ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
25 Οκτωβρίου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 430/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10255 — TRITON / BERGMAN CLINICS) ( 1 )

1

2021/C 430/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10338 — GALILEO / M6 / JV) ( 1 )

2

2021/C 430/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10054 — KOMBIVERKEHR / HUPAC / DX INTERMODAL JV) ( 1 )

3


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2021/C 430/04

Ανακοίνωση υπόψη των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

4

2021/C 430/05

Ανακοίνωση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων έναντι των οποίων ισχύουν τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

5

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 430/06

Ισοτιμίες του ευρώ — 22 Οκτωβρίου 2021

6

 

Ελεγκτικό Συνέδριο

2021/C 430/07

Ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της ΕΕ και σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του όγδοου, ένατου, δέκατου και ενδέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2020

7

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2021/C 430/08

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Καθορισμός υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές ( 1 )

8

2021/C 430/09

Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας ( 1 )

9


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 430/10

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.10251 — Invivo Group/Etablissements J Soufflet) ( 1 )

10

2021/C 430/11

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.10461 — OTPP/BROOKFIELD/OMERS/SGN) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

12

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 430/12

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου

14


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.10255 — TRITON / BERGMAN CLINICS)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/01)

Στις 3 Αυγούστου 2021, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32021M10255. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.10338 — GALILEO / M6 / JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/02)

Στις 14 Οκτωβρίου 2021, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα γαλλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32021M10338. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.10054 — KOMBIVERKEHR / HUPAC / DX INTERMODAL JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/03)

Στις 19 Οκτωβρίου 2021, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32021M10054. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/4


Ανακοίνωση υπόψη των προσώπων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

(2021/C 430/04)

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψιν των προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα ΙI του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου (3).

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στα ως άνω παραρτήματα εξακολουθούν να πληρούν το κριτήριο της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας και πρέπει, κατά συνέπεια, να εξακολουθήσουν να υπόκεινται στα μέτρα, τα οποία παρατείνονται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867.

Εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα υποβολής αίτησης στις αρμόδιες αρχές του ή των οικείων κρατών μελών, όπως υποδεικνύεται στους ιστότοπους του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1284/2009, ώστε να λάβουν άδεια χρήσης των δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (πρβλ. άρθρο 8 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο, πριν από τις 30 Ιουνίου 2022, αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, αποστέλλοντάς την, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Εφιστάται επίσης η προσοχή των ενδιαφερομένων στη δυνατότητα προσβολής της απόφασης του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 275 και στο τέταρτο και έκτο εδάφιο του άρθρου 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 377 της 25.10.2021, σ. 34.

(3)  ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 26.


25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/5


Ανακοίνωση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων έναντι των οποίων ισχύουν τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

(2021/C 430/05)

Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις ακόλουθες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

Νομική βάση για την επεξεργασία αυτή είναι η απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867 του Συμβουλίου (3), και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου (4).

Υπεύθυνος για τη συγκεκριμένη επεξεργασία είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκπροσωπούμενο από τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ RELEX (Εξωτερικές Σχέσεις) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η Μονάδα RELEX.1.C, η διεύθυνση της οποίας είναι:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της ΓΓΣ στη διεύθυνση:

Υπεύθυνος προστασίας δεδομένων

data.protection@consilium.europa.eu

Σκοπός αυτής της επεξεργασίας είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2021/1867, και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009.

Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια καταχώρισης που ορίζονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται περιλαμβάνουν δεδομένα αναγκαία για την ορθή αναγνώριση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό καταχώρισης και άλλα συναφή δεδομένα.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται μπορούν να τεθούν, εάν χρειαστεί, στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.

Με την επιφύλαξη των περιορισμών δυνάμει του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, η άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων, όπως του δικαιώματος πρόσβασης, καθώς και των δικαιωμάτων διόρθωσης ή ένστασης θα διεκπεραιωθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725.

Τα προσωπικά δεδομένα θα φυλάσσονται για 5 έτη από τη στιγμή που το υποκείμενο των δεδομένων διαγράφεται από τον κατάλογο των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ή από τη στιγμή που λήγει η ισχύς του μέτρου ή όσο διαρκούν οι δικαστικές διαδικασίες, εφόσον έχουν ξεκινήσει.

Με την επιφύλαξη τυχόν δικαστικής, διοικητικής ή μη δικαστικής προσφυγής, τα υποκείμενα των δεδομένων δύνανται να υποβάλουν καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 280 της 26.10.2010, σ. 10.

(3)  ΕΕ L 377 της 25.10.2021, σ. 34.

