ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
19 Ιουλίου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2021/C 289/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2021/C 289/02

Υπόθεση C-635/18: Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (Παράβαση κράτους μέλους – Περιβάλλον – Οδηγία 2008/50/ΕΚ – Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα – Άρθρο 13, παράγραφος 1, και παράρτημα XI – Συστηματική και συνεχής υπέρβαση των οριακών τιμών για το διοξείδιο του αζώτου (NO2) σε ορισμένες περιοχές και αστικές περιφέρειες της Γερμανίας – Άρθρο 23, παράγραφος 1 – Παράρτημα XV – Περίοδος υπέρβασης όσο το δυνατόν συντομότερη – Κατάλληλα μέτρα)

2

2021/C 289/03

Υπόθεση C-650/18: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Ιουνίου 2021 — Ουγγαρία κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Προσφυγή ακυρώσεως – Άρθρο 7, παράγραφος 1, ΣΕΕ – Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με πρόταση να κληθεί το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να διαπιστώσει την ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης των αξιών στις οποίες θεμελιώνεται η Ένωση – Άρθρα 263 και 269 ΣΛΕΕ – Αρμοδιότητα του Δικαστηρίου – Παραδεκτό της προσφυγής – Πράξη δεκτική προσφυγής – Άρθρο 354 ΣΛΕΕ – Κανόνες καταμέτρησης των ψήφων στο Κοινοβούλιο – Κανονισμός του Κοινοβουλίου – Άρθρο 178, παράγραφος 3 – Έννοια των ψηφισάντων – Αποχές – Αρχές της ασφάλειας δικαίου και της ίσης μεταχείρισης, δημοκρατική αρχή και αρχή της καλόπιστης συνεργασίας)

3

2021/C 289/04

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-818/18 P και C-6/19 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — The Yokohama Rubber Co. Ltd κατά Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) κατά Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P) [Αίτηση αναιρέσεως – Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου ή ακυρότητας της καταχώρισης – Σημείο αποτελούμενο αποκλειστικά από το σχήμα του προϊόντος που είναι απαραίτητο για την επίτευξη ενός τεχνικού αποτελέσματος – Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 – Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο ii – Σημείο αποτελούμενο από σχήμα που δεν αναπαριστά σημαντικό μέρος του προϊόντος]

3

2021/C 289/05

Υπόθεση C-326/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — EB κατά Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca — MIUR, Università degli Studi Roma Tre (Προδικαστική παραπομπή – Κοινωνική πολιτική – Οδηγία 1999/70/ΕΚ – Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP – Ρήτρα 5 – Διαδοχικές συμβάσεις ή σχέσεις εργασίας ορισμένου χρόνου – Κατάχρηση – Αποτρεπτικά μέτρα – Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα – Πανεπιστημιακοί ερευνητές)

4

2021/C 289/06

Υπόθεση C-546/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BZ κατά Westerwaldkreis (Προδικαστική παραπομπή – Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης – Μεταναστευτική πολιτική – Επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών – Οδηγία 2008/115/ΕΚ – Άρθρο 2, παράγραφος 1 – Πεδίο εφαρμογής – Υπήκοος τρίτης χώρας – Ποινική καταδίκη στο κράτος μέλος – Άρθρο 3, σημείο 6 – Απαγόρευση εισόδου – Λόγοι δημόσιας τάξης και δημόσιας ασφάλειας – Ανάκληση της αποφάσεως επιστροφής – Νομιμότητα της απαγορεύσεως εισόδου)

5

2021/C 289/07

Υπόθεση C-563/19 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (Αίτηση αναιρέσεως – Ανταγωνισμός – Συμπράξεις – Αγορά της ανακύκλωσης συσσωρευτών αυτοκινήτου – Ανακοίνωση του 2006 περί συνεργασίας – Σημείο 26 – Μερική απαλλαγή – Πρόσθετα περιστατικά που αυξάνουν τη βαρύτητα ή τη διάρκεια της παράβασης – Στοιχεία γνωστά στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή – Μείωση του ποσού του προστίμου – Κατάταξη για μείωση του προστίμου – Χρονολογική σειρά)

6

2021/C 289/08

Υπόθεση C-624/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Watford Employment Tribunal (Ηνωμένο Βασίλειο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — K κ.λπ., L, M, N κ.λπ., O, P, Q, R, S, T κατά Tesco Stores Ltd (Προδικαστική παραπομπή – Κοινωνική πολιτική – Ισότητα της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών – Άρθρο 157 ΣΛΕΕ – Άμεσο αποτέλεσμα – Έννοια της εργασίας της αυτής αξίας – Αγωγές με αίτημα την ισότητα της αμοιβής για εργασία της αυτής αξίας – Κριτήριο της κοινής πηγής προέλευσης – Εργαζόμενοι διαφορετικού φύλου οι οποίοι έχουν τον ίδιο εργοδότη – Διαφορετικοί επαγγελματικοί χώροι – Σύγκριση)

6

2021/C 289/09

Υπόθεση C-726/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario κατά JN (Προδικαστική παραπομπή – Κοινωνική πολιτική – Οδηγία 1999/70/ΕΚ – Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP – Ρήτρα 5 – Δυνατότητα εφαρμογής – Έννοια των διαδοχικών συμβάσεων ή σχέσεων εργασίας ορισμένου χρόνου – Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα – Μέτρα για την πρόληψη της καταχρηστικής χρησιμοποίησης των διαδοχικών συμβάσεων ή σχέσεων εργασίας ορισμένου χρόνου και την επιβολή κυρώσεων – Έννοια των αντικειμενικών λόγων που δικαιολογούν τέτοιες συμβάσεις – Ισοδύναμα νομοθετικά μέτρα – Υποχρέωση ερμηνείας του εθνικού δικαίου σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης – Οικονομική κρίση)

7

2021/C 289/10

Υπόθεση C-762/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija (Λεττονία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — CV-Online Latvia SIA κατά Melons SIA (Προδικαστική παραπομπή – Νομική προστασία των βάσεων δεδομένων – Οδηγία 96/9/ΕΚ – Άρθρο 7 – Δικαίωμα ειδικής φύσεως των κατασκευαστών βάσεων δεδομένων – Απαγόρευση της εκ μέρους οποιουδήποτε τρίτου εξαγωγής ή επαναχρησιμοποιήσεως του συνόλου ή ουσιώδους μέρους του περιεχομένου της βάσεως δεδομένων χωρίς την άδεια του κατασκευαστή – Βάση δεδομένων ελευθέρως προσβάσιμη στο Διαδίκτυο – Μεταμηχανή αναζητήσεως εξειδικευμένη στην αναζήτηση αγγελιών ευρέσεως εργασίας – Εξαγωγή και/ή επαναχρησιμοποίηση του περιεχομένου βάσεως δεδομένων – Ενδεχόμενο να θίγεται η ουσιώδης επένδυση για την απόκτηση, τον έλεγχο ή την παρουσίαση του περιεχομένου βάσεως δεδομένων)

8

2021/C 289/11

Υπόθεση C-784/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — TEAM POWER EUROPE EOOD κατά Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite — Varna [Προδικαστική παραπομπή – Διακινούμενοι εργαζόμενοι – Κοινωνική ασφάλιση – Εφαρμοστέα νομοθεσία – Κανονισμός (ΕΚ) 883/2004 – Άρθρο 12, παράγραφος 1 – Απόσπαση – Προσωρινώς απασχολούμενοι – Κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 – Άρθρο 14, παράγραφος 2 – Πιστοποιητικό A 1 – Προσδιορισμός του κράτους μέλους στο οποίο ο εργοδότης ασκεί κανονικά τις δραστηριότητές του – Έννοια των [ουσιωδών] δραστηριοτήτων, πέραν των δραστηριοτήτων καθαρά εσωτερικής διαχείρισης – Μη διάθεση προσωρινώς απασχολούμενων στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εργοδότης]

8

2021/C 289/12

Υπόθεση C-822/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Curtea de Apel Alba Iulia (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală — Direcţia Generală a Vămilor — Direcţia Regională Vamală Braşov — Biroul Vamal de Interior Sibiu κατά Flavourstream SR (Προδικαστική παραπομπή – Τελωνειακή ένωση – Κοινό δασμολόγιο – Συνδυασμένη Ονοματολογία – Δασμολογική κατάταξη – Δασμολογικές διακρίσεις 1702 90 95, 2912 49 00, 3824 90 92 – Υδατικό διάλυμα)

9

2021/C 289/13

Υπόθεση C-910/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Supremo (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Bankia SA κατά Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS) (Προδικαστική παραπομπή – Οδηγία 2003/71/ΕΚ – Ενημερωτικό δελτίο σε περίπτωση δημόσιας προσφοράς κινητών αξιών ή με σκοπό την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση – Άρθρο 3, παράγραφος 2 – Άρθρο 6 – Προσφορά απευθυνόμενη τόσο σε ιδιώτες επενδυτές όσο και σε ειδικούς επενδυτές – Περιεχόμενο των πληροφοριών που παρέχονται με το ενημερωτικό δελτίο – Αγωγή για την αναγνώριση ευθύνης – Ιδιώτες επενδυτές και ειδικοί επενδυτές – Γνώση της οικονομικής κατάστασης του εκδότη)

10

2021/C 289/14

Υπόθεση C-914/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ministero della Giustizia κατά GN (Προδικαστική παραπομπή – Κοινωνική πολιτική – Αρχή της ίσης μεταχείρισης στην απασχόληση και στην εργασία – Οδηγία 2000/78/ΕΚ – Άρθρο 6, παράγραφος 1 – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρο 21 – Απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ηλικίας – Εθνική ρύθμιση η οποία προβλέπει ανώτατο όριο ηλικίας 50 ετών για την πρόσβαση στο επάγγελμα του συμβολαιογράφου – Δικαιολόγηση)

11

2021/C 289/15

Υπόθεση C-931/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Bundesfinanzgericht (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Titanium Ltd κατά Finanzamt Österreich, πρώην Finanzamt Wien [Προδικαστική παραπομπή – Φορολογία – Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) – Οδηγία 2006/112/ΕΚ – Άρθρα 43 και 45 – Οδηγία 2006/112/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/8/ΕΚ – Άρθρα 44, 45 και 47 – Παροχή υπηρεσιών – Τόπος αναφοράς από φορολογικής απόψεως – Έννοια της μόνιμης εγκατάστασης – Μίσθωση ακινήτου εντός κράτους μέλους – Ιδιοκτήτης ακινήτου ο οποίος έχει την έδρα του στη νήσο Jersey]

11

2021/C 289/16

Υπόθεση C-942/19: Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Aragón (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Servicio Aragonés de Salud κατά LB (Προδικαστική παραπομπή – Κοινωνική πολιτική – Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP – Ρήτρα 4 – Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων – Απόρριψη αιτήσεως για χορήγηση απόσπασης σε θέση εργασίας του δημοσίου τομέα, η οποία προβλέπεται για το μόνιμο προσωπικό – Εθνική νομοθεσία που αποκλείει την απόσπαση αυτή σε περίπτωση ανάληψης θέσης προσωρινής απασχόλησης – Πεδίο εφαρμογής – Αδυναμία εφαρμογής της ρήτρας 4 – Αναρμοδιότητα του Δικαστηρίου)

12

2021/C 289/17

Υπόθεση C-39/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Staatssecretaris van Financiën κατά Jumbocarry Trading GmbH [Προδικαστική παραπομπή – Κανονισμός (ΕΕ) 952/2013 – Ενωσιακός τελωνειακός κώδικας – Άρθρο 22, παράγραφος 6, πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 29 – Κοινοποίηση των λόγων στον ενδιαφερόμενο πριν από τη λήψη απόφασης που θα μπορούσε να τον επηρεάσει αρνητικά – Άρθρο 103, παράγραφος 1, και άρθρο 103, παράγραφος 3, στοιχείο β' – Παραγραφή της τελωνειακής οφειλής – Προθεσμία γνωστοποίησης της τελωνειακής οφειλής – Αναστολή της προθεσμίας – Άρθρο 124, παράγραφος 1, στοιχείο α' – Απόσβεση της τελωνειακής οφειλής σε περίπτωση παραγραφής – Διαχρονική εφαρμογή της διάταξης που διέπει τους λόγους αναστολής – Αρχές της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης]

13

2021/C 289/18

Υπόθεση C-76/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BalevBio EOOD κατά Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia Mitnitsi [Προδικαστική παραπομπή – Κοινό δασμολόγιο – Δασμολογική κατάταξη – Συνδυασμένη Ονοματολογία – Εμπορεύματα αποτελούμενα από διάφορες ύλες – Φυτικές ίνες – Ρητίνη μελαμίνης – Κλάσεις 3924 και 4419 – Εμπορεύματα περιγραφόμενα ως κύπελλα από μπαμπού]

13

2021/C 289/19

Υπόθεση C-182/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Curtea de Apel Suceava (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BE, DT κατά Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava — ενεργούσα υπό την ιδιότητα του δικαστικού εκκαθαριστή της BE, EP [Προδικαστική παραπομπή – Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) – Οδηγία 2006/112/ΕΚ – Δικαίωμα έκπτωσης – Διακανονισμός των εκπτώσεων – Διαδικασία πτώχευσης – Εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει αυτόματη άρνηση αναγνώρισης του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ για φορολογητέες πράξεις προγενέστερες της έναρξης της διαδικασίας αυτής]

14

2021/C 289/20

Υπόθεση C-194/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Verwaltungsgericht Düsseldorf (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BY, CX, FU, DW, EV κατά Stadt Duisburg (Προδικαστική παραπομπή – Συμφωνία Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας – Απόφαση 1/80 – Άρθρα 6 και 7 – Νόμιμη απασχόληση – Άρθρο 9 – Πρόσβαση των τέκνων Τούρκου εργαζομένου στην εκπαίδευση – Δικαίωμα διαμονής – Άρνηση αναγνωρίσεως)

15

2021/C 289/21

Υπόθεση C-210/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl κατά Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl (Προδικαστική παραπομπή – Σύναψη δημοσίων συμβάσεων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών – Οδηγία 2014/24/ΕΕ – Διεξαγωγή της διαδικασίας – Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων – Άρθρο 63 – Προσφέρων στηριζόμενος στις δυνατότητες άλλου φορέα για την εκπλήρωση των απαιτήσεων της αναθέτουσας αρχής – Άρθρο 57, παράγραφοι 4, 6 και 7 – Ψευδείς δηλώσεις υποβληθείσες από τον φορέα αυτόν – Αποκλεισμός του εν λόγω προσφέροντος χωρίς να του επιβάλλεται ή να του επιτρέπεται να προβεί σε αντικατάσταση του φορέα αυτού – Αρχή της αναλογικότητας)

15

2021/C 289/22

Υπόθεση C-280/20: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Sofiyski rayonen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — ZN κατά Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania [Προδικαστική παραπομπή – Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις – Κανονισμός (ΕΕ) 1215/2012 – Καθορισμός της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων κράτους μέλους – Άρθρο 5, παράγραφος 1 – Εργαζόμενος υπήκοος κράτους μέλους – Σύμβαση συναφθείσα με προξενική αντιπροσωπεία του κράτους μέλους αυτού σε άλλο κράτος μέλος – Καθήκοντα του εργαζομένου – Απουσία προνομίων δημόσιας εξουσίας]

16

2021/C 289/23

Υπόθεση C-364/19: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Tribunalul Galaţi (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL κατά SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV (Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Προστασία των καταναλωτών – Καταχρηστικές ρήτρες – Οδηγία 93/13/ΕΟΚ – Άρθρο 1, παράγραφος 2 – Εξαίρεση από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας συμβατικών ρητρών που απηχούν αναγκαστικού δικαίου διατάξεις του εθνικού δικαίου – Άρθρο 4, παράγραφος 2 – Εξαίρεση από την εκτίμηση του καταχρηστικού χαρακτήρα μιας ρήτρας – Σύμβαση δανείου συνομολογηθείσα σε ξένο νόμισμα – Παράβαση της υποχρέωσης ενημέρωσης που υπέχει ένας επαγγελματίας – Εξέταση του άρθρου 1, παράγραφος 2, κατά προτεραιότητα από το εθνικό δικαστήριο)

17

2021/C 289/24

Υπόθεση C-108/20: Διάταξη του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — HR κατά Finanzamt Wilmersdorf [Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Φορολογία – Φόρος προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ) – Οδηγία 2006/112/ΕΚ – Άρθρα 167 και 168 – Δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ επί των εισροών – Άρνηση – Απάτη – Αλυσίδα παραδόσεων – Άρνηση χορήγησης του δικαιώματος προς έκπτωση σε υποκείμενο στον φόρο ο οποίος γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει ότι με την εκ μέρους του αγορά μετέχει σε πράξη διενεργηθείσα στο πλαίσιο απάτης περί τον ΦΠΑ]

17

2021/C 289/25

Υπόθεση C-471/20: Διάταξη του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 23ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Cour du travail de Mons (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL κατά FS (Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 53, παράγραφος 2, και άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Κοινωνική Πολιτική – Προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων – Οργάνωση του χρόνου εργασίας – Οδηγία 2003/88/ΕΚ – Μέγιστη εβδομαδιαία διάρκεια εργασίας – Περίοδος αναφοράς – Άρθρο 16 – Παρεκκλίσεις – Άρθρα 17 και 18 – Εκπαιδευτικός ο οποίος ασκεί καθήκοντα νυχτερινής επίβλεψης σε οικοτροφείο – Τρόποι αντισταθμιστικής αναπαύσεως)

18

2021/C 289/26

Υπόθεση C-573/20: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Commissione tributaria provinciale di Parma (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Casa di Cura Città di Parma SpA κατά Agenzia delle Entrate [Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 53, παράγραφος 2, και άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Φορολογία – Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) – Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ – Άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο α' – Υποκείμενος στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί τόσο πράξεις παρέχουσες δικαίωμα προς έκπτωση όσο και πράξεις μη παρέχουσες το δικαίωμα αυτό – Αναλογία εκπτώσεως – Δημόσιες ή ιδιωτικές νοσηλευτικές δομές οι οποίες ασκούν δραστηριότητες που απαλλάσσονται από τον φόρο – Εθνική ρύθμιση αποκλείουσα την έκπτωση του ΦΠΑ ο οποίος αναλογεί στην απόκτηση αγαθών ή τη λήψη υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες των απαλλασσόμενων από τον φόρο δραστηριοτήτων αυτών]

19

2021/C 289/27

Υπόθεση C-594/20: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 15ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Markkinaoikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kuluttaja-asiamies κατά MiGame Oy (Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Οδηγία 2011/83/ΕΕ – Συμβάσεις που συνάπτονται με καταναλωτές – Άρθρο 21 – Τηλεφωνική επικοινωνία – Χρησιμοποίηση τηλεφωνικής γραμμής από έμπορο προκειμένου να έχει ο καταναλωτής δυνατότητα επικοινωνίας μαζί του σχετικά με συναφθείσα σύμβαση – Πρόβλεψη από εταιρεία, στο πλαίσιο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση, σχετικά με συναφθείσες συμβάσεις, δύο τηλεφωνικών γραμμών, ήτοι μιας γραμμής σταθερής τηλεφωνίας με πρόσθετη χρέωση και μιας γραμμής κινητής τηλεφωνίας χωρίς χρέωση – Περιεχόμενο των μέσων επικοινωνίας που προορίζονται για πελάτες – Επιτρεπτό μιας τηλεφωνικής γραμμής υποστήριξης που συνεπάγεται για τους πελάτες χρέωση υψηλότερη από τη βασική τιμή χρέωσης – Έννοια του όρου βασική τιμή χρέωσης)

19

2021/C 289/28

Υπόθεση C-92/21: Διάταξη του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 26ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Tribunal du travail de Liège (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — VW κατά Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil) [Προδικαστική παραπομπή – Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου – Συνοριακοί έλεγχοι, άσυλο και μετανάστευση – Πολιτική ασύλου – Κριτήρια και μηχανισμοί για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας – Κανονισμός (ΕΕ) 604/2013 (Δουβλίνο III) – Άρθρο 27 – Ένδικο βοήθημα κατά αποφάσεως μεταφοράς – Ανασταλτικός χαρακτήρας της προσφυγής – Άρθρο 29 – Λεπτομέρειες και προθεσμίες για τις μεταφορές – Απαιτήσεις για την υποδοχή αιτούντων διεθνή προστασία – Οδηγία 2013/33/ΕΕ – Άρθρο 18 – Εθνικό μέτρο που παρέχει σε αιτούντα, για τον οποίο έχει εκδοθεί απόφαση μεταφοράς, θέση σε συγκεκριμένη δομή υποδοχής, μέσα στην οποία παρέχεται στα πρόσωπα που φιλοξενούνται καθοδήγηση για την προετοιμασία της μεταφοράς τους]

20

2021/C 289/29

Υπόθεση C-40/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Curtea de Apel Timişoara (Ρουμανία) στις 26 Ιανουαρίου 2021 — T.A.C. κατά ANI

21

2021/C 289/30

Υπόθεση C-109/21 P: Αναίρεση που άσκησε στις 22 Φεβρουαρίου 2021 η H.R. Participations SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 16 Δεκεμβρίου 2020 στην υπόθεση T-535/19, H.R. Participations κατά EUIPO — Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

21

2021/C 289/31

Υπόθεση C-181/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Katowicach (Πολωνία) στις 23 Μαρτίου 2021 — G. κατά M.S.

22

2021/C 289/32

Υπόθεση C-208/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Πολωνία) στις 23 Μαρτίου 2021 — K.D. κατά Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

23

2021/C 289/33

Υπόθεση C-213/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 6 Απριλίου 2021 — Italy Emergenza Cooperativa Sociale κατά Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

24

2021/C 289/34

Υπόθεση C-214/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 6 Απριλίου 2021 — Italy Emergenza Cooperativa Sociale κατά Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

24

2021/C 289/35

Υπόθεση C-243/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Warszawie (Πολωνία) στις 14 Απριλίου 2021 — TOYA sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji κατά Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

25

2021/C 289/36

Υπόθεση C-250/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) στις 21 Απριλίου 2021 — Szef Krajowej Administracji Skarbowej κατά O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O S.A.

