ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
17 Νοεμβρίου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2020-2021
Συνεδριάσεις από 8 έως 11 Φεβρουαρίου 2021
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/01

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στο σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2019/424, (ΕΕ) 2019/1781, (ΕΕ) 2019/2019, (ΕΕ) 2019/2020, (ΕΕ) 2019/2021, (ΕΕ) 2019/2022, (ΕΕ) 2019/2023 και (ΕΕ) 2019/2024 όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για εξυπηρετητές και προϊόντα αποθήκευσης δεδομένων, ηλεκτρικούς κινητήρες και συστήματα μετάδοσης μεταβλητής ταχύτητας, ψυκτικές συσκευές, φωτεινές πηγές και χωριστές διατάξεις χειρισμού των φωτεινών πηγών, ηλεκτρονικές διατάξεις απεικόνισης, οικιακά πλυντήρια πιάτων, οικιακά πλυντήρια ρούχων και οικιακά πλυντήρια-στεγνωτήρια ρούχων, και ψυκτικές συσκευές με λειτουργία άμεσης πώλησης (D069494/02 — 2020/2917(RPS))

2

 

Τετάρτη, 10 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας 2020 (2020/2123(INI))

4

2021/C 465/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία (2020/2077(INI))

11

2021/C 465/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της (2020/2029(INI))

30

2021/C 465/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 43 της οδηγίας 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (2020/2047(INI))

47

2021/C 465/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα (άρθρο 122 παράγραφος 7 του Κανονισμού) — ετήσια έκθεση για τα έτη 2016-2018 (2019/2198(INI))

54

2021/C 465/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ειδική έμφαση στη φτώχεια των εργαζομένων (2019/2188(INI))

62

2021/C 465/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τον αντίκτυπο της νόσου COVID-19 στη νεολαία και στον αθλητισμό (2020/2864(RSP))

82

 

Πέμπτη, 11 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με την Ουκρανία (2019/2202(INI))

87

2021/C 465/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για ένα Ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα (2020/2818(RSP))

110

2021/C 465/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ασφάλεια του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού στο Ostrovets της Λευκορωσίας (2021/2511(RSP))

123

2021/C 465/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ανθρωπιστική και πολιτική κατάσταση στην Υεμένη (2021/2539(RSP))

126

2021/C 465/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση στη Μιανμάρ (2021/2540(RSP))

135

2021/C 465/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τη Ρουάντα και την υπόθεση του Paul Rusesabagina (2021/2543(RSP))

143

2021/C 465/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν (2021/2544(RSP))

147

2021/C 465/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πολιτική κατάσταση στην Ουγκάντα (2021/2545(RSP))

154

2021/C 465/17

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τις μελλοντικές προκλήσεις όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών στην Ευρώπη: πάνω από 25 χρόνια από τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου (2021/2509(RSP))

160


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/18

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας του Álvaro Amaro (2019/2150(IMM))

170


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τον διορισμό του Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (N9-0080/2020 — C9-0425/2020 — 2020/0910(NLE))

172

2021/C 465/20

P9_TA(2021)0032
Έλεγχος της απόκτησης και της κατοχής όπλων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων (κωδικοποίηση) (COM(2020)0048 — C9-0017/2020 — 2020/0029(COD))
P9_TC1-COD(2020)0029
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων (κωδικοποίηση)

174

2021/C 465/21

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2021, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ποσά της στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη το 2021 (C(2021)00188 — 2021/2517(DEA))

175

2021/C 465/22

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2021, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/884 σχετικά με παρέκκλιση, για το έτος 2020, από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/891 όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών και από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1149 όσον αφορά τον αμπελοοινικό τομέα, λόγω της πανδημίας COVID-19, και για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/1149 (C(2021)00371 — 2021/2530(DEA))

176

2021/C 465/23

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2020 για την τροποποίηση των τεχνικών προτύπων που προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (EΕ) 2016/2251 όσον αφορά τον χρόνο έναρξης εφαρμογής ορισμένων διαδικασιών διαχείρισης κινδύνου για τους σκοπούς της ανταλλαγής ασφαλειών (C(2020)9147 — 2020/2942(DEA))

178

2021/C 465/24

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2020 για την τροποποίηση των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που προβλέπονται στους κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς (ΕΕ) 2015/2205, (ΕΕ) 2016/592 και (ΕΕ) 2016/1178 όσον αφορά την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να παράγει αποτελέσματα η υποχρέωση εκκαθάρισης για ορισμένα είδη συμβάσεων (C(2020)9148 — 2020/2943(DEA))

180

 

Τετάρτη, 10 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/25

P9_TA(2021)0038
Θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (COM(2020)0408 — C9-0150/2020 — 2020/0104(COD))
P9_TC1-COD(2020)0104
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας

182

 

Πέμπτη, 11 Φεβρουαρίου 2021

2021/C 465/26

P9_TA(2021)0046
Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ όσον αφορά τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών, την παρακολούθηση των προϊόντων και τα όρια θέσης, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 (COM(2020)0280 — C9-0210/2020 — 2020/0152(COD))
P9_TC1-COD(2020)0152
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ όσον αφορά τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών, την παρακολούθηση των προϊόντων και τα όρια θέσης, και των οδηγιών 2013/36/EΕ και (ΕΕ) 2019/878 όσον αφορά την εφαρμογή τους στις εταιρείες επενδύσεων, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την κρίση της COVID-19

185

2021/C 465/27

P9_TA(2021)0047
Ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές με στόχο τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1129 όσον αφορά το ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές με στόχο τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 (COM(2020)0281 — C9-0206/2020 — 2020/0155(COD))
P9_TC1-COD(2020)0155
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1129 όσον αφορά το ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές και της οδηγίας 2004/109/ΕΚ όσον αφορά τη χρήση του ενιαίου ηλεκτρονικού μορφότυπου αναφοράς για τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις, με στόχο την υποστήριξη της ανάκαμψης από την κρίση της COVID-19

186

2021/C 465/28

P9_TA(2021)0048
Προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω της κρίσης της COVID-19 (COM(2020)0818 — C9-0420/2020 — 2020/0358(COD))
P9_TC1-COD(2020)0358
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω της κρίσης της COVID-19

188

2021/C 465/29

P9_TA(2021)0049
Προσωρινά μέτρα σχετικά με την ισχύ πιστοποιητικών και αδειών (Omnibus II) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών και προσωρινών μέτρων λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19, σχετικά με την ανανέωση ή παράταση ορισμένων πιστοποιητικών, αδειών και εγκρίσεων και την αναβολή ορισμένων περιοδικών ελέγχων και περιοδικής κατάρτισης σε ορισμένους τομείς της νομοθεσίας για τις μεταφορές, για περιόδους αναφοράς που έπονται εκείνων στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/698 (COM(2021)0025 — C9-0004/2021 — 2021/0012(COD))
P9_TC1-COD(2021)0012
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών και προσωρινών μέτρων λόγω της συνεχιζόμενης κρίσης της νόσου COVID-19 σχετικά με την ανανέωση ή παράταση ορισμένων πιστοποιητικών, αδειών και εγκρίσεων, την αναβολή ορισμένων περιοδικών ελέγχων και περιοδικής κατάρτισης σε ορισμένους τομείς της νομοθεσίας για τις μεταφορές και την παράταση ορισμένων περιόδων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/698

189


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2020-2021

Συνεδριάσεις από 8 έως 11 Φεβρουαρίου 2021

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/2


P9_TA(2021)0033

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε εκτελεστικά μέτρα: απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης στο σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2019/424, (ΕΕ) 2019/1781, (ΕΕ) 2019/2019, (ΕΕ) 2019/2020, (ΕΕ) 2019/2021, (ΕΕ) 2019/2022, (ΕΕ) 2019/2023 και (ΕΕ) 2019/2024 όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για εξυπηρετητές και προϊόντα αποθήκευσης δεδομένων, ηλεκτρικούς κινητήρες και συστήματα μετάδοσης μεταβλητής ταχύτητας, ψυκτικές συσκευές, φωτεινές πηγές και χωριστές διατάξεις χειρισμού των φωτεινών πηγών, ηλεκτρονικές διατάξεις απεικόνισης, οικιακά πλυντήρια πιάτων, οικιακά πλυντήρια ρούχων και οικιακά πλυντήρια-στεγνωτήρια ρούχων, και ψυκτικές συσκευές με λειτουργία άμεσης πώλησης (D069494/02 — 2020/2917(RPS))

(2021/C 465/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2019/424, (ΕΕ) 2019/1781, (ΕΕ) 2019/2019, (ΕΕ) 2019/2020, (ΕΕ) 2019/2021, (ΕΕ) 2019/2022, (ΕΕ) 2019/2023 και (ΕΕ) 2019/2024 όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για εξυπηρετητές και προϊόντα αποθήκευσης δεδομένων, ηλεκτρικούς κινητήρες και συστήματα μετάδοσης μεταβλητής ταχύτητας, ψυκτικές συσκευές, φωτεινές πηγές και χωριστές διατάξεις χειρισμού των φωτεινών πηγών, ηλεκτρονικές διατάξεις απεικόνισης, οικιακά πλυντήρια πιάτων, οικιακά πλυντήρια ρούχων και οικιακά πλυντήρια-στεγνωτήρια ρούχων, και ψυκτικές συσκευές με λειτουργία άμεσης πώλησης (D069494/02,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 15,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση που εξέδωσε στις 11 Νοεμβρίου 2020 η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/125/ΕΚ,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 14 Δεκεμβρίου 2020 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση στο σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 28 Ιανουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5α παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 112 παράγραφος 4 στοιχείο δ) και το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη το γεγονός ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού, η οποία έληξε στις 9 Φεβρουαρίου 2021,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Δεκεμβρίου 2020, η Επιτροπή διαβίβασε στο Κοινοβούλιο το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής, με το οποίο ξεκίνησε η περίοδος ελέγχου για να δηλώσει αντίρρηση το Κοινοβούλιο στον εν λόγω κανονισμό·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2019, η Επιτροπή εξέδωσε τους κανονισμούς (ΕΕ) 2019/424 (3), (ΕΕ) 2019/1781 (4), (ΕΕ) 2019/2019 (5), (ΕΕ) 2019/2020 (6), (ΕΕ) 2019/2021 (7), (ΕΕ) 2019/2022 (8), (ΕΕ) 2019/2023 (9) και (ΕΕ) 2019/2024 (10) («τροποποιημένοι κανονισμοί») όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για εξυπηρετητές και προϊόντα αποθήκευσης δεδομένων, ηλεκτρικούς κινητήρες και συστήματα μετάδοσης μεταβλητής ταχύτητας, ψυκτικές συσκευές, φωτεινές πηγές και χωριστές διατάξεις χειρισμού των φωτεινών πηγών, ηλεκτρονικές διατάξεις απεικόνισης, οικιακά πλυντήρια πιάτων, οικιακά πλυντήρια ρούχων και οικιακά πλυντήρια-στεγνωτήρια ρούχων, και ψυκτικές συσκευές με λειτουργία άμεσης πώλησης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εντοπίστηκαν τεχνικά ζητήματα που θα έθεταν σε κίνδυνο την ορθή εφαρμογή των τροποποιημένων κανονισμών, μόλις αυτοί θα άρχιζαν να εφαρμόζονται το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, η Επιτροπή κατάρτισε σχέδιο κανονισμού για την αντιμετώπιση αυτών των τεχνικών ζητημάτων και για την αποσαφήνιση και την ευθυγράμμιση ορισμένων διατάξεων των τροποποιημένων κανονισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ άλλων, το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής προβλέπει έναν κοινό ορισμό της «δηλούμενης τιμής», προκειμένου να αποσαφηνιστούν οι τιμές που πρέπει να παρέχονται στις αρχές εποπτείας της αγοράς για τους σκοπούς της επαλήθευσης της συμμόρφωσης και, ιδίως, των φυσικών δοκιμών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2021, ώστε οι τροποποιήσεις των τροποποιημένων κανονισμών να αρχίσουν να εφαρμόζονται την ίδια ημερομηνία με τους περισσότερους από αυτούς·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα απόφαση εκδίδεται ως έκτακτο μέτρο προκειμένου να αποφευχθεί μια περίοδος ανασφάλειας δικαίου για τα ενδιαφερόμενα μέρη που πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στους τροποποιημένους κανονισμούς·

1.

δηλώνει ότι δεν αντιτίθεται στο σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στην Επιτροπή και, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο.

(1)  ΕΕ L 285 της 31.10.2009, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/424 της Επιτροπής, της 15ης Μαρτίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για εξυπηρετητές και προϊόντα αποθήκευσης δεδομένων σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 617/2013 της Επιτροπής (ΕΕ L 74 της 18.3.2019, σ. 46).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1781 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των ηλεκτρικών κινητήρων και των συστημάτων μετάδοσης μεταβλητής ταχύτητας σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 641/2009 όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού των αυτόνομων και ενσωματωμένων σε προϊόντα στεγανών κυκλοφορητών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕK) αριθ. 640/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 272 της 25.10.2019, σ. 74).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2019 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των ψυκτικών συσκευών σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 643/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 187).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2020 της Επιτροπής, της 1 Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των φωτεινών πηγών και των χωριστών διατάξεων χειρισμού των φωτεινών πηγών σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 244/2009, (ΕΚ) αριθ. 245/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1194/2012 (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 209).

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2021 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού για ηλεκτρονικές διατάξεις απεικόνισης σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 642/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 241).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2022 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των οικιακών πλυντηρίων πιάτων σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1016/2010 της Επιτροπής (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 267).

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2023 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των οικιακών πλυντηρίων ρούχων και των οικιακών πλυντηρίων-στεγνωτηρίων ρούχων σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1015/2010 της Επιτροπής (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 285).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2024 της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού των ψυκτικών συσκευών με λειτουργία άμεσης πώλησης σύμφωνα με την οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 5.12.2019, σ. 313).


Τετάρτη, 10 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/4


P9_TA(2021)0039

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα — ετήσια έκθεση 2020

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας 2020 (2020/2123(INI))

(2021/C 465/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Ετήσια Έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) για το 2019,

έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις της ΕΚΤ όσον αφορά τα στοιχεία που περιλαμβάνονταν στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση της ΕΚΤ για το 2018,

έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ESCB/ΕΣΚΤ) και της ΕΚΤ, και ιδίως τα άρθρα 15 και 21,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 123, 127 παράγραφοι 1, 2 και 5, 130, 132 και 284 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τις μακροοικονομικές προβολές των εμπειρογνωμόνων του Ευρωσυστήματος για τη ζώνη του ευρώ και τα μέτρα που ενέκρινε το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ στις 4 Ιουνίου 2020,

έχοντας υπόψη την έρευνα της ΕΚΤ σχετικά με την πρόσβαση σε χρηματοδότηση των επιχειρήσεων στη ζώνη του ευρώ για το διάστημα μεταξύ Οκτωβρίου του 2019 και Μαρτίου του 2020, η οποία δημοσιεύτηκε στις 8 Μαΐου 2020,

έχοντας υπόψη τις μακροοικονομικές προβλέψεις του προσωπικού της ΕΚΤ για τη ζώνη του ευρώ οι οποίες δημοσιεύτηκαν στις 10 Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τους νομισματικούς διαλόγους με την Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, Christine Lagarde, της 6ης Φεβρουαρίου 2020, της 8ης Ιουνίου 2020 και της 28ης Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τη θέση του της 28ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη δημιουργία πλαισίου για τη διευκόλυνση των βιώσιμων επενδύσεων (1),

έχοντας υπόψη το έκτακτο έγγραφο αριθ. 247 της ομάδας δράσης της ΕΚΤ για τα κρυπτοπεριουσιακά στοιχεία του Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Σταθερά κρυπτονομίσματα: επιπτώσεις για τη δημοσιονομική πολιτική, τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα, τις υποδομές της αγοράς και τις πληρωμές και την τραπεζική εποπτεία στη ζώνη του ευρώ» (Stablecoins: Implications for monetary policy, financial stability, market infrastructure and payments, and banking supervision in the euro area),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του της 14ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την ισορροπία των φύλων κατά τον διορισμό σε ενωσιακές θέσεις του οικονομικού και νομισματικού τομέα (2),

έχοντας υπόψη την έκθεση της ΕΚΤ του Οκτωβρίου του 2020 για το ψηφιακό ευρώ,

έχοντας υπόψη το έκτακτο έγγραφο αριθ. 201 της ΕΚΤ του Νοεμβρίου του 2017, με τίτλο «The use of cash by households in the euro area» (Η χρήση μετρητών από τα νοικοκυριά στη ζώνη του ευρώ),

έχοντας υπόψη την επικαιροποίηση της περιβαλλοντικής δήλωσης της ΕΚΤ του 2020,

έχοντας υπόψη το άρθρο 142 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0002/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την οικονομική πρόβλεψη της Επιτροπής για το καλοκαίρι του 2020, δεδομένων των οικονομικών κλυδωνισμών που προκλήθηκαν από την πανδημία της COVID-19, θα υπάρξει συρρίκνωση της οικονομίας της ζώνης του ευρώ κατά 8,7 % το 2020 και ανάπτυξη της τάξης του 6,1 % το 2021, ενώ η οικονομία της ΕΕ-27 θα συρρικνωθεί κατά 8,3 % το 2020 και θα αναπτυχθεί κατά 5,8 % το 2021·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μακροοικονομική πρόβλεψη της ΕΚΤ του Σεπτεμβρίου του 2020, το ετήσιο ποσοστό πληθωρισμού για τη ζώνη του ευρώ στον Εναρμονισμένο Δείκτη Τιμών Καταναλωτή (ΕνΔΤΚ), θα διαμορφωθεί σε 0,3 % το 2020, σε 1,0 % το 2021 και σε 1,3 % το 2022 κατά μέσο όρο, ενώ σύμφωνα με τις προβλέψεις για τον πληθωρισμό, υπάρχουν σημαντικές διακυμάνσεις στη ζώνη του ευρώ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, το ποσοστό ανεργίας τον Αύγουστο του 2020 ήταν 7,4 % στην ΕΕ και 8,1 % στη ζώνη του ευρώ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας αναμένεται να αυξηθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας είναι ανομοιογενές στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται υπέρμετρες περιφερειακές ανισότητες όσον αφορά την ανεργία, τόσο στο εσωτερικό των κρατών μελών όσο και μεταξύ τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το υψηλό ποσοστό ανεργίας των νέων εξακολουθεί να αποτελεί σοβαρό πρόβλημα που πρέπει να αντιμετωπιστεί στην ΕΕ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία της ΕΚΤ σχετικά με τον ΕνΔΤΚ για το 2020 καταδεικνύουν ότι η κρίση της COVID-19 έχει αποπληθωριστικό αντίκτυπο σε πολλά κράτη μέλη·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις της ΕΚΤ του Σεπτεμβρίου, το παγκόσμιο πραγματικό ΑΕγχΠ (εξαιρουμένης της ζώνης του ευρώ) θα μειωθεί κατά 3,7 % το 2020 και στη συνέχεια θα ανακάμψει κατά 6,2 % το 2021 και 3,8 % το 2022·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις επανειλημμένες εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τη λήψη ισορροπημένου ως προς την εκπροσώπηση των φύλων καταλόγου υποψηφίων με τουλάχιστον δύο ονόματα για θέσεις στην Εκτελεστική Επιτροπή της ΕΚΤ, ο κατάλογος υποψηφίων για τον διορισμό νέου μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής για την αντικατάσταση του Yves Mersch απαρτίζονταν μόνον από άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό στο Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019 το καθαρό κέρδος της ΕΚΤ ανήλθε σε 2 366 δισεκατομμύρια EUR, έναντι 1 575 δισεκατομμυρίων EUR το 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση αυτή μπορεί να αποδοθεί κυρίως στην αύξηση των καθαρών εσόδων από τόκους επί του χαρτοφυλακίου σε δολάρια ΗΠΑ και του χαρτοφυλακίου του προγράμματος αγοράς περιουσιακών στοιχείων (APP)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στα τέλη του 2019, το μέγεθος του ισολογισμού του Ευρωσυστήματος ανήλθε στο υψηλό ποσό των 4 671 425 EUR, ποσό που είναι το δεύτερο υψηλότερο όλων των εποχών μετά το ποσό του 2018·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ, οι οποίες εξακολουθούν να αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της οικονομίας και των κοινωνιών της ΕΕ και ενισχύουν την οικονομική και κοινωνική συνοχή, χρειάζονται περαιτέρω στήριξη·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ έχουν πληγεί σοβαρά από την κρίση της COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξελίξεις στις γενικές οικονομικές προοπτικές έχουν επηρεάσει αρνητικά την πρόσβασή τους σε χρηματοδότηση·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΛΕΕ ορίζει ότι η εντολή της ΕΚΤ είναι η διατήρηση της σταθερότητας των τιμών και η υποστήριξη των γενικών οικονομικών πολιτικών στην Ένωση προκειμένου να συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων της Ένωσης·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί για την κλιματική ουδετερότητα έως το 2050 και ότι αποστολή της ΕΚΤ είναι να συμβάλει στην επίτευξή της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή της ΕΚΤ δεν περιορίζεται στη σταθερότητα των τιμών, αλλά περιλαμβάνει επίσης την ασφάλεια και την ευρωστία του τραπεζικού συστήματος και τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρομέτρου του Νοεμβρίου 2019, η υποστήριξη της κοινής γνώμης για την ευρωπαϊκή οικονομική και νομισματική ένωση με ένα ενιαίο νόμισμα, το ευρώ, αντιστοιχούσε σε ποσοστό 62 % το 2019·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 18 Μαρτίου 2020, η ΕΚΤ ανακοίνωσε ένα πρόγραμμα αγοράς στοιχείων ενεργητικού λόγω πανδημίας (PEPP) ως ένα νέο, έκτακτο πρόγραμμα για αγορές στοιχείων ενεργητικού του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα ύψους 750 δισεκατομμυρίων EUR, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι κίνδυνοι για τη μετάδοση της νομισματικής πολιτικής στη ζώνη του ευρώ οι οποίοι απορρέουν από την πανδημία του κορονοϊού·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Ιουνίου 2020, το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ αποφάσισε να αυξήσει το ύψος του PEPP στα 1,35 τρισεκατομμύρια EUR, να επεκτείνει τον χρονικό ορίζοντα των καθαρών αγορών βάσει του PEPP τουλάχιστον έως το τέλος Ιουνίου του 2021 και να επανεπενδύονται τα ποσά κεφαλαίου από την εξόφληση τίτλων που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο του PEPP κατά τη λήξη τους τουλάχιστον έως το τέλος του 2022· σημειώνει, επιπλέον, ότι οι καθαρές αγορές βάσει του προγράμματος αγοράς στοιχείων του ενεργητικού (APP) της ΕΚΤ θα συνεχίσουν να πραγματοποιούνται σε μηνιαίο ρυθμό ύψους 20 δισεκατομμυρίων EUR, παράλληλα με τις αγορές βάσει του πρόσθετου προσωρινού κονδυλίου ύψους 120 δισεκατομμυρίων EUR έως το τέλος του 2020·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν ληφθεί άλλα μέτρα πολιτικής για την παροχή ρευστότητας, όπως οι στοχευμένες πράξεις πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης (ΣΠΠΜΑ ΙΙΙ) και οι έκτακτες πράξεις πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης για την πανδημία (PELTRO), ένας μηχανισμός ρευστότητας ειδικός για την πανδημία·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασφάλισης Καταθέσεων έχει καθυστερήσει σημαντικά, παρά τις προτάσεις της Επιτροπής και της ΕΚΤ σχετικά με την επείγουσα ανάγκη προστασίας των καταθέσεων σε επίπεδο ΕΕ·

Γενική επισκόπηση

1.

χαιρετίζει τον ρόλο της ΕΚΤ στη διαφύλαξη της σταθερότητας του ευρώ· τονίζει ότι η θεσμική ανεξαρτησία της ΕΚΤ, όπως ορίζεται στις Συνθήκες, αποτελεί προϋπόθεση τόσο για την εκπλήρωση της εντολής της όσο και για την διατήρηση της δημοκρατικής νομιμότητάς της· επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο της εν λόγω ανεξαρτησίας, η ΕΚΤ δεν πρέπει ούτε να ζητεί ούτε να λαμβάνει οδηγίες από θεσμικά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, από κυβερνήσεις κρατών μελών ή από οποιονδήποτε άλλον οργανισμό· τονίζει ότι η ανεξαρτησία αυτή δεν πρέπει να παραβιάζεται και επισημαίνει επιπλέον ότι η ανεξαρτησία της κεντρικής τράπεζας θα πρέπει πάντα να συμπληρώνεται από αντίστοιχο επίπεδο λογοδοσίας· τονίζει ότι στην ΣΛΕΕ αναφέρεται ότι, πέρα από την πρωταρχική εντολή της όσον αφορά τη διατήρηση της σταθερότητας των τιμών, η ΕΚΤ πρέπει να υποστηρίζει επίσης τις γενικές οικονομικές πολιτικές της Ένωσης προκειμένου να συμβάλλει στην υλοποίηση των στόχων της Ένωσης, εφόσον δεν είναι ασυμβίβαστοι με την πρωταρχική εντολή· υπογραμμίζει ότι η βιώσιμη ανάπτυξη, η σύγκλιση, η πλήρης απασχόληση και η κοινωνική πρόοδος αποτελούν γενικούς στόχους της Ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 3 ΣΛΕΕ·

2.

επικροτεί τη δημιουργία ενός κέντρου για την κλιματική αλλαγή ως νέας μονάδας εντός της ΕΚΤ·

3.

τονίζει τη μη αναστρεψιμότητα του ενιαίου νομίσματος· υπογραμμίζει ότι το ευρώ δεν αποτελεί απλώς ένα νομισματικό, αλλά και ένα πολιτικό σχέδιο·

4.

εκφράζει την ανησυχία του για την πρωτοφανή υγειονομική, οικονομική και κοινωνική κρίση που προκάλεσε η πανδημία της COVID-19 και η οποία οδήγησε σε απότομη συρρίκνωση της οικονομίας της ζώνης του ευρώ και σε ραγδαία επιδείνωση των συνθηκών στην αγορά εργασίας, στην οποία συμπεριλαμβάνεται επίσης αύξηση της ανεργίας· σημειώνει ότι η δραστηριότητα στη ζώνη του ευρώ αναμένεται να ανακάμψει, παρόλο που η ταχύτητα και η εμβέλεια της ανάκαμψης παραμένουν εξαιρετικά αβέβαιες και ανομοιόμορφες μεταξύ των κρατών μελών·

5.

εκφράζει, επιπλέον, την ανησυχία του για το γεγονός ότι η ισορροπία των κινδύνων που απειλούν τις προοπτικές ανάπτυξης παραμένει δυσμενής σε ένα πλαίσιο εξαιρετικής αβεβαιότητας, όπου η έκταση της συρρίκνωσης και της ανάκαμψης θα εξαρτηθεί από τη διάρκεια και την αποτελεσματικότητα των μέτρων περιορισμού, από την επιτυχία των δημοσιονομικών και νομισματικών πολιτικών μετριασμού των δυσμενών επιπτώσεων στα εισοδήματα και την απασχόληση, και από τον βαθμό στον οποίο η ικανότητα προσφοράς, η εγχώρια ζήτηση και οι διεθνείς αλυσίδες εφοδιασμού θα επηρεαστούν σε μόνιμη βάση·

6.

ζητεί την επείγουσα επαναξιολόγηση του συστημικού κινδύνου στον χρηματοπιστωτικό τομέα μετά την πανδημία· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για τη σύσταση επιτροπής εργασίας για την πανδημία στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου· συνιστά να συμπεριληφθεί ποιοτική αξιολόγηση του ιδιοσυγκρατικού κινδύνου σε μελλοντικές προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων·

7.

χαιρετίζει τις προσπάθειες της ΕΚΤ για τη διατήρηση της σταθερότητας των τιμών· σημειώνει ότι ο στόχος για τον πληθωρισμό δεν έχει επιτευχθεί συστηματικά και ότι απαιτείται περαιτέρω επαγρύπνηση· επισημαίνει ότι στη ζώνη του ευρώ καταγράφηκε αποπληθωρισμός τους τελευταίους μήνες· επισημαίνει ότι ο αποπληθωρισμός ενέχει σημαντικούς κινδύνους για τις οικονομίες της ζώνης του ευρώ, οι οποίοι απαιτούν ενδεχομένως ισχυρή παρέμβαση της ΕΚΤ·

8.

χαιρετίζει το γεγονός ότι η ΕΚΤ συζητά την προσαρμογή των μετρήσεων του πληθωρισμού· σημειώνει ότι ο ΕνΔΤΚ αποτελεί πολύ στενή έννοια μέτρησης του πληθωρισμού, η οποία υποτιμά τον πληθωρισμό στη ζώνη του ευρώ λόγω του ανεπαρκούς μεριδίου του κόστους στέγασης στο καλάθι του ΕνΔΤΚ (3)· ζητεί την αναπροσαρμογή του καλαθιού ώστε να αντικατοπτρίζει το γεγονός ότι τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά δαπανούν το 24 % του εισοδήματός τους για δαπάνες που σχετίζονται με τη στέγαση· προτρέπει την ΕΚΤ να συνυπολογίσει τον πληθωρισμό των τιμών των περιουσιακών στοιχείων που προκαλείται, μεταξύ άλλων, από τα χαμηλά επιτόκια· αναγνωρίζει τις προκλήσεις όσον αφορά τη διάχυση της νομισματικής πολιτικής·

9.

λαμβάνει γνώση της επιτακτικής έκκλησης της Προέδρου Lagarde για «πλήρη ευθυγράμμιση των δημοσιονομικών και νομισματικών πολιτικών» καθώς και της δέσμευσης για «χρήση όλων των εργαλείων που θα οδηγήσουν στο πλέον αποτελεσματικό, αποδοτικό και αναλογικό αποτέλεσμα» για τη στήριξη της οικονομικής ανάκαμψης της ζώνης του ευρώ· υπογραμμίζει ότι υπάρχει μεγάλη συμπληρωματικότητα μεταξύ δημοσιονομικών και νομισματικών πολιτικών· εκφράζει ικανοποίηση για το πρόγραμμα αγοράς στοιχείων ενεργητικού λόγω πανδημίας της ΕΚΤ, το οποίο στοχεύει στη στήριξη της οικονομικής ανάκαμψης της ζώνης του ευρώ·

Νομισματική πολιτική:

10.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ταχεία και ουσιαστική απόκριση της νομισματικής πολιτικής της ΕΚΤ στην κρίση της COVID-19 σε συνθήκες έκτακτης ανάγκης· αναγνωρίζει τον θετικό αντίκτυπο αυτής της απόκρισης στην οικονομική κατάσταση στη ζώνη του ευρώ· αναμένει ότι η ΕΚΤ θα διατηρήσει τη στήριξή της για όσο διάστημα χρειάζεται· λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση του μέλους του εποπτικού συμβουλίου της ΕΚΤ Yves Mersch ότι η ευελιξία αυτή δεν θα επεκταθεί σε άλλες πράξεις·

11.

τονίζει ότι η νομισματική πολιτική από μόνη της δεν επαρκεί για την επίτευξη βιώσιμης οικονομικής ανάκαμψης· τονίζει ότι απαιτούνται μεταρρυθμίσεις και πρωτοβουλίες που να ενισχύουν την ανταγωνιστικότητα και την κοινωνική συνοχή για την αποκατάσταση και την ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης σε ολόκληρη την Ένωση· πιστεύει ότι η νομισματική πολιτική δεν αρκεί από μόνη της για να διευκολύνει την ανάκαμψη και, αν και σέβεται την ανεξαρτησία της ΕΚΤ, καλεί την ΕΚΤ να εξετάσει το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσει άλλα μέτρα πολιτικής τα οποία έχουν τη δυνατότητα να τονώσουν την οικονομία, εντός των ορίων της εντολής της· τονίζει τις δευτερογενείς επιπτώσεις μιας υπερβολικά διευκολυντικής νομισματικής πολιτικής, όπως είναι ο αντίκτυπος στους αποταμιευτές ή ο κίνδυνος πληθωρισμού των τιμών των περιουσιακών στοιχείων· προειδοποιεί τα κράτη μέλη να μην θεωρούν δεδομένες τις συνθήκες χαμηλών επιτοκίων καθώς η αύξηση των επιτοκίων θα μπορούσε να έχει δυσμενή αντίκτυπο στην εξυπηρέτηση του δημόσιου χρέους·

12.

προειδοποιεί, ωστόσο, για τον κίνδυνο υπερβολικά υψηλών αποτιμήσεων στις αγορές ομολόγων, ο οποίος θα είναι δύσκολο να αντιμετωπιστεί όταν τα επιτόκια αρχίσουν να αυξάνονται και πάλι, ιδίως για τις χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος ή τις χώρες με υψηλά επίπεδα χρέους·

13.

επισημαίνει τη σημασία της ενεργού νομισματικής πολιτικής για την άμβλυνση της πίεσης που ασκούν οι οικονομικοί περιορισμοί στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις· αναγνωρίζει ότι το ποσοστό των ΜΜΕ που αντιμετωπίζουν οικονομικούς περιορισμούς μειώθηκε από 18 % την περίοδο 2009-12 σε 8 % την περίοδο 2016-2019· υπογραμμίζει ότι η κρίση της COVID-19 έχει ισχυρό αντίκτυπο στις ΜΜΕ· αναγνωρίζει τη σημασία των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων στην ΕΕ· επισημαίνει, εν προκειμένω, την ανάγκη ενθάρρυνσης των ιδιωτικών και δημόσιων επενδύσεων καθώς και μεταρρυθμίσεων και ζητεί, ως εκ τούτου, να ενισχυθούν οι προσπάθειες για τη διασφάλιση της χρηματοδότησης της πραγματικής οικονομίας·

14.

ζητεί από την ΕΚΤ να παρακολουθεί την αναλογικότητα της ποσοτικής χαλάρωσης προς τους κινδύνους στους ισολογισμούς της, τον πληθωρισμό των τιμών των περιουσιακών στοιχείων και την πιθανή κακή κατανομή των πόρων·

15.

σημειώνει τον αντίκτυπο των μακροπρόθεσμων χαμηλών επιτοκίων· υπογραμμίζει ότι, αφενός, τα χαμηλά επιτόκια προσφέρουν ευκαιρίες σε καταναλωτές, εταιρείες, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, εργαζόμενους και δανειολήπτες, οι οποίοι μπορούν να επωφεληθούν από την ισχυρότερη οικονομική δυναμική, τη χαμηλότερη ανεργία και το χαμηλότερο κόστος δανεισμού· αναγνωρίζει τις αποκλίσεις που παρουσιάζουν οι διανεμητικές συνέπειες των πολιτικών της ΕΚΤ· καλεί την ΕΚΤ να εξετάσει τον αντίκτυπο των πολιτικών της στην ανισότητα του πλούτου· εκφράζει, αφετέρου, τη λύπη του για την αύξηση των μη βιώσιμων και υπερχρεωμένων επιχειρήσεων, για τα μειωμένα κίνητρα που παρέχονται στις κυβερνήσεις για να επιδιώξουν μεταρρυθμίσεις που να ενισχύουν την ανάπτυξη και τη βιωσιμότητα, καθώς και για τις αρνητικές επιπτώσεις στους ασφαλιστές και τα συνταξιοδοτικά ταμεία, και τονίζει την οικονομική επιβάρυνση που συνεπάγεται η κατάσταση αυτή για πολλούς πολίτες σε ολόκληρη την Ένωση·

16.

επισημαίνει τη σύνδεση μεταξύ νομισματικής πολιτικής και αύξησης των τιμών στέγασης στη ζώνη του ευρώ· επισημαίνει τη σύνδεση μεταξύ νομισματικής πολιτικής και αύξησης των τιμών στέγασης στη ζώνη του ευρώ· τονίζει ότι το σταθερά υψηλό ποσοστό επιβάρυνσης του κόστους στέγασης το οποίο ανήλθε σε 9,6 % το 2018, αναμένεται να αυξηθεί λόγω της πανδημίας, και ζητεί από την ΕΚΤ να αξιολογήσει τον αντίκτυπο του προγράμματος ποσοτικής χαλάρωσης που εφαρμόζει στο κόστος διαβίωσης σε ολόκληρη την Ένωση αφενός σε περιφερειακό και τομεακό επίπεδο και αφετέρου στη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών·

17.

κατανοεί ότι η σοβαρότητα της κρίσης ανάγκασε την ΕΚΤ να απομακρυνθεί από την επανεξέταση της στρατηγικής πλαισίου νομισματικής πολιτικής· λαμβάνει υπό σημείωση τη δέσμευση που ανέλαβε η Προέδρος Lagarde κατά τη διάρκεια του νομισματικού διαλόγου που πραγματοποιήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 2020 να εξασφαλίσει στενή αλληλεπίδραση και τακτικό διάλογο με το Κοινοβούλιο·

18.

τονίζει ότι σε οποιαδήποτε επανεξέταση της στρατηγικής πλαισίου νομισματικής πολιτικής θα πρέπει να συνυπολογίζεται σοβαρά ο χαρακτήρας της ευρωπαϊκής οικονομίας, που συνίσταται σε ολοένα μεγαλύτερη εξάρτηση από τις υπηρεσίες και στην ψηφιοποίηση, και θα πρέπει να αξιολογηθεί σε ποιον βαθμό αυτός παρεμποδίζει τη διάχυση των νομισματικών πολιτικών στην πραγματική οικονομία·

Μέτρα κατά της κλιματικής αλλαγής

19.

επισημαίνει τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής στη δυναμική του πληθωρισμού και στους κινδύνους μετάδοσης της νομισματικής πολιτικής· υπενθυμίζει τον ρόλο της ΕΚΤ στη διατήρηση της σταθερότητας του ευρώ· υπενθυμίζει ότι η ΕΚΤ, ως θεσμικό όργανο της ΕΕ, δεσμεύεται από τη συμφωνία του Παρισιού·

20.

λαμβάνει υπό σημείωση τη δέσμευση της Προέδρου Lagarde για εξέταση των φιλικών προς το κλίμα αλλαγών στις πράξεις της ΕΚΤ και για «διερεύνηση κάθε διαθέσιμου τρόπου για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής»· καλεί την ΕΚΤ να ευθυγραμμίσει το πλαίσιο ασφαλειών της με τους κινδύνους που συνδέονται με την κλιματική αλλαγή και να δημοσιοποιήσει το επίπεδο ευθυγράμμισής του με τη συμφωνία του Παρισιού, καθώς και να εξετάσει την ευθυγράμμιση αυτή στον τραπεζικό τομέα·

21.

ζητεί μια προορατική και ποιοτική προσέγγιση διαχείρισης κινδύνων που θα ενσωματώνει τους συστημικούς κινδύνους που σχετίζονται με την κλιματική αλλαγή·

22.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι αγορές πράσινων ομολόγων και το μερίδιό τους στο χαρτοφυλάκιο της ΕΚΤ εξακολουθούν να αυξάνονται·

23.

ενθαρρύνει τις προσπάθειες για την αύξηση των ερευνητικών ικανοτήτων όσον αφορά τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και στη ζώνη του ευρώ·

Άλλες πτυχές

24.

καλεί την ΕΚΤ να συνεχίσει τις προσπάθειές της για να εξασφαλίσει την σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών για όλα τα πιθανά απρόβλεπτα λόγω της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ·

25.

εκφράζει ανησυχία για τη σταθερά αυξανόμενη απόκλιση των ισοζυγίων του TARGET2 εντός του ΕΣΚΤ· σημειώνει ότι η ερμηνεία αυτών των αποκλίσεων αμφισβητείται·

26.

λαμβάνει γνώση των αποτελεσμάτων της ανάλυσης της ομάδας δράσης της ΕΚΤ για τα κρυπτοπεριουσιακά στοιχεία· καλεί την ΕΚΤ να αντιμετωπίσει τους κινδύνους της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και άλλων εγκληματικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με την ανωνυμία που παρέχουν τα κρυπτοπεριουσιακά στοιχεία· καλεί την ΕΚΤ να εντείνει την παρακολούθηση της ανάπτυξης των κρυπτογραφικών στοιχείων ενεργητικού (crypto-assets), συμπεριλαμβανομένων των σταθερών κρυπτονομισμάτων), και των αυξημένων κινδύνων που απειλούν την κυβερνοασφάλεια·

27.

χαιρετίζει την ανάλυση και τις προπαρασκευαστικές εργασίες της ΕΚΤ για την εισαγωγή του ψηφιακού ευρώ· σημειώνει ότι το ψηφιακό ευρώ δεν αποτελεί κρυπτοπεριουσιακό στοιχείο· υπογραμμίζει ότι το ψηφιακό ευρώ θα πρέπει να πληροί σειρά ελάχιστων απαιτήσεων, μεταξύ άλλων όσον αφορά την αρτιότητα, την ασφάλεια, την αποδοτικότητα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής· τονίζει ότι το ψηφιακό ευρώ δεν πρέπει να θέσει σε κίνδυνο τα μετρητά ως τρόπο πληρωμής· υποστηρίζει τη σύσταση της ΕΚΤ ότι η έκδοση ψηφιακού ευρώ θα πρέπει να είναι προσβάσιμη εκτός ζώνης του ευρώ, κατά τέτοιο τρόπο ώστε να συνάδει με τους στόχους του Eυρωσυστήματος, προκειμένου να τονώσει τη ζήτηση για ευρώ στους ξένους επενδυτές, και, ως εκ τούτου, να προωθήσει έναν ισχυρότερο ρόλο για το ευρώ σε διεθνές επίπεδο· καλεί την ΕΚΤ να εξασφαλίσει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ της ανάγκης να επιτρέψει την κανονιστική χρηματοοικονομική καινοτομία στον τομέα της χρηματοοικονομικής τεχνολογίας και της ανάγκης εξασφάλισης χρηματοπιστωτικής σταθερότητας·

28.

συμμερίζεται τις ανησυχίες της ΕΚΤ σχετικά με την ταχεία ανάπτυξη του μη τραπεζικού χρηματοπιστωτικού τομέα, ο οποίος είναι επίσης γνωστός ως σκιώδες τραπεζικό σύστημα· τονίζει την ανάγκη κατάλληλης ρύθμισης σε αυτόν τον τομέα· τονίζει ότι η ΕΚΤ πρέπει να μετριάσει τον συστημικό κίνδυνο που προκύπτει λόγω του αυξανόμενου αριθμού μη τραπεζικών ρυθμιζόμενων οντοτήτων που συγκεντρώνονται γύρω από τις τράπεζες για πρόσβαση στο σύστημα πληρωμών τους·

29.

χαιρετίζει τις συνεχιζόμενες προσπάθειες της ΕΚΤ να ενισχύσει περαιτέρω τις ικανότητες αντίδρασης και αποκατάστασης σε περίπτωση κυβερνοεπίθεσης στην ίδια της την οργάνωση· σημειώνει με ανησυχία τις πρόσφατες τεχνικές αστοχίες του συστήματος διακανονισμού TARGET2 τον Οκτώβριο και τον Νοέμβριο του 2020· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΚΤ διερεύνησε στη συνέχεια αυτές τις αστοχίες και ζητεί τη δημοσιοποίηση των αποτελεσμάτων στο Κοινοβούλιο·

30.

αναγνωρίζει την επιτυχία της ΕΚΤ στην καταπολέμηση της παραχάραξης, όπως αποδεικνύεται από το συνεχώς χαμηλό ποσοστό πλαστών τραπεζογραμματίων στη συνολική κυκλοφορία· εκφράζει την ικανοποίησή του για την καθιέρωση εκσυγχρονισμένων χαρτονομισμάτων των 100 και των 200 ευρώ με βελτιωμένα χαρακτηριστικά ασφαλείας το 2019· επισημαίνει τη σημασία των μετρητών ως μέσου πληρωμής για τους πολίτες της ΕΕ· καλεί την ΕΚΤ να μην μειώσει περαιτέρω την ποσότητα των διαφορετικών χαρτονομισμάτων που κυκλοφορούν·

31.

καλεί την ΕΚΤ να διερευνήσει τρόπους ενίσχυσης του διεθνούς ρόλου του ευρώ, δεδομένου ότι με αυτόν τον τρόπο αναμένεται να αυξηθεί η ικανότητα της ΕΕ να διαμορφώνει την πολιτική της ανεξάρτητα από άλλες παγκόσμιες δυνάμεις και ότι η ενίσχυση αυτή αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για τη διασφάλιση της ευρωπαϊκής οικονομικής κυριαρχίας· σημειώνει ότι η αύξηση της ελκυστικότητας του ευρώ ως αποθεματικού νομίσματος θα ενισχύσει περαιτέρω τη διεθνή χρήση του· υπογραμμίζει ότι η ενίσχυση του ρόλου του ευρώ απαιτεί την εμβάθυνση της ευρωπαϊκής οικονομικής και νομισματικής ένωσης· χαιρετίζει τις επανειλημμένες εκκλήσεις της ΕΚΤ για την ολοκλήρωση της τραπεζικής ένωσης· τονίζει ότι η δημιουργία ενός καλοσχεδιασμένου ευρωπαϊκού ασφαλούς περιουσιακού στοιχείου θα μπορούσε να διευκολύνει τη χρηματοπιστωτική ολοκλήρωση και να συμβάλει στον μετριασμό των βρόχων αρνητικής αλληλεπίδρασης μεταξύ κρατών και εγχώριων τραπεζικών τομέων·

32.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ένταξη της Βουλγαρίας και της Κροατίας στον ΜΣΙ ΙΙ τον Ιούλιο του 2020· υποστηρίζει τον ταχύ καθορισμό ημερομηνίας-στόχου για την υιοθέτηση του ευρώ και στις δύο χώρες· εκφράζει ικανοποίηση για τον εκτεταμένο έλεγχο των κροατικών και βουλγαρικών τραπεζών από την ΕΚΤ τον Ιούλιο και τον Αύγουστο του 2019· εφιστά την προσοχή στην υποχρέωση που έχει, βάσει των Συνθηκών, κάθε κράτος μέλος, με εξαίρεση τη Δανία, να υιοθετήσει το ενιαίο νόμισμα μόλις εκπληρώσει τα κριτήρια σύγκλισης του Μάαστριχτ·

33.

καλεί την ΕΚΤ να συνεχίσει την εποικοδομητική συνεργασία της και με τα κράτη μέλη της ΕΕ που δεν είναι μέλη της ζώνης του ευρώ·

Λογοδοσία

34.

είναι σύμφωνο με τη προθυμία της Προέδρου Lagarde για διενέργεια εντατικότερου διαλόγου και τονίζει την ανάγκη περαιτέρω ενίσχυσης των ρυθμίσεων λογοδοσίας και διαφάνειας της ΕΚΤ· τονίζει την ανάγκη προβληματισμού σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να ενισχυθεί ο έλεγχος της ΕΚΤ από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και μέσω του διαλόγου με τα εθνικά κοινοβούλια· ζητεί τη διαπραγμάτευση μιας επίσημης διοργανικής συμφωνίας για την επισημοποίηση και την υπέρβαση των υφιστάμενων πρακτικών λογοδοσίας όσον αφορά τις νομισματικές λειτουργίες·

35.

εκφράζει σοβαρή ανησυχία για το γεγονός ότι μόνο 2 από τα 25 μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ είναι γυναίκες, παρά το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο και ανώτερα στελέχη της ΕΚΤ, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγεται και η Πρόεδρος Christine Lagarde, έχουν ζητήσει επανειλημμένα να βελτιωθεί η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων κατά τον διορισμό σε ενωσιακές θέσεις του οικονομικού και νομισματικού τομέα· τονίζει ότι οι διορισμοί των μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής θα πρέπει να προετοιμάζονται προσεκτικά και με πλήρη διαφάνεια από κοινού με το Κοινοβούλιο και σύμφωνα με τις Συνθήκες· καλεί το Συμβούλιο να καταρτίζει έναν κατάλογο των επικρατέστερων υποψηφίων για όλες τις μελλοντικές κενές θέσεις και να τον κοινοποιεί στο Κοινοβούλιο, ώστε να του δίνει τη δυνατότητα να διαδραματίσει ουσιαστικότερο συμβουλευτικό ρόλο στη διαδικασία διορισμού· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι σήμερα δεν έχει σημειωθεί ικανοποιητική πρόοδος· υπενθυμίζει ότι η ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών αποτελεί συνταγματική αρχή που πρέπει να τηρείται αυστηρά·

36.

υπενθυμίζει ότι μόνο δύο από τα έξι μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ είναι γυναίκες· επισημαίνει ότι, παρά τα πολυάριθμα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο για αντιμετώπιση της μη ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων εντός της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ, το Συμβούλιο δεν έχει λάβει σοβαρά υπόψη το αίτημα αυτό· υπενθυμίζει τη δέσμευση του Κοινοβουλίου να μην λαμβάνει υπόψη καταλόγους υποψηφίων στους οποίους δεν έχει τηρηθεί η αρχή της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων· καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωομάδα και την Επιτροπή να επιδιώξουν ενεργά την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στις προσεχείς προτάσεις τους όσον αφορά τους καταλόγους επικρατέστερων υποψηφίων και τους διορισμούς·

37.

επιδοκιμάζει τον λεπτομερή, χωριστό ανά τμήμα και ουσιαστικό σχολιασμό της ΕΚΤ επί του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου σχετικά με την Ετήσια Έκθεση 2018 της ΕΚΤ· καλεί την ΕΚΤ να διατηρήσει τη δέσμευσή της υπέρ της λογοδοσίας και να συνεχίσει να δημοσιοποιεί κάθε χρόνο το γραπτό σχολιασμό της για τα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου σχετικά με τη δική της ετήσια έκθεση·

38.

λαμβάνει γνώση της απόφασης του γερμανικού Ομοσπονδιακού Συνταγματικού Δικαστηρίου της 5ης Μαΐου 2020, σχετικά με την ΕΚΤ, καθώς και τη δήλωση του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ της ίδιας ημέρας· αναγνωρίζει τη συνεχή αξιολόγηση της αναλογικότητας όλων των προγραμμάτων από την ΕΚΤ· σημειώνει την απόφαση που έλαβε η ΕΚΤ στη συνέχεια να κοινοποιήσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στη γερμανική ομοσπονδιακή κυβέρνηση, στο Bundestag και στην Bundesbank μη δημόσια έγγραφα σχετικά με το πρόγραμμα αγοράς του δημόσιου τομέα (PSPP)·

39.

αναγνωρίζει, συγχαίροντας τους, τις συνεχείς προσπάθειες που καταβάλλουν οι ΕΚΤ και η Πρόεδρος Lagarde για τη βελτίωση της επικοινωνίας και της διαφάνειας με το Κοινοβούλιο· συμφωνεί, επιπλέον, με την Πρόεδρο Lagarde ότι η ΕΚΤ πρέπει να ενισχύσει την ενημέρωση των πολιτών σχετικά με τον αντίκτυπο των πολιτικών της· προτείνει, από την άλλη πλευρά, τη διεξαγωγή τακτικού διαλόγου κεκλεισμένων των θυρών μεταξύ των μελών της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου και των σχετικών εκπροσώπων της ΕΚΤ, σε συνέχεια της δημοσίευσης των τελευταίων διαθέσιμων πρακτικών των διαδικασιών του Διοικητικού Συμβουλίου προκειμένου να αξιολογούνται οι αποφάσεις της ΕΚΤ πριν από τη διεξαγωγή νομισματικών διαλόγων και παράλληλα με αυτήν·

40.

χαιρετίζει τη δημοσίευση γνωμοδοτήσεων της Επιτροπής Δεοντολογίας της ΕΚΤ σχετικά με υποθέσεις σύγκρουσης συμφερόντων και την κερδοφόρο απασχόληση μετά τη λήξη της θητείας μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής, του Διοικητικού Συμβουλίου και του Εποπτικού Συμβουλίου της ΕΚΤ· καλεί την ΕΚΤ να διασφαλίσει την ανεξαρτησία των μελών της Επιτροπής Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της, να διασφαλίσει ότι στην Επιτροπή Δεοντολογίας δεν προεδρεύει πρώην Πρόεδρος ούτε άλλα πρόσωπα που έχουν διατελέσει κατά το παρελθόν μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου ούτε οποιοσδήποτε ενδέχεται να τελεί σε σύγκρουση συμφερόντων, και να διατηρήσει αυτήν τη διαφάνεια σε υποθέσεις δυνητικής σύγκρουσης συμφερόντων και κερδοφόρου απασχόλησης υπαλλήλων μετά τη λήξη της θητείας τους·

41.

σημειώνει ότι η ΕΚΤ «επανεξετάζει» την πολιτική της να επιτρέπει στον επικεφαλής οικονομολόγο να πραγματοποιεί ιδιωτικές τηλεφωνικές κλήσεις με μείζονος σημασίας επενδυτές εν συνεχεία συναντήσεων στις οποίες λαμβάνονται αποφάσεις πολιτικής, αλλά θεωρεί ότι η πρακτική αυτή πρέπει να σταματήσει αμέσως καθώς στερείται διαφάνειας·

42.

ζητεί με ακόμα μεγαλύτερη έμφαση να εγκριθεί ενισχυμένη πολιτική για την καταγγελία δυσλειτουργιών και να αναθεωρηθούν οι κανόνες της ΕΚΤ για θέματα προσωπικού, με τρόπο ώστε να ευθυγραμμιστούν, κατ’ ελάχιστον, με τα πρότυπα και τους στόχους που ορίζονται στην οδηγία (ΕΕ) 2019/1937 σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (4), ώστε να παρέχουν στους πληροφοριοδότες δημοσίου συμφέροντος τόσο προστασία όσο και τη δυνατότητα να ενεργούν, βοηθώντας τους να εκφράζουν ανησυχίες με αίσθημα ασφάλειας χωρίς τον φόβο αντιποίνων, μεταξύ άλλων, με την εξασφάλιση ανωνυμίας όπου απαιτείται·

43.

ζητεί τη λεπτομερέστερη δημοσιοποίηση κοινωνικών και εργασιακών θεμάτων, καθώς και υποθέσεων διακυβέρνησης, σύμφωνα με την οδηγία 2014/95/ΕΕ σχετικά με τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών (5)·

o

o o

44.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην ΕΚΤ.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0325.

(2)  ΕΕ C 23 της 21.1.2021, σ. 105.

(3)  Πρβλ. «Persistent low inflation in the euro area: Mismeasurement rather than a cause for concern?» (Επίμονος πληθωρισμός στη ζώνη του ευρώ: κακή μέτρηση ή αιτία ανησυχίας;) (https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2018/614214/IPOL_IDA(2018)614214_EN.pdf).

(4)  Οδηγία (EE) 2019/1937 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2019, σχετικά με την προστασία των προσώπων που αναφέρουν παραβιάσεις του δικαίου της Ένωσης (ΕΕ L 305 της 26.11.2019, σ. 17).

(5)  Οδηγία 2014/95/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2013/34/ΕΕ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση μη χρηματοοικονομικών πληροφοριών και πληροφοριών για την πολυμορφία από ορισμένες μεγάλες επιχειρήσεις και ομίλους (ΕΕ L 330 της 15.11.2014, σ. 1).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/11


P9_TA(2021)0040

Νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με το νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία (2020/2077(INI))

(2021/C 465/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Ένα νέο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία — Για μια πιο καθαρή και πιο ανταγωνιστική Ευρώπη» (COM(2020)0098), καθώς και το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την πορεία προς μια παγκόσμια κυκλική οικονομία: τρέχουσα κατάσταση και προοπτικές (SWD(2020)0100),

έχοντας υπόψη την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των ΣΒΑ 12 «Υπεύθυνη κατανάλωση και παραγωγή» και ΣΒΑ 15 «Ζωή στη στεριά»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2020, με τίτλο «Στρατηγική για τη βιωσιμότητα των χημικών προϊόντων — Για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες» (COM(2020)0667) (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του της 10ης Ιουλίου 2020 σχετικά με τη στρατηγική για τις χημικές ουσίες με στόχο τη βιωσιμότητα (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Μια νέα βιομηχανική στρατηγική για την Ευρώπη» (COM(2020)0102),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030 — Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας» (COM(2020)0380),

έχοντας υπόψη την έκθεση της IPBES, του Μαΐου του 2019, σχετικά με τη συνολική αξιολόγηση της βιοποικιλότητας και των υπηρεσιών οικοσυστημάτων,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2020, με τίτλο «Από το αγρόκτημα στο πιάτο — Μια στρατηγική για ένα δίκαιο, υγιές και φιλικό προς το περιβάλλον σύστημα τροφίμων» (COM(2020)0381),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Οκτωβρίου 2018, με τίτλο «Βιώσιμη βιοοικονομία για την Ευρώπη: ενίσχυση της σύνδεσης οικονομίας, κοινωνίας και περιβάλλοντος» (COM(2018)0673),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2018, με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία» (COM(2018)0028),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με την κλιματική και περιβαλλοντική κατάσταση έκτακτης ανάγκης (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής των προϊόντων: οφέλη για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με την αποδοτικότητα των πόρων: προς μια κυκλική οικονομία (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της δέσμης μέτρων για την κυκλική οικονομία: επιλογές σχετικά με τα θέματα διεπαφής μεταξύ της νομοθεσίας για τα χημικά, τα προϊόντα και τα απόβλητα (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Ιουλίου 2020 σχετικά με μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση της αποθήκευσης ενέργειας (8),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2020/741 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 25ης Μαΐου 2020 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την επαναχρησιμοποίηση των υδάτων (9),

έχοντας υπόψη την πρόταση σχετικά με το 8ο Πρόγραμμα δράσης της ΕΕ για το περιβάλλον, την οποία υπέβαλε η Επιτροπή στις 14 Οκτωβρίου 2020, και ιδίως τον στόχο προτεραιότητας για την επιτάχυνση της μετάβασης σε μια κυκλική οικονομία, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της πρότασης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (COM(2019)0640),

έχοντας υπόψη τις ειδικές εκθέσεις της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος (IPCC) σχετικά με την κλιματική αλλαγή, την απερήμωση, την υποβάθμιση του εδάφους, τη βιώσιμη διαχείριση της γης, την επισιτιστική ασφάλεια και τις ροές αερίων του θερμοκηπίου στα χερσαία οικοσυστήματα, και σχετικά με τους ωκεανούς και την κρυόσφαιρα σε ένα μεταβαλλόμενο κλίμα, καθώς και την ειδική έκθεση της IPCC σχετικά με την υπερθέρμανση του πλανήτη κατά 1,5o C, την 5η έκθεση αξιολόγησής της (AR5), και τη συγκεφαλαιωτική έκθεσή της του Σεπτεμβρίου του 2018,

έχοντας υπόψη το πρώτο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία που δρομολογήθηκε το 2015 (ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Το κλείσιμο του κύκλου — Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την κυκλική οικονομία» (COM(2015)0614)) και τις δράσεις που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο του εν λόγω σχεδίου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του της 10ης Ιουλίου 2020 σχετικά με τη στρατηγική για τις χημικές ουσίες με στόχο τη βιωσιμότητα (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της δέσμης μέτρων για την κυκλική οικονομία: επιλογές σχετικά με τα θέματα διεπαφής μεταξύ της νομοθεσίας για τα χημικά, τα προϊόντα και τα απόβλητα (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 31ης Μαΐου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό (14),

έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2019/904 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουνίου 2019, σχετικά με τη μείωση των επιπτώσεων ορισμένων πλαστικών προϊόντων στο περιβάλλον (15) («οδηγία για τα πλαστικά μίας χρήσης»),

έχοντας υπόψη την αναθεώρηση της νομοθεσίας της ΕΕ για τα απόβλητα, που εγκρίθηκε το 2018: οδηγία (ΕΕ) 2018/851 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2018 για την τροποποίηση της οδηγίας 2008/98/ΕΚ για τα απόβλητα (16)· οδηγία (ΕΕ) 2018/852 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για τροποποίηση της οδηγίας 94/62/ΕΚ για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (17) («οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα»)· οδηγία (ΕΕ) 2018/850 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/31/ΕΚ περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων (18) («οδηγία για την υγειονομική ταφή»)· και οδηγία (ΕΕ) 2018/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2018 για την τροποποίηση των οδηγιών 2000/53/ΕΚ για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους, 2006/66/ΕΚ σχετικά με τις ηλεκτρικές στήλες και τους συσσωρευτές και τα απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών, και 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (19),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (20) («ο κανονισμός CLP»),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με τον ρόλο της παραγωγής ενέργειας από απόβλητα στην κυκλική οικονομία (COM(2017)0034),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Διεθνούς Επιτροπής Φυσικών Πόρων σχετικά με τις προοπτικές για τους πόρους σε παγκόσμιο επίπεδο το 2019 (21) και σχετικά με την αποδοτικότητα των πόρων και την κλιματική αλλαγή (22),

έχοντας υπόψη τη δημοσίευση στο περιοδικό «Science» σχετικά με την αξιολόγηση σεναρίων για μηδενική ρύπανση από πλαστικά (23),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, και της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A9-0008/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση της Διεθνούς Επιτροπής Φυσικών Πόρων σχετικά με τις προοπτικές για τους πόρους σε παγκόσμιο επίπεδο το 2019, εκτιμάται ότι η εξόρυξη και επεξεργασία πόρων ευθύνεται για το ήμισυ των συνολικών εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και για πάνω από το 90 % της απώλειας βιοποικιλότητας και της καταπόνησης των υδάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια οικονομία χρησιμοποιεί το ισοδύναμο των πόρων 1,5 πλανήτη, ότι θα χρειάζονταν 3 πλανήτες εάν όλοι κατανάλωναν όσο ο μέσος κάτοικος της ΕΕ, και ότι θα πρέπει ο πρωταρχικός στόχος της κυκλικής οικονομίας να είναι η σημαντική μείωση της χρήσης φυσικών πόρων και της παραγωγής αποβλήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι για τον σκοπό αυτόν απαιτείται η αποσύνδεση της οικονομικής μεγέθυνσης από τη χρήση πόρων, συνυπολογίζοντας πάντα τη διάκριση μεταξύ απόλυτης και σχετικής αποσύνδεσης·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στοιχεία αυτά αναδεικνύουν τον κεντρικό ρόλο της βιώσιμης χρήσης πόρων, ιδίως πρωτογενών πρώτων υλών, και την ανάγκη να ενισχυθεί η δράση σε όλα τα επίπεδα και σε ολόκληρο τον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έννοια της κυκλικής οικονομίας είναι εκ φύσεως οριζόντια και θα συμβάλει σημαντικά στην επίτευξη άλλων περιβαλλοντικών στόχων, συμπεριλαμβανομένων των στόχων της Συμφωνίας του Παρισιού·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία διαδραματίζει καίριο ρόλο στη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου της ΕΕ και στην επίτευξη των ενωσιακών στόχων για το κλίμα με ορίζοντα το 2030 και για μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2050 το αργότερο, και ότι απαιτείται βαθύς μετασχηματισμός των αξιακών αλυσίδων σε ολόκληρη την οικονομία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία έχει τη δυνατότητα να προωθήσει βιώσιμες επιχειρηματικές πρακτικές και ότι προσδοκάται οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις και οικονομίες να είναι από τις πρώτες που θα εφαρμόσουν την κυκλικότητα και που επίσης θα επωφεληθούν από τον παγκόσμιο αγώνα για την επίτευξή της, λόγω των καλά ανεπτυγμένων επιχειρηματικών μοντέλων της ΕΕ, της γνώσης μας όσον αφορά την κυκλικότητα και της εμπειρογνωμοσύνης μας στον τομέα της ανακύκλωσης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει οι αρχές της κυκλικής οικονομίας να αποτελούν το βασικό στοιχείο κάθε ευρωπαϊκής και εθνικής βιομηχανικής πολιτικής, καθώς και των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και ανθεκτικότητας των κρατών μελών στο πλαίσιο του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντική η συνολική κατανάλωση ενέργειας στην ΕΕ και ότι θα πρέπει η δράση για την κυκλική οικονομία να καλύπτει επίσης την ενεργειακή απόδοση και τη βιώσιμη προμήθεια πηγών ενέργειας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυκλική οικονομία συνδέεται με διάφορους ΣΒΑ, μεταξύ άλλων με τον Στόχο 12 «Υπεύθυνη κατανάλωση και παραγωγή» και τον Στόχο 13 «Δράση για το κλίμα»·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη των αποβλήτων και της ρύπανσης εκ σχεδιασμού είναι μία από τις αρχές της κυκλικής οικονομίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατες μελέτες, η κυκλική οικονομία έχει τη δυνατότητα να αυξήσει το ΑΕγχΠ της ΕΕ κατά 0,5 % επιπλέον και να δημιουργήσει πάνω από 700 000 νέες θέσεις εργασίας έως το 2030 (24), ενώ έχει παράλληλα και τη δυνατότητα να βελτιώσει την ποιότητα των θέσεων εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ 2012 και 2018, ο αριθμός των θέσεων εργασίας που συνδέονται με την κυκλική οικονομία στην ΕΕ αυξήθηκε κατά 5 % και ανήλθε σε 4 εκατομμύρια περίπου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εάν εφαρμοστούν υποστηρικτικές πολιτικές και πραγματοποιηθούν βιομηχανικές επενδύσεις, προσδοκάται ότι έως το 2030 ο τομέας των ανακατασκευών της ΕΕ θα μπορούσε να επιτύχει ετήσια αξία μεταξύ περίπου 70 δισεκατομμυρίων EUR και 100 δισεκατομμυρίων EUR, οι δε συναφείς θέσεις απασχόλησης θα μπορούσαν να κυμανθούν μεταξύ περίπου 450 000 και σχεδόν 600 000·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη και υπεύθυνη προμήθεια πρωτογενών πρώτων υλών είναι κρίσιμης σημασίας για να διασφαλιστεί η αποδοτικότητα των πόρων και να εκπληρωθούν οι στόχοι της κυκλικής οικονομίας· χρειάζεται, συνεπώς, να αναπτυχθούν βιώσιμα πρότυπα προμήθειας για υλικά και εμπορεύματα προτεραιότητας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έως το 80 % των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των προϊόντων καθορίζεται στο στάδιο του σχεδιασμού, και ότι μόνο 12 % των υλικών που χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία της ΕΕ είναι ανακυκλωμένα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία αύξηση του ηλεκτρονικού εμπορίου είχε ως αποτέλεσμα να αυξηθούν σημαντικά τα απορρίμματα συσκευασίας, όπως τα απορρίμματα πλαστικών μίας χρήσης και τα απορρίμματα χαρτονιών· και λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να εγείρει ανησυχίες η μεταφορά αποβλήτων σε τρίτες χώρες·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, στην ΕΕ παράγονται ετησίως 88 εκατομμύρια τόνοι απορριμμάτων τροφίμων και ότι πάνω από το 50 % των απορριμμάτων τροφίμων παράγεται σε επίπεδο νοικοκυριών και καταναλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα απορρίμματα τροφίμων έχουν σημαντικό περιβαλλοντικό αντίκτυπο, καθώς ευθύνονται για το 6 % περίπου των συνολικών εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στην ΕΕ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν δεν τυγχάνουν ορθής διαχείρισης, τα πλαστικά εγείρουν περιβαλλοντικές ανησυχίες, όπως η απόρριψη αποβλήτων, η δυσκολία επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης, οι ουσίες που προκαλούν ανησυχία, οι εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου, και η χρήση πόρων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ECHA εξέδωσε επιστημονική γνώμη ώστε να περιοριστεί η χρήση μικροπλαστικών που προστίθενται σκόπιμα σε προϊόντα στην αγορά της ΕΕ/ΕΟΧ, σε συγκεντρώσεις άνω του 0,01 % κατά βάρος·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος (ΕΟΠ), μεταξύ 1996 και 2012 αυξήθηκε κατά 40 % η ποσότητα των ενδυμάτων που αγοράζονταν ανά άτομο στην ΕΕ, ενώ ταυτόχρονα πάνω από το 30 % των αποκτηθέντων ενδυμάτων στην Ευρώπη είχε να φορεθεί τουλάχιστον ένα έτος· επιπλέον, πάνω από το ήμισυ των απορριφθέντων ενδυμάτων δεν ανακυκλώνεται, αλλά καταλήγει σε μικτά οικιακά απορρίμματα και στη συνέχεια αποστέλλεται σε αποτεφρωτήρες ή χώρους υγειονομικής ταφής (25)·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν περάσει πάνω από δύο έτη από τότε που η IPCC δημοσίευσε την ειδική έκθεσή της για την υπερθέρμανση του πλανήτη κατά 1,5o C, σύμφωνα με την οποία ο περιορισμός της υπερθέρμανσης του πλανήτη σε 1,5o C απαιτεί ταχείες, εκτεταμένες και άνευ προηγουμένου αλλαγές σε όλες τις πτυχές της κοινωνίας·

1.   

επικροτεί το νέο σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την κυκλική οικονομία· επισημαίνει το γεγονός ότι η κυκλική οικονομία, σε συνδυασμό με τη φιλοδοξία μηδενικής ρύπανσης για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες, είναι καθοριστικής σημασίας ώστε να μειωθεί το συνολικό περιβαλλοντικό αποτύπωμα της ευρωπαϊκής παραγωγής και κατανάλωσης, με γνώμονα τον σεβασμό προς τα όρια του πλανήτη, την προστασία της ανθρώπινης υγείας, και ταυτόχρονα την εξασφάλιση μιας ανταγωνιστικής και καινοτόμου οικονομίας· υπογραμμίζει τη σημαντική συμβολή που μπορεί να έχει η κυκλική οικονομία στην επίτευξη των στόχων της Συμφωνίας του Παρισιού, της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα, και των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών·

2.   

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει όλες τις πρωτοβουλίες στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης, σύμφωνα με τις ημερομηνίες που ορίζονται στο παράρτημα της ανακοίνωσης, και να βασίσει κάθε νομοθετική πρόταση σε ολοκληρωμένη εκτίμηση επιπτώσεων, υπογραμμίζει δε τη σημασία να συνυπολογιστεί και το κόστος της μη ανάληψης δράσης·

3.   

υπογραμμίζει ότι η κυκλική οικονομία μπορεί να παράσχει λύσεις στις νέες προκλήσεις που προέκυψαν και επισημάνθηκαν λόγω της κρίσης COVID-19, με την ενίσχυση των αξιακών αλυσίδων σε ενωσιακό και παγκόσμιο επίπεδο και τη μείωση της ευπάθειάς τους, και με τη βελτίωση της ανθεκτικότητας και βιωσιμότητας, καθώς και της ανταγωνιστικότητας και της αποδοτικότητας, των ευρωπαϊκών βιομηχανικών οικοσυστημάτων· σημειώνει ότι έτσι θα προωθηθεί η στρατηγική αυτονομία της ΕΕ και θα στηριχθεί η δημιουργία θέσεων εργασίας· υπογραμμίζει ότι η πανδημία COVID-19 κατέδειξε ότι είναι απαραίτητο ένα ευνοϊκό περιβάλλον για την κυκλική οικονομία· καλεί τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την κυκλική οικονομία στα εθνικά τους σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας·

4.   

πιστεύει ότι, χάρη στην κυκλική οικονομία, η ΕΕ και οι ευρωπαϊκές εταιρείες θα παραμείνουν καινοτόμες και ανταγωνιστικές σε μια παγκόσμια αγορά, ενώ παράλληλα θα μειώσουν το περιβαλλοντικό τους αποτύπωμα· επομένως, καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κατευθύνουν τις επενδύσεις, με σκοπό την κλιμάκωση των πρωτοβουλιών για την κυκλική οικονομία και τη στήριξη της καινοτομίας· θεωρεί ότι θα πρέπει το σχέδιο οικονομικής ανάκαμψης της ΕΕ (Next Generation EU), το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» να χρησιμοποιηθούν για την υλοποίηση και την προώθηση πρωτοβουλιών, πρακτικών, υποδομών και τεχνολογιών όσον αφορά την κυκλική οικονομία·

5.   

υπογραμμίζει ότι η βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς αποτελεί προϋπόθεση για την επίτευξη μιας κυκλικής οικονομίας εντός της ΕΕ· τονίζει ιδίως τη σημασία της ορθής εφαρμογής και της αποτελεσματικής επιβολής των υφιστάμενων κανόνων για την εύρυθμη λειτουργία μιας βιώσιμης ενιαίας αγοράς· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι όχι μόνο η δεύτερη μεγαλύτερη οικονομική δύναμη στον κόσμο, αλλά και η μεγαλύτερη εμπορική δύναμη στον κόσμο· παρατηρεί ότι η ενιαία αγορά είναι ένα ισχυρό εργαλείο που πρέπει να χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη βιώσιμων και κυκλικών προϊόντων ή τεχνολογιών που θα καταστούν τα πρότυπα του μέλλοντος, ώστε να έχουν οι πολίτες τη δυνατότητα να αγοράζουν οικονομικά προσιτά προϊόντα που είναι ασφαλή και υγιεινά και σέβονται τον πλανήτη·

6.   

υπογραμμίζει την ανάγκη να υπάρξει απόλυτη αποσύνδεση της οικονομικής μεγέθυνσης από τη χρήση πόρων· καλεί την Επιτροπή να προτείνει επιστημονικά τεκμηριωμένους και δεσμευτικούς, μεσοπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους ενωσιακούς στόχους, ώστε να μειωθούν η χρήση πρωτογενών πρώτων υλών και οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις· ζητεί να τεθούν οι στόχοι της ΕΕ με τη χρήση αναδρομικής προσέγγισης, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι στόχοι πολιτικής θα βρίσκονται σε ρεαλιστική πορεία για την επίτευξη μιας ουδέτερης ως προς τον άνθρακα, περιβαλλοντικά βιώσιμης, πλήρως κυκλικής οικονομίας χωρίς τοξικές ουσίες, με σεβασμό προς τα όρια του πλανήτη, έως το 2050 το αργότερο·

7.   

καλεί την Επιτροπή να προτείνει δεσμευτικούς ενωσιακούς στόχους με ορίζοντα το 2030, για τη σημαντική μείωση του αποτυπώματος υλικών και κατανάλωσης της ΕΕ, και να τους εναρμονίσει με τα όρια του πλανήτη έως το 2050, με βάση τους δείκτες που θα εγκριθούν έως το τέλος του 2021 στο πλαίσιο του επικαιροποιημένου πλαισίου παρακολούθησης· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει το παράδειγμα των πλέον φιλόδοξων κρατών μελών, συνυπολογίζοντας δεόντως τις διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τα σημεία εκκίνησης και τις ικανότητες·

8.   

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να εισαγάγει έως το 2021 εναρμονισμένους, συγκρίσιμους και ομοιόμορφους δείκτες κυκλικότητας, οι οποίοι θα απαρτίζονται από δείκτες αποτυπώματος υλικού και αποτυπώματος κατανάλωσης, καθώς και διάφορους υποδείκτες για την αποδοτικότητα των πόρων και τις υπηρεσίες οικοσυστήματος· θα πρέπει οι δείκτες αυτοί να μετρούν την κατανάλωση πόρων και την παραγωγικότητα των πόρων, να καλύπτουν τις εισαγωγές και τις εξαγωγές σε επίπεδο ΕΕ, κρατών μελών και βιομηχανίας, και να συνάδουν με τις εναρμονισμένες μεθόδους για την αξιολόγηση του κύκλου ζωής και τη λογιστική καταγραφή του φυσικού κεφαλαίου· θα πρέπει να εφαρμόζονται σε όλες τις πολιτικές, τα χρηματοδοτικά μέσα και τις ρυθμιστικές πρωτοβουλίες της Ένωσης·

9.   

επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να επικαιροποιήσει και να επανεξετάσει το πλαίσιο παρακολούθησης της κυκλικής οικονομίας· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το τρέχον πλαίσιο παρακολούθησης δεν περιλαμβάνει ένα ολοκληρωμένο και ολιστικό σύνολο δεικτών που να επιτρέπει τη μέτρηση της αποσύνδεσης της οικονομικής μεγέθυνσης από τη χρήση των πόρων και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων· επισημαίνει ότι θα πρέπει το πλαίσιο παρακολούθησης να καλύπτει τους προαναφερθέντες δείκτες κυκλικότητας και επίσης το πλήρες φάσμα των στόχων και συγκεκριμένων δράσεων του σχεδίου δράσης για την κυκλική οικονομία, προκειμένου να συνιστά αποτελεσματικό μέσο για τη μέτρηση, με ολοκληρωμένο τρόπο, της κυκλικότητας και της προόδου προς την επίτευξη των στόχων του·

10.   

υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη για μια επιστημονικά ευσταθή μέτρηση, ώστε να αξιοποιούνται οι συνέργειες της κυκλικής οικονομίας και του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής, μεταξύ άλλων με τη μέτρηση του αποτυπώματος άνθρακα·

11.   

επισημαίνει τις ευκαιρίες που ενέχει η βελτιστοποιημένη χρήση προϊόντων και υπηρεσιών, πέραν των μέτρων που επεκτείνουν τον κύκλο ζωής και τη χρήση υλικών· στο πλαίσιο αυτό, τονίζει ιδίως τις ευκαιρίες για τον συνδυασμό λύσεων κυκλικής οικονομίας με την ψηφιοποίηση· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν πολιτικές ώστε να στηρίξουν νέα βιώσιμα και κυκλικά επιχειρηματικά μοντέλα, όπως οι προσεγγίσεις του προϊόντος ως υπηρεσίας (PaaS) που εξοικονομούν πόρους και μειώνουν τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις, ενώ παράλληλα διασφαλίζουν την προστασία των καταναλωτών, καλεί δε την Επιτροπή να διευκολύνει τις εν λόγω προσεγγίσεις PaaS στο πλαίσιο της νέας πρωτοβουλίας για τα βιώσιμα προϊόντα, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να άρουν τους αδικαιολόγητους ρυθμιστικούς και φορολογικούς φραγμούς και να προωθήσουν την ανάπτυξη υποδομών που καθιστούν δυνατή την κυκλικότητα και τη βιώσιμη ψηφιακή οικονομία· υπενθυμίζει ότι η ψηφιοποίηση έχει επίσης σημαντικές κλιματικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις, όπως η αυξανόμενη ζήτηση ενέργειας, η εξόρυξη πρώτων υλών και η παραγωγή ηλεκτρονικών αποβλήτων· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει και να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις αυτές θεσπίζοντας μεθοδολογία για την παρακολούθηση και την ποσοτικοποίηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των ψηφιακών τεχνολογιών, δομών και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των κέντρων δεδομένων, και προτείνοντας μέτρα — συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, νομοθετικών μέτρων — ώστε να διασφαλιστεί η περιβαλλοντική βιωσιμότητα των ψηφιακών λύσεων που θέτουν την ενεργειακή απόδοση, τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και της χρήσης των πόρων, και τη δημιουργία μιας κυκλικής οικονομίας στο επίκεντρο μιας βιώσιμης ψηφιακής μετάβασης·

12.   

καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει τα ρυθμιστικά μέτρα και άλλες δράσεις που απαιτούνται ώστε να αρθούν οι διοικητικοί και νομικοί φραγμοί για μια κυκλική συνεργατική οικονομία υπηρεσιών, και να παρασχεθούν κίνητρα για την ανάπτυξή της· καλεί ιδίως την Επιτροπή να διερευνήσει λύσεις σε προκλήσεις όπως τα ζητήματα ευθύνης και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας που συνδέονται με τη συνεργατική οικονομία υπηρεσιών, δεδομένου ότι είναι ζωτικής σημασίας η βελτίωση της ασφάλειας δικαίου, τόσο για τους παραγωγούς όσο και για τους καταναλωτές, για να καταστούν δυνατές οι έννοιες αυτές· προτείνει στην Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο ανάπτυξης μιας ευρωπαϊκής στρατηγικής για τη συνεργατική οικονομία υπηρεσιών, η οποία θα αντιμετωπίσει τα ζητήματα αυτά, καθώς και κοινωνικά ζητήματα·

13.   

τονίζει την ανάγκη για καλύτερη κατανόηση του τρόπου με τον οποίον οι τεχνολογίες τεχνητής νοημοσύνης μπορούν να υποστηρίξουν την κυκλική οικονομία ενθαρρύνοντας την εφαρμογή τους στον σχεδιασμό, στα επιχειρηματικά μοντέλα και στις υποδομές· παρατηρεί ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστεί η ψηφιοποίηση ως παράγοντας προώθησης της κυκλικής οικονομίας, ιδίως όσον αφορά τα διαβατήρια προϊόντων ή πληροφορίες σχετικά με τα υλικά στο πλαίσιο ενός «χώρου δεδομένων» σε επίπεδο ΕΕ· τονίζει ότι η βελτίωση της προσβασιμότητας και της ανταλλαγής δεδομένων θα είναι καθοριστικής σημασίας, ενώ παράλληλα θα εξασφαλίζει την ενεργό συνεργασία μεταξύ των συμφεροντούχων, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι νέες προσεγγίσεις θα παραμείνουν δίκαιες και χωρίς αποκλεισμούς, και να διαφυλαχθεί η ιδιωτικότητα και η ασφάλεια των δεδομένων·

14.   

υπογραμμίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν οικονομικά κίνητρα και το κατάλληλο ρυθμιστικό περιβάλλον για την καινοτομία σε λύσεις, υλικά και επιχειρηματικά μοντέλα κυκλικού χαρακτήρα, και ταυτόχρονα να εξαλειφθούν οι επιδοτήσεις που στρεβλώνουν την αγορά και οι επιβλαβείς για το περιβάλλον επιδοτήσεις, ζητεί δε να υποστηριχθεί η επιδίωξη αυτή στο πλαίσιο της νέας βιομηχανικής στρατηγικής για την Ευρώπη και της στρατηγικής για τις ΜΜΕ· τονίζει τον ειδικό ρόλο που διαδραματίζουν οι πρωτοπόροι, οι ΜΜΕ (μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις) και οι νεοφυείς επιχειρήσεις στη μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία· υπογραμμίζει ότι η έρευνα όσον αφορά υλικά, διεργασίες, τεχνολογίες και προϊόντα βιώσιμου χαρακτήρα, καθώς και τη βιομηχανική τους αναβάθμιση, μπορεί να παράσχει στις ευρωπαϊκές εταιρείες ανταγωνιστικό πλεονέκτημα σε παγκόσμιο επίπεδο· τονίζει ότι απαιτούνται ισχυρές πολιτικές σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο για την υποστήριξη των πρωτοπόρων στην κυκλική οικονομία και στα κυκλικά επιχειρηματικά μοντέλα·

15.   

επισημαίνει την ανάγκη να συμμετάσχει η ευρωπαϊκή βιομηχανία ως συμφεροντούχος στη μετάβαση σε μια πιο κυκλική οικονομία· υπενθυμίζει τον καίριο ρόλο των μέτρων κυκλικής οικονομίας στην επίτευξη της απαλλαγής της βιομηχανίας από τις ανθρακούχες εκπομπές· ζητεί να ακολουθηθούν προσεγγίσεις κυκλικότητας στη βιομηχανία, σε όλα τα επίπεδα σχεδιασμού προϊόντων, προμήθειας υλικών, επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης προϊόντων, και διαχείρισης αποβλήτων, και υπογραμμίζει την ανάγκη να τονωθεί η ανάπτυξη πρωτοπόρων αγορών για βιώσιμα βιομηχανικά υλικά και προϊόντα·

16.   

προτρέπει τις εταιρείες να καταρτίσουν σχέδια μετάβασης στο πλαίσιο των ετήσιων εκθέσεών τους, όπου θα περιγράφουν πώς και πότε προτίθενται να επιτύχουν την κλιματική ουδετερότητα, την κυκλική οικονομία και τη βιωσιμότητα·

17.   

καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα σε επιλογές με ελάχιστο διοικητικό φόρτο και να ενισχύσουν την ανάπτυξη συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα στην έρευνα και ανάπτυξη, οι οποίες θα παρέχουν συστημικές και ολιστικές λύσεις·

18.   

καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει ένα ρυθμιστικό πλαίσιο για την πιστοποίηση όλων των φυσικών και τεχνολογικών λύσεων αφαίρεσης του άνθρακα, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης, αποθήκευσης και χρήσης διοξειδίου του άνθρακα·

19.   

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο της βιομίμησης, ως επιταχυντή της κυκλικότητας, στην προώθηση βιομιμητικών λύσεων που ελαχιστοποιούν εκ σχεδιασμού τη χρήση υλικών, ενέργειας και τοξικών ενώσεων και παρέχουν βιώσιμες, αναγεννητικές και καινοτόμες λύσεις, οι οποίες είναι εμπνευσμένες από τη φύση και εφαρμόζονται σε πληθώρα τομέων·

20.   

ζητεί την επαρκή στελέχωση και δημοσιονομική κάλυψη των υπηρεσιών της Επιτροπής που είναι επιφορτισμένες με τη διασφάλιση της επιτυχούς εφαρμογής του σχεδίου δράσης· τονίζει ότι πρέπει η κατανομή των πόρων να ανταποκρίνεται τόσο στις τρέχουσες όσο και στις μακροπρόθεσμες πολιτικές προτεραιότητες, και συνεπώς προσδοκά, στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, να ενισχυθούν σημαντικά οι ανθρώπινοι πόροι, ιδίως στη Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος της Επιτροπής·

Ένα πλαίσιο πολιτικής για βιώσιμα προϊόντα

21.

τονίζει την ανάγκη να μετατραπεί η γραμμική οικονομία με βάση την αρχή «πάρε-φτιάξε-πέτα το» σε μια πραγματικά κυκλική οικονομία βασιζόμενη στις ακόλουθες αρχές: μείωση της χρήσης ενέργειας και πόρων· διατήρηση της αξίας στην οικονομία· πρόληψη των αποβλήτων· πρόληψη των αποβλήτων, των επιβλαβών ουσιών και της ρύπανσης εκ σχεδιασμού· διατήρηση προϊόντων και υλικών σε χρήση και σε κλειστούς βρόχους· προστασία της ανθρώπινης υγείας· προώθηση οφελών για τους καταναλωτές· και αναγέννηση των φυσικών συστημάτων· θα πρέπει οι στόχοι αυτοί να καθοδηγούν το νέο πλαίσιο πολιτικής για βιώσιμα προϊόντα, καθώς και τη στρατηγική για την κυκλική οικονομία στο σύνολό της, και τη βιομηχανική στρατηγική· τονίζει την ανάγκη να ενσωματωθεί πλήρως η νοοτροπία ενός βιώσιμου κυκλικού συστήματος σε όλες τις δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών, των προϊόντων, των παραγωγικών διαδικασιών και των επιχειρηματικών μοντέλων·

22.

υπογραμμίζει ότι θα πρέπει τα βιώσιμα, κυκλικά, ασφαλή και μη τοξικά προϊόντα και υλικά να καταστούν ο κανόνας, και όχι η εξαίρεση, στην αγορά της ΕΕ και να θεωρούνται ως η εξ ορισμού επιλογή, η οποία είναι ελκυστική, οικονομικά προσιτή και προσβάσιμη για όλους τους καταναλωτές· επικροτεί, συνεπώς, το σχέδιο της Επιτροπής να προτείνει νομοθετική πρωτοβουλία για βιώσιμα προϊόντα, ώστε να καθοριστούν οριζόντιες αρχές για την πολιτική προϊόντων και δεσμευτικές απαιτήσεις για τα προϊόντα που διατίθενται στην αγορά της ΕΕ·

23.

υποστηρίζει ένθερμα τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό (26), ώστε να καλύπτονται μη συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα και να θεσπιστούν οριζόντιες αρχές βιωσιμότητας και πρότυπα ανά προϊόν για την αποδοτικότητα, την ανθεκτικότητα, τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης και επισκευής, τη μη τοξικότητα, τη δυνατότητα αναβάθμισης και ανακύκλωσης, το ανακυκλωμένο περιεχόμενο, και την αποδοτική χρήση των πόρων και της ενέργειας, και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει σχετική πρόταση το 2021· ταυτόχρονα, επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να είναι φιλόδοξη κατά την εφαρμογή του οικολογικού σχεδιασμού σε όλα τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια, δυνάμει της ισχύουσας οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις πτυχές της κυκλικής οικονομίας·

24.

τονίζει τη σημασία να διατηρηθεί ένα συνεκτικό και σαφές νομοθετικό πλαίσιο της ΕΕ για βιώσιμα προϊόντα, και επισημαίνει την ανάγκη να ενισχυθούν οι συνέργειες με άλλες πολιτικές, συμπεριλαμβανομένου του οικολογικού σήματος της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι, παράλληλα με τα νομικά ελάχιστα πρότυπα για τον σχεδιασμό των προϊόντων, είναι σημαντικό να παρέχονται κίνητρα στην αγορά για τις πλέον βιώσιμες εταιρείες και για βιώσιμα προϊόντα και υλικά·

25.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει δεσμευτικούς στόχους για το υλικό και περιβαλλοντικό αποτύπωμα καθ’ όλο τον κύκλο ζωής των προϊόντων για κάθε κατηγορία προϊόντων που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των ημιπροϊόντων με τη μεγαλύτερη ένταση άνθρακα· καλεί επίσης την Επιτροπή να προτείνει δεσμευτικούς στόχους ανά προϊόν και/ή ανά τομέα για το ανακυκλωμένο περιεχόμενο, και παράλληλα να διασφαλίσει την αποδοτικότητα και την ασφάλεια των οικείων προϊόντων, καθώς και την εκ σχεδιασμού ανακυκλωσιμότητά τους· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να θεσπίσει υποστηρικτικές τεχνολογικές και ρυθμιστικές συνθήκες και συνθήκες αγοράς για την επίτευξη των στόχων αυτών, και να συνυπολογίσει τις απαιτούμενες βιομηχανικές αλλαγές και τους επενδυτικούς κύκλους σε κάθε τομέα· ταυτόχρονα, καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης υποχρεωτικών απαιτήσεων για την αύξηση της βιωσιμότητας των υπηρεσιών·

26.

υποστηρίζει το σχέδιο για την καθιέρωση ψηφιακών διαβατηρίων προϊόντων, προκειμένου να βοηθούνται οι επιχειρήσεις, οι καταναλωτές και οι αρχές εποπτείας της αγοράς, να παρακολουθούνται οι κλιματικές, περιβαλλοντικές, κοινωνικές και άλλες επιπτώσεις ενός προϊόντος κατά μήκος της αξιακής αλυσίδας, και να παρέχονται αξιόπιστες, διαφανείς και εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες σχετικά με τη βιωσιμότητα του προϊόντος και τις δυνατότητες συντήρησης, επαναχρησιμοποίησης, επισκευής και αποσυναρμολόγησης, και τον χειρισμό στο τέλος του κύκλου ζωής του, καθώς και σχετικά με τη σύνθεσή του όσον αφορά τα υλικά και τις χημικές ουσίες που χρησιμοποιούνται και τις περιβαλλοντικές και άλλες επιπτώσεις τους· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει, στο πλαίσιο αυτό, τις επιλογές για σήμα· θεωρεί ότι θα πρέπει τα διαβατήρια προϊόντων να εισαχθούν κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο περιττός ρυθμιστικός φόρτος για τις εταιρείες, ιδίως τις ΜΜΕ· πιστεύει ότι θα πρέπει να είναι συμβατά με άλλα ψηφιακά εργαλεία, όπως το επικείμενο διαβατήριο ανακαίνισης κτιρίων και η βάση δεδομένων SCIP·

27.

υπογραμμίζει την καθοριστική σημασία που έχει η επίτευξη κύκλων μη τοξικών υλικών και υλικών αποκατάστασης για την επιτυχία της κυκλικής οικονομίας και τη δημιουργία μιας βιώσιμης ενιαίας αγοράς, και εντέλει για τη διασφάλιση ενός περιβάλλοντος χωρίς τοξικές ουσίες για τους πολίτες της Ευρώπης· επαναλαμβάνει, συνεπώς, τις θέσεις που διατύπωσε στο ψήφισμά του σχετικά με τη στρατηγική για τις χημικές ουσίες με στόχο τη βιωσιμότητα και στο ψήφισμά του σχετικά με τη διεπαφή μεταξύ της νομοθεσίας για τα χημικά, τα προϊόντα και τα απόβλητα, και επιμένει να ληφθούν ταχέως μέτρα ώστε να εφαρμοστεί η στρατηγική για τις χημικές ουσίες με στόχο τη βιωσιμότητα για ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες·

28.

τονίζει το δικαίωμα των καταναλωτών σε πιο λεπτομερείς, εναρμονισμένες και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές και κλιματικές επιπτώσεις των προϊόντων και των υπηρεσιών καθ’ όλο τον κύκλο ζωής τους, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ανθεκτικότητα και την επισκευασιμότητα, και ζητεί να ληφθούν μέτρα κατά της προβολής ψευδοοικολογικής ταυτότητας και των ψευδών περιβαλλοντικών ισχυρισμών όσον αφορά προϊόντα που πωλούνται τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου· υποστηρίζει ένθερμα την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει προτάσεις για τη ρύθμιση της χρήσης οικολογικών ισχυρισμών με τη θέσπιση αξιόπιστων και εναρμονισμένων μεθόδων υπολογισμού που θα καλύπτουν ολόκληρη την αξιακή αλυσίδα, με βάση εναρμονισμένους δείκτες και αξιολογήσεις του κύκλου ζωής, όπως το περιβαλλοντικό αποτύπωμα, μεταξύ άλλων όσον αφορά την πρόληψη της δημιουργίας αποβλήτων, τη χρήση πρώτων υλών, την αποφυγή επιβλαβών ουσιών, την ανθεκτικότητα και τη μακροβιότητα του προϊόντος, καθώς και την εκ σχεδιασμού δυνατότητα επισκευής και ανακύκλωσης· τονίζει ακόμη την ανάγκη να επιβληθεί η προσφάτως τροποποιηθείσα οδηγία 2005/29/ΕΚ (27), με τη λήψη προληπτικών μέτρων για την αντιμετώπιση των οικολογικών ισχυρισμών·

29.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει την ανάπτυξη ψηφιακών εργαλείων για την πληροφόρηση των καταναλωτών, με γνώμονα την ενδυνάμωση των καταναλωτών στην ψηφιακή εποχή· τονίζει πόσο σημαντικές είναι οι διαδικτυακές πλατφόρμες και αγορές για την προώθηση βιώσιμων προϊόντων και υπηρεσιών, και σημειώνει ότι θα μπορούσαν να παρέχουν στους καταναλωτές σαφέστερες και εύκολα κατανοητές πληροφορίες σχετικά με την ανθεκτικότητα και την επισκευασιμότητα των προϊόντων που προσφέρουν·

30.

επισημαίνει την ανάγκη να ενισχυθεί το οικολογικό σήμα της ΕΕ ως σημείο αναφοράς για την περιβαλλοντική βιωσιμότητα, με την ενίσχυση της ενημέρωσης και της αναγνώρισης σε επίπεδο αγοράς και καταναλωτών, τη θέσπιση ολοκληρωμένων προτύπων, και την περαιτέρω επέκταση του προγράμματος σε σχετικά προϊόντα, καθώς και τη διευκόλυνση της χρήσης του στη σύναψη συμβάσεων·

31.

υποστηρίζει τις προγραμματισμένες πρωτοβουλίες για τη βελτίωση της ανθεκτικότητας και της επισκευασιμότητας των προϊόντων σύμφωνα με την αρχή της πρόληψης αποβλήτων στο πλαίσιο της ιεράρχησης των αποβλήτων, και παράλληλα την ενίσχυση των δικαιωμάτων των καταναλωτών σε αγορές επιχείρησης προς καταναλωτή και μεταξύ επιχειρήσεων· συνεπώς, επικροτεί ένθερμα τις προγραμματισμένες πρωτοβουλίες για τη θέσπιση ενός νέου «δικαιώματος επισκευής», το οποίο θα πρέπει να καλύπτει τουλάχιστον τον παρατεταμένο κύκλο ζωής των προϊόντων και την πρόσβαση των καταναλωτών σε ανταλλακτικά, ολοκληρωμένες πληροφορίες και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες επισκευής·

32.

ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να ληφθούν μέτρα ώστε όλοι οι συμμετέχοντες στην αγορά να έχουν δωρεάν πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες για την επισκευή και τη συντήρηση, μεταξύ άλλων όσον αφορά τα ανταλλακτικά και τις ενημερώσεις λογισμικού, δεδομένων των απαιτήσεων για την ασφάλεια των καταναλωτών και με την επιφύλαξη της οδηγίας (ΕΕ) 2016/943 (28), να διασφαλιστεί η χωρίς αθέμιτα εμπόδια πρόσβαση σε ανταλλακτικά για όλους τους παράγοντες του τομέα επισκευών, συμπεριλαμβανομένων των ανεξάρτητων επισκευαστών, αλλά και των καταναλωτών, να καθοριστούν υποχρεωτικές ελάχιστες περίοδοι διαθεσιμότητας των ανταλλακτικών και/ή ενημερώσεων, καθώς και μέγιστες προθεσμίες παράδοσης για ευρύ φάσμα κατηγοριών προϊόντων, συνυπολογίζοντας τις ιδιαιτερότητές τους, και να εκτιμηθεί πώς θα ενθαρρυνθούν οι επισκευές στο πλαίσιο του συστήματος νομικών εγγυήσεων· τονίζει ότι θα πρέπει οι πωλητές να ενημερώνουν όλους τους συμμετέχοντες στην αγορά σχετικά με την επισκευασιμότητα των προϊόντων της·

33.

ζητεί, προκειμένου να διευκολυνθεί η λήψη αποφάσεων από τους καταναλωτές, να εφαρμοστεί σαφής και εύκολα κατανοητή εναρμονισμένη επισήμανση — ενδεχομένως υπό μορφή δείκτη — σχετικά με την ανθεκτικότητα του προϊόντος (δηλαδή την εκτιμώμενη διάρκεια ζωής του προϊόντος) και την επισκευασιμότητά του, να αναπτυχθεί ενιαία βαθμολογία επισκευής, και να εισαχθούν μετρητές χρήσης για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων· ζητεί να θεσπιστούν ελάχιστες απαιτήσεις ενημέρωσης σύμφωνα με τις οδηγίες 2005/29/ΕK και 2011/83/ΕΕ (29)· ζητεί από την Επιτροπή, κατά την προετοιμασία της αναθεώρησης της οδηγίας (ΕΕ) 2019/771 (30), να εξετάσει το ενδεχόμενο να επεκτείνει τόσο τα δικαιώματα νομικής εγγύησης όσο και τους κανόνες για την αντιστροφή του βάρους της απόδειξης για ορισμένες κατηγορίες προϊόντων με υψηλότερη εκτιμώμενη διάρκεια ζωής, καθώς και να θεσπίσει την άμεση ευθύνη του παραγωγού·

34.

ζητεί να ληφθούν νομοθετικά μέτρα για να δοθεί τέλος στις πρακτικές που οδηγούν σε προδιαγεγραμμένη απαρχαίωση του προϊόντος, μεταξύ άλλων εξετάζοντας το ενδεχόμενο να προστεθούν οι πρακτικές αυτές στον κατάλογο του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2005/29/ΕΚ·

35.

επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να θεσπίσει νομοθεσία που θα απαγορεύει την καταστροφή των αδιάθετων ανθεκτικών αγαθών, εκτός εάν συνιστούν απειλή για την ασφάλεια ή την υγεία· υπογραμμίζει ότι πρέπει η ανακύκλωση, η επαναχρησιμοποίηση και η ανακατανομή των μη εδώδιμων ειδών να είναι ο κανόνας και να επιβάλλεται από τη νομοθεσία·

36.

τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η εσωτερική αγορά βιώσιμων προϊόντων, και πιστεύει ότι θα πρέπει να πρωτοστατήσει ο δημόσιος τομέας· σημειώνει ότι ο δημόσιος τομέας εξακολουθεί να χρησιμοποιεί συχνά τη χαμηλότερη τιμή ως κριτήριο ανάθεσης κατά την επιλογή των καλύτερων προσφορών για αγαθά, υπηρεσίες ή έργα· υποστηρίζει τη θέσπιση ελάχιστων υποχρεωτικών κριτηρίων και στόχων για τις πράσινες δημόσιες συμβάσεις στην τομεακή νομοθεσία·

37.

τονίζει τον ρόλο των πράσινων δημόσιων συμβάσεων (ΠΔΣ) για την επιτάχυνση της μετάβασης προς μια βιώσιμη και κυκλική οικονομία, καθώς και τη σημασία της εφαρμογής των ΠΔΣ κατά την οικονομική ανάκαμψη της ΕΕ·

38.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για διαδικασίες πράσινων δημόσιων συμβάσεων· θεωρεί ότι τα επαναχρησιμοποιημένα, επισκευασμένα, ανακατασκευασμένα, ανακαινισμένα προϊόντα και άλλα αποδοτικά ως προς την κατανάλωση ενέργειας και πόρων προϊόντα και λύσεις που ελαχιστοποιούν τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του κύκλου ζωής, αποτελούν την εξ ορισμού επιλογή σε όλες τις δημόσιες συμβάσεις, σύμφωνα με τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας, και ότι, όταν δεν προτιμώνται, θα πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή «συμμόρφωση ή αιτιολόγηση»· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να παράσχει κατευθυντήριες γραμμές για τη στήριξη των βιώσιμων εταιρικών συμβάσεων· ζητεί να υποχρεούνται τα κράτη μέλη και η Επιτροπή να λογοδοτούν για τη βιωσιμότητα των αποφάσεών τους όσον αφορά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων, τηρώντας παράλληλα την αρχή της επικουρικότητας·

39.

υπογραμμίζει την ανάγκη να προωθηθούν ποιοτικές ροές συλλογής, επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης υλικών, να διατηρηθούν τα υλικά στην υψηλότερη δυνατή αξία τους, και να επιτευχθούν καθαροί, μη τοξικοί και βιώσιμοι κλειστοί βρόχοι υλικών· τονίζει την ανάγκη να αυξηθεί η διαθεσιμότητα και η ποιότητα των ανακυκλώμενων υλικών, με έμφαση στην ικανότητα ενός υλικού να διατηρεί τις εγγενείς ιδιότητές του μετά την ανακύκλωση, και την ικανότητά του να αντικαθιστά τις πρωτογενείς πρώτες ύλες σε μελλοντικές εφαρμογές· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει την ανάγκη να τονωθεί η αυξημένη ανακυκλωσιμότητα στον σχεδιασμό των προϊόντων και να ληφθούν μέτρα όπως αποτελεσματικά συστήματα χωριστής συλλογής και ανταποδοτικής ανακύκλωσης· ζητεί να υποστηριχθεί η δημιουργία εγκαταστάσεων και ικανοτήτων ανακύκλωσης, σύμφωνα με την αρχή της εγγύτητας, όπου δεν υπάρχουν ήδη·

40.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την ανάπτυξη ποιοτικών υποδομών συλλογής, διαλογής, και επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης υλικών, και να στηρίξουν την έρευνα για την ανάπτυξη νέων καινοτόμων τεχνολογιών που ελαχιστοποιούν τη χρήση των πόρων και την παραγωγή υπολειμματικών αποβλήτων, βελτιώνουν την απόδοση και την ποιότητα των ανακυκλώσιμων και επαναχρησιμοποιήσιμων δευτερογενών υλικών, απολυμαίνουν τα ανακυκλώμενα υλικά, και μειώνουν το συνολικό περιβαλλοντικό αποτύπωμα — συμπεριλαμβανομένου του ενεργειακού και κλιματικού αποτυπώματος — σε σύγκριση με άλλες τεχνολογίες· πιστεύει ότι η χημική ανακύκλωση, εφόσον πληροί τα κριτήρια αυτά, έχει τη δυνατότητα να συμβάλει στο κλείσιμο του βρόχου υλικών σε ορισμένες ροές αποβλήτων·

41.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι υγειονομικές, περιβαλλοντικές και κλιματικές επιπτώσεις των διεργασιών και των αποτελεσμάτων των νέων τεχνολογιών ανακύκλωσης και ανάκτησης αξιολογούνται διεξοδικά σε βιομηχανικό επίπεδο προτού παρασχεθούν σχετικά κίνητρα, και να εγγυηθεί τη διαφάνεια καθ’ όλη την αξιολόγηση·

42.

θεωρεί ότι πρέπει η χημική ανακύκλωση να πληροί τον ορισμό της ανακύκλωσης σύμφωνα με την οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν θεωρείται χημική ανακύκλωση η επανεπεξεργασία σε υλικά και ουσίες που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να παράσχει νομική επιβεβαίωση επί του θέματος·

43.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τις ψηφιακές τεχνολογίες, όπως το blockchain και το ψηφιακό υδατόσημο, και να τις καταστήσουν διαλειτουργικές, ώστε να μπορούν να στηρίξουν την ανάπτυξη της κυκλικής οικονομίας με την παρακολούθηση, τον εντοπισμό και τη χαρτογράφηση των πόρων και των ροών προϊόντων σε όλα τα στάδια του κύκλου ζωής·

44.

τονίζει τη σημασία της βελτίωσης της πρόσβασης σε κονδύλια για έργα έρευνας και καινοτομίας σχετικά με την κυκλική οικονομία· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να κατευθύνει τις δραστηριότητες του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη» προς τη στήριξη της έρευνας και της καινοτομίας για:

διεργασίες και τεχνολογίες ανακύκλωσης·

την αποδοτική χρήση των πόρων από βιομηχανικές διεργασίες·

υλικά, προϊόντα, διεργασίες, τεχνολογίες και υπηρεσίες καινοτόμου και βιώσιμου χαρακτήρα, καθώς και τη βιομηχανική τους κλιμάκωση·

τη βιοοικονομία, μέσω της καινοτομίας βιολογικής βάσης που περιλαμβάνει την ανάπτυξη υλικών και προϊόντων βιολογικής προέλευσης·

δορυφόρους γεωσκόπησης, δεδομένου ότι μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παρακολούθηση της ανάπτυξης μιας κυκλικής οικονομίας, καθώς αξιολογούν την πίεση που ασκείται σε παρθένες πρώτες ύλες και στα επίπεδα εκπομπών·

45.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι βιώσιμες ανανεώσιμες εισροές στις κυκλικές διεργασίες για την απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές, και τον τρόπο με τον οποίον η χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας μπορεί να ενισχύσει την κυκλικότητα των κύκλων ζωής των προϊόντων ενώ προωθεί την ενεργειακή μετάβαση·

46.

τονίζει ότι πρέπει η νομοθεσία σχετικά με «ένα πλαίσιο πολιτικής για βιώσιμα προϊόντα» να υποστηρίζεται από ένα ευσταθές και διαφανές σύστημα λογιστικής καταγραφής του άνθρακα και των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, το οποίο λειτουργεί ως καταλύτης για επενδύσεις σε προϊόντα και διεργασίες της κυκλικής οικονομίας·

47.

τονίζει την ανάγκη να συνυπολογίζονται — κατά τον καθορισμό προτύπων για τις κλιματικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις των προϊόντων — ο πλήρης κύκλος ζωής ενός προϊόντος, από αρχής μέχρι τέλους, και ο αντίκτυπος της προμήθειας, των ημικατεργασμένων προϊόντων, των ανταλλακτικών και των υποπροϊόντων κατά μήκος της αξιακής αλυσίδας· θεωρεί ότι πρέπει οι παράγοντες αυτοί να καθοριστούν μέσω ανοικτής, διαφανούς και επιστημονικά τεκμηριωμένης διαδικασίας, με τη συμμετοχή των σχετικών συμφεροντούχων· ενθαρρύνει, στο πλαίσιο αυτό, τον καθορισμό κοινών μεθοδολογιών για την αξιολόγηση του κύκλου ζωής και τη βελτιωμένη συλλογή δεδομένων·

48.

τονίζει ότι η τυποποίηση είναι καθοριστικής σημασίας για την εφαρμογή μιας πολιτικής για τα βιώσιμα προϊόντα, με την παροχή αξιόπιστων ορισμών, συστημάτων μέτρησης και δοκιμών για χαρακτηριστικά όπως η ανθεκτικότητα και η επισκευασιμότητα·

49.

επιμένει ότι πρέπει τα ενωσιακά πρότυπα να ορίζονται εγκαίρως και σύμφωνα με τις πραγματικές συνθήκες χρήσης, πρέπει δε να αποφεύγονται οι διοικητικές εμπλοκές για τους σχετικούς συμφεροντούχους καθώς καθυστερούν τη δημοσίευση των προτύπων·

50.

υπενθυμίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2016, με τίτλο «Ευρωπαϊκά πρότυπα για τον 21ο αιώνα» και τις εργασίες σχετικά με την κοινή πρωτοβουλία για την τυποποίηση (ΚΠΤ)· καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει περαιτέρω την ΚΠΤ και να εγκρίνει νέες δράσεις και έργα για τη βελτίωση της λειτουργίας των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης·

51.

τονίζει ότι η αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή της ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με τις απαιτήσεις για την ασφάλεια των προϊόντων και τη βιωσιμότητα είναι καίριας σημασίας ώστε να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που διατίθενται στην αγορά συμμορφώνονται με τους κανόνες αυτούς που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1020 (31)· προσθέτει ότι ένας πολύ μεγάλος αριθμός προϊόντων που αγοράζονται μέσω διαδικτύου και εισάγονται στην ΕΕ δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις ασφάλειας της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση των προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που πωλούνται στο διαδίκτυο, και να αντιμετωπίσουν τους κινδύνους που ενέχουν τα παραποιημένα προϊόντα για την ασφάλεια των καταναλωτών, με τη βελτιωμένη εποπτεία της αγοράς και ισοδύναμα πρότυπα τελωνειακού ελέγχου, καθώς και με την ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα αυτόν και την αύξηση των δημοσιονομικών και ανθρώπινων πόρων· ζητεί, επομένως, αποτελεσματικότερη εποπτεία από την ΕΕ, με τη θέσπιση εναρμονισμένων κανόνων σχετικά με τον ελάχιστο αριθμό ελέγχων και τη συχνότητά τους, και με την παροχή εξουσιοδότησης στην Επιτροπή για την παρακολούθηση και τον έλεγχο των δραστηριοτήτων των εθνικών αρχών εποπτείας της αγοράς·

52.

υπογραμμίζει ότι οι εθελοντικές συμφωνίες έχουν αποδειχθεί αναποτελεσματικές όσον αφορά την επίτευξη βιώσιμης και κοινής λύσης φόρτισης για τον κινητό ραδιοεξοπλισμό· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να εφαρμόσει επειγόντως τις διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ (32) σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό και να εισαγάγει ιδίως κοινό φορτιστή για τα έξυπνα τηλέφωνα (smartphones) και όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές μικρού και μεσαίου μεγέθους, ώστε να διασφαλιστούν με τον βέλτιστο τρόπο η τυποποίηση, η συμβατότητα και η διαλειτουργικότητα της ικανότητας φόρτισης, συμπεριλαμβανομένης της ασύρματης φόρτισης, στο πλαίσιο της παγκόσμιας στρατηγικής για τη μείωση των ηλεκτρονικών αποβλήτων· ζητεί από την Επιτροπή να προετοιμάσει εγκαίρως μια στρατηγική αποσύνδεσης που θα διασφαλίζει ότι οι καταναλωτές δεν είναι υποχρεωμένοι να αγοράζουν νέους φορτιστές με τις νέες συσκευές, ώστε να επιτυγχάνονται μεγαλύτερα περιβαλλοντικά οφέλη, εξοικονόμηση κόστους και ευκολία για τους καταναλωτές· επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό για τους καταναλωτές να λαμβάνουν, μέσω εναρμονισμένης επισήμανσης σε ευανάγνωστη μορφή, αξιόπιστες και συναφείς πληροφορίες για τα σχετικά χαρακτηριστικά των φορτιστών, όπως η διαλειτουργικότητα και οι επιδόσεις φόρτισης, συμπεριλαμβανομένης της συμβατότητας με USB 3.1 και άνω, ώστε να είναι σε θέση να προβαίνουν στις πλέον χρήσιμες, οικονομικά αποδοτικές και βιώσιμες επιλογές·

53.

τονίζει την ανάγκη για πολιτική συνοχή των υφιστάμενων και μελλοντικών μέτρων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών, προκειμένου να διασφαλιστεί η επίτευξη των στόχων του σχεδίου δράσης και να παρασχεθεί οικονομική και επενδυτική ασφάλεια για τεχνολογίες, προϊόντα και υπηρεσίες κυκλικού χαρακτήρα, πράγμα που θα ενισχύσει επίσης την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τυχόν υφιστάμενες ρυθμιστικές ασυνέπειες ή φραγμούς ή νομικές αβεβαιότητες που παρεμποδίζουν την πλήρη ανάπτυξη μιας κυκλικής οικονομίας· ζητεί οικονομικά κίνητρα όπως η τιμολόγηση του CO2, η διευρυμένη ευθύνη του παραγωγού με οικολογική διαφοροποίηση των τελών και φορολογικά κίνητρα, καθώς και άλλα οικονομικά κίνητρα που προωθούν τις βιώσιμες επιλογές των καταναλωτών· πιστεύει ότι θα πρέπει τα μέτρα αυτά να συνάδουν, κατά περίπτωση, με τα τεχνικά κριτήρια ελέγχου για την κυκλική οικονομία που ορίζονται στον κανονισμό για την ταξινόμηση· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τους στόχους της κυκλικής οικονομίας σε όλη τη σχετική εθνική νομοθεσία και να διασφαλίσουν ότι είναι πλήρως ευθυγραμμισμένη με τους στόχους και τα μέτρα της στρατηγικής της ΕΕ για την κυκλική οικονομία· καλεί επίσης την Επιτροπή να εστιάσει στην εφαρμογή της νομοθεσίας που συνδέεται με την κυκλική οικονομία, ώστε να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις διεργασίες και τα επιχειρηματικά μοντέλα της κυκλικής παραγωγής·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: ηλεκτρονικά είδη και ΤΠΕ

54.

υποστηρίζει την πρωτοβουλία κυκλικών ηλεκτρονικών, η οποία θα πρέπει να αντιμετωπίσει τα κενά όσον αφορά την ανθεκτικότητα, τον κυκλικό σχεδιασμό, την παρουσία επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών, το ανακυκλωμένο περιεχόμενο, την επισκευασιμότητα, την πρόσβαση σε ανταλλακτικά, τη δυνατότητα αναβάθμισης, και την πρόληψη, τη συλλογή, την επαναχρησιμοποίηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρονικών αποβλήτων· ζητεί επίσης να ενσωματωθούν τα ζητήματα που συνδέονται με την πρόωρη απαρχαίωση, συμπεριλαμβανομένης της απαρχαίωσης προϊόντων λόγω αλλαγών λογισμικού· ζητεί να εναρμονιστούν και να βελτιωθούν οι υποδομές ανακύκλωσης για απόβλητα ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στην ΕΕ·

55.

πιστεύει ότι πρέπει η συλλογή αποβλήτων ηλεκτρονικών ειδών να καταστεί πολύ πιο εύκολη για τους καταναλωτές· επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να διερευνήσει επιλογές για ένα πανενωσιακό σύστημα επιστροφής προϊόντων ΤΠΕ, και πιστεύει ότι θα πρέπει ένα τέτοιο σύστημα να καλύπτει το ευρύτερο δυνατό φάσμα προϊόντων· τονίζει τη σημασία του σχεδιασμού ενός τέτοιου συστήματος επιστροφής, και οποιουδήποτε άλλου μοντέλου συλλογής, με τρόπο που να διασφαλίζει τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης των προϊόντων ΤΠΕ και να παρέχει στους φορείς επαναχρησιμοποίησης πρόσβαση σε επαναχρησιμοποιήσιμα προϊόντα·

56.

υπογραμμίζει τις δυνατότητες των μέτρων οικολογικού σχεδιασμού, και υπενθυμίζει ότι, χάρη στην οδηγία για τον οικολογικό σχεδιασμό σε συνδυασμό με την οδηγία για την ενεργειακή επισήμανση (33), επιτεύχθηκε σχεδόν κατά το ήμισυ ο στόχος της εξοικονόμησης ενεργειακής απόδοσης που είχε θέσει η ΕΕ για το 2020· υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η ταχεία ολοκλήρωση των υφιστάμενων εργασιών οικολογικού σχεδιασμού για τα ηλεκτρονικά είδη και τις ΤΠΕ, ιδίως για τα έξυπνα τηλέφωνα, τις ταμπλέτες, τους υπολογιστές, τους εκτυπωτές (συμπεριλαμβανομένων των μελανιών), τους σταθμούς και τα υποσυστήματα κινητών δικτύων, και τον εξοπλισμό δικτύωσης, προκειμένου να προταθούν μέτρα έως το 2021 το αργότερο·

57.

τονίζει τη σημασία να προωθηθούν πιο βιώσιμοι τρόποι κατανάλωσης και παραγωγής όσον αφορά τον ηλεκτρονικό εξοπλισμό και τις ΤΠΕ, και καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα δημιουργίας συστημάτων πληροφόρησης των καταναλωτών σχετικά με τη διάκριση μεταξύ διορθωτικών και εξελικτικών ενημερώσεων και σχετικά με το αποτύπωμα άνθρακα της κατανάλωσης δεδομένων·

58.

ζητεί να θεσπιστεί υποχρεωτικό σύστημα πιστοποίησης για τους ανακυκλωτές αποβλήτων ηλεκτρονικών ειδών, ώστε να διασφαλιστούν η αποδοτική ανάκτηση υλικών και η προστασία του περιβάλλοντος·

59.

εκτός από την πρωτοβουλία για τα κυκλικά ηλεκτρονικά είδη, ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει ένα σχέδιο πρωτοβουλίας για την κυκλική και βιώσιμη ψηφιοποίηση, τις ΤΠΕ και την τεχνητή νοημοσύνη:

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: συσσωρευτές και οχήματα

60.

υπογραμμίζει τη σημασία μιας στρατηγικής, περιβαλλοντικά βιώσιμης και δεοντολογικής προσέγγισης εντός των νέων νομοθετικών πλαισίων για τους συσσωρευτές και τα οχήματα όσον αφορά τη μετάβαση στην κινητικότητα μηδενικών εκπομπών και τα ηλεκτρικά δίκτυα βάσει ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, καθώς και την ανάγκη να διασφαλιστεί η βιώσιμη και δεοντολογική προμήθεια πρώτων υλών, συμπεριλαμβανομένων των κρίσιμων πρώτων υλών· ζητεί να δημιουργηθούν ανταγωνιστικές και ανθεκτικές αξιακές αλυσίδες για την παραγωγή, επαναχρησιμοποίηση και ανακύκλωση συσσωρευτών στην ΕΕ·

61.

επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για νέο κανονισμό σχετικά με τους συσσωρευτές και τα απόβλητα συσσωρευτών, και θεωρεί ότι θα πρέπει το νέο ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για τους συσσωρευτές να καλύπτει τουλάχιστον: τη βιώσιμη, δεοντολογική και ασφαλή προμήθεια, τον οικολογικό σχεδιασμό, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την αντιμετώπιση του ανακυκλωμένου περιεχομένου, την υποκατάσταση επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών όπου είναι δυνατόν, τη βελτιωμένη χωριστή συλλογή, επαναχρησιμοποίηση, ανακαίνιση, ανακατασκευή, αναπροσαρμογή της χρήσης και ανακύκλωση — και μεταξύ άλλων υψηλότερους στόχους ανακύκλωσης, την ανάκτηση πολύτιμων υλικών, τη διευρυμένη ευθύνη του παραγωγού και την πληροφόρηση των καταναλωτών· θα πρέπει το πλαίσιο να αντιμετωπίζει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις καθ’ όλο τον κύκλο ζωής, με ειδικές διατάξεις για τους συσσωρευτές που χρησιμοποιούνται για την κινητικότητα και για την αποθήκευση ενέργειας·

62.

εκφράζει την ανησυχία του για τη σημαντική εξάρτηση της ΕΕ από τις εισαγωγές πρώτων υλών για την παραγωγή συσσωρευτών· είναι πεπεισμένο ότι σημαντικό μερίδιο των πρώτων υλών που απαιτούνται για την παραγωγή συσσωρευτών εντός της ΕΕ θα μπορούσε να παρέχεται από βελτιωμένα συστήματα ανακύκλωσης συσσωρευτών·

63.

εκφράζει την ανησυχία του για τον κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο της βιομηχανίας ορυκτών, ιδίως της βιομηχανίας κοβαλτίου· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει τις επιλογές για ένα βιώσιμο νομοθετικό πλαίσιο που θα διασφαλίζει τη δεοντολογική προμήθεια υλικών και τη θέσπιση υποχρεωτικής νομοθεσίας δέουσας επιμέλειας, ώστε να αντιμετωπιστούν οι δυσμενείς συνέπειες στο περιβάλλον και τα ανθρώπινα δικαιώματα σε διεθνές πλαίσιο·

64.

επικροτεί τα σχέδια της Επιτροπής να επανεξετάσει την οδηγία για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους (34)· καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει την οδηγία για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους, ώστε να αντικατοπτρίζει και να σέβεται πλήρως τις αρχές της κυκλικής οικονομίας, και μεταξύ άλλων την πρόληψη αποβλήτων εκ σχεδιασμού, τη δυνατότητα αναβάθμισης, τον δομοστοιχειωτό χαρακτήρα, τη δυνατότητα επιδιόρθωσης, επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης των υλικών στο υψηλότερο επίπεδο της αξίας, δίνοντας ύψιστη προτεραιότητα στην επαναχρησιμοποίηση· καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει να εξασφαλίσει αποτελεσματικές αλυσίδες επαναχρησιμοποίησης, με συστήματα διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού για τους κατασκευαστές αυτοκινήτων· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει την καταγραφή, σε ευρωπαϊκή βάση δεδομένων, των οχημάτων στο τέλος του κύκλου ζωής τους· καλεί την Επιτροπή να αποσαφηνίσει, να ενισχύσει και να εποπτεύει την αρχή ότι πρέπει η αποσυναρμολόγηση του αυτοκινήτου και η επαναχρησιμοποίηση των ανταλλακτικών να προηγούνται πάντα της διάλυσης και του τεμαχισμού του·

65.

υπογραμμίζει την ανάγκη για περαιτέρω προώθηση της έρευνας και της καινοτομίας όσον αφορά τις διαδικασίες ανακύκλωσης, βάσει του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», προκειμένου να αυξηθούν οι δυνατότητες των συσσωρευτών στην κυκλική οικονομία· αναγνωρίζει τον ρόλο των ΜΜΕ στους τομείς της συλλογής και της ανακύκλωσης·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: συσκευασία

66.

επαναλαμβάνει τον στόχο να καταστούν όλες οι συσκευασίες επαναχρησιμοποιήσιμες ή ανακυκλώσιμες με οικονομικά βιώσιμο τρόπο έως το 2030, και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει χωρίς καθυστέρηση νομοθετική πρόταση, συμπεριλαμβανομένων μέτρων και στόχων για τη μείωση των αποβλήτων και φιλόδοξων βασικών απαιτήσεων — στο πλαίσιο της οδηγίας για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας — για τη μείωση των υπερβολικών συσκευασιών, μεταξύ άλλων στο ηλεκτρονικό εμπόριο, τη βελτίωση της ανακυκλωσιμότητας και την ελαχιστοποίηση της πολυπλοκότητας των συσκευασιών, την αύξηση του ανακυκλωμένου περιεχομένου, τη σταδιακή εξάλειψη των επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών, και την προώθηση της επαναχρησιμοποίησης· τονίζει ότι δεν πρέπει να υπονομεύονται η ασφάλεια των τροφίμων ή τα πρότυπα υγιεινής· ζητεί τα μέτρα αυτά να στοχεύουν στα συνολικά βέλτιστα περιβαλλοντικά αποτελέσματα, σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων, και σε αποτύπωμα χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών·

67.

υπογραμμίζει τον ουσιαστικό ρόλο της συσκευασίας για την ασφάλεια των προϊόντων, ιδίως την ασφάλεια των τροφίμων, και την υγιεινή, καθώς και για τη μείωση της σπατάλης τροφίμων, και παράλληλα καλεί τη βιομηχανία να συμπληρώσει τα ρυθμιστικά μέτρα με πρόσθετες εθελοντικές δράσεις για την περαιτέρω αποφυγή περιττής συσκευασίας και για τη σημαντική μείωση του όγκου συσκευασιών που κυκλοφορεί στην αγορά, να αναπτύξει αποδοτικότερες ως προς τη χρήση των πόρων, κυκλικές και φιλικές προς το κλίμα λύσεις συσκευασίας, όπως εναρμονισμένους μορφότυπους συσκευασίας και επαναχρησιμοποιήσιμες και επαναπληρούμενες συσκευασίες, και να διευκολύνει τη χρήση επαναχρησιμοποιήσιμων συσκευασιών· ενθαρρύνει πρωτοβουλίες όπως η Συμμαχία για την Ανακύκλωση των Πλαστικών και το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για τα Πλαστικά·

68.

επαναλαμβάνει ότι η ποιοτική ανακύκλωση δημιουργεί πραγματική ζήτηση στην αγορά για ανακυκλωμένα υλικά και είναι ένας από τους καθοριστικούς παράγοντες στην προσπάθεια αύξησης του συνολικού όγκου των συσκευασιών που συλλέγονται, διαχωρίζονται και ανακυκλώνονται, ζητεί δε να χρησιμοποιούνται σύγχρονος και αποδοτικός εξοπλισμός διαλογής και τεχνολογίες διαχωρισμού σε συνδυασμό με τον καλύτερο οικολογικό σχεδιασμό των συσκευασιών, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης να σχεδιαστούν εκ νέου λύσεις συσκευασίας βάσει βελτιωμένων κριτηρίων ανάλυσης του κύκλου ζωής·

69.

καλεί την Επιτροπή να αναλύσει διάφορους τύπους συσκευασίας που χρησιμοποιούνται στο ηλεκτρονικό εμπόριο, προκειμένου να προσδιορίσει τις βέλτιστες πρακτικές για τη βελτιστοποίηση της συσκευασίας ώστε να μειωθεί η υπερβολική συσκευασία· καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει την επαναχρησιμοποίηση των υλικών συσκευασίας, ώστε να χρησιμοποιούνται για την παράδοση πολυάριθμων αγαθών, αντί υλικών συσκευασίας μίας χρήσης·

70.

τονίζει τον μείζονα ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η χονδρική πώληση στη μείωση της χρήσης συσκευασίας, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τέτοιου είδους μέτρα, διασφαλίζοντας παράλληλα την ασφάλεια των τροφίμων και την υγιεινή·

71.

υπογραμμίζει τον ουσιαστικό ρόλο των ταμείων και προγραμμάτων καινοτομίας, για τη μείωση των υλικών και για καινοτομίες στον τομέα της ανακύκλωσης·

72.

αναγνωρίζει την αύξηση των διαδικτυακών πωλήσεων και την παράλληλη αύξηση στις παραδόσεις δεμάτων· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να λάβει μέτρα για να εξακριβώσει ότι όλοι οι διαδικτυακοί πωλητές, ανεξάρτητα από την τοποθεσία τους, συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις, και λογοδοτούν και συνεισφέρουν οικονομικά στα συστήματα διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού στα κράτη μέλη της ΕΕ όπου τα προϊόντα διατίθενται στην αγορά·

73.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τη χωριστή συλλογή και διαλογή απορριμμάτων συσκευασιών, όπως κατοχυρώνεται στην οδηγία (ΕΕ) 2018/852 και να διασφαλίσει την έγκαιρη μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τη δυνατότητα αναθεώρησης του συστήματος αναγνώρισης των υλικών συσκευασίας (απόφαση 97/129/ΕΚ (35)), ώστε να διευκολυνθεί η χωριστή συλλογή για τους πολίτες ανάλογα με την ανακυκλωσιμότητα των συσκευασιών·

74.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει και να διερευνήσει τις δυνατότητες των συμβατών εθνικών συστημάτων ανταποδοτικής ανακύκλωσης να επιτύχουν το απαιτούμενο ποσοστό συλλογής του 90 % των πλαστικών συσκευασιών ποτών και ως βήμα προς τη δημιουργία μιας ενιαίας αγοράς συσκευασιών, ειδικά για τα γειτονικά κράτη μέλη· η συμβατότητα των συστημάτων θα μπορούσε να επιτευχθεί με τη σειριοποίηση και την κωδικοποιημένη και ενοποιημένη επισήμανση· εάν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει σύστημα ή σκοπεύει να σχεδιάσει εκ νέου το σύστημά του, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί να επιλέξει, με τη χρήση βέλτιστων πρακτικών και συναφών επιστημονικών τεκμηρίων, ένα σύστημα παρόμοιο ή συμβατό με εκείνο άλλων κρατών μελών·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: πλαστικά

75.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να συνεχίσει να εφαρμόζει την ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πλαστικές ύλες σε μια κυκλική οικονομία, ιδίως για να προωθήσει τον καλύτερο σχεδιασμό, κυκλικά επιχειρηματικά μοντέλα, καινοτόμα προϊόντα, και προσεγγίσεις του προϊόντος ως υπηρεσίας που καθιστούν δυνατούς πιο βιώσιμους τρόπους κατανάλωσης·

76.

καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει με ολοκληρωμένο τρόπο τα πλαστικά, συμπεριλαμβανομένων των μικροπλαστικών· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να εγκρίνει τη γενική σταδιακή απαγόρευση της εσκεμμένης προσθήκης μικροπλαστικών και να λάβει νέα υποχρεωτικά ρυθμιστικά μέτρα για τη μείωση της ακούσιας ελευθέρωσης κάθε είδους μικροπλαστικών στην πηγή, μεταξύ άλλων από ελαστικά, κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, τεχνητό χλωροτάπητα και την παραγωγή πλαστικών σφαιριδίων· τονίζει την ανάγκη να καλυφθούν τα κενά στις επιστημονικές γνώσεις σχετικά με τα μικροπλαστικά και τα νανοπλαστικά, και να προωθηθεί η ανάπτυξη ασφαλέστερων εναλλακτικών λύσεων και ανταγωνιστικών αγορών με προϊόντα χωρίς μικροπλαστικά· επιμένει ταυτόχρονα στην επείγουσα ανάγκη να ληφθούν βραχυπρόθεσμα μέτρα· υπογραμμίζει ότι για το μεγαλύτερο μέρος της ρύπανσης από μικροπλαστικά ευθύνεται η υποβάθμιση των μακροπλαστικών στο περιβάλλον, και υποστηρίζει ότι θα πρέπει τα πλαστικά προϊόντα να στοχεύονται με συγκεκριμένα μέτρα, όπως οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού κατά τη φάση παραγωγής, ώστε να αποφεύγεται η ελευθέρωση δευτερογενών μικροπλαστικών στο περιβάλλον· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις πηγές, τη διανομή, την πορεία και τις συνέπειες τόσο των μακροπλαστικών όσο και των μικροπλαστικών στο πλαίσιο της επεξεργασίας λυμάτων και της διαχείρισης των όμβριων υδάτων· υπενθυμίζει ότι το 80 % των θαλάσσιων απορριμμάτων προέρχεται από την ξηρά, και καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση όσον αφορά τα σημεία συγκέντρωσης θαλάσσιων απορριμμάτων σε ποταμούς και εκβολές ποταμών·

77.

επισημαίνει ότι, όταν τα προϊόντα μίας χρήσης επιβαρύνουν σημαντικά το περιβάλλον και τους πόρους, θα πρέπει να αντικαθίστανται από επαναχρησιμοποιήσιμα προϊόντα — εφόσον υπάρχουν επαναχρησιμοποιήσιμες και/ή ανθεκτικές εναλλακτικές λύσεις — με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο, χωρίς να διακυβεύεται η υγιεινή ή η ασφάλεια των τροφίμων· εν προκειμένω, καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο λήψης νομοθετικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της επέκτασης της οδηγίας για τα πλαστικά μίας χρήσης στο πλαίσιο της αναθεώρησης της εν λόγω οδηγίας· καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει την ανάπτυξη προτύπων για επαναχρησιμοποιήσιμες συσκευασίες και υποκατάστατα των συσκευασιών μίας χρήσης, των επιτραπέζιων σκευών και των μαχαιροπήρουνων·

78.

αναγνωρίζει τον δυνητικό ρόλο των βιολογικών, βιοαποδομήσιμων και λιπασματοποιήσιμων πλαστικών στην κυκλική οικονομία, αλλά εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι τα βιολογικά και/ή βιοαποδομήσιμα πλαστικά από μόνα τους δεν αποτελούν λύση για τις περιβαλλοντικές ανησυχίες που συνδέονται με τα πλαστικά, επισημαίνει δε τη σημασία να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σχετικά με την ορθή χρήση των βιολογικών και βιοαποδομήσιμων πλαστικών·

79.

ενθαρρύνει την υποβολή πρότασης για σαφή καθολικά πρότυπα υλικών, προϊόντων, σχεδιασμού, και ανακύκλωσης·

80.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ένα συνεπές πλαίσιο διαφάνειας και να επιβάλουν υποχρεώσεις λογοδοσίας για όλους τους παράγοντες της αξιακής αλυσίδας όσον αφορά την παραγωγή, την εμπορία και τη χρήση των πλαστικών, καθώς και τη διαχείριση στο τέλος του κύκλου ζωής τους·

81.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να αναπτύξει συστήματα διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού που θα καθιστούν τους παραγωγούς υπόλογους για το τέλος του κύκλου ζωής των πλαστικών προϊόντων·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα

82.

υπογραμμίζει τη σημασία μιας νέας ολοκληρωμένης στρατηγικής της ΕΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, ώστε να προωθηθούν η βιωσιμότητα και η κυκλικότητα, καθώς και η ανιχνευσιμότητα και η διαφάνεια, στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα της ΕΕ, δεδομένου του παγκόσμιου χαρακτήρα των αξιακών αλυσίδων και της διεθνούς διάστασης της «γρήγορης μόδας»· ζητεί να παρουσιάσει η στρατηγική μια συνεκτική δέσμη μέσων πολιτικής και να υποστηρίξει νέα επιχειρηματικά μοντέλα, ώστε να αντιμετωπιστεί το πλήρες φάσμα των περιβαλλοντικών και κοινωνικών επιπτώσεων κατά μήκος της αξιακής αλυσίδας και να βελτιωθεί ο σχεδιασμός των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, προκειμένου να ενισχυθεί η ανθεκτικότητα, η δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης και μηχανικής ανακύκλωσης και η χρήση ποιοτικών ινών, ιδίως με τον συνδυασμό απαιτήσεων τύπου οικολογικού σχεδιασμού, συστημάτων διευρυμένης ευθύνης του παραγωγού, και συστημάτων επισήμανσης·

83.

επικροτεί την εφαρμογή του νέου πλαισίου πολιτικής στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, και τονίζει ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην πρόληψη των αποβλήτων, στην ανθεκτικότητα, και στη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης και επισκευής, καθώς και να αντιμετωπιστούν οι επικίνδυνες και επιβλαβείς χημικές ουσίες σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων· ζητεί να ληφθούν μέτρα, στο στάδιο του σχεδιασμού και της παραγωγής, κατά της απώλειας συνθετικών μικροϊνών, καθώς και άλλα μέτρα, όπως η ανάπτυξη προληπτικού ελεγχόμενου και μη ρυπογόνου βιομηχανικής πρόπλυσης και η διαμόρφωση προτύπων για τον εξοπλισμό νέων πλυντηρίων με φίλτρα μικροϊνών· ζητεί να θεσπιστούν συγκεκριμένα πανενωσιακά κριτήρια για τον αποχαρακτηρισμό των αποβλήτων του κλωστοϋφαντουργικού τομέα·

84.

ζητεί η εφαρμογή του νέου πλαισίου πολιτικής για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα να είναι συνεπής με άλλα μέσα πολιτικής, συγκεκριμένα με την επικείμενη νομοθετική πρόταση της ΕΕ για τη δέουσα επιμέλεια ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα και το περιβάλλον, ώστε να διασφαλιστεί η αντιμετώπιση ζητημάτων που αφορούν τα δικαιώματα των εργαζομένων, τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ισότητα των φύλων σε όλα τα στάδια της αξιακής αλυσίδας των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: κατασκευές και κτίρια

85.

καλεί την Επιτροπή να υλοποιήσει πλήρως την πρωτοβουλία «Κύμα ανακαινίσεων», σύμφωνα με τις αρχές της κυκλικής οικονομίας, συνυπολογίζοντας παράλληλα την πολυμορφία του τομέα· καλεί την Επιτροπή να ορίσει οριζόντιες και ειδικές ανά προϊόν απαιτήσεις· τονίζει τις δυνατότητες που έχει η παράταση της διάρκειας ζωής των κτιρίων, σε αντίθεση με την κατεδάφιση, για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και για περιβαλλοντικά οφέλη· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να θέσει στόχους μείωσης για το αποτύπωμα άνθρακα και το αποτύπωμα υλικών των κτιρίων της ΕΕ, και να εφαρμόσει το πλαίσιο «Level(s)» για βιώσιμα κτίρια ως δεσμευτικό πλαίσιο για τις επιδόσεις στον κατασκευαστικό τομέα· πιστεύει ότι είναι αναγκαίο να συμπεριληφθούν ελάχιστες νομικές απαιτήσεις όσον αφορά τις περιβαλλοντικές επιδόσεις των κτιρίων, προκειμένου να βελτιωθεί η αποδοτική χρήση των πόρων και η ενεργειακή απόδοση των κτιρίων·

86.

υπενθυμίζει την υποχρέωση της Επιτροπής, δυνάμει της οδηγίας-πλαισίου για τα απόβλητα, να εξετάσει το ενδεχόμενο αναθεώρησης των στόχων ανάκτησης υλικών που ορίζονται στη νομοθεσία της ΕΕ για τα απόβλητα κατασκευών και κατεδαφίσεων και των τμημάτων της που αφορούν συγκεκριμένα υλικά, και πιστεύει ότι θα πρέπει να περιλαμβάνεται στόχος ανάκτησης υλικών για τα εδάφη εκσκαφής· προτείνει να συμπεριληφθούν στόχοι επαναχρησιμοποίησης και ανακύκλωσης και η χρήση δευτερογενών πρώτων υλών στις κατασκευαστικές εφαρμογές, και παράλληλα να καταστούν ευκολότερα ανιχνεύσιμες· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει τον κανονισμό για τα δομικά προϊόντα, και επικροτεί την ανακοίνωση στρατηγικής για ένα βιώσιμο δομημένο περιβάλλον το 2021· πιστεύει ότι η υιοθέτηση ψηφιακών λύσεων στο δομημένο περιβάλλον, όπως η ανίχνευση αποβλήτων, θα καταστήσει δυνατή την καλύτερη ενεργειακή απόδοση των κτιρίων και τη σημαντικότερη κυκλικότητα του κατασκευαστικού τομέα·

87.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να εφαρμοστούν πολιτικές για τον σχεδιασμό κτιρίων υψηλού επιπέδου, οι οποίες θα εστιάζουν στην ανακαίνιση, τη μετατροπή και τη συνεχιζόμενη χρήση των κτιρίων όπου είναι δυνατόν, αντί νέων κατασκευών·

88.

επισημαίνει ότι, καθώς το 90 % του δομημένου περιβάλλοντος του 2050 υπάρχει ήδη, θα πρέπει να καθοριστούν ειδικές απαιτήσεις για τον τομέα των ανακαινίσεων, προκειμένου να έχουμε πλήρως δομοστοιχειωτά, προσαρμόσιμα σε διαφορετικές χρήσεις και θετικά από ενεργειακή άποψη κτίρια έως το 2050, με έμφαση μεταξύ άλλων στις ριζικές ανακαινίσεις, την επί τόπου παραγωγή και την επαναχρησιμοποίηση·

Αξιακές αλυσίδες βασικών προϊόντων: τρόφιμα, νερό και θρεπτικές ουσίες

89.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για την υλοποίηση του στόχου της μείωσης κατά το ήμισυ της σπατάλης τροφίμων έως το 2030, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις στο πλαίσιο της στρατηγικής «Από το αγρόκτημα στο πιάτο» και με βάση τα στοιχεία που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, όπως ορίζεται στην οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει στις σχετικές πολιτικές της ΕΕ την πρόληψη της απώλειας τροφίμων και της σπατάλης τροφίμων κατά μήκος της αξιακής αλυσίδας τροφίμων, όπως ορίζεται στη στρατηγική «Από το αγρόκτημα στο πιάτο», και υπενθυμίζει ότι θα πρέπει τα μέτρα αυτά να συνάδουν με την ιεράρχηση των αποβλήτων· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν ολοκληρωμένα μέτρα ώστε να περιορίσουν σημαντικά τη σπατάλη τροφίμων και να ενθαρρύνουν τις δωρεές τροφίμων·

90.

καλεί την Επιτροπή να λάβει μέτρα ώστε να κλείσει ο βρόχος των γεωργικών θρεπτικών στοιχείων, να μειωθεί η εξάρτηση της Ευρώπης από τις εισαγωγές φυτικών πρωτεϊνών για ζωοτροφές, και να αυξηθεί η χρήση της ανακυκλωμένης ζωικής κοπριάς και άλλων οργανικών θρεπτικών συστατικών, όπως προϊόντα λιπασματοποίησης και ζύμωσης, αντί χημικών λιπασμάτων, και παράλληλα να διασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας, του περιβάλλοντος και των οικοσυστημάτων·

91.

ζητεί να δημιουργηθεί μια κυκλική οικονομία βασισμένη σε ένα περιβαλλοντικά αξιόπιστο ρυθμιστικό πλαίσιο, ώστε να αποφευχθούν πιθανές αρνητικές τοξικές επιπτώσεις στα υδάτινα οικοσυστήματα· επικροτεί τον προσφάτως εγκριθέντα κανονισμό σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την επαναχρησιμοποίηση των υδάτων και την αναθεώρηση της οδηγίας για το πόσιμο νερό (36), και ζητεί να εφαρμοστούν πλήρως· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει πλήρως τη σχέση νερού-ενέργειας στις ευρωπαϊκές πολιτικές, και υπενθυμίζει ότι η ποιότητα των υδάτινων πόρων και η πρόσβαση σε αυτούς εξαρτώνται από την ορθή εφαρμογή του ελέγχου στην πηγή και από την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει»· υποστηρίζει μια κυκλική προσέγγιση όσον αφορά την επεξεργασία και τη διαχείριση των λυμάτων, με γνώμονα την προώθηση της ανάκτησης των αστικών λυμάτων· επισημαίνει ότι μπορούν να ανακτηθούν πόροι από τα λύματα — από κυτταρίνη μέσω των βιοπλαστικών έως θρεπτικές ουσίες, ενέργεια και νερό — συνεχίζοντας την ανάλυση των πιθανών επιλογών επαναχρησιμοποίησης και μειώνοντας παράλληλα την κατανάλωση ενέργειας και νερού· υποστηρίζει την προγραμματισμένη αναθεώρηση της οδηγίας για την επεξεργασία των αστικών λυμάτων (37)· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τη δυνατότητα λήψης νομοθετικών μέτρων για την αντιμετώπιση της αποδοτικής χρήσης του νερού στα κτίρια·

92.

τονίζει ότι η αύξηση της πρόσβασης όλων στο νερό εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την κυκλικότητα και να μειώσει την εξάρτηση από το συσκευασμένο νερό· ζητεί να εφαρμοστούν πλήρως οι διατάξεις για την πρόσβαση στο νερό τις οποίες προβλέπει η οδηγία για το πόσιμο νερό·

93.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο των βιώσιμων προϊόντων βιολογικής προέλευσης, ιδίως της καλύτερης ανάκτησης των βιολογικών αποβλήτων και της χρήσης υπολειμμάτων και υποπροϊόντων, στη μετάβαση σε μια κυκλική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία·

94.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η χωριστή συλλογή βιολογικών αποβλήτων, όπως καθιερώνεται στην οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα, στοχεύει στην παραγωγή ποιοτικών προϊόντων λιπασματοποίησης, για την υποστήριξη της βελτίωσης του εδάφους, μη επιβλαβών χημικών ουσιών και άλλων προϊόντων και ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, όπου είναι δυνατό και περιβαλλοντικά επωφελές·

95.

τονίζει τις δυνατότητες μιας βιώσιμης βιοοικονομίας και ενός βιώσιμου δασικού τομέα· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής των στρατηγικών της ΕΕ για τη βιοοικονομία και τη βιοποικιλότητα, ώστε να βελτιωθεί η κυκλικότητα χάρη στην αντικατάσταση ορυκτών υλικών με ανανεώσιμα υλικά βιολογικής προέλευσης, όπου είναι περιβαλλοντικά επωφελές και βιώσιμο — μεταξύ άλλων για τη βιοποικιλότητα, συνυπολογίζοντας την αυξανόμενη ζήτηση για βιοϋλικά·

Λιγότερα απόβλητα, μεγαλύτερη αξία

96.

υπογραμμίζει τη σημασία να δοθεί αρχικά προτεραιότητα στην πρόληψη των αποβλήτων, σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων της ΕΕ, τόσο στην πολιτική για τα προϊόντα όσο και στην πολιτική για τα απόβλητα· καλεί την Επιτροπή να προτείνει δεσμευτικούς στόχους για τη συνολική μείωση των αποβλήτων και για τη μείωση των αποβλήτων σε συγκεκριμένες ροές αποβλήτων και ομάδες προϊόντων, καθώς και στόχους για τον περιορισμό της παραγωγής υπολειμματικών αποβλήτων, κατά την αναθεώρηση που προβλέπεται για το 2024 της οδηγίας-πλαισίου για τα απόβλητα και της οδηγίας για την υγειονομική ταφή· θεωρεί ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθεί χωριστή προετοιμασία για τους στόχους επαναχρησιμοποίησης και τους στόχους ανακύκλωσης, προκειμένου να έχει η προετοιμασία για την επαναχρησιμοποίηση την προτεραιότητα που ορίζεται στην ιεράρχηση των αποβλήτων·

97.

εκφράζει ανησυχία για την άνιση εφαρμογή των στόχων της ΕΕ για τα απόβλητα στα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τόσο οι υφιστάμενοι στόχοι όσο και η δέσμη μέτρων του 2018 για τα απόβλητα θα υλοποιηθούν με αποτελεσματικό και πλήρη τρόπο από όλα τα κράτη μέλη, και καλεί επιτακτικά όλα τα κράτη μέλη να μεταφέρουν πλήρως στο εθνικό τους δίκαιο τη νομοθεσία του 2018·

98.

πιστεύει ότι οι μη ανταγωνιστικές τιμές και η έλλειψη ποιοτικών δευτερογενών πρώτων υλών και αγορών για τις ύλες αυτές συγκαταλέγονται στα βασικά εμπόδια για μια κυκλική οικονομία· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει μέτρα που θα καταστήσουν πιο ανταγωνιστικές τις δευτερογενείς πρώτες ύλες και θα συμβάλουν παράλληλα σε ένα περιβάλλον χωρίς τοξικές ουσίες·

99.

θεωρεί ότι ο ιδιωτικός τομέας αποτελεί ισχυρό εταίρο στην αύξηση της ζήτησης και του ενδιαφέροντος των πελατών για λύσεις και προϊόντα κυκλικού χαρακτήρα, και καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν εταιρείες οι οποίες διαθέτουν επιχειρηματικά μοντέλα, υπηρεσίες ή προϊόντα που μειώνουν τα απόβλητα και τη χρήση πόρων, και να αξιοποιήσουν τις υπηρεσίες τους·

100.

υποστηρίζει ένθερμα τη φιλοδοξία να δημιουργηθεί μια εύρυθμα λειτουργούσα ενωσιακή αγορά ποιοτικών, μη τοξικών δευτερογενών πρώτων υλών, με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας-πλαισίου για τα απόβλητα και του κανονισμού για τη μεταφορά αποβλήτων, και υπογραμμίζει ότι για την επιδίωξη αυτή απαιτούνται κοινά πρότυπα ποιότητας· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να ορίσουν εθνικά κριτήρια για τα υποπροϊόντα και τον αποχαρακτηρισμό των αποβλήτων, και καλεί την Επιτροπή να προτείνει εναρμονισμένα ευρωπαϊκά κριτήρια αποχαρακτηρισμού των αποβλήτων για βασικές ροές αποβλήτων, σύμφωνα με την οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα, προκειμένου να αρθούν οι φραγμοί στην αγορά και να διασφαλιστεί η ανάκτηση ποιοτικών υλικών· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει ορίσει ειδικά ενωσιακά κριτήρια για το χαρτί, τα ελαστικά και τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, όπως απαιτεί η οδηγία πλαίσιο για τα απόβλητα·

101.

καλεί την Επιτροπή να δώσει προσοχή στους κανόνες που αφορούν τις διασυνοριακές μεταφορές αποβλήτων προς ανάκτηση μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και να εξετάσει το ενδεχόμενο προσαρμογής τους, προκειμένου να αυξηθούν η σαφήνεια και η κατανοησιμότητά τους, να αρθούν οι διοικητικοί φραγμοί, και παράλληλα να διατηρηθεί η αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας όσον αφορά την προστασία της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, καθώς και να εναρμονίσει την εφαρμογή τους στα κράτη μέλη της ΕΕ, μεταξύ άλλων με την καθιέρωση ενός ενιαίου ενωσιακού ηλεκτρονικού συστήματος για την καταγραφή των μεταφορών αποβλήτων·

102.

υποστηρίζει το συνεχιζόμενο έργο της Επιτροπής για τη διασφάλιση της κατάλληλης επεξεργασίας των απόβλητων ελαίων· καλεί την Επιτροπή, όπως ορίζεται στην οδηγία 2008/98/ΕΚ (38), να υποβάλει νομοθετική πρόταση έως το 2022 με πρόσθετα μέτρα ώστε να προωθηθεί η αναγέννηση των απόβλητων ελαίων, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης ποσοτικών στόχων·

103.

υπενθυμίζει ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να διασφαλίσουν ότι, έως την 31η Δεκεμβρίου 2023, τα βιολογικά απόβλητα είτε διαχωρίζονται και ανακυκλώνονται στην πηγή είτε συλλέγονται χωριστά και δεν αναμειγνύονται με άλλα είδη αποβλήτων· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κατευθύνουν τις επενδύσεις, προκειμένου να κλιμακώσουν τη συλλογή και τη λιπασματοποίηση οργανικών αποβλήτων·

104.

υπενθυμίζει τους στόχους της ΕΕ για τα απόβλητα, και υπογραμμίζει ότι η ΕΕ τα κράτη μέλη πρέπει να ενισχύσουν την πρόληψη και την προετοιμασία για επαναχρησιμοποίηση, να αυξήσουν την ποιοτική ανακύκλωση, και να απομακρυνθούν από την υγειονομική ταφή αποβλήτων, σύμφωνα με την ιεράρχηση των αποβλήτων· καλεί την Επιτροπή να χαράξει μια κοινή πανενωσιακή προσέγγιση για τη διαχείριση των υπολειμματικών αστικών αποβλήτων που δεν είναι ανακυκλώσιμα, προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη επεξεργασία τους και να αποφευχθεί η δημιουργία πλεονάζουσας ικανότητας αποτέφρωσης αποβλήτων σε επίπεδο ΕΕ, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε τεχνολογικό εγκλωβισμό και να εμποδίσει την ανάπτυξη της κυκλικής οικονομίας· θεωρεί ότι, όπου χρησιμοποιείται αποτέφρωση, θα πρέπει να πραγματοποιείται στις πλέον προηγμένες εγκαταστάσεις παραγωγής ενέργειας από απόβλητα, με υψηλή ενεργειακή απόδοση και χαμηλές εκπομπές εντός της ΕΕ·

105.

υπογραμμίζει ότι η χωριστή συλλογή αποβλήτων αποτελεί προϋπόθεση για την ποιοτική ανακύκλωση και για τη διατήρηση πολύτιμών υλικών και προϊόντων στον βρόχο της ανακύκλωσης· υποστηρίζει τα σχέδια της Επιτροπής να προτείνει μέτρα για τη βελτίωση και την εναρμόνιση των υφιστάμενων συστημάτων χωριστής συλλογής, τα οποία θα πρέπει να εξετάζουν τις βέλτιστες πρακτικές στα κράτη μέλη και να συνυπολογίζουν τις διάφορες περιφερειακές και τοπικές συνθήκες, και θα πρέπει να μην έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην εύρυθμη λειτουργία των υφιστάμενων συστημάτων· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή των διατάξεων που ορίζονται στην οδηγία-πλαίσιο για τα απόβλητα·

106.

τονίζει την ανάγκη να καταρτιστούν στρατηγικές και πολιτικές για τα απόβλητα με βάση ευσταθή επιστημονικά δεδομένα και μεθοδολογίες, ώστε να βελτιωθούν η αξιοπιστία και η συγκρισιμότητα των ενωσιακών στατιστικών στοιχείων· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να εναρμονίσει περαιτέρω τις στατιστικές για τα απόβλητα, και να συλλέγει τις πληροφορίες για τα ανακυκλωμένα υλικά και τα απόβλητα σε τρία σημεία: συλλογή, σημείο εισόδου στη μονάδα ανακύκλωσης, και ποσοστό αποτελεσματικής επαναχρησιμοποίησης των ανακυκλωμένων υλικών·

107.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η οδηγία περί υγειονομικής ταφής δεν εστιάζει στην πρόληψη, και ζητεί, επομένως, να ευθυγραμμιστεί με τις γενικές αρχές του σχεδίου δράσης για την κυκλική οικονομία και να καθοριστεί ο στόχος του 10 % για την υγειονομική ταφή σε επίπεδο έτους αναφοράς και χιλιόγραμμων απορριμμάτων ανά άτομο ετησίως, προκειμένου να αποτραπεί η εκτροπή από την υγειονομική ταφή στην αποτέφρωση αποβλήτων·

108.

υπενθυμίζει ότι η βιομηχανική συμβίωση αποτελεί βασικό στοιχείο για την επίτευξη της κυκλικής οικονομίας, καθώς προωθεί τα διασυνδεδεμένα δίκτυα όπου τα απόβλητα μιας βιομηχανίας γίνονται πρώτη ύλη μιας άλλης, και η ενέργεια και τα υλικά μπορούν να ανακυκλώνονται συνεχώς, με αποτέλεσμα να παραμένουν οι πόροι όσο το δυνατόν περισσότερο σε παραγωγική χρήση· ζητεί, επομένως, να ενισχυθούν οι προσπάθειες για την αναβάθμιση της βιομηχανικής συμβίωσης σε επίπεδο ΕΕ και να καταστεί η βιομηχανική αξιακή αλυσίδα πιο αποτελεσματική και πιο ανταγωνιστική·

109.

επισημαίνει ότι η ανάπτυξη της βιομηχανικής συμβίωσης θα απαιτούσε από τις επικράτειες να κατανοούν και να διαχειρίζονται καλύτερα τις τοπικές ροές πόρων τους και θα τις οδηγούσε να εφαρμόσουν νέες στρατηγικές χωροταξικού σχεδιασμού σε συνεργασία με βιομηχανίες, συμφεροντούχους, τοπικές αρχές και πολίτες, καλεί δε επιτακτικά τα κράτη μέλη να απαιτήσουν από τους φορείς τοπικής και περιφερειακής διοίκησης να εντοπίσουν ευκαιρίες βιομηχανικής συμβίωσης, με εμπεριστατωμένη χαρτογράφηση των οικονομικών δραστηριοτήτων και υποχρεωτική ανάλυση των ροής πόρων·

110.

υπογραμμίζει τη σημασία να εφαρμοστεί το άρθρο 8α παράγραφος 1 της οδηγίας-πλαισίου για τα απόβλητα, το οποίο δηλώνει σαφώς ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να καθορίσουν με ακρίβεια τις ευθύνες και τους ρόλους των φορέων διευρυμένης ευθύνης παραγωγού·

111.

συνιστά να υποστηριχθεί η ανάπτυξη τοπικών αξιακών αλυσίδων με βάση την ανακύκλωση των βιολογικών αποβλήτων για την παραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, όπως το βιομεθάνιο, ώστε να δημιουργηθούν στενότεροι δεσμοί μεταξύ αγροτικών και αστικών κοινοτήτων, και παράλληλα να εφαρμοστεί πλήρως η ιεράρχηση των αποβλήτων·

112.

επισημαίνει την ανάγκη να συμπεριληφθούν η κυκλικότητα των προϊόντων και η ένταση των πόρων στους μηχανισμούς διασυνοριακής προσαρμογής·

Να γίνει η κυκλικότητα λειτουργική για τους πολίτες, τις περιφέρειες και τις πόλεις

113.

αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι φορείς περιφερειακής διοίκησης, οι τοπικές αρχές και κοινότητες, και οι ΜΜΕ στην κυκλική οικονομία, στη διαχείριση των αποβλήτων και στην εφαρμογή των μέτρων που περιλαμβάνονται στο σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τη δημιουργία και τη συνεργασία των κόμβων κυκλικότητας στο σύνολο των ευρωπαϊκών περιφερειών, βιομηχανικών σχηματισμών και τοπικών κοινοτήτων στο πνεύμα του «νέου ευρωπαϊκού Bauhaus», με την παροχή στήριξης για την ανάπτυξη κυκλικών μοντέλων σχεδιασμού, προμήθειας και διαχείρισης των αποβλήτων·

114.

υποστηρίζει την ιδέα να επικαιροποιηθεί το θεματολόγιο δεξιοτήτων για την κυκλική οικονομία, και καλεί την Επιτροπή να προσαρμόσει το θεματολόγιο αυτό σε συγκεκριμένες ανάγκες όσον αφορά την απασχόληση, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων για εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και τις νέες θέσεις εργασίας που απαιτούνται για τη μετάβαση σε μια κυκλική οικονομία· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το σχέδιο δράσης για την κυκλική οικονομία συνδέεται με την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και της στρατηγικής για την ισότητα των φύλων, και να εξασφαλίσει μια δίκαιη μετάβαση· τονίζει επίσης τον καίριο ρόλο των κοινωνικών εταίρων στις εργασιακές και κοινωνικές πτυχές της μετάβασης σε μια κυκλική οικονομία·

115.

τονίζει τον καθοριστικό ρόλο των καταναλωτών στην πρόληψη και τη διαχείριση των αποβλήτων, και την ανάγκη να διευκολυνθεί η συμμετοχή των πολιτών στη χωριστή συλλογή αποβλήτων· επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό τα κράτη μέλη και οι περιφερειακές και τοπικές αρχές να ενημερώσουν το κοινό σχετικά με τη βιώσιμη κατανάλωση, συμπεριλαμβανομένων των μοντέλων κατανάλωσης που βασίζονται στην επαναχρησιμοποίηση, την ενοικίαση ή την κοινοχρησία, και σχετικά με την πρόληψη των αποβλήτων και την αποδοτική διαλογή και διάθεση των αποβλήτων·

116.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι αρχές της κυκλικής οικονομίας ενσωματώνονται σε όλες τις πρακτικές, και καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τα κράτη μέλη στην ανταλλαγή γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τις διάφορες προσπάθειες κυκλικής οικονομίας σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο στην ΕΕ·

117.

τονίζει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ κυβερνήσεων, τοπικών αρχών, πανεπιστημίων και επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων τόσο των παραγωγών όσο και των αγοραστών, προκειμένου να τονωθούν και να αναβαθμιστούν οι δράσεις για την κυκλική οικονομία· υπογραμμίζει τη σημασία να επεκταθεί η συνεργασία αυτή σε άλλους συμφεροντούχους, όπως κοινωνικές επιχειρήσεις, νεοφυείς επιχειρήσεις και ΜΚΟ·

118.

σημειώνει ότι ο τομέας των υπηρεσιών επισκευής και συντήρησης έχει σημαντικές δυνατότητες να δημιουργήσει ευκαιρίες απασχόλησης, και ότι πρέπει να υποστηριχθεί και να προωθηθεί η ανάπτυξή του, ιδίως των τοπικών, βασικών και κοινοτικών πρωτοβουλιών επισκευής, των συνεταιρισμών και των κοινωνικών επιχειρήσεων·

119.

υπογραμμίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η περιβαλλοντικά ασφαλής δέσμευση, χρήση και αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα στην επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας· υποστηρίζει ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο πολιτικής για την τόνωση της αφομοίωσης περιβαλλοντικά ασφαλών εφαρμογών δέσμευσης, χρήσης και αποθήκευσης διοξειδίου του άνθρακα που παρέχουν καθαρή μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, ώστε η βαριά βιομηχανία να καταστεί κλιματικά ουδέτερη όπου δεν υπάρχουν επιλογές άμεσης μείωσης των εκπομπών (39)· επιμένει, ωστόσο, ότι η ενωσιακή στρατηγική μηδενικού ισοζυγίου θα πρέπει να δίνει προτεραιότητα στην άμεση μείωση των εκπομπών και στη δράση για τη διατήρηση και την ενίσχυση των φυσικών συλλεκτών και ταμιευτήρων της ΕΕ (40)·

Ηγετικές προσπάθειες σε παγκόσμιο επίπεδο

120.

υποστηρίζει τη φιλοδοξία της Επιτροπής να αναθεωρήσει τον κανονισμό για τις μεταφορές αποβλήτων, προκειμένου να εξασφαλιστούν η διαφάνεια και η ιχνηλασιμότητα του ενδοενωσιακού εμπορίου αποβλήτων, να σταματήσει η εξαγωγή σε τρίτες χώρες αποβλήτων που είναι επιβλαβή για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, και να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικότερα η παράνομη συμπεριφορά, με στόχο να διασφαλιστεί ότι η επεξεργασία όλων των αποβλήτων πραγματοποιείται σύμφωνα με τις αρχές της κυκλικής οικονομίας· υποστηρίζει επίσης την Επιτροπή στην εφαρμογή των πρόσφατων τροποποιήσεων της Σύμβασης της Βασιλείας για τα πλαστικά απόβλητα και στην ανάληψη δράσης με πλήρη σεβασμό προς τις ενωσιακές υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση αυτή· ζητεί από την Επιτροπή να εστιάσει επίσης:

σε οικονομικά κίνητρα για τη δημιουργία μιας πραγματικής ενιαίας αγοράς και ίσων όρων ανταγωνισμού για ποιοτικές δευτερογενείς πρώτες ύλες·

στη διευκόλυνση των διαδικασιών για την προώθηση των ικανοτήτων ανακύκλωσης και των υποδομών για την επεξεργασία των αποβλήτων εντός της ΕΕ·

στην εφαρμογή του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων (Electronic Data Interexchange) για την καλύτερη παρακολούθηση των ροών αποβλήτων·

στην εφαρμογή της αναθεώρησης του κανονισμού για τις μεταφορές αποβλήτων (41) και της οδηγίας-πλαισίου για τα απόβλητα·

121.

επικροτεί την Παγκόσμια συμμαχία για την κυκλική οικονομία και την αποδοτικότητα των πόρων, καθώς επιτάχυνε την παγκόσμια μετάβαση σε μια κλιματικά ουδέτερη, αποδοτική ως προς τη χρήση των πόρων και κυκλική οικονομία, και καλεί την Επιτροπή να πρωτοστατήσει στις προσπάθειες για την επίτευξη διεθνούς συμφωνίας σχετικά με τη διαχείριση των φυσικών πόρων, ώστε να παραμείνει η χρήση των φυσικών πόρων εντός των «ορίων του πλανήτη»·

122.

υποστηρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής σε διεθνές επίπεδο να επιτύχει μια παγκόσμια συμφωνία για τα πλαστικά και να προωθήσει την παγκόσμια υιοθέτηση της ενωσιακής προσέγγισης για την κυκλική οικονομία στον τομέα των πλαστικών· υπογραμμίζει την ανάγκη να μεριμνήσει ώστε να μπορούν οι διάφορες δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί τόσο σε ενωσιακό όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο να παρακολουθούνται με ολοκληρωμένο και διαφανή τρόπο· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν ενεργό ηγετικό ρόλο, ώστε να συνεχίσουν τις προσπάθειες για την καταπολέμηση των πλαστικών θαλάσσιων απορριμμάτων και των μικροπλαστικών σε διεθνές επίπεδο·

123.

υπογραμμίζει τη σημασία να απαιτείται η συμμόρφωση των εισαγόμενων στην ΕΕ πρωτογενών και δευτερογενών πρώτων υλών με πρότυπα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, την ανθρώπινη υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος και είναι ισοδύναμα με τα ενωσιακά πρότυπα, μεταξύ άλλων μέσω της επικείμενης νομοθετικής πρότασης της Επιτροπής για τη βιώσιμη εταιρική διακυβέρνηση και τη δέουσα επιμέλεια, και να διασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού στις βασικές αλυσίδες προμήθειας της ΕΕ· τονίζει τη σημασία να διασφαλιστεί η συνεκτικότητα των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης όσον αφορά τους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και του σχεδίου δράσης για την κυκλική οικονομία, μεταξύ άλλων στις εξωτερικές σχέσεις της Ένωσης και στις συμφωνίες εξωτερικού εμπορίου·

124.

καλεί τους Ευρωπαίους παραγωγούς να αναλαμβάνουν την ευθύνη όταν πωλούν προϊόντα σε τρίτες χώρες, και προτείνει να δεσμευτούν οι συμφεροντούχοι του βιομηχανικού κλάδου να επεκτείνουν την ευθύνη του παραγωγού ώστε να καλύπτει την οργάνωση ή τη χρηματοδότηση της χωριστής συλλογής των προϊόντων τους όταν απορρίπτονται σε τρίτες χώρες· καλεί επίσης τους παραγωγούς να αντιμετωπίσουν τις ασυνέπειες όσον αφορά την ποιότητα των εξαγόμενων προϊόντων και των προϊόντων που πωλούνται στην αγορά της ΕΕ·

125.

υποστηρίζει την Επιτροπή να προωθήσει πολυμερείς συζητήσεις για τα βιώσιμα επίπεδα χρήσης των πόρων και τα όρια του πλανήτη, συμπεριλαμβανομένης της διερεύνησης επιστημονικά τεκμηριωμένων στόχων για τη χρήση των πόρων·

126.

υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη να εφαρμοστεί η Ατζέντα του 2030 σε ζητήματα που συνδέονται με την ενίσχυση της διεθνούς διαχείρισης και προστασίας από τις βλάβες στην υγεία και το περιβάλλον που προκαλούνται από χημικές ουσίες· τονίζει ιδιαίτερα τη σημασία της συνεχιζόμενης διαδικασίας στο πλαίσιο της στρατηγικής προσέγγισης για τη διεθνή διαχείριση των χημικών ουσιών (SAICM), ώστε να καταρτιστεί ένα ισχυρό πλαίσιο για τη χρηστή διαχείριση των χημικών ουσιών και των αποβλήτων μετά το 2020 στην 5ηΔιεθνή Διάσκεψη για τη διαχείριση χημικών ουσιών (ICCM 5) που θα πραγματοποιηθεί τον Ιούλιο του 2021 στη Βόννη·

127.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να προωθήσει δείκτες για την αποδοτική χρήση των πόρων μέσω διεθνών διασκέψεων, προκειμένου να καταστεί δυνατή η συγκρισιμότητα μεταξύ βιομηχανιών και οικονομιών και να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού, και να υποστηρίξει τον διάλογο και τη συνεργασία με τρίτες χώρες·

128.

δεδομένης της παραδοχής ότι οι πόροι της Γης είναι πεπερασμένοι, θα πρέπει να διοργανωθεί διεθνής διάσκεψη για την επάρκεια των πόρων, όπου θα πραγματοποιηθούν συζητήσεις σχετικά με την πρόσβαση και τις επιπτώσεις της χρήσης των πόρων, με γνώμονα τη βιωσιμότητα και την ισότητα·

129.

υπενθυμίζει ότι, εκτός από τη θέσπιση μέτρων για την επίτευξη του στόχου της ΕΕ για κλιματική ουδετερότητα έως το 2050, είναι απαραίτητο να αντιμετωπιστεί το αποτύπωμα άνθρακα στην ενωσιακή ζήτηση για εισαγόμενα προϊόντα· καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει και να εξαλείψει τους φραγμούς στην πράσινη ανάπτυξη και την οικολογική καινοτομία, καθώς και τους φραγμούς που εμποδίζουν ή περιορίζουν την πρόσβαση στην αγορά για κυκλικά προϊόντα και υπηρεσίες από χώρες εκτός της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τις δυνατότητες και τα οφέλη που έχει η άρση των δασμολογικών και μη δασμολογικών φραγμών για ορισμένα προϊόντα και υπηρεσίες, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η ανάπτυξη της κυκλικής οικονομίας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της εν εξελίξει αναθεώρησης του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) της ΕΕ· προτρέπει, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να συμπεριλάβει τη διάσταση της κυκλικής οικονομίας στις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη Συμφωνία για τα Περιβαλλοντικά Αγαθά, οι οποίες θα πρέπει να εντατικοποιηθούν· καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις ειδικές ανάγκες των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) της ΕΕ, να βοηθήσει τις ΜΜΕ να ενσωματώσουν την κυκλική οικονομία στο επιχειρηματικό τους μοντέλο, μεταξύ άλλων μέσω κινήτρων, και να τις στηρίξει στην εφαρμογή επιχειρηματικών στρατηγικών για την εξαγωγή κυκλικών προϊόντων, ιδίως με τη θέσπιση εργαλείου εκτίμησης επικινδυνότητας όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής, όπως εξετάζεται επί του παρόντος από την Επιτροπή· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο στο πλαίσιο του ΠΟΕ, ώστε να αντιμετωπίζονται τα προϊόντα με βάση την περιεκτικότητά τους σε άνθρακα και έτσι να εξασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού σε ρυθμιστικό επίπεδο·

130.

θεωρεί ότι, προκειμένου η σχετική νομοθεσία της ΕΕ για την κυκλική οικονομία να μην συσχετίζεται με την έννοια του εμπορικού φραγμού, πρέπει οι εμπορικές συμφωνίες να περιλαμβάνουν νομικά άρτιες διατάξεις·

131.

τονίζει ότι μια στρατηγική εμπορική πολιτική αποτελεί βασικό εργαλείο για την προώθηση της μετάβασης στην κυκλική οικονομία και του θεματολογίου της ΕΕ και των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη σε παγκόσμιο επίπεδο έως το 2030, και υπογραμμίζει, επομένως, τη σημασία να διασφαλιστεί ότι οι εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες ευθυγραμμίζονται με τις πολιτικές για την κυκλική οικονομία·

132.

προτρέπει την Επιτροπή να συμμετάσχει σε ανοικτό και διαφανή διάλογο και να συνεργαστεί με τους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ για την περαιτέρω στήριξη των στόχων της κυκλικής οικονομίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες σε διεθνή φόρουμ (ΔΗΕΕΑ, ΠΟΕ, G20, G7) για την επιδίωξη του θεματολογίου της ΕΕ για την κυκλική οικονομία, και να διασφαλίσουν, από κοινού με τους διεθνείς εταίρους, ίσους όρους ανταγωνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο, διερευνώντας την έννοια του ψηφιακού διαβατηρίου, ώστε να ενισχυθεί η διαθεσιμότητα δεδομένων που συνδέονται με το περιεχόμενο, το αποτύπωμα άνθρακα και την ανακυκλωσιμότητα των προϊόντων, να βελτιωθεί η κυκλικότητα, και να προωθηθούν η διευρυμένη ευθύνη του παραγωγού και οι βιώσιμες καταναλωτικές επιλογές· προτείνει επίσης, στο πλαίσιο αυτό, να συνεργαστεί η Επιτροπή με τους αρμόδιους πολυμερείς οργανισμούς για την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με ένα διεθνές σήμα, το οποίο θα είναι εύκολα κατανοητό για τους καταναλωτές και θα υποδεικνύει κατά πόσον ένα προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί· τονίζει ακόμη ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στον τρόπο με τον οποίον οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες-εταίροι μπορούν να συμμετάσχουν στην κυκλική οικονομία και να επωφεληθούν από αυτήν· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τις αρχές της κυκλικής οικονομίας ιδίως στη στρατηγική της «Προς μια ολοκληρωμένη στρατηγική με την Αφρική»· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τη βοήθεια για το εμπόριο και το ΣΓΠ+ για να βοηθήσει τις αναπτυσσόμενες χώρες να υιοθετήσουν πρακτικές κυκλικής οικονομίας, συμπεριλαμβανομένων προτύπων για τα προϊόντα·

o

o o

133.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  https://ec.europa.eu/environment/pdf/chemicals/2020/10/Strategy.pdf

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0201.

(3)  ΕΕ C 23 της 21.1.2021, σ. 116.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0078.

(5)  ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 60.

(6)  ΕΕ C 265 της 11.8.2017, σ. 65.

(7)  ΕΕ C 433 της 23.12.2019, σ. 146.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0198.

(9)  ΕΕ L 177 της 5.6.2020, σ. 32.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0201.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0005.

(12)  ΕΕ C 433 της 23.12.2019, σ. 136.

(13)  ΕΕ C 433 της 23.12.2019, σ. 146.

(14)  ΕΕ C 76 της 9.3.2020, σ. 192.

(15)  ΕΕ L 155 της 12.6.2019, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 109.

(17)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 141.

(18)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 100.

(19)  ΕΕ L 150 της 14.6.2018, σ. 93.

(20)  ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.

(21)  https://www.resourcepanel.org/reports/global-resources-outlook

(22)  https://resourcepanel.org/reports/resource-efficiency-and-climate-change

(23)  https://science.sciencemag.org/content/369/6510/1455

(24)  https://www.ellenmacarthurfoundation.org/ assets/downloads/publications/EllenMacArthurFoundation_Growth-Within_July15.pdf

(25)  Έκθεση για τους περιβαλλοντικούς δείκτες του 2014: περιβαλλοντικές επιπτώσεις των συστημάτων παραγωγής-κατανάλωσης στην Ευρώπη. Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, 2014.

(26)  Oδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (ΕΕ L 285 της 31.10.2009, σ. 10).

(27)  Οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).

(28)  Οδηγία (EE) 2016/943 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, περί προστασίας της τεχνογνωσίας και των επιχειρηματικών πληροφοριών που δεν έχουν αποκαλυφθεί (εμπορικό απόρρητο) από την παράνομη απόκτηση, χρήση και αποκάλυψή τους (ΕΕ L 157 της 15.6.2016, σ. 1).

(29)  Οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 64).

(30)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/771 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν τις συμβάσεις για τις πωλήσεις αγαθών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2394 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 1999/44/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 22.5.2019, σ. 28).

(31)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1020 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για την εποπτεία της αγοράς και τη συμμόρφωση των προϊόντων και για την τροποποίηση της οδηγίας 2004/42/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 765/2008 και (ΕΕ) αριθ. 305/2011 (ΕΕ L 169 της 25.6.2019, σ. 1).

(32)  Οδηγία 2014/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα ραδιοεξοπλισμού στην αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/5/ΕΚ (ΕΕ L 153 της 22.5.2014, σ. 62).

(33)  Οδηγία 2010/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας και λοιπών πόρων από τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα μέσω της επισήμανσης και της παροχής ομοιόμορφων πληροφοριών σχετικά με αυτά (ΕΕ L 153 της 18.6.2010, σ. 1).

(34)  Οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους (ΕΕ L 269 της 21.10.2000, σ. 34).

(35)  Απόφαση 97/129/EK της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 1997, για τον καθορισμό συστήματος αναγνώρισης των υλικών συσκευασίας σύμφωνα με την οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασιών (EE L 50 της 20.2.1997, σ. 28)

(36)  Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα του νερού ανθρώπινης κατανάλωσης (ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 32).

(37)  Οδηγία 91/271/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1991, για την επεξεργασία των αστικών λυμάτων (ΕΕ L 135 της 30.5.1991, σ. 40).

(38)  Οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για τα απόβλητα και την κατάργηση ορισμένων οδηγιών (ΕΕ L 312 της 22.11.2008, σ. 3).

(39)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2020, σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, παράγραφος 33.

(40)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την κλιματική αλλαγή — ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία, με βάση τη Συμφωνία του Παρισιού, παράγραφος 13.

(41)  Κανονισμός (EK) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006 , για τις μεταφορές αποβλήτων (ΕΕ L 190 της 12.7.2006, σ. 1).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/30


P9_TA(2021)0041

Εφαρμογή της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της (2020/2029(INI))

(2021/C 465/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και τα άρθρα 8, 79 και 83 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 3, 5 και 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (1) («οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων»),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων, και τις συστάσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης στον τομέα αυτό,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος («Σύμβαση του Παλέρμο») και τα πρωτόκολλά της, και ιδίως το Πρωτόκολλο για την πρόληψη, καταστολή και τιμωρία της διακίνησης προσώπων, ιδιαίτερα γυναικών και παιδιών («Πρωτόκολλο του ΟΗΕ για την εμπορία ανθρώπων»), και το Πρωτόκολλο κατά της παράνομης διακίνησης μεταναστών από τη γη, τη θάλασσα και τον αέρα,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, και το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με την εμπορία παιδιών, την παιδική πορνεία και την παιδική πορνογραφία, καθώς και το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών επ’ ευκαιρία της 30ής επετείου της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας,

έχοντας υπόψη το έργο του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την εμπορία ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), και ιδίως το άρθρο 6 αυτής, το οποίο έχει ως στόχο την καταπολέμηση όλων των μορφών εμπορίας γυναικών και της εκμετάλλευσης της γυναικείας πορνείας,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταστολή της εμπορίας ανθρώπων και της εκμετάλλευσης της πορνείας τρίτων,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου που εγκρίθηκαν στις 15 Σεπτεμβρίου 1995 από την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες, καθώς και τα συνακόλουθα έγγραφα αποτελεσμάτων που εγκρίθηκαν στις ειδικές συνόδους των Ηνωμένων Εθνών Πεκίνο + 5 (2000), Πεκίνο + 10 (2005) και Πεκίνο + 15 (2010), αλλά και στη διάσκεψη αναθεώρησης Πεκίνο + 20,

έχοντας υπόψη το κοινό σχόλιο του ΟΗΕ σχετικά με την οδηγία της ΕΕ για την πρόληψη και καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων, με το οποίο ζητείται να διασφαλιστεί η διεθνής προστασία των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων κατά τρόπο ώστε να συνεκτιμάται περισσότερο η διάσταση του φύλου,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) του 1930 για την αναγκαστική εργασία (αριθ. 29), το πρωτόκολλο του 2014 στη σύμβαση του 1930 για την αναγκαστική εργασία, τη Σύμβαση του 1957 για την κατάργηση της αναγκαστικής εργασίας (αριθ. 105) και τη σύσταση του 2014 για την αναγκαστική εργασία (συμπληρωματικά μέτρα) (αριθ. 203), τη Σύμβαση του 1999 για την απαγόρευση των χειρότερων μορφών εργασίας των παιδιών (αριθ. 182) και τη Σύμβαση του 2011 σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία για το οικιακό προσωπικό (αριθ. 189),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Γενική Σύσταση αριθ. 33 της Επιτροπής του ΟΗΕ για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), σχετικά με την πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη, της 23ης Ιουλίου 2015,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Transforming our World: the 2030 Agenda for Sustainable Development» (Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη), που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση στις 25 Σεπτεμβρίου 2015, και ιδίως τον στόχο βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) 5.2 για την εξάλειψη κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής και άλλης μορφής εκμετάλλευσης,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας («Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/29/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2001/220/ΔΕΥ του Συμβουλίου (3) («οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4) («οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της παιδικής πορνογραφίας»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την επιβολή ελάχιστων προτύπων όσον αφορά τις κυρώσεις και τα μέτρα κατά των εργοδοτών που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (6),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργειας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές (7) («οδηγία για τον τίτλο παραμονής»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για τον ορισμό της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (8) και την απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου 2002/946/ΔΕΥ, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για την ενίσχυση του ποινικού πλαισίου για την πρόληψη της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (9),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2020, με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα των θυμάτων (2020-2025)» (COM(2020)0258),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2012, με τίτλο «Η στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων 2012-2016» (COM(2012)0286),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2014, με τίτλο «Mid-term report on the implementation of the EU strategy towards the eradication of trafficking in human beings» (Ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων) (SWD(2014)0318), όπως και την πρώτη (COM(2016)0267), τη δεύτερη (COM(2018)0777) και την τρίτη (COM(2020)0661) έκθεση προόδου,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την αξιολόγηση του κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την οδηγία 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 (COM(2016)0722),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με την ισότητα των φύλων στην εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της ΕΕ (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 28ης Νοεμβρίου 2019, σχετικά με την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης και άλλα μέτρα για την καταπολέμηση της έμφυλης βίας (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Ιουλίου 2016, σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαΐου 2016, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της με βάση τη διάσταση του φύλου (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη σεξουαλική εκμετάλλευση και την πορνεία καθώς και τον αντίκτυπό τους στην ισότητα των φύλων (14),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2017, με τίτλο «Έκθεση σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων και για τον καθορισμό περαιτέρω συγκεκριμένων δράσεων» (COM(2017)0728),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της Επιτροπής σχετικά με το οικονομικό, κοινωνικό και ανθρώπινο κόστος της εμπορίας ανθρώπων εντός της ΕΕ, του 2020, τη μελέτη της σχετικά με την επανεξέταση της λειτουργίας των εθνικών και διακρατικών μηχανισμών παραπομπής των κρατών μελών, του 2020, τη μελέτη της σχετικά με τη συλλογή δεδομένων αναφορικά με το την εμπορία ανθρώπων, του 2020, και τη μελέτη της σχετικά με την έμφυλη διάσταση της εμπορίας ανθρώπων, του 2016,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση δέσμευσης του 2018 περί συνεργασίας τους για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων που υπεγράφη από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), τον Οργανισμό της ΕΕ για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ), τον Οργανισμό της ΕΕ για τη Συνεργασία στον Τομέα της Ποινικής Δικαιοσύνης (Eurojust), το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound), τον Οργανισμό της ΕΕ για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (CEPOL), το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (eu-LISA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex) και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπόλ, της 18ης Φεβρουαρίου 2016, σχετικά με την επικρατούσα κατάσταση, με τίτλο «Trafficking in Human Beings in the EU» (Εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπόλ με τίτλο: «The challenges of countering human trafficking in the digital era» (Οι προκλήσεις της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων στην ψηφιακή εποχή), της 18ης Οκτωβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την αξιολόγηση απειλής όσον αφορά το σοβαρό και οργανωμένο έγκλημα (SOCTA) της Ευρωπόλ για το 2017,

έχοντας υπόψη την 4η ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Κέντρου κατά της Παράνομης Διακίνησης Μεταναστών της Ευρωπόλ, της 15ης Μαΐου 2020,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με τίτλο «Severe labour exploitation: workers moving within or into the European Union» (Σοβαρή εργασιακή εκμετάλλευση: εργαζόμενοι μετακινούμενοι στο εσωτερικό της ΕΕ ή εισερχόμενοι στην ΕΕ), της 29ης Μαΐου 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Eurostat με τίτλο «Trafficking in human beings» (Εμπορία ανθρώπων), της 17ης Οκτωβρίου 2014,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 9/1 της Διάσκεψης των Μερών της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος (UNTOC) σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού για την επανεξέταση της εφαρμογής της UNTOC και των πρωτοκόλλων της,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες οδηγίες της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, της 7ης Απριλίου 2006, σχετικά με τη διεθνή προστασία, με τίτλο «Εφαρμογή του άρθρου 1(Α)2 της Σύμβασης του 1951 ή/και του Πρωτοκόλλου του 1967 για το Καθεστώς των Προσφύγων στα θύματα εμπορίας ανθρώπων ή στα πρόσωπα που κινδυνεύουν από την εμπορία ανθρώπων»,

έχοντας υπόψη την παγκόσμια έκθεση σχετικά με την εμπορία ανθρώπων για το 2018 που δημοσίευσε το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC),

έχοντας υπόψη τη Γενική Σύσταση αριθ. 38 της Επιτροπής του ΟΗΕ για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), σχετικά με την εμπορία γυναικών και κοριτσιών στο πλαίσιο της παγκόσμιας μετανάστευσης, της 6ης Νοεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της οδηγίας 2011/36/ΕΕ: θέματα μετανάστευσης και φύλου, που δημοσιεύθηκε από τη Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας στις 15 Σεπτεμβρίου 2020 (15),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, σύμφωνα με το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A9-0011/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων συνιστά παραβίαση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της σωματικής και ψυχολογικής ακεραιότητας του ανθρώπου, μας περιβάλλει στην καθημερινότητά μας, και αποτελεί σοβαρή παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί φαινόμενο που συνδέεται ιδιαίτερα με τη διάσταση του φύλου και σχεδόν τρία τέταρτα (16) όλων των καταγεγραμμένων θυμάτων το 2017 και το 2018 στην ΕΕ ήταν γυναίκες και κορίτσια, που έπεσαν θύματα εμπορίας ανθρώπων κατεξοχήν με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σεξουαλική εκμετάλλευση αποτελεί τον πλέον καταγγελλόμενο λόγο εμπορίας ανθρώπων στην ΕΕ από το 2008·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καταγεγραμμένος αριθμός των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων έχει αυξηθεί κατά την τελευταία περίοδο μελέτης της Επιτροπής (2017 και 2018) σε σύγκριση με την προηγούμενη και συνεχίζει να αυξάνεται (17)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πραγματικός αριθμός των θυμάτων πιθανότατα είναι σημαντικά υψηλότερος από τα αναφερόμενα στοιχεία, καθώς πολλά θύματα δεν εντοπίζονται·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά αντιπροσωπεύουν έναν σημαντικό αριθμό μεταξύ των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 78 % όλων των παιδιών που πέφτουν θύματα εμπορίας ανθρώπων είναι κορίτσια και το 68 % όλων των ενήλικων θυμάτων είναι γυναίκες (18)·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα των φύλων, η φτώχεια, οι αναγκαστικές εκτοπίσεις, η ανεργία, η έλλειψη κοινωνικοοικονομικών ευκαιριών, η έλλειψη πρόσβασης στην εκπαίδευση, η βία λόγω φύλου, οι διακρίσεις και η περιθωριοποίηση, και η διαφθορά είναι ορισμένοι από τους παράγοντες που καθιστούν τα άτομα, ιδίως τις γυναίκες και τα παιδιά, ευάλωτα στην εμπορία ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα βασικά αίτια της εμπορίας ανθρώπων εξακολουθούν να μην έχουν αντιμετωπιστεί επαρκώς·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων πέφτουν συχνά θύματα πολλαπλών και διασταυρούμενων μορφών διακρίσεων και βίας, μεταξύ άλλων λόγω φύλου, ηλικίας, φυλής, αναπηρίας, εθνότητας, κουλτούρας και θρησκείας, καθώς και λόγω εθνικής ή κοινωνικής προέλευσης ή άλλης κατάστασης, και ότι αυτές οι μορφές διακρίσεων μπορούν να οδηγήσουν σε εμπορία ανθρώπων (19)·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλές μορφές εμπορίας ανθρώπων, αλλά όλες βασίζονται στην κατάχρηση της εγγενούς ευάλωτης θέσης των θυμάτων και στοχεύουν στην εκμετάλλευση ανθρώπων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα εμπορίας ανθρώπων εμπλέκονται σε διάφορες νόμιμες και παράνομες δραστηριότητες, μεταξύ των οποίων, μεταξύ άλλων, ο γεωργικός τομέας, η επεξεργασία τροφίμων, η βιομηχανία του σεξ, η οικιακή εργασία, η παρασκευή, η φροντίδα, η καθαριότητα, άλλες βιομηχανίες (ιδίως οι βιομηχανίες παροχής υπηρεσιών), η επαιτεία, η εγκληματικότητα, ο καταναγκαστικός γάμος, η σεξουαλική εκμετάλλευση εντός και εκτός Διαδικτύου, οι παράνομες υιοθεσίες και το εμπόριο ανθρώπινων οργάνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν και άλλες μορφές εμπορίας ανθρώπων που δεν καταγράφονται και δεν αναφέρονται επαρκώς, συμπεριλαμβανομένων κάποιων με ιδιαίτερα έντονη έμφυλη διάσταση, όπως οι καταναγκαστικοί γάμοι και η οικιακή δουλεία·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια έχει αποδειχτεί ότι οι μετανάστες και οι αιτούντες άσυλο κινδυνεύουν ιδιαίτερα από εμπορία ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ αυτών, οι ασυνόδευτοι ανήλικοι και οι γυναίκες αποτελούν ειδική ομάδα-στόχο για τα δίκτυα εμπορίας ανθρώπων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπόλ έχει προειδοποιήσει ότι ο αντίκτυπος της πανδημίας COVID-19 θα μπορούσε να οδηγήσει σε περαιτέρω αύξηση του αριθμού των θυμάτων (20) και σε μείωση της πιθανότητας εντοπισμού των διακινητών από τις αρχές επιβολής του νόμου, και ότι μια οικονομική ύφεση στον απόηχο της κρίσης COVID-19 θα μπορούσε να έχει επίσης επικίνδυνες συνέπειες στον τομέα της εμπορίας ανθρώπων (21)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων έχει επιδεινωθεί από την έναρξη της κρίσης και ότι οι υποστηρικτικές υπηρεσίες έχουν έρθει αντιμέτωπες με δυσκολίες κατά την παροχή συνδρομής στα θύματα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ευρωπόλ (22), η χρήση ψηφιακών τεχνολογιών έχει διευρύνει την ικανότητα των εγκληματιών να εμπορεύονται ανθρώπους για διάφορους τύπους εκμετάλλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες τεχνολογίες αποτελούν αντικείμενο εκμετάλλευσης από διακινητές σε κάθε φάση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης, από την προσέλκυση και τη διαφήμιση των θυμάτων ως τον εκβιασμό τους και τον έλεγχο των κινήσεών τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα νέα εργαλεία παρέχουν αυξημένη ανωνυμία στους διακινητές και δυσχεραίνουν τον εντοπισμό τους από τις αρχές επιβολής του νόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικτυακή αλληλεπίδραση δημιουργεί τόσο κινδύνους όσο και ευκαιρίες για τους εγκληματίες, τα θύματα και τις αρχές επιβολής του νόμου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων παραμένει ένα σύνθετο και διαδεδομένο έγκλημα που επηρεάζει την πιθανότητα επίτευξης όλων των ΣΒΑ και ειδικότερα των ΣΒΑ αριθ. 5 (ισότητα των φύλων), 8 (αξιοπρεπής εργασία και οικονομική ανάπτυξη), 16 (ειρήνη, δικαιοσύνη και ισχυροί θεσμοί) και 17 (εταιρικές σχέσεις για την επίτευξη των στόχων)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί πρωτίστως σοβαρό έγκλημα κατά των ατόμων, αλλά ότι έχει επίσης κόστος και για την κοινωνία, όπως η πρόσθετη χρήση των δημόσιων υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των αρχών επιβολής του νόμου, των εξειδικευμένων υπηρεσιών, των υπηρεσιών υγείας και κοινωνικής προστασίας, καθώς και η απώλεια οικονομικής παραγωγής, η αξία της υποβάθμισης της ποιότητας ζωής, και ο συντονισμός των εργασιών πρόληψης για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος αυτό έχει υπολογιστεί σε 3 700 524 433 EUR για την ΕΕ των 28 (23)·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί ένα σύνθετο διεθνικό φαινόμενο που μπορεί να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά μόνον εάν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα κράτη μέλη, οι τρίτες χώρες και οι διεθνείς οργανισμοί συνεργαστούν με συντονισμένο τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής συνεργασία είναι απαραίτητη για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων μέσω της συνέργειας διαφόρων υφιστάμενων εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών, όπως η συνολική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας και το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία 2020-2024, καθώς και μέσω σχετικών ενημερωτικών εκστρατειών στις συμμετέχουσες χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη στις νομοθετικές εργασίες σχετικά με το σχέδιο δράσης ΙΙΙ για θέματα φύλου·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αποτελεσματικός εντοπισμός των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση στα περισσότερα κράτη μέλη για διάφορους λόγους, όπως η έλλειψη γλωσσικών ικανοτήτων και η απροθυμία υποβολής καταγγελίας στην αστυνομία ή οι περιορισμένες ικανότητες των αρχών επιβολής του νόμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εντοπισμός των παιδιών θυμάτων καθίσταται συχνά ακόμα δυσκολότερος διότι τα ίδια δεν κατανοούν ότι είναι θύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ασκήσουν δέουσα επιμέλεια για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων, τη διερεύνηση περιπτώσεων εμπορίας και την τιμωρία των δραστών, την υποστήριξη και την ενδυνάμωση των θυμάτων και τον σεβασμό της αξιοπρέπειάς τους, και για την εξασφάλιση σε αυτά προστασίας και πρόσβασης σε ένδικα μέσα, και ότι η αδυναμία να γίνουν τα παραπάνω παραβιάζει και θέτει σε κίνδυνο ή ακυρώνει την απόλαυση των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των θυμάτων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με την οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων τίθενται ελάχιστα πρότυπα που θα πρέπει να εφαρμόζονται σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και την προστασία των θυμάτων και παρέχεται ορισμός σχετικά με το τι συνιστά εμπορία ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης και ορθή μεταφορά της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων στο εθνικό δίκαιο, ακολουθούμενη από την πλήρη εφαρμογή της, δεν είναι μόνο υποχρεωτική αλλά και αναγκαία προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος στην αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι εκθέσεις παρακολούθησης δείχνουν ότι σχεδόν 10 έτη μετά την έγκριση της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων παραμένουν εμπόδια στην πλήρη εφαρμογή της σε επίπεδο κρατών μελών, με τα περισσότερα θύματα να μην εντοπίζονται και τα ποσοστά δίωξης και καταδίκης των δραστών να παραμένουν σε χαμηλά επίπεδα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σημαντικά κενά που υπάρχουν στην κάλυψη και την εφαρμογή των εθνικών νόμων και πολιτικών σχετικά με την εμπορία ανθρώπων μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τις ομάδες του οργανωμένου εγκλήματος και κατ’ αυτόν τον τρόπο να καταστούν μεγάλες ομάδες ανθρώπων πιο ευάλωτες στην εκμετάλλευση·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της οδηγίας για τα δικαιώματα των θυμάτων δεν υπήρξε ικανοποιητική, ιδίως λόγω ελλιπούς ή/και εσφαλμένης μεταφοράς·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπορία ανθρώπων αποτελεί μια εξαιρετικά επικερδή μορφή οργανωμένου εγκλήματος και ότι, συνεπώς, διέπεται από τη ζήτηση και το κέρδος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση της ζήτησης, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη σεξουαλική εκμετάλλευση γυναικών και κοριτσιών, πρέπει να αποτελέσει σημείο εστίασης στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σωματική, ψυχολογική και σεξουαλική βία αποτελούν συστατικά στοιχεία της εμπορίας ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση και της βίας κατά των γυναικών·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κύρωση της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης από την ΕΕ θα μπορούσε να συμπληρώσει τις προσπάθειες της ΕΕ και των κρατών μελών για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σοβαρή εργασιακή εκμετάλλευση υφίσταται σε πολλούς οικονομικούς τομείς της ΕΕ και επηρεάζει διάφορες ομάδες διασυνοριακών εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων πολιτών τόσο της ΕΕ όσο και τρίτων χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως συνιστάται από τον FRA (24), τέτοιες πρακτικές θα πρέπει να αντιμετωπιστούν μεταξύ άλλων μέσω ενός ολοκληρωμένου συστήματος στοχευμένων επιθεωρήσεων των συνθηκών εργασίας·

1.   

επισημαίνει την ανάγκη για ένα συντονισμένο, εναρμονισμένο και συνεκτικό πλαίσιο σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα βασίζεται σε αποτελεσματικότερους μηχανισμούς αξιολόγησης και παρακολούθησης, θα εγγυάται την ενίσχυση της πρόληψης της εμπορίας ανθρώπων, σε συνδυασμό με την υποστήριξη, την παροχή συνδρομής και την προστασία των θυμάτων της, και θα αποσκοπεί στην πλήρη εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων, μεταξύ άλλων μέσω συντονισμένης εφαρμογής με τα δικαιώματα που παρέχονται από την οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων, την οδηγία για τον τίτλο διαμονής, την οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της παιδικής πορνογραφίας και την οδηγία για την αποζημίωση (25), καθώς η εμπορία ανθρώπων δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο σε εθνικό επίπεδο·

2.   

επαινεί το θετικό έργο της Επιτροπής όσον αφορά τον συντονισμό της αντίδρασης της ΕΕ στην εμπορία ανθρώπων, καθώς και όσον αφορά την ανάπτυξη γνώσεων και την άντληση πορισμάτων σχετικά με τις διάφορες πτυχές της εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας για τη διάσταση του φύλου και την ιδιαίτερη ευπάθεια των παιδιών· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συνέχεια του έργου που εκτελείται διορίζοντας Συντονιστή Δράσης κατά της Εμπορίας της ΕΕ πλήρους απασχόλησης με συναφή πείρα και σαφή εντολή, που θα συνεργάζεται με ένα δίκτυο εθνικών αντιπροσώπων από τα κράτη μέλη και την κοινωνία των πολιτών προκειμένου να διασφαλισθεί η συνεκτική συνεργασία·

3.   

τονίζει ότι είναι σημαντικό η χρηματοδότηση για τα προγράμματα του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης (ΤΑΜΕ), του προγράμματος Daphne, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού+ και του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) να συνεχίσει να χρησιμοποιείται για έργα κατά της εμπορίας ανθρώπων, καθώς και άλλα διαθέσιμα μέσα, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων της ΕΕ, όπως το πρόγραμμα «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια», χρηματοδοτικών μέτρων, όπως ο Μηχανισμός Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας (ΜΓΑΔΣ) και το Ευρωπαϊκό καταπιστευματικό Ταμείο εκτάκτου ανάγκης για την Αφρική, και πρωτοβουλιών, όπως η EMPACT, η Spotlight της ΕΕ και του ΟΗΕ και οι πρωτοβουλίες Glo.ACT· υπενθυμίζει την ανάγκη για πρωτοβουλίες και έργα που σχετίζονται με τη διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων, και ζητεί μια συνολική επανεξέταση της πολιτικής για τα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ έργα· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν σταθερή χρηματοδότηση και επαρκές προσωπικό για τον εντοπισμό και την προστασία των θυμάτων και εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη επαρκούς χρηματοδότησης για τις οργανώσεις των θυμάτων, ιδίως εκείνες που παρέχουν στήριξη σε γυναίκες, οι οποίες, λόγω σοβαρών περικοπών στη χρηματοδότηση, δυσκολεύονται να συνεχίσουν να παρέχουν υπηρεσίες στα θύματα·

4.   

τονίζει ότι η έλλειψη συνεκτικών, συγκρίσιμων και λεπτομερών στοιχείων εξακολουθεί να παρεμποδίζει την επαρκή και βασισμένη σε στοιχεία αξιολόγηση της κλίμακας και των τάσεων της εμπορίας ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους και τη χρηματοδότησή τους για την έρευνα, την ανάλυση και τη συλλογή δεδομένων για όλες τις μορφές εμπορίας ανθρώπων, και να βελτιώσουν τον συντονισμό μεταξύ των πηγών δεδομένων σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, καθώς και τη συλλογή πιο επίκαιρων, κεντρικών και ολοκληρωμένων δεδομένων ανά είδος εμπορίας, ηλικία και φύλο, φυλετική και εθνοτική καταγωγή, που θα συμπεριλαμβάνουν τα άτομα που διακινούνται στο εσωτερικό των χωρών, συγκεντρώνοντας στατιστικά στοιχεία με τον δέοντα σεβασμό των δικαιωμάτων στην ιδιωτικότητα και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σε συνεργασία με τους εμπλεκόμενους θεσμικούς φορείς, την κοινωνία των πολιτών, το EIGE και όλους τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς· καλεί την Επιτροπή να συγκεντρώνει και να δημοσιεύει τακτικά τέτοια στοιχεία για την ΕΕ·

5.   

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη διαφοροποίηση μεταξύ εμπορίας και λαθραίας διακίνησης, οι οποίες απαιτούν βαθύτερη ανάλυση και διαφορετική αντιμετώπιση σε επίπεδο νομοθεσίας και πολιτικής· επισημαίνει ότι η σύγχυση μεταξύ των δύο συχνά οδηγεί σε αστοχίες όσον αφορά τον ορθό εντοπισμό θυμάτων και στη διασφάλιση της πρόσβασής τους σε μέτρα προστασίας και της αποφυγής δευτερογενούς θυματοποίησης·

6.   

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εκτιμήσουν και να αξιολογήσουν τη χρήση των ψηφιακών τεχνολογιών, των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και των διαδικτυακών υπηρεσιών ως κυρίαρχων εργαλείων που χρησιμοποιούνται για τη στρατολόγηση θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, και να ενισχύσουν τις αρχές επιβολής του νόμου και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, παρέχοντάς τους τις απαραίτητες τεχνικές γνώσεις και τους ειδικούς πόρους για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που θέτουν οι νέες τεχνολογίες· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να εγκρίνουν κανόνες περί αστικής ευθύνης για τις εταιρείες τεχνολογίας που φιλοξενούν υλικό που σχετίζεται με εκμετάλλευση, να βελτιώσουν τα νομοθετικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται στις δικαστικές διαδικασίες και στη δίωξη των διακινητών, να προωθήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών, των παρόχων υπηρεσιών Διαδικτύου και των εταιρειών των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, να προωθήσουν εκστρατείες ενημέρωσης του κοινού σε ολόκληρη την ΕΕ σχετικά με την εμπορία ανθρώπων, με σεβασμό στο δικαίωμα των θυμάτων στην ιδιωτικότητα και την ασφάλεια, καθώς και διασφαλίζοντας τα θεμελιώδη δικαιώματά τους και την προστασία των δεδομένων τους, και να αυξήσουν τη στήριξη για τη δημιουργία διακρατικής εμπειρογνωμοσύνης και τεχνολογικών λύσεων, για παράδειγμα για την παρεμπόδιση της προσέλκυσης θυμάτων·

7.   

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην ευαισθητοποίηση στον κυβερνοχώρο στο πλαίσιο εκστρατειών που απευθύνονται σε σχολεία, πανεπιστήμια, εταιρείες και ερευνητικούς φορείς, και να αξιοποιήσουν την υπάρχουσα εμπειρογνωμοσύνη, όπως η δικτυακή πύλη «Καλύτερο Διαδίκτυο για παιδιά»· υπογραμμίζει ότι η ευαισθητοποίηση σε σχέση με τη διαδικτυακή εμπορία ανθρώπων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχει ζωτική σημασία προκειμένου να αποφευχθεί η προσέλκυση νέων θυμάτων από τα δίκτυα εμπορίας ανθρώπων· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί ενεργά με τις πλατφόρμες για την κατάρτιση κοινών κατευθυντήριων γραμμών και σχεδίων δράσης που θα αποτρέψουν και θα καταπολεμήσουν τη διαδικτυακή εμπορία ανθρώπων·

Εντοπισμός, προστασία, συνδρομή και στήριξη των θυμάτων

8.

τονίζει ότι ο έγκαιρος εντοπισμός των θυμάτων παραμένει μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις όσον αφορά την εφαρμογή και μία από τις πιο κρίσιμες όσον αφορά τη δυνατότητα των θυμάτων να ασκούν τα δικαιώματά τους· καλεί τα κράτη μέλη να τα προστατεύσουν, να δώσουν σε περισσότερους φορείς ευθύνη και ευκαιρίες για αύξηση της ευαισθητοποίησης για τον εντοπισμό των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των εκπροσώπων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, των υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με την επιβολή του νόμου, των υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για τη μετανάστευση και το άσυλο, των επιθεωρητών εργασίας, των κοινωνικών λειτουργών και των επαγγελματιών υγείας, καθώς και άλλων εμπλεκόμενων επαγγελματιών και φορέων· τονίζει την ανάγκη για μια προσέγγιση που θα βασίζεται στις τέσσερις βασικές στρατηγικές της πρόληψης, της δίωξης, της προστασίας των θυμάτων και της πολυεπίπεδης εταιρικής σχέσης· καλεί όλα τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς πόρους για τον εντοπισμό, την προστασία, τη συνδρομή και τη στήριξη των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων σε όλα τα στάδια· επισημαίνει ότι ο έγκαιρος εντοπισμός θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες των τομέων και ομάδων υψηλού κινδύνου, όπως τα θύματα που είναι γυναίκες και κορίτσια·

9.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν αποτελεσματικά τα δικαιώματα των θυμάτων μέσω νομικής συνδρομής το νωρίτερο δυνατό, συμπεριλαμβανομένης της παροχής προσβάσιμων πληροφοριών σχετικά με τα νομικά δικαιώματά τους, και να τα προστατεύσουν και να τα στηρίξουν με μια προσέγγιση που θα λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας, διασφαλίζοντας παράλληλα τη συμπληρωματικότητα με την οδηγία για τα δικαιώματα των θυμάτων· υπενθυμίζει ότι η οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων υποχρεώνει τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές έχουν το δικαίωμα να μην ασκούν δίωξη ή να μην επιβάλλουν κυρώσεις στα θύματα εμπορίας ανθρώπων για τη συμμετοχή τους σε εγκληματικές δραστηριότητες τις οποίες έχουν αναγκαστεί να διαπράξουν·

10.

εκφράζει λύπη για την έλλειψη στοχευμένων προγραμμάτων προστασίας σε ευάλωτα θύματα σε πολλά κράτη μέλη· τονίζει τη σημασία της πρόβλεψης μέτρων για τις ειδικές ανάγκες των θυμάτων που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση και ειδικής καθοδήγησης στα θύματα εμπορίας ανθρώπων για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί άνευ όρων και εξατομικευμένη προστασία, συνδρομή και στήριξη στα θύματα, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τα άμεσα εξαρτώμενα μέλη τους, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο δικαστικών διαδικασιών που σχετίζονται με ποινικές, αστικές ή άλλες ενέργειες κατά διακινητών ή εκμεταλλευτών· ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή σε όλα τα κράτη μέλη της οδηγίας για τα δικαιώματα των θυμάτων και κάθε σχετικής νομοθεσίας, με μια προσέγγιση που έχει σαν βάση το φύλο και τα θύματα· υπενθυμίζει ότι τα άτομα που εργάζονται για την προστασία και την παροχή βοήθειας στα θύματα εμπορίας ανθρώπων δεν θα πρέπει να ποινικοποιούνται για το έργο τους που σχετίζεται με τον σκοπό αυτό·

11.

σημειώνει ότι τα θύματα της εμπορίας ανθρώπων έχουν ανάγκη από ειδικές υπηρεσίες όπως, μεταξύ άλλων, πρόσβαση σε ασφαλή βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη στέγαση, συστήματα προστασίας μαρτύρων, υγειονομική περίθαλψη και συμβουλευτικές υπηρεσίες, υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας, ένδικα μέσα, αποζημίωση, πρόσβαση σε εκπαίδευση και κατάρτιση, συμπεριλαμβανομένης της εκμάθησης της γλώσσας της χώρας διαμονής, πρόσβαση στην αγορά εργασίας και εύρεση εργασίας, (επαν-)ένταξη, συνδρομή για τη μετεγκατάστασή τους, και εξατομικευμένες υπηρεσίες, που λαμβάνουν ιδιαίτερα υπόψη τη διάσταση του φύλου· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την κατάλληλη και στοχευμένη παροχή υπηρεσιών με βάση το φύλο στα θύματα εμπορίας ανθρώπων·

12.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι συχνά παραβλέπονται οι ειδικές ανάγκες των θυμάτων που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση, όπως οι γυναίκες, τα παιδιά, τα άτομα ΛΟΑΔΜ, τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα από φυλετοποιημένες ομάδες, και ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ειδικές ανά φύλο υπηρεσίες και στήριξη στα θύματα ανάλογα με τις ανάγκες τους· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν ιδίως τις ανάγκες των ατόμων ΛΟΑΔΜ, καθώς είναι ιδιαίτερα ευάλωτα σε εμπορία ανθρώπων λόγω της σωρευτικής επίδρασης των διαφόρων μορφών διακρίσεων λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου·

13.

επισημαίνει την υψηλή ευαλωτότητα των κοινοτήτων Ρομά σε όλες τις μορφές εμπορίας και εκμετάλλευσης, και ιδίως των γυναικών και των παιδιών, σύμφωνα με τις τρεις εκθέσεις προόδου της Επιτροπής· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να σχεδιάσουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων μέσω των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά για την περίοδο 2020-2030· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συλλέξουν στατιστικά στοιχεία σχετικά με τα θύματα εμπορίας ανθρώπων βάσει του εθνοτικού υποβάθρου τους·

14.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι τα θύματα εμπορίας ανθρώπων συχνά δεν διαθέτουν επαρκή ενημέρωση σχετικά με τα δικαιώματά τους ή σχετικά με τα μέτρα συνδρομής και στήριξης που έχουν στη διάθεσή τους· υπογραμμίζει τη σημασία της παροχής σαφών και συνεκτικών πληροφοριών στα θύματα και στο προσωπικό πρώτης γραμμής που μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θύματα·

15.

επισημαίνει ότι, ενώ ο πλήρης αντίκτυπος της πανδημίας COVID-19 δεν είναι ακόμη μετρήσιμος, είναι, ωστόσο, σαφές ότι η κρίση πλήττει δυσανάλογα τα πλέον ευάλωτα θύματα εμπορίας ανθρώπων, και ιδίως τις γυναίκες, τα παιδιά και όσους βρίσκονται σε επισφαλείς καταστάσεις, και ότι έχει αναγκάσει πολλούς ξενώνες να κλείσουν ή να διακόψουν τις υπηρεσίες τους ως αποτέλεσμα αναφερόμενων λοιμώξεων, αφήνοντας τα θύματα εμπορίας ανθρώπων χωρίς στέγη, υγειονομική περίθαλψη και νομική συνδρομή· τονίζει σε αυτό το πλαίσιο ότι η πρόσβαση στη φροντίδα και σε κοινωνικές υπηρεσίες θα πρέπει να είναι εγγυημένη χωρίς διακρίσεις· υπενθυμίζει ότι τα βαθύτερα αίτια της εμπορίας ανθρώπων επιδεινώθηκαν από την πανδημία, εκθέτοντας τους ευάλωτους πληθυσμούς σε μεγαλύτερους κινδύνους εμπορίας ανθρώπων, αυξάνοντας τον αριθμό των διαδικτυακών διαφημίσεων με θύματα εμπορίας ανθρώπων, των σεξουαλικών θηρευτών που στοχεύουν παιδιά, των περιπτώσεων σεξουαλικής εκμετάλλευσης στο Διαδίκτυο και της ζήτησης για παιδική πορνογραφία· καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν αποτελεσματική δράση με την υποστήριξη των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των οργανισμών της ΕΕ, όπως η Ευρωπόλ, η οποία δημοσίευσε έκθεση με τίτλο «Pandemic profiteering: how criminals exploit the COVID-19 crisis’ in March 2020» (Κερδοσκοπία στο πλαίσιο της πανδημίας: πώς οι εγκληματίες εκμεταλλεύονται την κρίση COVID-19), τον Μάρτιο του 2020· καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιήσει βαθύτερη ανάλυση των επιπτώσεων της πανδημίας COVID-19 σε δυνητικά θύματα εμπορίας ανθρώπων και στη δομή και λειτουργία της εμπορίας ανθρώπων εν γένει, προκειμένου να καταρτιστούν ειδικά μέτρα για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων·

16.

επισημαίνει την ανάγκη για πλήρως λειτουργικούς και συνεκτικούς εθνικούς μηχανισμούς παραπομπής (ΕΜΠ), συντονισμένους με διακρατικούς μηχανισμούς παραπομπής και χρηματοδοτούμενους μέσω ειδικών χρηματοδοτικών κονδυλίων, για την αντιμετώπιση των προκλήσεων όσον αφορά τον συντονισμό των διαφόρων φορέων, καθώς και των ελλείψεων που οδηγούν σε περιορισμένη εμπιστοσύνη μεταξύ των θυμάτων, που ενδέχεται να έχει αρνητικό αντίκτυπο στις αποτελεσματικές παραπομπές· υπογραμμίζει ότι η καλή συνεργασία μεταξύ της αστυνομίας και των μη κυβερνητικών οργανώσεων (ΜΚΟ) θα πρέπει να λειτουργεί συμπληρωματικά σε έναν ολοκληρωμένο εθνικό μηχανισμό παραπομπής που θα καθορίζει τους ρόλους και τις αρμοδιότητες όλων των σχετικών φορέων (26) κατά τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η προστασία και η προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συστήσουν εθνικά κέντρα που θα ειδικεύονται στην παροχή στήριξης και την υποδοχή θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και να διευκολύνουν την άμεση και αποδοτική διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ των κέντρων αυτών καθώς και μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου και των αρμόδιων φορέων της ΕΕ·

17.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αξιολογεί την κατάσταση αποζημίωσης των θυμάτων στα κράτη μέλη και διασυνοριακά όσον αφορά την πρόσβαση, την επιβολή και τις πραγματικές πληρωμές, και να προτείνει συγκεκριμένα μέτρα για τη διασφάλιση καλύτερη, ταχύτερης και δωρεάν συνδρομής και πρόσβασης σε μέτρα αποζημίωσης σε όλα τα κράτη μέλη, με την επιφύλαξη άλλων μορφών επανόρθωσης·

18.

επικροτεί την έγκριση, το 2018, της δημιουργίας του μηχανισμού για την επανεξέταση της εφαρμογής της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος και των πρωτοκόλλων αυτής και την έναρξη της διαδικασίας επανεξέτασής της το 2020· καλεί την Επιτροπή να ενεργεί ως πρότυπο σε αυτή τη διαδικασία επανεξέτασης· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί η κατανόηση της εμπορίας ανθρώπων ως σύνθετου και μεταβαλλόμενου εγκλήματος· καλεί τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να διασφαλίσουν ότι μια απάντηση με βάση τα ανθρώπινα δικαιώματα θα παραμείνει στο επίκεντρο της ανάλυσης και της αντιμετώπισης της εμπορίας ανθρώπων, και υπενθυμίζει την ανάγκη συνεργασίας με τους πολίτες και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· τονίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν στη διεθνή εκστρατεία του ΟΗΕ κατά της εμπορίας ανθρώπων· ζητεί από τα κράτη μέλη να κυρώσουν όλα τα συναφή διεθνή μέσα που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων·

Η εμπορία ανθρώπων ως έμφυλο έγκλημα και η αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων για σκοπούς σεξουαλικής εκμετάλλευσης

19.

τονίζει ότι η σεξουαλική εκμετάλλευση παραμένει η πιο διαδεδομένη και καταγγελθείσα μορφή εμπορίας στην ΕΕ από το 2008, δεδομένου ότι το 60 % των θυμάτων αποτελούν θύματα εμπορίας με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση· σημειώνει ότι το 92 % των θυμάτων αυτών είναι γυναίκες και κορίτσια και ότι πάνω από το 70 % των διακινητών είναι άνδρες (27), γεγονός που αντικατοπτρίζει ότι η εμπορία ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση έχει τις ρίζες της στις ανισότητες των φύλων·

20.

ζητεί, ως εκ τούτου, από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν ειδικά μέτρα για την αντιμετώπιση της έμφυλης βίας, της βίας κατά των γυναικών και των ανηλίκων, της κοινωνικής αποδοχής της βίας και της νοοτροπίας της ατιμωρησίας, καθώς και των διαρθρωτικών ανισοτήτων και στερεοτύπων των φύλων ως γενεσιουργών αιτίων της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως μέσω εκστρατειών εκπαίδευσης, ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης που θα συμπληρώνονται με ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων και μαθημάτων κατάρτισης στα οποία θα συμμετέχουν άνδρες και αγόρια· συνιστά η Επιτροπή να ενισχύσει και να αναπτύξει τη διάσταση του φύλου στην παρακολούθηση της εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει να την παρακολουθεί κατά την αξιολόγηση της συμμόρφωσης των κρατών μελών με την οδηγία και της εφαρμογής της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

21.

καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο η ζήτηση για σεξουαλικές υπηρεσίες προωθεί την εμπορία ανθρώπων, καθώς η Ευρωπόλ έχει αναφέρει ότι «υπάρχουν κράτη μέλη στα οποία η πορνεία είναι νόμιμη, κάτι που καθιστά ευκολότερο για τους διακινητές να χρησιμοποιούν ένα νομικό περιβάλλον για να εκμεταλλεύονται τα θύματά τους» (28)· υπενθυμίζει το εύρημα της Ευρωπόλ ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ όπου η πορνεία είναι νόμιμη, οι ύποπτοι είναι σε θέση να εκμεταλλεύονται τόσο παιδιά όσο και ενήλικα θύματα (29)· υπογραμμίζει ότι η εμπορία ανθρώπων τροφοδοτείται από τα υψηλά κέρδη των διακινητών και από τη ζήτηση που ενθαρρύνει όλες τις μορφές εκμετάλλευσης· τονίζει ότι η χρήση νόμιμων επιχειρηματικών δραστηριοτήτων για την κάλυψη των δραστηριοτήτων εκμετάλλευσης είναι αρκετά κοινό φαινόμενο μεταξύ των διακινητών· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν τη νομική υποχρέωση να αποθαρρύνουν και να μειώσουν τη ζήτηση για όλες τις μορφές εκμετάλλευσης, κάτι που θα πρέπει να αποτελεί βασικό στόχο των προσπαθειών πρόληψης και δίωξης·

22.

καλεί την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στην πρόληψη του εγκλήματος της εμπορίας ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση, μεταξύ άλλων μέσω εκστρατειών ενημέρωσης, ευαισθητοποίησης και εκπαίδευσης, της θέσπισης μέτρων και προγραμμάτων για την αποθάρρυνση και τη μείωση της ζήτησης, και την πιθανή έγκριση ειδικής νομοθεσίας στο μέλλον, και καλεί τα κράτη μέλη να ποινικοποιήσουν, στις έννομες τάξεις τους, την εν γνώσει χρήση των υπηρεσιών θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, όπως συνιστά το άρθρο 18 της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και όπως επανέλαβε η Επιτροπή το 2018 (30), και να προβλέψουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις· ζητεί από τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που εργάζονται με θύματα εμπορίας ανθρώπων·

23.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εστιάσουν στις επαναλαμβανόμενες και αναδυόμενες πρακτικές εμπορίας ανθρώπων για σεξουαλική εκμετάλλευση, όπως, για παράδειγμα, η αυξανόμενη εκμετάλλευση παιδιών και γυναικών, μεταξύ άλλων μέσω της αθέμιτης προσέγγισης παιδιών μέσω Διαδικτύου και της σεξουαλικής εκβίασης, και η χρήση, μεταξύ άλλων, της μεθόδου του «υποτιθέμενου εραστή» («lover boy»), η οποία αποτελεί το συνηθέστερο μέσο προσέλκυσης θυμάτων και συμμόρφωσης των θυμάτων μέσω της χρήσης επιγραμμικών τεχνολογιών, μέσω της ανάπτυξης των ψηφιακών δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας στο Διαδίκτυο, σε συνεργασία με όλους τους αρμόδιους φορείς· επισημαίνει ότι η αυξημένη χρήση της τεχνολογίας από τα εγκληματικά δίκτυα που συμμετέχουν στην εμπορία ανθρώπων έχει μετασχηματίσει σε σημαντικό βαθμό τον παραδοσιακό τρόπο λειτουργίας τους, ιδίως σε ορισμένα στάδια της διαδικασίας εμπορίας ανθρώπων·

24.

τονίζει ότι είναι σημαντικό και ζητεί να παρέχονται προγράμματα κατάρτισης που λαμβάνουν περισσότερο υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας σε όλους τους υπαλλήλους, δικαστές, ενδιαφερόμενους φορείς και παράγοντες που ασχολούνται με περιπτώσεις εμπορίας ανθρώπων, έρευνες και δυνητικά θύματα, προκειμένου να ενισχυθεί ο έγκαιρος εντοπισμός όσων ενδέχεται να αποτελούν θύματα εμπορίας για σεξουαλική εκμετάλλευση, ενθαρρύνει δε τα κράτη μέλη να εγκρίνουν μέτρα για τη στήριξη των θυμάτων, όπως προγράμματα εξόδου, μέτρα ψυχολογικής υποστήριξης, ευκαιρίες αξιοπρεπούς κοινωνικής και επαγγελματικής επανένταξης, εκπαίδευση και πρόσβαση σε ολοκληρωμένες υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, πρόσβαση στην δικαιοσύνη και τα σχετικά δικαιώματα, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, των κοινωνικών εταίρων και του ιδιωτικού τομέα· υπογραμμίζει περαιτέρω, σε αυτό το πλαίσιο, τη σημασία που έχουν τα προγράμματα ευαισθητοποίησης του κοινού για τον εντοπισμό και την προστασία των δυνητικών θυμάτων· τονίζει την ανάγκη διάθεσης επαρκών κονδυλίων για σκοπούς κατάρτισης και, ως εκ τούτου, καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν επαρκείς πόρους·

25.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν ολοκληρωμένη σεξουαλική διαπαιδαγώγηση, κατάλληλη για κάθε ηλικία και αναπτυξιακό στάδιο, ως βασικό μέσο πρόληψης όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης, και να συμπεριλάβουν εκπαίδευση σχετικά με θέματα συναίνεσης και σχέσεων που θα προωθεί υγιείς συμπεριφορές που χαρακτηρίζονται από σεβασμό και ισότητα σε όλες τις αλληλεπιδράσεις·

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την εργασιακή εκμετάλλευση

26.

εκφράζει τη βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι αρκετά κράτη μέλη και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών αναφέρουν αύξηση της εμπορίας ανθρώπων με σκοπό την εργασιακή εκμετάλλευση (31)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα παιδιά επίσης πέφτουν ολοένα συχνότερα θύματα εμπορίας με σκοπό την εργασιακή εκμετάλλευση και ζητεί να αναληφθεί επειγόντως δράση από τις διεθνείς επιθεωρήσεις εργασίας στα κράτη μέλη προκειμένου να εντοπιστούν και να τερματιστούν οι πρακτικές αυτές· καλεί περαιτέρω την Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας να αντιμετωπίσει το ζήτημα της σοβαρής εργασιακής εκμετάλλευσης κατά προτεραιότητα και να στηρίξει τα κράτη μέλη μέσω της ανάπτυξης ικανοτήτων στον τομέα αυτόν με σκοπό τον καλύτερο εντοπισμό και την επιβολή κυρώσεων για πρακτικές σοβαρής εργασιακής εκμετάλλευσης μέσω στοχευμένων επιθεωρήσεων· τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξεταστεί το ενδεχόμενο ενσωμάτωσης της εργασιακής εκμετάλλευσης στα προγράμματα κατάρτισης για τους υπαλλήλους που εργάζονται με τα θύματα, ώστε να ενισχυθεί ο έγκαιρος εντοπισμός όσων αποτελούν θύματα εμπορίας ανθρώπων για καταναγκαστική εργασία· καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο η ζήτηση για φτηνή εργασία προωθεί την εμπορία ανθρώπων για εργασιακή εκμετάλλευση· ζητεί από τις αρχές των κρατών μελών να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εξάλειψη όλων των μορφών άτυπης και μη ρυθμιζόμενης εργασίας, διασφαλίζοντας με αυτόν τον τρόπο τα εργασιακά δικαιώματα για όλους τους εργαζομένους· επισημαίνει ότι το επισφαλές εργασιακό καθεστώς των εν λόγω εργαζομένων τους καθιστά εξαρτημένους από τους εργοδότες τους και επιτρέπει στους δράστες εμπορίας ανθρώπων να εκμεταλλεύονται τα θύματά τους·

Άλλες μορφές εκμετάλλευσης

27.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εστιάσουν στα επαναλαμβανόμενα και αναδυόμενα πρότυπα όλων των μορφών εμπορίας ανθρώπων, μεταξύ άλλων σκοπών για εργασιακή εκμετάλλευση, καταναγκαστική επαιτεία, καταναγκαστικό και εικονικό γάμο και καταναγκαστική εγκληματικότητα· υπογραμμίζει ότι η εμπορία ανθρώπων τροφοδοτείται από τα υψηλά κέρδη των διακινητών και από τη ζήτηση που προωθεί όλες τις μορφές εκμετάλλευσης· σημειώνει με ανησυχία ότι πολλά κράτη μέλη της ΕΕ δεν διαθέτουν επαρκή νομοθεσία για τα θύματα κάθε μορφής εκμετάλλευσης· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη όλες τις μορφές εμπορίας ανθρώπων όταν παρέχουν προστασία, συνδρομή και στήριξη στα θύματα· επισημαίνει ότι παρά τις πρόσφατες αναφορές για εμπορία ανθρώπων από εγκληματικά δίκτυα διαμέσου της ΕΕ με σκοπό την εργασιακή εκμετάλλευση ή άλλες μορφές εκμετάλλευσης, υπάρχει έλλειψη επαρκών δεδομένων, νομοθεσίας και πρόσβασης σε υπηρεσίες στήριξης για τα θύματα αυτών των μορφών εκμετάλλευσης·

28.

επισημαίνει ότι η εμπορία ανθρώπων για άλλες μορφές εκμετάλλευσης αφορούσε ποσοστό 18 % των θυμάτων (32), συμπεριλαμβανομένων δραστηριοτήτων στον τομέα της καταναγκαστικής επαιτείας, της καταναγκαστικής εγκληματικής δραστηριότητας, της πώλησης βρεφών, της αφαίρεσης οργάνων, των παράνομων υιοθεσιών, της οικονομικής εκμετάλλευσης μέσω απάτης και της εμπορίας ανθρώπων μέσω παρένθετης μητρότητας· επισημαίνει ότι πολλά από τα θύματα της καταναγκαστικής επαιτείας και της καταναγκαστικής εγκληματικής δραστηριότητας προέρχονται συχνά από περιθωριοποιημένες κοινότητες Ρομά και συχνά είναι παιδιά·

29.

τονίζει ότι το νομικό και πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ για την εμπορία ανθρώπων συνδυάζει τόσο την εσωτερική όσο και την εξωτερική διάσταση, καθώς αναγνωρίζει ότι η δράση για την καταπολέμηση της εμπορίας, που συνιστά σοβαρό έγκλημα και παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αποτελεί σαφή στόχο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη συνεργασία με τρίτες χώρες για την καταπολέμηση όλων των μορφών εμπορίας ανθρώπων και να ενισχύσουν τις ευκαιρίες για κοινές έρευνες και εξειδικευμένες διώξεις·

Η εμπορία ανθρώπων στο πλαίσιο του ασύλου και της μετανάστευσης

30.

τονίζει ότι, παρόλο που η πλειονότητα των θυμάτων είναι υπήκοοι της ΕΕ, οι εγκληματικές οργανώσεις καταχρώνται τις μεταναστευτικές οδούς για τη μεταφορά θυμάτων εμπορίας ανθρώπων προς την ΕΕ, με τις ανθρωπιστικές κρίσεις να επιδεινώνουν την έκθεση των μεταναστών, των προσφύγων και των αιτούντων άσυλο στους διακινητές· επισημαίνει ότι ο αριθμός των γυναικών και των κοριτσιών που διακινούνται τα τελευταία χρόνια μέσω της οδού της Κεντρικής Μεσογείου για σεξουαλική εκμετάλλευση στην ΕΕ έχει αυξηθεί κατακόρυφα (33)· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να εντοπίζουν αυτές τις γυναίκες και τα κορίτσια και να αποτρέπουν παρόμοιες περιπτώσεις στο μέλλον χρησιμοποιώντας μια συνεκτική και συντονισμένη προσέγγιση που βασίζεται στα δικαιώματα και λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας για την πρόληψη και αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων· υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες και τα παιδιά πέφτουν συχνά θύματα σεξουαλικής κακοποίησης κατά μήκος της μεταναστευτικής οδού, με αντάλλαγμα την προστασία και τη στοιχειώδη διατροφή· υπογραμμίζει ότι τα κριτήρια για τη χορήγηση σε αυτές τις γυναίκες και τα παιδιά του επίσημου καθεστώτος του θύματος εμπορίας ανθρώπων είναι συχνά υπερβολικά άκαμπτα για να εκπληρωθούν και ότι, ως εκ τούτου, δεν κατορθώνουν να λάβουν την απαιτούμενη συνδρομή για την αντιμετώπιση των δεινών που αντιμετωπίζουν·

31.

επαναλαμβάνει ότι οι αιτούντες άσυλο, οι πρόσφυγες και οι μετανάστες, και ιδίως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι και οι ανήλικοι που έχουν αποχωριστεί τις οικογένειές τους, είναι ευάλωτοι στην εμπορία ανθρώπων, και ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην εμπορία γυναικών, παιδιών και άλλων ευάλωτων ομάδων· επισημαίνει ότι υπάρχουν ευπάθειες και κίνδυνοι στα διάφορα στάδια της μεταναστευτικής διαδικασίας πριν από την ίδια τη μετανάστευση, κατά μήκος της διαδρομής προς την ΕΕ, στον προορισμό και για εκείνους που ενδέχεται να επιστρέψουν· επισημαίνει ότι η περιορισμένη γνώση της τοπικής γλώσσας ή/και η έλλειψη κατανόησης των δικαιωμάτων τους, η περιορισμένη πρόσβαση σε βιώσιμες δυνατότητες να βγάλουν τα προς το ζην ή σε ποιοτική εκπαίδευση και οι περιορισμοί της ελεύθερης μετακίνησής τους συμβάλλουν επίσης στον κίνδυνο τα άτομα αυτά να μετατραπούν σε θύματα εμπορίας ανθρώπων·

32.

επισημαίνει ότι ο αριθμός των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων που καταγράφονται στο πλαίσιο διαδικασιών διεθνούς προστασίας είναι πολύ χαμηλός· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ενημέρωση των αφικνούμενων ατόμων, μεταξύ άλλων με τη βοήθεια της μετάφρασης και της διερμηνείας, σχετικά με τα δικαιώματά τους και τις εφαρμοστέες διαδικασίες βάσει του δικαίου της ΕΕ, μεταξύ άλλων και σχετικά με τις δυνατότητες λήψης στήριξης από δικηγόρους και πολιτιστικούς διαμεσολαβητές οι οποίοι εργάζονται για την πρόληψη της εμπορίας και της εκμετάλλευσης ανθρώπων·

33.

επισημαίνει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη οι αιτούντες διεθνή προστασία που έχουν αναγνωριστεί ως θύματα εμπορίας ανθρώπων ενδέχεται να έχουν αποφασίσει, ή να έχουν αναγκαστεί, να αλλάξουν διαδικασία και να υποβάλλουν αίτηση για άδεια διαμονής σύμφωνα με την οδηγία για τον τίτλο παραμονής (34)· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι διαδικασίες για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και οι διαδικασίες ασύλου διασυνδέονται μεταξύ τους και αλληλοσυμπληρώνονται·

34.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη συνεκτική εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στον κανονισμό Δουβλίνο ΙΙΙ, στην οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και στην οδηγία για τον τίτλο παραμονής, προκειμένου να αποτραπεί η πρακτική ορισμένων κρατών μελών να μεταφέρουν τα θύματα εμπορίας ανθρώπων στη χώρα όπου αυτά υπέστησαν εκμετάλλευση κατά την αρχική άφιξή τους, αφήνοντάς τα έτσι περισσότερο εκτεθειμένα στον κίνδυνο να πέσουν και πάλι θύματα εμπορίας και να υποστούν εκ νέου τραυματικές εμπειρίες·

35.

καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τον εντοπισμό πιθανών θυμάτων από πρώιμο στάδιο, ιδίως εντός των μεταναστευτικών ροών και των κέντρων υποδοχής και ταυτοποίησης, και να θεσπίσουν μέτρα προστασίας και πρόληψης· τονίζει ότι θα πρέπει να παρέχεται στα αναγνωρισμένα δυνητικά θύματα προστασία και πρόσβαση σε ένα ασφαλές μέρος όπου θα μπορούν να λαμβάνουν ενημέρωση και νομική συνδρομή· καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλα τα θύματα, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών θυμάτων, θα έχουν πρόσβαση στη δικαιοσύνη ανεξαρτήτως του καθεστώτος διαμονής τους·

36.

καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν επαρκείς πόρους και ειδικές εγκαταστάσεις για τα διαπιστωμένα και εικαζόμενα θύματα εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών, των ασυνόδευτων ανηλίκων και των ανηλίκων που έχουν αποχωριστεί τις οικογένειές τους, και να διασφαλίσουν επαρκείς θέσεις σε ξενώνες· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την παρουσία ειδικά εκπαιδευμένου σε θέματα φύλου προσωπικού στις εγκαταστάσεις υποδοχής και να παράσχουν επαρκή στήριξη και χρηματοδότηση στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που εργάζονται με τα άτομα αυτά·

37.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το δικαίωμα των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων στην οικογενειακή ζωή και να αξιολογήσουν την πιθανή επέκταση της διεθνούς προστασίας που παρέχεται στα θύματα στα μέλη της οικογένειάς τους· καλεί τα κράτη μέλη να επισπεύσουν τις διαδικασίες οικογενειακής επανένωσης για τα μέλη των οικογενειών των θυμάτων που βρίσκονται σε κίνδυνο στη χώρα προέλευσης·

38.

τονίζει την ανάγκη να δημιουργηθούν εθνικοί μηχανισμοί για συλλογή δεδομένων σχετικά με τα θύματα εμπορίας ανθρώπων στις διαδικασίες διεθνούς προστασίας ώστε να είναι δυνατό να διασφαλιστεί η παρακολούθηση σε διαπιστωμένες περιπτώσεις·

39.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η περίοδος αποκατάστασης και περίσκεψης συνδέεται με τη συνεργασία εκ μέρους του θύματος κατά τη διάρκεια της έρευνας και χορηγείται από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη (35) η περίοδος αυτή δεν παρέχεται ούτε σε θύματα εμπορίας ανθρώπων που είναι υπήκοοι της ΕΕ ή/και του ΕΟΧ ούτε σε αιτούντες άσυλο· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την εφαρμογή των διαθέσιμων νομικών λύσεων σε επίπεδο κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά τη χορήγηση περιόδου αποκατάστασης και περίσκεψης·

40.

επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την Ευρωπόλ, η λαθραία διακίνηση μεταναστών και η εμπορία ανθρώπων εκτελούντα συχνά από τις ίδιες εγκληματικές οργανώσεις (36) και ότι οι έρευνες δείχνουν ότι οι διακινητές στοχεύουν ολοένα περισσότερο τους μετανάστες και αιτούντες άσυλο στην ΕΕ με σκοπό την εκμετάλλευση (37)· τονίζει ότι είναι σημαντική η πρόληψη και η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων στο πλαίσιο της συνεργασίας κατά της παράνομης διακίνησης με τις τρίτες χώρες, είτε προέλευσης είτε διέλευσης, παράλληλα με την προστασία των θυμάτων της εμπορίας ανθρώπων, με τη διασφάλιση ολοκληρωμένων προγραμμάτων στήριξης, επανένταξης και αποκατάστασης·

41.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι η έλλειψη ασφαλών και νόμιμων οδών μετανάστευσης για τους αιτούντες άσυλο αυξάνει την ευαλωτότητά τους στην εμπορία ανθρώπων, καθώς μπορούν να πέσουν θύματα εκμετάλλευσης τόσο κατά τη διαμετακόμιση όσο και κατά την άφιξη· καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν περισσότερες ασφαλείς και νόμιμες μεταναστευτικές οδούς, όπως οι θεωρήσεις για ανθρωπιστικούς λόγους, προκειμένου να αποτρέπεται η εκμετάλλευση ευάλωτων ατόμων·

42.

σημειώνει ότι το γεγονός ότι τα θύματα δεν διαθέτουν επίσημα έγγραφα ή τελούν υπό καθεστώς εξάρτησης αυξάνει την πιθανότητα θυματοποίησης και μειώνει την πιθανότητα να αναζητήσουν βοήθεια ή να καταγγείλουν την κακοποίηση λόγω του φόβου των συνεπειών της μετανάστευσης, κάτι που τα θέτει σε κίνδυνο εκμετάλλευσης και κακοποίησης· σημειώνει ότι τα σημαντικά κενά που υπάρχουν στην κάλυψη και την εφαρμογή του εθνικού δικαίου και των εθνικών πολιτικών σχετικά με την εμπορία ανθρώπων, δίνουν στους δράστες πρόσθετες ευκαιρίες εκμετάλλευσης θυμάτων με παράνομο καθεστώς, αφήνοντας μεγάλες ομάδες ανθρώπων περισσότερο ευάλωτες στην εκμετάλλευση· καλεί τα κράτη μέλη να αποσυνδέσουν τα μέτρα επιβολής της νομοθεσίας για τη μετανάστευση από τις δραστηριότητες επιβολής του νόμου· τονίζει ότι θα πρέπει να δημιουργηθούν μηχανισμοί για ασφαλή και αποτελεσματική υποβολή καταγγελιών για τα ευάλωτα άτομα·

Εμπορία παιδιών

43.

σημειώνει ότι τα παιδιά αποτελούν σχεδόν το ένα τέταρτο του συνόλου των θυμάτων στην ΕΕ, με τα κορίτσια (78 %) να αποτελούν τη συντριπτική πλειονότητα των παιδιών θυμάτων στην ΕΕ· επισημαίνει ότι σχεδόν το 75 % όλων των παιδιών θυμάτων στην ΕΕ ήταν πολίτες της ΕΕ· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τη βία, την κακοποίηση και την εκμετάλλευση που υφίστανται τα παιδιά θύματα στην ΕΕ, και ιδίως εκείνα που πέφτουν θύματα εμπορίας με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση (38)·

44.

υπενθυμίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα παιδιά θύματα εμπορίας, λαμβάνοντας πάντα υπόψη το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού ως παράγοντα ύψιστης σημασίας· τονίζει τη σωματική και ψυχολογική βλάβη που υφίστανται τα παιδιά που πέφτουν θύματα εμπορίας και την αυξημένη ευαλωτότητά τους στην εκμετάλλευση· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ισχυρά μέτρα για την προστασία των παιδιών, το τεκμήριο της παιδικής ηλικίας και την εκτίμηση της ηλικίας των παιδιών, την προστασία πριν και κατά τη διάρκεια της ποινικής διαδικασίας, την πρόσβαση σε άνευ όρων συνδρομή, την αποζημίωση, τη μη επιβολή κυρώσεων, και την παροχή συνδρομής και στήριξης στο μέλος της οικογένειας ενός παιδιού θύματος, καθώς και την πρόληψη·

45.

καλεί τα κράτη μέλη να εστιάσουν στον εντοπισμό των παιδιών θυμάτων και να τα βοηθήσουν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους· τονίζει ότι για τα ασυνόδευτα παιδιά θύματα, συμπεριλαμβανομένων των ασυνόδευτων παιδιών θυμάτων, πρέπει να διορίζονται αμέσως κηδεμόνες που λαμβάνουν καλή κατάρτιση και κατάλληλη στήριξη, ακόμη και προσωρινοί, ως μέτρο έκτακτης ανάγκης και τονίζει τη σημασία που διαδραματίζουν οι φιλικές προς τα παιδιά υπηρεσίες δικαιοσύνης και εξειδικευμένες υπηρεσίες· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να διασφαλίσουν επαρκή και κατάλληλη κατάρτιση, ιδίως νομική και ψυχολογική κατάρτιση, για όσους εργάζονται με παιδιά που είναι θύματα εμπορίας, και να αυξήσουν τον αριθμό των κηδεμόνων μέσω της διοργάνωσης εκστρατειών ευαισθητοποίησης·

46.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το προσωπικό στα προξενεία δίνει ιδιαίτερη προσοχή στην ορθή επαλήθευση της ταυτότητας των ανηλίκων και τη σύνδεση με το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που ασκεί/ασκούν τη γονική μέριμνα ή τη νόμιμη κηδεμονία κατά τη λήψη βιομετρικών δεδομένων του ανηλίκου στο πλαίσιο της διαδικασίας υποβολής αίτησης θεώρησης· καλεί την Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με την Ευρωπόλ και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, και τα κράτη μέλη να παράσχουν στοχευμένη και αποτελεσματική εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους που χρησιμοποιούν οι διακινητές, στις εθνικές, τοπικές και περιφερειακές αρχές με σκοπό την πρόληψη της εμπορίας παιδιών·

47.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της παιδικής πορνογραφίας, και να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία για την αποτροπή και την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης σε επίπεδο ΕΕ· ζητεί από τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και τους οργανισμούς της ΕΕ, ιδίως με την Ευρωπόλ και τη Eurojust, προκειμένου να ενταθεί η ανταλλαγή πληροφοριών και να υποστηρίζονται οι διασυνοριακές έρευνες·

48.

σημειώνει με μεγάλη ανησυχία τη διάδοση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών και το μοτίβο και την κανονικοποίηση της εμπορίας και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και ζητεί μια επαρκή απόκριση από την πλευρά των διαδικτυακών πλατφορμών ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος διάθεσης υλικού κακοποίησης που περιλαμβάνει παιδιά·

49.

επισημαίνει τη χρήση μέσων όπως το Διαδίκτυο και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για την προσέγγιση και την προσέλκυση δυνητικών θυμάτων· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή από τις διαδικτυακές πλατφόρμες στην ανάπτυξη κατάλληλων εργαλείων· ζητεί ο νέος νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες να αντιμετωπίσει αυτή τη χρήση μεθόδων βίας στον κυβερνοχώρο· καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ένα μοντέλο εντοπισμού, έγκαιρης υποστήριξης και συνδρομής για τα παιδιά που πέφτουν θύματα διαδικτυακής σεξουαλικής εκμετάλλευσης και κακοποίησης, καθώς και προγράμματα ευαισθητοποίησης και φιλικούς προς τα παιδιά μηχανισμούς καταγγελιών· ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν περαιτέρω δράση για την καταπολέμηση αυτών των διαδικτυακών εγκλημάτων και να ενισχύσουν τα προληπτικά μέτρα· επαναλαμβάνει, επομένως, την ανάγκη να βελτιωθεί η διασυνοριακή συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου και των αρχών προστασίας των παιδιών, καθώς και να αναπτυχθεί ταχύς εντοπισμός των οικογενειών και ρυθμίσεις εναλλακτικής φροντίδας για τους ασυνόδευτους ανηλίκους·

50.

τονίζει ότι τα παιδιά θύματα χρειάζονται ειδική υποστήριξη, στην οποία θα λαμβάνεται υπόψη το βέλτιστο συμφέρον τους και οι ιδιαίτερες ευπάθειές τους· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι επαγγελματίες που έρχονται σε επαφή με παιδιά θύματα, όπως το προσωπικό των αρχών επιβολής του νόμου, οι συνοριοφύλακες, οι δημόσιοι υπάλληλοι, οι δικαστικοί και οι εργαζόμενοι στους τομείς της κοινωνικής προστασίας και της υγείας, συμπεριλαμβανομένων όσων εργάζονται σε δομές φροντίδας νέων, είναι επαρκώς καταρτισμένοι για να εντοπίζουν και να στηρίζουν τα παιδιά θύματα εμπορίας και να τα παραπέμπουν στις αρμόδιες υπηρεσίες· σημειώνει ότι οι εξειδικευμένες ομάδες εντός των αρχών επιβολής του νόμου, οι οποίες είναι καταρτισμένες στην οπτικοακουστική καταγραφή καταθέσεων παιδιών, δεν συμμετέχουν πάντα στις λήψεις καταθέσεων όλων των παιδιών θυμάτων εμπορίας· προτρέπει τα κράτη μέλη να καθιερώσουν αυτήν την πρακτική και να καταρτίσουν το προσωπικό των αρχών επιβολή του νόμου σε αυτό το είδος της φιλικής προς το παιδί λήψης καταθέσεων· συμβουλεύει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μια ισχυρή «αλυσιδωτή προσέγγιση», η οποία θα συνδέεται στενά με την ειδική υποστήριξη για τα θύματα εμπορίας ανθρώπων, όπως τα ειδικά κέντρα για τη στήριξη και την υποδοχή θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, και να ενσωματώσουν στοιχεία φροντίδας νέων, καλύπτοντας ταυτόχρονα τις συγκεκριμένες ανάγκες κάθε παιδιού θύματος εμπορίας·

51.

σημειώνει ότι τα παιδιά Ρομά είναι ιδιαίτερα ευάλωτα στην εκμετάλλευση και την εμπορία ανθρώπων και διατρέχουν μεγάλο κίνδυνο να υποστούν σεξουαλική ή εργασιακή εκμετάλλευση και καταναγκαστική επαιτεία·

52.

χαιρετίζει την απόφαση της Επιτροπής να συμπεριλάβει στη στρατηγική της ΕΕ για αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών, της 24ης Ιουλίου 2020, την πιθανότητα δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού κέντρου για την πρόληψη και αντιμετώπιση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών, όπως ζητήθηκε στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών, το οποίο θα συνιστά ακρογωνιαίο λίθο μιας συντονισμένης και πολυμερούς ευρωπαϊκής προσέγγισης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της παιδικής κακοποίησης και την παροχή συνδρομής στα θύματα·

53.

σημειώνει ότι τα παιδιά που μεταναστεύουν, και ιδίως τα ασυνόδευτα παιδιά μετανάστες και τα παιδιά μετανάστες που έχουν χωριστεί από την οικογένειά τους, εξακολουθούν να διατρέχουν μεγάλο κίνδυνο βίας, εμπορίας ανθρώπων και εκμετάλλευσης κατά μήκος των μεταναστευτικών οδών προς και εντός της ΕΕ· σημειώνει ότι τα κορίτσια διατρέχουν κίνδυνο σεξουαλικής εκμετάλλευσης και έμφυλης βίας από την αρχή ως το τέλος των μεταναστευτικών οδών· ζητεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν στα ασυνόδευτα παιδιά θύματα εμπορίας συνδρομή, στήριξη και μέτρα προστασίας που να ανταποκρίνονται στις ιδιαίτερες ανάγκες τους, να ορίζουν για αυτά κηδεμόνα κατά την άφιξή τους και να τους παρέχουν κατάλληλες και προσαρμοσμένες συνθήκες διαβίωσης· υπενθυμίζει ότι τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη το βέλτιστο συμφέρον των ασυνόδευτων παιδιών τόσο βραχυπρόθεσμα όσο και μακροπρόθεσμα· καταδικάζει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την κράτηση ως μέσο «προστασίας» για ασυνόδευτους ανηλίκους, μεταξύ άλλων σε αστυνομικά κελιά· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης, ιδίως για τα παιδιά· υπενθυμίζει ότι η κράτηση δεν εξυπηρετεί το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού και ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν φιλική προς το παιδί στέγαση αντί της κράτησης·

54.

σημειώνει ότι οι διακινητές χρησιμοποιούν συχνά τα κέντρα υποδοχής για να εντοπίσουν δυνητικά θύματα και να ρυθμίσουν τη μεταφορά τους στους τόπους όπου θα υποστούν εκμετάλλευση, και ότι οι σχετικές δημόσιες αρχές και άλλοι αρμόδιοι φορείς στα κράτη μέλη πρέπει, συνεπώς, να είναι ιδιαίτερα προσεκτικοί και να παρακολουθούν και να φυλάσσουν αυτά τα κέντρα, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα πλέον ευάλωτα άτομα, όπως τα παιδιά, ενισχύοντας την προστασία τους μέσω, ταυτόχρονα της ενημέρωσης και ενδυνάμωσής τους, με την αύξηση της ευαισθητοποίησης στα σχολεία, τα κέντρα φροντίδας νέων και τα κινήματα των νέων· τονίζει ότι μια συντονισμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση είναι απαραίτητη για την εξεύρεση και την προστασία των ασυνόδευτων παιδιών μεταναστών σε περίπτωση εξαφάνισής τους·

Αποτελεσματικότητα των συστημάτων ποινικής δικαιοσύνης και ποινικοποίηση της χρήσης υπηρεσιών των θυμάτων

55.

επισημαίνει τον χαμηλό αριθμό διώξεων και καταδικαστικών αποφάσεων για το έγκλημα της εμπορίας ανθρώπων· ζητεί από τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση και επιτάχυνση της διερεύνησης υποθέσεων εμπορίας ανθρώπων μέσω της ενίσχυσης των προσπαθειών της αστυνομίας τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνικό επίπεδο και να θεσπίσουν αυστηρές ποινικές κυρώσεις για το έγκλημα της εμπορίας ανθρώπων· υπογραμμίζει ότι οι υφιστάμενες εθνικές κυρώσεις και τα μέσα εκτέλεσής τους εξακολουθούν να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών· υπογραμμίζει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε τομείς στους οποίους δεν υποβάλλονται επαρκείς καταγγελίες και δεν πραγματοποιείται επαρκής έρευνα, και ιδίως στην εποχική και προσωρινή απασχόληση σε τομείς χαμηλών δεξιοτήτων και χαμηλών αμοιβών, όπως είναι η εργασιακή εκμετάλλευση στον γεωργικό τομέα· καλεί τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν την ατιμωρησία μέσω συντονισμένης προσέγγισης μεταξύ των αρμόδιων οργανισμών της ΕΕ σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και άλλους εταίρους, ενισχύοντας έτσι την αποτελεσματικότητα των ερευνών και των διώξεων, μεταξύ άλλων με την αποτελεσματική χρήση των υφιστάμενων πλατφορμών που διαχειρίζονται οργανισμοί όπως η Ευρωπόλ και η Eurojust· καλεί, ως εκ τούτου, τις αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για την πρόληψη, τον εντοπισμό, τη διερεύνηση ή τη δίωξη σοβαρών εγκλημάτων, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων εμπορίας ανθρώπων, να χρησιμοποιούν συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν (SIS II), σύμφωνα με τις διατάξεις που κατοχυρώνονται στη σχετική νομοθεσία με σκοπό την υποστήριξή τους·

56.

επισημαίνει ότι δεν έχουν θεσπίσει όλα τα κράτη μέλη νομοθεσία σχετικά με το άρθρο 18 της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (39)· σημειώνει ότι η ύπαρξη διαφορετικών νομικών πλαισίων σχετικά με την ποινικοποίηση της χρήσης υπηρεσιών που παρέχονται από θύματα παρεμποδίζει τις προσπάθειες για μείωση της ζήτησης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα ποσοστά δίωξης και καταδίκης στην ΕΕ για την εν γνώσει χρήση των υπηρεσιών των θυμάτων και για τη σεξουαλική εκμετάλλευση είναι χαμηλά· επαναλαμβάνει την επείγουσα έκκλησή του προς τα κράτη μέλη να ποινικοποιήσουν την πράξη της εν γνώσει χρήσης των υπηρεσιών θυμάτων εμπορίας ανθρώπων·

57.

υπογραμμίζει ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό για την κοινότητα επιβολής του νόμου της ΕΕ να αναπτύξει αποδοτικές και εκτεταμένες ικανότητες ανάλυσης ως απόκριση στις ολοένα αυξανόμενα εγκληματικά μοτίβα εμπορίας ανθρώπων που διευκολύνονται από το Διαδίκτυο· καλεί την Επιτροπή να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στους οργανισμούς της ΕΕ όπως η Ευρωπόλ και μέσω ειδικών τομεακών ταμείων της ΕΕ όπως το ΤΕΑ στα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλίζονται τα ύψιστα πρότυπα ανάλυσης και κατάλληλα εργαλεία για την επεξεργασία ολοένα περισσότερο σύνθετων όγκων πληροφοριών·

58.

σημειώνει ότι οι γυναίκες ποινικοποιούνται δυσανάλογα λόγω της κοινωνικοοικονομικής κατάστασης ή του καθεστώτος τους ως μεταναστριών και παρεμποδίζονται από το να απολαύσουν ίση πρόσβαση στη δικαιοσύνη εξαιτίας έμφυλων στερεοτύπων, νόμων που εισάγουν διακρίσεις, διασταυρούμενων ή σύνθετων διακρίσεων, και απαιτήσεων και πρακτικών που αφορούν διαδικαστικά θέματα ή αποδεικτικά στοιχεία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η πρόσβαση στη δικαιοσύνη είναι διαθέσιμη από φυσική, οικονομική, κοινωνική και πολιτισμική άποψη για όλες τις γυναίκες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τα εμπόδια που σχετίζονται με την πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη·

59.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι προϋποθέσεις για να αποκτήσει ένα θύμα επίσημο καθεστώς θύματος εμπορίας ανθρώπων είναι συχνά υπερβολικά αυστηρές για να εκπληρωθούν, ειδικότερα για ανηλίκους και άλλα ευάλωτα θύματα τα οποία εξαρτώνται οικονομικά και συναισθηματικά από τους διακινητές τους· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι τα θύματα εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν ποινικές διώξεις και καταδίκες για αδικήματα τα οποία εξαναγκάστηκαν να διαπράξουν και τα οποία συχνά συνδέονται με την παράνομη είσοδο στο έδαφος κράτους μέλους, κάτι που είναι συχνά εγγενές στην εμπορία ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν σαφείς διατάξεις σχετικά με τη μη άσκηση δίωξης ή τη μη επιβολή κυρώσεων σε θύματα εμπορίας ανθρώπων και σχετικά με την αποσύνδεση της προστασίας των θυμάτων από τη συνεργασία με τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου, η οποία επί του παρόντος έχει σαν αποτέλεσμα το θύμα να φέρει εξ ολοκλήρου το βάρος της απόδειξης· ζητεί, αντιθέτως, από τα κράτη μέλη να καλύπτουν τις ανάγκες των θυμάτων όσον αφορά την ψυχολογική υποστήριξη· καλεί περαιτέρω τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η παροχή συνδρομής και στήριξης σε ένα θύμα δεν εξαρτάται από την προθυμία του θύματος να συνεργαστεί σε ποινική έρευνα, δίωξη ή δίκη σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

60.

εκφράζει δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι στοιχεία για την ταυτότητα θυμάτων εμπορίας εμφανίζονται σε αναφορές της αστυνομίας και κατά τη διάρκεια διαδικασιών, κάτι που καθιστά δύσκολο για τα θύματα να μιλήσουν ή να προστατευθούν από αντίποινα· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διατηρούν τα ονόματα και άλλα στοιχεία ταυτότητας των θυμάτων σε χωριστά αρχεία, τα οποία θα είναι προσβάσιμα για την αστυνομία και την εισαγγελία αλλά δεν θα αποκαλύπτονται σε υπόπτους εμπορίας ανθρώπων ή στους δικηγόρους τους, τηρώντας ταυτόχρονα το δικαίωμα σε μια δίκαιη δίκη·

61.

τονίζει τη σημασία των οικονομικών ερευνών και της «παρακολούθησης της διαδρομής του χρήματος» ως βασικής στρατηγικής για τη διερεύνηση και δίωξη των δικτύων οργανωμένου εγκλήματος που επωφελούνται από την εμπορία ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να ξεκινούν χρηματοοικονομικές έρευνες και να συνεργάζονται με ειδικούς στη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες κατά την έναρξη οποιασδήποτε νέας έρευνας για εμπορία ανθρώπων· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη συνεργασία για τη δέσμευση και τη δήμευση των περιουσιακών στοιχείων των ατόμων που εμπλέκονται σε εμπορία ανθρώπων και για την παροχή αποζημίωσης στα θύματα, μεταξύ άλλων με τη χρήση δημευμένων προϊόντων για τη στήριξη της συνδρομής και της προστασίας των θυμάτων, όπως ενθαρρύνεται από την αιτιολογική σκέψη 13 της οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει και να προωθήσει τη χρήση της υφιστάμενης δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας, καθώς και των διαθέσιμων εργαλείων, όπως είναι η αμοιβαία αναγνώριση δικαστικών αποφάσεων, οι κοινές ερευνητικές ομάδες και η ευρωπαϊκή εντολή έρευνας· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να εφαρμοστεί μια ενισχυμένη ολιστική προσέγγιση, η οποία αποσκοπεί στην αύξηση της κοινής σκέψης σε όλους τους τομείς, όπως η μετανάστευση, η απασχόληση, η υγεία και η ασφάλεια στον χώρο εργασίας και πολλοί άλλοι τομείς·

Συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και με τους οργανισμούς της ΕΕ

62.

υπενθυμίζει τον ρόλο των οργανισμών της ΕΕ στον έγκαιρο εντοπισμό των θυμάτων και στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων· ζητεί να αυξηθεί η χρηματοδότηση των οργανισμών της ΕΕ στον τομέα της Δικαιοσύνης και των Εσωτερικών Υποθέσεων (ΔΕΥ), προκειμένου να καταρτιστεί το προσωπικό τους και να αναπτυχθούν εργαλεία ανάπτυξης ικανοτήτων στον τομέα του εντοπισμού των θυμάτων, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού υπαλλήλων ειδικά εκπαιδευμένων σε προσεγγίσεις που λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας, ιδίως στα κράτη μέλη εκείνα που αντιμετωπίζουν αυξημένες μικτές μεταναστευτικές ροές· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατευθυντήριες γραμμές για την ενσωμάτωση της εμπειρογνωμοσύνης σε θέματα φύλου και ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις δραστηριότητες των αρχών επιβολής του νόμου σε ολόκληρη την ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω της ανάπτυξης μακροχρόνιων προγραμμάτων για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και στο προσωπικό των οργανισμών στον τομέα της ΔΕΥ, ιδίως εκείνων που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων·

63.