(4)  ΕΕ L 346 της 23.12.2009, σ. 26.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/6


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

22 Οκτωβρίου 2021

(2021/C 430/06)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1630

JPY

ιαπωνικό γιεν

132,43

DKK

δανική κορόνα

7,4405

GBP

λίρα στερλίνα

0,84370

SEK

σουηδική κορόνα

9,9748

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0668

ISK

ισλανδική κορόνα

150,20

NOK

νορβηγική κορόνα

9,7075

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,655

HUF

ουγγρικό φιορίνι

363,52

PLN

πολωνικό ζλότι

4,5975

RON

ρουμανικό λέου

4,9454

TRY

τουρκική λίρα

11,1830

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5510

CAD

δολάριο Καναδά

1,4341

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,0412

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6257

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5669

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 368,39

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

17,0626

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,4337

HRK

κροατική κούνα

7,5265

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 500,43

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,8265

PHP

πέσο Φιλιππινών

59,084

RUB

ρωσικό ρούβλι

81,8586

THB

ταϊλανδικό μπατ

38,763

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

6,6304

MXN

πέσο Μεξικού

23,5402

INR

ινδική ρουπία

87,0740


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Ελεγκτικό Συνέδριο

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/7


Ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της ΕΕ και σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του όγδοου, ένατου, δέκατου και ενδέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2020

(2021/C 430/07)

Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο θα δημοσιεύσει τις ετήσιες εκθέσεις του για το οικονομικό έτος 2020 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της ΕΕ και σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του όγδοου, ένατου, δέκατου και ενδέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, συνοδευόμενες από τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων, στις 26 Οκτωβρίου 2021.

Οι εκθέσεις θα είναι διαθέσιμες, είτε για ανάγνωση είτε για τηλεφόρτωση, από τις 00.01 στις 26 Οκτωβρίου 2021, στον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου:

https://www.eca.europa.eu/el/Pages/DocItem.aspx?did=58665

Ταυτόχρονα θα ενεργοποιηθεί ο ακόλουθος σύνδεσμος προς μια επισκόπηση των ετήσιων εκθέσεων και των σχετικών εγγράφων:

https://www.eca.europa.eu/el/Pages/AR2020.aspx


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/8


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Καθορισμός υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε τακτικές αεροπορικές γραμμές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/08)

Κράτος μέλος

Δημοκρατία της Κροατίας

Σχετικές γραμμές

 

Ντουμπρόβνικ — Ζάγκρεμπ — Ντουμπρόβνικ

 

Σπλιτ — Ζάγκρεμπ — Σπλιτ

 

Ζάγκρεμπ — Zadar — Pula — Zadar — Ζάγκρεμπ

 

Ζάγκρεμπ — Brač — Ζάγκρεμπ

 

Osijek — Ντουμπρόβνικ — Osijek

 

Osijek — Σπλιτ — Osijek

 

Osijek — Ζάγκρεμπ — Osijek

 

Osijek — Pula — Σπλιτ — Pula — Osijek

 

Osijek — Rijeka — Osijek

 

Rijeka — Σπλιτ — Ντουμπρόβνικ — Σπλιτ — Rijeka

 

Rijeka — Zadar — Rijeka

 

Osijek — Zadar — Osijek

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας

1.5.2022

Διεύθυνση στην οποία διατίθεται το κείμενο, καθώς και όλες οι πληροφορίες και/ή τα έγγραφα που αφορούν την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Για περισσότερες πληροφορίες:

Υπουργείο Θαλάσσης, Μεταφορών και Υποδομών

Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας, Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων

Prisavlje 14

10000 Zagreb

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ

Τηλ. +385 16169060

Φαξ +385 16196393

Email: PSO@caacro.hr


25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/9


Ανακοίνωση της Επιτροπής δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/09)

Κράτος μέλος

Δημοκρατία της Κροατίας

Σχετικές γραμμές

 

Ντουμπρόβνικ — Ζάγκρεμπ — Ντουμπρόβνικ

 

Σπλιτ — Ζάγκρεμπ — Σπλιτ

 

Ζάγκρεμπ — Zadar — Pula — Zadar — Ζάγκρεμπ

 

Ζάγκρεμπ — Brač — Ζάγκρεμπ

 

Osijek — Ντουμπρόβνικ — Osijek

 

Osijek — Σπλιτ — Osijek

 

Osijek — Ζάγκρεμπ — Osijek

 

Osijek — Pula — Σπλιτ — Pula — Osijek

 

Osijek — Rijeka — Osijek

 

Rijeka — Σπλιτ — Ντουμπρόβνικ — Σπλιτ — Rijeka

 

Rijeka — Zadar — Rijeka

 

Osijek — Zadar — Osijek

Περίοδος ισχύος της σύμβασης

1.5.2022 – 28.3.2026

Προθεσμία υποβολής των προσφορών

60 ημέρες από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης

Διεύθυνση στην οποία διατίθεται το κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, καθώς και όλες οι πληροφορίες και/ή τα έγγραφα σχετικά με την πρόσκληση υποβολής προσφορών και τις υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας

Υπουργείο Θαλάσσης, Μεταφορών και Υποδομών

Γενική Διεύθυνση Πολιτικής Αεροπορίας, Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων

Prisavlje 14

10000 Zagreb

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ

Τηλ. +385 16169060

Φαξ +385 16196393

Email: PSO@caacro.hr


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/10


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.10251 — Invivo Group/Etablissements J Soufflet)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/10)

1.   

