφωνα με την οδηγία για τις πωλήσεις αγαθών και την οδηγία για το ψηφιακό περιεχόμενο· τονίζει ότι, παρόλο που οι καταναλωτές έχουν το δικαίωμα να επιλέγουν μεταξύ επισκευής και αντικατάστασης ελαττωματικών αγαθών σύμφωνα με την οδηγία για τις πωλήσεις αγαθών, η επισκευή θα μπορούσε σε πολλές περιπτώσεις να είναι μια πιο αποδοτική ως προς τη χρήση των πόρων και κλιματικά ουδέτερη λύση· σημειώνει ότι στην πράξη οι καταναλωτές συνήθως επιλέγουν την αντικατάσταση αντί της επισκευής, πράγμα που μπορεί να οφείλεται στο υψηλό κόστος της επισκευής· τονίζει ότι η αντικατάσταση του προϊόντος θα πρέπει να παραμείνει εναλλακτική λύση εάν συμφωνούν ο καταναλωτής και ο πωλητής, καθώς η επισκευή μπορεί να είναι υπερβολικά χρονοβόρα· |
|
21. |
ζητεί, επομένως, από την Επιτροπή να προτείνει, στην πρωτοβουλία της σχετικά με το δικαίωμα επισκευής, σειρά μέτρων με στόχο την προώθηση και την ενθάρρυνση των καταναλωτών, των παραγωγών και των εμπόρων να επιλέγουν την επισκευή αντί της αντικατάστασης· υπογραμμίζει ότι, όταν προτείνει τέτοια μέτρα, η Επιτροπή θα πρέπει πάντα να λαμβάνει υπόψη το υψηλότερο δυνατό επίπεδο προστασίας και ευημερίας των καταναλωτών· |
|
22. |
σημειώνει ότι η επικείμενη αναθεώρηση της οδηγίας για τις πωλήσεις αγαθών θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να περιλαμβάνει μέτρα που θα ενθαρρύνουν τους καταναλωτές να επιλέγουν την επισκευή αντί της αντικατάστασης, όπως η υποχρέωση να προβλέπεται υποκατάστατο προϊόν κατά την επισκευή ορισμένων προϊόντων· θεωρεί ότι, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η επισκευή των προϊόντων, θα πρέπει να παρέχονται ορισμένα κίνητρα στους καταναλωτές που επιλέγουν την επισκευή αντί της αντικατάστασης· θεωρεί ότι μια διευρυμένη εγγύηση θα μπορούσε να αποτελέσει κίνητρο για την επιλογή της επισκευής αντί της αντικατάστασης· προσθέτει ότι οι πωλητές θα πρέπει πάντα να πληροφορούν τους καταναλωτές σχετικά με όλες τις επιλογές που έχουν στη διάθεσή τους με ισότιμο τρόπο, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων επισκευής και των σχετικών εγγυήσεων· |
|
23. |
καλεί την Επιτροπή να μελετήσει κατά πόσον είναι σκόπιμο να θεσπιστεί μηχανισμός για την από κοινού ευθύνη παρασκευαστή-πωλητή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του προϊόντος· |
|
24. |
σημειώνει ότι το ισχύον νομικό πλαίσιο σύμφωνα με την οδηγία για τις πωλήσεις αγαθών προβλέπει ελάχιστη περίοδο ευθύνης μόνο δύο ετών για ελαττωματικά προϊόντα, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να την παρατείνουν· υπογραμμίζει ότι πρόκειται για κανόνα ελάχιστης εναρμόνισης και ότι ένας περιορισμένος μόνο αριθμός κρατών μελών έχει παρατείνει την εν λόγω περίοδο· πιστεύει, επομένως, ότι η αναθεώρηση της οδηγίας για τις πωλήσεις αγαθών θα πρέπει επίσης να προτείνει την επέκταση της νόμιμης εγγύησης πέραν των δύο ετών για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων· σημειώνει ακόμη τη σημασία να εναρμονιστεί πλήρως η περίοδος νόμιμης εγγύησης· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει σε ποιον βαθμό θα μπορούσε να προταθεί το δικαίωμα επισκευής, ώστε να μπορούν οι φορείς της αγοράς να προσφέρουν εύκολη και οικονομικά προσιτή πρόσβαση σε επισκευές, ακόμα και αφότου παρέλθει η περίοδος της εγγύησης· |
|
26. |
τονίζει ότι κάθε πρόταση θα πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλη εκτίμηση επιπτώσεων που να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, κατάλληλες αναλύσεις κόστους-οφέλους τόσο για τους καταναλωτές όσο και για τις επιχειρήσεις, σύγκριση βέλτιστων πρακτικών σε εθνικό επίπεδο και με τρίτες χώρες, και τον ποσοτικοποιημένο αντίκτυπο στη συνολική ευημερία των καταναλωτών, το περιβάλλον και τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ· ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες σχετικά με το κόστος των επισκευών για τις εταιρείες της ΕΕ στην ενιαία αγορά· τονίζει την ανάγκη να παρέχονται όλες οι σχετικές πληροφορίες και επίσης να προτείνονται ποσοτικοποιήσιμοι δείκτες για τη μέτρηση του αντικτύπου τυχόν μελλοντικής νομοθεσίας· |
|
27. |
υπενθυμίζει ότι αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν ειδικοί κανόνες για την επισκευή ανακατασκευασμένων ή ανακαινισμένων αγαθών· καλεί την Επιτροπή να προτείνει μέτρα που θα ανταμείβουν τους εμπόρους οι οποίοι παρέχουν δυνατότητες επισκευής ανακατασκευασμένων ή ανακαινισμένων αγαθών, προκειμένου να αυξηθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο χρήσης εξοπλισμού, όπως μετρητές χρήσης, και απαγόρευσης της καταστροφής μη πωληθέντων αγαθών, ώστε να διευκολύνεται η επαναχρησιμοποίηση και η επισκευή των προϊόντων· |
o
o o
|
28. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 136 της 22.5.2019, σ. 28.
(2) ΕΕ L 136 της 22.5.2019, σ. 1.
(3) ΕΕ L 285 της 31.10.2009, σ. 10.
(4) ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.
(5) ΕΕ C 425 της 20.10.2021, σ. 10.
(6) ΕΕ C 465 της 17.11.2021, σ. 11.
(7) ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 60.
(8) Ψήφισμα της 25ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τη μετάβαση προς μια πιο βιώσιμη ενιαία αγορά για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές· ψήφισμα της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία.
(9) Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Η κατάσταση της Ένωσης το 2021, δήλωση προθέσεων, 15 Σεπτεμβρίου 2021.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/86 |
P9_TA(2022)0128
Η κατάσταση στο Αφγανιστάν, και ιδίως η κατάσταση των δικαιωμάτων των γυναικών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την κατάσταση στο Αφγανιστάν, και ιδίως την κατάσταση των δικαιωμάτων των γυναικών (2022/2571(RSP))
(2022/C 434/14)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Αφγανιστάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση των Ταλιμπάν, της 7ης Σεπτεμβρίου 2021, σχετικά με τον σχηματισμό της υπηρεσιακής κυβέρνησης του Αφγανιστάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2626 (2022) του ΟΗΕ, της 17ης Μαρτίου 2022, σχετικά με την παράταση της εντολής της Αποστολής Βοήθειας του ΟΗΕ στο Αφγανιστάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν Τύπου του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με το Αφγανιστάν, της 27ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατάλογο τελικών υποψηφίων του 2021 για το Βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την Ελευθερία της Σκέψης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την εκδήλωση με τίτλο «Ημέρες Αφγανών Γυναικών», που πραγματοποίησε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 1-2 Φεβρουαρίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του προέδρου της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν της 23ης Μαρτίου 2022 σχετικά με την ανακοίνωση των Ταλιμπάν ότι παρατείνεται η απαγόρευση φοίτησης των κοριτσιών μετά την έκτη τάξη και την σχετική δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) της 23ης Μαρτίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του ΑΠ/ΥΕ εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 28ης Μαρτίου 2022, με την οποία ζητείται η άμεση επαναλειτουργία των σχολείων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης για κορίτσια, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, του 1951, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Παγκόσμιο Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών για την ασφαλή, ομαλή και τακτική μετανάστευση, και το Παγκόσμιο Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες, που εκδόθηκαν μετά τη Διακήρυξη της Νέας Υόρκης για τους πρόσφυγες και τους μετανάστες, η οποία εγκρίθηκε ομόφωνα από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 19 Σεπτεμβρίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις θεματικές κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, για την προώθηση και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, καθώς και για την βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων εναντίον τους, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Υπουργείο Παιδείας των Ταλιμπάν ανακοίνωσε, με τη δήλωση της 21ης Μαρτίου 2022, ότι είναι προσηλωμένο στο δικαίωμα όλων των πολιτών της χώρας στην εκπαίδευση και εργάζεται για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι de facto αρχές του Αφγανιστάν δεσμεύτηκαν στις 15 Ιανουαρίου 2022 να επιτρέψουν στα κορίτσια να επιστρέψουν στο σχολείο σε όλες τις βαθμίδες μετά την έναρξη του νέου σχολικού έτους το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Μαρτίου του 2022· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια στο Αφγανιστάν επρόκειτο να επιστρέψουν στο σχολείο στις 23 Μαρτίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ταλιμπάν έχουν παρατείνει επ’ αόριστον την απαγόρευση της δυνατότητας των μαθητριών να φοιτούν στην έβδομη τάξη και στις τάξεις που ακολουθούν, έως ότου μπορέσουν να αποφασίσουν ποιες στολές είναι οι πιο κατάλληλες για τα κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με αυτόν τον τρόπο, απαγορεύεται σε περισσότερα από ένα εκατομμύριο κορίτσια η πρόσβαση στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση, γεγονός που συνιστά παραβίαση του θεμελιώδους δικαιώματος στην εκπαίδευση για όλα τα παιδιά, όπως κατοχυρώνεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν κατατάσσεται στην τελευταία θέση του Παγκόσμιου Δείκτη για τις Γυναίκες, την Ειρήνη και την Ασφάλεια, γεγονός που το καθιστά την πιο επικίνδυνη χώρα για τις γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις ειδικές διαδικασίες του ΟΗΕ, οι ηγέτες των Ταλιμπάν προσπαθούν να εξοβελίσουν τις γυναίκες και τα κορίτσια από τον δημόσιο βίο μέσω συστηματικών έμφυλων διακρίσεων και έμφυλης βίας· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, αφότου κατέλαβαν την εξουσία στις 15 Αυγούστου 2021, οι Ταλιμπάν κατάργησαν το Υπουργείο Γυναικείων Υποθέσεων και έθεσαν εκ νέου σε λειτουργία το Υπουργείο Ηθών και Αρετής· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ταλιμπάν έχουν καταργήσει de facto όλους τους νόμους που είχαν επιβληθεί προηγουμένως, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προστατεύουν τις γυναίκες και έχουν επιβάλει αυστηρούς περιορισμούς στην άσκηση του δικαιώματος του συνέρχεσθαι ειρηνικώς, της ελευθερίας της έκφρασης και του δικαιώματος των γυναικών στην εργασία, την εκπαίδευση και την υγειονομική περίθαλψη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανεξάρτητη Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Αφγανιστάν (AIHRC) διέκοψε τις εργασίες της μετά την κατάληψη της εξουσίας από τους Ταλιμπάν· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με νέο διάταγμα, οι Αφγανές γυναίκες δεν επιτρέπεται να διανύουν αποστάσεις άνω των 45 μιλίων (72 χλμ.) από το σπίτι τους χωρίς να συνοδεύονται από άνδρα στενό συγγενή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εν λόγω διάταγμα αποτελεί συνέχεια διατάγματος που εκδόθηκε τον Νοέμβριο του 2021 και το οποίο απαγόρευε στους τηλεοπτικούς σταθμούς να μεταδίδουν προγράμματα με γυναίκες ηθοποιούς· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνικές διαμαρτυρίες για τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν καταστέλλονται με βίαιο τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν σημειωθεί απαγωγές υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων χωρίς να δοθούν πληροφορίες σχετικά με το πού βρίσκονται, παρά τις επανειλημμένες εκκλήσεις για την απελευθέρωσή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι έχουν αφεθεί ελεύθεροι εξακολουθούν να φοβούνται για τη ζωή τους· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αναφέρονται καθημερινά παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που περιλαμβάνουν συλλήψεις, κρατήσεις, απαγωγές, βασανιστήρια, απειλές, εκβιασμούς, εξωδικαστικές εκτελέσεις και επιθέσεις κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μελών των οικογενειών τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να υπάρχει πλήρης έλλειψη λογοδοσίας γι’ αυτές τις παραβιάσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπίστριες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν πληγεί ιδιαίτερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ειδικό στόχο αποτελούν οι μειονοτικές ομάδες, όπως η κοινότητα των Χαζάρων· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εξαιτίας της φτώχειας, υπάρχουν αφγανικές οικογένειες που οργανώνουν γάμους και συγκεντρώνουν προίκα για τις κόρες τους και ότι έχει αυξηθεί κατά 500 % ο αριθμός των γάμων παιδιών στο Αφγανιστάν μετά την εφαρμογή της απαγόρευσης της σχολικής φοίτησης για τα κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν από την κατάληψη της εξουσίας από τους Ταλιμπάν, το 35 % των κοριτσιών παντρεύονταν πριν από τα 18 και το 9 % πριν από τα 15· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά βρεφικής θνησιμότητας στον κόσμο, με χιλιάδες γυναίκες να πεθαίνουν κάθε χρόνο από εύκολα αποτρέψιμες αιτίες που σχετίζονται με την εγκυμοσύνη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνικοοικονομική κατάσταση, η οποία ήταν ήδη επισφαλής πριν από την κατάληψη των Ταλιμπάν, έχει επιδεινωθεί δραματικά υπό την de facto κυβέρνηση και εξαιτίας των επιπτώσεων της πανδημίας της COVID-19, σοβαρών ξηρασιών και ενός σκληρού χειμώνα· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κρίση στο Αφγανιστάν είναι μία από τις ταχύτερα επιδεινούμενες κρίσεις στον κόσμο και πλήττει δυσανάλογα τις γυναίκες και τα κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν το 100 % των αφγανικών νοικοκυριών με επικεφαλής γυναίκες αντιμετωπίζουν επισιτιστική ανασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες πολιτικές που θέσπισε η κυβέρνηση των Ταλιμπάν έχουν επηρεάσει σε μεγάλο βαθμό την ικανότητα των γυναικών να κερδίζουν τα προς το ζην, ωθώντας τις ακόμη περισσότερο στη φτώχεια και ότι πολλές γυναίκες που είναι επικεφαλής νοικοκυριού πλήττονται ιδιαίτερα σοβαρά· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης, του Μαρτίου του 2022, περισσότεροι από 1 258 εκατομμύρια Αφγανοί εγκατέλειψαν τη χώρα τους το 2021, αριθμός διπλάσιος από ό,τι τα τελευταία χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ταυτόχρονα, ο αριθμός των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων που επιστρέφουν στα σπίτια τους τριπλασιάστηκε, φτάνοντας στον αριθμό-ρεκόρ των 3,06 εκατομμυρίων επιστροφών το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ολόκληρη την περιοχή σχεδόν 5 εκατομμύρια Αφγανοί παραμένουν εκτοπισμένοι εκτός της χώρας, εκ των οποίων το 90 % φιλοξενείται στο Πακιστάν και το Ιράν· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες, το 35 % των γυναικών και των κοριτσιών έχουν αναφέρει ότι δεν αισθάνονται ασφαλείς λόγω της έμφυλης βίας όταν αναζητούν καταφύγιο στο γειτονικό Ιράν και το Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 70 % των κοριτσιών είναι εγγεγραμμένα σε σχολεία εκεί, σε σύγκριση με το 92 % των αγοριών· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αυξήσει την στήριξη που παρέχει στον πληθυσμό, δρομολογώντας έργα αξίας άνω των 268,3 εκατομμυρίων EUR, τα οποία επικεντρώνονται στη διατήρηση της εκπαίδευσης και των μέσων διαβίωσης και στην προστασία της δημόσιας υγείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έργα αυτά αποτελούν μέρος της συνολικής δέσμης μέτρων στήριξης της ΕΕ ύψους 1 δισεκατομμυρίου EUR που ανακοινώθηκε από την Επιτροπή τον Οκτώβριο του 2021 και περιλαμβάνει βοήθεια για τους πρόσφυγες, τους μετανάστες και τα εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα και στήριξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τους Δημοσιογράφους Χωρίς Σύνορα, 231 μέσα ενημέρωσης έχουν κλείσει στο Αφγανιστάν, αριθμός που αντιστοιχεί στο 40 % του συνόλου των μέσων ενημέρωσης στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % των 6 400 δημοσιογράφων που έχασαν τη δουλειά τους είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν επιβληθεί περιορισμοί με τους οποίους απαγορεύθηκε η λειτουργία τοπικών και διεθνών μέσων ενημέρωσης, όπως το BBC, και ότι δημοσιογράφοι έχουν συλληφθεί, τεθεί υπό κράτηση και ξυλοκοπηθεί· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις κατά οντοτήτων και ατόμων που σχετίζονται με τους Ταλιμπάν δεν θα πρέπει να εμποδίζουν τις οικονομικές συναλλαγές που σχετίζονται με την ανθρωπιστική βοήθεια και την παροχή βασικών υπηρεσιών από μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ)· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, έως τις 15 Αυγούστου 2021, στην πρώην Δημοκρατία του Αφγανιστάν, οι γυναίκες προσέφεραν έργο από υψηλόβαθμες θέσεις, ως βουλεύτριες, υπουργοί, δικάστριες, κυβερνήτριες, δικηγόροι και πρέσβειρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις των Ταλιμπάν έχουν απομακρύνει διά της βίας νόμιμους πρώην κυβερνητικούς αξιωματούχους και δεν έχουν συμπεριλάβει γυναίκες στη νέα μη αναγνωρισμένη de facto κυβέρνησή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι de facto αρχές χαρακτηρίζονται από έλλειψη συμπεριληπτικής εκπροσώπησης της ποικιλόμορφης κοινωνίας του Αφγανιστάν· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες πληροφοριών έχουν προειδοποιήσει ότι το Αφγανιστάν δεν επιτρέπεται να εξελιχθεί σε ασφαλές καταφύγιο για τρομοκρατικές ομάδες· |
|
1. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την ανθρωπιστική κρίση και την κρίση στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εκτυλίσσονται στο Αφγανιστάν μετά την κατάληψη του καθεστώτος των Ταλιμπάν· εκφράζει εκ νέου στον λαό του Αφγανιστάν την αμείωτη αλληλεγγύη και δέσμευσή του· τονίζει ότι θα πρέπει να διατηρηθούν τα βασικά δικαιώματα και οι ελευθερίες που είχε ο αφγανικός λαός κατά την τελευταία εικοσαετία· |
|
2. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών στο Αφγανιστάν παρουσιάζει διαρκή επιδείνωση από τη στιγμή που οι Ταλιμπάν κατέλαβαν την εξουσία· καταδικάζει το γεγονός ότι οι Ταλιμπάν εστιάζουν με επιμονή στον εξοβελισμό των γυναικών και των κοριτσιών από τον δημόσιο βίο και στην αφαίρεση των πιο θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων στην εκπαίδευση, την εργασία, την μετακίνηση και την υγειονομική περίθαλψη· |
|
3. |
καταδικάζει, με τον πιο έντονο δυνατό τρόπο την απόφαση των Ταλιμπάν να αναβάλουν επ’ αόριστον την επιστροφή των κοριτσιών μετά την έκτη τάξη στο σχολείο, παρά την προηγούμενη δέσμευσή τους να επιτρέψουν σε κάθε πολίτη να έχει πρόσβαση στην εκπαίδευση· παροτρύνει τους Ταλιμπάν να ανακαλέσουν τις αποφάσεις και τους περιορισμούς τους που στοχεύουν ειδικά τις γυναίκες και τα κορίτσια και να θέσουν εκ νέου σε λειτουργία το Υπουργείο Γυναικείων Υποθέσεων· |
|
4. |
τονίζει ότι η πρόσβαση των γυναικών και των κοριτσιών στην εκπαίδευση πρέπει, από την πλευρά της ΕΕ και των κρατών μελών της, να αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για οποιαδήποτε περαιτέρω ανάληψη δέσμευσης έναντι των de facto αφγανικών αρχών· |
|
5. |
καλεί τους Ταλιμπάν να τηρήσουν τη δέσμευσή τους να εξασφαλίσουν το δικαίωμα όλων των Αφγανών πολιτών στην εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και των κοριτσιών· |
|
6. |
εκφράζει τη λύπη του για την καταστολή από τους Ταλιμπάν των ειρηνικών διαδηλώσεων για τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν· ζητεί την άμεση απελευθέρωση της αστυνομικής υπαλλήλου Alia Azizi, η οποία συνελήφθη στο Herat τον Οκτώβριο του 2021, καθώς και την απελευθέρωση οποιωνδήποτε άλλων ακτιβιστών για τα δικαιώματα των γυναικών που ενδέχεται να κρατούνται, και να σταματήσει ο εκφοβισμός και η παρενόχληση αυτών των ακτιβιστών· ζητεί να σταματήσουν η παρενόχληση, οι απειλές και οι επιθέσεις κατά εκπαιδευτικών και σπουδαστών· |
|
7. |
καλεί τις de facto αρχές να εξασφαλίσουν για όλες τις γυναίκες και τα κορίτσια πλήρη δικαιώματα και πρόσβαση στις υπηρεσίες αναπαραγωγικής υγείας σε όλες τις περιοχές του Αφγανιστάν· |
|
8. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι, μετά την κατάληψη της χώρας από τους Ταλιμπάν, οι γυναίκες και τα κορίτσια αντιμετωπίζουν αυξημένο κίνδυνο εκμετάλλευσης, συμπεριλαμβανομένου του κινδύνου εμπορίας με σκοπό τον καταναγκαστικό γάμο, τη σεξουαλική εκμετάλλευση και την καταναγκαστική εργασία· καταδικάζει την έμφυλη βία και τις διακρίσεις· |
|
9. |
καλεί τις de facto αρχές του Αφγανιστάν να σχηματίσουν μια κυβέρνηση χωρίς αποκλεισμούς, εξασφαλίζοντας τη συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων σε όλα τα επίπεδα· επιμένει στην ανάγκη ανάπτυξης μιας νέας στρατηγικής της ΕΕ για το Αφγανιστάν, προσαρμοσμένης στην κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών, προκειμένου να προωθηθούν συγκεκριμένα τα δικαιώματα των γυναικών και η συμμετοχή τους στον δημόσιο βίο· |
|
10. |
υπενθυμίζει ότι η ΕΕ έχει σταθερή θέση όσον αφορά οποιεσδήποτε πολιτικές επαφές με τους Ταλιμπάν, η οποία έχει ως γνώμονα θεματικούς δείκτες αναφοράς για την πραγματοποίηση επαφών με βάση τις αρχές του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για όλους και του κράτους δικαίου· θεωρεί ότι, από τις 15 Αυγούστου 2021, παρατηρείται μόνο επιδείνωση αυτών των δεικτών αναφοράς, με αποτέλεσμα να μη δικαιολογείται οποιαδήποτε de facto αναγνώριση κυβέρνησης των Ταλιμπάν· |
|
11. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το ψήφισμα 2626 (2022) του ΟΗΕ, το οποίο εγκρίθηκε στις 17 Μαρτίου 2022 και με το οποίο παρατάθηκε η εντολή της Αποστολής Βοήθειας του ΟΗΕ στο Αφγανιστάν· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν την εντολή της Ειδικής Εντεταλμένης του Γενικού Γραμματέα για το Αφγανιστάν, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις επαφές με όλους τους σχετικούς παράγοντες και ενδιαφερόμενους φορείς στο Αφγανιστάν, ώστε να διασφαλιστεί ότι θα ανοίξουν ξανά τα σχολεία για όλες τις μαθήτριες, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· |
|
12. |
λαμβάνει υπό σημείωση τις συνομιλίες του Όσλο, του Ιανουαρίου του 2022, μεταξύ αξιωματούχων της ΕΕ και των ΗΠΑ και αντιπροσωπείας των Ταλιμπάν, καθώς και την πρόσφατη ακύρωση των συνομιλιών της Ντόχα, από τις Ηνωμένες Πολιτείες, ως απάντηση στην απόφαση των Ταλιμπάν να μην ανοίξουν εκ νέου τα σχολεία για κορίτσια· επισημαίνει ότι οποιεσδήποτε περαιτέρω εθνικές συνομιλίες με τους Ταλιμπάν πρέπει να περιλαμβάνουν εκπροσώπους των Αφγανών γυναικών· |
|
13. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν και να προστατεύσουν όσους εγκαταλείπουν το Αφγανιστάν· επαναλαμβάνει την ανάγκη να διασφαλιστεί το καθεστώς των Αφγανών γυναικών δικηγόρων, ηγέτιδων της κοινωνίας των πολιτών, καλλιτέχνιδων, αθλητριών και άλλων ευάλωτων ατόμων, και ιδίως εκείνων των οποίων η ζωή κινδυνεύει, όπως τα άτομα ΛΟΑΤΚΙ+· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για ένα ειδικό πρόγραμμα θεωρήσεων, ενισχυμένα συστήματα επανεγκατάστασης και αποτελεσματική εγγυημένη προστασία για τους Αφγανούς πρόσφυγες· |
|
14. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα της έμφυλης βίας που αντιμετωπίζουν οι Αφγανές γυναίκες και κορίτσια στις χώρες υποδοχής, και ειδικότερα στο Ιράν και το Πακιστάν, καθώς και να διασφαλιστεί ότι θα φοιτούν στο σχολείο, θα συμμετέχουν στην αγορά εργασίας και θα έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών ψυχικής υγείας· υπενθυμίζει ότι οι πρόσφυγες και οι διερχόμενοι κινδυνεύουν ιδιαίτερα να βιώσουν έμφυλη βία· ζητεί, ως εκ τούτου, μεγαλύτερη χρηματοδότηση για τις ανθρωπιστικές οργανώσεις και τους οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της προστασίας· |
|
15. |
καλεί τις χώρες να θέσουν αμέσως τέλος στην επαναπροώθηση ατόμων στο Αφγανιστάν ή σε τρίτες χώρες στις οποίες ενδέχεται να υπάρχει κίνδυνος επαναπροώθησής τους στο Αφγανιστάν· ζητεί τη στενή παρακολούθηση των Αφγανών υπηκόων που έχουν ήδη επαναπροωθηθεί, και ιδίως των ανηλίκων· |
|
16. |
καταδικάζει τα καταγγελλόμενα περιστατικά δολοφονιών, παρενόχλησης και εκφοβισμού εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, που αυξάνονται διαρκώς· |
|
17. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι οι Ταλιμπάν παρέχουν και πάλι ασφαλές καταφύγιο σε τρομοκρατικές ομάδες· επιμένει ότι οι Ταλιμπάν και οι de facto αρχές του Αφγανιστάν πρέπει να εκπληρώσουν τις δεσμεύσεις τους για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· |
|
18. |
υπενθυμίζει την εντολή του προς την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να διαβιβάσει στην ηγεσία του Πακιστάν ότι φέρει ευθύνη για την ασφάλεια και τη σταθερότητα στο Αφγανιστάν και ότι πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιρροή της στους Ταλιμπάν για την επίτευξη των στόχων αυτών, συμπεριλαμβανομένης της διασφάλισης των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τις γυναίκες και τα κορίτσια στο Αφγανιστάν· |
|
19. |
τονίζει εκ νέου την ανάγκη να ενισχύσει η ΕΕ τη συνεργασία της με τις χώρες της Κεντρικής Ασίας και να ενθαρρύνει τον εποικοδομητικό ρόλο τους σε πρακτικό επίπεδο όσον αφορά την εγκατάσταση των Αφγανών προσφύγων· τονίζει ότι η συνεργασία αυτή δεν θα πρέπει να υπονομεύει την υπεράσπιση των θεμελιωδών αξιών και του κράτους δικαίου από την ΕΕ· |
|
20. |