χαιρετίζει την υιοθέτηση κοινής δήλωσης των οργανισμών στον τομέα της ΔΕΥ περί συνεργασίας τους για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη διασυνοριακή συνεργασία και την ανταλλαγή γνώσεων με τους αρμόδιους οργανισμούς της ΕΕ, όπως η Eurojust, η Ευρωπόλ, ο FRA, η Frontex, ο CEPOL, το EIGE, και η EASO, στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων·

64.

τονίζει τον ζωτικό ρόλο που διαδραματίζει η Eurojust στη συνεργασία και τον συντονισμό σύνθετων ερευνών και διώξεων μεταξύ των δικαστικών αρχών στα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων μέσω του ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης και της ευρωπαϊκής εντολής έρευνας, καθώς και μέσω της χρήσης κοινών ερευνητικών ομάδων· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι περισσότερες υποθέσεις εμπορίας ανθρώπων παραπέμπονται έγκαιρα στη Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί ο συντονισμός των δικαστικών ερευνών και διώξεων μεταξύ των κρατών μελών και με τρίτες χώρες· ενθαρρύνει την αυξημένη χρήση κοινών ερευνητικών ομάδων με την υποστήριξη της Eurojust και της Ευρωπόλ, δεδομένου ότι αυτό το εργαλείο δικαστικής συνεργασίας έχει αποδειχθεί ιδιαίτερα αποτελεσματικό στην καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων·

65.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αυξήσουν την ανταλλαγή δεδομένων και πληροφοριών για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, χρησιμοποιώντας τους σχετικούς πόρους και τις βάσεις δεδομένων της Ευρωπόλ·

66.

καλεί τον CEPOL να παράσχει κατάρτιση στις αρμόδιες αρχές επιβολής του νόμου προκειμένου να εξασφαλιστούν οι τυποποιημένες προσεγγίσεις στις έρευνες και η προστασία των θυμάτων·

Συστάσεις

67.

καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων μετά από ενδελεχή εκτίμηση επιπτώσεων, προκειμένου να βελτιωθούν τα μέτρα για την πρόληψη, την αντιμετώπιση και τη δίωξη όλων των μορφών εμπορίας ανθρώπων, ιδίως όσον αφορά τη σεξουαλική εκμετάλλευση, ως τον μεγαλύτερο τομέα εμπορίας ανθρώπων· να αντιμετωπίσει τη χρήση των διαδικτυακών τεχνολογιών τόσο για τη διάδοση όσο και για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων· να βελτιώσει τα μέτρα για την πρόληψη και τον έγκαιρο εντοπισμό των θυμάτων και την εύκολη και άνευ όρων πρόσβαση σε συνδρομή και προστασία, ενισχύοντας παράλληλα μια οριζόντια προοπτική που λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας σε όλες τις μορφές εμπορίας ανθρώπων·

68.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει την οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, προκειμένου να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη ποινικοποιούν ρητά την εν γνώσει χρήση όλων των υπηρεσιών που παρέχονται από θύματα εμπορίας και περιλαμβάνουν εκμετάλλευση, όπως προτείνεται στο άρθρο 18 της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, δεδομένου του σοβαρού και εκτεταμένου χαρακτήρα του εν λόγω εγκλήματος σε ολόκληρη την ΕΕ και του μικρού αριθμού διώξεων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η απόδειξη της γνώσης σχετικά με τη χρήση των υπηρεσιών ενός θύματος εμπορίας ανθρώπων αποτελεί δύσκολο ζήτημα για τις εισαγγελικές αρχές· τονίζει ότι η δυσκολία εξεύρεσης αποδεικτικών στοιχείων δεν αποτελεί κατ’ ανάγκη πειστικό επιχείρημα για τη μη αντιμετώπιση ενός συγκεκριμένου είδους συμπεριφοράς ως ποινικού αδικήματος· επισημαίνει ότι ο περιορισμός της ποινικής ευθύνης μόνο στην περίπτωση στην οποία ο χρήστης έχει άμεση και πραγματική γνώση του γεγονότος ότι το πρόσωπο είναι θύμα εμπορίας ανθρώπων δημιουργεί ένα πολύ υψηλό όριο για την άσκηση διώξεων· θεωρεί ότι το επίπεδο γνώσης που θα πρέπει να απαιτείται για το αδίκημα αυτό θα πρέπει να αποτελεί αντικείμενο ενδελεχούς εξέτασης· θεωρεί ότι ο χρήστης θα πρέπει να αποδεικνύει ότι λήφθηκαν όλα τα εύλογα μέτρα για να αποφευχθεί η χρήση υπηρεσιών θύματος· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι αρχές επιβολής του νόμου δεν γνωρίζουν επαρκώς την εν γνώσει χρήση υπηρεσιών από θύματα εμπορίας ανθρώπων, την έλλειψη δικαστικής πρακτικής αναφορικά με τη σχετική διάταξη και τους ανεπαρκείς και ακατάλληλους ανθρώπινους πόρους που διατίθενται· τονίζει ότι είναι σημαντικό τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αύξηση του αριθμού των ερευνών και των διώξεων, και να μειώσουν το βάρος που επιφορτίζει τα θύματα και τις μαρτυρίες τους κατά τη διάρκεια των διαδικασιών συλλογής αποδεικτικών στοιχείων· ζητεί τακτική και εξατομικευμένη κατάρτιση για ανακριτές, εισαγγελείς και δικαστές, καθώς και συστηματική χρήση χρηματοοικονομικών ερευνών και άλλων αποτελεσματικών ερευνητικών εργαλείων που βασίζονται σε εμπιστευτικές πληροφορίες, τα οποία μπορούν να παρέχουν ένα φάσμα αποδεικτικών στοιχείων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν επιπλέον των μαρτυριών των θυμάτων· καλεί τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την κατάλληλη αντιμετώπιση αυτού του εγκλήματος·

69.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει συγκεκριμένη και ειδική στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, να αντιμετωπίσει την εμπορία ανθρώπων ως τομέα προτεραιότητας και μέσω ενός ολοκληρωμένου νομικού πλαισίου και πλαισίου πολιτικής που λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου και της παιδικής ηλικίας·

70.

υπενθυμίζει ότι η οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων πρέπει να εφαρμόζεται πλήρως, συνεκτικά και επιμελώς από όλους τους φορείς στον τομέα, συμπεριλαμβανομένων των νομοθετών, των δικαστών, των εισαγγελέων, της αστυνομίας και των δημόσιων διοικήσεων· τονίζει ότι είναι απαραίτητη η δέουσα κατάρτιση όλων αυτών των φορέων, καθώς και οι προληπτικές εκστρατείες ευαισθητοποίησης και η συνεργασία μεταξύ των δημόσιων διοικήσεων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες προς αυτή την κατεύθυνση·

71.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογεί και να επανεξετάζει τακτικά την εφαρμογή της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων από τα κράτη μέλη και να υποβάλλει έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1, αξιολογώντας τον βαθμό στον οποίο τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την οδηγία και τον αντίκτυπο της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, και να θεσπίσει επειγόντως διαδικασίες επί παραβάσει όταν υπάρχει έλλειψη αποτελεσματικής εφαρμογής, να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να υποβάλει προτάσεις για την αναθεώρησή της·

72.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την αναθεώρηση της οδηγίας για τον τίτλο παραμονής, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα θύματα δεν θα επιστρέψουν μετά τη λήξη της περιόδου περίσκεψης και ότι οι άδειες διαμονής για τα θύματα εμπορίας δεν θα εξαρτώνται από τη συμμετοχή ή την προθυμία των θυμάτων να συμμετάσχουν στην έρευνα ή την ποινική διαδικασία της υπόθεσης· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η άνευ όρων πρόσβαση σε συνδρομή και στήριξη που ορίζει η οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων συνάδει με την οδηγία για τον τίτλο παραμονής και την εφαρμογή της·

73.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ορίσουν, να διαθέσουν και να δεσμεύσουν επαρκή κονδύλια για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, σε εθνικό ή ευρωπαϊκό επίπεδο, μέσω χρηματοδοτικών δυνατοτήτων των ευρωπαϊκών ταμείων και έργων, όπως είναι το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης (AMIF), το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) και το σκέλος «Δάφνη» του προγράμματος «Πολίτες, ισότητα δικαιώματα και αξίες» στο νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

74.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διοργανώσουν ενημερωτικές εκστρατείες για τα δυνητικά θύματα και για την ενημέρωσή τους σχετικά με τη συνδρομή, την προστασία και τα δικαιώματά τους σε όλες τις χώρες της ΕΕ·

75.

καλεί την Επιτροπή να διεξαγάγει τεκμηριωμένη έρευνα σχετικά με τους παράγοντες κινδύνου για τα δυνητικά θύματα και τον τρόπο με τον οποίο οι διάφοροι τομείς πολιτικής διασταυρώνονται με την εμπορία ανθρώπων σε τομείς κινδύνου·

76.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μια προσέγγιση με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων, με έμφαση στα δικαιώματα των θυμάτων, να συνεργαστούν με την κοινωνία των πολιτών για την παροχή των απαραίτητων υπηρεσιών και συνδρομής στα θύματα και να διασφαλίσουν ότι έχουν πρόσβαση στη δικαιοσύνη, την αποζημίωση και την επανόρθωση·

77.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να υιοθετηθεί μια συνεκτική προσέγγιση, ώστε να βελτιωθεί ο εντοπισμός πιθανών θυμάτων στο πλαίσιο των μεταναστευτικών ροών και στα κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης, να βελτιωθεί η πρόσβαση στις διαδικασίες ασύλου και να διασφαλιστεί η συμπληρωματικότητά τους με τις διαδικασίες που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την εφαρμογή της οδηγίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και να υποβάλει προτάσεις για την αναθεώρησή της·

78.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν επείγοντα μέτρα κατά των εγκληματικών ομάδων που δραστηριοποιούνται στην παράνομη διακίνηση μεταναστών και την εμπορία ανθρώπων, δεδομένου ότι είναι πιθανό τα άτομα που διακινούνται παράνομα να καταστούν θύματα εμπορίας, καθώς και να αξιολογούν τον κίνδυνο που αντιμετωπίζουν οι μετανάστες και τα πλέον ευάλωτα άτομα, και ιδίως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι, τα παιδιά που έχουν αποχωριστεί τις οικογένειές τους και οι γυναίκες· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να διασφαλιστούν πιο νόμιμες και ασφαλείς μεταναστευτικές οδοί, προκειμένου να αποτραπεί η εκμετάλλευση ευάλωτων ατόμων με παράτυπο καθεστώς·

79.

καλεί τα κράτη μέλη, ως απόκριση στην πανδημία COVID-19, να καταρτίσουν ένα σχέδιο έκτακτης ανάγκης, προκειμένου να διασφαλίσουν την ελάχιστη λειτουργία των συστημάτων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων σε περιστάσεις έκτακτης ανάγκης· σημειώνει ότι το σχέδιο έκτακτης ανάγκης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι μια ελάχιστη δέσμη υπηρεσιών θα είναι διαθέσιμη στα θύματα για την κάλυψη των άμεσων αναγκών τους κατά τη διάρκεια της περιόδου στην οποία οι ευκαιρίες για παραπομπή, προστασία και διερεύνηση της υπόθεσης και για δικαστικές διαδικασίες είναι μειωμένες·

80.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συνέχιση του έργου του Συντονιστή Δράσης κατά της Εμπορίας της ΕΕ μέσω του διορισμού ενός Συντονιστή Δράσης κατά της Εμπορίας της ΕΕ πλήρους απασχόλησης, και να τον συμπεριλάβει στη νέα στρατηγική για την εμπορία ανθρώπων·

o

o o

81.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0066.

(3)  ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 57.

(4)  ΕΕ L 18 της 21.1.2012, σ. 7.

(5)  ΕΕ L 168 της 30.6.2009, σ. 24.

(6)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 9.

(7)  ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 19.

(8)  ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 17.

(9)  ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 1.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0286.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0080.

(12)  ΕΕ C 101 της 16.3.2018, σ. 47.

(13)  ΕΕ C 76 της 28.2.2018, σ. 61.

(14)  ΕΕ C 285 της 29.8.2017, σ. 78.

(15)  Ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής — «Implementation of Directive 2011/36/EU: Migration and gender issues», Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας, Μονάδα εκ των Υστέρων Εκτίμησης Αντικτύπου, 15 Σεπτεμβρίου 2020.

(16)  Τρίτη έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στις ενέργειες για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (2020), όπως απαιτείται βάσει του άρθρου 20 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της (COM(2020)0661).

(17)  COM(2020)0661.

(18)  Data Collection on Trafficking in Human Beings in the EU (Συλλογή δεδομένων για την εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ), 2020.

(19)  COM(2020)0661, σ. 1.

(20)  COM(2020)0661, σ. 1.

(21)  https://www.europol.europa.eu/publications-documents/challenges-of-countering-human-trafficking-in-digital-era

(22)  https://www.europol.europa.eu/publications-documents/challenges-of-countering-human-trafficking-in-digital-era

(23)  Μελέτη σχετικά με το οικονομικό, κοινωνικό και ανθρώπινο κόστος της εμπορίας ανθρώπων εντός της ΕΕ (2020).

(24)  Severe labour exploitation: workers moving within or into the European Union (Σοβαρή εργασιακή εκμετάλλευση: εργαζόμενοι μετακινούμενοι στο εσωτερικό της ΕΕ ή εισερχόμενοι στην ΕΕ) http://fra.europa.eu/en/publication/2015/severe-labour-exploitation-workers-moving-within-or-european-union

(25)  Οδηγία 2004/80/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων (ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 15).

(26)  Οι συστάσεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων του Συμβουλίου της Ευρώπης για τη δράση κατά της εμπορίας ανθρώπων (GRETA) περιλαμβάνουν τη διασφάλιση της εφαρμογής του εθνικού μηχανισμού παραπομπής στους αιτούντες άσυλο και στους μετανάστες που τελούν υπό κράτηση.

(27)  Data collection on trafficking in human beings in the EU (Συλλογή δεδομένων για την εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ), 2020.

(28)  Έκθεση της Ευρωπόλ, της 18ης Φεβρουαρίου 2016, σχετικά με την επικρατούσα κατάσταση, με τίτλο «Trafficking in Human Beings in the EU» (Εμπορία ανθρώπων στην ΕΕ).

(29)  COM(2018)0777, σ. 6.

(30)  COM(2018)0777, σ. 6.

(31)  Τρίτη έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στις ενέργειες για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων (2020), όπως απαιτείται βάσει του άρθρου 20 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της (COM(2020)0661).

(32)  COM(2020)0661.

(33)  Δεύτερη έκθεση προόδου, COM(2018)0777, σ. 3.

(34)  Ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής — «Implementation of Directive 2011/36/EU: Migration and gender issues», Γενική Διεύθυνση Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας, Μονάδα εκ των Υστέρων Εκτίμησης Αντικτύπου, 15 Σεπτεμβρίου 2020, σ. 49.

(35)  9η γενική έκθεση δραστηριοτήτων της GRETA, σ. 57.

(36)  Η 4η ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Κέντρου κατά της Παράνομης Διακίνησης Μεταναστών της Ευρωπόλ (2020).

(37)  Αξιολόγηση κινδύνου σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος στην ΕΕ (SOCTA) της Ευρωπόλ για το 2017.

(38)  Ευρωπαϊκό Κέντρο κατά της Παράνομης Διακίνησης Μεταναστών (Ευρωπόλ), Τέταρτη ετήσια έκθεση — 2020.

(39)  Δεύτερη έκθεση προόδου, COM(2018)0777, σ. 29.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/47


P9_TA(2021)0042

Εφαρμογή του άρθρου 43 της οδηγίας για τις διαδικασίες ασύλου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 43 της οδηγίας 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (2020/2047(INI))

(2021/C 465/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) το 1948, καθώς και το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων και το Πρωτόκολλο του 1967, ειδικότερα δε το δικαίωμα μη επαναπροώθησης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης»), και ιδίως τα άρθρα 1, 3, 4, 6, 7, 18, 19, 20 και 47,

έχοντας υπόψη το Παγκόσμιο Σύμφωνο για την ασφαλή, ομαλή και νόμιμη μετανάστευση, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ στις 19 Δεκεμβρίου 2018,

έχοντας υπόψη το άρθρο 78 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (1) (οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου — ΟΔΑ),

έχοντας υπόψη τη σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/33/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων διεθνή προστασία (οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή) (2),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2018, σχετικά με την αναδιατύπωση της οδηγίας σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (κανονισμός «Δουβλίνο ΙΙΙ») (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2020, με τίτλο «COVID-19: Οδηγίες σχετικά με την εφαρμογή των σχετικών ενωσιακών διατάξεων στον τομέα του ασύλου και των διαδικασιών επιστροφής και σχετικά με την επανεγκατάσταση» (C(2020)2516),

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής που εκπόνησε η Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (EPRS) σχετικά με τις διαδικασίες ασύλου στα σύνορα, η οποία δημοσιεύθηκε τον Νοέμβριο του 2020 (5),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), που δημοσιεύτηκε τον Σεπτέμβριο του 2020, με τίτλο «Border Procedures for Asylum Applications in EU+ Countries» (Διαδικασίες στα σύνορα για αιτήσεις ασύλου στις χώρες ΕΕ+), και τη δημοσίευση της EASO με τίτλο «Guidance on asylum procedure: operational standards and indicators» (Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη διαδικασία ασύλου: επιχειρησιακά πρότυπα και δείκτες) του Σεπτεμβρίου του 2019,

έχοντας υπόψη την έκθεση για τα θεμελιώδη δικαιώματα που συνέταξε ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) για το 2020,

έχοντας υπόψη τη γνώμη 3/2019 του FRA, της 4ης Μαρτίου 2019, με τίτλο «Update of the 2016 Opinion of the European Union Agency for Fundamental Rights on fundamental rights in the “hotspots” set up in Greece and Italy» (Επικαιροποίηση της γνώμης του 2016 του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα στα κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης στην Ελλάδα και την Ιταλία»),

έχοντας υπόψη την έκθεση του FRA, της 8ης Δεκεμβρίου 2020, με τίτλο «Migration: Fundamental Rights Challenges at Land Borders» (Μετανάστευση: Προκλήσεις όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα στα χερσαία σύνορα),

έχοντας υπόψη τις συνιστώμενες αρχές και τις κατευθυντήριες γραμμές του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στα διεθνή σύνορα,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου του 2016, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με την ερμηνεία και εφαρμογή της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (6),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, της 22ας Μαΐου 2018, σχετικά με την πρόταση για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινής διαδικασίας διεθνούς προστασίας στην Ένωση και την κατάργηση της οδηγίας 2013/32/ΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A9-0005/2021),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα έχει ως στόχο να παράσχει στους συννομοθέτες τεκμηριωμένες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή των διαδικασιών στα σύνορα επί του παρόντος, αξιολογώντας τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν το άρθρο 43 της ΟΔΑ και τις σχετικές διατάξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του παρόντος ψηφίσματος δεν είναι να υποκαταστήσει την καθυστερημένη πλήρη έκθεση εφαρμογής της ΟΔΑ από την Επιτροπή, ούτε τις νομοθετικές διαπραγματεύσεις επί της νέας τροποποιημένης πρότασης για έναν κανονισμό για τις διαδικασίες ασύλου·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι συχνά δεν συλλέγονται και δεν δημοσιεύονται αναλυτικά και συγκρίσιμα δεδομένα σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 43 της ΟΔΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι διαθέσιμα στοιχεία για το οικονομικό κόστος που ενέχουν οι διαδικασίες στα σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στέρηση της ελευθερίας μπορεί να συνεπάγεται σημαντικό ανθρώπινο κόστος για τα άτομα, ιδίως εάν οι εγκαταστάσεις κράτησης στα σύνορα είναι ανεπαρκείς ή εάν οι διαδικαστικές εγγυήσεις δεν εφαρμόζονται ή εφαρμόζονται ανεπαρκώς·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΟΔΑ δεν παρέχει σαφή ορισμό των διαδικασιών στα σύνορα ούτε προσδιορίζει τους στόχους τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 43 παράγραφος 1 της ΟΔΑ αφήνει στα κράτη μέλη την επιλογή σχετικά με τη χρήση των διαδικασιών στα σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι 14 κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα και, μεταξύ αυτών, τρία από τα κράτη μέλη που καλύπτονται από την ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS επικαλούνται λόγους που βαίνουν πέραν της ΟΔΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν, σε σαφώς καθορισμένες περιστάσεις, διαδικασίες για την εξέταση του παραδεκτού και/ή της ουσίας των αιτήσεων στα σύνορα ή σε ζώνη διέλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των κρατών μελών αξιολογεί και την εφαρμοσιμότητα διαδικασίας του Δουβλίνου στα σύνορα ή σε ζώνες διέλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες στα σύνορα αντιστοιχούν σε μικρό μόνο ποσοστό του συνολικού όγκου υποθέσεων των αποφαινόμενων αρχών, με εξαίρεση την Ελλάδα, όπου άνω του 50 % των αιτήσεων διεκπεραιώνεται σε ταχεία διαδικασία που θεσπίστηκε ως αποτέλεσμα της δήλωσης ΕΕ-Τουρκίας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 43 της ΟΔΑ δεν ορίζει ρητά σε ποια σύνορα μπορούν τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν διαδικασίες στα σύνορα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο όρος «σύνορα» στο προαναφερθέν άρθρο θα πρέπει να γίνεται κατανοητός ως «εξωτερικά σύνορα» της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα και στα εσωτερικά σύνορα και κρατούν τους αιτούντες σε αστυνομικές εγκαταστάσεις·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη κρατούν αιτούντες άσυλο σε διαδικασίες στα σύνορα χωρίς νομική βάση στο εθνικό τους δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τις ανεπαρκείς διασφαλίσεις για τους αιτούντες, τούτο μπορεί επίσης να οδηγήσει σε άρνηση του δικαιώματος επίσκεψης των βουλευτών του Κοινοβουλίου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κράτηση στο πλαίσιο διαδικασιών στα σύνορα υπόκειται στους ίδιους κανόνες με την κράτηση αιτούντων οπουδήποτε αλλού στην επικράτεια κράτους μέλους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή ορίζει ότι οι αιτούντες μπορούν να κρατούνται μόνο ως έσχατη λύση, μετά τη δέουσα εξέταση όλων των μη στερητικών της ελευθερίας εναλλακτικών μέτρων αντί της κράτησης, και ότι η κράτηση πρέπει να βασίζεται στις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν η κράτηση διατάσσεται από διοικητικές αρχές, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέπουν ταχύ δικαστικό έλεγχο της νομιμότητας της κράτησης αυτεπαγγέλτως και/ή κατόπιν αιτήσεως του αιτούντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά τους ανηλίκους, τα κράτη μέλη πρέπει, σύμφωνα με το ισχύον νομικό πλαίσιο, να καταβάλουν επίσης κάθε δυνατή προσπάθεια για να τους απελευθερώσουν από την κράτηση και να τους τοποθετήσουν σε κατάλληλο για ανηλίκους κατάλυμα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη σημαντική αύξηση των εικαζόμενων παραβιάσεων των θεμελιωδών δικαιωμάτων στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να θεσπίσουν ανεξάρτητο μηχανισμό παρακολούθησης που να διασφαλίζει την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στα εξωτερικά σύνορα·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να παρέχεται σαφής ενημέρωση και επαρκής συνδρομή σε υπηκόους τρίτων χωρών ή ανιθαγενείς σε διαδικασίες στα σύνορα, μεταξύ άλλων νομική συνδρομή και υπηρεσίες διερμηνείας, ιδίως όσον αφορά τη δυνατότητα υποβολής αίτησης για παροχή διεθνούς προστασίας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS διαπίστωσε ότι οι διαδικαστικές εγγυήσεις που προβλέπονται στην ΟΔΑ, ιδίως το δικαίωμα στην ενημέρωση, τη νομική συνδρομή και τη διερμηνεία, στην πράξη δεν εφαρμόζονται ή εφαρμόζονται μόνο σε περιορισμένο βαθμό από τα κράτη μέλη που εξετάστηκαν στην αξιολόγηση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS αποκαλύπτει αρκετές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με την ΟΔΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει κινήσει διαδικασίες επί παραβάσει κατά δύο μόνο κρατών μελών·

Γενικές παρατηρήσεις

1.

σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει διενεργήσει διαβουλεύσεις με ενδιαφερόμενα μέρη, καθώς και ανταλλαγές απόψεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της προετοιμασίας του νέου συμφώνου για τη μετανάστευση και το άσυλο· επισημαίνει, ωστόσο, ότι, παρά τη νομική υποχρέωση της για υποβολή εκθέσεων και τις απαιτήσεις που απορρέουν από τη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, η Επιτροπή δεν υπέβαλε ποτέ έκθεση εφαρμογής σχετικά με την ΟΔΑ, και ότι το 2016 και το 2020 υπέβαλε προτάσεις κανονισμού για τις διαδικασίες ασύλου χωρίς να προβλέπει εκτίμηση επιπτώσεων· αναμένει από την Επιτροπή να υποβάλει την έκθεση αυτή, η οποία έπρεπε να είχε υποβληθεί ήδη το 2017·

2.

επαναλαμβάνει τη σημασία μιας τεκμηριωμένης προσέγγισης για την καθοδήγηση της συνεκτικής χάραξης πολιτικής·

3.

σημειώνει ότι η παρακολούθηση και τα στατιστικά δεδομένα είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με το δίκαιο της ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να συλλέγουν στατιστικά στοιχεία σχετικά με: (i) τον αριθμό των αιτήσεων ασύλου που εξετάζονται σε διαδικασίες στα σύνορα και τις κατηγορίες των ενδιαφερόμενων αιτούντων· (ii) τους τύπους των λόγων για τους οποίους ζητείται η χρήση της διαδικασίας στα σύνορα και τη συχνότητά τους· (iii) τα αποτελέσματα των διαδικασιών στα σύνορα, τόσο σε πρώτο βαθμό όσο και σε δεύτερο βαθμό, και (iv) τον αριθμό και τις κατηγορίες των προσώπων που δεν διοχετεύθηκαν στη διαδικασία στα σύνορα·

Πεδίο εφαρμογής

4.

τονίζει ότι οι διαδικασίες στα σύνορα επί του παρόντος συνιστούν εξαίρεση από τον νομικά καθορισμένο κανόνα σύμφωνα με τον οποίο οι αιτούντες άσυλο έχουν δικαίωμα εισόδου στο έδαφος κράτους μέλους· σημειώνει ότι πολλές αιτήσεις διεθνούς προστασίας γίνονται στα σύνορα ή στις ζώνες διέλευσης ενός κράτους μέλους πριν από την απόφαση για την εισδοχή του αιτούντος· σημειώνει ότι στις περιπτώσεις αυτές τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν διαδικασίες στα σύνορα μόνο στις περιπτώσεις που ορίζονται εξαντλητικά στο άρθρο 31 παράγραφος 8 και στο άρθρο 33 της ΟΔΑ και σύμφωνα με τις βασικές αρχές και εγγυήσεις του κεφαλαίου ΙΙ της ΟΔΑ· σημειώνει ότι η μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και η εφαρμογή των διαδικασιών στα σύνορα βάσει της ΟΔΑ διαφέρει μεταξύ των κρατών μελών, με αποτέλεσμα να μην υπάρχει ομοιομορφία στην ΕΕ· σημειώνει ότι τα περισσότερα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διαδικασίες στα σύνορα σε μικρό μόνο αριθμό υποθέσεων και ότι ορισμένα κράτη μέλη γενικά δεν χρησιμοποιούν διαδικασίες στα σύνορα· επισημαίνει, ωστόσο, ότι τρία από τα επτά κράτη μέλη που εξετάστηκαν στην ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα πέραν των λόγων που προβλέπονται στο άρθρο 43 της ΟΔΑ, και τα καλεί να μην το πράττουν· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να μην εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα στα εσωτερικά σύνορα·

5.

σημειώνει ότι η όσο το δυνατόν ταχύτερη και αποδοτικότερη εξέταση των αιτημάτων εξυπηρετεί το συμφέρον όλων των προσώπων που αιτούνται διεθνή προστασία, εφόσον όλες οι αιτήσεις υπόκεινται σε εξατομικευμένη εκτίμηση και εφόσον ισχύουν και μπορούν να εφαρμοστούν αποτελεσματικά οι διαδικαστικές εγγυήσεις και τα δικαιώματα που προβλέπει για τους αιτούντες το δίκαιο της ΕΕ·

Πλάσμα δικαίου της μη εισόδου και κράτηση

6.

υπενθυμίζει ότι οι διαδικασίες στα σύνορα συνεπάγονται την εξέταση αίτησης ασύλου στα σύνορα ή σε ζώνη διέλευσης πριν από τη λήψη απόφασης για την είσοδο στο έδαφος κράτους μέλους· επαναλαμβάνει ότι η άρνηση εισόδου δυνάμει του κώδικα συνόρων του Σένγκεν δεν πρέπει να θίγει την εφαρμογή ειδικών διατάξεων σχετικά με το δικαίωμα ασύλου και τη διεθνή προστασία· σημειώνει ότι, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να αξιολογούν κατά πόσον ένας αιτών άσυλο χρήζει προστασίας·

7.

σημειώνει, επιπλέον, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της ΟΔΑ, πρέπει να επιτρέπεται στους αιτούντες να παραμένουν στο έδαφος κρατών μελών, μεταξύ άλλων στα σύνορα ή σε ζώνες διέλευσης όπου υποβλήθηκε η αίτηση διεθνούς προστασίας·

8.

επισημαίνει ότι το γεγονός ότι ένας αιτών δεν εισήλθε νομίμως στο έδαφος του κράτους μέλους, ενώ στην πραγματικότητα βρίσκεται στο έδαφος αυτό, αποτελεί πλάσμα δικαίου· τονίζει ότι αυτό το πλάσμα δικαίου επηρεάζει αποκλειστικά το δικαίωμα εισόδου και διαμονής, αλλά δεν σημαίνει ότι ο αιτών δεν υπάγεται στη δικαιοδοσία του οικείου κράτους μέλους·

9.

τονίζει ότι οι αιτούντες που υπόκεινται σε διαδικασίες στα σύνορα είναι πιθανό να τεθούν υπό κράτηση κατά τη διάρκεια της εξέτασης της αίτησής τους για άσυλο· επισημαίνει, επιπλέον, ότι όλα τα κράτη μέλη που εξετάστηκαν στην ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS θέτουν αιτούντες άσυλο υπό κράτηση στο πλαίσιο των διαδικασιών στα σύνορα·

10.

επαναλαμβάνει ότι, όπως ορίζεται στην οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή, τα κράτη μέλη δεν πρέπει να θέτουν υπό κράτηση ένα πρόσωπο για τον μοναδικό λόγο ότι είναι αιτών, και ότι οι αιτούντες μπορούν να κρατούνται μόνο υπό πολύ σαφώς προσδιορισμένες εξαιρετικές συνθήκες· υπενθυμίζει την κοινή προσωρινή συμφωνία του με το Συμβούλιο σχετικά με την αναδιατύπωση της οδηγίας σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή, η οποία ορίζει ότι τα κράτη μέλη δεν κρατούν αιτούντα λόγω της ιθαγένειάς του· τονίζει ότι η οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή ορίζει ότι η κράτηση πρέπει να παραμένει μέτρο έσχατης ανάγκης, να διαρκεί μόνο για όσο το δυνατόν βραχύτερο χρονικό διάστημα, και μόνον όσο ισχύουν οι λόγοι που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή, και ότι πρέπει να παρέχεται στα πρόσωπα που κρατούνται η δυνατότητα να ασκήσουν προσφυγή κατά της στέρησης της ελευθερίας τους· επαναλαμβάνει ότι το δικαίωμα στην ελευθερία, όπως ορίζεται στο άρθρο 6 του Χάρτη και στο άρθρο 5 της ΕΣΔΑ, ισχύει και στα σύνορα της ΕΕ· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ελάχιστες εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης έχουν αναπτυχθεί και εφαρμοστεί στις διαδικασίες στα σύνορα, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης·

11.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη κρατούν αιτούντες άσυλο σε διαδικασίες στα σύνορα χωρίς να υπάρχει στο εθνικό τους δίκαιο σχετική νομική βάση για την κράτηση στο πλαίσιο διαδικασιών στα σύνορα, καθώς τούτο μπορεί να οδηγήσει σε ανεπαρκείς διασφαλίσεις· τονίζει ότι, εάν τα κράτη μέλη επιλέξουν να καταφύγουν στην κράτηση, θα πρέπει να προβλέπουν σχετική νομική βάση στο εθνικό τους δίκαιο·

12.

υπενθυμίζει ότι το ΔΕΕ, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-924/19 PPU και C-925/19 PPU, αποφάσισε ότι ακόμη και αν ένας αιτών μπορεί να εγκαταλείψει ζώνη διέλευσης προς την κατεύθυνση τρίτης χώρας, η κατάστασή του μπορεί να θεωρηθεί ότι συνιστά κράτηση·

13.

εκφράζει σοβαρή ανησυχία για τις καταγγελίες περί σοβαρών παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θλιβερών συνθηκών κράτησης σε ζώνες διέλευσης ή κέντρα κράτησης σε παραμεθόριες περιοχές· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν αξιοπρεπείς συνθήκες υποδοχής στις συνοριακές εγκαταστάσεις, σύμφωνα με τα πρότυπα της οδηγίας σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, ότι οι αιτούντες που τελούν υπό κράτηση θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με πλήρη σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας·

14.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη και τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1989 για τα δικαιώματα του παιδιού, τα κράτη μέλη θα πρέπει κατά την εφαρμογή της ΟΔΑ να λαμβάνουν πρωτίστως υπόψη το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού· σημειώνει ότι η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού έχει διευκρινίσει ότι τα παιδιά δεν θα πρέπει ποτέ να κρατούνται για λόγους μετανάστευσης· επαναλαμβάνει τη θέση του σχετικά με τον κανονισμό για τις διαδικασίες ασύλου, δηλαδή ότι οι ανήλικοι δεν θα πρέπει ποτέ να κρατούνται στο πλαίσιο διαδικασιών στα σύνορα, και ότι η διαδικασία στα σύνορα μπορεί να εφαρμόζεται σε ανηλίκους μόνον εφόσον υπάρχει διαθέσιμη εναλλακτική λύση αντί της κράτησής τους· καλεί τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν επί του παρόντος τη διαδικασία στα σύνορα σε ανηλίκους να θέσουν σε εφαρμογή εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης, σύμφωνα με το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα μόνον όταν υπάρχουν τέτοιες μη στερητικές της ελευθερίας εναλλακτικές λύσεις·

Άρνηση εισόδου και παρακολούθηση

15.

επισημαίνει τα πρόσφατα πορίσματα του FRA, ιδίως το γεγονός ότι ο αριθμός των εικαζόμενων περιστατικών παραβίασης των θεμελιωδών δικαιωμάτων που καταγράφονται στα εξωτερικά σύνορα έχει αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία χρόνια· σημειώνει ότι τούτο περιλαμβάνει πολλές περιπτώσεις ατόμων στα οποία απαγορεύεται η είσοδος χωρίς να έχουν καταγραφεί οι αιτήσεις ασύλου τους, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο διαδικασιών στα σύνορα· επαναλαμβάνει ότι τα κράτη μέλη υποχρεούνται να αποτρέπουν την παράνομη διέλευση των συνόρων και υπενθυμίζει ότι η υποχρέωση αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα των ατόμων που ζητούν διεθνή προστασία· συμφωνεί με τον FRA ότι η σοβαρότητα αυτών των εικαζόμενων περιστατικών και το γεγονός ότι καταγράφονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα συνιστούν σοβαρή ανησυχία για τα θεμελιώδη δικαιώματα· επαναλαμβάνει ότι η αυτόματη άρνηση εισόδου, η επαναπροώθηση και οι συλλογικές απελάσεις απαγορεύονται βάσει του ενωσιακού και του διεθνούς δικαίου· τονίζει, επιπλέον, ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 της ΟΔΑ, τα κράτη μέλη έχουν καθήκον να ενημερώνουν τα άτομα σχετικά με τη δυνατότητα υποβολής αίτησης ασύλου εάν υπάρχουν ενδείξεις ότι χρήζουν προστασίας, και ότι για τα πρόσωπα στα οποία έχει απαγορευθεί η είσοδος πρέπει να διασφαλίζεται η πρόσβαση σε πραγματική προσφυγή σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ και την ΕΣΔΑ· εκφράζει δυσαρέσκεια για όλες τις περιπτώσεις στις οποίες τα κράτη μέλη δεν τηρούν τις σχετικές υποχρεώσεις τους και τα καλεί να συμμορφωθούν πλήρως με τις εν λόγω υποχρεώσεις· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει αποτελεσματικά τη συμμόρφωση των κρατών μελών με τις υποχρεώσεις αυτές, μεταξύ άλλων αναστέλλοντας τις πληρωμές της ΕΕ σε περιπτώσεις σοβαρών ελλείψεων·

16.

θεωρεί ότι είναι σημαντικό να συσταθεί ένας ανεξάρτητος μηχανισμός παρακολούθησης και καλεί τα κράτη μέλη να χορηγούν στους φορείς παρακολούθησης ανεμπόδιστη πρόσβαση σε συνοριακές εγκαταστάσεις, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων και η συστηματική αναφορά των παραβιάσεων, σύμφωνα με τις συστάσεις του FRA στην έκθεσή του περί ζητημάτων που άπτονται των θεμελιωδών δικαιωμάτων στα χερσαία σύνορα· πιστεύει ότι η ανεξάρτητη παρακολούθηση θα πρέπει επίσης να επαληθεύει την ποιότητα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων και το αποτέλεσμα αυτής, καθώς και τις συνθήκες κράτησης και τη συμμόρφωση με τις διαδικαστικές εγγυήσεις· θεωρεί ότι στους φορείς παρακολούθησης θα πρέπει να συμμετέχουν ανεξάρτητοι και αρμόδιοι εθνικοί οργανισμοί ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ΜΚΟ, οργανισμοί της ΕΕ όπως ο FRA, καθώς και διεθνείς οργανισμοί, όπως η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες·

Ασυνόδευτοι ανήλικοι και ευάλωτοι αιτούντες που χρήζουν ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας στα σύνορα

17.

σημειώνει ότι το άρθρο 24 της ΟΔΑ ορίζει ότι τα κράτη μέλη αξιολογούν εντός εύλογου χρονικού διαστήματος από την υποβολή αίτησης διεθνούς προστασίας κατά πόσον ένας αιτών χρήζει ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων, και ότι δεν πρέπει να εφαρμόζουν τη διαδικασία στα σύνορα εάν οι εν λόγω εγγυήσεις δεν μπορούν να παρασχεθούν στο πλαίσιό της·

18.

τονίζει ότι, ενώ τα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει μηχανισμούς για τον εντοπισμό αιτούντων που χρήζουν ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων, οι μηχανισμοί αυτοί συχνά δεν είναι αποτελεσματικοί όσον αφορά τον εντοπισμό τέτοιων αναγκών ενώ, όταν εντοπίζονται ανάγκες, συχνά αξιολογούνται μόνο οι εμφανείς ανάγκες· σημειώνει ότι η αποτελεσματική και ταχεία ταυτοποίηση των αιτούντων που χρήζουν ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση· τονίζει ότι τα ευάλωτα άτομα δικαιούνται να αξιολογούνται οι ανάγκες τους για ειδικές διαδικαστικές εγγυήσεις και, εάν υπόκεινται σε διαδικασίες στα σύνορα, να λαμβάνουν επαρκή υποστήριξη βάσει του δικαίου της ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι όλοι οι αιτούντες που χρήζουν ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων ταυτοποιούνται αποτελεσματικά και ότι αποκτούν πλήρη πρόσβαση σε αυτές τις ειδικές εγγυήσεις και υποστήριξη, όπως ορίζεται στην οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή· τονίζει ότι όταν η κατάλληλη υποστήριξη δεν μπορεί να παρέχεται εντός του πλαισίου των διαδικασιών στα σύνορα, ή όταν η αποφαινόμενη αρχή θεωρεί ότι ο αιτών χρήζει ειδικών διαδικαστικών εγγυήσεων, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στα θύματα βασανιστηρίων, βιασμού ή άλλων σοβαρών μορφών ψυχολογικής, σωματικής, σεξουαλικής βίας ή βίας λόγω φύλου, η αποφαινόμενη αρχή δεν πρέπει να εφαρμόζει ή πρέπει να παύει να εφαρμόζει τις διαδικασίες αυτές στον αιτούντα·

19.

υπενθυμίζει ότι το άρθρο 25 παράγραφος 6 στοιχείο β) της ΟΔΑ προβλέπει περιορισμένες περιστάσεις υπό τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να διεκπεραιώνουν αιτήσεις ασυνόδευτων ανηλίκων στο πλαίσιο διαδικασίας στα σύνορα· επισημαίνει ότι τα εξετασθέντα κράτη μέλη δεν διαθέτουν επαρκείς μεθόδους εκτίμησης της ηλικίας· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση με το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού, καθώς και να προστατεύουν τα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων· επισημαίνει ότι η ΟΔΑ ορίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν την επιλογή να εξαιρούν ασυνόδευτους ανηλίκους από τη διαδικασία στα σύνορα και να εξετάζουν τις αιτήσεις τους σύμφωνα με την κανονική διαδικασία ασύλου· καλεί τα κράτη μέλη να εξαιρούν τους ασυνόδευτους ανηλίκους από τις διαδικασίες στα σύνορα·

Διαδικαστικές εγγυήσεις

20.

σημειώνει ότι οι διαδικασίες στα σύνορα είναι ταχείες διαδικασίες και υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 43 της ΟΔΑ, οι αιτούντες σε διαδικασίες στα σύνορα απολαύουν των ίδιων δικαιωμάτων και εγγυήσεων με τους αιτούντες στις συνήθεις διαδικασίες·

21.

τονίζει ότι αναφέρθηκαν σημαντικά προβλήματα όσον αφορά την πρόσβαση σε νομική συνδρομή και την ποιότητά της σε όλα τα κράτη μέλη που εξετάστηκαν· τονίζει ότι η νομική συνδρομή είναι καίριας σημασίας για τη διασφάλιση δίκαιων διαδικασιών ασύλου· συνιστά η δωρεάν νομική συνδρομή να διασφαλίζεται ήδη σε πρώτο βαθμό, αμέσως μετά την καταχώριση της αίτησης ασύλου· καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν επίσης αποτελεσματική πρόσβαση σε νομική συνδρομή στην πράξη, καθώς και διασφαλίσουν διαθεσιμότητα επαρκών και καταρτισμένων νομικών συμβούλων·

22.

σημειώνει ότι η ΟΔΑ παρέχει στα κράτη μέλη την επιλογή να επιτρέπουν σε ΜΚΟ την πρόσβαση στη διαδικασία στα σύνορα, ώστε να παρέχουν υποστήριξη στους αιτούντες· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι, στο πλαίσιο των διαδικασιών στα σύνορα, πολλά κράτη μέλη δεν ρυθμίζουν την εν λόγω πρόσβαση ειδικευμένων μη κυβερνητικών οργανώσεων σε συνοριακές εγκαταστάσεις, συνοριακά σημεία διέλευσης και ζώνες διέλευσης, η οποία μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στη διασφάλιση των νομικών και διαδικαστικών δικαιωμάτων του αιτούντος και ενδέχεται να ενισχύσει την ποιότητα των πρωτοβάθμιων αποφάσεων·

23.

τονίζει ότι οι διαδικασίες στα σύνορα χαρακτηρίζονται από συνδυασμό βραχείας διάρκειας διαδικαστικών προθεσμιών και κράτησης· θεωρεί ότι οι αποτελεσματικές διαδικαστικές προθεσμίες είναι απαραίτητες προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η προσωρινή στέρηση της ελεύθερης κυκλοφορίας σε περιπτώσεις κράτησης ατόμων· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν συντομότερες, αλλά εύλογες προθεσμίες, με την επιφύλαξη της διενέργειας επαρκούς και πλήρους εξέτασης και της αποτελεσματικής πρόσβασης του αιτούντος στις βασικές εγγυήσεις και τις αρχές που προβλέπονται στην ΟΔΑ· σημειώνει ότι η προθεσμία για τη λήψη απόφασης στο πλαίσιο διαδικασίας στα σύνορα ποικίλλει μεταξύ των κρατών μελών από δύο έως είκοσι οκτώ ημέρες, και για την άσκηση προσφυγής από δύο έως επτά ημέρες· επισημαίνει ότι οι σύντομες προθεσμίες μπορεί να αποτελέσουν πρόκληση για την ενδελεχή προετοιμασία της συνέντευξης ή της προσφυγής και, ως εκ τούτου, για τη δίκαιη εφαρμογή της διαδικασίας, σε κάθε περίπτωση εάν δεν εφαρμοστούν αποτελεσματικά οι διαδικαστικές εγγυήσεις που κατοχυρώνονται στην ΟΔΑ·

24.

επαναλαμβάνει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά την παροχή σε αιτούντες πρόσβασης σε συνδρομή, εκπροσώπηση και διαδικαστικές πληροφορίες, όπως ορίζεται στην ΟΔΑ· τονίζει ότι είναι ανάγκη οι αιτούντες να έχουν έγκαιρη πρόσβασης σε επαρκείς και κατανοητές πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες στα σύνορα και σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους· επισημαίνει ότι η διερμηνεία θα πρέπει να παρέχεται αυτοπροσώπως και σε όλα τα στάδια της διαδικασίας στα σύνορα· υπενθυμίζει ότι οι προσωπικές συνεντεύξεις απορρέουν από την υποχρέωση των κρατών μελών να παρέχουν στους αιτούντες την πραγματική ευκαιρία να παρουσιάσουν τους λόγους της αίτησής τους, αποτελούν βασικά στοιχεία της διαδικασίας εξέτασης και πρέπει να διεξάγονται από κατάλληλα καταρτισμένο προσωπικό· τονίζει ότι θα πρέπει να παρέχεται στους αιτούντες επαρκές χρονικό διάστημα για την προετοιμασία της συνέντευξης· σημειώνει με ανησυχία ότι τα κράτη μέλη που εξετάστηκαν στην ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής της EPRS δεν εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της ΟΔΑ σχετικά με τις διαδικαστικές εγγυήσεις στο πλαίσιο των διαδικασιών στα σύνορα, και τονίζει ότι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι αιτούντες όσον αφορά την πρόσβαση σε διαδικαστικές εγγυήσεις μπορεί να έχουν σοβαρές επιπτώσεις στα δικαιώματά τους που κατοχυρώνονται στον Χάρτη· καλεί τα κράτη μέλη να θέσουν σε ισχύ και να εφαρμόσουν πλήρως τις εγγυήσεις που κατοχυρώνονται στην ΟΔΑ·

25.

αναγνωρίζει ότι η ΟΔΑ αφήνει στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών το κατά πόσον οι προσφυγές έχουν αυτομάτως ανασταλτικό αποτέλεσμα· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι σύμφωνα με το ΔΕΕ η προσφυγή κατά απόφασης επιστροφής, η εκτέλεση της οποίας ενδέχεται να εκθέσει τον ενδιαφερόμενο υπήκοο τρίτης χώρας σε σοβαρό κίνδυνο επαναπροώθησης, πρέπει να έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα·

Διαδικασίες στα σύνορα και μαζικές εισροές

26.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΟΔΑ, στην περίπτωση αφίξεων που αφορούν μεγάλο αριθμό υπηκόων τρίτων χωρών ή ανιθαγενών οι οποίοι υποβάλλουν αιτήσεις διεθνούς προστασίας στα σύνορα ή σε ζώνη διέλευσης, οι εν λόγω διαδικασίες μπορούν να εφαρμόζονται επίσης όπου και επί όσο χρονικό διάστημα φιλοξενούνται κανονικά οι συγκεκριμένοι υπήκοοι τρίτων χωρών ή ανιθαγενείς σε σημεία πλησίον των συνόρων ή της ζώνης διέλευσης·

27.

υπενθυμίζει ότι οι διασφαλίσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο II της ΟΔΑ ισχύουν και σε περίπτωση μαζικών εισροών· θεωρεί, εν προκειμένω, ότι είναι ζωτικής σημασίας να υπάρχουν επαρκές προσωπικό και επαρκείς πόροι· σημειώνει ότι, σε αυτές τις περιπτώσεις, η ορθή εφαρμογή των διαδικασιών στα σύνορα μπορεί να παρουσιάσει προβλήματα, ενδέχεται να συνεπάγεται κίνδυνο παραβίασης των θεμελιωδών δικαιωμάτων και να εγείρει ανησυχίες σχετικά με την αποτελεσματικότητά τους·

28.

συμμερίζεται τις ανησυχίες που εξέφρασαν ο FRA, η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες και ο Ειδικός Εισηγητής του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα των μεταναστών σχετικά με τον σεβασμό των διαδικαστικών εγγυήσεων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων στις ταχείες διαδικασίες στα σύνορα που εφαρμόζονται στα ελληνικά κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης· εκφράζει τη λύπη του για τα σοβαρά κενά στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων που έχει εντοπίσει ο FRA στα εν λόγω ευρωπαϊκά κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης·

29.

σημειώνει ότι οι οργανισμοί της ΕΕ μπορούν να υποστηρίζουν τα κράτη μέλη σε περίπτωση μεγάλου αριθμού αφίξεων αιτούντων άσυλο σε σημεία εισόδου στα σύνορα, ώστε να διασφαλίζεται ταχεία και δίκαιη διαδικασία για όλους τους αιτούντες· σημειώνει ειδικότερα ότι η EASO μπορεί να παρέχει επιχειρησιακή υποστήριξη σε διάφορα στάδια της διαδικασίας ασύλου και ότι ο Frontex μπορεί να βοηθήσει στον έλεγχο, την ταυτοποίηση και τη λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων· σημειώνει ότι μέχρι στιγμής η EASO έχει προσφέρει βοήθεια μόνο στην Ελλάδα, στο πλαίσιο της επονομαζόμενης ταχείας διαδικασίας στα σύνορα που προβλέπεται για τα νησιά· επισημαίνει, επιπλέον, ότι έχουν γίνει βελτιώσεις, αλλά εξακολουθούν να υφίστανται σοβαρές ελλείψεις, όπως το γεγονός ότι οι διαδικασίες στα σύνορα διαρκούν κατά μέσο όρο αρκετούς μήνες· ελπίζει ότι ο σχεδιαζόμενος Οργανισμός της ΕΕ για το Άσυλο θα συμβάλει στην αντιμετώπιση αυτών των ελλείψεων·

Εφαρμογή των διαδικασιών στα σύνορα

30.

υπενθυμίζει ότι η εφαρμογή των διαδικασιών στα σύνορα παραμένει στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών· επαναλαμβάνει ότι, εάν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασίες στα σύνορα, θα πρέπει να προβλέπουν προϋποθέσεις που να διασφαλίζουν δίκαιη και κατάλληλη διαδικασία, καθώς και την ταχεία ενημέρωση των αιτούντων διεθνή προστασία σχετικά με το αποτέλεσμά της· επισημαίνει ότι, ιδίως σε πιο περίπλοκες υποθέσεις, η αποτελεσματικότητα των διαδικαστικών εγγυήσεων, όπως το δικαίωμα νομικής συνδρομής, μπορεί να υπονομευθεί· τονίζει ότι οι αποτελεσματικές διαδικασίες και οι διαδικαστικές εγγυήσεις πρέπει να συμβαδίζουν· επισημαίνει ότι, όταν μια απόφαση δεν μπορεί να ληφθεί εντός τεσσάρων εβδομάδων το αργότερο, η αίτηση πρέπει να εξετάζεται σύμφωνα με τις λοιπές διατάξεις της ΟΔΑ· καλεί τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως τόσο στη νομοθεσία όσο και στην πράξη με τις διαδικαστικές εγγυήσεις που ορίζονται στην ΟΔΑ·

31.

καλεί τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν διαρκώς βέλτιστες πρακτικές σχετικά με την ορθή εφαρμογή των ισχυουσών διαδικασιών στα σύνορα, τις οποίες να κοινοποιούν και στην Επιτροπή·

32.

καλεί τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν με κριτικό πνεύμα κατά πόσον η τρέχουσα επιχειρησιακή ικανότητά τους επαρκεί για να διασφαλίζεται η τήρηση των υποχρεώσεών τους στις διαδικασίες στα σύνορα· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την επιχειρησιακή συνεργασία και συνδρομή όπου είναι αναγκαίο·

33.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά την εφαρμογή του άρθρου 43 και των συναφών διατάξεων της ΟΔΑ και να λαμβάνει μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, μεταξύ άλλων με την έναρξη διαδικασίας επί παραβάσει όπου κρίνεται σκόπιμο·

o

o o

34.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60.

(2)  ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 96.

(3)  ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31.

(5)  W. van Ballegooij, K. Eisele, «Asylum procedures at the border, European Implementation Assessment» (Διαδικασίες ασύλου στα σύνορα, Ευρωπαϊκή Αξιολόγηση Εφαρμογής), Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, 2020.

(6)  ΕΕ C 76 της 9.3.2020, σ. 86.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/54


P9_TA(2021)0043

Πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα για τα έτη 2016-2018

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα (άρθρο 122 παράγραφος 7 του Κανονισμού) — ετήσια έκθεση για τα έτη 2016-2018 (2019/2198(INI))

(2021/C 465/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και συγκεκριμένα τα άρθρα 1, 9, 10, 11 και 16 αυτής, καθώς και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και συγκεκριμένα το άρθρο 15 αυτής,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης»), και συγκεκριμένα τα άρθρα 41 και 42,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα (άρθρο 104 παράγραφος 7 του Κανονισμού) για τα έτη 2011-2013 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα (άρθρο 116 παράγραφος 7 του Κανονισμού) για τα έτη 2014-2015 (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την ακεραιότητα στα θεσμικά όργανα της ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας στο πλαίσιο της στρατηγικής έρευνας OI/2/2017 για τη διαφάνεια της νομοθετικής διαδικασίας του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με τη στρατηγική έρευνα της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας OI/2/2017 όσον αφορά τη διαφάνεια των νομοθετικών συζητήσεων στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών οργάνων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5),

έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ) και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου του 2016, 2017 και 2018 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της Σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2016 (7),

έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθύνσεις της Προέδρου Ursula von der Leyen για την Επιτροπή 2019-2024,

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 και το άρθρο 122 παράγραφος 7 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A9-0004/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει των Συνθηκών, η Ένωση «σέβεται την αρχή της ισότητας των πολιτών της, οι οποίοι τυγχάνουν ίσης προσοχής από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της» (άρθρο 9 ΣΕΕ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι «κάθε πολίτης έχει το δικαίωμα να συμμετέχει στον δημοκρατικό βίο της Ένωσης» και ότι «οι αποφάσεις λαμβάνονται όσο το δυνατόν πιο ανοιχτά και όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες» (άρθρο 10 παράγραφος 3 ΣΕΕ, νοούμενο στο φως της 13ης αιτιολογικής σκέψης στο προοίμιο, του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του άρθρου 9)·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 15 ΣΛΕΕ οποίο ορίζει ότι «προκειμένου να προωθήσουν τη χρηστή διακυβέρνηση και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης διεξάγουν τις εργασίες τους όσο το δυνατόν πιο ανοιχτά» και ότι «κάθε πολίτης της Ένωσης και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε ένα κράτος μέλος έχει δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα και η ιδιότητά του του ως θεμελιώδους δικαιώματος τονίζεται περαιτέρω από το άρθρο 42 του Χάρτη, ο οποίος έχει πλέον «το ίδιο νομικό κύρος με τις Συνθήκες» (άρθρο 6, παράγραφος 1 ΣΕΕ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα επιτρέπει στους πολίτες να ασκούν αποτελεσματικά το δικαίωμά τους να ελέγχουν το έργο και τις δραστηριότητες των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της ΕΕ, ιδίως τη νομοθετική διαδικασία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λειτουργία των θεσμικών οργάνων της ΕΕ θα πρέπει να συνάδει με την αρχή του κράτους δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να επιδιώκουν τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα διαφάνειας, λογοδοσίας και ακεραιότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες αρχές αυτές αποτελούν βασικά στοιχεία για να προαχθεί η χρηστή διακυβέρνηση στους κόλπους των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και να εξασφαλισθεί μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τη λειτουργία της ΕΕ και τη διαδικασία λήψης αποφάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπιστοσύνη των πολιτών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ έχει θεμελιώδη σημασία για τη δημοκρατία, τη χρηστή διακυβέρνηση και την αποτελεσματική χάραξη πολιτικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφάνεια και η πρόσβαση στα έγγραφα θα πρέπει επίσης να διασφαλίζονται σε σχέση με τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζονται οι πολιτικές της ΕΕ σε όλα τα επίπεδα και τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα κονδύλια της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφάνεια και η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών είναι απαραίτητες για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης στα θεσμικά όργανα της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις βασικές αρχές της δημοκρατίας, οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να γνωρίζουν και να παρακολουθούν τη διαδικασία λήψης αποφάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο λειτουργεί με υψηλό βαθμό διαφάνειας στη νομοθετική του διαδικασία, συμπεριλαμβανομένου του σταδίου των επιτροπών, γεγονός το οποίο καθιστά εφικτό για τους πολίτες, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και τους συμφεροντούχους να βλέπουν πώς και γιατί λαμβάνονται οι αποφάσεις και να αντιλαμβάνονται με σαφήνεια τις διάφορες απόψεις που εκφράζονται στο Κοινοβούλιο και την προέλευση συγκεκριμένων προτάσεων, καθώς και να κατανοούν τη λήψη τελικών αποφάσεων·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 ΣΕΕ, το Συμβούλιο πρέπει να συνέρχεται δημοσίως όταν συσκέπτεται και ψηφίζει επί σχεδίων νομοθετικής πράξης· λαμβάνοντας υπόψη, σύμφωνα με τη Διαμεσολαβήτρια, η τρέχουσα πρακτική του χαρακτηρισμού των περισσότερων προπαρασκευαστικών εγγράφων στις εν εξελίξει νομοθετικές διαδικασίες ως «LIMITE» συνιστά δυσανάλογο περιορισμό του δικαιώματος πρόσβασης των πολιτών στην ευρύτερη δυνατή πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφα (8)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απουσία δέσμευσης του Συμβουλίου για τη διασφάλιση της διαφάνειας αντικατοπτρίζει την έλλειψη λογοδοσίας όσον αφορά τον ρόλο του ως συννομοθέτη της ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα βασικά θέματα προβληματισμού στις έρευνες που περατώθηκαν από τη Διαμεσολαβήτρια το 2018 αφορούσαν τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες και έγγραφα (24,6 %), τη νοοτροπία παροχής υπηρεσιών (19,8 %) και την ορθή χρήση της διακριτικής ευχέρειας (16,1 %)· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντικείμενο προβληματισμού αποτέλεσαν επίσης, μεταξύ άλλων, ο σεβασμός των διαδικαστικών δικαιωμάτων, όπως το δικαίωμα σε ακρόαση, ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων, τα δεοντολογικά ζητήματα, η δημόσια συμμετοχή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων σε επίπεδο ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επί παραβάσει, η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση των δημόσιων διαγωνισμών, των επιχορηγήσεων και των συμβάσεων της ΕΕ και η ορθή διαχείριση ζητημάτων που αφορούν το προσωπικό της ΕΕ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 η Διαμεσολαβήτρια εγκαινίασε νέο ιστότοπο, ο οποίος περιλαμβάνει μια αναθεωρημένη και φιλική προς τον χρήστη διεπαφή για δυνητικούς καταγγέλλοντες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η «ταχεία» διαδικασία της Διαμεσολαβήτριας για την εξέταση καταγγελιών σχετικά με την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα αντικατοπτρίζει τη δέσμευση της Διαμεσολαβήτριας να παρέχει βοήθεια και να λαμβάνει γρήγορα αποφάσεις για όσους ζητούν βοήθεια·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε συνέχεια της στρατηγικής έρευνας OI/2/2017/TE, η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε ότι η έλλειψη διαφάνειας στο Συμβούλιο όσον αφορά τη δημόσια πρόσβαση στα νομοθετικά έγγραφά του και τις τρέχουσες πρακτικές του στο πλαίσιο της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, ειδικά κατά τη διάρκεια της προπαρασκευαστικής φάσης στα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων των επιτροπών του, των ομάδων εργασίας και της Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων (COREPER), συνιστά κακοδιοίκηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Μαΐου 2018, μετά την απροθυμία του Συμβουλίου να εφαρμόσει τις συστάσεις της, η Διαμεσολαβήτρια υπέβαλε στο Κοινοβούλιο την ειδική έκθεση OI/2/2017/TE σχετικά με τη διαφάνεια της νομοθετικής διαδικασίας στο Συμβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με τη στρατηγική έρευνα της Διαμεσολαβήτριας, το Κοινοβούλιο ενστερνίστηκε τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην υπόθεση 1302/2017/MH σχετικά με τον χειρισμό από την Επιτροπή αιτήματος για δημόσια πρόσβαση στις γνωμοδοτήσεις της Νομικής Υπηρεσίας της σχετικά με το Μητρώο Διαφάνειας, η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε ότι η συνεχής άρνηση της Επιτροπής να χορηγήσει πρόσβαση στα έγγραφα συνιστούσε κακοδιοίκηση λόγω του γεγονότος ότι η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να είναι όσο το δυνατόν πιο ανοικτή και έτοιμη να ανταποκριθεί σχετικά με το ίδιο το μέτρο που αποσκοπεί στην προώθηση της διαφάνειας ως μέσου για την επίτευξη μεγαλύτερης ενωσιακής νομιμότητας και λογοδοσίας·

Η διαφάνεια από μια ευρύτερη οπτική γωνία

1.

δηλώνει σθεναρά αποφασισμένο στην προσπάθειά του να φέρει τους πολίτες πιο κοντά στη διαδικασία λήψης αποφάσεών του· υπογραμμίζει ότι η διαφάνεια και η λογοδοσία είναι θεμελιώδεις για τη διατήρηση της εμπιστοσύνης των πολιτών στις πολιτικές, νομοθετικές και διοικητικές δραστηριότητες της ΕΕ· τονίζει ότι το άρθρο 10 παράγραφος 3 ΣΕΕ αναγνωρίζει τη συμμετοχική δημοκρατία αποτελεί μία από τις δημοκρατικές αρχές της ΕΕ, αναδεικνύοντας έτσι ότι οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες· υπενθυμίζει ότι η πλήρως δημοκρατική και άκρως διαφανής διαδικασία λήψης αποφάσεων σε ευρωπαϊκό επίπεδο είναι απαραίτητη για την αύξηση της εμπιστοσύνης των πολιτών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ· τονίζει ότι όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να προχωρήσουν με παρόμοιο επίπεδο διαφάνειας·

2.

σημειώνει με ικανοποίηση τον διορισμό Επιτρόπου αρμόδιου για τη διαφάνεια με αποστολή την ενίσχυση της διαφάνειας στη νομοθετική διαδικασία στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα·

3.

υπενθυμίζει ότι, όπως επιβεβαιώνεται από την Διαμεσολαβήτρια, το Κοινοβούλιο εκπροσωπεί τα συμφέροντα των Ευρωπαίων πολιτών με ανοικτό και διαφανή τρόπο, προκειμένου να τους τηρεί πλήρως ενήμερους, και διαπιστώνει την πρόοδο που έχει σημειώσει η Επιτροπή όσον αφορά τη βελτίωση των προτύπων διαφάνειας· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι, παρά τις εκκλήσεις και τις συστάσεις του Κοινοβουλίου και της Διαμεσολαβήτριας, το Συμβούλιο δεν έχει ακόμη εφαρμόσει συγκρίσιμα πρότυπα και η διαδικασία λήψης αποφάσεων στο Συμβούλιο απέχει πολύ από τη διαφάνεια· καλεί το Συμβούλιο να εφαρμόσει τις σχετικές αποφάσεις του ΔΕΕ στην πράξη και να μην τις παρακάμπτει· εκτιμά τις ορθές πρακτικές ορισμένων προεδριών του Συμβουλίου καθώς και ορισμένων κρατών μελών όσον αφορά τη δημοσίευση εγγράφων του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων προτάσεων της Προεδρίας του Συμβουλίου·

4.

επιδοκιμάζει την απόφαση του Συμβουλίου της ΕΕ, εν συνεχεία του ανοίγματος της υπόθεσης 1011/2015/TN από τη Διαμεσολαβήτρια, να εφαρμόσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 στα έγγραφα που έχει στην κατοχή της η Γενική Γραμματεία του σε σχέση με καθήκοντα υποστήριξης διαφόρων διακυβερνητικών φορέων και οντοτήτων, όπως οι γνωμοδοτήσεις της επιτροπής σχετικά με την επάρκεια των υποψηφίων για την άσκηση των καθηκόντων του δικαστή και του γενικού εισαγγελέα στο Δικαστήριο και στο Γενικό Δικαστήριο της ΕΕ· επικροτεί την άποψη της Διαμεσολαβήτριας ότι πρέπει να ευνοηθεί ένας πιο ανοιχτός χαρακτήρας όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο θα επιτευχθεί η σωστή ισορροπία μεταξύ της ανάγκης να προστατεύονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των ατόμων που αξιολογούνται για υψηλά δημόσια αξιώματα και της ανάγκης να διασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή διαφάνεια σε σχέση με τη διαδικασία διορισμού σε υψηλόβαθμα δημόσια αξιώματα.

5.

εκφράζει τη λύπη του για την επαναλαμβανόμενη πρακτική της Επιτροπής να παρέχει συχνά στο Κοινοβούλιο ελάχιστες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ· καλεί τα θεσμικά όργανα να τηρούν την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας και να δημοσιεύουν προορατικά τις πληροφορίες αυτές· εκφράζει τη λύπη του για την άρνηση της Επιτροπής να δημοσιεύσει στατιστικά στοιχεία που καταδεικνύουν την αποτελεσματικότητα των πολιτικών της ΕΕ, γεγονός που εμποδίζει κάθε δημόσιο έλεγχο των πολιτικών που έχουν σημαντικό αντίκτυπο στα θεμελιώδη δικαιώματα· καλεί την Επιτροπή να φανεί πιο προορατική στη δημοσίευση των εν λόγω στατιστικών στοιχείων προκειμένου να αποδείξει ότι οι πολιτικές είναι αναγκαίες και αναλογικές για την επίτευξη του στόχου τους· καλεί την Επιτροπή να επιδείξει διαφάνεια όσον αφορά τις συμβάσεις με τρίτους· καλεί την Επιτροπή να είναι πιο προορατική στη δημοσίευση όσο το δυνατόν περισσότερων πληροφοριών σχετικά με τις διαδικασίες υποβολής προσφορών σε σύγκριση με τις τρέχουσες πρακτικές της·

6.

τονίζει τη σημασία των μέτρων που ελήφθησαν για να ενισχυθεί η διαφάνεια των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο των διαδικασιών επί παραβάσει· ζητεί, ειδικότερα, να έχει πρόσβαση το κοινό στα έγγραφα που αποστέλλει η Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο των διαδικασιών αυτών, καθώς και στις συναφείς απαντήσεις·

7.

τονίζει ότι οι διεθνείς συμφωνίες είναι νομικά δεσμευτικές και έχουν αντίκτυπο στη νομοθεσία της ΕΕ, και υπογραμμίζει την ανάγκη διαφάνειας των διαπραγματεύσεων καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας· υπενθυμίζει ότι βάσει του άρθρου 218 ΣΛΕΕ το Κοινοβούλιο πρέπει να τηρείται πλήρως και αμέσως ενήμερο σε όλα τα στάδια των διαπραγματεύσεων· καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες για να διασφαλίσει την πλήρη συμμόρφωση με το άρθρο 218 ΣΛΕΕ·

8.

εκφράζει τη βαθιά λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο επιμένουν σε συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών χωρίς τη δέουσα αιτιολόγηση· θεωρεί ότι τα αιτήματα για συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών θα πρέπει να αξιολογούνται δεόντως· ζητεί σαφή κριτήρια και κανόνες που θα διέπουν τις αιτήσεις για συνεδριάσεις κεκλεισμένων των θυρών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

9.

επισημαίνει ότι η διαφάνεια της νομοθετικής διαδικασίας είναι υψίστης σημασίας για τους πολίτες και αποτελεί σημαντικό τρόπο για να εξασφαλιστεί η ενεργός συμμετοχή τους στη νομοθετική διαδικασία· χαιρετίζει τη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου του 2016, και τη δέσμευση των τριών θεσμικών οργάνων να διασφαλίσουν τη διαφάνεια των νομοθετικών διαδικασιών με βάση τη σχετική νομοθεσία και νομολογία, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης διεκπεραίωσης των τριμερών διαπραγματεύσεων·

10.

καλεί τα θεσμικά όργανα να συνεχίσουν τις συζητήσεις για τη μετάβαση προς τη δημιουργία μιας ειδικής και φιλικής προς τον χρήστη κοινής βάσης δεδομένων για την κατάσταση προόδου των νομοθετικών φακέλων (κοινή νομοθετική βάση δεδομένων), όπως συμφωνήθηκε στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου προκειμένου να διασφαλίζεται μεγαλύτερη διαφάνεια·

11.

χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες που έχουν ήδη δρομολογηθεί και ανταποκρίνονται στα αιτήματα του κοινού για μεγαλύτερη διαφάνεια, όπως το Διοργανικό Μητρώο κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που δρομολογήθηκε τον Δεκέμβριο του 2017 ως κοινό εργαλείο του Κοινοβουλίου, της Επιτροπής και του Συμβουλίου το οποίο παρέχει πρόσβαση σε ολόκληρο τον κύκλο ζωής των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων·

12.

επισημαίνει ότι θα πρέπει να αυξηθούν περαιτέρω η διαφάνεια των διαδικασιών επιτροπολογίας και η δυνατότητα πρόσβασης στο μητρώο επιτροπολογίας και να επέλθουν αλλαγές στο περιεχόμενό του προκειμένου να εξασφαλίζεται μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων· υπογραμμίζει ότι η βελτίωση των λειτουργιών αναζήτησης του μητρώου ώστε να καθίστανται δυνατές έρευνες ανά τομέα πολιτικής πρέπει να αποτελέσει ουσιώδες συστατικό στοιχείο της διαδικασίας αυτής·

13.

χαιρετίζει τον νέο κώδικα δεοντολογίας για τα μέλη της Επιτροπής, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ τον Φεβρουάριο του 2018 και αυξάνει τη διαφάνεια κυρίως σε σχέση με τις συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται μεταξύ των Επιτρόπων και των εκπροσώπων συμφερόντων, καθώς και το κόστος της υπηρεσιακής μετακίνησης μεμονωμένων Επιτρόπων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν έχει ακόμη εγκρίνει κώδικα δεοντολογίας για τα μέλη του και παροτρύνει το Συμβούλιο να εγκρίνει παρόμοιο κώδικα χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· επιμένει ότι το Συμβούλιο πρέπει να είναι εξίσου υπόλογο και διαφανές, όπως τα άλλα θεσμικά όργανα·

14.

επισημαίνει τον αναθεωρημένο Κανονισμό του, βάσει του οποίου οι βουλευτές καλούνται να υιοθετήσουν τη συστηματική πρακτική να συναντούν μόνο εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων που έχουν εγγραφεί στο μητρώο διαφάνειας· υπενθυμίζει επίσης ότι οι βουλευτές καλούνται να δημοσιεύουν επιγραμμικά όλες τις προγραμματισμένες συναντήσεις με εκπροσώπους συμφερόντων που εμπίπτουν στο πεδίο του Μητρώου Διαφάνειας, ενώ οι εισηγητές, οι σκιώδεις εισηγητές και οι πρόεδροι επιτροπών υποχρεούνται, για κάθε έκθεση, να δημοσιεύουν επιγραμμικά όλες τις προγραμματισμένες συναντήσεις με εκπροσώπους συμφερόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Μητρώου Διαφάνειας· επισημαίνει, ωστόσο, στο πλαίσιο αυτό ότι οι εκλεγμένοι αντιπρόσωποι είναι ελεύθεροι να συναντηθούν με οποιονδήποτε θεωρούν σχετικό και σημαντικό για το πολιτικό τους έργο, χωρίς περιορισμούς·

15.

θεωρεί ότι ο τρέχων τρόπος για να αναζητηθούν πληροφορίες σχετικά με τα μοτίβα ψηφοφορίας των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μέσω αρχείων pdf που καλύπτουν εκατοντάδες ψηφοφορίες στον ιστότοπο του Κοινοβουλίου, δεν είναι φιλικός προς τον χρήστη και δεν συμβάλλει στη διαφάνεια της ΕΕ· ζητεί ένα φιλικό προς τον χρήστη σύστημα στο πλαίσιο του οποίου για κάθε ονομαστική ψηφοφορία θα εμφανίζονται το κείμενο που ψηφίστηκε και τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας με δυνατότητα ανάλυσης ανά ομάδα και ανά βουλευτή, ορατά ταυτόχρονα·

16.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για μια διοργανική συμφωνία σχετικά με ένα υποχρεωτικό Μητρώο Διαφάνειας (COM(2016)0627) επιτέλους ολοκληρώθηκαν, και προτρέπει τα τρία θεσμικά όργανα να την εφαρμόσουν άμεσα· υπογραμμίζει ότι, προκειμένου να διατηρηθεί υψηλό επίπεδο εμπιστοσύνης των πολιτών στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, απαιτείται μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις συνεδριάσεις που διοργανώνονται στο εσωτερικό των θεσμικών οργάνων·

17.

ενθαρρύνει επίσης τα μέλη των εθνικών κυβερνήσεων και κοινοβουλίων να επιδιώξουν μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις συναντήσεις τους με εκπροσώπους συμφερόντων, δεδομένου ότι, κατά τη λήψη αποφάσεων για θέματα της ΕΕ, αποτελούν μέρος της νομοθετικής εξουσίας της ΕΕ με την ευρύτερη έννοια·

Πρόσβαση σε έγγραφα

18.

υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα των θεσμικών οργάνων αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα το οποίο κατοχυρώνεται στις Συνθήκες και στον Χάρτη και είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με τον δημοκρατικό χαρακτήρα των θεσμικών οργάνων· τονίζει ότι η ευρύτερη δυνατή άσκηση του δικαιώματος αυτού σε πρώιμο στάδιο είναι ουσιαστικής σημασίας, καθώς διασφαλίζει τον δημοκρατικό έλεγχο του έργου και των δραστηριοτήτων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· υπενθυμίζει ότι η εμπιστοσύνη των πολιτών στους πολιτικούς θεσμούς αποτελεί βασικό συστατικό στοιχείο των αντιπροσωπευτικών δημοκρατιών·

19.

υπενθυμίζει τις εκκλήσεις του σε προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν δόθηκε κατάλληλη συνέχεια από την Επιτροπή και το Συμβούλιο σε αρκετές προτάσεις του Κοινοβουλίου·

20.

υπενθυμίζει ότι η διαφάνεια και η πρόσβαση στο σύνολο των εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή των θεσμικών οργάνων πρέπει να αποτελούν τον κανόνα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, και ότι, όπως ήδη ορίζει η πάγια νομολογία του ΔΕΕ, οι εξαιρέσεις στον κανόνα αυτόν πρέπει να ερμηνεύονται αυστηρά, λαμβάνοντας υπόψη το προεξάρχον δημόσιο συμφέρον της δημοσιοποίησης·

21.

επαναλαμβάνει τη σημασία της μη υπερβολικής διαβάθμισης εγγράφων, που θα μπορούσε να αποβεί εις βάρος του δημόσιου ελέγχου· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι συχνά παρατηρείται υπερβολική διαβάθμιση των επίσημων εγγράφων· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι πρέπει να θεσπιστούν σαφείς και ενιαίοι κανόνες για τη διαβάθμιση και τον αποχαρακτηρισμό των εγγράφων·

22.

σημειώνει το γεγονός ότι η Επιτροπή αντιμετωπίζει τον μεγαλύτερο αριθμό αρχικών αιτήσεων (6 912 το 2018) σχετικά με συγκεκριμένα έγγραφα, ακολουθούμενη από το Συμβούλιο (2 474 το 2018) και το Κοινοβούλιο (498 το 2018)· αναγνωρίζει το συνολικό ποσοστό θετικών απαντήσεων (το 2018 τα αριθμητικά στοιχεία ήταν 80 % για την Επιτροπή, 72,2 % για το Συμβούλιο και 96 % για το Κοινοβούλιο)·

23.

σημειώνει με ενδιαφέρον ότι οι κύριοι λόγοι άρνησης βασίζονται στην ανάγκη προστασίας της διαδικασίας λήψης αποφάσεων των θεσμικών οργάνων, στην προστασία της ιδιωτικότητας και της ακεραιότητας ατόμων, και των εμπορικών συμφερόντων συγκεκριμένου φυσικού ή νομικού προσώπου· σημειώνει περαιτέρω ότι, για το Κοινοβούλιο, η προστασία των νομικών συμβουλών αποτελεί επίσης σημαντικό λόγο σε περιπτώσεις όπου ζητήθηκαν κυρίως έγγραφα του Προεδρείου, ενώ για την Επιτροπή, η διενέργεια επιθεωρήσεων, ερευνών και ελέγχων, και η δημόσια ασφάλεια αποτελούν επίσης σημαντικούς λόγους για την άρνηση πρόσβασης σε έγγραφα·

24.

επικροτεί την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση C-213/15 P (Επιτροπή κατά Patrick Breyer), όπου το Δικαστήριο επικύρωσε την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, κρίνοντας ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να αρνηθεί την πρόσβαση σε υπομνήματα που κατέθεσαν κράτη μέλη που έχει στην κατοχή της με μόνη αιτιολογία ότι πρόκειται για έγγραφα που αφορούν δικαστικές διαδικασίες. παρατηρεί ότι το Δικαστήριο θεωρεί ότι κάθε απόφαση που αφορά ένα τέτοιο αίτημα πρόσβασης πρέπει να λαμβάνεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και ότι τα έγγραφα που συνδέονται με τη δικαστική δραστηριότητα του Δικαστηρίου δεν εκφεύγουν, κατ’ αρχήν, του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού, όταν βρίσκονται στην κατοχή των θεσμικών οργάνων της ΕΕ που απαριθμούνται στον κανονισμό, όπως η Επιτροπή στη συγκεκριμένη περίπτωση.

25.

υποστηρίζει την έκκληση της κοινωνίας των πολιτών (9) για τη ζωντανή μετάδοση των δημόσιων ακροάσεων του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως συμβαίνει ήδη στην περίπτωση ορισμένων εθνικών και διεθνών δικαστηρίων, όπως για παράδειγμα το «Conseil Constitutionnel» (Συνταγματικό Δικαστήριο) στη Γαλλία και το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

26.

υπενθυμίζει τις εκκλήσεις του προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο στο ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα για τα έτη 2014-2015·

27.

υπενθυμίζει ότι η αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 έχει παγώσει από το 2012 και παρατηρεί με λύπη την πρόθεση της Επιτροπής να αποσύρει την εν λόγω πρόταση· παροτρύνει όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να επανέλθουν στη διαδικασία και να συνεχίσουν να εργάζονται για την αναθεώρηση προκειμένου να προσαρμοστούν οι διατάξεις του κανονισμού στη Συνθήκη της Λισαβόνας και να διασφαλιστεί ότι το πεδίο εφαρμογής θα επεκταθεί σε όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ, με απώτερο στόχο να δοθεί στους πολίτες της ΕΕ ευρύτερη και βελτιωμένη πρόσβαση στα έγγραφα της ΕΕ·

28.

επισημαίνει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της ΣΕΕ και της ΣΛΕΕ, το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα αφορά όλα τα θεσμικά και άλλα όργανα και υπηρεσίες της ΕΕ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ· πιστεύει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί και να εκσυγχρονιστεί προκειμένου να συνάδει με τις Συνθήκες, να ανταποκρίνεται στις εξελίξεις που έχουν σημειωθεί στο εν λόγω πεδίο, και υπό το πρίσμα της σχετικής νομολογίας του ΔΕΕ και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· παροτρύνει, ως εκ τούτου, και τα τρία θεσμικά όργανα να εργαστούν εποικοδομητικά προκειμένου να επιτευχθεί η έγκριση αναθεωρημένου κανονισμού·

29.

τονίζει ότι η μέριμνα ώστε οι πολίτες να είναι σε θέση να κατανοούν, να παρακολουθούν λεπτομερώς την πρόοδο της νομοθεσίας και να συμμετέχουν σε αυτή αποτελεί νομική επιταγή δυνάμει των Συνθηκών και βασική απαίτηση για την άσκηση δημοκρατικού ελέγχου και για τη δημοκρατία εν γένει· θεωρεί ότι, όταν συντάσσονται έγγραφα στο πλαίσιο τριμερών διαλόγων, όπως ημερήσιες διατάξεις, περιλήψεις αποτελεσμάτων, πρακτικά και γενικές προσεγγίσεις του Συμβουλίου, εφόσον υπάρχουν και στη μορφή στην οποία υπάρχουν, τα έγγραφα αυτά σχετίζονται με τη νομοθετική διαδικασία και δεν μπορούν, καταρχήν, να έχουν διαφορετική μεταχείριση από τα άλλα νομοθετικά έγγραφα·

30.

υπογραμμίζει τη σημασία της διαφάνειας και της πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα· τονίζει ότι ένα υψηλό επίπεδο διαφάνειας στη νομοθετική διαδικασία έχει ουσιαστική σημασία προκειμένου να έχουν τη δυνατότητα οι πολίτες, τα μέσα ενημέρωσης, η κοινωνία των πολιτών και άλλοι συμφεροντούχοι να ζητούν από τους εκλεγμένους αξιωματούχους και τις κυβερνήσεις τους να λογοδοτούν· αναγνωρίζει τον πολύτιμο ρόλο που διαδραματίζει ο Διαμεσολαβητής όταν ενεργεί ως σύνδεσμος και ως μεσολαβητής μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των πολιτών, και υπογραμμίζει το έργο του Διαμεσολαβητή στο να καταστεί η νομοθετική διαδικασία της ΕΕ περισσότερο υπόλογη στο κοινό·

31.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την Διαμεσολαβήτρια, οι περιορισμοί στην πρόσβαση στα έγγραφα, ιδίως στα νομοθετικά έγγραφα, θα πρέπει να είναι έκτακτοι και να περιορίζονται στους απολύτως αναγκαίους· επικροτεί την ταχεία διαδικασία της Διαμεσολαβήτριας για την πρόσβαση στα έγγραφα, αλλά εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι οι συστάσεις της δεν είναι νομικά δεσμευτικές·

32.

επισημαίνει ότι οποιαδήποτε απόφαση απόρριψης της πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα πρέπει να στηρίζεται σε σαφώς και αυστηρώς καθορισμένες από τον νόμο εξαιρέσεις και να συνοδεύεται από εύλογη και συγκεκριμένη αιτιολόγηση, ώστε να μπορούν οι πολίτες να κατανοούν την άρνηση της πρόσβασης και να αξιοποιούν αποτελεσματικά τα διαθέσιμα ένδικα μέσα· παρατηρεί με ανησυχία ότι, επί του παρόντος, η μόνη νομική οδός στην οποία μπορούν να προσφύγουν οι πολίτες για να αμφισβητήσουν την άρνηση παροχής πρόσβασης σε έγγραφα είναι η άσκηση προσφυγής ενώπιον του ΔΕΕ, η οποία συνεπάγεται χρονοβόρες διαδικασίες, τον κίνδυνο υψηλού κόστους, και αβέβαιη έκβαση, κάτι που επιβαρύνει παράλογα τους πολίτες που επιθυμούν να προσβάλουν αποφάσεις, και τους αποτρέπει από αυτό·

33.

καλεί εν προκειμένω τα θεσμικά όργανα, οργανισμούς και φορείς της ΕΕ να θεσπίσουν ταχύτερες, λιγότερο επαχθείς και περισσότερο προσβάσιμες διαδικασίες για τον χειρισμό των καταγγελιών σε περιπτώσεις άρνησης χορήγησης πρόσβασης· θεωρεί ότι μια περισσότερο προορατική προσέγγιση συμβάλλει στην εξασφάλιση αποτελεσματικής διαφάνειας καθώς και στην πρόληψη περιττών νομικών διενέξεων, οι οποίες θα μπορούσαν να επιφέρουν περιττές δαπάνες και φόρτο τόσο για τους πολίτες όσο και για τα θεσμικά όργανα· θεωρεί ότι οι πολίτες δεν θα πρέπει να εμποδίζονται να προσβάλλουν αποφάσεις λόγω έλλειψης μέσων· υπενθυμίζει τη δυνατότητα υποβολής αίτησης για νομική συνδρομή, όπως κατοχυρώνεται στον Χάρτη· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να αποφεύγουν να καλούν τον αντίδικο να αναλάβει τα δικαστικά έξοδα·

34.

υπενθυμίζει, εν προκειμένω, τις αποφάσεις της Διαμεσολαβήτριας, με ημερομηνία 19 Δεκεμβρίου 2017, στην υπόθεση 682/2014/JF, σύμφωνα με την οποία συνιστά κακοδιοίκηση η απαίτηση της Επιτροπής ότι όλα τα άτομα που ζητούν πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα πρέπει να παρέχουν την ταχυδρομική τους διεύθυνση προκειμένου να διευθετείται ταχυδρομικά η αποστολή γραπτής απάντησης, και στην οποία τονίζεται ότι η επιμονή σε εκ νέου υποβολή αιτημάτων και σε διαδικαστικές διατυπώσεις, όταν είναι περιττές και δεν εξυπηρετούν προφανή χρήσιμο σκοπό, καταδεικνύει έλλειψη σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών·

35.

εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν δημοσιοποιεί προορατικά τα περισσότερα έγγραφα που αφορούν νομοθετικά σχέδια, εμποδίζοντας τους πολίτες να γνωρίζουν ποια έγγραφα υφίστανται και περιορίζοντας με αυτόν τον τρόπο την άσκηση του δικαιώματός τους να ζητούν πρόσβαση στα έγγραφα· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι οι διαθέσιμες πληροφορίες για τα νομοθετικά έγγραφα διατίθενται από το Συμβούλιο σε ένα μητρώο το οποίο είναι ελλιπές και δεν είναι εύχρηστο· καλεί το Συμβούλιο να καταχωρίσει τα έγγραφα που σχετίζονται με νομοθετικούς φακέλους σε ένα φιλικό προς τον χρήστη δημόσιο μητρώο, αντικατοπτρίζοντας πλήρως το δημόσιο συμφέρον για διαφάνεια και επιτρέποντας τον νόμιμο έλεγχο όχι μόνο από τους πολίτες αλλά και από τα εθνικά κοινοβούλια·

36.

παροτρύνει το Συμβούλιο να ευθυγραμμίσει τις μεθόδους εργασίας του με τα πρότυπα της κοινοβουλευτικής και συμμετοχικής δημοκρατίας, όπως απαιτείται από τις Συνθήκες, και επαναλαμβάνει ότι το Συμβούλιο πρέπει να διασφαλίζει τη λογοδοσία και τη διαφάνεια στον ίδιο βαθμό με τα άλλα θεσμικά όργανα·

37.

ενστερνίζεται απόλυτα τις συστάσεις της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας προς το Συμβούλιο σε συνέχεια της στρατηγικής έρευνας, συγκεκριμένα: α) να καταγράφονται συστηματικά οι θέσεις που εξέφρασαν τα κράτη μέλη κατά τις συζητήσεις με τα προπαρασκευαστικά όργανα, β) να αναπτυχθούν σαφή και δημοσίως διαθέσιμα κριτήρια σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο ορίζονται τα έγγραφα ως «LIMITE», και γ) να επανεξετάζεται συστηματικά η κατάσταση των εγγράφων «LIMITE» πριν από την τελική έγκριση μιας συγκεκριμένης νομοθετικής πράξης και η επανεξέταση αυτή να πραγματοποιείται πριν από τις άτυπες διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο τριμερών διαλόγων, οπότε το Συμβούλιο θα έχει ήδη καταλήξει σε μια αρχική θέση· προτρέπει το Συμβούλιο να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για την όσο το δυνατόν ταχύτερη υλοποίηση των συστάσεων της Διαμεσολαβήτριας, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαφάνεια των νομοθετικών συζητήσεων στα προπαρασκευαστικά του όργανα·

38.

θεωρεί ότι η τρέχουσα ευρέως διαδεδομένη και αυθαίρετη πρακτική του χαρακτηρισμού των περισσότερων προπαρασκευαστικών εγγράφων στις εν εξελίξει νομοθετικές διαδικασίες ως «LIMITE» αποτελεί περιορισμό του δικαιώματος πρόσβασης των πολιτών στην ευρύτερη δυνατή πρόσβαση του κοινού στα νομοθετικά έγγραφα·

39.

λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο έχει σημειώσει σημαντική αύξηση στις αιτήσεις για πρόσβαση του κοινού στα πολύστηλα έγγραφα που συζητούνται στις συνεδριάσεις τριμερούς διαλόγου μετά την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση De Capitani (10) και σημειώνει με ικανοποίηση ότι από την έκδοση της απόφασης το Κοινοβούλιο έχει δημοσιοποιήσει όλα τα πολύστηλα έγγραφα στα οποία ζητήθηκε πρόσβαση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001· επικροτεί το γεγονός αυτό, δεδομένου ότι ο ανοικτός χαρακτήρας της νομοθετικής διαδικασίας συμβάλλει στην ενίσχυση της νομιμοποίησης των θεσμικών οργάνων στην αντίληψη των πολιτών της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι η γενική απαίτηση για παροχή πρόσβασης σε έγγραφα είναι το πιο κατάλληλο εργαλείο ώστε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να είναι σε θέση να ανταποκριθούν στην τεράστια αύξηση των αιτημάτων για έγγραφα·

40.

υπογραμμίζει ότι η απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση De Capitani (T-540/15) τον Μάρτιο του 2018 αναφέρει ότι οι απόψεις των θεσμικών οργάνων που αποτυπώνονται στα έγγραφα «τεσσάρων στηλών» δεν εμπίπτουν σε γενικό τεκμήριο μη δημοσιοποίησης· σημειώνει ότι ο ευαίσθητος χαρακτήρας των θεμάτων που αποτυπώνονται στα έγγραφα των τριμερών διαλόγων από μόνος του κρίθηκε ότι δεν συνιστά επαρκή λόγο άρνησης της πρόσβασης του κοινού στα εν λόγω έγγραφα·

41.

υπενθυμίζει ότι τα συμπεράσματα του Γενικού Δικαστηρίου έχουν εφαρμογή σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και ότι το Δικαστήριο καθιστά σαφές ότι όταν ένα έγγραφο που προέρχεται από θεσμικό όργανο της ΕΕ καλύπτεται από εξαίρεση στο δικαίωμα πρόσβασης του κοινού, το θεσμικό όργανο πρέπει να αξιολογεί και να επεξηγεί σαφώς τους λόγους για τους οποίους η πρόσβαση στο εν λόγω έγγραφο θα μπορούσε να θίξει συγκεκριμένα και ουσιαστικά το συμφέρον που προστατεύεται από την εξαίρεση, ιδίως δε για ποιον λόγο η πλήρης πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα θα υπονόμευε, συγκεκριμένα και πραγματικά, τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, απαιτώντας επομένως ο εν λόγω κίνδυνος να είναι ευλόγως προβλέψιμος και όχι καθαρά υποθετικός· τονίζει ότι οποιαδήποτε άρνηση πρόσβασης σε έγγραφα πρέπει να αιτιολογείται πλήρως σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση·

42.

επικροτεί το γεγονός ότι η υπόθεση ClientEarth κατά Επιτροπής αποσαφηνίζει σημαντικά το πεδίο εφαρμογής της έννοιας των «νομοθετικών εγγράφων» και ότι το ΔΕΕ έκρινε ότι τα έγγραφα που καταρτίζονται στο πλαίσιο εκτίμησης επιπτώσεων θεωρούνται νομοθετικά έγγραφα και, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να προστατεύονται από τη δημοσιοποίηση βάσει γενικού τεκμηρίου·

43.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η πρόσβαση στις συμβουλές των αντίστοιχων νομικών υπηρεσιών του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου είναι περιορισμένη και ότι συχνά οι συμβουλές της Νομικής Υπηρεσίας του Κοινοβουλίου δεν είναι καν διαθέσιμες στα μέλη άλλων επιτροπών· καλεί τα θεσμικά όργανα να διασφαλίσουν τη διαφάνεια·

44.

λαμβάνει υπόψη τις έρευνες που κίνησε η Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια το 2020 σχετικά με τις πρακτικές του οργανισμού FRONTEX όσον αφορά τις υποχρεώσεις του δυνάμει των κανόνων της ΕΕ σε σχέση με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα· παροτρύνει τον οργανισμό να δώσει συνέχεια στα πορίσματα της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας και να εφαρμόσει τις συστάσεις της σχετικά με την επικαιροποίηση του μητρώου εγγράφων και τη δημοσίευση του αριθμού των ευαίσθητων εγγράφων που έχει στην κατοχή του και δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο εγγράφων του (11)·

45.

τονίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι καταγγέλτες ως προς την αποκάλυψη περιπτώσεων κακοδιοίκησης, και στηρίζει τα μέτρα που αποσκοπούν στη βελτίωση της προστασίας των καταγγελτών από αντίποινα· καλεί τα θεσμικά όργανα να αξιολογήσουν και, όπου απαιτείται, να αναθεωρήσουν τις εσωτερικές τους ρυθμίσεις για την αναφορά ατασθαλιών·

46.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνά για την πρόσβαση του κοινού σε όλες τις συμφωνίες προαγοράς, στην πλήρη μορφή τους, μεταξύ της ΕΕ και ιδιωτικών εταιρειών στον τομέα της υγείας, ιδίως κατά την παραγγελία εμβολίων·

Συμπεράσματα

47.

τονίζει ότι η ανάγκη για διαφάνεια θα πρέπει να βρίσκεται σε προσεκτική ισορροπία με την ανάγκη προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και να επιτρέπει να λαμβάνονται αποφάσεις με κάποιο βαθμό εμπιστευτικότητας όπου αυτό απαιτείται·

48.

τονίζει μετ’ επιτάσεως ότι τυχόν εξαιρέσεις όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού σε έγγραφα της ΕΕ ή πληροφορίες πρέπει να εξετάζονται κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στα έγγραφα αυτά αποτελεί τον κανόνα, ενώ οι εξαιρέσεις από τον κανόνα αποτελούν ζητήματα στενής ερμηνείας·

49.

καλεί όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς να αναπτύξουν κοινή προσέγγιση όσον αφορά την πρόσβαση στην τεκμηρίωση, συμπεριλαμβανομένης της διαδικασίας για τα υλικά του τριμερούς διαλόγου, και να διερευνούν και να αναπτύσσουν συνεχώς νέες μεθόδους και μέτρα για την επίτευξη της μέγιστης δυνατής διαφάνειας·

50.

καλεί τα θεσμικά όργανα να διασφαλίσουν τη διαφάνεια των νομοθετικών διαδικασιών με βάση τη σχετική νομοθεσία, τη νομολογία και τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας·

51.

καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να βελτιώσουν την επικοινωνία καθ’ όλη τη διάρκεια του νομοθετικού κύκλου και να διαδίδουν προορατικά μεγαλύτερο αριθμό εγγράφων τους που σχετίζονται με τη νομοθετική διαδικασία με τον απλούστερο δυνατό, φιλικό προς τον χρήστη και προσιτό τρόπο, μέσω των δημόσιων ιστοτόπων τους και όλων των άλλων μέσων επικοινωνίας· υπογραμμίζει ότι απαιτείται μεγαλύτερη διαφάνεια σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων στο πλαίσιο των διαδικασιών επί παραβάσει· καλεί τα θεσμικά όργανα να εντείνουν τις προσπάθειες για τη θέσπιση μιας ειδικής και εύχρηστης κοινής βάσης δεδομένων όσον αφορά την κατάσταση προόδου των νομοθετικών σχεδίων η εξέταση των οποίων είναι εν εξελίξει, όπως έχει συμφωνηθεί στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, λαμβάνοντας μέτρα για διαφάνεια στα διάφορα στάδια της νομοθετικής διαδικασίας και προσφέροντας στους πολίτες σαφέστερη κατανόηση των νομοθετικών διαδικασιών της ΕΕ·

52.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 ΣΕΕ και τον Χάρτη, πρέπει να γίνεται σεβαστή η πλούσια γλωσσική πολυμορφία της Ένωσης· καλεί τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την παροχή πρόσβασης στα έγγραφα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

53.

τονίζει ότι οι ανοικτές δημοκρατικές κοινωνίες εξαρτώνται από την ικανότητα των πολιτών να έχουν πρόσβαση σε διάφορες επαληθεύσιμες πηγές πληροφοριών, έτσι ώστε να μπορούν να διαμορφώνουν άποψη για διάφορα ζητήματα· επισημαίνει ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες ενισχύει τη λογοδοσία κατά τη λήψη αποφάσεων και είναι ουσιώδης για τη λειτουργία των δημοκρατικών κοινωνιών·

o

o o

54.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, σε άλλους φορείς, όργανα και οργανισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Συμβούλιο της Ευρώπης.

(1)  ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43.

(2)  ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 27.

(3)  ΕΕ C 66 της 21.2.2018, σ. 23.

(4)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 120.

(5)  ΕΕ C 411 της 27.11.2020, σ. 149.

(6)  ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ. 13.

(7)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 77.

(8)  https://www.ombudsman.europa.eu/el/recommendation/el/89518

(9)  https://thegoodlobby.eu/campaigns/open-letter-to-the-president-of-the-court-of-justice-of-the-european-union-asking-for-eu-courts-to-live-stream-their-public-hearings/

(10)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 22ας Μαρτίου 2018, Emilio de Capitani κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, T-540/15, ECLI:EU:T:2018:167.

(11)  https://www.ombudsman.europa.eu/en/solution/en/137293


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/62


P9_TA(2021)0044

Μείωση των ανισοτήτων με ειδική έμφαση στη φτώχεια των εργαζομένων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ειδική έμφαση στη φτώχεια των εργαζομένων (2019/2188(INI))

(2021/C 465/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τον στόχο της συνοχής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 3 ΣΕΕ, και ιδίως την ανοδική κοινωνική σύγκλιση,

έχοντας υπόψη την οριζόντια κοινωνική ρήτρα που περιλαμβάνεται στο άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη την κοινωνική πολιτική σύμφωνα με τα άρθρα 151 κ. επ. ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη τον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, σύμφωνα με το άρθρο 6 ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και, ιδίως, τις αρχές 5 και 6,

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη τις συμβάσεις και τις συστάσεις της της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (UN UNCRPD) και την έναρξη ισχύος της στην Ευρωπαϊκή Ένωση στις 21 Ιανουαρίου 2011, σύμφωνα με την απόφαση 2010/48/EΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της UN UNCRPD (1),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (3),

έχοντας υπόψη τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές της Ursula von der Leyen,

έχοντας υπόψη το προσαρμοσμένο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2020,

έχοντας υπόψη τον στόχο της εξάλειψης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»,

έχοντας υπόψη το πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και την καταπολέμηση της φτώχειας, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής φτώχειας, στην ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τον ρόλο ενός ελάχιστου εισοδήματος για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση μιας κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς στην Ευρώπη (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιουνίου 2020 σχετικά με την ευρωπαϊκή προστασία των διασυνοριακών και εποχικών εργαζομένων στο πλαίσιο της κρίσης της νόσου COVID-19 (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ιδιαίτερη έμφαση στην παιδική φτώχεια (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με τις αποτελεσματικές επιθεωρήσεις εργασίας ως στρατηγική βελτίωσης των συνθηκών εργασίας στην Ευρώπη (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη φτώχεια: η διάσταση του φύλου (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες (10),

έχοντας υπόψη τον δείκτη ισότητας των φύλων (Gender Equality Index) του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2020, με τίτλο «Μια Ένωση ισότητας: Στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025» (COM(2020)0152),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με τις πολιτικές περί ελαχίστου εισοδήματος ως εργαλείο για την αντιμετώπιση της φτώχειας (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Απριλίου 2020 σχετικά με τη συντονισμένη δράση της ΕΕ για την καταπολέμηση της πανδημίας COVID-19 και των συνεπειών της (12),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Ιουλίου 2017 σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και την επισφαλή απασχόληση (13),

έχοντας υπόψη τον παγκόσμιο δείκτη δικαιωμάτων της Διεθνούς Συνομοσπονδίας Συνδικαλιστικών Οργανώσεων (ITUC) (14),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Δικτύου κατά της Φτώχειας και τις σχετικές εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Φόρουμ Ατόμων με Αναπηρία και της Ευρωπαϊκής Οργάνωσης Βάσης Ρομά (ERGO),

έχοντας υπόψη τους στόχους που καθορίζονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία για την επίτευξη ισότιμης και δίκαιης μετάβασης, με την παροχή πρόσβασης σε προγράμματα για την αναβάθμιση δεξιοτήτων και ευκαιρίες απασχόλησης σε νέους οικονομικούς τομείς,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2020, με τίτλο «Μια ισχυρή κοινωνική Ευρώπη για δίκαιες μεταβάσεις» (COM(2020)0014),

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και της Επιτροπής Αναφορών,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A9-0006/2021),

Αυξανόμενη ανισότητα και φτώχεια

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα από τα δυνατά σημεία της ΕΕ είναι το κοινωνικό μοντέλο της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεχνολογικές εξελίξεις και η παγκόσμια τάση αύξησης των ανισοτήτων απαιτούν την επαναξιολόγηση αυτού του κοινωνικού μοντέλου και την προσαρμογή του στο σύγχρονο, ταχέως εξελισσόμενο, σύνθετο και απρόβλεπτο παγκόσμιο περιβάλλον·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τον ορισμό της Eurostat, τα άτομα αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο φτώχειας όταν εργάζονται για πάνω από το μισό του έτους και το μέσο ετήσιο καθαρό εισόδημά τους είναι κατώτερο του 60 % του επιπέδου του εθνικού μέσου εισοδήματος των νοικοκυριών (μετά τις κοινωνικές παροχές)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πλέον πρόσφατα στοιχεία της Eurostat δείχνουν ότι 9,4 % των ευρωπαίων εργαζομένων αντιμετώπιζαν κίνδυνο φτώχειας το 2018 (15)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ανισότητες τόσο εντός όσο και μεταξύ των κρατών μελών και διαφέρουν σημαντικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι διευρύνεται διαρκώς το χάσμα μεταξύ των κορυφαίων εκατοστημορίων και όλων των άλλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καθαρός πλούτος ανά νοικοκυριό στις χώρες της Ευρωομάδας αυξήθηκε σχετικά έντονα για το πλουσιότερο 20 %, ενώ μειώθηκε για το φτωχότερο 20 %, και ότι το φτωχότερο 20 % (16) των νοικοκυριών είχε καθαρό χρέος ύψους 4 500 EUR κατά μέσο όρο, ενώ το πλουσιότερο 10 % είχε καθαρό πλούτο ύψους 1 189 700 EUR (17)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παράγοντες που συμβάλλουν στη φτώχεια και στην αύξηση της καθαρής ανισότητας του πλούτου είναι πολύπλοκοι και αλληλένδετοι, και περιλαμβάνουν κυρίως την ανισότητα των μισθών, την ανισότητα μεταξύ των φύλων, την έλλειψη οικονομικά προσιτής στέγασης, τις διακρίσεις, τα χαμηλά επίπεδα εκπαίδευσης, τις τεχνολογικές αλλαγές στον κόσμο της εργασίας και τις διαρθρωτικές αλλαγές στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της παραγωγικότητας χωρίς αντίστοιχη αύξηση των μισθών επιτείνει επίσης τις οικονομικές ανισορροπίες εντός και μεταξύ των κρατών μελών·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος επιτάχυνσης του φαινομένου του εισοδηματικού αποκλεισμού μεταξύ των εργαζομένων επηρεάζει όχι μόνο τους εργαζομένους με χαμηλή ειδίκευση, αλλά και τους πτυχιούχους (συμπεριλαμβανομένων των αποφοίτων πανεπιστημίων) που εισέρχονται στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφορά εισοδήματος μεταξύ των υψηλόμισθων και χαμηλόμισθων εργαζομένων πρόκειται να διευρυνθεί·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας στους έξι εργαζόμενους στην ΕΕ λαμβάνει χαμηλό μισθό, δηλαδή μισθό χαμηλότερο από τα δύο τρίτα του μέσου εθνικού μισθού, και το ποσοστό αυτό αυξάνεται συνεχώς· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χαμηλοί μισθοί δεν ακολούθησαν τον ρυθμό αύξησης των άλλων μισθών σε πολλά κράτη μέλη, επιδεινώνοντας με τον τρόπο αυτό τις εισοδηματικές ανισότητες και τη φτώχεια των εργαζομένων, και μειώνοντας την ικανότητα των εργαζομένων που λαμβάνουν χαμηλό μισθό να ανταπεξέλθουν στις οικονομικές δυσκολίες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ύφεση στην αγορά εργασίας κατά τη διάρκεια της προηγούμενης κρίσης προκάλεσε σημαντική αύξηση στον αριθμό των εργαζομένων σε αναγκαστική μερική απασχόληση, οι οποίοι τις περισσότερες φορές εργάζονται σε επαγγέλματα και τομείς βασικού ή χαμηλότερου επιπέδου με πολύ μεγάλο κίνδυνο φτώχειας στην εργασία·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και η απαγόρευση των διακρίσεων αποτελεί μία από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως κατοχυρώνεται από την ΣΕΕ και από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες στην ΕΕ των 27 κερδίζουν κατά μέσο όρο (18) περίπου 15 % λιγότερα από τους άνδρες, και 9,38 % λιγότερα όταν υπάρχει διόρθωση για διάφορες αιτίες (19)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δεκαετίες ύπαρξης χάσματος στις αμοιβές μεταξύ των φύλων έχουν οδηγήσει σε διαφορά 37 % στο εισόδημα από σύνταξη μεταξύ των δύο φύλων, μια κατάσταση που δημιουργεί άνισο επίπεδο οικονομικής ανεξαρτησίας μεταξύ ηλικιωμένων γυναικών και ανδρών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας στην ΕΕ, με τις γυναίκες να επωμίζονται δυσανάλογη επιβάρυνση ως κύριοι πάροχοι φροντίδας στις οικογένειες, σε συνδυασμό με την περιορισμένη πρόσβαση σε υπηρεσίες παιδικής μέριμνας και φροντίδας ηλικιωμένων σε ορισμένα κράτη μέλη, έχει ως αποτέλεσμα περιόδους απουσίας από την αγορά εργασίας και, ως εκ τούτου, μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η άνιση κατανομή των ευθυνών φροντίδας, καθώς και η άνιση αμοιβή για εργασία που εκτελείται συνήθως από γυναίκες και ο αντίκτυπος των διακοπών της σταδιοδρομίας στην προαγωγή και την εξέλιξη των συντάξεων αποτελούν παράγοντες της γυναικείας φτώχειας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2017, ο κίνδυνος φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού ήταν μεγαλύτερος για τις γυναίκες σε ποσοστό 23,3 % έναντι 21,6 % για τους άνδρες (20)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων είναι σε γενικές γραμμές χαμηλότερο για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά εργασίας (21) και ότι οι ίσες ευκαιρίες θα πρέπει να συνεχίσουν να προωθούνται προκειμένου να μειωθούν περαιτέρω οι ανισότητες μεταξύ γυναικών και ανδρών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση των γυναικών είναι σημαντικά υψηλότερη στον τομέα των υπηρεσιών από ό,τι στη βιομηχανία, με τις γυναίκες να απασχολούνται περισσότερο στους τομείς της υγείας και των κοινωνικών υπηρεσιών, καθώς και σε δραστηριότητες λιανικής πώλησης, μεταποίησης, εκπαίδευσης και επιχειρηματικές δραστηριότητες, με αυξανόμενη συγκέντρωση γυναικών σε εργασίες μερικής και περιστασιακής απασχόλησης·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου είναι ένα σημαντικό εργαλείο ένταξης της ισότητας των φύλων σε όλες τις πολιτικές, τα μέτρα και τις δράσεις της ΕΕ, στην αγορά εργασίας και τις κοινωνικές πολιτικές για την προώθηση των ίσων ευκαιριών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διάκρισης κατά των γυναικών·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Πυλώνα Κοινωνικών Δικαιωμάτων (EPSR) για την ισότητα των φύλων, τις ίσες ευκαιρίες και την ενεργό στήριξη της απασχόλησης·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή 6 του EPSR θεσπίζει ότι η φτώχεια στην εργασία πρέπει να αποτρέπεται και ότι πρέπει να διασφαλίζονται επαρκείς ελάχιστοι μισθοί, κατά τρόπο που να καλύπτονται οι ανάγκες των εργαζόμενων και των οικογενειών τους με βάση τις εθνικές οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες, ενώ παράλληλα διασφαλίζει την πρόσβαση στην απασχόληση και την παροχή κινήτρων για την αναζήτηση εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, όταν μια αρχή αναφέρεται σε εργαζομένους, αφορά όλους τους απασχολουμένους, ανεξάρτητα από το καθεστώς, τον τρόπο και τη διάρκεια της απασχόλησής τους·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι άνθρωποι δυσκολεύονται να βρουν ποιοτικές και σταθερές εργασίες με συμβάσεις αορίστου χρόνου και συχνά βιώνουν μακροχρόνια ανεργία· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη επιτρέπουν στους εργοδότες να καταβάλλουν στους νεότερους εργαζομένους χαμηλότερο μισθό, γεγονός που εισάγει διακρίσεις σε βάρος των νεότερων εργαζομένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι συχνά αναλαμβάνουν μια μη αμειβόμενη πρακτική χωρίς προοπτική εργασίας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισφαλής απασχόληση πλήττει ορισμένες ομάδες πολύ περισσότερο από άλλες, με ορισμένους πληθυσμούς, όπως οι Ρομά, να υπερεκπροσωπούνται σε άτυπη, ασταθή και χαμηλά αμειβόμενη εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % των Ρομά και των παιδιών τους ζουν με εισόδημα χαμηλότερο από το σχετικό εθνικό όριο για τον κίνδυνο φτώχειας (22) ανεξάρτητα από το εάν εργάζονται ή όχι· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λαός των Ρομά έχει πληγεί σοβαρά από την πανδημία και τα μέτρα ανάσχεσης (23)·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό πλήττονται ή απειλούνται 95 εκατομμύρια άνθρωποι (21,7 %) στην ΕΕ, γεγονός που σημαίνει ότι απειλείται η οικονομική επιβίωση, η κοινωνική συμμετοχή και η ποιότητα ζωής (24) του ενός πέμπτου των πολιτών της τρίτης μεγαλύτερης οικονομίας στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι 85,3 εκατομμύρια άνθρωποι (16,9 %) στην ΕΕ πλήττονται από τη φτώχεια ή τον κοινωνικό αποκλεισμό μετά από τις κοινωνικές παροχές·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στατιστικές της ΕΕ για τη φτώχεια καταδεικνύουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την επίτευξη του στόχου για μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 8,2 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν απομακρυνθεί από τις κατηγορίες κινδύνου φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού σε σύγκριση με το βασικό σενάριο του 2008, χάρη, σε μεγάλο βαθμό, στη βελτίωση των συνθηκών της αγοράς εργασίας και στη μείωση της σοβαρής υλικής στέρησης (25) και του ποσοστού των ατόμων που ζουν σε νοικοκυριά με πολύ χαμηλή ένταση εργασίας (26) σε ορισμένα κράτη μέλη·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, παρά τη σημαντική βελτίωση της κατάστασης σε ορισμένα κράτη μέλη, δεν πέτυχε τον στόχο της που είχε τεθεί από τη Στρατηγική «Ευρώπη 2020» για μείωση του αριθμού των ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας κατά 20 εκατομμύρια έως το 2020 σε σχέση με το 2008·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες κατηγορίες εργαζομένων όπως οι διασυνοριακοί και εποχικοί εργαζόμενοι αντιμετωπίζουν ειδικότερα υψηλό κίνδυνο φτώχειας στην εργασία και κοινωνικού αποκλεισμού και συχνά εργάζονται με βραχυπρόθεσμες συμβάσεις απασχόλησης με ελάχιστη ή καθόλου εργασιακή ασφάλεια, εργασιακά δικαιώματα ή κοινωνική προστασία·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διάφορες οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες των επισφαλών συνθηκών διαβίωσης και εργασίας και της φτώχειας των εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων των χαμηλότερων επιπέδων υποκειμενικής ψυχικής ευεξίας, των προβλημάτων στέγασης και του περιβάλλοντος διαβίωσης, των κακών σχέσεων και των αισθημάτων κοινωνικού αποκλεισμού (27)·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι που πλήττονται από φτώχεια συχνά απασχολούνται σε απαράδεκτες συνθήκες εργασίες, όπως χωρίς συλλογικές συμβάσεις, παραβίαση των ωρών εργασίας (28) και κινδύνους υγείας και ασφάλειας στον τόπο εργασίας·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περιόδους οικονομικής ύφεσης, οι εργαζόμενοι αυτοί βρίσκονται σε ακόμη ασθενέστερη θέση στην αγορά εργασίας·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι μερικής απασχόλησης, ιδίως οι εργαζόμενοι αναγκαστικής μερικής απασχόλησης, αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας όταν συνδυάζουν διαφορετικούς παράγοντες κινδύνου, συμπεριλαμβανομένων του χαμηλού μισθού, των ασταθών θέσεων εργασίας, και του γεγονότος ότι εργάζονται μόνο αυτοί και έχουν εξαρτώμενα μέλη στο νοικοκυριό τους (29)·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2018, το 5,8 % του πληθυσμού της ΕΕ των 27 αντιμετώπιζε σοβαρή υλική στέρηση, και ότι υπάρχει ακραία φτώχεια σε πολλές περιοχές και κοινότητες, καθώς και ότι το ποσοστό αυτό ενδέχεται να αυξηθεί σημαντικά υπό το πρίσμα της πανδημίας COVID-19, γεγονός που καθιστά το πρόβλημα αυτό ακόμη πιο πιεστικό·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργειακή φτώχεια είναι ένα διαδεδομένο πρόβλημα στην Ευρώπη, καθώς 50 έως 125 εκατομμύρια άνθρωποι δεν έχουν τη δυνατότητα να πληρώσουν κατάλληλη εσωτερική θέρμανση (30)· λαμβάνοντας υπόψη ότι 11 % των νοικοκυριών στην ΕΕ δεν έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο (31)·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια στα νοικοκυριά (32) μειώνεται (33), αλλά με αργούς ρυθμούς: ένα στα τέσσερα παιδιά κάτω των 18 ετών αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού και έτσι παγιδεύεται σε έναν διαγενεακό κύκλο μειονεκτικότητας (34)· λαμβάνοντας υπόψη ότι πλήττονται ιδίως οι μόνοι γονείς (34,2 %) και οι πολύτεκνες οικογένειες (35)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικογένειες με παιδί ή άλλους συγγενείς με αναπηρίες αντιμετωπίζουν σοβαρό κίνδυνο φτώχειας·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μισθώματα αυξάνονται συνεχώς στα περισσότερα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό επιβάρυνση του κόστους στέγασης (36) στην ΕΕ είναι 9,6 %, γεγονός που σημαίνει ότι τα άτομα που ζουν σε αυτά τα νοικοκυριά δαπανούν το 40 % ή περισσότερο του μέσου διαθέσιμου εισοδήματός τους για στέγαση (37)· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη το ποσοστό επιβάρυνσης του κόστους στέγασης ανέρχεται σε 50-90 % (38)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ, τα νοικοκυριά με χαμηλό εισόδημα αντιμετωπίζουν μέσο κόστος ενοικίασης που κυμαίνεται μεταξύ 20 % και 45 % του διαθέσιμου εισοδήματος·

ΛΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους κύριους παράγοντες που συμβάλλουν στην καθαρή ανισότητα του πλούτου είναι οι μεταβολές στις τιμές των κατοικιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη οικονομικά προσιτής στέγασης καθίσταται η μεγαλύτερη αιτία ανισοτήτων σε πολλά κράτη μέλη·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά των αστέγων αυξάνονται σε όλη την Ευρώπη, και ότι περίπου 700 000 άνθρωποι ήταν άστεγοι το 2019 (39): 70 % περισσότεροι από ό,τι πριν δέκα χρόνια (40);

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, το ποσοστό των νέων ηλικίας 18-24 ετών, οι οποίοι μολονότι εργάζονταν, αντιμετώπιζαν τον κίνδυνο φτώχειας, εκτιμήθηκε σε 11 % στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και 28,2 % στη Ρουμανία (41)·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των ηλικιωμένων αυξάνεται συνεχώς: το ποσοστό των ατόμων ηλικίας 65 ετών και άνω που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ανήλθε κατά μέσο όρο σε 16,1 % (ΕΕ-27)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αυτό θα αυξηθεί περαιτέρω λόγω της επισφαλούς και άτυπης εργασίας, που υπερισχύει μεταξύ των πιο ηλικιωμένων (42)·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια των εργαζομένων αλλοιώνει την εργασία από τον βασικό της στόχο ως το μέσο επίτευξης αξιοπρεπούς διαβίωσης για τους εργαζομένους και τις οικογένειές τους, εμποδίζοντας τους να γίνουν οικονομικά ανεξάρτητοι·

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 4 του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη του Συμβουλίου της Ευρώπης ορίζει ότι όλοι οι εργαζόμενοι έχουν το δικαίωμα δίκαιης αμοιβής που θα διασφαλίζει σε αυτούς και τις οικογένειές τους αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο·

Μείωση της κάλυψης από συλλογικές συμβάσεις

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κάλυψη των συλλογικών διαπραγματεύσεων στις χώρες του ΟΟΣΑ έχει μειωθεί τις τελευταίες τρεις δεκαετίες από 46 % σε 32 % κατά μέσο όρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε τουλάχιστον 14 κράτη μέλη της ΕΕ, 50 % των εργαζομένων εργάζονται χωρίς συλλογική σύμβαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό κάλυψης από συλλογικές συμβάσεις υπερβαίνει το 80 % μόνο σε επτά κράτη μέλη (43)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση ήταν ταχύτερη σε χώρες που υπέστησαν διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις οι οποίες στόχευαν τις συλλογικές διαπραγματεύσεις (44)·

ΛΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα καλά συντονισμένα συστήματα συλλογικών διαπραγματεύσεων που έχουν ευρεία κάλυψη ενισχύουν τις καλές επιδόσεις της αγοράς εργασίας, και ότι οι εργαζόμενοι που καλύπτονται από συλλογικές συμβάσεις συνήθως απολαμβάνουν καλύτερες συνθήκες εργασίας και καλύτερο εργασιακό περιβάλλον σε σύγκριση με εκείνους που δεν καλύπτονται·

Μ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε παγκόσμιο επίπεδο, ο αριθμός των χωρών στις οποίες οι εργαζόμενοι δεν έχουν το δικαίωμα να συστήνουν ή να συμμετέχουν σε συνδικαλιστικές οργανώσεις αυξήθηκε από 92 το 2018 σε 107 το 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγαλύτερη αύξηση σημειώθηκε στην Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο 40 % των ευρωπαϊκών χωρών δεν επιτρέπεται στους εργαζόμενους να συμμετέχουν σε συνδικάτα, με το 68 % των χωρών να παραβιάζουν το δικαίωμα στην απεργία και το 50 % να παραβιάζουν το δικαίωμα στις συλλογικές διαπραγματεύσεις (45)·

ΜΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πιο δύσκολο για τους εργαζομένους στις αγροτικές περιοχές να αποκτήσουν συνδικαλιστική εκπροσώπηση και να διαπραγματευθούν τοπικές και κλαδικές συλλογικές συμβάσεις, ανάλογα επίσης με τον τομέα·

ΜΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μισθολογικές εξελίξεις στη ζώνη του ευρώ ήταν σε χαμηλότερα επίπεδα από την παραγωγικότητα μεταξύ 2000-2016 (46)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση των μισθών δεν συμβαδίζει με την εξέλιξη της προστιθέμενης αξίας, γεγονός που ενέτεινε τις υφιστάμενες ανισότητες·

ΜΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συλλογικές διαπραγματεύσεις και οι κλαδικές συλλογικές συμβάσεις όχι μόνο ρυθμίζουν τα επίπεδα των μισθών αλλά και τις συνθήκες εργασίας, όπως ο χρόνος εργασίας, η άδεια μετ 'αποδοχών, οι διακοπές και οι ευκαιρίες αναβάθμισης·

ΜΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ισχυροί κοινωνικοί εταίροι και οι συλλογικές διαπραγματεύσεις μπορούν να έχουν θετικό αντίκτυπο στα συνολικά επίπεδα μισθών στην Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένου του κατώτατου και μέσου μισθού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συλλογικές διαπραγματεύσεις διασφαλίζουν ότι οι εργαζόμενοι ακούγονται και αντιμετωπίζονται με σεβασμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ενδείξεις θετικής συσχέτισης μεταξύ της συμμετοχής των εργαζομένων στο χώρο εργασίας και της απόδοσης και των εσόδων της εταιρείας (47)·

Αύξηση της άτυπης και επισφαλούς απασχόλησης

ΜΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης των ατόμων με αναπηρία (50,6 %) το 2017 ήταν σημαντικά χαμηλότερο από το συνολικό ποσοστό απασχόλησης (74,8 %) (48)·

ΜΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, τα άτομα με αναπηρία διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας στην εργασία (11 % έναντι του μέσου όρου της ΕΕ που είναι 9,1 %) (49)·

ΜΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο 20,7 % των γυναικών με αναπηρίες και 28,6 % των ανδρών με αναπηρίες είναι εργαζόμενοι πλήρους απασχόλησης (50)·

ΜΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη τα άτομα με αναπηρία συχνά χάνουν τα δικαιώματα αναπηρίας τους όταν αναλαμβάνουν εργασία, γεγονός που αυξάνει τον κίνδυνο φτώχειας των εργαζομένων·

ΜΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη, τα άτομα με αναπηρία που απασχολούνται σε προστατευόμενα εργαστήρια δεν έχουν κατ’ ανάγκη καθεστώς εργαζομένου, εργασιακά δικαιώματα ή εγγυημένο κατώτατο μισθό (51)·

Ν.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένταξη των ατόμων με αναπηρία στην αγορά εργασίας αποδείχθηκε ιδιαίτερα δύσκολη μετά την οικονομική κρίση (52)·

ΝΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε διάστημα δέκα ετών, το ποσοστό των εργαζομένων που ζουν σε νοικοκυριά που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας αυξήθηκε από 8 % σε 9,4 %, ποσοστό που αντιστοιχεί σε 20,5 εκατομμύρια άτομα (53)·

ΝΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει διαπιστωθεί η σύνδεση μεταξύ της αύξησης των μη τυπικών μορφών απασχόλησης και του αυξημένου ποσοστού των Ευρωπαίων εργαζομένων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας (54)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 16,2 % των εργαζόμενων με σύμβαση ορισμένου χρόνου ή σε μερική απασχόληση είναι πιο εκτεθειμένοι στον κίνδυνο της φτώχειας σε σύγκριση με το 6,1 % των εργαζομένων με σύμβαση αορίστου χρόνου·

ΝΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μορφωτικό επίπεδο έχει σημαντικό αντίκτυπο στον κίνδυνο φτώχειας στην εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος φτώχειας στην εργασία είναι σημαντικά υψηλότερος για τους εργαζόμενους χαμηλής ειδίκευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχει κίνδυνος φτώχειας ακόμη και για τους εργαζόμενους υψηλής ειδίκευσης (55)·

ΝΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διαφορές στις μισθολογικές πρακτικές εντός της ΕΕ·

ΝΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα κατώτατου μισθού — όπου υπάρχουν — ποικίλλουν σε μεγάλο βαθμό ως προς το πεδίο εφαρμογής και την κάλυψη μεταξύ των κρατών μελών (56)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα κατώτατου μισθού διαφέρουν επίσης ως προς το απόλυτο και σχετικό επίπεδό τους και ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές όσον αφορά την κάλυψη και την επάρκεια για τη διασφάλιση αξιοπρεπούς διαβίωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακόμη και αν οι διαφορές αυτές είναι μικρότερες όταν συνυπολογιστούν οι διαφορές στις τιμές, οι διαφορές αγοραστικής δύναμης παραμένουν μεγάλες (57)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των ατόμων που λαμβάνουν κατώτατο μισθό ποικίλλει επίσης σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών·

ΝΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατώτατος μισθός υπερβαίνει σταθερά το καθορισμένο ελάχιστο όριο κινδύνου φτώχειας (60 % του μέσου ακαθάριστου μισθού) σε τρία μόνο κράτη μέλη και ότι σε άλλα κράτη μέλη δεν αποτελεί εγγύηση κατά της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι τομείς και ορισμένες ομάδες εργαζομένων και μορφές εργασίας ενίοτε δεν περιλαμβάνονται σε συστήματα καθορισμού κατώτατου μισθού ή συλλογικές συμβάσεις ούτε καλύπτονται από αυτά·

ΝΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι που αμείβονται με κατώτατο μισθό αντιμετωπίζουν συχνά δυσκολίες στην επίτευξη των στόχων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ειδικότερα, 7 από τους 10 εργαζομένους που αμείβονται με κατώτατο μισθό αντιμετωπίζουν τουλάχιστον «μερικές» δυσκολίες όσον αφορά την επίτευξη των στόχων τους, σε σύγκριση με 5 από τους 10 άλλους εργαζομένους με σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών (58)·

ΝΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συρρίκνωση της απασχόλησης κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης του 2008 προκάλεσε δραματική αύξηση του αριθμού των ατόμων σε άτυπη απασχόληση, σε βραχυπρόθεσμη εργασία και σε μερική απασχόληση, συμπεριλαμβανομένης της ακούσιας μερικής απασχόλησης (59)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι σε αναγκαστική μερική απασχόληση, είναι πιο πιθανό να εργάζονται σε επαγγέλματα και τομείς βασικού ή χαμηλότερου επιπέδου και αντιμετωπίζουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας στην εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από το ένα τρίτο των εργαζομένων μερικής απασχόλησης εργάζονται ακούσια με αυτό το καθεστώς, ενώ ένας στους δύο εργάζεται με σύμβαση ορισμένου χρόνου (60)·

ΝΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τυπικές συμβάσεις αορίστου χρόνου πλήρους απασχόλησης αντιπροσωπεύουν μόνο το 59 % της συνολικής απασχόλησης στην ΕΕ, με την άτυπη και, συχνά αλλά όχι πάντα, την επισφαλή απασχόληση να αυξάνεται συνεχώς (61)·

Ξ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βραχυπρόθεσμη απασχόληση δεν ευνοεί την ανάπτυξη, την κατάρτιση και την προσαρμογή των εργαζομένων στις ανάγκες της μεταβαλλόμενης αγοράς εργασίας·

ΞΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν μεγάλες διακυμάνσεις στον αριθμό των εργαζομένων που απασχολούνται σε επισφαλείς θέσεις εργασίας στην ΕΕ στο χώρο του χονδρικού και λιανικού εμπορίου, στις μεταφορές, στα ξενοδοχεία (62), στις υπηρεσίες τροφοδοσίας και στους τομείς του πολιτισμού και οργάνωσης εκδηλώσεων·

ΞΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φτώχεια στην εργασία μπορεί επίσης να έχει συνέπειες σε νέους επαγγελματίες με υψηλό μορφωτικό επίπεδο, ιδίως σε κράτη μέλη με υψηλά επίπεδα ανεργίας των νέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ το ποσοστό των νέων που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στην εργασία είναι χαμηλότερο για όσους έχουν πτυχίο πανεπιστημίου από ό,τι για εκείνους με χαμηλότερο μορφωτικό επίπεδο, παραμένει ωστόσο σημαντικό σε ορισμένα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί οι νεαροί ενήλικες συχνά πρέπει να περιοριστούν σε χαμηλούς μισθούς, μη δίκαιες συνθήκες εργασίας, ψευδή αυτοαπασχόληση, άτυπες συμβάσεις εργασίας ή ακόμη και αδήλωτη εργασία (63)·

ΞΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόσθετο εισόδημα, η μεγαλύτερη ευελιξία, η απόκτηση εμπειρίας, η προσέλκυση πελατών και η έλλειψη ευκαιριών στην παραδοσιακή αγορά εργασίας φαίνεται να αποτελούν τα βασικά κίνητρα για την εργασία σε πλατφόρμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εργασία σε πλατφόρμα είναι σε γενικές γραμμές θετική για την ένταξη στην αγορά εργασίας (64)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εργασία σε πλατφόρμα είναι ανομοιογενής και, ως εκ τούτου, μια ενιαία λύση για όλες τις περιπτώσεις θα μπορούσε να υπονομεύσει την ανάδυση σημαντικών μορφών εργασίας (65)·

ΞΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας (ELA) συστάθηκε τον Ιούλιο του 2019 με στόχο τη στήριξη των κρατών μελών και της Επιτροπής στην αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή του δικαίου της Ένωσης σχετικά με την κινητικότητα του εργατικού δυναμικού και τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας αναμένεται να αναπτύξει την πλήρη επιχειρησιακή της ικανότητα έως το 2024·

ΞΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που η Επιτροπή έχει ανακοινώσει την πρόθεσή της να υποβάλει πρόταση για ευρωπαϊκό αριθμό κοινωνικής ασφάλισης, δεν έχει υποβληθεί ακόμη συγκεκριμένη πρόταση·

ΞΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό εκπαίδευσης ενηλίκων στην ΕΕ ήταν 11,1 % το 2018, ενώ για το 2020 ο στόχος είναι το 15 % (66)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τεχνολογία και η καινοτομία έχουν μεγάλες δυνατότητες για την απελευθέρωση ευκαιριών, ωστόσο πάνω από το 40 % των ενηλίκων στην ΕΕ δεν διαθέτουν βασικές ψηφιακές δεξιότητες·

Οι οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της πανδημίας COVID-19

ΞΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεργία και η επισφαλής και άτυπη απασχόληση αυξήθηκαν απότομα κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης του 2008 και ότι στο πλαίσιο της κρίσης της νόσου COVID-19 αναδείχθηκαν οι κοινωνικές επιπτώσεις που έχουν η απώλεια θέσεων εργασίας, η εφαρμογή μειωμένου ωραρίου εργασίας και οι οικονομικές δυσκολίες που αντιμετωπίζουν, για παράδειγμα οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), οι μικρές βιοτεχνίες, οι μικρέμποροι και οι διασυνοριακοί εργαζόμενοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της κρίσης της νόσου COVID-19, η μεσαία τάξη συρρικνώνονται, το χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών διευρύνεται και οι ανισορροπίες εντός και μεταξύ των κρατών μελών εντείνονται·

ΞΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, το 50 % των εργαζομένων στην ΕΕ αντιμετώπισε μείωση του χρόνου εργασίας τους, ενώ πάνω από το ένα τρίτο (34 %) των εργαζομένων ανέφεραν ότι είχε μειωθεί «πολύ» και το 16 % δήλωσε ότι είχε μειωθεί «λίγο» (67)·

ΞΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 75 % των πολιτών της ΕΕ δηλώνουν ότι η οικονομική τους κατάσταση είναι τώρα χειρότερη από αυτή που ήταν πριν από την πανδημία της νόσου COVID-19, ενώ 68 % αναφέρει δυσκολίες να ανταπεξέλθει στις ανάγκες διαβίωσής του και 68 % δεν έχει τη δυνατότητα να διατηρήσει το επίπεδο διαβίωσής του για περισσότερους από τρεις μήνες χωρίς εισόδημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι 16 % των εργαζομένων στην ΕΕ θεωρούν ότι είναι πιθανόν να χάσουν την εργασία τους στο άμεσο μέλλον (68)·

Ο.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική κρίση που έχει προκαλέσει η πανδημία της νόσου COVID-19 μπορεί να έχει σοβαρές μακροχρόνιες συνέπειες στην αγορά εργασίας, ιδίως για τους νέους ή τους ευάλωτους εργαζομένους, αναγκάζοντάς τους να απασχοληθούν σε επισφαλείς και άτυπες θέσεις εργασίας, με αποτέλεσμα να επιδεινωθούν οι συνθήκες εργασίας και να διευρυνθούν οι υπάρχουσες ανισότητες·

ΟΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, η πανδημία COVID-19 θα έχει κατά πάσα πιθανότητα άμεσο αντίκτυπο όσον αφορά την αύξηση της φτώχειας και της φτώχειας των εργαζομένων (69), ιδίως μεταξύ των πλέον ευάλωτων ομάδων της κοινωνίας·

ΟΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 έχει αναδείξει την ανάγκη για μια κοινωνική προστασία που θα καλύπτει όλους τους τύπους εργαζομένων, ιδίως τους αυτοαπασχολούμενους και τους εργαζόμενους σε πλατφόρμες·

ΟΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χαμηλά και υψηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας συνεχίζουν να αυξάνονται αριθμητικά, ωστόσο ο αριθμός των μεσαία αμειβομένων θέσεων εργασίας συρρικνώνεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας δεν συνεπάγονται χαμηλό επίπεδο προσόντων, ιδίως για τους εργαζόμενους σε πλατφόρμες· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει αυξανόμενη ζήτηση για εργαζόμενους με υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης ακόμα και σε χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας·

1.   

τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 31 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ΕΕ έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει το δικαίωμα κάθε εργαζομένου σε συνθήκες εργασίας οι οποίες διασφαλίζουν την υγεία και εγγυώνται την ασφάλεια και τον σεβασμό της αξιοπρέπειάς του, και εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η φτώχεια και ο αποκλεισμός από την αγορά εργασίας και την κοινωνία επιδεινώνουν τις ανισότητες και τον διαχωρισμό· υπενθυμίζει ότι κατά την εφαρμογή των πολιτικών τους, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενισχύουν περαιτέρω το κοινωνικό μοντέλο της ΕΕ και να συνεκτιμούν τις απαιτήσεις που σχετίζονται με την προαγωγή υψηλού επιπέδου απασχόλησης, τη διασφάλιση αξιοπρεπούς βιοτικού επιπέδου και επαρκούς κοινωνικής προστασίας για όλους και την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού·

2.   

τονίζει ότι η ΣΕΕ καθορίζει τη βασική υποχρέωση της Ένωσης να εργάζεται για τη βιώσιμη ανάπτυξη της Ευρώπης, με βάση, μεταξύ άλλων, μια άκρως ανταγωνιστική κοινωνική οικονομία της αγοράς που αποσκοπεί στην επίτευξη πλήρους απασχόλησης και κοινωνικής προόδου και υψηλού επιπέδου προστασίας· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να καταπολεμήσει τον κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις και να προωθήσει την κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία, την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού·

3.   

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η εισοδηματική ανισότητα στην ΕΕ ως παγκόσμια περιφέρεια είναι μικρότερη απ’ ό,τι σε ορισμένες άλλες μεγάλες προηγμένες οικονομίες, αλλά εξακολουθεί να προκαλεί ανησυχία· τονίζει ότι η μεγάλη ανισότητα εγείρει ανησυχίες σχετικά με τη δικαιοσύνη, καθώς η παγιωμένη ανισότητα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ανισότητα ευκαιριών και τη μείωση της δυνητικής ανάπτυξης· υπογραμμίζει ότι το σχετικά υψηλό επίπεδο ανισότητας μπορεί να συνδεθεί με υψηλότερο ποσοστό κινδύνου φτώχειας και εντονότερο κοινωνικό αποκλεισμό, καθώς και με τη συχνότερη επέλευση οικονομικών δυσχερειών και, ως εκ τούτου, μπορεί να μειώσει την κοινωνική συνοχή (70)·

4.   

σημειώνει ότι, παρόλο που τα ποσοστά φτώχειας μεταξύ των γυναικών διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών, ο κίνδυνος της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού στις ομάδες κινδύνου στις οποίες ανήκουν οι ηλικιωμένες γυναίκες, οι ανύπαντρες γυναίκες, οι γυναίκες με παιδιά και οι ανύπαντρες μητέρες, οι γυναίκες πρόσφυγες και οι μετανάστριες, οι έγχρωμες γυναίκες, οι γυναίκες από εθνοτικές μειονότητες, οι ομοφυλόφιλες, αμφιφυλόφιλες και διεμφυλικές γυναίκες, καθώς και οι γυναίκες με αναπηρία, είναι μεγάλος, με μεγαλύτερη πιθανότητα οι γυναίκες να βρεθούν σε συνθήκες φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού από τους άνδρες (22,8 % το 2018 στην ΕΕ)· σημειώνει ότι και άλλοι παράγοντες διατομεακών κινδύνων, όπως η αεργία, η έλλειψη υπηρεσιών φροντίδας για τα παιδιά και τα εξαρτώμενα μέλη της οικογένειάς τους, καθιστούν ορισμένες συγκεκριμένες κατηγορίες γυναικών πιο ευάλωτες σε κινδύνους φτώχειας από άλλες·

5.   

τονίζει ότι ένα στα δύο άτομα που προέρχονται από μεταναστευτικό υπόβαθρο εκτός ΕΕ κινδυνεύει από φτώχεια ή κοινωνικό αποκλεισμό, ότι τα επίπεδα επισφαλούς εργασίας είναι ιδιαίτερα υψηλά μεταξύ των μεταναστριών και προσφύγων, και ότι τα άτομα με εξαρτημένη ή παράτυπη κατάσταση αντιμετωπίζουν εξαιρετικά υψηλά ποσοστά φτώχειας· υπογραμμίζει ότι τέσσερα στα πέντε μέλη των κοινοτήτων Ρομά έχουν εισοδήματα κάτω από το όριο της φτώχειας και ότι λιγότερες από μία στις πέντε γυναίκες Ρομά (ηλικίας 16 ετών και άνω) είναι εργαζόμενες· επισημαίνει ότι οι διακρίσεις στην πρόσβαση και την ποιότητα της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της απασχόλησης συμβάλλουν στην πραγματικότητα αυτή· καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για να διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή των κοινοτικών και εθνικών προτύπων απασχόλησης χωρίς διακρίσεις οποιουδήποτε είδους, μεταξύ άλλων, μέσω της παρακολούθησης, και καταγγελιών και μηχανισμών προσφυγής αποτελεσματικών, ανεξάρτητων και προσβάσιμων για όλους τους εργαζομένους·

6.   

επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, υπάρχουν σήμερα 64,6 εκατομμύρια γυναίκες και 57,6 εκατομμύρια άνδρες που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στα κράτη μέλη, γεγονός που δείχνει ότι ο αντίκτυπος της φτώχειας στις γυναίκες και τους άνδρες είναι διαφορετικός· σημειώνει ότι οι αριθμοί αυτοί δείχνουν μόνο πόσες γυναίκες επηρεάζονται, και πρέπει να εξεταστούν μαζί με άλλους δείκτες, όπως η ηλικία, το προσδόκιμο ζωής, οι εισοδηματικές ανισότητες, το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων, ο τύπος νοικοκυριού και οι κοινωνικές μεταβιβάσεις, προκειμένου να γίνει αντιληπτή η πλήρης σημασία τους· τονίζει ότι η έκθεση των γυναικών στη φτώχεια είναι πιθανό να υποεκτιμηθεί και καλεί τα κράτη μέλη να συλλέξουν στοιχεία για τη φτώχεια κατά τρόπο που να αντικατοπτρίζει την οικογενειακή και προσωπική πραγματικότητα ενός ατόμου, μαζί με σχετικά δεδομένα για την ισότητα, και να προβούν σε ανάλυση των στατιστικών και των πολιτικών για την ισότητα των φύλων και τη φτώχεια, δεδομένου ότι δεν μπορεί να υποτεθεί ότι οι πόροι μοιράζονται εξίσου μεταξύ ανδρών και γυναικών εντός των νοικοκυριών·

Μέτρα κατά των ανισοτήτων

7.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλλουν προσπάθειές για επίτευξη του στόχου ύπαρξης συγκρίσιμων συνθηκών διαβίωσης μέσω μιας ανοδικής κοινωνικής και οικονομικής σύγκλισης, να αντιμετωπίσουν τις αυξανόμενες ανισότητες εντός και μεταξύ των κρατών μελών και να αυξήσουν την αλληλεγγύη· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα συστήματα συλλογικών διαπραγματεύσεων και να διασφαλίσουν την ελάχιστη κοινωνική προστασία και ένα σύστημα κοινωνικής ασφάλισης για όλες τις ηλικιακές ομάδες· τονίζει ότι οι στόχοι αυτοί μπορούν να επιτευχθούν με μέσα όπως, μεταξύ άλλων, ένα ελάχιστο εισόδημα, κατώτατοι μισθοί και ελάχιστες συντάξεις στο πλαίσιο του πρώτου πυλώνα (71), σύμφωνα με τις αρμοδιότητες και τη νομοθεσία κάθε κράτους μέλους, και με σεβασμό όλων των γενικών αρχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της αναλογικότητας, της ασφάλειας δικαίου, της ισότητας ενώπιον του νόμου και της επικουρικότητας·

8.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ότι η πρόληψη και η αντιμετώπιση της φτώχειας των εργαζομένων πρέπει να εντάσσεται στον συνολικό στόχο για εξάλειψη της φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

9.

πιστεύει ότι η διαθεσιμότητα προσιτών και προσβάσιμων υπηρεσιών (ιδίως δημόσιων υπηρεσιών) καλής ποιότητας είναι απαραίτητη για τη μείωση των ανισοτήτων και των επιπέδων φτώχειας· θεωρεί επομένως απαραίτητο τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να εγγυηθούν την πρόσβαση σε υπηρεσίες καλής ποιότητας και, κατά συνέπεια, την καθολική πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, εκπαίδευση, προσιτή στέγαση, ενεργειακό εφοδιασμό και την κοινωνική προστασία·

10.

είναι πεπεισμένο ότι το αξίωμα «η εργασία είναι η καλύτερη θεραπεία για τη φτώχεια» δεν ισχύει πάντα σήμερα λόγω της ύπαρξης τομέων χαμηλών απολαβών και επισφαλών συνθηκών εργασίας (συμπεριλαμβανομένων ορισμένων μορφών άτυπης απασχόλησης), που επηρεάζουν τη βιωσιμότητα και την επάρκεια των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· πιστεύει, επιπλέον, ότι οι αποτελεσματικές συλλογικές συμβάσεις και τα αποτελεσματικά νομικά συστήματα κατώτατου μισθού, όπου υπάρχουν, αποτελούν σημαντικά μέσα για την καταπολέμηση της φτώχειας·

11.

επισημαίνει ότι για την καταπολέμηση της επισφάλειας και της φτώχειας, είναι απαραίτητη η οικονομική μεγέθυνση· είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να τονωθεί το επιχειρηματικό πνεύμα, μεταξύ άλλων και στις γυναίκες και τους νέους· υπενθυμίζει ότι πρέπει να παρέχεται στήριξη στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δημιουργούν απασχόληση και πλούτο και αποτελούν τη ραχοκοκαλιά του ευρωπαϊκού οικονομικού ιστού· υπενθυμίζει ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις αναζωογονούν τις περιοχές και συμβάλλουν στην καινοτομία και στη δημιουργία μιας ανταγωνιστικής, ποικιλόμορφης και βιώσιμης αγοράς εργασίας· υπογραμμίζει ότι η ευρωπαϊκή νομοθεσία πρέπει να είναι φιλική προς τις επιχειρήσεις, και ιδίως τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

12.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους βάσει των συμβάσεων της ΔΟΕ και του αναθεωρημένου Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Χάρτη και των δεσμεύσεών τους για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και τους ΣΒΑ, να προωθούν τις συλλογικές διαπραγματεύσεις· καλεί τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν την εθνική τους νομοθεσία όταν αυτή παρεμποδίζει τις συλλογικές διαπραγματεύσεις και το δικαίωμα σύνδεσης, διαπραγμάτευσης και σύναψης συλλογικών συμβάσεων, και να σέβονται και να επιβάλλουν το δικαίωμα σε δίκαιους κατώτατους μισθούς, κατά περίπτωση·

13.

τονίζει ότι οι τεχνολογικές εξελίξεις και οι αλλαγές στη διάρθρωση της οικονομίας έχουν σαν αποτέλεσμα περισσότερη οικονομική δραστηριότητα και θέσεις εργασίας υψηλής ειδίκευσης σε μητροπολιτικές περιοχές, στοιχείο που αυξάνει τις κοινωνικές και γεωγραφικές ανισότητες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις επενδύσεις στην ψηφιακή τεχνολογία στις αγροτικές περιοχές με σκοπό την ενίσχυση των δημόσιων υπηρεσιών, τη βελτίωση της ποιότητας και της αποδοτικότητάς τους και τη δημιουργία νέων τρόπων παροχής υπηρεσιών για τις απομακρυσμένες και όχι καλά εξυπηρετούμενες περιοχές, με σκοπό την αντιμετώπιση των ανισοτήτων και τη δημιουργία καλύτερων ευκαιριών απασχόλησης·

14.

επιδοκιμάζει την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με το θεματολόγιο δεξιοτήτων· επισημαίνει ότι το χαμηλό μορφωτικό επίπεδο αποτελεί μια εκ των βασικών αιτιών για τη φτώχεια των εργαζομένων και πρέπει να αντιμετωπιστεί·

15.

καλεί τα κράτη μέλη να εγγυηθούν ίση πρόσβαση σε χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση και κατάρτιση για όλους και να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για μείωση της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου·

16.

υπογραμμίζει ότι η υψηλής ποιότητας εκπαίδευση από μικρή ηλικία, η επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, η επανειδίκευση και η αναβάθμιση των δεξιοτήτων είναι ουσιαστικής σημασίας για τη μείωση των ανισοτήτων και τη βελτίωση των ικανοτήτων των εργαζομένων να προσαρμόζονται στον μεταβαλλόμενο κόσμο της εργασίας και για τη διευκόλυνση της επιτυχούς μετάβασής τους στην απασχόληση·

17.

καλεί συνεπώς, τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με τους κοινωνικούς εταίρους, τους φορείς παροχής εκπαίδευσης και κατάρτισης, τις επιχειρήσεις και άλλους σχετικούς ενδιαφερόμενους για την ενίσχυση και τη βελτίωση των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και τη βελτίωση της ποιότητας και της συνάφειάς τους με την αγορά εργασίας και την αυτο-ανάπτυξη, με στόχο επίσης τη δυνατότητα πρόσβασης των εργαζομένων στη διά βίου μάθηση·

18.

τονίζει ότι ο ψηφιακός μετασχηματισμός και ο αυξανόμενος αριθμός επαγγελμάτων υψηλής ειδίκευσης και υψηλής ειδίκευσης απαιτούν στοχευμένες επενδύσεις στη διά βίου μάθηση· ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προσφέρουν συνεκτική και ολοκληρωμένη στήριξη για την ανάπτυξη των απαιτούμενων ψηφιακών δεξιοτήτων, μεταξύ άλλων και για τους εργαζομένους μεγαλύτερης ηλικίας· ζητεί, ως εκ τούτου, στοχευμένες επενδύσεις στην ψηφιακή επανειδίκευση και αναβάθμιση των δεξιοτήτων, ώστε να μπορούν οι εργαζόμενοι να προσαρμόζονται στις αλλαγές και να εξασφαλίζουν υψηλότερους μισθούς·

19.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρέχουν στους νέους κατάλληλο και επαρκές επίπεδο εκπαίδευσης και κατάρτισης, δίνοντάς τους τη δυνατότητα να αντιμετωπίσουν τις ανάγκες και τις προκλήσεις της αγοράς εργασίας και να αποκτήσουν γνώσεις για την εργασία τους και τα κοινωνικά τους δικαιώματα, ώστε να μην εγκλωβίζονται σε άτυπη ή επισφαλή απασχόληση·

20.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ότι, σε περίπτωση συγκρούσεων μεταξύ θεμελιωδών οικονομικών ελευθεριών και θεμελιωδών κοινωνικών και εργασιακών δικαιωμάτων, τα εργασιακά δικαιώματα θα αντιμετωπίζονται σε ισότιμο επίπεδο με τις οικονομικές ελευθερίες της ενιαίας αγοράς·

21.

ζητεί μια γενική ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της φτώχειας με φιλόδοξους στόχους για τη μείωση της φτώχειας και την εξάλειψη της ακραίας φτώχειας στην Ευρώπη ως το 2030, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και λαμβάνοντας υπόψη τους ΣΒΑ·

22.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν χρηματοδοτικά μέσα όπως οι εγγυήσεις για τη νεολαία και τα ευρωπαϊκά προγράμματα προκειμένου να αντιμετωπίσουν την ανεργία, να ενισχύσουν την απασχολησιμότητα των νέων και να τους ενθαρρύνουν να απασχολούνται σε σταθερές και μη επισφαλείς θέσεις εργασίας·

23.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν πραγματικά μέτρα κατά της φοροαποφυγής και της φορολογικής απάτης, τα οποία θα αποτελέσουν σημαντικό μέσο μείωσης των οικονομικών ανισοτήτων και βελτίωσης της είσπραξης εσόδων από τη φορολογία στα κράτη μέλη·

24.

καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει το πλαίσιό της για την ίδρυση και ανάπτυξη συνεταιρισμών και επιχειρήσεων της κοινωνικής οικονομίας που εκ φύσεως δίνουν μεγαλύτερη έμφαση στις δίκαιες συνθήκες εργασίας και στην ενδυνάμωση των εργαζομένων·

25.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν πρωτοβουλίες για την προώθηση της χειραφέτησης των γυναικών μέσω της εκπαίδευσης, της επαγγελματικής κατάρτισης και της δια βίου μάθησης, καθώς και για την πρόσβαση σε χρηματοδότηση και τη στήριξη της γυναικείας επιχειρηματικότητας και της εκπροσώπησης των γυναικών σε τομείς προσανατολισμένους στο μέλλον, με στόχο τη διασφάλιση της πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας απασχόληση· ζητεί, ειδικότερα, μεγαλύτερη προώθηση στους τομείς STEM, την ψηφιακή εκπαίδευση, την τεχνητή νοημοσύνη και την χρηματοοικονομική παιδεία, προκειμένου να καταπολεμηθούν τα υπάρχοντα στερεότυπα και να εξασφαλιστεί ότι περισσότερες γυναίκες εισέρχονται σε αυτούς τους τομείς και συμβάλλουν στην ανάπτυξή τους·

26.

υπογραμμίζει τη σημασία θέσπισης τακτικού διαλόγου ανάμεσα στις γυναίκες που αντιμετωπίζουν φτώχεια και τους αρμόδιους για τη λήψη αποφάσεων φορείς μέσω φόρουμ σε εθνικό, περιφερειακό και ευρωπαϊκό επίπεδο για την παρακολούθηση της αποτελεσματικότητας των υφισταμένων πολιτικών και υπηρεσιών και για την πρόταση λύσεων·

27.

υπογραμμίζει την ανάγκη εξασφάλισης επαρκούς χρηματοδότησης για τις ΜΚΟ και τονίζει ότι πρέπει να έχουν πρόσβαση σε πόρους της ΕΕ προκειμένου να παρέχουν καινοτόμους και αποτελεσματικές υπηρεσίες για την καταπολέμηση της φτώχειας·

28.

χαιρετίζει το σχέδιο της Επιτροπής να θεσπίσει μια εγγύηση για τα παιδιά (72) χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

29.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πρόσβαση σε αξιοπρεπή και οικονομικά προσιτή, προσβάσιμη, ενεργειακά αποδοτική και υγιεινή στέγαση για όλους και να προωθήσουν περαιτέρω την κοινωνική στέγαση και την κατασκευή δημόσιων κατοικιών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις αποτελεσματικές πολιτικές κοινωνικής στέγασης·

30.

καλεί τα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να εγκρίνουν κατάλληλες πολιτικές στέγασης, να δημιουργήσουν κατάλληλες συνθήκες και να στηρίξουν τις επενδύσεις σε κοινωνικές και οικονομικά προσιτές κατοικίες και να καταπολεμήσουν την ενεργειακή ένδεια·

31.

καλεί την Επιτροπή να προτείνει ένα στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές για τους άστεγους, λαμβάνοντας υπόψη τη σχέση μεταξύ της φτώχειας των εργαζομένων και του φαινομένου των αστέγων· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν επείγοντα μέτρα για την πρόληψη και την αντιμετώπιση του προβλήματος των αστέγων και την πρόληψη των αναγκαστικών εξώσεων·

32.

τονίζει τη σημασία της αύξησης της χρηματοδότησης για τους άπορους στο πλαίσιο του νέου Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+ (ΕΚΤ+) ως βασικό στοιχείο ευρωπαϊκής αλληλεγγύης και τρόπο συμβολής στην καταπολέμηση των χειρότερων μορφών φτώχειας στην ΕΕ, όπως της έλλειψης τροφής και της παιδικής φτώχειας·

Ελάχιστη προστασία των συνθηκών εργασίας και διαβίωσης

33.

θεωρεί ότι ένα νομοθετικό πλαίσιο που θα αποσκοπεί στη ρύθμιση των όρων τηλεργασίας σε ολόκληρη την ΕΕ είναι αναγκαίο προκειμένου να διασφαλισθούν αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και απασχόλησης στην ψηφιακή οικονομία, συμβάλλοντας έτσι στη μείωση των ανισοτήτων και στην αντιμετώπιση του προβλήματος της φτώχειας των εργαζομένων·

34.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει ένα πλαίσιο της ΕΕ σχετικά με το ελάχιστο εισόδημα·

35.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε ενεργητικές πολιτικές για την εργασία για να καταστήσουν τους Ευρωπαίους εργαζόμενους και τις ευρωπαϊκές οικονομίες πιο ανθεκτικές και να χαρίσουν πολύτιμες δεξιότητες στους εργαζόμενους·

36.

αναγνωρίζει τη σημασία της πρότασης της Επιτροπής για μια οδηγία της ΕΕ που θα διασφαλίζει ότι οι εργαζόμενοι στην ΕΕ προστατεύονται με επαρκείς κατώτατους μισθούς που επιτρέπουν αξιοπρεπή διαβίωση·

37.

τονίζει ότι η οδηγία θα πρέπει να παρέχει σαφείς διασφαλίσεις στα κράτη μέλη όπου οι μισθοί — κατά γενικό κανόνα — αποτελούν αντικείμενο συλλογικών διαπραγματεύσεων από τους κοινωνικούς εταίρους·

38.

υπενθυμίζει τα προτεινόμενα μέτρα των πολιτικών κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την περίοδο 2019-2024 (73), τα οποία έχουν ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοι στην Ένωση θα έχουν έναν δίκαιο κατώτατο μισθό που θα επιτρέπει αξιοπρεπή διαβίωση οπουδήποτε κι αν εργάζονται·

39.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της μη οπισθοδρόμησης και ευνοϊκότερες διατάξεις, οι οδηγίες για τα εργασιακά δικαιώματα προβλέπουν ελάχιστα πρότυπα και ότι τα επιμέρους κράτη μέλη είναι ελεύθερα να παρέχουν υψηλότερα επίπεδα προστασίας και πρότυπα·

40.

θεωρεί ότι η παρούσα οδηγία θα πρέπει να διασφαλίζει, μέσω συλλογικών συμβάσεων και θεσμοθετημένων κατώτατων μισθών, ότι κανένας εργαζόμενος ή οικογένειά του δεν κινδυνεύει από τη φτώχεια και ότι όλοι μπορούν να ζουν από την εργασία τους και να συμμετέχουν στην κοινωνία·

41.

υπογραμμίζει ότι η τελική οδηγία θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι νόμιμοι κατώτατοι μισθοί — όταν συντρέχει περίπτωση — θα ορίζονται πάντα πάνω από το όριο της φτώχειας·

42.

ζητεί από τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να διασφαλίσουν ελάχιστα επίπεδα αποδοχών, με σεβασμό των εθνικών πρακτικών, και να λάβουν υπόψη τον αντίκτυπό τους στην ανταγωνιστικότητα, τη δημιουργία απασχόλησης και τη φτώχεια των εργαζομένων·

43.

τονίζει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να διασφαλιστεί ότι οι εργοδότες δεν εφαρμόζουν πρακτικές που αφαιρούν από τους κατώτατους μισθούς το κόστος που απαιτείται για την εκτέλεση της εργασίας, όπως η στέγαση, ο απαιτούμενος ρουχισμός, τα εργαλεία, η ατομική προστασία και ο άλλος εξοπλισμός·

44.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιβάλουν το νομοθετικό πλαίσιο σχετικά με τις ελάχιστες συνθήκες εργασίας για όλους τους εργαζομένους, ιδίως για τους εργαζομένους που απασχολούνται υπό επισφαλείς συνθήκες εργασίας, οι οποίες συχνά επηρεάζουν επίσης τους εργαζομένους σε άτυπη ή μη τυπική απασχόληση στο πλαίσιο της περιστασιακής απασχόλησης, και να βελτιώσουν το εν λόγω πλαίσιο αντιμετωπίζοντας τα κενά της νομοθεσίας και βελτιώνοντας τις υφιστάμενες οδηγίες (74) ή μέσω νέων νομικών πράξεων, κατά περίπτωση·

45.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν συστήματα κοινωνικής προστασίας για όλους τους εργαζομένους και καλεί την Επιτροπή να συμπληρώσει και να στηρίξει τις δραστηριότητες των κρατών μελών όσον αφορά την κοινωνική ασφάλιση και την κοινωνική προστασία των εργαζομένων·

46.

επισημαίνει ότι η κινητικότητα των εργαζομένων είναι αναγκαία προκειμένου να αξιοποιηθούν στο έπακρο τα ταλέντα και οι φιλοδοξίες των Ευρωπαίων, μεγιστοποιώντας την οικονομική απόδοση και την ευημερία εταιρειών και επί μέρους ατόμων και παρέχοντας ένα ευρύ φάσμα ευκαιριών απασχόλησης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να άρουν τους υφιστάμενους φραγμούς στην κινητικότητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

47.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την παροχή εύλογης προσαρμογής για άτομα με αναπηρίες στον χώρο εργασίας (75)·

48.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν στρατηγικές που ενισχύουν τη φτώχεια των εργαζομένων, όπως οι αδήλωτες υπερωρίες, ο αναξιόπιστος ή απρόβλεπτος προγραμματισμός των ωρών εργασίας από τον εργοδότη, οι συμβάσεις μηδενικών ωρών εργασίας, η αδήλωτη εργασία και η παραοικονομία· υπενθυμίζει ότι η υγεία και ασφάλεια στον τόπο εργασίας αποτελούν ευθύνη των εργοδοτών και ότι η σχετική με την εργασία κατάρτιση πρέπει να λαμβάνει χώρα κατά τη διάρκεια του ωραρίου εργασίας·

49.

σημειώνει ότι η Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Κορυφής της Επιτροπής για την εργασία σε πλατφόρμες, η οποία επιδίωξε να διερευνήσει τις δυνατότητες βελτίωσης των συνθηκών εργασίας των εργαζομένων σε πλατφόρμες, αναβλήθηκε λόγω της κρίσης COVID-19· προτρέπει την Επιτροπή να διεξάγει αυτή τη διάσκεψη το συντομότερο δυνατόν·

50.

επισημαίνει τις κοινωνικές συνέπειες της εργασίας σε πλατφόρμες, δηλαδή των εργαζομένων που δεν απολαύουν εργασιακών δικαιωμάτων και κοινωνικής προστασίας, και δεν καταβάλλουν εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και φόρους·

51.

συμφωνεί με το σχέδιο της Επιτροπής να εγκρίνει νομοθετική πρόταση (76) σχετικά με τους εργαζομένους σε πλατφόρμες· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εργασιακές σχέσεις μεταξύ πλατφορμών και εργαζομένων είναι προσαρμοσμένες στις νέες πραγματικότητες μιας ψηφιοποιημένης κοινωνίας και οικονομίας και αποσαφηνίζονται καλύπτοντας τους εν λόγω εργαζομένους μέσω της ισχύουσας εργατικής νομοθεσίας και των διατάξεων κοινωνικής ασφάλισης, προκειμένου να βελτιωθούν οι συνθήκες εργασίας, οι δεξιότητες και η εκπαίδευση των εργαζομένων σε πλατφόρμες, και να εξασφαλιστούν για αυτούς προβλέψιμες ώρες εργασίας·

52.

τονίζει ότι μια νομοθετική πρόταση της ΕΕ θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι εργαζόμενοι σε πλατφόρμες μπορούν να συγκροτούν συνδικαλιστικές οργανώσεις για τη σύναψη συλλογικών συμβάσεων·

53.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να μεταφέρουν άμεσα στο εθνικό τους δίκαιο και να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής (77)·

54.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτή και ποιοτική παιδική φροντίδα εν γένει και, ειδικότερα, για τους μόνους γονείς, τους γονείς παιδιών με αναπηρίες και τους γονείς μεγάλων νοικοκυριών· υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση στην παιδική φροντίδα έχει ιδιαίτερη σημασία για τα άτομα που αναζητούν εργασία και τους εργαζομένους που βρίσκονται σε ασταθή κατάσταση απασχόλησης, ανεξάρτητα από τη φύση της σύμβασης, καθώς και την πρόσβαση σε εγκαταστάσεις φροντίδας για άτομα με αναπηρία ή εξαρτώμενους συγγενείς, προκειμένου να αποτραπεί η παγίδευση των εν λόγω εργαζομένων με ευθύνες φροντίδας σε επισφαλή εργασία, η οποία συχνά οδηγεί σε φτώχεια των εργαζομένων·

55.

τονίζει ότι οι καλύτερες επιλογές σε σχέση με τις γονικές άδειες θα έχουν θετικό αντίκτυπο στις ευκαιρίες απασχόλησης των γυναικών· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να εγγυηθούν ότι οι αποδέκτες της καταβολής ή των επιδομάτων γονικής άδειας θα απολαμβάνουν προστασία ώστε να μην βρεθούν κάτω από το όριο της φτώχειας·

56.

τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανόνες για την ισότητα, να αντιμετωπιστούν όλες οι μορφές διακρίσεων, ιδίως όσον αφορά τους μισθούς και τις συνθήκες εργασίας, να παρασχεθούν ίσες ευκαιρίες και να καλυφθούν τα κενά στη νομοθεσία που επηρεάζουν τις μειονεκτούσες ομάδες· ζητεί, επίσης, την κατάργηση των προσκομμάτων για την οριζόντια οδηγία για την καταπολέμηση των διακρίσεων·

57.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ίση συμμετοχή και ευκαιρίες για άνδρες και γυναίκες στην αγορά εργασίας και να εισαγάγει πρωτοβουλίες για την προώθηση της πρόσβασης των γυναικών στη χρηματοδότηση, τη γυναικεία επιχειρηματικότητα και την οικονομική ανεξαρτησία των γυναικών·

58.

υπογραμμίζει ότι η αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων και του επακόλουθου συνταξιοδοτικού χάσματος είναι απαραίτητη για την καταπολέμηση της φτώχειας των εργαζόμενων γυναικών· επισημαίνει τη σημασία της παροχής κατάλληλης οικονομικής στήριξης για την παιδική φροντίδα κατά τη διάρκεια της άδειας μητρότητας και της γονικής άδειας·

59.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο ενσωμάτωσης των περιόδων ανατροφής παιδιών στα συνταξιοδοτικά συστήματα όταν οι γυναίκες δεν είναι σε θέση να εργαστούν και να καταβάλουν τις κατάλληλες εισφορές κατά τη διάρκεια αυτών των περιόδων·

60.

τονίζει ότι τα μέτρα για τη διαφάνεια των αμοιβών θα πρέπει να αποσκοπούν στην επίτευξη ίσης αμοιβής και θα πρέπει να επιτρέπουν στους κοινωνικούς εταίρους να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις για την επίτευξη αυτού του στόχου·

61.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στρατηγική για τις αναπηρίες πέραν του 2020 με σκοπό να εξασφαλισθεί η πλήρης ένταξη των ατόμων με αναπηρίες στην αγορά εργασίας, με σαφή εστίαση στην καταπολέμηση της φτώχειας των εργαζομένων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα άτομα με αναπηρίες θα διαθέτουν τις αναγκαίες δεξιότητες ώστε να βρουν απασχόληση στην ελεύθερη αγορά εργασίας, και ότι θα καλύπτονται από την εργασιακή νομοθεσία, από κοινωνική ασφάλιση, και ελάχιστο επίπεδο μισθών·

62.

καλεί τα κράτη μέλη να μην στερούν από τα άτομα με αναπηρίες τις παροχές που καλύπτουν το πρόσθετο κόστος αναπηρίας τους, όταν αυτά εισέρχονται στην αγορά εργασίας ή όταν υπερβαίνουν ένα ορισμένο όριο εισοδήματος, δεδομένου ότι αυτή η πρακτική συμβάλλει στη φτώχεια των εργαζομένων· καλεί τα κράτη μέλη να εργαστούν για την υποστήριξη των ατόμων με αναπηρία ώστε να ξεπεράσουν τα εμπόδια·

63.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι τα άτομα με αναπηρίες θα μπορούν να ασκούν την εργασία τους και τα συνδικαλιστικά τους δικαιώματα επί ίσοις όροις με τους υπόλοιπους·

64.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του (78) προς την Επιτροπή να παρουσιάσει χωρίς καθυστέρηση δεσμευτικά μέτρα για τη μισθολογική διαφάνεια σύμφωνα με τη δέσμευσή της στη στρατηγική για την ισότητα των φύλων για την περίοδο 2020-2025 (79)· θεωρεί ότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει να σέβονται πλήρως την αυτονομία των κοινωνικών εταίρων σε εθνικό επίπεδο·

65.

επιμένει ότι η μισθολογική διαφάνεια θα πρέπει να ασκείται από τους εργοδότες τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις ιδιαιτερότητες των ΜΜΕ, αποτρέποντας παράλληλα κάθε πρακτική που υπονομεύει την επίτευξη της αρχής της «ίσης αμοιβής για ίση εργασία»·

66.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν τη φτώχεια των εργαζομένων που επηρεάζει τους νέους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα κατά της ψευδούς αυτοαπασχόλησης και της εκμετάλλευσης των νέων μέσω χαμηλών μισθών και ασαφών ή άδικων συνθηκών εργασίας που ενδέχεται να οδηγήσουν σε φτώχεια των εργαζομένων· επιβεβαιώνει την επείγουσα ανάγκη για επανεξέταση και ενίσχυση του ευρωπαϊκού πλαισίου ποιότητας για την πρακτική άσκηση με σκοπό να συμπεριληφθεί στα κριτήρια ποιότητας η αρχή της αμοιβής της πρακτικής άσκησης και της μαθητείας, καθώς και να εξασφαλισθεί επαρκής πρόσβαση σε καθεστώτα κοινωνικής προστασίας· επιβεβαιώνει ότι η ανεργία των νέων δεν θα πρέπει να θεωρείται φτηνή εργασία και ότι θα πρέπει να εξασφαλισθούν ίσοι όροι εργασίας και ίσοι μισθοί, καθώς και συμβάσεις τακτικής εργασίας για τους νέους, που θα βασίζονται μεταξύ άλλων στην εμπειρία και τα προσόντα τους·

67.

εκφράζει την ανησυχία του ότι η άτυπη και η επισφαλής απασχόληση μπορεί να αυξηθούν λόγω της κρίσης της νόσου COVID-19· τονίζει ότι ο θεσμοθετημένος ελάχιστος μισθός θα πρέπει να καλύπτει όλους τους εργαζομένους, συμπεριλαμβανομένων των κατηγοριών των εργαζομένων που υπόκεινται επί του παρόντος σε εξαιρέσεις, όπως οι εργαζόμενοι με καθεστώς άτυπης απασχόλησης·

68.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συλλέξουν λεπτομερέστερα στατιστικά στοιχεία σχετικά με την αύξηση της επισφαλούς απασχόλησης και ορισμένων μορφών άτυπης απασχόλησης στις αγορές εργασίας και να λάβουν μέτρα αντιμετώπισής τους μέσω της προσαρμογής και του εκσυγχρονισμού της ισχύουσας εργατικής νομοθεσίας·

69.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρωτοβουλίες των κρατών μελών που αποσκοπούν στη μείωση της επισφαλούς απασχόλησης και στην εξάλειψη των δόλιων πρακτικών με στόχο τη μείωση των μισθών και την αποφυγή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης (80), και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων της, όπως ορίζεται από τις Συνθήκες·

70.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι οι δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης θα πρέπει να συνεχίσουν να προσφέρουν όσο το δυνατόν περισσότερες ευκαιρίες για ποιοτική απασχόληση·

71.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταργήσουν σταδιακά τη χρήση των συμβάσεων μηδενικών ωρών εργασίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν την ακούσια μερική απασχόληση και να καταβάλουν ιδιαίτερες προσπάθειες για την προώθηση της εργασίας αορίστου χρόνου και τον περιορισμό της χρήσης διαρκώς ανανεούμενων συμβάσεων ορισμένου χρόνου·

72.

πιστεύει ακράδαντα ότι ο εργοδότης φέρει την πλήρη ευθύνη για την παροχή του αναγκαίου εξοπλισμού, ρουχισμού και ασφάλισης στον εργαζόμενο, προκειμένου αυτός να ασκήσει την εργασία του χωρίς κόστος για τον ίδιο· τονίζει ότι οι εργοδότες είναι εξ ολοκλήρου υπεύθυνοι για τις δαπάνες ή την κατάρτιση που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων που συνεπάγεται η θέση εργασίας·

73.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ορθή επιβολή του δικαίου της ΕΕ σχετικά με την κινητικότητα του εργατικού δυναμικού και τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης και, ειδικότερα, να διασφαλίσουν ότι οι εργαζόμενοι ενημερώνονται σχετικά με τα δικαιώματα, τις υποχρεώσεις και τις διαδικαστικές εγγυήσεις τους σε γλώσσα που κατανοούν πριν από την υπογραφή των συμβάσεών τους (81)· καλεί την Ευρωπαϊκή Αρχή Εργασίας (ELA) και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν τη συμμόρφωση με την ισχύουσα εργατική και κοινωνική νομοθεσία· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν επιθεωρήσεις εργασίας και να συμπεριλάβουν την ELA σε διασυνοριακές υποθέσεις·

74.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι εθνικές επιθεωρήσεις εργασίας διενεργούν αποτελεσματικούς και επαρκείς ελέγχους και επιθεωρήσεις, παρέχουν κατάλληλους μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών και σέβονται τα δικαιώματα όλων των εργαζομένων, ιδίως εκείνων που απασχολούνται σε επισφαλείς θέσεις εργασίας και ορισμένες μορφές άτυπης απασχόλησης, και να εξασφαλίζουν την επαρκή χρηματοδότησή τους·

75.

καλεί τα κράτη μέλη να επιβάλλουν την αναθεωρημένη οδηγία για την απόσπαση εργαζομένων στο εθνικό τους δίκαιο, διασφαλίζοντας πραγματική προστασία για τους εργαζομένους αυτής της κατηγορίας·

76.

επιμένει ότι η παρακολούθηση και ο έλεγχος είναι ιδιαίτερα σημαντικοί σε περιπτώσεις υπηκόων τρίτων χωρών που εργάζονται στο εσωτερικό της Ένωσης για τη διασφάλιση της προστασίας τους και την αποφυγή καταχρήσεων· καλεί τα κράτη μέλη να επιδιώξουν εντατική συνεργασία με την ELA στο πλαίσιο αυτό·

77.

ζητεί να διαθέτει η ELA πραγματικές εξουσίες επιθεώρησης για την αποτελεσματική καταπολέμηση των παράνομων πρακτικών και της εκμετάλλευσης και κατάχρησης των εργαζομένων·

78.

χαιρετίζει τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής της 16ης Ιουλίου 2020 για την προστασία των εποχικά εργαζομένων και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 2020 για τους εποχικά εργαζόμενους·

79.

σημειώνει τον μεγάλο αριθμό αναφορών που λαμβάνει η Επιτροπή Αναφορών και οι οποίες καταγγέλλουν την καταχρηστική χρήση των συμβάσεων ορισμένου χρόνου τόσο στον δημόσιο (82) όσο και στον ιδιωτικό (83) τομέα, και σημειώνει στο πλαίσιο αυτό ότι οι συχνότερα αναφερόμενοι λόγοι εργασιακού άγχους αφορούν την επισφαλή εργασία· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τις εν λόγω αναφορές και να δώσει μια καλύτερη απάντηση, σύμφωνα με τις αρμοδιότητές της και τις αρμοδιότητες των κρατών μελών, προκειμένου να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά η φτώχεια των εργαζομένων, ο κοινωνικός αποκλεισμός και η επισφαλής εργασία·

80.

θεωρεί ότι η πορνεία αποτελεί σοβαρή μορφή βίας και εκμετάλλευσης που πλήττει ως επί το πλείστον τις γυναίκες και τα παιδιά· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για την καταπολέμηση των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών αιτίων της πορνείας και για τη στήριξη των εκδιδομένων προσώπων προκειμένου να καταστεί δυνατή η κοινωνική και επαγγελματική τους επανένταξη·

81.

είναι της άποψης ότι θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στις αξίες και τις πολιτικές που προωθούν την εργασία και τη σχέση της με τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των ανθρώπων, αλλά και ότι οι εν λόγω αξίες και πολιτικές θα πρέπει να συμβάλουν σημαντικά στη βελτίωση του κοινωνικού και φυσικού περιβάλλοντος των ανθρώπων·

82.

επικροτεί την έγκριση της δέσμης μέτρων για την κινητικότητα· θεωρεί ότι η δέσμη μέτρων για την κινητικότητα αποτελεί ισχυρό εργαλείο για την καταπολέμηση του κοινωνικού ντάμπινγκ και της φτώχειας των εργαζομένων στον τομέα των μεταφορών· ζητεί την ταχεία και πλήρη εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2020/1054 (84) σχετικά με τον χρόνο οδήγησης, τις περιόδους ανάπαυσης και τους ταχογράφους προς όφελος των οδηγών φορτηγών σε ολόκληρη την Ευρώπη· τονίζει ότι πρέπει να αναληφθούν περαιτέρω και παρόμοιες πρωτοβουλίες για να καταπολεμηθεί το κοινωνικό ντάμπινγκ και η φτώχεια των εργαζομένων σε άλλους κλάδους που επηρεάζονται από κοινωνικό ντάμπινγκ και κακές συνθήκες εργασίας, όπως οι εναέριες μεταφορές και η ναυτιλία·

83.

θεωρεί ότι η πρακτική άσκηση θα πρέπει να θεωρείται από τις εταιρείες επένδυση και όχι δωρεάν εργασία· υπενθυμίζει ότι οι νέοι συχνά δεν έχουν άλλες πηγές εισοδήματος όσο πραγματοποιούν πρακτική άσκηση· θεωρεί ότι η συμβολή των ασκουμένων είναι πολύτιμη και ουσιαστική και αξίζει να αμείβεται· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βάλουν τέλος στην πρακτική της μη αμειβόμενης πρακτικής άσκησης και να εξασφαλίσουν την ύπαρξη πρακτικής άσκησης υψηλής ποιότητας με αξιοπρεπή αμοιβή·

84.

θεωρεί ότι οι νεαροί ενήλικες εργαζόμενοι θα πρέπει να αμείβονται βάσει του επιπέδου εμπειρίας τους και να μην υπόκεινται σε διακρίσεις που συνεπάγονται σημαντικά χαμηλότερο μισθό αποκλειστικά και μόνο βάσει της ηλικίας τους· ζητεί, ως εκ τούτου, από τα κράτη μέλη να βάλουν τέλος στην πρακτική του θεσμοθετημένου κατώτερου του ελάχιστου μισθού για τους νεαρούς ενήλικες εργαζόμενους·

Συλλογικές συμβάσεις

85.

επισημαίνει ότι η αυτονομία των κοινωνικών εταίρων αποτελεί πολύτιμο πλεονέκτημα και τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί σε κάθε κράτος μέλος και να παρακολουθείται η τήρησή της σε επίπεδο ΕΕ· επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής (85) για προστασία και ενίσχυση των συστημάτων συλλογικών διαπραγματεύσεων σε εθνικό, και ιδίως τομεακό, επίπεδο·

86.

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη χρήση του ΕΚΤ+ για την οικοδόμηση ικανοτήτων των κοινωνικών εταίρων με στόχο την ενίσχυση των συλλογικών διαπραγματεύσεων στην Ευρώπη· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν τα αναγκαία θεσμικά όργανα και μηχανισμούς για τη στήριξη των συλλογικών διαπραγματεύσεων, με ειδική εστίαση στις κλαδικές συλλογικές διαπραγματεύσεις· καλεί τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται με τους κοινωνικούς εταίρους και να τους δίνουν δυνατότητα συμμετοχής στη διαμόρφωση τυχόν νομοθεσίας που τους αφορά·

87.

αναγνωρίζει την πρόταση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία τα κράτη μέλη προβλέπουν μέτρα που καθιστούν δυνατές τις συλλογικές διαπραγματεύσεις όταν η κάλυψη είναι μικρότερη από το 70 % (86) των εργαζομένων· τονίζει ότι οι κοινωνικοί εταίροι πρέπει να συμμετέχουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων για την ανάληψη παρόμοιας δράσης· πιστεύει ότι οποιαδήποτε δράση αναλαμβάνεται στο πλαίσιο αυτό δεν πρέπει να θίγει την αυτονομία των κοινωνικών εταίρων·

88.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το δικαίωμα το δικαίωμα οργάνωσης και συλλογικής διαπραγμάτευσης όλων των εργαζομένων, και να αναλαμβάνουν άμεσα δράση σε περίπτωση παραβίασης αυτού του δικαιώματος·

89.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι συνδικαλιστικές οργανώσεις έχουν πρόσβαση στον χώρο εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εξ αποστάσεως εργασίας, με σκοπό την οργάνωση, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διαβούλευση·

90.

προτρέπει την Επιτροπή, προκειμένου να αποφευχθεί ο ανταγωνισμός σε βάρος των μισθών, να βελτιώσει τις οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις (87) κατά τρόπο ώστε να μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτές με επιτυχία μόνο όσοι δεν υπονομεύουν τις ισχύουσες συλλογικές συμβάσεις· καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για τη συμμόρφωση, την παρακολούθηση και την επιβολή·

91.

αναγνωρίζει ότι η ψηφιοποίηση και η παγκοσμιοποίηση οδήγησαν σε σημαντική αύξηση της αυτοαπασχόλησης και των άτυπων μορφών εργασίας· επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να αξιολογήσει κατά πόσον είναι αναγκαία η θέσπιση μέτρων σε επίπεδο ΕΕ που θα επιτρέπουν σε μεμονωμένους αυτοαπασχολούμενους να ενώνονται και να συνάπτουν συλλογικές συμβάσεις, καθώς και τη δέσμευσή της να προτείνει κανονιστικές αλλαγές όπου είναι αναγκαίο και την πρόσφατη δημόσια διαβούλευση για το θέμα αυτό· αναμένει τη δημοσίευση της εκτίμησης επιπτώσεων για τις αρχικές επιλογές για μελλοντική δράση· τονίζει ότι αυτό δεν πρέπει να καθυστερήσει καμία άλλη πρωτοβουλία της Επιτροπής για καταπολέμηση της ψευδούς αυτοαπασχόλησης και για την εγγύηση των δικαιωμάτων των εργαζόμενων σε καθεστώς άτυπης απασχόλησης·

92.

πιστεύει ότι κάθε εργαζόμενος πρέπει να έχει πρόσβαση σε πλήρη επισκόπηση της ταυτότητας του εργοδότη του και των μισθολογικών και εργασιακών δικαιωμάτων του, είτε σύμφωνα με την κλαδική συλλογική σύμβαση είτε σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία· πιστεύει ότι οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να είναι διαθέσιμες στις επιθεωρήσεις εργασίας· πιστεύει ότι αυτό θα μπορούσε να πάρει τη μορφή μιας ειδικής κάρτας ταυτότητας για τους διασυνοριακούς εργαζόμενους, πρακτική η οποία έχει ήδη αποδειχθεί αποτελεσματική σε ορισμένα κράτη μέλη· καλεί, εν προκειμένω, την Επιτροπή να εισαγάγει σύντομα έναν ψηφιακό ευρωπαϊκό αριθμό κοινωνικής ασφάλισης· πιστεύει ότι ένας ευρωπαϊκός αριθμός κοινωνικής ασφάλισης έχει σημαντική πιθανότητα να λειτουργήσει ως μηχανισμός ελέγχου τόσο για τα φυσικά πρόσωπα όσο και για τις αρμόδιες αρχές, ώστε να διασφαλιστεί η καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης σύμφωνα με τις υποχρεώσεις, και να καταπολεμηθεί η απάτη στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης·

Κοινωνικές επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19

93.

καλεί την Επιτροπή να ανταποκριθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο για να επεκτείνει τη στήριξη στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις υπό την διεύθυνση γυναικών κατά τη διάρκεια και μετά την κρίση·

94.

υπενθυμίζει ότι η κρίση της νόσου COVID-19 έχει πλήξει σημαντικά τους εργαζόμενους και τα μειονεκτούντα άτομα· υπενθυμίζει ότι οι πολιτικές αποκρίσεις στην πανδημία πρέπει να επικεντρώνονται στον άνθρωπο και να βασίζονται στην παγκόσμια αλληλεγγύη· επιμένει ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση της φτώχειας και της φτώχειας των εργαζομένων είναι ιδιαίτερα αναγκαία και θα πρέπει να αποσκοπούν στην ταχεία, δίκαιη και πράσινη ανάκαμψη· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν κατάλληλη προστασία για όλους τους ευάλωτους εργαζόμενους κατά τη διάρκεια της πανδημίας και να συνεργαστούν με τους κοινωνικούς εταίρους για την ανάπτυξη αποτελεσματικών, πρακτικών και δίκαιων λύσεων απέναντι στις προκλήσεις που δημιουργεί η πανδημία· υπενθυμίζει εν προκειμένω ότι σημαντικό ποσοστό των πρόσθετων πόρων στο πλαίσιο της Συνδρομής στην Ανάκαμψη για τη Συνοχή και τις Περιοχές της Ευρώπης (REACT-EU) θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της διαθεσιμότητας πόρων του Ταμείου Ευρωπαϊκής Βοήθειας προς τους Απόρους (FEAD) με σκοπό την παροχή βοήθειας προς αυτούς· υπογραμμίζει ομοίως τη σημασία της διασφάλισης ότι το ΕΚΤ+ θα λάβει επαρκείς πόρους στο επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

95.

προτρέπει την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στον οικονομικό αντίκτυπο των συστημάτων μειωμένου ωραρίου εργασίας, στους μόνιμα ή προσωρινώς απολυθέντες εργαζομένους και στον κοινωνικό αντίκτυπο που αφορά τα άτομα που βρίσκονται σε επισφαλή κατάσταση· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα συστήματα μειωμένου ωραρίου εργασίας δεν είναι πανομοιότυπα σε όλα τα κράτη μέλη και ότι τα επιδόματα ποικίλλουν σημαντικά, ενώ οι εργαζόμενοι με χαμηλά επιδόματα απειλούνται ιδιαίτερα από τη φτώχεια των εργαζομένων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, για τον σκοπό αυτό, να προστατεύσουν τους εργαζομένους ώστε να τους βοηθήσουν να διατηρήσουν τις θέσεις εργασίας τους, μεταξύ άλλων με την παροχή οικονομικής στήριξης, όπως μέσω συστημάτων μειωμένου ωραρίου και στήριξης των ατόμων σε επισφαλή απασχόληση και σε ορισμένες μορφές άτυπης εργασίας, και να εξετάσουν το ενδεχόμενο οικονομικής στήριξης για ορισμένους τύπους μεμονωμένων αυτοαπασχολούμενων που έχασαν την οικονομική τους βάση λόγω της κρίσης· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να προστατεύσουν τα άτομα που βρίσκονται σε επισφαλή κατάσταση··

96.

καλεί τα κράτη μέλη να υποβάλει προτάσεις για ελάχιστα πρότυπα όσον αφορά τις αντίστοιχες εθνικές ασφαλίσεις ανεργίας και ελάχιστα συστήματα ασφάλειας με τη μορφή νομικών κανονισμών-πλαισίων, προκειμένου να παρέχουν καλύτερη κοινωνική ασφάλιση στους εργαζόμενους και στους κατοίκους της Ευρώπης·

97.

ζητεί να ληφθούν μέτρα ώστε να αποτραπεί μια νέα αύξηση της ακούσιας μερικής απασχόλησης ως αποτέλεσμα της νόσου COVID-19·

98.

υπενθυμίζει τις ανησυχητικές αναφορές που προέκυψαν κατά τη διάρκεια της κρίσης σχετικά με παραβιάσεις των δικαιωμάτων των διασυνοριακών και εποχικών εργαζομένων όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και διαβίωσής τους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταπολεμήσουν τις καταχρηστικές πρακτικές και να διασφαλίσουν τα δικαιώματα των εποχικών και διασυνοριακών εργαζομένων που απασχολούνται σε ολόκληρη την αλυσίδα υπεργολαβίας και εφοδιασμού· καλεί, εν προκειμένω, τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν κατάλληλη και οικονομικά προσιτή στέγαση για τους εργαζόμενους, χωρίς να παρακρατείται το κόστος αυτής από τον μισθό τους·

99.

τονίζει ότι η κρίση COVID-19 κατέδειξε τη σημασία της απασχόλησης σε επαγγέλματα που έχουν χαρακτηριστεί συστημικά σημαντικά για την οικονομία και την κοινωνία μας· υπενθυμίζει ότι πολλοί από αυτούς τους εργαζόμενους πρώτης γραμμής βρίσκονται σε χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας σε ορισμένα κράτη μέλη, συχνά υποτιμούνται και αμείβονται ανεπαρκώς, και συχνά εξαναγκάζονται σε επισφαλείς συνθήκες εργασίας, εν μέρει λόγω έλλειψης υγειονομικής και κοινωνικής προστασίας· τονίζει ότι τα επαγγέλματα αυτά ασκούνται κυρίως από γυναίκες· επισημαίνει την ανάγκη για ανοδική σύγκλιση όσον αφορά την παροχή φροντίδας·

100.

τονίζει ότι προκειμένου να αντιμετωπίσουν σοβαρούς κλυδωνισμούς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εγκρίνουν μακροπρόθεσμες στρατηγικές με σκοπό τη διατήρηση θέσεων εργασίας και δεξιοτήτων των εργαζομένων, και να μειώσουν την πίεση που ασκείται στα δημόσια οικονομικά των κρατών·

101.

καλεί την Επιτροπή να εγκρίνει μια ευρωπαϊκή στρατηγική για τη φροντίδα, η οποία να ανταποκρίνεται στις κοινωνικές επιπτώσεις που υφίστανται τα άτομα που έχουν ευθύνες φροντίδας, και τα οποία είναι, κατά το πλείστον, γυναίκες· τονίζει ότι η εν λόγω στρατηγική θα απαιτήσει σημαντικές επενδύσεις στην οικονομία της περίθαλψης, την ενίσχυση πολιτικών για την εξισορρόπηση της εργασίας και των ευθυνών φροντίδας καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής ενός ατόμου, και την κάλυψη των ελλείψεων εργατικού δυναμικού, ιδίως μέσω της κατάρτισης, της αναγνώρισης των δεξιοτήτων και των καλύτερων συνθηκών εργασίας σε αυτούς τους τομείς.

102.

αναμένει την επικείμενη πρόταση της Επιτροπής για ένα ευρωπαϊκό σύστημα αντασφάλισης των παροχών ανεργίας μακράς διαρκείας, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι απολύσεις κατά πάσα πιθανότητα θα αυξηθούν· ζητεί η πρόταση αυτή να καλύπτει τις χώρες της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (ΟΝΕ), με τη δυνατότητα να επιτραπεί σε χώρες εκτός ΟΝΕ να προσχωρήσουν·

103.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αμβλύνουν τις σοβαρότερες επιπτώσεις της νόσου COVID-19 μέσω στοχευμένης ευρωπαϊκής και εθνικής στήριξης και με διάθεση επαρκών πόρων· επικροτεί, εν προκειμένω, τη δημιουργία του προσωρινού μέσου για τον μετριασμό των κινδύνων ανεργίας σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης (SURE) και καλεί τα κράτη μέλη να το εφαρμόσουν σύντομα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η χρηματοδοτική βοήθεια δεν θα παρέχεται σε επιχειρήσεις που είναι εγγεγραμμένες σε χώρες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι των συμπερασμάτων του Συμβουλίου σχετικά με τον αναθεωρημένο ενωσιακό κατάλογο μη συνεργάσιμων περιοχών φορολογικής δικαιοδοσίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι δικαιούχοι συμμορφώνονται με τις θεμελιώδεις αξίες που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες και ότι οι εταιρείες που λαμβάνουν δημόσια οικονομική στήριξη προστατεύουν τους εργαζομένους, εγγυώνται αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας, σέβονται τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και τις ισχύουσες συλλογικές συμβάσεις, καταβάλλουν τους φόρους που τους αναλογούν και αποφεύγουν την επαναγορά μετοχών ή την καταβολή πριμ στη διοίκηση ή μερισμάτων στους μετόχους·

104.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν στην αύξηση πρόσβασης σε ευρυζωνικό διαδίκτυο και στην εξ αποστάσεως εκπαίδευση και μάθηση σε αγροτικές περιοχές που κινδυνεύουν από ερήμωση και διαγενεακά μεταβιβαζόμενη φτώχεια·

105.

προτείνει να ληφθούν προληπτικά μέτρα για την αντιμετώπιση της δυνητικής υψηλής ανεργίας μέσω των πολιτικών της ΕΕ και των εθνικών προγραμμάτων απασχόλησης, και για την προώθηση των πράσινων, ψηφιακών, κοινωνικών, βιώσιμων και δίκαιων μεταβάσεων που δεν αφήνουν κανέναν στο περιθώριο, επενδύοντας σε νέες, βιώσιμες και προσβάσιμες ποιοτικές θέσεις εργασίας, προγράμματα επαναπροσδιορισμού, υποδομές προσανατολισμένες στο μέλλον, καινοτομία και ψηφιακές αλλαγές· θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην προώθηση της απασχόλησης των νέων·

106.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις συνέπειες της κρίσης και να διευκολύνουν τη μετάβαση λαμβάνοντας υπόψη τις περιφερειακές ιδιαιτερότητες και, ως εκ τούτου, να εγγυηθούν την ταχεία κατανομή της διαθέσιμης χρηματοδότησης, όπως μέσω της κατάρτισης για μελλοντοστραφείς θέσεις εργασίας, της αναβάθμισης των δεξιοτήτων και της επανειδίκευσης, μέσω, προς τούτο, και της οικονομικής μεγέθυνσης του ΕΚΤ+·

107.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν συγκεκριμένους τομείς που χαρακτηρίζονται από υψηλό βαθμό εργασιακής ανασφάλειας, προκειμένου να αποφεύγεται η εκμετάλλευση των εργαζομένων σε τομείς όπως η προσωρινή εργασία στον γεωργικό κλάδο, όπου οι εποχικοί εργαζόμενοι έρχονται αντιμέτωποι με καταχρηστικές συνθήκες απασχόλησης, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις παραβιάζουν όχι μόνο τα εργασιακά δικαιώματα αλλά και τα θεμελιώδη δικαιώματα των εργαζομένων·

108.

τονίζει ότι οι εργαζόμενοι χαμηλού εισοδήματος αντιμετωπίζουν υψηλότερο κίνδυνο έκθεσης στη νόσο COVID-19 επειδή εργάζονται σε τομείς με σημαντικά περισσότερη ανθρώπινη επαφή, όπως ο τομέας παροχής φροντίδας και ο τομέας των μεταφορών, ή επειδή αναλαμβάνουν εργασία μέσω διαδικτυακών πλατφορμών χωρίς δυνατότητα τηλεργασίας· ασκεί έντονη κριτική για την καθυστέρηση της ταξινόμησης της νόσου COVID-19 στην οδηγία σχετικά με τους βιολογικούς παράγοντες (88)· ζητεί την επείγουσα αναθεώρηση της οδηγίας σχετικά με τους βιολογικούς παράγοντες με σκοπό την όσο το δυνατόν ταχύτερη προσαρμογή της σε παγκόσμιες πανδημίες και άλλες έκτακτες καταστάσεις, προκειμένου να διασφαλίζεται η πλήρης προστασία των εργαζομένων έναντι των κινδύνων έκθεσης·

109.

επισημαίνει ότι οι εργαζόμενοι χαμηλού εισοδήματος εργάζονται συχνά σε τομείς που ενέχουν υψηλό κίνδυνο σωματικής καταπόνησης, η οποία ενδέχεται να έχει μακροχρόνιες επιπτώσεις για τη σωματική και την πνευματική ευεξία και να επηρεάζει τη δυνατότητά τους να έχουν εισόδημα στο μέλλον· πιστεύει ότι η ισχύουσα νομοθεσία για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία δεν εστιάζει σε επαρκή βαθμό στην πρόληψη των εργατικών ατυχημάτων· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατό ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία μετά το 2020, να εντοπίσει τις προκλήσεις, και να παρουσιάσει μέσα με τα οποία αυτές θα μπορέσουν να αντιμετωπιστούν από τους εργαζόμενους σε χαμηλά αμειβόμενους τομείς· τονίζει ότι η στρατηγική πρέπει να περιλαμβάνει εστίαση στους εργαζόμενους σε πλατφόρμες και στους εργαζόμενους σε άτυπο καθεστώς απασχόλησης· καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει την οδηγία 2004/37/ΕΚ (89), αναθεωρώντας και επεκτείνοντας το πεδίο εφαρμογής των οριακών τιμών επαγγελματικής έκθεσης για μια σειρά από καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους ουσίες·

110.

επισημαίνει ότι το άγχος που συνδέεται με την εργασία παρατηρείται σε μεγάλο βαθμό σε τομείς χαμηλού εισοδήματος· θεωρεί ότι το άγχος που συνδέεται με την εργασία πρέπει να αποτελέσει βασική προτεραιότητα στον ευρωπαϊκό κανονισμό για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σε στενή συνεργασία με τους εθνικούς κοινωνικούς εταίρους, να προτείνουν οδηγία για το άγχος που συνδέεται με την εργασία και να θεσπίσουν κατευθυντήριες γραμμές για τις εταιρείες για την αντιμετώπισή του, ζητώντας από όλες τις επιχειρήσεις να εκπονήσουν μια εταιρική πολιτική σχετικά με το άγχος που συνδέεται με την εργασία·

111.

θεωρεί ότι έχει τεράστια σημασία να διασφαλισθεί ότι η εφαρμογή του σχεδίου ανάκαμψης για την Ευρώπη στοχεύει στην εξάλειψη της φτώχειας και των κοινωνικοοικονομικών ανισοτήτων. και βασίζεται σε έναν αποτελεσματικό μηχανισμό που περιλαμβάνει στόχους και σημεία αναφοράς, προκειμένου να υπολογιστεί επακριβώς η πρόοδος που έχει σημειωθεί· επισημαίνει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να συμμετάσχει πλήρως τόσο στον εκ των προτέρων όσο και στον εκ των υστέρων έλεγχο του σχεδίου ανάκαμψης και ότι όλα τα εκλεγμένα μέλη του πρέπει να συμμετάσχουν επίσημα προκειμένου να διασφαλισθεί η πλήρως δημοκρατική και διαφανής διαδικασία αξιολόγησης και υλοποίησης·

o

o o

112.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.

(3)  ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ. 22.

(4)  ΕΕ C 9 E της 15.1.2010, σ. 11.

(5)  ΕΕ C 70 E της 8.3.2012, σ. 8.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0176.

(7)  ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 19.

(8)  ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 31.

(9)  ΕΕ C 76 της 28.2.2018, σ. 93.

(10)  ΕΕ C 363 της 28.10.2020, σ. 164.

(11)  ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 156.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0054.

(13)  ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 88.

(14)  https://www.ituc-csi.org/ituc-global-rights-index-2019

(15)  https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/sdg_01_41/default/table?lang=en

(16)  Household Finance and Consumption Network, ‘The Household Finance and Consumption Survey: European Central Bank Statistics (Δίκτυο για τα Οικονομικά και την Κατανάλωση, «Έρευνα σχετικά με τα οικονομικά και την κατανάλωση των νοικοκυριών: Στατιστικές της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας), Paper Series αριθ. 36, Μάρτιος 2020, σ. 25. https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/scpsps/ecb.sps36~0245ed80c7.en.pdf?bd73411fbeb0a33928ce4c5ef2c5e872

(17)  Household Finance and Consumption Network, «The Household Finance and Consumption Survey: Wave 2017 — Statistical tables» (Δίκτυο για τα Οικονομικά και την Κατανάλωση, «Έρευνα σχετικά με τα οικονομικά και την κατανάλωση των νοικοκυριών: Κύμα του 2017 — Στατιστικοί πίνακες»), Ιούνιος 2020, σ. 5. https://www.ecb.europa.eu/home/pdf/research/hfcn/HFCS_Statistical_Tables_Wave_2017.pdf?656f4e10de45c91c3c882840e9174eac

(18)  https://www.europarl.europa.eu/news/el/headlines/society/20200227STO73519/to-chasma-amoivon-metaxu-ton-duo-fulon-stin-ee-stoicheia-kai-arithmoi-grafima

(19)  Η διόρθωση είναι μια στατιστική μέθοδος που επιτρέπει τη σύγκριση των πληθυσμών λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές στην κατανομή των διαφόρων παραγόντων (τομέας δραστηριότητας, ηλικία, επάγγελμα κ.λπ.) μεταξύ αυτών των πληθυσμών. Το μη διορθωμένο μισθολογικό χάσμα υπολογίζεται ως η σχετική διαφορά μεταξύ των μέσων ωριαίων αποδοχών γυναικών και ανδρών. Παρέχει έναν απλό δείκτη μισθολογικών ανισοτήτων, που εξηγεί την εκτεταμένη χρήση του από τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής. Ωστόσο, το μη διορθωμένο μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων περιλαμβάνει τόσο τις πιθανές διακρίσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά την «άνιση αμοιβή για ίση εργασία» όσο και τον αντίκτυπο των διαφορών στα μέσα χαρακτηριστικά των ανδρών και των γυναικών στην αγορά εργασίας.

https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/aid_development_cooperation_fundamental_rights/report-gender-pay-gap-eu-countries_october2018_en_0.pdf.

(20)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/EDN-20181017-1?inheritRedirect=true

(21)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Gender_pay_gap_statistics#Gender_pay_gap_much_lower_for_young_employees

(22)  https://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/fra-2016-eu-minorities-survey-roma-selected-findings_el.pdf

(23)  http://ergonetwork.org/2020/04/eu-recovery-plan-the-case-of-roma/

(24)  Η ποιότητα ζωής είναι η έννοια της ανθρώπινης ευημερίας που μετράται με κοινωνικούς δείκτες και όχι με ποσοτικούς δείκτες εισοδήματος και παραγωγής (πηγή: Eurostat).

(25)  Η υλική στέρηση αναφέρεται σε κατάσταση οικονομικής πίεσης, η οποία ορίζεται ως η αναγκαστική αδυναμία (και όχι επιλογή) καταβολής απροσδόκητων εξόδων ή κάλυψης ετήσιων διακοπών διάρκειας μίας εβδομάδας μακριά από το σπίτι, ένα γεύμα που περιλαμβάνει κρέας, κοτόπουλο ή ψάρι κάθε δεύτερη ημέρα, την επαρκή θέρμανση κατοικίας ή αγαθών διαρκείας, όπως πλυντήριο ρούχων ή έγχρωμη τηλεόραση. Ως σοβαρή υλική στέρηση θεωρείται η αδυναμία κάλυψης τουλάχιστον 4 από τις ακόλουθες 11 κατηγορίες: πληρωμές ενυπόθηκων δανείων ή μισθωμάτων, λογαριασμοί υπηρεσιών κοινής ωφελείας, δόσεις ενοικίασης ή άλλες πληρωμές δανείων, ετήσιες διακοπές διάρκειας μίας εβδομάδας, γεύμα που περιλαμβάνει κρέας, ψάρι ή ισοδύναμο πρωτεΐνης κάθε δεύτερη ημέρα, απρόβλεπτα έξοδα, τηλέφωνο (συμπεριλαμβανομένου του κινητού), έγχρωμη τηλεόραση, πλυντήριο ρούχων, αυτοκίνητο ή θέρμανση (https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Quality_of_life_indicators_-_material_living_conditions#General_overview).

(26)  Ο δείκτης «άτομα που ζουν σε νοικοκυριά με πολύ χαμηλή ένταση εργασίας» ορίζεται ως ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε νοικοκυριό στο οποίο τα μέλη σε ηλικία εργασίας εργάστηκαν λιγότερο από το 20 % του συνολικού δυναμικού τους κατά τους προηγούμενους 12 μήνες. Η ένταση εργασίας ενός νοικοκυριού είναι ο λόγος του συνολικού αριθμού μηνών που εργάστηκαν όλα τα μέλη του νοικοκυριού σε ηλικία εργασίας κατά το έτος αναφοράς του εισοδήματος και του συνολικού αριθμού μηνών που θεωρητικά θα μπορούσαν να είχαν εργαστεί τα ίδια μέλη του νοικοκυριού κατά την ίδια περίοδο. Άτομο σε ηλικία εργασίας είναι άτομο ηλικίας 18-59 ετών, εξαιρουμένων των σπουδαστών ηλικίας μεταξύ 18 και 24 ετών. Τα νοικοκυριά που αποτελούνται μόνο από παιδιά, σπουδαστές ηλικίας κάτω των 25 ετών και/ή άτομα ηλικίας 60 ετών και άνω εξαιρούνται εντελώς από τον υπολογισμό του δείκτη.

(27)  Eurofound, «In-work poverty in EU» (Φτώχεια στην εργασία στην ΕΕ), 5 Σεπτεμβρίου 2017.

(28)  Όπως ορίζεται στην οδηγία για τον χρόνο εργασίας (ΕΕ L 299 της 18.11.2003, σ. 9).

(29)  Eurofound, «In-work poverty in EU» (Φτώχεια στην εργασία στην ΕΕ), 5 Σεπτεμβρίου 2017.

(30)  https://ec.europa.eu/energy/content/introduction-5_en

(31)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Digital_economy_and_society_statistics_-_households_and_individuals

(32)  Ένα νοικοκυριό, στο πλαίσιο ερευνών για τις κοινωνικές συνθήκες, ορίζεται ως οικιακή μονάδα ή λειτουργικά ως κοινωνική μονάδα: με κοινές ρυθμίσεις· με επιμερισμό των εξόδων του νοικοκυριού ή των καθημερινών αναγκών· σε κοινή κατοικία. Ένα νοικοκυριό περιλαμβάνει είτε ένα άτομο που ζει μόνο του είτε μια ομάδα ατόμων, όχι απαραίτητα συγγενείς, που ζουν στην ίδια διεύθυνση με κοινό νοικοκυριό, δηλαδή μοιράζονται τουλάχιστον ένα γεύμα την ημέρα ή ένα κοινό χώρο συνάντησης η καθιστικό.

(33)  https://ec.europa.eu/eurostat/documents/2995521/10163468/3-16102019-CP-EN.pdf/edc3178f-ae3e-9973-f147-b839ee522578

(34)  Eurostat, EU statistics on income and living conditions (EU-SILC) methodology — 2011 intergenerational transmission of disadvantages (Στατιστικές της ΕΕ για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) — 2011 διαγενεαλογική μεταβίβαση μειονεκτημάτων) https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/EU_statistics_on_income_and_living_conditions_(EU-SILC) _Methoology_-_2011_intergenerational_transmission_of_article).

(35)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Quality_of_life_indicators_-_material_living_conditions#General_overview

(36)  Ποσοστό του πληθυσμού που ζει σε νοικοκυριό του οποίου το συνολικό κόστος στέγασης (αφού αφαιρεθούν τα επιδόματα στέγασης) αντιπροσωπεύει πάνω από το 40 % του συνολικού διαθέσιμου εισοδήματος του νοικοκυριού (αφού αφαιρεθούν τα επιδόματα στέγασης).

(37)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Housing_statistics#Housing_affordability

(38)  https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tessi163/default/table?lang=en

(39)  https://www.europarl.europa.eu/news/en/agenda/briefing/2020-01-13/11/housing-urgent-action-needed-to-address-homelessness-in-europe

(40)  https://www.feantsa.org/public/user/Resources/magazine/2019/Spring/Homeless_in_Europe_magazine_-_Spring_2019.pdf; https://www.feantsa.org/en/news/2020/07/23/fifth-overview-of-housing-exclusion-in-europe-2020

(41)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/DDN-20190122-1?inheritRedirect=true

(42)  https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tessi012/default/table?lang=en

(43)  ΟΟΣΑ, Visser (2016) βάση δεδομένων ICTWSS.

https://www.etuc.org/en/document/etuc-reply-first-phase-consultation-social-partners-under-article-154-tfeu-possible-action, σ. 6, αριθ. 15.

(44)  Eurofound, «Εργασιακές σχέσεις: Εξελίξεις 2015-2019», 11 Δεκεμβρίου 2020.

(45)  https://www.ituc-csi.org/IMG/pdf/2019-06-ituc-global-rights-index-2019-report-en-2.pdf

(46)  ΟΟΣΑ, «Negotiating our Way Up: Collective Bargtrading in a Changing World of Work» (Συλλογική διαπραγμάτευση σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο της εργασίας), 18 Νοεμβρίου 2019, διάγραμμα 3.10, σ. 125.

(47)  Van den Berg, A., Grift, Y., van Witteloostuijn, A., «The effect of workplace representation on business performance: A cross-country comparison within Europe» (Η επίδραση της εκπροσώπησης στο χώρο εργασίας στην επιχειρηματική απόδοση: Μια σύγκριση μεταξύ χωρών εντός της Ευρώπης), Ερευνητικό έγγραφο 2013-008, ACED 2013-016, Πανεπιστήμιο της Αμβέρσας, Απρίλιος 2013.

(48)  https://www.europarl.europa.eu/news/el/headlines/society/20200604STO80506/to-ek-zita-mia-nea-filodoxi-stratigiki-tis-ee-gia-tin-anapiria

(49)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/pdfscache/34425.pdf

(50)  Δείκτης ισότητας των φύλων για το 2019.

(51)  https://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2014_2019/documents/empl/dv/empl20141120-wss-people-disabilities-/empl20141120-wss-people-disabilities-en.pdf

(52)  Eurostat Statistics Explained, «Europe 2020 indicators — poverty and social exclusion» (Δείκτες Ευρώπη 2020 — φτώχεια και κοινωνικός αποκλεισμός), 11 Ιουνίου 2020 (https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Archive:Europe_2020_indicators_-_poverty_and_social_exclusion&oldid=394836).

(53)  https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=89&furtherNews=yes&langId= en&newsId=9378

(54)  Eurofound, «In-work poverty in EU» (Φτώχεια στην εργασία στην ΕΕ), 5 Σεπτεμβρίου 2017.

(55)  https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/ilc_peps04/default/table?lang=en

(56)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Minimum_wage_statistics

(57)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Minimum_wage_statistics#Minimum_wages_expressed_in_purchasing_power_standards

(58)  Eurofound, «Minimum wages in 2020: Annual review» (Κατώτατοι μισθοί 2020: ετήσια επισκόπηση), 4 Ιουνίου 2020.

(59)  ETUI, Benchmarking Working Europe 2019, «Labour market and social developments», 2019.

https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=89&furtherNews=yes&langId= en&newsId=9378

(60)  https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2016/587285/IPOL_STU(2016)587285_EN.pdf

(61)  Eurofound, «In-work poverty in the EU», 5 Σεπτεμβρίου 2017 (https://www.eurofound.europa.eu/publications/report/2017/in-work-poverty-in-the-eu).

(62)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/DDN-20200511-1

(63)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/DDN-20200511-1

(64)  https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field _ef_document/ef18001en.pdf

(65)  https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field_ef_document/ ef18001en.pdf

(66)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/DDN-20190517-1

(67)  Eurofound, Living, Working and COVID-19 dataset (Σύνολο δεδομένων διαβίωσης, εργασίας και COVID-19), 28 Σεπτεμβρίου 2020 (http://eurofound.link/covid19data).

(68)  Eurofound, Living, Working and COVID-19 dataset (Σύνολο δεδομένων διαβίωσης, εργασίας και COVID-19), 28 Σεπτεμβρίου 2020 (http://eurofound.link/covid19data).

(69)  https://www.worldbank.org/en/topic/poverty/brief/projected-poverty-impacts-of-COVID-19

(70)  Employment and Social Developments in Europe 2019 (Απασχόληση και Κοινωνικές Εξελίξεις στην Ευρώπη, 2019), (https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=738&langId=en&pubId=8219).

(71)  Ο «πρώτος πυλώνας» μιας τυπικής προσέγγισης τριών πυλώνων για τις συντάξεις αποτελείται από δημόσια θεσμοθετημένα συνταξιοδοτικά δικαιώματα τα οποία διαχειρίζεται το κράτος και συνήθως χρηματοδοτούνται από εισφορές κοινωνικής ασφάλισης και/ή γενικά φορολογικά έσοδα σε διανεμητική βάση. Πηγή: Ενημερωτικό σημείωμα της EPRS με τίτλο «European Union pension systems: Adequate and sustainable?» (Συνταξιοδοτικά συστήματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης: επαρκή και βιώσιμα;), Νοέμβριος 2015.

(72)  Σύμφωνα με το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ιδιαίτερη έμφαση στην παιδική φτώχεια (ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 19), και τις πολιτικές κατευθύνσεις για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2019-2024: «για να στηριχθεί κάθε παιδί που έχει ανάγκη, θα δημιουργήσω την ευρωπαϊκή εγγύηση για τα παιδιά, αναπτύσσοντας περαιτέρω την ιδέα που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο».

(73)  «Μια Ένωση που επιδιώκει περισσότερα: Το πρόγραμμά μου για την Ευρώπη», Πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή 2019-2024.

(74)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/1152 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 105).

(75)  Η παροχή της εύλογης προσαρμογής αποτελεί υποχρέωση βάσει της οδηγίας της ΕΕ για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση (ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16), και άρθρο 5 της UN CRPD.

(76)  Παραρτήματα του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής για το 2021 (COM(2020)0690), στόχος πολιτικής αριθ. 9 στο τμήμα με τίτλο «Μια Ευρώπη έτοιμη για την ψηφιακή εποχή».

(77)  Οδηγία (ΕΕ) 2019/1158 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την κατάργηση της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου (ΕΕ L 188 της 12.7.2019, σ. 79).

(78)  Ψήφισμα της 30ής Ιανουαρίου 2020 σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων, παράγραφος 2 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0025).

(79)  Σύμφωνα με τη στρατηγική, η Επιτροπή όφειλε να υποβάλει δεσμευτικά μέτρα για τη μισθολογική διαφάνεια έως το τέλος του 2020.

(80)  Τέτοιες πρακτικές είναι για παράδειγμα, η ίδρυση θυγατρικών (ή εικονικών εταιρειών) ή/και προσωρινών γραφείων εργασίας στα κράτη μέλη όπου οι μισθοί είναι χαμηλότεροι, με μοναδικό σκοπό την πρόσληψη αποσπασμένων εργαζομένων και όχι τοπικών εργαζομένων.

(81)  Όπως προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2019/1152 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 105).

(82)  Βλ. αναφορές 0240/18, 0328/18, 0365/18, 0374/18, 0396/18, 0419/18, 0829/2018, 0897/2018, 1161/2018, 0290/19, 0310/2019, 0335/2019, 0579/19, 0624/19, 0652/19, 0683/2019, 0737/2019, 1017/19, 1045/2019, 1241/2019, 1318/2019 και 0036/2020.

(83)  Βλ. αναφορές 1378/2013, 0019/2016, 0020/2016, 0021/2016, 0099/2017, 1162/2017, 0110/2018 και 0335/2019.

(84)  Κανονισμός (ΕΕ) 2020/1054 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2020, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006, όσον αφορά ελάχιστες απαιτήσεις ως προς τα ανώτατα όρια για τον ημερήσιο και εβδομαδιαίο χρόνο οδήγησης, κατώτατα όρια για τα διαλείμματα και περιόδους ημερήσιας και εβδομαδιαίας ανάπαυσης, καθώς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 165/2014, όσον αφορά τον εντοπισμό μέσω ταχογράφων (ΕΕ L 249 της 31.7.2020, σ. 1).

(85)  Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με επαρκείς κατώτατους μισθούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2020)0682).

(86)  Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με επαρκείς κατώτατους μισθούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2020)0682).

(87)  Οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 1)· οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65)· Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και την κατάργηση της οδηγίας 2004/17/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243).

(88)  Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 21).

(89)  Οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους παράγοντες κατά την εργασία (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 50).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/82


P9_TA(2021)0045

Ο αντίκτυπος της νόσου Covid-19 στη νεολαία και στον αθλητισμό

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τον αντίκτυπο της νόσου COVID-19 στη νεολαία και στον αθλητισμό (2020/2864(RSP))

(2021/C 465/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 165 και 166 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 14 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Απριλίου 2020 σχετικά με τη συντονισμένη δράση της ΕΕ για την καταπολέμηση της πανδημίας COVID-19 και των συνεπειών της (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουλίου 2020 σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με διανοητική αναπηρία και των οικογενειών τους στην κρίση COVID-19 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την πολιτιστική ανάκαμψη της Ευρώπης (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2020 σχετικά με τις Εγγυήσεις για τη Νεολαία (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Οκτωβρίου 2020 σχετικά με το μέλλον της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης στο πλαίσιο της COVID-19 (5),

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τον αντίκτυπο της COVID-19 στους νέους και στον αθλητισμό (O-000074/2020 — B9-0005/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας (6), η συνεχιζόμενη πανδημία COVID-19 πλήττει με δυσανάλογη σφοδρότητα τους νέους και είναι πιθανό να υποστούν σοβαρές αρνητικές και μακροχρόνιες επιπτώσεις στην οικονομική τους κατάσταση, την υγεία και την ευημερία τους, όπως το να χάσουν ευκαιρίες για εκπαίδευση, εθελοντισμό και κατάρτιση σε ένα κρίσιμο στάδιο της ανάπτυξής τους·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος της πανδημίας COVID-19 στη λειτουργία των προγραμμάτων της ΕΕ για τη νεολαία και την εκπαίδευση όσον αφορά την εργασία και τον εθελοντισμό για τους νέους, στα εθνικά εκπαιδευτικά συστήματα, στην απασχόληση και στο εισόδημα, καθώς και στις πολιτικές ελευθερίες επιτείνει τις ανισότητες, όπως καταδεικνύεται από τα στατιστικά στοιχεία του ΟΟΣΑ, σύμφωνα με τα οποία, μόνο το ήμισυ περίπου των μαθητών είναι σε θέση να έχουν πρόσβαση στο μεγαλύτερο μέρος ή στο σύνολο του προγράμματος σπουδών, παρά τις προσπάθειες των χωρών να προσφέρουν λύσεις διαδικτυακής μάθησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή καθιστά τις συνέπειες του ψηφιακού χάσματος σοβαρότερες και παρεμποδίζει την ανάπτυξη των απαραίτητων ψηφιακών δεξιοτήτων, ενώ η πρόσβαση στα σχολικά προγράμματα σπουδών δεν σημαίνει πάντα ότι οι μαθητές που αντιμετωπίζουν δυσκολίες είναι σε θέση να μάθουν·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι βρίσκονται στο επίκεντρο δραστηριοτήτων αλληλεγγύης, προκειμένου να ανταποκριθούν στις ανάγκες των κοινοτήτων τους που έχουν προκύψει λόγω της πανδημίας COVID-19, από τη διοργάνωση εκστρατειών ευαισθητοποίησης έως την εργασία στην πρώτη γραμμή στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και άλλες πρωτοβουλίες εθελοντισμού·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρνητικές επιπτώσεις της πανδημίας είναι τόσο εκτεταμένες ώστε έχουν συμβάλει περαιτέρω στη συρρίκνωση του χώρου δράσης πολιτών στα κράτη μέλη σε ολόκληρη την Ευρώπη, ενώ πολλές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της νεολαίας, καθώς και του αθλητισμού αντιμετωπίζουν την προοπτική να αναγκασθούν να κλείσουν, γεγονός που θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στις καθιερωμένες δομές ευρωπαϊκής και διεθνούς συνεργασίας και θα περιορίσει σημαντικά τη συμμετοχή των πολιτών στα κοινά·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψυχοκοινωνικές επιπτώσεις της νόσου COVID-19 επηρεάζουν την ψυχική υγεία των νέων και την ικανότητά τους για κοινωνικοποίηση, τόσο λόγω άμεσων όσο και πιο μακροπρόθεσμων παραγόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη δραστηριοτήτων αναψυχής και οι κοινωνικοί περιορισμοί έχουν δυσανάλογο αντίκτυπο στα παιδιά και τους νέους με αναπηρίες·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 είχε καταστροφικές επιπτώσεις στον αθλητισμό και σε συναφείς τομείς και κλάδους· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο οικονομικός αντίκτυπος στον επαγγελματικό αθλητισμό υπήρξε τεράστιος, δεδομένου ότι τα έσοδα έχουν σημειώσει κατακόρυφη πτώση καθώς πολλές εκδηλώσεις όλων των επιπέδων χρειάστηκε να ακυρωθούν ή να πραγματοποιηθούν χωρίς θεατές·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνεχιζόμενος αντίκτυπος της πανδημίας στον ημιεπαγγελματικό και τον μαζικό αθλητισμό και τον τομέα της αναψυχής είναι καταστροφικός, καθώς πολλοί αθλητικοί σύλλογοι αντιμετωπίζουν κίνδυνο αφανισμού, δεδομένου ότι είναι εγγενώς μη κερδοσκοπικοί και λειτουργούν ως επί το πλείστον σε εθελοντική βάση και, ως εκ τούτου, χωρίς οικονομικά αποθεματικά·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμοί λόγω της πανδημίας COVID-19 και η απουσία επαρκών δυνατοτήτων τακτικής προπόνησης και εξάσκησης σε αθλήματα επαφής βλάπτουν την εξέλιξη και την ανάπτυξη των αθλητών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αθλητισμός αποτελεί σημαντικό οικονομικό τομέα που συνιστά το 2,12 % του συνολικού ΑΕγχΠ και το 2,72 % της συνολικής απασχόλησης στην ΕΕ και αντιπροσωπεύει περίπου 5,67 εκατομμύρια θέσεις εργασίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αθλητισμός επιτελεί σημαντικές κοινωνικές λειτουργίες, για παράδειγμα προωθώντας την κοινωνική ένταξη, την ενσωμάτωση, τη συνοχή και αξίες όπως ο αμοιβαίος σεβασμός και η κατανόηση, η αλληλεγγύη, η πολυμορφία και η ισότητα, συμπεριλαμβανομένης της ισότητας των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αθλητισμός και οι συναφείς εθελοντικές δραστηριότητες μπορούν να βελτιώσουν τη σωματική και ψυχική υγεία και την απασχολησιμότητα ιδίως των νέων, καθώς και να συμβάλουν στο να αποτρέψουν τους νέους από το να εμπλακούν σε πράξεις βίας, συμπεριλαμβανομένης της βίας με βάση το φύλο, της εγκληματικότητας και της χρήσης ναρκωτικών·

Νεολαία

1.

εκφράζει την ανησυχία του ότι, λόγω της ιδιαίτερης ευαισθησίας της αγοράς εργασίας των νέων στους οικονομικούς κύκλους και τις οικονομικές κρίσεις, η απασχόληση των νέων πλήττεται περισσότερο από τις επιπτώσεις της τρέχουσας πανδημίας, γεγονός που ενισχύει τις αρνητικές τάσεις ενός τομέα που κυριαρχείται σε μεγάλο βαθμό από ασταθείς, χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας μερικής απασχόλησης με ασθενέστερη νομική προστασία και χαμηλότερα πρότυπα κοινωνικής ασφάλισης·

2.

υπογραμμίζει τις ιδιαίτερα σοβαρές επιπτώσεις της τρέχουσας πανδημίας στους νέους που βρίσκονται εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης (ΕΕΑΚ) και τονίζει την ανάγκη αντιμετώπισης των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι νέοι από ευάλωτες ομάδες· τονίζει την ανάγκη να ληφθούν υπόψη οι σημαντικές ανισότητες μεταξύ των φύλων όσον αφορά την αναλογική σύνθεση των ΕΕΑΚ·

3.

υπογραμμίζει ότι οι τομείς υψηλής έντασης εργασίας που χαρακτηρίζονται συχνά από χαμηλές αμοιβές, όπως το χονδρικό και λιανικό εμπόριο, η στέγαση, ο τουρισμός και οι υπηρεσίες εστίασης, όπου συνήθως απασχολούνται νέοι και εργαζόμενοι σπουδαστές χαμηλής ειδίκευσης, έχουν πληγεί περισσότερο· σημειώνει ότι η ανεργία και η φτώχεια των νέων αυξάνονται σταθερά από τότε που εκδηλώθηκε η πανδημία· πιστεύει ότι είναι πιθανό η ανεργία των νέων να αυξηθεί περαιτέρω βραχυπρόθεσμα και να παραμείνει πάνω από τα προ της πανδημίας επίπεδα μακροπρόθεσμα·

4.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση των καταστροφικών επιπτώσεων στην απασχόληση των νέων, μεταξύ άλλων με μακροοικονομικές (δημοσιονομικές και νομισματικές) πολιτικές που κατευθύνουν τις δημόσιες δαπάνες στην παροχή επιδοτήσεων για προσλήψεις ή εγγυήσεων για τους νέους προς στήριξη εξατομικευμένων προγραμμάτων για τη διατήρηση και τη δημιουργία θέσεων εργασίας και για την αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση των νέων, καθώς και με επενδύσεις σε οικονομικούς τομείς που έχουν τη δυνατότητα να απορροφήσουν νέους που αναζητούν εργασία, προσφέροντας ποιοτικές θέσεις εργασίας και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και αμοιβής·

5.

υπενθυμίζει τον ρόλο του εθελοντισμού στην ανάπτυξη δεξιοτήτων ζωής και εργασίας για τους νέους· θεωρεί ότι ο εθελοντισμός με χρηματοδοτική στήριξη έχει τη δυνατότητα να βοηθήσει τους άνεργους νέους να αντεπεξέλθουν στον οικονομικό κλυδωνισμό που προκαλεί η κρίση της COVID-19, συνεισφέροντας παράλληλα στην κοινωνία και αποκτώντας πολύτιμη εμπειρία που διευκολύνει τη μετάβασή τους σε μακροχρόνια τακτική απασχόληση· θεωρεί ότι το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης μπορεί να βοηθήσει τους νέους Ευρωπαίους να διευρύνουν τις ευκαιρίες τους πέρα από την πραγματικότητά τους σε τοπικό επίπεδο· παροτρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να παράσχει σαφείς και ενιαίες κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή προγραμμάτων σε καταστάσεις κρίσης και την άρση των εμποδίων στη συμμετοχή που προκαλούνται, μεταξύ άλλων, από την έλλειψη ευελιξίας στη χρηματοδότηση, τις μειώσεις της χρηματοδότησης, τους αυξημένους περιορισμούς στη χορήγηση θεωρήσεων σε εθελοντές από χώρες εταίρους και την αδυναμία διασφάλισης του νομικού καθεστώτος των νέων ως εθελοντών·

6.

τονίζει ότι η άτυπη και η μη τυπική μάθηση, η τέχνη, ο αθλητισμός, ο εθελοντισμός και οι κοινωνικές δραστηριότητες έχουν ζωτική σημασία για την ενθάρρυνση της συμμετοχής των νέων και την κοινωνική συνοχή, ως εργαλεία που μπορούν να έχουν τεράστιο αντίκτυπο στις τοπικές κοινότητες και να συμβάλουν στην αντιμετώπιση πολλών από τις σύγχρονες προκλήσεις της κοινωνίας·

7.

τονίζει ότι, με τη συμφωνία που επετεύχθη στις 21 Ιουλίου 2020, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα έπρεπε να είχε επιδείξει μεγαλύτερη φιλοδοξία όσον αφορά τη στήριξή του προς τις νέες γενιές — το μέλλον της Ευρώπης — μεταξύ άλλων με τη συμπερίληψη μεγαλύτερης στήριξης των νέων στα σχέδια ανάκαμψης, με τη διάθεση ποσοστού 10 % στην εκπαίδευση και με τη δέσμευση συνεισφοράς της τάξης του 20 % για την ευρωπαϊκή ψηφιακή στρατηγική και την επίτευξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα τομεακά προγράμματα που επικεντρώνονται άμεσα στη νεολαία, όπως το Erasmus +, το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, οι Εγγυήσεις για τη Νεολαία και η Εγγύηση για τα Παιδιά, ή που μπορούν δυνητικά να στηρίξουν τη μετάβαση προς μια πιο δίκαιη και πιο βιώσιμη από κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη Ευρώπη, πρέπει να κινητοποιηθούν κατά τρόπο ώστε να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητές τους, δεδομένου ότι κινδυνεύουν να μην πετύχουν τους φιλόδοξους στόχους τους, κάτι που θα ήταν εξαιρετικά απογοητευτικό για τους νέους και τις μελλοντικές γενιές·

8.

υπογραμμίζει ότι η τρέχουσα πανδημία έχει επιτείνει το ψηφιακό χάσμα στην ΕΕ και, συνεπώς, επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη να προωθηθεί ο ψηφιακός γραμματισμός για όλους και να ενθαρρυνθεί η ευρεία χρήση, αναγνώριση και επικύρωση εναλλακτικών λύσεων, συμπεριλαμβανομένων των ευκαιριών άτυπης και μη τυπικής μάθησης, όπως η διαδικτυακή και η ψηφιακή μάθηση και κατάρτιση· ζητεί, ειδικότερα, να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση και στήριξη στους νέους εκπαιδευόμενους οι οποίοι υπέστησαν απώλεια εισοδήματος στην τεχνική, διττή εκπαίδευση και επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση, καθώς και να αναπτυχθούν και να αξιοποιηθούν εκτεταμένα ποιοτικά ψηφιακά εργαλεία, διδακτικό και μαθησιακό υλικό και περιεχόμενο, προκειμένου να αποτραπεί η σχολική διαρροή και να διασφαλιστεί η ομαλή και αποτελεσματική μετάβαση από την εκπαίδευση στην εργασία· τονίζει ότι, παρά τις ειδικές συνθήκες λόγω της νόσου COVID-19, είναι σημαντικό να διατηρηθεί η δια ζώσης μάθηση ώστε να διασφαλιστεί ότι κανείς δεν θα μείνει στο περιθώριο, ιδίως τα μικρά παιδιά, οι ευάλωτες ομάδες και οι νέοι από δυσχερή κοινωνικοοικονομικά περιβάλλοντα χωρίς τεχνολογικά μέσα ή δεξιότητες·

9.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις επενδύσεις σε ψηφιακές λύσεις και ψηφιακό γραμματισμό με στόχο την ανάπτυξη πρακτικών δεξιοτήτων, ικανοτήτων και προσόντων, να καταστήσουν δυνατή σε όλους την πρόσβαση στον ψηφιακό γραμματισμό, και να προωθήσουν την ανάπτυξη ανεξάρτητων, πολυγλωσσικών, χωρίς αποκλεισμούς και δωρεάν διαδικτυακών εργαλείων μάθησης, προκειμένου να βελτιωθεί το συνολικό επίπεδο των ψηφιακών δεξιοτήτων και ικανοτήτων στο πλαίσιο της εφαρμογής του σχεδίου δράσης για την ψηφιακή εκπαίδευση (2021-2027)· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης ικανοτήτων μεταξύ των εκπαιδευτικών, των εκπαιδευτών, των διευθυντών, των γονέων και των διευθυντών με σκοπό τη βελτίωση της παροχής διαδικτυακής, εξ αποστάσεως και μεικτής μάθησης, με ιδιαίτερη έμφαση στα προγράμματα ανάπτυξης δεξιοτήτων·

10.

εκφράζει την ανησυχία του ότι η κρίση COVID-19 έχει αυξήσει το άγχος και τον φόβο στους νέους, γεγονός που ενέχει τον κίνδυνο να επηρεάσει σημαντικά τη ζωή τους και τη μετάβαση από την εκπαίδευση στην εργασία· ζητεί την ευρεία χρήση προσαρμοσμένων υπηρεσιών ψυχικής υγείας, ψυχοκοινωνικής στήριξης και αθλητικών δραστηριοτήτων, είτε ως αυτοτελή μέτρα είτε ως μέτρα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν συνδυαστικά, και την ενίσχυση της στήριξης της ψυχικής ευεξίας σε ιδρύματα κατάρτισης και εκπαίδευσης, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η πανδημία δεν θα έχει μακροχρόνιες ψυχολογικές επιπτώσεις· επισημαίνει τον αντίκτυπο της πανδημίας στους νέους με αναπηρία και στους νέους που ζουν σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες της ομάδας αυτής, προσαρμόζοντας τα διαθέσιμα μέτρα και υπηρεσίες στήριξης·

11.

ζητεί να υιοθετηθεί στις διάφορες πολιτικές μια προσέγγιση με βάση τα δικαιώματα, η οποία θα εδράζεται στις αρχές της απαγόρευσης των διακρίσεων και της ισότητας, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι πολλαπλές μορφές διακρίσεων που υφίστανται οι νέοι κατά τη διάρκεια της κρίσης λόγω της COVID-19, και υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη την ανάγκη ειδικής προσέγγισης όσον αφορά τη στήριξη και την προστασία των ευάλωτων ομάδων, όπως οι νέοι με αναπηρία, οι νέοι που προέρχονται από μειονεκτούντα περιβάλλοντα και διατρέχουν κίνδυνο ενδοοικογενειακής βίας, οι νέοι μετανάστες και πρόσφυγες, καθώς και τα νεαρά μέλη της κοινότητας ΛΟΑΤΚΙ +· τονίζει τη σημασία της ελεύθερης πρόσβασης σε ποιοτική ενημέρωση προσαρμοσμένη στις ανάγκες των νέων σχετικά με την πανδημία COVID-19 συνολικά·

12.

επισημαίνει ότι οι δραστηριότητες που άπτονται του αθλητισμού και της εργασίας στον τομέα της νεολαίας με όλη την πολυμορφία τους διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο σε ολόκληρη την Ευρώπη, γεγονός που επιφέρει τη συρρίκνωση του χώρου δράσης των πολιτών, και προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη διατήρηση των δομών και τη διασφάλιση της πολυμορφίας της προσφοράς στους τομείς της νεολαίας και του αθλητισμού· υπενθυμίζει ότι είναι αναγκαία η στενή συμμετοχή των τοπικών αρχών, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των κοινωνικών εταίρων στην εφαρμογή λύσεων που αποσκοπούν στη στήριξη των νέων και των οργανώσεων νεολαίας και αθλητισμού· τονίζει τη σημασία που έχουν ο οργανωμένος αθλητισμός και οι οργανώσεις νεολαίας για την κοινωνική συνοχή·

Αθλητισμός

13.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για ενδεχόμενη μακροχρόνια ζημία στον τομέα του αθλητισμού, όχι μόνο από οικονομική άποψη και όσον αφορά την απασχόληση, αλλά και για την κοινωνία συνολικά·

14.

υπογραμμίζει ότι ο αθλητισμός και η σωματική άσκηση είναι καίριας σημασίας, ιδίως στις συνθήκες που έχει προκαλέσει η πανδημία, δεδομένου ότι ενισχύουν τη σωματική και ψυχική ανθεκτικότητα· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, οι περιορισμοί της κυκλοφορίας των πολιτών έχουν ωθήσει ορισμένα άτομα να ασκούν πιο συχνά και ενεργά ορισμένα ατομικά αθλήματα· εκφράζει, εν τούτοις, την ανησυχία του για την έλλειψη σωματικής άσκησης που παρατηρείται σε πολλούς νέους κατά τη διάρκεια των περιορισμών της κυκλοφορίας των πολιτών και τις συνέπειες που θα μπορούσε να έχει τούτο για τη δημόσια υγεία·

15.

τονίζει ότι το ευρωπαϊκό αθλητικό μοντέλο πρέπει να διατηρηθεί και να προωθηθεί, καθώς η αλληλεγγύη, η δικαιοσύνη και μια προσέγγιση βασισμένη σε αξίες θα είναι πιο σημαντικές από ποτέ για την ανάκαμψη του τομέα του αθλητισμού και για την επιβίωση του μαζικού αθλητισμού·

16.

υπενθυμίζει ότι ο αθλητισμός προωθεί και διδάσκει αξίες όπως ο αμοιβαίος σεβασμός και η αλληλοκατανόηση, η αλληλεγγύη, η πολυμορφία, η δικαιοσύνη, η συνεργασία και η συμμετοχή των πολιτών στα κοινά και προάγει τη συνοχή και την ένταξη των μεταναστών και των προσφύγων· τονίζει ότι ο αθλητισμός δεν γνωρίζει σύνορα και ενώνει ανθρώπους με διαφορετικό κοινωνικοοικονομικό και εθνοτικό υπόβαθρο· θεωρεί ότι ο μαζικός αθλητισμός ειδικότερα διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης των ατόμων με λιγότερες ευκαιρίες, των ατόμων που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες και των ατόμων με αναπηρίες· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να ενισχύσει την ένταξη μέσω του αθλητισμού και να διερευνήσει νέους τρόπους προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος και η εμβέλειά του· ζητεί να αυξηθεί η στήριξη των οικογενειών με χαμηλό εισόδημα προκειμένου να μπορούν τα παιδιά τους να συμμετέχουν σε αθλητικές και άλλες δραστηριότητες αναψυχής·

17.

υπογραμμίζει ότι τα άτομα με αναπηρίες αντιμετωπίζουν σημαντικές οικονομικές και οργανωτικές προκλήσεις όσον αφορά την πρόσβαση στον αθλητισμό, τόσο στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων μαζικού αθλητισμού όσο και σε επαγγελματικό επίπεδο, οι οποίες επιδεινώθηκαν κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, και, συνεπώς, παροτρύνει την Επιτροπή να εξετάσει συγκεκριμένα το πρόβλημα αυτό στην επικείμενη στρατηγική της για την αναπηρία·

18.

τονίζει ότι η πανδημία COVID-19 έχει καταστροφικές συνέπειες για το σύνολο του τομέα του αθλητισμού σε όλα τα επίπεδα, ιδίως για τις αθλητικές οργανώσεις και τους αθλητικούς συλλόγους, τα πρωταθλήματα, τα γυμναστήρια και τα κέντρα ευεξίας, τους αθλητές, τους προπονητές, το αθλητικό προσωπικό και τις επιχειρήσεις στον χώρο του αθλητισμού, συμπεριλαμβανομένων των διοργανωτών αθλητικών εκδηλώσεων και των αθλητικών ειδησεογραφικών μέσων· θεωρεί ότι ο δρόμος προς την ανάκαμψη θα είναι δύσκολος και υπογραμμίζει την ανάγκη για στοχευμένα μέτρα αρωγής·

19.

θεωρεί ότι τα γενικά μέσα ανάκαμψης που εγκρίθηκαν από την ΕΕ για την αντιμετώπιση της κρίσης πρέπει να συμβάλουν στη βραχυπρόθεσμη στήριξη του τομέα του αθλητισμού και παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα εθνικά ταμεία στήριξης, τα διαρθρωτικά ταμεία και τα εθνικά σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας ωφελούν τον τομέα του αθλητισμού παρά τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τις οργανωτικές δομές του·

20.

τονίζει ότι είναι σημαντικό τα μέτρα διάσωσης να καλύπτουν όλα τα αθλήματα· επισημαίνει ότι, παρόλο που τα μείζονος σημασίας αθλήματα θέασης έχουν, συνήθως, πληγεί περισσότερο από οικονομική άποψη, δεν θα πρέπει να είναι τα μόνα επιλέξιμα για οικονομική ενίσχυση ή να τους δίνεται προτεραιότητα·

21.

πιστεύει ότι η υφιστάμενη χρηματοδοτική στήριξη ενδέχεται να μην είναι επαρκής και καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει όλους τους δυνατούς τρόπους για την παροχή πρόσθετης στοχευμένης στήριξης τόσο στον ερασιτεχνικό όσο και στον επαγγελματικό αθλητισμό με στόχο την αύξηση της βιωσιμότητας ολόκληρου του τομέα·

22.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την ανάκαμψη και την ανθεκτικότητα στις κρίσεις του αθλητικού τομέα γενικότερα, και του μαζικού αθλητισμού ειδικότερα, μέσω των διαθέσιμων προγραμμάτων της ΕΕ για τα οποία ο τομέας είναι επιλέξιμος, συμπεριλαμβανομένων του προγράμματος Erasmus + και του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, και να διασφαλίσουν την πλήρη πρόσβαση του αθλητισμού στον μηχανισμό ανάκαμψης και ανθεκτικότητας, στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, στο Ταμείο Συνοχής, στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + και στο EU4Health· υπογραμμίζει ότι η ενσωμάτωση του αθλητισμού στους αντίστοιχους κανονισμούς και η άρση όλων των εμποδίων στη διαδικασία υποβολής αιτήσεων σε εθνικό επίπεδο είναι καίριας σημασίας εν προκειμένω·

23.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει διεξοδικά τον οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο της πανδημίας COVID-19 στον αθλητισμό σε όλα τα κράτη μέλη και, με βάση τα αποτελέσματα αυτής της αξιολόγησης, να αναπτύξει μια ευρωπαϊκή προσέγγιση για την αντιμετώπιση των προκλήσεων και τον μετριασμό των ενδεχόμενων συνεπειών·

24.

ζητεί τη διαρθρωμένη και συστηματική ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κρίσης στον αθλητισμό, καθώς και τη συστηματική ανάλυση δεδομένων και πληροφοριών σχετικά με την αθλητική συμμετοχή και τον αντίκτυπο της νόσου COVID-19· θεωρεί χρήσιμο να διερευνηθεί η ανάπτυξη νέων τρόπων άθλησης σε καταστάσεις που απαιτούν τήρηση φυσικών αποστάσεων·

25.

είναι της γνώμης ότι απαιτείται επειγόντως ευρεία διατομεακή συνεργασία για την υπέρβαση των προκλήσεων που έχουν αναδυθεί στον τομέα του αθλητισμού λόγω της πανδημίας COVID-19· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι θα πρέπει να ενθαρρυνθεί περαιτέρω η συνεργασία σε όλα τα επίπεδα, συμπεριλαμβανομένων όλων όσων συμμετέχουν στον τομέα του αθλητισμού, του επιχειρηματικού τομέα που σχετίζεται με τον αθλητισμό και άλλων σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων·

26.

επισημαίνει ότι, κατά τη διάρκεια της κρίσης, αυξήθηκε η χρήση ψηφιακών λύσεων, όπως οι αθλητικές εφαρμογές· θεωρεί ότι η περαιτέρω ψηφιοποίηση του τομέα του αθλητισμού θα αυξήσει την ανθεκτικότητά του σε τυχόν μελλοντικές κρίσεις· ζητεί την ανάπτυξη ψηφιακών εργαλείων που θα επιτρέπουν τη χρηματοδότηση αθλητικών δραστηριοτήτων κατά τη διάρκεια της πανδημίας·

27.

καλεί την Επιτροπή να συντονίσει όλα τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπιση των συνεπειών της πανδημίας COVID-19 στον αθλητισμό στο πλαίσιο ειδικού σχεδίου δράσης της ΕΕ·

28.

παροτρύνει το Συμβούλιο, στο προσεχές πρόγραμμα εργασιών της ΕΕ για τον αθλητισμό, να δώσει προτεραιότητα σε μέτρα και δράσεις που αποσκοπούν στην παροχή βοήθειας στον τομέα προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι συνέπειες της πανδημίας βραχυπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα·

29.

θεωρεί ότι για όσο διάστημα εξακολουθεί να εξελίσσεται η πανδημία, θα είναι αναγκαίος ο συντονισμένος διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών και διεθνών αθλητικών ομοσπονδιών και των κρατών μελών, προκειμένου να συζητηθούν οι δυνατότητες για την ασφαλή συνέχιση των μεγάλων διεθνών αθλητικών εκδηλώσεων και αγώνων· παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να καταβάλουν προσπάθειες για μια συντονισμένη προσέγγιση όσον αφορά την προσέλευση σε στάδια, τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς και τη διεξαγωγή διαγνωστικών ελέγχων για COVID-19, ώστε να καταστεί δυνατός ο αποτελεσματικός σχεδιασμός και η υπεύθυνη διοργάνωση πανευρωπαϊκών αθλητικών αγώνων·

30.

ζητεί να ληφθούν μέτρα για την ενίσχυση της πρόληψης της φαρμακοδιέγερσης ενόσω ισχύουν οι περιορισμοί της κυκλοφορίας λόγω της νόσου COVID-19 και στο επόμενο διάστημα, προκειμένου να προαχθούν η υγεία των αθλητών και το δίκαιο παιχνίδι (fair play) στον ευρωπαϊκό αθλητισμό·

31.

θεωρεί ότι τα διάφορα αθλήματα έχουν επηρεαστεί σε διαφορετικό βαθμό και ότι, όσον αφορά ορισμένα αθλήματα, έχουν πληγεί οι μικρότεροι σύλλογοι, οι αγώνες χαμηλότερης κατηγορίας και οι δραστηριότητες μαζικού αθλητισμού, ιδίως εξαιτίας της οικονομικής εξάρτησής τους από μικρούς χορηγούς ή από τις ποσοστώσεις των ίδιων των αθλητών· τονίζει ότι ο ερασιτεχνικός αθλητισμός αποτελεί τη βάση για τον αθλητισμό σε επαγγελματικό επίπεδο, καθώς οι μικροί αθλητικοί σύλλογοι βάσης συμβάλλουν σημαντικά στην ανάπτυξη νέων αθλητών και λειτουργούν κυρίως σε εθελοντική βάση· υπογραμμίζει τη σημασία της αλληλεγγύης εντός της ευρωπαϊκής αθλητικής κοινότητας μεταξύ και εντός των διαφόρων αθλημάτων και ζητεί να αυξηθεί η στήριξη του αθλητισμού των μειονοτήτων και του μαζικού αθλητισμού, δεδομένων των οικονομικών δυσχερειών στη διατήρηση των δραστηριοτήτων τους·

32.

επισημαίνει ότι οι περιορισμοί που προκάλεσε η πανδημία COVID-19 και η απουσία επαρκών δυνατοτήτων τακτικής προπόνησης και εξάσκησης σε αθλήματα που απαιτούν επαφή βλάπτουν την εξέλιξη και την ανάπτυξη των αθλητών· θεωρεί ότι οι διοργανωτές εκδηλώσεων, οι εκπαιδευτές και οι ίδιοι οι αθλητές θα πρέπει να έχουν επίγνωση των πιθανών επιπτώσεων της παρατεταμένης έλλειψης εντατικής προπόνησης· ζητεί τη συνεργασία μεταξύ αθλητικών ιδρυμάτων και οργανώσεων για την υποστήριξη έργων και εγχειρημάτων που εστιάζουν στην ανάκτηση χαμένων ικανοτήτων·

33.

θεωρεί ότι τα γήπεδα και τα στάδια βρίσκονται στο επίκεντρο του κοινωνικού ιστού των αθλητικών και πολιτιστικών οικοσυστημάτων στις κοινωνίες μας· αναγνωρίζει ότι η δυνατότητα επαναλειτουργίας των χώρων αθλητικών εκδηλώσεων είναι ουσιαστικής σημασίας για την υγεία και την ευημερία των πολιτών μας και για την οικονομική ανάκαμψη, τόσο τώρα όσο και στο μέλλον·

o

o o

34.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0054.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0183.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0239.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0267.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0282.

(6)  Παγκόσμια έκθεση με τίτλο «Youth & COVID-19: Impacts on jobs, education, rights and mental well-being» (Νεολαία και νόσος COVID-19: Αντίκτυπος στις θέσεις εργασίας, στην εκπαίδευση, στα δικαιώματα και στην ψυχική ευεξία), 11 Αυγούστου 2020.