26

2021/C 289/37

Υπόθεση C-253/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Landgericht Hamburg (Γερμανία) στις 22 Απριλίου 2021 — TUIfly GmbH κατά FI, RE

26

2021/C 289/38

Υπόθεση C-269/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Krakowie (Πολωνία) στις 27 Απριλίου 2021 — BC, DC κατά X

27

2021/C 289/39

Υπόθεση C-289/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Administrativen sad Sofia-grad (Βουλγαρία) στις 5 Μαΐου 2021 — IG κατά Varhoven administrativen sad

28

2021/C 289/40

Υπόθεση C-293/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) στις 7 Μαΐου 2021 — Vittamed technologijos UAB, υπό εκκαθάριση κατά Valstybinė mokesčių inspekcija

29

2021/C 289/41

Υπόθεση C-295/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour d’appel de Bruxelles (Bέλγιο) στις 10 Μαΐου 2021 — Allianz Benelux SA κατά État belge, SPF Finances

29

2021/C 289/42

Υπόθεση C-296/21: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 7 Μαΐου 2021 — A

30

2021/C 289/43

Υπόθεση C-121/20: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 26ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdam (Κάτω Χώρες) — VG κατά Minister van Buitenlandse Zaken

31

2021/C 289/44

Υπόθεση C-317/20: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 26ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Landgericht Mainz (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — KX κατά PY GmbH

31

2021/C 289/45

Υπόθεση C-336/20: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 27ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Landgericht Ravensburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — QY κατά Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

31

2021/C 289/46

Ενωθείσες υποθέσεις C-442/20 έως C-445/20: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 16ης Απριλίου 2021 [αιτήσεις του Amtsgericht Nürnberg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 και C-444/20), PN και LM (C-445/20) κατά Ryanair Designated Activity Company

31

2021/C 289/47

Υπόθεση C-591/20: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 11ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Bundesgerichtshof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Reprensus GmbH κατά S-V Pavlovi Trejd EOOD

32

 

Γενικό Δικαστήριο

2021/C 289/48

Υπόθεση T-718/17: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Ιταλία κατά Επιτροπής (Γλωσσικό καθεστώς – Προκήρυξη γενικών διαγωνισμών για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων και βοηθών υπαλλήλων στον τομέα των κτιριακών εγκαταστάσεων – Γλωσσικές γνώσεις – Περιορισμός στην επιλογή της γλώσσας 2 των διαγωνισμών μεταξύ τριών γλωσσών – Κανονισμός 1/58 – Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ· – Δυσμενής διάκριση λόγω γλώσσας – Συμφέρον της υπηρεσίας – Αναλογικότητα)

33

2021/C 289/49

Υπόθεση T-71/18: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Ιταλία κατά Επιτροπής (Γλωσσικό καθεστώς – Προκήρυξη γενικού διαγωνισμού για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων στους τομείς των χρηματοοικονομικών οικονομικών και της μακροοικονομίας – Γλωσσικές γνώσεις – Περιορισμός στην επιλογή της γλώσσας 2 του διαγωνισμού μεταξύ τριών γλωσσών – Κανονισμός 1/58 – Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ – Δυσμενής διάκριση λόγω γλώσσας – Συμφέρον της υπηρεσίας – Αναλογικότητα)

33

2021/C 289/50

Υπόθεση T-169/19: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Style & Taste κατά EUIPO — The Polo/Lauren Company (Αναπαράσταση παίκτη του πόλο) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας – Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναπαριστά έναν παίκτη του πόλο – Προγενέστερο εθνικό σχέδιο ή υπόδειγμα – Σχετικός λόγος ακυρότητας – Άρθρο 52, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 60, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001]]

34

2021/C 289/51

Υπόθεση T-436/17: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — ClientEarth κ.λπ. κατά Επιτροπής [REACH – Απόφαση της Επιτροπής περί χορήγησης αδείας για ορισμένες χρήσεις των ουσιών κίτρινο του θειοχρωμικού μολύβδου και ερυθρό μείγματος θειικού, μολυβδαινικού και χρωμικού μολύβδου – Άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 – Εσωτερική επανεξέταση απόφασης περί χορήγησης αδείας διαθέσεως στην αγορά – Άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) 1367/2006 – Εξέλιπε το έννομο συμφέρον – Κατάργηση της δίκης]

35

2021/C 289/52

Υπόθεση T-260/18: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαΐου 2021 — Makhlouf κατά Επιτροπής και ΕΚΤ (Εξωσυμβατική ευθύνη – Οικονομική και νομισματική πολιτική – Πρόγραμμα στήριξης της σταθερότητας της Κύπρου – Μνημόνιο κατανόησης της 26ης Απριλίου 2013 για τους ειδικούς όρους οικονομικής πολιτικής που συμφωνήθηκε μεταξύ της Κύπρου και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας – Ενάγων ο οποίος έπαυσε να ανταποκρίνεται στις οχλήσεις του Γενικού Δικαστηρίου – Κατάργηση της δίκης)

36

2021/C 289/53

Υπόθεση T-332/20: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 31ης Μαΐου 2021 — König Ludwig International κατά EUIPO (Royal Bavarian Beer) [Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Διεθνής καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση – Λεκτικό σήμα Royal Bavarian Beer – Απόλυτος λόγος απαραδέκτου – Περιγραφικός χαρακτήρας – Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 – Δικαίωμα ακρόασης – Άρθρο 94, παράγραφος 1, του κανονισμού 2017/1001 – Ενιαίος χαρακτήρας του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού 2017/1001 – Προσφυγή προδήλως νόμω αβάσιμη]

37

2021/C 289/54

Υπόθεση T-244/21: Προσφυγή της 4ης Μαΐου 2021 — Luossavaara-Kiirunavaara κατά Επιτροπής

37

2021/C 289/55

Υπόθεση T-261/21: Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2021 — Sturz κατά EUIPO — Clatronic International (STEAKER)

39

2021/C 289/56

Υπόθεση T-281/21: Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — Nowhere κατά EUIPO — Junguo Ye (APE TEES)

40

2021/C 289/57

Υπόθεση T-282/21: Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — SS και ST κατά Frontex

40

2021/C 289/58

Υπόθεση T-291/21: Προσφυγή-αγωγή της 25ης Μαΐου 2021 — Cathay Pacific Airways κατά Επιτροπής

41

2021/C 289/59

Υπόθεση T-292/21: Προσφυγή-αγωγή της 25ης Μαΐου 2021 — Singapore Airlines Cargo κατά Επιτροπής

42

2021/C 289/60

Υπόθεση T-297/21: Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — Troy Chemical και Troy κατά Επιτροπής

44

2021/C 289/61

Υπόθεση T-302/21: Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2021 — ABOCA κ.λπ. κατά Επιτροπής

45

2021/C 289/62

Υπόθεση T-303/21: Προσφυγή της 31ης Μαΐου 2021 — FC κατά EASO

46

2021/C 289/63

Υπόθεση T-307/21: Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2021 — Classen Holz Kontor κατά EUIPO — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

46

2021/C 289/64

Υπόθεση T-308/21: Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2021 — Classen Holz Kontor κατά EUIPO — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

47

2021/C 289/65

Υπόθεση T-310/21: Προσφυγή-αγωγή της 2ας Ιουνίου 2021 — Air Canada κατά Επιτροπής

48

2021/C 289/66

Υπόθεση T-313/21: Προσφυγή-αγωγή της 3ης Ιουνίου 2021 — SAS Cargo Group κ.λπ. κατά Επιτροπής

49

2021/C 289/67

Υπόθεση T-314/21: Προσφυγή της 4ης Ιουνίου 2021 — TA κατά Κοινοβουλίου

50

2021/C 289/68

Υπόθεση T-315/21: Προσφυγή της 4ης Ιουνίου 2021 — Laboratorios Ern κατά EUIPO — Nordesta (APIAL)

50

2021/C 289/69

Υπόθεση T-316/21: Προσφυγή της 6ης Ιουνίου 2021 — Worldwide Machinery κατά EUIPO — Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

51

2021/C 289/70

Υπόθεση T-317/21: Προσφυγή της 7ης Ιουνίου 2021 — El Corte Inglés κατά EUIPO — Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

52

2021/C 289/71

Υπόθεση T-680/20: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 4ης Ιουνίου 2021 — Novelis κατά Επιτροπής

53


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2021/C 289/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 278 της 12.7.2021

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 263 της 5.7.2021

ΕΕ C 252 της 28.6.2021

ΕΕ C 242 της 21.6.2021

ΕΕ C 228 της 14.6.2021

ΕΕ C 217 της 7.6.2021

ΕΕ C 206 της 31.5.2021

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας

(Υπόθεση C-635/18) (1)

(Παράβαση κράτους μέλους - Περιβάλλον - Οδηγία 2008/50/ΕΚ - Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα - Άρθρο 13, παράγραφος 1, και παράρτημα XI - Συστηματική και συνεχής υπέρβαση των οριακών τιμών για το διοξείδιο του αζώτου (NO2) σε ορισμένες περιοχές και αστικές περιφέρειες της Γερμανίας - Άρθρο 23, παράγραφος 1 - Παράρτημα XV - Περίοδος υπέρβασης «όσο το δυνατόν συντομότερη» - Κατάλληλα μέτρα)

(2021/C 289/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Hermes, E. Manhaeve και A. C. Becker)

Καθής: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσωποι: αρχικά, T. Henze και S. Eisenberg, επικουρούμενοι από τους U. Karpenstein, F. Fellenberg και K. Dingemann, Rechtsanwälte, στη συνέχεια J. Möller και S. Eisenberg, επικουρούμενοι από τους U. Karpenstein, F. Fellenberg και K. Dingemann, Rechtsanwälte)

Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωπος: F. Shibli)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,

λόγω της συστηματικής και συνεχούς υπερβάσεως, από την 1η Ιανουαρίου 2010 μέχρι και το έτος 2016, αφενός, της ετήσιας οριακής τιμής που είχε καθοριστεί για το διοξείδιο του αζώτου (NO2) σε 26 περιοχές και αστικές περιφέρειες στη γερμανική επικράτεια, ήτοι στις περιοχές DEZBXX0001A (αστική περιφέρεια Βερολίνου), DEZCXX0007A (αστική περιφέρεια Στουτγάρδης), DEZCXX0043S (διοικητικό διαμέρισμα Tübingen), DEZCXX0063S [διοικητικό διαμέρισμα Στουτγάρδης (χωρίς την αστική περιφέρεια)], DEZCXX0004A (αστική περιφέρεια Freiburg), DEZCXX0041S [διοικητικό διαμέρισμα Καρλσρούης (χωρίς τις αστικές περιφέρειες)], DEZCXX0006A (αστική περιφέρεια Mannheim/Χαϊδελβέργης), DEZDXX0001A (αστική περιφέρεια Μονάχου), DEZDXX0003A (αστική περιφέρεια Νυρεμβέργης/Fürth/Erlangen), DEZFXX0005S (ζώνη ΙΙΙ Κεντρική και Βόρεια Έσση), DEZFXX0001A [αστική περιφέρεια I (Rhein-Main)], DEZFXX0002A [αστική περιφέρεια II (Kassel)], DEZGLX0001A (αστική περιφέρεια Αμβούργου), DEZJXX0015A [Grevenbroich (λεκάνη ανθρακωρυχείων της περιοχής του Ρήνου)], DEZJXX0004A (Κολωνία), DEZJXX0009A (Düsseldorf), DEZJXX0006A (Essen), DEZJXX0017A (Duisbourg, Oberhausen, Mülheim), DEZJXX0005A (Hagen), DEZJXX0008A (Dortmund), DEZJXX0002A (Wuppertal), DEZJXX0011A (Aachen), DEZJXX0016S (αστικές και αγροτικές περιοχές του ομόσπονδου κράτους της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας), DEZKXX0006S (Mainz), DEZKXX0007S (Worms/Frankenthal/Ludwigshafen), DEZKXX0004S (Koblenz/Neuwied), και, αφετέρου, της ωριαίας οριακής τιμής που είχε καθοριστεί για το NO2 για δύο από τις περιοχές αυτές, ήτοι στις αστικές περιφέρειες DEZCXX0007A (αστική περιφέρεια Στουτγάρδης) καθώς και DEZFXX0001A [αστική περιφέρεια I (Rhein-Main)], παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις διατάξεις του άρθρου 13, παράγραφος 1, και του παραρτήματος XI της οδηγίας 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη,

και

παραλείποντας να λάβει, από τις 11 Ιουνίου 2010, κατάλληλα μέτρα για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις οριακές τιμές για το ΝΟ2 στο σύνολο των επίμαχων περιοχών παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει τις διατάξεις του άρθρου 23, παράγραφος 1, εξεταζόμενου μεμονωμένα και σε συνδυασμό με το παράρτημα XV, τμήμα A, της οδηγίας 2008/50, και, ειδικότερα, την προβλεπόμενη στο άρθρο 23, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, τη οδηγίας αυτής υποχρέωση να μεριμνά ώστε τα σχετικά με την ποιότητα του αέρα σχέδια να προβλέπουν κατάλληλα μέτρα ώστε η περίοδος υπέρβασης των οριακών τιμών να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη.

2)

Η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας φέρει, πέραν των δικαστικών εξόδων της, τα έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 436 της 3.12.2018.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Ιουνίου 2021 — Ουγγαρία κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

(Υπόθεση C-650/18) (1)

(Προσφυγή ακυρώσεως - Άρθρο 7, παράγραφος 1, ΣΕΕ - Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με πρόταση να κληθεί το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης να διαπιστώσει την ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης των αξιών στις οποίες θεμελιώνεται η Ένωση - Άρθρα 263 και 269 ΣΛΕΕ - Αρμοδιότητα του Δικαστηρίου - Παραδεκτό της προσφυγής - Πράξη δεκτική προσφυγής - Άρθρο 354 ΣΛΕΕ - Κανόνες καταμέτρησης των ψήφων στο Κοινοβούλιο - Κανονισμός του Κοινοβουλίου - Άρθρο 178, παράγραφος 3 - Έννοια των «ψηφισάντων» - Αποχές - Αρχές της ασφάλειας δικαίου και της ίσης μεταχείρισης, δημοκρατική αρχή και αρχή της καλόπιστης συνεργασίας)

(2021/C 289/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ουγγαρία (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Z. Fehér, G. Tornyai και Zs. Wagner, στη συνέχεια M. Z. Fehér)

Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: F. Drexler, N. Görlitz και T. Lukácsi)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Δημοκρατία της Πολωνίας (εκπρόσωπος: B. Majczyna)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Ουγγαρία φέρει, πέραν των δικαστικών της εξόδων, και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

3)

Η Δημοκρατία της Πολωνίας φέρει τα δικαστικά της έξοδα.


(1)  ΕΕ C 436 της 3.12.2018.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — The Yokohama Rubber Co. Ltd κατά Pirelli Tyre SpA (C-818/18 P), Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) κατά Pirelli Tyre SpA (C-6/19 P)

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-818/18 P και C-6/19 P) (1)

(Αίτηση αναιρέσεως - Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου ή ακυρότητας της καταχώρισης - Σημείο αποτελούμενο αποκλειστικά από το σχήμα του προϊόντος που είναι απαραίτητο για την επίτευξη ενός τεχνικού αποτελέσματος - Κανονισμός (ΕΚ) 40/94 - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', σημείο ii - Σημείο αποτελούμενο από σχήμα που δεν αναπαριστά σημαντικό μέρος του προϊόντος)

(2021/C 289/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

(Υπόθεση C-818/18 P)

Αναιρεσείουσα: The Yokohama Rubber Co. Ltd (εκπρόσωποι: D. Martucci και F. Boscariol de Roberto, avvocati)

Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Pirelli Tyre SpA (εκπρόσωποι: T. M. Müller και F. Togo, Rechtsanwälte), Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) (εκπρόσωπος: J. Ivanauskas)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της πρωτοδίκως προσφεύγουσας: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (εκπρόσωπος: M. Viefhues, Rechtsanwalt)

(Υπόθεση C-6/19 P)

Αναιρεσείον: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) (εκπρόσωπος: J. Ivanauskas)

Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Pirelli Tyre SpA (εκπρόσωποι: T. M. Müller και F. Togo, Rechtsanwälte), The Yokohama Rubber Co. Ltd (εκπρόσωποι: D. Martucci και F. Boscariol de Roberto, avvocati)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της πρωτοδίκως προσφεύγουσας: European Association of Trade Mark Owners (Marques) (εκπρόσωπος: M. Viefhues, Rechtsanwalt)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει τις αιτήσεις αναιρέσεως στις υποθέσεις C-818/18 P και C-6/19 P.

2)

Η The Yokohama Rubber Co. Ltd και το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) φέρουν, ισομερώς, πέραν των εξόδων τους σχετικά με τις αναιρετικές διαδικασίες στις υποθέσεις C-818/18 P και C-6/19 P, τα έξοδα της Pirelli Tyre SpA σχετικά με τις εν λόγω διαδικασίες.

3)

Η European Association of Trade Mark Owners (Marques) φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  EE C 148 της 29.4.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — EB κατά Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca — MIUR, Università degli Studi Roma Tre

(Υπόθεση C-326/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 1999/70/ΕΚ - Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP - Ρήτρα 5 - Διαδοχικές συμβάσεις ή σχέσεις εργασίας ορισμένου χρόνου - Κατάχρηση - Αποτρεπτικά μέτρα - Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα - Πανεπιστημιακοί ερευνητές)

(2021/C 289/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

EB

κατά

Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca — MIUR, Università degli Studi Roma Tre

παρισταμένων των: Federazione Lavoratori della Conoscenza – CGIL (FLC-CGIL), Confederazione Generale Italiana del Lavoro (CGIL), Anief – Associazione Professionale e Sindacale, Confederazione Generale Sindacale, Cipur – Coordinamento Intersedi Professori Universitari di Ruolo

Διατακτικό

Η ρήτρα 5 της συμφωνίας πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, που συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 και περιλαμβάνεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει, όσον αφορά την πρόσληψη πανεπιστημιακών ερευνητών, τη σύναψη συμβάσεων ορισμένου χρόνου για διάστημα τριών ετών, με μία μόνο δυνατότητα παρατάσεως για διάστημα μέχρι δύο ετών, εξαρτώντας τη μεν σύναψη τέτοιων συμβάσεων από την προϋπόθεση να υπάρχουν διαθέσιμοι πόροι «βάσει του προγραμματισμού, για την άσκηση δραστηριοτήτων έρευνας, διδασκαλίας, συμπληρωματικής διδασκαλίας και παροχής υπηρεσιών στους φοιτητές», τη δε παράταση των συμβάσεων αυτών από τη «θετική αξιολόγηση της αναπτυχθείσας διδακτικής και ερευνητικής δραστηριότητας», χωρίς να είναι απαραίτητο η νομοθεσία αυτή να καθορίζει αντικειμενικά και διαφανή κριτήρια για το κατά πόσον η σύναψη και η ανανέωση τέτοιων συμβάσεων όντως ανταποκρίνονται σε πραγματικές ανάγκες, είναι κατάλληλες να επιτύχουν τον επιδιωκόμενο σκοπό και είναι αναγκαίες προς τούτο.


(1)  ΕΕ C 288 της 26.8.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Bundesverwaltungsgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BZ κατά Westerwaldkreis

(Υπόθεση C-546/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης - Μεταναστευτική πολιτική - Επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών - Οδηγία 2008/115/ΕΚ - Άρθρο 2, παράγραφος 1 - Πεδίο εφαρμογής - Υπήκοος τρίτης χώρας - Ποινική καταδίκη στο κράτος μέλος - Άρθρο 3, σημείο 6 - Απαγόρευση εισόδου - Λόγοι δημόσιας τάξης και δημόσιας ασφάλειας - Ανάκληση της αποφάσεως επιστροφής - Νομιμότητα της απαγορεύσεως εισόδου)

(2021/C 289/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesverwaltungsgericht

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

BZ

κατά

Westerwaldkreis

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών, έχει την έννοια ότι η οδηγία αυτή τυγχάνει εφαρμογής επί απαγορεύσεως εισόδου και διαμονής επιβληθείσας από κράτος μέλος το οποίο δεν έχει κάνει χρήση της προβλεπόμενης στο άρθρο 2, παράγραφος 2, στοιχείο β', της οδηγίας δυνατότητας σε υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος βρίσκεται στο έδαφός του και εις βάρος του οποίου έχει εκδοθεί απόφαση περί απελάσεως για λόγους δημόσιας ασφάλειας και δημόσιας τάξης, βάσει προηγούμενης ποινικής καταδίκης.

2)

Η οδηγία 2008/115 έχει την έννοια ότι αντιτίθεται στο να διατηρείται σε ισχύ απαγόρευση εισόδου και διαμονής επιβληθείσα από κράτος μέλος σε υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος βρίσκεται στο έδαφός του και εις βάρος του οποίου έχει εκδοθεί, για λόγους δημόσιας ασφάλειας και δημόσιας τάξεως βάσει προηγούμενης ποινικής καταδίκης, απόφαση περί απελάσεως που έχει καταστεί απρόσβλητη, όταν η απόφαση επιστροφής που εκδόθηκε εις βάρος του υπηκόου αυτού από το εν λόγω κράτος μέλος έχει ανακληθεί μολονότι η απόφαση περί απελάσεως έχει καταστεί απρόσβλητη.


(1)  ΕΕ C 348 της 14.10.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 — Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-563/19 P) (1)

(Αίτηση αναιρέσεως - Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά της ανακύκλωσης συσσωρευτών αυτοκινήτου - Ανακοίνωση του 2006 περί συνεργασίας - Σημείο 26 - Μερική απαλλαγή - Πρόσθετα περιστατικά που αυξάνουν τη βαρύτητα ή τη διάρκεια της παράβασης - Στοιχεία γνωστά στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή - Μείωση του ποσού του προστίμου - Κατάταξη για μείωση του προστίμου - Χρονολογική σειρά)

(2021/C 289/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες πρωτοδίκως: Recylex SA, Fonderie et Manufacture de Métaux SA, Harz-Metall GmbH (εκπρόσωποι: M. Wellinger, avocat, S. Reinart και K. Bongs, Rechtsanwältinnen,)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Szczodrowski, I. Rogalski και F. van Schaik)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Καταδικάζει τη Recylex SA, τη Fonderie et Manufacture de Métaux SA και τη Harz-Metall GmbH στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 312 της 16.9.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Watford Employment Tribunal (Ηνωμένο Βασίλειο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — K κ.λπ., L, M, N κ.λπ., O, P, Q, R, S, T κατά Tesco Stores Ltd

(Υπόθεση C-624/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Ισότητα της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών - Άρθρο 157 ΣΛΕΕ - Άμεσο αποτέλεσμα - Έννοια της «εργασίας της αυτής αξίας» - Αγωγές με αίτημα την ισότητα της αμοιβής για εργασία της αυτής αξίας - Κριτήριο της κοινής πηγής προέλευσης - Εργαζόμενοι διαφορετικού φύλου οι οποίοι έχουν τον ίδιο εργοδότη - Διαφορετικοί επαγγελματικοί χώροι - Σύγκριση)

(2021/C 289/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Watford Employment Tribunal

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

K κ.λπ., L, M, N κ.λπ., O, P, Q, R, S, T

κατά

Tesco Stores Ltd

Διατακτικό

Το άρθρο 157 ΣΛΕΕ πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι έχει άμεσο αποτέλεσμα σε διαφορές μεταξύ ιδιωτών στο πλαίσιο των οποίων προβάλλεται μη τήρηση της αναφερόμενης στο εν λόγω άρθρο αρχής της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για «εργασία της αυτής αξίας».


