|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
65ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022 |
|
|
2022/C 336/01 |
||
|
2022/C 336/02 |
||
|
2022/C 336/03 |
||
|
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022 |
|
|
2022/C 336/04 |
|
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022 |
|
|
2022/C 336/05 |
||
|
2022/C 336/06 |
||
|
2022/C 336/07 |
||
|
2022/C 336/08 |
||
|
2022/C 336/09 |
||
|
2022/C 336/10 |
||
|
2022/C 336/11 |
||
|
2022/C 336/12 |
||
|
2022/C 336/13 |
||
|
2022/C 336/14 |
||
|
2022/C 336/15 |
|
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται. |
|
EL |
|
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/1 |
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2021-2022
Συνεδριάσεις από 17 έως 20 Ιανουαρίου 2022
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/2 |
P9_TA(2022)0011
Παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών στο Χονγκ Κονγκ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τις παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών στο Χονγκ Κονγκ (2022/2503(RSP))
(2022/C 336/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη όλα τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Χονγκ Κονγκ και συγκεκριμένα εκείνο της 8ης Ιουλίου 2021 σχετικά με το Χονγκ Κονγκ και ιδίως την περίπτωση της Apple Daily (1), της 21ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με την καταστολή της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στο Χονγκ Κονγκ (2), της 19ης Ιουνίου 2020 σχετικά με τη νομοθεσία της ΛΔΚ περί εθνικής ασφαλείας για το Χονγκ Κονγκ και την ανάγκη να υπερασπιστεί η ΕΕ τον υψηλό βαθμό αυτονομίας του Χονγκ Κονγκ (3), της 18ης Ιουλίου 2019 σχετικά με την κατάσταση στο Χονγκ Κονγκ (4) και της 24ης Νοεμβρίου 2016 για την υπόθεση του φυλακισμένου εκδότη βιβλίων Gui Minhai στην Κίνα (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Κίνα και συγκεκριμένα εκείνο της 16ης Σεπτεμβρίου 2021 σχετικά με μια νέα στρατηγική ΕΕ-Κίνας (6), της 20ής Μαΐου 2021 σχετικά με τα κινεζικά αντίμετρα με τη μορφή κυρώσεων εις βάρος οντοτήτων της ΕΕ, βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μελών εθνικών κοινοβουλίων (7), της 12ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των σχέσεων ΕΕ-Κίνας (8) και της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), Josep Borrell, της 20ής Δεκεμβρίου 2021, σχετικά με τις εκλογές του Νομοθετικού Συμβουλίου που έλαβαν χώρα στις 19 Δεκεμβρίου 2021, και της 9ης Ιουνίου 2021 σχετικά με τις αλλαγές στο εκλογικό σύστημα του Χονγκ Κονγκ, τη δήλωσή του εξ ονόματος της ΕΕ, της 11ης Μαρτίου 2021, σχετικά με το εκλογικό σύστημα του Χονγκ Κονγκ, καθώς και όλες τις άλλες δηλώσεις του σχετικά με την κατάσταση στο Χονγκ Κονγκ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) της 23ης Ιουνίου 2021 σχετικά με το κλείσιμο της εφημερίδας Apple Daily στο Χονγκ Κονγκ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου Τύπου της ΕΥΕΔ, της 21ης Οκτωβρίου 2021, σχετικά με την απομάκρυνση δημοκρατικά εκλεγμένων περιφερειακών συμβούλων και τη συρρίκνωση του χώρου για την κοινωνία των πολιτών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον 11ο στρατηγικό διάλογο ΕΕ-Κίνας, της 28ης Σεπτεμβρίου 2021, μεταξύ του ΑΠ/ΥΕ Josep Borrell και του Κινεζικού Κρατικού Συμβούλου/Υπουργού Εξωτερικών Wang Yi, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που διατύπωσε ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, Charles Michel, μετά τη σύνοδο των ηγετών ΕΕ-Κίνας στις 14 Σεπτεμβρίου 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση στην οποία προέβησαν ο Πρόεδρος του Συμβουλίου Charles Michel και η Πρόεδρος της Επιτροπής Ursula Von der Leyen σχετικά με την προάσπιση των συμφερόντων και των αξιών της ΕΕ σε μια σύνθετη και ζωτικής σημασίας εταιρική σχέση, μετά την 22η σύνοδο κορυφής ΕΕ-Κίνας που πραγματοποιήθηκε στις 22 Ιουνίου 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Βασικό Νόμο της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής (ΕΔΠ) του Χονγκ Κονγκ που εγκρίθηκε στις 4 Απριλίου 1990 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1997, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ) της 19ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με το ζήτημα του Χονγκ Κονγκ, γνωστή και ως «κοινή σινο-βρετανική διακήρυξη», η οποία υπεγράφη από την κινεζική και τη βρετανική κυβέρνηση στα Ηνωμένα Έθνη στις 12 Ιουνίου 1985, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 28ης Ιουλίου 2020, σχετικά με το Χονγκ Κονγκ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά Δικαιώματα, της 16ης Δεκεμβρίου 1966, και τις ανησυχίες που εξέφρασε η Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στον Κατάλογο Θεμάτων, της 26ης Αυγούστου 2020, σχετικά με την τέταρτη περιοδική έκθεση του Χονγκ Κονγκ της Κίνας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, της 10ης Δεκεμβρίου 1948, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου θα πρέπει να συνεχίσει να αποτελεί τον κεντρικό άξονα των μακροχρόνιων σχέσεων ΕΕ και Κίνας, σύμφωνα με τη δέσμευση της ΕΕ να προάγει τις εν λόγω αξίες στο πλαίσιο της εξωτερικής της δράσης αλλά και με το ενδιαφέρον που έχει εκφράσει η Κίνα να τις ασπαστεί στο πλαίσιο της δικής της ανάπτυξης και της διεθνούς συνεργασίας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Χονγκ Κονγκ δεσμεύεται από το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και έχει νομική υποχρέωση να σέβεται τα δικαιώματα στην ελευθερία της πληροφόρησης, της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι, καθώς και να εγγυάται τη δέουσα διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύντομα θα επανεξεταστεί η συμμόρφωση του Χονγκ Κονγκ με τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από το προαναφερθέν Σύμφωνο· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το διάστημα μεταξύ 1ης Ιουλίου 2020 και τέλους 2021, η αστυνομία του Χονγκ Κονγκ συνέλαβε ή διέταξε τη σύλληψη τουλάχιστον 139 ατόμων στο πλαίσιο του νόμου περί εθνικής ασφάλειας (NSL)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο τέλος του 2021 απαγγέλθηκαν επίσημες κατηγορίες σε 94 άτομα, εκ των οποίων 60 βρίσκονταν υπό προσωρινή κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ειρηνική πολιτική έκφραση έχει περιοριστεί δυσανάλογα και μάλιστα έχει ποινικοποιηθεί δυνάμει του NSL· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν απαγγελθεί κατηγορίες σε εξέχοντες ακτιβιστές, όπως η Chow Hang-tung, επειδή παρότρυναν πολίτες να ανάψουν κεριά για να τιμήσουν τα θύματα της πλατείας Τιενανμέν και ότι η οργάνωση «Συμμαχία του Χονγκ Κονγκ για την υποστήριξη των Πατριωτικών Δημοκρατικών Κινημάτων της Κίνας» διαλύθηκε καθώς οι αρχές κατηγόρησαν την ετήσια αγρυπνία, που διοργανώνεται εδώ και 30 χρόνια ως τελετή μνήμης, ότι «θέτει σε κίνδυνο την εθνική ασφάλεια»· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο NSL παραβιάζει κατάφωρα την αρχή «μία χώρα, δύο συστήματα» και την κοινή σινο-βρετανική διακήρυξη· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική αντιπολίτευση στο Χονγκ Κονγκ ουσιαστικά διαλύθηκε μετά από τη σύλληψη 55 ατόμων, δυνάμει του NSL, στις 6 και 7 Ιανουαρίου 2021, οι περισσότεροι από τους οποίους ήταν φιλοδημοκρατικοί νομοθέτες και ακτιβιστές· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 Ιουνίου 2021, 500 αστυνομικοί έκαναν έφοδο στα γραφεία της εφημερίδας Apple Daily, αφαίρεσαν υπολογιστές και έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων που περιείχαν δημοσιογραφικό υλικό, και συνέλαβαν πέντε στελέχη της εφημερίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι συλληφθέντες κατηγορήθηκαν για «συνέργεια με ξένη χώρα ή με ξένες δυνάμεις για να θέσουν σε κίνδυνο την εθνική ασφάλεια» δυνάμει του NSL· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 23 Ιουνίου 2021, η Apple Daily ανακοίνωσε ότι κλείνει μετά από 26 έτη κυκλοφορίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατηγορίες που βαραίνουν τον φιλοδημοκρατικό ακτιβιστή και πρώην ιδιοκτήτη της Apple Daily, Jimmy Lai, καθώς και έξι πρώην δημοσιογράφους της εφημερίδας για «συνωμοσία για τη διανομή επαναστατικού υλικού» συνιστούν περαιτέρω επίθεση κατά της ελευθερίας του Τύπου στο Χονγκ Κονγκ· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 29 Δεκεμβρίου 2021, 200 αστυνομικοί έκαναν έφοδο στα γραφεία του ειδησεογραφικού ιστότοπου Stand News, αφαίρεσαν υπολογιστές και έγγραφά και συνέλαβαν επτά άτομα, τα οποία ήταν ανώτερα ή πρώην ανώτερα στελέχη της εταιρείας, με την κατηγορία για «συνωμοσία για τη διανομή επαναστατικού υλικού»· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ειδησεογραφικός ιστότοπος Stand News έκλεισε αμέσως· λαμβάνοντας υπόψη ότι το διαδικτυακό μέσο ενημέρωσης DB Channel του Χονγκ Κονγκ σταμάτησε να λειτουργεί, καθώς ο συνιδρυτής του, Frankie Fung, βρίσκεται υπό κράτηση εν αναμονή της δίκης του δυνάμει του NSL· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ειδησεογραφικός ιστότοπος Citizen News, ένα άλλο φιλοδημοκρατικό διαδικτυακό μέσο ενημέρωσης, ανακοίνωσε πρόσφατα ότι κλείνει καθώς «επιδεινώνονται οι συνθήκες για την εύρυθμη λειτουργία των μέσων ενημέρωσης»· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία έκλεισε τα δύο γραφεία της στο Χονγκ Κονγκ στα τέλη του 2021 καθώς ο NSL κατέστησε αδύνατο για τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων να εργάζονται ελεύθερα και χωρίς τον φόβο σοβαρών αντιποίνων από την κυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερες από 60 οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών έκλεισαν λόγω καταστολής μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 2021 και 4ης Ιανουαρίου 2022, μεταξύ των οποίων 12 συνδικαλιστικές οργανώσεις, οκτώ οργανώσεις μέσων ενημέρωσης, οκτώ τοπικοί σύλλογοι, επτά επαγγελματικές ενώσεις, πέντε φοιτητικές οργανώσεις και τέσσερις θρησκευτικές ομάδες· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκάδες φιλοδημοκρατικοί ακτιβιστές στο Χονγκ Κονγκ, όπως οι Ma Chun-man, Tony Chung Hon-lam και Chow Hang-tung, έχουν φυλακιστεί κατηγορούμενοι για πράξεις απόσχισης και ανατροπής της κυβέρνησης, σύμφωνα με τον NSL· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση εξακολουθεί να έχει σοβαρές ανησυχίες σχετικά με τον NSL της ΛΔΚ για το Χονγκ Κονγκ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόκειται για ένα ευαίσθητο ζήτημα, με ευρείες συνέπειες για το Χονγκ Κονγκ και τους πολίτες του, για πολίτες της ΕΕ και τους αλλοδαπούς πολίτες, για την ΕΕ και τις διεθνείς οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και για την εμπιστοσύνη των επιχειρήσεων στο Χονγκ Κονγκ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έναρξη ισχύος του NSL έχει αυξήσει τους κινδύνους για τους πολίτες της ΕΕ στο Χονγκ Κονγκ· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ισχυρό συμφέρον για τη συνεχή σταθερότητα και ευημερία του Χονγκ Κονγκ στο πλαίσιο της αρχής «μία χώρα, δύο συστήματα» και αποδίδει μεγάλη σημασία στη διατήρηση του υψηλού βαθμού αυτονομίας του Χονγκ Κονγκ, σύμφωνα με τον Θεμελιώδη Νόμο και τις διεθνείς δεσμεύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό τις παρούσες συνθήκες, οι εν λόγω αρχές κινδυνεύουν άμεσα να υπονομευθούν αμετάκλητα· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 19 Δεκεμβρίου 2021 διεξήχθησαν «αυστηρά πατριωτικές» εκλογές για το Νομοθετικό Συμβούλιο και μάλιστα σύμφωνα με τους νέους κανόνες που επέβαλε το Πεκίνο, οι οποίοι ουσιαστικά απαγόρευσαν τη συμμετοχή κομμάτων που υπερασπίζονται τη δημοκρατία και ποινικοποίησαν τις εκκλήσεις προς τους ψηφοφόρους να μποϊκοτάρουν τις εκλογές ή να ψηφίσουν λευκό. Ταυτόχρονα, η Ειδική Διοικητική Περιοχή του Χονγκ Κονγκ (ΕΔΠ) απείλησε τα διεθνή μέσα ενημέρωσης που κάλυπταν τις εκλογές, επέκτεινε το δικαίωμα ψήφου στους πολίτες του Χονγκ Κονγκ που ζουν στην ηπειρωτική Κίνα και φρόντισε να ψηφίσει μόνο το 30 % των εγγεγραμμένων ψηφοφόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες αλλαγές στο εκλογικό σύστημα έρχονται σε αντίθεση με τις δεσμεύσεις για μεγαλύτερη δημοκρατική εκπροσώπηση που κατοχυρώνονται στον Θεμελιώδη Νόμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υφίσταται πλέον φιλοδημοκρατική αντιπολίτευση στο Χονγκ Κονγκ, δεδομένου ότι είτε αποκλείστηκαν οι εκπρόσωποί της στις εκλογές είτε έχουν φυλακιστεί· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούλιο του 2021, δεν επετράπη η συμμετοχή στις βουλευτικές εκλογές του Μακάο 21 φιλοδημοκρατικών υποψηφίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Σεπτεμβρίου 2021, οι εκλογές για την έβδομη Νομοθετική Συνέλευση του Μακάο διεξήχθησαν χωρίς πραγματική πολιτική αντιπολίτευση, γεγονός που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μακροπρόθεσμη κοινωνική αστάθεια, με αποτέλεσμα το ποσοστό συμμετοχής των ψηφοφόρων να φτάσει σε ιστορικά χαμηλά ποσοστά αγγίζοντας το 42,38 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημοσιογράφοι στον δημόσιο ραδιοτηλεοπτικό φορέα του Μακάο έχουν λάβει εντολή να προωθούν τον «πατριωτισμό, τον σεβασμό και την αγάπη» για την Κίνα και ότι τουλάχιστον έξι δημοσιογράφοι έχουν παραιτηθεί μετά τη θέσπιση νέων συντακτικών κανόνων, γεγονός που καταδεικνύει ότι οι ανησυχίες σχετικά με τον NSL επηρεάζουν και άλλες περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Θεμελιώδης Νόμος του Μακάο προστατεύει επίσης την ελευθερία του Τύπου και ισχύει έως το 2049· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν ενταθεί οι πιέσεις που υφίσταται η κοινωνία των πολιτών του Χονγκ Κονγκ, γεγονός που αποδεικνύεται από τη διάλυση της Συνομοσπονδίας Συνδικαλιστικών Οργανώσεων του Χονγκ Κονγκ, της Συμμαχίας του Χονγκ Κονγκ για τη στήριξη των Πατριωτικών Δημοκρατικών Κινημάτων της Κίνας, της Ομάδας Νομικών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στην Κίνα, της Ένωσης Επαγγελματιών Εκπαιδευτικών του Χονγκ Κονγκ και του Μετώπου Αστικών Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, καθώς και από το κλείσιμο του γραφείου της Διεθνούς Αμνηστίας· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανώτατη Διοικητής του Χονγκ Κονγκ, Carrie Lam, δήλωσε ότι η ΕΔΠ θα εισάγει το άρθρο 23 του NSL, το οποίο θα ποινικοποιήσει τις ξένες πολιτικές οργανώσεις και θα αποτρέπει τη δραστηριοποίησή τους στο Χονγκ Κονγκ· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να διασφαλιστεί η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, δεδομένου του κρίσιμου ρόλου της στη διασφάλιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στο Χονγκ Κονγκ· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο ψήφισμά του της 8ης Ιουλίου 2021, το Κοινοβούλιο κάλεσε «την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να απορρίψουν τις προσκλήσεις προς κυβερνητικούς εκπροσώπους και διπλωμάτες να παραστούν στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του Πεκίνου το 2022, εκτός εάν η κινεζική κυβέρνηση επιδείξει επαληθεύσιμη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Χονγκ Κονγκ»· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει εμπλακεί σε επιθετική ρητορική και έχει επιβάλει ανεξήγητη και αδήλωτη de facto απαγόρευση εισόδου προϊόντων λιθουανικής παραγωγής στην κινεζική αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι μη θεσμοθετημένες ενέργειες και πρακτικές παραβιάζουν όχι μόνο όλους τους κανόνες του διεθνούς εμπορίου και του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, αλλά επηρεάζουν επίσης άμεσα τις βασικές αρχές της ενιαίας αγοράς της ΕΕ· |
|
1. |
καταδικάζει απερίφραστα το γεγονός ότι η ελευθερία της έκφρασης, η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ελευθερία του Τύπου υπόκεινται σε αυστηρούς περιορισμούς τόσο στο Χονγκ Κονγκ όσο και στην Κίνα, και επαναλαμβάνει την αλληλεγγύη του προς τον λαό του Χονγκ Κονγκ στον αγώνα του για ελευθερία και δημοκρατία· αποδοκιμάζει τις πολιτικές διώξεις εναντίον πολλών δημοσιογράφων που επί του παρόντος είναι εξόριστοι ή φυλακισμένοι· καλεί την Κίνα να διασφαλίσει ότι όλοι οι δημοσιογράφοι μπορούν να εκτελούν το έργο τους ελεύθερα, χωρίς παρεμπόδιση και φόβο αντιποίνων· τονίζει ότι θα πρέπει να διασφαλιστεί η ελευθερία του Τύπου και των μέσων ενημέρωσης· |
|
2. |
καλεί την κυβέρνηση του Χονγκ Κονγκ να απελευθερώσει όλους τους πολιτικούς κρατουμένους· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση και την απόσυρση όλων των κατηγοριών εναντίον όλων των ειρηνικών διαδηλωτών του Χονγκ Κονγκ που συνελήφθησαν τα τελευταία χρόνια, οι οποίοι απλώς άσκησαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης ή σε άλλα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως οι Joshua Wong, Koo Sze-yiu, Martin Lee, Albert Ho, Margaret Ng και Kok Tsz-lun, ένας πολίτης με διπλή ιθαγένεια (κινεζική και πορτογαλική) και, ως εκ τούτου, πολίτης της ΕΕ, ο οποίος καταδικάστηκε στη Shenzhen το 2020 σε φυλάκιση επτά μηνών για εικαζόμενη απόπειρα διαφυγής από το Χονγκ Κονγκ με πλοίο και επί του παρόντος κρατείται στο Χονγκ Κονγκ εν αναμονή της δίκης του· καταδικάζει τις συνεχιζόμενες υποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των υποθέσεων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Chow Hang-tung, Lee Cheuk-yan και Albert Ho· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Σουηδού εκδότη βιβλίων Gui Minhai, που παραμένει φυλακισμένος στη ΛΔΚ· |
|
3. |
τονίζει ότι ο NSL αποτρέπει την καλλιέργεια μιας σχέσης εμπιστοσύνης μεταξύ της Κίνας και της ΕΕ, καθώς υπονομεύει τη μελλοντική συνεργασία και οδηγεί σε περαιτέρω διάβρωση της αξιοπιστίας του Πεκίνου στη διεθνή σκηνή, ενώ παράλληλα βλάπτει σημαντικά το διεθνές καθεστώς και τη φήμη του Χονγκ Κονγκ και του Μακάο· παροτρύνει τις κινεζικές αρχές να καταργήσουν τον NSL, ο οποίος συνιστά παραβίαση των δεσμεύσεων και των υποχρεώσεων της ΛΔΚ βάσει του διεθνούς δικαίου, και συγκεκριμένα της κοινής σινο-βρετανικής διακήρυξης και της κοινής σινο-πορτογαλικής διακήρυξης αντίστοιχα. Παροτρύνει επίσης τις αρχές του Χονγκ Κονγκ και του Μακάο να σεβαστούν πλήρως το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις δημοκρατικές αρχές και τον υψηλό βαθμό αυτονομίας στο πλαίσιο της αρχής «μία χώρα, δύο συστήματα», όπως κατοχυρώνεται στους θεμελιώδεις νόμους του Χονγκ Κονγκ και του Μακάο και σύμφωνα με τις εγχώριες και διεθνείς υποχρεώσεις τους· σημειώνει με ανησυχία τις αυξανόμενες προσπάθειες της κινεζικής κυβέρνησης να νομιμοποιήσει το απολυταρχικό της σύστημα εντός και εκτός της χώρας, επιλέγοντας, επανακαθορίζοντας και διαστρεβλώνοντας ορισμένες πολιτικές ιδέες, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της δημοκρατίας, μέσω εννοιών όπως η «ειδική δημοκρατία του Χονγκ Κονγκ» ή η «ολοκληρωμένη λαϊκή δημοκρατία» και θεωρεί ότι οι προσπάθειες αυτές αποτελούν πολιτική φάρσα· |
|
4. |
αποδοκιμάζει τις πρόσφατες τροποποιήσεις στον εκλογικό νόμο του Χονγκ Κονγκ και τις συλλήψεις και παρενοχλήσεις εκπροσώπων της φιλοδημοκρατικής αντιπολίτευσης, οι οποίες εμποδίζουν de jure και de facto τη διεξαγωγή ελεύθερων και δίκαιων εκλογών σε όλα τα επίπεδα και έχουν οδηγήσει στη διάλυση όλων των μορφών πολιτικής αντιπολίτευσης· τονίζει ότι αυτό έρχεται σε αντίθεση με τις δεσμεύσεις για μεγαλύτερη δημοκρατική εκπροσώπηση που κατοχυρώνονται στον Θεμελιώδη Νόμο του Χονγκ Κονγκ· |
|
5. |
αποδοκιμάζει την απόφαση των αρχών του Χονγκ Κονγκ να απαγορεύσουν τα τελευταία δύο έτη την ετήσια αγρυπνία της 4ης Ιουνίου για τα θύματα της πλατείας Τιενανμέν και την ετήσια πορεία της 1ης Ιουλίου, καθώς και την απόφαση του Τριτοβάθμιου Δικαστηρίου του Μακάο να απαγορεύσει την προαναφερθείσα ετήσια αγρυπνία· εκφράζει τη βαθιά του λύπη για την αφαίρεση του μνημείου για τα θύματα της πλατείας Τιενανμέν, του Πυλώνα της Ντροπής, από τον χώρο του Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ και θεωρεί ότι αυτό αποτελεί μέρος μιας συνεχούς επίθεσης κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο Χονγκ Κονγκ και μιας προσπάθειας διαγραφής της ιστορίας και της συλλογικής μνήμης· |
|
6. |
καλεί την Ανώτατη Διοικητή του Χονγκ Κονγκ να αποσύρει τα σχέδια για χρήση του άρθρου 23 του NSL και να δεσμευτεί εκ νέου να τηρήσει τον Θεμελιώδη Νόμο, ο οποίος εγγυάται την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, την ελευθερία του συνέρχεσθαι, την ελευθερία της έκφρασης, τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων· |
|
7. |
υπογραμμίζει ότι βασική προτεραιότητα πρέπει να αποτελέσει η διαφύλαξη της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης και η αποφυγή της πολιτικοποίησης των δικαστηρίων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΥΕΔ να εκπονήσει λεπτομερή δημόσια έκθεση σχετικά με το κράτος δικαίου και την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, επιπλέον της ετήσιας έκθεσης για το Χονγκ Κονγκ· καλεί την ΕΥΕΔ να συμπεριλάβει συζητήσεις σχετικά με την επιδείνωση της κατάστασης του κράτους δικαίου στο Χονγκ Κονγκ και την ασφάλεια των πολιτών της ΕΕ στις ετήσιες συνεδριάσεις διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ της κυβέρνησης της ΕΔΠ του Χονγκ Κονγκ και της ΕΕ· |
|
8. |
εκφράζει την ανησυχία του για τον διορισμό του αρχηγού της ένοπλης αστυνομικής δύναμης του Xinjiang, Peng Jingtang, ως διοικητή της φρουράς του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού του Χονγκ Κονγκ και για τις δηλώσεις του ιδίου ότι θα επικεντρωθεί σε εικαζόμενες τρομοκρατικές δραστηριότητες στο Χονγκ Κονγκ· |
|
9. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τοποθετήσουν την επιβολή του NSL ως κορυφαία προτεραιότητα στην ημερήσια διάταξη όλων των συνεδριάσεων ΕΕ-Κίνας, συμπεριλαμβανομένων των διπλωματικών διαβουλεύσεων για την προετοιμασία των εν λόγω συνεδριάσεων· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να συνεχίσει να θέτει το ζήτημα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα, ιδίως της περίπτωσης των μειονοτήτων στο Xinjiang και το Θιβέτ, σε κάθε πολιτικό διάλογο και διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τις κινεζικές αρχές και, σύμφωνα με τη δέσμευση της, να προβάλλει μια ισχυρή, σαφή και ενιαία φωνή στην προσέγγισή της όσον αφορά την Κίνα· υπενθυμίζει ότι η Κίνα έχει υπογράψει ένα ευρύ φάσμα διεθνών συνθηκών και συμβάσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και, ως εκ τούτου, τονίζει τη σημασία της συνέχισης του διαλόγου με την Κίνα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τηρεί τη δέσμευσή της να συμμορφωθεί με το διεθνές πλαίσιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
10. |
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις προσπάθειες των κινεζικών αρχών να στοχεύσουν τις κοινότητες της διασποράς του Χονγκ Κονγκ, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στα κράτη μέλη της ΕΕ· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη της ΕΕ να αναστείλουν τις ενεργές συνθήκες έκδοσης με τη ΛΔΚ και το Χονγκ Κονγκ· |
|
11. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χονγκ Κονγκ της Κίνας σχετικά με τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα (10), καθώς και τη στήριξη της ΕΕ για την έδρα του Χονγκ Κονγκ στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου, δεδομένου του πλήγματος που δέχθηκε η αυτονομία της περιοχής λόγω του μοντέλου «μία χώρα, δύο συστήματα» που ίσχυε στο παρελθόν· |
|
12. |
επαναλαμβάνει τις σοβαρές ανησυχίες του για τις διάφορες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα και υπενθυμίζει ότι είναι απαραίτητος ο πλήρης σεβασμός των οικουμενικών αξιών· |
|
13. |
καλεί το Συμβούλιο να θεσπίσει στοχευμένες κυρώσεις στο πλαίσιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (κυρώσεις τύπου Magnitsky της ΕΕ) κατά των αξιωματούχων του Χονγκ Κονγκ και της ΛΔΚ που ευθύνονται για τη συνεχιζόμενη καταστολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως οι Carrie Lam, Teresa Cheng Yeuk-wah, Xia Baolong, Zhang Xiaoming, Luo Huining, Zheng Yanxiong, Chris Tang Ping-keung και John Lee Ka-chiu· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμφωνήσουν στην κατάρτιση καταλόγου εταιρειών που θα πρέπει να υπόκεινται σε κυρώσεις και απαγορεύσεις επενδύσεων λόγω της συνενοχής τους στη συνεχιζόμενη καταστολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Χονγκ Κονγκ· |
|
14. |
επαναλαμβάνει τη θέση του ότι οποιαδήποτε κύρωση της συνολικής συμφωνίας ΕΕ-Κίνας για τις επενδύσεις πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη συνεχιζόμενη κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Χονγκ Κονγκ και τη δέσμευση της Κίνας στην κοινή σινο-βρετανική διακήρυξη, καθώς και να προϋποθέτει σαφείς δεσμεύσεις για τα δικαιώματα των εργαζομένων όπως η κύρωση και εφαρμογή των συμβάσεων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας περί καταναγκαστικής εργασίας (αριθ. 29), περί κατάργησης της καταναγκαστικής εργασίας (αριθ. 105), περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας του συνδικαλιστικού δικαιώματος (αριθ. 87) και περί του δικαιώματος οργανώσεως και συλλογικής διαπραγματεύσεως (αριθ. 98)· |
|
15. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το κλείσιμο των ειδησεογραφικών ιστότοπων Stand News και Citizen News θα έχει ως αποτέλεσμα οι κινεζικές αρχές να αυξήσουν τις πιέσεις προς τα υπόλοιπα τοπικά ειδησεογραφικά μέσα· |
|
16. |
υποστηρίζει πλήρως τις προτάσεις για τη διεξαγωγή ειδικής συνόδου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών ή επείγουσας συζήτησης σχετικά με την επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κίνα, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή του NSL στο Χονγκ Κονγκ και το Μακάο και την έγκριση ψηφίσματος για τη δημιουργία μηχανισμού παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σύμφωνα με την παγκόσμια έκκληση εκατοντάδων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών από όλες τις περιοχές και την έκκληση για ανάληψη δράσης από πρωτοφανή αριθμό ειδικών διαδικασιών του ΟΗΕ· |
|
17. |
καλεί τον ΑΠ/ΥΕ να συνεργαστεί στενά με χώρες και εταίρους που συμμερίζονται τις ίδιες απόψεις για να σταματήσει η διάβρωση των ελευθεριών του Χονγκ Κονγκ· επικροτεί τη θέσπιση νέου διμερούς διαλόγου μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ για την Κίνα και επιμένει ότι η ενίσχυση του συντονισμού για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων με έμφαση στην κατάσταση που επικρατεί στο Χονγκ Κονγκ, θα πρέπει να αποτελεί βασικό στόχο· |
|
18. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη μέλη της ΕΕ να εφαρμόσουν τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της ΕΕ της 28ης Ιουλίου 2020 και να θεσπίσουν συστήματα διάσωσης για τους φιλοδημοκρατικούς ακτιβιστές και δημοσιογράφους του Χονγκ Κονγκ που εξακολουθούν να κινδυνεύουν να φυλακιστούν δεδομένης της συνεχιζόμενης καταστολής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επαναλαμβάνει την ανάγκη να καθοριστεί σαφές χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή της δέσμης μέτρων του Ιουλίου του 2020 και καλεί την ΕΥΕΔ να συνεχίσει να διατηρεί την εφαρμογή της στην ατζέντα της και να προετοιμάσει συγκεκριμένο τρόπο αντίδρασης σε πιθανές εξωεδαφικές επιπτώσεις του NSL· |
|
19. |
καταδικάζει τον εκβιασμό και τον εκφοβισμό της Λιθουανίας από την Κίνα· επικροτεί τις πρόσφατες δηλώσεις αλληλεγγύης προς τη Λιθουανία με στόχο την αντίσταση στις εκβιαστικές ενέργειες της Κίνας· παροτρύνει την ΕΕ να υπερασπιστεί τις βασικές αρχές της ενιαίας αγοράς ενάντια στον εκφοβισμό που ασκεί η Κίνα· |
|
20. |
καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να απορρίψουν τις προσκλήσεις προς κυβερνητικούς εκπροσώπους και διπλωμάτες να παραστούν στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του Πεκίνου το 2022, εκτός εάν η κινεζική κυβέρνηση επιδείξει επαληθεύσιμη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Χονγκ Κονγκ, στο Μακάο, στην περιοχή των Ουιγούρων του Xinjiang, στο Θιβέτ, στη Μογγολία και αλλού στην Κίνα· |
|
21. |
ζητεί από την ΕΥΕΔ να διερευνήσει την κατάσταση στην οποία βρίσκονται πασίγνωστοι φιλοδημοκρατικοί ακτιβιστές του Χονγκ Κονγκ που δεν βρίσκονται επί του παρόντος στη φυλακή αλλά δεν είναι σε θέση να εγκαταλείψουν την περιοχή καθώς οι αρχές συνεχίζουν να κατάσχουν τα ταξιδιωτικά τους έγγραφα και να τους επιβάλουν ταξιδιωτικές απαγορεύσεις· καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων υποβάλλοντας αιτήματα για επισκέψεις σε φυλακές, παρακολουθώντας δίκες, προβαίνοντας σε δημόσιες δηλώσεις και προβάλλοντας υποθέσεις προς συζήτηση με τις αρχές σε όλα τα επίπεδα· καλεί την ΕΥΕΔ να εξασφαλίσει επαρκείς πόρους για το Γραφείο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Χονγκ Κονγκ και το Μακάο, ώστε να μπορέσει να συνεχίσει και να εντείνει επαρκώς την παρακολούθηση δικών και την εποπτεία του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
22. |
τονίζει, ειδικότερα, τη σημασία της ενίσχυσης της στήριξης προς την ακαδημαϊκή κοινότητα με την αύξηση των υποτροφιών και άλλων ειδών μέσων στήριξης για πανεπιστημιακούς και φοιτητές του Χονγκ Κονγκ, ώστε να μπορούν να εγγράφονται σε προγράμματα ανταλλαγών και να συνεργάζονται με πανεπιστήμια της ΕΕ· καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να αναπτύξουν και να συντονίσουν μέτρα για την προστασία της ακαδημαϊκής ελευθερίας των φοιτητών και των επιστημόνων του Χονγκ Κονγκ στα πανεπιστήμια της ΕΕ από πιέσεις των κινεζικών αρχών· |
|
23. |
καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να το έργο τους όσον αφορά τη δημιουργία κατάλληλων μηχανισμών ελέγχου των εξαγωγών για την άρνηση της πρόσβασης της Κίνας και του Χονγκ Κονγκ σε τεχνολογίες που χρησιμοποιούνται για την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ενθαρρύνει την Επιτροπή να ολοκληρώσει την προετοιμασία αποτελεσματικής νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με τη δέουσα επιμέλεια των επιχειρήσεων, η οποία θα επιβάλλει υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας στις εταιρείες της ΕΕ και σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην ενιαία της αγορά· |
|
24. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συμβάλουν στη διάσωση της δημοκρατικής μνήμης του Χονγκ Κονγκ, βοηθώντας στην αρχειοθέτηση, τη δημοσιοποίηση και την τεκμηρίωση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να αντιστρέψουν τα αποτελέσματα των ενεργειών της ΛΔΚ καθιστώντας ευρέως διαθέσιμα στο διαδίκτυο βιβλία που απαγορεύονται στο Χονγκ Κονγκ· εκφράζει την υποστήριξή του στις προσπάθειες διεθνών τηλεοπτικών σταθμών, όπως ο Deutsche Welle και ο France 24, να κάνουν συχνά ρεπορτάζ σχετικά με τις εξελίξεις στο Χονγκ Κονγκ· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με διεθνείς εταίρους για να συμβάλουν στη διασφάλιση της δημοκρατίας στην Ταϊβάν, ιδίως υπό πρίσμα των πρόσφατων εξελίξεων στις σχέσεις μεταξύ Λιθουανίας και Ταϊβάν για τις οποίες ευθύνεται η κινεζική κυβέρνηση, καθώς και στην αποφυγή της διάβρωσης των ελευθεριών στο Χονγκ Κονγκ λόγω της πολιτικής της Κίνας να εγκαταλείψει την προσέγγιση «μία χώρα, δύο συστήματα»· |
|
26. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και την επικεφαλής της κυβέρνησης και τη Συνέλευση της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής του Χονγκ Κονγκ. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0356.
(2) ΕΕ C 456 της 10.11.2021, σ. 242.
(3) ΕΕ C 362 της 8.9.2021, σ. 71.
(4) ΕΕ C 165 της 4.5.2021, σ. 2.
(5) ΕΕ C 224 της 27.6.2018, σ. 78.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0382.
(7) ΕΕ C 15 της 12.1.2022, σ. 170.
(8) ΕΕ C 433 της 23.12.2019, σ. 103.