τονίζει ότι η χειραφέτηση των γυναικών και των κοριτσιών θα παραμείνει ανέφικτη όσο συνεχίζεται η ανθρωπιστική καταστροφή· παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τους παράγοντες που οδηγούν στη συνεχιζόμενη ανθρωπιστική κρίση καταβάλλοντας κάθε δυνατή προσπάθεια για την ενίσχυση της ανθρωπιστικής βοήθειας, την υιοθέτηση ευαίσθητης ως προς το φύλο προσέγγισης, την αποκατάσταση της ρευστότητας και τη διατήρηση των βασικών κοινωνικών υπηρεσιών· ζητεί την αποδέσμευση των περιουσιακών στοιχείων του Αφγανιστάν και την αύξηση της χρηματοδοτικής στήριξης σε προγράμματα όπως η βοήθεια της Γενικής Διεύθυνσης Διεθνών Εταιρικών Σχέσεων της Επιτροπής (ΓΔ INTPA) που επικεντρώνεται στις βασικές ανάγκες και τα μέσα διαβίωσης, και το Καταπιστευματικό Ταμείο για την Ανοικοδόμηση του Αφγανιστάν, υπό τη διαχείριση της Παγκόσμιας Τράπεζας· υπογραμμίζει ότι η χρηματοδότηση της ανθρωπιστικής βοήθειας θα πρέπει να καταστεί προσβάσιμη μέσω ενός λειτουργικού τραπεζικού συστήματος και να παρέχεται σε αξιόπιστες ΜΚΟ και οργανώσεις με ερείσματα στις τοπικές κοινότητες που δραστηριοποιούνται στο Αφγανιστάν, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών γυναικείων οργανώσεων, με ευέλικτο τρόπο· |
|
21. |
λαμβάνει υπό σημείωση την αποκατάσταση της ελάχιστης επιτόπιας παρουσίας της αντιπροσωπείας της ΕΕ στην Καμπούλ με σκοπό τον συντονισμό της ανθρωπιστικής βοήθειας και την παρακολούθηση της ανθρωπιστικής κατάστασης· υπογραμμίζει με έμφαση ότι το γεγονός αυτό δεν συνιστά αναγνώριση του καθεστώτος των Ταλιμπάν από την ΕΕ· |
|
22. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, στις 31 Μαρτίου 2022, οι διεθνείς χορηγοί βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων της ΕΕ και των κρατών μελών, υποσχέθηκαν μόνο 2,44 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ ως απάντηση στην έκκληση των Ηνωμένων Εθνών για 4,4 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ στο πλαίσιο του σχεδίου ανθρωπιστικής δράσης του 2022 για την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας στο Αφγανιστάν· παροτρύνει την Επιτροπή να διαθέσει επαρκείς και ειδικούς πόρους για προγράμματα και έργα για τα δικαιώματα των γυναικών, και να υλοποιήσει τα εν λόγω προγράμματα και έργα, στο πλαίσιο μιας συνολικής και μακροπρόθεσμης δέσμευσης για τη στήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των γυναικών στο Αφγανιστάν· |
|
23. |
επιμένει ότι απαιτείται απρόσκοπτη ανθρωπιστική πρόσβαση, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κονδύλια που δεσμεύονται θα φτάνουν πραγματικά σε όσους πλήττονται· ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επανεξετάσουν και να προσαρμόσουν αναλόγως τα ισχύοντα μέτρα· υπενθυμίζει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια πρέπει να είναι ουδέτερη, αμερόληπτη, ανθρώπινη και ανεξάρτητη, και δεν θα πρέπει ποτέ να υπόκειται σε προϋποθέσεις· καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να μεταφέρουν με συνέπεια το μήνυμα ότι η παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας δεν εξαρτάται από τους πέντε δείκτες αναφοράς του Συμβουλίου για τις επαφές με τους Ταλιμπάν· |
|
24. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, υπό το φως της εκδήλωσης χορηγών του ΟΗΕ υψηλού επιπέδου για τη στήριξη της ανθρωπιστικής απόκρισης στο Αφγανιστάν, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 31 Μαρτίου 2022, να λάβουν περαιτέρω μέτρα για να αυξήσουν την διαφάνεια και την αποτελεσματικότητα της ανθρωπιστικής βοήθειας· θεωρεί, κατά συνέπεια, ότι είναι ουσιώδες να εξασφαλιστεί η πρόσβαση σε ανθρωπιστική χρηματοδότηση μέσω ενός λειτουργικού τραπεζικού συστήματος, προκειμένου να διατεθούν κεφάλαια σε αξιόπιστες ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στη χώρα· |
|
25. |
επαινεί τη γενναιότητα των κοριτσιών και των γυναικών που συμμετέχουν σε διαμαρτυρίες· καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να συνεργαστούν με τις de facto αρχές του Αφγανιστάν για να ζητήσουν τον εντοπισμό των ακτιβιστριών για τα δικαιώματα των γυναικών οι οποίες έχουν εξαφανιστεί και πιστεύεται ότι κρατούνται και να ζητήσουν την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή τους· ζητεί από τους Ταλιμπάν να σταματήσουν αμέσως αυτές τις αυθαίρετες και εξωδικαστικές πρακτικές και να διασφαλίσουν την ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και της έκφρασης· |
|
26. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αυξήσουν τη στήριξή τους προς τις ακτιβίστριες για τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν και να θέσουν σε πλήρη εφαρμογή τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων διασφαλίζοντας τη λογοδοσία για παραβιάσεις μέσω ιδιωτικής και δημόσιας υπεράσπισης σε μεμονωμένες περιπτώσεις· |
|
27. |
ζητεί να παρασχεθούν στον νέο Ειδικό Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Αφγανιστάν επαρκείς πόροι, εμπειρογνωσία και διπλωματική υποστήριξη για την εκπλήρωση της εντολής του· καλεί το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ να συστήσει ανεξάρτητη, διεθνή εξεταστική επιτροπή με πολυετή εντολή και επαρκείς πόρους για την τεκμηρίωση, την αναφορά και τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με παραβιάσεις, συμπεριλαμβανομένων παραβιάσεων των δικαιωμάτων των γυναικών· |
|
28. |
χαιρετίζει τη δρομολόγηση της σύστασης του Φόρουμ Γυναικών του Αφγανιστάν σε ηγετικές θέσεις· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να διευκολύνουν τη διοργάνωση της πρώτης Διεθνούς Διάσκεψης Αφγανών Γυναικών, προκειμένου να ακουστεί η φωνή τους στο Αφγανιστάν και διεθνώς, να ανοικοδομηθούν τα δίκτυα γυναικών και να υποστηριχθεί το έργο του Φόρουμ Γυναικών του Αφγανιστάν σε ηγετικές θέσεις με πιο συμπεριληπτικό τρόπο· υποστηρίζει την ίδρυση του Αφγανικού Εξόριστου Διαδικτυακού Πανεπιστημίου, με χρηματοδοτική στήριξη από την ΕΕ· |
|
29. |
καλεί τους Αφγανούς βουλευτές, πρώην κυβερνητικούς αξιωματούχους και ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών, και ιδίως τους τελικούς υποψηφίους για το Βραβείο Ζαχάρωφ 2021 για την Ελευθερία της Σκέψης, να συνεργαστούν ενεργά με την αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν, τις αρμόδιες επιτροπές και άλλους φορείς, σε μια προσπάθεια να διασφαλιστεί ότι η πολιτική της ΕΕ για τη στήριξη του Αφγανιστάν θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες του αφγανικού λαού· |
|
30. |
υποστηρίζει τις εκκλήσεις της αφγανικής κοινωνίας των πολιτών, και ειδικότερα των εκπροσώπων της που συμμετείχαν στην εκδήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τίτλο «Ημέρες Αφγανών Γυναικών», να λογοδοτήσουν οι de facto αφγανικές αρχές για παλαιότερα εγκλήματα και να μην ξεχαστούν οι φρικαλεότητες που διέπραξαν· |
|
31. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στα μέλη της Εθνοσυνέλευσης του Αφγανιστάν, στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών και στο πολιτικό γραφείο των Ταλιμπάν στην Ντόχα. |
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 5 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/92 |
P9_TA(2022)0101
Αναθεώρηση του αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ ***I
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 στην πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814 όσον αφορά την ποσότητα των δικαιωμάτων που πρόκειται να τοποθετούνται στο αποθεματικό για τη σταθερότητα της αγοράς για το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Ένωσης έως το 2030 (COM(2021)0571 — C9-0325/2021 — 2021/0202(COD)) (1)
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/15)
Τροπολογία 1
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 1 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 1 δ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 7
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 8
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 9
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 10
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 11
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 7
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 12
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 8
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 13
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 14
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 10
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 15
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 11
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 16
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 14
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 17
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 15
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 18
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 15 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 19
Πρόταση απόφασης
Αιτιολογική σκέψη 15 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
(1) Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α9-0045/2022).
(3) Συμφωνία του Παρισιού (ΕΕ L 282 της 19.10.2016, σ. 4).
(3) Συμφωνία του Παρισιού (ΕΕ L 282 της 19.10.2016, σ. 4).
(1α) ΕΕ C 232 της 16.6.2021, σ. 28.
(4) COM(2019)0640.
(4) COM(2019)0640.
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1119 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 2021, για τη θέσπιση πλαισίου με στόχο την επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 401/2009 και (ΕΕ) 2018/1999 («ευρωπαϊκό νομοθέτημα για το κλίμα») (ΕΕ L 243 της 9.7.2021, σ. 1).
(5) Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 513 για την κλιματική αλλαγή, 2021 (https://ec.europa.eu/clima/citizens/support_el).
(5) Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 513 για την κλιματική αλλαγή, 2021 (https://ec.europa.eu/clima/citizens/support_el).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1119 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 2021, για τη θέσπιση πλαισίου με στόχο την επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 401/2009 και (ΕΕ) 2018/1999 («ευρωπαϊκό νομοθέτημα για το κλίμα») (ΕΕ L 243 της 9.7.2021, σ. 1).
(8) Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32).
(8) Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ένωσης και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32).
(9) Απόφαση (ΕΕ) 2015/1814 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση και τη λειτουργία αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς όσον αφορά το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου και την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ (ΕΕ L 264 της 9.10.2015, σ. 1).
(9) Απόφαση (ΕΕ) 2015/1814 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση και τη λειτουργία αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς όσον αφορά το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου και την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ (ΕΕ L 264 της 9.10.2015, σ. 1).
(10) Οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814 (ΕΕ L 76 της 19.3.2018, σ. 3).
(10) Οδηγία (ΕΕ) 2018/410 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814 (ΕΕ L 76 της 19.3.2018, σ. 3).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/103 |
P9_TA(2022)0102
Χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων χωρίς οδηγό στις οδικές εμπορευματικές μεταφορές ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 2006/1/ΕΚ για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων χωρίς οδηγό στις οδικές εμπορευματικές μεταφορές (13531/1/2021 — C8-0172/2017 — 2017/0113(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)
(2022/C 434/16)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (13531/1/2021 — C8-0172/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 6ης Δεκεμβρίου 2017 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 18ης Φεβρουαρίου 2018 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2022)0014), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0282), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A9-0041/2022), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση· |
|
2. |
διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
4. |
αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
5. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 129 της 11.4.2018, σ. 71.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/104 |
P9_TA(2022)0105
Διευρωπαϊκές ενεργειακές υποδομές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις διευρωπαϊκές ενεργειακές υποδομές και την κατάργηση του κανονισμού (EΕ) αριθ. 347/2013 (COM(2020)0824 — C9-0417/2020 — 2020/0360(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/17)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0824), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 172 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0417/2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 1ης Ιουλίου 2021 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 22ας Δεκεμβρίου 2021, να εγκριθεί η θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294, παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0269/2021), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P9_TC1-COD(2020)0360
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις διευρωπαϊκές ενεργειακές υποδομές, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 715/2009, (ΕΕ) 2019/942 και (ΕΕ) 2019/943 και των οδηγιών 2009/73/ΕΚ και (ΕΕ) 2019/944 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 347/2013
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2022/869.)
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/105 |
P9_TA(2022)0106
Κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό του 2023 — Τμήμα III
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση του προϋπολογισμού του 2023, τμήμα III — Επιτροπή (2021/2226(BUI))
(2022/C 434/18)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (1) («δημοσιονομικός κανονισμός»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (2) («κανονισμός για το ΠΔΠ»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την ενίσχυση ειδικών προγραμμάτων και την προσαρμογή των βασικών πράξεων (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη χρήση επανεισροών από την Επενδυτική Διευκόλυνση ΑΚΕ προς όφελος του Μηχανισμού Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αποδεσμευμένων κεφαλαίων σε σχέση με το ερευνητικό πρόγραμμα (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη μεταχείριση των εξόδων των τόκων και των επιστροφών του NGEU στο ΠΔΠ 2021-2027 (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο των νέων προτάσεων βάσει του άρθρου 122 ΣΛΕΕ που ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την επαναξιολόγηση των εξωτερικών εσόδων για ειδικό προορισμό και των δανειοληπτικών και δανειοδοτικών διατάξεων του δημοσιονομικού κανονισμού (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του της 16ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου της περιόδου 2021-2027 (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2021, για κανονισμό του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (COM(2021)0569), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2053 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2021, για την τροποποίηση της εν λόγω απόφασης (COM(2021)0570), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2094 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για τη θέσπιση Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της ανάκαμψης μετά την κρίση της νόσου COVID-19 (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2092 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, περί γενικού καθεστώτος αιρεσιμότητος για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης (13), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (ΕΠΚΔ), που διακηρύχθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή τον Νοέμβριο του 2017, το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, της 4ης Μαρτίου 2021, και τη διακήρυξη του Πόρτο για τις κοινωνικές υποθέσεις που εγκρίθηκε από τα μέλη του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τον Μάιο του 2021, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ατζέντα των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζονται το 2030 και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης που περιλαμβάνει, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Μαρτίου 2021 σχετικά με τη διαμόρφωση της πολιτικής για την ψηφιακή εκπαίδευση (14), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2021, με τίτλο «Ψηφιακή Πυξίδα 2030: η ευρωπαϊκή οδός για την ψηφιακή δεκαετία» (COM(2021)0118), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (15), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/1119 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 2021, για τη θέσπιση πλαισίου με στόχο την επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας (16) («ευρωπαϊκό νομοθέτημα για το κλίμα»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ειδικές εκθέσεις της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος (IPCC) σχετικά με την υπερθέρμανση του πλανήτη κατά 1,5 oC, σχετικά με την κλιματική αλλαγή και τη γη και σχετικά με τους ωκεανούς και την κρυόσφαιρα σε ένα μεταβαλλόμενο κλίμα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία που συνήφθη κατά την 21η Διάσκεψη των μερών (COP21) της Σύμβασης-Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC), στο Παρίσι, στις 12 Δεκεμβρίου 2015 (Συμφωνία του Παρισιού), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Μαρτίου 2022 σχετικά με την επίθεση της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας (17), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση συνολικής αξιολόγησης σχετικά με τη βιοποικιλότητα και τις υπηρεσίες οικοσυστημάτων της διακυβερνητικής πλατφόρμας επιστήμης-πολιτικής για τη βιοποικιλότητα και τις υπηρεσίες οικοσυστημάτων (IPBES), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα των φύλων 2020-2025, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση 10/2021 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου της 26ης Μαΐου 2021 με θέμα «Συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό της ΕΕ: καιρός τα λόγια να γίνουν πράξη», |
|
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2022 (18) και τις επισυναπτόμενες σε αυτόν κοινές δηλώσεις επί των οποίων επήλθε συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2022 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές του προϋπολογισμού για το 2023 (07218/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 93 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις επιστολές της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Αλιείας και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A9-0062/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε σειρά ψηφισμάτων, το Κοινοβούλιο συνέστησε σε όλα τα κράτη μέλη να διαθέσουν τουλάχιστον το 2 % της χρηματοδότησης του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (ΜΑΑ) στον πολιτιστικό και τον δημιουργικό τομέα και τουλάχιστον το 10 % στην εκπαίδευση, και να διαθέσουν τουλάχιστον το 5 % των πόρων τους από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+) υπό επιμερισμένη διαχείριση για τη στήριξη δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Εγγύησης για τα Παιδιά· |
Προϋπολογισμός 2023: διατήρηση της ανάκαμψης όλων σε τροχιά
|
1. |
επισημαίνει ότι, παρά τα ενθαρρυντικά σήματα που δημιουργούν προσδοκίες για περαιτέρω ανάπτυξη το 2022, η αβεβαιότητα στις οικονομικές προοπτικές παραμένει, υπό το φως παραγόντων όπως η διαταραχή της αλυσίδας εφοδιασμού, οι υψηλές τιμές ενέργειας, ο αυξανόμενος πληθωρισμός και η συνεχιζόμενη πανδημία COVID-19, καθώς και οι συνέπειες της εισβολής στην Ουκρανία· υπενθυμίζει, ως εκ τούτου, ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης για το 2023 θα διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της οικονομίας της Ένωσης και της ανταγωνιστικότητάς της, καθώς και στην οικοδόμηση της κοινής ανθεκτικότητάς μας, τη συμβολή στην επιτυχή υλοποίηση της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και της δίκαιης μετάβασης, ώστε να μην μείνει κανείς στο περιθώριο, και στην προώθηση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής ως ενός από τους ακρογωνιαίους λίθους της ανάκαμψης, παράλληλα με την αντιμετώπιση γεωπολιτικών προκλήσεων· |
|
2. |
δεσμεύεται, ως εκ τούτου, να εργαστεί για την έγκριση ενός μελλοντοστραφούς προϋπολογισμού που θα ανταποκρίνεται στις πολιτικές προτεραιότητες της Ένωσης, για τη διασφάλιση μιας ισχυρότερης Ένωση Υγείας, την εξασφάλιση της επιτυχίας της πράσινης και της ψηφιακής μετάβασης, και την προώθηση μια δίκαιης, συμπεριληπτικής, βιώσιμης και ανθεκτικής ανάκαμψης, μεταξύ άλλων με αυξημένη στήριξη για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), την προαγωγή του κράτους δικαίου, των αξιών της ΕΕ, και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της εφαρμογής τους, τη συμβολή στην αύξηση των ευκαιριών για όλους, και ιδίως για τους νέους σε ολόκληρη την Ένωση, και τη διασφάλιση μιας πιο ισχυρής Ένωσης για τους πολίτες της και σε παγκόσμιο επίπεδο· |
|
3. |
υπογραμμίζει τον κεντρικό ρόλο της πολιτικής συνοχής της ΕΕ ως βασικής επενδυτικής πολιτικής της Ένωσης και ενός από τους ακρογωνιαίους λίθους μιας βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάκαμψης, και επισημαίνει τη μοναδική ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία της και τη συμβολή της στην εναρμονισμένη ανάπτυξη, συνολικά, της ΕΕ, των κρατών μελών της και των περιφερειών της· επισημαίνει ότι το 2023 θα είναι το τελικό έτος εφαρμογής των ενωσιακών προγραμμάτων από το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020 (ΠΔΠ), ειδικά αυτών με επιμερισμένη διαχείριση στο πλαίσιο της συνοχής, καθώς και το έτος που θα αρχίσει η επιτάχυνση της εφαρμογής των νέων προγραμμάτων· προσδοκά συνεπώς ότι τούτο θα αντικατοπτριστεί στη σημαντική αύξηση των πιστώσεων πληρωμών του ενωσιακού προϋπολογισμού για το 2023· |
|
4. |
επισημαίνει το γεγονός ότι η νέα κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) θα αρχίσει να ισχύει από το 2023· υπενθυμίζει ότι η ΚΓΠ και η κοινή αλιευτική πολιτική έχουν κεντρική θέση στο επισιτιστικό σύστημα της Ευρώπης, καθώς διασφαλίζουν οικονομικά προσιτά και υψηλής ποιότητας τρόφιμα και επισιτιστική ασφάλεια σε όλους τους Ευρωπαίους· επισημαίνει επίσης τη σημασία της ορθής λειτουργίας των γεωργικών αγορών, της βιώσιμης ανάπτυξης των αγροτικών περιοχών, των σταθερών και αποδεκτών εσόδων για τους γεωργούς και τους αλιείς, της βιώσιμης διαχείρισης των φυσικών πόρων και της διατήρησης της βιοποικιλότητας, καθώς και της ανανέωσης των γενεών των γεωργών· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη γεωργία μικρής κλίμακας, στους νέους γεωργούς και στις μικρές αλιευτικές επιχειρήσεις με τη βέλτιστη αξιοποίηση όλων των συναφών ενωσιακών προγραμμάτων· επισημαίνει ότι μια σειρά γεωργικών τομέων έχουν πληγεί σοβαρά από την πανδημία COVID-19, τις αυξανόμενες τιμές ενέργειας και από άλλες κρίσεις· |
|
5. |
υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να απορροφήσουν τα κράτη μέλη όλους τους διαθέσιμους πόρους από τον Μηχανισμό Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας έως το τέλος του 2023 και καλεί την Επιτροπή να στηρίξει εν προκειμένω τα κράτη μέλη και τους δικαιούχους, ενώ το Κοινοβούλιο θα συμμετέχει στην επίβλεψη και τη διαφανή αξιολόγηση της διαδικασίας· υπενθυμίζει, επιπλέον, τη σημασία της συμμετοχής των τοπικών και περιφερειακών αρχών, των κοινωνικών εταίρων και της κοινωνίας των πολιτών στην εφαρμογή και την παρακολούθηση των σχετικών προγραμμάτων της ΕΕ· |
Μια ισχυρότερη Ένωση Υγείας
|
6. |
υπενθυμίζει ότι η κρίση COVID-19 έχει θέσει τα συστήματα δημόσιας υγείας υπό πρωτόγνωρες πιέσεις και έχει επιδεινώσει τις υπάρχουσες προκλήσεις· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προτεραιότητα που δίνεται στην πολιτική της Ένωσης για την υγεία και επισημαίνει το πρόγραμμα EU4Health και την ομάδα «Υγεία» στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη»· σημειώνει ότι ο προϋπολογισμός για τις δραστηριότητες ετοιμότητας της Αρχής για την Αντιμετώπιση Καταστάσεων Έκτακτης Υγειονομικής Ανάγκης (HERA) προέρχεται από τα εν λόγω προγράμματα και από τον μηχανισμό πολιτικής προστασίας της Ένωσης, και εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι αυτό θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την επίτευξη άλλων σημαντικών στόχων στον τομέα της υγείας που έχουν συμφωνηθεί από τους νομοθέτες· υπενθυμίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη παροχής νέων πόρων στην HERA· υπογραμμίζει, επιπλέον, ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στον έλεγχο της HERA από το Κοινοβούλιο· τονίζει τη σημασία της δημιουργίας του Ευρωπαϊκού Ιατρικού Σώματος στο πλαίσιο του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της ΕΕ και καλεί όλα τα κράτη μέλη να συμβάλουν σε αυτό με περαιτέρω πόρους· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση για το σχέδιο για την καταπολέμηση του καρκίνου, με ενισχυμένο προσανατολισμό σε δράσεις που δίνουν απτά αποτελέσματα στους πολίτες, όπως είναι, για παράδειγμα, η ευρωπαϊκή πρωτοβουλία απεικόνισης του καρκίνου ή τα προγράμματα εμβολιασμού κατά του ιού των ανθρώπινων θηλωμάτων (HPV)· |