Πέμπτη, 11 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/87


P9_TA(2021)0050

Συμφωνία σύνδεσης της ΕΕ με την Ουκρανία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με την Ουκρανία (2019/2202(INI))

(2021/C 465/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 και τον τίτλο V και δη τα άρθρα 21, 22, 36, 37 και 49, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και το πέμπτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου, συμπεριλαμβανομένης σφαιρικής και σε βάθος συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών (ΣΣ/DCFTA), η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Σεπτεμβρίου 2017, και τη σχετική ατζέντα σύνδεσης,

έχοντας υπόψη την έναρξη ισχύος, στις 11 Ιουνίου 2017, ενός καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες της Ουκρανίας, ως αποτέλεσμα των τροποποιήσεων που επέφεραν Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και Συμβούλιο στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1806 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση τους (1),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ουκρανία και δη εκείνα της 12ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με την Ουκρανία (2), και της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης και τις ζώνες σφαιρικών και σε βάθος ελεύθερων συναλλαγών με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία (3), καθώς και την από 19ης Ιουνίου 2020 σύστασή του προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας σχετικά με την Ανατολική Εταιρική Σχέση, ενόψει της συνόδου κορυφής του Ιουνίου του 2020 (4),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) για την Ουκρανία, και ιδίως την 30ή έκθεση για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουκρανία, του Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, της 19ης Ιουνίου 2020, με τίτλο «Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας και στη Σεβαστούπολη (Ουκρανία)»,

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, της 12ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με την έκθεση για την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης όσον αφορά την Ουκρανία (SWD(2019)0433),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση μετά την 22η διάσκεψη κορυφής ΕΕ και Ουκρανίας, της 6ης Οκτωβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις και τις δραστηριότητες της κοινοβουλευτικής συνέλευσης Euronest, του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών της ανατολικής εταιρικής σχέσης και άλλων εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών στην Ουκρανία,

έχοντας υπόψη τις τελικές δηλώσεις και τις συστάσεις της συνόδου της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας, της 19ης Δεκεμβρίου 2019,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των αποστολών εκλογικών παρατηρητών για τις ουκρανικές προεδρικές εκλογές της 31ης Μαρτίου και της 21ης Απριλίου 2019, καθώς και για τις πρόωρες βουλευτικές εκλογές της 21ης Ιουλίου 2019,

έχοντας υπόψη την εκταμίευση, στις 29 Μαΐου 2020, δανείου ύψους 500 εκατομμυρίων EUR προς την Ουκρανία στο πλαίσιο του τέταρτου προγράμματος μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής (ΜΧΣ) της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τα πρωτοφανή πακέτα συνδρομής που έθεσε σε εφαρμογή η ΕΕ για να βοηθήσει τις γειτονικές χώρες να καταπολεμήσουν την πανδημία COVID-19 και δη τα μακροπρόθεσμα δάνεια ύψους 1,2 δισεκατομμυρίων EUR που διατέθηκαν στην Ουκρανία με ιδιαίτερα ευνοϊκούς όρους με την απόφαση (ΕΕ) 2020/701 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2020, σχετικά με τη παροχή μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στους εταίρους της διεύρυνσης και της γειτονίας στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19 (5),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Επιτροπής ΝΑΤΟ-Ουκρανίας, της 31ης Οκτωβρίου 2019,

έχοντας υπόψη την πέμπτη έκθεση παρακολούθησης ανά χώρα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας (ECRI), η οποία δημοσιεύθηκε τον Σεπτέμβριο του 2017, και τα συμπεράσματα για την Ουκρανία, σχετικά με την κατάσταση της υλοποίησης των συστάσεων του 2017, τα οποία δημοσιεύθηκαν τον Ιούνιο του 2020,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα κράτη μέλη (6) σχετικά με μέτρα για την καταπολέμηση των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού ή ταυτότητας φύλου, και τα πρότυπα που ενέκρινε η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της Αποστολής Παρακολούθησης Εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του ΟΑΣΕ, της 21ης Ιουλίου 2019, σχετικά με τις πρόωρες βουλευτικές εκλογές στην Ουκρανία,

έχοντας υπόψη τον δείκτη αντίληψης διαφθοράς για το 2019 της Διεθνούς Διαφάνειας, ο οποίος κατέταξε την Ουκρανία στην 126η θέση από τις 180 χώρες και περιοχές που αξιολογήθηκαν (με την πρώτη θέση να είναι η καλύτερη),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση-πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων, και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις Περιφερειακές και Μειονοτικές γλώσσες, που εγκρίθηκε στις 5 Νοεμβρίου 1992,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με τον νόμο για τη στήριξη της καθιέρωσης της ουκρανικής γλώσσας ως γλώσσας του κράτους και τη γνωμοδότησή της, της 5ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με τις διατάξεις του νόμου για την εκπαίδευση, οι οποίες αφορούν τη χρήση της γλώσσας του κράτους και των μειονοτικών και άλλων γλωσσών στην εκπαίδευση,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας, της 10ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με το Συνταγματικό Δικαστήριο της Ουκρανίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 54 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A9-0219/2020),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΣ/DCFTA αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο των σχέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με την Ουκρανία βάσει της πολιτικής σύνδεσης και της οικονομικής ολοκλήρωσης και αποτελεί ταυτόχρονα χάρτη πορείας μεταρρυθμίσεων, της οποίας η πλήρης εφαρμογή θα πρέπει να θεωρείται ότι δίνει τη δυνατότητα για μια διαρκή προσέγγιση με την Ένωση, οδηγώντας σε μια βαθμιαία ενσωμάτωση στην εσωτερική αγορά της Ένωσης, και για την πλήρη αξιοποίηση των δυνατοτήτων και των οφελών της ΣΣ/DCFTA·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία έχει ευρωπαϊκή προοπτική σύμφωνα με το άρθρο 49 ΣΕΕ και μπορεί να υποβάλει αίτηση προσχώρησης στην Ένωση εφόσον πληροί όλα τα κριτήρια της Κοπεγχάγης και τις αρχές της δημοκρατίας, σέβεται τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τα ανθρώπινα και τα μειονοτικά δικαιώματα, και υπερασπίζεται το κράτος δικαίου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η 22η σύνοδος κορυφής ΕΕ-Ουκρανίας αναγνώρισε τις ευρωπαϊκές προσδοκίες της Ουκρανίας, επιδοκίμασε την ευρωπαϊκή της επιλογή, αναγνώρισε την ουσιαστική πρόοδο της Ουκρανίας όσον αφορά τη μεταρρυθμιστική της διαδικασία και επικρότησε τα αποτελέσματα που είχαν επιτευχθεί ήδη σχετικά με την υλοποίηση της συμφωνίας σύνδεσης και την επιτυχία των σφαιρικών και σε βάθος συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019 η Ουκρανία διάνυσε ευαίσθητη εκλογική περίοδο, τόσο σε προεδρικό όσο και σε κοινοβουλευτικό επίπεδο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τρόπος με τον οποίο χειρίστηκε τις διαδικασίες, καθώς και την ειρηνική και τακτική μεταβίβαση εξουσίας που ακολούθησε, είναι αξιέπαινος·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεξαχθείσες σε εθνικό επίπεδο τοπικές εκλογές της 25ης Οκτωβρίου 2020 αποτέλεσαν άλλη μια δοκιμασία της κατάστασης της δημοκρατίας και μια ευκαιρία για περαιτέρω ενοποίηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, την περίοδο πριν από τις τοπικές εκλογές της 25ης Οκτωβρίου 2020, υπήρξαν απόπειρες αλλαγής του εκλογικού κώδικα στο πλαίσιο της συνεχιζόμενης εκλογικής εκστρατείας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη σαφών μέτρων αντιμετώπισης της πανδημίας της νόσου COVID-19 εξακολουθεί να προκαλεί σοβαρό προβληματισμό όσον αφορά τη θέσπιση νέων προτύπων ασφαλούς ψηφοφορίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιορισμένη αποστολή παρακολούθησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων κατέληξε στο συμπέρασμα πως οι τοπικές εκλογές της 25ης Οκτωβρίου 2020 στην Ουκρανία ήταν ιδιαίτερα σημαντικές μετά τις πρόσφατες μεταρρυθμίσεις για την αποκέντρωση οι οποίες είχαν εκχωρήσει σημαντικές εξουσίες και πόρους στην τοπική αυτοδιοίκηση, πως η εκλογική διαδικασία ήταν γενικά ήρεμη, καλά οργανωμένη και διαφανής, και πως, συνολικά, η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή της Ουκρανίας τήρησε όλες τις νόμιμες προθεσμίες και λειτούργησε με αμερόληπτο, ανοικτό και διαφανή τρόπο·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία των πολιτών και οι εμπειρογνώμονες σε θέματα εκλογών ανέφεραν ότι τοπικές κομματικές οργανώσεις, υποψήφιοι και μέλη εκλογικών επιτροπών δεν ήταν σε θέση να προετοιμαστούν κατάλληλα για την εγγραφή των υποψηφίων, επειδή ο εκλογικός κώδικας εγκρίθηκε αμέσως πριν από την εκλογική διαδικασία·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση των ελεγκτικών μηχανισμών από την κορυφή προς τη βάση με την εφαρμογή της αρχής της επιτακτικής εντολής, καθώς και με τη σύνδεση των κομματικών καταλόγων με τον ελάχιστο αριθμό των 10 000 ψηφοφόρων, αποδυναμώνει τον δημοκρατικό χαρακτήρα των εκλογών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνία των πολιτών επέκρινε την απόφαση να μην διενεργηθούν εκλογές σε 18 τοπικές κοινότητες στις κυβερνητικά ελεγχόμενες περιοχές Ντονέτσκ και Λουγκάνσκ χωρίς σαφή αιτιολογία για την απόφαση αυτή από την πολιτικο-στρατιωτική διοίκηση, γεγονός που στέρησε ουσιαστικά τα δικαιώματα περίπου 475 000 ψηφοφόρων που ζουν σε αυτές τις κοινότητες·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ιδίως κατά το δεύτερο ήμισυ του 2019, προκειμένου να υπάρξουν άμεσα αποτελέσματα από την εξαγγελθείσα μεταρρύθμιση κατά τις εκλογικές εκστρατείες, η νομοθετική δραστηριότητα συνεχίστηκε με αμείωτο ρυθμό, ενίοτε εις βάρος του κοινοβουλευτικού ελέγχου, της διαφάνειας και της ποιότητας της νομοθεσίας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ η Ουκρανία έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή των δεσμεύσεων που σχετίζονται με τη συμφωνία σύνδεσης και την ενσωμάτωσή της στην Ένωση, ορισμένες από τις μεταρρυθμίσεις που δρομολογήθηκαν πρέπει να ολοκληρωθούν, ιδίως στους τομείς του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης και της καταπολέμησης της διαφθοράς λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την αξιοσημείωτη πρόοδο, η εκτεταμένη διαφθορά εξακολουθεί να παρεμποδίζει τη μεταρρυθμιστική διαδικασία της Ουκρανίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη συνταγματική κρίση απειλεί την ικανότητα του Προέδρου και του και του Κοινοβουλίου της Ουκρανίας να πραγματοποιήσουν μεταρρυθμίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ολιγάρχες φαίνεται να ανακτούν πολιτική επιρροή· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται ακόμη να εγκριθούν ορισμένα πρόσθετα μέτρα, προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε οπισθοδρόμηση, με έμφαση στον δικαστικό τομέα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεταρρυθμίσεις που εγκρίθηκαν δεν έχουν αποδώσει πλήρως τους αναμενόμενους καρπούς λόγω της δυναμικής της μεταρρυθμιστικής διαδικασίας και των σχετικών θεσμικών προκλήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεταρρυθμίσεις υπονομεύονται επίσης από την εσωτερική θεσμική αστάθεια και αντιφάσεις, την έλλειψη σαφών σημείων αναφοράς, την ανεπαρκή ικανότητα, τους περιορισμένους πόρους και εξωτερικούς παράγοντες, όπως η πανδημία COVID-19, καθώς και από την έλλειψη πολιτικής βούλησης να γίνει αποδεκτή και να διασφαλιστεί η πλήρης ανεξαρτησία των δικαστικών και οικονομικών θεσμών και να αποφεύγεται η επιλεκτική χρήση της δικαιοσύνης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή δήλωση της Επιτροπής ΝΑΤΟ-Ουκρανίας, της 31ης Οκτωβρίου 2019, καλεί την Ουκρανία να συμμορφωθεί με τις διεθνείς υποχρεώσεις και δεσμεύσεις, να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των μειονοτήτων και να εφαρμόσει πλήρως τις συστάσεις και τα συμπεράσματα της Επιτροπής της Βενετίας όσον αφορά τη νομοθεσία για την εκπαίδευση·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλέον πρόσφατη έκθεση του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα επισημαίνει την έλλειψη προόδου στις ποινικές διαδικασίες για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εικάζεται ότι έχουν διαπραχθεί από μέλη των ουκρανικών δυνάμεων, καθώς και καθυστερήσεις και ανεπαρκή πρόοδο στη διερεύνηση των εγκλημάτων που σχετίζονται με τα γεγονότα του Μαϊντάν·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντίληψη της διαφθοράς στην Ουκρανία έχει πέσει ξανά στα επίπεδα του 2017, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση της Διεθνούς Διαφάνειας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκσυγχρονισμός, η απαλλαγή από τους ολιγάρχες, οι μεταρρυθμίσεις και η καταπολέμηση της διαφθοράς εξακολουθούν να τυγχάνουν μεγάλης υποστήριξης από τους Ουκρανούς πολίτες και ότι οι προσδοκίες αυτές θα πρέπει να εκπληρωθούν χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν ξεσπάσει η πανδημία της COVID-19, η ουκρανική οικονομία είχε ανακτήσει τη σταθερότητά της και έδειχνε ικανοποιητική ανάπτυξη και μειούμενα ποσοστά ανεργίας, στοιχεία που ενισχύθηκαν από την πρόοδο που σημειώθηκε χάρη στην αξιοποίηση των δυνατοτήτων της ΣΣ/DCFTA·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να διατηρηθεί η μακροοικονομική σταθερότητα της Ουκρανίας, μέσω της τήρησης των δεσμεύσεών της απέναντι στο Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και της υλοποίησης όλων των μεσοπρόθεσμων διαρθρωτικών πολιτικών που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο του προγράμματος μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ, καθώς και μέσω της διασφάλισης μιας ισχυρής και ανεξάρτητης Εθνικής Τράπεζας της Ουκρανίας·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη παγκόσμια κρίση απαιτεί συντονισμένη προσέγγιση και έκτακτα πακέτα μέτρων στήριξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα επείγοντα μέτρα πρέπει να είναι αναλογικά, περιορισμένης διάρκειας και να σέβονται τις θεμελιώδεις ελευθερίες·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει σταθεί στο πλευρό του λαού της Ουκρανίας από την έναρξη της πανδημίας COVID-19, παρέχοντας χρηματοδοτική και υλική στήριξη μέσω διμερών και περιφερειακών προγραμμάτων, όπως αυτά που διατέθηκαν από την Ένωση στην Ουκρανία τον Μάρτιο, τον Απρίλιο και τον Μάιο του 2020·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 επιδείνωσε τα προβλήματα του ουκρανικού συστήματος υγειονομικής περίθαλψης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που, σύμφωνα με την ουκρανική νομοθεσία, η υγειονομική περίθαλψη είναι δωρεάν, αυτό δεν αντιστοιχεί στην πραγματικότητα που βιώνουν πολλοί πολίτες της χώρας όταν ζητούν ιατρική περίθαλψη λόγω των αδικαιολόγητα παρατεταμένων μεταρρυθμιστικών μέτρων που έλαβε το ουκρανικό Υπουργείο Υγείας·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το πρίσμα της πανδημίας COVID-19, είναι ακόμα πιο σημαντικό να εξακολουθήσει να δίδεται ανθρωπιστική βοήθεια και να έχει η ειδική αποστολή παρακολούθησης του ΟΑΣΕ, οι οργανισμοί των Ηνωμένων Εθνών, οι μη κυβερνητικές οργανώσεις και η Διεθνής Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού απρόσκοπτη πρόσβαση στις περιοχές που δεν ελέγχονται από την κυβέρνηση·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξαρτησία, η κυριαρχία και η εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της, καθώς και η ικανότητά της να εφαρμόζει τις αναγκαίες οικονομικές και κοινωνικές μεταρρυθμίσεις, εξακολουθούν να υπονομεύονται σοβαρά από στοχευμένες εκστρατείες παραπληροφόρησης, επιθέσεις στον κυβερνοχώρο και άλλες υβριδικές απειλές, καθώς και από την ανεπίλυτη σύγκρουση στο ανατολικό τμήμα της χώρας, η οποία προκλήθηκε από τη συνεχιζόμενη ρωσική στρατιωτική επίθεση και κατοχή μεγάλων τμημάτων του Ντονέτσκ και του Λουχάνσκ, καθώς και από τη συνεχιζόμενη παράνομη κατοχή και προσάρτηση της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης από τη Ρωσία, οι οποίες επιδεινώνουν την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αποτελούν φραγμό στην ενίσχυση της ευημερίας, της σταθερότητας και της ανάπτυξης της χώρας·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει καταδικάσει απερίφραστα τη συνεχιζόμενη ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης προσάρτησης της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης κατά παράβαση της κυριαρχίας και της εδαφικής της ακεραιότητας, και έχει θεσπίσει και θα συνεχίσει να εφαρμόζει πολιτική μη αναγνώρισής της και, στο πλαίσιο αυτό, εξακολουθεί να εφαρμόζει περιοριστικά μέτρα κατά προσώπων και οντοτήτων που εμπλέκονται σε αυτή την παραβίαση του διεθνούς δικαίου·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εξακολουθεί να είναι προσηλωμένη στις προσπάθειες του «σχήματος της Νορμανδίας», του ΟΑΣΕ, της Τριμερούς Ομάδας Επαφής και της Ειδικής Αποστολής Παρακολούθησης του ΟΑΣΕ (SMM) για την Ουκρανία, και ότι επιδοκίμασε την εποικοδομητική προσέγγιση της Ουκρανίας ως προς το «σχήμα της Νορμανδίας» και την Τριμερή Ομάδα Επαφής και ζήτησε από τη Ρωσία να επιδείξει την ίδια στάση·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 Ιουλίου 2014, η πτήση MH17 των Μαλαισιανών Αερογραμμών από το Άμστερνταμ με προορισμό την Κουάλα Λουμπούρ καταρρίφθηκε στην επαρχία Ντονέτσκ στο πλαίσιο των ρωσικών προσπαθειών να υπονομεύσουν την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας, γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο και των 298 επιβατών και μελών του πληρώματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Ομάδα Έρευνας υπό την καθοδήγηση των Κάτω Χωρών επιβεβαίωσε ότι η πτήση MH17 είχε καταρριφθεί με τη χρήση πυραύλου εδάφους-αέρος Buk που προερχόταν από την 53η ταξιαρχία αντιαεροπορικής άμυνας των ρωσικών δυνάμεων εδάφους, που είχε την έδρα της στο Κουρσκ·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 9 Μαρτίου 2020 και με βάση το ολλανδικό δίκαιο, ξεκίνησε δίκη στην οποία συμμετείχαν τέσσερεις βασικοί υπόπτων για την κατάρριψη της πτήσης MH17 των Μαλαισιανών Αερογραμμών, η οποία διευκολύνθηκε από τη συνεργασία της Ουκρανίας με την Κοινή Ομάδα Έρευνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Ιουλίου 2020, οι Κάτω Χώρες κατέθεσαν διακρατική προσφυγή κατά της Ρωσικής Ομοσπονδίας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για τον ρόλο της στην κατάρριψη της πτήσης MH17· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία άσκησε πίεση στην Ουκρανία ώστε να συμπεριλάβει ένα πέμπτο άτομο ενδιαφέροντος, τον Volodymyr Tsemakh, στο πλαίσιο μιας ανταλλαγής αιχμαλώτων στις 7 Σεπτεμβρίου 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 15 Οκτωβρίου 2020, η Ρωσία σταμάτησε μονομερώς τη συμμετοχή της στις τριμερείς διαβουλεύσεις διερεύνησης της αλήθειας με την Αυστραλία και τις Κάτω Χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία εμπόδιζε συνεχώς όλες τις προσπάθειες για την προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης, μεταξύ άλλων μέσω της απόρριψης των πορισμάτων της Κοινής Ομάδας Έρευνας, της προώθησης ψευδών πληροφοριών για την πτήση MH17 και της άσκησης του δικαιώματος αρνησικυρίας της στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, προκειμένου να εμποδίσει τη συγκρότηση διεθνούς δικαστηρίου·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει καταδικάσει τη Ρωσία διότι σταμάτησε τη συνεργασία της στις υποθέσεις σχετικά με την πτήση MH17· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει απευθύνει έντονη έκκληση στη Ρωσία να συνεργαστεί πλήρως στις έρευνες για την πτήση MH17 και τις σχετικές δικαστικές υποθέσεις·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την αρχή του πολέμου στην ανατολική Ουκρανία, έχουν σκοτωθεί περίπου 13 000 άτομα, εκ των οποίων το 25 % ήταν άμαχοι, και έχουν τραυματιστεί 30 000· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 1,5 εκατομμύρια Ουκρανοί έχουν αναγκαστεί να εγκαταλείψουν τις εστίες τους λόγω της ένοπλης σύγκρουσης με ένοπλες ομάδες που στηρίζονται από τη Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατοντάδες Ουκρανοί έχουν φυλακιστεί από τη Ρωσία και τους συνεργάτες της, ενώ αγνοείται ακόμα η τύχη πολλών άλλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη στρατιωτική σύγκρουση έχει προκαλέσει ανθρωπιστική κρίση με καταστροφικές συνέπειες για 4,4 εκατομμύρια άτομα, εκ των οποίων 1,5 εκατομμύριο είναι εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα (IDPs)· λαμβάνοντας υπόψη ότι 3,4 εκατομμύρια άτομα τα οποία ζουν στη γραμμή επαφής απαιτούν ανθρωπιστική βοήθεια και προστασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των επιθέσεων σε δημόσιες υποδομές, οι τοπικοί πληθυσμοί έχουν περιορισμένη πρόσβαση σε εγκαταστάσεις υγειονομικής περίθαλψης, σχολεία, ύδρευση και αποχέτευση·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στα κατεχόμενα τμήματα στην ανατολική Ουκρανία και στην κατεχόμενη χερσόνησο της Κριμαίας έχει επιδεινωθεί σημαντικά, ενώ οι παραβιάσεις της ελευθερίας του λόγου, της θρησκευτικής ελευθερίας και των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, οι σοβαροί περιορισμοί των δικαιωμάτων στην παιδεία και στη γλώσσα, ο εκφοβισμός των μέσων ενημέρωσης και η αναγκαστική επιβολή της ρωσικής ιθαγένειας έχουν αποκτήσει συστηματικό χαρακτήρα και τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και οι ελευθερίες δεν διασφαλίζονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυτοανακηρυχθείσες αρχές στην κατεχόμενη Κριμαία εξακολουθούν να παρενοχλούν τους Τατάρους της Κριμαίας, διώκοντας δεκάδες με ψευδείς κατηγορίες για τρομοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κέντρο Πολιτικών Ελευθεριών στην Ουκρανία εκτιμά ότι τουλάχιστον 94 Ουκρανοί πολίτες έχουν υποστεί διώξεις για πολιτικά κίνητρα στην Κριμαία ή στη Ρωσία, εκ των οποίων 71 είναι Τάταροι της Κριμαίας, συμπεριλαμβανομένων των Marlen Asanov, Memet Belyalov, Timur Ibragimov, Seyran Saliyev, Server Mustafayev, Server Zekiryayev και Edem Smailov, που καταδικάστηκαν τον Σεπτέμβριο του 2020 σε ποινές κάθειρξης 13 έως 19 ετών·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία κατατάχθηκε στην 96η θέση του Παγκόσμιου Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου για το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία έχει εγκρίνει σειρά μεταρρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένης νομοθεσίας για τη διαφάνεια της ιδιοκτησίας των μέσων ενημέρωσης, αλλά ότι χρειάζονται πολλά περισσότερα για να χαλαρώσει η έντονη επιρροή που ασκούν οι ολιγάρχες στα μέσα ενημέρωσης, να ενθαρρυνθεί η ανεξαρτησία των συντακτών και να καταπολεμηθεί η ατιμωρησία για εγκλήματα βίας κατά δημοσιογράφων·

ΛΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το τοπίο των μέσων ενημέρωσης στην Ουκρανία εξακολουθεί να επηρεάζεται έντονα από ολιγαρχικού χαρακτήρα ιδιοκτήτες μέσων ενημέρωσης, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι στα μέσα ενημέρωσης, και ιδίως οι δημοσιογράφοι που ερευνούν θέματα διαφθοράς και απάτης, αντιμετωπίζουν συνεχώς την απειλή της βίας, του εκφοβισμού και του θανάτου, όπως στην περίπτωση του δημοσιογράφου Vadym Komarov το 2019, ενώ το έργο τους εμποδίζεται συχνά, μεταξύ άλλων, από την περιορισμένη πρόσβαση σε πληροφορίες, νομική πίεση, όπως στην περίπτωση της ποινικής διαδικασίας κατά του Bihus.info, και κυβερνοεπιθέσεις·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία έχει σημαντικό πρόβλημα στον τομέα της ανισότητας μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισονομία δεν συνεπάγεται πραγματική ισότητα, καθώς στην πράξη οι γυναίκες εξακολουθούν να συναντούν μεγάλα εμπόδια, ιδίως στους χώρους εργασίας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο παγκόσμιος δείκτης για το χάσμα μεταξύ των φύλων του Παγκόσμιου Οικονομικού Φόρουμ για το 2018 κατατάσσει την Ουκρανία στην 65η θέση μεταξύ 149 χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον δείκτη εισοδηματικής ανισότητας στην Ουκρανία, για κάθε 100 δολάρια ΗΠΑ εισοδήματος που κερδίζει ένας άνδρας, μια γυναίκα κερδίζει μόνον 63,1 δολάρια ΗΠΑ·

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΤΚΙ και οι ακτιβιστές φεμινιστικών κινημάτων υπόκεινται συνεχώς σε ρητορική μίσους και βίαιες επιθέσεις, και ότι οι Ρομά αντιμετωπίζουν εκφράσεις που εισάγουν διακρίσεις και ρητορική μίσους από κρατικές και τοπικές αρχές και από τα μέσα ενημέρωσης·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές επιβολής του νόμου αρνήθηκαν σε αρκετές περιστάσεις να διερευνήσουν ποινικές καταγγελίες από άτομα ΛΟΑΤΚΙ, κυρίως συμμετέχοντες σε διαδηλώσεις υπερηφάνειας, για εγκλήματα ή ρητορική μίσους, λόγω απουσίας διατάξεων του ποινικού κώδικα για τη δίωξη της παρότρυνσης σε μίσος ή την παρακίνηση σε βία λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού ή ταυτότητας φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας (ECRI) συνέστησε την τροποποίηση του ποινικού κώδικα ώστε να περιλαμβάνει αυτούς τους λόγους και να τους θεωρεί επιβαρυντικές περιστάσεις·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει την ηγεσία και την πολιτική βούληση των ουκρανικών αρχών για την παροχή επαρκούς προστασίας στις εθνικές εκδηλώσεις υπερηφάνειας (Prides)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρητορική μίσους και τα εγκλήματα μίσους σε βάρος ατόμων της κοινότητας ΛΟΑΤΚΙ εξακολουθούν να είναι εκτεταμένα και η αστυνομική προστασία δεν είναι πάντα διαθέσιμη, όπως αποδεικνύεται από τις βίαιες συγκρούσεις κατά την πορεία υπερηφάνειας του Κιέβου, όπου οι διαδηλωτές δεν μπόρεσαν να ασκήσουν πλήρως το οικουμενικό δικαίωμά τους στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς, προστατευμένοι από τη βία·

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΣ/DCFTA επιδίωκε τον στόχο της προσέγγισης του εθνικού δικαίου και των εθνικών προτύπων της Ουκρανίας με τα αντίστοιχα της ΕΕ, μεταξύ άλλων στον κοινωνικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις δεσμεύσεις αυτές, η υλοποίηση της ΣΣ/DCFTA στην κοινωνική σφαίρα εξακολουθεί να μην είναι ικανοποιητική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουκρανία έχει κυρώσει τις βασικές διεθνείς πράξεις, αλλά εξακολουθεί να μην τις υλοποιεί·

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία σύνδεσης και τις πολυάριθμες εκκλήσεις των συνδικαλιστικών οργανώσεων προς την κυβέρνηση να εφαρμόσει τα απαραίτητα μέτρα για την προαγωγή του κοινωνικού διαλόγου, η πραγματοποίηση των τριμερών διαβουλεύσεων παραμένει βασικά δυσλειτουργική· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από μία και πλέον δεκαετία από την ίδρυσή του, το Εθνικό Τριμερές Κοινωνικό και Οικονομικό Συμβούλιο (NTSEC) παραμένει αδύναμο και αναποτελεσματικό, χωρίς πραγματική επιρροή στον κοινωνικό διάλογο, ενώ υφίσταται συνεχώς ελλιπή στελέχωση και απουσία συνοχής στον συντονισμό των δραστηριοτήτων του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019, από τις177 συνδικαλιστικές οργανώσεις της Ουκρανίας που είναι καταχωρισμένες από το Υπουργείο Δικαιοσύνης, μόνο το ένα τρίτο είχε τη δυνατότητα να συμμετάσχει στις συλλογικές διαπραγματεύσεις·

Κοινές αξίες και γενικές αρχές

1.

σημειώνει ότι η AA/DCFTA αποτυπώνει την κοινή φιλοδοξία της ΕΕ και της Ουκρανίας να πορευθούν προς μια πολιτική σύνδεση και οικονομική ολοκλήρωση, η οποία μπορεί να χρησιμεύσει ως μεταρρυθμιστικό σχέδιο, και τονίζει την ύψιστη σημασία που έχει, και δη στις σημερινές έκτακτες συνθήκες· ζητεί μετ’ επιτάσεως την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας και την αξιοποίηση των δυνατοτήτων της· ζητεί, επιπλέον, από τις ουκρανικές αρχές να διατηρήσουν ψηλά στο πρόγραμμά τους την υλοποίησή της, παρά τις προκλήσεις της πανδημίας της νόσου COVID-19· τονίζει ότι η βοήθεια της ΕΕ στην Ουκρανία εξαρτάται από αυστηρούς όρους και επαναλαμβάνει την ανάγκη να επιδείξει η Ουκρανία ανανεωμένη δέσμευση για μεταρρυθμίσεις και τήρηση των αρχών της Ένωσης· υπενθυμίζει ότι είναι απαραίτητο να επικαιροποιηθεί η ΣΣ/DCFTA, ώστε να ληφθεί δεόντως υπόψη η εξέλιξη των κανονιστικών πλαισίων και των αναγκών για οικονομική ανάπτυξη, καθώς και να ενισχυθούν οι μηχανισμοί παρακολούθησης· συνιστά στην ΕΕ και την Ουκρανία να αξιοποιήσουν την επικείμενη τακτική επανεξέταση της επίτευξης των στόχων της ΣΣ, προκειμένου να εξετάσουν τις δυνατότητες επικαιροποίησης των εμπορικών και τομεακών στοιχείων·

2.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα πρωτοφανή πακέτα βοήθειας, συμπεριλαμβανομένης της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής, που έθεσε η Ένωση στην διάθεση της Ουκρανίας, στο πλαίσιο της «Ομάδας Ευρώπη», για να βοηθήσει τις χώρες εταίρους να αντιμετωπίσουν την κατάσταση έκτακτης ανάγκης που δημιούργησε η νόσος COVID-19· σημειώνει ότι τούτο αποτελεί ουσιώδη έκφραση της αλληλεγγύης της ΕΕ σε καιρό άνευ προηγουμένου κρίσης· καλεί τις ουκρανικές αρχές να δημιουργήσουν συνθήκες που προσελκύουν επενδύσεις, ώστε να υλοποιήσουν άμεσα τους συμπεφωνημένους όρους για την εκταμίευση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ, οι οποίοι αναφέρονται στο μνημόνιο συνεννόησης· υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ουκρανίας ότι η εκταμίευση της πρώτης δόσης ύψους 600 εκατομμυρίων EUR από το συνολικό ποσό της ΜΧΣ ύψους 1,2 δισεκατομμυρίων EUR τον Δεκέμβριο του 2020 χωρίς συγκεκριμένους όρους πολιτικής ήταν μια εφάπαξ εξαίρεση που αποδίδεται στον επείγοντα χαρακτήρα αυτής της στήριξης και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί καταχρηστικά για την οπισθοδρόμηση των συμφωνημένων μεταρρυθμίσεων·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι αποστολές παρακολούθησης εκλογών του ΟΑΣΕ/ODIHR, με τη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εκτίμησαν ότι οι ουκρανικές προεδρικές και βουλευτικές εκλογές του 2019 υπήρξαν σε γενικές γραμμές ανταγωνιστικές, διοργανώθηκαν σωστά και διεξήχθησαν με αποτελεσματικό τρόπο, γεγονός που επιβεβαιώνει την προσήλωση της Ουκρανίας στις δημοκρατικές αξίες της Ένωσης και είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτο δεδομένων των συνεχιζόμενων ρωσικών προσπαθειών για αποσταθεροποίηση της Ουκρανίας· ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να αντιμετωπίσουν τις αδυναμίες που εντοπίζονται στις δηλώσεις των επικεφαλής των αντιπροσωπειών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και να ακολουθήσουν τις συστάσεις που περιέχονται στις τελικές εκθέσεις της αποστολής παρακολούθησης των εκλογών του ΟΑΣΕ/ODIHR· εξακολουθεί να παρακολουθεί με επαγρύπνηση τον βαθμό στον οποίο τηρούνται τα δημοκρατικά πρότυπα της διενέργειας ελεύθερων και δίκαιων εκλογών στην Ουκρανία καθώς η χώρα διεξήγαγε τις πρώτες της τοπικές εκλογές μετά την ευπρόσδεκτη μεταρρύθμιση για την αποκέντρωση· καλεί την κυβέρνηση της Ουκρανίας να διασφαλίσει ελεύθερες και δίκαιες εκλογικές εκστρατείες, χωρίς αθέμιτες μεθόδους χρηματοδότησης εκστρατειών και χωρίς περιθώριο για εξαγορά ψήφων· τονίζει ότι η εκλογική διαδικασία και η διαδικασία ψηφοφορίας την ημέρα των εκλογών θα πρέπει να διασφαλίζουν τα υψηλότερα πρότυπα ασφάλειας και ότι πρέπει να προβλεφθούν ειδικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να αποτραπεί η εξάπλωση της νόσου COVID-19· επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο των πρόωρων βουλευτικών εκλογών της Ουκρανίας του 2019, η οριοθέτηση των μονοεδρικών εκλογικών περιφερειών έγινε κατά τρόπο που δεν ευνοούσε την εκπροσώπηση εθνικών μειονοτήτων· επισημαίνει ότι, σε ορισμένες περιφέρειες, όπως η Υπερκαρπαθία, παρατηρήθηκαν εκλογικές καταχρήσεις, όπως η παρουσία υποψηφίων «κλώνων», που μείωσαν τις πιθανότητες των μελών της ουγγρικής μειονότητας να μπουν στο κοινοβούλιο·

4.

χαιρετίζει τον νέο εκλογικό κώδικα του Δεκεμβρίου του 2019, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεών του σχετικά με τα δικαιώματα των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας· υπενθυμίζει ότι οι συνεχείς τροποποιήσεις του εκλογικού κώδικα στη διάρκεια μιας εν εξελίξει εκλογικής διαδικασίας αντιβαίνουν στις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας, προκαλούν νομική αβεβαιότητα και επηρεάζουν αρνητικά το έργο των εκλογικών επιτροπών· ζητεί από την Ουκρανία να αντιμετωπίσει περαιτέρω την παράνομη διενέργεια εκστρατειών, την εξαγορά ψήφων, την κατάχρηση διοικητικών πόρων, καθώς και τη νομική αβεβαιότητα που σχετίζεται με τις εκστρατείες στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης·

5.

επιμένει ότι ο εκλογικός κώδικας θα πρέπει να βελτιωθεί και να ευθυγραμμιστεί με τα διεθνή πρότυπα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν ζητήματα όπως οι εκστρατείες στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, η διαφάνεια των δαπανών για τις εκστρατείες και η πρόσβαση των ανεξάρτητων υποψηφίων στην εκλογική διαδικασία· όσον αφορά τις τοπικές εκλογές, τονίζει, επιπλέον, ότι είναι σημαντικό να εξαλειφθούν οι γραφειοκρατικοί φραγμοί στην εγγραφή εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων στους εκλογικούς καταλόγους, να καθοριστούν ανώτατα όρια στη χρηματοδότηση εκστρατειών και να καταστεί δυνατή η συμμετοχή μεμονωμένων υποψηφίων, συμπεριλαμβανομένης της επανεξέτασης του σχεδίου για την καθιέρωση κατάθεσης μετρητών για υποψηφίους σε μικρές κοινότητες·

Μεταρρυθμίσεις και θεσμικό πλαίσιο

6.

τονίζει τη σημασία των μεταρρυθμίσεων υπέρ της δημοκρατίας και της εμπιστοσύνης στους θεσμούς ως των πλέον αποτελεσματικών μηχανισμών ασφαλείας· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τους υπάρχοντες μηχανισμούς για να διευκολύνει και να στηρίξει την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων στην Ουκρανία· προτείνει την ανάπτυξη και εφαρμογή, σε στενή συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών, μηχανισμών αξιολόγησης ποιότητας και ποσότητας για την παρακολούθηση της εφαρμογής των μεταρρυθμίσεων στην Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένης της χρησιμοποίησης σαφών δεικτών αναφοράς, συστάσεων και αρχών αιρεσιμότητας, προκειμένου να βελτιωθεί η μεθοδολογία των ετήσιων εκθέσεων εφαρμογής, οι οποίες θα πρέπει να καταστούν αποτελεσματικά εργαλεία καθοδήγησης για τις μεταρρυθμίσεις·

7.

επισημαίνει την ανάγκη αναβάθμισης των μηχανισμών καθοδήγησης και υποβολής εκθέσεων για την αξιολόγηση της προόδου που σημειώνεται από την Ουκρανία, ιδίως δε στους τομείς της δικαιοσύνης, της καταπολέμησης της διαφθοράς, της των κρατικών επιχειρήσεων, της εταιρικής διακυβέρνησης και των ενεργειακών μεταρρυθμίσεων, προκειμένου να συνδεθούν με την οικονομική και επενδυτική στήριξη·

8.

συνιστά την εστίαση σε περιορισμένο αριθμό προτεραιοτήτων ώστε να επικεντρωθούν σε αυτές οι πολιτικές προσπάθειες, η χρηματοδοτική στήριξη και η τεχνική βοήθεια, με σκοπό να αναπτυχθεί αποτελεσματικά η απαιτούμενη θεσμική ικανότητα για τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης επιτυχίας των μεταρρυθμίσεων, όχι μόνο στη νομοθεσία, αλλά και στην πράξη· υποστηρίζει την ενίσχυση της τομεακής συνεργασίας ΕΕ-Ουκρανίας σε τομείς προτεραιότητας, όπως η ψηφιακή οικονομία, η ενέργεια, η κλιματική αλλαγή και το εμπόριο· επιδοκιμάζει τις φιλοδοξίες της Ουκρανίας για προσέγγιση με τις πολιτικές της ΕΕ για την ψηφιακή ενιαία αγορά και την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, μέσω της υλοποίησης του σχετικού κεκτημένου·

9.

αναγνωρίζει το καθεστώς συνδεδεμένης εταιρικής σχέσης της Ουκρανίας και των άλλων χωρών που έχουν υπογράψει τις ΣΣ και τις σφαιρικές και σε βάθος συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών, και ζητεί να ενισχυθεί ο πολιτικός διάλογος με αυτές, με στόχο την προώθηση περαιτέρω οικονομικής ολοκλήρωσης και νομοθετικής εναρμόνισης· καλεί την ΕΕ, σύμφωνα με την αρχή των αναλογικών κερδών, να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας, για τις τρεις συνδεδεμένες χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Ουκρανίας, μιας στρατηγικής ενισχυμένης συνεργασίας για μεταρρυθμίσεις και επενδύσεις, η οποία θα εξαρτάται από τομείς όπως η ανάπτυξη ικανοτήτων επενδύσεων, οι μεταφορές, η ενέργεια, η δικαιοσύνη και η ψηφιακή οικονομία, και η οποία θα ανοίξει τον δρόμο για μια φιλόδοξη ατζέντα ένταξης στην ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να διατυπώσει για την Ουκρανία και άλλες χώρες που είναι συνδεδεμένες με την ΕΕ, σε συντονισμό με διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, μία λεπτομερή, συνδεόμενη με όρους και ειδικά διαμορφωμένη οικονομική και επενδυτική πρόταση στο πλαίσιο της αντιμετώπισης των συνεπειών της πανδημίας της νόσου COVID-19 πριν από τα τέλη του 2020· καλεί, επιπλέον, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εξετάσουν τη δυνατότητα να συμπεριληφθούν η Ουκρανία και οι άλλες συνδεδεμένες χώρες ως παρατηρητές στις εργασίες των επιτροπών που συγκροτούνται σύμφωνα με το άρθρο 291 ΣΛΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 (7), καθώς και στις συναντήσεις των ομάδων εργασίας και των επιτροπών του Συμβουλίου, ώστε να καταδειχθούν οι δεσμεύσεις της ΕΕ για την περαιτέρω ολοκλήρωση και την ενίσχυση του μεταρρυθμιστικού προσανατολισμού και της διοικητικής τεχνογνωσίας των χωρών·

10.

στηρίζει την ολοκληρωμένη αναθεώρηση της ΣΣ/DCFTA σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας και με στόχο την αξιοποίηση όλων των δυνατοτήτων της για πολιτική σύνδεση και οικονομική ολοκλήρωση, συμπεριλαμβανομένης της ενισχυμένης τομεακής ολοκλήρωσης της Ουκρανίας με την ΕΕ·

11.

καλεί την Επιτροπή να αναβαθμίσει τους παραμελημένους τομείς των ΣΣ/DCFTA όσον αφορά σημαντικούς τομείς πολιτικής, όπως η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου και η αντιμετώπιση κρίσεων στον τομέα της υγείας, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι αυτοί δεν αντιβαίνουν στην επιτακτική ανάγκη για περιβαλλοντική και κλιματική δράση ή σε πρωτοβουλίες στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας·

12.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει επενδύσεις σε τομείς με προοπτική για εξέλιξη, ανάπτυξη και ανταγωνισμό στην ΕΕ, που θα μπορούσαν να προωθήσουν περαιτέρω την οικονομική διαφοροποίηση, όπως η βιώσιμη ενέργεια και το κλίμα, η ψηφιακή ενιαία αγορά και η κυβερνοασφάλεια, καθώς και οι μεταφορές·

13.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα επιτεύγματα που έχει σημειώσει η Ουκρανία όσον αφορά την εκπλήρωση των δεσμεύσεών της χώρας, όπως κατοχυρώθηκαν στη ΣΣ, και δη στους τομείς της γεωργίας, της ενέργειας, των τραπεζών, της αποκέντρωσης, της ψηφιακής οικονομίας, του περιβάλλοντος και των εκλογικών διαδικασιών· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του διότι, σύμφωνα με τον μηχανισμό αξιολόγησης της ΣΣ («Pulse of the AA»), μόνο το 37 % των σχετικών με την εφαρμογή της ΣΣ καθηκόντων εκπληρώθηκαν το 2019 (από το 52 % το 2018)· αναγνωρίζει τις προσπάθειες που έγιναν κατά το δεύτερο ήμισυ του 2019 για να επιταχυνθεί ο ρυθμός των μεταρρυθμίσεων, ωστόσο παροτρύνει τους θεσμούς της Ουκρανίας να μην ευνοήσουν τον ρυθμό της νομοθετικής διαδικασίας σε βάρος της ποιότητας της νομοθεσίας που θα θεσπιστεί, και τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί η υλοποίηση των δεσμεύσεών της·

14.

υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η Ουκρανία δεν πρέπει να παραβλέπει το γεγονός ότι το επίπεδο πολιτικής, τεχνικής και οικονομικής υποστήριξης από την ΕΕ θα εξαρτηθεί από τον βαθμό στον οποίο εκπληρώνει τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει έναντι της Ένωσης και των κρατών μελών της, ιδίως όσον αφορά αφενός τη διαδικασία μεταρρύθμισης, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των μειονοτήτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, και αφετέρου την εδραίωση ενός πραγματικού και αποτελεσματικού κράτους δικαίου·

15.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον κοινό χάρτη πορείας που ενέκριναν Κυβέρνηση και Κοινοβούλιο το 2018 και για τη δημιουργία κοινής πλατφόρμας για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση τον Νοέμβριο του 2019, και ελπίζει ότι αυτές οι πρωτοβουλίες θα συντελέσουν στην ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των διαφόρων θεσμών που συμμετέχουν στον σχεδιασμό, την έγκριση και την υλοποίηση των μεταρρυθμίσεων· ενθαρρύνει το Κοινοβούλιο και την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να ενισχύσουν τη χρήση αυτού του μέσου με αποτελεσματικότερο τρόπο και να αναθεωρήσουν τη συνεργασία τους για την υλοποίηση των δεσμεύσεων σχετικά με τη ΣΣ και τη σύγκλιση της νομοθεσίας με στόχο τη μεγιστοποίηση των συνεργιών, ιδίως σχετικά με την εμπειρογνωμοσύνη στη νομοθεσία της ΕΕ και τις εκτιμήσεις περί συμμόρφωσης·

16.

συγχαίρει την Ουκρανία για την πρόοδο που έχει σημειώσει σε σχέση με τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησής της και τονίζει ότι είναι σημαντικό να μην επιβραδυνθεί η περαιτέρω πρόοδος καθώς και να υποβληθούν το συντομότερο δυνατόν οι όποιοι προσωρινοί διορισμοί που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της COVID-19 σε διαδικασίες αξιοκρατικών προσλήψεων· έχει επίγνωση της σημαντικής πρόκλησης που συνιστά αυτό για τη διακυβέρνηση, τα θεσμικά όργανα και τη δημόσια διοίκηση στην Ουκρανία και προτρέπει την Επιτροπή να παράσχει κατάλληλη τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα επιτεύγματα της μεταρρύθμισης για την αποκέντρωση και την ενίσχυση των δήμων που ξεκίνησε το 2014, που έχει αποδειχθεί μία από τις πιο επιτυχημένες μεταρρυθμίσεις έως τώρα· αναγνωρίζει τη στήριξη του προγράμματος U-LEAD, το οποίο οδήγησε στη διαμόρφωση σχεδόν 1 000 εθελοντικά συνασπισμένων τοπικών κοινοτήτων με περίπου 11,7 εκατομμύρια πολίτες· αξιολογεί θετικά τις ενέργειες που πραγματοποιήθηκαν έως τώρα για την αποκέντρωση των δημόσιων αρχών και των δημόσιων οικονομικών μέσω μιας δέσμης νομικών πράξεων και της πρακτικής εφαρμογής τους· καλεί την Επιτροπή να μελετήσει εκ του σύνεγγυς τις λεπτομέρειες της μεταρρύθμισης για την αποκέντρωση και να τη χρησιμοποιήσει ενδεχομένως ως επιτυχημένη περιπτωσιολογική μελέτη για άλλες χώρες·

18.

ζητεί από την Ουκρανία να ολοκληρώσει τη μεταρρύθμιση της αποκέντρωσης στο πλαίσιο ενός ευρέος και ανοικτού διαλόγου, ιδίως με τις τοπικές αυτοδιοικήσεις και τις ενώσεις τους, με στόχο την αύξηση της αυτονομίας και των αρμοδιοτήτων των τοπικών κυβερνήσεων και την ενθάρρυνση τακτικών ανταλλαγών μεταξύ της κεντρικής κυβέρνησης και των εθνικών ενώσεων τοπικών και περιφερειακών αρχών για κάθε πολιτική που ενδέχεται να έχει εδαφικό αντίκτυπο·

19.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη διοργάνωση του πρώτου γύρου των τοπικών εκλογών στις 25 Οκτωβρίου 2020, με ποσοστό συμμετοχής άνω του 36 %, οι οποίες ήταν ελεύθερες και δίκαιες, αλλά συνοδεύτηκαν από παράλληλη δημόσια διαβούλευση, η οποία, σύμφωνα με τον ΟΑΣΕ/ODIHR, δημιούργησε αδικαιολόγητο πολιτικό πλεονέκτημα και νόθευσε τον διαχωρισμό μεταξύ κράτους και κόμματος· καλεί τις κρατικές αρχές να σέβονται την αυτονομία της τοπικής αυτοδιοίκησης και να στηρίζουν τις διοικητικές ικανότητες των δήμων και πολιτειών· ζητεί τη θέσπιση της έννοιας της εδαφικού δημόσιου οργανισμού ως νομικού προσώπου, η οποία αποτελεί καθιερωμένη πρακτική στην Ευρωπαϊκή Ένωση και αναγνωρίζεται στον Ευρωπαϊκό Χάρτη Τοπικής Αυτοδιοίκησης· επιδοκιμάζει την αλλαγή του δημοσιονομικού κώδικα με διασφάλιση ποσοστού 60 % του τοπικού φόρου εισοδήματος φυσικών προσώπων ως απαραίτητη συνεισφορά για υγιή δημόσια οικονομικά σε τοπικό επίπεδο· προειδοποιεί κατά της δημιουργίας παράλληλων δομών σε τοπικό επίπεδο, που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε διαμάχες ως προς τις αρμοδιότητες, αλλά προτείνει να εξεταστεί το ενδεχόμενο της ανάθεσης διπλών αρμοδιοτήτων στους κατόχους αξιωμάτων, ώστε να αναλαμβάνουν και τοπικές αρμοδιότητες και παράλληλα να λειτουργούν ως η χαμηλότερη κρατική αρχή· λαμβάνει υπό σημείωση το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της Ουκρανίας, της 17ης Ιουλίου 2020, για τον σχηματισμό και την αλλαγή των περιφερειών, σύμφωνα με το οποίο οι ρυθμίσεις σχετικά με την ενοποίηση περιφερειών θα ισχύουν, κατά κανόνα, και στα εδάφη της Κριμαίας και τις περιφέρειες Ντονέτσκ και Λουγκάνσκ, οι οποίες επί του παρόντος δεν ελέγχονται από την Κυβέρνηση της Ουκρανίας·

Συνεργασία στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ)

20.

αναγνωρίζει τη μοναδική εμπειρία και εμπειρογνωμοσύνη της Ουκρανίας και επιδοκιμάζει τη συμμετοχή της Ουκρανίας σε αποστολές, ομάδες μάχης και επιχειρήσεις της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ), τη συμβολή της στις ομάδες μάχης της ΕΕ και την αυξανόμενη ευθυγράμμισή της με τις δηλώσεις της ΕΕ για διεθνή και περιφερειακά ζητήματα, καθώς και τις συνεισφορές της, και συγχαίρει την Ουκρανία για το νέο της καθεστώς ως Εταίρου Ενισχυμένων Ευκαιριών του ΝΑΤΟ·

21.

επιδοκιμάζει τις επιτυχημένες ενέργειες που έχουν πραγματοποιηθεί σε θέματα επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένης της διαστημικής βιομηχανίας, καθώς και στον τομέα της άμυνας, και κυρίως τη σύγκλιση στα επιχειρησιακά, εκπαιδευτικά και θεσμικά μέρη και στην υλοποίηση των απαραίτητων εσωτερικών αλλαγών στους τομείς αυτούς· επαινεί τη βούληση της Ουκρανίας να συμμετάσχει στο πρόγραμμα-πλαίσιο έρευνας και καινοτομίας της ΕΕ «Ορίζων Ευρώπη» και στα προγράμματα έρευνας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος (ΕΟΔ)· επισημαίνει την εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ του Υπουργείου Άμυνας της Ουκρανίας και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας (ΕΟΑ) και ενθαρρύνει την περαιτέρω ανάπτυξή της· καλεί την ΕΕ και την Ουκρανία να ενισχύσουν τη συνεργασία στους τομείς της ασφάλειας και της άμυνας και να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στις συγκρούσεις στην ανατολική Ουκρανία, καθώς και στις προσπάθειες της Ρωσίας να υπονομεύσει την κυριαρχία και να παραβιάσει την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας, μέσω της συμφιλίωσης, της συνεργασίας σε θέματα ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και της καταπολέμησης της παραπληροφόρησης, καθώς και μέσω της προσπάθειας ενίσχυσης της ανθεκτικότητας των οικογενειών, των κοινοτήτων και των κρατικών φορέων·

22.

στηρίζει την πιθανή συμμετοχή της Ουκρανίας σε επιλεγμένα σχέδια ΚΠΑΑ, περιλαμβανομένης της συνεργασίας με τον ΕΟΑ, και ιδιαίτερα με τη Μόνιμη Διαρθρωμένη Συνεργασία (PESCO), υπό την προϋπόθεση ότι πληροί ένα συμφωνηθέν σύνολο πολιτικών, ουσιαστικών και νομικών όρων, όπως κάνουν και άλλες τρίτες χώρες· επιδοκιμάζει την πρόσφατη απόφαση της ΕΕ να καλέσει την Ουκρανία να συμμετάσχει στην επιχείρηση ALTHEA της ΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και ενθαρρύνει και τα δύο μέρη — την ΕΕ και την Ουκρανία — να συνεχίσουν τη διεύρυνση της συμμετοχής της Ουκρανίας σε αποστολές και επιχειρήσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

23.

επιδοκιμάζει την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ των ουκρανικών αρχών και του ευρωπαϊκού δημόσιου και ιδιωτικού τομέα για την καταπολέμηση υβριδικών απειλών, κυρίως από τη Ρωσία, οι οποίες αποσκοπούν, μεταξύ άλλων, στη διασπορά ψευδών πληροφοριών, στην υποκίνηση σε βία και στην ενίσχυση των αντικυβερνητικών και αντιευρωπαϊκών αισθημάτων· θεωρεί ότι είναι επίκαιρο και σκόπιμο για την ΕΕ και την Ουκρανία να ξεκινήσουν, το ταχύτερο δυνατόν, διάλογο για θέματα του κυβερνοχώρου και στηρίζει την ιδέα της διεύρυνσης του πεδίου του διαλόγου για την ασφάλεια και την άμυνα με στόχο την επαρκή αντιμετώπιση τρεχουσών και μελλοντικών απειλών, ιδίως σύμφωνα με την παγκόσμια στρατηγική ασφαλείας της ΕΕ·

Εδαφική ακεραιότητα και κυριαρχία της Ουκρανίας

24.

επαναλαμβάνει την αταλάντευτη υποστήριξη και προσήλωση της Ένωσης στην ανεξαρτησία, την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της, καθώς και τη στήριξή της στη διεθνώς συντονισμένη επιβολή κυρώσεων κατά της ρωσικής κυβέρνησης και του ρωσικού παράγοντα, διότι υπονομεύουν την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της χώρας, και τούτο μέχρι να εκπληρωθούν όλες οι σχετικές προϋποθέσεις για την άρση των κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους υλοποίησης των ρυθμίσεων του Μινσκ και της αποκατάστασης της εδαφικής ακεραιότητας της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της·

25.

εξακολουθεί να καταδικάζει την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης και την de facto κατοχή ορισμένων περιοχών του Ντονέτσκ και του Λουγκάνσκ· καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να εκπληρώσει τις διεθνείς υποχρεώσεις της, να αποσύρει τις στρατιωτικές της δυνάμεις από την επικράτεια της Ουκρανίας και να εκπληρώσει πλήρως τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ για την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας, καθώς και για την Κριμαία και τη Σεβαστούπολη·

26.

υπογραμμίζει ότι οποιεσδήποτε συμφωνίες με τη Ρωσική Ομοσπονδία πρέπει να σέβονται την πλήρη εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ και την τήρηση των ψηφισμάτων του ΟΗΕ σχετικά με το καθεστώς της Κριμαίας και τον σεβασμό της εδαφικής ακεραιότητας της Ουκρανίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία·

27.

χαιρετίζει την επανέναρξη των ειρηνευτικών συνομιλιών υπό το τετραμερές σχήμα της Νορμανδίας στις 9 Δεκεμβρίου 2019 στο Παρίσι, ύστερα από ένα αδιέξοδο τριών ετών· ζητεί από όλες τις πλευρές να τηρήσουν τη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός· τονίζει τη σημασία του εντοπισμού επιπλέον περιοχών απεμπλοκής, των δραστηριοτήτων εξουδετέρωσης ναρκών και του ανοίγματος σημείων ελέγχου κατά μήκος της γραμμής επαφής, και καλεί τη Ρωσία να χρησιμοποιήσει την αποφασιστική επιρροή της στους ένοπλους σχηματισμούς που στηρίζει, ώστε να σέβονται και να υλοποιούν πλήρως τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο των Συμφωνιών του Μινσκ και των πρόσφατων συναντήσεων του τετραμερούς σχήματος της Νορμανδίας και της Τριμερούς Ομάδας Επαφής· επαναλαμβάνει, όπως συμφωνήθηκε στο Μινσκ και τη λεγόμενη «Φόρμουλα Σταϊνμάιερ», ότι οι τοπικές εκλογές στα κατεχόμενα τμήματα της ανατολικής Ουκρανίας πρέπει να διενεργηθούν σύμφωνα με την ουκρανική νομοθεσία και υπό την επίβλεψη του ΟΑΣΕ· υπογραμμίζει ότι οι συνθήκες για ελεύθερες και δίκαιες εκλογές στις περιφέρειες Ντονέτσκ και Λουγκάνσκ δεν έχουν εκπληρωθεί στην παρούσα φάση· επιδοκιμάζει την απόρριψη του σχεδίου να συμπεριληφθούν οι υποστηριζόμενοι από τη Ρωσία υπέρμαχοι της απόσχισης ως μέρος των συνομιλιών της Τριμερούς Ομάδας Επαφής· εκφράζει τη λύπη του για τα σχόλια που έγιναν από υψηλόβαθμα μέλη της ουκρανικής αντιπροσωπείας στην Τριμερή Ομάδα Επαφής, τα οποία αρνούνται τη στρατιωτική εμπλοκή της Ρωσίας στις συγκρούσεις της περιφέρειας Ντονμπάς·

28.

καταδικάζει έντονα τις αποσταθεροποιητικές ενέργειες της Ρωσίας και την στρατιωτική της εμπλοκή στην Ουκρανία· εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη δημιουργία στρατιωτικών εγκαταστάσεων και δομών από τη Ρωσία στη χερσόνησο της Κριμαίας, συμπεριλαμβανομένων πολύ περισσότερων από 30 000 στρατιωτικών, νέων πυραυλικών συστημάτων εδάφους-αέρος και εδάφους-εδάφους, πυρηνικών υποβρυχίων και στρατηγικών βομβαρδιστικών· καταδικάζει τις παράνομες ενέργειες της Ρωσίας που στοχεύουν στον έλεγχο των στενών του Κερτς, διότι συνιστούν παραβίαση του διεθνούς ναυτικού δικαίου και των διεθνών δεσμεύσεων της Ρωσίας, και ιδίως την κατασκευή της γέφυρας του Κερτς και της σιδηροδρομικής σύνδεσής της χωρίς τη συγκατάθεση της Ουκρανίας, την τοποθέτηση υποβρύχιων καλωδίων, καθώς και το κλείσιμο και τη στρατιωτικοποίηση της Αζοφικής Θάλασσας, ενέργειες που εμποδίζουν σοβαρά τις οικονομικές δραστηριότητες της Ουκρανίας· καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία να διασφαλίσει την απρόσκοπτη και ελεύθερη διέλευση από και προς την Αζοφική Θάλασσα, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, και την πρόσβαση των διεθνών μη κυβερνητικών οργανώσεων και των διεθνών ανθρωπιστικών οργανώσεων στα κατεχόμενα ουκρανικά εδάφη του Ντονμπάς και στην προσαρτημένη Κριμαία· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι το ρωσικό καθεστώς θαλάσσιας επιθεώρησης που ξεκίνησε το 2018 για όλα τα σκάφη που διέρχονται από τα ελεγχόμενα από τη Ρωσία στενά του Κερτς καθ’ οδόν προς και από την Αζοφική Θάλασσα εξακολουθεί να έχει αρνητικές οικονομικές συνέπειες για την περιοχή· ζητεί την απελευθέρωση όλων των Ουκρανών πολιτικών κρατουμένων και αιχμαλώτων πολέμου στη Ρωσία, στην Κριμαία και στα τμήματα του Ντονμπάς που δεν ελέγχονται από την ουκρανική κυβέρνηση· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για την αναγκαστική συμπερίληψη Ρώσων πολιτών που είναι ύποπτοι για εμπλοκή στην κατάρριψη της πτήσης MH17 των Μαλαισιανών Αερογραμμών στην ανταλλαγή κρατουμένων μεταξύ της Ουκρανίας και της Ρωσία·

29.

τονίζει την ανάγκη για πολιτική λύση της σύγκρουσης στην ανατολική Ουκρανία· καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης, μέσω της στήριξης των προσπαθειών όλων των μερών της ειρηνευτικής διαδικασίας, καθώς και της αύξησης των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και της στήριξης μιας εντολής για ανάπτυξη ειρηνευτικής αποστολής του ΟΗΕ σε όλα τα κατεχόμενα εδάφη της Ουκρανίας· ζητεί, μόλις το επιτρέψουν οι περιστάσεις και στο πλαίσιο της πλήρους εφαρμογής της συμφωνίας του Μινσκ, να προταθεί στα αντιμαχόμενα μέρη η ανάπτυξη μιας μη στρατιωτικής αποστολής ΚΠΑΑ υπό την αιγίδα της ΕΕ, η οποία θα τους παράσχει βοήθεια σε τομείς όπως η εξουδετέρωση των ναρκών, η προετοιμασία τοπικών εκλογών και η εξασφάλιση της ελεύθερης πρόσβασης των οργανώσεων ανθρωπιστικής βοήθειας· παράλληλα, καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να είναι έτοιμα να εντείνουν τις κυρώσεις σε βάρος της Ρωσίας εάν το απαιτήσουν οι περιστάσεις, μεταξύ δε άλλων εάν η Ρωσία δεν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου του Μινσκ, ιδίως στον τομέα της ασφάλειας·

30.

ζητεί από την Ουκρανία να εκπληρώσει τις δεσμεύσεις της σχετικά με τη μεταρρύθμιση των κρατικών ελέγχων στις εξαγωγές σύμφωνα με τις απαιτήσεις και τα πρότυπα της ΕΕ, και σχετικά με την υλοποίηση μιας συνεκτικής και συστηματικής πολιτικής κυρώσεων· καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να βελτιώσουν την επίβλεψη της υλοποίησης των κυρώσεων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της καλύτερης επίβλεψης των δραστηριοτήτων των αρχών των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για την εφαρμογή των κοινών κανόνων της ΕΕ·

31.

καλεί την ΕΥΕΔ να αναπτύξει έναν πιο ενεργό ρόλο για την ΕΕ, η οποία εκπροσωπείται από τον Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ), στην ειρηνική επίλυση του συνεχιζόμενου πολέμου στην ανατολική Ουκρανία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του τετραμερούς σχήματος της Νορμανδίας· συνιστά να εξεταστεί το ενδεχόμενο διορισμού ειδικού απεσταλμένου της ΕΕ για την Κριμαία και την περιοχή του Ντονμπάς·

32.

απευθύνει εκ νέου έκκληση για μια διεθνή διαπραγματευτική προσπάθεια για τον τερματισμό της κατοχής στη χερσόνησο της Κριμαίας, με την ενεργό συμμετοχή της ΕΕ· καλεί τον ΑΕ/ΥΕ, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν όλη την απαραίτητη στήριξη για τη δημιουργία μιας Διεθνούς Πλατφόρμας της Κριμαίας, που θα επιτρέψει τον συντονισμό, την επισημοποίηση και τη συστηματικοποίηση των προσπαθειών για την αποκατάσταση της εδαφικής ακεραιότητας της Ουκρανίας· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να συμμετάσχει η Μετζλίς των Τατάρων της Κριμαίας στις δραστηριότητες αυτής της Πλατφόρμας, ως το μοναδικό διεθνώς αναγνωρισμένο σώμα εκπροσώπησης των Τατάρων της Κριμαίας·

33.

υπενθυμίζει, εν τω μεταξύ, ότι, σύμφωνα με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, η Ρωσική Ομοσπονδία, ως κράτος κατοχής, φέρει την πλήρη ευθύνη για την ικανοποίηση των αναγκών του πληθυσμού της προσωρινά κατεχόμενης χερσονήσου της Κριμαίας, συμπεριλαμβανομένης της ύδρευσης· επισημαίνει, επιπλέον, ότι, σύμφωνα με την Τέταρτη Σύμβαση της Γενεύης, μέρος της οποίας είναι η Ρωσία, μια δύναμη κατοχής δεν μπορεί να αναγκάζει τους κατοίκους των κατεχόμενων εδαφών να υπηρετούν στις ένοπλες ή τις βοηθητικές δυνάμεις της·

34.

καταδικάζει τη Ρωσική Ομοσπονδία για την εγκατάσταση Ρώσων πολιτών στην κατεχόμενη Κριμαία και στα εδάφη του Ντονέτσκ και του Λουχάνσκ, αποδυναμώνοντας έτσι την ισορροπία μεταξύ κατόχων ρωσικών διαβατηρίων και Ουκρανών, τη συνεχιζόμενη έκδοση ρωσικών διαβατηρίων σε κατοίκους των προσωρινά κατεχόμενων εδαφών της Ουκρανίας, κατά παραβίαση τόσο της κυριαρχίας της Ουκρανίας, όσο και των στόχων και των διατάξεων των συμφωνιών του Μινσκ, καθώς και τις προσπάθειές της να οργανώσει τοπικές εκλογές στην Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας στην Ουκρανία στις 13 Σεπτεμβρίου 2020· δηλώνει ότι η εκλογή του κυβερνήτη της Σεβαστούπολης ήταν παράνομη και ότι παραβίαζε το διεθνές δίκαιο, όπως ήταν και η ψηφοφορία για τους αντιπροσώπους του λεγόμενου Κρατικού Συμβουλίου της «Δημοκρατίας της Κριμαίας», τη λεγόμενη Νομοθετική Συνέλευση της πόλης της Συμφερούπολης και το λεγόμενο Αγροτικό Συμβούλιο της περιφέρειας Razdolno· καλεί την ΕΕ να επιβάλει κυρώσεις στους υπευθύνους για τη διοργάνωση και τη διεξαγωγή των ψηφοφοριών· αποδοκιμάζει τις ενέργειες της Ρωσίας για τη στρατολόγηση νέων της κατεχόμενης Κριμαίας στις ρωσικές ένοπλες δυνάμεις, το 85 % των οποίων εστάλη να υπηρετήσει στη Ρωσική Ομοσπονδία· καλεί τη Ρωσία να σταματήσει τη στρατολόγηση ατόμων στην Κριμαία και να τηρήσει πλήρως τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από τις Συμβάσεις της Γενεύης·

35.

εκφράζει την πλήρη υποστήριξή του σε όλες τις προσπάθειες που καταβάλλονται για την απονομή δικαιοσύνης και για τα 298 θύματα, και τους συγγενείς τους, από την κατάρριψη της πτήσης MH17 των Μαλαισιανών Αερογραμμών από ρωσικής προέλευσης πύραυλο εδάφους-αέρος, συμπεριλαμβανομένης της διεθνώς υποστηριζόμενης ποινικής διαδικασίας σε βάρος τεσσάρων υπόπτων σύμφωνα με το ολλανδικό δίκαιο και της υπόθεσης που κινήθηκε κατά της Ρωσίας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· συγχαίρει την Ουκρανία για τη συνεχή της συνεργασία στο πλαίσιο της Κοινής Ομάδας Έρευνας, για τη διαπίστωση της αλήθειας, τον εντοπισμό των υπόπτων και την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη· καταδικάζει τη μονομερή αποχώρηση της Ρωσίας από τις τριμερείς διαβουλεύσεις διερεύνησης της αλήθειας με την Αυστραλία και τις Κάτω Χώρες· καλεί τη Ρωσία να συνεργαστεί πλήρως με όλες τις συνεχιζόμενες προσπάθειες διασφάλισης της απόδοσης ευθύνης σε οποιοδήποτε άτομο ή οντότητα που εμπλέκεται στην κατάρριψη του MH17, μεταξύ άλλων μέσω της επανέναρξης του διαλόγου διερεύνησης της αλήθειας με την Αυστραλία και τις Κάτω Χώρες, και της διασφάλισης της συνεργασίας της με τη διακρατική προσφυγή που κατέθεσαν οι Κάτω Χώρες σχετικά με την υπόθεση αυτή κατά της Ρωσίας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, καθώς και μέσω της έκδοσης του Volodymyr Tsemakh στις Κάτω Χώρες· ζητεί από τη Ρωσία να σταματήσει τη διάδοση της παραπληροφόρησης σχετικά με την πτήση MH17·

36.

καλεί την Ουκρανία να συνδράμει την κεντρική κυβέρνηση της Μολδαβίας στις προσπάθειές της να ανακτήσει τον έλεγχο της Υπερδνειστερίας βάσει της εδαφικής ακεραιότητας της Μολδαβίας·

37.

σημειώνει την έγκριση του νόμου για την εθνική ασφάλεια, τον Ιούνιο του 2018, και του νόμου για τις αμυντικές προμήθειες και πληροφορίες, το 2020· ζητεί, ωστόσο, να εγκριθεί πρόσθετη νομοθεσία για τον περιορισμό των αρμοδιοτήτων της Υπηρεσίας Ασφαλείας της Ουκρανίας, προκειμένου να μετατραπεί αυτή αποκλειστικά σε υπηρεσία αντικατασκοπείας και καταπολέμησης της τρομοκρατίας, καθώς και για την καθιέρωση κοινοβουλευτικής επίβλεψης του συνόλου του τομέα ασφάλειας·

Δικαιοσύνη, ελευθερία, ασφάλεια και καταπολέμηση της διαφθοράς

38.

επαναλαμβάνει ότι η επίτευξη ουσιαστικών αποτελεσμάτων σχετικά με την καταπολέμηση της διαφθοράς είναι απαραίτητη για τη διατήρηση υψηλού επιπέδου στήριξης των πολιτών για τη μεταρρυθμιστική διαδικασία, καθώς και για τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος και την προσέλκυση ξένων άμεσων επενδύσεων· ενθαρρύνει τις ουκρανικές αρχές να προχωρήσουν περαιτέρω σε μεταρρυθμίσεις, ιδίως στον τομέα του κράτους δικαίου και της καταπολέμησης της διαφθοράς, και να διασφαλίσουν την ανεξαρτησία και τη συνέχιση του έργου των βασικών φορέων καταπολέμησης της διαφθοράς· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την επανίδρυση της Εθνικής Υπηρεσίας για την Πρόληψη της Διαφθοράς και τη θέση σε ισχύ των νέων νόμων για τον παράνομο πλουτισμό και τους μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος τον Ιανουάριο του 2020, καθώς και την έναρξη της λειτουργίας του Ανώτατου Δικαστηρίου για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς τον Σεπτέμβριο του 2019·

39.

εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το αποτέλεσμα της απόφασης του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 27ης Οκτωβρίου 2020, η οποία δημιούργησε νομικό κενό στην ουκρανική αρχιτεκτονική για την καταπολέμηση της διαφθοράς και αποδυνάμωσε σοβαρά την Εθνική Υπηρεσία για την Πρόληψη της Διαφθοράς· αναγνωρίζει τις δραστήριες προσπάθειες που δρομολόγησε ο Πρόεδρος Zelenskyy και υιοθέτησαν οι πολιτικοί φορείς για την αποκατάσταση της νομοθεσίας και της αξιοπιστίας της ουκρανικής αρχιτεκτονικής για την καταπολέμησης της διαφθοράς· ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για την αποκατάσταση μιας πλήρως λειτουργικής, αποτελεσματικής και ολοκληρωμένης θεσμικής αρχιτεκτονικής για την καταπολέμηση της διαφθοράς, μεταξύ άλλων και στη δικαιοσύνη, διατηρώντας παράλληλα πλήρως την ανεξαρτησία της τελευταίας από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία· υπογραμμίζει ότι μια πλήρως εξουσιοδοτημένη Εθνική Υπηρεσία για την Πρόληψη της Διαφθοράς διαδραματίζει καίριο ρόλο στο πλαίσιο αυτό και ότι η απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται ως πρόσχημα για την αποδυνάμωση ή τον παραγκωνισμό της· εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για τις πρόδηλες προσπάθειες κατεστημένων συμφερόντων να υπονομεύσουν τα επιτεύγματα της χώρας όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς και τις δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις εν γένει· συγκεκριμένα, ανησυχεί για τις προσπάθειες ορισμένων Ουκρανών ολιγαρχών να ανακτήσουν την πολιτική εξουσία αποδυναμώνοντας την πλειοψηφία του κοινοβουλίου της Ουκρανίας (Verkhovna Rada) που τάσσεται υπέρ των μεταρρυθμίσεων, όπως καταδεικνύεται επίσης από τις δυσκολίες στην κάλυψη του νομοθετικού κενού που άφησε η αμφιλεγόμενη απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της χώρας, της 27ης Οκτωβρίου 2020· παροτρύνει όλους τους πολιτικούς παράγοντες να επιβεβαιώσουν τη δέσμευσή τους υπέρ των μεταρρυθμίσεων που έχουν ζητήσει οι Ουκρανοί ψηφοφόροι, οι οποίες είναι ζωτικής σημασίας για την ενίσχυση του κράτους δικαίου, την εξάλειψη της διαφθοράς και την επίτευξη μεγαλύτερης ευημερίας για τον ουκρανικό πληθυσμό·

40.

τονίζει τη σημασία της διασφάλισης της ανεξαρτησίας του Ανώτατου Δικαστηρίου για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς και άλλων θεσμικών οργάνων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, και ζητεί την υιοθέτηση μιας αμερόληπτης και απροκατάληπτης προσέγγισης ως προς τις δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, προκειμένου να διασφαλιστεί η εμπιστοσύνη και η υποστήριξη του κοινού στην καταπολέμηση της διαφθοράς· αναγνωρίζει τις πρώτες αποφάσεις που έχουν εκδοθεί και την τήρηση υψηλών επαγγελματικών προτύπων του Ανώτατου Δικαστηρίου για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς· ζητεί, ωστόσο, να εντατικοποιηθεί το έργο του Ανώτατου Δικαστηρίου για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς, προκειμένου να αυξηθεί το ποσοστό καταδικαστικών αποφάσεων, μεταξύ άλλων και σε υποθέσεις υψηλού επιπέδου·

41.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το έργο του Εθνικού Γραφείου Καταπολέμησης της Διαφθοράς της Ουκρανίας, το οποίο είναι αναμφίβολα ο πιο αποτελεσματικός φορέας καταπολέμησης της διαφθοράς στη χώρα· τονίζει επίσης την ανάγκη ενίσχυσης της ανεξαρτησίας του Εθνικού Γραφείου Καταπολέμησης της Διαφθοράς· ζητεί την ευθυγράμμιση του νόμου για το Εθνικό Γραφείο Καταπολέμησης της Διαφθοράς με το Σύνταγμα και την πρόσφατη απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου και την πρόβλεψη διαφανών, μη πολιτικοποιημένων και αξιοκρατικών διαδικασιών επιλογής των επικεφαλής του Εθνικού Γραφείου Καταπολέμησης της Διαφθοράς, της Ειδικής Εισαγγελίας κατά της Διαφθοράς και του Κρατικού Γραφείου Ερευνών, συμπεριλαμβανομένου αξιόπιστου ελέγχου ακεραιότητας·

42.

αποδοκιμάζει τις προσπάθειες προσβολής και υπονόμευσης των φορέων καταπολέμησης της διαφθοράς από μέλη του Κοινοβουλίου της Ουκρανίας, ιδίως τις προσπάθειες να αποπεμφθεί ο Διευθυντής του Εθνικού Γραφείου Καταπολέμησης της Διαφθοράς και την αδιαφανή διαδικασία επιλογής του Διευθυντή της Ειδικής Εισαγγελίας κατά της Διαφθοράς· επισημαίνει την έλλειψη προστασίας ακτιβιστών των ΜΚΟ που αποκαλύπτουν και καταγγέλλουν τη διαφθορά, και ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή του νέου νόμου για την προστασία των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ τον Ιανουάριο του 2020·

43.

επιδοκιμάζει το σχέδιο στρατηγικής για την καταπολέμηση της διαφθοράς για την περίοδο 2020-2024 και προσδοκά ότι το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας θα εγκρίνει σύντομα αυτήν την ολοκληρωμένη στρατηγική, διατηρώντας όλα τα κρίσιμα στοιχεία του σχεδίου· αναγνωρίζει τις διάφορες μορφές πίεσης και υπονόμευσης των φορέων καταπολέμησης της διαφθοράς, όπως αποτυπώνονται στην ολοένα και πιο αποτελεσματική και επιτυχή καταπολέμηση της διαφθοράς· επιμένει ότι οι φορείς καταπολέμησης της διαφθοράς (Εθνικό Γραφείο Καταπολέμησης της Διαφθοράς, Ειδική Εισαγγελία κατά της Διαφθοράς και Ανώτατο Δικαστήριο για την Καταπολέμηση της Διαφθοράς) πρέπει να παραμείνουν ανεξάρτητοι, αποτελεσματικοί και με επαρκείς πόρους· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση, τον Δεκέμβριο του 2019, του νέου νόμου κατά της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, ο οποίος ενίσχυσε τη διαφάνεια των δομών ιδιοκτησίας των επιχειρήσεων στην Ουκρανία και αποτελεί σημαντική βελτίωση του σχετικού νομικού πλαισίου·

44.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον υψηλό βαθμό συστηματικής πολιτικής πίεσης και τις πράξεις εκφοβισμού, δυστυχώς όχι για πρώτη φορά, κατά του προέδρου της Εθνικής Τράπεζας της Ουκρανίας, οι οποίες οδήγησαν στην παραίτησή του τον Ιούλιο του 2020· ζητεί από τις αρχές της Ουκρανίας να μην ασκούν πολιτική πίεση στους ανεξάρτητους οικονομικούς φορείς και στις αρχές επιβολής του νόμου, και να διασφαλίσουν ότι η ανεξαρτησία τους διατηρείται ως εγγύηση για την ορθή λειτουργία της αγοράς και την ύπαρξη ισότιμων όρων ανταγωνισμού για όλους τους οικονομικούς παράγοντες·

45.

εκφράζει τη λύπη του διότι η δικαιοσύνη εξακολουθεί να είναι ένας από τους λιγότερο αξιόπιστους θεσμούς στην Ουκρανία και εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για την κατάσταση στην οποία βρίσκεται από τότε που έγινε η μεταρρύθμιση του Οκτωβρίου του 2019, η οποία είχε ως αποτέλεσμα τη διάλυση και ανασύσταση της Ανώτερης Επιτροπής Αξιολόγησης Δικαστικών και την αναβολή της διαδικασίας επαναξιολόγησης και πρόσληψης δικαστών, ενώ περίπου 2 000 θέσεις δικαστών είναι κενές· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, στο παρελθόν, η Ανώτερη Επιτροπή Αξιολόγησης Δικαστικών δεν λάμβανε υπόψη τη γνώμη του Συμβουλίου Δημόσιας Ακεραιότητας κατά την επαναξιολόγηση των δικαστών, και της ζητεί να το πράττει στο μέλλον, προκειμένου να καλύψει τις κενές θέσεις σε κατώτερα δικαστήρια με δικαστές που πληρούν τα πρότυπα δεοντολογίας και ακεραιότητας, σε πλήρη συμμόρφωση με τη γνωμοδότηση αριθ. 969/2019 της Επιτροπής της Βενετίας· επιμένει στην έγκαιρη επανίδρυση της Ανώτερης Επιτροπής Αξιολόγησης Δικαστικών με βάση την τροποποίηση του νόμου αριθ. 3711 κατά τρόπο που να συνάδει με την απόφαση αριθ. 4-p/2020 του ουκρανικού Συνταγματικού Δικαστηρίου, της 11ης Μαρτίου 2020, προκειμένου να ιδρυθεί μια ανεξάρτητη Ανώτερη Επιτροπή Αξιολόγησης Δικαστικών επί τη βάσει μιας διαφανούς διαδικασίας επιλογής, με τη συμμετοχή διεθνών εμπειρογνωμόνων· θεωρεί ότι μια ενδυναμωμένη Ανώτερη Επιτροπή Αξιολόγησης Δικαστικών θα πρέπει να είναι σε θέση να διενεργεί αποτελεσματικά την επιλογή νέων και τον έλεγχο των εν ενεργεία δικαστών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες που εγκρίνονται από την ίδια την Ανώτερη Επιτροπή Αξιολόγησης Δικαστικών, σύμφωνα με την εντολή της· εμμένει σθεναρά στη διενέργεια ελέγχου ακεραιότητας του μη μεταρρυθμισμένου Ανώτερου Συμβουλίου Δικαιοσύνης· ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να συνεχίσουν και να επιταχύνουν τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος, προκειμένου να μην υπονομευθεί το έργο των νεοσυσταθέντων θεσμών για την καταπολέμηση της διαφθοράς, να απέχουν από πολιτικά υποκινούμενες δίκες και από την εργαλειοποίηση της δικαιοσύνης κατά πολιτικών αντιπάλων, και να συμπληρώσουν το νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος·

46.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει υπάρχοντα και νέα εργαλεία του τομέα του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης, ώστε να παρακολουθεί και να αξιολογεί την πρόοδο της Ουκρανίας, όπως τον πίνακα αποτελεσμάτων της ΕΕ στον τομέα της δικαιοσύνης και τον μηχανισμό για το κράτος δικαίου, προκειμένου να διασφαλιστεί ο στενός έλεγχος των εν εξελίξει μεταρρυθμίσεων και ο κατάλληλος εντοπισμός και διόρθωση πιθανών αδυναμιών αυτών των μεταρρυθμίσεων·

47.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη μεταρρύθμιση της Γενικής Εισαγγελίας που ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο του 2019 και ζητεί την ολοκλήρωση της πιστοποίησης των εισαγγελέων, ώστε να διασφαλιστεί ότι επιλέγονται νέοι εισαγγελείς σε όλα τα επίπεδα, στο πλαίσιο μιας διαφανούς και πολιτικά αμερόληπτης διαδικασίας· ενθαρρύνει τις ουκρανικές αρχές να ενισχύσουν την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και να βελτιώσουν το νομοθετικό πλαίσιο, καθώς και τη συνεργασία και τον συντονισμό μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών επιβολής του νόμου·

48.

καλεί μετ’ επιτάσεως τις ουκρανικές αρχές να απέχουν από την προηγούμενη κακή πρακτική τους να κινούν δικαστικές διαδικασίες με πολιτικά κίνητρα· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι διαφορές σε πολιτικά ζητήματα θα πρέπει να εξετάζονται στα αρμόδια πολιτικά φόρουμ και όχι στα δικαστήρια·

49.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Ουκρανία έχει καταχωριστεί από την Επιτροπή ως χώρα προτεραιότητας «κατηγορίας 2», κάτι που σημαίνει ότι τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας (ΔΔΙ) δεν προστατεύονται ούτε επιβάλλονται επαρκώς· τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης των τελωνειακών ελέγχων και υποδομών για την καλύτερη πρόληψη της εισόδου και της διαμετακόμισης παραποιημένων προϊόντων προς και εντός της Ουκρανίας· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να συνδράμει την Ουκρανία στην εκπόνηση νέων νομοσχεδίων για τα ΔΔΙ·

50.

καλεί την κυβέρνηση της Ουκρανίας να συνεχίσει την έρευνα για τις παραβιάσεις που διαπράχθηκαν από μέλη των ουκρανικών δυνάμεων σε βάρος ακτιβιστών κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων του κινήματος «Euromaidan» και να αποδώσει άμεσα δικαιοσύνη για τα θύματα και τις οικογένειές τους·

51.

ζητεί από την Ουκρανία να κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας·

52.

επιδοκιμάζει τις τροποποιήσεις του ουκρανικού ποινικού κώδικα για τον ορισμό του βιασμού και της σεξουαλικής βίας μέσω της απουσίας συναίνεσης και ζητεί να αναπτυχθεί άμεσα μια μεθοδολογία για τη διερεύνηση εγκλημάτων σεξουαλικής βίας· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, λόγω της έλλειψης μιας τέτοιας μεθοδολογίας, δεν εκδικάστηκαν το 2019 υποθέσεις βιασμού ή σεξουαλικής βίας λόγω έλλειψης συναίνεσης·

Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες

53.

καταδικάζει απερίφραστα τις μεγάλης κλίμακας και διαρκείς παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών — όπως η ελευθερία της έκφρασης, της θρησκείας ή των πεποιθήσεων και του συνεταιρίζεσθαι, καθώς και το δικαίωμα ειρηνικής συνάθροισης — που διαπράττονται από τις ρωσικές κατοχικές δυνάμεις στο προσωρινά κατεχόμενο έδαφος της Κριμαίας και από τις υποστηριζόμενες από τη Ρωσία ένοπλες ομάδες στις μη ελεγχόμενες από την κυβέρνηση περιοχές του Ντονμπάς, συμπεριλαμβανομένων της καταναγκαστικής στρατολόγησης, της απέλασης, της παράνομης και καταναγκαστικής μαζικής χορήγησης υπηκοότητας, των περιορισμών στα εκπαιδευτικά και τα γλωσσικά δικαιώματα, των αυθαίρετων κρατήσεων, των βασανιστηρίων και άλλων σκληρών συνθηκών κράτησης, καθώς και περιοριστικών μέτρων, όπως το μονομερές κλείσιμο σημείων ελέγχου και η απαγόρευση της πρόσβασης των αποστολών του ΟΗΕ και των ανθρωπιστικών αποστολών, μέτρα τα οποία είναι ιδιαίτερα ανησυχητικά κατά την τρέχουσα πανδημία·

54.

υπενθυμίζει ότι οι ζωές και η ευημερία των αμάχων εξακολουθούν να κινδυνεύουν από τον πόλεμο στην ανατολική Ουκρανία και σημειώνει ότι η μείωση των εχθροπραξιών στην ανατολική Ουκρανία κατά τη διάρκεια της κατάπαυσης του πυρός που τέθηκε σε ισχύ στις 27 Ιουλίου 2020 συνέβαλε στη μείωση κατά 53 % των περιστατικών ασφαλείας και στη μείωση των απωλειών αμάχων· επικροτεί το πρόγραμμα «EU4ResilientRegions», με κονδύλια ύψους 30 εκατομμυρίων EUR, το οποίο έχει στόχο την ενίσχυση της ανθεκτικότητας της ανατολικής και νότιας Ουκρανίας σε σχέση με τις αρνητικές επιπτώσεις των συνεχιζόμενων συγκρούσεων, συμπεριλαμβανομένων των υβριδικών απειλών και άλλων παραγόντων αποσταθεροποίησης·

55.

εκφράζει, ωστόσο, τη βαθιά του ανησυχία για την επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στα ανατολικά εδάφη που επί του παρόντος δεν βρίσκονται υπό τον έλεγχο της ουκρανικής κυβέρνησης, ιδίως υπό το φως της τρέχουσας επείγουσας κατάστασης λόγω της COVID-19· ζητεί από τις de facto τοπικές αρχές να εγκρίνουν όλα τα μέτρα που είναι απαραίτητα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ικανοποιούνται οι βασικές ανάγκες του πληθυσμού, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε καλής ποιότητας υγειονομικές υποδομές και περίθαλψη, και να συνεργαστούν πλήρως με τη νόμιμη ουκρανική κυβέρνηση για τον σκοπό αυτό·

56.

υπογραμμίζει ότι στην ανατολική Ουκρανία περισσότερα από 3,5 εκατομμύρια άτομα και στις δύο πλευρές της γραμμής επαφής εξαρτώνται ακόμα από την ανθρωπιστική βοήθεια και προστασία, καθώς είναι αντιμέτωποι με διακοπές της ύδρευσης και της ηλεκτροδότησης· σημειώνει ότι η τρέχουσα πανδημία της νόσου COVID-19 έχει επιδεινώσει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν αυτοί οι άνθρωποι· ενθαρρύνει την Επιτροπή, σε συντονισμό με τους φορείς των Ηνωμένων Εθνών, να εντείνει τις προσπάθειές της για την παροχή βοήθειας κατά τη διάρκεια αυτής της ανθρωπιστικής κρίσης, σύμφωνα με την Επισκόπηση των ανθρωπιστικών αναγκών·

57.

εκφράζει τη λύπη του για την επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία από τότε που ξεκίνησε η κατοχή, καθώς η Ρωσία έχει περιορίσει δραστικά τις ελευθερίες του συνέρχεσθαι, της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι, της πρόσβασης στην πληροφόρηση και τη θρησκευτική ελευθερία από την έναρξη της κατοχής· αποδοκιμάζει τις πολιτικές διακρίσεων που επιβάλλουν οι αυτοανακηρυχθείσες ρωσικές αρχές εις βάρος, μεταξύ άλλων, της εθνοτικής μειονότητας των Τατάρων της Κριμαίας, την παραβίαση των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας τους, τον αυξανόμενο εκφοβισμό της εν λόγω κοινότητας και όσων αντιτίθενται στην παράνομη προσάρτηση μέσω της αναγκαστικής στρατολόγησης, των διώξεων, των ερευνών, των φυλακίσεων και των βίαιων εξαφανίσεων, καθώς και την προαναφερθείσα έλλειψη ελευθερίας όσον αφορά την έκφραση, το συνεταιρίζεσθαι, τη θρησκεία και την κυκλοφορία στη χερσόνησο· ζητεί την άμεση και άνευ όρων ελευθέρωση όλων των παράνομα κρατουμένων και φυλακισμένων Ουκρανών πολιτών στη χερσόνησο της Κριμαίας και στη Ρωσία, συμπεριλαμβανομένων των Τατάρων ακτιβιστών της Κριμαίας· καλεί, επιπλέον, τη Ρωσία να διερευνήσει τις θηριωδίες που διαπράχθηκαν σε βάρος των Τατάρων της Κριμαίας και να εγγυηθούν και να διασφαλίσουν το δικαίωμα των Τατάρων της Κριμαίας, των Ουκρανών και όλων των εθνοτικών και θρησκευτικών κοινοτήτων να διατηρήσουν και να αναπτύξουν τον δικό τους πολιτισμό, τις παραδόσεις τους, την παιδεία και την ταυτότητά τους·

58.

εκφράζει τη λύπη του διότι υπάρχουν περίπου 1,5 εκατομμύρια εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα στην Ουκρανία, γεγονός που την κατατάσσει στην ένατη θέση παγκοσμίως όσον αφορά τον αριθμό των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων· σημειώνει ότι η πρωταρχική ευθύνη για το γεγονός αυτό ανήκει στη Ρωσική Ομοσπονδία και τους αντιπροσώπους της· καλεί τις ουκρανικές αρχές να καταβάλουν επιπλέον προσπάθειες για να ανακουφίσουν τον πληθυσμό που πλήττεται από τις συγκρούσεις και να εφαρμόσουν μέτρα για την προστασία των δικαιωμάτων των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων· καλεί την Ουκρανία να χορηγήσει στα εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα πλήρη αστικά και πολιτικά δικαιώματα και να τηρήσει τα διεθνή πρότυπα για τη μεταχείριση των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων· τονίζει τη σημασία της προστασίας και διασφάλισης των δικαιωμάτων που απορρέουν από την ουκρανική ιθαγένεια στα προσωρινά κατεχόμενα εδάφη, συμπεριλαμβανομένης της απλοποίησης των διαδικασιών χορήγησης συντάξεων, της απόκτησης πιστοποιητικών γέννησης για παιδιά και, επομένως, της αποφυγής του κινδύνου να καταστούν απάτριδα και ευάλωτα·

59.

ζητεί από την Ειδική Αποστολή Παρακολούθησης του ΟΑΣΕ να εκτελέσει την εντολή της, και να προβεί σε τακτικές ανταλλαγές με τα θύματα και τους μάρτυρες διώξεων, νομικούς, ΜΚΟ και εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης, ως ένα περαιτέρω μέσο για την εκτίμηση της κατάστασης στα προσωρινώς κατεχόμενα εδάφη στην Κριμαία και στην ανατολική Ουκρανία· ζητεί από τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα να παρακολουθεί αδιαλείπτως την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο της Κριμαίας και στις περιοχές της ανατολικής Ουκρανίας που δεν βρίσκονται υπό κυβερνητικό έλεγχο·

60.

σημειώνει ότι το πενταετές σχέδιο δράσης για την υλοποίηση της εθνικής στρατηγικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ουκρανίας λήγει το 2020 και ζητεί εις βάθος αναθεώρηση των βασικών της επιτευγμάτων πριν από τον καθορισμό στόχων για ένα σχέδιο δράσης παρακολούθησης· αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στη στήριξη που παρέχει η ουκρανική κυβέρνηση στον λαό των Τατάρων της Κριμαίας και εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη χρηματοδότησης στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2021, που υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο της Ουκρανίας τον Σεπτέμβριο του 2020, για το πρόγραμμα επανεγκατάστασης και στέγασης των Τατάρων της Κριμαίας και προσώπων άλλων εθνικοτήτων που έχουν απελαθεί από το έδαφος της Ουκρανίας· καλεί την Ουκρανία να εγκρίνει τη νομοθεσία για τους αυτόχθονες λαούς της Ουκρανίας, για το καθεστώς των αυτόχθονων Τατάρων της Κριμαίας και για την τροποποίηση του Συντάγματός της, ώστε να αναγνωρίζει την εθνική-εδαφική αυτονομία των Τατάρων της Κριμαίας εντός της Ουκρανίας, και ιδίως στην Κριμαία, η οποία απορρέει από το αναπαλλοτρίωτο δικαίωμα των αυτόχθονων Τατάρων της Κριμαίας στην αυτοδιάθεση· τονίζει ότι οι αρχές της Ουκρανίας πρέπει να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα του μοναδικού τηλεοπτικού σταθμού που μεταδίδει στη γλώσσα των Τατάρων της Κριμαίας, του ATR, και να προσφέρουν έναν σταθερό μηχανισμό οικονομικής και τεχνικής στήριξης ώστε να επιτραπεί στον τηλεοπτικό σταθμό να συνεχίσει να εκπέμπει στην υπό ρωσική κατοχή Κριμαία· επικροτεί την πρωτοβουλία της Ουκρανίας να αναπτύξει τη στρατηγική ανάπτυξης και διάδοσης της γλώσσας των Τατάρων της Κριμαίας για την περίοδο έως το 2032·

61.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να ενεργοποιήσουν άμεσα το παγκόσμιο καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μια ευρωπαϊκή νομοθεσία τύπου Magnitsky, που επιτρέπει την εφαρμογή κυρώσεων σε άτομα και εταιρείες που εμπλέκονται σε σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση στα προσωρινά κατεχόμενα εδάφη της Ουκρανίας στην Κριμαία και σε τμήματα των περιοχών του Ντονέτσκ και του Λουγκάνσκ, καθώς και κυρώσεις κατά όσων ευθύνονται για άλλα εγκλήματα, συμπεριλαμβανομένης της διαφθοράς· καλεί την Ουκρανία να ακολουθήσει το παράδειγμα αυτό και να θεσπίσει μια ουκρανική εκδοχή της εν λόγω νομοθεσίας·

62.

σημειώνει τον νόμο για τη στήριξη της λειτουργίας της ουκρανικής γλώσσας ως κρατικής γλώσσας και ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να εφαρμόσουν τον νόμο πλήρως σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της και σύμφωνα με τις συστάσεις που περιέχονται στη γνωμοδότηση αριθ. 960/2019 της Επιτροπής της Βενετίας, δηλαδή να σέβονται το δικαίωμα των κοινοτήτων να αναπτύσσουν και να χρησιμοποιούν πλήρως τη δική τους γλώσσα και να ενεργούν με τον υψηλότερο δυνατό βαθμό προσοχής και ισορροπίας έναντι των εθνικών μειονοτήτων, των γλωσσών τους και των δικαιωμάτων τους στην εκπαίδευση·

63.

καλεί την Ουκρανία να χορηγήσει στον Επίτροπο για την Προστασία των Επίσημων Γλωσσών, ή σε οποιονδήποτε φορέα έχει συσταθεί για αυτόν τον σκοπό, εξουσίες για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τις νομικές διατάξεις όσον αφορά τη χρήση των μειονοτικών γλωσσών και τους αυτόχθονες·

64.

στηρίζει την ελευθερία των πεποιθήσεων, της γνώμης και της έκφρασης, και τονίζει ότι είναι σημαντικό να δοθεί ίση πρόσβαση σε όλες τις εθνικές, εθνοτικές και γλωσσικές μειονότητες στην πληροφόρηση, στοιχεία που αποτελούν απαραίτητα συστατικά κάθε δημοκρατίας· καταδικάζει τη ρητορική μίσους και τις διακρίσεις λόγω εθνότητας ή γλώσσας, καθώς και τις ψευδείς ειδήσεις και την παραπληροφόρηση που στοχοποιούν τις εθνικές, εθνοτικές και γλωσσικές μειονότητες·

65.

σημειώνει ότι απαιτούνται μέτρα για την ενίσχυση των υποδομών για τα δικαιώματα των μειονοτήτων και για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων τόσο στη νομοθεσία όσο και στην πράξη· επισημαίνει ότι τέτοιου είδους μέτρα θα πρέπει να περιλαμβάνουν την ενίσχυση της νομικής προστασίας, την αύξηση της θεσμικής προσοχής στα ζητήματα που αφορούν τις μειονότητες και την ίδρυση πιο ισχυρών και μόνιμων μηχανισμών διαβουλεύσεων· εκφράζει ανησυχία για την απουσία κατάλληλων δράσεων από τις ουκρανικές αρχές για την αντιμετώπιση των διακρίσεων και της ρητορικής μίσους σε βάρος μειονοτικών ομάδων, και ιδίως της κοινότητας των Ρομά, η οποία υπήρξε θύμα διακρίσεων, ρατσιστικά υποκινούμενης βίας και εκδηλώσεων μισαλλοδοξίας· καλεί την Ουκρανία να ενισχύσει τον εορτασμό της μνήμης των θυμάτων του Ολοκαυτώματος, προσχωρώντας στη Διεθνή Συμμαχία Μνήμης του Ολοκαυτώματος (IHRA) και εγκρίνοντας και εφαρμόζοντας τον ορισμό του IHRA για τον αντισημιτισμό· την καλεί επίσης να συνεχίσει να τιμά την μνήμη των θυμάτων του ολοκληρωτισμού· ζητεί από την Επιτροπή να καλέσει την Ουκρανία να συμμετάσχει στο πρόγραμμα «Ευρώπη για τους πολίτες»·

66.

ενθαρρύνει το έργο των ευρωπαϊκών πολιτικών ιδρυμάτων όσον αφορά την ανάπτυξη της επόμενης γενιάς πολιτικών ηγετών στην Ουκρανία·

67.

ενθαρρύνει την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας με εκκλησίες και θρησκευτικές κοινότητες και οργανώσεις σε τομείς όπως η οικοδόμηση της ειρήνης και η συμφιλίωση, ώστε να αυξηθεί η εμπιστοσύνη σε μια δίκαιη και ελεύθερη κοινωνία, καθώς και σε τομείς όπως η εκπαίδευση, η υγειονομική περίθαλψη και οι βασικές κοινωνικές υπηρεσίες·

Τοπίο των μέσων ενημέρωσης

68.

επισημαίνει τις εν εξελίξει μεταρρυθμιστικές προσπάθειες στον τομέα των μέσων ενημέρωσης· τονίζει ότι η μεταρρύθμιση θα πρέπει να διασφαλίζει ειδικότερα την ανεξαρτησία, την αμεροληψία και τη λογοδοσία του ρυθμιστικού φορέα, τη διαφάνεια της ιδιοκτησίας και τις ίσες ευκαιρίες των μέσων ενημέρωσης, μέσω της διασφάλισης θεμιτού ανταγωνισμού στην αγορά· εκφράζει την ανησυχία του για τα σχέδια απόδοσης νέων και διευρυμένων αρμοδιοτήτων στη ρυθμιστική αρχή, γεγονός που μπορεί να απειλήσει την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και το περιεχόμενο των διαδικτυακών και έντυπων μέσων ενημέρωσης· τονίζει, αναφορικά με το σχέδιο νόμου για την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης, ότι το υπάρχον σχέδιο νόμου, με την τρέχουσα μορφή του, θα μπορούσε να οδηγήσει σε εκτεταμένες κρατικές παρεμβάσεις στο περιεχόμενο των μέσων ενημέρωσης και στις δημοσιογραφικές δραστηριότητες, σε βάρος της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, και ότι δεν θα είναι αποτελεσματικό στην αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης· ζητεί τη διοργάνωση ευρύτερης διαβούλευσης με την κοινότητα των μέσων ενημέρωσης και τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι για την ελευθερία της έκφρασης·

69.

σημειώνει με ανησυχία ότι, παρότι επικρατεί πολυφωνία στην αγορά των τηλεοπτικών μέσων ενημέρωσης στην Ουκρανία, αυτή εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από την υπέρμετρη επιρροή των ολιγαρχών· ζητεί από την Ουκρανία να προωθήσει τα ελεύθερα και ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης και να ενισχύσει την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να υπάρχει ένας βιώσιμος δημόσιος ραδιοτηλεοπτικός φορέας, μια ανεξάρτητη ρυθμιστική αρχή των μέσων ενημέρωσης και μια ανεξάρτητη κοινωνία των πολιτών, για την ανάπτυξη ανθεκτικότητας έναντι της παραπληροφόρησης και άλλων παραγόντων αποσταθεροποίησης· καλεί το Κοινοβούλιο και την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να τηρήσουν τις δεσμεύσεις του κράτους έναντι του δημόσιου ραδιοτηλεοπτικού φορέα και να εξασφαλίσουν οικονομική και πολιτική στήριξη για τον περαιτέρω εκσυγχρονισμό του, την ανεξαρτησία του και την ικανότητά του να διεξάγει ερευνητική δημοσιογραφία·

70.

επαναλαμβάνει την ανάγκη να συνεχίσει η ΕΕ να στηρίζει την Ουκρανία στην αντιμετώπιση των υβριδικών απειλών, της παραπληροφόρησης και των ψευδών ειδήσεων, μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης και των στρατηγικών επικοινωνιών για τον γραμματισμό στα μέσα ενημέρωσης, προκειμένου να ενισχυθεί η ανθεκτικότητα της Ουκρανίας· επικροτεί την αναγγελία της έναρξης διαλόγου στον κυβερνοχώρο μεταξύ ΕΕ και Ουκρανίας·

71.

εκφράζει ανησυχία για την επιδείνωση του εργασιακού περιβάλλοντος των εκπροσώπων μέσων ενημέρωσης, ιδίως ερευνητών δημοσιογράφων που πραγματοποιούν ρεπορτάζ πάνω σε θέματα διαφθοράς και απάτης· εκφράζει τη λύπη του για οποιεσδήποτε ενέργειες στοχεύουν στον περιορισμό του έργου των δημοσιογράφων, συμπεριλαμβανομένου του περιορισμού της πρόσβασης σε πληροφορίες, των ποινικών ερευνών, της άσκησης πίεσης για αποκάλυψη πηγών και της ρητορικής μίσους, όπως η ρητορική μίσους σε βάρος ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης· εκφράζει την ανησυχία του διότι τα μέλη του Κοινοβουλίου της Ουκρανίας έχουν πέσει θύματα στοχευμένων εκστρατειών παραπληροφόρησης ή συνέβαλαν εσκεμμένα στη διάδοση τέτοιων εκστρατειών, σύμφωνα με πρόσφατη ανάλυση που διενεργήθηκε από ουκρανικές ερευνητικές δημοσιογραφικές πλατφόρμες·

72.

εκφράζει τη λύπη του για τις πολυάριθμες επιθέσεις σε βάρος δημοσιογράφων και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών που καταγράφηκαν κατά την περίοδο 2017-2019· καλεί τις ουκρανικές αρχές να προβούν στη δίωξη των δραστών και να κατοχυρώσει την ασφάλεια των εργαζομένων και των δημοσιογράφων των μέσων ενημέρωσης, και τους ζητεί να υιοθετήσουν μια αναλογική προσέγγιση κατά τη ρύθμιση των μέσων ενημέρωσης·

73.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το πολιτικό κλίμα στη χώρα έχει επιδεινωθεί, με τον εκφοβισμό, τη ρητορική μίσους και την άσκηση πολιτικής πίεσης να χρησιμοποιούνται ευρέως για πολιτικούς σκοπούς· παροτρύνει τις αρχές να καταδικάσουν απερίφραστα και να απαγορεύσουν τις δράσεις εξτρεμιστικών ομάδων και δικτυακών τόπων, όπως το Myrotvorets, που υποκινούν σε πράξεις μίσους, υποδαυλίζουν εντάσεις στην κοινωνία και κάνουν κατάχρηση των προσωπικών δεδομένων εκατοντάδων ατόμων, συμπεριλαμβανομένων δημοσιογράφων, πολιτικών και μελών μειονοτικών ομάδων·

74.

συνιστά έντονα την ανάπτυξη ενός δημοκρατικού, ανεξάρτητου, πολυφωνικού και ισορροπημένου τοπίου για τα μέσα ενημέρωσης στην Ουκρανία, το οποίο να θέτει τέρμα στην πολιτική δίωξη καναλιών, συμπεριλαμβανομένης της ανάκλησης αδειών, και να διασφαλίζει την προστασία των τοπικών δημοσιογράφων, φορέων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης και διαφωνούντων από παρενοχλήσεις και εκφοβισμό, να επιτρέπει την χωρίς διακρίσεις πρόσβαση σε διαδικτυακή και εκτός διαδικτύου πληροφόρηση και την ουσιαστική συμμετοχή των πολιτών, και να διασφαλίζει και να κατοχυρώνει τα ανθρώπινα και πολιτικά δικαιώματα· τονίζει ότι οι δημοσιογράφοι, οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οι δικηγόροι υπεράσπισης θα πρέπει να μπορούν να εργάζονται με ανεξαρτησία και χωρίς αδικαιολόγητες παρεμβάσεις και εκφοβισμό· επιδοκιμάζει το έργο των οργανώσεων της Ουκρανίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και του εισαγγελέα της Κριμαίας, ο οποίος, προσωρινά εργαζόμενος από την ηπειρωτική Ουκρανία, καταγράφει τις παραβιάσεις και καταστρατηγήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι όλες οι παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να διερευνώνται και οι δράστες να προσάγονται στη δικαιοσύνη·

Ισότητα των φύλων και δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ

75.

υπογραμμίζει ότι η ισότητα των φύλων αποτελεί βασική προϋπόθεση για μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη· προτρέπει την Κυβέρνηση και τις αρχές της Ουκρανίας να εφαρμόσουν μέτρα για την περαιτέρω βελτίωση της εκπροσώπησης και της ίσης μεταχείρισης των γυναικών σε όλα τα επίπεδα του πολιτικού και κοινωνικού βίου, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της έμφυλης βίας· ζητεί από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ενσωματώσουν την ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές τους, στη χρηματοδοτική τους στήριξη, στα προγράμματα και στις δραστηριότητές τους που αφορούν την Ουκρανία, ιδίως όταν αποσκοπούν στον μετριασμό των αρνητικών επιπτώσεων της COVID-19, δεδομένου ότι οι γυναίκες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών επιχειρηματιών, συμπεριλαμβάνονται σε όσους επλήγησαν περισσότερο από τα αυστηρά μέτρα περιορισμού·

76.

καταδικάζει τις βίαιες επιθέσεις και τα εγκλήματα μίσους κατά των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ και καλεί τις ουκρανικές αρχές επιβολής του νόμου να διερευνήσουν αποτελεσματικά αυτές τις επιθέσεις· ζητεί από την Ουκρανία να θεσπίσει και να εφαρμόσει αποτελεσματικά ολοκληρωμένο παράγωγο δίκαιο το οποίο να διασφαλίζει την ελευθερία της πίστης, να αντιμετωπίζει τις συνεχιζόμενες διακρίσεις κατά των ΛΟΑΔΜ, των φεμινιστών ακτιβιστών, των ατόμων με αναπηρία και των μειονοτήτων, και να ενισχύει την προστασία των δικαιωμάτων τους· καλεί την Κυβέρνηση της Ουκρανίας και όλους τους πολιτικούς παράγοντες να καταβάλουν προσπάθειες για να δημιουργήσουν μια κοινωνία χωρίς αποκλεισμούς και μισαλλοδοξία·

77.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το άρθρο 161 του ποινικού κώδικα εξακολουθεί να μην προβλέπει την τιμωρία της παρακίνησης σε μίσος ή σε βία λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού ή ταυτότητας φύλου, και για το γεγονός ότι αυτοί οι λόγοι ούτε αναφέρονται ως επιβαρυντικοί παράγοντες των αδικημάτων ούτε περιλαμβάνονται στις γενικές διατάξεις για τις επιβαρυντικές περιστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 67 παρ. 1, 3· υπενθυμίζει ότι το σχέδιο δράσης της κυβέρνησης για την υλοποίηση της εθνικής στρατηγικής για τα ανθρώπινα δικαιώματα προέβλεπε την ενσωμάτωση των λόγων σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου ως επιβαρυντικών περιστάσεων στο άρθρο 67 του ποινικού κώδικα· υπενθυμίζει τις συστάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας (ECRI) και καλεί την Ουκρανία να τροποποιήσει αναλόγως τον ποινικό κώδικα·

Εμπορική και οικονομική συνεργασία, δημόσια υγεία, εργασιακές και κοινωνικές υποθέσεις, κινητικότητα των εργαζομένων

78.

υπογραμμίζει ότι η Ουκρανία είναι σημαντικός γεωπολιτικός, γεωστρατηγικός και εμπορικός εταίρος της Ένωσης· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σημαντική αύξηση των εμπορικών ροών ΕΕ-Ουκρανίας, με αποτέλεσμα η Ένωση να είναι επί του παρόντος ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Ουκρανίας· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για τον σχετικά μικρό όγκο άμεσων ξένων επενδύσεων που εισέρχονται στη χώρα·

79.

επικροτεί τα συνεχιζόμενα θετικά αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν στις διμερείς εμπορικές και οικονομικές σχέσεις το 2019, με τις ουκρανικές εισαγωγές να αυξάνονται κατά 12,3 % και τις εξαγωγές κατά 9,7 % και να ανέρχονται συνολικά σε 43,3 δισεκατομμύρια EUR· σημειώνει ότι οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και της Ουκρανίας αυξήθηκαν κατά 49 % και ότι η ΕΕ παραμένει ο βασικός εμπορικός εταίρος της Ουκρανίας, αντιπροσωπεύοντας το 40 % των εμπορικών συναλλαγών της το 2019, ενώ η Ουκρανία είναι ο 18ος εμπορικός εταίρος της ΕΕ, αντιπροσωπεύοντας το 1,1 % του συνολικού εμπορίου της ΕΕ· σημειώνει ότι το εμπορικό έλλειμμα της Ουκρανίας με την ΕΕ έχει αυξηθεί σε 5,1 δισεκατομμύρια EUR·

80.

ενθαρρύνει αμφότερες τις πλευρές να εντείνουν τη συνεργασία σε διμερές επίπεδο και σε διεθνή φόρουμ για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που προκαλούνται από τη νόσο COVID-19, ιδίως καθιστώντας τις αλυσίδες εφοδιασμού πιο ανθεκτικές και διαφοροποιημένες και συνεργαζόμενες για την αντιμετώπιση των τάσεων προστατευτισμού· σημειώνει ότι ο στόχος της ΕΕ για επίτευξη ανοικτής στρατηγικής αυτονομίας θα μπορούσε να δημιουργήσει ευκαιρίες για ακόμη στενότερη συνεργασία με τις γειτονικές της χώρες·

81.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποστηρίξει την Ουκρανία ώστε να εντοπίσει τους τομείς που θα μπορούσαν να προωθήσουν περαιτέρω την οικονομική διαφοροποίηση και να τους δώσει προτεραιότητα κατά τη διαδικασία της πλήρους εφαρμογής της DCFTA·

82.

επαναλαμβάνει ότι η σταδιακή ένταξη της Ουκρανίας στην εσωτερική αγορά της ΕΕ, όπως προβλέπεται στη ΣΣ, αποτελεί έναν από τους κύριους στόχους της εταιρικής σχέσης και στηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη διαμόρφωση συνθηκών ενίσχυσης των οικονομικών και εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Ουκρανίας και της ΕΕ, καθώς και μιας ευρύτερης διαδικασίας νομοθετικής σύγκλισης, η οποία θα εξαρτάται από την πλήρη εφαρμογή της DCFTA και τη συμμόρφωση με τις σχετικές νομικές, οικονομικές και τεχνικές ρυθμίσεις και πρότυπα·

83.

επισημαίνει ότι έχει εγκριθεί μια σειρά από μεταρρυθμίσεις, οι οποίες οδηγούν στην απορρύθμιση της οικονομίας, σε μεγαλύτερη δημοσιονομική διαφάνεια και βελτίωση των κανονισμών σχετικά με τις παραχωρήσεις και τις συμπράξεις δημοσίου και ιδιωτικού τομέα, ώστε να παρέχονται νέες ευκαιρίες τόσο σε τοπικούς όσο και σε ξένους επενδυτές·

84.

σημειώνει, ωστόσο, ότι δεν έχουν επιτευχθεί ορατά αποτελέσματα στην αποολιγαρχοποίηση της χώρας, καθώς οι ολιγάρχες εξακολουθούν να έχουν ισχυρή επίδραση στην οικονομία και την πολιτική της Ουκρανίας, ιδίως όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης και την επιρροή στο δικαστικό σύστημα και στο σύστημα επιβολής του νόμου· θεωρεί ότι η θέσπιση σαφών και ισότιμων κανόνων στην οικονομία και την πολιτική μπορεί να αποδειχθεί αποτελεσματική μέθοδος για την de facto υποβάθμιση της ανεπίσημης επιρροής μιας μικρής ομάδας των πλουσιότερων επιχειρηματιών στη λειτουργία του κράτους, περιλαμβανομένης της νομοθεσίας, και καλεί, ως εκ τούτου, τις ουκρανικές αρχές να επιταχύνουν τη διαδικασία αποολιγαρχοποίησης·

85.

αποδοκιμάζει, επιπλέον, την αύξηση των κρατικών επιχειρήσεων και ζητεί από την Ουκρανία να προωθήσει περαιτέρω την ιδιωτικοποίηση κρατικών επιχειρήσεων, προκειμένου να εκσυγχρονίσει και να βελτιώσει τη λειτουργία της οικονομίας της και να αποφύγει την ολιγαρχοποίηση· υπογραμμίζει την ανάγκη να ανανεωθεί η δέσμευση από την πλευρά της Ουκρανίας για την καταπολέμηση της επιρροής κατεστημένων συμφερόντων τα οποία, εάν αμεληθούν, θα μπορούσαν να υπονομεύσουν σοβαρά τις επιδόσεις των έως τώρα μεταρρυθμίσεων και τα μέτρα στήριξης της Ουκρανίας συνολικά·

86.

καλεί την Ουκρανία και την ΕΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους για την περαιτέρω ελευθέρωση των διμερών εμπορικών συναλλαγών, συμπεριλαμβανομένης της σύναψης της συμφωνίας ACAA, καθώς και της συνεργασίας τους για τα υγειονομικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα και τα τελωνεία· ζητεί, περαιτέρω, την ενίσχυση της τομεακής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ουκρανίας στην εκπαίδευση και την έρευνα, την καινοτομία, τον τομέα των ΤΠΕ και την ψηφιοποίηση, καθώς και στις πράσινες τεχνολογίες, με σκοπό την ανταλλαγή τεχνογνωσίας και βέλτιστων πρακτικών· ζητεί, επιπλέον, αυξημένη συνεργασία και σταδιακά διαφοροποιημένη τομεακή ενσωμάτωση της Ουκρανίας στην Ενεργειακή Ένωση, την Κοινότητα Μεταφορών και την ψηφιακή ενιαία αγορά, μεταξύ άλλων·

87.

καλεί τις ουκρανικές αρχές να ανοίξουν την αγορά αερομεταφορών της χώρας στις ευρωπαϊκές εταιρείες, συμπεριλαμβανομένων των εταιρειών χαμηλού κόστους, και υποστηρίζει την υπογραφή της συμφωνίας για τον κοινό αεροπορικό χώρο το συντομότερο δυνατόν·

88.

επιδοκιμάζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί στη συνεργασία μεταξύ της Ουκρανίας και της ΕΕ στον ψηφιακό τομέα και ενθαρρύνει την περαιτέρω εμβάθυνση αυτής της συνεργασίας, με σκοπό να παραχωρηθεί αμοιβαίως μεταχείριση εσωτερικής αγοράς, συμπεριλαμβανομένων και άλλων τομέων αμοιβαίου ενδιαφέροντος· τονίζει τη σημασία των ενεργειών που έχουν πραγματοποιηθεί προς τον ψηφιακό μετασχηματισμό και την ηλεκτρονική διακυβέρνηση, καθώς και την πρόοδο όσον αφορά την προσέγγιση της νομοθεσίας της Ουκρανίας με τη νομοθεσία της ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες εμπιστοσύνης και τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες· ενθαρρύνει την Επιτροπή να στηρίξει περαιτέρω τις προσπάθειες της Ουκρανίας σχετικά με την απόκτηση βασικών γνώσεων για τα μέσα ενημέρωσης και την πληροφόρηση, την ηλεκτρονική διακυβέρνηση και την ψηφιακή οικονομία, ώστε να αποτυπώνεται η τρέχουσα ψηφιακή εποχή και η σταδιακή ένταξη στην ψηφιακή ενιαία αγορά της ΕΕ, παράλληλα με τη διερεύνηση τρόπων μείωσης των τελών περιαγωγής μεταξύ της ΕΕ και της Ουκρανίας· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, το νέο πρόγραμμα της ΕΕ ύψους 25 εκατομμυρίων EUR για τη στήριξη της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης και της ψηφιακής οικονομίας στην Ουκρανία· ενθαρρύνει τη διεύρυνση του Ενιαίου Χώρου Πληρωμών σε Ευρώ (SEPA) στην Ουκρανία, εφόσον εκπληρωθούν όλες οι τεχνικές και νομικές απαιτήσεις·

89.

καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να διενεργήσουν μια αξιόπιστη εκτίμηση αναγκών για την περιφέρεια Ντονμπάς, ώστε να χαράξουν μια στρατηγική για την κοινωνικοοικονομική της ανάκαμψη, και προτείνει τη δημιουργία κατάλληλου διεθνούς πλαισίου για την ανασυγκρότηση του Ντονμπάς·

90.

καλεί τις αρχές της Ουκρανίας να συνεχίσουν τις μεταρρυθμίσεις στο σύστημα δημόσιας υγείας, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τις καταστροφικές επιπτώσεις της πανδημίας της νόσου COVID-19 στο σύστημα υγεία της Ουκρανίας· σημειώνει ότι, σύμφωνα με τη UNICEF, η νόσος COVID-19 δεν έχει προκαλέσει μόνο κρίση δημόσιας υγείας, αλλά και κοινωνικοοικονομική κρίση, η οποία θα μπορούσε να αυξήσει το ποσοστό φτώχειας στην Ουκρανία από το 27,2 % στο 43,6 % και ακόμα και στο 50,8 %· ενθαρρύνει, συνεπώς, την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να εφαρμόσει ολοκληρωμένα μέτρα κοινωνικής προστασίας για τον μετριασμό των επιπτώσεων της COVID-19·

91.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Ουκρανία έχει προσχωρήσει στην Επιτροπή Υγειονομικής Ασφάλειας της ΕΕ και στο Σύστημα Έγκαιρης Προειδοποίησης και Αντίδρασης, ώστε να συμμετέχει στον πανευρωπαϊκό συντονισμό των δράσεων αντιμετώπισης της COVID-19 στη δημόσια υγεία· ζητεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και την Ουκρανία να αναβαθμίσουν τη συνεργασία τους στον τομέα της ανθεκτικότητας της δημόσιας υγείας και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές και να συνεργαστούν με την κοινωνία των πολιτών για τη χάραξη στρατηγικών αντιμετώπισης της επιδημίας, δίνοντας έμφαση στις πλέον ευάλωτες ομάδες· καλεί την Επιτροπή να παράσχει στήριξη στην κυβέρνηση της Ουκρανίας για την απόκτηση πρόσβασης σε εμβόλια κατά του COVID-19·

92.

καλεί την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να διασφαλίσει ότι όλα τα περιοριστικά μέτρα για την αντιμετώπιση της COVID-19 στηρίζονται σε νομική βάση, είναι απολύτως απαραίτητα και αναλογικά προς τον στόχο της προστασίας της δημόσιας υγείας και της διάσωσης ζωών (βάσει επιστημονικών συστάσεων), υπόκεινται σε διαρκή αναθεώρηση και θα αρθούν όταν δεν θα είναι πλέον απαραίτητα, καθώς και ότι εφαρμόζονται κατά τρόπο που δεν δημιουργεί διακρίσεις· καλεί τις αρχές να διασφαλίσουν ότι δεν προκαλούνται δυσανάλογα μειονεκτήματα για τις ευάλωτες και περιθωριοποιημένες ομάδες από τα μέτρα αντιμετώπισης της COVID-19, καθώς και να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση προϋπαρχουσών ανισοτήτων·

93.

ζητεί από την Ουκρανία να αντιμετωπίσει τη διάχυτη ευνοιοκρατία και διαφθορά που εξακολουθεί να υπάρχει στον τομέα της ιατρικής περίθαλψης, ιδίως στο Υπουργείο Υγείας, και να διερευνήσει αποτελεσματικά όλες τις δραστηριότητες διαφθοράς, και ειδικότερα τις προσπάθειες προμήθειας ιατρικού εξοπλισμού και εμβολίων κατά της νόσου COVID-19 σε δυσανάλογα υψηλό κόστος εν μέσω πανδημίας·

94.

αναγνωρίζει το θετικό έργο της Εθνικής Υπηρεσίας Υγείας της Ουκρανίας για τη δημιουργία ενός διαφανούς συστήματος επιφορτισμένου με τη χρηματοδότηση των ειδικών θεραπειών που παρέχονται στους ασθενείς· καλεί το Υπουργείο Υγείας να στηρίξει το έργο της Εθνικής Υπηρεσίας Υγείας της Ουκρανίας·

95.

επικροτεί την πρόοδο που σημειώνει η κανονιστική προσέγγιση προς το κεκτημένο της ΕΕ και την έγκριση στρατηγικής για την υγειονομική και φυτοϋγειονομική προστασία τον Νοέμβριο του 2019, η οποία περιλαμβάνει περισσότερες από 200 κανονιστικές πράξεις της Ένωσης που θα πρέπει να ενσωματωθούν στη νομοθεσία της Ουκρανίας·

96.

σημειώνει με ανησυχία την έλλειψη επαρκούς προόδου όσον αφορά την προσέγγιση των προτύπων της ΕΕ για την καλή διαβίωση των ζώων·

97.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση, τον Μάρτιο του 2020, του νόμου περί αγοραπωλησίας αγροτικής γης, ο οποίος αναμένεται να συμβάλει στην αξιοποίηση του τεράστιου δυναμικού της Ουκρανίας στον γεωργικό τομέα, καθώς και για την έγκριση, τον Μάιο του 2020, του νόμου περί βελτίωσης ορισμένων μέσων ρύθμισης της τραπεζικής δραστηριότητας, ο οποίος ενισχύει το τραπεζικό σύστημα και εμποδίζει την επιστροφή της PrivatBank στους πρώην ιδιοκτήτες της·

98.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Ουκρανία προσχώρησε στην Πολυμερή Προσωρινή Συμφωνία Διαιτησίας για τις Προσφυγές (MPIA), συμβάλλοντας έτσι στην υπέρβαση του αδιεξόδου που προκλήθηκε από την παράλυση του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου (ΔΕ) και στη διασφάλιση ότι τα μέλη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) θα μπορούν να επωφελούνται από ένα σύστημα επίλυσης διαφορών σε δύο στάδια στον ΠΟΕ, έως ότου το ΔΕ καταστεί εκ νέου λειτουργικό·

99.

καλεί την Ουκρανία να συμμορφωθεί με τις μελλοντικές αποφάσεις της Ειδικής Ομάδας Διαιτησίας σχετικά με το μορατόριουμ στις εξαγωγές ακατέργαστης ξυλείας, με παράλληλη επιβολή υποχρεωτικής δέουσας επιμέλειας σε ολόκληρη την αλυσίδα αξίας των δασικών προϊόντων και βελτίωση της διακυβέρνησης στον τομέα της δασοκομίας·

100.

σημειώνει με ανησυχία ότι η Ουκρανία κίνησε πρόσφατα δύο έρευνες διασφάλισης για τις εισαγωγές αζώτου και σύνθετων λιπασμάτων από την ΕΕ· αναγνωρίζει ότι η Ουκρανία αποφάσισε να περατώσει και τις δύο έρευνες διασφάλισης την τελευταία στιγμή, ενώ βρίσκονται στο στάδιο της προετοιμασίας περαιτέρω έρευνες διασφάλισης· προειδοποιεί ότι παρόμοιες ενέργειες θα μπορούσαν να υπονομεύσουν την αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των δύο πλευρών·

101.

υπενθυμίζει ότι το κρέας πουλερικών είναι ευαίσθητο προϊόν στην ΕΕ· αναγνωρίζει τη λύση που βρέθηκε για την εξαγωγή «λοιπών» τεμαχίων πουλερικών με την τροποποίηση των εμπορικών προτιμήσεων για το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών και με την οποία συνεπώς κλείνει το νομικό κενό στη συμφωνία· καλεί την Ουκρανία να απέχει από παρόμοιες πρακτικές και να τηρεί πλήρως και να εφαρμόζει όλες τις διατάξεις της DCFTA καλή τη πίστει· καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ενδελεχή παρακολούθηση της εφαρμογής της DCFTA και να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέτρα για την αντιμετώπιση τυχόν πρακτικών στρέβλωσης της αγοράς και της δυνητικής εκμετάλλευσης νομικών κενών·

102.

ζητεί να αντιμετωπιστεί το χάσμα μεταξύ αγροτικών και αστικών περιοχών στην Ουκρανία μέσω της παροχής αποτελεσματικών χρηματοδοτικών και τεχνικών κινήτρων σε πολύ μικρές και μικρομεσαίες επιχειρήσεις, μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις και οικογενειακές επιχειρήσεις που βρίσκονται σε αγροτικές και περιαστικές περιοχές, καθώς και μέσω της βελτίωσης της συνδεσιμότητας ανθρώπων και υποδομών μεταξύ των πόλεων και της υπαίθρου για την ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής·

103.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί στο πλαίσιο της DCFTA για τις ΜΜΕ σε ό,τι αφορά τη βελτίωση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση και τη διάνοιξη εμπορικών ευκαιριών· επισημαίνει ότι μια κατάλληλη ενημερωτική εκστρατεία μπορεί να δώσει τη δυνατότητα στις ΜΜΕ να επωφεληθούν περισσότερο από τις ευκαιρίες που προσφέρει η DCFTΑ·

104.

ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει τεχνική στήριξη στα περιφερειακά κέντρα απασχόλησης, προκειμένου να τονώσει την απασχόληση, να προσφέρει στήριξη καθώς και να επενδύσει στα προγράμματα για τη νεολαία και για τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη που ευνοούν την κοινωνική επιχειρηματικότητα, και να εστιάσει στους νέους από τις αγροτικές περιοχές, προκειμένου να ενισχυθεί το εκπαιδευτικό σύστημα μέσω της ζήτησης στην αγορά εργασίας, με σκοπό την προστασία των πλέον ευάλωτων και την πρόληψη της έλλειψης κοινωνικοοικονομικών ευκαιριών·

105.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να παρακολουθεί τις επιπτώσεις της DCFTA στα εργασιακά δικαιώματα και τα δικαιώματα που σχετίζονται με την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι στο πλαίσιο των εμπορικών συναλλαγών με την ΕΕ· καλεί την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να εστιάσει επίσης στην κοινωνική διάσταση του εμπορίου και της βιώσιμης ανάπτυξης και να παρακολουθεί στενά τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της εφαρμογής της DCFTA· καλεί την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να σεβαστεί και να επιβάλει τα εργασιακά πρότυπα, και να κυρώσει και να εφαρμόσει πλήρως όλες τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ)· ενθαρρύνει την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να συνεχίσει την προσέγγιση των εργασιακών της προτύπων με τα αντίστοιχα της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία του συνέρχεσθαι και τον κοινωνικό διάλογο· επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία για την εργασιακή μεταρρύθμιση αλλά τονίζει την ανάγκη για ευρείες διαβουλεύσεις με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και την κοινωνία των πολιτών, και συνιστά την αξιοποίηση της εμπειρογνωμοσύνης της ΔΟΕ επί του θέματος·

106.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι συνδικαλιστικές οργανώσεις καθώς και η κοινωνία των πολιτών στην πλήρη πολυμορφία της συμμετέχουν στην παρακολούθηση της υλοποίησης της συμφωνίας σύνδεσης· καλεί την κυβέρνηση της Ουκρανίας και την Επιτροπή να στηρίξουν τις ΜΚΟ που διερευνούν παραβιάσεις της DCFTA, ιδίως στα κοινωνικά ζητήματα·

107.

καλεί την Κυβέρνηση της Ουκρανίας να εισαγάγει ένα σύστημα κινήτρων και κυρώσεων για την καταπολέμηση του πασίδηλα υψηλού αριθμού θέσεων εργασίας στον τομέα της άτυπης απασχόλησης·

108.

σημειώνει την αυξημένη κινητικότητα του εργατικού δυναμικού μεταξύ της Ουκρανίας και της ΕΕ, με τη μετανάστευση να κυμαίνεται μεταξύ 2,2 και 2,7 εκατομμυρίων ατόμων, αριθμοί που αντιστοιχούν στο 13 % και το 16 % της συνολικής απασχόλησης στην Ουκρανία, γεγονός που αφενός συμβάλλει στη μείωση της προσφοράς εργατικού δυναμικού στην Ουκρανία και στις ελλείψεις εργατικού δυναμικού σε ορισμένα επαγγέλματα, και αφετέρου αποτελεί έναν από τους παράγοντες που πιέζουν ανοδικά την εξέλιξη των μισθών των εργαζομένων που παραμένουν στη χώρα και συνιστά πηγή εισροής εμβασμάτων από μετανάστες, κάτι που έχει σημαντική επίδραση στην οικονομία της Ουκρανίας, αφού αποτελεί εισροή ισοδύναμη με ποσοστό μεγαλύτερο του 8 % του ΑΕΠ· ζητεί την περαιτέρω ανάλυση των οικονομικών και κοινωνικών οφελών και επιπτώσεων του κύματος εργασιακής μετανάστευσης μετά το 2014 τόσο στις οικονομίες όσο και στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης της Ουκρανίας και των κρατών μελών· υπογραμμίζει ότι είναι απαραίτητο να βρεθεί μια κυβερνητική προσέγγιση για την ανάπτυξη ενός εργασιακού περιβάλλοντος που παρέχει αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας για εργαζομένους ουκρανικών επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία, της νόμιμης δήλωσης θέσεων εργασίας με κρατική κάλυψη κοινωνικής ασφάλισης, της έγκαιρης και πλήρους καταβολής μισθών, του δικαιώματος συμμετοχής σε συνδικαλιστικές οργανώσεις και σε εκπροσώπηση συμφερόντων, καθώς και των ουσιαστικών συλλογικών διαπραγματεύσεων που οδηγούν σε δεσμευτικές συλλογικές συμβάσεις· επαναλαμβάνει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η διαρροή εγκεφάλων στην Ουκρανία μέσω της προώθησης ποιοτικών και χωρίς αποκλεισμούς προγραμμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και της δημιουργίας ευκαιριών απασχόλησης με στόχο την παροχή κοινωνικοοικονομικών προοπτικών στους νέους και τις οικογένειές τους στις τοπικές κοινωνίες τους·

109.

επιδοκιμάζει και ζητεί την περαιτέρω ανάπτυξη των χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ προγραμμάτων που παρέχουν στήριξη τόσο για τον εκσυγχρονισμό του συστήματος επαγγελματικής κατάρτισης στην Ουκρανία («EU4Skills: Better Skills for Modern Ukraine») όσο και για το επιχειρηματικό περιβάλλον, που παίζει κεντρικό ρόλο για τους πιθανούς επιστρέφοντες και τους εγχώριους επιχειρηματίες (καταπολέμηση της διαφθοράς, στήριξη των ΜΜΕ, φορολογική και τελωνειακή μεταρρύθμιση κ.λπ.) — τόσο μέσω τομεακών χορηγήσεων όσο και ως προϋποθέσεων για τα προγράμματα μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ·

110.

καλεί το Συμβούλιο Σύνδεσης να θέσει ως προτεραιότητα την εφαρμογή διεθνών προτύπων εργασίας, καθώς και της νομοθεσίας και των πρακτικών της ΕΕ στους τομείς της κοινωνικής πολιτικής, της απασχόλησης και της εργασίας, των ρυθμίσεων για τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, του κοινωνικού διαλόγου, της αντιμετώπισης της ανισότητας μεταξύ των φύλων και της μεταρρύθμισης της εργασιακής νομοθεσίας, προκειμένου να διασφαλίζεται η ισορροπία στα συμφέροντα των κοινωνικών εταίρων και η προστασία των δικαιωμάτων των εργαζομένων σύμφωνα με τις διατάξεις της Συμφωνίας Σύνδεσης (άρθρα 419-421 και 424) και στις σχετικές συμβάσεις της ΔΟΕ (81, 87, 98, 117, 122, 129, 144, 154 και 173)· υπενθυμίζει στην Ουκρανική Κυβέρνηση ότι οι προσπάθειές της για τη βελτίωση του επιχειρηματικού κλίματος, την προσέλκυση άμεσων επενδύσεων και την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης δεν πρέπει να γίνονται σε βάρος των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των συνθηκών εργασίας τους· καλεί την Ουκρανική Κυβέρνηση να προσεγγίσει συστηματικά και να στηρίξει θεσμικά τον κοινωνικό διάλογο και να αναλάβει προσπάθειες ώστε να γίνει το Εθνικό Τριμερές Κοινωνικό και Οικονομικό Συμβούλιο ένα αποτελεσματικό μέσο κοινωνικού διαλόγου·

111.

σημειώνει με ανησυχία ότι η ικανότητα των συνδικαλιστικών οργανώσεων να ασκούν τα δικαιώματά τους στην Ουκρανία είναι περιορισμένη λόγω της ελλιπούς και ασαφούς νομοθεσίας·

Ενέργεια, περιβάλλον και κλιματική αλλαγή

112.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ολοκλήρωση του ιδιοκτησιακού διαχωρισμού της Naftohaz το 2019 και τη δημιουργία ενός νομικά ανεξάρτητου διαχειριστή δικτύου μεταφοράς φυσικού αερίου (GTSO), κάτι που συνάδει με την τρίτη δέσμη μέτρων της ΕΕ για την ενέργεια· καλεί, ωστόσο, τις αρχές της Ουκρανίας να ενισχύσουν την τεχνική ανεξαρτησία του GTSO από τη Naftohaz· επιδοκιμάζει την ελευθέρωση και το άνοιγμα μιας ανταγωνιστικής αγοράς φυσικού αερίου για τα νοικοκυριά· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για τις τελευταίες επιθέσεις εναντίον της ηγεσίας της Naftohaz, συμπεριλαμβανομένου του εποπτικού συμβουλίου της εταιρείας, οι οποίες υπονομεύουν την ανεξαρτησία του και την πρόοδο των μεταρρυθμίσεων που έχει επιτευχθεί έως τώρα στον τομέα·

113.

υπογραμμίζει τον ρόλο της Ουκρανίας ως στρατηγικής χώρας διαμετακόμισης φυσικού αερίου και την ανάγκη εκσυγχρονισμού του εθνικού της συστήματος μεταφοράς φυσικού αερίου, καθώς και τη σημασία της ενσωμάτωσής της στην ενεργειακή αγορά της ΕΕ με βάση την αποτελεσματική υλοποίηση του επικαιροποιημένου Παραρτήματος XXVII της ΣΣ· επικροτεί την υπογραφή της μακροπρόθεσμης σύμβασης διαμετακόμισης φυσικού αερίου με τη διευκόλυνση της ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για την κατασκευή του αγωγού Nord Stream 2 και επαναλαμβάνει τους μακροπρόθεσμους θεμελιώδεις πολιτικούς και οικονομικούς κινδύνους και τους κινδύνους σε θέματα ασφάλειας· σημειώνει ότι ο αγωγός ενισχύει την εξάρτηση της ΕΕ από τον εφοδιασμό με φυσικό αέριο από τη Ρωσία, απειλεί την εσωτερική αγορά της ΕΕ, δεν συνάδει με την ενεργειακή πολιτική της ΕΕ ή με τα στρατηγικά της συμφέροντα και έχει πιθανές αρνητικές επιπτώσεις για την κατεστραμμένη από τον πόλεμο Ουκρανία· ως εκ τούτου, σύμφωνα με τις προηγούμενες θέσεις του, καλεί όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς, και ιδίως εκείνους στα κράτη μέλη και στην Ευρώπη, να κάνουν χρήση των διαθέσιμων νομικών ρητρών για να σταματήσουν το έργο·

114.

ζητεί από την Επιτροπή να ελέγξει τη συμμόρφωση της Ουκρανίας με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της ενέργειας, με στόχο την περαιτέρω ολοκλήρωση των ενεργειακών αγορών· στηρίζει πλήρως την ένταξη της Ουκρανίας στο ηπειρωτικό δίκτυο ενέργειας της Ευρώπης (ENTSO-E)· ζητεί από την Ουκρανία να βελτιώσει τον συντονισμό των πολιτικών και δράσεων των διεθνών (π.χ. Επιτροπή, Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, Παγκόσμια Τράπεζα, KfW, ΕΔΔΣΜ-ηλ και Ενεργειακή Κοινότητα) και των ουκρανικών θεσμικών οργάνων που στηρίζουν τον ενεργειακό τομέα της Ουκρανίας·

115.

καταδικάζει την εξαγωγή φυσικού αερίου από τη Ρωσία από την ουκρανική υφαλοκρηπίδα στην ουκρανική αποκλειστική οικονομική ζώνη και δηλώνει ότι η ΕΕ δεν αναγνωρίζει την κατάληψη των κοιτασμάτων αερίου από τη Ρωσική Ομοσπονδία στην Αζοφική Θάλασσα και θα πρέπει να στηρίζει τις νομικές ενέργειες των ουκρανικών αρχών για τον τερματισμό αυτών των παράνομων δραστηριοτήτων εξόρυξης·

116.

εκφράζει τη λύπη του διότι η νέα αγορά χονδρικής πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας που άρχισε να λειτουργεί στην Ουκρανία τον Ιούλιο του 2019 εξακολουθεί να μην είναι ανταγωνιστική με βάση τα πρότυπα της ΕΕ· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Ουκρανία να ολοκληρώσει τη μεταρρύθμισή της και να βελτιώσει τον βαθμό συμμόρφωσης με τη νομοθεσία της ΕΕ, πρώτα και κύρια μέσω της ενίσχυσης της ανεξαρτησίας της Ukrenerho και της αποφυγής των διασταυρούμενων επιδοτήσεων· καλεί την Ουκρανία να αναβαθμίσει τις υπάρχουσες μονάδες παραγωγής ενέργειάς της, ώστε να πληρούν τα αυστηρά ευρωπαϊκά περιβαλλοντικά πρότυπα και πρότυπα ασφάλειας·

117.

χαιρετίζει τη θέση της Ουκρανικής Κυβέρνησης ότι θα τηρήσει τη δέσμευση που ανέλαβε στο πλαίσιο της Ενεργειακής Κοινότητας, να συμμορφωθεί με την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής για το περιβάλλον και την ασφάλεια, κάτι που σημαίνει ότι δεν θα επιτρέπει την εισαγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής σε γειτονικές χώρες που κατασκευάζονται χωρίς να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των διεθνών συμβάσεων και με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα για το περιβάλλον και την ασφάλεια·

118.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, στον τομέα της παραγωγής ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, η Ουκρανία δεν έχει ακόμη εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της απέναντι στους επενδυτές, και ότι οι καθυστερήσεις στις πληρωμές των παραγωγών ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας απειλούν την περαιτέρω ανάπτυξη πηγών καθαρής ενέργειας στην Ουκρανία·

119.

ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να ολοκληρώσουν επειγόντως τον εκσυγχρονισμό των μονάδων πυρηνικής ενέργειας και να διερευνήσουν τις καθυστερήσεις σε αυτές τις διαδικασίες, ιδίως την αναβάθμιση της μονάδας πυρηνικής ενέργειας Zaporizhia·

120.

τονίζει τη σημασία που έχει η αύξηση της συνεργασίας στον τομέα των υποδομών στην εν λόγω περιοχή, η περαιτέρω διαφοροποίηση του ενεργειακού εφοδιασμού της Ουκρανίας, η ενεργειακή απόδοση, οι πηγές ανανεώσιμων μορφών ενέργειας και η συνδεσιμότητα του ενεργειακού τομέα της Ουκρανίας, με παράλληλη διασφάλιση της περιβαλλοντικής βιωσιμότητας· σημειώνει ότι η στήριξη και η προώθηση του ενδοπεριφερειακού εμπορίου μεταξύ των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης θα δημιουργήσει επίσης νέες οικονομικές ευκαιρίες, μεταξύ άλλων για τις ΜΜΕ·

121.