(1)  ΕΕ C 357 της 21.10.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario κατά JN

(Υπόθεση C-726/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 1999/70/ΕΚ - Συμφωνία-πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP - Ρήτρα 5 - Δυνατότητα εφαρμογής - Έννοια των «διαδοχικών συμβάσεων ή σχέσεων εργασίας ορισμένου χρόνου» - Συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου στον δημόσιο τομέα - Μέτρα για την πρόληψη της καταχρηστικής χρησιμοποίησης των διαδοχικών συμβάσεων ή σχέσεων εργασίας ορισμένου χρόνου και την επιβολή κυρώσεων - Έννοια των «αντικειμενικών λόγων» που δικαιολογούν τέτοιες συμβάσεις - Ισοδύναμα νομοθετικά μέτρα - Υποχρέωση ερμηνείας του εθνικού δικαίου σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης - Οικονομική κρίση)

(2021/C 289/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Superior de Justicia de Madrid

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Instituto Madrileño de Investigación y Desarrollo Rural, Agrario y Alimentario

κατά

JN

Διατακτικό

1)

Η ρήτρα 5, σημείο 1, της συμφωνίας πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, η οποία συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 και περιέχεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση, όπως αυτή ερμηνεύεται από την εθνική νομολογία, η οποία, αφενός, επιτρέπει την ανανέωση συμβάσεων ορισμένου χρόνου εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών πρόσληψης για την οριστική πλήρωση κενών θέσεων εργαζομένων στον δημόσιο τομέα, χωρίς να αναφέρει συγκεκριμένη προθεσμία ολοκλήρωσης των διαδικασιών αυτών, και, αφετέρου, απαγορεύει τόσο την εξομοίωση των εργαζομένων αυτών με «μη μόνιμους εργαζομένους αορίστου χρόνου» όσο και την καταβολή αποζημίωσης στους εργαζομένους αυτούς. Πράγματι, προκύπτει ότι, υπό την επιφύλαξη των εξακριβώσεων στις οποίες οφείλει να προβεί το αιτούν δικαστήριο, η εν λόγω εθνική ρύθμιση δεν περιέχει κανένα μέτρο για την πρόληψη της καταχρηστικής σύναψης διαδοχικών συμβάσεων ορισμένου χρόνου, καθώς και για την ενδεχόμενη επιβολή κυρώσεων.

2)

Η ρήτρα 5, σημείο 1, της συμφωνίας-πλαισίου για την εργασία ορισμένου χρόνου, η οποία συνήφθη στις 18 Μαρτίου 1999 και περιέχεται στο παράρτημα της οδηγίας 1999/70, έχει την έννοια ότι αμιγώς οικονομικές εκτιμήσεις συνδεόμενες με την οικονομική κρίση του 2008 δεν μπορούν να δικαιολογήσουν την απουσία από το εθνικό δίκαιο οποιουδήποτε μέτρου προοριζόμενου να αποτρέψει και να τιμωρήσει τη σύναψη διαδοχικών συμβάσεων εργασίας ορισμένου χρόνου.


(1)  ΕΕ C 432 της 23.12.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija (Λεττονία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — «CV-Online Latvia» SIA κατά «Melons» SIA

(Υπόθεση C-762/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Νομική προστασία των βάσεων δεδομένων - Οδηγία 96/9/ΕΚ - Άρθρο 7 - Δικαίωμα «ειδικής φύσεως» των κατασκευαστών βάσεων δεδομένων - Απαγόρευση της εκ μέρους οποιουδήποτε τρίτου «εξαγωγής» ή «επαναχρησιμοποιήσεως» του συνόλου ή ουσιώδους μέρους του περιεχομένου της βάσεως δεδομένων χωρίς την άδεια του κατασκευαστή - Βάση δεδομένων ελευθέρως προσβάσιμη στο Διαδίκτυο - Μεταμηχανή αναζητήσεως εξειδικευμένη στην αναζήτηση αγγελιών ευρέσεως εργασίας - Εξαγωγή και/ή επαναχρησιμοποίηση του περιεχομένου βάσεως δεδομένων - Ενδεχόμενο να θίγεται η ουσιώδης επένδυση για την απόκτηση, τον έλεγχο ή την παρουσίαση του περιεχομένου βάσεως δεδομένων)

(2021/C 289/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η λεττονική

Αιτούν δικαστήριο

Rīgas apgabaltiesas Civillietu tiesas kolēģija

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«CV-Online Latvia» SIA

κατά

«Melons» SIA

Διατακτικό

Το άρθρο 7, παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας 96/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων, έχει την έννοια ότι μηχανή διαδικτυακής αναζητήσεως εξειδικευμένη στην έρευνα των περιεχομένων των βάσεων δεδομένων, η οποία αντιγράφει και ευρετηριάζει το σύνολο ή ουσιώδες μέρος ελευθέρως προσβάσιμης στο Διαδίκτυο βάσεως δεδομένων και, εν συνεχεία, παρέχει στους χρήστες της τη δυνατότητα να πραγματοποιούν αναζητήσεις στη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας τον ιστότοπο της μηχανής αναζητήσεως βάσει κριτηρίων σχετικών με το περιεχόμενό της, προβαίνει σε «εξαγωγή» ή σε «επαναχρησιμοποίηση» του περιεχομένου της εν λόγω βάσεως δεδομένων, κατά την έννοια της ως άνω διατάξεως, πράξεις τις οποίες δύναται να απαγορεύσει ο κατασκευαστής της βάσεως δεδομένων εφόσον αυτές θίγουν την επένδυσή του για την απόκτηση, τον έλεγχο και την παρουσίαση του συγκεκριμένου περιεχομένου, δηλαδή εφόσον συνιστούν κίνδυνο για τις δυνατότητες αποσβέσεως της επενδύσεως μέσω της κανονικής εκμεταλλεύσεως της επίμαχης βάσεως δεδομένων, στοιχείο του οποίου η διακρίβωση απόκειται στο αιτούν δικαστήριο.


(1)  ΕΕ C 423 της 16.12.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — «TEAM POWER EUROPE» EOOD κατά Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite — Varna

(Υπόθεση C-784/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Διακινούμενοι εργαζόμενοι - Κοινωνική ασφάλιση - Εφαρμοστέα νομοθεσία - Κανονισμός (ΕΚ) 883/2004 - Άρθρο 12, παράγραφος 1 - Απόσπαση - Προσωρινώς απασχολούμενοι - Κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 - Άρθρο 14, παράγραφος 2 - Πιστοποιητικό A 1 - Προσδιορισμός του κράτους μέλους στο οποίο ο εργοδότης ασκεί κανονικά τις δραστηριότητές του - Έννοια των «[ουσιωδών] δραστηριοτήτων, πέραν των δραστηριοτήτων καθαρά εσωτερικής διαχείρισης» - Μη διάθεση προσωρινώς απασχολούμενων στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εργοδότης)

(2021/C 289/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Administrativen sad — Varna

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«TEAM POWER EUROPE» EOOD

κατά

Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite — Varna

Διατακτικό

Το άρθρο 14, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας, έχει την έννοια ότι επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης εγκατεστημένη σε κράτος μέλος πρέπει, προκειμένου να θεωρηθεί ότι «ασκεί κανονικά τις δραστηριότητές [της]», κατά το άρθρο 12, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 465/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, στο κράτος μέλος αυτό, να ασκεί σημαντικό μέρος των δραστηριοτήτων διάθεσης προσωρινώς απασχολούμενων προς εξυπηρέτηση έμμεσων εργοδοτών οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι και ασκούν τις δραστηριότητές τους στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους.


(1)  ΕΕ C 27 της 27.1.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Curtea de Apel Alba Iulia (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală — Direcţia Generală a Vămilor — Direcţia Regională Vamală Braşov — Biroul Vamal de Interior Sibiu κατά Flavourstream SR

(Υπόθεση C-822/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Τελωνειακή ένωση - Κοινό δασμολόγιο - Συνδυασμένη Ονοματολογία - Δασμολογική κατάταξη - Δασμολογικές διακρίσεις 1702 90 95, 2912 49 00, 3824 90 92 - Υδατικό διάλυμα)

(2021/C 289/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Curtea de Apel Alba Iulia

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Braşov, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală — Direcţia Generală a Vămilor — Direcţia Regională Vamală Braşov — Biroul Vamal de Interior Sibiu

κατά

Flavourstream SR

Διατακτικό

Η Συνδυασμένη Ονοματολογία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 1101/2014 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, έχει την έννοια ότι υδατικό διάλυμα που λαμβάνεται με θερμική αποσύνθεση δεξτρόζης και αποτελείται, μεταξύ άλλων, από διαλυτές στο νερό αλδεΰδες και κετόνες δεν υπάγεται στη διάκριση 1702 90 95 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η οποία καλύπτει το ιμβερτοποιημένο (ή διιμβερτοποιημένο) ζάχαρο και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξηρή κατάσταση 50 % φρουκτόζη και δεν κατατάσσονται στις λοιπές διακρίσεις της κλάσης 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, ούτε στη διάκριση 2912 49 00 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η οποία καλύπτει τις «άλλες» αλδεΰδες-αλκοόλες, αλδεΰδες-αιθέρες, αλδεΰδες-φαινόλες και αλδεΰδες που περιέχουν άλλες οξυγονούχες ομάδες, αλλά στη διάκριση 3824 90 92 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η οποία καλύπτει τα «Χημικά προϊόντα ή παρασκευάσματα, αποτελούμενα κυρίως από οργανικές ενώσεις, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού», «σε υγρή μορφή των 20 oC», υπό την προϋπόθεση ότι η ενδεχόμενη θρεπτική αξία του διαλύματος αυτού είναι δευτερεύουσας σημασίας σε σχέση με τη λειτουργία του ως χημικού προϊόντος και προσθέτου τροφίμων.


(1)  ΕΕ C 54 της 17.2.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Supremo (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Bankia SA κατά Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

(Υπόθεση C-910/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Οδηγία 2003/71/ΕΚ - Ενημερωτικό δελτίο σε περίπτωση δημόσιας προσφοράς κινητών αξιών ή με σκοπό την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση - Άρθρο 3, παράγραφος 2 - Άρθρο 6 - Προσφορά απευθυνόμενη τόσο σε ιδιώτες επενδυτές όσο και σε ειδικούς επενδυτές - Περιεχόμενο των πληροφοριών που παρέχονται με το ενημερωτικό δελτίο - Αγωγή για την αναγνώριση ευθύνης - Ιδιώτες επενδυτές και ειδικοί επενδυτές - Γνώση της οικονομικής κατάστασης του εκδότη)

(2021/C 289/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Supremo

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Bankia SA

κατά

Unión Mutua Asistencial de Seguros (UMAS)

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 6 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/11/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, σε συνδυασμό με το άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο α', της οδηγίας αυτής, όπως έχει τροποποιηθεί με την οδηγία 2008/11, έχει την έννοια ότι, στην περίπτωση δημόσιας προσφοράς εγγραφής για την αγορά μετοχών απευθυνόμενης τόσο σε ιδιώτες επενδυτές όσο και σε ειδικούς επενδυτές, αγωγή για την αναγνώριση ευθύνης εκ των πληροφοριών που παρασχέθηκαν με το ενημερωτικό δελτίο μπορούν να ασκήσουν όχι μόνον οι ιδιώτες επενδυτές, αλλά και οι ειδικοί επενδυτές.

2)

Το άρθρο 6, παράγραφος 2, της οδηγίας 2003/71, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/11, έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε διατάξεις του εθνικού δικαίου οι οποίες, στο πλαίσιο αγωγής ασκηθείσας από ειδικό επενδυτή για την αναγνώριση ευθύνης εκ των πληροφοριών που παρέχονται με το ενημερωτικό δελτίο, επιτρέπουν, ή και επιβάλλουν, στον δικαστή να συνεκτιμήσει το γεγονός ότι ο επενδυτής γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει την οικονομική κατάσταση του εκδότη της δημόσιας προσφοράς εγγραφής για την αγορά μετοχών, λαμβανομένων υπόψη των σχέσεών του με τον εκδότη και ανεξαρτήτως του ενημερωτικού δελτίου, υπό τον όρο ότι οι διατάξεις αυτές δεν είναι δυσμενέστερες από εκείνες που διέπουν παρόμοιες αγωγές τις οποίες προβλέπει το εθνικό δίκαιο και ότι δεν καθιστούν στην πράξη αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την άσκηση της αγωγής αυτής.


(1)  ΕΕ C 95 της 23.3.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ministero della Giustizia κατά GN

(Υπόθεση C-914/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Αρχή της ίσης μεταχείρισης στην απασχόληση και στην εργασία - Οδηγία 2000/78/ΕΚ - Άρθρο 6, παράγραφος 1 - Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Άρθρο 21 - Απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ηλικίας - Εθνική ρύθμιση η οποία προβλέπει ανώτατο όριο ηλικίας 50 ετών για την πρόσβαση στο επάγγελμα του συμβολαιογράφου - Δικαιολόγηση)

(2021/C 289/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Stato

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ministero della Giustizia

κατά

GN

παρισταμένων των: HM, JL, JJ

Διατακτικό

Το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 6, παράγραφος 1, της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, έχουν την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση η οποία καθορίζει ανώτατο όριο ηλικίας 50 ετών για τη συμμετοχή στον διαγωνισμό συμβολαιογράφων, κατά το μέτρο που αυτή δεν υπηρετεί, κατά τα φαινόμενα, τους σκοπούς της διασφάλισης αδιάλειπτης άσκησης του συμβολαιογραφικού επαγγέλματος για ικανό χρονικό διάστημα πριν από τη συνταξιοδότηση, της προστασίας της ορθής άσκησης των συμβολαιογραφικών καθηκόντων και της διευκόλυνσης της ηλικιακής ανανέωσης του συμβολαιογραφικού επαγγέλματος και της μείωσης του μέσου όρου ηλικίας των προσώπων που το ασκούν και, σε κάθε περίπτωση, υπερβαίνει το αναγκαίο μέτρο για την επίτευξη των σκοπών αυτών, όπερ εναπόκειται στο αιτούν δικαστήριο να εξακριβώσει.


(1)  ΕΕ C 87 της 16.3.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Bundesfinanzgericht (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Titanium Ltd κατά Finanzamt Österreich, πρώην Finanzamt Wien

(Υπόθεση C-931/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Φορολογία - Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρα 43 και 45 - Οδηγία 2006/112/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/8/ΕΚ - Άρθρα 44, 45 και 47 - Παροχή υπηρεσιών - Τόπος αναφοράς από φορολογικής απόψεως - Έννοια της «μόνιμης εγκατάστασης» - Μίσθωση ακινήτου εντός κράτους μέλους - Ιδιοκτήτης ακινήτου ο οποίος έχει την έδρα του στη νήσο Jersey)

(2021/C 289/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzgericht

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Titanium Ltd

κατά

Finanzamt Österreich, πρώην Finanzamt Wien

Διατακτικό

Δεν συνιστά μόνιμη εγκατάσταση, κατά την έννοια του άρθρου 43 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, ούτε κατά την έννοια των άρθρων 44 και 45 της οδηγίας 2006/112, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/8/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, ακίνητο που εκμισθώνεται εντός κράτους μέλους υπό συνθήκες στις οποίες ο κύριος του εν λόγω ακινήτου δεν διαθέτει δικό του προσωπικό προκειμένου να προβεί στη σχετική με την εκμίσθωση παροχή.


(1)  ΕΕ C 87 της 16.3.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/12


Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Aragón (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Servicio Aragonés de Salud κατά LB

(Υπόθεση C-942/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου που συνήφθη από τη CES, την UNICE και το CEEP - Ρήτρα 4 - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων - Απόρριψη αιτήσεως για χορήγηση απόσπασης σε θέση εργασίας του δημοσίου τομέα, η οποία προβλέπεται για το μόνιμο προσωπικό - Εθνική νομοθεσία που αποκλείει την απόσπαση αυτή σε περίπτωση ανάληψης θέσης προσωρινής απασχόλησης - Πεδίο εφαρμογής - Αδυναμία εφαρμογής της ρήτρας 4 - Αναρμοδιότητα του Δικαστηρίου)

(2021/C 289/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Superior de Justicia de Aragón

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Servicio Aragonés de Salud

κατά

LB

Διατακτικό

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν είναι αρμόδιο να απαντήσει στα προδικαστικά ερωτήματα που υπέβαλε το Tribunal Superior de Justicia de Aragón (ανώτερο δικαστήριο της Αραγωνίας, Ισπανία) με απόφαση της 17ης Δεκεμβρίου 2019.


(1)  ΕΕ C 103 της 30.3.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/13


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Staatssecretaris van Financiën κατά Jumbocarry Trading GmbH

(Υπόθεση C-39/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κανονισμός (ΕΕ) 952/2013 - Ενωσιακός τελωνειακός κώδικας - Άρθρο 22, παράγραφος 6, πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 29 - Κοινοποίηση των λόγων στον ενδιαφερόμενο πριν από τη λήψη απόφασης που θα μπορούσε να τον επηρεάσει αρνητικά - Άρθρο 103, παράγραφος 1, και άρθρο 103, παράγραφος 3, στοιχείο β' - Παραγραφή της τελωνειακής οφειλής - Προθεσμία γνωστοποίησης της τελωνειακής οφειλής - Αναστολή της προθεσμίας - Άρθρο 124, παράγραφος 1, στοιχείο α' - Απόσβεση της τελωνειακής οφειλής σε περίπτωση παραγραφής - Διαχρονική εφαρμογή της διάταξης που διέπει τους λόγους αναστολής - Αρχές της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης)

(2021/C 289/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Staatssecretaris van Financiën

κατά

Jumbocarry Trading GmbH

Διατακτικό

Το άρθρο 103, παράγραφος 3, στοιχείο β', και το άρθρο 124, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΕ) 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα, ερμηνευόμενα υπό το πρίσμα των αρχών της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, έχουν την έννοια ότι εφαρμόζονται επί τελωνειακής οφειλής που γεννήθηκε πριν από την 1η Μαΐου 2016 και δεν έχει ακόμη παραγραφεί κατά την ημερομηνία αυτή.


(1)  ΕΕ C 201 της 15.6.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/13


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — «BalevBio» EOOD κατά Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia «Mitnitsi»

(Υπόθεση C-76/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Κοινό δασμολόγιο - Δασμολογική κατάταξη - Συνδυασμένη Ονοματολογία - Εμπορεύματα αποτελούμενα από διάφορες ύλες - Φυτικές ίνες - Ρητίνη μελαμίνης - Κλάσεις 3924 και 4419 - Εμπορεύματα περιγραφόμενα ως «κύπελλα από μπαμπού»)

(2021/C 289/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Administrativen sad — Varna

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«BalevBio» EOOD

κατά

Teritorialna direktsia Severna morska, Agentsia «Mitnitsi»

παρισταμένης της: Okrazhna prokuratura — Varnenska

Διατακτικό

Η Συνδυασμένη Ονοματολογία, η οποία περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1821 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, έχει την έννοια ότι εμπορεύματα περιγραφόμενα ως «κύπελλα από μπαμπού», τα οποία αποτελούνται κατά 72,33 % από φυτικές ίνες και κατά 25,2 % από ρητίνη μελαμίνης, πρέπει, υπό την επιφύλαξη της εκτίμησης από το αιτούν δικαστήριο του συνόλου των πραγματικών στοιχείων που έχει στη διάθεσή του, να καταταγούν στην κλάση 3924 της ονοματολογίας αυτής, ειδικότερα δε στη διάκριση 3924 10 00.


(1)  ΕΕ C 161 της 11.5.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/14


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Curtea de Apel Suceava (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BE, DT κατά Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava — ενεργούσα υπό την ιδιότητα του δικαστικού εκκαθαριστή της BE, EP

(Υπόθεση C-182/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Δικαίωμα έκπτωσης - Διακανονισμός των εκπτώσεων - Διαδικασία πτώχευσης - Εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει αυτόματη άρνηση αναγνώρισης του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ για φορολογητέες πράξεις προγενέστερες της έναρξης της διαδικασίας αυτής)

(2021/C 289/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Curtea de Apel Suceava

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

BE, DT

κατά

Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava, Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi, Accer Ipurl Suceava — ενεργούσα υπό την ιδιότητα του δικαστικού εκκαθαριστή της BE, EP

Διατακτικό

Τα άρθρα 184 έως 186 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχουν την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική ρύθμιση ή πρακτική σύμφωνα με την οποία η έναρξη διαδικασίας πτώχευσης επιχείρησης, η οποία συνεπάγεται την εκκαθάριση των στοιχείων του ενεργητικού της προς όφελος των πιστωτών της, γεννά αυτομάτως την υποχρέωση της επιχείρησης να προβεί σε διακανονισμό των εκπτώσεων του φόρου προστιθέμενης αξίας στις οποίες προέβη για αγαθά που της παραδόθηκαν και υπηρεσίες που της παρασχέθηκαν πριν από την κήρυξή της σε πτώχευση, οσάκις η έναρξη της διαδικασίας αυτής δεν εμποδίζει την εξακολούθηση της οικονομικής δραστηριότητας της επιχείρησης, κατά την έννοια του άρθρου 9 της οδηγίας, μεταξύ άλλων, για τους σκοπούς της εκκαθάρισης της εν λόγω επιχείρησης.


