ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
15 Δεκεμβρίου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2021-2022
Συνεδριάσεις από 26 έως 29 Απριλίου 2021
Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 28 Απριλίου 2021 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2019, έχουν δημοσιευθεί στην EE L 340 της 24.9.2021 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

2021/C 506/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκθεση εφαρμογής που αφορά τις πτυχές της οδικής ασφάλειας της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο (2019/2205(INI))

2

2021/C 506/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τα χημικά κατάλοιπα στη Βαλτική Θάλασσα βάσει των αναφορών αριθ. 1328/2019 και 0406/2020 (2021/2567(RSP))

9

2021/C 506/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα για πιο αποδοτικές και καθαρές θαλάσσιες μεταφορές (2019/2193(INI))

12

2021/C 506/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες aclonifen, acrinathrin, Bacillus pumilus QST 2808, chlorantraniliprole, ethirimol, lufenuron, penthiopyrad, picloram και Pseudomonas sp. στέλεχος DSMZ 13134 μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D070113/03 — 2021/2590(RPS))

20

2021/C 506/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες acequinocyl, acibenzolar-S-methyl, Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, emamectin, flonicamid, flutolanil, fosetyl, imazamox και oxathiapiprolin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D063854/04 — 2021/2608(RPS))

23

 

Τετάρτη 28 Απριλίου 2021

2021/C 506/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου (2021/2658(RSP))

26

2021/C 506/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την προστασία του εδάφους (2021/2548(RSP))

38

 

Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

2021/C 506/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την ψηφιακή φορολογία: διαπραγματεύσεις ΟΟΣΑ, φορολογική κατοικία των ψηφιακών εταιρειών και πιθανός ευρωπαϊκός ψηφιακός φόρος (2021/2010(INI))

54

2021/C 506/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia και το κράτος δικαίου στη Μάλτα (2021/2611(RSP))

64

2021/C 506/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πανδημία COVID-19 στη Λατινική Αμερική (2021/2645(RSP))

69

2021/C 506/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη Βολιβία και τη σύλληψη της τέως προέδρου Jeanine Añez και άλλων αξιωματούχων (2021/2646(RSP))

74

2021/C 506/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τους νόμους περί βλασφημίας στο Πακιστάν, και ιδίως η υπόθεση των Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel (2021/2647(RSP))

77

2021/C 506/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη Ρωσία, την υπόθεση του Alexei Navalny, τη συγκέντρωση στρατιωτικών δυνάμεων στα σύνορα της Ουκρανίας και τις ρωσικές επιθέσεις στην Τσεχική Δημοκρατία (2021/2642(RSP))

82

2021/C 506/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πέμπτη επέτειο της ειρηνευτικής συμφωνίας στην Κολομβία (2021/2643(RSP))

89

2021/C 506/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά (2021/2605(RSP))

94

2021/C 506/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την προσβασιμότητα και την οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων COVID (2021/2654(RSP))

105

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

2021/C 506/17

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας όσον αφορά τις σχέσεις ΕΕ-Ινδίας (2021/2023(INI))

109


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

2021/C 506/18

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Filip De Man (2020/2271(IMM))

119

2021/C 506/19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Zdzisław Krasnodębski (2020/2224(IMM))

121

2021/C 506/20

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού (2020/2240(IMM))

123

2021/C 506/21

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού (2020/2219(IMM))

125

2021/C 506/22

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας (2020/2272(ACI))

127


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

2021/C 506/23

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (10643/20 — C9-0424/2020 — 2020/0230(NLE))

134

2021/C 506/24

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (12543/2020 — C9-0084/2021 — 2020/0157(NLE))

135

2021/C 506/25

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου έρευνας και καινοτομίας Ορίζων Ευρώπη και των κανόνων συμμετοχής και διάδοσής του, και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 (07064/2/2020 — C9-0111/2021 — 2018/0224(COD))

136

2021/C 506/26

P9_TA(2021)0125
Ειδικό πρόγραμμα υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας*
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας (08550/2019 — C9-0167/2020 — 2018/0225(CNS))
P9_TC1-CNS(2018)0225
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE

141

2021/C 506/27

P9_TA(2021)0126
Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση) (COM(2019)0331 — C9-0042/2019 — 2019/0151(COD))
P9_TC1-COD(2019)0151
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)

142

2021/C 506/28

P9_TA(2021)0127
Στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης (COM(2019)0330 — C9-0043/2019 — 2019/0152(COD))
P9_TC1-COD(2019)0152
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ

143

2021/C 506/29

P9_TA(2021)0128
Μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (COM(2020)0220 — C9-0160/2020 — 2020/0097(COD))
P9_TC1-COD(2020)0097
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης

144

2021/C 506/30

Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 επί του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (12543/2020 — C9-0084/2021 — 2020/0157M(NLE))

145

2021/C 506/31

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2008 σχετικά με την εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων (C(2021)01603 — 2021/2616(DEA))

151

2021/C 506/32

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος για την εσωτερική αγορά, την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων, τον τομέα των φυτών, των ζώων, των τροφίμων και των ζωοτροφών, και τις ευρωπαϊκές στατιστικές (Πρόγραμμα για την Ενιαία Αγορά) και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 99/2013, (ΕΕ) αριθ. 1287/2013, (ΕΕ) αριθ. 254/2014 και (ΕΕ) αριθ. 652/2014 (14281/1/2020 — C9-0133/2021 — 2018/0231(COD))

153

2021/C 506/33

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για τους απολυμένους εργαζόμενους (ΕΤΠ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 (05532/1/2021 — C9-0139/2021 — 2018/0202(COD))

154

2021/C 506/34

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος Πολίτες, Ισότητα, Δικαιώματα και Αξίες και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1381/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 390/2014 του Συμβουλίου (06833/1/2020 — C9-0144/2021 — 2018/0207(COD))

155

2021/C 506/35

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του προγράμματος Δικαιοσύνη και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1382/2013 (06834/1/2020 — C9-0138/2021 — 2018/0208(COD))

157

2021/C 506/36

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του διαστημικού προγράμματος της Ένωσης και του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το διαστημικό πρόγραμμα, και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 912/2010, (ΕΕ) αριθ. 1285/2013 και (ΕΕ) αριθ. 377/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ (14312/1/2020 — C9-0140/2021 — 2018/0236(COD))

158

 

Τετάρτη 28 Απριλίου 2021

2021/C 506/37

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (05022/2021 — C9-0086/2021 — 2020/0382(NLE))

159

2021/C 506/38

P9_TA(2021)0142
Πολυετές σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 (COM(2019)0619 — C9-0188/2019 — 2019/0272(COD))
P9_TC1-COD(2019)0272
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627

160

2021/C 506/39

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αντιμετώπιση της διάδοσης τρομοκρατικού περιεχομένου στο διαδίκτυο (14308/1/2020 — C9-0113/2021 — 2018/0331(COD))

217

 

Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

2021/C 506/40

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης, με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό) (COM(2021)0130 — C9-0104/2021 — 2021/0068(COD))
[Tροπολογία 25, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά]

218

2021/C 506/41

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, επαλήθευση και αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης για υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στα εδάφη των κρατών μελών κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό) (COM(2021)0140 — C9-0100/2021 — 2021/0071(COD))
[Tροπολογία αριθ. 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά]

237

2021/C 506/42

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος της Ένωσης για την καταπολέμηση της απάτης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 250/2014 (05330/1/2021 — C9-0108/2021 — 2018/0211(COD))

241

2021/C 506/43

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών (αναδιατύπωση) (12262/1/2020 — C9-0011/2021 — 2017/0237(COD))

242

2021/C 506/44

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1092 (06748/1/2020 — C9-0112/2021 — 2018/0254(COD))

243

2021/C 506/45

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος Ψηφιακή Ευρώπη και την κατάργηση της απόφασης (ΕΕ) 2015/2240 (06789/1/2020 — C9-0109/2021 — 2018/0227(COD))

244

2021/C 506/46

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση όσον αφορά την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος για το περιβάλλον και τη δράση για το κλίμα (LIFE) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1293/2013 (06077/1/2020 — C9-0110/2021 — 2018/0209(COD))

245

2021/C 506/47

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2012 για την διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης, όσον αφορά το περιεχόμενο των ηλεκτρονικών μητρώων (COM(2021)0028 — C9-0016/2021 — 2021/0015(CNS))

246

2021/C 506/48

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2022 (2020/2264(BUI))

247


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2021-2022

Συνεδριάσεις από 26 έως 29 Απριλίου 2021

Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 28 Απριλίου 2021 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2019, έχουν δημοσιευθεί στην EE L 340 της 24.9.2021 .

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/2


P9_TA(2021)0122

Έκθεση εφαρμογής που αφορά τις πτυχές της οδικής ασφάλειας της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκθεση εφαρμογής που αφορά τις πτυχές της οδικής ασφάλειας της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο (2019/2205(INI))

(2021/C 506/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, η οποία περιλαμβάνει την οδηγία 2014/45/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους (1), την οδηγία 2014/46/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα έγγραφα κυκλοφορίας οχημάτων (2), και την οδηγία 2014/47/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, σχετικά με την τεχνική οδική επιθεώρηση της καλής τεχνικής κατάστασης των οχημάτων επαγγελματικής χρήσεως που κυκλοφορούν στην Ένωση (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη διάσωση ζωών: ενίσχυση της ασφάλειας των αυτοκινήτων στην ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 31ης Μαΐου 2018 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την παραποίηση των δεδομένων των μετρητών διανυθέντων χιλιομέτρων στα οχήματα με κινητήρα: αναθεώρηση του νομικού πλαισίου της ΕΕ (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, με τίτλο «Προς ένα ευρωπαϊκό χώρο οδικής ασφάλειας: πολιτικές κατευθύνσεις για την οδική ασφάλεια 2011-2020» (COM(2010)0389),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με θέμα «Πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την οδική ασφάλεια 2021-2030 — Επόμενα βήματα προς την επίτευξη του “Οράματος μηδενικών απωλειών”» (SWD(2019)0283),

έχοντας υπόψη τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών, και ειδικότερα τον ΣΒΑ 3.6 για τη μείωση, έως το 2020, του αριθμού των παγκόσμιων θανάτων και τραυματισμών από τροχαία ατυχήματα, και τον ΣΒΑ 11.2 για την παροχή, έως το 2030, ασφαλών, προσιτών, προσβάσιμων και βιώσιμων συστημάτων μεταφοράς για όλους, βελτίωση της ασφάλειας των δρόμων, κυρίως μέσω της επέκτασης των δημόσιων συγκοινωνιών, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες εκείνων που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση, όπως είναι οι γυναίκες, τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρίες και οι ηλικιωμένοι,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Στρατηγική για βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα — οι ευρωπαϊκές μεταφορές σε τροχιά μέλλοντος» (COM(2020)0789),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του σχετικά με μια ευρωπαϊκή στρατηγική για τα συνεργατικά ευφυή συστήματα μεταφορών (6), όπου καλείται η Επιτροπή να εκδώσει νομοθετική πρόταση για την πρόσβαση σε επί του οχήματος δεδομένα και πόρους,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2020, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δεδομένα» (COM(2020)0066), όπου γίνεται λόγος για την επικαιροποίηση της ισχύουσας νομοθεσίας σχετικά με την πρόσβαση σε επί του οχήματος δεδομένα, ώστε να εξασφαλίζεται η δίκαιη πρόσβαση σε ορισμένα δεδομένα αυτοκινήτων,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής, που ανατέθηκε από την Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και δημοσιεύτηκε τον Σεπτέμβριο του 2020, σχετικά με την εφαρμογή της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2014/45/ΕΕ για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους (COM(2020)0699),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2014/47/ΕΕ σχετικά με την τεχνική οδική επιθεώρηση των οχημάτων επαγγελματικής χρήσεως που κυκλοφορούν στην Ένωση (COM(2020)0676),

έχοντας υπόψη τη μελέτη, που ανατέθηκε από τη Γενική Διεύθυνση Κινητικότητας και Μεταφορών της Επιτροπής (ΓΔ MOVE) και δημοσιεύτηκε τον Φεβρουάριο του 2019, σχετικά με τη συμπερίληψη των ελαφρών ρυμουλκουμένων και των δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων στο πεδίο των περιοδικών τεχνικών ελέγχων,

έχοντας υπόψη τη μελέτη, που ανατέθηκε από τη ΓΔ MOVE και δημοσιεύτηκε τον Φεβρουάριο του 2019, σχετικά με τη συμπερίληψη της πανευρωπαϊκής κλήσης έκτακτης ανάγκης από το όχημα (eCall) στους περιοδικούς τεχνικούς ελέγχους μηχανοκίνητων οχημάτων,

έχοντας υπόψη τη μελέτη σκοπιμότητας, που ανατέθηκε από τη ΓΔ MOVE και δημοσιεύτηκε τον Απρίλιο του 2015, σχετικά με την πλατφόρμα πληροφοριών για τα οχήματα,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2144 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2019, για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά όσον αφορά τη γενική τους ασφάλεια και την προστασία των επιβατών των οχημάτων και του ευάλωτου χρήστη της οδού (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A9-0028/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2010, η ΕΕ ενέκρινε πολιτική οδικής ασφάλειας με στόχο τη μείωση των θανάτων λόγω τροχαίου ατυχήματος κατά 50 % έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2011 η ΕΕ στοχοθέτησε το «Όραμα μηδενικών απωλειών», το οποίο προβλέπει μηδενικό αριθμό θανάτων στις οδικές μεταφορές έως το 2050· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019 έχασαν τη ζωή τους περίπου 22 800 άνθρωποι και τραυματίστηκαν σοβαρά περίπου 135 000 στο οδικό δίκτυο της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται να ληφθούν αποτελεσματικότερα και πιο συντονισμένα μέτρα σε επίπεδο ΕΕ και από τα κράτη μέλη για να πραγματοποιηθεί το «Όραμα μηδενικών απωλειών»·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις προσπάθειες για τη βελτίωση της οδικής ασφάλειας στην ΕΕ, η πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των θανάτων λόγω τροχαίου ατυχήματος υπήρξε, μολονότι σημαντική, πολύ αργή τα τελευταία έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τεχνικά ελαττώματα των οχημάτων θεωρούνται υπεύθυνα για το 5 % περίπου των ατυχημάτων στα οποία εμπλέκονται οχήματα εμπορευματικών μεταφορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή συντήρηση των οχημάτων θεωρείται υπεύθυνη για το 4 % των ατυχημάτων στα οποία εμπλέκονται χρήστες του οδικού δικτύου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα προκαταρκτικά στοιχεία για το 2019, μειώθηκε ο αριθμός των θανάτων στο ενωσιακό οδικό σύστημα σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος, αλλά η πρόοδος παραμένει υπερβολικά αργή· λαμβάνοντας υπόψη τη βεβαιότητα ότι ο ενωσιακός στόχος για τη μείωση κατά το ήμισυ του αριθμού των θανάτων λόγω τροχαίου ατυχήματος από το 2010 έως το τέλος του 2020 θα επιτευχθεί μόνο κατά το ήμισυ περίπου, δεδομένου ότι μέχρι στιγμής έχει σημειωθεί μείωση κατά 23 % μόνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συχνές, λεπτομερείς και περιοδικές επιθεωρήσεις οχημάτων που διενεργούνται από καλά καταρτισμένους επιθεωρητές, καθώς και οι τεχνικές οδικές επιθεωρήσεις, είναι θεμελιώδους σημασίας για την ενίσχυση της οδικής ασφάλειας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεράστιες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τα ποσοστά θανάτων λόγω τροχαίου ατυχήματος — δεδομένου ότι στη χώρα με τις χειρότερες επιδόσεις σημειώνονται τετραπλάσιοι θάνατοι λόγω τροχαίου ατυχήματος από ό,τι στη χώρα με τις καλύτερες επιδόσεις — υπογραμμίζουν την ανάγκη για ειδική παρακολούθηση, σύμπραξη και παροχή βοήθειας στα κράτη μέλη με τις χειρότερες επιδόσεις·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών της Ανατολικής και της Δυτικής Ευρώπης όσον αφορά την οδική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη της Ανατολικής Ευρώπης αποτελούν συχνά προορισμό για τον στόλο μεταχειρισμένων αυτοκινήτων που προέρχεται από τα κράτη της Δυτικής Ευρώπης, πράγμα που ενδέχεται να εγκυμονεί κινδύνους τόσο για την ανθρώπινη ασφάλεια όσο και για το περιβάλλον, οι οποίοι πρέπει να εξεταστούν σε επίπεδο ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πέρα από τις κλιματικές και περιβαλλοντικές ανησυχίες, ο τεχνικός έλεγχος των οχημάτων είναι επίσης ζήτημα δημόσιας υγείας όσον αφορά τόσο την οδική ασφάλεια όσο και τον αντίκτυπο των εκπομπών στην ποιότητα του αέρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρόσφατα σκάνδαλα εκπομπών κατέδειξαν την ανάγκη για ανεξάρτητες επιθεωρήσεις καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής ενός οχήματος, συνυπολογίζοντας τις πραγματικές εκπομπές του·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ανάλυση της μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και της εφαρμογής της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο από τα κράτη μέλη, χρειάζεται να ενισχυθούν οι διαδικασίες εναρμόνισης σε επίπεδο ΕΕ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγορά μεταχειρισμένων αυτοκινήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι δύο έως τρεις φορές μεγαλύτερη από την αγορά καινούριων αυτοκινήτων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η απάτη με τους οδομετρητές στα μεταχειρισμένα αυτοκίνητα υπονομεύει σοβαρά την οδική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτες, το ποσοστό των οχημάτων με παραποιημένα στοιχεία κυμαίνεται μεταξύ του 5 και του 12 % των εθνικών πωλήσεων μεταχειρισμένων αυτοκινήτων και μεταξύ του 30 και του 50 % των διασυνοριακών πωλήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο έξι κράτη μέλη αναγνωρίζουν την παραποίηση οδομετρητή ως ποινικό αδίκημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη κοινής ευρωπαϊκής βάσης δεδομένων παρακωλύει επίσης την επιβολή του νόμου για την καταπολέμηση των δόλιων αυτών πρακτικών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξημένη χρήση χαρακτηριστικών αυτοματοποιημένης οδήγησης απαιτεί την επικαιροποίηση της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, ώστε η επιθεώρηση και η κατάρτιση να καλύπτουν τα νέα προηγμένα χαρακτηριστικά υποβοήθησης της οδήγησης που θα αρχίσουν να εισάγονται το 2022·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη θεσπίσει μέσα για να ελαχιστοποιήσουν την παραποίηση οδομετρητή, όπως το «Car-Pass» στο Βέλγιο και το «Nationale AutoPas» (NAP) στις Κάτω Χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερα αυτά τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν βάση δεδομένων όπου συλλέγονται οι ενδείξεις του οδομετρητή σε κάθε συντήρηση, επισκευή και περιοδική επιθεώρηση του οχήματος, εξαιρουμένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και εξάλειψαν αμφότερα την απάτη με τους οδομετρητές στην επικράτειά τους μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποιότητα των οδικών υποδομών είναι υψίστης σημασίας για την οδική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνδεσιμότητα και οι ψηφιακές υποδομές είναι υψίστης σημασίας για την οδική ασφάλεια, θα καταστούν δε ολοένα και σημαντικότερες, δεδομένης της εμφάνισης των συνδεδεμένων και αυτοματοποιημένων οχημάτων·

Συστάσεις

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογή της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο — Ενωσιακοί στόχοι ασφάλειας

1.

επικροτεί το γεγονός ότι η μεταφορά της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο και η εφαρμογή ορισμένων από τις διατάξεις της κατέδειξαν τη βελτιωμένη εναρμόνιση των εθνικών διαδικασιών, ιδίως όσον αφορά τη συχνότητα, το περιεχόμενο και τη μέθοδο των ελέγχων για την επιθεώρηση οχημάτων·

2.

επικροτεί το γεγονός ότι η μεταφορά της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο συνέβαλε στη βελτίωση της ποιότητας των περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων, του επιπέδου των προσόντων των επιθεωρητών, και του συντονισμού και των προτύπων των κρατών μελών όσον αφορά την οδική επιθεώρηση οχημάτων, προκειμένου να ενισχυθεί η οδική ασφάλεια·

3.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την καλύτερη ποιότητα των περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων και τις θετικές επιπτώσεις τους στην οδική ασφάλεια, η δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο περιέχει ορισμένες μη υποχρεωτικές διατάξεις που δεν έχουν μεταφερθεί με επαρκή αυστηρότητα, ή απλώς δεν έχουν μεταφερθεί καθόλου· επισημαίνει την ανάγκη να απομακρυνθούμε σταδιακά από τις εθελοντικές διατάξεις και να αναπτύξουμε ένα σύστημα υποχρεωτικών απαιτήσεων ώστε να αυξηθεί η εναρμόνιση, σε επίπεδο ΕΕ, πτυχών όπως η ασφαλής στοιβασία του φορτίου, η ανταλλαγή πληροφοριών, και η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, υπενθυμίζει δε την ιδιαίτερη σημασία που έχουν τα μέτρα αυτά για τις διασυνοριακές περιοχές·

4.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι διάφορα κράτη μέλη δεν μετέφεραν εγκαίρως τη δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, και ότι η Επιτροπή αναγκάστηκε να κινήσει διαδικασίες επί παραβάσει κατά ενός κράτους μέλους· καλεί επιτακτικά τα εν λόγω κράτη μέλη να μεταφέρουν ταχέως στην εθνική τους νομοθεσία τις ελλείπουσες διατάξεις της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο και να τηρήσουν πλήρως όλες τις υποχρεώσεις τους για την κατοχύρωση ολοκληρωμένων τεχνικών πληροφοριών, δεδομένου ότι η οδική ασφάλεια των Ευρωπαίων πολιτών αποτελεί προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση·

5.

εκφράζει τη λύπη του διότι η ανεπαρκής χρηματοδότηση για δραστηριότητες επιθεώρησης, και μεταξύ άλλων για προσωπικό επιθεώρησης, εξοπλισμό, και κατάρτισης, εξακολουθεί να θέτει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο· τονίζει ότι θα πρέπει τα κράτη μέλη να παράσχουν επαρκή χρηματοδοτική και διοικητική στήριξη στις εθνικές αρχές οδικής ασφάλειας, ώστε να εφαρμοστούν αποδοτικά η δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο και η μελλοντική αναθεωρημένη εκδοχή της·

Συχνότητα και περιεχόμενο των ελέγχων

6.

επικροτεί το γεγονός ότι, μετά την έναρξη ισχύος της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, το 90 % των επιθεωρήσεων οχημάτων πραγματοποιήθηκε στα ίδια χρονικά διαστήματα με εκείνα που ορίζονται στη δέσμη μέτρων, ή σε ακόμη πιο αυστηρά χρονικά διαστήματα, πράγμα που συνέβαλε σε μεγάλο βαθμό στη μείωση του αριθμού των μη ασφαλών οχημάτων που κυκλοφορούν στο οδικό δίκτυο της ΕΕ· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να απαιτούν μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα από εκείνα που ορίζονται στη δέσμη μέτρων, με αποτέλεσμα να μειώνεται η ασφάλεια υπό συνθήκες λειτουργίας· καλεί τα οικεία κράτη μέλη να συμμορφωθούν με τα χρονικά διαστήματα που ορίζονται στη δέσμη μέτρων χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, καθώς διακυβεύονται η ασφάλεια και η ζωή των πολιτών της ΕΕ·

7.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να καταστήσει αυστηρότερο το καθεστώς ελέγχων και να εισαγάγει την υποχρέωση πρόσθετων ελέγχων μετά την κάλυψη καθορισμένης διανυθείσας απόστασης για οχήματα της κατηγορίας M1 που χρησιμοποιούνται ως ταξί ή ασθενοφόρα και για οχήματα της κατηγορίας N1 που χρησιμοποιούνται από παρόχους υπηρεσιών παράδοσης δεμάτων, καθώς και το ενδεχόμενο να επεκτείνει την υποχρέωση αυτή σε άλλα οχήματα των κατηγοριών αυτών που εξυπηρετούν περαιτέρω εμπορικούς σκοπούς·

8.

σημειώνει την αύξηση στη χρήση μεμονωμένων οχημάτων και της κοινής κινητικότητας για τους σκοπούς δημόσιων συγκοινωνιών και/ή υλικοτεχνικής υποστήριξης· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν θα πρέπει να αυξηθεί αναλόγως η συχνότητα των επιθεωρήσεων των οχημάτων αυτών, με τη συμπερίληψη δυνητικής ετήσιας υποχρεωτικής επιθεώρησης ή λαμβάνοντας υπόψη, για παράδειγμα, την ένταση της κυκλοφορίας τους όσον αφορά τη διανυθείσα απόσταση και τη σχετική απαξίωση των κατασκευαστικών στοιχείων, καθώς και τον αριθμό των μεταφερόμενων επιβατών·

9.

σημειώνει ότι δεν προβλέπεται η αμοιβαία αναγνώριση των τεχνικών ελέγχων για μεταχειρισμένα οχήματα που εισάγονται από άλλα κράτη μέλη σε περίπτωση που τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διαφορετική περιοδικότητα ελέγχων και, συνεπώς, η δέσμη μέτρων προβλέπει περιορισμένη μόνο αμοιβαία αναγνώριση εν προκειμένω· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει την πιστοποίηση της ΕΕ για τα μεταχειρισμένα αυτοκίνητα στην επόμενη αναθεώρηση της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο·

10.

σημειώνει ότι οι μοτοσικλετιστές θεωρούνται ευάλωτοι χρήστες του οδικού δικτύου και ότι, από όλους τους χρήστες οχημάτων στην ΕΕ, τα ποσοστά θανάτων μοτοσικλετιστών μειώνονται με τον πλέον αργό ρυθμό· σημειώνει ότι ειδικότερα η παραποίηση και ενίσχυση μοτοποδηλάτων αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων για τους νέους και τους νεαρούς ενήλικες· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να επεκτείνει την υποχρέωση διενέργειας οδικών επιθεωρήσεων στα δίκυκλα και τρίκυκλα οχήματα, συμπεριλαμβανομένου του ελάχιστου ετήσιου στόχου επιθεωρήσεων του 5 %, δεδομένου ότι αυτή τη στιγμή τα εν λόγω οχήματα εξαιρούνται πλήρως από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2014/47/ΕΕ·

11.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να καταργήσει τις εξαιρέσεις από την υποχρέωση περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων για τα δίκυκλα και τρίκυκλα οχήματα, όπως προβλέπεται αυτή τη στιγμή στην οδηγία 2014/45/ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει στην επικείμενη αξιολόγησή της τη δυνατότητα να συμπεριληφθούν στο υποχρεωτικό καθεστώς περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων και κατηγορίες δίκυκλων και τρίκυκλων οχημάτων με κυβισμό κινητήρα κάτω των 125 cm3 και ελαφρών ρυμουλκουμένων, με βάση τα οικεία δεδομένα για τα τροχαία ατυχήματα και παράγοντες κόστους-οφέλους, όπως η εγγύτητα των σημείων ελέγχου σε απομακρυσμένες περιοχές, ο διοικητικός φόρτος, και το οικονομικό κόστος για τους πολίτες της ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να βασίσει την εκτίμησή της σε σύγκριση των αποτελεσμάτων μεταξύ των χωρών όπου ισχύουν ήδη περιοδικές τεχνικές επιθεωρήσεις για όλα τα οχήματα των κατηγοριών αυτών και των χωρών όπου δεν διεξάγονται οι έλεγχοι αυτοί, καθώς και στις επιπτώσεις όσον αφορά την οδική ασφάλεια· ζητεί να εισαχθεί πρόσθετο χρονοδιάγραμμα ελέγχων, με βάση τη διανυθείσα απόσταση, για τις μοτοσικλέτες που χρησιμοποιούνται για την παράδοση δεμάτων ή τροφίμων ή για άλλες εμπορικές μεταφορές εμπορευμάτων ή προσώπων·

12.

σημειώνει ότι ποικίλλει σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών το επίπεδο ανοχής όσον αφορά τη λήξη ισχύος των περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων, από τέσσερις μήνες έως μηδενική ανοχή· καλεί την Επιτροπή να εναρμονίσει το επίπεδο ανοχής, θεσπίζοντας ένα μέγιστο επίπεδο βραχείας χρονικής περιόδου, το οποίο δεν θα θέτει σε κίνδυνο την έγκαιρη διενέργεια περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων, και αυξάνοντας τις κυρώσεις που συνεπάγεται η μη συμμόρφωση·

13.

υπενθυμίζει ότι είναι ιδιαίτερες οι λειτουργίες και ρυθμίσεις των οχημάτων που είναι προσαρμοσμένα ώστε να οδηγούνται από άτομα με αναπηρίες· παρατηρεί ότι πρέπει τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά επιβατών με αναπηρίες να συμμορφώνονται με ειδικούς τεχνικούς όρους, όπως είναι οι μηχανισμοί πρόσδεσης, και να διαθέτουν προσαρμοσμένους χώρους που εγγυόνται την ασφάλεια των επιβατών· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι όλα αυτά τα βασικά χαρακτηριστικά ενσωματώνονται δεόντως σε κάθε επιθεώρηση·

14.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι, μέχρι στιγμής, τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει γενικά μόνο μέτρα κατά τη μεταφορά διατάξεων σχετικά με τις κυρώσεις για την απάτη με τους οδομετρητές· καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν με τη σαφή αυτή απαίτηση της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, να μεταφέρουν στην εθνική τους νομοθεσία πιο στοχευμένα μέτρα χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, και να παράσχουν τους απαιτούμενους ανθρώπινους και χρηματοδοτικούς πόρους για την επιβολή της· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι παραμένει ανεπαρκής η ισχύουσα διάταξη σχετικά με τις κυρώσεις για την απάτη με τους οδομετρητές, καθώς απαιτεί να είναι οι κυρώσεις απλώς αποτελεσματικές, αναλογικές, αποτρεπτικές και να μην εισάγουν διακρίσεις, αφήνοντας τα ποσά καθαυτά και τα αντίστοιχα αποτρεπτικά μέτρα κατά κύριο λόγο στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών· θεωρεί ότι στην επόμενη αναθεώρηση θα πρέπει να θεσπιστούν πιο εναρμονισμένες και συγκεκριμένες κυρώσεις για την απάτη με τους οδομετρητές, παράλληλα με περαιτέρω αυστηρά μέτρα κατά της παραποίησης, συμπεριλαμβανομένων κατάλληλων μηχανισμών για την κυβερνοασφάλεια και τεχνολογιών κρυπτογράφησης, ώστε να εγερθούν εμπόδια στην ηλεκτρονική παραποίηση και να διευκολυνθεί ο εντοπισμός της· καλεί την Επιτροπή να προβλέψει ότι οι οργανώσεις επιθεώρησης θα έχουν εγγυημένη πρόσβαση σε ορισμένα δεδομένα, λειτουργίες και λογισμικό που αφορούν τα οχήματα· ζητεί να υποχρεωθούν τα κράτη μέλη να εγείρουν νομικούς, τεχνικούς και λειτουργικούς φραγμούς, προκειμένου να καταστεί αδύνατη η παραποίηση των οδομετρητών· τονίζει ότι η έλλειψη συνεκτικής βάσης δεδομένων για τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τη διανυθείσα απόσταση για τα μεταχειρισμένα αυτοκίνητα, τα οποία να αναγνωρίζονται αμοιβαία και να ανταλλάσσονται μεταξύ των κρατών μελών, αποτελεί βασικό φραγμό για τον εντοπισμό περιπτώσεων απάτης με τους οδομετρητές·

15.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην επόμενη αναθεώρηση της δέσμης μέτρων υποχρεωτικές διατάξεις που θα επιτρέψουν στα κράτη μέλη να καταχωρίζουν τις υποχρεωτικές ενδείξεις οδομετρητή από κάθε επιθεώρηση, συντήρηση και σημαντική επισκευή που έχει πραγματοποιηθεί από την αρχική ταξινόμηση του οχήματος·

16.

καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη τους νέους ελέγχους εκπομπών σε πραγματικές συνθήκες οδήγησης που προβλέπονται στον κανονισμό Euro 6 και σε πιθανές μελλοντικές αναθεωρήσεις· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει, στην επόμενη αναθεώρηση της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, μετρήσεις που θα αντικατοπτρίζουν τους ελέγχους αυτούς στο πλαίσιο των περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων και κάθε άλλης πιθανής εξέλιξης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εναρμονίσουν τόσο τις τεχνολογίες για τη μέτρηση των εκπομπών κατά τη διάρκεια τεχνικών ελέγχων οχημάτων όσο και τα μέγιστα ανεκτά επίπεδα, ώστε να διασφαλιστεί ότι όλα τα οχήματα στο ευρωπαϊκό οδικό δίκτυο συμμορφώνονται με τα πρότυπα εκπομπών·

Χρησιμοποιούμενος εξοπλισμός και κατάρτιση των επιθεωρητών

17.

επικροτεί το γεγονός ότι σε όλα τα κράτη μέλη, μετά την έναρξη ισχύος της δέσμης για τον τεχνικό έλεγχο, ο εξοπλισμός ελέγχου εναρμονίστηκε και πληροί ορισμένες ελάχιστες απαιτήσεις, βελτιώνοντας έτσι την ομοιομορφία των τεχνικών ελέγχων σε ολόκληρη την ΕΕ·

18.

σημειώνει ότι, μολονότι όλα τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει ελάχιστα προσόντα για τους επιθεωρητές που διενεργούν τεχνικούς ελέγχους, ορισμένα δεν εφαρμόζουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα IV της οδηγίας 2014/45/ΕΕ για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο· καλεί τα εν λόγω κράτη μέλη να ευθυγραμμίσουν αναλόγως τις απαιτήσεις τους· ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει την ανταλλαγή, μεταξύ των κρατών μελών, ορθών πρακτικών και διδαγμάτων που αποκομίσθηκαν σχετικά με τους τρόπους εφαρμογής του παραρτήματος IV της οδηγίας 2014/45/ΕΕ, και να εκτιμήσει την ανάγκη για τακτική αναβάθμιση δεξιοτήτων και κατάλληλες εξετάσεις· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την τακτική επικαιροποίηση και την εναρμόνιση του περιεχομένου της κατάρτισης στα κράτη μέλη, ώστε να προσαρμόζονται οι γνώσεις και οι δεξιότητες των επιθεωρητών στην αναπτυσσόμενη διαδικασία αυτοματοποίησης και ψηφιοποίησης του τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, ειδικότερα όσον αφορά τα προηγμένα συστήματα υποβοήθησης της οδήγησης, τα συστήματα χωρίς οδηγό, και τη χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την οδική ασφάλεια, μεταξύ άλλων σχετικά με την ασφαλή ανταλλαγή δεδομένων, την κυβερνοασφάλεια, και την προστασία των προσωπικών δεδομένων των οδηγών· υπογραμμίζει ότι η παραποίηση ηλεκτρονικών χαρακτηριστικών ασφάλειας, όπως τα προηγμένα συστήματα υποβοήθησης της οδήγησης, και η συναφής απάτη εγκυμονούν υψηλό κίνδυνο για την ασφάλεια, και, συνεπώς, χρειάζεται να τις εντοπίζουν οι επιθεωρητές· τονίζει ότι θα πρέπει οι επιθεωρητές να λαμβάνουν ειδική κατάρτιση σχετικά με τον έλεγχο της ακεραιότητας του λογισμικού·

19.

επαναλαμβάνει ότι θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί η ανεξαρτησία των επιθεωρητών και των οργανώσεων επιθεώρησης από τον κλάδο του εμπορίου, της συντήρησης και της επισκευής οχημάτων, ώστε να αποφεύγεται κάθε σύγκρουση οικονομικών συμφερόντων, μεταξύ άλλων κατά τον έλεγχο των εκπομπών, και παράλληλα να παρέχονται ισχυρότερες διασφαλίσεις όσον αφορά την αστική ευθύνη για όλα τα μέρη·

Τεχνικές οδικές επιθεωρήσεις και ασφαλής στοιβασία του φορτίου

20.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με εκθέσεις της Επιτροπής, τα τελευταία έξι έτη έχουν μειωθεί οι οδικές επιθεωρήσεις επαγγελματικών οχημάτων· αποδοκιμάζει την τάση αυτή και υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, από το 2018, να διασφαλίζουν ότι διενεργείται ελάχιστος αριθμός οδικών επιθεωρήσεων σε σύγκριση με τον αριθμό των ταξινομημένων οχημάτων στην επικράτειά τους (5 %)· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την επίτευξη του ελάχιστου στόχου του 5 %, και υπενθυμίζει ότι θα πρέπει να τηρηθεί, έως την 31η Μαρτίου 2021, η υποχρέωση πρώτης υποβολής έκθεσης σχετικά με τον έλεγχο του στόχου αυτού για τα έτη 2019-2020· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στο πεδίο των οδικών επιθεωρήσεων τα οχήματα κατηγορίας N1 (8) που χρησιμοποιούνται για εμπορικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές, δεδομένου ότι έχουν αυξηθεί ο αριθμός τους και οι αποστάσεις που διανύουν·

21.

καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας και του αμερόληπτου χαρακτήρα των οδικών αυτών επιθεωρήσεων, σύμφωνα με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς, για παράδειγμα ρυθμίζοντας και συλλέγοντας τα δεδομένα των βασικών δεικτών επιδόσεων (ΒΔΕ) και ενθαρρύνοντας τη χρήση συστημάτων για την αποτίμηση της επικινδυνότητας, ώστε να βελτιωθεί η στόχευση των ελέγχων και των κυρώσεων, ειδικότερα για τους κατά συρροή παραβάτες, και παράλληλα τηρώντας πλήρως το ενωσιακό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων·

22.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι φαίνεται οι περικοπές στις εθνικές δαπάνες του προϋπολογισμού που αφορούν την επιβολή του νόμου για την οδική ασφάλεια και τη συντήρηση του οδικού δικτύου να έχουν συμβάλλει στη μείωση της συχνότητας των οδικών επιθεωρήσεων τα τελευταία έτη· καλεί, εν προκειμένω, τις εθνικές αρχές να εγγυηθούν αυξημένη χρηματοδότηση για δραστηριότητες επιθεώρησης, ειδικότερα ενόψει της δυνητικής θέσπισης υποχρεωτικών ελέγχων για νέους τύπους οχημάτων·

23.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν είναι υποχρεωτικές οι διατάξεις της δέσμης για τον τεχνικό έλεγχο που αφορούν την επιθεώρηση της ασφαλούς στοιβασίας του φορτίου, με αποτέλεσμα λίγα μόνο κράτη μέλη να έχουν μεταφέρει τα σχετικά μέτρα ασφάλειας στην εθνική τους νομοθεσία· καταλήγει, επομένως, στο συμπέρασμα ότι εν προκειμένω απέχουμε πολύ από την εναρμόνιση· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να προτείνει την ενίσχυση των διατάξεων αυτών κατά την επόμενη αναθεώρηση, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις εναρμονισμένες ελάχιστες απαιτήσεις για την ασφαλή στοιβασία του φορτίου, τον υποχρεωτικό εξοπλισμό για την ασφαλή στοιβασία του φορτίου σε κάθε όχημα, και το ελάχιστο φάσμα ικανοτήτων, κατάρτισης και γνώσεων τόσο για το προσωπικό που ασχολείται με την ασφαλή στοιβασία του φορτίου όσο και για τους επιθεωρητές·

Αρχεία πληροφοριών και ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών

24.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι λίγα μόνο κράτη μέλη τηρούν εθνική ηλεκτρονική βάση δεδομένων με τις μείζονες και επικίνδυνες αστοχίες που ανέδειξαν οι οδικές επιθεωρήσεις, και ότι τα κράτη μέλη σπανίως κοινοποιούν τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων αυτών στο εθνικό σημείο επαφής του κράτους μέλους όπου είναι ταξινομημένο το όχημα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η δέσμη μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο δεν προβλέπει καμία ενέργεια στην οποία θα πρέπει να προβεί το κράτος μέλος ταξινόμησης μόλις ενημερωθεί για τέτοιες μείζονες και επικίνδυνες αστοχίες· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να ενισχύσει τις διατάξεις αυτές κατά την επόμενη αναθεώρηση, και μεταξύ άλλων να καταρτίσει μια ενοποιημένη σειρά ενεργειών που θα πρέπει να αναλαμβάνει το κράτος μέλος ταξινόμησης όταν του κοινοποιούνται τέτοιου είδους πληροφορίες·

25.

καλεί την Επιτροπή, ενόψει της δημιουργίας ηλεκτρονικού αρχείου δεδομένων για οχήματα στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για τον τεχνικό έλεγχο, να εξετάσει το ενδεχόμενο τροποποίησης της οδηγίας 2014/46/ΕΕ σχετικά με τα έγγραφα κυκλοφορίας οχημάτων, προκειμένου να δοθεί τέλος στην υποχρέωση παράδοσης έντυπων εγγράφων και στην υποχρέωση του οδηγού να επιδεικνύει έντυπα πιστοποιητικά ταξινόμησης· σημειώνει ότι θα πρέπει να θεσπιστούν προϋποθέσεις ώστε οι επιθεωρητές να αξιοποιούν πλήρως τα ηλεκτρονικά αρχεία·

26.

καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τη συστηματική ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τους τεχνικούς ελέγχους και τις ενδείξεις των οδομετρητών ανάμεσα στις αντίστοιχες αρμόδιες αρχές τους για τον έλεγχο, την ταξινόμηση και την έγκριση οχημάτων, στους κατασκευαστές εξοπλισμού ελέγχου, και στους κατασκευαστές οχημάτων· επικροτεί, εν προκειμένω, τη μελέτη σκοπιμότητας της Επιτροπής σχετικά με την πλατφόρμα πληροφοριών για τα οχήματα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδιώξουν να διασφαλίσουν τη δημιουργία μιας πλατφόρμας πληροφοριών για τα οχήματα στο πλαίσιο της επόμενης αναθεώρησης, προκειμένου να επιταχυνθεί και να διευκολυνθεί η ανταλλαγή δεδομένων και να διασφαλιστεί ο αποτελεσματικότερος συντονισμός των κρατών μελών· τονίζει ότι θα πρέπει αυτή η πλατφόρμα πληροφοριών για τα οχήματα να καθιστά δυνατή μια διαδικασία επιθεώρησης και ανταλλαγής δεδομένων χωρίς καθόλου χαρτί, τηρώντας πλήρως την κυβερνοασφάλεια και την προστασία των δεδομένων έναντι τρίτων· επικροτεί, εν προκειμένω, την ανάπτυξη, από την Επιτροπή, της ενωσιακής πλατφόρμας MOVEHUB και της πρόσφατα αναπτυχθείσας ενότητας ODOCAR, η οποία παρέχει υποδομές ΤΠ για την ανταλλαγή ενδείξεων οδομετρητών σε ολόκληρη την Ένωση με βάση μια λύση βάσης δεδομένων, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας ανταλλαγής πληροφοριών με το δίκτυο Eucaris· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν θα πρέπει η χρήση της ενωσιακής MOVEHUB να καταστεί υποχρεωτική για τα κράτη μέλη σε μελλοντική αναθεώρηση·

27.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει κατά την επόμενη αναθεώρηση τη δυνατότητα να συμπεριληφθούν, στο πλαίσιο υποχρεωτικής ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με το ιστορικό των οχημάτων μεταξύ των αρχών ταξινόμησης, όχι μόνο οι ενδείξεις των οδομετρητών, αλλά και πληροφορίες σχετικά με ατυχήματα και τη συχνότητα σημαντικών δυσλειτουργιών, καθώς τούτο θα εξασφαλίσει ότι οι πολίτες της ΕΕ προστατεύονται από την απάτη και ενημερώνονται καλύτερα για το ιστορικό, την κατάσταση, και προηγουμένως κρυφές επισκευές των οχημάτων τους· θεωρεί ότι θα πρέπει τα τροχαία ατυχήματα να δημιουργούν ανάγκη για πρόσθετες επιθεωρήσεις, οι οποίες συμβάλλουν στη διασφάλιση της ορθής επισκευής των οχημάτων και στην ενίσχυση της οδικής ασφάλειας·

Ένα διαχρονικό πλαίσιο

28.

καλεί την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη την τεχνική πρόοδο όσον αφορά τα χαρακτηριστικά ασφάλειας των οχημάτων κατά την επόμενη αναθεώρηση· σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/2144, θα πρέπει, από το 2022, να αρχίσουν να εξοπλίζονται τα νέα οχήματα με νέα προηγμένα συστήματα ασφάλειας και υποβοήθησης του οδηγού· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα νέα αυτά συστήματα στο πεδίο των περιοδικών τεχνικών επιθεωρήσεων, καθώς και στις δεξιότητες και τις γνώσεις των επιθεωρητών οχημάτων, και να μειώσει τον κίνδυνο παραποίησης των συστημάτων αυτών· ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει επίσης στις περιοδικές τεχνικές επιθεωρήσεις (9) την eCall, καθώς και το λογισμικό και τις ασύρματες ενημερώσεις, και να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές και πρότυπα για τους τακτικούς ελέγχους ασφάλειας και τις επιθεωρήσεις των αυτόνομων και συνδεδεμένων οχημάτων· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει την περαιτέρω χρήση αισθητήρων ενσωματωμένων σε οχήματα στο πλαίσιο των οδικών επιθεωρήσεων, και να δώσει ειδικότερα προσοχή στις ιδιαίτερες απαιτήσεις των συστημάτων αυτοδιάγνωσης των οχημάτων και στην πρωταρχική αρχή της δημόσιας υγείας· καλεί, εν προκειμένω, τους κατασκευαστές αυτοκινήτων και τις αρχές να συνεργαστούν όσον αφορά την εφαρμογή νέων τεχνολογιών υποβοήθησης της οδήγησης, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαρκής τήρηση των προτύπων και να διευκολυνθεί η πρόβλεψη μελλοντικών τάσεων·

29.

σημειώνει την εμφάνιση νέων τρόπων μεταφορών που χρησιμοποιούν το δημόσιο οδικό δίκτυο όπως, μεταξύ άλλων, τα ηλεκτρικά scooter, τα μονόκυκλα και τα πατίνια ισορροπίας (hoverboard)· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν θα πρέπει να αντιμετωπιστούν οι νέοι αυτοί τρόποι μεταφοράς κατά την προσεχή αναθεώρηση, με στόχο τη βελτίωση της οδικής ασφάλειας·

30.

καλεί την Επιτροπή να διοργανώσει Ευρωπαϊκό Έτος Οδικής Ασφάλειας στα επόμενα έτη, στο πλαίσιο της προετοιμασίας για το 2030, ως ενδιάμεση ημερομηνία-στόχο για την επίτευξη του «Οράματος μηδενικών απωλειών»·

31.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν επαρκή χρηματοδότηση για την ποιότητα των οδικών υποδομών, και ειδικότερα για τη συντήρηση· καλεί ακόμη την Επιτροπή να ενισχύσει την προσέγγισή της όσον αφορά τη συντήρηση, με τη λήψη κατάλληλων μέτρων για τη βελτίωση του μακροπρόθεσμου προγραμματισμού συντήρησης που καταρτίζουν τα κράτη μέλη· σημειώνει ότι η συνδεσιμότητα και η ψηφιακή ασφάλεια θα είναι υψίστης σημασίας για την προσεχή εμφάνιση των συνδεδεμένων και αυτοματοποιημένων οχημάτων·

o

o o

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 129.

(3)  ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 134.

(4)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 2.

(5)  ΕΕ C 76 της 9.3.2020, σ. 151.

(6)  ΕΕ C 162 της 10.5.2019, σ. 2.

(7)  ΕΕ L 325 της 16.12.2019, σ. 1.

(8)  Οχήματα χρησιμοποιούμενα για τη μεταφορά αγαθών και έχοντα μέγιστη μάζα έως 3,5 τόνους (π.χ. ημιφορτηγά, καμιονέτες).

(9)  Βλέπε παραρτήματα I και III της οδηγίας 2014/45/ΕΕ.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/9


P9_TA(2021)0123

Χημικά κατάλοιπα στη Βαλτική Θάλασσα βάσει των αναφορών αριθ. 1328/2019 και 0406/2020 σύμφωνα με το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τα χημικά κατάλοιπα στη Βαλτική Θάλασσα βάσει των αναφορών αριθ. 1328/2019 και 0406/2020 (2021/2567(RSP))

(2021/C 506/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις αναφορές 1328/2019 και 0406/2020,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τα άρθρα 4 και 191 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα άρθρα 35 και 37 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Σεπτεμβρίου 1997, σχετικά με το οικολογικό πρόβλημα της Βαλτικής Θάλασσας (1), τον στόχο της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (2) με σκοπό τη μείωση της ρύπανσης και των επικίνδυνων ουσιών, και τη δέσμευση των κρατών μελών να παρακολουθούν τα υποβρύχια χημικά πυρομαχικά σύμφωνα με την οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (3),

έχοντας υπόψη τις δεσμεύσεις για «διάσωση της θάλασσας» και την ανάδειξη της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας σε παγκόσμιο ηγέτη στον τομέα της ασφάλειας στη θάλασσα στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας, καθώς και τη δέσμευση των κρατών μελών της ΕΕ για την εξάλειψη των χημικών πυρομαχικών που απορρίπτονται στη θάλασσα και των μη εκραγέντων μηχανισμών στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης της στρατηγικής της ΕΕ για την ασφάλεια στη θάλασσα,

έχοντας υπόψη τη φιλοδοξία της Επιτροπής για μηδενική ρύπανση για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες, όπως ορίζεται στο κεφάλαιο 2.1.8 της ανακοίνωσής της, της 11ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640), και τη δέσμευση της ΕΕ να αναχαιτίσει την απώλεια βιοποικιλότητας και να καταστεί παγκόσμιος ηγέτης στην αντιμετώπιση της παγκόσμιας κρίσης βιοποικιλότητας σύμφωνα με τη στρατηγική της για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020 και τη στρατηγική για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030,

έχοντας υπόψη τις υποχρεώσεις που ανέλαβαν τα συμβαλλόμενα κράτη σύμφωνα με το άρθρο 2 της σύμβασης της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη του 1992 για την προστασία και τη χρήση των διασυνοριακών υδάτων και των διεθνών λιμνών και το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου του 1999 για τα ύδατα και την υγεία,

έχοντας υπόψη το επικείμενο πρόγραμμα Interreg της Επιτροπής για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας για την περίοδο 2021-2027,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Ελσίνκι του 1992 για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας, το σχέδιο δράσης για τη Βαλτική Θάλασσα και τα πορίσματα της Επιτροπής Προστασίας του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος της Βαλτικής (HELCOM) σχετικά με τα χημικά πυρομαχικά που απορρίπτονται στη θάλασσα,

έχοντας υπόψη τις δεσμεύσεις των κρατών στο πλαίσιο των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης του ΟΗΕ, και συγκεκριμένα τον στόχο 3.9 για τη μείωση των θανάτων και ασθενειών από επικίνδυνες χημικές ουσίες και μόλυνση, τον στόχο 6.3 για τη βελτίωση της ποιότητας των υδάτων με την εξάλειψη της απόρριψης και την ελαχιστοποίηση της έκλυσης επικίνδυνων χημικών ουσιών, καθώς και τους στόχους 14.1 και 14.2 για την πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης και την προστασία των θαλάσσιων και παράκτιων οικοσυστημάτων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1612(2008) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με τα χημικά πυρομαχικά που θάβονται στη Βαλτική Θάλασσα, και τη συνοδευτική έκθεση της 28ης Απριλίου 2008,

έχοντας υπόψη τις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη συνεδρίαση της Επιτροπής Αναφορών στις 3 Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τις αναφορές 1328/2019 και 0406/2020,

έχοντας υπόψη το άρθρο 227 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 50 000 τόνοι συμβατικών και χημικών όπλων που περιέχουν επικίνδυνες ουσίες (όπως ο υπερίτης (αέριο μουστάρδας) και δακρυγόνα αέρια, όπως και νευροτοξικές και ασφυξιογόνες χημικές ουσίες) έχουν απορριφθεί στη Βαλτική Θάλασσα από το τέλος του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πυρομαχικά αυτά αποδομούνται με αργό ρυθμό και ότι διαρρέουν τοξικές ουσίες στο νερό, θέτοντας σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία μέσω της μόλυνσης του φαγητού και προκαλώντας σοβαρά εγκαύματα και δηλητηριάσεις με την άμεση επαφή, βλάπτοντας τα θαλάσσια οικοσυστήματα και τη βιοποικιλότητα, καθώς επίσης θέτουν σε κίνδυνο τις οικονομικές δραστηριότητες όπως η αλιεία, η εξαγωγή των φυσικών πόρων και η παραγωγή ανανεώσιμης ενέργειας από σταθμούς παραγωγής ενέργειας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της γεωγραφικής της θέσης, η Βαλτική Θάλασσα είναι ημίκλειστη θάλασσα με αργή εναλλαγή νερού και πολύ χαμηλή ικανότητα αυτοκαθαρισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι θεωρείται μία από τις πλέον μολυσμένες θάλασσες στον κόσμο, με τα επίπεδα οξυγόνου να πέφτουν στα βαθέα ύδατα, γεγονός που ήδη θέτει σε κίνδυνο τη θαλάσσια ζωή·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει διεξαχθεί πολύτιμη έρευνα από την ad hoc ομάδα εργασίας HELCOM για τα αδρανοποιημένα χημικά πυρομαχικά (CHEMU), το χρηματοδοτούμενο από την ΕΕ έργο με τίτλο «Modelling of Ecological Risks related to Sea-Dumped Chemical Weapons» («Μοντελοποίηση των οικολογικών κινδύνων που σχετίζονται με τα χημικά πυρομαχικά που απορρίπτονται στη θάλασσα» -MERCW) και τις ad hoc ομάδες εμπειρογνωμόνων HELCOM για την επικαιροποίηση και την επανεξέταση των υφιστάμενων πληροφοριών σχετικά με τα χημικά πυρομαχικά στη Βαλτική Θάλασσα (MUNI) και σχετικά με τους περιβαλλοντικούς κινδύνους των βυθισμένων αντικειμένων (SUBMERGED)·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάγκη για μεγαλύτερη συνεργασία εκφράστηκε κατά τη διάρκεια του συμποσίου σχετικά με τις προκλήσεις των μη εκραγέντων πυρομαχικών στη θάλασσα, το οποίο πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Φεβρουαρίου 2019·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα δεν διαθέτει αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τον όγκο, τον χαρακτήρα και τις τοποθεσίες των απορριφθέντων πυρομαχικών λόγω της ελλιπούς τεκμηρίωσης των δραστηριοτήτων αυτών και της ανεπαρκούς έρευνας στον θαλάσσιο βυθό της Βαλτικής Θάλασσας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει επιτευχθεί συναίνεση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση των πυρομαχικών, τον ακριβή κίνδυνο που εγκυμονούν και τις πιθανές λύσεις στο πρόβλημα αυτό·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα Interreg για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας παρείχε χρηματοδότηση για τα έργα έρευνας και αξιολόγησης χημικών πυρομαχικών για την περίοδο 2011-2014 στο πρόγραμμα «Chemical Munitions Search and Assessment» (CHEMSEA), για την περίοδο 2016-2019 στο πρόγραμμα «Decision aid for Marine Munitions» (DAIMON) και για την περίοδο 2019-2021, στο πρόγραμμα DAIMON 2, συνολικού ύψους 10,13 εκατομμυρίων EUR (εκ των οποίων 7,8 εκατομμύρια EUR –δηλαδή το 77 %– προέρχονταν από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης)· λαμβάνοντας υπόψη ότι με τα έργα αυτά ερευνήθηκαν οι τοποθεσίες απόρριψης, το περιεχόμενο και η κατάσταση των πυρομαχικών, καθώς και ο τρόπος με τον οποίο αντιδρούν στις συνθήκες της Βαλτικής, και ότι τα έργα αυτά παρείχαν στις διοικήσεις εργαλεία λήψης αποφάσεων και κατάρτιση σε τεχνολογίες που χρησιμοποιούνται για την ανάλυση κινδύνου, τις μεθόδους αποκατάστασης και την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα των συμβατικών και χημικών πυρομαχικών που απορρίπτονται στη θάλασσα αντιμετωπίζεται από το ΝΑΤΟ, το οποίο διαθέτει τα κατάλληλα εργαλεία, τα μέσα και την εμπειρία για την επιτυχή επίλυση αυτού του προβλήματος·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με το έργο CHEMSEA, το οποίο ολοκληρώθηκε το 2014, το καταληκτικό συμπέρασμα ήταν ότι οι χώροι απόρριψης χημικών πυρομαχικών δεν αποτελούν άμεση απειλή, αλλά θα εξακολουθήσουν να αποτελούν πρόβλημα για τη Βαλτική Θάλασσα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υψηλή πυκνότητα των μεταφορών και το υψηλό ποσοστό οικονομικής δραστηριότητας στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας καθιστούν το εν λόγω ζήτημα όχι μόνον περιβαλλοντικό, αλλά και ζήτημα με σημαντικές οικονομικές επιπτώσεις, μεταξύ άλλων και για τον αλιευτικό κλάδο·

1.

υπογραμμίζει ότι οι περιβαλλοντικοί και υγειονομικοί κίνδυνοι που θέτουν τα πυρομαχικά που απορρίφθηκαν στη Βαλτική Θάλασσα μετά το πέρας του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, δεν συνιστούν απλώς ένα τοπικό, ευρωπαϊκό ζήτημα, αλλά ένα σοβαρό παγκόσμιο πρόβλημα με απρόβλεπτες βραχυπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες διασυνοριακές επιπτώσεις·

2.

καλεί επιτακτικά τη διεθνή κοινότητα να ενστερνιστεί πνεύμα συνεργασίας και ειλικρινούς αλληλεγγύης, ώστε να εντείνει την παρακολούθηση των πυρομαχικών που απορρίπτονται, προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι πιθανοί κίνδυνοι για το θαλάσσιο περιβάλλον και τις δραστηριότητες· παροτρύνει όλα τα μέρη που διαθέτουν διαβαθμισμένες πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες απόρριψης και τις ακριβείς τοποθεσίες να αποχαρακτηρίσουν αυτές τις πληροφορίες και να επιτρέψουν στις θιγόμενες χώρες, στην Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να έχουν επειγόντως πρόσβαση σε αυτές·

3.

καλεί την Επιτροπή και την Επιτροπή Κοινού Προγραμματισμού της περιοχής Interreg της Βαλτικής Θάλασσας να εξασφαλίσουν επαρκή χρηματοδότηση για την έρευνα και τις δράσεις που απαιτούνται για την αντιμετώπιση των κινδύνων που ενέχουν τα πυρομαχικά που απορρίπτονται στη Βαλτική Θάλασσα· επικροτεί τις ειδικές προσπάθειες και την εποικοδομητική έρευνα που ανέλαβε η HELCOM και στο πλαίσιο των έργων CHEMSEA, DAIMON και DAIMON 2 τα οποία χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα Interreg για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας·

4.

καλεί όλες τις εμπλεκόμενες πλευρές να συμμορφωθούν με το διεθνές περιβαλλοντικό δίκαιο και να παράσχουν πρόσθετες χρηματοδοτικές συνεισφορές στο πρόγραμμα Interreg για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας για την περίοδο 2021-2027· χαιρετίζει το διακρατικό πρόγραμμα Interreg για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας 2021-2027, το οποίο θα χρηματοδοτήσει μέτρα για τη μείωση της ρύπανσης της Βαλτικής Θάλασσας·

5.

τονίζει την ανάγκη τακτικής παρακολούθησης της κατάστασης διάβρωσης των πυρομαχικών και επικαιροποιημένης εκτίμησης περιβαλλοντικών κινδύνων σχετικά με τις επιπτώσεις των μολυσματικών ουσιών που εκλύονται στην ανθρώπινη υγεία, στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στη βιοποικιλότητα της περιοχής·

6.

χαιρετίζει τις προσπάθειες που καταβάλλονται σε εθνικό επίπεδο, όπως η χαρτογράφηση των τοποθεσιών απόρριψης των πυρομαχικών και η παρακολούθηση, καθώς και η απομάκρυνση επικίνδυνων υλικών·

7.

προσδίδει έμφαση στη σημασία που έχουν, στο πλαίσιο αυτό, οι διακρατικοί και διαπεριφερειακοί μηχανισμοί συνεργασίας, η ελεύθερη πρόσβαση στις δημόσιες πληροφορίες και η αποτελεσματική ανταλλαγή επιστημονικών γνώσεων και έρευνας·

8.

καλεί την Επιτροπή, για τους σκοπούς της φιλοδοξίας της για μηδενική ρύπανση για ένα περιβάλλον απαλλαγμένο από τοξικές ουσίες, να συγκροτήσει ομάδα εμπειρογνωμόνων με τα θιγόμενα κράτη μέλη και άλλους συμφεροντούχους και οργανισμούς, η οποία θα είναι επιφορτισμένη με την ακόλουθη εντολή: i) μελέτη και χαρτοχράφηση των ακριβών τοποθεσιών των μολυσμένων περιοχών· ii) πρόταση κατάλληλων φιλικών προς το περιβάλλον και οικονομικά αποδοτικών λύσεων για την παρακολούθηση και τον καθαρισμό της ρύπανσης, με απώτερο στόχο την απομάκρυνση ή την πλήρη εξουδετέρωση επικίνδυνων υλικών, όταν είναι αδύνατη η εξόρυξη· iii) ανάπτυξη αξιόπιστων υποστηρικτικών εργαλείων για τη λήψη αποφάσεων· iv) διεξαγωγή εκστρατείας ευαισθητοποίησης για την ενημέρωση των θιγόμενων ομάδων (όπως οι αλιείς, οι κάτοικοι της περιοχής, οι τουρίστες και οι επενδυτές) σχετικά με τους πιθανούς κινδύνους για την υγεία και την οικονομία· και v) ανάπτυξη κατευθυντήριων γραμμών για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης για περιβαλλοντικές καταστροφές·

9.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι κανένα ποσό από τα 8,8 εκατομμύρια EUR που διατέθηκαν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας δεν χρησιμοποιήθηκε για τα έργα DAIMON ή DAIMON 2 στο πλαίσιο του προγράμματος Interreg για την περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας·

10.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει προκειμένου όλοι οι σχετικοί οργανισμοί και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας, να αξιοποιήσουν όλους τους διαθέσιμους πόρους και να διασφαλίσουν ότι το πρόβλημα θα αντανακλάται σε όλες τις σχετικές πολιτικές και διαδικασίες προγραμματισμού της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων της οδηγίας-πλαισίου για τη θαλάσσια στρατηγική και του σχεδίου δράσης για τη στρατηγική θαλάσσιας ασφάλειας·

11.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το ζήτημα των πυρομαχικών που απορρίπτονται στις ευρωπαϊκές θάλασσες περιλαμβάνεται στα οριζόντια προγράμματα, προκειμένου να καταστεί δυνατή η υποβολή έργων που καλύπτουν περιοχές που πλήττονται από το ίδιο πρόβλημα (Αδριατική Θάλασσα και Ιόνιο Πέλαγος, Βόρεια Θάλασσα και Βαλτική Θάλασσα) και να διευκολυνθεί η ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών·

12.

ζητεί από την Επιτροπή να καταβάλει συντονισμένες προσπάθειες προκειμένου να αντιμετωπιστεί η μόλυνση στη Βαλτική Θάλασσα και να προωθήσει κάθε είδους περιφερειακή, εθνική και διεθνή συνεργασία για τον σκοπό αυτό, μεταξύ άλλων μέσω της εταιρικής σχέσης της με το ΝΑΤΟ·

13.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και των λοιπών ενδιαφερόμενων κρατών.

(1)  ΕΕ C 304 της 6.10.1997, σ. 147.

(2)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/12


P9_TA(2021)0131

Πιο αποτελεσματικές και καθαρές θαλάσσιες μεταφορές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα για πιο αποδοτικές και καθαρές θαλάσσιες μεταφορές (2019/2193(INI))

(2021/C 506/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2020, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του που εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με το παγκόσμιο σύστημα συλλογής δεδομένων για την κατανάλωση μαζούτ από πλοία (2),

έχοντας υπόψη την τρίτη μελέτη του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου (3),

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της τέταρτης μελέτης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού σχετικά με τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου (4),

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση που ενέκριναν τον Δεκέμβριο του 2019 τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος και των παρακτίων περιοχών της Μεσογείου (Σύμβαση της Βαρκελώνης),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής για το 2019 σχετικά με τις εκπομπές CO2 από τις θαλάσσιες μεταφορές,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/94/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων (5),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,

προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A9-0029/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θαλάσσιες μεταφορές και λιμένες διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην οικονομία της ΕΕ αφού το 90 % σχεδόν των εμπορευμάτων φθάνουν δια θαλάσσης (6), ενώ έχουν μεγάλη σημασία και για τον τουρισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανωτέρω είναι ζωτικής σημασίας στη διασφάλιση αδιάλειπτων αλυσίδων εφοδιασμού, όπως αποδείχθηκε κατά τη διάρκεια της πανδημίας της COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική οικονομική συνεισφορά του τομέα των θαλάσσιων μεταφορών της ΕΕ στο ΑΕγχΠ της ΕΕ ανήλθε σε 149 δισεκατομμύρια EUR το 2018 και ότι συντηρεί περισσότερες από 2 εκατομμύρια θέσεις εργασίας (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 ο άμεσος οικονομικός του αντίκτυπος αφορούσε 685 000 θέσεις εργασίας σε θάλασσα και ξηρά εντός της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 40 % της ολικής χωρητικότητας του παγκόσμιου στόλου ελέγχεται από την ΕΕ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θαλάσσιες μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών αποτελούν βασικό παράγοντα οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της ΕΕ και δη σε επίπεδο συνδεσιμότητας και προσβασιμότητας με περιφερειακές, νησιωτικές και εξόχως απόκεντρες περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι από την άποψη αυτή έχει καθήκον η ΕΕ να επενδύσει στην ανταγωνιστικότητα του ναυτιλιακού τομέα και στην ικανότητά του να υλοποιήσει τη βιώσιμη μετάβαση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ναυτιλιακός τομέας της ΕΕ θα πρέπει αφενός να συμβάλει στην αντιμετώπιση της απώλειας της βιοποικιλότητας και στην αντιμετώπιση της υποβάθμισης του περιβάλλοντος, αφετέρου δε να συνεισφέρει στην επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και της στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υγιείς ωκεανοί και η διαφύλαξη και αποκατάσταση των οικοσυστημάτων τους έχουν ουσιαστική σημασία για την ανθρωπότητα, αφού χρησιμεύουν ως ρυθμιστές του κλίματος, παράγουν τουλάχιστον το ήμισυ του οξυγόνου της ατμόσφαιρας της γης και λειτουργούν ως ξενιστές βιοποικιλότητας, ως πηγή της παγκόσμιας επισιτιστικής ασφάλειας και ανθρώπινης υγείας και ως πηγή οικονομικών δραστηριοτήτων, όπως η αλιεία, οι μεταφορές, το εμπόριο, ο τουρισμός, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τα προϊόντα υγείας, που θα πρέπει να βασίζονται στην αρχή της βιωσιμότητας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ναυτιλία είναι ένας τομέας που ρυθμίζεται τόσο σε ενωσιακό όσο και σε διεθνές επίπεδο και εξακολουθεί να εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από ορυκτά καύσιμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα σύστημα για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών CO2 από τις θαλάσσιες μεταφορές βρίσκεται επί του παρόντος υπό αναθεώρηση, με στόχο τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου (GHG) στα ύδατα της ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για την επίτευξη των στόχων μείωσης των GHG, τηρώντας το υφιστάμενο κανονιστικό πλαίσιο και εφαρμόζοντας αυτές τις τεχνολογικές εξελίξεις που έχουν πραγματοποιηθεί έως σήμερα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να υπάρχει επαρκής χρηματοδότηση για να επιτευχθεί αυτή η απαραίτητη μετάβαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καίριας σημασίας να ενισχυθεί περαιτέρω η έρευνα και η καινοτομία με σκοπό θαλάσσιες μεταφορές μηδενικών ανθρακούχων εκπομπών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των διεθνών θαλάσσιων μεταφορών εκπέμπει περίπου 940 εκατομμύρια τόνους CO2 τον χρόνο και ευθύνεται για το 2,5 % των παγκόσμιων εκπομπών GHG (8)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θαλάσσιες μεταφορές επηρεάζουν επίσης το περιβάλλον, συμβάλλοντας στην κλιματική αλλαγή, ενώ μέσω διαφόρων πηγών ρύπανσης, ειδικά της απαέρωσης, των κινητήρων που παραμένουν σε λειτουργία στους λιμένες, της απόρριψης ερματικών υδάτων, υδρογονανθράκων, βαρέων μετάλλων και χημικών ουσιών, της απώλειας εμπορευματοκιβωτίων στη θάλασσα, οι εν λόγω μεταφορές επηρεάζουν επίσης τη βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανόνες του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) για τη μείωση των εκπομπών SOx από τα πλοία ξεκίνησαν να ισχύουν για πρώτη φορά το 2005, με βάση τη Διεθνή Σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία (Σύμβαση MARPOL), και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανώτατα όρια των εκπομπών SOx, έχουν έκτοτε γίνει σταδιακά πιο αυστηρά, με αποτέλεσμα η ανώτατη επιτρεπόμενη περιεκτικότητα σε θείο να ανέρχεται σήμερα σε 0,5 % και σε περιοχές ελέγχου των εκπομπών σε 0,1 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αυτή αναμένεται να συμβάλει στη μείωση των εκπομπών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΔΝΟ αναμένεται να συμφωνήσει επί ενός παγκόσμιου κανονισμού για τον περιορισμό των «εκπομπών αιθάλης» το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των θαλάσσιων μεταφορών είναι ο πιο ενεργειακά αποδοτικός τρόπος μεταφοράς με βάση την ποσότητα του μεταφερόμενου φορτίου και τις αντίστοιχες εκπομπές ανά τόνο μεταφερόμενων εμπορευμάτων και ανά διανυθέντα χιλιόμετρα.

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εάν δεν τεθούν γρήγορα σε εφαρμογή μέτρα μετριασμού, οι εκπομπές από τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές μπορούν να σημειώσουν αύξηση από περίπου 90 % των εκπομπών του 2008 το 2018 σε 90 % ως 130 % των εκπομπών του 2008 έως το 2050 (9), αποτυγχάνοντας έτσι να συνεισφέρουν επαρκώς στην επίτευξη των στόχων της συμφωνίας του Παρισιού·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να περιοριστούν και να αντιμετωπιστούν, έπειτα από εκτίμηση επιπτώσεων της οικείας νομοθεσίας, όλες οι εκπομπές του ναυτιλιακού τομέα που είναι επιζήμιες για την ποιότητα του αέρα και την υγεία των πολιτών·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να υπερασπιστεί ένα υψηλό επίπεδο φιλοδοξιών για τις μειώσεις των εκπομπών στον ναυτιλιακό τομέα, τόσο διεθνώς, όσο και σε επίπεδο ΕΕ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι καθαρές τεχνολογίες και λύσεις προσαρμοσμένες στον εκάστοτε τύπο του πλοίου και ναυτικό τομέα πρέπει να υιοθετηθούν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα, οι επενδύσεις και η επαρκής στήριξη είναι θεμελιώδους σημασίας για να εξασφαλιστούν καινοτόμες λύσεις και να υλοποιηθεί η βιώσιμη μετάβαση του ναυτιλιακού τομέα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις που άπτονται της απαλλαγής του ναυτιλιακού τομέα από τις ανθρακούχες εκπομπές οφείλουν να συμμορφωθούν με τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/852 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη διευκόλυνση των βιώσιμων επενδύσεων (10) και να ακολουθήσουν τις βασικές αρχές της δίκαιης μετάβασης, όπως είναι η δημιουργία θέσεων εργασίας ποιότητας, οι εγγυήσεις επανεκπαίδευσης και επαναδιάθεσης και τα διαρθρωτικά μέτρα στα πεδία της υγείας και της ασφάλειας για όλους τους εργαζομένους, με ιδιαίτερη έμφαση στις ευκαιρίες για τις γυναίκες και τους νέους εργαζομένους, προκειμένου να διαφοροποιηθεί το εργατικό δυναμικό του ναυτιλιακού τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάλληλη εκπαίδευση και οι αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας του ναυτικού προσωπικού είναι θεμελιώδεις, μεταξύ άλλων, και για την πρόληψη συμβάντων και δη περιβαλλοντικών·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή διεξάγει επί του παρόντος εκτίμηση επιπτώσεων για την ενσωμάτωση των θαλάσσιων μεταφορών στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της ΕΕ (ΣΕΔΕ)·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ανάγκη να έχει ολοκληρωθεί η μετάβαση στην κλιματική ουδετερότητα του τομέα των θαλάσσιων μεταφορών μέχρι το 2050 για να υλοποιηθούν οι στόχοι της Πράσινης Συμφωνίας·

Καθεστώτα παροχής κινήτρων για καθαρή ενέργεια

1.

θεωρεί λυπηρή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού που παρατηρείται στην ευρωπαϊκή αγορά μεταξύ ορυκτών καυσίμων, στα οποία επιφυλάσσεται ευνοϊκότερη φορολογική μεταχείριση, και καθαρών εναλλακτικών καυσίμων από ανανεώσιμες πηγές· καλεί την Επιτροπή να βρει λύσεις στο πρόβλημα προτείνοντας την επαναφορά κανόνων δίκαιου και θεμιτού ανταγωνισμού, εφαρμόζοντας την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» στις θαλάσσιες μεταφορές και τονώνοντας και ενθαρρύνοντας περαιτέρω, μεταξύ άλλων και με φορολογικές απαλλαγές, τη χρήση στον τομέα της ναυτιλίας εναλλακτικών λύσεων αντί των βαρέων καυσίμων ώστε να υπάρξει σημαντική μείωση του αντικτύπου στο κλίμα και στο περιβάλλον·

2.

αναγνωρίζει τον αντίκτυπο που έχει η χρήση βαρέος μαζούτ· τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά το πρόβλημα των εκπομπών καυσίμων από τα πλοία και να καταργηθεί σταδιακά η χρήση βαρέος μαζούτ στη ναυτιλία, όχι μόνο ως καυσίμου, αλλά και ως μείγματος για καύσιμα πλοίων· επισημαίνει την ανάγκη τεχνολογικής ουδετερότητας εφόσον συνάδει αυτή με τους περιβαλλοντικούς στόχους της ΕΕ· σημειώνει ότι οι θαλάσσιες μεταφορές πάσχουν από την έλλειψη επαρκών κριτηρίων αποχαρακτηρισμού των αποβλήτων εναρμονισμένων σε επίπεδο ΕΕ· τονίζει την ανάγκη πρόληψης της διαρροής άνθρακα και την ανάγκη διατήρησης της ανταγωνιστικότητας του ευρωπαϊκού τομέα θαλάσσιων μεταφορών·

3.

υπενθυμίζει ότι ο τομέας της ναυτιλίας οφείλει να συμβάλει στις προσπάθειες της Ένωσης για μείωση των εκπομπών GHG χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η ανταγωνιστικότητα του τομέα· τονίζει την ανάγκη να χρησιμοποιηθούν όλες οι εύκολα εφαρμόσιμες επιλογές, και να γίνουν επενδύσεις σε αυτές, για τη μείωση των εκπομπών από τις θαλάσσιες μεταφορές, συμπεριλαμβανομένων των τεχνολογιών μετάβασης ως εναλλακτικών λύσεων αντί του βαρέος μαζούτ, εκ παραλλήλου με την αναζήτηση και τη χρηματοδότηση μακροπρόθεσμων εναλλακτικών λύσεων μηδενικών εκπομπών· αναγνωρίζει τη σημασία των τεχνολογιών μετάβασης, όπως οι ΥΦΑ και οι υποδομές ΥΦΑ, για τη σταδιακή μετεξέλιξη προς εναλλακτικές λύσεις μηδενικών εκπομπών στον τομέα της ναυτιλίας·

4.

υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ για επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας έως το 2050 το αργότερο, σύμφωνα με τη συμφωνία του Παρισιού· τονίζει επ’ αυτού τον πρωταγωνιστικό ρόλο της ΕΕ και την ανάγκη να υπάρξει διαπραγμάτευση για να μειωθούν οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου του τομέα των θαλάσσιων μεταφορών και σε διεθνές επίπεδο, στο πλαίσιο του ΔΝΟ, δεδομένης της διεθνούς και ανταγωνιστικής διάστασης του τομέα των θαλάσσιων μεταφορών· επαναλαμβάνει τις προηγούμενες θέσεις του Κοινοβουλίου σχετικά με την ένταξη του ναυτιλιακού τομέα στο ΣΕΔΕ της ΕΕ (11), συμπεριλαμβανόμενης της επικαιροποίησης της εκτίμησης επιπτώσεων (12)·

5.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη την αρχική στρατηγική του ΔΝΟ για τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα πλοία, η οποία εγκρίθηκε το 2018, και την επικείμενη αναθεώρησή της, να χρησιμοποιήσουν το βάρος τους στον ΔΝΟ για να διασφαλίσουν ότι θα εγκρίνει συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να χαράξει μια φιλόδοξη και ρεαλιστική πορεία προς τη ναυτιλία μηδενικών εκπομπών, η οποία να συνάδει με τον στόχο της συμφωνίας του Παρισιού για τη θερμοκρασία, συμβάλλοντας έτσι στην επίτευξη ίσων όρων ανταγωνισμού σε διεθνές επίπεδο·

6.

ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας FuelEU για τη ναυτιλία όχι μόνο την ένταση άνθρακα των καυσίμων αλλά και τα τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα που θα ενισχύσουν την αποδοτικότητα των πλοίων και των δραστηριοτήτων τους· υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΕ) 2015/757 (13), το Κοινοβούλιο ζήτησε στόχο απόδοσης - 40 % για τους εφοπλιστές έως το 2030 κατά μέσο όρο σε όλα τα πλοία υπό την ευθύνη τους, σε σύγκριση με τη μέση απόδοση ανά κατηγορία πλοίων του ίδιου μεγέθους και τύπου· προσθέτει ότι η πρωτοβουλία θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει μια προσέγγιση κύκλου ζωής που θα ενσωματώνει όλες τις εκπομπές GHG· τονίζει ότι τα εναλλακτικά καύσιμα που δεν πληρούν το όριο - 70 % της οδηγίας REDII βάσει του κύκλου ζωής τους δεν θα πρέπει να επιτρέπονται για κανονιστική συμμόρφωση·

Λιμένες και φορτίο

7.

υπενθυμίζει την ανάγκη να τονωθεί η συνεργασία μεταξύ όλων των ενδιαφερόμενων μερών και να πραγματοποιηθεί ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των λιμένων, του ναυτιλιακού τομέα και των προμηθευτών καυσίμων και ενέργειας, με σκοπό τη διαμόρφωση πλαισίου γενικής πολιτικής για την απαλλαγή λιμένων και ακτών από ανθρακούχες εκπομπές· παροτρύνει τις λιμενικές αρχές να εφαρμόζουν μεθόδους βιώσιμης διαχείρισης και να τις πιστοποιούν μέσω μεθοδολογιών που ενσωματώνουν την ανάλυση κύκλου ζωής των λιμενικών υπηρεσιών, όπως αυτές που προσφέρονται από την περιβαλλοντική δήλωση προϊόντος·

8.

τονίζει ότι τα υπερπόντια εδάφη, συμπεριλαμβανομένων των εξόχως απόκεντρων περιοχών και των υπερπόντιων χωρών και εδαφών, και των λιμένων που βρίσκονται σε αυτά, είναι υψίστης σημασίας για την ευρωπαϊκή κυριαρχία και για το ευρωπαϊκό και διεθνές θαλάσσιο εμπόριο δεδομένης της στρατηγικής τους θέσης· επισημαίνει ότι οι καθοριστικοί παράγοντες επενδύσεων για τους εν λόγω λιμένες είναι πολύ διαφορετικοί και περιλαμβάνουν από την υποστήριξη του κλασικού ρόλου τους στην υποδοχή πλοίων (φόρτωση, εκφόρτωση, αποθήκευση και μεταφορά εμπορευμάτων) έως τη διασφάλιση πολυτροπικών συνδέσεων, την κατασκευή υποδομών που σχετίζονται με την ενέργεια, την ανάπτυξη ανθεκτικότητας στην κλιματική αλλαγή και τον συνολικό οικολογικό προσανατολισμό και την ψηφιοποίηση των σκαφών· ζητεί περαιτέρω επενδύσεις σε λιμένες που βρίσκονται σε υπερπόντια εδάφη, ώστε να μετατραπούν σε στρατηγικούς συνεργατικούς σχηματισμούς πολυτροπικών μεταφορών, παραγωγής, αποθήκευσης και διανομής ενέργειας, καθώς και τουρισμού·

9.

σημειώνει τη διασυνοριακή διάσταση των θαλάσσιων λιμένων· τονίζει τον ρόλο των λιμένων ως συνεργατικών σχηματισμών όλων των τρόπων μεταφοράς, ενέργειας, βιομηχανίας και γαλάζιας οικονομίας· αναγνωρίζει την αυξημένη ανάπτυξη της λιμενικής συνεργασίας και ομαδοποίησης·

10.

σημειώνει τον θετικό ρόλο του ευρωπαϊκού ναυτιλιακού συνεργατικού σχηματισμού και τις θετικές εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο για τη στήριξη της καινοτομίας και τη μείωση των εκπομπών από τη ναυτιλία, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν πρωτοβουλίες που συμβάλλουν σε αυτές τις θετικές εξελίξεις·

11.

ζητεί από την Επιτροπή να υποστηρίξει, δια της νομοθετικής οδού, τον στόχο για μηδενική ρύπανση (εκπομπές GHG και ατμοσφαιρικοί ρύποι) κατά τον ελλιμενισμό και να προωθήσει την ανάπτυξη και την εφαρμογή καθαρών, πολυτροπικών λύσεων στους λιμένες, οι οποίες υποστηρίζονται μέσω προσέγγισης βάσει διαδρόμων· καλεί ιδίως την Επιτροπή να αναλάβει ταχεία δράση για τη ρύθμιση της πρόσβασης των πλέον ρυπογόνων πλοίων στους λιμένες της ΕΕ, με βάση το πλαίσιο της οδηγίας για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (14), και να παράσχει κίνητρα και να στηρίξει τη χρήση του χερσαίου εφοδιασμού με τη χρήση καθαρής ηλεκτρικής ενέργειας ή άλλων τεχνολογιών εξοικονόμησης ενέργειας που έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη μείωση των εκπομπών GHG και των ατμοσφαιρικών ρύπων· εκφράζει τη λύπη του για την αναβολή της αναθεώρησης της οδηγίας 2014/94/ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να καταθέσει πρόταση για αναθεώρηση της οδηγίας 2014/94/ΕΕ το συντομότερο δυνατό προκειμένου να συμπεριλάβει κίνητρα τόσο για τα κράτη μέλη όσο και για τους λιμένες, ώστε να ενταθεί η ανάπτυξη των απαραίτητων υποδομών· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει αναθεώρηση της οδηγίας 2003/96/ΕΚ (15)·

12.

καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει στρατηγική για λιμένες μηδενικών εκπομπών και να στηρίξει πρωτοβουλίες από τη βάση στην κορυφή, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την προώθηση της ανάπτυξης λιμενικών βιομηχανιών που ειδικεύονται στην κυκλική οικονομία, επιτρέποντας ιδίως την καλύτερη ανάκτηση αποβλήτων από πλοία που συλλέγονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία σε λιμένες·

13.

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, στο πλαίσιο της Πράσινης Συμφωνίας, μια στροφή των μεταφορών προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, καθώς και τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, ως βιώσιμη εναλλακτική λύση στις οδικές και αεροπορικές μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων στην επίτευξη των στόχων της αλλαγής για τη μείωση της κυκλοφοριακής συμφόρησης και των εκπομπών, και ως εφαλτήριο για έναν τρόπο μεταφοράς μηδενικών εκπομπών· επισημαίνει πόσο σημαντικό είναι προς τον σκοπό αυτό το να δρομολογήσει μια στρατηγική ανανέωσης και επανεξοπλισμού του στόλου της ΕΕ για την προώθηση της πράσινης και ψηφιακής μετάβασής της και για την εδραίωση της ανταγωνιστικότητας του ευρωπαϊκού τομέα της ναυτιλιακής τεχνολογίας· υπενθυμίζει, για τον σκοπό αυτόν, την ανάγκη να υπάρχει δίκτυο υποδομής με τη δυνατότητα να παρέχει αυτήν τη διατροπική ικανότητα, το οποίο συνεπάγεται την εκπλήρωση των επενδυτικών δεσμεύσεων που εκφράζονται στο ΔΕΔ-Μ στο πλαίσιο του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF)·

14.

επισημαίνει ότι η ενίσχυση των απρόσκοπτων συνδέσεων πολλαπλών μεταφορών μεταξύ λιμένων και του δικτύου ΔΕΔ-Μ, καθώς και η βελτίωση της διαλειτουργικότητας μεταξύ των διαφόρων τρόπων μεταφοράς, θα εξαλείψουν τα σημεία κυκλοφοριακής στένωσης και θα μειώσουν τη συμφόρηση· υπογραμμίζει τη σημασία των θαλάσσιων και εσωτερικών λιμένων ως στρατηγικών και πολυτροπικών κόμβων του δικτύου ΔΕΔ-Μ·

15.

ζητεί επίσης σαφή στρατηγική για την προώθηση της ναυτιλίας μεταφοράς με οχηματαγωγά πλοία (RO-RO) για τις εμπορευματικές μεταφορές, το οποίο θα μειώσει την παρουσία βαρέων οχημάτων στους δρόμους· παροτρύνει την Επιτροπή να προβεί σε πιο απτές ενέργειες για να συνδυάσει τη θαλάσσια πολιτική της με τον στόχο της αποφυγής χρονοβόρων και επιβλαβών για το περιβάλλον οδικών μεταφορών σε ολόκληρη την ήπειρο, διευκολύνοντας παραδόσεις πιο κοντά στις αγορές τελικού προορισμού μέσω μικρότερων λιμένων·

16.

καλεί την Επιτροπή να δώσει νέο νόημα στην έννοια των θαλάσσιων αρτηριών ως αναπόσπαστου τμήματος του δικτύου ΔΕΔ-Μ, δεδομένου ότι συμβάλλει καθοριστικά στη διευκόλυνση των συνδέσεων και των γραμμών μικρών αποστάσεων ως βιώσιμων εναλλακτικών λύσεων αντί των χερσαίων μεταφορών και να διευκολύνει τη συνεργασία μεταξύ θαλάσσιων λιμένων καθώς και τη σύνδεσή τους με την ενδοχώρα, μέσω της απλοποίησης των κριτηρίων πρόσβασης και δη σε ό,τι αφορά τις συνδέσεις μεταξύ λιμένων εκτός κεντρικού δικτύου, καθώς και μέσω της παροχής σημαντικής χρηματοδοτικής στήριξης στις θαλάσσιες συνδέσεις που λειτουργούν εναλλακτικά στις χερσαίες μεταφορές, με παράλληλη μέριμνα ώστε να συνδεθούν με σιδηροδρομικά δίκτυα·

17.

πιστεύει ότι βιώσιμες ευρωπαϊκές θαλάσσιες μεταφορές και μακράς πνοής υποδομές που περιλαμβάνουν το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) και την μελλοντική του επέκταση είναι κρίσιμης σημασίας για την επίτευξη μιας κλιματικά ουδέτερης οικονομίας· τονίζει ότι η ποσοστιαία αύξηση των πλωτών εμπορευματικών μεταφορών στην ΕΕ, όπως προβλέπεται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, χρειάζεται ένα συγκεκριμένο ενωσιακό επενδυτικό σχέδιο και συγκεκριμένα μέτρα σε επίπεδο ΕΕ·

Περιοχές ελέγχου εκπομπών και ΔΝΟ

18.

υπογραμμίζει ότι είναι επειγόντως ανάγκη σε υγειονομικό και περιβαλλοντικό επίπεδο να θεσπιστεί περιοχή ελέγχου ατμοσφαιρικών εκπομπών (SECA) που θα καλύπτει όλες τις μεσογειακές χώρες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν ενεργά την πρόταση για μια τέτοια περιοχή στον ΔΝΟ πριν από το 2022· παροτρύνει τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν επίσης την αρχή της ταχείας έγκρισης μιας ζώνης ελέγχου των εκπομπών αζώτου (NECA) με στόχο τη μείωση των εκπομπών αζώτου στη Μεσόγειο·

19.

καλεί την Επιτροπή να εργαστεί για την επέκταση αυτών των περιοχών ελέγχου εκπομπών σε όλες τις θάλασσες της ΕΕ, προκειμένου να μειωθούν με ομοιογενή τρόπο τα επιτρεπόμενα επίπεδα NOx και SOx στα πλοία· επισημαίνει το γεγονός ότι η σωρευτική μείωση των εκπομπών οξειδίων του θείου και οξειδίων του αζώτου έχει άμεση επίδραση στη μείωση των λεπτών σωματιδίων (PM10 και PM2,5)·

20.

τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να δώσει το παράδειγμα, θεσπίζοντας φιλόδοξες νομικές απαιτήσεις για καθαρές θαλάσσιες μεταφορές, υποστηρίζοντας, παράλληλα, και ζητώντας επιτακτικά τη λήψη τουλάχιστον εξίσου φιλόδοξων μέτρων σε διεθνείς οργανισμούς όπως ο ΔΝΟ, τα οποία θα δώσουν στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών τη δυνατότητα να καταργήσει σταδιακά τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου σε παγκόσμιο επίπεδο και σύμφωνα με τη Συμφωνία του Παρισιού·

Πλοία και πρόωση

21.

καλεί την Επιτροπή, τους πλοιοκτήτες και τους διαχειριστές πλοίων να μεριμνήσουν για την εφαρμογή όλων των διαθέσιμων επιχειρησιακών και τεχνικών μέτρων προκειμένου να επιτευχθεί ενεργειακή απόδοση, όπως είναι συγκεκριμένα η βελτιστοποίηση της ταχύτητας, συμπεριλαμβανομένης της βραδείας πλεύσης όπου είναι σκόπιμη, οι καινοτομίες στην υδροδυναμική, η βελτιστοποίηση των πλωτών οδών, η εισαγωγή νέων μεθόδων πρόωσης, όπως οι τεχνολογίες αιολικής υποβοήθησης, η βελτιστοποίηση των σκαφών και η καλύτερη βελτιστοποίηση εντός της αλυσίδας εφοδιαστικής στον τομέα της ναυτιλίας·

22.

σημειώνει ότι, στον ναυτιλιακό τομέα, ο πλοιοκτήτης δεν ταυτίζεται πάντοτε με το πρόσωπο ή την οντότητα που εκμεταλλεύεται εμπορικά το πλοίο. θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι η αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» θα πρέπει να ισχύει και να δημιουργεί ευθύνη για το μέρος που είναι υπεύθυνο για την εμπορική εκμετάλλευση του πλοίου, δηλαδή για την εμπορική οντότητα η οποία πληρώνει για το καύσιμο που καταναλώνει το πλοίο, όπως είναι ο πλοιοκτήτης, ο διαχειριστής, ο χρονοναυλωτής ή ο ναυλωτής γυμνού πλοίου·

23.

σημειώνει ότι η ψηφιοποίηση και η αυτοματοποίηση του ναυτιλιακού τομέα, των λιμένων και των πλοίων έχουν σημαντικές δυνατότητες να συμβάλουν στη μείωση των εκπομπών του τομέα και διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην απαλλαγή του τομέα από τις ανθρακούχες εκπομπές σύμφωνα με τις φιλοδοξίες της Πράσινης Συμφωνίας, ιδίως μέσω της αύξησης των ανταλλαγών επικαιροποιημένων και επαληθευμένων δεδομένων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση τεχνικών εργασιών και συντήρησης, όπως για παράδειγμα για την πρόβλεψη του πλέον αποδοτικού ως προς τα καύσιμα τρόπου λειτουργίας ενός πλοίου σε συγκεκριμένη διαδρομή, και για τη βελτιστοποίηση των λιμένων κατάπλου, η οποία συμβάλλει στη μείωση της αναμονής των πλοίων στα λιμάνια και συνεπώς των εκπομπών· τονίζει την ανάγκη να χρησιμοποιηθεί η ψηφιοποίηση ως μέσο για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών του τομέα, καθιστώντας έτσι τα πλοία ενεργειακώς αποδοτικότερα, για να είναι σε θέση να πληρούν τα πρότυπα ελέγχου των εκπομπών και για να διευκολυνθεί η διαχείριση των περιβαλλοντικών κινδύνων· ζητεί να ληφθούν μέτρα και να πραγματοποιηθούν επενδύσεις στην ψηφιοποίηση, την έρευνα και την καινοτομία, ιδίως για την ανάπτυξη και την εναρμονισμένη διασυνοριακή υλοποίηση συστημάτων παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης (VTMIS)· σημειώνει ότι η διάδοση της ψηφιοποίησης και των αυτοματισμών στον κλάδο της ναυτιλίας θα επιφέρει αλλαγές στα επιμέρους επαγγελματικά προσόντα και απαιτούμενες δεξιότητες· τονίζει ότι οι εν λόγω διαφορετικές δεξιότητες και γνώσεις, ιδιαίτερα όσον αφορά την τεχνολογία των πληροφοριών, θα αποτελούν απαραίτητα προσόντα για τους ναυτικούς, ώστε αυτοί να είναι σε θέση να διασφαλίζουν την ασφάλεια και την αποδοτική λειτουργία·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη νέα οριακή τιμή περιεκτικότητας των καυσίμων σε θείο (0,5 %) που εισήγαγε ο ΔΝΟ την 1η Ιανουαρίου 2020 και τονίζει ότι δεν πρέπει να γίνει αιτία μετατόπισης της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στα ύδατα· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή και από τα κράτη μέλη, στο πνεύμα της οδηγίας (ΕΕ) 2019/883 (16), να πραγματοποιήσουν στο επίπεδο του ΔΝΟ ολοκληρωμένη εξέταση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των απορρίψεων λυμάτων από τις ανοιχτού τύπου πλυντρίδες και από άλλα κατάλοιπα φορτίου, και να μεριμνήσουν για την ορθή συλλογή και επεξεργασία αυτών στις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής· παροτρύνει επ’ αυτού μετ’ επιτάσεως τα κράτη μέλη να θεσπίσουν απαγορεύσεις απόρριψης λυμάτων από ανοιχτού τύπου πλυντρίδες και από ορισμένα κατάλοιπα φορτίου στα χωρικά τους ύδατα, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2000/60/ΕΚ (17)· τονίζει ότι θα πρέπει εξαρχής να προτιμώνται βιώσιμες λύσεις, με βάση ανάλυση κύκλου ζωής· σημειώνει ότι ο σκοπός των ανοικτού τύπου πλυντρίδων είναι η αντιμετώπιση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και ότι έχουν πραγματοποιηθεί σχετικές επενδύσεις· τονίζει ότι η χρήση ανοικτού τύπου πλυντρίδων έχει αντίκτυπο στο περιβάλλον και εκφράζει την ικανοποίησή του διότι ο ΔΝΟ μελετά τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις τους· καλεί επ’ αυτού την Επιτροπή να εφαρμόσει, βάσει αξιολόγησης αντικτύπου, σταδιακή κατάργηση της χρήσης πλυντρίδων ανοικτού τύπου, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τα όρια εκπομπών, σύμφωνα με τα όσα προβλέπονται στο πλαίσιο του ΔΝΟ και της Σύμβασης MARPOL·

25.

ζητεί από την Επιτροπή να ενσωματώσει εναλλακτικά συστήματα πρόωσης, συμπεριλαμβανομένων της αιολικής και της ηλιακής, στην επικείμενη πρωτοβουλία FuelEU Maritime· καλεί επίσης την Επιτροπή να αξιολογήσει τις τρέχουσες πρωτοβουλίες και τα έργα για θαλάσσιες εμπορευματικές ιστιοπλοϊκές μεταφορές και να μεριμνήσει ώστε να καταστούν αυτά τα συστήματα πρόωσης για μεταφορές επιλέξιμα για ευρωπαϊκή χρηματοδότηση·

26.

καλεί την Επιτροπή να θέσει σε εφαρμογή μέτρα, συνοδευόμενα από την απαραίτητη χρηματοδότηση, που θα επιτρέψουν στα ευρωπαϊκά ναυπηγεία να πραγματοποιήσουν πρόσθετες επενδύσεις σε μια βιώσιμη, κοινωνική και ψηφιοποιημένη ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία, κλάδο στρατηγικής σημασίας για τη δημιουργία θέσεων εργασίας, στηρίζοντας έτσι τη μετάβαση σε ένα μοντέλο κυκλικής οικονομίας που θα λαμβάνει υπόψη ολόκληρο τον κύκλο ζωής των πλοίων· εμμένει στη σημασία της υποστήριξης και της ανάπτυξης βιώσιμων λύσεων για τη ναυπήγηση και τη διάλυση πλοίων εντός της ΕΕ, σύμφωνα με το Νέο Σχέδιο Δράσης για την Κυκλική Οικονομία· τονίζει, εν προκειμένω, ότι τα ναυπηγεία θα πρέπει να επιδεικνύουν δέουσα επιμέλεια στις αλυσίδες αξίας τους εντός και εκτός της ΕΕ, σύμφωνα με τα πρότυπα του ΟΟΣΑ και του ΟΗΕ, έτσι ώστε να αποφεύγονται οι δυσμενείς περιβαλλοντικές επιπτώσεις κατά τη διάλυση πλοίων·

Ενωσιακή χρηματοδότηση

27.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει, στο πλαίσιο των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της ΕΕ και δη των προγραμμάτων «Ορίζων Ευρώπη» και InvestEU, την έρευνα και την ανάπτυξη καθαρών τεχνολογιών και καυσίμων· επισημαίνει τις δυνατότητες παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από πρόσθετες ανανεώσιμες πηγές, συμπεριλαμβανομένου του πράσινου υδρογόνου, της αμμωνίας και της αιολικής πρόωσης· τονίζει, εν προκειμένω, τις οικονομικές επιπτώσεις της μετάβασης σε καθαρά εναλλακτικά καύσιμα για τη ναυπηγική βιομηχανία, για την χερσαία αλυσίδα εφοδιασμού καυσίμων και για τους λιμένες· εκτιμά ότι οι λιμένες αποτελούν φυσικούς κόμβους για την παραγωγή, την αποθήκευση, τη διανομή και τη μεταφορά καθαρών εναλλακτικών καυσίμων· ζητεί την ανανέωση των προσκλήσεων υποβολής έργων για την «Πράσινη Συμφωνία» στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» που δημοσιεύθηκαν από την Επιτροπή στο πλαίσιο του «Ορίζων 2020» ιδίως για το «πρασίνισμα» του ναυτιλιακού τομέα και για την υποστήριξη της έρευνας-καινοτομίας και της ανάπτυξης εναλλακτικών λύσεων ως προς τα βαρέα καύσιμα που θα μειώσουν σημαντικά τον αντίκτυπο στο κλίμα και στο περιβάλλον του ναυτιλιακού τομέα·

28.

ζητεί από την Επιτροπή, σε σχέση με έργα που αποσκοπούν στην απαλλαγή των θαλάσσιων μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές και στη μείωση των ρυπογόνων εκπομπών, συμπεριλαμβανομένων των απαραίτητων λιμενικών υποδομών και εγκαταστάσεων, να τα καταστήσει επιλέξιμα στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής και μέσω των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων, του μηχανισμού «Συνδέοντας την Ευρώπη» και της Πράσινης Συμφωνίας, και να διαθέσει κονδύλια και κίνητρα για τη στήριξη του ναυτιλιακού τομέα κατά τη μετάβαση προς μια οικονομία μηδενικών ανθρακούχων εκπομπών, λαμβάνοντας υπόψη την κοινωνική διάσταση του μετασχηματισμού· τονίζει τη σημασία δημιουργίας συνεργειών και συμπληρωματικότητας μεταξύ των διαφόρων χρηματοδοτικών λύσεων της ΕΕ, χωρίς να δημιουργείται περιττή διοικητική επιβάρυνση, η οποία θα αποθάρρυνε τις ιδιωτικές επενδύσεις και, ως εκ τούτου, θα επιβράδυνε την τεχνολογική πρόοδο και, συνεπώς, τη βελτίωση της σχέσης κόστους-αποδοτικότητας· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να επενδύσει σε μια ευρωπαϊκή βιομηχανία πράσινων πλοίων στην επικράτεια της ΕΕ, πρωτοστατώντας στην ανάπτυξη νέων πλοίων οικολογικού σχεδιασμού, στην ανακαίνιση και στον εκσυγχρονισμό των υπαρχόντων σκαφών, καθώς και στη διάλυση πλοίων·

29.

θεωρεί ότι οιαδήποτε ρεαλιστική διαδικασία μετάβασης προς τον στόχο των μηδενικών εκπομπών πρέπει να βασίζεται στην ανάμειξη και τη συμμετοχή των παραγόντων του τομέα και στην κοινοτική υποστήριξη που εκφράζεται σε επαρκή προϋπολογισμό και διάλογο, ευελιξία και επιμέλεια για την προώθηση των απαραίτητων ρυθμιστικών μεταρρυθμίσεων· οι εν λόγω προϋποθέσεις είναι απαραίτητες για την προώθηση της στρατηγικής συνεργασίας που εστιάζει στη βιωσιμότητα με τη χρήση μέσων όπως η συν-προγραμματισμένη εταιρική σχέση «Μηδενικές εκπομπές για θαλάσσιες μεταφορές»·

30.

υπενθυμίζει ότι οι στόχοι της απαλλαγής από τις ανθρακούχες εκπομπές και της στροφής των μεταφορών πρέπει να υποστηριχθούν από τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF), ο οποίος πρέπει να λάβει ενισχυμένους δημοσιονομικούς πόρους·

31.

εκφράζει επ’ αυτού τη λύπη του για την απόφαση του Συμβουλίου να μειώσει τα κονδύλια του προϋπολογισμού μελλοντοστραφών προγραμμάτων, όπως είναι ο CEF, το InvestEU και το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»· σημειώνει ότι το φιλόδοξο θεματολόγιο της ΕΕ για την απαλλαγή από τις εκπομπές άνθρακα πρέπει να υποστηρίζεται από αντίστοιχα χρηματοδοτικά και χρηματοοικονομικά μέσα·

32.

υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) παρέχει στήριξη για τη χορήγηση ελκυστικών δανείων κεφαλαίου· θεωρεί, ωστόσο, ότι θα πρέπει να μειωθεί το κατώτατο όριο χρηματοδότησης έργων μικρής κλίμακας· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, ότι το πρόγραμμα εγγυήσεων για την πράσινη ναυτιλία (Green Shipping Guarantee, GSG) που στοχεύει στην επίσπευση της υλοποίησης επενδύσεων σε πιο πράσινες τεχνολογίες από ευρωπαϊκές ναυτιλιακές εταιρείες, θα πρέπει επίσης να παρέχει στήριξη για μικρότερες συναλλαγές, καθώς και για πιο ευέλικτους όρους δανεισμού· θεωρεί, επιπλέον, ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να παρέχει στους ναυπηγούς χρηματοδότηση πριν από την παράδοση και μετά την παράδοση, το οποίο θα ενίσχυε σημαντικά την υλοποίηση και τη βιωσιμότητα των έργων·

33.

επισημαίνει ότι η στροφή προς την κατεύθυνση της απαλλαγής από τις ανθρακούχες εκπομπές και η ώθηση σε συστήματα παροχής κινήτρων για καθαρές μορφές ενέργειας στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών θα καταστήσει αναγκαία την εκ νέου επανεκπαίδευση και την κατάρτιση των εργαζομένων· υπενθυμίζει ότι θα πρέπει να προβλεφθεί για το θέμα αυτό χρηματοδότηση από την ΕΕ και τα κράτη μέλη· προτρέπει την Επιτροπή να δημιουργήσει ένα ενωσιακό δίκτυο για την ανταλλαγή ορθών πρακτικών σχετικά με τον τρόπο προσαρμογής του εργατικού δυναμικού στις νέες ανάγκες του τομέα·

34.

συντάσσεται με την Επιτροπή σε ό,τι αφορά την επανεξέταση από αυτήν των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις σε όλους τους σχετικούς τομείς, συμπεριλαμβανομένων των μεταφορών και δη των θαλάσσιων, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας με την εφαρμογή της αρχής της «δίκαιης μετάβασης» και με την παροχή στις εθνικές κυβερνήσεις της ευχέρειας να στηρίζουν άμεσα επενδύσεις για την απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές και την καθαρή ενέργεια· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον οι ισχύουσες φορολογικές απαλλαγές δημιουργούν συνθήκες αθέμιτου ανταγωνισμού μεταξύ τομέων· καλεί την Επιτροπή να παράσχει σαφήνεια σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις σχεδίων βιώσιμης ναυτιλίας·

35.

επισημαίνει τις οικονομικές συνέπειες της πανδημίας της COVID-19 για τον τομέα των πλωτών μεταφορών και δη για τις μαζικές επιβατικές μεταφορές· καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν κατά προτεραιότητα τον τομέα των πλωτών μεταφορών στα εθνικά τους σχέδια ανάκαμψης, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι μπορεί να έχει πλήρη πρόσβαση στους πόρους που διατίθενται στο πλαίσιο του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας· ζητεί, επιπλέον, από την Επιτροπή να χαρτογραφήσει έξυπνες επενδυτικές πρωτοβουλίες για τη βιώσιμη και ανθεκτική ανάκαμψη του τομέα·

Παρακολούθηση και εφαρμογή

36.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει για την κατάλληλη διαφάνεια και διαθεσιμότητα των πληροφοριών σχετικά με τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο και τις ενεργειακές επιδόσεις των πλοίων και να αξιολογήσει τη θέσπιση ενός συστήματος ευρωπαϊκής σήμανσης σε συνάρτηση με τις ενέργειες που πραγματοποιούνται σε επίπεδο ΔΝΟ, το οποίο θα πρέπει να στοχεύσει στην αποτελεσματική μείωση των εκπομπών και να βοηθήσει τον τομέα μέσω της παροχής βελτιωμένης πρόσβασης σε χρηματοδότηση, δάνεια και εγγυήσεις, με βάση τις επιδόσεις του όσον αφορά τις εκπομπές, τη βελτίωση της παρακολούθησης των εκπομπών, τη δημιουργία οφελών με την παροχή κινήτρων στις λιμενικές αρχές για διαφοροποίηση των τελών λιμενικών υποδομών, καθώς και την αύξηση της ελκυστικότητας του τομέα· τονίζει, επιπλέον, την ανάγκη περαιτέρω προώθησης, ανάπτυξης και εφαρμογής του συστήματος «πράσινων πλοίων», το οποίο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη μείωση των εκπομπών, την επεξεργασία των αποβλήτων και τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο, ιδίως μέσω της ανταλλαγής εμπειριών και εμπειρογνωμοσύνης·

37.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει επανεξέταση της οδηγίας για τον έλεγχο των πλοίων μέχρι τα τέλη του 2021 το αργότερο, όπως προβλέπεται στο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2021, ώστε να καταστεί δυνατός ένας αποτελεσματικότερος και πληρέστερος έλεγχος των πλοίων και σε ό,τι αφορά τη συμμόρφωση με τα περιβαλλοντικά, κοινωνικά, υγειονομικά και εργασιακά πρότυπα, την ασφάλεια επί των πλοίων τα οποία ελλιμενίζονται σε λιμένα της ΕΕ τόσο για τους ναυτικούς όσο και για τους λιμενεργάτες, αλλά και σε ό,τι αφορά τις δυνατότητες για αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις, έχοντας λάβει υπόψη το περιβαλλοντικό δίκαιο, το δίκαιο της δημόσιας υγείας, το φορολογικό και το κοινωνικό δίκαιο·

38.

καλεί την Επιτροπή να αυξήσει, σε συντονισμό με την ΔΟΕ, την ανάπτυξη ικανοτήτων σε τρίτες χώρες σχετικά με τις επιθεωρήσεις και την επιβολή του νόμου και να ξεκινήσει εκστρατείες με τους κοινωνικούς εταίρους για την ευαισθητοποίηση σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη δημιουργία, μέσω της ΔΟΕ, μιας βάσης δεδομένων που θα περιέχει ευρήματα επιθεωρήσεων και καταγγελίες ναυτικών, προκειμένου να βοηθήσει τους ναυτικούς και τους πλοιοκτήτες να συνεργαστούν με τις πλέον αξιόπιστες υπηρεσίες πρόσληψης και τοποθέτησης σύμφωνα με τη Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας·

39.

υπογραμμίζει τις δυνατότητες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA), σε συνδυασμό με το δορυφορικό σύστημα Safe Sea Net, σε ό,τι αφορά την παρακολούθηση της πετρελαϊκής ρύπανσης και των παράνομων απορρίψεων καταλοίπων καυσίμων στη θάλασσα και της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2015/757· υπογραμμίζει ότι η περιφερειακή συνεργασία, μεταξύ άλλων με τρίτες χώρες, είναι απαραίτητη σε αυτόν τον τομέα, ιδίως στη Μεσόγειο Θάλασσα· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να ενισχύσει την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία μεταξύ των χωρών·

40.

υπογραμμίζει ότι η σκοπούμενη εταιρική σχέση στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ θα πρέπει να διασφαλίζει ισότιμους και αποτελεσματικούς όρους ανταγωνισμού στα περιβαλλοντικά και κοινωνικά πεδία χωρίς να προκαλεί διαταραχές στις μεταφορικές εμπορικές συνδέσεις, καθώς και αποτελεσματικούς τελωνειακούς ελέγχους, οι οποίοι δεν θα πρέπει να παρεμποδίζουν την ανταγωνιστικότητα του στόλου της ΕΕ και θα πρέπει να διασφαλίζουν την ομαλή διεξαγωγή των εξαγωγών και εισαγωγών μεταξύ των λιμένων του Ηνωμένου Βασιλείου και των λιμένων της ΕΕ·

o

o o

41.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0005.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0219.

(3)  https://gmn.imo.org/wp-content/uploads/2017/05/GHG3-Executive-Summary-and-Report_web.pdf

(4)  https://safety4sea.com/wp-content/uploads/2020/08/MEPC-75-7-15-Fourth-IMO-GHG-Study-2020-Final-report-Secretariat.pdf

(5)  ΕΕ L 307 της 28.10.2014, σ. 1.

(6)  https://ec.europa.eu/transport/modes/maritime_en

(7)  Μελέτη της Oxford Economics του 2020: The Economic Value of the EU Shipping Industry (Η οικονομική αξία του ναυτιλιακού κλάδου της ΕΕ).

(8)  Τρίτη μελέτη του ΔΝΟ για τα GHG.

(9)  Τέταρτη μελέτη του ΔΝΟ για τα GHG.

(10)  ΕΕ L 198 της 22.6.2020, σ. 13.

(11)  Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32).

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0219.

(13)  Κανονισμός (ΕΕ) 2015/757 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, για την παρακολούθηση, την υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα από θαλάσσιες μεταφορές και για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/16/ΕΚ (ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 55).

(14)  Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ. 57).

(15)  Οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51).

(16)  Οδηγία (EE) 2019/883 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής για την παράδοση αποβλήτων από πλοία, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/65/ΕΕ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/59/ΕΚ (ΕΕ L 151 της 7.6.2019, σ. 116).

(17)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/20


P9_TA(2021)0132

Αντίρρηση σε εκτελεστική πράξη: Ανώτατα όρια καταλοίπων ορισμένων ουσιών, συμπεριλαμβανομένης της lufenuron

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες aclonifen, acrinathrin, Bacillus pumilus QST 2808, chlorantraniliprole, ethirimol, lufenuron, penthiopyrad, picloram και Pseudomonas sp. στέλεχος DSMZ 13134 μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D070113/03 — 2021/2590(RPS))

(2021/C 506/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες aclonifen, acrinathrin, Bacillus pumilus QST 2808, chlorantraniliprole, ethirimol, lufenuron, penthiopyrad, picloram και Pseudomonas sp. στέλεχος DSMZ 13134 μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D070113/03,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα η πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), ιδίως δε το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α),

έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε, στις 4 Δεκεμβρίου 2020, η μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (2),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 15 Ιουλίου 2020 και δημοσιεύθηκε στις 18 Αυγούστου 2020 (3),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που εκδόθηκε από την EFSA στις 18 Νοεμβρίου 2016 και δημοσιεύθηκε στις 5 Ιανουαρίου 2017 (4),

έχοντας υπόψη την επιστημονική μελέτη που εκδόθηκε από την EFSA στις 30 Σεπτεμβρίου 2008 και δημοσιεύθηκε στις 22 Ιουνίου 2009 (5),

έχοντας υπόψη το άρθρο 5α παράγραφος 3 στοιχείο β) της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (6),

έχοντας υπόψη το άρθρο 112 παράγραφοι 2, 3 και 4 στοιχείο γ) του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία lufenuron είναι ένα φυτοφάρμακο με βάση βενζοϋλουρίες που αναστέλλει την παραγωγή χιτίνης στα έντομα και χρησιμοποιείται ως φυτοφάρμακο και μυκητοκτόνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση της ουσίας lufenuron από την Ένωση έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2019 και ότι δεν υποβλήθηκε αίτηση ανανέωσης στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία lufenuron δεν είναι πλέον εγκεκριμένη για χρήση στην Ένωση, αλλά εξάγεται ως αγροδιατροφικό φυτοφάρμακο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη του γερμανικού οργανισμού περιβάλλοντος (8), η ουσία lufenuron κατατάσσεται στις ανθεκτικές, βιοσυσσωρευτικές και τοξικές ουσίες σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα XIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 191 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) η αρχή της προφύλαξης ορίζεται ως μία από τις θεμελιώδεις αρχές της Ένωσης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 168 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ ορίζει ότι «κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, εξασφαλίζεται υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας του ανθρώπου»·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2009/128/ΕΚ αποσκοπεί στην επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων στην Ένωση μειώνοντας τους κινδύνους και των επιπτώσεις της χρήσης φυτοφαρμάκων στην υγεία του ανθρώπου και των ζώων, καθώς και στο περιβάλλον, μέσω της προώθησης εναλλακτικών προσεγγίσεων·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση της Στοκχόλμης, των Ηνωμένων Εθνών, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και η συνεδρίαση της επιτροπής εξέτασης των έμμονων οργανικών ρύπων του 2012 (10) αναγνωρίζουν ότι η ουσία lufenuron έχει μεγάλες πιθανότητες να εντάσσεται στους έμμονους οργανικούς ρύπους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ης Μαΐου 2020, με τίτλο «Από το αγρόκτημα στο πιάτο — Μια στρατηγική για ένα δίκαιο, υγιές και φιλικό προς το περιβάλλον σύστημα τροφίμων» (11) προωθεί την «παγκόσμια μετάβαση σε βιώσιμα αγροδιατροφικά συστήματα» όχι μόνο εντός των συνόρων της Ένωσης αλλά και εκτός αυτής, και έχει ως στόχο να «λάβει υπόψη τις περιβαλλοντικές πτυχές κατά την αξιολόγηση των αιτήσεων για ανοχές κατά την εισαγωγή φυτοφαρμάκων που δεν είναι πλέον εγκεκριμένα στην ΕΕ, τηρουμένων των προτύπων και των υποχρεώσεων του ΠΟΕ»·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής προτάθηκε μετά την υποβολή αίτησης για τον καθορισμό ανοχών κατά την εισαγωγή της ουσίας lufenuron που χρησιμοποιείται στη Βραζιλία για την καλλιέργεια γκρέιπφρουτ και ζαχαροκάλαμων, σύμφωνα με την οποία απαιτούνται υψηλότερα ανώτατα όρια καταλοίπων (εφεξής ΑΟΚ) προκειμένου να αποφευχθούν μη δασμολογικοί φραγμοί στην εισαγωγή των εν λόγω καλλιεργειών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής εγείρει ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια της ουσίας lufenuron βάσει της αρχής της προφύλαξης, ελλείψει επαρκών δεδομένων σχετικά με τις επιπτώσεις της εν λόγω ουσίας στη δημόσια υγεία και το περιβάλλον·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη γνώμη που εξέδωσε στις 15 Ιουλίου 2020, η EFSA επισημαίνει ότι: «Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, η εταιρεία Syngenta Crop Protection AG υπέβαλε αίτηση στην αρμόδια εθνική αρχή της Πορτογαλίας (κράτος μέλος αξιολόγησης, εφεξής ΚΜΑ) για τον καθορισμό ανοχών κατά την εισαγωγή της δραστικής ουσίας lufenuron σε διάφορες καλλιέργειες και προϊόντα ζωικής προέλευσης με βάση τις εγκεκριμένες χρήσεις της εν λόγω ουσίας στη Βραζιλία, τη Χιλή και το Μαρόκο. Το ΚΜΑ συνέταξε έκθεση αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, η οποία υποβλήθηκε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και διαβιβάστηκε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 24 Μαΐου 2019»· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΚΜΑ πρότεινε να αυξηθούν τα ΑΟΚ για την ουσία lufenuron στα γκρέιπφρουτ (x30) και στα ζαχαροκάλαμα (x2) από τη Βραζιλία, καθώς και σε βασικά προϊόντα ζωικής προέλευσης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα συμπεράσματά της που περιλαμβάνονται στη γνωμοδότησή της στις 15 Ιουλίου 2020, η EFSA δικαιολογεί την αύξηση των ΑΟΚ για την ουσία lufenuron αποκλειστικά και μόνο λόγω της ανάγκης συμμόρφωσης με τα πρότυπα στη Βραζιλία, ενώ δεν παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις μακροπρόθεσμες σωρευτικές επιπτώσεις της ουσίας lufenuron όσον αφορά την τοξικότητα στο αναπαραγωγικό σύστημα, την αναπτυξιακή νευροτοξικότητα και τις πιθανότητες εμφάνισης ανοσοτοξικών επιδράσεων μετά από παρατεταμένη πρόσληψη της·

1.

αντιτίθεται στην έκδοση του σχεδίου κανονισμού της Επιτροπής·

2.

θεωρεί ότι το εν λόγω σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής δεν είναι συμβατό με τον σκοπό και το περιεχόμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005·

3.

θεωρεί ότι το εν λόγω σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005· σημειώνει ότι, σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 5 του εν λόγω κανονισμού, τα ΑΟΚ θα πρέπει να καθορίζονται στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο προκειμένου να προστατεύονται οι ευάλωτες ομάδες, όπως τα παιδιά και τα έμβρυα·

4.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής, τα υφιστάμενα ΑΟΚ για την ουσία lufenuron θα αυξηθούν από 0,01 mg/kg σε 0,30 mg/kg για τα γκρέιπφρουτ και από 0,01 mg/kg σε 0,02 mg/kg για τα ζαχαροκάλαμα·

5.

σημειώνει ότι πρόσφατη επιστημονική μελέτη κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ουσία lufenuron μπορεί να προκαλέσει τερατογενέσεις και ιστοπαθολογικές αλλαγές στο ήπαρ και τα νεφρά αρουραίων, γεγονός που υποδηλώνει ότι οι έγκυες και τα έμβρυα τους ενδέχεται να κινδυνεύουν (12)·

6.

σημειώνει ότι η έκθεση σε εντομοκτόνα προκαλεί βιοχημικές αλλοιώσεις, όπως οξειδωτικό στρες, και ότι η περιβαλλοντική έκθεση της μητέρας σε χημικούς ρύπους αναγνωρίστηκε πρόσφατα ως η δεύτερη συνηθέστερη αιτία θανάτου βρεφών στις αναπτυσσόμενες χώρες (13)·

7.

επαναλαμβάνει ότι δεν έχουν μελετηθεί επαρκώς οι διαγενεακές επιπτώσεις της έκθεσης σε φυτοφάρμακα και ότι σπάνια μελετώνται οι επιπτώσεις της έκθεσης των ανθρώπων σε φυτοφάρμακα κατά την περίοδο κύησης· υπογραμμίζει ότι υπάρχουν ολοένα και περισσότερα στοιχεία σχετικά με τις επιπτώσεις της επανειλημμένης έκθεσης σε νεαρή ηλικία·

8.

προτείνει τα ΑΟΚ για την ουσία lufenuron να παραμείνουν στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο

9.

θεωρεί ότι η απόφαση για αύξηση των ΑΟΚ για την ουσία lufenuron δεν μπορεί να δικαιολογηθεί, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να υποδηλώνουν ότι ο κίνδυνος για τις εγκύους και τα έμβρυα τους και για την ασφάλεια των τροφίμων είναι αποδεκτός·

10.

ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο κανονισμού της και να υποβάλει νέο σχέδιο στην επιτροπή, τηρώντας την αρχή της προφύλαξης·

11.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.

(3)  Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA με τίτλο «Setting of import tolerances for lufenuron in various commodities of plant and animal origin» (Καθορισμός των ανοχών κατά την εισαγωγή της ουσίας lufenuron σε διάφορα βασικά προϊόντα φυτικής και ζωικής προέλευσης), EFSA Journal 2020,18(8):6228, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2020.6228

(4)  Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA με τίτλο «Review of the existing maximum residue levels for lufenuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005» (Αξιολόγηση της EFSA σχετικά με τα υφιστάμενα ανώτατα όρια καταλοίπων για την ουσία lufenuron σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005), EFSA Journal 2017,15(1):4652, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2016.4652

(5)  Επιστημονική μελέτη της EFSA με τίτλο «Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance lufenuron» (Συμπεράσματα σχετικά με την αξιολόγηση από ομοτίμους του κινδύνου που ενέχουν φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία lufenuron), EFSA Journal 2009,7(6):189, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2009.189r.

(6)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).

(8)  Altenburger, R., Gündel, U., Rotter, S., Vogs, C., Faust, M., Backhaus, T., «Establishment of a concept for comparative risk assessment of plant protection products with special focus on the risks to the environment», Text 47/2017, Report No. (UBA-FB) 002256/ENG, https://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/1410/publikationen/2017-06-07_texte_47-2017_umweltrisiken-pflanzenschutzmittel.pdf

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(10)  UNEP/POPS/POPRC.8/INF/29.

(11)  COM(2020)0381.

(12)  Basal, W.T., Rahman T. Ahmed, A., Mahmoud, A.A., Omar, A.R., «Lufenuron induces reproductive toxicity and genotoxic effects in pregnant albino rats and their fetuses», Επιστημονικές μελέτες, 2020: 10:19544, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7658361/

(13)  Cremonese, C., Freire, C., Machado De Camargo, A., Silva De Lima, J., Koifman, S., Meyer, A., «Pesticide consumption, central nervous system and cardiovascular congenital malformations in the South and Southeast region of Brazil», International Journal of Occupational Medicine and Environmental Health. 2014, 27(3), σ. 474-86, https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/24847732/


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/23


P9_TA(2021)0133

Αντίρρηση σε εκτελεστική πράξη: Ανώτατα όρια καταλοίπων ορισμένων ουσιών, συμπεριλαμβανομένης της flonicamid

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες acequinocyl, acibenzolar-S-methyl, Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, emamectin, flonicamid, flutolanil, fosetyl, imazamox και oxathiapiprolin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D063854/04 — 2021/2608(RPS))

(2021/C 506/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις ουσίες acequinocyl, acibenzolar-S-methyl, Bacillus subtilis στέλεχος IAB/BS03, emamectin, flonicamid, flutolanil, fosetyl, imazamox και oxathiapiprolin μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D063854/04,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα η πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), ιδίως δε το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α),

έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε, στις 18 Φεβρουαρίου 2020, η μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (2),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 27 Μαΐου 2019 και δημοσιεύθηκε στις 2 Αυγούστου 2019 (3),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που εκδόθηκε από την EFSA στις 17 Αυγούστου 2018 και δημοσιεύθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 2018 (4),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που εκδόθηκε από την EFSA στις 29 Αυγούστου 2018 και δημοσιεύθηκε στις 18 Σεπτεμβρίου 2018 (5),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που εκδόθηκαν από την EFSA στις 18 Δεκεμβρίου 2009 και δημοσιεύθηκαν στις 7 Μαΐου 2010 (6),

έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε στις 5 Ιουνίου 2013 (7) η Επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5α παράγραφος 3 στοιχείο β) και παράγραφος 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (8),

έχοντας υπόψη το άρθρο 112 παράγραφοι 2, 3 και 4 στοιχείο γ) του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ης Μαΐου 2020, με τίτλο «Από το αγρόκτημα στο πιάτο — Μια στρατηγική για ένα δίκαιο, υγιές και φιλικό προς το περιβάλλον σύστημα τροφίμων» (9) προωθεί την «παγκόσμια μετάβαση σε βιώσιμα αγροδιατροφικά συστήματα σύμφωνα με τους στόχους της εν λόγω στρατηγικής και τους ΣΒΑ»·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία flonicamid είναι ένα επιλεκτικό, συστημικό εντομοκτόνο που διαταράσσει τη διατροφή, τις κινήσεις και άλλες συμπεριφορές των εντόμων, με αποτέλεσμα αυτά να λιμοκτονούν, να αφυδατώνονται και εν τέλει να εξοντώνονται (10)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος έγκρισης της flonicamid ως δραστικής ουσίας έχει παραταθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2069 της Επιτροπής (11)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη γνωμοδότησή της της 5ης Ιουνίου 2013 (12), η Επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων περιγράφει τα αποτελέσματα των πειραμάτων σε αρουραίους που είχαν ως αποτέλεσμα αύξηση του βάρους του πλακούντα, καθυστερημένο άνοιγμα του κόλπου, μείωση του βάρους της μήτρας και των ωοθηκών, μείωση των επιπέδων οιστραδιόλης και αύξηση της ωχρινοτρόπου ορμόνης (LH), αλλά θεωρεί ότι δεν σχετίζονται ή δεν είναι συναφή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρμόδια αρχή της Δανίας παρατηρεί «σαφείς επιπτώσεις στις σπλαχνικές δυσπλασίες που εκδηλώνονται σε δόσεις μη τοξικές για τη μητέρα στα κουνέλια» (13)·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αμερικανική Υπηρεσία Προστασίας του Περιβάλλοντος (εφεξής EPA) στην προκαταρκτική απόφασή της, της 14ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με την επανεξέταση της καταχώρισης της ουσίας flonicamid (υπόθεση αριθ. 7436), διαπιστώνει ότι «δεν ήταν δυνατή η διενέργεια λεπτομερέστερης αξιολόγησης κινδύνου για τις μέλισσες χωρίς δεδομένα για τους επικονιαστές ανώτερης βαθμίδας», ότι «η διαθέσιμη μελέτη οξείας τοξικότητας από το στόμα βαθμίδας Ι δεν επαρκεί για ποσοτική χρήση, ενώ δεν υπάρχουν επί του παρόντος μελέτες για τους επικονιαστές των βαθμίδων ΙΙ και III όσον αφορά την ουσία flonicamid» και ότι «τα δεδομένα για την οξεία τοξικότητα από το στόμα δεν ήταν κατάλληλα για την ποσοτική χρήση, και οι μελέτες για τους επικονιαστές των βαθμίδων ΙΙ και ΙΙΙ δεν είναι διαθέσιμες για την ουσία flonicamid αυτή τη στιγμή» και ότι «εξακολουθούν να μην πληρούνται οι απαιτήσεις για τον έλεγχο οξείας τοξικότητας από το στόμα ενώ δεν υπάρχουν δεδομένα για τις μέλισσες για τις βαθμίδες ΙΙ και ΙΙΙ (ήτοι δοκιμές σε συνθήκες προσομοίωσης και σε φυσικές συνθήκες)» (14)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Εισαγγελέας της Καλιφόρνια, Xavier Becerra, σε γνωμοδότησή που εξέδωσε στις 2 Νοεμβρίου 2020 (15) σχετικά με την προτεινόμενη προκαταρκτική απόφαση επανεξέτασης της καταχώρισης της ουσίας flonicamid, παρουσιάζεται επικριτικός καθώς θεωρεί ότι η EPA δεν διαθέτει επαρκείς πληροφορίες για να περιγράψει τους κινδύνους που ενέχει η ουσία flonicamid για τους επικονιαστές·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παραπέμποντας στην εκτίμηση οικολογικού κινδύνου της EPA, ο Γενικός Εισαγγελέας διευκρινίζει ότι μια νέα μακροχρόνια μελέτη για τις ενήλικες μέλισσες περιλάμβανε μια παρατεταμένη περίοδο παρατήρησης με σκοπό την ανίχνευση της καθυστερημένης τοξικότητας της ουσίας flonicamid, καθώς η επίδραση συχνά παρατηρείται πολλές ημέρες αργότερα, μετά την εξόντωση των εντόμων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη νέα μελέτη, η ουσία flonicamid είναι εξαιρετικά τοξική για τις ενήλικες μέλισσες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με βάση τα πορίσματα αυτά, η EPA διαπίστωσε ότι, για τις καταχωρισμένες χρήσεις της flonicamid, οι μέλισσες εκτίθενται σε δόση της εν λόγω δραστικής ουσίας 17 έως 51 φορές υψηλότερη από τη δόση που προκαλεί σημαντική βλάβη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θνησιμότητα συνέχισε να αυξάνεται, ανάλογα με τη δόση, σε όλες τις συγκεντρώσεις που εφαρμόστηκαν στις δοκιμές κατά τη διάρκεια της παρατεταμένης περιόδου παρατήρησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο βαθμός θνησιμότητας, όσον αφορά το σκέλος της μελέτης για την ουσία flonicamid, δεν σταθεροποιήθηκε μέχρι το τέλος της παρατεταμένης περιόδου παρατήρησης·

H.

λαμβάνοντας υπόψη, ότι στο άρθρο 191 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), η αρχή της προφύλαξης ορίζεται ως μία από τις θεμελιώδεις αρχές της Ένωσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 168 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ ορίζει ότι «κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, εξασφαλίζεται υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας του ανθρώπου»·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2009/128/ΕΚ έχει ως στόχο την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων στην Ένωση, με τη μείωση των κινδύνων και των επιπτώσεων της χρήσης γεωργικών φαρμάκων στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον και με την προώθηση της χρήσης ολοκληρωμένης φυτοπροστασίας και εναλλακτικών προσεγγίσεων ή τεχνικών, όπως οι μη χημικές εναλλακτικές λύσεις, αντί των γεωργικών φαρμάκων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων (ΑΟΚ) πρέπει να συνεκτιμώνται οι σωρευτικές και συνεργιστικές επιδράσεις, και ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να αναπτυχθούν επειγόντως κατάλληλες μέθοδοι για την αξιολόγηση αυτή·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής, τα ΑΟΚ για την ουσία flonicamid θα αυξηθούν από 0,03 mg/kg, που αντιστοιχεί στο τρέχον όριο ανίχνευσης, σε 0,7 mg/kg για τις φράουλες, σε 1 mg/kg για τα βατόμουρα και τα σμέουρα, σε 0,7 mg/kg για τους καρπούς αγριοτριανταφυλλιάς, τα μούρα, τον αζαρόλο/μεσογειακά μούσμουλα, τους καρπούς κουφοξυλιάς και για άλλα μικρά φρούτα και μούρα, σε 0,8 mg/kg για τα μύρτιλα, τα κράνα, τα φραγκοστάφυλα και τα πράσινα φραγκοστάφυλα, σε 0,03 mg/kg για ριζωματώδη και κονδυλώδη λαχανικά εν γένει, σε 0,6 mg/kg για τα ραπανάκια, σε 0,07 mg/kg για τα μαρούλια και άλλα πράσινα λαχανικά για σαλάτα και σε 0,8 mg/kg για τα όσπρια·

1.

αντιτίθεται στην έκδοση του σχεδίου κανονισμού της Επιτροπής·

2.

θεωρεί ότι το εν λόγω σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής δεν συνάδει με τον σκοπό και το περιεχόμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005·

3.

αναγνωρίζει ότι η EFSA επεξεργάζεται μεθόδους για την αξιολόγηση των σωρευτικών κινδύνων, αλλά σημειώνει επίσης ότι το πρόβλημα της αξιολόγησης των σωρευτικών επιπτώσεων των γεωργικών φαρμάκων και των καταλοίπων είναι γνωστό εδώ και δεκαετίες· ζητεί, ως εκ τούτου, από την EFSA και την Επιτροπή να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα ως απολύτως επείγον·

4.

συνιστά το ανώτατο όριο καταλοίπων για την ουσία flonicamid να παραμείνει στα 0,03 mg/kg·

5.

ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο κανονισμού της και να υποβάλει νέο σχέδιο στην επιτροπή·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.

(3)  «EFSA reasoned opinion on modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in strawberries and other berries» (Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία flonicamid σε φράουλες και άλλα μούρα), EFSA Journal 2019· 17 (7):5745, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5745

(4)  «EFSA reasoned opinion on modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in various crops» (Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία flonicamid σε διάφορες καλλιέργειες), EFSA Journal 2018· 16(9):5410, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5410

(5)  «EFSA reasoned opinion on modification of the existing maximum residue levels for flonicamid in various root crops, EFSA Journal 2018; 16(9):5414» (Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία flonicamid σε σκαλιστικά φυτά), EFSA Journal 2018· 16 (9):5414, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5414

(6)  EFSA conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flonicamid (Συμπεράσματα της EFSA σχετικά με την αξιολόγηση από ομοτίμους της εκτίμησης επικινδυνότητας της δραστικής ουσίας flonicamid), EFSA Journal 2010· 8(5):1445, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/1445

(7)  «Opinion of 5 June 2013 of the Committee for Risk Assessment proposing harmonised classification and labelling at EU level of flonicamid», (Γνώμη της Επιτροπής αξιολόγησης κινδύνων, της 5ης Ιουνίου 2013, που προτείνει εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση της ουσίας flonicamid σε επίπεδο ΕΕ), https://echa.europa.eu/documents/10162/0916c5b3-fa52-9cdf-4603-2cc40356ed95

(8)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(9)  COM(2020)0381.

(10)  https://www.regulations.gov/document/EPA-HQ-OPP-2014-0777-0041

(11)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/2069 της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών flonicamid (IKI-220), metalaxyl, penoxsulam και proquinazid (ΕΕ L 295 της 14.11.2017, σ. 51).

(12)  Opinion of 5 June 2013 of the Committee for Risk Assessment proposing harmonised classification and labelling at EU level of flonicamid (Γνώμη της επιτροπής αξιολόγησης κινδύνων της 5ης Ιουνίου 2013 που προτείνει εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση της ουσίας flonicamid σε επίπεδο ΕΕ), https://echa.europa.eu/documents/10162/0916c5b3-fa52-9cdf-4603-2cc40356ed95

(13)  Annex 2 to opinion of 5 June 2013 of the Committee for Risk Assessment proposing harmonised classification and labelling at EU level of flonicamid (Παράρτημα 2 της γνώμης της επιτροπής αξιολόγησης κινδύνων της 5ης Ιουνίου 2013 που προτείνει εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση της ουσίας flonicamid σε επίπεδο ΕΕ), https://echa.europa.eu/documents/10162/1e59e8be-0905-5fc1-8e76-a35628fa5833

(14)  Αριθμός πινακίου EPA-HQ-OPP-2014-0777, https://www.regulations.gov/document/EPA-HQ-OPP-2014-0777-0041, σ. 13 και σ. 18.

(15)  https://oag.ca.gov/sites/default/files/FINAL%20Flonicamid%20PID%20Comment%Letter.pdf


Τετάρτη 28 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/26


P9_TA(2021)0141

Η έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-ΗΒ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου (2021/2658(RSP))

(2021/C 506/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης»),

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05022/2021),

έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2020/2252 του Συμβουλίου, της 29ης Δεκεμβρίου 2020, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (1),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο, και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0086/2021),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο σε συνέχεια της εκ μέρους του γνωστοποίησης ότι προτίθεται να αποχωρήσει από την Ευρωπαϊκή Ένωση (2), της 3ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο (3), της 13ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο (4), της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το πλαίσιο των μελλοντικών σχέσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου (5), της 18ης Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (6), της 15ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με την εφαρμογή και την παρακολούθηση των διατάξεων σχετικά με τα δικαιώματα των πολιτών στη συμφωνία αποχώρησης (7), της 12ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με την προτεινόμενη εντολή για διαπραγματεύσεις σχετικά με μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (8), και της 18ης Ιουνίου 2020 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (9),

έχοντας υπόψη το νομοθετικό του ψήφισμα της 29ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (10),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (11) («η συμφωνία αποχώρησης»), και την πολιτική διακήρυξη για τον καθορισμό του πλαισίου της μελλοντικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου (12), η οποία συνοδεύει τη συμφωνία αποχώρησης («η πολιτική διακήρυξη»),

έχοντας υπόψη τις συμβολές της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Αλιείας, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου για την έγκριση της έναρξης διαπραγματεύσεων για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, με την οποία ορίζεται η Επιτροπή ως διαπραγματευτής της Ένωσης, και το παράρτημά της που περιέχει τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαπραγμάτευση μιας νέας εταιρικής σχέσης (COM(2020)0035) («οδηγίες διαπραγμάτευσης»),

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

1.

επικροτεί ένθερμα τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου («η συμφωνία»), η οποία περιορίζει τις αρνητικές επιπτώσεις της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) και θεσπίζει ένα πλαίσιο συνεργασίας που θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση μιας ισχυρής και εποικοδομητικής μελλοντικής εταιρικής σχέσης, αποτρέποντας τις πιο καταστροφικές συνέπειες ενός σεναρίου αποχώρησης χωρίς συμφωνία και παρέχοντας ασφάλεια δικαίου για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις· επικροτεί το σημαντικό έργο και τον καίριο ρόλο του επικεφαλής διαπραγματευτή της ΕΕ και της ομάδας του στο πλαίσιο αυτό·

2.

επαναλαμβάνει ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ αποτελεί ιστορικό λάθος και υπενθυμίζει ότι η ΕΕ πάντοτε σεβάστηκε την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου, επιμένοντας παράλληλα ότι το Ηνωμένο Βασίλειο πρέπει επίσης να αποδεχθεί τις συνέπειες της αποχώρησης από την ΕΕ και ότι μια τρίτη χώρα δεν μπορεί να έχει τα ίδια δικαιώματα και οφέλη με ένα κράτος μέλος· υπενθυμίζει ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, το Κοινοβούλιο επεδίωξε να προστατεύσει τα δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ, να προστατεύσει την ειρήνη και την ευημερία στη νήσο της Ιρλανδίας, να προστατεύσει τις αλιευτικές κοινότητες, να διαφυλάξει την έννομη τάξη της ΕΕ, να διαφυλάξει την αυτονομία της διαδικασίας λήψης αποφάσεων της ΕΕ, να διατηρήσει την ακεραιότητα της τελωνειακής ένωσης και της εσωτερικής αγοράς, αποφεύγοντας παράλληλα το κοινωνικό, περιβαλλοντικό, φορολογικό ή ρυθμιστικό ντάμπινγκ, καθώς αυτό είναι αναγκαίο για την προστασία των ευρωπαϊκών θέσεων εργασίας, της βιομηχανίας και της ανταγωνιστικότητας και για την επίτευξη των φιλοδοξιών που ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι στόχοι αυτοί έχουν επιτευχθεί σε μεγάλο βαθμό με τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου και τη συμφωνία αποχώρησης, μέσω εφαρμόσιμων ισότιμων όρων ανταγωνισμού, συμπεριλαμβανομένων των κρατικών ενισχύσεων, των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, μιας μακροπρόθεσμης διευθέτησης για την αλιεία, μιας οικονομικής συμφωνίας που θα μετριάσει πολλές από τις αρνητικές συνέπειες της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, και ενός νέου πλαισίου για τη συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης, της αστυνομίας και της εσωτερικής ασφάλειας, με βάση τον πλήρη σεβασμό της ΕΣΔΑ και του νομικού πλαισίου της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το περιορισμένο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας, λόγω της έλλειψης πολιτικής βούλησης εκ μέρους του Ηνωμένου Βασιλείου να δεσμευτεί σε σημαντικούς τομείς, ιδίως την εξωτερική και αμυντική πολιτική και την πολιτική εξωτερικής ασφάλειας, κάτι που υπολείπεται κατά πολύ των δεδηλωμένων φιλοδοξιών της πολιτικής διακήρυξης· εκφράζει επίσης τη λύπη του για την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να μην συμμετάσχει στο Erasmus+, στερώντας από τους νέους μια μοναδική ευκαιρία·

4.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ισχυρή έμφαση που δίνει η συμφωνία στα εμπορεύματα, δεδομένης της έντασης των εμπορευματικών συναλλαγών ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου, και σημειώνει ότι αποτελεί λογική συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, και ιδίως του τερματισμού της ελεύθερης κυκλοφορίας, ότι μειώνονται σημαντικά οι ευκαιρίες για την, βασιζόμενη σε μεγάλο βαθμό στις υπηρεσίες, οικονομία του Ηνωμένου Βασιλείου η οποία δεν θα επωφελείται πλέον από την προσέγγιση της χώρας προέλευσης ή από την προσέγγιση του μηχανισμού διαβατηρίου, ούτε από την αυτόματη αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, ενώ οι φορείς παροχής υπηρεσιών του Ηνωμένου Βασιλείου θα έχουν δυνητικά να αντιμετωπίσουν 27 διαφορετικά σύνολα κανόνων και, ως εκ τούτου, αυξημένη γραφειοκρατία· επισημαίνει ότι πρόκειται για την πρώτη συμφωνία στην ιστορία της ΕΕ, στο πλαίσιο της οποίας οι διαπραγματεύσεις επεδίωξαν την επίτευξη απόκλισης και όχι σύγκλισης, και, ως εκ τούτου, ήταν αναπόφευκτες περισσότερες τριβές, φραγμοί και κόστος για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ευρύτερο οριζόντιο μηχανισμό επίλυσης διαφορών, ο οποίος αναμένεται να επιτρέψει την έγκαιρη επίλυση των διαφορών και να δώσει τη δυνατότητα διασταυρούμενων αναστολών σε όλους τους οικονομικούς τομείς, σε περίπτωση που ένα από τα μέρη δεν τηρεί τα όσα έχει υπογράψει· θεωρεί ότι ο μηχανισμός αυτός θα μπορούσε να αποτελέσει το μοντέλο και το πρότυπο για όλες τις μελλοντικές συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών·

6.