επικροτεί την έγκριση από την Ουκρανική Κυβέρνηση, τον Φεβρουάριο του 2019, της στρατηγικής για την κρατική περιβαλλοντική πολιτική έως το 2030 και του εθνικού σχεδίου διαχείρισης αποβλήτων, των νόμων για την εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων και τη στρατηγική περιβαλλοντική εκτίμηση, καθώς και των νόμων στον τομέα της πολιτικής για το κλίμα· ζητεί από την Ουκρανία να ενισχύσει περαιτέρω τη δέσμευσή της για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, την υλοποίηση πολιτικών για την κλιματική αλλαγή, την ενσωμάτωση της κλιματικής αλλαγής σε όλους τους τομείς της χάραξης πολιτικών, καθώς και για την αύξηση των προσπαθειών της για τις εθνικές δεσμεύσεις σχετικά με τη Συμφωνία του Παρισιού του 2015·

122.

ζητεί από την Ουκρανία να καταπολεμήσει αποτελεσματικά την παράνομη υλοτομία σύμφωνα με τη βιώσιμη δασική διαχείριση και τα πρότυπα περιβαλλοντικής προστασία, και να αναλάβει δράση για να δοθεί ένα τέρμα στην περιβαλλοντική ζημία που προκαλεί η παράνομη και μη βιώσιμη εκμετάλλευση των φυσικών πόρων, όπως είναι η παράνομη υλοτομία στα πρωτόγονα Καρπάθια δάση, καθώς αποτελεί τη βασική αιτία των πλημμυρών στην περιοχή· καλεί την ΕΕ να συμβάλει στην πρόληψη της παράνομης υλοτομίας σε σχέση με το παράνομο έργο του χιονοδρομικού σταθμού Svydovets, καθώς και με την παράνομη και επιβλαβή για το περιβάλλον μέθοδο εκχύλισης κεχριμπαριού· ενθαρρύνει την Ουκρανία να επενδύσει σε οικολογικά και περιβαλλοντικά ασφαλείς και βιώσιμες τουριστικές υποδομές, και καλεί τις ουκρανικές αρχές να μην αφήσουν τα μελλοντικά έργα να βλάψουν το περιβάλλον, μέσω της βελτίωσης του ελέγχου, της διαφάνειας και της εφαρμογής των εκτιμήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και της δέουσας επιμέλειας· ζητεί από την Ουκρανία να παράσχει ανοικτή και εύκολη πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, να επεκτείνει τις προστατευόμενες περιοχές, και να επιταχύνει την υλοποίηση του εθνικού σχεδίου μείωσης των εκπομπών για μεγάλους ρυπαντές από μεγάλες μονάδες καύσης· ενθαρρύνει την Ουκρανία να εγκρίνει νομοθεσία για την ανάπτυξη βιώσιμων μεταφορών· ζητεί από την Ουκρανία να προβεί στον καθαρισμό και τη διάθεση των εξαιρετικά επικίνδυνων γεωργικών χημικών με ασφαλή και περιβαλλοντικά συνειδητό τρόπο, ιδίως των παρωχημένων φυτοφαρμάκων στην περιφέρεια Kherson και σε άλλες περιοχές της Ουκρανίας·

123.

εκφράζει βαθιά ανησυχία για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις της σύγκρουσης στην ανατολική Ουκρανία, συμπεριλαμβανομένων των κινδύνων που προκαλούν οι πλημμύρες σε διασυνδεδεμένα ορυχεία· ζητεί την εις βάθος αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων από τη σύγκρουση, η οποία θα ακολουθείται από σχέδιο αντίδρασης για την πρόληψη ενδεχόμενης οικολογικής κατάρρευσης· προτείνει ένα πρόγραμμα «αποναρκοθέτησης του Ντονμπάς», στο οποίο θα συμμετέχουν οι ουκρανικές αρχές και η διεθνής κοινότητα·

124.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις περίπου 1 200 ραδιενεργές πηγές — που χρησιμοποιούνται για ιατρικούς, βιομηχανικούς ή επιστημονικούς σκοπούς — οι οποίες βρίσκονται εντός και γύρω από την περιφέρεια Ντονέτσκ και αποτελούν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία, την ασφάλεια και το περιβάλλον· καλεί τον ΟΑΣΕ, την Τριμερή Ομάδα Επαφής και τις χώρες του τετραμερούς σχήματος της Νορμανδίας να αντιμετωπίσουν τη διασπορά ραδιενεργών δραστηριοτήτων και τη λαθραία διακίνηση ραδιενεργών ουσιών, σύμφωνα με το καθεστώς μη διασποράς των πυρηνικών όπλων· ζητεί από όλα τα μέρη να συνεργαστούν με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς με σκοπό την ασφαλή μεταφορά μη χρησιμοποιούμενων ραδιενεργών πηγών υψηλής δραστηριότητας έξω από την περιφέρεια Ντονμπάς·

125.

επιδοκιμάζει τη φιλοδοξία της Ουκρανίας να συμβάλει στους στόχους της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας και καλεί την Επιτροπή να στηρίξει επαρκώς τις προσπάθειες της Ουκρανίας, μεταξύ άλλων μέσω της έναρξης σχετικού δομημένου διαλόγου, ενός χάρτη πορείας και της ανταλλαγής πληροφοριών· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η DCFTA δεν αντίκειται στους περιβαλλοντικούς στόχους και τις πρωτοβουλίες που θεσπίζει·

126.

επιδοκιμάζει το πρόγραμμα της ΕΕ για δέσμη μέτρων σχετικά με το κλίμα για μια βιώσιμη οικονομία, ποσού 10 εκατομμυρίων EUR, το οποίο θα προσφέρει στήριξη στην Ουκρανία για την ανάπτυξη μιας ολιστικής προσέγγισης για την αναδιάρθρωση των βασικών της οικονομικών τομέων με στόχο τη μετάβαση σε μια οικονομία με χαμηλές εκπομπές άνθρακα·

Διαπροσωπικές επαφές και διαχείριση των συνόρων

127.

αναγνωρίζει τη σημασία της διασυνοριακής κινητικότητας για την ενίσχυση των διαπροσωπικών επαφών και χαιρετίζει τη συνεχιζόμενη επιτυχή εφαρμογή του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες της Ουκρανίας, το οποίο έχει επιτρέψει στους πολίτες της Ουκρανίας να πραγματοποιούν πάνω από 40 εκατομμύρια ταξίδια σε χώρες της ΕΕ από τον Ιούνιο του 2017· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί η εκπλήρωση των κριτηρίων αξιολόγησης για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων και να επιταχυνθούν οι σχετικές μεταρρυθμιστικές προσπάθειες· εκφράζει την άποψη ότι το καθεστώς απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης οδήγησε σε αυξημένες μετακινήσεις από την Ουκρανία προς την ΕΕ και, συνεπώς, σε μεγαλύτερη κατανόηση μεταξύ των αντίστοιχων κοινωνιών, κάτι που αποτελεί την καλύτερη βάση για συνεχή προσέγγιση· υπογραμμίζει ότι αυτή η προσέγγιση πρέπει να συνεχιστεί περαιτέρω και, εν καιρώ, να διευρυνθεί·

128.

υπενθυμίζει τη σημασία της ένταξης της Ουκρανίας στα πλαίσια της ΕΕ, όπως το «Erasmus+», το «Ορίζων Ευρώπη» και το «Δημιουργική Ευρώπη», καθώς και την ανάγκη να ενταθεί η σχετική συνεργασία στο πλαίσιο του τρέχοντος και των μελλοντικών προγραμμάτων· είναι της άποψης ότι η συμμετοχή Ουκρανών φοιτητών, καθώς και διδασκόντων του πανεπιστημίου και σχολείων, στα προγράμματα Erasmus+ θα πρέπει να διευρυνθεί ορατά·

129.

σημειώνει ότι ο αυξημένος αριθμός επισκέψεων Ουκρανών πολιτών στις χώρες του Σένγκεν ενέχει δυσκολίες για τα σημεία συνοριακής διέλευσης μεταξύ ΕΕ και Ουκρανίας, στα οποία επικρατεί συμφόρηση και δεν επαρκούν ούτε οι υποδομές ούτε η χωρητικότητά τους για την εξασφάλιση αξιοπρεπών και ανθρώπινων συνθηκών για τα άτομα που περνούν τα σύνορα· σημειώνει ότι ένα από τα πιο οξέα προβλήματα των συνόρων ΕΕ-Ουκρανίας, ιδίως στα τμήματα Ουγγαρίας-Ουκρανίας και Πολωνίας-Ουκρανίας, είναι η μακρά αναμονή για τη διέλευση των συνόρων· απευθύνει έκκληση στην Επιτροπή να ξεκινήσει διάλογο με σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι διαδικασίες συνοριακής διέλευσης είναι άμεσες και χωρίς πρακτικές διαφθοράς, μεταξύ άλλων, με τη διενέργεια ερευνών, την εκπαίδευση του προσωπικού και έναν αποτελεσματικό μηχανισμό υποβολής καταγγελιών σχετικά με τις συνοριακές διελεύσεις· ενθαρρύνει την ΕΕ να στηρίξει τη δημιουργία νέων σημείων συνοριακής διέλευσης και την επέκταση των υπαρχόντων στα σύνορα ΕΕ-Ουκρανίας, μέσω της αυστηρής παρακολούθησης της χρηματοδότησης για την εξάλειψη των καταχρήσεων που παρατηρήθηκαν στο παρελθόν·

130.

στηρίζει την ενισχυμένη συνεργασία ΕΕ-Ουκρανίας, ιδίως για τη διαχείριση των συνόρων, τα εθνικά συστήματα διαχείρισης ασύλου και ταυτοποίησης με χρήση βιομετρικών μέσων, την αντιμετώπιση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και σοβαρών διεθνών εγκλημάτων και την εμβάθυνση της συνεργασίας μεταξύ Ουκρανίας και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (FRONTEX)·

131.

σημειώνει την περαιτέρω πρόοδο που έχει σημειωθεί σχετικά με την ευθυγράμμιση των ουκρανικών τελωνειακών και συνοριακών διαδικασιών με εκείνες της Ένωσης, καθώς και με τις εν εξελίξει θεσμικές μεταρρυθμίσεις των φορολογικών και τελωνειακών διοικητικών υπηρεσιών· επιδοκιμάζει τον νόμο σχετικά με την ενιαία νομική οντότητα (SLE) για την κρατική τελωνειακή υπηρεσία (SCS), καθώς και τους νόμους για τους εγκεκριμένους οικονομικούς φορείς (AEO) και την εισαγωγή του εθνικού ηλεκτρονικού συστήματος διέλευσης (NCTS), που εγκρίθηκαν το φθινόπωρο του 2019· επιδοκιμάζει επίσης την έγκριση, τον Ιούλιο του 2019, μιας «στρατηγικής για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων έως το 2025» και του επακόλουθου σχεδίου δράσης 2020-2022· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για την καθυστέρηση του σχεδίου εκσυγχρονισμού έξι σημείων ελέγχου στα σύνορα με την Ένωση, το οποίο χρηματοδοτείται από την ΕΕ, καθώς και για τους πολύ μεγάλους χρόνους αναμονής που ισχύουν ακόμα σε αυτά τα σύνορα· ζητεί, επιπλέον, από τις ουκρανικές αρχές να εγκρίνουν όλα τα εκκρεμή μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται προκειμένου να γίνουν πλήρως λειτουργικά τα συστήματα AEO και NCTS, και να διασφαλίσουν ότι θα διοριστεί άμεσα η νέα διοίκηση της SCS μεταξύ ικανών υποψηφίων, μέσω διαφανούς και αμερόληπτης δημόσιας διαδικασίας επιλογής· ζητεί από τις ουκρανικές αρχές να ποινικοποιήσουν τη λαθραία διακίνηση κάθε είδους αγαθών, ως κρίσιμο στοιχείο της ολοκληρωμένης διαχείρισης συνόρων·

132.

καλεί τις αρχές της ΕΕ και της Ουκρανίας και της Μολδαβίας να επιταχύνουν τη διαδικασία αποκλεισμού του παράνομου εμπορίου και να κλείσουν τους διαύλους λαθρεμπορίου στην Υπερδνειστερία, ένα ασφαλές καταφύγιο για τους λαθρέμπορους, το οποίο αποτελεί αντικείμενο εκμετάλλευσης από εγκληματίες και ολιγάρχες, χρησιμεύει στην ενίσχυση της ρωσικής επιρροής και έχει καταστεί ένας από τους κυριότερους παράγοντες παράτασης της σύγκρουσης·

Θεσμικές διατάξεις

133.

επιδοκιμάζει το αποτέλεσμα της συνόδου κορυφής μεταξύ ΕΕ και Ουκρανίας, της 6ης Οκτωβρίου 2020, της πρώτης διμερούς συνόδου κορυφής που πραγματοποιήθηκε με φυσική παρουσία στις Βρυξέλλες μετά την έναρξη της πανδημίας της νόσου COVID-19, καθώς και τις σαφείς δηλώσεις και των δύο μερών όσον αφορά τη διαρκή προσήλωσή τους στην ενίσχυση της πολιτικής σύνδεσης και οικονομικής ολοκλήρωσης της Ουκρανίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση·

134.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έκβαση των συνεχιζόμενων συναντήσεων και των δραστηριοτήτων στο πλαίσιο των διαλόγων Jean Monnet για την ειρήνη και τη δημοκρατία, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας, και στηρίζει πλήρως τη συνέχισή τους· είναι πεπεισμένο ότι η εμβάθυνση της κοινοβουλευτικής πρακτικής του διαλόγου θα διασφαλίσει ένα ισχυρό, ανεξάρτητο, διαφανές και αποτελεσματικό Κοινοβούλιο της Ουκρανίας, το οποίο θα έχει ουσιώδη σημασία για το δημοκρατικό και ευρωπαϊκό μέλλον της χώρας και θα συνάδει με τις προσδοκίες των Ουκρανών πολιτών·

135.

ενθαρρύνει, στο πλαίσιο αυτό, το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας να συνεχίσει με ενεργό τρόπο τη θεσμική του μεταρρύθμιση, η οποία στοχεύει, μεταξύ άλλων, στην αύξηση της νομοθετικής ικανότητας και ποιότητας, του πολιτικού ελέγχου της εκτελεστικής εξουσίας και της διαφάνειας και της λογοδοσίας έναντι των πολιτών, με στόχο τον εξορθολογισμό και τον καθορισμό προτεραιοτήτων για την έγκριση σχεδίων νόμων που αφορούν την υλοποίηση της ΣΣ, καθώς και για τη θέσπιση θεσμικών διασφαλίσεων για τον αποκλεισμό νομοθεσιών που αντιβαίνουν στις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της ΣΣ, για παράδειγμα μέσω ενός πιο ισχυρού ρόλου της Επιτροπής Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης, οι γνωμοδοτήσεις της οποίας θα πρέπει να είναι δεσμευτικές· υπογραμμίζει τη σημασία της συνεχούς συνεργασίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας, προκειμένου να παράσχει στήριξη στην εν λόγω μεταρρυθμιστική διαδικασία· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί η διακοινοβουλευτική συνεργασία και οι διαπροσωπικές επαφές με τον καλύτερο δυνατό τρόπο στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19·

136.

τονίζει τη σημασία της συνεχούς στήριξης της Συμβουλευτικής Αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUAM) για την Ουκρανία και του ρόλου της για τη μεταρρύθμιση του τομέα της μη στρατιωτικής ασφάλειας· εκφράζει την ικανοποίησή του για το άνοιγμα του τοπικού της γραφείου στη Μαριούπολη και ελπίζει να υπάρξουν απτά αποτελέσματα, σύμφωνα με την εντολή της Αποστολής· ζητεί από την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για την ενίσχυση των ικανοτήτων των ουκρανικών αρχών που συμμετέχουν στην υλοποίηση της ΣΣ/DCFTA· ζητεί από την Επιτροπή να σχεδιάσει τα εργαλεία που είναι απαραίτητα για τη στήριξη της συνεχούς ευθυγράμμισης της Ουκρανίας με το κεκτημένο της ΕΕ, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις της 22ης συνόδου κορυφής Ουκρανίας-ΕΕ·

137.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη δημιουργία ενός Πανεπιστημίου Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης στην Ουκρανία· καλεί τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να ενισχύσουν και να επεκτείνουν τα προγράμματα κατάρτισης για Ουκρανούς νομικούς που επιθυμούν να ειδικευτούν στο δίκαιο της ΕΕ και να ενισχύσουν την ικανότητα της Ουκρανίας να συμμετάσχει στο πρόγραμμα Ορίζων Ευρώπη, μεταξύ άλλων τρόπων για την ενίσχυση των διαπροσωπικών επαφών και της ακαδημαϊκής και εκπαιδευτικής συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ουκρανίας·

138.

επιδοκιμάζει τη στήριξη της ΕΕ στις δράσεις ανάπτυξης της θεσμικής ικανότητας και στους κύκλους κατάρτισης των Ουκρανών δημοσίων υπαλλήλων που διοργανώνονται από το Κολέγιο της Ευρώπης στο Natolin·

139.

καλεί όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα κράτη μέλη και τις ουκρανικές αρχές να διοργανώσουν εκστρατείες για να ενημερώσουν καλύτερα τους πολίτες σχετικά με τις ευκαιρίες που προσφέρει η εφαρμογή της πρωτοβουλίας ανατολικής εταιρικής σχέσης και της ΣΣ/DCFTA, ώστε να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σχετικά με τα οφέλη της στενότερης συνεργασίας και να συνδεθούν με τις θετικές εξελίξεις στις αγορές εργασίας της Ουκρανίας και των άλλων συνδεδεμένων χωρών· ενθαρρύνει τις ουκρανικές αρχές να κοινοποιήσουν καλύτερα τα οφέλη της ΣΣ/DCFTA και της βοήθειας της ΕΕ στους πολίτες της Ουκρανίας και να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για να διασφαλίσουν ότι οι ευκαιρίες που προσφέρουν η ΣΣ/DCFTA και η βοήθεια και τα προγράμματα της ΕΕ φθάνουν σε τοπικό επίπεδο, μεταξύ άλλων στα απομακρυσμένα τμήματα της χώρας, ιδίως στις αγροτικές περιοχές, ούτως ώστε οι κάτοικοι να μπορούν να πιέσουν για θετικές αλλαγές στις κοινότητές τους·

140.

συγχαίρει την ουκρανική κοινωνία των πολιτών, τους νέους και τις ΜΚΟ για τις δραστηριότητές τους σε όλους τους τομείς της δημόσιας και πολιτικής ζωής και, ειδικότερα, για τη στήριξή τους στην εφαρμογή της ΣΣ/DCFTA, για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της πανδημίας COVID-19, για την καταπολέμηση των εκστρατειών παραπληροφόρησης, για την παροχή βοήθειας και αρωγής σε εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα και άλλες ευάλωτες ομάδες και για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας της κοινωνίας και της απόκτησης βασικών γνώσεων για τα μέσα επικοινωνίας μεταξύ του ουκρανικού λαού· ενθαρρύνει τις κεντρικές και τοπικές αρχές της Ουκρανίας να συνεχίσουν να προωθούν τη στενή συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών, μεταξύ άλλων παρέχοντας αυξημένη χρηματοδοτική στήριξη για τις δραστηριότητές της· καλεί την Επιτροπή να θέσει ως προτεραιότητα τη στήριξη αυτών των ΜΚΟ και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα «Διευκόλυνση για την κοινωνία των πολιτών», ποσού 20 εκατομμυρίων EUR, το οποίο θα στηρίζει την ενίσχυση της δυνατότητας οργανισμών της κοινωνίας των πολιτών να συμμετέχουν σε διαδικασίες λήψης αποφάσεων και στον δημόσιο βίο· ζητεί από τις ουκρανικές αρχές, υπό το φως της κατάρτισης διαφόρων σχεδίων νόμων για τη λειτουργία και το έργο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και άλλων οργανισμών, να μην εγκρίνουν νόμους που δεν συμμορφώνονται με τις εθνικές και διεθνείς υποχρεώσεις της Ουκρανίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και να διασφαλίσουν τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών χωρίς αθέμιτες παρεμβάσεις·

o

o o

141.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, καθώς και στον Πρόεδρο, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας, και στον Πρόεδρο, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(1)  ΕΕ L 303 της 28.11.2018, σ. 39.

(2)  ΕΕ C 388 της 13.11.2020, σ. 116.

(3)  ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 82.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0167.

(5)  ΕΕ L 165 της 27.5.2020, σ. 31.

(6)  CM/Rec(2010)5, διατίθεται στη διεύθυνση https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectID=09000016805cf40a.

(7)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/110


P9_TA(2021)0051

Ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για ένα Ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα (2020/2818(RSP))

(2021/C 465/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 165 και 166 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15,

έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων που διακήρυξαν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον Νοέμβριο του 2017, και ιδίως την αρχή 1, «εκπαίδευση, κατάρτιση και διά βίου μάθηση» και την αρχή 4, «ενεργός υποστήριξη για την εξεύρεση απασχόλησης»,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) του 1974 σχετικά με την εκπαιδευτική άδεια μετ’ αποδοχών,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκό Θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα» (COM(2020)0274) και τα συνοδευτικά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής (SWD(2020)0121) και (SWD(2020)0122),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση (ΕΕΚ) για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα (COM(2020)0275),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης έως το 2025» (COM(2020)0625) και το συνοδευτικό υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής (SWD(2020)0212),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την ψηφιακή εκπαίδευση 2021-2027 — Επανακαθορισμός της εκπαίδευσης και της κατάρτισης στην ψηφιακή εποχή» (COM(2020)0624) και το συνοδευτικό υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής (SWD(2020)0209),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Δείκτης Ψηφιακής Οικονομίας και Κοινωνίας (DESI) 2020 Ανθρώπινο κεφάλαιο» (1),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια νέα βιομηχανική στρατηγική για την Ευρώπη» (COM(2020)0102) στην οποία αναφέρεται ότι «η διττή οικολογική και ψηφιακή μετάβαση θα επηρεάσει κάθε πτυχή της οικονομίας, της κοινωνίας και της βιομηχανίας», ότι «μια ανταγωνιστική βιομηχανία εξαρτάται από την πρόσληψη και τη διατήρηση εξειδικευμένου εργατικού δυναμικού», και προβλέπεται ότι «μόνο την επόμενη πενταετία, 120 εκατομμύρια Ευρωπαίοι θα πρέπει να αναβαθμίσουν τις δεξιότητές τους ή να επανειδικευθούν»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία» (COM(2019)0640), σύμφωνα με την οποία, προκειμένου να καταστούν δυνατές όλες οι αλλαγές που αναφέρονται στην εν λόγω ανακοίνωση, είναι αναγκαία η προορατική επανεκπαίδευση και αναβάθμιση των δεξιοτήτων για να αξιοποιηθούν τα οφέλη της οικολογικής μετάβασης,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2020 για την επανειδίκευση και την αναβάθμιση των δεξιοτήτων ως βάσεις για την αύξηση της βιωσιμότητας και της απασχολησιμότητας, στο πλαίσιο της στήριξης της οικονομικής ανάκαμψης και της κοινωνικής συνοχής,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2020 σχετικά με την αντιμετώπιση της κρίσης COVID-19 στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 2019 σχετικά με την περαιτέρω ανάπτυξη του ευρωπαϊκού χώρου εκπαίδευσης για τη στήριξη συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης με προσανατολισμό στο μέλλον (2),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 3ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την ενίσχυση των δεξιοτήτων των γυναικών και των ανδρών στην αγορά εργασίας της ΕΕ (3),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2016 όσον αφορά τις Διαδρομές Αναβάθμισης των Δεξιοτήτων: Νέες Ευκαιρίες για Ενηλίκους (4),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με το νέο ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (5),

έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2018/646 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Απριλίου 2018, σχετικά με ένα κοινό πλαίσιο για την παροχή καλύτερων υπηρεσιών για τις δεξιότητες και τα επαγγελματικά προσόντα (Europass) και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2241/2004/ΕΚ (6),

έχοντας υπόψη το πλαίσιο πολιτικής για την ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης (ΕΚ 2020),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 5ης Μαΐου 2020 σχετικά με τη βιώσιμη χρηματοδότηση για τη διά βίου μάθηση και την ανάπτυξη δεξιοτήτων στο πλαίσιο της έλλειψης εξειδικευμένου εργατικού δυναμικού (διερευνητική γνωμοδότηση κατόπιν αιτήματος της κροατικής Προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 15ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το μέλλον της εργασίας — απόκτηση των κατάλληλων γνώσεων και δεξιοτήτων για την κάλυψη των αναγκών των μελλοντικών θέσεων εργασίας (διερευνητική γνωμοδότηση κατόπιν αιτήματος της βουλγαρικής Προεδρίας) (7),

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Έρευνα για τις Συνθήκες Εργασίας (8),

έχοντας υπόψη την έρευνα του Eurofound σχετικά με τον αντίκτυπο της ψηφιοποίησης στη χρήση και την ανάπτυξη δεξιοτήτων (9),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Cedefop με τίτλο «Ενδυνάμωση των ενηλίκων μέσω των διαδρομών αναβάθμισης των δεξιοτήτων και επανειδίκευσης», τόμοι 1 και 2,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Cedefop με τίτλο «Προβλέψεις δεξιοτήτων: τάσεις και προκλήσεις για το 2030» (10),

έχοντας υπόψη το πανόραμα δεξιοτήτων του Cedefop (11) και τον ευρωπαϊκό δείκτη δεξιοτήτων (12),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της STOA με τίτλο «Rethinking education in the digital age» (Ανασχεδιασμός της εκπαίδευσης στην ψηφιακή εποχή) (13),

έχοντας υπόψη τη βάση δεδομένων του ΟΟΣΑ «Skills for Jobs» (14),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του ΟΟΣΑ με τίτλο «Επίτευξη κατάλληλων δεξιοτήτων — Αύξηση της συμμετοχής των ενηλίκων στη μάθηση: Διδάγματα από επιτυχείς μεταρρυθμίσεις» (15),

έχοντας υπόψη το έγγραφο πολιτικής του ΟΟΣΑ της 10ης Ιουλίου 2020 με τίτλο «Μέτρα δεξιοτήτων για την κινητοποίηση του εργατικού δυναμικού κατά τη διάρκεια της κρίσης της COVID-19» (16),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Οκτωβρίου 2020, σχετικά με το μέλλον της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης στο πλαίσιο της COVID-19 (17),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Οκτωβρίου 2020, σχετικά με τις Εγγυήσεις για τη Νεολαία (18),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του, της 12ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τον εκσυγχρονισμό της εκπαίδευσης στην ΕΕ (19),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με ένα νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων για την Ευρώπη (20),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τις πολιτικές δεξιοτήτων για την καταπολέμηση της νεανικής ανεργίας (21),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Σεπτεμβρίου 2015, σχετικά με τη δημιουργία μιας ανταγωνιστικής αγοράς εργασίας της ΕΕ για τον 21ο αιώνα, αντιστοίχιση δεξιοτήτων και προσόντων με τη ζήτηση και τις ευκαιρίες εργασίας, ως τρόπος ανάκαμψης από την κρίση (22),

έχοντας υπόψη την ερώτηση που υποβλήθηκε προς την Επιτροπή σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για ένα Ευρωπαϊκό Θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα (O-000006/2021 — B9-0004/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πράσινη και η ψηφιακή μετάβαση, σε συνδυασμό με τις δημογραφικές τάσεις και την παγκοσμιοποίηση, μεταβάλλουν τη φύση της εργασίας, το περιεχόμενο των θέσεων εργασίας και τις δεξιότητες και τα προσόντα που απαιτούνται για αυτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναβάθμιση των δεξιοτήτων και η επανειδίκευση είναι καίριας σημασίας για την αντιμετώπιση των προκλήσεων και των ευκαιριών που δημιουργούν οι επιταχυνόμενες μακροοικονομικές τάσεις και θα αποβούν καθοριστικές για τη γεφύρωση του διευρυνόμενου χάσματος δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας της ΕΕ·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το «Ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα» συμμορφώνεται πλήρως με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και ιδίως με την πρώτη του αρχή, όπου ορίζεται ότι κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση, κατάρτιση και διά βίου μάθηση, ώστε να διατηρήσει και να αποκτήσει δεξιότητες που θα του επιτρέψουν να συμμετέχει πλήρως στην κοινωνία και να διαχειρίζεται με επιτυχία τις αλλαγές στην αγορά εργασίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση στην ψηφιακή εποχή περιλαμβάνει την ψηφιακή τυπική εκπαίδευση, καθώς και την άτυπη και μη τυπική εκπαίδευση σε τεχνικές και μη τεχνικές δεξιότητες, καθώς και σε δεξιότητες που συνδέονται με την ιδιότητα του πολίτη, καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής των Ευρωπαίων πολιτών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα τυπικής εκπαίδευσης και κατάρτισης δυσκολεύονται ολοένα και περισσότερο να ανταποκριθούν στο πλήρες φάσμα των ατομικών και κοινωνικών αναγκών και απαιτήσεων σε έναν διαρκώς μεταβαλλόμενο κόσμο·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κρίση της COVID-19 έχει αλλάξει τον κόσμο της εργασίας, καθώς επιτάχυνε τις απολύσεις και την απαξίωση πολλών θέσεων εργασίας, τόνισε τη σημασία των ψηφιακών δεξιοτήτων και του ψηφιακού γραμματισμού, διεύρυνε το ψηφιακό χάσμα, και ενίσχυσε την ανάγκη επικαιροποίησης των συνόλων δεξιοτήτων του ευρωπαϊκού εργατικού δυναμικού, ιδίως όσον αφορά τη δραματική αύξηση στην ανάγκη για ψηφιακές και τεχνολογικές δεξιότητες, καθώς και για μη τεχνικές δεξιότητες όπως είναι η ανθεκτικότητα και η προσαρμοστικότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ανάγκες θα έχουν ακόμη πιο επείγοντα χαρακτήρα με την αυξημένη χρήση της τεχνητής νοημοσύνης (ΤΝ), πράγμα που μπορεί να αλλάξει εντελώς τα εργασιακά πρότυπα και να υποκαταστήσει κάποια είδη δραστηριοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία διατάραξε τις δραστηριότητες εκπαίδευσης και κατάρτισης, επηρεάζοντας κυρίως τους εκπαιδευόμενους ΕΕΚ, και οδήγησε σε αύξηση της ανεργίας, ιδίως μεταξύ των νέων που δυσκολεύονται να μεταβούν από την εκπαίδευση στην εργασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναστολή δραστηριοτήτων που επιβλήθηκε κατά τη διάρκεια της κρίσης της COVID-19 έδωσε την ευκαιρία στους εργαζομένους να επικαιροποιήσουν τις δεξιότητές τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικές ικανότητες είναι καίριες στην κοινωνία της γνώσης και στο πλαίσιο της διά βίου μάθησης, καθώς εγγυώνται περισσότερη ευελιξία όσον αφορά την προσαρμογή στις μεταβαλλόμενες κοινωνίες και αγορές εργασίας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται πολλές ανισότητες όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση και στις δεξιότητες για τις ευάλωτες κοινωνικές ομάδες, καθώς και μεταξύ των φύλων, με τους πολίτες που προέρχονται από διαφορετικά εθνοτικά υπόβαθρα, τα άτομα με αναπηρία ή τις γυναίκες να είναι λιγότερο πιθανόν να έχουν την ευκαιρία να αποκτήσουν νέες δεξιότητες·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες πρέπει να διαθέτουν τις δεξιότητες που απαιτούνται στην αγορά εργασίας και την ικανότητα ταχείας προσαρμογής στις μεταβαλλόμενες απαιτήσεις για δεξιότητες καθόλη τη διάρκεια της ζωής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 37 % έως 69 % των εργασιών στην ΕΕ θα μπορούσαν να αυτοματοποιηθούν σε πολλούς τομείς, με αποτέλεσμα σημαντική αλλαγή στις επιδόσεις (23)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Eurofound, το 28 % των εργαζομένων αναφέρουν ότι διαθέτουν τις δεξιότητες για να ανταποκριθούν σε πιο απαιτητικά καθήκοντα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναβάθμιση των δεξιοτήτων και η επανειδίκευση δεν αποτελούν μόνον ατομική αλλά και κοινωνική ευθύνη, καθώς τα χαμηλά επίπεδα βασικών δεξιοτήτων και η χαμηλή συμμετοχή ενηλίκων σε εκπαιδευτικές δραστηριότητες μειώνουν τις εργασιακές τους ευκαιρίες στην αγορά εργασίας, δημιουργούν κοινωνικές και οικονομικές ανισότητες και συμβάλλουν σε υψηλά επίπεδα φτώχειας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναντιστοιχίες και οι ελλείψεις δεξιοτήτων αποτελούν σημαντικές προκλήσεις για την αγορά εργασίας και τα εκπαιδευτικά συστήματα της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει τεράστια έλλειψη ψηφιακών δεξιοτήτων μεταξύ του εργατικού δυναμικού και ότι το 42 % των πολιτών της ΕΕ δεν διαθέτει βασικές ψηφιακές δεξιότητες (24)· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται σημαντικές επενδύσεις για την κάλυψη του χάσματος των ψηφιακών δεξιοτήτων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημερινή γενιά των νέων διαθέτει υψηλή ειδίκευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόκτηση δεξιοτήτων, η επανειδίκευση, η αναβάθμιση των δεξιοτήτων και η δια βίου μάθηση δεν αποτελούν τη μοναδική απάντηση στην έλλειψη θέσεων εργασίας για τους νέους· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται πρόσθετα μέτρα για την απασχόληση προκειμένου να διασφαλιστεί η δημιουργία ποιοτικών και βιώσιμων θέσεων εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το τοπίο της απασχόλησης εξελίσσεται με ταχείς ρυθμούς και ότι εκτιμάται πως το 65 % των παιδιών που ξεκινούν σήμερα την πρωτοβάθμια εκπαίδευση θα καταλήξουν να εργάζονται σε εντελώς νέους τύπους θέσεων εργασίας, που ακόμα δεν υπάρχουν (25)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 85 % των πολιτών χρησιμοποιούσε ήδη το διαδίκτυο το 2019 και μόνον το 58 % διέθετε τουλάχιστον βασικές ψηφιακές δεξιότητες (26)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η φιλοδοξία της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας για επίτευξη κλιματικής ουδετερότητας έως το 2050 και ο στόχος μείωσης των εκπομπών CΟ2 κατά 60 % έως το 2030 θα σημάνουν τη μετάβαση σε μια κλιματικά ουδέτερη, κυκλική και ενεργειακά αποδοτική οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό θα επηρεάσει θεμελιωδώς όλους τους τομείς της οικονομίας, και θα καταστήσει ζωτικής σημασίας την επανειδίκευση του εργατικού δυναμικού και την επικέντρωση στις πράσινες δεξιότητες σε όλες τις εκπαιδευτικές διαδρομές με στόχο την επίτευξη δίκαιης μετάβασης που δεν αφήνει κανέναν στο περιθώριο·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πέρα από τις τεχνολογικές και ψηφιακές δεξιότητες, η κριτική σκέψη αποτελεί μία από τις βασικές δεξιότητες που έχουν ανάγκη οι άνθρωποι στην ψηφιακή εποχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής ανάγκη να ενισχυθεί η κριτική σκέψη όλων των ομάδων πολιτών, προκειμένου να είναι σε θέση να αξιοποιούν τις πλήρεις δυνατότητες των ψηφιακών εργαλείων και να προστατεύονται από τους σχετικούς κινδύνους·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σύγχρονα και καινοτόμα εκπαιδευτικά συστήματα χωρίς αποκλεισμούς, που έχουν ως επίκεντρο τις ψηφιακές τεχνολογίες, είναι σε θέση να προετοιμάζουν τις νέες γενιές επαγγελματιών για τις μελλοντικές προκλήσεις και ευκαιρίες·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότιμη πρόσβαση σε ποιοτικά και πολυδεκτικά μέτρα για την απόκτηση δεξιοτήτων, την αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση, καθώς και σε πληροφορίες σχετικά με πόρους για την απόκτηση δεξιοτήτων, την παροχή συμβουλών, την εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση για όλους τους ανθρώπους, συμπεριλαμβανομένων των ευάλωτων ομάδων, των ηλικιωμένων και των ατόμων που ζουν σε υποβαθμισμένες αστικές περιοχές ή σε αραιοκατοικημένες και ερημωμένες αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές και νησιά, είναι ζωτικής σημασίας για τη βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, την κοινωνική δικαιοσύνη και την ανθεκτικότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα του Eurofound καταδεικνύει ότι η ανισότητα όσον αφορά την πρόσβαση των εργαζομένων σε κατάρτιση έχει αυξηθεί (27)·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένες χώρες της ΕΕ, ο χρόνος που τα παιδιά αφιέρωναν στις σχολικές δραστηριότητες μειώθηκε κατά το ήμισυ κατά τη διάρκεια της κρίσης της COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κλείσιμο των ιδρυμάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, ακόμη κι αν είναι προσωρινό, μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις στους εκπαιδευόμενους, να επηρεάσει αρνητικά τα μαθησιακά αποτελέσματα και να αυξήσει τις υφιστάμενες ανισότητες·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αντίθεση με το σύστημα υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης, η εκπαίδευση ενηλίκων αποτελεί προαιρετική δέσμευση η οποία αναλαμβάνεται για προσωπικούς ή επαγγελματικούς λόγους, στοιχείο που αποτελεί μεγαλύτερη πρόκληση για τους παρόχους εκπαίδευσης και κατάρτισης·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επικαιροποιημένες δεξιότητες διευκολύνουν τους ανθρώπους να εξακολουθούν να απασχολούνται στην αγορά εργασίας και την κοινωνική ένταξή τους, πράγμα που είναι επίσης θεμελιώδες για την ψυχική υγεία και τις ζωές εκατομμυρίων συμπολιτών μας·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν διαφορές δεξιοτήτων ανάλογα με το φύλο, αλλά υπάρχουν διαφορές μεταξύ των φύλων όσον αφορά τις επιλογές και την εξέλιξη της σταδιοδρομίας·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές εκπαίδευσης, κατάρτισης και δεξιοτήτων εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην υποστήριξη, τον συντονισμό και τη συμπλήρωση των δράσεων των κρατών μελών σε αυτούς τους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες προκλήσεις απαιτούν την κινητοποίηση ευρωπαϊκών εργαλείων και πολιτικών υποστήριξης εντός του ευρωπαϊκού χώρου εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι προγράμματα της Ένωσης, όπως το Erasmus+, η Ευρωπαϊκή Εγγύηση για τη Νεολαία, και το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην αναβάθμιση των δεξιοτήτων των νέων·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες θα πρέπει, ωστόσο, να γίνονται αντιληπτές ως εργαλεία παροχής ποιοτικής εκπαίδευσης και κατάρτισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο μέλλον θα υπάρχει αυξημένη ανάγκη ψηφιακών δεξιοτήτων (κωδικοποίηση, εφοδιαστική και ρομποτική) όχι μόνο για τους κύκλους εκπαίδευσης ΤΠ, αλλά και για το πρόγραμμα σπουδών συνολικά·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να διερευνηθούν και να διευκολυνθούν περισσότερο οι ευκαιρίες για κατάρτιση που βασίζεται στην ψηφιοποίηση και την ανάπτυξη δεξιοτήτων, για παράδειγμα η διαδικτυακή κατάρτιση για ευάλωτες ομάδες ή προσωπικό μκρομεσαίων επιχειρήσεων που απαιτούν πιο ευέλικτη παροχή κατάρτισης σε στενή συνεργασία με τους αρμόδιους εθνικούς και περιφερειακούς οργανισμούς και φορείς·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά συμμετοχής στην προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα στην Ευρώπη για τα παιδιά κάτω των τριών ετών εξακολουθούν να παραμένουν κάτω από το 33 % στις μισές χώρες της ΕΕ (28)·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Eurofound, οι επιπτώσεις όσον αφορά τις δεξιότητες που σχετίζονται με την ανάπτυξη επιχειρησιακών μοντέλων που βασίζονται στην ψηφιοποίηση, όπως η εργασία σε πλατφόρμες, θα πρέπει να διερευνηθούν καλύτερα και να αντιμετωπιστούν στρατηγικά, είτε με την καταπολέμηση των αναντιστοιχιών δεξιοτήτων και την υποβάθμιση εργασιών είτε με την ανάπτυξη δεξιοτήτων, όπως οι εγκάρσιες και επιχειρηματικές δεξιότητες·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2019, το 10,2 % των ατόμων ηλικίας 18-24 ετών στην ΕΕ είχαν ολοκληρώσει, το πολύ, την κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση και δεν συμμετείχαν σε περαιτέρω εκπαίδευση ή κατάρτιση (άτομα που εγκαταλείπουν πρόωρα την εκπαίδευση) (29)·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και ο σημαντικός ρόλος που διαδραματίζει η μάθηση στον χώρο εργασίας για τη χρήση και την ανάπτυξη δεξιοτήτων έχει αναγνωριστεί εδώ και καιρό, η Έρευνα για τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις (ECS) του 2019 καταδεικνύει ότι μόνο μια μειονότητα οργανισμών συνδυάζει με συνέπεια πρακτικές στον χώρο εργασίας που βελτιστοποιούν τη χρήση δεξιοτήτων και στηρίζουν την ανάπτυξη δεξιοτήτων·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, το 72 % των εκπαιδευτικών στην Ευρώπη ήταν γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ των εκπαιδευτικών που εργάζονται στην ΕΕ, το 9 % ήταν κάτω των 30 ετών, ενώ το 36 % ήταν 50 ετών ή μεγαλύτερης ηλικίας (30)·

1.

χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκό Θεματολόγιο δεξιοτήτων για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα», η οποία θέτει τις δεξιότητες στο επίκεντρο του θεματολογίου πολιτικής της ΕΕ και διασφαλίζει ότι το δικαίωμα στην ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς κατάρτιση και τη διά βίου μάθηση για όλους και σε όλα τα πεδία και τους τομείς, το οποίο κατοχυρώνεται στην πρώτη αρχή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, θα γίνει πραγματικότητα σε ολόκληρη την Ένωση·

2.

χαιρετίζει τις 12 εμβληματικές δράσεις που ορίζονται στην ανακοίνωση καθώς και τους ποσοτικούς στόχους που θα πρέπει να επιτευχθούν έως το 2025· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν ευρεία δυνατότητα πρόσβασης των ευάλωτων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία, των ενηλίκων χαμηλής ειδίκευσης, των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Ρομά, καθώς και των ατόμων από οικογένειες μεταναστών, σε ευκαιρίες κατάρτισης και αναβάθμισης των δεξιοτήτων· καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιήσει έρευνα σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής του εν λόγω δικαιώματος και να θεσπίσει έναν μηχανισμό παρακολούθησης που θα ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να συγκροτήσουν εθνικά προγράμματα δράσης και να υποβάλλουν τακτικές εθνικές εκθέσεις σχετικά με τον τρόπο διασφάλισης του δικαιώματος αυτού·

3.

επισημαίνει τη σημασία της πρόσβασης στην κατάρτιση και την επανειδίκευση των εργαζομένων σε βιομηχανίες και τομείς που πρέπει να υποστούν ριζικές μεταβολές με στόχο την πράσινη και την ψηφιακή μετάβαση· επισημαίνει ότι τα προσόντα και οι πιστοποιημένες ικανότητες προσφέρουν προστιθέμενη αξία στους εργαζομένους, καθώς βελτιώνουν τη θέση τους στην αγορά εργασίας, και μπορούν να μεταφέρονται κατά τις μεταβάσεις στην αγορά εργασίας· ζητεί η δημόσια πολιτική για τις δεξιότητες να προσανατολιστεί στην αναγνώριση, την πιστοποίηση και την επικύρωση των προσόντων και των ικανοτήτων·

4.

υπογραμμίζει ότι οι δεξιότητες και η διά βίου μάθηση έχουν ζωτική σημασία για τη βιώσιμη ανάπτυξη, την παραγωγικότητα, τις επενδύσεις και την καινοτομία και, ως εκ τούτου, αποτελούν βασικούς παράγοντες ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων, ιδίως των ΜΜΕ· τονίζει ότι η στενή συνεργασία και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ όλων των σχετικών φορέων που συμμετέχουν στην ανάπτυξη δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων και όλων των επιπέδων διακυβέρνησης, είναι ζωτικής σημασίας για να διασφαλιστεί ότι όλοι μπορούν να αποκτήσουν τις δεξιότητες που απαιτούνται στην αγορά εργασίας και στην κοινωνία εν γένει· τονίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη συλλογής επικαιροποιημένων δεδομένων, πληροφοριών και προβλέψεων σχετικά με τις ανάγκες σε δεξιότητες και τη ζήτηση στην αγορά εργασίας, μεταξύ άλλων και σε τοπικό επίπεδο· υποστηρίζει τη δρομολόγηση του συμφώνου δεξιοτήτων, το οποίο έχει ως στόχο να ενισχύσει τις δράσεις που υλοποιούν οι εταιρείες για την αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση του εργατικού δυναμικού της Ευρώπης· ζητεί να δρομολογηθούν τοπικά σύμφωνα δεξιοτήτων προκειμένου να προσεγγίσουν καλύτερα τα άτομα στους τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση της COVID-19 και να τα βοηθήσουν να αποκτήσουν νέα προσόντα ώστε να παραμείνουν ενεργά στην αγορά εργασίας·

5.

υπενθυμίζει ότι ο εκσυγχρονισμός των συστημάτων επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης είναι καίριας σημασίας για να προετοιμαστούν οι νέοι και οι ενήλικες για την πράσινη και την ψηφιακή μετάβαση, και για να διασφαλιστεί ότι οι εργαζόμενοι της βασικής ηλικιακής ομάδας και οι εργαζόμενοι μεγαλύτερης ηλικίας θα διατηρούν και θα αναπτύσσουν τις δεξιότητες που απαιτούνται για τη διαφύλαξη της απασχολησιμότητας και την παράταση του επαγγελματικού βίου· υπενθυμίζει περαιτέρω ότι ο εν λόγω εκσυγχρονισμός είναι καίριας σημασίας για την ανάκαμψη από την πανδημία COVID-19· χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου που αφορά την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση (ΕΕΚ) για βιώσιμη ανταγωνιστικότητα, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθεκτικότητα· τονίζει ότι τα προγράμματα ΕΕΚ πρέπει να είναι στοχευμένα, μελλοντοστραφή, προσβάσιμα, διαπερατά, διασυνδεδεμένα σε ενωσιακό επίπεδο, και επικεντρωμένα στους εκπαιδευόμενους, να επιτρέπουν ευέλικτες ατομικές διαδρομές και να παρέχουν στους εκπαιδευόμενους και τους εκπαιδευτές ΕΕΚ το σύνολο δεξιοτήτων που χρειάζονται για να καταστούν ενεργοί και δημοκρατικοί πολίτες, καθώς και για να ευημερήσουν στην αγορά εργασίας και την κοινωνία· υπενθυμίζει ότι ο εκσυγχρονισμός των προγραμμάτων ΕΕΚ πρέπει να συμβαδίζει με την αύξηση της ελκυστικότητάς τους, ώστε να τα επιλέγουν περισσότεροι νέοι· υπογραμμίζει τη σημασία των βέλτιστων πρακτικών στο πλαίσιο των διττών συστημάτων εκπαίδευσης και της ΕΕΚ, οι οποίες θα μπορούσαν να συμβάλουν σε διαρθρωτικές αλλαγές στην αγορά εργασίας, και να οδηγήσουν σε υψηλότερα επίπεδα απασχόλησης των νέων·

6.

πιστεύει ότι τα προγράμματα μαθητείας μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στο πλαίσιο αυτό, καθώς προετοιμάζουν τους νέους για θέσεις εργασίας που έχουν υψηλή ζήτηση και, ως εκ τούτου, μπορούν να συμβάλουν στη βιώσιμη ένταξή τους στην αγορά εργασίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν τους πόρους της ΕΕ για την προώθηση της ΕΕΚ και να ενθαρρύνουν τους εργοδότες να δημιουργούν προγράμματα αμειβόμενης πρακτικής άσκησης και μαθητείας για σπουδαστές επαγγελματικών σχολών, καθώς και να οργανώνουν διαγωνισμούς και κλαδικά τουρνουά γι’ αυτούς· ενθαρρύνει τις εταιρείες να διασφαλίζουν την αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση του εργατικού τους δυναμικού και να αυξήσουν την παροχή προγραμμάτων μαθητείας σύμφωνα με το ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης και το ευρωπαϊκό πλαίσιο για ποιοτικά και αποτελεσματικά προγράμματα μαθητείας· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή να επανεξετάσει τα υφιστάμενα ευρωπαϊκά μέσα, όπως το ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης και το ευρωπαϊκό πλαίσιο για ποιοτικά και αποτελεσματικά προγράμματα μαθητείας, και να εισαγάγει ποιοτικά κριτήρια για τις προτάσεις, συμπεριλαμβανομένων της αρχής της δίκαιης αμοιβής των ασκουμένων και εκπαιδευομένων, της πρόσβασης στην κοινωνική προστασία, της βιώσιμης απασχόλησης και των κοινωνικών δικαιωμάτων· τονίζει ότι αυτά τα κριτήρια θα διασφαλίσουν τη μετάβασή των ασκούμενων και των μαθητευόμενων σε σταθερή και ποιοτική απασχόληση και θα βοηθήσουν να διασφαλίζονται ισορροπημένες ως προς το φύλο ευκαιρίες για τους ανθρώπους σε όλους τους τομείς, καθώς και ευκαιρίες που θα προσφέρουν μακροπρόθεσμη ασφάλεια, κοινωνική προστασία και ισότιμες και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας, και δεν θα συμβάλλουν στη δημιουργία επισφαλούς απασχόλησης·

7.

υπενθυμίζει ότι οι επαγγελματικές δεξιότητες αποτελούν μία από τις κινητήριες δυνάμεις της ευρωπαϊκής οικονομίας και ζητεί να υπάρξει συσχέτιση μεταξύ της συμβατικής εκπαίδευσης και της ΕΕΚ, εφόσον η ανάπτυξη των δεξιοτήτων στον τομέα της ΕΕΚ, είτε ως επίκεντρο είτε ως συμπληρωματικό μέρος των διαθέσιμων επιλογών τόσο για τους σπουδαστές όσο και για τους ενήλικες μπορεί να τονώσει τις διαθέσιμες ευκαιρίες για τους αιτούντες εργασία, θα προωθήσει την επαγγελματική κινητικότητα και θα βελτιώσει την ανθεκτικότητα της αγοράς εργασίας σε καταστάσεις κρίσης·

8.

συμβουλεύει την Επιτροπή να παράσχει συστάσεις προς τα κράτη μέλη που συσχετίζουν την ΕΕΚ με το θεματολόγιο δεξιοτήτων, έχοντας υπόψη τις εθνικές αρμοδιότητες και την αρχή της επικουρικότητας, με έμφαση στη βελτίωση της αρχικής επαγγελματικής καθοδήγησης στο πλαίσιο της ΕΕΚ, και να μεγιστοποιήσει τον αριθμό ευκαιριών που έχουν οι νέοι της Ευρώπης να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους· χαιρετίζει εν προκειμένω τα στοιχεία που παρέχονται για το θέμα από το Cedefop και το Eurofound·

9.

υπογραμμίζει ότι έχει ύψιστη σημασία να παρέχεται ενεργή στήριξη στους εκπαιδευτικούς και τους εκπαιδευτές, με την υιοθέτηση μιας αποτελεσματικής δέσμης πολιτικών, ώστε να διασφαλίζεται ότι είναι καλά προετοιμασμένοι και με αναβαθμισμένες δεξιότητες για τον ψηφιακό και πράσινο μετασχηματισμό των σχολείων και των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων· πιστεύει ότι οι συνδικαλιστικές οργανώσεις των εκπαιδευτικών πρέπει να συμμετέχουν στον ορισμό των απαραίτητων δεξιοτήτων και ικανοτήτων που πρέπει να αποκτούν οι εκπαιδευτικοί και οι εκπαιδευτές στο πλαίσιο της αρχικής και της διά βίου επαγγελματικής εξέλιξης όσον αφορά την πράσινη και την ψηφιακή μετάβαση· πιστεύει ότι οι επενδύσεις στη δημόσια εκπαίδευση πρέπει να αυξηθούν σημαντικά και ότι ο κοινωνικός διάλογος με τις συνδικαλιστικές ενώσεις πρέπει να αποτελεί βασικό πυλώνα για τη διασφάλιση επαρκών μισθών, συντάξεων και δίκαιων συνθηκών εργασίας για τους επαγγελματίες στους τομείς της εκπαίδευσης και κατάρτισης·

10.

τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί, με τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, το σύστημα πρόβλεψης των αναγκών για δεξιότητες, ώστε να εντοπίζονται καλύτερα οι αναδυόμενες αλλαγές στις ανάγκες για δεξιότητες, να παρέχονται γενικές, κλαδικές και ειδικές ανά απασχόληση δεξιότητες, όπου χρειάζεται, και να ελαχιστοποιούνται τα σημεία συμφόρησης και οι ανισορροπίες δεξιοτήτων· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις δράσεις που προτείνει η Επιτροπή για τη βελτίωση της συλλογής πληροφοριών σχετικά με τις δεξιότητες· υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή της τεχνητής νοημοσύνης και η ανάλυση μαζικών δεδομένων στις πληροφορίες για τις δεξιότητες κατά τον ορισμό των αναγκών των νέων προφίλ θέσεων εργασίας πρέπει να παρακολουθείται τακτικά και συστηματικά, προκειμένου να αποτρέπονται οι προκαταλήψεις και οι άμεσες και έμμεσες διακρίσεις, και ότι θα πρέπει να διασφαλίζονται τα διορθωτικά μέτρα· υπογραμμίζει ότι η ενίσχυση του επαγγελματικού προσανατολισμού από μικρή ηλικία και της ίσης πρόσβασης και στήριξης των σπουδαστών και των ενήλικων εκπαιδευομένων σε πληροφορίες μπορεί να τους βοηθήσει στην επιλογή κατάλληλων εκπαιδευτικών και επαγγελματικών διαδρομών που οδηγούν σε ευκαιρίες απασχόλησης που ταιριάζουν με τα ενδιαφέροντά, το ταλέντο και τις ικανότητες τους, με αποτέλεσμα τη μείωση των αναντιστοιχιών δεξιοτήτων· υπογραμμίζει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών απασχόλησης και των κοινωνικών υπηρεσιών, ώστε να εντοπιστούν και να στηριχθούν τα άτομα που πρόσφατα έχασαν ή διατρέχουν κίνδυνο να χάσουν τη θέση εργασίας τους· υπογραμμίζει τη σημασία της διά βίου καθοδήγησης στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο δεξιοτήτων και την ανάγκη βελτίωσης της πρόσβασης σε ποιοτική καθοδήγηση·

11.

επικροτεί τη σύσταση προς τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης με στόχο τον εντοπισμό των ατόμων που κινδυνεύουν να γίνουν ΕΕΑΚ (εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης, ή κατάρτισης)· είναι πεπεισμένο ότι οι προληπτικές δράσεις, όπως η αξιολόγηση των δεξιοτήτων, η επαγγελματική καθοδήγηση και ο επαγγελματικός προσανατολισμός, που εστιάζονται στην παροχή βοήθειας σε άτομα που εγκαταλείπουν πρόωρα το σχολείο προκειμένου να ενταχθούν στην απασχόληση ή την εκπαίδευση προτού καταστούν άνεργα, εάν πραγματοποιηθούν με τον κατάλληλο τρόπο, σε συνδυασμό με την παροχή γενικής εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς και χωρίς διακρίσεις, θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μείωση του αριθμού των ΕΕΑΚ σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα·

12.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο να τονωθεί ο ρόλος των κοινωνικών εταίρων διασφαλίζοντας ότι η πολιτική για τις δεξιότητες ενθαρρύνει τις συλλογικές συμβάσεις όσον αφορά τον ορισμό και τη ρύθμιση των δεξιοτήτων και της συνεχιζόμενης κατάρτισης μέσω της διαβούλευσης με τους κοινωνικούς εταίρους για τις ανάγκες ικανοτήτων και την επικαιροποίηση των προγραμμάτων σπουδών των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης, και μέσω του από κοινού σχεδιασμού της κατάρτισης κατά την απασχόληση με τους εκπροσώπους των εργαζομένων, ώστε να προσαρμόζεται στις ανάγκες του εργατικού δυναμικού·

13.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει έναν δείκτη για το χάσμα δεξιοτήτων στον κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων, σε συμφωνία με τους στόχους και την εφαρμογή του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, ο οποίος μπορεί να αποδειχθεί χρήσιμος για τους φορείς χάραξης πολιτικής σε εθνικό επίπεδο, ώστε να εντοπίζουν πού απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες και για τον καλύτερο συντονισμό σε επίπεδο ΕΕ, μέσω της παρακολούθησης των εξελίξεων και της προόδου που σημειώνεται ως προς τη γεφύρωση των χασμάτων δεξιοτήτων, και της παροχής κινήτρων για ανοδική σύγκλιση μεταξύ των κρατών μελών·

14.

είναι της άποψης ότι πρέπει να βελτιωθεί η αμοιβαία αναγνώριση των μαθησιακών αποτελεσμάτων, των διπλωμάτων, της κατάρτισης, των επαγγελματικών προσόντων και δεξιοτήτων που αποκτώνται σε άλλο κράτος μέλος, και ότι αυτό θα βοηθήσει στην αντιμετώπιση των ελλείψεων και των αναντιστοιχιών δεξιοτήτων· πιστεύει ότι αυτό θα δώσει επίσης τη δυνατότητα στους ενήλικες να αποκτήσουν πλήρη προσόντα, θα ενισχύσει την κινητικότητα, θα καταστήσει την αγορά εργασίας της ΕΕ πιο ολοκληρωμένη και ανθεκτική, και θα ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις και οι αναντιστοιχίες δεξιοτήτων με τη διευκόλυνση της κινητικότητας των εκπαιδευόμενων και της διασυνοριακής αναγνώρισης προσόντων μέσω καλύτερης χρήσης εργαλείων, όπως το ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων, το βιογραφικό σημείωμα Europass, το ευρωπαϊκό σύστημα μεταφοράς ακαδημαϊκών μονάδων (ECVET), το πανόραμα δεξιοτήτων, η ταξινόμηση ESCO ή η διαδικτυακή πύλη EURES· χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Χώρου Εκπαίδευσης έως το 2025·

15.

τονίζει ότι πολλοί πολίτες αποκτούν πολύτιμες δεξιότητες και πείρα εκτός του συστήματος τυπικής εκπαίδευσης ή κατάρτισης, όπως είναι για παράδειγμα η περίπτωση των άτυπων φροντιστών που παρέχουν φροντίδα σε άτομα με αναπηρία ή σε ηλικιωμένους· πιστεύει ότι αυτές οι άτυπες δεξιότητες θα πρέπει να αναγνωρίζονται, καθώς μπορούν να βοηθήσουν τους άτυπους φροντιστές να αυξήσουν τις δυνατότητές τους στην αγορά εργασίας·

16.

ζητεί την πλήρη εφαρμογή της οδηγίας για τα επαγγελματικά προσόντα, καθώς το κοινό πλαίσιο κατάρτισης που περιλαμβάνει μπορεί να αυξήσει τον αριθμό επαγγελματιών που ωφελούνται από το αυτόματο σύστημα αναγνώρισης, και στηρίζει τη συσχέτισή του με την ανάπτυξη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενός ψηφιακού και πανευρωπαϊκού διαβατηρίου δεξιοτήτων της ΕΕ·

17.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να διατηρήσουν τους αλλοδαπούς φοιτητές μετά την αποφοίτησή τους από πανεπιστήμια της ΕΕ· τονίζει ότι, εάν παρεχόταν στους αποφοίτους δυνατότητα κινητικότητας εντός της ΕΕ και θεώρηση για αναζήτηση εργασίας, θα μπορούσε να αυξηθεί συνολικά η ελκυστικότητα της ΕΕ·

18.

ζητεί την απεμπλοκή της τρέχουσας πρότασης για την μπλε κάρτα, προκειμένου να παρέχονται στις ευρωπαϊκές εταιρείες οι ικανότητες που τους είναι απαραίτητες για να παραμείνουν ή να καταστούν ανταγωνιστικές·

19.

σημειώνει ότι η πανδημία COVID-19 έχει τονίσει τη σημασία τόσο των βασικών και των προηγμένων ψηφιακών δεξιοτήτων όσο και των ανθεκτικών εκπαιδευτικών συστημάτων και την ικανότητά τους να προσαρμόζονται στην προσωπική, εξ αποστάσεως, διαδικτυακή και υβριδική μέθοδο διδασκαλίας· σημειώνει περαιτέρω ότι η πανδημία COVID-19 έχει αλλάξει τη ζήτηση δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας αυξάνοντας έτσι το χάσμα ψηφιακών δεξιοτήτων, και έχει επιδεινώσει τις προϋπάρχουσες εκπαιδευτικές ανισότητες και ελλείψεις· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο κάθε πολίτης να διαθέτει τουλάχιστον βασικές ψηφιακές δεξιότητες και οι ειδικοί υψηλών δεξιοτήτων να καταρτίζονται και να εφοδιάζονται με προηγμένες ψηφιακές δεξιότητες και καινοτόμο και επιχειρηματική σκέψη·

20.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι ανισότητες μεταξύ των φύλων επιμένουν όσον αφορά την πρόσβαση των γυναικών στην ανάπτυξη δεξιοτήτων και τη συμμετοχή στην αγορά εργασίας (31)· υπογραμμίζει ότι οι βασικές προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες περιλαμβάνουν εμπόδια στην εκπαίδευση και κατάρτιση στους τομείς STEM (θετικές επιστήμες, τεχνολογία, μηχανική και μαθηματικά), κοινωνικοπολιτισμικούς και οικονομικούς περιορισμούς, ιδίως σε αγροτικές και άτυπες οικονομίες, και μια σοβαρή έλλειψη όσον αφορά την προαγωγή των ίσων ευκαιριών των γυναικών να επιλέγουν συχνά ανδροκρατούμενα επαγγέλματα· ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα δίκτυα συμβουλευτικής, πράγμα που θα επιτρέψει σε περισσότερα γυναικεία πρότυπα να ενθαρρύνουν τις γυναίκες να προβαίνουν σε εναλλακτικές επιλογές έναντι επαγγελμάτων με κλασικά έμφυλα στερεότυπα (32)· ζητεί να αποφεύγονται τα στερεότυπα και τα έμφυλα στερεότυπα μέσω της κατάρτισης, διότι αυτό συνδέεται με τη δυνατότητα απασχόλησης και δημιουργεί έναν φαύλο κύκλο, με αποτέλεσμα να διαιωνίζεται ένας καταφανής διαχωρισμός της εργασίας· τονίζει ότι το 90 % των θέσεων εργασίας απαιτούν βασικές ψηφιακές δεξιότητες, και ότι οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν μόνο το 17 % των ατόμων που πραγματοποιούν σπουδές και σταδιοδρομούν στον τομέα των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) στην ΕΕ (33) και μόνο το 36 % των αποφοίτων STEM (34), παρά το γεγονός ότι τα κορίτσια έχουν καλύτερες επιδόσεις από τα αγόρια στον ψηφιακό γραμματισμό (35)·

21.

τονίζει τη σημασία της εκπαίδευσης και της ανάπτυξης δεξιοτήτων για την αντιμετώπιση των προκαταλήψεων λόγω φύλου και τη στήριξη της ισότητας των φύλων, και ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο για να εξαλειφθεί αυτή η ανισορροπία μεταξύ των φύλων και να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες μπορούν να έχουν πρόσβαση σε ποιοτική διά βίου μάθηση και κατάρτιση, μεταξύ άλλων μετά από περιόδους απουσίας για λόγους φροντίδας· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να εφαρμόζονται διαδικασίες πρόσληψης και επιλογής που ενσωματώνουν τη διάσταση του φύλου τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, και ιδίως σε τομείς όπως οι STEM και ο ψηφιακός τομέας, όπου οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι διακρίσεις λόγω φύλου δεν βλάπτουν μόνο το θιγόμενο άτομο αλλά και την κοινωνία στο σύνολό της· υπενθυμίζει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε ο αντίκτυπος της κρίσης να μην επιδεινώσει την ανισότητα των φύλων, τα οποία θα αμβλύνουν τις δυσανάλογες και μακροχρόνιες επιπτώσεις στα δικαιώματα, τα εισοδήματα και την κοινωνική προστασία των γυναικών και θα προλάβουν περαιτέρω ανισότητες και διακρίσεις στον κόσμο της εργασίας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην αγορά εργασίας με έντονα έμφυλα χαρακτηριστικά, την ψηφιακή και την πράσινη μετάβαση, και την άνιση κατανομή της μη αμειβόμενης οικιακής εργασίας και παροχής φροντίδας·

22.

υπογραμμίζει ότι είναι βασικό να υπάρχουν ίσες ευκαιρίες για όλους, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θέσουν ως προτεραιότητα τη γεφύρωση του χάσματος ψηφιακών δεξιοτήτων, διασφαλίζοντας ότι οι ευάλωτες περιφέρειες και οι άποροι πολίτες, καθώς και όσοι διατρέχουν τον κίνδυνο κοινωνικού αποκλεισμού, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία ή όσων προέρχονται από εθνοτικές μειονότητες, έχουν πρόσβαση στην ψηφιακή εκπαίδευση και κατάρτιση, στον ελάχιστο απαιτούμενο εξοπλισμό, σε ευρεία πρόσβαση στο διαδίκτυο, και στην ψηφιακή υποστήριξη και άλλα τεχνολογικά εργαλεία μάθησης· υπογραμμίζει ότι πρέπει να δοθεί στήριξη σε αυτές τις κατηγορίες, ώστε να αποκτήσουν τις ψηφιακές δεξιότητες που χρειάζονται για να ακμάσουν και να αποφευχθεί η εμβάθυνση των ανισοτήτων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κανείς δεν θα μείνει στο περιθώριο·

23.

σημειώνει με μεγάλο ενδιαφέρον τις ευκαιρίες και προκλήσεις που προσφέρει η διάδοση ψηφιακών λύσεων όπως η τηλεργασία, για τις οποίες η ανάπτυξη ψηφιακών δεξιοτήτων διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο· υπενθυμίζει τη σημασία ενός ευρωπαϊκού νομοθετικού πλαισίου που αποσκοπεί στη ρύθμιση των συνθηκών τηλεργασίας και του δικαιώματος στην αποσύνδεση σε ολόκληρη την Ένωση, και στη διασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας και απασχόλησης στην ψηφιακή οικονομία με κινητήρια δύναμη την απόκτηση νέων δεξιοτήτων·

24.

τονίζει τις πολυάριθμες ευκαιρίες που προσφέρει η ψηφιακή εργασία για τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας των υπαλλήλων, συμπεριλαμβανομένων των υπαλλήλων που βρίσκονται κοντά στην ηλικία συνταξιοδότησης, καθώς και για την αύξηση της συμπερίληψης των ατόμων με αναπηρία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα άτομα με αναπηρία εξακολουθούν να βρίσκονται σε μειονεκτική θέση στην αγορά εργασίας και ότι πολύ συχνά η έλλειψη πρόσβασης σε εκπαίδευση και κατάρτιση που αντιμετωπίζουν ενδέχεται να ευθύνεται για τον αποκλεισμό τους από την αγορά εργασίας· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στις συστάσεις της προς τα κράτη μέλη σχετικά με τους τρόπους βελτίωσης της πρόσβασής των ατόμων με αναπηρία στις ψηφιακές δεξιότητες ή την επανειδίκευση, σε συντονισμό με τις νέες ανάγκες της αναδυόμενης παγκόσμιας ψηφιακής οικονομίας·

25.

σημειώνει ότι στο πλαίσιο της αυξανόμενης τηλεργασίας, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να θέσουν τις δεξιότητες που προωθούν αυτόν τον νέο τρόπο εργασίας στο επίκεντρο των στρατηγικών τους· υπογραμμίζει ότι η τηλεκπαίδευση και τα τηλεσχολεία θέτουν προκλήσεις τόσο για τους εκπαιδευτές και όσο και για τους αποδέκτες της εκπαίδευσης, και ότι οι δεξιότητες που απαιτούνται για την παροχή τηλεκπαίδευσης και την εκπαίδευση των εκπαιδευτών και των εκπαιδευτικών αποτελούν βραχυπρόθεσμη προτεραιότητα για την Ευρώπη στην παρούσα φάση·

26.

ζητεί από την Επιτροπή να στηρίξει την προσφορά κατάρτισης για τους εργαζομένους που λαμβάνουν επιδόματα στο πλαίσιο μειωμένου ωραρίου εργασίας ή μερικής ανεργίας, μεταξύ άλλων μέσω του προγράμματος SURE· καλεί τα κράτη μέλη να προσφέρουν κατάλληλα μέτρα κατάρτισης για τους πληττόμενους εργαζομένους·

27.

ζητεί από τους εργοδότες να προσαρμόσουν τις πρακτικές στον χώρο εργασίας που αξιοποιούν τις δεξιότητες του εργατικού δυναμικού και υποστηρίζουν την ανάπτυξη δεξιοτήτων μέσω της επικέντρωσης στην εκπαίδευση της επόμενης γενιάς διοικητικών στελεχών σε θέματα που αφορούν την ανάπτυξη οργανωτικών πρακτικών που αξιοποιούν τη χρησιμοποίηση και ανάπτυξη δεξιοτήτων, καθώς και στην παροχή στήριξης προς τις εθνικές κυβερνήσεις και τους κοινωνικούς εταίρους για την ανάπτυξη δικτύων και τη στήριξη δομών για την παροχή συμβουλών στους οργανισμούς σχετικά με τον πλέον κατάλληλο συνδυασμό πρακτικών στον χώρο εργασίας για τις περιστάσεις τους·

28.

ζητεί να διευκολυνθεί η αναγνώριση, η επικύρωση και η φορητότητα των επιτευγμάτων στον τομέα της μη τυπικής και άτυπης μάθησης, συμπεριλαμβανομένων όσων αναπτύσσονται σε μορφές απασχόλησης που βασίζονται στην ψηφιοποίηση, όπως η εργασία σε πλατφόρμες·

29.

ζητεί να υλοποιηθούν άμεσα και τολμηρά ευρωπαϊκά, εθνικά, περιφερειακά και τοπικά μέτρα, μηχανισμοί αξιολόγησης και πόροι για να τεθούν οι ψηφιακές δεξιότητες στο επίκεντρο των πολιτικών εκπαίδευσης και κατάρτισης, διαφυλάσσοντας ταυτόχρονα υψηλό επίπεδο δεξιοτήτων ανάγνωσης και μαθηματικών μεταξύ των εκπαιδευόμενων, καθιστώντας τις ψηφιακές δεξιότητες, τα εργαλεία ΤΠ και την πρόσβαση στο διαδίκτυο διαθέσιμα για όλους, βελτιώνοντας τις ψηφιακές δεξιότητες των δασκάλων και των εκπαιδευτών, και εξοπλίζοντας τα σχολεία, τα ιδρύματα κατάρτισης, τους παρόχους ΕΕΚ, τους φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της εκπαίδευσης ενηλίκων και τα πανεπιστήμια με δημόσιες και ανεξάρτητες διαδικτυακές πλατφόρμες μάθησης και άλλες τεχνολογίες και τις ψηφιακές υποδομές που απαιτούνται για τη διαδικτυακή και εξ αποστάσεως μάθηση, καθώς και τη συνδυαστική μάθηση· τονίζει εν προκειμένω τη σημασία μιας πραγματικής προσέγγισης διά βίου μάθησης· υποστηρίζει τις προγραμματισμένες δράσεις της Επιτροπής, όπως ορίζονται στο θεματολόγιο δεξιοτήτων και στο σχέδιο για την ψηφιακή εκπαίδευση 2021-2027 και ζητεί αυξημένη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών σε αυτόν τον τομέα· υπογραμμίζει ότι η παροχή κινήτρων είναι σημαντική για την ανάπτυξη περιεχομένου ψηφιακής μάθησης και ενοτήτων βασικών προγραμμάτων σπουδών σε συμφωνία με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας, εστιάζοντας στις ψηφιακές και τις πράσινες δεξιότητες, μεταξύ άλλων μέσω διαδικτυακών πλατφορμών κατάρτισης·

30.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, στην Ευρώπη, υπάρχουν ακόμη παιδιά χωρίς καμία πρόσβαση στην εκπαίδευση, καθώς και μαθητές και σπουδαστές χωρίς καμία ή χωρίς επαρκή πρόσβαση στην ψηφιακή εκπαίδευση λόγω έλλειψης ή ανεπαρκούς ψηφιακού εξοπλισμού, λογισμικού ή σύνδεσης στο διαδίκτυο· επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να βελτιωθεί η συνδεσιμότητα σε όλα τα επίπεδα, ιδίως σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές, όπου συχνά είναι ελλιπής, και να αυξηθεί η πρόσβαση σε ψηφιακό εξοπλισμό· επισημαίνει την πρωτοποριακή καινοτομία στον τομέα των εκπαιδευτικών υπολογιστών, ταμπλετών και λογισμικού στην Ευρώπη·

31.

υπογραμμίζει ότι οι συνέπειες της πανδημίας COVID-19 παρέχουν μοναδική ευκαιρία για να επιταχυνθεί η ψηφιακή και τεχνολογική επανάσταση στη διά βίου μάθηση, η οποία μπορεί να σπάσει τα φυσικά φράγματα, όπου είναι δυνατόν, και να αυξήσει σημαντικά την εμβέλεια και τον αντίκτυπό της· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τους παρόχους εκπαίδευσης να αυξήσουν τις ευκαιρίες μάθησης χωρίς συγκεκριμένη τοποθεσία, που επιτρέπουν στους σπουδαστές σε απομακρυσμένες και αγροτικές περιοχές ή στο εξωτερικό να έχουν πρόσβαση σε μαθήματα ανά την ΕΕ χωρίς περιορισμούς ως προς την τοποθεσία·

32.

τονίζει ότι τα ευρωπαϊκά και εθνικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των εκπαιδευτικών προγραμμάτων και των στοχευμένων επενδύσεων, θα πρέπει να αναπτυχθούν και να εφαρμοστούν με απώτερο στόχο να διασφαλιστεί η ετοιμότητα και η προετοιμασία των πολιτών για μελλοντικές θέσεις εργασίας που απαιτούν ψηφιακές δεξιότητες, προκειμένου να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητες της ψηφιακής μετάβασης της αγοράς εργασίας της ΕΕ, και να επιτρέψουν στις εταιρείες να αξιοποιήσουν πλήρως νέες μεθόδους εργασίας, όπως η τηλεργασία·

33.

επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί περαιτέρω η πρωτοβουλία για τα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια και τη φιλοδοξία της να θέσει πρότυπα για την τριτοβάθμια εκπαίδευση στην ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι η επιτυχημένη συνεργασία μεταξύ πανεπιστημίων βασιζόταν πάντοτε σε μια προσέγγιση από τη βάση προς την κορυφή, στην ακαδημαϊκή ανεξαρτησία και αριστεία, και ότι η διαδικασία της Μπολόνια αποτελεί σημαντικό εργαλείο για τη συνεργασία των πανεπιστημίων στην ΕΕ και πέραν αυτής·

34.

επισημαίνει ότι η πράσινη μετάβαση αποτελεί σημαντική κινητήρια δύναμη για τη ζήτηση εργασίας σε όλους τους τομείς και μπορεί να δημιουργήσει εκατομμύρια θέσεις εργασίας· υπενθυμίζει ότι η επιτυχής μετάβαση σε μια πράσινη οικονομία πρέπει να συνοδεύεται από μέτρα απόκτησης δεξιοτήτων, επανεκπαίδευσης και αναβάθμισης των δεξιοτήτων για την ανάπτυξη των δεξιοτήτων, των γνώσεων και των ικανοτήτων που απαιτούνται από μια πράσινη οικονομία· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις ενέργειες της Επιτροπής για τη στήριξη της απόκτησης δεξιοτήτων για την πράσινη μετάβαση· ζητεί να αναληφθεί ταχεία δράση προκειμένου να αποφευχθούν τα σημεία συμφόρησης στις δεξιότητες στον τομέα αυτό και να επιτραπεί στην ΕΕ να παραμείνει παγκόσμιος ηγέτης στην πράσινη οικονομία· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τις περιφερειακές και τοπικές αρχές να εντάξουν τη βιώσιμη ανάπτυξη και τις περιβαλλοντικές ικανότητες και δεξιότητες στα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης·

35.

υπογραμμίζει ότι η κινητικότητα των σπουδαστών και των εκπαιδευτικών αποτελεί ένα από τα βασικά εργαλεία ανταλλαγής ιδεών και βέλτιστων πρακτικών, καθώς και για την αύξηση της ποιότητας της κατάρτισης για την απόκτηση δεξιοτήτων σε ολόκληρη την Ένωση· επιμένει ότι η εν λόγω κινητικότητα πρέπει να είναι προσβάσιμη και χωρίς αποκλεισμούς· σημειώνει ότι, ενώ η φυσική κινητικότητα θα πρέπει να έχει πάντοτε πρωτεύοντα ρόλο, η ψηφιακή μάθηση θα καταστεί ολοένα και πιο σημαντική συμπληρωματικά και, και επίσης ως υποκατάστατο σε ακραίες συνθήκες, όπως καταδείχτηκε από τα μέτρα στο πλαίσιο της κρίσης COVID-19·

36.

επισημαίνει ότι οι δημιουργικές και καλλιτεχνικές δεξιότητες είναι ουσιώδεις για την οικονομία και ζητεί την εισαγωγή μιας περισσότερο οριζόντιας προσέγγισης στο θεματολόγιο δεξιοτήτων προκειμένου να συμπεριληφθούν οι εν λόγω δεξιότητες σε όλα τα προγράμματα σπουδών·

37.

τονίζει ότι η υλοποίηση του θεματολογίου δεξιοτήτων απαιτεί κατάλληλη χρηματοδότηση σε ευρωπαϊκό, εθνικό και τοπικό επίπεδο· αναμένει ότι το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027 και το μέσο Next Generation EU θα παράσχουν σημαντικά αυξημένους πόρους για την ανάπτυξη δεξιοτήτων· υπενθυμίζει ότι η κύρια ευθύνη για την αναβάθμιση δεξιοτήτων και την επανειδίκευση ανήκει στα κράτη μέλη και στις εταιρείες και καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να επενδύσουν περισσότερο στους προϋπολογισμούς ανάπτυξης δεξιοτήτων και εκπαίδευσης, δεδομένου ότι οι σημαντικές επενδύσεις σε ανθρώπινο κεφάλαιο είναι καίριας σημασίας για τη διασφάλιση της βιώσιμης ανταγωνιστικότητας, της κοινωνικής δικαιοσύνης και της ανθεκτικότητας·

38.

υπογραμμίζει τη σημασία προγραμμάτων και μέσων όπως το Erasmus +, το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, το πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη», το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη» και οι Εγγυήσεις για τη Νεολαία και η Εγγύηση για τα Παιδιά, για τη στήριξη των νέων και των ενηλίκων, ώστε να αποκτήσουν τις νέες ικανότητες και ποιοτικές δεξιότητες που απαιτούνται στην ψηφιακή και την πράσινη οικονομία και στον κόσμο της εργασίας, καθώς και για την παροχή ευκαιριών μαθησιακής κινητικότητας· ζητεί να διερευνώνται συνεχώς οι δυνατότητες των προγραμμάτων αυτών από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, προκειμένου να ενισχυθεί η συνεχής συσχέτιση των δεξιοτήτων με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας·

39.

υπογραμμίζει τις δυνητικές ευκαιρίες που παρέχει το πρόγραμμα Erasmus+, ιδίως στον τομέα της εκπαίδευσης ενηλίκων, και την ανάγκη να ενισχυθεί ο προϋπολογισμός του για την περίοδο 2021-2027·

40.

καλεί τα κράτη μέλη να θέσουν ως προτεραιότητα την αναβάθμιση δεξιοτήτων και την επανειδίκευση στα οικεία σχέδια ανάκαμψης και ανθεκτικότητας· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το Ταμείο Δίκαιης Μετάβασης και το ΕΚΤ+ διαθέτουν επαρκή χρηματοδότηση και στηρίζουν ολοκληρωμένα σχέδια σε τοπικό επίπεδο ώστε να βοηθηθεί η αναβάθμιση των δεξιοτήτων και η επανειδίκευση ιδίως για τις πλέον ευάλωτες ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που διατρέχουν τον κίνδυνο να καταστούν άνεργοι, ώστε να διασφαλιστεί ότι κάθε άτομο σε ευάλωτους τομείς μπορεί να αποκτήσει νέα προσόντα και να αναπτύξει νέες δεξιότητες για να παραμείνει ενεργό στην αγορά εργασίας και να επωφεληθεί από την πράσινη και την ψηφιακή μετάβαση· επισημαίνει τις δυνατότητες των ατομικών λογαριασμών μάθησης, ενός μηχανισμού χρηματοδότησης που είναι σημαντικός για την εφαρμογή του θεματολογίου δεξιοτήτων, ως ένα βήμα προς καθολικά δικαιώματα στη διά βίου μάθηση·

41.

υπογραμμίζει ότι η επαγγελματική καθοδήγηση είναι καίρια για τη στήριξη εμπεριστατωμένων και έξυπνων επιλογών σταδιοδρομίας και προκειμένου οι σπουδαστές να μην εγκαταλείπουν πρόωρα την εκπαίδευση και κατάρτιση, και ότι η παροχή στήριξης κατά τη διάρκεια των σπουδών και της κατάρτισης είναι επίσης σημαντική για μια επιτυχημένη διαδρομή μάθησης και την ανάπτυξη δεξιοτήτων· ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη διαθεσιμότητα της εν λόγω καθοδήγησης των νέων που περιλαμβάνει την ανάπτυξη επιχειρηματικών δεξιοτήτων·

42.

υπογραμμίζει τη σημασία των επενδύσεων στην τυπική και μη τυπική κατάρτιση και τη διά βίου μάθηση προκειμένου να εξασφαλίζονται δίκαιη κατάρτιση και δίκαιες μεταβάσεις του εργατικού δυναμικού και να προωθηθεί η κατάρτιση και η μάθηση κατά τις ώρες εργασίας·

43.

σημειώνει ότι η κύρια πηγή εκπαιδευτικής χρηματοδότησης της ΕΕ είναι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ και τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ότι τα κονδύλια αυτά παραμένουν διαθέσιμα για τον σκοπό αυτό, ιδίως σε καιρούς κρίσης·

44.

ζητεί τη θέσπιση πολιτικών αμειβόμενης εκπαιδευτικής άδειας, σύμφωνα με τη σύμβαση της ΔΟΕ σχετικά με την εκπαιδευτική άδεια μετ’ αποδοχών, η οποία επιτρέπει στους εργαζομένους να παρακολουθούν προγράμματα κατάρτισης κατά τη διάρκεια του ωραρίου εργασίας χωρίς καμία επιβάρυνση για τους ίδιους, ώστε να προάγεται η διά βίου μάθηση·

45.

υπογραμμίζει την ανάγκη οι στρατηγικές εκπαίδευσης, προσέγγισης, καθοδήγησης και παροχής κινήτρων, καθώς και τα συστήματα διά βίου μάθησης να είναι υψηλής ποιότητας, χωρίς αποκλεισμούς, ευέλικτα και προσβάσιμα σε όλους, ώστε να προάγεται η ανταγωνιστικότητα της αγοράς εργασίας η κοινωνική ένταξη και οι ίσες ευκαιρίες· καλεί την Επιτροπή και ιδίως τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ισότιμη πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση και να διευκολύνουν την πρόσβαση σε υψηλής ποιότητας προγράμματα ανάπτυξης δεξιοτήτων για τους ενήλικες εκπαιδευόμενους, συμπεριλαμβανομένων των ενηλίκων με χαμηλά προσόντα και δεξιότητες, καθώς και των μειονεκτουσών ομάδων και των ευάλωτων πολιτών, όπως τα άτομα με αναπηρία, οι ηλικιωμένοι, οι άστεγοι, οι ΕΕΑΚ και τα άτομα που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών· υπογραμμίζει την ανάγκη ευαισθητοποίησης όσον αφορά τη σημασία της ανάπτυξης δεξιοτήτων διά βίου για ατομικό, οικονομικό και κοινωνικό όφελος· ενθαρρύνει τη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων στον τομέα της εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών υπηρεσιών, της κοινωνίας των πολιτών και των παρόχων μη τυπικής εκπαίδευσης, για τον εντοπισμό και την προσέγγιση εκείνων που είναι περισσότερο απομακρυσμένοι από την αγορά εργασίας· υπογραμμίζει την ανάγκη για καινοτόμες τοπικές λύσεις ώστε να επανεξεταστεί ο τρόπος αντιμετώπισης του χάσματος και της αναντιστοιχίας δεξιοτήτων·

46.

υπογραμμίζει ότι οι δυνατότητες των συμμετεχόντων στην εκπαίδευση μπορούν να τονωθούν μέσω της πρακτικής και τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί η επιρροή των εργοδοτών στο πρότυπο του συστήματος επαγγελματικής εκπαίδευσης· τονίζει ότι οι εργοδότες θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παροχή ευκαιριών για εκπαιδευτικούς και εκπαιδευτές, πρακτικές ασκήσεις σε επιχειρήσεις και, με αυτόν τον τρόπο, να συμβάλουν στην αύξηση των επαγγελματικών ικανοτήτων των εκπαιδευτικών και των εκπαιδευτών· ζητεί να υπάρχει στενότερη συνεργασία μεταξύ επιχειρήσεων και εκπαίδευσης σε όλα τα επίπεδα, με την παροχή προγραμμάτων πρακτικής άσκησης και μαθητείας σε εταιρείες για εκπαιδευόμενους και σπουδαστές ΕΕΚ·

47.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να προσεγγίζονται άτομα σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές και να είναι οι ευκαιρίες αναβάθμισης των δεξιοτήτων και επανειδίκευσης περισσότερο προσβάσιμες και σχεδιασμένες για άτομα που εργάζονται στη γεωργία, την αλιεία, τη δασοπονία και άλλες θέσεις εργασίας σε αυτές τις περιοχές, και να τους παρέχονται πράσινες, ψηφιακές και όλες οι απαραίτητες δεξιότητες για τον καλύτερο χειρισμό των σημερινών και μελλοντικών ευκαιριών που προσφέρει η πράσινη και η γαλάζια οικονομία, και να τους δίνεται η ευκαιρία να έχουν σημαντική συμβολή στη διατήρηση του περιβάλλοντος·

48.

υπενθυμίζει ότι τα εξωσχολικά προγράμματα και η μη τυπική και άτυπη μάθηση, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων εθελοντισμού, είναι σημαντικά ώστε να παρέχονται προσαρμόσιμες ευκαιρίες μάθησης και νέες δεξιότητες και γνώσεις στην πλειονότητα των ανθρώπων που δεν έχουν πρόσβαση σε τυπική εκπαίδευση·

49.

υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να αυξηθεί η ελκυστικότητα του επαγγέλματος του εκπαιδευτικού και να θεωρηθεί η υψηλή κοινωνική θέση των εκπαιδευτικών ως στρατηγική κατεύθυνση για δράση σε μεμονωμένες χώρες της ΕΕ· τονίζει ότι η προσέλκυση των καλύτερων υποψηφίων στο επάγγελμα του εκπαιδευτικού, σε συνδυασμό με τη βελτίωση των προσόντων και την αναβάθμιση των δεξιοτήτων των εκπαιδευτικών με πολλά χρόνια υπηρεσίας, θα πρέπει να αποτελέσουν προτεραιότητα για την Επιτροπή και τα κράτη μέλη·

50.

υπογραμμίζει ότι η βασική αρμοδιότητα για την αναβάθμιση των δεξιοτήτων και την επανειδίκευση εναπόκειται στα κράτη μέλη· πιστεύει ότι προκειμένου να επιτευχθεί η διττή οικολογική και ψηφιακή μετάβαση, υπάρχει πραγματική ευκαιρία και όφελος για την ανάπτυξη μιας πανευρωπαϊκής μονοαπευθυντικής θυρίδας δεξιοτήτων υψηλής τεχνολογίας που συνδυάζει βέλτιστες πρακτικές, υψηλής τεχνολογίας αναβάθμιση δεξιοτήτων/επανειδίκευση υπό την καθοδήγηση της βιομηχανίας, και βασίζεται στα δεδομένα για τον καθορισμό των αναγκών της ΕΕ σε δεξιότητες·

51.

τονίζει τη σημασία των εγκάρσιων, διαπροσωπικών και διαπολιτισμικών δεξιοτήτων, επιπλέον των ψηφιακών και τεχνικών δεξιοτήτων, ώστε να διασφαλίζεται η σφαιρική εκπαίδευση των ατόμων, για την αντιμετώπιση των σημερινών και μελλοντικών παγκόσμιων προκλήσεων και την παροχή στήριξης στην ψηφιακή και την πράσινη μετάβαση, καθιστώντας τις δικαιότερες και χωρίς αποκλεισμούς·

52.

σημειώνει τις προγραμματισμένες δράσεις της Επιτροπής για την προώθηση των δεξιοτήτων για τη ζωή, και ιδίως την επικαιροποίηση του ευρωπαϊκού θεματολογίου για την εκπαίδευση ενηλίκων· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εμβαθύνει σε αυτό το σημείο εστίασης με την ενσωμάτωση των δεξιοτήτων ζωής σε όλους τους τομείς εκπαίδευσης και κατάρτισης· τονίζει ότι οι δεξιότητες ζωής πρέπει επίσης να νοούνται εκτός των αναγκών της αγοράς εργασίας· υπογραμμίζει ότι όλοι οι πολίτες θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε δεξιότητες προσωπικής ανάπτυξης, προκειμένου να ενδυναμώνονται στις σημερινές ταχέως μεταβαλλόμενες κοινωνίες· υπενθυμίζει ότι αυτό είναι ιδιαιτέρως σημαντικό ώστε να στηριχθεί η ανθεκτικότητα των πολιτών σε καιρούς κρίσης, όταν χρειάζεται να δοθεί σημασία στην ευημερία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη μη τεχνικών δεξιοτήτων, όπως οι αναλυτικές δεξιότητες, η συναισθηματική νοημοσύνη, η ηγετική ικανότητα, οι επιχειρηματικές και χρηματοοικονομικές δεξιότητες, η απόδοση αυτεξουσιότητας, η ομαδικότητα, η επικοινωνία, η συνεργασία, η υπευθυνότητα, η προσαρμοστικότητα, η δημιουργικότητα, η καινοτομία, η κριτική σκέψη και οι γλωσσικές δεξιότητες, που θα καταστούν ακόμη πιο σημαντικές για την ενεργό συμμετοχή των πολιτών στα κοινά και τον κόσμο της εργασίας μετά την πανδημία COVID-19·

53.

επισημαίνει ότι σε μια γηράσκουσα κοινωνία είναι ζωτικής σημασίας να διασφαλίζεται η μάθηση καθόλη τη διάρκεια της ζωής και η εδραίωση μιας νοοτροπίας διά βίου μάθησης από νεαρή έως και μεγαλύτερη ηλικία· υπενθυμίζει ότι η καταπολέμηση της ανεργίας μεταξύ των ηλικιωμένων στην ΕΕ εξακολουθεί να έχει σημασία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή στους εργαζομένους μεγαλύτερης ηλικίας και να διασφαλίσουν ότι μπορούν να συμμετέχουν σε εξατομικευμένα προγράμματα αναβάθμισης των δεξιοτήτων και επανειδίκευσης που τους επιτρέπουν να προσαρμόζονται στις μεταβαλλόμενες ανάγκες δεξιοτήτων και έτσι να παραμένουν ενεργοί στην αγορά εργασίας για μεγαλύτερο διάστημα, να απολαμβάνουν καλή ποιότητα ζωής και ένα επαρκές επίπεδο ανεξαρτησίας· υπογραμμίζει ότι πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στη βελτίωση των ψηφιακών δεξιοτήτων και τεχνολογιών, που μπορούν να προσφέρουν νέες μεθόδους και ευκαιρίες για την εκπαίδευση των ενηλίκων καθώς και των ηλικιωμένων, και στη διασφάλιση της πρόσβασης στο διαδίκτυο και τη βελτίωση των ψηφιακών υποδομών, ιδίως σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές· επισημαίνει εν προκειμένω τον ρόλο των κοινοτικών κέντρων, των βιβλιοθηκών και των προσαρμοσμένων λύσεων εξ αποστάσεως μάθησης, προκειμένου να καθίσταται η διά βίου μάθηση περισσότερο προσβάσιμη για τα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας· υπογραμμίζει ότι οι παλαιότερες γενιές αποτελούν επίσης πολύτιμο πόρο λόγω της πείρας τους, την οποία θα πρέπει να ενθαρρύνονται να μοιράζονται, ώστε να αυξάνονται οι δεξιότητες των νεότερων γενιών εργαζομένων·

54.

επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να αυξηθεί ο αριθμός παιδιών κάτω από την ηλικία των 3 ετών στην προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα (ΠΕΦ) και να αποδίδεται μεγαλύτερη έμφαση στην ανάπτυξη, από τα πρώτα χρόνια της ζωής ενός παιδιού, των ερευνητικών δεξιοτήτων και μιας δημιουργικής προσέγγισης στη μάθηση για τον κόσμο· επισημαίνει ότι η πρόωρη έναρξη της προσχολικής εκπαίδευσης έχει σημαντικό αντίκτυπο στην επίτευξη καλύτερων αποτελεσμάτων στα επόμενα στάδια της εκπαίδευσης, και ότι η ανισορροπία στη συμμετοχή στην ΠΕΦ μπορεί να συμβάλει στην ύπαρξη διαφορών όσον αφορά τις ευκαιρίες και τις εκπαιδευτικές δραστηριότητες που έχουν στη διάθεσή τους τα παιδιά από τα πρώτα στάδια ανάπτυξης·

55.

τονίζει την ανάγκη για ταχεία υλοποίηση των δράσεων που ανακοίνωσε η Επιτροπή για την κάλυψη των αναγκών της αγοράς εργασίας σε δεξιότητες και για τη συμβολή στην ταχεία ανάκαμψη από την κρίση COVID-19· καλεί την Επιτροπή να παράσχει ένα σαφές χρονοδιάγραμμα των προβλεπόμενων δράσεων·

56.

υπογραμμίζει την ανάγκη για λύσεις που επιδιώκουν να επιτραπεί σε εταιρείες και ιδιώτες εργοδότες να ενθαρρύνουν και να στηρίξουν την κατάρτιση κατά την εργασία και την εκπαιδευτική άδεια, μεταξύ άλλων εξετάζοντας τη χορήγηση επιταγών κατάρτισης ή την αυτόματη αναγνώριση των δεξιοτήτων που αποκτήθηκαν κατά την εργασία· υπενθυμίζει τη στρατηγική σημασία πρωτοβουλιών, όπως οι πρωτοβουλίες EuroSkills και WorldSkills, οι οποίες αποτελούν πρότυπα παραδείγματα εταιρικών σχέσεων μεταξύ επιχειρήσεων, κυβέρνησης, και περιφερειακών και εκπαιδευτικών αρχών· ζητεί την παροχή περαιτέρω στήριξης για την ανάπτυξη της πρωτοβουλίας EuroSkills με τη χρηματοδότηση κοινών έργων, την ανταλλαγή εμπειριών, την οικοδόμηση των δυνατοτήτων των ιδρυμάτων που παρέχουν κατάρτιση για τις ανάγκες της πρωτοβουλίας EuroSkills, τη δημιουργία εξειδικευμένων σεμιναρίων της EuroSkills, κλαδικών εκπαιδευτικών χώρων για ταλαντούχους νέους, και ενός συστήματος κατάρτισης για εκπαιδευτές και εμπειρογνώμονες του κλάδου·

57.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/human-capital

(2)  ΕΕ C 389 της 18.11.2019, σ. 1.

(3)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-6889-2017-INIT/el/pdf

(4)  ΕΕ C 484 της 24.12.2016, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 429 της 14.12.2017, σ. 3.

(6)  ΕΕ L 112 της 2.5.2018, σ. 42.

(7)  ΕΕ C 237 της 6.7.2018, σ. 8.

(8)  Έκτη Ευρωπαϊκή Έρευνα για τις Συνθήκες Εργασίας, Eurofound. https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field_ef_document/ef1634en.pdf

(9)  Αντίκτυπος της μηχανοργάνωσης στα προφίλ θέσεων εργασίας (μεταβαλλόμενα καθήκοντα στο πλαίσιο των επαγγελμάτων — που συνεπώς απαιτούν διαφορετικά είδη δεξιοτήτων): https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/wpef19007.pdf

(10)  https://www.cedefop.europa.eu/el/news-and-press/news/skills-forecast-trends-and-challenges-2030

(11)  https://skillspanorama.cedefop.europa.eu/en

(12)  https://www.cedefop.europa.eu/en/publications-and-resources/data-visualisations/european-skills-index

(13)  EPRS_STU(2020)641528_EN.pdf (europa.eu)

(14)  https://www.oecdskillsforjobsdatabase.org/

(15)  https://www.oecd-ilibrary.org/docserver/cf5d9c21-en.pdf?expires=1600261868&id=id&accname=ocid194994&checksum=3B44E0891A2F10A546C7CBF7A9521676

(16)  https://read.oecd-ilibrary.org/view/?ref=135_135193-hgf8w9g731&title=Skill-measures-to-mobilise-the-

(17)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0282.

(18)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0267.

(19)  ΕΕ C 28 της 27.1.2020, σ. 8.

(20)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 135.

(21)  ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 44.

(22)  ΕΕ C 316 της 22.9.2017, σ. 233.

(23)  https://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=9150& furtherNews=yes

(24)  https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/human-capital

(25)  «The future of jobs» (Το μέλλον των θέσεων εργασίας), Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ, Σεπτέμβριος 2018.

(26)  Δείκτης ψηφιακής οικονομίας και κοινωνίας, (Δείκτης DESI) 2020, Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

(27)  «How your birthplace affects your workplace» (Πώς ο τόπος γέννησής σας επηρεάζει τον χώρο εργασίας σας), Eurofound (2019). https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field_ef_document/ef19004en.pdf

(28)  «Key Data on Early Childhood Education and Care Education and Training in Europe» (Βασικά δεδομένα σχετικά με την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα στην Ευρώπη), έκθεση του δικτύου Ευρυδίκη για το 2019, σ. 26.

(29)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Early_leavers_from_education_and_training#Overview

(30)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/EDN-20191004-1#:~:text=Among%20teachers%20working%20in%20the,were%20aged%2050%20or%20older.&text=In%20all%20EU%20Member%20States,in%202017%20were%20predominantly%20female

(31)  Ενημερωτικό σημείωμα πολιτικής της ΔΟΕ, Αύγουστος 2020, https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_emp/---ifp_skills/documents/publication/wcms_244380.pdf

(32)  «ICT for Work: Digital Skills in the Workplace» (ΤΠΕ για την εργασία: Οι ψηφιακές δεξιότητες στον χώρο εργασίας), Ευρωπαϊκή Επιτροπή, 2017.

(33)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/EDN-20180425-1

(34)  https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/9540ffa1-4478-11e9-a8ed-01aa75ed71a1/language-en

(35)  Διεθνής μελέτη του 2018 για τις γνώσεις χρήσης υπολογιστών και πληροφοριών (ICILS).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/123


P9_TA(2021)0052

Ασφάλεια του σταθμού πυρηνικής ενέργειας στο Ostrονets (Λευκορωσία)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ασφάλεια του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού στο Ostrovets της Λευκορωσίας (2021/2511(RSP))

(2021/C 465/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την ασφάλεια του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού στο Ostrovets της Λευκορωσίας (O-000004/2021 — B9-0003/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 136 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πυρηνική ασφάλεια αποτελεί βασική προτεραιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός και εκτός των εξωτερικών της συνόρων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ομάδα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών σε θέματα πυρηνικής ασφάλειας (ENSREG) διαθέτει εκτεταμένη εμπειρογνωσία, καθώς έχει πραγματοποιήσει αξιολογήσεις από ομοτίμους σε πυρηνικούς ηλεκτροπαραγωγικούς σταθμούς τόσο εντός όσο και εκτός ΕΕ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ομάδα αξιολόγησης από ομοτίμους της ENSREG επισκέφθηκε τη Λευκορωσία και τον πυρηνικό ηλεκτροπαραγωγικό σταθμό στο Ostrovets τον Μάρτιο του 2018, μετά την απαραίτητη προετοιμασία και αφού, μεταξύ άλλων, έλαβε απαντήσεις στις γραπτές ερωτήσεις της, και δημοσίευσε την τελική της έκθεση τον Ιούλιο του 2018·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ENSREG κάλεσε τις αρχές της Λευκορωσίας να καταρτίσουν ένα εθνικό σχέδιο δράσης, προκειμένου να διασφαλιστεί η έγκαιρη εφαρμογή όλων των συστάσεων για τη βελτίωση της ασφάλειας που προσδιορίζονται στην έκθεση αξιολόγησης από ομοτίμους, με την επιφύλαξη μελλοντικής ανεξάρτητης επανεξέτασης, όπως ισχύει για όλες τις χώρες της ΕΕ και τις τρίτες χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία δημοσίευσε το εθνικό της σχέδιο δράσης τον Αύγουστο του 2019, αλλά συμφώνησε να πραγματοποιηθεί πρόσθετη αξιολόγηση από ομοτίμους από την ENSREG μόλις τον Ιούνιο του 2020, κατόπιν επανειλημμένων αιτημάτων και σημαντικής πίεσης που δέχθηκε από υψηλά κλιμάκια της ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσθετη αξιολόγηση από ομοτίμους δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί και ότι η ENSREG θα συμπληρώσει και θα δημοσιεύσει τα πορίσματά της σχετικά με την ασφάλεια του πυρηνικού σταθμού κατά τους προσεχείς μήνες, ενώ σκοπεύει να εκδοθεί προκαταρκτική έκθεση από την ολομέλεια της ENSREG και να διαβιβαστεί στη Λευκορωσία πριν από την έναρξη της εμπορικής λειτουργίας του σταθμού, την οποία οι αρχές της Λευκορωσίας έχουν προγραμματίσει για τον Μάρτιο του 2021·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σταθμός άρχισε να παράγει ηλεκτρική ενέργεια στις 3 Νοεμβρίου 2020, παρά τα εναπομένοντα πολλαπλά προβλήματα ασφάλειας και χωρίς στοιχεία για το ποσοστό εφαρμογής των συστάσεων της αξιολόγησης από ομοτίμους της ΕΕ του 2018 και του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σταθμός ξεκίνησε ουσιαστικά να λειτουργεί χωρίς να διαθέτει άδεια λειτουργίας, δεδομένου ότι η διαδικασία αδειοδότησης άλλαξε τον Ιούλιο του 2020·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπόριο ηλεκτρικής ενέργειας μεταξύ Λευκορωσίας και ΕΕ έχει σταματήσει από τις 3 Νοεμβρίου 2020, όταν ο σταθμός στο Ostrovets συνδέθηκε με το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας, μετά την κοινή απόφαση των κρατών της Βαλτικής, τον Αύγουστο του 2020, να διακόψουν τις εμπορικές συναλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας με τη Λευκορωσία όταν ο σταθμός Ostrovets θα ξεκινούσε να παράγει ηλεκτρική ενέργεια·

1.

εκφράζει τις ανησυχίες του για την τοποθεσία που βρίσκεται ο πυρηνικός ηλεκτροπαραγωγικός σταθμός Ostrovets, σε απόσταση 50 χλμ. από το Βίλνιους της Λιθουανίας και σε κοντινή απόσταση από άλλες χώρες της ΕΕ, όπως η Πολωνία, η Λετονία και η Εσθονία·

2.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το έργο υλοποιείται παρά τις διαμαρτυρίες Λευκορώσων πολιτών, καθώς και το γεγονός ότι μέλη λευκορωσικών ΜΚΟ, που προσπαθούν να ενημερώσουν το κοινό σχετικά με την κατασκευή του σταθμού στο Ostrovets, διώχθηκαν και συνελήφθησαν παράνομα·

3.

σημειώνει με ανησυχία ότι ο σταθμός αποτελεί γεωπολιτικό έργο της Λευκορωσίας και της Ρωσίας και ότι η κατασκευή και η μελλοντική λειτουργία του αποτελεί πιθανή απειλή για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της όσον αφορά την ασφάλεια, την υγεία και την προστασία του περιβάλλοντος·

4.

εξακολουθεί να ανησυχεί για το γεγονός ότι τέθηκε βεβιασμένα σε λειτουργία ένας πυρηνικός ηλεκτροπαραγωγικός σταθμός που δεν συμμορφώνεται με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα για το περιβάλλον και την πυρηνική ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων του ΔΟΑΕ·

5.

αποδοκιμάζει τη συνεχιζόμενη έλλειψη διαφάνειας και επίσημης ενημέρωσης όσον αφορά τις επαναλαμβανόμενες διακοπές λειτουργίας του αντιδραστήρα και του εξοπλισμού του σταθμού όταν άρχισε να λειτουργεί το 2020, συμπεριλαμβανομένης της βλάβης τεσσάρων μετασχηματιστών τάσης και της δυσλειτουργίας των συστημάτων ψύξης, ενώ κατά το στάδιο κατασκευής του σταθμού σημειώθηκαν οκτώ περιστατικά βλάβης, συμπεριλαμβανομένων δύο περιστατικών που σχετίζονται με το δοχείο πίεσης του αντιδραστήρα·

6.

σημειώνει ότι η αξιολόγηση από ομοτίμους της ΕΕ το 2018 αποκάλυψε πολυάριθμες ελλείψεις, επίσης ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, μόνο ένας μικρός αριθμός των συστάσεών της έχει εφαρμοστεί μέχρι στιγμής, και ότι η εφαρμογή αυτή πρέπει να επαληθευτεί από τους εμπειρογνώμονες της ΕΕ·

7.

σημειώνει ότι ο αριθμός και η συχνότητα περιστατικών σχετικά με την ασφάλεια εγείρουν σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την ανεπαρκή διασφάλιση και τον έλεγχο της ποιότητας στα στάδια σχεδιασμού, κατασκευής και συναρμολόγησης του σταθμού και τα χαμηλά επίπεδα λειτουργικής ασφάλειας του, που πρέπει να εξεταστούν δεόντως στο πλαίσιο της αξιολόγησης από ομοτίμους της ΕΕ·

8.

παροτρύνει τη Λευκορωσία να διασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό των διεθνών προτύπων πυρηνικής και περιβαλλοντικής ασφάλειας και τη διαφανή, χωρίς αποκλεισμούς και εποικοδομητική συνεργασία με τις διεθνείς αρχές χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· καλεί τη Λευκορωσία να σταματήσει να εφαρμόζει επιλεκτικά τα πρότυπα του ΔΟΑΕ και τις συστάσεις της αξιολόγησης από ομοτίμους·

9.

επισημαίνει ότι τα πρότυπα πυρηνικής ασφάλειας πρέπει να έχουν ύψιστη προτεραιότητα όχι μόνο κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή, αλλά και κατά τη λειτουργία του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού, ενώ πρέπει να ελέγχονται συνεχώς από μια ανεξάρτητη ρυθμιστική αρχή·

10.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η τρέχουσα ρυθμιστική αρχή στη Λευκορωσία (Gosatomnadzor — Τμήμα Πυρηνικής Ασφάλειας και Προστασίας από την Ακτινοβολία του Υπουργείου Υποθέσεων Έκτακτης Ανάγκης) δέχεται συνεχώς πολιτικές πιέσεις και στερείται επαρκούς ανεξαρτησίας τόσο όσον αφορά τη σύνθεσή της όσο και το ουσιαστικό της έργο· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η διαφανής και ενδελεχής αξιολόγηση από ομοτίμους είναι ζωτικής σημασίας και κατά τη λειτουργία του σταθμού·

11.

σημειώνει την απόφαση των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (ΟΕΕ/ΗΕ) για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακό πλαίσιο (σύμβαση Espoo), της 11ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη συμμόρφωση της Λευκορωσίας με τις υποχρεώσεις της δυνάμει της σύμβασης όσον αφορά τον πυρηνικό ηλεκτροπαραγωγικό σταθμό στο Ostrovets της Λευκορωσίας, και παροτρύνει τη Λευκορωσία να διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή της σύμβασης του Espoo·

12.

τονίζει την ανάγκη δημιουργίας και διατήρησης ενός συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τη μέτρηση της ακτινοβολίας στις χώρες της ΕΕ που βρίσκονται κοντά στον σταθμό·

13.

παροτρύνει τις αρχές της Λευκορωσίας να συνεργαστούν πλήρως με την ENSREG στη διαδικασία προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων, προχωρώντας, μεταξύ άλλων, σε επίσημη επανεξέταση και άμεση εφαρμογή του εθνικού σχεδίου δράσης της Λευκορωσίας·

14.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, για οργανωτικούς λόγους από την πλευρά της Λευκορωσίας και λόγω της πανδημίας COVID-19, ακυρώθηκε επίσκεψη της ομάδας αξιολόγησης από ομοτίμους της ENSREG στον πυρηνικό σταθμό Ostrovets, η οποία είχε προγραμματιστεί για τον Δεκέμβριο του 2020·

15.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρώτη φάση της τρέχουσας αξιολόγησης από ομοτίμους της ΕΕ, η οποία συνίσταται σε επιτόπια επίσκεψη στις αρχές Φεβρουαρίου του 2021· τονίζει τη σημασία της έγκαιρης ολοκλήρωσης της διαδικασίας αξιολόγησης από ομοτίμους και της δημοσίευσης των πορισμάτων της, καθώς ήδη πριν από τον Μάρτιο του 2021, που έχει προγραμματιστεί από τις αρχές της Λευκορωσίας η έναρξη της εμπορικής λειτουργίας του σταθμού, πρέπει να διαβιβαστεί τουλάχιστον μια προκαταρκτική έκθεση στη Λευκορωσία· σημειώνει ότι όλα τα ζητήματα ασφάλειας είναι εξίσου σημαντικά και πρέπει να αντιμετωπιστούν πριν από την έναρξη της εμπορικής λειτουργίας του σταθμού·

16.

εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την βεβιασμένη έναρξη της εμπορικής λειτουργίας του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού τον Μάρτιο του 2021 και τονίζει ότι πρέπει να εφαρμοστούν όλες οι συστάσεις ασφάλειας της ENSREG πριν από αυτή· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεργαστεί στενά με τις αρχές της Λευκορωσίας προκειμένου να ανασταλεί η έναρξη λειτουργίας του σταθμού έως ότου εφαρμοστούν πλήρως όλες οι συστάσεις της ΕΕ για την προσομοίωση ακραίων καταστάσεων και υπάρξουν όλες οι αναγκαίες βελτιώσεις στον τομέα της ασφάλειας, και αφού ενημερωθούν δεόντως οι πολίτες της Λευκορωσίας και των γειτονικών χωρών για τα μέτρα που έχουν ληφθεί·

17.

παροτρύνει την Επιτροπή και την ENSREG να συνεχίσουν τη διαφανή και ενδελεχή αξιολόγηση του σταθμού από ομοτίμους, να επιμείνουν στην άμεση εφαρμογή όλων των συστάσεων και να διασφαλίσουν την αποτελεσματική παρακολούθηση της διαδικασίας εφαρμογής, μεταξύ άλλων μέσω τακτικών επισκέψεων της ομάδας αξιολόγησης από ομοτίμους στο Ostrovets, ακόμη και μετά την έναρξη λειτουργίας του σταθμού· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της αποτελεσματικής συνεργασίας με τον ΔΟΑΕ·

18.

σημειώνει ότι, παρά την κοινή συμφωνία των χωρών της Βαλτικής να διακόψουν τις εμπορικές συναλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας με τη Λευκορωσία, εξακολουθεί να υπάρχει η δυνατότητα διάθεσης στην αγορά της ΕΕ ηλεκτρικής ενέργειας από τη Λευκορωσία μέσω του ρωσικού δικτύου·

19.

υπενθυμίζει τα συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, που πραγματοποιήθηκε στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 2020, και υποστηρίζει τις προσπάθειες διερεύνησης πιθανών μέτρων για την αποτροπή της εισαγωγής ηλεκτρικής ενέργειας για εμπορικούς σκοπούς από πυρηνικές εγκαταστάσεις τρίτων χωρών, μεταξύ των οποίων είναι και ο πυρηνικός ηλεκτροπαραγωγικός σταθμός στο Ostrovets, που δεν πληρούν τα αναγνωρισμένα από την ΕΕ επίπεδα ασφάλειας·

20.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει και να προτείνει μέτρα για την διακοπή του εμπορίου ηλεκτρικής ενέργειας με τη Λευκορωσία κατά τρόπο που να συνάδει με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο για το εμπόριο, την ενέργεια και την πυρηνική ενέργεια, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ηλεκτρική ενέργεια που παράγεται στον σταθμό του Ostrovets δεν εισέρχεται στην αγορά ενέργειας της ΕΕ, δεδομένου ότι η Εσθονία, η Λετονία και η Λιθουανία εξακολουθούν να είναι συνδεδεμένες με το δίκτυο BRELL·

21.

τονίζει ότι η επιτάχυνση του συγχρονισμού του δικτύου ηλεκτρικής ενέργειας της Βαλτικής με το δίκτυο της ηπειρωτικής Ευρώπης είναι στρατηγικής σημασίας, ενώ υπογραμμίζει ότι η μελλοντική λειτουργία του πυρηνικού ηλεκτροπαραγωγικού σταθμού στο Ostrovets δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να εμποδίσει την αποσυγχρονισμό της Εσθονίας, της Λετονίας και της Λιθουανίας από το δίκτυο BRELL και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να συνεχίσει την ενσωμάτωση των τριών κρατών της Βαλτικής στο δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας της ΕΕ·

22.

εκφράζει την πλήρη αλληλεγγύη του προς τους πολίτες της Λευκορωσίας και των χωρών της ΕΕ που επηρεάζονται άμεσα από την κατασκευή και τη λειτουργία του πυρηνικού σταθμού στο Ostrovets και ζητεί την περαιτέρω σε υψηλό επίπεδο συμμετοχή της ΕΕ και των θεσμικών οργάνων της σε αυτό το ζήτημα ύψιστης ευρωπαϊκής σημασίας·

23.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/126


P9_TA(2021)0053

Ανθρωπιστική και πολιτική κατάσταση στην Υεμένη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την ανθρωπιστική και πολιτική κατάσταση στην Υεμένη (2021/2539(RSP))

(2021/C 465/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Υεμένη, ιδίως τα ψηφίσματα της 4ης Οκτωβρίου 2018 (1), της 30ής Νοεμβρίου 2017 (2), της 25ης Φεβρουαρίου 2016 (3) και της 9ης Ιουλίου 2015 (4) σχετικά με την κατάσταση στη Υεμένη, και το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (5),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 8ης Φεβρουαρίου 2021 του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) σχετικά με τις τελευταίες επιθέσεις από την Ansar Allah,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ της 12ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τον χαρακτηρισμό της Ansar Allah ως τρομοκρατικής οργάνωσης από τις ΗΠΑ,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ της 30ής Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με την επίθεση στο Άντεν, της 19ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με τον σχηματισμό νέας κυβέρνησης, της 17ης Οκτωβρίου 2020 σχετικά με την απελευθέρωση κρατουμένων, της 28ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την ανταλλαγή κρατουμένων, της 31ης Ιουλίου 2020 σχετικά με την απελευθέρωση μελών της κοινότητας Μπαχάι,

έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 της Γερμανίας, του Κουβέιτ, της Σουηδίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, των Ηνωμένων Πολιτειών, της Κίνας, της Γαλλίας, της Ρωσίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετικά με τη σύγκρουση στην Υεμένη,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 9ης Απριλίου 2020 του Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) σχετικά με την αναγγελία της κατάπαυσης πυρός στην Υεμένη,

έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις του Επιτρόπου της ΕΕ για τη διαχείριση κρίσεων, Janez Lenarčič, και του πρώην Σουηδού Υπουργού Διεθνούς Συνεργασίας για την Ανάπτυξη, Peter Eriksson, της 14ης Φεβρουαρίου 2020 και της 24ης Σεπτεμβρίου 2020, με τίτλο «Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών: η ΕΕ και η Σουηδία ενώνουν τις δυνάμεις τους για την αποφυγή του λιμού στην Υεμένη»,

έχοντας υπόψη τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την Υεμένη, και ιδίως τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για την Υεμένη, της 22ας Ιανουαρίου 2021,

έχοντας υπόψη τις σχετικές δηλώσεις των εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για την Υεμένη, ιδίως τις δηλώσεις της 3ης Δεκεμβρίου 2020 με τίτλο «UN Group of Eminent International and Regional Experts Briefs the UN Security Council Urging an end to impunity, an expansion of sanctions, and the referral by the UN Security Council of the situation in Yemen to the International Criminal Court» (Ομάδα διακεκριμένων διεθνών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ — Ενημέρωση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για τον τερματισμό της ατιμωρησίας, την επέκταση των κυρώσεων και την παραπομπή της κατάστασης στην Υεμένη από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο), της 12ης Νοεμβρίου 2020 με τίτλο «UN experts: technical team must be allowed to avert oil spill disaster threatening Yemen» (Εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ: πρέπει να επιτραπεί σε μια τεχνική ομάδα να αποτρέψει την καταστροφή από πετρελαιοκηλίδα που απειλεί την Υεμένη), της 15ης Οκτωβρίου 2020 με τίτλο «UAE: UN experts say forced return of ex-Guantanamo detainees to Yemen is illegal, risks lives» (Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα: Εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ δηλώνουν ότι η αναγκαστική επιστροφή πρώην κρατουμένων του Γκουαντάναμο στην Υεμένη είναι παράνομη, θέτει σε κίνδυνο τη ζωή τους), και της 23ης Απριλίου 2020 με τίτλο «UN experts appeal for immediate and unconditional release of the Baha’is in Yemen» (Έκκληση των εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση των Μπαχάι στην Υεμένη),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 2ας Σεπτεμβρίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή της τεχνικής βοήθειας που παρασχέθηκε στην Εθνική Εξεταστική Επιτροπή για τη διερεύνηση καταγγελιών για παραβιάσεις και καταχρήσεις που διαπράχθηκαν από όλα τα μέρη της σύγκρουσης στην Υεμένη (A/HRC/45/57),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Αντιπροσώπου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τα Παιδιά και τις Ένοπλες Συγκρούσεις, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη την τρίτη έκθεση της ομάδας διακεκριμένων διεθνών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για την Υεμένη, της 28ης Σεπτεμβρίου 2020, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων και καταπατήσεων από τον Σεπτέμβριο του 2014,

έχοντας υπόψη τον διαδραστικό διάλογο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ με την ομάδα διακεκριμένων διεθνών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για την Υεμένη, της 29ης Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως την απόφαση 2534 της 14ης Ιουλίου 2020 σχετικά με την ανανέωση της εντολής της Αποστολής των Ηνωμένων Εθνών για την υποστήριξη της συμφωνίας της Χοντέιντα (UNMHA) έως τις 15 Ιουλίου 2021 και την απόφαση 2511 της 25ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με την ανανέωση του καθεστώτος κυρώσεων για την Υεμένη για ένα έτος,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ σχετικά με τη δεύτερη επέτειο της Συμφωνίας της Στοκχόλμης, της 14ης Δεκεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο (6),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία της Στοκχόλμης της 13ης Δεκεμβρίου 2018,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Ριάντ της 5ης Νοεμβρίου 2019,

έχοντας υπόψη τις Συμβάσεις της Γενεύης του 1949 και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους,

έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης, του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν από δέκα χρόνια, τον Φεβρουάριο του 2011, ξεκίνησαν οι μαζικές διαδηλώσεις που έγιναν γνωστές ως η επανάσταση της Υεμένης και οδήγησαν αργότερα στην αποχώρηση του Προέδρου Ali Abdullah Saleh μετά από 33 χρόνια δικτατορίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξέγερση αυτή υπήρξε έκφραση των ενδόμυχων προσδοκιών του λαού της Υεμένης για δημοκρατία, ελευθερία, κοινωνική δικαιοσύνη και ανθρώπινη αξιοπρέπεια·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη της ένοπλης σύρραξης τον Μάρτιο του 2015, τουλάχιστον 133 000 άνθρωποι έχουν χάσει τη ζωή τους και 3,6 εκατομμύρια εγκατέλειψαν τις εστίες τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη Συμφωνία της Στοκχόλμης που υπογράφηκε τον Δεκέμβριο του 2018 επιδιωκόταν να δημιουργηθούν ασφαλείς ανθρωπιστικοί διάδρομοι, να πραγματοποιηθούν ανταλλαγές κρατουμένων και να συμφωνηθεί κατάπαυση του πυρός στην περιοχή της Ερυθράς Θάλασσας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, έκτοτε, οι παρατάξεις έχουν παραβιάσει τη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός και ότι έχουν χάσει τη ζωή τους πάνω από 5 000 άμαχοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι άμαχοι έχουν σκοτωθεί από αεροπορικούς βομβαρδισμούς του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναλυτές συμφωνούν στην πλειονότητά τους πως η Υεμένη, λόγω του ότι δεν ακολούθησε μια πολιτική πορεία χωρίς αποκλεισμούς, έχει εμπλακεί σε μια έξαρση φυλετικών και πολιτικών εντάσεων και έναν σκληρό πόλεμο δι’ αντιπροσώπων μεταξύ αφενός των ανταρτών Χούθι, οι οποίοι στηρίζονται από το Ιράν, και αφετέρου της Σαουδικής Αραβίας, με αποτέλεσμα την άμεση εμπλοκή της ευρύτερης περιοχής σε μια περίπλοκη σύγκρουση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σαουδική Αραβία θεωρεί τους αντάρτες Χούθι υποχείρια του Ιράν στην Υεμένη, ενώ το Ιράν έχει καταδικάσει την υποκινούμενη από την Σαουδική Αραβία επίθεση και έχει ζητήσει τον άμεσο τερματισμό των σαουδαραβικών αεροπορικών επιθέσεων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια του 2020, εντάθηκαν οι συγκρούσεις, ιδίως εντός και πέριξ των περιοχών Jawf, Ma’rib, Nihm, Ta’izz, Hodeidah, Bayda’ και Abyan, με την άμεση στήριξη και υποστήριξη τρίτων κρατών, μεταξύ άλλων της κυβέρνησης της Υεμένης από τον υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμό και του Νοτίου Μεταβατικού Συμβουλίου από τα ΗΑΕ, ενώ το υποστηριζόμενο από το Ιράν κίνημα των Χούθι εξακολουθεί να ελέγχει το μεγαλύτερο τμήμα της βόρειας και κεντρικής Υεμένης, που αντιπροσωπεύει το 70 % του πληθυσμού της Υεμένης· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να διαπράττονται σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου σε ευρεία κλίμακα, χωρίς να λογοδοτούν οι δράστες·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ ανησυχεί για τις αναφορές σχετικά με νέες επιθέσεις που πραγματοποίησε το κίνημα των Χούθι στα κυβερνεία Ma’rib και Al-Jawf, καθώς και τις επανειλημμένες απόπειρες διασυνοριακών επιθέσεων στο έδαφος της Σαουδικής Αραβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες στρατιωτικές επιχειρήσεις και επιθέσεις στη συγκεκριμένη συγκυρία υπονομεύουν σοβαρά τις συνεχιζόμενες προσπάθειες του Ειδικού Απεσταλμένου του ΟΗΕ, Martin Griffiths, καθώς και τις συνολικές προσπάθειες για τερματισμό του πολέμου στην Υεμένη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή της UN GEE ανανεώθηκε τον Σεπτέμβριο του 2020 από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλέον πρόσφατη έκθεση της UN GEE του Σεπτεμβρίου 2020 δείχνει ότι όλα τα αντιμαχόμενα μέρη, συνεχίζουν να διαπράττουν σειρά παραβιάσεων του διεθνούς δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων επιθέσεων που ενδέχεται να συνιστούν εγκλήματα πολέμου·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις εξακριβωμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων περιλαμβάνονται η αυθαίρετη στέρηση της ζωής, οι βίαιες εξαφανίσεις, οι αυθαίρετες κρατήσεις, η βία λόγω φύλου, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας, τα βασανιστήρια και άλλες μορφές βάναυσης, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης, η στρατολόγηση και χρήση παιδιών σε εχθροπραξίες, η άρνηση του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη και οι παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών και των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρεία χρήση ναρκών ξηράς από το κίνημα των Χούθι αποτελεί διαρκή απειλή για τους αμάχους και συντείνει στον εκτοπισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κίνημα των Χούθι, οι δυνάμεις που συνδέονται με την κυβέρνηση, καθώς και τα ΗΑΕ και οι δυνάμεις της Υεμένης που υποστηρίζονται από τα ΗΑΕ, ευθύνονται άμεσα για αυθαίρετες κρατήσεις και βίαιες εξαφανίσεις·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Υεμένη και τα ΗΑΕ έχουν υπογράψει το Καταστατικό της Ρώμης, του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, αλλά δεν το έχουν κυρώσει ακόμη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σαουδική Αραβία δεν έχει ούτε υπογράψει ούτε κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές διατάξεις του Καταστατικού της Ρώμης, συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν τα εγκλήματα πολέμου, αντικατοπτρίζουν το εθιμικό διεθνές δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η UN GEE κάλεσε το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να παραπέμψει την κατάσταση στην Υεμένη στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και να διευρύνει τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται στις κυρώσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Δεκεμβρίου 2020, ορκίστηκε νέα 24μελής κυβέρνηση της Υεμένης από τον Πρόεδρο Abd-Rabbu Mansour Hadi βάσει της συμφωνίας του Ριάντ, με τη διαμεσολάβηση της Σαουδικής Αραβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα κυβέρνηση καταμερισμού της εξουσίας της Υεμένης διασφαλίζει την ίση εκπροσώπηση των βόρειων και των νότιων περιοχών της χώρας και περιλαμβάνει πέντε μέλη του Νότιου Μεταβατικού Συμβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυστυχώς, δεν περιλαμβάνει γυναίκες μεταξύ των μελών της για πρώτη φορά σε διάστημα άνω των 20 ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ξεσπάσει μια νέα διαμάχη μεταξύ της διεθνώς αναγνωρισμένης κυβέρνησης και του Νότιου Μεταβατικού Συμβουλίου σχετικά με έναν δικαστικό διορισμό, γεγονός που επιβεβαιώνει την αστάθεια της κοινής κυβέρνησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ξεσπάσει νέα στρατιωτική σύγκρουση μεταξύ των δυνάμεων της διεθνώς αναγνωρισμένης κυβέρνησης (που υποστηρίζεται από συνασπισμό υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας) και του κινήματος των Χούθι· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη της σύγκρουσης, οι γυναίκες απουσιάζουν εντελώς από τις διαδικασίες διαπραγμάτευσης, αλλά εξακολουθούν, ωστόσο, να διαδραματίζουν κεντρικό ρόλο στην εξεύρεση μακροπρόθεσμης λύσης στη σύγκρουση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πόλεμος έχει οδηγήσει στη χειρότερη ανθρωπιστική κρίση στον κόσμο, με σχεδόν το 80 % του πληθυσμού της χώρας —πάνω από 24 εκατομμύρια ανθρώπους— να χρήζει ανθρωπιστικής στήριξης, συμπεριλαμβανομένων άνω των 12 εκατομμυρίων παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση επί τόπου εξακολουθεί να επιδεινώνεται, καθώς 50 000 Υεμένιοι ζουν ήδη σε συνθήκες που προσομοιάζουν στον λιμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τελευταία ανάλυση ολοκληρωμένης κατάταξης των φάσεων επισιτιστικής ασφάλειας για την Υεμένη, πάνω από το ήμισυ του πληθυσμού, δηλαδή 16,2 από τα 30 εκατομμύρια, θα αντιμετωπίσει επισιτιστική ανασφάλεια σε επίπεδα κρίσης και ότι ο αριθμός των ανθρώπων που αντιμετωπίζουν συνθήκες παρόμοιες με λιμό μπορεί σχεδόν να τριπλασιαστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι σήμερα έχει ληφθεί μόνο το 56 % των 3,38 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ που απαιτούνται για την ανθρωπιστική δράση το 2020·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 και ο κοινωνικοοικονομικός της αντίκτυπος παρεμποδίζουν περαιτέρω την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη και αυξάνουν τον κίνδυνο υποσιτισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ξεσπάσει επιδημία χολέρας, η οποία είναι η μεγαλύτερη στην πρόσφατη ιστορία, και έχουν αναφερθεί πάνω από 1,1 εκατομμύρια κρούσματα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη σύρραξη έχει ανακόψει με δραματικό τρόπο την πρόοδο της Υεμένης προς την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) και δη του ΣΒΑ 1 (μηδενική φτώχεια) και του ΣΒΑ 2 (μηδενική πείνα)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εξαιτίας της σύρραξης, η ανάπτυξη της Υεμένης έχει πάει πίσω κατά δύο δεκαετίες και άνω· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα όσον αφορά την επίτευξη των ΣΒΑ δεν πρόκειται να πάψει να διευρύνεται για όσο διαρκεί η σύγκρουση·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια άλλη κρίση που σοβεί στο βόρειο τμήμα της Υεμένης για τρίτη φορά από το 2019 είναι εκείνη των καυσίμων, με αποτέλεσμα τον σοβαρό περιορισμό της πρόσβασης των αμάχων σε τρόφιμα, νερό, ιατρικές υπηρεσίες και μεταφορές ειδών πρώτης ανάγκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η ανθρωπογενής κρίση αποτελεί ευθεία συνέπεια του ανταγωνισμού μεταξύ του κινήματος των Χούθι και της αναγνωρισμένης από τον ΟΗΕ κυβέρνησης της Υεμένης για τον έλεγχο των καυσίμων·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 2,1 εκατομμύρια παιδιά αντιμετωπίζουν οξύ υποσιτισμό και σχεδόν 358 000 παιδιά ηλικίας κάτω των πέντε ετών αντιμετωπίζουν σοβαρό υποσιτισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω ελλιπούς χρηματοδότησης, έχουν πραγματοποιηθεί μειώσεις της επισιτιστικής βοήθειας από τον Απρίλιο του 2020, και ότι 1,37 επιπλέον εκατομμύρια άνθρωποι θα πληγούν, εκτός εάν εξασφαλιστεί πρόσθετη χρηματοδότηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι 530 000 παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών θα στερηθούν τις υπηρεσίες διατροφής σε περίπτωση αναστολής των προγραμμάτων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των γυναικών έχει επιδεινωθεί λόγω της σύγκρουσης και της πρόσφατης πανδημίας COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έμφυλη και η σεξουαλική βία έχουν αυξηθεί ραγδαία από τότε που ξεκίνησε η σύγκρουση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ήδη περιορισμένη δυνατότητα αντιμετώπισης της σεξουαλικής βίας και της έμφυλης βίας στο πλαίσιο του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης έχει εκλείψει και ότι δεν έχει διεξαχθεί καμία έρευνα σε σχέση με πρακτικές όπως οι απαγωγές και οι βιασμοί γυναικών ή οι απειλές πραγματοποίησης τέτοιων πράξεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 30 % των εκτοπισμένων νοικοκυριών έχουν επικεφαλής της οικογένειας γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα φάρμακα για πολλές χρόνιες ασθένειες δεν είναι πλέον διαθέσιμα και ότι η Υεμένη έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά μητρικής θνησιμότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποσιτιζόμενες, έγκυες και θηλάζουσες γυναίκες είναι πιο πιθανό να μολυνθούν από χολέρα και διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο αιμορραγιών, γεγονός που επιτείνει σε μεγάλο βαθμό τον κίνδυνο επιπλοκών και θανάτου κατά τον τοκετό·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η UN GEE διαπίστωσε ότι οι υποστηριζόμενες από τα ΗΑΕ δυνάμεις της ζώνης ασφαλείας διαπράττουν βιασμούς και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας κατά κρατουμένων σε διάφορα κέντρα κράτησης, μεταξύ των οποίων στις εγκαταστάσεις του συνασπισμού Bureiqa και στις φυλακές Bir Ahmed, καθώς και εναντίον μεταναστών και κοινοτήτων περιθωριοποιημένων μαύρων Αφρικανών, αλλά και απειλές και παρενοχλήσεις κατά ατόμων ΛΟΑΔΜ· λαμβάνοντας υπόψη ότι αξιόπιστες καταγγελίες για χρήση των βιασμών και των βασανιστηρίων ως πολεμικού όπλου, ιδίως κατά πολιτικά ενεργών γυναικών και ακτιβιστριών, έχουν διατυπωθεί εναντίον του υποστηριζόμενου από το Ιράν κινήματος των Χούθι·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένως να επιβληθεί σε ολόκληρη την ΕΕ απαγόρευση εξαγωγής, πώλησης, εκσυγχρονισμού και συντήρησης κάθε μορφής εξοπλισμού ασφαλείας προς τα μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας, συμπεριλαμβανομένων της Σαουδικής Αραβίας και των ΗΑΕ, δεδομένων των σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι οποίες διαπράττονται στην Υεμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν επιβάλει απαγορεύσεις στις εξαγωγές όπλων σε μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας, περιλαμβανομένης της απαγόρευσης εξαγωγών όπλων από τη Γερμανία προς τη Σαουδική Αραβία και της απαγόρευσης εξαγωγών όπλων από την Ιταλία προς τη Σαουδική Αραβία και τα ΗΑΕ, και ότι και άλλα κράτη εξετάζουν το ενδεχόμενο να πράξουν το ίδιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να εξάγουν όπλα στη Σαουδική Αραβία και στα ΗΑΕ τα οποία ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν στην Υεμένη, κατά παράβαση της νομικά δεσμευτικής κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές όπλων (7)·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες σταμάτησαν τις πωλήσεις όπλων στη Σαουδική Αραβία και ανέστειλαν τη μεταφορά αεριωθούμενων F-35 στα ΗΑΕ εν αναμονή επανεξέτασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Φεβρουαρίου 2021, ο Πρόεδρος των ΗΠΑ, Joe Biden, ανακοίνωσε τον άμεσο τερματισμό κάθε αμερικανικής στήριξης για επιθετικές επιχειρήσεις στο πλαίσιο του πολέμου στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών πωλήσεων όπλων, και διόρισε νέο απεσταλμένο για την Υεμένη·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην τελική της έκθεση της 22ας Ιανουαρίου 2021, η ομάδα εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών για την Υεμένη επεσήμαινε ότι όλο και περισσότερα στοιχεία υποδηλώνουν ότι άτομα ή οντότητες στο Ιράν προμηθεύουν σημαντικούς όγκους όπλων και κατασκευαστικών στοιχείων στο κίνημα των Χούθι· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κίνημα των Χούθι εξακολουθεί να επιτίθεται σε μη στρατιωτικούς στόχους στη Σαουδική Αραβία με πυραύλους και μη επανδρωμένα οχήματα αέρος·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προηγούμενη κυβέρνηση των ΗΠΑ ενέκρινε τον χαρακτηρισμό του κινήματος Ansar Allah των Χούθι ως τρομοκρατικής οργάνωσης στις 19 Ιανουαρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις γενικές άδειες που χορηγήθηκαν από την κυβέρνηση των ΗΠΑ, ο αντίκτυπος του χαρακτηρισμού στην ικανότητα εισαγωγής τροφίμων, καυσίμων και φαρμάκων στη χώρα παραμένει εξαιρετικά ανησυχητικός· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Φεβρουαρίου 2021, η νέα κυβέρνηση των ΗΠΑ ανακοίνωσε τη διαγραφή της Ansar Allah από τις λίστες των ξένων τρομοκρατικών οργανώσεων και των σεσημασμένων παγκόσμιων τρομοκρατών·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιδείνωση της πολιτικής κατάστασης και της κατάστασης ασφαλείας την Υεμένη έχουν προκαλέσει την επέκταση και την εδραίωση της παρουσίας τρομοκρατικών ομάδων στη χώρα, συμπεριλαμβανομένης της Ansar al-Sharia, γνωστής και ως Αλ Κάιντα στην Αραβική Χερσόνησο, και του αποκαλούμενου Daesh της Υεμένης, που εξακολουθούν να ελέγχουν μικρά τμήματα της επικράτειας, καθώς και του στρατιωτικού σκέλους της Χεζμπολάχ, που περιλαμβάνεται στον κατάλογο τρομοκρατικών οργανώσεων της ΕΕ·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ύπαρξη μιας σταθερής, ασφαλούς και δημοκρατικής Υεμένης, με μια κυβέρνηση που λειτουργεί εύρυθμα, είναι ζωτικής σημασίας για τις διεθνείς προσπάθειες να καταπολεμηθούν ο εξτρεμισμός και η βία στην περιοχή και πέραν αυτής, καθώς και για τη διασφάλιση της ειρήνης και της σταθερότητας στην ίδια την Υεμένη·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία της Υεμένης συρρικνώθηκε κατά 45 % μεταξύ 2015 και 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία της, η οποία ήταν εύθραυστη και πριν από τη σύγκρουση, έχει πληγεί σοβαρά, με εκατοντάδες χιλιάδες οικογένειες να μην διαθέτουν πλέον σταθερή πηγή εισοδήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Υεμένη εισάγει το 90 % των τροφίμων της μέσω εμπορικών εισαγωγών τις οποίες οι οργανισμοί παροχής βοήθειας δεν μπορούν να αντικαταστήσουν, καθώς οι ανθρωπιστικές οργανώσεις διανέμουν κουπόνια ή μετρητά σε άτομα που έχουν ανάγκη, ώστε να μπορούν να κάνουν ψώνια στις αγορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % της βοήθειας και των εμπορικών εισαγωγών προς την Υεμένη εισέρχεται στη χώρα μέσω του υπό τον έλεγχο των Χούθι λιμένα της Χοντέιντα και του κοντινού λιμένα Σάλιφ, παρέχοντας τρόφιμα, καύσιμα και φάρμακα που χρειάζεται ο πληθυσμός για να επιβιώσει·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κερδοσκοπία έχει τεκμηριωθεί ευρέως και ότι οι οικονομικοί και χρηματοοικονομικοί πόροι της χώρας εκτρέπονται τόσο από την κυβέρνηση της Υεμένης όσο και από το κίνημα των Χούθι, με καταστροφικές συνέπειες για τον λαό της Υεμένης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελική έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ αναφέρει ότι το κίνημα των Χούθι εξέτρεψε τουλάχιστον 1,8 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ το 2019, τα οποία προορίζονταν για την καταβολή μισθών από την κυβέρνηση και για την παροχή βασικών υπηρεσιών στους πολίτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση επισημαίνει επίσης ότι η κυβέρνηση εφαρμόζει πρακτικές νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και διαφθοράς που επηρεάζουν αρνητικά την πρόσβαση των πολιτών της Υεμένης σε επαρκή αποθέματα τροφίμων, κατά παράβαση του δικαιώματος στην τροφή, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης εκτροπής 423 εκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ από κεφάλαια της Σαουδικής Αραβίας σε εμπόρους τα οποία προορίζονταν αρχικά για την αγορά ρυζιού και άλλων βασικών προϊόντων για τον λαό της Υεμένης·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών τόνισε ότι είναι επιτακτική ανάγκη να αντιμετωπιστεί η ανθρωπιστική και περιβαλλοντική απειλή της διαρροής ενός εκατομμυρίου βαρελιών πετρελαίου από το πετρελαιοφόρο FSO Safer στα ανοικτά του Ρας Ίσα στην Υεμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ραγδαία φθορά του πετρελαιοφόρου συνιστά σοβαρή απειλή τεράστιας πετρελαιοκηλίδας, η οποία θα έχει καταστροφικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις, θα καταστρέψει τη βιοποικιλότητα και θα αφανίσει τα μέσα βιοπορισμού των τοπικών παράκτιων κοινοτήτων στην Ερυθρά Θάλασσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τον άμεσο κίνδυνο οικολογικής καταστροφής, η πολυαναμενόμενη επιθεώρηση του πετρελαιοφόρου ηλικίας 44 ετών αναβλήθηκε για τον Μάρτιο του 2021·

1.