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/8 |
P9_TA(2022)0012
Η κατάσταση στο Καζακστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με την κατάσταση στο Καζακστάν (2022/2505(RSP))
(2022/C 336/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζακστάν (1) και τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Καζακστάν της 14ης Μαρτίου 2019 (2), της 18ης Απριλίου 2013 (3), της 15ης Μαρτίου 2012 (4) και της 17ης Σεπτεμβρίου 2009 (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΕΣΕΣΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στην Αστάνα στις 21 Δεκεμβρίου 2015 και τέθηκε σε πλήρη ισχύ την 1η Μαρτίου 2020 μετά την κύρωσή της από όλα τα κράτη μέλη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη 18η σύνοδο του Συμβουλίου Συνεργασίας ΕΕ-Καζακστάν στις 10 Μαΐου 2021, τη 13η συνάντηση διαλόγου ΕΕ-Καζακστάν για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις 2 και στις 3 Δεκεμβρίου 2021 και τη 18η συνεδρίαση της Επιτροπής Κοινοβουλευτικής Συνεργασίας ΕΕ-Καζακστάν στις 11 Οκτωβρίου 2021, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3 παράγραφος 5, 21, 24, 29 και 31 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα άρθρα 10 και 215 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που υποχρεώνουν την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, στο πλαίσιο των σχέσεών τους με τον ευρύτερο κόσμο, να μεριμνούν για την προάσπιση και προαγωγή των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για την προστασία των ατόμων, και να λαμβάνουν περιοριστικά μέτρα σε περιπτώσεις σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2019 σχετικά με τη νέα στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) της 8ης Ιανουαρίου 2022 και τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) της 5ης Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στο Καζακστάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 6ης Ιανουαρίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και τη Σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την καθολική περιοδική εξέταση του Καζακστάν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 12ης Μαρτίου 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 2 Ιανουαρίου 2022, χιλιάδες άνθρωποι άρχισαν να διαμαρτύρονται ειρηνικά στην πόλη Zhanaozen, αντιτιθέμενοι στην απόφαση της κυβέρνησης να άρει το ανώτατο όριο τιμών για το υγραέριο, η οποία είχε οδηγήσει σε απότομη αύξηση των τιμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαμαρτυρίες εξαπλώθηκαν ταχέως σε περισσότερες από 60 πόλεις και κοινότητες, απαιτώντας πραγματική πολιτική αλλαγή, δίκαιες εκλογές και αποτελεσματικά μέτρα για την αντιμετώπιση της εκτεταμένης διαφθοράς· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζακστάν έχει επιδεινωθεί με επικίνδυνη τάση κατά τη διάρκεια των πρόσφατων διαδηλώσεων, με τους διαδηλωτές να αναφέρουν την έλλειψη δημοκρατικής εκπροσώπησης στις κυβερνητικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων, την επιδείνωση της διαφθοράς και των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών ως βαθύτερες αιτίες των καταγγελιών τους· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ευρέως γνωστό ότι παρόμοια διαμαρτυρία πραγματοποιήθηκε το 2011 στην πόλη Zhanaozen, όταν μια ομάδα εξαιρετικά οργανωμένων ανθρώπων προσέφυγε στη βία, η οποία αργότερα χρησιμοποιήθηκε από τις αρχές για να δικαιολογήσει τη βίαιη καταστολή με τη χρήση φονικών όπλων σε ειρηνικούς διαδηλωτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζακστάν δεν διερεύνησαν τα γεγονότα της σφαγής στην πόλη Zhanaozen το 2011, παρά τις εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαστικό σύστημα και οι αρχές επιβολής του νόμου δεν έχουν διερευνήσει τα γεγονότα αυτά, γεγονός που θέτει υπό αμφισβήτηση την πιθανότητα οι υπεύθυνοι για τη σημερινή αιματοχυσία να λογοδοτήσουν ενώπιον δικαστηρίου και να τιμωρηθούν· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η 4η και η 5η Ιανουαρίου 2022 αποτέλεσαν σημείο καμπής σε γεγονότα, με κλιμάκωση της βίας, ιδίως στο Αλμάτυ, τη μεγαλύτερη πόλη της χώρας, και την καταγγελλόμενη εμφάνιση νέων παραγόντων στις διαδηλώσεις, όπως εγκληματικές συμμορίες, περιθωριοποιημένες ομάδες και ένοπλες ομάδες, οι οποίοι επωφελήθηκαν από την κατάσταση προκειμένου να συμμετάσχουν σε βίαιες ενέργειες, όπως επιδρομές, εμπρησμούς και λεηλασίες, συμπεριλαμβανομένων αστυνομικών τμημάτων και στρατιωτικών εγκαταστάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζακστάν αντέδρασαν στις διαδηλώσεις, μεταξύ άλλων και σε εκείνες που ήταν νόμιμες και ειρηνικές, με δυσανάλογη βία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντίδραση των δυνάμεων ασφαλείας στις ειρηνικές διαμαρτυρίες υπήρξε πολύ βάναυση, με χρήση υπέρμετρης, άσκοπης και τυφλής βίας, συμπεριλαμβανομένης της φονικής βίας, όπως εκτεταμένη χρήση δακρυγόνων, ροπάλων, χειροβομβίδων κρότου-λάμψης και εκτοξευτήρων νερού· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 206 περιπτώσεις πολιτικών διώξεων έλαβαν χώρα στις 3 και 4 Ιανουαρίου 2022 με στόχο να παρεμποδιστεί η συμμετοχή ατόμων στις ειρηνικές διαδηλώσεις, παρά τους ισχυρισμούς των αρχών ότι σέβονται το δικαίωμα του συνέρχεσθαι ειρηνικώς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Ιανουαρίου 2022, ομάδες βίαιων διαδηλωτών κατέλαβαν το αεροδρόμιο και εισέβαλαν σε κρατικά κτίρια, όπως το δημαρχείο του Αλμάτυ· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη των διαδηλώσεων, σχεδόν 10 000 άνθρωποι έχουν τεθεί υπό κράτηση σε ολόκληρη τη χώρα και τουλάχιστον 225 άνθρωποι έχουν σκοτωθεί, μεταξύ των οποίων παιδιά, άτομα που δεν έχουν συμμετάσχει σε διαμαρτυρίες και 19 αστυνομικοί υπάλληλοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πραγματικά στοιχεία είναι πιθανώς υψηλότερα και δύσκολο να επαληθευτούν λόγω αναξιόπιστων επίσημων πληροφοριών, καθώς και λόγω διαταραχών του διαδικτύου και των υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν αναφορές ότι συνεχίζονται οι συλλήψεις, ο εκφοβισμός και τα βασανιστήρια πολιτικών ακτιβιστών και απλών ανθρώπων που ξεκίνησαν κατά τη διάρκεια των συγκεντρώσεων του Ιανουαρίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, οι ακτιβιστές Nuraliya Aitkulova, Aitbay Aliyev και τουλάχιστον 12 άλλοι πυροβολήθηκαν από αστυνομικούς υπαλλήλους κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνικοί πολίτες Nurbolat Seitkulov, Altynai Yetayeva και η 15χρονη κόρη τους πυροβολήθηκαν από τον στρατό στην πόλη Taldykorgan στις 8 Ιανουαρίου 2022· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Ιανουαρίου 2022, οι αρχές του Καζακστάν επέβαλαν περιορισμούς στο διαδίκτυο μέσω κινητού τηλεφώνου και στα κοινωνικά δίκτυα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Ιανουαρίου 2022 ο Πρόεδρος Kassym-Jomart Tokayev κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης σε εθνικό επίπεδο, η οποία περιλαμβάνει απαγόρευση κυκλοφορίας, προσωρινούς περιορισμούς στις μετακινήσεις και απαγόρευση μαζικών συγκεντρώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει αναφερθεί μια πενθήμερη διακοπή του διαδικτύου με σκοπό να διαταραχθεί η επικοινωνία των διαδηλωτών· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Ιανουαρίου 2022 αναπτύχθηκαν στο Καζακστάν δυνάμεις της Οργάνωσης του Συμφώνου Συλλογικής Ασφάλειας (CSTO) προκειμένου να βοηθήσουν την κυβέρνηση του Καζακστάν κατά των διαδηλωτών, σηματοδοτώντας την πρώτη φορά που η στρατιωτική συμμαχία υπό ρωσική ηγεσία κλήθηκε να παρέμβει σε χώρα μέλος· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 11 Ιανουαρίου 2022, ο Πρόεδρος Tokayev ανακοίνωσε την πλήρη απόσυρση των δυνάμεων της CSTO από τη χώρα έως τις 23 Ιανουαρίου 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρωσική κυβέρνηση, επικαλούμενη την εξάπλωση μιας ιογενούς νόσου στο ζωικό κεφάλαιο, επέβαλε απαγόρευση στις εισαγωγές κρέατος και γαλακτοκομικών προϊόντων από το Καζακστάν μία ημέρα μετά την ανακοίνωση του Προέδρου Tokayev στις 11 Ιανουαρίου· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τις 4 Ιανουαρίου 2022, οι αρχές του Καζακστάν έχουν δρομολογήσει ευρεία εκστρατεία παραπληροφόρησης και αποκλεισμό του διαδικτύου και των μέσων ενημέρωσης για την απόκρυψη της κρατικής συμμετοχής σε βία κατά του ίδιου του λαού του και για τη δυσφήμιση των ειρηνικών διαδηλώσεων και της πραγματικής βούλησης του λαού του Καζακστάν να αναζητήσει δικαιοσύνη, αξιοπρέπεια και σεβασμό των δικαιωμάτων του· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Ιανουαρίου 2022, ο Πρόεδρος Tokayev εξέδωσε διαταγή «πυροβολισμών με σκοπό τον θάνατο» κατά των διαδηλωτών, τους οποίους περιέγραψε ως διεθνείς τρομοκράτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τέτοια διαταγή παραβιάζει τις διεθνείς νομικές υποχρεώσεις του Καζακστάν όσον αφορά τον σεβασμό και την προστασία του δικαιώματος στη ζωή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζακστάν έχουν χρησιμοποιήσει ασαφείς και υπερβολικά ευρείες ερμηνείες των νόμων για την τρομοκρατία και τον εξτρεμισμό και μέτρα για τον αυθαίρετο περιορισμό της ελεύθερης έκφρασης και της ειρηνικής διαφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 11 Ιανουαρίου 2022, οι εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ κατήγγειλαν την υπερβολικά ευρεία χρήση της λέξης «τρομοκρατία» κατά διαδηλωτών, ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων και πολιτικών κομμάτων· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζακστάν διώκουν πολιτικά τους αντιπάλους τους που έχουν αναγκαστεί να ζήσουν στο εξωτερικό· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι από τη χώρα και το εξωτερικό και τα γραφεία μέσων ενημέρωσης έχουν επικριθεί και δεχθεί επίθεση από την κυβέρνηση και τις κρατικές δυνάμεις του Καζακστάν, με απαγόρευση εισόδου ξένων ανταποκριτών στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αστυνομικοί υπάλληλοι χωρίς διακριτικά πυροβόλησαν έναν δημοσιογράφο της TV Rain, τον Vasilyi Polonskyi, και έναν φωτογράφο, τον Vasilyi Krestiyaninov, τη στιγμή που έκαναν τη δουλειά τους κοντά στο νεκροτομείο στο Αλμάτυ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι δημοσιογράφοι έχουν συλληφθεί ή παρενοχληθεί από αστυνομικούς υπαλλήλους για την κάλυψη διαδηλώσεων, μεταξύ των οποίων οι Saniya Toiken, Makhambet Abzhan, Lukpan Akhmediyarov, Kassym Amanzhol, Darkhan Omirbek και άλλοι· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζακστάν έχουν από μακρού περιορίσει τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ειρηνικής διαμαρτυρίας, της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ελευθερίας του λόγου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καζακστάν κατατάσσεται στην 155ή θέση μεταξύ 180 χωρών στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου 2021 των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι 13 ακτιβιστές που συνδέονται με το Koshe Partiyasy και τη Δημοκρατική Επιλογή του Καζακστάν (DCK), που είναι ειρηνικά κινήματα της αντιπολίτευσης, έχουν καταδικαστεί, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών κρατουμένων Kairat Klyshev, Noyan Rakhimzhanov, Askhat Zheksebayev και Abai Begimbetov, οι οποίοι καταδικάστηκαν σε πενταετή φυλάκιση αμέσως μετά την επίσκεψη στο Καζακστάν από τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές τους δίκες διεξήχθησαν διαδικτυακά και δεν υποβλήθηκαν δικαστικές αποφάσεις για την απαγόρευση της DCK και του Koshe Partiyasy προς υποστήριξη των κατηγοριών· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Tokayev κατηγόρησε ακτιβιστές, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ελεύθερα μέσα ενημέρωσης για την υποκίνηση ταραχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζακστάν έχει επιδεινωθεί απότομα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετές εξέχουσες ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μέσα ενημέρωσης και οργανώσεις εκλογικών παρατηρητών στο Καζακστάν υφίστανται αυξανόμενη πίεση και δικαστικές παρενοχλήσεις από τις αρχές της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αποτελεί μέρος μιας ευρύτερης καταστολής της κοινωνίας των πολιτών, των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των θεμελιωδών δημοκρατικών δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά τις ελευθερίες της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, τον πολιτικό πλουραλισμό, το δικαίωμα συμμετοχής στις δημόσιες υποθέσεις και το κράτος δικαίου· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Raigul Sadyrbayeva, ο οποίος βρίσκεται σε κακή κατάσταση υγείας, έχει τεθεί υπό προσωρινή κράτηση κατά τη διάρκεια της διερεύνησης μιας πολιτικά υποκινούμενης ποινικής υπόθεσης για την παρακολούθηση των διαδηλώσεων στην πόλη Semey και αντιμετωπίζει ποινή μακροχρόνιας φυλάκισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπερασπίστρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Aliya Isenova πυροβολήθηκε στο χέρι από αστυνομικούς υπαλλήλους κατά την παρακολούθηση διαμαρτυρίας στην πόλη Semey και τώρα, σύμφωνα με πληροφορίες, αντιμετωπίζει επίσης ποινή μακροχρόνιας φυλάκισης σε μια ποινική υπόθεση με πολιτικά κίνητρα· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τις δηλώσεις του Υπουργείου Εσωτερικών του Καζακστάν προς τον Διευθυντή του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) ότι θα υπάρξουν βελτιώσεις στις συνθήκες κράτησης και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δεν έχουν επιτευχθεί απτά αποτελέσματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το μνημόνιο που υπογράφηκε από το σωφρονιστικό σύστημα του Καζακστάν και την υπερασπίστρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Elena Semenova, τα βασανιστήρια και η κακομεταχείριση στις εγκαταστάσεις κράτησης εξακολουθούν να είναι συστηματικά, όπως και η ατιμωρησία για τα εγκλήματα αυτά, καθώς οι αρχές εξακολουθούν να μην διερευνούν αξιόπιστα τις καταγγελίες για βασανιστήρια· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές επιχειρούν τακτικά να παραβιάζουν τους λογαριασμούς των μέσων κοινωνικής δικτύωσης των πολιτικών ακτιβιστών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αντιπολίτευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καζακστάν προσπαθεί να λογοκρίνει την αντιπολίτευση και περιεχόμενο σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Καζακστάν είναι εταίροι από την ανεξαρτησία της χώρας το 1991· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Καζακστάν υπέγραψαν ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΕΣΣΣ), η πρώτη του είδους της με εταίρο της Κεντρικής Ασίας, η οποία έφερε τις σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και του Καζακστάν σε νέο επίπεδο και αποτέλεσε σημαντικό ορόσημο σε περισσότερα από 25 χρόνια σχέσεων ΕΕ-Καζακστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΣΕΣΣ, που κυρώθηκε από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2020· |
|
1. |
εκφράζει τη βαθιά του λύπη για την απώλεια ανθρώπινων ζωών και καταδικάζει απερίφραστα τις εκτεταμένες βιαιοπραγίες που ξέσπασαν μετά από ειρηνικές διαδηλώσεις στο Καζακστάν· εκφράζει τα συλλυπητήρια του στα θύματα και στις οικογένειές τους· |
|
2. |
βρίσκεται σε επαφή με τον λαό του Καζακστάν, ο οποίος θα πρέπει να απολαμβάνει πλήρως το δικαίωμα να οργανώνει ειρηνική συγκέντρωση διαμαρτυρίας κατά της έλλειψης μεταρρυθμίσεων στο Καζακστάν και για την υπεράσπιση ενός μέλλοντος ευημερίας για τη χώρα· καταδικάζει απερίφραστα τη δραματική και συνεχώς επιδεινούμενη κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζακστάν, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης και των εργασιακών και κοινωνικών δικαιωμάτων· καλεί τις αρχές του Καζακστάν να συμμορφωθούν με τις διεθνείς τους υποχρεώσεις και να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· |
|
3. |
καλεί την κυβέρνηση του Καζακστάν να αποσύρει τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες και να θέσει τέλος σε κάθε μορφή αυθαίρετης κράτησης, αντιποίνων και παρενόχλησης κατά ακτιβιστών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θρησκευτικών οργανώσεων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, συνδικαλιστικών οργανώσεων, δημοσιογράφων και κινημάτων της αντιπολίτευσης, και να επιτρέψει στους πολίτες να εκφράζουν ελεύθερα τις πολιτικές, θρησκευτικές και άλλες απόψεις τους· |
|
4. |
καλεί την κυβέρνηση του Καζακστάν να απελευθερώσει αμέσως τους αυθαίρετα κρατούμενους διαδηλωτές και ακτιβιστές· καλεί τις αρχές του Καζακστάν να απελευθερώσουν αμέσως και να επανορθώσουν πλήρως όλους τους πολιτικούς κρατουμένους, συμπεριλαμβανομένων των Bekizhan Mendygaziyev, Erulan Amirov, Igor Chuprina, Ruslan Ginatullin, Yerzhan Yelshibayev, Saltanat Kusmankyzy, Baurzhan Jussupov, Nataliya Dauletiyarova, Rinat Batkayev, Yerbol Yeskhozin, Askar Kayyrbek, Ulasbek Akhmetov, Askhat Zheksebayev, Kairat Klyshev, Noyan Rakhimzhanov, Abai Begimbetov και Raigul Sadyrbayeva· ζητεί από τις αρχές να άρουν τα μέτρα που επιβάλλουν την προφυλάκιση, τον κατ’ οίκον περιορισμό και τους περιορισμούς της ελευθερίας που επιβάλλονται σε ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών· |
|
5. |
καταδικάζει τις παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από τις αρχές του Καζακστάν κατά διαδηλωτών, εργαζομένων στα μέσα ενημέρωσης και ακτιβιστών, συμπεριλαμβανομένης της αδιάκριτης χρήσης φονικής βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας· καταδικάζει την εμπρηστική ρητορική του Προέδρου Tokayev, συμπεριλαμβανομένης της γενικής παρουσίασης των διαδηλωτών ως «τρομοκρατών», των μη τεκμηριωμένων και διογκωμένων ισχυρισμών του για τον αριθμό τους (που εικάζεται ότι ανέρχονται σε περίπου 20 000) και την απειλή «θάνατωσής τους»· τον παροτρύνει να ακυρώσει δημόσια κάθε διαταγή πυροβολισμών με σκοπό τον θάνατο χωρίς προειδοποίηση· |
|
6. |
καλεί τις αρχές να αποκαλύψουν πληροφορίες σχετικά με τις συλλήψεις και τα θύματα που προέκυψαν από τις διαμαρτυρίες, καθώς και να διασφαλίσουν ότι όλοι όσοι διώκονται έχουν πρόσβαση σε δικηγόρο και τους παρέχονται δίκαιες δίκες σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο· |
|
7. |
καλεί τις αρχές του Καζακστάν να αναθεωρήσουν τον νόμο για τις δημόσιες συνελεύσεις προκειμένου να διασφαλιστεί το δικαίωμα ειρηνικής διαμαρτυρίας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, προκειμένου να επιτραπεί σε ανθρώπους στο Καζακστάν να συμμετέχουν σε ειρηνικές διαδηλώσεις χωρίς φόβο σύλληψης ή αστυνομικής παρενόχλησης και παρέμβασης, καθώς και να διασφαλίσουν ότι τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης, οι ομάδες της κοινωνίας των πολιτών, οι πολιτικές ομάδες της αντιπολίτευσης, οι ακτιβιστές, οι συνδικαλιστές και οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα μπορούν να ασκούν τις δραστηριότητές τους χωρίς αδικαιολόγητη κυβερνητική παρέμβαση ή φόβο παρενόχλησης ή πολιτικά υποκινούμενης δίωξης· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, τη διεξοδική μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και, σύμφωνα με τις συστάσεις του ΟΗΕ και του ΟΑΣΕ, την κατάργηση των άρθρων του ποινικού κώδικα που χρησιμοποιούνται για πολιτικά υποκινούμενες διώξεις· ζητεί από τις αρχές του Καζακστάν να ανατρέψουν δικαστικές αποφάσεις σχετικά με τα ειρηνικά κινήματα Koshe Partiyasy και DCK της αντιπολίτευσης· |
|
8. |
καλεί τις αρχές του Καζακστάν να σταματήσουν την πολιτική δίωξη ομάδων ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπως οι Bostandyq Kz, Qaharman, Femina Virtute, Veritas, 405, Elimay και Άρθρο 14· |
|
9. |
καλεί την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να δρομολογήσουν αμέσως κατάλληλη διεθνή έρευνα για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν κατά του λαού του Καζακστάν κατά τις δύο εβδομάδες των συγκεντρώσεων στο Καζακστάν και, μεταξύ άλλων, να διερευνήσουν τις εξαφανίσεις, καθώς και τις καταγγελίες για βασανιστήρια, αυθαίρετες κρατήσεις και σκοπευτές που δολοφονούν ή τραυματίζουν ειρηνικούς διαδηλωτές, μεταξύ των οποίων ανήλικοι, στο Αλμάτυ και σε άλλες μικρές και μεγάλες πόλεις του Καζακστάν· |
|
10. |
καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν πολυμερή φόρα για την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζακστάν, συμπεριλαμβανομένου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ ή του ΟΑΣΕ· |
|
11. |
καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν την πρωτοβουλία και να επικαλεστούν τον μηχανισμό της Μόσχας του ΟΑΣΕ προκειμένου να καταστεί δυνατή η διερεύνηση των γεγονότων και των περιστάσεων που περιβάλλουν τους θανάτους διαδηλωτών και αστυνομικών υπαλλήλων στο Αλμάτυ τον Ιανουάριο του 2022, καθώς και άλλων καταγγελιών για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την έναρξη των ειρηνικών διαμαρτυριών σε ολόκληρο το Καζακστάν· |
|
12. |
καλεί τις αρχές του Καζακστάν να καλέσουν ειδικές διαδικασίες του ΟΗΕ και εμπειρογνώμονες του ΟΑΣΕ προκειμένου να πραγματοποιήσουν επιτόπιες επισκέψεις και να συνεργαστούν πλήρως μαζί τους, καθώς και να εξετάσουν το ενδεχόμενο σύστασης μόνιμης ομάδας εργασίας υπό την αιγίδα του ΟΑΣΕ προκειμένου να αξιολογήσει κατά πόσον η αναταραχή ήταν αποτέλεσμα ξένων παρεμβάσεων ή εσωτερικών συγκρούσεων εξουσίας και να αντιμετωπίσει τα βαθύτερα αίτιά τους· |
|
13. |
εκφράζει την ανησυχία του για την απαράδεκτη κατάσταση της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης στη χώρα· καλεί την κυβέρνηση του Καζακστάν να παράσχει στους ανεξάρτητους δημοσιογράφους ένα ελεύθερο και ασφαλές περιβάλλον· καταδικάζει απερίφραστα την προσφυγή σε διακοπές της λειτουργίας του διαδικτύου για την καταστολή διαφωνιών και την παραβίαση της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, σε αντίθεση με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί τις αρχές του Καζακστάν να αποκαταστήσουν την απεριόριστη πρόσβαση στο διαδίκτυο, να αποδεσμεύσουν όλες τις άλλες μορφές επικοινωνίας και να σταματήσουν να προβαίνουν σε αντίποινα εναντίον όσων μοιράζονται ανεξάρτητα ειδήσεις· καλεί τον Πρόεδρο Tokayev να αναγνωρίσει δημοσίως και να σεβαστεί πλήρως τη σημασία και τον ρόλο των ελεύθερων μέσων ενημέρωσης στο Καζακστάν· |
|
14. |
καταδικάζει την πρακτική των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης στις εγκαταστάσεις κράτησης και παροτρύνει τις αρχές του Καζακστάν να εγγυηθούν το δικαίωμα των πολιτών για απαλλαγή από βασανιστήρια και κακομεταχείριση, να διασφαλίσουν ότι οι συνθήκες κράτησης συμμορφώνονται πλήρως με τα διεθνή πρότυπα, να διερευνήσουν διεξοδικά τα περιστατικά βασανιστηρίων και να θέσουν τέλος στην ατιμωρησία· καλεί τις αρχές του Καζακστάν να παράσχουν στους εκπροσώπους του εθνικού μηχανισμού πρόληψης και στον διαμεσολαβητή άμεση και απρόσκοπτη πρόσβαση σε όλους τους κρατούμενους· |
|
15. |
παροτρύνει τις αρχές του Καζακστάν να μην απαγγέλλουν κατηγορίες για τρομοκρατία με βάση υπερβολικά ευρείες ερμηνείες του όρου και να κάνουν διάκριση μεταξύ ειρηνικών διαδηλωτών και εκείνων που χρησιμοποίησαν βία και διέπραξαν εγκλήματα σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για αναθεώρηση του ορισμού του εξτρεμισμού ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις διεθνείς υποχρεώσεις του Καζακστάν· παροτρύνει τις αρχές του Καζακστάν να σταματήσουν να χρησιμοποιούν το άρθρο 405 του ποινικού κώδικα του Καζακστάν για να στοχεύσουν υποτιθέμενα ή πραγματικά μέλη απαγορευμένων «εξτρεμιστικών» ομάδων, να επιδιώξουν την επανεξέταση της αυθαίρετης απαγόρευσης ειρηνικών πολιτικών κινημάτων που έχει επιβληθεί δικαστικά· να αναθέσουν ανεξάρτητη επανεξέταση όλων των καταδικαστικών αποφάσεων που έχουν εκδοθεί με την κατηγορία της οργάνωσης ή της συμμετοχής σε απαγορευμένη «εξτρεμιστική» οργάνωση και να καλέσουν τα δικαστήρια να καταργήσουν όλες τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν επιβληθεί σε άτομα απλώς και μόνο για εικαζόμενη συμμετοχή ή υποστήριξη ειρηνικής αντιπολίτευσης ή ομάδας υπεράσπισης· |
|
16. |
ζητεί τα ανθρώπινα δικαιώματα να αποτελούν προτεραιότητα για τη συνεργασία της ΕΕ με το Καζακστάν· υπογραμμίζει ότι η εμβάθυνση των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων με την ΕΕ, όπως προβλέπονται από την ΕΣΕΣΣ, πρέπει να βασίζεται σε κοινές αξίες και να ανταποκρίνεται στην ενεργό και συγκεκριμένη δέσμευση του Καζακστάν για δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, η οποία απορρέει από τις διεθνείς υποχρεώσεις και δεσμεύσεις του· ενθαρρύνει τον ΑΠ/ΥΕ, την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να ζητούν συνεχώς από το Καζακστάν να καταργεί ή να τροποποιεί όλους τους νόμους που δεν συνάδουν με τα διεθνή πρότυπα και να θέτει ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις σχετικές διμερείς συναντήσεις· |
|
17. |
καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών στο Καζακστάν να παρακολουθούν στενά την κατάσταση, να επισκέπτονται και να παρέχουν στήριξη σε κρατούμενους διαδηλωτές και πολιτικούς κρατούμενους, να συνεργάζονται ενεργά με τα τοπικά μέλη της κοινωνίας των πολιτών διοργανώνοντας τακτικές συνεδριάσεις χωρίς διακρίσεις και να αναλάβουν ρόλο στη διευκόλυνση του διαλόγου μεταξύ της κυβέρνησης και της κοινωνίας των πολιτών· τους παροτρύνει, επιπλέον, να παρακολουθούν ενεργά και να αντιδρούν ταχέως στις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να λαμβάνουν δημόσια θέση σχετικά με τις παραβιάσεις αυτές, παρέχοντας βοήθεια στα θύματα πολιτικών διώξεων και φυλακισμένων ακτιβιστών, καθώς και με την παρουσία σε δίκες επικριτών της κυβέρνησης και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με επισκέψεις σε χώρους κράτησης· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναπτύξουν επειγόντως ένα ολοκληρωμένο πρόγραμμα για τη στήριξη της κοινωνίας των πολιτών και των δημοκρατικών δυνάμεων του Καζακστάν· |
|
18. |
καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών της ΕΕ στο Καζακστάν να συντονιστούν και να ενεργήσουν ταχέως για να διασφαλίσουν την έκδοση θεωρήσεων για υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διατρέχουν κίνδυνο και χρήζουν προσωρινής μετεγκατάστασης εκτός του Καζακστάν· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών της ΕΕ στο Καζακστάν να συνεργαστούν με τις αρχές του Καζακστάν προκειμένου να εξασφαλίσουν την άμεση απελευθέρωση εκατοντάδων πολιτικών κρατουμένων και κρατουμένων στο Καζακστάν, την άρση των περιορισμών στην ελευθερία που έχουν επιβληθεί σε ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και της αντιπολίτευσης, καθώς και την εξάλειψη των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης στις φυλακές· |
|
19. |
χαιρετίζει την προσφορά του ΑΠ/ΥΕ για «βοήθεια για ειρηνική επίλυση της κρίσης» στη δήλωσή του της 8ης Ιανουαρίου 2022, αλλά εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη διπλωματικής πρωτοβουλίας· ενθαρρύνει την ΕΥΕΔ να επενδύσει στην ανάπτυξη ικανοτήτων και να αξιοποιήσει τις υφιστάμενες δυνατότητες διαμεσολάβησης και ειρηνικής αντιμετώπισης κρίσεων και άλλα εργαλεία, όπως η διαμεσολαβητική διπλωματία, μεταξύ άλλων από τον ΑΠ/ΥΕ ή τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία· |
|
20. |
καλεί την ΕΥΕΔ να προωθήσει την εξέταση της κατάστασης στο Καζακστάν κατά την επόμενη σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ με την επακόλουθη έγκριση ψηφίσματος σχετικά με την κατάσταση· |
|
21. |
καλεί τις αρχές του Καζακστάν να συμμορφωθούν με τα διεθνή πρότυπα όσον αφορά την τήρηση του νομικού πλαισίου για τη διεξαγωγή εκλογών και να λάβουν υπόψη τις συστάσεις της περιορισμένης αποστολής παρακολούθησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, σχετικά με τις συνταγματικά κατοχυρωμένες θεμελιώδεις ελευθερίες, τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, τον πολιτικό πλουραλισμό, την αμεροληψία της εκλογικής διοίκησης, τις τυπικές προϋποθέσεις του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι, την εγγραφή των ψηφοφόρων, τα μέσα ενημέρωσης και τη δημοσίευση των εκλογικών αποτελεσμάτων· |
|
22. |
καλεί το Καζακστάν να εφαρμόσει επείγουσες μεταρρυθμίσεις με στόχο την καταπολέμηση της διαφθοράς και των αυξημένων ανισοτήτων· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να επιταχύνουν την έγκριση νομοθεσίας για την καταπολέμηση της διαφθοράς με στόχο διεφθαρμένους αξιωματούχους και τους υποστηρικτές τους στο Καζακστάν λόγω παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· |
|
23. |
υπενθυμίζει το πρόσφατα εγκριθέν παγκόσμιο καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, το οποίο επιτρέπει στην ΕΕ να στοχοποιεί τους δράστες σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως και το οποίο, στην περίπτωση του Καζακστάν, θα καθιστούσε δυνατή τη στόχευση ατόμων, οντοτήτων και φορέων που εμπλέκονται σε ή συνδέονται με εκτεταμένες και συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί το Συμβούλιο να επιβάλει στοχευμένες κυρώσεις σε υψηλόβαθμους αξιωματούχους του Καζακστάν που ευθύνονται για τις σοβαρές παραβιάσεις που διαπράχθηκαν κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων του Ιανουαρίου του 2022· |
|
24. |
σημειώνει την ανακοίνωση του Προέδρου Tokayev για κοινωνικοοικονομικές και πολιτικές μεταρρυθμίσεις και αναμένει από την κυβέρνηση και τις αρχές να δώσουν συνέχεια στην εφαρμογή τους προκειμένου να βελτιωθεί το βιοτικό επίπεδο των πολιτών και να αντιμετωπιστεί η δυσαρέσκεια τους, και καλεί τον Πρόεδρο να παράσχει περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά με τις πολιτικές μεταρρυθμίσεις και τη δομή του νέου «Ταμείου για τον λαό του Καζακστάν» το συντομότερο δυνατόν· ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Καζακστάν να επιδιώξει συνεργασία με την ΕΕ, τον ΟΑΣΕ και το Συμβούλιο της Ευρώπης σε αυτήν τη μεταρρυθμιστική διαδικασία, και ζητεί από την ΕΥΕΔ να είναι έτοιμη να παράσχει κάθε σχετική στήριξη στη διαδικασία αυτή· |
|
25. |
καλεί τους γείτονες του Καζακστάν να απέχουν από κάθε παρέμβαση που θα μπορούσε να έχει αρνητικό αντίκτυπο στις εσωτερικές υποθέσεις του Καζακστάν· |
|
26. |
καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένης της ΕΥΕΔ και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, και την Παγκόσμια Τράπεζα να σταματήσουν τα χρηματοδοτικά προγράμματα στο Καζακστάν έως ότου η κυβέρνηση καταβάλει ουσιαστικές και απτές προσπάθειες για να βελτιώσει τις επιδόσεις της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής όλων των συστάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του ΟΗΕ και του ΟΑΣΕ, κατά τρόπο που δεν επηρεάζει την άμεση στήριξη της ανεξάρτητης κοινωνίας των πολιτών, των ακτιβιστών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μέσων ενημέρωσης· |
|
27. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο του Καζακστάν. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0056.
(2) ΕΕ C 23 της 21.1.2021, σ. 83.
(3) ΕΕ C 45 της 5.2.2016, σ. 85.
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/14 |
P9_TA(2022)0013
Πολιτική κρίση στο Σουδάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με την πολιτική κρίση στο Σουδάν (2022/2504(RSP))
(2022/C 336/03)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συζήτηση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το Σουδάν στις 12 Ιανουαρίου 2022, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ, του Ηνωμένου Βασιλείου, της Νορβηγίας και των ΗΠΑ, της 4ης Ιανουαρίου 2022, μετά την παραίτηση του Πρωθυπουργού του Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση που αποδίδεται στον Ειδικό Απεσταλμένο του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για το Σουδάν, της 8ης Ιανουαρίου 2022, σχετικά με την ανακοίνωση συνομιλιών για την πολιτική μετάβαση στο Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του προέδρου της Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης, της 21ης Νοεμβρίου 2021, σχετικά με την πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε στο Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), της 18ης Ιανουαρίου 2022, σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις όσον αφορά την κατάσταση στο Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη την δήλωση της Ύπατης Αρμόστριας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 18ης Νοεμβρίου 2021, με την οποία καταδικάζει τις δολοφονίες ειρηνικών διαδηλωτών στο Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2524 (2020) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για τη σύσταση της αποστολής ολοκληρωμένης συνδρομής των Ηνωμένων Εθνών για τη μετάβαση στο Σουδάν (UNITAMS), |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, του 1966, στο οποίο το Σουδάν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κώδικα δεοντολογίας των Ηνωμένων Εθνών για τα όργανα επιβολής του νόμου, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Συνταγματική Διακήρυξη του Σουδάν, του Αυγούστου του 2019, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία της Τζούμπα για την ειρήνη στο Σουδάν, του Οκτωβρίου του 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ατζέντα του 2030 των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 11ης Μαρτίου 2021 σχετικά με τη δημοκρατία και τον σεβασμό των συνταγμάτων στην ΕΕ και στις χώρες ΑΚΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν από το πραξικόπημα της 25ης Οκτωβρίου 2021, Σουδανοί στρατιωτικοί και πολιτικοί αρχηγοί διαμοιράζονταν την εξουσία από τον Αύγουστο του 2019, αφότου εκδιώχθηκε ο απολυταρχικός ηγέτης Omar al-Bashir έπειτα από διαδηλώσεις που απαιτούσαν πολιτική διακυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία επιμερισμού της εξουσίας μεταξύ των στρατιωτικών και των πολιτικών παραγόντων οδήγησε στη σύσταση του Συμβουλίου Κυριαρχίας ως συλλογικού αρχηγού κράτους της χώρας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Κυριαρχίας απαρτιζόταν αρχικά από πέντε πολίτες που είχαν επιλεχθεί από τις Δυνάμεις Ελευθερίας και Αλλαγής (FFC), πέντε στρατιωτικούς εκπροσώπους που είχαν επιλεχθεί από το Μεταβατικό Στρατιωτικό Συμβούλιο (TMC) και έναν πολίτη που επιλέχθηκε κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των FFC και του TMC· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Συνταγματική Διακήρυξη του Σουδάν του 2019, για τους πρώτους 21 μήνες της 39μηνης μεταβατικής περιόδου, ο πρόεδρος του Συμβουλίου Κυριαρχίας θα επιλεγόταν από τα πέντε στρατιωτικά μέλη του συμβουλίου και, για τους επόμενους 18 μήνες, ο πρόεδρος θα επιλεγόταν από τους πέντε πολίτες που είχαν επιλέξει οι FFC· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση από τον νυν πρόεδρο, στρατηγό Abdel Fattah al-Burhan, σε καθεστώς άσκησης της εξουσίας από πολιτικούς επρόκειτο να πραγματοποιηθεί στις 9 Δεκεμβρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το συνταγματικό έγγραφο που διέπει τη μεταβατική περίοδο, οι γενικές εκλογές αναμένεται να διεξαχθούν στο Σουδάν έως τον Ιούλιο του 2023· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία επιμερισμού της εξουσίας του 2019 διερρήχθη στις 25 Οκτωβρίου 2021, όταν ο στρατιωτικός αρχηγός Abdel Fattah al-Burhan οργάνωσε πραξικόπημα, κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης, διέλυσε το Συμβούλιο Κυριαρχίας για τον επιμερισμό της εξουσίας, ανέτρεψε την πολιτική κυβέρνηση και έθεσε προσωρινά υπό κράτηση τον πρωθυπουργό Abdalla Hamdok και την υπουργική του ομάδα, καθώς και άλλους ακτιβιστές και πολιτικές προσωπικότητες, προκαλώντας τη διεθνή καταδίκη και πυροδοτώντας εκτεταμένες διαδηλώσεις στο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εν λόγω πραξικόπημα έθεσε τέλος στη μετάβαση σε ένα Συμβούλιο Κυριαρχίας υπό μη στρατιωτική ηγεσία· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 21 Νοεμβρίου 2021, ο Hamdok υπέγραψε συμφωνία με τον στρατηγό al-Burhan, με την οποία ήρθη ο κατ’ οίκον περιορισμός του και του επετράπη να συνεχίσει να ασκεί τα καθήκοντά του ως πρωθυπουργός· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Hamdok συμφώνησε να επανέλθει στα καθήκοντά του προκειμένου να συνεχίσει τις δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις και να ηγηθεί ενός νέου τεχνοκρατικού υπουργικού συμβουλίου έως ότου διεξαχθούν εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί ακτιβιστές υπέρ της δημοκρατίας, ομάδες της κοινωνίας των πολιτών και πολιτικοί ηγέτες απέρριψαν τη συμφωνία αυτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρωθυπουργός Hamdok παραιτήθηκε στις 2 Ιανουαρίου 2022 έπειτα από διαδηλώσεις υπέρ της δημοκρατίας σε ολόκληρη τη χώρα, επικαλούμενος τις αντιστάσεις των στρατιωτικών στην ενίσχυση της πολιτικής διακυβέρνησης· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατηγός al-Burhan διόρισε προσωπικότητες που συνδέονται με το καθεστώς του al-Bashir σε καίριες θέσεις, μεταξύ άλλων σε κρατικά μέσα ενημέρωσης και στην Κεντρική Τράπεζα, και απέλυσε τον γενικό εισαγγελέα και τους επικεφαλής μιας επιτροπής που διενεργούσε έρευνα για παράνομα οικονομικά κέρδη που αποκομίστηκαν υπό το καθεστώς του al-Bashir, που διήρκεσε τρεις δεκαετίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Δεκεμβρίου 2021, ο al-Burhan παραχώρησε στην υπηρεσία πληροφοριών, στις δυνάμεις ταχείας υποστήριξης και στον στρατό την εξουσία να ερευνούν, να θέτουν υπό κράτηση, να ανακρίνουν και να κατάσχουν περιουσιακά στοιχεία, εξουσία που μέχρι πρότινος είχε παραχωρηθεί μόνο στην αστυνομία και τους εισαγγελείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι για το προσωπικό των δυνάμεων αυτών θεσπίστηκε επίσης ακαταδίωκτο, που μπορεί να αρθεί μόνο από τους επικεφαλής του ίδιου του Συμβουλίου Κυριαρχίας· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά το στρατιωτικό πραξικόπημα της 25ης Οκτωβρίου 2021, οι πολίτες εξακολουθούν να οργανώνουν ειρηνικές μαζικές διαδηλώσεις κατά του στρατού, ο οποίος εξακολουθεί να αντιδρά με βία και ακραία δύναμη, μεταξύ άλλων με τη χρήση πραγματικών πυρομαχικών, δακρυγόνων αερίων και χειροβομβίδων κρότου-λάμψης, με αποτέλεσμα τον θάνατο τουλάχιστον 70 διαδηλωτών και τον τραυματισμό και τη φυλάκιση εκατοντάδων ακόμη ατόμων· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, οι δυνάμεις ασφαλείας έχουν χρησιμοποιήσει σεξουαλική βία, ενώ ο ΟΗΕ διερευνά επί του παρόντος αναφορές 13 γυναικών και κοριτσιών που φέρεται ότι υπήρξαν θύματα βιασμού ή ομαδικού βιασμού, ενώ άλλες γυναίκες παρενοχλήθηκαν σεξουαλικά από τις δυνάμεις ασφαλείας κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων στο Χαρτούμ στις 19 Δεκεμβρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν σημειωθεί εκτεταμένες διακοπές λειτουργίας του διαδικτύου και διακοπές των επικοινωνιών, ενώ δημοσιογράφοι αναφέρουν πως έχουν στοχοποιηθεί και συνελήφθησαν αυθαίρετα και υπέστησαν επιθέσεις· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και οι νέοι του Σουδάν διαδραμάτισαν καίριο ρόλο στη μετάβαση της χώρας προς τη δημοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες έχουν επανειλημμένα, ιδίως κατά την πρώιμη περίοδο του δημοκρατικού κινήματος, υποστεί βία, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας, και ότι οι δράστες αυτών των απάνθρωπων εγκλημάτων δεν έχουν ακόμη τιμωρηθεί· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ανησυχητικές αναφορές σύμφωνα με τις οποίες οι δυνάμεις ασφαλείας εισέρχονται σε νοσοκομεία για να συλλάβουν διαδηλωτές, εμποδίζουν τους τραυματίες να λάβουν φροντίδα και απειλούν και εκφοβίζουν το ιατρικό προσωπικό· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας έχει αναφέρει 15 επιθέσεις κατά υγειονομικών και εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης από τον Νοέμβριο του 2021· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντίδραση στις διαμαρτυρίες παραβιάζει το δικαίωμα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης, το δικαίωμα στην προσωπική ελευθερία και την απαγόρευση των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης, μεταξύ άλλων θεμελιωδών δικαιωμάτων, τα οποία κατοχυρώνονται σε περιφερειακές και διεθνείς συνθήκες στις οποίες το Σουδάν είναι συμβαλλόμενο μέρος· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Σουδάν εξακολουθεί να επιδεινώνεται και ότι οι Σουδανοί ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών τίθενται ολοένα και περισσότερο στο στόχαστρο τους τελευταίους μήνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, αρκετοί ακτιβιστές εξαφανίστηκαν και οι σοροί τους βρέθηκαν αργότερα με σαφή σημάδια βασανιστηρίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολίτες, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ακτιβιστές, δημοσιογράφοι και πολιτικοί ηγέτες έχουν συλληφθεί αυθαίρετα και κρατούνται σε απομόνωση· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Ιανουαρίου 2022, η UNITAMS ξεκίνησε διαβουλεύσεις για την επάνοδο στη δημοκρατική μετάβαση με πρόθεση να καλέσει στρατιωτικούς, ομάδες ανταρτών, πολιτικά κόμματα, κινήματα διαμαρτυρίας, ομάδες της κοινωνίας των πολιτών και ομάδες γυναικών να συμμετάσχουν στη διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι αυτό το διάβημα έτυχε ευρείας αποδοχής τόσο στο Σουδάν όσο και διεθνώς, ορισμένα τμήματα της κοινωνίας εξακολουθούν να αντιτίθενται σθεναρά σε οποιαδήποτε συμφωνία επιμερισμού της εξουσίας με στελέχη του στρατού· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Σουδανοί πολίτες παραμένουν αντιμέτωποι με διαρκώς αυξανόμενο πληθωρισμό, ενώ το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών (WFP) αναφέρει αύξηση άνω του 300 % σε ετήσια βάση και ακραίες αυξήσεις στην τιμή των καυσίμων και των βασικών εμπορευμάτων, σε συνδυασμό με την έλλειψη βασικών υπηρεσιών, με αποτέλεσμα πολλοί να αδυνατούν να καλύψουν τις βασικές τους ανάγκες και να διασφαλίσουν τα μέσα διαβίωσής τους, γεγονός που επιτείνει το αίσθημα ματαίωσης των διαδηλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρωθυπουργός Hamdok διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διαπραγμάτευση της ελάφρυνσης του χρέους και συνέβαλε ώστε να μεταπειστούν οι ΗΠΑ να διαγράψουν το Σουδάν από τον κατάλογο των κρατών που χρηματοδοτούν την τρομοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, πολλοί στρατιωτικοί διοικητές ελέγχουν περίπου 250 εταιρείες σε ζωτικούς τομείς της σουδανικής οικονομίας, όπως η εκμετάλλευση χρυσού, καουτσούκ και οι εξαγωγές κρεάτων· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2021 το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) χορήγησε στο Σουδάν δάνειο ύψους 2,5 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ και, από κοινού με την Παγκόσμια Τράπεζα, ενέκρινε το αίτημα του Σουδάν για ελάφρυνση του χρέους στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας για τις υπερχρεωμένες φτωχές χώρες, προβάλλοντας την απαίτηση να εγκριθούν εκτεταμένες οικονομικές μεταρρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένης της εξάλειψης ορισμένων επιδοτήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πραξικόπημα θέτει σε κίνδυνο τα παραπάνω· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά το πραξικόπημα, η Αφρικανική Ένωση ανέστειλε τη συμμετοχή του Σουδάν σε όλες τις δραστηριότητές της· λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετά κράτη και πολυμερείς οργανισμοί, συμπεριλαμβανομένου του ΔΝΤ, διέκοψαν την εξωτερική βοήθεια και έπαυσαν τις εκταμιεύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ ανακοίνωσε ότι η στήριξή της προς το Σουδάν θα τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν αποκατασταθεί η συνταγματική τάξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές τρίτες χώρες εμπλέκονται ενεργά στο Σουδάν, μεταξύ άλλων με την προμήθεια όπλων, την παροχή πολιτικής στήριξης και χρηματοδοτικών ροών που συνδέονται με τις πρώτες ύλες και τον χρυσό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες αυτές διαδραματίζουν ρόλο στη σταθερότητα της περιοχής και εκπροσωπούν διαφορετικούς στόχους και μακροπρόθεσμες στρατηγικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συγκρουόμενα συμφέροντά τους θέτουν προκλήσεις για την περαιτέρω ανάπτυξη του Σουδάν και της περιοχής και επιδεινώνουν τις ήδη υψηλές εντάσεις στο Κέρας της Αφρικής, γεγονός που δεν θα διευκολύνει την εξεύρεση πολιτικής λύσης στην κατάσταση στην Αιθιοπία· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση όσον αφορά την ασφάλεια σε ολόκληρο το Σουδάν εξακολουθεί να επιδεινώνεται, ιδίως στο ανατολικό Νταρφούρ, όπου έχουν σκοτωθεί εκατοντάδες άμαχοι και έχουν εκτοπιστεί χιλιάδες, επιπλέον των εκτοπισμών μεγάλης κλίμακας και των δολοφονιών στο Νότιο Κορντοφάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ΟΗΕ, 6,2 εκατομμύρια άμαχοι θα χρειαστούν ανθρωπιστική βοήθεια το 2022 και, σύμφωνα με το WFP, 2,7 εκατομμύρια άνθρωποι αντιμετωπίζουν κίνδυνο οξείας επισιτιστικής ανασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κατάσταση έχει επιδεινωθεί με την κρίση COVID-19 και την εισροή προσφύγων λόγω της σύγκρουσης στην Αιθιοπία· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Αυγούστου 2021, το υπουργικό συμβούλιο του Σουδάν συμφώνησε ομόφωνα να καταστεί το κράτος συμβαλλόμενο μέρος του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ), απόφαση της οποίας εκκρεμεί η έγκριση από το Συμβούλιο Κυριαρχίας, και, στο πλαίσιο αυτό, θα ήταν υποχρεωμένο να παραδώσει όλους τους υπόπτους που κατηγορούνται από το ΔΠΔ για εγκλήματα που διαπράχθηκαν στο Νταρφούρ από το 2003 έως το 2004, συμπεριλαμβανομένου του πρώην προέδρου Omar al-Bashir· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυστυχώς, δεν έχει σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά τη σύσταση του Ειδικού Ποινικού Δικαστηρίου του Νταρφούρ, όπως προβλέπεται στη συμφωνία της Τζούμπα· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 Ιουνίου 2021, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών παρέτεινε την εντολή της UNITAMS, η οποία έχει επιφορτιστεί με την παροχή βοήθειας στις σουδανικές αρχές κατά τη μετάβαση προς τη δημοκρατία, έως τον Ιούνιο του 2022· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τον Σεπτέμβριο του 2019, η ΕΕ, κυρίως μέσω του Καταπιστευματικού Ταμείου Έκτακτης Ανάγκης της ΕΕ για την Αφρική, έχει διαθέσει περισσότερα από 88 εκατομμύρια EUR σε αναπτυξιακή βοήθεια για τη στήριξη πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων προκειμένου να συμβάλει στην ειρήνη και τη σταθερότητα στο Σουδάν· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Νοεμβρίου 2021, η Ύπατη Αρμόστρια των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, Michelle Bachelet, όρισε τον Adama Dieng εμπειρογνώμονα για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Dieng ανέλαβε την εκπόνηση γραπτής έκθεσης την οποία θα υποβάλει η Ύπατη Αρμόστρια στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά την 50ή σύνοδό του τον Ιούνιο του 2022· |