|
7. |
αναγνωρίζει τη σημασία άλλων προγραμμάτων της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας, για την παροχή επενδύσεων και στήριξης για την πρόληψη κρίσεων στον τομέα της υγείας και την ενίσχυση της ανθεκτικότητας των συστημάτων και των υποδομών υγειονομικής περίθαλψης· τονίζει την ανάγκη ευθυγράμμισης μεταξύ των εν λόγω δραστηριοτήτων και άλλων προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος EU4Health, με παράλληλη μείωση των ανισοτήτων όσον αφορά την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη· υπογραμμίζει την ανάγκη να ενισχυθούν οι ενημερωτικές εκστρατείες για τον εμβολιασμό σε όλα τα κράτη μέλη και πέραν αυτών· υπενθυμίζει περαιτέρω τη σημασία της σταθερής εφαρμογής και της πρόσβασης σε τεχνική βοήθεια για τα κράτη μέλη με χαμηλή διοικητική ικανότητα· τονίζει ότι οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί και φορείς στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας θα πρέπει να χρηματοδοτούνται και να στελεχώνονται επαρκώς, μεριμνώντας για πρόσθετη ενίσχυση, αν είναι αναγκαία· |
Εξασφάλιση της επιτυχίας της πράσινης και της ψηφιακής μετάβασης
|
8. |
αναγνωρίζει ότι η εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και η επίτευξη του στόχου της Ένωσης για κλιματική ουδετερότητα έως το 2050 και της φιλοδοξίας για μηδενική ρύπανση θα απαιτήσουν σημαντικές δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις, προκειμένου να γεφυρωθεί το επενδυτικό κενό για τη χρηματοδότηση της πράσινης μετάβασης που έχει εντοπίσει η Επιτροπή και να επιτευχθούν οι δεσμευτικοί στόχοι της συμφωνίας του Παρισιού· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι το κόστος της αδράνειας θα είναι πολύ υψηλότερο· τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης βρίσκεται στο επίκεντρο των προσπαθειών για μια δίκαιη μετάβαση προς μια πιο πράσινη, βιώσιμη, πιο ανθεκτική και ανταγωνιστική Ένωση χωρίς κοινωνικούς αποκλεισμούς και ότι απαιτούνται περαιτέρω χρηματοδοτικές προσπάθειες· υπογραμμίζει ειδικότερα την ανάγκη παροχής επαρκών χρηματοδοτικών πόρων ώστε να μπορεί η Ένωση να υλοποιήσει τις δεσμεύσεις της, μεριμνώντας ταυτόχρονα ότι κανείς δεν θα μείνει στο περιθώριο· επιμένει ότι η επιτυχία της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας θα εξαρτηθεί επίσης από τη χρηματοδότηση που θα δοθεί, οπότε ζητεί να καλύψουν τα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης κατά προτεραιότητα τις περιφέρειες, τους τομείς και τις περιοχές που θα επηρεαστούν περισσότερο από την πράσινη μετάβαση, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των κρατών μελών· τονίζει την ανάγκη να δοθεί η δυνατότητα στις ΜΜΕ να αξιοποιήσουν πλήρως τις ευκαιρίες που προκύπτουν από την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία και τη δική τους επιχειρηματική μετάβαση προς την περιβαλλοντική βιωσιμότητα και την ψηφιοποίηση· |
|
9. |
υπενθυμίζει την ανάγκη παροχής φιλόδοξων πόρων για προγράμματα που στηρίζουν τη δράση για το κλίμα, τη βιοποικιλότητα και την προστασία του περιβάλλοντος, όπως το LIFE, και την ανάγκη να επιταχυνθεί και να εφαρμοστεί πλήρως ο Μηχανισμός Δίκαιης Μετάβασης, μεταξύ άλλων με την παροχή περαιτέρω τεχνικής βοήθειας για τη στήριξη των κρατών μελών στο έργο αυτό· υπενθυμίζει επίσης την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι δαπάνες της Ένωσης συμβάλλουν στον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και στην προσαρμογή σε αυτήν, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση της ετοιμότητας για φυσικές καταστροφές, ιδίως μέσω του ευρωπαϊκού μηχανισμού πολιτικής προστασίας, καθώς και στην ανάσχεση της απώλειας βιοποικιλότητας· αναμένει από την Επιτροπή να τηρήσει τη δέσμευσή της, που ανέλαβε κατά τη διάρκεια της συνδιαλλαγής για τον προϋπολογισμό του 2022, να ενισχύσει τον οργανισμό στον τομέα αυτό, ιδίως υπό το φως του κεντρικού ρόλου του στην εφαρμογή της δέσμης μέτρων προσαρμογής στον στόχο του 55 % και της συναφούς υποβολής εκθέσεων· εκφράζει, επιπλέον, τη βαθιά του ανησυχία για τη μακροπρόθεσμη έλλειψη ανθρώπινων πόρων σε ορισμένες υπηρεσίες της Επιτροπής και, ως εκ τούτου, επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να διασφαλίσει επαρκή επίπεδα πόρων και στελέχωσης· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τηρούν την αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης» ώστε να διασφαλίσουν την απαραίτητη σύγκλιση μεταξύ στόχων πολιτικής και μέγιστης αποδοτικότητας των δαπανών κατά τη διάρκεια της μετάβασης και κατόπιν αυτής· |
|
10. |
τονίζει την ανάγκη για επενδύσεις στην έρευνα και την καινοτομία σε πράσινες τεχνολογίες, διαδικασίες και δεξιότητες, μεταξύ άλλων με σκοπό να αποκτήσει η Ένωση ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στη μελλοντική οικονομία μηδενικών εκπομπών, και επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστούν επαρκείς πόροι για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», στο πλαίσιο αυτό· θεωρεί απαραίτητο να λάβουν επαρκή στήριξη οι ΜΜΕ για να αναβαθμιστεί ο ρόλος τους στην έρευνα και την καινοτομία· θεωρεί ότι η Ένωση πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» (ΜΣΕ) για να εκσυγχρονίσει και να συνδέσει τις υποδομές μεταφορών και ενέργειας που διαθέτει και να αυξήσει τη βιωσιμότητά τους, ενισχύοντας την ενεργειακή ασφάλεια και αυτονομία της ΕΕ και αναπτύσσοντας περαιτέρω την Ενεργειακή Ένωση μέσω της διασυνδεσιμότητας μεταξύ των κρατών μελών· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι πρέπει να εξασφαλιστούν επαρκείς πόροι για τον ΜΣΕ· τονίζει περαιτέρω τη σημασία του διαστημικού προγράμματος της ΕΕ· |
|
11. |
λαμβάνει υπό σημείωση τις νομοθετικές προτάσεις που υπέβαλε η Επιτροπή για μία πράξη για τα μικροκυκλώματα και ένα πρόγραμμα ασφαλούς συνδεσιμότητας· υπενθυμίζει την αρχή ότι τα νέα προγράμματα δεν θα πρέπει να δημιουργούνται εις βάρος των υφιστάμενων και επαναλαμβάνει την πάγια θέση του ότι οι νέες πρωτοβουλίες θα πρέπει να χρηματοδοτούνται με νέους πόρους· προτίθεται να εξετάσει προσεκτικά τις δημοσιονομικές επιπτώσεις των προτάσεων και τον αντίκτυπό τους στη διαδικασία του προϋπολογισμού για το 2023· |
|
12. |
θεωρεί απαραίτητο για την ανταγωνιστικότητα της Ένωσης να ψηφιοποιηθεί περαιτέρω η οικονομία και ο δημόσιος τομέας· πιστεύει ότι η επιτυχής ψηφιακή μετάβαση απαιτεί σημαντικές προσπάθειες έρευνας και καινοτομίας στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», σημαντικές επενδύσεις σε ψηφιακές υποδομές μέσω του ψηφιακού σκέλους του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» και στήριξη σε τομείς όπως η τεχνητή νοημοσύνη, η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και η ενωσιακή υπολογιστική υψηλών επιδόσεων μέσω του προγράμματος «Ψηφιακή Ευρώπη»· επισημαίνει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί το χάσμα ψηφιακών δεξιοτήτων με την προώθηση προηγμένων ψηφιακών δεξιοτήτων και της μάθησης χωρίς αποκλεισμούς· τονίζει την ανάγκη για εργαλεία επαγγελματικού αναπροσανατολισμού· επισημαίνει τη σημασία της εξασφάλισης επαρκούς χρηματοδότησης και ευθυγράμμισης μεταξύ των προγραμμάτων της ΕΕ με σκοπό τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την επιτάχυνση της διείσδυσης ρηξικέλευθων τεχνολογιών και καινοτομιών στην αγορά, και για να δοθεί η δυνατότητα στην οικονομία και τον δημόσιο τομέα της Ευρώπης να βρεθούν στην πρώτη γραμμή της ψηφιακής μετάβασης και ανταγωνιστικότητας· |
|
13. |
αναγνωρίζει τη συμβολή των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης στην οικονομική ανάκαμψη, την καταπολέμηση της ανεργίας και την τόνωση των επενδύσεων, και ιδίως στη στήριξη των ΜΜΕ και των νεοφυών επιχειρήσεων· υπενθυμίζει ότι οι ΜΜΕ παραμένουν η ραχοκοκαλιά της ευρωπαϊκής οικονομίας και εξακολουθούν να διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στη δημιουργία θέσεων εργασίας και ανάπτυξης· επισημαίνει το InvestEU, το σκέλος του για τις ΜΜΕ και τη δυνατότητα για τις ΜΜΕ που πλήττονται από την πανδημία να λάβουν κεφαλαιακή στήριξη στο πλαίσιο του προγράμματος· τονίζει την ανάγκη να προωθηθεί η εύρυθμη λειτουργία της ενιαίας αγοράς μέσω επαρκούς χρηματοδότησης προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των καταναλωτών, να τονωθεί η ανταγωνιστικότητα των μικρών επιχειρήσεων με την ανάπτυξη ψηφιακών και επιχειρηματικών δεξιοτήτων, να βελτιωθεί η πρόσβαση στις αγορές, να αξιοποιηθεί το πρόγραμμα Erasmus για νέους επιχειρηματίες και να επεκταθούν περαιτέρω οι ευκαιρίες δημιουργίας και επέκτασης νεοφυών επιχειρήσεων· |
|
14. |
εκφράζει την αλληλεγγύη του προς όσους εργάζονται σε τομείς που έχουν πληγεί σοβαρά από την πανδημία, ιδίως στους τομείς του τουρισμού, της φιλοξενίας και του πολιτισμού και της δημιουργίας· επισημαίνει ότι οι εν λόγω τομείς αποτελούν σημαντικό πυλώνα της οικονομίας της Ένωσης και απασχολούν σημαντικό μερίδιο του εργατικού δυναμικού της, ιδίως σε ΜΜΕ· θεωρεί ότι οι εν λόγω τομείς θα πρέπει να επωφελούνται από μεγαλύτερη στήριξη από τα κράτη μέλη και την Ένωση, μεταξύ άλλων μέσω του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας, και ζητεί πρόσθετα μέτρα για τους εν λόγω τομείς και επαρκή χρηματοδότηση για τα σχετικά προγράμματα της ΕΕ· επιμένει ότι, εάν το Νέο Ευρωπαϊκό Μπάουχαους (NEB) μετατραπεί σε πιο μακροπρόθεσμη πρωτοβουλία ή πρόγραμμα, θα απαιτηθούν νέοι πόροι· επαναλαμβάνει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι δεν έχει ικανοποιηθεί το πάγιο αίτημα του Κοινοβουλίου για ένα ειδικό πρόγραμμα της ΕΕ για τον τουρισμό· |
Προώθηση του κράτους δικαίου, των αξιών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ΕΕ και της εφαρμογής τους
|
15. |
θεωρεί απαραίτητο για την αξιοπιστία της Ένωσης να διασφαλίζεται η ορθή χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και να λαμβάνονται όλα τα μέτρα για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης· τονίζει τη σαφή σύνδεση μεταξύ του σεβασμού στο κράτος δικαίου και της αποτελεσματικής εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Ένωσης σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης: θεωρεί ότι ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2092 περί γενικού καθεστώτος αιρεσιμότητας για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης θα πρέπει να εφαρμοστεί αμέσως και πλήρως, όπως ζήτησε επανειλημμένως το Κοινοβούλιο· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη εφαρμόσει τον κανονισμό, παρά το γεγονός ότι τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2021, και υπογραμμίζει την πλήρη συμμόρφωση του κανονισμού με τις Συνθήκες της ΕΕ, όπως επιβεβαιώθηκε από τις αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 16ης Φεβρουαρίου 2022 (19)· αναμένει από την Επιτροπή να ενεργοποιήσει χωρίς καθυστέρηση το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού για τα κράτη μέλη στα οποία έχουν ήδη αποσταλεί ενημερωτικές επιστολές, όπως απαιτείται από το άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού· πιστεύει ότι θα πρέπει να διατεθούν επαρκείς πόροι σε οργανισμούς και φορείς σε αυτόν τον τομέα, και στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, ειδικότερα λόγω του αυξανόμενου φόρτου εργασίας τους, μεταξύ άλλων όσον αφορά την παρακολούθηση και τον έλεγχο των δαπανών του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας· |
|
16. |
τονίζει ότι το κράτος δικαίου προστατεύει τις άλλες θεμελιώδεις αξίες στις οποίες βασίζεται η Ένωση και είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με τον σεβασμό της δημοκρατίας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων· εκφράζει βαθιά ανησυχία για τη σημαντική επιδείνωση του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης, της διάκρισης των εξουσιών, της καταπολέμησης της διαφθοράς και της ανεξαρτησίας και ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης σε ορισμένα κράτη μέλη· τονίζει τη σημασία του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες», ιδίως για την προστασία και προώθηση δικαιωμάτων και αξιών κατοχυρωμένων στις Συνθήκες της ΕΕ και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, καθώς και για τη διατήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη της συμμετοχής και της αγωγής των πολιτών, καθώς και ανοικτών, βασισμένων στα δικαιώματα, δημοκρατικών, ισότιμων και συμπεριληπτικών κοινωνιών· ζητεί, ως εκ τούτου, να διατεθεί φιλόδοξο επίπεδο πόρων σε αυτό το πρόγραμμα· υπενθυμίζει ότι η δικαστική συνεργασία μεταξύ εθνικών αρχών είναι κλειδί για την ενίσχυση του κράτους δικαίου στην Ένωση· ζητεί επαρκή χρηματοδότηση για το πρόγραμμα «Δικαιοσύνη»· |
Περισσότερες ευκαιρίες για όλους και ιδίως για τους νέους σε ολόκληρη την Ένωση
|
17. |
αναγνωρίζει ότι η κρίση COVID-19 είχε σοβαρό αρνητικό αντίκτυπο στους νέους, στις προοπτικές απασχόλησής τους, στις συνθήκες εργασίας και στην ψυχική υγεία τους, πράγμα που οδήγησε σε χαμένες ευκαιρίες, μειωμένες προοπτικές και διεύρυνση του εκπαιδευτικού χάσματος· επισημαίνει τη σημασία της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης στο πλαίσιο αυτό· πιστεύει ακράδαντα ότι ο προϋπολογισμός του 2023 θα πρέπει να εστιάζει, μεταξύ άλλων, στη νεολαία, προκειμένου να αξιοποιήσει τη δυναμική του Ευρωπαϊκού Έτους Νεολαίας 2022, προβλέποντας συγκεκριμένες δράσεις και πολιτικές που θα συνεχιστούν το 2023· τονίζει τη σημασία του Erasmus+ και υπογραμμίζει την εξαιρετική σημασία που θα έχει η διασφάλιση επαρκών οικονομικών πόρων για το εν λόγω πρόγραμμα, με την αδιαμφισβήτητη επιτυχία στη διεύρυνση των ευκαιριών εκπαίδευσης, κατάρτισης και εύρεσης εργασίας σε ολόκληρη την Ένωση και το οποίο έχει αποφέρει απτά αποτελέσματα· θεωρεί ότι θα πρέπει να καταστεί πιο συμπεριληπτικό και να προσφέρει μεγαλύτερες ευκαιρίες και ισότιμη πρόσβαση σε όλους, ιδίως σε άτομα από μειονεκτικά περιβάλλοντα και από αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές· |
|
18. |
τονίζει ότι πρέπει να εξευρεθούν βιώσιμες και μακροπρόθεσμες λύσεις για την επιτυχή αντιμετώπιση των διαρθρωτικών δημογραφικών προκλήσεων, καθώς και για τον μετριασμό της διαρροής εγκεφάλων στις αγροτικές, απομακρυσμένες και λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές της ΕΕ· τονίζει ότι χρειάζονται οικονομικοί πόροι για να αναζωογονηθούν οι περιοχές που πλήττονται από τη μείωση του πληθυσμού και να δημιουργηθούν ευκαιρίες για τοπικές θέσεις εργασίας υψηλής ποιότητας σε αυτές τις περιοχές· εξαίρει τον ζωτικό ρόλο του ενωσιακού προϋπολογισμού, καθώς συνεισφέρει στην εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και ενισχύει τις τοπικές και περιφερειακές κοινωνικές δράσεις, εντείνει τον κοινωνικό διάλογο και δίνει σε όλους πρόσβαση σε ζωτικές μείζονες υπηρεσίες όπως υγειονομική περίθαλψη, κινητικότητα, κατάλληλη διατροφή και αξιοπρεπή στέγαση· |
|
19. |
επισημαίνει την ανάγκη ενίσχυσης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, το οποίο βοηθά τους νέους να αποκτήσουν πρακτική εμπειρία σε άλλο κράτος μέλος, αυξάνοντας έτσι την απασχολησιμότητά τους και τις ευκαιρίες ζωής τους· υπενθυμίζει τη σημασία της κατάλληλης χρηματοδότησης των ενωσιακών δράσεων και των δραστηριοτήτων για τους νέους και τα παιδιά, συγκεκριμένα στο πλαίσιο του ΕΚΤ+, του ReactEU και του ΜΑΑ· υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης για τη θέσπιση Ευρωπαϊκής Εγγύησης για Παιδιά και την ενίσχυση του προγράμματος «Εγγυήσεις για τη Νεολαία»· |
|
20. |
υπενθυμίζει ότι η πανδημία έχει επηρεάσει επίσης σοβαρά τα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας· επιμένει ότι ο προϋπολογισμός του 2023 θα πρέπει να παρέχει επαρκή στήριξη στους πλέον ευάλωτους μεταξύ τους και να προστατεύει την ευημερία, την αξιοπρέπεια και τα θεμελιώδη δικαιώματά τους· σημειώνει ότι το Erasmus+ προσφέρει ευκαιρίες σε ενήλικες και ηλικιωμένους και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι θα επωφελούνται ευρύτερα από αυτό· επισημαίνει τον ρόλο του προϋπολογισμού της ΕΕ στη διασφάλιση της πρόσβασης των ηλικιωμένων σε κοινωνικές υπηρεσίες και υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, κινητικότητα και ευκαιρίες εθελοντισμού· καλεί την ΕΕ να εξορθολογίσει και να εντείνει τις δράσεις της για τους ηλικιωμένους εντός ενός συνεκτικού πλαισίου που θα συνδέεται με τη χρηματοδότηση από προγράμματα της ΕΕ· |
Μια ισχυρότερη Ένωση για τους πολίτες της και στον κόσμο
|
21. |
καταδικάζει απερίφραστα την παράνομη, απρόκλητη και αδικαιολόγητη εισβολή της Ρωσικής Ομοσπονδίας στην Ουκρανία και όλες τις απόπειρες αποσταθεροποίησης των εταίρων της ΕΕ στην Ανατολική Γειτονία, καθώς και τη συμμετοχή της Λευκορωσίας σε αυτή την επίθεση· υπογραμμίζει την ανάγκη να παραμείνει η Ένωση ενωμένη και ζητεί ενισχυμένη συνεργασία και αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών σε αυτό το δύσκολο πλαίσιο· παροτρύνει την Ένωση να εγγυηθεί σημαντική χρηματοδότηση για την αντιμετώπιση των γεωπολιτικών συνεπειών της τρέχουσας κρίσης, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης για την ανάπτυξη ανθρωπιστικών μέτρων και μέτρων ετοιμότητας για την υποδοχή προσφύγων στα κράτη μέλη και στην Ανατολική Γειτονία· υπενθυμίζει ότι η σταθερότητα της Ένωσης εξαρτάται επίσης από τη σταθερότητα της γειτονίας της· |
|
22. |
υπενθυμίζει το ψήφισμά του σχετικά με την επίθεση της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κινητοποιήσουν όλα τα διαθέσιμα χρηματοδοτικά μέσα για τη στήριξη της Ουκρανίας· επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την υποστήριξή του για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού για την Ειρήνη· καλεί την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τα κράτη μέλη να υποβάλουν στο Κοινοβούλιο έγκαιρες και διαφανείς εκθέσεις και πληροφορίες σχετικά με το θέμα αυτό· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν περαιτέρω επείγουσα ανθρωπιστική βοήθεια στην Ουκρανία σε συνεργασία με τις ανθρωπιστικές οργανώσεις του ΟΗΕ και άλλες διεθνείς οργανώσεις εταίρους· τονίζει την ανάγκη να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στις ευάλωτες ομάδες, τις μειονότητες, τις γυναίκες και τα παιδιά, δεδομένου ότι πλήττονται ιδιαίτερα σε καταστάσεις συγκρούσεων και χρειάζονται ειδική προστασία και στήριξη· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει όλα τα διαθέσιμα μέσα για να διασφαλίσει την παροχή στήριξης στο πλαίσιο των σχετικών προγραμμάτων της ΕΕ, ιδίως σε σχέση με τις κοινωνικές και ιατρικές υπηρεσίες και την εκπαίδευση· |
|
23. |
επαναλαμβάνει την αταλάντευτη υποστήριξή του στην κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα όλων των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τις χώρες αυτές, ιδίως τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, στην παροχή προσωρινού καταφυγίου σε πρόσφυγες από την Ουκρανία· επαναλαμβάνει την ανάγκη για αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη μετεγκατάσταση των προσφύγων από την Ουκρανία που έχουν αφιχθεί στην Πολωνία, την Ουγγαρία, τη Ρουμανία και τη Σλοβακία, σε άλλα κράτη μέλη· |
|
24. |
αναγνωρίζει τη σημασία των κυρώσεων και της ενότητας της Ένωσης στην επιβολή τους και καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει και να διευκολύνει τα μέσα και τους τρόπους αντιμετώπισης των οικονομικών και κοινωνικών συνεπειών τους για την ΕΕ· |
|
25. |
υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία της πολιτικής διεύρυνσης στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και τονίζει την ανάγκη παροχής επαρκούς χρηματοδότησης στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και στις χώρες της Ανατολικής και Νότιας Γειτονίας, ιδίως σε εκείνες που εφαρμόζουν συμφωνίες σύνδεσης με την ΕΕ, για τη στήριξη ολοκληρωμένων πολιτικών και κοινωνικοοικονομικών μεταρρυθμίσεων και την ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών και του κράτους δικαίου, καθώς και για τη συμβολή στην ανάκαμψη από την κρίση COVID-19 και τις μακροπρόθεσμες οικονομικές συνέπειές της· εξαίρει τη σημασία που έχει η επαρκής χρηματοδοτική στήριξη για τεχνική βοήθεια ώστε να βελτιωθεί η απορρόφηση των ενωσιακών κονδυλίων στις εν λόγω περιφέρειες· |
|
26. |
αναμένει ότι το άσυλο και η μετανάστευση θα παραμείνουν κορυφαίες προτεραιότητες του θεματολογίου της ΕΕ και πέραν της συνεχιζόμενης κρίσης· επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να παρέχεται συνεχής χρηματοδοτική στήριξη για την υποδοχή, την καταγραφή, την εξέταση και την ένταξη των αιτούντων άσυλο, και να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση για τους ειδικούς στόχους του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου· τονίζει ότι το σύστημα αυτό πρέπει να βασίζεται στην αλληλεγγύη και στον επιμερισμό των ευθυνών, δηλαδή στη μη δυσανάλογη επιβάρυνση ορισμένων κρατών μελών, στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την προώθηση της ένταξης, τη δημιουργία ενός πλαισίου για τη νόμιμη μετανάστευση, όπως έχει ζητήσει το Κοινοβούλιο, την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και τη βελτίωση των συστημάτων για την αποτελεσματική, ασφαλή και αξιοπρεπή επιστροφή των προσώπων και τις οικειοθελείς επιστροφές, σύμφωνα με τις αξίες και τις διεθνείς δεσμεύσεις της ΕΕ· ζητεί, επιπλέον, επαρκή χρηματοδότηση για το Μέσο για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων προκειμένου να ενισχυθούν τα συστήματα διαχείρισης των συνόρων· |
|
27. |
επισημαίνει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι δεν περιλαμβάνονται δικαιούχοι κονδυλίων της ΕΕ (μεταξύ άλλων ανάδοχοι ή υπεργολάβοι, συμμετέχοντες σε εργαστήρια ή μαθήματα κατάρτισης, ή τρίτα μέρη) στους καταλόγους προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα της ΕΕ· |
|
28. |
τονίζει ότι η Ένωση χρειάζεται επαρκείς πόρους για την αντιμετώπιση μεγάλων κρίσεων καθώς και μακροχρόνιων προκλήσεων στη γειτονία της και σε ολόκληρο τον κόσμο, υπενθυμίζοντας παράλληλα ότι το ανώτατο όριο του τομέα 6 είναι ήδη υπερβολικά χαμηλό και ότι είναι απολύτως απαραίτητη η αναθεώρηση του τρέχοντος ΠΔΠ· ζητεί επαρκή χρηματοδότηση για τον Μηχανισμό Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας και τον Μηχανισμό Προενταξιακής Βοήθειας, ώστε να είναι σε θέση να εκπληρώσουν τον καίριο ρόλο τους στην προώθηση της βιώσιμης και δημοκρατικής ανάπτυξης και των πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων, στην προστασία του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στη στήριξη των εκλογικών διαδικασιών και στην αντιμετώπιση των κοινωνικών και κλιματικών προκλήσεων και των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης· επισημαίνει την ανάγκη παροχής συνεχούς στήριξης στους πρόσφυγες, ιδίως στην Τουρκία και στην ευρύτερη περιοχή και την ανάγκη απόκρισης στις εξελίξεις στο Αφγανιστάν, επαναλαμβάνοντας παράλληλα ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης δεν θα πρέπει να αποτελεί τη μοναδική πηγή χρηματοδότησης· ζητεί το 2023 να χορηγηθεί φιλόδοξη χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της ΕΕ στο Γραφείο Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες στην Εγγύς Ανατολή (UNRWA), ώστε να μπορέσει να παράσχει επαρκή στήριξη για την περιφερειακή σταθερότητα και να ενισχύσει την ανθεκτικότητα των Παλαιστίνιων προσφύγων· τονίζει τη σημασία του προγράμματος ανθρωπιστικής βοήθειας και σημειώνει ότι οι πόροι δεν αυξάνονται σύμφωνα με τις πρωτοφανείς υψηλές ανάγκες· ζητεί, ως εκ τούτου, να διατεθεί μεγαλύτερη χρηματοδότηση και τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ανθρωπιστική τους βοήθεια· |
|
29. |
επαναλαμβάνει την άποψή του ότι η Ένωση θα πρέπει να διαθέτει επαρκή μέσα για να αντιδρά σε απρόβλεπτες εξελίξεις εντός και εκτός της ΕΕ· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να διενεργήσει εις βάθος ανάλυση των διαφόρων επιπτώσεων των υφιστάμενων προκλήσεων που βρίσκονται σε εξέλιξη και του αντικτύπου τους στη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2023, καθώς και σε ολόκληρο το ΠΔΠ 2021-2027, και να αξιολογήσει πότε θα ήταν σκόπιμη η αναθεώρηση του ΠΔΠ· |
|
30. |
θεωρεί ότι η τελευταία έξαρση των λοιμώξεων από τη νόσο COVID-19 αποτελεί περαιτέρω απόδειξη ότι θα πρέπει να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για τον εμβολιασμό ολόκληρου του κόσμου· υπενθυμίζει τη συμφωνία μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων στο πλαίσιο του προϋπολογισμού του 2022 για επανεξέταση της εξέλιξης της αντίδρασης στην πανδημία έως τα τέλη Ιουνίου του 2022, συγκεκριμένα, όσον αφορά τους διεθνείς εμβολιασμούς, και για τη λήψη κάθε αναγκαίου μέτρου χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· |
|
31. |
τονίζει την αυξανόμενη ανάγκη επαρκούς χρηματοδοτικής στήριξης για την ασφάλεια και την άμυνα της Ένωσης, μεταξύ άλλων μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας, το οποίο στηρίζει την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα της άμυνας· ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες για την ενίσχυση της ικανότητας ανάπτυξης και της επιχειρησιακής αποτελεσματικότητας και για τη βελτίωση της στρατιωτικής κινητικότητας, με σκοπό, μεταξύ άλλων, να ενισχυθεί η σταθερότητα στη γειτονία της ΕΕ και πέραν αυτής, και να αντιμετωπιστούν οι υβριδικές απειλές και οι απειλές στον κυβερνοχώρο· θεωρεί ότι οι προσπάθειες αυτές θα αυξήσουν τη στρατηγική αυτονομία της Ένωσης και θα ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας· ζητεί περαιτέρω επαρκή χρηματοδότηση για το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας· |