υπενθυμίζει τη δήλωση της Ομάδας Συντονισμού για το Ηνωμένο Βασίλειο και των επικεφαλής των ομάδων, της 11ης Σεπτεμβρίου 2020, και σημειώνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο, ως συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας αποχώρησης, δεσμεύεται νομικά να εφαρμόζει και να τηρεί πλήρως τις διατάξεις της, επικροτεί δε την απόσυρση των προβληματικών διατάξεων του σχεδίου νόμου του Ηνωμένου Βασιλείου για την εσωτερική αγορά· καταδικάζει τις πιο πρόσφατες μονομερείς ενέργειες του Ηνωμένου Βασιλείου, κατά παράβαση της συμφωνίας αποχώρησης, για την παράταση των περιόδων χάριτος που απαλλάσσουν τις εξαγωγές από τη Μεγάλη Βρετανία στη Βόρεια Ιρλανδία από την παροχή υγειονομικών πιστοποιητικών εξαγωγής για όλες τις αποστολές ζωικών προϊόντων, απαλλάσσουν τα δέματα από την υποβολή τελωνειακών διασαφήσεων, και παρεκκλίνουν από τους κανόνες της ΕΕ που δεν επιτρέπουν την είσοδο χώματος στην εσωτερική αγορά καθώς και τους κανόνες για τα διαβατήρια ζώων συντροφιάς· θεωρεί ότι οι ενέργειες αυτές συνιστούν σοβαρή απειλή για την ακεραιότητα της ενιαίας αγοράς· επαναλαμβάνει ότι όλες αυτές οι αποφάσεις πρέπει να συμφωνούνται από κοινού μέσω των σχετικών κοινών οργάνων· καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου να ενεργήσει καλόπιστα και να εφαρμόσει πλήρως τους όρους των συμφωνιών που έχει υπογράψει, χωρίς καθυστέρηση και με βάση ένα αξιόπιστο και ολοκληρωμένο χρονοδιάγραμμα που θα καταρτιστεί από κοινού με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με την υποχρέωση καλής πίστης που απορρέει από τη συμφωνία αποχώρησης· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να συνεχίσει με αποφασιστικότητα τη διαδικασία επί παραβάσει κατά του Ηνωμένου Βασιλείου που κινήθηκε στις 15 Μαρτίου 2021 δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία· υπενθυμίζει ότι η συνεχιζόμενη μη συμμόρφωση με το αποτέλεσμα των διαδικασιών επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της συμφωνίας αποχώρησης μπορεί επίσης να έχει ως αποτέλεσμα την αναστολή των υποχρεώσεων, συμπεριλαμβανομένου του περιορισμού των πρωτοφανών επιπέδων πρόσβασης στην αγορά στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι η επικύρωση της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας ενισχύει την εργαλειοθήκη μας για την επιβολή της συμφωνίας αποχώρησης· υπενθυμίζει ότι η πλήρης και ορθή τήρηση και εφαρμογή της συμφωνίας αποχώρησης είναι καίριας σημασίας για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών, την προστασία της ειρηνευτικής διαδικασίας και την αποφυγή δημιουργίας σκληρών συνόρων στη νήσο της Ιρλανδίας, την προστασία της ακεραιότητας της εσωτερικής αγοράς και τη διασφάλιση ότι το Ηνωμένο Βασίλειο καταβάλλει δίκαιο μερίδιο για τις υποχρεώσεις που δημιούργησε κατά τη διάρκεια της συμμετοχής του και μετέπειτα, και, ως εκ τούτου, εξακολουθεί να αποτελεί βασική προϋπόθεση για τη μελλοντική ανάπτυξη της σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου· τονίζει τη σημασία της καλής πίστης και την ανάγκη για εμπιστοσύνη και αξιοπιστία στο πλαίσιο αυτό· υπενθυμίζει ότι ο σχεδιασμός του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία και του άρθρου 16 αυτού αποτυπώνει μια πολύ λεπτή και ευαίσθητη πολιτική ισορροπία· επιμένει ότι οι προτάσεις ή οι δράσεις που θα μπορούσαν να μεταβάλουν αυτή την ισορροπία δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται επιπόλαια ή χωρίς κατάλληλη προηγούμενη διαβούλευση από οποιοδήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών· επισημαίνει τις ιδιαίτερες συνθήκες που αντιμετωπίζει η Βόρεια Ιρλανδία και τον ρόλο που αποδίδει το πρωτόκολλο στη Συνέλευση της Βόρειας Ιρλανδίας, συμπεριλαμβανομένης της απαιτούμενης έγκρισής της για τη συνέχιση της εφαρμογής του πρωτοκόλλου εντός τεσσάρων ετών· εκφράζει την ανάγκη συνεχούς και ενισχυμένου διαλόγου μεταξύ των πολιτικών εκπροσώπων και της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων με εκπροσώπους της Βόρειας Ιρλανδίας, σχετικά με όλες τις πτυχές του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία και την ευρύτερη ειρηνευτική διαδικασία στη Βόρεια Ιρλανδία· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις πρόσφατες εντάσεις στη Βόρεια Ιρλανδία και υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι ένας από τους κύριους θεματοφύλακες της Συμφωνίας της Μεγάλης Παρασκευής και είναι αποφασισμένη να την προστατεύσει·

Ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

7.

εκφράζει τη λύπη του για την έγκριση των συμφωνιών αυτών την τελευταία στιγμή, καθώς και για την επακόλουθη αβεβαιότητα, η οποία όχι μόνο συνεπάγεται υψηλό κόστος για τους πολίτες και τους οικονομικούς φορείς, αλλά έχει επίσης επηρεάσει τα προνόμια του Κοινοβουλίου να ελέγξει και να ασκήσει δημοκρατική εποπτεία επί του τελικού κειμένου των συμφωνιών πριν από την προσωρινή εφαρμογή τους· υπογραμμίζει τον έκτακτο χαρακτήρα αυτής της διαδικασίας, δεδομένης της σταθερής προθεσμίας για τη λήξη της μεταβατικής περιόδου και της άρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου να την παρατείνει, ακόμη και εν μέσω πανδημίας· τονίζει ότι η διαδικασία αυτή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να αποτελέσει προηγούμενο για μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες, στο πλαίσιο των οποίων πρέπει να διασφαλίζεται η συνήθης μορφή συνεργασίας και πρόσβασης σε πληροφορίες, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ, όπως η κοινοποίηση όλων των διαπραγματευτικών κειμένων, ο τακτικός διάλογος και η ύπαρξη επαρκούς χρόνου για τον επίσημο έλεγχο και τη συζήτηση των συμφωνιών από το Κοινοβούλιο· υπογραμμίζει ότι οι συμφωνίες δεν πρέπει να εφαρμόζονται προσωρινά, χωρίς την έγκριση του Κοινοβουλίου· παρά τα ανωτέρω, αναγνωρίζει ότι το Κοινοβούλιο μπορούσε να εκφράζει τακτικά τη γνώμη του, χάρη στις έντονες και συχνές διαβουλεύσεις και τον διάλογο με τον Επικεφαλής Διαπραγματευτή της ΕΕ και την Ειδική Ομάδα της Επιτροπής για το Ηνωμένο Βασίλειο, και μέσω της έγκρισης δύο ψηφισμάτων του Κοινοβουλίου, τον Φεβρουάριο και τον Ιούνιο του 2020, με τα οποία διασφαλίστηκε η πλήρης αποτύπωση των θέσεών μας στην αρχική εντολή της ΕΕ και η υποστήριξή τους από τον Επικεφαλής Διαπραγματευτή της ΕΕ κατά τις διαπραγματεύσεις·

8.

υποστηρίζει τη συγκρότηση Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Εταιρικής Σχέσης για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Ηνωμένου Βασιλείου, στο πλαίσιο της συμφωνίας· πιστεύει ότι η εν λόγω Κοινοβουλευτική Συνέλευση Εταιρικής Σχέσης θα πρέπει να επιφορτιστεί με την παρακολούθηση της πλήρους και ορθής εφαρμογής της συμφωνίας και με τη διατύπωση συστάσεων προς το Συμβούλιο Εταιρικής Σχέσης· προτείνει το πεδίο εφαρμογής της να περιλαμβάνει και την εφαρμογή της συμφωνίας αποχώρησης, με την επιφύλαξη των δομών διακυβέρνησης κάθε συμφωνίας και του μηχανισμού ελέγχου τους, καθώς και το δικαίωμα υποβολής συστάσεων, για τομείς στους οποίους η βελτιωμένη συνεργασία θα μπορούσε να είναι επωφελής και για τα δύο μέρη, και ανάληψης κοινών πρωτοβουλιών για την προώθηση στενών σχέσεων·

9.

επιμένει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να έχει πλήρη ρόλο στην παρακολούθηση και την εφαρμογή της συμφωνίας, σύμφωνα με την επιστολή του Προέδρου του Κοινοβουλίου, David Sassoli, της 5ης Φεβρουαρίου 2021· με την επιφύλαξη των υφιστάμενων δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει οι αντίστοιχοι Επίτροποι έναντι των αρμόδιων κοινοβουλευτικών επιτροπών, χαιρετίζει τη δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τον ρόλο του Κοινοβουλίου στην εφαρμογή της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων δεσμεύσεων:

α)

να τηρεί το Κοινοβούλιο αμέσως και πλήρως ενήμερο για τις δραστηριότητες του συμβουλίου εταιρικής σχέσης και των άλλων κοινών οργάνων·

β)

να εμπλέκει το Κοινοβούλιο σε σημαντικές αποφάσεις δυνάμει της συμφωνίας σε σχέση με τυχόν μονομερείς ενέργειες της Ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας και να λαμβάνει υπόψη στο έπακρο τις απόψεις του Κοινοβουλίου, και, σε περίπτωση δε που δεν ακολουθεί τις απόψεις του Κοινοβουλίου, να εξηγεί τους λόγους για τούτο·

γ)

να εμπλέξει το Κοινοβούλιο εγκαίρως όταν προτίθεται να υποβάλει πρόταση για καταγγελία ή αναστολή από την Ένωση του τρίτου μέρους [επιβολή του νόμου και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις] της συμφωνίας, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο δεν τηρήσει τις δεσμεύσεις του δυνάμει της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

δ)

να εμπλέξει το Κοινοβούλιο στη διαδικασία επιλογής δυνητικών διαιτητών και μελών της ειδικής ομάδας που προβλέπεται από τη συμφωνία·

ε)

να υποβάλει στο Κοινοβούλιο κάθε πρόταση για νομοθετικές πράξεις οι οποίες ρυθμίζουν τις λεπτομέρειες έγκρισης των αυτόνομων μέτρων που δικαιούται να λάβει η Ένωση στο πλαίσιο της συμφωνίας·

στ)

να λαμβάνει υπόψη στο έπακρο τις απόψεις του Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας από τα δύο μέρη, μεταξύ άλλων όσον αφορά πιθανές παραβιάσεις της συμφωνίας ή ανισορροπίες σε σχέση με τους ίσους όρους ανταγωνισμού, και, στις περιπτώσεις που δεν ακολουθεί τις απόψεις του Κοινοβουλίου, να εξηγεί τους λόγους·

ζ)

να τηρεί το Κοινοβούλιο πλήρως ενήμερο για τις εκτιμήσεις και την απόφαση της Επιτροπής σχετικά με την επάρκεια των δεδομένων, καθώς και για τις ρυθμίσεις για την κανονιστική συνεργασία με τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και την πιθανή χορήγηση ισοδυναμίας στις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες·

ζητεί να ενσωματωθούν οι ανωτέρω δεσμεύσεις σε διοργανική συμφωνία που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης το συντομότερο δυνατό·

10.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία σχετικά με τις διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών· τονίζει ότι η συμφωνία αυτή, και ιδίως το άρθρο 3, δεν θίγει τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ, ιδίως υπό το φως της παραγράφου 9 ανωτέρω· επισημαίνει ότι ο τρόπος με τον οποίο ζητήθηκε η έγκριση του Κοινοβουλίου από το Συμβούλιο, ήτοι με μία και μόνη διαδικασία και για τις δύο συμφωνίες —τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου και τη συμφωνία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών— δεν συνάδει με τη συνήθη πρακτική και ότι δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να αποτελέσει προηγούμενο, δεδομένου ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχει την έγκρισή του για κάθε διεθνή συμφωνία, πριν από την έναρξη ισχύος της, χωριστά και όχι στο πλαίσιο μιας δέσμης συμφωνιών, ειδάλλως θα υπονομεύονταν σοβαρά τα προνόμιά του·

11.

ζητεί μετ’ επιτάσεως την ενεργό συμμετοχή των συνδικαλιστικών οργανώσεων της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου και άλλων κοινωνικών εταίρων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην παρακολούθηση και την εφαρμογή της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της διαβούλευσης και της δυνητικής συμμετοχής τους στις ειδικές επιτροπές όπου εξετάζονται τα συναφή θέματα, καθώς και τη δημιουργία ενός ειδικού συνδικαλιστικού φόρουμ που θα συνεδριάζει πριν από κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Εταιρικής Σχέσης· προτείνει, με βάση τη σημασία και τις δυνητικές ευρείες συνέπειες της συμφωνίας, να διευρυνθεί η Εγχώρια Συμβουλευτική Ομάδα με αυξημένους εκπροσώπους από τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και άλλους κοινωνικούς εταίρους, ιδίως από τις ευρωπαϊκές κλαδικές ομοσπονδίες, καθώς και να μπορούν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι συνδικαλιστικές οργανώσεις και άλλοι κοινωνικοί εταίροι να υποβάλλουν καταγγελίες στην Επιτροπή, με την απαίτηση να ενεργεί η Επιτροπή σχετικά με τις εν λόγω καταγγελίες·

12.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της Επιτροπής να επιτύχει την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων, δεδομένου του περιορισμένου διαθέσιμου χρόνου, και χαιρετίζει επίσης τις λεπτομερείς ανακοινώσεις ετοιμότητας οι οποίες βοήθησαν τις επιχειρήσεις να προετοιμαστούν για τις αναπόφευκτες αλλαγές από την 1η Ιανουαρίου 2021, όταν το Ηνωμένο Βασίλειο αποχώρησε από την τελωνειακή ένωση και την εσωτερική αγορά· ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και, κατά περίπτωση, τις περιφέρειες, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πρώτοι αυτοί μήνες στο πλαίσιο του νέου καθεστώτος του Ηνωμένου Βασιλείου θα κυλήσουν όσο το δυνατόν ομαλότερα για όλους τους οικονομικούς φορείς και τους πολίτες· αναγνωρίζοντας ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ έχει σημαντικές βραχυπρόθεσμες οικονομικές συνέπειες, καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως και εγκαίρως το αποθεματικό προσαρμογής για το Brexit, ύψους 5 δισεκατομμυρίων EUR, μόλις εγκριθεί από τους συννομοθέτες, προκειμένου να βοηθήσει τους κλάδους, τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους, καθώς και τα κράτη μέλη που πλήττονται περισσότερο από τις αρνητικές και απρόβλεπτες συνέπειες της νέας σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου·

Εμπόριο

13.

τονίζει το πρωτόγνωρο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας όσον αφορά τις εμπορευματικές συναλλαγές, όπου έχει επιτευχθεί ο στόχος των μηδενικών ποσοστώσεων και των μηδενικών δασμών, κάτι που θα διευκολύνει το εμπόριο με το Ηνωμένο Βασίλειο, στο πλαίσιο κατάλληλων κανόνων προέλευσης που διασφαλίζουν τα συμφέροντα των παραγωγών της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω της διμερούς σώρευσης, της αυτοπιστοποίησης της προέλευσης από τους εξαγωγείς, καθώς και της δωδεκάμηνης περιόδου εξαίρεσης για ορισμένα έγγραφα· τονίζει τη σημασία ύπαρξης αποτελεσματικών ισότιμων όρων ανταγωνισμού, ιδίως όσον αφορά τη μη οπισθοδρόμηση και την αποφυγή μελλοντικών αποκλίσεων, σε συνδυασμό με αυτό το πρωτόγνωρο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας·

14.

υπογραμμίζει ότι, όσον αφορά τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών, οι δεσμεύσεις και των δύο μερών παρέχουν ένα επίπεδο ελευθέρωσης πέραν των δεσμεύσεών τους στο πλαίσιο του ΠΟΕ, μεταξύ άλλων μέσω μιας μακρόπνοης ρήτρας του «μάλλον ευνοούμενου κράτους», μιας δέσμευσης για επανεξέταση με στόχο μελλοντικές βελτιώσεις, και με ειδικούς κανόνες για την κινητικότητα των προσώπων για επαγγελματικούς λόγους (υπηρεσίες του «Τρόπου 4»)· ωστόσο, υπενθυμίζει ταυτόχρονα ότι, εγκαταλείποντας την εσωτερική αγορά, το Ηνωμένο Βασίλειο απώλεσε το αυτόματο και απεριόριστο δικαίωμά του να παρέχει υπηρεσίες σε ολόκληρη την ΕΕ· αναγνωρίζει τις σαφείς διατάξεις περί επαγγελματικών προσόντων, οι οποίες διαφέρουν λόγω του γεγονότος ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αποτελεί τρίτη χώρα· χαιρετίζει, ωστόσο, τον μηχανισμό που προβλέπεται στη συμφωνία, βάσει του οποίου η ΕΕ και το Ηνωμένο Βασίλειο μπορούν αργότερα να συμφωνήσουν σε πρόσθετες ρυθμίσεις, σε μια κατά περίπτωση βάση και για συγκεκριμένα επαγγέλματα·

15.

επικροτεί το κεφάλαιο για το ψηφιακό εμπόριο, συμπεριλαμβανομένης της ρητής απαγόρευσης των απαιτήσεων τοπικοποίησης δεδομένων ή της υποχρεωτικής γνωστοποίησης του πηγαίου κώδικα, το οποίο είναι νέο σε σχέση με τις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που έχει συνάψει η ΕΕ μέχρι σήμερα και διαφυλάσσει το δικαίωμα ρύθμισης της ΕΕ και τις απαιτήσεις της στον τομέα της προστασίας των δεδομένων· αναγνωρίζει ότι αυτό το κεφάλαιο για το ψηφιακό εμπόριο μπορεί να χρησιμεύσει ως πρότυπο για τις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες· εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για τη ρυθμιστική συνεργασία όσον αφορά τις αναδυόμενες τεχνολογίες, συμπεριλαμβανομένης της τεχνητής νοημοσύνης·

16.

επικροτεί το γεγονός ότι, παρά την αρχική επιφύλαξη του Ηνωμένου Βασιλείου, η διαπραγμάτευση κατέληξε στο συνολικό κεφάλαιο για τις δημόσιες συμβάσεις, το πλέον φιλόδοξο κεφάλαιο που έχει αποτελέσει ποτέ αντικείμενο διαπραγμάτευσης και το οποίο υπερβαίνει τη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις, προκειμένου να διασφαλίσει την ίση μεταχείριση των επιχειρήσεων της ΕΕ, καθώς και σε ένα κεφάλαιο σχετικά με τις ανάγκες και τα συμφέροντα των πολύ μικρών και των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· υπενθυμίζει ότι το υφιστάμενο απόθεμα γεωγραφικών ενδείξεων έχει προστατευθεί βάσει της συμφωνίας αποχώρησης, αλλά εκφράζει τη λύπη του διότι δεν κατέστη δυνατόν να εξευρεθούν ρυθμίσεις σχετικά με μελλοντικές γεωγραφικές ενδείξεις, αντιθέτως προς προς τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στην πολιτική διακήρυξη· αναγνωρίζει, ωστόσο, τη ρήτρα «ραντεβού» για την επέκταση της προστασίας στο μέλλον και παροτρύνει αμφότερα τα μέρη να ενεργοποιήσουν τη ρήτρα αυτή το συντομότερο δυνατόν·

17.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν και να συμμετάσχουν ενεργά σε σχετικές πλατφόρμες κανονιστικού συντονισμού που θα παρέχουν πλήρη διαφάνεια στο Κοινοβούλιο, ώστε να καταστεί δυνατή η επίτευξη υψηλού βαθμού ρυθμιστικής σύγκλισης στο μέλλον, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, και να αποφευχθούν περιττές διαμάχες, με παράλληλη διασφάλιση του δικαιώματος κάθε συμβαλλόμενου μέρους να θεσπίζει ρυθμίσεις όπως επισημαίνεται στη συμφωνία·

Ισότιμοι όροι ανταγωνισμού

18.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ολοκληρωμένο και σύγχρονο τίτλο σχετικά με ισότιμους όρους ανταγωνισμού για ανοικτό και θεμιτό ανταγωνισμό και βιώσιμη ανάπτυξη, ο οποίος θα πρέπει να θεωρείται πρότυπο για άλλες μελλοντικές συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που διαπραγματεύεται η ΕΕ, όπου περιλαμβάνονται:

i)

κανόνες για τη μη οπισθοδρόμηση σε σχέση με τα σημερινά υψηλά επίπεδα προστασίας των εργασιακών και κοινωνικών προτύπων, του περιβάλλοντος και του κλίματος, της φορολογίας, η οποία δεν μπορεί να μειωθεί κατά τρόπο που επηρεάζει το εμπόριο ή τις επενδύσεις, καθώς και κανόνες για τον ανταγωνισμό και τις κρατικές επιχειρήσεις·

ii)

η δυνατότητα εφαρμογής μονομερών μέτρων επανεξισορρόπησης σε περίπτωση σημαντικών μελλοντικών αποκλίσεων στους τομείς των εργασιακών και κοινωνικών προτύπων, του περιβάλλοντος, της προστασίας του κλίματος ή του ελέγχου των επιδοτήσεων, όταν οι αποκλίσεις αυτές επηρεάζουν ουσιαστικά το εμπόριο ή τις επενδύσεις μεταξύ των μερών· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι σημαντικές αποκλίσεις με ουσιαστικό αντίκτυπο στο εμπόριο ή τις επενδύσεις θα ερμηνεύονται διασταλτικά και θα μπορούν να αποδειχθούν με τρόπο πρακτικό, ώστε να διασφαλιστεί ότι η δυνατότητα χρήσης τέτοιων μέτρων δεν περιορίζεται αδικαιολόγητα·

iii)

το συμφωνηθέν σύνολο δεσμευτικών αρχών περί ελέγχου των επιδοτήσεων, η μη τήρηση των οποίων μπορεί να αμφισβητηθεί από τους ανταγωνιστές, καθώς τα δικαστήρια έχουν τη δυνατότητα να διατάξουν τους δικαιούχους να επιστρέψουν την επιδότηση, όπου είναι αναγκαίο, και η δυνατότητα της ΕΕ να αντιμετωπίσει τυχόν μη συμμόρφωση του Ηνωμένου Βασιλείου μέσω μονομερών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης δασμών ή ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα ή της διασταυρούμενης αναστολής άλλων μερών της οικονομικής εταιρικής σχέσης· τονίζει την ανάγκη να παρακολουθείται το νέο καθεστώς κρατικών ενισχύσεων του Ηνωμένου Βασιλείου και να αξιολογείται η αποτελεσματικότητα του μηχανισμού για την αντιμετώπιση των αδικαιολόγητων επιδοτήσεων, ώστε να συμβάλλει αποτελεσματικά στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού·

iv)

εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι το κεφάλαιο για τη φορολογία δεν υπόκειται σε διατάξεις επίλυσης διαφορών ούτε σε μέτρα επανεξισορρόπησης· ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει να επαγρυπνεί σε θέματα φορολογίας και νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, όπου θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όλα τα διαθέσιμα εργαλεία, όπως οι διαδικασίες κατάρτισης λίστας, για να αποτρέπεται το Ηνωμένο Βασίλειο από την υιοθέτηση αθέμιτων πρακτικών· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη δυνατότητα αίτησης επανεξέτασης του κεφαλαίου περί εμπορίου τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, εφόσον προκύψουν ανισορροπίες·

v)

υπενθυμίζει ότι οι διατάξεις για ίσους όρους ανταγωνισμού εφαρμόζονται γενικά, μεταξύ άλλων και στις λεγόμενες ειδικές οικονομικές ζώνες·

19.

επισημαίνει ότι η δέουσα παρακολούθηση και η επαρκής εποπτεία είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη ορθής κατανόησης τόσο των εναπομενόντων όσο και των νέων εμποδίων που αντιμετωπίζουν επί τόπου οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αποφευχθούν η περιττή κανονιστική αβεβαιότητα, ο διοικητικός φόρτος και η περιπλοκότητα των διαδικασιών, που θα προσθέσουν πολυπλοκότητα και κόστος· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με την επιχειρηματική κοινότητα, ιδίως τις ΜΜΕ, προκειμένου να μετριαστούν τα αναδυόμενα εμπόδια στο εμπόριο·

Διακυβέρνηση

20.

χαιρετίζει την οριζόντια διακυβέρνηση και το θεσμικό πλαίσιο που προβλέπονται στη συμφωνία, στοιχεία που διασφαλίζουν μια κοινή συνοχή, σύνδεση και επιβολή μεταξύ όλων των κεφαλαίων, με αποτέλεσμα να αποφεύγονται πρόσθετες παράλληλες δομές και γραφειοκρατία και να παρέχονται ασφάλεια δικαίου και ισχυρές εγγυήσεις συμμόρφωσης από τα μέρη· αναγνωρίζει ειδικότερα τον ισχυρό μηχανισμό επίλυσης διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου σε ό,τι αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή των δεσμεύσεών τους·

21.

επικροτεί τη ρήτρα απαγόρευσης των διακρίσεων στο κεφάλαιο περί διακυβέρνησης, η οποία διασφαλίζει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν μπορεί, στο πλαίσιο της εθνικής πολιτικής του για τις θεωρήσεις, να εισάγει διακρίσεις μεταξύ των πολιτών των κρατών μελών της ΕΕ σε σχέση με τη χορήγηση θεωρήσεων βραχείας διαμονής· καταδικάζει τη διακριτική μεταχείριση ορισμένων πολιτών της ΕΕ (από τη Βουλγαρία, την Εσθονία, τη Λιθουανία, τη Ρουμανία και τη Σλοβενία) οι οποίοι δεν επωφελούνται από το ίδιο καθεστώς τελών αίτησης θεώρησης στο Ηνωμένο Βασίλειο με τους πολίτες των άλλων 22 κρατών μελών της ΕΕ όσον αφορά τα τέλη για θεωρήσεις εργασίας και πιστοποιητικά χορηγίας·

Ασφάλεια, εξωτερικές υποθέσεις και ανάπτυξη

22.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε αντίθεση με την πολιτική διακήρυξη που προέβλεπε μια φιλόδοξη, ευρεία, βαθιά και ευέλικτη εταιρική σχέση στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής, της ασφάλειας και της άμυνας, το Ηνωμένο Βασίλειο αρνήθηκε να διαπραγματευθεί επί των πτυχών αυτών στο πλαίσιο της συμφωνίας· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι είναι προς το συμφέρον και των δύο πλευρών να διατηρηθεί στενή και διαρκής συνεργασία στους τομείς αυτούς, ιδίως για την προαγωγή της ειρήνης και της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, και την προώθηση μιας παγκόσμιας τάξης βασιζόμενης σε κανόνες, μιας αποτελεσματικής πολυμερούς προσέγγισης, του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της εδραίωσης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών σύμφωνα με το άρθρο 21 της ΣΕΕ· προτείνει η μελλοντική συνεργασία και ο συντονισμός μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου να διέπονται από μια συστημική πλατφόρμα για διαβουλεύσεις υψηλού επιπέδου και συντονισμό σε θέματα εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων των προκλήσεων που θέτουν χώρες όπως η Ρωσία και η Κίνα, μια στενή συνεργασία σε θέματα ασφάλειας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της συνεργασίας ΕΕ-ΝΑΤΟ, και μια συστηματική προτιμησιακή συνεργασία όσον αφορά ιδίως τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις· ζητεί, ειδικότερα, να υπάρξει στενή συνεργασία και συντονισμός με το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τις πολιτικές κυρώσεων με την ΕΕ, δεδομένων των κοινών αξιών και συμφερόντων, και να θεσπιστεί μηχανισμός συντονισμού στο πλαίσιο αυτό·

23.

αποδοκιμάζει εν προκειμένω την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να υποβαθμίσει το διπλωματικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καλεί τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου να διορθώσουν επειγόντως αυτή την ενέργεια και προτρέπει την Επιτροπή να υπερασπιστεί σθεναρά την ορθή εφαρμογή των Συνθηκών·

24.

επισημαίνει τη σημασία του Ηνωμένου Βασιλείου ως παράγοντα αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας, χάρη στην κλίμακα της επίσημης αναπτυξιακής του βοήθειας (ακόμη και μετά τη μείωση από 0,7 σε 0,5 % του ΑΕΕ), την πραγματογνωσία του, τις ικανότητες υλοποίησης έργων που διαθέτει, και τις ευρείες σχέσεις του με την Κοινοπολιτεία και τις αναπτυσσόμενες χώρες· ενθαρρύνει το Ηνωμένο Βασίλειο να συμβάλει στην ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ στις αναπτυσσόμενες χώρες και να διατηρήσει τη δέσμευσή του να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή της αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας· ζητεί στενό συντονισμό και συνεργασία μεταξύ των δωρητών ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας αξιοποίησης των ικανοτήτων αλλήλων προκειμένου να μεγιστοποιηθούν η αποδοτικότητα, η αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης και η πρόοδος προς την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών·

Ειδικά τομεακά ζητήματα και θεματική συνεργασία

25.

θεωρεί ότι η εσωτερική αγορά αποτελεί βασικό επίτευγμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει αποβεί ιδιαίτερα επωφελής για τις οικονομίες και των δύο μερών και έχει δημιουργήσει μια βάση για τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών· τονίζει ότι αυτή η νέα εποχή οικονομικής εταιρικής σχέσης θα πρέπει να προσανατολίζεται στη δημιουργία αμοιβαία επωφελών ευκαιριών και δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγήσει σε οποιαδήποτε υπονόμευση της ακεραιότητας και της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και της τελωνειακής ένωσης· αναγνωρίζει ότι η επέκταση των διευκολύνσεων που παρέχονται σε εξουσιοδοτημένους οικονομικούς φορείς αποτελεί κατάλληλο τρόπο για την αποφυγή στρεβλώσεων στο εμπόριο·

26.

υπογραμμίζει ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας εφαρμογής, η ΕΕ θα πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη συμμόρφωση των τελωνειακών ελέγχων που διενεργούνται πριν από την είσοδο των εμπορευμάτων στην εσωτερική αγορά (είτε προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο είτε από άλλες τρίτες χώρες μέσω του Ηνωμένου Βασιλείου) με όσα προβλέπονται στη συμφωνία, επιμένει δε ότι η διασφάλιση της συμμόρφωσης των αγαθών με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς είναι υψίστης σημασίας· τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερες επενδύσεις σε εγκαταστάσεις τελωνειακών ελέγχων και για περαιτέρω συντονισμό και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των δύο μερών, προκειμένου να αποφευχθούν διαταραχές του εμπορίου στο μέτρο του δυνατού και να διαφυλαχθεί η ακεραιότητα της τελωνειακής ένωσης προς το συμφέρον των καταναλωτών και των επιχειρήσεων· θεωρεί ότι η ομαλή συνεργασία μεταξύ των τελωνειακών αρχών και των αρχών εποπτείας της αγοράς είναι απολύτως αναγκαία και εκφράζει ανησυχία, πιο συγκεκριμένα, όσον αφορά την απαραίτητη επιχειρησιακή ικανότητα της παρουσίας της ΕΕ στη Βόρεια Ιρλανδία·

27.

επισημαίνει ότι οι καταναλωτικές συνήθειες και η εμπιστοσύνη των καταναλωτών στις διασυνοριακές αγορές έχουν ήδη επηρεαστεί αρνητικά από την αβεβαιότητα σχετικά με τους ισχύοντες κανόνες και καλεί την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν γρήγορα τα μέτρα που ορίζονται στη συμφωνία για την προστασία των καταναλωτών και να ενισχύσουν τη συνεργασία σε διάφορες τομεακές πολιτικές που αφορούν τις βιώσιμες μεθόδους παραγωγής και την ασφάλεια των προϊόντων· ζητεί διαφάνεια κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού προϊόντων-υπηρεσιών προς όφελος των καταναλωτών και δηλώνει ότι οι τιμές που αντικατοπτρίζουν το συνολικό κόστος της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων όλων των σχετικών εφαρμοστέων τελών και δασμών, και η σαφήνεια σχετικά με τα ισχύοντα δικαιώματα των καταναλωτών είναι καίριας σημασίας, προκειμένου να αποφεύγονται τριβές και να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών κατά τις διασυνοριακές τους αγορές·

28.

εκφράζει τη λύπη του για τον αρνητικό αντίκτυπο σε ορισμένες αλιευτικές κοινότητες, παράλληλα όμως αναγνωρίζει ότι οι διατάξεις για την αλιεία, οι οποίες προβλέπουν σταδιακή μείωση κατά 25 % σε διάστημα 5½ ετών, είναι λιγότερο επιζήμιες από τον πλήρη αποκλεισμό από τα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι δεν θα υπάρξει ποτέ υπέρβαση του ορίου μείωσης του 25 % και ότι θα εξακολουθήσει να ισχύει η αμοιβαία πρόσβαση· εκφράζει, εν προκειμένω, ανησυχία διότι το Συμβούλιο Εταιρικής Σχέσης επιτρέπεται να τροποποιεί τα παραρτήματα 35, 36 και 37· ζητεί να γίνεται η δέουσα διαβούλευση με το Κοινοβούλιο πριν από οποιαδήποτε τέτοια αλλαγή·

29.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το ποια θα είναι η κατάσταση στο τέλος της περιόδου αυτής, και υπενθυμίζει στο Ηνωμένο Βασίλειο ότι η συνέχεια της πρόσβασής του στις αγορές της ΕΕ συνδέεται άμεσα με την εφεξής πρόσβαση της αλιείας της ΕΕ στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· υπενθυμίζει ότι, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο εξετάσει το ενδεχόμενο περιορισμού της πρόσβασης μετά την αρχική περίοδο των 5½ ετών, η ΕΕ θα είναι σε θέση να αναλάβει δράση για την προστασία των συμφερόντων της, μεταξύ άλλων με την εκ νέου επιβολή δασμών ή ποσοστώσεων για τις εισαγωγές ιχθύων στο Ηνωμένο Βασίλειο ή με την αναστολή άλλων μερών της συμφωνίας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος σοβαρών οικονομικών ή κοινωνικών δυσκολιών για τις αλιευτικές κοινότητες της ΕΕ· εκφράζει τη βαθιά λύπη του για το γεγονός ότι τα δικαιώματα αλιείας της ΕΕ αμφισβητούνται με παρακαμπτικά μέσα, μέσω της αδυναμίας για έγκαιρη έγκριση συμφωνίας σχετικά με τα TAC και τις ποσοστώσεις, και με απαράδεκτα τεχνικά μέτρα καθώς και με αμφιλεγόμενες περιοριστικές ερμηνείες όσον αφορά τους όρους απόκτησης αδειών·

30.

τονίζει τη βαθιά ανησυχία του για τις δυνητικές συνέπειες της απόκλισης του Ηνωμένου Βασιλείου από τους κανονισμούς της Ένωσης για τα τεχνικά μέτρα και τη λοιπή σχετική περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε de facto περιορισμό της πρόσβασης ορισμένων ευρωπαϊκών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· υπενθυμίζει ότι η συμφωνία υποχρεώνει κάθε συμβαλλόμενο μέρος να αιτιολογεί με ακρίβεια τον αμερόληπτο χαρακτήρα οποιασδήποτε εξέλιξης στον τομέα αυτόν, και την ανάγκη, υπό το φως επιστημονικά επαληθεύσιμων δεδομένων, να διασφαλίζει μακροπρόθεσμη περιβαλλοντική βιωσιμότητα· καλεί την Επιτροπή παραμείνει σε ιδιαίτερη επαγρύπνηση όσον αφορά την τήρηση αυτών των προϋποθέσεων και να αντιδρά σθεναρά σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο ενεργεί κατά τρόπο που εισάγει διακρίσεις·

31.

εκφράζει προβληματισμούς όσον αφορά τις συνέπειες των διαφορετικών κανόνων που ισχύουν σε εδάφη με ειδικό καθεστώς σε σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο, ιδίως στα εξαρτώμενα από το βρετανικό στέμμα εδάφη και τα υπερπόντια εδάφη· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα εδάφη και στις ιδιαιτερότητές τους·

32.

εκφράζει την ανησυχία του για τον τρόπο με τον οποίο θα αντιμετωπιστεί και θα αμφισβητηθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας το ενδεχόμενο μελλοντικής μονομερούς υποβάθμισης των κοινωνικών και εργασιακών προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο· επαναλαμβάνει για άλλη μια φορά ότι οποιαδήποτε μονομερής υποβάθμιση των κοινωνικών και εργασιακών προτύπων εις βάρος των Ευρωπαίων εργαζομένων και των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων πρέπει να αντιμετωπιστεί ταχέως και να διορθωθεί, προκειμένου να διατηρηθούν οι ισότιμοι όροι ανταγωνισμού· εκφράζει επίσης τη λύπη του διότι, μολονότι το Ηνωμένο Βασίλειο ήταν υποχρεωμένο, βάσει του άρθρου 127 της συμφωνίας αποχώρησης, να μεταφέρει στο εθνικό του δίκαιο την οδηγία σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την οδηγία για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας (13) κατά τη μεταβατική περίοδο, δεν έχει ακόμη λάβει τα αναγκαία μέτρα για να το πράξει και, κατά συνέπεια, έχει στερήσει από τους εργαζομένους στο Ηνωμένο Βασίλειο ορισμένα δικαιώματα που θεσπίστηκαν πρόσφατα·

33.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι ο νέος μηχανισμός συνεργασίας όσον αφορά τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης προσεγγίζει τους υφιστάμενους κανόνες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (14) για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 (15) για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004· εκφράζει, ειδικότερα, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι διατάξεις της ΕΕ σχετικά με την απαγόρευση των διακρίσεων, την ίση μεταχείριση και τον συνυπολογισμό των περιόδων διασφαλίζονται στη συμφωνία· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για τους περιορισμούς στο καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής και, ιδίως, για το γεγονός ότι δεν περιλαμβάνονται οι οικογενειακές παροχές, οι παροχές μακροχρόνιας φροντίδας και οι παροχές σε χρήμα για τις οποίες δεν καταβάλλεται εισφορά, ούτε η δυνατότητα εξαγωγής των παροχών ανεργίας· καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να παράσχουν αμέσως στους πολίτες που πλήττονται από περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία αδιάσειστες και αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους όσον αφορά τη διαμονή, την εργασία και τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης·

34.

σημειώνει την προσωρινή διάταξη για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς το Ηνωμένο Βασίλειο· επαναλαμβάνει τα ψηφίσματά του της 12ης Φεβρουαρίου 2020 και της 18ης Ιουνίου 2020 σχετικά με τη σημασία της προστασίας των δεδομένων τόσο ως θεμελιώδους δικαιώματος όσο και ως βασικού καταλύτη για την ψηφιακή οικονομία· υπενθυμίζει ότι, όσον αφορά την επάρκεια του πλαισίου προστασίας δεδομένων του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με τη νομολογία του ΔΕΕ, το επίπεδο προστασίας του Ηνωμένου Βασιλείου πρέπει να είναι «ουσιαστικά ισοδύναμο» με εκείνο που παρέχεται από το νομικό πλαίσιο της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των περαιτέρω διαβιβάσεων σε τρίτες χώρες, τόσο σε ό,τι αφορά τις εμπορικές διαβιβάσεις όσο και τις διαβιβάσεις για σκοπούς επιβολής του νόμου· λαμβάνει γνώση της έναρξης της διαδικασίας για την έγκριση των δύο αποφάσεων επάρκειας για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο Ηνωμένο Βασίλειο, στο πλαίσιο του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων (16) (ΓΚΠΔ) και της οδηγίας για την επιβολή του νόμου (17), στις 19 Φεβρουαρίου 2021· καλεί την Επιτροπή να μην εκδώσει θετική απόφαση περί επάρκειας, εάν δεν τηρούνται πλήρως οι προϋποθέσεις που θέτουν η νομοθεσία και η νομολογία της ΕΕ· τονίζει ότι μια απόφαση περί επάρκειας δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ, δεδομένου ότι αναφέρεται στην προστασία ενός θεμελιώδους δικαιώματος που κατοχυρώνεται από την ΕΣΔΑ, τον Χάρτη και τις Συνθήκες της ΕΕ·

35.

υπογραμμίζει ότι η συμφωνία καθιερώνει συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της επιβολής του νόμου και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, η οποία για πρώτη φορά είναι τόσο στενή με μια τρίτη χώρα· επισημαίνει ότι, ως πρόσθετη διασφάλιση, το Τμήμα ΙΙΙ Τίτλος ΙΙΙ της συμφωνίας προβλέπει ειδικό καθεστώς επίλυσης διαφορών λόγω του ευαίσθητου τομέα τον οποίο ρυθμίζει· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις διατάξεις σχετικά με την αναστολή και τον τερματισμό του Τμήματος ΙΙΙ, ιδίως όσον αφορά τους όρους της ΕΣΔΑ·

36.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν δόθηκε συνέχεια στα αιτήματα του Κοινοβουλίου σχετικά με μια κοινή προσέγγιση της ΕΕ για το άσυλο, τη μετανάστευση και τη διαχείριση των συνόρων, και ότι αυτά τα σημαντικά ζητήματα, τα οποία επηρεάζουν επίσης τα δικαιώματα των πλέον ευάλωτων ατόμων, όπως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι, έχουν αφεθεί να εξεταστούν στο πλαίσιο της διμερούς συνεργασίας· ζητεί την ταχεία σύναψη σχετικής συμφωνίας, η οποία θα αντικαταστήσει τον κανονισμό του Δουβλίνου (18) μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου·

37.

εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη φιλοδοξίας της συμφωνίας σε ό,τι αφορά τις πολιτικές κινητικότητας και ζητεί την ανάπτυξη ασφαλών οδών νόμιμης μετανάστευσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου· επικροτεί τις διατάξεις σχετικά με τις θεωρήσεις για επισκέψεις μικρής διάρκειας και τη ρήτρα απαγόρευσης των διακρίσεων μεταξύ των κρατών μελών· καλεί το Ηνωμένο Βασίλειο να μην εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των πολιτών της ΕΕ βάσει της ιθαγένειάς τους, τόσο όσον αφορά την εγγραφή στο σύστημα εγκατάστασης της ΕΕ, όσο και σε θέματα κινητικότητας και θεωρήσεων· καλεί την Επιτροπή να επιβάλει αυστηρά την αρχή της αμοιβαιότητας· καταδικάζει τη μεροληπτική απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να επιβάλει διαφορετικά τέλη για θεωρήσεις εργασίας για τους πολίτες ορισμένων κρατών μελών της ΕΕ σε ό,τι αφορά, για παράδειγμα, τις θεωρήσεις εποχικής εργασίας και τις θεωρήσεις για εργαζομένους στον τομέα της υγείας και της περίθαλψης· τονίζει τη σημασία της διασφάλισης ίσης πρόσβασης στην αγορά εργασίας του Ηνωμένου Βασιλείου για τους πολίτες της ΕΕ και την ανάγκη επιβολής του ίδιου τέλους για όλους τους πολίτες της ΕΕ, και καλεί, συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο να ανακαλέσει αμέσως την απόφασή του·

38.

καλεί την Επιτροπή να τηρεί πλήρως ενήμερο το Κοινοβούλιο σχετικά με την παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, τις Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου και το Ενιαίο Συμβούλιο Εξυγίανσης, καθώς και σχετικά με τις εξελίξεις της αγοράς στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, προκειμένου να εντοπίζονται εγκαίρως πιθανές διαταραχές της αγοράς και απειλές για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα, την ακεραιότητα της αγοράς και την προστασία των επενδυτών·

39.

καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα εργαλεία, να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης νέων εργαλείων κατά την επικείμενη αναθεώρηση του πλαισίου για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και να διασφαλίσει ειλικρινή συνεργασία σε σχέση με τη διαφάνεια των πραγματικών δικαιούχων, να διασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού και να προστατεύσει την ενιαία αγορά από τους κινδύνους νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας που προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο·

40.

σημειώνει με ικανοποίηση ότι η συμφωνία περιλαμβάνει δεσμεύσεις σχετικά με τη φορολογική διαφάνεια και τον θεμιτό φορολογικό ανταγωνισμό, καθώς και κοινή πολιτική δήλωση για την αντιμετώπιση των επιζήμιων φορολογικών καθεστώτων·

41.

χαιρετίζει την εξαγγελία συμφωνίας μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ σχετικά με μνημόνιο συνεννόησης για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι στιγμής οι αποφάσεις ισοδυναμίας του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν χορηγηθεί μόνο σε επιμέρους κράτη του ΕΟΧ, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και όχι στην Ένωση συνολικά· υπενθυμίζει ότι οι αποφάσεις ισοδυναμίας καλύπτουν διάφορους τομείς του δικαίου που υπόκεινται σε εναρμόνιση σε επίπεδο ΕΕ και ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η εποπτεία διενεργείται απευθείας από τις αρχές της ΕΕ· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον οι αποφάσεις ισοδυναμίας του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν απευθυνθεί στο σύνολο της ΕΕ, πριν προβεί σε δικές της διαπιστώσεις ισοδυναμίας·

42.

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να αποσαφηνιστεί περαιτέρω το πεδίο εφαρμογής της υποχρέωσης μη οπισθοδρόμησης σε φορολογικά θέματα· εκφράζει φόβους για τον αντίκτυπο των διαφορετικών νομοθεσιών στον φορολογικό τομέα· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τη βιαστική ανακοίνωση του Ηνωμένου Βασιλείου να δεσμευτεί μόνο για την υποχρεωτική δημοσιοποίηση των υποκείμενων σε κοινοποίηση ρυθμίσεων βάσει ασθενέστερων διεθνών προτύπων και εκφράζει επίσης τη λύπη του για τις δημόσιες δηλώσεις σχετικά με το άνοιγμα ελεύθερων λιμένων στο Ηνωμένο Βασίλειο·

43.

προειδοποιεί ότι η ασαφής ορολογία και οι μη δεσμευτικοί ή απρόβλεπτοι νομικοί κανόνες και μηχανισμοί εποπτείας της φορολογίας στο πλαίσιο της συμφωνίας αυξάνουν τον κίνδυνο φορολογικού ντάμπινγκ· σημειώνει, επιπλέον, ότι η εφαρμογή της συμφωνίας κινδυνεύει να προκαλέσει ανεπίλυτες διαφορές λόγω της έλλειψης ρητρών με άμεση ισχύ, μεταξύ άλλων σε ό,τι αφορά τις επιζήμιες φορολογικές πρακτικές· σημειώνει με ανησυχία ότι οι όροι για τις φορολογικές κρατικές ενισχύσεις είναι αυστηρότεροι στις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ με την Ελβετία και τον Καναδά·

44.

σημειώνει ότι η συμφωνία δεν εφαρμόζεται στα εξαρτώμενα από το Στέμμα εδάφη και στα υπερπόντια εδάφη του Ηνωμένου Βασιλείου· θεωρεί ότι θα πρέπει να διενεργηθεί ενδελεχής έλεγχος, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η συμφωνία δεν θα περιέχει κενά που θα επιτρέπουν στα εν λόγω εδάφη να χρησιμοποιούνται ως αντισυμβαλλόμενοι για την ανάπτυξη νέων επιζήμιων φορολογικών συστημάτων που επηρεάζουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς·

45.

επικροτεί το γεγονός ότι η Συμφωνία του Παρισιού θα αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι το βασικό επίπεδο προστασίας του κλίματος όσον αφορά τα αέρια του θερμοκηπίου δεν έλαβε υπόψη τους αναθεωρημένους στόχους για το σύνολο της οικονομίας για το 2030, οι οποίοι βρίσκονται υπό έγκριση· υπογραμμίζει, επιπλέον, ότι η ΕΕ σχεδιάζει να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω το πεδίο εφαρμογής του δικού της συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών· θεωρεί ότι, σε περίπτωση που προκύψουν σημαντικές διαφορές μεταξύ του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ και του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών του Ηνωμένου Βασιλείου, αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε στρέβλωση του ισότιμου ανταγωνισμού και, συνεπώς, θα πρέπει να συνεκτιμηθεί στην εφαρμογή του μηχανισμού συνοριακής προσαρμογής άνθρακα της ΕΕ, μόλις αυτός τεθεί σε εφαρμογή·

46.

επικροτεί τις διατάξεις σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της υγειονομικής ασφάλειας, οι οποίες καθιστούν δυνατή την ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών μεταξύ των μερών και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η συνεργασία αυτή περιορίστηκε στην αξιολόγηση «σημαντικών» κινδύνων για τη δημόσια υγεία και στον συντονισμό των μέτρων που ενδεχομένως να χρειαστούν για την προστασία της δημόσιας υγείας·

47.

επικροτεί το γεγονός ότι δεν θα υπάρξουν αλλαγές στα πρότυπα της ΕΕ για την ασφάλεια των τροφίμων, και ότι η συμφωνία αποσκοπεί στη διασφάλιση των υψηλών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών (ΥΦΥ) προτύπων της ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι οι εμπορικές ροές αγαθών που διέπονται από μέτρα ΥΦΥ θα είναι εξαιρετικά υψηλές μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου και ότι η ΕΕ θα πρέπει να διαθέτει μια κατάλληλη διαδικασία συντονισμού, ώστε να αποφεύγονται οι ασυνεπείς έλεγχοι των εμπορευμάτων του Ηνωμένου Βασιλείου στους λιμένες της ΕΕ·

48.

επικροτεί το συνολικό κεφάλαιο για τις αεροπορικές μεταφορές που περιλαμβάνεται στη συμφωνία, το οποίο θα πρέπει να διασφαλίζει την προστασία των στρατηγικών συμφερόντων της ΕΕ, και το οποίο περιλαμβάνει κατάλληλες διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, τα δικαιώματα κυκλοφορίας, την κοινή χρήση κωδικών, και τα δικαιώματα των επιβατών· επικροτεί τις ειδικές διατάξεις σχετικά με τους ίσους όρους ανταγωνισμού στο κεφάλαιο για τις αεροπορικές μεταφορές, καθώς διασφαλίζουν ότι οι αερομεταφορείς της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου θα ανταγωνίζονται επί ίσοις όροις· σημειώνει τη λύση που βρέθηκε όσον αφορά τους κανόνες περί ιδιοκτησίας και ελέγχου, οι οποίοι διέπουν την πρόσβαση στην εσωτερική αγορά, αφήνοντας παράλληλα το περιθώριο να συνεχιστεί η ελευθέρωση στο μέλλον· επικροτεί το ειδικό κεφάλαιο για την ασφάλεια της αεροπορίας, το οποίο προβλέπει στενή συνεργασία για την ασφάλεια της αεροπορίας και τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας· θεωρεί ότι θα πρέπει η συνεργασία αυτή να μην περιορίζει την ΕΕ όσον αφορά τον καθορισμό του επιπέδου προστασίας που θεωρεί κατάλληλο για την ασφάλεια· υπογραμμίζει τη σημασία της μελλοντικής στενής συνεργασίας μεταξύ της Αρχής Πολιτικής Αεροπορίας του Ηνωμένου Βασιλείου και του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας·

49.

επικροτεί το γεγονός ότι η συμφωνία θα διασφαλίσει την άνευ ποσοστώσεων συνδεσιμότητα μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου για τους οδικούς μεταφορείς, και ότι θα εγγυάται πλήρη δικαιώματα διαμετακόμισης σε ολόκληρη την επικράτεια του άλλου μέρους, τη λεγόμενη «χερσαία γέφυρα»· επικροτεί τους ισχυρούς ίσους όρους ανταγωνισμού που επιτεύχθηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις για τις οδικές μεταφορές και τις ειδικές διατάξεις, οι οποίες δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο στα υψηλά πρότυπα της ΕΕ που εφαρμόζονται στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών· επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι η συμφωνία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, πρότυπα σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα, την απόσπαση οδηγών, τους χρόνους οδήγησης και ανάπαυσης, τον ταχογράφο και το βάρος και τις διαστάσεις των οχημάτων· σημειώνει ότι τα πρότυπα αυτά όχι μόνο εξασφαλίζουν τον θεμιτό ανταγωνισμό, αλλά εγγυώνται επίσης καλές συνθήκες εργασίας για τους οδηγούς και υψηλό επίπεδο οδικής ασφάλειας· επικροτεί τις ειδικές διατάξεις σχετικά με τη Βόρεια Ιρλανδία, που εγκρίθηκαν σε αναγνώριση της ιδιαίτερης κατάστασης της Ιρλανδίας και οι οποίες θα ελαχιστοποιήσουν τη διαταραχή της οικονομίας στο σύνολο της νήσου· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να παράσχουν στους ενδιαφερόμενους φορείς στον τομέα των μεταφορών ακριβείς και χρήσιμες πληροφορίες, να διασφαλίσουν τη λειτουργία και την ευρωστία των σχετικών συστημάτων ΤΠ και να καταστήσουν προσβάσιμα διαδικτυακά όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη διαμετακόμιση· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να εξεταστεί το ενδεχόμενο παροχής οικονομικής στήριξης σε ορισμένους λιμένες προκειμένου να εξαλειφθούν γρήγορα τα εμπόδια στις υλικές υποδομές που οφείλονται στον αυξημένο χρόνο αναμονής για τους μεταφορείς που διασχίζουν τα σύνορα· ζητεί στενή συνεργασία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου για την πρόληψη περιττών καθυστερήσεων και διαταραχών στο σύστημα μεταφορών, με διατήρηση της συνδεσιμότητας στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό·

50.

χαιρετίζει τη συνέχιση της ευρωπαϊκής συνεργασίας με το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της επιστήμης, της έρευνας, της καινοτομίας και του διαστήματος· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να στηριχθεί η κινητικότητα των ερευνητών, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η επιστημονική γνώση και η τεχνολογία κυκλοφορούν ελεύθερα· καλεί τους παρόχους υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας να συνεχίσουν να εφαρμόζουν την αρχή της «περιαγωγής με χρέωση εσωτερικού» τόσο στην ΕΕ όσο και στο Ηνωμένο Βασίλειο· σημειώνει ότι το κεφάλαιο για την ενέργεια λήγει στις 30 Ιουνίου 2026· υπογραμμίζει ότι η συνεργασία σε όλα τα θέματα ενέργειας θα πρέπει να συνεχιστεί και μετά την ημερομηνία αυτή, δεδομένης της διασύνδεσης των δύο αγορών ενέργειας και του γεγονότος ότι η Βόρεια Ιρλανδία θα παραμείνει στην εσωτερική αγορά ενέργειας της ΕΕ· σημειώνει τη συμφωνία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τη συνεργασία για τις ασφαλείς και ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι δεν συμμετέχει στη διαδικασίας έγκρισης, δεδομένου ότι η Συνθήκη Ευρατόμ δεν προβλέπει ρόλο για το Κοινοβούλιο· ζητεί τη σύναψη μνημονίου συνεννόησης, βασισμένου στο πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας στις βόρειες θάλασσες (NSEC), το οποίο θα περιλαμβάνει κοινά έργα, θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό και την ενσωμάτωση της υπεράκτιας ενέργειας στις αγορές ενέργειας·

51.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τους κανόνες που διέπουν τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου σε προγράμματα της Ένωσης, οι οποίοι ορίζονται στο σχετικό τμήμα της συμφωνίας· θεωρεί ότι αυτοί οι κανόνες ανταποκρίνονται ευρέως στις προσδοκίες του Κοινοβουλίου, όπως αυτές περιγράφονται στη σύστασή του της 18ης Ιουνίου 2020 όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας· θεωρεί, ειδικότερα, ότι οι κανόνες αυτοί προστατεύουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, την εφαρμογή του αυτόματου διορθωτικού μηχανισμού στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»·

52.

χαιρετίζει τη σύνδεση του Ηνωμένου Βασιλείου με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», και επικροτεί το γεγονός ότι το Ηνωμένο Βασίλειο προτίθεται να συμμετάσχει στο πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρατόμ, στο σκέλος Copernicus του διαστημικού προγράμματος, καθώς και στο ITER, και θα έχει πρόσβαση στις υπηρεσίες επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος στο πλαίσιο του διαστημικού προγράμματος· επικροτεί το γεγονός ότι το πρόγραμμα PEACE+ θα αποτελέσει αντικείμενο χωριστής συμφωνίας χρηματοδότησης·

53.

αποδοκιμάζει έντονα την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να μην συμμετάσχει στο πρόγραμμα Erasmus+ για την περίοδο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) 2021-2027· υπογραμμίζει ότι η απόφαση αυτή θα αποβεί επιζήμια για αμφότερες τις πλευρές, στερώντας από άτομα και οργανώσεις στην ΕΕ και στο Ηνωμένο Βασίλειο τις τεράστιες ευκαιρίες που παρέχουν τα προγράμματα ανταλλαγών και συνεργασίας· εκφράζει την ιδιαίτερη έκπληξή του για το γεγονός ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αιτιολόγησε την απόφασή του επικαλούμενο το υπερβολικό κόστος συμμετοχής· παροτρύνει το Ηνωμένο Βασίλειο να αξιοποιήσει την περίοδο αναμονής που προβλέπεται στην κοινή διακήρυξη σχετικά με τη συμμετοχή σε προγράμματα της ΕΕ, προκειμένου να επανεξετάσει τη θέση του· χαιρετίζει τη γενναιόδωρη προσφορά της Ιρλανδίας να θεσπίσει μηχανισμό και χρηματοδότηση που θα επιτρέπουν σε φοιτητές από τη Βόρεια Ιρλανδία να εξακολουθήσουν να συμμετέχουν·

54.

υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση και η έρευνα αποτελούν αμφότερες αναπόσπαστο μέρος της ακαδημαϊκής συνεργασίας και ότι οι συνέργειες μεταξύ των προγραμμάτων «Ορίζων Ευρώπη» και Erasmus+ αποτελούν θεμελιώδη διάσταση της νέας γενιάς προγραμμάτων· υπογραμμίζει ότι θα παρακολουθεί στενά την κατάσταση, προκειμένου να διασφαλίσει ότι η διαφοροποιημένη προσέγγιση όσον αφορά τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου στα δύο προγράμματα ακαδημαϊκής συνεργασίας της ΕΕ δεν υπονομεύει την αποτελεσματικότητά τους ή τα επιτεύγματα της παρελθούσας συνεργασίας·

55.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σε όλες τις διαστάσεις και ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να σεβαστεί πλήρως τις οικονομικές υποχρεώσεις του δυνάμει της συμφωνίας· υπογραμμίζει την ανάγκη για στενή συνεργασία όσον αφορά τον ΦΠΑ και τους τελωνειακούς δασμούς, προκειμένου να διασφαλιστεί η ενδεδειγμένη είσπραξη και ανάκτηση των απαιτήσεων· επισημαίνει ότι οι τελωνειακές διαδικασίες είναι ιδιαίτερα περίπλοκες και ότι υπάρχει διαρκής ανάγκη να εξασφαλίζεται η ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών και η ισχυρή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου, προκειμένου να διασφαλίζονται αποτελεσματικοί έλεγχοι και εκκαθάριση, καθώς και η επιβολή της σχετικής νομοθεσίας· τονίζει επίσης την ανάγκη αποτροπής της τελωνειακής απάτης και της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης διακίνησης ή λαθρεμπορίας, μέσω κατάλληλων ελέγχων που θα λαμβάνουν υπόψη την πιθανότητα τα συγκεκριμένα εμπορεύματα να αποτελούν αντικείμενο παράνομης διακίνησης ή λαθρεμπορίας, ή να έχουν υποβληθεί για αυτά ψευδείς δηλώσεις προέλευσης ή περιεχομένου·

56.

υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί πως τηρούνται πλήρως η εφαρμογή της συμφωνίας και, σύμφωνα με τις διατάξεις για στενή συνεργασία μεταξύ των μερών, το δικαίωμα πρόσβασης των υπηρεσιών της Επιτροπής, του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, της OLAF και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, καθώς και το δικαίωμα ελέγχου του Κοινοβουλίου· τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της αρμοδιότητας του ΔΕΕ επί των αποφάσεων της Επιτροπής·

57.

τονίζει τη σημασία της διανοητικής ιδιοκτησίας και την ανάγκη να διασφαλιστεί η ρυθμιστική συνέχεια, με εξαίρεση τις μελλοντικές γεωγραφικές ενδείξεις· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ενισχυμένη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που θεσπίζονται στη συμφωνία, η οποία καλύπτει όλα τα είδη δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, και τις διατάξεις επιβολής και συνεργασίας, που καλύπτουν ευρύ φάσμα μέτρων·

58.

εκφράζει τη βαθιά του δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι οι υφιστάμενοι τύποι εταιρειών των μερών, όπως η Societas Europaea (SE) ή οι εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, δεν καλύπτονται από τη συμφωνία και δεν θα γίνονται πλέον δεκτοί από το αντίστοιχο άλλο μέρος· εκφράζει, ωστόσο, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα μέρη, παράλληλα με την προστασία των οικονομικών παραγόντων, έλαβαν υπόψη την ανάγκη διασφάλισης ενός βιώσιμου και ανταγωνιστικού κλίματος ανάπτυξης, δεσμευόμενα ότι δεν θα υπάρξει οπισθοδρόμηση ως προς τα εργασιακά και κοινωνικά πρότυπα και συμφωνώντας ως προς τις διατάξεις για τις απαγορευμένες πρακτικές, την επιβολή και τη συνεργασία όσον αφορά την πολιτική ανταγωνισμού·

59.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του διότι η δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις δεν αποτέλεσε μέρος των διαπραγματεύσεων για τη μελλοντική εταιρική σχέση μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου και τονίζει την ανάγκη να επιτευχθεί το ταχύτερο δυνατόν συναντίληψη στο θέμα αυτό· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ΕΕ θα πρέπει να εξετάσει πολύ προσεκτικά την απόφασή της σχετικά με τη δυνατότητα του Ηνωμένου Βασιλείου να παραμείνει συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης του Λουγκάνο του 2007, ιδίως λόγω του Πρωτοκόλλου ΙΙ της σύμβασης σχετικά με την ενιαία ερμηνεία της και της δυνατότητας διατήρησης συνολικής ισορροπίας στις σχέσεις του με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, και ότι η αποτελεσματική συνεργασία και ο διάλογος μεταξύ της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, ιδίως με την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και την εφαρμογή του διεθνούς δικαίου, στον βαθμό που επηρεάζεται η ΕΕ, θα είναι υψίστης σημασίας·

60.

εκφράζει επίσης τη βαθιά του δυσαρέσκεια διότι η συμφωνία δεν προβλέπει μια λεπτομερή και ουσιαστική λύση όσον αφορά τις γαμικές διαφορές, τη γονική μέριμνα και άλλα οικογενειακά ζητήματα· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις δυνατότητες ενισχυμένης συνεργασίας, τουλάχιστον σε βασικά ζητήματα οικογενειακού δικαίου και θέματα πρακτικής συνεργασίας στους τομείς της γονικής μέριμνας, της απαγωγής παιδιών και των υποχρεώσεων διατροφής, δυνατότητες τις οποίες παρέχει η συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου ως παρατηρητή στις συνεδριάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις·

61.

εκφράζει τη λύπη του διότι η συμφωνία δεν δίνει κανένα ρόλο στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρά τη δέσμευση των μερών, στο πλαίσιο της πολιτικής διακήρυξης, να διασφαλίσουν ότι η ειδική ομάδα διαιτησίας θα παραπέμπει στο ΔΕΕ για την έκδοση δεσμευτικής απόφασης σε υποθέσεις στις οποίες η μεταξύ τους διαφορά εγείρει ζήτημα ερμηνείας εννοιών του δικαίου της ΕΕ·

62.

σημειώνει ότι η συμφωνία δεν εφαρμόζεται στο Γιβραλτάρ ούτε έχει επιπτώσεις στο έδαφός του· λαμβάνει γνώση της προκαταρκτικής συμφωνίας μεταξύ της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με ένα προτεινόμενο πλαίσιο συμφωνίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου για τη μελλοντική σχέση του Γιβραλτάρ με την ΕΕ, η οποία θα επιτρέψει την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο Γιβραλτάρ·

ο

ο ο

63.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Ηνωμένου Βασιλείου.

(1)  ΕΕ L 444 της 31.12.2020, σ. 2.

(2)  ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 24.

(3)  ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 2.

(4)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 32.

(5)  ΕΕ C 162 της 10.5.2019, σ. 40.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0016.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0006.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0033.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0152.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0018.

(11)  ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.

(12)  ΕΕ C 34 της 31.1.2020, σ. 1.

(13)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/1152 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 105).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1).

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1).

(16)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(17)  Οδηγία (EE) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).

(18)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/38


P9_TA(2021)0143

Προστασία του εδάφους

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την προστασία του εδάφους (2021/2548(RSP))

(2021/C 506/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως το άρθρο 191,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την κλιματική αλλαγή,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2020, με τίτλο «Βιοποικιλότητα — η ανάγκη για επείγουσα δράση»,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1386/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, σχετικά με το γενικό ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον έως το 2020 «Ευημερία εντός των ορίων του πλανήτη μας» (το «7o ΠΔΠ») (1), και το όραμά του για την περίοδο έως το 2050,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/35/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων που αφορούν το περιβάλλον (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη όσον αφορά την πρόληψη και την αποκατάσταση περιβαλλοντικής ζημίας (3),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό πλαισίου προστασίας του εδάφους και την τροποποίηση της οδηγίας 2004/35/ΕΚ (COM(2006)0232),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία (6),

έχοντας υπόψη την οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1991, για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορρύπανση γεωργικής προέλευσης (7) (οδηγία για τα νιτρικά ιόντα),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (8), και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις της,

έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/2284 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τη μείωση των εθνικών εκπομπών ορισμένων ατμοσφαιρικών ρύπων (9),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/852 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2017, για τον υδράργυρο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1102/2008 (10),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/841 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, σχετικά με τη συμπερίληψη των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και των απορροφήσεων από δραστηριότητες χρήσης γης, αλλαγής χρήσης γης και δασοπονίας στο πλαίσιο για το κλίμα και την ενέργεια έως το 2030 (11),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της Κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (12),

έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την περίοδο 2019-2024, ιδίως όσον αφορά τη φιλοδοξία μηδενικής ρύπανσης για την Ευρώπη,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για τη στήριξη των στρατηγικών σχεδίων που πρέπει να καταρτίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής (στρατηγικά σχέδια της ΚΓΠ) και να χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (COM(2018)0392),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2019, με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία» (COM(2019)0640),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για την έκδοση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με γενικό ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον έως το 2030 (για ένα όγδοο πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον) (COM(2020)0652),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030: Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας» (COM(2020)0380),

έχοντας υπόψη την «Έκθεση για την κατάσταση των παγκόσμιων εδαφικών πόρων» που δημοσιεύθηκε το 2015 από τη Διακυβερνητική Τεχνική Επιτροπή για το έδαφος (ITPS), την παγκόσμια εταιρική σχέση για το έδαφος (GSP) και τον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας (FAO),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020 με τίτλο «Από το αγρόκτημα στο πιάτο — Μια στρατηγική για ένα δίκαιο, υγιές και φιλικό προς το περιβάλλον σύστημα τροφίμων» (COM(2020)0381),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με την εφαρμογή της θεματικής στρατηγικής για το έδαφος και τρέχουσες δραστηριότητες (COM(2012)0046),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, με τίτλο «Χάρτης πορείας για μια αποδοτική, από πλευράς πόρων, Ευρώπη» (COM(2011)0571),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Ένα νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία — Για μια πιο καθαρή και πιο ανταγωνιστική Ευρώπη» (COM(2020)0098),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2020, με τίτλο «Στρατηγική για τη βιωσιμότητα των χημικών προϊόντων — Για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες» (COM(2020)0667),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2002, με τίτλο «Προς μια θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους» (COM(2002)0179),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2012, με τίτλο «Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές για τον περιορισμό, τον μετριασμό ή την αντιστάθμιση της σφράγισης του εδάφους» (SWD(2012)0101),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Προς μια θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους» (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τη θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους (14),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Ιανουαρίου 2020, σχετικά με τη 15η σύνοδο της Διάσκεψης των μερών (COP15) της Σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα (15),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 28ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την κλιματική και περιβαλλοντική κατάσταση έκτακτης ανάγκης (16),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με την ενωσιακή διαδικασία έγκρισης φυτοφαρμάκων (17),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του, της 10ης Ιουλίου 2020, σχετικά με τη στρατηγική για τις χημικές ουσίες με στόχο τη βιωσιμότητα (18),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία (19),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2020, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (20),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τη θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους (21),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 19ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με την εφαρμογή της θεματικής στρατηγικής για την προστασία του εδάφους (22),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά με την «Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Προς μια θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους» (COM(2002)0179) (23),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 5ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με την αγροοικολογία (CDR 3137/2020),

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 33/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Καταπολέμηση της ερημοποίησης στην ΕΕ: διογκούμενη απειλή που χρήζει περαιτέρω δράσης»,

έχοντας υπόψη τον έλεγχο καταλληλότητας της ΕΕ για τη νομοθεσία της ΕΕ για τα ύδατα (SWD(2019)0439),

έχοντας υπόψη την Ατζέντα για τη βιώσιμη ανάπτυξη και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) του ΟΗΕ για το 2030, και ιδίως τον ΣΒΑ 15 που αφορά την προστασία, την αποκατάσταση και την προώθηση της βιώσιμης χρήσης των χερσαίων οικοσυστημάτων, τη βιώσιμη διαχείριση των δασών, την καταπολέμηση της απερήμωσης, την ανάσχεση και αντιστροφή της υποβάθμισης του εδάφους και την ανάσχεση της απώλειας βιοποικιλότητας,

έχοντας υπόψη τον νέο «Χάρτη της Λειψίας — Η μετασχηματιστική ισχύς των πόλεων για το κοινό καλό» που εγκρίθηκε κατά την άτυπη υπουργική συνεδρίαση για αστικά θέματα στις 30 Νοεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία που συνήφθη κατά την 21η Διάσκεψη των μερών της Σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (COP21) στο Παρίσι, στις 12 Δεκεμβρίου 2015 (η Συμφωνία του Παρισιού),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης (UNCCD),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη βιολογική ποικιλότητα (UNCBD),

έχοντας υπόψη την έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την υποβάθμιση και την αποκατάσταση του εδάφους που δημοσιεύθηκε στις 23 Μαρτίου 2018 από τη διακυβερνητική πλατφόρμα επιστήμης-πολιτικής για τη βιοποικιλότητα και τις υπηρεσίες οικοσυστημάτων (IBPES),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος (ΕΟΠ), της 4ης Δεκεμβρίου 2019, με τίτλο «Ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές το 2020» (SOER 2020),

έχοντας υπόψη την έκθεση με τίτλο «Η κατάσταση του εδάφους στην Ευρώπη — Συμβολή του JRC στην έκθεση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος σχετικά με την κατάσταση και τις προοπτικές του περιβάλλοντος — SOER 2010», που δημοσιεύθηκε από την Επιτροπή και το Κοινό Κέντρο Ερευνών το 2012,

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση της Διακυβερνητικής επιτροπής για την κλιματική αλλαγή (IPCC) σχετικά με την κλιματική αλλαγή και τη γη, που δημοσιεύτηκε στις 8 Αυγούστου 2019,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γραφείου του ΟΗΕ για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών (UNDRR), του 2018, με τίτλο «Οικονομικές απώλειες, φτώχεια & καταστροφές: 1998-2017»,

έχοντας υπόψη τις προφορικές ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με την προστασία του εδάφους (O-000024/2021 — B9-0011/2021 και O-000023/2021 — B9-0010/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έδαφος αποτελεί ένα ουσιώδες, σύνθετο, πολυλειτουργικό και ζωντανό οικοσύστημα καίριας περιβαλλοντικής και κοινωνικοοικονομικής σημασίας, το οποίο επιτελεί ευρύ φάσμα βασικών λειτουργιών και παρέχει υπηρεσίες ζωτικής σημασίας για την ανθρώπινη ύπαρξη και την επιβίωση των οικοσυστημάτων, ώστε να μπορούν οι τωρινές και μελλοντικές γενιές να καλύψουν τις δικές τους ανάγκες·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη της Γης αποτελούν το μεγαλύτερο χερσαίο απόθεμα άνθρακα και περιέχουν περίπου 2 500 γιγατόνους άνθρακα (1 γιγατόνος = 1 δισεκατομμύρια μετρικοί τόνοι), ενώ υπάρχουν 800 γιγατόνοι στην ατμόσφαιρα και 560 γιγατόνοι στα ζώα και τα φυτά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υγιή εδάφη είναι κρίσιμης σημασίας για την κλιματική αλλαγή καθώς απομακρύνουν περίπου 25 % του ισοδύναμου άνθρακα που εκπέμπεται εξαιτίας της χρήσης ορυκτών καυσίμων ανά τον κόσμο σε ετήσια βάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα καλλιεργούμενα εδάφη ανά τον κόσμο έχουν απολέσει 50-70 % των αρχικών αποθεμάτων άνθρακά τους (24)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πάνω από 320 βασικοί τύποι εδάφους που έχουν ταυτοποιηθεί στην Ευρώπη, με τεράστιες φυσικές, χημικές και βιολογικές διαφοροποιήσεις στον καθέναν από αυτούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έδαφος συνιστά σημαντικό οικότοπο και γονιδιακή δεξαμενή καθώς φιλοξενεί το 25 % της παγκόσμιας βιοποικιλότητας, παρέχει βασικές υπηρεσίες οικοσυστήματος στις τοπικές κοινωνίες και σε διεθνές πλαίσιο, όπως η παροχή τροφίμων, παρέχει πρώτες ύλες, ρυθμίζει το κλίμα μέσω της δέσμευσης άνθρακα, συμβάλλει στον καθαρισμό των υδάτων, στη ρύθμιση των θρεπτικών ουσιών και στον έλεγχο επιβλαβών οργανισμών, χρησιμεύει ως πλατφόρμα για την υλοποίηση ανθρώπινων δραστηριοτήτων και συμβάλλει στην πρόληψη πλημμυρών και ξηρασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σχηματισμός του εδάφους αποτελεί μια από τις υπηρεσίες οικοσυστήματος που είναι γνωστό ότι ακολουθούν φθίνουσα πορεία στην Ευρώπη·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και το έδαφος είναι πολύ δυναμικό, είναι επίσης πολύ ευαίσθητο και αποτελεί μη ανανεώσιμο, πεπερασμένο πόρο, δεδομένου του χρόνου που απαιτείται για τον σχηματισμό του εδάφους, με ρυθμό περίπου ενός εκατοστού επιφανειακού εδάφους ανά 1 000 έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό καθιστά το έδαφος ιδιαίτερα πολύτιμο πόρο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη διαδραματίζουν ρόλο στην ομορφιά των ευρωπαϊκών τοπίων μας, μαζί με τις δασικές εκτάσεις, τις ακτογραμμές, τις ορεινές περιοχές και όλα τα ευρωπαϊκά οικοσυστήματα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη που βρίσκονται κάτω από χορτολιβαδικές εκτάσεις και δάση συνιστούν καθαρή δεξαμενή άνθρακα, η οποία εκτιμάται ότι απομακρύνει έως και 80 εκατομμύρια τόνους άνθρακα ετησίως στην ΕΕ (25)· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι οι καλλιεργήσιμες και οι χορτολιβαδικές εκτάσεις της ΕΕ από κοινού αποτελούν καθαρές πηγές εκπομπών, οι οποίες το 2017 απελευθέρωσαν περίπου 75,3 εκατομμύρια τόνους ισοδύναμων διοξειδίου του άνθρακα (MtCO2e) (26)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας κατέχουν, ως εκ τούτου, καίρια θέση προκειμένου να συμβάλουν στην απομάκρυνση του άνθρακα από την ατμόσφαιρα μέσω της δέσμευσης και αποθήκευσης άνθρακα στα εδάφη και τη βιομάζα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δομή και τα χαρακτηριστικά του εδάφους είναι το προϊόν του σχηματισμού του εδάφους, γεωμορφολογικών και γεωλογικών διαδικασιών που συντελούνται σε διάστημα χιλιετιών, γεγονός που το καθιστά μη ανανεώσιμο πόρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, είναι πολύ πιο αποδοτική σε σχέση με το κόστος η πρόληψη οποιουδήποτε είδους ζημίας στα στρώματα του εδάφους (διάβρωση, καταστροφή, υποβάθμιση, αλάτωση κ.λπ.) και μόλυνσης του εδάφους από ό,τι η προσπάθεια αποκατάστασης των λειτουργιών του·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λειτουργίες του εδάφους εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την ύπαρξη πλήρους βιοποικιλότητας του εδάφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολυμορφία των επίγειων και υπόγειων εδαφών παρουσιάζει σημαντικές συνδέσεις και ότι η βιοποικιλότητα του εδάφους συμβάλλει σε σημαντικό βαθμό στα τοπικά επίπεδα πολυμορφίας της χλωρίδας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία της βιοποικιλότητας του εδάφους δεν περιλαμβάνεται στα περισσότερα νομοθετήματα περί προστασίας του περιβάλλοντος (όπως η οδηγία για τους οικότοπους ή η οδηγία Natura 2000) και στη βασική νομοθεσία για την κοινή γεωργική πολιτική της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση ή η διατήρηση της βιοποικιλότητας του εδάφους συνιστά αποτελεσματική λύση που μπορεί να βοηθήσει στην αποκατάσταση του εδάφους και στην αντιμετώπιση της ρύπανσής του·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τόσο στην ΕΕ όσο και παγκοσμίως, η γη και το έδαφος εξακολουθούν να υποβαθμίζονται λόγω ενός ευρέος φάσματος ανθρώπινων δραστηριοτήτων, όπως η κακή διαχείριση και η αλλαγή της χρήσης της γης, οι μη βιώσιμες γεωργικές πρακτικές, η εγκατάλειψη της γης, η ρύπανση, οι μη βιώσιμες δασοκομικές πρακτικές και η σφράγιση του εδάφους, η απώλεια της βιοποικιλότητας και η κλιματική αλλαγή, συχνά σε συνδυασμό με άλλους παράγοντες, με αποτέλεσμα να μειώνονται οι δυνατότητες που έχει το έδαφος να παρέχει υπηρεσίες οικοσυστήματος για το σύνολο της κοινωνίας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη δεν βρίσκονται σε καλό δρόμο για την τήρηση των διεθνών και ευρωπαϊκών δεσμεύσεων τους που αφορούν το έδαφος και τη γη, και ιδίως:

α)

για την καταπολέμηση της απερήμωσης, την αποκατάσταση των υποβαθμισμένων γαιών και εδαφών, συμπεριλαμβανομένης της γης που πλήττεται από την απερήμωση, την ξηρασία και τις πλημμύρες, και για την προσπάθεια επίτευξης ενός ουδέτερου από πλευράς υποβάθμισης της γης κόσμου έως το 2030·

β)

για την επίτευξη του στόχου για μηδενική καθαρή δέσμευση γης ως το 2050 και τη μείωση της διάβρωσης, την αύξηση του οργανικού άνθρακα του εδάφους και την πρόοδο όσον αφορά τις εργασίες αποκατάστασης ως το 2020·

γ)

για τη βιώσιμη διαχείριση της γης στην ΕΕ, την κατάλληλη προστασία των εδαφών, και τη διασφάλιση ότι η αποκατάσταση των επιμολυσμένων σημείων θα επέλθει ως το 2020·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη διαδραματίζουν ζωτικής σημασίας ρόλο για τη διαχείριση των υδάτων, καθώς τα υγιή εδάφη με υψηλό επίπεδο οργανικής ύλης συμβάλλουν περισσότερο στα υδατικά συστήματα και στον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και στην προσαρμογή σε αυτήν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υγρότοποι, οι τυρφώνες και οι αγροτικές ή αστικές λύσεις που βασίζονται στη φύση αποθηκεύουν και διηθούν όμβρια ύδατα, κάτι που επιτρέπει να γεμίζουν οι υδροφόροι ορίζοντες για την κάλυψη των αναγκών κατά τις περιόδους ξηρασίας και εμποδίζει τις συνδέσεις με τα συστήματα αποχέτευσης, κάτι που μειώνει τις διαρροές ακάθαρτων λυμάτων κατά τις περιόδους έντονων βροχοπτώσεων·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ έχουν εντοπιστεί αρκετές κύριες απειλές για την καλή κατάσταση του εδάφους όπως: κλιματική αλλαγή, σφράγιση, διάβρωση του εδάφους, πλημμύρες και κατολισθήσεις, ξηρασία, υδρογεωλογική αστάθεια, απώλεια οργανικής ύλης του εδάφους, πυρκαγιές, καταιγίδες, αλάτωση, μόλυνση, απώλεια βιοποικιλότητας του εδάφους, οξίνιση και απερήμωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισχύουσα ενωσιακή και εθνική νομοθεσία δεν μπορεί να ανταποκριθεί επαρκώς ή και καθόλου στις περισσότερες από αυτές τις συνεχιζόμενες διαδικασίες υποβάθμισης·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάβρωση του εδάφους επηρεάζει ποσοστό 25 % των γεωργικών εκτάσεων στην ΕΕ και ότι το ποσοστό αυξήθηκε κατά περίπου 20 % μεταξύ 2000 και 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάβρωση του εδάφους προκαλεί απώλεια γεωργικής παραγωγής που υπολογίζεται σε 1,25 δισεκατομμύρια EUR στην ΕΕ σε ετήσια βάση (27)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποθέματα άνθρακα σε αρόσιμα επιφανειακά εδάφη μειώνονται και ότι η ΕΕ χάνει τους υγρότοπους και τους τυρφώνες της με σταθερούς ρυθμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι μεγάλο μέρος των γεωργικών εκτάσεων της ΕΕ βρίσκεται αντιμέτωπο με αλάτωση και απερήμωση, με ποσοστό 32-36 % του ευρωπαϊκού υπεδάφους (28) να κινδυνεύει ιδιαίτερα από συμπίεση·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάβρωση είναι ένα φυσικό φαινόμενο το οποίο μπορεί να προκαλέσει λασπορροές με ενίοτε καταστροφικές συνέπειες, όπως η εμφάνιση βαθιών χαραδρώσεων οι οποίες προκαλούν την απώλεια του γόνιμου επιφανειακού μανδύα του εδάφους, και ότι μακροπρόθεσμα η διάβρωση μπορεί να προκαλέσει υποβάθμιση του εδάφους και απώλεια καλλιεργήσιμης γης·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μη βιώσιμη διαχείριση της γης και του εδάφους έχει αρκετές αρνητικές επιπτώσεις όχι μόνο για την επίγεια βιοποικιλότητα και τη βιοποικιλότητα των γλυκέων υδάτων αλλά και για τη θαλάσσια βιοποικιλότητα, καθώς επιφέρει αλλαγές στις υδρογραφικές συνθήκες, προκαλεί υπερβολικές συγκεντρώσεις θρεπτικών στοιχείων και ρύπων, και αυξάνει τις απώλειες και την υποβάθμιση των παράκτιων θαλάσσιων οικοσυστημάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις, η προστασία των ακτών φθίνει στην Ευρώπη, απειλώντας τη φυσική ικανότητα των παράκτιων οικοσυστημάτων να μειώνουν τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής και των ακραίων καιρικών φαινομένων στις πλέον ευάλωτες παράκτιες ζώνες·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση γης τροποποιεί την ποιότητα και την ποσότητα των υπηρεσιών οικοσυστήματος προσαρμόζοντας το δυναμικό της γης και του εδάφους για την παροχή αυτών των υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυριότεροι παράγοντες που προκαλούν την υποβάθμιση της γης και του εδάφους είναι οι μη βιώσιμες γεωργικές και δασοκομικές πρακτικές, η αστική επέκταση και η κλιματική αλλαγή (29)·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληροφορίες σχετικά με το έδαφος στην Ευρώπη παραμένουν ανεπαρκείς και μη εναρμονισμένες· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό εμποδίζει την έγκριση των σχετικών αποφάσεων για την προστασία του εδάφους τόσο σε περιφερειακό όσο και σε τοπικό επίπεδο·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευθύνη της ΕΕ για την προστασία του εδάφους δεν σταματά στα σύνορά της, καθώς η ζήτηση για εκτάσεις για εγκατάσταση, καλλιέργεια τροφίμων και παραγωγή βιομάζας αυξάνεται σε ολόκληρο τον κόσμο, και η κλιματική αλλαγή αναμένεται να επηρεάσει αρνητικά τη ζήτηση, τη διάθεση και την υποβάθμιση της γης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ συμβάλλει στην υποβάθμιση της γης σε τρίτες χώρες ως καθαρός «εισαγωγέας» γης, η οποία εμπεριέχεται σε εισαγόμενα προϊόντα·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποβάθμιση της γης επιδεινώνει τις επιπτώσεις των φυσικών καταστροφών και συμβάλλει σε κοινωνικά προβλήματα·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μεγάλα τμήματα της νότιας Ευρώπης αναμένεται να απερημωθούν ως το 2050 εξαιτίας της κλιματικής αλλαγής και των ακατάλληλων γεωργικών αγρονομικών πρακτικών, εάν δεν αναληφθούν σοβαρές δράσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απειλή αυτή δεν αντιμετωπίζεται με συνέπεια, αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην ΕΕ (30)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλάτωση επηρεάζει 3,8 εκατομμύρια εκτάρια γης της ΕΕ, με σοβαρή αλατότητα του εδάφους κατά μήκος των ακτογραμμών, ιδίως στη Μεσόγειο·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία του εδάφους στην Ευρώπη είναι απόρροια, επί του παρόντος, της προστασίας άλλων περιβαλλοντικών πόρων και είναι μερική και κατακερματισμένη σε πολλά μέσα πολιτικής, τα οποία στερούνται συντονισμού και συχνά είναι μη δεσμευτικά, σε επίπεδο ΕΕ, κρατών μελών και περιφερειών·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνικές πρωτοβουλίες προαιρετικού χαρακτήρα και τα υφιστάμενα εθνικά μέτρα είναι σημαντικά για την επίτευξη του στόχου για μεγαλύτερη προστασία του εδάφους, ωστόσο από μόνα τους έχουν αποδειχθεί ανεπαρκή, και ότι χρειάζονται μεγαλύτερες προσπάθειες για την πρόληψη της περαιτέρω υποβάθμισης, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης γης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την ύπαρξη θεματικής στρατηγικής για την προστασία του εδάφους, η υποβάθμιση του εδάφους συνεχίζεται σε ολόκληρη την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται επίσης διασυνοριακά μέτρα για τις καταστάσεις ή τα σοβαρά περιστατικά που σχετίζονται με τη ρύπανση·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου 2000-2018, δεσμεύθηκε 11πλάσια γη από εκείνη που επανακαλλιεργήθηκε (31)· λαμβάνοντας υπόψη ότι χωρίς δεσμευτικά μέτρα για τον περιορισμό της δέσμευσης γης και την ενίσχυση της αποκατάστασης, της επανακαλλιέργειας και της ανακύκλωσης, θα είναι αδύνατο να επιτευχθεί ο στόχος γα μηδενική καθαρή δέσμευση γης έως το 2050·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απουσία ενός ολοκληρωμένου, κατάλληλου, συνεκτικού και ολοκληρωμένου νομικού πλαισίου της ΕΕ για την προστασία της γης και του εδάφους της Ευρώπης συνιστά βασική έλλειψη που συμβάλλει στη συνεχή υποβάθμιση πολλών εδαφών εντός της Ένωσης, μειώνει την αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων κινήτρων και μέτρων και περιορίζει την ικανότητα της Ευρώπης να επιτύχει την ατζέντα της για το περιβάλλον, τη βιώσιμη ανάπτυξη και το κλίμα, καθώς και τις διεθνείς δεσμεύσεις της· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια προηγούμενη προσπάθεια για τη θέσπιση νομικού πλαισίου για την προστασία του εδάφους στην ΕΕ ήταν ανεπιτυχής, καθώς αποσύρθηκε τον Μάιο του 2014, αφού εμποδίστηκε επί οκτώ έτη από μια μειοψηφία κρατών μελών στο Συμβούλιο· υπενθυμίζει την Πρωτοβουλία Ευρωπαίων Πολιτών «People4Soil», του 2016, η οποία υποστηριζόταν από 500 ευρωπαϊκούς φορείς και οργανισμούς, και η οποία καλούσε την ΕΕ να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες για την προστασία του εδάφους·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρέχουσες τομεακές πολιτικές, για παράδειγμα η κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ), δεν συμβάλλουν στον βαθμό που τους αναλογεί στην προστασία του εδάφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και η πλειονότητα των καλλιεργήσιμων εκτάσεων εμπίπτει στο καθεστώς της ΚΓΠ, αποτελεσματική προστασία κατά της διάβρωσης του εδάφους εφαρμόζεται κατά μέσο όρο σε λιγότερο από το ένα τέταρτο αυτών (32)·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ποσοστό 80 % του αζώτου σπαταλάται και χάνεται στο περιβάλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπερβολική εναπόθεση αζώτου απειλεί την ποιότητα του αέρα, την ποιότητα των υδάτων, την κλιματική αλλαγή μέσω εκπομπών οξειδίων του αζώτου, την ποιότητα του εδάφους και τη βιοποικιλότητα, συμπεριλαμβανομένης της διάδρασης και των δικτύων φυτών-επικονιαστών, και οδηγούν σε εξάντληση του στρατοσφαιρικού όζοντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση της αποδοτικής χρήσης του αζώτου όχι μόνο στηρίζει τους στόχους για το κλίμα, τη φύση και την υγεία, αλλά θα μπορούσε επίσης να οδηγήσει σε εξοικονόμηση 100 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ ετησίως σε ολόκληρο τον κόσμο·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντατικοποίηση της γεωργίας και η υπερβολική χρήση φυτοφαρμάκων προκαλούν μόλυνση του εδάφους από κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, μεταξύ άλλων λόγω της μεγάλης παραμονής ορισμένων φυτοφαρμάκων στο έδαφος και της τοξικότητάς τους για είδη που δεν αποτελούν στόχους τους, και έχουν μακροχρόνιες επιπτώσεις στην υγεία του εδάφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάχυτη ρύπανση από αγροχημικά συνιστά απειλή για το έδαφος·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νομοθεσία της ΕΕ είναι σχετικά ολοκληρωμένη όσον αφορά την προστασία των υδάτων, αλλά προσεγγίζει τον έλεγχο των ρύπων από τα εδάφη από την οπτική της προστασίας των υδάτων και όχι από εκείνη της ευρύτερης περιβαλλοντικής προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των ίδιων των εδαφών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρύποι που εκπέμπονται στην ατμόσφαιρα και στα ύδατα μπορεί να έχουν έμμεσες επιδράσεις μέσω των εναποθέσεών τους στο έδαφος, κάτι που μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ποιότητα του εδάφους·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τα επιστημονικά στοιχεία έχει αποδειχθεί ότι το έδαφος και οι οργανισμοί του εκτίθενται σε μεγάλο βαθμό σε μείγμα χημικών ουσιών, συμπεριλαμβανομένων επίμονων και βιοσυσσωρευόμενων χημικών ουσιών, κατάλοιπων φυτοφαρμάκων, υδρογονανθράκων, βαρέων μετάλλων και διαλυτών και μειγμάτων αυτών, με αποτέλεσμα να προκαλείται υψηλός κίνδυνος χρόνιας τοξικότητας, η οποία ενδέχεται να τροποποιεί τη βιοποικιλότητα, να εμποδίζει την ανάκαμψη και να θέτει εμπόδια στις λειτουργίες οικοσυστήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εντοπιστεί περίπου 3 εκατομμύρια τοποθεσίες όπου ασκούνται δυνητικά μολυσματικές δραστηριότητες στην Ευρώπη, 340 000 εκ των οποίων αναμένεται να χρειαστούν αποκατάσταση (33)· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τη διάχυτη ρύπανση του εδάφους·

ΛΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ΕΟΠ, η απουσία κατάλληλης νομοθεσίας της ΕΕ για το έδαφος συμβάλλει στην υποβάθμιση του εδάφους στην Ευρώπη και ότι δεν είναι δυνατή η πρόοδος προς τη βιώσιμη ανάπτυξη στην Ευρώπη και παγκοσμίως εάν δεν αντιμετωπιστεί δεόντως το ζήτημα της γης και του εδάφους (34)·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ποσοστό 95 % των τροφίμων μας παράγεται άμεσα ή έμμεσα από το έδαφός μας·

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την επανεξέταση των υφιστάμενων στοιχείων σχετικά με την κατάσταση των εδαφών της ΕΕ, ποσοστό περίπου 60-70 % των εδαφών στην ΕΕ δεν είναι υγιή, κατάσταση που οφείλεται στις τρέχουσες πρακτικές διαχείρισης, με ένα επιπλέον, άγνωστο επί του παρόντος ποσοστό εδαφών να μην είναι υγιή, λόγω προβλημάτων ρύπανσης που δεν έχουν ποσοτικοποιηθεί επαρκώς (35)·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάβρωση του εδάφους από τα ύδατα και τον άνεμο εκτιμάται ότι επηρεάζει ποσοστό 22 % των ευρωπαϊκών εκτάσεων, και ότι περισσότερο από το ήμισυ των γεωργικών εκτάσεων στην ΕΕ εμφανίζει μέσο επίπεδο διάβρωσης υψηλότερο από εκείνο που μπορεί να αντικατασταθεί με φυσικά μέσα (που ισοδυναμεί με πάνω από έναν τόνο χαμένου εδάφους ανά έτος και ανά εκτάριο) (36), υπογραμμίζοντας την ανάγκη για χρήση βιώσιμων τεχνικών διαχείρισης για τα εδάφη·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ποσοστό περίπου 25 % των αρδευόμενων γεωργικών εκτάσεων στην περιοχή της Μεσογείου εκτιμάται ότι επηρεάζονται από το αλάτι με αντίκτυπο στο γεωργικό δυναμικό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της αλάτωσης δεν εξετάζεται επί του παρόντος από την υφιστάμενη νομοθεσία της ΕΕ (37)·

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απώλεια γόνιμων εκτάσεων εξαιτίας της αστικής ανάπτυξης μειώνει το δυναμικό παραγωγής υλικών και καυσίμων βιολογικής προέλευσης για την υποστήριξη μιας βιοοικονομίας με χαμηλές εκπομπές άνθρακα·

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις για την αποφυγή της υποβάθμισης της γης και την αποκατάσταση των υποβαθμισμένων εκτάσεων είναι εύλογες από οικονομική άποψη διότι τα οφέλη τους υπερβαίνουν σε γενικές γραμμές κατά πολύ το κόστος τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος της αποκατάστασης εκτιμάται ότι είναι δεκαπλάσιο από το κόστος της πρόληψης (38)·

ΛΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έδαφος ανήκει ως επί το πλείστον σε ιδιώτες στην ΕΕ, κάτι το οποίο πρέπει να γίνεται σεβαστό, ενώ ταυτόχρονα το έδαφος αποτελεί κοινό αγαθό που είναι απαραίτητο για την παραγωγή τροφίμων και παρέχει βασικές υπηρεσίες οικοσυστήματος για όλη την κοινωνία και τη φύση· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προς το δημόσιο συμφέρον να ενθαρρυνθούν οι χρήστες της γης να λαμβάνουν προληπτικά μέτρα για την πρόληψη της υποβάθμισης του εδάφους, τη διατήρηση και τη βιώσιμη διαχείρισή του για τις μελλοντικές γενιές· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να εξεταστούν υποστηρικτικά μέτρα και περαιτέρω χρηματοδοτικά κίνητρα προκειμένου οι ιδιοκτήτες γης να προστατεύουν το έδαφος και τη γη·

Μ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ανακύκλωση της γης πραγματοποιείται σε ποσοστό μόλις 13 % των έργων αστικής ανάπτυξης στην ΕΕ και ότι ο στόχος της ΕΕ για μηδενική καθαρή δέσμευση γης ως το 2050 είναι μάλλον απίθανο να επιτευχθεί εκτός εάν μειωθεί περαιτέρω ο ετήσιος ρυθμός δέσμευσης γης ή/και αυξηθεί η ανακύκλωση γης (39)·

ΜΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποβάθμιση του εδάφους και της γης έχει εγγενείς διασυνοριακές πτυχές που συνδέονται, για παράδειγμα, με την κλιματική αλλαγή, την ποσότητα και την ποιότητα των υδάτων, και τη ρύπανση, για τις οποίες απαιτείται απόκριση σε επίπεδο ΕΕ, λήψη συγκεκριμένων μέτρων από τα κράτη μέλη και πολυμερής συνεργασία με τρίτες χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρακτικές υποβάθμισης του εδάφους σε μία χώρα μπορούν να προκαλέσουν κόστος που θα επιβαρύνει άλλο κράτος μέλος· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορές μεταξύ των εθνικών καθεστώτων προστασίας του εδάφους, π.χ. όσον αφορά την μόλυνση του εδάφους, μπορούν να επιβάλλουν στους φορείς εκμετάλλευσης πολύ διαφορετικές υποχρεώσεις και να επιφέρουν στρέβλωση του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά·

ΜΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη εκσκαφής ευθύνονταν για περισσότερους από 520 εκατομμύρια τόνους αποβλήτων το 2018 (40) και ότι αποτελούν με διαφορά τη μεγαλύτερη πηγή αποβλήτων που παράγονται στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εδάφη εκσκαφής θεωρούνται επί του παρόντος απόβλητα βάσει του δικαίου της ΕΕ και, ως εκ τούτου, απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των εδαφών δεν είναι μολυσμένα και θα μπορούσαν να επαναχρησιμοποιηθούν με ασφάλεια εάν εφαρμοζόταν ένας στόχος ανάκτησης σε συνδυασμό με ολοκληρωμένο σύστημα ανιχνευσιμότητας·

ΜΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια συνεκτική και επαρκής πολιτική της ΕΕ για την προστασία του εδάφους αποτελεί προϋπόθεση για την επίτευξη των ΣΒΑ, της Συμφωνίας του Παρισιού και της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, ιδίως δε του στόχου της κλιματικής ουδετερότητας, της στρατηγικής «Από το αγρόκτημα στο πιάτο», της στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα, του φιλόδοξου στόχου για μηδενική ρύπανση, τς στρατηγικής για τη βιοοικονομία, καθώς και για την αντιμετώπιση άλλων βασικών περιβαλλοντικών και κοινωνικών προκλήσεων·

ΜΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τακτικά επικαιροποιούμενα, εναρμονισμένα και ανοιχτά δεδομένα και πληροφορίες για το έδαφος αποτελούν προϋπόθεση για την επίτευξη καλύτερων πολιτικών που θα βασίζονται σε δεδομένα και αποδεικτικά στοιχεία για την προστασία των εδαφικών πόρων σε επίπεδο ΕΕ και εθνικό επίπεδο·

ΜΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη γνωμοδότησή της, της 5ης Φεβρουαρίου 2021, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή των Περιφερειών κάλεσε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προτείνει νέα ευρωπαϊκή οδηγία για τα γεωργικά εδάφη προκειμένου να παρεμποδιστεί η μείωση των οργανικών υλών, να μπει τέλος στη διάβρωση και να τεθεί σε προτεραιότητα η ζωή του εδάφους στο πλαίσιο των γεωργικών πρακτικών (41)·

ΜΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισιτιστική ασφάλεια εξαρτάται από την ασφάλεια του εδάφους και ότι οποιαδήποτε πρακτική θέτει σε κίνδυνο την υγεία του εδάφους συνιστά απειλή για την επισιτιστική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερο υγιή εδάφη παράγουν περισσότερο υγιεινά τρόφιμα·

ΜΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 4 και 191 ΣΛΕΕ κατοχυρώνουν τις βασικές αρχές της περιβαλλοντικής πολιτικής της ΕΕ και ότι με αυτά θεσπίζεται κοινή αρμοδιότητα στον εν λόγω τομέα·

ΜΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δασικά εδάφη αποτελούν το ήμισυ των εδαφών στην ΕΕ και ότι η βιοποικιλότητα και η υγεία των δασών μπορούν να συμβάλλουν σε σημαντικό βαθμό στην υγεία του εδάφους·

1.

τονίζει τη σημασία της προστασίας του εδάφους και της προώθησης υγιών εδαφών στην Ένωση, δεδομένου ότι συνεχίζεται η υποβάθμιση αυτού του ζώντος οικοσυστήματος, στοιχείου της βιοποικιλότητας και μη ανανεώσιμου πόρου, παρά το γεγονός ότι έχουν ληφθεί περιορισμένα και άνισα μέτρα σε ορισμένα κράτη μέλη· τονίζει το κόστος που έχει για την Ένωση η αδράνεια όσον αφορά την υποβάθμιση του εδάφους, που εκτιμάται ότι υπερβαίνει τα 50 δισεκατομμύρια EUR ετησίως·

2.

υπογραμμίζει τον πολυλειτουργικό ρόλο του εδάφους (παροχή τροφίμων, δεξαμενή άνθρακα, πλατφόρμα για τις ανθρώπινες δραστηριότητες, παραγωγή βιομάζας, δεξαμενή βιοποικιλότητας, πρόληψη πλημμυρών και ξηρασίας, πηγή πρώτων υλών, φαρμακευτικών ουσιών και γενετικών πόρων, κύκλος του νερού και των θρεπτικών στοιχείων, αποθήκευση και φιλτράρισμα, διατήρηση γεωλογικής και αρχαιολογικής κληρονομιάς, κ.λπ.) και την απορρέουσα ανάγκη προστασίας, βιώσιμης διαχείρισης και αποκατάστασής του, και διαφύλαξης της ικανότητάς του για εκπλήρωση των πολλαπλών ρόλων του μέσω σταθερών ευρωπαϊκών και διασυνοριακών επιπέδων ενδοκοινοτικής συνεργασίας και συνεργασίας με τρίτες χώρες·

3.

θεωρεί ότι τα υγιή εδάφη αποτελούν βάση για θρεπτικά και ασφαλή τρόφιμα και προϋπόθεση για βιώσιμη παραγωγή τροφίμων·

4.

τονίζει ότι τα υγιή εδάφη είναι απαραίτητα για την επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, όπως η κλιματική ουδετερότητα, η αποκατάσταση της βιοποικιλότητας, η φιλοδοξία μηδενικής ρύπανσης για ένα μη τοξικό περιβάλλον, τα υγιεινά και βιώσιμα συστήματα τροφίμων και ένα ανθεκτικό περιβάλλον·

5.

πιστεύει ότι τα εδάφη θα πρέπει να λαμβάνουν ιδιαίτερη προσοχή στην εφαρμογή της στρατηγικής «Από το αγρόκτημα στο πιάτο», της δασικής στρατηγικής της ΕΕ, της στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030 και του σχεδίου δράσης μηδενικής ρύπανσης για τα ύδατα, τον αέρα και το έδαφος· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να εξετάσει όλες τις πηγές μόλυνσης του εδάφους στο επικείμενο σχέδιο δράσης για τη μηδενική ρύπανση και στην αναθεωρημένη οδηγία για τις βιομηχανικές εκπομπές·

6.

επικροτεί την ένταξη της προστασίας και της αποκατάστασης του εδάφους στους θεματικούς στόχους προτεραιότητας του 8ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον·

7.

αναγνωρίζει τη μεταβλητότητα των εδαφών στην Ένωση και την ανάγκη για στοχευμένες λύσεις πολιτικής και προσεγγίσεις βιώσιμης διαχείρισης του εδάφους ειδικές για το περιβάλλον, ώστε να διασφαλίζεται η προστασία τους μέσω κοινών προσπαθειών σε επίπεδο Ένωσης και κρατών μελών, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαίτερων συνθηκών όσον αφορά το περιφερειακό και τοπικό επίπεδο και το επίπεδο αγροτεμαχίων, των διασυνοριακών επιπτώσεων της υποβάθμισης του εδάφους και της γης, καθώς και της ανάγκης να καθιερωθούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού για τους οικονομικούς φορείς·

8.

υπογραμμίζει τους κινδύνους που απορρέουν από την απουσία ίσων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των κρατών μελών και των διαφορετικών καθεστώτων προστασίας του εδάφους σε αυτά για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς που θα πρέπει να εξεταστούν σε επίπεδο Ένωσης, για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού μεταξύ των οικονομικών φορέων· υπογραμμίζει ότι το νέο πλαίσιο θα αναφέρεται στο πρόβλημα της έλλειψης ασφάλειας δικαίου για τις εταιρείες και ότι έχει μεγάλες δυνατότητες για τόνωση του θεμιτού ανταγωνισμού στον ιδιωτικό τομέα, την ανάπτυξη καινοτόμων λύσεων και τεχνογνωσίας και την ενίσχυση της εξαγωγής τεχνολογιών εκτός της Ένωσης·

9.

τονίζει ότι το έδαφος, το οποίο συνιστά κοινό πόρο, δεν καλύπτεται από ειδική νομοθεσία σε αντίθεση με τον αέρα ή το νερό· χαιρετίζει, συνεπώς, τη φιλοδοξία της Επιτροπής να προτείνει ένα συνεκτικό και ολοκληρωμένο πλαίσιο της ΕΕ για την προστασία του εδάφους·

10.

καλεί την Επιτροπή να σχεδιάσει ένα κοινό νομικό πλαίσιο σε επίπεδο ΕΕ, με πλήρη σεβασμό της αρχής της επικουρικότητας, για την προστασία και τη βιώσιμη χρήση του εδάφους, το οποίο θα εξετάζει όλες τις μείζονες απειλές για το έδαφος και θα περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων:

α)

κοινό ορισμό του τι συνιστά έδαφος, των λειτουργιών του, και των κριτηρίων για την καλή κατάσταση και βιώσιμη διαχείρισή του·

β)

στόχους, δείκτες, συμπεριλαμβανομένων εναρμονισμένων δεικτών, και μεθοδολογία για τη συνεχή παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με την κατάσταση του εδάφους·

γ)

μετρήσιμους ενδιάμεσους και τελικούς στόχους με εναρμονισμένα σύνολα δεδομένων και μέτρα για την αντιμετώπιση όλων των εντοπιζόμενων απειλών και κατάλληλα χρονοδιαγράμματα, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές που αποκομίστηκαν από τις προσπάθειες των «πρωτοπόρων» και με σεβασμό των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας γης·

δ)

αποσαφήνιση των αρμοδιοτήτων των διαφόρων ενδιαφερόμενων μερών·

ε)

μηχανισμό για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και κατάρτισης, καθώς και κατάλληλα μέτρα ελέγχου·

στ)

επαρκείς οικονομικούς πόρους·

ζ)

αποτελεσματική ενσωμάτωση στους σχετικούς στόχους και μέσα πολιτικής·

11.

καλεί την Επιτροπή να συνοδεύσει τη νομοθετική πρότασή της με εις βάθος μελέτη εκτίμησης επιπτώσεων, βασισμένης σε επιστημονικά δεδομένα, που θα αναλύει τόσο το κόστος της ανάληψης δράσης όσο και εκείνο της μη δράσης από την άποψη του άμεσου και μακροχρόνιου αντίκτυπου στο περιβάλλον, στην ανθρώπινη υγεία, στην εσωτερική αγορά και στη γενικότερη βιωσιμότητα·

12.

επισημαίνει ότι το κοινό πλαίσιο θα περιλαμβάνει επίσης διατάξεις σχετικά με τη χαρτογράφηση των περιοχών κινδύνου και των μολυσμένων και εγκαταλελειμμένων και ερημωμένων εκτάσεων, καθώς και σχετικά με την απολύμανση των μολυσμένων εκτάσεων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» και να προτείνουν μηχανισμό για την αποκατάσταση των «ορφανών» εκτάσεων· θεωρεί ότι η αποκατάσταση των εν λόγω εκτάσεων θα μπορούσε να χρηματοδοτηθεί από ευρωπαϊκούς χρηματοδοτικούς μηχανισμούς·

13.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο υποβολής πρότασης για κοινό κατάλογο δραστηριοτήτων που μπορούν να έχουν σημαντικό δυναμικό πρόκλησης μόλυνσης του εδάφους, ο οποίος θα δημιουργηθεί από ολοκληρωμένους καταλόγους σε εθνικό επίπεδο· τονίζει ότι ο εν λόγω κατάλογος θα πρέπει να είναι διαθέσιμος στο κοινό και να επικαιροποιείται τακτικά· καλεί ακόμα την Επιτροπή να διευκολύνει την εναρμόνιση των μεθοδολογιών αξιολόγησης κινδύνου για τις μολυσμένες εκτάσεις·

14.

πιστεύει ότι οι παλαιότερες προσπάθειες των κρατών μελών για τον εντοπισμό των μολυσμένων εκτάσεων θα πρέπει να ληφθούν υπόψη· υπογραμμίζει ότι ο εντοπισμός των μολυσμένων εκτάσεων που αντικατοπτρίζονται στα εθνικά μητρώα θα πρέπει να επικαιροποιείται τακτικά και να καθίσταται διαθέσιμος για δημόσια διαβούλευση· πιστεύει ακόμα ότι πρέπει να εγκριθούν διατάξεις στα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλισθεί ότι τα μέρη σε συναλλαγές με αντικείμενο εκτάσεις γης έχουν γνώση της κατάστασης του εδάφους και είναι σε θέση να κάνουν τεκμηριωμένες επιλογές·

15.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει σε αυτό το κοινό πλαίσιο αποτελεσματικά μέτρα για την πρόληψη ή/και την ελαχιστοποίηση της σφράγισης του εδάφους και κάθε άλλης χρήσης της γης που επηρεάζει την απόδοση του εδάφους, δίνοντας προτεραιότητα στην ανακύκλωση εγκαταλελειμμένων γαιών και εδαφών και την ανακύκλωση εγκαταλελειμμένων εκτάσεων έναντι της χρήσης διαπερατού εδάφους, με στόχο την επίτευξη του στόχου της μη υποβάθμισης της γης έως το 2030 και της μηδενικής καθαρής δέσμευσης γης το αργότερο έως το 2050, με έναν ενδιάμεσο στόχο για το 2030, με σκοπό την επίτευξη μιας κυκλικής οικονομίας, καθώς και την ένταξη του δικαιώματος αποτελεσματικής και χωρίς αποκλεισμούς δημόσιας συμμετοχής και διαβούλευσης σχετικά με τον χωροταξικό σχεδιασμό και την πρόταση μέτρων που προβλέπουν τεχνικές κατασκευής και αποστράγγισης που θα επέτρεπαν τη διατήρηση όσο το δυνατόν περισσότερων λειτουργιών του εδάφους σε περίπτωση σφράγισης·

16.

καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές για τον περιορισμό, τον μετριασμό ή την αποκατάσταση της σφράγισης του εδάφους σύμφωνα με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας·

17.

ζητεί τη μέτρηση των κατειλημμένων ή/και σφραγισμένων εκτάσεων και της αντίστοιχης απώλειας υπηρεσιών οικοσυστήματος και οικολογικής συνδεσιμότητας· ζητεί να ληφθούν υπόψη αυτές οι πτυχές και να λάβουν δέουσα αποζημίωση στο πλαίσιο των εκτιμήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και των στρατηγικών εκτιμήσεων επιπτώσεων των έργων και των προγραμμάτων·

18.

τονίζει ότι η προστασία, η κυκλική και η βιώσιμη χρήση και αποκατάσταση του εδάφους πρέπει να ενσωματωθούν και να εναρμονιστούν σε όλες τις σχετικές τομεακές πολιτικές της ΕΕ, προκειμένου να αποτραπεί η περαιτέρω υποβάθμιση, να εξασφαλιστεί ένα συνεκτικό υψηλό επίπεδο προστασίας και αποκατάσταση όπου αυτό είναι δυνατό, και να αποφευχθούν επικαλύψεις, ανακολουθίες και ασυνέπειες μεταξύ της νομοθεσίας και των πολιτικών της ΕΕ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να επανεξετάσει τις σχετικές πολιτικές προκειμένου να διασφαλίσει τη συνοχή της πολιτικής με την προστασία του εδάφους (42)·

19.

θεωρεί ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να παρέχει τις προϋποθέσεις για τη διασφάλιση της παραγωγικότητας και των οικοσυστημικών υπηρεσιών των εδαφών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εισαγάγουν συνεκτικά μέτρα προστασίας του εδάφους στα εθνικά στρατηγικά τους σχέδια για την ΚΓΠ και να διασφαλίσουν την ευρεία χρήση αγρονομικών πρακτικών που βασίζονται στην αγροοικολογία· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει εάν τα εθνικά στρατηγικά σχέδια στο πλαίσιο της ΚΓΠ διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας του εδάφους και να προωθήσει δράσεις για την αναγέννηση των υποβαθμισμένων γεωργικών εδαφών· ζητεί να ληφθούν μέτρα για την προώθηση λιγότερο εντατικών πρακτικών άροσης που προκαλούν ελάχιστη διαταραχή του εδάφους, βιολογική γεωργία και τη χρήση προσθηκών οργανικής ύλης στο έδαφος·

20.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο των εδαφών για τον καθαρισμό και τη διήθηση των υδάτων και, συνεπώς, τη συμβολή τους στην παροχή πόσιμου ύδατος σε μεγάλο μερίδιο του ευρωπαϊκού πληθυσμού· υπενθυμίζει ότι οι περιορισμένοι δεσμοί μεταξύ του δικαίου της ΕΕ για τα ύδατα και των δράσεων για την προστασία του εδάφους αναγνωρίστηκαν στον πρόσφατο έλεγχο καταλληλότητας της πολιτικής της ΕΕ για τα ύδατα· τονίζει την ανάγκη για βελτίωση της ποιότητας του εδάφους από κοινού με την ποιότητα και ποσότητα των υπόγειων και επιφανειακών υδάτων, με σκοπό την επίτευξη των στόχων της οδηγίας πλαίσιο για τα ύδατα·

21.

τονίζει τη σημασία της επίτευξης μιας επονομαζόμενης «κοινωνίας με έξυπνη χρήση των υδάτων» για την υποστήριξη της αποκατάστασης και της προστασίας του εδάφους, καθώς και της διερεύνησης της στενής σχέσης μεταξύ της υγείας του εδάφους και της μόλυνσης των υδάτων· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη χρήση συναφών ψηφιακών εργαλείων για την παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων και του εδάφους και της αποτελεσματικότητας των μέσων πολιτικής·

22.

επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει νομοθετική πρόταση για ένα σχέδιο αποκατάστασης της φύσης της ΕΕ το 2021 και υποστηρίζει ότι το σχέδιο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει στόχους για την αποκατάσταση των εδαφών· υπογραμμίζει ότι το σχέδιο θα πρέπει να συνάδει με την αναθεωρημένη θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους·

23.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του η αναθεώρηση των στόχων ανάκτησης υλικών που έχουν καθοριστεί στη νομοθεσία της ΕΕ για τα απόβλητα κατασκευών και κατεδαφίσεων και τα τμήματά της που αφορούν συγκεκριμένα υλικά να περιλαμβάνει στόχο ανάκτησης υλικών για τα εδάφη εκσκαφής στην αναθεώρηση της οδηγίας πλαίσιο για τα απόβλητα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μια συστηματική διαγνωστική μέθοδο για την κατάσταση και το δυναμικό επαναχρησιμοποίησης του εδάφους εκσκαφής, καθώς και ένα σύστημα ανιχνευσιμότητας για τα εδάφη εκσκαφής και τακτικούς ελέγχους σε χώρους απόρριψης με σκοπό την πρόληψη της παράνομης απόρριψης μολυσμένων εδαφών που προέρχονται από εγκαταλελειμμένες βιομηχανικές εκτάσεις και τη διασφάλιση της συμβατότητάς τους με τις εκτάσεις υποδοχής τους·

24.

τονίζει ότι ο κατακερματισμός και η απώλεια οικοτόπων στα παράκτια θαλάσσια οικοσυστήματα μειώνουν την ικανότητά τους να προστατεύουν τις ακτογραμμές, καθώς και να παρέχουν βιώσιμα μέσα διαβίωσης· αναγνωρίζει τον καίριο ρόλο της προστασίας των ακτών στον μετριασμό της απειλής από την κλιματική αλλαγή στην ΕΕ και τονίζει την ανάγκη να συμπεριλάβει η Επιτροπή την προστασία και την αποκατάσταση των ακτών στη νέα στρατηγική της ΕΕ για την προστασία του εδάφους και στο σχέδιο αποκατάστασης της φύσης της ΕΕ, μαζί με τη διαχείριση με βάση το οικοσύστημα, όπως η ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών και ο θαλάσσιος χωροταξικός σχεδιασμός· καλεί την Επιτροπή να θέσει σε προτεραιότητα την αποκατάσταση των παράκτιων περιοχών που λειτουργούν ως φυσικές θαλάσσιες άμυνες και έχουν επηρεαστεί δυσμενώς από την αστικοποίηση των ακτών, σε περιφέρειες που απειλούνται από τη διάβρωση των ακτών ή/και από πλημμύρες στο πλαίσιο του σχεδίου της ΕΕ για την αποκατάσταση της φύσης·

25.

τονίζει ότι η βιοποικιλότητα του εδάφους αποτελεί την ίδια τη βάση για βασικές οικολογικές διεργασίες και σημειώνει με ανησυχία την αύξηση της υποβάθμισης του εδάφους και της σφράγισης του εδάφους, καθώς και τη μείωση της βιοποικιλότητας του εδάφους στην ευρωπαϊκή γεωργική περιοχή· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να θεσπίσει ένα κοινό πλαίσιο για την προστασία και τη διατήρηση του εδάφους και την αποκατάσταση της ποιότητας του εδάφους με βάση επιστημονικά δεδομένα και εκτιμήσεις οικονομικών, περιβαλλοντικών και κοινωνικών επιπτώσεων, και να αναπτύξει συγκεκριμένες λύσεις για την αντιμετώπιση των ζητημάτων των κομβικών σημείων στην Ευρώπη, με διττό σκοπό την αποκατάσταση της βιοποικιλότητας και τον μετριασμό και την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή με βάση τη φύση· πιστεύει ότι πρέπει να θεσπιστεί και να διατηρηθεί ισχυρή παρακολούθηση των οργανισμών του εδάφους και των τάσεων στο εύρος και τον όγκο τους σε ολόκληρη την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν την περαιτέρω έρευνα, μεταξύ άλλων σε διαφορετικά βάθη και ορίζοντες, καθώς και την παρακολούθηση και τις επωφελείς γεωργικές και δασοκομικές πρακτικές με σκοπό την αύξηση των οργανικών υλών του εδάφους σε μεγαλύτερο βάθος· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τους στόχους της στρατηγικής «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» και της στρατηγικής για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030· ζητεί να θεσπιστεί σαφής πορεία αναφορικά με τις προγραμματισμένες ενδιάμεσες αναθεωρήσεις και των δύο στρατηγικών, λαμβάνοντας υπόψη τα διαφορετικά σημεία αφετηρίας των κρατών μελών·

26.

θεωρεί ότι έχει ζωτική σημασία η επίτευξη υγιούς μικροβιώματος του εδάφους·

27.

τονίζει ότι τα δάση της ΕΕ αποθηκεύουν περίπου 2,5 φορές περισσότερο άνθρακα στα εδάφη από ό,τι στη βιομάζα των δέντρων (43)·

28.

τονίζει ότι η αποψίλωση ως πρακτική δασικής διαχείρισης καταστρέφει το συμβιωτικό και αλληλοεξαρτώμενο δίκτυο δέντρων και μυκήτων και ότι η ακόλουθη εκ νέου δημιουργία αυτού του δικτύου μετά την αποψίλωση είναι σχεδόν ανύπαρκτη· επισημαίνει ότι στα αρκτικά δάση αυτό το δίκτυο αποτελεί τον σημαντικότερο μηχανισμό συσσώρευσης οργανικών υλών του εδάφους και ότι έχει συνεπώς ζωτική σημασία για τον παγκόσμιο κύκλο του άνθρακα (44)· επαναλαμβάνει ότι η αποψίλωση δεν μιμείται τη φυσική διαταραχή που προκαλείται από δασικές πυρκαγιές καθώς, αντίθετα με μια περιοχή αποψίλωσης μια περιοχή που έχει διαταραχθεί από πυρκαγιά χαρακτηρίζεται από πολύ μεγάλες ποσότητες νεκρών ξύλων και από έδαφος που είναι ανοικτό στον αποικισμό ειδών·

29.

ζητεί την αυστηρή επιβολή προτύπων για την ορθή ζωοτεχνία στην κτηνοτροφία με σκοπό τη σημαντική μείωση της χρήσης των κτηνιατρικών φαρμάκων και της διάδοσής τους στα χωράφια μέσω της κοπριάς και για την αυστηρή επιβολή της οδηγίας για τα νιτρικά ιόντα·

30.

επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης για την κυκλική οικονομία για αναθεώρηση της οδηγίας 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ιλύ καθαρισμού λυμάτων· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η αναθεώρηση θα συμβάλει στην προστασία του εδάφους αυξάνοντας τις οργανικές ύλες στα εδάφη, ανακυκλώνοντας τα θρεπτικά συστατικά και μειώνοντας τη διάβρωση με παράλληλη προστασία των εδαφών και των υπόγειων υδάτων από τη ρύπανση·

31.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τη συμπίεση και την προώθηση βιώσιμων γεωργικών μέτρων με στόχο τη μείωση της χρήσης βαρέων μηχανημάτων·

32.

καλεί την Επιτροπή να αναθέσει στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Δεδομένων για το Έδαφος την παρακολούθηση των κατάλοιπων φυτοφαρμάκων καθώς και την αξιολόγηση της ποσότητας άνθρακα που είναι αποθηκευμένος στα ευρωπαϊκά εδάφη και τον καθορισμό στόχων αποκατάστασης και βελτίωσης της ποιότητας του εδάφους, μεταξύ άλλων μέσω αύξησης των οργανικών υλών του εδάφους, σύμφωνα με τις συστάσεις του IPCC και τις απαιτήσεις των ΣΒΑ·

33.

πιστεύει ότι η βιώσιμη διαχείριση του εδάφους αποτελεί βασικό συστατικό της πολιτικής για την αγροτική παραγωγή και τα τρόφιμα σε βάθος χρόνου· αναγνωρίζει, ωστόσο, τη σημασία των νομικών διατάξεων που συμβάλλουν στην αποκατάσταση, τη διατήρηση και την αυστηρή προστασία των ανέπαφων εδαφών, εστιάζοντας μεταξύ άλλων στο έδαφος και στην αλλαγή της χρήσης της γης στους υγροτόπους, τους τυρφώνες, τις μόνιμες χορτολιβαδικές εκτάσεις και τους βοσκοτόπους·

34.

ζητεί από τη νέα στρατηγική της ΕΕ για το έδαφος να εντοπίσει και να προωθήσει καλές και καινοτόμους αγροτικές πρακτικές που μπορούν να αποτρέψουν και να μειώσουν την απειλή της αλάτωσης του εδάφους ή τον έλεγχο των αρνητικών επιπτώσεών της·

35.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμβάλλουν με αποτελεσματικό τρόπο στη μείωση της υπερβολικής χρήσης συνθετικών λιπασμάτων, ιδίως αζώτου, με μείωση των ανώτατων ορίων που έχουν καθοριστεί με την οδηγία για τα νιτρικά ιόντα· καλεί την Επιτροπή να βασιστεί στο ψήφισμα του Προγράμματος του ΟΗΕ για το περιβάλλον σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση του αζώτου και στον στόχο της διακήρυξης του Κολόμπο γα τη μείωση κατά το ήμισυ των αποβλήτων αζώτου από όλες τις πηγές ως το 2030· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη βιώσιμη διαχείριση των θρεπτικών συστατικών, μεταξύ άλλων, μέσω της βελτίωσης της αποδοτικής χρήσης του αζώτου, της εκτατικοποίησης της κτηνοτροφίας σε καθορισμένες περιοχές, των μεικτών γεωργικών πρακτικών που περιλαμβάνουν συστήματα κτηνοτροφίας και καλλιέργειες, της αποδοτικής χρήσης της ζωικής κοπριάς και της μεγαλύτερης χρήσης, με εναλλαγή, καλλιεργειών δέσμευσης αζώτου, όπως τα όσπρια, σε όλα τα σχετικά νομοθετήματα· καλεί την Επιτροπή να επιστήσει μεγαλύτερη προσοχή στις εκπομπές οξειδίων του αζώτου στο πλαίσιο της παγκόσμιας λογιστικής αερίων θερμοκηπίου και να καταβάλει περισσότερες ολοκληρωμένες προσπάθειες για την αντιμετώπιση της υπερβολικής ποσότητας αζώτου ως ζήτημα που άπτεται του κλίματος, της φύσης και της υγείας, και να παράσχει κίνητρα για την καλύτερη διαχείριση του αζώτου σε επίπεδο αγροκτημάτων·

36.

ζητεί την αναθεώρηση της οδηγίας 2004/35/ΕΚ σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη με σκοπό την ενίσχυση των διατάξεων αυτής που αφορούν τις μολυσμένες εκτάσεις·

37.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συνοχή μεταξύ της νέας στρατηγικής για την προστασία του εδάφους και της επικείμενης δασικής στρατηγικής της ΕΕ συμπεριλαμβάνοντας βιώσιμες απαιτήσεις για τη διαχείριση του εδάφους, όπως αγροδασικές πρακτικές, στη δασική στρατηγική·

38.

καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει τη θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους και να εγκρίνει χωρίς καθυστέρηση το σχέδιο δράσης με τίτλο «Προς μια φιλοδοξία μηδενικής ρύπανσης για τον αέρα, το νερό και το έδαφος — δημιουργώντας έναν υγιέστερο πλανήτη για υγιέστερους ανθρώπους»· επικροτεί, εν προκειμένω, την πρόθεση της Επιτροπής για αύξηση της ασφάλειας δικαίου για τις εταιρείες και τους πολίτες μέσω του καθορισμού σαφών στόχων, μετρήσιμων επιδιώξεων και ενός σχεδίου δράσης·

39.

τονίζει ότι οι αγροδασοπονικές πρακτικές μπορούν να επιφέρουν ενεργά οφέλη και συνέργειες για το περιβάλλον, όπως η δράση κατά της διάβρωσης, η βελτίωση της βιοποικιλότητας, η αποθήκευση άνθρακα και η ρύθμιση των υδάτων·

40.

καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τη διάχυτη μόλυνση που προέρχεται από γεωργικές δραστηριότητες, σύμφωνα με τους στόχους της στρατηγικής «Από το αγρόκτημα στο πιάτο»· επικροτεί, εν προκειμένω, την ανακοίνωση της Επιτροπής για την αναθεώρηση της οδηγίας για τη βιώσιμη χρήση των φυτοφαρμάκων· υπενθυμίζει ότι υπάρχουν ήδη πολλές εναλλακτικές λύσεις αντί των συνθετικών φυτοφαρμάκων, όπως η ολοκληρωμένη φυτοπροστασία (IPM), και ότι η χρήση τους θα πρέπει να αυξηθεί· αναμένει από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν χωρίς καθυστέρηση σε όλες τις εκκλήσεις του στο πλαίσιο του ψηφίσματος, της 16ης Ιανουαρίου 2019, σχετικά με την ενωσιακή διαδικασία έγκρισης φυτοφαρμάκων·

41.

εκφράζει τη λύπη του διότι η διαδικασία εξουσιοδότησης των χημικών στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της εκτίμησης των περιβαλλοντικών κινδύνων και των οικοτοξικολογικών μελετών, δεν λαμβάνει δεόντως υπόψη τον αντίκτυπό τους στα εδάφη· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή στη νέα στρατηγική της ΕΕ για το έδαφος και σύμφωνα με τη στρατηγική για τη βιωσιμότητα των χημικών προϊόντων, να εγκρίνει κανονιστικά μέτρα με σκοπό την πρόληψη και τον μετριασμό των συνεπειών της ρύπανσης του εδάφους από χημικές ουσίες, ιδίως επίμονες και βιοσυσσωρευόμενες χημικές ουσίες (συμπεριλαμβανομένων πλαστικών και μικροπλαστικών), και να εξασφαλίσει ότι πληρούνται οι οικολογικά συναφείς συνθήκες δοκιμής που είναι αντιπροσωπευτικοί των συνθηκών που επικρατούν στα αγροκτήματα·

42.

καλεί την Επιτροπή να στηρίξει την έρευνα για τη γεφύρωση των κενών γνώσης σχετικά με το δυναμικό της βιοποικιλότητας του εδάφους για την αντιμετώπιση της ρύπανσης του εδάφους και των επιπτώσεων της ρύπανσης στη βιοποικιλότητα του εδάφους, και να καλύψει χωρίς καθυστέρηση τα νομοθετικά κενά όσον αφορά την τοξικότητα των βιοκτόνων και των κτηνιατρικών προϊόντων για το έδαφος και τους οργανισμούς του· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν το έργο των αρμόδιων υπηρεσιών για τη διασφάλιση της ανάπτυξης και προώθησης εναλλακτικών λύσεων για τα πλέον τοξικά βιοκτόνα στο πλαίσιο της διαχείρισης των κτηνιατρικών παρασίτων· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει, σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων, ευρωπαϊκά όρια σχετικά με τη ρύπανση από υπερφθοριωμένες και πολυφθοριωμένες αλκυλιωμένες ουσίες (PFAS) στα εδάφη, βάσει της αρχής της προφύλαξης·

43.

εκφράζει τη λύπη του διότι στον έλεγχο καταλληλότητας της νομοθεσίας της ΕΕ για τα ύδατα δεν γίνεται συζήτηση για τις δυνατότητες της ευρύτερης ολοκληρωμένης περιβαλλοντικής διαχείρισης των λεκανών απορροής, συνδέοντας τα σχέδια διαχείρισης των λεκανών απορροής με τα ευρύτερα σχέδια για την προστασία του εδάφους· φρονεί ότι μια τέτοια ολοκληρωμένη ανάλυση και λήψη των αποφάσεων θα ήταν επωφελής για αρκετούς διαφορετικούς στόχους της πολιτικής της ΕΕ και ενδέχεται επίσης να οδηγήσει οφέλη σε επίπεδο τοπικής διακυβέρνησης·

44.

καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν καλύτερα τον σχεδιασμό για τα ύδατα και το έδαφος, με συνδυασμένες αξιολογήσεις των πιέσεων και των κινδύνων (μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των σχεδίων διαχείρισης των λεκανών απορροής ποταμών) και την έγκριση μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης σε μέτρα που θα εξασφαλίσουν προστασία σε αμφότερα αυτά τα περιβαλλοντικά μέσα·

45.

συμφωνεί με τον ΕΟΠ ότι χρειάζεται εναρμονισμένη, αντιπροσωπευτική παρακολούθηση του εδάφους σε ολόκληρη την Ευρώπη προκειμένου να αναπτυχθεί ένα σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης των υπερβάσεων των καίριας σημασίας ανώτατων ορίων και να καθοδηγηθεί η βιώσιμη διαχείριση του εδάφους (45)· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να βελτιώσουν και να επιταχύνουν τη συλλογή και την ενσωμάτωση δεδομένων σχετικά με την κατάσταση του εδάφους και τις τάσεις και τις απειλές για το έδαφος σε επίπεδο ΕΕ· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, τη δημιουργία του Παρατηρητηρίου Εδάφους της ΕΕ, το οποίο βασίζεται στο σύστημα παρατήρησης εδάφους LUCAS· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει μακροχρόνια λειτουργικότητα για αμφότερα τα μέσα καθώς και επαρκείς πόρους που θα διασφαλίσουν τη βέλτιστη και τακτική παρακολούθηση των βιολογικών χαρακτηριστικών του εδάφους και των φυσικοχημικών του ιδιοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίας αγροχημικών ουσιών και άλλων ρύπων, όπως ρύπων που προκαλούν νέες ανησυχίες· θεωρεί ότι αυτό έχει θεμελιώδη σημασία για την κάλυψη του κενού όσον αφορά τα δεδομένα και τους δείκτες και για την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας· υπογραμμίζει την ανάγκη για καλύτερη κατανόηση των διαδικασιών που οδηγούν σε υποβάθμιση της γης και απερήμωση στην ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει μεθοδολογία και συναφείς δείκτες για την αξιολόγηση και τη συλλογή δεδομένων σχετικά με την έκταση της απερήμωσης και της υποβάθμισης της γης στην ΕΕ·

46.

επισημαίνει ότι 13 κράτη μέλη έχουν δηλώσει ότι αποτελούν θιγόμενα μέρη στο πλαίσιο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της απερήμωσης (UNCCD)· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει στην ευρωπαϊκή πολιτική τους ΣΒΑ που σχετίζονται με το έδαφος·

47.

επισημαίνει τις προκλήσεις της διακυβέρνησης, του συντονισμού, της επικοινωνίας, της οικονομικής, τεχνικής και νομικής φύσης που εμποδίζουν τη βελτίωση της συνέπειας και της διαλειτουργικότητας της ενωσιακής και εθνικής παρακολούθησης του εδάφους και της συλλογής πληροφοριών· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν από κοινού τις προκλήσεις αυτές και να επιταχύνουν τη συνεργασία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ομάδας εμπειρογνωμόνων της ΕΕ για την προστασία του εδάφους, με σκοπό την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας του εδάφους και την αποφυγή αλληλεπικαλύψεων και περιττών γραφειοκρατικών επιβαρύνσεων και δαπανών για τα κράτη μέλη και τις ΜΜΕ·

48.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν και να εντείνουν τις προσπάθειες για την πλήρη αξιοποίηση της αξίας των υδάτων, ιδίως με σκοπό την επίτευξη της πλήρους επαναχρησιμοποίησης των θρεπτικών συστατικών και των πολύτιμων συστατικών που υπάρχουν στα λύματα προκειμένου να βελτιωθεί η κυκλικότητα στη γεωργία και να αποφευχθεί η υπερβολική εκροή θρεπτικών συστατικών στο περιβάλλον·

49.

καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει τη διοργάνωση ετήσιας διάσκεψης με τη συμμετοχή των κρατών μελών και των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, δίνοντάς τους κρίσιμο ρόλο μέσω θεματικών διαλόγων·

50.

αναγνωρίζει πόσο σημαντική είναι η ύπαρξη υγιούς εδάφους, δεδομένου ότι αποτελεί τη μεγαλύτερη χερσαία δεξαμενή για τη δέσμευση και την αποθήκευση άνθρακα, ιδίως σε συνδυασμό με τα συμπληρωματικά οφέλη των υγροτόπων και των λύσεων που βασίζονται στη φύση, που πρέπει να διευκολύνουν την επίτευξη των κλιματικών στόχων για το 2030, καθώς και του στόχου της Ένωσης για κλιματική ουδετερότητα το αργότερο έως το 2050· τονίζει ότι η νέα στρατηγική για την προστασία του εδάφους θα πρέπει να διασφαλίσει ότι η συμβολή των εδαφών στον μετριασμό και την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή συνάδει με την υπόλοιπη αρχιτεκτονική της πολιτικής της ΕΕ για το κλίμα· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την αποκατάσταση και τη βιώσιμη χρήση του εδάφους ως εργαλείου για την πολιτική για το κλίμα στα εθνικά τους σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα (ΕΣΕΚ) και ιδίως σε μέτρα που εφαρμόζονται στους τομείς της γεωργίας και της χρήσης γης, της αλλαγής χρήσης γης και της δασοπονίας (LULUCF) και να διασφαλίζουν τη διατήρηση, την αποκατάσταση και την ενίσχυση των δεξαμενών δέσμευσης άνθρακα (ιδίως σε περιοχές με εδάφη πλούσια σε άνθρακα, όπως οι χορτολιβαδικές εκτάσεις και οι τυρφώνες), καθώς και να λαμβάνουν μέτρα για να επιδιώκουν την προώθηση της βιώσιμης χρήσης του εδάφους στη γεωργική πολιτική και τη μείωση των γεωργικών εκπομπών· πιστεύει ότι θα πρέπει να υποστηριχθούν μέτρα για την αύξηση της δέσμευσης του άνθρακα στα εδάφη· επικροτεί, ιδίως, την ανακοίνωση της Επιτροπής για μια πρωτοβουλία για την ανθρακοδεσμευτική γεωργία και ενθαρρύνει την Επιτροπή να διερευνήσει αρκετές επιλογές·

51.

θεωρεί ότι οι μη βιώσιμες πρακτικές που επιφέρουν απώλειες του οργανικού άνθρακα του εδάφους και συμβάλλουν στην κλιματική αλλαγή πρέπει να αποφεύγονται· εκφράζει τη λύπη του διότι οι εκτιμήσεις που σχετίζονται με την περιεκτικότητα σε άνθρακα περιορίζονται στο επιφανειακό έδαφος και καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να παράξουν σχετικά δεδομένα που αφορούν την περιεκτικότητα σε άνθρακα των κατώτερων στρώσεων του εδάφους, τα οποία θα βελτιώσουν την κατανόηση του ευρύτερου δυναμικού του εδάφους για κατακράτηση και αύξηση της περιεκτικότητας σε άνθρακα·

52.

καλεί την Επιτροπή να ορίσει, στην επικείμενη αναθεώρηση του κανονισμού LULUCF, μια ημερομηνία στόχο για τη μετατροπή όλων των γεωργικών εδαφών σε καθαρή δεξαμενή άνθρακα, σύμφωνα με τους στόχους της ΕΕ για κλιματική ουδετερότητα ως το 2050·

53.

επισημαίνει ότι η ανθρακοδεσμευτική γεωργία μπορεί να επιφέρει πολλαπλά οφέλη: μετριασμό της κλιματικής αλλαγής, βελτιωμένη ικανότητα παραγωγής και ανθεκτικότητας του εδάφους, αυξημένη βιοποικιλότητα και μείωση των απορροών θρεπτικών συστατικών· ζητεί την ενίσχυση της ανάπτυξης ικανοτήτων, της δικτύωσης και της μεταφοράς γνώσεων με σκοπό την επιτάχυνση της δέσμευσης άνθρακα και την αύξηση της ποσότητας άνθρακα που αποθηκεύεται στο έδαφος και, συνεπώς, την παροχή λύσεων για την πρόκληση της κλιματικής αλλαγής·

54.

τονίζει ότι η μη βιώσιμη χρήση της γης απελευθερώνει άνθρακα του εδάφους στην ατμόσφαιρα έπειτα από αιώνες ή χιλιετίες που αυτός ανήκε στο οικοσύστημα του εδάφους·

55.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι ο πολυλειτουργικός ρόλος του εδάφους εξετάζεται δεόντως από την έρευνα, να ενισχύσουν την ειδική για το έδαφος ερευνητική καινοτομία και χρηματοδότηση και να προσαρμόσουν τα σχετικά υφιστάμενα χρηματοδοτικά προγράμματα για τη διευκόλυνση αυτών των ερευνητικών έργων, ώστε να αντικατοπτρίζουν τα ειδικά χαρακτηριστικά του εδάφους στις σχετικές έρευνες· επικροτεί εν προκειμένω τη δρομολόγηση της αποστολής για την υγεία του εδάφους και των τροφίμων στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη»· ζητεί την ενίσχυση του ρόλου του Παρατηρητηρίου Εδάφους της ΕΕ και του ευρωπαϊκού κέντρου δεδομένων για το έδαφος και την ανάθεση επαρκούς χρηματοδότηση σε αυτά προκειμένου να είναι σε θέση να εκτελέσουν την αποστολή τους και να επιτύχουν τους στόχους της νέας στρατηγικής για την προστασία του εδάφους· ζητεί, ακόμα, από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν εμπειρογνωμοσύνη στον τομέα της ταξινομίας σχετικά με τη βιοποικιλότητα του εδάφους και γνώσεις σχετικά με τις συνέπειες των συνθηκών που επικρατούν στο έδαφος για τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ των οικοσυστημάτων· υπογραμμίζει την αλληλεξάρτηση μεταξύ εδαφών και υδάτων και ζητεί ειδική στήριξη για την έρευνα σχετικά με τον θετικό ρόλο που διαδραματίζουν τα υγιή εδάφη στην περαιτέρω μείωση της διάχυσης της μόλυνσης στα ύδατα·

56.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν επαρκή χρηματοδοτική στήριξη και κίνητρα για την προώθηση της προστασίας του εδάφους, της βιώσιμης διαχείρισής του, της διατήρησης και αποκατάστασής του, καθώς και της καινοτομίας και της έρευνας μέσω της κοινής γεωργικής πολιτικής, της πολιτικής συνοχής, του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη» και άλλων διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων· ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντοπίσουν τις εκτάσεις που εμφανίζουν διάβρωση και χαμηλή περιεκτικότητα σε οργανικό άνθρακα και τις εκτάσεις που εμφανίζουν συμπίεση, και οι οποίες θα μπορούσαν να ωφεληθούν από στοχευμένη χρηματοδότηση·

57.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν επαρκή επίπεδα ανθρώπινων πόρων και την οικονομική βιωσιμότητα των οργανισμών που συμμετέχουν στις εργασίες που σχετίζονται με τη θεματική στρατηγική για την προστασία του εδάφους· επισημαίνει ότι το επαρκές επίπεδο ειδικά καταρτισμένου προσωπικού αποτελεί προϋπόθεση για την επιτυχημένη υλοποίηση των πολιτικών της Ένωσης· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να εξασφαλίσει επαρκή επίπεδα προσωπικού, κυρίως για τη Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος·

58.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν μέτρα για την εναρμονισμένη και ολοκληρωμένη συλλογή δεδομένων, ένα ολοκληρωμένο σύστημα παρακολούθησης, και την ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών σχετικά με την προστασία του εδάφους, τη βιώσιμη διαχείριση και την αποκατάστασή του σε ολόκληρη την Ένωση, καθώς και τη μεγιστοποίηση των συνεργειών μεταξύ των υφιστάμενων συστημάτων παρακολούθησης και εργαλείων της ΚΓΠ·

59.

θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει να αποτελούν τις βασικές προϋποθέσεις επιλεξιμότητας για ενωσιακή ή εθνική χρηματοδότηση·

60.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν και να δημοσιεύουν εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση του εδάφους σε τακτά χρονικά διαστήματα που δεν θα υπερβαίνουν την πενταετία· θεωρεί ότι όλα τα δεδομένα που συλλέγονται σχετικά με το έδαφος θα πρέπει να δημοσιεύονται στο Διαδίκτυο·

61.

υποστηρίζει πρωτοβουλίες που αποσκοπούν στη βελτίωση της ευαισθητοποίησης και της ενημέρωσης του κοινού σχετικά με τον θετικό αντίκτυπο των λειτουργιών και της προστασίας του εδάφους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνδέονται με τη βιώσιμη διαχείριση, την προστασία και την αποκατάσταση του εδάφους, τη δημόσια υγεία και την περιβαλλοντική βιωσιμότητα· τονίζει τη σημασία της ευαισθητοποίησης και ενημέρωσης του κοινού για την επιτυχία της νέας στρατηγικής για την προστασία του εδάφους και τη διασφάλιση της συμμετοχής των πολιτών, κυρίως των ιδιοκτητών γης, των γεωργών και των δασοπόνων, ως βασικών δρώντων στο πλαίσιο της διαχείρισης του εδάφους· ζητεί να υπάρξει μεγαλύτερη συνεργασία με το ευρύ κοινό όσον αφορά την υγεία του εδάφους και την περιβαλλοντική κατάσταση έκτακτης ανάγκης και να υποστηριχθούν οι κοινοτικές πρωτοβουλίες για την προστασία και τη βιώσιμη χρήση του εδάφους· εκφράζει τη στήριξή του για την Παγκόσμια Ημέρα Εδαφών και ζητεί την ανάληψη περαιτέρω δράσης για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σε αυτό το πλαίσιο·

62.

τονίζει ότι οι περιβαλλοντικοί κίνδυνοι που καλύπτονται στην επικείμενη υποχρεωτική νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την περιβαλλοντική δέουσα επιμέλεια θα πρέπει να περιλαμβάνουν την υποβάθμιση του εδάφους με βάση τους στόχους και τις επιδιώξεις της νέας στρατηγικής της ΕΕ για την προστασία του εδάφους·

63.

καλεί την Επιτροπή, ως παγκόσμιο ηγέτη στον τομέα του περιβάλλοντος, να συμπεριλάβει στη νέα στρατηγική της ΕΕ για την προστασία του εδάφους την προστασία και τη βιώσιμη χρήση του εδάφους σε όλες τις σχετικές πτυχές της εξωτερικής πολιτικής της και, ιδίως, να λαμβάνει αυτή την προοπτική πλήρως υπόψη κατά τη σύναψη διεθνών συμφωνιών και την αναθεώρηση των υφιστάμενων·

64.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλαμβάνει την προστασία του εδάφους στα κεφάλαια των εμπορικών συμφωνιών που αφορούν το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, λαμβάνοντας μέτρα για την αντιμετώπιση της υποβάθμισης του εδάφους που εισάγεται από τις χώρες αυτές, συμπεριλαμβανομένης της υποβάθμισης που προκαλείται από βιοκαύσιμα με ιδιαίτερα αρνητικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις, και να μην εξάγει την υποβάθμιση του εδάφους· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες στην ΕΕ συμμορφώνονται με τα ίδια πρότυπα για το περιβάλλον και τη βιώσιμη χρήση της γης·

65.

κατανοεί τη σημασία της συνεργασίας σε όλα τα επίπεδα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των απειλών για το έδαφος· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να αποτελέσουν παράδειγμα και να εξετάσουν το ενδεχόμενο να δρομολογήσουν ένα σύμφωνο για το έδαφος στο πλαίσιο του ΟΗΕ·

66.

εκφράζει τη στήριξή του για την πρωτοβουλία «Caring for Soil is Caring for Life» (Η φροντίδα του εδάφους είναι φροντίδα της ζωής), την αποστολή του προγράμματος Ορίζων που έχει προταθεί από το συμβούλιο αποστολής για την υγεία του εδάφους και τα τρόφιμα, με στόχο να διασφαλισθεί ότι ποσοστό 75 % των εδαφών είναι υγιή έως το 2030 για υγιή τρόφιμα, ανθρώπους, φύση και κλίμα·

67.

συνιστά την ανάπτυξη νέων πράσινων, δασικών και αγροδασοπονικών εκτάσεων, ιδίως σε αστικές περιοχές, προκειμένου να αντισταθμιστούν οι αρνητικές επιπτώσεις του ισχύοντος υψηλού επιπέδου σφράγισης του εδάφους στις ευρωπαϊκές πόλεις·

68.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 171.

(2)  ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 56.

(4)  ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17.

(5)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 181 της 4.7.1986, σ. 6.

(7)  ΕΕ L 375 της 31.12.1991, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.

(9)  ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 137 της 24.5.2017, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013.

(13)  ΕΕ C 87 E της 7.4.2004, σ. 395.

(14)  ΕΕ C 282 E της 6.11.2008, σ. 138.

(15)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0015.

(16)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0078.

(17)  ΕΕ C 411 της 27.11.2020, σ. 48.

(18)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0201.

(19)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0040.

(20)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0005.

(21)  ΕΕ C 282 E της 6.11.2008, σ. 138.

(22)  ΕΕ C 17 της 19.1.2013, σ. 37.