|
1. |
εκφράζει τη λύπη του για τη δολοφονία πολλών Σουδανών διαδηλωτών και τους τραυματισμούς που έχουν προκληθεί σε εκατοντάδες ακόμη, καθώς και για τη χρήση σεξουαλικής βίας, από τις υπηρεσίες ασφαλείας και άλλες ένοπλες ομάδες, από το στρατιωτικό πραξικόπημα της 25ης Οκτωβρίου 2021 και μετά· υπογραμμίζει το δικαίωμα του σουδανικού λαού να συνέρχεται και να ασκεί τα θεμελιώδη δικαιώματά του για την αποκατάσταση της δημοκρατίας και την κάλυψη των βασικών αναγκών του· καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη στο Σουδάν να σεβαστούν το κράτος δικαίου, όπως ορίζεται στη Συνταγματική Διακήρυξη του 2019· |
|
2. |
καταδικάζει το στρατιωτικό πραξικόπημα της 25ης Οκτωβρίου 2021 και υπενθυμίζει την επείγουσα ανάγκη να δεσμευθεί εκ νέου η στρατιωτική ηγεσία του Σουδάν για τη δημοκρατική μετάβαση της χώρας και να εκπληρώσει τα αιτήματα του σουδανικού λαού για ελευθερία, ειρήνη και δικαιοσύνη· ζητεί από τη σουδανική στρατιωτική ηγεσία να προσδιορίσει σαφή χρονοδιαγράμματα και διαδικασίες για την επάνοδο στην προηγουμένως συμφωνηθείσα μετάβαση, μεταξύ άλλων με τη σύσταση του εκτελεστικού, του νομοθετικού και του δικαστικού σκέλους της διακυβέρνησης, τη θέσπιση μηχανισμών λογοδοσίας και τη δημιουργία των προϋποθέσεων για τις εκλογές· |
|
3. |
καταδικάζει όλες τις πράξεις βίας κατά ειρηνικών διαδηλωτών, ακτιβιστών, δημοσιογράφων και όλων των άλλων που ασκούν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι ή του συνέρχεσθαι· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όσων τελούν επί του παρόντος υπό κράτηση χωρίς να τους έχει απαγγελθεί κατηγορία ή χωρίς να έχουν προσαχθεί σε δίκη, την πλήρη πρόσβαση όσων αντιμετωπίζουν κατηγορίες σε νομική εκπροσώπηση και την άμεση άρση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης· καλεί τις σουδανικές αρχές να σταματήσουν αμέσως κάθε παράνομη κράτηση και τις βίαιες εξαφανίσεις· υπενθυμίζει ότι οι ένοπλες δυνάμεις του Σουδάν δεν διαθέτουν εκ του νόμου εξουσία για να θέτουν υπό κράτηση αμάχους ή να εκτελούν καθήκοντα επιβολής του νόμου, καθώς οι εξουσίες σύλληψης και κράτησης αμάχων περιορίζονται στην αστυνομία και τους εισαγγελείς από τις 21 Ιανουαρίου 2021· καταδικάζει τη συνεχιζόμενη διακοπή των υπηρεσιών διαδικτύου· |
|
4. |
καταδικάζει απερίφραστα τις αναφερθείσες επιθέσεις των δυνάμεων ασφαλείας σε ιατρικές εγκαταστάσεις· καλεί τις σουδανικές αρχές να επιτρέψουν σε όλους τους τραυματίες να λάβουν φροντίδα· υπενθυμίζει ότι οι στοχευμένες επιθέσεις κατά υγειονομικών, ασθενών και εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης συνιστούν κατάφωρη παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· |
|
5. |
ζητεί να διεξαχθούν ανεξάρτητες έρευνες για τους θανάτους και τις συναφείς πράξεις βίας και να λογοδοτήσουν οι δράστες· υποστηρίζει τις εκκλήσεις για ανεξάρτητη διεθνή διερευνητική αποστολή για τη διερεύνηση αναφορών για πράξεις βίας κατά διαδηλωτών που έχουν διαπραχθεί από το στρατιωτικό πραξικόπημα τον Οκτώβριο του 2021· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν με περιφερειακούς και διεθνείς φορείς για να διευκολύνουν αυτό το εγχείρημα και να παρακολουθούν στενά τα γεγονότα στη χώρα, και να διασφαλίζουν τη διενέργεια έρευνας για όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ώστε να είναι δυνατή η δίωξη των δραστών· υπογραμμίζει ότι πρέπει να συνεχιστούν παρόμοιες έρευνες για εγκλήματα που διαπράχθηκαν τόσο κατά τη διάρκεια του καθεστώτος του Omar al-Bashir όσο και κατά τη μεταβατική περίοδο του 2019· |
|
6. |
υποστηρίζει σθεναρά τις προσπάθειες της UNITAMS να διευκολύνει τις συζητήσεις για την επίλυση της πολιτικής κρίσης· καλεί όλους τους πολιτικούς παράγοντες του Σουδάν να συμμετάσχουν σε αυτόν τον διάλογο για την αποκατάσταση της μετάβασης σε πολιτική διακυβέρνηση σύμφωνα με τη Συνταγματική Διακήρυξη του 2019 και να επιδιώξουν την εκπλήρωση του αιτήματος των Σουδανών πολιτών για περισσότερη ελευθερία, δημοκρατία, ειρήνη, δικαιοσύνη και ευημερία· πιστεύει ακράδαντα ότι ο διορισμός του νέου πολιτικού πρωθυπουργού και υπουργικού συμβουλίου πολιτών θα πρέπει να πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο ενός τέτοιου εσωτερικού διαλόγου στο Σουδάν, προκειμένου να διασφαλιστεί η αξιοπιστία και η αποδοχή τους από την κοινωνία των πολιτών του Σουδάν, η οποία έχει καταστήσει σαφές ότι αρνείται κάθε μορφή αυταρχικής κυβέρνησης και επιθυμεί μια πραγματική και μόνιμη μετάβαση στη δημοκρατία· καλεί όλους τους περιφερειακούς παράγοντες να ενεργήσουν καλή τη πίστει, να στηρίξουν μια πολιτική κυβέρνηση και να απέχουν από τη στήριξη των δυνάμεων ταχείας υποστήριξης, τα μέλη των οποίων πρέπει αμέσως να αποσυρθούν από την αστυνόμευση και την επιβολή του νόμου προς το συμφέρον της δημόσιας ασφάλειας στο Σουδάν· |
|
7. |
τονίζει ότι, σύμφωνα με τη Συνταγματική Διακήρυξη του 2019, η διαδικασία μεταρρύθμισης πρέπει να είναι συμπεριληπτική και να ηγούνται αυτής οι Σουδανοί, να προσδιορίσει σαφή χρονοδιαγράμματα και διαδικασίες για τη σύσταση του νομοθετικού και του ανεξάρτητου δικαστικού σώματος, να θεσπίσει μηχανισμούς λογοδοσίας και να επιδιώκει τη διεξαγωγή δίκαιων και διαφανών εκλογών χωρίς αποκλεισμούς το συντομότερο δυνατόν· τονίζει ότι ο διάλογος πρέπει να διεξάγεται χωρίς κανένα αποκλεισμό και να είναι αντιπροσωπευτικός των μέχρι πρότινος περιθωριοποιημένων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών, των νέων και των μειονοτήτων· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν ενεργά τη διαδικασία αυτή· |
|
8. |
καταδικάζει και εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την ανησυχητική αύξηση της βίας στο Νταρφούρ και το Νότιο Κορντοφάν· καλεί τους διεθνείς φορείς παρακολούθησης να επανεστιάσουν την προσοχή τους στο Νταρφούρ και το Νότιο Κορντοφάν προκειμένου να προστατεύσουν τον τοπικό πληθυσμό από τη βία, τις επιβλαβείς ενέργειες και τους μαζικούς εκτοπισμούς· |
|
9. |
ζητεί από τις υπηρεσίες ασφαλείας και άλλες ένοπλες ομάδες να σταματήσουν αμέσως τη χρήση βίας κατά αμάχων και εργαζομένων στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας σε ολόκληρη τη χώρα, ιδίως στο Νταρφούρ· καταδικάζει τη λεηλασία, στις 29 Δεκεμβρίου 2021, από τοπικές παραστρατιωτικές ομάδες, της αποθήκης τροφίμων του WFP των Ηνωμένων Εθνών στο Ελ Φασέρ στο Βόρειο Νταρφούρ, μιας αποθήκης που περιέχει τρόφιμα που προορίζονται για εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπους που αντιμετωπίζουν επισιτιστική ανασφάλεια στην περιοχή αυτή, και υπογραμμίζει με έμφαση ότι η ανθρωπιστική βοήθεια δεν θα πρέπει ποτέ να αποτελεί στόχο σε καμία σύγκρουση· |
|
10. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του να λογοδοτήσει ο πρώην Πρόεδρος Omar al-Bashir για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εις βάρος Σουδανών αμάχων που διαπράχθηκαν υπό το αυταρχικό καθεστώς του, μεταξύ άλλων για γενοκτονία, εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· υποστηρίζει την έκδοσή του καθώς και την έκδοση του πρώην Υπουργού Άμυνας Abdelrahim Mohamed Hussein και του πρώην αναπληρωτή Υπουργού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων Ahmed Haroun στο ΔΠΔ για συνέργεια στον πόλεμο του Νταρφούρ· |
|
11. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του να επικυρώσει το Σουδάν το Καταστατικό της Ρώμης του ΔΠΔ, να συνεργαστεί πλήρως με το ΔΠΔ και να εκτελέσει τα εκκρεμή εντάλματα σύλληψης· καλεί το Σουδάν να απολύσει αξιωματούχους και αξιωματικούς των δυνάμεων ασφαλείας που εμπλέκονται σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εγκλήματα πολέμου· παροτρύνει όλους τους πολιτικούς παράγοντες να θέσουν ως προτεραιότητα τη σύσταση του Ειδικού Ποινικού Δικαστηρίου του Νταρφούρ, όπως ορίζεται στη Διακήρυξη της Τζούμπα του 2006 για την Ενότητα και τη Συγχώνευση του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού του Σουδάν και των Αμυντικών Δυνάμεων του Νοτίου Σουδάν· |
|
12. |
καλεί το Σουδάν να καταγγείλει τις προσπάθειες του σουδανικού στρατού να διατηρήσει την κυριότητα και τον έλεγχο στρατηγικών βιομηχανιών και εταιρειών, που έχουν ως συνέπεια την αντιστροφή της διαδικασίας μεταρρύθμισης· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει διεξοδικούς μηχανισμούς δέουσας επιμέλειας όσον αφορά τις συναλλαγές με τους εν λόγω τομείς και να αξιοποιήσει πλήρως, κατά περίπτωση, τις διατάξεις του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά φυσικών προσώπων· |
|
13. |
καταδικάζει την απόπειρα του στρατού να υπονομεύσει τους θεσμούς του Σουδάν, απομακρύνοντας δημόσιους υπαλλήλους που διορίστηκαν κατά τη μεταβατική περίοδο και αντικαθιστώντας τους με άλλους οι οποίοι ευθυγραμμίζονται με το προηγούμενο καθεστώς του al-Bashir· υπογραμμίζει ότι οι δημόσιοι υπάλληλοι που έχουν απολυθεί από το καθεστώς πρέπει να επαναπροσληφθούν· |
|
14. |
υποστηρίζει τη δήλωση του ΑΠ/ΥΕ, της 18ης Νοεμβρίου 2021, σύμφωνα με την οποία, εάν δεν αποκατασταθεί πλήρως η συνταγματική τάξη, θα επέλθουν σοβαρές συνέπειες για τη χρηματοδοτική στήριξη της ΕΕ· υπογραμμίζει, ωστόσο, την ανάγκη να συνεχιστεί η βοήθεια της ΕΕ για την παροχή βασικών υπηρεσιών, για παράδειγμα στον τομέα της υγείας και της εκπαίδευσης· εκφράζει, επομένως, την ικανοποίησή του για τη συνεισφορά ύψους 10 εκατομμυρίων EUR για ζωτική επισιτιστική βοήθεια στο WFP στο Σουδάν τον Δεκέμβριο του 2021 μέσω της Γενικής Διεύθυνσης Ευρωπαϊκής Πολιτικής Προστασίας και Επιχειρήσεων Ανθρωπιστικής Βοήθειας της Επιτροπής, επιπλέον της συνεισφοράς των 13 εκατομμυρίων EUR που ελήφθη στις αρχές του 2021· |
|
15. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η συνεργασία της ΕΕ με το Σουδάν στο ζήτημα της μετανάστευσης χρησιμοποιείται από το στρατιωτικό καθεστώς ως δικαιολογία για την ενίσχυση της ικανότητάς του να ελέγχει και να καταπιέζει τους ανθρώπους, για παράδειγμα με την ενίσχυση των ικανοτήτων επιτήρησης, μεταξύ άλλων και στα σύνορα, και με την προμήθεια εξοπλισμού· καλεί, συνεπώς, την ΕΕ να εξασφαλίσει πλήρη διαφάνεια όσον αφορά τα έργα που αφορούν το Σουδάν στον τομέα της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων όλων των προγραμματισμένων δραστηριοτήτων και των δικαιούχων ενωσιακής και εθνικής χρηματοδότησης· τονίζει την ανάγκη να εξετάζεται συνεχώς η προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την ανθρωπιστική βοήθεια και τη χρηστή διακυβέρνηση, με παράλληλη ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών και προώθηση των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων με στόχο την πολιτική ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς στο Σουδάν· |
|
16. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για πανευρωπαϊκή απαγόρευση των εξαγωγών, της πώλησης, της ανανέωσης και της συντήρησης οποιασδήποτε μορφής εξοπλισμού ασφαλείας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή χρησιμοποιείται για εσωτερική καταστολή, συμπεριλαμβανομένης τεχνολογίας επιτήρησης διαδικτύου, σε κράτη με χαμηλές επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως το Σουδάν· ζητεί επειγόντως να ακολουθήσουν αυτό το παράδειγμα και άλλες χώρες της περιοχής· |
|
17. |
καλεί τη διεθνή κοινότητα να συνεργαστεί με την ΕΕ για τη στήριξη της κοινωνίας των πολιτών και των δημοκρατικών παραγόντων, και υπενθυμίζει στις τρίτες χώρες, ιδίως στους περιφερειακούς παράγοντες με ισχυρή παρουσία και επιρροή στο Σουδάν, τη διεθνή τους ευθύνη και τη δυνητική σημαντική συμβολή τους για ένα ελεύθερο, ειρηνικό και δημοκρατικό Σουδάν, προς το μακροπρόθεσμο συμφέρον όλων των ανωτέρω ενδιαφερόμενων μερών· |
|
18. |
καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Σουδάν και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών στο Σουδάν να εφαρμόσουν πλήρως τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων υποβάλλοντας αιτήματα για επισκέψεις σε φυλακές, παρακολουθώντας δίκες, προβαίνοντας σε δημόσιες δηλώσεις, προβάλλοντας υποθέσεις προς συζήτηση με τις αρχές σε όλα τα επίπεδα και εκδίδοντας επείγουσες θεωρήσεις, κατά περίπτωση· |
|
19. |
ζητεί να διεξαχθεί δυναμικός διάλογος σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν κατά την επόμενη σύνοδο του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ στις 24 Ιανουαρίου 2022· |
|
20. |
αναγνωρίζει και επικροτεί τις προσπάθειες της Annette Weber, Ειδικής Εντεταλμένης της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, του Volker Perthes, Ειδικού Απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για το Σουδάν και επικεφαλής της UNITAMS, στο πλαίσιο του ρόλου του καλών υπηρεσιών, καθώς και του Adama Dieng, εμπειρογνώμονα του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα για το Σουδάν, και επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στο σημαντικό έργο τους· εκφράζει την ευγνωμοσύνη του για το σημαντικό έργο που επιτελούν τα μέλη του προσωπικού της αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Σουδάν, καθώς και τα γραφεία του ΟΗΕ και άλλοι διεθνείς οργανισμοί· |
|
21. |
εκφράζει την ευγνωμοσύνη του στο Σουδάν για τις προσπάθειες που καταβάλλει για να παράσχει καταφύγιο στους περίπου 70 000 πρόσφυγες από την Αιθιοπία που διαμένουν επί του παρόντος στο Σουδάν· |
|
22. |
καλεί την Αφρικανική Ένωση και άλλους περιφερειακούς οργανισμούς, όπως η Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη και η Κοινή Αγορά της ανατολικής και της μεσημβρινής Αφρικής, να συνεργαστούν ενεργά με το Σουδάν και να στηρίξουν τις προσπάθειες για τη διασφάλιση μιας ειρηνικής και μακροχρόνιας δημοκρατικής μετάβασης· |
|
23. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στις αρχές του Σουδάν, στην Αφρικανική Ένωση, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στη Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στην Κοινή Αγορά της ανατολικής και της μεσημβρινής Αφρικής, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Αιγύπτου, στο Συμβούλιο Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου, στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο. |
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/20 |
P9_TA(2022)0015
Προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή σε συνέχεια της διερεύνησης καταγγελλόμενων παραβάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης σε σχέση με την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά εντός και εκτός Ένωσης (2021/2736(RSP))
(2022/C 336/04)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 13 και 226 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 1995, σχετικά με τις λεπτομερείς διατάξεις που διέπουν την άσκηση του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του (ΕΕ) 2020/1089 της 19ης Ιουνίου 2020 για τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων παραβάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης σε σχέση με την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά εντός και εκτός Ένωσης, και τον καθορισμό των αρμοδιοτήτων, της αριθμητικής σύνθεσης και της διάρκειας της θητείας της (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Κώδικα Υγείας Υδρόβιων Οργανισμών του 2015 που εξέδωσε ο Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων, κεφάλαιο 7.2 με θέμα την καλή μεταχείριση των εκτρεφόμενων ιχθύων κατά τη μεταφορά, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της πλατφόρμας της ΕΕ για την καλή μεταχείριση των ζώων, της 3ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με τις εμπορικές μετακινήσεις γατών και σκύλων δια ξηράς, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο σύστασης της Εξεταστικής Επιτροπής για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά εντός και εκτός της Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της Εξεταστικής Επιτροπής για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά εντός και εκτός της Ένωσης (A9-0350/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 208 παράγραφος 12 του Κανονισμού του, |
Γενικά συμπεράσματα
|
1. |
τονίζει ότι πρέπει για όλα τα μεταφερόμενα ζώα να διασφαλίζονται πάντοτε όλες οι αναγκαίες συνθήκες για τη κατοχύρωση της καλής μεταχείρισής τους κατά τη μεταφορά, ανεξάρτητα από το είδος τους, την ηλικία, την κατηγορία ή τη φυσική τους κατάσταση, τα χρησιμοποιούμενα μέσα μεταφοράς, τη διάρκεια του ταξιδιού ή τον τόπο προορισμού, ακόμη και αν αυτός είναι τρίτη χώρα· σημειώνει ότι υπάρχει, γενικά, ιδιαίτερο συμφέρον από πλευράς γεωργών όσον αφορά τη διασφάλιση της άφιξης των ζώων στον προορισμό τους υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες· |
|
2. |
καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη την έκθεση και τις συστάσεις της Εξεταστικής Επιτροπής για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά, στο πλαίσιο διενέργειας ελέγχου καταλληλότητας της νομοθεσίας για την καλή μεταχείριση των ζώων και ιδίως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
3. |
τονίζει ότι υπάρχει πεποίθηση από πλευράς Ένωσης και κρατών μελών πως τα ζώα είναι ευαίσθητα όντα των οποίων οι ιδιαίτερες ανάγκες πρέπει σύμφωνα με το άρθρο 13 της ΣΛΕΕ να λαμβάνονται υπόψη· |
|
4. |
παρατηρεί ότι, κάθε χρόνο, εκατομμύρια ζώντα ζώα μεταφέρονται διανύοντας μεγάλες αποστάσεις εντός των κρατών μελών αλλά και προς τρίτες χώρες, με σκοπό την αναπαραγωγή, την εκτροφή, την περαιτέρω πάχυνση και τη σφαγή τους· |
|
5. |
τονίζει ότι οι πολίτες της ΕΕ απαιτούν όλο και πιο έντονα να τηρούνται τα πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων, ιδίως στο πλαίσιο της μεταφοράς ζώντων ζώων· |
|
6. |
συμφωνεί με το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο ότι μολονότι η ΕΕ διαθέτει ορισμένα από τα υψηλότερα διεθνώς πρότυπα προστασίας των ζώων, αυτά δεν εφαρμόζονται επαρκώς από όλα τα κράτη μέλη (4)· τονίζει ότι τα εν λόγω πρότυπα καθίστανται αποτελεσματικά μόνον εφόσον εφαρμόζονται πλήρως και με εναρμονισμένο τρόπο και λαμβάνουν υπόψη τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις· φρονεί ότι η ΕΕ πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για να διασφαλίσει ότι η καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά είναι πλήρως σεβαστή σε κάθε κράτος μέλος, ανά πάσα στιγμή και από κάθε ενδιαφερόμενο μέρος, από τον τόπο προέλευσης έως τον τελικό προορισμό· τονίζει ότι αθέμιτες πρακτικές δεν παρατηρούνται στο σύνολο του κλάδου· αναγνωρίζει ότι η μεταφορά ζώντων ζώων διαδραματίζει σήμερα από οικονομικής και κοινωνικής σκοπιάς ζωτικό ρόλο σε ορισμένες αγροτικές περιοχές, ιδίως εκείνες που είναι κυρίως γεωργικές, πιο απομακρυσμένες ή αραιοκατοικημένες· |
|
7. |
υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) έχει αναγνωρίσει ότι υπάρχει έλλειψη επιστημονικής βιβλιογραφίας σχετικά με την καλή διαβίωση των ζώων (5) και καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την εκπόνηση επιστημονικών μελετών που αυξάνουν τις γνώσεις και συμβάλλουν στη βελτίωση των εγγυήσεων για τη καλή διαβίωση των ζώων στην Ευρώπη· |
|
8. |
τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να εργαστεί για τη δημιουργία των απαραίτητων συνθηκών που θα επιτρέψουν μια δίκαιη και επαρκή περίοδο μετάβασης σε ένα πιο αποτελεσματικό, οικονομικό και ηθικό σύστημα που θα ευνοεί, όπου είναι δυνατόν, τη μεταφορά σπέρματος ή εμβρύων έναντι του ζωικού κεφαλαίου αναπαραγωγής και τη μεταφορά σφαγίων και κρέατος αντί ζώων που μεταφέρονται προς σφαγή· |
|
9. |
σημειώνει ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 δεν ευθυγραμμίζονται με τη στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» και χαιρετίζει τον προτεινόμενο από την Επιτροπή έλεγχο καταλληλότητας της νομοθεσίας της ΕΕ στο πλαίσιο της στρατηγικής· τονίζει ότι ο αναθεωρημένος κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί με τη στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο»· υπογραμμίζει ότι μέσω της αντικατάστασης, στο μέτρο του δυνατού, της μεταφοράς ζώντων ζώων με τη μεταφορά σφαγίων και προϊόντων κρέατος καθώς και γενετικού υλικού θα επιτυγχανόταν ο κύριος στόχος της στρατηγικής για την οικοδόμηση πιο ανθεκτικών και βιώσιμων βραχέων αλυσίδων εφοδιασμού τροφίμων, οι οποίες θα εξαρτώνται λιγότερο από τη μεταφορά ζώων σε μεγάλες αποστάσεις· θεωρεί, επιπλέον, ότι με τη μεταφορά ζωικού αναπαραγωγικού υλικού, το οποίο καταλαμβάνει λιγότερο χώρο, μπορεί να μειωθεί ο περιβαλλοντικός αντίκτυπος όσον αφορά τις εκπομπές CO2 και την κατανάλωση καυσίμων· πιστεύει επίσης ότι στο πλαίσιο της επίτευξης του στόχου ενός ανθεκτικού, βιώσιμου συστήματος τροφίμων που θα εξασφαλίζει στους γεωργούς αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο, ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις και στα περιφερειακά δίκτυα σφαγείων, κάτι που μπορεί να συμβάλει στη μείωση της μεταφοράς ζώων· διαπιστώνει ότι η στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» αναδεικνύει τη σημασία της μετάβασης προς μια πιο υγιεινή, φυτική, ισορροπημένη και βιώσιμη διατροφή· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει επειγόντως, και το αργότερο έως το 2023, ένα σχέδιο δράσης που να προσδιορίζει σαφώς τις κινητήριες δυνάμεις πίσω από τις μεταφορές ζώων, να προτείνει συγκεκριμένες πολιτικές δράσεις, συμπεριλαμβανομένων κανονιστικών μέτρων, και να θέσει ένα ακριβές χρονοδιάγραμμα καθώς και ορόσημα, με στόχο τον μετριασμό των εν λόγω δυνάμεων και τη μείωση της ανάγκης μεταφοράς ζώντων ζώων, ούτως ώστε οι μεταφορές αυτές να αντικατασταθούν στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό από το εμπόριο κρέατος, σφαγίων και γενετικού υλικού· υπενθυμίζει την ανάγκη να ελαχιστοποιηθούν οι κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις μιας τέτοιας αλλαγής, μέσω της κινητοποίησης για τον στόχο αυτό διαφόρων κονδυλίων, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ), και της παροχής κατάλληλων κινήτρων για να ενθαρρυνθούν οι γεωργοί και οι μεταφορείς και να μπορέσουν να υλοποιήσουν αποτελεσματικά αυτή τη μετάβαση· επιμένει ότι η μετάβαση είναι δυνατή μόνο εάν ληφθούν πολυτομεακά πέραν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 μέτρα για τη διευκόλυνση και στήριξη της μετάβασης, ώστε αυτή να πραγματοποιηθεί ομαλά και με κοινωνική δικαιοσύνη· |
|
11. |
τονίζει τα πλεονεκτήματα της μεταφοράς γενετικού υλικού (σπέρμα και έμβρυα) για τη διάδοση της γενετικής βελτίωσης ορισμένων ειδών· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι η μεταφορά ζώων μπορεί να συμβάλει σε μια ευρύτερη γενετική δεξαμενή σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, για παράδειγμα σε τρίτες χώρες, και σημειώνει ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, το φυσικό ζευγάρωμα των ειδών ή/και οι μητρικές γραμμές πρέπει να μεταφέρονται από τους πυρήνες, τις μονάδες «πολλαπλασιασμού» και τις εκμεταλλεύσεις σε άλλες εκμεταλλεύσεις· υπενθυμίζει ότι η μεταφορά αυτή εξακολουθεί να είναι σημαντική για την επιβίωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων μικρής κλίμακας και των οικογενειών τους στην ΕΕ· επισημαίνει, επιπροσθέτως, ότι η ΚΓΠ και άλλα ταμεία πρέπει να χρησιμοποιηθούν για την ανάπτυξη και δημιουργία κινήτρων για νέες τεχνολογίες και καινοτομίες όσον αφορά τον χειρισμό και τη μεταφορά γενετικού υλικού, καθώς και για τη στήριξη των εκτροφέων· |
|
12. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν στρατηγικές για τον τρόπο μείωσης του αριθμού των σταδίων μεταφοράς που πρέπει να υποστούν τα ζώα εκτροφής, περιορίζοντας τον διαχωρισμό σε μονάδες εκτροφής, πάχυνσης και σφαγής, θεσπίζοντας τα αποκαλούμενα κλειστά συστήματα εκτροφής, και μειώνοντας τις αποστάσεις μεταξύ των εν λόγω εγκαταστάσεων και προσδίδοντας εκ νέου περισσότερο περιφερειακό χαρακτήρα στην κτηνοτροφία· |
|
13. |
υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι, σύμφωνα με την πάγια νομολογία (6), δύνανται να θεσπίζουν αυστηρότερους εθνικούς κανόνες για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά, εφόσον αυτοί συνάδουν με τον κύριο στόχο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
14. |
θεωρεί ότι όσοι δραστηριοποιούνται στον κλάδο αυτό και όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη μεταφορά ζώντων ζώων, συμπεριλαμβανομένων των κτηνοτρόφων, χρειάζονται σαφείς κανόνες και ορισμούς, προβλεψιμότητα και επαρκείς μεταβατικές περιόδους για την εφαρμογή των αλλαγών· καλεί την Επιτροπή να λάβει το γεγονός αυτό υπόψη κατά την αναθεώρηση του κανονισμού και την υποβολή πρότασης για ένα νέο κανονισμό· |
|
15. |
καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει προσεκτικά τους ορισμούς του τόπου αναχώρησης και του τόπου προορισμού, ώστε να αντικατοπτρίζονται οι πραγματικοί χρόνοι ολόκληρης της διαδικασίας μεταφοράς από το αγρόκτημα προέλευσης στο αγρόκτημα προορισμού ή στον τόπο σφαγής, συμπεριλαμβανομένου του χρόνου που αφιερώνεται στα κέντρα συγκέντρωσης, και προκειμένου να αποτραπεί η καταστρατήγηση των ειδικών κανόνων σχετικά με τους χρόνους διαδρομής και των απαγορεύσεων μεταφοράς προς ορισμένες χώρες με την επαναδρομολόγηση της μεταφοράς μέσω άλλων κρατών μελών ή τρίτων χωρών· |
|
16. |
θεωρεί ότι η απόδοση μιας πιο σαφούς και ρητής αρμοδιότητας για την καλή μεταχείριση των ζώων στα θεσμικά όργανα της ΕΕ θα αποδειχθεί σημαντική διότι θα βελτιώσει την επιβολή της ισχύουσας νομοθεσίας για την καλή μεταχείριση των ζώων, τον εντοπισμό των σχετικών κενών, και την εκπόνηση προτάσεων που απαιτούνται για τη λήψη αποτελεσματικών μέτρων, όπου είναι απαραίτητο· |
|
17. |
καλεί την Επιτροπή να διαθέσει κονδύλια από τα υφιστάμενα προγράμματα, συμπεριλαμβανομένων των κονδυλίων του Πυλώνα ΙΙ της ΚΓΠ, και να προβλέψει στο πλαίσιο των επικείμενων χρηματοδοτικών μέσων νέα μέσα που να χρησιμοποιηθούν για μια πιο εξειδικευμένη επιστημονική έρευνα και αντίστοιχα στοιχεία, για την παροχή επαρκούς κατάρτισης σε όλους τους εμπλεκόμενους στη μεταφορά ζώων, συμπεριλαμβανομένων των υπαλλήλων και των οδηγών, τη βελτίωση της καλής διαβίωσης των ζώων κατά τη μεταφορά, καθώς και την κατασκευή εγκαταστάσεων σφαγής, συμπεριλαμβανομένων των κινητών εγκαταστάσεων, σε περιοχές με υψηλή συγκέντρωση ζώων, τη βελτίωση του χρόνου και της ποιότητας μεταφοράς, καθώς και των μέσων διαβίωσης στις αγροτικές περιοχές και για μέτρα που προωθούν τη στροφή προς τη μεταφορά κρέατος, σφαγίων και γενετικού υλικού· επαναλαμβάνει τη σημασία των περιφερειακών αλυσίδων αξίας για την καλή διαβίωση των ζώων· |
|
18. |
ζητεί να διατηρηθεί και να ενισχυθεί κατά την επικείμενη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ η σχέση μεταξύ αυξημένων ενισχύσεων της ΚΓΠ και βελτιωμένων συνθηκών καλής διαβίωσης των ζώων, οι οποίες τηρούν πλήρως ή υπερβαίνουν τα πρότυπα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
19. |
καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει εκστρατείες και πρωτοβουλίες για την κατάλληλη ενημέρωση των πολιτών της ΕΕ και την αύξηση της ευαισθητοποίησής τους σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων στα αγροκτήματα και κατά τη μεταφορά, σχετικά με την ανάγκη βελτίωσης και ορθής επιβολής των προτύπων της ΕΕ και τη στήριξη όσων εργάζονται στον κλάδο της μεταφοράς ζώων με στόχο την παροχή βοήθειας για τη βελτίωση των προτύπων, καθώς και σχετικά με τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της μεταφοράς ζώντων ζώων· θεωρεί ότι κύριο στόχο αποτελεί η ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών όσον αφορά την υψηλή αξία και ποιότητα του ευρωπαϊκού τομέα γεωργίας και τροφίμων, με την παροχή καλύτερης και πιο διαφανούς ενημέρωσης, είτε άμεσα από τους γεωργούς είτε έμμεσα από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ· |
|
20. |
τονίζει ότι η ευαισθητοποίηση του κοινού και η κατανόηση θεμάτων που άπτονται της καλής μεταχείρισης των ζώων στην παραγωγή τροφίμων βελτιώνονται σημαντικά μέσω της παροχής πληροφοριών στα σχολεία και της διενέργειας διαφημιστικών εκστρατειών· |
|
21. |
προειδοποιεί ότι οι αλλαγές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 έχουν ισχυρότερες επιπτώσεις σε περιφέρειες όπως οι εξόχως απόκεντρες, ιδίως, μεταξύ άλλων, λόγω του απομακρυσμένου, νησιωτικού χαρακτήρα τους καθώς και του μικρού μεγέθους· επιμένει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 349 της ΣΛΕΕ, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι περιορισμοί των πλέον απομακρυσμένων περιοχών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την εφαρμογή των κοινών πολιτικών σε αυτές, συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
22. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρέχουν ειδική προστασία στα άτομα που απασχολούνται στον τομέα των μεταφορών ή διενεργούν κτηνιατρικούς ελέγχους όταν αυτά καλούνται στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους να διαπιστώσουν και να αποκαλύψουν παραβάσεις της νομοθεσίας για την προστασία των ζώων· |
|
23. |
επικροτεί τις προσπάθειες για την ανάπτυξη ενός ενιαίου σήματος πιστοποίησης για την καλή μεταχείριση των ζώων εντός της Ένωσης, το οποίο θα πρέπει αφενός να περιλαμβάνει την παράμετρο της μεταφοράς και αφετέρου να βασίζεται σε εναρμονισμένα και τεχνικά τεκμηριωμένα κριτήρια· |
|
24. |
ζητεί το σήμα πιστοποίησης για την καλή μεταχείριση των ζώων να περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους παραγωγής και μια επιλογή επιστημονικά τεκμηριωμένων δεικτών καλής μεταχείρισης των ζώων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τα συστήματα διατήρησης και τη μεταφορά· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή να διευρύνει τον κατάλογο περιβαλλοντικών εγκλημάτων, ώστε να συμπεριληφθεί η παραβίαση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 που οδηγεί σε βαρβαρότητες, σοβαρούς τραυματισμούς και εγκατάλειψη· |
|
26. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναθεωρήσουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι οδηγοί δεν χρειάζεται να αποφασίζουν μεταξύ της τήρησης των κανόνων και της διασφάλισης της καλής διαβίωσης των ζώων, δηλαδή όσον αφορά την ανάγκη διακοπής και ανάπαυσης, η οποία μπορεί ενίοτε να αποβεί εις βάρος της καλής διαβίωσης των ζώων· |
|
27. |
ζητεί η ευθύνη για την καλή διαβίωση των ζώων να αναγράφεται ρητά στον τίτλο του αρμόδιου Επιτρόπου της ΕΕ και στην ονομασία της αρμόδιας Γενικής Διεύθυνσης της Επιτροπής, ώστε να αντικατοπτρίζεται η σημασία του θέματος αυτού για τους Ευρωπαίους πολίτες και να διασφαλίζεται ότι του αποδίδεται επαρκής πολιτική προσοχή· |
|
28. |
υπενθυμίζει ότι η καλή μεταχείριση των ζώων συνδέεται μεσομακροπρόθεσμα με την επισιτιστική ασφάλεια, μέσω της συμβολής της στην ανθεκτικότητα, την αποτελεσματική χρησιμοποίηση των πόρων και την κοινωνική ισότητα· |
|
29. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν τη δυνατότητα να καθιερώσουν ένα διαφανές και εναρμονισμένο σύστημα σήμανσης καλής μεταχείρισης των ζώων για ζώα και προϊόντα ζωικής προέλευσης, στο οποίο πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη οι συνθήκες μεταφοράς και σφαγής· |
Επιβολή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005
|
30. |
καλεί μετ’ επιτάσεως όλα τα κράτη μέλη, ιδίως εκείνα στα οποία η τήρηση των κανόνων είναι ιδιαιτέρως ελλιπής, καθώς και την Επιτροπή να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη βελτίωση της εφαρμογής και συμμόρφωσης και την πλήρη εφαρμογή του ισχύοντος κανονιστικού πλαισίου, μεταξύ άλλων με την καθιέρωση μιας αυστηρής και εναρμονισμένης διαδικασίας ελέγχου σε επίπεδο ΕΕ· σημειώνει ότι η ισχύουσα νομοθεσία για τη μεταφορά ζώων εφαρμόζεται με διαφορετικό τρόπο από το ένα κράτος μέλος στο άλλο· θεωρεί ότι η βέλτιστη μέθοδος αντιμετώπισης ορισμένων ζητημάτων καλής μεταχείρισης των ζώων κατά τη μεταφορά με εναρμονισμένο τρόπο σε ολόκληρη την ΕΕ, στο πλαίσιο της οποίας θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι τελευταίες επιστημονικές έρευνες, γνώσεις και συστάσεις, είναι η αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, με στόχο να θεσπιστούν εφαρμόσιμες και εκτελεστές διατάξεις για όλα τα μεταφερόμενα ζώα· |
|
31. |
επισημαίνει ότι οι αυστηροί έλεγχοι της μεταφοράς ζώων από τρίτες χώρες μπορούν να μειώσουν τον αθέμιτο ανταγωνισμό σε βάρος των παραγωγών της ΕΕ και να ενθαρρύνουν τις τρίτες χώρες να βελτιώσουν τα πρότυπά τους όσον αφορά τη μεταφορά ζώων· |
|
32. |
καλεί όλα τα κράτη μέλη να θεσπίσουν αυστηρότερα εθνικά μέτρα για τη βελτίωση της καλής διαβίωσης των ζώων κατά τη διάρκεια των μεταφορών· |
|
33. |
αναγνωρίζει τη δέσμευση της Επιτροπής να αναθεωρήσει τη νομοθεσία για την καλή μεταχείριση των ζώων, συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις, συστάσεις και πρακτικές εμπειρίες, ώστε να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής της, να διευκολυνθεί η επιβολή και, εν τέλει, να εξασφαλιστεί υψηλότερο επίπεδο καλής μεταχείρισης των ζώων· τονίζει ότι η καλή μεταχείριση των ζώων θα βελτιωθεί εάν εφαρμοστεί ορθά η νομοθεσία για τη μεταφορά ζώντων ζώων· |
|
34. |
υπογραμμίζει ότι πολλά από τα τρέχοντα προβλήματα με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 οφείλονται σε διαφορετικές ερμηνείες και καλεί την Επιτροπή, όταν προτείνει την αναθεώρηση του κανονισμού, να θέσει σαφή, μετρήσιμα και ποσοτικοποιήσιμα πρότυπα προκειμένου να επιτευχθεί εναρμονισμένη εφαρμογή σε ολόκληρη την ΕΕ, καθώς και καινοτόμους δείκτες βάσει της καλής μεταχείρισης των ζώων· καλεί την Επιτροπή, εν προκειμένω, να εξετάσει τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της επικείμενης αξιολόγησης της EFSA σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά στην ΕΕ· |
|
35. |
παροτρύνει την Επιτροπή να συνοδεύσει την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 με μια εκ των προτέρων εκτίμηση επιπτώσεων που θα βασίζεται σε αυστηρή επιστημονική έρευνα σχετικά με τον αντίκτυπο της μεταφοράς ζώων όλων των ειδών και ηλικιών και σε μια εις βάθος εκτίμηση των κοινωνικοοικονομικών, περιβαλλοντικών και υγειονομικών επιπτώσεων, λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλομορφία των γεωγραφικών καταστάσεων και ιδιαιτεροτήτων, συμπεριλαμβανομένων των νησιών, των απομακρυσμένων και εξόχως απόκεντρων περιοχών, καθώς και των γεωργικών μοντέλων σε ολόκληρη την Ένωση· καλεί την Επιτροπή να θέσει ταχέως στη διάθεση του κοινού τα αποτελέσματα αυτών των αξιολογήσεων, προκειμένου να δοθεί στους γεωργούς η απαιτούμενη ασφάλεια προγραμματισμού και προβλεψιμότητα, καθώς και να τους δοθεί ο χρόνος να εξοικειωθούν με την προσαρμογή στους νέους κανονισμούς, χωρίς να διακυβεύεται η καλή μεταχείριση των ζώων· |
|
36. |
ζητεί ένα διαφανές σύστημα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων της ΕΕ, ώστε τόσο τα κράτη μέλη όσο και η Επιτροπή να φέρουν την πλήρη ευθύνη για την εφαρμογή και την επιβολή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και να διασφαλίζεται ότι οι παραβιάσεις αντιμετωπίζονται και οι συνέπειές τους αίρονται αποτελεσματικά· |
|
37. |
διαπιστώνει ότι η σφαγή των ζώων και η επεξεργασία του κρέατος κοντά στον τόπο εκτροφής όχι μόνο συμβάλλει στην καλή διαβίωση των ζώων, περιορίζοντας τους χρόνους ταξιδιού, αλλά και μειώνει τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου· |
|
38. |
διαπιστώνει ότι η έλλειψη τοπικών σφαγείων, η οποία συμβάλλει σε μεγαλύτερους χρόνους μεταφοράς, αποτελεί ζήτημα που πρέπει να αντιμετωπιστεί από την Ένωση και τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μηχανισμούς χρηματοδότησης για να εξασφαλιστεί ότι τα τοπικά σφαγεία είναι οικονομικά βιώσιμα, βρίσκονται κοντά στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και είναι κατανεμημένα κατά τρόπο γεωγραφικά ισότιμο· |
|
39. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν μέσω της χρήσης κινητών σφαγείων την επέκταση της επιτόπου σφαγής στο αγρόκτημα, ώστε να εκλείψουν κατά το δυνατόν οι μεταφορές ζώντων ζώων· |
|
40. |
έχει επίγνωση της έλλειψης επιστημονικής βιβλιογραφίας σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά, και ενθαρρύνει έντονα την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμβάλλουν στην μεγαλύτερη επικαιροποίηση της επιστημονικής γνώσης σχετικά με το εν λόγω θέμα· |
|
41. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, κατά την αναθεώρηση των κανόνων, το θέμα των ζώων που δεν είναι πλέον κατάλληλα για μεταφορά, και να αναζητήσει εμπειρογνωμοσύνη για την εξεύρεση λύσεων ως προς τον τρόπο αντιμετώπισης του ζητήματος αυτού· |
|
42. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν εναρμονισμένες διαδικασίες για την έγκριση των μεταφορών και να λάβουν μέτρα για την πρόληψη της εξάπλωσης μολυσματικών ζωονόσων κατά τη διάρκεια των μεταφορών, τόσο εντός της Ένωσης όσο και από τρίτες χώρες· |
|
43. |
καλεί την Επιτροπή να ασκεί ενισχυμένες εξουσίες επιβολής όταν βρίσκεται αντιμέτωπη με επαναλαμβανόμενες και κατ’ εξακολούθηση παραβιάσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, να κινεί διαδικασίες επί παραβάσει και να επιβάλλει αποτελεσματικές κυρώσεις κατά των κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν σωστά τον κανονισμό· θεωρεί ότι οι κυρώσεις θα πρέπει να έχουν ως κύριο σκοπό τους την άρση των υφιστάμενων προβλημάτων και να λειτουργούν αποτρεπτικά έναντι μελλοντικών παραβάσεων· |
|
44. |
καλεί τα κράτη μέλη να εκπαιδεύσουν κατάλληλα και να προσλάβουν, σε επαρκή αριθμό, πιστοποιημένους κτηνιάτρους και αστυνομικούς, προκειμένου να εξασφαλίσουν αποτελεσματικούς και συχνούς οδικούς ελέγχους, και να εγγυηθούν την παρουσία κτηνιάτρου κατά τη φόρτωση πριν από κάθε ταξίδι· |
|
45. |
καλεί τα κράτη μέλη και τους μεταφορείς να προωθήσουν και να εφαρμόσουν πλήρως με την έναρξη ισχύος του αναθεωρημένου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 τους εγκεκριμένους από την Επιτροπή πρακτικούς οδηγούς της ΕΕ για τη μεταφορά ζώων, οι οποίοι στοχεύουν στη θέσπιση βέλτιστων πρακτικών για να βοηθήσουν τον τομέα να βελτιώσει την καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη μετάφραση των πρακτικών οδηγών σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ, να ενθαρρύνει την ανταλλαγή εμπειριών στον τομέα και να προωθήσει τις υφιστάμενες βέλτιστες πρακτικές και κατευθυντήριες γραμμές για να βοηθήσει τις αρμόδιες αρχές και τους φορείς που εμπλέκονται στη μεταφορά ζώντων ζώων να εφαρμόζουν και να τηρούν καλύτερα τα πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων· |
|
46. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές επικαιροποιούνται με βάση τα τελευταία επιστημονικά στοιχεία και είναι σύμφωνες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι οι κατευθυντήριες γραμμές που σχεδιάστηκαν για να καλύψουν κενά της νομοθεσίας δεν είναι νομικά δεσμευτικές και καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει διατάξεις για την κατάλληλη προστασία των ειδών που δεν καλύπτονται επαρκώς από τη νομοθεσία, όπως τα πουλερικά, τα κουνέλια και τα ψάρια· |
|
47. |
θεωρεί ότι η επαρκής εκπαίδευση και συνεχής επιμόρφωση κάθε εξουσιοδοτημένου προσώπου που εργάζεται στον τομέα των μεταφορών ζώων συνιστούν βασική προϋπόθεση για τη διασφάλιση της καλής μεταχείρισης των ζώων κατά τη μεταφορά· επιμένει, κατά συνέπεια, στη δημιουργία ενός υποχρεωτικού εναρμονισμένου συστήματος εκπαίδευσης για όλα τα πρόσωπα που εμπλέκονται στις μεταφορές ζώων, το οποίο θα πρέπει να αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την αδειοδότηση μεταφορών· ζητεί, επιπλέον, η εκπαίδευση αυτή να περιλαμβάνει όλες τις πτυχές της διαδικασίας μεταφοράς, όπως τα μέσα μεταφοράς, το είδος και τη φύση του ταξιδιού, τον κατάλληλο χειρισμό των ζώων και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων όσον αφορά τις αξιολογήσεις της καταλληλότητας για μεταφορά και τις απαιτήσεις σχετικά με το είδος, την κατηγορία, την ηλικία, την κατάσταση του σώματος, τη συμπεριφορά, τη φυσιολογία και τους μηχανισμούς αντιμετώπισης του άγχους του ζώου· |
|
48. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η εκπαίδευση προς απόκτηση πιστοποιητικού ικανότητας είναι ειδική ανά είδος, κατηγορία και ηλικία και με ισχύ για πέντε έτη κατ’ ανώτατο όριο, και ότι προβλέπεται υποχρεωτική επαναληπτική εκπαίδευση για την ανανέωση του πιστοποιητικού· |
|
49. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν ειδική εκπαίδευση στους διασώστες σχετικά με τον τρόπο διάσωσης ζώων και να διασφαλίσουν ότι οι διασώστες που καλούνται σε ατυχήματα θα μπορούν να έχουν πρόσβαση στις τοποθεσίες, τα εμπλεκόμενα οχήματα και τα πλοία, ώστε να εκτελούν την εργασία τους· |
|
50. |
καλεί την Επιτροπή, κατά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2017/625 (7), να εξασφαλίσει ότι οι διατάξεις επιβολής που προβλέπονται στον κανονισμό και στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις της είναι τουλάχιστον εξίσου αυστηρές με εκείνες που πρόκειται να καταργηθούν· |
Διαδικασίες αδειοδότησης και έγκριση μεταφορικών μέσων
|
51. |
επιμένει ότι οι διατάξεις σχετικά με τον χρόνο διεξαγωγής και τα μέσα μεταφοράς πρέπει πάντα να λαμβάνουν υπόψη την ειδική ανά είδος και τη φυσιολογική κατάσταση του ζώου, τον αριθμό των ζώων που μεταφέρονται, καθώς και τις διαφορές ως προς τη φυλή εντός του είδους, το φύλο και την ηλικία των ζώων· τονίζει ότι οι χρησιμοποιούμενες μέθοδοι μεταφοράς θα πρέπει πάντα να σέβονται τις φυσιολογικές, συμπεριφορικές και ψυχικές ανάγκες και την ευημερία του ζώου· |
|
52. |
ζητεί να εισαχθούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 οι απαιτήσεις της Διεθνούς Ένωσης Αεροπορικών Μεταφορών για τη μεταφορά ζώων εντός και εκτός ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των ζώων ζωολογικών κήπων· |
|
53. |
επιμένει ότι οι διατάξεις σχετικά με τον διαθέσιμο χώρο, την πυκνότητα φόρτωσης και το εσωτερικό ύψος οροφής πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τα πλέον πρόσφατα επιστημονικά δεδομένα και με τον σχετικό κανονισμό της ΕΕ για το μέγιστο βάρος και ύψος των φορτηγών, με κανόνες που θα πρέπει να τεθούν στον κανονισμό με ακριβή τρόπο, ο οποίος να εξαλείφει κάθε ασάφεια, να μην αφήνει περιθώρια για διαφορετικές ερμηνείες και να λαμβάνει υπόψη τις ειδικές ανά είδος ζώου ανάγκες· ζητεί να εκπονηθούν περισσότερες μελέτες σχετικά με τα ζητήματα αυτά· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το εσωτερικό ύψος των οχημάτων μεταφοράς πληροί τα ελάχιστα πρότυπα· |
|
54. |
υπενθυμίζει τη σύσταση της EFSA να χρησιμοποιηθούν αλλομετρικές εξισώσεις κατά τον καθορισμό του διαθέσιμου χώρου για βοοειδή, πρόβατα και χοίρους και της έκτασης ανά κιλό για τα άλογα· πιστεύει ότι η χρήση αυτών των πιο αντικειμενικών υπολογισμών θα βελτιώσει τα πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων και θα προωθήσει μια πιο συνεκτική ερμηνεία από τους μεταφορείς και τις ελεγκτικές αρχές· |
|
55. |
θεωρεί ότι απαιτούνται περισσότερα επιστημονικά στοιχεία για την επίτευξη καλύτερων λύσεων και βελτιώσεων στον σχεδιασμό των μέσων μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού φόρτωσης και εκφόρτωσης, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών ανά είδος και κατηγορία όπως και των φυσιολογικών, συμπεριφορικών και ηλικιακών απαιτήσεων, καθώς και τις διαφορές ως προς τη φυλή εντός του είδους· πιστεύει ότι ο εν λόγω σχεδιασμός μεταφοράς θα πρέπει επίσης να βασίζεται στις γεωγραφικές συνθήκες μιας περιοχής και στο γεγονός ότι συχνά οι μικρές εκμεταλλεύσεις πρέπει να πραγματοποιούν ταυτόχρονα τη μεταφορά μεμονωμένων ή περισσότερων ζώων διαφορετικών ειδών· επισημαίνει ότι η ποιότητα του περιβάλλοντος χώρου στα οχήματα μεταφοράς ζώων είναι πολύ σημαντική για την καλή μεταχείριση των ζώων· |
|
56. |
θεωρεί ότι απαιτούνται καλύτερος σχεδιασμός των μέσων μεταφοράς και μικρότερες αποστάσεις, προκειμένου να αποφευχθεί η μετάδοση ασθενειών, λαμβανομένου υπόψη του σοβαρού κινδύνου που εγκυμονεί η ανθεκτικότητα στις αντιμικροβιακές ουσίες· |
|
57. |
καλεί την Επιτροπή να καθορίσει και να προτείνει ένα σύνολο εναρμονισμένων κριτηρίων και ελάχιστων προτύπων που θα εκπονηθούν σε συνεργασία με ομάδα εμπειρογνωμόνων σε ενωσιακό επίπεδο, απαρτιζόμενη από κτηνιάτρους, συμπεριλαμβανομένων ειδικευμένων επαγγελματιών από σχετικούς μη κυβερνητικούς οργανισμούς, τεχνικούς μηχανικούς, λιμενικές αρχές, μεταφορείς, κατασκευαστές και μέλη των αρμόδιων αρχών, τα οποία πρότυπα θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από τις αρμόδιες εθνικές αρχές κατά την έγκριση όλων των μέσων μεταφοράς και των θαλάμων ζώων· |
|
58. |