Στις 13 Οκτωβρίου 2021, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Invivo Group (Γαλλία),

Etablissements J Soufflet (Γαλλία).

Η Invivo Group αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Etablissements J Soufflet.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

Η Invivo Group είναι ένωση συνεταιρισμών που δραστηριοποιούνται κυρίως στη Γαλλία, στον γεωργικό τομέα, και συγκεκριμένα σε ό,τι αφορά την εμπορία σιτηρών και ελαιούχων σπόρων, τις υπηρεσίες αποθήκευσης σιτηρών σε σιλό, την παραγωγή και διανομή γεωργικών προϊόντων (σπόρων, λιπασμάτων, φυτοπροστατευτικών προϊόντων, προϊόντων βιοελέγχου κ.λπ.), τις υπηρεσίες οικονομικής διαχείρισης, τη λιανική διανομή προϊόντων κήπου, τροφίμων και ζωοτροφών για ζώα συντροφιάς,

Η Etablissements J Soufflet είναι βιομηχανικός όμιλος που δραστηριοποιείται κυρίως στη Γαλλία, στον γεωργικό τομέα, ειδικότερα σε ό,τι αφορά τη συλλογή και εμπορία σιτηρών, πρωτεϊνούχων καλλιεργειών και γαλακτοκομικών προϊόντων, την παραγωγή και εμπορία βύνης, την αποθήκευση και εμπορία γεωργικών προϊόντων, τη διανομή προϊόντων στους γεωργούς (σπόρους, λιπάσματα, φυτοπροστατευτικά προϊόντα και διατροφή των ζώων), τις γεωπονικές συμβουλές, την παραγωγή και εμπορία αλεύρων, τις τεχνικές και αρωματικές λύσεις για την άλεση και την αρτοποιία, την μεταποίηση, τη συσκευασία και την εμπορία ρυζιού, τα αποξηραμένα λαχανικά.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.10251 — Invivo Group/Etablissements J Soufflet

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).


25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/12


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.10461 — OTPP/BROOKFIELD/OMERS/SGN)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 430/11)

1.   

Στις 14 Οκτωβρίου 2021, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Ontario Teachers’ Pension Plan Board («OTPP», Καναδάς),

UK Gas Distribution 1 Limited και UK Gas Distribution 2 Limited (Ηνωμένο Βασίλειο), που ελέγχονται από την Brookfield Asset Management Inc («Brookfield», Καναδάς),

Borealis Infrastructure Europe (UK) Limited (Ηνωμένο Βασίλειο), που ελέγχεται από την OMERS Administration Corporation («OMERS», Καναδάς),

Scotia Gas Networks Ltd («SGN», Ηνωμένο Βασίλειο).

Η OTPP, η Brookfield και η OMERS αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον κοινό έλεγχο της SGN.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

OTPP: διαχείριση συνταξιοδοτικών παροχών και επένδυση περιουσιακών στοιχείων συνταξιοδοτικών προγραμμάτων,

Brookfield: παγκόσμια εταιρεία διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων που προσφέρει μια σειρά δημόσιων και ιδιωτικών επενδυτικών προϊόντων και υπηρεσιών και επικεντρώνει τις επενδύσεις της στα ακίνητα, στις υποδομές, στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και στα ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια,

OMERS: επένδυση και διαχείριση συντάξεων,

SGN: το δεύτερο μεγαλύτερο δίκτυο διανομής φυσικού αερίου στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η SGN είναι ιδιοκτήτρια της Scotland Gas Networks plc και της Southern Gas Networks plc. Τα δύο αυτά δίκτυα καλύπτουν όλη τη Σκωτία, το νότιο Λονδίνο και τη νοτιοανατολική Αγγλία.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.10461 — OTPP/BROOKFIELD/OMERS/SGN

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

25.10.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 430/14


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου

(2021/C 430/12)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/787 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΦΑΚΕΛΟΥ

«PREGLER»/«OSTTIROLER PREGLER»

Αριθ. ΕΕ: PGI-AT-02512 – 7 Ιουνίου 2019

1.   Ονομασία

«Pregler»/«Osttiroler Pregler»