(23)  ΕΕ C 61 της 14.3.2003, σ. 49.

(24)  Schwartz, J.D. 2014. Soil as Carbon Storehouse: New Weapon in Climate Fight?, Yale Environment 360.

(25)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, Soil Organic Carbon (Οργανικός άνθρακας του εδάφους), 20 Φεβρουαρίου 2017. https://www.eea.europa.eu/data-and-maps/indicators/soil-organic-carbon-1/assessment

(26)  Ινστιτούτο Ευρωπαϊκής Περιβαλλοντικής Πολιτικής, Climate and Soil Policy Brief: Better Integrating Soil Into EU Climate Policy (Ενημέρωση σχετικά με την πολιτική για το κλίμα και το έδαφος: Καλύτερη ενσωμάτωση του εδάφους στην πολιτική της ΕΕ για το κλίμα), Οκτώβριος 2020 https://ieep.eu/uploads/articles/attachments/437a17b8-f8a4-478d-ab7f-4a74e2e60ced/IEEP%20(2020)%20Climate%20and%20soil%20policy%20brief%20-%20Better%20integrating%20soil%20into%20EU%20climate%20policy.pdf?v=63771126961

(27)  https://ec.europa.eu/jrc/en/news/soil-erosion-costs-european-farmers-125-billion-year#:~:text=Soil%20erosion%20costs%20European%20countries,consequences%20do%20not%20stop%20ther

(28)  Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, Evaluation of the 7th EAP (Αξιολόγηση του 7ου ΠΔΠ) (SWD(2019)0181).

(29)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, The European environment — state and outlook 2020 (Το ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές), 2019.

(30)  Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, Evaluation of the 7th EAP (Αξιολόγηση του 7ου ΠΔΠ) (SWD(2019)0181).

(31)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, The European environment — state and outlook 2020 (Το ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές), 2019.

(32)  Eurostat, 2014b. European Agricultural Census 2010 (Ευρωπαϊκή γεωργική απογραφή 2010). [Στο Διαδίκτυο] URL: http://epp.eurostat.ec.europa.eu/statisticsexplained/index.php/Agricultural census 2010 (στοιχεία Φεβρουαρίου 2014) — Ο ευρωπαϊκός μέσος όρος του 19 % των καλλιεργήσιμων εκτάσεων με χειμερινές καλλιέργειες εδαφοκάλυψης, 21,5 % μειωμένη άροση και 4 % μηδενική καλλιέργεια.

(33)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, Progress in Management of contaminated sites (Πρόοδος στη διαχείριση μολυσμένων τοποθεσιών).

(34)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, The European environment — state and outlook 2020 (Το ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές), 2019.

(35)  Veerman, C., et al. (2020), Caring for Soil is Caring for Life (Η φροντίδα του εδάφους είναι φροντίδα της ζωής). Στην ενδιάμεση έκθεση του συμβουλίου αποστολής για την υγεία του εδάφους και τα τρόφιμα· Ευρωπαϊκή Επιτροπή: Βρυξέλλες, Βέλγιο· σ. 52.

(36)  Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, Evaluation of the 7th EAP (Αξιολόγηση του 7ου ΠΔΠ) (SWD(2019)0181).

(37)  Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, Evaluation of the 7th EAP (Αξιολόγηση του 7ου ΠΔΠ) (SWD(2019)0181).

(38)  Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES), The IPBES assessment report on land degradation and restoration (Η έκθεση αξιολόγησης της IPBES για την υποβάθμιση και την αποκατάσταση του εδάφους), 2018.

(39)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, The European environment — state and outlook 2020 (Το ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές), 2019.

(40)  https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/ENV_WASGEN/bookmark/table?lang=en&bookmarkId=bbf937c1-ce8b-4b11-91b7-3bc5ef0ea042

(41)  CDR 3137/2020.

(42)  Eurostat, 2014b. European Agricultural Census 2010 (Ευρωπαϊκή γεωργική απογραφή 2010). [Στο Διαδίκτυο] URL: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Archive:Agricultural_census_2010_-_main_results census 2010 (στοιχεία Φεβρουαρίου 2014) — Ο ευρωπαϊκός μέσος όρος του 19 % των καλλιεργήσιμων εκτάσεων με χειμερινές καλλιέργειες εδαφοκάλυψης, 21,5 % μειωμένη άροση και 4 % μηδενική καλλιέργεια.

(43)  Bruno De Vos κ. ά., Benchmark values for forest soil carbon stocks in Europe: Results from a large scale forest soil survey (Τιμές δείκτη αναφοράς για τους εδαφικούς άνθρακες των δασών στην Ευρώπη: Αποτελέσματα έρευνας μεγάλης κλίμακας σχετικά με το έδαφος των δασών), Geoderma, Τεύχη 251 — 252, Αύγουστος 2015, σ. 33-46.

(44)  K. E. Clemmensen κ. ά., Roots and Associated Fungi Drive Long-Term Carbon Sequestration in Boreal Forest (Οι ρίζες και οι συναφείς μύκητες προωθούν τη μακροπρόθεσμη παγίδευση του άνθρακα στο αρκτικό δάσος), Science 339, 1615, 2013.

(45)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, The European environment — state and outlook 2020 (Το ευρωπαϊκό περιβάλλον — Κατάσταση και προοπτικές), 2019.


Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/54


P9_TA(2021)0147

Ψηφιακή φορολογία: διαπραγματεύσεις ΟΟΣΑ, φορολογική κατοικία των ψηφιακών εταιρειών και πιθανός ευρωπαϊκός ψηφιακός φόρος

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την ψηφιακή φορολογία: διαπραγματεύσεις ΟΟΣΑ, φορολογική κατοικία των ψηφιακών εταιρειών και πιθανός ευρωπαϊκός ψηφιακός φόρος (2021/2010(INI))

(2021/C 506/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 113 και 115 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 1ης -2ας Οκτωβρίου 2020 (1) και της 21ης Ιουλίου 2020 (2),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Ecofin της 27ης Νοεμβρίου 2020 (3),

έχοντας υπόψη τις προτάσεις της Επιτροπής που εκκρεμούν προς έγκριση και αφορούν, συγκεκριμένα την κοινή βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΒΦΕ), την κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ) (4) και τη δέσμη μέτρων για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας (5), καθώς και τις θέσεις του Κοινοβουλίου σχετικά με αυτές τις προτάσεις,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 15ης Ιανουαρίου 2019 με τίτλο «Προς μια πιο αποτελεσματική και πιο δημοκρατική διαδικασία λήψης αποφάσεων στη φορολογική πολιτική της ΕΕ» (COM(2019)0008),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2020, με τίτλο «Διαμόρφωση του ψηφιακού μέλλοντος της Ευρώπης» (COM(2020)0067),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Ιουλίου 2020, σχετικά με σχέδιο δράσης για δίκαιη και απλή φορολόγηση που στηρίζει τη στρατηγική ανάκαμψης (COM(2020)0312),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος (6), που πρότεινε η ειδική επιτροπή του σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος (επιτροπή TAXE),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2016 σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος (7), που πρότεινε η ειδική επιτροπή του σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος (επιτροπή TAXE2),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 13ης Δεκεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή εν συνεχεία της έρευνας για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή την οποία διενήργησε η εξεταστική επιτροπή του για να διερευνήσει εικαζόμενες παραβάσεις και κακοδιοίκηση κατά την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή (επιτροπή PANA) (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το οικονομικό έγκλημα, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή (9), που πρότεινε η ειδική Επιτροπή για το οικονομικό έγκλημα, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή (TAX3),

έχοντας υπόψη τη συνέχεια που δόθηκε από την Επιτροπή σε καθένα από τα προαναφερθέντα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου (10),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του με τίτλο «Impact of Digitalisation on International Tax Matters: Challenges and Remedies» («Αντίκτυπος της ψηφιοποίησης σε διεθνή φορολογικά θέματα: Προκλήσεις και λύσεις) (11),

έχοντας υπόψη το Πλαίσιο χωρίς αποκλεισμούς (IF) των G20/ΟΟΣΑ για το σχέδιο δράσης «Διάβρωση της βάσης και μετατόπιση των κερδών» (BEPS),του Οκτωβρίου 2015, και ειδικότερα την δράση 1 σχετικά με τις φορολογικές προκλήσεις που προκύπτουν από την ψηφιοποίηση,

έχοντας υπόψη την ενδιάμεση έκθεση του IF των G20/ΟΟΣΑ με τίτλο «Tax Challenges Ago from Digitalisation» (Φορολογικές προκλήσεις που προκύπτουν από την ψηφιοποίηση), που εγκρίθηκε το 2018, και το πρόγραμμα εργασίας του σχετικά με την ανάπτυξη μιας συναινετικής λύσης για τις φορολογικές προκλήσεις που προκύπτουν από την ψηφιοποίηση της οικονομίας, το οποίο εγκρίθηκε στα τέλη Μαΐου 2019,

έχοντας υπόψη την συνοδευτική δήλωση και τις εκθέσεις σχετικά με τα σχέδια του πρώτου και του δεύτερου πυλώνα που εγκρίθηκαν από το IF των G20/ΟΟΣΑ τον Οκτώβριο 2020, καθώς και τα συνημμένα σε αυτήν αποτελέσματα οικονομικής ανάλυσης και εκτίμησης επιπτώσεων που διενήργησε η γραμματεία του ΟΟΣΑ,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα των διαφόρων συνόδων κορυφής G7, G8 και G20 για διεθνή φορολογικά θέματα,

έχοντας υπόψη τις τρέχουσες εργασίες της επιτροπής εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για τη διεθνή συνεργασία σε φορολογικά θέματα σχετικά με τις φορολογικές προκλήσεις που σχετίζονται με την ψηφιοποίηση της οικονομίας,

έχοντας υπόψη την αρχική εκτίμηση επιπτώσεων της Επιτροπής σχετικά με την θέσπιση ψηφιακής εισφοράς της 14ης Ιανουαρίου 2021 (Ares (2021) 312667),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2019 σχετικά με τη δίκαιη φορολόγηση σε μια ψηφιοποιημένη και παγκοσμιοποιημένη οικονομία: BEPS 2.0» (12),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0103/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ισχύοντες διεθνείς κανόνες για τη φορολογία των εταιρειών βασίζονται σε αρχές που αναπτύχθηκαν στις αρχές του 20ού αιώνα και δεν είναι πλέον κατάλληλες για μια ολοένα και πιο παγκοσμιοποιημένη και ψηφιοποιημένη οικονομία, επιτρέποντας έτσι πολλές επιζήμιες φορολογικές πρακτικές που υπονομεύουν τα δημόσια οικονομικά και τον θεμιτό ανταγωνισμό·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναλογικότητα και η πρακτικότητα των εν λόγω διεθνών φορολογικών κανόνων αποτελούν πλέον αντικείμενο επανεξέτασης στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων του ΟΟΣΑ με σκοπό τη διασφάλιση της ανταγωνιστικότητας των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων σε μια ολοένα και πιο παγκοσμιοποιημένη και ψηφιοποιημένη οικονομία·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποιημένη οικονομία έχει επιδεινώσει τα υφιστάμενα προβλήματα που προκαλούνται από την υπερβολική εξάρτηση των πολυεθνικών εταιρειών από άυλα στοιχεία ενεργητικού, όπως η διανοητική ιδιοκτησία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη χρηματοπιστωτική κρίση της περιόδου 2008-2009 και μια σειρά αποκαλύψεων για πρακτικές φοροδιαφυγής, επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού, φοροαποφυγής και νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, οι χώρες της G20 συμφώνησαν να αντιμετωπίσουν αυτά τα ζητήματα σε παγκόσμιο επίπεδο στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ μέσω του σχεδίου «Διάβρωση της βάσης και μετατόπιση των κερδών» (BEPS), απόφαση που οδήγησε στο σχέδιο δράσης BEPS·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με το σχέδιο δράσης BEPS επιτεύχθηκε παγκόσμια συναίνεση σε διάφορα ζητήματα, με στόχο την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής, του επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού και της φοροαποφυγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπήρξε, ωστόσο, συμφωνία για την αντιμετώπιση των φορολογικών προκλήσεων που απορρέουν από την ψηφιοποίηση της οικονομίας, γεγονός που οδήγησε στην έκδοση της χωριστής τελικής έκθεσης, το 2015, όσον αφορά τη δράση 1 του BEPS·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα ζητήσει μεταρρύθμιση του διεθνούς συστήματος φορολογίας εταιρειών με σκοπό την αντιμετώπιση της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και των προκλήσεων της φορολόγησης της ψηφιακής οικονομίας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει υποβάλει δύο προτάσεις για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας το 2018, οι οποίες περιλάμβαναν μια προσωρινή βραχυπρόθεσμη λύση σχετικά με την καθιέρωση φόρου ψηφιακών υπηρεσιών (ΦΨΥ) και μια μακροπρόθεσμη λύση που αφορά τον ορισμό της σημαντικής ψηφιακής παρουσίας (SDP) ως συνδέσμου για τη φορολόγηση των εταιρειών που θα πρέπει να αντικαταστήσει τον ΦΨΥ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή υπέβαλε, την 25η Οκτωβρίου 2016, πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ) (COM(2016)0683)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο υποστήριξε όλες αυτές τις προτάσεις, αλλά δεν εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο, γεγονός που ανάγκασε ορισμένα κράτη μέλη να θεσπίσουν μονομερώς ΦΨΥ·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ασυντόνιστων και χωριστών ΦΨΥ από τα κράτη μέλη, με διαφορετικούς φορολογικούς κανόνες και κριτήρια, αυξάνει τον κατακερματισμό εντός της ενιαίας αγοράς, δημιουργεί μεγαλύτερη φορολογική αβεβαιότητα και είναι λιγότερο αποτελεσματική σε σύγκριση με μια κοινή λύση σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα που λαμβάνονται μονομερώς από τα κράτη μέλη ενδέχεται να αυξήσουν τις διεθνείς εμπορικές διαφορές, με αρνητικές συνέπειες τόσο για τις ψηφιακές όσο και τις μη ψηφιακές επιχειρήσεις εντός της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την εντολή που δόθηκε από τους υπουργούς οικονομικών της G20 τον Μάρτιο 2017 και μετά την έγκριση προγράμματος εργασίας (PoW) τον Μάιο του 2019, το Πλαίσιο χωρίς αποκλεισμούς των ΟΟΣΑ/G20 για το BEPS (IF), μέσω της ειδικής ομάδας του για την ψηφιακή οικονομία, επεξεργάζεται μια συναινετική παγκόσμια λύση βασισμένη σε δύο πυλώνες: στον πρώτο πυλώνα, που αφορά την κατανομή φορολογικών δικαιωμάτων μέσω νέων κανόνων για την κατανομή των κερδών και τα φορολογητέα συνδετικά στοιχεία, και στον δεύτερο πυλώνα που αφορά την αντιμετώπιση των υπόλοιπων ζητημάτων που σχετίζονται με το BEPS και τη θέσπιση μέτρων για την εξασφάλιση ενός ελάχιστου επιπέδου φορολόγησης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Οκτωβρίου 2020, το IF των ΟΟΣΑ/G20 δημοσίευσε δέσμη μέτρων αποτελούμενη από συνοδευτική δήλωση και εκθέσεις σχετικά με τα σχέδια του πρώτου και του δεύτερου πυλώνα, η οποία αντικατοπτρίζει συγκλίνουσες απόψεις σχετικά με μια σειρά χαρακτηριστικών πολιτικής, αρχών και παραμέτρων σε αμφότερους τους πυλώνες, προσδιορίζοντας παράλληλα τα εναπομένοντα πολιτικά και τεχνικά ζητήματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κέρδη των κορυφαίων πολυεθνικών εταιρειών στον ψηφιακό τομέα έχουν αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμοί λόγω της πανδημίας COVID-19 έχουν επιταχύνει περαιτέρω αυτή την τάση μετάβασης σε μια οικονομία βασισμένη στις ψηφιακές υπηρεσίες, θέτοντας τις φυσικές επιχειρήσεις, και ιδίως τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), σε περαιτέρω μειονεκτική θέση· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να αναληφθεί ταχεία δράση, λαμβανομένου υπόψη του στόχου του ταμείου G20/OECD για την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων του Ιουλίου 2021 ως ένα καλό πρώτο βήμα προς μια πιο δίκαιη κατανομή των φορολογικών επιβαρύνσεων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάλληλη διεθνής φορολογική νομοθεσία έχει καθοριστική σημασία για την πρόληψη της φοροδιαφυγής και των πρακτικών φοροαποφυγής, καθώς και για τον σχεδιασμό ενός δίκαιου και αποτελεσματικού φορολογικού συστήματος το οποίο θα αντιμετωπίζει την ανισότητα και θα εγγυάται την ασφάλεια και τη σταθερότητα, που αποτελούν προϋποθέσεις για την ανταγωνιστικότητα και για την εξασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού μεταξύ των εταιρειών, ιδίως για τις ΜΜΕ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση της οικονομίας επέτρεψε στις μικρές εταιρείες σε όλους τους τομείς και σε διαφορετικούς κλάδους να γίνουν πιο ανταγωνιστικές και να προσεγγίσουν νέους πελάτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρότερες νεοφυείς επιχειρήσεις και οι επεκτεινόμενες επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να επιβαρύνονται από τα μέτρα της ΕΕ για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές επιχειρήσεις βασίζονται σε μεγάλο βαθμό σε άυλα περιουσιακά στοιχεία για τη δημιουργία περιεχομένου, ιδίως μέσω της οικονομικής εκμετάλλευσης των δεδομένων των χρηστών, και ότι η εν λόγω δημιουργία αξίας δεν καταγράφεται από τα ισχύοντα φορολογικά συστήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το φαινόμενο δεν ευθυγραμμίζει τον τόπο δημιουργίας αξίας με τον τόπο φορολόγησης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη διεθνούς συμφωνίας ή ενωσιακού κανονισμού για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας αποτελεί εμπόδιο για ένα πιο ανταγωνιστικό και φιλικό προς την ανάπτυξη επιχειρηματικό περιβάλλον εντός της ψηφιακής ενιαίας αγοράς·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σοβαρή οικονομική κρίση που αντιμετωπίζει η Ευρωπαϊκή Ένωση απαιτεί σύγχρονες φορολογικές πολιτικές που επιτρέπουν στα κράτη μέλη να εισπράττουν, με πιο αποτελεσματικό και αποδοτικό τρόπο, τους οφειλόμενους φόρους για δραστηριότητες που ασκούνται εντός της ενιαίας αγοράς·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργαστούν στενά και να λαμβάνουν ενιαία, ισχυρή και φιλόδοξη θέση στις διεθνείς φορολογικές διαπραγματεύσεις·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2020 αναφέρουν ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο «θα αξιολογήσει την κατάσταση όσον αφορά τις εργασίες σχετικά με το σημαντικό ζήτημα της ψηφιακής φορολογίας» τον Μάρτιο του 2021·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπουργοί Οικονομικών της G20 συνεδρίασαν στις 7-8 Απριλίου 2021 και θα συνέλθουν στις 9-10 Ιουλίου 2021 και θα προβούν σε απολογισμό των δύο πυλώνων των διαπραγματεύσεων για το IF·

Προκλήσεις που ανακύπτουν από την ψηφιοποίηση της οικονομίας

1.

σημειώνει ότι οι ισχύοντες διεθνείς φορολογικοί κανόνες χρονολογούνται από τις αρχές του 20ου αιώνα και ότι τα φορολογικά δικαιώματα βασίζονται κυρίως στη φυσική παρουσία των εταιρειών· επισημαίνει ότι η ψηφιοποίηση και η ισχυρή εξάρτηση από άυλα περιουσιακά στοιχεία έχουν αυξήσει σημαντικά την ικανότητα των εταιρειών να ασκούν σημαντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες σε περιοχές δικαιοδοσίας στις οποίες δεν έχουν φυσική παρουσία και, συνεπώς, οι φόροι που καταβάλλονται σε μία δικαιοδοσία δεν αντικατοπτρίζουν πλέον την αξία και τα κέρδη που δημιουργούνται εκεί, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε διάβρωση της φορολογικής βάσης και μεταφορά κερδών·

2.

ζητεί νέα και δικαιότερη κατανομή των φορολογικών δικαιωμάτων για τις πολυεθνικές με υψηλό βαθμό ψηφιοποίησης και αναθεώρηση της παραδοσιακής έννοιας της μόνιμης εγκατάστασης, καθώς δεν καλύπτει την ψηφιοποιημένη οικονομία· υπενθυμίζει τη θέση του Κοινοβουλίου σχετικά με την Κ(Ε)ΒΦΕ για τη δημιουργία μιας εικονικής μόνιμης εγκατάστασης με γνώμονα το πού λαμβάνεται η αξία και με βάση την αξία και τα κέρδη που παράγονται από τους χρήστες· τονίζει ότι οι χρήστες επιγραμμικών πλατφορμών και οι καταναλωτές ψηφιακών υπηρεσιών αποτελούν πλέον βασικούς παράγοντες στη δημιουργία αξίας από επιχειρήσεις υψηλής ψηφιοποίησης και δεν μπορούν να μετατοπίζονται εκτός δικαιοδοσίας με τον ίδιο τρόπο όπως το κεφάλαιο και η εργασία, και θα πρέπει επομένως να ληφθούν υπόψη στον ορισμό ενός νέου φορολογικού πλέγματος, έτσι ώστε να παρέχεται ένα αποτελεσματικό μέσο καταπολέμησης του επιθετικού σχεδιασμού·

3.

συμμερίζεται την ανησυχία ότι ένας στενός ορισμός των εν λόγω προβλημάτων θα είχε ως αποτέλεσμα να σχεδιαστούν στοχευμένοι κανόνες μόνο για συγκεκριμένες επιχειρήσεις· επισημαίνει ότι οι τιμές μεταβίβασης, ο ορισμός των μόνιμων εγκαταστάσεων και τα φορολογικά κενά που προκύπτουν από διάφορα υπερβολικά περίπλοκα φορολογικά συστήματα πρέπει να επανεξεταστούν, ιδίως όσον αφορά τις συμφωνίες διπλής φορολογίας·

4.

τονίζει ότι οι νέες λύσεις για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας θα πρέπει κατά κύριο λόγο να φορολογούν τα κέρδη και όχι τα έσοδα·

5.

λαμβάνει υπόψη τη σημαντική εξέλιξη των οικονομιών μας που έχει προκληθεί από την ψηφιοποίηση και την παγκοσμιοποίηση· λαμβάνει υπόψη τα θετικά αποτελέσματα της ψηφιοποίησης στην κοινωνία και τις οικονομίες μας, καθώς και τις μεγάλες δυνατότητες ψηφιοποίησης στη φορολογική διοίκηση, η οποία χρησιμεύει ως εργαλείο για την παροχή καλύτερων υπηρεσιών στους πολίτες, την αύξηση της εμπιστοσύνης του κοινού στις φορολογικές αρχές και τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας· εκφράζει τη λύπη του για τις ελλείψεις του διεθνούς φορολογικού συστήματος, το οποίο δεν ενδείκνυται πάντοτε για την κατάλληλη αντιμετώπιση των προκλήσεων της παγκοσμιοποίησης και της ψηφιοποίησης· ζητεί τη σύναψη συμφωνίας με στόχο ένα δίκαιο και αποτελεσματικό φορολογικό σύστημα, με σεβασμό της εθνικής κυριαρχίας στον τομέα της φορολογίας·

6.

ζητεί τη μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος ώστε να καταπολεμά τη φορολογική απάτη και τη φοροαποφυγή· τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να αναλάβουν ηγετικό ρόλο στην αντιμετώπιση αυτών των ελλείψεων·

7.

τονίζει την ανάγκη να φορολογούνται οι πολυεθνικές εταιρείες βάσει δίκαιου και αποτελεσματικού τρόπου κατανομής των φορολογικών δικαιωμάτων μεταξύ των χωρών· υπενθυμίζει την πρόταση της Επιτροπής για μια κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ)·

8.

τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η υποφορολόγηση της ψηφιοποιημένης οικονομίας· τονίζει την ανάγκη να ληφθεί υπόψη η εγγενής κινητικότητα των πολυεθνικών υψηλής ψηφιοποίησης, ιδίως όσον αφορά τη δημιουργία αξίας, και να διασφαλιστεί η δίκαιη κατανομή των φορολογικών δικαιωμάτων μεταξύ όλων των χωρών στις οποίες ασκούν οικονομική δραστηριότητα και δημιουργούν αξία, συμπεριλαμβανομένης της Ε&Α· επισημαίνει ότι ορισμένες υφιστάμενες συμφωνίες για τη διπλή φορολόγηση μπορούν να εμποδίσουν τη δίκαιη κατανομή των φορολογικών δικαιωμάτων, και ζητεί την επικαιροποίησή τους· επισημαίνει την ιδιαίτερη κατάσταση των μικρών περιφερειακών κρατών μελών·

9.

θεωρεί ότι απαιτούνται περαιτέρω μελέτες σχετικά με τη συνολική φορολογική επιβάρυνση των διαφόρων επιχειρηματικών μοντέλων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η φοροαποφυγή δεν είναι μόνο επιζήμια για την είσπραξη δημόσιων εσόδων, γεγονός το οποίο εμποδίζει την παροχή δημόσιων υπηρεσιών και μετατοπίζει τη φορολογική επιβάρυνση στον μέσο πολίτη δημιουργώντας έτσι περισσότερες ανισότητες, αλλά στρεβλώνει επίσης τις αγορές θέτοντας τις επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ, σε μειονεκτική θέση, και δημιουργώντας φραγμούς για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά· τονίζει την ανάγκη να εξεταστούν οι πιθανοί φραγμοί για τη διείσδυση ΜΜΕ, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία ενός ψηφιακού τομέα με λίγους μόνο μεγάλους φορείς·

10.

υπενθυμίζει ότι, κατά μέσο όρο, ο πραγματικός φορολογικός συντελεστής για τις ψηφιακές επιχειρήσεις είναι μόλις 9,5 % έναντι 23,2 % για τα παραδοσιακά επιχειρηματικά μοντέλα·

11.

τονίζει ότι, εν τω μεταξύ, η ζήτηση για ψηφιοποιημένες υπηρεσίες έχει εκτοξευτεί λόγω της υποχρέωσης για εκτέλεση πολλών εργασιών εξ αποστάσεως στο πλαίσιο της COVID-19· παρατηρεί, επομένως, ότι οι πάροχοι αυτών των ψηφιοποιημένων υπηρεσιών έχουν βρεθεί σε ευνοϊκότερη θέση από τις παραδοσιακές επιχειρήσεις, ιδίως τις ΜΜΕ·

12.

υπογραμμίζει ότι η τελική έκθεση ΟΟΣΑ/G20 BEPS Action 1-2015 καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ψηφιακή οικονομία καθίσταται διαρκώς περισσότερο η ίδια η οικονομία· αναγνωρίζει την ταχεία ψηφιοποίηση των περισσότερων οικονομικών τομέων και την ανάγκη για ένα διαχρονικό φορολογικό σύστημα, που δεν οριοθετεί την ψηφιακή οικονομία αλλά διασφαλίζει μια δίκαιη κατανομή των εσόδων στις διάφορες χώρες όπου δημιουργείται αξία·

13.

επισημαίνει τη σημασία της διάκρισης του ρόλου της φορολογίας από εκείνον της ρύθμισης, και ότι οι μελλοντικές ψηφιακές φορολογικές πολιτικές δεν θα πρέπει να διατυπωθούν για να διορθωθούν ελλείψεις στην ψηφιακή οικονομία, όπως τα κέρδη από τη μονοπωλιακή εξουσία επί της πληροφορίας, όπου θα ήταν πιο ενδεδειγμένο να ληφθούν ρυθμιστικά μέτρα·

Παγκόσμια πολυμερής συμφωνία: ο προτιμώμενος αλλά όχι ο μοναδικός δρόμος

14.

ζητεί τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας με στόχο ένα δίκαιο και αποτελεσματικό φορολογικό σύστημα· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που καταβάλλονται στο IF των G20/ΟΟΣΑ για την επίτευξη παγκόσμιας συναίνεσης σχετικά με μια πολυμερή μεταρρύθμιση του διεθνούς φορολογικού συστήματος για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της συνεχούς μετατόπισης κερδών και της ψηφιοποιημένης οικονομίας· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν τηρήθηκε η προθεσμία για τη σύναψη συμφωνίας, που είχε οριστεί για το τέλος του 2020· αναγνωρίζει την πρόοδο των συζητήσεων σχετικά με τις προτάσεις σε τεχνικό επίπεδο, παρά τις καθυστερήσεις που προκάλεσε η πανδημία COVID-19, και ζητεί να επιτευχθεί ταχεία συμφωνία έως τα μέσα του 2021 στο πλαίσιο μιας διαδικασίας διαπραγμάτευσης χωρίς αποκλεισμούς· καλεί τα κράτη μέλη να ασχοληθούν επίσης ενεργά με φορολογικά θέματα σε άλλα διεθνή φόρουμ, όπως ο ΟΗΕ·

15.

λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι η προσέγγιση των δύο πυλώνων που προτείνεται στο IF των G20/ΟΟΣΑ δε συνεπάγεται περιχαράκωση της ψηφιοποιημένης οικονομίας, αλλά επιδιώκει την εξεύρεση ολοκληρωμένης λύσης για τις νέες προκλήσεις της· λαμβάνει υπόψη τις αποκλίνουσες απόψεις μεταξύ των μελών του IF· πιστεύει, ωστόσο, ότι οι δύο πυλώνες θα πρέπει να θεωρούνται συμπληρωματικοί και ότι θα πρέπει να εγκριθούν έως τα μέσα του 2021·

16.

τονίζει ότι ο πυλώνας II στοχεύει στην αντιμετώπιση των υπολειπόμενων προκλήσεων BEPS, ιδίως διασφαλίζοντας ότι οι μεγάλες πολυεθνικές, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιοποιημένων, πληρώνουν έναν ελάχιστο πραγματικό συντελεστή εταιρικού φόρου ανεξάρτητα από το πού βρίσκονται· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη νέα δυναμική των διαπραγματεύσεων του πλαισίου χωρίς αποκλεισμούς των ΟΟΣΑ/G20 για το BEPS (IF) που δημιουργήθηκε από τις πρόσφατες προτάσεις της κυβέρνησης των ΗΠΑ σχετικά με ένα «ισχυρό κίνητρο για τα έθνη να προσχωρήσουν σε μια παγκόσμια συμφωνία που εφαρμόζει ορισμένους ελάχιστους φορολογικούς κανόνες σε παγκόσμιο επίπεδο»· σημειώνει ότι οι προτάσεις αυτές περιλαμβάνουν αύξηση του ελάχιστου φόρου επί του παγκόσμιου άυλου εισοδήματος με χαμηλή φορολογία (GILTI) σε 21 % και συντελεστή SHIELD (Stopping Harmful Inversion and Ending Low-tax Developments) που θα ισοδυναμούσε με τον συντελεστή GILTI στην περίπτωση που δεν επιτευχθεί συνολική συμφωνία για τον πυλώνα ΙΙ (13)· θεωρεί ότι ο οποιοσδήποτε ελάχιστος πραγματικός συντελεστής θα πρέπει να είναι δίκαιος και επαρκής, προκειμένου να αποθαρρύνεται η μετατόπιση κερδών και να αποτρέπεται ο επιζήμιος φορολογικός ανταγωνισμός·

17.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι οι μελλοντικοί συμβιβασμοί των διαπραγματεύσεων G20/OECD IF θα λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα της ΕΕ και θα αποφεύγουν την αύξηση της πολυπλοκότητας και τυχόν πρόσθετη γραφειοκρατία για τις ΜΜΕ και τους πολίτες·

18.

επικροτεί τις προσπάθειες της γραμματείας του ΟΟΣΑ για την εξεύρεση λύσης όσον αφορά τον τρόπο προσαρμογής των ισχυόντων διεθνών φορολογικών κανόνων μας σε μια παγκοσμιοποιημένη και ψηφιοποιημένη οικονομία· επικροτεί την πρόταση που διατυπώνεται στο πλαίσιο του πρώτου πυλώνα για ένα νέο φορολογικό πλέγμα και νέα φορολογικά δικαιώματα που θα δημιουργήσουν τη δυνατότητα φορολόγησης των πολυεθνικών επιχειρήσεων σε περιοχές δικαιοδοσίας αγοράς, ακόμη και όταν δεν έχουν φυσική παρουσία, με βάση την οικονομική τους δραστηριότητα· υπογραμμίζει ότι η αλληλεπίδραση με τους χρήστες και τους καταναλωτές συμβάλλει σημαντικά στη δημιουργία αξίας στα επιχειρηματικά μοντέλα υψηλής ψηφιοποίησης και θα πρέπει επομένως να λαμβάνεται υπόψη κατά την κατανομή των φορολογικών δικαιωμάτων· επισημαίνει ότι απομένουν ορισμένες επιλογές πολιτικής που θα πρέπει να καθοριστούν σε παγκόσμιο επίπεδο·

19.

αναγνωρίζει ότι το αποκαλούμενο «ποσό Α» θα δημιουργούσε ένα νέο φορολογικό δικαίωμα για τις περιοχές δικαιοδοσίας αγοράς· τονίζει ότι το πεδίο εφαρμογής αυτών των νέων φορολογικών δικαιωμάτων θα πρέπει να καλύπτει όλες τις μεγάλες πολυεθνικές επιχειρήσεις που θα μπορούσαν να συμμετέχουν σε πρακτικές BEPS, και τουλάχιστον τις επιχειρήσεις που προσφέρουν αυτοματοποιημένες ψηφιακές υπηρεσίες και έρχονται σε επαφή με καταναλωτές, χωρίς να επιβαρύνονται περαιτέρω και περιττά οι ΜΜΕ και χωρίς αύξηση του κόστους των υπηρεσιών για τους καταναλωτές·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν μια συμφωνία για τη διασφάλιση της ανακατανομής επαρκών ποσών κερδών στις δικαιοδοσίες αγοράς, η οποία θα πρέπει να υπερβαίνει τη διάκριση μεταξύ συνήθων και έκτακτων κερδών, που θα μπορούσε να οδηγήσει σε καθαρά τεχνητές διακρίσεις·

21.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι ένα υπερβολικά περίπλοκο σύστημα θα μπορούσε μάλιστα να προσφέρει ευκαιρίες για παράκαμψη των νεοσυμφωνηθέντων κανόνων, και καλεί τον ΟΟΣΑ και τα διαπραγματευόμενα κράτη μέλη να εργαστούν προς την κατεύθυνση μιας απλής και εφαρμόσιμης λύσης· ζητεί να ληφθούν υπόψη τα πορίσματα που σχετίζονται με τον διοικητικό αντίκτυπο του σχεδίου δράσης BEPS των ΟΟΣΑ/G20·

22.

συνιστά, οι επιλογές πολιτικής που υποστηρίζουν τα κράτη μέλη στις διαπραγματεύσεις να μειώνουν την πολυπλοκότητα· υποστηρίζει, συνεπώς, την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις που υπόκεινται στα νέα φορολογικά δικαιώματα, με σκοπό, μεταξύ άλλων, να μειωθεί ο φόρτος που συνεπάγεται η εφαρμογή για τα κράτη μέλη και να ληφθούν υπόψη τα κράτη μέλη τα οποία δεν συμμετέχουν σε φορολογικές ρυθμίσεις που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό, όπως οι λεγόμενες συμφωνίες «sweetheart»· πιστεύει ότι θα ήταν ενδεδειγμένη η μεταρρύθμιση της προσέγγισης «ίσων αποστάσεων»·

23.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εντείνουν τον διάλογο με τη νέα κυβέρνηση των ΗΠΑ σχετικά με την ψηφιακή φορολογική πολιτική, με στόχο την εξεύρεση κοινής προσέγγισης στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων του IF των G20/ΟΟΣΑ πριν από τον Ιούνιο του 2021· χαιρετίζει την πρόσφατη δήλωση της νέας κυβέρνησης των ΗΠΑ, ότι θα συμμετάσχει εκ νέου ενεργά στις διαπραγματεύσεις του ΟΟΣΑ με σκοπό την επίτευξη συμφωνίας και θα εγκαταλείψει την έννοια του «ασφαλούς λιμένα»· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει προσεκτικά τις επιπτώσεις των νέων προτεινόμενων προσαρμογών που έγιναν από τις ΗΠΑ στον πυλώνα I· καλεί τα κράτη μέλη να αντιταχθούν στη ρήτρα «ασφαλούς λιμένα», η οποία υπάρχει κίνδυνος να υπονομεύσει σοβαρά τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει δική της πρόταση για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της ψηφιοποιημένης οικονομίας σε περίπτωση που συμπεριληφθεί ρήτρα «ασφαλούς λιμένα» στον πρώτο πυλώνα της μεταρρύθμισης· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, τη πρόταση που έχει καταθέσει εδώ και καιρό η Επιτροπή, η οποία επικεντρώνεται στη σημαντική ψηφιακή παρουσία·

24.

λαμβάνει υπόψη την πρόταση για θέσπιση μηχανισμού πρόληψης και επίλυσης διαφορών, προκειμένου να αποφευχθεί η διπλή φορολογία και να αυξηθεί η αποδοχή των νέων κανόνων· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο του μηχανισμού αυτού, ιδίως για τη μεταβατική περίοδο έως ότου τεθεί σε εφαρμογή το νέο διεθνές φορολογικό καθεστώς· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι ο καλύτερος τρόπος για να επιτευχθεί φορολογική ασφάλεια είναι, κατά πρώτο λόγο, η θέσπιση απλών, σαφών και εναρμονισμένων κανόνων για την πρόληψη των διαφορών· επισημαίνει ότι οποιοσδήποτε μηχανισμός πρόληψης και επίλυσης διαφορών δεν θα πρέπει να θέτει τις αναπτυσσόμενες χώρες σε μειονεκτική θέση·

25.

κατανοεί ότι με μια διεθνή συμφωνία θα να αποφεύγονται επιζήμιες εμπορικές διαφορές και αντίποινα με δυνητικά αρνητικές επιπτώσεις σε άλλους οικονομικούς τομείς·

26.

καλεί την Επιτροπή να ολοκληρώσει τη δική της εκτίμηση αντικτύπου για τις επιπτώσεις των πυλώνων 1 και 2 στην είσπραξη εσόδων για τα κράτη μέλη και να ενημερώσει το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο σχετικά με τα πορίσματά της· καλεί την Επιτροπή, βάσει αυτής της εκτίμησης επιπτώσεων να συμβουλεύσει και να καθοδηγήσει τα κράτη μέλη να λάβουν διαπραγματευτικές θέσεις που υπερασπίζονται τα συμφέροντα της ΕΕ·

27.

καλεί κάθε κράτος μέλος και την Επιτροπή να συντονίσουν τις θέσεις τους προκειμένου να εκφράζονται με μία φωνή·

Έκκληση για άμεση ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ

28.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η αδυναμία του IF των G20/ΟΟΣΑ να βρει λύση τον Οκτώβριο του 2020 έχει παρατείνει την υποφορολόγηση της ψηφιοποιημένης οικονομίας· τονίζει ότι η πανδημία COVID-19 έχει ωφελήσει σε μεγάλο βαθμό τις ψηφιοποιημένες επιχειρήσεις, κυρίως εκείνες που ήταν σε θέση να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους, ενώ πολλές άλλες επιχειρήσεις, ιδίως ΜΜΕ, έχουν πληγεί, και έχει επιταχύνει τη μετάβαση σε μια ψηφιοποιημένη οικονομία, καταδεικνύοντας περαιτέρω την ανάγκη να εξευρεθούν πολυμερείς λύσεις για τη μεταρρύθμιση του ισχύοντος φορολογικού συστήματος, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ψηφιοποιημένη οικονομία συνεισφέρει δίκαια·

29.

τονίζει ότι οι κυβερνήσεις πρέπει να συγκεντρώσουν πρωτοφανείς πόρους προκειμένου να ανακάμψουν από την κρίση COVID-19 και ότι η κινητοποίηση εσόδων από υποφορολογούμενους τομείς μπορεί να συμβάλει στη χρηματοδότηση της ανάκαμψης·

30.

θεωρεί ότι οι φορολογικές προκλήσεις που απορρέουν από την ψηφιοποιημένη οικονομία αποτελούν παγκόσμιο ζήτημα και ότι απαιτείται επειγόντως συμφωνία στο επίπεδο των κρατών G20/OECD προκειμένου να καταστεί δυνατός ο διεθνής συντονισμός· θεωρεί ότι μια φιλόδοξη και εναρμονισμένη διεθνής λύση είναι προτιμότερη από ένα συνονθύλευμα εθνικών ή περιφερειακών ψηφιακών φόρων που ενέχει δυνητικούς κινδύνους, και είναι πολύ πιο πιθανό να βρει ομόφωνη στήριξη στο Συμβούλιο·

31.

επιμένει, συνεπώς, ότι, ανεξάρτητα από την πρόοδο των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του G20/OECD IF, η ΕΕ θα πρέπει να έχει και μια εναλλακτική θέση και να είναι έτοιμη να αναπτύξει τη δική της πρόταση για τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας έως το τέλος του 2021, ιδίως επειδή οι προτάσεις του ΟΟΣΑ αφορούν μόνο μια μικρή ομάδα εταιρειών και ενδέχεται να μην είναι επαρκείς· καλεί την Επιτροπή να σεβαστεί τη διοργανική συμφωνία της 16ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα υποβάλλοντας τις προτάσεις της για ψηφιακή εισφορά έως τον Ιούνιο του 2021, εξασφαλίζοντας παράλληλα εκ των προτέρων τη συμβατότητά τους με τη μεταρρύθμιση του G20/OECD IF, εάν υπάρξει σχετική συμφωνία· συνιστά στην Επιτροπή να καταρτίσει χάρτη πορείας λαμβάνοντας υπόψη διάφορα σενάρια, ιδίως με και χωρίς συμφωνία σε επίπεδο ΟΟΣΑ έως τα μέσα του 2021·

32.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει ειδικότερα το ενδεχόμενο θέσπισης ενός προσωρινού ενωσιακού φόρου ψηφιακών υπηρεσιών ως αναγκαίο πρώτο βήμα· τονίζει ότι, εάν επιτευχθεί διεθνής συμφωνία στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ/G20 IF, οι εν λόγω ευρωπαϊκές λύσεις θα πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως· υπενθυμίζει ότι ένας ΦΨΥ της ΕΕ μπορεί να εξεταστεί μόνο ως προσωρινό πρώτο βήμα·

33.

καλεί την ΕΕ να εφαρμόσει τη μελλοντική συμφωνία που θα προκύψει από τη διεθνή διαπραγμάτευση με εναρμονισμένο τρόπο και καλεί την Επιτροπή να εκδώσει σχετική πρόταση για τον σκοπό αυτό·

34.

επισημαίνει ότι η αποτυχία των διαπραγματεύσεων του ΟΟΣΑ θα οδηγούσε σε περαιτέρω κατακερματισμό σε σχέση με τους ψηφιακούς φόρους που θα μπορούσε επίσης να είναι επιζήμιος για τις ευρωπαϊκές εταιρείες οι οποίες στοχεύουν να επεκτείνουν τα επιχειρηματικά τους μοντέλα σε άλλες αγορές· υπενθυμίζει τη σημασία της επίτευξης συμφωνίας σε επίπεδο ΟΟΣΑ προκειμένου να αποφευχθούν πιθανοί εμπορικοί πόλεμοι· τονίζει ότι, παρά το γεγονός ότι η φορολογία αποτελεί αρμοδιότητα των κρατών μελών, απαιτείται ισχυρός συντονισμός·

35.

τονίζει ότι οι ψηφιακές εταιρείες της ΕΕ που έχουν την έδρα τους σε κράτος μέλος της ΕΕ και υπόκεινται σε φορολογία εταιρειών στην ΕΕ βρίσκονται σε μειονεκτική θέση απέναντι στις ξένες εταιρείες που δεν έχουν «φυσική παρουσία» σε κανένα κράτος μέλος και μπορούν, κατά συνέπεια, να αποφύγουν την καταβολή εταιρικού φόρου στην ΕΕ ακόμη και αν δραστηριοποιούνται με ευρωπαίους χρήστες· τονίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τους παρόχους παραδοσιακών και αυτοματοποιημένων ψηφιοποιημένων υπηρεσιών και τις επιχειρήσεις που έρχονται σε άμεση επαφή με τους καταναλωτές στην ΕΕ, και να εξασφαλιστεί ότι οι τελευταίοι θα φορολογούνται εκεί όπου δημιουργούν κέρδη και με δίκαιο συντελεστή·

36.

τονίζει ότι ο όποιος ΦΨΥ της ΕΕ πρέπει να αποφεύγει τη δημιουργία περιττών αυξήσεων του κόστους συμμόρφωσης και να παρέχει σαφείς ορισμούς και διαφανείς διατάξεις απλές στην τήρηση και την επιβολή, όπως επίσης να προωθεί την ασφάλεια δικαίου και την κανονιστική βεβαιότητα·

37.

ζητεί τη θέσπιση αναλογικών κανόνων για την αποφυγή της υπονόμευσης των ΜΜΕ, των νεοφυών επιχειρήσεων και των εταιρειών που βρίσκονται σε διαδικασία ψηφιοποίησης των δραστηριοτήτων τους· τονίζει ότι η φορολογική πολιτική μπορεί να αποτελέσει ένα από τα εργαλεία για τη στήριξη της ανταγωνιστικότητας της ενιαίας αγοράς στο πλαίσιο αυτό· τονίζει ότι απαιτείται μια φιλική προς την ανάπτυξη φορολογική πολιτική που θα αποσκοπεί στην ενίσχυση της διεθνούς ανταγωνιστικότητας της ενιαίας αγοράς·

38.

τονίζει την ανάγκη αναθεώρησης των υφιστάμενων κανόνων περί διπλής φορολόγησης προκειμένου να διασφαλιστεί η φορολόγηση όλων των κερδών που εξέρχονται από την ΕΕ·

39.

κατανοεί ότι ορισμένα κράτη μέλη θεωρούν τη φορολόγηση των επιχειρήσεων υψηλής ψηφιοποίησης επείγον ζήτημα και ότι, για τον λόγο αυτό, έχουν θεσπίσει φόρους ψηφιακών υπηρεσιών σε εθνικό επίπεδο· σημειώνει ότι οι εν λόγω εθνικοί ψηφιακοί φόροι έχουν αντίκτυπο στο διεθνές εμπόριο και στις διεθνείς διαπραγματεύσεις· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η μονομερής εφαρμογή λύσεων σε εθνικό επίπεδο μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο κατακερματισμού και φορολογικής αβεβαιότητας στην ενιαία αγορά· υπογραμμίζει ότι ο πολλαπλασιασμός των εθνικών μέτρων καθιστά ακόμη πιο επιτακτική μια συντονισμένη ευρωπαϊκή λύση· υπενθυμίζει ότι αυτά τα εθνικά μέτρα θα πρέπει να καταργηθούν σταδιακά εάν βρεθεί μια αποτελεσματική πολυμερής λύση·

40.

υπενθυμίζει ότι, παρόλο που η φορολογία αποτελεί πρωτίστως αρμοδιότητα των κρατών μελών, οι κυβερνήσεις πρέπει, στον μέγιστο δυνατό βαθμό, να την ασκούν κατά τρόπο σύμφωνο με τις κοινές αρχές του δικαίου της ΕΕ, προκειμένου να διασφαλίζεται η συνοχή μεταξύ των εθνικών πλαισίων ώστε να καθίσταται δυνατός ο θεμιτός ανταγωνισμός και να αποφεύγονται οι αρνητικές συνέπειες στη συνολική συνοχή των φορολογικών αρχών της ΕΕ·

41.

επισημαίνει ότι το Συμβούλιο δεν συμφώνησε σε καμία από τις σχετικές προτάσεις της Επιτροπής, δηλαδή για τον φόρο ψηφιακών υπηρεσιών, τη σημαντική ψηφιακή παρουσία ή την ΚΒΦΕ και την ΚΕΒΦΕ· καλεί τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τις θέσεις τους σχετικά με τις προτάσεις αυτές σε περίπτωση αποτυχίας των διαπραγματεύσεων του ΟΟΣΑ, ιδίως μέσα από το πρίσμα των πρωτοφανών συνθηκών της κρίσης COVID-19, ή να εξετάσουν το ενδεχόμενο ενσωμάτωσής τους σε πιθανή μελλοντική εφαρμογή των συμφωνιών του ΟΟΣΑ, και να εξετάσουν όλες τις επιλογές που προβλέπονται από τις Συνθήκες, εάν δεν καταστεί δυνατόν να επιτευχθεί ομόφωνη συμφωνία·

42.

καλεί τα κράτη μέλη να επανεκκινήσουν πολιτικό διάλογο υψηλού επιπέδου στο πλαίσιο του Συμβουλίου, ώστε να προετοιμαστεί το έδαφος για τη λήψη απόφασης σχετικά με τη φορολόγηση της ψηφιακής οικονομίας εντός της ενιαίας αγοράς, ανεξάρτητα από την έκβαση των διεθνών διαπραγματεύσεων· καλεί το Συμβούλιο να σημειώσει πρόοδο στους νομοθετικούς φακέλους που έχουν ήδη εγκριθεί από το Κοινοβούλιο, προκειμένου να τηρηθεί η αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

43.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αρχική εκτίμηση επιπτώσεων της Επιτροπής, της 14 Ιανουαρίου 2021, σχετικά με μια ψηφιακή εισφορά· σημειώνει ότι η ψηφιοποίηση μπορεί να αυξήσει την παραγωγικότητα και την ευημερία των καταναλωτών, αλλά είναι επίσης εξαιρετικά σημαντικό να διασφαλιστεί ότι οι μεγάλες, επιχειρήσεις υψηλής ψηφιοποίησης συνεισφέρουν στην κοινωνία το μερίδιο που τους αναλογεί· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει προσεκτικά τον τρόπο με τον οποίο το πεδίο εφαρμογής, ο ορισμός και ο κατακερματισμός των ψηφιακών δραστηριοτήτων, συναλλαγών, υπηρεσιών ή εταιρειών θα συνάδουν με τις διεθνείς προσπάθειες για την εξεύρεση παγκόσμιας λύσης·

44.

επισημαίνει τις τρεις επιλογές φορολογικής πολιτικής που αναφέρονται στην αρχική εκτίμηση επιπτώσεων, μεταξύ των οποίων:

α)

ένας συμπληρωματικό φόρο εισοδήματος εταιρειών (ΦΕΕ) που θα ήταν συμβατός με τις διεθνείς διαπραγματεύσεις και τις διμερείς φορολογικές συμφωνίες,

β)

ένας φόρος με βάση τα έσοδα, ελλείψει αποτελεσματικής διεθνώς αποδεκτής λύσης, επισημαίνει, ωστόσο, ότι ένας ψηφιακός φόρος είναι προτιμότερο να φορολογεί τα κέρδη,

γ)

ένας φόρος επί των ψηφιακών συναλλαγών που πραγματοποιούνται μεταξύ επιχειρήσεων στην ΕΕ και αντιλαμβάνεται τον κίνδυνο μετατόπισης του βάρους της καταβολής του φόρου από τις μεγάλες ψηφιοποιημένες επιχειρήσεις σε μικρότερες εταιρείες που βασίζονται σε αυτές τις υπηρεσίες·

45.

ζητεί λεπτομερή αξιολόγηση των επιπτώσεων που θα έχει κάθε επιλογή τόσο στο ψηφιακό θεματολόγιο της ΕΕ όσο και στην ενιαία αγορά, καθώς και τυχόν εμπορικές διαφορές και αντίποινα από άλλους οικονομικούς παράγοντες και πιθανές δευτερογενείς επιπτώσεις σε άλλους οικονομικούς τομείς·

46.

ζητεί να ενισχυθεί ο ρόλος του Κοινοβουλίου στις νομοθετικές διαδικασίες στον τομέα της φορολογίας· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει όλες τις δυνατότητες που προσφέρουν οι Συνθήκες· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, τον χάρτη πορείας για τη λήψη αποφάσεων με ειδική πλειοψηφία που προτείνει η Επιτροπή στην ανακοίνωσή της της 15ης Ιανουαρίου 2019 με τίτλο «Προς μια πιο αποτελεσματική και πιο δημοκρατική διαδικασία λήψης αποφάσεων στη φορολογική πολιτική της ΕΕ»·

Ψηφιακή εισφορά ως νέος ίδιος πόρος της ΕΕ

47.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη διοργανική συμφωνία της 16ης Δεκεμβρίου 2020 (ΔΣ) μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία όσον αφορά τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και για τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός χάρτη πορείας για την καθιέρωση νέων ιδίων πόρων (14), σύμφωνα με την αρχή της καθολικότητας, και υπενθυμίζει τη νομικά δεσμευτική υποχρέωση της Επιτροπής για υποβολή νομοθετικής πρότασης σχετικά με τη θέσπιση ψηφιακής εισφοράς ως ιδίου πόρου έως τον Ιούνιο του 2021· τονίζει τη νομικά δεσμευτική υποχρέωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να προβούν, χωρίς καθυστέρηση, στις ενέργειες που προβλέπονται στον χάρτη πορείας, με στόχο να την θεσπίσουν το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2023·

48.

υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο επιβεβαίωσε εκ νέου τη δέσμευσή του για την καθιέρωση ψηφιακού τέλους της ΕΕ ως ιδίου πόρου με μεγάλες πλειοψηφίες σε μια σειρά εκθέσεων και ψηφισμάτων (15)·

49.

τονίζει ότι η ΔΣ, συμπεριλαμβανομένου του χάρτη πορείας για την καθιέρωση νέων ιδίων πόρων, δεσμεύει το Συμβούλιο, το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή να προχωρήσουν με αμετάκλητο τρόπο στη θέσπιση ψηφιακής εισφοράς της ΕΕ που θα ενταχθεί στον μακροπρόθεσμο προϋπολογισμό της ΕΕ στο σύνολό του ως ίδιος πόρος και μακροπρόθεσμη σταθερή πηγή εσόδων· υπογραμμίζει ότι, ανεξάρτητα από το αν οι βασικοί κανόνες καθορίζονται σε επίπεδο ΟΟΣΑ ή ΕΕ, τα έσοδα που θα προκύψουν από την ψηφιακή φορολογία στα κράτη μέλη μπορούν και πρέπει να καταστούν ίδιος πόρος· θεωρεί ότι η ίδια προσέγγιση θα πρέπει να ακολουθείται και για οποιαδήποτε άλλα έσοδα προκύψουν από οποιαδήποτε συμφωνία σε επίπεδο ΟΟΣΑ·

50.

θεωρεί ότι τα έσοδα από την ψηφιακή εισφορά της ΕΕ θα είναι άρρηκτα συνδεδεμένα με τα ανοικτά σύνορα της ενιαίας αγοράς και της «ψηφιακής ένωσης» και, συνεπώς, θα αποτελέσουν μια άκρως κατάλληλη και γνήσια βάση για έναν ίδιο πόρο της ΕΕ· τονίζει ότι η διάθεση αυτής της νέας ροής δημόσιων εσόδων στον προϋπολογισμό της ΕΕ θα συμβάλει στην επίλυση αρκετών προβληματικών ζητημάτων που συνδέονται με τη δημοσιονομική ισοδυναμία και τη δημοσιονομική συνοχή·

51.

ζητεί έναν φορολογικό σχεδιασμό και κανόνες εφαρμογής που να αποσκοπούν στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου μετακύλισης τυχόν οικονομικών επιπτώσεων στους πολίτες και τους καταναλωτές της ΕΕ· είναι πεπεισμένο ότι η μετατροπή των εσόδων από τον ψηφιακό φόρο σε ίδιο πόρο για τον προϋπολογισμό της ΕΕ θα συμβάλει στην κατανομή και την ανακατανομή των εν λόγω δαπανών με δίκαιο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη·

52.

υπενθυμίζει ότι οι ίδιοι πόροι που βασίζονται στην ψηφιακή εισφορά της ΕΕ και/ή στους κανόνες του ΟΟΣΑ δεν προβλέπεται να προοριστούν επίσημα για συγκεκριμένο πρόγραμμα ή ταμείο, σύμφωνα με την αρχή της καθολικότητας· υπενθυμίζει ότι θα αποτελέσουν γενικά έσοδα μαζί με άλλους νέους ίδιους πόρους, το συνολικό ποσό των οποίων θα πρέπει να επαρκεί για την κάλυψη τουλάχιστον του κόστους των αποπληρωμών του μέσου ανάκαμψης της ΕΕ «Next Generation EU»· υπενθυμίζει ότι κάθε έσοδο από τους νέους ιδίους πόρους που υπερβαίνει τις πραγματικές ανάγκες για αποπληρωμές θα συνεχίσει να εξυπηρετεί τον προϋπολογισμό της ΕΕ ως γενικό έσοδο·

53.

υπενθυμίζει ότι, όπως αναφέρεται στο σημείο Ζ του παραρτήματος ΙΙ της ΔΣ, τα θεσμικά όργανα αναγνωρίζουν ότι η εισαγωγή μιας δέσμης νέων ιδίων πόρων θα πρέπει να στηρίζει την επαρκή χρηματοδότηση των δαπανών της Ένωσης στο ΠΔΠ·

54.

θεωρεί ότι τα έσοδα από την ψηφιακή εισφορά της ΕΕ θα αποτελούν μέρος μιας δέσμης νέων ιδίων πόρων, τα έσοδα από τους οποίους θα επαρκούν έστω για να καλυφθεί, μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ, το μελλοντικό κόστος αποπληρωμής (κεφάλαιο και τόκοι) που θα προκύψει από την συνιστώσα επιχορηγήσεων του Μέσου Ανάκαμψης της ΕΕ, που αναμένεται να ανέλθει σε περίπου 15 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως κατά μέσο όρο και σε ανώτατο ετήσιο ποσό ύψους 29,25 δισεκατομμυρίων ευρώ από το 2028 έως το 2058, ενώ παράλληλα θα αποφευχθεί η μείωση των δαπανών για τα προγράμματα της ΕΕ· σημειώνει ότι οι εκτιμήσεις για τα έσοδα κυμαίνονται μεταξύ λίγων δισεκατομμυρίων ευρώ και δεκάδων δισεκατομμυρίων ευρώ, ανάλογα με μια σειρά παραγόντων που περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τον ακριβή ορισμό της φορολογικής βάσης, την φορολογητέα οντότητα, τον τόπο φορολόγησης, τον υπολογισμό και τον φορολογικό συντελεστή, καθώς και τους ρυθμούς οικονομικής ανάπτυξης στους οικείους τομείς·

55.

υπογραμμίζει ότι η εισαγωγή μιας δέσμης νέων ιδίων πόρων, όπως προβλέπεται στον χάρτη πορείας στο πλαίσιο της ΔΣ, συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής εισφοράς της ΕΕ, θα αυξήσει τη δημοσιονομική αυτονομία της ΕΕ και την ικανότητά της να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες των πολιτών της ΕΕ όσον αφορά τους στρατηγικούς στόχους πολιτικής της ΕΕ, όπως η δημιουργία δίκαιης και ισχυρής ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς, η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία που βασίζεται στη δίκαιη μετάβαση, ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων και ο ψηφιακός μετασχηματισμός, καθώς και η δημιουργία ενωσιακής προστιθέμενης αξίας με υψηλά οφέλη αποδοτικότητας σε σύγκριση με τις εθνικές δαπάνες·

56.

υπενθυμίζει ότι τα έσοδα από την ψηφιακή εισφορά της ΕΕ πρέπει να συμβάλουν στην αποπληρωμή του Μέσου Ανάκαμψης και στη χρηματοδότηση των δαπανών για τα προγράμματα και τα ταμεία της Ένωσης· επαναβεβαιώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι κάθε μερίδιο των εσόδων από την ψηφιακή εισφορά που παρακρατούν τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι αυστηρά ανάλογο προς το κόστος είσπραξης που επωμίζονται και δεν θα πρέπει να επιφέρει δυσανάλογα μειονεκτήματα για τον προϋπολογισμό της ΕΕ·

57.

καλεί την Επιτροπή, όταν καταρτίσει τις νομοθετικές προτάσεις για την καθιέρωση ψηφιακής εισφοράς της ΕΕ ως ιδίου πόρου και την απόφαση για την αναθεώρηση των ιδίων πόρων, να ενσωματώσει τη θέση του Κοινοβουλίου, και ζητεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει ταχέως την πρόταση σύμφωνα με τον χάρτη πορείας· ενθαρρύνει τα θεσμικά όργανα να συμμετάσχουν άμεσα και εποικοδομητικά στον «τακτικό διάλογο» που προβλέπεται στον χάρτη πορείας για τους ιδίους πόρους· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να ενστερνιστεί έναν αποφασιστικό ηγετικό ρόλο για την ΕΕ στην παγκόσμια προσπάθεια για δικαιότερη φορολόγηση, λαμβάνοντας γρήγορα και αποφασιστικά μέτρα για την καθιέρωση μιας ψηφιακής εισφοράς ως ιδίου πόρου μέσα στο 2021· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη δήλωση των μελών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης Μαρτίου 2021, στην οποία υπογραμμίζεται η προσήλωσή τους στην προσπάθεια αυτή·

o

o o

58.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  https://www.consilium.europa.eu/media/45920/021020-euco-final-conclusions-el.pdf

(2)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10-2020-INIT/el/pdf

(3)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-13350-2020-INIT/el/pdf

(4)  Πρόταση της 25ης Οκτωβρίου 2016 για οδηγία του Συμβουλίου για κοινή βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΒΦΕ) (COM(2016)0685) και της 25ης Οκτωβρίου 2016 για κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ) (COM(2016)0683).

(5)  Η δέσμη μέτρων αποτελείται από την ανακοίνωση της Επιτροπής της 21ης Μαρτίου 2018 με τίτλο «Καιρός για ένα σύγχρονο, δίκαιο και αποδοτικό φορολογικό πρότυπο για την ψηφιακή οικονομία» (COM(2018)0146), την πρόταση της 21ης Μαρτίου 2018 για οδηγία του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη φορολόγηση των εταιρειών με σημαντική ψηφιακή παρουσία (COM(2018)0147), την πρόταση της 21ης Μαρτίου 2018 για οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου ψηφιακών υπηρεσιών επί εσόδων που προκύπτουν από την παροχή ορισμένων ψηφιακών υπηρεσιών (COM(2018)0148) και τη σύσταση της Επιτροπής της 21ης Μαρτίου 2018 σχετικά με τη φορολόγηση των εταιρειών με σημαντική ψηφιακή παρουσία (C(2018)1650).

(6)  ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 51.

(7)  ΕΕ C 101 της 16.3.2018, σ. 79.

(8)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 123.

(9)  ΕΕ C 108 της 26.3.2021, σ. 8.

(10)  Την κοινή έκθεση παρακολούθησης της 16ης Μαρτίου 2016 σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση και τα ψηφίσματα TAXE, την έκθεση παρακολούθησης της 16ης Νοεμβρίου 2016 για το ψήφισμα TAXE2, την έκθεση παρακολούθησης για την σύσταση της PANA του Απριλίου 2018 και την έκθεση παρακολούθησης της 27ης Αυγούστου 2019 για το ψήφισμα TAXE3.

(11)  Hadzhieva, E., «Impact of Digitalisation on International Tax Matters: Challenges and Remedies», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα Α — Οικονομία, Επιστήμες και Ποιότητα Ζωής, Φεβρουάριος 2019.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0102.

(13)  The Made In America Tax Plan, 2021, Υπουργείο Οικονομικών των ΗΠΑ, σ. 12.

(14)  ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 28.

(15)  Ειδικότερα, στα ψηφίσματά του της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με τη μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 162 της 10.5.2019, σ. 71), της 14ης Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Ενδιάμεση έκθεση για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 — Η θέση του Κοινοβουλίου ενόψει συμφωνίας» (ΕΕ C 363 της 28.10.2020, σ. 179), της 10 Οκτωβρίου 2019 σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 και τους ιδίους πόρους: ώρα να ικανοποιηθούν οι προσδοκίες των πολιτών (κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0032), της 15ης Μαΐου 2020 σχετικά με το νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, τους ιδίους πόρους και το σχέδιο ανάκαμψης (κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0124), και της 23ης Ιουλίου 2020 σχετικά με τα συμπεράσματα της έκτακτης συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17ης-21 Ιουλίου 2020 (κείμενα που εγκρίθηκαν P9_TA(2020)0206), και στο νομοθετικό ψήφισμά του της 16ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0220).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/64


P9_TA(2021)0148

Η δολοφονία της Daphne Caruana Galizia και το κράτος δικαίου στη Μάλτα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia και το κράτος δικαίου στη Μάλτα (2021/2611(RSP))

(2021/C 506/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 4, 5, 6, 7, 9 και 10 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 20 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 6, 7, 8, 10, 11, 12 και 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ («ο Χάρτης»),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 15ης Νοεμβρίου 2017 (1), της 28ης Μαρτίου 2019 (2) και της 16ης Δεκεμβρίου 2019 (3) σχετικά με το κράτος δικαίου στη Μάλτα,

έχοντας υπόψη τις ακροάσεις, τις ανταλλαγές απόψεων και τις επισκέψεις αντιπροσωπειών τις οποίες πραγματοποίησε η Ομάδα παρακολούθησης της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων από τις 15 Νοεμβρίου 2017,

έχοντας υπόψη τις ανταλλαγές επιστολών μεταξύ του Προέδρου της Ομάδας Παρακολούθησης της Δημοκρατίας, του Κράτους Δικαίου και των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και του Πρωθυπουργού της Μάλτας, η τελευταία εκ των οποίων πραγματοποιήθηκε τον Απρίλιο του 2021,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2293(2019) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 26ης Ιουνίου 2019, με τίτλο «Η δολοφονία της Daphne Caruana Galizia και το κράτος δικαίου στη Μάλτα και περαιτέρω: να διασφαλίσουμε ότι θα αναφανεί όλη η αλήθεια»,

έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα 2293(2019) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης στις 8 Δεκεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας, της 8ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με δέκα πράξεις και σχέδια εφαρμογής νομοθετικών προτάσεων που αποτελούν αντικείμενο γνωμοδότησης CDL-AD(2020)006,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής του 2020 για το κράτος δικαίου,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της ΕΕ της 20ής Απριλίου 2021 στην υπόθεση C-896/19, Repubblika κατά Il-Prim Ministru (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι θεμελιωμένη στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι εν λόγω αρχές είναι πανανθρώπινες και κοινές για όλα τα κράτη μέλη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου και ο σεβασμός της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και των αξιών και αρχών που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες της ΕΕ και στις διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, επιβάλλουν υποχρεώσεις στην Ένωση και στα κράτη μέλη της, και πρέπει να τηρούνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2, το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το άρθρο 7 ΣΕΕ, η Ένωση διαθέτει τη δυνατότητα να ενεργεί προκειμένου να προστατεύσει τις κοινές αξίες πάνω στις οποίες θεμελιώθηκε·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Χάρτης είναι μέρος του πρωτογενούς δικαίου της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της έκφρασης και η ελευθερία και πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης κατοχυρώνονται στο άρθρο 11 του Χάρτη και στο άρθρο 10 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΣΑΔ)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης κατοχυρώνεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 ΣΕΕ, στο άρθρο 47 του Χάρτη και στο άρθρο 6 της ΕΣΑΔ και αποτελεί βασική απαίτηση της δημοκρατικής αρχής της διάκρισης των εξουσιών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συστηματική άρνηση ενός κράτους μέλους να συμμορφωθεί με τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις Συνθήκες στις οποίες έχει προσχωρήσει ελεύθερα επηρεάζει την ΕΕ στο σύνολό της·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Οκτωβρίου 2017 η Μαλτέζα ερευνήτρια δημοσιογράφος σε θέματα διαφθοράς και ιστολόγος Daphne Caruana Galizia δολοφονήθηκε από έκρηξη του παγιδευμένου αυτοκινήτου της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιογράφος είχε δεχτεί παρενόχληση και πολυάριθμες απειλές με τη μορφή απειλητικών τηλεφωνημάτων, επιστολών και γραπτών μηνυμάτων, ενώ επίσης είχε υποστεί εμπρηστική επίθεση στο σπίτι της και δολοφονία του σκύλου της· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καθ’ ομολογίαν δολοφόνος κατέθεσε στο δικαστήριο, στις 16 Μαρτίου 2021, ότι δύο χρόνια πριν από τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia, υπήρξε ένα προηγούμενο και ξεχωριστό σχέδιο για δολοφονία της με όπλο AK-47·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έρευνες για τη δολοφονία, υπό την καθοδήγηση των αρχών της Μάλτας και με τη βοήθεια της Ευρωπόλ, οδήγησαν μέχρι στιγμής στον εντοπισμό, την απαγγελία κατηγοριών και την υπό εξέλιξη δίκη διάφορων υπόπτων και ενός ενδεχόμενου οργανωτή της δολοφονίας, δηλαδή του ιδιοκτήτη της εταιρείας 17 Black Ltd, με έδρα το Dubai, και πρώην μέλους του Διοικητικού Συμβουλίου της ElectroGas Malta Ltd.· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις έρευνες συμμετείχε και η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Ερευνών των ΗΠΑ (FBI)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους φερόμενους ως συνεργούς, όπως και ορισμένες μαγνητοσκοπήσεις που εκτέθηκαν κατά τη δικαστική διαδικασία, έχουν εμπλέξει τον προϊστάμενο του Γραφείου του πρώην Πρωθυπουργού της Μάλτας στον σχεδιασμό, τη χρηματοδότηση και/ή την απόπειρα συγκάλυψης της δολοφονίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϊστάμενος του Γραφείου του πρώην πρωθυπουργού παραιτήθηκε στις 26 Νοεμβρίου 2019 μετά από ανάκριση της αστυνομίας για τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ίδιος συνελήφθη και κατηγορήθηκε για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, απάτη, διαφθορά και πλαστογραφία στις 20 Μαρτίου 2021 σε χωριστή υπόθεση, η οποία αποτέλεσε αντικείμενο του έργου της Daphne Caruana Galizia, μαζί με ορισμένους επιχειρηματικούς του συνεργάτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Απριλίου 2021 αποφυλακίστηκε με εγγύηση έως τη δίκη·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τότε Υπουργός Τουρισμού της Μάλτας, πρώην Υπουργός Ενέργειας, παραιτήθηκε στις 26 Νοεμβρίου 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια κοινοπραξία ερευνητών δημοσιογράφων δημοσίευσε λεπτομερή έκθεση σχετικά με τις επιχειρηματικές σχέσεις μεταξύ μιας κινεζικής οικογένειας και του πρώην υπουργού Ενέργειας, καθώς και του προϊσταμένου του Γραφείου του πρώην Πρωθυπουργού (5)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κινεζική οικογένεια φέρεται να διαδραμάτισε κεντρικό ρόλο στις διαπραγματεύσεις για επένδυση αξίας 380 εκατομμυρίων EUR από την κινεζική κρατική Shanghai Electric Power στην κρατική εταιρεία ενέργειας Enemalta της Μάλτας, ενώ κατέχει τις εταιρείες Dow’s Media Company και Macbridge, εκ των οποίων η δεύτερη είχε προγραμματίσει να καταβάλει έως και 2 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ σε εταιρείες του Παναμά που ελέγχονται από τον πρώην υπουργό Ενέργειας και τον προϊστάμενο του Γραφείου του πρώην Πρωθυπουργού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έρευνες σχετικά με αυτές τις επιχειρηματικές συναλλαγές βρίσκονταν στο επίκεντρο του έργου της Daphne Caruana Galizia όταν δολοφονήθηκε·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στα τέλη του 2019 ξεκίνησε δημόσια ανεξάρτητη έρευνα για τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia, η οποία βρίσκεται ακόμη σε εξέλιξη·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους υπόπτους στην εν εξελίξει δικαστική υπόθεση σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia έχει λάβει προεδρική χάρη για την εμπλοκή του σε χωριστή υπόθεση και κατέθεσε ενόρκως· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτός υπονόησε ότι ο πρώην υπουργός Οικονομίας θα μπορούσε να είχε εμπλακεί σε ένα σχέδιο δολοφονίας δημοσιογράφου και ότι ένας εν ενεργεία υπουργός της κυβέρνησης ενεπλάκη σε ένα σοβαρό έγκλημα, γεγονός που πυροδότησε εικασίες μήπως υπάρχει σχέση με μια απόπειρα ληστείας στα κεντρικά γραφεία της τράπεζας HSBC στο Qormi το 2010, που οδήγησε σε ανταλλαγή πυροβολισμών με την αστυνομία·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώην Κοινοβουλευτική Γραμματέας για τα Ατομικά Δικαιώματα και τις Μεταρρυθμίσεις στο Υπουργείο Δικαιοσύνης, Ισότητας και Διακυβέρνησης της Μάλτας φέρεται να έχει δεχθεί μετρητά από τον κατηγορούμενο για την ανάθεση της δολοφονίας της Daphne Caruana Galizia, αφού ισχυρίστηκε ότι ενήργησε ως μεσίτρια σε σχεδιαζόμενη πώληση ακινήτου το 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω πώληση ακινήτου δεν πραγματοποιήθηκε ποτέ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος στη Μάλτα, όπως περιγράφεται στην έκθεση της Επιτροπής του 2020 για το κράτος δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υφιστάμενα πρότυπα πρόληψης, διερεύνησης και δίωξης είναι σαφώς ανεπαρκή· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό απειλεί να υπονομεύσει την εμπιστοσύνη των πολιτών στους δημόσιους θεσμούς, με αποτέλεσμα επικίνδυνες διασυνδέσεις μεταξύ εγκληματικών ομάδων και δημόσιων αρχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το οργανωμένο έγκλημα καθίσταται δυνατό κυρίως λόγω της διαφθοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει δρομολογηθεί σχέδιο διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων για την αντιμετώπιση των κενών και την ενίσχυση του θεσμικού πλαισίου για την καταπολέμηση της διαφθοράς, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής του νόμου και της δίωξης·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι, ιδίως αλλά όχι αποκλειστικά ερευνητές δημοσιογράφοι, όλο και περισσότερο γίνονται στόχος των λεγόμενων «στρατηγικών αγωγών προς αποθάρρυνση της συμμετοχής του κοινού» (SLAPP), οι οποίες έχουν ως αποκλειστικό στόχο να παρακωλύσουν το έργο τους, να αποτρέψουν τον δημόσιο έλεγχο και να εμποδίσουν τη λογοδοσία των αρχών, γεγονός που έχει αρνητικό αντίκτυπο στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τη στιγμή της δολοφονίας της Daphne Caruana Galizia, τα περιουσιακά στοιχεία της είχαν δεσμευθεί με προληπτικά εντάλματα που εκδόθηκαν σε συνδυασμό με τέσσερις μηνύσεις συκοφαντικής δυσφήμισης που είχαν ασκήσει ο πρώην Υπουργός Οικονομίας της Μάλτας και ο βοηθός του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποθέσεις συγκαταλέγονταν στις 42 αστικές αγωγές συκοφαντικής δυσφήμισης που εκκρεμούσαν εναντίον της τη στιγμή του θανάτου της, εκ των οποίων μία από τον τότε πρωθυπουργό, δύο από τον τότε υπουργό Τουρισμού και δύο από τον προϊστάμενο του Γραφείου του τότε πρωθυπουργού·

1.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις τελευταίες αποκαλύψεις στις έρευνες σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia, ιδίως για την πιθανή συμμετοχή υπουργών και αξιωματούχων σε πολιτικές θέσεις· αναγνωρίζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί στις έρευνες για τη δολοφονία· επαναλαμβάνει, ωστόσο, ότι οι πρόσφατες αποκαλύψεις εγείρουν νέα ερωτήματα σχετικά με την υπόθεση και τις σχετικές έρευνες·

2.

παροτρύνει την κυβέρνηση της Μάλτας να διαθέσει όλους τους αναγκαίους πόρους για την προσαγωγή στη δικαιοσύνη όχι μόνο κάθε ατόμου που εμπλέκεται στη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia, αλλά και όσων εμπλέκονται σε όλες τις άλλες υποθέσεις που ερευνώνται ή καταγγέλλονται και τις οποίες εκείνη είχε φέρει στο φως πριν από τη δολοφονία της· πιστεύει ότι το έργο της Daphne Caruana Galizia υπήρξε ουσιαστικό για την αποκάλυψη της διαφθοράς στη Μάλτα και ότι οι πρόσφατες εξελίξεις στις σχετικές έρευνες επιβεβαιώνουν την ύψιστη σημασία που έχουν τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης και η ενεργός κοινωνία των πολιτών ως θεμελιώδεις πυλώνες της δικαιοσύνης, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου·

3.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για πλήρη και συνεχή συμμετοχή της Ευρωπόλ σε όλες τις πτυχές της έρευνας για τη δολοφονία και σε όλες τις σχετικές έρευνες· ζητεί να ενισχυθεί η συμμετοχή της Ευρωπόλ, δεδομένου ότι παράγει αποτελέσματα·

4.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνέχιση της δημόσιας ανεξάρτητης έρευνας σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia· καλεί την κυβέρνηση και τις αρμόδιες αρχές της Μάλτας να εφαρμόσουν πλήρως όλες τις συστάσεις που προέκυψαν από την έρευνα·

5.

εκφράζει ανησυχίες για την επανειλημμένη προσφορά και χρήση προεδρικών αποφάσεων απονομής χάριτος στο πλαίσιο της δίκης για τη δολοφονία· τονίζει ότι οι μαρτυρίες που προσφέρονται για άλλα εγκλήματα θα πρέπει να αξιολογούνται πολύ προσεκτικά και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως μέσο διαφυγής από τον πλήρη καταλογισμό της δικαιοσύνης για δολοφονία· σημειώνει, ωστόσο, ότι η προεδρική χάρη και η διαπραγμάτευση για αποφυλάκιση με εγγύηση ήταν δύο από τα στοιχεία που οδήγησαν στη σύλληψη, τον Νοέμβριο του 2019, ενός υπόπτου για την ανάθεση της δολοφονίας·

6.

αναγνωρίζει την πρόοδο που σημειώθηκε, αν και με μεγάλη καθυστέρηση, σε ορισμένες από τις έρευνες σε συναφείς υποθέσεις νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και διαφθοράς, ιδίως όσον αφορά τον προϊστάμενο του Γραφείου του πρώην πρωθυπουργού· τονίζει, ωστόσο, ότι οι τελευταίες μαρτυρίες και αποκαλύψεις έφεραν στο φως νέα ύποπτα γεγονότα και πιθανές εγκληματικές πράξεις και καλεί, ως εκ τούτου, τις μαλτέζικες αρχές να δρομολογήσουν και να προωθήσουν επίσης έρευνες σε αυτές τις υποθέσεις χωρίς καθυστέρηση, που να συμπεριλαμβάνουν επίσης πιθανές απόπειρες δημόσιων αξιωματούχων να αποκρύψουν στοιχεία και να παρεμποδίσουν τις έρευνες και τις δικαστικές διαδικασίες·

7.

θεωρεί ότι όλες οι καταγγελίες για διαφθορά και απάτη, ιδίως σε υψηλό πολιτικό επίπεδο, θα πρέπει να διερευνώνται και να διώκονται με την κατάλληλη αυστηρότητα και στο κατάλληλο επίπεδο, μεταξύ άλλων σε σχέση με την πιθανή εμπλοκή ξένων παραγόντων· διερωτάται κατά πόσον είναι σκόπιμο οι καταγγελίες κατά της πρώην Κοινοβουλευτικής Γραμματέως για τα πολιτικά δικαιώματα και τις μεταρρυθμίσεις να διερευνώνται μόνο από τον Επίτροπο για τα πρότυπα στη δημόσια ζωή·

8.

επαναλαμβάνει ότι η κυβέρνηση της Μάλτας πρέπει να εξετάσει ως ύψιστη προτεραιότητα την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και του εκφοβισμού των δημοσιογράφων·

9.

αναγνωρίζει ότι, στην απόφασή του της 20ής Απριλίου 2021, το Δικαστήριο της ΕΕ έκρινε ότι οι διατάξεις που θεσπίστηκαν με τη συνταγματική μεταρρύθμιση της Μάλτας του 2016 σχετικά με τον διορισμό των μελών του δικαστικού σώματος ενίσχυσαν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης και, κατά συνέπεια, ήταν συμβατές με το δίκαιο της ΕΕ·

10.

εκφράζει τη βαθιά λύπη του για το γεγονός ότι οι εξελίξεις στη Μάλτα με την πάροδο των ετών έχουν οδηγήσει σε σοβαρές και επίμονες απειλές κατά του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων ζητημάτων σχετικά με την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, την ανεξαρτησία της επιβολής του νόμου και της δικαιοσύνης από πολιτικές παρεμβάσεις και την ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς· θεωρεί ότι οι συνταγματικές εγγυήσεις όσον αφορά τη διάκριση των εξουσιών θα πρέπει να ενισχυθούν περαιτέρω· σημειώνει ότι, μετά την εφαρμογή ορισμένων από τις συστάσεις της Επιτροπής, του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Επιτροπής της Βενετίας, η κυβέρνηση της Μάλτας σημείωσε πρόοδο σε σχέση με το κράτος δικαίου· ενθαρρύνει την κυβέρνηση της Μάλτας να συνεχίσει τις προσπάθειες για την ενίσχυση των θεσμών της·

11.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για ορισμένα από τα πορίσματα της Επιτροπής στην έκθεσή της του 2020 για το κράτος δικαίου όσον αφορά τη Μάλτα, και ιδίως για τα «μοτίβα διαφθοράς εις βάθος»· χαιρετίζει, ωστόσο, την έναρξη του προγράμματος διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλα τα εργαλεία και τις διαδικασίες που έχει στη διάθεσή της για να διασφαλίσει την πλήρη συμμόρφωση με το δίκαιο της ΕΕ όσον αφορά την αποτελεσματική λειτουργία των δικαστικών συστημάτων, την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, την τραπεζική εποπτεία, τις δημόσιες συμβάσεις και τον πολεοδομικό σχεδιασμό και ανάπτυξη·

12.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές της Μάλτας να υλοποιήσουν πλήρως όλες τις εκκρεμείς συστάσεις της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της Επιτροπής της Βενετίας, της Ομάδας κρατών κατά της διαφθοράς (GRECO) και της Επιτροπής Εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση των μέτρων καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (Moneyval)· θεωρεί ότι οι συστάσεις που αφορούν το εθνικό κοινοβούλιο και τους βουλευτές, το αποτέλεσμα των αποφάσεων του Συνταγματικού Δικαστηρίου και των ειδικών δικαστηρίων θα πρέπει να υλοποιηθούν με τον δέοντα τρόπο· καλεί τις αρχές της Μάλτας να ζητήσουν τη γνώμη της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με τη συμμόρφωση με τις συστάσεις της· επιφυλάσσεται του δικαιώματος να υποβάλει αυτεπαγγέλτως το αίτημα αυτό σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του καταστατικού της Επιτροπής της Βενετίας και την παράγραφο 28 του μνημονίου συμφωνίας μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

13.

αναγνωρίζει ότι η δολοφονία της Daphne Caruana Galizia πυροδότησε μεταρρυθμίσεις για τη βελτίωση της προστασίας των δημοσιογράφων και την προάσπιση της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης· τονίζει, ωστόσο, ότι οι αρχές της Μάλτας θα πρέπει να κάνουν περαιτέρω αποδείξιμα βήματα, ορίζοντας μακροπρόθεσμα νομοθετικά και πολιτικά μέτρα που θα διασφαλίζουν ένα περιβάλλον για την κριτική, ανεξάρτητη δημοσιογραφία στη Μάλτα και τη λογοδοσία των πολιτικών και των αξιωματούχων, ιδίως όσον αφορά των πρόληψη των απειλών, της παρενόχλησης, του εκφοβισμού και της δαιμονοποίησης δημοσιογράφων, είτε δημόσια είτε στο διαδίκτυο, και την επιβολή σχετικών ποινών· καλεί την κυβέρνηση της Μάλτας να αντιμετωπίσει τις υφιστάμενες ανησυχίες σχετικά με την ελευθερία των κανονιστικών φορέων που είναι αρμόδιοι για τα μέσα ενημέρωσης και των δημόσιων και ιδιωτικών μέσων ενημέρωσης από πολιτικές παρεμβάσεις και την αυξανόμενη χρήση ρητορικής μίσους στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης·

14.

εκφράζει βαθιά ανησυχία για τον επιβλαβή αντίκτυπο των καθεστώτων χορήγησης ιθαγένειας και άδειας διαμονής στην ακεραιότητα της ιθαγένειας της ΕΕ· υπενθυμίζει τις πρόσφατες αποκαλύψεις σχετικά με την επιεική ερμηνεία των απαιτήσεων διαμονής που ισχύουν για την πολιτογράφηση, καθώς και σχετικά με τον ρόλο των διαμεσολαβητών και τη συμμετοχή των δημόσιων αξωματούχων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές της Μάλτας να διασφαλίσουν τη διαφάνεια και να καταργήσουν τα καθεστώτα χορήγησης ιθαγένειας και άδειας διαμονής σε επενδυτές αντί να τα τροποποιήσουν· καλεί την Επιτροπή να εκδώσει την αιτιολογημένη γνώμη της στη σχετική διαδικασία επί παραβάσει το συντομότερο δυνατόν·

15.

επισημαίνει ότι η προστασία των ερευνητών δημοσιογράφων και των καταγγελτών είναι προς το ζωτικό συμφέρον της κοινωνίας· επισημαίνει τον καίριο ρόλο των διεθνών και μαλτέζικων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των δημοσιογράφων στη συνέχιση των ερευνών της Daphne Caruana Galizia· καλεί τις αρχές της Μάλτας να διασφαλίσουν την προστασία της προσωπικής ασφάλειας, των μέσων διαβίωσης και, ως εκ τούτου, της ανεξαρτησίας των δημοσιογράφων και των καταγγελτών με κάθε κόστος και ανά πάσα στιγμή· καλεί τις αρχές της Μάλτας να υλοποιήσουν ταχέως την οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 (6)·

16.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει νομοθεσία της ΕΕ κατά των SLAPP προκειμένου να προστατεύονται οι δημοσιογράφοι από κακόβουλες μηνύσεις· καλεί τις αρχές της Μάλτας να θεσπίσουν εν τω μεταξύ εθνικές νομοθετικές διατάξεις για τις SLAPP· τονίζει ότι, κατά την καταπολέμηση της διαφθορά και της κακοδιαχείρισης στην ΕΕ, η ερευνητική δημοσιογραφία θα πρέπει να απολαμβάνει ιδιαίτερη εκτίμηση και οικονομική στήριξη ως μέσο προαγωγής του κοινού καλού· υπογραμμίζει την ανάγκη για μηχανισμούς ταχείας αντίδρασης για παραβιάσεις της ελευθερίας του Τύπου και των μέσων ενημέρωσης, καθώς και για το διασυνοριακό ταμείο για την ερευνητική δημοσιογραφία·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης καθώς και στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Μάλτας.

(1)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 29.

(2)  ΕΕ C 108 της 26.3.2021, σ. 107.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0103.

(4)  Απόφαση της 20ής Απριλίου 2021, Repubblika κατά Il-Prim Ministru, υπόθεση C-896/19, ECLI:EU:C:2021:311.

(5)  «Special Report: Money trail from Daphne murder probe stretches to China», Reuters, 29 Μαρτίου 2021.

(6)  Οδηγία (EE) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (ΕΕ L 305 της 26.11.2019, σ. 17).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/69


P9_TA(2021)0155

Πανδημία COVID-19 στη Λατινική Αμερική

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πανδημία COVID-19 στη Λατινική Αμερική (2021/2645(RSP))

(2021/C 506/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) της 11ης Μαρτίου 2020, με την οποία κήρυξε τη νόσο COVID-19 πανδημία,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) της 30ής Ιανουαρίου 2020, με την οποία δήλωσε ότι η επιδημική έξαρση της COVID-19 αποτελεί κατάσταση εκτάκτου ανάγκης για τη δημόσια υγεία σε διεθνές επίπεδο (PHEIC),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με τον αντίκτυπο των μέτρων κατά της COVID-19 στη δημοκρατία, τα θεμελιώδη δικαιώματα και το κράτος δικαίου (1),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων με τίτλο «Δραστηριότητα της ΕΤΕπ το 2020 — Λατινική Αμερική και Καραϊβική»,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις που δημοσίευσε η Παναμερικανική Οργάνωση Υγείας,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) του Νοεμβρίου του 2020 με τίτλο «COVID-19 in Latin America and the Caribbean: An overview of government responses to the crisis» (Η νόσος COVID-19 στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική: επισκόπηση των αντιδράσεων των κυβερνήσεων στην κρίση),

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 8ης Απριλίου 2020 σχετικά με την αντιμετώπιση της νόσου COVID-19 από την ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο (JOIN(2020)0011),

έχοντας υπόψη την ομιλία της Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Ursula von der Leyen της 16ης Σεπτεμβρίου 2020 για την κατάσταση της Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη στις 5 Μαΐου 2020 ο Ύπατος Εκπρόσωπος, Josep Borrell, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τα ανθρώπινα δικαιώματα τον καιρό της πανδημίας του κορονοϊού,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2020 σχετικά με την αντιμετώπιση της νόσου COVID-19 από την «Ομάδα Ευρώπη» σε παγκόσμιο επίπεδο,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17ης-21ης Ιουλίου 2020 σχετικά με το σχέδιο ανάκαμψης και το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2020 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ στα Ηνωμένα Έθνη και την 75η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, με θέμα «Προάσπιση της πολυμερούς προσέγγισης και ενός ισχυρού και αποτελεσματικού ΟΗΕ που θα παράγει αποτελέσματα για όλους»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τις επιπτώσεις της επιδημίας COVID-19 στην εξωτερική πολιτική (2),

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη των Συμπροέδρων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΕΕ-Λατινικής Αμερικής (EuroLat) της 5ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με μια εμπεριστατωμένη και διπεριφερειακή στρατηγική ΕΕ-Λατινικής Αμερικής/Καραϊβικής για τον μετριασμό του αντικτύπου της πανδημίας COVID-19,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της 30ής Μαρτίου 2020 των Συμπροέδρων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΕΕ-Λατινικής Αμερικής (EuroLat) σχετικά με την πανδημία COVID-19,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Απριλίου 2020, σχετικά με τη συντονισμένη δράση της ΕΕ για την καταπολέμηση της πανδημίας COVID-19 και των συνεπειών της (3),

έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης της 14ης Δεκεμβρίου 2020, που προέκυψε από την άτυπη υπουργική σύνοδο ΕΕ 27, Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Οικονομικής Επιτροπής για τη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική (ECLAC), με τίτλο «Social Panorama of Latin America» (Κοινωνικό Πανόραμα Λατινικής Αμερικής), η οποία δημοσιεύτηκε το 2021,

έχοντας υπόψη την 27η Ιβηροαμερικανική Σύνοδο Κορυφής των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων που πραγματοποιήθηκε στις 21 Απριλίου 2021 στην Ανδόρα, καθώς και την επακόλουθη δήλωση,

έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A9-0204/2020),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΟΔΔΑ), καθώς και άλλες συνθήκες και πράξεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και μορφωτικά δικαιώματα, τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Λαών του 2007 και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του 1998,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση αριθ. 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) για τους αυτόχθονες και νομαδικούς πληθυσμούς, όπως εγκρίθηκε στις 27 Ιουνίου 1989,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών António Guterres και της Ύπατης Αρμόστριας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, του Μαρτίου του 2020 σχετικά με την άρση των κυρώσεων κατά χωρών για την καταπολέμηση της πανδημίας,

έχοντας υπόψη την παρουσίαση της Ύπατης Αρμόστριας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, στο Fiocruz, στις 15 Απριλίου 2021,

έχοντας υπόψη την Ατζέντα του 2030 για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, όπως εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 και τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής είναι στρατηγικού και ζωτικού συμφέροντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λατινική Αμερική είναι μία από τις περιφέρειες που επλήγησαν περισσότερο από τη νόσο COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λατινική Αμερική αντιπροσωπεύει το 8,4 % του παγκόσμιου πληθυσμού, εν τούτοις έχει μέχρι στιγμής καταγράψει πάνω από το ένα πέμπτο των θανάτων από τον κορονοϊό παγκοσμίως·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 ποικίλλει παγκοσμίως, μεταξύ άλλων και στη Λατινική Αμερική· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι χώρες έχουν κηρύξει γενική κατάσταση έκτακτης ανάγκης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τώρα πρέπει να τεθεί ως προτεραιότητα η αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στους πολυμερείς οργανισμούς που είναι σε θέση να παρέχουν απαντήσεις σε παγκόσμιο επίπεδο, με την επίτευξη προόδου στις συζητήσεις σχετικά με την πρωτοβουλία του ΠΟΕ για το εμπόριο και την υγεία σε σχέση με τη νόσο COVID-19 και τα συναφή ιατρικά και υγειονομικά προϊόντα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εξαιτίας των καταστροφικών επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19 και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού, απαιτείται η στενή συνεργασία μεταξύ του ΠΟΕ, του ΠΟΥ, των οργανισμών των Ηνωμένων Εθνών και της Παγκόσμιας Τράπεζας, στοιχείο που είναι ουσιαστικό για την αντιμετώπιση της κρίσης και την παροχή αλληλεγγύης· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται παγκόσμια και συντονισμένη αντίδραση προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι μεγάλες προκλήσεις που θέτει η βιώσιμη, πράσινη, και ψηφιακή ανάκαμψη ώστε να είναι επίσης χωρίς αποκλεισμούς, δίκαιη και ανθεκτική·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της πανδημίας και οι πολιτικές που εφαρμόζονται ως απόκριση έχουν αυξήσει τις ανάγκες ρευστότητας των χωρών της περιοχής για την αντιμετώπιση της φάσης έκτακτης ανάγκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παράγοντες αυτοί έχουν οδηγήσει σε αύξηση των επιπέδων χρέους και ότι οι κυβερνήσεις αντιμετωπίζουν αυξημένες δημόσιες δαπάνες, με κίνδυνο αδυναμίας πληρωμής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγαλύτερη πρόσβαση στη ρευστότητα και σε μείωση του χρέους πρέπει να είναι συνυφασμένη με μεσοπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους αναπτυξιακούς στόχους και, κατά συνέπεια, με πρωτοβουλίες που αποσκοπούν σε καλύτερη μελλοντική ανάπτυξη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτοβουλία COVAX, την οποία συντονίζουν η Παγκόσμια Συμμαχία για τα Εμβόλια και την Ανοσοποίηση (GAVI), ο Συνασπισμός για Καινοτομίες Επιδημιολογικής Ετοιμότητας (CEPI) και ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ), έχει μέχρι στιγμής χορηγήσει περίπου 38 εκατομμύρια δόσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής ανάγκη να ενισχυθεί η ικανότητα παραγωγής και διανομής στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας COVAX·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώτος γύρος εφοδιασμού με εμβόλια στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας COVAX περιλαμβάνει 31 χώρες στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική, οι οποίες κατά τους προσεχείς μήνες θα πρέπει να λάβουν περισσότερες από 27 εκατομμύρια δόσεις εμβολίων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της πρωτοβουλίας COVAX είναι η προώθηση και η διασφάλιση της πρόσβασης σε ασφαλή, υψηλής ποιότητας, αποτελεσματικά και οικονομικά προσιτά εμβόλια σε παγκόσμιο επίπεδο· επισημαίνει ότι, για το 2021, η πρωτοβουλία COVAX εξασφάλισε εμβόλια μόνο για το 20 % του παγκόσμιου πληθυσμού και ότι η παραγωγή και διανομή εμβολίων τόσο στην Ευρώπη όσο και στη Λατινική Αμερική πρέπει, συνεπώς, να ενταθεί·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λατινική Αμερική στις αρχές του 2020 ήταν η πιο άνιση περιφέρεια του κόσμου και ότι η κατάσταση αυτή επιδεινώθηκε στις συνθήκες της πανδημίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό φτώχειας αυξήθηκε σε 209 εκατομμύρια πριν από τα τέλη του 2020, αριθμός που συμπεριλαμβάνει τα 22 εκατομμύρια άτομα επιπλέον που περιήλθαν σε κατάσταση φτώχειας, ενώ ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας αυξήθηκε κατά 8 εκατομμύρια, επί συνόλου 78 εκατομμυρίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δείκτες ανισότητας στην περιφέρεια επιδεινώθηκαν παράλληλα με τα ποσοστά απασχόλησης και συμμετοχής στην αγορά εργασίας, κυρίως μεταξύ των γυναικών, λόγω της πανδημίας COVID-19 και παρά τα επείγοντα μέτρα κοινωνικής προστασίας που έχουν θεσπίσει οι χώρες για την ανάσχεση αυτού του φαινομένου·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόσος COVID-19 πλήττει δυσανάλογα τις χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος και τις αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και τις ομάδες που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση, στις οποίες συγκαταλέγονται οι γυναίκες και τα κορίτσια, οι ηλικιωμένοι, οι μειονότητες και οι κοινότητες αυτοχθόνων, υποσκάπτοντας τις κατακτήσεις στον τομέα της υγείας και της ανάπτυξης, εμποδίζοντας, κατά συνέπεια, την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση που προκλήθηκε από την πανδημία COVID-19 έχει επιδεινώσει τις ανισότητες μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λατινική Αμερική έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά έμφυλης βίας στον κόσμο και ότι τα ποσοστά αυτά αυξήθηκαν κατά τη διάρκεια της πανδημίας, δεδομένου ότι τα μέτρα περιορισμού της κυκλοφορίας οδήγησαν σε σημαντική αύξηση της ενδοοικογενειακής βίας, των περιστατικών βιασμού και γυναικοκτονίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της πανδημίας, δεν αναδείχθηκε ως προτεραιότητα η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, γεγονός που εμποδίζει σημαντικά το δικαίωμα στην υγεία και θέτει σε κίνδυνο τη ζωή των γυναικών και των κοριτσιών στην περιφέρεια·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί επλήγησαν σφοδρά από τη νόσο COVID-19 λόγω της ανεπαρκούς πρόσβασης σε καθαρό νερό, αποχέτευση, υγειονομικές υπηρεσίες, κοινωνικές παροχές και εξαιτίας της έλλειψης πολιτιστικά κατάλληλων μηχανισμών για την προστασία των δικαιωμάτων τους στην υγεία και στα μέσα διαβίωσης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής, όπως και σε πολλά μέρη του κόσμου, η πανδημία COVID-19 έχει χρησιμοποιηθεί και ως πρόσχημα για καταστολή, περιορίζοντας δυσανάλογα τις συναθροίσεις και τις δραστηριότητες της πολιτικής αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κυβερνητικά μέτρα συχνά υπονομεύουν όλα τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των ατομικών, πολιτικών, κοινωνικών, οικονομικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων των ατόμων που βρίσκονται σε πιο επισφαλή κατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμοί λόγω της νόσου COVID-19 επηρεάζουν, επίσης, την ελευθερία της έκφρασης·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έργο των δημοσιογράφων στην περιφέρεια έχει καταστεί δυσκολότερο εξαιτίας των μέτρων σε σχέση με την πανδημία COVID-19 όσον αφορά την περιορισμένη πρόσβαση με φυσική παρουσία και τη μειωμένη επαφή με τις αρχές, ιδίως όσον αφορά τον ρόλο τους στην καταπολέμηση της ολοένα αυξανόμενης παραπληροφόρησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραπληροφόρηση στο διαδίκτυο, οι ψευδείς ειδήσεις και οι ψευδοεπιστημονικοί ισχυρισμοί έχουν επιδράσει καταλυτικά για την εξάπλωση της πανδημίας στη Λατινική Αμερική, στο πλαίσιο της «πληροφοριοδημίας», όπως περιγράφεται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι συγκεκριμένα παραδείγματα των παραπάνω περιλαμβάνουν από θεραπείες που προτείνουν απατεώνες και «θαυματουργές» θεραπείες της νόσου COVID-19 έως πολιτικές επιθέσεις και εκστρατείες μίσους κατά ορισμένων κοινοτήτων και μειονοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην εξάπλωση της παραπληροφόρησης και των ψευδοεπιστημονικών ισχυρισμών·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες κυβερνήσεις έχουν δεχθεί ιδιαίτερη επίκριση για το γεγονός ότι ακολούθησαν επικίνδυνες πολιτικές προσεγγίσεις όσον αφορά την πανδημία COVID-19, εκφράζοντας αντίθεση σε περιφερειακές και τοπικές υγειονομικές πρωτοβουλίες, μεταξύ άλλων με απειλές να στείλουν στρατό με σκοπό την άρση του τοπικού περιορισμού της κυκλοφορίας και των περιοριστικών μέτρων, έχουν δε κατηγορηθεί ότι δεν λαμβάνουν υπόψη τις βασικές οδηγίες του ΠΟΥ, τις βέλτιστες πρακτικές για τη διαχείριση της πανδημίας και τις επιστημονικά τεκμηριωμένες κατευθυντήριες γραμμές για τη δημόσια υγεία·

1.

επαναλαμβάνει τη βαθιά του ανησυχία για τον ολέθριο αντίκτυπο της πανδημίας COVID-19 τόσο στην ευρωπαϊκή ήπειρο όσο και στη Λατινική Αμερική και εκφράζει την αλληλεγγύη του προς όλα τα θύματα και τις οικογένειές τους, καθώς και προς όλους όσους πλήττονται από την υγειονομική, οικονομική και κοινωνική κρίση·

2.

εκφράζει τη βαθιά του ευγνωμοσύνη για τις υπηρεσίες των ιατρών στην περιφέρεια, οι οποίοι αντιμετωπίζουν υψηλές πιέσεις και κινδύνους λόγω της απειλής του κορονοϊού·

3.

καλεί τις κυβερνήσεις και στις δύο περιφέρειες, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τους οργανισμούς ολοκλήρωσης της Λατινικής Αμερικής να εντείνουν τη διπεριφερειακή συνεργασία και να βελτιώσουν τις ικανότητες ετοιμότητας και αντίδρασης, το εισόδημα προστασίας και την πρόσβαση στη βασική υγειονομική περίθαλψη, καθώς και την αποτελεσματική διαχείριση των σχεδίων εκτεταμένου εμβολιασμού·

4.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν με τις αρχές των χωρών της Λατινικής Αμερικής που έχουν ανάγκη και να αναπτύξουν τον μηχανισμό πολιτικής προστασίας της ΕΕ και άλλα χρηματοδοτικά μέσα αλληλεγγύης, σύμφωνα με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 προκειμένου να αντιμετωπιστεί η πανδημία· καλεί επιπλέον την Επιτροπή να αξιοποιήσει το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» και άλλα ενωσιακά προγράμματα και ταμεία ώστε να ενθαρρυνθεί η επιστημονική συνεργασία μεταξύ των χωρών της Λατινικής Αμερικής και της ΕΕ, ιδίως στους τομείς της υγείας και της καινοτομίας· επικροτεί τις νέες πρωτοβουλίες για την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα της υγείας, όπως η δημιουργία ενός διεθνικού ινστιτούτου για λοιμώδη νοσήματα·

5.

καλεί όλες τις χώρες και τις κυβερνήσεις να εξασφαλίσουν ελεύθερη πρόσβαση σε εμβόλια για το σύνολο του πληθυσμού χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, εξασφαλίζοντας επαρκή εφοδιασμό σε εμβόλια, προωθώντας την ισότιμη πρόσβαση σε αυτά και προχωρώντας το ταχύτερο δυνατόν με τις εκστρατείες εμβολιασμού που βρίσκονται σε εξέλιξη· προτείνει, για τον σκοπό αυτόν, την ενίσχυση των μηχανισμών περιφερειακού και/ή υποπεριφερειακού συντονισμού, προκειμένου να εξορθολογιστεί η προμήθεια και η αποτελεσματική διανομή εμβολίων και να ενταθεί η έρευνα με στόχο τη στήριξη της ανάπτυξης και της παραγωγής τους·

6.

καλεί τη διεθνή κοινότητα να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητα διανομής της πρωτοβουλίας COVAX και να στηρίξει την πλήρη χρηματοδότηση της δέσμευσης προαγοράς στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας COVAX·

7.

αναγνωρίζει τον ηγετικό ρόλο που διαδραματίζουν η ΕΕ και τα κράτη μέλη της στις προσπάθειες να εξασφαλιστεί δίκαιη και ισότιμη πρόσβαση σε ασφαλή και αποτελεσματικά εμβόλια σε χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος μέσω του μηχανισμού COVAX, συμπεριλαμβανομένης της πρόσφατης ανακοίνωσης για πρόσθετη συνεισφορά ύψους 500 εκατομμυρίων EUR, με την οποία η χρηματοδοτική συνεισφορά της ΕΕ στον COVAX ανέρχεται συνολικά σε 1 δισεκατομμύριο EUR σε άμεσες επιχορηγήσεις και εγγυήσεις· σημειώνει ότι, δεδομένου ότι η Επιτροπή, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν δεσμευτεί για την κινητοποίηση περισσότερων από 2,2 δισεκατομμυρίων EUR για τον μηχανισμό COVAX, η ΕΕ είναι ένας από τους κύριους συνεισφέροντες στον εν λόγω μηχανισμό·

8.

παροτρύνει τις χώρες της Λατινικής Αμερικής να διαθέσουν εμβόλια σε όλους, ανεξάρτητα από το μεταναστευτικό καθεστώς, να λάβουν επειγόντως μέτρα για την ενίσχυση της διανομής εμβολίων για τους παράτυπους μετανάστες και τους πρόσφυγες, καθώς και για τα άτομα που εργάζονται ατύπως και ζουν σε άτυπους καταυλισμούς, και να επιτρέψουν σε όσους δεν διαθέτουν εθνικό δελτίο ταυτότητας να εγγραφούν για εμβολιασμό χωρίς διοικητικές καθυστερήσεις· επικροτεί, εν προκειμένω, δράσεις όπως το καθεστώς προσωρινής προστασίας για τους Βενεζουελανούς μετανάστες στην Κολομβία ή την εν εξελίξει επιχείρηση μετεγκατάστασης «Operação Acolhida» στη Βραζιλία·

9.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον ΠΟΥ, αρκετές χώρες της περιφέρειας διαθέτουν εν δυνάμει ικανότητες παραγωγής εμβολίων κατά της COVID-19, οι οποίες θα μπορούσαν να ενισχυθούν με μεταφορά τεχνολογίας·

10.

παροτρύνει τις κυβερνήσεις να διατηρήσουν τα υψηλότερα επίπεδα σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή των μέτρων περιορισμού που λαμβάνονται ως απάντηση στην εξάπλωση της νόσου COVID-19· ζητεί να διασφαλιστεί ότι τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση της υγειονομικής κατάστασης έκτακτης ανάγκης είναι αναλογικά, αναγκαία και δεν εισάγουν διακρίσεις· καταδικάζει τα κατασταλτικά μέτρα που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της πανδημίας, τις κατάφωρες παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά πληθυσμών, συμπεριλαμβανομένης της υπερβολικής χρήσης βίας από κρατικές δυνάμεις και δυνάμεις ασφαλείας·

11.

καλεί όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς να εντείνουν την καταπολέμηση της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο, των ψευδών ειδήσεων και των ψευδοεπιστημονικών ισχυρισμών· καλεί τις κυβερνήσεις και στις δύο περιφέρειες και τους διεθνείς οργανισμούς να συνεργαστούν με διαδικτυακές πλατφόρμες με σκοπό την εξεύρεση αποτελεσματικών λύσεων για την αντιμετώπιση της «πληροφοριοδημίας»· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δημιουργία του PortalCheck.org, ενός νέου κόμβου διαδικτυακών πόρων για ελεγκτές γεγονότων στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική με σκοπό την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης σε σχέση με τη νόσο COVID-19, με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι κυβερνήσεις θα πρέπει να απόσχουν από το να χρησιμοποιούν την καταπολέμηση της παραπληροφόρησης για να καταστείλουν τον πολιτικό λόγο και να περιορίσουν τις θεμελιώδεις ελευθερίες των πολιτών·

12.

καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να μεριμνήσουν για την ανάληψη ειδικής δέσμευσης σχετικά με τη μεταφορά γνώσεων και τις δράσεις και τον σχεδιασμό για την αντιμετώπιση κρίσεων, με βάση τις υφιστάμενες νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ, όπως ο κανονισμός για τις διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας, προκειμένου να συνδράμουν τις χώρες της Λατινικής Αμερικής ώστε να προετοιμαστούν καλύτερα σε περίπτωση μελλοντικών πανδημιών·

13.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η πανδημία COVID-19 έχει πολιτικοποιηθεί σε μεγάλο βαθμό, μεταξύ άλλων με τη ρητορική των αρνητών ή την υποβάθμιση της σοβαρότητας της κατάστασης από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων, και καλεί τους πολιτικούς ηγέτες να ενεργήσουν υπεύθυνα προκειμένου να αποτρέψουν περαιτέρω κλιμάκωση· θεωρεί ανησυχητικές τις εκστρατείες παραπληροφόρησης σχετικά με την πανδημία και καλεί τις αρχές να εντοπίζουν και να διώκουν νομικά τις οντότητες που προβαίνουν σε τέτοιες ενέργειες·

14.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της και όλα τα κράτη της Λατινικής Αμερικής να στηρίξουν τη μαζική έκδοση των ειδικών τραβηκτικών δικαιωμάτων (ΕΤΔ) του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου ώστε να αυξηθεί η ρευστότητα των χωρών της περιφέρειας με τον λιγότερο δαπανηρό τρόπο και να στηρίξουν, επίσης, τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της πρωτοβουλίας για αναστολή της εξυπηρέτησης χρέους (DSSI) της G20 στις χώρες μεσαίου εισοδήματος·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ-Λατινικής Αμερικής και στις αρχές και τα κοινοβούλια της Λατινικής Αμερικής.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0307.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0322.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0054.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/74


P9_TA(2021)0156

Βολιβία και η σύλληψη της τέως προέδρου Jeanine Añez και άλλων αξιωματούχων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη Βολιβία και τη σύλληψη της τέως προέδρου Jeanine Añez και άλλων αξιωματούχων (2021/2646(RSP))

(2021/C 506/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 28ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την κατάσταση στη Βολιβία (1),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 23ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με τις γενικές εκλογές στη Βολιβία και τη δήλωση του εκπροσώπου του, της 14ης Μαρτίου 2021, σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις στη Βολιβία,

έχοντας υπόψη το δελτίο Τύπου της Διαμερικανικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (IACHR), της 16ης Μαρτίου 2021, με το οποίο καλεί τη Βολιβία να συμμορφωθεί με τα διαμερικανικά πρότυπα όσον αφορά την τήρηση της ορθής διαδικασίας και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 13ης Μαρτίου 2021, η οποία αποδίδεται στον εκπρόσωπο του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, σχετικά με τη Βολιβία,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Γενικής Γραμματείας του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (ΟΑΚ) σχετικά με την κατάσταση στη Βολιβία, στις 15 και στις 17 Μαρτίου 2021,

έχοντας υπόψη το Πολιτικό Σύνταγμα της Βολιβίας,

έχοντας υπόψη την Αμερικανική Σύμβαση των δικαιωμάτων του ανθρώπου (Σύμφωνο του San José),

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική και κοινωνική κατάσταση στη Βολιβία εξακολουθεί να προκαλεί σοβαρές ανησυχίες μετά τις προεδρικές εκλογές που διεξήχθησαν στις 20 Οκτωβρίου 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 35 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους και 833 τραυματίστηκαν στη διάρκεια εκτεταμένων και βίαιων διαδηλώσεων ενώ πολλοί άλλοι συνελήφθησαν και παρέμειναν υπό κράτηση κατά παράβαση των κανόνων της ορθής διαδικασίας, εν μέσω καταγγελιών για εκτεταμένες παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Evo Morales παραιτήθηκε από τη θέση του προέδρου και εγκατέλειψε τη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ντόμινο παραιτήσεων που ακολούθησε είχε ως αποτέλεσμα να δημιουργηθεί κενό στη διακυβέρνηση της χώρας και έτσι η Δεύτερη αντιπρόεδρος της Γερουσίας, Jeanine Añez, ανέλαβε προσωρινά την προεδρία της χώρας όπως ορίζει το Σύνταγμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συνταγματικό Πολυεθνικό Δικαστήριο της Βολιβίας (TCP) ενέκρινε την προσωρινή προεδρία της Jeanine Áñez·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη συνταγματική εντολή τους, η Jeanine Ánez και η προσωρινή κυβέρνηση έλαβαν όλα τα απαραίτητα μέτρα για τη διοργάνωση νέων δημοκρατικών, διαφανών και δίκαιων εκλογών χωρίς αποκλεισμούς, οι οποίες διεξήχθησαν τον Οκτώβριο του 2020 παρά τα προβλήματα που δημιούργησε η πανδημία COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Luis Arce από το κόμμα MAS κέρδισε τις εκλογές και αναγνωρίστηκε ως πρόεδρος από τη Jeanine Áñez καθώς και από τη διεθνή κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διασφαλίζοντας τη διαφανή και ειρηνική μεταβίβαση της εξουσίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους μήνες έχει επιβεβαιωθεί η ακύρωση ή η αναστολή των δικών αρκετών υποστηρικτών του κόμματος MAS, ενώ έχουν αυξηθεί οι απειλές για δικαστική δίωξη πολιτικών αντιπάλων του κυβερνόντος κόμματος (MAS)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 18 Φεβρουαρίου 2021, εγκρίθηκε από την Πολυεθνική Συνέλευση της χώρας το ασαφούς περιεχομένου ανώτατο διάταγμα 4461, με το οποίο χορηγήθηκε γενική αμνηστία και χάρη στους υποστηρικτές της κυβέρνησης Arce, οι οποίοι διώχθηκαν επί κυβέρνησης Áñez για εγκλήματα που σχετίζονται με την «πολιτική κρίση» που ξέσπασε τον Οκτώβριο του 2019·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 13 Μαρτίου 2021 η Jeanine Áñez, δύο υπουργοί της, ο πρώην υπουργός Ενέργειας Rodrigo Guzmán και ο πρώην υπουργός Δικαιοσύνης Álvaro Coimbra, καθώς και άλλα άτομα που συμμετείχαν στην προσωρινή κυβέρνηση από το 2019 έως το 2020 συνελήφθησαν με την κατηγορία της «τρομοκρατίας, της ανταρσίας και της συνωμοσίας» ενώ κατηγορούνται από την Εισαγγελία για συμμετοχή σε πραξικόπημα το 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προφυλάκισή τους παρατάθηκε σε έξι μήνες και ότι η πρώην πρόεδρος Añez αντιμετωπίζει ποινή φυλάκισης 24 ετών εάν καταδικαστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ένταλμα σύλληψης για άλλους τρεις πρώην υπουργούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώην πρόεδρος, Jeanine Áñez, αρχικά δεν έλαβε ιατρική βοήθεια ενώ βρισκόταν υπό κράτησή·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εισαγγελία, έπειτα από καταγγελία πρώην μέλους του Κογκρέσου από το κόμμα MAS, απήγγειλε κατηγορίες καθώς ισχυρίζεται ότι τα προαναφερθέντα άτομα «προωθούσαν, διηύθυναν, ήταν μέλη και υποστήριζαν» οργανώσεις που είχαν ως στόχο τη διάλυση της «συνταγματικής τάξης» της Βολιβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαγγέλθηκαν κατηγορίες στην Jeanine Áñez για να δικαστεί ως προσωρινή πρόεδρος και όχι ως απλή πολίτης ή υπό την ιδιότητα οποιουδήποτε άλλου δημόσιου ρόλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 159 παράγραφος 11, 160 παράγραφος 6, 161 παράγραφος 7 και 184 παράγραφος 4 του Συντάγματος του 2009 και του Δικαίου της 8ης Οκτωβρίου 2010 προβλέπουν ειδική διαδικασία για την εκδίκαση υποθέσεων στις οποίες εμπλέκεται ο/η Προέδρος, ο/η Αντιπρόεδρος της κυβέρνησης και ανώτεροι αξιωματούχοι διαφόρων δικαστηρίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαστική διαδικασία κατά της προέδρου Áñez, την οποία ακολούθησε η εισαγγελική αρχή, δεν συνάδει με το συνταγματικό δίκαιο της Βολιβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία που περιέχονται στα συνοδευτικά έγγραφα φαίνονται ασαφή·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι κατηγορούνται για τα εν λόγω ποινικά αδικήματα ισχυρίζονται ότι διώκονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι έχουν συλληφθεί μέχρι στιγμής ισχυρίζονται ότι δεν τους έχουν κοινοποιηθεί δεόντως οι κατηγορίες, παρόλο που η Γενική Εισαγγελία τόνισε ότι τα εντάλματα σύλληψης εκδόθηκαν σύμφωνα με τον νόμο και χωρίς να παραβιάζονται τα δικαιώματα των κρατουμένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γραφείο του Διαμεσολαβητή αποφάσισε να παρακολουθεί τις ενέργειες της αστυνομίας και της Εισαγγελίας της Βολιβίας, ώστε να διασφαλίζεται ο σεβασμός της ορθής διαδικασίας και του δικαιώματος υπεράσπισης των συλληφθέντων ατόμων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 3 του Διαμερικανικού Δημοκρατικού Χάρτη ορίζει τη διάκριση και την ανεξαρτησία των δημόσιων εξουσιών ως ουσιώδες στοιχείο της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 8 του «Συμφώνου του San José» υπογραμμίζει τις δικαστικές εγγυήσεις και την ορθή διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετοί διεθνείς οργανισμοί έχουν εκφράσει την ανησυχία τους για την κατάχρηση των δικαστικών μηχανισμών στη Βολιβία και για το γεγονός ότι χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο ως κατασταλτικά μέσα από το κυβερνών κόμμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νεοεκλεγείς πρόεδρος Arce υποσχέθηκε ότι κατά τη διάρκεια της κυβέρνησής του δεν θα ασκηθούν πολιτικές πιέσεις σε εισαγγελείς και δικαστές·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία του δικαστικού συστήματος της Βολιβίας επηρεάζεται από τις συνεχείς καταγγελίες περί έλλειψης ανεξαρτησίας, εκτεταμένης πολιτικής παρέμβασης και διαφθοράς·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η IACHR έχει τονίσει ότι ορισμένοι βολιβιανοί αντιτρομοκρατικοί νόμοι παραβιάζουν την αρχή της νομιμότητας, διότι περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, έναν εκτεταμένο ορισμό της τρομοκρατίας που αναπόφευκτα καταλήγει να είναι υπερβολικά ευρύς ή ασαφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη θα πρέπει να σέβονται την αρχή της νομιμότητας κατά τον ορισμό των εγκλημάτων στο δίκαιο τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να εκκρεμούν οι καταγγελίες που έχουν υποβληθεί στο Πολυεθνικό Συνταγματικό Δικαστήριο της Βολιβίας (TCP) και ζητούν να κηρυχθούν αντισυνταγματικά τα άρθρα 123 (αφορά το έγκλημα της ανταρσίας) και 133 (αφορά την τρομοκρατία) του ποινικού κώδικα επειδή εικάζεται ότι παραβιάζουν την Αμερικανική Σύμβαση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και το Σύνταγμα της Βολιβίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι εταίρος της Βολιβίας εδώ και πολύ καιρό και θα πρέπει να συνεχίσει να στηρίζει τους δημοκρατικούς θεσμούς της, την ενίσχυση του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την οικονομική και κοινωνική της ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει διαδραματίσει σημαντικό ρόλο ως διαμεσολαβητής στην επικράτηση της ειρήνης στη χώρα το 2019 και το 2020 ενώ στήριξε και τη διεξαγωγή των εκλογών·

1.

καταγγέλλει και καταδικάζει την αυθαίρετη και παράνομη κράτηση της πρώην προσωρινής προέδρου Áñez, δύο υπουργών της και άλλων πολιτικών κρατουμένων· καλεί τις βολιβιανές αρχές να τους απελευθερώσουν αμέσως και να αποσύρουν τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες εναντίον τους· ζητεί ένα πλαίσιο διαφανούς και αμερόληπτης δικαιοσύνης χωρίς πολιτικές πιέσεις και καλεί τις αρχές να παράσχουν κάθε αναγκαία ιατρική βοήθεια για τη διασφάλιση της ευημερίας τους·

2.

υπογραμμίζει ότι η πρώην πρόεδρος Áñez συμμορφώθηκε πλήρως με τα καθήκοντά της βάσει του Συντάγματος της Βολιβίας ως Δεύτερη Αντιπρόεδρος της Γερουσίας όταν κλήθηκε να καλύψει το κενό στη διακυβέρνηση της χώρας, που προκλήθηκε από την παραίτηση του πρώην προέδρου Evo Morales μετά τις βίαιες εξεγέρσεις που ξέσπασαν με αφορμή τις προσπάθειες νόθευσης των εκλογών· επισημαίνει ότι το Πολυεθνικό Δικαστήριο της Βολιβίας ενέκρινε τη μεταβίβαση εξουσίας στη Jeanine Áñez· σημειώνει ότι οι εκλογές της 18ης Οκτωβρίου 2020 διεξήχθησαν χωρίς επεισόδια ενώ τηρήθηκαν πλήρως οι δημοκρατικές εγγυήσεις·

3.

εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη ανεξαρτησίας και αμεροληψίας του δικαστικού συστήματος της Βολιβίας και την επικράτηση διαρθρωτικών προβλημάτων· σημειώνει ότι αυτή η έλλειψη ανεξαρτησίας επηρεάζει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και, γενικότερα, μειώνει την εμπιστοσύνη των πολιτών στο εθνικό σύστημα δικαιοσύνης· καταγγέλλει τις πολιτικές πιέσεις που ασκούνται στο δικαστικό σώμα για τη δίωξη πολιτικών αντιπάλων και υπογραμμίζει τη σημασία της τήρησης των διαδικαστικών εγγυήσεων και της διασφάλισης ότι το δικαστικό σώμα είναι απαλλαγμένο από κάθε πολιτική πίεση· τονίζει ότι τα θύματα αξίζουν πραγματική και αμερόληπτη δικαιοσύνη και ότι όλοι οι υπεύθυνοι θα πρέπει να λογοδοτήσουν, χωρίς τη χορήγηση αμνηστίας ή χάριτος λόγω των πολιτικών τους πεποιθήσεων· ζητεί τον πλήρη σεβασμό της ανεξαρτησίας των εξουσιών και πλήρη διαφάνεια σε όλες τις νομικές διαδικασίες·

4.

τονίζει ότι όλες οι δικαστικές διαδικασίες πρέπει να διεξάγονται με πλήρη σεβασμό της αρχής της ορθής διαδικασίας που κατοχυρώνεται στο διεθνές δίκαιο· τονίζει ότι θα πρέπει να παρέχονται δικαστικές εγγυήσεις, διασφαλίζοντας τη δικαστική προστασία και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, στο πλαίσιο ενός ανεξάρτητου και αμερόληπτου δικαστικού συστήματος απαλλαγμένου από παρεμβάσεις άλλων κρατικών θεσμικών οργάνων·

5.

παροτρύνει τη Βολιβία να προβεί χωρίς καθυστέρηση σε διαρθρωτικές αλλαγές και μεταρρυθμίσεις στο δικαστικό σύστημα, ιδίως στη σύνθεσή του, προκειμένου να εξασφαλιστούν εγγυήσεις για δίκαιες και αξιόπιστες δίκες, αμεροληψία και σεβασμό της ορθής διαδικασίας· καλεί την κυβέρνηση της Βολιβίας να αντιμετωπίσει το εκτεταμένο ζήτημα της διαφθοράς στη χώρα· καλεί την κυβέρνηση της Βολιβίας να τροποποιήσει τα άρθρα του ποινικού κώδικα σχετικά με τα εγκλήματα της ανταρσίας και της τρομοκρατίας, τα οποία περιλαμβάνουν υπερβολικά ευρείς ορισμούς της τρομοκρατίας και, ως εκ τούτου, οδηγούν σε πιθανές παραβιάσεις των αρχών της νομιμότητας και της αναλογικότητας·

6.

καλεί την Εισαγγελία της Βολιβίας να κινήσει εκ νέου την έρευνα σχετικά με την εικαζόμενη διοχέτευση, μέσω παράτυπων πληρωμών, από την κυβέρνηση Morales δημόσιων κονδυλίων ύψους 1,6 εκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ στη συμβουλευτική εταιρεία Neurona·

7.

υπενθυμίζει ότι είναι απαραίτητο να υπάρχουν δίαυλοι ενισχυμένου και αποτελεσματικού διαλόγου μεταξύ των βολιβιανών θεσμών, προκειμένου να προάγονται οι δημοκρατικές αξίες, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τις βολιβιανές αρχές να ηγηθούν μιας διαδικασίας συμφιλίωσης με στόχο την αποκλιμάκωση της έντασης και της εχθρότητας που υποβόσκουν σε όλα τα στρώματα της βολιβιανής κοινωνίας·

8.

εκφράζει την ανησυχία του για τη δεινή κοινωνική και πολιτική κατάσταση που επικρατεί στη Βολιβία από το 2019 και που συνεχώς επιδεινώνεται· εκφράζει τη βαθιά του λύπη για τις τραγικές στιγμές που έχουν βιώσει όλα τα θύματα της αναταραχής στη Βολιβία ανεξαρτήτως της πλευράς με την οποία συντάσσονται· υπογραμμίζει την επιτακτική ανάγκη να διατηρηθεί ο απολύτως νόμιμος πολυεθνοτικός και πολυγλωσσικός χαρακτήρας του κράτους· καλεί τη Βολιβία να προβεί σε διαρθρωτικές αλλαγές και μεταρρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού ανεξάρτητου και αμερόληπτου Διαμεσολαβητή, για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων των κρίσεων που ξέσπασαν στη χώρα·

9.

πιστεύει ότι η ΕΕ και η Βολιβία θα πρέπει να συνεχίσουν και να ενισχύσουν τη συμμετοχή και τον διάλογό τους στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για το ΣΓΠ +, δεδομένου ότι η Βολιβία είναι η μόνη χώρα της Κοινότητας των χωρών των Άνδεων που δεν έχει συνάψει συμφωνία με την ΕΕ· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να υποστηρίζει τη Βολιβία και να είναι έτοιμη να αναλάβει περαιτέρω δράση, υπό την προϋπόθεση ότι θα ληφθούν σαφή μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης και ότι θα γίνονται σεβαστά η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

10.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην κυβέρνηση της Βολιβίας, στο Πολυεθνικό Συνταγματικό Δικαστήριο της Βολιβίας, στον Οργανισμό Αμερικανικών Κρατών, στη Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, στο Κοινοβούλιο των Άνδεων, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ-Λατινικής Αμερικής, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ και στην Ύπατη Αρμόστρια των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0077.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/77


P9_TA(2021)0157

Νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν, και ιδίως η υπόθεση των Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τους νόμους περί βλασφημίας στο Πακιστάν, και ιδίως η υπόθεση των Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel (2021/2647(RSP))

(2021/C 506/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Πακιστάν, ιδίως εκείνα της 20ής Μαΐου 2010 σχετικά με τη θρησκευτική ελευθερία στο Πακιστάν (1), της 10ης Οκτωβρίου 2013 με τα πρόσφατα κρούσματα βιαιοτήτων και διώξεων εις βάρος χριστιανών, συγκεκριμένα στη Μααλούλα (Συρία) και την Πεσαβάρ (Πακιστάν) και την υπόθεση του πάστορα Saeed Abedini (Ιράν) (2), της 17ης Απριλίου 2014 σχετικά με το Πακιστάν: πρόσφατα κρούσματα διώξεων (3), της 27ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τους νόμους κατά της βλασφημίας στο Πακιστάν (4), και της 15ης Ιουνίου 2017 σχετικά με το Πακιστάν και ιδίως την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη θανατική ποινή (5),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη το διεθνές σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα του 1966 και ιδίως τα οικεία άρθρα 6, 18 και 19,

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για την κατάργηση πάσης μορφής φυλετικών διακρίσεων,

έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του εκπροσώπου Τύπου του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Rupert Colville, και ιδίως τα ενημερωτικά του σημειώματα για το Πακιστάν, της 8ης Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας για το Πακιστάν,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό σχέδιο συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν του 2019, με το οποίο θεσπίζεται μια συμφωνημένη βάση για την αμοιβαία συνεργασία σε προτεραιότητες όπως η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση και τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών μισαλλοδοξίας και διακρίσεων με βάση τη θρησκεία και τις πεποιθήσεις,

έχοντας υπόψη την κοινή έκθεση της Επιτροπής και του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 10ης Φεβρουαρίου 2020, σχετικά με το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων για την περίοδο 2018-2019 (JOIN(2020)0003) και, ειδικότερα, την αντίστοιχη αξιολόγηση του Πακιστάν σε σχέση με το ειδικό καθεστώς κινήτρων της ΕΕ για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση (ΣΓΠ+) (SWD(2020)0022),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ, του 2013, για την προαγωγή και την προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ, του 2013, σχετικά με τη θανατική ποινή,

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αμφιλεγόμενοι νόμοι περί βλασφημίας του Πακιστάν ισχύουν στην παρούσα μορφή τους από το 1986, τιμωρώντας τη βλασφημία κατά του προφήτη Μωάμεθ με θάνατο ή ισόβια κάθειρξη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας του Πακιστάν, παρά το γεγονός ότι δεν οδήγησαν ποτέ σε επίσημες εκτελέσεις, υποκινούν την παρενόχληση, τη βία και τη δολοφονία αυτών που κατηγορούνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα που κατηγορούνται για βλασφημία είναι υποχρεωμένα να φοβούνται για τη ζωή τους ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα των δικαστικών διαδικασιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι ευρέως γνωστό ότι οι νόμοι περί βλασφημίας του Πακιστάν συχνά εφαρμόζονται καταχρηστικά με κατάθεση ψευδών κατηγοριών που εξυπηρετούν τα προσωπικά συμφέροντα του κατηγόρου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν καθιστούν επικίνδυνο για τις θρησκευτικές μειονότητες το να εκφράζονται ελεύθερα ή να ασκούν ανοιχτά θρησκευτικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντί να προστατεύουν τις θρησκευτικές κοινότητες οι νόμοι περί βλασφημίας έχουν απλώσει ένα νέφος φόβου πάνω από την κοινωνία του Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι όποιες προσπάθειες μεταρρύθμισης των νόμων ή της εφαρμογής τους στραγγαλίστηκαν από απειλές και δολοφονίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες για να συζητηθούν τα θέματα αυτά στα μέσα ενημέρωσης, εντός και εκτός διαδικτύου, συχνά αντιμετωπίσθηκαν με απειλές και παρενόχληση, μεταξύ άλλων και από την Κυβέρνηση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σήμερα, πάρα πολλά άτομα, μεταξύ άλλων μουσουλμάνοι, ινδουιστές, χριστιανοί και άλλοι, βρίσκονται φυλακισμένοι αντιμετωπίζοντας κατηγορίες για βλασφημία· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά άτομα που έχουν κατηγορηθεί έχασαν τη ζωή τους εξαιτίας της βίας που ασκήθηκε από όχλο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαστικό σύστημα του Πακιστάν τελεί υπό τεράστια πίεση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστικές διαδικασίες απαιτούν συνήθως πολλά χρόνια και έχουν καταστρεπτικό αποτέλεσμα σε αθώους Πακιστανούς πολίτες και στις οικογένειες και τις κοινότητές τους·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη την ανησυχητική αύξηση των κατηγοριών για «βλασφημία» στο Πακιστάν εντός και εκτός διαδικτύου, κατά το προηγούμενο έτος· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από τις κατηγορίες αυτές στρέφονται κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων, καλλιτεχνών και των πλέον περιθωριοποιημένων ατόμων της κοινωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας του Πακιστάν χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο για διευθέτηση προσωπικών ή πολιτικών διαφορών, κατά παράβαση των δικαιωμάτων της ελευθερίας της θρησκείας και των πεποιθήσεων, καθώς και της ελευθερίας της γνώμης και της έκφρασης·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστικές διαδικασίες σε υποθέσεις βλασφημίας στο Πακιστάν είναι εξαιρετικά πλημμελής· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται χαμηλά πρότυπα αποδεικτικών στοιχείων για την καταδίκη και οι δικαστικές αρχές συχνά αποδέχονται ισχυρισμούς ανεπιφύλακτα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατηγορούμενοι συχνά θεωρούνται ένοχοι και πρέπει να αποδείξουν την αθωότητά τους και όχι το αντίστροφο·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας ισχύει για αυτούς που ενστερνίζονται κάποια θρησκεία, αλλά και για τους άθεους, τους αγνωστικιστές και τα άτομα χωρίς θρησκευτικές πεποιθήσεις·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος σε σχετικές διεθνείς συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων του διεθνούς συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και της Σύμβασης του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, οι οποίες περιέχουν διατάξεις σχετικά με το δικαίωμα στη ζωή, το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, την ισότητα ενώπιον του νόμου και την απαγόρευση των διακρίσεων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναβολή των δικών υπήρξε κοινός παρονομαστής σε αρκετές υποθέσεις κατηγορούμενων για «βλασφημία», υπάρχει υποψία ότι οι δικαστές χρησιμοποιούν συχνά αυτή την τακτική από δισταγμό για την έκδοση αθωωτικής απόφασης υπέρ του κατηγορουμένου· λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι εργάζονται στο σύστημα ποινικής δικαιοσύνης του Πακιστάν, συμπεριλαμβανομένων των δικηγόρων, της αστυνομίας, των εισαγγελέων και των δικαστών, συχνά παρεμποδίζονται από την αποτελεσματική, αμερόληπτη και χωρίς φόβο εκτέλεση των καθηκόντων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι μάρτυρες και οικογένειες θυμάτων αναγκάστηκαν να εξαφανιστούν, φοβούμενοι τα αντίποινα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στο Πακιστάν συνέχισε να επιδεινώνεται το 2020, καθώς η κυβέρνηση συστηματικά επέβαλε νόμους περί βλασφημίας και απέτυχε να προστατεύσει τις θρησκευτικές μειονότητες από καταχρήσεις εκ μέρους μη κρατικών φορέων, με αποτέλεσμα την απότομη αύξηση των στοχευμένων δολοφονιών, των υποθέσεων βλασφημίας, του αναγκαστικού προσηλυτισμού και της ρητορικής μίσους κατά θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των αχμαντίγια, των σιιτών μουσουλμάνων, των ινδουιστών, των χριστιανών και των σιχ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απαγωγή, ο αναγκαστικός προσηλυτισμός στο Ισλάμ, ο βιασμός και ο καταναγκαστικός γάμος παρέμειναν επικείμενη απειλή για τις γυναίκες και τα παιδιά που ανήκαν σε θρησκευτικές μειονότητες κατά το 2020, ιδίως για όσες και όσα ταυτίζονταν με το ινδουιστικό ή το χριστιανικό θρησκευτικό δόγμα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Μαρτίου 2021 σηματοδοτήθηκε η παρέλευση 10 ετών από τη δολοφονία του Shahbaz Bhatti, πρώην Πακιστανού Υπουργού για τις Μειονότητες, μετά από απειλές που είχε δεχθεί οι οποίες ακολούθησαν δημόσια ομιλία του κατά των νόμων περί βλασφημίας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζευγάρι των Πακιστανών Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel καταδικάστηκαν σε θάνατο με κατηγορίες βλασφημίας το 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατηγορίες αυτές βασίστηκαν στην εικαζόμενη αποστολή γραπτών μηνυμάτων τα οποία ήταν προσβλητικά για τον προφήτη Μωάμεθ από έναν τηλεφωνικό αριθμό που καταχωρήθηκε στη Shagufta Kausar και τα οποία εστάλησαν στο πρόσωπο που κατηγόρησε το ζευγάρι για βλασφημία·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποδεικτικά στοιχεία βάσει των οποίων καταδικάστηκε το ζευγάρι μπορούν να θεωρηθούν εξαιρετικά πλημμελή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αναλφαβητισμός τους αναιρεί την υπόθεση ότι θα μπορούσαν να έχουν στείλει οι ίδιοι τα γραπτά μηνύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το τηλέφωνο που φέρεται να χρησιμοποιήθηκε για την αποστολή των μηνυμάτων δεν έχει ανακτηθεί για έρευνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζεύγος φέρεται να είχε διαφωνήσει με τον κατήγορό του σε μικρό χρονικό διάστημα πριν από την απαγγελία των κατηγοριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν λόγοι να θεωρείται ότι το ζευγάρι υπέστη βασανιστήρια·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζεύγος κρατείται στη φυλακή εν αναμονή της έκδοσης δικαστικής απόφασης επί της αίτησης αναίρεσης της θανατικής ποινής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναίρεση επρόκειτο να εξεταστεί εντός του Απριλίου 2020, έξι χρόνια μετά την καταδικαστική απόφαση, αλλά αναβλήθηκε πολλές φορές, με πιο πρόσφατη αναβολή στις 15 Φεβρουαρίου 2021·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από την καταδίκη τους και μετά έχουν απομακρυνθεί από τα τέσσερα παιδιά τους·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Shafqat Emmanuel υποφέρει από βλάβη στον νωτιαίο μυελό μετά από ατύχημα που υπέστη το 2004 και δεν λαμβάνει την κατάλληλη ιατρική φροντίδα στη φυλακή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Shagufta Kausar είναι απομονωμένη σε φυλακή γυναικών και υποφέρει από κατάθλιψη λόγω της κατάστασής της·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ανώτατο Δικαστήριο της Λαχώρης έχει αναβάλει επανειλημμένα την υπόθεση και ότι ο δικηγόρος του ζεύγους, Saiful Malook, εργάζεται πολύ σκληρά για να διασφαλίσει ότι η Shagufta Kausar και ο Shafqat Emmanuel θα μπορέσουν επιτέλους να δουν την υπόθεσή τους να εκδικάζεται και να τηρείται το δικαίωμά τους σε δίκαιη δίκη·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Κέντρο Κοινωνικής Δικαιοσύνης του Πακιστάν, τουλάχιστον 1 855 άτομα έχουν κατηγορηθεί βάσει των νόμων περί βλασφημίας μεταξύ του 1987 και του Φεβρουαρίου του 2021, με τον μεγαλύτερο αριθμό κατηγοριών να λαμβάνει χώρα το 2020·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Mashal Khan, μουσουλμάνος φοιτητής, σκοτώθηκε από εξαγριωμένο όχλο τον Απρίλιο του 2017 μετά από καταγγελίες που αφορούσαν την ανάρτηση βλάσφημου περιεχομένου στο διαδίκτυο, κάτι για το οποίο δεν βρέθηκαν αποδεικτικά στοιχεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Junaid Hafeez, Λέκτορας στο Πανεπιστήμιο Bahauddin Zakariya στο Multan, συνελήφθη στα τέλη Μαρτίου του 2013 επειδή εικάζεται ότι προέβη σε παρατηρήσεις με βλάσφημο περιεχόμενο, κρατήθηκε σε απομόνωση για τα πέντε έτη της δίκης του, εν συνεχεία κρίθηκε ένοχος βλασφημίας και καταδικάστηκε σε θάνατο από δικαστήριο του Πακιστάν τον Δεκέμβριο του 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα καταδίκασαν την ποινή χαρακτηρίζοντας την υπόθεση ως «παρωδία δικαιοσύνης» που αντιβαίνει στο διεθνές δίκαιο·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυξάνεται ο αριθμός των επιθέσεων εντός και εκτός διαδικτύου κατά δημοσιογράφων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως κατά των γυναικών και των πλέον περιθωριοποιημένων στην κοινωνία, συμπεριλαμβανομένων των μελών θρησκευτικών μειονοτήτων, των φτωχότερων ατόμων και των ατόμων με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιθέσεις αυτές περιλαμβάνουν συχνά ψευδείς κατηγορίες περί βλασφημίας, οι οποίες μπορούν να οδηγήσουν σε σωματικές επιθέσεις, δολοφονίες, αυθαίρετες συλλήψεις και κρατήσεις·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν έχει επωφεληθεί από εμπορικές προτιμήσεις της ΕΕ στο πλαίσιο του προγράμματος ΣΓΠ+ από το 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οικονομικά οφέλη από αυτή την μονομερή εμπορική συμφωνία για τη χώρα είναι σημαντικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς ΣΓΠ+ συνοδεύεται από την υποχρέωση επικύρωσης και εφαρμογής 27 διεθνών συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων δεσμεύσεων για τη διασφάλιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της θρησκευτικής ελευθερίας·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τελευταία αξιολόγηση του Πακιστάν της 10ης Φεβρουαρίου 2020 για το ΣΓΠ+, η Επιτροπή εξέφρασε διάφορες σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα, ιδίως την έλλειψη προόδου όσον αφορά τον περιορισμό του πεδίου εφαρμογής και της εφαρμογής της θανατικής ποινής·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι συνεχίζεται η χρήση του νόμου περί βλασφημίας στο Πακιστάν εν μέσω της παγκόσμιας αύξησης των περιορισμών της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας της έκφρασης που σχετίζονται με τη θρησκεία και τις πεποιθήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα τέλη Μαρτίου του 2019, ο ειδικός εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για την ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων ανέφερε την υπόθεση Asia Bibi ως ένα από τα παραδείγματα της αναβίωσης των νόμων κατά της βλασφημίας και της αποστασίας και της χρήσης νόμων για τη δημόσια τάξη για τον περιορισμό της έκφρασης που θεωρείται προσβλητική για θρησκευτικές κοινότητες·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επανειλημμένες και δόλιες επιθέσεις κατά των γαλλικών αρχών από ριζοσπαστικές πακιστανικές οργανώσεις και οι πρόσφατες δηλώσεις της κυβέρνησης του Πακιστάν περί βλασφημίας έχουν κλιμακωθεί μετά την αντίδραση των γαλλικών αρχών στην τρομοκρατική επίθεση κατά Γάλλου εκπαιδευτικού για την προάσπιση της ελευθερίας της έκφρασης, με αποτέλεσμα οι γαλλικές αρχές να συστήσουν, στις 15 Απριλίου 2021, στους υπηκόους τους να εγκαταλείψουν προσωρινά το Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Απριλίου 2021, μέλος του κυβερνώντος κόμματος υπέβαλε ψήφισμα στην Εθνοσυνέλευση του Πακιστάν ζητώντας τη διεξαγωγή συζήτησης για την απέλαση του Γάλλου πρέσβη·

1.

εκφράζει την ανησυχία του για την υγεία και την ευημερία των Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel και παροτρύνει τις πακιστανικές αρχές να διασφαλίσουν την άμεση παροχή επαρκούς ιατρικής περίθαλψης· καλεί τις πακιστανικές αρχές να απελευθερώσουν αμέσως και άνευ όρων τον Shafqat Emmanuel και την Shagufta Kausar και να ακυρώσουν τη θανατική καταδίκη τους·

2.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η προσφυγή των Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel εξακολουθεί να αναβάλλεται· καλεί το Ανώτατο Δικαστήριο της Λαχώρης να εκδώσει την απόφασή του το συντομότερο δυνατόν και να παράσχει εύλογη εξήγηση για οποιαδήποτε περαιτέρω αναβολή·

3.

σημειώνει ότι ο Shafqat Emmanuel κρατείται σε νοσοκομείο στη φυλακή λόγω της σοβαρότητας της πάθησής του και υποβλήθηκε δύο φορές σε θεραπεία εκτός της φυλακής Faisalabad· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το ζευγάρι κρατείται επί επτά έτη, με τους συζύγους απομονωμένους τόσο μεταξύ τους όσο και από τις οικογένειές τους· καλεί, ως εκ τούτου, την κυβέρνηση του Πακιστάν να διασφαλίσει ότι στις φυλακές του επικρατούν αξιοπρεπείς και ανθρώπινες συνθήκες·

4.

εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη κατάχρηση των νόμων περί βλασφημίας στο Πακιστάν, που επιδεινώνει τις υφιστάμενες θρησκευτικές διαιρέσεις και, ως εκ τούτου, δημιουργεί κλίμα θρησκευτικής μισαλλοδοξίας, βίας και διακρίσεων· τονίζει ότι οι νόμοι του Πακιστάν περί βλασφημίας είναι ασύμβατοι με τη διεθνή νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα και χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο για να στοχεύσουν ευάλωτες μειονοτικές ομάδες στη χώρα, συμπεριλαμβανομένων σιιτών, αχμαντίγια, ινδουιστών και χριστιανών· καλεί, ως εκ τούτου, την κυβέρνηση του Πακιστάν να επανεξετάσει και τελικά να καταργήσει τους νόμους αυτούς και την εφαρμογή τους· ζητεί την προστασία των δικαστών, των συνηγόρων υπεράσπισης και των μαρτύρων υπεράσπισης σε όλες τις λεγόμενες υποθέσεις βλασφημίας·

5.