(1)  ΕΕ C 297 της 7.9.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/15


Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Verwaltungsgericht Düsseldorf (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BY, CX, FU, DW, EV κατά Stadt Duisburg

(Υπόθεση C-194/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Συμφωνία Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας - Απόφαση 1/80 - Άρθρα 6 και 7 - Νόμιμη απασχόληση - Άρθρο 9 - Πρόσβαση των τέκνων Τούρκου εργαζομένου στην εκπαίδευση - Δικαίωμα διαμονής - Άρνηση αναγνωρίσεως)

(2021/C 289/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgericht Düsseldorf

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

BY, CX, FU, DW, EV

κατά

Stadt Duisburg

Διατακτικό

Το άρθρο 9, πρώτη περίοδος, της αποφάσεως 1/80 του Συμβουλίου Συνδέσεως, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την ανάπτυξη της συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, έχει την έννοια ότι δεν μπορούν να επικαλούνται το άρθρο αυτό τα τέκνα τουρκικής ιθαγενείας των οποίων οι γονείς δεν πληρούν τις προϋποθέσεις των άρθρων 6 και 7 της αποφάσεως.


(1)  ΕΕ C 262 της 10.8.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/15


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Consiglio di Stato (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl κατά Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

(Υπόθεση C-210/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Σύναψη δημοσίων συμβάσεων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών - Οδηγία 2014/24/ΕΕ - Διεξαγωγή της διαδικασίας - Επιλογή των συμμετεχόντων και ανάθεση των συμβάσεων - Άρθρο 63 - Προσφέρων στηριζόμενος στις δυνατότητες άλλου φορέα για την εκπλήρωση των απαιτήσεων της αναθέτουσας αρχής - Άρθρο 57, παράγραφοι 4, 6 και 7 - Ψευδείς δηλώσεις υποβληθείσες από τον φορέα αυτόν - Αποκλεισμός του εν λόγω προσφέροντος χωρίς να του επιβάλλεται ή να του επιτρέπεται να προβεί σε αντικατάσταση του φορέα αυτού - Αρχή της αναλογικότητας)

(2021/C 289/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Stato

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Rad Service Srl Unipersonale, Cosmo Ambiente Srl, Cosmo Scavi Srl

κατά

Del Debbio SpA, Gruppo Sei Srl, Ciclat Val di Cecina Soc. Coop., Daf Costruzioni Stradali Srl

παρισταμένης της: Azienda Unità Sanitaria Locale USL Toscana Centro

Διατακτικό

Το άρθρο 63 της οδηγίας 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ, ερμηνευόμενο σε συνδυασμό με το άρθρο 57, παράγραφος 4, στοιχείο ηʹ, και υπό το πρίσμα της αρχής της αναλογικότητας, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση βάσει της οποίας η αναθέτουσα αρχή οφείλει άνευ ετέρου να αποκλείσει έναν προσφέροντα από διαδικασία σύναψης δημόσιας σύμβασης στην περίπτωση που η βοηθητική επιχείρηση στης οποίας τις δυνατότητες σκόπευε να στηριχθεί ο προσφέρων έχει υποβάλει ψευδή δήλωση ως προς την ύπαρξη ποινικών καταδικαστικών αποφάσεων που έχουν αποκτήσει ισχύ δεδικασμένου, χωρίς η αρχή αυτή να δύναται, σε μια τέτοια περίπτωση, να επιβάλει ή τουλάχιστον να επιτρέψει στον προσφέροντα να προβεί στην αντικατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.


(1)  ΕΕ C 279 της 24.8.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/16


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 3ης Ιουνίου 2021 [αίτηση του Sofiyski rayonen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — ZN κατά Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

(Υπόθεση C-280/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις - Κανονισμός (ΕΕ) 1215/2012 - Καθορισμός της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων κράτους μέλους - Άρθρο 5, παράγραφος 1 - Εργαζόμενος υπήκοος κράτους μέλους - Σύμβαση συναφθείσα με προξενική αντιπροσωπεία του κράτους μέλους αυτού σε άλλο κράτος μέλος - Καθήκοντα του εργαζομένου - Απουσία προνομίων δημόσιας εξουσίας)

(2021/C 289/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Sofiyski rayonen sad

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

ZN

κατά

Generalno konsulstvo na Republika Bulgaria v grad Valensia, Kralstvo Ispania

Διατακτικό

Το άρθρο 5, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΕ) 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, σε συνδυασμό με την αιτιολογική σκέψη 3 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι o κανονισμός αυτός εφαρμόζεται για τον καθορισμό της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων κράτους μέλους προς εκδίκαση διαφοράς μεταξύ εργαζομένου υπηκόου κράτους μέλους ο οποίος δεν επιτελεί καθήκοντα εμπίπτοντα στην άσκηση δημόσιας εξουσίας και προξενικής αρχής του κράτους μέλους αυτού η οποία ευρίσκεται στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.


(1)  ΕΕ C 287 της 31.8.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/17


Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Tribunalul Galaţi (Ρουμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL κατά SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

(Υπόθεση C-364/19) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Προστασία των καταναλωτών - Καταχρηστικές ρήτρες - Οδηγία 93/13/ΕΟΚ - Άρθρο 1, παράγραφος 2 - Εξαίρεση από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας συμβατικών ρητρών που απηχούν αναγκαστικού δικαίου διατάξεις του εθνικού δικαίου - Άρθρο 4, παράγραφος 2 - Εξαίρεση από την εκτίμηση του καταχρηστικού χαρακτήρα μιας ρήτρας - Σύμβαση δανείου συνομολογηθείσα σε ξένο νόμισμα - Παράβαση της υποχρέωσης ενημέρωσης που υπέχει ένας επαγγελματίας - Εξέταση του άρθρου 1, παράγραφος 2, κατά προτεραιότητα από το εθνικό δικαστήριο)

(2021/C 289/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunalul Galaţi

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

XU, YV, ZW, AU, BZ, CA, DB, EC, NL

κατά

SC Credit Europe Ipotecar IFN SA, Credit Europe Bank NV

Διατακτικό

Το άρθρο 1, παράγραφος 2, και το άρθρο 4, παράγραφος 2, της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές, έχουν την έννοια ότι, όταν δικαστήριο κράτους μέλους επιλαμβάνεται υποθέσεως σχετικής με συμβατική ρήτρα η οποία φέρεται να είναι καταχρηστική και η οποία απηχεί ενδοτικού χαρακτήρα διάταξη του εθνικού δικαίου, πρέπει να εξεταστεί κατά προτεραιότητα το ενδεχόμενο του αποκλεισμού της ρήτρας από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας, αποκλεισμός ο οποίος ορίζεται στο άρθρο 1, παράγραφος 2, και όχι το ενδεχόμενο της εξαίρεσης από την εκτίμηση του καταχρηστικού χαρακτήρα των συμβατικών ρητρών, εξαίρεση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 2, της οδηγίας.


(1)  ΕΕ C 288 της 26.8.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/17


Διάταξη του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — HR κατά Finanzamt Wilmersdorf

(Υπόθεση C-108/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Φορολογία - Φόρος προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρα 167 και 168 - Δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ επί των εισροών - Άρνηση - Απάτη - Αλυσίδα παραδόσεων - Άρνηση χορήγησης του δικαιώματος προς έκπτωση σε υποκείμενο στον φόρο ο οποίος γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει ότι με την εκ μέρους του αγορά μετέχει σε πράξη διενεργηθείσα στο πλαίσιο απάτης περί τον ΦΠΑ)

(2021/C 289/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

HR

κατά

Finanzamt Wilmersdorf

Διατακτικό

Η οδηγία 2006/112/EΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική πρακτική κατά την οποία δεν χορηγείται σε υποκείμενο στον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) δικαίωμα εκπτώσεως του φόρου εισροών όταν ο ενδιαφερόμενος απέκτησε αγαθά που εμπλέκονται σε απάτη περί τον ΦΠΑ, διαπραχθείσα σε προηγούμενο στάδιο στο πλαίσιο αλυσίδας παραδόσεων, όταν, μολονότι δεν μετέσχε ο ίδιος ενεργά στην απάτη, γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει για την απάτη.


(1)  ΕΕ C 201 της 15.6.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/18


Διάταξη του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 23ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Cour du travail de Mons (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL κατά FS

(Υπόθεση C-471/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 53, παράγραφος 2, και άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Κοινωνική Πολιτική - Προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων - Οργάνωση του χρόνου εργασίας - Οδηγία 2003/88/ΕΚ - Μέγιστη εβδομαδιαία διάρκεια εργασίας - Περίοδος αναφοράς - Άρθρο 16 - Παρεκκλίσεις - Άρθρα 17 και 18 - Εκπαιδευτικός ο οποίος ασκεί καθήκοντα νυχτερινής επίβλεψης σε οικοτροφείο - Τρόποι αντισταθμιστικής αναπαύσεως)

(2021/C 289/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour du travail de Mons

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Centre d’Enseignement Secondaire Saint-Vincent de Soignies ASBL

κατά

FS

Διατακτικό

Το άρθρο 17, παράγραφος 3, στοιχείο β', της οδηγίας 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας, έχει την έννοια ότι η δραστηριότητα εκπαιδευτικού εργαζόμενου σε οικοτροφείο ο οποίος ασκεί καθήκοντα νυχτερινής επίβλεψης των μαθητών εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της διατάξεως αυτής.


(1)  ΕΕ C 9 της 11.1.2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/19


Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Commissione tributaria provinciale di Parma (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Casa di Cura Città di Parma SpA κατά Agenzia delle Entrate

(Υπόθεση C-573/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 53, παράγραφος 2, και άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Φορολογία - Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ - Άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο α' - Υποκείμενος στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί τόσο πράξεις παρέχουσες δικαίωμα προς έκπτωση όσο και πράξεις μη παρέχουσες το δικαίωμα αυτό - Αναλογία εκπτώσεως - Δημόσιες ή ιδιωτικές νοσηλευτικές δομές οι οποίες ασκούν δραστηριότητες που απαλλάσσονται από τον φόρο - Εθνική ρύθμιση αποκλείουσα την έκπτωση του ΦΠΑ ο οποίος αναλογεί στην απόκτηση αγαθών ή τη λήψη υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες των απαλλασσόμενων από τον φόρο δραστηριοτήτων αυτών)

(2021/C 289/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Commissione tributaria provinciale di Parma

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Casa di Cura Città di Parma SpA

κατά

Agenzia delle Entrate

Διατακτικό

Το άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο α', της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία δεν επιτρέπει την έκπτωση του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) επί των εισροών για την απόκτηση αγαθών και τη λήψη υπηρεσιών λήψη υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες δραστηριοτήτων απαλλασσόμενων από τον φόρο αυτών και η οποία προβλέπει, κατά συνέπεια, ότι το δικαίωμα εκπτώσεως του ΦΠΑ που έχει υποκείμενος στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί τόσο πράξεις παρέχουσες δικαίωμα προς έκπτωση όσο και πράξεις μη παρέχουσες το δικαίωμα αυτό υπολογίζεται κατ’ αναλογία αντιστοιχούσα στη σχέση μεταξύ του ποσού των πράξεων που παρέχουν δικαίωμα προς έκπτωση και του συνολικού ποσού των πράξεων που διενεργήθηκαν κατά το οικείο έτος, περιλαμβανομένων των απαλλασσόμενων από τον φόρο πράξεων παροχής ιατρικών και νοσηλευτικών υπηρεσιών.


(1)  ΕΕ C 35 της 1.2.2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/19


Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 15ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Markkinaoikeus (Φινλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kuluttaja-asiamies κατά MiGame Oy

(Υπόθεση C-594/20) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Οδηγία 2011/83/ΕΕ - Συμβάσεις που συνάπτονται με καταναλωτές - Άρθρο 21 - «Τηλεφωνική επικοινωνία» - Χρησιμοποίηση τηλεφωνικής γραμμής από έμπορο προκειμένου να έχει ο καταναλωτής δυνατότητα επικοινωνίας μαζί του σχετικά με συναφθείσα σύμβαση - Πρόβλεψη από εταιρεία, στο πλαίσιο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση, σχετικά με συναφθείσες συμβάσεις, δύο τηλεφωνικών γραμμών, ήτοι μιας γραμμής σταθερής τηλεφωνίας με πρόσθετη χρέωση και μιας γραμμής κινητής τηλεφωνίας χωρίς χρέωση - Περιεχόμενο των μέσων επικοινωνίας που προορίζονται για πελάτες - Επιτρεπτό μιας τηλεφωνικής γραμμής υποστήριξης που συνεπάγεται για τους πελάτες χρέωση υψηλότερη από τη βασική τιμή χρέωσης - Έννοια του όρου «βασική τιμή χρέωσης»)

(2021/C 289/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Markkinaoikeus

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Kuluttaja-asiamies

κατά

MiGame Oy

Διατακτικό

Το άρθρο 21, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τα δικαιώματα των καταναλωτών, την τροποποίηση της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 85/577/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, έχει την έννοια ότι αντιτίθεται στο να θέτει ένας έμπορος στη διάθεση των πελατών του, πέραν ενός αριθμού τηλεφώνου για την κλήση του οποίου ισχύει χρέωση που δεν υπερβαίνει τη βασική τιμή χρέωσης, και έναν αριθμό τηλεφώνου για τον οποίο ισχύει χρέωση υψηλότερη από τη βασική και τον οποίο ενδέχεται να χρησιμοποιήσουν οι καταναλωτές που έχουν συνάψει σύμβαση με τον έμπορο αυτόν.


(1)  ΕΕ C 35 της 1.2.2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/20


Διάταξη του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 26ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Tribunal du travail de Liège (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — VW κατά Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

(Υπόθεση C-92/21) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 99 του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου - Συνοριακοί έλεγχοι, άσυλο και μετανάστευση - Πολιτική ασύλου - Κριτήρια και μηχανισμοί για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας - Κανονισμός (ΕΕ) 604/2013 (Δουβλίνο III) - Άρθρο 27 - Ένδικο βοήθημα κατά αποφάσεως μεταφοράς - Ανασταλτικός χαρακτήρας της προσφυγής - Άρθρο 29 - Λεπτομέρειες και προθεσμίες για τις μεταφορές - Απαιτήσεις για την υποδοχή αιτούντων διεθνή προστασία - Οδηγία 2013/33/ΕΕ - Άρθρο 18 - Εθνικό μέτρο που παρέχει σε αιτούντα, για τον οποίο έχει εκδοθεί απόφαση μεταφοράς, θέση σε συγκεκριμένη δομή υποδοχής, μέσα στην οποία παρέχεται στα πρόσωπα που φιλοξενούνται καθοδήγηση για την προετοιμασία της μεταφοράς τους)

(2021/C 289/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal du travail de Liège

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

VW

κατά

Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

Διατακτικό

Το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αιτήσεως διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι επιτρέπει σε κράτος μέλος να λαμβάνει, έναντι αιτούντος ο οποίος έχει ασκήσει προσφυγή κατά αποφάσεως μεταφοράς του σε άλλο κράτος μέλος κατά την έννοια του άρθρου 26, παράγραφος 1, του κανονισμού αυτού, προπαρασκευαστικά μέτρα για τη μεταφορά αυτή, όπως είναι η τοποθέτησή του σε συγκεκριμένη δομή υποδοχής, εντός της οποίας παρέχεται στα φιλοξενούμενα πρόσωπα καθοδήγηση για την προετοιμασία της μεταφοράς τους.


(1)  ΕΕ C 138 της 19.4.2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/21


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Curtea de Apel Timişoara (Ρουμανία) στις 26 Ιανουαρίου 2021 — T.A.C. κατά ANI

(Υπόθεση C-40/21)

(2021/C 289/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Αιτούν δικαστήριο

Curtea de Apel Timişoara

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων: T.A.C.

Καθής: ANI

Προδικαστικά ερωτήματα

1.

Έχει η αρχή της αναλογικότητας των ποινών, η οποία κατοχυρώνεται στο άρθρο 49 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την έννοια ότι εφαρμόζεται και σε πράξεις διαφορετικές από όσες ρητώς ορίζονται ως ποινικά αδικήματα από την εθνική νομοθεσία, αλλά οι οποίες δύνανται να θεωρηθούν ως «κατηγορίες ποινικής φύσεως» κατά την έννοια του άρθρου 6 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων που έχουν διαπλασθεί από τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και ιδίως του κριτηρίου της αυστηρότητας της ποινής, όπως στην υπόθεση της κύριας δίκης όσον αφορά την αξιολόγηση περί σύγκρουσης συμφερόντων, η οποία μπορεί να οδηγήσει στην επιβολή πρόσθετης κύρωσης συνιστάμενης στην απαγόρευση κατοχής δημόσιων αιρετών αξιωμάτων για χρονικό διάστημα τριών ετών;

2.

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης στο πρώτο ερώτημα, έχει η αρχή της αναλογικότητας των ποινών, η οποία κατοχυρώνεται στο άρθρο 49 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική εκτελεστική διάταξη δυνάμει της οποίας, σε περίπτωση διαπίστωσης σύγκρουσης συμφερόντων όσον αφορά πρόσωπο που κατέχει δημόσιο αιρετό αξίωμα, επιβάλλεται αυτομάτως, εκ του νόμου, η πρόσθετη κύρωση της απαγόρευσης κατοχής δημόσιων αιρετών αξιωμάτων για προκαθορισμένο χρονικό διάστημα τριών ετών, χωρίς τη δυνατότητα επιβολής κύρωσης ανάλογης προς τη διαπραχθείσα παράβαση;

3.

Έχουν το δικαίωμα προς εργασία, το οποίο κατοχυρώνεται στο άρθρο 15, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, το οποίο κατοχυρώνεται στο άρθρο 47 του Χάρτη, την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική εκτελεστική διάταξη δυνάμει της οποίας, σε περίπτωση διαπίστωσης σύγκρουσης συμφερόντων όσον αφορά πρόσωπο που κατέχει δημόσιο αιρετό αξίωμα, επιβάλλεται αυτομάτως, εκ του νόμου, η πρόσθετη κύρωση της απαγόρευσης κατοχής δημόσιων αιρετών αξιωμάτων για προκαθορισμένο χρονικό διάστημα τριών ετών, χωρίς τη δυνατότητα επιβολής κύρωσης ανάλογης προς τη διαπραχθείσα παράβαση;


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/21


Αναίρεση που άσκησε στις 22 Φεβρουαρίου 2021 η H.R. Participations SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 16 Δεκεμβρίου 2020 στην υπόθεση T-535/19, H.R. Participations κατά EUIPO — Hottinger Investment Management (JCE HOTTINGUER)

(Υπόθεση C-109/21 P)

(2021/C 289/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: H.R. Participations SA (εκπρόσωποι: P. Wilhelm και J. Rossi, avocats)

Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), Hottinger Investment Management Ltd

Με διάταξη της 2ας Ιουνίου 2021, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (τμήμα εγκρίσεως της εξετάσεως των αναιρέσεων) απέρριψε την αίτηση εγκρίσεως και έκρινε ότι η H.R. Participations SA φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/22


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Katowicach (Πολωνία) στις 23 Μαρτίου 2021 — G. κατά M.S.

(Υπόθεση C-181/21)

(2021/C 289/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Okręgowy w Katowicach

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: G.

Εναγομένη: M.S.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν τα άρθρα 2 και 19, παράγραφος 1, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: ΣΕΕ), καθώς και το άρθρο 6, παράγραφοι 1 έως 3, ΣΕΕ, ερμηνευόμενα σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (στο εξής: Χάρτης) την έννοια ότι:

α)

δικαστήριο στη σύνθεση του οποίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν σε θέση δικαστή κατόπιν διαδικασίας στην οποία δεν συμμετείχε όργανο αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος, στελεχωμένο ως επί το πλείστον κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία δεν αποτελεί δικαστήριο που έχει συσταθεί νομίμως κατά την έννοια του δικαίου της Ένωσης, σε περίπτωση κατά την οποία, υπό το πρίσμα των συνταγματικών παραδόσεων του οικείου κράτους μέλους, η συμμετοχή οργάνου αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις αυτές στη διαδικασία διορισμού είναι αναγκαία λαμβανομένου υπόψη του θεσμικού και διαρθρωτικού πλαισίου, δεδομένου ότι:

δεν τηρήθηκε σκοπίμως η απαίτηση περί γνωμοδοτήσεως των συνελεύσεων των δικαστών όσον αφορά την υποψηφιότητα για θέση δικαστή, κατά παράβαση της εθνικής νομοθεσίας και αντιθέτως προς τη θέση του εν λόγω οργάνου αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος·

το Krajowa Rada Sądownictwa (Εθνικό Δικαστικό Συμβούλιο, Πολωνία), υπό την παρούσα σύνθεσή του, που επελέγη κατά τρόπο αντιβαίνοντα στις συνταγματικές και νομοθετικές διατάξεις του πολωνικού δικαίου, δεν αποτελεί ανεξάρτητη αρχή και δεν μετέχουν σε αυτό εκπρόσωποι του δικαστικού σώματος διορισθέντες κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία, με συνέπεια να μην έχει διατυπώσει νομίμως την πρόταση διορισμού σε θέση δικαστή, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο·

οι συμμετέχοντες στον διαγωνισμό για την πλήρωση θέσεων δικαστών δεν είχαν δικαίωμα άσκησης ένδικης προσφυγής σε δικαστήριο, κατά την έννοια των άρθρων 2 και 19, παράγραφος 1, ΣΕΕ και του άρθρου 6, παράγραφοι 1 έως 3, ΣΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη.

