ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

64ό έτος
24 Μαρτίου 2021


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 102/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10156 — TIAA/AP1/AP2/GPIF/Target) ( 1 )

1

2021/C 102/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10121 — Platinum Equity Group/Ingram Micro) ( 1 )

2


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 102/03

Ισοτιμίες του ευρώ — 23 Μαρτίου 2021

3

 

Eυρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

2021/C 102/04

Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πρόταση για προσωρινές παρεκκλίσεις από την οδηγία 2002/58/ΕΚ με σκοπό την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο (Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης είναι διαθέσιμο στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα στον διαδικτυακό τόπο του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu)

4

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2021/C 102/05

Επικαιροποίηση των ποσών αναφοράς για τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων, όπως ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν)

8


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 102/06

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.10081— KION/Jungheinrich/HSP) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

11

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2021/C 102/07

Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

13

2021/C 102/08

Δημοσίευση αίτησης καταχώρισης ονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

21


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.10156 — TIAA/AP1/AP2/GPIF/Target)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 102/01)

Στις 18 Μαρτίου 2021, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32021M10156. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.10121 — Platinum Equity Group/Ingram Micro)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 102/02)

Στις 18 Μαρτίου 2021, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32021M10121. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/3


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

23 Μαρτίου 2021

(2021/C 102/03)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1883

JPY

ιαπωνικό γιεν

128,99

DKK

δανική κορόνα

7,4360

GBP

λίρα στερλίνα

0,86198

SEK

σουηδική κορόνα

10,1813

CHF

ελβετικό φράγκο

1,1066

ISK

ισλανδική κορόνα

148,30

NOK

νορβηγική κορόνα

10,1783

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

26,198

HUF

ουγγρικό φιορίνι

366,51

PLN

πολωνικό ζλότι

4,6191

RON

ρουμανικό λέου

4,8893

TRY

τουρκική λίρα

9,3638

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5491

CAD

δολάριο Καναδά

1,4938

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,2290

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6918

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5955

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 342,48

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

17,5818

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,7367

HRK

κροατική κούνα

7,5755

IDR

ρουπία Ινδονησίας

17 105,58

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,8988

PHP

πέσο Φιλιππινών

57,779

RUB

ρωσικό ρούβλι

90,2781

THB

ταϊλανδικό μπατ

36,819

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

6,5562

MXN

πέσο Μεξικού

24,5926

INR

ινδική ρουπία

86,1025


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Eυρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/4


Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πρόταση για προσωρινές παρεκκλίσεις από την οδηγία 2002/58/ΕΚ με σκοπό την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο

(Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης είναι διαθέσιμο στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα στον διαδικτυακό τόπο του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu)

(2021/C 102/04)

Στις 10 Σεπτεμβρίου 2020, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2002/58/ΕΚ για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών όσον αφορά τη χρήση τεχνολογιών από παρόχους υπηρεσιών διαπροσωπικών επικοινωνιών ανεξαρτήτως αριθμών για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων δεδομένων, με σκοπό την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο. Η παρέκκλιση αφορά το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 6 της ως άνω οδηγίας όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών διαπροσωπικών επικοινωνιών ανεξαρτήτως αριθμών η οποία είναι αναγκαία για τη χρήση τεχνολογιών με αποκλειστικό σκοπό την αφαίρεση υλικού σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών και τον εντοπισμό ή την καταγγελία στις αρμόδιες αρχές περιστατικών σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο.

Στην παρούσα γνωμοδότηση ο ΕΕΠΔ παρέχει τις συστάσεις του σχετικά με την πρόταση ανταποκρινόμενος στην επίσημη διαβούλευση που δρομολόγησε η Επιτροπή βάσει του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.

Ειδικότερα, επισημαίνει ότι τα μέτρα που εξετάζονται στην πρόταση συνιστούν παρέμβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα περί σεβασμού της ιδιωτικής ζωής και προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα όλων των χρηστών ιδιαίτερα δημοφιλών υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, όπως είναι, μεταξύ άλλων, οι πλατφόρμες και οι εφαρμογές στιγμιαίων μηνυμάτων. Το απόρρητο των επικοινωνιών αποτελεί θεμέλιο λίθο των θεμελιωδών δικαιωμάτων του σεβασμού της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής. Ακόμη και εθελοντικά μέτρα που λαμβάνονται από ιδιωτικές επιχειρήσεις συνιστούν επέμβαση στα εν λόγω δικαιώματα οσάκις τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν την παρακολούθηση και την ανάλυση του περιεχομένου επικοινωνιών και την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Ο ΕΕΠΔ επιθυμεί να τονίσει ότι τα ζητήματα που διακυβεύονται δεν συνδέονται ειδικά με την καταπολέμηση της κακοποίησης των παιδιών αλλά με οποιαδήποτε πρωτοβουλία που αποσκοπεί στη συνεργασία του ιδιωτικού τομέα για σκοπούς επιβολής του νόμου. Εφόσον η πρόταση εγκριθεί, θα αποτελέσει αναπόφευκτα ένα προηγούμενο για τη μελλοντική νομοθεσία στον τομέα αυτόν. Ως εκ τούτου, ο ΕΕΠΔ θεωρεί σημαντικό να μην εγκριθεί η πρόταση, ακόμη και με τη μορφή προσωρινής παρέκκλισης, έως ότου ενσωματωθούν σε αυτήν όλες οι αναγκαίες εγγυήσεις που αναφέρονται στην παρούσα γνωμοδότηση.