ζητεί τη δημιουργία ενός κεντρικού συστήματος αδειοδότησης πλοίων σε ενωσιακό επίπεδο μέσω ενιαίας διαδικασίας, με σκοπό τον πολυεπιστημονικό χαρακτήρα των πιστοποιήσεων πλοίων με τη συμμετοχή τόσο μηχανικών όσο και κτηνιάτρων· θεωρεί θεμελιώδους σημασίας να εφαρμοστούν σε όλα τα κράτη μέλη οι συστάσεις του δικτυακού εγγράφου σχετικά με την έγκριση και την επιθεώρηση των πλοίων μεταφοράς ζώων (8)· θεωρεί επείγον ζήτημα την αποτροπή της δυνατότητας των πλοίων να επιχειρούν υπό διαφορετικό όνομα και, ως εκ τούτου, να ζητούν νέες άδειες, ιδίως όταν έχουν εμπλακεί σε σοβαρές παραβιάσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
59. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχυθεί ο έλεγχος της τήρησης των προτύπων θαλάσσιας ασφάλειας από τα πλοία μεταφοράς ζώων· καλεί ιδίως τα κράτη μέλη να επιδεικνύουν μεγαλύτερη αυστηρότητα κατά τις διαδικασίες πιστοποίησης των πλοίων· |
|
60. |
σημειώνει ότι τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να επιτρέπουν τη χρήση οχημάτων και πλοίων που μεταφέρουν ζώα τα οποία δεν συμμορφώνονται με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· καλεί τα κράτη μέλη να επιδεικνύουν μεγαλύτερη αυστηρότητα τόσο κατά τις διαδικασίες πιστοποίησης και έγκρισης οχημάτων και πλοίων όσο και κατά τη χορήγηση πιστοποιητικών ικανότητας στους οδηγούς· καλεί τα κράτη μέλη να ενεργούν με μεγαλύτερη αυστηρότητα κατά την απόρριψη πιστοποιητικών και εγκρίσεων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης και να ανακαλούν αδειοδοτήσεις που έχουν ήδη εκδοθεί, όπου είναι απαραίτητο· καλεί την Επιτροπή να επιβάλλει αυστηρότερες κυρώσεις στα κράτη μέλη που εγκρίνουν μεταφορικά μέσα που δεν ανταποκρίνονται στις ανάγκες καλής μεταχείρισης των ζώων· |
|
61. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι μεταξύ του δαπέδου ή του τοιχώματος του οχήματος και των χωρισμάτων στα οχήματα μεταφοράς δεν υπάρχουν κενά· |
|
62. |
καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν τις συνθήκες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι μηχανικοί είναι σε θέση να υποστηρίζουν κατάλληλα τους κτηνιάτρους ή άλλα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με πιστοποίηση κατά την έγκριση των μέσων μεταφοράς σε σχέση με συγκεκριμένες εγκαταστάσεις, όπως τα συστήματα εξαερισμού, ο κλιματισμός και η θέρμανση, οι προμήθειες νερού και τροφής, ο εξοπλισμός παρακολούθησης και συντήρησης της ποιότητας των υδάτων και τα συστήματα έκτακτης ανάγκης των πλοίων, καθώς και οι συναφείς κύριες πηγές ενέργειας· |
|
63. |
θεωρεί ότι θα πρέπει να είναι υποχρεωτικός ο εξοπλισμός των μέσων μεταφοράς με σύστημα τηλεόρασης κλειστού κυκλώματος (CCTV) για μακρινά ταξίδια, με ιδιαίτερη έμφαση στις διαδικασίες φόρτωσης και εκφόρτωσης, για λόγους προστασίας της καλής μεταχείρισης των ζώων και για την προστασία από τον αθέμιτο ανταγωνισμό των φορέων εκμετάλλευσης που συμμορφώνονται με τους κανόνες· τονίζει ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, πρέπει να διασφαλίζονται από τις αρμόδιες αρχές η προστασία των δεδομένων και τα δικαιώματα στην ιδιωτική ζωή, μεταξύ άλλων όσων δεν σχετίζονται με τη μεταφορά ζώων και οι οποίοι ενδέχεται να καταγράφονται χωρίς να το γνωρίζουν· θεωρεί ότι οι μεταφορείς πρέπει να διατηρούν τα καταγεγραμμένα βίντεο για ορισμένη περίοδο και να τα διαθέτουν στις αρμόδιες αρχές κατόπιν αιτήματος· |
|
64. |
θεωρεί ότι τα σχέδια έκτακτης ανάγκης που υποβάλλουν οι μεταφορείς θα πρέπει να καλύπτουν όλους τους τύπους συμβάντων και σεναρίων έκτακτης ανάγκης που ενδέχεται να προκύψουν κατά τη μεταφορά, είτε από φυσικούς λόγους είτε λόγω ανθρώπινης ενέργειας, όπως μεταξύ άλλων, τη διόρθωση μηχανικών προβλημάτων, τη διαχείριση καθυστερήσεων, τον καθορισμό εναλλακτικών διαδρομών, εάν είναι αναγκαίο, και την εξασφάλιση της απαραίτητης προμήθειας τροφής και νερού· θεωρεί ότι τα σχέδια έκτακτης ανάγκης πρέπει να προσαρμόζονται ώστε να αντικατοπτρίζουν τις ιδιαιτερότητες κάθε ταξιδιού· θεωρεί απαραίτητο να θεσπιστούν σαφείς κανόνες που να απαγορεύουν την έγκριση μεταφορών που περιλαμβάνουν μη ρεαλιστικά, αβάσιμα ή ανύπαρκτα σχέδια έκτακτης ανάγκης και καλεί τα κράτη μέλη να απορρίψουν κάθε μητρώο ταξιδίου που δεν διαθέτει αξιόπιστο ή πλήρες σχέδιο έκτακτης ανάγκης· |
|
65. |
καλεί την Επιτροπή να απαγορεύσει τις μεταφορές, όταν σε συνοριακές διελεύσεις και σε λιμένες ή σε άλλα επισφαλή κομβικά σημεία είναι αδύνατη η εκφόρτωση, η εξασφάλιση καταλύματος, καθώς και η παροχή τροφής και νερού σε ζώα· |
|
66. |
καλεί τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες αρχές τους να επιθεωρούν κατάλληλα τις δραστηριότητες φόρτωσης, όπως απαιτεί το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
Έλεγχοι καθώς και συλλογή και ανταλλαγή δεδομένων
|
67. |
παροτρύνει την Επιτροπή να αναπτύξει ταχέως μια κεντρική βάση δεδομένων με τους αδειοδοτημένους μεταφορείς και τα πιστοποιητικά ικανότητας στην ΕΕ· ζητεί τη δημοσίευση ετήσιας έκθεσης σχετικά με τις παραβιάσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν, η οποία θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη για τον μελλοντικό κανονισμό· θεωρεί ότι τα πιστοποιητικά ικανότητας θα πρέπει να έχουν μια ομοιόμορφη και πολύγλωσση μορφή, η οποία θα πρέπει να καθορίζεται από τη νομοθεσία της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει ένα ευρωπαϊκό σύστημα πιστοποίησης για τα φορτηγά πλοία και τα πληρώματά τους, διασφαλίζοντας ότι τα πλοία είναι επαρκώς εξοπλισμένα και το πλήρωμα κατάλληλα εκπαιδευμένο για τη μεταφορά ζώντων ζώων· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατάλογο με τους φορείς εκμετάλλευσης που ευθύνονται για σοβαρές και συχνές παραβιάσεις του κανονισμού, ο οποίος θα πρέπει να ενημερώνεται τακτικά και να κοινοποιείται στις εθνικές αρχές· |
|
68. |
καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν και να επιβάλουν μια πιο αποτελεσματική, διαφανή και συστηματική χρήση του συστήματος TRACES και να αξιοποιήσουν τα νέα χαρακτηριστικά του, προκειμένου να βελτιώσουν τη στόχευση των επιθεωρήσεων και/ή των ελέγχων τους βάσει αξιολόγησης κινδύνου, να υποστηρίξουν την κατάρτιση αναλύσεων κινδύνου για τους ελέγχους κατά τη μεταφορά ζώντων ζώων που διενεργούνται από τα κράτη μέλη και να διασφαλίσουν αποτελεσματικούς ελέγχους αξιοπιστίας κατά την έγκριση των μητρώων ταξιδίου και κατά τη διεξαγωγή αναδρομικών ελέγχων· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την εύκολη πρόσβαση στην πλατφόρμα TRACES, παρέχοντας ευρύτερη πρόσβαση σε όλους τους εξουσιοδοτημένους χρήστες και καθιστώντας την εύκολα προσβάσιμη στις αρμόδιες αρχές, και να συμβάλει στην εναρμόνιση των διαδικασιών μεταξύ των κρατών μελών· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν καλύτερη εκπαίδευση για τους φορείς εκμετάλλευσης που χρησιμοποιούν το σύστημα· θεωρεί ότι το TRACES θα πρέπει να χρησιμοποιείται για όλες τις μεταφορές που περιλαμβάνουν θαλάσσια ταξίδια· |
|
69. |
τονίζει την ανάγκη απλούστευσης των διαδικασιών σχεδιασμού των μητρώων ταξιδίου· ζητεί την ταχεία μετάβαση από τα έγχαρτα μητρώα ταξιδίου σε ψηφιακά, τα οποία μόλις εγκριθούν από πιστοποιημένο κτηνίατρο θα πρέπει να αποσταλούν στις αρμόδιες αρχές, προκειμένου να είναι προσβάσιμα από τις αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές επαληθεύουν ότι τα μητρώα ταξιδίου περιέχουν ρεαλιστικές πληροφορίες, προκειμένου να τηρείται το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, και να μεριμνήσουν ώστε στα σχέδια των μεταφορών να υπάρχουν αποδείξεις για μια κράτηση σε ένα σημείο ελέγχου που περιλαμβάνει τροφή και νερό· |
|
70. |
καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει ένα ελάχιστο κοινό πλαίσιο για τον αριθμό των ελέγχων κατά τα ταξίδια μεταφοράς ζώων, διασφαλίζοντας ότι ο αριθμός των εθνικών και ενωσιακών ελέγχων είναι ανάλογος προς τον αριθμό των ζώων που αναχωρούν από κάθε κράτος μέλος· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να προτείνει δυνατότητες ελέγχου που δεν συνεπάγονται πρόσθετα γραφειοκρατικά εμπόδια που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την καλή μεταχείριση των ζώων που προορίζονται για μεταφορά ή τον ενιαίο χαρακτήρα των ελέγχων σε ολόκληρη την Ένωση· φρονεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει κατά την ανάθεση ελέγχων σε άλλες αρχές να θεσπίσουν συστήματα ελέγχου που να επαληθεύουν την ύπαρξη, την ποιότητα και την εφαρμογή αναλύσεων κινδύνου· |
|
71. |
τονίζει ότι προκειμένου να αποφευχθούν οι μεταφορές των ζώων σε μεγάλες αποστάσεις και να βελτιωθεί περαιτέρω η καλή μεταχείριση των ζώων εκτροφής, θα πρέπει να προωθηθεί η επέκταση των περιφερειακών σφαγείων και να επιτραπεί η επιτόπου σφαγή στο αγρόκτημα· |
|
72. |
τονίζει ότι τα σχέδια δράσης που υποβάλλουν τα κράτη μέλη για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που εντοπίζονται ως προς την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 πρέπει να περιέχουν συγκεκριμένες πρωτοβουλίες με αυστηρά χρονοδιαγράμματα για την ολοκλήρωσή τους· καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιεί ενδελεχή παρακολούθηση των σχεδίων, προκειμένου να διασφαλίζει ότι οι δράσεις ολοκληρώνονται και ότι εκπληρώνονται πλήρως οι στόχοι· υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να επιβάλλουν αυστηρούς κανόνες για τη διασφάλιση της καλής μεταχείρισης των ζώντων ζώων κατά τη μεταφορά· |
|
73. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει και να θεσπίσει ένα εναρμονισμένο και αποτελεσματικό ενωσιακό σύστημα κυρώσεων, με καθορισμό κοινών ελάχιστων κριτηρίων για τις κυρώσεις επί των παραβάσεων του κανονισμού, προκειμένου να τεθούν τα θεμέλια για ένα αποτελεσματικό, αναλογικό και αποτρεπτικό σύστημα σε ολόκληρη την ΕΕ, και να λάβει υπόψη στο σύστημα κυρώσεων τον χαρακτήρα, τη σοβαρότητα, την κλίμακα, τη διάρκεια της παράβασης και την εμφάνιση προηγούμενων παραβάσεων· |
|
74. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι εθνικές αστυνομικές δυνάμεις τους εκπαιδεύονται με τρόπο ώστε να εντοπίζουν ενεργά κάθε παράβαση της νομοθεσίας της ΕΕ για τη μεταφορά των ζώων· |
|
75. |
τονίζει την ανάγκη ομοιόμορφης εκπαίδευσης των αστυνομικών δυνάμεων σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να διασφαλίζεται η διενέργεια κατάλληλων ελέγχων σε όλα τα στάδια των ταξιδιών· |
|
76. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει μέτρα για τη διασφάλιση ολοκληρωμένων και ομοιογενών ελέγχων της τήρησης των κανόνων μεταφοράς με σκοπό την αποφυγή ντάμπινγκ στον τομέα της προστασίας των ζώων στην Ένωση· |
|
77. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν διαδικασία για την ταχεία ανάκληση των αδειών των επιχειρήσεων που παραβιάζουν σοβαρά και κατ’ επανάληψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005, γεγονός το οποίο δημιουργεί συνθήκες αθέμιτου ανταγωνισμού· |
|
78. |
ζητεί τη θέσπιση δεικτών καλής μεταχείρισης των ζώων, όπως φυσικούς, φυσιολογικούς και συμπεριφορικούς δείκτες (δηλ. με βάση παρατηρήσεις στα ζώα), καθώς και την πιθανή χρήση φορητών οθονών και βιοχημικών δεικτών: που να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές και την Επιτροπή για σκοπούς συλλογής δεδομένων, για τους κτηνιατρικούς επιθεωρητές, τους μεταφορείς και τις επιχειρήσεις με εμπορικούς όρους· θεωρεί ότι τα εργαλεία αυτά θα ήταν αναγκαία για την αξιολόγηση της καλής διαβίωσης των ζώων πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά· σημειώνει ότι ορισμένοι τέτοιοι δείκτες υπάρχουν ήδη, ενώ άλλοι αναπτύσσονται από ευρωπαϊκά κέντρα αναφοράς, αλλά τονίζει την ανάγκη για περαιτέρω έρευνα και συλλογή δεδομένων στον τομέα· |
|
79. |
θεωρεί ότι η πρόσβαση σε πραγματικό χρόνο σε δορυφορικά συστήματα πλοήγησης και σε καταγραφές θερμοκρασίας είναι θεμελιώδους σημασίας για τις αρμόδιες αρχές και τους μεταφορείς σε οποιοδήποτε σημείο του ταξιδιού· θεωρεί ότι τα μέσα μεταφοράς θα πρέπει να είναι εξοπλισμένα με πιο σύγχρονα συστήματα ελέγχου, τα οποία παρακολουθούνται από τις αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων μετρήσεων θερμοκρασίας και υγρασίας εντός κι εκτός του οχήματος, πληροφοριών για την παροχή νερού και της καταγραφής των διαδικασιών φόρτωσης και εκφόρτωσης· υπενθυμίζει ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, πρέπει να διασφαλίζονται από τις αρμόδιες αρχές η προστασία των δεδομένων και τα δικαιώματα στην ιδιωτική ζωή· |
|
80. |
επιμένει ότι οι αρμόδιες αρχές πρέπει να λαμβάνουν πρόσβαση σε πραγματικό χρόνο στα αρχικά ηλεκτρονικά δεδομένα από τον διοργανωτή ή τον μεταφορέα, από την αποστολή του φορτίου στο σημείο αναχώρησης έως την εκφόρτωση των ζώων στον τόπο προορισμού, ώστε να διασφαλιστεί η πρόσβαση σε δεδομένα τα οποία δεν μπορούν να παραποιηθούν· |
|
81. |
καλεί τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν αιφνίδιους ελέγχους μέσω των αρμοδίων αρχών κατά τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή της μεταφοράς ζώων· |
|
82. |
τονίζει ότι τα ενδοενωσιακά φορτία θα πρέπει επίσης να επιθεωρούνται κατά τη φόρτωση· απαιτεί από τις αρμόδιες αρχές να πραγματοποιούν έλεγχο στο στάδιο της φόρτωσης για να διασφαλίζεται ότι τηρούνται οι απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 σχετικά με το εμβαδόν δαπέδου και το ελεύθερο ύψος, ότι λειτουργούν σωστά τα συστήματα αερισμού και παροχής νερού, ότι ο εξοπλισμός παροχής νερού λειτουργεί σωστά και είναι κατάλληλος για το είδος των ζώων που μεταφέρονται, ότι δεν φορτώνονται ακατάλληλα προς μεταφορά ζώα και ότι παρέχεται επαρκής ποσότητα ζωοτροφών και στρωμνής· |
|
83. |
ζητεί μετ’ επιτάσεως από τα κράτη μέλη, για λόγους καλής μεταχείρισης των ζώων, να διενεργούν αναδρομικούς ελέγχους ώστε να διαπιστώνουν εάν τα ζώα εκφορτώθηκαν για τον συνολικό χρόνο ανάπαυσης που απαιτείται από τη νομοθεσία της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να δώσει σαφή εντολή στα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε οι αρμόδιες αρχές να ενεργούν με ενιαίο τρόπο, προκειμένου να μην εγκρίνεται καμία μεταφορά για την οποία δεν πραγματοποιούνται τακτικά αναδρομικοί έλεγχοι· |
Χρόνοι ταξιδιού και περίοδοι ανάπαυσης
|
84. |
συνιστά να καθιερωθεί ενωσιακή διαδικασία ανά είδος, για την καταγραφή της συχνότητας σίτισης και παροχής νερού από την τελευταία σίτιση πριν από τη φόρτωση στην εκμετάλλευση προέλευσης και έως το τέλος του ταξιδιού, χωρίς ωστόσο τη δημιουργία πρόσθετων καθυστερήσεων ή πίεσης είτε κατά τις ενδιάμεσες στάσεις είτε κατά τη φόρτωση ή την εκφόρτωση· επιμένει ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει μέτρα για να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη επιβάλλουν κατάλληλες κυρώσεις για παραβάσεις σε περίπτωση υπέρβασης της διάρκειας του ταξιδίου· |
|
85. |
καλεί τα κράτη μέλη να επιθεωρούν τις ενδοενωσιακές μεταφορές κατά τη φόρτωση των ζώων στα οχήματα προκειμένου να εξακριβώνουν εάν τηρούνται οι απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
|
86. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι διατίθεται επαρκής αριθμός προσιτών, καθαρών και λειτουργικών εγκαταστάσεων παροχής νερού για τις ανάγκες κάθε ζωικού είδους, ότι η δεξαμενή νερού είναι γεμάτη και ότι υπάρχει επαρκής καθαρή στρωμνή· |
|
87. |
συνιστά, στη μελλοντική νομοθεσία, ο χρόνος ταξιδίου των οικόσιτων ζώων που προορίζονται για σφαγή να μην υπερβαίνει, καταρχήν, τις οκτώ ώρες και παράλληλα να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα γεωγραφικά χαρακτηριστικά ορισμένων περιοχών, όπως των νησιών, των εξόχως απόκεντρων περιοχών, των απομακρυσμένων περιοχών και των περιοχών όπου οι υποδομές είναι ανεπαρκώς ανεπτυγμένες· τονίζει ότι ο μέγιστος χρόνος ταξιδίου πρέπει να ισχύει για όλα τα μέσα μεταφοράς, εκτός από τις θαλάσσιες μεταφορές· |
|
88. |
επιμένει ότι οι διατάξεις σχετικά με τη μέγιστη διάρκεια του ταξιδιού θα πρέπει να επανεξεταστούν, ώστε να ενσωματώνουν στοιχεία από υφιστάμενες και υπό εξέλιξη επιστημονικές μελέτες και να λαμβάνουν υπόψη στοιχεία με βάση το ζώο καθώς και το είδος, την ηλικία και τις ειδικές ανά κατηγορία ανάγκες του· |
|
89. |
ζητεί την εγγραφή υφιστάμενων κονδυλίων της ΕΕ για την παροχή οικονομικής στήριξης για μικρής κλίμακας, τοπικά και συλλογικά κινητά σφαγεία και μονάδες επεξεργασίας, ώστε τα ζώα να μπορούν να σφάζονται επιτόπου στο αγρόκτημα ή όσο το δυνατόν εγγύτερα στον τόπο εκτροφής τους· ενθαρρύνει ένθερμα εναλλακτικές στρατηγικές ως προς την μεταφορά σε μεγάλη απόσταση, όπως την οικοδόμηση τοπικών και οικονομικά βιώσιμων εγκαταστάσεων σφαγής και επεξεργασίας σε περισσότερους τόπους, μέσω της παροχής κινήτρων και στήριξης με κονδύλια της ΕΕ, όπου κρίνεται σκόπιμο, καθώς και νομοθετικές πρωτοβουλίες στα κράτη μέλη για τη διευκόλυνση της επιτόπου σφαγής στο αγρόκτημα· καλεί τα κράτη μέλη να επιτρέψουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, την επείγουσα σφαγή απευθείας στις κτηνοτροφικές μονάδες και στις μονάδες πάχυνσης, σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένα ζώο είναι ακατάλληλο για μεταφορά· |
|
90. |
συνιστά στα κράτη μέλη να δημιουργήσουν διαδικασίες ταχείας διεκπεραίωσης για τη μεταφορά ζώων στα εσωτερικά σύνορα της ΕΕ, προκειμένου να μειωθεί ο χρόνος ταξιδίου· |
|
91. |
ζητεί να οριστεί ως «χρόνος ταξιδίου» ο συνολικός χρόνος μετακίνησης, εξαιρουμένης της διάρκειας φόρτωσης σε μεταφορικό μέσο και της διάρκειας εκφόρτωσης από το μεταφορικό μέσο μετά την άφιξη στον τελικό προορισμό· καλεί τις αρμόδιες αρχές να ελέγξουν κατά πόσον οι προγραμματισμένοι χρόνοι φόρτωσης/εκφόρτωσης είναι ρεαλιστικοί, αναλογικοί προς τον αριθμό των ζώων που φορτώνονται ή εκφορτώνονται και κατά πόσον δηλώνονται με ακρίβεια στο μητρώο ταξιδίου· θεωρεί, επιπλέον, σημαντικό να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη της «υπερπήδησης κέντρων συγκέντρωσης» η οποία έχει στόχο την παράκαμψη των μεταφορικών περιορισμών μέχρι τον τελικό προορισμό· |
|
92. |
συνιστά στην Επιτροπή να λάβει υπόψη της επιστημονικά τεκμηριωμένα στοιχεία προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα όλων των μεταφορών ζώντων ζώων, εστιάζοντας στις σχετικές αρνητικές πτυχές που αποτελούν την αιτία πρόκλησης προβλημάτων καλής μεταχείρισης, όπως η καταλληλότητα για μεταφορά, η παροχή τροφής και νερού, οι περίοδοι ανάπαυσης και το θερμικό περιβάλλον, με παράλληλη διαφοροποίηση μεταξύ των μέσων μεταφοράς, κατά περίπτωση· |
|
93. |
καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005, να συμπεριλάβει διατάξεις σχετικά με την επιλογή της συντομότερης και καταλληλότερης διαδρομής προς τον τελικό προορισμό· |
Θερμοκρασία κατά τη μεταφορά
|
94. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν βέλτιστες θερμοκρασίες στο εσωτερικό των οχημάτων για τα είδη που μεταφέρονται καθ’ όλη τη διάρκεια του ταξιδιού, είτε το μέσο μεταφοράς είναι σταθμευμένο είτε κινούμενο και ανεξάρτητα από την εξωτερική θερμοκρασία· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν αυστηρά την ελάχιστη και τη μέγιστη θερμοκρασία εντός των μέσων μεταφοράς, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να χορηγούν έγκριση για ένα ταξίδι, για τα μητρώα ταξιδιού και τα σχέδια ταξιδιού μόνο όταν προβλέπεται ότι οι θερμοκρασίες θα κυμαίνονται μεταξύ 5 oC και 30 oC για όλη τη διάρκεια του ταξιδιού, ανεξάρτητα από το είδος της χρησιμοποιούμενης μεταφοράς, εκτός εάν το χρησιμοποιούμενο μεταφορικό μέσο είναι εξοπλισμένο με συστήματα κλιματικού ελέγχου ικανά να διατηρούν τις θερμοκρασίες εντός του κατάλληλου εύρους· |
|
95. |
αναγνωρίζει ότι η θερμότητα του σώματος των ζώων μπορεί να αυξήσει τις θερμοκρασίες εντός ενός μέσου μεταφοράς, οδηγώντας σε δυνητικά υψηλότερες θερμοκρασίες στο εσωτερικό απ’ ό,τι στο εξωτερικό· |
|
96. |
καλεί τα κράτη μέλη να διενεργούν πρόσθετους και επαρκείς ελέγχους κατά τη διάρκεια των κυμάτων καύσωνα και ζητεί να διεξαχθούν μελέτες για την κάλυψη των κενών γνώσεων σχετικά με τον αντίκτυπο των θερμοκρασιών στην καλή διαβίωση των ζώων· |
|
97. |
καλεί την Επιτροπή να καταστήσει σαφές ότι ο κανόνας σχετικά με τη θερμοκρασία των οχημάτων ισχύει για οποιοδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μέχρι τον τελικό προορισμό· επιμένει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίσει, μεταξύ άλλων και με ένδικα μέσα, ότι τα κράτη μέλη δεν παραβλέπουν τον εν λόγω κανόνα· |
|
98. |
ζητεί να αναπτυχθεί ένα ενιαίο σύστημα πρόβλεψης καιρού βάσει δεδομένων από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μεσοπρόθεσμων Καιρικών Προβλέψεων (ECMWF), προκειμένου να απλουστευθεί ο διεξαγόμενος από επίσημους κτηνιάτρους έλεγχος ευλογοφάνειας· |
|
99. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα οχήματα μεταφοράς συμμορφώνονται με τις ελάχιστες απαιτήσεις χώρου που ορίζονται στο κεφάλαιο VII του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και ότι, αντίστοιχα, σε υψηλές θερμοκρασίες μειώνεται ο αριθμός των ζώων· |
|
100. |
θεωρεί απαραίτητο να αναπτυχθούν στο μέλλον πιο συγκεκριμένοι κανόνες σχετικά με το βέλτιστο εύρος θερμοκρασιών στα οχήματα μεταφοράς, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορετικές ανάγκες ανά είδος, ηλικία και κατηγορία, καθώς και τη φυσιολογία του ζώου, τις διαφορές ως προς τη φυλή εντός του είδους, την ηλικία, το φύλο και τις περιβαλλοντικές προσαρμογές, καθώς και τη ρύθμιση της θερμοκρασίας των ζώων· θεωρεί ότι το εύρος της επιτρεπόμενης θερμοκρασίας θα πρέπει να καθορίζεται με βάση την πραγματική θερμοκρασία, ήτοι τον συνδυασμό μεταξύ θερμοκρασίας και υγρασίας· συνιστά, επιπλέον, την καταγραφή της θερμοκρασίας, της υγρασίας και της αμμωνίας με συσκευές ελέγχου τοποθετημένες στα διάφορα τμήματα του μέσου μεταφοράς, ανεξάρτητα από το αν η μεταφορά πραγματοποιείται διά θαλάσσης, αέρος ή οδικώς· τονίζει ότι τα μέσα παρακολούθησης της θερμοκρασίας πρέπει να επιθεωρούνται, να προσαρμόζονται και να πιστοποιούνται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές· |
Καταλληλότητα για μεταφορά και κατηγορίες ευάλωτων ζώων: ζώα μη απογαλακτισμένα, ζώα κυοφορούντα και ζώα που βρίσκονται στο τέλος του παραγωγικού τους κύκλου
|
101. |
θεωρεί ότι απαιτείται περισσότερη έρευνα για να προσδιοριστούν οι κατάλληλες ζωοτροφές, τα διαστήματα σίτισης και μηρυκασμού, η ρύθμιση της θερμοκρασίας και οι φυσικές ικανότητες αντοχής της μεταφοράς χωρίς βλάβη για όλα τα είδη και τις κατηγορίες ζώων που μεταφέρονται· πιστεύει ότι η καλή μεταχείριση των ζώων θα πρέπει να αποτελεί πρωταρχικό μέλημα και ότι τα κενά γνώσης θα πρέπει να καλυφθούν μέσω αυξημένης επιστημονικής έρευνας· |
|
102. |
θεωρεί ότι χρειάζονται περισσότερες μελέτες που να εστιάζουν στη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τις ιδιαίτερες και ειδικές ανάγκες των νεαρών και μη απογαλακτισμένων ζώων κατά τη μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τη βέλτιστη διάρκεια του ταξιδιού, σύμφωνα με τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται, τη βέλτιστη πυκνότητα φόρτωσης, τη σωστή ηλικία, τις κατάλληλες συσκευές παροχής νερού, τα κατάλληλα υποκατάστατα μητρικού γάλακτος, την ορθή διαχείριση σίτισης στα κέντρα συλλογής, τα διαστήματα σίτισης κατά τη μεταφορά και τις βέλτιστες συνθήκες εκτροφής των ζώων στην εκμετάλλευση προέλευσης, και την αξιολόγηση της καταλληλότητας των ζώων για μεταφορά, η οποία πρέπει να διασφαλίζεται δεόντως· |
|
103. |
ζητεί να διασαφηνιστεί η έννοια των μη απογαλακτισμένων ζώων, προκειμένου να προσδιοριστούν τα ζώα εκείνα που δεν είναι ικανά να λαμβάνουν αυτόνομα επαρκή στερεά τροφή και νερό, καθώς και μια σαφής ελάχιστη ηλικία σε εβδομάδες, ανάλογα με το είδος του ζώου και να ληφθούν υπόψη οι πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις σχετικά με τα ανοσοποιητικά συστήματα και τις ανάγκες σίτισης των ζώων αυτών· |
|
104. |
καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει, σύμφωνα με αξιολογηθείσες από ομοτίμους επιστημονικές μελέτες, όρια χρόνου ταξιδιού για τα μη απογαλακτισμένα ζώα· θεωρεί ότι η μεταφορά μη απογαλακτισμένων ζώων θα πρέπει να αποφεύγεται και να μην επιτρέπεται για μόσχους κάτω των τεσσάρων εβδομάδων, εκτός από την περίπτωση μεταφοράς που πραγματοποιείται από κτηνοτρόφους σε απόσταση μικρότερη των 50 χλμ.· θεωρεί ότι ο περιορισμός της μεταφοράς των ζώων αυτών πρέπει να ληφθεί σοβαρά υπόψη στον μελλοντικό κανονισμό, λαμβανομένης επίσης υπόψη της ανάγκης για μέτρα που διασφαλίζουν ότι όλα τα ζώα λαμβάνουν τη δέουσα φροντίδα στην εκμετάλλευση προέλευσης· |
|
105. |
καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη δημιουργία κινητών σφαγείων σε απομακρυσμένες περιοχές, ιδίως σε ορεινές και νησιωτικές περιοχές· υπενθυμίζει ότι τα εν λόγω κινητά σφαγεία θα βελτιώσουν την ευημερία των τραυματισμένων ζώων που δεν μπορούν να μεταφερθούν σε σφαγεία και θα προωθήσουν τις άμεσες πωλήσεις· |
|
106. |
συνιστά να αναθέσει η Επιτροπή στην EFSA την κατάρτιση κοινών υποχρεωτικών κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ όσον αφορά την αξιολόγηση της καταλληλότητας των ζώων για μεταφορά, ώστε να διασφαλιστεί εναρμονισμένη προσέγγιση σε όλη την ΕΕ· πιστεύει, επιπροσθέτως, ότι η χρήση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών πρέπει να ελέγχεται και να συνδέεται με συστήματα κυρώσεων· |
|
107. |
αναγνωρίζει τις διαφορές μεταξύ μεταφοράς ζώων οδικώς και διά θαλάσσης· ζητεί να εκπονηθούν περαιτέρω έρευνες για την καλύτερη κατανόηση των επιπτώσεων κάθε μέσου μεταφοράς στην καλή διαβίωση των ζώων· |
|
108. |
θεωρεί ότι, στις νησιωτικές και εξόχως απόκεντρες περιοχές, λόγω της ιδιαίτερα μειονεκτικής γεωγραφικής θέσης τους, πρέπει να ενθαρρύνεται η εκτροφή και οι βραχείες αλυσίδες εφοδιασμού ούτως ώστε να μειωθεί ο χρόνος μεταφοράς των ζώων· |
|
109. |
καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη δημιουργία κινητών σφαγείων στις νησιωτικές περιοχές, ιδίως στις εξόχως απόκεντρες περιοχές· υπενθυμίζει ότι η χρήση τέτοιων κινητών σφαγείων θα μπορούσε να μειώσει σημαντικά τις οδικές και θαλάσσιες μεταφορές ζώντων ζώων στις εν λόγω περιοχές· |
|
110. |
τονίζει την ανάγκη προστασίας των κυοφορούντων θηλυκών ζώων, τα οποία έχουν πολύ ειδικές βιολογικές ανάγκες και είναι ιδιαίτερα ευάλωτα κατά τις μεταφορές, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει αποβολές ή γεννήσεις κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, με κίνδυνο θανάτου της μητέρας ή του νεαρού ζώου· θεωρεί ότι θα πρέπει να αποφεύγεται η μεταφορά κυοφορούντων ζώων και πιστεύει ότι η μεταφορά κυοφορούντων ζώων κατά το τελευταίο τρίτο της κυοφορίας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τις τέσσερις ώρες κατ’ ανώτατο όριο, δεδομένου ότι αυτά διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο κακής διαβίωσης κατά τη μεταφορά· ζητεί τη διεξαγωγή περισσότερων ερευνών για την ανάπτυξη ακριβέστερων μεθόδων όσον αφορά τον καθορισμό της ηλικίας κύησης και για την αξιολόγηση της καταλληλότητας για μεταφορά ανάλογα με το στάδιο κύησης· καλεί τις αρχές των κρατών μελών να επαγρυπνούν σε μεγάλο βαθμό για να διασφαλίσουν ότι τα μη ικανά προς μεταφορά ζώα, ιδίως τα θηλυκά σε κύηση που υπερβαίνει τη μέγιστη επιτρεπόμενη περίοδο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 δεν μεταφέρονται· |
|
111. |
θεωρεί ότι οι κίνδυνοι χαμηλότερου επιπέδου προστασίας των ευάλωτων ζώων, με μικρότερη οικονομική αξία, ιδίως των ζώων στο τέλος της παραγωγικής τους ζωής, είναι όντως πραγματικοί και, ως εκ τούτου, αυτό θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την αναθεώρηση των διατάξεων, παράλληλα με την αποφυγή της μεταφοράς των ζώων αυτών σε μεγάλες αποστάσεις, λόγω της δυσκολίας αξιολόγησης της καταλληλότητάς τους, καθώς και της ικανότητάς τους να αντεπεξέλθουν στη μεταφορά τους· θεωρεί ότι η μεταφορά ζώων που βρίσκονται στο τέλος του παραγωγικού τους κύκλου θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο προς το πλησιέστερο διαθέσιμο κατάλληλο για το κάθε είδος σφαγείο· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει πρωτοβουλίες και επενδύσεις για την ενίσχυση του δικτύου κινητών, τοπικών και περιφερειακών σφαγείων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι στο μέλλον μπορεί να επιτευχθεί ανώτατο όριο τεσσάρων ωρών για τη μεταφορά ζώων που βρίσκονται στο τέλος του παραγωγικού τους κύκλου· |
|
112. |
επιμένει ότι, σε περίπτωση ασθένειας ή τραυματισμού των ζώων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, οι οδηγοί πρέπει να καλούν αμέσως κτηνίατρο και τα εν λόγω ζώα πρέπει να θεωρούνται ακατάλληλα για μεταφορά, να διαχωρίζονται από τα άλλα ζώα και να λαμβάνουν πρώτες βοήθειες· |
Είδη που δεν καλύπτονται επαρκώς από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005
|
113. |
συνιστά στην Επιτροπή να εκπονήσει νομοθετικές προτάσεις με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις σχετικά με τις ανάγκες των ψαριών και άλλων υδρόβιων ζώων και τις μεθόδους μεταφοράς, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η καταπόνησή τους κατά τη μεταφορά· τονίζει ότι οι νέες διατάξεις θα πρέπει να παρέχουν λεπτομερή κατάλογο ελέγχου για τον σχεδιασμό και την προετοιμασία πριν από τη μεταφορά, ειδικές διατάξεις όσον αφορά τις παραμέτρους σχετικά με την ποιότητα νερού, την πυκνότητα φόρτωσης, τον χειρισμό κατά τη φόρτωση και εκφόρτωση και ελέγχους της καλής διαβίωσης των ζώων μετά τη μεταφορά· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές που εκδίδει επικαιροποιούνται με βάση τα τελευταία επιστημονικά στοιχεία και είναι σύμφωνες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και ζητεί ειδικές απαιτήσεις για τις εμπορικές μεταφορές των ιχθύων· τονίζει, επιπλέον, ότι θα πρέπει να παρέχεται ειδική κατάρτιση και πιστοποίηση όσον αφορά τη μεταφορά ιχθύων· |
|
114. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει διατάξεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 για την κατάλληλη προστασία των ειδών που δεν καλύπτονται ακόμα επαρκώς από τη νομοθεσία· υπενθυμίζει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές για την κάλυψη των κενών της νομοθεσίας, ιδίως σχετικά με συγκεκριμένα είδη, δεν είναι νομικά δεσμευτικές και καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει διατάξεις για την κατάλληλη προστασία των ειδών που δεν καλύπτονται επαρκώς από τη νομοθεσία, όπως τα πουλερικά και τα κουνέλια· ζητεί, επιπλέον, ειδικές ανά είδος διατάξεις στις ακόλουθες περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των μέγιστων χρόνων ταξιδιού ανάλογα με τον λόγο της μεταφοράς· θεωρεί ότι απαιτούνται ειδικοί κλωβοί για τα πουλερικά, τα οποία θα επιτρέπουν στα πτηνά να στέκονται στη φυσική τους θέση και να έχουν επαρκή κυκλοφορία αέρα πάνω από το κεφάλι τους, με κανόνες για τον κατάλληλο χειρισμό των εν λόγω ζώων, ιδίως όταν αιχμαλωτίζονται πριν από τη μεταφορά· σημειώνει ότι η έλλειψη διατάξεων στον κανονισμό σχετικά με τα κουνέλια οδηγεί ενίοτε στην ακατάλληλη χρήση κλωβών για τα πουλερικά για τη μεταφορά κουνελιών· θεωρεί ότι η μεταφορά πουλερικών και κουνελιών θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο προς το πλησιέστερο διαθέσιμο κατάλληλο για το κάθε είδος σφαγείο· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει πρωτοβουλίες και επενδύσεις για την ενίσχυση του δικτύου κινητών, τοπικών και περιφερειακών σφαγείων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι στο μέλλον μπορεί να επιτευχθεί ανώτατο όριο τεσσάρων ωρών για τη μεταφορά των εν λόγω ζώων· |
|
115. |
επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη να αξιολογηθούν οι πλέον πρόσφατες επιστημονικές πληροφορίες σχετικά με την καλή διαβίωση των ζώων συντροφιάς κατά τη μεταφορά· θεωρεί ότι απαιτείται να διεξαχθούν περισσότερες έρευνες σχετικά με τις ανάγκες των ζώων συντροφιάς, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 σχετικά με τη δημοσίευση των γνωμοδοτήσεων της EFSA αναφορικά με τις ανάγκες των γατών και των σκύλων· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις εμπορικές μεταφορές των ζώων συντροφιάς με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές γνώσεις, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στον διαχωρισμό των ζώων και στην πυκνότητα φόρτωσης, στη στοίβαξη, στη στρωμνή, στο κατάλληλο εύρος θερμοκρασίας και υγρασίας για τη διασφάλιση της καλής διαβίωσης των ζώων, καθώς και στην κατάλληλη κατάρτιση του προσωπικού που είναι υπεύθυνο για τον χειρισμό και τη μεταφορά των ζώων· |
|
116. |
επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη να αξιολογηθούν οι πλέον πρόσφατες επιστημονικές πληροφορίες σχετικά με τις ανάγκες και την καλή διαβίωση των αλόγων κατά τη μεταφορά· αναμένει από την Επιτροπή να λάβει υπόψη τα είδη αυτά προτείνοντας ειδικές ανά είδος απαιτήσεις στον αναθεωρημένο κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005· |
Ειδικές διατάξεις για τις θαλάσσιες μεταφορές
|
117. |
ζητεί να ληφθούν μέτρα που, κατά περίπτωση, θα επιτρέπουν τη μετάβαση στο εμπόριο κρέατος, σφαγίων και γενετικού υλικού η οποία θα μπορούσε να αντικαταστήσει την ανάγκη για θαλάσσιες μεταφορές· ζητεί μετ’ επιτάσεως από την Επιτροπή να βελτιώσει και να αποσαφηνίσει τις διατάξεις σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία αδειοδότησης, τον ορισμό και την ταυτοποίηση των διοργανωτών και των μεταφορέων και των υποχρεώσεών τους, προκειμένου να δημιουργηθεί μια σαφής αλυσίδα ευθύνης και διαφανούς επικοινωνίας, των γεωργών, μεταφορέων και κτηνιάτρων με τις αρμόδιες αρχές· ζητεί τη θέσπιση αποτρεπτικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών κυρώσεων, για την πρόληψη της απόρριψης νεκρών ζώων στη θάλασσα ή σε οδούς μεταφοράς σύμφωνα με τη διεθνή σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία (Σύμβαση Marpol)· |
|
118. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ύπαρξη κατάλληλων κι επαρκών εγκαταστάσεων εντός 30 χλμ από τα σύνορα και τους λιμένες για την εκφόρτωση των ζώων και την παροχή σε αυτά τροφής και νερού, καθώς και για την κατάλληλη ανάπαυσή τους, διασφαλίζοντας έτσι την καλή διαβίωση των ζώων σε περίπτωση καθυστερήσεων· καλεί τα κράτη μέλη να μην εγκρίνουν τις μεταφορές σε περίπτωση απουσίας τέτοιων εγκαταστάσεων· |
|
119. |
καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατάλογο των λιμένων με επαρκείς εγκαταστάσεις επιθεώρησης ζώων, με βάση πληροφορίες από τα κράτη μέλη και κατάλληλη παρακολούθηση από την Επιτροπή· |
|
120. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι εν λόγω εγκαταστάσεις χρησιμοποιούνται πραγματικά, όταν απαιτείται εκφόρτωση, πριν από τη φόρτωση των ζώων σε πλοία και ότι τα ζώα δεν παραμένουν εντός των φορτηγών για μεγάλες περιόδους μέχρι τη φόρτωση σε πλοίο· |
|
121. |
καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να συνεργαστούν καλύτερα κατά τον σχεδιασμό της μεταφοράς ζώων, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική συγκέντρωση στους συνοριακούς ελέγχους· |
|
122. |
σημειώνει ότι είναι αναγκαίο να διερευνηθούν δυνατότητες για τη βελτίωση της ποιότητας των θαλάσσιων μεταφορών για ζώα αναπαραγωγής βέλτιστης υγείας, τα οποία θα πρέπει να μπορούν να αναπαυθούν στο όχημα, όταν η κατάσταση της υγείας τους ενδέχεται να τεθεί σε κίνδυνο κατά την εκφόρτωση· |
|
123. |
καλεί τα συνοριακά ή λιμενικά κράτη μέλη, τα οποία είναι υπεύθυνα για τον έλεγχο των οδικών και θαλάσσιων μεταφορών προς τρίτες χώρες, να επιβάλουν κυρώσεις για όλες τις παραβιάσεις του ευρωπαϊκού δικαίου· |
|
124. |
θεωρεί ότι η υποχρεωτική παρουσία ανεξάρτητου κτηνιάτρου, ανάλογη προς τον αριθμό των ζώων, είναι απαραίτητη κατά τη διάρκεια των περιόδων ανάπαυσης στις επίσημες εγκαταστάσεις σταυλισμού και των περιόδων φόρτωσης και εκφόρτωσης, ιδίως για τις μεταφορές μεγάλων αποστάσεων· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν υποχρεωτικές διατάξεις για τα θαλάσσια ταξίδια, διασφαλίζοντας την παρουσία κτηνιάτρων ή, ως έσχατη λύση, πιστοποιημένου επαγγελματία με κατάλληλες δεξιότητες, επί του σκάφους καθ’ όλη τη διάρκεια του θαλάσσιου ταξιδιού, προκειμένου να ελεγχθεί η εφαρμογή των σχετικών προτύπων υγείας και καλής διαβίωσης των ζώων και να παρασχεθεί υποστήριξη σε πραγματικό χρόνο για τα άρρωστα ή τραυματισμένα ζώα στα πλοία, καθώς και να προσαρμοστεί η παροχή τροφής και νερού στις άμεσες ανάγκες των ζώων· |
|
125. |
ζητεί να θεσπιστούν υποχρεωτικές διατάξεις για τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων μετά τη φόρτωση των πλοίων, ώστε να προλαμβάνονται ατυχήματα· |
|
126. |
θεωρεί θεμελιώδους σημασίας σε μεγάλης διάρκειας μεταφορές προς τρίτες χώρες την υποχρεωτική παρουσία ανεξάρτητου κτηνιάτρου τόσο κατά τη φόρτωση όσο και στον τελικό προορισμό· τονίζει ότι η παρουσία κτηνιάτρου θα καταστήσει δυνατή την επαναξιολόγηση της καταλληλότητας για μεταφορά και μπορεί να συμβάλει στη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της ΕΕ και στην επιβολή της σχετικής απόφασης του ΔΕΕ· |
Μεταφορά ζώντων ζώων σε τρίτες χώρες
|
127. |
καλεί τα κράτη μέλη να επιθεωρούν και να αξιολογούν προσεκτικά σε ταξίδια μεγάλης διάρκειας προς χώρες εκτός ΕΕ όλες τις αποστολές τόσο κατά τη φόρτωση όσο και κατά την άφιξη στον τελικό προορισμό, ώστε να αναπτύξουν διαδικασίες για τις επιθεωρήσεις, καλύπτοντας τομείς όπως η ποσότητα τροφής και νερού για τη διάρκεια του ταξιδιού, ο χώρος και το εσωτερικό ύψος της οροφής για τα ζώα, η ποιότητα, η τοποθέτηση και η σωστή λειτουργία των συσκευών πόσιμου νερού ανάλογα με τις ανάγκες των μεταφερόμενων ζώων, η ποιότητα στρωμνής και η διασφάλιση ότι δεν φορτώνεται κανένα ακατάλληλο προς μεταφορά ζώο· καλεί την Επιτροπή να παρέμβει κατά των κρατών μελών που εγκρίνουν τις εξαγωγές ζώντων ζώων μολονότι δεν μπορεί να διασφαλιστεί η εκτέλεση της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-424/13 (9)· |
|
128. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συγκεντρώσουν ολοκληρωμένα δεδομένα και να συμπεριλάβουν στην αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005 την απαίτηση να εκπονούνται εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση της υγείας των ζώων και τη θνησιμότητά τους κατά την άφιξη στον τόπο προορισμού· |
|
129. |
επιμένει στη δημιουργία και την εφαρμογή σε όλα τα εξωτερικά, καθώς και στα εσωτερικά σύνορα της ΕΕ, ειδικά σχεδιασμένων διαδικασιών προτεραιότητας για τη μεταφορά ζώων, συμπεριλαμβανομένων επαρκών εγκαταστάσεων ανάπαυσης σύμφωνα με τις ανάγκες των μεταφερόμενων ζώων, προκειμένου να μειώνεται η διάρκεια του ταξιδιού και να εξαλείφονται οι χρόνοι αναμονής, να ελαχιστοποιούνται όσο το δυνατόν ενδεχόμενες καθυστερήσεις που ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά την καλή μεταχείριση των ζώων και να μειώνεται η συνολική διάρκεια του ταξιδιού· συνιστά τα έγγραφα να αποστέλλονται εκ των προτέρων σε ηλεκτρονική μορφή στις παραλήπτριες αρχές· |
|
130. |
εμμένει στην άποψη ότι, όσον αφορά τη μεταφορά ζώντων ζώων σε τρίτες χώρες, οι αποστολές θα πρέπει να επιτρέπονται μόνον εφόσον η αρμόδια αρχή έχει λάβει διαβεβαίωση ότι το μητρώο ταξιδιού είναι πλήρως συμπληρωμένο και ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα με τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία, και διαβεβαίωση ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 θα εφαρμοστεί πραγματικά, μέχρι τον τελικό προορισμό, μεταξύ άλλων κατά τη διάρκεια των σταδίων του ταξιδιού που λαμβάνουν χώρα εκτός της ΕΕ, σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-424/13· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι κανόνες που ισχύουν εντός της ΕΕ ισχύουν επίσης για αποστολές μεταφοράς ζώων που εξέρχονται από την Ένωση· σημειώνει ότι πρόσφατα ορισμένες χώρες/περιφέρειες υπερασπίστηκαν την απόφασή τους να περιορίσουν τη μεταφορά ζώων σε μεγάλες αποστάσεις, ιδίως όσον αφορά τις εξαγωγές ζώντων ζώων και τη μεταφορά συγκεκριμένων κατηγοριών ζώων, ιδιαίτερα όταν κατά τα ταξίδια επιβάλλεται στάση 24 ωρών, λόγω της απουσίας σημείων ελέγχου σε τρίτες χώρες· |
|
131. |
καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατάλογο τρίτων χωρών που εφαρμόζουν κανόνες τουλάχιστον εξίσου προστατευτικούς με εκείνους της ΕΕ και στις οποίες η εξαγωγή ζώντων εκτρεφόμενων ζώων μπορεί να επιτρέπεται απευθείας βάσει διεθνούς συμφωνίας· καλεί ταυτόχρονα την Επιτροπή να διευθετήσει το ζήτημα των τρίτων χωρών οι οποίες χρησιμοποιούν την πιστοποίησή τους για να ενεργούν ως κόμβοι διαμετακόμισης για τη μεταφορά ζώων σε μη πιστοποιημένες τρίτες χώρες· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει, για άλλες περιπτώσεις, ένα πιστοποιημένο σύστημα ελέγχου που να διασφαλίζει τη συμμόρφωση με τη νομοθεσία της ΕΕ σε οποιοδήποτε μέρος του ταξιδιού σε περίπτωση μεταφοράς σε τρίτες χώρες· καλεί στο πλαίσιο αυτό την Επιτροπή να αξιολογήσει παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τα μέσα πιστοποίησης και ελέγχου για τη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας και της καλής διαβίωσης κατά τη μεταφορά ζώντων ζώων σε τρίτες χώρες· |
|
132. |
αναγνωρίζει ότι επί του παρόντος δεν υπάρχει σύστημα ελέγχου για τη μεταφορά σε τρίτες χώρες, γεγονός που οδηγεί σε καταστάσεις όπου οι εξαγωγές ζώων σε τρίτες χώρες συχνά δεν τηρούν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 και συχνά παραβιάζουν την απόφαση C-424/13 του Δικαστηρίου σχετικά με το θέμα αυτό· ζητεί να επιτρέπεται η μεταφορά ζώων μεταξύ της ΕΕ και τρίτων χωρών μόνον όταν μπορούν να διασφαλιστούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα, όπως ορίζονται στην απόφαση C-424/13 του Δικαστηρίου· |
|
133. |
καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει στις διμερείς εμπορικές διαπραγματεύσεις ενιαία πρότυπα καλής μεταχείρισης των ζώων κατά τη μεταφορά μεταξύ ΕΕ και τρίτων χωρών, ώστε οι γεωργοί στην ΕΕ να μην είναι θύματα αθέμιτου ανταγωνισμού· |
|
134. |
εμμένει στην ανάγκη ενίσχυσης της συνεργασίας και της επικοινωνίας με τρίτες χώρες, ιδίως όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή και την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και την υλοποίηση διαφόρων πρωτοβουλιών που αποσκοπούν στην ευαισθητοποίηση και στην προώθηση της εφαρμογής των προτύπων της ΕΕ σε τρίτες χώρες, ιδιαίτερα για προϊόντα κρέατος και άλλα ζωικά προϊόντα τα οποία εισάγονται στην ΕΕ· |
|
135. |
συνιστά στην Επιτροπή να αναθέσει στους ελεγκτές της, που απαρτίζονται από κτηνιάτρους και τεχνικούς μηχανικούς, τη διενέργεια διεξοδικών επιθεωρήσεων και αξιολογήσεων με σκοπό την κατάρτιση κεντρικού, ελεγμένου και διαπιστευμένου καταλόγου των εγκαταστάσεων ανάπαυσης που είναι διαθέσιμες σε τρίτες χώρες, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2005· καλεί τα κράτη μέλη να μην εγκρίνουν εφεξής τα μητρώα ταξιδιού, εκτός εάν έχει επιβεβαιωθεί ότι οι προτεινόμενες εγκαταστάσεις ανάπαυσης συμπεριλαμβάνονται πράγματι στον ως άνω αναφερόμενο κατάλογο και ότι, ως εκ τούτου, προσφέρουν τις απαραίτητες συνθήκες για την εκφόρτωση των ζώων· τονίζει, επιπροσθέτως, ότι είναι απαραίτητη η επιβεβαίωση κράτησης για κάθε εγκατάσταση ανάπαυσης, ώστε να διασφαλίζεται ότι υπάρχει επαρκής διαθέσιμος χώρος για όλα τα ζώα που αναγράφονται στο σχέδιο μεταφοράς· |
|
136. |
σημειώνει ότι είναι αναγκαίο να διερευνηθούν δυνατότητες για τη βελτίωση της ποιότητας των μεταφορών για ζώα αναπαραγωγής υψηλής υγείας καθώς και για τη δυνατότητα ανάπαυσής τους στο όχημα όταν η κατάσταση της υγείας ενδέχεται να τεθεί σε κίνδυνο κατά την εκφόρτωση· |
|
137. |
θεωρεί απαραίτητη την αύξηση της χρηματοδοτικής στήριξης για την εξωτερική βοήθεια και τη διεθνή συνεργασία, ιδίως για τρίτες χώρες που χρειάζονται επενδύσεις όσον αφορά, για παράδειγμα, την ψύξη των σφαγίων ή τον χειρισμό του ζωικού αναπαραγωγικού υλικού· |
|
138. |
υπενθυμίζει τη σημασία της ύπαρξης σε όλες τις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ εκτελεστών για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη κεφαλαίων, τα οποία διασφαλίζουν ότι οι προτεινόμενοι ευρύτεροι κανονιστικοί στόχοι συνάδουν με την εμπορική πολιτική της ΕΕ και υλοποιούνται από τις τρίτες χώρες που έχουν υπογράψει εμπορικές συμφωνίες με την ΕΕ· υπογραμμίζει ότι τα κεφάλαια για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ισοδύναμα πρότυπα παραγωγής, ιδίως την καλή διαβίωση των ζώων· |
|
139. |
καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει την εμπορική πολιτική της ΕΕ ως μοχλό για να αυξήσει τη συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 εκτός της ΕΕ, διατηρώντας ταυτόχρονα τον στόχο για οικονομική ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας στην ΕΕ και διασφαλίζοντας ότι το εν λόγω κόστος συμμόρφωσης δεν πλήττει δυσανάλογα τις επιχειρήσεις της ΕΕ· |
|
140. |
ζητεί να λαμβάνονται υποχρεωτικά υπόψη και για τις εισαγωγές από τρίτες χώρες τα πρότυπα της ΕΕ για την προστασία και την καλή διαβίωση των ζώων, προκειμένου να διασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητα των Ευρωπαίων παραγωγών· |
Υποβολή εκθέσεων
|
141. |
απαιτεί όλα τα κράτη μέλη να υποβάλλουν σε ετήσια βάση εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με τους αριθμούς των ειδών ζώων τα οποία μεταφέρονται εντός της ΕΕ και εξάγονται από την ΕΕ, τους ελέγχους που αποδεδειγμένα διενεργήθηκαν κατά τη διάρκεια των εν λόγω μεταφορών, τις παραβιάσεις που αποδεδειγμένα εντοπίστηκαν κατά τη διάρκεια των εν λόγω μεταφορών και τις επακόλουθες δράσεις που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη, οι δε εκθέσεις αυτές θα πρέπει να δημοσιοποιούνται από την Επιτροπή εντός δύο μηνών από την υποβολή τους από το κράτος μέλος· |
|
142. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποβάλουν σε ετήσια βάση εκθέσεις προς το Κοινοβούλιο σχετικά με τις δράσεις τους για τη βελτίωση της προστασίας και της διαβίωσης των ζώων κατά τις μεταφορές· |
o
o o
|
143. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση και την τελική έκθεση της εξεταστικής επιτροπής στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 113 της 19.5.1995, σ. 1.