2.   Κατηγορία αλκοολούχου ποτού

Απόσταγμα φρούτων [κατηγορία 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008]

3.   Περιγραφή του αλκοολούχου ποτού

Φυσικά, χημικά και/ή οργανοληπτικά χαρακτηριστικά

Το προϊόν «Pregler»/«Osttiroler Pregler» παράγεται με ζύμωση και απόσταξη αποκλειστικά σε αποστακτήρια εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής της «διοικητικής περιφέρειας Lienz», είτε από μήλα και αχλάδια της περιοχής είτε —σε μεμονωμένες περιπτώσεις— με την προσθήκη δαμάσκηνων, τα οποία πρέπει επίσης να προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή. Για την παραγωγή του σύνθετου αρώματός του, χρησιμοποιούνται διάφορες ποικιλίες μήλων και αχλαδιών.

Η περιεκτικότητα σε μήλα υπερισχύει έναντι της περιεκτικότητας σε αχλάδια, η οποία δεν είναι μικρότερη από 25 %.

Η προσθήκη δαμάσκηνων μέχρι αλκοολικής περιεκτικότητας 25 % κατ’ ανώτατο —επιπλέον της ίδιας αναλογίας μήλων και αχλαδιών— επιτρέπεται μόνον εάν ο παραγωγός μπορεί να αποδείξει ότι προσθέτει κατά παράδοση δαμάσκηνα στη συνταγή του επί τουλάχιστον 20 συναπτά έτη και ότι τηρούνται οι σχετικοί ειδικοί κανόνες επισήμανσης.

Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του έτοιμου προς κατανάλωση αλκοολούχου ποτού: τουλάχιστον 40 % κατ’ όγκο.

Γλυκαντικά προϊόντα για τελειοποίηση της γεύσης: 4 g σακχάρων κατ’ ανώτατο, εκφρασμένα σε ιμβερτοσάκχαρο, ανά λίτρο τελικού προϊόντος.

Καρβαμιδικός αιθυλεστέρας: 1 mg/l προϊόντος κατ’ ανώτατο — για το προϊόν «Pregler»/«Osttiroler Pregler» που παρασκευάζεται με την προσθήκη δαμάσκηνων.

Πτητικές ουσίες: τουλάχιστον 280 g/hl καθαρής αλκοόλης.

Οξικός αιθυλεστέρας: 350 g/hl καθαρής αλκοόλης κατ’ ανώτατο.

Διαύγεια: διαυγές.

Χρώμα: άχρωμο.

Οσμή/γεύση: χαρακτηριστικό αρωματικό, ανθικό μπουκέτο και γεμάτη φρουτώδης γεύση ώριμων μήλων και αχλαδιών του Ανατολικού Τιρόλου, που είναι αμφότερα ευδιάκριτα· η γεύση αχλαδιού δεν πρέπει ποτέ να είναι επικρατέστερη.

Στην ειδική περίπτωση της προσθήκης δαμάσκηνων: τυπικά ισορροπημένη αρωματική οσμή και γεμάτη φρουτώδης γεύση μηλοειδών με χαρακτηριστικές, καλά ενσωματωμένες νότες δαμάσκηνου και διακριτικές, ποτέ κυρίαρχες νότες πυρήνων.

Πρόσθετα τροφίμων: κανένα.

Ειδικά χαρακτηριστικά (σε σύγκριση με αλκοολούχα ποτά της ίδιας κατηγορίας)

Το προϊόν «Pregler»/«Osttiroler Pregler» έχει, σε 40 % vol., μεγαλύτερη ελάχιστη περιεκτικότητα σε αλκοόλη από το συμβατικό απόσταγμα φρούτων και αυστηρά περιορισμένη, πολύ χαμηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα που δεν υπερβαίνει τα 4 γραμμάρια ανά λίτρο κατ’ ανώτατο και χρησιμοποιείται για την τελειοποίηση της γεύσης.

Στη μύτη, το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» που παρασκευάζεται αποκλειστικά από μήλα και αχλάδια χαρακτηρίζεται από το δροσερό, φρουτώδες άρωμα φλούδας μήλου και τις λεπτές νότες κουκουτσιών/πυρήνων. Τα διακριτικά φρουτώδη, χυμώδη αρώματα κομπόστας μήλου με τις καλά ενσωματωμένες νότες αχλαδιού που θυμίζουν μπανάνα, καθώς και οι νότες αποξηραμένου αχλαδιού, χυμού αχλαδιών και κομπόστας αχλαδιού τελειοποιούν το άρωμα στη μύτη.

Όταν προστίθενται δαμάσκηνα, το ελαφρύ άρωμα αμυγδάλου συνδυάζεται άψογα στο φόντο.