β)

δεν πληροί τις απαιτήσεις περί δικαστηρίου το οποίο έχει συσταθεί νομίμως δικαστήριο στη σύνθεση του οποίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν σε θέση δικαστή κατόπιν διαδικασίας που εξαρτάται από την αυθαίρετη παρέμβαση της εκτελεστικής εξουσίας και δεν τηρεί την προϋπόθεση συμμετοχής των οργάνων αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος, τα οποία έχουν στελεχωθεί σε μεγάλο βαθμό κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία ή άλλης αρχής διασφαλίζουσας την αντικειμενική αξιολόγηση του υποψηφίου, καθόσον η συμμετοχή οργάνων αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος ή άλλης αρχής ανεξάρτητης από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία και διασφαλίζουσας την αντικειμενική αξιολόγηση του υποψηφίου κατά τη διαδικασία διορισμού δικαστή είναι αναγκαία, στο πλαίσιο της νομικής παράδοσης της Ένωσης, όπως αποτυπώνεται στις προμνημονευθείσες διατάξεις της ΣΕΕ και του Χάρτη και αποτελεί το θεμέλιο μιας ένωσης δικαίου όπως είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση, προκειμένου να γίνει δεκτό ότι το εθνικό δικαστήριο εγγυάται το απαιτούμενο επίπεδο αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας σε υποθέσεις που διέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και ότι, συνεπώς, τηρούνται η αρχή της διάκρισης των εξουσιών και της μεταξύ τους ισότητας και η αρχή του κράτους δικαίου·

2)

Έχουν τα άρθρα 2 και 19, παράγραφος 1, ΣΕΕ, ερμηνευόμενα σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη, την έννοια ότι, σε περίπτωση κατά την οποία στη σύνθεση του δικαστηρίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν υπό τις συνθήκες που εκτέθηκαν στο πρώτο ερώτημα:

α)

αντιτίθενται στην εφαρμογή διατάξεων του εθνικού δικαίου οι οποίες αναθέτουν τον έλεγχο της νομιμότητας του διορισμού τέτοιου προσώπου σε θέση δικαστή στην αποκλειστική αρμοδιότητα τμήματος του Sąd Najwyższy (Ανωτάτου Δικαστηρίου, Πολωνία), το οποίο αποτελείται αποκλειστικά από πρόσωπα που διορίσθηκαν σε θέση δικαστή υπό τις συνθήκες που εκτέθηκαν στο πρώτο ερώτημα, και οι οποίες επιβάλλουν ταυτόχρονα την άνευ εξετάσεως απόρριψη των αιτιάσεων σχετικά με τον διορισμό των δικαστών λαμβανομένου υπόψη του θεσμικού πλαισίου και της εν γένει οικονομίας του συστήματος·

β)

επιβάλλουν, προκειμένου να διασφαλισθεί η πρακτική αποτελεσματικότητα του ευρωπαϊκού δικαίου, ερμηνεία του εθνικού δικαίου κατά τρόπο που να παρέχει στο δικαστήριο τη δυνατότητα να εξαιρεί αυτεπαγγέλτως τέτοιο πρόσωπο από την εξέταση υπόθεσης, δυνάμει της κατ’ αναλογία εφαρμογής των διατάξεων περί εξαίρεσης δικαστή ο οποίος κωλύεται να ασκήσει τα δικαστικά του καθήκοντα (εκ του νόμου εξαίρεση δικαστή, iudex inhabilis).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/23


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Πολωνία) στις 23 Μαρτίου 2021 — K.D. κατά Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

(Υπόθεση C-208/21)

(2021/C 289/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: K.D.

Εναγομένη: Towarzystwo Ubezpieczeń Ż S.A.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει το άρθρο 3, παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 2, στοιχείο δ', της οδηγίας 2005/29/ΕΚ (1), την έννοια ότι ο όρος της αθέμιτης εμπορικής πρακτικής επικεντρώνεται μόνο στα πραγματικά περιστατικά που σχετίζονται με τη σύναψη της σύμβασης και την παρουσίαση του προϊόντος στον καταναλωτή ή έχει ο συγκεκριμένος όρος της αθέμιτης εμπορικής πρακτικής στο πλαίσιο της εν λόγω οδηγίας την έννοια της σύνταξης παραπλανητικών τυποποιημένων συμβατικών όρων από τον εμπορευόμενο που παράγει το προϊόν, οι οποίοι αποτελούν τη βάση της προσφοράς για την πώληση του προϊόντος από άλλον εμπορευόμενο και, επομένως, δεν συνδέονται άμεσα με την κυκλοφορία του προϊόντος στην αγορά;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης στο πρώτο ερώτημα, μπορεί να θεωρηθεί ότι, στο πλαίσιο της οδηγίας 2005/59/ΕΚ, υπεύθυνος για την εφαρμογή αθέμιτης εμπορικής πρακτικής είναι ο εμπορευόμενος ο οποίος φέρει την ευθύνη για τη σύνταξη παραπλανητικών τυποποιημένων συμβατικών όρων ή και ο εμπορευόμενος ο οποίος, δυνάμει τέτοιων τυποποιημένων συμβατικών όρων, παρουσιάζει το προϊόν στον καταναλωτή και ευθύνεται άμεσα για την κυκλοφορία του προϊόντος στην αγορά, ή μήπως θα πρέπει να θεωρηθεί ότι δυνάμει της οδηγίας 2005/26/ΕΚ ευθύνονται και οι δύο εμπορευόμενοι;

3)

Αντιτίθεται το άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 2005/29/ΕΚ σε ρύθμιση του εθνικού δικαίου (ερμηνεία του εθνικού δικαίου) η οποία αναγνωρίζει στον καταναλωτή το δικαίωμα να ζητήσει από το εθνικό δικαστήριο την κήρυξη της ακυρότητας σύμβασης συναφθείσας με εμπορευόμενο και την αμοιβαία επιστροφή των παροχών, εφόσον η δήλωση βούλησης του καταναλωτή κατά τη σύναψη της σύμβασης επηρεάστηκε από αθέμιτη εμπορική πρακτική του εμπορευόμενου;

4)

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης στο τρίτο ερώτημα, πρέπει να θεωρηθεί ότι η ορθή νομική βάση για την αξιολόγηση της πρακτικής του εμπορευόμενου η οποία συνίσταται στη χρήση ακατάληπτων και ασαφών τυποποιημένων συμβατικών όρων έναντι του καταναλωτή είναι η οδηγία 93/13 (2), και έχει επομένως η προϋπόθεση της σύνταξης των συμβατικών ρητρών με σαφή και κατανοητό τρόπο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της οδηγίας 93/13, την έννοια ότι, στις συμβάσεις ασφάλισης συνδεόμενης με επενδυτικό κεφάλαιο που συνάπτονται με καταναλωτές, η προϋπόθεση αυτή πληρούται όταν μια συμβατική ρήτρα, η οποία δεν έχει αποτελέσει αντικείμενο ατομικής διαπραγμάτευσης, δεν προσδιορίζει άμεσα την έκταση του επενδυτικού κίνδυνου κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης ασφάλισης, αλλά πληροφορεί απλώς για το ενδεχόμενο απώλειας μέρους του καταβληθέντος πρώτου ασφαλίστρου και των τρεχόντων ασφαλίστρων σε περίπτωση υπαναχώρησης από την ασφάλιση πριν από τη λήξη της ασφαλιστικής περιόδου;


(1)  Οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ 2005, L 149, σ. 22).

(2)  Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (EE 1993, L 95, σ. 29).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/24


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 6 Απριλίου 2021 — Italy Emergenza Cooperativa Sociale κατά Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

(Υπόθεση C-213/21)

(2021/C 289/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Stato

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα και αναιρεσείουσα: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Καθής και αναιρεσίβλητη: Azienda Sanitaria Locale Barletta-Andria-Trani

Προδικαστικό ερώτημα

Αντιβαίνει στο άρθρο 10, στοιχείο η', της οδηγίας 2014/24/ΕΕ (1) –σε συνδυασμό με την αιτιολογική σκέψη 28 της οδηγίας– εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει ότι η παροχή υπηρεσιών διακομιδής έκτακτης και επείγουσας ανάγκης με ασθενοφόρο μπορεί να ανατίθεται κατά προτεραιότητα, με σύμβαση, αποκλειστικώς σε εθελοντικές οργανώσεις –εφόσον αυτές έχουν εγγραφεί τουλάχιστον προ εξαμήνου στο ενιαίο εθνικό μητρώο του τριτογενούς τομέα, ανήκουν σε δίκτυο ενώσεων και είναι διαπιστευμένες βάσει της περιφερειακής τομεακής νομοθεσίας (οσάκις υφίσταται τέτοια) και υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω ανάθεση διασφαλίζει την παροχή των υπηρεσιών στο πλαίσιο συστήματος το οποίο συμβάλλει αποτελεσματικά στην επίτευξη κοινωνικού σκοπού και επιδιώκει σκοπούς αλληλεγγύης, υπό συνθήκες διασφαλίζουσες την οικονομική αποδοτικότητα και την καταλληλότητα των υπηρεσιών, τηρουμένων των αρχών της διαφάνειας και της απαγόρευσης των διακρίσεων– αποκλείοντας, μεταξύ των πιθανών αναδόχων, άλλες μη κερδοσκοπικές οργανώσεις και, ειδικότερα, τους κοινωνικούς συνεταιρισμούς, όπως οι μη κερδοσκοπικές κοινωνικές επιχειρήσεις;


(1)  Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ 2014, L 94 σ. 65).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/24


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 6 Απριλίου 2021 — Italy Emergenza Cooperativa Sociale κατά Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

(Υπόθεση C-214/21)

(2021/C 289/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Stato

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα και αναιρεσείουσα: Italy Emergenza Cooperativa Sociale

Καθής και αναιρεσίβλητη: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza

Παρισταμένης της: ANPAS — Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze Odv

Προδικαστικό ερώτημα

Αντιβαίνει στο άρθρο 10, στοιχείο η', της οδηγίας 2014/24/ΕΕ (1) –σε συνδυασμό με την αιτιολογική σκέψη 28 της οδηγίας– εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει ότι η παροχή υπηρεσιών διακομιδής έκτακτης και επείγουσας ανάγκης με ασθενοφόρο μπορεί να ανατίθεται κατά προτεραιότητα, με σύμβαση, αποκλειστικώς σε εθελοντικές οργανώσεις –εφόσον αυτές έχουν εγγραφεί τουλάχιστον προ εξαμήνου στο ενιαίο εθνικό μητρώο του τριτογενούς τομέα, ανήκουν σε δίκτυο ενώσεων και είναι διαπιστευμένες βάσει της περιφερειακής τομεακής νομοθεσίας (οσάκις υφίσταται τέτοια), και υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω ανάθεση διασφαλίζει την παροχή των υπηρεσιών στο πλαίσιο συστήματος το οποίο συμβάλλει αποτελεσματικά στην επίτευξη κοινωνικού σκοπού και επιδιώκει σκοπούς αλληλεγγύης, υπό συνθήκες διασφαλίζουσες την οικονομική αποδοτικότητα και την καταλληλότητα των υπηρεσιών, τηρουμένων των αρχών της διαφάνειας και της απαγόρευσης των διακρίσεων– αποκλείοντας, μεταξύ των πιθανών αναδόχων, άλλες μη κερδοσκοπικές οργανώσεις και, ειδικότερα, τους κοινωνικούς συνεταιρισμούς, ως μη κερδοσκοπικές κοινωνικές επιχειρήσεις, περιλαμβανομένων των κοινωνικών συνεταιρισμών που διαχειρίζονται την κατανομή στα μέλη τους επιστροφών οι οποίες συνδέονται με δραστηριότητες γενικού συμφέροντος, κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 2 bis, του νομοθετικού διατάγματος 112/2017;


(1)  Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ 2014, L 94 σ. 65).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/25


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Warszawie (Πολωνία) στις 14 Απριλίου 2021 — «TOYA» sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji κατά Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Υπόθεση C-243/21)

(2021/C 289/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Okręgowy w Warszawie

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσες:«TOYA» sp. z o.o., Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji

Καθού: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν το άρθρο 8, παράγραφος 3, της οδηγίας 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους (1), σε συνδυασμό με το άρθρο 3, παράγραφος 5, και το άρθρο 1, παράγραφοι 3 και 4, της οδηγίας 2014/61/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών (2), την έννοια ότι δεν επιτρέπουν σε εθνική ρυθμιστική αρχή να επιβάλλει σε φορέα που διαθέτει υλική υποδομή και ταυτόχρονα παρέχει διαθέσιμες στο κοινό υπηρεσίες ή δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, αλλά δεν έχει θεωρηθεί ως φορέας με σημαντική ισχύ στην αγορά, την υποχρέωση εφαρμογής καθορισμένων εκ των προτέρων από την εν λόγω αρχή όρων πρόσβασης στην υλική υποδομή του εν λόγω φορέα, συμπεριλαμβανομένων κανόνων και διαδικασιών σύναψης συμβάσεων καθώς και τελών πρόσβασης, ανεξάρτητα από την ύπαρξη διαφοράς σχετικά με την πρόσβαση στην υλική υποδομή του φορέα και την ύπαρξη αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην αγορά;

Επικουρικώς (εκδοχή II)

2)

Έχει το άρθρο 67, παράγραφοι 1 και 3, σε συνδυασμό με το άρθρο 68, παράγραφοι 2 και 3, της οδηγίας (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (3), καθώς και με το άρθρο 3, παράγραφος 5, και το άρθρο 1, παράγραφοι 3 και 4, της οδηγίας 2014/61/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για μέτρα μείωσης του κόστους εγκατάστασης υψίρρυθμων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών, την έννοια ότι δεν επιτρέπει σε εθνική ρυθμιστική αρχή να επιβάλλει σε φορέα που διαθέτει υλική υποδομή και ταυτόχρονα παρέχει διαθέσιμες στο κοινό υπηρεσίες ή δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, αλλά δεν έχει θεωρηθεί ως φορέας με σημαντική ισχύ στην αγορά, την υποχρέωση εφαρμογής καθορισμένων εκ των προτέρων από την εν λόγω αρχή όρων πρόσβασης στην υλική υποδομή του εν λόγω φορέα, συμπεριλαμβανομένων κανόνων και διαδικασιών σύναψης συμβάσεων καθώς και τελών πρόσβασης, ανεξάρτητα από την ύπαρξη διαφοράς σχετικά με την πρόσβαση στην υλική υποδομή του φορέα και την ύπαρξη αποτελεσματικού ανταγωνισμού στην αγορά;


(1)  ΕΕ 2002 L 108, σ. 7.

(2)  ΕΕ 2014 L 155, σ. 1.

(3)  ΕΕ 2018 L 321, σ. 36.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/26


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) στις 21 Απριλίου 2021 — Szef Krajowej Administracji Skarbowej κατά O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O S.A.

(Υπόθεση C-250/21)

(2021/C 289/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Naczelny Sąd Administracyjny

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείων: Szef Krajowej Administracji Skarbowej

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: O. Fundusz Inwestycyjny Zamknięty reprezentowany przez O S.A.

Προδικαστικό ερώτημα

Έχει το άρθρο 135, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), την έννοια ότι η απαλλαγή την οποία προβλέπει η διάταξη αυτή για τις πράξεις που αφορούν τη χορήγηση και τη διαπραγμάτευση πιστώσεων καθώς και τη διαχείριση πιστώσεων έχει εφαρμογή στην περιγραφόμενη στην υπόθεση της κύριας δίκης σύμβαση μερικής εκχώρησης απαιτήσεων;


(1)  ΕΕ 2006, L 347, σ. 1.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/26


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Landgericht Hamburg (Γερμανία) στις 22 Απριλίου 2021 — TUIfly GmbH κατά FI, RE

(Υπόθεση C-253/21)

(2021/C 289/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Landgericht Hamburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: TUIfly GmbH

Εναγόμενοι: FI, RE

Προδικαστικό ερώτημα

Έχουν το άρθρο 5, παράγραφος 1, στοιχείο γ', σημείο iii, το άρθρο 7, παράγραφος 1, και το άρθρο 8, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ)261/2004 (1) την έννοια ότι υπάρχει ματαίωση πτήσεως, στην περίπτωση κατά την οποία ο αερολιμένας αφίξεως στον οποίον προσγειώνεται η πτήση είναι διαφορετικός από αυτόν για τον οποίο είχε γίνει η κράτηση, μη ευρισκόμενος στην ίδια πόλη, στον ίδιο δήμο ή στην ίδια περιφέρεια με τον αερολιμένα προορισμού για τον οποίον είχε γίνει κράτηση, οι δε επιβάτες μεταφέρονται εν συνεχεία με λεωφορείο από τον εν λόγω αερολιμένα στον αερολιμένα προορισμού για τον οποίον είχε γίνει η κράτηση, στον οποίον οι επιβάτες αφικνούνται με καθυστέρηση μικρότερη των τριών ωρών;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91 (ΕΕ. 2004, L 46, σ. 1).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/27


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Krakowie (Πολωνία) στις 27 Απριλίου 2021 — BC, DC κατά X

(Υπόθεση C-269/21)

(2021/C 289/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Okręgowy w Krakowie

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγοντες: BC, DC

Εναγομένη: X

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν τα άρθρα 2 και 19, παράγραφος 1, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: ΣΕΕ), καθώς και το άρθρο 6, παράγραφοι 1 έως 3, ΣΕΕ, ερμηνευόμενα σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (στο εξής: Χάρτης) την έννοια ότι:

α)

δικαστήριο στη σύνθεση του οποίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν σε θέση δικαστή κατόπιν διαδικασίας στην οποία δεν συμμετείχε όργανο αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος, στελεχωμένο ως επί το πλείστον κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία, δεν αποτελεί δικαστήριο που έχει συσταθεί νομίμως κατά την έννοια του δικαίου της Ένωσης, σε περίπτωση κατά την οποία, υπό το πρίσμα των συνταγματικών παραδόσεων του οικείου κράτους μέλους, η συμμετοχή οργάνου αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις αυτές στη διαδικασία διορισμού είναι αναγκαία λαμβανομένου υπόψη του θεσμικού και διαρθρωτικού πλαισίου, δεδομένου ότι:

η απαιτούμενη γνωμοδότηση όσον αφορά την υποψηφιότητα για θέση δικαστή εκδόθηκε από το συμβούλιο διοίκησης του οικείου δικαστηρίου, όργανο το οποίο είχε συγκροτηθεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η πλειοψηφία των μετεχόντων σε αυτό να έχουν διοριστεί από τον εκπρόσωπο της εκτελεστικής εξουσίας — Minister Sprawiedliwości — Prokurator Generalny (Υπουργό Δικαιοσύνης-Γενικό Εισαγγελέα, Πολωνία)·

το Krajowa Rada Sądownictwa (Εθνικό Δικαστικό Συμβούλιο, Πολωνία), υπό την παρούσα σύνθεσή του, που επελέγη κατά τρόπο αντιβαίνοντα στις συνταγματικές και νομοθετικές διατάξεις του πολωνικού δικαίου, δεν αποτελεί ανεξάρτητη αρχή και δεν μετέχουν σε αυτό εκπρόσωποι του δικαστικού σώματος διορισθέντες κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία, με συνέπεια να μην έχει διατυπώσει νομίμως την πρόταση διορισμού σε θέση δικαστή, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο·

οι συμμετέχοντες στον διαγωνισμό για την πλήρωση θέσεων δικαστών δεν είχαν δικαίωμα άσκησης ένδικης προσφυγής σε δικαστήριο, κατά την έννοια των άρθρων 2 και 19, παράγραφος 1, ΣΕΕ και του άρθρου 6, παράγραφοι 1 έως 3, ΣΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη.

β)

δεν πληροί τις απαιτήσεις περί δικαστηρίου το οποίο έχει συσταθεί νομίμως δικαστήριο στη σύνθεση του οποίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν σε θέση δικαστή κατόπιν διαδικασίας που εξαρτάται από την αυθαίρετη παρέμβαση της εκτελεστικής εξουσίας και δεν τηρεί την προϋπόθεση συμμετοχής των οργάνων αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος, τα οποία έχουν στελεχωθεί σε μεγάλο βαθμό κατά τρόπο ανεξάρτητο από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία, ή άλλης αρχής διασφαλίζουσας την αντικειμενική αξιολόγηση του υποψηφίου, καθόσον η συμμετοχή οργάνων αυτοδιοίκησης του δικαστικού σώματος ή άλλης αρχής ανεξάρτητης από την εκτελεστική και τη νομοθετική εξουσία και διασφαλίζουσας την αντικειμενική αξιολόγηση του υποψηφίου κατά τη διαδικασία διορισμού δικαστή είναι αναγκαία, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής νομικής παράδοσης, όπως αποτυπώνεται στις προμνημονευθείσες διατάξεις της ΣΕΕ και του Χάρτη και αποτελεί το θεμέλιο μιας ένωσης δικαίου όπως είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση, προκειμένου να γίνει δεκτό ότι το εθνικό δικαστήριο εγγυάται το απαιτούμενο επίπεδο αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας σε υποθέσεις που διέπονται από το δίκαιο της Ένωσης και ότι, συνεπώς, τηρούνται η αρχή της διάκρισης των εξουσιών και της μεταξύ τους ισότητας και η αρχή του κράτους δικαίου;

2)

Έχουν τα άρθρα 2 και 19, παράγραφος 1, ΣΕΕ, ερμηνευόμενα σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη, την έννοια ότι, σε περίπτωση κατά την οποία στη σύνθεση του δικαστηρίου μετέχει πρόσωπο διορισθέν υπό τις συνθήκες που εκτέθηκαν στο πρώτο ερώτημα:

α)

αντιτίθενται στην εφαρμογή διατάξεων του εθνικού δικαίου οι οποίες αναθέτουν τον έλεγχο της νομιμότητας του διορισμού τέτοιου προσώπου σε θέση δικαστή στην αποκλειστική αρμοδιότητα τμήματος του Sąd Najwyższy (Ανωτάτου Δικαστηρίου, Πολωνία), το οποίο αποτελείται αποκλειστικά από πρόσωπα που διορίσθηκαν σε θέση δικαστή υπό τις συνθήκες που εκτέθηκαν στο πρώτο ερώτημα, και οι οποίες επιβάλλουν ταυτόχρονα την άνευ εξετάσεως απόρριψη των αιτιάσεων σχετικά με τον διορισμό των δικαστών λαμβανομένου υπόψη του θεσμικού πλαισίου και της εν γένει οικονομίας του συστήματος·

β)

επιβάλλουν, προκειμένου να διασφαλισθεί η πρακτική αποτελεσματικότητα του ευρωπαϊκού δικαίου, ερμηνεία του εθνικού δικαίου κατά τρόπο που να παρέχει στο δικαστήριο τη δυνατότητα να εξαιρεί αυτεπαγγέλτως τέτοιο πρόσωπο από την εξέταση υπόθεσης, δυνάμει της κατ’ αναλογία εφαρμογής των διατάξεων περί εξαίρεσης δικαστή ο οποίος κωλύεται να ασκήσει τα δικαστικά του καθήκοντα (εκ του νόμου εξαίρεση δικαστή, iudex inhabilis);


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/28


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Administrativen sad Sofia-grad (Βουλγαρία) στις 5 Μαΐου 2021 — IG κατά Varhoven administrativen sad