Ειδικότερα, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι, για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να διευκρινιστεί κατά πόσον η πρόταση αυτή καθαυτή πρόκειται να παράσχει τη νομική βάση για επεξεργασία στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ ή εκτός αυτού. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, ο ΕΕΠΔ συνιστά να διευκρινιστεί πλήρως στην πρόταση ποια νομική βάση δυνάμει του ΓΚΠΔ θα είναι εφαρμοστέα στη συγκεκριμένη περίπτωση. Υπό το πρίσμα αυτό, ο ΕΕΠΔ τονίζει ότι η καθοδήγηση από τις αρχές προστασίας των δεδομένων δεν επιτρέπεται να υποκαθιστά τη συμμόρφωση προς την απαίτηση της νομιμότητας. Δεν αρκεί η πρόβλεψη ότι η προσωρινή παρέκκλιση εφαρμόζεται «με την επιφύλαξη» του ΓΚΠΔ, ούτε η εντολή για εκ των προτέρων διαβούλευση με τις αρχές προστασίας των δεδομένων. Ο συννομοθέτης πρέπει να αναλάβει την ευθύνη του και να διασφαλίσει ότι η προτεινόμενη παρέκκλιση συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις του άρθρου 15 παράγραφος 1, σύμφωνα με την ερμηνεία του ΔΕΕ.

Προκειμένου να ικανοποιεί την απαίτηση της αναλογικότητας, η ρύθμιση πρέπει να θεσπίζει σαφείς και ακριβείς κανόνες που να διέπουν την έκταση και την εφαρμογή των οικείων μέτρων και να επιβάλλουν έναν ελάχιστο αριθμό απαιτήσεων ούτως ώστε τα πρόσωπα των οποίων τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θίγονται να έχουν επαρκείς εγγυήσεις ότι προστατεύονται αποτελεσματικά τα δεδομένα τους από κινδύνους καταχρήσεως.

Τέλος, ο ΕΕΠΔ φρονεί ότι η προτεινόμενη πενταετής περίοδος δεν είναι κατά τα φαινόμενα αναλογική δεδομένης της απουσίας α) εκ των προτέρων απόδειξης της αναλογικότητας του εξεταζόμενου μέτρου και β) επαρκών εγγυήσεων στο κείμενο της νομοθετικής ρύθμισης. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η ισχύς του μεταβατικού μέτρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 έτη.

Ι.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΟ

1.1.   Ιστορικό

1.

Στις 24 Ιουλίου 2020, η Επιτροπή ενέκρινε την ανακοίνωση Στρατηγική της ΕΕ για αποτελεσματικότερη καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών (1). Η Επιτροπή επισημαίνει ότι από τον Δεκέμβριο του 2020 η οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) (στο εξής: «οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες») θα έχει εκτεταμένο πεδίο εφαρμογής ως αποτέλεσμα του ήδη θεσπισθέντος Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (στο εξής: «ΕΚΗΕ») (3). Ο ΕΚΗΕ επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών στις υπηρεσίες επιφυών («over the top» - OTT) διαπροσωπικών επικοινωνιών, όπως οι υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων και το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Σύμφωνα με την ανακοίνωση, αυτό θα αποτρέψει ορισμένες εταιρείες (ελλείψει της θέσπισης εθνικών νομοθετικών μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 της οδηγίας για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) από το να συνεχίσουν τα δικά τους μέτρα για τον εθελοντικό εντοπισμό, την αφαίρεση περιεχομένου και την καταγγελία περιστατικών σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο (4).

2.

Στις 10 Σεπτεμβρίου 2020, η Επιτροπή εξέδωσε (5) πρόταση για προσωρινό κανονισμό για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων δεδομένων, με σκοπό την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών, ο οποίος προβλέπει προσωρινή παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 1 και από το άρθρο 6 της οδηγίας για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες (στο εξής: «η πρόταση»). Η Επιτροπή θεωρεί ότι η εν λόγω παρέκκλιση είναι αναγκαία για τη συνέχιση των τρεχουσών εθελοντικών δραστηριοτήτων μετά τον Δεκέμβριο του 2020. Η παρέκκλιση θα αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της παροχής «υπηρεσιών διαπροσωπικών επικοινωνιών ανεξαρτήτως αριθμών» (6) [π.χ. υπηρεσίες φωνής μέσω IP (voice over IP), υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων και ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μέσω διαδικτύου] στον βαθμό που αυτή είναι απολύτως αναγκαία για τη χρήση τεχνολογίας με αποκλειστικό σκοπό την αφαίρεση υλικού σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών και τον εντοπισμό περιστατικών σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο ή την καταγγελία των περιστατικών αυτών στις αρχές επιβολής του νόμου και σε φορείς που ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον κατά της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών. Η πρόταση απαριθμεί μια σειρά από προϋποθέσεις για την εφαρμογή της παρέκκλισης, οι οποίες παρουσιάζονται αναλυτικά στη συνέχεια της παρούσας γνωμοδότησης.