Στο στόμα, το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» χαρακτηρίζεται συνήθως από ήπια, στρογγυλεμένη και αρμονική γεύση με μακρά επίγευση. Το ευρύ ποικιλιακό δυναμικό των φρούτων που χρησιμοποιούνται προσδίδει στο προϊόν μεστότητα και πολυπλοκότητα. Τα αρώματα μήλου, με τη φρουτώδη φρεσκάδα και τις λεπτές νότες φλούδας που προσφέρουν, πλαισιώνονται από γλυκά αρώματα ώριμου αχλαδιού και νύξεις που θυμίζουν μπανάνα λόγω των εστέρων που περιέχουν τα φρούτα.

Επιπλέον, στην ειδική περίπτωση της προσθήκης δαμάσκηνων, διακρίνονται στην επίγευση νότες σοκολάτας και κανέλας, οι οποίες προσδίδουν εκλεπτυσμένη οξύτητα στο προϊόν.

Το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» δεν υποβάλλεται ποτέ σε ωρίμαση σε ξύλινα βαρέλια ούτε χρησιμοποιούνται τεμάχια ή ενθέματα ξύλου στις δεξαμενές αποθήκευσης.

4.   Σχετική γεωγραφική περιοχή

Το προϊόν «Pregler»/«Osttiroler Pregler» παράγεται αποκλειστικά σε αποστακτήρια εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής της «διοικητικής περιφέρειας Lienz» («Ανατολικό Τιρόλο»).

Η περιοχή περιλαμβάνει τους δήμους Abfaltersbach, Ainet, Amlach, Anras, Assling, Außervillgraten, Dölsach, Gaimberg, Heinfels, Hopfgarten in Defereggen, Innervillgraten, Iselsberg-Stronach, Kals am Großglockner, Kartitsch, Lavant, Leisach, Lienz, Matrei in Osttirol, Nikolsdorf, Nußdorf-Debant, Oberlienz, Obertilliach, Prägraten am Großvenediger, Schlaiten, Silian, St. Jakob in Defereggen, St. Johann im Walde, St. Veit in Defereggen, Strassen, Thurn, Tristach, Untertilliach και Virgen.

5.   Μέθοδος παρασκευής του αλκοολούχου ποτού

Ζύμωση και απόσταξη

Το πρώτο στάδιο παραγωγής του «Pregler»/«Osttiroler Pregler» περιλαμβάνει τον τεμαχισμό ή τη σύνθλιψη των μήλων και των αχλαδιών —και, κατά περίπτωση, των δαμάσκηνων— που έχουν συγκομιστεί προσφάτως αποκλειστικά εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Χρησιμοποιούνται μόνο ώριμοι, υγιείς και καθαροί καρποί. Όλα τα κομμένα ή θρυμματισμένα φρούτα (πολτός) τοποθετούνται σε δεξαμενή ή βαρέλι (διαβροχή). Τα δαμάσκηνα προστίθενται συνήθως με τους πυρήνες.

Το δεύτερο στάδιο συνίσταται στη ζύμωση του πολτού, με την προσθήκη γενικά καθαρών ζυμομυκήτων. Δεν χρησιμοποιούνται γενετικώς τροποποιημένοι ζυμομύκητες. Κατά τη διάρκεια της ζύμωσης, η οποία πραγματοποιείται σε ελεγχόμενη θερμοκρασία και με καθορισμένη διαδικασία, τα σάκχαρα των καρπών μετατρέπονται σε αλκοόλη και διοξείδιο του άνθρακα. Κατά μέσο όρο, η διαδικασία της ζύμωσης διαρκεί συνήθως από 2 έως 6 εβδομάδες. Αφού ολοκληρωθεί η ζύμωση, ο πολτός που έχει υποστεί ζύμωση, ο οποίος έχει περιεκτικότητα σε αλκοόλη 4-8 % vol., αποθηκεύεται έως ότου αναπτυχθεί το επιθυμητό χαρακτηριστικό άρωμα των φρούτων. Εάν ο πολτός περιέχει πυρήνες από τα δαμάσκηνα που προστίθενται, δεν μεταφέρεται στη μονάδα απόσταξης.

Το τρίτο στάδιο είναι η απόσταξη του πολτού που έχει υποστεί ζύμωση σε απλούς άμβυκες ή σε άμβυκες με μερικό συμπυκνωτήρα. Η συνεχής απόσταξη δεν είναι συμβατή με τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής και δεν χρησιμοποιείται. Ανάλογα με το είδος του εξοπλισμού απόσταξης (άμβυκας με ή χωρίς δίσκους εμπλουτισμού), ο πολτός αποστάζεται μία ή δύο φορές σε λιγότερο από 86 % vol. Σήμερα χρησιμοποιούνται ολοένα και περισσότερο χάλκινοι άμβυκες με δίσκους εμπλουτισμού, ώστε ο πολτός να αποστάζεται μόνο μία φορά, με αποτέλεσμα όχι μόνο να εξοικονομείται ενέργεια αλλά και να διατηρούνται καλύτερα τα αρώματα των φρούτων.