|
32. |
υποστηρίζει σθεναρά τις προσπάθειες της ΕΕ για την αντιμετώπιση των αναδυόμενων απειλών για την ασφάλεια, όπως η εξάπλωση της παραπληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένης της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο, οι εκστρατείες ψευδών ειδήσεων κατά της ΕΕ, η τρομοκρατία, η ριζοσπαστικοποίηση και ο βίαιος εξτρεμισμός εντός της ΕΕ και των γειτονικών της χωρών· θεωρεί ότι οι χορηγήσεις χρηματοδότησης θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τη μεταβαλλόμενη φύση των απειλών και την ανάγκη να αντιμετωπιστούν τα βαθύτερα αίτιά τους και να διασφαλιστεί καλύτερος συντονισμός των προσπαθειών της Ένωσης στον τομέα αυτό· |
|
33. |
καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την ολοκλήρωση της ενσωμάτωσης στο Σένγκεν όλων των κρατών μελών, ιδίως της Ρουμανίας, της Βουλγαρίας και της Κροατίας, που πληρούν όλες τις τεχνικές απαιτήσεις· θεωρεί ότι η οικονομική ανάπτυξη και η ευημερία, η εσωτερική ασφάλεια, η προστασία των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ, τα θεμελιώδη δικαιώματα, η εύρυθμη λειτουργία του χώρου Σένγκεν και η ελεύθερη κυκλοφορία εντός της ΕΕ είναι άρρηκτα αλληλένδετα και αμοιβαία επωφελή· θεωρεί αναγκαίο να διασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση, στελέχωση και κατάρτιση του προσωπικού για όλους τους οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στους τομείς των θεμελιωδών δικαιωμάτων, του ασύλου, της ασφάλειας, της δικαιοσύνης και της ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων· υπενθυμίζει ότι ο χώρος Σένγκεν αποφέρει οικονομικά οφέλη στα συμμετέχοντα κράτη· |
Οριζόντια ζητήματα
|
34. |
υπενθυμίζει ότι το κόστος χρηματοδότησης για το Μέσο Ανάκαμψης της ΕΕ (EURI) θα βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ένωσης, μεταξύ άλλων με σεβαστές εισπράξεις από τους νέους ιδίους πόρους, και θα πρέπει να υποστηρίζεται από αναγκαίες και έγκαιρες πιστώσεις· τονίζει ότι τα χρηματοδοτικά κονδύλια των προγραμμάτων δαπανών δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση του απρόβλεπτου χαρακτήρα του κόστους χρηματοδότησης του EURI· θεωρεί ότι η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή έχει πλήρη εξουσία να αποφασίσει για την ενίσχυση οιωνδήποτε ενωσιακών προγραμμάτων —μεταξύ άλλων στην περίπτωση που οι χρηματοπιστωτικές δαπάνες για το EURI είναι χαμηλότερες από τις αναμενόμενες· υπενθυμίζει ότι η κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής με θέμα τις χρηματοπιστωτικές δαπάνες για EURI το 2022 όπως συμφωνήθηκε στις 15 Νοεμβρίου 2021 κατά την περίοδο συνδιαλλαγής, ισχύει για τη διαδικασία προϋπολογισμού του 2022 και δεν δημιουργεί προηγούμενο· υπενθυμίζει ότι όλες οι μελλοντικές αποφάσεις μπορούν να ληφθούν μόνο κατά τη διάρκεια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού· |
|
35. |
υπενθυμίζει ότι τα θεσμικά όργανα της Ένωσης συμφώνησαν στο πλαίσιο της διοργανικής συμφωνίας σε έναν νομικά δεσμευτικό χάρτη πορείας για την εισαγωγή δέσμης νέων ιδίων πόρων προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης αποπληρωμή αρχικού κεφαλαίου του ενωσιακού σχεδίου ανάκαμψης και των σχετικών τόκων, χωρίς να μειωθούν οι δαπάνες προγραμμάτων ή τα επενδυτικά μέσα στο πλαίσιο του ΠΔΠ, και με παράλληλη τήρηση της αρχής της καθολικότητας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμη χρηματοπιστωτικών μέτρων που πρότεινε η Επιτροπή στις 22 Δεκεμβρίου 2021, και περιέχει επικαιροποίηση της απόφασης για το σύστημα ιδίων πόρων (20), με τρεις νέους ιδίους πόρους: τον μηχανισμό συνοριακής προσαρμογής άνθρακα· την εμπορία δικαιωμάτων εκπομπών· και μερίδιο στο εναπομένον κέρδος των μεγαλύτερων και πιο κερδοφόρων πολυεθνικών επιχειρήσεων· θεωρεί ότι η προώθηση αυτής της δέσμης χρηματοπιστωτικών μέτρων έχει τεράστια σημασία· ζητεί, ως εκ τούτου, από το Συμβούλιο να τηρήσει το συμφωνηθέν χρονοδιάγραμμα και να σημειώσει πρόοδο όσον αφορά την πρώτη δέσμη ιδίων πόρων πριν από την ολοκλήρωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού του 2023· προτρέπει την Επιτροπή, επιπλέον, να υποβάλει πρόταση για τη δεύτερη δέσμη των νέων ιδίων πόρων πριν από τον Δεκέμβριο του 2023, ώστε να εξασφαλιστούν επαρκείς πόροι για τις αποπληρωμές που αφορούν το μέσο NGEU· υπενθυμίζει ότι το 2023 θα είναι το δεύτερο έτος εφαρμογής της ειδικής προσαρμογής προγραμμάτων σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού για το ΠΔΠ· |
|
36. |
επισημαίνει ότι έχει σημειωθεί ένας απροσδόκητα υψηλός αριθμός αποδεσμεύσεων για την έρευνα (πάνω από 469 εκατομμύρια EUR), σε επίπεδο που δεν προβλεπόταν και, ως εκ τούτου, δεν καλύπτεται από τη συμφωνία για το ΠΔΠ· θεωρεί ότι όλες οι αποδεσμεύσεις για έρευνα θα πρέπει να διατίθενται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού· προτίθεται να εστιάσει τις αποδεσμεύσεις που προστίθενται στα ποσά που θα συμπεριλάβει η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού σε ορισμένους βασικούς τομείς· |
|
37. |
προσβλέπει στην εφαρμογή της αναθεωρημένης μεθοδολογίας παρακολούθησης του κλίματος στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2023 σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και στην υποβολή στοιχείων σχετικά με την αρχή της «μη πρόκλησης σημαντικής βλάβης» στην έκθεση επιδόσεων· αναμένει από την Επιτροπή να εγκρίνει το συντομότερο δυνατόν μια αποτελεσματική, διαφανή και ολοκληρωμένη μεθοδολογία για την παρακολούθηση της βιοποικιλότητας, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους που έχουν τεθεί για το 2024, το 2026 και το 2027· καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη όλα τα σχετικά πορίσματα και συστάσεις ώστε να επιτύχει πλήρη διαφάνεια σε σχέση με τις μελλοντικές δαπάνες και να ορίσει σαφέστερη σύνδεση μεταξύ δαπανών για το κλίμα και τη βιοποικιλότητα και του πραγματικού τους αντικτύπου, μεταξύ άλλων με την εφαρμογή δεικτών εκροής και αποτελέσματος· αιτείται πλήρη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στην ανάπτυξη των μεθόδων που θεσπίζονται με τη διοργανική συμφωνία· προσδοκά ότι η Επιτροπή θα συμβουλευθεί το Κοινοβούλιο, στο θέμα της μεθοδολογίας για τη βιοποικιλότητα, πριν από τη δημοσίευση του σχεδίου προϋπολογισμού για το 2023· |
|
38. |
καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μεθοδολογία για την παρακολούθηση των κοινωνικών δαπανών στον προϋπολογισμό της ΕΕ με βάση τις αρχές του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· |
|
39. |
επαναλαμβάνει ότι οι γυναίκες έχουν πληγεί δυσανάλογα από την οικονομική και κοινωνική κρίση που πυροδότησε η πανδημία της νόσου COVID-19, μεταξύ άλλων λόγω της αύξησης των περιστατικών βίας με βάση το φύλο· ζητεί, ως εκ τούτου, σημαντική χρηματοδότηση για το σκέλος Daphne του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες»· ζητεί περαιτέρω χρηματοδότηση στον προϋπολογισμό της ΕΕ με στόχο την προώθηση της ισότητας των φύλων και την αντιμετώπιση των διακρίσεων, ιδίως κατά των γυναικών και των ατόμων ΛΟΑΔΜ+, και ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει μεγαλύτερες συνέργειες μεταξύ των προγραμμάτων της ΕΕ σε αυτούς τους τομείς· ζητεί επίσης σημαντικούς πόρους για τη στήριξη της προστασίας, της προαγωγής και της καθολικής πρόσβασης στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα, και τη στήριξη των υπερασπιστριών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
40. |
υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να εφαρμόσει, το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2023 μεθοδολογία, συνοδευόμενη από συστηματική συλλογή, υποβολή στοιχείων και αξιολόγηση δεδομένων καταμερισμένων με βάση το φύλο, για τη μέτρηση των δαπανών που σχετίζονται με την προώθηση της ισότητας των φύλων, καθώς και των δικαιωμάτων και των ίσων ευκαιριών για όλους· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής και της ενσωμάτωσης της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου ως οριζόντιας αρχής σε όλες τις δραστηριότητες, τις πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των οργανισμών και των φορέων σε αυτόν τον τομέα και την ανάγκη διασφάλισης επαρκών κονδυλίων και προσωπικού για να εκτελούν τα καθήκοντά τους· ζητεί την ταχεία εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την ισότητα των φύλων 2020-2025· |
|
41. |
υπενθυμίζει το ουσιαστικό έργο που επιτελούν οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί· θεωρεί ότι οι οργανισμοί πρέπει να διαθέτουν κατάλληλο προσωπικό και επαρκείς πόρους ώστε να μπορούν να εκτελούν τα καθήκοντά τους· υπενθυμίζει ότι τα καθήκοντα των οργανισμών εξελίσσονται σύμφωνα με τις προτεραιότητες πολιτικής και τονίζει ότι οι νέες αρμοδιότητες πρέπει να συνοδεύονται από αντίστοιχα επίπεδα νέων πόρων· |
|
42. |
θεωρεί ότι ο προϋπολογισμός του 2023 θα πρέπει να περιέχει επαρκές επίπεδο πιστώσεων πληρωμών, τόσο για την κάλυψη των νέων προγραμμάτων όσο και για την ολοκλήρωση των εν εξελίξει προγραμμάτων, μεταξύ άλλων για να διασφαλιστεί ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης θα παρέχει τα αναγκαία οικονομικά κίνητρα· τονίζει ότι, αντλώντας διδάγματα από προηγούμενα πολυετή δημοσιονομικά πλαίσια, είναι αναγκαίο να επιταχυνθεί η υλοποίηση των προγραμμάτων προκειμένου να αποφευχθεί η συσσώρευση καθυστερούμενων πληρωμών κατά το δεύτερο ήμισυ της περιόδου του ΠΔΠ· |
|
43. |
θεωρεί ότι, όταν εφαρμόζονται συστάσεις της Διάσκεψης για το Μέλλον της Ευρώπης, θα πρέπει να διατίθενται οι αναγκαίες πιστώσεις· |
|
44. |
υπογραμμίζει την αξία των δοκιμαστικών σχεδίων και των προπαρασκευαστικών ενεργειών (ΔΣ-ΠΕ) για τη δοκιμή νέων πρωτοβουλιών πολιτικής και τη δημιουργία των βάσεων για μελλοντικές δράσεις της Ένωσης· σκοπεύει συνεπώς να προτείνει δέσμη μέτρων ΔΣ-ΠΕ σύμφωνα με τις πολιτικές προτεραιότητες του και την εκτίμηση της Επιτροπής· ευελπιστεί ότι η Επιτροπή θα αξιολογήσει αμερόληπτα τις προτάσεις ΔΣ-ΠΕ βάσει νομικής και δημοσιονομικής αξιολόγησης και αναμένει να λαμβάνει ακριβείς και λεπτομερείς εξηγήσεις όταν ένα έργο θεωρείται «καλυπτόμενο» από προγράμματα και πολιτικές της ΕΕ, με συγκεκριμένα παραδείγματα των δράσεων της ΕΕ που θεωρείται ότι καλύπτουν τις προτάσεις· καλεί την Επιτροπή, επιπλέον, να διασφαλίσει ότι τα ΔΣ-ΠΕ που εγκρίνονται στον προϋπολογισμό εκτελούνται πλήρως, εγκαίρως και σε συνεργασία με το Κοινοβούλιο, και αποκτούν μεγαλύτερη προβολή προκειμένου να μεγιστοποιείται ο αντίκτυπός τους· |
o
o o
|
45. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο. |
(1) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(2) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11.
(3) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 1.
(4) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 2.
(5) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 3.
(6) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 4.
(7) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 5.
(8) ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 6.
(9) ΕΕ C 445 της 29.10.2021, σ. 240.
(10) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 28.
(11) ΕΕ L 424 της 15.12.2020, σ. 1.
(12) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 23.
(13) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 1.
(14) ΕΕ C 494 της 8.12.2021, σ. 2.
(15) ΕΕ C 270 της 7.7.2021, σ. 2.
(16) ΕΕ L 243 της 9.7.2021, σ. 1.
(17) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2022)0052.
(18) ΕΕ L 45 της 24.02.2022, σ. 1.
(19) Αποφάσεις του Δικαστηρίου της 16ης Φεβρουαρίου 2022, υπόθεση C-156/21, Ουγγαρία κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ECLI:EU:C:2022:97, και υπόθεση C-157/21, Δημοκρατία της Πολωνίας κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ECLI:EU:C:2022:98.
(20) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2053 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την κατάργηση της απόφασης 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ (ΕΕ L 424 της 15.12.2020, σ. 1).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/115 |
P9_TA(2022)0107
Ισοδυναμία καλλιεργητικών ελέγχων και ορισμένων σπόρων παραγομένων στη Βολιβία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2003/17/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της και όσον αφορά την ισοδυναμία των καλλιεργητικών ελέγχων των σποροπαραγωγικών καλλιεργειών σιτηρών και των σποροπαραγωγικών καλλιεργειών ελαιούχων και κλωστικών φυτών που διενεργούνται στη Βολιβία και την ισοδυναμία των σπόρων προς σπορά σιτηρών και των σπόρων προς σπορά ελαιούχων και κλωστικών φυτών που παράγονται στη Βολιβία (COM(2022)0026 — C9-0024/2022 — 2022/0016(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/19)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2022)0026), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0024/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2022 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 23ης Μαρτίου 2022, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A9-0053/2022), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P9_TC1-COD(2022)0016
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης 2003/17/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την περίοδο εφαρμογής της και όσον αφορά την ισοδυναμία των καλλιεργητικών ελέγχων των σποροπαραγωγικών καλλιεργειών σιτηρών και των σποροπαραγωγικών καλλιεργειών ελαιούχων και κλωστικών φυτών που διενεργούνται στη Βολιβία και την ισοδυναμία των σπόρων προς σπορά σιτηρών και των σπόρων προς σπορά ελαιούχων και κλωστικών φυτών που παράγονται στη Βολιβία
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2022/871.)
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/116 |
P9_TA(2022)0108
Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022: προσαρμογή του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2022 — εγγραφή στον προϋπολογισμό των επιπτώσεων για τον προϋπολογισμό του 2022 της προσαρμογής του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (06310/2022 — C9-0052/2022 — 2022/0018(BUD))
(2022/C 434/20)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 44, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2022, που εκδόθηκε οριστικά στις 24 Νοεμβρίου 2021 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021-2027 (3) (κανονισμός για το ΠΔΠ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2053 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την κατάργηση της απόφασης 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 28 Ιανουαρίου 2022 (COM(2022)0081), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022, η οποία εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 24 Φεβρουαρίου 2022 και διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο την ίδια μέρα (06310/2022 — C9-0052/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 94 και 96 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A9-0051/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022 συνδέεται με την προσαρμογή του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού για το ΠΔΠ, το οποίο επιτρέπει τη μεταφορά πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων του 2021 που είτε δεν χρησιμοποιήθηκαν είτε μεταφέρθηκαν από το προηγούμενο έτος για εννέα ταμεία υπό επιμερισμένη διαχείριση, στην περίπτωση της έγκρισης, μετά την 1η Ιανουαρίου 2021, νέων κανόνων ή προγραμμάτων υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων που δεν χρησιμοποιήθηκαν το 2021 για προγράμματα υπό επιμερισμένη διαχείριση κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού για το ΠΔΠ ανέρχονται σε 48 988 299 856 EUR σε τρέχουσες τιμές, ποσό που αντιστοιχεί στο σύνολο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων του 2021 που είχαν προγραμματιστεί να εκτελεστούν στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης για οκτώ ταμεία, καθώς μόνο τα προγράμματα του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης εγκρίθηκαν πλήρως το 2021· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσό αυτό πρέπει να μεταφερθεί σε ίσα μερίδια σε κάθε ένα από τα έτη 2022-2025· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022 είναι να αποτυπώσει τον ειδικό αντίκτυπο της μεταφοράς του 25 % των κονδυλίων που δεν χρησιμοποιήθηκαν το 2021 στο έτος 2022 για οκτώ ταμεία υπό επιμερισμένη διαχείριση (Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ταμείο Συνοχής, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης, Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, Ταμείο για την Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Συνόρων και Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας)· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καθαρός αντίκτυπος του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022 στις δαπάνες αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 12 247,1 εκατομμυρίων EUR των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων για τα διάφορα ταμεία υπό επιμερισμένη διαχείριση στο πλαίσιο των τομέων 2α, 3, 4 και 5· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν ζητούνται από την Επιτροπή πρόσθετες πιστώσεις πληρωμών· |
|
1. |
λαμβάνει γνώση του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022, όπως υπεβλήθη από την Επιτροπή· |
|
2. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις σοβαρές καθυστερήσεις στην υλοποίηση των προγραμμάτων και των κονδυλίων της Ένωσης υπό επιμερισμένη διαχείριση· επαναλαμβάνει την ανάγκη ταχείας υλοποίησης προκειμένου να υποστηριχθεί η ανάκαμψη της Ένωσης· παροτρύνει, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να επισπεύσουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ώστε να διασφαλιστεί ότι θα είναι πλήρως λειτουργικά το 2022 και να καλύψουν τις καθυστερήσεις ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή των προγραμμάτων έως το 2027· |
|
3. |
προειδοποιεί για τους κινδύνους που συνδέονται με το ανεπαρκές επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών· υπενθυμίζει τη δέσμευσή του να αποτρέψει κάθε μελλοντική κρίση πληρωμών, όπως αυτή που σημειώθηκε στην αρχή της περιόδου του προηγούμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου· αναμένει, επομένως, από την Επιτροπή να υποβάλει χωρίς καθυστέρηση κάθε σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού που κρίνεται αναγκαίο για την αύξηση των πληρωμών που συνδέεται με την επιτάχυνση των προγραμμάτων και των ταμείων της ΕΕ· |
|
4. |
εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022· |
|
5. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαπιστώσει την οριστική έκδοση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 1/2022 και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
6. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(2) ΕΕ L 45 της 24.2.2022, σ. 1.
(3) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/118 |
P9_TA(2022)0109
Ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κωδικοποίηση) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 5ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κωδικοποίηση) (COM(2020)0739 — C9-0371/2020 — 2020/0329(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)
(2022/C 434/21)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0739), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0371/2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Ιανουαρίου 2021 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 109 και 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0080/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται αποκλειστικά και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς να τα τροποποιεί επί της ουσίας· |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση, αποδεχόμενο την πρόταση της Επιτροπής, όπως αυτή προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής στις γνωμοδοτήσεις της 31ης Μαρτίου 2021 και 10ης Μαρτίου 2022· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P9_TC1-COD(2020)0329
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 5 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κωδικοποίηση)
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2022/993.)
Τετάρτη 6 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/119 |
P9_TA(2022)0111
Πράξη για τη διακυβέρνηση δεδομένων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ευρωπαϊκή διακυβέρνηση δεδομένων (Πράξη για τη διακυβέρνηση δεδομένων) (COM(2020)0767 — C9-0377/2020 — 2020/0340(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/22)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0767), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0377/2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Απριλίου 2021 (1), |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 15ης Δεκεμβρίου 2021, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0248/2021), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P9_TC1-COD(2020)0340
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ευρωπαϊκή διακυβέρνηση δεδομένων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1724 (πράξη για τη διακυβέρνηση δεδομένων)
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2022/868.)
Πέμπτη 7 Απριλίου 2022
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/120 |
P9_TA(2022)0116
Φάρμακα διαθέσιμα στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία, την Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/20/ΕΚ και 2001/83/ΕΚ όσον αφορά παρεκκλίσεις από ορισμένες υποχρεώσεις που αφορούν ορισμένα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση τα οποία διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία, καθώς και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (COM(2021)0997 — C9-0475/2021 — 2021/0431(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/23)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2021)0997), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0475/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 24ης Φεβρουαρίου 2022 (1), |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 30ής Μαρτίου 2022, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 163 του Κανονισμού του, |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει ακόμα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
P9_TC1-COD(2021)0431
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/20/ΕΚ και 2001/83/ΕΚ όσον αφορά παρεκκλίσεις από ορισμένες υποχρεώσεις που αφορούν ορισμένα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση τα οποία διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2022/642.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την προμήθεια φαρμάκων στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα
Η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση δημιούργησε ιδιαίτερες προκλήσεις για εκείνα τα κράτη μέλη (Κύπρος, Ιρλανδία και Μάλτα) τα οποία επί πολλά έτη προμηθεύονταν φάρμακα από τμήματα του Ηνωμένου Βασιλείου ή μέσω αυτών.
Η Επιτροπή αναγνωρίζει την πρόοδο που έχουν σημειώσει η Κύπρος, η Ιρλανδία και η Μάλτα, καθώς και οι βιομηχανικοί φορείς όσον αφορά την εφαρμογή των αναγκαίων αλλαγών για τη διευκόλυνση της συνεχιζόμενης προμήθειας φαρμάκων μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη ασφάλεια της προμήθειας φαρμάκων, η Επιτροπή τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης των προσπαθειών όλων των ενδιαφερόμενων μερών για την προώθηση της προσαρμογής των αλυσίδων εφοδιασμού στην κατάσταση μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου.
Η Επιτροπή δεσμεύεται πλήρως να συνοδεύσει την Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα στις προσπάθειές τους για σταδιακή κατάργηση των προσωρινών παρεκκλίσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2022/641 (1) και στην οδηγία (ΕΕ) 2022/642 (2) εντός τριών ετών.
Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και με πλήρη σεβασμό της κατανομής αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση, θα παρακολουθεί συνεχώς τις εξελίξεις στα οικεία κράτη μέλη και θα συνοδεύει εκ του σύνεγγυς τις αρμόδιες αρχές της Κύπρου, της Ιρλανδίας και της Μάλτας στις προσπάθειές τους να μειώσουν την εξάρτηση των εγχώριων αγορών τους από την προμήθεια φαρμάκων από τμήματα του Ηνωμένου Βασιλείου εκτός της Βόρειας Ιρλανδίας ή μέσω αυτών.
Η Επιτροπή θα καλέσει τις αρμόδιες αρχές της Κύπρου, της Ιρλανδίας και της Μάλτας να της παρέχουν, σε τακτική βάση, πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω προσπάθειες.
Λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή θα υποβάλει γραπτή έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εντός 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2022/641 και της οδηγίας (ΕΕ) 2022/642 σχετικά με την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα όσον αφορά την πλήρη σταδιακή κατάργηση των παρεκκλίσεων, και τις δράσεις της Επιτροπής που θα συνοδεύουν εκ του σύνεγγυς τις αρμόδιες αρχές των εν λόγω κρατών μελών προς τον σκοπό αυτόν.