(2) ΕΕ L 239 I της 24.7.2020, σ. 1.
(3) ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1.
(4) Ειδική έκθεση αριθ. 31/2018 της 14ης Νοεμβρίου 2018 με τίτλο «Καλή διαβίωση των ζώων στην ΕΕ: Γεφυρώνοντας το χάσμα μεταξύ φιλόδοξων στόχων και υλοποίησης στην πράξη».
(5) EFSA, «Μεταφορά ζώων: βοηθήστε μας να προετοιμάσουμε την αξιολόγησή μας», 15 Απριλίου 2021.
(6) Βλ. απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 14ης Οκτωβρίου 2004, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου των Κάτω Χωρών, υπόθεση C-113/02, ECLI:EU:C:2004:616 και απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 8ης Μαΐου 2008, Danske Svineproducenter κατά Justitsministeriet, υπόθεση C-491/06, ECLI:EU:C:2008:263.
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/625 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για τους επίσημους ελέγχους και τις άλλες επίσημες δραστηριότητες που διενεργούνται με σκοπό την εξασφάλιση της εφαρμογής της νομοθεσίας για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές και των κανόνων για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, την υγεία των φυτών και τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΕΕ L 95 της 7.4.2017, σ. 1).
(8) Γενική Διεύθυνση Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, Ελέγχων και Αναλύσεων για την Υγεία και τα Τρόφιμα της Επιτροπής, Μονάδα F2: Ζώα, έγγραφο δικτύου των εθνικών σημείων επαφής με τίτλο «Δικτυακό έγγραφο για τα πλοία μεταφοράς ζώων», 2020.
(9) Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 23ης Απριλίου 2015, Zuchtvieh-Export GmbH κατά Stadt Kempten, υπόθεση C-424/13, ECLI:EU:C:2015:259.
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Πέμπτη 20 Ιανουαρίου 2022
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/35 |
P9_TA(2022)0001
Αριθμητική σύνθεση των μονίμων επιτροπών
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με την αριθμητική σύνθεση των μονίμων επιτροπών (2021/3026(RSO))
(2022/C 336/05)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του, με ημερομηνία 15 Ιανουαρίου 2014, σχετικά με τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες των μόνιμων επιτροπών (1) και την απόφασή του, με ημερομηνία 18 Ιουνίου 2020, σχετικά με τη σύσταση υποεπιτροπής φορολογικών θεμάτων (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 206 του Κανονισμού του, |
|
1. |
αποφασίζει να ορίσει την αριθμητική σύνθεση των μονίμων επιτροπών και των υποεπιτροπών ως εξής:
|
|
2. |
αποφασίζει, σε συνάρτηση με τις από 30ής Ιουνίου 2019 και 9ης Ιανουαρίου 2020 αποφάσεις της Διάσκεψης των Προέδρων σχετικά με τη σύνθεση των προεδρείων επιτροπών, ότι το προεδρείο μιας επιτροπής μπορεί να αποτελείται από τέσσερις αντιπροέδρους κατ’ ανώτατο όριο· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/37 |
P9_TA(2022)0002
Προτεινόμενος διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Jan Gregor
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Jan Gregor ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C9-0405/2021 — 2021/0802(NLE))
(Διαβούλευση)
(2022/C 336/06)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0405/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 129 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0002/2022), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με επιστολή της 5ης Νοεμβρίου 2021, το Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον διορισμό του Jan Gregor ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω επιτροπή πραγματοποίησε εν συνεχεία, στις 10 Ιανουαρίου 2022, ακρόαση του υποψηφίου, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και κατόπιν απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Jan Gregor μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/38 |
P9_TA(2022)0003
Προτεινόμενος διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Marek Opiola
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Marek Opiola ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C9-0406/2021 — 2021/0803(NLE))
(Διαβούλευση)
(2022/C 336/07)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0406/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 129 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0004/2022), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με επιστολή της 5ης Νοεμβρίου 2021, το Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον διορισμό του Marek Opiola ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω επιτροπή πραγματοποίησε εν συνεχεία, στις 10 Ιανουαρίου 2022, ακρόαση του υποψηφίου, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και κατόπιν απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
|
1. |
εκδίδει αρνητική γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διοριστεί ο Marek Opiola μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου και ζητεί από το Συμβούλιο να αποσύρει τη πρότασή του και να υποβάλει νέα πρόταση στο Κοινοβούλιο· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/39 |
P9_TA(2022)0004
Προτεινόμενος διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Mihails Kozlovs
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Mihails Kozlovs ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C9-0407/2021 — 2021/0804(NLE))
(Διαβούλευση)
(2022/C 336/08)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0407/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 129 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0003/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με επιστολή της 5ης Νοεμβρίου 2021, το Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον διορισμό του Mihails Kozlovs ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω επιτροπή πραγματοποίησε εν συνεχεία, στις 10 Ιανουαρίου 2022, ακρόαση του υποψηφίου, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και κατόπιν απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Mihails Kozlovs μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/40 |
P9_TA(2022)0005
Προτεινόμενος διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Jorg Kristijan Petrovič
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον διορισμό του Jorg Kristijan Petrovič ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C9-0408/2021 — 2021/0805(NLE))
(Διαβούλευση)
(2022/C 336/09)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0408/2021), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 129 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0005/2022), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με επιστολή της 5ης Νοεμβρίου 2021, το Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον διορισμό του Jorg Kristijan Petrovič ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω επιτροπή πραγματοποίησε εν συνεχεία, στις 10 Ιανουαρίου 2022, ακρόαση του υποψηφίου, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και κατόπιν απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διοριστεί ο Jorg Kristijan Petrovič μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/41 |
P9_TA(2022)0006
Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενίσχυση του ρόλου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων όσον αφορά την ετοιμότητα έναντι κρίσεων και τη διαχείριση κρίσεων για τα φάρμακα και τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα (COM(2020)0725 — C9-0365/2020 — 2020/0321(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 336/10)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0725), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 114 και το άρθρο 168 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0365/2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από τη Γερουσία της Γαλλικής Δημοκρατίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Απριλίου 2021 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 7ης Μαΐου 2021 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 10ης Νοεμβρίου 2021, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A9-0216/2021), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 286 της 16.7.2021, σ. 109.
(2) ΕΕ C 300 της 27.7.2021, σ. 87.
(3) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 8 Ιουλίου 2021 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0351).
P9_TC1-COD(2020)0321
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 20 Ιανουαρίου 2022 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2022/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ενίσχυση του ρόλου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων όσον αφορά την ετοιμότητα έναντι κρίσεων και τη διαχείριση κρίσεων για τα φάρμακα και τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2022/123.)
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/42 |
P9_TA(2022)0007
Αντίρρηση σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: Προσδιορισμός περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν ίδια ή παρόμοια για τους σκοπούς του εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 29ης Σεπτεμβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον προσδιορισμό περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν ίδια ή παρόμοια για τους σκοπούς του εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων (C(2021)05056 — 2021/2913(DEA))
(2022/C 336/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)05056), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 5 και το άρθρο 73 παράγραφος 6, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 3 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται ότι οι περιπτώσεις στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοια παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται ότι «ο eu-LISA χρησιμοποιεί αλγόριθμο για τον υπολογισμό της ομοιότητας μεταξύ των δεδομένων ταυτότητας σε διαφορετικά πεδία δεδομένων από διαφορετικά συστήματα πληροφοριών της ΕΕ»· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται περαιτέρω ότι «[ο] αλγόριθμος αυτός βασίζεται σε ήδη καθορισμένα κατώτατα όρια ομοιότητας»· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται επιπλέον ότι «[γ]ια τον καθορισμό του εν λόγω αλγορίθμου, ο eu-LISA επικουρείται από και συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που χρησιμοποιούν τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας»· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 απαιτείται από την Επιτροπή να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθορισμό των διαδικασιών με σκοπό τον προσδιορισμό των περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν τα ίδια ή παρόμοια· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής σαφώς δεν καθορίζει τις διαδικασίες για τον προσδιορισμό των περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοια, αλλά αναθέτει περαιτέρω την αρμοδιότητα αυτή στον eu-LISA και σε εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που χρησιμοποιούν τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας· |
|
1. |
διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και να την ενημερώσει ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός δεν μπορεί να τεθεί σε ισχύ· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/43 |
P9_TA(2022)0008
Αντίρρηση σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: Προσδιορισμός περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν ίδια ή παρόμοια για τους σκοπούς του εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 29ης Σεπτεμβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον προσδιορισμό περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν ίδια ή παρόμοια για τους σκοπούς του εντοπισμού πολλαπλών ταυτοτήτων (C(2021)05057 — 2021/2912(DEA))
(2022/C 336/12)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)05057), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας, του ασύλου και της μετανάστευσης και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2018/1726, (ΕΕ) 2018/1862 και (ΕΕ) 2019/816 (1), και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 5 και το άρθρο 69 παράγραφος 6, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 3 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται ότι οι περιπτώσεις στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοια παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται ότι «ο eu-LISA χρησιμοποιεί αλγόριθμο για τον υπολογισμό της ομοιότητας μεταξύ των δεδομένων ταυτότητας σε διαφορετικά πεδία δεδομένων από διαφορετικά συστήματα πληροφοριών της ΕΕ»· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται περαιτέρω ότι «[ο] αλγόριθμος αυτός βασίζεται σε ήδη καθορισμένα κατώτατα όρια ομοιότητας»· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο παράρτημα II σημείο 2 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού της Επιτροπής προβλέπεται επιπλέον ότι «[γ]ια τον καθορισμό του εν λόγω αλγορίθμου, ο eu-LISA επικουρείται από και συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που χρησιμοποιούν τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας»· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/818 απαιτείται από την Επιτροπή να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθορισμό των διαδικασιών με σκοπό τον προσδιορισμό των περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν τα ίδια ή παρόμοια· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής σαφώς δεν καθορίζει τις διαδικασίες για τον προσδιορισμό των περιπτώσεων στις οποίες τα δεδομένα ταυτότητας μπορούν να θεωρηθούν παρόμοια, αλλά αναθέτει περαιτέρω την αρμοδιότητα αυτή στον eu-LISA και σε εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, των κρατών μελών και των οργανισμών της Ένωσης που χρησιμοποιούν τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τις συνιστώσες διαλειτουργικότητας· |
|
1. |
διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και να την ενημερώσει ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός δεν μπορεί να τεθεί σε ισχύ· |
|
3. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/44 |
P9_TA(2022)0009
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: πρόσθετες απαιτήσεις για τα κράτη μέλη στα στρατηγικά τους σχέδια για την ΚΓΠ για την περίοδο 2023 έως 2027 και κανόνες για το πρότυπο 1 της ΚΓΠΚ
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με πρόσθετες απαιτήσεις για ορισμένους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται από τα κράτη μέλη στα στρατηγικά τους σχέδια για την ΚΓΠ για την περίοδο 2023 έως 2027 δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, καθώς και με κανόνες σχετικά με την αναλογία για το πρότυπο 1 της καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης των εκτάσεων (ΚΓΠΚ) (C(2021)09115 — 2021/3008(DEA))
(2022/C 336/13)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)09115), |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 7 Δεκεμβρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 11 Ιανουαρίου 2022 επιστολή της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 8, το άρθρο 13 παράγραφος 3, το άρθρο 37 παράγραφος 5, το άρθρο 38 παράγραφος 5, το άρθρο 39 παράγραφος 3, το άρθρο 45 στοιχεία α) έως θ), το άρθρο 56 στοιχεία α), β) και γ), και το άρθρο 84 στοιχεία α) και β), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, |
|
— |
έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 20 Ιανουαρίου 2022, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου απαιτεί από τα κράτη μέλη να υποβάλλουν εθνικά στρατηγικά σχέδια («στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ») προς έγκριση από την Επιτροπή· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 αναθέτει στην Επιτροπή την εξουσία να θεσπίσει πρόσθετες απαιτήσεις για τον σχεδιασμό των παρεμβάσεων που θα προσδιορίζονται στα στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ στον τομέα των άμεσων ενισχύσεων, ορισμένων γεωργικών τομέων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) και στον τομέα της αγροτικής ανάπτυξης, καθώς και κοινούς κανόνες για τους εν λόγω τομείς όσον αφορά την αναλογία για το πρότυπο 1 της καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης των εκτάσεων (ΚΓΠΚ)· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες αυτές οι πρόσθετες απαιτήσεις πρέπει να ληφθούν υπόψη από τα κράτη μέλη κατά τον σχεδιασμό των στρατηγικών τους σχεδίων για την ΚΓΠ, τα οποία πρέπει να διαβιβαστούν ή να επιβεβαιωθούν στην Επιτροπή το συντομότερο δυνατόν· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός ορίζει τις πρόσθετες απαιτήσεις για ορισμένους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται από τα κράτη μέλη στα στρατηγικά τους σχέδια για την ΚΓΠ για την περίοδο 2023 έως 2027, καθώς και κανόνες σχετικά με την αναλογία για το πρότυπο 1 της ΚΓΠΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να θεωρηθούν αυτές οι πρόσθετες απαιτήσεις ως απολύτως αναγκαίες και επείγουσες τώρα· |
|
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 (ΕΕ L 435 της 6.12.2021, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/46 |
P9_TA(2022)0010
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: κανόνες για τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2021, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με κανόνες για τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ (C(2021)09119 — 2021/3009(DEA))
(2022/C 336/14)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)09119), |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 7 Δεκεμβρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 11 Ιανουαρίου 2022 επιστολή της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1, το άρθρο 23 παράγραφος 2, το άρθρο 38 παράγραφος 2, το άρθρο 40 παράγραφος 3, το άρθρο 41 παράγραφος 3, το άρθρο 47 παράγραφος 1, το άρθρο 52 παράγραφος 1, το άρθρο 54 παράγραφος 4, το άρθρο 55 παράγραφος 6, το άρθρο 64 παράγραφος 3, το άρθρο 76 παράγραφος 2, το άρθρο 94 παράγραφοι 5 και 6, και το άρθρο 102, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, |
|
— |
έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 20 Ιανουαρίου 2022, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 ορίζει κανόνες για τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) απαιτεί από τα κράτη μέλη να υποβάλλουν τα στρατηγικά σχέδιά τους για την κοινή γεωργική πολιτική προς έγκριση από την Επιτροπή· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο σχέδιο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού, οι κανόνες σχετικά με τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ έχουν ουσιαστική σύνδεση και διασύνδεση μεταξύ τους στην καθημερινή διαχείριση των δαπανών της ΚΓΠ και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο οι εν λόγω κανόνες να οριστούν στον ίδιο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο σχέδιο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού, οι κανόνες σχετικά με τους οργανισμούς πληρωμών και άλλους οργανισμούς, τη δημοσιονομική διαχείριση, την εκκαθάριση λογαριασμών, τις εγγυήσεις και τη χρήση του ευρώ καθορίζονται για την καθημερινή διαχείριση της νέας ΚΓΠ, την οποία τα κράτη μέλη πρέπει να μετουσιώσουν στα στρατηγικά τους σχέδια για την ΚΓΠ και ότι, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να θεωρηθούν οι εν λόγω κανόνες επείγοντες· |
|
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
|
2. |
αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2116 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 (ΕΕ L 435 της 6.12.2021, σ. 187).
(2) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/2115 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2021 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (στρατηγικά σχέδια για την ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 (ΕΕ L 435 της 6.12.2021, σ. 1).
|
2.9.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 336/48 |
P9_TA(2022)0014
Πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες ***I
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2022 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενιαία αγορά ψηφιακών υπηρεσιών (πράξη για τις ψηφιακές υπηρεσίες) και την τροποποίηση της οδηγίας 2000/31/ΕΚ (COM(2020)0825 — C9-0418/2020 — 2020/0361(COD)) (1)
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2022/C 336/15)
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
||||
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 11
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 18
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 21
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 22
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 23
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 25
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 26
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 27
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 27 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογίες 25 και 517/αναθ.
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 28
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 29
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 30
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 31
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 32
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 33
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 33 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 33 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 34
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 35
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 36
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 36 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 37
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 38
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 39
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 39 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 512
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 39 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 40
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 40 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 40 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 41
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 41 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 42
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 42 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 43 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 44
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 46
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 46 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 47
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 48
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
διαγράφεται |
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 49
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 50
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 50 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογίες 57 και 498
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 52
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 52 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 53
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 54
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 56
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 57
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 58
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 59
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 60
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 61
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 62
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 63
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 64
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 66
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 67
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 68
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 69
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 70
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 71
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 72
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 73
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 74
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 75
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 76
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 77
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 82
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 78
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 83
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 79
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 84
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 80
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 85
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 81
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 86
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 82
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 87
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 83 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 88
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 84
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 89
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 86
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 90
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 88
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 91
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 90
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 92
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 91
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 93
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 96
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 94
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 97
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 95
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 97 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 96
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 99
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 97
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 100
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 98
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 102
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 99
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — τίτλος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής |
Αντικείμενο |
Τροπολογία 100
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 101
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 102
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 2 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 103
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε ενδιάμεσες υπηρεσίες που παρέχονται σε αποδέκτες της υπηρεσίας των οποίων ο τόπος εγκατάστασης ή διαμονής βρίσκεται στην Ένωση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασης των παρόχων των υπηρεσιών αυτών. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 104
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε υπηρεσίες που δεν είναι ενδιάμεσες υπηρεσίες ή σε οποιεσδήποτε απαιτήσεις που επιβάλλονται σε σχέση με τέτοιες υπηρεσίες, ανεξαρτήτως του αν η υπηρεσία παρέχεται μέσω της χρήσης ενδιάμεσης υπηρεσίας. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 105
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
5. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τους κανόνες που θεσπίζονται με τις ακόλουθες νομοθετικές πράξεις: |
διαγράφεται |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Τροπολογία 106
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Άρθρο 1a |
||
|
|
Πεδίο εφαρμογής |
||
|
|
1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε ενδιάμεσες υπηρεσίες που παρέχονται σε αποδέκτες της υπηρεσίας των οποίων ο τόπος εγκατάστασης ή διαμονής βρίσκεται στην Ένωση, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασης των παρόχων των υπηρεσιών αυτών. |
||
|
|
2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε υπηρεσίες που δεν είναι ενδιάμεσες υπηρεσίες ή σε οποιεσδήποτε απαιτήσεις που επιβάλλονται σε σχέση με τέτοιες υπηρεσίες, ανεξαρτήτως του αν η υπηρεσία παρέχεται μέσω της χρήσης ενδιάμεσης υπηρεσίας. |
||
|
|
3. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τους κανόνες που θεσπίζονται με τις ακόλουθες νομοθετικές πράξεις: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
4. Έως [12 μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού], η Επιτροπή δημοσιεύει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη σχέση μεταξύ του παρόντος κανονισμού και των νομικών πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1α παράγραφος 3. |
Τροπολογία 107
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 108
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 109
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 110
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 111
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ — περίπτωση 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
διαγράφεται |
Τροπολογία 112
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ — περίπτωση 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
διαγράφεται |
Τροπολογία 113
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 114
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 115
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ — περίπτωση 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 116
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ — περίπτωση 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 117
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ζ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 118
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο η
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 119
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ια
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 120
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ια α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 121
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιδ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 122
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιδ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 123
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 124
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιστ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 125
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιζ)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 126
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ιζ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 127
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Το παρόν άρθρο δεν θίγει τη δυνατότητα δικαστικής ή διοικητικής αρχής, σύμφωνα με τα νομικά συστήματα των κρατών μελών, να απαιτήσει από τον πάροχο υπηρεσιών την παύση ή αποτροπή της παράβασης. |
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 128
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Σε περίπτωση παροχής υπηρεσίας της κοινωνίας των πληροφοριών η οποία συνίσταται στη μετάδοση πληροφοριών που παρέχει ο αποδέκτης της υπηρεσίας σε δίκτυο επικοινωνιών, ο πάροχος της υπηρεσίας δεν φέρει ευθύνη όσον αφορά την αυτόματη, ενδιάμεση και προσωρινή αποθήκευση των εν λόγω πληροφοριών η οποία πραγματοποιείται με αποκλειστικό σκοπό να καταστεί αποδοτικότερη η μεταγενέστερη μετάδοση των πληροφοριών σε άλλους αποδέκτες της υπηρεσίας, κατόπιν αιτήματός τους, υπό τον όρο ότι ο πάροχος: |
1. Σε περίπτωση παροχής υπηρεσίας της κοινωνίας των πληροφοριών η οποία συνίσταται στη μετάδοση πληροφοριών που παρέχει ο αποδέκτης της υπηρεσίας σε δίκτυο επικοινωνιών, ο πάροχος της υπηρεσίας δεν φέρει ευθύνη όσον αφορά την αυτόματη, ενδιάμεση και προσωρινή αποθήκευση των εν λόγω πληροφοριών η οποία πραγματοποιείται με αποκλειστικό σκοπό να καταστεί αποδοτικότερη ή ασφαλέστερη η μεταγενέστερη μετάδοση των πληροφοριών σε άλλους αποδέκτες της υπηρεσίας, κατόπιν αιτήματός τους, υπό τον όρο ότι ο πάροχος: |
Τροπολογία 129
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 130
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 131
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 132
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 133
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 134
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Το παρόν άρθρο δεν θίγει τη δυνατότητα δικαστικής ή διοικητικής αρχής, σύμφωνα με τα νομικά συστήματα των κρατών μελών, να απαιτήσει από τον πάροχο υπηρεσιών την παύση ή αποτροπή της παράβασης. |
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 135
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όσον αφορά την ευθύνη, βάσει του δικαίου για την προστασία των καταναλωτών, των επιγραμμικών πλατφορμών που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους, όταν η εν λόγω επιγραμμική πλατφόρμα παρουσιάζει το συγκεκριμένο πληροφοριακό στοιχείο ή καθιστά με άλλο τρόπον δυνατή τη συγκεκριμένη συναλλαγή κατά τρόπο που θα είχε ως αποτέλεσμα ένας μέσος και εύλογα ενημερωμένος καταναλωτής να πιστέψει ότι οι πληροφορίες ή το προϊόν ή η υπηρεσία που αποτελεί αντικείμενο της συναλλαγής παρέχονται είτε από την ίδια την επιγραμμική πλατφόρμα είτε από αποδέκτη της υπηρεσίας που ενεργεί υπό την εξουσία ή τον έλεγχό της. |
3. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όσον αφορά την ευθύνη, βάσει του δικαίου για την προστασία των καταναλωτών, των επιγραμμικών πλατφορμών που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους, όταν η εν λόγω επιγραμμική πλατφόρμα παρουσιάζει το συγκεκριμένο πληροφοριακό στοιχείο ή καθιστά με άλλο τρόπον δυνατή τη συγκεκριμένη συναλλαγή κατά τρόπο που θα είχε ως αποτέλεσμα καταναλωτής να πιστέψει ότι οι πληροφορίες ή το προϊόν ή η υπηρεσία που αποτελεί αντικείμενο της συναλλαγής παρέχονται είτε από την ίδια την επιγραμμική πλατφόρμα είτε από αποδέκτη της υπηρεσίας που ενεργεί υπό την εξουσία ή τον έλεγχό της. |
Τροπολογία 136
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Το παρόν άρθρο δεν θίγει τη δυνατότητα δικαστικής ή διοικητικής αρχής, σύμφωνα με τα νομικά συστήματα των κρατών μελών, να απαιτήσει από τον πάροχο υπηρεσιών την παύση ή αποτροπή της παράβασης. |
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 137
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν θεωρούνται μη επιλέξιμοι για την απαλλαγή από την ευθύνη που αναφέρεται στα άρθρα 3, 4 και 5 αποκλειστικά και μόνο επειδή πραγματοποιούν εθελοντικές αυτεπάγγελτες έρευνες ή άλλες δραστηριότητες με στόχο την ανίχνευση, τον εντοπισμό και την απόσυρση παράνομου περιεχομένου ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτό, ή επειδή λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις του ενωσιακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν θεωρούνται μη επιλέξιμοι για την απαλλαγή από την ευθύνη που αναφέρεται στα άρθρα 3, 4 και 5 αποκλειστικά και μόνο επειδή πραγματοποιούν εθελοντικές αυτεπάγγελτες έρευνες ή λαμβάνουν μέτρα με στόχο την ανίχνευση, τον εντοπισμό και την απόσυρση παράνομου περιεχομένου ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτό, ή επειδή λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις του εθνικού και του ενωσιακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων του Χάρτη και των απαιτήσεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
Τροπολογία 138
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών διασφαλίζουν ότι οι εθελοντικές αυτεπάγγελτες έρευνες που διεξάγονται και τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 είναι αποτελεσματικά και συγκεκριμένα. Οι εν λόγω αυτεπάγγελτες έρευνες και μέτρα συνοδεύονται από κατάλληλες διασφαλίσεις, όπως ανθρώπινη εποπτεία, τεκμηρίωση, ή κάθε πρόσθετο μέτρο που διασφαλίζει και αποδεικνύει ότι οι έρευνες και τα μέτρα αυτά είναι ακριβή, αμερόληπτα, αναλογικά, διαφανή και δεν οδηγούν σε υπερβολική αφαίρεση περιεχομένου. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίζουν ότι, όταν χρησιμοποιούνται αυτοματοποιημένα μέσα, η τεχνολογία είναι επαρκώς αξιόπιστη ώστε να περιορίζεται στον μέγιστο δυνατό βαθμό το ποσοστό λάθους, όπου πληροφορίες θεωρούνται εσφαλμένα παράνομο περιεχόμενο. |
Τροπολογία 139
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Δεν επιβάλλεται στους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών γενική υποχρέωση παρακολούθησης των πληροφοριών που μεταδίδουν ή αποθηκεύουν, ούτε γενική υποχρέωση ενεργητικής αναζήτησης γεγονότων ή περιστάσεων που υποδηλώνουν παράνομη δραστηριότητα. |
1. Δεν επιβάλλεται στους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών , ούτε εκ του νόμου ούτε εκ των πραγμάτων, μέσω αυτοματοποιημένων ή μη μέσων, γενική υποχρέωση παρακολούθησης των πληροφοριών που μεταδίδουν ή αποθηκεύουν, ούτε γενική υποχρέωση ενεργητικής αναζήτησης γεγονότων ή περιστάσεων που υποδηλώνουν παράνομη δραστηριότητα ή παρακολούθησης της συμπεριφοράς φυσικών προσώπων . |
Τροπολογία 140
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν υποχρεούνται να χρησιμοποιούν αυτοματοποιημένα εργαλεία για τη διαχείριση περιεχομένου ή για την παρακολούθηση της συμπεριφοράς φυσικών προσώπων. |
Τροπολογία 141
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1β. Τα κράτη μέλη δεν εμποδίζουν τους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών να παρέχουν διατερματικές κρυπτογραφημένες υπηρεσίες. |
Τροπολογία 142
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1γ. Τα κράτη μέλη δεν επιβάλλουν γενική υποχρέωση των παρόχων ενδιάμεσων υπηρεσιών να περιορίζουν την ανώνυμη χρήση των υπηρεσιών τους. Τα κράτη μέλη δεν υποχρεώνουν τους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών να διατηρούν γενικά και αδιακρίτως δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των αποδεκτών των υπηρεσιών τους. Κάθε στοχευμένη διατήρηση δεδομένων συγκεκριμένου αποδέκτη διατάσσεται από δικαστική αρχή σύμφωνα με το ενωσιακό ή το εθνικό δίκαιο. |
Τροπολογία 520/αναθ.
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 δ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1δ. Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και της οδηγίας 2002/58/ΕΚ, οι πάροχοι καταβάλλουν εύλογες προσπάθειες ώστε η χρήση και η πληρωμή των εν λόγω υπηρεσιών να είναι εφικτή χωρίς να συλλέγονται τα προσωπικά δεδομένα του αποδέκτη. |
Τροπολογία 143
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Κατόπιν παραλαβής εντολής ανάληψης δράσης κατά συγκεκριμένου στοιχείου παράνομου περιεχομένου, η οποία εκδίδεται από τις αρμόδιες εθνικές δικαστικές ή διοικητικές αρχές βάσει του εφαρμοστέου ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενημερώνουν, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την αρχή που εκδίδει την εντολή σχετικά με την εκτέλεση των εντολών, προσδιορίζοντας το ληφθέν μέτρο και τη στιγμή κατά την οποία ελήφθη . |
1. Κατόπιν παραλαβής , μέσω ασφαλούς διαύλου επικοινωνίας, εντολής ανάληψης δράσης κατά ενός ή περισσότερων συγκεκριμένων στοιχείων παράνομου περιεχομένου, προερχόμενης και εκδοθείσας από εθνικές δικαστικές αρχές βάσει του εφαρμοστέου ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενημερώνουν, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την αρχή που εκδίδει την εντολή σχετικά με την εκτέλεση των εντολών, προσδιορίζοντας την αναληφθείσα δράση και τη στιγμή κατά την οποία αναλήφθηκε η δράση . |
Τροπολογία 144
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση - 1 (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 145
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 146
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 147
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 148
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 149
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 150
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 151
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 152
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 153
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 154
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 70, μετά από διαβούλευση με το συμβούλιο, όσον αφορά τον καθορισμό του ειδικού μορφοτύπου και εντύπου εντολών που αναφέρεται στην παράγραφο 1. |
Τροπολογία 155
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2β. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών που λαμβάνουν εντολή έχουν δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης μπορεί να επιλέξει να παρέμβει εξ ονόματος του παρόχου σε οποιαδήποτε έφεση, προσφυγή ή άλλη νομική διαδικασία σε σχέση με την εντολή. |
|
|
Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης μπορεί να ζητήσει από την αρχή που εκδίδει την εντολή να ανακαλέσει ή να καταργήσει την εντολή ή να προσαρμόσει το εδαφικό πεδίο εφαρμογής της εντολής σε ό,τι είναι απολύτως αναγκαίο. Αν το αίτημα απορριφθεί, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης δικαιούται να ζητήσει την ακύρωση, τη διακοπή ή την προσαρμογή του αποτελέσματος της εντολής ενώπιον των δικαστικών αρχών των κρατών μελών που εκδίδουν την εντολή. Οι διαδικασίες αυτές ολοκληρώνονται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. |
Τροπολογία 156
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2γ. Εάν ο πάροχος δεν μπορεί να συμμορφωθεί με την εντολή αφαίρεσης επειδή αυτή περιέχει πρόδηλα σφάλματα ή δεν περιέχει επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεσή της, ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τη δικαστική ή διοικητική αρχή που εξέδωσε την εντολή ζητώντας τις αναγκαίες διευκρινίσεις. |
Τροπολογία 157
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2 δ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2δ. Η αρχή που εκδίδει την εντολή διαβιβάζει την εντολή και τις πληροφορίες που έλαβε από τον πάροχο των ενδιάμεσων υπηρεσιών όσον αφορά την εκτέλεση της εντολής στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών από το κράτος μέλος της εκδίδουσας αρχής. |
Τροπολογία 158
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι όροι και οι απαιτήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο δεν θίγουν απαιτήσεις βάσει εθνικού ποινικού δικονομικού δικαίου που συνάδει με το ενωσιακό δίκαιο. |
4. Οι όροι και οι απαιτήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο δεν θίγουν απαιτήσεις βάσει εθνικού ποινικού δικονομικού δικαίου και διοικητικού δικονομικού δικαίου που συνάδει με το ενωσιακό δίκαιο , συμπεριλαμβανομένου του Χάρτη. Όταν ενεργούν σύμφωνα με το εν λόγω δίκαιο, οι αρχές δεν πρέπει να υπερβαίνουν όσα είναι αναγκαία για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων. |
Τροπολογία 159
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4α. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές μπορούν, κατόπιν αιτήματος αιτούντος του οποίου τα δικαιώματα παραβιάζονται από παράνομο περιεχόμενο, να εκδίδουν κατά του σχετικού παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών διαταγή σύμφωνα με το παρόν άρθρο για την αφαίρεση του εν λόγω περιεχομένου ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτό. |
Τροπολογία 160
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Κατόπιν παραλαβής εντολής παροχής συγκεκριμένου πληροφοριακού στοιχείου σχετικού με έναν ή περισσότερους συγκεκριμένους μεμονωμένους αποδέκτες της υπηρεσίας, η οποία εκδίδεται από τις αρμόδιες εθνικές δικαστικές ή διοικητικές αρχές βάσει του εφαρμοστέου ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενημερώνουν, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την αρχή που εκδίδει την εντολή σχετικά με την παραλαβή και την εκτέλεση της εντολής. |
1. Κατόπιν παραλαβής , μέσω ασφαλούς διαύλου επικοινωνιών, εντολής παροχής συγκεκριμένου πληροφοριακού στοιχείου σχετικού με έναν ή περισσότερους συγκεκριμένους μεμονωμένους αποδέκτες της υπηρεσίας, η οποία λαμβάνεται και εκδίδεται από τις αρμόδιες εθνικές δικαστικές ή διοικητικές αρχές βάσει του εφαρμοστέου ενωσιακού ή εθνικού δικαίου, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενημερώνουν, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την αρχή που εκδίδει την εντολή σχετικά με την παραλαβή και την εκτέλεση της εντολής. |
Τροπολογία 161
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση - 1 (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 162
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση - 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 163
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση - 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 164
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 165
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 166
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 167
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο α — περίπτωση 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 168
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 169
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 70, μετά από διαβούλευση με το συμβούλιο, όσον αφορά τον καθορισμό ειδικού μορφοτύπου και εντύπου για τις εντολές που αναφέρονται στην παράγραφο 1. |
Τροπολογία 170
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2β. Ο πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών που λαμβάνει εντολή έχει δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. Το δικαίωμα αυτό περιλαμβάνει το δικαίωμα προσβολής της εντολής ενώπιον των δικαστικών αρχών του κράτους μέλους της αρμόδιας αρχής έκδοσης, ιδίως όταν η εν λόγω απόφαση δεν είναι σύμφωνη με το άρθρο 3 της οδηγίας 2000/31/ΕΚ. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης μπορεί να επιλέξει να παρέμβει εξ ονόματος του παρόχου σε οποιαδήποτε έφεση, προσφυγή ή άλλη νομική διαδικασία σε σχέση με την εντολή. |
|
|
Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης μπορεί να ζητήσει από την αρχή που εκδίδει την εντολή να αποσύρει ή να ανακαλέσει την εντολή. Αν το αίτημα απορριφθεί, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης δικαιούται να ζητήσει την ακύρωση, τη διακοπή ή την προσαρμογή του αποτελέσματος της εντολής ενώπιον των δικαστικών αρχών των κρατών μελών που εκδίδουν την εντολή. Οι διαδικασίες αυτές ολοκληρώνονται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. |
Τροπολογία 171
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2γ. Εάν ο πάροχος δεν μπορεί να συμμορφωθεί με την εντολή επειδή αυτή περιέχει πρόδηλα σφάλματα ή δεν περιέχει επαρκείς πληροφορίες που να καθιστούν δυνατή την εκτέλεσή της, ενημερώνει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τη δικαστική ή διοικητική αρχή που εξέδωσε την εντολή παροχής πληροφοριών ζητώντας τις αναγκαίες διευκρινίσεις. |
Τροπολογία 172
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 2 δ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2δ. Η αρχή που εκδίδει την εντολή παροχής συγκεκριμένων πληροφοριών διαβιβάζει την εντολή και τις πληροφορίες που έλαβε από τον πάροχο των ενδιάμεσων υπηρεσιών όσον αφορά την εκτέλεση της εντολής στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών από το κράτος μέλος της εκδίδουσας αρχής. |
Τροπολογία 173
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι όροι και οι απαιτήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο δεν θίγουν απαιτήσεις βάσει εθνικού ποινικού δικονομικού δικαίου που συνάδει με το ενωσιακό δίκαιο. |
4. Οι όροι και οι απαιτήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο δεν θίγουν απαιτήσεις βάσει εθνικού ποινικού δικονομικού δικαίου ή διοικητικού δικονομικού δικαίου που συνάδει με το ενωσιακό δίκαιο. |
Τροπολογία 174
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 9α Πραγματική προσφυγή για τους αποδέκτες της υπηρεσίας 1. Οι αποδέκτες της υπηρεσίας, των οποίων το περιεχόμενο αφαιρέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 8 ή των οποίων οι πληροφορίες ζητήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 9 έχουν το δικαίωμα σε πραγματική προσφυγή κατά των εν λόγω εντολών, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της αποκατάστασης περιεχομένου όταν το εν λόγω περιεχόμενο ήταν σύμφωνο με τους όρους και τις προϋποθέσεις αλλά έχει εσφαλμένα θεωρηθεί παράνομο από τον πάροχο υπηρεσιών, με την επιφύλαξη των ένδικων μέσων που είναι διαθέσιμα δυνάμει της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. 2. Το εν λόγω δικαίωμα πραγματικής προσφυγής ασκείται ενώπιον δικαστικής αρχής στο κράτος έκδοσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και συμπεριλαμβάνει τη δυνατότητα αμφισβήτησης της νομιμότητας του μέτρου, καθώς και της αναγκαιότητας και της αναλογικότητάς του. 3. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών αναπτύσσουν εθνικά εργαλεία και καθοδήγηση προς τους αποδέκτες της υπηρεσίας όσον αφορά τους μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών και προσφυγής που εφαρμόζονται στην αντίστοιχη επικράτειά τους. |
Τροπολογία 175
Πρόταση κανονισμού
Κεφάλαιο III — τίτλος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας για ένα διαφανές και ασφαλές επιγραμμικό περιβάλλον |
Υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας για ένα διαφανές , προσβάσιμο και ασφαλές επιγραμμικό περιβάλλον |
Τροπολογία 176
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — τίτλος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Σημεία επαφής |
Σημεία επαφής για τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο |
Τροπολογία 177
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών θεσπίζουν ένα ενιαίο σημείο επαφής που επιτρέπει την άμεση επικοινωνία, με ηλεκτρονικά μέσα, με τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο που αναφέρεται στο άρθρο 47 για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ορίζουν ενιαίο σημείο επαφής που τους επιτρέπει την άμεση επικοινωνία, με ηλεκτρονικά μέσα, με τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο που αναφέρεται στο άρθρο 47 για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 178
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δημοσιοποιούν τις απαραίτητες πληροφορίες για τον εύκολο εντοπισμό και την επικοινωνία με τα ενιαία σημεία επαφής τους. |
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών κοινοποιούν στις αρχές των κρατών μελών, στην Επιτροπή και στο συμβούλιο τις απαραίτητες πληροφορίες για τον εύκολο εντοπισμό και την επικοινωνία με τα ενιαία σημεία επαφής τους , συμπεριλαμβανομένων του ονόματος, της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, της φυσικής διεύθυνσης και του αριθμού τηλεφώνου, και διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες επικαιροποιούνται . |
Τροπολογία 179
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών μπορούν να συστήσουν το ίδιο ενιαίο σημείο επαφής για τον παρόντα κανονισμό και ένα άλλο ενιαίο σημείο επαφής, όπως απαιτείται βάσει άλλης ενωσιακής νομοθεσίας. Σε αυτή την περίπτωση, ο πάροχος ενημερώνει την Επιτροπή για την απόφαση αυτή. |
Τροπολογία 180
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 10α Σημεία επαφής για τους αποδέκτες των υπηρεσιών 1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ορίζουν ενιαίο σημείο επαφής που επιτρέπει στους αποδέκτες των υπηρεσιών να επικοινωνούν απευθείας μαζί τους. 2. Ειδικότερα, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών επιτρέπουν στους αποδέκτες των υπηρεσιών να επικοινωνούν μαζί τους παρέχοντας ταχέα, άμεσα και αποτελεσματικά μέσα επικοινωνίας, όπως αριθμό τηλεφώνου, διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ηλεκτρονικά έντυπα επικοινωνίας, chatbot ή άμεση ανταλλαγή μηνυμάτων, καθώς και τη φυσική διεύθυνση της εγκατάστασης του παρόχου των ενδιάμεσων υπηρεσιών, με τρόπο φιλικό προς τον χρήστη και άμεσα προσβάσιμο. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών επιτρέπουν επίσης στους αποδέκτες των υπηρεσιών να επιλέγουν τα μέσα άμεσης επικοινωνίας, τα οποία δεν βασίζονται αποκλειστικά σε αυτοματοποιημένα εργαλεία. 3. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για να εγγυηθούν ότι διατίθενται επαρκείς ανθρώπινοι και οικονομικοί πόροι ώστε να διασφαλίζεται ότι η κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται εγκαίρως και αποτελεσματικά. |
Τροπολογία 181
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών που δεν διαθέτουν εγκατάσταση στην Ένωση αλλά προσφέρουν υπηρεσίες στην Ένωση ορίζουν, γραπτώς, νομικό ή φυσικό πρόσωπο ως νόμιμο εκπρόσωπό τους σε ένα από τα κράτη μέλη στα οποία ο πάροχος προσφέρει τις υπηρεσίες του. |
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών που δεν διαθέτουν εγκατάσταση στην Ένωση αλλά προσφέρουν υπηρεσίες στην Ένωση δύνανται να ορίζουν, γραπτώς, νομικό ή φυσικό πρόσωπο που ενεργεί ως νόμιμος εκπρόσωπός τους σε ένα από τα κράτη μέλη στα οποία ο πάροχος προσφέρει τις υπηρεσίες του. |
Τροπολογία 182
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών αναθέτουν στους νόμιμους εκπροσώπους τους την εντολή να ενημερώνονται από τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο, επιπλέον του παρόχου ή αντ’ αυτού, για όλα τα ζητήματα που είναι απαραίτητα για την παραλαβή, τη συμμόρφωση με και την επιβολή αποφάσεων που εκδίδονται σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών παρέχουν στους νόμιμους εκπροσώπους τους τις εξουσίες και τους πόρους που απαιτούνται για τη συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο, καθώς και τη συμμόρφωση με τις εν λόγω αποφάσεις. |