Για την επίτευξη ισορροπημένης και αρμονικής σύνθεσης, το τέταρτο στάδιο παραγωγής, μετά την απόσταξη, συνίσταται στην αποθήκευση για τουλάχιστον 4 εβδομάδες σε κατάλληλους ουδέτερους περιέκτες (γυάλινοι περιέκτες, δεξαμενές από ανοξείδωτο χάλυβα κ.λπ.). Δεν πραγματοποιείται ωρίμαση σε ξύλινα βαρέλια, π.χ. από ξύλο δρυός ή μουριάς, ούτε χρησιμοποιούνται τεμάχια ή ενθέματα ξύλου στις δεξαμενές αποθήκευσης.

Μετά την αποθήκευση, το πέμπτο και τελευταίο στάδιο παραγωγής είναι η διαδικασία της δευτεροβάθμιας ωρίμασης, η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα βήματα:

(προαιρετικά) σύμμειξη διαφόρων προϊόντων απόσταξης που πρέπει να πληρούν την ανωτέρω απαίτηση,

αραίωση του/των υψηλόβαθμου/-ων προϊόντος/-ων απόσταξης με την προσθήκη καθαρού πόσιμου νερού για τη διαμόρφωση του αλκοολικού τίτλου κατανάλωσης,

εμφιάλωση ή μετάγγιση σε άλλα κατάλληλα δοχεία πώλησης, και

επισήμανση και συσκευασία.

Στο «Pregler»/«Osttiroler Pregler» δεν προστίθενται πρόσθετα τροφίμων.

Για την τελειοποίηση της γεύσης μπορούν να προστίθενται 4 γραμμάρια σακχάρων κατ’ ανώτατο, εκφρασμένα σε ιμβερτοσάκχαρο, ανά λίτρο τελικού προϊόντος.

Η μείωση της αλκοολικής περιεκτικότητας των προϊόντων απόσταξης στα επίπεδα του τίτλου κατανάλωσης, η εμφιάλωση, η επισήμανση και η συσκευασία μπορούν να εκτελούνται και εκτός της γεωγραφικής περιοχής.

6.   Δεσμός με το γεωγραφικό περιβάλλον ή προέλευση

Λεπτομέρειες για τη γεωγραφική περιοχή ή την προέλευση που έχουν σημασία ως προς τον δεσμό

Ως πρώτες ύλες για την παρασκευή του «Pregler»/«Osttiroler Pregler» στα αποστακτήρια-γεωργικές εκμεταλλεύσεις χρησιμοποιούνταν ανέκαθεν μήλα και αχλάδια που συλλέγονται με το χέρι από οπωρώνες για εμπορική εκμετάλλευση ή προέρχονται από οπωρώνες λειμώνων και μεμονωμένα δένδρα σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις της γεωγραφικής περιοχής. Το γεγονός ότι το παραδοσιακό «Pregler» που παρασκευάζεται σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις θεωρούνταν ανέκαθεν απόσταγμα φρούτων παραγόμενο αποκλειστικά από μηλοειδή τεκμηριώνεται ιστορικά στη φορολογική νομοθεσία, στο πλαίσιο της οποίας τα αποστάγματα που παράγονται αποκλειστικά από μηλοειδή φορολογούνταν ανέκαθεν χαμηλότερα σε σχέση με τα αποστάγματα που παράγονται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από πυρηνόκαρπα φρούτα.

Ωστόσο, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, υπήρχε επίσης μια γνωστή παράδοση μεταξύ των επαγγελματιών ποτοποιών, οι οποίοι, επιδιώκοντας να διαφοροποιήσουν τα προϊόντα τους, προσέθεταν συγκεκριμένη αναλογία δαμάσκηνων, καθώς και μήλων και αχλαδιών, χωρίς ωστόσο να αποκλίνουν υπερβολικά από τον τυπικό χαρακτήρα του τοπικού ιδιότυπου προϊόντος.

Ιστορικά, η διοικητική περιφέρεια του Lienz διαθέτει μακρόχρονη παράδοση οπωροκαλλιέργειας. Ήδη από το 1558, οι ιδιαίτερες ιδιότητες των φρούτων του Lienz εξυμνούνταν στο ποίημα με τίτλο «Der fürstlichen Grafschaft Tyrol Landtreim» [Ωδή στην πριγκιπική επαρχία του Τιρόλου] του Rösch von Geroldshausen, ο οποίος γεννήθηκε στην πόλη. Μέχρι και σήμερα, τα τυπικά επώνυμα στην περιοχή του (Ανατολικού) Τιρόλου προέρχονται από λέξεις της παλαιάς άνω γερμανικής γλώσσας (Althochdeutsch) ή της ρομανικής γλώσσας για τα μήλα.