(Υπόθεση C-289/21)

(2021/C 289/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Administrativen sad Sofia-grad

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: IG

Εναγόμενο: Varhoven administrativen sad

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Απαλλάσσεται το Ανώτατο Ακυρωτικό Δικαστήριο, λόγω τροποποιήσεως εθνικής κανονιστικής πράξεως την οποία προηγουμένως το δευτεροβάθμιο δικαστήριο είχε κηρύξει ασύμβατη με διάταξη του ισχύοντος δικαίου της Ένωσης, από την υποχρέωση να ελέγξει την εφαρμοστέα πριν από την τροποποίηση διάταξη, ήτοι από την υποχρέωση να αποφανθεί κατά πόσον αυτή είναι συμβατή με το δίκαιο της Ένωσης;

2)

Συνιστά η παραδοχή ότι η επίμαχη διάταξη έχει ανακληθεί πραγματική προσφυγή για δικαιώματα και ελευθερίες που διασφαλίζει το δίκαιο της Ένωσης (εν προκειμένω το άρθρο 9 και το άρθρο 10 της οδηγίας 2012/27/ΕΕ) (1), με άλλα λόγια συνιστά τέτοιου είδους μέσο ένδικης προστασίας όταν η προβλεπόμενη από το εθνικό δίκαιο δυνατότητα να ελεγχθεί κατά πόσον η επίμαχη εθνική διάταξη ήταν συμβατή με το δίκαιο της Ένωσης πριν από την τροποποίησή της υφίσταται μόνον όταν το αρμόδιο δικαστήριο επιλαμβάνεται συγκεκριμένης αγωγής αποζημιώσεως, ερειδόμενης στην εν λόγω διάταξη, και μόνο σε σχέση με το πρόσωπο που έχει ασκήσει την εν λόγω αγωγή;

3)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτημα: Επιτρέπεται να εξακολουθεί να ρυθμίζει η επίμαχη διάταξη, κατά την περίοδο από την έκδοση έως την τροποποίησή της, τις έννομες σχέσεις απεριόριστου κύκλου προσώπων τα οποία δεν έχουν ασκήσει αγωγή αποζημιώσεως στηριζόμενη στην εν λόγω διάταξη ή επιτρέπεται να μην έχει γίνει σε σχέση με τα εν λόγω πρόσωπα η εκτίμηση περί της συμβατότητας του εθνικού κανόνα δικαίου με κανόνα δικαίου της Ένωσης για την περίοδο πριν από την τροποποίηση;


(1)  Οδηγία 2012/27/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την ενεργειακή απόδοση, την τροποποίηση των οδηγιών 2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ και την κατάργηση των οδηγιών 2004/8/ΕΚ και 2006/32/ΕΚ (ΕΕ 2012, L 315, σ. 1).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/29


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) στις 7 Μαΐου 2021 — «Vittamed technologijos» UAB, υπό εκκαθάριση κατά Valstybinė mokesčių inspekcija

(Υπόθεση C-293/21)

(2021/C 289/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Αιτούν δικαστήριο

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα:«Vittamed technologijos» UAB, υπό εκκαθάριση

Αναιρεσίβλητη: Valstybinė mokesčių inspekcija

Προδικαστικά ερωτήματα

Έχουν τα άρθρα 184 έως 187 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, την έννοια ότι ο υποκείμενος στον φόρο υποχρεούται (ή δεν υποχρεούται) να προβεί σε διακανονισμό εκπτώσεων του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) που επιβάρυνε την απόκτηση αγαθών και υπηρεσιών για τον σκοπό της παραγωγής κεφαλαιουχικών αγαθών στην περίπτωση που τα αγαθά αυτά δεν προορίζονται πλέον να χρησιμοποιηθούν κατά τις φορολογούμενες οικονομικές δραστηριότητες διότι ο κύριος (μέτοχος) του υποκειμένου στον φόρο νομικού προσώπου αποφάσισε να το θέσει υπό εκκαθάριση και το εν λόγω υποκείμενο στον φόρο νομικό πρόσωπο υπέβαλε αίτηση διαγραφής από το μητρώο υποκειμένων στον ΦΠΑ; Επηρεάζεται η απάντηση στο ως άνω ερώτημα από τους λόγους λήψης της απόφασης εκκαθάρισης του υποκειμένου στον φόρο νομικού προσώπου, και συγκεκριμένα από το γεγονός ότι η απόφαση θέσης του υποκειμένου στον φόρο νομικού προσώπου υπό εκκαθάριση λήφθηκε λόγω αυξανόμενων ζημιών, έλλειψης παραγγελιών και αμφιβολιών του μετόχου όσον αφορά την αποδοτικότητα της σχεδιαζόμενης (σκοπούμενης) οικονομικής δραστηριότητας;


(1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ 2006 L 347, σ. 1).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/29


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour d’appel de Bruxelles (Bέλγιο) στις 10 Μαΐου 2021 — Allianz Benelux SA κατά État belge, SPF Finances

(Υπόθεση C-295/21)

(2021/C 289/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour d’appel de Bruxelles

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούσα: Allianz Benelux SA

Εφεσίβλητο: État belge, SPF Finances

Προδικαστικό ερώτημα

Έχει το άρθρο 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 90/435/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1990, σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς το οποίο ισχύει για τις μητρικές και τις θυγατρικές εταιρίες διαφορετικών κρατών μελών (1), ερμηνευόμενο αυτοτελώς ή σε συνδυασμό με τις διατάξεις των οδηγιών 78/855/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία) (2) και 82/891/ΕΟΚ (έκτη οδηγία) (3) περί εταιρικού δικαίου, την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική νομοθεσία η οποία προβλέπει ότι τα διανεμόμενα κέρδη τα οποία αφορά η οδηγία [90/435/ΕΟΚ] περιλαμβάνονται στη φορολογητέα βάση της δικαιούχου των μερισμάτων εταιρίας πριν εκπέσουν από αυτήν έως ποσοστού 95 % του ποσού τους και, κατά περίπτωση, μεταφέρονται στα επόμενα φορολογικά έτη, πλην όμως, ελλείψει ειδικής νομοθετικής διατάξεως προβλέπουσας ότι σε περίπτωση αναδιοργανώσεως μιας εταιρίας οι εκπτώσεις που με τον τρόπο αυτό μεταφέρονται στην εισφέρουσα εταιρία μεταβιβάζονται εξ ολοκλήρου στη λήπτρια εταιρία, έχει ως συνέπεια την έμμεση φορολόγηση των σχετικών κερδών επ’ ευκαιρία της συγκεκριμένης αναδιοργανώσεως λόγω της εφαρμογής διατάξεως η οποία περιορίζει τη μεταβίβαση των ως άνω εκπτώσεων κατ’ αναλογία προς το μέρος που αντιστοιχεί στο προ της συγχωνεύσεως καθαρό φορολογικό ενεργητικό των απορροφώμενων στοιχείων της απορροφώμενης εταιρίας στο σύνολο του, επίσης προ της συγχωνεύσεως, καθαρού φορολογικού ενεργητικού της απορροφώσας εταιρίας και της καθαρής φορολογικής αξίας των απορροφωμένων στοιχείων;


(1)  ΕΕ 1990, L 225, σ. 6.

(2)  Τρίτη οδηγία 78/855/EOK του Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 1978 βασιζομένη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της συνθήκης, περί των συγχωνεύσεων των ανωνύμων εταιρειών (ΕΕ 1978, L 295, σ. 36).

(3)  Έκτη οδηγία 82/891/EOK του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1982 βασιζόμενη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της συνθήκης για τη διάσπαση των ανωνύμων εταιρειών (ΕΕ 1982, L 378, σ. 47).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/30


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 7 Μαΐου 2021 — A

(Υπόθεση C-296/21)

(2021/C 289/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Korkein hallinto-oikeus

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείων: A

Λοιποί διάδικοι: Helsingin poliisilaitos ja Poliisihallitus

Προδικαστικά ερωτήματα

Σε περίπτωση μεταφοράς απενεργοποιημένων πυροβόλων όπλων εντός της Ένωσης και λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1991, σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/51/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, καθώς και των διατάξεων του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2403 (2) της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κατευθυντήριων γραμμών για τα πρότυπα και τις τεχνικές απενεργοποίησης, με σκοπό να διασφαλιστεί ότι τα απενεργοποιημένα πυροβόλα όπλα καθίστανται αμετάκλητα ακατάλληλα για χρήση, και ειδικότερα του άρθρου, 3 παράγραφος 1, του κανονισμού αυτού:

α)

μπορεί μια εγκεκριμένη από εθνική αρχή οντότητα επαληθεύσεως, η οποία εξέδωσε πιστοποιητικό απενεργοποιήσεως, να θεωρηθεί ως οντότητα κατά την έννοια της οδηγίας για τα όπλα και των άρθρων 3 και 7 του κανονισμού περί απενεργοποιήσεως, ακόμη και αν δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο που δημοσιεύει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος 3, εφόσον διάφορες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους έχουν ενημερώσει τον μεταφορέα των όπλων ότι η ενεργούσα υπό τη νομική μορφή εταιρίας περιορισμένης ευθύνης οντότητα επαληθεύσεως, έχει εξουσιοδοτηθεί προς τούτο σύμφωνα με τον κανονισμό και

β)

μπορεί η οντότητα επαληθεύσεως που έχει ορισθεί από κράτος μέλος για την απενεργοποίηση όπλων να αποδεικνύεται, αντί διά της καταχωρίσεως στον κατάλογο που δημοσιεύεται στον διαδικτυακό τόπο της Επιτροπής κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 3, του κανονισμού, από άλλα αποδεικτικά στοιχεία που παρέχει εθνική αρχή, ώστε το εκδοθέν από την εν λόγω οντότητα επαληθεύσεως πιστοποιητικό απενεργοποιήσεως να πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού, με αποτέλεσμα το κράτος μέλος να υποχρεούται να αναγνωρίσει πιστοποιητικό απενεργοποιήσεως που εκδόθηκε σε άλλο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 2, του κανονισμού;


(1)  Οδηγία 2008/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων (ΕΕ 2008, L 179, σ. 5).

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2403 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κατευθυντήριων γραμμών για τα πρότυπα και τις τεχνικές απενεργοποίησης, με σκοπό να διασφαλιστεί ότι τα απενεργοποιημένα πυροβόλα όπλα καθίστανται αμετάκλητα ακατάλληλα για χρήση (ΕΕ 2015, L 333, σ. 62).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/31


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 26ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Amsterdam (Κάτω Χώρες) — VG κατά Minister van Buitenlandse Zaken

(Υπόθεση C-121/20) (1)

(2021/C 289/43)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 209 της 22.6.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/31


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 26ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Landgericht Mainz (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — KX κατά PY GmbH

(Υπόθεση C-317/20) (1)

(2021/C 289/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 348 της 19.10.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/31


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 27ης Απριλίου 2021 [αίτηση του Landgericht Ravensburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — QY κατά Bank 11 für Privatkunden und Handel GmbH

(Υπόθεση C-336/20) (1)

(2021/C 289/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 423 της 7.12.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/31


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 16ης Απριλίου 2021 [αιτήσεις του Amtsgericht Nürnberg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — flightright GmbH (C-442/20, C-443/20 και C-444/20), PN και LM (C-445/20) κατά Ryanair Designated Activity Company

(Ενωθείσες υποθέσεις C-442/20 έως C-445/20) (1)

(2021/C 289/46)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή των υποθέσεων.


(1)  ΕΕ C 433 της 14.12.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/32


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 11ης Μαρτίου 2021 [αίτηση του Bundesgerichtshof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Reprensus GmbH κατά S-V Pavlovi Trejd EOOD

(Υπόθεση C-591/20) (1)

(2021/C 289/47)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 35 της 1.2.2021.


Γενικό Δικαστήριο

19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/33


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-718/17) (1)

(Γλωσσικό καθεστώς - Προκήρυξη γενικών διαγωνισμών για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων και βοηθών υπαλλήλων στον τομέα των κτιριακών εγκαταστάσεων - Γλωσσικές γνώσεις - Περιορισμός στην επιλογή της γλώσσας 2 των διαγωνισμών μεταξύ τριών γλωσσών - Κανονισμός 1/58 - Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ· - Δυσμενής διάκριση λόγω γλώσσας - Συμφέρον της υπηρεσίας - Αναλογικότητα)

(2021/C 289/48)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieri, επικουρούμενη από τον P. Gentili, avvocato dello Stato)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Gattinara, D. Milanowska και L. Vernier)

Παρεμβαίνον υπέρ της προσφεύγουσας: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: S. Jiménez García)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ με αίτημα την ακύρωση της προκήρυξης των γενικών διαγωνισμών EPSO/AD/342/17 (AD 6), για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων μηχανικών κτιρίων (συμπεριλαμβανομένων των μηχανικών περιβάλλοντος και των μηχανολόγων-ηλεκτρολόγων), και EPSO/AST/141/17 (AST 3), για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων, πρώτον, συντονιστών και τεχνικών ειδικευμένων στον τομέα της κατασκευής κτιρίων (κατηγορία καθηκόντων 1), δεύτερον, συντονιστών και τεχνικών στον τομέα των κτιρίων ειδικευμένων στον κλιματισμό και τη μηχανολογία και ηλεκτρολογία (κατηγορία καθηκόντων 2) και, τρίτον, βοηθών υπάλληλων στον τομέα της ασφάλειας στην εργασία και της ασφάλειας των κτιρίων (κατηγορία καθηκόντων 3) (ΕΕ 2017, C 242 A, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την προκήρυξη των γενικών διαγωνισμών EPSO/AD/342/17 (AD 6), για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων μηχανικών κτιρίων (συμπεριλαμβανομένων των μηχανικών περιβάλλοντος και των μηχανολόγων-ηλεκτρολόγων), και EPSO/AST/141/17 (AST 3), για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων, πρώτον, συντονιστών και τεχνικών ειδικευμένων στον τομέα της κατασκευής κτιρίων (κατηγορία καθηκόντων 1), δεύτερον, συντονιστών και τεχνικών στον τομέα των κτιρίων ειδικευμένων στον κλιματισμό και τη μηχανολογία και ηλεκτρολογία (κατηγορία καθηκόντων 2) και, τρίτον, βοηθών υπάλληλων στον τομέα της ασφάλειας στην εργασία και της ασφάλειας των κτιρίων (κατηγορία καθηκόντων 3).

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Ιταλική Δημοκρατία.

3)

Το Βασίλειο της Ισπανίας φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 424 της 11.12.2017.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/33


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-71/18) (1)

(Γλωσσικό καθεστώς - Προκήρυξη γενικού διαγωνισμού για την πρόσληψη διοικητικών υπαλλήλων στους τομείς των χρηματοοικονομικών οικονομικών και της μακροοικονομίας - Γλωσσικές γνώσεις - Περιορισμός στην επιλογή της γλώσσας 2 του διαγωνισμού μεταξύ τριών γλωσσών - Κανονισμός 1/58 - Άρθρο 1δ, παράγραφος 1, άρθρο 27 και άρθρο 28, στοιχείο στ', του ΚΥΚ - Δυσμενής διάκριση λόγω γλώσσας - Συμφέρον της υπηρεσίας - Αναλογικότητα)

(2021/C 289/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieri, επικουρούμενη από τον P. Gentili, avvocato dello Stato)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Vernier, G. Gattinara και D. Milanowska)

Παρεμβαίνον υπέρ της προσφεύγουσας: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: S. Jiménez García)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ με αίτημα την ακύρωση της προκήρυξης του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/339/17, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων (AD 7) στους ακόλουθους τομείς: 1) Χρηματοοικονομικά οικονομικά και 2) Μακροοικονομία (ΕΕ 2017, C 386 A, σ. 1).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την προκήρυξη του γενικού διαγωνισμού EPSO/AD/339/17, για την κατάρτιση εφεδρικού πίνακα προσλήψεων διοικητικών υπαλλήλων (AD 7) στους ακόλουθους τομείς: 1) Χρηματοοικονομικά οικονομικά και 2) Μακροοικονομία.

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Ιταλική Δημοκρατία.

3)

Το Βασίλειο της Ισπανίας φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 112 της 26.3.2018.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/34


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — Style & Taste κατά EUIPO — The Polo/Lauren Company (Αναπαράσταση παίκτη του πόλο)

(Υπόθεση T-169/19) (1)

(Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας - Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναπαριστά έναν παίκτη του πόλο - Προγενέστερο εθνικό σχέδιο ή υπόδειγμα - Σχετικός λόγος ακυρότητας - Άρθρο 52, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 60, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001])

(2021/C 289/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Style & Taste, SL (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: L. Plaza Fernández-Villa, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: S. Palmero Cabezas και H. O’Neill)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: The Polo/Lauren Company LP (Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: M. Garayalde Niño, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 7ης Ιανουαρίου 2019 (υπόθεση R 1272/2018-5), αφορώσας διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ της Style & Taste και της The Polo/Lauren Company.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Style & Taste, SL, στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 155 της 6.5.2019.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/35


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Ιουνίου 2021 — ClientEarth κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-436/17) (1)

(REACH - Απόφαση της Επιτροπής περί χορήγησης αδείας για ορισμένες χρήσεις των ουσιών κίτρινο του θειοχρωμικού μολύβδου και ερυθρό μείγματος θειικού, μολυβδαινικού και χρωμικού μολύβδου - Άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 - Εσωτερική επανεξέταση απόφασης περί χορήγησης αδείας διαθέσεως στην αγορά - Άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) 1367/2006 - Εξέλιπε το έννομο συμφέρον - Κατάργηση της δίκης)

(2021/C 289/51)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: ClientEarth (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο), European Environmental Bureau (EEB) (Βρυξέλλες, Βέλγιο), The International Chemical Secretariat (Γκέτεμποργκ, Σουηδία), International POPs Elimination Network (IPEN) (Γκέτεμποργκ) (εκπρόσωπος: A. Jones, solicitor)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: G. Gattinara, R. Lindenthal και K. Mifsud-Bonnici)

Παρεμβαίνον υπέρ των προσφευγόντων: Βασίλειο της Σουηδίας (εκπρόσωποι: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren, A. Alriksson, J. Lundberg και H. Eklinder)

Παρεμβαίνων υπέρ της καθής: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (εκπρόσωποι: M. Heikkilä, W. Broere και F. Becker)

Αντικείμενο

Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση, πρώτον, της αποφάσεως C(2017) 2914 final της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2017, περί απόρριψης της αίτησης εσωτερικής επανεξέτασης, υποβληθείσας δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ 2006, L 264, σ. 13), που αφορά την εκτελεστική απόφαση C(2016) 5644 final της Επιτροπής περί χορήγησης αδείας για ορισμένες χρήσεις των ουσιών κίτρινο του θειοχρωμικού μολύβδου και ερυθρό μείγματος θειικού, μολυβδαινικού και χρωμικού μολύβδου, σύμφωνα με το άρθρο 60, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/EΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ 2006, L 396, σ. 1, διορθωτικό ΕΕ 2007, L 136, σ. 3) και, δεύτερον, της ως άνω εκτελεστικής απόφασης.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργεί τη δίκη επί της προσφυγής.

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει, πέραν των δικαστικών εξόδων της, τα έξοδα των ClientEarth, European Environmental Bureau (EEB), The International Chemical Secretariat και International POPs Elimination Network (IPEN).

3)

Το Βασίλειο της Σουηδίας και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA) φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους.


(1)  EE C 300 du 11.9.2017.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/36


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 28ης Μαΐου 2021 — Makhlouf κατά Επιτροπής και ΕΚΤ

(Υπόθεση T-260/18) (1)

(Εξωσυμβατική ευθύνη - Οικονομική και νομισματική πολιτική - Πρόγραμμα στήριξης της σταθερότητας της Κύπρου - Μνημόνιο κατανόησης της 26ης Απριλίου 2013 για τους ειδικούς όρους οικονομικής πολιτικής που συμφωνήθηκε μεταξύ της Κύπρου και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας - Ενάγων ο οποίος έπαυσε να ανταποκρίνεται στις οχλήσεις του Γενικού Δικαστηρίου - Κατάργηση της δίκης)

(2021/C 289/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Ενάγων: Rami Makhlouf (Δαμασκός, Συρία) (εκπρόσωπος: E. Ruchat, δικηγόρος)

Εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Flynn, T. Materne και T. Maxian Rusche), Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (εκπρόσωποι: O. Heinz, G. Várhelyi και Π. Παπαπασχάλης, επικουρούμενοι από τον H.-G. Kamann, δικηγόρο)

Αντικείμενο

Αγωγή δυνάμει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ με αίτημα την αποκατάσταση την ζημίας την οποία ο ενάγων ισχυρίζεται ότι υπέστη λόγω του μνημονίου κατανόησης της 26ης Απριλίου 2013 για τους ειδικούς όρους οικονομικής πολιτικής, που συμφωνήθηκε μεταξύ της Κυπριακής Δημοκρατίας και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (ΕΜΣ).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Καταργείται η δίκη επί της υπό κρίση αγωγής.

2)

Ο Rami Makhlouf φέρει, πέραν των δικαστικών του εξόδων, και τα έξοδα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ).

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα.


(1)  EE C 240 της 9.7.2018.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/37


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 31ης Μαΐου 2021 — König Ludwig International κατά EUIPO (Royal Bavarian Beer)

(Υπόθεση T-332/20) (1)

(Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διεθνής καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Λεκτικό σήμα Royal Bavarian Beer - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 - Δικαίωμα ακρόασης - Άρθρο 94, παράγραφος 1, του κανονισμού 2017/1001 - Ενιαίος χαρακτήρας του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Άρθρο 1, παράγραφος 2, του κανονισμού 2017/1001 - Προσφυγή προδήλως νόμω αβάσιμη)

(2021/C 289/53)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: König Ludwig International GmbH & Co. KG (Geltendorf, Γερμανία) (εκπρόσωποι: O. Spuhler και J. Stock, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: S. Palmero Cabezas)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 1ης Απριλίου 2020 (υπόθεση R 1714/2019-4), σχετικά με τη διεθνή καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση του λεκτικού σήματος Royal Bavarian Beer.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως προδήλως νόμω αβάσιμη.