Η Επιτροπή θα υπενθυμίσει στους ενδιαφερόμενους βιομηχανικούς φορείς οι οποίοι εξακολουθούν να χρειάζεται να προβούν σε αλλαγές στις αλυσίδες εφοδιασμού τους, ότι θα πρέπει επειγόντως να προβούν στις αναγκαίες προσαρμογές για να εξασφαλίσουν την πρόσβαση σε φάρμακα στις μικρότερες αγορές. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα παρακολουθεί την πρόοδο που σημειώνουν οι φορείς που εμπλέκονται στην προμήθεια φαρμάκων στα εν λόγω κράτη μέλη, όσον αφορά την ικανότητά τους να πληρούν εκείνες τις απαιτήσεις του ενωσιακού δικαίου από τις οποίες ο κανονισμός (ΕΕ) 2022/641 και η οδηγία (ΕΕ) 2022/642 προβλέπουν προσωρινές παρεκκλίσεις.
Επιπλέον και πέραν αυτών των άμεσων και αναγκαίων μέτρων, όπως ανακοινώθηκε στη «Φαρμακευτική στρατηγική για την Ευρώπη» (3), η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις έως το τέλος του 2022 για την αναθεώρηση της φαρμακευτικής νομοθεσίας της Ένωσης. Οι προτάσεις αυτές θα επιδιώξουν να παράσχουν πιο μακροπρόθεσμες διαρθρωτικές λύσεις, ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της πρόσβασης σε φάρμακα, με ιδιαίτερη προσοχή στην ενίσχυση της ασφάλειας του εφοδιασμού και στην αντιμετώπιση των κινδύνων ελλείψεων στις μικρότερες αγορές της Ένωσης.
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2022/641 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Απριλίου 2022 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 536/2014 όσον αφορά παρέκκλιση από ορισμένες υποχρεώσεις σχετικά με τα υπό έρευνα φάρμακα που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (ΕΕ L 118 της 20.4.2022, σ. 1).
(2) Οδηγία (ΕΕ) 2022/642 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Απριλίου 2022 για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/20/ΕΚ και 2001/83/ΕΚ όσον αφορά παρεκκλίσεις από ορισμένες υποχρεώσεις που αφορούν ορισμένα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση τα οποία διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (ΕΕ L 118 της 20.4.2022, σ. 4).
(3) Ανακοίνωση της Επιτροπής «Φαρμακευτική στρατηγική για την Ευρώπη», COM(2020)0761 της 25.11.2020.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/122 |
P9_TA(2022)0117
Υπό έρευνα φάρμακα που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία, την Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 536/2014 όσον αφορά παρέκκλιση από ορισμένες υποχρεώσεις σχετικά με τα υπό έρευνα φάρμακα που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία καθώς και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (COM(2021)0998 — C9-0476/2021 — 2021/0432(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/24)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2021)0998), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 114 και 168 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0476/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 24ης Φεβρουαρίου 2022 (1), |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 30ής Μαρτίου 2022, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 163 του Κανονισμού του, |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει ακόμα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
P9_TC1-COD(2021)0432
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 536/2014 όσον αφορά παρέκκλιση από ορισμένες υποχρεώσεις σχετικά με τα υπό έρευνα φάρμακα που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (EE) 2022/641.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την προμήθεια φαρμάκων στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα
Η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση δημιούργησε ιδιαίτερες προκλήσεις για εκείνα τα κράτη μέλη (Κύπρος, Ιρλανδία και Μάλτα) τα οποία επί πολλά έτη προμηθεύονταν φάρμακα από τμήματα του Ηνωμένου Βασιλείου ή μέσω αυτών.
Η Επιτροπή αναγνωρίζει την πρόοδο που έχουν σημειώσει η Κύπρος, η Ιρλανδία και η Μάλτα, καθώς και οι βιομηχανικοί φορείς όσον αφορά την εφαρμογή των αναγκαίων αλλαγών για τη διευκόλυνση της συνεχιζόμενης προμήθειας φαρμάκων μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη ασφάλεια της προμήθειας φαρμάκων, η Επιτροπή τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης των προσπαθειών όλων των ενδιαφερόμενων μερών για την προώθηση της προσαρμογής των αλυσίδων εφοδιασμού στην κατάσταση μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου.
Η Επιτροπή δεσμεύεται πλήρως να συνοδεύσει την Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα στις προσπάθειές τους για σταδιακή κατάργηση των προσωρινών παρεκκλίσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2022/641 (1) και στην οδηγία (ΕΕ) 2022/642 (2) εντός τριών ετών.
Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και με πλήρη σεβασμό της κατανομής αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα των φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση, θα παρακολουθεί συνεχώς τις εξελίξεις στα οικεία κράτη μέλη και θα συνοδεύει εκ του σύνεγγυς τις αρμόδιες αρχές της Κύπρου, της Ιρλανδίας και της Μάλτας στις προσπάθειές τους να μειώσουν την εξάρτηση των εγχώριων αγορών τους από την προμήθεια φαρμάκων από τμήματα του Ηνωμένου Βασιλείου εκτός της Βόρειας Ιρλανδίας ή μέσω αυτών.
Η Επιτροπή θα καλέσει τις αρμόδιες αρχές της Κύπρου, της Ιρλανδίας και της Μάλτας να της παρέχουν, σε τακτική βάση, πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω προσπάθειες.
Λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή θα υποβάλει γραπτή έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εντός 18 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) 2022/641 και της οδηγίας (ΕΕ) 2022/642 σχετικά με την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα όσον αφορά την πλήρη σταδιακή κατάργηση των παρεκκλίσεων, και τις δράσεις της Επιτροπής που θα συνοδεύουν εκ του σύνεγγυς τις αρμόδιες αρχές των εν λόγω κρατών μελών προς τον σκοπό αυτόν.
Η Επιτροπή θα υπενθυμίσει στους ενδιαφερόμενους βιομηχανικούς φορείς οι οποίοι εξακολουθούν να χρειάζεται να προβούν σε αλλαγές στις αλυσίδες εφοδιασμού τους, ότι θα πρέπει επειγόντως να προβούν στις αναγκαίες προσαρμογές για να εξασφαλίσουν την πρόσβαση σε φάρμακα στις μικρότερες αγορές. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα παρακολουθεί την πρόοδο που σημειώνουν οι φορείς που εμπλέκονται στην προμήθεια φαρμάκων στα εν λόγω κράτη μέλη, όσον αφορά την ικανότητά τους να πληρούν εκείνες τις απαιτήσεις του ενωσιακού δικαίου από τις οποίεςο κανονισμός (ΕΕ) 2022/641 και η οδηγία (ΕΕ) 2022/642 προβλέπουν προσωρινές παρεκκλίσεις.
Επιπλέον και πέραν αυτών των άμεσων και αναγκαίων μέτρων, όπως ανακοινώθηκε στη «Φαρμακευτική στρατηγική για την Ευρώπη» (3), η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις έως το τέλος του 2022 για την αναθεώρηση της φαρμακευτικής νομοθεσίας της Ένωσης. Οι προτάσεις αυτές θα επιδιώξουν να παράσχουν πιο μακροπρόθεσμες διαρθρωτικές λύσεις, ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της πρόσβασης σε φάρμακα, με ιδιαίτερη προσοχή στην ενίσχυση της ασφάλειας του εφοδιασμού και στην αντιμετώπιση των κινδύνων ελλείψεων στις μικρότερες αγορές της Ένωσης.
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2022/641 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Απριλίου 2022 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 536/2014 όσον αφορά παρέκκλιση από ορισμένες υποχρεώσεις σχετικά με τα υπό έρευνα φάρμακα που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (ΕΕ L 118 της 20.4.2022, σ. 1).
(2) Οδηγία (ΕΕ) 2022/642 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Απριλίου 2022 για την τροποποίηση των οδηγιών 2001/20/ΕΚ και 2001/83/ΕΚ όσον αφορά παρεκκλίσεις από ορισμένες υποχρεώσεις που αφορούν ορισμένα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση τα οποία διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο σε σχέση με τη Βόρεια Ιρλανδία και στην Κύπρο, την Ιρλανδία και τη Μάλτα (ΕΕ L 118 της 20.4.2022, σ. 4).
(3) Ανακοίνωση της Επιτροπής «Φαρμακευτική στρατηγική για την Ευρώπη», COM(2020)0761 της 25.11.2020.
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/124 |
P9_TA(2022)0118
Αυξημένη προχρηματοδότηση από τη REACT-EU ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 223/2014 σχετικά με την αύξηση της προχρηματοδότησης από τους πόρους REACT-EU (COM(2022)0145 — C9-0127/2022 — COM(2022)0162 — C9-0136/2022 — 2022/0096(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/25)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2022)0145) και την τροποποιημένη πρόταση (COM(2022)0162), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 175 παράγραφος 3 και το άρθρο 177 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0127/2022, C9-0136/2022), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε ο εκπρόσωπος του Συμβουλίου, με επιστολή της 6ης Απριλίου 2022, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 163 του Κανονισμού του, |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P9_TC1-COD(2022)0096
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Απριλίου 2022 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 223/2014 όσον αφορά την αύξηση της προχρηματοδότησης από τους πόρους REACT-EU και τον καθορισμό μοναδιαίου κόστους
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2022/613.)
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/125 |
P9_TA(2022)0119
Εφοδιασμός με φυσικό αέριο ***I
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 για αναπομπή του θέματος στην αρμόδια επιτροπή για διοργανικές διαπραγματεύσεις με βάση τη μη τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1938 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα μέτρα κατοχύρωσης της ασφάλειας εφοδιασμού με φυσικό αέριο και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου (COM(2022)0135 — C9-0126/2022 — 2022/0090(COD)) (1)
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 434/26)
(1) Απόφαση που εγκρίθηκε βάσει του άρθρου 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (C9-0126/2022).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/126 |
P9_TA(2022)0122
Μηχανισμός αξιολόγησης Σένγκεν *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση και τη λειτουργία μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 (COM(2021)0278 — C9-0349/2021 — 2021/0140(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)
(2022/C 434/27)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2021)0278), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 70 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0349/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τη Γερουσία της Τσεχικής Δημοκρατίας, το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Ισπανίας, το Κοινοβούλιο της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και τη Γερουσία της Δημοκρατίας της Ρουμανίας σχετικά με το σχέδιο νομοθετικής πράξης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 82 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A9-0054/2022), |
|
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε· |
|
2. |
καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
3. |
καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
|
4. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει αν το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής· |
|
5. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 15
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 19
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 22
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 23
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 26
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 28
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 29
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει μηχανισμό αξιολόγησης και παρακολούθησης με σκοπό να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν αποτελεσματικά το κεκτημένο του Σένγκεν, έτσι ώστε να συμβάλλουν στη δημιουργία ενός λειτουργικού χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα. |
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει μηχανισμό αξιολόγησης και παρακολούθησης με σκοπό να διασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν αποτελεσματικά το κεκτημένο του Σένγκεν, προκειμένου να διασφαλιστεί η δημιουργία ενός λειτουργικού χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα και με πλήρη σεβασμό για τα θεμελιώδη δικαιώματα . |
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι αξιολογήσεις μπορούν να καλύπτουν όλες τις πτυχές του κεκτημένου του Σένγκεν και να λαμβάνουν υπόψη τη λειτουργία των αρχών που εφαρμόζουν το κεκτημένο του Σένγκεν . |
3. Οι αξιολογήσεις μπορούν να καλύπτουν όλες τις πτυχές του κεκτημένου του Σένγκεν , συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικής και αποδοτικής εφαρμογής από τα κράτη μέλη των συνοδευτικών μέτρων στους τομείς των εξωτερικών συνόρων, της πολιτικής θεωρήσεων, του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, της προστασίας των δεδομένων, της αστυνομικής συνεργασίας, της δικαστικής συνεργασίας, καθώς και της απουσίας ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα. Όλες οι αξιολογήσεις περιλαμβάνουν αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τα θεμελιώδη δικαιώματα στο πλαίσιο των καλυπτόμενων πτυχών. |
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — στοιχείο στ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — στοιχείο θ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — στοιχείο ια
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — στοιχείο ια α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται πλήρως σε όλα τα στάδια των αξιολογήσεων, ώστε να διασφαλίζουν την ουσιαστική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
3. Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και το Συμβούλιο συνεργάζονται πλήρως σε όλα τα στάδια των αξιολογήσεων, ώστε να διασφαλίζουν την ουσιαστική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού , ενώ παράλληλα διασφαλίζουν ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενημερώνεται πλήρως σχετικά με όλες τις ουσιαστικές εξελίξεις . |
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 4 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή και οι ομάδες που διεξάγουν δραστηριότητες αξιολόγησης και παρακολούθησης είναι σε θέση να εκτελούν αποτελεσματικά τα καθήκοντά τους, παρέχοντας ειδικότερα τη δυνατότητα στην Επιτροπή και στις ομάδες να επικοινωνούν απευθείας με τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και παρέχοντας πλήρη και απρόσκοπτη πρόσβαση σε όλους τους χώρους, τις εγκαταστάσεις και τα έγγραφα στα οποία έχει ζητηθεί πρόσβαση, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών και εσωτερικών κατευθυντήριων γραμμών και οδηγιών, καθώς και των διαβαθμισμένων. |
Διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή και οι ομάδες που διεξάγουν δραστηριότητες αξιολόγησης και παρακολούθησης είναι σε θέση να εκτελούν αποτελεσματικά τα καθήκοντά τους, παρέχοντας ειδικότερα τη δυνατότητα στην Επιτροπή και στις ομάδες να επικοινωνούν απευθείας και ατομικά με τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και παρέχοντας πλήρη και απρόσκοπτη πρόσβαση σε όλους τους χώρους, τις εγκαταστάσεις και τα έγγραφα στα οποία έχει ζητηθεί πρόσβαση, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών και εσωτερικών κατευθυντήριων γραμμών και οδηγιών, καθώς και των διαβαθμισμένων. |
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 5 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής των εμπειρογνωμόνων και του παρατηρητή που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 , οι οποίοι συμμετέχουν στις επισκέψεις. |
Η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής των εμπειρογνωμόνων καθώς και των παρατηρητών που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 και των παρατηρητών της Ένωσης που συμμετέχουν στις επισκέψεις. |
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει θεματικές αξιολογήσεις ειδικότερα για την αξιολόγηση της εφαρμογής σημαντικών νομοθετικών αλλαγών κατά την έναρξη εφαρμογής τους και νέων πρωτοβουλιών, ή για την αξιολόγηση ζητημάτων σε όλους τους τομείς πολιτικής ή τις πρακτικές κρατών μελών που αντιμετωπίζουν παρόμοιες προκλήσεις . |
3. Η Επιτροπή μπορεί να διοργανώνει θεματικές αξιολογήσεις ειδικότερα για την αξιολόγηση της εφαρμογής σημαντικών νομοθετικών αλλαγών κατά την έναρξη εφαρμογής τους και νέων πρωτοβουλιών, ή για την αξιολόγηση ζητημάτων σε όλους τους τομείς πολιτικής ή σε παρόμοιες πολιτικές και πρακτικές διάφορων κρατών μελών. |
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι αξιολογήσεις και οι δραστηριότητες παρακολούθησης που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 μπορούν να διενεργούνται μέσω προαναγγελλόμενων ή απροειδοποίητων επισκέψεων, καθώς και μέσω ερωτηματολογίων ή άλλων μεθόδων εξ αποστάσεως. |
Οι αξιολογήσεις και οι δραστηριότητες παρακολούθησης που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 μπορούν να διενεργούνται μέσω προαναγγελλόμενων , σύντομης προειδοποίησης ή απροειδοποίητων επισκέψεων, καθώς και μέσω ερωτηματολογίων ή άλλων μεθόδων εξ αποστάσεως. Αυτό θα πρέπει να γίνεται μόνον όταν οι επισκέψεις με φυσική παρουσία δεν κρίνονται αναγκαίες. |
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης για τη διευκόλυνση της συνεργασίας. |
Η Επιτροπή μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης για τη διευκόλυνση της συνεργασίας και να καλεί ένα μέλος των οργάνων και των οργανισμών της Ένωσης να συμμετάσχει στις ομάδες που πραγματοποιούν δραστηριότητες αξιολόγησης και παρακολούθησης, όταν κρίνεται αναγκαίο . |
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Έως τις 31 Αυγούστου κάθε έτους ο Frontex υποβάλλει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ανάλυση κινδύνου ενόψει του ετήσιου προγράμματος αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού. |
1. Έως τις 31 Αυγούστου κάθε έτους ο Frontex υποβάλλει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη αναλύσεις κινδύνου ενόψει του ετήσιου προγράμματος αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η ανάλυση κινδύνου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καλύπτει όλες τις σχετικές πτυχές που αφορούν την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων και περιλαμβάνει επίσης συστάσεις για απροειδοποίητες επισκέψεις κατά το επόμενο έτος, ανεξάρτητα από τη σειρά αξιολόγησης των κρατών μελών κάθε έτος, όπως ορίζεται στο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 12. |
Οι αναλύσεις κινδύνου που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καλύπτουν όλες τις σχετικές πτυχές της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων , όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896, περιλαμβάνουν συνιστώσα σχετική με τα θεμελιώδη δικαιώματα και περιλαμβάνουν επίσης συστάσεις για απροειδοποίητες ή σύντομης προειδοποίησης επισκέψεις κατά το επόμενο έτος, ανεξάρτητα από τη σειρά αξιολόγησης των κρατών μελών κάθε έτος, όπως ορίζεται στο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 12. |
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι εν λόγω συστάσεις μπορεί να αφορούν οποιαδήποτε περιφέρεια ή συγκεκριμένη περιοχή και περιλαμβάνουν κατάλογο τουλάχιστον δέκα ειδικών τμημάτων των εξωτερικών συνόρων και τουλάχιστον δέκα ειδικών σημείων διέλευσης των συνόρων, συγκεκριμένες τοποθεσίες που έχουν σημασία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με την οδηγία 2008/115/ΕΚ (47), καθώς και άλλες σχετικές πληροφορίες. |
Οι εν λόγω συστάσεις μπορεί να αφορούν οποιαδήποτε περιφέρεια ή συγκεκριμένη περιοχή και περιλαμβάνουν κατάλογο τουλάχιστον δέκα ειδικών τμημάτων των εξωτερικών συνόρων και τουλάχιστον δέκα ειδικών σημείων διέλευσης των συνόρων, συγκεκριμένες τοποθεσίες που έχουν σημασία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με την οδηγία 2008/115/ΕΚ (47), καθώς και άλλες σχετικές πληροφορίες. |
|
|
Η Επιτροπή διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση τις αναλύσεις κινδύνου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1896. |
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 9α Συνεργασία με τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου (1α) , έως τις 31 Αυγούστου κάθε έτους, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης υποβάλλει στην Επιτροπή συμπεράσματα σχετικά με τη συνολική αξιολόγηση που διενήργησε όσον αφορά τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν, με σκοπό να της τα παράσχει για την κατάρτιση του ετήσιου προγράμματος αξιολόγησης που αναφέρεται στο άρθρο 13. |
|
|
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί τα αποτελέσματα των σχετικών μηχανισμών και μέσων, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης των οργάνων και οργανισμών της Ένωσης που συμμετέχουν στην εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν, του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των ανεξάρτητων εθνικών μηχανισμών και φορέων παρακολούθησης και άλλων εθνικών μηχανισμών ελέγχου ποιότητας, κατά την προετοιμασία των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης, προκειμένου να βελτιώσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη λειτουργία του χώρου Σένγκεν και να αποφύγει την αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών και τα αντικρουόμενα μέτρα. |
1. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί τα αποτελέσματα των σχετικών μηχανισμών και μέσων, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης των οργάνων και οργανισμών της Ένωσης που συμμετέχουν στην εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν, του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των ανεξάρτητων εθνικών μηχανισμών και φορέων παρακολούθησης και άλλων εθνικών μηχανισμών ελέγχου ποιότητας, κατά την προετοιμασία των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης, κατά τον καθορισμό της ανάγκης για απροειδοποίητη αξιολόγηση ή για αξιολογήσεις κατόπιν σύντομης προειδοποίησης και προκειμένου να βελτιώσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη λειτουργία του χώρου Σένγκεν και να αποφύγει την αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών και τα αντικρουόμενα μέτρα. |
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 3 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η ανταλλαγή των πληροφοριών πραγματοποιείται σύμφωνα με την αντίστοιχη εντολή των σχετικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης. |
Η ανταλλαγή των πληροφοριών πραγματοποιείται σύμφωνα με την αντίστοιχη εντολή των σχετικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης. Η εν λόγω ανταλλαγή πληροφοριών πραγματοποιείται προκειμένου να διασφαλιστεί αυξημένη αντίληψη της κατάστασης και ενισχυμένη επιχειρησιακή αντίδραση από την πλευρά των εν λόγω οργάνων και οργανισμών της Ένωσης. |
Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Κατά τον προγραμματισμό και την υλοποίηση των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη πληροφορίες που παρέχονται από τρίτα μέρη, συμπεριλαμβανομένων ανεξάρτητων αρχών, μη κυβερνητικών οργανώσεων και διεθνών οργανισμών. |
Κατά τον προγραμματισμό και την υλοποίηση των δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης, ιδίως για τον καθορισμό της ανάγκης για απροειδοποίητες αξιολογήσεις σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 2α, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη πληροφορίες και συστάσεις που παρέχονται από σχετικά τρίτα μέρη, συμπεριλαμβανομένων ανεξάρτητων αρχών, μη κυβερνητικών οργανώσεων και διεθνών οργανισμών , όπως τα όργανα και οι φορείς του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών και του Συμβουλίου της Ευρώπης. Όταν η αξιολόγηση επιβεβαιώνει ελλείψεις που επισημαίνονται από τρίτους στις παρεχόμενες από αυτούς πληροφορίες, τα κράτη μέλη δύνανται να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. |
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Σε κάθε πολυετή κύκλο αξιολόγησης, κάθε κράτος μέλος υποβάλλεται σε μία περιοδική αξιολόγηση και τουλάχιστον σε μία απροειδοποίητη ή θεματική αξιολόγηση . |
Σε κάθε πολυετή κύκλο αξιολόγησης, κάθε κράτος μέλος υποβάλλεται σε μία περιοδική αξιολόγηση και τουλάχιστον σε μία απροειδοποίητη ή σύντομης προειδοποίησης επίσκεψη, καθώς και σε μία ή περισσότερες θεματικές αξιολογήσεις. Απροειδοποίητες αξιολογήσεις κατά την έννοια του άρθρου 4 οργανώνονται από την Επιτροπή όποτε συντρέχουν οι περιστάσεις που προβλέπονται στο συγκεκριμένο άρθρο. |
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 3 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης προσδιορίζει τους ειδικούς τομείς προτεραιότητας που θα καλυφθούν από τις περιοδικές αξιολογήσεις και περιλαμβάνει προσωρινό χρονοδιάγραμμα των εν λόγω αξιολογήσεων. |
Το πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης προσδιορίζει , σύμφωνα με το άρθρο 4, τις πτυχές του κεκτημένου του Σένγκεν που θα καλυφθούν από τις περιοδικές αξιολογήσεις και περιλαμβάνει προσωρινό χρονοδιάγραμμα των εν λόγω αξιολογήσεων. |
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 3 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Περιλαμβάνει προσωρινό κατάλογο των κρατών μελών που θα υποβληθούν σε περιοδικές αξιολογήσεις, με την επιφύλαξη των προσαρμογών που πραγματοποιούνται δυνάμει της παραγράφου 4 σε ένα δεδομένο έτος. Η προσωρινή σειρά με την οποία τα κράτη μέλη πρόκειται να υποβληθούν σε περιοδική αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τον χρόνο που έχει παρέλθει από την προηγούμενη περιοδική αξιολόγηση. Λαμβάνει επίσης υπόψη τα αποτελέσματα προηγούμενων αξιολογήσεων, τον ρυθμό εφαρμογής των σχεδίων δράσης και άλλες σχετικές πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή όσον αφορά τις πρακτικές των κρατών μελών. |
Περιλαμβάνει προσωρινό κατάλογο των κρατών μελών που θα υποβληθούν σε περιοδικές αξιολογήσεις, καθώς και των σχετικών θεσμικών και λοιπών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης που ασκούν λειτουργίες οι οποίες συνδέονται με την εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν στα σχετικά κράτη μέλη, με την επιφύλαξη των προσαρμογών που πραγματοποιούνται δυνάμει της παραγράφου 4 σε ένα δεδομένο έτος. Η προσωρινή σειρά με την οποία τα κράτη μέλη πρόκειται να υποβληθούν σε περιοδική αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τον χρόνο που έχει παρέλθει από την προηγούμενη περιοδική αξιολόγηση. Λαμβάνει επίσης υπόψη τα αποτελέσματα προηγούμενων αξιολογήσεων, τον ρυθμό εφαρμογής των σχεδίων δράσης και άλλες σχετικές πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή όσον αφορά τις πρακτικές των κρατών μελών. |