καλεί το Πακιστάν να καταργήσει τα τμήματα 295-Β και Γ του εθνικού του ποινικού κώδικα και να σέβεται και να προασπίζεται τα δικαιώματα στην ελευθερία σκέψης, συνείδησης, θρησκείας και έκφρασης σε ολόκληρη τη χώρα, καταδικάζοντας ουσιαστικά τη χρήση νόμων περί βλασφημίας· καλεί περαιτέρω την κυβέρνηση του Πακιστάν να τροποποιήσει τον αντιτρομοκρατικό νόμο του 1997 για να διασφαλίσει ότι οι υποθέσεις βλασφημίας δεν δικάζονται στα αντιτρομοκρατικά δικαστήρια, και να παράσχει ευκαιρίες για τη χορήγηση εγγύησης σε υποθέσεις εικαζόμενης βλασφημίας·

6.

τονίζει ότι η θρησκευτική ελευθερία και η ελευθερία των πεποιθήσεων, η ελευθερία του λόγου και της έκφρασης και τα δικαιώματα των μειονοτήτων είναι ανθρώπινα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στο σύνταγμα του Πακιστάν·

7.

καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να καταδικάσει απερίφραστα την υποκίνηση βίας και τις διακρίσεις σε βάρος των θρησκευτικών μειονοτήτων στη χώρα· καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να θεσπίσει αποτελεσματικές, διαδικαστικές και θεσμικές διασφαλίσεις όσον αφορά το επίπεδο της έρευνας, της δίωξης και σε δικαστικό επίπεδο για την πρόληψη της καταχρηστικής εφαρμογής των νόμων περί βλασφημίας, αναμένοντας την κατάργησή τους· εκφράζει τη λύπη του για τις συνεχιζόμενες διακρίσεις και τη βία σε βάρος των θρησκευτικών μειονοτήτων στο Πακιστάν, συμπεριλαμβανομένων των χριστιανών, των μουσουλμάνων αχμαντίγια, των σιιτών και των ινδουιστών· υπενθυμίζει την επίθεση όχλου εναντίον της κοινότητας των αχμαντίγια στο Gujranwala, το 2014, μετά από καταγγελίες για βλασφημία εναντίον του Aqib Saleem, μέλους της κοινότητας που αθωώθηκε στο δικαστήριο, επίθεση που είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο τριών μελών της κοινότητας, μεταξύ των οποίων δύο παιδιά· σημειώνει ότι έχει επιβληθεί η απαίτηση να μην ερευνώνται κατηγορίες από αστυνομικούς με βαθμό χαμηλότερο του Διευθυντή πριν από την καταχώριση της υπόθεσης·

8.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν χρησιμοποιούνται συχνά καταχρηστικά για την υποβολή ψευδών κατηγοριών που εξυπηρετούν διάφορα κίνητρα, συμπεριλαμβανομένης της επίλυσης προσωπικών διαφορών ή της αναζήτησης οικονομικού οφέλους· καλεί, επομένως, την κυβέρνηση του Πακιστάν να λάβει δεόντως υπόψη το γεγονός αυτό και να καταργήσει κατά τούτο τους νόμους περί βλασφημίας· απορρίπτει κατηγορηματικά τη δήλωση του αναπληρωτή υπουργού Κοινοβουλευτικών Υποθέσεων του Πακιστάν, Ali Khan, με την οποία ζητεί την καρατόμηση των ατόμων που διαπράττουν βλασφημία·

9.

παροτρύνει όλο το διπλωματικό προσωπικό της ΕΕ να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την παροχή προστασίας και στήριξης στους Shagufta Kausar και Shafqat Emmanuel, μεταξύ άλλων με την παρουσία τους σε δίκες, με την υποβολή αιτημάτων για επισκέψεις στις φυλακές και με τη συνεπή και αποφασιστική επικοινωνία με τις αρχές που εμπλέκονται στην υπόθεση αυτή·

10.

καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την έκδοση θεωρήσεων έκτακτης ανάγκης και να προσφέρουν διεθνή προστασία στην Shagufta Kausar, στον Shafqat Emmanuel, στον δικηγόρο τους Saiful Malook και σε άλλους που κατηγορούνται για ειρηνική άσκηση των δικαιωμάτων τους, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εφόσον χρειαστεί να εγκαταλείψουν το Πακιστάν·

11.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις αυξανόμενες επιθέσεις εντός και εκτός διαδικτύου κατά δημοσιογράφων, πανεπιστημιακών και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως δε για τις επιθέσεις κατά των γυναικών και των μειονοτήτων· παροτρύνει την κυβέρνηση του Πακιστάν να λάβει άμεσα μέτρα για να διασφαλίσει την ασφάλεια των δημοσιογράφων, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των οργανώσεων θρησκευτικού χαρακτήρα και να διεξαγάγει άμεσες και αποτελεσματικές έρευνες για την προάσπιση του κράτους δικαίου και την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη·

12.

καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να επανεξετάσουν αμέσως την επιλεξιμότητα του Πακιστάν για το καθεστώς ΣΓΠ+ ενόψει των τρεχόντων γεγονότων και το κατά πόσον υπάρχει επαρκής λόγος να κινηθεί διαδικασία για προσωρινή αναστολή του καθεστώτος αυτού, και των οφελών που απορρέουν από αυτό, και να υποβάλουν έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για το θέμα αυτό το συντομότερο δυνατόν·

13.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να χρησιμοποιήσουν ότι μέσο διαθέτουν, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται στις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων, προκειμένου να βοηθήσουν τις θρησκευτικές κοινότητες και να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση του Πακιστάν να πράξει περισσότερα για την προστασία των θρησκευτικών μειονοτήτων·

14.

παροτρύνει την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να στηρίζουν το Πακιστάν στα ζητήματα της μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος και της ανάπτυξης ικανοτήτων, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα δικαστήρια χαμηλότερων βαθμίδων θα είναι σε θέση να διεξάγουν αμέσως δίκες για τους κρατούμενους και να απορρίπτουν τις υποθέσεις περί βλασφημίας που δεν υποστηρίζονται από επαρκή και αξιόπιστα αποδεικτικά στοιχεία·

15.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τους διαθρησκευτικούς διαλόγους που διεξάγονται στο Πακιστάν και παροτρύνει την ΕΥΕΔ και την αντιπροσωπεία της ΕΕ να συνεχίσουν να στηρίζουν το Εθνικό Συμβούλιο Ειρήνης του Πακιστάν για τη διαθρησκευτική αρμονία στην οργάνωση τακτικών αντίστοιχων πρωτοβουλιών με θρησκευτικούς ηγέτες, μεταξύ άλλων από θρησκευτικές μειονότητες, με την υποστήριξη οργανώσεων θρησκευτικού χαρακτήρα, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, επαγγελματιών του τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, νομικών και ακαδημαϊκών· καλεί επίσης την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών να συνεχίσουν να στηρίζουν τις ΜΚΟ που ασχολούνται με την παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την παροχή στήριξης στα θύματα της θρησκευτικής βίας και της βίας με βάση το φύλο στο Πακιστάν·

16.

παροτρύνει το Πακιστάν να εντείνει τη συνεργασία του με τους διεθνείς φορείς για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, προκειμένου να εφαρμόσει όλες τις σχετικές συστάσεις και να βελτιώσει την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων προόδου προς την επίτευξη των διεθνών δεικτών αναφοράς·

17.

θεωρεί απαράδεκτες τις βίαιες διαδηλώσεις και τις επιθέσεις κατά της Γαλλίας· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το αντιγαλλικό αίσθημα στο Πακιστάν, το οποίο οδήγησε Γάλλους υπηκόους και εταιρείες να εγκαταλείψουν προσωρινά τη χώρα·

18.

χαιρετίζει την πρόσφατη απόφαση του Ανώτατου Δικαστηρίου του Πακιστάν να απαγορεύσει την εκτέλεση κρατουμένων με προβλήματα ψυχικής υγείας· επαναλαμβάνει τη σθεναρή αντίθεση της ΕΕ στη θανατική ποινή, για όλες τις υποθέσεις και χωρίς καμία εξαίρεση· ζητεί την καθολική κατάργηση της θανατικής ποινής· καλεί τις πακιστανικές αρχές να μετατρέψουν τις ποινές όλων των ατόμων που αντιμετωπίζουν τη θανατική ποινή για να διασφαλιστεί ότι θα γίνει σεβαστό το δικαίωμά τους σε δίκαιη δίκη, δικαίωμα που αναγνωρίζεται διεθνώς και κατοχυρώνεται στο Σύνταγμα·

19.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον αντιπρόεδρο της Επιτροπής/ύπατο εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Πακιστάν.

(1)  ΕΕ C 161 E της 31.5.2011, σ. 147.

(2)  ΕΕ C 181 της 19.5.2016, σ. 82.

(3)  ΕΕ C 443 της 22.12.2017, σ. 75.

(4)  ΕΕ C 289 της 9.8.2016, σ. 40.

(5)  ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 109.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/82


P9_TA(2021)0159

Ρωσία, η υπόθεση του Alexei Navalny, στρατιωτική κλιμάκωση στα σύνορα της Ουκρανίας και ρωσική επίθεση στην Τσεχική Δημοκρατία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη Ρωσία, την υπόθεση του Alexei Navalny, τη συγκέντρωση στρατιωτικών δυνάμεων στα σύνορα της Ουκρανίας και τις ρωσικές επιθέσεις στην Τσεχική Δημοκρατία (2021/2642(RSP))

(2021/C 506/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ρωσία και την Ουκρανία,

έχοντας υπόψη τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (ΕΣΔΑ),

έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων για την εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ, που εγκρίθηκε και υπογράφηκε στο Μινσκ στις 12 Φεβρουαρίου 2015, και επικυρώθηκε στο σύνολό της από το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2202 (2015) της 17ης Φεβρουαρίου 2015,

έχοντας υπόψη τη δήλωση των υπουργών Εξωτερικών της G7, της 18ης Μαρτίου 2021, σχετικά με την Ουκρανία και τη δήλωσή τους, της 12ης Απριλίου 2021, από κοινού με τον Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας για το ίδιο θέμα,

έχοντας υπόψη τη συνάντηση του Προέδρου της Γαλλίας, του Προέδρου της Ουκρανίας και της Καγκελαρίου της Γερμανίας στις 16 Απριλίου 2021 σχετικά με το ζήτημα της συγκέντρωσης ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της ΕΕ, της 18ης Απριλίου 2021, σχετικά με την επιδείνωση της υγείας του Alexei Navalny,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 68/262 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 27ης Μαρτίου 2014, με τίτλο «Εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας», τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών 71/205 της 19ης Δεκεμβρίου 2016, 72/190 της 19ης Δεκεμβρίου 2017, 73/263 της 22ας Δεκεμβρίου 2018, 74/168 της 18ης Δεκεμβρίου 2019 και 75/192 της 16ης Δεκεμβρίου 2020 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας και στη Σεβαστούπολη της Ουκρανίας», και τα ψηφίσματα 74/17 της 9ης Δεκεμβρίου 2019 και 75/29 της 7ης Δεκεμβρίου 2020 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Πρόβλημα της στρατιωτικοποίησης της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης, της Ουκρανίας, καθώς και τμημάτων του Εύξεινου Πόντου και της Αζοφικής Θάλασσας»,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/145/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 17ης Μαρτίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (1),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου, και ιδίως τον τίτλο ΙΙ σχετικά με τον πολιτικό διάλογο και τη σύγκλιση στον τομέα των εξωτερικών υποθέσεων και της ασφάλειας (2),

έχοντας υπόψη το μνημόνιο της Βουδαπέστης σχετικά με τις εγγυήσεις ασφαλείας, της 5ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με την προσχώρηση της Λευκορωσίας, του Καζαχστάν και της Ουκρανίας στη Συνθήκη για τη Μη Διάδοση των Πυρηνικών Όπλων,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ουκρανίας, της 29ης Μαρτίου 2021, για επιστροφή σε πλήρη κατάπαυση του πυρός στην ανατολική Ουκρανία, και το σχέδιο του κοινού σχεδίου δράσης για την υλοποίηση των συμφωνιών του Μινσκ,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, της 19ης Απριλίου 2021, σχετικά με την απέλαση Τσέχων διπλωματών και τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της ΕΕ, της 21ης Απριλίου 2021, σε αλληλεγγύη προς την Τσεχική Δημοκρατία για εγκληματικές δραστηριότητες στο έδαφός της,

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έχει αυξήσει σημαντικά τις τελευταίες εβδομάδες τη στρατιωτική παρουσία της στα ανατολικά και βόρεια σύνορα με την Ουκρανία και στην κατεχόμενη Κριμαία, συγκεντρώνοντας συνολικά πάνω από 100 000 στρατιώτες, καθώς και άρματα μάχης, πυροβολικό, τεθωρακισμένα οχήματα και άλλον βαρύ εξοπλισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσφατη αύξηση των δυνάμεων είναι η μεγαλύτερη συγκέντρωση ρωσικών στρατευμάτων από το 2014, ενώ η κλίμακά της και οι σχετικές ικανότητες πλήγματος παραπέμπουν σε επιθετικές προθέσεις·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία ανακοίνωσε την αναστολή του δικαιώματος αβλαβούς διέλευσης για πολεμικά και εμπορικά πλοία άλλων χωρών μέσω του τμήματος του Εύξεινου Πόντου προς την κατεύθυνση του πορθμού του Κερτς έως την 31η Οκτωβρίου 2021, παραβιάζοντας την ελευθερία της ναυσιπλοΐας, την οποία εγγυάται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, στην οποία η Ρωσία είναι συμβαλλόμενο μέρος· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω περιοχές βρίσκονται εντός των χωρικών υδάτων της Ουκρανίας που περιβάλλουν το προσωρινά κατεχόμενο έδαφος της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν παρέλθει έξι έτη από την έγκριση των συμφωνιών του Μινσκ και επτά έτη από την παράνομη προσάρτηση της χερσονήσου της Κριμαίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία και την έναρξη του πολέμου στην Ουκρανία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με ουκρανικές πηγές, περίπου 3 000 αξιωματικοί και στρατιωτικοί εκπαιδευτές από τη Ρωσική Ομοσπονδία υπηρετούν στις ένοπλες δυνάμεις των δύο αποκαλούμενων Λαϊκών Δημοκρατιών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποσταθεροποίηση της ανατολικής Ουκρανίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία μέσω των συμμαχικών δυνάμεών της στις αποκαλούμενες Λαϊκές Δημοκρατίες του Ντονέτσκ και του Λουχάνσκ βρίσκεται σε εξέλιξη από το 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση έχει κοστίσει τη ζωή περισσότερων από 14 000 ατόμων και είχε ως αποτέλεσμα τον εσωτερικό εκτοπισμό σχεδόν δύο εκατομμυρίων ατόμων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία ζήτησε να ενεργοποιηθεί η παράγραφος 16.3 του κεφαλαίου ΙΙΙ του εγγράφου της Βιέννης του 2011 σχετικά με τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης και ασφάλειας, ζητώντας «εξηγήσεις για τις ασυνήθιστες στρατιωτικές δραστηριότητες» της Ρωσικής Ομοσπονδίας κοντά στα ουκρανικά σύνορα και στην κατεχόμενη Κριμαία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το έγγραφο της Βιέννης εγκρίθηκε και από τα 57 μέλη του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) το 2011, προκειμένου να χρησιμεύσει ως μόνιμη πηγή συνεργασίας και στρατιωτικής διαφάνειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία αποφάσισε να μην συμμετάσχει στη συνεδρίαση αυτή·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμμετέχοντα κράτη του ΟΑΣΕ πρέπει να ανταλλάσσουν μεταξύ τους πληροφορίες σχετικά, μεταξύ άλλων, με σχέδια ανάπτυξης, να αλληλοενημερώνονται εγκαίρως για σημαντικές στρατιωτικές δραστηριότητες, όπως ασκήσεις, και να διαβουλεύονται και να συνεργάζονται μεταξύ τους σε περίπτωση ασυνήθιστης στρατιωτικής δραστηριότητας ή κλιμάκωσης της έντασης·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ρωσικό Υπουργείο Άμυνας δήλωσε, την Παρασκευή 23 Απριλίου 2021, πως οι συγκεντρωμένες δυνάμεις θα επέστρεφαν στις βάσεις τους ως την 1η Μαΐου 2021·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα της ελευθερίας της σκέψης και του λόγου, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς κατοχυρώνονται στο Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου εξακολουθεί να επιδεινώνεται στη Ρωσία, καθώς οι αρχές παραβιάζουν συνεχώς τα εν λόγω δικαιώματα και τις ελευθερίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έχει υπογράψει την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και την ΕΣΔΑ, και είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 9 Απριλίου 2021, οι ρωσικές αρχές προέβησαν για σύντομο χρονικό διάστημα στην κράτηση, ανάκριση και κατάσχεση των τηλεφώνων και εγγράφων του Roman Anin, ενός από τους κορυφαίους ερευνητές δημοσιογράφους της Ρωσίας ο οποίος συνεργάζεται στο έργο υποβολής αναφορών για το οργανωμένο έγκλημα και τη διαφθορά (Organized Crime and Corruption Reporting Project -OCCRP)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενέργειες αυτές έχουν επίσης θέσει σε κίνδυνο τους συναδέλφους του δημοσιογράφους της OCCRP που εργάζονται σε θέματα διαφάνειας και διαφθοράς, λόγω των πληροφοριών στις οποίες έχει πλέον πλήρη πρόσβαση η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Ασφάλειας (FSB)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexei Navalny, ο πιο γνωστός ακτιβιστής για την καταπολέμηση της διαφθοράς και στέλεχος της αντιπολίτευσης της Ρωσίας, συνελήφθη στις 17 Ιανουαρίου 2021 και καταδικάστηκε σε περίοδο φυλάκισης 3,5 ετών στις 2 Φεβρουαρίου 2021 για τη δήθεν παραβίαση των όρων αναστολής του, κατά τη διάρκεια της ανάρρωσής του στη Γερμανία από απόπειρα δολοφονίας μέσω δηλητηρίασης από απαγορευμένη στρατιωτική χημική ουσία την οποία διέπραξαν πράκτορες των ρωσικών υπηρεσιών ασφαλείας εντός της Ρωσικής Ομοσπονδίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexei Navalny μεταφέρθηκε στις 12 Μαρτίου 2021 σε αποικία καταδίκων στο Ποκρόβ, όπου υπέστη επανειλημμένα βασανιστήρια και απάνθρωπη μεταχείριση, και κατόπιν ξεκίνησε απεργία πείνας πάνω από τρεις εβδομάδες πριν·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω εξελίξεις κατά τις τελευταίες εβδομάδες επιβεβαίωσαν τους χειρότερους φόβους της οικογένειας, των φίλων και των υποστηρικτών του, καθώς και της διεθνούς κοινότητας, όσον αφορά την προσωπική ασφάλεια και τη ζωή του, και οδήγησαν στη μεταφορά του σε νοσοκομείο φυλακών κοντά στη Μόσχα, όπου η ζωή του εξακολουθεί να βρίσκεται σε κίνδυνο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Φεβρουαρίου 2021, το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αποφάσισε να υποδείξει στην κυβέρνηση της Ρωσίας, σύμφωνα με το άρθρο 39 του Κανονισμού του Δικαστηρίου, να απελευθερώσει τον Alexei Navalny· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέτρο αυτό θα πρέπει να εφαρμοστεί με άμεση ισχύ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο έλαβε ως γνώμονα τη φύση και την έκταση του κινδύνου για τη ζωή του Alexei Navalny, ο οποίος αποτέλεσε εκ πρώτης όψεως απόδειξη για τους σκοπούς της εφαρμογής των προσωρινών μέτρων και εξετάστηκε υπό το πρίσμα των συνολικών περιστάσεων της τρέχουσας κράτησης του Alexei Navalny·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την Παρασκευή 23 Απριλίου 2021 ο Alexei Navalny ανακοίνωσε πως, κατόπιν γνωμάτευσης από εξωτερικούς ιατρούς, επρόκειτο να αναστείλει σταδιακά την απεργία πείνας που είχε ξεκινήσει στις 31 Μαρτίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ιατρική γνωμάτευση που παρασχέθηκε στον Alexei Navalny, η συνέχιση της απεργίας πείνας θα αποτελούσε απειλή για τη ζωή του· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακόμη και αν ο κ. Navalny λάβει τώρα την απαραίτητη περίθαλψη, δεν παρέχεται εγγύηση ότι δεν θα υποστεί περαιτέρω απάνθρωπη ή απειλητική για τη ζωή του μεταχείριση ή δεν θα δεχθεί απόπειρες κατά της ζωής του·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2020 η Ρωσία κατατάχθηκε 129η από τις 180 χώρες στον δείκτη αντίληψης της διαφθοράς της Διεθνούς Διαφάνειας, με τη χαμηλότερη κατάταξη στην Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κλεπτοκρατικοί δεσμοί μεταξύ ολιγαρχών, υπαλλήλων ασφαλείας και αξιωματούχων που συνδέονται με το Κρεμλίνο έχουν εν μέρει αποκαλυφθεί από ακτιβιστές για την καταπολέμηση της διαφθοράς, όπως ο εκλιπών Sergei Magnitsky και το Ίδρυμα Καταπολέμησης της Διαφθοράς (FBK) υπό την ηγεσία του Alexei Navalny, με αποτέλεσμα την εμπλοκή των υψηλότερων κλιμακίων της εξουσίας, συμπεριλαμβανομένου του Vladimir Putin, σε έρευνες σχετικά με τον ανεξήγητο πλούτο που έχουν συγκεντρώσει με το πέρας των ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Γραφείο του Εισαγγελέα της Μόσχας επιδιώκει να χαρακτηρίσει το FBK και δύο άλλες οργανώσεις που συνδέονται με τον Navalny –το Ίδρυμα για την Προστασία των Δικαιωμάτων των Πολιτών και τα περιφερειακά γραφεία του Navalny– ως «εξτρεμιστικές» οργανώσεις, το οποίο σημαίνει ότι οι εργαζόμενοι σε αυτές θα μπορούσαν να αντιμετωπίσουν σύλληψη και ποινές φυλάκισης έξι έως δέκα ετών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δηλητηρίαση του Navalny συνάδει με το μοτίβο μεταχείρισης των αντιπάλων του Πούτιν, το οποίο έπληξε τους Viktor Yushchenko, Sergei Skripal και Vladimir Kara-Murza, και οδήγησε στον θάνατο πολλών ηγετικών προσωπικοτήτων της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφων, ακτιβιστών και ξένων ηγετών, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, του Boris Nemtsov, της Anna Politkovskaya, του Sergei Protazanov, της Natalya Estemirova και του Alexander Litvinenko·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία δεν αποτελεί μόνο εξωτερική απειλή για την ευρωπαϊκή ασφάλεια, αλλά επίσης διεξάγει έναν εσωτερικό πόλεμο κατά του λαού της με τη μορφή της συστηματικής καταστολής της αντιπολίτευσης και των συλλήψεων στους δρόμους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μόνο την 21η Απριλίου 2021, πραγματοποιήθηκαν περισσότερες από 1 788 συλλήψεις ειρηνικών διαδηλωτών, αριθμός που προστίθεται στον συνολικό αριθμό άνω των 15 000 αθώων Ρώσων πολιτών που κρατούνται από τον Ιανουάριο του 2021·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στα δύο προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ρωσία, το Κοινοβούλιο ζήτησε την επανεξέταση της πολιτικής της ΕΕ έναντι της Ρωσίας και των πέντε κατευθυντήριων αρχών της, και ζήτησε από το Συμβούλιο να εκκινήσει αμέσως τις προετοιμασίες για την έγκριση μιας στρατηγικής της ΕΕ για τις μελλοντικές σχέσεις με μια δημοκρατική Ρωσία, η οποία θα περιλαμβάνει ευρύ φάσμα κινήτρων και προϋποθέσεων για την ενίσχυση των εγχώριων τάσεων προς την ελευθερία και τη δημοκρατία στο εσωτερικό της Ρωσίας·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τσεχική Δημοκρατία απέλασε 18 υπαλλήλους της πρεσβείας της Ρωσίας στις 17 Απριλίου 2021, συμπεριλαμβανομένων μελών των ρωσικών υπηρεσιών πληροφοριών, λόγω των βάσιμων πορισμάτων της υπηρεσίας πληροφοριών ασφαλείας της Τσεχικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με τα οποία εν ενεργεία μέλη των ρωσικών υπηρεσιών πληροφοριών συμμετείχαν σε έκρηξη που σημειώθηκε σε αποθήκη πυρομαχικών το 2014 και κατά την οποία σκοτώθηκαν δύο Τσέχοι πολίτες και προκλήθηκαν εκτεταμένες υλικές ζημιές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ζωές και οι περιουσίες χιλιάδων ανθρώπων που κατοικούν στους γειτονικούς δήμους διέτρεξαν αμείλικτο κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι παράνομες ενέργειες στην Τσεχική Δημοκρατία συνιστούν σοβαρή παραβίαση της κυριαρχίας ενός κράτους μέλους της ΕΕ από ξένη δύναμη· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την απέλαση 18 μελών του προσωπικού της πρεσβείας από την Τσεχική Δημοκρατία, η Ρωσική Ομοσπονδία απέλασε 20 Τσέχους διπλωμάτες, οι οποίοι διατάχθηκαν να εγκαταλείψουν τη χώρα στις 19 Απριλίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τσεχική Δημοκρατία αποφάσισε να εξομοιώσει τον αριθμό του προσωπικού στην πρεσβεία της Ρωσίας στην Τσεχική Δημοκρατία με τον αριθμό του προσωπικού στην πρεσβεία της Τσεχικής Δημοκρατίας στη Ρωσία, στις 22 Απριλίου 2021, μετά την άρνηση της Ρωσίας να δεχθεί εκ νέου στη χώρα τους Τσέχους διπλωμάτες που είχαν απελαθεί και σύμφωνα με το άρθρο 11 της σύμβασης της Βιέννης περί των διπλωματικών σχέσεων, δίνοντας προθεσμία έως τα τέλη του Μαΐου στη ρωσική πρεσβεία για να συμμορφωθεί·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ίδιοι πράκτορες της GRU που εμπλέκονταν στην έκρηξη της αποθήκης πυρομαχικών στην Τσεχική Δημοκρατία ήταν επίσης υπεύθυνοι για την απόπειρα δολοφονίας των Sergei και Yulia Skripal στο Ηνωμένο Βασίλειο, το 2018, με τη χρήση νευροτοξικής ουσίας Novichok στρατιωτικής χρήσης, η οποία οδήγησε επίσης στον θάνατο ενός Βρετανού πολίτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πράκτορες της GRU κατηγορήθηκαν επίσης για την απόπειρα δολοφονίας κατά του Emilian Gebrev, ιδιοκτήτη εργοστασίου όπλων, καθώς και κατά δύο άλλων ατόμων στη Βουλγαρία το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία δεν συνεργάζεται στην έρευνα των εν λόγω εγκλημάτων που διαπράχθηκαν στην εδαφική επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αρνείται τη συμμετοχή της GRU στη δηλητηρίαση των Skripal και προστατεύει βασικούς υπόπτους·

1.

υποστηρίζει την ανεξαρτησία, την εθνική κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας, εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της· υπενθυμίζει τη σθεναρή στήριξή του στην πολιτική της ΕΕ για τη μη αναγνώριση της παράνομης προσάρτησης της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης· εκφράζει την ικανοποίησή του για όλα τα περιοριστικά μέτρα που έλαβε η ΕΕ λόγω της παράνομης προσάρτησης· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των παράνομα κρατουμένων και φυλακισμένων Ουκρανών πολιτών στη χερσόνησο της Κριμαίας και στη Ρωσία, και εκφράζει τη λύπη του για τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων οι οποίες σημειώνονται στην Κριμαία και στα κατεχόμενα εδάφη στην ανατολική Ουκρανία, , καθώς και για την ευρείας κλίμακας εκχώρηση ρωσικής ιθαγένειας (διαβατηρίου) μεταξύ των πολιτών στις εν λόγω περιοχές· υπογραμμίζει ότι οι Ρώσοι αξιωματούχοι των οποίων οι ενέργειες ή η αδράνεια κατέστησαν δυνατή ή είχαν ως αποτέλεσμα τη διάπραξη εγκλημάτων πολέμου στην Ουκρανία θα πρέπει να αντιμετωπίσουν τη διεθνή ποινική δικαιοσύνη·

2.

εκφράζει τη λύπη του για την τρέχουσα κατάσταση των σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας που προκλήθηκε από την επιθετικότητα της Ρωσίας και τη συνεχιζόμενη αποσταθεροποίηση της Ουκρανίας, την εχθρική συμπεριφορά προς τα κράτη μέλη και τις κοινωνίες της ΕΕ, καθώς και τις επιθέσεις κατά αυτών που εκδηλώνονται, μεταξύ άλλων, μέσω παρεμβάσεων στις εκλογικές διαδικασίες, χρήσης παραπληροφόρησης, βαθιά ψευδών πληροφοριών, κακόβουλων κυβερνοεπιθέσεων, δολιοφθοράς και χημικών όπλων, καθώς και μέσω της σημαντικής επιδείνωσης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του σεβασμού της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του ειρηνικού συνέρχεσθαι στη Ρωσία· καταδικάζει σθεναρά την επιθετική συμπεριφορά της Ρωσίας προς την Ευρώπη και καλεί την κυβέρνησή της να θέσει τέρμα σε αυτές τις δραστηριότητες, με τις οποίες παραβιάζονται οι διεθνείς αρχές και κανόνες, και απειλείται η σταθερότητα στην Ευρώπη, γεγονός που εμποδίζει την επιδίωξη θετικού διμερούς θεματολογίου με αυτήν τη σημαντική γείτονα χώρα·

3.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη μεγάλη συγκέντρωση ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων στα σύνορα με την Ουκρανία και στην παρανόμως κατεχόμενη Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας, για την οποία το ρωσικό Υπουργείο Άμυνας δήλωσε ότι έληξε· καταδικάζει αυτές τις απειλητικές και αποσταθεροποιητικές ενέργειες της Ρωσικής Ομοσπονδίας και σημειώνει με ικανοποίηση την αναλογική αντίδραση της Ουκρανίας·

4.

θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να αντλήσει συμπεράσματα από τη βαθιά ανησυχητική συγκέντρωση ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων στα ουκρανικά σύνορα, η οποία ανεστάλη από την Παρασκευή 23 Απριλίου 2021· επιμένει ότι η επιστροφή των ρωσικών στρατευμάτων από τα σύνορα με την Ουκρανία στις μόνιμες βάσεις τους πρέπει να γίνει πλήρως και χωρίς καθυστέρηση· ζητεί από τη Ρωσία να θέσει αμέσως τέρμα στην πρακτική να προχωρά σε αδικαιολόγητη συγκέντρωση στρατιωτικών δυνάμεων με στόχο να απειλήσει τους γείτονές της, να σταματήσει όλες τις εν εξελίξει προκλήσεις και να αποφύγει αντίστοιχες προκλήσεις στο μέλλον, και να προβεί σε αποκλιμάκωση αποσύροντας τις δυνάμεις της στις μόνιμες βάσεις τους, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της, όπως οι αρχές και οι δεσμεύσεις του ΟΑΣΕ για τη διαφάνεια των στρατιωτικών κινημάτων και το έγγραφο της Βιέννης· επαναλαμβάνει ότι η συγκέντρωση ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων συνιστά επίσης απειλή για την ευρωπαϊκή σταθερότητα, ασφάλεια και ειρήνη, και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ο διάλογος της ΕΕ με την Ουκρανία για την ασφάλεια θα πρέπει να είναι φιλόδοξος και να συμβάλλει στη συγκλίνουσα αξιολόγηση των επιτόπιων προκλήσεων στον τομέα της ασφάλειας· τονίζει ότι οι φιλικές χώρες θα πρέπει να εντείνουν τη στρατιωτική τους στήριξη προς την Ουκρανία και την παροχή αμυντικών όπλων, κάτι που συνάδει με το άρθρο 51 του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών που επιτρέπει την ατομική και συλλογική αυτοάμυνα· καλεί τη Ρωσία να απομακρύνει τα στρατεύματά της από τις αποκαλούμενες Λαϊκές Δημοκρατίες του Λουχάνσκ και του Ντονέτσκ, και να επιστρέψει τον έλεγχο της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης στην Ουκρανία·

5.

παροτρύνει τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) να διασφαλίσει ότι το Συμβούλιο θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί τις στρατιωτικές εξελίξεις παρά την εξαγγελθείσα μετεγκατάσταση των ρωσικών στρατευμάτων και παραμένει διατεθειμένο να συμφωνήσει στην ανάληψη περαιτέρω κοινής δράσης·

6.

παροτρύνει τη Ρωσία να τηρήσει την υποχρέωσή της που απορρέει από τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και να εγγυηθεί την ελευθερία ναυσιπλοΐας και διέλευσης από τον διεθνή πορθμό προς τους λιμένες της Αζοφικής Θάλασσας· καλεί την ΕΕ να αναπτύξει, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και άλλους διεθνείς εταίρους, τη διαρκή παρακολούθηση της διέλευσης όλων των σκαφών που διέρχονται από τον πορθμό του Κερτς·

7.

παροτρύνει τη Ρωσία και τους υποστηριζόμενους από αυτήν αυτονομιστές να προσχωρήσουν στη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός· καλεί τη Ρωσία να εφαρμόσει τις διατάξεις των συμφωνιών του Μινσκ και να συμμετάσχει εποικοδομητικά στη διαδικασία της Νορμανδίας και στην τριμερή ομάδα επαφής· τονίζει την ανάγκη να εξευρεθεί πολιτική λύση στις συγκρούσεις στην ανατολική Ουκρανία και η ΕΕ να διαδραματίσει ισχυρότερο ρόλο στην ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων·

8.

υπογραμμίζει ότι, αν η εν λόγω συγκέντρωση ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων μετατραπεί μελλοντικά σε εισβολή στην Ουκρανία από τη Ρωσική Ομοσπονδία, η ΕΕ πρέπει να καταστήσει σαφές ότι το τίμημα για μια τέτοια παραβίαση του διεθνούς δικαίου και των διεθνών κανόνων θα ήταν σοβαρό· επιμένει, ως εκ τούτου, ότι, δεδομένων των συνθηκών, οι εισαγωγές πετρελαίου και φυσικού αερίου από τη Ρωσία προς την ΕΕ πρέπει να σταματήσουν αμέσως, ενώ η Ρωσία θα πρέπει να εξαιρεθεί από το σύστημα πληρωμών SWIFT και όλα τα περιουσιακά στοιχεία στην ΕΕ των ολιγαρχών που βρίσκονται κοντά στις ρωσικές αρχές και των οικογενειών τους στην ΕΕ πρέπει να παγώσουν, και οι θεωρήσεις τους να ακυρωθούν·

9.

απαιτεί από την ΕΕ να μειώσει την εξάρτησή της από τη ρωσική ενέργεια και παροτρύνει, συνεπώς, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη να σταματήσουν την ολοκλήρωση του αγωγού Nord Stream 2 και να ζητήσουν να σταματήσει η κατασκευή αμφιλεγόμενων πυρηνικών σταθμών ηλεκτροπαραγωγής που κατασκευάζει η Rosatom·

10.

επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στη διεθνή έρευνα σχετικά με τις συνθήκες της τραγικής κατάρριψης της πτήσης MH17 των Μαλαισιανών Αερογραμμών, η οποία θα μπορούσε να συνιστά έγκλημα πολέμου, και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για προσαγωγή των υπευθύνων στη δικαιοσύνη·

11.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να βασιστούν στη νομοθετική πρόταση του Ηνωμένου Βασιλείου για έναν παγκόσμιο κανονισμό για την επιβολή κυρώσεων κατά της διαφθοράς, καθώς και σε άλλα παρόμοια καθεστώτα, και να εγκρίνουν ενωσιακό καθεστώς κυρώσεων κατά της διαφθοράς προκειμένου να συμπληρωθεί το ισχύον παγκόσμιο καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ δεν θα πρέπει πλέον να αποτελούν τόπους υποδοχής για τον ρωσικό πλούτο και τις επενδύσεις ασαφούς προέλευσης· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εντείνουν τις προσπάθειες για τον περιορισμό των στρατηγικών επενδύσεων του Κρεμλίνου εντός της ΕΕ με σκοπό την ανατροπή, την υπονόμευση των δημοκρατικών διαδικασιών και θεσμών και την εξάπλωση της διαφθοράς· εξακολουθεί να επιμένει ότι κράτη μέλη όπως η Βουλγαρία και η Μάλτα πρέπει να εγκαταλείψουν τα καθεστώτα «χρυσού διαβατηρίου» τους·

12.

ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Alexei Navalny, η καταδίκη του οποίου έχει πολιτικά κίνητρα και αντιβαίνει στις διεθνείς υποχρεώσεις της Ρωσίας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και όλων των ατόμων που έχουν συλληφθεί στο πλαίσιο διαδηλώσεων υπέρ της απελευθέρωσής του ή της εκστρατείας του για την καταπολέμηση της διαφθοράς· αναμένει από τη Ρωσία να συμμορφωθεί με τα προσωρινά μέτρα του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου όσον αφορά τη φύση και την έκταση του κινδύνου για τη ζωή του Alexei Navalny· καθιστά τη Ρωσία υπόλογη για την κατάσταση της υγείας του Alexei Navalny και παροτρύνει τη Ρωσία να διερευνήσει την απόπειρα δολοφονίας του Alexei Navalny, σε πλήρη συνεργασία με τον Οργανισμό για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων· καλεί τις ρωσικές αρχές να βελτιώσουν τις συνθήκες στις φυλακές και στα καταστήματα κράτησης, προκειμένου να συμμορφωθούν με τα διεθνή πρότυπα· ζητεί να σταματήσουν οι συλλήψεις ειρηνικών διαδηλωτών και οι συστηματικές επιθέσεις κατά της αντιπολίτευσης σε σχέση με τα αιτήματα για την απελευθέρωση του Alexei Navalny· υπογραμμίζει ότι όλα τα άτομα που εμπλέκονται στη δίωξη, την καταδίκη και την κακομεταχείριση του Alexei Navalny θα πρέπει να υποστούν κυρώσεις στο πλαίσιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

13.

υπενθυμίζει στις ρωσικές αρχές και στον Πρόεδρο Πούτιν προσωπικά ως αρχηγό του ρωσικού κράτους ότι φέρουν πλήρη ευθύνη για τη φροντίδα της ζωής και της σωματικής ακεραιότητας του Alexei Navalny και ότι πρέπει να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την προστασία της σωματικής και ψυχικής του υγείας και ευεξίας· εξακολουθεί να καλεί τον Πρόεδρο Πούτιν και τις ρωσικές αρχές να ερευνήσουν, να οδηγήσουν στη δικαιοσύνη και να καλέσουν τους υπεύθυνους για την απόπειρα δολοφονίας εναντίον του·

14.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την πρόθεση των ρωσικών αρχών να κηρύξουν το Ίδρυμα για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς υπό την ηγεσία του Alexei Navalny εξτρεμιστική οργάνωση, ως ενέργεια αβάσιμη και μεροληπτική· τονίζει την καταπολέμηση της διαφθοράς και επισημαίνει ότι η επιθυμία συμμετοχής σε έναν ελεύθερο και πλουραλιστικό δημόσιο λόγο και σε μια ελεύθερη και πλουραλιστική εκλογική διαδικασία αποτελεί αναφαίρετο δικαίωμα κάθε ατόμου και δημοκρατικής πολιτικής οργάνωσης και δεν έχει καμία σχέση με εξτρεμιστικές απόψεις·

15.

εκφράζει τη βαθιά αλληλεγγύη του προς τις δημοκρατικές δυνάμεις της Ρωσίας, οι οποίες είναι προσηλωμένες σε μια ανοικτή και ελεύθερη κοινωνία, καθώς και την υποστήριξή του προς όλα τα άτομα και τις οργανώσεις που έχουν γίνει στόχος επιθέσεων και πράξεων καταστολής· παροτρύνει τις ρωσικές αρχές να παύσουν κάθε πράξη παρενόχλησης, εκφοβισμού και επίθεσης κατά της αντιπολίτευσης, της κοινωνίας των πολιτών, των μέσων ενημέρωσης, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των γυναικών και άλλων ακτιβιστών στη χώρα, ιδίως πριν από τις κοινοβουλευτικές εκλογές το φθινόπωρο του 2021· ενθαρρύνει την ΕΕ να καλεί συνεχώς τη Ρωσία να καταργήσει ή να τροποποιήσει όλους τους νόμους που δεν συμβιβάζονται με τα διεθνή πρότυπα· υπενθυμίζει τη σθεναρή στήριξή του προς όλους τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία και το έργο τους· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών στη χώρα να εντείνουν τη στήριξή τους προς την κοινωνία των πολιτών και να χρησιμοποιήσουν όλα τα διαθέσιμα μέσα για να ενισχύσουν τη στήριξή τους στο έργο των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και, κατά περίπτωση, να διευκολύνουν την έκδοση θεωρήσεων έκτακτης ανάγκης και να παρέχουν προσωρινό καταφύγιο στα κράτη μέλη της ΕΕ·

16.

καλεί τις ρωσικές αρχές να σεβαστούν την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και να σταματήσουν κάθε παρενόχληση και πίεση στα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης, όπως κατά του ερευνητή δημοσιογράφου Roman Anin·

17.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσική Ομοσπονδία και να συνεχίσουν να παρακολουθούν δικαστικές υποθέσεις στις οποίες εμπλέκονται οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, δημοσιογράφοι, πολιτικοί της αντιπολίτευσης και ακτιβιστές, συμπεριλαμβανομένης της υπόθεσης του Alexei Navalny·

18.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέλη των ρωσικών υπηρεσιών πληροφοριών προκάλεσαν την έκρηξη της αποθήκης όπλων στο Vrbětice της Τσεχικής Δημοκρατίας, η οποία συνιστούσε παραβίαση της τσεχικής κυριαρχίας και αποτελεί απαράδεκτη εχθρική ενέργεια· καταδικάζει απερίφραστα τις δραστηριότητες που έχουν στόχο την αποσταθεροποίηση και τη διατύπωση απειλών κατά κρατών μελών της ΕΕ και καλεί τη Ρωσία να παύσει κάθε δραστηριότητα τέτοιου είδους, να υποχρεώσει τους υπευθύνους να λογοδοτήσουν και να αποζημιώσει τις οικογένειες των πολιτών που έχασαν τη ζωή τους στην επίθεση του 2014· υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται στο πλευρό της Τσεχικής Δημοκρατίας και καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να λάβουν κατάλληλα αντίμετρα, συμπεριλαμβανομένης της επέκτασης στοχευμένων κυρώσεων· εκφράζει τη βαθιά αλληλεγγύη του προς τον λαό και τις αρχές της Τσεχικής Δημοκρατίας μετά τη ρωσική επίθεση που διαπράχθηκε στο έδαφος της ΕΕ, και την αβάσιμη και δυσανάλογη απέλαση 20 Τσέχων διπλωματών από τη Ρωσία· εκφράζει την υποστήριξή του για την απόφαση των τσεχικών αρχών να εξομοιώσουν τον αριθμό του προσωπικού στη ρωσική πρεσβεία στην Τσεχική Δημοκρατία με τον αριθμό του προσωπικού στην τσεχική πρεσβεία στη Ρωσία, καταδικάζει τις επακόλουθες απειλές της Ρωσικής Ομοσπονδίας κατά της Τσεχικής Δημοκρατίας και εκφράζει την εκτίμησή του για όλες τις πράξεις υποστήριξης και αλληλεγγύης τις οποίες επέδειξαν διάφορες κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ και όλες τις διπλωματικές υπηρεσίες που έχουν ήδη προσφερθεί· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ, σύμφωνα με το παράδειγμα της υπόθεσης Skripal, να προβούν σε συντονισμένη απέλαση Ρώσων διπλωματών·

19.

καταδικάζει την υποστήριξη του Κρεμλίνου προς αντιδημοκρατικά καταπιεστικά καθεστώτα παγκοσμίως, όπως αυτά του Ιράν, της Βόρειας Κορέας, της Βενεζουέλας, της Συρίας και της Λευκορωσίας· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον αυξανόμενο αριθμό συλλήψεων, απαγωγών και απελάσεων Λευκορώσων που ζουν στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένης της περίπτωσης του προέδρου του Λαϊκού Μετώπου της αντιπολίτευσης και απλών ανθρώπων που τάχθηκαν υπέρ των ειρηνικών διαδηλώσεων στη Λευκορωσία· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την υποστηριζόμενη από τη Ρωσία εκστρατεία που απευθύνεται σε οργανώσεις εθνικών μειονοτήτων της ΕΕ στη Λευκορωσία, συμπεριλαμβανομένης της μεγαλύτερης, της Ένωσης Πολωνών στη Λευκορωσία·

20.

καταδικάζει την προπαγάνδα και την παραπληροφόρηση στον ρωσικό Τύπο και την κακόβουλη διάδοσή τους στην ΕΕ, καθώς και το έργο ρωσικών ομάδων τρολ, ιδίως εκείνων που επί του παρόντος αμαυρώνουν την Τσεχική Δημοκρατία ισχυριζόμενα ότι είναι δορυφόρος των συμφερόντων των ΗΠΑ και όχι κυρίαρχη χώρα με ανεξάρτητες υπηρεσίες πληροφοριών· καταδικάζει τις κυβερνοεπιθέσεις κατά στρατηγικών οργανισμών της τσεχικής κρατικής διοίκησης που συνδέονται με τη ρωσική στρατιωτική κατασκοπεία·

21.

επαναλαμβάνει ότι η ενότητα μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ είναι η καλύτερη πολιτική για να αποτραπεί η διεξαγωγή αποσταθεροποιητικών και ανατρεπτικών δράσεων στην Ευρώπη από τη Ρωσία· καλεί τα κράτη μέλη να συντονίσουν τις θέσεις και τις ενέργειές τους έναντι της Ρωσίας, και να εκφράζονται με ενιαία φωνή· ζητεί από τα κράτη μέλη να εκφραστούν με μία φωνή στην Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με τη συνεχιζόμενη αδιαφορία της Ρωσίας για τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου· θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να επιδιώξει περαιτέρω συνεργασία με ομοϊδεάτες εταίρους, ιδίως με το NATO και τις ΗΠΑ, ώστε να αξιοποιήσει όλα τα διαθέσιμα σε διεθνές επίπεδο μέσα για να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι συνεχιζόμενες παρεμβάσεις της Ρωσίας, οι ολοένα και πιο επιθετικές εκστρατείες παραπληροφόρησης και οι κατάφωρες παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου που απειλούν την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Ευρώπη·

22.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να αναλάβουν έγκαιρη και αποφασιστική δράση κατά των ανατρεπτικών ενεργειών των ρωσικών υπηρεσιών πληροφοριών στην επικράτεια της ΕΕ, και να συντονίσουν στενά την αναλογική της αντίδραση με τους διατλαντικούς εταίρους· συνιστά στα κράτη μέλη να ενισχύσουν χωρίς καθυστέρηση τη συνεργασία στον τομέα της αντικατασκοπείας και την ανταλλαγή πληροφοριών·

23.

καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να αναπτύξουν μια νέα στρατηγική προσέγγιση στις σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία, η οποία πρέπει να υποστηρίζει καλύτερα την κοινωνία των πολιτών, να ενισχύει τις διαπροσωπικές επαφές με τους πολίτες της Ρωσίας, να χαράσσει σαφείς κόκκινες γραμμές για τη συνεργασία με τους ρωσικούς κρατικούς παράγοντες, να χρησιμοποιεί τα τεχνολογικά πρότυπα και το ανοικτό διαδίκτυο για να υποστηρίζει τους ελεύθερους χώρους και να περιορίζει τις καταπιεστικές τεχνολογίες, και να επιδεικνύει αλληλεγγύη προς τους ανατολικούς εταίρους της ΕΕ, μεταξύ άλλων, σε θέματα ασφάλειας και ειρηνικής επίλυσης των συγκρούσεων· υπογραμμίζει ότι οποιοσδήποτε διάλογος με τη Ρωσία πρέπει να βασίζεται στον σεβασμό του διεθνούς δικαίου και των ανθρώπινων δικαιωμάτων·

24.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το γεγονός ότι οι ρωσικές αρχές εξακολουθούν να περιορίζουν το έργο των ανεξάρτητων πλατφορμών μέσων ενημέρωσης, καθώς και μεμονωμένων δημοσιογράφων και άλλων παραγόντων των μέσων ενημέρωσης· καταδικάζει έντονα, στο πλαίσιο αυτό, την απόφαση για τον χαρακτηρισμό του ανεξάρτητου πρακτορείου μέσων ενημέρωσης Meduza ως «ξένου πράκτορα»·

25.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ουκρανίας, καθώς και στον πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(1)  ΕΕ L 78 της 17.3.2014, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 161 της 29.5.2014, σ. 3.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/89


P9_TA(2021)0160

5η επέτειος της ειρηνευτικής συμφωνίας στην Κολομβία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πέμπτη επέτειο της ειρηνευτικής συμφωνίας στην Κολομβία (2021/2643(RSP))

(2021/C 506/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του και ιδίως το ψήφισμά του, της 20ής Ιανουαρίου 2016, υπέρ της ειρηνευτικής διαδικασίας στην Κολομβία (1),

έχοντας υπόψη την εμπορική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου (2), η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 26 Ιουλίου 2012, καθώς και τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κολομβίας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (3), η οποία υπογράφηκε στις 2 Δεκεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, της 1ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τον διορισμό του Eamon Gilmore ως ειδικού απεσταλμένου της ΕΕ για την ειρηνευτική διαδικασία στην Κολομβία,

έχοντας υπόψη την τελική συμφωνία για τον τερματισμό της ένοπλης σύγκρουσης και την οικοδόμηση σταθερής και διαρκούς ειρήνης μεταξύ της εθνικής κυβέρνησης της Κολομβίας και των Επαναστατικών Ενόπλων Δυνάμεων της Κολομβίας — Λαϊκού στρατού (FARC-EP), η οποία υπεγράφη στις 24 Νοεμβρίου 2016,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ σχετικά με την αποστολή εξακρίβωσης των Ηνωμένων Εθνών στην Κολομβία και, ειδικότερα, την έκθεση της 26ης Μαρτίου 2021,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Ύπατης Αρμόστριας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 10ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κολομβία,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση, της 9ης Φεβρουαρίου 2021, του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), Josep Borrell, και του Επιτρόπου Janez Lenarčič σχετικά με την απόφαση της Κολομβίας να χορηγήσει Προσωρινό Καθεστώς Προστασίας στους Βενεζουελάνους μετανάστες, καθώς και τη δήλωση του εκπροσώπου του ΑΠ/ΥΕ, της 26ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τη βία κατά των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κολομβία,

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2021, η Κολομβία θα εορτάσει την πέμπτη επέτειο της υπογραφής της τελικής συμφωνίας για τον τερματισμό της ένοπλης σύγκρουσης και την οικοδόμηση σταθερής και διαρκούς ειρήνης μεταξύ της κυβέρνησης της Κολομβίας, υπό την ηγεσία του Προέδρου Juan Manuel Santos, και των Επαναστατικών Ενόπλων Δυνάμεων της Κολομβίας — Λαϊκού Στρατού (FARC-EP), η οποία έθεσε τέλος σε μια σύγκρουση διάρκειας άνω των 50 ετών και αποτελεί σημαντικό βήμα για την οικοδόμηση σταθερής και διαρκούς ειρήνης στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κολομβία έχει διατηρήσει τη δημοκρατική της ακεραιότητα παρά τις μακρές περιόδους υπέρμετρης βίας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συνταγματικό Δικαστήριο της Κολομβίας έχει εκτιμήσει ότι θα χρειαστούν τουλάχιστον 15 χρόνια έως ότου επιτευχθεί συμμόρφωση με την τελική συμφωνία, τον 10ετή προγραμματισμό του ενιαίου χάρτη πορείας και το τρέχον τετραετές πολυετές σχέδιο επενδύσεων για την ειρήνη με πόρους ύψους σχεδόν 11,5 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος της Κολομβίας, Iván Duque, και ο πρόεδρος του κόμματος Comunes (πρώην κόμμα FARC), Rodrigo Londoño, συναντήθηκαν στις 10 Μαρτίου 2021 για να συζητήσουν την πορεία της εφαρμογής της τελικής συμφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του διαλόγου που διευκόλυνε ο Ειδικός Απεσταλμένος του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για την Κολομβία και επικεφαλής της Αποστολής Εξακρίβωσης των Ηνωμένων Εθνών στην Κολομβία, αμφότερα τα μέρη επανέλαβαν τη δέσμευσή τους στην τελική συμφωνία και συμφώνησαν να εργαστούν από κοινού για τον σχεδιασμό ενός χάρτη πορείας για το υπόλοιπο του χρονικού πλαισίου που προβλέπεται για τη συνολική εφαρμογή της, καθώς και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την ενίσχυση της επανένταξης των πρώην μαχητών και των εγγυήσεων ασφαλείας για αυτούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρώην μαχητές αντάρτες προχωρούν επίσης στη διαδικασία επανένταξής τους στη ζωή ως πολιτών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το νομικό και συνταγματικό σύστημα στην Κολομβία εγκρίνει συγκεκριμένες μεταρρυθμίσεις για να διασφαλίσει ότι οι δεσμεύσεις της συμφωνίας εφαρμόζονται και ότι το μέλλον της χώρας μπορεί να εδραιωθεί σε αυτές·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τελική συμφωνία τα μέρη συμφώνησαν να ορίσουν μια Ειδική Δικαιοδοσία για την Ειρήνη (ΕΔΕ), συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής ενός Ολοκληρωμένου Συστήματος για την Αλήθεια, τη Δικαιοσύνη, την Αποκατάσταση και τη Μη Επανάληψη, καθώς και συμφωνιών για την αποζημίωση των θυμάτων, μεταξύ άλλων, όπως αναγνωρίζεται από την έκθεση της Ύπατης Αρμόστριας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, της 10ης Φεβρουαρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κολομβία αντιμετωπίζει πολύπλοκες προκλήσεις όσον αφορά την ολοκληρωμένη εφαρμογή της τελικής συμφωνίας, οι οποίες επιδεινώνονται από την κατάσταση της νόσου COVID-19 και την άφιξη και υποδοχή μεταναστών από τη Βενεζουέλα·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Ιανουαρίου 2021, η ΕΔΕ της Κολομβίας ανακοίνωσε την πρώτη σημαντική απόφασή της, κατηγορώντας οκτώ κορυφαίους ηγέτες των πρώην FARC-EP για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, γεγονός που αποτελεί το σαφέστερο μέχρι σήμερα αποτέλεσμα για τη μεταβατική δικαιοσύνη στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επίσης επιβεβαιώσει την πρόοδο στη διερεύνηση των λεγόμενων «ψευδοθετικών αποτελεσμάτων»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΔΕ έχει δρομολογήσει ενέργειες με σκοπό να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά την καθιέρωση μόνιμου και απρόσκοπτου διαλόγου με τις αρχές των αυτόχθονων πληθυσμών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να σημειώνεται σημαντική πρόοδος που αποτελεί παράδειγμα όσον αφορά τις μετασχηματιστικές δυνατότητες της ειρηνευτικής συμφωνίας, η οποία περιλαμβάνει, για πρώτη φορά, ειδική προσέγγιση ως προς το φύλο· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να σημειωθεί μεγαλύτερη πρόοδος στο συνολικό πρόγραμμα για διασφαλίσεις για τις ηγέτιδες, τις υπερασπίστριες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα προγράμματα για τη στήριξη των γυναικών και των κοριτσιών που είναι θύματα βίας, συμπεριλαμβανομένου του βιασμού και της απαγωγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου του αλληλένδετου χαρακτήρα των διαφόρων κεφαλαίων της συμφωνίας, είναι υψίστης σημασίας να ενσωματωθεί ενεργά η προσέγγιση της ισότητας των φύλων σε όλους τους τομείς·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι οι ειρηνευτικές συνομιλίες οδήγησαν σε σημαντική μείωση των θανάτων και της βίας στην Κολομβία, η κατάρρευση της ασφάλειας σε διάφορες περιοχές της Κολομβίας θεωρείται ευρέως ως εμπόδιο στην ειρηνευτική διαδικασία, με ανησυχητική αύξηση της βίας, των βίαιων εξαφανίσεων, των απαγωγών και των δολοφονιών κοινωνικών και αυτόχθονων ηγετών, πρώην μαχητών των FARC και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως αναφέρει ο ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις ασφαλείας επίσης υφίστανται επιθέσεις και βία·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αποστολή Εξακρίβωσης του ΟΗΕ επαλήθευσε τη δολοφονία 73 πρώην μαχητών το 2020, ανεβάζοντας σε 248 τον αριθμό των πρώην μαχητών που σκοτώθηκαν μετά την υπογραφή της ειρηνευτικής συμφωνίας το 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) έλαβε πληροφορίες σχετικά με τη δολοφονία 120 υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά το παρελθόν έτος, εκ των οποίων είχαν επαληθευτεί 53 υποθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επιπλέον, κατέγραψε 69 περιστατικά με μεγάλο αριθμό αμάχων θυμάτων κατά το 2020, τα οποία προκάλεσαν τον θάνατο 269 αμάχων, συμπεριλαμβανομένων 24 παιδιών και 19 γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει αναφέρει ότι απαιτούνται μεγαλύτερες προσπάθειες για την εφαρμογή της ειρηνευτικής συμφωνίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ έχει θέσει ως προτεραιότητες την αντιμετώπιση της συνεχιζόμενης βίας εναντίον πρώην μαχητών, κοινοτήτων που πλήττονται από συγκρούσεις, κοινωνικών ηγετών και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την ανάγκη ενίσχυσης της βιωσιμότητας της διαδικασίας επανένταξης, την εδραίωση μιας ολοκληρωμένης κρατικής παρουσίας σε περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις, την ενίσχυση του εποικοδομητικού διαλόγου μεταξύ των μερών ως μέσο προώθησης της εφαρμογής της ειρηνευτικής συμφωνίας και την ανάγκη ενίσχυσης των συνθηκών για τη συμφιλίωση μεταξύ των μερών·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2017 η κυβέρνηση της Κολομβίας ξεκίνησε επίσημες ειρηνευτικές συνομιλίες με τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό (ELN)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιανουάριο του 2019, ωστόσο, λίγο μετά την την πυροδότηση βόμβας από τον ELN σε αυτοκίνητο κοντά σε αστυνομική ακαδημία στην Μπογκοτά, που σκότωσε 22 άτομα, η κυβέρνηση του Προέδρου Iván Duque διέκοψε τις ειρηνευτικές συνομιλίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυναμική των συγκρούσεων στις οποίες εμπλέκεται ο ELN, συμπεριλαμβανομένων συγκρούσεων με άλλους παράνομους ενόπλους παράγοντες και με τις δημόσιες δυνάμεις ασφαλείας, συνεχίζεται σε ορισμένα διαμερίσματα της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση επιμένει ότι η δυνατότητα επανάληψης των συνομιλιών εξαρτάται από την παύση των βίαιων ενεργειών του ELN, συμπεριλαμβανομένων των απαγωγών, της στρατολόγησης παιδιών και της ναρκοθέτησης, ενώ ο ELN εμμένει στη θέση του ότι οποιοδήποτε τέτοιο αίτημα της κυβέρνησης πρέπει να αντιμετωπιστεί στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντική απόφαση που έλαβε ο Πρόεδρος της Κολομβίας, Iván Duque Márquez, να επιδείξει αλληλεγγύη προσφέροντας Καθεστώς Προσωρινής Προστασίας και νομιμοποιώντας περίπου 1 800 000 Βενεζουελάνους μετανάστες που διαμένουν στη χώρα, μέσω προσωρινών αδειών μετανάστευσης, θα τους επιτρέψει να εγγραφούν και να ενισχύσουν την πρόσβασή τους σε κρατικές υπηρεσίες, όπως η υγεία και η εκπαίδευση, και την κοινωνικοοικονομική ένταξή τους, μειώνοντας έτσι την ευαλωτότητά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κολομβία και η Βενεζουέλα μοιράζονται περισσότερα από 2 000 χιλιόμετρα διαπερατών συνόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σύνορα μεταξύ Κολομβίας και Βενεζουέλας αποτελούνται κυρίως από πυκνά δάση και δύσκολα εδάφη, γεγονός που τα καθιστά επιρρεπή σε παράνομες δραστηριότητες και στο οργανωμένο έγκλημα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καταπιστευματικό Ταμείο της ΕΕ για την Κολομβία έχει κινητοποιήσει 128 εκατομμύρια EUR από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, 21 κράτη μέλη, τη Χιλή και το Ηνωμένο Βασίλειο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πέμπτη στρατηγική επιτροπή του καθόρισε τις μελλοντικές στρατηγικές γραμμές του στις 22 Ιανουαρίου 2021·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία των πολιτών διαδραματίζει καίριο ρόλο στην ειρηνευτική διαδικασία, φέρνοντας σε επαφή οργανώσεις υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οργανώσεις γυναικών, αγροτικές κοινότητες, αφροκολομβιανές κοινότητες και ομάδες αυτοχθόνων, που έχουν αναπτύξει πλήθος πρωτοβουλιών και προτάσεων σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Κολομβία διατηρούν πλαίσιο στενής πολιτικής, οικονομικής και εμπορικής συνεργασίας, που θεμελιώθηκε στη βάση του μνημονίου συνεργασίας του Νοεμβρίου του 2009 και της εμπορικής συμφωνίας μεταξύ της Κολομβίας και του Περού, αφενός, και της ΕΕ και των κρατών μελών της, αφετέρου, και της οποίας η τελική φιλοδοξία είναι όχι μόνο η ενίσχυση των οικονομικών και εμπορικών σχέσεων μεταξύ των μερών, αλλά και η ενίσχυση της ειρήνης, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της βιώσιμης ανάπτυξης και της ευημερίας των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κολομβία αποτελεί στρατηγικό εταίρο και έχει καίρια σημασία για την περιφερειακή σταθερότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Δημοκρατία της Κολομβίας θέσπισαν πλαίσιο για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κολομβίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2020·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η στενή σχέση εκτείνεται σε πεδία διεθνούς συνεργασίας που αφορούν πολυμερή ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, όπως είναι ο αγώνας για την ειρήνη και η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του λαθρεμπορίου ναρκωτικών·

1.

επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στην ειρηνευτική συμφωνία στην Κολομβία και χαιρετίζει τον πρόσφατο διάλογο που πραγματοποιήθηκε μεταξύ των μερών, αναγνωρίζοντας παράλληλα την πολιτική τους προσπάθεια, τον ρεαλισμό και την επιμονή τους· επαναλαμβάνει ότι είναι πρόθυμο να συνεχίσει να παρέχει κάθε δυνατή πολιτική και οικονομική βοήθεια για τη στήριξη της συνολικής εφαρμογής της ειρηνευτικής συμφωνίας, να συνοδεύσει τη μετασυγκρουσιακή φάση, στην οποία εξακολουθεί να είναι απαραίτητη η συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, και να λάβει δεόντως υπόψη τις προτεραιότητες που εκφράζουν τα θύματα όσον αφορά την αλήθεια, τη δικαιοσύνη, τις επανορθώσεις και τις εγγυήσεις μη επανάληψης· επαναλαμβάνει την αλληλεγγύη του προς όλα τα θύματα·

2.

τονίζει ότι η ειρηνευτική συμφωνία της Κολομβίας αναφέρεται συχνά ως πρότυπο σε ολόκληρο τον κόσμο, λόγω της προσήλωσής της στην αντιμετώπιση των ζητημάτων που προκάλεσαν τη σύγκρουση και της επικέντρωσής της στα δικαιώματα και την αξιοπρέπεια των θυμάτων· υπενθυμίζει ότι όλα τα μέρη μιας τόσο περίπλοκης και καινοτόμου συμφωνίας πρέπει να εφαρμοστούν, δεδομένου ότι συνδέονται στενά με την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της σύγκρουσης· καλεί την κυβέρνηση της Κολομβίας να συνεχίσει να σημειώνει πρόοδο στην εφαρμογή όλων των πτυχών της ειρηνευτικής συμφωνίας·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειώσει η Κολομβία σε τομείς όπως η ολοκληρωμένη αγροτική μεταρρύθμιση, τα προγράμματα ανάπτυξης της υπαίθρου (PDET), η προάσπιση των δικαιωμάτων των θυμάτων, η επίλυση του προβλήματος των παράνομων ναρκωτικών, η υποκατάσταση των παράνομων καλλιεργειών, η επιστροφή της γης και η επανένταξη των πρώην μαχητών, και ενθαρρύνει την καταβολή πρόσθετων προσπαθειών για την εφαρμογή όλων των πτυχών της ειρηνευτικής συμφωνίας, ιδίως στους κοινωνικοοικονομικούς τομείς στους οποίους έχει επιτευχθεί μικρότερη πρόοδος· τονίζει πόσο σημαντικό είναι η ειρηνευτική διαδικασία να συνοδεύεται από αποφασιστική προσπάθεια για την καταπολέμηση της ανισότητας και της φτώχειας, μεταξύ άλλων με την εξεύρεση δίκαιων λύσεων για τους ανθρώπους και τις κοινότητες που εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα εδάφη τους· θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί ειδική στήριξη στις ομάδες που έχουν πληγεί δυσανάλογα από τη σύγκρουση, όπως οι κοινότητες των Αφροκολομβιανών και των αυτοχθόνων· αναγνωρίζει το έργο των εδαφικών συμβουλίων για την ειρήνη, τη συμφιλίωση και τη συνύπαρξη·

4.

υπογραμμίζει τον θεμελιώδη και ιστορικό ρόλο των αναπτυξιακών σχεδίων με εδαφική προσέγγιση (PDET), που διατυπώθηκαν από τις κοινότητες στους 170 δήμους που επλήγησαν περισσότερο από την εγκατάλειψη, τη φτώχεια και τη βία·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για όλες τις δράσεις που έχουν ήδη αναληφθεί από την ΕΔΕ προκειμένου να δημιουργηθεί ένα μέλλον με επίκεντρο την οικοδόμηση της ειρήνης και την έλλειψη ατιμωρησίας, και καλεί την ΕΔΕ να συνεχίσει τις σημαντικές προσπάθειές της, παρά τις πολυάριθμες προκλήσεις, συμπεριλαμβανομένων των καθυστερήσεων στην εφαρμογή της νομοθεσίας· καλεί τις κολομβιανές αρχές να διατηρήσουν την αυτονομία και την ανεξαρτησία και να προστατεύσουν το Ολοκληρωμένο Σύστημα για την Αλήθεια, τη Δικαιοσύνη, την Αποκατάσταση και τη Μη Επανάληψη, ως ουσιαστική συμβολή για μια βιώσιμη και διαρκή ειρήνη·

6.

καταδικάζει τις δολοφονίες και τη βία κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πρώην μαχητών των FARC και κοινωνικών και αυτοχθόνων ηγετών· τονίζει ότι η αντιμετώπιση της συνεχιζόμενης βίας εναντίον τους αποτελεί μία από τις μείζονες προκλήσεις στην Κολομβία· σημειώνει ότι η σύγκρουση έχει κλιμακωθεί στις αγροτικές περιοχές της χώρας και εκφράζει τη λύπη του για τη βία που προκαλούν κυρίως στις περιοχές αυτές οι παράνομες ένοπλες ομάδες και το οργανωμένο έγκλημα που συνδέονται με το λαθρεμπόριο ναρκωτικών και την παράνομη εξόρυξη· σημειώνει ότι έχουν αναφερθεί αρκετές περιπτώσεις αναγκαστικού εκτοπισμού, αναγκαστικής στρατολόγησης, σεξουαλικής βίας κατά παιδιών και γυναικών, σφαγών, βασανιστηρίων και άλλων φρικαλεοτήτων, επιθέσεων κατά εθνοτικών κοινοτήτων και αρχών, καθώς και επηρεασμού των δημόσιων αρχών· ζητεί να πραγματοποιηθούν ταχείες και ενδελεχείς έρευνες και να κληθούν οι υπεύθυνοι να λογοδοτήσουν· ζητεί από το κράτος της Κολομβίας να αυξήσει και να εγγυηθεί την προστασία και την ασφάλεια των κοινωνικών και πολιτικών ηγετών, των κοινωνικών ακτιβιστών και των υπερασπιστών της περιβαλλοντικής και αγροτικής κοινότητας· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την προβληματική κατάσταση στο διοικητικό διαμέρισμα Cauca, όπως αναφέρεται στη διακήρυξη του ΟΗΕ·

7.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας των οργανωμένων ένοπλων ομάδων και άλλων οργανώσεων· τονίζει την ανάγκη λήψης επειγόντων μέτρων για την αύξηση της προστασίας και, ως εκ τούτου, ζητεί ισχυρότερη ολοκληρωμένη κρατική παρουσία στα εδάφη, καθώς και την έγκριση από την Εθνική Επιτροπή Εγγυήσεων Ασφάλειας μιας δημόσιας πολιτικής για την εξάρθρωση των εγκληματικών οργανώσεων· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, το στρατηγικό σχέδιο ασφάλειας και προστασίας για την επανένταξη των ατόμων·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την παράταση του νόμου για τα θύματα έως το 2031 και για την αύξηση του προϋπολογισμού του, προς όφελος άνω των εννέα εκατομμυρίων ατόμων που είναι εγγεγραμμένα στο Ενιαίο Μητρώο Θυμάτων και την αποτελεσματική πολιτική συμμετοχή των FARC, νυν κόμματος Comunes, και την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην επανένταξη σχεδόν 14 000 πρώην μαχητών· χαιρετίζει την αγορά γης από την κυβέρνηση σε επτά από τις 24 πρώην Εδαφικές Περιοχές Κατάρτισης και Επανένταξης (TATR) και τονίζει την ανάπτυξη της ασφάλειας σε αυτές, πέραν των μέτρων κοινωνικής προστασίας που καλύπτουν περισσότερους από 13 000 πρώην μαχητές·

9.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες που κατέβαλαν οι θεσμοί της Κολομβίας και τις ενθαρρύνει να σημειώσουν περαιτέρω πρόοδο στη διασφάλιση του πλήρους και μόνιμου σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με το καθήκον της εγγύησης της ασφάλειας των πολιτών· επισημαίνει τη μείωση του ποσοστού ανθρωποκτονιών από 25 σε 23,7 ανά 100 000 κατοίκους μεταξύ 2019 και 2020, όπως αναγνωρίζεται στην έκθεση της Ύπατης Αρμόστριας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· αναγνωρίζει τη δέσμευση της κυβέρνησης για την προστασία των κοινωνικών ηγετών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πρώην μαχητών, και των απομακρυσμένων κοινοτήτων·

10.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, παρά την υποχρέωσή τους να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις οδούς διακίνησης ναρκωτικών και τις πηγές χρηματοδότησης που στηρίζουν τις εγκληματικές ομάδες που επιτίθενται σε υπερασπιστές, ηγέτες και πρώην μαχητές, οι πρώην αντάρτες δεν τις έχουν παράσχει μέχρι σήμερα· σημειώνει επίσης την ανησυχία του για το γεγονός ότι η προθεσμία που είχε οριστεί για την παράδοση των περιουσιακών στοιχείων των πρώην FARC-EP ώστε να αποζημιωθούν τα θύματα έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2020, και ότι έχει παραδοθεί μόνο το 4 % του συμφωνηθέντος ποσού·

11.

ενθαρρύνει την κυβέρνηση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα στο τρέχον οικονομικό πλαίσιο για την προώθηση διαρθρωτικών αλλαγών, όπως προτάθηκε από τον ΟΗΕ, που θα συμβάλουν στη βελτίωση της συνολικής κατάστασης και στη μεγιστοποίηση του δυναμικού της ειρηνευτικής συμφωνίας για θετική μεταμόρφωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κολομβία· ζητεί από τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών τη συνεργασία τους για την αποκατάσταση μιας συμφιλιωμένης συμβίωσης στη χώρα·

12.

επαναλαμβάνει για μία ακόμη φορά ότι η βία δεν αποτελεί νόμιμο μέσο πολιτικού αγώνα και ζητεί από όσους είχαν μια τέτοια πεποίθηση να αγκαλιάσουν τη δημοκρατία με όλες τις συνέπειες και τις απαιτήσεις της, με πρώτο βήμα την οριστική εγκατάλειψη των όπλων και την υπεράσπιση των ιδεών και των φιλοδοξιών τους με υπακοή στους δημοκρατικούς κανόνες και το κράτος δικαίου· στο πλαίσιο αυτό, καλεί τον ELN, ο οποίος έχει καταχωριστεί από την ΕΕ ως τρομοκρατική οργάνωση, και τις αντιφρονούσες ομάδες των FARC-EP να τερματίσουν τη βία και τις τρομοκρατικές επιθέσεις κατά του πληθυσμού στην Κολομβία και να δεσμευτούν σθεναρά και αποφασιστικά, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, στην ειρήνη στην Κολομβία·

13.

επισημαίνει την πρόοδο όσον αφορά την εκκαθάριση 129 δήμων από νάρκες κατά προσωπικού και την παράταση της προθεσμίας για την εξάλειψή τους έως το 2025·

14.

επαινεί το αξιοσημείωτο και άνευ προηγουμένου βήμα της Κολομβίας να χορηγήσει Καθεστώς Προσωρινής Προστασίας σε περίπου 1 800 000 Βενεζουελάνους μετανάστες που διαμένουν στη χώρα, γεγονός που θα συμβάλει στην εξασφάλιση της άσκησης και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους και στη μείωση του ανθρώπινου πόνου για τους Βενεζουελάνους μετανάστες στην Κολομβία, παρέχοντας παράλληλα ευκαιρίες για καλύτερη βοήθεια, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον εμβολιασμό κατά της νόσου COVID-19, την προστασία και την κοινωνική ένταξη· ελπίζει ότι η πρωτοβουλία της ΕΕ να στηρίξει τις περιφερειακές προσπάθειες για την αντιμετώπιση της μεταναστευτικής κρίσης θα προετοιμάσει το έδαφος για ισχυρότερη στήριξη σύμφωνα με την αξιοθαύμαστη αλληλεγγύη που επέδειξε η Κολομβία και καλεί άλλα μέλη της διεθνούς κοινότητας να συνεργαστούν για να στηρίξουν την Κολομβία στη διαδικασία αυτή· ζητεί την ενίσχυση της απόκρισης για την εξεύρεση μιας πολιτικής και δημοκρατικής λύσης για την κρίση στη Βενεζουέλα·

15.

ζητεί από την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να ενισχύσουν την πολιτική και οικονομική στήριξή τους προς την Κολομβία στο πλαίσιο των νέων μέσων συνεργασίας κατά τη νέα δημοσιονομική περίοδο·

16.

τονίζει τη συμβολή της ΕΕ, ιδίως μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου για την Ειρήνη στην Κολομβία, το οποίο εστιάζει τους πόρους του στην ολοκληρωμένη αγροτική μεταρρύθμιση και επανενσωμάτωση, με έμφαση στα προγράμματα PDET και στην επισημοποίηση της ιδιοκτησίας γης·

17.

τονίζει τη συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα στην υποστήριξη των θυμάτων, την επανενσωμάτωση, την υποκατάσταση παράνομων καλλιεργειών και τους 170 δήμους PDET· ζητεί από την Επιτροπή να εμβαθύνει τη συνέργεια μεταξύ της εμπορικής συμφωνίας και των νέων μέσων συνεργασίας που αποσκοπούν στη διασφάλιση της πρόσβασης στην ευρωπαϊκή αγορά, στις ανταλλαγές και στις επενδύσεις, προκειμένου να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα των παραγωγικών έργων και το εισόδημα του δικαιούχου πληθυσμού και να μειωθεί η ευαλωτότητά του στην εγκληματικότητα και την παράνομη οικονομία·

18.

πιστεύει ότι η επιτυχής εφαρμογή της ειρηνευτικής συμφωνίας του 2016, ως συμβολή στην παγκόσμια ειρήνη και σταθερότητα, θα εξακολουθήσει να αποτελεί βασική προτεραιότητα των ενισχυμένων διμερών σχέσεων μέσω του μνημονίου συνεννόησης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο τον Ιανουάριο του 2021· ενθαρρύνει, στο ίδιο πνεύμα, την περαιτέρω συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Κολομβίας προκειμένου να ενισχυθούν τα μέσα διαβίωσης τόσο των πολιτών της Κολομβίας όσο και της ΕΕ μέσω της ενίσχυσης των συνεργειών μεταξύ της εμπορικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Κολομβίας και της ειρηνευτικής συμφωνίας· υποστηρίζει την παράταση της εντολής του ειδικού απεσταλμένου για την ειρήνη στην Κολομβία·

19.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην εναλλασσόμενη Προεδρία της ΕΕ, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωλατινοαμερικανική Κοινοβουλευτική Συνέλευση και στην Κυβέρνηση και το Κονγκρέσο της Κολομβίας.

(1)  ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 79.

(2)  ΕΕ L 354 της 21.12.2012, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 333 της 19.12.2015, σ. 3.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/94


P9_TA(2021)0161

Ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά (2021/2605(RSP))

(2021/C 506/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τους στόχους που θεσπίζονται στο άρθρο 3 ΣΕΕ, και ιδίως την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων, την προώθηση της κοινωνικής δικαιοσύνης, της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής και της προστασίας των δικαιωμάτων του παιδιού,

έχοντας υπόψη την οριζόντια κοινωνική ρήτρα στο άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τους στόχους κοινωνικής πολιτικής στα άρθρα 151 και 153 ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη τον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, που αναφέρονται στο άρθρο 6 ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (ΕΠΚΔ/EPSR) και, ιδίως, τις αρχές 1, 3, 4, 11, 14, 16, 17, 19, 20, καθώς και τους πρωταρχικούς στόχους του για το 2030,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού (COM(2021)0142),

έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά (COM(2021)0137),

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών και, ιδίως, τους στόχους 1, 2, 3, 4 και 10,

έχοντας υπόψη τις συμβάσεις και τις συστάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ/ILO),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (ΣΗΕΔΑΑ/CRPD),

έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της Προέδρου της Επιτροπής Ursula von der Leyen,

έχοντας υπόψη το προσαρμοσμένο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2020 (COM(2020)0440),

έχοντας υπόψη το πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά (COM(2011)0173),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 21ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με την πρόσβαση σε αξιοπρεπή και οικονομικά προσιτή στέγαση για όλους (1),

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+) (COM(2018)0382),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2021, για τη θέσπιση του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/2221 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά τους πρόσθετους πόρους και τις ρυθμίσεις εφαρμογής με σκοπό την παροχή βοήθειας για τη στήριξη της αποκατάστασης των συνεπειών της κρίσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών, λόγω της πανδημίας της COVID-19 και για την προετοιμασία μιας πράσινης, ψηφιακής και ανθεκτικής ανάκαμψης της οικονομίας (REACT-EU) (3),

έχοντας υπόψη τη μελέτη σκοπιμότητας της Επιτροπής για την εγγύηση για τα παιδιά,

έχοντας υπόψη τη γραπτή δήλωση 0042/2015, σύμφωνα με το άρθρο 136 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, σχετικά με την επένδυση στα παιδιά, που εγκρίθηκε τον Μάρτιο του 2016,

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου για συστήματα προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας υψηλής ποιότητας,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Μαρτίου 2021, σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού ενόψει της Στρατηγικής της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 24ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τις πολιτικές περί ελαχίστου εισοδήματος ως εργαλείου για την αντιμετώπιση της φτώχειας (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 24ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ειδική εστίαση στην παιδική φτώχεια (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Απριλίου 2020, σχετικά με μια συντονισμένη δράση της ΕΕ στην καταπολέμηση της πανδημίας COVID-19 και των συνεπειών της (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με μία ισχυρή κοινωνική Ευρώπη για δίκαιες μεταβάσεις (8),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, της 20ής Νοεμβρίου 1989,

έχοντας υπόψη τις Γενικές Παρατηρήσεις της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (9),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για την εναλλακτική φροντίδα των παιδιών, όπως κατοχυρώνονται στο ψήφισμα A/RES/64/142 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 24ης Φεβρουαρίου 2010,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 1ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με την αύξηση της αθιγγανοφοβίας και της ρατσιστικής βίας κατά των Ρομά στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής που εγκρίθηκαν με στόχο τη δημιουργία μιας Ένωσης ισότητας, σύμφωνα με τις «Πολιτικές κατευθύνσεις για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2019-2024», και ιδίως τις ανακοινώσεις της 24ης Νοεμβρίου 2020, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την ενσωμάτωση και την ένταξη για την περίοδο 2021-2027» (COM(2020)0758), της 18ης Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Ένωση ισότητας: σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση του ρατσισμού 2020-2025» (COM(2020)0565), της 5ης Μαρτίου 2020 με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152), και της 12ης Νοεμβρίου 2020 με τίτλο «Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των ΛΟΑΤΚΙ 2020-2025» (COM(2020)0698).

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών επ’ ευκαιρία της 30ής επετείου της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με την ανάγκη ενίσχυσης του στρατηγικού πλαισίου της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά, μετά το 2020, και την ενίσχυση του αγώνα κατά της αθιγγανοφοβίας (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Εφαρμογή των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά: καταπολέμηση των αρνητικών συμπεριφορών απέναντι σε άτομα καταγωγής Ρομανί στην Ευρώπη» (12),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Ένωση ισότητας: Στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία 2021-2030 (COM(2021)0101),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των υπουργών EPSCO με τίτλο «Καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού — μετριασμός των επιπτώσεων της νόσου COVID-19 στις οικογένειες — συνεργασία για την ανάπτυξη προοπτικών για ισχυρά παιδιά»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Ιουνίου 2020, σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την αναπηρία μετά το 2020 (13),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» (2013/112/EΕ) (14),

έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2019/1158 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την κατάργηση της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη το ενημερωτικό σημείωμα πολιτικής του ΟΗΕ, της 15ης Απριλίου 2020, με τίτλο «The impact of COVID-19 on children» (Ο αντίκτυπος της νόσου COVID-19 στα παιδιά),

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας,

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου για την ένταξη των μακροχρονίως ανέργων στην αγορά εργασίας,

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην κοινωνική προστασία,

έχοντας υπόψη το νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων,

έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με την εγγύηση για τα παιδιά (O-000025/2021 — B9-0012/2021 και O-000026/2021 — B9-0013/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση σύστασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά πρέπει να συμπληρώνει τη στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, κατόπιν της έγκρισης αμφοτέρων στις 24 Μαρτίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού συνδυάζει όλες τις υφιστάμενες και μελλοντικές πρωτοβουλίες για τα δικαιώματα των παιδιών σε ένα συνεκτικό πλαίσιο πολιτικής, και περιλαμβάνει συστάσεις τόσο για την εσωτερική όσο και για την εξωτερική δράση της ΕΕ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παιδική φτώχεια έχει αναγνωριστεί από διεθνείς οργανισμούς, όπως το Συμβούλιο της Ευρώπης, και ΜΚΟ, όπως η UNICEF, τόσο ως πιθανή αιτία παραβιάσεων των δικαιωμάτων των παιδιών όσο και ως ενδεχόμενο αποτέλεσμα των παραβιάσεων αυτών, μέσω του αντίκτυπου που έχει στην άσκηση των δικαιωμάτων των παιδιών, και ως αποτέλεσμα της μη διασφάλισης των προαναφερθέντων δικαιωμάτων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά που μεγαλώνουν με ελλιπείς πόρους και σε επισφαλείς οικογενειακές καταστάσεις είναι πιο πιθανό να βιώσουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό με εκτεταμένες επιπτώσεις στην ανάπτυξή τους και τελικά στην ενηλικίωσή τους, στερούνται πρόσβασης σε επαρκείς δεξιότητες και έχουν περιορισμένες επιλογές απασχόλησης, διαιωνίζοντας έναν φαύλο κύκλο διαγενεακής φτώχειας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έξι κατηγορίες που προσδιορίζονται στην πρόταση σχετικά με την εγγύηση για τα παιδιά είναι εκείνες που διατρέχουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο και χρήζουν άμεσης αντιμετώπισης και φροντίδας, ενώ θα πρέπει να γίνει κατανοητό ότι οι στόχοι της εγγύησης εφαρμόζονται, κατά το δυνατόν, σε όλα τα παιδιά της Ένωση·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού είναι διαδεδομένο πρόβλημα που συναντάται σε όλες τις κοινωνίες, το οποίο αντιμετωπίζεται καλύτερα με ολοκληρωμένες και ευρείες πολιτικές, συγκεκριμένες στην εφαρμογή τους αλλά με ευρύ πεδίο ισχύος, που στοχεύουν τόσο τα παιδιά όσο και τις οικογένειες και τις κοινότητές τους, και δίνουν προτεραιότητα στις επενδύσεις για τη δημιουργία νέων ευκαιριών και λύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι τομείς της κοινωνίας πρέπει να συμμετέχουν στην επίλυση αυτών των προβλημάτων, από τις τοπικές, περιφερειακές, εθνικές και ευρωπαϊκές αρχές έως την κοινωνία των πολιτών και τον ιδιωτικό τομέα·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνες, οι επενδύσεις στα παιδιά, για παράδειγμα σε υψηλής ποιότητας εκπαίδευση και φροντίδα στην πρώιμη παιδική ηλικία, μπορούν να έχουν απόδοση στο επίπεδο της κοινωνίας τουλάχιστον τετραπλάσια του κόστους των επενδύσεων αυτών καθαυτών, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τα μεγαλύτερα οφέλη για τις επιχειρήσεις όσον αφορά το ειδικευμένο προσωπικό ή για τα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας που δεν θα επιβαρύνονται με περαιτέρω δαπάνες για κάθε παιδί που έχει πρόσβαση σε μέτρα κοινωνικής ένταξης (15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες του προϋπολογισμού θα πρέπει να αναγνωρίσουν τις επενδύσεις στα παιδιά ως χωριστή κατηγορία επενδύσεων, πέραν των κανονικών κοινωνικών δαπανών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2019, το 22,2 % των παιδιών στην ΕΕ — σχεδόν 18 εκατομμύρια παιδιά — αντιμετώπιζαν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά από οικογένειες χαμηλού εισοδήματος, τα άστεγα παιδιά, τα παιδιά με αναπηρία, τα παιδιά που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών, τα παιδιά από εθνοτικές μειονότητες, ιδίως Ρομά, τα παιδιά σε ιδρύματα, τα παιδιά που ζουν σε επισφαλείς οικογενειακές καταστάσεις, μονογονεϊκές οικογένειες, οικογένειες ΛΟΑΤΚΙ + και οικογένειες στις οποίες οι γονείς εργάζονται στο εξωτερικό, αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσκολίες, όπως την έλλειψη κατάλληλης στέγασης ή υπερπληρότητας στην κατοικία, εμπόδια στην πρόσβαση σε θεμελιώδεις και βασικές υπηρεσίες, όπως επαρκή διατροφή και αξιοπρεπή στέγαση, που είναι όλα ζητήματα καίριας σημασίας για την ευημερία τους και την ανάπτυξη γνωστικών δεξιοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάλληλα θερμαινόμενη στέγαση με ασφαλείς συνθήκες ύδρευσης και αποχέτευσης, και γενικότερα η κατάλληλη στέγαση αποτελεί βασικό παράγοντα για την υγεία, την ευημερία, την ανατροφή και την ανάπτυξη των παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σωστές συνθήκες στέγασης ενθαρρύνουν επίσης τα παιδιά στη μάθηση και τις σπουδές·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των παιδιών με αναπηρία είναι άγνωστος λόγω έλλειψης στατιστικών, αλλά είναι πιθανότατα γύρω στο 15 % του συνολικού αριθμού των παιδιών στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά με αναπηρία θα πρέπει να απολαμβάνουν πλήρως όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες σε ισότιμη βάση με τα άλλα παιδιά, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος να μεγαλώνουν στις οικογένειές τους ή σε ένα οικογενειακό περιβάλλον σύμφωνα με το βέλτιστο συμφέρον τους όπως ορίζεται στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη οικογενειών συχνά αναγκάζονται να περιορίσουν ή να διακόψουν τις επαγγελματικές τους δραστηριότητες για να φροντίσουν μέλη της οικογένειας που πάσχουν από αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη σκοπιμότητας της Επιτροπής για την πρωτοβουλία «Εγγύηση για τα Παιδιά» (ενδιάμεση έκθεση) επισημαίνει ότι τα κύρια εμπόδια που έχουν εντοπιστεί για τα παιδιά με αναπηρία είναι προβλήματα φυσικής πρόσβασης, η μη προσαρμογή υπηρεσιών και εγκαταστάσεων στις ανάγκες των παιδιών και, σε πολλές περιπτώσεις, απλώς, η έλλειψή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ίδια μελέτη πολλοί ερωτώμενοι αναφέρθηκαν σε προβλήματα διακρίσεων, ιδίως σε σχέση με προβλήματα εκπαίδευσης, καθώς και σε οικονομικές δυσκολίες σε σχέση με τη στέγαση·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα των παιδιών δεν μπορούν να τύχουν πλήρους εφαρμογής χωρίς την επιτυχή εφαρμογή των ΣΒΑ των Ηνωμένων Εθνών και αντίστροφα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα παιδιά έχουν το δικαίωμα προστασίας από τη φτώχεια, γεγονός που επισημαίνει την ανάγκη για προληπτικές πολιτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο, και η ευρωπαϊκή κοινωνία των πολιτών, έχουν ζητήσει να θεσπιστεί μια εγγύηση για τα παιδιά, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κάθε παιδί που ζει σε συνθήκες φτώχειας έχει πρόσβαση σε ποιοτική και δωρεάν υγειονομική περίθαλψη, εκπαίδευση, προσχολική εκπαίδευση και μέριμνα, καθώς και αξιοπρεπή στέγαση και επαρκή διατροφή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) έχει τονίσει πως η καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας είναι επίσης ένα ζήτημα θεμελιωδών δικαιωμάτων και νομικών υποχρεώσεων (16)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη της παιδικής φτώχειας συνεπάγεται αναγκαστικά ότι οι γονείς/φροντιστές των παιδιών έχουν πρόσβαση στην εργασία, με δικαιώματα και αξιοπρεπείς μισθούς, καθώς και σε ασφαλείς και σταθερές εργασιακές ρυθμίσεις·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα πρόταση παρέχει στα κράτη μέλη συγκεκριμένη καθοδήγηση για να διασφαλίσουν την αποτελεσματική και δωρεάν πρόσβαση στην εκπαίδευση και τις σχολικές δραστηριότητες, την προσχολική εκπαίδευση και τη φροντίδα (ΠΕΦ), την υγειονομική περίθαλψη, τον αθλητισμό, τον ελεύθερο χρόνο και τις πολιτιστικές δραστηριότητες, σε όλα τα παιδιά, και ιδίως στα παιδιά που έχουν ανάγκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να προωθήσουν πολιτικές για την εξασφάλιση προσβάσιμης και οικονομικά προσιτής στέγασης για τα παιδιά που έχουν ανάγκη, και υγιεινής διατροφής, με στόχο την αντιμετώπιση της φτώχειας και την προώθηση ίσων ευκαιριών για όλα τα παιδιά σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε παιδί έχει το δικαίωμα στο παιχνίδι·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 έχει επιδεινώσει την κατάσταση των παιδιών που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, ενώ εκατομμύρια παιδιά και οικογένειες έχουν περιέλθει σε μια ακόμη πιο επισφαλή κοινωνικοοικονομική κατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως συνέπεια της πανδημίας, εκτιμάται ότι ο αριθμός των παιδιών που ζουν κάτω από τα αντίστοιχα εθνικά όρια φτώχειας μπορεί να αυξηθεί μέχρι και κατά 117 εκατομμύρια, ενώ περίπου 150 εκατομμύρια παιδιά στον κόσμο ζουν σε συνθήκες πολυδιάστατης φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα και οι οικογένειες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας όταν αυξάνεται η ανεργία, και ότι διατρέχουν επίσης μεγαλύτερο κίνδυνο στέρησης ή ανασφάλειας στέγασης, υπερχρέωσης, έξωσης ή να μείνουν άστεγοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα στοιχεία αναμένεται να κλιμακωθούν εκθετικά λόγω της πανδημίας COVID-19 και των κοινωνικοοικονομικών συνεπειών της, που θα επηρεάσουν εκατομμύρια παιδιά στην Ευρώπη καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση COVID-19 επιδείνωσε την κατάσταση των περιθωριοποιημένων παιδιών, που ζουν σε συνωστισμένες και απάνθρωπες συνθήκες με περιορισμένη πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, πόσιμο νερό, αποχέτευση και σωστή διατροφή, με αποτέλεσμα να διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να προσβληθούν από τον ιό·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση στην εξ αποστάσεως μάθηση επιταχύνθηκε λόγω της COVID-19, γεγονός το οποίο σε συνδυασμό με την έλλειψη πρόσβασης στη σύνδεση με το διαδίκτυο και στα ψηφιακά εργαλεία και υποδομές, έχει πλήξει ιδιαίτερα τα πολύ μικρά παιδιά με ειδικές ανάγκες και τα άτομα που ζουν σε συνθήκες φτώχειας, σε περιθωριοποιημένες κοινότητες και σε απομακρυσμένες και αγροτικές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων των απομακρυσμένων περιοχών και εδαφών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυξάνεται ανησυχητικά ο αριθμός των παιδιών των οποίων οι γονείς έχουν χάσει τα σπίτια τους ή την εργασία τους, και των παιδιών που στερούνται ένα θρεπτικό ημερήσιο γεύμα, καθώς και την πρόσβαση σε εξωσχολικές δραστηριότητες, όπως αθλητικές, ψυχαγωγικές, καλλιτεχνικές και πολιτιστικές δραστηριότητες, οι οποίες προάγουν την ανάπτυξη και την ευημερία τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη πρόσβασης σε ψηφιακές λύσεις και ευκαιρίες για ψηφιακή εκπαίδευση μπορεί να περιορίσει σοβαρά τη μεταγενέστερη πρόσβαση στην εκπαίδευση και την απασχόληση των νέων, στερώντας τους καλύτερες ευκαιρίες στην αγορά εργασίας, και στερώντας επίσης στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις δυνητικούς εργαζομένους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη επενδύσεων σε ψηφιακές εκπαιδευτικές λύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές λύσεις και άλλες υποστηρικτικές τεχνολογίες για τα παιδιά με αναπηρία μπορούν να επιτρέψουν και να επισπεύσουν τη διαδικασία κοινωνικής ένταξης και την πρόσβαση σε περισσότερες ευκαιρίες στη μετέπειτα ζωή τους· λαμβάνοντας, ως εκ τούτου, υπόψη ότι η ίση πρόσβαση είναι εν προκειμένω καίριας σημασίας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά με αναπηρία στην ΕΕ είναι δυσανάλογα πιθανότερο να τοποθετηθούν σε ιδρύματα σε σχέση με τα παιδιά χωρίς αναπηρία και φαίνεται πολύ λιγότερο πιθανό να επωφεληθούν από τις προσπάθειες μετάβασης από την ιδρυματική φροντίδα στη φροντίδα σε επίπεδο οικογένειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά με αναπηρία εξακολουθούν να διαχωρίζονται στην εκπαίδευση με την τοποθέτησή τους σε ειδικά σχολεία, και αντιμετωπίζουν φυσικά και άλλα εμπόδια που δεν τους επιτρέπουν να επωφεληθούν από την εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 άφησε πολλά παιδιά με νοητική υστέρηση χωρίς τη δυνατότητα να συνεχίσουν την εκπαίδευσή τους, καθώς η διαδικτυακή εκπαίδευση συχνά δεν είναι κατάλληλη για τις ειδικές ανάγκες τους·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στη συνολική καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού όλων των παιδιών, συμπεριλαμβανομένων των έξι βασικών κατηγοριών που προσδιόρισε η Επιτροπή·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά των μετακινούμενων πολιτών της ΕΕ εμπίπτουν συχνά στα κενά των εθνικών νομοθεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ενώ μειώνει βραχυπρόθεσμα τη φτώχεια, η μετανάστευση του εργατικού δυναμικού μπορεί να επιδεινώσει την κοινωνική υπανάπτυξη των παιδιών που μένουν πίσω και να τα οδηγήσει σε φτώχεια, καθώς τα παιδιά με μετανάστες γονείς που εξακολουθούν να διαμένουν στη χώρα καταγωγής τους έχουν μεγαλύτερες πιθανότητες να υποστούν περιθωριοποίηση, κακοποίηση και κατάχρηση, πράγμα το οποίο έχει ιδιαίτερη σημασία για την κινητικότητα του εργατικού δυναμικού εντός της ΕΕ (17)·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εγγύηση για τα παιδιά είναι μία από τις εμβληματικές πρωτοβουλίες κοινωνικής πολιτικής που απαριθμούνται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής και στο πρόγραμμα εργασίας της για το 2021, και πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω στο μέλλον με φιλόδοξες πολιτικές και στόχους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το θέμα πρέπει να περιληφθεί στην ημερήσια διάταξη της Διάσκεψης για το μέλλον της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΕΠΚΔ και η σύσταση της Επιτροπής του 2013 με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» παραμένουν σημαντικές κατευθυντήριες γραμμές για τη μείωση της παιδικής φτώχειας, τη βελτίωση της ευημερίας των παιδιών και τη διασφάλιση ενός σταθερού μέλλοντος, μειώνοντας παράλληλα την πρόωρη εγκατάλειψη του σχολείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του ΕΠΚΔ, η Επιτροπή έχει θέσει τον στόχο να μειωθεί ο αριθμός των ατόμων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού στην ΕΕ κατά τουλάχιστον 15 εκατομμύρια έως το 2030 — συμπεριλαμβανομένων τουλάχιστον 5 εκατομμυρίων παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αρνητικά κοινωνικά στερεότυπα μεταξύ των φύλων οδηγούν στο λεγόμενο «χάσμα των ονείρων» ή το «χάσμα των δικαιωμάτων» και η έλλειψη εκπροσώπησης των γυναικών σε ηγετικές θέσεις προκαθορίζουν τις επιλογές σταδιοδρομίας και εκπαίδευσης των κοριτσιών από νεαρή ηλικία και, συνεπώς, συμβάλλουν στην αύξηση της ανισότητας σε ορισμένους τομείς της αγοράς εργασίας, ιδίως στη σταδιοδρομία στους τομείς των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM)·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές βρίσκονται στο προσκήνιο των εργασιών για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και εκμετάλλευσης και, ως εκ τούτου, πρέπει να διαδραματίσουν καίριο ρόλο στην πρόληψη της περιθωριοποίησης και του κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εθνικές αρχές θα πρέπει να τους παρέχουν επαρκή μέσα για την επίτευξη αυτών των στόχων, κατά περίπτωση·

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση της εγγύησης για τα παιδιά, στόχος της οποίας είναι η πρόληψη και η καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, διασφαλίζοντας την ελεύθερη και αποτελεσματική πρόσβαση των παιδιών που έχουν ανάγκη σε βασικές υπηρεσίες, όπως στην προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, στην εκπαίδευση και σε σχολικές δραστηριότητες, στην υγειονομική περίθαλψη και σε ένα τουλάχιστον υγιεινό γεύμα κάθε σχολική ημέρα, και στην υγιεινή διατροφή και κατάλληλη στέγαση για όλα τα παιδιά που έχουν ανάγκη· καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να επιδείξουν φιλοδοξία όσον αφορά την πλήρη και ταχεία έγκριση της σύστασης και την εφαρμογή της· αναμένει ότι οι εισηγήσεις στο παρόν ψήφισμα θα ληφθούν υπόψη ενόψει της έγκρισης της σύστασης του Συμβουλίου· τονίζει ότι η εγγύηση για τα παιδιά στοχεύει στην παροχή δημόσιας στήριξης για την πρόληψη και την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, διασφαλίζοντας την πρόσβαση των παιδιών που έχουν ανάγκη σε ένα σύνολο βασικών υπηρεσιών, το οποίο σημαίνει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει είτε να οργανώνουν και να παρέχουν τέτοιες υπηρεσίες είτε να παρέχουν επαρκή οφέλη, έτσι ώστε οι γονείς ή οι κηδεμόνες των παιδιών που έχουν ανάγκη να είναι σε θέση να καλύψουν το κόστος αυτών των υπηρεσιών·

2.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού και προσυπογράφει τους στόχους της για ανάληψη κοινής ευθύνης όσον αφορά τον σεβασμό και την προστασία των δικαιωμάτων κάθε παιδιού, παράλληλα με την εκπόνηση ενός κοινού σχεδίου για υγιέστερες, ανθεκτικές και δικαιότερες κοινωνίες για όλους· αναγνωρίζει ότι η πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά συμπληρώνει τη στρατηγική και επικεντρώνεται στα παιδιά που έχουν ανάγκη, θεσπίζοντας ένα ευρωπαϊκό ευνοϊκό πλαίσιο για την αναγνώριση των δικαιωμάτων των παιδιών και την τοποθέτησή τους στο επίκεντρο της πολιτικής της ΕΕ· υποστηρίζει τον κύριο στόχο της που είναι η καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και η προώθηση ίσων ευκαιριών χωρίς αποκλεισμούς και της υγείας· υποστηρίζει ένθερμα τη συγκεκριμένη καθοδήγηση που παρέχεται στις αρμόδιες εθνικές και τοπικές αρχές προκειμένου να εξασφαλίζουν στα παιδιά που έχουν ανάγκη, ελεύθερη και αποτελεσματική πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες, όπως σε ελεύθερη και ποιοτική προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα, σε εκπαιδευτικές και σχολικές δραστηριότητες, στην υγειονομική περίθαλψη και σε κατάλληλη στέγαση και υγιεινή διατροφή, σε ισότιμη βάση με τους συνομηλίκους τους·

3.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τα διαρθρωτικά προβλήματα που προκαλούν παιδική φτώχεια και κοινωνικό αποκλεισμό, προωθώντας υψηλό επίπεδο απασχόλησης και κοινωνικής ένταξης, ιδίως για τις μειονεκτούσες ομάδες· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά σε ολόκληρη την Ένωση, ενσωματώνοντάς την σε όλους τους τομείς πολιτικής, και τα παροτρύνει να κάνουν χρήση των υφιστάμενων πολιτικών και κονδυλίων της ΕΕ για την εφαρμογή συγκεκριμένων μέτρων που αποσκοπούν στην εξάλειψη της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· τονίζει τη σημασία που έχουν οι αρμόδιες αρχές σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο για την εξασφάλιση, για όλα τα παιδιά που έχουν ανάγκη, αποτελεσματικής και ελεύθερης πρόσβασης στην προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα με ιδιαίτερη έμφαση στις οικογένειες με παιδιά με αναπηρία, στην εκπαίδευση και σε σχολικές, κοινοτικές, αθλητικές, ψυχαγωγικές και πολιτιστικές δραστηριότητες και σε υγειονομική περίθαλψη, καθώς και οικονομικά προσιτής πρόσβασης σε υγιεινή διατροφή και κατάλληλη στέγαση· τονίζει επίσης ότι οι αρμόδιες αρχές σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο θα πρέπει να ενημερώνονται, να εκπαιδεύονται και να υποστηρίζονται στη διασφάλιση χρηματοδότησης από την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το δικαίωμα των παιδιών σε κατάλληλη στέγαση, μεταξύ άλλων με την παροχή σχετικής στήριξης σε γονείς που αντιμετωπίζουν δυσκολίες όσον αφορά τη διατήρηση ή την πρόσβαση σε στέγαση, ώστε να μπορούν να παραμείνουν μαζί με τα παιδιά τους, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους νεαρούς που εφόσον ενηλικιωθούν πρέπει να αποχωρήσουν από τις δομές φιλοξενίας ανηλίκων·

4.

πιστεύει ότι είναι ζωτικής σημασίας να πραγματοποιηθούν σημαντικές επενδύσεις για τα παιδιά, προκειμένου να εξαλειφθεί η παιδική φτώχεια και να δοθεί στα παιδιά η δυνατότητα να αναπτυχθούν και να απολαμβάνουν τα πλήρη δικαιώματά τους ως Ευρωπαίοι πολίτες· τονίζει ότι αυτό απαιτεί μια ολιστική προσέγγιση στην προσχολική ανάπτυξη, ξεκινώντας από τις πρώτες 1 000 ημέρες, κατά τις οποίες θα πρέπει να διασφαλίζεται η μητρική υγεία, συμπεριλαμβανομένης της ψυχικής υγείας, της ασφάλειας, της προστασίας, και της παροχής φροντίδας· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν στρατηγική και ολοκληρωμένη προσέγγιση για την εφαρμογή της εγγύησης για τα παιδιά με κατάλληλες πολιτικές και επαρκείς πόρους, μεταξύ άλλων θεσπίζοντας μέτρα ένταξης στην αγορά εργασίας και μέτρα για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για γονείς ή κηδεμόνες, και παρέχοντας εισοδηματική στήριξη στις οικογένειες και τα νοικοκυριά, ούτως ώστε οι οικονομικοί φραγμοί να μην εμποδίζουν την πρόσβαση των παιδιών σε ποιοτικές υπηρεσίες χωρίς αποκλεισμούς· ζητεί μια γενική ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της φτώχειας με φιλόδοξους στόχους για τη μείωση της φτώχειας και της έλλειψης στέγης, και για την εξάλειψη της ακραίας φτώχειας στην Ευρώπη ως το 2030, ιδίως μεταξύ των παιδιών, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στον ΕΠΚΔ και τους ΣΒΑ των ΗΕ, και με βάση τους πρωταρχικούς στόχους που ορίζονται στο σχέδιο δράσης ΕΠΚΔ·

5.

χαιρετίζει το γεγονός ότι ελήφθησαν υπόψη οι απόψεις και οι προτάσεις περισσότερων από 10 000 παιδιών κατά την προετοιμασία της στρατηγικής της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι, κατά την εφαρμογή και την παρακολούθηση της εγγύησης για τα παιδιά σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, θα ακούγεται η άποψη των παιδιών, καθώς και των αντιπροσωπευτικών οργανώσεών τους, δίνοντάς τους έτσι τη δυνατότητα να συμμετέχουν πλήρως σε έναν ουσιαστικό και χωρίς αποκλεισμούς δημόσιο διάλογο και διαβούλευση, και σε θέματα που τα αφορούν σε επίπεδο ΕΕ, όπως συνέβη στο Φόρουμ του 2020 για τα Δικαιώματα του Παιδιού· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα κράτη μέλη να αναθέσουν συγκεκριμένα το έργο αυτό σε μια δημόσια αρχή, για παράδειγμα έναν επίτροπο ή διαμεσολαβητή για τα παιδιά, η οποία θα μετρά τις επιπτώσεις στα παιδιά της εθνικής και περιφερειακής νομοθεσίας και των εθνικών μέτρων για την εφαρμογή της Εγγύησης για τα Παιδιά, καθώς και την εν γένει προώθηση των δικαιωμάτων των παιδιών στη δημόσια πολιτική, και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα σύστασης μιας Ευρωπαϊκής Αρχής για τα Παιδιά για την υποστήριξη και την παρακολούθηση της εφαρμογής της σύστασης από τα κράτη μέλη, τον συντονισμό των εθνικών εργασιών, τη διασφάλιση της ανταλλαγής ορθών πρακτικών και καινοτόμων λύσεων, και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής και των συστάσεων·

6.

καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στη χρηματοδότηση της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού με βάση τις ανάγκες που εντοπίζονται σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και τα προτρέπει να προχωρήσουν και πέρα από τα προκαθορισμένα συστήματα χρηματοδότησης της ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν ενημέρωση, εκπαίδευση και υποστήριξη στις τοπικές και περιφερειακές αρχές για την εξασφάλιση χρηματοδότησης της ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν μια συντονισμένη προσέγγιση όσον αφορά τον προγραμματισμό και την εκτέλεση των κονδυλίων της ΕΕ, να επιταχύνουν την εκτέλεσή τους και να διαθέσουν όλους τους δυνατούς εθνικούς πόρους, που θα συμπληρώνονται από τα ταμεία της ΕΕ, όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+), η Συνδρομή στην Ανάκαμψη για τη Συνοχή και τις Περιοχές της Ευρώπης (ReactEU), ο Μηχανισμός Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (RRF), το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), το InvestEU, το Erasmus+ και το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης (ΤΑΜ), καθώς και το πρόγραμμα «Η ΕΕ για την υγεία» (EU4Health), για την καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συμπεριλάβουν ειδικά μέτρα για την επένδυση σε παιδιά και νέους στα εθνικά τους σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας προκειμένου να έχουν πρόσβαση στο ταμείο, σύμφωνα με τον πυλώνα Next Generation του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας· υπενθυμίζει τις δυνατότητες που παρέχει το μέσο Next Generation EU για την οικονομική υποστήριξη, μεταξύ άλλων, των οργανώσεων, όπως ΜΚΟ και φιλανθρωπικών οργανώσεων, που παρέχουν κοινωνική βοήθεια σε οικογένειες που έχουν ανάγκη· καλεί, εν προκειμένω, όλα τα κράτη μέλη, όχι μόνο αυτά που πλήττονται περισσότερο από την παιδική φτώχεια, να διαθέσουν τουλάχιστον το 5 % των πόρων του ΕΚΤ+ υπό επιμερισμένη διαχείριση για να στηρίξουν δραστηριότητες στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Εγγύησης για τα Παιδιά·

7.

καλεί τα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των παιδιών που έχουν ανάγκη, ιδίως εκείνων που αντιμετωπίζουν ειδικά μειονεκτήματα εντός αυτής της ομάδας, κατά την εφαρμογή της εγγύησης για τα παιδιά· τονίζει ότι η εγγύηση για τα παιδιά θα πρέπει να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου της Σύμβασης των ΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία για τη μετάβαση από την ιδρυματική φροντίδα στη φροντίδα σε επίπεδο οικογένειας ή κοινότητας· καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν μια διατομεακή προσέγγιση που λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου καθ’ όλη τη διάρκεια της εφαρμογής της εγγύησης για τα παιδιά·

8.

πιστεύει ότι η εγγύηση για τα παιδιά θα πρέπει να καταστεί μόνιμο μέσο για την πρόληψη και την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας με διαρθρωτικό τρόπο στην ΕΕ· επισημαίνει την αυτονόητη διασύνδεση μεταξύ του Next Generation EU και της εγγύησης για τα παιδιά ως μέσων της ΕΕ για την επένδυση στις μελλοντικές γενιές και ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση των συνεργειών μεταξύ των δύο προγραμμάτων της Ένωσης, επίσης με σκοπό την πλήρη και ουσιαστική εφαρμογή του ΕΠΚΔ και της ευρωπαϊκής στρατηγικής για τα δικαιώματα του παιδιού·

9.

επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει τόσο να καθιερώσουν πολυετείς εθνικές στρατηγικές για τη μείωση της φτώχειας, όπως ορίζονται επίσης στον αναγκαίο πρόσφορο όρο αριθ. 4.3 του κανονισμού περί κοινών διατάξεων για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, όσο και να διασφαλίσουν ότι τα εθνικά σχέδια δράσης για την εγγύηση για τα παιδιά θα αποτελούν τα συγκεκριμένα προσδοκώμενα αποτελέσματά τους·

10.

καλεί τα κράτη μέλη να εξαλείψουν κάθε διάκριση όσον αφορά την πρόσβαση σε δωρεάν και ποιοτική παιδική φροντίδα, εκπαίδευση, υγειονομική περίθαλψη, καθώς και κατάλληλη στέγαση και υγιεινή διατροφή και ψυχαγωγικές δραστηριότητες, προκειμένου να διασφαλιστεί ο πλήρης σεβασμός της ισχύουσας ενωσιακής και εθνικής νομοθεσίας κατά των διακρίσεων· ζητεί την επείγουσα επανάληψη των διαπραγματεύσεων για την οριζόντια οδηγία κατά των διακρίσεων που αποτελεί το σχετικό βασικό εργαλείο· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν επαρκείς πόρους για να θέσουν τέλος στον διαχωρισμό σε σχολεία και να προωθήσουν την ενσωμάτωση, προκειμένου να παρέχουν στα παιδιά ένα ισότιμο ξεκίνημα στη ζωή για να σπάσουν τον κύκλο της φτώχειας το συντομότερο δυνατόν·

11.

υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση σε τρεχούμενο νερό και αποχέτευση ποικίλλει σημαντικά σε ολόκληρη την Ένωση, με τη μέση σύνδεση σε συστήματα αποχέτευσης στη βόρεια, νότια και κεντρική Ευρώπη να ανέρχεται σε 80 % έως 90 %, ενώ η μέση σύνδεση σε συστήματα αποχέτευσης και επεξεργασίας νερού στην ανατολική Ευρώπη ανέρχεται στο πολύ χαμηλότερο ποσοστό του 64 % (18)· επισημαίνει ότι η έλλειψη πρόσβασης σε κοινωνική στέγαση αποτελεί εμπόδιο για τα φτωχά σε εισόδημα παιδιά· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πάρα πολλά παιδιά δεν έχουν πρόσβαση σε βασικές υποδομές παροχής νερού, αποχέτευσης και υγιεινής και ότι η έλλειψη πρόσβασης σε βασικές υπηρεσίες αποχέτευσης είναι ιδιαίτερα έντονη μεταξύ των πιο ευάλωτων και περιθωριοποιημένων παιδιών· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι κάθε παιδί έχει πρόσβαση σε υποδομές παροχής νερού, αποχέτευσης και προσωπικής υγιεινής, τόσο στο σπίτι όσο και στο σχολείο·

12.

καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην παροχή μόνιμης στέγασης σε άστεγα παιδιά και στις οικογένειές τους και να συμπεριλάβουν λύσεις στέγασης για τα παιδιά που βρίσκονται αντιμέτωπα με έλλειψη σωστής στέγης ή είναι άστεγα, στα εθνικά τους σχέδια δράσης για την εγγύηση για τα παιδιά·

13.

επισημαίνει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν συγκεκριμένες πόλεις όσον αφορά τη φτώχεια, ιδίως με σκοπό την αντιμετώπιση της σοβαρής κατάστασης στις πλέον υποβαθμισμένες αστικές περιοχές, η οποία κινδυνεύει να παραβλεφθεί εάν δεν υπάρχουν πολύπλευροι και ποιοτικοί δείκτες που θα μπορούν να αποτυπώσουν την πραγματική κατάσταση που επικρατεί στην περιοχή· τονίζει την ανάγκη να διατεθούν συγκεκριμένα μέτρα και πόροι σε αυτό το πεδίο, με σκοπό τη δημιουργία ποιοτικών, προσβάσιμων και χωρίς αποκλεισμούς υπηρεσιών για τα παιδιά που έχουν ανάγκη και τις οικογένειές τους που ζουν σε αστικές περιοχές· τονίζει την ανάγκη συμμετοχής τοπικών και περιφερειακών αρχών και δήμων, καθώς και φορέων της κοινωνίας των πολιτών, σε όλες τις φάσεις της εφαρμογής της εγγύησης για τα παιδιά·

14.

καλεί τα κράτη μέλη να εργαστούν για την επίτευξη των στόχων που έχουν τεθεί στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης (COM(2020)0625) και να συνεχίσουν να εφαρμόζουν πλήρως όλες τις σχετικές δράσεις που συνιστώνται στο σχέδιο δράσης για την ενσωμάτωση και την ένταξη 2021-2027 (COM(2020)0758) στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης· καλεί τα κράτη μέλη να ορίσουν, χωρίς καθυστέρηση, αρμόδιους εθνικούς συντονιστές εξοπλισμένους με επαρκείς πόρους και ισχυρή εντολή, καθώς και με διυπηρεσιακή αρμοδιότητα· ζητεί από αυτούς τους συντονιστές να αναφέρουν δεόντως την πρόοδο που σημειώνεται κάθε δύο έτη και να ανταλλάσσουν τακτικά τις βέλτιστες πρακτικές με τους ομολόγους τους· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ενισχυμένο θεσμικό συντονισμό·

15.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τη δημιουργία και την ενίσχυση καθολικών δημόσιων δικτύων παιδικής μέριμνας, εκπαίδευσης και υγειονομικής περίθαλψης, με υψηλής ποιότητας πρότυπα·

16.

καλεί την Επιτροπή, σύμφωνα με το σχέδιο δράσης του ΕΠΚΔ, να υποβάλει πρόταση για την αναθεώρηση των στόχων της Βαρκελώνης και του πλαισίου ποιότητας της ΠΕΦ, προκειμένου να στηρίξει την περαιτέρω ανοδική σύγκλιση μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της ΠΕΦ· τονίζει την ανάγκη οι πρωτοβουλίες της ΕΕ να στηρίξουν την επιγραμμική και εξ αποστάσεως μάθηση για πιο ευέλικτη και χωρίς αποκλεισμούς πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση, διατηρώντας παράλληλα τη διά ζώσης μάθηση ως μέθοδο πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης με εγγυημένη προσβασιμότητα για όλα τα παιδιά, ιδίως για τα παιδιά με αναπηρίες· καλεί τα κράτη μέλη να γεφυρώσουν το ψηφιακό χάσμα, επεκτείνοντας και δίνοντας προτεραιότητα στη συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο σε απομακρυσμένες και αγροτικές περιοχές, καθώς το 10 % των νοικοκυριών στην ΕΕ εξακολουθεί να μην έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο· ζητεί μια σύμπραξη δημόσιου και ιδιωτικού τομέα σε πανευρωπαϊκό επίπεδο με σκοπό την επένδυση στη μείωση του ψηφιακού χάσματος και την ενδυνάμωση των παιδιών μέσω ψηφιακών και επιχειρηματικών δεξιοτήτων· τονίζει τη σημασία της ίσης πρόσβασης σε ψηφιακές υποδομές και δεξιότητες για τα παιδιά, τους εκπαιδευτικούς και τους γονείς εξίσου τόσο σε αστικές όσο και σε αγροτικές περιοχές, ώστε να αποφευχθεί το ψηφιακό χάσμα, καθώς και για τα παιδιά σε απομακρυσμένες και απόκεντρες περιοχές· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν χρηματοδοτική στήριξη σε τομείς που χρήζουν τεχνολογικής αναβάθμισης και ολοκληρωμένης ψηφιακής κατάρτισης τόσο για τους εκπαιδευτικούς όσο και για τους σπουδαστές, προκειμένου να μπορέσουν να προσαρμοστούν στις νέες τεχνολογίες·

17.

καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν επειγόντως τις διαταραχές της μάθησης και τις εκπαιδευτικές ανισότητες που προκαλούνται από την κρίση COVID-19, τόσο για να δοθεί η δυνατότητα στα παιδιά να μαθαίνουν εξ αποστάσεως όσο το δυνατόν ταχύτερα, όσο και για να βρεθούν μακροπρόθεσμες λύσεις για τις διαρθρωτικές ανισότητες· καλεί τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν, να εφαρμόσουν και να παρακολουθήσουν την πρόσβαση στην εκπαίδευση, ιδίως για τα παιδιά που προέρχονται από ευάλωτες ομάδες και υπόβαθρα, και να διασφαλίσουν την ίδια ποιοτική εκπαίδευση κατά τη διάρκεια της πανδημίας, καθώς και να προωθήσουν τον ψηφιακό γραμματισμό και προσαρμοσμένα εκπαιδευτικά εργαλεία για την εξ αποστάσεως μάθηση· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, στο πλαίσιο της ανάκαμψης από την κρίση και της ενδεχόμενης παράτασης της κρίσης, η ανάγκη να αντιμετωπιστεί η παιδική φτώχεια θα καταστεί εντονότερη, καθώς και για το γεγονός ότι η φτώχεια θα έχει όλο και μεγαλύτερο αντίκτυπο στα παιδιά, δεδομένου ότι αυτά αποτελούν την πλέον ευάλωτη ομάδα μεταξύ αυτών που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση· καλεί τα κράτη μέλη να προετοιμάσουν και να δώσουν προτεραιότητα σε λύσεις ανοσοποίησης κατά της νόσου COVID-19 σε κατηγορίες παιδιών που περιλαμβάνονται στο πλαίσιο της εγγύησης, όταν θα είναι ευρέως διαθέσιμες για τα παιδιά·

18.

υπενθυμίζει τον καίριο ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι επιχειρήσεις κοινωνικής οικονομίας και η επιχειρηματική δραστηριότητα με κοινωνικό αντίκτυπο στην εφαρμογή της εγγύησης για τα παιδιά, καθώς και την ανάγκη για επενδύσεις στη δημιουργία ικανοτήτων, πρόσβασης στη χρηματοδότηση και στην επιχειρηματική εκπαίδευση και κατάρτισης σε αυτόν τον τομέα· τονίζει την ανάγκη για συνέργειες μεταξύ της εγγύησης για τα παιδιά και του αναμενόμενου σχεδίου δράσης της ΕΕ για την κοινωνική οικονομία·

19.

πιστεύει ότι οι στρατηγικές επενδύσεις με κοινωνικό αντίκτυπο είναι καίριας σημασίας για να διασφαλιστεί ότι δεν θα γίνουν αισθητές οι συνέπειες της κρίσης στα παιδιά, ιδίως σε εκείνα που βιώνουν ήδη ή κινδυνεύουν να βιώσουν τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό και εμπίπτουν στις κατηγορίες ιδιαίτερα μειονεκτούντων βάσει της σύστασης· τονίζει τη σημασία της αξιοποίησης τόσο των δημόσιων όσο και των ιδιωτικών επενδύσεων για την επίτευξη των στόχων της εγγύησης και επισημαίνει τον ρόλο του προγράμματος και του ταμείου InvestEU σε αυτό το πλαίσιο, ιδίως μέσω των κοινωνικών επενδύσεων και δεξιοτήτων και των πτυχών της πολιτικής για τις βιώσιμες υποδομές·

20.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν τις τρέχουσες δημοσιονομικές διαδικασίες που σχετίζονται με τις κοινωνικές δαπάνες, προκειμένου να επισημάνουν τα ξεχωριστά χαρακτηριστικά που έχουν οι επενδύσεις στα παιδιά έναντι των κανονικών κοινωνικών δαπανών όσον αφορά την απόδοση, το πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα και το κόστος ευκαιρίας·

21.

καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις προσπάθειες πρόληψης και προστασίας των παιδιών από βλάβες και από κάθε μορφή βίας, καταρτίζοντας στρατηγικές για τον εντοπισμό, την απόδοση προτεραιότητας προς τα παιδιά που διατρέχουν κίνδυνο, και για παρεμβάσεις πρόληψης και αντιμετώπισης, σε συνεργασία με γονείς, εκπαιδευτικούς, εργαζομένους στον τομέα της υγείας και στην κοινότητα· καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν το φαινόμενο της βίας με βάση το φύλο και να προστατεύσουν κάθε παιδί, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα κορίτσια και τις νέες γυναίκες, δημιουργώντας ή ενισχύοντας μηχανισμούς παρακολούθησης και αναφοράς και ειδικές υπηρεσίες για την αντιμετώπιση περιστατικών έμφυλης βίας·

22.

υπενθυμίζει ότι η κοινωνική προστασία και στήριξη των οικογενειών είναι ουσιαστικής σημασίας, καλεί δε τις αρμόδιες εθνικές αρχές να διασφαλίσουν κατάλληλα και προσβάσιμα συστήματα κοινωνικής προστασίας και ολοκληρωμένα συστήματα προστασίας των παιδιών, αποτελεσματικής πρόληψης, έγκαιρης παρέμβασης και οικογενειακής στήριξης, προκειμένου να εξασφαλιστούν η ασφάλεια και η προστασία των παιδιών που στερούνται ή κινδυνεύουν να χάσουν τη γονική φροντίδα, καθώς και μέτρα για την υποστήριξη της μετάβασης από την ιδρυματική φροντίδα στην ποιοτική φροντίδα σε επίπεδο οικογένειας και κοινότητας· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις επενδύσεις στα συστήματα προστασίας των παιδιών και στις υπηρεσίες κοινωνικής πρόνοιας ως σημαντικό μέρος της εφαρμογής της εγγύησης για τα παιδιά· τονίζει ότι τα προβλήματα ψυχικής και σωματικής υγείας είναι ευρέως διαδεδομένα λόγω του υφιστάμενου πλαισίου των περιορισμών κυκλοφορίας, της απομόνωσης και του εκπαιδευτικού περιβάλλοντος, και καλεί τα κράτη μέλη να επενδύσουν κατά προτεραιότητα στην προστασία της ψυχικής και σωματικής υγείας των παιδιών·

23.

καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν κοινωνικές υπηρεσίες, καθώς και υπηρεσίες που αφορούν την προστασία των ανηλίκων, με επαρκείς οικονομικούς, τεχνικούς και ανθρώπινους πόρους·

24.

καλεί τα κράτη μέλη να εκπονήσουν συγκεκριμένες στρατηγικές για την προστασία των παιδιών από τη σεξουαλική κακοποίηση και εκμετάλλευση στο διαδίκτυο, καθώς όταν βρίσκονται σε απομόνωση, τα παιδιά αφιερώνουν περισσότερο χρόνο στο διαδίκτυο, γεγονός που αυξάνει τον κίνδυνο διαδικτυακής κακοποίησης, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής πορνογραφίας και του διαδικτυακού εκφοβισμού· προτρέπει τα κράτη μέλη να διεξάγουν ενημερωτικές εκστρατείες τόσο για τους γονείς όσο και για τα παιδιά σχετικά με τους κινδύνους στους οποίους εκτίθενται τα παιδιά στο διαδικτυακό περιβάλλον· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με φορείς του ιδιωτικού τομέα για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης νέων τεχνολογιών για τον εντοπισμό και την εξάλειψη υλικού παιδικής πορνογραφίας και σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών·

25.

υπενθυμίζει ότι, για να εξέλθουν τα παιδιά από τη φτώχεια, είναι απαραίτητη μια ολοκληρωμένη προσέγγιση, η οποία πρέπει να περιλαμβάνει εξατομικευμένη στήριξη για τους γονείς τους· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις επενδύσεις σε βιώσιμες θέσεις εργασίας και κοινωνική στήριξη προς τους γονείς, μεταξύ άλλων κατά τη διάρκεια της άδειας μητρότητας και της γονικής άδειας, και να εφαρμόσουν στοχευμένες πολιτικές απασχόλησης που να διασφαλίζουν αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης, δίκαιες συνθήκες εργασίας, καλή ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, μια αγορά εργασίας χωρίς αποκλεισμούς και υψηλότερη απασχολησιμότητα, με έμφαση στην επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και στην αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση· καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν τέτοια μέτρα στα εθνικά τους σχέδια δράσης στο πλαίσιο της εγγύησης για τα παιδιά· επισημαίνει ότι πρέπει να καθιερωθεί δωρεάν υποστήριξη για τη φροντίδα των μικρών παιδιών, ώστε οι γονείς να μπορούν να επανέλθουν ομαλά στην εργασία τους· καλεί όλα τα κράτη μέλη να αναγνωρίζουν τις περιόδους παροχής φροντίδας σε εξαρτώμενα παιδιά στα συνταξιοδοτικά συστήματα, και να διασφαλίζουν την επαρκή υποστήριξη, τόσο οικονομική όσο και επαγγελματική, των ατόμων που φροντίζουν μέλη των οικογενειών τους με αναπηρία τα οποία κατοικούν στο ίδιο σπίτι· τονίζει το γεγονός ότι η φροντίδα για τους συγγενείς έχει συχνά αρνητικές επιπτώσεις στην οικογενειακή και επαγγελματική ζωή των ατόμων αυτών, και μπορεί να οδηγήσει σε αποκλεισμό και διακρίσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για τη διασφάλιση της ευημερίας των παιδιών μεταναστών γονέων που μένουν πίσω μόνα·

26.

υπενθυμίζει ότι η πρόταση για επαρκείς κατώτατους μισθούς στοχεύει στη βελτίωση της εισοδηματικής κατάστασης των ατόμων που εργάζονται, συμπεριλαμβανομένων των γονέων, και ειδικότερα των γυναικών· υπενθυμίζει ότι οι αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και οι δίκαιοι μισθοί πρέπει να συμπληρώνουν τα μέτρα κατά της φτώχειας, συμπεριλαμβανομένης της εγγύησης, διασφαλίζοντας παράλληλα τις εθνικές ιδιαιτερότητες και τηρώντας την αρχή της επικουρικότητας· πιστεύει ότι αυτή προσέγγιση θα βελτιώσει έτσι την ευημερία των παιδιών και θα μειώσει τις ανισότητες από νεαρή ηλικία, σπάζοντας τον κύκλο της φτώχειας· υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι η σύσταση της Επιτροπής σχετικά με την αποτελεσματική ενεργό στήριξη της απασχόλησης (EASE) (C(2021)1372) παρέχει καθοδήγηση για τη σταδιακή μετάβαση από τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που ελήφθησαν για τη διατήρηση των θέσεων εργασίας κατά τη διάρκεια της πανδημίας, στη λήψη νέων μέτρων αναγκαίων για μια ανάκαμψη με πλούσια προσφορά θέσεων εργασίας και προσανατολισμένη στην ανάπτυξη· χαιρετίζει την πρόταση για την οδηγία σχετικά με τη διαφάνεια των αμοιβών, με στόχο τη μείωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων και, κατά συνέπεια, τη βελτίωση της οικονομικής σταθερότητας και της οικονομικής ανεξαρτησίας γενικότερα των γυναικών, δίνοντάς τους τη δυνατότητα να ξεπεράσουν τη φτώχεια και να ξεφύγουν από καταστάσεις ενδοοικογενειακής βίας·

27.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν την πρόωρη εγκατάλειψη του σχολείου· τονίζει ότι, σύμφωνα με τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία (19), όλοι οι νέοι ηλικίας 15 ετών και άνω θα πρέπει να λαμβάνουν προσφορά για απασχόληση, εκπαίδευση, πρακτική άσκηση ή μαθητεία εντός τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που καθίστανται άνεργοι ή εξέρχονται από την επίσημη εκπαίδευση· περαιτέρω, καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις ενισχυμένες Εγγυήσεις για τη Νεολαία, να διασφαλίσουν την ποιότητα των προσφορών, συμπεριλαμβανομένης της δίκαιης αμοιβής, και να προωθήσουν τη συμμετοχή των νέων σε υπηρεσίες Εγγυήσεων για τη Νεολαία· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η συμπληρωματικότητά τους με την εγγύηση για τα παιδιά και την ευρωπαϊκή στρατηγική για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, ώστε να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των παιδιών με αναπηρία και να παρέχουν καλύτερη πρόσβαση σε βασικές υπηρεσίες και ανεξάρτητη διαβίωση·

28.

χαιρετίζει τη θέσπιση μηχανισμών διακυβέρνησης, παρακολούθησης, απολογισμού και αξιολόγησης· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να παρακολουθεί την πρόοδο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, και μέσω ειδικών δεικτών στον κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων, και να εκδίδει ειδικές ανά χώρα συστάσεις, όταν χρειάζεται· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στο κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και στις εργασίες της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν η Επιτροπή των Περιφερειών και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή στην προώθηση του διαλόγου με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές και με την κοινωνία των πολιτών· τονίζει ότι είναι σημαντικό τα δικαιώματα των παιδιών και η ευημερία τους να καθιερωθούν ως παράμετροι και δείκτες στις ειδικές ανά χώρα συστάσεις στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και σε συμφωνία με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· καλεί την Επιτροπή να προσαρμόσει τους δείκτες του κοινωνικού πίνακα αποτελεσμάτων, με δεδομένα ανά κατηγορίες, ώστε να λαμβάνονται υπόψη όλες οι κατηγορίες παιδιών που η Επιτροπή έχει διαπιστώσει ότι έχουν ανάγκη, να αναπτύξει περαιτέρω κριτήρια αναφοράς για την αξιολόγηση και την παρακολούθηση του αντικτύπου της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά, και να σχεδιάσει τη θεσμική δομή για την ενσωμάτωση της εφαρμογής της·

29.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν τόσο πολυετείς εθνικές στρατηγικές για την αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού όσο και εθνικά σχέδια δράσης για την ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά, με βάση τις συγκεκριμένες ομάδες παιδιών που έχουν εντοπισθεί σε ανάγκη, καθώς και τους στόχους και την απαιτούμενη χρηματοδότηση που θα διατεθεί για την υλοποίηση του πλαισίου πολιτικής· επισημαίνει την ανάγκη καθορισμού ισχυρών μετρήσιμων στόχων· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να συμμετέχουν όλες οι αρμόδιες περιφερειακές και τοπικές αρχές και οι σχετικοί ενδιαφερόμενοι φορείς, οι παράγοντες κοινωνικής οικονομίας, τα εκπαιδευτικά ιδρύματα, ο ιδιωτικός τομέας, οι ΜΚΟ και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και τα ίδια τα παιδιά και οι γονείς τους· καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο της εφαρμογής της εγγύησης· επαναλαμβάνει την ανάγκη να βελτιωθεί η συλλογή αναλυτικών στοιχείων, τόσο σε επίπεδο κρατών μελών όσο και σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να υποστηριχθεί η παρακολούθηση και αξιολόγηση της προόδου προς την κατεύθυνση της εξάλειψης της παιδικής φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και να ενημερώνεται η παρακολούθηση και η χάραξη πολιτικής· χαιρετίζει, εν προκειμένω, τη συμπερίληψη εθνικών πλαισίων για τη συλλογή δεδομένων στο πλαίσιο των εθνικών σχεδίων δράσης για την εφαρμογή της εγγύησης για τα παιδιά· επισημαίνει την ανάγκη όλα τα κράτη μέλη να αναπτύξουν καλύτερους δείκτες ποιότητας σε όλους τους τομείς παρέμβασης της εγγύησης για τα παιδιά, προκειμένου να αντιμετωπιστούν επαρκώς οι πολυδιάστατες προκλήσεις που σχετίζονται με την παιδική φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό στην εκπαίδευση και τη φροντίδα, την υγειονομική περίθαλψη, τη στέγαση και την πρόσβαση σε επαρκή διατροφή, και με σκοπό την ενίσχυση της προβολής της στα πλέον μειονεκτούντα παιδιά· επαναλαμβάνει τη σημασία για τα κράτη μέλη της δυνατότητας να ανταλλάσσουν τις βέλτιστες πρακτικές·

30.

καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει ταχέως την πρόταση σύστασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά·

31.

καλεί το Συμβούλιο να άρει τα εμπόδια για τη θέσπιση της οδηγίας σχετικά με τις γυναίκες σε διοικητικά συμβούλια· τονίζει ότι η εκπροσώπηση των γυναικών σε ηγετικές θέσεις καθορίζει τις επιλογές σχολικής φοίτησης και σταδιοδρομίας των κοριτσιών και των νεαρών γυναικών και συμβάλλει στον τερματισμό των ανισοτήτων σε ορισμένους τομείς της αγοράς εργασίας όπου οι γυναίκες εκπροσωπούνται λιγότερο, καθώς και στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας σε γυναικοκρατούμενους τομείς.

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0020.

(2)  ΕΕ L 57 της 18.2.2021, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 437 της 28.12.2020, σ. 30.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0090.

(5)  ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 156.

(6)  ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 19.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0054.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0371.

(9)  Ειδικότερα, τις Γενικές Παρατηρήσεις αριθ. 5 σχετικά με τα γενικά μέτρα εφαρμογής της σύμβασης για τα δικαιώματα του παιδιού, αριθ. 6 σχετικά με τη μεταχείριση των ασυνόδευτων παιδιών και των παιδιών που έχουν χωριστεί από την οικογένειά τους εκτός της χώρας καταγωγής τους, αριθ. 10 σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών στη δικαιοσύνη ανηλίκων, αριθ. 12 σχετικά με το δικαίωμα ακρόασης του παιδιού, αριθ. 13 σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να απαλλαγεί από κάθε μορφή βίας, αριθ. 14 σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να λαμβάνεται πρωτίστως υπόψη το μείζον συμφέρον του, αριθ. 15 σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να απολαμβάνει το υψηλότερο δυνατό επίπεδο υγείας, και αριθ. 16 σχετικά με τις υποχρεώσεις του κράτους όσον αφορά τον αντίκτυπο του επιχειρηματικού τομέα στα δικαιώματα των παιδιών.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0066.

(11)  ΕΕ C 449 της 23.12.2020, σ. 2.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0229.

(13)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0156.

(14)  ΕΕ L 59 της 2.3.2013.

(15)  Μελέτη του Πανεπιστημίου της Πενσυλβάνια για την υψηλή απόδοση της επένδυσης (ROI): https://www.impact.upenn.edu/early-childhood-toolkit/why-invest/what-is-the-return-on-investment/

(16)  Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, «Combating child poverty: An issue of fundamental rights» (Καταπολέμηση της παιδικής φτώχειας: ένα ζήτημα θεμελιωδών δικαιωμάτων), Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Λουξεμβούργο, 2018.

(17)  Μελέτη της UNICEF σχετικά με τον αντίκτυπο της γονικής στέρησης στα παιδιά που άφησαν πίσω τους οι Μολδαβοί μετανάστες http://www.childrenleftbehind.eu/wp-content/uploads/2011/05/2008_UNICEF-CRIC-et.al_._Moldova_ParentalDeprivation1.pdf

(18)  https://www.eea.europa.eu/data-and-maps/indicators/urban-waste-water-treatment/urban-waste-water-treatment-assessment-5

(19)  ΕΕ C 372 της 4.11.2020, σ. 1.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/105


P9_TA(2021)0162

Προσβασιμότητα και οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων COVID

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την προσβασιμότητα και την οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων COVID (2021/2654(RSP))

(2021/C 506/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 4, 6, 9, 114, 153, 168, 169 και 191 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαρτίου 2021, σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης, με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό) (COM(2021)0130),

έχοντας υπόψη τον ισχύοντα Διεθνή Υγειονομικό Κανονισμό,

έχοντας υπόψη τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1595 της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με τις στρατηγικές για τη διεξαγωγή διαγνωστικών εξετάσεων για τη νόσο COVID-19, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης ταχειών δοκιμασιών αντιγόνων (1),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (2),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με κοινό πλαίσιο για τη χρήση και την επικύρωση ταχειών δοκιμασιών αντιγόνων και την αμοιβαία αναγνώριση αποτελεσμάτων δοκιμασιών για τη νόσο COVID-19 στην ΕΕ (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε πολίτης της ΕΕ έχει το δικαίωμα να κυκλοφορεί και να διαμένει ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, με την επιφύλαξη των περιορισμών και των όρων που ορίζονται στις Συνθήκες και των μέτρων που θεσπίζονται για την εφαρμογή του εν λόγω δικαιώματος (4)·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποτελεσματικοί διαγνωστικοί έλεγχοι θεωρούνται αποφασιστικό εργαλείο για τον περιορισμό της εξάπλωσης του SARS-CoV-2 και των ανησυχητικών παραλλαγών του, για τον εντοπισμό των κρουσμάτων και για τον περιορισμό των μέτρων απομόνωσης και καραντίνας, και θα συνεχίσουν να διαδραματίζουν βασικό ρόλο στη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων και στη διασφάλιση των διασυνοριακών μεταφορών και της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών κατά τη διάρκεια της πανδημίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται επαρκείς ικανότητες διαγνωστικού ελέγχου και αλληλούχισης ώστε να παρακολουθείται η επιδημιολογική κατάσταση και να εντοπίζεται ταχέως η εμφάνιση περαιτέρω παραλλαγών SARS-CoV-2·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει προτείνει νομοθετική δέσμη για την Ευρωπαϊκή Ένωση Υγείας·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσβασιμότητα και η οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών αυτών ελέγχων διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών, ειδικότερα όσον αφορά τη διαθεσιμότητα δωρεάν διαγνωστικού ελέγχου για το εργατικό δυναμικό πρώτης γραμμής, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων στον τομέα της υγείας και σε σχολεία, πανεπιστήμια και βρεφονηπιακούς σταθμούς·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρότεινε πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης, με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, το αποκαλούμενο «πιστοποιητικό EU COVID-19»·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πιστοποιητικό EU COVID-19 θα διευκολύνει την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη εξακολουθούν να απαιτούν από τα πρόσωπα που ταξιδεύουν προς την επικράτειά τους να υποβληθούν σε διαγνωστικό έλεγχο COVID-19 πριν από την άφιξη ή κατόπιν αυτής·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι την έναρξη ισχύος του κανονισμού σχετικά με το πιστοποιητικό EU COVID-19, δεν θα έχουν εμβολιαστεί όλοι οι πολίτες και κάτοικοι της ΕΕ, είτε επειδή δεν τους έχει παρασχεθεί ακόμα το εμβόλιο είτε επειδή δεν μπορούν ή δεν επιθυμούν να εμβολιαστούν, και θα πρέπει, επομένως, να εξαρτώνται από πιστοποιητικά εξέτασης ή ανάρρωσης για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο έλεγχος ενίσχυσης νουκλεϊκών οξέων (NAAT) ο οποίος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που καταρτίστηκε με βάση τη σύσταση του Συμβουλίου, της 21ης Ιανουαρίου 2021, αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των προβλεπόμενων πιστοποιητικών EU COVID-19·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος των διαγνωστικών ελέγχων, οι επισφαλείς συνθήκες εργασίας και η περιορισμένη πρόσβαση στη νομική προστασία σημαίνουν ότι οι εποχικά εργαζόμενοι βρίσκονται αντιμέτωποι με ιδιαίτερες προκλήσεις όσον αφορά τον διαγνωστικό έλεγχο και την αυτοαπομόνωση προς όφελος της δημόσιας υγείας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση COVID-19 έχει πλήξει δυσανάλογα τα ευάλωτα άτομα, τις εθνοτικές μειονότητες, τους ενοίκους οίκων ευγηρίας, τα ιδρύματα κλειστής φροντίδας για ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρίες και τους αστέγους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευάλωτοι πληθυσμοί διατρέχουν αυξημένο κίνδυνο να βρεθούν αντιμέτωποι με οικονομικές διακρίσεις όταν δεν τους παρέχεται η δυνατότητα δωρεάν διαγνωστικού ελέγχου·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποτελεσματικοί διαγνωστικοί έλεγχοι αποτελούν επίσης βασικό στοιχείο της στρατηγικής που έχει ως στόχο να τονώσει την οικονομική ανάκαμψη και να διευκολύνει τις εκπαιδευτικές και κοινωνικές δραστηριότητες, ώστε να πραγματοποιούνται ως συνήθως στα κράτη μέλη, για να μπορούν να ασκούνται πλήρως οι θεμελιώδεις ελευθερίες·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη παρέχουν δωρεάν εμβόλια κατά της COVID-19 στους πολίτες και τους κατοίκους τους, αλλά μόνο ορισμένα κράτη μέλη παρέχουν δωρεάν διαγνωστικό έλεγχο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες και οι κάτοικοι των άλλων κρατών μελών συχνά υποχρεούνται να πληρώνουν ακριβά τον διαγνωστικό έλεγχο COVID-19, με αποτέλεσμα να καθίσταται αδύνατη η επιλογή αυτή για ορισμένους, ελλοχεύει δε ο κίνδυνος να δημιουργηθούν διακρίσεις με βάση την κοινωνικοοικονομική κατάσταση·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να αποφευχθούν οι ανισότητες και οι διακρίσεις μεταξύ εμβολιασμένων και μη εμβολιασμένων πολιτών και κατοίκων της ΕΕ, θα πρέπει να είναι δωρεάν τόσο ο διαγνωστικός έλεγχος όσο και ο εμβολιασμός·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιστοποιητικά διαγνωστικού ελέγχου που θα εκδίδονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το πιστοποιητικό EU COVID-19 θα πρέπει να γίνονται δεκτά από τα κράτη μέλη που απαιτούν απόδειξη της υποβολής σε διαγνωστικό έλεγχο COVID-19 στο πλαίσιο των μέτρων για τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας που έχουν ληφθεί για να τεθεί υπό έλεγχο η εξάπλωση της COVID-19·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να διατίθενται, σε ένα και μόνο μέρος, σαφείς και φιλικές προς τον χρήστη πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα των διαγνωστικών ελέγχων COVID-19 σε όλα τα κράτη μέλη και σχετικά με τις τιμές, όταν δεν προσφέρεται δωρεάν διαγνωστικός έλεγχος·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη ικανότητας διαγνωστικού ελέγχου και το ζήτημα της οικονομικής προσιτότητας των διαγνωστικών ελέγχων COVID-19 συνιστούν προκλήσεις όσον αφορά την αποτελεσματική αντιμετώπιση της πανδημίας και αποτελούν σημαντικό εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της ΕΕ για λόγους εργασίας, αναψυχής ή οικογενειακής επανένωσης ή για άλλους σκοπούς·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 17 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ εργάζονται ή ζουν εκτός του δικού τους κράτους μέλους και ότι πολλά εκατομμύρια ζουν σε περιφερειακές και παραμεθόριες περιοχές και πρέπει να διασχίζουν τα σύνορα τακτικά, ακόμα και σε καθημερινή βάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες αυτοί έχουν επίσης πληγεί δυσανάλογα επειδή είναι δύσκολη και δαπανηρή η διενέργεια διαγνωστικού ελέγχου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εξαιτίας των απαιτήσεων για διαγνωστικό έλεγχο ή καραντίνα, εξακολουθούν να καθυστερούν η διασυνοριακή μεταφορά εμπορευμάτων και η παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών με υλική υπόσταση, ενώ αυξάνεται και το κόστος τους·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι και άλλοι ταξιδιώτες ενδέχεται να βρεθούν αντιμέτωποι με διάφορα εμπόδια, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών φραγμών και πολύπλοκων απαιτήσεων που προκαλούνται από τις απαιτήσεις για διαγνωστικό έλεγχο COVID-19·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τρέχουσα πανδημία έχει ληφθεί ευρύ φάσμα μέτρων, ακόμα και έκτακτα μέτρα, για τη στήριξη του ευρέος κοινού και της οικονομίας της ΕΕ·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελεύθερη κυκλοφορία αποτελεί κατ’ αρχήν δικαίωμα όλων των πολιτών της ΕΕ και, σε καιρούς κρίσης, πρέπει να λαμβάνεται κάθε μέτρο ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλοι οι Ευρωπαίοι μπορούν να απολαμβάνουν εξίσου το δικαίωμα αυτό·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή προμηθεύτηκε από κοινού εμβόλια κατά της COVID-19 εξ ονόματος όλων των κρατών μελών, ώστε να εξασφαλιστεί η προσβασιμότητα και να μειωθούν οι τιμές για όλους·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή υπέγραψε, στις 18 Δεκεμβρίου 2020, σύμβαση-πλαίσιο με την Abbott και τη Roche για την αγορά περισσότερων από 20 εκατομμυρίων κιτ ταχείας ανίχνευσης αντιγόνων (rapid test), τα οποία έθεσε στη διάθεση όλων των κρατών μελών·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η (προσωρινή) παρέμβαση στην αγορά είναι αναγκαία και δικαιολογημένη για να εξαλειφθούν τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της ενιαίας αγοράς, να διασφαλιστεί ο θεμιτός ανταγωνισμός και να εξασφαλιστεί η παροχή βασικών προϊόντων και υπηρεσιών·

1.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν καθολικούς, προσβάσιμους, έγκαιρους και δωρεάν διαγνωστικούς ελέγχους, προκειμένου να εξασφαλίσουν το δικαίωμα στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της ΕΕ χωρίς διακρίσεις για λόγους χρηματικών ή οικονομικών πόρων, στο πλαίσιο του πιστοποιητικού EU COVID-19, σύμφωνα με το άρθρο 3 της εντολής του Κοινοβουλίου για διαπραγματεύσεις όσον αφορά την πρόταση για ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό (5)· επισημαίνει την απειλή των οικονομικών διακρίσεων, στις οποίες ειδάλλως θα υπόκειντο οι μη εμβολιασμένοι πολίτες και κάτοικοι της ΕΕ μετά την εφαρμογή του πιστοποιητικού EU COVID-19·

2.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν δωρεάν διαγνωστικό έλεγχο, ιδίως για το εργατικό δυναμικό πρώτης γραμμής, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων στον τομέα της υγείας και των ασθενών τους, καθώς και για τα σχολεία, τα πανεπιστήμια και τους βρεφονηπιακούς σταθμούς·

3.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν προσωρινό ανώτατο όριο τιμών για τον διαγνωστικό έλεγχο COVID-19, όταν αυτός δεν αποσκοπεί στην απόκτηση πιστοποιητικού EU COVID-19 ή στο πλαίσιο των συνθηκών που περιγράφονται στην παράγραφο 2·

4.