καταδικάζει απερίφραστα τη συνεχιζόμενη βία στην Υεμένη από το 2015, που έχει εξελιχθεί στη χειρότερη ανθρωπιστική κρίση στον κόσμο· υπενθυμίζει ότι δεν μπορεί να υπάρξει στρατιωτική επίλυση της σύγκρουσης στην Υεμένη και ότι η κρίση μπορεί να επιλυθεί κατά τρόπο βιώσιμο μόνο μέσω διαπραγματευτικής διαδικασίας άνευ αποκλεισμών, υπό την καθοδήγηση και την ευθύνη της Υεμένης, και με τη συμμετοχή όλων των συνιστωσών της κοινωνίας της Υεμένης και όλων των αντιμαχόμενων μερών· τονίζει ότι, προκειμένου να σταματήσει ο πόλεμος και να αντιμετωπιστεί η τρέχουσα ανθρωπιστική κρίση, όλα τα μέρη θα πρέπει να συμμετάσχουν σε καλόπιστες διαπραγματεύσεις που θα οδηγήσουν σε βιώσιμες πολιτικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις ασφαλείας, σύμφωνα με την απόφαση 2216 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, τους κοινούς μηχανισμούς εφαρμογής της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών για τη στήριξη της συμφωνίας της Χοντέιντα και την παγκόσμια κατάπαυση του πυρός, όπως ζητείται από την απόφαση 2532 (2020) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών·

2.

εκφράζει τον αποτροπιασμό του για την καταστροφική ανθρωπιστική κρίση που εκτυλίσσεται στη χώρα· καλεί όλα τα μέρη να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους για τη διευκόλυνση της ταχείας και απρόσκοπτης διέλευσης ανθρωπιστικής βοήθειας και άλλων αγαθών που είναι απαραίτητα στον πληθυσμό, καθώς και της ακώλυτης πρόσβασης σε ιατρικές εγκαταστάσεις τόσο στην Υεμένη όσο και στο εξωτερικό· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την πλέον πρόσφατη αξιολόγηση της ολοκληρωμένης ταξινόμησης των φάσεων της επισιτιστικής ασφάλειας, η οποία δείχνει ότι 50 000 άνθρωποι στην Υεμένη ζουν υπό συνθήκες που προσομοιάζουν στον λιμό, αριθμός που αναμένεται να τριπλασιαστεί έως τον Ιούνιο του 2021, ακόμη και αν τα σημερινά επίπεδα βοήθειας παραμείνουν σταθερά·

3.

επικροτεί τη συνεισφορά της ΕΕ στην Υεμένη, η οποία, από το 2015 μέχρι σήμερα, έχει ξεπεράσει το ένα δισεκατομμύριο EUR σε βοήθεια πολιτικού, αναπτυξιακού και ανθρωπιστικού περιεχομένου· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμευση περί τριπλασιασμού της ανθρωπιστικής βοήθειας για την Υεμένη το 2021· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του διότι εξακολουθεί αυτή να μην επαρκεί για την αντιμετώπιση του όγκου των προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Υεμένη· εκφράζει τη λύπη του διότι το χρηματοδοτικό έλλειμμα για την Υεμένη ανέβηκε στο 50 % το 2019· υπενθυμίζει ότι αφετηρία των συζητήσεων για τον προϋπολογισμό πρέπει να είναι η κλίμακα και η σοβαρότητα της κρίσης· καλεί την ΕΕ να κινητοποιήσει πρόσθετους πόρους για την αντιμετώπιση της κατάστασης στην Υεμένη στο πλαίσιο της διαδικασίας προγραμματισμού του Μηχανισμού Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας· προτρέπει γενικότερα την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να πρωταγωνιστούν στις διεθνείς προσπάθειες για την κλιμάκωση της ανθρωπιστικής βοήθειας χωρίς άλλη χρονοτριβή, μεταξύ άλλων, κάνοντας πράξη τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν τον Ιούνιο του 2020 κατά τη διάσκεψη των δωρητών για το Σχέδιο Ανθρωπιστικής Δράσης για την Υεμένη·

4.

επισημαίνει το γεγονός ότι η εξάπλωση της νόσου COVID-19 δημιουργεί πρόσθετες σοβαρές προκλήσεις στην καταρρέουσα υγειονομική υποδομή της χώρας, με τα κέντρα υγείας να μην διαθέτουν τον βασικό εξοπλισμό για την αντιμετώπιση της νόσου COVID-19 και τους εργαζομένους στον τομέα της υγείας να μην διαθέτουν προστατευτικό εξοπλισμό και, ως επί το πλείστον, να μην λαμβάνουν μισθό, με αποτέλεσμα να μην προσέρχονται στην εργασία τους· καλεί όλους τους διεθνείς δωρητές να ενισχύσουν την παροχή άμεσης αρωγής για τη διατήρηση του τοπικού συστήματος υγειονομικής περίθαλψης και την υποβοήθησή του ώστε να περιορίσει την εξάπλωση των σημερινών θανατηφόρων επιδημιών στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων της νόσου COVID-19, της ελονοσίας, της χολέρας και του δάγγειου πυρετού· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διευκολύνουν την πρόσβαση σε εμβόλια στην Υεμένη, μεταξύ άλλων για όσους βρίσκονται στα στρατόπεδα των εσωτερικώς εκτοπισμένων ατόμων, μέσω του μηχανισμού COVAX, στο πλαίσιο των προσπαθειών τους για τη διασφάλιση ισότιμης πρόσβασης σε εμβόλια κατά της νόσου COVID-19 όλων και δη των πλέον ευάλωτων·

5.

υποστηρίζει τις προσπάθειες του Ειδικού Απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για την Υεμένη, Martin Griffiths, για την προώθηση της πολιτικής διαδικασίας και την επίτευξη άμεσης κατάπαυσης του πυρός σε ολόκληρη τη χώρα· ζητεί να επιτραπεί η πλήρης και απρόσκοπτη πρόσβαση του Ειδικού Απεσταλμένου σε όλα τα τμήματα της επικράτειας της Υεμένης· καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και όλα τα κράτη μέλη να παράσχουν πολιτική υποστήριξη στον κ. Griffiths, με στόχο να επιτευχθεί κατόπιν διαπραγματεύσεων διευθέτηση χωρίς αποκλεισμούς· καλεί, για τον σκοπό αυτό, το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων να επανεξετάσει και να επικαιροποιήσει τα πλέον πρόσφατα συμπεράσματά του για την Υεμένη, της 18ης Φεβρουαρίου 2019, ώστε να αντικατοπτρίζουν την τρέχουσα κατάσταση στη χώρα· παροτρύνει την ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη της να εξακολουθήσουν να συνεργάζονται με όλα τα αντιμαχόμενα μέρη και να επιβεβαιώσουν ότι η εφαρμογή της Συμφωνίας της Στοκχόλμης και του σχεδίου πολιτικής δήλωσης του ΟΗΕ συνιστούν απαραίτητα βήματα προς την αποκλιμάκωση και την επίτευξη πολιτικής συμφωνίας·

6.

δηλώνει πεπεισμένο ότι οποιαδήποτε μακροπρόθεσμη λύση οφείλει να επικεντρωθεί στην αντιμετώπιση των υποκείμενων αιτίων της αστάθειας στη χώρα και στην εκπλήρωση των θεμιτών απαιτήσεων και προσδοκιών του λαού της Υεμένης· επιβεβαιώνει την υποστήριξή του υπέρ οποιασδήποτε ειρηνικής πολιτικής προσπάθειας για τη διαφύλαξη της κυριαρχίας, της ανεξαρτησίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Υεμένης· καταδικάζει τις ξένες παρεμβάσεις στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίας ξένων στρατευμάτων και μισθοφόρων επί του εδάφους· ζητεί την άμεση απόσυρση όλων των ξένων δυνάμεων προκειμένου να διευκολυνθεί ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των Υεμενίων·

7.

καλεί όλα τα αντιμαχόμενα μέρη να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις τους βάσει του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και να τερματίσουν όλα τα μέτρα που επιδεινώνουν την τρέχουσα ανθρωπιστική κρίση· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να καταδικάσουν απερίφραστα τις κατάφωρες παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στις οποίες επιδίδονται όλες οι αντιμαχόμενες παρατάξεις από τα τέλη του 2014, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών επιδρομών του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού, που έχουν προκαλέσει χιλιάδες θύματα μεταξύ των αμάχων, έχουν επιδεινώσει την αστάθεια της χώρας και έπληξαν μη στρατιωτικούς στόχους, όπως σχολεία, υδραγωγεία και γαμήλιους εορτασμούς, και να καταδικάσουν τις επιθέσεις των Χούθι εναντίον σαουδαραβικών στόχων στο έδαφος της Υεμένης·

8.

καλεί τη Σαουδική Αραβία να θέσει αμέσως τέρμα στον αποκλεισμό πλοίων που μεταφέρουν καύσιμα προοριζόμενα για περιοχές υπό τον έλεγχο των Χούθι· επαναλαμβάνει ότι όλα τα μέρη πρέπει να απόσχουν επειγόντως από τη χρήση της λιμοκτονίας των αμάχων ως πολεμικής μεθόδου, δεδομένου ότι αυτό συνιστά παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο xxv) του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου· επισημαίνει πόσο σημαντικό είναι να εξευρεθεί συμφωνία για τη χρήση των καυσίμων ανάμεσα στις δύο παρατάξεις στον Βορρά και στον Νότο ούτως ώστε να αμβλυνθεί η κρίση σε επίπεδο οικονομίας, γεωργίας, παροχής νερού, υγειονομικής περίθαλψης, ενέργειας και μεταφορών την οποία υποδαυλίζει η χρήση των καυσίμων ως όπλου οικονομικού πολέμου·

9.

καταδικάζει τις πρόσφατες επιθέσεις του υποστηριζόμενου από το Ιράν κινήματος Χούθι στα κυβερνεία Ma’rib και Al-Jawf, καθώς και τις επανειλημμένες απόπειρες διασυνοριακών επιθέσεων στο έδαφος της Σαουδικής Αραβίας, οι οποίες υπονομεύουν τις συνολικές προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας να τερματίσει αυτόν τον πόλεμο δι’ αντιπροσώπων στην Υεμένη·

10.

υποστηρίζει όλα τα μέτρα που αποσκοπούν στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης με τα αντιμαχόμενα μέρη, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή σε εκείνα που έχουν την ικανότητα να μετριάσουν αμέσως τις ανθρωπιστικές ανάγκες, όπως η πλήρης επαναλειτουργία του αερολιμένα της Σάνα, η επανέναρξη των πληρωμών μισθών, η εφαρμογή μηχανισμών που επιτρέπουν τη βιώσιμη λειτουργία των θαλάσσιων λιμένων με σκοπό τη διευκόλυνση των εισαγωγών καυσίμων και τροφίμων, και οι προσπάθειες για την παροχή πόρων και στήριξης στην Κεντρική Τράπεζα της Υεμένης· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και όλα τα κράτη μέλη να παράσχουν δέσμη μέτρων οικονομικής διάσωσης για την Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων των εισφορών σε ξένο συνάλλαγμα, προκειμένου να συμβάλουν στη σταθεροποίηση της οικονομίας και του ριάλ Υεμένης και να αποτρέψουν περαιτέρω αυξήσεις των τιμών των τροφίμων, καθώς και την παροχή συναλλαγματικών διαθεσίμων για την επιδότηση των εμπορικών εισαγωγών τροφίμων και καυσίμων και την πληρωμή των μισθών των δημοσίων υπαλλήλων·

11.

εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη γυναικών στη νέα κυβέρνηση της Υεμένης –η πρώτη χωρίς γυναίκες μέλη εδώ και 20 χρόνια– και καλεί την κυβέρνηση της Υεμένης να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει την ίση εκπροσώπηση, παρουσία και συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική σφαίρα της χώρας·

12.

υπογραμμίζει ότι οι εξαγωγείς όπλων με έδρα στην ΕΕ που τροφοδοτούν τη σύγκρουση στην Υεμένη δεν συμμορφώνονται με αρκετά κριτήρια της νομικά δεσμευτικής κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές όπλων· επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την έκκλησή του να επιβληθεί σε όλη την ΕΕ απαγόρευση εξαγωγής, πώλησης, εκσυγχρονισμού και συντήρησης κάθε μορφής εξοπλισμού ασφαλείας στα μέλη του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού, συμπεριλαμβανομένων της Σαουδικής Αραβίας και των ΗΑΕ, δεδομένων των σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι οποίες διαπράττονται στην Υεμένη·

13.

επισημαίνει τις αποφάσεις ορισμένων κρατών μελών να επιβάλουν απαγορεύσεις εξαγωγών όπλων στη Σαουδική Αραβία και τα ΗΑΕ· τονίζει ότι οι εξαγωγές όπλων παραμένουν εθνική αρμοδιότητα των κρατών μελών· καλεί όλα τα κράτη μέλη να σταματήσουν τις εξαγωγές όπλων σε όλα τα μέλη του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού· καλεί τον ΑΠ/ΥΕ να υποβάλει έκθεση σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και των μελών του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού στον στρατιωτικό τομέα και στον τομέα της ασφάλειας· καταδικάζει την προμήθεια σημαντικών ποσοτήτων όπλων και κατασκευαστικών στοιχείων στο κίνημα των Χούθι από πρόσωπα και οντότητες του Ιράν·

14.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσωρινή παύση των πωλήσεων όπλων που χρησιμοποιούνται για τη σύγκρουση στην Υεμένη από τις Ηνωμένες Πολιτείες στη Σαουδική Αραβία και του πακέτου αεριωθούμενων αεροσκαφών F-35, αξίας 23 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ, στα ΗΑΕ, καθώς και για την πρόσφατη ανακοίνωση της κυβέρνησης των ΗΠΑ για τον επικείμενο τερματισμό κάθε στήριξης για επιθετικές επιχειρήσεις στον πόλεμο στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων της παράδοσης πυραύλων ακριβείας και της ανταλλαγής πληροφοριών· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανανεωμένη δέσμευση των ΗΠΑ για μια διπλωματική επίλυση της σύγκρουσης, όπως σηματοδοτήθηκε από τον πρόσφατο διορισμό Ειδικού Απεσταλμένου των ΗΠΑ για την Υεμένη·

15.

καλεί όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση στην Υεμένη να θέσουν σε εφαρμογή μια στοχευμένη πολιτική για τις επιθέσεις πυραύλων και μη επανδρωμένων αεροσκαφών, η οποία θα πρέπει να συμμορφώνεται με το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο· ζητεί από το Συμβούλιο, τον ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να επαναβεβαιώσουν τη θέση της ΕΕ στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου και να διασφαλίσουν ότι τα κράτη μέλη θέτουν ασφαλιστικές δικλείδες ώστε να κατοχυρώσουν ότι δεν χρησιμοποιούνται πληροφορίες, επικοινωνιακή υποδομή και στρατιωτικές βάσεις για τη διευκόλυνση εξωδικαστικών εκτελέσεων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την έγκριση νομικά δεσμευτικής απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών και τη συμμόρφωση με το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο·

16.

εκφράζει τη σοβαρή του ανησυχία για τη συνεχιζόμενη παρουσία στην Υεμένη εγκληματικών και τρομοκρατικών οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένης της Αλ Κάιντα στην Αραβική Χερσόνησο και του ISIS/Daesh (ISIS)· καλεί όλα τα μέρη που συμμετέχουν στη σύγκρουση να αναλάβουν αποφασιστική δράση κατά των ομάδων αυτών· καταδικάζει όλες τις ενέργειες όλων των τρομοκρατικών οργανώσεων·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση της νέας κυβέρνησης των ΗΠΑ να ανακαλέσει επειγόντως την απόφαση της προηγούμενης κυβέρνησης με την οποία κατατασσόταν το κίνημα των Χούθι, το επονομαζόμενο Ansar Allah, στις ξένες τρομοκρατικές οργανώσεις και στους σεσημασμένους παγκόσμιους τρομοκράτες·

18.

καλεί το Συμβούλιο να εφαρμόσει πλήρως την απόφαση 2216 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, εντοπίζοντας τα άτομα που παρεμποδίζουν την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας, καθώς και τα άτομα που σχεδιάζουν, καθοδηγούν ή διαπράττουν πράξεις που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, ή πράξεις που συνιστούν καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη, και επιβάλλοντας στοχευμένα μέτρα εις βάρος τους· υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν έχει κατονομάσει κανένα άτομο που ανήκει στον συνασπισμό με σκοπό την επιβολή κυρώσεων, παρά τις πληροφορίες σχετικά με τις επανειλημμένες παραβιάσεις από μέρους του συνασπισμού τις οποίες έχει συγκεντρώσει η ομάδα ανεξάρτητων διακεκριμένων διεθνών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ, η οποία παρέχει πληροφορίες με σκοπό να συμβάλει στην πλήρη εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ·

19.

απευθύνει έντονη έκκληση για τερματισμό κάθε μορφής σεξουαλικής και έμφυλης βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων των κρατουμένων· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΕΕ να εξασφαλίσει ειδική χρηματοδότηση για τις τοπικές οργανώσεις με επικεφαλής γυναίκες και τις τοπικές οργανώσεις για τα δικαιώματα των γυναικών, ώστε να προσεγγίσουν καλύτερα τις γυναίκες, τα κορίτσια και τους επιζώντες έμφυλης βίας, καθώς και για προγράμματα που προορίζονται για την επίτευξη της ανθεκτικότητας και της οικονομικής χειραφέτησης των γυναικών·

20.

επαναλαμβάνει ότι είναι επιτακτική ανάγκη να προστατευθούν τα παιδιά και να διασφαλιστεί η πλήρης άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα αντιμαχόμενα μέρη να τερματίσουν τη στρατολόγηση και χρησιμοποίηση παιδιών ως στρατιωτών στην ένοπλη σύγκρουση και να διασφαλίσουν περαιτέρω την αποστράτευση και τον αποτελεσματικό αφοπλισμό των αγοριών και των κοριτσιών που στρατολογούνται ή χρησιμοποιούνται σε εχθροπραξίες· παροτρύνει επίσης τα μέρη να απελευθερώσουν τους αιχμαλώτους και να συνεργαστούν με τον ΟΗΕ με σκοπό την εφαρμογή αποτελεσματικών προγραμμάτων για την αποκατάστασή τους, σε σωματικό και ψυχολογικό επίπεδο, και την επανένταξή τους στην κοινωνία·

21.

καλεί όλα τα μέρη να σταματήσουν αμέσως όλες τις επιθέσεις κατά της ελευθερίας της έκφρασης, μεταξύ άλλων μέσω της κράτησης, της αναγκαστικής εξαφάνισης και του εκφοβισμού, και να απελευθερώσουν όλους τους δημοσιογράφους και τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που τελούν υπό κράτηση αποκλειστικά για την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

22.

εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του σχετικά με τις καταγγελίες για άρνηση της ελευθερίας της θρησκείας ή των πεποιθήσεων, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων, της παράνομης κράτησης και της χρήσης βίας· ζητεί να γίνονται σεβαστά και να προστατεύονται το δικαίωμα στην ελευθερία της έκφρασης και των πεποιθήσεων, και καταδικάζει τις διακρίσεις λόγω θρησκευτικών πεποιθήσεων, ιδίως εις βάρος των Χριστιανών, των Εβραίων και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων και μη πιστών σε περιπτώσεις που αφορούν τη διανομή ανθρωπιστικής βοήθειας· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση και τον τερματισμό της δίωξης των οπαδών της πίστης Μπαχάι, οι οποίοι κρατούνται επί του παρόντος επειδή ασκούν ειρηνικά τα θρησκευτικά τους καθήκοντα και αντιμετωπίζουν κατηγορίες που τιμωρούνται με τη θανατική ποινή·

23.

εκφράζει τη λύπη του για τις ζημίες που προκλήθηκαν στην πολιτιστική κληρονομιά της Υεμένης από τις αεροπορικές επιδρομές του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού, περιλαμβανομένης της Παλιάς Πόλης της Σάνα και της ιστορικής πόλης Ζαμπίντ, για τον βομβαρδισμό του Εθνικού Μουσείου της Ταϊζ και για τη λεηλασία χειρογράφων και κειμηλίων από την ιστορική βιβλιοθήκη του Ζαμπίντ από το κίνημα των Χούθι· τονίζει ότι όλοι οι δράστες τέτοιων πράξεων πρέπει να λογοδοτούν σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης· ζητεί την αναστολή των δικαιωμάτων ψήφου της Σαουδικής Αραβίας και των ΗΑΕ στα διοικητικά όργανα της UNESCO, εν αναμονή ανεξάρτητης και αμερόληπτης έρευνας σχετικά με τις ευθύνες των δύο χωρών όσον αφορά την καταστροφή πολιτιστικής κληρονομιάς· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών να συγκαλέσει το Συμβούλιο Ασφαλείας, προκειμένου να εγκριθεί απόφαση για την προστασία όλων των χώρων πολιτιστικού ενδιαφέροντος που απειλούνται από τη σύγκρουση στην Υεμένη·

24.

επαναλαμβάνει την επείγουσα ανάγκη να αναληφθεί αποστολή εξέτασης και επισκευής του FSO Safer, το οποίο βρίσκεται εγκαταλελειμμένο έξω από το λιμάνι της Χοντέιντα και απειλεί άμεσα με μείζονα περιβαλλοντική καταστροφή τη βιοποικιλότητα και τα μέσα βιοπορισμού των τοπικών παράκτιων κοινοτήτων στην Ερυθρά Θάλασσα· καλεί την ΕΕ να παράσχει όλη την αναγκαία πολιτική, τεχνική και οικονομική στήριξη, ώστε να επιτραπεί σε μια τεχνική ομάδα του ΟΗΕ να επιβιβαστεί επειγόντως στο FSO Safer, προκειμένου να προληφθεί πετρελαιοκηλίδα που θα μπορούσε να είναι τέσσερις φορές χειρότερη από τη διαβόητη διαρροή του Exxon Valdez στην Αλάσκα το 1989·

25.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν όλα τα εργαλεία που έχουν στη διάθεσή τους προκειμένου να λογοδοτήσουν όλοι όσοι διαπράττουν σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· σημειώνει τη δυνατότητα εφαρμογής της αρχής της οικουμενικής δικαιοδοσίας για τη διερεύνηση και τη δίωξη των δραστών σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη· ζητεί να αναπτυχθεί το παγκόσμιο καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, προκειμένου να επιβάλλονται στοχευμένες κυρώσεις, όπως ταξιδιωτικές απαγορεύσεις και δεσμεύσεις περιουσιακών στοιχείων, σε αξιωματούχους όλων των αντιμαχόμενων μερών που εμπλέκονται σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων του Ιράν, της Σαουδικής Αραβίας και των ΗΑΕ· καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τη συγκέντρωση αποδεικτικών στοιχείων με σκοπό τη χρησιμοποίησή τους σε μελλοντικές διώξεις, και να εξετάσουν το ενδεχόμενο σύστασης ανεξάρτητης επιτροπής για την εποπτεία της διαδικασίας αυτής· θεωρεί ότι τα θύματα των αποτρόπαιων εγκλημάτων και οι οικογένειές τους θα πρέπει να υποστηρίζονται όσον αφορά την πρόσβαση στη δικαιοσύνη·

26.

καλεί το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων να διασφαλίσει ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη παραμένει στην ημερήσια διάταξή του, εξακολουθώντας να ανανεώνει την εντολή της UN GEE και διασφαλίζοντας ότι της παρέχονται επαρκείς πόροι για την αποτελεσματική εκτέλεση της εντολής της, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής, της διατήρησης και της ανάλυσης πληροφοριών που σχετίζονται με παραβιάσεις και εγκλήματα·

27.

επαναλαμβάνει την προσήλωσή του στον αγώνα κατά της ατιμωρησίας όσων διαπράττουν εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον κόσμο, μεταξύ άλλων και στην Υεμένη· φρονεί ότι οι αυτουργοί παρόμοιων εγκλημάτων πολέμου πρέπει να διώκονται ποινικά όπως αρμόζει και να δικάζονται από δικαστήριο· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναλάβουν ενεργό δράση για την παραπομπή της κατάστασης στην Υεμένη από το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και τη διεύρυνση του καταλόγου των προσώπων που υπόκεινται στις κυρώσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας·

28.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, τον Γενικό Γραμματέα του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών, την κυβέρνηση της Υεμένης, την κυβέρνηση του Βασιλείου της Σαουδικής Αραβίας, την κυβέρνηση των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων και την κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.

(1)  ΕΕ C 11 της 13.1.2020, σ. 44.

(2)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 104.

(3)  ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 142.

(4)  ΕΕ C 265 της 11.8.2017, σ. 93.

(5)  ΕΕ C 66 της 21.2.2018, σ. 17.

(6)  ΕΕ C 303 της 15.12.2009, σ. 12.

(7)  ΕΕ L 335 της 13.12.2008, σ. 99.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/135


P9_TA(2021)0054

Η κατάσταση στη Μιανμάρ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση στη Μιανμάρ (2021/2540(RSP))

(2021/C 465/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Μιανμάρ και την κατάσταση των Ροχίνγκια, και ιδίως εκείνα της 22ας Νοεμβρίου 2012 (1), της 20ής Απριλίου 2012 (2), της 20ής Μαΐου 2010 (3), της 25ης Νοεμβρίου 2010 (4), της 7ης Ιουλίου 2016 (5), της 15ης Δεκεμβρίου 2016 (6), της 14ης Σεπτεμβρίου 2017 (7), της 14ης Ιουνίου 2018 (8), της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 (9) και της 19ης Σεπτεμβρίου 2019 (10),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2018 και της 10ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με τη Μιανμάρ/Βιρμανία,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2020, για την ανανέωση των υφιστάμενων περιοριστικών μέτρων κατά της Μιανμάρ για δώδεκα επιπλέον μήνες,

έχοντας υπόψη τον έκτο διάλογο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Μιανμάρ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος πραγματοποιήθηκε στις 14 Οκτωβρίου 2020 με βιντεοδιάσκεψη,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΑΠ/ΥΕ), της 1ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τη Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του ΑΠ/ΥΕ εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 2ας Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τη Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με τη σεξουαλική βία στο πλαίσιο συγκρούσεων, που δημοσιεύθηκε στις 23 Μαρτίου 2018 (S/2018/250),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΣΑΔ) του ΟΗΕ σχετικά με τη Μιανμάρ και την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μουσουλμάνων Ροχίνγκια και άλλων μειονοτήτων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της UNIFFM, της 22ας Αυγούστου 2019, σχετικά με τη σεξουαλική και έμφυλη βία στη Μιανμάρ και τον έμφυλο αντίκτυπο των εθνοτικών συγκρούσεων της χώρας (A/HRC/42/CRP.4),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Ειδικής Εισηγήτριας για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ, του Γραφείου της Ύπατης Αρμόστριας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και τις εκθέσεις του εποπτικού μηχανισμού της ΔΟΕ,

έχοντας υπόψη τη διάταξη του Διεθνούς Δικαστηρίου, της 23ης Ιανουαρίου 2020, σχετικά με την αίτηση για την υπόδειξη προσωρινών μέτρων που υπέβαλε η Δημοκρατία της Γκάμπιας στην υπόθεση σχετικά με την εφαρμογή της Σύμβασης για την πρόληψη και καταστολή του εγκλήματος της γενοκτονίας (Γκάμπια κατά Μιανμάρ),

έχοντας υπόψη τις Συμβάσεις της Γενεύης του 1949 και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ του 1951 για το καθεστώς των προσφύγων, και το συνημμένο σε αυτήν πρωτόκολλο του 1967,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ του 1948 για την πρόληψη και καταστολή του εγκλήματος της γενοκτονίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 25 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR) του 1966,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των διπλωματικών αποστολών στη Μιανμάρ, της 29ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με την υποστήριξη της δημοκρατικής μετάβασης της Μιανμάρ και τις προσπάθειες προώθησης της ειρήνης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανάπτυξης στη χώρα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), της 1ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τη Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη τη δήλωση, της 3ης Φεβρουαρίου 2021, με την οποία οι Υπουργοί Εξωτερικών της G7 καταδικάζουν το πραξικόπημα στη Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν Τύπου του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, της 5ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τη Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν Τύπου, της 4ης Φεβρουαρίου 2021, του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, António Guterres,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του προέδρου του Συνδέσμου κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN), της 1ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τις εξελίξεις στη Δημοκρατία της Ένωσης της Μιανμάρ,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για τη Μιανμάρ, Tom Andrews,

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, την 1η Φεβρουαρίου 2021, οι ένοπλες δυνάμεις της Μιανμάρ («Tatmadaw»), κατά σαφή παραβίαση του Συντάγματος της Μιανμάρ, συνέλαβαν τον Πρόεδρο Win Myint και την Κρατική Σύμβουλο Aung San Suu Kyi, καθώς και ηγετικά μέλη της κυβέρνησης, κατέλαβαν την εξουσία στο νομοθετικό, δικαστικό και εκτελεστικό σκέλος της κυβέρνησης με στρατιωτικό πραξικόπημα και κήρυξαν κατάσταση έκτακτης ανάγκης διάρκειας ενός έτους·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως απάντηση στο πραξικόπημα, ξέσπασαν διαδηλώσεις σε διάφορες πόλεις της Μιανμάρ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Φεβρουαρίου 2021, περίπου 100 000 άτομα στη Yangon συμμετείχαν σε ειρηνική διαδήλωση κατά του πραξικοπήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την 1η Φεβρουαρίου 2021, έχουν συλληφθεί παράνομα ή τεθεί σε κατ’ οίκον περιορισμό περίπου 164 πολιτικοί, κυβερνητικοί αξιωματούχοι, εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών, μοναχοί και συγγραφείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως απάντηση στις συνεχιζόμενες διαμαρτυρίες, στις 8 Φεβρουαρίου ο στρατός κήρυξε στρατιωτικό νόμο στις μεγαλύτερες πόλεις της χώρας, επιβάλλοντας νυκτερινή απαγόρευση της κυκλοφορίας και απαγορεύοντας όλες τις συγκεντρώσεις άνω των πέντε ανθρώπων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Εθνικός Σύνδεσμος για τη Δημοκρατία (NLD) κέρδισε τις κοινοβουλευτικές εκλογές που πραγματοποιήθηκαν στη Μιανμάρ στις 8 Νοεμβρίου 2020, καταλαμβάνοντας 396 από τις 476 έδρες (περίπου το 83 % του συνόλου των διαθέσιμων εδρών)· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές ήταν οι δεύτερες αμφισβητούμενες εκλογές μετά από σχεδόν 50 χρόνια στρατιωτικής δικτατορίας και ότι το υποστηριζόμενο από τις Tatmadaw Κόμμα Αλληλεγγύης και Ανάπτυξης της Ένωσης (USDP) κέρδισε μόνο 33 έδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το NLD αύξησε περαιτέρω το ποσοστό των ψήφων που έλαβε σε σχέση με τις εκλογές του 2015, οι οποίες ήταν οι πρώτες δημοκρατικές εκλογές στη Μιανμάρ από το 1990 και στις οποίες το NLD είχε καταλάβει 360 έδρες και το USDP 41· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατός είχε ήδη αρνηθεί να αναγνωρίσει τις εκλογές του 1990, στις οποίες το NLD είχε καταλάβει 392 από τις 492 έδρες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό συμμετοχής σε όλες τις δημοκρατικές εκλογές ήταν σταθερά γύρω στο 70 %, γεγονός που καταδεικνύει την υποστήριξη του λαού της Μιανμάρ προς τη δημοκρατία·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το νέο κοινοβούλιο επρόκειτο να συγκληθεί για πρώτη φορά την ημέρα του πραξικοπήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατιωτικό πραξικόπημα καταστρατηγεί τη δημοκρατικά εκπεφρασμένη βούληση του λαού της Μιανμάρ και αντικατοπτρίζει την πρόθεση των Tatmadaw να καταλάβουν για ακόμη μία φορά την απόλυτη εξουσία στη Μιανμάρ, όπως συνέβη κατά την περίοδο του στρατιωτικού καθεστώτος — η οποία επισήμως έληξε το 2012, αλλά στην πραγματικότητα δεν τελείωσε ποτέ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw δήλωσαν ότι θα διεξαχθούν νέες εκλογές μετά τη λήξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης που έχει κηρυχθεί για περίοδο ενός έτους, γεγονός που συνεπάγεται απουσία κοινοβουλευτικής εκπροσώπησης καθ’ όλη τη διάρκεια αυτής της περιόδου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά το πραξικόπημα, στις 4 Φεβρουαρίου 2021, 70 εκλεγέντες βουλευτές συμμετείχαν σε ορκωμοσία, στο πλαίσιο της οποίας ανέλαβαν τη δέσμευση να διασφαλίσουν τη λειτουργία του κοινοβουλίου και να συνεχίσουν να ασκούν την εντολή τους ως εκπρόσωποι του λαού·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw, γνωρίζοντας σαφώς ότι δεν απολαμβάνουν ευρείας στήριξης μεταξύ του πληθυσμού, αρνήθηκαν να αποδεχθούν τα εκλογικά αποτελέσματα και αναφέρθηκαν σε εκτεταμένη εκλογική νοθεία, χωρίς να παρουσιάσουν κανένα αποδεικτικό στοιχείο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκλογική επιτροπή και οι εκλογικοί παρατηρητές στη Μιανμάρ δεν επιβεβαίωσαν τους ισχυρισμούς των Tatmadaw· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw και ο πολιτικός βραχίονάς τους, το USDP, έχουν αυξήσει τις καταγγελίες για εκλογικές παρατυπίες τις τελευταίες εβδομάδες, καλώντας την Εκλογική Επιτροπή της Μιανμάρ να παρέμβει· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατός οργανώνει διαδηλώσεις προς υποστήριξη του στρατού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, δεν επιτράπηκε σε 1,5 εκατομμύρια ψηφοφόρους από εθνοτικές μειονότητες σε περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις, οι περισσότεροι από τους οποίους Ροχίνγκια, να συμμετάσχουν στις εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος περί ιθαγένειας της Μιανμάρ ανακηρύσσει τους Ροχίνγκια «μη ημεδαπούς» ή «αλλοδαπούς μόνιμους κατοίκους», στερώντας τους την ιθαγένεια·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το πραξικόπημα συνιστά σαφή παραβίαση του Συντάγματος της Μιανμάρ του 2008· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σύνταγμα της Μιανμάρ προβλέπει ότι μόνον ο Πρόεδρος μπορεί ουσιαστικά να θέσει τέρμα στην πολιτική διακυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατιωτικό πραξικόπημα της 1ης Φεβρουαρίου 2021 ήταν συνεπώς αντισυνταγματικό, δεδομένου ότι ο Πρόεδρος Win Myint συνελήφθη παράνομα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw τοποθέτησαν τον στρατηγό Myint Swe ως προσωρινό πρόεδρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διοικητής του στρατού, στρατηγός Min Aung Hlaing, ο οποίος περιλαμβάνεται σε διεθνείς καταλόγους κυρώσεων λόγω της συμμετοχής του στη δίωξη της μουσουλμανικής μειονότητας, είναι πιθανό να παραμείνει ο βασικός υπεύθυνος για τη λήψη αποφάσεων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά το πραξικόπημα, οι Tatmadaw περιόρισαν σημαντικά τον χώρο για την κοινωνία των πολιτών και επέβαλαν αυστηρούς περιορισμούς στα μέσα ενημέρωσης, μεταξύ των οποίων διακοπές στη λειτουργία του Διαδικτύου και των πλατφορμών κοινωνικής δικτύωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw κατηγορούνται από διεθνείς παρατηρητές ότι χρησιμοποιούν ψευδείς ειδήσεις με σκοπό τη χειραγώγηση της κοινής γνώμης σχετικά με το πραξικόπημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εφαρμοστεί περιορισμοί στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης σε εθνικό επίπεδο και ότι η τηλεόραση μεταδίδει αποκλειστικά το τηλεοπτικό κανάλι Myawaddy, το οποίο ανήκει στον στρατό·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατός συνηθίζει να θέτει στο περιθώριο τους πολιτικούς αντιπάλους και τους επικριτές του κατηγορώντας τους για ασαφή αδικήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Aung San Suu Kyi συνελήφθη και αργότερα κατηγορήθηκε για παράνομη εισαγωγή τουλάχιστον 10 φορητών ραδιοτηλεφώνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκδιωχθείς Πρόεδρος Win Myint τέθηκε υπό κράτηση την 1η Φεβρουαρίου 2021 για παραβίαση των κανονισμών έκτακτης ανάγκης σε σχέση με τον κορονοϊό, και κατηγορείται για το ότι χαιρέτισε υποστηρικτές του που βρίσκονταν σε όχημα στο πλαίσιο εκδήλωσης κατά την προεκλογική εκστρατεία του περασμένου έτους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν κριθούν ένοχοι, τόσο η Aung San Suu Kyi όσο και ο Win Myint αντιμετωπίζουν ποινή έως και τριετούς φυλάκισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τυχόν καταδίκη θα μπορούσε να τους στερήσει το δικαίωμα να καταλάβουν εκ νέου δημόσιο αξίωμα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 100 ομάδες έχουν προσχωρήσει στο κίνημα πολιτικής ανυπακοής, το οποίο έχει εξαγγείλει απεργίες στον ιατρικό τομέα, μεταξύ άλλων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μιανμάρ έχει μακρά ιστορία δημοκρατικών αγώνων και στρατιωτικής καταστολής· λαμβάνοντας υπόψη ότι από την κήρυξη της ανεξαρτησίας από τη Βρετανία το 1948, και ιδίως κατά τη μακρά περίοδο 1962-2015, ο στρατός έλεγχε σταθερά την εξουσία, περιορίζοντας οποιαδήποτε δημοκρατική πρόοδο, συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, περιστέλλοντας τα ανθρώπινα δικαιώματα και φυλακίζοντας ακτιβιστές της αντιπολίτευσης, μεταξύ των οποίων η βραβευθείσα με το Νόμπελ Ειρήνης του 1991 Aung San Suu Kyi, η οποία βρισκόταν υπό κατ’ οίκον περιορισμό για μεγάλο τμήμα της περιόδου μεταξύ 1989 και 2010·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ισχύον Σύνταγμα τέθηκε σε ισχύ το 2008 και ότι, πριν από τις εκλογές, οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων διατύπωσαν ανησυχίες δεδομένου ότι αποδίδει το 25 % των κοινοβουλευτικών εδρών στις Tatmadaw και, κατά συνέπεια, παραχωρεί ουσιαστικά στον στρατό την εξουσία να ασκεί βέτο σε οποιεσδήποτε περαιτέρω συνταγματικές αλλαγές, για τις οποίες απαιτείται το 75 % των ψήφων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σύνταγμα διασφαλίζει περαιτέρω ότι οι Tatmadaw διατηρούν τον πλήρη έλεγχο των δυνάμεων ασφαλείας, της αστυνομίας και των υπουργείων εσωτερικών, άμυνας και συνοριακών υποθέσεων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από σειρά διαδηλώσεων και εσωτερικών αγώνων, η χώρα άρχισε σταδιακά να εκδημοκρατίζεται στις αρχές της δεκαετίας του 2010, γεγονός που οδήγησε σε αύξηση των πολιτικών ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένης της σταδιακής δημοκρατικής προόδου, δείγμα της οποίας ήταν τα αποτελέσματα των γενικών εκλογών του 2015, καθώς και μιας σειράς επαναληπτικών εκλογών, τις οποίες κέρδισε άνετα το αντιπολιτευόμενο κόμμα NLD·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των ευαίσθητων συνολικών συνθηκών, η κατάσταση στη Μιανμάρ εξακολουθεί να είναι εύθραυστη και τεταμένη παρά το γεγονός ότι η χώρα βρίσκεται υπό ημιδημοκρατική και πολιτική διακυβέρνηση από το 2015, δεδομένου ότι οι φιλοδημοκρατικές δυνάμεις και οι Tatmadaw, παρά τις κοινές, σε μεγάλο βαθμό, απόψεις σχετικά με ορισμένα έργα οικονομικής ανάπτυξης και οικονομικές μεταρρυθμίσεις, έχουν θεμελιωδώς διαφορετικές απόψεις για τη μελλοντική πορεία της χώρας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκδημοκρατισμός της Μιανμάρ, ο οποίος ξεκίνησε τη δεκαετία του 2010, οφειλόταν σε μεγάλο βαθμό στην ανάγκη οικονομικής ανάπτυξης της χώρας, καθότι αυτή αντιμετώπιζε σοβαρές διεθνείς κυρώσεις λόγω του στρατιωτικού της καθεστώτος και των καταστροφικών επιδόσεών της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμένες δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις οδήγησαν σε σταδιακή άρση ορισμένων διεθνών κυρώσεων, γεγονός που επέτρεψε την οικονομική ανάπτυξη και ωφέλησε μεγάλα τμήματα του πληθυσμού της Μιανμάρ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πραξικόπημα επαναφέρει την κατάσταση που επικρατούσε πριν από τις διαδικασίες εκδημοκρατισμού και υπονομεύει τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση προτιμήσεων του καθεστώτος «Όλα εκτός από όπλα» (ΟΕΟ) και την άρση των κυρώσεων·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως εις βάρος της μουσουλμανικής μειονότητας στη Μιανμάρ, και ειδικότερα των Ροχίνγκια, την οποία η κυβέρνηση της Μιανμάρ δεν έχει αναγνωρίσει ως εθνοτική ομάδα της χώρας, συνεχίστηκαν και μετά τον εκδημοκρατισμό, με τραγικό αποκορύφωμα τις θηριωδίες που διαπράχθηκαν το 2017, και οι οποίες χαρακτηρίστηκαν ως εθνοκάθαρση από τον ΟΗΕ και οδήγησαν σε μαζική έξοδο προσφύγων προς το γειτονικό Μπανγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μειονότητα των Ροχίνγκια, παρά τις πολυάριθμες εκκλήσεις της διεθνούς κοινότητας, εξακολουθεί μέχρι και σήμερα να διώκεται στη Μιανμάρ·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μιανμάρ αγνόησε σε μεγάλο βαθμό τις διεθνείς εκκλήσεις για τερματισμό της εθνοκάθαρσης των Ροχίνγκια και για βελτίωση της κατάστασής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά συνέπεια, τον Σεπτέμβριο του 2019, το Κοινοβούλιο απέβαλε τελικά την Aung San Suu Kyi, η οποία ήταν τότε Κρατική Σύμβουλος και Υπουργός Εξωτερικών της Μιανμάρ, από την κοινότητα του Βραβείου Ζαχάρωφ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, διότι δεν ανέλαβε δράση κατά των εν λόγω τεκμηριωμένων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε έχουν επιβληθεί διεθνείς κυρώσεις για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά του στρατού και, μεταξύ άλλων, του κυβερνώντος αρχηγού των ενόπλων δυνάμεων, στρατηγού Min Aung Hlaing·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Μιανμάρ υπάρχουν πολυάριθμες εθνοτικές ομάδες, μεταξύ των οποίων οι Ροχίνγκια, οι Κάρεν, οι Ρακίν, οι Σαν και οι Τσιν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εσωτερικές συγκρούσεις έχουν οδηγήσει στην τραγική απώλεια χιλιάδων ζωών τις τελευταίες δεκαετίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες συγκρούσεις στην πολιτεία Kayin είχαν ως αποτέλεσμα τον εκτοπισμό 4 000 ατόμων, μόνο από τον Δεκέμβριο του 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια ο στρατός φέρεται να έχει διαπράξει σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και φρικαλεότητες, συμπεριλαμβανομένων βιασμών και εγκλημάτων πολέμου, με αποτέλεσμα το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) να κινήσει ειδική έρευνα για την κατάσταση της μειονότητας των Ροχίνγκια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η IIFFMM έχει ζητήσει να πραγματοποιηθεί έρευνα και δίωξη κατά του στρατηγού Min Aung Hlaing για γενοκτονία στο βόρειο τμήμα της πολιτείας Rakhine, καθώς και για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου στις πολιτείες Rakhine, Kachin και Shan·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάταξη του Διεθνούς Δικαστηρίου (ΔΔ), της 23ης Ιανουαρίου 2020, υπέδειξε προσωρινά μέτρα στην υπόθεση σχετικά με τη Σύμβαση για τη γενοκτονία και τους Ροχίνγκια που κίνησε η Γκάμπια κατά της Μιανμάρ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μιανμάρ, με την Aung San Suu Kyi να ηγείται της υπεράσπισής της στο ΔΔ, έχει χαρακτηρίσει τις καταγγελίες περί γενοκτονίας ως μια παραπλανητική και ελλιπή εικόνα της κατάστασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Μιανμάρ έχει λάβει περιορισμένο αριθμό μέτρων για την αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων μέσω διαφόρων προεδρικών οδηγιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση δεν έχει ακόμη τροποποιήσει ή καταργήσει βασικούς νόμους που διευκολύνουν τις διακρίσεις εις βάρος των Ροχίνγκια, συμπεριλαμβανομένου του νόμου περί ιθαγένειας του 1982·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επανειλημμένα ζητήσει να λογοδοτήσουν οι υπεύθυνοι για τα εγκλήματα αυτά, και ότι υποστήριξε τα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν στο ΣΑΔ του ΟΗΕ, στις 27 Σεπτεμβρίου 2018, και στην Τρίτη Επιτροπή της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, στις 16 Νοεμβρίου 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πιο υψηλόβαθμα στελέχη του στρατού που επέβλεπαν τις επιθέσεις κατά των Ροχίνγκια παραμένουν στις θέσεις τους και συμμετείχαν στο πραξικόπημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα καταδικάσει τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις συστηματικές και εκτεταμένες επιθέσεις κατά του πληθυσμού των Ροχίνγκια·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2013, η Ευρωπαϊκή Ένωση στηρίζει πολιτικά και οικονομικά τη διαδικασία δημοκρατικής μετάβασης της Μιανμάρ και καταβάλλει τεράστιες προσπάθειες για την προώθηση της ειρήνης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανάπτυξης στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Οκτώβριο του 2015, η ΕΕ υπέγραψε την εθνική συμφωνία κατάπαυσης του πυρός ως διεθνής μάρτυρας, γεγονός που αντικατοπτρίζει τον καίριο ρόλο της στην υποστήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διέθεσε 688 εκατομμύρια EUR για αναπτυξιακή στήριξη στη Μιανμάρ κατά την περίοδο 2014-2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μιανμάρ επωφελείται από εμπορικές προτιμήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος ΟΕΟ, το οποίο παρέχει αδασμολόγητη πρόσβαση χωρίς ποσοστώσεις στην ενιαία αγορά της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία ενισχυμένης δέσμευσης ξεκίνησε ήδη το 2018, εστιάζοντας στη συμμόρφωση με τις συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στα εργασιακά δικαιώματα·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 23 Απριλίου 2020, το Συμβούλιο παρέτεινε κατά ένα έτος, έως τις 30 Απριλίου 2021, τα περιοριστικά μέτρα που ισχύουν για τη Μιανμάρ και περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και ταξιδιωτικές απαγορεύσεις σε 14 ανώτερους αξιωματούχους του στρατού, της συνοριοφυλακής και της αστυνομίας της Μιανμάρ, οι οποίοι ευθύνονται για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράχθηκαν σε βάρος του πληθυσμού των Ροχίνγκια, χωρικών που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες και πολιτών στις πολιτείες Rakhine, Kachin και Shan· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επιβλήθηκαν περιοριστικά μέτρα κατά του στρατηγού Min Aung Hlaing ή του υπαρχηγού των ενόπλων δυνάμεων, στρατηγού Soe Win·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περίπου 600 000 Ροχίνγκια παραμένουν στην πολιτεία Rakhine και εξακολουθούν να υποβάλλονται σε διαρκείς πολιτικές και πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις, καθώς και σε συστηματικές παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, αυθαίρετες συλλήψεις, εγκλεισμό σε υπερπλήρεις καταυλισμούς, στέρηση της ελευθερίας κυκλοφορίας και σοβαρά περιορισμένη πρόσβαση στην εκπαίδευση και την υγειονομική περίθαλψη·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, την εβδομάδα πριν από το πραξικόπημα, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) είχε μεταβιβάσει 350 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ ως χρηματοδότηση έκτακτης ανάγκης προς τη Μιανμάρ σε σχέση με τον κορονοϊό·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Tatmadaw και οι στρατηγοί τους αντιμετωπίζουν εκτεταμένες καταγγελίες για διαφθορά και έχουν σημαντική εμπλοκή στην οικονομία της Μιανμάρ, δεδομένου ότι κατέχουν ισχυρούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων, ελέγχουν το εμπόριο πολύτιμου νεφρίτη και ξυλείας στη χώρα, διαχειρίζονται υποδομές όπως λιμένες και φράγματα, και διοικούν τράπεζες, ασφαλιστικές επιχειρήσεις, νοσοκομεία, γυμναστήρια και τα μέσα ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατιωτικό πραξικόπημα θέτει σε κίνδυνο τη συνέχιση των διεθνών επενδύσεων, του τουρισμού και της χρηματοδότησης·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πραξικόπημα καταδικάστηκε, επικρίθηκε και αντιμετωπίστηκε με ανησυχία από ευρύ φάσμα διεθνών παραγόντων, όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιαπωνία, η Ινδία, η Αυστραλία και ο Καναδάς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προεδρία του ASEAN εξέδωσε δήλωση με την οποία ενθαρρύνει «τον διάλογο, τη συμφιλίωση και την επιστροφή στην ομαλότητα»· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Φεβρουαρίου 2021, ο Πρόεδρος της Ινδονησίας Joko Widodo και ο Πρωθυπουργός της Μαλαισίας Muhyiddin Yassin ζήτησαν να συγκληθεί ειδική συνεδρίαση του ASEAN για το θέμα αυτό·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας του ΟΗΕ Guterres χαρακτήρισε το πραξικόπημα «απολύτως απαράδεκτο»· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ εξέδωσε ανακοινωθέν Τύπου με το οποίο εκφράζει τη «βαθιά ανησυχία» του για την κατάληψη της εξουσίας από τον στρατό στη Μιανμάρ και ζητεί την άμεση απελευθέρωση της εκλεγμένης ηγέτιδας της χώρας, Aung San Suu Kyi, και του Προέδρου Win Myint· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα και η Ρωσία απέτρεψαν την έγκριση κειμένου με ισχυρότερη διατύπωση από το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Φεβρουαρίου 2021, ο Ειδικός Εισηγητής του ΟΗΕ για τη Μιανμάρ, Tom Andrews, δημοσίευσε δήλωση με την οποία προτρέπει το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, μεταξύ άλλων ενδιαφερόμενων φορέων, να συγκαλέσει αμέσως ειδική σύνοδο·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 3ο Τμήμα Προδικασίας του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου αποφάσισε, στις 14 Νοεμβρίου 2019, να επιτρέψει τη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με το έγκλημα της απέλασης Ροχίνγκια από τη Μιανμάρ στο Μπανγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση της UNIFFM της 16ης Σεπτεμβρίου 2019, οι ενέργειες της κυβέρνησης της Μιανμάρ εξακολουθούν να αποτελούν μέρος μιας ευρείας και συστηματικής επίθεσης σε βάρος των εναπομεινάντων Ροχίνγκια στην πολιτεία Rakhine που ισοδυναμεί με διωγμό και άλλα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας·

1.

εκφράζει τη συμπαράσταση και την υποστήριξή του προς τον ειρηνικό και νόμιμο αγώνα του λαού της Μιανμάρ για τη δημοκρατία, την ελευθερία και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

2.

καταδικάζει απερίφραστα την ανάληψη της εξουσίας από τον στρατό την 1η Φεβρουαρίου 2021, την οποία διοργάνωσαν οι Tatmadaw, υπό την ηγεσία του στρατηγού Min Aung Hlaing, στις 1 Φεβρουαρίου 2021 ως πραξικόπημα και καλεί τις Tatmadaw να σεβαστούν πλήρως το αποτέλεσμα των δημοκρατικών εκλογών του Νοεμβρίου του 2020 και, προκειμένου να μην τεθεί σε κίνδυνο όλη η δημοκρατική πρόοδος που επιτεύχθηκε τα προηγούμενα έτη, να επαναφέρουν αμέσως την πολιτική κυβέρνηση, να τερματίσουν την κατάσταση έκτακτης ανάγκης και να επιτρέψουν σε όλους τους εκλεγμένους βουλευτές να αναλάβουν καθήκοντα, ώστε να αποκατασταθούν η συνταγματική τάξη και οι δημοκρατικοί κανόνες· ζητεί από την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τη διεθνή κοινότητα να μην αναγνωρίσουν τη στρατιωτική ηγεσία της Μιανμάρ, συμπεριλαμβανομένων του στρατηγού Min Aung Hlaing, του στρατηγού Soe Win, και του ασκούντος χρέη Προέδρου Myint Swe, και να ενεργήσουν αναλόγως·

3.

ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Προέδρου Win Myint, της Κρατικής Συμβούλου Aung San Suu Kyi, και όλων των άλλων ατόμων που έχουν συλληφθεί παράνομα με προσχηματικές κατηγορίες περί εκλογικής νοθείας ή άλλες παράλογες και ανυπόστατες κατηγορίες· υπενθυμίζει στις Tatmadaw ότι αυτού του είδους οι καταγγελίες υποβαθμίζουν περαιτέρω την αξιοπιστία τους στο εσωτερικό της χώρας και σε διεθνές επίπεδο· υπογραμμίζει ότι ο στρατός της Μιανμάρ πρέπει να διευκρινίσει τη νομική βάση για την κράτηση των συλληφθέντων, καθώς και να διασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων τους, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας τους από κακομεταχείριση, και ότι έχουν πρόσβαση σε δικηγόρους της επιλογής τους και στις οικογένειές τους·

4.

καταγγέλλει την καταστολή των ανεξάρτητων ακτιβιστών, των μέσων ενημέρωσης και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών από τις Tatmadaw μετά το πραξικόπημα· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, των μοναχών και των δημοσιογράφων που συνελήφθησαν αποκλειστικά επειδή εξέφρασαν τη διαφωνία τους, και επιμένει ότι το δικαίωμά τους για ειρηνική διαμαρτυρία κατά αυτού του παράνομου πραξικοπήματος δεν μπορεί να παρεμποδιστεί και ότι οι πολίτες δεν πρέπει να υφίστανται κανενός είδους αντίποινα·

5.

επιδοκιμάζει τη διοργάνωση των δεύτερων δημοκρατικών γενικών εκλογών στη Μιανμάρ, στις 8 Νοεμβρίου 2020, και καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να σεβαστούν αυστηρά τη βούληση του λαού της Μιανμάρ· ζητεί από όλα τα μέρη να επανέλθουν στην τροχιά της δημοκρατικής μετάβασης της Μιανμάρ· επιμένει ότι πρέπει να συγκληθούν αμέσως αμφότερα τα σώματα της Συνέλευσης της Ένωσης ώστε να καταστεί δυνατή η κήρυξη της έναρξης των εργασιών τους και ο διορισμός της ανώτατης ηγεσίας της χώρας, συμπεριλαμβανομένων του Προέδρου, των Αντιπροέδρων και της νέας πολιτικής κυβέρνησης, με πλήρως διαφανή και δημοκρατικό τρόπο· επαναλαμβάνει την πρόταση του ΑΠ/ΥΕ, στο πλαίσιο της οποίας δήλωσε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι έτοιμη να υποστηρίξει τον διάλογο με όλα τα βασικά ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν την καλόπιστη διευθέτηση της κατάστασης και την επάνοδο της Μιανμάρ στη συνταγματική τάξη·

6.

καλεί τις Tatmadaw να σεβαστούν το αποτέλεσμα των γενικών εκλογών της 8ης Νοεμβρίου 2020, να τερματίσουν αμέσως την κατάσταση έκτακτης ανάγκης και να μεταβιβάσουν την εξουσία στις εκλεγμένες πολιτικές αρχές· υπενθυμίζει ότι οποιεσδήποτε καταγγελίες για εκλογικές παρατυπίες πρέπει να υποστηρίζονται με αποδεικτικά στοιχεία και να διερευνώνται μέσω των κατάλληλων δημοκρατικών διαύλων, με πλήρη σεβασμό της απόφασης των νόμιμων αρχών· είναι της άποψης ότι η σημερινή Εκλογική Επιτροπή, όπως ορίστηκε από τις Tatmadaw στις 3 Φεβρουαρίου 2021, είναι παράνομη και ανίκανη να πιστοποιήσει οποιοδήποτε προηγούμενο ή μελλοντικό αποτέλεσμα· επιμένει ότι είναι αναγκαία η άμεση επαναφορά της προηγούμενης Εκλογικής Επιτροπής·

7.

ζητεί από τον στρατό και την νομίμως εκλεγμένη κυβέρνηση της Μιανμάρ υπό τον Πρόεδρο Win Myint να δρομολογήσουν μια ελεύθερη και δίκαιη διαδικασία σύνταξης και εφαρμογής νέου Συντάγματος από κοινού με τον λαό της Μιανμάρ, προκειμένου να επιτευχθεί πραγματική δημοκρατία και να συγκροτηθεί ένα κράτος που να εργάζεται για την ευεξία και την ευημερία όλων των ανθρώπων στη Μιανμάρ, διασφαλίζοντας συγκεκριμένα την αναγνώριση και την εκπροσώπηση όλων των εθνοτικών ομάδων στη Μιανμάρ, συμπεριλαμβανομένων των Ροχίνγκια, και που να διασφαλίζει την ασφάλεια, την ελευθερία, την αρμονία και την ειρήνη για όλους·

8.

επικρίνει έντονα τον περιορισμό των ατομικών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και τους περιορισμούς στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, και, στο πλαίσιο αυτό, καταδικάζει επίσης απερίφραστα τον περιορισμό της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης μέσω της διακοπής της λειτουργίας του Διαδικτύου και του περιορισμού και του αποκλεισμού πλατφορμών κοινωνικής δικτύωσης όπως το Facebook και το Twitter·

9.

υπογραμμίζει ότι οι διακοπές της λειτουργίας των τηλεπικοινωνιών συνιστούν πρόσθετη απειλή για τον πληθυσμό, πέραν της συνεχιζόμενης πανδημίας COVID-19, όπως και η συνεχιζόμενη εσωτερική σύγκρουση στην οποία εμπλέκονται ένοπλες ομάδες, η οποία θέτει σε κίνδυνο τους αμάχους σε πολλά μέρη της χώρας· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι πρέπει αμέσως να αποκατασταθούν πλήρως οι τηλεφωνικές και διαδικτυακές υπηρεσίες·

10.

τονίζει τη δήλωση του ΑΠ/ΥΕ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αναμένει ότι η ασφάλεια των πολιτών τόσο της Μιανμάρ όσο και των κρατών μελών της θα διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή, και ότι η ΕΕ θα εξετάσει όλες τις επιλογές που έχει στη διάθεσή της για να διασφαλίσει την επικράτηση της δημοκρατίας·

11.

χαιρετίζει τον λαό της Μιανμάρ, ο οποίος έχει βιώσει δεκαετίες στρατιωτικού καθεστώτος και, παρότι διαθέτει περιορισμένες μόνο δημοκρατικές ελευθερίες, συνεχίζει να επιδιώκει μια δημοκρατική Μιανμάρ, και τον επικροτεί για την εντυπωσιακή συμμετοχή της τάξης του 70 % στις εκλογές του 2020, η οποία αποτελεί σαφή ένδειξη της επιθυμίας των πολιτών να συμμετάσχουν στη δημοκρατική διακυβέρνηση της χώρας τους·

12.

επαναλαμβάνει τη σθεναρή στήριξή του προς τους υποστηρικτές της κοινωνίας των πολιτών και της δημοκρατίας στη Μιανμάρ, και καλεί την ΕΕ και τα θεσμικά της όργανα να συνεχίσουν τις προσπάθειες για την προώθηση της κοινωνίας των πολιτών, παρά την ύπαρξη και ενδεχόμενη συνέχιση των περιορισμών που επέβαλε η σημερινή στρατιωτική κυβέρνηση·

13.

επαναλαμβάνει τη βασική πεποίθησή του ότι η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι θεμελιώδους σημασίας για την επίτευξη βιώσιμης και πραγματικά συμμετοχικής οικονομικής ανάπτυξης και ευημερίας·

14.

επαναλαμβάνει ότι, παρά το γεγονός ότι δεν καταδίκασε επαρκώς τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εις βάρος μειονοτήτων στη Μιανμάρ, η Aung San Suu Kyi εξακολουθεί να αποτελεί σύμβολο του λαού της Μιανμάρ όσον αφορά τις δημοκρατικές προσδοκίες και φιλοδοξίες για ένα δικαιότερο και δημοκρατικότερο μέλλον·

15.

εκφράζει την ανησυχία του για το αυξημένο επίπεδο πλαστών και παραποιημένων πληροφοριών που κυκλοφορούν στη Μιανμάρ από τις Tatmadaw, και θεωρεί ότι η αύξηση αυτών των ψευδών ειδήσεων στη Μιανμάρ αποτελεί ανησυχητική τάση·

16.

υπενθυμίζει ότι η Μιανμάρ πρέπει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις και τις δεσμεύσεις της όσον αφορά τις δημοκρατικές αρχές και τα ανθρώπινα δικαιώματα, που αποτελούν βασικό στοιχείο του καθεστώτος ΟΕΟ· ζητεί από την Επιτροπή να δρομολογήσει έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΣΓΠ με σκοπό την αναστολή των εμπορικών προτιμήσεων από τις οποίες η Μιανμάρ, και ιδίως εταιρείες που ανήκουν σε στρατιωτικούς, επωφελούνται σε συγκεκριμένους τομείς, και να τηρεί το Κοινοβούλιο δεόντως ενήμερο· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αυξήσουν την πίεση στις Tatmadaw και να λάβουν κάθε μέτρο που έχουν στη διάθεσή τους για να εξασφαλίσουν την επιστροφή των εκλεγμένων αρχών στην εξουσία· καλεί την Επιτροπή, χωρίς να αποκλείει οποιαδήποτε πιθανά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της προετοιμασίας κυρώσεων κατά των υπευθύνων για το πραξικόπημα, να προετοιμάσει βαθμιαία τιμωρητικά μέτρα ώστε να αντιδράσει επαρκώς στις υφιστάμενες παραβιάσεις και τυχόν περαιτέρω παραβιάσεις, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις θετικές επιπτώσεις των εμπορικών προτιμήσεων που χορηγήθηκαν στο παρελθόν για την κοινωνία των πολιτών και την οικονομία της χώρας·

17.

ζητεί από την Επιτροπή να εκδώσει επειγόντως συμβουλές για τις επιχειρήσεις που εδρεύουν στην ΕΕ, προειδοποιώντας τις για τους κινδύνους που ενέχει η συνεργασία με τον στρατό της Μιανμάρ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη φήμη και τα νομικά ζητήματα· ζητεί σθεναρά από τις επιχειρήσεις που εδρεύουν στην ΕΕ να επιδεικνύουν ενδελεχή δέουσα επιμέλεια για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να διασφαλίζουν ότι δεν έχουν δεσμούς με τις δυνάμεις ασφαλείας της Μιανμάρ, με μεμονωμένα μέλη τους, ή με οντότητες που ανήκουν σε αυτές ή ελέγχονται από αυτές, και ότι δεν συμβάλλουν, άμεσα ή έμμεσα, στην καταστολή της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τον στρατό· καλεί τις επιχειρήσεις με έδρα την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των μητρικών εκμεταλλεύσεων και των θυγατρικών εταιρειών, να επαναξιολογήσουν επειγόντως τους επιχειρηματικούς δεσμούς τους στη Μιανμάρ και να αναστείλουν οποιεσδήποτε σχέσεις με εταιρείες που συνδέονται με τον στρατό· επισημαίνει τις τρέχουσες προπαρασκευαστικές ενέργειες για νομοθεσία σχετικά με τη δέουσα επιμέλεια των επιχειρήσεων, η οποία θα επιβάλλει υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις εταιρείες της ΕΕ και στις εταιρείες που δραστηριοποιούνται στην ενιαία αγορά, διασφαλίζοντας ότι οι εταιρείες που συμβάλλουν σε παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στη Μιανμάρ ή που συνδέονται με τέτοιες παραβιάσεις, θα καλούνται να λογοδοτήσουν σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

18.

καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και άλλους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς να ελέγξουν εκ του σύνεγγυς τις οικονομικές δραστηριότητες των Tatmadaw και των μελών τους, και να εξετάσουν ποια θα ήταν τα κατάλληλα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν σε περίπτωση που η κατάσταση στη Μιανμάρ δεν βελτιωθεί ή ακόμη και επιδεινωθεί περαιτέρω·

19.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον διεθνή συντονισμό προκειμένου να αποτρέπεται η παράνομη εξαγωγή μη επιτρεπόμενων αγαθών από τη Μιανμάρ, και ιδίως όσων ωφελούν οικονομικά τον στρατό, και να τερματιστεί η παραγωγή παράνομων αγαθών, ιδίως η εκμετάλλευση φυσικών πόρων, όπως η παράνομα υλοτομημένη ξυλεία·

20.

καλεί το Συμβούλιο να επανεξετάσει και ενδεχομένως να τροποποιήσει το εμπάργκο όπλων της ΕΕ στη Μιανμάρ, ώστε να διασφαλιστεί ότι το εμπάργκο θα καλύπτει τον εξοπλισμό επιτήρησης και τα προϊόντα διπλής χρήσης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον στρατό για την καταστολή των δικαιωμάτων και των διαφωνιών·

21.

καλεί την ΕΕ να συνεχίσει τα προγράμματα που βοηθούν τους πολίτες της χώρας και να εντείνει τη στήριξη όπου είναι αναγκαίο υπό το φως της τρέχουσας κρίσης, συμπεριλαμβανομένης της ανθρωπιστικής βοήθειας και των πρωτοβουλιών στήριξης της δημοκρατίας· επαινεί την απόφαση της 1ης Ιουλίου 2020 της Αυστρίας, της Φινλανδίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας, των Κάτω Χωρών και της Πολωνίας να αναστείλουν την εξόφληση του χρέους της Μιανμάρ ύψους 98 εκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ για να βοηθήσουν τη χώρα να διαχειριστεί τις σοβαρές επιπτώσεις της πανδημίας COVID-19· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η αναπτυξιακή βοήθεια δεν θα διοχετεύεται μέσω των κυβερνητικών διαύλων της Μιανμάρ, οι οποίοι βρίσκονται πλέον στα χέρια των Tatmadaw·

22.

είναι της γνώμης ότι ο ASEAN μπορεί να χρησιμεύσει ως δίαυλος παροχής βοήθειας από τη διεθνή κοινότητα στη Μιανμάρ, εάν χρειαστεί, όπως έπραξε και όταν ο κυκλώνας Ναργκίς προκάλεσε εκτεταμένες καταστροφές στη Μιανμάρ το 2008· ενθαρρύνει περαιτέρω τον ASEAN να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στη διαμεσολάβηση για την τρέχουσα κρίση στη Μιανμάρ· πιστεύει ότι οι αποστολές παρακολούθησης εκλογών μπορούν να αποτελέσουν αποτελεσματικό εργαλείο προκειμένου ο ASEAN να στηρίξει την εδραίωση της δημοκρατίας στα κράτη μέλη του, δεδομένου ότι οι αποστολές αυτές παρέχουν πρόσθετο βαθμό νομιμότητας στην εκλογική διαδικασία·

23.

καλεί τον ΑΠ/ΥΕ να βρίσκεται σε στενή επικοινωνία με εταίρους που συμμερίζονται τις ίδιες απόψεις, όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ιαπωνία, η Ινδία, η Αυστραλία, ο Καναδάς και, ιδίως, τα μέλη του ASEAN, και να συνεργαστεί στενά μαζί τους για τον συντονισμό των θέσεων και των πρωτοβουλιών, προκειμένου να καταβληθούν προσπάθειες για την αποκατάσταση μιας πολιτικής κυβέρνησης στη Μιανμάρ το συντομότερο δυνατόν·

24.

ζητεί να χορηγηθεί στους διεθνείς παρατηρητές ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του Ειδικού Εντεταλμένου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της Ειδικής Εισηγήτριας του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Μιανμάρ και των Ειδικών Διαδικασιών του ΣΑΔ, άμεση και απρόσκοπτη πρόσβαση σε ολόκληρη την επικράτεια της Μιανμάρ· χαιρετίζει τη στενή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του ΟΗΕ και άλλων διεθνών οργανισμών για τη Μιανμάρ·

25.

εκφράζει επιδοκιμασία για τη δήλωση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ με την οποία ζητείται η άμεση απελευθέρωση όλων των κρατουμένων· καλεί το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να εγκρίνει, με την πρώτη ευκαιρία, ψήφισμα που θα καταγγέλλει το πραξικόπημα των Tatmadaw και θα επιβάλλει σαφείς, δεσμευτικές και εκτελεστές συνέπειες εάν οι Tatmadaw συνεχίσουν να παραβαίνουν τις δημοκρατικές διαδικασίες·

26.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προωθήσουν την έγκριση ψηφίσματος για τη Μιανμάρ κατά την προσεχή σύνοδο του ΣΑΔ του ΟΗΕ·

27.

καλεί περαιτέρω την Κίνα και τη Ρωσία να αναλάβουν ενεργό ρόλο στη διεθνή διπλωματία και να ανταποκριθούν στις ευθύνες τους ως μόνιμα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, και αναμένει από αυτές να διαδραματίσουν εποικοδομητικό ρόλο όσον αφορά τον έλεγχο της κατάστασης στη Μιανμάρ·

28.

επαινεί τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών António Guterres για το ισχυρό μήνυμά του σχετικά με τις ενέργειες του στρατού της Μιανμάρ και χαιρετίζει τη δήλωση της προεδρίας του ASEAN σχετικά με τις εξελίξεις στη Δημοκρατία της Ένωσης της Μιανμάρ, στην οποία υπογραμμίζεται η σημασία της «τήρησης των αρχών της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης, καθώς και του σεβασμού και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών»·

29.

υπενθυμίζει τον πολυεθνοτικό χαρακτήρα της Μιανμάρ και παροτρύνει τις Tatmadaw να σέβονται πλήρως τα αναφαίρετα δικαιώματα κάθε εθνότητας, και υπογραμμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις ενέργειες της στρατιωτικής ηγεσίας όσον αφορά τις μειονότητες της χώρας, και ιδίως τους Ροχίνγκια, οι οποίοι έχουν ήδη υποστεί τεράστιες θηριωδίες στο παρελθόν· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ευγνωμοσύνη και τον σεβασμό του προς την κυβέρνηση και τον λαό του Μπανγκλαντές, που υποδέχθηκαν και συνεχίζουν να φιλοξενούν περίπου ένα εκατομμύριο πρόσφυγες Ροχίνγκια από τη Μιανμάρ· υπογραμμίζει με έμφαση ότι η Μιανμάρ φέρει τελικά την ευθύνη για τους πρόσφυγες αυτούς και πρέπει να διασφαλίσει ότι θα επαναπατριστούν και θα επανενταχθούν στη Μιανμάρ με ασφαλή, ανθρώπινο και ομαλό τρόπο· ζητεί την πλήρη και απρόσκοπτη πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας στη Μιανμάρ·

30.

επαναλαμβάνει την απερίφραστη καταδίκη του για όλες τις παρελθούσες και συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις συστηματικές και εκτεταμένες επιθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των δολοφονιών, των παρενοχλήσεων, των βιασμών και των καταστροφών περιουσιακών στοιχείων που, σύμφωνα με τα αρχεία της UNIFFM και του Γραφείου της Ύπατης Αρμόστριας του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (UNHCHR), ισοδυναμούν με γενοκτονία, εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράχτηκαν από τις ένοπλες δυνάμεις σε βάρος του πληθυσμού των Ροχίνγκια· τονίζει ότι οι Tatmadaw παραβιάζουν συνεχώς το διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο·

31.

επικροτεί την επαναφορά και την παράταση των κυρώσεων, το 2018, από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ κατά στρατιωτικών και αξιωματούχων των Tatmadaw, της συνοριοφυλακής και της αστυνομίας που ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε βάρος του πληθυσμού των Ροχίνγκια, και αναμένει ότι τα άτομα αυτά θα βρίσκονται υπό διαρκή έλεγχο στο πλαίσιο του καθεστώτος κυρώσεων·

32.

επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει την απόφαση της Γενικής Εισαγγελέα του ΔΠΔ να κινήσει προκαταρκτική έρευνα για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν εις βάρος του πληθυσμού των Ροχίνγκια καθώς και κάθε κατάλληλη πρωτοβουλία που συμβάλλει στο να κληθούν να λογοδοτήσουν τα πρόσωπα που ευθύνονται για τις φρικαλεότητες, συμπεριλαμβανομένων του στρατηγού Min Aung Hlaing και του στρατηγού Soe Win·

33.

ζητεί από το Συμβούλιο να τροποποιήσει την εντολή του ισχύοντος καθεστώτος περιοριστικών μέτρων ώστε να συμπεριληφθούν οι παραβιάσεις της δημοκρατίας, και να επεκταθούν οι στοχευμένες κυρώσεις στο σύνολο της ηγεσίας του στρατού της Μιανμάρ, συμπεριλαμβανομένων όλων των εμπλεκομένων στο πραξικόπημα και άλλων νομικών οντοτήτων που ανήκουν άμεσα σε όσους εμπλέκονται στο πραξικόπημα·

34.

επικροτεί ένθερμα την ηγετική στάση που τήρησε η ΕΕ σε σχέση με τη συγκρότηση του ανεξάρτητου μηχανισμού έρευνας του ΟΗΕ για τη Μιανμάρ (IIMM), προκειμένου να συλλεχθούν, να συγκεντρωθούν, να διατηρηθούν και να αναλυθούν αποδεικτικά στοιχεία για τα πλέον σοβαρά διεθνή εγκλήματα και παραβιάσεις που διαπράχτηκαν στη Μιανμάρ από το 2011· ζητεί από τη Μιανμάρ να συμβάλει στις διεθνείς προσπάθειες για τη διασφάλιση της λογοδοσίας, μεταξύ άλλων παρέχοντας επιτέλους στον IIMM πλήρη πρόσβαση στη χώρα· καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τη διεθνή κοινότητα να εξασφαλίσουν ότι ο IIMM διαθέτει την απαιτούμενη υποστήριξη, συμπεριλαμβανομένης χρηματοδοτικής στήριξης, για να εκτελέσει την εντολή του·

35.

καλεί τον ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την κατάσταση στη Μιανμάρ, και καλεί τον ΑΠ/ΥΕ να ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του Κοινοβουλίου, προκειμένου να διασφαλίζεται επαρκής κοινοβουλευτικός διάλογος σχετικά με αυτήν τη σημαντική και ανησυχητική κατάσταση·

36.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον νόμιμο Πρόεδρο και στη νόμιμη κυβέρνηση της Mιανμάρ, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Επιτροπή, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των Ηνωμένων Πολιτειών, του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ιαπωνίας, της Ινδίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των κρατών μελών του ASEAN, στον Γενικό Γραμματέα του ASEAN, στη Διακυβερνητική Επιτροπή του ASEAN για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στην Ειδική Εισηγήτρια του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Mιανμάρ, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, στην Pyidaungsu Hluttaw (Βιρμανική Συνέλευση της Ένωσης της Μιανμάρ), και στον Πρόεδρο, την Κρατική Σύμβουλο και τον στρατό της Μιανμάρ.

(1)  ΕΕ C 419 της 16.12.2015, σ. 189.

(2)  ΕΕ C 258 E της 7.9.2013, σ. 79.

(3)  ΕΕ C 161 E της 31.5.2011, σ. 154.

(4)  ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 120.

(5)  ΕΕ C 101 της 16.3.2018, σ. 134.

(6)  ΕΕ C 238 της 6.7.2018, σ. 112.

(7)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 109.

(8)  ΕΕ C 28 της 27.1.2020, σ. 80,

(9)  ΕΕ C 433 της 23.12.2019, σ. 124.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0018.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/143


P9_TA(2021)0055

Ρουάντα, η υπόθεση του Paul Rusesabagina

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τη Ρουάντα και την υπόθεση του Paul Rusesabagina (2021/2543(RSP))

(2021/C 465/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Ρουάντα,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών,

έχοντας υπόψη τις αρχές και τις κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και τη δικαστική συνδρομή στην Αφρική,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα το οποίο κυρώθηκε από τη Ρουάντα το 1975,

έχοντας υπόψη τους ελάχιστους κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για τη μεταχείριση των κρατουμένων (κανόνες Nelson Mandela), όπως αναθεωρήθηκαν το 2015,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Καμπάλα για τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές στην Αφρική,

έχοντας υπόψη τις επιστολές της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR), της 30ής Σεπτεμβρίου 2020, προς τις κυβερνήσεις της Ρουάντα και των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων (ΗΑΕ) σχετικά με τις εντολές του Ειδικού Εισηγητή για τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, της ομάδας εργασίας για την αυθαίρετη κράτηση, της ομάδας εργασίας για τις βίαιες ή ακούσιες εξαφανίσεις και του ειδικού εισηγητή για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών κατά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της καθολικής περιοδικής έκθεσης της Ρουάντα, στις 25 Ιανουαρίου 2021, στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στη Γενεύη,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο 2020-2024,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Βιέννης του 1963 για τις προξενικές σχέσεις,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της οργάνωσης Human Rights Watch της 10ης Σεπτεμβρίου 2020 με τίτλο «Ρουάντα: ο Rusesabagina εξαφανίστηκε διά της βίας»,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της οργάνωσης Human Rights Watch με τίτλο «Ηνωμένα Έθνη: καταγγελίες χωρών κατά της Ρουάντα για τις επιδόσεις της όσον αφορά τα δικαιώματα» («UN: Countries call out Rwanda’s rights record») της 1ης Φεβρουαρίου 2021,

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη πως οι αυστηροί νόμοι της Ρουάντα για τα μέσα ενημέρωσης, οι οποίοι επιβλήθηκαν στον απόηχο της γενοκτονίας του 1994, εξακολουθούν να ασκούν αρνητικές επιδράσεις στην ελευθερία της έκφρασης υπό το καθεστώς του Προέδρου Paul Kagame· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει συλλάβει, θέσει υπό κράτηση και καταδιώξει επικριτές και κυβερνητικούς αντιπάλους σε πολιτικά υποκινούμενες δίκες στη Ρουάντα, και ότι έχει επανειλημμένα απειλήσει άλλα πρόσωπα εκτός συνόρων της χώρας, με ορισμένα πρόσωπα να έχουν δεχθεί σωματική επίθεση ή ακόμη και να έχουν φονευθεί·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρουάντα έχει βαθμολογία ελευθερίας στην παγκόσμια κατάταξη 22/100 (1) και θεωρείται «μη ελεύθερη»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακρατική καταστολή στη Ρουάντα είναι εξαιρετικά ευρεία όσον αφορά τις τακτικές, τους στόχους και τη γεωγραφική εμβέλεια και περιλαμβάνει ψηφιακές απειλές, επιθέσεις κατασκοπευτικού λογισμικού, εκφοβισμό και παρενόχληση μελών της οικογένειας, ελέγχους κινητικότητας, παράδοση και φόνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει θέσει στο στόχαστρο τη σωματική ακεραιότητα πολιτών της Ρουάντα σε τουλάχιστον επτά χώρες από το 2014·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γενοκτονία των Τούτσι στη Ρουάντα, κατά την οποία βρήκαν τον θάνατο 800 000 με ένα εκατομμύριο άνθρωποι, που σφαγιάστηκαν υπό ανατριχιαστικές συνθήκες για τον μοναδικό λόγο ότι ήταν Τούτσι, η οποία συνοδεύτηκε από τη σφαγή όσων Χούτου αντιτάχθηκαν στον αφανισμό αυτό, εξακολουθεί να έχει μακροχρόνιο αντίκτυπο στη χώρα και σε ολόκληρη την περιοχή·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γενοκτονία και ο εμφύλιος πόλεμος του 1994 στη Ρουάντα συνεχίζουν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στη σταθερότητα της περιοχής·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υπήκοος Βελγίου και κάτοικος ΗΠΑ, κ. Paul Rusesabagina, ισχυρός επικριτής του Προέδρου Paul Kagame και της διακυβέρνησης του κυβερνώντος Πατριωτικού Μετώπου της Ρουάντα (RPF), συνελήφθη στο Κιγκάλι, στις 31 Αυγούστου 2020, με 13 εις βάρος του κατηγορίες οι οποίες περιλάμβαναν κατηγορίες για χρηματοδότηση τρομοκρατίας, ένοπλη ληστεία, απαγωγή, εμπρησμό, απόπειρα φόνου, καθώς και σωματική βλάβη και επίθεση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέσσερις από τις συγκεκριμένες κατηγορίες έχουν αποσυρθεί και οι εναπομένουσες κατηγορίες αφορούν γεγονότα που σημειώθηκαν στην περιφέρεια Nyaruguru τον Ιούνιο του 2018 και στην περιφέρεια Nyamagabe τον Δεκέμβριο του 2018·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Rusesabagina ήταν ο διευθύνων σύμβουλος του ξενοδοχείου «des Mille Collines» στο Κιγκάλι κατά τη διάρκεια της γενοκτονίας του 1994, όπου προσέφερε καταφύγιο και προστασία σε 1 268 Τούτσι και μετριοπαθείς Χούτου που προσπαθούσαν να ξεφύγουν από τη δολοφονία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Rusesabagina είναι διεθνώς αναγνωρισμένος ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων του οποίου η ιστορία παρουσιάστηκε στην ταινία «Hotel Rwanda»· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2005 του απονεμήθηκε το Προεδρικό Μετάλλιο Ελευθερίας για τις αξιέπαινες προσπάθειές του·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Rusesabagina ίδρυσε το πολιτικό κόμμα PDR-Ihumure το 2006 και σήμερα προεδρεύει του Κινήματος για Δημοκρατική Αλλαγή (MRDC), ενός συνασπισμού που περιλαμβάνει το PDR-Ihumure· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Εθνικό Απελευθερωτικό Μέτωπο (FLN), το ένοπλο σκέλος του PDR-Ihumure, ανέλαβε την ευθύνη για σειρά ένοπλων επιθέσεων το 2018·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 27 Αυγούστου 2020 ο κ. Rusesabagina μεταφέρθηκε διά της βίας από το Ντουμπάι στο Κιγκάλι υπό αδιευκρίνιστες συνθήκες και επανεμφανίστηκε μόλις στις 31 Αυγούστου 2020 στα κεντρικά γραφεία του Γραφείου Ερευνών της Ρουάντα (RIB)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαστήριο της Ρουάντα ανέφερε ότι ο κ. Rusesabagina συνελήφθη στο Διεθνές Αεροδρόμιο του Κιγκάλι, σε αντίθεση με παλαιότερη αστυνομική αναφορά όπου δηλώθηκε ότι συνελήφθη μέσω «διεθνούς συνεργασίας»· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές των ΗΑΕ αρνούνται κάθε ανάμιξη στη μεταφορά του και στη μετέπειτα σύλληψή του· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη κράτηση και η μεταγωγή ενός υπόπτου από μια χώρα σε μια άλλη προκειμένου να παραστεί σε ποινικές διαδικασίες θα πρέπει να διεξάγεται μέσω διαδικασίας έκδοσης η οποία επιτηρείται από ανεξάρτητο δικαστήριο·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στον κ. Rusesabagina έχει απαγορευθεί η πρόσβαση σε νομικούς συμβούλους της επιλογής του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς δικηγόροι στους οποίους έχει αναθέσει την υπεράσπισή του εξακολουθούν να στερούνται της απαραίτητης εξουσιοδότησης για να τον εκπροσωπήσουν·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κατηγορητήριο του κ. Rusesabagina, ο φάκελος της υπόθεσης και άλλα έγγραφα απαραίτητα για την προετοιμασία της υπεράσπισής του κατασχέθηκαν στις 23 Δεκεμβρίου 2020 από τον διευθυντή της φυλακής Mageragere· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διευθυντής της φυλακής συνελήφθη στις 8 Φεβρουαρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δίκη του κ. Rusesabagina και άλλων 19 ατόμων που κατηγορούνται για δεσμούς με τρομοκρατικές οργανώσεις αναβλήθηκε για τις 17 Φεβρουαρίου 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο επίσημος λόγος για την αναβολή αυτή είναι η έλλειψη δυνατότητας της κυβέρνησης της Ρουάντα να συναντηθεί με τον νομικό της σύμβουλο λόγω των περιορισμών της νόσου COVID-19·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικογένεια του κ. Rusesabagina είναι εξαιρετικά ανήσυχη σχετικά με την ιατρική του κατάσταση, καθώς ο κ. Rusesabagina έχει επιβιώσει από καρκίνο και πάσχει από καρδιαγγειακή διαταραχή για την οποία λαμβάνει συνταγογραφημένη φαρμακευτική αγωγή· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα φάρμακα που έστειλε η οικογένειά του μέσω διπλωματικού σάκου της βελγικής πρεσβείας στη Ρουάντα σύμφωνα με καταγγελίες δεν χορηγήθηκαν ποτέ στον κ. Rusesabagina· λαμβάνοντας υπόψη ότι λαμβάνει φάρμακα συνταγογραφούμενα από γιατρό της Ρουάντα χωρίς να γνωρίζει τι είδους φαρμακευτική ουσία περιέχει το φαρμακευτικό σκεύασμα·

1.

καταδικάζει τη βίαιη εξαφάνιση, την παράνομη παράδοση και την κράτηση σε απομόνωση του Paul Rusesabagina·

2.

υπογραμμίζει ότι η βίαιη εξαφάνιση του κ. Rusesabagina, από τις 27 έως τις 31 Αυγούστου 2020, παραβιάζει τις υποχρεώσεις της Ρουάντα που απορρέουν από το Διεθνές Σύμφωνο για τα Πολιτικά και Ατομικά Δικαιώματα (άρθρα 6 και 9), τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (άρθρα 2 και 16), καθώς και την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (άρθρο 9)·

3.

υπενθυμίζει ότι η έκδοση οιουδήποτε υπόπτου προσώπου σε άλλη χώρα θα πρέπει να λαμβάνει χώρα μόνον μέσω διαδικασιών έκδοσης που τελούν υπό ανεξάρτητη επιτήρηση, προκειμένου να υπάρχουν εχέγγυα για τη νομιμότητα της αίτησης έκδοσης και να διασφαλίζεται ότι υφίστανται πλήρεις εγγυήσεις στην αιτούσα χώρα για τα δικαιώματα του υπόπτου σε δίκαιη δίκη·

4.

καταγγέλλει τους περιορισμούς των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών εκ μέρους των αρχών της Ρουάντα, καθώς και την αυθαίρετη χρήση της προσωρινής κράτησης για την καταστολή των αντιφρονούντων, χωρίς να παρέχονται στον κ. Rusesabagina οι ελάχιστες εγγυήσεις για δίκαιη δίκη ή να του επιτρέπεται η τακτική επαφή με την οικογένειά του·

5.

καλεί τις αρχές της Ρουάντα να παράσχουν πλήρη και τεκμηριωμένη έκθεση σχετικά με τον τρόπο σύλληψης και μεταφοράς του κ. Rusesabagina στο Κιγκάλι· ζητεί να διεξαχθεί διεθνής, ανεξάρτητη, διαφανής και αξιόπιστη έρευνα σχετικά με τη μεταφορά και τη σύλληψη του κ. Rusesabagina·

6.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων του κ. Rusesabagina· καλεί επιτακτικά τις αρχές της Ρουάντα να επιτρέψουν στον κ. Rusesabagina να δικαστεί μέσω μιας δίκαιης και δημόσιας ακρόασης από αρμόδιο, ανεξάρτητο και αμερόληπτο δικαστήριο που εφαρμόζει τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ρουάντα τις υποχρεώσεις της να εγγυάται τα θεμελιώδη δικαιώματα, μεταξύ άλλων την πρόσβαση στη δικαιοσύνη και το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, όπως προβλέπεται στον Αφρικανικό Χάρτη και σε άλλες διεθνείς και περιφερειακές νομικές πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της Συμφωνίας του Κοτονού και ιδίως των άρθρων 8 και 96 αυτής· καλεί τη Δικαιοσύνη της Ρουάντα να εξασφαλίσει στον κ. Rusesabagina μια ταχεία και δίκαιη έφεση και να σεβαστεί τις προδιαγραφές του δικαίου της Ρουάντα και του διεθνούς δικαίου·

7.

ζητεί να επιτραπεί στον κ. Rusesabagina εμπιστευτική διαβούλευση με τον νομικό σύμβουλο της επιλογής του, καθώς και τακτική και ασφαλής επικοινωνία με την οικογένειά του· υπενθυμίζει στις αρχές της Ρουάντα ότι ο κ. Rusesabagina έχει το δικαίωμα να έχει πλήρη πρόσβαση στο κατηγορητήριο, στον φάκελο της υπόθεσης και σε άλλα έγγραφα προκειμένου να αμφισβητήσει τη νομιμότητα της σύλληψής του· υπενθυμίζει τη νομική αρχή του τεκμηρίου αθωότητας·

8.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την κατάσταση της υγείας του κ. Rusesabagina, ιδίως καθώς η έκθεση στη νόσο COVID-19 μπορεί να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο τη ζωή του· καλεί την κυβέρνηση της Ρουάντα να εγγυηθεί, σε κάθε περίπτωση, τη σωματική ακεραιότητα και την ψυχολογική ευημερία του κ. Rusesabagina και να του επιτρέψει να λαμβάνει τη συνήθη φαρμακευτική αγωγή του· καλεί την κυβέρνηση της Ρουάντα να επιτρέψει την παρακολούθηση της ιατρικής του κατάστασης από ιατρό στο Βέλγιο, όπως ζητήθηκε από τον Βέλγο Υπουργό Εξωτερικών στις 4 Φεβρουαρίου 2021· καλεί την κυβέρνηση της Ρουάντα να εξασφαλίσει επιπλέον ότι όλοι οι κρατούμενοι επωφελούνται από επαρκή υγειονομική περίθαλψη·

9.

καταδικάζει τις πολιτικά υποκινούμενες δίκες, τη δίωξη πολιτικών αντιπάλων και τον προκαθορισμό του αποτελέσματος της δίκης· καλεί επιτακτικά τις αρχές της Ρουάντα να διασφαλίσουν τη διάκριση των διοικητικών, νομοθετικών και δικαστικών εξουσιών, ιδίως την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας· καλεί τη Ρουάντα να ανοίξει την πολιτική της σφαίρα και να βελτιώσει τις επιδόσεις της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· αναμένει από τη Ρουάντα να εφαρμόσει τις συστάσεις της καθολικής περιοδικής εξέτασης της χώρας από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στη Γενεύη στις 25 Ιανουαρίου 2021·

10.

καλεί την κυβέρνηση της Ρουάντα να σέβεται και να υποστηρίζει πλήρως το δικαίωμα διαμαρτυρίας και το δικαίωμα της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι και να μην επιδιώκει την περιστολή των δικαιωμάτων αυτών·

11.

καλεί την κυβέρνηση της Ρουάντα να κυρώσει τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία όλων των προσώπων από τις βίαιες εξαφανίσεις και το Καταστατικό της Ρώμης προκειμένου να καταστεί κράτος μέλος του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου· καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση της Ρουάντα να επιτρέψει στην Υποεπιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη των βασανιστηρίων και οιασδήποτε απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας την επανέναρξη των επισκέψεών της· καλεί τις αρχές της Ρουάντα να προχωρήσουν επειγόντως στην αναθεώρηση της δήλωσής τους που επιτρέπει σε μεμονωμένα άτομα και ΜΚΟ να υποβάλλουν καταγγελίες απευθείας στο Αφρικανικό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, με στόχο την αποκατάσταση και την επαναφορά της τελευταίας·

12.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση να αναλάβει άμεση δράση προκειμένου να διασφαλίσει ότι θα διερευνηθεί η νομιμότητα της σύλληψης και της δίκης του κ. Rusesabagina και ότι θα γίνονται σεβαστά τα δικαιώματά του ως πολίτη της ΕΕ σε όλα τα στάδια της διαδικασίας αυτής· καλεί την Αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Ρουάντα, καθώς και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών, ιδίως την πρεσβεία του Βελγίου στη Ρουάντα, να παρακολουθούν τη δίκη του κ. Rusesabagina, να τον επισκέπτονται στη φυλακή, καθώς και να αναφέρονται στην υπόθεσή του στις επαφές τους με τις αρχές της Ρουάντα·

13.

καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, την Επιτροπή και τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα να ενισχύσουν τον διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τη Ρουάντα στα υψηλότερα επίπεδα, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η χώρα τηρεί τις διμερείς και διεθνείς δεσμεύσεις της· τονίζει ότι οι διεθνείς αναπτυξιακές πρωτοβουλίες για τη Ρουάντα θα πρέπει να δίνουν μεγαλύτερη προτεραιότητα στα ανθρώπινα δικαιώματα, στο κράτος δικαίου και στη διαφανή και υπεύθυνη διακυβέρνηση·

14.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στα κράτη μέλη της ΕΕ, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στην Ύπατη Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στην Κοινότητα Ανατολικής Αφρικής, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο, στους συνήγορους υπεράσπισης του Paul Rusesabagina, καθώς και στον Πρόεδρο και το Κοινοβούλιο της Ρουάντα.

(1)  Όπως αναφέρθηκε από τον οργανισμό Freedom House στην ενότητα «Freedom in the World 2020» (Η Ελευθερία στον Κόσμο το 2020).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/147


P9_TA(2021)0056

Κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν (2021/2544(RSP))

(2021/C 465/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν (1) και τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Καζαχστάν, συμπεριλαμβανομένων των ψηφισμάτων της 18ης Απριλίου 2013 (2), της 15ης Μαρτίου 2012 (3) και της 17ης Σεπτεμβρίου 2009 (4),

έχοντας υπόψη την ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΕΣΕΣΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στην Αστάνα στις 21 Δεκεμβρίου 2015 και τέθηκε σε πλήρη ισχύ την 1η Μαρτίου 2020 μετά την κύρωσή της από όλα τα κράτη μέλη,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2019 σχετικά με τη νέα στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία,

έχοντας υπόψη την έκθεση για το Καζαχστάν που περιλαμβάνεται στην ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2019,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και τη Σύμβαση του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων,

έχοντας υπόψη την 17η σύνοδο του Συμβουλίου Συνεργασίας ΕΕ-Καζαχστάν στις 20 Ιανουαρίου 2020, την 12η συνάντηση διαλόγου ΕΕ-Καζαχστάν για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις 26 και στις 27 Νοεμβρίου 2020 και την 18η συνεδρίαση της Επιτροπής Συνεργασίας ΕΕ-Καζαχστάν στις 25 Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την καθολική περιοδική εξέταση του Καζαχστάν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 12ης Μαρτίου 2020,

έχοντας υπόψη το δεύτερο Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου Τύπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) της 1ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την αυξανόμενη πίεση στις ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Καζαχστάν, της 11ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τις βουλευτικές εκλογές στο Καζαχστάν και της 7ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τα μέτρα για την κατάργηση της θανατικής ποινής,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) σχετικά με τα προκαταρκτικά πορίσματα και συμπεράσματά του όσον αφορά τις εκλογές στο Καζαχστάν, της 10ης Ιανουαρίου 2021,

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τις τελευταίες εβδομάδες έχει σημειωθεί ανησυχητική επιδείνωση της γενικής κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καταστολή εις βάρος των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στο Καζαχστάν, και έχουν επιβληθεί αυστηροί περιορισμοί των δικαιωμάτων της ελευθερίας της έκφρασης, της ειρηνικής συνάθροισης και του συνεταιρίζεσθαι· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εργάζονται στο Καζαχστάν υφίστανται αυξανόμενη πίεση και ποινικοποιούνται από τις αρχές της χώρας, γεγονός που εμποδίζει τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες και περιορίζει το ουσιαστικό έργο της κοινωνίας των πολιτών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 21 Δεκεμβρίου 2015, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Καζαχστάν υπέγραψαν Ενισχυμένη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΕΣΕΣΣ), η οποία αποβλέπει στο να προσφέρει ένα ευρύ πλαίσιο για ενισχυμένο πολιτικό διάλογο και συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης, στις εσωτερικές υποθέσεις και σε πολλούς άλλους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή δίνει ιδιαίτερη έμφαση στη δημοκρατία, στο κράτος δικαίου, στα ανθρώπινα δικαιώματα, στις θεμελιώδεις ελευθερίες, στη βιώσιμη ανάπτυξη, καθώς και στη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΣΕΣΣ τέθηκε σε πλήρη ισχύ την 1η Μαρτίου 2020 μετά την κύρωσή της από όλα τα κράτη μέλη·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στη συνεργασία της ΕΕ με την Κεντρική Ασία για την προστασία και την προώθηση του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ελευθερίας της έκφρασης, καθώς και στη δημιουργία ευνοϊκού περιβάλλοντος για την κοινωνία των πολιτών και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχει ουσιώδη αρωγή όσον αφορά τη νόσο COVID-19 στο Καζαχστάν, μεταξύ άλλων, πιο πρόσφατα, με την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης για την αποστολή ιατρικού υλικού του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) που υπερβαίνει τα 8 000 κιλά στις 29 Ιανουαρίου 2021·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βουλευτικές εκλογές της 10ης Ιανουαρίου 2021 χαρακτηρίστηκαν από την ΕΥΕΔ ως χαμένη ευκαιρία για να καταδειχθεί η αποτελεσματική εφαρμογή των πολιτικών μεταρρυθμίσεων και της διαδικασίας εκσυγχρονισμού μετά τις τελευταίες εκλογές, ενώ οι μακροχρόνιες συστάσεις του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του ΟΑΣΕ σχετικά με διάφορα ζητήματα δεν έχουν ληφθεί ακόμη υπόψη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις θεμελιώδεις ελευθερίες, την αμεροληψία της εκλογικής διοίκησης, τις τυπικές προϋποθέσεις του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι, την εγγραφή των ψηφοφόρων, τα μέσα ενημέρωσης και τη δημοσίευση των εκλογικών αποτελεσμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα προκαταρκτικά πορίσματα του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ, το νομικό πλαίσιο στο Καζαχστάν δεν είναι ακόμη ευνοϊκό για τη διεξαγωγή εκλογών σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συστημικές ελλείψεις όσον αφορά τον σεβασμό των ελευθεριών του συνεταιρίζεσθαι, της συνάθροισης και της έκφρασης εξακολουθούν να περιορίζουν το πολιτικό τοπίο και η έλλειψη πραγματικού πολιτικού ανταγωνισμού και πολιτικών ομάδων της αντιπολίτευσης, δεδομένου ότι κανένα νέο κόμμα δεν έχει καταχωριστεί από το 2013, άφησε τους ψηφοφόρους χωρίς πραγματική δυνατότητα επιλογής· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημοκρατικές εκλογές αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο για την επίτευξη πολιτικών μεταρρυθμίσεων και την οικοδόμηση μιας ελεύθερης και ανοικτής κοινωνίας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο αντιπολιτευτικά κινήματα, το «Koshe Partiyasy» και το κόμμα «Δημοκρατική Επιλογή του Καζαχστάν» απαγορεύθηκαν με μυστικές δικαστικές αποφάσεις που τα χαρακτηρίζουν «εξτρεμιστικές» οργανώσεις χωρίς δικαίωμα προσφυγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι 17 ηγέτες του «Koshe Partiyasy» έχουν σταλεί σε εγκαταστάσεις προφυλάκισης σύμφωνα με το άρθρο 405 και το άρθρο 182 του Ποινικού Κώδικα του Καζαχστάν και διατρέχουν τον κίνδυνο να λάβουν ποινή μακροχρόνιας κάθειρξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρατούμενοι που κατηγορούνται για υποστήριξη του κόμματος «Δημοκρατική Επιλογή του Καζαχστάν» εξακολουθούν να εκτίουν τις ποινές φυλάκισής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι 26 πολιτικοί κρατούμενοι μεταξύ των οποίων οι Almat Zhumagulov, Aset Abishev, Kenzhebek Abishev, Askhat Zheksebayev, Kairat Klyshev, Yerbol Yeskhozin, Abai Begimbetov, Asel Onlabekkyzy, Yerkin Sabanshiyev, Zhanat Zhamaliyev, Diana Baimagambetova, Noyan Rakhimzhanov και Askar Kayyrbek έχουν υποστεί πολιτικές διώξεις που συνδέονται με την υποστήριξή τους προς τα εν λόγω κινήματα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επετράπη στο μη εγγεγραμμένο Δημοκρατικό Κόμμα της αντιπολίτευσης να συμμετάσχει στις εκλογές αυτές, καθώς στις 22 Φεβρουαρίου 2020 οι αρχές εμπόδισαν τη διεξαγωγή του ιδρυτικού συνεδρίου του κόμματος στο Almaty· λαμβάνοντας υπόψη ότι χωρίς τη διεξαγωγή τέτοιου συνεδρίου είναι αδύνατο να εγγραφεί ένα κόμμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη του Δημοκρατικού Κόμματος αντιμετώπισαν πιέσεις από τις αρχές, καθώς ορισμένα εξ αυτών συνελήφθησαν για εικαζόμενες διοικητικές παραβάσεις και σε άλλα δεν επετράπη να ταξιδέψουν στον τόπο διεξαγωγής του συνεδρίου·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια της προεκλογικής εκστρατείας και την ημέρα των εκλογών, οι αρχές του Καζαχστάν επιχείρησαν να εντείνουν τον έλεγχο και τη λογοκρισία στο διαδίκτυο, προβαίνοντας επανειλημμένα σε διακοπή της λειτουργίας του διαδικτύου και αναγκάζοντας τους πολίτες να εγκαταστήσουν ένα «πιστοποιητικό εθνικής ασφάλειας» που θα επιτρέπει την υποκλοπή κρυπτογραφημένης κίνησης στο διαδίκτυο· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυξάνεται ο κρατικός έλεγχος επί του διαδικτύου, μεταξύ άλλων με προσπάθειες περιορισμού της ροής των πληροφοριών μέσω διαδικτυακής λογοκρισίας και ελέγχου και με τη διακοπή της λειτουργίας του διαδικτύου, καθώς και με τη διατήρηση της απαίτησης από τους πολίτες να εγκαταστήσουν το «πιστοποιητικό εθνικής ασφάλειας», το οποίο επιτρέπει την υποκλοπή της επιγραμμικής κίνησης των χρηστών του διαδικτύου·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την περίοδο της προεκλογικής εκστρατείας πραγματοποιήθηκαν μαζικές συλλήψεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι την ημέρα των εκλογών οι αρχές συνέλαβαν παράνομα τουλάχιστον 350 ειρηνικούς διαδηλωτές σε 10 διαφορετικές πόλεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζαχστάν συστηματικά δεν επιτρέπουν τη διεξαγωγή ειρηνικών διαμαρτυριών που ασκούν κριτική στις κυβερνητικές πολιτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος περί ειρηνικής συνάθροισης και οι τροποποιήσεις των νόμων για τα πολιτικά κόμματα και τις εκλογές που εγκρίθηκαν τον Μάιο του 2020 δεν σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών του Καζαχστάν·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιορισμένη αποστολή παρακολούθησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων αναφέρει ότι οι αρχές δυσχέραναν και παρεμπόδισαν το έργο των ανεξάρτητων παρατηρητών, ενώ οι φιλοκυβερνητικοί παρατηρητές είχαν τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν την εκλογική διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ανέφεραν ότι σημαντικός αριθμός ανεξάρτητων παρατηρητών στις βουλευτικές εκλογές της 10ης Ιανουαρίου 2021 υπέστη εκφοβισμό, διοικητικές συλλήψεις και πρόστιμα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το τοπίο των μέσων ενημέρωσης στο Καζαχστάν κυριαρχείται από κρατικούς ή χρηματοδοτούμενους από το κράτος διαύλους ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τον Ιανουάριο έως τον Ιούλιο του 2020, επτά δημοσιογράφοι δέχθηκαν σωματική επίθεση και 21 δημοσιογράφοι, κάτοχοι-διαχειριστές ιστολογίων και ακτιβιστές τέθηκαν υπό κράτηση, εκ των οποίων επτά ενόσω μετέδιδαν πληροφορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2020 οι αρχές άσκησαν περισσότερες από 38 ποινικές διώξεις κατά δημοσιογράφων για εικαζόμενα εγκλήματα, όπως η διάδοση ψευδών πληροφοριών και η υποκίνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι κύριες εθνικής κυκλοφορίας εφημερίδες της αντιπολίτευσης απαγορεύτηκαν το 2016 και ότι ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν παρενοχλήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές απήγγειλαν ποινικές κατηγορίες κατά του αρχισυντάκτη της ανεξάρτητης εφημερίδας «Uralskaya Nedelya», Lukpan Akhmedyarov, για τη δημοσιογραφική έρευνα των συναλλαγών διαφθοράς της τοπικής ελίτ, και η Saniya Toiken, δημοσιογράφος της Υπηρεσίας του RFE/RL του Καζαχστάν, πολλές φορές δέχτηκε επίθεση και τέθηκε υπό κράτηση από τις αρχές για την κάλυψη ειρηνικών διαδηλώσεων και των βουλευτικών εκλογών του 2021·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τον Φεβρουάριο έως τον Νοέμβριο του 2020, πέντε ακτιβιστές της αντιπολίτευσης σκοτώθηκαν ή πέθαναν υπό ασαφείς συνθήκες έπειτα από συνεχείς πολιτικές διώξεις για τις αντιπολιτευτικές τους δραστηριότητες, συγκεκριμένα ο κάτοχος-διαχειριστής ιστολογίου και θύμα βασανιστηρίων Dulat Agadil, ο δεκαεπτάχρονος γιος του Zhanbolat Agadil, ο οποίος ήταν βασικός μάρτυρας της αυθαίρετης σύλληψης του πατέρα του, η Amanbike Khairolla, ο Serik Orazov και ο Garifulla Embergenov· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές δεν διεξήγαγαν διεξοδικές και διαφανείς έρευνες για τους θανάτους αυτούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι υψίστης σημασίας να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι υπεύθυνοι που διέταξαν και τέλεσαν τέτοια εγκλήματα και να διασφαλιστεί ότι θα απόσχουν από τη δίωξη εις βάρος ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών και μελών της οικογένειας που αναζητούν την αλήθεια για τα θύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζαχστάν κατέστειλαν τουλάχιστον 200 ακτιβιστές που συμμετείχαν στην τελετή στη μνήμη του Dulat Agadil ή διοργάνωσαν δραστηριότητες με σκοπό τη συγκέντρωση κεφαλαίων για την οικογένεια του ιδίου και τις οικογένειες άλλων πολιτικών κρατουμένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε 57 από αυτούς έχουν απαγγελθεί κατηγορίες για «εξτρεμισμό», μεταξύ των οποίων και η Dametkan Aspandiyarova, μητέρα τριών παιδιών, η οποία βρίσκεται επί του παρόντος σε κατ’ οίκον περιορισμό και αντιμετωπίζει έως και 12 έτη φυλάκισης με την κατηγορία του εξτρεμισμού για τη διοργάνωση δράσης συγκέντρωσης κεφαλαίων προς υποστήριξη της οικογένειας του Dulat Agadil·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις φυλακές του Καζαχστάν η χρήση βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης είναι διαδεδομένη, καθώς τουλάχιστον 200 περιστατικά βασανιστηρίων καταγγέλλονται κάθε χρόνο από τον συνασπισμό κατά των βασανιστηρίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δράστες τέτοιων καταχρήσεων απολαύουν ατιμωρησίας ενώ η υπερασπίστρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Elena Semenova έχει εναχθεί από σωφρονιστικές αποικίες διότι αποκάλυψε τη χρήση βασανιστηρίων στο σωφρονιστικό σύστημα του Καζαχστάν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις εκκλήσεις του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών (5), από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης και από την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι αρχές του Καζαχστάν καταχρώνται ασαφείς και υπερβολικά ευρείς νόμους για τον εξτρεμισμό με σκοπό τη δίωξη της αντιπολίτευσης και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον νόμο αυτό, από τις 22 Οκτωβρίου 2020, ημέρα κατά την οποία οι αρχές ανακοίνωσαν την ημερομηνία διεξαγωγής των εκλογών, ο αριθμός των ποινικών υποθέσεων με πολιτικά κίνητρα διπλασιάστηκε σε 99, ιδίως βάσει κατηγοριών περί «εξτρεμισμού»· λαμβάνοντας υπόψη ότι 69 από τους εμπλεκόμενους διατρέχουν τον κίνδυνο επικείμενης σύλληψης, όπως στην περίπτωση της ακτιβίστριας Gulzipa Dzhaukerova, και 11 ακτιβιστές τέθηκαν σε κατ’ οίκον περιορισμό με χαλκευμένες κατηγορίες περί «εξτρεμισμού»·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αρκετές ανεξάρτητες ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ των οποίων η ECHO, η «Erkindik Kanaty», το Διεθνές Γραφείο για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και το Κράτος Δικαίου του Καζαχστάν, και η «International Legal Initiative», έχει πρόσφατα επιβληθεί βαρύ πρόστιμο και τους έχει επιδοθεί διαταγή αναστολής των εργασιών τους έως και τρεις μήνες από τις 25 Ιανουαρίου 2020, για ασαφείς νομικούς λόγους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αντίποινα για την άσκηση δραστηριοτήτων επιτήρησης, οι αρχές παρενοχλούν και μάλιστα διώκουν ποινικά τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ των οποίων οι Sholpan Dzhanzakova, Anna Shukeyeva, Raigul Sadyrbayeva, Aizhan Izmakova, Daniyar Khassenov, Altynai Tuksikova, Dana Zhanay, Nazym Serikpekova, Alma Nurusheva, Abaibek Sultanov, Zukhra Nariman, Ulbolsyn Turdiyeva, Aliya Zhakupova, Roza Musayeva και Barlyk Mendygaziyev· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τον Οκτώβριο έως τον Νοέμβριο του 2020, τουλάχιστον 15 οργανώσεις πληροφορήθηκαν ότι παραβίασαν το άρθρο 460-1 του Κώδικα Διοικητικών Παραβάσεων για εικαζόμενη παράλειψη προσήκουσας ενημέρωσης των αρχών σχετικά με ληφθείσα χρηματοδότηση από το εξωτερικό·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2020 112 άτομα, τρεις φιλανθρωπικές οργανώσεις και μία εμπορική εταιρεία καταδικάστηκαν για την άσκηση της θρησκευτικής ελευθερίας τους ή της ελευθερίας πεποιθήσεων·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Καζαχστάν επικρατεί εκτεταμένη διαφθορά στην κυρίαρχη ελίτ, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι η χώρα κατατάσσεται στην 94η θέση στον δείκτη αντίληψης της διαφθοράς της Διεθνούς Διαφάνειας για το 2020, και παρεμποδίζει τα ανθρώπινα δικαιώματα, την κοινωνική δικαιοσύνη και την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εν μέσω της πανδημίας COVID-19, η κυβέρνηση καταχράστηκε τους περιορισμούς εξαιτίας της πανδημίας ως πρόσχημα για να εντατικοποιήσει την πολιτική καταστολή της κοινωνίας των πολιτών, των ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των φωνών της αντιπολίτευσης και των εργαζόμενων στον τομέα της υγείας που κατήγγειλαν την αποτυχία της κυβέρνησης να αναχαιτίσει την έξαρση·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Ιανουαρίου 2021, δύο άτομα καζαχικής εθνότητας, οι Murager Alimuly και Kaisha Akankyzy, οι οποίοι εγκατέλειψαν την Κίνα φοβούμενοι τη φυλάκιση σε στρατόπεδα συγκέντρωσης, στη συνέχεια υπέστησαν ξυλοδαρμό και μαχαιρώθηκαν από άγνωστους επιτιθέμενους, και ότι, συνεπώς, πρέπει να δοθεί επαρκής προσοχή στις συνεχείς εθνοτικές εντάσεις στις νότιες περιοχές του Καζαχστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βίαιες εθνοτικές συγκρούσεις στο Καζαχστάν συνεχίζονται, ιδίως στον Νότο, όπου, τον Φεβρουάριο του 2020, οι συγκρούσεις μεταξύ Καζάχων και Ντουγκάνων άφησαν 11 νεκρούς και δεκάδες τραυματίες ενώ περισσότεροι από 23 000 ανθρώπους, κυρίως Ντουγκάνοι, εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τις εστίες τους·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζαχστάν έχουν καταχραστεί τους μηχανισμούς διεθνούς ποινικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων του κόκκινου σήματος της Ιντερπόλ και της αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής (ΑΔΣ), προκειμένου να ασκήσουν δίωξη και να προβούν στην κατάσχεση των εγγράφων πολιτικών προσφύγων στο Βέλγιο, όπως η δικηγόρος και υπερασπίστρια των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Bota Jardemalie· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 29 Σεπτεμβρίου 2020, το γαλλικό εθνικό δικαστήριο που είναι αρμόδιο για θέματα ασύλου χορήγησε πολιτικό άσυλο στον ιδρυτή του κόμματος «Δημοκρατική Επιλογή του Καζαχστάν», Mukhtar Ablyazov, ο οποίος καταδικάστηκε από δικαστήριο του Καζαχστάν σε ισόβια κάθειρξη ερήμην κατά παράβαση του δικαιώματος υπεράσπισης, γεγονός που καταδεικνύει τον συστημικό και πολιτικό χαρακτήρα του κατασταλτικού μηχανισμού του Καζαχστάν και την κατάχρηση των αστικών και ποινικών διαδικασιών·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Καζαχστάν εξακολουθούν να στοχοποιούν ανεξάρτητες συνδικαλιστικές οργανώσεις και ακτιβιστές συνδικαλιστικών οργανώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2020 τροποποιήθηκε ο Νόμος περί συνδικαλιστικών οργανώσεων, με την κατάργηση των απαιτήσεων για τη συμμετοχή σε συνδικαλιστικές οργανώσεις και την εγγραφή σε δύο στάδια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την εν λόγω τροποποίηση, η δημοτική διοίκηση του Shymkent απέσυρε την αγωγή της κατά της Βιομηχανικής Συνδικαλιστικής Ένωσης Εργαζομένων στον τομέα των καυσίμων και της ενέργειας (ITUFEW) λόγω αβάσιμων ισχυρισμών ή διατάξεων που δεν υφίστανται ή δεν ισχύουν πλέον για την ITUFEW·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων εξακολουθεί να αποτελεί πρόβλημα στο Καζαχστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ δηλώνουν ότι η βία κατά των γυναικών δεν καταγγέλλεται επαρκώς και ότι το ποσοστό δίωξης σε τέτοιες περιπτώσεις και σε υποθέσεις σεξουαλικής παρενόχλησης είναι χαμηλό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόσος COVID-19 έχει δημιουργήσει ένα νέο εμπόδιο για τα κορίτσια όσον αφορά την ισότιμη πρόσβαση στην πληροφόρηση και την εκπαίδευση, σύμφωνα με τον ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα θύματα δεν διαθέτουν επαρκή προστασία και ότι οι δικαστικοί και αστυνομικοί υπάλληλοι και πάροχοι υπηρεσιών δεν είναι καταρτισμένοι για τον εντοπισμό, την πρόληψη και την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ στο Καζαχστάν εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν νομικές προκλήσεις και διακρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο του Καζαχστάν ενέκρινε, τον Ιούνιο του 2020, τροποποιήσεις στον νέο κώδικα υγείας που εισάγουν διακρίσεις, οι οποίες ρυθμίζουν πτυχές της υγειονομικής περίθαλψης για διαφυλικά άτομα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία αλλαγής της ταυτότητας φύλου στο Καζαχστάν παραμένει παρεμβατική και ταπεινωτική·

1.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να ενεργήσει σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της και να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, όπως κατοχυρώνονται στα άρθρα 1, 4, 5 και 235 της ΕΣΕΣΣ· καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να συμμορφωθούν με τα διεθνή πρότυπα όσον αφορά την τήρηση του νομικού πλαισίου για τη διεξαγωγή εκλογών και να λάβουν υπόψη τις συστάσεις της περιορισμένης αποστολής παρακολούθησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις συνταγματικά κατοχυρωμένες θεμελιώδεις ελευθερίες, τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, τον πολιτικό πλουραλισμό, την αμεροληψία της εκλογικής διοίκησης, τις τυπικές προϋποθέσεις του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι, την εγγραφή των ψηφοφόρων, τα μέσα ενημέρωσης και τη δημοσίευση των εκλογικών αποτελεσμάτων·

2.

καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να αποσύρει τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες και να θέσει τέλος σε κάθε μορφή αυθαίρετης κράτησης, αντιποίνων και παρενόχλησης κατά ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, θρησκευτικών οργανώσεων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, συνδικαλιστικών οργανώσεων, δημοσιογράφων και κινημάτων της αντιπολίτευσης, και να επιτρέψει στους πολίτες να εκφράζουν ελεύθερα τις πολιτικές, θρησκευτικές και άλλες απόψεις τους· καλεί την κυβέρνηση να τροποποιήσει τον νέο νόμο περί ειρηνικής συνάθροισης, ώστε να διασφαλιστεί αυτή η ελευθερία·

3.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να απελευθερώσει αμέσως και να αποκαταστήσει πλήρως όλους τους πολιτικούς κρατούμενους, ιδίως τους Almat Zhumagulov, Aron Atabek, Nurgul Kaluova, Saltanat Kusmankyzy, Daryn Khassenov, Ulasbek Akhmetov, Kenzhebek Abishev, Yerzhan Yelshibayev, Aset Abishev, Igor Chuprina, Ruslan Ginatullin, Askhat Zheksebayev, Kairat Klyshev, Yerbol Yeskhozin, Abai Begimbetov, Asel Onlabekkyzy, Yerkin Sabanshiyev, Zhanat Zhamaliyev, Diana Baimagambetova, Noyan Rakhimzhanov και Askar Kayyrbek, και να άρει πάραυτα τα μέτρα προφυλάκισης και κατ’ οίκον κράτησης και τους περιορισμούς της ελευθερίας που επιβάλλονται σε ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και της αντιπολίτευσης, χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και ειρηνικούς διαδηλωτές· καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να επανεξετάσει τις υποθέσεις και να παράσχει αποζημιώσεις στους πρώην πολιτικούς κρατούμενους και στα θύματα βασανιστηρίων Iskander Yerimbetov, Maks Bokayev και Mukhtar Dzhakishev, σύμφωνα με τις συστάσεις της ομάδας εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση και της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ·

4.

επικροτεί τα μέτρα που έλαβε η κυβέρνηση του Καζαχστάν για την περάτωση των πολιτικά υποκινούμενων υποθέσεων κατά των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Daniyar Khassenov και Abaibek Sultanov, αλλά εκφράζει την ανησυχία του για την κατασκευή νέας ποινικής υπόθεσης για λόγους «εξτρεμισμού» κατά των τελευταίων· καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να άρει όλες τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες κατά του φιλανθρώπου Barlyk Mendygaziyev και να θέσει τέλος στις πολιτικά υποκινούμενες διώξεις μελών της οικογένειάς του και πρώην συνεργατών του·

5.

καταδικάζει την κατάχρηση των διατάξεων για την καταπολέμηση του εξτρεμισμού εις βάρος των υποστηρικτών των ειρηνικών κινημάτων της αντιπολίτευσης «Δημοκρατική Επιλογή του Καζαχστάν» (DCK) και «Koshe Partiyasy», και προτρέπει τις αρχές να επιτρέψουν τον πολιτικό πλουραλισμό και τον ανταγωνισμό· παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να εφαρμόσει τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών κατά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, καταδικάζοντας την αυθαίρετη εφαρμογή των νόμων κατά του εξτρεμισμού·

6.

καλεί το Καζαχστάν να εφαρμόσει μεταρρυθμίσεις με στόχο την προώθηση του εκσυγχρονισμού της χώρας, της δημοκρατίας και της σταθερότητας, να εντείνει τις προσπάθειες για τη μεταρρύθμιση του πολιτικού συστήματος του Καζαχστάν, ώστε να αναπτυχθεί ο κοινοβουλευτισμός και ένα πολυκομματικό σύστημα, και να επεκταθεί η συμμετοχή των πολιτών στα κοινά· σημειώνει τη σύσταση Ανώτατου Συμβουλίου Μεταρρυθμίσεων και λαμβάνει υπό σημείωση την εξαγγελία από τις αρχές του Καζαχστάν για ένα νέο στάδιο μεταρρυθμίσεων, ιδίως όσον αφορά τα ζητήματα της επιβολής του νόμου, του δικαστικού συστήματος και της ιεράρχησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχιστεί αυτή η διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών στον εκλογικό νόμο και της πλήρους εφαρμογής των συστάσεων του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ·

7.

καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να σταματήσουν να χρησιμοποιούν τον ποινικό κώδικα κατά ακτιβιστών, κατόχων-διαχειριστών ιστολογίων, δημοσιογράφων και λοιπών για την άσκηση του δικαιώματός τους στην ελευθερία της έκφρασης·

8.

επικροτεί την απόφαση των αρχών του Καζαχστάν να ακυρώσουν τα πρόστιμα και να επιτρέψουν στις ΜΚΟ να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους, όπως ανακοινώθηκε στις 3 Φεβρουαρίου 2021· ζητεί να αρθεί η τριετής απαγόρευση ακτιβισμού κατά του Max Bokayev και να του επιτραπεί να συνεχίσει το ουσιαστικό του έργο· καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να σταματήσουν την κατάχρηση των συστημάτων χρηματοοικονομικής αναφοράς προκειμένου να ασκήσουν πίεση σε ομάδες που δραστηριοποιούνται στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να αποσύρουν τις αβάσιμες κατηγορίες διοικητικών παραβάσεων κατά ομάδων που στοχοποιούνται για εικαζόμενες παραβιάσεις, να ευθυγραμμίσουν τη νομοθεσία και τις πρακτικές για την αναφορά ξένων εισοδημάτων με τα διεθνή πρότυπα, μεταξύ άλλων με την κατάργηση των άρθρων 460-1 και 460-2 του Κώδικα Διοικητικών Παραβάσεων, και να προστατεύσουν και να διευκολύνουν, αντ’ αυτού, το σημαντικό έργο της κοινωνίας των πολιτών·

9.

επιβεβαιώνει την ισχυρή πεποίθησή του ότι η δίωξη ανεξάρτητων ΜΚΟ μέσω αδικαιολόγητων φορολογικών ελέγχων και η παρενόχληση υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σχετικών κινημάτων, όπως τα «Bostandyq Kz», «Femina Virtute», «Veritas», «405» και «Elimay», καθώς και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, μέσω διοικητικών συλλήψεων, προστίμων και ποινικών διώξεων, όχι μόνο παρεμποδίζουν τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες που έχουν ήδη καταβληθεί από τις αρχές, αλλά βλάπτουν επίσης τη διεθνή φήμη του Καζαχστάν·

10.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την ανησυχητική κατάσταση της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης στη χώρα και καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να παράσχει ένα ελεύθερο και ασφαλές περιβάλλον για τους ανεξάρτητους δημοσιογράφους·

11.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να επιτρέψει την καταχώριση ανεξάρτητων συνδικαλιστικών οργανώσεων και τη λειτουργία τους σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα εργασίας που έχει κυρώσει το Καζαχστάν, χωρίς καμία παρέμβαση ή παρενόχληση· εκφράζει τη βαθιά του δυσαρέσκεια για την απόφαση εξάμηνης αναστολής της λειτουργίας της ένωσης εργαζομένων στους τομείς των καυσίμων κα της ενέργειας (ITUFEW) που εξέδωσε στις 5 Φεβρουαρίου 2021 το Εξειδικευμένο Διαπεριφερειακό Οικονομικό Δικαστήριο του Shymkent για εικαζόμενη παράλειψη καταχώρισης σύμφωνα με τον Νόμο περί συνδικαλιστικών οργανώσεων· ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να εφαρμόσει ουσιαστικά τον Νόμο περί συνδικαλιστικών οργανώσεων, όπως τροποποιήθηκε τον Μάιο του 2020·

12.

σημειώνει με ανησυχία το νέο νομοσχέδιο για τις φιλανθρωπικές οργανώσεις που επιβάλλει πρόσθετα κανονιστικά μέτρα στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και έρχεται σε άμεση αντίθεση με τη λογική και τις βέλτιστες πρακτικές του φιλανθρωπικού έργου, καθώς και την πρόσφατη πρωτοβουλία για τη δημιουργία μιας ένωσης οργανώσεων δωρητών υπό την αιγίδα της κυβέρνησης, η οποία κινδυνεύει να χρησιμοποιηθεί καταχρηστικά για τον έλεγχο των οργανώσεων δωρητών, περιστέλλοντας περαιτέρω την ανεξαρτησία και την κυριότητα των δραστηριοτήτων τους·

13.

σημειώνει ότι από το 2008, όταν το Καζακστάν επικύρωσε το Πρωτόκολλο των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη, καταστολή και τιμωρία της εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και παιδιών, το Καζακστάν έχει βελτιώσει σημαντικά την εθνική του νομοθεσία σχετικά με τη δίωξη της εμπορίας ανθρώπων και την προστασία των θυμάτων εμπορίας· επιβεβαιώνει, ωστόσο, ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ορισμένες προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν από το Καζαχστάν προκειμένου να εξαλειφθεί η εμπορία ανθρώπων, όσον αφορά τόσο τη στήριξη των θυμάτων όσο και τη δίωξη των εκμεταλλευτών·

14.

καλεί τις αρχές να καταπολεμήσουν όλες τις μορφές βίας κατά των γυναικών, μεταξύ άλλων με τη διασφάλιση αποτελεσματικών και προσβάσιμων διαύλων καταγγελίας και μέτρων προστασίας που θα χαρακτηρίζονται από ευαισθησία προς τις ανάγκες των θυμάτων και εμπιστευτικότητα· απευθύνει έκκληση να δοθεί τέλος στην ατιμωρησία και να ληφθούν μέτρα για τη διασφάλιση κατάλληλων ποινικών κυρώσεων κατά των δραστών, μεταξύ άλλων και σε περιπτώσεις ενδοοικογενειακής βίας· καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να ποινικοποιήσουν την ενδοοικογενειακή βία ως αυτοτελές αδίκημα και να διασφαλίσουν την επιβολή ποινικών κυρώσεων κατά των δραστών· καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να θεωρήσουν τα καταφύγια και τις υπηρεσίες για τους επιζώντες της ενδοοικογενειακής βίας «βασικές υπηρεσίες» και να διευκολύνουν την πρόσβαση σε αυτά για όλες τις γυναίκες και τα κορίτσια, μεταξύ άλλων κατά τη διάρκεια της κρίσης του κορονοϊού· καλεί το Καζακστάν να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης·

15.

εμμένει στην άποψη ότι τα δικαιώματα της κοινότητας των ΛΟΑΔΜ πρέπει να γίνονται πλήρως σεβαστά· καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να διασφαλίσει την τήρηση της αρχής της απαγόρευσης των διακρίσεων κατά της κοινότητας των ΛΟΑΔΜ, μεταξύ άλλων απαγορεύοντας διά νόμου τις διακρίσεις λόγω ταυτότητας φύλου ή γενετήσιου προσανατολισμού· ζητεί την κατάλληλη κατάρτιση των δικαστικών και αστυνομικών, καθώς και των παρόχων υπηρεσιών, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ τυγχάνουν της δέουσας φροντίδας και προστασίας·

16.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να διασφαλίσει την ασφάλεια των εθνοτικών ομάδων των Καζάχων και άλλων μειονοτικών ομάδων που διέφυγαν από τα στρατόπεδα συγκέντρωσης της Κίνας, μεταξύ άλλων χορηγώντας καθεστώς μόνιμου πρόσφυγα στους Murager Alimuly και Kaisha Akankyzy, και να δώσει επαρκή προσοχή στις συνεχείς εθνοτικές εντάσεις στις νότιες περιοχές του·

17.

συμβουλεύει τις αρχές του Καζαχστάν να μην προβαίνουν σε καταχρηστική χρήση των μηχανισμών δικαστικής συνεργασίας, όπως το σύστημα κόκκινου σήματος της Ιντερπόλ και τα αιτήματα αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής με σκοπό τη δίωξη των αντιπάλων του καθεστώτος στο εξωτερικό και την απόκτηση πρόσβασης σε εμπιστευτικές πληροφορίες·

18.

επικροτεί την κατάργηση εκ μέρους του Καζαχστάν της θανατικής ποινής για όλα τα εγκλήματα με την κύρωση, στις 2 Ιανουαρίου 2021, του δεύτερου Προαιρετικού Πρωτοκόλλου στο Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, με την οποία καθίσταται το 88ο συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας· παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να συμμορφωθεί με τις δεσμεύσεις της για μηδενική ανοχή στα βασανιστήρια και να διασφαλίσει ότι τυχόν ισχυρισμοί για βασανιστήρια θα διερευνώνται πλήρως και οι υπεύθυνοι θα προσάγονται στη δικαιοσύνη·

19.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να εξαλείψει τα βασανιστήρια και την κακομεταχείριση στις φυλακές, να σέβεται τα δικαιώματα των κρατουμένων και να εξασφαλίσει κατάλληλες συνθήκες διαβίωσης, υγιεινής και ένα ασφαλές περιβάλλον όσον αφορά την αντιμετώπιση των απειλών που θέτει η νόσος COVID-19·

20.

καλεί το Καζαχστάν να θεσπίσει κατάλληλες διασφαλίσεις για τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και να ενισχύσει τη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων, καθώς και να περιορίσει τη χρήση επεμβατικών τεχνολογιών ψηφιακής επιτήρησης, και να θεσπίσει ένα κανονιστικό πλαίσιο που θα απαγορεύει σαφώς την αυθαίρετη και παράνομη ψηφιακή παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένης της αναγνώρισης προσώπου, σύμφωνα με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

21.

ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, μεταξύ άλλων σε συνόδους κορυφής και άλλες διασκέψεις υψηλού επιπέδου, σε πολυμερή φόρουμ και μέσω τοπικών αντιπροσωπειών, να στηρίξουν σθεναρά την κοινωνία των πολιτών, να λάβουν πρόσθετα μέτρα για την παροχή στήριξης στην κοινωνία των πολιτών του Καζαχστάν μέσω της Επιτροπής, μεταξύ άλλων, αλλά όχι μόνο, με την επέκταση των προγραμμάτων χρηματοδοτικών επιχορηγήσεων σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που προωθούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις δημοκρατικές αξίες, το κράτος δικαίου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες στο Καζαχστάν, ιδίως στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να ενισχύσουν τις διαπροσωπικές επαφές με τους πολίτες του Καζαχστάν· τονίζει ότι η χρηματοδοτική βοήθεια προς το Καζαχστάν θα πρέπει να αποσκοπεί στη στήριξη της κοινωνίας των πολιτών και των θυμάτων πολιτικών διώξεων και όχι στη στήριξη του αυταρχικού καθεστώτος·

22.

ενθαρρύνει την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Καζαχστάν να προωθήσει τη συνεργασία της με τα μέλη της τοπικής κοινωνίας των πολιτών διοργανώνοντας τακτικές συναντήσεις και διατυπώνοντας τις συστάσεις τους κατά τη διάρκεια επίσημων συναντήσεων με κυβερνητικούς αξιωματούχους του Καζαχστάν·

23.

παροτρύνει την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Καζαχστάν να παρακολουθεί τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να λαμβάνει δημόσια θέση έναντι των παραβιάσεων, να παρέχει βοήθεια σε θύματα πολιτικών διώξεων και φυλακισμένους ακτιβιστές, με την παρουσία της στις δίκες επικριτών της κυβέρνησης και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με αιτήματα για επισκέψεις σε φυλακές, και να αντιδρά ταχέως και αποφασιστικά σε κάθε ενέργεια που αντιβαίνει στις αρχές του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

24.

υπενθυμίζει το πρόσφατα εγκριθέν παγκόσμιο καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα — το οποίο επιτρέπει στην ΕΕ να στοχοποιεί τους δράστες σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως — ,το οποίο, στην περίπτωση του Καζαχστάν, θα καθιστούσε δυνατή τη στόχευση ατόμων, οντοτήτων και φορέων που εμπλέκονται σε ή συνδέονται με εκτεταμένες και συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) και τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο επιβολής στοχευμένων κυρώσεων σε άτομα που ευθύνονται για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

25.

απαιτεί τα ανθρώπινα δικαιώματα να κατέχουν κορυφαία θέση στις δραστηριότητες της ΕΕ για τη συνεργασία με την Κεντρική Ασία· υπογραμμίζει ότι η εμβάθυνση των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων με την ΕΕ, όπως προβλέπονται από την ΕΣΕΣΣ, πρέπει να βασίζεται σε κοινές αξίες και να ανταποκρίνεται στην ενεργό και συγκεκριμένη δέσμευση του Καζαχστάν για δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, η οποία απορρέει από τις διεθνείς υποχρεώσεις και δεσμεύσεις του·

26.

καλεί την Επιτροπή και τον ΑΠ/ΥΕ να προβούν σε συνολική επανεξέταση της ΕΣΕΣΣ υπό το πρίσμα των πρόσφατων εξελίξεων και των αποτελεσμάτων της επισκόπησης της εμπορικής πολιτικής·

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο του Καζαχστάν.

(1)  ΕΕ C 23 της 21.1.2021, σ. 83.

(2)  ΕΕ C 45 της 5.2.2016, σ. 85.

(3)  ΕΕ C 251 E της 31.8.2013, σ. 93.

(4)  ΕΕ C 224 E της 19.8.2010, σ. 30.

(5)  Ειδικός Εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών κατά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/154


P9_TA(2021)0057

Πολιτική κατάσταση στην Ουγκάντα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πολιτική κατάσταση στην Ουγκάντα (2021/2545(RSP))

(2021/C 465/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 20ής Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τις εκλογές στην Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του ΑΠ/ΥΕ, της 12ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με τις επικείμενες γενικές εκλογές στην Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του πρέσβη της ΕΕ, Attilio Pacifici, της 12ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με τη δέσμευση τραπεζικών λογαριασμών ΜΚΟ,

έχοντας υπόψη την κοινή τοπική δήλωση των αντιπροσωπειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ουγκάντα και των διπλωματικών αποστολών, στην Ουγκάντα, της Αυστρίας, του Βελγίου, της Δανίας, της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας, των Κάτω Χωρών, της Σουηδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, της 26ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με την πρόσφατη βία που σχετίζεται με τις εκλογές στην Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη το ενημερωτικό σημείωμα για τον Τύπο εκ μέρους της εκπροσώπου της Ύπατης Αρμόστριας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 8ης Ιανουαρίου 2021, σχετικά με την Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 29ης Δεκεμβρίου 2020, με τίτλο «Uganda: UN experts gravely concerned by election clampdown» (Ουγκάντα: Εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ εκφράζουν τη βαθιά ανησυχία τους για την καταστολή σε σχέση με τις εκλογές),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, της 10ης Δεκεμβρίου 1948, στην οποία η Ουγκάντα είναι συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, της 16ης Δεκεμβρίου 1966, το οποίο επικυρώθηκε από την Ουγκάντα στις 21 Ιουνίου 1995,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, της 27ης Ιουνίου 1981,

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση, της 30ής Ιανουαρίου 2007,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, της 10ης Δεκεμβρίου 1984,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Δημοκρατίας της Ουγκάντας του 1995, που τροποποιήθηκε το 2005,

έχοντας υπόψη την εταιρική σχέση μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, της 23ης Ιουνίου 2000 (1) (συμφωνία του Κοτονού), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4 για την απαγόρευση των διακρίσεων,

έχοντας υπόψη την Κοινή Στρατηγική ΕΕ-Αφρικής,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της αποστολής εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ στην Ουγκάντα, της 18ης Φεβρουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη την κοινή τοπική δήλωση της Ομάδας Εταίρων για τη Δημοκρατία και τη Διακυβέρνηση (PDG), της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη σύλληψη ακτιβιστών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ουγκάντα,

έχοντας υπόψη την Ατζέντα του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, και τους οικείους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ),

έχοντας υπόψη το εθνικό ενδεικτικό πρόγραμμα για την Ουγκάντα στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 14 Ιανουαρίου 2021 οι ψηφοφόροι στην Ουγκάντα προσήλθαν στις κάλπες για να εκλέξουν πρόεδρο και βουλευτές εν μέσω σημαντικότατων καταγγελιών για παρατυπίες, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Ιανουαρίου 2021, η εκλογική επιτροπή ανακήρυξε νικητή —για έκτη θητεία— τον Πρόεδρο Yoweri Museveni, ο οποίος βρίσκεται στην εξουσία επί 35 έτη, με 59 % των ψήφων, έναντι του κύριου ηγέτη της αντιπολίτευσης Robert Kyagulanyi Ssentamu, γνωστού και ως Bobi Wine, ο οποίος έλαβε 35 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποτελέσματα των εκλογών ήταν δύσκολο να επαληθευτούν, διότι η εκλογική επιτροπή δεν ακολούθησε την προκαθορισμένη διαδικασία καταμέτρησης·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πορεία προς τις προεδρικές εκλογές του 2020 στην Ουγκάντα αμαυρώθηκε από τη βία, με συστηματική καταστολή και εκφοβισμό κατά υποψηφίων της αντιπολίτευσης, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ), υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εμπειρογνωμόνων σε θέματα εκλογών και δημοσιογράφων, ώστε να μην μπορέσουν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπερβολική χρήση βίας από τις αρχές επιβολής του νόμου και τις υπηρεσίες ασφαλείας αμαύρωσε σοβαρά την εκλογική διαδικασία·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το φθινόπωρο του 2020, οι αρχές έχουν εντείνει την καταστολή της πολιτικής αντιπολίτευσης πριν από τις εκλογές, ενώ οι υπηρεσίες ασφαλείας συνέλαβαν τους κύριους υποψηφίους της αντιπολίτευσης, Bobi Wine, Patrick Oboi Amuriat και τον αντιστράτηγο Henry Tumukunde, διέκοψαν συγκεντρώσεις τους και περιόρισαν την κάλυψη των εκλογών από τα μέσα ενημέρωσης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προεδρικός υποψήφιος του αντιπολιτευόμενου κόμματος Φόρουμ για τη Δημοκρατική Αλλαγή, Patrick Oboi Amuriat, συνελήφθη πολλές φορές πριν από τις εκλογές, ενώ η προεκλογική του συγκέντρωση της 9ης Νοεμβρίου 2020 διαλύθηκε με τη χρήση δακρυγόνων, και στις 6 Ιανουαρίου 2021 η αστυνομία άνοιξε πυρ κατά οχημάτων της συνοδείας του·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη στρατιωτικοποίηση της προεκλογικής εκστρατείας έγινε ιδιαίτερα εμφανής στις 18 και 19 Νοεμβρίου 2020, όταν οι δυνάμεις ασφαλείας διαδηλώσεις που ζητούσαν την απελευθέρωση του προεδρικού υποψηφίου Bobi Wine, ο οποίος βρισκόταν εκείνη την περίοδο υπό κράτηση, με αποτέλεσμα να σημειωθούν τουλάχιστον 54 θάνατοι διαδηλωτών σε τουλάχιστον επτά επαρχίες στη χώρα, εκατοντάδες συλλήψεις, καθώς και εξαφανίσεις ατόμων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τις εκλογές ο υποψήφιος της αντιπολίτευσης Bobi Wine τέθηκε σε de facto κατ’ οίκον περιορισμό, με τις δυνάμεις ασφαλείας να περικυκλώνουν την κατοικία του για 11 ημέρες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, την 1η Φεβρουαρίου 2021, ο Bobi Wine υπέβαλε ένσταση στο Ανώτατο Δικαστήριο της Ουγκάντας κατά των αποτελεσμάτων των εκλογών, καταγγέλλοντας εκτεταμένη απάτη, με μέλη του στρατού να προσθέτουν ψηφοδέλτια στις κάλπες, να ψηφίζουν αντί άλλων ατόμων και να εμποδίζουν τους ψηφοφόρους να εισέλθουν στα εκλογικά τμήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Museveni έχει αντιμετωπίσει προσφυγές στο Ανώτατο Δικαστήριο μετά τις τελευταίες τέσσερις εκλογές·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Ιανουαρίου 2021 ο Bobi Wine υπέβαλε αναφορά στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ), με την οποία κατηγορεί τον Πρόεδρο Museveni και εννέα ακόμη ανώτερους αξιωματούχους για πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη στις εν λόγω εκλογές σε μεγάλο βαθμό δεν υπήρξαν διεθνείς αποστολές παρατηρητών και εκλογικών εμπειρογνωμόνων, καθότι οι αρχές της Ουγκάντας δεν χορήγησαν διαπίστευση στις αποστολές, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές επίσης δεν έχουν εφαρμόσει συστάσεις από προηγούμενες αποστολές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είχε προσφερθεί να στείλει μικρή ομάδα εκλογικών παρατηρητών, αλλά η προσφορά δεν έγινε δεκτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΗΠΑ ακύρωσαν την αποστολή παρατήρησης των γενικών εκλογών στην Ουγκάντα, επειδή απορρίφθηκαν οι περισσότερες από τις αιτήσεις διαπίστευσης της αποστολής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελική έκθεση της αποστολής εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ για το 2016 περιείχε περίπου 30 συστάσεις, μεταξύ των οποίων τονιζόταν η ανάγκη για ένα πιο ανεξάρτητο εκλογικό σώμα και η εξάλειψη της υπερβολικής χρήσης βίας από τις υπηρεσίες ασφαλείας, και εκ των οποίων δεν εφαρμόστηκε καμία από τις αρχές της Ουγκάντας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση περιόρισε την πρόσβαση στο διαδίκτυο πριν από τις εκλογές και άρχισε να επιβάλλει φόρο μέσων κοινωνικής δικτύωσης στους χρήστες που αγοράζουν πακέτα δεδομένων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν υπάρξει καταγγελίες για φραγή της πρόσβασης σε πλατφόρμες διαδικτυακών μηνυμάτων και μέσων κοινωνικής δικτύωσης πριν από τις εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση σε ορισμένους ιστότοπους κοινωνικής δικτύωσης παραμένει περιορισμένη·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πανδημία COVID-19 χρησιμοποιήθηκε επίσης ως πρόσχημα για καταστολή, με αποτέλεσμα να επιβληθούν δυσανάλογοι περιορισμοί στις συγκεντρώσεις και τις δραστηριότητες της αντιπολίτευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγκάντα έχει αναφέρει περίπου 40 000 κρούσματα COVID-19· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμόστρια του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα έχει εκφράσει την ανησυχία της για το γεγονός ότι τα μέτρα για τη νόσο COVID-19 χρησιμοποιήθηκαν για την περιστολή των πολιτικών ελευθεριών και της πολιτικής συμμετοχής κατά τη διάρκεια της εκλογικής διαδικασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Δεκεμβρίου 2020, η Ουγκάντα ανέστειλε την προεκλογική εκστρατεία σε περιοχές όπου η αντιπολίτευση ήταν ιδιαίτερα δημοφιλής, συμπεριλαμβανομένων των Mbarara, Kabarole, Luwero, Kasese, Masaka, Wakiso, Jinja, Kalungu, Kazo, Kampala και Tororo, λόγω μέτρων προστασίας σε σχέση με τη νόσο COVID-19·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αρκετές περιπτώσεις, τα περιοριστικά μέτρα σε σχέση με τη νόσο COVID-19 έχουν ως στόχο επίσης συγκεκριμένες ομάδες, με αποτέλεσμα την υπερβολική βία και τις αυθαίρετες συλλήψεις χωρίς πρόσβαση σε δικηγόρο, όπως συνέβη για παράδειγμα στις 29 Μαρτίου 2020, με την επιδρομή της αστυνομίας στο Children of the Sun Foundation (COSF), ένα καταφύγιο για νεαρούς αστέγους που αυτοπροσδιορίζονται ως λεσβίες, ομοφυλόφιλοι, αμφιφυλόφιλοι ή τρανς·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2020, η Εθνική Υπηρεσία για τις Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις ανέστειλε αυθαίρετα τις δραστηριότητες του νεοσυσταθέντος Εθνικού Εκλογικού Παρατηρητηρίου της Ουγκάντας (NEW-U), μιας ΟΚΠ για την παρακολούθηση των εκλογών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αρχή Χρηματοοικονομικών Πληροφοριών δέσμευσε τους τραπεζικούς λογαριασμούς διαφόρων ΟΚΠ, συμπεριλαμβανομένου του Εθνικού Φόρουμ ΜΚΟ της Ουγκάντας και του Δικτύου Γυναικών της Ουγκάντας (UWONET), επικαλούμενη μη επιβεβαιωμένες κατηγορίες για χρηματοδότηση της τρομοκρατίας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τα τελευταία χρόνια, οι ΟΚΠ, και ιδίως εκείνες που ασχολούνται με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις εκλογές, βρίσκονται όλο και περισσότερο στο στόχαστρο των αρχών της Ουγκάντας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 23 Δεκεμβρίου 2020, ο Nicholas Opiyo, κορυφαίος δικηγόρος ανθρωπίνων δικαιωμάτων και υπότροφος Ζαχάρωφ, συνελήφθη μαζί με τρεις άλλους δικηγόρους —τον Herbert Dakasi, τον Anthony Odur και τον Esomu Obure— καθώς και τον Hamid Tenywa, μέλος της Πλατφόρμας Εθνικής Ενότητας (NUP), για κατηγορίες που αφορούν νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, και κατά παράβαση των συνταγματικών εγγυήσεων της Ουγκάντας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Nicholas Opiyo αφέθηκε ελεύθερος με εγγύηση στις 30 Δεκεμβρίου 2020, αλλά εξακολουθεί να αναμένει δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Opiyo αρνείται έντονα τις κατηγορίες, δηλώνοντας ότι τα χρήματα χρησιμοποιήθηκαν νόμιμα για τη στήριξη του έργου της οργάνωσης Chapter Four Uganda στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατοντάδες υποστηρικτές του NUP έχουν απαχθεί από μέλη των υπηρεσιών ασφαλείας κατά τις προεκλογικές περιοδείες, ενώ απροσδιόριστος αριθμός εξ αυτών εξακολουθούν να τελούν υπό αναγκαστική κράτηση ή να αγνοούνται·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Ιανουαρίου 2020, σε επιστολή του προς το Υπουργείο Οικονομικών, ο Πρόεδρος Museveni διέταξε την αναστολή της λειτουργίας του Μηχανισμού Δημοκρατικής Διακυβέρνησης (DGF)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μηχανισμός DGF χρηματοδοτεί την πλειονότητα των ΜΚΟ στην Ουγκάντα και υποστηρίζεται από πολλά κράτη μέλη, μεταξύ των οποίων η Αυστρία, η Νορβηγία, οι Κάτω Χώρες, η Σουηδία, η Δανία και η Ιρλανδία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του είναι η ενίσχυση του εκδημοκρατισμού, η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη και η ενίσχυση της λογοδοσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τίθενται σοβαρά εμπόδια στην υλοποίηση σημαντικών προγραμμάτων με χρηματοδότηση από την ΕΕ·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Δεκέμβριο του 2020, το Δίκτυο ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τους δημοσιογράφους — Ουγκάντα ανέφερε περισσότερες από 100 περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά δημοσιογράφων, συμπεριλαμβανομένων περιστατικών αστυνομικής βίας, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κυρίως κατά την κάλυψη των εκστρατειών των πολιτικών υποψηφίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομία δεσμεύτηκε στις 30 Δεκεμβρίου 2020 ότι μόνο οι «πιστοποιημένοι δημοσιογράφοι» θα μπορούσαν να καλύψουν την ψηφοφορία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα τέλη του Νοεμβρίου του 2020, οι αρχές απέλασαν τρεις Καναδούς δημοσιογράφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγκάντα βρίσκεται πλέον στην 125η θέση μεταξύ 180 χωρών σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου 2020 των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Δεκεμβρίου 2020, η κυβέρνηση δέσμευσε τα περιουσιακά στοιχεία τεσσάρων ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται σε προεκλογικές εκστρατείες για την ενθάρρυνση της συμμετοχής των γυναικών και των νέων —UWONET, Εθνικό Φόρουμ ΜΚΟ, Διεθνές Κέντρο Γυναικών για την Ειρήνη, και Συμμαχία για την Παρακολούθηση της Εκλογικής Χρηματοδότησης—, με την κατηγορία της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 11 Ιανουαρίου 2021, η Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα καταδίκασε την, όπως τη χαρακτήρισε, «επιδεινούμενη κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουγκάντα» και ανέφερε πολυάριθμες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων της ελευθερίας της έκφρασης, του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και της συμμετοχής, καθώς και περιπτώσεις αυθαίρετης στέρησης ζωής, αυθαίρετων συλλήψεων και κρατήσεων, και βασανιστηρίων·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην προεκλογική εκστρατεία και στις δηλώσεις του Προέδρου Museveni εμφανίζεται σε ολοένα και μεγαλύτερο βαθμό αντιδυτική ρητορική·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγκάντα έχει έναν από τους νεότερους και ταχύτερα αναπτυσσόμενους πληθυσμούς στον κόσμο, και πολλοί από τους νέους αυτούς άσκησαν το δικαίωμα ψήφου με ειρηνικό τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα εκατομμύριο νέοι επιλέξιμοι ψηφοφόροι δεν εγγράφηκαν από την εθνική εκλογική επιτροπή της Ουγκάντας, η οποία ισχυρίστηκε ότι δεν διέθετε τους απαραίτητους υλικούς πόρους για την εγγραφή τους·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, η ΕΕ παρέχει στην Ουγκάντα 578 εκατομμύρια EUR, και συγκεκριμένα για τη στήριξη της προώθησης της χρηστής διακυβέρνησης, για τη βελτίωση των υποδομών, για τη διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας και για τη στήριξη της γεωργίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγκάντα λαμβάνει επίσης 112,2 εκατομμύρια EUR από το Καταπιστευματικό Ταμείο Έκτακτης Ανάγκης της ΕΕ για την Αφρική·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της ειρηνευτικής αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), υπάρχει συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας και της ανάπτυξης μεταξύ της Ουγκάντας και της ΕΕ, των ΗΠΑ και άλλων χωρών·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον δείκτη ανθρώπινης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, η Ουγκάντα βρίσκεται στην 159η θέση μεταξύ 189 χωρών, ενώ, σύμφωνα με τη Διεθνή Διαφάνεια, η Ουγκάντα βρίσκεται στην 137η θέση μεταξύ 180 χωρών βάσει του δείκτη αντίληψης της διαφθοράς·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ουγκάντα έχει έναν από τους αυστηρότερους νόμους παγκοσμίως κατά της ομοφυλοφιλίας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται διακρίσεις και βία κατά των ατόμων ΛΟΑΤΚ+·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώην αρχηγός πολιτοφυλακής και πρώην παιδί στρατιώτης Dominic Ongwen από την Ουγκάντα κρίθηκε ένοχος για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας στο ΔΠΔ, με την απόφαση-ορόσημο της 4ης Φεβρουαρίου 2021, σύμφωνα με την οποία καταδικάστηκε για 61 ατομικές κατηγορίες δολοφονίας, βιασμού, σεξουαλικής δουλείας, απαγωγής και βασανιστηρίων, εγκλήματα τα οποία διαπράχθηκαν όταν ήταν διοικητής του Στρατού Αντίστασης του Κυρίου (LRA), μιας βίαιης αίρεσης που διεξήγαγε μια αιματηρή εκστρατεία βίας στην Ουγκάντα και τις γειτονικές χώρες, από τα μέσα της δεκαετίας του ’80 έως και πριν από λίγα χρόνια·

1.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η εκλογική διαδικασία δεν ήταν δημοκρατική και διαφανής· καταδικάζει την υπερβολική χρήση βίας από την αστυνομία και τις ένοπλες δυνάμεις κατά τις προεδρικές εκλογές και την αυξανόμενη παρέμβασή τους στην πολιτική διαδικασία· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι απαγορεύτηκε σε ανεξάρτητους, τοπικούς και διεθνείς παρατηρητές εκλογών να επιβλέπουν τις εκλογές, με αποτέλεσμα να μην καταστεί δυνατή η αξιολόγησή τους με βάση διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα· υπογραμμίζει τη θεμελιώδη σημασία των ελεύθερων και δίκαιων εκλογών, οι οποίες αποτελούν προϋπόθεση για τη βιώσιμη και μακροπρόθεσμη ανάπτυξη· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, τον λαό της Ουγκάντας, και ιδίως τους νέους, για το θάρρος και τον ενθουσιασμό που επέδειξαν για τη δημοκρατία κατά τη διάρκεια αυτής της προεκλογικής εκστρατείας·

2.

καταδικάζει τη βία κατά των ηγετών της αντιπολίτευσης στην Ουγκάντα, τη συνεχιζόμενη παρενόχληση τους και τη συστηματική καταστολή τους, καθώς και την καταστολή της κοινωνίας των πολιτών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μέσων ενημέρωσης, και την παρεμπόδιση της λειτουργίας των πλατφορμών κοινωνικής δικτύωσης και τις διακοπές της λειτουργίας του διαδικτύου·

3.

καλεί, ως εκ τούτου, την κυβέρνηση να θέσει τέλος στη συνεχιζόμενη χρήση φονικής και υπερβολικής βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας, και στις αυθαίρετες συλλήψεις, κρατήσεις και επιθέσεις που έχουν ως στόχο πολιτικούς και υποστηρικτές της αντιπολίτευσης, διαδηλωτές, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοσιογράφους·

4.

καλεί την κυβέρνηση της Ουγκάντας να εξασφαλίσει τη δικαιοσύνη και τη λογοδοσία για όλα τα θύματα διεξάγοντας αμερόληπτες, ενδελεχείς και ανεξάρτητες έρευνες σχετικά με τους πυροβολισμούς και τη βία από την πλευρά των δυνάμεων ασφαλείας, και καλεί επίσης το δικαστικό σώμα της Ουγκάντας να εφαρμόσει με αντικειμενικότητα και ανεξαρτησία το υφιστάμενο νομοθετικό πλαίσιο και να λάβει πλήρως υπόψη τα πραγματικά περιστατικά και τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία· καλεί τις αρχές της Ουγκάντας να δρομολογήσουν αμέσως μια ανεξάρτητη έρευνα, ώστε να λογοδοτήσουν οι υπαίτιοι για τα τραγικά γεγονότα της 18ης και 19ης Νοεμβρίου 2020, όπου τουλάχιστον 54 άνθρωποι έχασαν άσκοπα τη ζωή τους στα χέρια της αστυνομίας μετά τη σύλληψη του Bobi Wine, ενώ υπήρξαν και εκατοντάδες τραυματισμοί, κάτι που έχει αναγνωρίσει και ο ίδιος ο Πρόεδρος Museveni·

5.

υπογραμμίζει ότι οι ενστάσεις και οι προσφυγές κατά των αποτελεσμάτων των εκλογών αποτελούν θεμελιώδες στοιχείο μιας αξιόπιστης εκλογικής διαδικασίας· αναμένει ότι όλες οι προσφυγές και καταγγελίες σε σχέση με τις εκλογές θα αντιμετωπιστούν με ανεξάρτητο και διαφανή τρόπο, βάσει των διαθέσιμων συνταγματικών και νομικών μέσων·

6.

καλεί την κυβέρνηση να απελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων όλους όσους έχουν συλληφθεί και κρατούνται αποκλειστικά για συμμετοχή σε ειρηνικές πολιτικές συγκεντρώσεις ή για την άσκηση του δικαιώματός τους στην ελευθερία της έκφρασης και του δικαιώματος του συνεταιρίζεσθαι, συμπεριλαμβανομένου του υποτρόφου Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το 2016, Nicholas Opiyo, και να αποσύρει όλες τις κατηγορίες εναντίον τους· υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ουγκάντας να σέβεται την ελευθερία της έκφρασης και το δικαίωμα του συνέρχεσθαι ειρηνικά και με ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένης της ελεύθερης κυκλοφορίας όλων των πολιτικών παραγόντων και των υποστηρικτών τους, και καταγγέλλει τη συνεχιζόμενη καταστολή της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι θα γίνουν σεβαστά, στον υψηλότερο δυνατό βαθμό, τα δικαιώματα του κ. Opiyo σε δίκαιη δίκη και νομότυπη διαδικασία·

7.

υπενθυμίζει στις αρχές της Ουγκάντας την υποχρέωσή τους να εγγυώνται, να προστατεύουν και να προάγουν τα θεμελιώδη δικαιώματα —συμπεριλαμβανομένων των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων των πολιτών της χώρας— τη δίκαιη εκπροσώπηση ανεξαρτήτως εθνοτικής καταγωγής, την ελευθερία του λόγου και την ελευθερία του συνέρχεσθαι, και να επιβεβαιώσουν τον καίριο ρόλο που διαδραματίζουν στη χώρα η πολιτική αντιπολίτευση, οι παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών, οι δημοσιογράφοι και τα μέσα ενημέρωσης· καλεί τις αρχές να άρουν τυχόν περιορισμούς που ενδέχεται να περιορίζουν το δικαίωμα των πολιτών στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς, την ελευθερία της έκφρασης και την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι·

8.

υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Ουγκάντας τη σημασία της ελευθερίας της έκφρασης και τον ρόλο των ελεύθερων και πλουραλιστικών μέσων ενημέρωσης σε μια δημοκρατική κοινωνία· σημειώνει με ανησυχία ότι οι δημοσιογράφοι που κάλυπταν τις εκλογές υποβάλλονταν συστηματικά σε εκφοβισμό και βία· αναμένει από τις αρχές της Ουγκάντας να δημιουργήσουν ένα περιβάλλον στο οποίο οι δημοσιογράφοι θα μπορούν να εκτελούν το έργο τους χωρίς εμπόδια·

9.

καλεί τις αρχές της Ουγκάντας να διασφαλίσουν την ασφαλή και απεριόριστη πρόσβαση στο διαδίκτυο για όλους, μεταξύ άλλων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και τις πλατφόρμες διαδικτυακών μηνυμάτων, καθώς διαφορετικά τίθενται σοβαρά εμπόδια στην ελευθερία της πληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης·

10.

προτρέπει τις αρχές της Ουγκάντας να θέσουν τέλος στην αυθαίρετη αναστολή των δραστηριοτήτων της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και στις συλλήψεις ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών και στη δέσμευση των περιουσιακών τους στοιχείων· καταδικάζει απερίφραστα, στο πλαίσιο αυτό, τις απόπειρες περιορισμού της χρηματοδότησης της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως μέσω του διατάγματος του Προέδρου Museveni για αναστολή της λειτουργίας του μηχανισμού DGF, ο οποίος αποτελεί ένα κοινό ταμείο πολλών εκατομμυρίων ευρώ που συντονίζεται από την ΕΕ και τους εθνικούς αναπτυξιακούς εταίρους για τη στήριξη ομάδων που εργάζονται για την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την εμβάθυνση της δημοκρατίας και τη βελτίωση της λογοδοσίας στην Ουγκάντα·

11.

αναμένει από την κυβέρνηση της Ουγκάντας να σταματήσει αμέσως να χρησιμοποιεί την πανδημία COVID-19 ως πρόσχημα για τη θέσπιση νόμων και πολιτικών που παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο και για την αναστολή εγγυήσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων με τον αδικαιολόγητο περιορισμό των δικαιωμάτων στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και στην ελευθερία της έκφρασης, ο οποίος έχει ως κύριο στόχο τα άτομα ΛΟΑΤΚ+· καλεί τις αρχές της Ουγκάντας να σεβαστούν τα δικαιώματα και την αξιοπρέπεια του λαού της χώρας και να περιορίσουν αυστηρά την άσκηση των εξουσιών έκτακτης ανάγκης στην προστασία της δημόσιας υγείας·

12.

επικρίνει έντονα τους αυστηρούς νόμους της Ουγκάντας κατά της ομοφυλοφιλίας και ζητεί να αναθεωρηθούν επειγόντως, σε συνδυασμό με μια στρατηγική για την καταπολέμηση των διακρίσεων και της βίας κατά των ατόμων ΛΟΑΤΚ+·

13.

επιμένει ότι η αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Ουγκάντα πρέπει να συνεχίσει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την κατάσταση των ατόμων ΛΟΑΤΚ+ και να στηρίζει ενεργά τις ΟΚΠ, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα άτομα ΛΟΑΤΚ+ επιτόπου·

14.

τονίζει εκ νέου τη δέσμευση και την ετοιμότητα της ΕΕ να συνεργαστεί με τις αρχές της Ουγκάντας και να παράσχει συνδρομή για την υλοποίηση των απαραίτητων μεταρρυθμίσεων στους τομείς της δημοκρατίας και της διακυβέρνησης· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι η επιτυχία αυτής της συνεργασίας εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την προθυμία της Ουγκάντας να εφαρμόσει στην πράξη τις εν λόγω μεταρρυθμίσεις· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η συστηματική χρήση κρατικής καταστολής και βίας θα μπορούσε να επηρεάσει ουσιαστικά τη μελλοντική σχέση της ΕΕ με την Ουγκάντα· καλεί την ΕΕ να επωφεληθεί από την πολιτική μόχλευση που παρέχουν τα προγράμματα αναπτυξιακής βοήθειας, και συγκεκριμένα τα προγράμματα δημοσιονομικής στήριξης, για να ενισχύσει την προάσπιση και την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουγκάντα·

15.

επιμένει ότι η ΕΕ και άλλοι διεθνείς παράγοντες πρέπει να διατηρήσουν και να ενισχύσουν την ολοκληρωμένη και συντονισμένη προσέγγισή τους όσον αφορά την Ουγκάντα, η οποία περιλαμβάνει την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και την ενίσχυση του δικαστικού συστήματος και του κράτους δικαίου, και παροτρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να θέτουν τα ζητήματα αυτά μέσω δημόσιων και διπλωματικών διαύλων· επαναλαμβάνει ότι οι κυρώσεις κατά ατόμων και οργανώσεων υπεύθυνων για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουγκάντα πρέπει να εγκρίνονται σε επίπεδο ΕΕ στο πλαίσιο του νέου μηχανισμού κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, του λεγόμενου νόμου Magnitsky της ΕΕ·

16.

συνιστά να ενισχυθεί ο έλεγχος της δημοσιονομικής διαχείρισης και της δημοσιονομικής διαφάνειας της Ουγκάντας· ζητεί από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να συνεχίσουν να διενεργούν συστηματικές αξιολογήσεις των προγραμμάτων δημοσιονομικής στήριξης της ΕΕ όταν υπάρχει κίνδυνος υπεξαίρεσης κονδυλίων προκειμένου οι αρχές της Ουγκάντας να τα χρησιμοποιήσουν σε δραστηριότητες που ενδέχεται να προωθούν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να στοχεύουν ακτιβιστές·

17.

επιδοκιμάζει την απόφαση στην υπόθεση κατά του πρώην διοικητή του LRA, Dominic Ongwen, ο οποίος κρίθηκε ένοχος για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας από το ΔΠΔ, και θεωρεί ότι η απόφαση αυτή αποτελεί σημαντικό βήμα στην κατεύθυνση της δικαιοσύνης και της λογοδοσίας για τις θηριωδίες που διέπραξε ο LRA·

18.

εξακολουθεί να ανησυχεί για τη συνολική κατάσταση της ασφάλειας στην περιοχή και υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, το σημαντικό έργο της AMISOM· τονίζει ότι οι μακροπρόθεσμοι στόχοι της θα επιτευχθούν μόνο εάν όλοι οι εμπλεκόμενοι δώσουν το παράδειγμα όσον αφορά τον σεβασμό του κράτους δικαίου, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών·

19.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Ουγκάντας, στην Πρόεδρο του Κοινοβουλίου της Ουγκάντας, και στην Αφρικανική Ένωση και τα θεσμικά της όργανα.

(1)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/160


P9_TA(2021)0058

Μελλοντικές προκλήσεις όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών στην Ευρώπη: πάνω από 25 χρόνια από τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με τις μελλοντικές προκλήσεις όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών στην Ευρώπη: πάνω από 25 χρόνια από τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου (2021/2509(RSP))

(2021/C 465/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου της 15ης Σεπτεμβρίου 1995 και τα αποτελέσματα των αναθεωρητικών διασκέψεών της,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 21 και 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και, ιδίως, τις αρχές 2, 3, 9 και 15,

έχοντας υπόψη το θεματολόγιο των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, την αρχή «κανείς στο περιθώριο», και ιδίως τον στόχο 1 για την εξάλειψη της φτώχειας, τον στόχο 3 για τη διασφάλιση της υγιούς ζωής των ανθρώπων, τον στόχο 5 για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των γυναικών, τον στόχο 8 για την επίτευξη βιώσιμης και οικονομικής ανάπτυξης, και τον στόχο 13 για την ανάληψη επείγουσας δράσης για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και των επιπτώσεών της,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), της 18ης Δεκεμβρίου 1979,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Αυγούστου 2014,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) του 1951 για την ισότητα των αμοιβών (αριθ. 100), τη Σύμβαση της ΔΟΕ του 2019 για τη βία και την παρενόχληση (αριθ. 190) και τη Σύμβαση της ΔΟΕ του 2013 για το οικιακό προσωπικό (αριθ. 189),

έχοντας υπόψη την «Περιφερειακή επισκόπηση προόδου: περιφερειακή σύνοψη», της Οικονομικής Επιτροπής του ΟΗΕ για την Ευρώπη, της 20ής Αυγούστου 2019,

έχοντας υπόψη την έκθεση της μονάδας του ΟΗΕ για τις γυναίκες με τίτλο «Gender Equality: Women’s rights in review 25 years after Beijing» (Ισότητα των φύλων: Αξιολόγηση των δικαιωμάτων των γυναικών 25 χρόνια μετά το Πεκίνο), που δημοσιεύτηκε στις 5 Μαρτίου 2020,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ προς την Επιτροπή του ΟΗΕ για τη Θέση της Γυναίκας, στο πλαίσιο της 64ης συνόδου, με τίτλο «Επανεξέταση και εφαρμογή της Διακήρυξης και της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου και τα αποτελέσματα της εικοστής τρίτης ειδικής συνόδου της Γενικής Συνέλευσης», της 13ης Δεκεμβρίου 2019,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών προς την Επιτροπή για τη Θέση των Γυναικών, στο πλαίσιο της εξηκοστής πέμπτης συνόδου, με τίτλο «Women’s full and effective participation in decision making in public life, as well as the elimination of violence, for achieving gender equality and the empowerment of women and girls» (Πλήρης και αποτελεσματική συμμετοχή των γυναικών στη λήψη αποφάσεων στον δημόσιο βίο, καθώς και εξάλειψη της βίας, για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης των γυναικών και των κοριτσιών), της 21ης Δεκεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη το ενημερωτικό σημείωμα πολιτικής του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «The Impact of COVID-19 on Women» (Ο αντίκτυπος της νόσου COVID-19 στις γυναίκες), που δημοσιεύτηκε στις 9 Απριλίου 2020,

έχοντας υπόψη την έκθεση της μονάδας του ΟΗΕ για τις γυναίκες με τίτλο «From Insights to Action: Gender Equality in the Wake of COVID-19» (Από τη Γνώση στη Δράση: Η ισότητα των φύλων στον απόηχο της κρίσης της νόσου COVID-19), η οποία δημοσιεύτηκε στις 2 Σεπτεμβρίου 2020,

έχοντας υπόψη την έκθεση του EIGE με τίτλο «Beijing + 25: the fifth review of the implementation of the Beijing Platform for Action in the EU Member States» (Πεκίνο + 25: πέμπτη επισκόπηση της εφαρμογής της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου στα κράτη μέλη της ΕΕ), η οποία δημοσιεύτηκε στις 5 Μαρτίου 2020,

έχοντας υπόψη τη μελέτη της EPRS με τίτλο «Πρόγραμμα Δράσης του Πεκίνου, 25ετής επισκόπηση και μελλοντικές προτεραιότητες» (Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 2020),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ταμείου του ΟΗΕ για τον Πληθυσμό (UNFPA) με τίτλο «Impact of the COVID-19 Pandemic on Family Planning and Ending Gender-based Violence, Female Genital Mutilation and Child Marriage» (Αντίκτυπος της πανδημίας COVID-19 στον οικογενειακό σχεδιασμό και στον τερματισμό της έμφυλης βίας, του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων και των γάμων παιδιών), η οποία δημοσιεύτηκε στις 27 Απριλίου 2020,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του UNFPA με τίτλο «Millions more cases of violence, child marriage, female genital mutilation, unintended pregnancy expected due to the COVID-19 pandemic» (Εκατομμύρια επιπλέον κρούσματα βίας, γάμων παιδιών, ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων και ανεπιθύμητων κυήσεων αναμένονται λόγω της πανδημίας COVID-19), η οποία δημοσιεύτηκε στις 28 Απριλίου 2020,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 9ης και 10ης Δεκεμβρίου 2019 με θέμα «Ισότητα των φύλων στις οικονομίες της ΕΕ: η μελλοντική πορεία»,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, της 25ης Νοεμβρίου 2020, σχετικά με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για θέματα φύλου (GAP III),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για την 64η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη Θέση της Γυναίκας (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα των φύλων (2) και τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την ισότητα των φύλων για την περίοδο 2020-2025,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2021 σχετικά με τη διάσταση του φύλου κατά την περίοδο της κρίσης COVID-19 και έπειτα από αυτή (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τη ντε φάκτο απαγόρευση του δικαιώματος στην άμβλωση στην Πολωνία (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Ιανουαρίου 2020 σχετικά με το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2020 σχετικά με την ισότητα των φύλων στην εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της ΕΕ (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 2020 σχετικά με την ανάγκη για ειδική σύνθεση του Συμβουλίου σχετικά με την ισότητα των φύλων (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Φεβρουαρίου 2019 σχετικά με την εναντίωση στα δικαιώματα των γυναικών και στην ισότητα των φύλων στην ΕΕ (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2012 σχετικά με τη συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης πολιτικών αποφάσεων — ποιότητα και ισότητα (9),

έχοντας υπόψη το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο της ΕΕ για την περίοδο 2021-2027 και την οριζόντια προτεραιότητά του για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 189 κυβερνήσεις ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, δεσμεύτηκαν, στην τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες του 1995 στο Πεκίνο, να εργαστούν για την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση όλων των γυναικών και κοριτσιών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διακήρυξη και η Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου που εγκρίθηκαν στη διάσκεψη είναι το πιο ολοκληρωμένο παγκόσμιο θεματολόγιο για την προώθηση της ισότητας των φύλων και θεωρείται ο διεθνής «Χάρτης Δικαιωμάτων» για τις γυναίκες, που ορίζει τα δικαιώματα των γυναικών ως ανθρώπινα δικαιώματα και διαμορφώνει ένα όραμα ίσων δικαιωμάτων, ελευθερίας και ευκαιριών για όλες τις γυναίκες στον κόσμο, που επιβεβαιώθηκε το 2015 με την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, θέτοντας στόχους και συγκεκριμένα μέτρα σε μια σειρά ζητημάτων που επηρεάζουν τις γυναίκες και τα κορίτσια·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί πρόοδος για τις γυναίκες και τα κορίτσια, ιδίως στην Ευρώπη, μετά την έγκριση της Πλατφόρμας του Πεκίνου το 1995, αλλά ότι η συνολική πρόοδος ήταν απαράδεκτα βραδεία και τα οφέλη για τα οποία δόθηκε σκληρός αγώνας κινδυνεύουν να ανατραπούν·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της πανδημίας COVID-19, το φόρουμ «Γενιά Ισότητα» έχει αναβληθεί για το πρώτο εξάμηνο του 2021·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν περάσει 25 χρόνια από τη Διεθνή Διάσκεψη για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη (ICPD) στο Κάιρο, όπου εγκρίθηκε το πρόγραμμα δράσης της ICPD από 179 κυβερνήσεις, στο οποίο δηλώνεται η παγκόσμια δέσμευση για τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα σύμφωνα με την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών τέθηκε σε ισχύ μόλις πριν από 40 χρόνια και ότι, παρά το γεγονός ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ την έχουν κυρώσει, η πρόοδος όσον αφορά την ισότητα γυναικών και ανδρών προχωρά με αργούς ρυθμούς, όπως επισημαίνει το EIGE·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης του Συμβουλίου της Ευρώπης), το πιο ολοκληρωμένο μέσο για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών στην Ευρώπη, άνοιξε προς υπογραφή πριν από 10 χρόνια, αλλά δεν έχει ακόμη κυρωθεί από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ ούτε έχει προσχωρήσει η ΕΕ σε αυτή·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2021 σηματοδοτεί τη δέκατη επέτειο της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης του Συμβουλίου της Ευρώπης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να εξαλειφθούν επιζήμιες δομές και στερεότυπα που διαιωνίζουν την ανισότητα, προκειμένου να προαχθεί η ισότητα των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση της ισότητας των φύλων όχι μόνο ωφελεί την κοινωνία στο σύνολό της αλλά αποτελεί επίσης αυτοσκοπό·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες μεταξύ των φύλων εκτείνονται σε όλες τις πτυχές της αγοράς εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των διαφορών στους τομείς της απασχόλησης, των αμοιβών, των συντάξεων και της φροντίδας, της έλλειψης πρόσβασης σε κοινωνικές υπηρεσίες και κοινωνικής προστασίας, των ολοένα και πιο επισφαλών θέσεων εργασίας και των υψηλότερων κινδύνων φτώχειας για τις γυναίκες·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοπιστωτική κρίση και οι συνέπειές της αποδείχθηκαν επιζήμιες για τις γυναίκες, τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων και έχουν μακροπρόθεσμο χαρακτήρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οικονομικά μέτρα μετά την κρίση COVID-19 πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου και την κοινωνική ισότητα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος της κρίσης της νόσου COVID-19 έχει χαρακτηριστικά φύλου ενώ η νόσος COVID-19 και οι συνέπειές της έχουν σαφή διάσταση φύλου, δεδομένου ότι επηρεάζουν τις γυναίκες και τους άνδρες με διαφορετικό τρόπο, και έχουν επιδεινώσει τις υφιστάμενες ανισότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες πλήττονται δυσανάλογα από την κρίση, ενώ η αντίδραση στην κρίση COVID-19 αγνόησε σε μεγάλο βαθμό τη διάσταση του φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις αυτές ποικίλλουν και εκτείνονται, από την ανησυχητική αύξηση της έμφυλης βίας και της παρενόχλησης, την μη αμειβόμενη και άνιση ευθύνη για τη φροντίδα και τις οικιακές εργασίες, την περιορισμένη πρόσβαση στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και στα συναφή δικαιώματα, έως τις τεράστιες οικονομικές και εργασιακές επιπτώσεις στις γυναίκες, ειδικότερα στις εργαζόμενες στον τομέα της υγείας και στις γυναίκες που παρέχουν φροντίδα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τομείς και τα επαγγέλματα που γυναικοκρατούνται (π.χ. υγειονομική περίθαλψη, φροντίδα, υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης, κοινωνική εργασία, εκπαίδευση, λιανικό εμπόριο, ταμίες, καθαριστές κ.λπ.) και η άτυπη οικονομία επηρεάστηκαν ιδιαίτερα από την πανδημία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που εργάζονται στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης διατρέχουν δυνητικά μεγαλύτερο κίνδυνο μόλυνσης από τους άνδρες, διότι αποτελούν το 76 % των εργαζομένων στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης στην ΕΕ (10)·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες δεν συμμετέχουν εξίσου με τους άνδρες στη λήψη αποφάσεων λόγω της υφιστάμενης γυάλινης οροφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίση κατανομή της εξουσίας μεταξύ ανδρών και γυναικών δεν έχει ακόμη επιτευχθεί στην πλειονότητα των κρατών μελών της ΕΕ, στις κυβερνήσεις, στα κοινοβούλια, στη δημόσια διοίκηση, στις ειδικές ομάδες για τη νόσο COVID-19 και στα διοικητικά συμβούλια εταιρειών·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν διασταυρούμενες ανισότητες και διακρίσεις, μεταξύ άλλων λόγω φυλής, εθνοτικής ή κοινωνικής καταγωγής, σεξουαλικού προσανατολισμού, ταυτότητας και έκφρασης φύλου, θρησκείας ή πεποιθήσεων, καθεστώτος διαμονής και αναπηρίας, και ότι οι προσπάθειες που καταβάλλονται πρέπει να στοχεύουν στην αντιμετώπιση όλων των μορφών διακρίσεων για την επίτευξη ισότητας των φύλων για όλες τις γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές της ΕΕ πρέπει να ενισχύσουν τη διατομεακή προσέγγισή τους για να αντιμετωπιστεί η θεσμική, διαρθρωτική και ιστορική διάσταση των διακρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή μιας διατομεακής ανάλυσης δεν μας παρέχει μόνο τη δυνατότητα να κατανοήσουμε τα διαρθρωτικά εμπόδια, αλλά προσφέρει επίσης αποδεικτικά στοιχεία για να δημιουργηθούν δείκτες αναφοράς και να ανοίξει ο δρόμος για τη χάραξη στρατηγικών και αποτελεσματικών πολιτικών κατά των συστημικών διακρίσεων, του αποκλεισμού και των κοινωνικών ανισοτήτων·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες είναι πιθανότερο να βρεθούν αντιμέτωπες με την ανεργία και με ένα επισφαλές εργασιακό καθεστώς (για παράδειγμα μέσω των συμβάσεων εργασίας τους), γεγονός που δημιουργεί εργασιακή ανασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι στον τομέα της φροντίδας είναι κυρίως γυναίκες (76 %) (11) και ότι τείνουν να αντιμετωπίζουν επισφαλείς αμοιβές και συνθήκες εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αποτελούν την πλειονότητα των χρηστών, καθώς και των παρόχων υπηρεσιών του κοινωνικού τομέα, με αποτέλεσμα ενδεχόμενη ανεπάρκεια στην παροχή των εν λόγω υπηρεσιών να στερεί από τις γυναίκες αυτές την πλήρη συμμετοχή τους στο εργατικό δυναμικό και να δημιουργείται, με τον τρόπο αυτό, το πρόβλημα της αγνόησης του φύλου στον σχεδιασμό, την κατάρτιση του προϋπολογισμού και στην παροχή υπηρεσιών του κοινωνικού τομέα·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων εξακολουθεί να ανέρχεται σε 14 % στην Ευρώπη (12) και σε 20 % παγκοσμίως (13) και ότι το χάσμα στις συντάξεις μεταξύ των φύλων ανέρχεται σε 40 % σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων οδηγεί σε χάσμα στις συντάξεις το οποίο με τη σειρά του αυξάνει τον κίνδυνο φτώχειας και αποκλεισμού, ιδίως μεταξύ των ηλικιωμένων γυναικών και των γυναικών που ζουν μόνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο οι μισθολογικές διαφορές όσο και η επισφάλεια έχουν άμεσο αντίκτυπο στις μελλοντικές συντάξεις·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η άνιση κατανομή της μη αμειβόμενης φροντίδας και της οικιακής εργασίας περιορίζει σημαντικά τη συμμετοχή των γυναικών στην οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μη αμειβόμενη εργασία παροχής φροντίδας των γυναικών αποτέλεσε τον πυρήνα στήριξης των κοινωνιών κατά τη διάρκεια της νόσου COVID-19, αλλά ότι, ωστόσο, οι ευθύνες φροντίδας στην Ευρώπη κρατούν 7,7 εκατομμύρια γυναίκες εκτός αγοράς εργασίας, έναντι 450 000 ανδρών (14)· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα χαρακτηριστικά της απασχόλησης των γυναικών που προκύπτουν από τη μη αμειβόμενη φροντίδα (ήτοι εργασία μερικής απασχόλησης) αποτελούν σημαντικό παράγοντα του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερες γυναίκες από ό, τι άνδρες αναλαμβάνουν ευθύνες μακροχρόνιας άτυπης φροντίδας τουλάχιστον αρκετές ημέρες την εβδομάδα ή καθημερινά, και ότι, εν γένει, οι γυναίκες αντιπροσωπεύουν το 62 % του συνόλου των ατόμων που παρέχουν μακροχρόνια άτυπη φροντίδα στην ΕΕ (15)·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε παγκόσμιο επίπεδο, το 35 % των γυναικών έχουν υποστεί σωματική και/ή σεξουαλική βία από σύντροφο ή σεξουαλική βία από μη σύντροφο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, σημειώθηκε δραματική αύξηση της βίας από τον σύντροφο, την οποία ο ΟΗΕ χαρακτηρίζει ως «σκιώδη πανδημία», με αύξηση κατά 60 % των κλήσεων έκτακτης ανάγκης από γυναίκες που έχουν υποστεί βία από τον σύντροφό τους στα ευρωπαϊκά κράτη μέλη του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (16)·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής (17)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ από τη συμπεριφορά τους φαίνεται ότι οι γυναίκες ενδιαφέρονται περισσότερο για το κλίμα από ό, τι οι άνδρες, ωστόσο εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε θέσεις λήψης αποφάσεων που αφορούν την αντιμετώπιση της κλιματικής κρίσης και αντιπροσωπεύουν παγκοσμίως μόνο το 32 % του εργατικού δυναμικού στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας (18)·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει χάσμα μεταξύ των φύλων σε όλους τους τομείς της ψηφιακής τεχνολογίας, ιδίως σε καινοτόμες τεχνολογίες όπως η τεχνητή νοημοσύνη και οι τομείς της κυβερνοασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έμφυλα στερεότυπα, η πολιτιστική αποθάρρυνση και η έλλειψη ενημέρωσης και προβολής γυναικείων προτύπων υπονομεύουν και επηρεάζουν αρνητικά τις ευκαιρίες των κοριτσιών και των γυναικών όσον αφορά τις σπουδές και τη σταδιοδρομία στους τομείς των θετικών επιστημών, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM)·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρατηρείται έκδηλη οπισθοδρόμηση σε κάποια κράτη μέλη και ότι υπάρχει κίνδυνος η ισότητα των φύλων να υποβαθμιστεί περαιτέρω στην ατζέντα των κρατών μελών·

1.   

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι στη συνεδρίαση υψηλού επιπέδου με θέμα «Επιτάχυνση της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης όλων των γυναικών και των κοριτσιών», που πραγματοποιήθηκε την 1η Οκτωβρίου 2020 κατά τη διάρκεια της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τον εορτασμό της Σύμβασης του Πεκίνου, παγκόσμιοι ηγέτες από 100 χώρες αναγνώρισαν ότι η συνολική πρόοδος όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών υπολείπεται κατά πολύ των δεσμεύσεων που ανέλαβαν στη Σύμβαση του Πεκίνου το 1995·

2.   

τονίζει ότι η έκθεση της μονάδας του ΟΗΕ για τις γυναίκες με τίτλο «Gender equality: Women’s rights in review 25 years after Beijing» (19) (Ισότητα των φύλων: Αξιολόγηση των δικαιωμάτων των γυναικών 25 χρόνια μετά το Πεκίνο) περιέγραψε την υποχώρηση που παρατηρείται στην πρόοδο προς την ισότητα των φύλων και την ανατροπή, σε παγκόσμιο επίπεδο, θετικών εξελίξεων που κερδήθηκαν με σκληρούς αγώνες·

3.   

σημειώνει με ανησυχία ότι η πέμπτη αναθεώρηση της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου που δημοσίευσε το EIGE το 2020 κατέδειξε ότι κανένα ευρωπαϊκό κράτος μέλος δεν έχει επιτύχει τους στόχους που τέθηκαν στη Σύμβαση του Πεκίνου το 1995· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι, με βάση τον Δείκτη Ισότητας των Φύλων του EIGE για το 2020, προκύπτει στασιμότητα της προόδου στην επίτευξη της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών και ότι, παρόλο που οι προσπάθειες για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων είχαν ορισμένα αποτελέσματα, εξακολουθούν να υφίστανται ανισότητες και διαφορές μεταξύ των φύλων στην ΕΕ σε όλους τους τομείς που καλύπτει η Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου·

4.   

επισημαίνει ότι οι κοινωνικές και οικονομικές επιπτώσεις της νόσου COVID-19 επηρεάζουν δυσανάλογα τις γυναίκες και τα κορίτσια, επιδεινώνοντας τις προϋπάρχουσες ανισότητες μεταξύ των φύλων και απειλώντας να ανατρέψουν την πρόοδο που έχει σημειωθεί μέχρι σήμερα· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις της μονάδας του ΟΗΕ για τις Γυναίκες (20), η πανδημία θα ωθήσει 47 εκατομμύρια περισσότερες γυναίκες και κορίτσια κάτω από το όριο της φτώχειας σε παγκόσμιο επίπεδο, ανεβάζοντας τον συνολικό αριθμό σε 435 εκατομμύρια, ενώ έχει προκαλέσει εκθετική αύξηση της έμφυλης βίας και έχει οδηγήσει σε ταχύτερη απώλεια των θέσεων εργασίας και των μέσων διαβίωσης των γυναικών, δεδομένου ότι είναι περισσότερο εκτεθειμένες σε οικονομικούς τομείς που έχουν πληγεί περισσότερο·

5.   

αναγνωρίζει ότι περισσότερες γυναίκες εκλέγονται και διορίζονται σε θέσεις λήψης αποφάσεων, αλλά θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι η πρόοδος είναι αργή και η ισότητα έχει επιτευχθεί σε λίγα μόνο κράτη μέλη της ΕΕ·

6.   

υπενθυμίζει τη θέση του της 17ης Δεκεμβρίου 2020 και καλεί το Συμβούλιο να συγκροτήσει μια ειδική σύνθεση για την ισότητα των φύλων προκειμένου να λαμβάνονται κοινά και συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα των δικαιωμάτων των γυναικών και της ισότητας των φύλων και να διασφαλίζεται ότι τα θέματα σχετικά με την ισότητα των φύλων συζητούνται στο υψηλότερο δυνατό πολιτικό επίπεδο·

7.   

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου δεν εφαρμόζεται συστηματικά σε όλους τους τομείς πολιτικής και τα χρηματοδοτικά προγράμματα της ΕΕ· χαιρετίζει την εισαγωγή της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου ως οριζόντιας προτεραιότητας στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την εφαρμογή της συστηματικής ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου ως βασικής στρατηγικής για τη στήριξη της υλοποίησης της ισότητας των φύλων, και να εφαρμόσει στον προϋπολογισμό, στις πρακτικές και στους χάρτες πορείας τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου, σε διαβούλευση με εμπειρογνώμονες στο θέμα του προϋπολογισμού που συνεκτιμά τη διάσταση του φύλου, ώστε να διασφαλιστεί ότι γυναίκες και άνδρες επωφελούνται εξίσου από τις δημόσιες δαπάνες σε όλα τα επίπεδα κατάρτισης του προϋπολογισμού και ότι οι προοπτικές των γυναικών ενσωματώνονται σε όλους τους τομείς, με ειδικά κονδύλια για την αντιμετώπιση παραγόντων ανισότητας όπως η βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών, μεταξύ άλλων στην κατανομή βάσει του προγράμματος «Δικαιώματα και αξίες», που προορίζεται ειδικά για την προώθηση της ισότητας των φύλων·

8.   

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν συγκεκριμένα σχέδια και δέσμη δράσεων, σε συνδυασμό με επαρκή ειδική χρηματοδότηση, με βάση τους δώδεκα τομείς της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου που προκαλούν ανησυχία, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες και τη φτώχεια, τις γυναίκες και την οικονομία, την εξουσία και τη λήψη αποφάσεων, τις γυναίκες και τη βία, τις γυναίκες και το περιβάλλον, καθώς και τις γυναίκες και την υγεία, προκειμένου να προαχθεί η ισότητα των γυναικών και η ατζέντα για την ισότητα των φύλων, ενόψει του επικείμενου φόρουμ «Γενιά Ισότητα»·

9.   

θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι οι οπισθοδρομικές τάσεις που εκφράζονται σε ορισμένες χώρες όσον αφορά την αμφισβήτηση της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, την εναντίωση στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα των γυναικών και τις προκλήσεις σε σχέση με την αυτοδιάθεση του σώματος και τον έλεγχο της γονιμότητας, έχουν επιδεινωθεί τα τελευταία χρόνια· καταδικάζει απερίφραστα την απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου που εφαρμόζει μια ντε φάκτο απαγόρευση της άμβλωσης και τη συνακόλουθη οπισθοδρόμηση στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα των γυναικών στην Πολωνία, καθώς και τους αδικαιολόγητα υπέρμετρους περιορισμούς στην πρόσβαση στην άμβλωση·

10.   

υπενθυμίζει ότι τα δικαιώματα των γυναικών είναι ανθρώπινα δικαιώματα και αποτελούν αναφαίρετο, αναπόσπαστο και αδιαίρετο μέρος των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως αναφέρεται στην τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες·

11.   

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν και να βελτιώσουν τη συλλογή συγκρίσιμων, ηλικιακών, φυλετικών και εθνοτικών δεδομένων, καθώς και δεδομένων ανά φύλο, με στόχο τη βελτίωση της ποσοτικής ανάλυσης και τον σχεδιασμό και την εφαρμογή πολιτικών της ΕΕ που θα ενσωματώνουν καλύτερα τη διατομεακή διάσταση του φύλου· υπογραμμίζει τη σημασία του EIGE ως παρόχου αξιόπιστων και επαρκών δεδομένων ανά φύλο για τη βάση της νομοθετικής ανάλυσης και τη λήψη αποφάσεων, και τονίζει τη σημασία που έχει η διασφάλιση και η επέκταση της χρηματοδότησης και των ικανοτήτων του EIGE· προτρέπει επίσης το EIGE και όλα τα άλλα θεσμικά όργανα και αρμόδιους οργανισμούς της ΕΕ να δημιουργήσουν και να ενσωματώσουν νέους δείκτες, όπως η φτώχεια των εργαζομένων, η έλλειψη διαθέσιμου χρόνου ή η αξία της εργασίας παροχής φροντίδας·

12.   

υπενθυμίζει ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση ζουν 46 εκατομμύρια γυναίκες και κορίτσια με αναπηρία και ότι οι μισές γυναίκες με αναπηρία σε ηλικία εργασίας είναι οικονομικά ανενεργές· τονίζει τα ειδικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες με αναπηρία και υπενθυμίζει το σημαντικό ποσοστό υλικής στέρησης των γυναικών με αναπηρία σε όλα τα κράτη μέλη· τονίζει, επομένως, ότι είναι αναγκαίο να ενσωματωθεί περαιτέρω η διάσταση του φύλου στην επερχόμενη στρατηγική του 2021 για την ισότητα των ατόμων με αναπηρία·

13.   

καλεί το Συμβούλιο και παροτρύνει τα κράτη μέλη να εγκρίνουν και να εφαρμόσουν την οδηγία κατά των διακρίσεων και να διασφαλίσουν την εξάλειψη των πολλαπλών και διατομεακών διακρίσεων σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ·

Γυναίκες και φτώχεια

14.

επισημαίνει ότι το φύλο εξακολουθεί να αποτελεί σημαντικό παράγοντα στις μορφές φτώχειας στην ΕΕ και ότι, αν και τα ποσοστά αποκλεισμού και τα χάσματα φτώχειας μεταξύ των φύλων διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των χωρών, το 23,3 % των γυναικών σε σύγκριση με το 21,6 % των ανδρών διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας (21)· τονίζει ότι ο κίνδυνος αυτός αυξάνεται σημαντικά με την ηλικία, σε συνδυασμό με τη σύνθεση του νοικοκυριού, τη φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, την αναπηρία και το καθεστώς απασχόλησης· επισημαίνει ότι το χάσμα μεταξύ των φύλων όσον αφορά τις αμοιβές, τις συντάξεις και τη φροντίδα αποτελούν σημαντικούς παράγοντες εξάπλωσης της φτώχειας στον γυναικείο πληθυσμό·

15.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της εξάπλωσης της φτώχειας μεταξύ του γυναικείου πληθυσμού σε όλες τις μορφές του, καθώς και το πρόβλημα της φτώχειας που παρατηρείται στα ηλικιωμένα άτομα, ειδικότερα με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στα συνταξιοδοτικά δικαιώματα, προκειμένου να εξαλειφθεί το χάσμα μεταξύ των φύλων στις συντάξεις, καθώς και με τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας σε γυναικοκρατούμενους τομείς και επαγγέλματα· επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστεί η νοοτροπία υποτίμησης, σε κοινωνικό, οικονομικό και πολιτιστικό επίπεδο, των επαγγελμάτων στα οποία κυριαρχούν οι γυναίκες και ότι είναι αναγκαίο να καταπολεμηθούν αυτού του είδους τα στερεότυπα και η υπερεκπροσώπηση των γυναικών σε άτυπες μορφές εργασίας·

16.

τονίζει ότι, παράλληλα με την υπέρβαση των συνταξιοδοτικών ανισοτήτων και την αύξηση των συντάξεων εν γένει, είναι επιτακτική ανάγκη να εξακολουθήσουν να υφίστανται στη δημόσια σφαίρα τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, με την ενσωμάτωση των αρχών της αλληλεγγύης και της αναδιανομής, και να καταβληθούν οι πλέον επίμονες προσπάθειες για την καταπολέμηση της επισφαλούς και της μη ρυθμιζόμενης εργασίας·

17.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της φτώχειας προκειμένου να αντιμετωπιστεί η εξάπλωση της φτώχειας μεταξύ του γυναικείου πληθυσμού, με ιδιαίτερη έμφαση στα μονογονεϊκά νοικοκυριά με αρχηγό γυναίκα· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ειδικά κοινωνικά μέτρα για την καταπολέμηση του κινδύνου κοινωνικού αποκλεισμού και φτώχειας, όσον αφορά την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτή στέγαση, μεταφορές και ενέργεια·

18.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να λάβουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση του κινδύνου φτώχειας στην τρίτη ηλικία και την Επιτροπή να συμπεριλάβει, στα πλαίσιά της για την οικονομική ανάπτυξη και την κοινωνική πολιτική, τη διάσταση του φύλου που ενέχει η φτώχεια· εκφράζει την ικανοποίησή του για τους χωριστούς δείκτες ανά φύλο στον μηχανισμό παρακολούθησης της εφαρμογής του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· υπογραμμίζει την ανάγκη να ενσωματωθεί η διάσταση του φύλου με τη χρήση μιας διατομεακής προσέγγισης σύμφωνα με τις αρχές 2 και 3 του πυλώνα και ζητεί καλύτερο συντονισμό μεταξύ του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει και να συμπεριλάβει έναν δείκτη ισότητας των φύλων στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο ώστε να παρακολουθούνται οι επιπτώσεις των μακροοικονομικών πολιτικών καθώς και της πράσινης και της ψηφιακής μετάβασης στην ισότητα των φύλων·

19.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θέσουν τις γυναίκες στο επίκεντρο της ανάκαμψης μετά την πανδημία, προκειμένου να αντισταθμιστεί η συρρίκνωση της προόδου που σημειώθηκε όσον αφορά τη γεφύρωση του χάσματος της φτώχειας μεταξύ των φύλων, συρρίκνωση που προκλήθηκε από την κρίση της νόσου COVID-19·

Γυναίκες και Περιβάλλον

20.

χαιρετίζει την αναγνώριση της διάστασης του φύλου στην κλιματική αλλαγή, τόσο στο σχέδιο δράσης ΙΙΙ για θέματα φύλου όσο και στη στρατηγική για την ισότητα των φύλων 2020-2025· τονίζει ότι η ισότητα των φύλων είναι απαραίτητη για τη διαχείριση της κλιματικής κρίσης·

21.

υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες είναι ισχυροί παράγοντες αλλαγής· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το χάσμα μεταξύ των φύλων στις θέσεις λήψης αποφάσεων που αφορούν τη δράση για το κλίμα σε όλα τα επίπεδα της κοινωνίας·

22.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να προωθήσουν στόχους και δείκτες που συνεκτιμούν τη διάσταση του φύλου και να συλλέγουν δεδομένα ανά φύλο κατά τον σχεδιασμό, την εφαρμογή, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση πολιτικών, προγραμμάτων και έργων για την κλιματική αλλαγή, καθώς και να δημιουργήσουν σημεία επαφής για το φύλο και την κλιματική αλλαγή σε όλα τα κυβερνητικά όργανα·

Γυναίκες και οικονομία, γυναίκες και εξουσία και λήψη αποφάσεων

23.

υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η πλήρης ένταξη των γυναικών σε ισότιμη βάση με τους άνδρες σε όλους τους τομείς της κοινωνίας και της οικονομίας και η ενεργός προώθηση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων· καλεί, εν προκειμένω, την Επιτροπή να ενεργήσει για την απεμπλοκή της οδηγίας για τις γυναίκες σε διοικητικά συμβούλια στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο·

24.

καλεί την ΕΕ να θεσπίσει στόχους, σχέδια δράσης, χρονοδιαγράμματα και προσωρινά ειδικά μέτρα για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και τη μετάβαση σε μια ισόρροπη εκπροσώπηση σε όλες τις εκτελεστικές, νομοθετικές και διοικητικές θέσεις·

25.

υπογραμμίζει ότι η πλήρης ένταξη των γυναικών στην αγορά εργασίας και η προώθηση της γυναικείας επιχειρηματικότητας αποτελούν καθοριστικούς παράγοντες για την επίτευξη μακροπρόθεσμης οικονομικής ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, την καταπολέμηση των ανισοτήτων και την υποστήριξη της οικονομικής ανεξαρτησίας των γυναικών·

26.

καλεί την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειες για τη γεφύρωση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων και να επιβάλει την αρχή της ίσης αμοιβής, θεσπίζοντας νομοθεσία για την αύξηση της μισθολογικής διαφάνειας, συμπεριλαμβανομένων υποχρεωτικών μέτρων για όλες τις εταιρείες· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η πρόταση της Επιτροπής για δεσμευτικά μέτρα μισθολογικής διαφάνειας δεν έχει υποβληθεί ακόμη, όπως είχε προγραμματιστεί·

27.

επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να παρακολουθεί τη μεταφορά της οδηγίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής στην εθνική νομοθεσία έως το 2022 και να διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή της από τα κράτη μέλη, σε διαβούλευση με τις οργανώσεις για τα δικαιώματα των γυναικών και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· καλεί τα κράτη μέλη να υπερβούν τα ελάχιστα πρότυπα της οδηγίας· σημειώνει την επέκταση των διατάξεων περί γονέων ώστε να συμπεριληφθεί η μακροχρόνια φροντίδα για τα μέλη της οικογένειας με αναπηρία και τους ηλικιωμένους ως ένα καλό σημείο εκκίνησης, και ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο περαιτέρω επέκτασης προκειμένου να αποτραπεί η απώλεια εργατικού δυναμικού, ιδίως γυναικείου·

28.

υπογραμμίζει ότι οι αλλαγές στις συνθήκες εργασίας, όπως η τηλεργασία, μπορούν να επηρεάσουν την ικανότητα αποσύνδεσης και να αυξήσουν τον φόρτο εργασίας, ενώ οι γυναίκες επηρεάζονται πολύ περισσότερο από τους άνδρες λόγω του κυρίαρχου ή παραδοσιακού τους ρόλου ως φροντιστών στο σπίτι και στην οικογένεια·

29.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση η οποία θα υιοθετεί μια ολιστική και μακρόπνοη προσέγγιση για την παροχή φροντίδας, συνεκτιμώντας τις ανάγκες τόσο των φροντιστών όσο και των ατόμων που λαμβάνουν φροντίδα και καθορίζοντας ελάχιστα πρότυπα και ποιοτικές κατευθυντήριες γραμμές για την παροχή φροντίδας καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής, μεταξύ άλλων για τα παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με μακροχρόνιες ανάγκες·

30.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει προσεκτικά τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας και να διασφαλίσει την ουσιαστική συμμετοχή των γυναικών σε βασικά όργανα λήψης αποφάσεων και στον σχεδιασμό μιας ανάκαμψης που θα λαμβάνει υπόψη τη διάσταση του φύλου και πακέτων οικονομικών κινήτρων στο πλαίσιο του ΠΔΠ και του σχεδίου ανάκαμψης NextGenerationEU· σημειώνει ότι η κρίση της νόσου COVID-19 πλήττει ιδιαίτερα τις γυναίκες στις αγορές εργασίας, δεδομένης της αύξησης των ποσοστών ανεργίας μεταξύ των γυναικών· καλεί, εν προκειμένω, την Επιτροπή να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση του χάσματος απασχόλησης εις βάρος των γυναικών μέσω μιας στοχευμένης κατανομής βάσει του Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας, και στο πλαίσιο των οποίων τα κράτη μέλη της ΕΕ θα προβούν σε συγκεκριμένες δράσεις για την αντιμετώπιση της ανεργίας των γυναικών, της φτώχειας των γυναικών και των αυξημένων κρουσμάτων βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, ως εμποδίων που αναχαιτίζουν την πλήρη συμμετοχή των γυναικών σε όλους τους τομείς της ζωής, συμπεριλαμβανομένης της απασχόλησης·

31.

τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστούν τα δικαιώματα των γυναικών οικιακών βοηθών σε αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας και ίση κοινωνική προστασία, με την κύρωση και την εφαρμογή της Σύμβασης αριθ. 189 της ΔΟΕ σχετικά με την αξιοπρεπή εργασία για το οικιακό προσωπικό·

32.

σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες αποτελούν μόλις το 18 % (22) των 8 εκατομμυρίων ειδικών στον τομέα των ΤΠΕ στην ΕΕ και ότι κινδυνεύουν να αποκλειστούν ακόμη περισσότερο από το ψηφιακό θεματολόγιο της ΕΕ· παροτρύνει την Επιτροπή να ενισχύσει τις πολιτικές που προωθούν τη μεγαλύτερη συμμετοχή των γυναικών σε σταδιοδρομίες και σπουδές στους τομείς STEM και τονίζει την ανάγκη ένταξης και εκπροσώπησης των γυναικών σε αναδυόμενους οικονομικούς τομείς που είναι σημαντικοί για τη βιώσιμη ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένων των τομέων των ΤΠΕ και των τομέων της ψηφιακής τεχνολογίας και της τεχνητής νοημοσύνης·

33.

καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να θεσπίσουν δεσμευτικά μέτρα όπως ποσοστώσεις ώστε να διασφαλιστεί η ισότητα των φύλων στα εκλεγμένα όργανα, και ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ισόρροπη εκπροσώπηση γυναικών και ανδρών τόσο στο Ευρωπαϊκό όσο και στα εθνικά κοινοβούλια· ζητεί επίσης να αναπτυχθούν στρατηγικές για να διασφαλιστεί η ουσιαστική εκπροσώπηση γυναικών με διαφορετικά υπόβαθρα σε ρόλους λήψης αποφάσεων στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα·

Γυναίκες και βία: εκρίζωση της έμφυλης βίας

34.

χαιρετίζει τη δέσμευση της Επιτροπής στο πλαίσιο της στρατηγικής για την ισότητα των φύλων για την καταπολέμηση της έμφυλης βίας και επαναλαμβάνει την έκκληση να ολοκληρωθεί η κύρωση της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης από την ΕΕ στη βάση ευρείας προσχώρησης, και να υποστηριχθεί η κύρωση και η εφαρμογή της από όλα τα κράτη μέλη· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τις συστάσεις της GREVIO και να βελτιώσουν τη νομοθεσία ώστε να ευθυγραμμιστεί περισσότερο με τις διατάξεις της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή και επιβολή της·

35.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία για την επέκταση των τομέων εγκληματικότητας σε συγκεκριμένες μορφές έμφυλης βίας σύμφωνα με το άρθρο 83 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στη συνέχεια πρόταση για μια ολιστική, επικεντρωμένη στα θύματα οδηγία της ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση όλων των μορφών έμφυλης βίας· υπενθυμίζει ότι τα νέα αυτά νομοθετικά μέτρα για την εξάλειψη της έμφυλης βίας θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να είναι συμπληρωματικά της κύρωσης της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης·

36.

καλεί την ΕΕ να αντιμετωπίσει επειγόντως την αύξηση της έμφυλης βίας κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αναπτύξει ένα πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την έμφυλη βία σε περιόδους κρίσης, το οποίο θα περιλαμβάνει υπηρεσίες προστασίας για τα θύματα, όπως γραμμές βοήθειας, ασφαλή στέγαση και υπηρεσίες υγείας ως «βασικές υπηρεσίες» στα κράτη μέλη, με σκοπό την πρόληψη της έμφυλης βίας και την υποστήριξη των θυμάτων ενδοοικογενειακής βίας κατά τη διάρκεια κρίσεων όπως η πανδημία COVID-19· σημειώνει με ανησυχία ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών ώστε να αποτυπώνεται η αύξηση των κρουσμάτων κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19·

37.

υπογραμμίζει τον ρόλο της εκπαίδευσης και ζητεί την καταπολέμηση των έμφυλων στερεοτύπων που ανοίγουν τον δρόμο στην έμφυλη βία· καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι όλα τα δημόσια θεσμικά όργανα της ΕΕ έχουν θεσπίσει και τηρούν κώδικες δεοντολογίας που ορίζουν μηδενική ανοχή στη βία, τις διακρίσεις και την κακοποίηση, καθώς και εσωτερικούς μηχανισμούς αναφοράς και καταγγελίας·

38.

υπογραμμίζει την ανάγκη συλλογής και οργάνωσης αναλυτικών δεδομένων ανά φύλο και ηλικία σχετικά με όλες τις μορφές έμφυλης βίας στα κράτη μέλη· χαιρετίζει την εξαγγελία νέας πανευρωπαϊκής έρευνας που θα διεξαγάγει ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την εξάπλωση και τη δυναμική κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών·

39.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εγκρίνουν ειδικά μέτρα για την εξάλειψη της βίας στον κυβερνοχώρο, συμπεριλαμβανομένης της διαδικτυακής παρενόχλησης, του κυβερνοεκφοβισμού και της μισογυνικής ρητορικής μίσους, που πλήττει δυσανάλογα τις γυναίκες και τα κορίτσια, και να αντιμετωπίσουν συγκεκριμένα την αύξηση αυτών των μορφών έμφυλης βίας κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει σχετικές ρυθμίσεις και κάθε είδους πιθανές δράσεις για την εξάλειψη της ρητορικής μίσους και της διαδικτυακής παρενόχλησης·

40.

καλεί τα κράτη μέλη να κυρώσουν και να εφαρμόσουν χωρίς καθυστέρηση την πρόσφατα εγκριθείσα Σύμβαση αριθ. 190 της ΔΟΕ σχετικά με την εξάλειψη της βίας και της παρενόχλησης στην εργασία·

41.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν ουσιαστικά την οδηγία 2011/36/ΕΕ (23) για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της και να εγκρίνουν ειδικά μέτρα για την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών και της ανισότητας των φύλων ως γενεσιουργών αιτίων της εμπορίας ανθρώπων· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία, μετά από ενδελεχή εκτίμηση επιπτώσεων, προκειμένου να βελτιωθούν τα μέτρα για την πρόληψη και τη δίωξη όλων των μορφών εμπορίας ανθρώπων, ιδίως όσον αφορά τη σεξουαλική εκμετάλλευση, ως το πλέον διαδεδομένο και καταγγελλόμενο πεδίο εμπορίας ανθρώπων που πλήττει το 92 % των γυναικών και κοριτσιών που αποτελούν αντικείμενο εμπορίας στην Ευρώπη· καλεί, ακόμη, την Επιτροπή να τροποποιήσει την οδηγία για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, προκειμένου να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη ποινικοποιούν ρητά τη συνειδητή χρήση όλων των υπηρεσιών που παρέχονται από θύματα εμπορίας·

Γυναίκες και υγεία

42.

υπενθυμίζει ότι η καθολική πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη αποτελεί ανθρώπινο δικαίωμα που μπορεί να διασφαλιστεί μόνο μέσω ενός συστήματος καθολικής εμβέλειας και προσιτού σε όλους, ανεξάρτητα από το κοινωνικό και οικονομικό υπόβαθρο· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διασφαλίσουν επαρκή παροχή υγειονομικής περίθαλψης και ισότιμη πρόσβαση·

43.

παροτρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε εύρωστα και ανθεκτικά συστήματα δημόσιας υγείας και να διασφαλίσουν ότι το, κατά κανόνα γυναικείο, προσωπικό των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης που ασκεί χαμηλότερα αμειβόμενα καθήκοντα, αμείβεται δίκαια και διαθέτει αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας·

44.

ζητεί καθολικό σεβασμό και καθολική πρόσβαση στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα, όπως συμφωνήθηκε στο πρόγραμμα δράσης της Διεθνούς Διάσκεψης για τον Πληθυσμό και την Ανάπτυξη και της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου·

45.

τονίζει ότι η πρόσβαση σε οικογενειακό προγραμματισμό, υπηρεσίες μητρικής υγείας και υπηρεσίες ασφαλούς και νόμιμης άμβλωσης αποτελούν σημαντικά στοιχεία για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων των γυναικών και τη διάσωση ζωών·

46.

καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν στους νέους ολοκληρωμένη εκπαίδευση σχετικά με τη σεξουαλικότητα και τις σχέσεις και πρόσβαση σε σεξουαλική και αναπαραγωγική υγειονομική περίθαλψη, μεταξύ άλλων σε αντισύλληψη, οικογενειακό προγραμματισμό και ασφαλή και νόμιμη άμβλωση·

47.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να λαμβάνεται καλύτερα υπόψη η διάσταση του φύλου κατά τη διενέργεια ιατρικών διαγνώσεων και τον σχεδιασμό της θεραπείας, ώστε να διασφαλίζεται κατάλληλη ποιοτική θεραπεία σε όλους τους ανθρώπους· τονίζει ότι οι ασθένειες των γυναικών και οι υποκείμενες παθήσεις εξακολουθούν να μη διαγιγνώσκονται, να μη θεραπεύονται και να μη μελετώνται επαρκώς·

Ενόψει του φόρουμ «Γενιά Ισότητα»

48.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες για την εφαρμογή της Ατζέντας 2030 και των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ), ιδίως των ΣΒΑ 3 και 5, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι καμία γυναίκα και κανένα κορίτσι δεν υφίσταται διακρίσεις, βία ή αποκλεισμό και ότι έχει πρόσβαση στην υγεία, τα τρόφιμα, την εκπαίδευση και την απασχόληση·

49.

επαναλαμβάνει τη σημασία που έχει η προσήλωση της ΕΕ στην Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου και τις αναθεωρητικές διασκέψεις και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τηρήσουν τις βασικές δεσμεύσεις τους όσον αφορά την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών·

50.

χαιρετίζει τη συμμετοχή και τη συνηγεσία των κρατών μελών και της Επιτροπής στους Συνασπισμούς Δράσης·

51.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να υπάρξει ένα φιλόδοξο αποτέλεσμα στο μελλοντικό φόρουμ «Γενιά Ισότητα», μεταξύ άλλων μέσω της έγκρισης μιας σειράς φιλόδοξων δεσμεύσεων και δράσεων προσανατολισμένων στο μέλλον, σε συνδυασμό με τη χορήγηση ειδικής χρηματοδότησης από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των Συνασπισμών Δράσης·

52.

καλεί όλα τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ολοκληρώσουν την ετήσια παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων σε εθνικό επίπεδο στο πλαίσιο της έκθεσης προόδου του Συνασπισμού Δράσης·

53.

καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει την πλήρη συμμετοχή του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων σχετικά με τη θέση της ΕΕ στο φόρουμ «Γενιά Ισότητα»·

o

o o

54.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0039.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0025.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2021)0024.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0336.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0025.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0286.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0379.

(8)  ΕΕ C 449 της 23.12.2020, σ. 102.

(9)  ΕΕ C 251 E της 31.8.2013, σ. 11.

(10)  EIGE, Gender Statistics Database (Βάση στατιστικών δεδομένων για τα φύλα), https://eige.europa.eu/covid-19-and-gender-equality/frontline-workers

(11)  EIGE Frontline workers (Εργαζόμενοι στην πρώτη γραμμή) https://eige.europa.eu/covid-19-and-gender-equality/frontline-workers

(12)  EIGE Beijing Review (Επισκόπηση Πεκίνου) http://appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/show.do?dataset=sdg_05_20&lang=en

(13)  ΔΟΕ Understanding the gender pay gap (Κατανοώντας το μισθολογικό χάσμα) https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_dialogue/---act_emp/documents/publication/wcms_735949.pdf

(14)  Μελέτη του EIGE «Gender inequalities in care and consequences for the labour market» (Ισορροπίες μεταξύ των φύλων στη φροντίδα και συνέπειες για την αγορά εργασίας).

(15)  Δείκτης ισότητας των φύλων 2019 του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων (EIGE) https://eige.europa.eu/publications/gender-equality-index-2019-report/informal-care-older-people-people-disabilities-and-long-term-care-services

(16)  British Medical Journal, «Covid-19: EU states report 60 % rise in emergency calls about domestic violence» (Covid-19: τα κράτη μέλη της ΕΕ αναφέρουν αύξηση κατά 60 % στις κλήσεις έκτακτης ανάγκης για ενδοοικογενειακή βία), 11 Μαΐου 2020, διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.bmj.com/content/369/bmj.m1872. Έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ του Ιουλίου 2020 με τίτλο «Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women and girls» (Εντατικοποίηση των προσπαθειών για την εξάλειψη όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών) https://undocs.org/en/A/75/274

(17)  EIGE, τομέας K — Women and the environment: climate change is gendered (Γυναίκες και περιβάλλον: η κλιματική αλλαγή έχει χαρακτηριστικά φύλου), της 5ης Μαρτίου 2020, διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://eige.europa.eu/publications/beijing-25-policy-brief-area-k-women-and-environment

(18)  Υπόμνημα της EPRS, «Beijing Platform for Action, 25 year review and future priorities», της EPRS (Πρόγραμμα Δράσης του Πεκίνου, 25ετής επισκόπηση και μελλοντικές προτεραιότητες), 27 Φεβρουαρίου 2020, διαθέσιμο στη διεύθυνση: https://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document.html?reference=EPRS_BRI(2020)646194

(19)  Έκθεση της μονάδας του ΟΗΕ για τις γυναίκες σχετικά με την ισότητα των φύλων με τίτλο «Gender equality: Women’s rights in review 25 years after Beijing» (Ισότητα των φύλων: Αξιολόγηση των δικαιωμάτων των γυναικών 25 χρόνια μετά το Πεκίνο) https://www.unwomen.org/en/digital-library/publications/2020/03/womens-rights-in-review

(20)  Έκθεση της μονάδας του ΟΗΕ για τις γυναίκες με τίτλο «Gender equality in the wake of COVID-19» (Η ισότητα των φύλων στον απόηχο της κρίσης της νόσου COVID-19) https://www.unwomen.org/en/digital-library/publications/2020/09/gender-equality-in-the-wake-of-covid-19

(21)  Το 2014, περισσότερα από 122 εκατομμύρια άτομα στην ΕΕ ζούσαν σε νοικοκυριά που θεωρούνταν φτωχά, δηλαδή κινδύνευαν από φτώχεια ή κοινωνικό αποκλεισμό (άτομα που αντιμετωπίζουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού). Από αυτά τα 122 εκατομμύρια, το 53 % είναι γυναίκες και το 47 % άνδρες. Έκθεση EIGE «Poverty, gender and intersecting inequalities in the EU, 2016» (Φτώχεια, φύλο και διασταυρούμενες ανισότητες στην ΕΕ, 2016) https://eige.europa.eu/publications/poverty-gender-and-intersecting-inequalities-in-the-eu

(22)  Πίνακας αποτελεσμάτων της Επιτροπής σχετικά με τις γυναίκες στην ψηφιακή εποχή 2020 (WiD).

(23)  Οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1).


II Ανακοινώσεις

ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/170


P9_TA(2021)0030

Αίτηση άρσης της ασυλίας του Álvaro Amaro

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας του Álvaro Amaro (2019/2150(IMM))

(2021/C 465/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την αίτηση άρσης της ασυλίας του Álvaro Amaro, η οποία διαβιβάστηκε από το δικαστήριο Tribunal Judicial da Comarca da Guarda, Juízo Local Criminal da Guarda — Juiz 2 (πλημμελειοδικείο της περιφέρειας της Guarda, τοπικό δικαστήριο ποινικών υποθέσεων της Guarda, 2ο τμήμα), με ημερομηνία 17 Οκτωβρίου 2019 και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 13 Νοεμβρίου 2019,

αφού άκουσε τον Álvaro Amaro σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011, 17 Ιανουαρίου 2013 και 19 Δεκεμβρίου 2019 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 157 παράγραφοι 2 και 3 του Συντάγματος της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και το άρθρο 11 του νόμου 7/93, της 1ης Μαρτίου 1993, περί του καθεστώτος των μελών της Συνέλευσης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0009/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη o αρμόδιος δικαστής του δικαστηρίου Tribunal Judicial da Comarca da Guarda υπέβαλε αίτηση άρσης της κοινοβουλευτικής ασυλίας του Álvaro Amaro, σε σχέση με κατηγορία εναντίον του που αφορά το αδίκημα της παθητικής δωροδοκίας, το οποίο προβλέπεται από και τιμωρείται κατά το άρθρο 11 του νόμου αριθ. 34/87 της 16ης Ιουλίου 1987, όπως τροποποιήθηκε από τον πορτογαλικό νόμο αριθ. 41/2010 της 3ης Σεπτεμβρίου 2010 (σε κατ’ ιδέα συρροή με το αδίκημα της παράνομης άντλησης οφέλους, το οποίο προβλέπεται από και τιμωρείται κατά το άρθρο 23 παράγραφος 1 και με το αδίκημα της υπεξαίρεσης χρημάτων, το οποίο προβλέπεται από και τιμωρείται κατά το άρθρο 20 παράγραφος 1 της ίδιας νομοθετικής πράξης), και σε πραγματική συρροή με το αδίκημα της απάτης κατά τη λήψη επιχορήγησης ή επιδότησης, το οποίο προβλέπεται από και τιμωρείται κατά το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ), το άρθρο 36παράγραφος 2, το άρθρο 36 παράγραφος 5 στοιχεία α) και β) και το άρθρο 36παράγραφος 8 στοιχείο β) του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 28/84 της 20ης Ιανουαρίου 1984·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Álvaro Amaro διατέλεσε δήμαρχος της Guarda από το 2013, αξίωμα το οποίο, κατόπιν της επανεκλογής του το 2017, κατείχε έως την 11η Απριλίου 2019· λαμβάνοντας υπόψη, ότι κατά την άσκηση των καθηκόντων του, υπήρξε υπεύθυνος για την πολιτική διεύθυνση και διοικητική διαχείριση του δήμου της Guarda· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντικείμενο της έρευνας είναι η ευνοϊκή μεταχείριση, κατά τη διενέργεια διαγωνισμού σύναψης δημόσιας σύμβασης, που ο δήμος της Guarda επιφύλαξε σε έναν συνεταιρισμό και σε μια θεατρική ομάδα στις αρχές του έτους 2014 στο πλαίσιο της ετήσιας διοργάνωσης των εορταστικών εκδηλώσεων για το καρναβάλι του έτους αυτού·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Álvaro Amaro εξελέγη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Μάιο του 2019·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το εικαζόμενο αδίκημα δεν αφορά γνώμες ή ψήφους του Álvaro Amaro κατά την άσκηση των καθηκόντων του, σύμφωνα με το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπεται ότι τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν εντός της επικρατείας των κρατών τους των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του κοινοβουλίου της χώρας τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εναπόκειται αποκλειστικά στο Κοινοβούλιο να λάβει απόφαση περί άρσης ή μη άρσης της ασυλίας στο πλαίσιο μιας δεδομένης υπόθεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο μπορεί κατ’ εύλογον κρίσιν να λάβει υπόψη τη θέση του βουλευτή προκειμένου να αποφασίσει εάν θα άρει ή όχι την ασυλία του (2)· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την ακρόασή του ο Álvaro Amaro υπενόησε ότι διάκειται θετικά στην άρση της βουλευτικής ασυλίας του·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός της βουλευτικής ασυλίας είναι να προστατεύονται το Κοινοβούλιο και τα μέλη του από δικαστικές διαδικασίες που σχετίζονται με δραστηριότητες που αυτά ασκούν κατά την επιτέλεση των κοινοβουλευτικών τους καθηκόντων και είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με τις δραστηριότητες αυτές·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αδικήματα για τα οποία κατηγορείται ο Álvaro Amaro διεπράχθησαν πριν την εκλογή του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην προκειμένη υπόθεση, το Κοινοβούλιο δεν μπόρεσε να αποδείξει την ύπαρξη fumus persecutionis, δηλαδή στοιχείων από τα οποία να προκύπτει ότι η εν λόγω δικαστική διαδικασία κινείται με σκοπό να παρακωλυθεί η πολιτική δραστηριότητα του βουλευτή και, ως εκ τούτου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη, αφενός, ότι το Κοινοβούλιο δεν αποτελεί Δικαστήριο και, αφετέρου, ότι ο βουλευτής δεν μπορεί, στο πλαίσιο διαδικασίας άρσης ασυλίας, να θεωρείται «κατηγορούμενος» (3)·

1.

αποφασίζει να άρει την ασυλία του Álvaro Amaro·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στις αρμόδιες αρχές της Πορτογαλίας και στον Álvaro Amaro.

(1)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, Marra κατά De Gregorio και Clemente, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, στην υπόθεση T-42/06, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello, υπόθεση C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.

(2)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2008:440, σημείο 28.

(3)  Απόφαση του Δικαστηρίου, της 30ής Απριλίου 2019, Briois κατά Κοινοβουλίου, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη, 9 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/172


P9_TA(2021)0031

Διορισμός του Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τον διορισμό του Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (N9-0080/2020 — C9-0425/2020 — 2020/0910(NLE))

(Έγκριση)

(2021/C 465/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 18ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τον διορισμό του Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (C9-0425/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας σχετικά με τις πρακτικές λεπτομέρειες που αφορούν την άσκηση της δημοκρατικής λογοδοσίας και την επίβλεψη της άσκησης των καθηκόντων που ανατίθενται στην ΕΚΤ στο πλαίσιο του ενιαίου εποπτικού μηχανισμού (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την ισορροπία των φύλων κατά τον διορισμό σε ενωσιακές θέσεις του οικονομικού και νομισματικού τομέα (3),

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις της 24ης Νοεμβρίου 2020 σχετικά με τη σύσταση του Συμβουλίου όσον αφορά τον διορισμό ενός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 131 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0007/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου ορίζει ότι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) υποβάλλει προς έγκριση στο Κοινοβούλιο πρόταση για τον διορισμό του Αντιπροέδρου του Εποπτικού της Συμβουλίου·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Αντιπρόεδρος του Εποπτικού Συμβουλίου πρέπει να επιλέγεται μεταξύ των μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου ορίζει ότι κατά τους διορισμούς για τη συγκρότηση του Εποπτικού Συμβουλίου κατ’ εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού λαμβάνονται υπόψη οι αρχές της ισόρροπης συμμετοχής των φύλων και της ενδεδειγμένης πείρας και προσόντων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Δεκεμβρίου 2020 (5), το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο διόρισε τον Frank Elderson ως μέλος της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ για θητεία οκτώ ετών από τις 15 Δεκεμβρίου 2020, σύμφωνα με το άρθρο 283 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, με επιστολή της 18ης Δεκεμβρίου 2020, η ΕΚΤ υπέβαλε στο Κοινοβούλιο πρόταση για τον διορισμό του Frank Elderson ως Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου για θητεία διαρκείας πέντε ετών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου πραγματοποίησε στη συνέχεια αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψήφιου, λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη τις απαιτήσεις του άρθρου 26 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτροπή πραγματοποίησε, στις 25 Ιανουαρίου 2021, ακρόαση με τον προταθέντα υποψήφιο, κατά την οποία ο τελευταίος προέβη σε προκαταρκτική δήλωση και στη συνέχεια απάντησε στις ερωτήσεις των μελών της επιτροπής·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών θα πρέπει να εφαρμόζουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εκτελεστική Επιτροπή της ΕΚΤ απαρτίζεται επί του παρόντος από τέσσερις άνδρες και δύο γυναίκες, μία εκ των οποίων είναι η Πρόεδρος·

1.

εγκρίνει τον διορισμό του Frank Elderson ως Αντιπροέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.

(2)  ΕΕ L 320 της 30.11.2013, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 23 της 21.1.2021, σ. 105.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0311.

(5)  ΕΕ L 420 της 14.12.2020, σ. 22.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/174


P9_TA(2021)0032

Έλεγχος της απόκτησης και της κατοχής όπλων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων (κωδικοποίηση) (COM(2020)0048 — C9-0017/2020 — 2020/0029(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)

(2021/C 465/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0048),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0017/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Ιουνίου 2020 (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 109 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A9-0010/2021),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται αποκλειστικά και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς να τα τροποποιεί επί της ουσίας·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 311 της 18.9.2020, σ. 52.

(2)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


P9_TC1-COD(2020)0029

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων (κωδικοποίηση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (EE) 2021/555.)


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/175


P9_TA(2021)0034

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: ποσά στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη το 2021

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2021, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ποσά της στήριξης της Ένωσης για την αγροτική ανάπτυξη το 2021 (C(2021)00188 — 2021/2517(DEA))

(2021/C 465/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)00188),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 22 Ιανουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως τα άρθρα 58 παράγραφος 7 και 83 παράγραφος 5,

έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 9 Φεβρουαρίου 2021,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) («μεταβατικός κανονισμός»), ο οποίος τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 συμπεριλαμβάνοντας εθνικά κονδύλια για τα έτη 2021 και 2022, τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 29 Δεκεμβρίου 2020·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα καθορισθέντα κονδύλια πρέπει να προσαρμοστούν μόλις τα κράτη μέλη ενημερώσουν την Επιτροπή σχετικά με τα ποσά της μείωσης των πληρωμών που υπερβαίνουν τις 150 000 EUR και σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την ευελιξία μεταξύ των πυλώνων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ, τα προηγούμενα έτη, η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιούνταν τον Αύγουστο και η Επιτροπή εξέδιδε την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για την τροποποίηση των κονδυλίων το φθινόπωρο, αυτό δεν ήταν εφικτό το 2020, λόγω της καθυστερημένης έγκρισης του μεταβατικού κανονισμού·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου τα κράτη μέλη και η Επιτροπή να είναι σε θέση να αρχίσουν να εφαρμόζουν τα προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης για το 2021, είναι εξαιρετικά σημαντικά ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός να τεθεί σε ισχύ το συντομότερο δυνατόν·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) 2020/2220 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 2020, σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων μεταβατικών διατάξεων για τη στήριξη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) τα έτη 2021 και 2022 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 όσον αφορά τους πόρους και την εφαρμογή τους τα έτη 2021 και 2022 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 όσον αφορά τους πόρους και την κατανομή αυτής της στήριξης τα έτη 2021 και 2022 (ΕΕ L 437 της 28.12.2020, σ. 1).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/176


P9_TA(2021)0035

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: στήριξη για τον τομέα των οπωροκηπευτικών και για τον αμπελοοινικό τομέα λόγω της πανδημίας COVID-19

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 2021, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/884 σχετικά με παρέκκλιση, για το έτος 2020, από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/891 όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών και από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1149 όσον αφορά τον αμπελοοινικό τομέα, λόγω της πανδημίας COVID-19, και για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/1149 (C(2021)00371 — 2021/2530(DEA))

(2021/C 465/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2021)00371),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1, το άρθρο 64 παράγραφος 6 και το άρθρο 115 παράγραφος 5,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), και ιδίως το άρθρο 53 στοιχεία β) και η) και το άρθρο 227 παράγραφος 5,

έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 9 Φεβρουαρίου 2021,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το πρίσμα των εξαιρετικά σοβαρών διαταραχών της αγοράς και της συσσώρευσης δυσχερών συνθηκών στον αμπελοοινικό τομέα, οι οποίες οφείλονται στην επιβολή δασμών από τις Ηνωμένες Πολιτείες στις εισαγωγές οίνων από την Ένωση τον Οκτώβριο του 2019 και συνεχίζονται επί του παρόντος με τις επιπτώσεις των συνεχιζόμενων περιοριστικών μέτρων λόγω της παγκόσμιας πανδημίας COVID-19, έχουν προκύψει εξαιρετικές δυσκολίες για όλα τα κράτη μέλη και για τους γεωργούς σε αυτά όσον αφορά τον σχεδιασμό, την υλοποίηση και την εκτέλεση δράσεων στο πλαίσιο των προγραμμάτων στήριξης στον αμπελοοινικό τομέα τα οποία ορίζονται στα άρθρα 39 έως 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω του πρωτοφανούς χαρακτήρα αυτού του συνδυασμού περιστάσεων, η Επιτροπή ενέκρινε, στις 4 Μαΐου 2020, διατάξεις δυνάμει του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2020/884 της Επιτροπής (3) οι οποίες προβλέπουν ευελιξία και επιτρέπουν παρεκκλίσεις από τους κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς που εφαρμόζονται στον αμπελοοινικό τομέα·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη χρησιμότητα των εν λόγω μέτρων, δεν κατέστη δυνατό να αποκατασταθεί η ισορροπία μεταξύ προσφοράς και ζήτησης στον αμπελοοινικό τομέα, ούτε αναμένεται να αποκατασταθεί σε βραχυπρόθεσμη και μεσοπρόθεσμη βάση λόγω της συνεχιζόμενης πανδημίας COVID-19·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου ότι η πανδημία COVID-19 αναμένεται να συνεχιστεί κατά τη διάρκεια σημαντικού μέρους του οικονομικού έτους 2021, η Επιτροπή πρότεινε την παράταση της εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2020/884 για τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2021·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία εφαρμογή αυτών των συνεχιζόμενων δυνατοτήτων ευελιξίας και των παρεκκλίσεων έχει καίρια σημασία για την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητά τους όσον αφορά την αντιμετώπιση των δυσχερειών στη λειτουργία προγραμμάτων στήριξης στον αμπελοοινικό τομέα, την πρόληψη περαιτέρω οικονομικών απωλειών και την αντιμετώπιση της κατάστασης της αγοράς και των διαταραχών στη λειτουργία της αλυσίδας εφοδιασμού στον αμπελοοινικό τομέα·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 549).

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2020/884, της 4ης Μαΐου 2020, σχετικά με παρέκκλιση, για το έτος 2020, από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/891 όσον αφορά τον τομέα των οπωροκηπευτικών και από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/1149 όσον αφορά τον αμπελοοινικό τομέα, λόγω της πανδημίας COVID-19 (ΕΕ L 205 της 29.6.2020, σ. 1).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/178


P9_TA(2021)0036

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: τροποποίηση των τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον χρόνο έναρξης εφαρμογής ορισμένων διαδικασιών διαχείρισης κινδύνου για τους σκοπούς της ανταλλαγής ασφαλειών

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2020 για την τροποποίηση των τεχνικών προτύπων που προβλέπονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (EΕ) 2016/2251 όσον αφορά τον χρόνο έναρξης εφαρμογής ορισμένων διαδικασιών διαχείρισης κινδύνου για τους σκοπούς της ανταλλαγής ασφαλειών (C(2020)9147 — 2020/2942(DEA))

(2021/C 465/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2020)9147),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Δεκεμβρίου 2020 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 26 Ιανουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (1) (EMIR), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 15,

έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 9 Φεβρουαρίου 2021,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών («EMIR») επέβαλε στους χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους που συνάπτουν συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο καθώς και στους μη χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού EMIR την υποχρέωση να διαθέτουν διαδικασίες διαχείρισης κινδύνου που απαιτούν την έγκαιρη, ακριβή και κατάλληλα διαχωρισμένη ανταλλαγή ασφαλειών («απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας»)· λαμβάνοντας υπόψη ότι o κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός της Επιτροπής (ΕΕ) 2016/2251 (2), εξειδικεύει περαιτέρω αυτές τις διαδικασίες και προβλέπει μετάθεση της ημερομηνίας εφαρμογής των διμερών απαιτήσεων περιθωρίου ασφαλείας για μη κεντρικά εκκαθαριζόμενες συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που συνάπτονται μεταξύ ορισμένων αντισυμβαλλομένων, ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω συμβάσεις δεν υπόκεινται προσωρινά στις απαιτήσεις αυτές·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των εν λόγω διμερών απαιτήσεων περιθωρίου ασφαλείας για μη κεντρικώς εκκαθαριζόμενα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα στο πλαίσιο ενδοομιλικών συμβάσεων θα πρέπει, επομένως, να αναβληθεί περαιτέρω, ώστε να αποφευχθεί ο ανεπιθύμητος επιζήμιος οικονομικός αντίκτυπος που θα είχε η λήξη του καθεστώτος της απαλλαγής αυτής στις επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις που περιέχονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό προβλέπουν μια τέτοια σημαντική ελάφρυνση για τους αντισυμβαλλομένους που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251 αποτελούν περιορισμένες προσαρμογές του υφιστάμενου κανονιστικού πλαισίου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να τεθεί επειγόντως σε ισχύ προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ένωσης και να ενισχυθούν τα συμφέροντα των αντισυμβαλλομένων που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση, δεδομένου ότι το δίκαιο της Ένωσης δεν εφαρμόζεται πλέον στο Ηνωμένο Βασίλειο μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Δεκεμβρίου 2020·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2016, που συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλόμενους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις τεχνικές μείωσης του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (ΕΕ L 340 της 15.12.2016, σ. 9).


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/180


P9_TA(2021)0037

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: τροποποίηση των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να παράγει αποτελέσματα η υποχρέωση εκκαθάρισης για ορισμένα είδη συμβάσεων

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 21ης Δεκεμβρίου 2020 για την τροποποίηση των ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων που προβλέπονται στους κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς (ΕΕ) 2015/2205, (ΕΕ) 2016/592 και (ΕΕ) 2016/1178 όσον αφορά την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να παράγει αποτελέσματα η υποχρέωση εκκαθάρισης για ορισμένα είδη συμβάσεων (C(2020)9148 — 2020/2943(DEA))

(2021/C 465/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2020)9148),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Δεκεμβρίου 2020 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 26 Ιανουαρίου 2021 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

έχοντας υπόψη το άρθρο 111 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 111 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 9 Φεβρουαρίου 2021,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών («EMIR») θεσπίζει υποχρεώσεις εκκαθάρισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμοί (ΕΕ) 2015/2205 (2), (ΕΕ) 2016/592 (3) και (ΕΕ) 2016/1178 (4) της Επιτροπής καθορίζουν, μεταξύ άλλων, τις ημερομηνίες από τις οποίες παράγει αποτελέσματα η υποχρέωση εκκαθάρισης για συμβάσεις που αφορούν τις κατηγορίες εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που αναφέρονται στα παραρτήματα των εν λόγω κανονισμών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις που περιέχονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό προβλέπουν σημαντική ελάφρυνση για τους αντισυμβαλλομένους που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση και που επιλέγουν να ανανεώσουν τις συμβάσεις τους αντικαθιστώντας αντισυμβαλλομένους εγκατεστημένους στο Ηνωμένο Βασίλειο με αντισυμβαλλομένους εγκατεστημένους και αδειοδοτημένους σε ένα κράτος μέλος, προκειμένου να μη περιέλθουν σε μια κατάσταση όπου οι νέες συμβάσεις που προκύπτουν από τις εν λόγω ανανεώσεις υπόκεινται ενδεχομένως σε υποχρέωση εκκαθάρισης ή σε απαιτήσεις ανταλλαγής εξασφαλίσεων που δεν ίσχυαν κατά τον χρόνο σύναψης των αρχικών συμβάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος αυτός επιτυγχάνεται με την παράταση των υφιστάμενων εξαιρέσεων που προβλέπονται στους κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς (ΕΕ) 2015/2205, (ΕΕ) 2016/592 και (ΕΕ) 2016/1178 για καθορισμένο χρονικό διάστημα 12 μηνών από την έναρξη ισχύος του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) 2015/2205, (ΕΕ) 2016/592 και (ΕΕ) 2016/1178 αποτελούν περιορισμένες προσαρμογές του υφιστάμενου κανονιστικού πλαισίου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να τεθεί επειγόντως σε ισχύ προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ένωσης και να ενισχυθούν τα συμφέροντα των αντισυμβαλλομένων που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση, δεδομένου ότι το δίκαιο της Ένωσης δεν εφαρμόζεται πλέον στο Ηνωμένο Βασίλειο μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Δεκεμβρίου 2020·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1.

(2)  Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2015/2205 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2015, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης (ΕΕ L 314 της 1.12.2015, σ. 13).

(3)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/592 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης (ΕΕ L 103 της 19.4.2016, σ. 5).

(4)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/1178 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για την υποχρέωση εκκαθάρισης (ΕΕ L 195 της 20.7.2016, σ. 3).


Τετάρτη, 10 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/182


P9_TA(2021)0038

Θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (COM(2020)0408 — C9-0150/2020 — 2020/0104(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 465/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0408),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 175 τρίτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0150/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Ιουλίου 2020 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 14ης Οκτωβρίου 2020 (2),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από τις αρμόδιες επιτροπές σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 22ας Δεκεμβρίου 2020, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0214/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

4.

λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα·

5.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 364 της 28.10.2020, σ. 132.

(2)  ΕΕ C 440 της 18.12.2020, σ. 160.


P9_TC1-COD(2020)0104

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 10 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του μηχανισμού ανάκαμψης και ανθεκτικότητας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/241.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΘΕΣΠΙΣΗ ΑΠΑΙΤΗΣΕΩΝ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΕΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΕΚΔΟΣΗ ΟΜΟΛΟΓΩΝ ΠΟΥ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΕΥΞΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΣΤΟΧΩΝ ΓΙΑ ΤΟ NEXTGENERATIONEU

Η Επιτροπή υπενθυμίζει την κοινή πολιτική φιλοδοξία της Ευρωπαϊκής Πράσινης Συμφωνίας. Στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει τη φιλοδοξία της να αντλήσει τουλάχιστον το 30 % των κεφαλαίων που θα δανειστεί για τις ανάγκες του NextGenerationEU από τις κεφαλαιαγορές, μέσω της έκδοσης ομολόγων που συμβάλλουν στην επίτευξη περιβαλλοντικών στόχων.

Τα τρία θεσμικά όργανα συμφωνούν να διερευνήσουν σοβαρά τη δυνατότητα θέσπισης κανόνων για τον καθορισμό υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων για τα κράτη μέλη, προκειμένου να διασφαλιστεί η διαθεσιμότητα πληροφοριών για τον σκοπό της αξιολόγησης της συμβολής στους περιβαλλοντικούς στόχους, των κεφαλαίων που αντλούνται με δανεισμό από τις κεφαλαιαγορές. Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα επιδιώξει να υποβάλει σχετική νομοθετική πρόταση κατά το πρώτο τρίμηνο του 2021.

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΓΙΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΑΛΛΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή υπενθυμίζουν την ανάγκη να εξασφαλιστούν ουσιαστικοί λογιστικοί και άλλοι έλεγχοι για την αποφυγή της διπλής χρηματοδότησης και για την πρόληψη, τον εντοπισμό και την αντιμετώπιση της απάτης, της διαφθοράς και της σύγκρουσης συμφερόντων σε σχέση με τα μέτρα που υποστηρίζονται από τον Μηχανισμό Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας. Τα δύο θεσμικά όργανα θεωρούν ουσιαστικό, τα κράτη μέλη να συλλέγουν και να καταγράφουν δεδομένα σχετικά με τους τελικούς αποδέκτες και τους δικαιούχους ενωσιακής χρηματοδότησης σε ηλεκτρονική τυποποιημένη και διαλειτουργική μορφή, και να χρησιμοποιούν το ενιαίο εργαλείο εξόρυξης δεδομένων που θα παρέχεται από την Επιτροπή.

ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΓΙΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΥΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥΣ ΚΑΙ ΑΛΛΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπενθυμίζει τη μονομερή δήλωσή της για το θέμα αυτό στο πλαίσιο του κανονισμού περί κοινών διατάξεων, ο οποίος εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στο άρθρο 22 του κανονισμού για το Μηχανισμό Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΚΛΙΜΑΤΙΚΩΝ ΣΤΟΧΩΝ

Η Επιτροπή θεωρεί ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή, η μεθοδολογία του παραρτήματος VI του κανονισμού για τη θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας θα πρέπει να ενσωματωθεί στον κανονισμό περί κοινών διατάξεων.


Πέμπτη, 11 Φεβρουαρίου 2021

17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/185


P9_TA(2021)0046

Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ όσον αφορά τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών, την παρακολούθηση των προϊόντων και τα όρια θέσης, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 (COM(2020)0280 — C9-0210/2020 — 2020/0152(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 465/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0280),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0210/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2020 (1),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 16ης Δεκεμβρίου 2020, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0208/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 10 της 11.1.2021, σ. 30.


P9_TC1-COD(2020)0152

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ όσον αφορά τις απαιτήσεις παροχής πληροφοριών, την παρακολούθηση των προϊόντων και τα όρια θέσης, και των οδηγιών 2013/36/EΕ και (ΕΕ) 2019/878 όσον αφορά την εφαρμογή τους στις εταιρείες επενδύσεων, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την κρίση της COVID-19

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2021/338.)


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/186


P9_TA(2021)0047

Ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές με στόχο τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1129 όσον αφορά το ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές με στόχο τη διευκόλυνση της ανάκαμψης από την πανδημία COVID-19 (COM(2020)0281 — C9-0206/2020 — 2020/0155(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 465/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0281),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0206/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2020 (1),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 74 παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 16ης Δεκεμβρίου 2020, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A9-0228/2020),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 10 της 11.1.2021, σ. 30.


P9_TC1-COD(2020)0155

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1129 όσον αφορά το ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ και στοχευμένες προσαρμογές για τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές και της οδηγίας 2004/109/ΕΚ όσον αφορά τη χρήση του ενιαίου ηλεκτρονικού μορφότυπου αναφοράς για τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις, με στόχο την υποστήριξη της ανάκαμψης από την κρίση της COVID-19

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/337.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής

Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η πολιτική συμφωνία που επετεύχθη επί της προτάσεως της Επιτροπής για τροποποίηση του κανονισμού για το ενημερωτικό δελτίο έτσι ώστε να θεσπιστεί ένα ενημερωτικό δελτίο για την ανάκαμψη της ΕΕ, περιλαμβάνει μια τροποποίηση στην οδηγία περί διαφάνειας με την οποία αναβάλλεται η υποχρέωση κατάρτισης οικονομικών εκθέσεων με χρήση του ενιαίου ηλεκτρονικού μορφότυπου αναφοράς (ESEF). Η αναβολή αυτή δεν περιλαμβανόταν στην αρχική πρόταση της Επιτροπής. Κατά την άποψη της Επιτροπής, η αναβολή του ESEF δεν συνάδει με τις αρχές καλύτερης νομοθέτησης της Ένωσης ούτε με το δικαίωμα πρωτοβουλίας της Επιτροπής. Κατά συνέπεια, δεν πρέπει να αποτελέσει προηγούμενο. Δεδομένου ότι η αναβολή του ESEF δεν αποτελεί ουσιαστική αλλαγή πολιτικής, και αντικατοπτρίζει τις δύσκολες συνθήκες με τις οποίες βρίσκονται αντιμέτωπες οι εταιρείες λόγω της πανδημίας COVID-19, η Επιτροπή δεν θα αντιταχθεί στην έγκριση του κανονισμού.


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/188


P9_TA(2021)0048

Προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω της κρίσης της COVID-19 (COM(2020)0818 — C9-0420/2020 — 2020/0358(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 465/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2020)0818),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0420/2020),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Ιανουαρίου 2021 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 27ης Ιανουαρίου 2021 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 163 του Κανονισμού του,

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


P9_TC1-COD(2020)0358

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την προσωρινή απαλλαγή από τους κανόνες χρησιμοποίησης του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους αερολιμένες της Ένωσης λόγω της κρίσης της COVID-19

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/250.)


17.11.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 465/189


P9_TA(2021)0049

Προσωρινά μέτρα σχετικά με την ισχύ πιστοποιητικών και αδειών (Omnibus II) ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2021 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών και προσωρινών μέτρων λόγω της έξαρσης της νόσου COVID-19, σχετικά με την ανανέωση ή παράταση ορισμένων πιστοποιητικών, αδειών και εγκρίσεων και την αναβολή ορισμένων περιοδικών ελέγχων και περιοδικής κατάρτισης σε ορισμένους τομείς της νομοθεσίας για τις μεταφορές, για περιόδους αναφοράς που έπονται εκείνων στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/698 (COM(2021)0025 — C9-0004/2021 — 2021/0012(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2021/C 465/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2021)0025),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 91 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C9-0004/2021),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 27ης Ιανουαρίου 2021 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 3ης Φεβρουαρίου 2021 να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 163 του Κανονισμού του,

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 123 της 9.4.2021, σ. 37.


P9_TC1-COD(2021)0012

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίστηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Φεβρουαρίου 2021 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2021/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών και προσωρινών μέτρων λόγω της συνεχιζόμενης κρίσης της νόσου COVID-19 σχετικά με την ανανέωση ή παράταση ορισμένων πιστοποιητικών, αδειών και εγκρίσεων, την αναβολή ορισμένων περιοδικών ελέγχων και περιοδικής κατάρτισης σε ορισμένους τομείς της νομοθεσίας για τις μεταφορές και την παράταση ορισμένων περιόδων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/698

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2021/267.)