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Κατά τη σύνταξη του ερωτηματολογίου, η Επιτροπή μπορεί να συμβουλευτεί τα σχετικά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7. |
Κατά τη σύνταξη του ερωτηματολογίου, η Επιτροπή μπορεί να συμβουλευτεί τα σχετικά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, περιλαμβάνει στο ερωτηματολόγιο ειδικούς δείκτες αναφοράς με βάση τους οποίους αξιολογούν οι ομάδες αξιολόγησης τη συμμόρφωση με τα θεμελιώδη δικαιώματα. |
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 4 — εδάφιο 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή καθιστά τις απαντήσεις γνωστές στα άλλα κράτη μέλη. |
Η Επιτροπή καθιστά τις απαντήσεις γνωστές στα άλλα κράτη μέλη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο . |
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα σχετικά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, μεριμνούν ώστε οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εκπρόσωποι της Επιτροπής να επιμορφώνονται επαρκώς για να γίνουν αξιολογητές Σένγκεν. |
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα σχετικά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, μεριμνούν ώστε οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εκπρόσωποι της Επιτροπής να επιμορφώνονται επαρκώς για να γίνουν αξιολογητές Σένγκεν. Η ολοκλήρωση αυτής της επιμόρφωσης είναι υποχρεωτική για όλους τους εμπειρογνώμονες που συμμετέχουν σε ομάδα η οποία διεξάγει δραστηριότητα αξιολόγησης ή παρακολούθησης σύμφωνα με το άρθρο 18. |
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Για εκπαιδευτικούς σκοπούς, κάθε ομάδα που διενεργεί περιοδικές αξιολογήσεις μπορεί να περιλαμβάνει έναν «παρατηρητή» είτε από κράτος μέλος είτε από την Επιτροπή. |
2. Για εκπαιδευτικούς σκοπούς, κάθε ομάδα που διενεργεί περιοδικές αξιολογήσεις μπορεί να περιλαμβάνει έναν «παρατηρητή» από κράτος μέλος, από την Επιτροπή ή από όργανο ή οργανισμό της Ένωσης που συμμετέχει στην εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν . |
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, συγκροτεί ετησίως σώμα εμπειρογνωμόνων που διαθέτουν επαγγελματικό υπόβαθρο το οποίο καλύπτει τους συγκεκριμένους τομείς προτεραιότητας που καθορίζονται στο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης. |
1. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, συγκροτεί ετησίως σώμα εμπειρογνωμόνων που διαθέτουν επαγγελματικό υπόβαθρο το οποίο περιλαμβάνει τις πτυχές του κεκτημένου του Σένγκεν που θα καλυφθούν σύμφωνα με το πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης. |
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Παράλληλα με την κατάρτιση του ετήσιου προγράμματος αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, κατόπιν πρόσκλησης της Επιτροπής, τα κράτη μέλη ορίζουν τουλάχιστον έναν ειδικευμένο εμπειρογνώμονα για κάθε συγκεκριμένο τομέα που καθορίζεται στο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης για το σώμα εμπειρογνωμόνων του επόμενου έτους. |
2. Παράλληλα με την κατάρτιση του ετήσιου προγράμματος αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1, κατόπιν πρόσκλησης της Επιτροπής, τα κράτη μέλη ορίζουν τουλάχιστον έναν ειδικευμένο εμπειρογνώμονα για κάθε πτυχή του κεκτημένου του Σένγκεν που θα υποβληθεί σε αξιολόγηση, όπως ορίζεται στο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης για το σώμα εμπειρογνωμόνων του επόμενου έτους. |
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 11
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
11. Η Επιτροπή επικαιροποιεί τον κατάλογο των εμπειρογνωμόνων του σώματος και ενημερώνει τα κράτη μέλη σχετικά με τον αριθμό των εμπειρογνωμόνων που έχουν οριστεί ανά κράτος μέλος και τα προφίλ τους. |
11. Η Επιτροπή επικαιροποιεί τον κατάλογο των εμπειρογνωμόνων του σώματος και ενημερώνει τα κράτη μέλη , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τον αριθμό των εμπειρογνωμόνων που έχουν οριστεί ανά κράτος μέλος και τα προφίλ τους. |
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή καθορίζει τον αριθμό των εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών και των εκπροσώπων της Επιτροπής που συμμετέχουν σε μια ομάδα με βάση τις ιδιαιτερότητες και τις ανάγκες της δραστηριότητας αξιολόγησης ή παρακολούθησης. Η Επιτροπή επιλέγει εμπειρογνώμονες από το σώμα εμπειρογνωμόνων για να γίνουν μέλη μιας ομάδας. |
1. Η Επιτροπή καθορίζει τον αριθμό των εμπειρογνωμόνων των κρατών μελών και των εκπροσώπων της Επιτροπής που συμμετέχουν σε μια ομάδα με βάση τις ιδιαιτερότητες και τις ανάγκες της δραστηριότητας αξιολόγησης ή παρακολούθησης. Η Επιτροπή επιλέγει εμπειρογνώμονες από το σώμα εμπειρογνωμόνων για να γίνουν μέλη μιας ομάδας. Όλα τα μέλη της ομάδας, εξαιρουμένων των παρατηρητών ή των παρατηρητών της Ένωσης, έχουν παρακολουθήσει την επαρκή επιμόρφωση που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1. |
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών δεν συμμετέχουν σε ομάδα που διεξάγει δραστηριότητα αξιολόγησης ή παρακολούθησης του κράτους μέλους στο οποίο απασχολούνται. |
Οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών δεν συμμετέχουν σε ομάδα που διεξάγει δραστηριότητα αξιολόγησης ή παρακολούθησης του κράτους μέλους στο οποίο απασχολούνται. Επιπλέον, όταν οι δραστηριότητες ενός θεσμικού ή άλλου οργάνου ή οργανισμού της Ένωσης με παρουσία στο κράτος μέλος υποβάλλονται σε αξιολόγηση στο πλαίσιο της αξιολόγησης του εν λόγω κράτους μέλους, στην αξιολόγηση δεν μετέχει κανένας εμπειρογνώμονας ή παρατηρητής από το συγκεκριμένο θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμό της Ένωσης. |
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Όσον αφορά τις απροειδοποίητες επισκέψεις, η Επιτροπή αποστέλλει τις προσκλήσεις το αργότερο δύο εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη της επίσκεψης. Οι εμπειρογνώμονες απαντούν εντός 72 ωρών από την παραλαβή της πρόσκλησης, σε συμφωνία με τις αρχές που τους όρισαν. |
4. Όσον αφορά τις απροειδοποίητες ή σύντομης προειδοποίησης επισκέψεις, η Επιτροπή αποστέλλει τις προσκλήσεις το αργότερο δύο εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη της επίσκεψης. Οι εμπειρογνώμονες απαντούν εντός 72 ωρών από την παραλαβή της πρόσκλησης, σε συμφωνία με τις αρχές που τους όρισαν. |
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 6 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
6α. Η Επιτροπή καλεί επίσης το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αποστείλει εκπρόσωπο για να επιβλέπει τις νέες επισκέψεις ως παρατηρητής της Ένωσης. |
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 8
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
8. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει επιβεβαίωση της συμμετοχής του απαιτούμενου αριθμού εμπειρογνωμόνων από το σώμα τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη της δραστηριότητας αξιολόγησης ή παρακολούθησης, ή τουλάχιστον μία εβδομάδα στην περίπτωση απροειδοποίητων επισκέψεων, η Επιτροπή καλεί αμελλητί όλα τα κράτη μέλη να ορίσουν ειδικευμένους εμπειρογνώμονες εκτός του σώματος για τις θέσεις που δεν έχουν καλυφθεί. |
8. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει επιβεβαίωση της συμμετοχής του απαιτούμενου αριθμού εμπειρογνωμόνων από το σώμα τουλάχιστον έξι εβδομάδες πριν από την προγραμματισμένη έναρξη της δραστηριότητας αξιολόγησης ή παρακολούθησης, ή τουλάχιστον 7 ημέρες στην περίπτωση απροειδοποίητων ή σύντομης προειδοποίησης επισκέψεων, η Επιτροπή καλεί αμελλητί όλα τα κράτη μέλη να ορίσουν ειδικευμένους εμπειρογνώμονες εκτός του σώματος για τις θέσεις που δεν έχουν καλυφθεί. |
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 9 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή ορίζει έναν επικεφαλής εμπειρογνώμονα της Επιτροπής και προτείνει τον επικεφαλής εμπειρογνώμονα του κράτους μέλους. Ο επικεφαλής εμπειρογνώμονας του κράτους μέλους ορίζεται από τα μέλη της ομάδας το συντομότερο δυνατόν μετά τη συγκρότησή της. |
Η Επιτροπή ορίζει έναν επικεφαλής εμπειρογνώμονα της Επιτροπής και προτείνει τον επικεφαλής εμπειρογνώμονα του κράτους μέλους. Ο επικεφαλής εμπειρογνώμονας του κράτους μέλους ορίζεται από τα μέλη της ομάδας το συντομότερο δυνατόν μετά τη συγκρότησή της. Η Επιτροπή ορίζει εμπειρογνώμονα που είναι αρμόδιος για τα στοιχεία της επίσκεψης ή της αξιολόγησης που σχετίζονται με τα θεμελιώδη δικαιώματα. |
Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το λεπτομερές πρόγραμμα των επισκέψεων σε ένα κράτος μέλος ή στα προξενεία του καταρτίζεται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τους επικεφαλής εμπειρογνώμονες και το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. |
Το λεπτομερές πρόγραμμα των επισκέψεων σε ένα κράτος μέλος ή στα προξενεία του καταρτίζεται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τους επικεφαλής εμπειρογνώμονες και το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Η Επιτροπή αποστέλλει το λεπτομερές πρόγραμμα στο οικείο εθνικό κοινοβούλιο. |
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 4 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι απροειδοποίητες επισκέψεις πραγματοποιούνται χωρίς προηγούμενη ενημέρωση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Κατ’ εξαίρεση, η Επιτροπή μπορεί να ενημερώσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την πραγματοποίηση της εν λόγω επίσκεψης, όταν κύριος σκοπός της απροειδοποίητης επίσκεψης είναι μια δειγματοληπτική επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν . |
Οι απροειδοποίητες επισκέψεις πραγματοποιούνται χωρίς προηγούμενη ενημέρωση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Η Επιτροπή καταρτίζει το λεπτομερές πρόγραμμα των απροειδοποίητων επισκέψεων . |
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 4 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή καταρτίζει το λεπτομερές πρόγραμμα των απροειδοποίητων επισκέψεων. Στην περίπτωση που τα κράτη μέλη ενημερώνονται, η Επιτροπή μπορεί να συζητήσει το χρονοδιάγραμμα και το λεπτομερές πρόγραμμα με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να καταρτίζει και να επικαιροποιεί κατευθυντήριες γραμμές για τη διεξαγωγή απροειδοποίητων επισκέψεων. |
5. Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να καταρτίζει και να επικαιροποιεί κατευθυντήριες γραμμές για τη διεξαγωγή απροειδοποίητων ή σύντομης προειδοποίησης επισκέψεων και μπορεί να διαβουλεύεται με τα κράτη μέλη . |
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να θεσπίζει κατευθυντήριες γραμμές για τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης μέσω ερωτηματολογίου ή άλλων μεθόδων εξ αποστάσεως. |
Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να θεσπίζει κατευθυντήριες γραμμές για τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων αξιολόγησης και παρακολούθησης μέσω ερωτηματολογίου, ή άλλων μεθόδων εξ αποστάσεως , όπως οι συμπληρωματικές μέθοδοι αξιολόγησης. Οι μέθοδοι εξ αποστάσεως χρησιμοποιούνται μόνον όταν οι επισκέψεις με φυσική παρουσία δεν κρίνονται αναγκαίες. |
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 1 — εδάφιο 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στα εθνικά κοινοβούλια, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στα εθνικά κοινοβούλια, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο το αργότερο 14 ημέρες μετά την έγκριση της έκθεσης . |
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Η έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει συστάσεις για διορθωτικά μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των ελλείψεων και των τομέων προς βελτίωση που εντοπίστηκαν κατά την αξιολόγηση και αναφέρει τις προτεραιότητες για την εφαρμογή τους. Η έκθεση αξιολόγησης μπορεί να ορίζει προθεσμίες για την εφαρμογή των συστάσεων. Όταν η αξιολόγηση εντοπίζει σοβαρή έλλειψη, εφαρμόζονται οι ειδικές διατάξεις του άρθρου 23. |
5. Η έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει συστάσεις για διορθωτικά μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των ελλείψεων και των τομέων προς βελτίωση που εντοπίστηκαν κατά την αξιολόγηση και αναφέρει τις προτεραιότητες για την εφαρμογή τους. Η έκθεση αξιολόγησης ορίζει επίσης προθεσμίες για την εφαρμογή των συστάσεων. Όταν η αξιολόγηση εντοπίζει σοβαρή έλλειψη, εφαρμόζονται οι ειδικές διατάξεις του άρθρου 23. |
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
6. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στο αξιολογούμενο κράτος μέλος εντός τεσσάρων εβδομάδων από το τέλος της δραστηριότητας αξιολόγησης. Το αξιολογούμενο κράτος μέλος διατυπώνει παρατηρήσεις επί του σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή του. Κατόπιν αιτήματος του αξιολογούμενου κράτους μέλους πραγματοποιείται συντακτική συνεδρίαση, το αργότερο πέντε εργάσιμες ημέρες από την παραλαβή των παρατηρήσεων του αξιολογούμενου κράτους μέλους. Οι παρατηρήσεις του αξιολογούμενου κράτους μέλους μπορούν να αντικατοπτρίζονται στο σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης. |
6. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στο αξιολογούμενο κράτος μέλος εντός τεσσάρων εβδομάδων από το τέλος της δραστηριότητας αξιολόγησης. Το αξιολογούμενο κράτος μέλος διατυπώνει παρατηρήσεις επί του σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή του. Κατόπιν αιτήματος του αξιολογούμενου κράτους μέλους πραγματοποιείται συντακτική συνεδρίαση, το αργότερο πέντε εργάσιμες ημέρες από την παραλαβή των παρατηρήσεων του αξιολογούμενου κράτους μέλους. Οι παρατηρήσεις του αξιολογούμενου κράτους μέλους αντικατοπτρίζονται πλήρως στην έκθεση αξιολόγησης. |
Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 6 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
6α. Όταν το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης περιλαμβάνει πορίσματα σχετικά με τις δραστηριότητες οργάνου ή οργανισμού της Ένωσης που συμμετέχει στην εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν, εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, η διαδικασία της παραγράφου 6. |
Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 6 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
6β. Οι εκθέσεις αξιολόγησης που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και στο άρθρο 23 του παρόντος κανονισμού συμβάλλουν στην αξιολόγηση της αποτελεσματικής εφαρμογής και υλοποίησης του Χάρτη σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1α) και το παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού. |
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Αφού ζητήσει τη γνώμη της ομάδας που διεξήγαγε τη δραστηριότητα αξιολόγησης, η Επιτροπή διατυπώνει παρατηρήσεις σχετικά με την καταλληλότητα του σχεδίου δράσης και, εντός ενός μήνα από την υποβολή του, ενημερώνει το αξιολογούμενο κράτος μέλος σχετικά με τις παρατηρήσεις της. Το Συμβούλιο μπορεί να καλέσει τα κράτη μέλη να υποβάλουν παρατηρήσεις επί του σχεδίου δράσης. |
Αφού ζητήσει τη γνώμη της ομάδας που διεξήγαγε τη δραστηριότητα αξιολόγησης, η Επιτροπή διατυπώνει παρατηρήσεις σχετικά με την καταλληλότητα του σχεδίου δράσης και, εντός ενός μήνα από την υποβολή του, ενημερώνει το αξιολογούμενο κράτος μέλος σχετικά με τις παρατηρήσεις της. Το Συμβούλιο καλεί άλλα κράτη μέλη να υποβάλουν παρατηρήσεις επί του σχεδίου δράσης στο πλαίσιο του ενισχυμένου πολιτικού διαλόγου . |
Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης του, ανά έξι μήνες από την έγκριση της έκθεσης αξιολόγησης, έως ότου η Επιτροπή θεωρήσει ότι το σχέδιο δράσης έχει υλοποιηθεί πλήρως. Ανάλογα με τη φύση των ελλείψεων και την πρόοδο στην εφαρμογή των συστάσεων, η Επιτροπή μπορεί να απαιτήσει από το αξιολογούμενο κράτος μέλος διαφορετική συχνότητα υποβολής εκθέσεων. |
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης του, ανά έξι μήνες από την έγκριση της έκθεσης αξιολόγησης, έως ότου η Επιτροπή θεωρήσει ότι το σχέδιο δράσης έχει υλοποιηθεί πλήρως. Ανάλογα με τη φύση των ελλείψεων και την πρόοδο στην εφαρμογή των συστάσεων, η Επιτροπή μπορεί να απαιτήσει από το αξιολογούμενο κράτος μέλος διαφορετική συχνότητα υποβολής εκθέσεων. Εάν, μετά την παρέλευση 24 μηνών από την έγκριση της έκθεσης αξιολόγησης, η Επιτροπή δεν θεωρεί ότι έχουν εξεταστεί επαρκώς όλες οι συστάσεις και ότι έχει υλοποιηθεί πλήρως το σχέδιο δράσης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εκφράζουν τη θέση τους επί του ζητήματος μέσω αιτιολογημένης απόφασης. |
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 — εδάφιο 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο στην εφαρμογή των σχεδίων δράσης τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. Ειδικότερα, η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες για τις παρατηρήσεις της σχετικά με την καταλληλότητα των σχεδίων δράσης που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το αποτέλεσμα των νέων επισκέψεων και των επισκέψεων επαλήθευσης και το κατά πόσον διαπιστώνει σημαντική έλλειψη προόδου στην εφαρμογή ενός σχεδίου δράσης. |
Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τα ενδιαφερόμενα εθνικά κοινοβούλια σχετικά με την πρόοδο στην εφαρμογή των σχεδίων δράσης τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. Ειδικότερα, η Επιτροπή παρέχει πληροφορίες για τις παρατηρήσεις της σχετικά με την καταλληλότητα των σχεδίων δράσης που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το αποτέλεσμα των νέων επισκέψεων και των επισκέψεων επαλήθευσης και το κατά πόσον διαπιστώνει σημαντική έλλειψη προόδου στην εφαρμογή ενός σχεδίου δράσης. |
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος λαμβάνει άμεσα διορθωτικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης, όπου απαιτείται, της κινητοποίησης όλων των διαθέσιμων επιχειρησιακών και οικονομικών μέσων. Το αξιολογούμενο κράτος μέλος ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σχετικά με τα άμεσα διορθωτικά μέτρα που έχουν ληφθεί ή πρόκειται να ληφθούν. Παράλληλα, η Επιτροπή ενημερώνει τα αντίστοιχα όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7 για τη σοβαρή έλλειψη, δεδομένης της πιθανής στήριξής τους προς το αξιολογούμενο κράτος μέλος. Η Επιτροπή ενημερώνει επίσης το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. |
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος λαμβάνει άμεσα διορθωτικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης, όπου απαιτείται, της κινητοποίησης όλων των διαθέσιμων επιχειρησιακών και οικονομικών μέσων. Το αξιολογούμενο κράτος μέλος ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σχετικά με τα άμεσα διορθωτικά μέτρα που έχουν ληφθεί ή πρόκειται να ληφθούν. Παράλληλα, η Επιτροπή ενημερώνει τα αντίστοιχα όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7 για τη σοβαρή έλλειψη, δεδομένης της πιθανής στήριξής τους προς το αξιολογούμενο κράτος μέλος. Η Επιτροπή ενημερώνει επίσης αμέσως το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια σχετικά με την εντοπισθείσα σοβαρή έλλειψη καθώς και για τυχόν διορθωτικά μέτρα που έχει λάβει ήδη το αξιολογούμενο κράτος μέλος . |
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 5 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το Συμβούλιο εκδίδει συστάσεις εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της πρότασης. |
Το Συμβούλιο εκδίδει συστάσεις το αργότερο δέκα ημέρες μετά την παραλαβή της πρότασης. |
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 5 — εδάφιο 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το Συμβούλιο ορίζει προθεσμίες για την εφαρμογή των συστάσεων που αφορούν σοβαρή έλλειψη και προσδιορίζει τη συχνότητα της υποβολής εκθέσεων από το αξιολογούμενο κράτος μέλος στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης του. |
Το Συμβούλιο συζητά επειγόντως το ζήτημα και ορίζει σύντομες προθεσμίες για την εφαρμογή των συστάσεων που αφορούν σοβαρή έλλειψη και προσδιορίζει τη συχνότητα της υποβολής εκθέσεων από το αξιολογούμενο κράτος μέλος στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης του. |
Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 6 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο το σχέδιο δράσης του εντός ενός μήνα από την έκδοση των συστάσεων. Η Επιτροπή διαβιβάζει το εν λόγω σχέδιο δράσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. |
Το αξιολογούμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο το σχέδιο δράσης του εντός τριών εβδομάδων από την έκδοση των συστάσεων. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί το εν λόγω σχέδιο δράσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. |
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 7 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Για να επαληθευτεί η πρόοδος που σημειώνεται στην εφαρμογή των συστάσεων σχετικά με τη σοβαρή έλλειψη, η Επιτροπή οργανώνει νέα επίσκεψη το αργότερο ένα έτος από την ημερομηνία της δραστηριότητας αξιολόγησης. |
Για να επαληθευτεί η πρόοδος που σημειώνεται στην εφαρμογή των συστάσεων σχετικά με τη σοβαρή έλλειψη, η Επιτροπή οργανώνει νέα επίσκεψη το αργότερο 180 ημέρες από την ημερομηνία της δραστηριότητας αξιολόγησης. |
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 8
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
8. Το Συμβούλιο διατυπώνει τη θέση του σχετικά με την έκθεση. |
8. Το Συμβούλιο διατυπώνει τη θέση του σχετικά με την έκθεση αξιολόγησης και μπορεί να καλέσει την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση συστάσεων για διορθωτικά μέτρα με στόχο να αντιμετωπιστούν οι σοβαρές και διαρκείς ελλείψεις που εντοπίζονται στην έκθεση νέας επίσκεψης. Όταν η Επιτροπή υποβάλλει τέτοια πρόταση, ισχύουν οι παράγραφοι 6 και 7. |
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 8 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
8α. Εάν, μετά από νέα επίσκεψη, ένα κράτος μέλος δεν εφαρμόσει ικανοποιητικά ένα σχέδιο δράσης κατόπιν αξιολόγησης που εντόπισε σοβαρή έλλειψη, η Επιτροπή κινεί διαδικασία επί παραβάσει κατά του εν λόγω κράτους μέλους σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, εάν κρίνει ότι το εν λόγω κράτος μέλος δεν εκπλήρωσε υποχρέωσή του. |
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 10
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
10. Εάν η σοβαρή έλλειψη θεωρείται ότι συνιστά σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα ή σοβαρή και συστηματική παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή κράτους μέλους, ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αμέσως. |
10. Εάν η σοβαρή έλλειψη θεωρείται ότι συνιστά σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα ή σοβαρή και συστηματική παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή κράτους μέλους, ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αμέσως και παρέχει πληροφορίες σχετικά με διαδικασίες επί παραβάσει που βρίσκονται σε εξέλιξη ή πρόκειται να κινηθούν κατά του αξιολογούμενου κράτους μέλους . |
Τροπολογία 82
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η διαβάθμιση των εκθέσεων καθορίζεται σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444. Οι εκθέσεις μπορούν επίσης να διαβαθμιστούν ως «EU RESTRICTED/RESTREINT UE» κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος του αξιολογούμενου κράτους μέλους. |
2. Η διαβάθμιση των εκθέσεων καθορίζεται σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μέρη των εκθέσεων αξιολόγησης μπορούν επίσης να διαβαθμιστούν ως «EU RESTRICTED/RESTREINT UE» κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος του αξιολογούμενου κράτους μέλους. |
Τροπολογία 83
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η διαβίβαση και ο χειρισμός διαβαθμισμένων πληροφοριών και εγγράφων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες ασφαλείας. Οι εν λόγω κανόνες δεν αποκλείουν τη διάθεση πληροφοριών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στα αρμόδια όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7. |
3. Η διαβίβαση και ο χειρισμός διαβαθμισμένων πληροφοριών και εγγράφων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού πραγματοποιούνται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες ασφαλείας. Οι εν λόγω κανόνες δεν αποκλείουν τη διάθεση πληροφοριών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , στα εθνικά κοινοβούλια και στα αρμόδια όργανα και οργανισμούς της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 7. |
Τροπολογία 84
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή επανεξετάζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο εντός έξι μηνών από την έγκριση όλων των εκθέσεων αξιολόγησης που αφορούν τις αξιολογήσεις που καλύπτει το πρώτο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης που εγκρίνεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η εν λόγω επανεξέταση καλύπτει όλα τα στοιχεία του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας των διαδικασιών έκδοσης πράξεων βάσει του μηχανισμού αξιολόγησης. Η Επιτροπή υποβάλλει την έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. |
Η Επιτροπή επανεξετάζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο εντός έξι μηνών από την έγκριση όλων των εκθέσεων αξιολόγησης που αφορούν τις αξιολογήσεις που καλύπτει το πρώτο πολυετές πρόγραμμα αξιολόγησης που εγκρίνεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η εν λόγω επανεξέταση καλύπτει όλα τα στοιχεία του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας των διαδικασιών έκδοσης πράξεων βάσει του μηχανισμού αξιολόγησης. Η Επιτροπή υποβάλλει την έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χωρίς καθυστέρηση . |
Τροπολογία 85
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 30α Αναθεώρηση Οποιαδήποτε μελλοντική πρόταση της Επιτροπής για τροποποίηση του μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν βασίζεται στο άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο β) ΣΛΕΕ. |
(36) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(36) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(37) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
(37) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
(38) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 53).
(38) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 53).
(39) Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).
(39) Απόφαση 2009/937/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση του εσωτερικού του κανονισμού (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).
(47) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(47) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(1α) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1).