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών αναθέτουν στους νόμιμους εκπροσώπους τους την εντολή να ενημερώνονται από τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο, επιπλέον του παρόχου ή αντ’ αυτού, για όλα τα ζητήματα που είναι απαραίτητα για την παραλαβή, τη συμμόρφωση με και την επιβολή αποφάσεων που εκδίδονται σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών παρέχουν στους νόμιμους εκπροσώπους τους τις απαιτούμενες εξουσίες και επαρκείς πόρους για να εγγυηθούν την αποτελεσματική και έγκαιρη συνεργασία τους με τις αρχές των κρατών μελών, την Επιτροπή και το συμβούλιο, καθώς και τη συμμόρφωση με οποιαδήποτε από τις εν λόγω αποφάσεις. |
Τροπολογία 183
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών κοινοποιούν το όνομα, τη διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τον αριθμό τηλεφώνου του νόμιμου εκπροσώπου τους στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών στο κράτος μέλος στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο εν λόγω νόμιμος εκπρόσωπος. Διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες αυτές είναι επικαιροποιημένες . |
4. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών κοινοποιούν το όνομα, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και τον αριθμό τηλεφώνου του νόμιμου εκπροσώπου τους στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών στο κράτος μέλος στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο εν λόγω νόμιμος εκπρόσωπος. Διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες αυτές επικαιροποιούνται . Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών στο κράτος μέλος στο οποίο κατοικεί ή είναι εγκατεστημένος ο νόμιμος εκπρόσωπος, κατόπιν παραλαβής των εν λόγω πληροφοριών, καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για την αξιολόγηση της εγκυρότητάς τους. |
Τροπολογία 477
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 — παράγραφος 5 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
5α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών που θεωρούνται πολύ μικρές, μικρές ή μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) κατά την έννοια του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ και οι οποίοι δεν έχουν καταφέρει να εξασφαλίσουν τις υπηρεσίες νόμιμου εκπροσώπου κατόπιν εύλογης προσπάθειας, μπορούν να ζητούν από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο η επιχείρηση σκοπεύει να ορίσει νόμιμο εκπρόσωπο να διευκολύνει την περαιτέρω συνεργασία και να συστήσει πιθανές λύσεις, συμπεριλαμβανομένων δυνατοτήτων συλλογικής εκπροσώπησης. |
Τροπολογία 513
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών περιλαμβάνουν στους όρους και τις προϋποθέσεις τους πληροφορίες σχετικά με τυχόν περιορισμούς τους οποίους επιβάλλουν σε σχέση με τη χρήση της υπηρεσίας τους όσον αφορά τις πληροφορίες που παρέχονται από τους αποδέκτες της υπηρεσίας . Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν πληροφορίες για κάθε πολιτική, διαδικασία, μέτρο και εργαλείο που χρησιμοποιείται για τον σκοπό του ελέγχου περιεχομένου, συμπεριλαμβανομένων της αλγοριθμικής λήψης αποφάσεων και της επανεξέτασης από άνθρωπο. Διατυπώνονται σε απλή και σαφή γλώσσα και διατίθενται στο κοινό σε εύκολα προσβάσιμη μορφή . |
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών χρησιμοποιούν δίκαιους, αμερόληπτους και διαφανείς όρους και προϋποθέσεις . Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών καταρτίζουν τους εν λόγω όρους και προϋποθέσεις σε απλή , φιλική προς τον χρήστη και σαφή γλώσσα και τους διαθέτουν στο κοινό σε εύκολα προσβάσιμο και μηχαναγνώσιμο μορφότυπο, στις γλώσσες του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η υπηρεσία . Στους όρους και τις προϋποθέσεις τους, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών σέβονται την ελευθερία έκφρασης, την ελευθερία και την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης και άλλα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες, όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη, καθώς και τους κανόνες που ισχύουν για τα μέσα ενημέρωσης στην Ένωση. |
Τροπολογία 186
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών περιλαμβάνουν στους όρους και τις προϋποθέσεις τους πληροφορίες σχετικά με τυχόν περιορισμούς ή τροποποιήσεις που επιβάλλουν σε σχέση με τη χρήση της υπηρεσίας τους όσον αφορά το περιεχόμενο που παρέχεται από τους αποδέκτες της υπηρεσίας. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών περιλαμβάνουν επίσης εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες σχετικά με το δικαίωμα των αποδεκτών να τερματίσουν τη χρήση της υπηρεσίας τους. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για κάθε πολιτική, διαδικασία, μέτρο και εργαλείο που χρησιμοποιείται από τον πάροχο ενδιάμεσων υπηρεσιών για τον σκοπό του ελέγχου περιεχομένου, συμπεριλαμβανομένων της αλγοριθμικής λήψης αποφάσεων και της επανεξέτασης από άνθρωπο. |
Τροπολογία 187
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1β. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενημερώνουν αμέσως τους αποδέκτες της υπηρεσίας για κάθε σημαντική αλλαγή στους όρους και τις προϋποθέσεις και παρέχουν σχετική εξήγηση. |
Τροπολογία 188
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1γ. Όταν μια ενδιάμεση υπηρεσία απευθύνεται πρωτίστως σε ανηλίκους ή χρησιμοποιείται κατά κύριο λόγο από αυτούς, ο πάροχος εξηγεί τους όρους και τους περιορισμούς στη χρήση της υπηρεσίας κατά τρόπο κατανοητό από τους ανηλίκους. |
Τροπολογία 189
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενεργούν με επιμελή, αντικειμενικό και αναλογικό τρόπο κατά την εφαρμογή και την επιβολή των περιορισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα δικαιώματα και τα έννομα συμφέροντα όλων των εμπλεκόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοστέων θεμελιωδών δικαιωμάτων των αποδεκτών της υπηρεσίας, όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη. |
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών ενεργούν με δίκαιο, διαφανή, συνεπή, επιμελή, έγκαιρο, αντικειμενικό , μη διακριτικό και αναλογικό τρόπο κατά την εφαρμογή και την επιβολή των περιορισμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα δικαιώματα και τα έννομα συμφέροντα όλων των εμπλεκόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμοστέων θεμελιωδών δικαιωμάτων των αποδεκτών της υπηρεσίας, όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη. |
Τροπολογία 190
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών παρέχουν στους αποδέκτες των υπηρεσιών συνοπτική, εύκολα προσβάσιμη και σε μηχαναγνώσιμο μορφότυπο περίληψη των όρων και των προϋποθέσεων, σε σαφή, φιλική προς τον χρήστη και αδιαμφισβήτητη γλώσσα. Η περίληψη αυτή προσδιορίζει τα κύρια στοιχεία των απαιτήσεων πληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας εύκολης εξαίρεσης από προαιρετικές ρήτρες και τους διαθέσιμους μηχανισμούς έννομης προστασίας και προσφυγής. |
Τροπολογία 191
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2β. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών μπορούν να χρησιμοποιούν γραφικά στοιχεία όπως εικονίδια ή εικόνες για την απεικόνιση των κύριων στοιχείων των απαιτήσεων πληροφόρησης. |
Τροπολογία 192
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2γ. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, όπως ορίζονται στο άρθρο 25, δημοσιεύουν τους όρους και τις προϋποθέσεις τους στις επίσημες γλώσσες όλων των κρατών μελών στα οποία προσφέρουν τις υπηρεσίες τους. |
Τροπολογία 193
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 δ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2δ. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν απαιτούν από τους αποδέκτες της υπηρεσίας εκτός από τους εμπόρους να δημοσιοποιούν τη νομική τους ταυτότητα προκειμένου να χρησιμοποιούν την υπηρεσία. |
Τροπολογία 538
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 ε (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2ε. Οι όροι και οι προϋποθέσεις των παρόχων ενδιάμεσων υπηρεσιών τηρούν τις βασικές αρχές των θεμελιωδών δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στον Χάρτη. |
Τροπολογία 539
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 2 στ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2στ. Οι όροι που δεν συνάδουν με το παρόν άρθρο δεν είναι δεσμευτικοί για τους αποδέκτες. |
Τροπολογία 194
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δημοσιεύουν, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, σαφείς, εύκολα κατανοητές και λεπτομερείς εκθέσεις σχετικά με κάθε έλεγχο περιεχομένου που πραγματοποίησαν κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου. Οι εκθέσεις αυτές περιλαμβάνουν, ιδίως, πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα, κατά περίπτωση: |
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δημοσιεύουν, σε τυποποιημένο και μηχαναγνώσιμο μορφότυπο και με εύκολα προσβάσιμο τρόπο, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, σαφείς, εύκολα κατανοητές και λεπτομερείς εκθέσεις σχετικά με κάθε έλεγχο περιεχομένου που πραγματοποίησαν κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου. Οι εκθέσεις αυτές περιλαμβάνουν, ιδίως, πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα, κατά περίπτωση: |
Τροπολογία 195
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 196
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 197
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 198
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 199
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 200
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι παρεχόμενες πληροφορίες παρουσιάζονται ανά κράτος μέλος στο οποίο προσφέρονται υπηρεσίες, καθώς και για την Ένωση στο σύνολό της. |
Τροπολογία 201
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών οι οποίοι θεωρούνται πολύ μικρές ή μικρές επιχειρήσεις κατά την έννοια του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ. |
2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών οι οποίοι θεωρούνται πολύ μικρές ή μικρές επιχειρήσεις κατά την έννοια του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ και δεν θεωρούνται επίσης πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες . |
Τροπολογία 202
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Άρθρο 13α |
||
|
|
Σχεδίαση και οργάνωση επιγραμμικής διεπαφής |
||
|
|
1. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν χρησιμοποιούν τη δομή, τη λειτουργία ή τον τρόπο λειτουργίας της επιγραμμικής διεπαφής τους ή οποιουδήποτε μέρους της για να στρεβλώσουν ή να περιορίσουν την ικανότητα των αποδεκτών των υπηρεσιών για ελεύθερη, αυτόνομη και τεκμηριωμένη απόφαση ή επιλογή. Ειδικότερα, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών πρέπει να απέχουν από: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
Η παρούσα παράγραφος ισχύει με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. |
||
|
|
2. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για την επικαιροποίηση του καταλόγου πρακτικών που αναφέρεται στην παράγραφο 1. |
||
|
|
3. Όπου έχει εφαρμογή, οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών προσαρμόζουν τα χαρακτηριστικά σχεδιασμού τους ώστε να διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο ιδιωτικότητας, ασφάλειας και προστασίας εκ σχεδιασμού, για τους ανηλίκους. |
Τροπολογία 203
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι μηχανισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι τέτοιοι ώστε να διευκολύνουν την υποβολή επαρκώς ακριβών και αρκούντως τεκμηριωμένων ειδοποιήσεων , βάσει των οποίων ένας οικονομικός φορέας που επιδεικνύει δέουσα επιμέλεια μπορεί να διαπιστώσει τον παράνομο χαρακτήρα του εν λόγω περιεχομένου . Προς τούτο, οι πάροχοι λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να καταστήσουν δυνατή και να διευκολύνουν την υποβολή ειδοποιήσεων που περιέχουν όλα τα ακόλουθα στοιχεία: |
2. Οι μηχανισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι τέτοιοι ώστε να διευκολύνουν την υποβολή επαρκώς ακριβών και αρκούντως τεκμηριωμένων ειδοποιήσεων. Προς τούτο, οι πάροχοι λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να καταστήσουν δυνατή και να διευκολύνουν την υποβολή έγκυρων ειδοποιήσεων που περιέχουν όλα τα ακόλουθα στοιχεία: |
Τροπολογία 204
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 2 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 205
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 206
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι ειδοποιήσεις που περιλαμβάνουν τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 2 θεωρείται ότι συνεπάγονται πραγματική γνώση ή αντίληψη για τους σκοπούς του άρθρου 5 σχετικά με το συγκεκριμένο πληροφοριακό στοιχείο. |
3. Οι ειδοποιήσεις που περιλαμβάνουν τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 2 , με βάση τα οποία ένας πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας που ενεργεί με επιμέλεια είναι σε θέση να διαπιστώσει την παρανομία του εν λόγω περιεχομένου χωρίς τη διενέργεια νομικής ή πραγματολογικής εξέτασης, θεωρείται ότι συνεπάγονται πραγματική γνώση ή αντίληψη για τους σκοπούς του άρθρου 5 σχετικά με το συγκεκριμένο πληροφοριακό στοιχείο. |
Τροπολογία 207
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Πληροφορίες που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ειδοποίησης παραμένουν προσβάσιμες ενόσω εκκρεμεί η αξιολόγηση της νομιμότητάς τους, με την επιφύλαξη του δικαιώματος των παρόχων υπηρεσιών φιλοξενίας να εφαρμόζουν τους όρους και τις προϋποθέσεις τους. Οι πάροχοι υπηρεσιών φιλοξενίας δεν θεωρούνται υπεύθυνοι για τη μη αφαίρεση κοινοποιημένων πληροφοριών ενόσω η αξιολόγηση της νομιμότητας εξακολουθεί να εκκρεμεί. |
Τροπολογία 208
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Όταν η ειδοποίηση περιέχει το όνομα και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του προσώπου ή της οντότητας που την υπέβαλε, ο πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αποστέλλει αμέσως στο εν λόγω πρόσωπο ή στην εν λόγω οντότητα επιβεβαίωση παραλαβής της ειδοποίησης. |
4. Όταν η ειδοποίηση περιέχει το όνομα και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του προσώπου ή της οντότητας που την υπέβαλε, ο πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αποστέλλει αμελλητί στο εν λόγω πρόσωπο ή στην εν λόγω οντότητα επιβεβαίωση παραλαβής της ειδοποίησης. |
Τροπολογία 209
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Ο πάροχος κοινοποιεί επίσης στο εν λόγω πρόσωπο ή στην εν λόγω οντότητα, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, την απόφασή του σχετικά με τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται η ειδοποίηση, παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες προσφυγής κατά της εν λόγω απόφασης . |
5. Ο πάροχος κοινοποιεί επίσης στο εν λόγω πρόσωπο ή στην εν λόγω οντότητα, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τη δράση του σχετικά με τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται η ειδοποίηση, παρέχοντας πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες προσφυγής. |
Τροπολογία 210
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 5 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
5α. Η ανωνυμία των προσώπων που υποβάλλουν ειδοποιήσεις εξασφαλίζεται έναντι του αποδέκτη της υπηρεσίας που παρείχε το περιεχόμενο, εκτός από περιπτώσεις εικαζόμενης παραβίασης δικαιωμάτων προσωπικότητας ή δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. |
Τροπολογία 211
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
6. Οι πάροχοι υπηρεσιών φιλοξενίας επεξεργάζονται κάθε ειδοποίηση που λαμβάνουν σύμφωνα με τους μηχανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και λαμβάνουν τις αποφάσεις τους σχετικά με τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρονται οι ειδοποιήσεις, με έγκαιρο, επιμελή και αντικειμενικό τρόπο. Όταν χρησιμοποιούν αυτοματοποιημένα μέσα για την εν λόγω επεξεργασία ή λήψη αποφάσεων, περιλαμβάνουν στην κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω χρήση. |
6. Οι πάροχοι υπηρεσιών φιλοξενίας επεξεργάζονται κάθε ειδοποίηση που λαμβάνουν σύμφωνα με τους μηχανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και λαμβάνουν τις αποφάσεις τους σχετικά με τις πληροφορίες στις οποίες αναφέρονται οι ειδοποιήσεις, με έγκαιρο, επιμελή , μη διακριτικό και μη αυθαίρετο τρόπο. Όταν χρησιμοποιούν αυτοματοποιημένα μέσα για την εν λόγω επεξεργασία ή λήψη αποφάσεων, περιλαμβάνουν στην κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω χρήση. Όταν ο πάροχος δεν έχει την τεχνική, λειτουργική ή συμβατική δυνατότητα να αναλάβει δράση κατά συγκεκριμένων στοιχείων παράνομου περιεχομένου, μπορεί να παραδώσει ειδοποίηση στον πάροχο που έχει τον άμεσο έλεγχο των συγκεκριμένων στοιχείων παράνομου περιεχομένου, ενημερώνοντας παράλληλα το πρόσωπο ή την οντότητα που υποβάλλει την ειδοποίηση και τον αρμόδιο Συντονιστή Ψηφιακών Υπηρεσιών. |
Τροπολογία 212
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αποφασίζει να αποσύρει συγκεκριμένα πληροφοριακά στοιχεία που παρέχονται από τους αποδέκτες της υπηρεσίας ή να απενεργοποιήσει την πρόσβαση σε αυτά, ανεξάρτητα από τα μέσα που χρησιμοποιεί για την ανίχνευση, τον εντοπισμό ή την απόσυρση των εν λόγω πληροφοριών ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτές και ανεξάρτητα από τον λόγο της απόφασής του, ενημερώνει τον αποδέκτη, το αργότερο κατά τη χρονική στιγμή της απόσυρσης ή της απενεργοποίησης της πρόσβασης, σχετικά με την απόφαση και παρέχει σαφή και συγκεκριμένη αιτιολόγηση της απόφασης αυτής. |
1. Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αποφασίζει να αποσύρει , να απενεργοποιήσει την πρόσβαση, να υποβαθμίσει ή να επιβάλει άλλα μέτρα σε σχέση με συγκεκριμένα πληροφοριακά στοιχεία που παρέχονται από τους αποδέκτες της υπηρεσίας ή σε αυτά, ανεξάρτητα από τα μέσα που χρησιμοποιεί για την ανίχνευση, τον εντοπισμό ή την απόσυρση των εν λόγω πληροφοριών ή την απενεργοποίηση της πρόσβασης σε αυτές και ανεξάρτητα από τον λόγο της απόφασής του, ενημερώνει τον αποδέκτη, το αργότερο κατά τη χρονική στιγμή της απόσυρσης ή της απενεργοποίησης της πρόσβασης, σχετικά με την απόφαση και παρέχει σαφή και συγκεκριμένη αιτιολόγηση της απόφασης αυτής. |
|
|
Η υποχρέωση δεν ισχύει στις περιπτώσεις παραπλανητικού εμπορικού περιεχομένου μεγάλου όγκου, ή όταν έχει ζητηθεί από δικαστική αρχή ή αρχή επιβολής του νόμου να μην ενημερωθεί ο αποδέκτης λόγω εν εξελίξει ποινικής έρευνας έως ότου περατωθεί η ποινική έρευνα. |
Τροπολογία 213
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 214
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 215
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 216
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 217
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 218
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 2 — στοιχείο στ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 219
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι πάροχοι υπηρεσιών φιλοξενίας δημοσιεύουν τις αποφάσεις και την αιτιολόγηση, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, σε δημόσια προσβάσιμη βάση δεδομένων που διαχειρίζεται η Επιτροπή. Οι εν λόγω πληροφορίες δεν περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. |
4. Οι πάροχοι υπηρεσιών φιλοξενίας δημοσιεύουν τουλάχιστον σε ετήσια βάση τις δράσεις και την αιτιολόγηση, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, σε δημόσια προσβάσιμη , μηχαναγνώσιμη βάση δεδομένων που διαχειρίζεται και δημοσιεύει η Επιτροπή. Οι εν λόγω πληροφορίες δεν περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. |
Τροπολογία 220
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 15α |
|
|
Κοινοποίηση υπονοιών τέλεσης ποινικών αδικημάτων |
|
|
1. Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αντιληφθεί τυχόν πληροφορίες που εγείρουν υπόνοια ότι έχει διαπραχθεί, διαπράττεται ή σχεδιάζεται να διαπραχθεί σοβαρό ποινικό αδίκημα το οποίο συνεπάγεται απειλή για τη ζωή ή την ασφάλεια προσώπων, ενημερώνει αμέσως τις αρχές επιβολής του νόμου ή τις δικαστικές αρχές του οικείου κράτους μέλους ή των οικείων κρατών μελών σχετικά με την υπόνοιά του και παρέχει, κατόπιν αιτήματός τους, όλες τις διαθέσιμες σχετικές πληροφορίες. |
|
|
2. Όταν ο πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας δεν μπορεί να προσδιορίσει με εύλογη βεβαιότητα το οικείο κράτος μέλος, ενημερώνει τις αρχές επιβολής του νόμου του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένη ή έχει τον νόμιμο εκπρόσωπό της, μπορεί δε να ενημερώσει και την Ευρωπόλ. |
|
|
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το οικείο κράτος μέλος είναι το κράτος μέλος στο οποίο υπάρχει υπόνοια ότι έχει διαπραχθεί, διαπράττεται ή σχεδιάζεται να διαπραχθεί το αδίκημα, ή το κράτος μέλος στο οποίο διαμένει ή βρίσκεται ο φερόμενος ως δράστης, ή το κράτος μέλος στο οποίο διαμένει ή βρίσκεται το θύμα του εικαζόμενου αδικήματος. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών επιβολής του νόμου ή δικαστικών αρχών. |
|
|
3. Εφόσον δεν δοθεί διαφορετική εντολή από την ενημερωθείσα αρχή, ο πάροχος υπηρεσιών φιλοξενίας αποσύρει ή απενεργοποιεί το περιεχόμενο. |
|
|
4. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται από αρχή επιβολής του νόμου ή δικαστική αρχή κράτους μέλους σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν χρησιμοποιούνται για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από εκείνους που σχετίζονται άμεσα με το αναφερόμενο μεμονωμένο σοβαρό ποινικό αδίκημα. |
|
|
5. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον καθορισμό υποδείγματος ειδοποίησης δυνάμει της παραγράφου 1. |
Τροπολογία 221
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
Το παρόν τμήμα δεν εφαρμόζεται σε επιγραμμικές πλατφόρμες οι οποίες θεωρούνται πολύ μικρές ή μικρές επιχειρήσεις κατά την έννοια του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ. |
1. Το παρόν τμήμα δεν εφαρμόζεται σε επιγραμμικές πλατφόρμες οι οποίες θεωρούνται πολύ μικρές ή μικρές επιχειρήσεις κατά την έννοια του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ και δεν κατατάσσονται στις πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες όπως ορίζονται στο άρθρο 25 του παρόντος κανονισμού. |
||
|
|
2. Οι πάροχοι ενδιάμεσων υπηρεσιών μπορούν να υποβάλλουν αίτηση συνοδευόμενη από αιτιολόγηση για απαλλαγή από τις απαιτήσεις του παρόντος τμήματος, υπό την προϋπόθεση ότι: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. Η αίτηση υποβάλλεται στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, ο οποίος διενεργεί προκαταρκτική αξιολόγηση. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης διαβιβάζει στην Επιτροπή την αίτηση συνοδευόμενη από την αξιολόγησή της και, κατά περίπτωση, από σύσταση για απόφαση της Επιτροπής. Η Επιτροπή εξετάζει την αίτηση αυτή και, κατόπιν διαβούλευσης με το συμβούλιο, μπορεί να χορηγήσει απαλλαγή εν όλω ή εν μέρει από τις απαιτήσεις του παρόντος κεφαλαίου. |
||
|
|
4. Όταν η Επιτροπή χορηγεί τέτοια απαλλαγή, παρακολουθεί τη χρήση της απαλλαγής από τον πάροχο ενδιάμεσων υπηρεσιών προκειμένου να διασφαλίσει ότι τηρούνται οι όροι χρήσης της απαλλαγής. |
||
|
|
5. Κατόπιν αιτήματος του συμβουλίου, του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή του παρόχου, ή με δική της πρωτοβουλία, η Επιτροπή μπορεί να επανεξετάσει ή να ανακαλέσει την απαλλαγή εν όλω ή εν μέρει. |
||
|
|
6. Η Επιτροπή τηρεί κατάλογο όλων των απαλλαγών που έχουν εκχωρηθεί και των όρων τους και τον δημοσιοποιεί. |
||
|
|
7. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 69 όσον αφορά τη διαδικασία και τα βήματα για την εφαρμογή του συστήματος απαλλαγής σε σχέση με το παρόν άρθρο. |
Τροπολογία 222
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 223
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 224
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 225
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Η περίοδος τουλάχιστον έξι μηνών που ορίζεται στην παράγραφο 1 θεωρείται ότι αρχίζει από την ημέρα κατά την οποία ο αποδέκτης της υπηρεσίας ενημερώνεται σχετικά με την απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 15. |
Τροπολογία 226
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι τα εσωτερικά συστήματα διαχείρισης καταγγελιών που διαθέτουν είναι εύκολα προσβάσιμα, εύχρηστα και επιτρέπουν και διευκολύνουν την υποβολή επαρκώς ακριβών και αρκούντως τεκμηριωμένων καταγγελιών. |
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι τα εσωτερικά συστήματα διαχείρισης καταγγελιών που διαθέτουν είναι εύκολα προσβάσιμα, εύχρηστα, μεταξύ άλλων και για άτομα με αναπηρίες και ανηλίκους, δεν εισάγουν διακρίσεις και επιτρέπουν και διευκολύνουν την υποβολή επαρκώς ακριβών και αρκούντως τεκμηριωμένων καταγγελιών. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες ορίζουν τον κανονισμό του οικείου εσωτερικού συστήματος διαχείρισης καταγγελιών στους όρους και τις προϋποθέσεις τους με σαφή, εύχρηστο και εύκολα προσβάσιμο τρόπο. |
Τροπολογία 227
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διαχειρίζονται καταγγελίες που υποβάλλονται μέσω του εσωτερικού συστήματος διαχείρισης καταγγελιών που διαθέτουν, με έγκαιρο, επιμελή και αντικειμενικό τρόπο. Όταν μια καταγγελία περιέχει επαρκείς λόγους ώστε η επιγραμμική πλατφόρμα να θεωρήσει ότι οι πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται η καταγγελία δεν είναι παράνομες και δεν είναι ασυμβίβαστες με τους όρους και τις προϋποθέσεις της ή περιέχει πληροφορίες που υποδεικνύουν ότι η συμπεριφορά του καταγγέλλοντος δεν δικαιολογεί την αναστολή ή την παύση της υπηρεσίας ή την αναστολή ή την κατάργηση του λογαριασμού, η επιγραμμική πλατφόρμα ανακαλεί την απόφασή της που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. |
3. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διαχειρίζονται καταγγελίες που υποβάλλονται μέσω του εσωτερικού συστήματος διαχείρισης καταγγελιών που διαθέτουν, με έγκαιρο, αμερόληπτο, επιμελή και μη αυθαίρετο τρόπο και εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία η επιγραμμική πλατφόρμα έλαβε την καταγγελία . Όταν μια καταγγελία περιέχει επαρκείς λόγους ώστε η επιγραμμική πλατφόρμα να θεωρήσει ότι οι πληροφορίες στις οποίες αναφέρεται η καταγγελία δεν είναι παράνομες και δεν είναι ασυμβίβαστες με τους όρους και τις προϋποθέσεις της ή περιέχει πληροφορίες που υποδεικνύουν ότι η συμπεριφορά του καταγγέλλοντος δεν δικαιολογεί την αναστολή ή την παύση της υπηρεσίας ή την αναστολή ή την κατάργηση του λογαριασμού, η επιγραμμική πλατφόρμα ανακαλεί την απόφασή της που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. |
Τροπολογία 228
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 δεν λαμβάνονται αποκλειστικά βάσει αυτοματοποιημένων μέσων. |
5. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι παρέχεται στους αποδέκτες της υπηρεσίας η δυνατότητα, όπου απαιτείται, να συνομιλούν με άνθρωπο κατά την υποβολή της καταγγελίας και ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 δεν λαμβάνονται αποκλειστικά βάσει αυτοματοποιημένων μέσων. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι οι αποφάσεις λαμβάνονται από ειδικευμένο προσωπικό. |
Τροπολογία 229
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 5 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
5α. Οι αποδέκτες της υπηρεσίας έχουν τη δυνατότητα να αναζητήσουν άμεση δικαστική αποζημίωση σύμφωνα με τη νομοθεσία του οικείου κράτους μέλους. |
Τροπολογία 230
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι αποδέκτες της υπηρεσίας στους οποίους απευθύνονται οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 έχουν δικαίωμα να επιλέξουν οποιοδήποτε όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών που έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2, προκειμένου να επιλύσουν διαφορές που αφορούν τις αποφάσεις αυτές, συμπεριλαμβανομένων καταγγελιών που δεν κατέστη εφικτό να επιλυθούν μέσω του εσωτερικού συστήματος διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες συμμετέχουν, με καλή πίστη, στο όργανο που επιλέγεται για την επίλυση της διαφοράς και δεσμεύονται από την απόφαση που λαμβάνει το όργανο. |
1. Οι αποδέκτες της υπηρεσίας στους οποίους απευθύνονται οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 , οι οποίες λαμβάνονται από την επιγραμμική πλατφόρμα με την αιτιολογία ότι οι πληροφορίες που παρέχονται από τους αποδέκτες είναι παράνομο ή ασύμβατο με τους όρους και τις προϋποθέσεις της, έχουν δικαίωμα να επιλέξουν οποιοδήποτε διαιτητικό όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών που έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2, προκειμένου να επιλύσουν διαφορές που αφορούν τις αποφάσεις αυτές, συμπεριλαμβανομένων καταγγελιών που δεν κατέστη εφικτό να επιλυθούν μέσω του εσωτερικού συστήματος διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο. |
Τροπολογία 231
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Τα δύο μέρη συμμετέχουν, με καλή πίστη, στο ανεξάρτητο, εξωτερικό πιστοποιημένο όργανο που επιλέγεται για την επίλυση της διαφοράς και δεσμεύονται από την απόφαση που λαμβάνει το όργανο. Η δυνατότητα επιλογής οποιουδήποτε οργάνου εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών είναι εύκολα προσβάσιμη στην επιγραμμική διεπαφή της επιγραμμικής πλατφόρμας με σαφή και φιλικό προς τον χρήστη τρόπο. |
Τροπολογία 232
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένο το όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών, κατόπιν αιτήματος του εν λόγω οργάνου, πιστοποιεί το όργανο, όταν αυτό αποδεικνύει ότι πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις: |
2. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένο το όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών, κατόπιν αιτήματος του εν λόγω οργάνου, πιστοποιεί το όργανο για μέγιστο διάστημα τριών ετών με δυνατότητα ανανέωσης, όταν το όργανο και τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την εξωδικαστική επίλυση της διαφοράς αποδεικνύουν ότι πληρούν όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις: |
Τροπολογία 233
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 234
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 235
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — στοιχείο β β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 236
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 237
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 238
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών επανεκτιμά σε ετήσια βάση κατά πόσον το πιστοποιημένο όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών εξακολουθεί να πληροί τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Σε διαφορετική περίπτωση, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών ανακαλεί το καθεστώς του οργάνου εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών. |
Τροπολογία 239
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||
|
|
2β. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών συντάσσει ανά διετία έκθεση στην οποία απαριθμεί τον αριθμό των καταγγελιών που λαμβάνει ετησίως το όργανο εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών, τα αποτελέσματα των αποφάσεων που εκδόθηκαν, τυχόν συστηματικά ή τομεακά προβλήματα που εντοπίστηκαν, καθώς και τον μέσο χρόνο που απαιτείται για την επίλυση των διαφορών. Ειδικότερα, η έκθεση αυτή:
|
Τροπολογία 240
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2γ. Τα πιστοποιημένα όργανα εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών ολοκληρώνουν τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και το αργότερο 90 ημερολογιακές ημέρες από την ημερομηνία παραλαβής της καταγγελίας από τον πιστοποιημένο φορέα. Η διαδικασία θεωρείται περατωθείσα την ημερομηνία κατά την οποία το πιστοποιημένο όργανο λαμβάνει την απόφαση εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών. |
Τροπολογία 241
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Εάν το όργανο αποφανθεί υπέρ του αποδέκτη της υπηρεσίας, η επιγραμμική πλατφόρμα αποζημιώνει τον αποδέκτη για τυχόν τέλη και άλλα εύλογα έξοδα που έχει καταβάλει ή πρόκειται να καταβάλει ο αποδέκτης σε σχέση με την επίλυση της διαφοράς. Εάν το όργανο αποφανθεί υπέρ της επιγραμμικής πλατφόρμας, ο αποδέκτης δεν απαιτείται να επιστρέψει τυχόν τέλη ή άλλα έξοδα που έχει καταβάλει ή πρόκειται να καταβάλει η επιγραμμική πλατφόρμα σε σχέση με την επίλυση της διαφοράς. |
3. Εάν το όργανο αποφανθεί υπέρ του αποδέκτη της υπηρεσίας, ιδιωτών ή εντεταλμένων δυνάμει του άρθρου 68 οργανισμών που έχουν υποβάλει ειδοποιήσεις, η επιγραμμική πλατφόρμα αποζημιώνει τον αποδέκτη για τυχόν τέλη και άλλα εύλογα έξοδα που έχουν καταβάλει ή πρόκειται να καταβάλουν ο αποδέκτης ή οι ιδιώτες ή οργανισμοί που έχουν υποβάλει ειδοποιήσεις σε σχέση με την επίλυση της διαφοράς. Εάν το όργανο αποφανθεί υπέρ της επιγραμμικής πλατφόρμας και κρίνει ότι ο αποδέκτης δεν ενήργησε κακόπιστα ως προς τη διαφορά , ο αποδέκτης ή οι ιδιώτες ή οργανισμοί που έχουν υποβάλει ειδοποιήσεις δεν απαιτείται να επιστρέψουν τυχόν τέλη ή άλλα έξοδα που έχει καταβάλει ή πρόκειται να καταβάλει η επιγραμμική πλατφόρμα σε σχέση με την επίλυση της διαφοράς. |
Τροπολογία 242
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 3 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα τέλη που χρεώνει το όργανο για την επίλυση διαφορών είναι εύλογα και σε κάθε περίπτωση δεν υπερβαίνουν το κόστος αυτής. |
Τα τέλη που χρεώνει το όργανο για την επίλυση διαφορών είναι εύλογα και σε κάθε περίπτωση δεν υπερβαίνουν το κόστος αυτής για τις επιγραμμικές πλατφόρμες . Οι εξωδικαστικές διαδικασίες επίλυσης διαφορών είναι δωρεάν ή διατίθενται έναντι συμβολικού αντιτίμου για τον αποδέκτη της υπηρεσίας. |
Τροπολογία 243
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών γνωστοποιούν στην Επιτροπή τα όργανα εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών τα οποία έχουν πιστοποιήσει σύμφωνα με την παράγραφο 2, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των προδιαγραφών που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της εν λόγω παραγράφου. Η Επιτροπή δημοσιεύει κατάλογο των οργάνων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των εν λόγω προδιαγραφών, σε ειδικό ιστότοπο και τον διατηρεί ενημερωμένο. |
5. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών γνωστοποιούν στην Επιτροπή τα όργανα εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών τα οποία έχουν πιστοποιήσει σύμφωνα με την παράγραφο 2, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των προδιαγραφών που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της εν λόγω παραγράφου , καθώς και των οργάνων εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών των οποίων το καθεστώς έχει ανακληθεί . Η Επιτροπή δημοσιεύει κατάλογο των οργάνων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των εν λόγω προδιαγραφών, σε ειδικό ιστότοπο και τον διατηρεί ενημερωμένο. |
Τροπολογία 244
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες λαμβάνουν τα αναγκαία τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι οι ειδοποιήσεις που υποβάλλονται από αξιόπιστες πηγές επισήμανσης παράνομου περιεχομένου μέσω των μηχανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 14 υποβάλλονται σε επεξεργασία και λαμβάνεται σχετική απόφαση κατά προτεραιότητα και χωρίς καθυστέρηση. |
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες λαμβάνουν τα αναγκαία τεχνικά και οργανωτικά μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι οι ειδοποιήσεις που υποβάλλονται από αξιόπιστες πηγές επισήμανσης παράνομου περιεχομένου που λειτουργούν εντός του καθορισμένου τομέα πραγματογνωσίας τους μέσω των μηχανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 14 υποβάλλονται σε επεξεργασία και λαμβάνεται σχετική απόφαση κατά προτεραιότητα και χωρίς καθυστέρηση λαμβανομένης υπόψη της δέουσας διαδικασίας . |
Τροπολογία 245
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες λαμβάνουν τα αναγκαία τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι αξιόπιστες πηγές επισήμανσης παράνομου περιεχομένου μπορούν να εκδίδουν διορθωτικές ειδοποιήσεις για εσφαλμένη αφαίρεση, περιορισμό ή απενεργοποίηση της πρόσβασης σε περιεχόμενο, ή για αναστολές ή τερματισμό λογαριασμών, και ότι οι εν λόγω ειδοποιήσεις για την αποκατάσταση πληροφοριών υποβάλλονται σε επεξεργασία και αποφασίζονται κατά προτεραιότητα και χωρίς καθυστέρηση. |
Τροπολογία 246
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου βάσει του παρόντος κανονισμού αναγνωρίζεται, έπειτα από αίτηση οποιασδήποτε οντότητας, από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αιτών, όταν ο αιτών αποδεικνύει ότι πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις: |
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 247
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 248
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 249
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
Οι εκθέσεις που αναφέρονται στο στοιχείο γβ) αποστέλλονται στην Επιτροπή, η οποία τις δημοσιοποιεί. |
Τροπολογία 250
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών κοινοποιούν στην Επιτροπή και το συμβούλιο τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των φορέων στους οποίους αναγνωρίζεται η ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου σύμφωνα με την παράγραφο 2. |
3. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών αναγνωρίζουν ιδιότητα αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου για περίοδο δύο ετών, στο τέλος της οποίας μπορεί να ανανεωθεί αν η οικεία αξιόπιστη πηγή επισήμανσης παράνομου περιεχομένου εξακολουθεί να πληροί τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών κοινοποιούν στην Επιτροπή και το συμβούλιο τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου των φορέων στους οποίους αναγνωρίζεται η ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή των φορέων για τους οποίους η συγκεκριμένη ιδιότητα έχει ανακληθεί σύμφωνα με την παράγραφο 6. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους εγκατάστασης της πλατφόρμας συμμετέχει σε διάλογο με τις πλατφόρμες και τα ενδιαφερόμενα μέρη για τη διατήρηση της ακρίβειας και της αποτελεσματικότητας ενός συστήματος αξιόπιστων πηγών επισήμανσης παράνομου περιεχομένου. |
Τροπολογία 251
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Η Επιτροπή δημοσιεύει τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 3 σε δημόσια διαθέσιμη βάση δεδομένων και την διατηρεί ενημερωμένη. |
4. Η Επιτροπή δημοσιεύει τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 3 σε δημόσια διαθέσιμη βάση δεδομένων σε εύκολα προσβάσιμο και μηχαναγνώσιμο μορφότυπο και την διατηρεί ενημερωμένη. |
Τροπολογία 252
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Όταν μια επιγραμμική πλατφόρμα διαθέτει πληροφορίες που υποδηλώνουν ότι μια αξιόπιστη πηγή επισήμανσης παράνομου περιεχομένου υπέβαλε σημαντικό αριθμό ανεπαρκώς ακριβών ή μη αρκούντως τεκμηριωμένων ειδοποιήσεων μέσω των μηχανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 14, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων που συγκεντρώνονται σε σχέση με την επεξεργασία καταγγελιών μέσω των εσωτερικών συστημάτων διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3, κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών που αναγνώρισε την ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου στην αντίστοιχη οντότητα, παρέχοντας τις απαραίτητες επεξηγήσεις και δικαιολογητικά έγγραφα. |
5. Όταν μια επιγραμμική πλατφόρμα διαθέτει πληροφορίες που υποδηλώνουν ότι μια αξιόπιστη πηγή επισήμανσης παράνομου περιεχομένου υπέβαλε σημαντικό αριθμό ανεπαρκώς ακριβών , ανακριβών ή μη αρκούντως τεκμηριωμένων ειδοποιήσεων μέσω των μηχανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 14, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων που συγκεντρώνονται σε σχέση με την επεξεργασία καταγγελιών μέσω των εσωτερικών συστημάτων διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3, κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών που αναγνώρισε την ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου στην αντίστοιχη οντότητα, παρέχοντας τις απαραίτητες επεξηγήσεις και δικαιολογητικά έγγραφα. Μετά τη λήψη των πληροφοριών από τις επιγραμμικές πλατφόρμες και αν ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών θεωρεί ότι υπάρχουν θεμιτοί λόγοι για την έναρξη έρευνας, η ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου αναστέλλεται κατά τη διάρκεια της έρευνας. |
Τροπολογία 253
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
6. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που αναγνώρισε σε οντότητα την ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου ανακαλεί την ιδιότητα αυτή, εάν διαπιστώσει, έπειτα από έρευνα είτε με δική του πρωτοβουλία είτε βάσει πληροφοριών που έλαβε από τρίτους, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που παρέχουν οι επιγραμμικές πλατφόρμες δυνάμει της παραγράφου 5, ότι ο φορέας δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2. Πριν ανακαλέσει την ιδιότητα, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών παρέχει στην οντότητα τη δυνατότητα να σχολιάσει τα πορίσματα της έρευνάς του και την πρόθεσή του να ανακαλέσει την ιδιότητα της οντότητας ως αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου. |
6. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που αναγνώρισε σε οντότητα την ιδιότητα της αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου ανακαλεί την ιδιότητα αυτή, εάν διαπιστώσει, έπειτα από έρευνα είτε με δική του πρωτοβουλία είτε βάσει πληροφοριών που έλαβε από τρίτους, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που παρέχουν οι επιγραμμικές πλατφόρμες δυνάμει της παραγράφου 5, η οποία διεξάγεται αμελλητί, ότι ο φορέας δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2. Πριν ανακαλέσει την ιδιότητα, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών παρέχει στην οντότητα τη δυνατότητα να σχολιάσει τα πορίσματα της έρευνάς του και την πρόθεσή του να ανακαλέσει την ιδιότητα της οντότητας ως αξιόπιστης πηγής επισήμανσης παράνομου περιεχομένου. |
Τροπολογία 254
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 7
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
7. Η Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με το συμβούλιο, δύναται να εκδίδει κατευθυντήριες οδηγίες για να βοηθά τις επιγραμμικές πλατφόρμες και τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών στην εφαρμογή των παραγράφων 5 και 6. |
7. Η Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με το συμβούλιο, εκδίδει κατευθυντήριες οδηγίες για να βοηθά τις επιγραμμικές πλατφόρμες και τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών στην εφαρμογή των παραγράφων 2, 5 και 6. |
Τροπολογία 255
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 19α |
|
|
Απαιτήσεις προσβασιμότητας για επιγραμμικές πλατφόρμες |
|
|
1. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών που προσφέρουν υπηρεσίες στην Ένωση διασφαλίζουν ότι σχεδιάζουν και παρέχουν υπηρεσίες σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που ορίζονται στο παράρτημα Ι τμήματα III, IV, VI και VII της οδηγίας (ΕΕ) 2019/882. |
|
|
2. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών προετοιμάζουν τις απαραίτητες πληροφορίες σύμφωνα με το παράρτημα V της οδηγίας (ΕΕ) 2019/882 και εξηγούν τον τρόπο με τον οποίο οι υπηρεσίες πληρούν τις εφαρμοστέες απαιτήσεις προσβασιμότητας. Οι πληροφορίες διατίθενται στο κοινό με τρόπο προσιτό σε άτομα με αναπηρία. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών διατηρούν τις πληροφορίες για όσο χρονικό διάστημα η υπηρεσία είναι σε λειτουργία. |
|
|
3. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών διασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες, τα έντυπα και τα μέτρα που παρέχονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό διατίθενται έτσι ώστε να είναι εύκολη η εύρεση και η κατανόησή τους και να είναι προσβάσιμα για τα άτομα με αναπηρία. |
|
|
4. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών που προσφέρουν υπηρεσίες στην Ένωση διασφαλίζουν ότι προβλέπονται διαδικασίες ώστε η παροχή υπηρεσιών να εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις προσβασιμότητας. Οι αλλαγές στα χαρακτηριστικά της παροχής της υπηρεσίας, οι αλλαγές στις εφαρμοστέες απαιτήσεις προσβασιμότητας και οι αλλαγές στα εναρμονισμένα πρότυπα ή τις τεχνικές προδιαγραφές με βάση τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση της υπηρεσίας με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας λαμβάνονται δεόντως υπόψη από τον πάροχο ενδιάμεσων υπηρεσιών. |
|
|
5. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών λαμβάνουν τα διορθωτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση της υπηρεσίας σύμφωνα με τις εφαρμοστέες απαιτήσεις προσβασιμότητας. |
|
|
6. Συνεργάζονται με την αρχή αυτή, κατόπιν αιτήματος της αρχής αυτής, για τις ενέργειες που γίνονται ώστε να συμμορφωθεί η υπηρεσία με τις εν λόγω απαιτήσεις. |
|
|
7. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες συμμορφούμενες με εναρμονισμένα πρότυπα ή μέρη προτύπων που απορρέουν από την οδηγία (ΕΕ) 2019/882, τα στοιχεία αναφοράς των οποίων έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τεκμαίρεται ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας του παρόντος κανονισμού στον βαθμό που τα εν λόγω πρότυπα ή μέρη προτύπων καλύπτουν τις εν λόγω απαιτήσεις. |
|
|
8. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που συμμορφώνονται με τις τεχνικές προδιαγραφές ή με μέρη τεχνικών προδιαγραφών που έχουν υιοθετηθεί για την οδηγία (ΕΕ) 2019/882 τεκμαίρεται ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας του παρόντος κανονισμού εφόσον οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές ή τα μέρη τους καλύπτουν τις απαιτήσεις αυτές. |
Τροπολογία 256
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες αναστέλλουν , για εύλογο χρονικό διάστημα και αφού εκδώσουν προειδοποίηση, την παροχή των υπηρεσιών τους σε αποδέκτες της υπηρεσίας οι οποίοι παρέχουν συχνά προδήλως παράνομο περιεχόμενο. |
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες έχουν δικαίωμα να αναστείλουν , για εύλογο χρονικό διάστημα και αφού εκδώσουν προειδοποίηση, την παροχή των υπηρεσιών τους σε αποδέκτες της υπηρεσίας οι οποίοι παρέχουν συχνά παράνομο περιεχόμενο , για την οποία η παρανομία μπορεί να διαπιστωθεί χωρίς τη διενέργεια νομικής ή πραγματολογικής εξέτασης ή για την οποία έχουν λάβει δύο ή περισσότερες εντολές ανάληψης δράσης σχετικά με παράνομο περιεχόμενο κατά τους προηγούμενους 12 μήνες, εκτός εάν οι εν λόγω εντολές ανατραπούν αργότερα . |
Τροπολογία 257
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες αναστέλλουν , για εύλογο χρονικό διάστημα και αφού εκδώσουν προειδοποίηση, την επεξεργασία ειδοποιήσεων και καταγγελιών που υποβάλλονται μέσω των μηχανισμών ειδοποίησης και δράσης και των εσωτερικών συστημάτων διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρονται στα άρθρα 14 και 17, αντίστοιχα, από πρόσωπα ή οντότητες ή από καταγγέλλοντες που υποβάλλουν συχνά ειδοποιήσεις ή καταγγελίες οι οποίες είναι προδήλως αβάσιμες. |
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες έχουν δικαίωμα να αναστείλουν , για εύλογο χρονικό διάστημα και αφού εκδώσουν προειδοποίηση, την επεξεργασία ειδοποιήσεων και καταγγελιών που υποβάλλονται μέσω των μηχανισμών ειδοποίησης και δράσης και των εσωτερικών συστημάτων διαχείρισης καταγγελιών που αναφέρονται στα άρθρα 14 και 17, αντίστοιχα, από πρόσωπα ή οντότητες ή από καταγγέλλοντες που υποβάλλουν επανειλημμένα ειδοποιήσεις ή καταγγελίες οι οποίες είναι προδήλως αβάσιμες. |
Τροπολογία 258
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες αξιολογούν, κατά περίπτωση και με έγκαιρο, επιμελή και αντικειμενικό τρόπο, εάν ένας αποδέκτης, πρόσωπο, οντότητα ή καταγγέλλων συμμετέχει στην αθέμιτη χρήση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα συναφή γεγονότα και τις περιστάσεις που προκύπτουν από τις πληροφορίες που διαθέτει η επιγραμμική πλατφόρμα . Οι περιστάσεις αυτές περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα: |
3. Όταν αποφασίζουν επί της αναστολής, οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών αξιολογούν, κατά περίπτωση και με έγκαιρο, επιμελή και αντικειμενικό τρόπο, εάν ένας αποδέκτης, πρόσωπο, οντότητα ή καταγγέλλων συμμετέχει στην αθέμιτη χρήση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα συναφή γεγονότα και τις περιστάσεις που προκύπτουν από τις πληροφορίες που διαθέτει ο πάροχος της επιγραμμικής πλατφόρμας . Οι περιστάσεις αυτές περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακόλουθα: |
Τροπολογία 259
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 3 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 260
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 3 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 261
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 3 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 262
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||||
|
|
3α. Οι αναστολές που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 μπορούν να κηρυχθούν μόνιμες όταν:
|
Τροπολογία 263
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες καθορίζουν, με σαφή και λεπτομερή τρόπο, στους όρους και τις προϋποθέσεις τους την πολιτική τους όσον αφορά την αθέμιτη χρήση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, συμπεριλαμβανομένων των γεγονότων και των περιστάσεων που λαμβάνουν υπόψη όταν αξιολογούν κατά πόσον μια συγκεκριμένη συμπεριφορά συνιστά αθέμιτη χρήση, καθώς και της διάρκειας της αναστολής. |
4. Οι πάροχοι επιγραμμικών πλατφορμών καθορίζουν, με σαφή , φιλικό προς τον χρήστη και λεπτομερή τρόπο, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 2, στους όρους και τις προϋποθέσεις τους την πολιτική τους όσον αφορά την αθέμιτη χρήση που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, συμπεριλαμβανομένων παραδειγμάτων γεγονότων και περιστάσεων που λαμβάνουν υπόψη όταν αξιολογούν κατά πόσον μια συγκεκριμένη συμπεριφορά συνιστά αθέμιτη χρήση, καθώς και της διάρκειας της αναστολής. |
Τροπολογία 264
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Όταν μια επιγραμμική πλατφόρμα επιτρέπει στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους , διασφαλίζει ότι οι έμποροι μπορούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες της μόνον για την προώθηση μηνυμάτων ή για την προσφορά προϊόντων ή υπηρεσιών σε καταναλωτές που βρίσκονται στην Ένωση εάν, πριν από τη χρήση των υπηρεσιών της, η επιγραμμική πλατφόρμα έχει λάβει τις ακόλουθες πληροφορίες: |
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους διασφαλίζουν ότι οι έμποροι μπορούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες τους μόνον για την προώθηση μηνυμάτων ή για την προσφορά προϊόντων ή υπηρεσιών σε καταναλωτές που βρίσκονται στην Ένωση εάν, πριν από τη χρήση των υπηρεσιών τους για τους σκοπούς αυτούς έχουν λάβει τις ακόλουθες πληροφορίες: |
Τροπολογία 265
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 266
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 267
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 268
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Μετά τη λήψη των εν λόγω πληροφοριών, η επιγραμμική πλατφόρμα καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για να αξιολογήσει κατά πόσον είναι αξιόπιστες οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) , δ) και ε) , με τη χρήση οποιασδήποτε ελεύθερα προσβάσιμης επίσημης επιγραμμικής βάσης δεδομένων ή επιγραμμικής διεπαφής που διατίθεται από κράτη μέλη ή την Ένωση ή μέσω αιτημάτων προς τον έμπορο για την παροχή δικαιολογητικών από αξιόπιστες πηγές. |
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους, μόλις λάβουν τις εν λόγω πληροφορίες πριν επιτρέψουν την εμφάνιση του προϊόντος ή της υπηρεσίας στην επιγραμμική διεπαφή τους και έως το τέλος της συμβατικής σχέσης, καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να αξιολογήσουν κατά πόσον οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως στα ) είναι αξιόπιστες και πλήρεις. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να ελέγχουν τις πληροφορίες που παρέχει ο έμπορος , με τη χρήση οποιασδήποτε ελεύθερα προσβάσιμης επίσημης επιγραμμικής βάσης δεδομένων ή επιγραμμικής διεπαφής που διατίθεται από εξουσιοδοτημένο διαχειριστή ή από κράτη μέλη ή την Ένωση ή μέσω αιτημάτων απευθείας προς τον έμπορο για την παροχή δικαιολογητικών από αξιόπιστες πηγές. |
|
|
Το αργότερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των επιγραμμικών βάσεων δεδομένων και των επιγραμμικών διεπαφών που αναφέρονται στην ανωτέρω παράγραφο και τον επικαιροποιεί. Οι υποχρεώσεις για τις επιγραμμικές πλατφόρμες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 ισχύουν όσον αφορά τους νέους και τους υφιστάμενους εμπόρους. |
Τροπολογία 269
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η επιγραμμική πλατφόρμα καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για τον εντοπισμό και την πρόληψη της διάδοσης, από εμπόρους που χρησιμοποιούν την υπηρεσία της, προσφορών για προϊόντα ή υπηρεσίες που δεν συμμορφώνονται με το ενωσιακό ή το εθνικό δίκαιο, μέσω μέτρων όπως δειγματοληπτικοί έλεγχοι στα προϊόντα και τις υπηρεσίες που προσφέρονται στους καταναλωτές, επιπλέον των υποχρεώσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. |
Τροπολογία 270
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Όταν η επιγραμμική πλατφόρμα έχει ενδείξεις ότι είναι ανακριβές ή ελλιπές οποιοδήποτε πληροφοριακό στοιχείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και λαμβάνεται από τον οικείο έμπορο, η εν λόγω πλατφόρμα ζητεί από τον έμπορο να διορθώσει τις πληροφορίες στον βαθμό που είναι αναγκαίο, ώστε να διασφαλιστεί ότι όλες οι πληροφορίες είναι ακριβείς και πλήρεις, χωρίς καθυστέρηση ή εντός της προθεσμίας που ορίζει το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο. |