2)

Καταδικάζει την König Ludwig International GmbH & Co. KG στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 255 της 3.8.2020.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/37


Προσφυγή της 4ης Μαΐου 2021 — Luossavaara-Kiirunavaara κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-244/21)

(2021/C 289/54)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Luossavaara-Kiirunavaara AB (Luleå, Σουηδία) (εκπρόσωποι: A. Bryngelsson, F. Sjövall και A. Johansson, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει το άρθρο 1, παράγραφος 3, της αποφάσεως της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τα εθνικά μέτρα εφαρμογής για τη μεταβατική δωρεάν κατανομή των δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Οκτωβρίου 2003 (1)·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει έξι λόγους ακυρώσεως.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει στη νομοθεσία η οποία διέπει το σύστημα εμπορίας των δικαιωμάτων εκπομπών (ΣΕΔΕ), ιδίως στο παράρτημα 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/331 της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 2018 (2) και στο άρθρο 10α, παράγραφος 1, της οδηγίας 2003/87/ΕΚ (3).

Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση, και ιδίως η αιτιολογική σκέψη 13, το άρθρο 1, παράγραφος 3, και το παράρτημα III αυτής, αντιβαίνει στο άρθρο 10α, παράγραφος 1, της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και στο παράρτημα 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/331. Ο δείκτης αναφοράς του πυροσυσσωματωμένου μεταλλεύματος που ορίζεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/331 της Επιτροπής πρέπει να ερμηνεύεται συμφώνως προς την οδηγία 2003/87/ΕΚ, τις Συνθήκες και τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης. Σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία και τη νομολογία, τα υποκατάστατα προϊόντα και οι μέθοδοι εναλλακτικής παραγωγής θα πρέπει να εμπίπτουν στον ίδιο δείκτη αναφοράς προϊόντος, για τους σκοπούς της προώθησης των αποδοτικότερων σε σχέση με το κλίμα τεχνολογιών. Όπως αποδεικνύεται από τα στοιχεία που προσκομίστηκαν, τα πυροσυσσωματωμένα σφαιρίδια σιδηρομεταλλεύματος αποτελούν άμεσο υποκατάστατο του πυροσυσσωματωμένου λεπτόκοκκου σιδηρομεταλλεύματος και αντιστρόφως. Η Επιτροπή, με την άρνησή της να συμπεριλάβει τις εγκαταστάσεις παραγωγής πυροσυσσωματωμένων σφαιριδίων της προσφεύγουσας στον δείκτη αναφοράς, εφάρμοσε εσφαλμένως, κατά τους ισχυρισμούς της τελευταίας, την οδηγία 2003/87/ΕΚ και τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/331 και υπέπεσε σε πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων.

Κατά τους ισχυρισμούς της προσφεύγουσας, η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει τις ως άνω αρχές, καθόσον εισάγει διακρίσεις μεταξύ επιχειρήσεων και τομέων κατά τρόπο ώστε να ευνοούνται αθεμίτως ορισμένες επιχειρήσεις. Τούτο αφορά τόσο τη μεταχείριση της παραγωγής πυροσυσσωματωμένου λεπτόκοκκου έναντι της παραγωγής πυροσυσσωματωμένων σφαιριδίων, όσο και τη μεταχείριση της παραγωγής σφαιριδίων της προσφεύγουσας έναντι άλλων τέτοιων.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει τις διεθνείς υποχρεώσεις περιβαλλοντικού δικαίου της Ένωσης.

Με τον τρίτο λόγο, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση είναι αντίθετη προς τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Ένωση στην εθνικά καθορισμένη συνεισφορά της στο πλαίσιο της Συμφωνίας του Παρισιού του 2015.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει την υποχρέωση του αρμόδιου οργάνου να εξετάζει, με επιμέλεια και αμεροληψία, όλα τα κρίσιμα στοιχεία της συγκεκριμένης περίπτωσης.

Η προσβαλλόμενη απόφαση αντανακλά θέση της πολιτικής της ΕΕ η οποία, κατά τους ισχυρισμούς της προσφεύγουσας, δεν βασίζεται σε αντικειμενική και εμπεριστατωμένη τεχνική αξιολόγηση σχετικά με τη δυνατότητα υποκατάστασης των επίμαχων προϊόντων και τεχνικών, αλλά, αντιθέτως, στηρίζεται απλώς στους ισχυρισμούς ενός εκ των επηρεαζόμενων από τον καθορισμό, ήτοι μιας ένωσης βιομηχανίας σιδήρου, χωρίς να αξιολογήσει τις τεχνικής φύσεως ενστάσεις που προέβαλε, μεταξύ άλλων, η προσφεύγουσα και η Υπηρεσία προστασίας περιβάλλοντος της Σουηδίας ή να διαβουλευθεί με ουδέτερο τρίτο.

5.

Με τον πέμπτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει την υποχρέωση αιτιολογήσεως του άρθρου 296 ΣΛΕΕ.

Η προσβαλλόμενη απόφαση, κατά την προσφεύγουσα, ουδόλως εξηγεί τη δυνατότητα τεχνικής υποκατάστασης μεταξύ των πυροσυσσωματωμένων σφαιριδίων και του πυροσυσσωματωμένου λεπτόκοκκου ή την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης, αλλά, αντ’ αυτού, αναφέρει απλώς ότι ο δείκτης αναφοράς προϊόντος είναι «προσαρμοσμένο[ς]» να μην περιλαμβάνει την παραγωγή πυροσυσσωματωμένων σφαιριδίων (της προσφεύγουσας). Κατά συνέπεια, οι ενδιαφερόμενοι δεν είναι σε θέση να γνωρίζουν, από το κείμενο της ίδιας της απόφασης, τους λόγους βάσει των οποίων έγινε ο καθορισμός.

6.

Με τον έκτο λόγο προβάλλεται, επικουρικώς, ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/331 πρέπει να ακυρωθεί κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην προσβαλλόμενη απόφαση από την ημερομηνία της αποφάσεως, σύμφωνα με το άρθρο 277 ΣΛΕΕ.

Με τον έκτο λόγο, ο οποίος προβάλλεται επικουρικώς ως προς τους προηγούμενους, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι, εάν ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/331 πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει τα πυροσυσσωματωμένα σφαιρίδια της προσφεύγουσας (όχι όμως και τα πυροσυσσωματωμένα σφαιρίδια κατονομαζόμενου ανταγωνιστή παραγωγού) (4), πρέπει να ακυρωθεί και αυτός, καθόσον παραβιάζει τις διατάξεις της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης.


(1)  Απόφαση (EE) 2021/355 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2021, σχετικά με τα εθνικά μέτρα εφαρμογής για τη μεταβατική δωρεάν κατανομή των δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ 2021, L 68, σ. 221).

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2019/331 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με τον καθορισμό ενωσιακών μεταβατικών κανόνων για την εναρμονισμένη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ 2019, L 59, σ. 8).

(3)  Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ 2003, L 275, σ. 32).

(4)  Σημείωση: έχει παραληφθεί το όνομα του παραγωγού.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/39


Προσφυγή της 17ης Μαΐου 2021 — Sturz κατά EUIPO — Clatronic International (STEAKER)

(Υπόθεση T-261/21)

(2021/C 289/55)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Manfred Sturz (Schorndorf, Γερμανία) (εκπρόσωπος: B. Bittner, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Clatronic International GmbH (Kempen, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Ο προσφεύγων

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης STEAKER — Υπ’ αριθ. 16 707 465 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δεύτερου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 4ης Μαρτίου 2021 στην υπόθεση R 214/2020-2

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα·

σε περίπτωση παρέμβασης, να καταδικάσει τον παρεμβαίνοντα στα δικαστικά έξοδά του·

επικουρικώς, να αναπέμψει την υπόθεση στα τμήματα προσφυγών.

Προβαλλόμενοι λόγοι ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

Έλλειψη ακρόασης κατά την έννοια του άρθρου 94 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

Έλλειψη πλήρους εξέτασης και παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων, κατά το άρθρο 72, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

Κατάχρηση εξουσίας εκ μέρους του τμήματος προσφυγών λόγω μη αποδοχής αποδεικτικών στοιχείων.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/40


Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — Nowhere κατά EUIPO — Junguo Ye (APE TEES)

(Υπόθεση T-281/21)

(2021/C 289/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Nowhere Co. Ltd (Τόκιο, Ιαπωνία) (εκπρόσωπος: R. Kunze, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Junguo Ye (Elche, Ισπανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτών: Ο αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Αίτηση καταχώρισης εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης APE TEES χρώματος μαύρου και καφέ — Υπ’ αριθ. 14 319 578 αίτηση καταχώρισης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δεύτερου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 10ης Φεβρουαρίου 2021 στην υπόθεση R 2474/2017-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων των διαδικασιών ενώπιον του τμήματος προσφυγών καθώς και του τμήματος ανακοπών.

Προβαλλόμενος λόγος ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/40


Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — SS και ST κατά Frontex

(Υπόθεση T-282/21)

(2021/C 289/57)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: SS, ST (εκπρόσωποι: M. Van den Broeck και L. Lambert, δικηγόροι)

Καθού: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex)

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει παραδεκτή την υπόθεση και να την εξετάσει επί της ουσίας·

να κρίνει ότι καίτοι o Frontex κλήθηκε να ενεργήσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στο άρθρο 265 ΣΛΕΕ, παρέλειψε να το πράξει είτε αποσύροντας τη χρηματοδότηση, είτε αναστέλλοντας, είτε τερματίζοντας, εν όλω ή εν μέρει, τις δραστηριότητές του στην περιοχή του Αιγαίου Πελάγους (άρθρο 46, παράγραφος 4, του κανονισμού για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή (1)), είτε αιτιολογώντας πλήρως τη μη ενεργοποίηση του σχετικού μέτρου βάσει του άρθρου 46, παράγραφος 6, ή, άλλως, να καθορίσει τη θέση του σε απάντηση του προκαταρκτικού αιτήματος των προσφευγόντων·

να κρίνει ότι αυτή η παράλειψη συνιστά παράβαση των Συνθηκών κατά την έννοια του άρθρου 265 ΣΛΕΕ.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγοντες προβάλλουν τρεις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο, προβάλλεται η ύπαρξη σοβαρών και συνεχών προσβολών θεμελιωδών δικαιωμάτων και παραβιάσεων υποχρεώσεων διεθνούς προστασίας στην περιοχή του Αιγαίου Πελάγους, σχετιζόμενων με τις δραστηριότητες του Frontex, συνεπεία των οποίων ο εκτελεστικός διευθυντής του υποχρεούτο να αναστείλει ή να τερματίσει τις εν λόγω δραστηριότητες, σύμφωνα με το άρθρο 46 του κανονισμού για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή. Οι προσφεύγοντες προβάλλουν ότι τα συλλεγέντα στοιχεία αποδεικνύουν ότι η «νέα τακτική» που εφαρμόζεται στο πλαίσιο των επιχειρήσεων ελέγχου των συνόρων στην περιοχή του Αιγαίου Πελάγους, η οποία εγκαινιάσθηκε τον Μάρτιο του 2020, ισοδυναμεί με μια πολιτική συστηματικής και εκτεταμένης επιθέσεως, τόσο σε επίπεδο κράτους (Ελλάδα) όσο και σε επίπεδο οργανισμού (Frontex), εναντίον πολιτών οι οποίοι ζητούν άσυλο στην ΕΕ, πράγμα που συνιστά, μεταξύ άλλων, προσβολή του δικαιώματος στη ζωή, παραβίαση της απαγόρευσης της συλλογικής απέλασης, παραβίαση της αρχής της μη επαναπροωθήσεως και προσβολή του δικαιώματος ασύλου.

2.

Με τον δεύτερο λόγο, οι προσφεύγοντες προβάλλουν ότι ο Frontex δεν εκπλήρωσε τις θετικές υποχρεώσεις που υπέχει βάσει του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων όσον αφορά την πρόληψη προβλέψιμων παραβιάσεων των προαναφερθέντων θεμελιωδών δικαιωμάτων που σημειώθηκαν στην περιοχή του Αιγαίου Πελάγους στο πλαίσιο της λειτουργίας του. Ειδικότερα, ο Frontex δεν κατάφερε να ανταποκριθεί σε συγκεκριμένες εκφάνσεις των θετικών του υποχρεώσεων, που προβλέπονται ρητά σε άρθρα πέραν του άρθρου 46 του κανονισμού για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή, όπως οι υποχρεώσεις παρακολουθήσεως και αναφοράς, και οι οποίες σχετίζονται ή και συνδέονται με την εφαρμογή του άρθρου 46.

3.

Με τον τρίτο λόγο, οι προσφεύγοντες προβάλλουν ότι η παράλειψη του Frontex να ενεργήσει στο πλαίσιο του άρθρου 265 ΣΛΕΕ τους αφορά άμεσα και ατομικά, δεδομένου ότι η κατάστασή τους έχει ήδη επηρεαστεί πολλαπλώς από τη νέα πολιτική συστηματικών και εκτεταμένων πρακτικών, τόσο σε επίπεδο κράτους όσο και σε επίπεδο οργανισμού, είτε απαγωγής από το έδαφος της ΕΕ και βίαιης επαναφοράς στη θάλασσα, είτε αναχαιτίσεων στη θάλασσα, είτε εγκαταλείψεως στη θάλασσα σε αναξιόπιστα σκάφη που θέτουν τη ζωή σε σοβαρό κίνδυνο, είτε παράνομης επαναπροωθήσεως, είτε συλλογικής απελάσεως και παρεμπόδιση της προσβάσεως στο άσυλο. Η συνεχιζόμενη παράλειψη του Frontex να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για να αποτρέψει τις ανωτέρω παραβιάσεις -συμπεριλαμβανομένης της αναστολής ή του τερματισμού των δραστηριοτήτων του, όπως επιτάσσει το άρθρο 46- αυξάνει σημαντικά τον κίνδυνο να υποστούν εκ νέου οι προσφεύγοντες, για 6η φορά, τις ίδιες παραβιάσεις των Συνθηκών, καθώς και του εθιμικού διεθνούς και του ευρωπαϊκού δικαίου και του δικαίου των συνθηκών.


(1)  Κανονισμός (EE) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2019, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) 1052/2013 και (ΕΕ) 2016/1624 (ΕΕ 2019, L 295, σ. 1).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/41


Προσφυγή-αγωγή της 25ης Μαΐου 2021 — Cathay Pacific Airways κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-291/21)

(2021/C 289/58)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Cathay Pacific Airways Ltd (Χονγκ-Κονγκ, Κίνα) (εκπρόσωποι: M. Rees και E. Estellon, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να υποχρεώσει, σύμφωνα με τα άρθρα 268 και 340 ΣΛΕΕ, την Ευρωπαϊκή Ένωση (εκπροσωπούμενη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή) να της καταβάλει:

χρηματική αποζημίωση η οποία αντιστοιχεί στους τόκους υπερημερίας υπολογιζόμενους επί του ποσού των 57 120 000 ευρώ με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις βασικές πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1,0 μονάδες), προσαυξημένο κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες, για την περίοδο μεταξύ 15 Φεβρουαρίου 2011 και 4 Φεβρουαρίου 2016, ήτοι το ποσό των 14 211 026,51 ευρώ ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο, και

τόκους ανατοκισμού επί του ποσού των τόκων υπερημερίας για την περίοδο μεταξύ της 5ης Φεβρουαρίου 2016 (ή, εάν αυτή δεν γίνει δεκτή, από την ημερομηνία την οποία θα κρίνει πρόσφορη το Γενικό Δικαστήριο) και της ημερομηνίας πραγματικής καταβολής από την Επιτροπή του ανωτέρω ζητούμενου ποσού με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, προσαυξημένο κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο

να ακυρώσει, σύμφωνα με το άρθρο 263 ΣΛΕΕ, την προσβαλλόμενη απόφαση

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο σύνολο των εξόδων της παρούσας διαδικασίας.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αγωγής, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει έναν και μόνο ισχυρισμό. Υποστηρίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση υποχρεούται, σύμφωνα με τα άρθρα 266, 268 και 340 ΣΛΕΕ, να της καταβάλει αποζημίωση λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης, η οποία αντιστοιχεί στο ποσό των τόκων υπερημερίας για την περίοδο αναφοράς.

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους ακυρώσεως.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι το Γενικό Δικαστήριο πρέπει να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, δεδομένου ότι υφίσταται πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά τη βάση επί της οποίας η αίτηση απορρίφθηκε ως εκπρόθεσμη.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση προσκρούει στον κανονισμό 2342/2002 της Επιτροπής (1) ερμηνευόμενο σύμφωνα με το άρθρο 266 ΣΛΕΕ.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση προσκρούει στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό 1268/2012 (2) ερμηνευόμενο σύμφωνα με το άρθρο 266 ΣΛΕΕ.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι το Γενικό Δικαστήριο πρέπει να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση (3), δεδομένου ότι αυτή είναι ανεπαρκώς αιτιολογημένη.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ 2002, L 357, σ. 1).

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012 , σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ 2012, L 362, σ. 1).

(3)  Ares(2021) 2113498 της 25ης Μαρτίου 2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/42


Προσφυγή-αγωγή της 25ης Μαΐου 2021 — Singapore Airlines Cargo κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-292/21)

(2021/C 289/59)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Singapore Airlines Cargo Pte Ltd (Σιγκαπούρη, Σιγκαπούρη) (εκπρόσωποι: J. Wileur, J. Poitras, J. Ruiz Calzado και N. Solárová, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την παρούσα προσφυγή-αγωγή παραδεκτή

να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, να αποκαταστήσει τη ζημία την οποία υπέστη η προσφεύγουσα-ενάγουσα λόγω μη καταβολής από την Επιτροπή τόκων υπερημερίας, δυνάμει του άρθρου 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, σε εκτέλεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της 16ης Δεκεμβρίου 2015 στην υπόθεση T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd και Singapore Airlines Limited κατά Επιτροπής, και, ως εκ τούτου, να καταβάλει τα ακόλουθα ποσά, σύμφωνα με το άρθρο 340, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ, το άρθρο 268 ΣΛΕΕ και το άρθρο 266, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ:

(i) ποσό το οποίο ισούται με τους οφειλόμενους τόκους υπερημερίας, ήτοι τόκους επί του ποσού των 74 800 000 ευρώ, με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, για την περίοδο μεταξύ της 11ης Φεβρουαρίου 2011 και της 8ης Φεβρουαρίου 2016, μείον το ποσό που έχει ήδη καταβάλει η Επιτροπή (1 635 368 ευρώ), ήτοι ποσό 15 185 410 ευρώ, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο

(ii) ποσό το οποίο ισούται με τους τόκους επί των οφειλομένων τόκων υπερημερίας για την περίοδο μεταξύ της 9ης Φεβρουαρίου 2016 και της 1ης Φεβρουαρίου 2021, με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, ήτοι ποσό πρόσθετων τόκων ύψους 3 407 356 ευρώ, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο και

(iii) τόκους ανατοκισμού, ήτοι τόκους ανατοκισμού («capitalisation des intérêts») επί του ποσού των οφειλόμενων τόκων υπερημερίας και επί του ποσού των πρόσθετων τόκων, ήτοι συνολικό ποσό ύψους 18 592 766 ευρώ (ή οποιοδήποτε άλλο ποσό το Γενικό Δικαστήριο κρίνει πρόσφορο), για την περίοδο μεταξύ της 2ας Φεβρουαρίου 2021και της ημερομηνίας πραγματικής καταβολής από την Επιτροπή όλων των οφειλόμενων ποσών τόκων, με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο.

άλλως και/ή επικουρικώς, να ακυρώσει στο σύνολό της ή εν μέρει, σύμφωνα με το άρθρο 263 ΣΛΕΕ, την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2021 περί απορρίψεως του αιτήματος της προσφεύγουσας-ενάγουσας για καταβολή αποζημιώσεως λόγω μη καταβολής τόκων υπερημερίας και τόκων ανατοκισμού.

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αγωγής αποζημιώσεως, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει έναν και μόνο ισχυρισμό, ο οποίος στηρίζεται στο ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, υπέχει εξωσυμβατική ευθύνη και οφείλει να της καταβάλει αποζημίωση, σύμφωνα με το άρθρο 340, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ, το άρθρο 268 ΣΛΕΕ και το άρθρο 266, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ, η οποία αντιστοιχεί στο ποσό των τόκων υπερημερίας που η Επιτροπή όφειλε να καταβάλει στην προσφεύγουσα-ενάγουσα, σύμφωνα με το άρθρο 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, κατά την επιστροφή του κύριου ποσού του προστίμου, το οποίο η προσφεύγουσα-ενάγουσα είχε καταβάλει προσωρινώς σε συμμόρφωση με την απόφαση της Επιτροπής στην υπόθεση COMP/39258 — Airfreight, κατόπιν ακυρώσεως της αποφάσεως αυτής με την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-43/11 Singapore Airlines Cargo Pte Ltd και Singapore Airlines Limited κατά Επιτροπής. Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί επίσης αποζημίωση η οποία αντιστοιχεί σε τόκους επί του ποσού των οφειλόμενων από την Επιτροπή τόκων υπερημερίας και τόκους ανατοκισμού από την ημερομηνία ης αιτήσεώς της προς την Επιτροπή περί καταβολής των οφειλόμενων ποσών τόκων.

Προς στήριξη της προσφυγής-ακυρώσεως, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλει τρεις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2021 με την οποία απορρίφθηκε το αίτημα της προσφεύγουσας-ενάγουσας περί καταβολής τόκων ενέχει πλάνη περί το δίκαιο, κατά το μέτρο που με αυτή κρίθηκε ότι η αξίωση της προσφεύγουσας-ενάγουσας είχε παραγραφεί. Το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή με την απόφασή της δεν συνάδει με την απόφαση του Δικαστηρίου της 20ής Ιανουαρίου 2021 στην υπόθεση C-301/19, Επιτροπή κατά Printeos (στο εξής: απόφαση Printeos) (EU:C:2021:39).