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1060 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2021, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής, το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας, Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Χρηματοδοτική Στήριξη της Διαχείρισης των Συνόρων και την Πολιτική των Θεωρήσεων (ΕΕ L 231 της 30.6.2021, σ. 159).
|
15.11.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 434/160 |
P9_TA(2022)0127
Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2023
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Απριλίου 2022 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2023 (2021/2227(BUI))
(2022/C 434/28)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (1) (ο «δημοσιονομικός κανονισμός»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τα έτη 2021 έως 2027 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Οκτωβρίου 2021 και της 22ας Νοεμβρίου 2021, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με συμπληρωματικές προσπάθειες για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας και την αντιμετώπιση των υβριδικών απειλών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις χειμερινές οικονομικές προβλέψεις της Επιτροπής του 2022, που δημοσιεύθηκαν στις 10 Φεβρουαρίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή που εστάλη στις 7 Ιουλίου 2020, με την οποία οι ευρωβουλευτές παρότρυναν τον Πρόεδρο Sassoli και τον Γενικό Γραμματέα Welle να βελτιώσουν τη βιώσιμη και ασφαλή ενεργητική κινητικότητα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ενδιάμεση στρατηγική EMAS 2024 που εγκρίθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 2020 από τη Διευθύνουσα Επιτροπή Περιβαλλοντικής Διαχείρισης στις Βρυξέλλες, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις απαιτήσεις προσθετικότητας της οδηγίας (ΕΕ) 2018/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας), και ιδίως την αιτιολογική σκέψη 90 και το άρθρο 27, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Στρατηγική για βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα — οι ευρωπαϊκές μεταφορές σε τροχιά μέλλοντος» (COM(2020)0789), και ιδίως την παράγραφο 9 σχετικά με τις μαζικές μετακινήσεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2022 (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Οκτωβρίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2022 (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2022 (7) και τις επισυναπτόμενες σε αυτόν κοινές δηλώσεις επί των οποίων επήλθε συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα προς το Προεδρείο εν όψει της κατάρτισης του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2023, |
|
— |
έχοντας υπόψη το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε το Προεδρείο στις 7 Μαρτίου 2022 σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 7 και το άρθρο 102 παράγραφος 1 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε η Επιτροπή Προϋπολογισμών σύμφωνα με το άρθρο 102 παράγραφος 2 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 102 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A9-0087/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός που πρότεινε ο Γενικός Γραμματέας στις 14 Φεβρουαρίου 2022 για το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων του Κοινοβουλίου για το 2023 αντιπροσωπεύει αύξηση κατά 4,9 %· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή υπολόγισε στις χειμερινές οικονομικές προβλέψεις της για το 2022 ότι το ποσοστό πληθωρισμού της ΕΕ ήταν 4,9 % το τελευταίο τρίμηνο του 2021 και 2,9 % για ολόκληρο το έτος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εκτιμά ότι μετά την κορύφωση στο τέλος του 2021 και στις αρχές του 2022 ο πληθωρισμός θα σταθεροποιηθεί στο 3,9 % το 2022 και στο 1,9 % το 2023· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίπεδο του πληθωρισμού για το 2023 είναι επί του παρόντος πολύ ευμετάβλητο και εξαιρετικά απρόβλεπτο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Προϋπολογισμών θα παρακολουθεί την εξέλιξή του και θα αντιδράσει αναλόγως, εάν χρειαστεί· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία του Κοινοβουλίου και των βουλευτών του στα μάτια των Ευρωπαίων πολιτών εξαρτάται από την ικανότητα του Κοινοβουλίου να διασφαλίζει την ποιότητα του νομοθετικού και ελεγκτικού έργου και να κοινοποιεί τα αποτελέσματά του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο πρέπει επίσης να αποτελεί παράδειγμα έναντι άλλων θεσμικών οργάνων και, ως εκ τούτου, μεταξύ άλλων, να προγραμματίζει και να εκτελεί τις δαπάνες του με σύνεση και αποτελεσματικότητα, και να συνεκτιμά την επικρατούσα οικονομική πραγματικότητα· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Κοινοβουλίου θα πρέπει να τεθεί σε ρεαλιστική βάση και να συνάδει με τις αρχές της δημοσιονομικής πειθαρχίας και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι υψίστης σημασίας η προστασία της δημοκρατικής φωνής του Κοινοβουλίου, ιδίως δεδομένης της τρέχουσας γεωπολιτικής κατάστασης, και συγκεκριμένα της παράνομης πολεμικής επίθεσης της Ρωσίας κατά της Ουκρανίας και των επικείμενων εκλογών για το Κοινοβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνοαπειλές κατά του Κοινοβουλίου, μεταξύ άλλων από κρατικά υποστηριζόμενες ομάδες, αυξάνονται εκθετικά τόσο σε αριθμό όσο και σε πολυπλοκότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρότυπο του κλάδου απαιτεί το 10 % του συνολικού προϋπολογισμού για τις τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) να δαπανάται για την κυβερνοασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Προεδρείο, κατά τη συνεδρίασή του στις 4 Οκτωβρίου 2021, ενέκρινε τη δημιουργία νέας Διεύθυνσης Κυβερνοασφάλειας, και ιδίως της Μονάδας για τις απειλές κατά της κυβερνοασφάλειας, την παρακολούθηση των κινδύνων και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη συμμόρφωση με την προστασία των δεδομένων, στη Γενική Διεύθυνση Καινοτομίας και Τεχνολογικής Υποστήριξης (ΓΔ ITEC), καθώς και τη διάθεση των αναγκαίων πόρων· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνοεπιθέσεις συνιστούν απειλές όχι μόνο κατά του Κοινοβουλίου αλλά και κατά όλων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διοργανική συνεργασία είναι καίριας σημασίας για την επαρκή πρόληψη, ανίχνευση, παρακολούθηση και αντιμετώπιση τέτοιων απειλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενικός διευθυντής της ΓΔ ITEC είναι ο πρόεδρος της ομάδας αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην πληροφορική (CERT-ΕΕ), ενός διοργανικού φορέα στον τομέα της κυβερνοασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι σταθερά προσηλωμένο στην επιδίωξη πρόσθετων συνεργειών και συνεργασίας με άλλα θεσμικά όργανα, μέσω —μεταξύ άλλων— της ανάπτυξης των ικανοτήτων της CERT-ΕΕ με την απόσπαση δύο υπαλλήλων του Κοινοβουλίου, όπως συμφωνήθηκε από το Προεδρείο κατά τη συνεδρίασή του στις 4 Οκτωβρίου 2021· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνοεπιθέσεις είναι ένα μόνο είδος κυβερνοαπειλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υβριδικές απειλές αποτελούν πλέον τις κύριες απειλές για το Κοινοβούλιο και άλλα θεσμικά όργανα της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ως υβριδικές απειλές νοούνται οι κυβερνοεπιθέσεις, η κατασκοπεία, η παρέμβαση σε εκλογές και οι εκστρατείες παραπληροφόρησης, μεταξύ άλλων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο, στα συμπεράσματα της συνεδρίασής του της 10ης Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με συμπληρωματικές προσπάθειες για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας και την αντιμετώπιση υβριδικών απειλών, κάλεσε τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, με την υποστήριξη των κρατών μελών, να διασφαλίσουν την ικανότητα της Ένωσης να προστατεύει την ακεραιότητά της και να ενισχύσουν την ασφάλεια των δικτύων πληροφοριών και επικοινωνιών της Ένωσης και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων από κακόβουλες δραστηριότητες κάθε είδους, βάσει ολοκληρωμένης αξιολόγησης απειλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Προεδρείο, κατά τη συνεδρίασή του στις 22 Νοεμβρίου 2021, ενέκρινε την αναδιοργάνωση της Γενικής Διεύθυνσης Ασφάλειας και Προστασίας (ΓΔ SAFE), που συνεπάγεται τη δημιουργία νέας διεύθυνσης τεχνολογίας και πληροφοριών ασφάλειας η οποία θα περιλαμβάνει και θα συντονίζει την επιχειρησιακή σύνδεση και την ανταλλαγή πληροφοριών με τις υπηρεσίες ασφάλειας άλλων θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, καθώς και με τις αστυνομικές υπηρεσίες και τις υπηρεσίες ασφάλειας των χωρών υποδοχής και άλλων κρατών μελών, συμπληρώνοντας τις αμυντικές δραστηριότητες της ΓΔ ITEC στον τομέα της κυβερνοασφάλειας· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό συμμετοχής στις εκλογές του 2019 για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αυξήθηκε κατά οκτώ ποσοστιαίες μονάδες σε σύγκριση με τις εκλογές του 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2023 είναι ένα σημαντικό έτος προετοιμασίας για τις εκλογές του 2024· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η «Κτιριακή στρατηγική για την περίοδο μετά το 2019» επικεντρώνεται σε ανάγκες που δεν έχουν ακόμη αντιμετωπιστεί επαρκώς, όπως η προσαρμογή των εγκαταστάσεων στον εκσυγχρονισμό των μοντέλων των κοινοβουλευτικών συνεδριάσεων, η εγγύτητα χάρη ιδίως στην ενσωμάτωση της «Europa Experience» στα Γραφεία Συνδέσμου, η συνεχής ενίσχυση της ασφάλειας των κτιρίων του Κοινοβουλίου και η διασύνδεση των κεντρικών κτιρίων και η ανάγκη συντήρησης των κτιρίων προκειμένου να πληρούνται τα τρέχοντα πρότυπα ασφάλειας και οι πραγματικές ανάγκες των χρηστών τους· |
Γενικό πλαίσιο
|
1. |
υπενθυμίζει ότι το μεγαλύτερο μέρος του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου καθορίζεται από καταστατικές ή συμβατικές υποχρεώσεις· σημειώνει ότι το 65 % του προϋπολογισμού υπόκειται σε ετήσια τιμαριθμική αναπροσαρμογή, κάτι που αντιστοιχεί σε αύξηση 67 εκατομμυρίων EUR το 2023 στο προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που πρότεινε ο Γενικός Γραμματέας στις 14 Φεβρουαρίου 2022· υπενθυμίζει ότι η τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών, σύμφωνα με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και το καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, προβλέπεται επί του παρόντος από την Επιτροπή για τον Ιούλιο του 2022, τον Απρίλιο του 2023 και τον Ιούλιο του 2023 σε 4,3 %, 1,1 % και 2,6 % αντίστοιχα· σημειώνει ότι, δεδομένων των τρεχουσών οικονομικών προοπτικών, το Κοινοβούλιο προέβλεψε τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών ύψους 6 % από τον Ιούλιο του 2022· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις της Επιτροπής, ο προϋπολογισμός του 2022 περιλάμβανε τιμαριθμική αναπροσαρμογή μισθών μόλις 2,5 % για το 2022· |
|
2. |
εγκρίνει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε στο πλαίσιο της συνεννόησης μεταξύ του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών στις 30 Μαρτίου 2022, να καθοριστεί η αύξηση έναντι του προϋπολογισμού του 2022 στο 6,24 %, κάτι που αντιστοιχεί σε συνολικό επίπεδο κατάστασης προβλέψεων για το 2023 ύψους 2 244 696 416 EUR, να μειωθεί το επίπεδο δαπανών του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων που εγκρίθηκε από το Προεδρείο στις 7 Μαρτίου 2022 κατά 33,96 εκατομμύρια EUR, να προβλεφθούν 60 νέες θέσεις σε σχέση με την κυβερνοασφάλεια και την ασφάλεια αλλά να ζητηθούν μόνο 52 πρόσθετες θέσεις στον πίνακα προσωπικού για το 2023, δεδομένου ότι 8 θέσεις ανακατανεμήθηκαν από άλλες διοικητικές υπηρεσίες, και να μειωθούν αναλόγως οι πιστώσεις που προτείνονται στα ακόλουθα κονδύλια του προϋπολογισμού:
1 0 0 4 — Συνήθη έξοδα ταξιδίου, 1 2 0 0 — Αποδοχές και αποζημιώσεις, 1 4 0 5 — Δαπάνες για τη διερμηνεία, 1 4 2 — Ανάθεση μεταφραστικών υπηρεσιών εκτός θεσμικού οργάνου, 2 0 0 7 — Ανέγερση κτιρίων και διαρρύθμιση των χώρων, 2 1 0 2 — Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες — Τακτικές δραστηριότητες — Γενική υποστήριξη των χρηστών, 2 1 0 3 — Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες — Τακτικές δραστηριότητες — Διαχείριση εφαρμογών ΤΠΕ, 2 1 0 4 — Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες — Επενδύσεις σε υποδομή, 2 1 0 5 — Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες — Επενδύσεις σε έργα, 2 1 2 — Έπιπλα, 2 1 4 — Υλικό και τεχνικές εγκαταστάσεις, 2 1 6 — Μεταφορά βουλευτών, άλλων ατόμων και αγαθών, 2 3 7 — Μετακομίσεις, 2 3 8 — Λοιπές δαπάνες διοικητικής λειτουργίας, 3 0 0 — Έξοδα αποστολών του προσωπικού και έξοδα ταξιδίων μεταξύ των τριών τόπων εργασίας, 3 2 0 — Απόκτηση εμπειρογνωμοσύνης, 3 2 1 — Δαπάνες για τις υπηρεσίες κοινοβουλευτικής έρευνας, συμπεριλαμβανομένων της βιβλιοθήκης, των ιστορικών αρχείων, της Αξιολόγησης Επιστημονικών και Τεχνολογικών Επιλογών (STOA) και του Ευρωπαϊκού κόμβου επιστημονικών μέσων ενημέρωσης, 3 2 4 1 — Δημοσιεύσεις με ψηφιακά και παραδοσιακά μέσα, 3 2 4 2 — Δαπάνες δημοσιεύσεων, πληροφόρησης και συμμετοχής σε δημόσιες εκδηλώσεις, 3 2 4 3 — Κέντρα Επισκεπτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, 3 2 4 4 — Οργάνωση και υποδοχή ομάδων επισκεπτών, πρόγραμμα Eurοscοla και προσκλήσεις παραγόντων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης από τρίτες χώρες, 3 2 4 8 — Δαπάνες για την πληροφόρηση με οπτικοακουστικά μέσα, 4 0 0 — Διοικητικές δαπάνες λειτουργίας, πολιτικές και ενημερωτικές δραστηριότητες των πολιτικών ομάδων και των μη εγγεγραμμένων βουλευτών· επιπλέον, δεδομένων των έκτακτων επιπτώσεων της διεθνούς κρίσης στον πληθωρισμό, των καταστατικών δαπανών και της ανάγκης να ενισχυθεί η ανθεκτικότητα του Κοινοβουλίου, ιδίως με επενδύσεις στην ασφάλεια και την κυβερνοασφάλεια, να αυξηθεί το επίπεδο δαπανών του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων που εγκρίθηκε από το Προεδρείο στις 7 Μαρτίου 2022 κατά 62 εκατομμύρια EUR και να αυξηθούν αναλόγως οι πιστώσεις που προτείνονται στα ακόλουθα κονδύλια του προϋπολογισμού: 1 0 0 0 — Αποζημιώσεις, 1 0 0 4 — Συνήθη έξοδα ταξιδίου, 1 0 0 5 — Λοιπά έξοδα ταξιδίου, 1 0 0 6 — Αποζημιώσεις γενικών εξόδων, 1 0 2 — Μεταβατικές αποζημιώσεις, 1 0 3 0 — Συντάξεις λόγω συμπλήρωσης συντάξιμου χρόνου βάσει των ρυθμίσεων ΕΑΒ, 1 0 3 1 — Συντάξεις αναπηρίας βάσει των ρυθμίσεων ΕΑΒ, 1 0 3 2 — Συντάξεις επιζώντων βάσει των ρυθμίσεων ΕΑΒ, 1 2 0 0 — Αποδοχές και αποζημιώσεις, 1 4 0 0 — Λοιπό προσωπικό — Γραμματεία και πολιτικές ομάδες, 1 4 0 1 — Λοιπό προσωπικό — Ασφάλεια, 1 4 0 2 — Λοιπό προσωπικό — Οδηγοί στη Γενική Γραμματεία, 1 4 0 5 — Δαπάνες για τη διερμηνεία, 2 0 2 4 — Κατανάλωση ενέργειας, 2 1 0 4 — Πληροφορική και τηλεπικοινωνίες — Επενδύσεις σε υποδομή, 4 2 2 — Δαπάνες σχετικές με την επικούρηση των βουλευτών· |
|
3. |
θεωρεί ότι η συνολική αύξηση κατά 6,24 % σε σύγκριση με το 2022 πρέπει να θεωρηθεί αύξηση κατά 2,46 % για το τμήμα αυτό υπό κανονικές συνθήκες και, λόγω της τρέχουσας έκτακτης περιόδου, αύξηση κατά 79,8 εκατ. EUR που αντιστοιχεί σε ένα τμήμα λόγω της κρίσης για την κάλυψη του έκτακτου πληθωρισμού, της επακόλουθης αύξησης των καταστατικών δαπανών και των επενδύσεων στην ασφάλεια και την κυβερνοασφάλεια· |
|
4. |
υπογραμμίζει ότι, κατά τα τελευταία έτη, το ποσοστό αύξησης του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου ήταν χαμηλότερο από το ποσοστό αύξησης του τομέα 7· σημειώνει ότι το Κοινοβούλιο δεν έκανε χρήση του ποσοστού 20 % του τομέα 7, το οποίο δικαιούται· |
|
5. |
υπογραμμίζει ότι όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει να συμμορφώνονται με τη δημοσιονομική πειθαρχία κατά τον καθορισμό των οικονομικών αναγκών τους για το επόμενο έτος· |
Ασφάλεια έναντι εντεινόμενων υβριδικών απειλών
|
6. |
υπογραμμίζει ότι η κυβερνοασφάλεια του Κοινοβουλίου αποτελεί βασική προτεραιότητα, ιδίως δεδομένων των σημερινών γεωπολιτικών εντάσεων· αποφασίζει επομένως να στηρίξει την πρόταση του Γενικού Γραμματέα για ενίσχυση της ΓΔ ITEC με 40 θέσεις προκειμένου να ενισχυθούν οι ικανότητες κυβερνοάμυνας του Κοινοβουλίου και να επιτευχθεί επαρκές επίπεδο εσωτερικών ικανοτήτων· υπενθυμίζει ότι το προσωπικό του Κοινοβουλίου μειώθηκε συνολικά κατά 6 % κατά τη διάρκεια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2014-2020 και η μείωση αυτή αφορούσε κυρίως τη διοίκηση· πιστεύει ότι είναι αναγκαίο να αυξηθούν οι πόροι του Κοινοβουλίου στον τομέα της ασφάλειας προκειμένου να προστατευθεί η ακεραιότητα των συστημάτων ΤΠΕ· σημειώνει ότι ο αντίκτυπος των 40 θέσεων για το 2023 θα είναι 4,3 εκατομμύρια EUR και ότι επενδύσεις ύψους 5 εκατομμυρίων EUR σε πράξεις και επενδύσεις στον τομέα της κυβερνοασφάλειας εγγράφονται στον προϋπολογισμό για το 2023· |
|
7. |
στο πλαίσιο αυτό, επαναλαμβάνει το αίτημά του προς τις αρμόδιες υπηρεσίες για ενσωμάτωση και ανάπτυξη λύσεων για υπηρεσίες άμεσης ανταλλαγής μηνυμάτων και εικονικές συνεδριάσεις που βασίζονται σε λογισμικό ανοικτού κώδικα, φιλοξενούνται στους διακομιστές του Κοινοβουλίου και καθιστούν δυνατή την ασφαλή επικοινωνία, όπως τα συστήματα Matrix και Jitsi, προκειμένου να ενισχυθεί σημαντικά το απόρρητο των εσωτερικών επικοινωνιών· |
|
8. |
θεωρεί ότι η διοργανική συνεργασία είναι απαραίτητη για την αύξηση των συνεργειών μεταξύ των διοικήσεων και για την επαρκή προστασία των θεσμικών οργάνων της Ένωσης από κυβερνοαπειλές· υποστηρίζει σθεναρά την προσωρινή απόσπαση 2 θέσεων AD (από τις 40 πρόσθετες θέσεις στον τομέα της κυβερνοασφάλειας) στη CERT-ΕΕ, μαζί με πρόσθετο ετήσιο προϋπολογισμό ύψους 1,564 εκατομμυρίων EUR· θεωρεί ότι η αυξημένη ικανότητα του Κοινοβουλίου στον τομέα της κυβερνοασφάλειας θα ωφελήσει όλα τα θεσμικά όργανα μέσω της βελτίωσης της πρόληψης, του εντοπισμού, της ανταλλαγής και της προστασίας των συμφερόντων της Ένωσης από κυβερνοαπειλές, συμπεριλαμβανομένης της νέας πρότασης της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με υψηλό επίπεδο κυβερνοασφάλειας στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης· |
|
9. |
υπενθυμίζει ότι οι απειλές εξελίσσονται προς την κατεύθυνση των υβριδικών απειλών· υποστηρίζει σθεναρά τις 20 πρόσθετες θέσεις για τη ΓΔ SAFE, προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητα του Κοινοβουλίου να εντοπίζει, να προλαμβάνει και να αντιδρά σε αυτές τις νέες απειλές υβριδικού χαρακτήρα και να εκσυγχρονίζει και να ψηφιοποιεί τις διαδικασίες ασφάλειας· λαμβάνει υπό σημείωση τη διοργανική ειδική ομάδα για την ανθρώπινη, ψηφιακή και υβριδική αντικατασκοπία με στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και τον συντονισμό με τις υπηρεσίες πληροφοριών και ασφάλειας των κρατών μελών· |
|
10. |
καλεί τον Γενικό Γραμματέα να αξιοποιήσει πιθανές συνέργειες προκειμένου να ενισχυθεί η αποδοτικότητα στη διοίκηση, και να αναλύσει τον τρόπο με τον οποίον η ψηφιοποίηση και οι νέοι τρόποι εργασίας συμβάλλουν στον εξορθολογισμό των διευθύνσεων και επιτρέπουν τη μεταφορά θέσεων προς τομείς προτεραιότητας· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει την ικανοποίησή του για την πιλοτική δοκιμή της διασυνδεδεμένης πλατφόρμας μικροϊστολογίων ανοικτής πηγής «EU Voice», που δημιουργήθηκε από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων με στόχο τη συμβολή στην προστασία της ιδιωτικής ζωής των χρηστών, την ασφάλεια και την ανθεκτικότητα των ΤΠ, την τεχνολογική κυριαρχία της Ένωσης, τη διαλειτουργικότητα, τον ανταγωνισμό και τις επιλογές των χρηστών· |
Στρατηγική επικοινωνίας με τους πολίτες
|
11. |
τονίζει τον ρόλο του Κοινοβουλίου στη διαμόρφωση ευρωπαϊκής πολιτικής συνείδησης και στην προώθηση των αξιών της Ένωσης· |
|
12. |
υπογραμμίζει ότι η επικοινωνία από την πλευρά των πολιτικών κομμάτων και των ίδιων των βουλευτών αποτελεί μία από τις βασικές κινητήριες δυνάμεις για υψηλό ποσοστό συμμετοχής, εμπλοκής και ενδιαφέροντος των πολιτών της Ένωσης στις ευρωπαϊκές εκλογές· ζητεί συντονισμό μεταξύ της Γενικής Διεύθυνσης Επικοινωνίας (ΓΔ COMM) και των υπηρεσιών Τύπου των πολιτικών ομάδων, με την υποστήριξη περιεχομένου από τη Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας (ΓΔ EPRS) και την τεχνική υποστήριξη από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης (ΓΔ TRAD), προκειμένου να διασφαλιστεί ένα συντονισμένο, επαρκές και σαφές μήνυμα προς τους πολίτες· |
|
13. |
λαμβάνει υπό σημείωση τους πρόσθετους πόρους (27,5 εκατομμύρια EUR) που διατέθηκαν στη ΓΔ COMM για τη στρατηγική επικοινωνίας σχετικά με τις εκλογές του 2024 για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προκειμένου να εξηγηθεί ο ρόλος και οι λειτουργίες της Ένωσης και ιδίως του Κοινοβουλίου, ο απτός αντίκτυπος στη ζωή των πολιτών και ο λόγος για τον οποίον η ψήφος στις εκλογές μπορεί να κάνει τη διαφορά και προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλες οι δομές, τα εργαλεία και οι πλατφόρμες θα έχουν δημιουργηθεί και θα είναι έτοιμα το 2024· |
|
14. |
ζητεί να δοθεί προσοχή όταν θα επιχειρηθεί η σύνδεση του επιπέδου των δαπανών επικοινωνίας με το ποσοστό συμμετοχής στις ευρωπαϊκές εκλογές, ή να γίνει η σύνδεσή τους με συνεκτικό τρόπο, μεταξύ άλλων σε περίπτωση μεταβολής του ποσοστού συμμετοχής προς τα κάτω· |
|
15. |
θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να είναι το Κοινοβούλιο κατάλληλα εξοπλισμένο κατά της παραπληροφόρησης· ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της ΓΔ ITEC, της ΓΔ SAFE και της ΓΔ COMM ώστε να εντοπίζονται, να παρακολουθούνται και να λαμβάνουν απαντήσεις καταλλήλως οι εκστρατείες παραπληροφόρησης, ιδίως στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· ζητεί να συνεχιστεί η συνεργασία με την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης όσον αφορά την παραπληροφόρηση· |
|
16. |
υποστηρίζει τη σύσταση κέντρων «Europa Experience» σε όλα τα κράτη μέλη έως το 2024· υποστηρίζει την πολιτική που ακολουθεί η διοίκηση με στόχο τη μεγιστοποίηση των συνεργειών· αναμένει ότι ο μακροπρόθεσμος δημοσιονομικός αντίκτυπος των κέντρων «Europa Experience» από άποψη κόστους λειτουργίας θα παρουσιαστεί στην Επιτροπή Προϋπολογισμών το συντομότερο δυνατό· υπενθυμίζει ότι τα κέντρα «Europa Experience» θα πρέπει να δίνουν σε όλους τους πολίτες τη δυνατότητα να κατανοούν καλύτερα τη λειτουργία των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και, επομένως, αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του επικοινωνιακού σχεδίου για την προεκλογική εκστρατεία· υπενθυμίζει ότι είναι εξόχως σημαντικό να βρίσκεται το Κοινοβούλιο συνεχώς σε επαφή με τους πολίτες της Ένωσης μέσω διάφορων διαύλων επικοινωνίας, στο πνεύμα πολύπλευρου πολιτικού διαλόγου, όχι μόνο κατά τη διάρκεια του έτους των εκλογών αλλά και καθ’ όλη τη διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου· πιστεύει ότι η αναβολή οποιουδήποτε έργου θα πρέπει να αποφασίζεται βάσει καθορισμένων κριτηρίων, μεταξύ των οποίων ύψιστη σημασία θα έχει η γεωγραφική ισορροπία μεταξύ των κρατών μελών· επαναλαμβάνει την ανάγκη παρουσίας του Κοινοβουλίου, σε συνεργασία με την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, με ενεργές ενημερωτικές εκστρατείες στις χώρες που έχουν υποβάλει επισήμως αίτηση προσχώρησης στην Ένωση, και συγκεκριμένα στη Δημοκρατία της Μολδαβίας, την Ουκρανία και τη Γεωργία· |