τονίζει ότι θα πρέπει τα πιστοποιητικά EU COVID-19 που βασίζονται σε NAAT να μην εισάγουν περαιτέρω ανισότητες ούτε να δημιουργούν κοινωνικά χάσματα· υπογραμμίζει ότι επιβάλλεται η δίκαιη και ίση πρόσβαση σε διαγνωστικούς ελέγχους·

5.

καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη, στο μεταξύ, να εφαρμόσουν περαιτέρω τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1595 της Επιτροπής, ώστε να διασφαλίσουν μια κοινή προσέγγιση και αποδοτικότερες στρατηγικές διαγνωστικού ελέγχου σε ολόκληρη την ΕΕ, καθώς και να εφαρμόσουν πλήρως τον κανονισμό σχετικά με το πιστοποιητικό EU COVID-19, μόλις εγκριθεί·

6.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκή χρηματοδότηση και να εντείνουν τις προσπάθειές τους στο πλαίσιο του εκκολαπτηρίου της ευρωπαϊκής αρχής ετοιμότητας και αντίδρασης σε καταστάσεις έκτακτης υγειονομικής ανάγκης (HERA), ώστε να αναπτυχθούν καινοτόμες μη επεμβατικές μέθοδοι διαγνωστικού ελέγχου, οι οποίες θα καλύπτουν μεταξύ άλλων και παραλλαγές, για παιδιά και ευάλωτες ομάδες·

7.

υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδείξουν ισχυρότερη δέσμευση όσον αφορά την προστασία των πολιτών και των κατοίκων τους, των οποίων το δικαίωμα στην ελεύθερη κυκλοφορία δεν θα πρέπει να εξαρτάται από την κοινωνικοοικονομική τους κατάσταση·

8.

καλεί την Επιτροπή να κινητοποιήσει τους πόρους της για να διευκολύνει την οικονομικά δίκαιη και χωρίς διακρίσεις εφαρμογή του διαλειτουργικού πιστοποιητικού EU COVID-19·

9.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προμηθευτούν από κοινού κιτ διαγνωστικού ελέγχου και να υπογράψουν κοινές συμβάσεις με παρόχους εργαστηριακών υπηρεσιών ιατρικών εξετάσεων, ώστε να κλιμακωθεί η ικανότητα διαγνωστικού ελέγχου COVID-19 σε επίπεδο ΕΕ· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο διαφάνειας και ελέγχου όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της υγείας· τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας να εξασφαλιστεί ότι η Επιτροπή διαθέτει επαρκή προϋπολογισμό για την απόκτηση του εξοπλισμού που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο, ώστε να είναι σε θέση να αναλάβει ταχεία και αποφασιστική δράση·

10.

επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή παρείχε ευελιξία ώστε να επιταχυνθούν οι τελωνειακές διατυπώσεις για τα κιτ διαγνωστικού ελέγχου COVID-19 και να απαλλαγούν από τον ΦΠΑ·

11.

καλεί τα κράτη μέλη να καταστήσουν δυνατό, για τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας και τους καταρτισμένους χειριστές, να συλλέγουν δεδομένα σχετικά με τους διαγνωστικούς ελέγχους και να τα υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές· τονίζει τη σημασία να προσαρμοστεί η ικανότητα διαγνωστικού ελέγχου σύμφωνα με τα τελευταία επιδημιολογικά δεδομένα, και τονίζει ότι θα πρέπει να υποβάλλονται όλα τα αποτελέσματα των διαγνωστικών ελέγχων, ακόμα και αν πραγματοποιούνται σε μη διαπιστευμένα κέντρα διαγνωστικού ελέγχου ή υπό άτυπες συνθήκες·

12.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τα κράτη μέλη ενεργοποιώντας το μέσο στήριξης έκτακτης ανάγκης, ώστε να καλυφθεί το κόστος των διαγνωστικών ελέγχων COVID-19, ζητώντας εθελοντικές συνεισφορές από τα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας πρόσθετη χρηματοδότηση για συμφωνίες παραγγελίας, και διασφαλίζοντας ότι τα εμβόλια παρέχονται δωρεάν· προσδοκά ότι η κοινή αυτή προσπάθεια θα χρησιμοποιηθεί ως πηγή έμπνευσης ώστε να αυξηθεί η διαθεσιμότητα δωρεάν διαγνωστικών ελέγχων για τους πολίτες και τους κατοίκους της ΕΕ·

13.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει σαφείς πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα και τις εγκαταστάσεις διαγνωστικού ελέγχου COVID-19 σε όλα τα κράτη μέλη στον ιστότοπο «Re-open EU» και να αναπτύξει ταχέως εφαρμογή που θα βοηθά τους χρήστες να βρουν την τοποθεσία της πλησιέστερης εγκατάστασης διαγνωστικού ελέγχου COVID-19· καλεί την Επιτροπή να καταστήσει τις πληροφορίες αυτές εύκολα προσβάσιμες μέσω διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών, ώστε να μπορούν οι ταξιδιωτικοί πράκτορες να μοιράζονται εύκολα τις πληροφορίες αυτές με τους πελάτες τους·

14.

καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις ικανότητες διαγνωστικού ελέγχου σε ολόκληρη την ΕΕ, τόσο για NAAT όσο και για κιτ ταχείας ανίχνευσης αντιγόνων, ειδικότερα σε κύριους κόμβους μεταφορών και τουριστικούς προορισμούς, μεταξύ άλλων σε απομακρυσμένες και νησιωτικές περιοχές και σε παραμεθόριες περιοχές, χρησιμοποιώντας κινητές μονάδες διαγνωστικού ελέγχου και κοινές εργαστηριακές εγκαταστάσεις·

15.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τις εθνικές αρχές στη δημιουργία κέντρων διαγνωστικού ελέγχου, με γνώμονα να εξασφαλιστεί η γεωγραφική εγγύτητα·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 360 της 30.10.2020, σ. 43.

(2)  ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77.

(3)  ΕΕ C 24 της 22.1.2021, σ. 1.

(4)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0145.


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/109


P9_TA(2021)0163

Σχέσεις ΕΕ-Ινδίας

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας όσον αφορά τις σχέσεις ΕΕ-Ινδίας (2021/2023(INI))

(2021/C 506/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την επικείμενη σύνοδο ηγετών ΕΕ-Ινδίας που ανακοινώθηκε για τις 8 Μαΐου 2021 στο Πόρτο της Πορτογαλίας,

έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Ινδίας που ξεκίνησε το 2004,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας ΕΕ-Ινδίας του 1994,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση και τη Στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Ινδίας: Χάρτης πορείας για το 2025 (1) που εγκρίθηκε κατά την εικονική σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ινδίας στις 15 Ιουλίου 2020, καθώς και τις άλλες κοινές δηλώσεις που υπογράφηκαν πρόσφατα, μεταξύ άλλων στους τομείς της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, του κλίματος και της ενέργειας, της αστικοποίησης, της μετανάστευσης και της κινητικότητας, και της εταιρικής σχέσης για το νερό,

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) και της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Στοιχεία στρατηγικής της ΕΕ για την Ινδία» (JOIN(2018)0028) και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου όσον αφορά τη στρατηγική της ΕΕ για την Ινδία της 10ης Δεκεμβρίου 2018 (14634/18),

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση του ΑΠ/ΥΕ και της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «Σύνδεση της Ευρώπης και της Ασίας — Δομικά στοιχεία μιας στρατηγικής της ΕΕ» (JOIN(2018)0031) και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 2018 (13097/18),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την ενισχυμένη συνεργασία της ΕΕ στον τομέα της ασφάλειας εντός της Ασίας και με την Ασία, της 28ης Μαΐου 2018 (9265/1/18 REV 1),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Σεπτεμβρίου 2001, με τίτλο «Ευρώπη και Ασία: ένα στρατηγικό πλαίσιο για ενισχυμένες εταιρικές σχέσεις» (COM(2001)0469),

έχοντας υπόψη τον μελλοντικό κανονισμό για τη θέσπιση του Μηχανισμού Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας 2021-2027 (2018/0243(COD)),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 20ής Ιανουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας — ετήσια έκθεση 2020 (2), της 21ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τη συνδεσιμότητα και τις σχέσεις ΕΕ-Ασίας (3), και της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τις πολιτικές σχέσεις της ΕΕ με την Ινδία (4), καθώς και άλλα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ινδία, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου,

έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 28ης Οκτωβρίου 2004 προς το Συμβούλιο για τις σχέσεις ΕΕ-Ινδίας (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Σεπτεμβρίου 2005 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ και Ινδίας: στρατηγική εταιρική σχέση (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την ΕΕ σε ένα μεταλλασσόμενο παγκόσμιο περιβάλλον — ένας πιο συνδεδεμένος, αμφιλεγόμενος και σύνθετος κόσμος (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2012 σχετικά με τη θαλάσσια πειρατεία (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την πυρηνική ασφάλεια και τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (9),

έχοντας υπόψη την 10η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Εταιρικής Σχέσης Ασίας-Ευρώπης (ASEP10) που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 27-28 Σεπτεμβρίου 2018 και την αντίστοιχη δήλωση που εγκρίθηκε, καθώς και την 11η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Εταιρικής Σχέσης Ασίας-Ευρώπης (ASEP11) που θα πραγματοποιηθεί στην Πνομ Πενχ της Καμπότζης στις 26-27 Μαΐου 2021,

έχοντας υπόψη τον διάλογο υψηλού επιπέδου μεταξύ ΕΕ και Ινδίας σχετικά με το εμπόριο και τις επενδύσεις, στο πλαίσιο του οποίου πραγματοποιήθηκε η πρώτη συνεδρίαση στις 5 Φεβρουαρίου 2021,

έχοντας υπόψη την αποστολή της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου στην Ινδία, στις 21-22 Φεβρουαρίου 2017,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία 2020-2024,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ στα φόρουμ του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα το 2021,

έχοντας υπόψη τις θεματικές κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων αυτών για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για την προστασία και την προώθηση της θρησκευτικής ελευθερίας ή της ελευθερίας των πεποιθήσεων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 118 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και έχοντας υπόψη τις αρμοδιότητές της σύμφωνα με το παράρτημα VI του εσωτερικού κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A9-0124/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ινδία πρόκειται να συγκαλέσουν σύνοδο των ηγετών στις 8 Μαΐου 2021 στο Πόρτο της Πορτογαλίας, σύμφωνα με τη δέσμευσή τους να συνέρχονται τακτικά σε ανώτατο επίπεδο και να ενισχύσουν τη στρατηγική εταιρική σχέση που συνήφθη το 2004, με στόχο την ενίσχυση της οικονομικής και πολιτικής συνεργασίας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Ινδίας έχει αποκτήσει δυναμική τα τελευταία χρόνια, αντικατοπτρίζοντας την ανανεωμένη πολιτική βούληση για ενίσχυση της στρατηγικής της διάστασης και έχοντας εξελιχθεί από μια οικονομική εταιρική σχέση σε μια σχέση που επεκτείνεται σε διάφορους τομείς, η οποία αντανακλά την αυξανόμενη γεωπολιτική ισχύ της Ινδίας και τις κοινές δημοκρατικές αξίες·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ινδία, ως οι δύο μεγαλύτερες δημοκρατίες του κόσμου, έχουν ισχυρούς πολιτικούς, οικονομικούς, κοινωνικούς και πολιτιστικούς δεσμούς· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι οι διμερείς σχέσεις δεν έχουν ακόμη αξιοποιηθεί πλήρως και απαιτούν αυξημένη πολιτική δέσμευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηγεσίες της ΕΕ και της Ινδίας επιβεβαίωσαν την αποφασιστικότητά τους να προωθήσουν την αποτελεσματική πολυμέρεια και μια βασιζόμενη σε κανόνες πολυμερή τάξη, με πυρήνα τον ΟΗΕ και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία της Ινδίας σε περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο αυξάνεται, και η χώρα έχει ενισχύσει τη θέση της ως χορηγός βοήθειας καθώς και ως οικονομική και στρατιωτική δύναμη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ινδική Προεδρία της G20 το 2023 και η συμμετοχή της Ινδίας στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ την περίοδο 2021-2022 και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ κατά την περίοδο 2019-2021 αναζωογόνησαν την ανάγκη βελτίωσης του συντονισμού όσον αφορά την παγκόσμια διακυβέρνηση και περαιτέρω προώθησης ενός κοινού οράματος για βασισμένη σε κανόνες πολυμέρεια·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ το οποίο ορίζεται στην παγκόσμιο στρατηγική της, τη στρατηγική της για την Ινδία, τη στρατηγική για τη συνδεσιμότητα ΕΕ-Ασίας και την αναδυόμενη στρατηγική για τον Ινδοειρηνικό, τονίζεται η ζωτική σημασία της συνεργασίας με την Ινδία για την παγκόσμια ατζέντα της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διμερής και πολυμερής συνεργασία στο υφιστάμενο πλαίσιο αυξημένων παγκόσμιων κινδύνων και αυξανόμενου ανταγωνισμού των μεγάλων δυνάμεων θα πρέπει να περιλαμβάνει την επίρρωση της διεθνούς ασφάλειας, την ενίσχυση της ετοιμότητας και της απόκρισης σε παγκόσμιες καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στον τομέα της υγείας, όπως είναι η τρέχουσα πανδημία COVID-19, την ενίσχυση της παγκόσμιας οικονομικής σταθερότητας και της ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, καθώς και την υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία διαθέτει ισχυρή και αναπτυσσόμενη οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Ινδίας, ενώ η Ινδία είναι ο 9ος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ινδικός Ωκεανός έχει μεγάλη στρατηγική σημασία για το παγκόσμιο εμπόριο και παρουσιάζει ζωτικό οικονομικό και στρατηγικό ενδιαφέρον τόσο για την ΕΕ όσο και για την Ινδία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ινδία έχουν ισχυρά αμοιβαία συμφέροντα στον Ινδοειρηνικό, με εστίαση στη διατήρηση του ως περιοχής θεμιτού ανταγωνισμού, απρόσκοπτων θαλάσσιων οδών επικοινωνίας (SLOC), σταθερότητας και ασφάλειας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνδεσιμότητα θα πρέπει να αποτελεί σημαντικό στοιχείο του αμοιβαίου στρατηγικού θεματολογίου ΕΕ-Ινδίας σύμφωνα με τη στρατηγική συνδεσιμότητας ΕΕ-Ασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τελευταία σύνοδο κορυφής μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας συμφωνήθηκαν οι αρχές της βιώσιμης συνδεσιμότητας, καθώς και η διερεύνηση τρόπων για να βελτιωθεί η συνδεσιμότητα μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας και, συνεπώς, η συνδεσιμότητα με τρίτες χώρες, μεταξύ άλλων στην περιοχή του Ινδοειρηνικού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκληρωμένη συνδεσιμότητα δεν περιορίζεται μόνο σε υλικές υποδομές, όπως δρόμους και σιδηροδρόμους, αλλά και σε θαλάσσιες οδούς, ψηφιακές υποδομές και περιβαλλοντικές υποδομές και περιβαλλοντικές πτυχές, με ιδιαίτερη έμφαση στην Πράσινη Συμφωνία της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνδεσιμότητα διαδραματίζει γεωπολιτικό και μετασχηματιστικό ρόλο, και αποτελεί βιώσιμο όχημα ανάπτυξης και θέσεων εργασίας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάληψη ηγετικού ρόλου από την ΕΕ και την Ινδία είναι αναγκαία για την προώθηση της αποτελεσματικής διπλωματίας για το κλίμα και της παγκόσμιας δέσμευσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού, καθώς και για την παγκόσμια προστασία του κλίματος και του περιβάλλοντος·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τοπικοί και διεθνείς παρατηρητές για τα ανθρώπινα δικαιώματα αναφέρουν πως οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οι δημοσιογράφοι στην Ινδία δεν δρουν σε ασφαλές εργασιακό περιβάλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Οκτώβριο του 2020, η Ύπατη Αρμοστής των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, υπέβαλε έκκληση στην κυβέρνηση της Ινδίας να διασφαλίσει τα δικαιώματα των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των ΜΚΟ, εγείροντας ανησυχίες σχετικά με τη συρρίκνωση του χώρου για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, την κράτηση υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την απαγγελία κατηγοριών εναντίον ατόμων που απλώς άσκησαν το δικαίωμα στην ελευθερία της έκφρασης και στο συνέρχεσθαι ειρηνικώς, καθώς και σχετικά με τη χρήση νομοθεσίας για την κατάπνιξη διαφωνιών, όπως ο νόμος για τη ρύθμιση των εισφορών από το εξωτερικό (FCRA) και ο νόμος για την πρόληψη των παράνομων δραστηριοτήτων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία αναγκάστηκε να κλείσει τα γραφεία της στην Ινδία αφότου οι τραπεζικοί λογαριασμοί της πάγωσαν λόγω εικαζόμενης παραβίασης του νόμου FCRA και τρεις ειδικοί εισηγητές του ΟΗΕ έχουν ζητήσει την τροποποίηση του νόμου σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της Ινδίας στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ομάδες της κοινωνίας των πολιτών αναφέρουν πως οι γυναίκες στην Ινδία αντιμετωπίζουν σειρά σοβαρών προκλήσεων και παραβιάσεων των δικαιωμάτων τους, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις πολιτιστικές, φυλετικές και παραδοσιακές πρακτικές, τη σεξουαλική βία και παρενόχληση, και την εμπορία ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που προέρχονται από θρησκευτικές μειονότητες είναι διπλά ευάλωτες και η κατάσταση αυτή επιδεινώνεται περαιτέρω στην περίπτωση των γυναικών χαμηλότερης κάστας·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την απαγόρευσή τους, οι διακρίσεις λόγω κάστας εξακολουθούν να αποτελούν συστημικό πρόβλημα στην Ινδία, μεταξύ άλλων στο σύστημα απονομής ποινικής δικαιοσύνης, εμποδίζοντας την πρόσβαση της κάστας των Ντάλιτ στην απασχόληση, στην εκπαίδευση, στην υγειονομική περίθαλψη και στα κονδύλια του προϋπολογισμού για την ανάπτυξη των Ντάλιτ·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ινδία είναι μία από τις χώρες που έχουν πληγεί σοβαρότερα από τη νέα πανδημία COVID-19, με περισσότερα από 11 εκατομμύρια επιβεβαιωμένα κρούσματα και περισσότερους από 150 000 θανάτους, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ινδική κυβέρνηση έχει αναλάβει την πρωτοβουλία να δωρίσει εκατομμύρια εμβόλια σε χώρες στην άμεση γειτονία της και κράτη βασικούς εταίρους στον Ινδικό Ωκεανό·

1.   

συνιστά στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας:

Γενικές σχέσεις ΕΕ-Ινδίας

α)

να συνεχίσουν τη βελτίωση και εμβάθυνση των σχέσεων ΕΕ-Ινδίας ως στρατηγικών εταίρων και να τηρήσουν τη δέσμευση σχετικά με τη διεξαγωγή τακτικών πολυεπίπεδων διαλόγων, συμπεριλαμβανομένων συνόδων κορυφής·

β)

να εδραιώσουν την πρόοδο που έχει επιτευχθεί από τη σύνοδο κορυφής του περασμένου έτους στην στρατηγική εταιρική σχέση και να σημειώσουν απτή εξέλιξη σε θέματα προτεραιότητας, ιδίως όσον αφορά την ανθεκτική παγκόσμια υγεία, την κλιματική αλλαγή και την πράσινη ανάπτυξη, την ψηφιοποίηση και τις νέες τεχνολογίες, τη συνδεσιμότητα, το εμπόριο και τις επενδύσεις, καθώς και την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας και άμυνας, και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

γ)

να διατηρήσουν τη δέσμευση και να εφαρμόσουν πλήρως την ενωσιακή στρατηγική του 2018 για την Ινδία και τον χάρτη πορείας ΕΕ-Ινδίας για το 2025 σε συντονισμό με τη συνεργασία των ίδιων των κρατών μελών με την Ινδία· να θεσπίσουν σαφή και δημόσια κριτήρια για τη μέτρηση της προόδου όσον αφορά τον χάρτη πορείας· να διασφαλίσουν κοινοβουλευτική εποπτεία για την πολιτική της ΕΕ για την Ινδία μέσω τακτικών ανταλλαγών με την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων·

δ)

να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό των διμερών σχέσεων μεταξύ των δύο μεγαλύτερων δημοκρατιών του κόσμου· να επαναλάβουν την ανάγκη για βαθύτερη εταιρική σχέση με βάση τις κοινές αξίες της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του πλουραλισμού, του κράτους δικαίου, της ισότητας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δέσμευσης για την προώθηση μιας χωρίς αποκλεισμούς, συνεκτικής και βασιζόμενης σε κανόνες παγκόσμιας τάξης, της αποτελεσματικής πολυμέρειας και της βιώσιμης ανάπτυξης, της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής καθώς και της προώθησης της ειρήνης και της σταθερότητας στον κόσμο·

ε)

να τονίσουν τη σημασία της Ινδίας ως εταίρου αφενός στον παγκόσμιο αγώνα κατά της κλιματικής αλλαγής και της υποβάθμισης της βιοποικιλότητας και αφετέρου για την πράσινη μετάβαση σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και στην επίτευξη της κλιματικής ουδετερότητας· να παγιώσουν κοινά σχέδια για την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και τις εθνικά καθορισμένες συνεισφορές τις οποίες προβλέπει, καθώς και για από κοινού διπλωματία στον τομέα του κλίματος·

στ)

να επαναφέρουν το αίτημα του Συμβουλίου του 2018 σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της θεσμικής αρχιτεκτονικής της συμφωνίας συνεργασίας ΕΕ-Ινδίας του 1994 σύμφωνα με τις νέες κοινές φιλοδοξίες και τις παγκόσμιες προκλήσεις· να αναζωογονήσουν την ιδέα της διαπραγμάτευσης μιας συμφωνίας στρατηγικής εταιρικής σχέσης με ισχυρή κοινοβουλευτική διάσταση που θα προωθεί τις επαφές και τη συνεργασία σε κρατικό επίπεδο, κατά περίπτωση·

ζ)

να προωθήσουν τον διαρθρωμένο διακοινοβουλευτικό διάλογο, μεταξύ άλλων με την ενθάρρυνση της ινδικής πλευράς για τη δημιουργία μόνιμου ομολόγου της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με τη Δημοκρατία της Ινδίας στην Κάτω Βουλή (Lok Sabha) και στην Άνω Βουλή (Rajya Sabha), και να προωθήσουν τις επαφές μεταξύ των επιτροπών·

η)

να διασφαλίσουν την ενεργό και τακτική διαβούλευση και συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών της ΕΕ και της Ινδίας, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών οργανώσεων, των οργανώσεων θρησκευτικού χαρακτήρα, των φεμινιστικών οργανώσεων, των οργανώσεων ΛΟΑΤΚΙ, των περιβαλλοντικών οργανώσεων, των εμπορικών επιμελητηρίων και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, στην ανάπτυξη, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των σχέσεων ΕΕ-Ινδίας· για τον σκοπό αυτό, να επιδιώξουν την δημιουργία μιας πλατφόρμας της κοινωνίας των πολιτών ΕΕ-Ινδίας και μιας συνόδου κορυφής νεολαίας ΕΕ-Ινδίας, ως παράλληλης εκδήλωσης σε μελλοντικές συνόδους κορυφής ΕΕ-Ινδίας, προκειμένου να ενισχυθούν οι σχέσεις μεταξύ των νεότερων γενεών·

θ)

να εδραιώσουν τις προσπάθειες δημόσιας διπλωματίας της ΕΕ για βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ της ΕΕ, των κρατών μελών της και της Ινδίας και να συμβάλουν στην ενίσχυση των γνώσεων και στις δύο πλευρές, με τη συμμετοχή της ακαδημαϊκής κοινότητας, ομάδων προβληματισμού και εκπροσώπων από όλη την ΕΕ και την Ινδία·

Συνεργασία στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας

ι)

να προωθήσουν μεγαλύτερη συνέργεια στην εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας, μέσω των υφιστάμενων σχετικών μηχανισμών διαλόγου και στο πλαίσιο φόρουμ που δημιουργήθηκαν για τον χάρτη πορείας ΕΕ-Ινδίας για το 2025, και ενόψει του πρόσφατου στρατηγικού προσανατολισμού της ΕΕ στην ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας εντός της Ασίας και με την Ασία, όπου η Ινδία διαδραματίζει σημαντικό στρατηγικό ρόλο·

ια)

να τονίσουν ότι η μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ινδίας στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας δεν θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως συμβολή στην πόλωση στην περιοχή του Ινδοειρηνικού, αλλά, αντιθέτως, ως προώθηση της κοινής ασφάλειας, σταθερότητας και ειρηνικής ανάπτυξης·

ιβ)

να τονίσουν την ανάγκη για στενότερο θεματικό συντονισμό των διεθνών πολιτικών ασφάλειας και για ανάληψη δράσης σε τομείς όπως η πυρηνική ασφάλεια και η μη διάδοση και ο έλεγχος όπλων μαζικής καταστροφής, ο μετριασμός των χημικών, βιολογικών και ραδιενεργών όπλων, η προώθηση της πρόληψης των περιφερειακών συγκρούσεων και της οικοδόμησης της ειρήνης, η καταπολέμηση της πειρατείας, η ασφάλεια στη θάλασσα, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας (συμπεριλαμβανομένων της καταπολέμησης της ριζοσπαστικοποίησης, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης τρομοκρατών), του βίαιου εξτρεμισμού και των εκστρατειών παραπληροφόρησης, καθώς και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, οι υβριδικές απειλές και το απώτερο διάστημα· να τονίσουν τη σημασία του διαλόγου ΕΕ-Ινδίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· να ενισχύσουν τις σχέσεις και τις ανταλλαγές στρατιωτικών με στρατιωτικούς, προκειμένου να ενισχυθεί η στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Ινδίας·

ιγ)

να επισημάνουν ότι η ΕΕ και η Ινδία είναι δύο από τους σημαντικότερους χρηματοδότες των ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ και υποστηρίζουν σθεναρά τη βιώσιμη ειρήνη· να ενθαρρύνουν τη συζήτηση και τις πρωτοβουλίες για τη διεύρυνση της συνεργασίας στον τομέα της διατήρησης της ειρήνης·

ιδ)

να καταγράψουν ως θετικό στοιχείο τις έξι τακτικές διαβουλεύσεις ΕΕ-Ινδίας για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση που πραγματοποιήθηκαν και να ενθαρρύνει την Ινδία να ενισχύσει την περιφερειακή συνεργασία και να λάβει συγκεκριμένα μέτρα στο πλαίσιο αυτό· να αναγνωρίσουν ότι η Ινδία έχει προσχωρήσει σε τρία μείζονα πολυμερή καθεστώτα ελέγχου των εξαγωγών που έχουν σχέση με τη διάδοση και να ενθαρρύνει τη στενότερη εταιρική σχέση ΕΕ-Ινδίας στο πλαίσιο αυτών των φόρουμ·

ιε)

να συντονίσουν θέσεις και πρωτοβουλίες σε πολυμερή φόρουμ, ιδίως στον ΟΗΕ, τον ΠΟΕ και την G20, με την προώθηση κοινών στόχων σύμφωνα με κοινές διεθνείς αξίες και πρότυπα, την ενίσχυση του διαλόγου και την αποτελεσματική ευθυγράμμιση των θέσεων για την προάσπιση της πολυμέρειας και μιας βασισμένης σε κανόνες διεθνούς τάξης· να συμμετάσχουν σε συζητήσεις για μεταρρύθμιση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και των μεθόδων εργασίας του, και να υποστηρίξουν τη διεκδίκηση μόνιμης θέσης από την Ινδία στο μεταρρυθμισμένο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ·

ιστ)

να προωθήσουν την πρόληψη συγκρούσεων και την οικονομική συνεργασία μέσω της υποστήριξης πρωτοβουλιών περιφερειακής ολοκλήρωσης στη Νότια Ασία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της Ένωσης της Νότιας Ασίας για την Περιφερειακή Συνεργασία (SAARC)·

ιζ)

να αξιοποιήσουν την εκτεταμένη περιφερειακή πείρα της Ινδίας και τις υφιστάμενες προσεγγίσεις των κρατών μελών της ΕΕ για την περιοχή του Ινδοειρηνικού, προκειμένου να αναπτυχθεί μια προορατική, ολοκληρωμένη και ρεαλιστική ευρωπαϊκή ινδοειρηνική στρατηγική με βάση τις κοινές αρχές, αξίες και ενδιαφέροντα, μεταξύ άλλων στον οικονομικό τομέα, και τη διεθνή νομοθεσία· να επιδιώξουν συντονισμό, κατά περίπτωση, των πολιτικών της ΕΕ και της Ινδίας σχετικά με την περιοχή του Ινδοειρηνικού και να επεκτείνουν τη συνεργασία ώστε να καλύψουν όλους τους τομείς κοινών συμφερόντων· να λάβουν δεόντως υπόψη τις κυρίαρχες επιλογές πολιτικής άλλων χωρών της περιοχής και τις διμερείς σχέσεις της ΕΕ με αυτές·

ιη)

να προωθήσουν φιλόδοξη κοινή δράση, με συγκεκριμένα μέτρα, για τον συντονισμό της αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας, μεταξύ άλλων στη Μέση Ανατολή και στην Αφρική, καθώς και για την ενίσχυση των δημοκρατικών διαδικασιών και την αντιμετώπιση των αυταρχικών τάσεων και κάθε μορφής εξτρεμισμού, μεταξύ άλλων του εθνικιστικού και θρησκευτικού εξτρεμισμού·

ιθ)

να προωθήσουν την κοινή δράση για τον συντονισμό των δράσεων επισιτιστικής ασφάλειας και παροχής βοήθειας σε περίπτωση καταστροφών, σύμφωνα με τις ανθρωπιστικές αρχές που κατοχυρώνονται στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένης της αμεροληψίας, της ουδετερότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων κατά την παροχή της βοήθειας·

κ)

να σημειώσουν ότι η ΕΕ παρακολουθεί στενά την κατάσταση στο Κασμίρ· να επαναλάβουν τη στήριξή τους για τη σταθερότητα και την αποκλιμάκωση μεταξύ της Ινδίας και του Πακιστάν, κράτη τα οποία διαθέτουν αμφότερα πυρηνικά όπλα, και να διατηρήσουν τη δέσμευση στον σεβασμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· να προωθήσουν την εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και των εκθέσεων της UNHCR για το Κασμίρ· να ζητήσουν από την Ινδία και το Πακιστάν να λάβουν υπόψη τους τα τεράστια οφέλη που θα προκύψουν από την επίλυση της σύγκρουσης αυτής σε ανθρώπινο, οικονομικό και πολιτικό επίπεδο·

κα)

να ανανεώσουν τις προσπάθειες της ΕΕ για προσέγγιση και αποκατάσταση των σχέσεων καλής γειτονίας μεταξύ της Ινδίας και του Πακιστάν βάσει αρχών του διεθνούς δικαίου, μέσω ολοκληρωμένου διαλόγου και μιας σταδιακής προσέγγισης, ξεκινώντας με μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης· να εκφράσουν την ικανοποίησή τους, στο πλαίσιο αυτό, για την κοινή δήλωση Ινδίας-Πακιστάν σχετικά με την κατάπαυση του πυρός, της 25ης Φεβρουαρίου 2021, ως σημαντικό βήμα για την εγκαθίδρυση περιφερειακής ειρήνης και σταθερότητας· να υπογραμμίσουν τη σημασία της διμερούς διάστασης στις προσπάθειες για την εδραίωση διαρκούς ειρήνης και συνεργασίας μεταξύ της Ινδίας και του Πακιστάν, γεγονός που θα συμβάλει θετικά στην ασφάλεια και την οικονομική ανάπτυξη της περιοχής· να υπογραμμίσουν την ευθύνη για την οικοδόμηση της ειρήνης την οποία υπέχουν τα δύο κράτη ως πυρηνικές δυνάμεις·

κβ)

να αναγνωρίσουν τη μακροχρόνια στήριξη της Ινδίας προς το Αφγανιστάν και τη δέσμευσή της για ανθρωποκεντρικές και υπό τοπική καθοδήγηση προσπάθειες για οικοδόμηση της ειρήνης· να συνεργαστούν με την Ινδία και άλλα περιφερειακά κράτη με στόχο την προώθηση της σταθεροποίησης, της ασφάλειας, της ειρηνικής επίλυσης συγκρούσεων και των δημοκρατικών αξιών, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών στη χώρα· να επαναλάβουν ότι ένα ειρηνικό και ευημερούν Αφγανιστάν θα ωφελήσει την ευρύτερη περιοχή·

κγ)

να υπογραμμίσουν ότι η διατήρηση της ειρήνης, της σταθερότητας και της ελευθερίας ναυσιπλοΐας στην περιοχή της Ασίας-Ειρηνικού εξακολουθεί να έχει ζωτική σημασία για τα συμφέροντα της ΕΕ και των κρατών μελών της· να αυξήσουν την αμοιβαία δέσμευση ώστε να διασφαλιστεί ότι το εμπόριο στην περιοχή του Ινδοειρηνικού δεν θα παρεμποδιστεί· να ενθαρρύνουν την περαιτέρω ανάγνωση της Σύμβασης του ΟΗΕ για το Δίκαιο της Θάλασσας, επίσης όσον αφορά την ελευθερία ναυσιπλοΐας, και να εντατικοποιήσουν τη συνεργασία για την ασφάλεια στη θάλασσα και τις κοινές εκπαιδευτικές αποστολές στην περιοχή του Ινδοειρηνικού, προκειμένου να διαφυλαχθούν η ασφάλεια και η ελευθερία της ναυσιπλοΐας κατά μήκος των θαλάσσιων οδών επικοινωνίας (SLOC)· να υπενθυμίσουν ότι, ιδίως σε ένα πλαίσιο αυξανόμενης περιφερειακής αντιπαλότητας όσον αφορά την ισχύ, η συνεργασία με τις χώρες της περιοχής του Ινδοειρηνικού θα πρέπει να ακολουθεί τις αρχές του ανοικτού χαρακτήρα, της ευημερίας, της συμμετοχικότητας, της βιωσιμότητας, της διαφάνειας, της αμοιβαιότητας και της βιωσιμότητας· να ξεκινήσουν διάλογο υψηλού επιπέδου ΕΕ-Ινδίας σχετικά με τη θαλάσσια συνεργασία με σκοπό τη διεύρυνση του πεδίου των τρεχουσών διαβουλεύσεων για την καταπολέμηση της πειρατείας και την αύξηση της διαλειτουργικότητας και του συντονισμού μεταξύ της επιχείρησης Atalanta της ναυτικής δύναμης υπό την ηγεσία της ΕΕ (EUNAVFOR), του Κέντρου Συγχώνευσης Πληροφοριών της Ινδίας για την περιοχή του Ινδικού Ωκεανού (IFC-IOR) και του ινδικού ναυτικού στον τομέα της θαλάσσιας επιτήρησης, της αρωγής σε περιπτώσεις καταστροφών και της κοινής εκπαίδευσης και ασκήσεων·

κδ)

να ενθαρρύνουν από κοινού τον περαιτέρω διάλογο με στόχο την έγκαιρη ολοκλήρωση ενός κώδικα δεοντολογίας στη νότια Σινική Θάλασσα, ο οποίος δεν θα θίγει τα νόμιμα δικαιώματα οιουδήποτε έθνους σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο·

κε)

να σημειώσουν με ανησυχία την επιδείνωση των σχέσεων μεταξύ της Ινδίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ), μεταξύ άλλων λόγω της επεκτατικής πολιτικής και της σημαντικής αύξησης των στρατιωτικών δυνάμεων της ΛΔΚ· να στηρίξουν την ειρηνική επίλυση των διαφορών, τον εποικοδομητικό και διεξοδικό διάλογο και την τήρηση του διεθνούς δικαίου στα σύνορα Ινδίας-ΛΔΚ·

κστ)

να αναγνωρίσουν τη δέσμευση της Ινδίας στο θεματολόγιο για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια (ΓΕΑ) μέσω της συμβολής της στις ειρηνευτικές αποστολές· να ενισχύσουν την αμοιβαία δέσμευση για την εφαρμογή της απόφασης 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης εθνικών σχεδίων δράσης, με κατάλληλη κατανομή πιστώσεων του προϋπολογισμού για αποτελεσματική εφαρμογή·

κζ)

να ενθαρρύνουν την κοινή δέσμευση για την εφαρμογή των αποφάσεων 2250, 2419 και 2535 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη νεολαία, την ειρήνη και την ασφάλεια (YPS), μεταξύ άλλων μέσω της ανάπτυξης εθνικών στρατηγικών και σχεδίων δράσης για το YPS με κατάλληλα κονδύλια του προϋπολογισμού και με έμφαση στην πρόληψη των συγκρούσεων· να ενθαρρύνουν την Ινδία, από κοινού με τα κράτη μέλη της ΕΕ, να επενδύσει στις ικανότητες των νέων και να συνεργαστεί με οργανώσεις για τη νεολαία στην προώθηση του διαλόγου και της λογοδοσίας· να διερευνήσουν νέους τρόπους ένταξης των νέων στην οικοδόμηση θετικής ειρήνης και ασφάλειας·

Προώθηση του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χρηστής διακυβέρνησης

κη)

να θέσουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημοκρατικές αξίες στο επίκεντρο της συνεργασίας της ΕΕ με την Ινδία, επιτρέποντας έτσι έναν προσανατολισμένο στα αποτελέσματα και εποικοδομητικό διάλογο και τη βαθύτερη αμοιβαία κατανόηση· να αναπτύξουν, σε συνεργασία με την Ινδία, στρατηγική για την αντιμετώπιση ζητημάτων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες, τα παιδιά, τις εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες, καθώς και τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων, για την αντιμετώπιση ζητημάτων που αφορούν το κράτος δικαίου, όπως η καταπολέμηση της διαφθοράς, καθώς και το ελεύθερο και ασφαλές περιβάλλον για ανεξάρτητους δημοσιογράφους και την κοινωνία των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και για την ενσωμάτωση των ζητημάτων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα σε όλο το φάσμα της ευρύτερης εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ινδίας·

κθ)

να εκφράσουν βαθιά ανησυχία για τον νόμο της Ινδίας περί τροποποίησης της ιθαγένειας (CAA) ο οποίος, σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, εισάγει θεμελιώδεις διακρίσεις εις βάρος των μουσουλμάνων και είναι επικίνδυνα διχαστικός· να ενθαρρύνουν την Ινδία να διασφαλίσει το δικαίωμα της ελεύθερης άσκησης και διάδοσης της θρησκείας που έχει επιλέξει ο καθένας, όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 25 του Συντάγματός της· να εργαστούν για την εξάλειψη και την αποτροπή της ρητορικής μίσους η οποία υποκινεί διακρίσεις ή βία, με αποτέλεσμα τη δημιουργία ενός τοξικού περιβάλλοντος όπου η μισαλλοδοξία και η βία εις βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων μπορούν να εμφανίζονται χωρίς να τιμωρούνται· να ανταλλάξουν βέλτιστες πρακτικές για την εκπαίδευση των αστυνομικών δυνάμεων όσον αφορά την ανεκτικότητα και τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· να αναγνωρίσουν τη σύνδεση μεταξύ των νόμων κατά της αλλαγής θρησκεύματος και της βίας εις βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων, ιδίως χριστιανικών και μουσουλμανικών κοινοτήτων·

λ)

να ενθαρρύνουν την Ινδία, ως μέλος του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, να ακολουθήσει όλες τις συστάσεις που έγιναν στο πλαίσιο της καθολικής περιοδικής διαδικασίας επανεξέτασης, να αποδεχθεί και να διευκολύνει τις επισκέψεις των ειδικών εισηγητών του ΟΗΕ και να συνεργαστεί στενά μαζί τους, μεταξύ άλλων με τον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την προαγωγή και την προστασία του δικαιώματος στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για τα δικαιώματα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και του συνεταιρίζεσθαι και του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για τις εξωδικαστικές, συνοπτικές ή αυθαίρετες εκτελέσεις, κατά την παρακολούθηση των εξελίξεων στον χώρο της κοινωνίας των πολιτών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, στο πλαίσιο της δέσμευσής της να προωθήσει την πραγματική και αποτελεσματική συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

λα)

να αντιμετωπίσουν την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει η κοινωνία των πολιτών, ιδίως τις ανησυχίες που έθεσε η Ύπατη Αρμοστής των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και οι ειδικοί εισηγητές των Ηνωμένων Εθνών, στο πλαίσιο του διαλόγου τους με τις ινδικές αρχές, μεταξύ άλλων σε επίπεδο συνόδου κορυφής· να ενθαρρύνουν την Ινδία, ως τη μεγαλύτερη δημοκρατία στον κόσμο, να επιδείξει τη δέσμευσή της προς τον σεβασμό, την προστασία και την πλήρη επιβολή των συνταγματικά κατοχυρωμένων δικαιωμάτων στην ελευθερία της έκφρασης για όλους, επίσης στο διαδίκτυο, του δικαιώματος του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και του συνεταιρίζεσθαι, μεταξύ άλλων σε σχέση με τις τελευταίες διαμαρτυρίες μεγάλης κλίμακας των γεωργών, τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων· να καλέσουν την Ινδία να διασφαλίσει ένα ασφαλές περιβάλλον για το έργο των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των περιβαλλοντολόγων, των δημοσιογράφων και άλλων παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών, και να προστατεύσει και να εγγυηθεί τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες τους, απαλλάσσοντάς τους από πολιτικές ή οικονομικές πιέσεις, και να παύσει να επικαλείται νόμους κατά της στάσης και της τρομοκρατίας ως μέσο για τον περιορισμό των νόμιμων δραστηριοτήτων τους, μεταξύ άλλων στο Τζαμού και στο Κασμίρ, να τερματίσει τους γενικευμένους περιορισμούς της πρόσβασης στο διαδίκτυο, να αναθεωρήσει τη νομοθεσία ώστε να αποφευχθεί η κατάχρησή της για τη φίμωση των αντιφρονούντων και να τροποποιήσει τη νομοθεσία που ευνοεί τις διακρίσεις, καθώς και να διευκολύνει την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και να εξασφαλίσει τη λογοδοσία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· να αντιμετωπίσουν τις επιζήμιες επιπτώσεις του νόμου για τη ρύθμιση των εισφορών από το εξωτερικό (FCRA) στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·

λβ)

να ενθαρρύνουν την Ινδία να λάβει περαιτέρω μέτρα για τη διερεύνηση και την πρόληψη της έμφυλης βίας και των διακρίσεων, και για την προώθηση της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης των γυναικών· να αντιμετωπίσουν το ζήτημα της αυξανόμενης βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών στην Ινδία ενθαρρύνοντας ενδελεχείς έρευνες βίαιων εγκλημάτων εις βάρος γυναικών και κοριτσιών, καθώς και μέσω της εκπαίδευσης των αστυνομικών σχετικά με την αστυνόμευση και τις έρευνες που λαμβάνουν υπόψη τις τραυματικές εμπειρίες, της επιβολής αποτελεσματικού μηχανισμού παρακολούθησης για την εποπτεία της εφαρμογής των νόμων περί σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, καθώς και της επιτάχυνσης των νομικών διαδικασιών και της βελτίωσης της προστασίας για τα θύματα·

λγ)

να αντιμετωπίσουν το ζήτημα των εκτεταμένων διακρίσεων βάσει κάστας και το σημαντικό ζήτημα της χορήγησης δικαιωμάτων στις κοινότητες Αντιβάσι σύμφωνα με τον νόμο για τα δικαιώματα επί δασών·

λδ)

να υπενθυμίσουν την βάσει αρχών πάγια απόρριψη της θανατικής ποινής από την ΕΕ και να επαναλάβουν την έκκλησή τους προς την Ινδία για μορατόριουμ στη θανατική ποινή με στόχο την οριστική κατάργησή της·

λε)

να αναγνωρίσουν τη διαδικασία στην Ινδία για την ανάπτυξη εθνικού σχεδίου δράσης για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, προκειμένου να εφαρμοστούν πλήρως οι κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, υπενθυμίζοντας τις ευθύνες όλων των εταιρειών όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις αξιακές αλυσίδες τους, και να ενθαρρύνουν τόσο την ΕΕ όσο και την Ινδία να συμμετάσχουν ενεργά στις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις σχετικά με μια δεσμευτική συνθήκη του ΟΗΕ για την εταιρική κοινωνική ευθύνη σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

λστ)

να παροτρύνουν την Ινδία να κυρώσει τη σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και το προαιρετικό πρωτόκολλό της και τη σύμβαση του ΟΗΕ για την προστασία όλων των προσώπων από αναγκαστική εξαφάνιση·

λζ)

να ενθαρρύνουν την Ινδία να υποστηρίξει περαιτέρω τις διεθνείς προσπάθειες για τη δικαιοσύνη με την υπογραφή του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ)·

λη)

να ενθαρρύνουν την Ινδία να συνεχίσει την παράδοσή της να χορηγεί προστασία σε άτομα που προσπαθούν να διαφύγουν από βιαιότητες και διώξεις έως ότου καταστούν εφικτές οι συνθήκες για την ασφαλή, αξιοπρεπή και εθελοντική επιστροφή τους, και να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εξάλειψη των κινδύνων που συνδέονται με την ανιθαγένεια στις κοινότητες της Ινδίας·

λθ)

να επαναλάβουν τη σημασία της συμμετοχής, το συντομότερο δυνατόν, σε τακτικό διάλογο ΕΕ-Ινδίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, σύμφωνα με τη δέσμευση στο πλαίσιο του χάρτη πορείας ΕΕ-Ινδίας, και σύμφωνα με την κοινή πρόθεση επανάληψης των συναντήσεων έπειτα από οκτώ έτη μη πραγματοποίησής τους, ως σημαντικής ευκαιρίας για αμφότερα τα μέρη να συζητήσουν και να επιλύσουν τα εναπομένοντα ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· να αναβαθμίσουν τον διάλογο σε επίπεδο κεντρικών υπηρεσιών και να προσπαθήσουν να τον καταστήσουν ουσιαστικό μέσω υψηλού επιπέδου συμμετοχής, καθορίζοντας συγκεκριμένες δεσμεύσεις, κριτήρια και σημεία αναφοράς για την πρόοδο, αντιμετωπίζοντας τις μεμονωμένες περιπτώσεις και διευκολύνοντας τον διάλογο της κοινωνίας των πολιτών ΕΕ-Ινδίας πριν από τον διακυβερνητικό διάλογο· να ζητήσουν από την ΕΥΕΔ να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται·

Εμπορική δραστηριότητα στην υπηρεσία της βιωσιμότητας και της ευημερίας

μ)

να υπενθυμίσουν ότι το εμπόριο ΕΕ-Ινδίας αυξήθηκε κατά περισσότερο από 70 % μεταξύ του 2009 και του 2019 και ότι είναι προς το κοινό συμφέρον να προωθηθούν στενότεροι οικονομικοί δεσμοί· να αναγνωρίσουν ότι η Ινδία αποτελεί μια σταθερή εναλλακτική λύση για μια ΕΕ η οποία επιθυμεί να διαφοροποιήσει τις αλυσίδες εφοδιασμού της και ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Ινδίας στον τομέα των γεωργικών ειδών διατροφής·

μα)

να αξιοποιήσουν την ευκαιρία που προσφέρει η σύνοδος ηγετών ΕΕ-Ινδίας προκειμένου να εξετάσουν ανοικτά, στο υψηλότερο επίπεδο, τη βασιζόμενη σε αξίες συνεργασία σε θέματα εμπορίου και επενδύσεων· να επαναλάβουν ότι η ΕΕ είναι έτοιμη να εξετάσει το ενδεχόμενο έναρξης διαπραγματεύσεων για μια αυτοδύναμη συμφωνία προστασίας των επενδύσεων, η οποία θα αυξήσει τη νομική ασφάλεια για τους επενδυτές και στις δύο πλευρές και θα ενισχύσει περαιτέρω τις διμερείς εμπορικές σχέσεις· να εργαστούν για την επίτευξη κοινών και αμοιβαία επωφελών στόχων σε αυτούς τους τομείς, οι οποίοι θα μπορούσαν να συμβάλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στην καινοτομία, και συμμορφώνονται με τα οικουμενικά ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των εργασιακών δικαιωμάτων, και συμβάλλουν στον σεβασμό τους, στην προώθηση της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής και στην επιδίωξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης του θεματολογίου για το 2030·

μβ)

να αξιοποιήσουν στο έπακρο τη δέσμευση της Ινδίας για πολυμερή προσέγγιση και διεθνή εμπορική τάξη που βασίζεται σε κανόνες· να προωθήσουν τον αποφασιστικό ρόλο της Ινδίας στις συνεχιζόμενες προσπάθειες μεταρρύθμισης του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου·

μγ)

να αξιολογήσουν σε ποιον βαθμό η διαπραγματευτική εντολή της Επιτροπής πρέπει να επικαιροποιηθεί εάν στόχος είναι η σύναψη συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας που θα περιλαμβάνει φιλόδοξες διατάξεις για ένα εκτελεστό κεφάλαιο για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, ευθυγραμμισμένο με τη συμφωνία του Παρισιού, καθώς και κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επενδυτών και τα ανθρώπινα δικαιώματα· να διασφαλίσουν εποικοδομητικές διαπραγματεύσεις με παράλληλη συνεκτίμηση των διαφορετικών επιπέδων φιλοδοξίας μεταξύ των δύο πλευρών· να βασιστούν, εν προκειμένω, στην ενθαρρυντική εξέλιξη της στάσης των ινδικών αρχών όσον αφορά την ετοιμότητά τους να συμπεριλάβουν διατάξεις για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη σε μελλοντική συμφωνία·

Ανθεκτικότητα μέσω τομεακών εταιρικών σχέσεων

μδ)

να ολοκληρώσουν τις διαπραγματεύσεις για εταιρική σχέση συνδεσιμότητας με την Ινδία· να στηρίξουν την εν λόγω εταιρική σχέση ιδίως μέσω της χορήγησης δανείων και εγγυήσεων για βιώσιμες επενδύσεις σε διμερή και πολυμερή έργα ψηφιακών και πράσινων υποδομών στην Ινδία, από δημόσιες και ιδιωτικές οντότητες της ΕΕ, όπως η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και το νέο μέσο εξωτερικής χρηματοδότησης, σύμφωνα με τις δυνατότητες που περιγράφονται στη στρατηγική για τη συνδεσιμότητα ΕΕ-Ασίας· να διερευνήσουν συνέργειες μεταξύ της συνεργασίας ΕΕ-Ινδίας και της συνεργασίας με χώρες της Νότιας Ασίας, και τον συντονισμό διαφόρων στρατηγικών συνδεσιμότητας·

με)

να διασφαλίσουν ότι οι πρωτοβουλίες συνδεσιμότητας βασίζονται σε κοινωνικά, περιβαλλοντικά και φορολογικά πρότυπα και στις αξίες της βιωσιμότητας, της διαφάνειας, της συμμετοχικότητας, του κράτους δικαίου, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αμοιβαιότητας, και συνάδουν πλήρως με τη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC) και τις νομικές πράξεις της, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας του Παρισιού·

μστ)

να αναγνωρίσουν την εμπειρογνωσία της Ινδίας στη διαχείριση φυσικών καταστροφών· να εντείνουν τη συνεργασία με την Ινδία για την ενίσχυση της ετοιμότητας της περιοχής για φυσικές καταστροφές, μεταξύ άλλων μέσω εταιρικής σχέσης στο πλαίσιο του συνασπισμού για ανθεκτικές σε καταστροφές υποδομές, μιας πολυμερούς προσπάθειας με στόχο τη διεύρυνση της έρευνας και της ανταλλαγής γνώσεων στον τομέα της διαχείρισης κινδύνων για τις υποδομές·

μζ)

να ενισχύσουν τη συνεργασία για τη βιώσιμη κινητικότητα μέσω συγκεκριμένων μέτρων, όπως η περαιτέρω ανάπτυξη υποδομών ηλεκτρικών μεταφορών και οι επενδύσεις σε σιδηροδρομικά έργα· να επισημάνουν τη ζωτική σημασία των σιδηροδρόμων για τη μείωση της συμφόρησης και της ρύπανσης σε μεγάλες αστικές περιοχές, ώστε να επιτευχθούν οι κλιματικοί στόχοι και να διασφαλιστεί η ανθεκτικότητα βασικών αλυσίδων εφοδιασμού, μεταξύ άλλων κατά τη διάρκεια κρίσεων·

μη)

να υποστηρίξουν την περαιτέρω συνεργασία σε σχέση με τις προκλήσεις που θέτει η ταχεία αστικοποίηση, μεταξύ άλλων με την ανταλλαγή γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών μέσω κοινών πλατφορμών και με τη συνεργασία μεταξύ των πόλεων, τη συνεργασία σχετικά με τις τεχνολογίες έξυπνης πόλης, καθώς και τη συνεχιζόμενη χρηματοδοτική στήριξη σε έργα στον τομέα των αστικών μεταφορών στην Ινδία μέσω της ΕΤΕπ·

μθ)

να υπενθυμίσουν τον ρόλο της Ινδίας ως μείζονος παραγωγού φαρμακευτικών προϊόντων, γενόσημων φαρμάκων και εμβολίων, ιδίως στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης παγκόσμιας υγειονομικής κρίσης· να ενθαρρύνουν τις κοινές επιχειρήσεις για να διασφαλιστεί η καθολική πρόσβαση σε εμβόλια κατά της νόσου COVID-19· να επιδιώξουν τον ηγετικό ρόλο ΕΕ-Ινδίας στην προώθηση της υγείας ως παγκόσμιου δημόσιου αγαθού, ιδίως μέσω της στήριξης πολυμερών πρωτοβουλιών, συμπεριλαμβανομένου του COVAX, και να συμβάλλουν στην εξασφάλιση καθολικής πρόσβασης σε εμβόλια, ιδίως μεταξύ των χωρών χαμηλότερου εισοδήματος, ιδίως μέσω συνεργασίας στα σχετικά διεθνή φόρουμ·

ν)

να αυξήσουν το επίπεδο φιλοδοξίας στη διμερή και πολυμερή συνεργασία ΕΕ-Ινδίας για την κλιματική αλλαγή, ιδίως με την επιτάχυνση της πράσινης ανάπτυξης και μιας δίκαιης και ασφαλούς μετάβασης σε καθαρές μορφές ενέργειας, ώστε να επιτευχθεί η κλιματική ουδετερότητα, και με την ενίσχυση των φιλοδοξιών στις εθνικά καθορισμένες συνεισφορές· να συνεχίσουν, στο πλαίσιο μιας κοινής παγκόσμιας ηγετικής θέσης, την υποστήριξη της συμφωνίας του Παρισιού και να εστιάσουν στην υλοποίηση του θεματολογίου για καθαρές και ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και για την κυκλική οικονομία·

να)

να επαναβεβαιώσουν την κοινή δέσμευση, ως δύο σημαντικοί παραγωγοί εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου σε παγκόσμιο επίπεδο, για περισσότερο συντονισμένες προσπάθειες με στόχο τον μετριασμό των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής· να σημειώσουν την ηγετική θέση της Ινδίας στον τομέα της ανανεώσιμης ενέργειας και την πρόοδο που έχει σημειωθεί μέσω της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ινδίας για την καθαρή ενέργεια και το κλίμα· να ενθαρρύνουν την επένδυση και τη συνεργασία για την περαιτέρω προώθηση της ηλεκτρικής κινητικότητας, των βιώσιμων τεχνολογιών ψύξης, των τεχνολογιών συσσωρευτών επόμενης γενιάς, της κατανεμημένης παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και της δίκαιης μετάβασης στην Ινδία· να ξεκινήσουν τη συζήτηση σχετικά με τον τομέα των σπάνιων γαιών και να αξιολογήσουν τη στρατηγική συνεργασία στον τομέα αυτόν· να εντείνουν την εφαρμογή της εταιρικής σχέσης για τη βιώσιμη διαχείριση των υδάτινων πόρων·

νβ)

να προωθήσουν ένα φιλόδοξο κοινό θεματολόγιο και παγκόσμια δράση για τη βιοποικιλότητα, μεταξύ άλλων ενόψει της Διάσκεψης των μερών της Σύμβασης για τη βιολογική ποικιλομορφία (COP 15) του Μαΐου του 2021·

νγ)

να επιδιώξουν τη συνηγεσία όσον αφορά τον καθορισμό και την προώθηση διεθνών προτύπων στην ψηφιακή οικονομία, με βάση τη βιώσιμη και υπεύθυνη ψηφιοποίηση και ένα περιβάλλον ΤΠΕ που θεμελιώνεται στο κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα, με παράλληλη αντιμετώπιση των απειλών για την κυβερνοασφάλεια και προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

νδ)

να ενισχύσουν τις φιλοδοξίες της ΕΕ για ψηφιακή συνδεσιμότητα με την Ινδία στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για τον ψηφιακό μετασχηματισμό· να συνεργαστούν με την Ινδία για την ανάπτυξη και τη χρήση κρίσιμων τεχνολογιών, έχοντας υπόψη τις σημαντικές στρατηγικές επιπτώσεις και επιπτώσεις στην ασφάλεια που ενέχουν τέτοιου είδους νέες τεχνολογίες· να επενδύσουν σε μια εταιρική σχέση στον τομέα των ψηφιακών υπηρεσιών και στην ανάπτυξη υπεύθυνης τεχνητής νοημοσύνης που βασίζεται στα ανθρώπινα δικαιώματα· να επικροτήσουν τις προσπάθειες της Ινδίας για ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τύπου GDPR και να συνεχίσουν να στηρίζουν τη μεταρρύθμιση της προστασίας των δεδομένων στην Ινδία· να επισημάνουν τα αμοιβαία οφέλη της ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα αυτόν· να ενθαρρύνουν την περαιτέρω σύγκλιση μεταξύ κανονιστικών πλαισίων, ώστε να διασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων και της ιδιωτικότητας, μεταξύ άλλων μέσω δυνητικών αποφάσεων για την επάρκεια των δεδομένων, με στόχο τη διευκόλυνση ασφαλών διασυνοριακών ροών δεδομένων, οι οποίες θα καταστήσουν δυνατή τη στενότερη συνεργασία ειδικότερα στους τομείς των ΤΠΕ και των ψηφιακών υπηρεσιών· σημειώνουν ότι η ευθυγράμμιση της ινδικής και της ευρωπαϊκής νομοθεσίας για τα δεδομένα αναμένεται να διευκολύνει σημαντικά την αμοιβαία συνεργασία, το εμπόριο και την ασφαλή διαβίβαση πληροφοριών και εμπειρογνωμοσύνης· να εργαστούν για την αναπαραγωγή των διεθνών συμφωνιών περιαγωγής κινητής τηλεφωνίας της ΕΕ με την Ινδία·

νε)

να υπενθυμίσουν ότι η ανάπτυξη του ψηφιακού τομέα είναι υψίστης σημασίας για την ασφάλεια και πρέπει να περιλαμβάνει τη διαφοροποίηση της αλυσίδας εφοδιασμού κατασκευαστών εξοπλισμού, μέσω της προώθησης ανοικτών και διαλειτουργικών αρχιτεκτονικών δικτύων και εταιρικών σχέσεων ψηφιοποίησης, με εταίρους οι οποίοι συμμερίζονται τις αξίες της ΕΕ και χρησιμοποιούν την τεχνολογία σύμφωνα με τα θεμελιώδη δικαιώματα·

νστ)

να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για να διευκολύνουν την κινητικότητα ΕΕ-Ινδίας, μεταξύ άλλων για μετανάστες, φοιτητές, εργαζομένους υψηλής ειδίκευσης και καλλιτέχνες, λαμβάνοντας υπόψη τη διαθεσιμότητα δεξιοτήτων και τις ανάγκες της αγοράς εργασίας στην ΕΕ και την Ινδία· να αναγνωρίσουν τη σημαντική συγκέντρωση ταλέντων στους τομείς της ψηφιοποίησης και της τεχνητής νοημοσύνης τόσο στην Ινδία όσο και στην ΕΕ, καθώς και το κοινό συμφέρον για την ανάπτυξη εμπειρογνωσίας υψηλού επιπέδου και συνεργασίας στον εν λόγω τομέα·

νζ)

να θεωρήσουν τις διαπροσωπικές ανταλλαγές ως μία από τις κύριες διαστάσεις της στρατηγικής εταιρικής σχέσης· να πραγματοποιήσουν έκκληση για βαθύτερη εταιρική σχέση για τη δημόσια εκπαίδευση, την έρευνα και καινοτομία και τις πολιτιστικές ανταλλαγές· να καλέσουν τα κράτη μέλη της ΕΕ και την Ινδία να επενδύσουν ιδιαίτερα στις ικανότητες και την ηγεσία των νέων, και να διασφαλίσουν την ουσιαστική ένταξή τους στην πολιτική και οικονομική ζωή· να προωθήσουν τη συμμετοχή της Ινδίας, και ιδίως των Ινδών φοιτητών και νεαρών επαγγελματιών, στα προγράμματα της ΕΕ, όπως το «Ορίζων Ευρώπη», το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας, η υποτροφία Marie Sklodowska-Curie και οι διαπροσωπικές ανταλλαγές στην παιδεία και τον πολιτισμό· να προωθήσουν, στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα Erasmus+ και να διασφαλίσουν την ισότιμη ένταξη των γυναικών φοιτητριών, επιστημόνων, ερευνητριών και επαγγελματιών σε αυτά τα προγράμματα· να συνεχίσουν τη στενή συνεργασία στην έρευνα και την καινοτομία, μεταξύ άλλων για ανθρωποκεντρικές ψηφιακές τεχνολογίες που βασίζονται σε κανόνες δεοντολογίας, ενθαρρύνοντας παράλληλα την ενίσχυση του ψηφιακού γραμματισμού και των ψηφιακών δεξιοτήτων·

νη)

να διερευνήσουν περαιτέρω δυνατότητες για ολοκληρωμένη συνεργασία στο πλαίσιο της G20 σχετικά με την απασχόληση και τις κοινωνικές πολιτικές, όπως η κοινωνική προστασία, ο κατώτατος μισθός, η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας, η δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας και η ασφάλεια και η υγεία στην εργασία· να συνεργαστούν για την εξάλειψη της παιδικής εργασίας υποστηρίζοντας την εφαρμογή και την παρακολούθηση της τήρησης των συμβάσεων της ΔΟΕ αριθ. 138 (Σύμβαση περί του κατώτατου ορίου ηλικίας εισόδου εις την απασχόλησιν) και αριθ. 182 (Σύμβαση για την απαγόρευση των χειρότερων μορφών εργασίας των παιδιών) οι οποίες επικυρώθηκαν από την Ινδία τον Ιούνιο του 2017·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας.

(1)  https://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2020/07/15/joint-statement-15th-eu-india-summit-15-july-2020/

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0012.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0016.

(4)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 48.

(5)  ΕΕ C 174 E της 14.7.2005, σ. 179.

(6)  ΕΕ C 227 E της 21.9.2006, σ. 589.

(7)  ΕΕ C 58 της 15.2.2018, σ. 109.

(8)  ΕΕ C 261 E της 10.9.2013, σ. 34.

(9)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 202.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/119


P9_TA(2021)0116

Αίτημα για την άρση της ασυλίας του Filip De Man

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Filip De Man (2020/2271(IMM))

(2021/C 506/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Filip De Man, που διαβίβασε ο Γενικός Εισαγγελέας του Εφετείου των Βρυξελλών με επιστολή, στις 30ής Οκτωβρίου 2020, σε συνάρτηση με εκκρεμούσα ποινική διαδικασία και ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 14 Δεκεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη ότι ο Filip De Man παραιτήθηκε του δικαιώματος ακρόασής του σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Συντάγματος του Βασιλείου του Βελγίου,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011, 17 Ιανουαρίου 2013, και 19 Δεκεμβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0134/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Εισαγγελέας του Εφετείου των Βρυξελλών διαβίβασε το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Filip De Man, βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εξελέγη για το Βασίλειο του Βελγίου, σε σχέση με προκληθέν ενδεχομένως από αυτόν την 1η Μαΐου 2019 τροχαίο ατύχημα με υλικές ζημίες και με την επιβαρυντική περίσταση της φυγής από τον τόπο του ατυχήματος·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Filip De Man κατηγορείται ότι την 1η Μαΐου 2019 προσέκρουσε σε νησίδα ασφαλείας στο Vilvorde, όπου δεν σταμάτησε, αλλά συνέχισε την πορεία του μέχρι το σπίτι του· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομία διαπίστωσε ότι θραύσματα από το όχημα του βουλευτή ήταν διασκορπισμένα στο οδόστρωμα και ότι στο έδαφος υπήρχαν ευδιάκριτα ίχνη από το σημείο του ατυχήματος μέχρι το σπίτι του βουλευτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Filip De Man, κατόπιν πολυάριθμων κλήσεων να εμφανιστεί, ακούστηκε τελικά από την αστυνομία και με την ευκαιρία αυτή δήλωσε ότι πράγματι ανέτρεψε τον στύλο από μπετόν, δεν κατάφερε ωστόσο να σταματήσει λόγω του μεγάλου αριθμού ατόμων που είχαν συγκεντρωθεί στον δρόμο·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το φερόμενο αδίκημα εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 33 του βελγικού νόμου της 16ης Μαρτίου 1968 για την τροχαία αστυνομία και τιμωρείται με ποινή φυλάκισης δεκαπέντε ημερών μέχρι έξι μηνών και με χρηματική ποινή 200 έως 2 000 EUR·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη, αφενός, ότι το Κοινοβούλιο δεν αποτελεί Δικαστήριο και, αφετέρου, ότι ο βουλευτής δεν μπορεί, στο πλαίσιο διαδικασίας άρσης ασυλίας, να θεωρείται «κατηγορούμενος» (2)·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 εδάφιο πρώτο του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του κοινοβουλίου της χώρας τους και εντός της επικρατείας άλλων κρατών μελών της εξαιρέσεως από κάθε μέτρο κρατήσεως και κάθε δικαστική δίωξη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 59, εδάφιο πρώτο, του Συντάγματος του Βασιλείου του Βελγίου ορίζει ότι «Με εξαίρεση τα αυτόφωρα εγκλήματα, κανένα μέλος μιας εκ των δύο βουλών δεν μπορεί κατά τη διάρκεια συνόδου να παραπεμφθεί ή να κλητευθεί απευθείας ενώπιον δικαστηρίου ή να συλληφθεί σε ποινική υπόθεση, παρά μόνο κατόπιν άδειας της Βουλής στην οποία ανήκει»·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εναπόκειται αποκλειστικά στο Κοινοβούλιο να λάβει απόφαση περί άρσης ή μη της ασυλίας στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης υπόθεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να λάβει προσηκόντως υπόψη του τη θέση του βουλευτή προκειμένου να αποφασίσει εάν θα άρει ή όχι την ασυλία του (3)·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το φερόμενο αδίκημα δεν τελεί σε άμεση ή προφανή σχέση με την άσκηση των καθηκόντων του Filip De Man ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ούτε συνιστά γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων του, ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά την έννοια του άρθρου 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην προκειμένη υπόθεση, το Κοινοβούλιο δεν μπόρεσε να διαπιστώσει την ύπαρξη fumus persecutionis, δηλαδή αποχρωσών και συγκεκριμένων ενδείξεων πως η διαδικασία αυτή αποσκοπεί στο να παρακωλυθεί η πολιτική δραστηριότητα του βουλευτή·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Filip De Man·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή του Βασιλείου του Βελγίου και στον Filip De Man.

(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra κατά De Gregorio και Clemente, C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.

(2)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 30ής Απριλίου 2019, υπόθεση Briois κατά Κοινοβουλίου, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.

(3)  απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση Mote κατά Κοινοβουλίου, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440·


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/121


P9_TA(2021)0117

Αίτημα για την άρση της ασυλίας του Zdzisław Krasnodębski χ

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Zdzisław Krasnodębski (2020/2224(IMM))

(2021/C 506/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Zdzisław Krasnodębski, που διαβίβασε ο πρόεδρος του ποινικού τμήματος X του πρωτοδικείου της περιφέρειας Warszawa-Śródmieścieστις της Βαρσοβίας, στις 9 Σεπτεμβρίου 2020, σε συνάρτηση με κατ’ έγκληση κινηθείσα εναντίον του ποινική διαδικασία, και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 22 Οκτωβρίου 2020,

έχοντας ακούσει τον Zdzisław Krasnodębski, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011, 17 Ιανουαρίου 2013, και 19 Δεκεμβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφοι 2 και 5 του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Πολωνίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0132/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρόεδρος του ποινικού τμήματος X του πρωτοδικείου της περιφέρειας Warszawa-Śródmieście της Πολωνίας διαβίβασε στις 23 Ιανουαρίου 2020 αίτημα άρσης της ασυλίας του Zdzisław Krasnodębski που του είχε υποβληθεί, κατόπιν έγκλησης ιδιώτη, λόγω ορισμένων δηλώσεων στις οποίες προέβη ο Zdzisław Krasnodębski κατά τη διάρκεια ραδιοφωνικής του συνέντευξης την 1η Φεβρουαρίου 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποινικό τμήμα Χ του πρωτοδικείου της περιφέρειας Warszawa-Śródmieście ενημερώθηκε στις 19 Φεβρουαρίου 2020 ότι το ζήτημα της αρμοδιότητας της αρχής είναι σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 12 του Κανονισμού αμφισβητούμενο, γεγονός που επηρεάζει το παραδεκτό της αίτησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαστήριο ζήτησε στις 18 Μαΐου 2020 διευκρινίσεις από την Γενική Εισαγγελία, η οποία στις 8 Σεπτεμβρίου 2020 εξέφρασε την άποψη ότι σε υπόθεση έγκλησης χωρίς εισαγγελική παρέμβαση, αρμόδια αρχή για τη διαβίβαση της αίτησης του εγκαλούντος περί άρσης της ασυλίας είναι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 12 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου» το δικαστήριο και ότι η έννοια της «αρμόδιας αρχής» πρέπει να ερμηνεύεται υπό το φως του άρθρου 9 παράγραφος 12 του Κανονισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αίτημα άρσης της ασυλίας διαβιβάστηκε από τις δικαστικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 12 του Κανονισμού, και λαμβάνοντας υπόψη ότι βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του Κανονισμού κάθε αίτημα για την άρση της ασυλίας πρέπει να υποβάλλεται από «αρμόδια αρχή κράτους μέλους», οι δύο δε αυτές έννοιες δεν είναι ταυτόσημες·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκληση κατά του Zdzisław Krasnodębski κατατέθηκε αρχικά στο πρωτοδικείο της περιφέρειας Kraków-Krowodrza στις 6 Μαΐου 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εν λόγω δικαστήριο στις 18 Οκτωβρίου 2019, ενεργώντας αυτεπαγγέλτως, αφού διαπίστωσε ότι η συνέντευξη στην οποία συμμετείχε ο Zdzisław Krasnodębski είχε ηχογραφηθεί σε ραδιοφωνικό σταθμό στη Βαρσοβία και όχι στην Κρακοβία, έκρινε εαυτό αναρμόδιο να εκδικάσει την διαφορά και παρέπεμψε την υπόθεση στο πρωτοδικείο της περιφέρειας Warszsawa-Śródmieście, στη Βαρσοβία·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Φεβρουαρίου 2019, κατά την διάρκεια συνέντευξης σε πρωινό ραδιοφωνικό πρόγραμμα, ο Zdzisław Krasnodębski αναφέρθηκε στον εγκαλούντα, χαρακτηρίζοντάς τον «άσημο δικηγόρο» και «κακοποιό» και ισχυριζόμενος ότι ο τελευταίος «εκτοξεύει κατηγορίες προς πάσα κατεύθυνση»·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Zdzisław Krasnodębski κατηγορείται ότι με τις εκφράσεις αυτές φέρεται να δυσφήμισε τον εγκαλούντα, ο οποίος έχει ως εκ τούτου στερηθείτην οφειλόμενη στο πρόσωπό του για την άσκηση της επαγγελματικής του δραστηριότητας εμπιστοσύνη και έχει υποστεί δημόσιο διασυρμό, αδίκημα που διώκεται κατ’ έγκληση σύμφωνα με το άρθρο 212 παράγραφος 2 του πολωνικού ποινικού κώδικα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν υπόκεινται σε έρευνα, κράτηση ή δίωξη για γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφοι 2 και 5 του πολωνικού Συντάγματος, από την ημέρα που ανακοινώνονται τα αποτελέσματα των εκλογών έως την ημέρα που λήγει η θητεία τους, οι βουλευτές δεν διώκονται ποινικά, ούτε κρατούνται ούτε συλλαμβάνονται χωρίς την συγκατάθεση του Sejm (Κάτω Βουλή), εκτός από τις περιπτώσεις αυτοφώρου εγκλήματος και εφόσον η κράτησή τους είναι αναγκαία για να διασφαλιστεί η ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φερόμενες πράξεις δεν συνδέονται με γνώμη εκφρασθείσα ή ψήφο δοθείσα από τον Zdzisław Krasnodębski κατά την άσκηση των καθηκόντων του υπό την έννοια του άρθρου 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εν προκειμένω το Κοινοβούλιο δεν έχει διαπιστώσει ύπαρξη fumus persecutionis, δηλαδή πραγματικών περιστατικών από τα οποία να συνάγεται πως η δίωξη ασκείται με σκοπό να παρακωλυθεί η πολιτική δραστηριότητατου Zdzisław Krasnodębski ως μέλους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη, αφενός, ότι το Κοινοβούλιο δεν αποτελεί Δικαστήριο και, αφετέρου, ότι ο βουλευτής δεν μπορεί, στο πλαίσιο διαδικασίας άρσης ασυλίας, να θεωρείται «κατηγορούμενος» (2)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός της ασυλίας είναι να προστατεύονται τόσο το Κοινοβούλιο όσο και τα μέλη του από διώξεις σε συνάρτηση με ασκούμενες στο πλαίσιο των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων δραστηριότητες, άρρηκτα συνδεδεμένες με τα καθήκοντα αυτά·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Zdzisław Krasnodębski·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή της Πολωνίας και στον Zdzisław Krasnodębski.

(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra κατά De Gregorio και Clemente, C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.

(2)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 30ής Απριλίου 2019 στην υπόθεση Briois κατά Κοινοβουλίου, T-214/18 , ECLI:EU:T:2019:266.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/123


P9_TA(2021)0118

Αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού (2020/2240(IMM))

(2021/C 506/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού, που διαβίβασε ο Εισαγγελέας του Αρείου Πάγου, στις 23 Οκτωβρίου 2020 σε συνάρτηση με την εκκρεμούσα εις βάρος του εκτέλεση της καταδικαστικής απόφασης αριθ. 2425, 2473, 2506, 2644/2020 του Τριμελούς Εφετείου Κακουργημάτων Αθηνών, και το οποίο ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 11 Νοεμβρίου 2020,

έχοντας ακούσει τον Ιωάννη Λαγό σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011, 17 Ιανουαρίου 2013 και 19 Δεκεμβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 62 του Συντάγματος της Ελληνικής Δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0136/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αρμόδιος για αυτή τη διαδικασία εισαγγελέας ζήτησε την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού, βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, προκειμένου να καταστεί δυνατή η εις βάρος του εκτέλεση καταδικαστικής απόφασης, με την οποία του επιβλήθηκε συνολική ποινή κάθειρξης δεκατριών (13) ετών και οκτώ (8) μηνών και συνολική χρηματική ποινή χιλίων τριακοσίων EUR (1 300 EUR) λόγω τέλεσης ενός κακουργήματος και δύο πλημμελημάτων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ορίζει ότι οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιωάννης Λαγός εξελέγη βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 2 Ιουλίου 2019 και ότι η αίτηση άρσης της ασυλίας του αφορά πραγματικά περιστατικά και απαγγελία κατηγοριών που ανατρέχουν σε χρόνο πριν αποκτήσει την ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και, κατ’ επέκταση, την ασυλία που απολαμβάνει ως βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το άρθρο 62 του Συντάγματος της Ελληνικής Δημοκρατίας, ο βουλευτής, κατά την διάρκεια της θητείας του, δεν διώκεται ούτε συλλαμβάνεται ούτε φυλακίζεται ούτε με άλλο τρόπο περιορίζεται χωρίς την άδεια της Βουλής·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιωάννης Λαγός κρίθηκε ένοχος α) για το κακούργημα της ένταξης σε εγκληματική οργάνωση και της διεύθυνσης αυτής (άρθρο 187 παράγραφοι 1 και 3 του Ποινικού Κώδικα), που τελέστηκε από το 2008 έως σήμερα στην Αθήνα, β) για το πλημμέλημα της απλής οπλοκατοχής (νόμος 2168/1993), κατόπιν επιτρεπόμενης μετατροπής της αρχικής κατηγορίας που αφορούσε στο κακούργημα της διακεκριμένης οπλοκατοχής, που τελέστηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 2013 στο Πέραμα (Αττική) και γ) για το πλημμέλημα της παράβασης του νόμου 456/1976 περί φωτοβολίδων και πυροτεχνημάτων, που τελέστηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 2013 στο Πέραμα (Αττική)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταδικαστική απόφαση του Εφετείου Αθηνών είναι άμεσα εκτελεστή, καθόσον το δικαστήριο απεφάνθη πως η έφεση κατά της απόφασης αυτής δεν έχει ανασταλτικό χαρακτήρα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων έλαβε γνώση των εγγράφων που υποβλήθηκαν στα μέλη της από τον Ιωάννη Λαγό σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού και τα οποία ο ενδιαφερόμενος θεωρεί σημαντικά για τη διαδικασία·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτέλεση της καταδικαστικής απόφασης δεν αφορά γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των κοινοβουλευτικών καθηκόντων του Ιωάννη Λαγού, σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 8 του Κανονισμού, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων δεν αποφαίνεται σε καμία περίπτωση ούτε για την ενοχή ή μη του βουλευτή, ούτε για το σκόπιμο ή μη της ποινικής δίωξης για την έκφραση γνώμης ή τις πράξεις που του καταλογίζονται, ακόμη και στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εξέταση της αίτησης παρέχει στην Επιτροπή Νομικών Θεμάτων εμπεριστατωμένες πληροφορίες για την υπόθεση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν προσιδιάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αμφισβητεί τις ικανότητες των εθνικών νομικών και δικαστικών συστημάτων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν είναι αρμόδιο να αξιολογεί ή να αμφισβητεί την αρμοδιότητα των εθνικών δικαστικών αρχών που είναι υπεύθυνες για την προκείμενη ποινική διαδικασία·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιωάννης Λαγός συγκαταλέγεται μεταξύ ατόμων που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση, που έχουν δηλαδή καταδικαστεί από το Εφετείο Αθηνών για τα προαναφερθέντα αδικήματα σε πολυετή ποινή κάθειρξης, με μόνη διαφορά ότι αυτός απολαύει σήμερα ασυλίας ως βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, η ασυλία δεν αποτελεί προσωπικό προνόμιο των βουλευτών, αλλά εγγύηση της ανεξαρτησίας του Κοινοβουλίου στο σύνολό του και των βουλευτών του·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός της ασυλίας είναι να προστατεύονται το Κοινοβούλιο και τα μέλη του από δικαστικές διαδικασίες που σχετίζονται με δραστηριότητες που αυτά ασκούν κατά την επιτέλεση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων και είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με τις δραστηριότητες αυτές·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξιόποινες πράξεις οι οποίες βαρύνουν τον Ιωάννη Λαγό δεν συναρτώνται άμεσα και προδήλως με την άσκηση των καθηκόντων του ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταλογιζόμενες σε αυτόν πράξεις τελέστηκαν πριν την εκλογή του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι οι δικαστικές διαδικασίες που κινήθηκαν το 2014 είχαν σκοπό να παρεμποδίσουν τη μελλοντική πολιτική δραστηριότητα του Ιωάννη Λαγού ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, δεδομένου ότι τη χρονική εκείνη στιγμή η ιδιότητα του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ήταν υποθετική και αναγόταν στο μέλλον·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην υπό εξέταση υπόθεση, το Κοινοβούλιο δεν μπόρεσε να αποδείξει την ύπαρξη fumus persecutionis, δηλαδή στοιχείων από τα οποία να προκύπτει ότι η εν λόγω δικαστική διαδικασία κινείται με σκοπό να παρακωλυθεί η πολιτική δραστηριότητα του βουλευτή και, ως εκ τούτου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Ιωάννη Λαγού·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στον Εισαγγελέα του Αρείου Πάγου και στον Ιωάννη Λαγό.

(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra κατά De Gregorio και Clemente, C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/125


P9_TA(2021)0119

Αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού (2020/2219(IMM))

(2021/C 506/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα για την άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού, που διαβίβασε ο Εισαγγελέας του Αρείου Πάγου, στις 2 Οκτωβρίου 2020, σε συνάρτηση με ενδεχόμενη άσκηση ποινικής δίωξης από την Εισαγγελία Πρωτοδικών Αθηνών (ποινική δικογραφία: ABM ΡB2020/65), και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 19 Οκτωβρίου 2020,

έχοντας ακούσει τον Ιωάννη Λαγό σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011, 17 Ιανουαρίου 2013, και 19 Δεκεμβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0135/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Εισαγγελέας του Αρείου Πάγου έχει υποβάλει αίτημα για άρση της ασυλίας του Ιωάννη Λαγού λόγω ορισμένων πράξεων που διενήργησε ο Ιωάννης Λαγός κατά την ομιλία του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 29 Ιανουαρίου 2020·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιωάννης Λαγός κατηγορείται για εικαζόμενη προσβολή του εθνικού συμβόλου της Τουρκίας, πράξη στην οποία προέβη κατά τη διάρκεια της διεξαχθείσας στις 29 Ιανουαρίου 2020 στην ολομέλεια συζήτησης σχετικά με την κατάσταση των μεταναστών στα ελληνοτουρκικά σύνορα και την κοινή αντίδραση της ΕΕ σε αυτήν·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσβολή συμβόλου άλλου κράτους συνιστά αξιόποινη πράξη σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 του νόμου 927/1979, όπως ισχύει σήμερα με τον νόμο 4285/2014, και το άρθρο 155 σε συνδυασμό με τα άρθρα 1, 12, 14, 26, 27, 51, 53, 57 και 79 του ελληνικού Ποινικού Κώδικα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασυλία δεν αποτελεί προσωπικό προνόμιο των βουλευτών, αλλά εγγύηση της ανεξαρτησίας του Κοινοβουλίου στο σύνολό του και των μελών του·

E.

λαμβάνοντας υπόψη, αφενός μεν ότι το Κοινοβούλιο δεν αποτελεί δικαστήριο, αφετέρου δε ότι ένας βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν μπορεί, στο πλαίσιο διαδικασίας άρσης της ασυλίας, να θεωρείται «κατηγορούμενος» (2)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν υπόκεινται σε έρευνα, κράτηση ή δίωξη για γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιωάννης Λαγός ενήργησε κατά τη διάρκεια συνεδρίασης ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εντός της αίθουσας στην οποία διεξαγόταν αυτή καθαυτή η συνεδρίαση ολομέλειας και στο πλαίσιο της άσκησης των καθηκόντων του ως βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, οι πράξεις του Ιωάννη Λαγού τελέστηκαν στο πλαίσιο των καθηκόντων του ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της δραστηριότητάς του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

1.

αποφασίζει να μην άρει την ασυλία του Ιωάννη Λαγού·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή της Ελληνικής Δημοκρατίας και στον Ιωάννη Λαγό.

(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra κατά De Gregorio και Clemente, C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115

(2)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 30ής Απριλίου 2019, στην υπόθεση T-214/18, Briois κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2019:266.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/127


P9_TA(2021)0130

Διοργανική συμφωνία για ένα υποχρεωτικό μητρώο διαφάνειας

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας (2020/2272(ACI))

(2021/C 506/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων της 9ης Δεκεμβρίου 2020, με την οποία εγκρίνεται το σχέδιο διοργανικής συμφωνίας για τη θέσπιση ενός υποχρεωτικού Μητρώου Διαφάνειας,

έχοντας υπόψη το σχέδιο διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας («η συμφωνία»),

έχοντας υπόψη το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 295 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πολιτικής δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με την ευκαιρία της έγκρισης της διοργανικής συμφωνίας για ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας («η πολιτική δήλωση»),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 16ης Απριλίου 2014 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας για οργανώσεις και αυτοαπασχολούμενα άτομα που συμμετέχουν στη διαμόρφωση και εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ («η συμφωνία του 2014») (1),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2016, για μια διοργανική συμφωνία σχετικά με υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας (COM(2016)0627),

έχοντας υπόψη τη διαπραγματευτική εντολή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2016, για μια διοργανική συμφωνία σχετικά με υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας, η οποία εγκρίθηκε από τη Διάσκεψη των Προέδρων στις 15 Ιουνίου 2017,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την ακεραιότητα στα θεσμικά όργανα της ΕΕ (2),

έχοντας υπόψη τη νέα δέσμη εργαλείων διαφάνειας για τους βουλευτές, που εγκρίθηκε από τη Διάσκεψη των Προέδρων στις 27 Ιουλίου 2018,

έχοντας υπόψη την απόφασή του της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με τροποποιήσεις του Κανονισμού του Κοινοβουλίου που αφορούν: τα κεφάλαια 1 και 4 του τίτλου I· το κεφάλαιο 3 του τίτλου V· τα κεφάλαια 4 και 5 του τίτλου VII· το κεφάλαιο 1 του τίτλου VIII· τον τίτλο XII· τον τίτλο XIV και το παράρτημα II (3), ιδίως τα άρθρα 11 και 35,

έχοντας υπόψη το άρθρο 148 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A9-0123/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 ΣΕΕ, «τα θεσμικά όργανα διατηρούν ανοιχτό, διαφανή και τακτικό διάλογο με τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις και την κοινωνία των πολιτών»·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση έκτακτης ανάγκης στον τομέα της υγείας λόγω της πανδημίας COVID έχει οδηγήσει στην εμφάνιση νέων μορφών αλληλεπίδρασης μεταξύ εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων και φορέων λήψης αποφάσεων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι συνέπειες της πανδημίας, η Ένωση θα χορηγήσει στα κράτη μέλη πρωτοφανή όγκο χρηματοδοτικής στήριξης, με διάφορες μορφές, και ότι κάθε σχετική απόφαση πρέπει να λαμβάνεται με πλήρη διαφάνεια, ώστε να διασφαλίζεται πλήρης λογοδοσία εκ μέρους των φορέων λήψης αποφάσεων της Ένωσης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες θα πρέπει να εμπιστεύονται όσο το δυνατόν περισσότερο τα θεσμικά όργανα της Ένωσης: λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπιστοσύνη αυτή, προκειμένου να υπάρχει, πρέπει να στηρίζεται στην αντίληψη ότι η εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων διέπεται από υψηλά δεοντολογικά πρότυπα και ότι οι εκλεγμένοι αντιπρόσωποί τους σε επίπεδο Ένωσης, οι Επίτροποι και οι υπάλληλοι της Ένωσης είναι ανεξάρτητοι, διαφανείς και υπόλογοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα ανεξάρτητο όργανο το οποίο θα είναι κοινό για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης θα μπορούσε στο μέλλον να συμβάλει στη θέσπιση ενός κοινού δεοντολογικού πλαισίου για τους υπαλλήλους της Ένωσης που θα διέπει την αλληλεπίδρασή τους με τους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμόρφωση των αιτούντων και των εγγεγραμμένων με τις αξίες της Ένωσης και τα γενικά δεοντολογικά πρότυπα θα πρέπει, κατά περίπτωση, να λαμβάνεται υπόψη στο πλαίσιο της λειτουργίας του Μητρώου Διαφάνειας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα επιμέρους θεσμικά μέτρα για την υλοποίηση της συμφωνίας λαμβάνονται από το Κοινοβούλιο σε διάφορα επίπεδα και ποικίλλουν, περιλαμβάνοντας από κανόνες εφαρμογής που εγκρίνει το Προεδρείο έως τροποποιήσεις του Κανονισμού·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της συμφωνίας, καθένα από τα τρία υπογράφοντα θεσμικά όργανα συμφωνεί να λαμβάνει επιμέρους αποφάσεις με τις οποίες το διοικητικό συμβούλιο του Μητρώου («το διοικητικό συμβούλιο») και η Γραμματεία του Μητρώου («η Γραμματεία») εξουσιοδοτούνται να εγκρίνουν αποφάσεις εξ ονόματός του σύμφωνα με το άρθρο 9 και το άρθρο 15 παράγραφος 2 της συμφωνίας·

Σκοπός και πεδίο εφαρμογής

1.

χαιρετίζει τη συμφωνία ως ένα περαιτέρω βήμα προς την ενίσχυση των προτύπων δεοντολογικής εκπροσώπησης ομάδων συμφερόντων· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 295 ΣΛΕΕ, τα θεσμικά όργανα μπορούν μόνο να οργανώνουν τις πρακτικές λεπτομέρειες της συνεργασίας τους και, ως εκ τούτου, πρέπει να βασίζονται στις εξουσίες αυτοοργάνωσης που διαθέτουν προκειμένου να επιβάλουν σε τρίτους de facto υποχρεώσεις για εγγραφή στο Μητρώο· υπενθυμίζει ότι εδώ και χρόνια τάσσεται υπέρ της θέσπισης του Μητρώου Διαφάνειας μέσω νομοθετικής πράξης, η οποία είναι το μόνο νομικά δεσμευτικό μέσο για τρίτα μέρη·

2.

εμμένει στην άποψη ότι, σύμφωνα με την πολιτική δήλωση, τα θεσμικά όργανα δεσμεύονται να υιοθετήσουν μια συντονισμένη προσέγγιση για την ενίσχυση της κοινής νοοτροπίας διαφάνειας, με σκοπό να βελτιωθεί και να ενισχυθεί περαιτέρω η δεοντολογική εκπροσώπηση ομάδων συμφερόντων· υπογραμμίζει την υποχρέωση που υπέχουν δυνάμει της συμφωνίας, καθώς και σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 ΣΕΕ, να συνεργάζονται μεταξύ τους καλή τη πίστει κατά την ανάπτυξη του κοινού πλαισίου, και ότι, επομένως, τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να επιδιώκουν το υψηλότερο δυνατό επίπεδο δέσμευσης· επισημαίνει ότι τα μέτρα που αναφέρονται στη συμφωνία συνιστούν ένα ελάχιστο επίπεδο και θα μπορούσαν να επεκταθούν περαιτέρω με την επιφύλαξη της πολιτικής υποστήριξης και λαμβανομένων υπόψη των υφιστάμενων συνταγματικών και νομικών περιορισμών μιας διοργανικής συμφωνίας·

3.

επιβεβαιώνει την ανάγκη να συνεχιστεί ο διοργανικός διάλογος με σκοπό τη θέσπιση του Μητρώου Διαφάνειας βάσει νομικά δεσμευτικής πράξης του παράγωγου δικαίου της Ένωσης·

4.

προτείνει να συζητηθεί στο πλαίσιο της Διάσκεψης για το Μέλλον της Ευρώπης η δυνατότητα θέσπισης αυτόνομης νομικής βάσης που θα επιτρέπει στους συννομοθέτες να εγκρίνουν νομοθετικές πράξεις της Ένωσης σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία με στόχο την επιβολή δεσμευτικών δεοντολογικών κανόνων στους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων όσον αφορά την αλληλεπίδρασή τους με τα θεσμικά όργανα της Ένωσης·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το καθεστώς του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει αλλάξει από παρατηρητής σε επίσημο συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας· θεωρεί, ωστόσο, ότι η συμμετοχή του περιορίζεται σε συνεδριάσεις με τα ανώτατα στελέχη και, μόνο σε εθελοντική βάση, σε συνεδριάσεις των Μόνιμων Αντιπροσώπων και των Αναπληρωτών Μόνιμων Αντιπροσώπων κατά τη διάρκεια της Προεδρίας τους και κατά το προηγούμενο εξάμηνο· εμμένει στην άποψη ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η αξιοπιστία του κοινού πλαισίου, όλες οι μόνιμες αντιπροσωπείες θα πρέπει να συμμετέχουν ενεργά σε αυτό μέσω των εθελοντικών συστημάτων τους, και να συνεχίσουν να τα εφαρμόζουν μετά τη λήξη της Προεδρίας τους και να τα επεκτείνουν, στο μέτρο του δυνατού, και σε άλλους υπαλλήλους·

6.

επισημαίνει ότι, κατά τη διαδικασία διαπραγμάτευσης, η Επιτροπή δεν ανέλαβε ουσιαστικές πρόσθετες δεσμεύσεις όσον αφορά το κοινό πλαίσιο· αποδοκιμάζει ειδικότερα το γεγονός ότι, όσον αφορά το προσωπικό πεδίο εφαρμογής, καλύπτει μόνο τα ανώτατα στελέχη των θεσμικών οργάνων· εμμένει στην άποψη ότι οποιαδήποτε αναθεώρηση του καθεστώτος αιρεσιμότητας και για τα τρία θεσμικά όργανα θα πρέπει να περιλαμβάνει συνεδριάσεις με το λοιπό προσωπικό των θεσμικών οργάνων, σε επίπεδο προϊσταμένων μονάδας και άνω·

7.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δεσμεύσεις που ανέλαβε το Κοινοβούλιο στη διαπραγματευτική διαδικασία σχετικά με τα μέτρα αιρεσιμότητας και τα συμπληρωματικά μέτρα διαφάνειας· εκτιμά ότι η τροποποίηση των άρθρων 11 και 35 του Κανονισμού του προβλέπει σαφείς δεσμεύσεις στο θέμα αυτό· χαιρετίζει το γεγονός ότι η συμφωνία διατηρεί το συνταγματικό δικαίωμα των βουλευτών να ασκούν την εντολή τους ελεύθερα·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δυνατότητα των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης να συμμετέχουν εκουσίως· πιστεύει ότι η συμμετοχή αυτή θα πρέπει να ενθαρρύνεται από τα υπογράφοντα θεσμικά όργανα, σύμφωνα με την υποχρέωσή τους να προωθούν τη χρήση του Μητρώου και να το χρησιμοποιούν στον μέγιστο δυνατό βαθμό· εμμένει στην άποψη ότι, για να καταστεί δυνατή η εν λόγω συμμετοχή, τα υπογράφοντα θεσμικά όργανα πρέπει να διαθέσουν στο Μητρώο πρόσθετους πόρους·

Καλυπτόμενες δραστηριότητες

9.

τονίζει ότι η συμφωνία βασίζεται σε μια προσέγγιση βάσει δραστηριοτήτων, η οποία περιλαμβάνει έμμεσες δραστηριότητες εκπροσώπησης ομάδων συμφερόντων· εμμένει στην άποψη ότι είναι σημαντικό να καλύπτονται αυτές οι δραστηριότητες, δεδομένης ιδίως της εμφάνισης, στο πλαίσιο της πανδημίας, νέων μορφών αλληλεπίδρασης των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων με τους φορείς λήψης αποφάσεων της ΕΕ·

10.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις διευκρινίσεις σχετικά με τις καλυπτόμενες και τις μη καλυπτόμενες δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων του αποκλεισμού των αυθόρμητων συναντήσεων και της κάλυψης των ενδιαμέσων φορέων από τρίτες χώρες που δεν απολαύουν διπλωματικού καθεστώτος·

11.

θεωρεί ότι είναι σημαντικό να καθοριστούν οι συναντήσεις με εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων που θα πρέπει να δημοσιοποιούνται ως συναντήσεις που έχουν προγραμματιστεί εκ των προτέρων· εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρακτική της Επιτροπής να δημοσιοποιεί επίσης τις συναντήσεις που πραγματοποιούνται χωρίς φυσική παρουσία των συμμετεχόντων, όπως για παράδειγμα μέσω τηλεδιάσκεψης· επιμένει ότι μια προγραμματισμένη τηλεφωνική επικοινωνία θα πρέπει επίσης να θεωρείται συνάντηση·

Αιρεσιμότητα, ετήσια έκθεση και επανεξέταση

12.

είναι της γνώμης ότι η εφαρμογή των μέτρων αιρεσιμότητας και άλλων συμπληρωματικών μέτρων διαφάνειας μέσω επιμέρους αποφάσεων είναι ένας τρόπος με τον οποίο μπορεί να εξασφαλιστεί ο σεβασμός των αντίστοιχων εξουσιών εσωτερικής οργάνωσης που διαθέτουν τα τρία υπογράφοντα θεσμικά όργανα· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, το γεγονός ότι η ετήσια έκθεση καλύπτει πλέον την εφαρμογή των σχετικών μέτρων που έχουν ληφθεί από τα υπογράφοντα θεσμικά όργανα·

13.

προτείνει η ετήσια έκθεση να περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τους εγγεγραμμένους για τους οποίους έχει διεξαχθεί έρευνα και οι οποίοι έχουν τελικά διαγραφεί από το Μητρώο λόγω μη συμμόρφωσης με τον κώδικα δεοντολογίας·

14.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκαιρη και τακτική επανεξέταση των μέτρων εφαρμογής που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας, προκειμένου να υποβάλλονται συστάσεις για τη βελτίωση και την ενίσχυση των εν λόγω μέτρων·

15.

καλεί τα υπογράφοντα θεσμικά όργανα να προβούν σε ανάλυση των επιπτώσεων που έχουν οι νέοι κανόνες διαφάνειας στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων αιρεσιμότητας και των συμπληρωματικών μέτρων διαφάνειας που εγκρίνονται από τα θεσμικά όργανα εντός του κοινού πλαισίου, και του αντικτύπου που έχουν οι κανόνες αυτοί στην αντίληψη των πολιτών έναντι των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πριν από την επόμενη αναθεώρηση του Μητρώου·

16.

τονίζει ότι είναι απαραίτητο τα μέτρα αιρεσιμότητας και τα συμπληρωματικά μέτρα διαφάνειας να δημοσιοποιούνται με σαφήνεια και εγκαίρως, ώστε να διασφαλίζεται η εν λόγω διαφάνεια έναντι των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων και των πολιτών, η οποία ενισχύει την εμπιστοσύνη τους στην καλή λειτουργία του κοινού πλαισίου·

Ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

17.

επικροτεί τις δεσμεύσεις που ανέλαβε το Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, ιδίως όσον αφορά την πρόταση «Closing the loopholes — Parliament’s proposals on conditionality» (Κάλυψη των κενών — προτάσεις του Κοινοβουλίου σχετικά με την αιρεσιμότητα), υπογραμμίζει δε την ανάγκη να τηρούνται πλήρως και να δημοσιοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 της συμφωνίας χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση·

18.

τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί, σε επίπεδο Κοινοβουλίου, υψηλός βαθμός πολιτικής δέσμευσης όσον αφορά τη διαδικασία εφαρμογής και επανεξέτασης· προτείνει η διαδικασία επανεξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 14 της συμφωνίας να αποσαφηνιστεί και να διαμορφωθεί σε στενή συνεργασία με την αρμόδια για το Μητρώο Διαφάνειας Αντιπρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

19.

ζητεί συγκεκριμένα από το Προεδρείο και άλλους σχετικούς φορείς να εφαρμόσουν ταχέως τα ακόλουθα μέτρα·

α)

να καθιερώσουν άμεση σύνδεση μεταξύ της δημοσιοποίησης των συναντήσεων σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 και του Μητρώου Διαφάνειας, και να επιφέρουν ουσιαστικές βελτιώσεις προκειμένου το εν λόγω εργαλείο δημοσιοποίησης να καταστεί πλήρως φιλικό προς τον χρήστη και να παρέχει δυνατότητα αναζήτησης·

β)

να καθιερώσουν άμεση σύνδεση μεταξύ του νομοθετικού αποτυπώματος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του κώδικα δεοντολογίας για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε θέματα οικονομικών συμφερόντων και σύγκρουσης συμφερόντων, ο οποίος περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι του Κανονισμού του, και του Μητρώου Διαφάνειας·

γ)

να θεσπίσουν κανόνα σύμφωνα με τον οποίο οι υπάλληλοι του Κοινοβουλίου, από το επίπεδο του προϊσταμένου μονάδας έως τον Γενικό Γραμματέα, να έχουν συναντήσεις μόνο με εγγεγραμμένους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων·

δ)

να απευθύνουν σύσταση προς το προσωπικό του Κοινοβουλίου να συναντάται με άτομα ή οργανώσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας, μόνο εάν αυτά είναι εγγεγραμμένα, και να επαληθεύουν συστηματικά το γεγονός αυτό πριν από τις συναντήσεις τους·

ε)

να αναπτύξουν μια ολοκληρωμένη προσέγγιση προκειμένου η συμμετοχή ομιλητή σε όλες τις εκδηλώσεις που διοργανώνονται από επιτροπές ή διακομματικές ομάδες, όπως για παράδειγμα εργαστήρια και σεμινάρια, καθώς και συνεδριάσεις αντιπροσωπειών, να εξαρτάται από την εγγραφή όλων όσων εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας·

στ)

να αναπτύξουν μια ολοκληρωμένη και συνεκτική προσέγγιση όσον αφορά τη συνδιοργάνωση εκδηλώσεων στους χώρους του Κοινοβουλίου και, κατά περίπτωση, να την εξαρτήσουν από την εγγραφή όλων όσων εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας·

20.

καλεί συγκεκριμένα τη Διάσκεψη των Προέδρων των Επιτροπών

α)

να εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές για να στηρίξει τους εισηγητές, τους σκιώδεις εισηγητές και τους προέδρους των επιτροπών στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του Κανονισμού·

β)

να εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές για τις γραμματείες των επιτροπών, προκειμένου να υποστηρίξουν τους βουλευτές, υπενθυμίζοντάς τους συστηματικά τη δυνατότητα να δημοσιεύουν, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 6 του κώδικα δεοντολογίας για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τα οικονομικά συμφέροντα και τις συγκρούσεις συμφερόντων, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι του Κανονισμού του, τον κατάλογο των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων των οποίων ζητήθηκε η γνώμη για θέματα σχετικά με το αντικείμενο της έκθεσης·

21.

καλεί την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων να εξετάσει, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, περαιτέρω μέτρα διαφάνειας που θα πρέπει να ληφθούν προκειμένου να ενισχυθεί η προσήλωση του Κοινοβουλίου στο κοινό πλαίσιο· υπογραμμίζει τη σημασία των τυπικών απαιτήσεων που ισχύουν για κάθε αναθεώρηση του Κανονισμού·

Επιλεξιμότητα, κώδικας δεοντολογίας, πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τους εγγεγραμμένους

22.

σημειώνει ότι η τήρηση του κώδικα δεοντολογίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της συμφωνίας συγκαταλέγεται στα κριτήρια επιλεξιμότητας και ότι οι εγγεγραμμένοι πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας και τους κανόνες που ισχύουν για τους πρώην βουλευτές και το προσωπικό των θεσμικών οργάνων μετά την αποχώρηση τους από την υπηρεσία·

23.

επικροτεί τη διευκρίνιση ότι οι εγγεγραμμένοι δεν απαλλάσσονται από την υποχρέωση να διασφαλίζουν την τήρηση των ίδιων δεοντολογικών προτύπων με αυτά που ισχύουν για τους ίδιους, οσάκις αναθέτουν μέρος των δραστηριοτήτων τους σε τρίτους·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι εγγεγραμμένοι υποχρεούνται να κοινοποιούν οικονομικές πληροφορίες τόσο για τους πελάτες όσο και για τους ενδιάμεσους φορείς, καθώς και για το γεγονός ότι οι εγγεγραμμένοι που δεν εκπροσωπούν εμπορικά συμφέροντα οφείλουν επίσης να παρέχουν οικονομικές πληροφορίες· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι εγγεγραμμένοι υποχρεούνται όχι μόνο να κοινοποιούν οικονομικές πληροφορίες μία φορά το χρόνο, αλλά και να επικαιροποιούν τις πληροφορίες αυτές, ιδίως όταν επέρχεται σημαντική αλλαγή σε λεπτομέρειες που υπόκεινται σε εκτελεστικές αποφάσεις·

25.

τονίζει ότι οι εγγεγραμμένοι υποχρεούνται πλέον να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις νομοθετικές προτάσεις, πολιτικές ή πρωτοβουλίες που επιδιώκουν· θεωρεί ότι αυτό θα συμβάλει στην ενίσχυση της διαφάνειας των συμφερόντων που εκπροσωπούν·

Γραμματεία και διοικητικό συμβούλιο

26.

χαιρετίζει τις προσπάθειες να αυξηθούν οι πόροι για τη συντήρηση, ανάπτυξη και προώθηση του Μητρώου, καθώς και την επίσημη συνεισφορά του Συμβουλίου στη Γραμματεία· θεωρεί ότι η εν λόγω προσήλωση στο κοινό πλαίσιο θα βελτιώσει την ικανότητα της Γραμματείας να παρέχει έγκαιρη καθοδήγηση στους εγγεγραμμένους και να τους βοηθά να καταχωρίζουν και να επικαιροποιούν τα ζητούμενα δεδομένα· επισημαίνει ειδικότερα ότι, σε σύγκριση με παρόμοια εθνικά συστήματα, οι ανθρώπινοι πόροι είναι πολύ περιορισμένοι σε σχέση με τον αριθμό των εγγεγραμμένων, και ότι ο εν λόγω περιορισμός παρεμποδίζει την αποτελεσματική λειτουργία του Μητρώου· καλεί τα θεσμικά όργανα να μεριμνήσουν για την παροχή των αναγκαίων πόρων και προσωπικού, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία της Γραμματείας και του διοικητικού συμβουλίου·

27.

θεωρεί ότι η ισότιμη συμμετοχή και των τριών θεσμικών οργάνων στη λειτουργία της Γραμματείας και του διοικητικού συμβουλίου θα πρέπει να εξασφαλίζει συναίνεση, να ενισχύει τη συνευθύνη όσον αφορά το πλαίσιο και να προωθεί μια κοινή νοοτροπία διαφάνειας·

28.

χαιρετίζει τη σύσταση του διοικητικού συμβουλίου και το καθήκον του να επιβλέπει τη συνολική διοικητική εφαρμογή της συμφωνίας και να ενεργεί ως όργανο επανεξέτασης των μέτρων που λαμβάνει η Γραμματεία· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η συμφωνία περιλαμβάνει μια αξιόπιστη διοικητική διαδικασία που διασφαλίζει τα διαδικαστικά δικαιώματα των εγγεγραμμένων·

Διαδικαστικές διατάξεις

29.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Α της παρούσας απόφασης·

30.

εγκρίνει την πολιτική δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β της παρούσας απόφασης, η οποία θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά L, μαζί με τη συμφωνία·

31.

αποφασίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 και το άρθρο 15 παράγραφος 2 της συμφωνίας, από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το διοικητικό συμβούλιο και η Γραμματεία εξουσιοδοτούνται να εγκρίνουν, εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ατομικές αποφάσεις που αφορούν αιτούντες και εγγεγραμμένους, σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Μαΐου 2021 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας (4)·

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει τη συμφωνία μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και την Πρόεδρο της Επιτροπής, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

33.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 277 της 19.9.2014, σ. 11.

(2)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 120.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0046.

(4)  ΕΕ L 207 της 11.6.2021, σ. 1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στη διοργανική συμφωνία όπως δημοσιεύθηκε στην EE L 207 της 11.6.2021, σ. 1.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αναγνωρίζουν τη σημασία της αρχής της αιρεσιμότητας ως ακρογωνιαίου λίθου της συντονισμένης προσέγγισης που έχουν υιοθετήσει τα τρία θεσμικά όργανα με στόχο να ενισχύσουν μια κοινή νοοτροπία διαφάνειας και να καθορίσουν υψηλά πρότυπα διαφανούς και δεοντολογικής εκπροσώπησης συμφερόντων σε επίπεδο Ένωσης.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αναγνωρίζουν ότι τα μέτρα αιρεσιμότητας και τα συμπληρωματικά μέτρα διαφάνειας που έχουν θεσπιστεί για τα ακόλουθα ζητήματα είναι σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία για ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας, ενισχύουν τον στόχο της συντονισμένης προσέγγισής τους και αποτελούν σταθερή βάση για να διευρυνθεί και να βελτιωθεί η προσέγγιση αυτή και να ενισχυθεί περαιτέρω η δεοντολογική εκπροσώπηση συμφερόντων σε επίπεδο Ένωσης:

συναντήσεις των φορέων λήψης αποφάσεων με εγγεγραμμένους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων, κατά περίπτωση (1),

δημοσίευση συνεδριάσεων με εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων, κατά περίπτωση (2),

συνεδριάσεις μελών του προσωπικού, ιδίως σε ανώτερο επίπεδο, με εγγεγραμμένους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων (3),

ομιλίες σε δημόσιες ακροάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (4),

συμμετοχή σε ομάδες εμπειρογνωμόνων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και σε ορισμένες εκδηλώσεις, φόρουμ ή ενημερωτικές συνεδρίες (5),

πρόσβαση στα κτίρια των θεσμικών οργάνων (6),

χορήγηση αιγίδας για εκδηλώσεις για εγγεγραμμένους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων, κατά περίπτωση,

η πολιτική δήλωση των κρατών μελών να εφαρμόζουν οικειοθελώς, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές αρμοδιότητες, την αρχή της αιρεσιμότητας στις συνεδριάσεις του Μόνιμου Αντιπροσώπου τους και του Αναπληρωτή Μόνιμου Αντιπροσώπου τους με εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων κατά τη διάρκεια της Προεδρίας τους στο Συμβούλιο και κατά το προηγούμενο εξάμηνο, καθώς και κάθε περαιτέρω εθελοντικό μέτρο επιμέρους κρατών μελών, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές αρμοδιότητες, το οποίο βαίνει πέραν αυτής, αμφοτέρων λαμβανομένων εξίσου υπόψη.


(1)  Άρθρο 11 παράγραφος 2 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· άρθρο 7 της απόφασης C(2018)0700 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2018, σχετικά με κώδικα δεοντολογίας για τα μέλη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΕΕ C 65 της 21.2.2018, σ. 7)· σημείο V των μεθόδων εργασίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

(2)  Άρθρο 11 παράγραφος 3 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· απόφαση 2014/838/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ γενικών διευθυντών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων (ΕΕ L 343 της 28.11.2014, σ. 19)· απόφαση 2014/839/ΕΕ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2014, για τη δημοσίευση πληροφοριών σχετικά με τις συνεδριάσεις μεταξύ των μελών της Επιτροπής και οργανώσεων ή αυτοαπασχολούμενων ατόμων (ΕΕ L 343 της 28.11.2014, σ. 22).

(3)  Άρθρο 3 της απόφασης του Συμβουλίου για τη ρύθμιση των επαφών μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων· σημείο V των μεθόδων εργασίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

(4)  Άρθρο 7 της απόφασης του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Ιουνίου 2003 σχετικά με τους κανόνες για τις δημόσιες ακροάσεις.

(5)  Άρθρο 35 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· άρθρο 8 της απόφασης της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2016, για τη θέσπιση οριζόντιων κανόνων σχετικά με τη σύσταση και τη λειτουργία των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής (C(2016)3301)· άρθρα 4 και 5 της απόφασης του Συμβουλίου για τη ρύθμιση των επαφών μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων.

(6)  Άρθρο 123 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε συνδυασμό με την απόφαση του Γενικού Γραμματέα της 13ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τους κανόνες για τα δελτία και τις άδειες εισόδου στα κτίρια του Κοινοβουλίου· άρθρο 6 της απόφασης του Συμβουλίου για τη ρύθμιση των επαφών μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 27 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/134


P9_TA(2021)0120

Συμφωνία Ευρωπαϊκής Ένωσης/Νορβηγίας: τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (10643/20 — C9-0424/2020 — 2020/0230(NLE))

(Έγκριση)

(2021/C 506/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (10643/20),

έχοντας υπόψη την συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) του 1994, σχετικά με την τροποποίηση των παραχωρήσεων για όλες τις δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CLXXV της ΕΕ ως συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (10644/20),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο, και το άρθρο 218 παράγραφος 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0424/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 114 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A9-0035/2021),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Νορβηγίας.

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/135


P9_TA(2021)0121

Συμφωνία εθελοντικής εταιρικής σχέσης ΕΕ/Ονδούρας ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (12543/2020 — C9-0084/2021 — 2020/0157(NLE))

(Έγκριση)

(2021/C 506/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12543/2020),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο ξύλου και προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (10365/2020),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0084/2021),

έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2021 (1) σχετικά με το σχέδιο απόφασης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 114 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A9-0053/2021),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Ονδούρας.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P9_TA(2021)0129.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/136


P9_TA(2021)0124

Θέσπιση του «Ορίζων Ευρώπη» και των κανόνων συμμετοχής και διάδοσής του ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου έρευνας και καινοτομίας «Ορίζων Ευρώπη» και των κανόνων συμμετοχής και διάδοσής του, και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1290/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 (07064/2/2020 — C9-0111/2021 — 2018/0224(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (07064/2/2020 — C9-0111/2021),

έχοντας υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1) και της 16ης Ιουλίου 2020 (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 9ης Οκτωβρίου 2018 (3),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (4) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0435),

έχοντας υπόψη την τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής (COM(2020)0459),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0122/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

εγκρίνει τη δήλωσή του που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

4.

λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα·

5.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

7.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

8.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 33.

(2)  ΕΕ C 364 της 28.10.2020, σ. 124.

(3)  ΕΕ C 461 της 21.12.2018, σ. 79.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 17.4.2019, P8_TA(2019)0395.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κοινή πολιτική δήλωση σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αποδεσμευμένων κεφαλαίων στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»

Με την κοινή δήλωση σχετικά με την επαναχρησιμοποίηση αποδεσμευμένων κεφαλαίων σε σχέση με το ερευνητικό πρόγραμμα (1), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν να διαθέσουν εκ νέου προς όφελος του ερευνητικού προγράμματος πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων που αντιστοιχούν σε αποδεσμεύσεις ύψους έως 0,5 δισεκατομμύριο EUR (σε τιμές 2018) κατά την περίοδο 2021-2027 και προκύπτουν από ολική ή μερική μη εκτέλεση έργων του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων Ευρώπη» ή του προκατόχου του «Ορίζων 2020», όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού. Χωρίς να θίγονται οι εξουσίες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής και οι εξουσίες της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν ότι η ενδεικτική κατανομή του ποσού αυτού θα έχει ως εξής:

έως 300 000 000 EUR σε σταθερές τιμές του 2018 για την ομάδα «Ψηφιακές τεχνολογίες, βιομηχανία και διάστημα», και ιδίως για την κβαντική έρευνα·

έως 100 000 000 EUR σε σταθερές τιμές του 2018 για την ομάδα «Κλίμα, ενέργεια και κινητικότητα»· και

έως 100 000 000 EUR σε σταθερές τιμές του 2018 για την ομάδα «Πολιτισμός, δημιουργικότητα και πολυδεκτική κοινωνία».

Δήλωση του Κοινοβουλίου σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης

Το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο i) ΣΛΕΕ προβλέπει την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην περίπτωση συμφωνιών σύνδεσης κατά την έννοια του άρθρο 217 της ΣΛΕΕ. Επιπλέον, οι όροι που διέπουν τη σύνδεση τρίτης χώρας με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» αποτελούν συχνά μέρος τέτοιων συμφωνιών σύνδεσης. Για να δώσει την έγκρισή του, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ. Επιπλέον, για να διασφαλιστεί ο κατάλληλος κοινοβουλευτικός έλεγχος, είναι απαραίτητο οι συμφωνίες αυτές να καλύπτουν όλες τις σχετικές πτυχές της σχέσης της Ένωσης με μια συγκεκριμένη τρίτη χώρα όσον αφορά το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη».

Συνεπώς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναμένει ότι όταν, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 ΣΛΕΕ, το Συμβούλιο εκδίδει απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 ΣΛΕΕ για τον καθορισμό των θέσεων που πρέπει να ληφθούν εξ ονόματος της Ένωσης σε όργανο που συνιστάται με συμφωνία η οποία συνεπάγεται τη σύνδεση τρίτης χώρας με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», οι θέσεις αυτές δεν οδηγούν σε καταστρατήγηση της απαίτησης για την εξασφάλιση της έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αφήνοντας στο όργανο αυτό τον καθορισμό των ουσιωδών πτυχών της συμμετοχής της εν λόγω τρίτης χώρας στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη».

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί επομένως ότι τέτοιες αποφάσεις του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 9 ΣΛΕΕ, όταν αφορούν μέρη συμφωνιών σύνδεσης για τη σύνδεση τρίτης χώρας με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», θα πρέπει να περιορίζονται στο απολύτως ελάχιστο. Επιπλέον, εάν η έκδοση τέτοιας απόφασης του Συμβουλίου εξετάζεται από τον διαπραγματευτή της Ένωσης ή από το Συμβούλιο ή την ειδική επιτροπή του όταν απευθύνει οδηγίες στον διαπραγματευτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναμένει να ενημερώνεται αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, μεταξύ άλλων με την παροχή αιτιολογημένης γνώμης σχετικά με τους λόγους για τους οποίους η έγκριση θέσης εξ ονόματος της Ένωσης από όργανο που έχει συσταθεί με συμφωνία είναι απαραίτητη για την επίτευξη των στόχων της Ένωσης όπως ορίζονται στον [κανονισμό για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»] και στην [απόφαση του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος]

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την αιτιολογική σκέψη 47

Η Επιτροπή προτίθεται να εκτελέσει τον προϋπολογισμό του μέσου Accelerator του ΕΣΚ κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι η στήριξη αποκλειστικά με τη μορφή επιχορηγήσεων σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων νεοφυών επιχειρήσεων, είναι αντίστοιχη με εκείνη που προβλεπόταν στον προϋπολογισμό του μέσου για τις ΜΜΕ του προγράμματος «Ορίζων 2020», σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 και στην αιτιολογική σκέψη 47 του κανονισμού για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη».

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με το άρθρο 6

Κατόπιν αιτήματος, η Επιτροπή προτίθεται να προβεί σε ανταλλαγή απόψεων με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με: i) τον κατάλογο των δυνητικών υποψήφιων συμπράξεων βάσει των άρθρων 185 και 187 ΣΛΕΕ οι οποίες θα καλύπτονται από (αρχικές) εκτιμήσεις επιπτώσεων, ii) τον κατάλογο των προσωρινών αποστολών που προσδιορίζονται από τα συμβούλια αποστολής, iii) τα αποτελέσματα του στρατηγικού σχεδίου πριν από την επίσημη έγκρισή του και iv) θα παρουσιάζει και θα ανταλλάσσει έγγραφα που συνδέονται με τα προγράμματα εργασίας.

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τη δεοντολογία/έρευνα βλαστοκυττάρων — Άρθρο 19

Για το πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζων Ευρώπη», η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτείνει να διατηρηθεί το ίδιο δεοντολογικό πλαίσιο, όπως στο πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζων 2020», για τη λήψη των αποφάσεων που αφορούν την ενωσιακή χρηματοδότηση της έρευνας ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτείνει να διατηρηθεί το εν λόγω δεοντολογικό πλαίσιο, επειδή έχει αναπτύξει εμπειρική προσέγγιση με υπευθυνότητα για έναν πολύ ελπιδοφόρο επιστημονικό τομέα, η οποία αποδείχθηκε ότι λειτουργεί ικανοποιητικά στο πλαίσιο ερευνητικών προγραμμάτων στα οποία συμμετέχουν ερευνητές από πολλές χώρες όπου επικρατούν πολύ διαφορετικές καταστάσεις από πλευράς ρυθμίσεων.

1.

Η απόφαση για το πρόγραμμα-πλαίσιο «Ορίζων Ευρώπη» εξαιρεί ρητά από την ενωσιακή χρηματοδότηση τρεις τομείς έρευνας:

ερευνητικές δραστηριότητες με αντικείμενο την κλωνοποίηση του ανθρώπου για αναπαραγωγικούς σκοπούς,

ερευνητικές δραστηριότητες με στόχο την τροποποίηση της γενετικής κληρονομιάς των ανθρωπίνων όντων, οι οποίες ενδέχεται να καταστήσουν κληρονομικές τις εν λόγω τροποποιήσεις,

ερευνητικές δραστηριότητες που αποβλέπουν στη δημιουργία ανθρώπινων εμβρύων αποκλειστικά για ερευνητικούς σκοπούς ή για το σκοπό της εξασφάλισης βλαστοκυττάρων, μεταξύ άλλων, μέσω μεταφοράς πυρήνων σωματικών κυττάρων.

2.

Δεν θα χρηματοδοτηθεί καμία δραστηριότητα που απαγορεύεται σε όλα τα κράτη μέλη. Δεν θα χρηματοδοτηθεί καμία δραστηριότητα σε κράτος μέλος όπου αυτή έχει απαγορευθεί.

3.

Η σχετική με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» απόφαση και οι διατάξεις για το δεοντολογικό πλαίσιο που διέπει την ενωσιακή χρηματοδότηση της έρευνας ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων, δεν συνεπάγονται κατά κανένα τρόπο αξιολογική κρίση για το κανονιστικό ή δεοντολογικό πλαίσιο που διέπει τη σχετική έρευνα στα κράτη μέλη.

4.

Στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν επιζητεί ρητά τη χρήση ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων. Η ενδεχόμενη χρήση ανθρώπινων βλαστοκυττάρων, ανεξαρτήτως του εάν αυτά είναι ενήλικα ή εμβρυϊκά, υπόκειται στην κρίση των επιστημόνων, με γνώμονα τους στόχους που οι ίδιοι επιδιώκουν. Στην πράξη, από τους ενωσιακούς χρηματοδοτικούς πόρους που διοχετεύονται στην έρευνα βλαστοκυττάρων, το μεγαλύτερο —με διαφορά— ποσοστό διατίθεται για τη χρήση ενήλικων βλαστοκυττάρων. Δεν συντρέχει λόγος να αλλάξει η πρακτική αυτή κατά την εκτέλεση του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη».

5.

Κάθε έργο στο οποίο προτείνεται η χρήση ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων πρέπει να υφίσταται με επιτυχία επιστημονική αξιολόγηση, κατά την οποία ανεξάρτητοι ειδικοί επιστήμονες εκτιμούν την αναγκαιότητα της χρήσης των εν λόγω βλαστοκυττάρων για την επίτευξη των επιστημονικών σκοπών.

6.

Οι προτάσεις που υφίστανται με επιτυχία την επιστημονική αξιολόγηση υποβάλλονται κατόπιν σε αυστηρή δεοντολογική εξέταση, την οποία οργανώνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Στην εξέταση αυτή λαμβάνονται υπόψη οι αρχές που αποτυπώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ και σε συναφείς διεθνείς συμβάσεις, όπως η Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τη Βιοϊατρική, που υπεγράφη στο Oviedo, στις 4 Απριλίου 1997, με τα συμπληρωματικά της πρωτόκολλα και η Οικουμενική Διακήρυξη της UNESCO για το Ανθρώπινο Γονιδίωμα και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα. Η δεοντολογική εξέταση χρησιμεύει επίσης για να ελέγχεται αν τηρούνται στις προτάσεις οι κανόνες των χωρών όπου θα διεξαχθεί η έρευνα.

7.

Σε ειδικές περιπτώσεις, είναι δυνατόν να διενεργηθεί δεοντολογική εξέταση κατά τη διάρκεια του έργου.

8.

Για κάθε έργο στο οποίο προτείνεται η χρήση ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων πρέπει να χορηγείται έγκριση από την αρμόδια εθνική ή τοπική επιτροπή δεοντολογίας πριν από την έναρξή των σχετικών δραστηριοτήτων. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι εθνικοί κανόνες και όλες οι εθνικές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν ζητήματα όπως η γονική συναίνεση, η απουσία οικονομικών κινήτρων κ.λπ. Θα εξακριβώνεται κατά πόσον το έργο περιλαμβάνει αναφορά σε μέτρα αδειοδότησης και ελέγχου που πρόκειται να ληφθούν από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου θα διεξαχθεί η έρευνα.

9.

Οι προτάσεις που υφίστανται με επιτυχία την επιστημονική αξιολόγηση, την εξέταση από την εθνική ή τοπική επιτροπή δεοντολογίας και την ευρωπαϊκή δεοντολογική εξέταση υποβάλλονται κάθε μια χωριστά προς έγκριση, στα κράτη μέλη που συνέρχονται ως επιτροπή η οποία ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης. Κανένα έργο που περιλαμβάνει τη χρήση ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων δεν θα χρηματοδοτείται, εάν δεν έχει λάβει έγκριση από τα κράτη μέλη.

10.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες για να έχουν όλοι οι ερευνητές ευρεία πρόσβαση στα αποτελέσματα της χρηματοδοτούμενης από την Ένωση έρευνας βλαστοκυττάρων, προς όφελος των ασθενών σε όλες τις χώρες.

11.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα στηρίξει τις δραστηριότητες και τις πρωτοβουλίες που συμβάλλουν στο συντονισμό και στον εξορθολογισμό της έρευνας ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων στο πλαίσιο δεοντολογικής προσέγγισης με υπευθυνότητα. Ειδικότερα, η Επιτροπή θα στηρίξει τη δημιουργία ευρωπαϊκού μητρώου σειρών ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων. Η στήριξη του μητρώου αυτού θα επιτρέψει την παρακολούθηση των υφιστάμενων ανθρώπινων εμβρυϊκών βλαστοκυττάρων στην Ευρώπη, θα συντελέσει στη μεγιστοποίηση της χρήσης τους από τους επιστήμονες και μπορεί να βοηθήσει να αποφευχθεί η άσκοπη λήψη νέων σειρών βλαστοκυττάρων.

12.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα συνεχίσει να εφαρμόζει την τρέχουσα πρακτική και δεν θα υποβάλλει στην επιτροπή που ενεργεί σύμφωνα με την διαδικασία εξέτασης προτάσεις για έργα τα οποία περιλαμβάνουν δραστηριότητες που καταστρέφουν ανθρώπινα έμβρυα, ακόμη και αν πρόκειται για την εξασφάλιση βλαστοκυττάρων. Η εξαίρεση της χρηματοδότησης αυτού του σταδίου της έρευνας δεν εμποδίζει την ενωσιακή χρηματοδότηση μεταγενέστερων σταδίων στα οποία χρησιμοποιούνται ανθρώπινα εμβρυϊκά βλαστοκύτταρα.

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με το άρθρο 5

Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση τον συμβιβασμό που επιτεύχθηκε από τους συννομοθέτες όσον αφορά τη διατύπωση του άρθρου 5. Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι το ειδικό πρόγραμμα για την έρευνα στον τομέα της άμυνας, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ), αφορά μόνο ερευνητικές δράσεις στο πλαίσιο του μελλοντικού Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας, ενώ οι αναπτυξιακές δράσεις θεωρούνται εκτός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Η Επιτροπή συμμερίζεται πλήρως τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όπως προβλέπεται στο άρθρο 21 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση: «Η Ένωση προσπαθεί να αναπτύσσει σχέσεις και να δημιουργεί εταιρικές σχέσεις με τρίτες χώρες και διεθνείς, περιφερειακούς ή παγκόσμιους οργανισμούς που συμμερίζονται τις αρχές του πρώτου εδαφίου.» Ωστόσο, η Επιτροπή εκφράζει την απογοήτευσή της για το γεγονός ότι ο «σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» απαριθμείται ως κριτήριο που πρέπει να πληρούν τρίτες χώρες προκειμένου να είναι επιλέξιμες για σύνδεση με το πρόγραμμα βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ). Σε κανένα άλλο πρόγραμμα της ΕΕ για το μελλοντικό πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο δεν κρίθηκε αναγκαίο να περιληφθεί η εν λόγω ρητή αναφορά. Είναι αδιαμφισβήτητο ότι η ΕΕ επιδιώκει συνεκτική προσέγγιση στις εξωτερικές της σχέσεις με τρίτες χώρες όσον αφορά την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλα τα μέσα που χρησιμοποιεί και τους τομείς πολιτικής, η οποία θα πρέπει να καθοδηγεί την Επιτροπή κατά την εφαρμογή της εν λόγω διάταξης.

Δήλωση του Συμβουλίου

Το Συμβούλιο καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη μεγαλύτερη συμμετοχή του Συμβουλίου κατά τις διαπραγματεύσεις συμφωνιών για τη σύνδεση τρίτων χωρών με προγράμματα της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος-πλαισίου της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία «Ορίζων Ευρώπη», σύμφωνα με το άρθρο 218 ΣΛΕΕ. Προς τούτο, το Συμβούλιο μπορεί να ορίσει ειδική επιτροπή, σε διαβούλευση με την οποία πρέπει να διεξάγονται οι διαπραγματεύσεις, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον σχεδιασμό και το περιεχόμενο των εν λόγω συμφωνιών, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ.

Στο πλαίσιο αυτό, το Συμβούλιο υπενθυμίζει την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων, όπως ορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο ΣΕΕ, και στη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ σχετικά με το άρθρο 218 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ, σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή οφείλει να παράσχει στην ως άνω ειδική επιτροπή όλα τα απαραίτητα στοιχεία και έγγραφα προκειμένου η επιτροπή αυτή να παρακολουθήσει την εξέλιξη των διαπραγματεύσεων, όπως είναι, μεταξύ άλλων, οι αναγγελθείσες κατευθυντήριες γραμμές και οι προβληθείσες θέσεις των άλλων μερών καθ’ όλη τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, εγκαίρως πριν από τις διαπραγματευτικές συνεδριάσεις, προκειμένου να έχει η επιτροπή τη δυνατότητα να διατυπώσει γνώμες και υποδείξεις σχετικά με τις διαπραγματεύσεις (2).

Όταν υπάρχουν ήδη συμφωνίες για τη σύνδεση τρίτων χωρών με προγράμματα της Ένωσης, οι οποίες περιλαμβάνουν μόνιμη εξουσιοδότηση της Επιτροπής για τον καθορισμό των ειδικών όρων και προϋποθέσεων που ισχύουν για κάθε χώρα όσον αφορά τη συμμετοχή της σε οποιοδήποτε πρόγραμμα, και εφόσον η Επιτροπή επικουρείται στο έργο αυτό από ειδική επιτροπή, το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να ενεργεί σε διαβούλευση με την εν λόγω ειδική επιτροπή με συστηματικό τρόπο κατά τη διάρκεια της διαπραγματευτικής διαδικασίας, για παράδειγμα με την ανταλλαγή σχεδίων κειμένων πριν από τις συνεδριάσεις με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και με τακτικές ενημερώσεις και απολογισμούς.

Όταν υπάρχουν ήδη συμφωνίες για τη σύνδεση τρίτων χωρών με προγράμματα της Ένωσης, αλλά δεν προβλέπεται ειδική επιτροπή, το Συμβούλιο θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να συνεργάζεται με το Συμβούλιο και τα προπαρασκευαστικά του όργανα με συστηματικό τρόπο κατά τη διάρκεια της διαπραγματευτικής διαδικασίας για τον καθορισμό των ειδικών όρων και προϋποθέσεων για τη σύνδεση με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη».

Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τη διεθνή συνεργασία

Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τη μονομερή δήλωση του Συμβουλίου, την οποία θα εξετάσει δεόντως, σύμφωνα με τη Συνθήκη, τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ και την αρχή της θεσμικής ισορροπίας κατά τη διαβούλευσή της με την ειδική επιτροπή του άρθρου 218 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ.

Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με το άρθρο 5

Το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι από το άρθρο 179 παράγραφος 3 σε συνδυασμό με το άρθρο 182 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ προκύπτει ότι η Ένωση μπορεί να εγκρίνει μόνο ένα πολυετές πρόγραμμα-πλαίσιο που να περιλαμβάνει όλες τις δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης της Ένωσης. Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο είναι της γνώμης ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου της Ένωσης για την έρευνα «Ορίζων Ευρώπη», το οποίο καλύπτει τόσο τις δραστηριότητες έρευνας όσο και τις δραστηριότητες τεχνολογικής ανάπτυξης του εν λόγω Ταμείου, αποτελεί ειδικό πρόγραμμα για την υλοποίηση του προγράμματος-πλαισίου κατά την έννοια του άρθρου 182 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ και εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού για τη θέσπιση του εν λόγω προγράμματος-πλαισίου.


(1)  ΕΕ C 444 Ι της 22.12.2020, σ. 3.

(2)  Βλ. απόφαση της 16ης Ιουλίου 2015, Επιτροπή κατά Συμβουλίου, υπόθεση C-425/13, EU:C:2015:483, σκέψη 66.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/141


P9_TA(2021)0125

Ειδικό πρόγραμμα υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας*

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας (08550/2019 — C9-0167/2020 — 2018/0225(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2021/C 506/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (08550/2019),

έχοντας υπόψη το περαιτέρω αίτημα διαβούλευσης που υπέβαλε το Συμβούλιο στην από 18ης Ιουνίου 2020 επιστολή του σε συνέχεια της τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής (COM(2020)0459), το οποίο ήταν συμπληρωματικό προς το αρχικό αίτημα διαβούλευσης,

έχοντας υπόψη το αναθεωρημένο κείμενο του σχεδίου του Συμβουλίου (06199/2021), το οποίο αντικατοπτρίζει το τελικό αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 182 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0167/2020),

έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2019, σύμφωνα με το σημείο 25 της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0436),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 82 και 40 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0118/2021),

1.

εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου που παρατίθεται στη συνέχεια·

2.

καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει, εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0396.


P9_TC1-CNS(2018)0225

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη» — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/142


P9_TA(2021)0126

Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση) (COM(2019)0331 — C9-0042/2019 — 2019/0151(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2021/C 506/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0331),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 173 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0042/2019),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 30ής Οκτωβρίου 2019 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την από 10ης Ιανουαρίου 2020 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 17ης Φεβρουαρίου 2021, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 110 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0120/2020),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 47 της 11.2.2020, σ. 69.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P9_TC1-COD(2019)0151

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/143


P9_TA(2021)0127

Στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης (COM(2019)0330 — C9-0043/2019 — 2019/0152(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 506/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0330),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 173 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0043/2019),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 30ής Οκτωβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 17ης Φεβρουαρίου 2021, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 40 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0121/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

συνιστά να δηλώνεται η πράξη ως «η απόφαση για το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης»·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 47 της 11.2.2020, σ. 69.


P9_TC1-COD(2019)0152

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/144


P9_TA(2021)0128

Μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης (COM(2020)0220 — C9-0160/2020 — 2020/0097(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 506/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0220),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 196 παράγραφος 2 και το άρθρο 322 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0160/2020),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου της 28ης Σεπτεμβρίου 2020 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2020 (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 14ης Οκτωβρίου 2020 (3),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 17ης Φεβρουαρίου 2021, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 40 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A9-0148/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (4)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 385 της 13.11.2020, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 10 της 11.1.2021, σ. 66.

(3)  ΕΕ C 440 της 18.12.2020, σ. 150.

(4)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 16 Σεπτεμβρίου 2020 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0218).


P9_TC1-COD(2020)0097

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/145


P9_TA(2021)0129

Συμφωνία εθελοντικής εταιρικής σχέσης ΕΕ/Ονδούρας (Ψήφισμα)

Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 επί του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (12543/2020 — C9-0084/2021 — 2020/0157M(NLE))

(2021/C 506/30)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας που αφορά την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (12543/2020),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ονδούρας σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο ξύλου και προϊόντων ξυλείας προς την Ευρωπαϊκή Ένωση (10365/2020),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0084/2021),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2173/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, περί δημιουργίας εθελοντικού συστήματος αδειών FLEGT για τις εισαγωγές ξυλείας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (1) (κανονισμός FLEGT),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 995/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά (2) (κανονισμός της ΕΕ για την ξυλεία),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Παρισιού για το κλίμα,

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640) και το σχετικό ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2020 (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ στην προστασία και την αποκατάσταση των δασών του πλανήτη (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2020 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με ένα νομικό πλαίσιο της ΕΕ για την ανάσχεση και την αντιστροφή της αποψίλωσης των δασών για την οποία φέρει ευθύνη η ΕΕ σε παγκόσμια κλίμακα (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2016 σχετικά με την Ονδούρα: η κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (6),

έχοντας υπόψη τον εν εξελίξει έλεγχο καταλληλότητας των κανόνων της ΕΕ που εφαρμόζονται στην παράνομη υλοτομία, και ειδικότερα του κανονισμού της ΕΕ για την ξυλεία και του κανονισμού FLEGT,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (FLEGT) του 2003 και το πρόγραμμα εργασιών για την εφαρμογή του για το διάστημα 2018-2022,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου (7),

έχοντας υπόψη τον ετήσιο πολιτικό διάλογο υψηλού επιπέδου μεταξύ της Ονδούρας και της ΕΕ στον δασικό τομέα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου εξ ονόματος της ΕΕ, της 6ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την παράταση της εντολής της Αποστολής για την υποστήριξη της καταπολέμησης της διαφθοράς και της ατιμωρησίας στην Ονδούρα (MACCIH),

έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2021 (8) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A9-0054/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν το ήμισυ της χερσαίας έκτασης στην Ονδούρα καλύπτεται από δάση, τα μισά εκ των οποίων είναι δάση βροχερών τροπικών περιοχών· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ακόμη τεράστιο απόθεμα μη ταξινομημένων δέντρων και ειδών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2015, η Ονδούρα έχει χάσει περίπου το 12,5 % της δασικής της έκτασης, κυρίως λόγω προσβολής από επιβλαβείς οργανισμούς, πιθανότατα εξαιτίας της κλιματικής αλλαγής, ενώ έχουν χαθεί ορισμένες δασικές περιοχές λόγω των πυρκαγιών, της αποψίλωσης και της παράνομης υλοτομίας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα ψήφισε τον νόμο για την κλιματική αλλαγή το 2014 και ήταν το πρώτο κράτος που δημοσίευσε, το επόμενο έτος, την πρώτη εθνικά καθορισμένη συνεισφορά (ΕΚΣ) στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού, μία από τις δεσμεύσεις της οποίας είναι η αποκατάσταση ενός εκατομμυρίου εκταρίων δασών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μερίδιο του δασικού τομέα στην οικονομία της Ονδούρας έχει μειωθεί με την πάροδο των ετών, ενώ αντιστοιχούσε περίπου στο 3,6 % του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος (ΑΕγχΠ) τα τελευταία 16 χρόνια, λόγω αυστηρότερων απαιτήσεων όσον αφορά τη νομιμότητα της ξυλείας στις εξαγωγικές αγορές της Ονδούρας και της καταστροφής των δασών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία της συμφωνίας εθελοντικής εταιρικής σχέσης (VPA), η οποία δίνει έμφαση στη νομιμότητα και τη χρηστή διακυβέρνηση, βοηθά τον δασικό τομέα να αυξήσει το μερίδιό του, να εξασφαλίσει αξιοπρεπείς θέσεις εργασίας στην ύπαιθρο και να δημιουργήσει εισόδημα για τους Ονδουρανούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο όγκος της ξυλείας που αποτελεί αντικείμενο εμπορίας μεταξύ της Ονδούρας και της ΕΕ είναι επί του παρόντος μικρός και ανέρχεται σε ποσοστό μικρότερο του 2 % των συνολικών εξαγωγών ξυλείας της Ονδούρας, ενώ οι ΗΠΑ είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος και οι εξαγωγές προς τις γειτονικές χώρες Ελ Σαλβαδόρ και Νικαράγουα βαίνουν αυξανόμενες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η VPA θα μπορούσε να δημιουργήσει περισσότερες ευκαιρίες στην Ονδούρα για εξαγωγές στην ΕΕ και σε νέες αγορές·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα είναι χώρα χαμηλότερου μέσου εισοδήματος, σύμφωνα με την κατάταξη της Παγκόσμιας Τράπεζας· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι η δεύτερη φτωχότερη χώρα στη Λατινική Αμερική και η τρίτη φτωχότερη στο δυτικό ημισφαίριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα πρέπει να αντιμετωπίσει πολλές προκλήσεις για να καταπολεμήσει τη φτώχεια, την ανισότητα, τη διαφθορά, τη βία και την ατιμωρησία, φαινόμενα που εξακολουθούν να προκαλούν διαρκή ανησυχία, και να βελτιώσει την ευημερία των πολιτών της, καθώς και την κατάσταση των δικαιωμάτων των γυναικών, δεδομένης, μεταξύ άλλων, της πρόσφατης εναντίωσης κατά της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των συναφών δικαιωμάτων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπό σημείωση ότι η κυβέρνηση της Ονδούρας έχει αναλάβει θετικές δεσμεύσεις και έχει δρομολογήσει νομοθεσία για την προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει τη λύπη του για τις κακοποιήσεις, τη βία, τις αυθαίρετες κρατήσεις, τις απειλές και τις δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αυτοχθόνων και υπερασπιστών των δικαιωμάτων στη γη και του περιβάλλοντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα δεν έχει υπογράψει την περιφερειακή συμφωνία του Escazú για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού και τη δικαιοσύνη σε περιβαλλοντικά θέματα στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική, που είναι η πρώτη περιβαλλοντική συμφωνία η οποία περιλαμβάνει ειδικές διατάξεις για τους υπερασπιστές του περιβάλλοντος και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή της Αποστολής για την υποστήριξη της καταπολέμησης της διαφθοράς και της ατιμωρησίας στην Ονδούρα (MACCIH) έληξε τον Ιανουάριο του 2020 και δεν ανανεώθηκε· λαμβάνοντας υπόψη ότι ΕΕ και τα κράτη μέλη της είχαν καλέσει την κυβέρνηση της Ονδούρας να ανανεώσει την εν λόγω εντολή προκειμένου να ενισχυθεί το κράτος δικαίου στη χώρα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Κεντρικής Αμερικής συνήφθη το 2012 και ότι ο εμπορικός πυλώνας εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Αυγούστου 2013·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 η Ονδούρα έγινε η πρώτη χώρα της Λατινικής Αμερικής που ξεκίνησε διαπραγματεύσεις με την ΕΕ για μια Συμφωνία Εθελοντικής Εταιρικής Σχέσης (VPA) όσον αφορά την Επιβολή της Δασικής Νομοθεσίας, τη Διακυβέρνηση και το Εμπόριο (FLEGT), οι οποίες κατέληξαν στη μονογράφηση σχεδίου συμφωνίας το 2018·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της VPA είναι να διασφαλιστεί ότι όλες οι αποστολές ξυλείας και προϊόντων ξυλείας από την Ονδούρα που προορίζονται για την αγορά της ΕΕ θα συμμορφώνονται με το σύστημα διασφάλισης της νομιμότητας της ξυλείας της Ονδούρας (TLAS) και, ως εκ τούτου, θα πληρούν τις προϋποθέσεις για άδεια FLEGT· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εγχώρια ξυλεία και η ξυλεία που προορίζεται για άλλες εξαγωγικές αγορές θα πρέπει επίσης να συμμορφώνεται με το TLAS και θα υπόκειται στην έκδοση πιστοποιητικού H-Legal·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το TLAS βασίζεται σε ορισμό της νομιμότητας, ελέγχους της αλυσίδας εφοδιασμού, επαλήθευση της συμμόρφωσης, αδειοδότηση FLEGT και ανεξάρτητο έλεγχο·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία καλύπτει τα πέντε υποχρεωτικά προϊόντα ξυλείας βάσει του κανονισμού FLEGT — κορμοτεμάχια, πριστή ξυλεία, στρωτήρες σιδηροδρόμων, κόντρα πλακέ και καπλαμάδες — και ορισμένα άλλα προϊόντα ξυλείας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σκοπός και τα αναμενόμενα οφέλη των FLEGT VPA υπερβαίνουν τη διευκόλυνση του εμπορίου νόμιμης ξυλείας, καθώς έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε, μεταξύ άλλων, να επιτύχουν συστημικές αλλαγές στη διακυβέρνηση του δασικού τομέα, την επιβολή του νόμου, συμπεριλαμβανομένων του εργατικού δικαίου και των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων, τη διαφάνεια και τη συμμετοχή διαφόρων ενδιαφερόμενων μερών στη διαδικασία λήψης πολιτικών αποφάσεων, ιδίως οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) και κοινοτήτων αυτοχθόνων, καθώς και υποστήριξη για την οικονομική ολοκλήρωση και τον σεβασμό των διεθνών στόχων βιώσιμης ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις που οδήγησαν στη σύναψη της εν λόγω VPA έχουν δημιουργήσει έναν χώρο συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων ενδιαφερόμενων μερών για να συζητούνται θέματα που αφορούν το περιβάλλον, τα ανθρώπινα δικαιώματα, κοινωνικά και οικονομικά ζητήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα οφείλει να εξασφαλίζει ότι η εφαρμογή και η παρακολούθηση της VPA πραγματοποιείται με τη συμμετοχή των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών, ανεξαρτήτως φύλου, ηλικίας, τόπου, θρησκείας ή πεποιθήσεων, εθνοτικής καταγωγής, φυλής, γλώσσας ή αναπηρίας, και με τη συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα, της κοινωνίας των πολιτών, των τοπικών κοινοτήτων, των αυτόχθονων πληθυσμών και των πληθυσμών αφρικανικής καταγωγής της Ονδούρας, καθώς και άλλων που εξαρτώνται από τα δάση (9)·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η VPA προβλέπει κοινή επιτροπή εφαρμογής, υπεύθυνη για την εφαρμογή και την παρακολούθησή της·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παρείχε στήριξη στη διαπραγματευτική διαδικασία μέσω τριών διμερών προγραμμάτων στο πλαίσιο της αναπτυξιακής της βοήθειας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έως το τέλος του 2021 θα λάβουν χώρα στην Ονδούρα γενικές εκλογές·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ονδούρα έχει κυρώσει τη Σύμβαση αριθ. 169 της ΔΟΕ για τους αυτόχθονες και νομαδικούς πληθυσμούς, αλλά δεν την έχει εφαρμόσει πλήρως και δεν έχει εισαγάγει στη νομοθεσία της τη βασική αρχή της ελεύθερης, εκ των προτέρων και εν επιγνώσει συναίνεσης που απορρέει από τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Λαών·

1.