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ενέχει πλάνη περί το δίκαιο, κατά το μέτρο που στηρίχθηκε αποκλειστικώς στο άρθρο 85α, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ 2002, L 357, σ. 1) και δεν έλαβε υπόψη το άρθρο 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, όπως αυτό έχει ερμηνευθεί από το Δικαστήριο με την απόφαση Printeos.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2021 είναι ανεπαρκώς αιτιολογημένη, στο μέτρο που δεν περιέχει επαρκή αιτιολογία κατά παράβαση του άρθρου 296, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/44


Προσφυγή της 21ης Μαΐου 2021 — Troy Chemical και Troy κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-297/21)

(2021/C 289/60)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Troy Chemical Co. BV (Delft, Κάτω Χώρες) και Troy Corp. (Florham Park, New Jersey, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: D. Abrahams, H. Widemann και Ł. Gorywoda, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει στο σύνολό του τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2021/348 της Επιτροπής της 25ης Φεβρουαρίου 2021 (1)·

να διατάξει κάθε άλλο αναγκαίο κατά την κρίση του μέτρο, και

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν τέσσερις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η καθής υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, ενήργησε κατά κατάχρηση εξουσίας, παραβίασε την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνη (με βάση έγγραφα καθοδήγησης), παραβίασε την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων και υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης, καθόσον θέσπισε τριετή περίοδο έγκρισης για την ουσία καρβενδαζίμη.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η καθής υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης και ενήργησε κατά κατάχρηση εξουσίας καθόσον εκτίμησε ότι ήταν αναγκαίοι «ειδικοί όροι» προκειμένου να απαγορευθεί η χορήγηση αδειών για χρήση βιοκτόνων προϊόντων σε χρώματα και επιχρίσματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε εξωτερικούς χώρους.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η καθής υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτίμησης και σε πλάνη περί το δίκαιο καθόσον έκρινε ότι ήταν αναγκαίοι «ειδικοί όροι» προκειμένου να απαγορευθεί η διάθεση στην αγορά συγκεκριμένων κατεργασμένων αντικειμένων (χρωμάτων και επιχρισμάτων που έχουν υποστεί κατεργασία με καρβενδαζίμη ή περιέχουν καρβενδαζίμη) για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

4.

Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι η καθής υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη περί το δίκαιο και περί τα πράγματα καθόσον έκρινε ότι ήταν αναγκαίοι «ειδικοί όροι» για την επισήμανση χρωμάτων και επιχρισμάτων που έχουν υποστεί κατεργασία με καρβενδαζίμη ή περιέχουν καρβενδαζίμη και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε εξωτερικούς χώρους προκειμένου να υπομνησθεί στους χρήστες, με τους όρους αυτούς, ότι δεν επιτρέπεται η χρήση σε εξωτερικούς χώρους.

(1)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/348 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2021, για την έγκριση της ουσίας καρβενδαζίμη (carbendazim) ως υπάρχουσας δραστικής ουσίας για χρήση σε βιοκτόνα των τύπων προϊόντων 7 και 10 (ΕΕ 2021, L 68, σ. 174).


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/45


Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2021 — ABOCA κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-302/21)

(2021/C 289/61)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: ABOCA SpA Società Agricola (Sansepolcro, Ιταλία), Coswell SpA (Funo di Argelato, Ιταλία), Associação portuguesa de suplementos alimentares (Apard) (Λισσαβώνα, Πορτογαλία) (εκπρόσωποι: B. Kelly, Solicitor, K. Ewert, δικηγόρος, D. Scannell και C. Thomas, Barristers-at-law)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο την ακύρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2021/468 της Επιτροπής της 18ης Μαρτίου 2021 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά είδη φυτών που περιέχουν παράγωγα του υδροξυανθρακενίου (1) (προσβαλλόμενος κανονισμός), στο σύνολό του ή (επικουρικώς) εν μέρει, και να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδά τους.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν τρεις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η απόφαση της Επιτροπής περί εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1925/2006 είναι παράνομη:

Από τη χρήση του όρου «παρασκευάσματα» στον προσβαλλόμενο κανονισμό προκύπτει ότι επιζητείται η απαγόρευση ως τροφών των ολόκληρων φυτών και των φυσικών εκχυλισμάτων φυτών. Ο κανονισμός 1925/2006 δεν απονέμει στην Επιτροπή την εξουσία να απαγορεύει τρόφιμα.

Η Επιτροπή έπρεπε να ακολουθήσει την αυστηρότερη διαδικασία του κανονισμού 2002/46/ΕΚ και να εφαρμόσει το νομικό κριτήριο που προβλέπει ο κανονισμός αυτός.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι ο προσβαλλόμενος κανονισμός αποτελεί πηγή νομικής αβεβαιότητας:

Είναι αδύνατο στις προσφεύγουσες να καθορίσουν αν τα προϊόντα τους υπόκεινται σε πρόσθετο έλεγχο βάσει του άρθρου 1, παράγραφος 2, του προσβαλλόμενου κανονισμού, διότι η έννοια των «παρασκευασμάτων» στο πλαίσιο του κανονισμού 1925/2006 δεν είναι σαφής.

Η σχέση μεταξύ των δύο άρθρων του κανονισμού 1925/2006 δεν είναι σαφής.

Εν πάση περιπτώσει, ο προσβαλλόμενος κανονισμός παραβιάζει την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων θέτοντας στο στόχαστρο μόνο τα προϊόντα των προσφευγουσών και όχι τα πολυάριθμα διατροφικά προϊόντα τα οποία περιέχουν επίσης HAD σε παρόμοια ποσότητα.

3.

Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι η ανάλυση του 2017 της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) δεν πληροί το νομικό κριτήριο που προβλέπει ο κανονισμός 1925/2006:

Το εφαρμοστέο νομικό κριτήριο εξαρτά την εγγραφή στο παράρτημα του κανονισμού 1925/2006 από τη διαπίστωση επιβλαβούς συνέπειας για την ανθρώπινη υγεία.

Με τα συμπεράσματά της, η EFSA δεν προσδιόρισε επιβλαβή συνέπεια για την ανθρώπινη υγεία.

Η προσέγγιση της Επιτροπής είναι δυσανάλογη διότι δεν πληροί το κριτήριο της «αναγκαιότητας» που θέτει ο κανονισμός 1925/2006.

Η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη στοιχεία που δημοσιεύθηκαν από το 2017, από τα αποδεικνύεται η έλλειψη επιβλαβούς συνέπειας για την ανθρώπινη υγεία από την κατανάλωση των επίμαχων ουσιών.


(1)  ΕΕ 2021, L 96, σ. 6.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/46


Προσφυγή της 31ης Μαΐου 2021 — FC κατά EASO

(Υπόθεση T-303/21)

(2021/C 289/62)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: FC (εκπρόσωπος: Β. Χριστιανός, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO)

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρωθεί η προσβαλλομένη πράξη, με την οποία απερρίφθη η, κατ’ άρθρο 90, παρ. 2 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων της Ένωσης, από 26.3.2021 ένσταση της προσφεύγουσας και

να καταδικαστεί η καθής στο σύνολο της δικαστικής δαπάνης της προσφεύγουσας.

Ισχυρισμοί/Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει τους ακόλουθους ισχυρισμούς:

Η προσβαλλομένη πράξη πάσχει λόγω παραβίασης της αρχής της οικονομίας της δίκης και προσβολής του δικαιώματος αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας της προσφεύγουσας, για τους ακόλουθους λόγους:

1.

διότι παραβιάζει το δικαίωμα άμυνας της προσφεύγουσας, εφόσον η καθής συνεχίζει να μη συνδέει την πειθαρχική διαδικασία με σφάλματα και παραβιάσεις θεμελιωδών δικαιωμάτων που έγιναν από την καθής κατά το προγενέστερο στάδιο, δηλαδή αυτό της προπειθαρχικής διαδικασίας, και που αναπτύσσουν αποτελέσματα και στο μετέπειτα στάδιο της πειθαρχικής διαδικασίας, και

2.

διότι παραβιάζει το δικαίωμα της προσφεύγουσας σε ακρόαση.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/46


Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2021 — Classen Holz Kontor κατά EUIPO — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (DRYTILE)

(Υπόθεση T-307/21)

(2021/C 289/63)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. Bergermann και D. Graetsch, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης DRYTILE — Υπ’ αριθ. 17 999 950 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 19ης Μαρτίου 2021 στην υπόθεση R 1226/2020-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/47


Προσφυγή της 1ης Ιουνίου 2021 — Classen Holz Kontor κατά EUIPO — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer (new type tiling DRYTILE)

(Υπόθεση T-308/21)

(2021/C 289/64)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Classen Holz Kontor GmbH (Kaisersesch, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. Bergermann και D. Graetsch, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Alfter, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης new type tiling DRYTILE — Υπ’ αριθ. 18 000 526 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 19ης Μαρτίου 2021 στην υπόθεση R 1227/2020-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα, περιλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/48


Προσφυγή-αγωγή της 2ας Ιουνίου 2021 — Air Canada κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-310/21)

(2021/C 289/65)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Air Canada (Saint-Laurent, Κεμπέκ, Καναδάς) (εκπρόσωποι: T. Soames, I.-Z. Prodromou-Stamoudi και T. Johnston, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, να αποκαταστήσει τη ζημία την οποία υπέστη η Air Canada λόγω μη καταβολής από την Επιτροπή τόκων υπερημερίας και τόκων ανατοκισμού οφειλομένων, δυνάμει του άρθρου 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, σε εκτέλεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της 16ης Δεκεμβρίου 2015, Air Canada κατά Επιτροπής (υπόθεση T-9/11) και, ως εκ τούτου, να καταβάλει τα ακόλουθα ποσά, σύμφωνα με το άρθρο 266, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ, το άρθρο 268 ΣΛΕΕ και το άρθρο 340, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ:

ποσό το οποίο ισούται με τους οφειλόμενους τόκους υπερημερίας, ήτοι τόκους επί του ποσού των 21 037 500,00 ευρώ, με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, για την περίοδο μεταξύ της 10ης Φεβρουαρίου 2011 και της 8ης Φεβρουαρίου 2016, μείον το ήδη καταβληθέν ποσό της εγγυημένης επιστροφής ύψους 468 540,80 ευρώ, ήτοι ποσό 4 264 986,70 ευρώ, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο

ποσό το οποίο ισούται με τους οφειλόμενους τόκους επί του ποσού των 4 264 896,70 ευρώ με το επιτόκιο υπερημερίας, για την περίοδο μεταξύ της 9ης Φεβρουαρίου 2016 και την ημερομηνία της αιτήσεως καταβολής τόκων (4 Φεβρουαρίου 2021) με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, ήτοι ποσό 958 550,14 ευρώ (ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο) και

ποσό το οποίο ισούται με τους τόκους ανατοκισμού επί του ποσού των μη καταβληθέντων τόκων επί του οφειλόμενου ποσού κατά την ημερομηνία της αιτήσεως καταβολής τόκου (4 264 896,70 ευρώ + 958 550,14 ευρώ: 5 223 446,84 ευρώ ή οποιοδήποτε άλλο ποσό κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο) για την περίοδο μεταξύ της 5ης Φεβρουαρίου 2021 και της ημερομηνίας καταβολής από την Επιτροπή στην Air Canada των οφειλομένων ποσών τόκου με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις αναχρηματοδότησης την 1η Νοεμβρίου 2010 (ήτοι 1 %), προσαυξημένο κατά 3,5 %, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που θα κρίνει πρόσφορο το Γενικό Δικαστήριο.

άλλως και/ή επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· και

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση υποχρεούται, λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης της, να καταβάλει ορισμένα ποσά τα οποία αντιστοιχούν σε οφειλόμενους τόκους. Η προσφεύγουσα-ενάγουσα αναφέρει ότι στις 8 Φεβρουαρίου 2016 η Επιτροπή της κατέβαλε ένα ποσό τόκων το οποίο αντιστοιχούσε στην «εγγυημένη επιστροφή» επί μιας προσωρινής πληρωμής την οποία η προσφεύγουσα-ενάγουσα είχε πραγματοποιήσει στις 10 Φεβρουαρίου 2011. Η προσφεύγουσα-ενάγουσα υποστηρίζει ότι αυτή η «εγγυημένη επιστροφή» δεν αντιστοιχεί στα ποσά που της οφείλονται ως τόκοι υπερημερίας. Ως εκ τούτου, υποστηρίζει ότι η Επιτροπή ενήργησε κατά παράβαση του άρθρου 268 ΣΛΕΕ και ζητεί να υποχρεωθεί αυτή να της καταβάλει τόκους υπερημερίας και ανατοκισμού.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η αξίωση καταβολής τόκων δεν είχε παραγραφεί και, επομένως, το Γενικό Δικαστήριο οφείλει να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2021 (1).


(1)  Ares(2021) 2113744 της 25ης Μαρτίου 2021.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/49


Προσφυγή-αγωγή της 3ης Ιουνίου 2021 — SAS Cargo Group κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-313/21)

(2021/C 289/66)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες-ενάγουσες: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, Δανία), Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Στοκχόλμη, Σουηδία), SAS AB (Στοκχόλμη, Σουηδία) (εκπρόσωποι: B. Creve, M. Kofmann, J. Killick και G. Forwood, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι προσφεύγουσες-ενάγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

(α)

να καταβάλει στις προσφεύγουσες-ενάγουσες αποζημίωση ύψους 14 438 793,21 ευρώ για τη ζημία που προκλήθηκε από την παράλειψη της Επιτροπής να καταβάλει το ακριβές ποσό τόκων κατά την επιστροφή του προστίμου για την περίοδο μεταξύ της 15ης Φεβρουαρίου 2011 και της 8ης Μαρτίου 2016, σύμφωνα με το άρθρο 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ, σε εκτέλεση της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της 16ης Δεκεμβρίου 2015, SAS Cargo Group A/S κ.λπ. κατά Επιτροπής (υπόθεση T-56/11) ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, ποσό αποζημιώσεως για τη χρονική περίοδο και με το επιτόκιο που το Γενικό Δικαστήριο θα κρίνει πρόσφορο·

(β)

να καταβάλει στις προσφεύγουσες-ενάγουσες τόκους επί της αποζημιώσεως που αναφέρεται ανωτέρω υπό α' με το επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) στις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, προσαυξημένο κατά 3,5 ποσοστιαίες μονάδες, για την περίοδο από τις 8 Μαρτίου 2016 έως την ημερομηνία πλήρους καταβολής, και δη απλούς τόκους έως τις 4 Φεβρουαρίου 2021 και τόκους ανατοκισμού από τις 5 Φεβρουαρίου 2021, ή, εάν αυτό δεν γίνει δεκτό, να καταβάλει τόκους επί του ποσού αποζημιώσεως που αναφέρεται ανωτέρω υπό α' για τη χρονική περίοδο, με το επιτόκιο και με τη μέθοδο υπολογισμού (απλοί τόκοι ή τόκοι ανατοκισμού) που το Γενικό Δικαστήριο θα κρίνει πρόσφορα·

να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2021 με την οποία απορρίφθηκε το αίτημα των προσφευγουσών-εναγουσών περί καταβολής αποζημιώσεως λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης·

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αγωγής αποζημιώσεως, οι προσφεύγουσες-ενάγουσας προβάλλουν έναν και μόνον ισχυρισμό, υποστηρίζοντας ότι η Επιτροπή παρέλειψε να τους καταβάλει το ακριβές ποσό τόκων κατόπιν της ακυρώσεως της αποφάσεως C(2010) 7694 τελικό της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 ΣΛΕΕ, του άρθρου 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ και του άρθρου 8 της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας (Υπόθεση Α.39258 — Αεροπορικές μεταφορές φορτίου).

Προς στήριξη της προσφυγής ακυρώσεως, οι προσφεύγουσες-ενάγουσες προβάλλουν δύο λόγους:

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση ενέχει πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον με αυτή κρίθηκε ότι η αξίωση αποζημιώσεως λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης κατά το άρθρο 340 ΣΛΕΕ είχε παραγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 46 του Οργανισμού.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση ενέχει πλάνη περί το δίκαιο, καθόσον στηρίχθηκε στο άρθρο 85α, παράγραφος 2, του κανονισμού 2342/2002, προκειμένου να απορρίψει το αίτημα των προσφευγουσών-εναγουσών περί καταβολής αποζημιώσεως σε μια περίπτωση κατά την οποία (i) ο κανονισμός 2342/2002 δεν είχε εφαρμογή κατά την κρίσιμη ημερομηνία και (ii) η συμμόρφωση με το άρθρο 90 του κανονισμού 1268/2012 (και mutatis mutandis το άρθρο 85α, παράγραφος 2, του κανονισμού 2342/2002) δεν απαλλάσσει την Επιτροπή από την υποχρέωσή της περί καταβολής τόκων υπερημερίας σύμφωνα με το άρθρο 266, πρώτο εδάφιο, ΣΛΕΕ.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/50


Προσφυγή της 4ης Ιουνίου 2021 — TA κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-314/21)

(2021/C 289/67)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: TA (εκπρόσωπος: M. Casado García-Hirschfeld, δικηγόρος)

Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την ασκηθείσα προσφυγή παραδεκτή·

να ακυρώσει την έκθεση αξιολογήσεως της προσφεύγουσας για την περίοδο 2019 και, καθόσον παρίσταται ανάγκη, να ακυρώσει την απόφαση που έλαβε ο Γενικός Γραμματέας K. Welle, την 29η Μαρτίου 2021, επί της υποβληθείσας διοικητικής ενστάσεως, κατά την έννοια του άρθρου 90, παράγραφος 2, του ΚΥΚ·

να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται παράβαση του άρθρου 43 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ΚΥΚ), του άρθρου 5, παράγραφος 2, και του άρθρου 6, παράγραφος 11, των εσωτερικών κανόνων για την εφαρμογή των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του άρθρου 43 του ΚΥΚ, καθώς και παράβαση των άρθρων 15, παράγραφος 2, και 87, παράγραφος 1, του Καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ιδίως ότι οι βαθμολογητές, μη λαμβάνοντας υπόψη την έλλειψη καθορισμένων στόχων για το έτος 2019, δεν εφάρμοσαν προσηκόντως τις προμνημονευθείσες διατάξεις.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι ελήφθησαν υπόψη ανακριβή περιστατικά, στοιχείο που συνεπάγεται πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/50


Προσφυγή της 4ης Ιουνίου 2021 — Laboratorios Ern κατά EUIPO — Nordesta (APIAL)

(Υπόθεση T-315/21)

(2021/C 289/68)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Laboratorios Ern, SA (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: I. Miralles Llorca, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Nordesta GmbH (Μόναχο, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης APIAL — Υπ’ αριθ. 17 958 998 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 25ης Μαρτίου 2021 στην υπόθεση R 1560/2020-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ανακαλέσει την προσβαλλόμενη απόφαση και να απορρίψει την αίτηση καταχωρίσεως του υπ’ αριθ. 17 958 998 σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης APIAL για όλα τα προϊόντα των κλάσεων 3, 4 και 5·

να καταδικάσει στα δικαστικά έξοδα το EUIPO, καθώς και την Nordesta GmbH, σε περίπτωση που αυτή παρέμβει στη διαδικασία ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/51


Προσφυγή της 6ης Ιουνίου 2021 — Worldwide Machinery κατά EUIPO — Scaip (SUPERIOR MANUFACTURING)

(Υπόθεση T-316/21)

(2021/C 289/69)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Worldwide Machinery Ltd (Channelview, Τέξας, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: B. Woltering, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Scaip SpA (Πάρμα, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης SUPERIOR MANUFACTURING — Υπ’ αριθ. 11 385 333 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 25ης Μαρτίου 2021 στην υπόθεση R 873/2020-5

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση στο σύνολό της καθώς και την απόφαση του τμήματος ακυρώσεως της 12ης Μαρτίου 2020 στο πλαίσιο της διαδικασίας για την αναγνώριση της ακυρότητας του σήματος υπ’ αριθ. 28 762 C καθόσον απορρίφθηκε η αίτηση για την κήρυξη της έκπτωσης του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (υπ’ αριθ. 11 385 333)·

να ανακαλέσει την καταχώριση του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ακόλουθα προϊόντα: κλάση 12: Αυτοκινούμενες μηχανές κατασκευής πετρελαιαγωγών, αγωγών αερίου και ύδατος· χερσαία οχήματα και δη με αυτοκινούμενα εξαρτήματα για την τοποθέτηση σωλήνων· σετ για τη μετατροπή χερσαίων οχημάτων με ερπύστριες σε χερσαία οχήματα με αυτοκινούμενα εξαρτήματα για την τοποθέτηση σωλήνων· κάδοι κοσκινίσματος· αναρροφητήρες για ανυψωτικά μηχανήματα· υδραυλικά τσοκ· αυτοκινούμενα μηχανήματα κάμψης σωλήνων·

να διατάξει την απόδοση των δικαστικών εξόδων στα οποία υποβλήθηκε στο πλαίσιο της δίκης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 58 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/52


Προσφυγή της 7ης Ιουνίου 2021 — El Corte Inglés κατά EUIPO — Brito & Pereira (TINTAS BRICOR)

(Υπόθεση T-317/21)

(2021/C 289/70)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: El Corte Inglés, SA (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: J. Rivas Zurdo, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Brito & Pereira (Vizela, Πορτογαλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης TINTAS BRICOR — Υπ’ αριθ. 17 944 336 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO, της 26ης Μαρτίου 2021, στην υπόθεση R 882/2020-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, κατά το μέρος που ακυρώνει την προσφυγή της ανακόπτουσας και επικυρώνει την απόφαση του τμήματος ανακοπών που εκδόθηκε επί της διαδικασίας ανακοπής B 3 070 825, η οποία δέχεται την καταχώριση του υπ’ αριθ. 17 944 336 TINTAS BRICOR (εικονιστικού) σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για ορισμένα προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 2 και 35.

Να καταδικάσει τον ή τους διαδίκους που ζητούν την απόρριψη της προσφυγής.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Εσφαλμένη εκτίμηση των αποδείξεων χρήσης των σημάτων για τα οποία ασκήθηκε ανακοπή.

Ανακόλουθη αιτιολόγηση λόγω εσωτερικής έλλειψης συνοχής ή αντιφάσεων, όσον αφορά, κατά την προσφεύγουσα, σαφείς αντιφάσεις σε σημεία όπως το 44, το 45 και το 46 σε σχέση με το τελικό συμπέρασμα, καθώς αναγνωρίζεται στους αντιδίκους η δραστηριότητα προώθησης, διαφήμισης και εμπορικής διαχείρισης του σήματος BRICOR, την οποία απορρίπτει το σημείο 56.


19.7.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 289/53


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 4ης Ιουνίου 2021 — Novelis κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-680/20) (1)

(2021/C 289/71)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Η πρόεδρος του ενάτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 19 της 18.1.2021.