3. Όταν η επιγραμμική πλατφόρμα έχει επαρκείς ενδείξεις ή λόγους να πιστεύει ότι είναι ανακριβές ή ελλιπές οποιοδήποτε πληροφοριακό στοιχείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και λαμβάνεται από τον οικείο έμπορο, η εν λόγω πλατφόρμα ζητεί από τον έμπορο να διορθώσει τις πληροφορίες στον βαθμό που είναι αναγκαίο, ώστε να διασφαλιστεί ότι όλες οι πληροφορίες είναι ακριβείς και πλήρεις, χωρίς καθυστέρηση ή εντός της προθεσμίας που ορίζει το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο. |
Τροπολογία 271
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Σε περίπτωση που ο έμπορος δεν διορθώσει ή δεν συμπληρώσει τις πληροφορίες αυτές, η επιγραμμική πλατφόρμα αναστέλλει την παροχή της υπηρεσίας της στον έμπορο μέχρι να ικανοποιηθεί το αίτημα. |
Σε περίπτωση που ο έμπορος δεν διορθώσει ή δεν συμπληρώσει τις πληροφορίες αυτές, η επιγραμμική πλατφόρμα αναστέλλει αμέσως την παροχή της υπηρεσίας της στον έμπορο σε σχέση με την προσφορά προϊόντων ή υπηρεσιών σε καταναλωτές που βρίσκονται στην Ένωση μέχρι να ικανοποιηθεί πλήρως το αίτημα. |
Τροπολογία 272
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Εάν μια επιγραμμική πλατφόρμα απορρίψει ένα αίτημα παροχής υπηρεσιών ή αναστείλει τις υπηρεσίες σε έναν έμπορο, ο έμπορος προσφεύγει στους μηχανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 και το άρθρο 43 του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 273
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3β. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν συμβάσεις με εμπόρους διασφαλίζουν ότι η ταυτότητα, όπως το εμπορικό σήμα ή ο λογότυπος, του επιχειρηματικού χρήστη που παρέχει περιεχόμενο, αγαθά ή υπηρεσίες είναι σαφώς ορατή παράλληλα με το περιεχόμενο, τα αγαθά ή τις υπηρεσίες που προσφέρονται. Για τον σκοπό αυτό, η επιγραμμική πλατφόρμα δημιουργεί τυποποιημένη διεπαφή για τους επαγγελματίες χρήστες. |
Τροπολογία 274
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 3 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3γ. Οι έμποροι ευθύνονται αποκλειστικά για την ακρίβεια των παρεχόμενων πληροφοριών και ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση την επιγραμμική πλατφόρμα τυχόν αλλαγές στις παρεχόμενες πληροφορίες. |
Τροπολογία 275
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Η επιγραμμική πλατφόρμα αποθηκεύει τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 με ασφαλή τρόπο για τη διάρκεια της συμβατικής της σχέσης με τον οικείο έμπορο. Στη συνέχεια διαγράφει τις πληροφορίες. |
4. Η επιγραμμική πλατφόρμα αποθηκεύει τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 με ασφαλή τρόπο για τη διάρκεια της συμβατικής της σχέσης με τον οικείο έμπορο. Στη συνέχεια διαγράφει τις πληροφορίες , το αργότερο έξι μήνες μετά την οριστική σύναψη εξ αποστάσεως σύμβασης . |
Τροπολογία 276
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
6. Η επιγραμμική πλατφόρμα καθιστά διαθέσιμες τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), δ), ε) και στ) στους αποδέκτες της υπηρεσίας με σαφή, εύκολα προσβάσιμο και κατανοητό τρόπο. |
6. Η επιγραμμική πλατφόρμα καθιστά εύκολα προσβάσιμες τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), δ), ε) , στ) και στ α ) στους αποδέκτες της υπηρεσίας με σαφή, εύκολα προσβάσιμο και κατανοητό τρόπο σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας του παραρτήματος Ι της οδηγίας (ΕΕ) 2019/882 . |
Τροπολογία 277
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||
|
|
Άρθρο 22α |
||||||
|
|
Υποχρέωση ενημέρωσης των καταναλωτών και των αρχών για παράνομα προϊόντα και υπηρεσίες |
||||||
|
|
1. Όταν επιγραμμικές πλατφόρμες που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους αντιληφθούν, ανεξάρτητα από τα μέσα που χρησιμοποιούνται, ότι ένα προϊόν ή μια υπηρεσία που προσφέρεται από έμπορο στη διεπαφή της εν λόγω πλατφόρμας είναι παράνομο όσον αφορά τις εφαρμοστέες απαιτήσεις του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου:
|
||||||
|
|
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που επιτρέπουν στους καταναλωτές να συνάπτουν εξ αποστάσεως συμβάσεις με εμπόρους διατηρούν εσωτερική βάση δεδομένων με παράνομα προϊόντα και υπηρεσίες που έχουν αφαιρεθεί και/ή αποδέκτες που έχουν ανασταλεί σύμφωνα με το άρθρο 20. |
Τροπολογία 278
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 279
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 280
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 281
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες δημοσιεύουν, τουλάχιστον μία φορά ανά έξι μήνες, πληροφορίες σχετικά με τους μέσους μηνιαίους ενεργούς αποδέκτες της υπηρεσίας σε κάθε κράτος μέλος, οι οποίοι υπολογίζονται ως ο μέσος όρος κατά την περίοδο των τελευταίων έξι μηνών, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ορίζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2. |
2. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες δημοσιεύουν, τουλάχιστον μία φορά ανά 12 μήνες, πληροφορίες σχετικά με τους μέσους μηνιαίους ενεργούς αποδέκτες της υπηρεσίας σε κάθε κράτος μέλος, οι οποίοι υπολογίζονται ως ο μέσος όρος κατά την περίοδο των τελευταίων έξι μηνών, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ορίζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2. |
Τροπολογία 282
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Τα κράτη μέλη απέχουν από την επιβολή πρόσθετων υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων σχετικά με τη διαφάνεια στις επιγραμμικές πλατφόρμες, εκτός από συγκεκριμένα αιτήματα σε σχέση με την άσκηση των εποπτικών εξουσιών τους. |
Τροπολογία 283
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Η Επιτροπή δύναται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό υποδειγμάτων σχετικά με τη μορφή, το περιεχόμενο και άλλες λεπτομέρειες των εκθέσεων σύμφωνα με την παράγραφο 1. |
4. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση ενός συνόλου βασικών δεικτών απόδοσης και για τον καθορισμό υποδειγμάτων σχετικά με τη μορφή, το περιεχόμενο και άλλες λεπτομέρειες των εκθέσεων σύμφωνα με την παράγραφο 1. |
Τροπολογία 284
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που προβάλλουν διαφημίσεις στις επιγραμμικές διεπαφές τους διασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες της υπηρεσίας μπορούν να αναγνωρίσουν, για κάθε συγκεκριμένη διαφήμιση που εμφανίζεται σε κάθε μεμονωμένο αποδέκτη, με σαφή και ρητό τρόπο και σε πραγματικό χρόνο, τα εξής: |
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες που προβάλλουν διαφημίσεις στις επιγραμμικές διεπαφές τους διασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες της υπηρεσίας μπορούν να αναγνωρίσουν, για κάθε συγκεκριμένη διαφήμιση που εμφανίζεται σε κάθε μεμονωμένο αποδέκτη, με σαφή , ουσιαστικό και ρητό τρόπο και σε πραγματικό χρόνο, τα εξής: |
Τροπολογία 285
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 286
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 287
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 499
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι οι αποδέκτες υπηρεσιών μπορούν εύκολα να επιλέγουν συνειδητά κατά πόσον θα συγκατατεθούν, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 11 και στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, στην επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν για τους σκοπούς διαφήμισης που τους παρέχει ουσιαστικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με τον τρόπο εμπορευματοποίησης των δεδομένων τους. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι η άρνηση συγκατάθεσης δεν είναι δυσκολότερη ή περισσότερο χρονοβόρα για τον αποδέκτη από την παροχή συγκατάθεσης. Σε περίπτωση μη συγκατάθεσης των αποδεκτών ή ανάκλησης της συγκατάθεσής τους, στους αποδέκτες παρέχονται άλλες δίκαιες και εύλογες επιλογές πρόσβασης στην επιγραμμική πλατφόρμα. |
Τροπολογία 500
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 — παράγραφος 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1β. Απαγορεύονται οι τεχνικές στόχευσης ή ενίσχυσης οι οποίες επεξεργάζονται, αποκαλύπτουν ή συνάγουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ανηλίκων ή δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 για σκοπούς προβολής διαφήμισης. |
Τροπολογία 290
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||||
|
|
Άρθρο 24α |
||||||||
|
|
Διαφάνεια του συστήματος συστάσεων |
||||||||
|
|
1. Οι επιγραμμικές πλατφόρμες καθορίζουν στους όρους και τις προϋποθέσεις τους και μέσω καθορισμένου επιγραμμικού πόρου απευθείας προσβάσιμου και εύκολα εντοπιζόμενου από την επιγραμμική διεπαφή της επιγραμμικής πλατφόρμας όταν συνιστάται περιεχόμενο, με τρόπο σαφή, προσβάσιμο και εύκολα κατανοητό, τις κύριες παραμέτρους που χρησιμοποιούνται στα συστήματα συστάσεών τους, καθώς και τυχόν επιλογές που έχουν καταστήσει διαθέσιμες στον αποδέκτη της υπηρεσίας για τροποποίηση ή επηρεασμό των κύριων παραμέτρων. |
||||||||
|
|
2. Οι κύριες παράμετροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν κατ’ ελάχιστο:
|
||||||||
|
|
Οι απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2 ισχύουν με την επιφύλαξη των κανόνων για την προστασία του εμπορικού απορρήτου και των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας. |
||||||||
|
|
3. Όταν διατίθενται πολλές επιλογές σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν μια σαφή και εύκολα προσβάσιμη λειτουργική δυνατότητα στην επιγραμμική διεπαφή τους, η οποία επιτρέπει στον αποδέκτη της υπηρεσίας να επιλέγει και να τροποποιεί ανά πάσα στιγμή την προτιμώμενη επιλογή του για καθένα από τα συστήματα συστάσεων που καθορίζει τη σχετική σειρά των πληροφοριών που του παρουσιάζονται. |
Τροπολογία 291
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 24 β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||
|
|
Άρθρο 24β |
||||||
|
|
Πρόσθετες υποχρεώσεις για πλατφόρμες που χρησιμοποιούνται κυρίως για τη διάδοση πορνογραφικού περιεχομένου που δημιουργείται από χρήστες |
||||||
|
|
Όταν μια επιγραμμική πλατφόρμα χρησιμοποιείται πρωτίστως για τη διάδοση πορνογραφικού περιεχομένου που δημιουργείται από χρήστες, η πλατφόρμα λαμβάνει τα απαραίτητα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει ότι:
|
Τροπολογία 292
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 25 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||||||||||
|
1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται σε επιγραμμικές πλατφόρμες οι οποίες παρέχουν τις υπηρεσίες τους σε αριθμό μέσων μηνιαίων ενεργών αποδεκτών της υπηρεσίας στην Ένωση ίσο ή υψηλότερο από 45 εκατομμύρια, ο οποίος υπολογίζεται σύμφωνα με τη μεθοδολογία που καθορίζεται στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3. |
1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται σε επιγραμμικές πλατφόρμες οι οποίες: |
||||||||||||||
|
|
|
Τροπολογία 293
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 25 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 69, έπειτα από διαβούλευση με το συμβούλιο, ώστε να καθορίσει ειδική μεθοδολογία για τον υπολογισμό του αριθμού των μέσων μηνιαίων ενεργών αποδεκτών της υπηρεσίας στην Ένωση, για τους σκοπούς της παραγράφου 1. Στη μεθοδολογία καθορίζεται, συγκεκριμένα, ο τρόπος προσδιορισμού του πληθυσμού της Ένωσης και τα κριτήρια για τον προσδιορισμό των μέσων μηνιαίων ενεργών αποδεκτών της υπηρεσίας στην Ένωση, λαμβανομένων υπόψη διαφορετικών χαρακτηριστικών προσβασιμότητας. |
3. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 69, έπειτα από διαβούλευση με το συμβούλιο, ώστε να καθορίσει ειδική μεθοδολογία για τον υπολογισμό του αριθμού των μέσων μηνιαίων ενεργών αποδεκτών της υπηρεσίας στην Ένωση, για τους σκοπούς της παραγράφου 1 (α) . Στη μεθοδολογία καθορίζεται, συγκεκριμένα, ο τρόπος προσδιορισμού του πληθυσμού της Ένωσης και τα κριτήρια για τον προσδιορισμό των μέσων μηνιαίων ενεργών αποδεκτών της υπηρεσίας στην Ένωση, λαμβανομένων υπόψη διαφορετικών χαρακτηριστικών προσβασιμότητας. |
Τροπολογία 294
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Από την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, και στη συνέχεια τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες εντοπίζουν , αναλύουν και αξιολογούν τυχόν σημαντικούς συστημικούς κινδύνους που απορρέουν από τη λειτουργία και τη χρήση των υπηρεσιών τους στην Ένωση. Η εν λόγω εκτίμηση κινδύνων αφορά ειδικά τις υπηρεσίες τους και περιλαμβάνει τους ακόλουθους συστημικούς κινδύνους: |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες εντοπίζουν, αναλύουν και αξιολογούν ουσιαστικά και επιμελώς, από την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, τουλάχιστον μία φορά ετησίως, και σε κάθε περίπτωση πριν από την έναρξη νέων υπηρεσιών, την πιθανότητα και τη σοβαρότητα τυχόν σημαντικών συστημικών κινδύνων που απορρέουν από τον σχεδιασμό, τα αλγοριθμικά συστήματα, τα εγγενή χαρακτηριστικά, τη λειτουργία και τη χρήση των υπηρεσιών τους στην Ένωση. Η εκτίμηση κινδύνου λαμβάνει υπόψη τους κινδύνους ανά κράτος μέλος στο οποίο προσφέρονται υπηρεσίες και στην Ένωση στο σύνολό της, ιδίως σε συγκεκριμένη γλώσσα ή περιοχή. Η εν λόγω εκτίμηση κινδύνων αφορά ειδικά τις υπηρεσίες και τις δραστηριότητές τους , συμπεριλαμβανομένων των επιλογών τεχνολογικού σχεδιασμού και επιχειρηματικού μοντέλου, και περιλαμβάνει τους ακόλουθους συστημικούς κινδύνους: |
Τροπολογία 295
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 296
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 297
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 298
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 299
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Κατά τη διενέργεια εκτιμήσεων κινδύνου, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες λαμβάνουν υπόψη, ιδίως, τον τρόπο με τον οποίο τα οικεία συστήματα ελέγχου περιεχομένου, τα συστήματα συστάσεων και τα συστήματα επιλογής και προβολής διαφημίσεων επηρεάζουν οποιονδήποτε από τους συστημικούς κινδύνους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της πιθανώς ταχείας και ευρείας διάδοσης παράνομου περιεχομένου και πληροφοριών που δεν συνάδουν με τους όρους και τις προϋποθέσεις τους. |
2. Κατά τη διενέργεια εκτιμήσεων κινδύνου, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες λαμβάνουν υπόψη, ιδίως, το κατά πόσον και τον τρόπο με τον οποίο τα οικεία συστήματα ελέγχου περιεχομένου, οι όροι και οι προϋποθέσεις, τα πρότυπα κοινότητας, τα αλγοριθμικά συστήματα, τα συστήματα συστάσεων και τα συστήματα επιλογής , στόχευσης και προβολής διαφημίσεων , καθώς και η υποκείμενη συλλογή και επεξεργασία δεδομένων και η κατάρτιση προφίλ επηρεάζουν οποιονδήποτε από τους συστημικούς κινδύνους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένης της πιθανώς ταχείας και ευρείας διάδοσης παράνομου περιεχομένου και περιεχομένου που δεν συνάδει με τους όρους και τις προϋποθέσεις τους. |
Τροπολογία 300
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Κατά τη διενέργεια των εκτιμήσεων κινδύνου, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες διαβουλεύονται, όπου είναι σκόπιμο, με εκπροσώπους των αποδεκτών της υπηρεσίας, εκπροσώπους ομάδων που δυνητικά επηρεάζονται από τις υπηρεσίες τους, ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. Η συμμετοχή τους προσαρμόζεται στους ειδικούς συστημικούς κινδύνους που επιδιώκει να εκτιμήσει η πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα. |
Τροπολογία 301
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 2 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2β. Τα δικαιολογητικά έγγραφα της εκτίμησης κινδύνου κοινοποιούνται στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης και στην Επιτροπή. |
Τροπολογία 302
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 26 — παράγραφος 2 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2γ. Οι υποχρεώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν οδηγούν σε καμία περίπτωση σε γενική υποχρέωση παρακολούθησης. |
Τροπολογία 303
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες εφαρμόζουν εύλογα, αναλογικά και αποτελεσματικά μέτρα περιορισμού, τα οποία προσαρμόζονται στους ειδικούς συστημικούς κινδύνους που εντοπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 26. Τα μέτρα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, τα εξής: |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες εφαρμόζουν εύλογα, διαφανή, αναλογικά και αποτελεσματικά μέτρα περιορισμού, τα οποία προσαρμόζονται στους ειδικούς συστημικούς κινδύνους που εντοπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 26. Τα μέτρα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, τα εξής: |
Τροπολογία 304
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 305
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 306
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 307
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 308
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 309
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες διενεργούν όπου είναι σκόπιμο δικές τους εκτιμήσεις κινδύνων και να σχεδιάζουν τα οικεία μέτρα περιορισμού των κινδύνων με τη συμμετοχή εκπροσώπων των αποδεκτών της υπηρεσίας, ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Όταν δεν προβλέπεται τέτοια συμμετοχή, αυτό καθίσταται σαφές στην έκθεση διαφάνειας που αναφέρεται στο άρθρο 33. |
Τροπολογία 310
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1β. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν λεπτομερή κατάλογο των μέτρων μετριασμού του κινδύνου που έχουν ληφθεί και την αιτιολόγησή τους στους ανεξάρτητους ελεγκτές για την κατάρτιση της έκθεσης ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 28. |
Τροπολογία 311
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 1 γ (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1γ. Η Επιτροπή αξιολογεί την υλοποίηση και την αποτελεσματικότητα των μέτρων περιορισμού που εφαρμόζουν οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες και που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, δύναται να εκδίδει συστάσεις. |
Τροπολογία 312
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Το συμβούλιο, σε συνεργασία με την Επιτροπή, δημοσιεύει αναλυτικές εκθέσεις, μία φορά ανά έτος, οι οποίες περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: |
2. Το συμβούλιο, σε συνεργασία με την Επιτροπή, δημοσιεύει αναλυτικές εκθέσεις, μία φορά ανά έτος. Οι εκθέσεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: |
Τροπολογία 313
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 314
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Οι εκθέσεις είναι διαρθρωμένες ανά κράτος μέλος στο οποίο εμφανίζονται οι συστημικοί κίνδυνοι και στο σύνολο της Ένωσης. Οι εκθέσεις δημοσιεύονται σε όλες τις επίσημες γλώσσες των κρατών μελών της Ένωσης. |
Τροπολογία 315
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, μπορεί να εκδίδει γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή της παραγράφου 1 σε σχέση με συγκεκριμένους κινδύνους, και ιδίως για να παρουσιάσει βέλτιστες πρακτικές και να προτείνει πιθανά μέτρα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των εμπλεκόμενων μερών, τα οποία κατοχυρώνονται στον Χάρτη. Κατά την κατάρτιση των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή οργανώνει δημόσιες διαβουλεύσεις. |
3. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, και κατόπιν δημοσίων διαβουλεύσεων, εκδίδει γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή της παραγράφου 1 σε σχέση με συγκεκριμένους κινδύνους, και ιδίως για να παρουσιάσει βέλτιστες πρακτικές και να προτείνει πιθανά μέτρα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των εμπλεκόμενων μερών, τα οποία κατοχυρώνονται στον Χάρτη. |
Τροπολογία 316
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 27 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Η απαίτηση θέσπισης μέτρων μετριασμού δεν οδηγεί σε γενική υποχρέωση παρακολούθησης ή σε υποχρεώσεις ενεργητικής διερεύνησης γεγονότων. |
Τροπολογία 317
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες υπόκεινται, με δικά τους έξοδα και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, σε ελέγχους για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τα εξής: |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες υπόκεινται, με δικά τους έξοδα και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, σε ανεξάρτητους ελέγχους για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τα εξής: |
Τροπολογία 318
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες διασφαλίζουν ότι οι ελεγκτές έχουν πρόσβαση σε όλες τα σχετικά στοιχεία που είναι αναγκαία για την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων τους. |
Τροπολογία 319
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι έλεγχοι που διενεργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 διενεργούνται από οργανισμούς οι οποίοι: |
2. Οι έλεγχοι που διενεργούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 διενεργούνται από οργανισμούς που έχουν αναγνωριστεί και ελεγχθεί από την Επιτροπή και οι οποίοι: |
Τροπολογία 320
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 321
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 2 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 322
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι οργανισμοί που διενεργούν τους ελέγχους καταρτίζουν έκθεση ελέγχου για κάθε έλεγχο . Η έκθεση καταρτίζεται γραπτώς και περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες: |
3. Οι οργανισμοί που διενεργούν τους ελέγχους καταρτίζουν έκθεση ελέγχου για κάθε αντικείμενο ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 . Η έκθεση καταρτίζεται γραπτώς και περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες: |
Τροπολογία 323
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 324
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 325
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 326
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — στοιχείο στ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 327
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 3 — στοιχείο στ β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 328
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4α. Η Επιτροπή δημοσιεύει και ενημερώνει τακτικά κατάλογο των ελεγμένων οργανισμών. |
Τροπολογία 329
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 28 — παράγραφος 4 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4β. Όταν μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα λαμβάνει θετική έκθεση ελέγχου, δικαιούται να ζητήσει από την Επιτροπή σφραγίδα αριστείας. |
Τροπολογία 330
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 29 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες που χρησιμοποιούν συστήματα συστάσεων ορίζουν στους όρους και τις προϋποθέσεις τους, με σαφή, προσβάσιμο και εύκολα κατανοητό τρόπο, τις κύριες παραμέτρους που χρησιμοποιούνται στα συστήματα συστάσεών του ς, καθώς και τυχόν επιλογές των αποδεκτών της υπηρεσίας να τροποποιούν ή να επηρεάζουν τις κύριες παραμέτρους που αυτές ενδέχεται να έχουν καταστήσει διαθέσιμες, συμπεριλαμβανομένης τουλάχιστον μίας επιλογής που δεν βασίζεται στην κατάρτιση προφίλ, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 . |
1. Επιπλέον των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 24α, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες που χρησιμοποιούν συστήματα συστάσεων παρέχουν τουλάχιστον ένα σύστημα συστάσεων που δεν βασίζεται στην κατάρτιση προφίλ, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, καθώς και μια εύκολα προσβάσιμη λειτουργική δυνατότητα στην επιγραμμική διεπαφή τους που επιτρέπει στον αποδέκτη της υπηρεσίας να επιλέγει και να τροποποιεί ανά πάσα στιγμή την προτιμώμενη επιλογή του για καθένα από τα συστήματα συστάσεων που καθορίζει τη σχετική σειρά των πληροφοριών που του παρουσιάζονται . |
Τροπολογία 331
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 29 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Όταν διατίθενται πολλές επιλογές σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν μια εύκολα προσβάσιμη λειτουργική δυνατότητα στην επιγραμμική διεπαφή τους, η οποία επιτρέπει στον αποδέκτη της υπηρεσίας να επιλέγει και να τροποποιεί ανά πάσα στιγμή την προτιμώμενη επιλογή του για καθένα από τα συστήματα συστάσεων η οποία καθορίζει τη σχετική σειρά των πληροφοριών που του παρουσιάζονται. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 332
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες που προβάλλουν διαφημίσεις στις επιγραμμικές διεπαφές τους συγκεντρώνουν και δημοσιοποιούν μέσω διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών ένα αποθετήριο το οποίο περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, έως ένα έτος μετά την τελευταία προβολή της διαφήμισης στις επιγραμμικές διεπαφές τους. Μεριμνούν ώστε το αποθετήριο να μην περιέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των αποδεκτών της υπηρεσίας στους οποίους προβαλλόταν ή μπορούσε να έχει προβληθεί η διαφήμιση. |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες που προβάλλουν διαφημίσεις στις επιγραμμικές διεπαφές τους συγκεντρώνουν και δημοσιοποιούν , καθώς επίσης παρέχουν τη δυνατότητα αναζήτησης μέσω εύκολα προσβάσιμων, αποτελεσματικών και αξιόπιστων εργαλείων, μέσω διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών ένα αποθετήριο το οποίο περιέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, έως ένα έτος μετά την τελευταία προβολή της διαφήμισης στις επιγραμμικές διεπαφές τους. Διασφαλίζουν τη δυνατότητα εκτέλεσης αναζητήσεων με πολλαπλά κριτήρια ανά διαφημιζόμενο και για όλα τα σημεία δεδομένων που είναι παρόντα στη διαφήμιση, τον στόχο της διαφήμισης και το κοινό στο οποίο επιθυμεί να απευθυνθεί ο διαφημιζόμενος. Μεριμνούν ώστε το αποθετήριο να μην περιέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των αποδεκτών της υπηρεσίας στους οποίους προβαλλόταν ή μπορούσε να έχει προβληθεί η διαφήμιση και καταβάλλουν εύλογες προσπάθειες για να διασφαλίσουν ότι οι πληροφορίες είναι ακριβείς και πλήρεις . |
Τροπολογία 333
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 334
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 335
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 336
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 337
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 — στοιχείο ε α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 338
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Το συμβούλιο δημοσιεύει, κατόπιν διαβούλευσης με διαπιστευμένους ερευνητές, κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη δομή και την οργάνωση αποθετηρίων που θα δημιουργηθούν σύμφωνα με την παράγραφο 1. |
Τροπολογία 339
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 30a |
|
|
Αληθοφανή πλαστά |
|
|
Όταν μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα αντιληφθεί ότι ένα μέρος περιεχομένου είναι τεχνητό ή παραποιημένο περιεχόμενο εικόνας, ήχου ή βίντεο που μοιάζει αισθητά με υφιστάμενα πρόσωπα, αντικείμενα, τόπους ή άλλες οντότητες ή γεγονότα και φαίνεται εσφαλμένα σε ένα πρόσωπο ότι είναι αυθεντικό ή αληθινό (αληθοφανές πλαστό), ο πάροχος επισημαίνει το περιεχόμενο κατά τρόπο που δηλώνει ότι το περιεχόμενο δεν είναι αυθεντικό και είναι ευδιάκριτος για τον αποδέκτη των υπηρεσιών. |
Τροπολογία 340
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή στην Επιτροπή, μετά από αιτιολογημένο αίτημά τους και εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, που ορίζεται στο αίτημα, πρόσβαση σε δεδομένα τα οποία είναι αναγκαία για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών και η Επιτροπή χρησιμοποιούν τα δεδομένα αυτά μόνον για τους εν λόγω σκοπούς. |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή στην Επιτροπή, μετά από αιτιολογημένο αίτημά τους και εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και χωρίς καθυστέρηση , που ορίζεται στο αίτημα, πρόσβαση σε δεδομένα τα οποία είναι αναγκαία για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών και η Επιτροπή ζητούν, έχουν πρόσβαση και χρησιμοποιούν τα δεδομένα αυτά μόνον για τους εν λόγω σκοπούς. |
Τροπολογία 341
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Η πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα υποχρεούται να επεξηγεί τον σχεδιασμό, τη λογική και τη λειτουργία των αλγορίθμων, εφόσον το ζητήσει ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης. |
Τροπολογία 342
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή της Επιτροπής, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, όπως ορίζεται στο αίτημα, πρόσβαση σε δεδομένα σε διαπιστευμένους ερευνητές οι οποίοι πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, με μοναδικό σκοπό τη διεξαγωγή έρευνας που συμβάλλει στον εντοπισμό και την κατανόηση συστημικών κινδύνων, όπως παρατίθενται στο άρθρο 26 παράγραφος 1. |
2. Κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή της Επιτροπής, οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, όπως ορίζεται στο αίτημα, πρόσβαση σε δεδομένα σε διαπιστευμένους ερευνητές , διαπιστευμένους φορείς, οργανισμούς ή ενώσεις μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα οι οποίοι πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, με μοναδικό σκοπό τη διεξαγωγή έρευνας που συμβάλλει στον εντοπισμό , τον μετριασμό και την κατανόηση συστημικών κινδύνων, όπως παρατίθενται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 και στο άρθρο 27 παράγραφος 1 . |
Τροπολογία 343
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Οι διαπιστευμένοι ερευνητές και οι διαπιστευμένοι μη κερδοσκοπικοί φορείς, οργανώσεις και ενώσεις έχουν πρόσβαση σε συγκεντρωτικούς αριθμούς για τις συνολικές προβολές και το ποσοστό προβολής του περιεχομένου πριν από την αφαίρεση βάσει εντολών που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 8 ή τον έλεγχο περιεχομένου που διενεργείται με πρωτοβουλία του παρόχου και υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις του. |
Τροπολογία 344
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν πρόσβαση σε δεδομένα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 μέσω επιγραμμικών βάσεων δεδομένων ή διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών, ανάλογα με την περίπτωση. |
3. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες παρέχουν πρόσβαση σε δεδομένα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 μέσω επιγραμμικών βάσεων δεδομένων ή διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών, ανάλογα με την περίπτωση , και με έναν εύκολα προσβάσιμο και φιλικό προς τον χρήστη μηχανισμό αναζήτησης πολλαπλών κριτηρίων . |
Τροπολογία 345
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||||||||||
|
4. Προκειμένου να λάβουν διαπίστευση , οι ερευνητές είναι συνδεδεμένοι με ακαδημαϊκά ιδρύματα, είναι ανεξάρτητοι από εμπορικά συμφέροντα, διαθέτουν αποδεδειγμένη εμπειρογνωσία στους τομείς που αφορούν τους υπό έρευνα κινδύνους ή τις σχετικές ερευνητικές μεθοδολογίες, και δεσμεύονται και είναι σε θέση να τηρούν τις ειδικές απαιτήσεις ασφάλειας και εμπιστευτικότητας των δεδομένων που αντιστοιχούν σε κάθε αίτημα. |
4. Προκειμένου να λάβουν διαπίστευση από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή την Επιτροπή, οι ερευνητές , οι μη κερδοσκοπικοί φορείς, οργανισμοί ή ενώσεις: |
||||||||||||||
|
|
|
Τροπολογία 346
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4α. Όταν μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα έχει λόγους να πιστεύει ότι ερευνητής, μη κερδοσκοπικός φορέας, οργανισμός ή ένωση ενεργεί εκτός του σκοπού της παραγράφου 2 ή δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις της παραγράφου 4, ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή, είτε τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης είτε την Επιτροπή, που αποφασίζει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση αν θα ανακληθεί η πρόσβαση και πότε θα αποκατασταθεί η πρόσβαση και υπό ποιες προϋποθέσεις. |
Τροπολογία 347
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 4 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4β. Όταν ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή η Επιτροπή έχει λόγους να πιστεύει ότι ερευνητής, μη κερδοσκοπικός φορέας, οργανισμός ή ένωση ενεργεί εκτός του σκοπού της παραγράφου 2 ή δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις της παραγράφου 4, ενημερώνει αμέσως την πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα. Η πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα έχει το δικαίωμα να αποσύρει την πρόσβαση σε δεδομένα μόλις λάβει τις πληροφορίες. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης ή η Επιτροπή αποφασίζει εάν και πότε θα αποκατασταθεί η πρόσβαση και υπό ποιες προϋποθέσεις. |
Τροπολογία 348
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με το συμβούλιο, εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθορισμό των τεχνικών προϋποθέσεων υπό τις οποίες οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες ανταλλάσσουν δεδομένα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, καθώς και των σκοπών για τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα δεδομένα. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ορίζουν τις ειδικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να πραγματοποιείται αυτή η ανταλλαγή δεδομένων με διαπιστευμένους ερευνητές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679, λαμβανομένων υπόψη των δικαιωμάτων και των συμφερόντων των πολύ μεγάλων επιγραμμικών πλατφορμών και των αποδεκτών της οικείας υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών , και ιδίως των εμπορικών απορρήτων , και με παράλληλη διατήρηση της ασφάλειας της υπηρεσίας τους. |
5. Η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με το συμβούλιο, και το αργότερο ένα έτος μετά τη θέση της παρούσας νομοθεσίας σε ισχύ, εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθορισμό των τεχνικών προϋποθέσεων υπό τις οποίες οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες ανταλλάσσουν δεδομένα σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, καθώς και των σκοπών για τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα δεδομένα. Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ορίζουν τις ειδικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες μπορεί να πραγματοποιείται αυτή η ανταλλαγή δεδομένων με διαπιστευμένους ερευνητές , ή φορείς, οργανισμούς ή ενώσεις μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679, λαμβανομένων υπόψη των δικαιωμάτων και των συμφερόντων των πολύ μεγάλων επιγραμμικών πλατφορμών και των αποδεκτών της οικείας υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών, και με παράλληλη διατήρηση της ασφάλειας της υπηρεσίας τους. |
Τροπολογία 349
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 6 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 350
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 7 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
7α. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών και η Επιτροπή αναφέρουν, μία φορά ετησίως, τις ακόλουθες πληροφορίες:
|
Τροπολογία 351
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 7 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
7β. Μετά την ολοκλήρωση της έρευνάς τους, οι διαπιστευμένοι ερευνητές στους οποίους έχει χορηγηθεί πρόσβαση σε δεδομένα δημοσιεύουν τα πορίσματά τους χωρίς να αποκαλύπτουν εμπιστευτικά δεδομένα και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679. |
Τροπολογία 352
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 32 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες ορίζουν ως υπεύθυνους συμμόρφωσης μόνον πρόσωπα τα οποία διαθέτουν τα επαγγελματικά προσόντα, τις γνώσεις, την πείρα και την ικανότητα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 3. Οι υπεύθυνοι συμμόρφωσης μπορεί να είναι μέλη του προσωπικού της πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή να εκτελούν τα καθήκοντα αυτά βάσει σύμβασης με αυτήν. |
2. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες ορίζουν μόνον πρόσωπα τα οποία διαθέτουν τα επαγγελματικά προσόντα, τις γνώσεις, την πείρα και την ικανότητα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ως υπεύθυνους συμμόρφωσης . Οι υπεύθυνοι συμμόρφωσης μπορεί να είναι μέλη του προσωπικού της πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή να εκτελούν τα καθήκοντα αυτά βάσει σύμβασης με αυτήν. |
Τροπολογία 353
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 32 — παράγραφος 3 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 354
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες δημοσιεύουν τις εκθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 εντός έξι μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 και στη συνέχεια κάθε έξι μήνες. |
1. Οι πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες δημοσιεύουν τις εκθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 εντός έξι μηνών από την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 και στη συνέχεια κάθε έξι μήνες , σε τυποποιημένο, μηχαναγνώσιμο και εύκολα προσβάσιμο μορφότυπο . |
Τροπολογία 355
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο περιεχομένου, οι οποίες κατανέμονται και παρουσιάζονται για κάθε κράτος μέλος στο οποίο προσφέρονται οι υπηρεσίες και για την Ένωση στο σύνολό της. Οι εκθέσεις δημοσιεύονται τουλάχιστον σε μία από τις επίσημες γλώσσες των κρατών μελών της Ένωσης, στα οποία προσφέρονται οι υπηρεσίες. |
Τροπολογία 356
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 357
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 — παράγραφος 2 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 358
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 33 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Όταν μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα θεωρεί ότι η δημοσίευση πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 2 ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την αποκάλυψη εμπιστευτικών πληροφοριών της πλατφόρμας αυτής ή των αποδεκτών της υπηρεσίας, να δημιουργήσει σημαντικά τρωτά σημεία για την ασφάλεια της υπηρεσίας της, να υπονομεύσει τη δημόσια ασφάλεια ή να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις για τους αποδέκτες, η πλατφόρμα μπορεί να αφαιρέσει τις πληροφορίες αυτές από τις εκθέσεις. Στην περίπτωση αυτή, η πλατφόρμα διαβιβάζει τις πλήρεις εκθέσεις στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης και στην Επιτροπή, συνοδευόμενες από αιτιολόγηση της αφαίρεσης των πληροφοριών από τις δημόσιες εκθέσεις. |
3. Όταν μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα θεωρεί ότι η δημοσίευση πληροφοριών σύμφωνα με την παράγραφο 2 ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την αποκάλυψη εμπιστευτικών πληροφοριών της πλατφόρμας αυτής ή των αποδεκτών της υπηρεσίας, να δημιουργήσει σημαντικά τρωτά σημεία για την ασφάλεια της υπηρεσίας της, να υπονομεύσει τη δημόσια ασφάλεια ή να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις για τους αποδέκτες, η πλατφόρμα μπορεί να αφαιρέσει τις πληροφορίες αυτές από τις εκθέσεις. Στην περίπτωση αυτή, η πλατφόρμα διαβιβάζει τις πλήρεις εκθέσεις στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης και στην Επιτροπή, συνοδευόμενες από αιτιολόγηση της αφαίρεσης των πληροφοριών από τις δημόσιες εκθέσεις , σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 . |
Τροπολογία 359
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή στηρίζει και προωθεί την εκπόνηση και την εφαρμογή προαιρετικών προτύπων του κλάδου τα οποία καθορίζονται από αρμόδιους ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης τουλάχιστον όσον αφορά τα ακόλουθα: |
1. Η Επιτροπή στηρίζει και προωθεί την εκπόνηση και την εφαρμογή προαιρετικών προτύπων του κλάδου τα οποία καθορίζονται από αρμόδιους ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης , σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1025/2012, τουλάχιστον όσον αφορά τα ακόλουθα: |
Τροπολογία 360
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 361
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — στοιχείο α β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 362
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — στοιχείο α γ (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 363
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 364
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ β (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 365
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Η Επιτροπή στηρίζει και προωθεί την εκπόνηση και την εφαρμογή προαιρετικών προτύπων τα οποία καθορίζονται από αρμόδιους ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης, με στόχο την προστασία των ανηλίκων. |
Τροπολογία 366
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση κοινών προδιαγραφών όσον αφορά τα στοιχεία που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως στβ), όταν η Επιτροπή έχει ζητήσει από έναν ή περισσότερους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης να καταρτίσουν εναρμονισμένο πρότυπο και δεν έχουν δημοσιευθεί τα στοιχεία αναφοράς του εν λόγω προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός [24 μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] ή το αίτημα δεν έχει γίνει δεκτό από κανέναν από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης. |
Τροπολογία 367
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή και το συμβούλιο ενθαρρύνουν και διευκολύνουν την εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας σε επίπεδο Ένωσης με σκοπό να συμβάλουν στην ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των ειδικών προκλήσεων της αντιμετώπισης διαφόρων ειδών παράνομου περιεχομένου και συστημικών κινδύνων, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο , ιδίως όσον αφορά τον ανταγωνισμό και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. |
1. Η Επιτροπή και το συμβούλιο ενθαρρύνουν και διευκολύνουν την εκπόνηση προαιρετικών κωδίκων δεοντολογίας σε επίπεδο Ένωσης με σκοπό να συμβάλουν στην ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των ειδικών προκλήσεων της αντιμετώπισης διαφόρων ειδών παράνομου περιεχομένου και συστημικών κινδύνων, σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο . Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για τον θεμιτό ανταγωνισμό , την πρόσβαση στα δεδομένα και την ασφάλεια, τη γενική απαγόρευση παρακολούθησης και την προστασία της ιδιωτικότητας και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Επιτροπή και το συμβούλιο ενθαρρύνουν επίσης και διευκολύνουν την τακτική αναθεώρηση και προσαρμογή των κωδίκων δεοντολογίας ώστε να διασφαλίζεται ότι είναι κατάλληλοι για τον επιδιωκόμενο στόχο. |
Τροπολογία 368
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Όταν εμφανίζεται σημαντικός συστημικός κίνδυνος κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 1, ο οποίος αφορά αρκετές πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, η Επιτροπή δύναται να καλεί τις οικείες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, άλλες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, άλλες επιγραμμικές πλατφόρμες και άλλους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών, ανάλογα με την περίπτωση, καθώς και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη , να συμμετάσχουν στην εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας, για παράδειγμα, με τον καθορισμό δεσμεύσεων για τη λήψη ειδικών μέτρων περιορισμού των κινδύνων, καθώς και ενός πλαισίου τακτικής υποβολής εκθέσεων σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται και τα αποτελέσματά τους. |
2. Όταν εμφανίζεται σημαντικός συστημικός κίνδυνος κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 1, ο οποίος αφορά αρκετές πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, η Επιτροπή δύναται να ζητεί από τις οικείες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, άλλες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, άλλες επιγραμμικές πλατφόρμες και άλλους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών, ανάλογα με την περίπτωση, καθώς επίσης οικείες αρμόδιες αρχές, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και άλλοι σχετικοί συμφεροντούχοι , να συμμετάσχουν στην εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας, για παράδειγμα, με τον καθορισμό δεσμεύσεων για τη λήψη ειδικών μέτρων περιορισμού των κινδύνων, καθώς και ενός πλαισίου τακτικής υποβολής εκθέσεων σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται και τα αποτελέσματά τους. |
Τροπολογία 369
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Κατά την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή και το συμβούλιο έχουν ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι κώδικες δεοντολογίας ορίζουν σαφώς τους στόχους τους, περιέχουν βασικούς δείκτες επιδόσεων για τη μέτρηση της επίτευξης των στόχων αυτών και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ανάγκες και τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των πολιτών, σε επίπεδο Ένωσης. Η Επιτροπή και το συμβούλιο έχουν επίσης ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι συμμετέχοντες υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή και στους αντίστοιχους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασής τους σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται και τα αποτελέσματά τους, όπως αυτά μετρώνται με βάση τους βασικούς δείκτες επιδόσεων που περιέχουν οι κώδικες δεοντολογίας. |
3. Κατά την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, η Επιτροπή και το συμβούλιο έχουν ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι κώδικες δεοντολογίας ορίζουν σαφώς τους συγκεκριμένους στόχους τους, καθορίζουν τον χαρακτήρα του επιδιωκόμενου στόχου δημόσιας πολιτικής και, όπου είναι σκόπιμο, τον ρόλο των αρμόδιων αρχών, περιέχουν βασικούς δείκτες επιδόσεων για τη μέτρηση της επίτευξης των στόχων αυτών και λαμβάνουν πλήρως υπόψη τις ανάγκες και τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερόμενων μερών, ιδιαίτερα δε των πολιτών, σε επίπεδο Ένωσης. Η Επιτροπή και το συμβούλιο έχουν επίσης ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι συμμετέχοντες υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στην Επιτροπή και στους αντίστοιχους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασής τους σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται και τα αποτελέσματά τους, όπως αυτά μετρώνται με βάση τους βασικούς δείκτες επιδόσεων που περιέχουν οι κώδικες δεοντολογίας. Οι βασικοί δείκτες απόδοσης και οι δεσμεύσεις υποβολής εκθέσεων λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές ως προς το μέγεθος και την ικανότητα μεταξύ διαφόρων συμμετεχόντων. |
Τροπολογία 370
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Η Επιτροπή και το συμβούλιο αξιολογούν κατά πόσον οι κώδικες δεοντολογίας πληρούν τους στόχους που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 3 και παρακολουθούν και αξιολογούν τακτικά την επίτευξη των στόχων τους. Δημοσιεύουν τα συμπεράσματά τους. |
4. Η Επιτροπή και το συμβούλιο αξιολογούν κατά πόσον οι κώδικες δεοντολογίας πληρούν τους στόχους που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 3 και παρακολουθούν και αξιολογούν τακτικά την επίτευξη των στόχων τους. Δημοσιεύουν τα συμπεράσματά τους και ζητούν από τους εμπλεκόμενους οργανισμούς να τροποποιήσουν αναλόγως τους κώδικες δεοντολογίας τους . |
Τροπολογία 371
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Το συμβούλιο παρακολουθεί και αξιολογεί τακτικά την επίτευξη των στόχων των κωδίκων δεοντολογίας, λαμβάνοντας υπόψη τους βασικούς δείκτες επιδόσεων που ενδέχεται να περιέχουν. |
5. Η Επιτροπή και το συμβούλιο παρακολουθούν και αξιολογούν τακτικά την επίτευξη των στόχων των κωδίκων δεοντολογίας, λαμβάνοντας υπόψη τους βασικούς δείκτες επιδόσεων που ενδέχεται να περιέχουν. Σε περίπτωση συστηματικής και επανειλημμένης μη συμμόρφωσης με τους κώδικες δεοντολογίας, το συμβούλιο λαμβάνει ως έσχατη λύση την απόφαση να αναστείλει προσωρινά ή να αποκλείσει οριστικά τις πλατφόρμες που δεν εκπληρώνουν τις δεσμεύσεις τους ως υπογραφόντων μερών των κωδίκων δεοντολογίας. |
Τροπολογία 372
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 36 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή ενθαρρύνει και διευκολύνει την εκπόνηση κωδίκων δεοντολογίας σε επίπεδο Ένωσης μεταξύ επιγραμμικών πλατφορμών και άλλων σχετικών παρόχων υπηρεσιών, όπως πάροχοι ενδιάμεσων επιγραμμικών διαφημιστικών υπηρεσιών ή οργανισμοί που εκπροσωπούν αποδέκτες της υπηρεσίας και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών ή αρμόδιες αρχές, με σκοπό να συνεισφέρουν στην περαιτέρω διαφάνεια της επιγραμμικής διαφήμισης πέραν των απαιτήσεων των άρθρων 24 και 30. |
1. Η Επιτροπή ενθαρρύνει και διευκολύνει την εκπόνηση εθελοντικών κωδίκων δεοντολογίας σε επίπεδο Ένωσης μεταξύ επιγραμμικών πλατφορμών και άλλων σχετικών παρόχων υπηρεσιών, όπως πάροχοι ενδιάμεσων επιγραμμικών διαφημιστικών υπηρεσιών ή οργανισμοί που εκπροσωπούν αποδέκτες της υπηρεσίας και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών ή αρμόδιες αρχές, με σκοπό να συνεισφέρουν στην περαιτέρω διαφάνεια για όλους τους φορείς της αλυσίδας δημιουργίας αξίας του οικοσυστήματος επιγραμμικής διαφήμισης πέραν των απαιτήσεων των άρθρων 24 και 30. |
Τροπολογία 373
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 36 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η Επιτροπή έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι οι κώδικες δεοντολογίας επιδιώκουν την αποτελεσματική διαβίβαση πληροφοριών, με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων και των συμφερόντων όλων των εμπλεκόμενων μερών, και ένα ανταγωνιστικό, διαφανές και δίκαιο περιβάλλον στην επιγραμμική διαφήμιση, σύμφωνα με το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο, ιδίως σε σχέση με τον ανταγωνισμό και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Επιτροπή έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι οι κώδικες δεοντολογίας εξετάζουν τουλάχιστον τα εξής: |
2. Η Επιτροπή έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι οι κώδικες δεοντολογίας επιδιώκουν την αποτελεσματική διαβίβαση πληροφοριών, με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων και των συμφερόντων όλων των εμπλεκόμενων μερών, και ένα ανταγωνιστικό, διαφανές και δίκαιο περιβάλλον στην επιγραμμική διαφήμιση, σύμφωνα με το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο, ιδίως σε σχέση με τον ανταγωνισμό και την προστασία της ιδιωτικότητας και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η Επιτροπή έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι οι κώδικες δεοντολογίας εξετάζουν τουλάχιστον τα εξής: |
Τροπολογία 374
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 36 — παράγραφος 2 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 375
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 36 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η Επιτροπή ενθαρρύνει την εκπόνηση των κωδίκων δεοντολογίας εντός ενός έτους από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την εφαρμογή τους το αργότερο εντός έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή. |
3. Η Επιτροπή ενθαρρύνει την εκπόνηση των κωδίκων δεοντολογίας εντός ενός έτους από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την εφαρμογή τους το αργότερο εντός έξι μηνών από την ημερομηνία αυτή. Η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή των κωδίκων αυτών τρία έτη από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 376
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 36 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Η Επιτροπή ενθαρρύνει όλους τους φορείς του οικοσυστήματος επιγραμμικής διαφήμισης σύμφωνα με την παράγραφο 1 να αποδεχθούν και να συμμορφωθούν με τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στους κώδικες δεοντολογίας. |
Τροπολογία 377
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 37 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Το συμβούλιο μπορεί να συστήσει στην Επιτροπή να κινήσει την εκπόνηση, σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4, πρωτοκόλλων διαχείρισης κρίσεων για την αντιμετώπιση καταστάσεων κρίσης που περιορίζονται αυστηρά σε έκτακτες περιστάσεις οι οποίες επηρεάζουν τη δημόσια ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία. |
1. Το συμβούλιο μπορεί να συστήσει στην Επιτροπή να κινήσει την εκπόνηση, σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4, εθελοντικών πρωτοκόλλων διαχείρισης κρίσεων για την αντιμετώπιση καταστάσεων κρίσης που περιορίζονται αυστηρά σε έκτακτες περιστάσεις οι οποίες επηρεάζουν τη δημόσια ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία. |
Τροπολογία 378
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 37 — παράγραφος 4 — στοιχείο στ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 379
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 37 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι ένα πρωτόκολλο διαχείρισης κρίσεων δεν αντιμετωπίζει αποτελεσματικά την κατάσταση κρίσης ή δεν διασφαλίζει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως αναφέρεται στην παράγραφο 4 στοιχείο ε), μπορεί να ζητήσει από τους συμμετέχοντες να αναθεωρήσουν το πρωτόκολλο διαχείρισης κρίσεων και να λάβουν πρόσθετα μέτρα. |
5. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι ένα πρωτόκολλο διαχείρισης κρίσεων δεν αντιμετωπίζει αποτελεσματικά την κατάσταση κρίσης ή δεν διασφαλίζει την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως αναφέρεται στην παράγραφο 4 στοιχείο ε), ζητεί από τους συμμετέχοντες να αναθεωρήσουν το πρωτόκολλο διαχείρισης κρίσεων και να λάβουν πρόσθετα μέτρα. |
Τροπολογία 380