Η οπωροκαλλιέργεια στη διοικητική περιφέρεια του Lienz αναπτύσσεται στην «ψυχρή υγρή ζώνη» σε υψόμετρο έως 900 m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας και στη «δριμεία υγρή ζώνη» πάνω από το εν λόγω υψόμετρο. Το κλίμα της περιοχής δέχεται την έντονη επίδραση του αλπικού foehn. Το αλπικό foehn στη λεκάνη του Lienz ωθεί τον θερμό αέρα προς τις γύρω παραποτάμιες κοιλάδες και δημιουργεί ένα μοναδικό μικροκλίμα στο βόρειο άκρο των Δολομιτικών Άλπεων. Οι υψηλές θερμοκρασίες και η χαμηλή υγρασία που δημιουργούνται ως αποτέλεσμα της επίδρασης του φαινομένου foehn, σε συνδυασμό με τον καθαρό αέρα και τον ξηρό άνεμο, που εναλλάσσονται με περιόδους χωρίς την επίδραση αυτού του φαινομένου, προσφέρουν στους καρπούς μοναδικές συνθήκες για την ανάπτυξη του χαρακτηριστικού αρώματος και της γεύσης τους με ιδιαίτερη ένταση. Σε συνδυασμό με τη σύσταση του εδάφους, που χαρακτηρίζεται από αλλουβιακά εδάφη με υψηλή περιεκτικότητα σε ασβεστόλιθο, υλικά παγετωνικού εδάφους έως καστανόχωμα, οι κλιματικές αυτές συνθήκες προσέδιδαν ανέκαθεν ιδιαίτερο χαρακτήρα στην οπωροκαλλιέργεια στη διοικητική περιφέρεια του Lienz, καθώς και ιδιαίτερα «χαρακτηριστική ποιότητα» κυρίως στα μηλοειδή.

Η ιδιαιτερότητα της ονομασίας «Pregler» προέρχεται από τη λέξη της τοπικής διαλέκτου «pregeln», η οποία χρησιμοποιείται ευρέως μόνο τοπικά στη γεωγραφική περιοχή του Ανατολικού Τιρόλου.

Η λέξη «pregeln», «prägeln» ή «brägeln» σημαίνει ψήνω, βράζω ή σιγοβράζω και αποτελούσε συνήθη όρο για τον εξευγενισμό των schnapps. Η λέξη «pregeln» χρησιμοποιείται ευρέως στο Ανατολικό Τιρόλο μέχρι και σήμερα ως πολύ γενικός όρος για την απόσταξη των schnapps. Παλαιότερα, τα αποστάγματα που παρασκευάζονταν από μήλα και αχλάδια από γεωργικές εκμεταλλεύσεις του Ανατολικού Τιρόλου ήταν κοινώς γνωστά ως «Pregler».

Το 1991 20 παραγωγοί schnapps από ολόκληρη τη διοικητική περιφέρεια του Lienz συνενώθηκαν και ίδρυσαν την ένωση παραγωγών Pregler του Ανατολικού Τιρόλου, με έδρα το Dölsach, με στόχο, αφενός, να διατηρήσουν και να βελτιώσουν την ποιότητα του «Pregler» και, αφετέρου, να διαφυλάξουν την παράδοσή του στο μέλλον.

Βάσει των παραδόσεων αυτών, το «Pregler» ενσωματώθηκε στο κεφάλαιο B 23 της τέταρτης έκδοσης του μητρώου ως προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη εθνικής σημασίας στις 24 Ιουλίου 2012 με το διάταγμα BMG-75210/0006-II/B/13/2012, αφού προηγουμένως είχε καταχωριστεί στο αυστριακό μητρώο τροφίμων το 1998. Έκτοτε, το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» τυγχάνει ειδικής προστασίας σε εθνικό επίπεδο.

Λόγω της γεωγραφικής θέσης της διοικητικής περιφέρειας του Lienz, η οποία διακρίνεται για την ιδιαίτερη ελκυστικότητά της για τον τουρισμό και τις συναφείς εμπορικές σχέσεις, το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» έχει πλέον ξεπεράσει σε φήμη και αναγνωρισιμότητα τα σύνορα της Αυστρίας και συνδέεται στενά, όχι μόνο γλωσσικά, με την περιοχή και τους ποτοποιούς της.