υποστηρίζει ένθερμα την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη VPA μεταξύ της ΕΕ και της Ονδούρας, η οποία θα διασφαλίσει ότι στην ΕΕ εισάγεται από την Ονδούρα μόνο νομίμως υλοτομημένη ξυλεία, θα προωθήσει πρακτικές βιώσιμης διαχείρισης των δασών και το βιώσιμο εμπόριο νομίμως παραχθείσας ξυλείας και θα βελτιώσει τη διακυβέρνηση στον δασικό τομέα, την επιβολή του νόμου (συμπεριλαμβανομένων των εργασιακών και επαγγελματικών υποχρεώσεων και των υποχρεώσεων σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια), τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και τη θεσμική ανθεκτικότητα στην Ονδούρα, δεδομένου ότι τα δάση είναι σημαντικά για την οικονομία της Ονδούρας και ότι το πρόβλημα της αποψίλωσης στη χώρα θα πρέπει να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικότερα· ζητεί την ταχεία κύρωση της VPA και από τις δύο πλευρές, ώστε να μπορέσει να τεθεί σε ισχύ το 2021, πράγμα που θα επιτρέψει να γίνουν τα σημαντικά επόμενα βήματα όσον αφορά την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένης της οργάνωσης της αδειοδότησης·

2.

εκφράζει την αλληλεγγύη του προς την Ονδούρα, η οποία πρόσφατα επλήγη από δύο τυφώνες με σοβαρές συνέπειες, επιπλέον της πανδημίας COVID-19, που έχει επίσης πλήξει με σφοδρότητα τη χώρα· τονίζει ότι θα πρέπει να αντιμετωπιστούν επειγόντως και σε παγκόσμια κλίμακα τα βαθύτερα αίτια αυτών των ακραίων καιρικών φαινομένων και ζωονόσων, που συνδέονται με την κλιματική αλλαγή, την αποψίλωση των δασών και την απώλεια βιοποικιλότητας·

3.

εκτιμά ιδιαίτερα το γεγονός ότι η Ονδούρα κατάφερε να εξασφαλίσει τη συμμετοχή των οικείων κυβερνητικών θεσμών, της κοινωνίας των πολιτών, του ιδιωτικού τομέα, των αυτόχθονων και των αφρικανικών πληθυσμών της, της ακαδημαϊκής κοινότητας και των κοινοτήτων στη διαδικασία εκπόνησης της VPA, που αποδέχθηκαν την προσφορά και συνέβαλαν στη διαδικασία· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι όλοι αυτοί οι τομείς της κοινωνίας συμφώνησαν να είναι παρόντες γύρω από το ίδιο τραπέζι διαπραγματεύσεων, με αποτέλεσμα να διαμορφωθεί αίσθημα συμμετοχικότητας και να υπάρξει η δυνατότητα συμβολής·

4.

αναγνωρίζει ότι η πλήρης εφαρμογή της VPA θα είναι μια μακροπρόθεσμη διαδικασία που θα απαιτήσει την έγκριση μιας ολόκληρης σειράς νομοθετημάτων και την κατάλληλη διοικητική ικανότητα και πραγματογνωσία για την εφαρμογή και την επιβολή της· υπενθυμίζει ότι η χορήγηση αδειών FLEGT μπορεί να ξεκινήσει μόνον εφόσον η Ονδούρα αποδείξει την ετοιμότητα του οικείου συστήματος TLAS·

5.

τονίζει ότι το στάδιο εφαρμογής απαιτεί γνήσιες και συνεχείς διαβουλεύσεις και ισχυρή συμμετοχή ποικίλων ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένης της ουσιαστικής συμμετοχής των ΟΚΠ, των τοπικών κοινοτήτων και των αυτόχθονων κοινοτήτων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ώστε να διασφαλίζεται η ελεύθερη, εκ των προτέρων και εν επιγνώσει συναίνεση· υπενθυμίζει την ανάγκη ενίσχυσης της διαφάνειας και διασφάλισης της αποτελεσματικής δημοσιοποίησης των πληροφοριών και της έγκαιρης ανταλλαγής εγγράφων με τους τοπικούς και αυτόχθονες πληθυσμούς· καλεί την Επιτροπή και την αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Ονδούρα και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν και να παράσχουν ουσιαστική υποστήριξη για την ανάπτυξη ικανοτήτων και υλικοτεχνική και τεχνική υποστήριξη στο πλαίσιο των υφιστάμενων και των μελλοντικών μέσων αναπτυξιακής συνεργασίας, ώστε να μπορέσει η Ονδούρα να εκπληρώσει τις δεσμεύσεις της για την εφαρμογή του TLAS και των σχετικών μέτρων·

6.

χαιρετίζει την πρόσφατη έγκριση του σχεδίου δράσης για την εφαρμογή της VPA της Ονδούρας και καλεί την κυβέρνηση της χώρας να ακολουθήσει συγκεκριμένη, χρονικά δεσμευτική και μετρήσιμη προσέγγιση·

7.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, από τον Ιούλιο του 2018, όταν υπογράφηκε η VPA, έχουν σκοτωθεί περισσότεροι από 20 ακτιβιστές για την προστασία του περιβάλλοντος και τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών· πιστεύει ότι η επιτυχία της VPA θα εξαρτηθεί σε μεγάλο βαθμό από τη δημιουργία ασφαλούς και ευνοϊκού περιβάλλοντος για την προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον τομέα του περιβάλλοντος και των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος, με την εξασφάλιση αποτελεσματικών μέσων προσφυγής κατά των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με την καταπολέμηση της ατιμωρησίας· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η κύρωση της συμφωνίας του Escazú θα αποτελούσε σημαντικό βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση· παροτρύνει την κυβέρνηση της Ονδούρας να προβεί στις σχετικές ενέργειες·

8.

πιστεύει ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς πρέπει να είναι διαρκής· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η διαφάνεια έχει αποδειχθεί χρήσιμη στη διαδικασία σύναψης της VPA και θα πρέπει να διασφαλιστεί πλήρως στην επικείμενη διαδικασία εφαρμογής· τονίζει ότι η επιτυχία του FLEGT εξαρτάται επίσης από την καταπολέμηση της απάτης και της διαφθοράς σε όλη την αλυσίδα εφοδιασμού ξυλείας· καλεί, για τον σκοπό αυτό, την ΕΕ να ενισχύσει το πεδίο εφαρμογής και την επιβολή του κανονισμού της ΕΕ για την ξυλεία, ώστε να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος διαφθοράς στην ενωσιακή αλυσίδα εφοδιασμού ξυλείας, μεταξύ άλλων μέσω ελέγχων και επιθεωρήσεων σε πιο τακτική και συστηματική βάση στα λιμάνια της ΕΕ· σημειώνει τις προσπάθειες που έχει καταβάλει έως τώρα η Ονδούρα για μεγαλύτερη διαφάνεια και παροτρύνει την κυβέρνηση της Ονδούρας να παρέχει κίνητρα στα διάφορα στάδια της αλυσίδας αξίας των δασών, ώστε να ενισχυθεί η διαφάνεια και να μειωθεί ο αποκλεισμός των πλέον ευάλωτων φορέων εκμετάλλευσης, όπως είναι οι νέοι και οι γυναίκες από κοινότητες αυτοχθόνων, τα άτομα αφρικανικής καταγωγής και οι μικροκαλλιεργητές· παροτρύνει ακόμη την κυβέρνηση της Ονδούρας να καταβάλει προσπάθειες για να σταματήσει την εκτεταμένη διαφθορά και να αντιμετωπίσει άλλους παράγοντες που τροφοδοτούν την παράνομη υλοτομία και την υποβάθμιση των δασών, ιδίως σε σχέση με τα τελωνεία, τη δασική υπηρεσία της Ονδούρας και τα υπουργεία που είναι αρμόδια για τα δάση και τα έγγεια δικαιώματα και άλλες αρχές που θα διαδραματίσουν καίριο ρόλο στην εφαρμογή και την επιβολή της VPA· τονίζει την ανάγκη να δοθεί τέλος στην ατιμωρησία στον δασικό τομέα, με τη διασφάλιση της δίωξης των παραβάσεων·

9.

παροτρύνει την κυβέρνηση της Ονδούρας να ανανεώσει την εντολή της Αποστολής για την υποστήριξη της καταπολέμησης της διαφθοράς και της ατιμωρησίας στην Ονδούρα (MACCIH), η οποία έληξε τον Ιανουάριο του 2020·

10.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η Ονδούρα είναι η πρώτη χώρα VPA που έφερε στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων τους αυτόχθονες πληθυσμούς ως ιδιαίτερη ομάδα συμφερόντων, καθώς και τη γενναιόδωρη συμμετοχή ομάδων των αυτοχθόνων πληθυσμών, με τις ξεχωριστές ιδέες και τοποθετήσεις τους· ζητεί την ταχεία συμπερίληψη της ελεύθερης, εκ των προτέρων και εν επιγνώσει συναίνεσης στον ορισμό της νομιμότητας και την έγκριση των σχετικών νόμων στην Ονδούρα·

11.

αναγνωρίζει ότι η διαδικασία διαπραγμάτευσης μιας VPA μπορεί να επιτρέπει σε επιμέρους τομείς να προσδιορίζουν κοινούς στόχους και προτεραιότητες για την επίτευξη βιώσιμης διαχείρισης των δασών, όπως επίσης να προσφέρει στις κοινωνίες μια σημαντική ευκαιρία να επιτρέπουν τη συμμετοχική διαχείριση των δασών τους σε τοπικό, κοινοτικό και περιφερειακό επίπεδο, και μάλιστα ακόμη και σε εθνικό ή ομοσπονδιακό επίπεδο·

12.

έχει επίγνωση του γεγονότος ότι τα ζωτικής σημασίας δικαιώματα εγγείου ιδιοκτησίας και τα δικαιώματα των αυτόχθονων κοινοτήτων στην Ονδούρα χρειάζονται αποσαφήνιση και ότι απαιτούνται συγκεκριμένες διασφαλίσεις για τις τοπικές και αυτόχθονες κοινότητες όσον αφορά την έγγειο ιδιοκτησία· υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση σε γη, η χρήση και ο έλεγχος της γης αποτελούν σημαντικές αιτίες κοινωνικών συγκρούσεων, βίας και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ονδούρα· υπενθυμίζει, ειδικότερα, ότι, σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, περίπου το 80 % της ιδιωτικής γης στην Ονδούρα είναι είτε χωρίς τίτλους ιδιοκτησίας είτε με ελλιπείς τίτλους ιδιοκτησίας, ενώ ενδέχεται να χρειαστούν χρόνια για την επίλυση διαφορών σχετικά με τους τίτλους, λόγω της ανεπάρκειας του δικαστικού συστήματος· παροτρύνει την κυβέρνηση της Ονδούρας να διαθέσει περισσότερους πόρους και να ενισχύσει τον συντονισμό των δημόσιων φορέων που συμμετέχουν·

13.

τονίζει τη σημασία που έχει η χρήση της γης στη διακυβέρνηση του δασικού τομέα και την ανάγκη για ένα στρατηγικό όραμα για τη διακυβέρνηση του δασικού τομέα που θα συνδέεται με τα ζητήματα κλιματικής αλλαγής· καλεί την κυβέρνηση της Ονδούρας να διασφαλίσει τον στενό συντονισμό μεταξύ των διαφόρων υφιστάμενων πρωτοβουλιών στον δασικό τομέα, όπως η μείωση των εκπομπών από την αποψίλωση και την υποβάθμιση των δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες (REDD+), η VPA FLEGT και οι εθνικά καθορισμένες συνεισφορές·

14.

καλεί την κυβέρνηση της Ονδούρας να ενισχύσει τις ζώνες επαγρύπνησης και δασικής πυροπροστασίας στις ιδιωτικές εκτάσεις· ζητεί να αναπτυχθεί η διαχείριση της αλυσίδας εφοδιασμού στους τομείς της κτηνοτροφίας, του καφέ και του φοινικέλαιου, δεδομένου ότι έχει ουσιαστική σημασία για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της αποψίλωσης των δασών·

15.

πιστεύει ότι οι επιτυχείς διαπραγματεύσεις αυτής της VPA καταδεικνύουν τη σημασία των Αντιπροσωπειών της Ένωσης σε τρίτες χώρες·

16.

ζητεί να ενσωματωθεί η ανάλυση ως προς το φύλο σε όλες τις δραστηριότητες και τα έργα που συνδέονται με την εφαρμογή της VPA FLEGT· ζητεί ποσοτική και ποιοτική ανά φύλο ανάλυση της εξέλιξης της εγγείου ιδιοκτησίας, της ιδιοκτησίας στοιχείων του ενεργητικού και της χρηματοπιστωτικής ένταξης σε τομείς που επηρεάζονται από το εμπόριο· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τις προσπάθειες αυτές με τεχνικούς πόρους και ανθρώπινο δυναμικό·

17.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την τροποποίηση του νόμου για τις αμβλώσεις στην Ονδούρα και σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ·

18.

τονίζει τη σημασία που έχουν για την οικονομία της Ονδούρας οι θέσεις εργασίας στον δασικό τομέα και η απασχόληση στην ύπαιθρο, στοιχείο που θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την εφαρμογή της VPA· θεωρεί ότι η VPA αποτελεί εργαλείο για την προώθηση της αξιοπρεπούς εργασίας· καλεί την Επιτροπή και τις αρχές της Ονδούρας να διενεργήσουν διεξοδική αξιολόγηση του αντικτύπου της VPA στους εργαζομένους και τους μικρούς παραγωγούς του τομέα που θα μπορούσαν να επηρεαστούν από τους αυξημένους ελέγχους υλοτομίας· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να στηρίξει προγράμματα για τους εργαζομένους και τους παραγωγούς που πλήττονται, ώστε να μπορέσουν να παραμείνουν ανταγωνιστικοί στον τομέα·

19.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας, που να καλύπτουν, μεταξύ άλλων, τις εργασίες της κοινής επιτροπής εφαρμογής, και καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί ενεργά με το Κοινοβούλιο, συγκεκριμένα ζητώντας την αποστολή αντιπροσωπείας που θα συμμετάσχει στο έργο της κοινής επιτροπής εφαρμογής·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως με τον κανονισμό της ΕΕ για την ξυλεία, να τον επιβάλουν και να τον εφαρμόζουν· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο βελτίωσης του κανονισμού FLEGT σχετικά με τη χορήγηση αδειών FLEGT στο πλαίσιο της επόμενης επανεξέτασης, ώστε να είναι σε θέση να αντιδρά γρήγορα σε περιπτώσεις σημαντικών παραβιάσεων των δεσμεύσεων της VPA·

21.

τονίζει ότι οι χώρες σε όλο τον κόσμο οι οποίες είτε έχουν είτε επιδιώκουν να έχουν ρυθμιζόμενες αγορές εισαγωγής νόμιμης ξυλείας, αναμένεται ότι θα επωφεληθούν από τη συνεργασία και, όπου είναι δυνατόν, από την αμοιβαία έγκριση των κανόνων και των συστημάτων τους, όπως οι FLEGT και VPA της ΕΕ· τονίζει ότι τα διεθνή πρότυπα αναμένεται ότι θα είναι αποτελεσματικότερα και θα προωθούν τη μακροπρόθεσμη ασφάλεια δικαίου για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές·

22.

υπογραμμίζει ότι οι VPA παρέχουν ένα σημαντικό νομικό πλαίσιο τόσο για την ΕΕ όσο και για τις χώρες εταίρους της, το οποίο κατέστη δυνατό με την καλή συνεργασία και τη δέσμευση των ενδιαφερόμενων χωρών· υποστηρίζει την Επιτροπή στην εξεύρεση πρόσθετων δυνητικών εταίρων για μελλοντικές VPA στο πλαίσιο της FLEGT·

23.

πιστεύει ότι η ΕΕ καλείται να διαδραματίσει πολύ σημαντικό και υπεύθυνο ρόλο, και έχει την υποχρέωση να συμμορφωθεί, όσον αφορά τη βελτίωση τόσο της προσφοράς όσο και της ζήτησης ξυλείας, προκειμένου να απορρίψει την παράνομα υλοτομημένη ξυλεία και να συνδράμει τις εξαγωγικές χώρες στις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση της παράνομης υλοτομίας και της διαφθοράς, που οδηγούν τελικά σε καταστροφή των δασών τους, κλιματική αλλαγή και παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι το έργο αυτό θα πρέπει να συμπληρωθεί με την επικείμενη δέουσα επιμέλεια και τον μελλοντικό κανονισμό δέουσας επιμέλειας σχετικά με βασικά προϊόντα που θέτουν σε κίνδυνο τα δάση· υπογραμμίζει τη σημασία της Ονδούρας ως σημαντικού παραγωγού καφέ σε παγκόσμιο επίπεδο·

24.

επισημαίνει ότι οι VPA αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των προσπαθειών της ΕΕ για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στη συμφωνία του Παρισιού και στο θεματολόγιο του 2030 των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν πλήρως το θεματολόγιο του FLEGT στο νέο στρατηγικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, υποστηρίζοντας την προώθησή του σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο και ενισχύοντας περαιτέρω τη διεθνή συνεργασία μεταξύ των χωρών παραγωγής και εισαγωγής·

25.

καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει τη συνοχή των πολιτικών για τη βιώσιμη ανάπτυξη μεταξύ της VPA και όλων των πολιτικών της, στους τομείς του εμπορίου, της ανάπτυξης, της γεωργίας και του περιβάλλοντος, μεταξύ άλλων, διασφαλίζοντας παράλληλα τη συμπληρωματικότητα της VPA με τις δεσμεύσεις της ΕΕ για την προστασία του περιβάλλοντος και του κλίματος·

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Ονδούρας.

(1)  ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 23.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0005.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0212.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0285.

(6)  ΕΕ C 58 της 15.2.2018, σ. 155.

(7)  ΕΕ L 346 της 15.12.2012, σ. 3.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0121.

(9)  Δυνάμει του άρθρου 16 της VPA.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/151


P9_TA(2021)0134

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2008 σχετικά με την εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων (C(2021)01603 — 2021/2616(DEA))

(2021/C 506/31)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2021, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2008 σχετικά με την εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων (C(2021)01603),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 9 Μαρτίου 2021 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 16 Απριλίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (1), και ιδίως το άρθρο 23β και το άρθρο 121α παράγραφος 6,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (2), και ιδίως το άρθρο 16α παράγραφος 3 και το άρθρο 87β παράγραφος 6,

έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 27 Απριλίου 2021,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2008 της Επιτροπής (3) θεσπίζει διατάξεις σχετικά με την εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, με βάση την επιστημονική αξιολόγηση που διενήργησε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων, η Επιτροπή έχει εγκρίνει ορισμένα εμβόλια κατά της νόσου COVID-19·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να διασφαλιστεί η συνεχής αποτελεσματικότητα των εγκεκριμένων εμβολίων κατά της COVID-19, ενδέχεται να είναι αναγκαία η τροποποίησή τους με τρόπους που συνεπάγονται αλλαγή της σύνθεσής τους, ώστε να προστατεύουν από νέα ή πολλαπλώς παραλλαγμένα στελέχη είτε στο πλαίσιο της πανδημίας είτε υπό άλλες συνθήκες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην ανακοίνωσή της, της 17ης Φεβρουαρίου 2021, με τίτλο «Εκκολαπτήριο HERA: Αντιμετωπίζουμε προληπτικά και από κοινού την απειλή των παραλλαγών COVID-19» (4), η Επιτροπή ανακοίνωσε σειρά μέτρων που θα τεθούν σε εφαρμογή ώστε να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά μια κατάσταση όπου ενδέχεται νέες παραλλαγές του ιού της COVID-19 να έχουν δυνητικά αντίκτυπο στην καταπολέμηση της τρέχουσας πανδημίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανακοινωθέντα μέτρα περιλάμβαναν την τροποποίηση της τρέχουσας κανονιστικής διαδικασίας, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταχεία έγκριση εμβολίων προσαρμοσμένων για την αντιμετώπιση των νέων παραλλαγών της COVID-19·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή διαβίβασε τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό στο Κοινοβούλιο στις 24 Μαρτίου 2021, οπότε και ξεκίνησε η τρίμηνη περίοδος ελέγχου για να διατυπώσει αντίρρηση το Κοινοβούλιο στον εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής προβλέπει ότι, υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις, η Επιτροπή μπορεί, κατ’ εξαίρεση και προσωρινά, να κάνει δεκτή τροποποίηση των όρων μιας άδειας κυκλοφορίας για εμβόλιο κατά της ανθρώπινης γρίπης ή εμβόλιο κατά ανθρώπινου κορονοϊού αν λείπουν ορισμένα φαρμακευτικά, μη κλινικά ή κλινικά στοιχεία· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι αν η τροποποίηση αυτή γίνει δεκτή, ο κάτοχος υποβάλλει τα φαρμακευτικά, μη κλινικά και κλινικά στοιχεία που λείπουν εντός προθεσμίας που ορίζεται από την οικεία αρχή·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής θα επιτρέπει την ανάλυση αιτήματος τροποποίησης που υποβάλλει ο κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας με βάση ένα αρχικό σύνολο δεδομένων, το οποίο θα συμπληρώνεται με πρόσθετα δεδομένα από τον κάτοχο της άδειας κυκλοφορίας μετά την έγκριση, με αποτέλεσμα να καταστεί απλούστερη και ευκολότερη η ρυθμιστική διαδικασία τόσο για τις ρυθμιστικές αρχές όσο και για τους φορείς ανάπτυξης εμβολίων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ έως τις 26 Απριλίου 2021, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι φορείς ανάπτυξης εμβολίων, οι οποίοι αρχίζουν να προετοιμάζουν τα εμβόλιά τους κατά παραλλαγών της COVID-19, καθώς και οι ρυθμιστικές αρχές, είναι σε θέση να αξιοποιήσουν πλήρως το προσαρμοσμένο σύστημα·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67.

(2)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2008 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εξέταση των τροποποιήσεων όσον αφορά τους όρους των αδειών κυκλοφορίας φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση και κτηνιατρικών φαρμάκων (EE L 334 της 12.12.2008, σ. 7).

(4)  COM(2021)0078.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/153


P9_TA(2021)0135

Πρόγραμμα για την εσωτερική αγορά, την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, τον τομέα των φυτών, των ζωών, των τροφίμων και των ζωοτροφών, και τις ευρωπαϊκές στατιστικές (Πρόγραμμα για την Ενιαία Αγορά) 2021-2027 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος για την εσωτερική αγορά, την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων, τον τομέα των φυτών, των ζώων, των τροφίμων και των ζωοτροφών, και τις ευρωπαϊκές στατιστικές (Πρόγραμμα για την Ενιαία Αγορά) και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 99/2013, (ΕΕ) αριθ. 1287/2013, (ΕΕ) αριθ. 254/2014 και (ΕΕ) αριθ. 652/2014 (14281/1/2020 — C9-0133/2021 — 2018/0231(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/32)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14281/1/2020 — C9-0133/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 5ης Δεκεμβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0441),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A9-0142/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 40.

(2)  ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 259.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 12.2.2019, P8_TA(2019)0073.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/154


P9_TA(2021)0136

Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για τους απολυμένους εργαζόμενους (ΕΤΠ) 2021-2027 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για τους απολυμένους εργαζόμενους (ΕΤΠ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 (05532/1/2021 — C9-0139/2021 — 2018/0202(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/33)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (05532/1/2021 — C9-0139/2021),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Σουηδικό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 5ης Δεκεμβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2021)0196),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0380),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A9-0140/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 110 της 22.3.2019, σ. 82.

(2)  ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 239.

(3)  ΕΕ C 411 της 27.11.2020, σ. 300.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/155


P9_TA(2021)0137

Πρόγραμμα «Πολίτες, ισότητα, δικαιώματα και αξίες» 2021-2027 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος «Πολίτες, Ισότητα, Δικαιώματα και Αξίες» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1381/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 390/2014 του Συμβουλίου (06833/1/2020 — C9-0144/2021 — 2018/0207(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/34)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06833/1/2020 — C9-0144/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 10ης Οκτωβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0383),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A9-0144/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της, από κοινού με τη σχετική δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 178.

(2)  ΕΕ C 461 της 21.12.2018, σ. 196.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0407.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση του σκέλους «Αξίες της Ένωσης» το 2021

Με την επιφύλαξη των εξουσιών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, οι συννομοθέτες συμφωνούν ότι το σκέλος «Αξίες της Ένωσης» του προγράμματος «Ιθαγένεια, ισότητα, δικαιώματα και αξίες» θα πρέπει να διαθέτει σημαντική χρηματοδότηση από την 1η Ιανουαρίου 2021.

Οι συννομοθέτες καλούν την Επιτροπή να λάβει κατάλληλα μέτρα για την επίτευξη του εν λόγω στόχου, ιδίως για την αξιολόγηση της χρήσης μέσων ευελιξίας στο νομικό πλαίσιο του ετήσιου προϋπολογισμού της ΕΕ για το 2021, σύμφωνα με τα κριτήρια ενεργοποίησης που ορίζονται στον κανονισμό για το ΠΔΠ.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/157


P9_TA(2021)0138

Πρόγραμμα «Δικαιοσύνη» ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του προγράμματος «Δικαιοσύνη» και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1382/2013 (06834/1/2020 — C9-0138/2021 — 2018/0208(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/35)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06834/1/2020 — C9-0138/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2018 (1),

αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0384),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από τις αρμόδιες επιτροπές σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A9-0146/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 178.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0097.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/158


P9_TA(2021)0139

Διαστημικό πρόγραμμα της Ένωσης 2021-2027 και Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το διαστημικό πρόγραμμα ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του διαστημικού προγράμματος της Ένωσης και του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το διαστημικό πρόγραμμα, και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 912/2010, (ΕΕ) αριθ. 1285/2013 και (ΕΕ) αριθ. 377/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ (14312/1/2020 — C9-0140/2021 — 2018/0236(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/36)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14312/1/2020 — C9-0140/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 6ης Δεκεμβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0447),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0141/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 51.

(2)  ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 365.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0402.


Τετάρτη 28 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/159


P9_TA(2021)0140

Συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-ΗΒ ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (05022/2021 — C9-0086/2021 — 2020/0382(NLE))

(Έγκριση)

(2021/C 506/37)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05022/2021),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου (05198/2021),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών (05203/2021),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0086/2021),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με την προτεινόμενη εντολή για διαπραγματεύσεις σχετικά με μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (1),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 18ης Ιουνίου 2020 όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 4 καθώς και το άρθρο 114 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις επιστολές της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, της Επιτροπής Αλιείας, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A9-0128/2021),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Ηνωμένου Βασιλείου.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0033.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0152.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/160


P9_TA(2021)0142

Πολυετές σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 (COM(2019)0619 — C9-0188/2019 — 2019/0272(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 506/38)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0619),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0188/2019),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση Επιτροπής Αλιείας (A9-0149/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

P9_TC1-COD(2019)0272

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.

(2)

Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου (4), η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.

(3)

Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (5) (εφεξής «η σύμβαση»).

(4)

Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής «ICCAT») που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής «το σχέδιο διαχείρισης»).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής «SCRS») της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17- 07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04) , χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.

(5)

Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).

(6)

Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.

(7)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07 (7), 18-10 (8), 96-14 (9), 13-13 (10) και 16-15 (11).

(8)

Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRS (12), τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.

(9)

Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.

(10)

Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.

(11)

Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (13) θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής (14) ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου (15) προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.

(13)

Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98 (16) προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.

(14)

Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.

(15)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17) προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου («eBCD») κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.

(16)

Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (18). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(17)

Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(18)

Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19).

(19)

Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.

(20)

Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107 (20) και (ΕΕ) 2019/833 (21) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22). Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου (23). Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.

(21)

Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού («ICCAT»).

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:

α)

αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:

αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· και

μεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·

β)

ιχθυοτροφεία της Ένωσης·

γ)

αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·

δ)

σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.

Άρθρο 3

Στόχος

Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η  εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.

Άρθρο 4

Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης

Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:

(1)

ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·

(2)

ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·

(3)

ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24) σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·

(4)

ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·

(5)

ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (25) σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.

Άρθρο 5

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

«ICCAT»: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·

(2)

«η σύμβαση»: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·

(3)

«αλιευτικό σκάφος»: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·

(4)

«ζων ερυθρός τόνος»: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,

(5)

«SCRS»: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·

(6)

«ερασιτεχνική αλιεία»: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·

(7)

«αγωνιστική αλιεία»: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·

(8)

«ρυμουλκό»: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·

(9)

«σκάφος μεταποίησης»: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·

(10)

«βοηθητικό σκάφος»: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·

(11)

«διάταξη παγίδευσης»: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·

(12)

«γρι γρι»: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·

(13)

«εγκλωβισμός»: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·

(14)

«σκάφος αλίευσης»: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·

(15)

«ιχθυοτροφείο»: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·

(16)

«εκτροφή» ή «πάχυνση»: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·

(17)

«εξαλίευση»: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·

(18)

«στερεοσκοπική κάμερα»: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου ·

(19)

«μικρό παράκτιο σκάφος»: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:

α)

συνολικό μήκος <12 m·

β)

το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·

γ)

τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·

δ)

ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ή

ε)

το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·

(20)

«κοινή αλιευτική δραστηριότητα»: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·

(21)

«ενεργός αλιεία»: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·

(22)

«BCD»: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·

(23)

«eBCD»: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·

(24)

«ζώνη της σύμβασης»: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·

(25)

«μεταφόρτωση»: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·

(26)

«μεταβίβαση ελέγχου»: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·

(27)

«κάμερα ελέγχου»: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·

(28)

«ΣΜΣ»: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·

(29)

«μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος»: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·

(30)

«μεταβίβαση»: οποιαδήποτε μεταβίβαση:

α)

ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·

β)

ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·

γ)

κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·

δ)

κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·

ε)

ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·

(31)

«φορέας εκμετάλλευσης»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·

(32)

«ομάδα εργαλείων»: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·

(33)

«αλιευτική προσπάθεια»: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους · όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·

(34)

«αρμόδιο κράτος μέλος»: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟII

ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ

Άρθρο 6

Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας

1.   Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.

2.   Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

3.   Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.

Άρθρο 7

Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου

1.   Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνο ν αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61 .

2.   Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.

Άρθρο 8

Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων

Η μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.

Άρθρο 9

Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων

1.   Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.

2.   Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.

Άρθρο 10

Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσης

Όταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 11

Ετήσια σχέδια αλιείας

1.   Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης :

α)

τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·

β)

κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·

γ)

τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·

δ)

τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·

ε)

πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·

στ)

τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· και

ζ)

τον αριθμό των σκαφών αλίευσης , εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.

2.   Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.

4.   Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.

5.   Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.

Άρθρο 12

Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων

Σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.

Άρθρο 13

Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας

Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.

Άρθρο 14

Ετήσια σχέδια επιθεώρησης

Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:

α)

τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·

β)

το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 15

Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής

1.   Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.

2.   Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.

3.   Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο «μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου» της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.

4.   Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο «μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου» της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.

5.   Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος .

6.   Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

7.     Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.

Άρθρο 16

Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων

1.   Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:

α)

το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·

β)

το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·

γ)

το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· και

δ)

το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.

2.   Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.

3.   Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους . Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 17

Αλιευτικές περίοδοι

1.   Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.

2.     Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών , ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).

5.   Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.

6.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.

Άρθρο 18

Υποχρέωση εκφόρτωσης

Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.

Άρθρο 19

Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης

1.   Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:

α)

για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·

β)

για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· και

γ)

για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.

3.   Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.

4.   Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.

5.   Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.

Άρθρο 20

Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό , τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.

2.   Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.

3.   Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.

4.   Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.

Άρθρο 21

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα

1.   Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.

2.   Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.

3.   Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.

4.   Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.

5.   Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.

6.   Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.

Άρθρο 22

Χρήση εναέριων μέσων

Απαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ

Άρθρο 23

Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία

1.   Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου «αλίευση και ελευθέρωση». Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.

2.   Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.

Άρθρο 24

Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία

1.   Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT , τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου . Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος :

α)

όνομα σκάφους·

β)

αριθμό μητρώου·

γ)

αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·

δ)

τυχόν παλαιότερο όνομα· και

ε)

όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·

2.   Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.

3.   Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.

4.   Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και , ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.

5.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.

Άρθρο 25

Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου «αλίευση και ελευθέρωση» στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου «αλίευση και ελευθέρωση» χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.

2.   Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες «αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης» που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

3.   Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες «αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης»:

α)

υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·

β)

παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·

γ)

εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· και

δ)

υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.

4.   Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων «αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης» αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΤΜΗΜΑ 1

ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ

Άρθρο 26

Κατάλογοι και μητρώα σκαφών

1.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAT (26) για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:

α)

κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· και

β)

κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.

Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.

2.   Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.

3.   Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής (27).

4.   Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.

5.   Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:

α)

πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· και

β)

συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.

6.   Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.

Άρθρο 27

Άδειες αλιείας για σκάφη

1.   Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.

3.   Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.

Άρθρο 28

Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο

1.   Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.

2.   Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.

3.   Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.

4.   Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.

Άρθρο 29

Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες

1.   Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:

α)

το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·

β)

την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·

γ)

τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·

δ)

τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· και

ε)

το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.

2.   Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:

α)

το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· και

β)

τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.

Άρθρο 30

Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες

1.   Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.

2.   Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.

3.   Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.

4.   Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:

α)

την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·

β)

την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·

γ)

τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·

δ)

την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· και

ε)

πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.

5.   Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.

6.   Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.

ΤΜΗΜΑ 2

ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ

Άρθρο 31

Υποχρεώσεις καταγραφής

1.   Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.

2.   Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 32

Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης

1.   Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος .

2.   Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.

3.   Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.

4.   Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.

ΤΜΗΜΑ 3

ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ

Άρθρο 33

Καθορισμένοι λιμένες

1.   Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.

2.   Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως «καθορισμένος», το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·

β)

έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· και

γ)

έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.

3.   Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.

Άρθρο 34

Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης

1.   Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.

2.   Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

προβλεπόμενη ώρα άφιξης·

β)

εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·

γ)

πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·

δ)

τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.

3.   Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.

4.   Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.

5.   Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.

6.   Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.

Άρθρο 35

Μεταφορτώσεις

1.   Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.

2.   Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.

3.   Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.

4.   Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.

5.   Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.

6.   Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.

7.   Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.

ΤΜΗΜΑ 4

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

Άρθρο 36

Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητες

Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα . Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.

Άρθρο 37

Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων

1.   Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.

2.   Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.

3.   Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.

ΤΜΗΜΑ 5

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ

Άρθρο 38

Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών

1.   Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:

α)

το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·

β)

το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·

γ)

το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·

δ)

το 100 % των ρυμουλκών·

ε)

το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.

Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.

2.   Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:

α)

την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·

β)

την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:

α)

την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·

β)

την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·

γ)

τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·

δ)

την ημερομηνία αλίευσης·

γ)

την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·

δ)

τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.

3.   Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.

4.   Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.

5.   Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:

α)

αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·

β)

αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·

γ)

την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·

δ)

στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.

Άρθρο 39

Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:

α)

σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·

β)

κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·

γ)

κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·

δ)

κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·

ε)

κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·

στ)

κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· και

ζ)

κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.

3.   Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής , ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων , εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή . Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.

5.   Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:

α)

στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·

β)

στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·

γ)

στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.

6.   Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

ΤΜΗΜΑ 6

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣ

Άρθρο 40

Άδειες μεταβίβασης

1.   Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:

α)

το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·

β)

η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·

γ)

η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·

δ)

οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·

ε)

το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· και

στ)

ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.

2.   Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.

3.   Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής , ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.

4.   Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.

5.   Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.

6.   Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.

Άρθρο 41

Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου

1.   Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:

α)

το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·

β)

η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·

γ)

το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ή

δ)

το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.

2.   Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.

3.   Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.

Άρθρο 42

Δήλωση μεταβίβασης

1.   Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.

2.   Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).

3.   Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων . Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά .

4.   Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.

5.   Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.

Άρθρο 43

Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα

1.   Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.

2.    Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.

Άρθρο 44

Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών

1.   Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:

α)

καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·

β)

παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· και

γ)

επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.

2.   Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.

3.   Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.

4.   Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.

5.   Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.

Άρθρο 45

Εκτελεστικές πράξεις

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.

ΤΜΗΜΑ 7

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥ

Άρθρο 46

Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας

1.   Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.

2.   Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:

α)

το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·

β)

η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·

γ)

το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.

4.   Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:

α)

ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· και

β)

ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.

5.   Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.

6.   Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.

Άρθρο 47

Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνου

Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.

Άρθρο 48

Επιθεωρήσεις

Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.

Άρθρο 49

Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα

Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.

Άρθρο 50

Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνών

Σε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.

Άρθρο 51

Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.

2.   Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.

3.   Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.

4.   Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο . Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.

5.   Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:

α)

η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ή

β)

από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.

Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.

6.   Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.

7.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.

8.   Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.

9.   Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.

Άρθρο 52

Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού

1.    Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌

2.     Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου  2 , μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.

Άρθρο 53

Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι

1.   Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.

2.   Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης .

Άρθρο 54

Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις

1.   Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.

2.   Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.

Άρθρο 55

Ετήσια έκθεση εγκλωβισμού

Τα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31 η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·

β)

τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·

γ)

τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.

Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·

δ)

τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·

ε)

τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· και

στ)

τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.

Άρθρο 56

Εκτελεστικές πράξεις

Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.

ΤΜΗΜΑ 8

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ

Άρθρο 57

Σύστημα παρακολούθησης σκαφών

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.

2.   Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.

3.   Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα , εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα .

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο «https data feed», τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.

5.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:

α)

τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·

β)

σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·

γ)

τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·

δ)

τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.

6.   Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.

ΤΜΗΜΑ 9

Επιθεώρηση και επιβολή

Άρθρο 58

Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT

1.   Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής «πρόγραμμα ICCAT») για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.

3.   Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.

4.   Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.

5.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

6.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.

Άρθρο 59

Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεων

Το κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:

α)

δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ή

β)

παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 60

Έλεγχοι διασταύρωσης

1.   Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.

2.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.

ΤΜΗΜΑ 10

Επιβολή της εφαρμογής

Άρθρο 61

Επιβολή της εφαρμογής

Με την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού . Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων . Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του «μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου».

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6

Εμπορία

Άρθρο 62

Μέτρα που αφορούν την αγορά

1.   Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28), απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου .

2.   Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:

α)

ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·

β)

ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.

3.   Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 63

Αξιολόγηση

Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.

Άρθρο 64

Χρηματοδότηση

Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (29), ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.

Άρθρο 65

Εμπιστευτικότητα

Ο χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 66

Διαδικασία τροποποίησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:

α)

τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·

β)

τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος  2 , στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·

γ)

τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·

δ)

το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·

ε)

τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·

στ)

τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·

ζ)

τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·

η)

τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·

θ)

τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·

ι)

τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·

ια)

τα παραρτήματα I έως XV.

2.   Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.

Άρθρο 67

Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.

5.   Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 68

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 69

Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001

Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:

α)

τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.

β)

στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις «Τόνος: Thunnus thynnus» διαγράφονται.

Άρθρο 70

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107

Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.

Άρθρο 71

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833

Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.

Άρθρο 72

Κατάργηση

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.

2.   Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.

Άρθρο 73

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C …

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(4)  Απόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1).

(5)  Διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1).

(7)  Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου.

(8)  Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT.

(9)  Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού.

(10)  Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.

(11)  Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση.

(12)  Έκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018.

(13)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(14)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1).

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1).

(16)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23).

(17)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1).

(18)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(19)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1).

(21)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1).

(22)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).

(23)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).

(24)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81

(25)   Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105) .

(26)  https://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html

(27)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9).

(28)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1).

(29)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ειδικοί όροι που ισχύουν για τα σκάφη αλίευσης δυνάμει του άρθρου 19

1.

Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι τηρούνται οι ακόλουθοι περιορισμοί ικανότητας:

Ο μέγιστος αριθμός των οικείων σκαφών με καλάμι (δόλωμα) και συρτή που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο περιορίζεται στον αριθμό των σκαφών που συμμετείχαν στην κατευθυνόμενη αλιεία ερυθρού τόνου το 2006.

Ο μέγιστος αριθμός σκαφών του οικείου στόλου αλιείας μικρής κλίμακας που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο στη Μεσόγειο Θάλασσα περιορίζεται στον αριθμό των σκαφών που συμμετείχαν στην αλιεία ερυθρού τόνου το 2008.

Ο μέγιστος αριθμός των οικείων σκαφών αλίευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο στην Αδριατική περιορίζεται στον αριθμό των σκαφών που συμμετείχαν στην αλιεία ερυθρού τόνου το 2008. Κάθε κράτος μέλος κατανέμει ατομικές ποσοστώσεις στα εν λόγω σκάφη.

2.

Κάθε κράτος μέλος μπορεί να κατανείμει:

Το 7 %, ως ανώτατο όριο, της ποσόστωσής του για ερυθρό τόνο μεταξύ των σκαφών αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή. Στην περίπτωση της Γαλλίας, επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου μέγιστης ποσότητας 100 τόνων βάρους τουλάχιστον 6,4 kg ή μεσουραίου μήκους άνω γνάθου 70 cm από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας συνολικού μήκους κάτω των 17 m και δραστηριοποιούνται στον Βισκαϊκό Κόλπο.

Το 2 %, ως ανώτατο όριο, της ποσόστωσής του για ερυθρό τόνο στην παράκτια αλιεία νωπών ιχθύων μικρής κλίμακας στη Μεσόγειο Θάλασσα.

Το 90 %, ως ανώτατο όριο, της ποσόστωσής του για ερυθρό τόνο μεταξύ των σκαφών αλίευσης στην Αδριατική για λόγους ιχθυοκαλλιέργειας.

3.

Η Κροατία μπορεί να εφαρμόσει ελάχιστο βάρος 6,4 kg ή μεσουραίο μήκος άνω γνάθου 66 cm για το 7 %, κατ’ ανώτατο όριο των δειγμάτων ερυθρού τόνου που αλιεύονται στην Αδριατική για λόγους ιχθυοκαλλιέργειας.

4.

Τα κράτη μέλη των οποίων τα σκάφη αλιείας με δόλωμα, παραγάδι, καθετή και συρτή επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο Θάλασσα καθορίζουν τις ακόλουθες απαιτήσεις τοποθέτησης ετικέτας ουράς:

οι ετικέτες πρέπει να τοποθετούνται στην ουρά κάθε ατόμου ερυθρού τόνου τη χρονική στιγμή της εκφόρτωσης·

κάθε ετικέτα ουράς έχει μοναδικό αριθμό ταυτοποίησης, ο οποίος περιλαμβάνεται στα έγγραφα αλιευμάτων ερυθρού τόνου και αναγράφεται με ευανάγνωστους και ανεξίτηλους χαρακτήρες στο εξωτερικό κάθε συσκευασίας που περιέχει τόνο.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου

Α.   ΣΚΑΦΗ ΑΛΙΕΥΣΗΣ

Ελάχιστες προδιαγραφές για τα ημερολόγια αλιείας:

1

Το ημερολόγιο περιέχει αριθμημένα φύλλα.

2

Το ημερολόγιο συμπληρώνεται υποχρεωτικά κάθε ημέρα (μεσάνυχτα) ή πριν από την άφιξη σε λιμένα.

3

Το ημερολόγιο είναι συμπληρωμένο σε περίπτωση επιθεώρησης εν πλω.

4

Αντίγραφο των φύλλων παραμένει στο ημερολόγιο και δεν αφαιρείται.

5

Το ημερολόγιο τηρείται επί του σκάφους προκειμένου να καλύπτει δραστηριότητες ενός έτους.

Στοιχειώδεις τυπικές πληροφορίες που καταχωρίζονται στο ημερολόγιο αλιείας:

1.

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση πλοιάρχου.

2.

Ημερομηνίες και λιμένες αναχώρησης, ημερομηνίες και λιμένες άφιξης.

3.

Όνομα σκάφους, αριθμός μητρώου, αριθμός ICCAT, διεθνή χαρακτηριστικά κλήσεως ασυρμάτου και αριθμός IMO (εάν υπάρχει).

4.

Αλιευτικά εργαλεία:

α)

κωδικός τύπου FΑΟ·

β)

διαστάσεις (μήκος, μέγεθος ματιών, αριθμός αγκίστρων κ.λπ.).

5.

Εργασίες εν πλω σε μία γραμμή (τουλάχιστον) ανά ημέρα ταξιδίου, στην οποία αναγράφονται:

α)

δραστηριότητα (αλιεία, πλεύση κ.λπ.)·

β)

στίγμα: ακριβές ημερήσιο στίγμα (σε μοίρες και λεπτά), που καταγράφεται για κάθε αλιευτική δραστηριότητα ή το μεσημέρι εφόσον κατά τη διάρκεια της εν λόγω ημέρας δεν έχει πραγματοποιηθεί αλιεία·

γ)

καταγραφή αλιευμάτων η οποία περιλαμβάνει:

κωδικό FAO,

ζων βάρος (RWT) σε kg ημερησίως,

αριθμό τεμαχίων ανά ημέρα.

Όσον αφορά τα σκάφη γρι γρι, η καταγραφή των εν λόγω δεδομένων γίνεται ανά αλιευτική δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένων των κοινοποιήσεων μηδενικής δήλωσης.

6.

Υπογραφή πλοιάρχου.

7.

Τρόπος καταμέτρησης βάρους: εκτίμηση, ζύγιση επί του σκάφους.

8.

Στο ημερολόγιο αναγράφεται το ισοδύναμο βάρος ζώντων αλιευμάτων και αναφέρονται οι συντελεστές μετατροπής που χρησιμοποιήθηκαν κατά την εκτίμηση.

Ελάχιστες πληροφορίες για τα ημερολόγια αλιείας σε περίπτωση εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης:

1.

Ημερομηνίες και λιμένας εκφόρτωσης/μεταφόρτωσης·

2.

Προϊόντα:

α)

είδος και παρουσίαση ανά κωδικό FΑΟ·

β)

αριθμός ιχθύων ή κιβώτια και ποσότητα σε kg.

3.

Υπογραφή του πλοιάρχου ή του πράκτορα του σκάφους.

4.

Σε περίπτωση μεταφόρτωσης: όνομα παραλαμβάνοντος σκάφους, σημαία σκάφους και αριθμός ICCAT.

Ελάχιστες πληροφορίες για τα ημερολόγια αλιείας σε περίπτωση μεταβίβασης σε κλωβούς:

1.

Ημερομηνία, ώρα και στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/μήκος) μεταβίβασης.

2.

Προϊόντα:

α)

στοιχεία αναγνώρισης ειδών ανά κωδικό FAO,

β)

αριθμός ιχθύων και ποσότητα σε kg που μεταβιβάστηκε σε κλωβούς.

3.

Όνομα ρυμουλκού, σημαία σκάφους και αριθμός ICCAT.

4.

Επωνυμία του ιχθυοτροφείου προορισμού και αριθμός ICCAT.

5.

Σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, επιπροσθέτως των πληροφοριών που ορίζονται στα σημεία 1 έως 4, ο πλοίαρχος καταχωρίζει στο ημερολόγιο:

α)

όσον αφορά το σκάφος αλίευσης που μεταβιβάζει τους ιχθύς σε κλωβούς:

την ποσότητα των αλιευμάτων που ανασύρθηκαν επί του σκάφους,

την ποσότητα των αλιευμάτων που καταλογίστηκαν στην ατομική του ποσόστωση,

τα ονόματα των άλλων σκαφών που συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα·

β)

όσον αφορά τα άλλα σκάφη αλίευσης που δεν συμμετέχουν στη μεταβίβαση των ιχθύων:

το όνομα των εν λόγω σκαφών, τα διεθνή χαρακτηριστικά κλήσεως ασυρμάτου τους, τους αριθμούς ICCAT,

ότι δεν έχουν ανασυρθεί επί του σκάφους ούτε έχουν μεταβιβαστεί σε κλωβούς αλιεύματα,

την ποσότητα αλιευμάτων που καταλογίστηκαν στην ατομική τους ποσόστωση,

το όνομα και τον αριθμό ICCAT του σκάφους αλίευσης που αναφέρεται στο στοιχείο α).

Β.   ΡΥΜΟΥΛΚΑ

1.

Ο πλοίαρχος του ρυμουλκού καταγράφει στο ημερήσιο ημερολόγιο πλοίου την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα της μεταβίβασης, τις ποσότητες που έχουν μεταβιβαστεί (αριθμός ιχθύων και ποσότητα σε kg), τον αριθμό κλωβού καθώς και το όνομα του σκάφους αλίευσης, τη σημαία και τον αριθμό ICCAT, το όνομα του άλλου σκάφους ή των σκαφών και τον αντίστοιχο αριθμό ICCAT, το ιχθυοτροφείο προορισμού καθώς και τον αντίστοιχο αριθμό ICCAT, και τον αριθμό της δήλωσης μεταβίβασης της ICCAT.

2.

Αναφέρονται οι περαιτέρω μεταβιβάσεις σε βοηθητικά σκάφη ή σε άλλα ρυμουλκά, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που αναφέρονται στο σημείο 1 καθώς και το όνομα του βοηθητικού σκάφους ή του ρυμουλκού, η σημαία και ο αριθμός ICCAT και ο αριθμός της δήλωσης μεταβίβασης της ICCAT.

3.

Το ημερολόγιο περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με όλες τις μεταβιβάσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου. Το ημερολόγιο πλοίου διατηρείται επί του σκάφους και είναι διαθέσιμο ανά πάσα στιγμή για τη διενέργεια ελέγχου.

Γ.   ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

1.

Ο πλοίαρχος ενός βοηθητικού σκάφους καταγράφει καθημερινά τις δραστηριότητες στο ημερολόγιο του πλοίου, μεταξύ άλλων την ημερομηνία, την ώρα και το εκάστοτε στίγμα του, τις ποσότητες ερυθρού τόνου που ανασύρθηκαν επί του σκάφους καθώς και το αλιευτικό σκάφος, το όνομα του ιχθυοτροφείου ή τη διάταξη παγίδευσης σε συνδυασμό με τα οποία δραστηριοποιείται.

2.

Το ημερολόγιο περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με όλες τις δραστηριότητες που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου. Το ημερολόγιο πλοίου διατηρείται επί του σκάφους και είναι διαθέσιμο ανά πάσα στιγμή για τη διενέργεια ελέγχου.

Δ.   ΣΚΑΦΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ

1.

Ο πλοίαρχος του σκάφους μεταποίησης υποβάλλει έκθεση σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα των δραστηριοτήτων και τις ποσότητες που μεταφορτώθηκαν, καθώς και τον αριθμό και το βάρος του ερυθρού τόνου που ελήφθησαν από ιχθυοτροφεία, διατάξεις παγίδευσης ή σκάφη αλίευσης, κατά περίπτωση. Ο πλοίαρχος επίσης αναφέρει τα ονόματα και τους αριθμούς ICCAT των εν λόγω ιχθυοτροφείων, διατάξεων παγίδευσης ή σκαφών αλίευσης.

2.

Ο πλοίαρχος του σκάφους μεταποίησης τηρεί ημερολόγιο μεταποίησης σε καθημερινή βάση, το οποίο προσδιορίζει το ζων βάρος και τον αριθμό ιχθύων που μεταβιβάζονται ή μεταφορτώνονται, τον συντελεστή μετατροπής που έχει χρησιμοποιηθεί και τα βάρη και τις ποσότητες με παρουσίαση ανά προϊόν.

3.

Ο πλοίαρχος του σκάφους μεταποίησης τηρεί σχέδιο στοιβασίας, το οποίο εμφανίζει το στίγμα και τις ποσότητες ανά είδος και παρουσίαση.

4.

Το ημερολόγιο περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με όλες τις μεταφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου. Το ημερήσιο ημερολόγιο πλοίου, το ημερολόγιο μεταποίησης, το σχέδιο στοιβασίας και τα πρωτότυπα των δηλώσεων μεταφόρτωσης της ICCAT, διατηρούνται επί του σκάφους και είναι διαθέσιμα ανά πάσα στιγμή για τη διενέργεια ελέγχου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Έντυπο αναφοράς αλιευμάτων

Έντυπο αναφοράς αλιευμάτων

Σημαία

Αριθμός ICCAT

Όνομα σκάφους

Αρχή της σχετικής περιόδου

Τέλος της σχετικής περιόδου

Διάρκεια της περιόδου που καλύπτει η αναφορά (σε ημέρες)

Ημερομηνία αλίευσης

Τόπος αλίευσης

Αλιεύματα

Κατανεμηθέν βάρος σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας (kg)

Γεωγραφικό πλάτος

Γεωγραφικό μήκος

Βάρος (kg)

Αριθμός τεμαχίων

Μέσο βάρος (kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Έντυπο αίτησης για τη χορήγηση άδειας συμμετοχής σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα

Κοινή αλιευτική δραστηριότητα

Κράτος σημαίας

Όνομα σκάφους

Αριθ. ICCAT

Διάρκεια της δραστηριότητας

Στοιχεία ταυτότητας των φορέων εκμετάλλευσης

Ατομική ποσόστωση των σκαφών

Κλείδα κατανομής ανά σκάφος

Ιχθυοτροφείο πάχυνσης και εκτροφής προορισμού

ΣΜΣ

Αριθ. ICCAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ημερομηνία …

Επικύρωση από το κράτος σημαίας …

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Δήλωση μεταφόρτωσης ICCAT

Image 1C5062021EL14110120210427EL0027.000114121411P9_TC1-CNS(2018)0225Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)C5062021EL14210120210427EL0028.000114221421P9_TC1-COD(2019)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)C5062021EL14310120210427EL0029.000114321431P9_TC1-COD(2019)0152Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)C5062021EL14410120210427EL0030.000114421441P9_TC1-COD(2020)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)C5062021EL16010120210428EL0039.0001160218930P9_TC1-COD(2019)0272Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής ΕπιτροπήςΕΕ C …,Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασίαΘέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1)Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22)., είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.(2)Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του ΣυμβουλίουΑπόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1)., η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.(3)Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του ΑτλαντικούΔιεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34). (εφεξής η σύμβαση).(4)Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής ICCAT) που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής το σχέδιο διαχείρισης).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής SCRS) της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17-07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04), χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.(5)Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1)..(6)Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.(7)Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου., 18-10Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT., 96-14Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού., 13-13Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. και 16-15Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση..(8)Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRSΈκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018., τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.(9)Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.(10)Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.(11)Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1). θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1). ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1). προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.(12)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.(13)Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23). προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.(14)Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.(15)Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1). προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου (eBCD) κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.(16)Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργουΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(17)Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(18)Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13)..(19)Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.(20)Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1). και (ΕΕ) 2019/833Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1). του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).. Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.(21)Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:α)αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· καιμεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·β)ιχθυοτροφεία της Ένωσης·γ)αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·δ)σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.Άρθρο 3ΣτόχοςΣτόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.Άρθρο 4Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της ΈνωσηςΕκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:(1)ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·(2)ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·(3)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81)· σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·(4)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·(5)ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105). σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.Άρθρο 5ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1)ICCAT: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·(2)η σύμβαση: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·(3)αλιευτικό σκάφος: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·(4)ζων ερυθρός τόνος: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,(5)SCRS: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·(6)ερασιτεχνική αλιεία: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·(7)αγωνιστική αλιεία: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·(8)ρυμουλκό: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·(9)σκάφος μεταποίησης: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·(10)βοηθητικό σκάφος: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·(11)διάταξη παγίδευσης: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·(12)γρι γρι: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·(13)εγκλωβισμός: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·(14)σκάφος αλίευσης: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·(15)ιχθυοτροφείο: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·(16)εκτροφή ή πάχυνση: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·(17)εξαλίευση: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·(18)στερεοσκοπική κάμερα: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου·(19)μικρό παράκτιο σκάφος: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:α)συνολικό μήκος <12 m·β)το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·γ)τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·δ)ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ήε)το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·(20)κοινή αλιευτική δραστηριότητα: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·(21)ενεργός αλιεία: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·(22)BCD: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(23)eBCD: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(24)ζώνη της σύμβασης: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·(25)μεταφόρτωση: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·(26)μεταβίβαση ελέγχου: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·(27)κάμερα ελέγχου: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·(28)ΣΜΣ: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·(29)μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·(30)μεταβίβαση: οποιαδήποτε μεταβίβαση:α)ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·β)ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·γ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·δ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·ε)ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·(31)φορέας εκμετάλλευσης: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·(32)ομάδα εργαλείων: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·(33)αλιευτική προσπάθεια: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·(34)αρμόδιο κράτος μέλος: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟIIΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣΆρθρο 6Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.2.Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.3.Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.Άρθρο 7Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου▌1.Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61.2.Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.3.Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.Άρθρο 8Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεωνΗ μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.Άρθρο 9Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων1.Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.2.Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.Άρθρο 10Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσηςΌταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 11Ετήσια σχέδια αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης:α)τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·β)κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·γ)τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·δ)τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·ε)πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·στ)τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· καιζ)τον αριθμό των σκαφών αλίευσης, εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.2.Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.4.Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.5.Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.Άρθρο 12Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτωνΣύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.Άρθρο 13Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότηταςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.Άρθρο 14Ετήσια σχέδια επιθεώρησηςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:α)τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·β)το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 15Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.2.Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.3.Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.4.Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.5.Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος.6.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.Άρθρο 16Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων1.Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:α)το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·β)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·γ)το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· καιδ)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.2.Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.3.Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 17Αλιευτικές περίοδοι1.Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.3.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.4.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών, ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).5.Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.6.Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.Άρθρο 18Υποχρέωση εκφόρτωσηςΟι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.Άρθρο 19Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης1.Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:α)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·β)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· καιγ)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.3.Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.4.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.5.Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 20Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό, τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.2.Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.3.Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.4.Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.Άρθρο 21Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1.Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.2.Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.3.Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.4.Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.5.Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.6.Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.Άρθρο 22Χρήση εναέριων μέσωνΑπαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑΆρθρο 23Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου αλίευση και ελευθέρωση. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.2.Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 24Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου. Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος:α)όνομα σκάφους·β)αριθμό μητρώου·γ)αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·δ)τυχόν παλαιότερο όνομα· καιε)όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·2.Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.3.Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.4.Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και, ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.Άρθρο 25Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.2.Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης:α)υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·β)παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·γ)εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· καιδ)υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.4.Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΜΗΜΑ 1ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣΆρθρο 26Κατάλογοι και μητρώα σκαφών1.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAThttps://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:α)κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· καιβ)κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.2.Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.3.Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9)..4.Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.5.Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:α)πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· καιβ)συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.6.Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.Άρθρο 27Άδειες αλιείας για σκάφη1.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.2.Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.3.Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.Άρθρο 28Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο1.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.2.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.3.Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.4.Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.Άρθρο 29Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες1.Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·β)την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·γ)τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·δ)τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· καιε)το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.2.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· καιβ)τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.Άρθρο 30Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες1.Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.2.Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.3.Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.4.Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:α)την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·β)την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·γ)τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·δ)την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· καιε)πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.5.Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.6.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.ΤΜΗΜΑ 2ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 31Υποχρεώσεις καταγραφής1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.2.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.Άρθρο 32Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος.2.Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.3.Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.ΤΜΗΜΑ 3ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣΆρθρο 33Καθορισμένοι λιμένες1.Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.2.Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως καθορισμένος, το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α)έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·β)έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· καιγ)έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.3.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.Άρθρο 34Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης1.Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.2.Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:α)προβλεπόμενη ώρα άφιξης·β)εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·γ)πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·δ)τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.3.Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.4.Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.5.Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.6.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Άρθρο 35Μεταφορτώσεις1.Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.2.Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.3.Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.4.Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.5.Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.6.Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.7.Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.ΤΜΗΜΑ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝΆρθρο 36Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητεςΚάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.Άρθρο 37Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων1.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.2.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.3.Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.ΤΜΗΜΑ 5ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝΆρθρο 38Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών1.Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:α)το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·β)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·γ)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·δ)το 100 % των ρυμουλκών·ε)το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.2.Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:α)την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·β)την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:α)την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·β)την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·γ)τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·δ)την ημερομηνία αλίευσης·γ)την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·δ)τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.3.Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.4.Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.5.Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:α)αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·β)αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·γ)την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·δ)στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.Άρθρο 39Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT1.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.2.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:α)σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·β)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·γ)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·δ)κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·ε)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·στ)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· καιζ)κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.3.Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής, ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων, εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή. Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.5.Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:α)στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·β)στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·γ)στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.6.Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.ΤΜΗΜΑ 6ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣΆρθρο 40Άδειες μεταβίβασης1.Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:α)το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·β)η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·γ)η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·δ)οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·ε)το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· καιστ)ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.3.Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής, ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.4.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.5.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.6.Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.Άρθρο 41Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου1.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·γ)το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ήδ)το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.2.Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.3.Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.Άρθρο 42Δήλωση μεταβίβασης1.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.2.Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).3.Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων. Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.5.Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.Άρθρο 43Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα1.Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.2.Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.Άρθρο 44Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών1.Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:α)καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·β)παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· καιγ)επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.2.Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.3.Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.4.Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.5.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.Άρθρο 45Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 7ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥΆρθρο 46Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας1.Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.2.Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.3.Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·γ)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.4.Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:α)ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· καιβ)ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.5.Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.6.Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.Άρθρο 47Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνουΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.Άρθρο 48ΕπιθεωρήσειςΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.Άρθρο 49Παρακολούθηση με βιντεοκάμεραΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.Άρθρο 50Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνώνΣε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.Άρθρο 51Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί1.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.2.Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.3.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.4.Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.5.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:α)η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ήβ)από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.6.Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.8.Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.9.Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.Άρθρο 52Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού1.Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌2.Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.Άρθρο 53Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι1.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.2.Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 54Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις1.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.2.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.Άρθρο 55Ετήσια έκθεση εγκλωβισμούΤα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α)τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·β)τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·γ)τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·δ)τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·ε)τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· καιστ)τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.Άρθρο 56Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 8ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΆρθρο 57Σύστημα παρακολούθησης σκαφών1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.2.Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.3.Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα, εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο https data feed, τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α)τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·β)σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·γ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·δ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.6.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.ΤΜΗΜΑ 9Επιθεώρηση και επιβολήΆρθρο 58Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT1.Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής πρόγραμμα ICCAT) για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.2.Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.3.Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.4.Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.5.Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.6.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.Άρθρο 59Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεωνΤο κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:α)δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ήβ)παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 60Έλεγχοι διασταύρωσης1.Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.2.Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.ΤΜΗΜΑ 10Επιβολή της εφαρμογήςΆρθρο 61Επιβολή της εφαρμογήςΜε την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού. Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6ΕμπορίαΆρθρο 62Μέτρα που αφορούν την αγορά1.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1)., απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου.2.Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:α)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·β)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.3.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7Τελικές διατάξειςΆρθρο 63ΑξιολόγησηΚατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.Άρθρο 64ΧρηματοδότησηΓια τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1)., ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.Άρθρο 65ΕμπιστευτικότηταΟ χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 66Διαδικασία τροποποίησης1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:▌α)τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·β)τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος 2, στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·γ)τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·δ)το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·ε)τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·στ)τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·ζ)τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·η)τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·θ)τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·ι)τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·ια)τα παραρτήματα I έως XV.2.Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.Άρθρο 67Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.2.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.3.Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.4.Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.5.Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.6.Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.Άρθρο 68Διαδικασία επιτροπής1.Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.2.Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.Άρθρο 69Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:α)τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.β)στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις Τόνος: Thunnus thynnus διαγράφονται.Άρθρο 70Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.Άρθρο 71Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.Άρθρο 72Κατάργηση1.Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.2.Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.Άρθρο 73Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςΓια το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

Image 2C5062021EL14110120210427EL0027.000114121411P9_TC1-CNS(2018)0225Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)C5062021EL14210120210427EL0028.000114221421P9_TC1-COD(2019)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)C5062021EL14310120210427EL0029.000114321431P9_TC1-COD(2019)0152Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)C5062021EL14410120210427EL0030.000114421441P9_TC1-COD(2020)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)C5062021EL16010120210428EL0039.0001160218930P9_TC1-COD(2019)0272Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής ΕπιτροπήςΕΕ C …,Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασίαΘέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1)Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22)., είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.(2)Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του ΣυμβουλίουΑπόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1)., η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.(3)Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του ΑτλαντικούΔιεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34). (εφεξής η σύμβαση).(4)Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής ICCAT) που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής το σχέδιο διαχείρισης).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής SCRS) της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17-07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04), χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.(5)Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1)..(6)Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.(7)Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου., 18-10Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT., 96-14Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού., 13-13Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. και 16-15Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση..(8)Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRSΈκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018., τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.(9)Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.(10)Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.(11)Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1). θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1). ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1). προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.(12)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.(13)Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23). προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.(14)Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.(15)Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1). προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου (eBCD) κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.(16)Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργουΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(17)Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(18)Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13)..(19)Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.(20)Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1). και (ΕΕ) 2019/833Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1). του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).. Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.(21)Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:α)αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· καιμεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·β)ιχθυοτροφεία της Ένωσης·γ)αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·δ)σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.Άρθρο 3ΣτόχοςΣτόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.Άρθρο 4Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της ΈνωσηςΕκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:(1)ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·(2)ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·(3)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81)· σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·(4)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·(5)ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105). σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.Άρθρο 5ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1)ICCAT: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·(2)η σύμβαση: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·(3)αλιευτικό σκάφος: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·(4)ζων ερυθρός τόνος: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,(5)SCRS: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·(6)ερασιτεχνική αλιεία: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·(7)αγωνιστική αλιεία: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·(8)ρυμουλκό: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·(9)σκάφος μεταποίησης: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·(10)βοηθητικό σκάφος: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·(11)διάταξη παγίδευσης: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·(12)γρι γρι: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·(13)εγκλωβισμός: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·(14)σκάφος αλίευσης: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·(15)ιχθυοτροφείο: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·(16)εκτροφή ή πάχυνση: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·(17)εξαλίευση: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·(18)στερεοσκοπική κάμερα: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου·(19)μικρό παράκτιο σκάφος: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:α)συνολικό μήκος <12 m·β)το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·γ)τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·δ)ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ήε)το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·(20)κοινή αλιευτική δραστηριότητα: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·(21)ενεργός αλιεία: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·(22)BCD: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(23)eBCD: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(24)ζώνη της σύμβασης: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·(25)μεταφόρτωση: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·(26)μεταβίβαση ελέγχου: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·(27)κάμερα ελέγχου: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·(28)ΣΜΣ: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·(29)μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·(30)μεταβίβαση: οποιαδήποτε μεταβίβαση:α)ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·β)ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·γ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·δ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·ε)ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·(31)φορέας εκμετάλλευσης: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·(32)ομάδα εργαλείων: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·(33)αλιευτική προσπάθεια: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·(34)αρμόδιο κράτος μέλος: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟIIΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣΆρθρο 6Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.2.Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.3.Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.Άρθρο 7Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου▌1.Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61.2.Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.3.Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.Άρθρο 8Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεωνΗ μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.Άρθρο 9Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων1.Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.2.Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.Άρθρο 10Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσηςΌταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 11Ετήσια σχέδια αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης:α)τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·β)κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·γ)τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·δ)τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·ε)πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·στ)τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· καιζ)τον αριθμό των σκαφών αλίευσης, εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.2.Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.4.Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.5.Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.Άρθρο 12Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτωνΣύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.Άρθρο 13Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότηταςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.Άρθρο 14Ετήσια σχέδια επιθεώρησηςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:α)τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·β)το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 15Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.2.Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.3.Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.4.Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.5.Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος.6.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.Άρθρο 16Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων1.Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:α)το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·β)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·γ)το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· καιδ)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.2.Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.3.Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 17Αλιευτικές περίοδοι1.Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.3.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.4.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών, ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).5.Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.6.Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.Άρθρο 18Υποχρέωση εκφόρτωσηςΟι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.Άρθρο 19Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης1.Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:α)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·β)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· καιγ)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.3.Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.4.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.5.Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 20Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό, τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.2.Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.3.Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.4.Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.Άρθρο 21Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1.Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.2.Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.3.Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.4.Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.5.Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.6.Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.Άρθρο 22Χρήση εναέριων μέσωνΑπαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑΆρθρο 23Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου αλίευση και ελευθέρωση. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.2.Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 24Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου. Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος:α)όνομα σκάφους·β)αριθμό μητρώου·γ)αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·δ)τυχόν παλαιότερο όνομα· καιε)όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·2.Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.3.Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.4.Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και, ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.Άρθρο 25Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.2.Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης:α)υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·β)παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·γ)εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· καιδ)υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.4.Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΜΗΜΑ 1ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣΆρθρο 26Κατάλογοι και μητρώα σκαφών1.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAThttps://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:α)κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· καιβ)κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.2.Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.3.Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9)..4.Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.5.Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:α)πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· καιβ)συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.6.Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.Άρθρο 27Άδειες αλιείας για σκάφη1.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.2.Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.3.Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.Άρθρο 28Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο1.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.2.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.3.Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.4.Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.Άρθρο 29Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες1.Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·β)την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·γ)τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·δ)τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· καιε)το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.2.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· καιβ)τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.Άρθρο 30Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες1.Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.2.Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.3.Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.4.Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:α)την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·β)την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·γ)τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·δ)την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· καιε)πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.5.Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.6.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.ΤΜΗΜΑ 2ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 31Υποχρεώσεις καταγραφής1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.2.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.Άρθρο 32Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος.2.Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.3.Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.ΤΜΗΜΑ 3ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣΆρθρο 33Καθορισμένοι λιμένες1.Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.2.Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως καθορισμένος, το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α)έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·β)έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· καιγ)έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.3.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.Άρθρο 34Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης1.Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.2.Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:α)προβλεπόμενη ώρα άφιξης·β)εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·γ)πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·δ)τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.3.Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.4.Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.5.Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.6.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Άρθρο 35Μεταφορτώσεις1.Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.2.Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.3.Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.4.Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.5.Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.6.Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.7.Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.ΤΜΗΜΑ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝΆρθρο 36Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητεςΚάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.Άρθρο 37Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων1.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.2.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.3.Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.ΤΜΗΜΑ 5ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝΆρθρο 38Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών1.Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:α)το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·β)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·γ)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·δ)το 100 % των ρυμουλκών·ε)το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.2.Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:α)την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·β)την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:α)την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·β)την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·γ)τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·δ)την ημερομηνία αλίευσης·γ)την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·δ)τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.3.Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.4.Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.5.Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:α)αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·β)αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·γ)την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·δ)στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.Άρθρο 39Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT1.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.2.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:α)σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·β)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·γ)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·δ)κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·ε)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·στ)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· καιζ)κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.3.Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής, ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων, εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή. Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.5.Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:α)στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·β)στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·γ)στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.6.Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.ΤΜΗΜΑ 6ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣΆρθρο 40Άδειες μεταβίβασης1.Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:α)το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·β)η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·γ)η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·δ)οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·ε)το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· καιστ)ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.3.Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής, ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.4.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.5.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.6.Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.Άρθρο 41Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου1.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·γ)το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ήδ)το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.2.Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.3.Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.Άρθρο 42Δήλωση μεταβίβασης1.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.2.Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).3.Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων. Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.5.Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.Άρθρο 43Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα1.Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.2.Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.Άρθρο 44Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών1.Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:α)καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·β)παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· καιγ)επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.2.Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.3.Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.4.Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.5.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.Άρθρο 45Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 7ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥΆρθρο 46Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας1.Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.2.Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.3.Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·γ)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.4.Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:α)ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· καιβ)ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.5.Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.6.Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.Άρθρο 47Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνουΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.Άρθρο 48ΕπιθεωρήσειςΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.Άρθρο 49Παρακολούθηση με βιντεοκάμεραΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.Άρθρο 50Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνώνΣε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.Άρθρο 51Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί1.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.2.Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.3.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.4.Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.5.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:α)η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ήβ)από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.6.Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.8.Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.9.Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.Άρθρο 52Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού1.Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌2.Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.Άρθρο 53Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι1.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.2.Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 54Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις1.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.2.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.Άρθρο 55Ετήσια έκθεση εγκλωβισμούΤα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α)τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·β)τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·γ)τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·δ)τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·ε)τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· καιστ)τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.Άρθρο 56Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 8ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΆρθρο 57Σύστημα παρακολούθησης σκαφών1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.2.Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.3.Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα, εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο https data feed, τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α)τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·β)σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·γ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·δ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.6.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.ΤΜΗΜΑ 9Επιθεώρηση και επιβολήΆρθρο 58Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT1.Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής πρόγραμμα ICCAT) για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.2.Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.3.Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.4.Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.5.Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.6.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.Άρθρο 59Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεωνΤο κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:α)δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ήβ)παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 60Έλεγχοι διασταύρωσης1.Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.2.Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.ΤΜΗΜΑ 10Επιβολή της εφαρμογήςΆρθρο 61Επιβολή της εφαρμογήςΜε την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού. Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6ΕμπορίαΆρθρο 62Μέτρα που αφορούν την αγορά1.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1)., απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου.2.Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:α)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·β)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.3.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7Τελικές διατάξειςΆρθρο 63ΑξιολόγησηΚατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.Άρθρο 64ΧρηματοδότησηΓια τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1)., ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.Άρθρο 65ΕμπιστευτικότηταΟ χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 66Διαδικασία τροποποίησης1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:▌α)τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·β)τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος 2, στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·γ)τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·δ)το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·ε)τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·στ)τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·ζ)τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·η)τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·θ)τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·ι)τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·ια)τα παραρτήματα I έως XV.2.Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.Άρθρο 67Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.2.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.3.Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.4.Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.5.Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.6.Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.Άρθρο 68Διαδικασία επιτροπής1.Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.2.Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.Άρθρο 69Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:α)τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.β)στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις Τόνος: Thunnus thynnus διαγράφονται.Άρθρο 70Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.Άρθρο 71Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.Άρθρο 72Κατάργηση1.Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.2.Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.Άρθρο 73Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςΓια το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ

Δήλωση μεταφόρτωσης ICCAT

Image 3C5062021EL14110120210427EL0027.000114121411P9_TC1-CNS(2018)0225Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)C5062021EL14210120210427EL0028.000114221421P9_TC1-COD(2019)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)C5062021EL14310120210427EL0029.000114321431P9_TC1-COD(2019)0152Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)C5062021EL14410120210427EL0030.000114421441P9_TC1-COD(2020)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)C5062021EL16010120210428EL0039.0001160218930P9_TC1-COD(2019)0272Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής ΕπιτροπήςΕΕ C …,Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασίαΘέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1)Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22)., είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.(2)Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του ΣυμβουλίουΑπόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1)., η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.(3)Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του ΑτλαντικούΔιεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34). (εφεξής η σύμβαση).(4)Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής ICCAT) που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής το σχέδιο διαχείρισης).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής SCRS) της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17-07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04), χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.(5)Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1)..(6)Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.(7)Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου., 18-10Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT., 96-14Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού., 13-13Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. και 16-15Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση..(8)Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRSΈκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018., τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.(9)Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.(10)Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.(11)Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1). θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1). ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1). προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.(12)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.(13)Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23). προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.(14)Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.(15)Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1). προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου (eBCD) κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.(16)Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργουΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(17)Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(18)Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13)..(19)Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.(20)Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1). και (ΕΕ) 2019/833Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1). του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).. Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.(21)Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:α)αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· καιμεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·β)ιχθυοτροφεία της Ένωσης·γ)αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·δ)σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.Άρθρο 3ΣτόχοςΣτόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.Άρθρο 4Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της ΈνωσηςΕκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:(1)ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·(2)ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·(3)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81)· σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·(4)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·(5)ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105). σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.Άρθρο 5ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1)ICCAT: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·(2)η σύμβαση: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·(3)αλιευτικό σκάφος: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·(4)ζων ερυθρός τόνος: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,(5)SCRS: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·(6)ερασιτεχνική αλιεία: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·(7)αγωνιστική αλιεία: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·(8)ρυμουλκό: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·(9)σκάφος μεταποίησης: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·(10)βοηθητικό σκάφος: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·(11)διάταξη παγίδευσης: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·(12)γρι γρι: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·(13)εγκλωβισμός: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·(14)σκάφος αλίευσης: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·(15)ιχθυοτροφείο: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·(16)εκτροφή ή πάχυνση: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·(17)εξαλίευση: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·(18)στερεοσκοπική κάμερα: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου·(19)μικρό παράκτιο σκάφος: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:α)συνολικό μήκος <12 m·β)το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·γ)τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·δ)ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ήε)το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·(20)κοινή αλιευτική δραστηριότητα: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·(21)ενεργός αλιεία: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·(22)BCD: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(23)eBCD: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(24)ζώνη της σύμβασης: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·(25)μεταφόρτωση: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·(26)μεταβίβαση ελέγχου: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·(27)κάμερα ελέγχου: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·(28)ΣΜΣ: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·(29)μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·(30)μεταβίβαση: οποιαδήποτε μεταβίβαση:α)ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·β)ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·γ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·δ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·ε)ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·(31)φορέας εκμετάλλευσης: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·(32)ομάδα εργαλείων: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·(33)αλιευτική προσπάθεια: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·(34)αρμόδιο κράτος μέλος: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟIIΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣΆρθρο 6Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.2.Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.3.Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.Άρθρο 7Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου▌1.Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61.2.Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.3.Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.Άρθρο 8Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεωνΗ μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.Άρθρο 9Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων1.Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.2.Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.Άρθρο 10Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσηςΌταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 11Ετήσια σχέδια αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης:α)τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·β)κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·γ)τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·δ)τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·ε)πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·στ)τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· καιζ)τον αριθμό των σκαφών αλίευσης, εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.2.Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.4.Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.5.Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.Άρθρο 12Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτωνΣύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.Άρθρο 13Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότηταςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.Άρθρο 14Ετήσια σχέδια επιθεώρησηςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:α)τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·β)το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 15Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.2.Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.3.Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.4.Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.5.Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος.6.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.Άρθρο 16Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων1.Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:α)το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·β)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·γ)το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· καιδ)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.2.Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.3.Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 17Αλιευτικές περίοδοι1.Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.3.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.4.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών, ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).5.Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.6.Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.Άρθρο 18Υποχρέωση εκφόρτωσηςΟι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.Άρθρο 19Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης1.Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:α)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·β)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· καιγ)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.3.Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.4.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.5.Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 20Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό, τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.2.Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.3.Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.4.Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.Άρθρο 21Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1.Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.2.Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.3.Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.4.Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.5.Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.6.Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.Άρθρο 22Χρήση εναέριων μέσωνΑπαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑΆρθρο 23Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου αλίευση και ελευθέρωση. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.2.Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 24Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου. Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος:α)όνομα σκάφους·β)αριθμό μητρώου·γ)αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·δ)τυχόν παλαιότερο όνομα· καιε)όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·2.Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.3.Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.4.Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και, ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.Άρθρο 25Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.2.Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης:α)υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·β)παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·γ)εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· καιδ)υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.4.Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΜΗΜΑ 1ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣΆρθρο 26Κατάλογοι και μητρώα σκαφών1.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAThttps://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:α)κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· καιβ)κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.2.Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.3.Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9)..4.Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.5.Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:α)πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· καιβ)συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.6.Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.Άρθρο 27Άδειες αλιείας για σκάφη1.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.2.Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.3.Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.Άρθρο 28Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο1.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.2.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.3.Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.4.Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.Άρθρο 29Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες1.Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·β)την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·γ)τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·δ)τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· καιε)το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.2.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· καιβ)τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.Άρθρο 30Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες1.Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.2.Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.3.Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.4.Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:α)την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·β)την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·γ)τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·δ)την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· καιε)πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.5.Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.6.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.ΤΜΗΜΑ 2ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 31Υποχρεώσεις καταγραφής1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.2.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.Άρθρο 32Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος.2.Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.3.Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.ΤΜΗΜΑ 3ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣΆρθρο 33Καθορισμένοι λιμένες1.Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.2.Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως καθορισμένος, το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α)έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·β)έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· καιγ)έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.3.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.Άρθρο 34Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης1.Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.2.Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:α)προβλεπόμενη ώρα άφιξης·β)εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·γ)πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·δ)τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.3.Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.4.Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.5.Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.6.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Άρθρο 35Μεταφορτώσεις1.Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.2.Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.3.Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.4.Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.5.Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.6.Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.7.Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.ΤΜΗΜΑ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝΆρθρο 36Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητεςΚάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.Άρθρο 37Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων1.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.2.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.3.Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.ΤΜΗΜΑ 5ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝΆρθρο 38Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών1.Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:α)το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·β)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·γ)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·δ)το 100 % των ρυμουλκών·ε)το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.2.Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:α)την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·β)την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:α)την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·β)την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·γ)τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·δ)την ημερομηνία αλίευσης·γ)την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·δ)τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.3.Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.4.Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.5.Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:α)αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·β)αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·γ)την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·δ)στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.Άρθρο 39Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT1.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.2.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:α)σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·β)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·γ)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·δ)κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·ε)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·στ)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· καιζ)κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.3.Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής, ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων, εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή. Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.5.Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:α)στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·β)στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·γ)στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.6.Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.ΤΜΗΜΑ 6ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣΆρθρο 40Άδειες μεταβίβασης1.Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:α)το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·β)η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·γ)η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·δ)οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·ε)το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· καιστ)ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.3.Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής, ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.4.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.5.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.6.Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.Άρθρο 41Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου1.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·γ)το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ήδ)το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.2.Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.3.Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.Άρθρο 42Δήλωση μεταβίβασης1.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.2.Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).3.Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων. Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.5.Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.Άρθρο 43Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα1.Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.2.Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.Άρθρο 44Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών1.Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:α)καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·β)παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· καιγ)επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.2.Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.3.Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.4.Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.5.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.Άρθρο 45Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 7ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥΆρθρο 46Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας1.Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.2.Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.3.Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·γ)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.4.Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:α)ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· καιβ)ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.5.Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.6.Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.Άρθρο 47Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνουΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.Άρθρο 48ΕπιθεωρήσειςΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.Άρθρο 49Παρακολούθηση με βιντεοκάμεραΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.Άρθρο 50Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνώνΣε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.Άρθρο 51Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί1.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.2.Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.3.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.4.Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.5.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:α)η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ήβ)από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.6.Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.8.Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.9.Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.Άρθρο 52Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού1.Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌2.Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.Άρθρο 53Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι1.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.2.Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 54Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις1.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.2.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.Άρθρο 55Ετήσια έκθεση εγκλωβισμούΤα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α)τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·β)τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·γ)τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·δ)τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·ε)τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· καιστ)τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.Άρθρο 56Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 8ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΆρθρο 57Σύστημα παρακολούθησης σκαφών1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.2.Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.3.Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα, εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο https data feed, τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α)τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·β)σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·γ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·δ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.6.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.ΤΜΗΜΑ 9Επιθεώρηση και επιβολήΆρθρο 58Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT1.Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής πρόγραμμα ICCAT) για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.2.Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.3.Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.4.Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.5.Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.6.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.Άρθρο 59Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεωνΤο κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:α)δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ήβ)παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 60Έλεγχοι διασταύρωσης1.Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.2.Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.ΤΜΗΜΑ 10Επιβολή της εφαρμογήςΆρθρο 61Επιβολή της εφαρμογήςΜε την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού. Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6ΕμπορίαΆρθρο 62Μέτρα που αφορούν την αγορά1.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1)., απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου.2.Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:α)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·β)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.3.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7Τελικές διατάξειςΆρθρο 63ΑξιολόγησηΚατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.Άρθρο 64ΧρηματοδότησηΓια τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1)., ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.Άρθρο 65ΕμπιστευτικότηταΟ χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 66Διαδικασία τροποποίησης1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:▌α)τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·β)τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος 2, στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·γ)τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·δ)το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·ε)τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·στ)τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·ζ)τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·η)τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·θ)τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·ι)τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·ια)τα παραρτήματα I έως XV.2.Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.Άρθρο 67Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.2.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.3.Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.4.Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.5.Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.6.Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.Άρθρο 68Διαδικασία επιτροπής1.Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.2.Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.Άρθρο 69Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:α)τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.β)στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις Τόνος: Thunnus thynnus διαγράφονται.Άρθρο 70Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.Άρθρο 71Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.Άρθρο 72Κατάργηση1.Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.2.Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.Άρθρο 73Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςΓια το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

Image 4C5062021EL14110120210427EL0027.000114121411P9_TC1-CNS(2018)0225Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)C5062021EL14210120210427EL0028.000114221421P9_TC1-COD(2019)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)C5062021EL14310120210427EL0029.000114321431P9_TC1-COD(2019)0152Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)C5062021EL14410120210427EL0030.000114421441P9_TC1-COD(2020)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)C5062021EL16010120210428EL0039.0001160218930P9_TC1-COD(2019)0272Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής ΕπιτροπήςΕΕ C …,Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασίαΘέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1)Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22)., είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.(2)Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του ΣυμβουλίουΑπόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1)., η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.(3)Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του ΑτλαντικούΔιεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34). (εφεξής η σύμβαση).(4)Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής ICCAT) που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής το σχέδιο διαχείρισης).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής SCRS) της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17-07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04), χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.(5)Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1)..(6)Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.(7)Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου., 18-10Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT., 96-14Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού., 13-13Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. και 16-15Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση..(8)Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRSΈκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018., τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.(9)Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.(10)Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.(11)Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1). θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1). ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1). προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.(12)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.(13)Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23). προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.(14)Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.(15)Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1). προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου (eBCD) κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.(16)Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργουΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(17)Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(18)Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13)..(19)Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.(20)Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1). και (ΕΕ) 2019/833Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1). του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).. Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.(21)Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:α)αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· καιμεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·β)ιχθυοτροφεία της Ένωσης·γ)αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·δ)σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.Άρθρο 3ΣτόχοςΣτόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.Άρθρο 4Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της ΈνωσηςΕκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:(1)ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·(2)ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·(3)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81)· σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·(4)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·(5)ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105). σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.Άρθρο 5ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1)ICCAT: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·(2)η σύμβαση: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·(3)αλιευτικό σκάφος: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·(4)ζων ερυθρός τόνος: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,(5)SCRS: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·(6)ερασιτεχνική αλιεία: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·(7)αγωνιστική αλιεία: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·(8)ρυμουλκό: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·(9)σκάφος μεταποίησης: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·(10)βοηθητικό σκάφος: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·(11)διάταξη παγίδευσης: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·(12)γρι γρι: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·(13)εγκλωβισμός: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·(14)σκάφος αλίευσης: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·(15)ιχθυοτροφείο: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·(16)εκτροφή ή πάχυνση: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·(17)εξαλίευση: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·(18)στερεοσκοπική κάμερα: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου·(19)μικρό παράκτιο σκάφος: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:α)συνολικό μήκος <12 m·β)το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·γ)τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·δ)ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ήε)το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·(20)κοινή αλιευτική δραστηριότητα: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·(21)ενεργός αλιεία: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·(22)BCD: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(23)eBCD: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(24)ζώνη της σύμβασης: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·(25)μεταφόρτωση: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·(26)μεταβίβαση ελέγχου: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·(27)κάμερα ελέγχου: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·(28)ΣΜΣ: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·(29)μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·(30)μεταβίβαση: οποιαδήποτε μεταβίβαση:α)ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·β)ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·γ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·δ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·ε)ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·(31)φορέας εκμετάλλευσης: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·(32)ομάδα εργαλείων: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·(33)αλιευτική προσπάθεια: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·(34)αρμόδιο κράτος μέλος: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟIIΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣΆρθρο 6Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.2.Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.3.Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.Άρθρο 7Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου▌1.Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61.2.Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.3.Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.Άρθρο 8Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεωνΗ μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.Άρθρο 9Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων1.Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.2.Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.Άρθρο 10Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσηςΌταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 11Ετήσια σχέδια αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης:α)τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·β)κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·γ)τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·δ)τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·ε)πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·στ)τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· καιζ)τον αριθμό των σκαφών αλίευσης, εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.2.Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.4.Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.5.Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.Άρθρο 12Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτωνΣύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.Άρθρο 13Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότηταςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.Άρθρο 14Ετήσια σχέδια επιθεώρησηςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:α)τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·β)το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 15Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.2.Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.3.Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.4.Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.5.Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος.6.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.Άρθρο 16Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων1.Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:α)το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·β)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·γ)το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· καιδ)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.2.Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.3.Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 17Αλιευτικές περίοδοι1.Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.3.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.4.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών, ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).5.Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.6.Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.Άρθρο 18Υποχρέωση εκφόρτωσηςΟι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.Άρθρο 19Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης1.Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:α)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·β)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· καιγ)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.3.Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.4.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.5.Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 20Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό, τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.2.Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.3.Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.4.Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.Άρθρο 21Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1.Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.2.Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.3.Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.4.Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.5.Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.6.Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.Άρθρο 22Χρήση εναέριων μέσωνΑπαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑΆρθρο 23Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου αλίευση και ελευθέρωση. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.2.Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 24Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου. Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος:α)όνομα σκάφους·β)αριθμό μητρώου·γ)αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·δ)τυχόν παλαιότερο όνομα· καιε)όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·2.Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.3.Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.4.Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και, ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.Άρθρο 25Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.2.Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης:α)υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·β)παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·γ)εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· καιδ)υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.4.Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΜΗΜΑ 1ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣΆρθρο 26Κατάλογοι και μητρώα σκαφών1.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAThttps://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:α)κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· καιβ)κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.2.Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.3.Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9)..4.Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.5.Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:α)πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· καιβ)συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.6.Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.Άρθρο 27Άδειες αλιείας για σκάφη1.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.2.Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.3.Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.Άρθρο 28Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο1.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.2.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.3.Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.4.Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.Άρθρο 29Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες1.Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·β)την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·γ)τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·δ)τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· καιε)το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.2.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· καιβ)τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.Άρθρο 30Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες1.Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.2.Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.3.Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.4.Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:α)την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·β)την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·γ)τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·δ)την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· καιε)πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.5.Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.6.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.ΤΜΗΜΑ 2ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 31Υποχρεώσεις καταγραφής1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.2.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.Άρθρο 32Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος.2.Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.3.Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.ΤΜΗΜΑ 3ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣΆρθρο 33Καθορισμένοι λιμένες1.Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.2.Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως καθορισμένος, το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α)έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·β)έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· καιγ)έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.3.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.Άρθρο 34Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης1.Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.2.Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:α)προβλεπόμενη ώρα άφιξης·β)εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·γ)πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·δ)τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.3.Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.4.Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.5.Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.6.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Άρθρο 35Μεταφορτώσεις1.Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.2.Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.3.Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.4.Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.5.Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.6.Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.7.Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.ΤΜΗΜΑ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝΆρθρο 36Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητεςΚάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.Άρθρο 37Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων1.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.2.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.3.Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.ΤΜΗΜΑ 5ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝΆρθρο 38Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών1.Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:α)το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·β)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·γ)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·δ)το 100 % των ρυμουλκών·ε)το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.2.Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:α)την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·β)την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:α)την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·β)την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·γ)τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·δ)την ημερομηνία αλίευσης·γ)την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·δ)τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.3.Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.4.Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.5.Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:α)αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·β)αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·γ)την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·δ)στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.Άρθρο 39Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT1.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.2.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:α)σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·β)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·γ)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·δ)κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·ε)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·στ)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· καιζ)κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.3.Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής, ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων, εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή. Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.5.Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:α)στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·β)στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·γ)στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.6.Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.ΤΜΗΜΑ 6ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣΆρθρο 40Άδειες μεταβίβασης1.Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:α)το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·β)η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·γ)η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·δ)οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·ε)το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· καιστ)ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.3.Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής, ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.4.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.5.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.6.Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.Άρθρο 41Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου1.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·γ)το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ήδ)το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.2.Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.3.Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.Άρθρο 42Δήλωση μεταβίβασης1.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.2.Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).3.Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων. Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.5.Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.Άρθρο 43Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα1.Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.2.Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.Άρθρο 44Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών1.Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:α)καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·β)παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· καιγ)επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.2.Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.3.Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.4.Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.5.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.Άρθρο 45Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 7ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥΆρθρο 46Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας1.Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.2.Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.3.Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·γ)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.4.Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:α)ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· καιβ)ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.5.Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.6.Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.Άρθρο 47Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνουΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.Άρθρο 48ΕπιθεωρήσειςΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.Άρθρο 49Παρακολούθηση με βιντεοκάμεραΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.Άρθρο 50Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνώνΣε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.Άρθρο 51Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί1.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.2.Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.3.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.4.Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.5.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:α)η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ήβ)από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.6.Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.8.Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.9.Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.Άρθρο 52Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού1.Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌2.Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.Άρθρο 53Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι1.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.2.Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 54Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις1.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.2.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.Άρθρο 55Ετήσια έκθεση εγκλωβισμούΤα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α)τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·β)τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·γ)τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·δ)τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·ε)τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· καιστ)τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.Άρθρο 56Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 8ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΆρθρο 57Σύστημα παρακολούθησης σκαφών1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.2.Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.3.Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα, εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο https data feed, τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α)τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·β)σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·γ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·δ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.6.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.ΤΜΗΜΑ 9Επιθεώρηση και επιβολήΆρθρο 58Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT1.Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής πρόγραμμα ICCAT) για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.2.Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.3.Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.4.Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.5.Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.6.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.Άρθρο 59Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεωνΤο κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:α)δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ήβ)παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 60Έλεγχοι διασταύρωσης1.Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.2.Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.ΤΜΗΜΑ 10Επιβολή της εφαρμογήςΆρθρο 61Επιβολή της εφαρμογήςΜε την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού. Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6ΕμπορίαΆρθρο 62Μέτρα που αφορούν την αγορά1.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1)., απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου.2.Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:α)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·β)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.3.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7Τελικές διατάξειςΆρθρο 63ΑξιολόγησηΚατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.Άρθρο 64ΧρηματοδότησηΓια τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1)., ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.Άρθρο 65ΕμπιστευτικότηταΟ χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 66Διαδικασία τροποποίησης1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:▌α)τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·β)τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος 2, στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·γ)τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·δ)το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·ε)τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·στ)τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·ζ)τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·η)τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·θ)τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·ι)τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·ια)τα παραρτήματα I έως XV.2.Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.Άρθρο 67Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.2.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.3.Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.4.Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.5.Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.6.Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.Άρθρο 68Διαδικασία επιτροπής1.Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.2.Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.Άρθρο 69Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:α)τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.β)στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις Τόνος: Thunnus thynnus διαγράφονται.Άρθρο 70Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.Άρθρο 71Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.Άρθρο 72Κατάργηση1.Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.2.Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.Άρθρο 73Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςΓια το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Ελάχιστες πληροφορίες για τις άδειες αλιείας (1)

Α.   ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ

1.

Αριθμός καταχώρισης ICCAT

2.

Όνομα αλιευτικού σκάφους

3.

Εξωτερικός αριθμός νηολόγησης (γράμματα και αριθμοί)

Β.   ΟΡΟΙ ΑΛΙΕΙΑΣ

1.

Ημερομηνία έκδοσης

2.

Διάρκεια ισχύος

3.

Όροι χορήγησης άδειας αλιείας, στους οποίους περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, τα είδη, η ζώνη και τα αλιευτικά εργαλεία, καθώς και τυχόν άλλοι όροι που ισχύουν βάσει του παρόντος κανονισμού και/ή της εθνικής νομοθεσίας.

 

 

Από ../../..

Έως ../../..

Από ../../..

Έως ../../..

Από ../../..

Έως ../../..

Από ../../..

Έως ../../..

Από ../../..

Έως ../../..

Από ../../..

Έως ../../..

Ζώνες

 

 

 

 

 

 

 

Είδος

 

 

 

 

 

 

 

Αλιευτικά εργαλεία

 

 

 

 

 

 

 

Λοιποί όροι

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Από τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 404/2011.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΤΗΣ ICCAT

1.

Για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους, οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT διαθέτουν τα ακόλουθα προσόντα:

α)

επαρκή πείρα αναγνώρισης ειδών και αλιευτικών εργαλείων·

β)

ικανοποιητική γνώση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT, η οποία πιστοποιείται με πιστοποιητικό χορηγούμενο από τα κράτη μέλη και βασιζόμενο στις κατευθυντήριες γραμμές κατάρτισης της ICCAΤ·

γ)

ικανότητα να παρατηρούν και να καταγράφουν με ακρίβεια·

δ)

ικανοποιητική γνώση της γλώσσας του κράτους σημαίας του υπό παρατήρηση σκάφους ή ιχθυοτροφείου.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗ ΤΗΣ ICCAT

2.

Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT:

α)

έχουν ολοκληρώσει την τεχνική κατάρτιση που απαιτείται από τις κατευθυντήριες γραμμές που εκδίδει η ICCAΤ·

β)

είναι υπήκοοι ενός από τα κράτη μέλη και, στο μέτρο του δυνατού, όχι υπήκοοι του κράτους μέλους του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης ή του κράτους μέλους σημαίας του γρι γρι. Εάν, ωστόσο, ο ερυθρός τόνος συλλέγεται από τον κλωβό και διακινείται εμπορικά ως νωπό προϊόν, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT ο οποίος παρατηρεί την εξαλίευση μπορεί να είναι υπήκοος του κράτους μέλους το οποίο είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο·

γ)

είναι ικανοί να εκτελούν τα καθήκοντα που αναφέρονται στο σημείο 3·

δ)

περιλαμβάνονται στον κατάλογο περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT που τηρεί η ICCAΤ·

ε)

δεν έχουν, κατά το διάστημα άσκησης των καθηκόντων τους, οικονομικά ή άλλα συμφέροντα στον τομέα της αλιείας ερυθρού τόνου.

ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗ ΤΗΣ ICCAT

3.

Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT έγκεινται κυρίως:

α)

όσον αφορά τους παρατηρητές που επιβιβάζονται σε σκάφη γρι γρι, στην παρακολούθηση της συμμόρφωσης του σκάφους γρι γρι με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT. Ειδικότερα οι περιφερειακοί παρατηρητές:

1.

στις περιπτώσεις στις οποίες ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT διαπιστώνει περιστατικά μη συμμόρφωσης προς τις συστάσεις της ICCAT, υποβάλλει τις πληροφορίες αυτές αμελλητί στην εταιρεία που εφαρμόζει το πρόγραμμα του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, που τις διαβιβάζει αμελλητί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας του σκάφους αλίευσης·

2.

καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες αλιευτικές δραστηριότητες·

3.

παρατηρούν και κάνουν εκτίμηση των αλιευμάτων και επαληθεύουν τις εγγραφές στο ημερολόγιο του σκάφους·

4.

συντάσσουν ημερήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες μεταβίβασης του γρι γρι·

5.

διοπτεύουν και καταγράφουν σκάφη τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCAΤ·

6.

καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες δραστηριότητες μεταβίβασης·

7.

επαληθεύουν το στίγμα του σκάφους όταν ασκεί δραστηριότητες μεταβίβασης·

8.

παρατηρούν και εκτιμούν τα προϊόντα που μεταβιβάζονται, παρακολουθώντας, μεταξύ άλλων, βιντεοσκοπήσεις·

9.

επαληθεύουν και καταγράφουν το όνομα και τον αριθμό ICCAT του σχετικού αλιευτικού σκάφους·

10.

εκτελούν επιστημονικές εργασίες, όπως συλλογή δεδομένων όσον αφορά το καθήκον ΙΙ, όταν απαιτείται από την επιτροπή ICCAT, βάσει των οδηγιών της SCRS·

β)

όσον αφορά τους περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT σε ιχθυοτροφεία και σε διατάξεις παγίδευσης, εποπτεύουν τη συμμόρφωσή τους με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT. Ειδικότερα οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT:

1.

επαληθεύουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταβίβασης και στη δήλωση εγκλωβισμού και στο BCD (Bluefin Tuna Catch Document — έγγραφο αναφοράς αλιευμάτων ερυθρού τόνου), εξετάζοντας, μεταξύ άλλων, βιντεοσκοπήσεις·

2.

επικυρώνουν τα στοιχεία που περιέχονται στη δήλωση μεταβίβασης και στη δήλωση εγκλωβισμού καθώς και στα BCD·

3.

συντάσσουν ημερήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητες μεταβίβασης του ιχθυοτροφείου και των διατάξεων παγίδευσης·

4.

προσυπογράφουν τη δήλωση μεταβίβασης και τη δήλωση εγκλωβισμού και τα BCD μόνον όταν συμφωνούν ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτές συνάδουν με τις παρατηρήσεις του/της, συμπεριλαμβανομένης μιας βιντεοσκόπησης ως απόδειξης της συμμόρφωσης που έχει γίνει σύμφωνα με τις απαιτήσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 και στο άρθρο 43 παράγραφος 1·

5.

εκτελούν επιστημονικές εργασίες, π.χ. συλλογή δειγμάτων, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Επιτροπής, βάσει των οδηγιών της SCRS·

6.

καταχωρίζουν και επαληθεύουν την παρουσία οποιασδήποτε πινακίδας και φυσικής ένδειξης και κοινοποιούν κάθε ένδειξη πρόσφατης αφαίρεσης πινακίδας·

γ)

συντάσσουν γενικές εκθέσεις, στις οποίες συνοψίζονται οι πληροφορίες που έχουν συλλεγεί σύμφωνα με το παρόν σημείο, και παρέχουν στον πλοίαρχο και στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου τη δυνατότητα να συμπεριλάβουν στις εκθέσεις κάθε χρήσιμη πληροφορία·

δ)

υποβάλλουν στη γραμματεία τη γενική έκθεση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) εντός 20 ημερών από τη λήξη της περιόδου παρατήρησης·

ε)

ασκούν όλα τα άλλα καθήκοντα που τους αναθέτει η επιτροπή ICCAT.

4.

Οι περιφερειακοί παρατηρητές ICCAT χειρίζονται ως εμπιστευτικές όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις αλιευτικές δραστηριότητες και τις εργασίες μεταβίβασης των σκαφών γρι γρι και των ιχθυοτροφείων και αποδέχονται εγγράφως την υποχρέωση αυτή ως προϋπόθεση του διορισμού τους ως περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT.

5.

Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις των νόμων και των κανονισμών του κράτους σημαίας ή του κράτους του ιχθυοτροφείου, το οποίο ασκεί δικαιοδοσία επί του σκάφους ή του ιχθυοτροφείου στο οποίο έχει τοποθετηθεί ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT.

6.

Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT τηρούν την ιεραρχία και τους γενικούς κανόνες συμπεριφοράς που ισχύουν για όλο το πλήρωμα του σκάφους και το προσωπικό του ιχθυοτροφείου, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί δεν παρακωλύουν την εκτέλεση των καθηκόντων των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT βάσει του παρόντος προγράμματος και των υποχρεώσεων του πληρώματος του σκάφους και του προσωπικού του ιχθυοτροφείου, όπως ορίζονται στο σημείο 7 του παρόντος παραρτήματος και στο άρθρο 39.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΗΜΑΙΑΣ ΕΝΑΝΤΙ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΤΗΣ ICCAT

7.

Τα κράτη μέλη που είναι υπεύθυνα για τα γρι γρι, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης τόνου διασφαλίζουν ότι στους περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT:

α)

επιτρέπεται η πρόσβαση στο πλήρωμα του σκάφους, στο προσωπικό του ιχθυοτροφείου και της διάταξης παγίδευσης, καθώς και στα εργαλεία, στους κλωβούς και στον εξοπλισμό·

β)

επιτρέπεται, μετά από αίτημά τους, η πρόσβαση στον ακόλουθο εξοπλισμό, εφόσον υπάρχει στο σκάφος στο οποίο επιβαίνουν, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η εκτέλεση των καθηκόντων τους, που ορίζονται στο σημείο 3 του παρόντος παραρτήματος:

1.

δορυφορικό εξοπλισμό ναυσιπλοΐας·

2.

οθόνες ραντάρ, όταν είναι εν χρήσει·

3.

ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας·

γ)

παρέχονται ενδιαίτηση, τροφή και κατάλληλες εγκαταστάσεις υγιεινής, ίδιες με εκείνες των αξιωματικών·

δ)

παρέχεται επαρκής χώρος στη γέφυρα ή στο πιλοτήριο για εργασία γραφείου, καθώς και κατάλληλος χώρος στο κατάστρωμα για την εκτέλεση των καθηκόντων του παρατηρητή.

ΕΞΟΔΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΤΗΣ ICCAT

8.

Όλα τα έξοδα που προκύπτουν από την εκτέλεση των καθηκόντων των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT βαρύνουν τον εκάστοτε υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή τον πλοιοκτήτη σκάφους γρι γρι.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΧ

Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT

Η ICCAT συμφώνησε κατά την τέταρτη τακτική σύνοδό της (Μαδρίτη, Νοέμβριος 1975) και κατά την ετήσια σύνοδό της το 2008 στο Μαρακές ότι:

Βάσει της παραγράφου 3 του άρθρου ΙΧ της σύμβασης, η επιτροπή ICCAT προτείνει τη θέσπιση των ακόλουθων ρυθμίσεων για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή της σύμβασης και των ισχυόντων βάσει αυτής μέτρων:

I.   ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ

1.

Για την εφαρμογή των παρουσών διαδικασιών, ως σοβαρές παραβάσεις νοούνται οι κατωτέρω παραβάσεις των διατάξεων των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της ICCAT, τα οποία έχουν εγκριθεί από την επιτροπή ICCAT:

α)

αλιεία χωρίς γενική ή ειδική άδεια που εκδίδεται από το ΣΜΣ σημαίας·

β)

πλημμελής καταγραφή των αλιευμάτων και των συναφών με τα αλιεύματα δεδομένων σύμφωνα με τις απαιτήσεις υποβολής αναφορών της επιτροπής της ICCAT ή σημαντικές ανακρίβειες στις αναφορές για τα αλιεύματα ή/και στα συναφή με τα αλιεύματα δεδομένα·

γ)

αλιεία σε απαγορευμένη περιοχή·

δ)

αλιεία κατά τη διάρκεια περιόδου απαγόρευσης της αλιείας·

ε)

εκ προθέσεως αλίευση ή διατήρηση ορισμένων ειδών, κατά παράβαση των εφαρμοστέων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εγκριθεί από την ICCΑΤ·

στ)

σημαντική παραβίαση των ορίων αλιευμάτων ή των ποσοστώσεων που ισχύουν σύμφωνα με τους κανόνες της ICCΑΤ·

ζ)

χρησιμοποίηση απαγορευμένων αλιευτικών εργαλείων·

η)

παραποίηση ή εκ προθέσεως απόκρυψη της σήμανσης, της ταυτότητας ή της νηολόγησης αλιευτικού σκάφους·

θ)

απόκρυψη, αλλοίωση ή εξαφάνιση αποδεικτικών στοιχείων που σχετίζονται με έρευνα για παράβαση·

ι)

πολλαπλές παραβάσεις, οι οποίες από κοινού συνιστούν σοβαρή περιφρόνηση των μέτρων που ισχύουν στο πλαίσιο της ICCΑΤ·

ια)

επίθεση, αντίσταση, εκφοβισμός, σεξουαλική παρενόχληση, παρέμβαση ή αδικαιολόγητη παρακώλυση ή καθυστέρηση του έργου εξουσιοδοτημένου επιθεωρητή ή παρατηρητή·

ιβ)

εκ προθέσεως παρέμβαση στο VMS ή θέση του εκτός λειτουργίας·

ιγ)

άλλες παραβάσεις που καθορίζονται από την ICCAT, από τη στιγμή που αυτές θα συμπεριληφθούν και θα κυκλοφορήσουν σε αναθεωρημένη έκδοση των εν λόγω διαδικασιών·

ιδ)

αλιεία με τη βοήθεια αεροσκαφών εντοπισμού·

ιε)

παρεμβάσεις στο σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης και/ή άσκηση δραστηριότητας σκάφους χωρίς VMS·

ιστ)

δραστηριότητα μεταβίβασης χωρίς δήλωση μεταβίβασης·

ιζ)

μεταφόρτωση εν πλω·

2.

Σε περίπτωση επιβίβασης και επιθεώρησης αλιευτικού σκάφους στη διάρκεια της οποίας ο εξουσιοδοτημένος επιθεωρητής παρατηρεί δραστηριότητα ή κατάσταση που ενδεχομένως συνιστά σοβαρή παράβαση, όπως αυτή ορίζεται στο σημείο 1, οι αρχές του κράτους σημαίας των σκαφών επιθεώρησης ειδοποιούν αμέσως το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους, απευθείας καθώς και μέσω της γραμματείας της ICCΑΤ. Στις περιπτώσεις αυτές ο επιθεωρητής ενημερώνει επίσης όλα τα πλοία επιθεώρησης του κράτους σημαίας του αλιευτικού σκάφους τα οποία είναι γνωστό ότι βρίσκονται στην περιοχή.

3.

Ο επιθεωρητής της ICCAT καταγράφει στο ημερολόγιο του σκάφους τις διενεργηθείσες επιθεωρήσεις καθώς και κάθε διαπιστωθείσα παράβαση.

4.

Το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει ότι, μετά την επιθεώρηση που αναφέρεται στο σημείο 2, το συγκεκριμένο αλιευτικό σκάφος διακόπτει όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες. Το κράτος μέλος σημαίας διατάσσει το αλιευτικό σκάφος να κατευθυνθεί εντός 72 ωρών σε λιμένα που υποδεικνύει, όπου πρόκειται να διεξαχθεί έρευνα.

5.

Εάν το σκάφος δεν διαταχθεί να καταπλεύσει σε λιμένα, το κράτος μέλος σημαίας οφείλει να αιτιολογήσει δεόντως και εγκαίρως στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την επιλογή του αυτή, η οποία διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT και αυτή με τη σειρά της τις κοινοποιεί σε άλλα συμβαλλόμενα μέρη, αν τις ζητήσουν.

II.   ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΩΝ

6.

Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται από επιθεωρητές που έχουν οριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη. Τα ονόματα των εγκεκριμένων κρατικών υπηρεσιών και των επιθεωρητών που ορίζονται προς τον σκοπό αυτό από τις αντίστοιχες κυβερνήσεις τους κοινοποιούνται στην επιτροπή ICCAT.

7.

Τα πλοία που διενεργούν διεθνή επιθεώρηση σύμφωνα με το παρόν παράρτημα φέρουν ειδική σημαία ή επισείοντα που εγκρίνεται από την επιτροπή ICCAT και παρέχεται από τη γραμματεία της ICCAT. Τα ονόματα των πλοίων που χρησιμοποιούνται για τους ως άνω σκοπούς κοινοποιούνται στη γραμματεία της ICCAT το συντομότερο δυνατό πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων επιθεώρησης. Η γραμματεία της ICCAT διαθέτει πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη ελέγχου που βρίσκονται στη διάθεση όλων των ΣΜΣ, μεταξύ άλλων αναρτώντας τες στον προστατευμένο με συνθηματική λέξη δικτυακό τόπο.

8.

Κάθε επιθεωρητής φέρει κατάλληλο έγγραφο ταυτότητας που χορηγείται από τις αρχές του κράτους σημαίας βάσει του υποδείγματος που εμφαίνεται στο σημείο 21 του παρόντος παραρτήματος.

9.

Με την επιφύλαξη των ρυθμίσεων βάσει του σημείου 16, τα σκάφη που φέρουν σημαία συμβαλλόμενου μέρους και αλιεύουν ερυθρό τόνο ή θυννοειδή στη ζώνη της σύμβασης εκτός των υδάτων υπό τη δικαιοδοσία της χώρας τους, υποχρεούνται να σταματήσουν, όταν τους δοθεί το κατάλληλο σήμα του διεθνούς κώδικα σημάτων από πλοίο που φέρει επισείοντα της ICCAT που αναφέρεται στο σημείο 7, και επί του οποίου επιβαίνει επιθεωρητής, εκτός εάν εκτελούν τη στιγμή εκείνη αλιευτικές δραστηριότητες, αλλά σταματούν αμέσως μόλις ολοκληρώσουν τις εν λόγω δραστηριότητες. Όπως ορίζεται στο σημείο 10, ο πλοίαρχος του σκάφους επιτρέπει στο κλιμάκιο των επιθεωρητών να επιβιβαστεί επί του σκάφους θέτοντας στη διάθεσή τους τη σχετική σκάλα. Ο πλοίαρχος διευκολύνει το κλιμάκιο των επιθεωρητών να εξετάσει τον εξοπλισμό, τα αλιεύματα ή τα εργαλεία, καθώς και κάθε συναφές έγγραφο που κρίνεται αναγκαίο από τον επιθεωρητή για την επαλήθευση της τήρησης των ισχυουσών συστάσεων της επιτροπής της ICCAT σε σχέση με το κράτος σημαίας του υπό επιθεώρηση σκάφους. Επιπλέον, ο επιθεωρητής μπορεί να ζητήσει οποιεσδήποτε εξηγήσεις κρίνει απαραίτητες.

10.

Το μέγεθος του κλιμακίου επιθεωρητών καθορίζεται από τον πλοίαρχο του σκάφους επιθεώρησης, αφού ληφθούν υπόψη οι σχετικές περιστάσεις. Το κλιμάκιο επιθεώρησης είναι όσο το δυνατόν πιο ολιγομελές, προκειμένου να εκτελεί τα καθήκοντα που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα με ασφάλεια και χωρίς κίνδυνο.

11.

Κατά την επιβίβασή του στο σκάφος, ο επιθεωρητής επιδεικνύει το έγγραφο ταυτότητας που περιγράφεται στο σημείο 8. Ο επιθεωρητής τηρεί τους γενικά αποδεκτούς διεθνείς κανονισμούς, διαδικασίες και πρακτικές όσον αφορά την ασφάλεια του υπό επιθεώρηση σκάφους και του πληρώματος, ελαχιστοποιεί την παρενόχληση των αλιευτικών επιχειρήσεων και της στοιβασίας των προϊόντων και αποφεύγει, στο μέτρο του δυνατού, ενέργειες οι οποίες θα επιδρούσαν δυσμενώς στην ποιότητα του αλιεύματος επί του σκάφους.

Κάθε επιθεωρητής περιορίζει τις έρευνές του/της στην εξακρίβωση της τήρησης των ισχυουσών συστάσεων της επιτροπής της ICCAT από πλευράς του κράτους σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους. Κατά την επιθεώρηση, ο επιθεωρητής μπορεί να ζητήσει από τον πλοίαρχο κάθε βοήθεια που ίσως χρειαστεί. Ο επιθεωρητής συντάσσει έκθεση σχετικά με την επιθεώρηση με τη μορφή που έχει εγκριθεί από την επιτροπή ICCAT. Ο επιθεωρητής υπογράφει την έκθεση παρουσία του πλοιάρχου του σκάφους, ο οποίος δικαιούται να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθούν στην έκθεση όλες οι παρατηρήσεις που κρίνει σκόπιμες και τις οποίες οφείλει να υπογράψει.

12.

Αντίγραφα της έκθεσης παραδίδονται στον πλοίαρχο του σκάφους και στην κυβέρνηση του κλιμακίου επιθεώρησης, που διαβιβάζει αντίγραφα στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους και στην επιτροπή ICCAT. Σε περίπτωση που διαπιστωθεί παράβαση όσον αφορά τις συστάσεις της ICCAT, ο επιθεωρητής, εφόσον είναι εφικτό, πληροφορεί επίσης και όσα πλοία επιθεώρησης του κράτους σημαίας είναι γνωστό ότι βρίσκονται στην περιοχή.

13.

Η αντίσταση σε επιθεωρητή ή η μη συμμόρφωση προς τις οδηγίες του/της αντιμετωπίζονται από το κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους κατά τρόπο παρόμοιο με την αντίσταση σε επιθεωρητές του κράτους αυτού.

14.

Οι επιθεωρητές εκτελούν τα καθήκοντά τους βάσει των ρυθμίσεων αυτών σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, αλλά παραμένουν υπό τον επιχειρησιακό έλεγχο των εθνικών τους αρχών προς τις οποίες και αναφέρονται.

15.

Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν και ενεργούν επί των αναφορών επιθεώρησης, των ενημερωτικών δελτίων διόπτευσης, σύμφωνα με τη σύσταση 94-09, και των δηλώσεων που προέρχονται από τεκμηριωμένες επιθεωρήσεις αλλοδαπών επιθεωρητών, στο πλαίσιο των ρυθμίσεων αυτών, όπως θα ενεργούσαν και σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία επί αναφορών των εθνικών επιθεωρητών. Οι διατάξεις του παρόντος σημείου δεν δημιουργούν υποχρέωση ενός συμβαλλόμενου μέρους να αποδώσει στην έκθεση αλλοδαπού επιθεωρητή μεγαλύτερη αποδεικτική αξία σε σχέση με εκείνη που θα είχε η έκθεση στη χώρα του επιθεωρητή. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να διευκολύνουν τις δικαστικές ή άλλες διαδικασίες που κινούνται βάσει αναφοράς επιθεωρητή σύμφωνα με τις παρούσες ρυθμίσεις.

16.

α)

Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν στην επιτροπή ICCAT, έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους, τα προσωρινά τους σχέδια όσον αφορά τη διενέργεια επιθεωρήσεων στο πλαίσιο της σύστασης που εφαρμόζεται με τον παρόντα κανονισμό κατά το εν λόγω ημερολογιακό έτος και η επιτροπή ICCAT μπορεί να διατυπώσει προς τα συμβαλλόμενα μέρη υποδείξεις όσον αφορά τον συντονισμό των εθνικών επιχειρήσεων σε αυτόν τον τομέα, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των επιθεωρητών και των πλοίων που φέρουν επιθεωρητές.

β)

Οι ρυθμίσεις που προβλέπονται στη σύσταση ICCAT [18-02] και τα σχέδια συμμετοχής ισχύουν για τα συμβαλλόμενα μέρη, εκτός εάν προβούν σε διαφορετική συμφωνία μεταξύ τους. Η εν λόγω συμφωνία κοινοποιείται στην επιτροπή ICCAT. Ωστόσο, η εφαρμογή του προγράμματος αναστέλλεται μεταξύ δύο συμβαλλόμενων μερών, όταν το ένα εκ των δύο ενημερώσει σχετικά την επιτροπή ICCAT, έως ότου επιτευχθεί η σχετική συμφωνία.

17.

α)

Τα αλιευτικά εργαλεία επιθεωρούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν για την υποπεριοχή στην οποία διενεργείται η επιθεώρηση. Στην έκθεση επιθεώρησης ο επιθεωρητής αναφέρει την υποπεριοχή για την οποία πραγματοποιήθηκε η επιθεώρηση, καθώς και τις τυχόν παραβιάσεις.

β)

Ο επιθεωρητής μπορεί να επιθεωρεί όλα τα χρησιμοποιούμενα ή τα επί του σκάφους ευρισκόμενα αλιευτικά εργαλεία.

18.

Ο επιθεωρητής προσαρτά σήμα ταυτοποίησης που έχει εγκριθεί από την επιτροπή ICCAT επί κάθε επιθεωρηθέντος αλιευτικού εργαλείου για το οποίο υπάρχουν ενδείξεις ότι παραβαίνει τις ισχύουσες συστάσεις της επιτροπής ICCAT όσον αφορά το κράτος σημαίας του σχετικού σκάφους, και καταγράφει το γεγονός αυτό στην έκθεσή του.

19.

Ο επιθεωρητής μπορεί να φωτογραφίσει τα εργαλεία, τον εξοπλισμό, τα έγγραφα και οποιοδήποτε άλλο στοιχείο κρίνει απαραίτητο, κατά τρόπο που να αποκαλύπτει τα χαρακτηριστικά εκείνα τα οποία, κατά τη γνώμη του, δεν πληρούν τις διατάξεις του ισχύοντος κανονισμού και, στην περίπτωση αυτή, οι σχετικές φωτογραφίες αναφέρονται στην έκθεση, ενώ αντίγραφα των φωτογραφιών επισυνάπτονται στο αντίγραφο της έκθεσης που αποστέλλεται στο κράτος σημαίας.

20.

Ο επιθεωρητής, εφόσον χρειάζεται, επιθεωρεί όλα τα αλιεύματα επί του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τις συστάσεις της ICCAT.

21.

Το υπόδειγμα δελτίου ταυτότητας για τους επιθεωρητές έχει ως εξής:

Image 5C5062021EL14110120210427EL0027.000114121411P9_TC1-CNS(2018)0225Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού για τη θέσπιση του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη — Πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας, και για την κατάργηση της απόφασης 2013/743/EE(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/764 του Συμβουλίου.)C5062021EL14210120210427EL0028.000114221421P9_TC1-COD(2019)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (αναδιατύπωση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/819.)C5062021EL14310120210427EL0029.000114321431P9_TC1-COD(2019)0152Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το στρατηγικό θεματολόγιο καινοτομίας του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας (ΕΙΤ) 2021-2027: τόνωση του ταλέντου και της ικανότητας για καινοτομία της Ευρώπης, και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1312/2013/ΕΕ(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2021/820.)C5062021EL14410120210427EL0030.000114421441P9_TC1-COD(2020)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 27 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/836.)C5062021EL16010120210428EL0039.0001160218930P9_TC1-COD(2019)0272Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 28 Απριλίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) 2017/2107, και (ΕΕ) 2019/833 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής ΕπιτροπήςΕΕ C …,Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασίαΘέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021.,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1)Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22)., είναι να εξασφαλίζει μια εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων η οποία διασφαλίζει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.(2)Με την απόφαση 98/392/ΕΚ του ΣυμβουλίουΑπόφαση 98/392/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1998, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, για το δίκαιο της θάλασσας και της συμφωνίας, της 28ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την εφαρμογή του μέρους XI της εν λόγω σύμβασης (ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1)., η Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών ιχθυαποθεμάτων, οι οποίες περιλαμβάνουν αρχές και κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων της θάλασσας. Στο πλαίσιο των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Ένωση συμμετέχει στις προσπάθειες που καταβάλλονται στα διεθνή ύδατα για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων.(3)Η Ένωση αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του ΑτλαντικούΔιεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 34). (εφεξής η σύμβαση).(4)Κατά την 21η ειδική συνεδρίασή της το 2018, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (εφεξής ICCAT) που συστάθηκε βάσει της σύμβασης, εξέδωσε τη σύσταση 18-02 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (εφεξής το σχέδιο διαχείρισης).Το σχέδιο διαχείρισης ακολουθεί τη γνωμοδότηση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (εφεξής SCRS) της ICCAT, η οποία αναφέρει ότι η ICCAT θα πρέπει να θεσπίσει πολυετές σχέδιο διαχείρισης για το απόθεμα το 2018, δεδομένου ότι η τρέχουσα κατάσταση του αποθέματος φαίνεται ότι δεν απαιτεί πλέον τα έκτακτα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του σχεδίου αποκατάστασης του ερυθρού τόνου (που θεσπίστηκε από τη σύσταση 17-07 για την τροποποίηση της σύστασης 14-04), χωρίς ωστόσο να χαλαρώσουν τα ισχύοντα μέτρα εποπτείας και ελέγχου.(5)Η σύσταση 18-02 καταργεί τη σύσταση 17-07 που τροποποιεί τη σύσταση 14-04 σχετικά με σχέδιο αποκατάστασης για τον τόνο, η οποία εφαρμόστηκε στο ενωσιακό δίκαιο με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2016/1627 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 1)..(6)Κατά την 26η τακτική συνεδρίασή της το 2019, η ICCAT εξέδωσε τη σύσταση 19-04 για την τροποποίηση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης που θεσπίστηκε με τη σύσταση 18-02. Η σύσταση 19-04 της ICCAT καταργεί και αντικαθιστά τη σύσταση 18-02. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση 19-04 στο δίκαιο της Ένωσης.(7)Ο παρών κανονισμός θα πρέπει επίσης να εφαρμόζει, πλήρως ή εν μέρει, τις ακόλουθες συστάσεις της ICCAT: 06-07Σύσταση της ICCAT σχετικά με την εκτροφή ερυθρού τόνου., 18-10Σύσταση της ICCAT σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT., 96-14Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη συμμόρφωση όσον αφορά την αλιεία ερυθρού τόνου και ξιφία του Βόρειου Ατλαντικού., 13-13Σύσταση της ICCAT σχετικά με τη θέσπιση μητρώου σκαφών της ICCAT συνολικού μήκους 20 μέτρων και άνω στα οποία επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης. και 16-15Σύσταση της ICCAT για τη μεταφόρτωση..(8)Η θέση της Ένωσης στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η διαχείριση των αλιευτικών πόρων είναι σύμφωνη με τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με τον στόχο της προοδευτικής αποκατάστασης και διατήρησης των πληθυσμών των αποθεμάτων ιχθύων πάνω από τα επίπεδα βιομάζας που μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ), και με τον στόχο να εξασφαλίζονται οι προϋποθέσεις ώστε η αλιευτική και η μεταποιητική βιομηχανία και οι χερσαίες δραστηριότητες που συνδέονται με την αλιεία να είναι οικονομικά βιώσιμες και ανταγωνιστικές. Σύμφωνα με την έκθεση για το 2018 που εξέδωσε η SCRSΈκθεση της Μόνιμης Επιτροπής Έρευνας και Στατιστικών (SCRS), Μαδρίτη 1-5 Οκτωβρίου 2018., τα αλιεύματα ερυθρού τόνου με ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας F0,1 συνάδουν προς το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FΜΒΑ). Η βιομάζα αποθέματος κρίνεται ότι αντιστοιχεί σε επίπεδο που διασφαλίζει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Η B0,1 παρουσιάζει διακυμάνσεις και βρίσκεται πάνω από το εν λόγω επίπεδο όταν πρόκειται για μεσαία και χαμηλά επίπεδα ανανέωσης και κάτω από το εν λόγω επίπεδο στην περίπτωση υψηλών επιπέδων ανανέωσης.(9)Το σχέδιο διαχείρισης λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των διαφόρων εργαλείων και αλιευτικών τεχνικών. Με την εφαρμογή του σχεδίου διαχείρισης, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει ▌ να προωθούν δραστηριότητες παράκτιας αλιείας και τη χρήση επιλεκτικών αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ιδίως εργαλείων και τεχνικών που χρησιμοποιούνται στην παραδοσιακή και στη βιοτεχνική αλιεία, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη δίκαιου βιοτικού επιπέδου για τις τοπικές οικονομίες.(10)Πρέπει να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και οι ανάγκες της αλιείας μικρής κλίμακας και της μη βιομηχανικής αλιείας. Εκτός από τις σχετικές διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που αίρουν τα εμπόδια στη συμμετοχή σκαφών παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας στην αλιεία ερυθρού τόνου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλίσουν δίκαιη και διαφανή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των στόλων μικρής κλίμακας, των μη βιομηχανικών στόλων και των μεγαλύτερων στόλων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.(11)Για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την κοινή αλιευτική πολιτική, έχει εγκριθεί ενωσιακή νομοθεσία που θεσπίζει σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, το οποίο περιλαμβάνει την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ). Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1). θεσπίζει ενωσιακό σύστημα για τον έλεγχο, την επιθεώρηση και την επιβολή, με συνολική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με όλους τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ο εκτελεστικός κανονισμός (EΕ) αριθ. 404/2011 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 404/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) 1224/2009 του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 112 της 30.4.2011, σ. 1). ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1). προβλέπει τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας. Οι εν λόγω κανονισμοί περιλαμβάνουν ήδη διατάξεις όπως πάσης φύσεως αλιευτικές άδειες, συγκεκριμένους κανόνες για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών που καλύπτουν ορισμένα από τα μέτρα της σύστασης 19-04 της ICCAT. Ως εκ τούτου, δεν κρίνεται απαραίτητη η ενσωμάτωση των εν λόγω διατάξεων στον παρόντα κανονισμό.(12)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζει την έννοια του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης. Χάριν συνέπειας, η έννοια του ελάχιστου μεγέθους της ICCAT θα πρέπει να μεταφερθεί στο ενωσιακό δίκαιο ως ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης.(13)Σύμφωνα με τη σύσταση 19-04 της ICCAT, τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος διατήρησης αναφοράς πρέπει να απορρίπτονται, και το ίδιο ισχύει για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπερβαίνουν τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που ορίζονται στα ετήσια αλιευτικά σχέδια. Για τον σκοπό της συμμόρφωσης της Ένωσης προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της βάσει της σύμβασης ICCAT, το άρθρο 4 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δυνάμει της διεθνούς σύμβασης για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού και της σύμβασης περί μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 16 της 23.1.2015, σ. 23). προβλέπει παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης ερυθρού τόνου σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/98 μεταφέρει στο ενωσιακό δίκαιο ορισμένες διατάξεις της σύστασης 19-04 της ICCAT που θεσπίζουν την υποχρέωση απόρριψης ερυθρού τόνου για σκάφη που υπερβαίνουν την κατανεμηθείσα ποσόστωσή τους ή το μέγιστο επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Το πεδίο εφαρμογής του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού περιλαμβάνει σκάφη που δραστηριοποιούνται στην ερασιτεχνική αλιεία. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός δεν χρειάζεται να καλύπτει τις υποχρεώσεις απόρριψης και ελευθέρωσης και δεν θίγει τις αντίστοιχες διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2015/98.(14)Κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης του 2018, τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης αναγνώρισαν την ανάγκη ενίσχυσης των ελέγχων για ορισμένες εργασίες που σχετίζονται με τον ερυθρό τόνο. Για τον σκοπό αυτό, στην ετήσια συνεδρίαση του 2018, συμφωνήθηκε ότι τα αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης θα πρέπει να διασφαλίζουν την πλήρη ιχνηλασιμότητα των εργασιών εγκλωβισμού και να διενεργούν τυχαίους ελέγχους βάσει ανάλυσης κινδύνου.(15)Ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 640/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων για τον τόνο Thunnus thynnus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 194 της 24.7.2010, σ. 1). προβλέπει ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου (eBCD) κατ’ εφαρμογή της σύστασης 09-11 της ICCAT για την τροποποίηση της σύστασης 08-12. Οι συστάσεις 17-09 και 11-20 σχετικά με την εφαρμογή του eBCD καταργήθηκαν προσφάτως από τις συστάσεις 18-12 και 18-13. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 640/2010 είναι πλέον παρωχημένος και η Επιτροπή έχει προτείνει την έγκριση νέου κανονισμού για την εφαρμογή των πιο πρόσφατων κανόνων της ICCAT σχετικά με το eBCD. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 640/2010 αλλά, γενικότερα, στο πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων που συστήνει η ICCAT.(16)Δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις της ICCAT τροποποιούνται συχνά από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT και είναι πιθανόν να τροποποιηθούν περαιτέρω στο μέλλον, ώστε να είναι εφικτή η ταχεία μεταφορά στο δίκαιο της Ένωσης μελλοντικών συστάσεων της ICCAT που τροποποιούν ή συμπληρώνουν το σχέδιο διαχείρισης της ICCAT, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εξής ζητήματα: ▌ τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών και τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων· τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων· τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης· τα ποσοστά και τις παραμέτρους, καθώς και τις πληροφορίες που θα υποβάλλονται στην Επιτροπή· τα καθήκοντα των εθνικών και περιφερειακών παρατηρητών, τους λόγους άρνησης χορήγησης άδειας μεταβίβασης ιχθύων· τους λόγους κατάσχεσης αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διενεργεί κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργουΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(17)Η Επιτροπή που εκπροσωπεί την Ένωση στις συνεδριάσεις της ICCAT συμφωνεί σε ετήσια βάση με ορισμένες αμιγώς τεχνικές συστάσεις της ICCAT, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής ικανότητας, τις απαιτήσεις σχετικά με το ημερολόγιο πλοίου, τα έντυπα αναφοράς αλιευμάτων, τις δηλώσεις μεταφόρτωσης ή μεταβίβασης, τις ελάχιστες πληροφορίες όσον αφορά τις άδειες αλίευσης, τον ελάχιστο αριθμό αλιευτικών σκαφών σε σχέση με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT· τις προδιαγραφές του συστήματος ελέγχου και παρατηρητών, τις προδιαγραφές βιντεοσκόπησης, το πρωτόκολλο ελευθέρωσης, τα πρότυπα μεταχείρισης των νεκρών ιχθύων, τις δηλώσεις εγκλωβισμού ή τις προδιαγραφές των συστημάτων παρακολούθησης σκαφών, τα οποία εφαρμόζονται με τα παραρτήματα I-XV του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαθέτει εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση των παραρτημάτων I-XV σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT που τροποποιούνται ή συμπληρώνονται. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.(18)Οι συστάσεις της ICCAT που διέπουν την αλιεία ερυθρού τόνου (εργασίες σχετιζόμενες με την αλίευση, τη μεταβίβαση, τη μεταφορά, τον εγκλωβισμό, την εκτροφή, την εξαλίευση και τη μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων) είναι ιδιαίτερα δυναμικές. Οι τεχνολογίες ελέγχου και διαχείρισης της αλιείας (λ.χ. στερεοσκοπικές κάμερες και εναλλακτικές μέθοδοι) εξελίσσονται συνεχώς και πρέπει να εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με ομοιόμορφο τρόπο. Ομοίως, είναι επίσης αναγκαία η ανάπτυξη επιχειρησιακών διαδικασιών, όπου απαιτείται, προς συνδρομή των κρατών μελών που εφαρμόζουν τους κανόνες της ICCAT οι οποίοι προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για τη διασφάλιση ενιαίων προϋποθέσεων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά αναλυτικούς κανόνες για τη μεταφορά ζώντος ερυθρού τόνου στο πλαίσιο αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων, τις εργασίες μεταβίβασης και τις εργασίες εγκλωβισμού. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13)..(19)Οι κατ’ εξουσιοδότηση και οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την ενσωμάτωση μελλοντικών συστάσεων της ICCAT στο δίκαιο της Ένωσης μέσω της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας.(20)Καθώς ο παρών κανονισμός θα παρέχει ένα νέο και περιεκτικό σχέδιο διαχείρισης του ερυθρού τόνου, οι διατάξεις σχετικά με τον ερυθρό τόνο που ορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) 2017/2107Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΚ) αριθ. 1984/2003 και (ΕΚ) αριθ. 520/2007 (ΕΕ L 315 της 30.11.2017, σ. 1). και (ΕΕ) 2019/833Κανονισμός (ΕΕ) 2019/833 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τον καθορισμό μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 (ΕΕ L 141 της 28.5.2019, σ. 1). του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να απαλειφθούν. Όσον αφορά το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, το τμήμα που αναφέρεται στον ξιφία της Μεσογείου έχει συμπεριληφθεί στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1154 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με πολυετές σχέδιο αποκατάστασης για τον ξιφία της Μεσογείου και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 1).. Θα πρέπει επίσης να απαλειφθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).. Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1936/2001, (ΕΕ) αριθ. 2017/2107 και (ΕΕ) 2019/833 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως.(21)Η σύσταση 17-07 καταργήθηκε με τη σύσταση 18-02 της ICCAT, καθώς η κατάσταση του αποθέματος δεν απαιτούσε πλέον τα έκτακτα μέτρα που προέβλεπε το σχέδιο αποκατάστασης του ερυθρού τόνου το οποίο θεσπίστηκε με την εν λόγω σύσταση. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1627, που θέσπιζε το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης, θα πρέπει να καταργηθεί,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός θεσπίζει γενικούς κανόνες για την ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή από την Ένωση του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου (Thunnus thynnus) στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο, όπως έχει εγκριθεί από τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε:α)αλιευτικά σκάφη της Ένωσης και σκάφη της Ένωσης ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας τα οποία:αλιεύουν ερυθρό τόνο εντός της ζώνης της σύμβασης· καιμεταφορτώνουν ή φέρουν επί του σκάφους, και εκτός της ζώνης της σύμβασης, ερυθρό τόνο που έχει αλιευτεί εντός της ζώνης της σύμβασης·β)ιχθυοτροφεία της Ένωσης·γ)αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και σκάφη τρίτων χωρών ασκούντα δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας, τα οποία δραστηριοποιούνται σε ύδατα της Ένωσης για την αλιεία ερυθρού τόνου στη ζώνη της σύμβασης·δ)σκάφη τρίτων χωρών που επιθεωρούνται σε λιμένες κρατών μελών και φέρουν επί του σκάφους ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης ή αλιευτικά προϊόντα προερχόμενα από ερυθρό τόνο που αλιεύεται σε ενωσιακά ύδατα, τα οποία δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί ή μεταφορτωθεί σε λιμένες.Άρθρο 3ΣτόχοςΣτόχος του παρόντος κανονισμού είναι η εφαρμογή του πολυετούς σχεδίου διαχείρισης του ερυθρού τόνου, όπως εγκρίθηκε από την ICCAT, που αποσκοπεί στη διατήρηση της βιομάζας ερυθρού τόνου πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση.Άρθρο 4Σχέση με άλλες νομοθετικές πράξεις της ΈνωσηςΕκτός αν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται άλλες ενωσιακές πράξεις που διέπουν τον τομέα της αλιείας, ειδικότερα:(1)ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής·(2)ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1005/2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·(3)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2017/2403 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 28.12.2017, σ. 81)· σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των εξωτερικών αλιευτικών στόλων·(4)ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2107 για τον καθορισμό μέτρων διαχείρισης, διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στη ζώνη της σύμβασης της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT)·(5)ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) 2019/1241 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου και των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, (ΕΕ) 2016/1139, (ΕΕ) 2018/973, (ΕΕ) 2019/472 και (ΕΕ) 2019/1022 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 2549/2000, (ΕΚ) αριθ. 254/2002, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 198 της 25.7.2019, σ. 105). σχετικά με τη διατήρηση αλιευτικών πόρων και την προστασία θαλάσσιων οικοσυστημάτων μέσω τεχνικών μέτρων.Άρθρο 5ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:(1)ICCAT: η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού·(2)η σύμβαση: η διεθνής σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού·(3)αλιευτικό σκάφος: κάθε μηχανοκίνητο σκάφος που χρησιμοποιείται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών αλίευσης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, των σκαφών υποστήριξης, των ρυμουλκών, των σκαφών που συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις, καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά προϊόντων τόνου, και των βοηθητικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·(4)ζων ερυθρός τόνος: ερυθρός τόνος που διατηρείται ζωντανός για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα σε διάταξη παγίδευσης ή μεταβιβάζεται ζωντανός σε εγκατάσταση εκτροφής ▌,(5)SCRS: η Μόνιμη Επιτροπή Έρευνας και Στατιστικών της ICCAT·(6)ερασιτεχνική αλιεία: μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης θαλάσσιων βιολογικών πόρων ▌·(7)αγωνιστική αλιεία: η αλιεία για μη εμπορικούς σκοπούς, στην οποία οι συμμετέχοντες ανήκουν σε εθνική αθλητική οργάνωση ή κατέχουν εθνική αθλητική άδεια·(8)ρυμουλκό: κάθε πλοίο που χρησιμοποιείται για ρυμούλκηση κλωβών·(9)σκάφος μεταποίησης: σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υπόκεινται σε μία ή περισσότερες από τις εξής κατεργασίες πριν συσκευαστούν: τεμαχισμό σε φιλέτα ή φέτες, κατάψυξη και/ή μεταποίηση·(10)βοηθητικό σκάφος: κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά νεκρών ερυθρών τόνων (μη μεταποιημένων) από κλωβό μεταφοράς/εκτροφής, από γρι γρι ή από διάταξη παγίδευσης σε καθορισμένο λιμένα και/ή σε σκάφος μεταποίησης·(11)διάταξη παγίδευσης: σταθερό εργαλείο στερεωμένο στον βυθό, που διαθέτει συνήθως καθοδηγητικό δίχτυ το οποίο κατευθύνει τον ερυθρό τόνο σε περίκλειστο χώρο ή σε σειρά περίκλειστων χώρων όπου και παραμένει πριν από την εξαλίευση ή την εκτροφή·(12)γρι γρι: κάθε κυκλωτικό δίχτυ, το κάτω μέρος του οποίου κλείνει με τη βοήθεια ενός σχοινιού (στίγκου) που βρίσκεται στο κάτω μέρος του διχτυού, το οποίο διέρχεται από σειρά δακτυλίων κατά μήκος του κάτω γραντιού, επιτρέποντας το στιγκάρισμα και το κλείσιμο του διχτυού·(13)εγκλωβισμός: η μετακίνηση ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς ή τη διάταξη παγίδευσης στους κλωβούς εκτροφής ή πάχυνσης·(14)σκάφος αλίευσης: σκάφος που χρησιμοποιείται για την αλίευση πόρων ερυθρού τόνου για εμπορικούς σκοπούς·(15)ιχθυοτροφείο: θαλάσσια περιοχή σαφώς οριζόμενη από γεωγραφικές συντεταγμένες, η οποία χρησιμοποιείται για την πάχυνση ή την εκτροφή ερυθρού τόνου ο οποίος αλιεύεται με διατάξεις παγίδευσης και/ή γρι γρι. Ένα ιχθυοτροφείο μπορεί να έχει διάφορους χώρους εκτροφής οριζόμενους, στο σύνολό τους, από γεωγραφικές συντεταγμένες, με σαφώς καθορισμένο γεωγραφικό μήκος και γεωγραφικό πλάτος για καθένα από τα σημεία του πολυγώνου·(16)εκτροφή ή πάχυνση: ο εγκλωβισμός ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία και η επακόλουθη εκτροφή του με στόχο την πάχυνση και την αύξηση της συνολικής του βιομάζας·(17)εξαλίευση: η θανάτωση του ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία ή σε διατάξεις παγίδευσης·(18)στερεοσκοπική κάμερα: κάμερα που διαθέτει δύο ή περισσότερους φακούς, με διαφορετικό αισθητήρα εικόνας ή αναλογική εγγραφή σε φιλμ ο καθένας, για τη λήψη τρισδιάστατων εικόνων με σκοπό τη μέτρηση του μήκους των ιχθύων και την παροχή βοήθειας για τον προσδιορισμό του αριθμού και του βάρους του τόνου·(19)μικρό παράκτιο σκάφος: σκάφος αλίευσης που φέρει τουλάχιστον τρία από τα πέντε κάτωθι χαρακτηριστικά:α)συνολικό μήκος <12 m·β)το σκάφος αλιεύει αποκλειστικά εντός των υδάτων που υπάγονται στη δικαιοδοσία του κράτους μέλους σημαίας·γ)τα αλιευτικά ταξίδια έχουν διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών·δ)ο ανώτατος αριθμός μελών πληρώματος ορίζεται στα τέσσερα άτομα· ήε)το σκάφος χρησιμοποιεί επιλεκτικές αλιευτικές τεχνικές που έχουν μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις·(20)κοινή αλιευτική δραστηριότητα: κάθε δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, κατά την οποία τα αλιεύματα ενός σκάφους γρι γρι καταλογίζονται σε ένα ή περισσότερα σκάφη γρι γρι, σύμφωνα με προσυμφωνημένη κλείδα κατανομής·(21)ενεργός αλιεία: για κάθε σκάφος αλίευσης, το γεγονός ότι έχει ως στόχο τον ερυθρό τόνο στη διάρκεια δεδομένης αλιευτικής περιόδου·(22)BCD: έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(23)eBCD: ηλεκτρονικό έγγραφο αλιευμάτων ερυθρού τόνου·(24)ζώνη της σύμβασης: η γεωγραφική ζώνη όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της σύμβασης·(25)μεταφόρτωση: η εκφόρτωση του συνόλου ή μέρους των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος. Ωστόσο, η εκφόρτωση νεκρού ερυθρού τόνου από το γρι γρι, τη διάταξη παγίδευσης ή το ρυμουλκό σε βοηθητικό σκάφος δεν θεωρείται μεταφόρτωση·(26)μεταβίβαση ελέγχου: κάθε επιπλέον μεταβίβαση που πραγματοποιείται κατόπιν αιτήματος της επιχείρησης αλιείας/εκτροφής ή των αρχών ελέγχου με σκοπό την επαλήθευση του αριθμού των ιχθύων που μεταβιβάζονται·(27)κάμερα ελέγχου: στερεοσκοπική κάμερα και/ή συμβατική βιντεοκάμερα για τον σκοπό των ελέγχων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·(28)ΣΜΣ: συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης, καθώς και συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος, νομικό πρόσωπο ή αλιευτική οργάνωση·(29)μεγάλο πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος: πελαγικό παραγαδιάρικο σκάφος συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων·(30)μεταβίβαση: οποιαδήποτε μεταβίβαση:α)ζώντος ερυθρού τόνου από το δίχτυ του σκάφους αλίευσης στον κλωβό μεταφοράς·β)ζώντος ερυθρού τόνου από τον κλωβό μεταφοράς σε άλλον κλωβό μεταφοράς·γ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ρυμουλκό σε άλλο·δ)κλωβού με ζωντανό ερυθρό τόνο από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο, και ζώντος ερυθρού τόνου μεταξύ διαφορετικών κλωβών εντός του ίδιου ιχθυοτροφείου·ε)ζώντος ερυθρού τόνου από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ύπαρξης ρυμουλκού·(31)φορέας εκμετάλλευσης: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που διευθύνει ή κατέχει επιχείρηση η οποία ασκεί οποιαδήποτε δραστηριότητα συνδεόμενη με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας·(32)ομάδα εργαλείων: ομάδα αλιευτικών σκαφών που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία για τα οποία έχει κατανεμηθεί ομαδική ποσόστωση·(33)αλιευτική προσπάθεια: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα σκαφών αλίευσης, το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας·(34)αρμόδιο κράτος μέλος: το κράτος μέλος σημαίας ή το κράτος μέλος στη δικαιοδοσία του οποίου βρίσκεται το σχετικό ιχθυοτροφείο ή η σχετική διάταξη παγίδευσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟIIΜΕΤΡΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣΆρθρο 6Όροι συναφείς προς τα μέτρα διαχείρισης της αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των οικείων σκαφών αλίευσης και διατάξεων παγίδευσης είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες ερυθρού τόνου που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Στα μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη συγκαταλέγεται ο καθορισμός ατομικών ποσοστώσεων για τα οικεία σκάφη αλίευσης μήκους άνω των 24 m, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο των αδειοδοτημένων σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26.2.Τα κράτη μέλη απαιτούν από τα σκάφη αλίευσης να κατευθύνονται τάχιστα σε υποδεικνυόμενο λιμένα όταν η ατομική ποσόστωση του σκάφους θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.3.Στην αλιεία ερυθρού τόνου δεν επιτρέπονται δραστηριότητες ναύλωσης.Άρθρο 7Μεταφορά μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου▌1.Η μεταφορά ▌ μη εξαλιευθέντος ζώντος ερυθρού τόνου από αλιεύματα προηγούμενων ετών εντός ιχθυοτροφείου μπορεί να επιτρέπεται μόνον αν το κράτος μέλος αναπτύξει ενισχυμένο σύστημα ελέγχου και το δηλώσει στην Επιτροπή ▌. Το εν λόγω σύστημα συνιστά αναπόσπαστο τμήμα του σχεδίου επιθεώρησης των κρατών μελών, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 13, και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα μέτρα που ορίζονται στα άρθρα ▌53 και 61.2.Πριν από την έναρξη μιας αλιευτικής περιόδου, τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν την ενδελεχή εκτίμηση του ζώντος ερυθρού τόνου που μεταφέρεται μετά από μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Για τον σκοπό αυτό, το σύνολο του μεταφερόμενου ζώντος ερυθρού τόνου του αλιευτικού έτους που δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση σε ιχθυοτροφεία μεταβιβάζεται σε άλλους κλωβούς με τη χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών μεθόδων, υπό την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται το ίδιο επίπεδο ακρίβειας και ορθότητας, σύμφωνα με το άρθρο 51. Η πλήρως τεκμηριωμένη ιχνηλασιμότητα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή. Η μεταφορά ερυθρού τόνου από έτη κατά τα οποία δεν υπόκειτο σε μαζική εξαλίευση ελέγχεται σε ετήσια βάση με την εφαρμογή της ίδιας διαδικασίας σε κατάλληλα δείγματα βάσει εκτίμησης κινδύνου.3.Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν αναλυτικούς κανόνες για την ανάπτυξη ενός ενισχυμένου συστήματος ελέγχου της μεταφοράς ζώντος ερυθρού τόνου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.Άρθρο 8Μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεωνΗ μεταφορά αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων απαγορεύεται.Άρθρο 9Μεταβιβάσεις ποσοστώσεων1.Οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων μεταξύ της Ένωσης και άλλων ΣΜΣ πραγματοποιούνται μόνον μετά από προηγούμενη άδεια των οικείων κρατών μελών και/ή των ΣΜΣ. Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT 48 ώρες πριν από τη μεταβίβαση των ποσοστώσεων.2.Η μεταβίβαση ποσοστώσεων εντός ομάδων εργαλείων, ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ατομικών αλιευτικών ποσοστώσεων εκάστου κράτους μέλους επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι το/τα σχετικό/-ά κράτος/-η μέλος/-η ενημερώνει/-ουν την Επιτροπή για τις εν λόγω μεταβιβάσεις εκ των προτέρων, ούτως ώστε η Επιτροπή να μπορεί να ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT πριν από την έναρξη ισχύος της μεταβίβασης.Άρθρο 10Μειώσεις ποσοστώσεων σε περίπτωση υπεραλίευσηςΌταν τα κράτη μέλη υπερβαίνουν τις αλιευτικές ποσοστώσεις που τους έχουν κατανεμηθεί και η κατάσταση δεν μπορεί να διορθωθεί με ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 105 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 11Ετήσια σχέδια αλιείας1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο αλιείας. Το εν λόγω σχέδιο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες για τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης:α)τις ποσοστώσεις που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε ομάδα εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων των ποσοστώσεων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·β)κατά περίπτωση, τη μέθοδο που χρησιμοποιείται για την κατανομή και τη διαχείριση των ποσοστώσεων·γ)τα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης των ατομικών ποσοστώσεων·δ)τις ανοικτές αλιευτικές περιόδους για κάθε κατηγορία εργαλείων·ε)πληροφορίες σχετικά με τους καθορισμένους λιμένες·στ)τους κανόνες για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα· καιζ)τον αριθμό των σκαφών αλίευσης, εκτός από τις τράτες βυθού, μήκους άνω των 24 m και των γρι γρι που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες σχετικές με τον ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.2.Τα κράτη μέλη που διαθέτουν μικρά παράκτια σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν ερυθρό τόνο, επιδιώκουν να κατανέμουν συγκεκριμένη τομεακή ποσόστωση στα σκάφη αυτά και συμπεριλαμβάνουν την εν λόγω κατανομή στα σχέδια αλιείας τους. Συμπεριλαμβάνουν επίσης τα πρόσθετα μέτρα για τη στενή παρακολούθηση της κατανάλωσης της ποσόστωσης από τον στόλο στα οικεία σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης. Τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν άδεια σε διαφορετικό αριθμό σκαφών να αξιοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες, χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Η Πορτογαλία και η Ισπανία μπορούν να κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σε σκάφη αλιείας με καλάμια τα οποία δραστηριοποιούνται στα ενωσιακά ύδατα του αρχιπελάγους των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. Η τομεακή ποσόστωση περιλαμβάνεται στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, ενώ επιπρόσθετα μέτρα για την παρακολούθηση της κατανάλωσής της ορίζονται με σαφήνεια στα οικεία ετήσια σχέδια παρακολούθησης, ελέγχου και επιθεώρησης.4.Όταν τα κράτη μέλη κατανέμουν τομεακές ποσοστώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2 ή 3, δεν εφαρμόζεται η απαίτηση ελάχιστης ποσόστωσης των 5 τόνων που καθορίζεται σε ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων.5.Οποιαδήποτε τροποποίηση του ετήσιου σχεδίου αλιείας διαβιβάζεται από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση. Η Επιτροπή αποστέλλει την τροποποίηση στη γραμματεία της ICCAT τουλάχιστον μία εργάσιμη ημέρα πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας την οποία αφορά η τροποποίηση.Άρθρο 12Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτωνΣύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, κατά την κατανομή των αλιευτικών τους δυνατοτήτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια, μεταξύ άλλων περιβαλλοντικού, κοινωνικού και οικονομικού χαρακτήρα, και, επίσης, προβαίνουν σε δίκαιη κατανομή των εθνικών ποσοστώσεων μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του στόλου, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την παραδοσιακή και βιοτεχνική αλιεία, ▌και παρέχουν κίνητρα σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις.Άρθρο 13Ετήσια σχέδια διαχείρισης της αλιευτικής ικανότηταςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας. Στο σχέδιο αυτό, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τον αριθμό των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται ότι η αλιευτική ικανότητα είναι ανάλογη προς τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα σκάφη αλίευσης και στις διατάξεις παγίδευσης για τη σχετική περίοδο ποσοστώσεων. Τα κράτη μέλη προσαρμόζουν την αλιευτική ικανότητα χρησιμοποιώντας τις παραμέτρους που ορίζονται στην ενωσιακή πράξη η οποία ισχύει για τις κατανομές αλιευτικών δυνατοτήτων. Η προσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας της Ένωσης για τα γρι γρι περιορίζεται σε μέγιστη διακύμανση 20 % σε σύγκριση με την αλιευτική ικανότητα αναφοράς του 2018.Άρθρο 14Ετήσια σχέδια επιθεώρησηςΚάθε κράτος μέλος με ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο καταρτίζει ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης με σκοπό τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα οικεία σχέδια. Τα εν λόγω σχέδια καταρτίζονται σύμφωνα με:α)τους στόχους, τις προτεραιότητες και τις διαδικασίες, καθώς και τα σημεία αναφοράς των δραστηριοτήτων επιθεώρησης που καθορίζονται στο ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον ερυθρό τόνο που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 95 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009·β)το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου για τον ερυθρό τόνο το οποίο καταρτίζεται δυνάμει του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 15Ετήσια σχέδια διαχείρισης της εκτροφής1.Κάθε κράτος μέλος με ποσόστωση ερυθρού τόνου θεσπίζει ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής.2.Στο ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η συνολική ικανότητα εισερχόμενων ποσοτήτων και η συνολική ικανότητα εκτροφής αντιστοιχούν στην εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που είναι διαθέσιμη για εκτροφή.3.Τα κράτη μέλη περιορίζουν την οικεία ικανότητα εκτροφής τόνου στη συνολική ικανότητα εκτροφής που καταγράφεται στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT ή σε αυτή η οποία έλαβε άδεια και δηλώθηκε στην ICCAT το 2018.4.Το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει συλληφθεί σε άγρια κατάσταση στα ιχθυοτροφεία κράτους μέλους περιορίζεται στο επίπεδο εισερχόμενων ποσοτήτων που καταγράφηκε στο μητρώο εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου της ICCAT από τα ιχθυοτροφεία του εν λόγω κράτους μέλους τα έτη 2005, 2006, 2007 ή 2008.5.Αν ένα κράτος μέλος χρειάζεται να αυξήσει το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόνου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση σε ένα ή περισσότερα εκτροφεία τόνου του, η αύξηση αυτή αντιστοιχεί στις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί στο εν λόγω κράτος μέλος και στις ενδεχόμενες εισαγωγές ζώντος τόνου από άλλο κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος.6.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διασφαλίζουν ότι οι επιστήμονες στους οποίους η SCRS αναθέτει τη διενέργεια δοκιμών για τον προσδιορισμό των ποσοστών ανάπτυξης κατά την περίοδο πάχυνσης έχουν πρόσβαση στα ιχθυοτροφεία και συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση, αναθεωρημένα σχέδια διαχείρισης εκτροφής έως τις 15 Μαΐου κάθε έτους.Άρθρο 16Διαβίβαση των ετήσιων σχεδίων1.Έως τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κάτωθι σχέδια:α)το ετήσιο σχέδιο αλιείας των σκαφών αλίευσης και των διατάξεων παγίδευσης ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, το οποίο καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11·β)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της αλιευτικής ικανότητας που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13·γ)το ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14· καιδ)το ετήσιο σχέδιο διαχείρισης της εκτροφής που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15.2.Η Επιτροπή συγκεντρώνει τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τα χρησιμοποιεί για την κατάρτιση ετήσιου σχεδίου της Ένωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT έως τις 15 Φεβρουαρίου κάθε έτους για συζήτηση και έγκριση από την ICCAT.3.Σε περίπτωση που κράτος μέλος δεν υποβάλει στην Επιτροπή οποιοδήποτε από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παρούσα παράγραφο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει υπόψη ένα από τα σχέδια που αναφέρονται στην παράγραφο 1, το οποίο υποβάλλεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που ορίζεται στην εν λόγω παράγραφο, αλλά πριν από την προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 2. Εάν ένα σχέδιο που υποβάλλεται από κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής και περιέχει σοβαρό ελάττωμα που μπορεί να οδηγήσει στη μη έγκριση του ετήσιου σχεδίου της Ένωσης από την επιτροπή της ICCAT, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διαβιβάσει το ετήσιο σχέδιο της Ένωσης στη γραμματεία της ICCAT χωρίς τα σχέδια του οικείου κράτους μέλους. Η Επιτροπή ενημερώνει το οικείο κράτος μέλος το συντομότερο δυνατόν και προσπαθεί να συμπεριλάβει τυχόν αναθεωρημένα σχέδια που έχει υποβάλει το εν λόγω κράτος μέλος στο σχέδιο της Ένωσης ή σε τροποποιήσεις του σχεδίου της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού σχετικά με τα ετήσια σχέδια αλιείας, ικανότητας, επιθεώρησης και εκτροφής.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 17Αλιευτικές περίοδοι1.Επιτρέπεται η αλιεία ερυθρού τόνου με γρι γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο από τις 26 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κύπρος και η Ελλάδα μπορούν να ζητήσουν στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία τους να αλιεύουν ερυθρό τόνο στην Ανατολική Μεσόγειο (αλιευτική ζώνη FAO 37.3.1 και 37.3.2) από τις 15 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου.3.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Κροατία μπορεί να ζητήσει στα οικεία ετήσια σχέδια αλιείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, να επιτρέπεται στα γρι γρι που φέρουν τη σημαία της να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την εκτροφή στην Αδριατική (αλιευτική ζώνη FAO 37.2.1) έως τις 15 Ιουλίου.4.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, αν ένα κράτος μέλος αποδείξει στην Επιτροπή ότι, λόγω καιρικών συνθηκών, ορισμένα από τα γρι γρι του που αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας τους στη διάρκεια ενός έτους, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, για μεμονωμένα γρι γρι που πλήττονται από την κατάσταση αυτή, την παράταση της αλιευτικής περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατά τον αντίστοιχο αριθμό απολεσθεισών ημερών, με ανώτατο όριο τις 10 ημέρες ▌. Η μη δραστηριότητα των σχετικών σκαφών, και όλων τα εμπλεκόμενων σκαφών σε περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, αιτιολογείται δεόντως με δελτία καιρού και στίγματα του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS).5.Η αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη κατά την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Μαΐου.6.Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές περιόδους για τους στόλους τους, εκτός από τα σκάφη γρι γρι και τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη, στα ετήσια σχέδια αλιείας τους.Άρθρο 18Υποχρέωση εκφόρτωσηςΟι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, καθώς και τυχόν ισχυουσών παρεκκλίσεων.Άρθρο 19Ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης1.Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μεταβίβαση, η εκφόρτωση, η μεταφορά, η αποθήκευση, η πώληση, η επίδειξη ή η προσφορά προς πώληση ερυθρού τόνου, συμπεριλαμβανομένου του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα ή στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, βάρους μικρότερου των 30 kg ή μήκους διχοτόμησης μικρότερου των 115 cm.2.Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, ισχύει ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης για τον ερυθρό τόνο βάρους 8 kg ή μήκους διχοτόμησης 75 cm στις εξής περιπτώσεις αλιείας:α)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό από σκάφη αλιείας με καλάμι (δόλωμα) και συρτή·β)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στη Μεσόγειο από αλιευτικό στόλο παράκτιας αλιείας μικρής κλίμακας όσον αφορά τους νωπούς ιχθύς που αλιεύονται από σκάφη με καλάμι, παραγάδι και καθετή· καιγ)για τον ερυθρό τόνο που αλιεύεται στην Αδριατική από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Κροατίας με σκοπό την εκτροφή.3.Οι ειδικοί όροι που ισχύουν για την παρέκκλιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 ορίζονται στο παράρτημα I.4.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδεια αλίευσης σε σκάφη που αλιεύουν βάσει των παρεκκλίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 του παραρτήματος I. Τα εν λόγω σκάφη καταγράφονται στον κατάλογο των σκαφών αλίευσης του άρθρου 26.5.Η απόρριψη νεκρών ιχθύων κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς που ορίζεται στο παρόν άρθρο καταλογίζεται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 20Τυχαία αλιεύματα κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 παράγραφος 1, για όλα τα σκάφη αλίευσης και τις διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου επιτρέπονται, σε μέγιστο ποσοστό 5 % ως προς τον αριθμό, τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου βάρους από 8 έως 30 kg ή, εναλλακτικά, μήκους διχοτόμησης από 75 έως 115 cm.2.Το ποσοστό του 5 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπολογίζεται βάσει των συνολικών αλιευμάτων ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους ή εντός της διάταξης παγίδευσης ανά πάσα στιγμή μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα.3.Τα τυχαία αλιεύματα αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης.4.Για τα τυχαία αλιεύματα ερυθρού τόνου που υπόκεινται στο ελάχιστο μέγεθος αναφοράς ισχύουν τα άρθρα 31, 33, 34 και 35.Άρθρο 21Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1.Κάθε κράτος μέλος προβλέπει παρεμπίπτοντα αλιεύματα ερυθρού τόνου στο πλαίσιο της ποσόστωσής του και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή όταν διαβιβάζει το οικείο σχέδιο αλιείας.2.Το ποσοστό των επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, το οποίο δεν υπερβαίνει το 20 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους στο τέλος του αλιευτικού ταξιδιού, καθώς και η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των εν λόγω παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε σχέση με τα συνολικά αλιεύματα επί του σκάφους, καθορίζονται με σαφήνεια στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορεί να υπολογίζεται με βάση το βάρος ή με βάση τον αριθμό δειγμάτων. Ο υπολογισμός με βάση τον αριθμό δειγμάτων ισχύει μόνο για τον τόνο και τα θυννοειδή που διαχειρίζεται η ICCAT. Το επίπεδο επιτρεπόμενων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον στόλο μικρών παράκτιων σκαφών μπορεί να υπολογίζεται σε ετήσια βάση.3.Όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου, που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται, αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας, και καταγράφονται και αναφέρονται στην Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 31 και 32.4.Όσον αφορά τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ποσόστωση ερυθρού τόνου, τα σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα αφαιρούνται από την ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ερυθρού τόνου που έχει θεσπισθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.5.Εάν η συνολική ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε ένα κράτος μέλος εξαντληθεί, δεν επιτρέπεται η αλίευση ερυθρού τόνου από σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους και το εν λόγω κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Εάν εξαντληθεί η ειδική ενωσιακή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, απαγορεύεται η αλίευση τόνου από σκάφη που φέρουν σημαία κρατών μελών τα οποία δεν διαθέτουν ποσόστωση τόνου και τα εν λόγω κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ως παρεμπίπτον αλίευμα. Στις εν λόγω περιπτώσεις, η μεταποίηση και η εμπορική εκμετάλλευση νεκρού ερυθρού τόνου απαγορεύεται και όλα τα αλιεύματα καταγράφονται. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πληροφορίες για τις εν λόγω ποσότητες παρεμπίπτοντος αλιεύματος νεκρού ερυθρού τόνου σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.6.Τα σκάφη που δεν αλιεύουν ενεργά ερυθρό τόνο διαχωρίζουν σαφώς τις ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους από άλλα είδη, ώστε να επιτρέπουν στις αρχές ελέγχου να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με το παρόν άρθρο. Τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο εμπορικής εκμετάλλευσης εφόσον συνοδεύονται από το eBCD.Άρθρο 22Χρήση εναέριων μέσωνΑπαγορεύεται η χρήση κάθε εναέριου μέσου, συμπεριλαμβανομένων αεροσκαφών, ελικοπτέρων ή άλλων μορφών μη επανδρωμένων εναέριων οχημάτων για την αναζήτηση ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑΆρθρο 23Ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία κατανέμοντας ειδική ποσόστωση στην εν λόγω αλιεία. Στην κατανομή αυτή πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πιθανές ποσότητες νεκρού ερυθρού τόνου, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της αλιείας τύπου αλίευση και ελευθέρωση. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για την ποσόστωση που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία κατά τη διαβίβαση των οικείων σχεδίων αλιείας.2.Τα αλιεύματα νεκρού ερυθρού τόνου αναφέρονται και καταλογίζονται στην ποσόστωση του κράτους μέλους.Άρθρο 24Ειδικές συνθήκες για την ερασιτεχνική αλιεία1.Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει ποσόστωση αλιείας για τον ερυθρό τόνο που κατανέμεται στην ερασιτεχνική αλιεία ρυθμίζει την ερασιτεχνική αλιεία χορηγώντας άδειες αλιείας σε σκάφη με σκοπό την ερασιτεχνική αλιεία. Κατόπιν αιτήματος της ICCAT, τα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή τον κατάλογο των σκαφών ερασιτεχνικής αλιείας που έχουν λάβει άδεια αλιείας για την αλίευση ερυθρού τόνου. Ο κατάλογος τον οποίο η Επιτροπή υποβάλλει ηλεκτρονικά στην ICCAT περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες για κάθε σκάφος:α)όνομα σκάφους·β)αριθμό μητρώου·γ)αριθμό μητρώου ICCAT (εάν υπάρχει)·δ)τυχόν παλαιότερο όνομα· καιε)όνομα και διεύθυνση πλοιοκτήτη(-ητών) και φορέα(-ων) εκμετάλλευσης·2.Για την ερασιτεχνική αλιεία, απαγορεύεται η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση περισσότερων του ενός ερυθρού τόνου ανά σκάφος ημερησίως.3.Η εμπορία ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας απαγορεύεται.4.Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία που αφορούν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένου του βάρους και, ει δυνατόν, του μήκους κάθε ερυθρού τόνου που αλιεύεται στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, και κοινοποιούν τα στοιχεία του προηγουμένου έτους στην Επιτροπή έως την 30ή Ιουνίου κάθε έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν, στη μέγιστη δυνατή έκταση, την ελευθέρωση του ερυθρού τόνου που αλιεύεται ζωντανός στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας, ιδίως δε των ιχθυδίων. Κάθε ερυθρός τόνος που εκφορτώνεται πρέπει να είναι ολόκληρος ή χωρίς βράγχια και/ή εντόσθια.Άρθρο 25Αλίευση, σήμανση και ελευθέρωση1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη που επιτρέπουν την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό αποκλειστικά από σκάφη αθλητικής αλιείας μπορούν να επιτρέπουν σε περιορισμένο αριθμό σκαφών αθλητικής αλιείας αποκλειστικά να αλιεύουν ερυθρό τόνο με σκοπό την αλιεία τύπου αλίευση και ελευθέρωση χωρίς να απαιτείται η κατανομή σε αυτά συγκεκριμένης ποσόστωσης. Τα εν λόγω σκάφη ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο επιστημονικού έργου ερευνητικού ιδρύματος το οποίο εντάσσεται σε επιστημονικό ερευνητικό πρόγραμμα. Τα αποτελέσματα του έργου κοινοποιούνται στις οικείες αρχές του κράτους μέλους σημαίας.2.Τα σκάφη που διενεργούν επιστημονική έρευνα στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος για τον ερυθρό τόνο της ICCAT δεν θεωρείται ότι διεξάγουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3.Τα κράτη μέλη που επιτρέπουν δραστηριότητες αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης:α)υποβάλλουν περιγραφή των εν λόγω δραστηριοτήτων και των μέτρων που εφαρμόζονται σε αυτές ως αναπόσπαστο μέρος των οικείων σχεδίων αλιείας και επιθεώρησης που αναφέρονται στα άρθρα 12 και 15·β)παρακολουθούν στενά τις δραστηριότητες των σχετικών σκαφών ώστε να διασφαλίζουν τη συμμόρφωσή τους προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·γ)εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες σήμανσης και ελευθέρωσης διεξάγονται από εκπαιδευμένο προσωπικό, ώστε να διασφαλίζεται υψηλός βαθμός επιβίωσης των δειγμάτων· καιδ)υποβάλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις διενεργούμενες ερευνητικές δραστηριότητες τουλάχιστον 50 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση στην ICCAT 60 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της SCRS του επόμενου έτους.4.Οι ερυθροί τόνοι που ψοφούν κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων αλίευσης, σήμανσης και ελευθέρωσης αναφέρονται και αφαιρούνται από την ποσόστωση του κράτους μέλους σημαίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΜΕΤΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΜΗΜΑ 1ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΚΑΙ ΜΗΤΡΩΑ ΣΚΑΦΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣΆρθρο 26Κατάλογοι και μητρώα σκαφών1.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ηλεκτρονικά σε ετήσια βάση στην Επιτροπή, έναν μήνα πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειας, τους ακόλουθους καταλόγους σκαφών στον μορφότυπο που περιγράφεται στην τελευταία έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών της ICCAThttps://www.iccat.int/en/SubmitCOMP.html για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών:α)κατάλογο όλων των σκαφών αλίευσης που έχουν άδεια να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου· καιβ)κατάλογο όλων των άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται με σκοπό την εμπορική εκμετάλλευση πόρων ερυθρού τόνου.Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT 15 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας, ώστε να είναι δυνατόν τα εν λόγω σκάφη να καταχωρισθούν στο μητρώο αδειοδοτημένων σκαφών της ICCAT και, κατά περίπτωση, στο μητρώο σκαφών συνολικού μήκους τουλάχιστον 20 μέτρων της ICCAT, τα οποία έχουν άδεια να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης.2.Στη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, με την προϋπόθεση να μην περιλαμβάνεται και στους δύο καταλόγους ταυτόχρονα.3.Οι πληροφορίες για τα ▌σκάφη που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) της παραγράφου 1 ▌περιλαμβάνουν το όνομα του σκάφους και τον αριθμό μητρώου ενωσιακού αλιευτικού στόλου (ΜΑΣ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2017/218 της ΕπιτροπήςΕκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/218 της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με το μητρώο αλιευτικού στόλου της Ένωσης (ΕΕ L 34 της 9.2.2017, σ. 9)..4.Καμία αναδρομική υποβολή πληροφοριών δεν γίνεται δεκτή από την Επιτροπή.5.Οι μεταγενέστερες αλλαγές στους καταλόγους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους γίνονται δεκτές μόνο στην περίπτωση που ένα από τα δηλωθέντα αλιευτικά σκάφη αδυνατεί να συμμετάσχει στην αλιεία λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή σχετικά και παρέχουν:α)πλήρη στοιχεία του/των αλιευτικού/-ών σκάφους/-ών που πρόκειται να αντικαταστήσει/-ουν το εν λόγω αλιευτικό σκάφος· καιβ)συνοπτική αναφορά του βάσιμου λόγου αντικατάστασης και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές.6.Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, η Επιτροπή τροποποιεί, κατά τη διάρκεια του έτους, τις πληροφορίες για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλοντας επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403.Άρθρο 27Άδειες αλιείας για σκάφη1.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για σκάφη που περιλαμβάνονται σε έναν εκ των καταλόγων που περιγράφονται στο άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 5. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.2.Με την επιφύλαξη του άρθρου 21 παράγραφος 6, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στα μητρώα της ICCAT που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 θεωρείται ότι δεν έχουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν, να μεταβιβάζουν, να μεταποιούν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο.3.Όταν κριθεί ότι η ατομική ποσόστωση που κατανεμήθηκε σε σκάφος έχει εξαντληθεί, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί την άδεια αλιείας ερυθρού τόνου που έχει εκδοθεί για το σκάφος και μπορεί να διατάξει το σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που έχει ορίσει.Άρθρο 28Κατάλογοι και μητρώα διατάξεων παγίδευσης που επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο1.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των οικείων σχεδίων αλιείας, κατάλογο των διατάξεων παγίδευσης στις οποίες έχει επιτραπεί να αλιεύουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT, προκειμένου οι εν λόγω διατάξεις παγίδευσης τόνου να εγγραφούν στο μητρώο των διατάξεων παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο της ICCAT.2.Τα κράτη μέλη εκδίδουν άδειες αλιείας για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται την παράγραφο 1. Οι άδειες αλιείας περιέχουν τουλάχιστον τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII και εκδίδονται στον μορφότυπο που ορίζεται σε αυτό. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στην άδεια αλιείας είναι ακριβείς και συνεπείς με τους κανόνες που ορίζονται στην παρόντα κανονισμό.3.Οι ενωσιακές διατάξεις παγίδευσης που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο της ICCAT για διατάξεις παγίδευσης οι οποίες επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο δεν θεωρείται ότι επιτρέπεται να αλιεύουν τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο. Ο ερυθρός τόνος που αλιεύεται από τις διατάξεις αυτές απαγορεύεται να διατηρείται επί του σκάφους, να μεταβιβάζεται, να εγκλωβίζεται ή να εκφορτώνεται.4.Το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί τις άδειες αλιείας ερυθρού τόνου που έχουν εκδοθεί για διατάξεις παγίδευσης όταν η ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί σε αυτές θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί.Άρθρο 29Πληροφορίες για τις αλιευτικές δραστηριότητες1.Έως τις 15 Ιουλίου κάθε έτους, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες για τα αλιεύματα ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο κατά το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στην ICCAT έως την 31η Ιουλίου κάθε έτους. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT κάθε σκάφους αλίευσης·β)την περίοδο ισχύος της/των άδειας/-ών για κάθε σκάφος αλίευσης·γ)τα συνολικά αλιεύματα κάθε σκάφους αλίευσης ακόμη και όταν τα αλιεύματα ήταν μηδενικά καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών·δ)τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους αλίευσης στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών· καιε)το σύνολο των αλιευμάτων εκτός της περιόδου ισχύος της/των άδειας/-ών.2.Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία δεν επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, αλλά που αλίευσαν ερυθρό τόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα:α)το όνομα και τον αριθμό ICCAT ή, αν δεν έχουν δηλωθεί στην ICCAT, τον αριθμό εθνικού μητρώου του σκάφους· καιβ)τα συνολικά αλιεύματα ερυθρού τόνου.3.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με σκάφη τα οποία δεν υπάγονται στην παράγραφο 1 και 2, αλλά είναι γνωστό ή τεκμαίρεται ότι έχουν αλιεύσει ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT μόλις καταστούν διαθέσιμες.Άρθρο 30Κοινές αλιευτικές δραστηριότητες1.Οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες που αφορούν τον ερυθρό τόνο επιτρέπονται μόνο κατόπιν χορήγησης άδειας στα συμμετέχοντα σκάφη από το/τα κράτος/-η μέλος/-η σημαίας. Προκειμένου να λάβουν άδεια, τα σκάφη γρι γρι πρέπει να είναι εξοπλισμένα για την αλίευση ερυθρού τόνου, να διαθέτουν ατομική ποσόστωση και να συμμορφώνονται προς τις υποχρεώσεις υποβολής πληροφοριών του άρθρου 32.2.Η ποσόστωση που κατανέμεται σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα είναι ίση με το σύνολο των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί στα συμμετέχοντα γρι γρι.3.Τα ενωσιακά γρι γρι δεν συμμετέχουν σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με γρι γρι άλλων ΣΜΣ.4.Το έντυπο της αίτησης χορήγησης άδειας για συμμετοχή σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα αποτελεί αντικείμενο του παραρτήματος IV. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την απόκτηση των κάτωθι πληροφοριών από τα οικεία γρι γρι που συμμετέχουν σε κοινή αλιευτική δραστηριότητα:α)την αιτούμενη περίοδο ισχύος της άδειας της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας·β)την ταυτότητα των φορέων εκμετάλλευσης που συμμετέχουν·γ)τις ατομικές ποσοστώσεις των σκαφών·δ)την κλείδα κατανομής των σχετικών αλιευμάτων μεταξύ των σκαφών· καιε)πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού.5.Τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, κάθε κράτος μέλος αποστέλλει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στην Επιτροπή, στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα IV. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT και στο κράτος μέλος σημαίας άλλων αλιευτικών σκαφών τα οποία συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής δραστηριότητας.6.Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 δεν ισχύουν για τις πληροφορίες σχετικά με τα ιχθυοτροφεία προορισμού. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τις εν λόγω πληροφορίες επικαιροποιημένες, μαζί με περιγραφή των γεγονότων που συνιστούν ανωτέρα βία. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.ΤΜΗΜΑ 2ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝΆρθρο 31Υποχρεώσεις καταγραφής1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης τηρούν ημερολόγιο αλιείας με τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τα άρθρα 14, 15, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και με το τμήμα Α του παραρτήματος II του παρόντος.2.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών ρυμουλκών, βοηθητικών σκαφών και σκαφών μεταποίησης καταγράφουν τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα τμήματα Β, Γ και Δ του παραρτήματος ΙΙ.Άρθρο 32Αναφορές αλιευμάτων που διαβιβάζονται από τους πλοιάρχους και τους υπευθύνους διάταξης παγίδευσης1.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης που αλιεύουν ενεργά κοινοποιούν ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ημερήσιες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις δεν είναι υποχρεωτικές για σκάφη εντός λιμένα, εκτός αν ασκούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα. Τα στοιχεία των εκθέσεων λαμβάνονται από τα ημερολόγια πλοίου και περιλαμβάνουν ημερομηνία, ώρα, στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος), καθώς και το βάρος και τον αριθμό των ερυθρών τόνων που αλιεύονται στη ζώνη της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι πλοίαρχοι αποστέλλουν τις εκθέσεις στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III ή στον μορφότυπο που απαιτεί το κράτος μέλος.2.Οι πλοίαρχοι των σκαφών γρι γρι συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1, για κάθε αλιευτική δραστηριότητα, ακόμη και για εκείνες κατά τις οποίες τα αλιεύματα είναι μηδενικά. Οι εκθέσεις διαβιβάζονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή από εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους του στο οικείο κράτος μέλος σημαίας έως τις 9.00 ώρα Γκρήνουιτς για την προηγούμενη ημέρα.3.Οι υπεύθυνοι διατάξεων παγίδευσης ή εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι αυτών που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου συντάσσουν ημερήσιες εκθέσεις οι οποίες πρέπει να κοινοποιούνται ηλεκτρονικά στα οικεία κράτη μέλη σημαίας ανά 48 ώρες καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό μητρώου ICCAT της διάταξης παγίδευσης, την ημερομηνία και την ώρα αλίευσης, το βάρος και τον αριθμό του ερυθρού τόνου που αλιεύεται, συμπεριλαμβανομένων των μηδενικών αλιευμάτων, των ελευθερώσεων και των απορρίψεων νεκρών ιχθύων. Οι εκθέσεις αποστέλλονται στον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα III.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης άλλων από σκάφη γρι γρι, διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τις εκθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 το αργότερο στις 12.00 ώρα Γκρήνουιτς της Τρίτης για την εβδομάδα που προηγείται, η οποία λήγει την Κυριακή.ΤΜΗΜΑ 3ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣΆρθρο 33Καθορισμένοι λιμένες1.Κάθε κράτος μέλος στο οποίο έχει κατανεμηθεί ποσόστωση ερυθρού τόνου ορίζει τους λιμένες στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ερυθρού τόνου. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τους καθορισμένους λιμένες περιλαμβάνονται στο ετήσιο σχέδιο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 11. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε τροποποίηση των πληροφοριών για τους καθορισμένους λιμένες. Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.2.Για να χαρακτηριστεί ένας λιμένας ως καθορισμένος, το κράτος μέλος του λιμένα εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:α)έχουν καθοριστεί ώρες εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης·β)έχουν καθοριστεί χώροι εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης· καιγ)έχουν καθοριστεί διαδικασίες επιτήρησης και επιθεώρησης οι οποίες εξασφαλίζουν κάλυψη όσον αφορά τις επιθεωρήσεις κατά τη διάρκεια όλων των ωρών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης και σε όλους τους χώρους εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 35.3.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η μεταφόρτωση από σκάφη αλίευσης, καθώς και από σκάφη μεταποίησης και βοηθητικά σκάφη, οποιασδήποτε ποσότητας ερυθρού τόνου που έχει αλιευτεί στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο σε οποιονδήποτε χώρο άλλον από τους λιμένες που καθορίζουν τα ΣΜΣ και τα κράτη μέλη. Κατ’ εξαίρεση, νεκροί ερυθροί τόνοι που συλλέγονται από διάταξη παγίδευσης/κλωβό, μπορούν να μεταφέρονται σε σκάφος μεταποίησης το οποίο χρησιμοποιεί βοηθητικό σκάφος, εφόσον η μεταφορά πραγματοποιείται παρουσία αρχής ελέγχου.Άρθρο 34Προηγούμενες κοινοποιήσεις εκφόρτωσης1.Το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ισχύει για τους πλοιάρχους ενωσιακών αλιευτικών σκαφών μήκους 12 μέτρων και άνω τα οποία περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26. Η προηγούμενη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν.2.Πριν καταπλεύσουν σε οποιονδήποτε λιμένα, οι πλοίαρχοι, ή οι αντιπρόσωποί τους, ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων, καθώς και σκαφών μεταποίησης και βοηθητικών σκαφών που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 26 κοινοποιούν, τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους (συμπεριλαμβανομένου του κράτους μέλους σημαίας) ή του ΣΜΣ, του οποίου τους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:α)προβλεπόμενη ώρα άφιξης·β)εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που διατηρείται επί του σκάφους·γ)πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα·δ)τον εξωτερικό αριθμό αναγνώρισης και το όνομα των αλιευτικών σκαφών.3.Όταν τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης, να εφαρμόσουν συντομότερη προθεσμία κοινοποίησης από το χρονικό διάστημα των τεσσάρων ωρών πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους μπορούν να κοινοποιηθούν κατά την ισχύουσα ώρα κοινοποίησης πριν από την άφιξη. Εάν οι περιοχές αλιείας απέχουν λιγότερο από τέσσερις ώρες από τον λιμένα, οι εκτιμώμενες ποσότητες ερυθρού τόνου που διατηρούνται επί του σκάφους είναι δυνατόν να τροποποιηθούν οποιαδήποτε στιγμή πριν από την άφιξη.4.Οι αρχές του κράτους μέλους του λιμένα τηρούν αρχείο όλων των προηγούμενων κοινοποιήσεων για το τρέχον έτος.5.Όλες οι εκφορτώσεις εντός της Ένωσης ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές ελέγχου του κράτους μέλους λιμένα και ένα ποσοστό αυτών επιθεωρείται βάσει συστήματος εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη τις ποσοστώσεις, το μέγεθος του στόλου και την αλιευτική προσπάθεια. Τα πλήρη στοιχεία του συστήματος ελέγχου κάθε κράτους μέλους ορίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14.6.Οι πλοίαρχοι ενωσιακών σκαφών αλίευσης, ανεξαρτήτως του συνολικού μήκους του σκάφους, υποβάλλουν, εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης, δήλωση εκφόρτωσης τόσο στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση όσο και στο κράτος μέλος σημαίας. Οι πλοίαρχοι σκαφών αλίευσης είναι αρμόδιοι για την πληρότητα και την ακρίβεια της δήλωσης, την οποία και πιστοποιούν. Στη δήλωση εκφόρτωσης αναγράφονται, ως ελάχιστη απαίτηση, οι ποσότητες ερυθρού τόνου που εκφορτώνονται και η περιοχή αλίευσης. Όλα τα αλιεύματα που εκφορτώνονται ζυγίζονται. Το κράτος μέλος λιμένα αποστέλλει αναφορά εκφόρτωσης στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.Άρθρο 35Μεταφορτώσεις1.Η μεταφόρτωση εν πλω από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που μεταφέρουν επί του σκάφους αλιεύματα ερυθρού τόνου, ή από σκάφη τρίτων χωρών σε ύδατα της Ένωσης, απαγορεύεται υπό οποιεσδήποτε περιστάσεις.2.Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 54 και στο άρθρο 57 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107, τα αλιευτικά σκάφη μεταφορτώνουν ερυθρό τόνο αποκλειστικά εντός καθορισμένων λιμένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 του παρόντος κανονισμού.3.Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος αλιευτικού σκάφους ή αντιπρόσωπός του, παρέχει στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα, τουλάχιστον 72 ώρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον λιμένα, τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο υπόδειγμα της δήλωσης μεταφόρτωσης που ορίζεται στο παράρτημα V. Για κάθε μεταφόρτωση απαιτείται προηγούμενη άδεια από το κράτος μέλος σημαίας ή από το ΣΜΣ σημαίας του οικείου παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους. Επιπλέον, ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση σκάφους ενημερώνει, κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης, το οικείο κράτος μέλος σημαίας ή το ΣΜΣ για τις ημερομηνίες που απαιτούνται στο παράρτημα V.4.Το κράτος μέλος λιμένα επιθεωρεί το παραλαμβάνον σκάφος κατά την άφιξη και ελέγχει τις ποσότητες και τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εργασίες μεταφόρτωσης.5.Οι πλοίαρχοι των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στα οικεία κράτη μέλη σημαίας τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT εντός 15 ημερών από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης. Ο πλοίαρχος του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τη δήλωση μεταφόρτωσης της ICCAT σύμφωνα με το παράρτημα V. Η δήλωση μεταφόρτωσης περιλαμβάνει τον αριθμό αναφοράς του eBCD ώστε να διευκολύνεται ο έλεγχος διασταύρωσης των στοιχείων που περιέχει.6.Το κράτος λιμένα αποστέλλει αναφορά μεταφόρτωσης στην αρχή του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ του παραδίδοντος προς μεταφόρτωση αλιευτικού σκάφους εντός 5 ημερών από το πέρας της μεταφόρτωσης.7.Όλες οι μεταφορτώσεις επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του καθορισμένου λιμένα.ΤΜΗΜΑ 4ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝΆρθρο 36Εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τις ποσότητεςΚάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή εβδομαδιαίες εκθέσεις σχετικά με τα αλιεύματα. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 32 όσον αφορά τις διατάξεις παγίδευσης, τα γρι γρι και τα λοιπά σκάφη αλίευσης. Οι πληροφορίες διαρθρώνονται ανά τύπο εργαλείων ▌. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT.Άρθρο 37Πληροφορίες για την εξάντληση των ποσοστώσεων1.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων θεωρείται ότι έχει φθάσει το 80 %.2.Εκτός από την υποχρέωση συμμόρφωσης προς το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή όταν η ποσόστωση που διατίθεται για ομάδα εργαλείων ή για κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή για σκάφος γρι γρι θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί. Οι εν λόγω πληροφορίες συνοδεύονται από επίσημα έγγραφα που πιστοποιούν την απαγόρευση της αλιείας ή την εντολή επιστροφής στον λιμένα που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος για τον στόλο, την ομάδα εργαλείων, την κοινή αλιευτική δραστηριότητα ή τα σκάφη που διαθέτουν ατομική ποσόστωση, καθώς και σαφή ένδειξη της ημερομηνίας και της ώρας απαγόρευσης.3.Η Επιτροπή ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT σχετικά με τις ημερομηνίες κατά τις οποίες η ενωσιακή ποσόστωση για τον ερυθρό τόνο έχει εξαντληθεί.ΤΜΗΜΑ 5ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝΆρθρο 38Εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών1.Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών, οι οποίοι κατέχουν επίσημο έγγραφο ταυτοποίησης, σε σκάφη και διατάξεις παγίδευσης που ασχολούνται με την αλιεία ερυθρού τόνου καλύπτει τουλάχιστον:α)το 20 % των ενεργών πελαγικών μηχανοτρατών (άνω των 15 m)·β)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με παραγάδι (άνω των 15 m)·γ)το 20 % των ενεργών σκαφών αλίευσης με καλάμι (δόλωμα) (άνω των 15 m)·δ)το 100 % των ρυμουλκών·ε)το 100 % των δραστηριοτήτων εξαλίευσης σε διατάξεις παγίδευσης.Κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από πέντε σκάφη αλίευσης των κατηγοριών που απαριθμούνται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου και επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου, εξασφαλίζουν ότι η τοποθέτηση εθνικών παρατηρητών καλύπτει τουλάχιστον ποσοστό 20 % του χρόνου κατά τον οποίο τα σκάφη ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου.2.Οι εθνικοί παρατηρητές ασχολούνται κυρίως με τα εξής:α)την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης προς τον παρόντα κανονισμό·β)την καταγραφή και αναφορά της αλιευτικής δραστηριότητας που περιλαμβάνει τα εξής:α)την ποσότητα αλιευμάτων (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων), καθώς και την κατάσταση των αλιευμάτων (που διατηρούνται επί του σκάφους ή απορρίπτονται νεκρά ή ζωντανά)·β)την περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος·γ)τη μέτρηση της αλιευτικής προσπάθειας (όπως π.χ. τον αριθμό ποντίσεων, τον αριθμό αγκίστρων κ.λπ.), όπως ορίζεται στο εγχειρίδιο πεδίου της ICCAT για τα διάφορα εργαλεία·δ)την ημερομηνία αλίευσης·γ)την επαλήθευση των εγγραφών στο ημερολόγιο του σκάφους·δ)τη διόπτευση και καταγραφή σκαφών τα οποία πιθανόν αλιεύουν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης της ICCAT.3.Πέραν των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, οι εθνικοί παρατηρητές εκτελούν επιστημονικές εργασίες, συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης των αναγκαίων δεδομένων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.4.Τα στοιχεία και οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο του προγράμματος παρατηρητών εκάστου κράτους μέλους υποβάλλονται στην Επιτροπή, η οποία τα αποστέλλει στην SCRS ή στη γραμματεία της ICCAT, κατά περίπτωση.5.Για τον σκοπό των παραγράφων 1 έως 3, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει:α)αντιπροσωπευτική χρονική και χωρική κάλυψη, ώστε η Επιτροπή να λαμβάνει επαρκή και κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα, την αλιευτική προσπάθεια και άλλα επιστημονικά και διαχειριστικά θέματα, λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των στόλων και των τύπων αλιείας·β)αξιόπιστα πρωτόκολλα συλλογής δεδομένων·γ)την ορθή κατάρτιση και αδειοδότηση των παρατηρητών πριν από την τοποθέτησή τους·δ)στο μέτρο του δυνατού, την ελάχιστη δυνατή διαταραχή των εργασιών των σκαφών και των διατάξεων παγίδευσης που αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης.Άρθρο 39Πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT1.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως ορίζεται στο παρόν άρθρο και στο παράρτημα VIII.2.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την παρουσία περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT:α)σε όλα τα σκάφη γρι γρι στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο·β)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από γρι γρι·γ)κατά τη διάρκεια όλων των μεταβιβάσεων ερυθρού τόνου από διατάξεις παγίδευσης σε κλωβούς μεταφοράς·δ)κατά τη διάρκεια των μεταβιβάσεων από ένα ιχθυοτροφείο σε άλλο·ε)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού ερυθρού τόνου σε ιχθυοτροφεία·στ)κατά τη διάρκεια όλων των δραστηριοτήτων εξαλίευσης ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία· καιζ)κατά την ελευθέρωση ερυθρού τόνου από κλωβούς εκτροφής στη θάλασσα.3.Τα σκάφη γρι γρι χωρίς περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT δεν επιτρέπεται να αλιεύουν ερυθρό τόνο.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την τοποθέτηση ενός περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT σε κάθε ιχθυοτροφείο καθ’ όλη τη διάρκεια των εργασιών εγκλωβισμού. Σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και εφόσον οι καταστάσεις που συνιστούν ανωτέρα βία επιβεβαιωθούν από το κράτος μέλος εκτροφής, ένας περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT μπορεί να τοποθετηθεί από κοινού σε περισσότερα από ένα ιχθυοτροφεία, ώστε να εγγυάται τη συνέχιση των ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων, εφόσον διασφαλίζεται η δέουσα εκπλήρωση των καθηκόντων παρατηρητή. Ωστόσο, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για τα ιχθυοτροφεία ζητεί άμεσα την τοποθέτηση επιπρόσθετου περιφερειακού παρατηρητή.5.Τα καθήκοντα των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT συνίστανται ιδίως:α)στην παρατήρηση και παρακολούθηση της συμμόρφωσης των αλιευτικών και ιχθυοκαλλιεργητικών δραστηριοτήτων με τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από την ICCAT, μεταξύ άλλων μέσω πρόσβασης στα αποσπάσματα βιντεοσκόπησης της στερεοσκοπικής κάμερας κατά τον εγκλωβισμό, που επιτρέπει τη μέτρηση του μήκους και την εκτίμηση του αντίστοιχου βάρους·β)στην υπογραφή των δηλώσεων μεταβίβασης της ICCAT και των BCD όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αμφότερα συνάδουν με τις παρατηρήσεις τους. Διαφορετικά, ο εθνικός παρατηρητής της ICCAT αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες και στη/στις διαδικασία/-ες που δεν τηρήθηκαν·γ)στην εκτέλεση επιστημονικών εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής δειγμάτων, βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της SCRS.6.Οι πλοίαρχοι, το πλήρωμα και οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου, διάταξης παγίδευσης και σκάφους δεν παρεμποδίζουν, δεν εκφοβίζουν, δεν παρεμβαίνουν και δεν επηρεάζουν με κανέναν τρόπο τους περιφερειακούς παρατηρητές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους.ΤΜΗΜΑ 6ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗΣΆρθρο 40Άδειες μεταβίβασης1.Πριν από οποιαδήποτε εργασία μεταβίβασης, ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή αντιπρόσωπός του ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης, από όπου ξεκινά η μεταβίβαση, αποστέλλει, στο κράτος μέλος σημαίας ή στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης, προηγούμενη κοινοποίηση μεταβίβασης στην οποία αναφέρονται:α)το όνομα του σκάφους αλίευσης ή του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης και ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ·β)η προβλεπόμενη ώρα μεταβίβασης·γ)η εκτιμώμενη ποσότητα ερυθρού τόνου που πρόκειται να μεταβιβαστεί·δ)οι πληροφορίες για το στίγμα (γεωγραφικό πλάτος/γεωγραφικό μήκος) όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταβίβαση, καθώς και οι αριθμοί ταυτοποίησης κλωβού·ε)το όνομα του ρυμουλκού, ο αριθμός των κλωβών που ρυμουλκεί και, κατά περίπτωση, ο αριθμός μητρώου ICCΑΤ· καιστ)ο λιμένας, το ιχθυοτροφείο ή ο κλωβός προορισμού του ερυθρού τόνου.2.Για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη αποδίδουν μοναδικό αριθμό κλωβού σε κάθε κλωβό μεταβίβασης. Εάν είναι αναγκαία η χρήση περισσότερων κλωβών μεταβίβασης κατά τη μεταβίβαση αλιεύματος που αντιστοιχεί σε μία αλιευτική δραστηριότητα, τότε απαιτείται μόνο μία δήλωση μεταβίβασης, στην οποία όμως καταγράφονται οι αριθμοί εκάστου κλωβού μεταβίβασης και αναγράφεται με σαφήνεια η ποσότητα ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται σε κάθε κλωβό.3.Οι αριθμοί κλωβών χορηγούνται με βάση ένα σύστημα μοναδικής αρίθμησης που περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν τριψήφιο αλφαβητικό κωδικό που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος εκτροφής, ακολουθούμενο από τρεις αριθμούς. Οι μοναδικοί αριθμοί κλωβών είναι μόνιμοι και δεν είναι μεταβιβάσιμοι μεταξύ κλωβών.4.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδει και γνωστοποιεί στον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, έναν αριθμό άδειας για εκάστη εργασία μεταβίβασης. Ο αριθμός άδειας περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρία γράμματα που υποδεικνύουν τη χορήγηση (AUT) ή μη (NEG) της άδειας, ακολουθούμενα από αύξοντες αριθμούς.5.Το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορηγεί άδεια ή αρνείται τη χορήγηση άδειας για τη μεταβίβαση εντός 48 ωρών από την υποβολή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης. Η εργασία μεταβίβασης δεν αρχίζει χωρίς την προηγούμενη χορήγηση άδειας.6.Η άδεια μεταβίβασης δεν προδικάζει την επιβεβαίωση των εργασιών εγκλωβισμού.Άρθρο 41Άρνηση χορήγησης άδειας μεταβίβασης και ελευθέρωση του τόνου1.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, το ρυμουλκό, το ιχθυοτροφείο ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται τη χορήγηση άδειας μεταβίβασης αν, μετά την παραλαβή της προηγούμενης κοινοποίησης μεταβίβασης, θεωρήσει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνονται ότι αλίευσαν τα αλιεύματα δεν διαθέτουν επαρκή ποσόστωση·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή δεν είχε χορηγηθεί άδεια εγκλωβισμού·γ)το σκάφος αλίευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου εκδοθείσα σύμφωνα με το άρθρο 27, ήδ)το ρυμουλκό που δηλώθηκε ότι ανέλαβε τη μεταβίβαση των ιχθύων δεν είναι εγγεγραμμένο στο μητρώο άλλων αλιευτικών σκαφών της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 26, ή δεν είναι εξοπλισμένο με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS ή με ισοδύναμη διάταξη εντοπισμού.2.Εάν δεν χορηγηθεί άδεια μεταβίβασης, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατά περίπτωση, δίνει άμεσα διαταγή ελευθέρωσης στον πλοίαρχο του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, κατά περίπτωση, και τους ενημερώνει ότι η μεταβίβαση δεν επιτρέπεται και ότι οφείλουν να ελευθερώσουν τους ιχθύς στη θάλασσα σύμφωνα με το παράρτημα XII.3.Σε περίπτωση τεχνικής αστοχίας του συστήματος VMS κατά τη μεταβίβαση στο ιχθυοτροφείο, το ρυμουλκό αντικαθίσταται από άλλο ρυμουλκό με πλήρως λειτουργικό σύστημα VMS, ή εγκαθίσταται ή χρησιμοποιείται νέο λειτουργικό VMS, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 72 ωρών. Το διάστημα των 72 ωρών μπορεί κατ’ εξαίρεση να παραταθεί σε περίπτωση ανωτέρας βίας ή λόγω θεμιτών επιχειρησιακών περιορισμών. Η τεχνική αστοχία γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει τη γραμματεία της ICCAT. Ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του, από τη στιγμή του εντοπισμού της τεχνικής αστοχίας μέχρι την αποκατάστασή της, ενημερώνει ανά τέσσερις ώρες τις αρχές ελέγχου του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με τις επικαιροποιημένες γεωγραφικές συντεταγμένες του αλιευτικού σκάφους με τα κατάλληλα μέσα τηλεπικοινωνίας.Άρθρο 42Δήλωση μεταβίβασης1.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI.2.Τα έντυπα της δήλωσης μεταβίβασης αριθμούνται από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το αλιευτικό σκάφος, για το ιχθυοτροφείο ή για τη διάταξη παγίδευσης από την οποία ξεκινά η μεταβίβαση. Ο αριθμός του εντύπου της δήλωσης περιλαμβάνει τα τρία γράμματα του κωδικού του κράτους μέλους, ακολουθούμενα από τους τέσσερις αριθμούς που αντιστοιχούν στο έτος και τρεις αύξοντες αριθμούς που ακολουθούνται από τα τρία γράμματα ITD (MS-20**/xxx/ITD).3.Το πρωτότυπο της δήλωσης μεταβίβασης συνοδεύει τη μεταβίβαση των ιχθύων. Αντίγραφο της δήλωσης τηρείται από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και τα ρυμουλκά.4.Οι πλοίαρχοι σκαφών που πραγματοποιούν εργασίες μεταβίβασης συντάσσουν έκθεση για τις δραστηριότητές τους σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.5.Οι πληροφορίες που αφορούν νεκρούς ιχθύς καταγράφονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XIII.Άρθρο 43Παρακολούθηση με βιντεοκάμερα1.Ο πλοίαρχος του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης φροντίζει ώστε οι εργασίες μεταβίβασης να παρακολουθούνται με βιντεοκάμερα υποβρυχίως ούτως ώστε να επιβεβαιώνεται ο αριθμός των ιχθύων που μεταβιβάζονται. Η βιντεοσκόπηση πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ελάχιστες προδιαγραφές και τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα Χ.2.Σε περίπτωση που η SCRS ζητά από την Επιτροπή να παράσχει αντίγραφα των βιντεοσκοπήσεων, το κράτος μέλος παρέχει τα εν λόγω αντίγραφα ▌στην Επιτροπή, η οποία τα διαβιβάζει στην SCRS ▌.Άρθρο 44Επαλήθευση από περιφερειακούς παρατηρητές της ICCAT και διεξαγωγή των ερευνών1.Οι περιφερειακοί παρατηρητές της ICCAT, οι οποίοι βρίσκονται επί του σκάφους αλίευσης ή είναι παρόντες σε διάταξη παγίδευσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 και στο παράρτημα VIII:α)καταγράφουν και υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τις διεξαγόμενες εργασίες μεταβίβασης·β)παρατηρούν και υπολογίζουν τα μεταβιβαζόμενα αλιεύματα· καιγ)επαληθεύουν τα στοιχεία που έχουν αναγραφεί στην προαπαιτούμενη άδεια μεταβίβασης που αναφέρεται στο άρθρο 40 και στη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT που αναφέρεται στο άρθρο 42.2.Σε περίπτωση που υπάρχει αριθμητική διαφορά άνω του 10 % μεταξύ των εκτιμήσεων των αλιευμάτων του περιφερειακού παρατηρητή, των αντίστοιχων αρχών ελέγχου ή του πλοιάρχου του σκάφους αλίευσης ή του ρυμουλκού, ή του υπευθύνου διάταξης παγίδευσης ή ιχθυοτροφείου, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Η έρευνα ολοκληρώνεται πριν από τον χρόνο εγκλωβισμού στο ιχθυοτροφείο και, σε κάθε περίπτωση, εντός 96 ωρών από την έναρξή της, εκτός αν συντρέχει λόγος ανωτέρας βίας. Έως ότου ολοκληρωθεί η έρευνα, δεν επιτρέπεται ο εγκλωβισμός και δεν επικυρώνεται το σχετικό τμήμα του BCD.3.Ωστόσο, στις περιπτώσεις που η βιντεοσκόπηση είναι ανεπαρκούς ποιότητας ή σαφήνειας για να εκτιμηθούν οι ποσότητες που μεταβιβάστηκαν, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ή της διάταξης παγίδευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του αρμόδιου κράτους άδεια να προβεί σε νέα εργασία μεταβίβασης και να παράσχει τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή. Εάν τα αποτελέσματα της εν λόγω οικειοθελούς μεταβίβασης ελέγχου δεν είναι ικανοποιητικά, το αρμόδιο κράτος μέλος κινεί έρευνα. Εάν, μετά το πέρας της εν λόγω έρευνας, επιβεβαιωθεί ότι η ποιότητα της βιντεοσκόπησης δεν επιτρέπει τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων, οι αρχές ελέγχου του αρμόδιου κράτους μέλους διατάσσουν τη διεξαγωγή έτερης εργασίας μεταβίβασης ελέγχου και παρέχουν τις αντίστοιχες βιντεοσκοπήσεις στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT. Οι νέες μεταβιβάσεις διεξάγονται ως μεταβίβαση/-εις ελέγχου έως ότου η ποιότητα της βιντεοσκόπησης καταστήσει εφικτό τον υπολογισμό των μεταβιβαζόμενων ποσοτήτων.4.Με την επιφύλαξη των εξακριβώσεων που πραγματοποιούνται από επιθεωρητές, ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT υπογράφει τη δήλωση μεταβίβασης μόνον όταν οι παρατηρήσεις του είναι σύμφωνες με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της ICCΑΤ και όταν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη δήλωση μεταβίβασης είναι σύμφωνες με τις παρατηρήσεις του και περιλαμβάνουν βιντεοσκόπηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3. Ο παρατηρητής της ICCAT επιβεβαιώνει επίσης ότι η δήλωση μεταβίβασης της ICCAT διαβιβάζεται στον πλοίαρχο του ρυμουλκού ή στον υπεύθυνο του ιχθυοτροφείου ή στον αντιπρόσωπο της διάταξης παγίδευσης, κατά περίπτωση. Εάν ο παρατηρητής της ICCAT δεν συμφωνεί με τη δήλωση μεταβίβασης, αναφέρει την παρουσία του στις δηλώσεις μεταβίβασης και στα BCD, καθώς και τους λόγους διαφωνίας κάνοντας ειδική αναφορά στον/στους κανόνα/-ες ή στη/στις διαδικασία/-ες που δεν έχουν τηρηθεί.5.Οι πλοίαρχοι των σκαφών αλίευσης ή των ρυμουλκών ή οι υπεύθυνοι ιχθυοτροφείου ή διάταξης παγίδευσης συμπληρώνουν και διαβιβάζουν στο αρμόδιο κράτος μέλος τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, σύμφωνα με τον μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα VI. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τη δήλωση μεταβίβασης στην Επιτροπή ▌.Άρθρο 45Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λειτουργικών διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 7ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΥΆρθρο 46Χορήγηση άδειας εγκλωβισμού και πιθανή άρνηση χορήγησης άδειας1.Απαγορεύεται η αγκυροβόληση κλωβών μεταφοράς σε ακτίνα έως 0,5 ναυτικών μιλίων από τις εγκαταστάσεις εκτροφής πριν από την έναρξη εργασιών εγκλωβισμού. Για τον σκοπό αυτό, οι γεωγραφικές συντεταγμένες που αντιστοιχούν στο πολύγωνο όπου βρίσκεται το ιχθυοτροφείο πρέπει να είναι διαθέσιμες στα σχέδια διαχείρισης της εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 15.2.Πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού, το αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κράτος μέλος ζητεί την έγκριση του εγκλωβισμού από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης με τα οποία αλιεύτηκε ο προς εγκλωβισμό ερυθρός τόνος.3.Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται την έγκριση του εγκλωβισμού αν κρίνει ότι:α)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που αλίευσε τους ιχθύς δεν διέθετε επαρκή ποσόστωση για ερυθρό τόνο·β)η ποσότητα ιχθύων δεν έχει αναφερθεί σωστά από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης·γ)το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης που δηλώνεται ότι αλίευσε τους ιχθύς δεν διαθέτει έγκυρη άδεια αλιείας ερυθρού τόνου, που έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 27.4.Εάν το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης αρνείται να εγκρίνει τον εγκλωβισμό, τότε:α)ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι υπεύθυνη για το ιχθυοτροφείο· καιβ)ζητεί από την αρμόδια αρχή να προχωρήσει σε κατάσχεση των αλιευμάτων και σε ελευθέρωση των ιχθύων στη θάλασσα.5.Ο εγκλωβισμός δεν ξεκινά χωρίς την έγκριση, η οποία εκδίδεται εντός μίας εργάσιμης ημέρας από το αίτημα, του κράτους μέλος ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, ή του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εφόσον συμφωνηθεί με τις αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης. Σε περίπτωση που δεν δοθεί απάντηση εντός μίας εργάσιμης ημέρας από τις αρχές του κράτους μέλους ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο μπορούν να επιτρέψουν την εργασία εγκλωβισμού.6.Οι ιχθύες εγκλωβίζονται πριν από τις 22 Αυγούστου κάθε χρόνο, εκτός αν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο επικαλεστούν βάσιμους λόγους, περιλαμβανομένης της ανωτέρας βίας, οι οποίοι συνοδεύουν την έκθεση εγκλωβισμού κατά την υποβολή της. Σε κάθε περίπτωση, οι ιχθύες δεν εγκλωβίζονται μετά τις 7 Σεπτεμβρίου εκάστου έτους.Άρθρο 47Τεκμηρίωση των αλιευμάτων ερυθρού τόνουΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία απαγορεύουν τον εγκλωβισμό ερυθρού τόνου αν δεν συνοδεύεται από τα έγγραφα που απαιτεί η ICCAT στο πλαίσιο του προγράμματος τεκμηρίωσης αλιευμάτων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 640/2010. Η εν λόγω τεκμηρίωση πρέπει να είναι ακριβής, πλήρης και να επικυρώνεται από το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης ή τις διατάξεις παγίδευσης.Άρθρο 48ΕπιθεωρήσειςΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την επιθεώρηση των εργασιών εγκλωβισμού στα ιχθυοτροφεία.Άρθρο 49Παρακολούθηση με βιντεοκάμεραΤα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία φροντίζουν ώστε οι εργασίες εγκλωβισμού να παρακολουθούνται από τις οικείες αρχές ελέγχου με υποβρύχια βιντεοκάμερα. Πρέπει να πραγματοποιείται μία βιντεοσκόπηση για κάθε εργασία εγκλωβισμού, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα X.Άρθρο 50Έναρξη και διεξαγωγή των ερευνώνΣε περίπτωση που υπάρχει διαφορά άνω του 10 % ως προς τον αριθμό των ιχθύων μεταξύ των εκτιμήσεων του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT, των αρμόδιων αρχών ελέγχου του κράτους μέλους και/ή του υπεύθυνου του ιχθυοτροφείου, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο ξεκινά έρευνα, σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης και/ή τη διάταξη παγίδευσης. Το κράτος μέλος που διεξάγει τις έρευνες μπορεί να χρησιμοποιεί και άλλες πληροφορίες που έχει στη διάθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων εγκλωβισμού που αναφέρονται στο άρθρο 51.Άρθρο 51Μέτρα και προγράμματα για να εκτιμηθεί ο αριθμός και το βάρος του ερυθρού τόνου που πρόκειται να εγκλωβισθεί1.Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι πρόγραμμα που κάνει χρήση συστημάτων στερεοσκοπικής κάμερας ή εναλλακτικών τεχνολογιών που παρέχουν ισοδύναμη ακρίβεια και λεπτομέρεια, καλύπτει το 100 % του συνόλου των εργασιών εγκλωβισμού, ώστε να βελτιώνεται η εκτίμηση ως προς τον αριθμό και το βάρος των ιχθύων.2.Το εν λόγω πρόγραμμα διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο παράρτημα XI. Εναλλακτικές μέθοδοι μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο κατόπιν έγκρισης κατά τη διάρκεια της ετήσιας συνεδρίασης της ICCAT.3.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για το ιχθυοτροφείο διαβιβάζουν τα αποτελέσματα του εν λόγω προγράμματος στο κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για τα σκάφη αλίευσης, και στον φορέα που διαχειρίζεται το πρόγραμμα περιφερειακών παρατηρητών για λογαριασμό της ICCAT.4.Όταν από τα αποτελέσματα του προγράμματος προκύπτει ότι οι ποσότητες εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου διαφέρουν από τις αναφερόμενες ποσότητες που έχουν αλιευθεί και/ή μεταβιβαστεί, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης κινεί έρευνα σε συνεργασία με το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Όταν το σκάφος αλίευσης ή η διάταξη παγίδευσης φέρει σημαία άλλου ΣΜΣ, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο κινεί έρευνα σε συνεργασία με το ΣΜΣ της εν λόγω σημαίας.5.Το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης δίνει εντολή ελευθέρωσης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα XII, για τις εγκλωβισμένες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσότητες που έχει δηλωθεί ότι αλιεύτηκαν και μεταβιβάστηκαν, αν:α)η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 4 δεν έχει ολοκληρωθεί εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη στιγμή της κοινοποίησης των αποτελεσμάτων του προγράμματος, για μία εργασία εγκλωβισμού, ή για όλες τις εργασίες εγκλωβισμού μιας κοινής αλιευτικής δραστηριότητας· ήβ)από το αποτέλεσμα της έρευνας προκύπτει ότι ο αριθμός και/ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου υπερβαίνει τον αριθμό ή το μέσο βάρος του ερυθρού τόνου που έχει δηλωθεί ότι αλιεύθηκε ή μεταβιβάσθηκε.Η ελευθέρωση των επιπλέον ποσοτήτων διενεργείται παρουσία αρχών ελέγχου.6.Τα αποτελέσματα του προγράμματος χρησιμοποιούνται προκειμένου να αποφασιστεί κατά πόσον απαιτούνται ελευθερώσεις και οι δηλώσεις εγκλωβισμού και τα σχετικά τμήματα του BCD συμπληρώνονται αναλόγως. Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία εθνικής αρχής ελέγχου και περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT για την παρακολούθηση της ελευθέρωσης.7.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα του προγράμματος στην Επιτροπή έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας κατά τον εγκλωβισμό, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα αποτελέσματα αυτά πριν από τις 12 Σεπτεμβρίου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στην SCRS έως τις 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προς αξιολόγηση.8.Η μεταβίβαση ζώντος ερυθρού τόνου από έναν κλωβό εκτροφής σε άλλον δεν πραγματοποιείται χωρίς την έγκριση και την παρουσία των αρχών ελέγχου του κράτους μέλους ή του ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο. Καταγράφεται κάθε μεταβίβαση με σκοπό τον έλεγχο του αριθμού των δειγμάτων. Οι εθνικές αρχές ελέγχου παρακολουθούν τις εν λόγω μεταβιβάσεις και διασφαλίζουν ότι εκάστη μεταβίβαση εντός ιχθυοτροφείου καταγράφεται στο σύστημα e-BCD.9.Μια διαφορά μεγαλύτερη ή ίση με 10 % μεταξύ των ποσοτήτων ερυθρού τόνου που έχει αναφερθεί ότι αλιεύθηκαν από το σκάφος ή τη διάταξη παγίδευσης και των ποσοτήτων που καθορίζονται από την κάμερα ελέγχου τη στιγμή του εγκλωβισμού αποτελεί πιθανή μη συμμόρφωση του οικείου σκάφους ή της οικείας διάταξης παγίδευσης. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την κατάλληλη παρακολούθηση.Άρθρο 52Δήλωση εγκλωβισμού και έκθεση εγκλωβισμού1.Εντός 72 ωρών από το πέρας κάθε δραστηριότητας εγκλωβισμού, υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου υποβάλλει στην οικεία αρμόδια αρχή δήλωση εγκλωβισμού, όπως προβλέπεται στο παράρτημα XIV. ▌2.Πέραν της δήλωσης εγκλωβισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο, εντός μίας εβδομάδας από την ολοκλήρωση της δραστηριότητας εγκλωβισμού, υποβάλλει έκθεση εγκλωβισμού που περιλαμβάνει τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα XΙ μέρος B στο κράτος μέλος ή στο ΣΜΣ του οποίου σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης αλίευσαν τον τόνο, καθώς και στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια εργασία εγκλωβισμού δεν θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί πριν περατωθεί ενδεχόμενη κινηθείσα έρευνα και ενδεχόμενη διαταχθείσα εργασία ελευθέρωσης.Άρθρο 53Μεταφορές εντός ιχθυοτροφείων και τυχαίοι έλεγχοι1.Τα κράτη μέλη που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία εφαρμόζουν ένα σύστημα ιχνηλασιμότητας, στο οποίο περιλαμβάνεται η βιντεοσκόπηση των εσωτερικών μεταβιβάσεων.2.Οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών που είναι αρμόδια για τα ιχθυοτροφεία διενεργούν τυχαίους ελέγχους, βάσει ανάλυσης κινδύνου, όσον αφορά τον ερυθρό τόνο που διατηρείται σε κλωβούς εκτροφής από τη στιγμή της περάτωσης των εργασιών εγκλωβισμού ενός έτους έως και τον πρώτο εγκλωβισμό του επόμενου έτους.3.Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, κάθε κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για ιχθυοτροφεία ορίζει ελάχιστο ποσοστό ιχθύων που πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο. Το εν λόγω ποσοστό ορίζεται στο ετήσιο σχέδιο επιθεώρησης που αναφέρεται στο άρθρο 14. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή τα αποτελέσματα των τυχαίων ελέγχων που διεξάγονται κάθε χρόνο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τα εν λόγω αποτελέσματα στη γραμματεία της ICCAT τον Απρίλιο του έτους που έπεται της περιόδου της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 54Πρόσβαση στις βιντεοσκοπήσεις και σχετικές απαιτήσεις1.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφείο εξασφαλίζει ότι οι βιντεοσκοπήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 49 και 51 τίθενται κατόπιν αιτήματος στη διάθεση των εθνικών επιθεωρητών, καθώς και στη διάθεση των περιφερειακών επιθεωρητών και των επιθεωρητών της ICCAT, και των παρατηρητών της ICCAT και των εθνικών παρατηρητών.2.Κάθε κράτος μέλος αρμόδιο για ιχθυοτροφεία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την αποφυγή τυχόν αντικατάστασης, έκδοσης ή παραποίησης της αυθεντικής βιντεοσκόπησης.Άρθρο 55Ετήσια έκθεση εγκλωβισμούΤα κράτη μέλη που υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δηλώσεων και εκθέσεων εγκλωβισμού σύμφωνα με το άρθρο 52, αποστέλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επισκόπησης εγκλωβισμού έως τις 31 Ιουλίου για το προηγούμενο έτος. Η Επιτροπή αποστέλλει τις εν λόγω πληροφορίες στη γραμματεία της ICCAT πριν από την 31η Αυγούστου κάθε έτους. Η έκθεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:α)τη συνολική ποσότητα εγκλωβισμένου ερυθρού τόνου ανά ιχθυοτροφείο, περιλαμβανομένων των απωλειών σε αριθμό και βάρος κατά τη μεταφορά σε κλωβούς ανά ιχθυοτροφείο, η οποία διενεργείται από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης·β)τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν, προμηθεύουν ή μεταφέρουν ερυθρό τόνο για σκοπούς εκτροφής (όνομα σκάφους, σημαία, αριθμός άδειας, τύπος εργαλείων) και των διατάξεων παγίδευσης·γ)τα αποτελέσματα του προγράμματος δειγματοληψίας για την εκτίμηση του αριθμού των αλιευόμενων ατόμων ερυθρού τόνου ανά κατηγορία μεγέθους, καθώς και την ημερομηνία, την ώρα και την περιοχή αλίευσης και την αλιευτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε, με σκοπό τη βελτίωση των στατιστικών για τον υπολογισμό των αποθεμάτων.Σύμφωνα με το πρόγραμμα δειγματοληψίας, η εν λόγω δειγματοληψία προσδιορισμού μεγέθους (μήκος ή βάρος) στους κλωβούς πρέπει να αντιστοιχεί σε δείγμα (= 100 ατόμων) ανά 100 t ζώντων ιχθύων ή σε δείγμα 10 % του συνολικού αριθμού των εγκλωβισμένων ιχθύων. Τα δείγματα προσδιορισμού μεγέθους συλλέγονται κατά την εξαλίευση στο ιχθυοτροφείο και επί νεκρών ιχθύων κατά τη μεταφορά, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ICCAT για την υποβολή δεδομένων και πληροφοριών. Για ιχθύς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, θεσπίζονται άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας. Η δειγματοληψία διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε εξαλίευσης και καλύπτει όλους τους κλωβούς·δ)τις ποσότητες ερυθρού τόνου που τοποθετούνται σε κλωβούς και εκτίμηση της ανάπτυξης και της θνησιμότητας κατά την αιχμαλωσία, καθώς και των ποσοτήτων που πωλούνται σε τόνους. Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται ανά ιχθυοτροφείο·ε)τις εγκλωβισθείσες ποσότητες τόνου Thunnus thynnus κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους· καιστ)τις ποσότητες, ταξινομημένες ανά ιχθυοτροφείο προέλευσης, οι οποίες διατέθηκαν στην αγορά κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους.Άρθρο 56Εκτελεστικές πράξειςΗ Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στο παρόν τμήμα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 68.ΤΜΗΜΑ 8ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΆρθρο 57Σύστημα παρακολούθησης σκαφών1.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη σημαίας εφαρμόζουν σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS) για τα αλιευτικά σκάφη τους συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, σύμφωνα με το παράρτημα XV.2.Η διαβίβαση στοιχείων VMS στην ICCAT από αλιευτικά σκάφη άνω των 15 μέτρων τα οποία είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή στον κατάλογο σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) αρχίζει τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους και συνεχίζεται επί τουλάχιστον 5 ημέρες μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της άδειάς τους, εκτός αν αποσταλεί προηγουμένως αίτημα στην Επιτροπή να διαγραφεί το σκάφος από το μητρώο σκαφών της ICCAT.3.Για λόγους ελέγχου, ο πλοίαρχος ή ο αντιπρόσωπός του εξασφαλίζει ότι η διαβίβαση στοιχείων VMS από τα σκάφη αλίευσης τα οποία επιτρέπεται να ασχολούνται ενεργά με την αλιεία ερυθρού τόνου δεν διακόπτεται όταν τα σκάφη βρίσκονται στον λιμένα, εκτός εάν υπάρχει σύστημα υποβολής αναφοράς τόσο εντός όσο και εκτός του λιμένα.4.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα οικεία κέντρα παρακολούθησης της αλιείας διαβιβάζουν στην Επιτροπή και σε φορέα ορισθέντα από αυτήν, σε πραγματικό χρόνο και χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο https data feed, τα μηνύματα VMS που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους. Η Επιτροπή αποστέλλει ηλεκτρονικά τα εν λόγω μηνύματα στη γραμματεία της ICCAT.5.Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:α)τα μηνύματα VMS από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον ανά δύο ώρες·β)σε περίπτωση τεχνικής βλάβης του VMS, διαβιβάζονται στην Επιτροπή άλλα μηνύματα από τα αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους, τα οποία έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011, εντός 24 ωρών από τη λήψη τους από τα οικεία κέντρα παρακολούθησης αλιείας·γ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή φέρουν αύξοντα αριθμό (με αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό), ώστε να αποφεύγεται η επανάληψή τους·δ)τα μηνύματα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή είναι σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 404/2011.6.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι όλα τα μηνύματα που τίθενται στη διάθεση των οικείων σκαφών επιθεώρησης χαρακτηρίζονται ως εμπιστευτικά και χρησιμοποιούνται μόνο για τις επιθεωρήσεις εν πλω.ΤΜΗΜΑ 9Επιθεώρηση και επιβολήΆρθρο 58Πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT1.Οι δραστηριότητες κοινών διεθνών επιθεωρήσεων διενεργούνται σύμφωνα με το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT (εφεξής πρόγραμμα ICCAT) για τον διεθνή έλεγχο εκτός των υδάτων υπό εθνική δικαιοδοσία, όπως ορίζεται στο παράρτημα IX του παρόντος κανονισμού.2.Τα κράτη μέλη στα αλιευτικά σκάφη των οποίων έχει χορηγηθεί άδεια αλίευσης ερυθρού τόνου ορίζουν επιθεωρητές και πραγματοποιούν επιθεωρήσεις εν πλω στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT.3.Όταν, ανά πάσα στιγμή, περισσότερα από 15 αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους αλιεύουν ερυθρό τόνο στη ζώνη της σύμβασης, το σχετικό κράτος μέλος, βάσει εκτίμησης κινδύνου, το οικείο κράτος μέλος αποστέλλει σκάφος επιθεώρησης με σκοπό την επιθεώρηση και έλεγχο στη θάλασσα, στη ζώνη της σύμβασης, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου που τα εν λόγω σκάφη βρίσκονται εκεί. Αυτή η υποχρέωση θεωρείται ότι τηρείται όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να αποστείλουν σκάφος επιθεώρησης ή όταν αποσταλεί σκάφος επιθεώρησης της Ένωσης στη ζώνη της σύμβασης.4.Η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν μπορεί να διορίσει επιθεωρητές της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT.5.Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν συντονίζει τις δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης για λογαριασμό της Ένωσης. Η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει, σε συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προγράμματα κοινής επιθεώρησης τα οποία θα επιτρέψουν στην Ένωση να εκπληρώσει την υποχρέωσή της στο πλαίσιο του προγράμματος της ICCAT. Τα κράτη μέλη αλιευτικά σκάφη των οποίων αλιεύουν ερυθρό τόνο, θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνουν την υλοποίηση των εν λόγω προγραμμάτων, ιδίως όσον αφορά τους ανθρώπινους και υλικούς πόρους που απαιτούνται και τις περιόδους και τις γεωγραφικές περιοχές στις οποίες οι πόροι αυτοί πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.6.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ονόματα των επιθεωρητών και των σκαφών επιθεώρησης που σκοπεύουν να διαθέσουν στο πρόγραμμα της ICCAT κατά το εν λόγω έτος. Με βάση τις πληροφορίες αυτές, η Επιτροπή καταρτίζει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, σχέδιο της συμμετοχής της Ένωσης στο πρόγραμμα της ICCAT ετησίως, το οποίο αποστέλλει στη γραμματεία της ICCAT και στα κράτη μέλη.Άρθρο 59Επιθεωρήσεις σε περίπτωση παραβάσεωνΤο κράτος μέλος σημαίας μεριμνά ώστε να διενεργείται σε αλιευτικό σκάφος σημαίας του φυσική επιθεώρηση υπό την εποπτεία του στους λιμένες του ή από άλλο επιθεωρητή που ορίζει το κράτος μέλος σημαίας όταν το σκάφος δεν βρίσκεται σε λιμένα του, αν το αλιευτικό σκάφος:α)δεν συμμορφώθηκε προς τις απαιτήσεις καταγραφής και αναφοράς που ορίζονται στα άρθρα 31 και 32· ήβ)παρέβη τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή υπέπεσε σε σοβαρή παράβαση σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 60Έλεγχοι διασταύρωσης1.Κάθε κράτος μέλος επαληθεύει τις πληροφορίες και την έγκαιρη υποβολή των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων των παρατηρητών, των στοιχείων VMS και, κατά περίπτωση, των e-BCD, των ημερολογίων πλοίου των αλιευτικών σκαφών του, των εγγράφων μεταβίβασης/μεταφόρτωσης και των εγγράφων αλιευμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 109 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1224/2009.2.Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους διασταύρωσης για όλες τις εκφορτώσεις και όλες τις μεταφορτώσεις ή τους εγκλωβισμούς, αντιπαραβάλλοντας τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στα ημερολόγια των αλιευτικών σκαφών ή τις ποσότητες ανά είδος που αναγράφονται στη δήλωση μεταφόρτωσης με τις ποσότητες που αναγράφονται στη δήλωση εκφόρτωσης ή στη δήλωση εγκλωβισμού, και με κάθε άλλο σχετικό έγγραφο, όπως τιμολόγια και/ή δελτία πώλησης.ΤΜΗΜΑ 10Επιβολή της εφαρμογήςΆρθρο 61Επιβολή της εφαρμογήςΜε την επιφύλαξη των άρθρων 89 έως 91 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως της υποχρέωσης των κρατών μελών να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα επιβολής όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το/τα ιχθυοτροφείο/-α) ερυθρού τόνου λαμβάνει κατάλληλα μέτρα επιβολής για ένα ιχθυοτροφείο σε περίπτωση που αποδειχτεί, σύμφωνα με το δίκαιό του, ότι το εν λόγω ιχθυοτροφείο δεν συμμορφώνεται προς τις διατάξεις των άρθρων 45 έως 55 του παρόντος κανονισμού. Ανάλογα με τη βαρύτητα του αδικήματος και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, στα μέτρα μπορεί να περιλαμβάνεται, ειδικότερα, η αναστολή ή η απόσυρση της άδειας και/ή η επιβολή προστίμων. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν κάθε αναστολή ή απόσυρση άδειας στην Επιτροπή, η οποία την κοινοποιεί στη γραμματεία της ICCAT με σκοπό την ανάλογη τροποποίηση του μητρώου εγκαταστάσεων εκτροφής ερυθρού τόνου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6ΕμπορίαΆρθρο 62Μέτρα που αφορούν την αγορά1.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1)., απαγορεύονται στο εσωτερικό της Ένωσης το εμπόριο, η εκφόρτωση, οι εισαγωγές, οι εξαγωγές, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η επανεξαγωγή και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου που δεν συνοδεύονται από την ακριβή, πλήρη και επικυρωμένη τεκμηρίωση που απαιτείται βάσει του παρόντος κανονισμού ▌ και της ενωσιακής νομοθεσίας για την εφαρμογή των κανόνων της ICCAT για το πρόγραμμα τεκμηρίωσης αλιευμάτων ερυθρού τόνου.2.Το εμπόριο, οι εισαγωγές, η εκφόρτωση, ο εγκλωβισμός προς πάχυνση ή εκτροφή, η μεταποίηση, οι εξαγωγές, οι επανεξαγωγές και οι μεταφορτώσεις ερυθρού τόνου απαγορεύονται στην Ένωση αν:α)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη ή διατάξεις παγίδευσης, των οποίων το κράτος σημαίας δεν διαθέτει ποσόστωση ή όριο αλιευμάτων ▌ για ερυθρό τόνο βάσει των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης της ICCAT, ή·β)ο ερυθρός τόνος έχει αλιευθεί από αλιευτικό σκάφος ή διάταξη παγίδευσης που η ατομική του/της ποσόστωση ή οι αλιευτικές δυνατότητες του κράτους μέλους του είχαν εξαντληθεί κατά τη στιγμή της αλίευσης.3.Με την επιφύλαξη των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1379/2013, απαγορεύονται στην Ένωση το εμπόριο, οι εισαγωγές, οι εκφορτώσεις, η μεταποίηση και οι εξαγωγές ερυθρού τόνου από ιχθυοτροφεία πάχυνσης ή εκτροφής που δεν συμμορφώνονται προς τους κανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7Τελικές διατάξειςΆρθρο 63ΑξιολόγησηΚατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή αμελλητί αναλυτική έκθεση σχετικά με την εκ μέρους τους εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει στη γραμματεία της ICCAT, έως την ημερομηνία που αποφασίζει η ICCAT, αναλυτική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασης 19-04 της ICCAT.Άρθρο 64ΧρηματοδότησηΓια τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΚανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1)., ο παρών κανονισμός θεωρείται πολυετές σχέδιο κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.Άρθρο 65ΕμπιστευτικότηταΟ χειρισμός των στοιχείων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού γίνεται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δυνάμει των άρθρων 112 και 113 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.Άρθρο 66Διαδικασία τροποποίησης1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 67 για τις τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού με σκοπό την προσαρμογή του σε μέτρα που θεσπίζει η ICCAT και τα οποία δεσμεύουν την Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά τα ακόλουθα:▌α)τις παρεκκλίσεις από την βάσει του άρθρου 8 απαγόρευση μεταφοράς αχρησιμοποίητων ποσοστώσεων·β)τις προθεσμίες για την αναφορά πληροφοριών όπως ορίζονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, στο άρθρο 26 παράγραφος 1, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 32 παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 35 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 36, στο άρθρο 41 παράγραφος 3, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 51 παράγραφος 7, στο άρθρο 52 παράγραφος 2, στο άρθρο 55 στοιχείο β), στο άρθρο 57 παράγραφος 5 και στο άρθρο 58 παράγραφος 6·γ)τα χρονικά διαστήματα των αλιευτικών περιόδων όπως προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 1 και 4·δ)το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης που ορίζεται στο άρθρο 19 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 20 παράγραφος 1·ε)τα ποσοστά και τις παραμέτρους αναφοράς όπως ορίζονται στο άρθρο 13, στο άρθρο 15 παράγραφοι 3 και 4, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 2, στο άρθρο 38 παράγραφος 1, στο άρθρο 44 παράγραφος 2, στο άρθρο 50 και στο άρθρο 51 παράγραφος 9·στ)τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 24 παράγραφος 1, στο άρθρο 25 παράγραφος 3, στο άρθρο 29 παράγραφος 1, στο άρθρο 30 παράγραφος 4, στο άρθρο 34 παράγραφος 2, στο άρθρο 40 παράγραφος 1 και στο άρθρο 55·ζ)τα καθήκοντα των εθνικών παρατηρητών και των περιφερειακών παρατηρητών της ICCAT όπως προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 2 και στο άρθρο 39 παράγραφος 5, αντίστοιχα·η)τους λόγους άρνησης χορήγησης της άδειας μεταβίβασης που ορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 1·θ)τους λόγους κατάσχεσης των αλιευμάτων και έκδοσης εντολής ελευθέρωσης ιχθύων κατά το άρθρο 46 παράγραφος 4·ι)τον αριθμό των σκαφών βάσει του άρθρου 58 παράγραφος 3·ια)τα παραρτήματα I έως XV.2.Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιορίζονται αυστηρά στην εφαρμογή των τροποποιήσεων και/ή των συμπληρώσεων των οικείων συστάσεων της ICCAT που είναι δεσμευτικές για την Ένωση.Άρθρο 67Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση εξουσιών1.Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.2.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 66 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.3.Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 66 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.4.Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.5.Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.6.Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 66 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.Άρθρο 68Διαδικασία επιτροπής1.Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.2.Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.Άρθρο 69Τροποποιήσεις του κανονισμού (EK) αριθ. 1936/2001Ο κανονισμός (ΕΚ) 1936/2001 τροποποιείται ως εξής:α)τα στοιχεία ζ) έως ι) του άρθρου 3, τα άρθρα 4α, 4β και 4γ και το παράρτημα Iα διαγράφονται.β)στα παραρτήματα I και II, οι λέξεις Τόνος: Thunnus thynnus διαγράφονται.Άρθρο 70Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2107Στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2107, το άρθρο 43 διαγράφεται.Άρθρο 71Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/833Στον κανονισμό (ΕΕ) 2019/833, το άρθρο 53 διαγράφεται.Άρθρο 72Κατάργηση1.Ο κανονισμός (ΕΚ) 2016/1627 καταργείται.2.Κάθε αναφορά στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως αναφορά στον παρόντα κανονισμό και διαβάζεται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XVI.Άρθρο 73Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει [την εικοστή ημέρα] από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοΟ ΠρόεδροςΓια το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες βιντεοσκόπησης

Εργασίες μεταβίβασης

1.

Η ηλεκτρονική συσκευή αποθήκευσης που περιέχει την αρχική βιντεοσκόπηση διαβιβάζεται αμελλητί στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών μεταβίβασης, ο οποίος αρχίζει το συντομότερο δυνατόν την ανάγνωσή της ώστε να αποφύγει τυχόν περαιτέρω παραποίηση.

2.

Η αρχική βιντεοσκόπηση διατηρείται επί του σκάφους αλίευσης ή από τον υπεύθυνο της διάταξης παγίδευσης ή του ιχθυοτροφείου, ανάλογα με την περίπτωση, κατά τη διάρκεια του συνόλου της περιόδου ισχύος της αδείας.

3.

Τηρούνται δύο πανομοιότυπα αντίγραφα της βιντεοσκόπησης. Ένα αντίγραφο διαβιβάζεται στον επί του γρι γρι περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT και ένα στον εθνικό παρατηρητή επί του ρυμουλκού, ώστε να συνοδεύει τη δήλωση μεταβίβασης και τα αντίστοιχα αλιεύματα. Η εν λόγω διαδικασία εφαρμόζεται μόνο σε εθνικούς παρατηρητές σε περίπτωση μεταβιβάσεων μεταξύ ρυμουλκών σκαφών.

4.

Στην αρχή και/ή στο τέλος κάθε βιντεοσκόπησης επιδεικνύεται ο αριθμός της άδειας μεταβίβασης της ICCAT.

5.

Ο χρόνος και η ημερομηνία της βιντεοσκόπησης εμφανίζονται συνεχώς καθ' όλη τη διάρκεια κάθε βιντεοσκόπησης.

6.

Πριν από την έναρξη της μεταβίβασης, η βιντεοσκόπηση συμπεριλαμβάνει το άνοιγμα και το κλείσιμο του διχτυού/της θύρας και το απόσπασμα βιντεοσκόπησης στην οποία να εμφαίνεται εάν ο κλωβός-δότης και ο κλωβός υποδοχής περιέχουν ήδη ερυθρό τόνο.

7.

Η βιντεοσκόπηση είναι συνεχής, χωρίς διακοπές και παραλείψεις, και καλύπτει όλη την εργασία μεταβίβασης.

8.

Η βιντεοσκόπηση είναι καλής ποιότητας ώστε να είναι δυνατόν να εκτιμηθεί ο αριθμός των ατόμων ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται.

9.

Εάν η βιντεοσκόπηση δεν είναι καλής ποιότητας ώστε να είναι δυνατόν να εκτιμηθεί ο αριθμός των ατόμων τόνου που μεταβιβάζονται, διενεργείται μεταβίβαση ▌ελέγχου. Ο φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να ζητήσει από τις αρχές του κράτους σημαίας του σκάφους ή της διάταξης παγίδευσης να διενεργήσουν μεταβίβαση ελέγχου. Σε περίπτωση που ο φορέας εκμετάλλευσης δεν ζητήσει την εν λόγω μεταβίβαση ελέγχου ή το αποτέλεσμα αυτής της οικειοθελούς μεταβίβασης δεν είναι ικανοποιητικό, οι αρχές ελέγχου ζητούν όσες μεταβιβάσεις ελέγχου απαιτούνται μέχρις ότου καταστεί διαθέσιμη βιντεοσκόπηση επαρκούς ποιότητας. Οι εν λόγω μεταβιβάσεις ελέγχου καλύπτουν τη μεταβίβαση όλων των ατόμων ερυθρού τόνου από τον κλωβό υποδοχής σε άλλον κλωβό, που πρέπει να είναι κενός. Όταν τα αλιεύματα προέρχονται από διάταξη παγίδευσης, ο τόνος που έχει ήδη μεταβιβαστεί από τη διάταξη παγίδευσης στον κλωβό υποδοχής μπορεί να επιστραφεί στη διάταξη παγίδευσης, οπότε η μεταβίβαση ελέγχου ακυρώνεται υπό την επίβλεψη του περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT.

Εργασίες εγκλωβισμού

1.

Η ηλεκτρονική συσκευή αποθήκευσης που περιέχει την αρχική βιντεοσκόπηση διαβιβάζεται αμελλητί στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT, μετά τη λήξη των εργασιών εγκλωβισμού, ο οποίος αρχίζει αμέσως την ανάγνωσή της ώστε να αποφύγει τυχόν περαιτέρω παραποίηση.

2.

Το αρχικό βίντεο φυλάσσεται από το ιχθυοτροφείο, όπου αυτό είναι δυνατόν, κατά τη διάρκεια ολόκληρης της περιόδου ισχύος της αδείας.

3.

Τηρούνται δύο πανομοιότυπα αντίγραφα της βιντεοσκόπησης. Ένα αντίγραφο διαβιβάζεται στον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT που είναι υπεύθυνος για το ιχθυοτροφείο.

4.

Στην αρχή ή/και στο τέλος κάθε βιντεοσκόπησης επιδεικνύεται ο αριθμός της αδείας εγκλωβισμού της ICCAT.

5.

Ο χρόνος και η ημερομηνία της βιντεοσκόπησης εμφανίζονται συνεχώς καθ' όλη τη διάρκεια κάθε βιντεοσκόπησης.

6.

Πριν από την έναρξη του εγκλωβισμού, το βίντεο συμπεριλαμβάνει το άνοιγμα και το κλείσιμο του διχτυού/της θύρας και εάν ο κλωβός-δότης και ο κλωβός υποδοχής περιέχουν ήδη ερυθρό τόνο.

7.

Η βιντεοσκόπηση είναι συνεχής, χωρίς διακοπές και παραλείψεις και καλύπτει ολόκληρη την εργασία εγκλωβισμού.

8.

Το βίντεο είναι καλής ποιότητας ώστε να είναι δυνατόν να εκτιμηθεί ο αριθμός των ατόμων ερυθρού τόνου που μεταβιβάζεται.

9.

Εάν η βιντεοσκόπηση δεν είναι καλής ποιότητας ώστε να είναι δυνατόν να εκτιμηθεί ο αριθμός των ατόμων ερυθρού τόνου που μεταβιβάζονται, τότε ζητείται νέα απόπειρα εγκλωβισμού από τις αρχές ελέγχου. Κατά τον νέο εγκλωβισμό όλα τα άτομα ερυθρού τόνου από τον κλωβό υποδοχής μεταφέρονται σε άλλον κλωβό, ο οποίος είναι κενός.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΙ

Πρότυπα και διαδικασίες για τα συστήματα στερεοσκοπικής κάμερας στο πλαίσιο των εργασιών εγκλωβισμού

Α.   Χρήση στερεοσκοπικής κάμερας

Η χρήση στερεοσκοπικής κάμερας στο πλαίσιο της τοποθέτησης σε κλωβούς, όπως απαιτείται δυνάμει του άρθρου 51 πραγματοποιείται σύμφωνα με τα εξής:

1.

Η ένταση δειγματοληψίας των ζώντων ιχθύων δεν είναι μικρότερη του 20 % των εγκλωβιζόμενων ιχθύων. Όπου τούτο είναι τεχνικώς δυνατόν, η δειγματοληψία των ζώντων ιχθύων είναι συνεχής με τη μέτρηση ενός ατόμου σε κάθε πέντε. Το σχετικό δείγμα απαρτίζεται από ιχθύς μετρούμενους σε απόσταση 2 έως 8 μέτρων από τη στερεοσκοπική κάμερα.

2.

Οι διαστάσεις της θύρας μεταβίβασης που συνδέει τον κλωβό-δότη με τον κλωβό υποδοχής ορίζονται σε μέγιστο πλάτος 10 μέτρων και μέγιστο ύψος 10 μέτρων.

3.

Όταν οι μετρήσεις του μήκους των ιχθύων παρουσιάζουν ευρεία κατανομή (δύο ή περισσότερες ομάδες διαφορετικών μεγεθών), είναι δυνατή η χρήση περισσοτέρων του ενός αλγορίθμων μετατροπής για την ίδια εργασία εγκλωβισμού. Οι πλέον πρόσφατοι αλγόριθμοι που καθορίζονται από την SCRS χρησιμοποιούνται για τη μετατροπή των μηκών (μεσουραίο μήκος) σε συνολικά βάρη, σύμφωνα με την κατηγορία μεγέθους των μετρούμενων ιχθύων κατά τη διάρκεια της εργασίας εγκλωβισμού.

4.

Επικύρωση των στερεοσκοπικών μετρήσεων μήκους πραγματοποιείται πριν από κάθε εργασία εγκλωβισμού με τη χρήση διαβαθμισμένης κλίμακας σε απόσταση μεταξύ 2 και 8 μέτρων.

5.

Όταν ανακοινώνονται τα αποτελέσματα του στερεοσκοπικού προγράμματος, οι πληροφορίες αναφέρουν τα περιθώρια σφάλματος που ενέχει η στερεοσκοπική κάμερα βάσει των τεχνικών της προδιαγραφών, τα οποία ανέρχονται σε ποσοστό +/- 5 %.

6.

Η έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα του στερεοσκοπικού προγράμματος περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με όλες τις προαναφερθείσες τεχνικές προδιαγραφές, περιλαμβανομένης της έντασης της δειγματοληψίας, της μεθόδου δειγματοληψίας, της απόστασης από τη φωτογραφική μηχανή, των διαστάσεων της θύρας μεταβίβασης και των αλγορίθμων (σχέση μήκους-βάρους). Η SCRS επανεξετάζει τις εν λόγω προδιαγραφές, και, εάν είναι απαραίτητο, διατυπώνει συστάσεις για να τις τροποποιήσει.

7.

Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες το απόσπασμα βιντεοσκόπησης της κάμερας είναι ανεπαρκούς ποιότητας ώστε να μπορεί να εκτιμηθεί το βάρος του ερυθρού τόνου που έχει εγκλωβιστεί, διατάσσεται νέα εργασία εγκλωβισμού από τις αρχές του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης, για τη διάταξη παγίδευσης ερυθρού τόνου ή το ιχθυοτροφείο.

Β.   Παρουσίαση και χρήση των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων

1.

Οι αποφάσεις όσον αφορά τις διαφορές μεταξύ της αναφοράς αλιευμάτων και των αποτελεσμάτων του προγράμματος στερεοσκοπικού συστήματος λαμβάνονται βάσει της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας ή βάσει του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύονται στο πλαίσιο αλιείας με διάταξη παγίδευσης, όσον αφορά τις κοινές αλιευτικές δραστηριότητες, και για αλιεύματα που έχουν αλιευθεί στο πλαίσιο αλιείας με διάταξη παγίδευσης τα οποία προορίζονται για μονάδες εκτροφής για τις οποίες είναι αρμόδιο ένα μόνο ΣΜΣ ή/και κράτος μέλος. Η απόφαση όσον αφορά τις διαφορές μεταξύ της αναφοράς αλιευμάτων και των αποτελεσμάτων του προγράμματος στερεοσκοπικού συστήματος λαμβάνεται στο επίπεδο των εργασιών εγκλωβισμού για κοινές αλιευτικές δραστηριότητες στις οποίες εμπλέκονται πλείονα ΣΜΣ ή/και κράτη μέλη, εκτός αν συμφωνηθεί διαφορετικά από όλες τις αρχές των ΣΜΣ σημαίας και/ή τις αρχές των κρατών μελών των σκαφών αλίευσης που συμμετέχουν στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα.

2.

Εντός 15 ημερών από την ημερομηνία εγκλωβισμού, το κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για το ιχθυοτροφείο υποβάλλει έκθεση προς το κράτος μέλος ή το ΣΜΣ που είναι αρμόδιο για το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης και στην Επιτροπή, η οποία συνοδεύεται, μεταξύ άλλων, από τα εξής έγγραφα:

α)

τεχνική έκθεση στερεοσκοπικού συστήματος, η οποία περιλαμβάνει:

γενικές πληροφορίες: το είδος των ιχθύων, τον τόπο, τον κλωβό, την ημερομηνία, τον αλγόριθμο,

στατιστικά στοιχεία σχετικά με το μέγεθος: μέσο βάρος και μήκος, ελάχιστο βάρος και μήκος, μέγιστο βάρος και μήκος, αριθμό ιχθύων του δείγματος, κατανομή βάρους, κατανομή μεγέθους.

β)

λεπτομερή αποτελέσματα του προγράμματος, με αναφορά του μεγέθους και του βάρους κάθε ιχθύος που περιελήφθη στο δείγμα.

γ)

αναφορά εγκλωβισμού, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

γενικές πληροφορίες σχετικά με την εργασία: αριθμός εργασιών εγκλωβισμού, όνομα του ιχθυοτροφείου, αριθμός κλωβού, αριθμός BCD, αριθμός του εγγράφου μεταβίβασης ICCAT (ICCAT Transfer Document — ITD), όνομα και σημαία του σκάφους αλίευσης ή της διάταξης παγίδευσης, όνομα και σημαία του ρυμουλκού, ημερομηνία της λήψης με στερεοσκοπικό σύστημα και όνομα αρχείου του αποσπάσματος της βιντεοσκόπησης,

αλγόριθμος που χρησιμοποιείται για τη μετατροπή του μήκους σε βάρος,

σύγκριση μεταξύ των ποσοτήτων που έχουν δηλωθεί στο BCD και των ποσοτήτων που έχουν διαπιστωθεί μέσω του στερεοσκοπικού συστήματος, ως προς τον αριθμό ιχθύων, το μέσο και το συνολικό βάρος (ο τύπος που θα χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της διαφοράς θα είναι: (Stereoscopical System-BCD) / Stereoscopical System * 100),

περιθώριο σφάλματος του συστήματος,

για τις αναφορές εγκλωβισμού που αφορούν κοινή αλιευτική δραστηριότητα/διατάξεις παγίδευσης, η τελευταία έκθεση περιλαμβάνει επίσης σύνοψη όλων των πληροφοριών που περιέχονται σε προηγούμενες αναφορές εγκλωβισμού.

3.

Κατά την παραλαβή της αναφοράς εγκλωβισμού, οι αρχές του κράτους μέλους του σκάφους αλίευσης ή της διάταξης παγίδευσης λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα σε περίπτωση που ισχύουν τα παρακάτω:

α)

Το συνολικό βάρος που έχει δηλωθεί από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης στο BCD είναι εντός του εύρους των αποτελεσμάτων της στερεοσκοπικής κάμερας:

δεν διατάσσεται ελευθέρωση των ιχθύων,

το BCD τροποποιείται τόσο ως προς τον αριθμό (με βάση τον αριθμό ιχθύων που προκύπτει από τη χρήση κάμερας ελέγχου ή εναλλακτικών τεχνικών) όσο και ως προς το μέσο βάρος, ενώ το συνολικό βάρος δεν τροποποιείται.

β)

Το συνολικό βάρος που έχει δηλωθεί από το σκάφος αλίευσης ή τη διάταξη παγίδευσης στο BCD είναι μικρότερο από την κατώτερη τιμή του εύρους των αποτελεσμάτων της στερεοσκοπικής κάμερας:

διατάσσεται ελευθέρωση λαμβανομένης υπόψη της κατώτερης τιμής των αποτελεσμάτων του στερεοσκοπικού συστήματος,

η ελευθέρωση πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 και στο παράρτημα ΧΙΙ,

μετά την εκτέλεση των εργασιών ελευθέρωσης, το BCD τροποποιείται τόσο ως προς τον αριθμό (με βάση τον αριθμό των ιχθύων που προκύπτει από τη χρήση κάμερας ελέγχου, μείον τον αριθμό των ιχθύων που έχουν ελευθερωθεί) όσο και ως προς το μέσο βάρος, ενώ το συνολικό βάρος δεν τροποποιείται.

γ)

Το συνολικό βάρος που έχει δηλωθεί από το σκάφος αλίευσης στο BCD υπερβαίνει την ανώτερη τιμή των αποτελεσμάτων της στερεοσκοπικής κάμερας:

δεν διατάσσεται ελευθέρωση των ιχθύων,

το BCD τροποποιείται ως προς το συνολικό βάρος (λαμβανομένης υπόψη της ανώτερης τιμής των αποτελεσμάτων της στερεοσκοπικής κάμερας), ως προς τον αριθμό ιχθύων (με βάση τα αποτελέσματα της κάμερας ελέγχου) και ως προς το μέσο βάρος, ανάλογα με την περίπτωση.

4.

Για κάθε σχετική τροποποίηση του BCD, οι τιμές (αριθμός και βάρος) που εγγράφονται στο τμήμα 2 συμφωνούν με εκείνες που προβλέπονται στο τμήμα 6 και οι τιμές στα τμήματα 3, 4 και 6 δεν είναι μεγαλύτερες από εκείνες του τμήματος 2.

5.

Σε περίπτωση αντιστάθμισης των διαφορών που έχουν διαπιστωθεί σε μεμονωμένες αναφορές εγκλωβισμού σε όλους τους εγκλωβισμούς στο πλαίσιο κοινής αλιευτικής δραστηριότητας/παγίδευσης, ανεξαρτήτως εάν απαιτείται ελευθέρωση, όλα τα σχετικά BCD τροποποιούνται με βάση την κατώτερη κλίμακα των αποτελεσμάτων στερεοσκοπικού συστήματος. Τα BCD που αφορούν τις ποσότητες ερυθρού τόνου που αποδεσμεύονται τροποποιούνται επίσης προκειμένου να αντικατοπτρίζουν το βάρος/αριθμό ιχθύων που ελευθερώνονται. Τα BCD που αφορούν αλιεύματα ερυθρού τόνου που δεν έχουν ελευθερωθεί, αλλά για τα οποία τα αποτελέσματα από τα στερεοσκοπικά συστήματα ή από εναλλακτικές τεχνικές διαφέρουν από εκείνα για τα οποία έχει αναφερθεί ότι έχουν αλιευθεί και μεταβιβαστεί, τροποποιούνται επίσης προκειμένου να αντικατοπτρίζονται οι εν λόγω διαφορές.

Τα BCD που αφορούν τα αλιεύματα που ελευθερώθηκαν τροποποιούνται επίσης προκειμένου να αντικατοπτρίζεται το βάρος/ο αριθμός των ιχθύων που ελευθερώνονται.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

Πρωτόκολλο ελευθέρωσης

1.

Η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου στη θάλασσα από κλωβούς εκτροφής καταγράφεται από συσκευή βιντεοσκόπησης και παρακολουθείται από περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT, ο οποίος συντάσσει και υποβάλλει έκθεση στη γραμματεία της ICCAT συνοδευόμενη από τη βιντεοσκοπημένη εγγραφή.

2.

Όταν έχει εκδοθεί εντολή ελευθέρωσης, ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ζητεί την παρουσία περιφερειακού παρατηρητή της ICCAT.

3.

Η ελευθέρωση του ερυθρού τόνου στη θάλασσα από κλωβούς μεταφοράς ή από διατάξεις παγίδευσης γίνεται παρουσία εθνικού παρατηρητή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για το ρυμουλκό ή τη διάταξη, ο οποίος συντάσσει και υποβάλλει έκθεση στις αρμόδιες αρχές ελέγχου των κρατών μελών.

4.

Πριν από την πραγματοποίηση των εργασιών ελευθέρωσης, οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών μπορούν να διατάξουν μεταβίβαση ελέγχου χρησιμοποιώντας συμβατικές και/ή στερεοσκοπικές κάμερες για να εκτιμηθούν ο αριθμός και το βάρος των ιχθύων που πρέπει να ελευθερωθούν.

5.

Οι αρχές του κράτους μέλους μπορούν ενδεχομένως να εφαρμόσουν τυχόν πρόσθετα μέτρα που θεωρούν αναγκαία για να εξασφαλίζουν ότι οι εργασίες ελευθέρωσης λαμβάνουν χώρα κατά την πλέον κατάλληλη χρονική στιγμή και τόπο, προκειμένου να αυξηθεί η πιθανότητα οι ιχθύες να επιστρέψουν στο απόθεμα. Ο υπεύθυνος του ιχθυοτροφείου ευθύνεται για την επιβίωση των ιχθύων μέχρι να ολοκληρωθεί η ελευθέρωσή τους. Οι εν λόγω εργασίες ελευθέρωσης πραγματοποιούνται εντός τριών εβδομάδων από την ολοκλήρωση της τοποθέτησης σε κλωβούς.

6.

Μετά την ολοκλήρωση της εξαλίευσής τους, οι ιχθύες που παραμένουν στο ιχθυοτροφείο και δεν καλύπτονται από το BCD ελευθερώνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 και στο παρόν παράρτημα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

Μεταχείριση των νεκρών ιχθύων

Κατά τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων από σκάφη γρι γρι, οι ποσότητες ιχθύων που έχουν βρεθεί νεκροί στο γρι γρι καταγράφονται στο ημερολόγιο σκάφους και αφαιρούνται, αντιστοίχως, από την ποσόστωση του κράτους μέλους.

Καταγραφή/μεταχείριση των νεκρών ιχθύων κατά την πρώτη μεταβίβαση:

1.

Το BCD υποβάλλεται στον φορέα εκμετάλλευσης του ρυμουλκού αφότου συμπληρωθούν τα τμήματα 2 (Συνολικά αλιεύματα), 3 (Εμπόριο ζωντανού τόνου) και 4 (Μεταβίβαση — συμπεριλαμβανομένων των «νεκρών» ιχθύων).

Το σύνολο των ποσοτήτων που αναφέρονται στα τμήματα 3 και 4 ισούται προς τις ποσότητες που αναφέρονται στο τμήμα 2. Το BCD συνοδεύεται από την αρχική δήλωση μεταβίβασης της ICCAT (ITD), σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Οι ποσότητες που αναφέρονται στο σχετικό ITD (ποσότητες ζώντων ιχθύων που έχουν μεταβιβασθεί) ισούνται προς τις ποσότητες που έχουν αναφερθεί στο τμήμα 3 του σχετικού BCD.

2.

Αντίγραφο του BCD με το τμήμα 8 (Εμπορικές πληροφορίες) συμπληρώνεται και υποβάλλεται στον φορέα εκμετάλλευσης του βοηθητικού σκάφους που μεταφέρει τον νεκρό ερυθρό τόνο προς την ακτή (ή φυλάσσεται επί του σκάφους αλίευσης σε περίπτωση που εκφορτώνονται απευθείας στην ξηρά). Τους εν λόγω νεκρούς ιχθύς και το αντίγραφο του BCD συνοδεύει αντίγραφο του ITD.

3.

Οι ποσότητες νεκρών ιχθύων καταγράφονται στο BCD του σκάφους αλίευσης που τους αλίευσε ή, στην περίπτωση κοινής αλιευτικής δραστηριότητας, στο BCD των σκαφών αλίευσης ή ενός σκάφους που φέρει άλλη σημαία κράτους μέλους και συμμετέχει στην κοινή αλιευτική δραστηριότητα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV

Δήλωση της ICCAT σχετικά με τον εγκλωβισμό (1)

Όνομα σκάφους

Σημαία

Αριθμός νηολογίου Αναγνωρίσιμος αριθμός κλωβού

Ημερομηνία αλίευσης

Περιοχή αλίευσης με γεωγραφικό πλάτος και γεωγραφικό μήκος

αριθμός eBCD

ημερομηνία eBCD

Ημερομηνία εγκλωβισμού

Ποσότητα που τοποθετείται σε κλωβούς (t)

Αριθμός ιχθύων που τοποθετούνται σε κλωβό προς πάχυνση

Σύνθεση με βάση το μέγεθος

Εγκατάσταση εκτροφής (*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Πρόκειται για τη δήλωση της ICCAT σχετικά με τον εγκλωβισμό που προβλέπεται στη σύσταση 06-07 της ICCAT.

(*1)  Εγκατάσταση η οποία διαθέτει άδεια να πραγματοποιεί εργασίες πάχυνσης ερυθρού τόνου που αλιεύεται στη ζώνη της σύμβασης.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV

Ελάχιστα πρότυπα για τη δημιουργία συστήματος παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT (1)

1.

Με την επιφύλαξη αυστηρότερων απαιτήσεων που ενδέχεται να ισχύουν σε ειδικούς τύπους αλιείας της ICCAT, κάθε κράτος μέλος σημαίας εφαρμόζει σύστημα παρακολούθησης σκαφών (εφεξής «VMS») για τα αλιευτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν σε ύδατα εκτός δικαιοδοσίας του κράτους μέλους σημαίας και:

α)

απαιτεί από τα αλιευτικά του σκάφη να είναι εξοπλισμένα με αυτόνομο σύστημα με ένδειξη απαραβίαστου το οποίο μεταδίδει συνεχώς, αυτομάτως και ανεξαρτήτως οποιασδήποτε παρέμβασης του σκάφους, μηνύματα στο κέντρο παρακολούθησης της αλιείας («ΚΠΑ») του κράτους μέλους σημαίας για την παρακολούθηση του στίγματος, της πορείας και της ταχύτητας του αλιευτικού σκάφους από το κράτος μέλος σημαίας του εν λόγω σκάφους.

β)

διασφαλίζει ότι η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους συλλέγει και μεταδίδει συνεχώς στο ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας τα ακόλουθα δεδομένα:

τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους·

το γεωγραφικό στίγμα του σκάφους (γεωγραφικό μήκος και πλάτος) με περιθώριο σφάλματος μικρότερο των 500 μέτρων και με διάστημα εμπιστοσύνης 99 %· και

την ημερομηνία και ώρα.

γ)

διασφαλίζει ότι το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας λαμβάνει αυτόματη ειδοποίηση σε περίπτωση διακοπής της επικοινωνίας μεταξύ του ΚΠΑ και της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού.

δ)

διασφαλίζει, σε συνεργασία με το παράκτιο κράτος, ότι τα μηνύματα στίγματος που μεταδίδονται από τα σκάφη του όταν δραστηριοποιούνται σε ύδατα υπό τη δικαιοδοσία του εν λόγω παράκτιου κράτους μεταδίδονται επίσης αυτομάτως και σε πραγματικό χρόνο στο ΚΠΑ του παράκτιου κράτους που έχει δώσει την άδεια για τη δραστηριότητα. Κατά την εφαρμογή της παρούσας διάταξης πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ελαχιστοποίηση του λειτουργικού κόστους, των τεχνικών δυσκολιών και του διοικητικού φόρτου που συνδέονται με τη μετάδοση των μηνυμάτων αυτών.

ε)

Για τη διευκόλυνση της μετάδοσης και της λήψης μηνυμάτων στίγματος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), το ΚΠΑ του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ και το ΚΠΑ του παράκτιου κράτους ανταλλάσσουν τα στοιχεία επικοινωνίας τους και αλληλοενημερώνονται αμελλητί για τυχόν αλλαγές των στοιχείων αυτών. Το ΚΠΑ του παράκτιου κράτους ενημερώνει το κράτος μέλος σημαίας ή το ΚΠΑ του ΣΜΣ για τυχόν διακοπή της λήψης διαδοχικών μηνυμάτων στίγματος. Η μετάδοση των μηνυμάτων στίγματος μεταξύ του ΚΠΑ του κράτους σημαίας ή του ΣΜΣ και του ΚΠΑ του παράκτιου κράτους πραγματοποιείται ηλεκτρονικά μέσω ασφαλούς συστήματος επικοινωνίας.

2.

Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να διασφαλίσει τη μετάδοση και τη λήψη των μηνυμάτων VMS, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, και χρησιμοποιεί τις πληροφορίες αυτές για τη συνεχή παρακολούθηση του στίγματος των σκαφών του.

3.

Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία του εξασφαλίζουν ότι οι συσκευές δορυφορικού εντοπισμού λειτουργούν μονίμως και συνεχώς και ότι οι πληροφορίες που προσδιορίζονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) συλλέγονται και μεταδίδονται τουλάχιστον μία φορά ανά ώρα για τα σκάφη γρι γρι και τουλάχιστον ανά δύο ώρες για όλα τα άλλα σκάφη. Επιπλέον, τα κράτη μέλη απαιτούν από τους υπεύθυνους των σκαφών να εξασφαλίζουν ότι:

α)

η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού δεν παραβιάζεται με οποιοδήποτε τρόπο·

β)

τα δεδομένα VMS δεν αλλοιώνονται με οποιοδήποτε τρόπο·

γ)

οι κεραίες που συνδέονται με τη συσκευή δορυφορικού εντοπισμού δεν παρεμποδίζονται με οποιοδήποτε τρόπο·

δ)

η σύνδεση της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού με το αλιευτικό σκάφος είναι ενσύρματη και η ηλεκτρική τροφοδοσία δεν διακόπτεται σκοπίμως με οποιοδήποτε τρόπο· και

ε)

η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού δεν απομακρύνεται από το σκάφος, παρά μόνο για επισκευή ή αντικατάσταση.

4.

Σε περίπτωση τεχνικής βλάβης ή μη λειτουργίας της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού που είναι εγκατεστημένη επί αλιευτικού σκάφους, η συσκευή επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός ενός μηνός από την ώρα διαπίστωσης του συμβάντος, εκτός εάν το σκάφος έχει διαγραφεί από τον κατάλογο των σκαφών αλιείας μεγάλης κλίμακας (LSFV) στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, κατά περίπτωση, ή στην περίπτωση σκαφών που δεν απαιτείται να συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο σκαφών της ICCAT στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, εάν δεν ισχύει πλέον η άδεια αλιείας σε περιοχές πέραν της δικαιοδοσίας του ΣΜΣ σημαίας. Το σκάφος δεν επιτρέπεται να αρχίσει αλιευτικό ταξίδι με ελαττωματική συσκευή δορυφορικού εντοπισμού. Επιπλέον, όταν μια συσκευή παύει να λειτουργεί ή παρουσιάζει τεχνική βλάβη κατά τη διάρκεια αλιευτικού ταξιδιού, η επισκευή ή η αντικατάσταση πραγματοποιείται μόλις το σκάφος εισέλθει σε λιμένα· το αλιευτικό σκάφος δεν επιτρέπεται να αρχίσει αλιευτικό ταξίδι χωρίς να έχει πραγματοποιηθεί η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού.

5.

Κάθε κράτος μέλος ή ΣΜΣ διασφαλίζει ότι ένα αλιευτικό σκάφος με ελαττωματική συσκευή εντοπισμού διαβιβάζει στο ΚΠΑ, τουλάχιστον σε ημερήσια βάση, αναφορές που περιέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) με άλλα μέσα επικοινωνίας (ασύρματο, αναφορά μέσω διαδικτύου, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, τηλεομοιοτυπία ή τηλετυπία).

6.

Τα κράτη μέλη ή τα ΣΜΣ μπορούν να επιτρέπουν σε ένα σκάφος να απενεργοποιήσει τη συσκευή δορυφορικού εντοπισμού του μόνο στην περίπτωση που το σκάφος δεν θα αλιεύσει για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (π.χ. βρίσκεται σε δεξαμενή για επισκευές) και έχει προηγουμένως ειδοποιήσει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας ή του ΣΜΣ. Η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού πρέπει να ενεργοποιηθεί εκ νέου, να συγκεντρώσει και να διαβιβάσει τουλάχιστον μία αναφορά πριν από τον απόπλου του σκάφους από τον λιμένα.

(1)  Πρόκειται για τη σύσταση 18-10 της ICCAT σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για τα συστήματα παρακολούθησης σκαφών στη ζώνη της σύμβασης ICCAT.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI

Πίνακας αντιστοιχίας μεταξύ του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1627 και του παρόντος κανονισμού

Κανονισμός αριθ. (ΕΕ) 2016/1627

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 1

Άρθρο 3

Άρθρο 5

Άρθρο 4

 

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 6

Άρθρο 11

Άρθρο 7

Άρθρο 12

Άρθρο 8

Άρθρο 13

Άρθρο 9

Άρθρο 14

Άρθρο 10

Άρθρο 16

Άρθρο 11

Άρθρο 17 και Παράρτημα I

Άρθρο 12

Άρθρο 17 και Παράρτημα I

Άρθρο 13

Άρθρο 18

Άρθρο 14

Άρθρο 19

Άρθρο 15

Άρθρο 20

Άρθρο 16

Άρθρο 21

Άρθρο 17

Άρθρο 25

Άρθρο 18

Άρθρο 22

Άρθρο 19

Άρθρο 23

Άρθρο 20

Άρθρο 26

Άρθρο 21

Άρθρο 4

Άρθρο 22

Άρθρο 27

Άρθρο 23

Άρθρο 28

Άρθρο 24

Άρθρο 30

Άρθρο 25

Άρθρο 31

Άρθρο 26

Άρθρο 32

Άρθρο 27

Άρθρο 36

Άρθρο 28

Άρθρο 37

Άρθρο 29

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 33

Άρθρο 31

Άρθρο 34

Άρθρο 32

Άρθρο 35

Άρθρο 33

Άρθρο 40

Άρθρο 34

Άρθρο 41

Άρθρο 35

Άρθρο 43

Άρθρο 36

Άρθρο 44

Άρθρο 37

Άρθρο 51

Άρθρο 38

Άρθρο 42

Άρθρο 39

Άρθρο 45

Άρθρο 40

Άρθρο 46

Άρθρο 41

Άρθρο 46

Άρθρο 42

Άρθρο 47

Άρθρο 43

Άρθρο 48

Άρθρο 44

Άρθρο 49

Άρθρο 45

Άρθρο 50

Άρθρο 46

Άρθρο 51

Άρθρο 47

Άρθρο 55

Άρθρο 48

Άρθρο 56

Άρθρο 49

Άρθρο 57

Άρθρο 50

Άρθρο 38

Άρθρο 51

Άρθρο 39

Άρθρο 52

Άρθρο 58

Άρθρο 53

Άρθρο 15

Άρθρο 54

Άρθρο 59

Άρθρο 55

Άρθρο 60

Άρθρο 56

Άρθρο 62

Άρθρο 57

Άρθρο 63

Άρθρο 58

Άρθρο 64

Άρθρο 59

Άρθρο 68

Άρθρο 60

Άρθρο 70

Άρθρο 61

Άρθρο 71

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα IIΙ

Παράρτημα V

Παράρτημα IV

Παράρτημα VI

Παράρτημα V

Παράρτημα IIΙ

Παράρτημα VI

Παράρτημα IV

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα VIII

Παράρτημα IX

Παράρτημα IX

Παράρτημα X

Παράρτημα X

Παράρτημα XI

Παράρτημα XI

Παράρτημα XII

Παράρτημα XII

Παράρτημα XIII


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/217


P9_TA(2021)0144

Πρόληψη της διάδοσης τρομοκρατικού περιεχομένου στο διαδίκτυο ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αντιμετώπιση της διάδοσης τρομοκρατικού περιεχομένου στο διαδίκτυο (14308/1/2020 — C9-0113/2021 — 2018/0331(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/39)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14308/1/2020 — C9-0113/2021),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από την Τσεχική Βουλή στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0640),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A9-0133/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0421.

(2)  ΕΕ C 110 της 22.3.2019, σ. 67.


Πέμπτη 29 Απριλίου 2021

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/218


P9_TA(2021)0145

Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό — Πολίτες της Ένωσης ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης, με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό) (COM(2021)0130 — C9-0104/2021 — 2021/0068(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

[Tροπολογία 25, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά]

(2021/C 506/40)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ (*1)

στην πρόταση της Επιτροπής

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/… ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης, με σκοπό να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (Πιστοποιητικό EU COVID-19)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κάθε πολίτης της Ένωσης έχει το δικαίωμα να κυκλοφορεί και να διαμένει ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, υπό την επιφύλαξη των περιορισμών και με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στις Συνθήκες και στις διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους. Η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την άσκηση του εν λόγω δικαιώματος.

(1α)

H διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας είναι μία από τις βασικές προϋποθέσεις για την έναρξη οικονομικής ανάκαμψης.

(2)

Στις 30 Ιανουαρίου 2020, ο γενικός διευθυντής του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (στο εξής: ΠΟΥ) κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία σε διεθνές επίπεδο λόγω της παγκόσμιας πανδημίας του κορονοϊού σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2), ο οποίος προκαλεί τη νόσο από κορονοϊό 2019 (COVID-19). Στις 11 Μαρτίου 2020 ο ΠΟΥ εκτίμησε ότι η COVID-19 μπορεί να χαρακτηριστεί πανδημία.

(3)

Για να περιοριστεί η διασπορά του ιού, τα κράτη μέλη έλαβαν διάφορα μέτρα, μερικά από τα οποία είχαν αντίκτυπο στο δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, όπως περιορισμούς εισόδου ή απαιτήσεις υποβολής των διασυνοριακών ταξιδιωτών σε καραντίνα/αυτοαπομόνωση ή σε διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2. Οι περιορισμοί αυτοί έχουν αρνητικές συνέπειες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις, ιδίως για τους διασυνοριακούς εργαζομένους και τους μετακινούμενους εργαζομένους ή τους εποχιακούς εργαζομένους.

(4)

Στις 13 Οκτωβρίου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475 του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 (3). Η σύσταση καθορίζει συντονισμένη προσέγγιση σχετικά με τα ακόλουθα βασικά σημεία: εφαρμογή κοινών κριτηρίων και κατώτατων ορίων κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με τη θέσπιση περιορισμών στην ελεύθερη κυκλοφορία, αποτύπωση του κινδύνου μετάδοσης της νόσου COVID-19 σε χάρτη βάσει συμφωνημένου χρωματικού κώδικα, και συντονισμένη προσέγγιση όσον αφορά τα τυχόν μέτρα που μπορούν να εφαρμοστούν κατάλληλα σε πρόσωπα που μετακινούνται μεταξύ περιοχών, ανάλογα με το επίπεδο κινδύνου μετάδοσης στις εν λόγω περιοχές. Δεδομένης της ιδιαίτερης κατάστασής τους, η σύσταση τονίζει επίσης ότι οι ταξιδιώτες με ουσιώδη καθήκοντα ή ανάγκες, που αναφέρονται στο σημείο 19, και οι διασυνοριακοί εργαζόμενοι, οι ζωές των οποίων επηρεάζονται ιδιαίτερα από τέτοιους περιορισμούς, ιδίως όσοι ασκούν καθήκοντα ζωτικής σημασίας ή απαραίτητα για υποδομές ζωτικής σημασίας, θα πρέπει ▌να εξαιρούνται από τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς που συνδέονται με τη νόσο COVID-19.

(5)

Με βάση τα κριτήρια και τα κατώτατα όρια που καθορίζονται στη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (στο εξής: ECDC) δημοσιεύει, μία φορά την εβδομάδα, χάρτη των κρατών μελών, με ανάλυση κατά περιφέρεια, προκειμένου να υποστηρίζει τη διαδικασία λήψης αποφάσεων από τα κράτη μέλη (4).

(6)

Όπως τονίζεται στη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475, τυχόν περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός της Ένωσης που επιβάλλονται για τον περιορισμό της εξάπλωσης της COVID-19 θα πρέπει να βασίζονται σε συγκεκριμένους και περιορισμένους λόγους δημόσιου συμφέροντος, και συγκεκριμένα στην προστασία της δημόσιας υγείας. Οι περιορισμοί αυτοί πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με τις γενικές αρχές του ενωσιακού δικαίου, και ιδίως τις αρχές της αναλογικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων. Συνεπώς, τα μέτρα που λαμβάνονται θα πρέπει να είναι περιορισμένα όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τη διάρκεια ισχύος, σύμφωνα με την προσπάθεια για επαναφορά ενός πλήρως λειτουργικού χώρου Σένγκεν χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, και δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τα απολύτως αναγκαία για την προστασία της δημόσιας υγείας. Επιπλέον, θα πρέπει να συνάδουν με τα μέτρα που λαμβάνονται από την Ένωση για τη διασφάλιση της απρόσκοπτης ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων και βασικών υπηρεσιών σε ολόκληρη την ενιαία αγορά, συμπεριλαμβανομένων των ιατρικών εφοδίων και του ιατρικού και υγειονομικού προσωπικού μέσω των λεγόμενων «πράσινων λωρίδων» διέλευσης των συνόρων που αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά την εφαρμογή των πράσινων λωρίδων σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης των συνόρων για την προστασία της υγείας και τη διασφάλιση της διαθεσιμότητας εμπορευμάτων και βασικών υπηρεσιών (5).

(7)

Τα άτομα που έχουν εμβολιαστεί, τα άτομα που έχουν αρνητικό αποτέλεσμα διαγνωστικού ελέγχου NAAT διεξαχθέντος πριν από λιγότερο από [72 ώρες] ή αρνητικό αποτέλεσμα ταχέως διαγνωστικού ελέγχου αντιγόνων διεξαχθέντος πριν από λιγότερο από [24 ώρες], καθώς και άτομα που είχαν θετικό αποτέλεσμα για συγκεκριμένα αντισώματα στην πρωτεΐνη ακίδας κατά τους τελευταίους [6 μήνες], παρουσιάζουν σημαντικά μειωμένο κίνδυνο να μεταδώσουν σε άλλους τον SARS-CoV-2, σύμφωνα με τις τρέχουσες ιατρικές γνώσεις. Η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων που με βάση αξιόπιστα επιστημονικά στοιχεία δεν συνιστούν σημαντικό κίνδυνο για τη δημόσια υγεία, για παράδειγμα επειδή έχουν ανοσία στον SARS-CoV-2 και δεν μπορούν να τον μεταδώσουν, δεν θα πρέπει να περιορίζεται, καθώς οι περιορισμοί αυτοί δεν θα ήταν αναγκαίοι για την επίτευξη του επιδιωκόμενου στόχου.

(7α)

Για να εξασφαλιστεί η εναρμονισμένη χρήση των πιστοποιητικών, θα πρέπει να καθοριστεί στον παρόντα κανονισμό η διάρκεια της αντίστοιχης ισχύος τους. Ωστόσο, στο παρόν στάδιο δεν είναι ακόμη σαφές κατά πόσον τα εμβόλια αποτρέπουν τη μετάδοση της COVID-19. Ομοίως, δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία σχετικά με τη διάρκεια της αποτελεσματικής προστασίας από την COVID-19 μετά την ανάρρωση από προηγούμενη λοίμωξη. Θα πρέπει συνεπώς να είναι δυνατή η προσαρμογή της διάρκειας ισχύος με βάση την τεχνική και επιστημονική πρόοδο.

(8)

Πολλά κράτη μέλη έχουν δρομολογήσει ή σχεδιάζουν να δρομολογήσουν πρωτοβουλίες για την έκδοση πιστοποιητικών εμβολιασμού. Ωστόσο, για να μπορούν να χρησιμοποιούνται αποτελεσματικά σε διασυνοριακό πλαίσιο όταν οι πολίτες ασκούν τα δικαιώματά τους για ελεύθερη κυκλοφορία, τα εν λόγω πιστοποιητικά εμβολιασμού πρέπει να είναι πλήρως διαλειτουργικά, συμβατά, ασφαλή και επαληθεύσιμα. Απαιτείται από κοινού συμφωνημένη προσέγγιση μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά το περιεχόμενο, τη μορφή, τις αρχές, τα τεχνικά πρότυπα και το επίπεδο προστασίας των πιστοποιητικών αυτών.

(9)

Μονομερή μέτρα σ’ αυτόν τον τομέα θα μπορούσαν να προκαλέσουν σημαντικές διαταραχές στην άσκηση ▌ελεύθερης κυκλοφορίας και να εμποδίσουν την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, συμπεριλαμβανομένου του κλάδου του τουρισμού, καθώς οι εθνικές αρχές και οι επιχειρήσεις παροχής υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών, για παράδειγμα οι επιχειρήσεις αεροπορικών ή σιδηροδρομικών μεταφορών ή μεταφορών με λεωφορείο ή πορθμείο, έρχονται αντιμέτωπες με ευρύ φάσμα εγγράφων διαφορετικής μορφής, τα οποία αφορούν όχι μόνο την κατάσταση του κατόχου τους όσον αφορά τον εμβολιασμό, αλλά και την υποβολή του σε διαγνωστικό έλεγχο για COVID-19. [Τροπολογία 8]

(9α)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο από 3ης Μαρτίου 2021 ψήφισμά του σχετικά με τη θέσπιση στρατηγικής της ΕΕ για τον βιώσιμο τουρισμό για μια εναρμονισμένη προσέγγιση σε ολόκληρη την ΕΕ στον τομέα του τουρισμού ζητούσε αφενός την εφαρμογή κοινών κριτηρίων για ασφαλή ταξίδια, με πρωτόκολλο υγειονομικής ασφάλειας ΕΕ όσον αφορά τις απαιτήσεις διαγνωστικών ελέγχων και καραντίνας, και αφετέρου τη θέσπιση κοινού πιστοποιητικού εμβολιασμού όταν θα υπάρχουν επαρκή στοιχεία ότι τα εμβολιασμένα άτομα δεν μεταδίδουν τον ιό, ή την αμοιβαία αναγνώριση των διαδικασιών εμβολιασμού.

(10)

Με την επιφύλαξη των κοινών μέτρων για τη διέλευση προσώπων από τα εσωτερικά σύνορα, όπως ορίζονται στο κεκτημένο του Σένγκεν, ιδίως στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (6) , και με σκοπό τη διευκόλυνση της άσκησης του δικαιώματος ▌κυκλοφορίας και διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα κοινό πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης για την COVID-19, με την ονομασία «Πιστοποιητικό EU COVID-19», το οποίο θα πρέπει να είναι δεσμευτικό και θα ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη. Όλοι οι κόμβοι μεταφορών της Ένωσης, όπως αερολιμένες, λιμένες, σιδηροδρομικοί σταθμοί και σταθμοί λεωφορείων, στους οποίους θα ελέγχεται το πιστοποιητικό, θα πρέπει να εφαρμόζουν τυποποιημένα και κοινά κριτήρια και διαδικασίες επαλήθευσης του πιστοποιητικού EU COVID-19 με βάση κατευθυντήριες γραμμές που θα έχει καταρτίσει η Επιτροπή.

(10α)

Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποδέχονται κάθε τύπο πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Τα διαλειτουργικά πιστοποιητικά θα πρέπει να έχουν την ίδια αξία κατά τη διάρκεια ισχύος τους.

(11)

Ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στη διευκόλυνση της εφαρμογής των αρχών της αναλογικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων όσον αφορά πιθανούς περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία και άλλα θεμελιώδη δικαιώματα ως αποτέλεσμα της πανδημίας COVID-19, επιδιώκοντας παράλληλα υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και δεν θα πρέπει να νοείται ως διευκόλυνση ή ενθάρρυνση της θέσπισης περιορισμών της ελεύθερης κυκλοφορίας ή άλλων θεμελιωδών δικαιωμάτων ως αντίδραση στην πανδημία. ▌Θα πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι εξαιρέσεις από τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 που αναφέρονται στη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475. Οποιαδήποτε ανάγκη επαλήθευσης των πιστοποιητικών που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να μπορεί από μόνη της να δικαιολογήσει την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα. Οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα θα πρέπει να παραμείνουν μέτρο έσχατης ανάγκης, με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.

(12)

Η θεμελίωση μιας κοινής προσέγγισης για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή τέτοιων διαλειτουργικών πιστοποιητικών εξαρτάται από την εμπιστοσύνη. Τα πλαστά πιστοποιητικά ως προς την COVID-19 μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τη δημόσια υγεία. Οι αρχές των κρατών μελών χρειάζονται διασφαλίσεις ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος είναι αξιόπιστες, ότι το πιστοποιητικό δεν έχει παραποιηθεί, ότι ανήκει στο πρόσωπο που το προσκομίζει και ότι όποιος επαληθεύει τις πληροφορίες αυτές έχει πρόσβαση μόνο στον ελάχιστο αναγκαίο αριθμό πληροφοριών.

(13)

Ο κίνδυνος που ενέχουν τα πλαστά πιστοποιητικά ως προς την COVID-19 είναι πραγματικός. Την 1η Φεβρουαρίου 2021 η Ευρωπόλ εξέδωσε κοινοποίηση έγκαιρης προειδοποίησης σχετικά με παράνομες πωλήσεις πλαστών πιστοποιητικών διαγνωστικού ελέγχου COVID-19 με αρνητικό αποτέλεσμα (7). Δεδομένων των διαθέσιμων και εύκολα προσβάσιμων τεχνολογικών μέσων, όπως εκτυπωτές υψηλής ευκρίνειας και διάφορα λογισμικά επεξεργασίας γραφικών, οι πλαστογράφοι είναι σε θέση να παράγουν υψηλής ποιότητας πλαστά, ψευδή ή παραποιημένα πιστοποιητικά. Έχουν αναφερθεί τόσο περιπτώσεις παράνομων πωλήσεων πλαστών πιστοποιητικών ελέγχου στις οποίες εμπλέκονται πιο οργανωμένοι μηχανισμοί πλαστογραφίας, όσο και περιπτώσεις στις οποίες εμπλέκονται μεμονωμένοι καιροσκόποι που πωλούν πλαστά πιστοποιητικά εντός και εκτός διαδικτύου.

(14)

Για να διασφαλιστούν η διαλειτουργικότητα και η ισότιμη πρόσβαση, μεταξύ άλλων για τα ευπαθή άτομα, όπως τα άτομα με αναπηρία και για τα άτομα με περιορισμένη πρόσβαση σε ψηφιακές τεχνολογίες, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδίδουν τα πιστοποιητικά που απαρτίζουν το Πιστοποιητικό EU COVID-19 σε ψηφιακή ή σε έντυπη μορφή, όπως επιλέξει ο κάτοχος . Αυτό θα δίνει στον μελλοντικό κάτοχο τη δυνατότητα να αιτείται και να λαμβάνει αντίγραφο του πιστοποιητικού σε έντυπη μορφή και/ ή να αποθηκεύει και να επιδεικνύει το πιστοποιητικό σε κινητή συσκευή. Τα πιστοποιητικά θα πρέπει να περιέχουν διαλειτουργικό, ψηφιακά αναγνώσιμο ραβδοκώδικα που θα περιέχει μόνο τα σχετικά δεδομένα που αφορούν τα πιστοποιητικά. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εγγυώνται τη γνησιότητα, την εγκυρότητα και την ακεραιότητα των πιστοποιητικών με ηλεκτρονικές σφραγίδες ▌. Οι πληροφορίες στο πιστοποιητικό θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνονται σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο, είτε έντυπη είτε προβαλλόμενη ως απλό κείμενο. Η μορφή των πιστοποιητικών θα πρέπει να είναι εύληπτη και να διασφαλίζει απλότητα και ευχρηστία. Οι πληροφορίες και η διάταξη θα πρέπει να παρουσιάζονται με προσβάσιμο τρόπο για τα άτομα με αναπηρίες σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών πληροφοριών, που ορίζονται στην οδηγία (ΕΕ) 2019/882 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (8). Για να αποφευχθούν εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία, τα πιστοποιητικά θα πρέπει να εκδίδονται δωρεάν και τα πρόσωπα θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να ζητούν την έκδοσή τους. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδίδουν αυτόματα τα πιστοποιητικά που απαρτίζουν το ▌πιστοποιητικό EU COVID-19 ▌ή στην περίπτωση του πιστοποιητικού ανάρρωσης μόνο κατόπιν αιτήματος, διασφαλίζοντας ότι αυτά μπορούν να ληφθούν εύκολα και σύντομα και παρέχοντας, όπου χρειάζεται, την αναγκαία υποστήριξη ώστε να διασφαλίζεται η ισότιμη πρόσβαση όλων των προσώπων . Τυχόν πρόσθετες δαπάνες τεχνικής, ψηφιακής και μεταφορικής υποδομής που απαιτούνται για την εφαρμογή των πιστοποιητικών εμβολιασμού θα πρέπει να είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο των ταμείων και προγραμμάτων της Ένωσης. [Τροπολογία 17]

(14α)

Τα εμβόλια θα πρέπει να θεωρούνται παγκόσμια δημόσια αγαθά διαθέσιμα στον γενικό πληθυσμό και, κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν δίκαιη και δωρεάν πρόσβαση για όλους τους πολίτες. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να εξασφαλίζουν καθολική, επίκαιρη, έγκαιρη και δωρεάν πρόσβαση σε δυνατότητες διαγνωστικών ελέγχων COVID-19, μεταξύ άλλων καθιστώντας τους διαθέσιμους σε όλους τους κόμβους μεταφορών. Η έκδοση πιστοποιητικών σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεν θα πρέπει να οδηγεί σε διαφορετική μεταχείριση και διακρίσεις λόγω του καθεστώτος εμβολιασμού ή της κατοχής ειδικού πιστοποιητικού που αναφέρεται στα άρθρα 5, 6 και 7.