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 38 — παράγραφος 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4α. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, και ιδίως οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών τους, διαθέτουν επαρκείς τεχνικούς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 381
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 39 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών τους εκτελούν τα καθήκοντά τους βάσει του παρόντος κανονισμού με αμερόληπτο, διαφανή και έγκαιρο τρόπο. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών τους να διαθέτουν επαρκείς τεχνικούς, χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων τους. |
1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών τους εκτελούν τα καθήκοντά τους βάσει του παρόντος κανονισμού με αμερόληπτο, διαφανή και έγκαιρο τρόπο. |
Τροπολογία 382
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 40 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η κύρια εγκατάσταση του παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών έχει δικαιοδοσία για τους σκοπούς των κεφαλαίων III και IV του παρόντος κανονισμού. |
1. Το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η κύρια εγκατάσταση του παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών έχει δικαιοδοσία για τους σκοπούς της εποπτείας και της επιβολής από τις εθνικές αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, των υποχρεώσεων που επιβάλλονται στους διαμεσολαβητές δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 383
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 40 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών ο οποίος δεν έχει εγκατάσταση στην Ένωση αλλά παρέχει υπηρεσίες στην Ένωση θεωρείται, για τους σκοπούς των κεφαλαίων III και IV, ότι υπάγεται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο νόμιμος εκπρόσωπός του. |
2. Πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών ο οποίος δεν έχει εγκατάσταση στην Ένωση αλλά παρέχει υπηρεσίες στην Ένωση θεωρείται, για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ότι υπάγεται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο νόμιμος εκπρόσωπός του. |
Τροπολογία 384
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 40 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Όταν ένας πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν ορίσει νόμιμο εκπρόσωπο σύμφωνα με το άρθρο 11, όλα τα κράτη μέλη έχουν δικαιοδοσία για τους σκοπούς των κεφαλαίων III και IV . Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίζει να ασκήσει δικαιοδοσία βάσει της παρούσας παραγράφου, ενημερώνει όλα τα άλλα κράτη μέλη και διασφαλίζει την τήρηση της αρχής ne bis in idem. |
3. Όταν ένας πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών δεν ορίσει νόμιμο εκπρόσωπο σύμφωνα με το άρθρο 11, όλα τα κράτη μέλη έχουν δικαιοδοσία για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου . Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίζει να ασκήσει δικαιοδοσία βάσει της παρούσας παραγράφου, ενημερώνει όλα τα άλλα κράτη μέλη και διασφαλίζει την τήρηση της αρχής ne bis in idem. |
Τροπολογία 385
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 386
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 2 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 387
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Όσον αφορά τα στοιχεία γ) και δ) του πρώτου εδαφίου, οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών έχουν επίσης τις εξουσίες επιβολής που ορίζονται στα στοιχεία αυτά σε σχέση με τα άλλα πρόσωπα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 λόγω μη συμμόρφωσης με οποιαδήποτε από τις εντολές που εκδίδονται προς αυτά σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο. Ασκούν τις εν λόγω εξουσίες επιβολής μόνον αφού έχουν παράσχει εγκαίρως στα εν λόγω άλλα πρόσωπα όλες τις σχετικές πληροφορίες που αφορούν τις εντολές αυτές, συμπεριλαμβανομένων της εφαρμοστέας προθεσμίας, των προστίμων ή των περιοδικών χρηματικών ποινών που ενδέχεται να επιβληθούν λόγω μη συμμόρφωσης και των δυνατοτήτων προσφυγής. |
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 388
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Όταν απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους, οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών διαθέτουν επίσης, όσον αφορά τους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους τους, όταν έχουν εξαντληθεί όλες οι άλλες εξουσίες σύμφωνα με το παρόν άρθρο για την παύση της παράβασης και η παράβαση συνεχίζεται και προκαλεί σοβαρές επιβλαβείς συνέπειες οι οποίες δεν μπορούν να αποφευχθούν μέσω της άσκησης άλλων εξουσιών που είναι διαθέσιμες βάσει του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου, την εξουσία να λαμβάνουν τα ακόλουθα μέτρα: |
3. Όταν απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους, οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών διαθέτουν επίσης, όσον αφορά τους παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους τους, όταν έχουν εξαντληθεί όλες οι άλλες εξουσίες σύμφωνα με το παρόν άρθρο για την παύση της παράβασης και η παράβαση συνεχίζεται ή επαναλαμβάνεται διαρκώς και προκαλεί σοβαρές επιβλαβείς συνέπειες οι οποίες δεν μπορούν να αποφευχθούν μέσω της άσκησης άλλων εξουσιών που είναι διαθέσιμες βάσει του ενωσιακού ή του εθνικού δικαίου, την εξουσία να λαμβάνουν τα ακόλουθα μέτρα: |
Τροπολογία 389
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 3 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 390
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 3 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 391
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 41 — παράγραφος 6 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
6α. Η Επιτροπή δημοσιεύει κατευθυντήριες γραμμές έως [έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] σχετικά με τις εξουσίες και τις διαδικασίες που ισχύουν για τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών. |
Τροπολογία 392
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους εν λόγω κανόνες και τα εν λόγω μέτρα και την ενημερώνουν αμελλητί σχετικά με κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους. |
2. Οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στο συμβούλιο τους εν λόγω κανόνες και τα εν λόγω μέτρα και την ενημερώνουν αμελλητί σχετικά με κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους. |
Τροπολογία 393
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το μέγιστο ποσό των κυρώσεων που επιβάλλονται για μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό να μην υπερβαίνει το 6 % του ετήσιου εισοδήματος ή του παγκόσμιου κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών. Οι κυρώσεις για την παροχή ανακριβών, ελλιπών ή παραπλανητικών πληροφοριών, την παράλειψη απάντησης ή διόρθωσης ανακριβών, ελλιπών ή παραπλανητικών πληροφοριών και τη μη υποβολή σε επιτόπια επιθεώρηση δεν υπερβαίνουν το 1 % του ετήσιου εισοδήματος ή κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου. |
3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το μέγιστο ποσό των κυρώσεων που επιβάλλονται για μη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό να μην υπερβαίνει το 6 % του ετήσιου παγκόσμιου κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών. Οι κυρώσεις για την παροχή ανακριβών, ελλιπών ή παραπλανητικών πληροφοριών, την παράλειψη απάντησης ή διόρθωσης ανακριβών, ελλιπών ή παραπλανητικών πληροφοριών και τη μη υποβολή σε επιτόπια επιθεώρηση δεν υπερβαίνουν το 1 % του ετήσιου παγκόσμιου κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου. |
Τροπολογία 394
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το μέγιστο ποσό περιοδικής χρηματικής ποινής να μην υπερβαίνει το 5 % του μέσου ημερήσιου κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος ανά ημέρα, υπολογιζόμενης από την ημερομηνία που ορίζεται στη σχετική απόφαση. |
4. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε το μέγιστο ποσό περιοδικής χρηματικής ποινής να μην υπερβαίνει το 5 % του μέσου ημερήσιου παγκόσμιου κύκλου εργασιών του οικείου παρόχου ενδιάμεσων υπηρεσιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος ανά ημέρα, υπολογιζόμενης από την ημερομηνία που ορίζεται στη σχετική απόφαση. |
Τροπολογία 395
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — παράγραφος 4 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
4α. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διοικητικές ή δικαστικές αρχές που εκδίδουν εντολές σύμφωνα με τα άρθρα 8 και 9 εκδίδουν μόνο χρηματικές ποινές ή πρόστιμα σύμφωνα με το παρόν άρθρο. |
Τροπολογία 396
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 43 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι αποδέκτες της υπηρεσίας έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν καταγγελία κατά παρόχων ενδιάμεσων υπηρεσιών με τον ισχυρισμό παράβασης του παρόντος κανονισμού στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο αποδέκτης. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών αξιολογεί την καταγγελία και, κατά περίπτωση, την διαβιβάζει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης. Όταν η καταγγελία εμπίπτει στην αρμοδιότητα άλλης αρμόδιας αρχής στο κράτος μέλος του, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που λαμβάνει την καταγγελία τη διαβιβάζει στην εν λόγω αρχή. |
1. Οι αποδέκτες της υπηρεσίας έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν καταγγελία κατά παρόχων ενδιάμεσων υπηρεσιών με τον ισχυρισμό παράβασης του παρόντος κανονισμού στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο αποδέκτης. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, αμφότεροι οι διάδικοι έχουν δικαίωμα ακρόασης και λήψης των κατάλληλων πληροφοριών σχετικά με την πορεία της διαδικασίας. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών αξιολογεί την καταγγελία και, κατά περίπτωση, την διαβιβάζει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση . Όταν η καταγγελία εμπίπτει στην αρμοδιότητα άλλης αρμόδιας αρχής στο κράτος μέλος του, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που λαμβάνει την καταγγελία τη διαβιβάζει στην εν λόγω αρχή χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση . |
Τροπολογία 397
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 43 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Μετά την παραλαβή της καταγγελίας, η οποία διαβιβάζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης αξιολογεί το ζήτημα εγκαίρως και ενημερώνει εντός έξι μηνών τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο αποδέκτης εάν προτίθεται να προβεί σε έρευνα. Εάν κινήσει έρευνα, παρέχει ενημέρωση τουλάχιστον ανά τρίμηνο. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών του κράτους μέλους στο οποίο διαμένει ή είναι εγκατεστημένος ο αποδέκτης ενημερώνει σχετικά τον αποδέκτη. |
Τροπολογία 398
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 43 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 43α |
|
|
Αποζημίωση |
|
|
Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, οι αποδέκτες της υπηρεσίας έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν, σύμφωνα με τη σχετική ενωσιακή και εθνική νομοθεσία, αποζημίωση από παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών, για κάθε άμεση ζημία ή απώλεια που υπέστησαν λόγω παράβασης από παρόχους ενδιάμεσων υπηρεσιών των υποχρεώσεων που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 399
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών καταρτίζουν ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητές τους βάσει του παρόντος κανονισμού. Δημοσιεύουν τις ετήσιες εκθέσεις και τις κοινοποιούν στην Επιτροπή και στο συμβούλιο. |
1. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών καταρτίζουν ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητές τους βάσει του παρόντος κανονισμού. Δημοσιεύουν τις ετήσιες εκθέσεις σε τυποποιημένη και μηχαναγνώσιμη μορφή και τις κοινοποιούν στην Επιτροπή και στο συμβούλιο. |
Τροπολογία 400
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — παράγραφος 2 — στοιχείο α
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 401
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 402
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί ανά διετία έκθεση στην οποία αναλύονται οι ετήσιες εκθέσεις που κοινοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1, και την υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. |
Τροπολογία 403
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Όταν το συμβούλιο έχει λόγους να εικάζει ότι πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών παραβίασε τον παρόντα κανονισμό κατά τρόπο που εμπλέκει τουλάχιστον τρία κράτη μέλη, μπορεί να προτείνει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης να αξιολογήσει το ζήτημα και να λάβει τα αναγκαία μέτρα έρευνας και επιβολής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. |
Όταν το συμβούλιο έχει λόγους να εικάζει ότι πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών παραβίασε τον παρόντα κανονισμό κατά τρόπο που εμπλέκει τουλάχιστον δύο κράτη μέλη, ζητεί από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης να αξιολογήσει το ζήτημα και να λάβει τα αναγκαία μέτρα έρευνας και επιβολής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. |
Τροπολογία 404
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Στο αίτημα ή τη σύσταση δυνάμει της παραγράφου 1 αναφέρονται τουλάχιστον τα εξής: |
2. Στο αίτημα δυνάμει της παραγράφου 1 αναφέρονται τουλάχιστον τα εξής: |
Τροπολογία 405
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 2 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
2α. Η αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 κοινοποιείται ταυτόχρονα στην Επιτροπή. Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι το αίτημα δεν είναι δικαιολογημένο ή όταν η Επιτροπή λαμβάνει ταυτόχρονα μέτρα για το ίδιο θέμα, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει την απόσυρση του αιτήματος. |
Τροπολογία 406
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη το αίτημα ή τη σύσταση δυνάμει της παραγράφου 1. Όταν θεωρεί ότι δεν διαθέτει επαρκείς πληροφορίες για να ανταποκριθεί στο αίτημα ή τη σύσταση και έχει λόγους να θεωρεί ότι ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή το συμβούλιο θα μπορούσε να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες, μπορεί να ζητήσει τις πληροφορίες αυτές. Η προθεσμία που ορίζεται στην παράγραφο 4 αναστέλλεται έως ότου παρασχεθούν οι εν λόγω πρόσθετες πληροφορίες. |
3. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη το αίτημα δυνάμει της παραγράφου 1. Όταν θεωρεί ότι δεν διαθέτει επαρκείς πληροφορίες για να ανταποκριθεί στο αίτημα και έχει λόγους να θεωρεί ότι ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή το συμβούλιο θα μπορούσε να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες, μπορεί να ζητήσει τις πληροφορίες αυτές. Η προθεσμία που ορίζεται στην παράγραφο 4 αναστέλλεται έως ότου παρασχεθούν οι εν λόγω πρόσθετες πληροφορίες. |
Τροπολογία 407
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση το αργότερο δύο μήνες μετά την παραλαβή του αιτήματος ή της σύστασης , κοινοποιεί στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή στο συμβούλιο την αξιολόγησή του σχετικά με την εικαζόμενη παράβαση ή εκείνη κάθε άλλης αρμόδιας αρχής σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ανάλογα με την περίπτωση, και επεξήγηση τυχόν μέτρων έρευνας ή επιβολής που έχουν ληφθεί ή προβλέπονται σε σχέση με την παράβαση με σκοπό να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό. |
4. Ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση το αργότερο δύο μήνες μετά την παραλαβή του αιτήματος, κοινοποιεί στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή στο συμβούλιο την αξιολόγησή του σχετικά με την εικαζόμενη παράβαση ή εκείνη κάθε άλλης αρμόδιας αρχής σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, ανάλογα με την περίπτωση, και επεξήγηση τυχόν μέτρων έρευνας ή επιβολής που έχουν ληφθεί ή προβλέπονται σε σχέση με την παράβαση με σκοπό να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό. |
Τροπολογία 408
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Εάν ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή, κατά περίπτωση, το συμβούλιο δεν λάβει απάντηση εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4 ή εάν δεν συμφωνεί με την αξιολόγηση του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα στην Επιτροπή, παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον το αίτημα ή τη σύσταση που εστάλη στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 και την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4. |
5. Εάν ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών που έστειλε το αίτημα ή, κατά περίπτωση, το συμβούλιο δεν λάβει απάντηση εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 4 ή εάν δεν συμφωνεί με την αξιολόγηση του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα στην Επιτροπή, παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον το αίτημα που εστάλη στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 και την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4. |
Τροπολογία 409
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 — παράγραφος 7
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
7. Εάν η Επιτροπή καταλήξει, σύμφωνα με την παράγραφο 6, στο συμπέρασμα ότι η αξιολόγηση ή τα μέτρα έρευνας ή επιβολής που έχουν ληφθεί ή προβλέπονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 δεν συνάδουν με τον παρόντα κανονισμό, ζητεί από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, αφενός, να αξιολογήσει περαιτέρω το ζήτημα και να λάβει τα αναγκαία μέτρα έρευνας ή επιβολής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό και, αφετέρου, να την ενημερώσει σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν εντός δύο μηνών από την υποβολή του εν λόγω αιτήματος. |
7. Εάν η Επιτροπή καταλήξει, σύμφωνα με την παράγραφο 6, στο συμπέρασμα ότι η αξιολόγηση ή τα μέτρα έρευνας ή επιβολής που έχουν ληφθεί ή προβλέπονται σύμφωνα με την παράγραφο 4 δεν συνάδουν με τον παρόντα κανονισμό, ζητεί από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, αφενός, να αξιολογήσει περαιτέρω το ζήτημα και να λάβει τα αναγκαία μέτρα έρευνας ή επιβολής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό και, αφετέρου, να την ενημερώσει σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν εντός δύο μηνών από την υποβολή του εν λόγω αιτήματος. Αυτές οι πληροφορίες διαβιβάζονται επίσης στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών ή στο συμβούλιο που κίνησε τη διαδικασία σύμφωνα με την παράγραφο 1. |
Τροπολογία 410
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 46 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι εν λόγω κοινές έρευνες δεν θίγουν τα καθήκοντα και τις εξουσίες των συμμετεχόντων συντονιστών ψηφιακών υπηρεσιών και τις εφαρμοστέες απαιτήσεις για την εκτέλεση των καθηκόντων και την άσκηση των εξουσιών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Οι συμμετέχοντες συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών καθιστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των κοινών ερευνών σε άλλους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, στην Επιτροπή και το συμβούλιο μέσω του συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 67 για την εκπλήρωση των αντίστοιχων καθηκόντων τους βάσει του παρόντος κανονισμού. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 411
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 46 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Όταν ένας συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης έχει λόγους να υποπτεύεται ότι ένας πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών έχει παραβιάσει τον παρόντα κανονισμό κατά τρόπο που να εμπλέκει τουλάχιστον ένα άλλο κράτος μέλος, μπορεί να προτείνει στον ενδιαφερόμενο συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του προορισμού να κινήσει κοινή έρευνα. Η κοινή έρευνα βασίζεται σε συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. |
Τροπολογία 412
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 46 — παράγραφος 1 β (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1β. Κατόπιν αιτήματος του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του προορισμού που έχει λόγους να υποπτεύεται ότι ένας πάροχος ενδιάμεσων υπηρεσιών έχει παραβιάσει τον παρόντα κανονισμό στο κράτος μέλος του, το συμβούλιο μπορεί να συστήσει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης να κινήσει κοινή έρευνα με τον οικείο συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών του προορισμού. Η κοινή έρευνα βασίζεται σε συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. |
|
|
Εάν δεν υπάρξει συμφωνία εντός ενός μηνός, η κοινή έρευνα τελεί υπό την εποπτεία του συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης. |
|
|
Οι εν λόγω κοινές έρευνες δεν θίγουν τα καθήκοντα και τις εξουσίες των συμμετεχόντων συντονιστών ψηφιακών υπηρεσιών και τις εφαρμοστέες απαιτήσεις για την εκτέλεση των καθηκόντων και την άσκηση των εξουσιών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Οι συμμετέχοντες συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών καθιστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα των κοινών ερευνών σε άλλους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, στην Επιτροπή και το συμβούλιο μέσω του συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 67 για την εκπλήρωση των αντίστοιχων καθηκόντων τους βάσει του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 413
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 47 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 414
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 47 — παράγραφος 2 — στοιχείο β α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 415
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 47 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 416
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Το συμβούλιο απαρτίζεται από τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, οι οποίοι εκπροσωπούνται από υψηλόβαθμους υπαλλήλους. Όταν προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, στο συμβούλιο συμμετέχουν άλλες αρμόδιες αρχές στις οποίες έχουν ανατεθεί συγκεκριμένες επιχειρησιακές αρμοδιότητες για την εφαρμογή και την επιβολή του παρόντος κανονισμού μαζί με τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών. Στις συνεδριάσεις μπορεί να προσκαλούνται άλλες εθνικές αρχές, όταν τις αφορούν τα ζητήματα που συζητούνται. |
1. Το συμβούλιο απαρτίζεται από τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, οι οποίοι εκπροσωπούνται από υψηλόβαθμους υπαλλήλους. Όταν προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, στο συμβούλιο μπορούν να συμμετέχουν άλλες αρμόδιες αρχές στις οποίες έχουν ανατεθεί συγκεκριμένες επιχειρησιακές αρμοδιότητες για την εφαρμογή και την επιβολή του παρόντος κανονισμού μαζί με τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών. Στις συνεδριάσεις μπορεί να προσκαλούνται άλλες εθνικές αρχές, όταν τις αφορούν τα ζητήματα που συζητούνται. Η συνεδρίαση θεωρείται έγκυρη όταν είναι παρόντα τουλάχιστον τα δύο τρίτα των μελών της. |
Τροπολογία 417
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Η προεδρία του συμβουλίου ασκείται από την Επιτροπή. Η Επιτροπή συγκαλεί τις συνεδριάσεις και καταρτίζει την ημερήσια διάταξη σύμφωνα με τα καθήκοντα του συμβουλίου βάσει του παρόντος κανονισμού και του εσωτερικού κανονισμού του. |
Τροπολογία 418
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Κάθε κράτος μέλος έχει μία ψήφο. Η Επιτροπή δεν έχει δικαιώματα ψήφου. |
2. Κάθε κράτος μέλος έχει μία ψήφο , την οποία ασκεί ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών . Η Επιτροπή δεν έχει δικαιώματα ψήφου. |
Τροπολογία 419
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η προεδρία του συμβουλίου ασκείται από την Επιτροπή. Η Επιτροπή συγκαλεί τις συνεδριάσεις και καταρτίζει την ημερήσια διάταξη σύμφωνα με τα καθήκοντα του συμβουλίου βάσει του παρόντος κανονισμού και του εσωτερικού κανονισμού του. |
διαγράφεται |
Τροπολογίες 420 και 562/αναθ.
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Το συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί στις συνεδριάσεις του εμπειρογνώμονες και παρατηρητές και μπορεί να συνεργάζεται με άλλα όργανα, οργανισμούς, υπηρεσίες και συμβουλευτικές ομάδες της Ένωσης, καθώς και με εξωτερικούς εμπειρογνώμονες, κατά περίπτωση. Το συμβούλιο δημοσιεύει τα αποτελέσματα αυτής της συνεργασίας. |
5. Το συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί στις συνεδριάσεις του εμπειρογνώμονες και παρατηρητές και συνεργάζεται με άλλα όργανα, οργανισμούς, υπηρεσίες και συμβουλευτικές ομάδες της Ένωσης, καθώς και με εξωτερικούς εμπειρογνώμονες, κατά περίπτωση. Το συμβούλιο δημοσιεύει τα αποτελέσματα αυτής της συνεργασίας. |
Τροπολογία 421
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 5 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
5α. Το συμβούλιο διαβουλεύεται, κατά περίπτωση, με τα ενδιαφερόμενα μέρη και δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα της εν λόγω διαβούλευσης. |
Τροπολογία 422
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 48 — παράγραφος 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
6. Το συμβούλιο θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό του , κατόπιν σύμφωνης γνώμης της Επιτροπής. |
6. Το συμβούλιο θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό με πλειοψηφία δύο τρίτων των μελών που το απαρτίζουν , κατόπιν σύμφωνης γνώμης της Επιτροπής. |
Τροπολογία 423
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 424
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 425
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 426
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 427
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών και άλλες εθνικές αρμόδιες αρχές που δεν τηρούν τις γνωμοδοτήσεις, τα αιτήματα ή τις συστάσεις που τους απευθύνονται και εκδίδονται από το συμβούλιο παρέχουν τους λόγους της επιλογής αυτής κατά την υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ή κατά τη λήψη των σχετικών αποφάσεών τους, ανάλογα με την περίπτωση. |
2. Οι συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών και άλλες εθνικές αρμόδιες αρχές που δεν τηρούν τις γνωμοδοτήσεις, τα αιτήματα ή τις συστάσεις που τους απευθύνονται και εκδίδονται από το συμβούλιο παρέχουν τους λόγους της επιλογής αυτής , καθώς και εξηγήσεις σχετικά με τις έρευνες, τις ενέργειες και τα μέτρα που μπορεί να έχουν εφαρμόσει κατά την υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό ή κατά τη λήψη των σχετικών αποφάσεών τους, ανάλογα με την περίπτωση. |
Τροπολογία 428
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 49 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Άρθρο 49α |
|
|
Εκθέσεις |
|
|
1. Το συμβούλιο καταρτίζει ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητές του. Η έκθεση δημοσιοποιείται και διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης. |
|
|
2. Η ετήσια έκθεση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων πληροφοριών, επισκόπηση της πρακτικής εφαρμογής των γνωμοδοτήσεων, των κατευθυντήριων γραμμών, των συστάσεων, των συμβουλών και τυχόν άλλων μέτρων τα οποία λήφθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 1. |
Τροπολογία 429
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 50 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η Επιτροπή ενεργώντας με δική της πρωτοβουλία ή το συμβούλιο ενεργώντας με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος τουλάχιστον τριών συντονιστών ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας προορισμού, εάν έχει λόγους να εικάζει ότι μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα έχει παραβιάσει οποιαδήποτε από τις εν λόγω διατάξεις, μπορεί να προτείνει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης να διερευνήσει την εικαζόμενη παράβαση, ώστε ο εν λόγω συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών να λάβει σχετική απόφαση εντός εύλογης προθεσμίας. |
Η Επιτροπή ενεργώντας με δική της πρωτοβουλία ή το συμβούλιο ενεργώντας με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος τουλάχιστον τριών συντονιστών ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας προορισμού, εάν έχει λόγους να εικάζει ότι μια πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα έχει παραβιάσει οποιαδήποτε από τις διατάξεις του μέρους 4 του κεφαλαίου ΙΙΙ, ζητεί από τον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης να διερευνήσει την εικαζόμενη παράβαση, ώστε ο εν λόγω συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών να λάβει σχετική απόφαση εντός εύλογης προθεσμίας και όχι αργότερα από τρεις μήνες . |
Τροπολογία 430
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 50 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Κατά την κοινοποίηση της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στην πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης της ζητεί να καταρτίσει σχέδιο δράσης και να το κοινοποιήσει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, στην Επιτροπή και στο συμβούλιο, εντός ενός μηνός από την εν λόγω απόφαση, διευκρινίζοντας τον τρόπο με τον οποίο η πλατφόρμα σκοπεύει να παύσει ή να αποκαταστήσει την παράβαση. Τα μέτρα που ορίζονται στο σχέδιο δράσης μπορούν να περιλαμβάνουν , κατά περίπτωση, συμμετοχή σε κώδικα δεοντολογίας όπως προβλέπεται στο άρθρο 35. |
2. Κατά την κοινοποίηση της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στην πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα, ο συντονιστής ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης της ζητεί να καταρτίσει σχέδιο δράσης και να το κοινοποιήσει στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών της χώρας εγκατάστασης, στην Επιτροπή και στο συμβούλιο, εντός ενός μηνός από την εν λόγω απόφαση, διευκρινίζοντας τον τρόπο με τον οποίο η πλατφόρμα σκοπεύει να παύσει ή να αποκαταστήσει την παράβαση. Τα μέτρα που ορίζονται στο σχέδιο δράσης μπορούν να συνιστούν , κατά περίπτωση, συμμετοχή σε κώδικα δεοντολογίας όπως προβλέπεται στο άρθρο 35. |
Τροπολογία 431
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 — τίτλος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Παρέμβαση της Επιτροπής και κίνηση διαδικασίας |
Κίνηση διαδικασίας από την Επιτροπή |
Τροπολογία 432
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή, ενεργώντας είτε έπειτα από σύσταση του συμβουλίου είτε με δική της πρωτοβουλία κατόπιν διαβούλευσης με το συμβούλιο, μπορεί να κινήσει διαδικασία ενόψει της πιθανής έκδοσης αποφάσεων δυνάμει των άρθρων 58 και 59 όσον αφορά τη σχετική συμπεριφορά της πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας, η οποία: |
1. Η Επιτροπή, ενεργώντας είτε έπειτα από σύσταση του συμβουλίου είτε με δική της πρωτοβουλία κατόπιν διαβούλευσης με το συμβούλιο, κινεί διαδικασία ενόψει της πιθανής έκδοσης αποφάσεων δυνάμει των άρθρων 58 και 59 όσον αφορά τη σχετική συμπεριφορά της πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας, η οποία: |
Τροπολογία 433
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 51 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να κινήσει διαδικασία δυνάμει της παραγράφου 1, ενημερώνει όλους τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, το συμβούλιο και την οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα. |
2. Εάν η Επιτροπή κινήσει διαδικασία δυνάμει της παραγράφου 1, ενημερώνει όλους τους συντονιστές ψηφιακών υπηρεσιών, το συμβούλιο και την οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα. |
Τροπολογία 434
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 52 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Προκειμένου να εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται βάσει του παρόντος τμήματος, η Επιτροπή μπορεί με απλό αίτημα ή με απόφαση να ζητήσει από τις οικείες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες, καθώς και κάθε άλλο πρόσωπο που ενεργεί για σκοπούς που αφορούν τις εμπορικές, επιχειρηματικές, βιοτεχνικές ή επαγγελματικές του δραστηριότητες, το οποίο μπορεί εύλογα να γνωρίζει πληροφορίες σχετικές με την εικαζόμενη παράβαση ή την παράβαση, ανάλογα με την περίπτωση, συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών που διενεργούν τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 28 και στο άρθρο 50 παράγραφος 3, να παράσχουν τις εν λόγω πληροφορίες εντός εύλογης προθεσμίας. |
1. Προκειμένου να εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται βάσει του παρόντος τμήματος, η Επιτροπή μπορεί με αιτιολογημένο αίτημα ή με απόφαση να ζητήσει από τις οικείες πολύ μεγάλες επιγραμμικές πλατφόρμες , τους νόμιμους εκπροσώπους τους , καθώς και κάθε άλλο πρόσωπο που ενεργεί για σκοπούς που αφορούν τις εμπορικές, επιχειρηματικές, βιοτεχνικές ή επαγγελματικές του δραστηριότητες, το οποίο μπορεί εύλογα να γνωρίζει πληροφορίες σχετικές με την εικαζόμενη παράβαση ή την παράβαση, ανάλογα με την περίπτωση, συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών που διενεργούν τους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 28 και στο άρθρο 50 παράγραφος 3, να παράσχουν τις εν λόγω πληροφορίες εντός εύλογης προθεσμίας. |
Τροπολογία 435
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 52 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
3α. Ο σκοπός του αιτήματος περιλαμβάνει αιτιολόγηση του λόγου και του τρόπου με τον οποίο οι πληροφορίες είναι αναγκαίες και αναλογικές προς τον επιδιωκόμενο στόχο, καθώς και των λόγων για τους οποίους δεν μπορούν να ληφθούν με άλλα μέσα. |
Τροπολογία 436
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 52 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Οι ιδιοκτήτες της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 ή οι εκπρόσωποί τους και, στην περίπτωση των νομικών προσώπων, των εταιρειών ή των ενώσεων που στερούνται νομικής προσωπικότητας, τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την εκπροσώπησή τους βάσει του νόμου ή του καταστατικού τους, οφείλουν να παράσχουν τις ζητούμενες πληροφορίες για λογαριασμό για λογαριασμό της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή άλλου προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1. Τις πληροφορίες είναι δυνατόν να παρέχουν δεόντως εξουσιοδοτημένοι δικηγόροι για λογαριασμό των πελατών τους. Οι τελευταίοι εξακολουθούν να ευθύνονται πλήρως για την παροχή ελλιπών, ανακριβών ή παραπλανητικών πληροφοριών. |
4. Οι ιδιοκτήτες της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 ή οι εκπρόσωποί τους και, στην περίπτωση των νομικών προσώπων, των εταιρειών ή των ενώσεων που στερούνται νομικής προσωπικότητας, τα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την εκπροσώπησή τους βάσει του νόμου ή του καταστατικού τους, οφείλουν να παράσχουν τις ζητούμενες πληροφορίες για λογαριασμό για λογαριασμό της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας ή άλλου προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1. |
Τροπολογία 437
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 55 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Στο πλαίσιο διαδικασιών που είναι πιθανό να οδηγήσουν στη λήψη απόφασης μη συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1, όταν επιβάλλεται να αναληφθεί επείγουσα δράση λόγω του κινδύνου σοβαρής ζημίας για τους αποδέκτες της υπηρεσίας, η Επιτροπή μπορεί, με απόφασή της, να διατάξει τη λήψη προσωρινών μέτρων κατά της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας με βάση εκ πρώτης όψεως διαπίστωση παράβασης. |
1. Στο πλαίσιο διαδικασιών που είναι πιθανό να οδηγήσουν στη λήψη απόφασης μη συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1, όταν επιβάλλεται να αναληφθεί επείγουσα δράση λόγω του κινδύνου σοβαρής ζημίας για τους αποδέκτες της υπηρεσίας, η Επιτροπή μπορεί, με απόφασή της, να διατάξει τη λήψη αναλογικών προσωρινών μέτρων , σύμφωνων με τα θεμελιώδη δικαιώματα, κατά της οικείας πολύ μεγάλης επιγραμμικής πλατφόρμας με βάση εκ πρώτης όψεως διαπίστωση παράβασης. |
Τροπολογία 438
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 56 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήματος ή με δική της πρωτοβουλία, να κινήσει εκ νέου τη διαδικασία: |
2. Η Επιτροπή κινεί εκ νέου τη διαδικασία: |
Τροπολογία 439
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 440
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Στην απόφαση που εκδίδεται δυνάμει της παραγράφου 1, η Επιτροπή διατάσσει την οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με την απόφαση δυνάμει της παραγράφου 1 εντός εύλογης προθεσμίας και να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που προτίθεται να λάβει η εν λόγω πλατφόρμα ώστε να συμμορφωθεί με την απόφαση. |
3. Στην απόφαση που εκδίδεται δυνάμει της παραγράφου 1, η Επιτροπή διατάσσει την οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με την απόφαση δυνάμει της παραγράφου 1 εντός ενός μήνα και να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που προτίθεται να λάβει η εν λόγω πλατφόρμα ώστε να συμμορφωθεί με την απόφαση. |
Τροπολογία 441
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 58 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1, περατώνει την έρευνα με απόφαση. |
5. Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1, περατώνει την έρευνα με απόφαση. Η απόφαση εφαρμόζεται με άμεση ισχύ. |
Τροπολογία 442
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 59 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Στην απόφαση δυνάμει του άρθρου 58, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα πρόστιμα που δεν υπερβαίνουν το 6 % του συνολικού κύκλου εργασιών της κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, εάν διαπιστώσει ότι η εν λόγω πλατφόρμα, εκ προθέσεως ή εξ αμελείας: |
1. Στην απόφαση δυνάμει του άρθρου 58, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα πρόστιμα που δεν υπερβαίνουν το 6 % του συνολικού παγκόσμιου κύκλου εργασιών της κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, εάν διαπιστώσει ότι η πλατφόρμα, εκ προθέσεως ή εξ αμελείας: |
Τροπολογία 443
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 59 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η Επιτροπή μπορεί με απόφασή της να επιβάλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα ή σε άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 πρόστιμα που δεν υπερβαίνουν το 1 % του συνολικού κύκλου εργασιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, όταν εκ προθέσεως ή εξ αμελείας: |
2. Η Επιτροπή μπορεί με απόφασή της και σε συμμόρφωση με την αρχή της αναλογικότητας να επιβάλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα ή σε άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 πρόστιμα που δεν υπερβαίνουν το 1 % του συνολικού κύκλου εργασιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος, όταν εκ προθέσεως ή εξ αμελείας: |
Τροπολογία 444
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 59 — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Κατά τον καθορισμό του ποσού του προστίμου, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη φύση, τη σοβαρότητα, τη διάρκεια και την επανάληψη της παράβασης και, για τα πρόστιμα που επιβάλλονται δυνάμει της παραγράφου 2, την καθυστέρηση που προκλήθηκε στη διαδικασία. |
4. Κατά τον καθορισμό του ποσού του προστίμου, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη φύση, τη σοβαρότητα, τη διάρκεια και την επανάληψη της παράβασης , τυχόν πρόστιμα που έχουν επιβληθεί δυνάμει του άρθρου 42 για την ίδια παράβαση και, για τα πρόστιμα που επιβάλλονται δυνάμει της παραγράφου 2, την καθυστέρηση που προκλήθηκε στη διαδικασία. |
Τροπολογία 445
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 60 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να επιβάλλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα ή σε άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1, κατά περίπτωση, περιοδικές χρηματικές ποινές που δεν υπερβαίνουν το 5 % του μέσου ημερήσιου κύκλου εργασιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος ανά ημέρα, υπολογιζόμενες από την ημερομηνία που ορίζεται στην απόφασή της, προκειμένου να τα αναγκάσει: |
1. Η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να επιβάλλει στην οικεία πολύ μεγάλη επιγραμμική πλατφόρμα ή σε άλλο πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 52 παράγραφος 1, κατά περίπτωση, περιοδικές χρηματικές ποινές που δεν υπερβαίνουν το 5 % του μέσου ημερήσιου παγκόσμιου κύκλου εργασιών κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος ανά ημέρα, υπολογιζόμενες από την ημερομηνία που ορίζεται στην απόφασή της, προκειμένου να τα αναγκάσει: |
Τροπολογία 446
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 64 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1, το άρθρο 56 παράγραφος 1 και τα άρθρα 58, 59 και 60. Στη δημοσίευση αυτή αναφέρονται τα ονόματα των μερών και τα ουσιώδη στοιχεία της απόφασης, περιλαμβανομένων των κυρώσεων που επιβάλλονται. |
1. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1, το άρθρο 56 παράγραφος 1 και τα άρθρα 58, 59 και 60. Στη δημοσίευση αυτή αναφέρονται τα ονόματα των μερών και τα ουσιώδη στοιχεία της απόφασης, περιλαμβανομένων των κυρώσεων που επιβάλλονται , καθώς και, αν είναι δυνατόν και αιτιολογημένο, τα μη εμπιστευτικά έγγραφα ή άλλες μορφές πληροφοριών στις οποίες βασίζεται η απόφαση . |
Τροπολογία 447
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 65 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Πριν από την υποβολή του εν λόγω αιτήματος στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών, η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις εντός προθεσμίας τουλάχιστον δύο εβδομάδων , περιγράφοντας τα μέτρα που προτίθεται να ζητήσει και προσδιορίζοντας τον σκοπούμενο αποδέκτη ή αποδέκτες αυτών. |
Πριν από την υποβολή του εν λόγω αιτήματος στον συντονιστή ψηφιακών υπηρεσιών, η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις εντός προθεσμίας τουλάχιστον 14 εργάσιμων ημερών , περιγράφοντας τα μέτρα που προτίθεται να ζητήσει και προσδιορίζοντας τον σκοπούμενο αποδέκτη ή αποδέκτες αυτών. |
Τροπολογία 448
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 66 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 449
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 68 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2020/ XX/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (52), οι αποδέκτες ενδιάμεσων υπηρεσιών έχουν το δικαίωμα να εξουσιοδοτούν φορέα, οργανισμό ή ένωση να ασκεί τα δικαιώματα που αναφέρονται στα άρθρα 17, 18 και 19 για λογαριασμό τους, υπό την προϋπόθεση ότι ο φορέας, ο οργανισμός ή η ένωση πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις: |
Με την επιφύλαξη της οδηγίας (ΕΕ) 2020/ 1818 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (52), οι αποδέκτες ενδιάμεσων υπηρεσιών έχουν το δικαίωμα να εξουσιοδοτούν φορέα, οργανισμό ή ένωση να ασκεί τα δικαιώματα που αναφέρονται στα άρθρα 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 , 43 και 43a για λογαριασμό τους, υπό την προϋπόθεση ότι ο φορέας, ο οργανισμός ή η ένωση πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις: |
Τροπολογία 450
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 69 — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 23, 25 και 31 ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από [ημερομηνία αναμενόμενης έγκρισης του κανονισμού]. |
2. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 13α, 16, 23, 25 και 31 ανατίθεται στην Επιτροπή για πέντε έτη από [ημερομηνία αναμενόμενης έγκρισης του κανονισμού]. Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την ανάθεση της εν λόγω αρμοδιότητας το αργότερο εννέα μήνες πριν από το τέλος της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. |
Τροπολογία 451
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 69 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 23, 25 και 31 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. |
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 13α, 16, 23, 25 και 31 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. |
Τροπολογία 452
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 69 — παράγραφος 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 23 , 25 και 31 αρχίζει να ισχύει μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από την παρέλευση της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά τρεις μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 13α , 16, 23 και 31 αρχίζει να ισχύει μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είτε από το Συμβούλιο εντός τεσσάρων μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από την παρέλευση της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά τρεις μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
Τροπολογία 453
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 70 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ψηφιακών υπηρεσιών. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. |
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή ψηφιακών υπηρεσιών. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. |
Τροπολογία 454
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 73 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
1. Το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και στη συνέχεια ανά πενταετία , η Επιτροπή αξιολογεί τον παρόντα κανονισμό και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. |
1. Το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και στη συνέχεια ανά τριετία , η Επιτροπή αξιολογεί τον παρόντα κανονισμό και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. Η έκθεση αυτή πραγματεύεται ιδίως: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Τροπολογία 455
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 73 — παράγραφος 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
1α. Ενδεχομένως, η έκθεση της παραγράφου 1 συνοδεύεται από πρόταση τροποποίησης του κανονισμού. |
Τροπολογία 456
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 73 — παράγραφος 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3. Κατά τη διενέργεια των αξιολογήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις θέσεις και τα πορίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και άλλων αρμόδιων φορέων ή πηγών. |
3. Κατά τη διενέργεια των αξιολογήσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις θέσεις και τα πορίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και άλλων αρμόδιων φορέων ή πηγών , και δίνει ιδιαίτερη προσοχή στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και στη θέση των νέων ανταγωνιστών . |
Τροπολογία 457
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 74 — παράγραφος 2 — εισαγωγικό μέρος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Εφαρμόζεται από τις [ημερομηνία — τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος του]. |
2. Εφαρμόζεται από τις [ημερομηνία — έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του]. |
(1) Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α9-0356/2021).
(25) Οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο») (EE L 178 της 17.7.2000, σ. 1).
(25) Οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά («οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο») (EE L 178 της 17.7.2000, σ. 1).
(27) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της 20.12.2012, σ. 1).
(27) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 351 της 20.12.2012, σ. 1).
(28) Οδηγία 2010/13/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1).
(29) Κανονισμός (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου –προτεινόμενος κανονισμός για το τρομοκρατικό περιεχόμενο στο διαδίκτυο .
(28) Οδηγία 2010/13/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1).
(29) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/784 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου , της 29ης Απριλίου 2021, σχετικά με την πρόληψη της διάδοσης τρομοκρατικού περιεχομένου στο διαδίκτυο (ΕΕ L 172 της 17.5.2021, σ. 79) .
(30) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με την κυκλοφορία στην αγορά και τη χρήση πρόδρομων ουσιών εκρηκτικών υλών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 98/2013 (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 1).
(31) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1150 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για την προώθηση της δίκαιης μεταχείρισης και της διαφάνειας για τους επιχειρηματικούς χρήστες επιγραμμικών υπηρεσιών διαμεσολάβησης (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 57).
(32) Οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37).
(33) Κανονισμός […/…] σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2002/58/ΕΚ.
(34) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ και 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).
(35) Οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64).
(36) Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (ΕΕ L 95 της 21.4.1993, σ. 29).
(37) Οδηγία (ΕΕ) 2019/2161 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, για την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 98/6/ΕΚ, 2005/29/ΕΚ και 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την καλύτερη επιβολή και τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της Ένωσης για την προστασία των καταναλωτών (ΕΕ L 328 της 18.12.2019, σ. 7).
(38) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(30) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με την κυκλοφορία στην αγορά και τη χρήση πρόδρομων ουσιών εκρηκτικών υλών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 98/2013 (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 1).
(31) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1150 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για την προώθηση της δίκαιης μεταχείρισης και της διαφάνειας για τους επιχειρηματικούς χρήστες επιγραμμικών υπηρεσιών διαμεσολάβησης (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 57).
(32) Οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37).
(33) Κανονισμός […/…] σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2002/58/ΕΚ.
(33α) Οδηγία (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (αναδιατύπωση) (ΕΕ L 321 της 17.12.2018, σ. 36).
(34) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ και 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).
(35) Οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64).
(36) Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (ΕΕ L 95 της 21.4.1993, σ. 29).
(37) Οδηγία (ΕΕ) 2019/2161 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, για την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και των οδηγιών 98/6/ΕΚ, 2005/29/ΕΚ και 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την καλύτερη επιβολή και τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της Ένωσης για την προστασία των καταναλωτών (ΕΕ L 328 της 18.12.2019, σ. 7).
(37α) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2394 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 (ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 1).
(38) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(39) Οδηγία (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Αναδιατύπωση) (ΕΕ L 321 της 17.12.2018, σ. 36).
(39) Οδηγία (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Αναδιατύπωση) (ΕΕ L 321 της 17.12.2018, σ. 36).
(40) Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
(40) Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
(1) Οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1).
(43) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(43) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(1) Οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1).
(45) https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?selectedLanguage=el
(46) Οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64).
(47) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ και 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).
(48) Οδηγία 98/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, περί της προστασίας των καταναλωτών όσον αφορά την αναγραφή των τιμών των προϊόντων που προσφέρονται στους καταναλωτές (ΕΕ L 80 της 18.3.1998, σ. 27).
(45) https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do?selectedLanguage=el
(46) Οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64).
(47) Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ και 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).
(48) Οδηγία 98/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, περί της προστασίας των καταναλωτών όσον αφορά την αναγραφή των τιμών των προϊόντων που προσφέρονται στους καταναλωτές (ΕΕ L 80 της 18.3.1998, σ. 27).
(51) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1020 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για την εποπτεία της αγοράς και τη συμμόρφωση των προϊόντων και για την κατάργηση της οδηγίας 2004/42/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και (ΕΕ) αριθ. 305/2011 (ΕΕ L 169 της 25.6.2019, σ. 1).
(51) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1020 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για την εποπτεία της αγοράς και τη συμμόρφωση των προϊόντων και για την κατάργηση της οδηγίας 2004/42/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και (ΕΕ) αριθ. 305/2011 (ΕΕ L 169 της 25.6.2019, σ. 1).
(52) [Παραπομπή]
(52) [Παραπομπή]