|
17. |
καλεί τον Γενικό Γραμματέα να παράσχει το συντομότερο δυνατόν όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 266 παράγραφος 6 του δημοσιονομικού κανονισμού σχετικά με το δάνειο ύψους 37,9 εκατομμυρίων EUR που προτείνεται για τη χρηματοδότηση της αγοράς του κτιρίου για το κέντρο «Europa Experience» στο Δουβλίνο· |
|
18. |
θεωρεί ότι τα Γραφεία Συνδέσμου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (EPLO) θα πρέπει να αλληλεπιδρούν περισσότερο με πολίτες όλων των ηλικιών· καλεί το Κοινοβούλιο να οργανώνει περισσότερες συνεδριάσεις και εκδηλώσεις με τη συμμετοχή βουλευτών και πολιτών σε τοπικό επίπεδο μέσω των Γραφείων Συνδέσμου του· επαναλαμβάνει την ανάγκη να παρέχουν τα Γραφεία Συνδέσμου του ΕΚ επαρκή στήριξη στους βουλευτές για την κατάρτιση ημερήσιων διατάξεων των συνεδριάσεων και την οργάνωση εκδηλώσεων· |
|
19. |
θεωρεί ότι τα Γραφεία Συνδέσμου του ΕΚ θα πρέπει επίσης να παρέχουν πληροφορίες σε ξένες γλώσσες στις ευρωπαϊκές κοινότητες που ζουν σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες· υπογραμμίζει την ανάγκη να αναλάβουν τα Γραφεία Συνδέσμου του ΕΚ περαιτέρω δράσεις σχετικά με την αγωγή του πολίτη και τη συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων, των σχολείων ή των πανεπιστημίων· |
|
20. |
ζητεί μια ειδική υπηρεσία για ηλικιωμένους, με έμφαση στα προγράμματα και τις πολιτικές της Ένωσης που ευνοούν την ενεργό γήρανση· |
Οικολογικός προσανατολισμός και ενεργειακή ανεξαρτησία
|
21. |
επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να πρωτοπορεί υιοθετώντας πιο ψηφιακές, ευέλικτες και ενεργειακά αποδοτικές εργασιακές μεθόδους και συνεδριακές πρακτικές, αντλώντας παράλληλα διδάγματα από τις εμπειρίες της πανδημίας COVID-19 και αξιοποιώντας τις επενδύσεις στην τεχνολογία που έχουν ήδη υλοποιηθεί· ζητεί στρατηγική αξιολόγηση του κόστους της κτιριακής πολιτικής, ιδίως με τον απολογισμό των νέων τρόπων εργασίας, όπως η τηλεργασία, που έχουν προκύψει ως συνέπεια της πανδημίας COVID-19, αναγνωρίζοντας ωστόσο παράλληλα ότι η φυσική παρουσία για πολιτικές διαπραγματεύσεις, συζητήσεις ή ανταλλαγή απόψεων εξακολουθεί να είναι πιο αποτελεσματική για τη χάραξη δημόσιας πολιτικής· εκφράζει την ανησυχία του για την άνιση ποιότητα των μέσων διερμηνείας και τα τεχνικά προβλήματα με το Interactio· ζητεί επείγουσες και στοχευμένες επενδύσεις για τη διασφάλιση του υψηλότερου δυνατού βαθμού πολυγλωσσίας· τονίζει ότι, μετά την πολιτική, υγειονομική και οικονομική κρίση, το ενεργειακό κόστος έχει αυξηθεί απότομα, με μακροπρόθεσμες συνέπειες· ζητεί να ληφθούν υπόψη οι δημοσιονομικές επιπτώσεις στα κτίρια του Κοινοβουλίου· συνιστά να συνεκτιμάται στον ετήσιο σχεδιασμό του προϋπολογισμού η τακτική ανακαίνιση όλων των κτιρίων· επισημαίνει ότι μια τέτοια κατανομή αποτελεί μέρος μιας προορατικής κτιριακής πολιτικής, που πρέπει να επικεντρώνεται στην πράσινη ανακαίνιση του κτιριακού αποθέματος και να εγγυάται ότι το Κοινοβούλιο καταβάλλει προσπάθειες για τη μεγιστοποίηση της ενεργειακής απόδοσης και, κατά συνέπεια, τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και του κόστους των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει την ανάγκη αναβάθμισης του κτιρίου Trèves I σύμφωνα με τα τελευταία ενεργειακά και περιβαλλοντικά πρότυπα· υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η διαφανής και δίκαιη διαδικασία λήψης αποφάσεων στον τομέα της κτιριακής πολιτικής, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του άρθρου 266 του δημοσιονομικού κανονισμού, σε σχέση με την κτιριακή πολιτική του Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει την απόφαση του Προεδρείου της 2ας Ιουλίου 2018 σχετικά με την αποκατάσταση του κτιρίου Paul-Henri Spaak· ζητεί από το Προεδρείο να γνωστοποιήσει εγκαίρως την απόφασή του σχετικά με το εν λόγω κτίριο· |
|
22. |
υπενθυμίζει ότι, κατά τη συνεδρίασή του στις 16 Δεκεμβρίου 2019, το Προεδρείο ενέκρινε τους επικαιροποιημένους περιβαλλοντικούς στόχους του EMAS για βασικούς δείκτες επιδόσεων με ενιαία ημερομηνία-στόχο το 2024, συμπεριλαμβανομένης μείωσης των συνολικών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα κατά 40 % σε σύγκριση με τα επίπεδα του 2006· υπενθυμίζει ότι η ενδιάμεση στρατηγική EMAS περιλαμβάνει ρήτρα επανεξέτασης για την ενίσχυση των περιβαλλοντικών φιλοδοξιών ανάλογα με τις επιδόσεις που σημειώνονται· ζητεί την αναθεώρηση προς τα άνω των στόχων του EMAS για τους βασικούς δείκτες επιδόσεων, δεδομένου ότι πολλοί από τους στόχους που τέθηκαν το 2019 έχουν ήδη επιτευχθεί, καθώς και μέσα από το πρίσμα της πανδημίας COVID-19 και της ανάγκης να επισπευσθούν τα μέτρα ενεργειακής απόδοσης και να μειωθεί η εξάρτησή μας από το φυσικό αέριο· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να τροποποιηθεί το τρέχον σχέδιο μείωσης των εκπομπών CO2 για την επίτευξη ουδέτερου ισοζυγίου άνθρακα χρησιμοποιώντας μια διεθνώς αναγνωρισμένη μέθοδο εφόσον έχει εγκριθεί, όπως για παράδειγμα ένα σύστημα εσωτερικής τιμολόγησης του άνθρακα, με το οποίο οι εταιρείες τιμολογούν οικειοθελώς το δικό τους αποτύπωμα άνθρακα και, ως εκ τούτου, καθορίζουν την αξία των ιδίων εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου· |
|
23. |
υπενθυμίζει ότι σχεδόν τα δύο τρίτα του αποτυπώματος άνθρακα του Κοινοβουλίου προέρχονται από τη μεταφορά ανθρώπων και αγαθών· ζητεί την προώθηση τρόπων μεταφοράς χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών για τις αποστολές· επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι οι αποφάσεις σχετικά με τα ταξίδια πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη σημασία της κοινοβουλευτικής παρουσίας, τις ανησυχίες για την υγεία, την τιμή και τον χρόνο που απαιτείται· υπογραμμίζει ότι για πολλούς βουλευτές το ταξίδι από τις εκλογικές περιφέρειές τους προς τους τόπους εργασίας του Κοινοβουλίου είναι μακρύ και μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον αεροπορικώς· υπενθυμίζει επίσης τον στόχο του Κοινοβουλίου για περαιτέρω μείωση των εκπομπών του και υπογραμμίζει ότι ο λιγότερο ρυπογόνος τρόπος για τα απαραίτητα αεροπορικά ταξίδια είναι η δυνατότητα απευθείας πτήσεων και ευέλικτων αεροπορικών εισιτηρίων· |
|
24. |
καλεί τη διοίκηση να συνεχίσει να διερευνά τις δυνατότητες εξοικονόμησης κόστους και αποδοτικότητας της κατανάλωσης· ζητεί χάρτη πορείας για τη σταδιακή κατάργηση των ορυκτών καυσίμων· καλεί το Κοινοβούλιο να αυξήσει περαιτέρω το μερίδιο των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στο ενεργειακό του μείγμα και ιδίως στην παραγωγή ενέργειας και ζητεί να εγκατασταθούν σύγχρονα φωτοβολταϊκά οροφής που θα καλύπτουν το μέγιστο δυναμικό· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις συνεχιζόμενες επενδύσεις· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις υπηρεσίες του Κοινοβουλίου να συνεχίσουν να μειώνουν την κατανάλωση χαρτιού μέσω της μετάβασης σε ένα συλλογικό και διαδικτυακό περιβάλλον χωρίς χαρτί για όλες τις συνεδριάσεις, καθώς και μέσω της περαιτέρω εφαρμογής ρυθμίσεων για την ηλεκτρονική υπογραφή, και να επικεντρωθούν στη διατήρηση των μειώσεων στη «νέα κανονικότητα»· επαναλαμβάνει το αίτημά του να εξεταστούν εναλλακτικές λύσεις αντί της χρήσης κιβωτίων μεταφοράς, σύμφωνα με τον στόχο του συστήματος EMAS για ένα Κοινοβούλιο «χωρίς χαρτί» το συντομότερο δυνατόν· ζητεί να εφαρμόζονται οι αρχές της προτεραιότητας στην ενεργειακή απόδοση και της κυκλικής οικονομίας για όλες τις επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών επενδύσεων και των διαχειριστικών αποφάσεων· ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες για την πλήρη εφαρμογή της στρατηγικής του Κοινοβουλίου για τη διαχείριση των αποβλήτων σύμφωνα με τις αρχές της ιεράρχησης των αποβλήτων· θεωρεί ότι η ευαισθητοποίηση εντός του Κοινοβουλίου, μεταξύ άλλων μέσω ειδικών προγραμμάτων κατάρτισης, είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη ικανοποιητικών αποτελεσμάτων και για την αναβάθμιση των στόχων του EMAS σε αυτόν τον τομέα· ζητεί να εφαρμοστούν πλήρως τα μέτρα για την κατάργηση των πλαστικών μίας χρήσης στο Κοινοβούλιο καθώς, μεταξύ άλλων, περισσότεροι άνθρωποι επιστρέφουν στον χώρο εργασίας και χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες εστίασης εντός του Κοινοβουλίου· |
|
25. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τις βελτιώσεις στις υποδομές για ποδήλατα στους χώρους του Κοινοβουλίου· ενθαρρύνει τις υπηρεσίες να βελτιώσουν περαιτέρω τις υποδομές αυτές αναβαθμίζοντας τους χώρους στάθμευσης ποδηλάτων, μεταξύ άλλων για ποδήλατα μεταφοράς φορτίου, σε όλα τα κτίρια, και παρέχοντας πρόσθετα κίνητρα για τη μετακίνηση από και προς τον τόπο εργασίας με ποδήλατο· χαιρετίζει τις προσπάθειες του Κοινοβουλίου να προωθήσει τις δημόσιες μεταφορές μέσω της νέας πολιτικής του για τη στάθμευση, αυξάνοντας τις επιχορηγήσεις για τις συνδρομές στις δημόσιες συγκοινωνίες και προωθώντας τη χρήση ηλεκτρικών οχημάτων μέσω της εγκατάστασης σταθμών ηλεκτρικής φόρτισης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, κατάλληλη αύξηση του αριθμού των φορτιστών ηλεκτρικών οχημάτων σύμφωνα με την τρέχουσα και την επικείμενη ζήτηση στις Βρυξέλλες, το Στρασβούργο και το Λουξεμβούργο· σημειώνει ότι η τρέχουσα πολιτική για τη στάθμευση δεν παρέχει οικονομικά κίνητρα για την ενεργητική κινητικότητα· καλεί τις υπηρεσίες να αξιολογήσουν την επιτυχία της νέας πολιτικής για τη στάθμευση και να θεσπίσουν περαιτέρω στοχευμένα κίνητρα όπου είναι αναγκαίο· |
|
26. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Κοινοβούλιο να διαδραματίσει —ως σημαντικός εργοδότης— ενεργό ρόλο στις συζητήσεις και τις διαβουλεύσεις σχετικά με τον πολεοδομικό σχεδιασμό, με ιδιαίτερη έμφαση στην προώθηση της ενεργητικής κινητικότητας μέσω ασφαλών, άνετων και συνεχόμενων υποδομών, στην ενίσχυση της ευημερίας μέσω ποιοτικών δημόσιων χώρων και στην προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή αποφεύγοντας τις θερμικές νησίδες· επισημαίνει τις ευκαιρίες για διάλογο που προσφέρονται στο πλαίσιο του σχεδίου GoodMove των Βρυξελλών και του σχεδίου που διαδέχθηκε το Plan d’Aménagement Directeur Loi, αλλά και όσον αφορά την περαιτέρω ανάπτυξη του λεγόμενου Archipel στη συνοικία Wacken του Στρασβούργου και τις εν εξελίξει σχέσεις με το Fonds Kirchberg στο Λουξεμβούργο· |
Άλλα θέματα
|
27. |
σημειώνει ότι με πρωτοβουλία του πρώην Προέδρου Sassoli, ομάδες εστίασης με θέμα «Ανασχεδιασμός της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας — Ένα ισχυρότερο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μετά τη νόσο Covid-19» συζήτησαν το μέλλον των εργασιών εντός του Κοινοβουλίου στο διάστημα μεταξύ Απριλίου και Ιουλίου 2021 σχετικά με καθένα από τα πεδία δράσης τους: ολομέλεια, κοινοβουλευτικά προνόμια, επικοινωνία, εξωτερική διπλωματία και εσωτερική οργάνωση· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι ομάδες εστίασης παρέδωσαν τελική έκθεση που περιλαμβάνει συστάσεις, η εφαρμογή των οποίων θα συζητηθεί από το Προεδρείο δίνοντας τη δέουσα προσοχή στο κόστος, εν ανάγκη με τη συμμετοχή της Επιτροπής Προϋπολογισμών στην εκ των προτέρων αξιολόγησή του· |
|
28. |
υπενθυμίζει ότι η πλειοψηφία των βουλευτών τάσσεται υπέρ της ενιαίας έδρας· υπενθυμίζει την ανάγκη εξεύρεσης λύσεων προκειμένου να βελτιστοποιηθούν οι κοινοβουλευτικές θεσμικές εργασίες, το οικονομικό κόστος και το αποτύπωμα άνθρακα· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει την έδρα του στο Στρασβούργο· σημειώνει ότι οι μόνιμες αλλαγές θα απαιτήσουν τροποποίηση της Συνθήκης· |
|
29. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του —το οποίο εγκρίθηκε επανειλημμένα σε επίπεδο ολομέλειας— προς το Προεδρείο να ξεκινήσει τις εργασίες για την αναθεώρηση του Κανονισμού που θα επιτρέπει στους βουλευτές να ασκούν το δικαίωμά τους να ψηφίζουν εξ αποστάσεως, κατά τη διάρκεια άδειας μητρότητας ή πατρότητας, κατά τη διάρκεια μακροχρόνιας ασθένειας ή σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας· λαμβάνει υπό σημείωση τις αλλαγές στον Κανονισμό στις 20 Δεκεμβρίου 2020 που επιτρέπουν την εξ αποστάσεως ψηφοφορία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η εξ αποστάσεως ψηφοφορία στις επιτροπές δεν προβλέπεται επί του παρόντος από τον Κανονισμό του Κοινοβουλίου, παρά μόνο στην περίπτωση που ο Πρόεδρος διαπιστώσει την ύπαρξη έκτακτων περιστάσεων· |
|
30. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τον Γενικό Γραμματέα να επιμείνει ότι είναι σημαντικό όλες οι προσλήψεις να βασίζονται στην ικανότητα, τηρώντας παράλληλα την ανάγκη για γεωγραφική ισορροπία όλων των κρατών μελών σε όλα τα επίπεδα προσωπικού· εκφράζει την ανησυχία του για τις δυσκολίες που υπάρχουν όσον αφορά την πρόσληψη ορισμένων εθνικοτήτων και τη μεταφορά ορισμένων προφίλ εργασίας εντός του οργάνου· ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για να διασφαλιστεί ότι η απασχόληση στο Κοινοβούλιο είναι εξίσου ελκυστική για όλες τις εθνικότητες της Ένωσης, ενώ εξακολουθεί να βασίζεται σε αντικειμενικές διεργασίες· καλεί το Κοινοβούλιο να διαμορφώσει τη δική του ικανότητα προσέγγισης, με στόχο να προσελκύονται στους διαγωνισμούς οι ποιοτικοί υποψήφιοι τους οποίους χρειάζεται το Κοινοβούλιο όσον αφορά το προφίλ, την ηλικία, το φύλο και την εθνικότητα και ιδίως από χώρες που υποεκπροσωπούνται· όσον αφορά την πρόσληψη νέου προσωπικού, ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να εξορθολογήσει τις διοικητικές ενέργειες και να συντομεύσει τη διαδικασία· |
|
31. |
καλεί το Κοινοβούλιο να διενεργεί τακτικές αξιολογήσεις της οργάνωσης Γραμματείας του και των αναγκών του προσωπικού, προκειμένου να ανακατανέμει κενές θέσεις μεταξύ διευθύνσεων ώστε να εκτελούνται νέα καθήκοντα με σταθερά επίπεδα στελέχωσης· |
|
32. |
καλεί τον Γενικό Γραμματέα να αξιολογήσει τους κινδύνους που συνδέονται με την απασχόληση αυξανόμενου αριθμού συμβασιούχων υπαλλήλων, συμπεριλαμβανομένου του κινδύνου δημιουργίας μιας δομής προσωπικού δύο ταχυτήτων εντός του Κοινοβουλίου· |
|
33. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μέτρα που έλαβε η ΓΔ INLO κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, με στόχο τον μετριασμό των κινδύνων μετάδοσης εντός των χώρων του Κοινοβουλίου και τη στήριξη της εφαρμογής των συγκεκριμένων μέτρων αλληλεγγύης που αποφασίστηκαν από το Προεδρείο· |
|
34. |
επαναλαμβάνει ότι περίπου 50 εκατομμύρια άνθρωποι ανήκουν σε διάφορες γλωσσικές μειονότητες και κοινότητες στην Ένωση· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο ενθαρρύνει τη σύμπραξη και τη συμμετοχή των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών, περιφερειακών και γλωσσικών μειονοτήτων, στην Ένωση· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο υποστηρίζει σθεναρά την πολυγλωσσία και προάγει τα δικαιώματα των εθνικών, περιφερειακών και γλωσσικών μειονοτήτων· θεωρεί ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να συμβάλει ενεργά στην καταπολέμηση της παραπληροφόρησης παρέχοντας πληροφορίες και στις γλώσσες των γλωσσικών μειονοτήτων και κοινοτήτων, κατά περίπτωση· ενθαρρύνει το Προεδρείο να εξετάσει το ενδεχόμενο στήριξης δραστηριοτήτων επικοινωνίας που συνάδουν με τις ανάγκες των εθνικών, περιφερειακών και γλωσσικών μειονοτήτων στα κράτη μέλη· |
|
35. |
καλεί τον Γενικό Γραμματέα να αναλύσει τη σκοπιμότητα της καθιέρωσης διερμηνείας στη διεθνή νοηματική γλώσσα για όλες τις συζητήσεις στην ολομέλεια, σύμφωνα με τα αιτήματα που εγκρίθηκαν από την ολομέλεια, και να εφαρμόσει αυτήν την απόφαση λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της ίσης πρόσβασης για όλους τους πολίτες· |
|
36. |
εκφράζει την ανησυχία του για την ποιότητα του Μητρώου Διαφάνειας της ΕΕ· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις ετήσιες εκθέσεις του Μητρώου Διαφάνειας, περίπου οι μισές από το σύνολο των εγγραφών στο Μητρώο είναι λανθασμένες· καλεί το Κοινοβούλιο να λάβει μέτρα για την ενίσχυση της ακρίβειας του μητρώου, καθώς και να το παρακολουθεί τακτικά όσον αφορά τις οντότητες που εκπροσωπούν τα συμφέροντα προσώπων και οντοτήτων που υφίστανται κυρώσεις και να προβαίνει στην άμεση διαγραφή τους ώστε να μπορεί να εκπληρώσει τον σκοπό του να παρέχει μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις δραστηριότητες των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων· επαναλαμβάνει το αίτημά του να συντάσσει το Κοινοβούλιο ετήσια λεπτομερή έκθεση σχετικά με τους εκπροσώπους συμφερόντων και άλλες οργανώσεις που έχουν πρόσβαση στους χώρους του Κοινοβουλίου, και να τη δημοσιεύει στο πλαίσιο τήρησης του κανονισμού για την προστασία των δεδομένων (8)· |
|
37. |
υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο ψήφισε επανειλημμένα υπέρ της μεταρρύθμισης της αποζημίωσης γενικών εξόδων (ΑΓΕ)· καλεί το Προεδρείο να αξιολογήσει την απόφαση του 2019 σχετικά με την ΑΓΕ με βάση την πείρα που αποκτήθηκε κατά την 9η κοινοβουλευτική περίοδο και να λάβει τις αναγκαίες αποφάσεις για την ενίσχυση της διαφάνειας και της λογοδοσίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Προέδρου σχετικά με τη σύσταση ad hoc ομάδας εργασίας του Προεδρείου για την αποζημίωση γενικών εξόδων προκειμένου να εργαστεί για την αναθεώρηση των προηγούμενων κανόνων· |
|
38. |
επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο της εν εξελίξει διαδικασίας αναθεώρησης των γενικών εκτελεστικών διατάξεων σχετικά με την επιστροφή των εξόδων αποστολής και ταξιδίου και των εσωτερικών κανόνων που διέπουν τις αποστολές και τις μετακινήσεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη βούληση της Ολομέλειας —που έχει εκφραστεί επανειλημμένα— όσον αφορά το ύψος των αποζημιώσεων που καταβάλλονται στους διαπιστευμένους κοινοβουλευτικούς βοηθούς (ΔΚΒ) για τις αποστολές που πραγματοποιούν μεταξύ των τριών τόπων εργασίας του Κοινοβουλίου, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το Προεδρείο θα το ευθυγραμμίσει με το επίπεδο των συστημάτων αποζημίωσης για τους μόνιμους και λοιπούς υπαλλήλους· |
|
39. |
καλεί εκ νέου τη Διάσκεψη των Προέδρων και το Προεδρείο να αναθεωρήσουν αντίστοιχα τις διατάξεις εφαρμογής που διέπουν το έργο των αντιπροσωπειών και των αποστολών εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την απόφαση για τις «αποστολές επιτροπών εκτός των τριών τόπων εργασίας»· υπογραμμίζει ότι μια τέτοια αναθεώρηση θα πρέπει να εξετάσει τη δυνατότητα των ΔΚΒ, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να συνοδεύουν βουλευτές σε επίσημες αντιπροσωπείες και αποστολές του Κοινοβουλίου· |
|
40. |
υπενθυμίζει το καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (9) , το οποίο ορίζει στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2 ότι «το προαιρετικό ταμείο συντάξεων που συνέστησε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξακολουθεί να λειτουργεί μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος καθεστώτος, για τους βουλευτές, ή πρώην βουλευτές, οι οποίοι απέκτησαν ήδη στο ταμείο αυτό δικαιώματα ή προσδοκίες δικαιώματος» και ότι «τα κτηθέντα δικαιώματα και προσδοκίες δικαιώματος διατηρούνται πλήρως»· σημειώνει ότι, σύμφωνα με τη Νομική Υπηρεσία του Κοινοβουλίου, από τις δύο αποφάσεις προκύπτει ότι το Δικαστήριο επιβεβαιώνει ότι τα κεκτημένα δικαιώματα των βουλευτών που έχουν ήδη εκπληρώσει όλες τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση του δικαιώματος επικουρικής προαιρετικής σύνταξης, προστατεύονται πλήρως βάσει των γενικών αρχών του δικαίου της Ένωσης· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι αποφάσεις επιβεβαιώνουν επίσης ότι αυτό δεν εμποδίζει το Προεδρείο να τροποποιήσει τους όρους και τις λεπτομέρειες όσον αφορά αυτή την ομάδα βουλευτών, υπό τον όρο ότι τηρείται δεόντως η αρχή της αναλογικότητας, καθώς και για τους βουλευτές που δεν έχουν ακόμη εκπληρώσει όλες τις προϋποθέσεις για την απόκτηση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και, ως εκ τούτου, κατέχουν μόνον προσδοκίες δικαιώματος στο πλαίσιο του συνταξιοδοτικού συστήματος· παροτρύνει, ως εκ τούτου, το Προεδρείο και τη διοίκηση να προτείνουν επειγόντως μια μελλοντική λύση που να λαμβάνει υπόψη τη συνταξιοδοτική κατάσταση και την κατάσταση διαβίωσης των δικαιούχων βουλευτών και πρώην βουλευτών, καθώς και τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου· καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να βρουν άμεσα μια βιώσιμη και εφικτή λύση· |
|
41. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πολιτική του Κοινοβουλίου που αποσκοπεί στη διασφάλιση της πλήρως ανεξάρτητης χρήσης των κτιρίων του Κοινοβουλίου από άτομα με αναπηρία και υποστηρίζει περαιτέρω μέτρα και προσαρμογές που θα χρειαστούν εν προκειμένω· |
|
42. |
σημειώνει ότι η απόφαση να διακοπεί η παροχή ζεστού νερού στα γραφεία των βουλευτών στις Βρυξέλλες και στο Στρασβούργο ελήφθη από τους Κοσμήτορες στις 24 Οκτωβρίου 2017 και σχετίζεται με τον κίνδυνο για την υγεία που ενέχει η παρουσία επιβλαβών βακτηρίων legionella στα παλαιά και φθειρόμενα υδραυλικά συστήματα των κτιρίων· |
|
43. |
υπογραμμίζει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να είναι υποδειγματικό όσον αφορά τις πολιτικές που υπερασπίζεται και προωθεί, όπως για το περιβάλλον, την ισότητα των φύλων και τη διαφάνεια· |
o
o o
|
44. |
εγκρίνει την κατάσταση προβλέψεων για το οικονομικό έτος 2023· |
|
45. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(2) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11.
(3) ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 28.
(4) ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15.
(5) ΕΕ C 506 της 15.12.2021, σ. 247.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0432.
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(9) Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 για τη θέσπιση του καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2005/684/ΕΚ, Ευρατόμ) (ΕΕ L 262 της 7.10.2005, σ. 1).