(15)

Η ασφάλεια, η γνησιότητα, η ακεραιότητα και η εγκυρότητα των πιστοποιητικών που απαρτίζουν το πιστοποιητικό EU COVID-19 και η συμμόρφωσή τους με τη νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία των δεδομένων είναι καίριας σημασίας ώστε να γίνονται δεκτά σε όλα τα κράτη μέλη. Είναι, επομένως, αναγκαίο να θεσπιστεί πλαίσιο εμπιστοσύνης που να καθορίζει τους κανόνες και τις υποδομές για την έκδοση και επαλήθευση των πιστοποιητικών με αξιόπιστο και ασφαλή τρόπο. Η υποδομή θα πρέπει να αναπτυχθεί, με ισχυρή προτίμηση στη χρήση τεχνολογίας της Ένωσης, κατά τρόπο ώστε να λειτουργεί σε όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές, παράλληλα δε πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία της από απειλές κατά της κυβερνοασφάλειας. Το πλαίσιο εμπιστοσύνης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η επαλήθευση ενός πιστοποιητικού μπορεί να πραγματοποιείται απογραμμικά και χωρίς να ενημερώνεται ο εκδότης σχετικά με την επαλήθευση, και να διασφαλίζει, συνεπώς, ότι κανένας εκδότης πιστοποιητικών ούτε κανείς άλλος τρίτος δεν ενημερώνεται όταν ο κάτοχος παρουσιάζει το πιστοποιητικό. Το σχέδιο για τη διαλειτουργικότητα των υγειονομικών πιστοποιητικών (9) που εγκρίθηκε στις 12 Μαρτίου 2021 από το δίκτυο eHealth που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 14 της οδηγίας 2011/24/ΕΕ (10) θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση για το πλαίσιο εμπιστοσύνης. Για τούτο, το πλαίσιο εμπιστοσύνης θα πρέπει να βασίζεται σε μια υποδομή δημόσιου κλειδιού με αλυσίδα εμπιστοσύνης από τις υγειονομικές αρχές των κρατών μελών έως τις επιμέρους οντότητες που εκδίδουν τα πιστοποιητικά. Το πλαίσιο εμπιστοσύνης θα πρέπει να επιτρέπει τον εντοπισμό της απάτης, ιδίως της πλαστογραφίας. Θα πρέπει να εκδίδεται χωριστό ανεξάρτητο πιστοποιητικό για κάθε εμβολιασμό, διαγνωστικό έλεγχο ή ανάρρωση, το δε ιστορικό των προηγούμενων πιστοποιητικών του κατόχου δεν πρέπει να αποθηκεύεται στο πιστοποιητικό.

(16)

Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οποιοδήποτε από τα πιστοποιητικά που απαρτίζουν το πιστοποιητικό EU COVID-19 θα πρέπει να χορηγείται στα πρόσωπα του άρθρου 3 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ, δηλαδή σε πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους, συμπεριλαμβανομένων των πολιτών από τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη όπως αναφέρονται στο άρθρο 355 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους, από το κράτος μέλος εμβολιασμού ή διενέργειας του διαγνωστικού ελέγχου ή όπου βρίσκεται το πρόσωπο που έχει αναρρώσει. Όπου κρίνεται σκόπιμο ή δέον, τα πιστοποιητικά θα πρέπει να εκδίδονται σε άλλο πρόσωπο για λογαριασμό του προσώπου που έχει εμβολιαστεί, υποβληθεί σε διαγνωστικό έλεγχο ή αναρρώσει, για παράδειγμα στον νόμιμο κηδεμόνα για λογαριασμό νομικά ανίκανων προς δικαιοπραξία προσώπων, ή να χορηγούνται στους γονείς για λογαριασμό των παιδιών τους. Δεν θα πρέπει να απαιτείται επικύρωση των πιστοποιητικών ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια διατύπωση .

(16α)

Οι περιορισμοί που συνδέονται με τα διασυνοριακά ταξίδια δημιουργούν σημαντικές διαταραχές για τα άτομα που διασχίζουν καθημερινά ή συχνά τα σύνορα για να μεταβούν στην εργασία τους ή σε εκπαιδευτικό ίδρυμα, να επισκεφθούν στενούς συγγενείς, να αναζητήσουν ιατρική περίθαλψη ή να φροντίσουν αγαπημένα πρόσωπα. Το πιστοποιητικό EU COVID-19 θα πρέπει να διευκολύνει την ελεύθερη κυκλοφορία των κατοίκων παραμεθόριων περιοχών, των εποχιακών διασυνοριακών εργαζομένων, των προσωρινά διαμεθοριακών εργαζομένων και των εργαζομένων στον τομέα των μεταφορών.

(16β)

Yπογραμμίζοντας την αιτιολογική σκέψη 14α του παρόντος κανονισμού και τις παραγράφους 6 και 19 της σύστασης (ΕΕ) 2020/1475, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στις ιδιαιτερότητες των διασυνοριακών περιφερειών, των εξόχως απόκεντρων περιοχών, των αποκλεισμένων και των γεωγραφικά απομονωμένων περιοχών, καθώς και στην ανάγκη συνεργασίας σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, όπως επίσης στα πρόσωπα που θεωρούνται μεθοριακοί εργαζόμενοι, διασυνοριακοί εργαζόμενοι και κάτοικοι παραμεθόριων περιοχών και διαμένουν σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο επιστρέφουν κατά κανόνα καθημερινά ή τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. [Τροπολογία 18]

(17)

Τα πιστοποιητικά που απαρτίζουν το πιστοποιητικό EU COVID-19 θα μπορούν επίσης να χορηγούνται σε υπηκόους ή κατοίκους της Ανδόρας, του Μονακό, του Αγίου Μαρίνου και του Βατικανού / Αγίας Έδρας ▌.

(18)

▌Οι συμφωνίες για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων που έχουν συναφθεί από την Ένωση και τα κράτη μέλη της, αφενός, και από ορισμένες τρίτες χώρες, αφετέρου, προβλέπουν τη δυνατότητα περιορισμού της ελεύθερης κυκλοφορίας για λόγους δημόσιας υγείας. Όταν μια τέτοια συμφωνία δεν περιλαμβάνει μηχανισμό ενσωμάτωσης πράξεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται για τα πρόσωπα που απολαύουν δικαιωμάτων βάσει των συμφωνιών αυτών θα πρέπει να γίνονται δεκτά υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Αυτό θα πρέπει να εξαρτηθεί από εκτελεστική πράξη που θα εκδοθεί από την Επιτροπή και θα διαπιστώνει ότι η εν λόγω τρίτη χώρα εκδίδει πιστοποιητικά σε ευθυγράμμιση με τον παρόντα κανονισμό και έχει παράσχει επίσημες διαβεβαιώσεις ότι θα αποδέχεται τα πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από τα κράτη μέλη.

(19)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2021/XXXX εφαρμόζεται σε υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και παραμένουν ή διαμένουν νόμιμα στην επικράτεια κράτους στο οποίο εφαρμόζεται ο εν λόγω κανονισμός και οι οποίοι δικαιούνται να ταξιδεύουν σε άλλα κράτη σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης.

(20)

Το πλαίσιο που θα θεσπιστεί για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επιδιώκει την εξασφάλιση συνοχής με τις παγκόσμιες πρωτοβουλίες ή με παρόμοιες πρωτοβουλίες με τρίτες χώρες με τις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει στενές εταιρικές σχέσεις, με τη συμμετοχή του ΠΟΥ και του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας . Αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει, όπου είναι δυνατόν, τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των τεχνολογικών συστημάτων που θεσπίζονται σε παγκόσμιο επίπεδο και των συστημάτων που θεσπίζονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού για τη διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης, μεταξύ άλλων μέσω της συμμετοχής σε υποδομή δημόσιου κλειδιού ή της διμερούς ανταλλαγής δημόσιων κλειδιών. Για να διευκολυνθεί η άσκηση των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών της Ένωσης που έχουν εμβολιαστεί ή υποβληθεί σε διαγνωστικό έλεγχο από τρίτη χώρα ή από υπερπόντια χώρα ή έδαφος που αναφέρεται στο άρθρο 355 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ ή περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ της ΣΛΕΕ ή από τις Φερόες Νήσους , ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει την αποδοχή των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί από τρίτη χώρα ή από υπερπόντια χώρα ή έδαφος ή από τις Φερόες Νήσους για πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους, εφόσον η Επιτροπή διαπιστώνει ότι τα εν λόγω πιστοποιητικά εκδίδονται σύμφωνα με πρότυπα ισοδύναμα με αυτά που θεσπίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού.

(21)

Για τον σκοπό της διευκόλυνσης της ελεύθερης κυκλοφορίας και για να διασφαλιστεί ότι οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας που ισχύουν επί του παρόντος, ενόσω διαρκεί η πανδημία COVID-19, θα μπορούν να αρθούν με συντονισμένο τρόπο βάσει των πλέον πρόσφατων διαθέσιμων επιστημονικών στοιχείων και με καθοδήγηση από την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας, το ECDC και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA) , θα πρέπει να θεσπιστεί διαλειτουργικό πιστοποιητικό εμβολιασμού. Το εν λόγω πιστοποιητικό εμβολιασμού θα πρέπει να χρησιμεύει για να επιβεβαιώνεται ότι ο κάτοχός του έχει εμβολιαστεί κατά της νόσου COVID-19 σε κράτος μέλος και να επιτρέπει την εξαίρεση από τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς . Το πιστοποιητικό θα πρέπει να περιέχει μόνο τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σαφή ταυτοποίηση του κατόχου, καθώς και το εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19, τον αριθμό, την ημερομηνία και τον τόπο του εμβολιασμού. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδίδουν πιστοποιητικά εμβολιασμού για τα πρόσωπα που εμβολιάζονται με εμβόλια στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) ▌.

(22)

Τα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί πριν από την ημερομηνία θέσης σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο κλινικής δοκιμής, θα πρέπει επίσης να δικαιούνται να λάβουν πιστοποιητικό εμβολιασμού κατά της νόσου COVID-19 το οποίο να συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό. Ταυτόχρονα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διατηρήσουν τη δυνατότητα να εκδίδουν αποδεικτικά εμβολιασμού σε άλλες μορφές για άλλους σκοπούς, ιδίως για ιατρικούς σκοπούς.

(23)

Σύμφωνα με την αρχή της μη διακριτικής μεταχείρισης, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να εκδίδουν τα εν λόγω πιστοποιητικά εμβολιασμού για τους πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους που έχουν εμβολιαστεί με εμβόλιο κατά της COVID-19 που έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 σε τρίτη χώρα και παρέχουν αξιόπιστες σχετικές αποδείξεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να μπορούν να εκδίδουν πιστοποιητικά εμβολιασμού για τους πολίτες της Ένωσης και τα μέλη των οικογενειών τους που έχουν εμβολιαστεί με εμβόλιο το οποίο έχει λάβει άδεια χρήσης έκτακτης ανάγκης από τον ΠΟΥ και παρέχουν αξιόπιστες σχετικές αποδείξεις.

(24)

Στις 27 Ιανουαρίου 2021 το δίκτυο eHealth εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το μέσο απόδειξης του εμβολιασμού για ιατρικούς σκοπούς, τις οποίες επικαιροποίησε στις 12 Μαρτίου 2021 (12). Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές, ιδίως τα προτιμώμενα πρότυπα κώδικα, θα πρέπει να αποτελέσουν τη βάση για τις τεχνικές προδιαγραφές που θεσπίζονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

(25)

Ήδη σήμερα, διάφορα κράτη μέλη εξαιρούν από ορισμένους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Ένωσης τα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί. ▌Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποδέχονται τα αποδεικτικά εμβολιασμού ως λόγο εξαίρεσης από τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης της COVID-19, για παράδειγμα από τις υποχρεώσεις υποβολής σε καραντίνα/αυτοαπομόνωση ή σε διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2, και θα πρέπει να υποχρεούνται να αποδέχονται, υπό τους ίδιους όρους, τα έγκυρα πιστοποιητικά εμβολιασμού που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η αποδοχή αυτή θα πρέπει να γίνεται υπό τους ίδιους όρους, πράγμα που σημαίνει ότι, για παράδειγμα, όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί επαρκή μία δόση ενός χορηγούμενου εμβολίου, θα πρέπει να πράττει το ίδιο και για τους κατόχους πιστοποιητικού εμβολιασμού που αναφέρει λήψη μίας δόσης του ίδιου εμβολίου. Για λόγους δημόσιας υγείας, η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να περιορίζεται στα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί με εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ▌ή εμβόλια που έχουν λάβει άδεια χρήσης έκτακτης ανάγκης από τον ΠΟΥ.

(26)

Είναι αναγκαίο να αποτρέπονται οι διακρίσεις κάθε είδους (άμεσες ή έμμεσες) σε βάρος των προσώπων που δεν έχουν εμβολιαστεί, για παράδειγμα για ιατρικούς λόγους, επειδή δεν ανήκουν στην ομάδα-στόχο στην οποία χορηγείται επί του παρόντος το εμβόλιο, ή επειδή δεν είχαν ακόμη τη δυνατότητα να εμβολιαστούν ή επέλεξαν να μην το πράξουν , ή αν δεν υπάρχει ακόμη διαθέσιμο εμβόλιο για ορισμένες ηλικιακές κατηγορίες, όπως τα παιδιά . Για τούτο, η κατοχή πιστοποιητικού εμβολιασμού, ή η κατοχή πιστοποιητικού εμβολιασμού που αναφέρει συγκεκριμένο εμβόλιο, δεν θα πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την άσκηση των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας ▌και δεν μπορεί να αποτελεί προϋπόθεση για την ελεύθερη κυκλοφορία μέσα στην Ένωση και για τη χρήση διασυνοριακών υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών, για παράδειγμα υπηρεσιών αεροπορικής ή σιδηροδρομικής μεταφοράς ή μεταφοράς με λεωφορείο ή πορθμείο ή με οποιοδήποτε άλλο μεταφορικό μέσο .

(26α)

Τα εμβόλια κατά της COVID-19 χρειάζεται να παράγονται σε μεγάλη κλίμακα, να διατίθενται σε προσιτές τιμές, να κατανέμονται σε παγκόσμιο επίπεδο ώστε να είναι διαθέσιμα όπου χρειάζεται, και να χρησιμοποιούνται ευρέως σε τοπικές κοινότητες. [Τροπολογία 21/αναθ.]

(26β)

Η αντιμετώπιση της πανδημίας της COVID-19 αποτελεί προϋπόθεση για την κοινωνική και οικονομική ανάκαμψη και για την αποτελεσματικότητα των προσπαθειών ανάκαμψης. Η ανάπτυξη εμβολίων κατά της COVID-19 είναι ουσιαστικής σημασίας. Τα προβλήματα σοβαρών υποθέσεων μη συμμόρφωσης με τα χρονοδιαγράμματα παραγωγής και παράδοσης είναι πολύ ανησυχητικά. [Τροπολογία 22/αναθ.]

(27)

Πολλά κράτη μέλη απαιτούν από τα πρόσωπα που ταξιδεύουν προς την επικράτειά τους να υποβληθούν σε διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2 πριν ή μετά την άφιξη. Στην αρχή της πανδημίας COVID-19, για τη διάγνωση της COVID-19 τα κράτη μέλη βασίζονταν συνήθως στον διαγνωστικό έλεγχο της αλυσιδωτής αντίδρασης πολυμεράσης με αντίστροφη μεταγραφή (RT-PCR), έναν έλεγχο ενίσχυσης νουκλεϊκών οξέων (NAAT) που θεωρείται από τον ΠΟΥ και το ECDC ως το «χρυσό πρότυπο», δηλαδή η πιο αξιόπιστη μεθοδολογία διαγνωστικού ελέγχου για τον εντοπισμό κρουσμάτων και επαφών (13). Στην πορεία της πανδημίας, έχει καταστεί διαθέσιμη μια νέα γενιά ταχύτερων και φθηνότερων διαγνωστικών ελέγχων στην ευρωπαϊκή αγορά: οι αποκαλούμενοι έλεγχοι αντιγόνων, που ανιχνεύουν την παρουσία ιικών πρωτεϊνών (αντιγόνων) με σκοπό την ανίχνευση εν εξελίξει λοίμωξης. Στις 18 Νοεμβρίου 2020 η Επιτροπή εξέδωσε τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1743 της Επιτροπής σχετικά με τη χρήση ταχέων ελέγχων αντιγόνων για τη διάγνωση της λοίμωξης από τον ιό SARS-CoV-2 (14).

(28)

Στις 22 Ιανουαρίου 2021 το Συμβούλιο εξέδωσε τη σύσταση 2021/C 24/01 του Συμβουλίου σχετικά με κοινό πλαίσιο για τη χρήση και την επικύρωση ταχέων ελέγχων αντιγόνων και την αμοιβαία αναγνώριση αποτελεσμάτων διαγνωστικών ελέγχων COVID-19 στην ΕΕ (15), η οποία προβλέπει την κατάρτιση κοινού καταλόγου ταχέων ελέγχων αντιγόνων για την COVID-19. Σ’ αυτή τη βάση, η επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας συμφώνησε, στις 18 Φεβρουαρίου 2021, κοινό κατάλογο ταχέων ελέγχων αντιγόνων για την COVID-19, μια δέσμη ταχέων ελέγχων αντιγόνων τα αποτελέσματα των οποίων τα κράτη μέλη θα αναγνωρίζουν αμοιβαία και ένα κοινό τυποποιημένο σύνολο δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνεται στο πιστοποιητικό αποτελεσμάτων των διαγνωστικών ελέγχων για COVID-19 (16).

(29)

Παρά τις κοινές αυτές προσπάθειες, τα πρόσωπα στην Ένωση και τα μέλη των οικογενειών τους που ασκούν το δικαίωμά τους ελεύθερης κυκλοφορίας εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν προβλήματα όταν προσπαθούν να χρησιμοποιήσουν, σε ένα κράτος μέλος, αποτέλεσμα ελέγχου το οποίο έχει ληφθεί σε άλλο κράτος μέλος. Τα προβλήματα αυτά συνδέονται συχνά με τη γλώσσα στην οποία εκδίδεται το αποτέλεσμα του διαγνωστικού ελέγχου, με την έλλειψη εμπιστοσύνης στη γνησιότητα του προσκομιζόμενου εγγράφου και με το κόστος των διαγνωστικών ελέγχων .

(30)

Για να αυξηθεί ο βαθμός αποδοχής των αποτελεσμάτων των ελέγχων που έχουν διενεργηθεί σε άλλο κράτος μέλος όταν τα αποτελέσματα αυτά επιδεικνύονται για τους σκοπούς της άσκησης των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα διαλειτουργικό πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου, το οποίο να περιέχει τις αυστηρά απαραίτητες πληροφορίες για τη σαφή ταυτοποίηση του κατόχου του, καθώς και το είδος, την ημερομηνία και το αποτέλεσμα του διαγνωστικού ελέγχου για λοίμωξη από τον ιό SARS-CoV-2. Για να εξασφαλιστεί η αξιοπιστία των αποτελεσμάτων των διαγνωστικών ελέγχων, επιλέξιμα για την έκδοση πιστοποιητικού διαγνωστικού ελέγχου βάσει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να είναι μόνο τα αποτελέσματα των ελέγχων ενίσχυσης νουκλεϊκών οξέων (ΝΑΑΤ) και των ταχέων ελέγχων αντιγόνων, που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που καταρτίστηκε βάσει της σύστασης 2021/C 24/01 του Συμβουλίου. Το κοινό τυποποιημένο σύνολο δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνουν τα πιστοποιητικά αποτελεσμάτων των διαγνωστικών ελέγχων COVID-19, το οποίο εγκρίθηκε από την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας βάσει της σύστασης 2021/C 24/01 του Συμβουλίου, ιδίως τα προτιμώμενα πρότυπα κώδικα, θα πρέπει να αποτελεί τη βάση για τις τεχνικές προδιαγραφές που θα θεσπιστούν για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

(31)

Τα πιστοποιητικά διαγνωστικού ελέγχου που θα εκδίδονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να γίνονται δεκτά από τα κράτη μέλη που απαιτούν απόδειξη της υποβολής σε έλεγχο για τη διάγνωση της λοίμωξης από τον ιό SARS-CoV-2 προκειμένου να άρουν τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει για τον περιορισμό της εξάπλωσης της COVID-19.

(31α)

Τα αντισώματα στον SARS-CoV-2 παράγονται είτε ύστερα από φυσική λοίμωξη, με ή χωρίς κλινική νόσηση είτε μετά τον εμβολιασμό. Αν και δεν διαθέτουμε ακόμη οριστικά στοιχεία σχετικά με το πόσον χρόνο παραμένουν στον οργανισμό τα αντισώματα αυτά μετά τον εμβολιασμό, υπάρχουν άφθονα στοιχεία ότι τα φυσιολογικά επαγόμενα αντισώματα ανιχνεύονται για αρκετούς μήνες μετά τη λοίμωξη. Επομένως, ο έλεγχος αντισωμάτων επιτρέπει τον εντοπισμό ατόμων που έχουν προηγουμένως μολυνθεί και ενδέχεται να έχουν αναπτύξει ανοσολογική απόκριση και να έχουν κατά συνέπεια πολύ μικρή πιθανότητα να μολυνθούν εκ νέου ή να μολύνουν άλλους.

(32)

Σύμφωνα με τα υπάρχοντα στοιχεία, τα πρόσωπα που έχουν αναρρώσει από την COVID-19 είναι δυνατόν να συνεχίσουν να εμφανίζονται θετικά στη λοίμωξη από τον ιό SARS-CoV-2 για ορισμένο χρονικό διάστημα μετά την εκδήλωση συμπτωμάτων (17). Επομένως, αν τα εν λόγω πρόσωπα υποχρεούνται να υποβληθούν σε διαγνωστικό έλεγχο για την άσκηση των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας τους, ενδέχεται να εμποδίζονται εκ των πραγμάτων να ταξιδέψουν, παρά το γεγονός ότι δεν μεταδίδουν πλέον τη νόσο. Για τον σκοπό της διευκόλυνσης της ελεύθερης κυκλοφορίας και για να εξασφαλιστεί ότι οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία που ισχύουν σήμερα, ενόσω διαρκεί η πανδημία COVID-19, μπορούν να αρθούν με συντονισμένο τρόπο με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα διαλειτουργικό πιστοποιητικό ανάρρωσης, το οποίο να περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σαφή ταυτοποίηση του προσώπου το οποίο αφορά και την ημερομηνία προηγούμενου θετικού αποτελέσματος διαγνωστικού ελέγχου για SARS-CoV-2. ▌Σύμφωνα με το ECDC, πρόσφατα στοιχεία δείχνουν ότι, παρά την αποβολή βιώσιμων ιικών σωματιδίων του ιού SARS-CoV-2 κατά το διάστημα μεταξύ της δέκατης και της εικοστής ημέρας από την εκδήλωση των συμπτωμάτων, πειστικές επιδημιολογικές μελέτες δεν κατάφεραν να αποδείξουν περαιτέρω μετάδοση της νόσου μετά τη δέκατη ημέρα. Ωστόσο, η αρχή της προφύλαξης θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να τροποποιεί την περίοδο ισχύος, τόσο την έναρξη όσο και τη λήξη της, βάσει οδηγιών της επιτροπής υγειονομικής ασφάλειας ή του ECDC, που μελετούν προσεκτικά τη βάση τεκμηρίωσης για τη διάρκεια της επίκτητης ανοσίας μετά την ανάρρωση. Επιπλέον, τα άτομα θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλονται σε άκρως εξειδικευμένο έλεγχο για το αντιγόνο ακίδας σε περίπτωση που είναι ασυμπτωματικά.

(33)

Ήδη σήμερα, αρκετά κράτη μέλη εξαιρούν από ορισμένους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Ένωσης τα πρόσωπα που έχουν αναρρώσει. ▌Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποδέχονται τα αποδεικτικά ανάρρωσης ως λόγο εξαίρεσης από τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού SARS-CoV-2, για παράδειγμα από τις υποχρεώσεις υποβολής σε καραντίνα/αυτοαπομόνωση ή σε διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2, και θα πρέπει να υποχρεούνται να αποδέχονται, υπό τους ίδιους όρους, τα έγκυρα πιστοποιητικά ανάρρωσης που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Το δίκτυο eHealth, σε συνεργασία με την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας, επεξεργάζεται επίσης κατευθυντήριες γραμμές για τα πιστοποιητικά ανάρρωσης και τα αντίστοιχα σύνολα δεδομένων.

(34)

Για να είναι δυνατή η ταχεία επίτευξη κοινής θέσης, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να ζητεί από την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας που έχει συσταθεί με το άρθρο 17 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (18) να εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα όσον αφορά τα αποτελέσματα των ιατρικών περιστατικών που καταγράφονται στα πιστοποιητικά που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων της αποτελεσματικότητας και της διάρκειας της ανοσίας που παρέχουν τα εμβόλια κατά της νόσου COVID-19, του κατά πόσον τα εμβόλια αποτρέπουν την ασυμπτωματική λοίμωξη και τη μετάδοση του ιού, της κατάστασης των προσώπων που έχουν αναρρώσει από τον ιό και των επιπτώσεων των νέων παραλλαγών του ιού SARS-CoV-2 στα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί ή που έχουν ήδη μολυνθεί. Οι πληροφορίες αυτές θα μπορούσαν επίσης να αποτελέσουν τη βάση για τις συστάσεις του Συμβουλίου ώστε να καταστεί δυνατή μια συντονισμένη προσέγγιση για την άρση των περιορισμών στην ελεύθερη κυκλοφορία για τους κατόχους πιστοποιητικών.

(35)

Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του πλαισίου εμπιστοσύνης για τα πιστοποιητικά το οποίο θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19).

(36)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής όταν, σε δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις που σχετίζονται με τις τεχνικές προδιαγραφές που είναι αναγκαίες για τη θέσπιση διαλειτουργικών πιστοποιητικών, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος ή όταν προκύπτουν νέα επιστημονικά δεδομένα.

(37)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20) εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τη νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, κατά τους όρους του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και του άρθρου 9 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, που είναι αναγκαία για την έκδοση και την επαλήθευση των διαλειτουργικών πιστοποιητικών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Δεν ρυθμίζει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που σχετίζονται με την τεκμηρίωση περιστατικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου ή ανάρρωσης για άλλους σκοπούς, όπως για σκοπούς φαρμακοεπαγρύπνησης ή για την τήρηση επιμέρους προσωπικών μητρώων υγείας. Η νομική βάση για την επεξεργασία για άλλους σκοπούς θα πρέπει να παρέχεται στο εθνικό δίκαιο, το οποίο πρέπει να συνάδει με την ενωσιακή νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων.

(38)

Σύμφωνα με την αρχή της ελαχιστοποίησης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα πιστοποιητικά θα πρέπει να περιέχουν μόνο τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που είναι αυστηρά αναγκαία για τον σκοπό της διευκόλυνσης της άσκησης του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19. Οι ειδικές κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τα πεδία δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά θα πρέπει να καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

(39)

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, δεν χρειάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ▌να διαβιβάζονται/ανταλλάσσονται διασυνοριακά ▌. Σύμφωνα με την προσέγγιση των υποδομών δημόσιου κλειδιού, μόνο τα δημόσια κλειδιά των εκδοτών πρέπει να μεταβιβάζονται ή να είναι προσβάσιμα σε διασυνοριακό επίπεδο, κάτι που θα διασφαλίζεται από πύλη διαλειτουργικότητας η οποία θα δημιουργηθεί και θα συντηρείται από την Επιτροπή. Ειδικότερα, η παρουσία του πιστοποιητικού σε συνδυασμό με το δημόσιο κλειδί του εκδότη θα πρέπει να επιτρέπει την επαλήθευση της γνησιότητας και της ακεραιότητας του πιστοποιητικού και τον εντοπισμό περιπτώσεων απάτης . Σύμφωνα με την αρχή της προστασίας των δεδομένων εξ ορισμού, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τεχνικές επαλήθευσης που δεν απαιτούν διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

(40)

Ο παρών κανονισμός απαγορεύει τη διατήρηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που λαμβάνουν από το πιστοποιητικό το κράτος μέλος προορισμού ή ▌πάροχοι διασυνοριακών υπηρεσιών επιβατικών μεταφορών ▌. Ο παρών κανονισμός δεν δημιουργεί νομική βάση για τη δημιουργία αποθετηρίου βάσης δεδομένων σε επίπεδο κράτους μέλους ή Ένωσης ή μέσω της ψηφιακής υποδομής του πλαισίου εμπιστοσύνης.

 

(41α)

Η σαφής, πλήρης και έγκαιρη ενημέρωση του κοινού σχετικά με την έκδοση, τη χρήση και την αποδοχή κάθε τύπου πιστοποιητικού που περιλαμβάνει το πιστοποιητικό EU COVID-19 είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση προβλεψιμότητας για τα ταξίδια και ασφάλειας δικαίου. Η Επιτροπή θα πρέπει να στηρίξει τις προσπάθειες των κρατών μελών στο θέμα αυτό, για παράδειγμα καθιστώντας διαθέσιμες από τη διαδικτυακή πλατφόρμα «Re-open EU» τις πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη.

(42)

Σύμφωνα με τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475, οι περιορισμοί στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός της Ένωσης που επιβάλλονται για τον περιορισμό της εξάπλωσης του ιού SARS-CoV-2 θα πρέπει να αίρονται μόλις το επιτρέπει η επιδημιολογική κατάσταση. Το ίδιο ισχύει επίσης για τις υποχρεώσεις επίδειξης εγγράφων πέραν των απαιτούμενων από το δίκαιο της Ένωσης, ιδίως την οδηγία 2004/38/ΕΚ, όπως είναι τα πιστοποιητικά του παρόντος κανονισμού. ▌

(43)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί επί 12 μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του. Τέσσερις μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και κατά τους τελευταίους τρεις μήνες πριν από τη λήξη της εφαρμογής του, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένου του αντικτύπου του στην ελεύθερη κυκλοφορία, στα θεμελιώδη δικαιώματα και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, καθώς επίσης αξιολόγηση των πλέον σύγχρονων τεχνολογιών εμβολιασμού και διαγνωστικού ελέγχου, και των χρήσεων από τα κράτη μέλη του πιστοποιητικού EU COVID-19 για σκοπούς, βάσει της εθνικής νομοθεσίας τους, που δεν προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

(44)

Προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η επιδημιολογική κατάσταση και η πρόοδος όσον αφορά τον περιορισμό της πανδημίας COVID-19, καθώς και για να εξασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα με τα διεθνή πρότυπα, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την εφαρμογή ορισμένων άρθρων του παρόντος κανονισμού ▌. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (21). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(45)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 μέσω της θέσπισης διαλειτουργικών πιστοποιητικών σχετικά με την κατάσταση του κατόχου τους όσον αφορά τον εμβολιασμό, τον διαγνωστικό έλεγχο ή την ανάρρωση δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων της προβλεπόμενης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, που διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη αυτών των στόχων.

(46)

Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που κατοχυρώνει, ιδίως, ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων («ο Χάρτης»), συμπεριλαμβανομένων του δικαιώματος στον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής, του δικαιώματος στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, του δικαιώματος στην ισότητα έναντι του νόμου και της απαγόρευσης των διακρίσεων, του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας και του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να συμμορφώνονται με τον Χάρτη κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

(46α)

Στον βαθμό που τα κράτη μέλη αποφασίζουν να απαιτήσουν εθνικά ψηφιακά πιστοποιητικά για σκοπούς διαφορετικούς από την ελεύθερη κυκλοφορία σε εθνικό επίπεδο, τα εν λόγω πιστοποιητικά θα πρέπει να είναι διαλειτουργικά με το πιστοποιητικό EU COVID-19 και να τηρούν τις διασφαλίσεις του όπως ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ιδίως για να διασφαλιστoύν η αποφυγή διακρίσεων μεταξύ διαφορετικών εθνικοτήτων, η μη διακριτική μεταχείριση μεταξύ διαφορετικών πιστοποιητικών και τα υψηλά πρότυπα προστασίας των δεδομένων, και για να αποφευχθεί ο κατακερματισμός.

(46β)

Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εισάγουν περιορισμούς στην πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες για εκείνους που δεν διαθέτουν τα πιστοποιητικά που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(46γ)

Εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, δημοσιοποιείται κατάλογος όλων των οντοτήτων που προβλέπεται να ενεργούν ως υπεύθυνοι επεξεργασίας, εκτελούντες την επεξεργασία και αποδέκτες των δεδομένων στο εν λόγω κράτος μέλος, προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στους πολίτες της Ένωσης που κάνουν χρήση του πιστοποιητικού EU COVID-19 να γνωρίζουν την ταυτότητα της οντότητας στην οποία μπορούν να απευθυνθούν για την άσκηση των δικαιωμάτων προστασίας των δεδομένων τους δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, συμπεριλαμβανομένου ιδίως του δικαιώματος να λαμβάνουν διαφανείς πληροφορίες σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους μπορούν να ασκούνται τα δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων σε σχέση με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

(47)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων ( ΕΕΠΔ) και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων κλήθηκαν να γνωμοδοτήσουν σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 (22),

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης για τη νόσο COVID-19, για τον σκοπό της διευκόλυνσης της άσκησης του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας των κατόχων τους κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (« Πιστοποιητικό EU COVID-19 »).

Παρέχει τη νομική βάση για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι αναγκαία για την έκδοση των εν λόγω πιστοποιητικών και για την επεξεργασία των πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την επιβεβαίωση και την επαλήθευση της γνησιότητας και της εγκυρότητας των εν λόγω πιστοποιητικών με πλήρη συμμόρφωση προς τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 .

Δεν μπορεί να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι θεσπίζει άμεσο ή έμμεσο δικαίωμα ή υποχρέωση εμβολιασμού. [Τροπολογία 9]

Ο παρών κανονισμός δεν εισάγει ούτε θεσπίζει πρόσθετες διατυπώσεις ή απαιτήσεις για την άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας ή του δικαιώματος εισόδου στην επικράτεια των κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

«κάτοχος»: το πρόσωπο για το οποίο έχει εκδοθεί, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, διαλειτουργικό πιστοποιητικό το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την κατάστασή του όσον αφορά τον εμβολιασμό, τον διαγνωστικό έλεγχο και/ή την ανάρρωση·

(2)

« Πιστοποιητικό EU COVID-19 »: διαλειτουργικό πιστοποιητικό που περιέχει πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση του κατόχου του όσον αφορά τον εμβολιασμό, τον διαγνωστικό έλεγχο και/ή την ανάρρωση το οποίο έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19·

(3)

«εμβόλιο κατά της COVID-19»: ανοσολογικό σκεύασμα που ενδείκνυται για ενεργό ανοσοποίηση έναντι του κορονοϊού σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2), του ιού που προκαλεί τη νόσο COVID-19·

(4)

«διαγνωστικός έλεγχος NAAT»: μοριακός διαγνωστικός έλεγχος ενίσχυσης νουκλεϊκών οξέων (NAAT), όπως οι τεχνικές αλυσιδωτής αντίδρασης πολυμεράσης με αντίστροφη μεταγραφή (RT-PCR), ισοθερμικής ενίσχυσης μέσω βρόχου (LAMP) και ενίσχυσης μέσω μεταγραφής (TMA), που χρησιμοποιείται για την ανίχνευση της παρουσίας του ριβονουκλεϊκού οξέος (RNA) του ιού SARS-CoV-2·

(5)

«ταχύς διαγνωστικός έλεγχος αντιγόνων»: μέθοδος διαγνωστικού ελέγχου που βασίζεται στην ανίχνευση των ιικών πρωτεϊνών (αντιγόνων) με τη χρήση ανοσολογικής δοκιμής πλευρικής ροής που δίνει αποτελέσματα σε λιγότερο από 30 λεπτά και διενεργείται από ειδικευμένο επαγγελματία της υγείας ή άλλο ειδικευμένο πρόσωπο ·

(5α)

«ορολογικός διαγνωστικός έλεγχος ή διαγνωστικός έλεγχος αντισωμάτων»: εργαστηριακός διαγνωστικός έλεγχος σε δείγματα αίματος (ορός, πλάσμα ή ολικό αίμα) με σκοπό να ανιχνευθεί εάν ένα άτομο έχει αναπτύξει αντισώματα κατά του SARS-CoV-2, γεγονός που υποδεικνύει ότι ο κάτοχός του έχει εκτεθεί στον ιό SARS-CoV-2 και έχει αναπτύξει αντισώματα, ανεξάρτητα από το αν ήταν συμπτωματικός ή όχι·

(6)

«διαλειτουργικότητα»: η ικανότητα των συστημάτων επαλήθευσης ενός κράτους μέλους να χρησιμοποιούν δεδομένα κωδικοποιημένα από άλλο κράτος μέλος·

(7)

«ραβδοκώδικας»: μέθοδος αποθήκευσης και αναπαράστασης δεδομένων σε οπτικό, μηχαναγνώσιμο μορφότυπο·

(8)

«ηλεκτρονική σφραγίδα»: « προηγμένη ηλεκτρονική σφραγίδα» όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (23) , η οποία είναι συνημμένη σε και συσχετίζεται λογικά με άλλα δεδομένα σε ηλεκτρονική μορφή με σκοπό τη διασφάλιση της προέλευσης και της ακεραιότητάς τους·

 

(10)

«πλαίσιο εμπιστοσύνης»: οι κανόνες, οι πολιτικές, οι προδιαγραφές, τα πρωτόκολλα, οι μορφότυποι δεδομένων και η ψηφιακή υποδομή που ρυθμίζουν και καθιστούν δυνατή την αξιόπιστη και ασφαλή έκδοση και επαλήθευση των πιστοποιητικών προκειμένου να εξασφαλίζεται η αξιοπιστία των πιστοποιητικών μέσω της επιβεβαίωσης της γνησιότητας, της εγκυρότητας και της ακεραιότητάς τους, ▌μέσω της ▌χρήσης ηλεκτρονικών σφραγίδων.

Άρθρο 3

Πιστοποιητικό EU COVID-19

1.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 , το διαλειτουργικό πιστοποιητικό EU COVID-19 επιτρέπει την έκδοση και τη διασυνοριακή επαλήθευση και αποδοχή οποιουδήποτε από τα ακόλουθα πιστοποιητικά:

α)

πιστοποιητικού με το οποίο βεβαιώνεται ότι ο κάτοχος έχει εμβολιαστεί με εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 στο κράτος μέλος έκδοσης του πιστοποιητικού (στο εξής: πιστοποιητικό εμβολιασμού)·

β)

πιστοποιητικού στο οποίο αναγράφονται το αποτέλεσμα , ο τύπος και η ημερομηνία διαγνωστικού ελέγχου NAAT ή ταχέως διαγνωστικού ελέγχου αντιγόνων που περιλαμβάνεται στον κοινό και επικαιροποιημένο κατάλογο ταχέων διαγνωστικών ελέγχων αντιγόνων για τη νόσο COVID-19 ο οποίος καταρτίστηκε βάσει της σύστασης 2021/C 24/01 του Συμβουλίου (24) (στο εξής: πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου)·

γ)

πιστοποιητικού με το οποίο βεβαιώνεται ότι ο κάτοχος έχει αναρρώσει από λοίμωξη από τον ιό SARS-CoV-2 έπειτα από θετικό διαγνωστικό έλεγχο NAAT ή με επιβεβαίωση ανοσολογικής απόκρισης έναντι του SARS-CoV-2 μέσω ορολογικού διαγνωστικού ελέγχου ή διαγνωστικού ελέγχου αντισωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας του πρώτου θετικού διαγνωστικού ελέγχου NAAT ή της ημερομηνίας του ορολογικού διαγνωστικού ελέγχου αντισωμάτων κατά του SARS-CoV-2 («πιστοποιητικό ανάρρωσης»).

Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο ταχέων διαγνωστικών ελέγχων αντιγόνων COVID-19 που καταρτίστηκε με βάση τη σύσταση 2021/C 24/01 του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων τυχόν επικαιροποιήσεων.

2.   ▌Τα κράτη μέλη εκδίδουν τα πιστοποιητικά της παραγράφου 1 σε ψηφιακή και σε έντυπη μορφή ▌. Οι κάτοχοι δικαιούνται να λάβουν το πιστοποιητικό στη μορφή της επιλογής τους. Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από τα κράτη μέλη είναι εύχρηστα και περιέχουν διαλειτουργικό ραβδοκώδικα που καθιστά δυνατή την επαλήθευση της γνησιότητας, της εγκυρότητας και της ακεραιότητας του πιστοποιητικού. Ο ραβδοκώδικας πληροί τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 8. Οι πληροφορίες που περιέχονται στα πιστοποιητικά αναγράφονται επίσης σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο , προσιτή σε άτομα με αναπηρία, και, τουλάχιστον, στην επίσημη γλώσσα ή τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους έκδοσης και στα αγγλικά. [Τροπολογία 15]

3.   Τα πιστοποιητικά της παραγράφου 1 εκδίδονται δωρεάν. Ο κάτοχος δικαιούται να ζητήσει την έκδοση νέου πιστοποιητικού αν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο πιστοποιητικό δεν είναι ή έχουν παύσει να είναι ακριβή ή επίκαιρα , μεταξύ άλλον όσον αφορά το καθεστώς εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου ή ανάρρωσης του κατόχου, ή αν το πιστοποιητικό δεν βρίσκεται πλέον στη διάθεση του κατόχου.

3α.     Στο πιστοποιητικό αναγράφεται το ακόλουθο κείμενο: «Το παρόν πιστοποιητικό δεν είναι ταξιδιωτικό έγγραφο. Τα επιστημονικά στοιχεία όσον αφορά τον εμβολιασμό, τον διαγνωστικό έλεγχο και την ανάρρωση σε σχέση με την COVID-19 εξακολουθούν να εξελίσσονται, μεταξύ άλλων λόγω νέων ανησυχητικών παραλλαγών του ιού. Πριν ταξιδέψετε, παρακαλείστε να ελέγχετε τα ισχύοντα μέτρα δημόσιας υγείας και τους σχετικούς περιορισμούς που εφαρμόζονται στον προορισμό.»

Το κράτος μέλος παρέχει στον κάτοχο σαφείς, πλήρεις και έγκαιρες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του πιστοποιητικού εμβολιασμού, του πιστοποιητικού διαγνωστικού ελέγχου και/ή του πιστοποιητικού ανάρρωσης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

3β.     Η κατοχή πιστοποιητικού EU COVID-19 δεν αποτελεί προϋπόθεση για την άσκηση των δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας.

3γ.     Η έκδοση πιστοποιητικών σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν οδηγεί σε διαφορετική μεταχείριση και διακρίσεις λόγω του καθεστώτος εμβολιασμού ή της κατοχής ειδικού πιστοποιητικού που αναφέρεται στα άρθρα 5, 6 και 7. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν καθολικές, προσβάσιμες, έγκαιρες και δωρεάν δυνατότητες διαγνωστικού ελέγχου προκειμένου να διασφαλίζεται το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης χωρίς διακρίσεις για λόγους οικονομικών ή χρηματοπιστωτικών δυνατοτήτων.

4.   Η έκδοση των πιστοποιητικών της παραγράφου 1 δεν επηρεάζει την εγκυρότητα άλλων αποδεικτικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου ή ανάρρωσης που εκδόθηκαν πριν από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ή για άλλους σκοπούς, ιδίως ιατρικούς.

4α.     Οι κόμβοι μεταφορών της Ένωσης, όπως αερολιμένες, λιμένες, σιδηροδρομικοί σταθμοί και σταθμοί λεωφορείων, στους οποίους θα ελέγχονται τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζουν τυποποιημένα και κοινά κριτήρια και διαδικασίες επαλήθευσης με βάση κατευθυντήριες γραμμές που θα καταρτίσει η Επιτροπή.

5.   Αν η Επιτροπή έχει εκδώσει εκτελεστική πράξη σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο, τα πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί σε ευθυγράμμιση με τον παρόντα κανονισμό από τρίτη χώρα με την οποία η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της έχουν συνάψει συμφωνία για την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων η οποία επιτρέπει στα συμβαλλόμενα μέρη να περιορίζουν την εν λόγω ελεύθερη κυκλοφορία για λόγους δημόσιας υγείας κατά τρόπο που δεν εισάγει διακρίσεις και η οποία δεν περιλαμβάνει μηχανισμό ενσωμάτωσης των πράξεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης γίνονται αποδεκτά υπό τους όρους του άρθρου 5 παράγραφος 5.

Η Επιτροπή αξιολογεί αν η εν λόγω τρίτη χώρα εκδίδει πιστοποιητικά σε ευθυγράμμιση με τον παρόντα κανονισμό και αν έχει παράσχει επίσημες διαβεβαιώσεις ότι θα αποδέχεται τα πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από τα κράτη μέλη. Σε καταφατική περίπτωση, εκδίδει εκτελεστική πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 2.

6.   Η Επιτροπή ▌ζητεί από την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας που έχει συσταθεί με το άρθρο 17 της απόφασης αριθ. 1082/2013/ΕΕ, από το ECDC και από τον EMA να εκδώσουν κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα όσον αφορά τα αποτελέσματα των ιατρικών περιστατικών που καταγράφονται στα πιστοποιητικά της παραγράφου 1.

6α.     Τα κράτη μέλη διαθέτουν επαρκείς πόρους για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων για την πρόληψη, τον εντοπισμό, τη διερεύνηση και τη δίωξη της απάτης και των παράνομων πρακτικών όσον αφορά την έκδοση και τη χρήση του πιστοποιητικού EU COVID-19.

Άρθρο 4

Πλαίσιο εμπιστοσύνης για το πιστοποιητικό EU COVID-19

1.   Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη δημιουργούν και διατηρούν ψηφιακή υποδομή για πλαίσιο εμπιστοσύνης που καθιστά δυνατή την ασφαλή έκδοση και επαλήθευση των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3.

2.   Το πλαίσιο εμπιστοσύνης εξασφαλίζει, στο μέτρο του δυνατού, τη διαλειτουργικότητα με τα τεχνολογικά συστήματα που έχουν καθιερωθεί σε διεθνές επίπεδο.

3.   Αν η Επιτροπή έχει εκδώσει εκτελεστική πράξη σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο, τα πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από τρίτη χώρα για πολίτες της Ένωσης και μέλη των οικογενειών τους καθώς και σε υπηκόους ή κατοίκους της Ανδόρας, του Μονακό, του Αγίου Μαρίνου και του Βατικανού / Αγίας Έδρας σύμφωνα με διεθνές πρότυπο και τεχνολογικό σύστημα που είναι διαλειτουργικά με το πλαίσιο εμπιστοσύνης που έχει θεσπιστεί βάσει του παρόντος κανονισμού και που επιτρέπουν την επαλήθευση της γνησιότητας, της εγκυρότητας και της ακεραιότητας του πιστοποιητικού, και τα οποία πιστοποιητικά περιέχουν τα δεδομένα που παρατίθενται στο παράρτημα αντιμετωπίζονται, για τον σκοπό της διευκόλυνσης της άσκησης του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τους κατόχους τους, ως πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί από κράτος μέλος σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου, η αποδοχή από τα κράτη μέλη των πιστοποιητικών εμβολιασμού που εκδίδονται από τρίτες χώρες πραγματοποιείται υπό τους όρους του άρθρου 5 παράγραφος 5.

Η Επιτροπή αξιολογεί αν τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από τρίτη χώρα πληρούν τους όρους της παρούσας παραγράφου. Σε καταφατική περίπτωση, εκδίδει εκτελεστική πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 2. Η Επιτροπή τηρεί επίσης δημοσίως προσβάσιμο μητρώο των τρίτων χωρών που πληρούν τους όρους έκδοσης πιστοποιητικών κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Πιστοποιητικό εμβολιασμού

1.   Κάθε κράτος μέλος χορηγεί αυτόματα πιστοποιητικό εμβολιασμού κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) στα πρόσωπα στα οποία έχει χορηγηθεί εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 ▌.

2.   Το πιστοποιητικό εμβολιασμού περιέχει τις ακόλουθες κατηγορίες προσωπικών δεδομένων:

α)

ταυτοποίηση του κατόχου·

β)

πληροφορίες σχετικά με το χορηγηθέν σκεύασμα εμβολίου και πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό και τις ημερομηνίες χορήγησης των δόσεων ·

γ)

μεταδεδομένα του πιστοποιητικού, όπως πληροφορίες για τον εκδότη του πιστοποιητικού ▌.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό εμβολιασμού σύμφωνα με τα ειδικά πεδία δεδομένων που ορίζονται στο σημείο 1 του παραρτήματος.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 11, για την τροποποίηση του σημείου 1 του παραρτήματος με την τροποποίηση ή την απαλοιφή πεδίων δεδομένων ή με την προσθήκη ▌πεδίων δεδομένων που εμπίπτουν στις κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) της παρούσας παραγράφου .

3.   Το πιστοποιητικό εμβολιασμού εκδίδεται σε ασφαλή και διαλειτουργική μορφή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, και αναφέρει σαφώς αν έχει ολοκληρωθεί ή όχι ο κύκλος εμβολιασμού για το συγκεκριμένο εμβόλιο .

4.   Όταν, στην περίπτωση ανάκυψης νέων επιστημονικών δεδομένων ή για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας με διεθνή πρότυπα και τεχνολογικά συστήματα, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 12.

5.   ▌Τα κράτη μέλη αποδέχονται τα αποδεικτικά εμβολιασμού ως λόγο εξαίρεσης από τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης της νόσου COVID-19 και αποδέχονται επίσης, υπό τους ίδιους όρους, τα έγκυρα πιστοποιητικά εμβολιασμού που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 που έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να αποδέχονται, για τον ίδιο σκοπό, τα έγκυρα πιστοποιητικά εμβολιασμού που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό για εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 ▌που έχει λάβει άδεια χρήσης έκτακτης ανάγκης από τον ΠΟΥ.

6.   Αν πολίτης της Ένωσης ή μέλος της οικογένειας πολίτη της Ένωσης ή υπήκοος ή κάτοικος της Ανδόρας, του Μονακό, του Αγίου Μαρίνου και του Βατικανού / Αγίας Έδρας έχει εμβολιαστεί σε τρίτη χώρα με εμβόλιο που πληροί τους όρους για τα εμβόλια κατά της νόσου COVID-19 που αναφέρονται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου και οι αρχές κράτους μέλους έχουν λάβει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένου αξιόπιστου αποδεικτικού εμβολιασμού, χορηγούν στο οικείο πρόσωπο πιστοποιητικό εμβολιασμού κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α).

Άρθρο 6

Πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου

1.   Κάθε κράτος μέλος χορηγεί αυτομάτως πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) στα πρόσωπα τα οποία έχουν υποβληθεί σε διαγνωστικό έλεγχο για COVID-19 ▌.

2.   Το πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου περιέχει τις ακόλουθες κατηγορίες προσωπικών δεδομένων:

α)

ταυτοποίηση του κατόχου·

β)

πληροφορίες σχετικά με τον διαγνωστικό έλεγχο που διενεργήθηκε·

γ)

μεταδεδομένα του πιστοποιητικού, όπως πληροφορίες για τον εκδότη του πιστοποιητικού ▌.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου σύμφωνα με τα ειδικά πεδία δεδομένων που ορίζονται στο σημείο 2 του παραρτήματος.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11, για την τροποποίηση του σημείου 2 του παραρτήματος με την τροποποίηση ή την απαλοιφή πεδίων δεδομένων ή με την προσθήκη πεδίων δεδομένων που εμπίπτουν στις κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) της παρούσας παραγράφου.

3.   Το πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου εκδίδεται σε ασφαλή και διαλειτουργική μορφή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.

4.   Όταν, στην περίπτωση ανάκυψης νέων επιστημονικών δεδομένων ή για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας με διεθνή πρότυπα και τεχνολογικά συστήματα, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 12.

5.   ▌Τα κράτη μέλη αποδέχονται αποδεικτικό αρνητικού αποτελέσματος διαγνωστικού ελέγχου για SARS-CoV-2 προκειμένου να άρουν τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης της νόσου COVID-19, και αποδέχονται επίσης έγκυρα πιστοποιητικά διαγνωστικού ελέγχου που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 7

Πιστοποιητικό ανάρρωσης

1.   Κάθε κράτος μέλος χορηγεί, κατόπιν αιτήματος του οικείου προσώπου, πιστοποιητικό ανάρρωσης κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) το νωρίτερο από την ενδέκατη ημέρα μετά το πρώτο θετικό αποτέλεσμα διαγνωστικού ελέγχου του εν λόγω προσώπου για SARS-CoV-2 , ή μετά την υποβολή επακόλουθου αρνητικού αποτελέσματος διαγνωστικού ελέγχου NAAT . Είναι επίσης δυνατή η έκδοση πιστοποιητικού ανάρρωσης μέσω της ανίχνευσης αντισωμάτων με ορολογικό διαγνωστικό έλεγχο.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 11, για την τροποποίηση του αριθμού των ημερών από την πάροδο των οποίων και μετά μπορεί να εκδίδεται πιστοποιητικό ανάρρωσης, βάσει κατευθυντήριων γραμμών που έχει λάβει από την επιτροπή υγειονομικής ασφάλειας σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 ή επιστημονικών δεδομένων που έχουν εξεταστεί από το ECDC.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11 για τον καθορισμό και την τροποποίηση των τύπων ορολογικών διαγνωστικών ελέγχων αντισωμάτων κατά του SARS-CoV-2 για τους οποίους μπορεί να εκδίδεται πιστοποιητικό ανάρρωσης, βάσει επιστημονικών στοιχείων που εξετάζονται από το ECDC .

2.   Το πιστοποιητικό ανάρρωσης περιέχει τις ακόλουθες κατηγορίες προσωπικών δεδομένων:

α)

ταυτοποίηση του κατόχου·

β)

πληροφορίες σχετικά με προηγούμενη λοίμωξη από SARS-CoV-2 τεκμηριωμένη με θετικό αποτέλεσμα διαγνωστικού ελέγχου NAAT ή ορολογικού διαγνωστικού ελέγχου ·

γ)

μεταδεδομένα του πιστοποιητικού, όπως πληροφορίες για τον εκδότη του πιστοποιητικού ▌.

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό ανάρρωσης σύμφωνα με τα ειδικά πεδία δεδομένων που ορίζονται στο σημείο 3 του παραρτήματος.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11, για την τροποποίηση του σημείου 3 του παραρτήματος με την τροποποίηση ή την απαλοιφή πεδίων δεδομένων, συμπεριλαμβανομένης της διάρκειας ισχύος των πιστοποιητικών ανάρρωσης, ή με την προσθήκη πεδίων δεδομένων που εμπίπτουν στις κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) της παρούσας παραγράφου.

3.   Το πιστοποιητικό ανάρρωσης εκδίδεται σε ασφαλή και διαλειτουργική μορφή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.

4.   Όταν, στην περίπτωση ανάκυψης νέων επιστημονικών δεδομένων ή για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας με διεθνή πρότυπα και τεχνολογικά συστήματα, το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγοντος, στις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος άρθρου εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 12.

5.   ▌Τα κράτη μέλη αποδέχονται τα αποδεικτικά ανάρρωσης από τη λοίμωξη από τον ιό SARS-CoV-2 ως λόγο εξαίρεσης από τους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης της νόσου COVID-19, και αποδέχονται επίσης, υπό τους ίδιους όρους, τα έγκυρα πιστοποιητικά ανάρρωσης που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 8

Τεχνικές προδιαγραφές

Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του πλαισίου εμπιστοσύνης που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που περιέχουν τις τεχνικές προδιαγραφές και τους κανόνες για:

α)

την ασφαλή έκδοση και επαλήθευση των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3·

β)

την προστασία της ασφάλειας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, λαμβανομένης υπόψη της φύσης των δεδομένων·

γ)

τη συμπλήρωση των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3, συμπεριλαμβανομένων του συστήματος κωδικοποίησης και κάθε άλλου σχετικού στοιχείου·

 

ε)

την έκδοση έγκυρου, ασφαλούς και διαλειτουργικού ραβοκώδικα·

στ)

την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας με διεθνή πρότυπα και/ή τεχνολογικά συστήματα·

ζ)

την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των υπευθύνων επεξεργασίας και όσον αφορά τους εκτελούντες την επεξεργασία σύμφωνα με το κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ·

ζα)

την καθιέρωση διαδικασιών για τακτικό έλεγχο, αποτίμηση και αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των εγκρινόμενων μέτρων προστασίας και ασφάλειας ·

ζβ)

τη διασφάλιση της προσβασιμότητας για τα άτομα με αναπηρία στις αναγνώσιμες από τον άνθρωπο πληροφορίες που περιέχονται στο ψηφιακό πιστοποιητικό και στο έντυπο πιστοποιητικό, σύμφωνα με τις εναρμονισμένες απαιτήσεις προσβασιμότητας της ΕΕ. [Τροπολογία 16]

Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 2. Όταν η προβλεπόμενη εκτελεστική πράξη αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον ΕΕΠΔ και, κατά περίπτωση, μπορεί να συμβουλεύεται το ΕΣΠΔ.

Για δεόντως δικαιολογημένους επιτακτικούς λόγους επείγοντος, ιδίως για την εξασφάλιση της έγκαιρης υλοποίησης του πλαισίου εμπιστοσύνης, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις άμεσης εφαρμογής με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3.

Το πλαίσιο εμπιστοσύνης βασίζεται σε υποδομή δημόσιου κλειδιού για την επαλήθευση της ακεραιότητας των πιστοποιητικών EU COVID-19 και της γνησιότητας των ηλεκτρονικών σφραγίδων. Το πλαίσιο εμπιστοσύνης επιτρέπει τον εντοπισμό περιπτώσεων απάτης, ιδίως πλαστογραφίας, και διασφαλίζει ότι η κατά την επαλήθευση των πιστοποιητικών και των ηλεκτρονικών σφραγίδων EU COVID-19 δεν ενημερώνεται ο εκδότης σχετικά με την επαλήθευση.

Άρθρο 8α

Εθνικά ψηφιακά πιστοποιητικά και διαλειτουργικότητα με το πλαίσιο εμπιστοσύνης του πιστοποιητικού EU COVID-19

Όταν ένα κράτος μέλος έχει θεσπίσει ή εγκρίνει εθνικό ψηφιακό πιστοποιητικό για αμιγώς εγχώριους σκοπούς, διασφαλίζει ότι είναι πλήρως διαλειτουργικό με το πλαίσιο εμπιστοσύνης του πιστοποιητικού EU COVID-19. Ισχύουν οι ίδιες διασφαλίσεις με εκείνες του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8β

Περαιτέρω χρήση του πλαισίου για το πιστοποιητικό EU COVID-19

Όταν ένα κράτος μέλος επιδιώκει να εφαρμόσει το πιστοποιητικό EU COVID-19 για οποιαδήποτε πιθανή χρήση πέραν του σκοπού της διευκόλυνσης της ελεύθερης κυκλοφορίας μεταξύ των κρατών μελών, το εν λόγω κράτος μέλος δημιουργεί νομική βάση βάσει του εθνικού δικαίου, σύμφωνα με τις αρχές της αποτελεσματικότητας, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, συμπεριλαμβανομένων ειδικών διατάξεων που προσδιορίζουν σαφώς το πεδίο και την έκταση της επεξεργασίας, τον συγκεκριμένο σκοπό, τις κατηγορίες οντοτήτων που μπορούν να επαληθεύσουν το πιστοποιητικό, καθώς και τις σχετικές εγγυήσεις για την πρόληψη των διακρίσεων και των καταχρήσεων, λαμβάνοντας υπόψη τους κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των υποκειμένων των δεδομένων. Δεν διατηρούνται δεδομένα στο πλαίσιο της διαδικασίας επαλήθευσης. [Τροπολογία 12]

Άρθρο 9

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

1.    Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό υποβάλλονται σε επεξεργασία για τον σκοπό της επαλήθευσης των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό ▌, προκειμένου να διευκολυνθεί η άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό και μέχρι τη λήξη της εφαρμογής του .

2.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 3 υποβάλλονται σε επεξεργασία από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους προορισμού ή από τους παρόχους διασυνοριακών υπηρεσιών επιβατικών μεταφορών που υποχρεούνται, βάσει του εθνικού δικαίου, να εφαρμόζουν ορισμένα μέτρα δημόσιας υγείας κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 μόνο για την επιβεβαίωση και την επαλήθευση της κατάστασης του κατόχου του πιστοποιητικού όσον αφορά τον εμβολιασμό, τον διαγνωστικό έλεγχο ή την ανάρρωση. Για τον σκοπό αυτό, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στα οποία αποκτάται πρόσβαση σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο δεν διατηρούνται ούτε υφίστανται επεξεργασία από τον φορέα επαλήθευσης ή για άλλους σκοπούς . Εκδίδεται χωριστό ανεξάρτητο πιστοποιητικό για κάθε εμβολιασμό, διαγνωστικό έλεγχο ή ανάρρωση, το δε ιστορικό των προηγούμενων πιστοποιητικών του κατόχου δεν αποθηκεύεται στο πιστοποιητικό.

3.   Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία για τον σκοπό της έκδοσης των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης νέου πιστοποιητικού, δεν διατηρούνται από τον εκδότη για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το αυστηρά αναγκαίο για τον σκοπό της επεξεργασίας τους, σε καμία δε περίπτωση δεν διατηρούνται για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το διάστημα κατά το οποίο τα πιστοποιητικά είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για την άσκηση του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας , με την παρέλευση δε του διαστήματος αυτού τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαγράφονται αμέσως και χωρίς δυνατότητα ανάκτησης. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό σε επίπεδο κράτους μέλους ή Ένωσης δεν υποβάλλονται σε κεντρική επεξεργασία ούτε διατηρούνται.

4.     Οι αρχές ή άλλοι εντεταλμένοι οργανισμοί που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3 θεωρούνται υπεύθυνοι επεξεργασίας κατά την έννοια του άρθρου 4 σημείο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Εντός … [ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν τις οντότητες που προβλέπεται να ενεργούν ως υπεύθυνοι επεξεργασίας, εκτελούντες την επεξεργασία και αποδέκτες των δεδομένων και κοινοποιούν στην Επιτροπή τις πληροφορίες αυτές καθώς και τυχόν τροποποιήσεις τους σε τακτική βάση μετά την ημερομηνία αυτή. Εντός … [δύο μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], η Επιτροπή δημοσιεύει τις συλλεγόμενες πληροφορίες σε δημόσια προσβάσιμο κατάλογο και επικαιροποιεί τον εν λόγω δημόσιο κατάλογο.

5.     Οι υπεύθυνοι επεξεργασίας και οι εκτελούντες την επεξεργασία λαμβάνουν κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για τη διασφάλιση επιπέδου ασφάλειας ανάλογου προς τον κίνδυνο της επεξεργασίας.

6.     Όταν ο υπεύθυνος επεξεργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 4 χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες εκτελούντος την επεξεργασία, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, δεν λαμβάνει χώρα διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον εκτελούντα την επεξεργασία προς τρίτη χώρα.

Άρθρο 10

Πιστοποιητικό EU COVID-19 και ταξιδιωτικοί περιορισμοί

Τα κράτη μέλη δεν θεσπίζουν ούτε εφαρμόζουν πρόσθετους ταξιδιωτικούς περιορισμούς, όπως καραντίνα, αυτοαπομόνωση ή διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2, ή τυχόν μέτρα που εισάγουν διακρίσεις για τους κατόχους των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 3, κατά την καθιέρωση του πιστοποιητικού EU COVID-19.

Άρθρο 11

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η προβλεπόμενη στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφος 1 και στο άρθρο 7 παράγραφος 2 ▌εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για ▌διάστημα 12 μηνών από την [ημερομηνία έναρξης ισχύος].

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, στο άρθρο 6 παράγραφος 2, στο άρθρο 7 παράγραφος 1 και στο άρθρο 7 παράγραφος 2 ▌μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Όταν η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον ΕΕΠΔ και, κατά περίπτωση, μπορεί να συμβουλεύεται το ΕΣΠΔ.

5.   Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2, του άρθρου 6 παράγραφος 2, του άρθρου 7 παράγραφος 1 και του άρθρου 7 παράγραφος 2 ▌τίθενται σε ισχύ μόνο αν δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η προθεσμία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 12

Διαδικασία επείγοντος

1.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο αρχίζει να ισχύει αμέσως και εφαρμόζεται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας επείγοντος.

2.   Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλλουν αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 6. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 13

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, σε συνδυασμό με το άρθρο 5.

Άρθρο 14

Υποβολή έκθεσης

1.     Έως τις … [τέσσερις μήνες από την ημερομηνίας έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού], η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.    Η έκθεση περιλαμβάνει ▌αξιολόγηση του αντικτύπου του παρόντος κανονισμού στην ελεύθερη κυκλοφορία, συμπεριλαμβανομένων των ταξιδιών και του τουρισμού, στα θεμελιώδη δικαιώματα και ιδίως στην απαγόρευση των διακρίσεων, και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, καθώς επίσης πληροφορίες σχετικά με τις πλέον σύγχρονες τεχνολογίες εμβολίων και διαγνωστικών ελέγχων, βάσει, μεταξύ άλλων, πληροφοριών που παρέχονται από το ECDC . Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης αξιολόγηση των χρήσεων από τα κράτη μέλη του πιστοποιητικού EU COVID-19 για σκοπούς, βάσει της εκάστοτε εθνικής νομοθεσίας, που δεν προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

3.     Το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση αυτή διενεργεί αξιολόγηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Μπορεί να συνοδεύεται από νομοθετικές προτάσεις, ιδίως για την παράταση της ημερομηνίας εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης της επιδημιολογικής κατάστασης και με βάση τις αρχές της αναγκαιότητας, της αναλογικότητας και της αποτελεσματικότητας.

Άρθρο 15

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει και εφαρμόζεται από την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.     Ο κανονισμός παύει να εφαρμόζεται 12 μήνες από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Σύνολα δεδομένων του πιστοποιητικού

1.

Τα πεδία δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό εμβολιασμού είναι τα ακόλουθα:

α)

Όνομα: επώνυμο (-α) και όνομα (-τα), με αυτή τη σειρά·

β)

ημερομηνία γέννησης·

γ)

στοχευόμενη νόσος ή στοχευόμενος νοσογόνος παράγοντας , είτε πρόκειται για COVID-19 είτε για SARS-CoV-2 είτε για μία από τις παραλλαγές του·

δ)

εμβόλιο / προφυλακτική αγωγή·

ε)

σκεύασμα εμβολίου·

στ)

κάτοχος άδειας κυκλοφορίας ή παρασκευαστής του εμβολίου·

ζ)

αριθμός σε σειρά εμβολιασμών/δόσεων·

η)

ημερομηνία εμβολιασμού, με αναφορά της ημερομηνίας κάθε δόσης που ελήφθη και της τελευταίας ληφθείσας δόσης·

θ)

κράτος μέλος εμβολιασμού·

ι)

εκδότης του πιστοποιητικού·

ια)

ημερομηνία λήξης ισχύος του πιστοποιητικού (δεν υπερβαίνει το [ένα έτος] από την ημερομηνία εμβολιασμού)

2.

Τα πεδία δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό διαγνωστικού ελέγχου είναι τα ακόλουθα:

α)

Όνομα: επώνυμο (-α) και όνομα (-τα), με αυτή τη σειρά·

β)

ημερομηνία γέννησης·

γ)

στοχευόμενη νόσος ή στοχευόμενος νοσογόνος παράγοντας , είτε πρόκειται για COVID-19 είτε για SARS-CoV-2 είτε για μία από τις παραλλαγές του·

δ)

είδος διαγνωστικού ελέγχου·

ε)

τύπος δείγματος (π.χ. ρινολαρυγγικό· οροφαρυγγικό)·

στ)

ονομασία διαγνωστικού ελέγχου (προαιρετικό για δοκιμασία NAAT)·

ζ)

κατασκευαστής του διαγνωστικού ελέγχου (προαιρετικό για δοκιμασία NAAT)·

η)

ημερομηνία και ώρα συλλογής του δείγματος του διαγνωστικού ελέγχου·

θ)

ημερομηνία και ώρα παραγωγής του αποτελέσματος του διαγνωστικού ελέγχου (προαιρετικό για ταχεία δοκιμασία αντιγόνων)·

ι)

αποτέλεσμα του διαγνωστικού ελέγχου·

ια)

κέντρο ή εγκατάσταση διενέργειας του διαγνωστικού ελέγχου·

ιβ)

κράτος μέλος διεξαγωγής του διαγνωστικού ελέγχου·

ιγ)

εκδότης του πιστοποιητικού·

ιδ)

ημερομηνία λήξης ισχύος του πιστοποιητικού (όχι περισσότερο από [72 ώρες] από τη λήψη του δείγματος για διαγνωστικό έλεγχο NAAT και [24 ώρες] από τη λήψη του δείγματος για ταχύ διαγνωστικό έλεγχο αντιγόνων)·

3.

Τα πεδία δεδομένων που πρέπει να περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό ανάρρωσης είναι τα ακόλουθα:

α)

Όνομα: επώνυμο (-α) και όνομα (-τα), με αυτή τη σειρά·

β)

ημερομηνία γέννησης·

γ)

νόσος ή νοσογόνος παράγοντας, είτε πρόκειται για COVID-19 είτε για SARS-CoV-2 είτε για μία από τις παραλλαγές του·

δ)

νόσος ή νοσογόνος παράγοντας από την/τον οποία/-ο έχει αναρρώσει ο πολίτης·

ε)

ημερομηνία πρώτου θετικού αποτελέσματος διαγνωστικού ελέγχου NAAT ·

στ)

ημερομηνία του ορολογικού διαγνωστικού ελέγχου ή του διαγνωστικού ελέγχου αντιγόνων·

ζ)

κράτος μέλος διεξαγωγής του διαγνωστικού ελέγχου·

η)

εκδότης του πιστοποιητικού·

θ)

ημερομηνία έναρξης ισχύος του πιστοποιητικού·

ι)

ημερομηνία λήξης ισχύος του πιστοποιητικού (δεν υπερβαίνει τις [ 90 ημέρες] από την ημερομηνία του πρώτου θετικού αποτελέσματος διαγνωστικού ελέγχου).


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού.

(*1)  Τροπολογίες: το νέο ή το τροποποιημένο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες· οι διαγραφές σημειώνονται με το σύμβολο ▌.

(2)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).

(3)  ΕΕ L 337 της 14.10.2020, σ. 3.

(4)  Διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19/situation-updates/weekly-maps-coordinated-restriction-free-movement

(5)  ΕΕ C 96 I της 24.3.2020, σ. 1.

(6)   Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).

(7)  https://www.europol.europa.eu/media-press/newsroom/news/europol-warning-illicit-sale-of-false-negative-covid-19-test-certificates

(8)   Οδηγία (EE) 2019/882 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Απριλίου 2019, σχετικά με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας προϊόντων και υπηρεσιών (ΕΕ L 151 της 7.6.2019, σ. 70).

(9)  Διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/trust-framework_interoperability_certificates_en.pdf

(10)  Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 45).

(11)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1).

(12)  Διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/ehealth/docs/vaccination-proof_interoperability-guidelines_en.pdf

(13)  https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/TestingStrategy_Objective-Sept-2020.pdf

(14)  ΕΕ L 392 της 23.11.2020, σ. 63.

(15)  ΕΕ C 24 της 22.1.2021, σ. 1.

(16)  https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/covid-19_rat_common-list_en.pdf

(17)  https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/Guidance-for-discharge-and-ending-of-isolation-of-people-with-COVID-19.pdf

(18)  Απόφαση αριθ. 1082/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, σχετικά με σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ (ΕΕ L 293 της 5.11.2013, σ. 1).

(19)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(20)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(21)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(22)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).

(23)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ, ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73.

(24)  Σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με κοινό πλαίσιο για τη χρήση και την επικύρωση ταχέων διαγνωστικών ελέγχων αντιγόνων και την αμοιβαία αναγνώριση αποτελεσμάτων διαγνωστικών ελέγχων για τη νόσο COVID-19 στην ΕΕ (2021/C 24/01) (ΕΕ C 24 της 22.1.2021, σ. 1).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/237


P9_TA(2021)0146

Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό — υπήκοοι τρίτων χωρών ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, επαλήθευση και αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, εξέτασης και ανάρρωσης για υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στα εδάφη των κρατών μελών κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό) (COM(2021)0140 — C9-0100/2021 — 2021/0071(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

[Tροπολογία αριθ. 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά]

(2021/C 506/41)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ (*1)

στην πρόταση της Επιτροπής

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/… ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης για υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στην Ένωση ή που έχουν εισέλθει νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19 (Πιστοποιητικό EU COVID-19)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο γ),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του κεκτημένου του Σένγκεν, οι υπήκοοι τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στην Ένωση, καθώς και οι υπήκοοι τρίτων χωρών που έχουν εισέλθει νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους, μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα στα εδάφη όλων των άλλων κρατών μελών επί 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

(2)

Στις 30 Ιανουαρίου 2020, ο γενικός διευθυντής του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (στο εξής: ΠΟΥ) κήρυξε κατάσταση έκτακτης ανάγκης για τη δημόσια υγεία σε διεθνές επίπεδο λόγω της παγκόσμιας πανδημίας του κορονοϊού σοβαρού οξέος αναπνευστικού συνδρόμου 2 (SARS-CoV-2), ο οποίος προκαλεί τη νόσο από κορονοϊό 2019 (COVID-19). Στις 11 Μαρτίου 2020 ο ΠΟΥ εκτίμησε ότι η νόσος COVID-19 μπορεί να χαρακτηριστεί πανδημία.

(3)

Για να περιοριστεί η εξάπλωση του ιού, τα κράτη μέλη έλαβαν διάφορα μέτρα, μερικά από τα οποία είχαν αντίκτυπο στα ταξίδια προς και εντός του εδάφους των κρατών μελών, όπως περιορισμούς εισόδου ή απαιτήσεις υποβολής των διασυνοριακών ταξιδιωτών σε καραντίνα. Οι περιορισμοί αυτοί έχουν αρνητικές συνέπειες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις, ιδίως για τους διασυνοριακούς εργαζομένους και τους μετακινούμενους εργαζομένους ή τους εποχιακούς εργαζομένους.

(4)

Στις 13 Οκτωβρίου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475 του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 (2).

(5)

Στις 30 Οκτωβρίου 2020 το Συμβούλιο εξέδωσε τη σύσταση (ΕΕ) 2020/1632 του Συμβουλίου (3) σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 στον χώρο Σένγκεν, στην οποία συνέστησε στα κράτη μέλη που δεσμεύονται από το κεκτημένο του Σένγκεν να εφαρμόζουν τις αρχές, τα κοινά κριτήρια, τα κοινά κατώτατα όρια και το κοινό πλαίσιο μέτρων που καθορίζονται στη σύσταση (ΕΕ) 2020/1475 του Συμβουλίου.

(6)

Πολλά κράτη μέλη έχουν δρομολογήσει ή σχεδιάζουν να δρομολογήσουν πρωτοβουλίες για την έκδοση πιστοποιητικών εμβολιασμού. Ωστόσο, τα εν λόγω πιστοποιητικά εμβολιασμού , προκειμένου να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά σε σχέση με τα διασυνοριακά ταξίδια εντός της Ένωσης, πρέπει να είναι πλήρως διαλειτουργικά, συμβατά, ασφαλή και επαληθεύσιμα. Απαιτείται από κοινού συμφωνημένη προσέγγιση μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά το περιεχόμενο, τη μορφή, τις αρχές, τα τεχνικά πρότυπα και το επίπεδο προστασίας των πιστοποιητικών αυτών.

(7)

Ήδη σήμερα, αρκετά κράτη μέλη εξαιρούν από ορισμένους περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία εντός της Ένωσης τα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί. ▌Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποδέχονται τα αποδεικτικά εμβολιασμού ως λόγο εξαίρεσης από ▌ περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία που έχουν επιβάλει, σε συμμόρφωση με το ενωσιακό δίκαιο, για τον περιορισμό της εξάπλωσης της COVID-19, για παράδειγμα από τις υποχρεώσεις υποβολής σε καραντίνα/αυτοαπομόνωση ή σε διαγνωστικό έλεγχο για SARS-CoV-2, και θα πρέπει να υποχρεούνται να αποδέχονται, υπό τους ίδιους όρους, τα έγκυρα πιστοποιητικά εμβολιασμού που έχουν εκδοθεί από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό . Η αποδοχή αυτή θα πρέπει να γίνεται υπό τους ίδιους όρους, πράγμα που σημαίνει ότι, για παράδειγμα, όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί επαρκή εφάπαξ δόση ενός χορηγούμενου εμβολίου, θα πρέπει να πράττει το ίδιο και για τους κατόχους πιστοποιητικού εμβολιασμού που αναφέρει λήψη μίας δόσης του ίδιου εμβολίου. Για λόγους δημόσιας υγείας, η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να περιορίζεται στα πρόσωπα που έχουν εμβολιαστεί με εμβόλιο κατά της νόσου COVID-19 στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια κυκλοφορίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ή εμβόλια που έχουν λάβει άδεια χρήσης έκτακτης ανάγκης από τον ΠΟΥ . ▌Ο κανονισμός (EE) 2021/xxxx, της xx xx 2021, θεσπίζει πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης για τη νόσο COVID-19, ώστε να διευκολυνθεί η ελεύθερη κυκλοφορία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19. Εφαρμόζεται στους πολίτες της Ένωσης και στους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι μέλη οικογένειας πολιτών της Ένωσης.

(8)

Σύμφωνα με τα άρθρα 19, 20 και 21 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, οι υπήκοοι τρίτων χωρών που καλύπτονται από τις διατάξεις αυτές μπορούν να ταξιδεύουν ελεύθερα στα εδάφη των άλλων κρατών μελών.

(9)

Με την επιφύλαξη των κοινών μέτρων για τη διέλευση προσώπων από τα εσωτερικά σύνορα, όπως ορίζονται στο κεκτημένο του Σένγκεν, ιδίως στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399, και για τον σκοπό της διευκόλυνσης των ταξιδιών εντός των εδαφών των κρατών μελών από υπηκόους τρίτων χωρών που έχουν δικαίωμα σε τέτοια ταξίδια, το πλαίσιο για την έκδοση, την επαλήθευση και την αποδοχή διαλειτουργικών πιστοποιητικών εμβολιασμού, διαγνωστικού ελέγχου και ανάρρωσης για τη νόσο COVID-19, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/xxxx, θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται στους υπηκόους τρίτων χωρών που δεν καλύπτονται ήδη από τον εν λόγω κανονισμό, υπό την προϋπόθεση ότι διαμένουν νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους και δικαιούνται να ταξιδεύουν σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης.

(10)

Προκειμένου τα πιστοποιητικά να χρησιμοποιούνται αποτελεσματικά σε σχέση με τα διασυνοριακά ταξίδια, τα εν λόγω πιστοποιητικά πρέπει να είναι πλήρως διαλειτουργικά. Όλοι οι κόμβοι μεταφορών της Ένωσης, όπως αερολιμένες, λιμένες, σιδηροδρομικοί σταθμοί και σταθμοί λεωφορείων, στους οποίους θα ελέγχεται το πιστοποιητικό, θα πρέπει να εφαρμόζουν τυποποιημένα και κοινά κριτήρια και διαδικασίες επαλήθευσης του πιστοποιητικού EU COVID-19 με βάση κατευθυντήριες γραμμές που θα έχει καταρτίσει η Επιτροπή.

(11)

Ο παρών κανονισμός αποσκοπεί στη διευκόλυνση της εφαρμογής των αρχών της αναλογικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων όσον αφορά πιθανούς περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία και άλλα θεμελιώδη δικαιώματα ως αποτέλεσμα της πανδημίας, επιδιώκοντας παράλληλα υψηλό επίπεδο προστασίας της δημόσιας υγείας και δεν θα πρέπει να νοείται ως διευκόλυνση ή ενθάρρυνση της θέσπισης ταξιδιωτικών περιορισμών στην ελεύθερη κυκλοφορία ή σε άλλα θεμελιώδη δικαιώματα, για την αντιμετώπιση της πανδημίας Επιπλέον, οποιαδήποτε ανάγκη επαλήθευσης των πιστοποιητικών που θεσπίζονται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2021/xxx δεν μπορεί από μόνη της να δικαιολογήσει την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα. Οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα θα πρέπει να παραμείνουν μέτρο έσχατης ανάγκης, με την επιφύλαξη των ειδικών κανόνων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (4).

(12)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται απ’ αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία πρέπει να αποφασίσει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, εντός έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει επί του παρόντος κανονισμού, εάν θα τον εφαρμόσει.

(13)

Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (5). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση και δεν δεσμεύεται από τον παρόντα κανονισμό ούτε οφείλει να τον εφαρμόσει. Μολονότι η Ιρλανδία δεν υπόκειται στον παρόντα κανονισμό, για τους σκοπούς της διευκόλυνσης των ταξιδιών εντός της Ένωσης, η Ιρλανδία θα μπορούσε επίσης να εκδίδει πιστοποιητικά, τα οποία πληρούν τις ίδιες απαιτήσεις με εκείνες που ισχύουν για το πιστοποιητικό EU COVID-19 , σε υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στο έδαφός της και τα κράτη μέλη θα μπορούσαν να δέχονται τα εν λόγω πιστοποιητικά. Η Ιρλανδία θα μπορούσε επίσης να δέχεται πιστοποιητικά που εκδίδονται από τα κράτη μέλη σε υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα στα εδάφη τους.

(14)

Όσον αφορά τη Βουλγαρία, την Κροατία, την Κύπρο και τη Ρουμανία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2003, του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2005 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2011, αντίστοιχα.

(15)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας η οποία συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχείο Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (6).

(16)

Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχείο Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (7).

(17)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχείο Γ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (8).

(18)

Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), που γνωμοδότησαν στις […],

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τους κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2021/XXXX [κανονισμός για το πιστοποιητικό EU COVID-19 ] στους υπηκόους τρίτων χωρών που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, αλλά διαμένουν νόμιμα στο έδαφός τους και δικαιούνται να ταξιδεύουν σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει και εφαρμόζεται από την ▌ επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού.

(*1)  Τροπολογίες: το νέο ή τροποποιημένο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες · η διαγραφή κειμένου σημειώνεται με το σύμβολο ▌.

(2)  ΕΕ L 337 της 14.10.2020, σ. 3.

(3)  Σύσταση (ΕΕ) 2020/1632 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή συντονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας για την αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 στον χώρο Σένγκεν (ΕΕ L 366 της 4.11.2020, σ. 25).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).

(5)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

(6)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).

(7)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).

(8)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/241


P9_TA(2021)0149

Πρόγραμμα της Ένωσης για την καταπολέμηση της απάτης 2021-2027 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος της Ένωσης για την καταπολέμηση της απάτης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 250/2014 (05330/1/2021 — C9-0108/2021 — 2018/0211(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/42)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (05330/1/2021 — C9-0108/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2021)0149),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (1) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0386),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A9-0126/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 12.2.2019, P8_TA(2019)0068.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/242


P9_TA(2021)0150

Δικαιώματα και υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών (αναδιατύπωση) (12262/1/2020 — C9-0011/2021 — 2017/0237(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/43)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (12262/1/2020 — C9-0011/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Ιανουαρίου 2018 (1),

αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0548),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A9-0045/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 197 της 8.6.2018, σ. 66.

(2)  ΕΕ C 363 της 28.10.2020, σ. 296.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/243


P9_TA(2021)0151

Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση εν όψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1092 (06748/1/2020 — C9-0112/2021 — 2018/0254(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/44)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06748/1/2020 — C9-0112/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0476),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0120/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 110 της 22.3.2019, σ. 75.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 18.4.2019, P8_TA(2019)0430.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/244


P9_TA(2021)0152

Πρόγραμμα Ψηφιακή Ευρώπη ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος Ψηφιακή Ευρώπη και την κατάργηση της απόφασης (ΕΕ) 2015/2240 (06789/1/2020 — C9-0109/2021 — 2018/0227(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/45)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06789/1/2020 — C9-0109/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 5ης Δεκεμβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0434),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A9-0119/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 292.

(2)  ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 272.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0403.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/245


P9_TA(2021)0153

Πρόγραμμα για το περιβάλλον και τη δράση για το κλίμα (LIFE) 2021-2027 ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση όσον αφορά την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση προγράμματος για το περιβάλλον και τη δράση για το κλίμα (LIFE) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1293/2013 (06077/1/2020 — C9-0110/2021 — 2018/0209(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2021/C 506/46)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (06077/1/2020 — C9-0110/2021),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 9ης Οκτωβρίου 2018 (2),

έχοντας υπόψη τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση (3) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0385),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 67 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A9-0130/2021),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 226.

(2)  ΕΕ C 461 της 21.12.2018, σ. 156.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της 17.4.2019, P8_TA(2019)0405.


15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/246


P9_TA(2021)0154

Διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης όσον αφορά το περιεχόμενο των ηλεκτρονικών μητρώων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 389/2012 για την διοικητική συνεργασία στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης, όσον αφορά το περιεχόμενο των ηλεκτρονικών μητρώων (COM(2021)0028 — C9-0016/2021 — 2021/0015(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2021/C 506/47)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2021)0028),

έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C9-0016/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 82 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0121/2021),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει, αν το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

15.12.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 506/247


P9_TA(2021)0158

Κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2022

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2021 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2022 (2020/2264(BUI))

(2021/C 506/48)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (1), και ιδίως το άρθρο 39,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) 2020/2093 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2020, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (2), και τις κοινές δηλώσεις επί των οποίων επήλθε συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με αυτό το ζήτημα (3), καθώς και τις σχετικές μονομερείς δηλώσεις (4),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 16ης Δεκεμβρίου 2020, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων (5),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαΐου 2020 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2021 (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2021 (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του δεύτερου σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2021 (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής παρενόχλησης και κακοποίησης στην ΕΕ (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με μέτρα για την πρόληψη και καταπολέμηση της ηθικής και σεξουαλικής παρενόχλησης στον χώρο εργασίας, στους δημόσιους χώρους και στην πολιτική ζωή της ΕΕ (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (12),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας — Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640), και ιδίως την ενότητα 2.1.4 «Οικοδόμηση και ανακαίνιση κτιρίων με αποδοτικό τρόπο ως προς την κατανάλωση ενέργειας και πόρων»,

έχοντας υπόψη την ενδιάμεση στρατηγική EMAS 2024 που εγκρίθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 2020 από τη Διευθύνουσα Επιτροπή Περιβαλλοντικής Διαχείρισης στις Βρυξέλλες,

έχοντας υπόψη τη μελέτη: «The European Parliament’s carbon footprint — Towards carbon neutrality» (Το αποτύπωμα άνθρακα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου — Προς ένα ουδέτερο ισοζύγιο άνθρακα) (13),

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 14/2014 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο: «Με ποιον τρόπο υπολογίζουν, περιορίζουν και αντισταθμίζουν τα θεσμικά και λοιπά όργανα της ΕΕ τα αέρια θερμοκηπίου που εκπέμπουν;» (14),

έχοντας υπόψη τις απαιτήσεις προσθετικότητας της οδηγίας (ΕΕ) 2018/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας), και ιδίως την αιτιολογική σκέψη 90 και το άρθρο 27,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με τη μεγιστοποίηση του δυναμικού ενεργειακής απόδοσης του κτιριακού αποθέματος της ΕΕ (15),

έχοντας υπόψη την οδηγία για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων (16) και την οδηγία για την ενεργειακή απόδοση (17),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τον υποδειγματικό ρόλο των κτιρίων τους στο πλαίσιο της οδηγίας για την ενεργειακή απόδοση (18),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Στρατηγική για βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα — οι ευρωπαϊκές μεταφορές σε τροχιά μέλλοντος» (COM(2020)0789), και ιδίως την παράγραφο 9 σχετικά με τις μαζικές μετακινήσεις,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα προς το Προεδρείο εν όψει της κατάρτισης του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2022,

έχοντας υπόψη το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε το Προεδρείο στις 8 Μαρτίου 2021 σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 7 και το άρθρο 102 παράγραφος 1 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη το σχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε η Επιτροπή Προϋπολογισμών σύμφωνα με το άρθρο 102 παράγραφος 2 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 102 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A9-0145/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαρκής ενίσχυση του ρόλου του Κοινοβουλίου ως συννομοθέτη –δηλαδή ενός εκ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, με εξουσίες ελέγχου– και ως παράγοντα προώθησης της ευρωπαϊκής δημοκρατίας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής απάντησης στην πανδημία COVID-19 και σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο των νέων προτάσεων βάσει του άρθρου 122 ΣΛΕΕ που ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης (19), αναδεικνύει τη διαρκή ανάγκη να εφοδιαστεί το Κοινοβούλιο με κατάλληλη νομοθετική τεχνογνωσία και χρηματοδοτικούς πόρους, προκειμένου να διασφαλίζει την ποιότητα του νομοθετικού και ελεγκτικού έργου και να κοινοποιεί τα αποτελέσματά του· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπιστία του Κοινοβουλίου και των βουλευτών του στα μάτια των Ευρωπαίων πολιτών εξαρτάται από την ικανότητα του Κοινοβουλίου να προγραμματίζει και να εκτελεί τις δαπάνες του με σύνεση και αποτελεσματικότητα και με αιτιολογημένο τρόπο, προκειμένου να συνεκτιμήσει την επικρατούσα οικονομική πραγματικότητα·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την κατάσταση προβλέψεων για τις χειμερινές προβλέψεις της Επιτροπής, το ΑΕΠ συρρικνώθηκε κατά 6,9 % το 2020 και δεν θα επανέλθει στο επίπεδο του 2019 πριν από το 2023· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση προβλέψεων που ενέκρινε το Κοινοβούλιο αντιπροσωπεύει αύξηση κατά 2,68 % για το 2020 και αύξηση κατά 2,54 % για το 2021·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός που πρότεινε ο Γενικός Γραμματέας για το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων του Κοινοβουλίου για το 2022 αντιπροσωπεύει αύξηση κατά 3,31 %, αρκετά υψηλότερη από τον δείκτη πληθωρισμού·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ΠΔΠ το Κοινοβούλιο είδε το προσωπικό του να μειώνεται συνολικά κατά 6 %, μείωση την οποία υπέστη κυρίως η διοίκηση, ενώ ταυτόχρονα, μετά την έγκριση της Συνθήκης της Λισαβόνας, το Κοινοβούλιο διαχειρίζεται αυξημένο αριθμό νομοθετικών φακέλων ως συννομοθέτης και έχει αυξημένες δραστηριότητες που συνδέονται με το πρόγραμμα Next Generation EU· λαμβάνοντας υπόψη ότι προκαλεί ιδιαίτερη ανησυχία ο μη βιώσιμος φόρτος εργασίας σε πολλές γραμματείες ειδικών επιτροπών και πολιτικές ομάδες·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία αποσκοπεί στην επίτευξη των φιλόδοξων στόχων για το κλίμα χωρίς αντιστάθμιση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου μέσω διεθνών πιστωτικών μορίων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση σχετικά με το μέλλον του κτιρίου Paul-Henri Spaak αναμένεται να ληφθεί κατά πάσα πιθανότητα το 2021, με βάση το αποτέλεσμα του διαγωνισμού του Προεδρείου, γεγονός που συνεπάγεται σημαντική αύξηση των δαπανών σε συνθήκες κρίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κτίριο Spaak θα πρέπει να πληροί τα υψηλότερα δυνατά περιβαλλοντικά πρότυπα και πρότυπα ασφάλειας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το προαιρετικό ταμείο συντάξεων ιδρύθηκε το 1990 με τις κανονιστικές ρυθμίσεις του Προεδρείου που διέπουν το (προαιρετικό) επικουρικό συνταξιοδοτικό καθεστώς των βουλευτών (20)·λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη συνεδρίασή του της 10ης Δεκεμβρίου 2018, το Προεδρείο αποφάσισε να τροποποιήσει τους κανόνες που ισχύουν για το ταμείο συντάξεων αυξάνοντας την ηλικία συνταξιοδότησης από τα 63 στα 65 έτη και θεσπίζοντας εισφορά της τάξης του 5 % στις πληρωμές συντάξεων για τους μελλοντικούς συνταξιούχους, με σκοπό να βελτιωθεί η βιωσιμότητα των εν λόγω πληρωμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, οι αλλαγές αυτές των κανόνων μείωσαν το αναλογιστικό έλλειμμα κατά 13,3 εκατομμύρια EUR·

Γενικό πλαίσιο

1.

υπενθυμίζει ότι το μεγαλύτερο μέρος του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου καθορίζεται από καταστατικές ή συμβατικές υποχρεώσεις· σημειώνει ότι το 55 % του προϋπολογισμού υπόκειται σε τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών σύμφωνα με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και το καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει ότι η τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών σύμφωνα με τις τρέχουσες προβλέψεις της Επιτροπής για τον Ιούλιο του 2021 και τον Ιούλιο του 2022 ανέρχεται σε 2,9 % και 2,5 % αντίστοιχα, ποσοστό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 31,9 εκατομμύρια EUR το 2022·

2.

εγκρίνει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε στο πλαίσιο της συνεννόησης μεταξύ του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών στις 14 Απριλίου 2021, να καθοριστεί η αύξηση του προϋπολογισμού του 2021 στο 2,4 %, κάτι που αντιστοιχεί σε συνολικό επίπεδο κατάστασης προβλέψεων για το 2022 ύψους 2 112 904 198 EUR, να μειωθεί το επίπεδο δαπανών του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων που ενέκρινε το Προεδρείο στις 8 Μαρτίου 2021 κατά 18,85 εκατομμύρια EUR και να μειωθούν αναλόγως οι πιστώσεις που προτείνονται στα ακόλουθα κονδύλια του προϋπολογισμού:

1004 01 — Συνήθη έξοδα ταξιδίου: σύνοδοι, επιτροπές ή αντιπροσωπείες τους, πολιτικές ομάδες και λοιπά έξοδα· 1405 01 — Δαπάνες για τη διερμηνεία: εξωτερική διερμηνεία· 2007 01 — Ανέγερση κτιρίων και διαρρύθμιση των χώρων· 2022 — Διατήρηση, συντήρηση, τεχνική παρακολούθηση και καθαρισμός των κτιρίων· 2024 — Κατανάλωση ενέργειας· 2120 01: Έπιπλα: αγορά, μίσθωση, ανανέωση, συντήρηση και επισκευή επίπλων· 2140: Τεχνικός εξοπλισμός και εγκαταστάσεις· 3000 — Έξοδα αποστολών του προσωπικού και έξοδα ταξιδίων μεταξύ των τριών τόπων εργασίας· 3040 — Διάφορα έξοδα εσωτερικών συνεδριάσεων· 3042 — Συνεδριάσεις, συνέδρια, διασκέψεις και αντιπροσωπείες· 3210 09: Δαπάνες για τις υπηρεσίες κοινοβουλευτικής έρευνας, συμπεριλαμβανομένων της βιβλιοθήκης, των ιστορικών αρχείων, της αξιολόγησης επιστημονικών και τεχνολογικών επιλογών (STOA) και του ευρωπαϊκού κόμβου επιστημονικών μέσων ενημέρωσης: δαπάνες για τον ευρωπαϊκό κόμβο επιστημονικών μέσων ενημέρωσης· 3243 01: Κέντρα Επισκεπτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου: Parlamentarium και κέντρα «Europa Experience»· 3244 01: Οργάνωση και υποδοχή ομάδων επισκεπτών, πρόγραμμα Eurοscοla και προσκλήσεις παραγόντων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης από τρίτες χώρες: έξοδα υποδοχής και επιδοτήσεις για ομάδες επισκεπτών· 4220 02: Δαπάνες σχετικές με την επικούρηση των βουλευτών: αποδοχές και αποζημιώσεις των διαπιστευμένων βοηθών — Καθεστώς των βουλευτών· 4220 04: Δαπάνες σχετικές με την επικούρηση των βουλευτών: έξοδα για αποστολές και ταξίδια μεταξύ των τριών τόπων εργασίας και για την εξωτερική κατάρτιση των διαπιστευμένων βοηθών — Καθεστώς των βουλευτών·

3.

υποστηρίζει σθεναρά την αύξηση προσωπικού κατά 76 θέσεις στις πολιτικές ομάδες και κατά 66 θέσεις στις γραμματείες των επιτροπών, προκειμένου να καλυφθεί με αναλογικό τρόπο ο αυξημένος φόρτος εργασίας και να εφαρμοστούν οι πολιτικές της Ένωσης· καλεί, παράλληλα, το Προεδρείο να αξιοποιήσει πιθανές συνέργειες προκειμένου να ενισχυθεί η αποδοτικότητα στη διοίκηση, και να αναλύσει τον τρόπο με τον οποίο η ψηφιοποίηση και οι νέοι τρόποι εργασίας συμβάλλουν στον εξορθολογισμό των διευθύνσεων και επιτρέπουν τη μεταφορά θέσεων προς τις γραμματείες της επιτροπής· καλεί το Προεδρείο να εξετάσει επίσης την επάρκεια της αποζημίωσης κοινοβουλευτικής επικουρίας των βουλευτών υπό το πρίσμα του αυξανόμενου φόρτου εργασίας των βουλευτών και του προσωπικού τους·

4.

τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του Κοινοβουλίου για το 2022 πρέπει να είναι ρεαλιστικός και ακριβής, ώστε να αποφευχθούν οι διογκωμένες εγγραφές πιστώσεων· σημειώνει τη συνεχιζόμενη πρακτική της χρησιμοποίησης της συγκεντρωτικής μεταφοράς υπολοίπων στο τέλος του έτους ως συνεισφοράς σε κτιριακά έργα· σημειώνει ότι αυτή η συγκεντρωτική μεταφορά υπολοίπων πραγματοποιείται συστηματικά στα ίδια κεφάλαια και τους ίδιους τίτλους και, συχνά, ακριβώς στις ίδιες γραμμές του προϋπολογισμού· θεωρεί ότι υπάρχει κίνδυνος να εκληφθεί η πρακτική αυτή ως προγραμματισμένη διογκωμένη εγγραφή πιστώσεων· ζητεί, πριν από την επόμενη συγκεντρωτική μεταφορά υπολοίπων, να ξεκινήσει μια διαδικασία προβληματισμού σχετικά με τη χρηματοδότηση βασικών επενδύσεων με βάση τη διαφάνεια·

Οικολογικός προσανατολισμός του Κοινοβουλίου

5.

τονίζει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να πρωτοπορεί υιοθετώντας πιο ψηφιακές, ευέλικτες και ενεργειακά αποδοτικές εργασιακές μεθόδους και συνεδριακές πρακτικές, αντλώντας παράλληλα διδάγματα από τις εμπειρίες της πανδημίας COVID-19 και αξιοποιώντας τις επενδύσεις στην τεχνολογία που έχουν ήδη υλοποιηθεί· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, μια συνολική και φιλόδοξη επανεξέταση του τρόπου με τον οποίο οι βουλευτές, το προσωπικό και οι υπάλληλοι ασκούν το κοινοβουλευτικό τους έργο· θεωρεί ότι η εν λόγω επανεξέταση θα πρέπει να εστιάζει κυρίως στην αποτελεσματική και καλή λειτουργία του θεσμικού οργάνου και επίσης να αξιολογεί τον αντίκτυπο των ρυθμίσεων για λειτουργία εξ αποστάσεως και με υβριδικό τρόπο στην ποιότητα των συνεδριάσεων, αποφεύγοντας παράλληλα την υπέρμετρη γενίκευση μέτρων που προορίζονται για την αντιμετώπιση εξαιρετικών περιστάσεων·

6.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τους στόχους του συστήματος περιβαλλοντικής διαχείρισης (EMAS) του Κοινοβουλίου για το 2024· υπενθυμίζει ότι η ενδιάμεση στρατηγική EMAS 2024 περιλαμβάνει ρήτρα επανεξέτασης για την ενίσχυση των περιβαλλοντικών φιλοδοξιών ανάλογα με τις επιδόσεις που σημειώνονται· καλεί το Κοινοβούλιο να επανεξετάσει τους στόχους του στο πλαίσιο του EMAS υπό το πρίσμα της πανδημίας COVID-19 το 2022 και να επαναξιολογήσει προς τα πάνω τους στόχους που εγκρίθηκαν το 2019 για τους βασικούς δείκτες επιδόσεων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να τροποποιηθεί το τρέχον σχέδιο μείωσης των εκπομπών CO2 για την επίτευξη ουδέτερου ισοζυγίου άνθρακα έως το 2030, με τη χρήση μιας εσωτερικής τιμής ανθρακούχων εκπομπών·

7.

αναγνωρίζει ότι σχεδόν τα δύο τρίτα του αποτυπώματος άνθρακα του Κοινοβουλίου προέρχονται από τη μεταφορά ανθρώπων· ζητεί να μειωθούν σε λογικά επίπεδα τα ταξίδια για συνεδριάσεις που μπορούν να πραγματοποιηθούν αποτελεσματικά εξ αποστάσεως ή με υβριδικό τρόπο, και να προωθηθεί η μετάβαση σε εναλλακτικές λύσεις χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών για όλα τα υπόλοιπα ταξίδια, εφόσον δεν επηρεάζεται η ποιότητα του νομοθετικού και πολιτικού έργου·

8.

ζητεί να επεκταθεί η εθελοντική τηλεργασία σε περισσότερες ημέρες και καθήκοντα· ζητεί να προτιμάται η διοργάνωση συνεδριάσεων με υβριδικό τρόπο ή αποκλειστικά εξ αποστάσεως —όταν αυτές δεν περιλαμβάνουν τη λήψη πολιτικών αποφάσεων, κάτι που ισχύει για παράδειγμα στην περίπτωση των ακροάσεων και ανταλλαγών απόψεων ή των εσωτερικών και προπαρασκευαστικών συνεδριάσεων, αναγνωρίζοντας παράλληλα ότι η φυσική παρουσία είναι πιο αποτελεσματική για τις πολιτικές διαπραγματεύσεις—, συμπεριλαμβανομένων και των υπηρεσιών διερμηνείας, όπου θα πρέπει να προτιμάται η τηλεδιερμηνεία όποτε χρειάζεται· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να θεσπίσει, μετά τα μέτρα επιχειρησιακής συνέχειας σε σχέση με την πανδημία COVID-19, ένα νέο ευέλικτο πλαίσιο για την παροχή τηλεδιερμηνείας για την περίοδο μετά την πανδημία COVID-19· σημειώνει ότι ο υπερβολικός χρόνος χρήσης ψηφιακών εργαλείων μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες στην ευεξία ορισμένων ατόμων· ζητεί να αναθεωρηθούν οι κανόνες για τις αποστολές έως το τέλος του 2022, προκειμένου να διασφαλιστούν η κατάλληλη έγκριση βάσει των αναγκών, η συγκεκριμένη αιτιολόγηση της χορήγησης άδειας για όλες τις αποστολές, οι απαιτήσεις για μέσα μεταφοράς χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, χωρίς να παρεμποδίζονται οι βουλευτές στην εκπλήρωση της εντολής τους, και ο αποκλεισμός των πλέον επιβλαβών μέσων μεταφοράς, με εξαίρεση τις ακραίες περιπτώσεις όπου η χρήση εναλλακτικών μέσων μεταφοράς για ταξίδια μεγάλης διάρκειας ή προς δυσπρόσιτες περιοχές θα διατάρασσε την ισορροπία μεταξύ του περιβαλλοντικού στόχου και της αποδοτικότητας του κοινοβουλευτικού έργου· ζητεί να πραγματοποιούνται αποκλειστικά εξ αποστάσεως οι προπαρασκευαστικές συνεδριάσεις και οι ενημερώσεις μετά την αποστολή για όλες τις επίσημες επισκέψεις αντιπροσωπειών, ως προϋπόθεση για τη χορήγηση άδειας, και από το 2022 να χορηγούνται άδειες για αντιπροσωπείες αποκλειστικά στα πρόσωπα που δικαιούνται να συμμετέχουν στις εν λόγω αντιπροσωπείες· ζητεί από το Προεδρείο να διασφαλίσει ότι οι έκτακτες συνεδριάσεις των επιτροπών στο Στρασβούργο θα πραγματοποιούνται αποκλειστικά και μόνο κατ’ εξαίρεση και θα πρέπει να αιτιολογούνται δεόντως πριν εγκριθούν σε μεμονωμένη βάση·

9.

ενθαρρύνει τους βουλευτές να χρησιμοποιούν εναλλακτικές λύσεις μεταφοράς χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να αναθεωρηθούν τα μέτρα εφαρμογής του καθεστώτος των βουλευτών ώστε να επιτρέπουν την επιστροφή των εξόδων για ευέλικτα αεροπορικά εισιτήρια οικονομικής θέσης για ταξίδια εντός της Ένωσης, με εξαίρεση τις πτήσεις προς και από τις εξόχως απόκεντρες περιοχές με μία ή περισσότερες στάσεις ή διάρκειας άνω των τεσσάρων ωρών· σημειώνει ότι για τη μετάβαση ορισμένων βουλευτών από τις εκλογικές τους περιφέρειες προς τους τόπους εργασίας του Κοινοβουλίου απαιτούνται μεγάλες διαδρομές, οι οποίες μπορούν να καλυφθούν μόνο αεροπορικώς·

10.

ζητεί τη βελτίωση των υποδομών για ποδήλατα, φορτηγά ποδήλατα, ηλεκτρικά ποδήλατα και ηλεκτρικά πατίνια στους χώρους του Κοινοβουλίου, ιδίως μέσω της δημιουργίας εύχρηστων και ασφαλών χώρων στάθμευσης και επισκευής ποδηλάτων· καλεί το Κοινοβούλιο να συνεργαστεί στενά με τις αρμόδιες τοπικές αρχές και ιδίως με την περιφέρεια των Βρυξελλών στις προσπάθειές της να πρωτοστατήσει στη βιώσιμη αστική κινητικότητα, αναλαμβάνοντας προορατικό ρόλο στην εφαρμογή του σχεδίου GoodMove· ζητεί την επέκταση του συστήματος υπηρεσιακών ποδηλάτων εντός του Κοινοβουλίου· ζητεί τη λήψη ειδικών μέτρων για την προώθηση της ενεργού κινητικότητας του προσωπικού του Κοινοβουλίου, συμπεριλαμβανομένων ειδικών δραστηριοτήτων κατάρτισης σε θέματα ασφαλούς μετακίνησης, συντήρησης και επισκευής· ζητεί ένα πιλοτικό πρόγραμμα φορτηγών ποδηλάτων για ορισμένες διαδικασίες εφοδιαστικής εντός του Κοινοβουλίου και μεταξύ των κτιρίων των θεσμικών οργάνων της Ένωσης·

11.

ενθαρρύνει το προσωπικό του Κοινοβουλίου να χρησιμοποιεί τα δημόσια μέσα μεταφοράς, και ζητεί να θεσπιστεί για το προσωπικό, έως το 2022, ένα σύστημα που θα συνδυάζει τις επιδοτούμενες κάρτες διαδρομών για τα δημόσια μέσα μεταφοράς και το οποίο θα αποκλείει το δικαίωμα σε δεύτερη κάρτα στάθμευσης· αναμένει ότι τα υπηρεσιακά αυτοκίνητα θα χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά βουλευτών, προσωπικού και ΔΚΒ με εντολές αποστολής μεταξύ Βρυξελλών και Στρασβούργου· ζητεί κατάλληλη αύξηση του αριθμού των θέσεων στάθμευσης αυτοκινήτων που προορίζονται αποκλειστικά για ηλεκτρικά οχήματα και επισκόπηση του συνολικού αριθμού θέσεων στάθμευσης σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στους τρεις τόπους εργασίας·

12.

ζητεί να ενημερώνονται όλες οι ομάδες επισκεπτών από τις υπηρεσίες του Κοινοβουλίου σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του τρόπου μεταφοράς τους, και να θεσπιστεί το 2022 ένα σύστημα παροχής κινήτρων μέσω επιστροφής των εξόδων ταξιδίου ανάλογα με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις· ζητεί από το Προεδρείο να ξεκινήσει τη διαδικασία αναθεώρησης των κανόνων που αφορούν τις ομάδες επισκεπτών σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Στρατηγική για βιώσιμη και έξυπνη κινητικότητα — οι ευρωπαϊκές μεταφορές σε τροχιά μέλλοντος» (COM(2020)0789), και ιδίως την παράγραφο 9 της εν λόγω ανακοίνωσης, σχετικά με τις μαζικές μετακινήσεις, και να προσαρμόζει το κόστος των ταξιδιών για τις ομάδες επισκεπτών στις μεταβαλλόμενες τιμές της αγοράς, καθώς και να προβλέπει τη δυνατότητα τροποποίησης προκειμένου να αποφεύγονται οι αγοραίες διακυμάνσεις των εξόδων ταξιδίου που οδηγούν σε έμμεσες γεωγραφικές διακρίσεις για τους επισκέπτες·

13.

καλεί τη διοίκηση να παρακολουθεί τις συνεχιζόμενες αυξήσεις του ενεργειακού κόστους που προβλέπονται για το 2022 και να διερευνήσει πώς θα επιτευχθεί εξοικονόμηση κόστους και αποδοτικότητα της κατανάλωσης· ζητεί να σταματήσει η αναβάθμιση των εγκαταστάσεων θέρμανσης που χρησιμοποιούν ορυκτά καύσιμα και να καταρτιστεί χάρτης πορείας για τη σταδιακή κατάργηση της χρήσης ορυκτών καυσίμων με συγκεκριμένα ορόσημα που θα εγκριθούν το 2022 με στόχο την αποφυγή μη αξιοποιήσιμων στοιχείων ενεργητικού, καθώς και να διενεργηθεί ανάλυση της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας της χρήσης συστημάτων αντλιών θερμότητας και άλλων σχετικών τεχνολογιών σύμφωνα με τους στόχους του EMAS· καλεί το Κοινοβούλιο να αυξήσει περαιτέρω το μερίδιο των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στο ενεργειακό του μείγμα και ιδίως στην παραγωγή ενέργειας, και ζητεί να εγκατασταθούν στις Βρυξέλλες, έως το 2023, σύγχρονα φωτοβολταϊκά οροφής που θα καλύπτουν το μέγιστο δυναμικό· ζητεί παράλληλα να αντικατασταθεί σταδιακά η σύναψη συμβάσεων προμηθειών βάσει εγγυήσεων προέλευσης από τη χρήση τοπικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας·

14.

αναμένει από τις υπηρεσίες του Κοινοβουλίου να συνεχίσουν να μειώνουν την κατανάλωση χαρτιού μέσω της μετάβασης σε ένα συλλογικό και διαδικτυακό περιβάλλον χωρίς χαρτί για όλες τις συνεδριάσεις, καθώς και μέσω της περαιτέρω εφαρμογής διαδικασιών ηλεκτρονικής υπογραφής· επαναλαμβάνει το αίτημά του να εξεταστούν εναλλακτικές λύσεις αντί της χρήσης κιβωτίων μεταφοράς σύμφωνα με τον στόχο του συστήματος EMAS για ένα Κοινοβούλιο «χωρίς χαρτί» το συντομότερο δυνατόν·

15.

ζητεί να εφαρμόζονται οι αρχές της προτεραιότητας στην ενεργειακή απόδοση και της κυκλικής οικονομίας για όλες τις επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών επενδύσεων και των διαχειριστικών αποφάσεων· ζητεί να εφαρμοστεί πλήρως η στρατηγική του Κοινοβουλίου για τη διαχείριση των αποβλήτων σύμφωνα με τις αρχές ιεράρχησης των αποβλήτων, ιδίως όσον αφορά τη βιώσιμη και κυκλική προσέγγιση για τη διαχείριση των αποβλήτων κατασκευών· ζητεί να εφαρμοστούν πλήρως τα μέτρα για την κατάργηση των πλαστικών μίας χρήσης στο Κοινοβούλιο·

16.

υπενθυμίζει τη στήριξη που έχει εκφράσει η συντριπτική πλειοψηφία των βουλευτών του Κοινοβουλίου για τη δημιουργία ενιαίας έδρας προκειμένου να διασφαλιστεί η αποδοτική δαπάνη των χρημάτων των φορολογουμένων της Ένωσης και να αναλάβει το Κοινοβούλιο τη θεσμική του ευθύνη όσον αφορά τη μείωση του οικείου αποτυπώματος άνθρακα· υπενθυμίζει την ανάγκη εξεύρεσης λύσεων προκειμένου να βελτιστοποιηθούν οι κοινοβουλευτικές θεσμικές εργασίες, το οικονομικό κόστος και το αποτύπωμα άνθρακα· φρονεί ότι η πείρα που αποκτήθηκε και οι επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν στην εργασία και τις συνεδριάσεις εξ αποστάσεως μπορούν να χρησιμεύσουν ως βάση για την προσαρμογή των αναγκών όσον αφορά τις αποστολές του προσωπικού· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει την έδρα του στο Στρασβούργο· σημειώνει ότι, για να πραγματοποιηθούν μόνιμες αλλαγές, απαιτείται τροποποίηση της Συνθήκης, για την οποία χρειάζεται ομοφωνία·

17.

υπενθυμίζει ότι οι όροι των διαγωνισμών δεν θα πρέπει να βασίζονται μόνο στην αρχή της βέλτιστης τιμής, αλλά να συνεκτιμούν και περιβαλλοντικά και κοινωνικά κριτήρια και κριτήρια φύλου με λεπτομερείς δείκτες· εκφράζει την ικανοποίησή του για την επέκταση της εντολής της υπηρεσίας εξυπηρέτησης για τις πράσινες δημόσιες συμβάσεις ώστε να συμπεριληφθούν το κοινωνικό στοιχείο και το στοιχείο του φύλου, και ζητεί να θεσπιστεί η υποχρέωση να ζητείται η γνώμη της εν λόγω υπηρεσίας για συμβάσεις προμηθειών άνω των 15 000 EUR· ζητεί από το Προεδρείο να εγκρίνει έως το 2022 ένα σύστημα υποβολής εκθέσεων για τη βιωσιμότητα, όπως η πρωτοβουλία για την υποβολή εκθέσεων παγκοσμίως και η επέκτασή της στην ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στις εκθέσεις για τη βιωσιμότητα·

Διαφάνεια και λογοδοσία

18.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Προεδρείο αρνείται να εφαρμόσει τη βούληση που έχει εκφράσει επανειλημμένα η Ολομέλεια για μεταρρύθμιση της αποζημίωσης γενικών εξόδων (ΑΓΕ), και με τον τρόπο αυτό εμποδίζει ενεργά την ενίσχυση της διαφάνειας και της λογοδοσίας όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο δαπανώνται τα χρήματα των φορολογουμένων της Ένωσης· ζητεί από το Προεδρείο να εισαγάγει αλλαγές στους κανόνες που διέπουν την ΑΓΕ έως το τέλος του 2021·

19.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Προεδρείο αρνείται να εφαρμόσει τη βούληση που έχει εκφράσει επανειλημμένα η Ολομέλεια όσον αφορά τα βασικά μεταρρυθμιστικά βήματα για το Κοινοβούλιο, τα οποία αναφέρονταν αρχικά στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 26ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής παρενόχλησης και κακοποίησης στην ΕΕ1, στα οποία περιλαμβάνεται η θέσπιση υποχρεωτικών προγραμμάτων κατάρτισης κατά της παρενόχλησης για το σύνολο του προσωπικού και όλους τους βουλευτές· ζητεί από το Προεδρείο να εφαρμόσει αμέσως και καθ’ ολοκληρία τις αποφάσεις της Ολομέλειας·

20.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Προεδρείο αρνείται να εφαρμόσει τη βούληση που έχει εκφράσει επανειλημμένα η Ολομέλεια για εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας για τους ΔΚΒ που καταγγέλλουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 σχετικά με την προστασία των πληροφοριοδοτών δημοσίου συμφέροντος (21), παρόμοιο με το επίπεδο προστασίας που εξασφαλίζεται για τους ΔΚΒ που έχουν πέσει θύματα παρενόχλησης· καλεί το Προεδρείο να καθορίσει σαφή και νομικά ασφαλή πρότυπα όσον αφορά τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να παρασχεθεί προστασία πληροφοριοδοτών δημοσίου συμφέροντος, μεταξύ άλλων στους ΔΚΒ, και να δημοσιεύσει τα εν λόγω πρότυπα·

21.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Προεδρείο αρνείται να εφαρμόσει τη βούληση που έχει εκφράσει σε πολλές περιπτώσεις η Ολομέλεια όσον αφορά την ανάληψη δράσης για την πλήρη ευθυγράμμιση των αποζημιώσεων για τους υπαλλήλους, το λοιπό προσωπικό και τους ΔΚΒ όσον αφορά τις υπηρεσιακές μετακινήσεις μεταξύ των τριών τόπων εργασίας του Κοινοβουλίου· καλεί το Προεδρείο να αντιμετωπίσει το ζήτημα χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση και να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση αυτής της ανισότητας ήδη από την επανέναρξη των συνόδων ολομέλειας στο Στρασβούργο·

22.

ζητεί για άλλη μια φορά από τη Διάσκεψη των Προέδρων να αναθεωρήσει τις διατάξεις εφαρμογής που διέπουν τις εργασίες των αντιπροσωπειών και των αποστολών εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης· υπογραμμίζει ότι μια τέτοια αναθεώρηση θα πρέπει να εξετάσει τη δυνατότητα των ΔΚΒ, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να συνοδεύουν βουλευτές σε επίσημες αντιπροσωπείες και αποστολές του Κοινοβουλίου·

23.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Προεδρείο έχει καθυστερήσει να εφαρμόσει τη βούληση της Ολομέλειας, η οποία εκφράστηκε επανειλημμένα, να εργαστεί για μια τεχνική λύση που θα επιτρέπει στους βουλευτές να ασκούν το δικαίωμα ψήφου τους ενόσω βρίσκονται σε άδεια μητρότητας ή πατρότητας, κατά τη διάρκεια μακροχρόνιας ασθένειας ή σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, και να αποσαφηνίσει τα νομικά, οικονομικά και τεχνικά όρια που θα συνεπαγόταν μια τέτοια λύση· φρονεί ότι η λήψη ενδεχόμενων μέτρων στο πλαίσιο αυτό θα είχε επιτρέψει την προώθηση συστήματος εξ αποστάσεως εργασίας και ψηφοφορίας του Κοινοβουλίου, που θεσπίστηκε όταν ξέσπασε η πανδημία· αναμένει ότι, δεδομένου ότι η τεχνική δυνατότητα έχει πλέον επιβεβαιωθεί, το Προεδρείο θα αναλάβει το έργο της άρσης των νομικών και οικονομικών περιορισμών που ενδεχομένως απομένουν·

24.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις ετήσιες εκθέσεις του Μητρώου Διαφάνειας τα τελευταία χρόνια, περίπου οι μισές από το σύνολο των εγγραφών στο Μητρώο είναι λανθασμένες· εκφράζει τον φόβο ότι το Μητρώο δεν μπορεί να εκπληρώσει τον σκοπό του να παρέχει μεγαλύτερη διαφάνεια στις δραστηριότητες των εκπροσώπων ομάδων συμφερόντων, εάν οι μισές από τις εγγραφές του παρέχουν ελλιπείς ή λανθασμένες πληροφορίες· καλεί το Κοινοβούλιο να λάβει μέτρα για να ενισχυθεί η ακρίβεια του Μητρώου·

25.

επαναλαμβάνει το αίτημά του να συντάσσει το Κοινοβούλιο ετήσια λεπτομερή έκθεση σχετικά με τους εκπροσώπους συμφερόντων και άλλες οργανώσεις που έχουν πρόσβαση στους χώρους του Κοινοβουλίου, και να τη δημοσιεύει σε πλαίσιο σεβασμού του κανονισμού για την προστασία των δεδομένων·

26.

αναμένει ότι στο μέλλον το Προεδρείο θα ενημερώνει με ενεργό τρόπο τους βουλευτές σχετικά με την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων της Ολομέλειας·

Θέματα φύλου

27.

ζητεί το μελλοντικό προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων να βασίζεται σε ανάλυση της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό, σύμφωνα με τη δέσμευση της Ένωσης ως προς τη συνεκτίμηση της διάστασης αυτής· ζητεί να θεσπιστεί ειδικό σύστημα λογιστικής ανάλυσης κατά φύλο το οποίο θα παρέχει ξεχωριστά δεδομένα για κάθε φύλο όσον αφορά τις δαπάνες για τους βουλευτές, το προσωπικό και τους εμπειρογνώμονες·

28.

ζητεί να εγκριθούν κριτήρια αξιολόγησης και παρακολούθησης της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου στη σύναψη συμβάσεων, με βάση την προώθηση των ίσων ευκαιριών που περιλαμβάνεται σε όλες τις συγγραφές υποχρεώσεων του Κοινοβουλίου·

Ψηφιακές υποδομές

29.

υποστηρίζει τις επενδύσεις σε ψηφιακές υποδομές, συμπεριλαμβανομένης της κυβερνοασφάλειας· υπογραμμίζει ότι οι υποδομές ΤΠΕ πρέπει να περιλαμβάνουν ασφαλείς λύσεις λογισμικού, ήτοι λύσεις λογισμικού ανοικτού κώδικα, που διασφαλίζουν πλήρη έλεγχο του λογισμικού και της διαχείρισης δεδομένων από το Κοινοβούλιο, ελευθερία στην ανάπτυξη εφαρμογών και συμβάσεις προμηθειών στον τομέα της τεχνολογίας που αποφεύγουν συγκεκριμένα την εξάρτηση ή τον τεχνολογικό εγκλωβισμό σε μεγάλες πλατφόρμες τεχνολογίας, ιδίως όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους·

30.

τονίζει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να εντάξει στο ψηφιακό θεματολόγιο το περιβαλλοντικό ζήτημα· τονίζει ότι η ψηφιακή καινοτομία πρέπει να συμβάλλει θετικά στην οικολογική μετάβαση· ζητεί να επιτευχθεί μείωση του περιβαλλοντικού αποτυπώματος της ψηφιακής τεχνολογίας (πράσινη ΤΠ), ιδίως μέσω της προσαρμογής των εσωτερικών πολιτικών· καλεί το Κοινοβούλιο να ενσωματώσει τον οικολογικό σχεδιασμό των ψηφιακών υπηρεσιών στη διαχείριση των ΤΠΕ και να επιλέγει λύσεις που σέβονται την κυκλική οικονομία και προωθούν την αποδοτική χρήση των πόρων·

31.

υπενθυμίζει τους εγγενείς κινδύνους για την ασφάλεια των πληροφοριών και την ιδιωτικότητα που ενέχει η χρήση λύσεων που εξαρτώνται από τρίτα μέρη για την ανταλλαγή ευαίσθητων δεδομένων, καθώς και τον θετικό αντίκτυπο του λογισμικού ανοικτού κώδικα στην ψηφιακή αυτονομία και τα οφέλη του όσον αφορά την ασφάλεια· επιμένει ότι οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν λογισμικό ανοικτού κώδικα στις συσκευές του Κοινοβουλίου, και τονίζει την ανάγκη για αποκεντρωμένες λύσεις ανοικτού κώδικα για εικονικές συνεδριάσεις και άμεση ανταλλαγή μηνυμάτων· τονίζει ότι πρέπει να παρέχεται κατάλληλη κατάρτιση στους χρήστες, με ιδιαίτερη έμφαση στην κυβερνοασφάλεια· τονίζει ότι απαιτείται λογισμικό αυτόματης μεταγραφής και μετάφρασης για να υποστηριχθεί η ισότιμη διάδοση των πληροφοριών σε όλες τις επίσημες γλώσσες·

32.

συνιστά ανεπιφύλακτα τη λήψη μέτρων προκειμένου να διασφαλιστεί ότι, όσον αφορά τις συμβάσεις προμηθειών του Κοινοβουλίου για λογισμικό και ψηφιακές υποδομές, συμπεριλαμβανομένων των λύσεων υπολογιστικού νέφους, θα αποφεύγονται τα φαινόμενου εγκλωβισμού σε λύσεις συγκεκριμένων προμηθευτών, με τη θέσπιση απαιτήσεων φορητότητας και πλήρους διαλειτουργικότητας, θα χρησιμοποιείται λογισμικό ανοικτού κώδικα και θα δεσμεύεται μέρος των συμβάσεων προμηθειών για ΜΜΕ και νεοφυείς επιχειρήσεις·

33.

τονίζει ότι τα δεδομένα και τα εργαλεία λογισμικού που παράγονται από τον δημόσιο τομέα και/ή τα δεδομένα και τα εργαλεία λογισμικού που χρηματοδοτούνται από το δημόσιο θα πρέπει να είναι επαναχρησιμοποιήσιμα, να διατίθενται με ελεύθερη πρόσβαση και να συνάδουν με τα θεμελιώδη δικαιώματα, ενώ εάν προορίζονται για χρήση κρίσιμης σημασίας, θα πρέπει να διαθέτουν πιστοποίηση ασφαλείας ή να έχουν υποβληθεί σε έλεγχο ασφαλείας· θεωρεί ότι, επιπλέον, οι εφαρμογές τεχνητής νοημοσύνης που χρησιμοποιούνται από το Κοινοβούλιο θα πρέπει να διατίθενται ως λογισμικό ανοικτού κώδικα, στο πλαίσιο της διαδικασίας δημόσιων συμβάσεων, με δυνατότητα πρόσβασης στην τεκμηρίωση λογισμικού και τους αλγόριθμους, ώστε να είναι δυνατή η εξέταση του τρόπου με τον οποίο το σύστημα τεχνητής νοημοσύνης κατέληξε σε συγκεκριμένο συμπέρασμα· τονίζει ότι ο έλεγχος της συμβατότητας με τα θεμελιώδη δικαιώματα θα πρέπει να αποτελεί μέρος οποιασδήποτε πρότερης αξιολόγησης της συμμόρφωσης·

34.

σημειώνει ότι έχουν τεθεί σε εφαρμογή συστήματα εξ αποστάσεως ψηφοφορίας για τη διασφάλιση της συνέχειας του έργου του Κοινοβουλίου κατά τη διάρκεια της πανδημίας· ζητεί την ενοποίηση αυτών των συστημάτων ψηφοφορίας·

35.

ζητεί ταχύτερα και ασφαλέστερα ασύρματα δίκτυα και στους τρεις τόπους εργασίας·

Συνεργασία με τους πολίτες

36.

υπογραμμίζει ότι το Κοινοβούλιο είναι το μόνο θεσμικό όργανο της Ένωσης που υπόκειται σε καθολική ψηφοφορία· θεωρεί σημαντικό να παρέχεται στους πολίτες καλύτερη κατανόηση των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου, καθώς και να αυξηθεί η πολιτική ευαισθητοποίηση και να προωθηθούν οι αξίες της Ένωσης· ζητεί να ενισχυθούν τα ψηφιακά μέσα για την άμεση επαφή με τους πολίτες·

37.

υποστηρίζει τη σύσταση κέντρων «Europa Experience» σε όλα τα κράτη μέλη έως το 2024· σημειώνει την επιβεβαίωση ότι οι καθυστερήσεις που προκαλούνται από την πανδημία COVID-19 δεν θα θέσουν σε κίνδυνο τα κρίσιμα ορόσημα· υποστηρίζει την πολιτική που ακολουθεί η διοίκηση με στόχο τη μεγιστοποίηση των συνεργειών· αναμένει ότι ο μακροπρόθεσμος δημοσιονομικός αντίκτυπος των κέντρων «Europa Experience» από άποψη κόστους λειτουργίας θα παρουσιαστεί στην Επιτροπή Προϋπολογισμών πριν από την έγκριση του προϋπολογισμού του 2022· υπενθυμίζει ότι τα κέντρα «Europa Experience» εκτιμάται ότι θα δώσουν σε όλους τους πολίτες τη δυνατότητα να κατανοήσουν καλύτερα τη λειτουργία των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων·

38.

θεωρεί ότι τα Γραφεία Συνδέσμου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (EPLO) θα πρέπει να αναπτύξουν το δίκτυό τους και να συνεργάζονται περισσότερο με τους πολίτες· καλεί το Κοινοβούλιο να αναπτύξει συναντήσεις και εκδηλώσεις όπως η Ευρωπαϊκή Εκδήλωση για τη Νεολαία (EYE) μεταξύ βουλευτών και νέων σε τοπικό επίπεδο μέσω των Γραφείων Συνδέσμου του·

39.

αναγνωρίζει τη σημασία των ομάδων επισκεπτών· σημειώνει ότι καμία ομάδα επισκεπτών δεν μπόρεσε να επισκεφθεί τους χώρους του Κοινοβουλίου κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την απόφαση του Προεδρείου της 5ης Οκτωβρίου 2020, το 40 % της ποσόστωσης που δεν χρησιμοποιήθηκε το 2020 ανακατανεμήθηκε για το 2022· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο καταβάλλει σημαντικές προσπάθειες για τις υπηρεσίες που προσφέρει στους επισκέπτες, ιδίως στους νέους, οι οποίοι συνεχίζουν να αποτελούν βασική ομάδα-στόχο· ζητεί να μην πραγματοποιηθούν πρόσθετες αυξήσεις των αποζημιώσεων για επισκέπτες, για το υπόλοιπο της εντολής, πέρα από το επίπεδο που αυτό είναι εφικτό από λειτουργική άποψη·

40.

αναγνωρίζει ότι περίπου 50 εκατομμύρια άνθρωποι στην Ένωση ανήκουν σε διάφορες γλωσσικές μειονότητες, περιφέρειες και κοινότητες· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο ενθαρρύνει τη σύμπραξη και τη συμμετοχή των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών, περιφερειακών και γλωσσικών μειονοτήτων, στην Ένωση· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο υποστηρίζει σθεναρά την πολυγλωσσία και προάγει τα δικαιώματα των εθνικών, περιφερειακών και γλωσσικών μειονοτήτων· θεωρεί ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να συμβάλει ενεργά στην καταπολέμηση της παραπληροφόρησης παρέχοντας πληροφορίες και στις γλώσσες των γλωσσικών μειονοτήτων, των περιφερειών και των κοινοτήτων, κατά περίπτωση· ζητεί από το Προεδρείο να αναλύσει τη σκοπιμότητα και να εκτιμήσει το οικονομικό κόστος της παροχής επικοινωνιακού υλικού, για παράδειγμα για τα κέντρα «Europa Experience» και τη Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης, στις γλώσσες των γλωσσικών μειονοτήτων, των περιφερειών και των κοινοτήτων στα διάφορα κράτη μέλη·

41.

καλεί το Προεδρείο να καθιερώσει τη μετάφραση των βασικών ψηφισμάτων εξωτερικής πολιτικής που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 54 (εκθέσεις πρωτοβουλίας) στις επίσημες γλώσσες των Ηνωμένων Εθνών που δεν είναι μέλη της ΕΕ (Αραβικά, Κινεζικά και Ρωσικά), όπως επίσης τη μετάφραση των ειδικών ανά χώρα ψηφισμάτων που εγκρίνονται βάσει των άρθρων 132 (ψήφισμα που συνοδεύει δηλώσεις της Επιτροπής / ΑΠ/ΥΕ) και 144 (κατεπείγον ψήφισμα) στην επίσημη γλώσσα της ενδιαφερόμενης χώρας, με σκοπό την ενίσχυση του αντικτύπου και της προβολής των δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου στον τομέα των εξωτερικών υποθέσεων, και ζητεί από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή να εξασφαλίσει επαρκείς πιστώσεις για τον σκοπό αυτό.

42.

καλεί τον Γενικό Γραμματέα να αναλύσει τη σκοπιμότητα της εισαγωγής διεθνούς διερμηνείας νοηματικής γλώσσας για όλες τις συζητήσεις στην ολομέλεια, σύμφωνα με τα αιτήματα που εγκρίθηκαν από την ολομέλεια, καθώς και να εφαρμόσει αυτήν την απόφαση σε σχέση με την αρχή της ίσης πρόσβασης για όλους τους πολίτες·

43.

θεωρεί υψίστης σημασίας κάθε θεσμικό όργανο της Ένωσης που συμμετέχει στη σύσταση και τη διαχείριση της επικείμενης Διάσκεψης για το μέλλον της Ευρώπης, συμπεριλαμβανομένου του Κοινοβουλίου, να είναι επαρκώς εξοπλισμένο με διοικητικούς προϋπολογισμούς ήδη από τη δημοσίευση της οικείας κατάστασης προβλέψεων των εσόδων και δαπανών, για να είναι η Διάσκεψη επιτυχής·

44.

ζητεί να δοθεί η δυνατότητα στους πολίτες και τους κατοίκους των κρατών μελών και των χωρών εταίρων να πραγματοποιούν εικονικές ξεναγήσεις στο Κοινοβούλιο, προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερη κατανόηση του έργου και των αξιών του θεσμικού οργάνου από το ευρύτερο κοινό·

45.

ζητεί ειδική υπηρεσία επισκεπτών για ηλικιωμένους, με έμφαση στα προγράμματα και τις πολιτικές της Ένωσης που ευνοούν την ενεργό γήρανση·

Κτιριακά έργα

46.

ζητεί πιο διαφανή και λεπτομερή σχεδιασμό και λήψη αποφάσεων, καθώς και έγκαιρη ενημέρωση, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του άρθρου 266 του δημοσιονομικού κανονισμού, σε σχέση με την κτιριακή πολιτική του Κοινοβουλίου· ζητεί να διεξαχθεί συζήτηση σχετικά με τη λειτουργία του Κοινοβουλίου και να επανεξεταστούν οι ανάγκες του σε χώρους υπό το πρίσμα των συνεπειών της πανδημίας και της αναμενόμενης αύξησης της τηλεργασίας και, εάν ενδείκνυται, να προσαρμοστεί η μακροπρόθεσμη κτιριακή στρατηγική του· τονίζει ότι ο προσεκτικός σχεδιασμός εκτιμάται ότι θα οδηγήσει σε σημαντική εξοικονόμηση πόρων·

47.

ζητεί από το Προεδρείο να γνωστοποιήσει την απόφασή του σχετικά με το κτίριο Paul-Henri Spaak, συνοδευόμενη από λεπτομερή ανάλυση του κόστους και τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα· σημειώνει ότι το κτίριο Spaak δεν θα είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια των εργασιών ανακαίνισης, και ζητεί να βελτιστοποιηθούν οι ήδη διαθέσιμοι χώροι σύμφωνα με τις ανάγκες του Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη δέσμευση του Κοινοβουλίου να αναλάβει την αναγκαία προσαρμογή και ανακαίνιση των κτιρίων του προκειμένου να δημιουργηθεί ένα περιβάλλον προσβάσιμο για όλους τους χρήστες σύμφωνα με τα πρότυπα της Ένωσης· συνιστά να λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα κριτήρια πολυμορφίας και ένταξης κατά τον σχεδιασμό και την αναδιαμόρφωση των κτιρίων του Κοινοβουλίου·

48.

χαιρετίζει την απόφαση του Προεδρείου να εγκρίνει τα διαβατήρια κτιρίων για τη διαχείριση του κύκλου ζωής του κτιριακού χαρτοφυλακίου του Κοινοβουλίου· αναμένει ότι η χρήση του νέου εργαλείου θα συμβάλει στην αποτελεσματική υλοποίηση της πορείας για την επίτευξη κλιματικά ουδέτερων ή παθητικών κτιρίων το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο έως το 2050· αναμένει επίσης ότι το διαβατήριο θα περιλαμβάνει βελτίωση της ποιότητας του αέρα στους εσωτερικούς χώρους και υγιή κτίρια·

49.

σημειώνει ότι ο προϋπολογισμός που πρότεινε ο Γενικός Γραμματέας για το 2022 προβλέπει 4,358 εκατομμύρια EUR για κατασκευή στην είσοδο του κτιρίου WEISS· σημειώνει επίσης ότι 8 εκατομμύρια EUR είχαν ήδη προβλεφθεί στον προϋπολογισμό του 2021 για την κατασκευή αυτή· ζητεί επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με το συνολικό κόστος του συγκεκριμένου έργου·

Άλλα ζητήματα

50.

επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Προεδρείο να θεσπίσει πλήρη ευελιξία ως προς την παρουσία των βουλευτών κατά τη διάρκεια των Πράσινων Εβδομάδων, ώστε να διευκολυνθεί η οργάνωση της εργασίας τους·

51.

υπενθυμίζει το καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (22), το οποίο ορίζει στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 2 ότι «το προαιρετικό ταμείο συντάξεων που συνέστησε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξακολουθεί να λειτουργεί μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος καθεστώτος, για τους βουλευτές, ή πρώην βουλευτές, οι οποίοι απέκτησαν ήδη στο ταμείο αυτό δικαιώματα ή προσδοκίες δικαιώματος» και ότι «τα κτηθέντα δικαιώματα και προσδοκίες δικαιώματος διατηρούνται πλήρως»· καλεί τον Γενικό Γραμματέα και το Προεδρείο να σεβαστούν πλήρως το καθεστώς των βουλευτών και να καταρτίσουν με το ταμείο συντάξεων σαφές σχέδιο για την ανάληψη των υποχρεώσεων και των ευθυνών του Κοινοβουλίου σε σχέση με το καθεστώς προαιρετικής σύνταξης των βουλευτών·

52.

σημειώνει ότι οι πάροχοι υπηρεσιών επλήγησαν σοβαρά από την πανδημία· χαιρετίζει τις προσπάθειες του Κοινοβουλίου, όπως η παροχή γευμάτων αλληλεγγύης, οι οποίες συμβάλλουν στην άμβλυνση του αντικτύπου στους υπεργολάβους και τους εργαζομένους τους· επισημαίνει το γεγονός ότι η σύναψη συμβάσεων υπεργολαβίας για τις υπηρεσίες καθαρισμού και εστίασης θέτει τους εργαζόμενους, και ιδίως τις γυναίκες, σε εξαιρετικά επισφαλή θέση· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις μαζικές απολύσεις μελών του προσωπικού της εταιρείας εστίασης του ομίλου COMPASS· καλεί τις αρμόδιες αρχές του Κοινοβουλίου να διερευνήσουν, σε συνεργασία με τους υπεργολάβους, όλες τις δυνατές εναλλακτικές λύσεις για τη διασφάλιση της απασχόλησης στο πλαίσιο του κοινωνικού διαλόγου και να προσφέρουν πρόσθετες υπηρεσίες που να δικαιολογούνται από τη χρήση του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου· καλεί το Κοινοβούλιο να λάβει όλα τα αναγκαία προληπτικά μέτρα για να εξασφαλίσει ότι οι εξωτερικοί ανάδοχοι τηρούν τα υψηλότερα πρότυπα εργατικού δικαίου για το προσωπικό καθαρισμού, που απαρτίζεται ως επί το πλείστον από γυναίκες, και για το προσωπικό εστίασης, ιδίως όσον αφορά την ψυχολογική πίεση και τις συνθήκες εργασίας· καλεί το Προεδρείο να επανεξετάσει την πολιτική του Κοινοβουλίου σχετικά με την εξωτερική ανάθεση·

53.

ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα και το Προεδρείο να εμφυσήσουν σε ολόκληρη τη διοίκηση του Κοινοβουλίου μια νοοτροπία κατάρτισης του προϋπολογισμού βάσει επιδόσεων, και μια προσέγγιση λιτής διαχείρισης, προκειμένου να προαχθεί η αποδοτικότητα και η περιβαλλοντική βιωσιμότητα, να μειωθεί η χρήση εντύπων και να περιοριστεί η γραφειοκρατία στις εσωτερικές εργασίες του θεσμικού οργάνου· τονίζει ότι, στην πράξη, λιτή διαχείριση είναι η συνεχής βελτίωση των εργασιακών διαδικασιών χάρη στην απλούστευση και την πείρα του διοικητικού προσωπικού·

54.

επισημαίνει την ανάγκη να επανεξεταστεί η πολιτική του Κοινοβουλίου για τους ανθρώπινους πόρους, προκειμένου να μπορέσει το θεσμικό όργανο να αξιοποιήσει την εμπειρογνωσία που έχει αποκτήσει το προσωπικό του Κοινοβουλίου στο σύνολό του· φρονεί, ως εκ τούτου, ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι κανόνες ώστε να δοθεί η δυνατότητα σε όλες τις κατηγορίες του προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών, να συμμετέχουν σε εσωτερικούς διαγωνισμούς και να θεσπιστούν συστήματα ανάπτυξης των ανθρώπινων πόρων που θα επιτρέπουν στο Κοινοβούλιο να διατηρεί την εμπειρογνωσία αυτών των κατηγοριών στην υπηρεσία του θεσμικού οργάνου·

55.

καλεί τον Γενικό Γραμματέα να αξιολογήσει τους κινδύνους που συνδέονται με την απασχόληση αυξανόμενου αριθμού συμβασιούχων υπαλλήλων, συμπεριλαμβανομένου του κινδύνου δημιουργίας μιας δομής προσωπικού δύο ταχυτήτων εντός του Κοινοβουλίου· επιμένει ότι οι βασικές θέσεις και καθήκοντα θα πρέπει να εκτελούνται από μόνιμο προσωπικό·

56.

ζητεί περισσότερη ευελιξία και λιγότερη γραφειοκρατία στη διαχείριση των γραφείων και στις συμβάσεις των βουλευτών του ΕΚ, δεδομένων των επαναλαμβανόμενων σφαλμάτων στις διαδικτυακές πλατφόρμες και των δυσχερειών που έχει προκαλέσει η εξ αποστάσεως λειτουργία κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19· ζητεί από τη Γραμματεία και τις οικονομικές υπηρεσίες του Κοινοβουλίου να θεσπίσουν ειδική δέσμη ευέλικτων κανόνων·

57.

σημειώνει ότι το Κοινοβούλιο υποδέχεται στις Βρυξέλλες περίπου 250 ασκουμένους ανά εξάμηνο· θεωρεί ότι θα πρέπει να παρέχεται σε όλους τους ασκουμένους του Κοινοβουλίου το ίδιο μειωμένο εισιτήριο για τις μεταφορές με αυτό που παρέχεται σε άλλα μέλη του προσωπικού· θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά δεν θα αποτελέσουν σημαντική πρόσθετη επιβάρυνση για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου ενώ θα επιφέρουν σημαντική ελάφρυνση των δαπανών για τους ασκουμένους στις Βρυξέλλες·

58.

υπενθυμίζει ότι πρέπει να διατεθούν επαρκείς πόροι για τη χρηματοδότηση πολιτιστικών και καλλιτεχνικών δραστηριοτήτων εντός και εκτός των χώρων του Κοινοβουλίου, προκειμένου να υπογραμμιστεί η στήριξή του στον πολιτιστικό και τον δημιουργικό τομέα·

59.

υπενθυμίζει την πολιτική δέσμευση του Κοινοβουλίου όσον αφορά τα εξωτερικά γραφεία συνδέσμου του και παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να εξασφαλίσει τις αναγκαίες προϋποθέσεις, όπως κοινή διαχείριση των κτιρίων όπου χρειάζεται, και διασφάλιση της διπλωματικής διαπίστευσης του προσωπικού του Κοινοβουλίου στις αρχές των κρατών υποδοχής·

60.

ζητεί από την Αρχή για τα Πολιτικά Κόμματα και τα Πολιτικά Ιδρύματα να δημοσιεύει τις ετήσιες εκθέσεις της εγκαίρως και με διαφανή τρόπο·

61.

θεωρεί ότι η πανδημία COVID-19 έχει αρνητικές επιπτώσεις στη ζωντάνια του Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι αυτό που προέχει μετά τη λήξη της κρίσης COVID-19 είναι η διασφάλιση ενός δυναμικού και ζωντανού Κοινοβουλίου· ζητεί, ως εκ τούτου, από το Προεδρείο να διενεργήσει ανάλυση για τον εντοπισμό νέων πρακτικών που θα μπορούσαν να κάνουν το Κοινοβούλιο πιο ζωντανό, η οποία θα συνοδεύεται από συστάσεις που θα μπορούσαν να εφαρμοστούν μέσω αναθεώρησης του Κανονισμού, εάν χρειαστεί·

o

o o

62.

εγκρίνει την κατάσταση προβλέψεων για το οικονομικό έτος 2022·

63.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 11.

(3)  ΕΕ C 444 I της 22.12.2020.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0357, Παράρτημα II.

(5)  ΕΕ L 433 I της 22.12.2020, σ. 28.

(6)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0123.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0302.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0385.

(10)  ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 19.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0331.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0010.

(13)  https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2020/652735/ IPOL_STU(2020)652735_EN.pdf

(14)  ΕΕ C 364 της 15.10.2014, σ. 3.

(15)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0227.

(16)  Οδηγία 2010/31/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων (ΕΕ L 153 της 18.6.2010, σ. 13).

(17)  Οδηγία 2012/27/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την ενεργειακή απόδοση, την τροποποίηση των οδηγιών 2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ και την κατάργηση των οδηγιών 2004/8/ΕΚ και 2006/32/ΕΚ (ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 1).

(18)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0306.

(19)  ΕΕ C 444 I της 22.12.2020, σ. 5.

(20)  Κείμενα που εγκρίθηκαν από το Προεδρείο, PE 113.116/BUR./αναθ. XXVI/ 01-04-2009.

(21)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (ΕΕ L 305 της 26.11.2019, σ. 17).

(22)  Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 για τη θέσπιση του καθεστώτος των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2005/684/ΕΚ, Ευρατόμ) (ΕΕ L 262 της 7.10.2005, σ. 1).