Η δημοτικότητα και, ως εκ τούτου, η καλή φήμη που χαίρει σήμερα το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» πιστοποιούνται από τις συνεχείς διακρίσεις που λαμβάνει σε εκδηλώσεις, όπως το χρυσό βραβείο στον διεθνή διαγωνισμό οίνου και αλκοολούχων ποτών (International Wine & Spirit Competition) του 2016 (Cranleigh, Ηνωμένο Βασίλειο), οι πολλαπλές διακρίσεις που απέσπασε το «Pregler»/«Osttiroler Pregler» διαφόρων ποτοποιών της περιοχής στα βραβεία schnapps της επαρχίας του Τιρόλου το 2018, το χρυσό βραβείο στον 6ο ετήσιο διαγωνισμό αλκοολούχων ποτών του Βερολίνου και το αργυρό βραβείο στον διαγωνισμό Destillata το 2019. Η στενή σύνδεση της φήμης του ιδιαίτερου αυτού αποστάγματος φρούτων με την ονομασία «Pregler»/«Osttiroler Pregler» καταδεικνύεται από πληθώρα αφιερωμάτων και αναφορών στο προϊόν τόσο στον τοπικό όσο και στον διεθνή Τύπο (Tiroler Tageszeitung, Kleine Zeitung, Osttiroler Bote, Bezirksblätter Osttirol, εβδομαδιαία εφημερίδα Die Zeit, Zeitmagazin αριθ. 49 της 1ης Δεκεμβρίου 1995), καθώς και από εξειδικευμένα άρθρα [Besseres Obst (Καλύτερα φρούτα)]. Μια πολιτιστική πρωτοβουλία διοργάνωσε μάλιστα την εκδήλωση «Pregler G’schichten», με θέμα «“Pregler”: κομμάτι της τοπικής ταυτότητας και στοιχείο του πολιτισμού του Ανατολικού Τιρόλου».

Ειδικά χαρακτηριστικά του αλκοολούχου ποτού που μπορούν να αποδοθούν στη γεωγραφική περιοχή

Λόγω του κλίματος στη γεωγραφικά οριοθετημένη λεκάνη της διοικητικής περιφέρειας του Lienz, που χαρακτηρίζεται από ιδιαίτερα έντονες διαφορές θερμοκρασίας μεταξύ ημέρας και νύχτας κατά την περίοδο της ωρίμασης των μήλων και των αχλαδιών, της επίδρασης του εδάφους και της καλλιεργητικής παράδοσης 100 και πλέον ετών, η χαρακτηριστική ποιότητα των μηλοειδών (μήλων και αχλαδιών) που προέρχονται αποκλειστικά από την περιοχή συμβάλλει σημαντικά στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του «Pregler»/«Osttiroler Pregler» και προσδίδει στο προϊόν το εξαιρετικά πλούσιο άρωμά του, το οποίο είναι χαρακτηριστικό των φρούτων που χρησιμοποιούνται και αισθητά μεστό και σύνθετο χάρη στο ποικιλιακό δυναμικό των χρησιμοποιούμενων φρούτων.

7.   Διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή εθνικές/περιφερειακές διατάξεις

Νομική βάση: νομοθεσία της ΕΕ για τα αλκοολούχα ποτά· οριζόντια νομοθεσία της ΕΕ για την επισήμανση των τροφίμων

Περιγραφή της/-ων απαίτησης/-εων: Γενικά κριτήρια ποιότητας για τα αποστάγματα φρούτων

8.   Αιτών

Όνομα: Ομοσπονδιακός Υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων, Υγείας, Περίθαλψης και Προστασίας των Καταναλωτών Νομικό καθεστώς: Ομοσπονδιακό υπουργείο που ανήκει στην ομοσπονδιακή κυβέρνηση

Διεύθυνση: Radetzkystraße 2, 1030 Vienna, Austria

Email: post@sozialministerium.at, ixb13@sozialministerium.at

Τηλ. +43 1 71100-0

9.   Συμπληρωματικά στοιχεία προς τη γεωγραφική ένδειξη

10.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση

Αναγραφή της προσθήκης δαμάσκηνων

Για την πλήρη ενημέρωση των καταναλωτών, η προσθήκη δαμάσκηνων πρέπει να αναγράφεται σαφώς, είτε με εικόνες είτε λεκτικά, στο κύριο οπτικό πεδίο (στην εμπρόσθια ετικέτα).

Προσδιορισμός του παραγωγού

Είναι υποχρεωτικό να προσδιορίζεται το αποστακτήριο ή ο παραγωγός που παρασκεύασε το προϊόν.

Ενωσιακό σύμβολο

Μπορεί να χρησιμοποιείται το ενωσιακό σύμβολο για τις καταχωρισμένες γεωγραφικές ενδείξεις που καθορίζεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2006, όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 716/2013 της Επιτροπής.


(1)  ΕΕ L 130 της 17.5.2019, σ. 1.