3.

Στις 16 Σεπτεμβρίου 2020 η Επιτροπή ζήτησε επισήμως τη γνώμη του ΕΕΠΔ. Στις 30 Σεπτεμβρίου, η Επιτροπή δρομολόγησε δημόσια διαβούλευση απευθύνοντας πρόσκληση για την υποβολή πληροφοριών ανατροφοδότησης σχετικά με την πρότασή της.

1.2.   Σχέση με την οδηγία 2011/93/EE

4.

Η ΕΕ ενέκρινε προηγουμένως μια ολοκληρωμένη νομική πράξη για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας, ήτοι την οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) (στο εξής: «οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών»).

5.

Η οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών θεσπίζει ελάχιστους κανόνες σχετικά με τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων και των κυρώσεων στον τομέα της σεξουαλικής κακοποίησης και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, καθώς και του υλικού σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών. Καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι, μεταξύ άλλων, τιμωρούνται οι εκ προθέσεως και χωρίς δικαίωμα τελούμενες ακόλουθες πράξεις (8):

η εκ προθέσεως και εν γνώσει απόκτηση πρόσβασης σε παιδική πορνογραφία μέσω της τεχνολογίας των πληροφοριών και επικοινωνιών,

η διανομή, διάδοση ή μετάδοση υλικού παιδικής πορνογραφίας,

η προσφορά, παροχή ή διάθεση υλικού παιδικής πορνογραφίας (9).

6.

Η οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών υποχρεώνει επίσης τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν την τιμωρία συγκεκριμένων πράξεων που συνιστούν άγρα παιδιών για σεξουαλικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων και με χρήση της τεχνολογίας των πληροφοριών και επικοινωνιών.

7.

Η οδηγία για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών καλεί τα κράτη μέλη να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν την κατάργηση ιστοτόπωνν που περιέχουν ή διαδίδουν παιδική πορνογραφία και φιλοξενούνται στο έδαφός τους, καθώς και να προσπαθούν να εξασφαλίζουν την κατάργηση τέτοιου είδους σελίδων που φιλοξενούνται εκτός του εδάφους τους και να προβαίνουν σε κατασχέσεις και δημεύσεις των οργάνων και προϊόντων που προέρχονται από τα αδικήματα αυτά (10). Επιπλέον, τα κράτη μέλη δύνανται να λάβουν μέτρα για τη φραγή της πρόσβασης σε ιστοσελίδες που περιλαμβάνουν ή διαδίδουν παιδική πορνογραφία στους χρήστες του Διαδικτύου στην επικράτειά τους (11).

8.

Το 2010, ο ΕΕΠΔ εξέδωσε γνωμοδότηση με δική του πρωτοβουλία σχετικά με την πρόταση οδηγίας για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας (12). Η εν λόγω γνωμοδότηση περιέχει εκτιμήσεις και συστάσεις οι οποίες είναι συναφείς και με την πρόταση για τον προσωρινό κανονισμό. Κατά περίπτωση, ο ΕΕΠΔ επαναλαμβάνει ή/και παραπέμπει στη γνωμοδότησή του του 2010.

ΙΙΙ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

52.

Τα μέτρα που εξετάζονται στην πρόταση συνιστούν παρέμβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα περί σεβασμού της ιδιωτικής ζωής και προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα όλων των χρηστών ιδιαίτερα δημοφιλών υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, όπως είναι, μεταξύ άλλων, οι πλατφόρμες και οι εφαρμογές στιγμιαίων μηνυμάτων. Ακόμη και εθελοντικά μέτρα που λαμβάνονται από ιδιωτικές επιχειρήσεις συνιστούν επέμβαση στα εν λόγω δικαιώματα οσάκις τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν την παρακολούθηση και την ανάλυση του περιεχομένου επικοινωνιών και την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

53.

Τα ζητήματα που διακυβεύονται δεν συνδέονται ειδικά με την καταπολέμηση της κακοποίησης των παιδιών αλλά με οποιαδήποτε πρωτοβουλία που αποσκοπεί στη συνεργασία του ιδιωτικού τομέα για σκοπούς επιβολής του νόμου. Εφόσον η πρόταση εγκριθεί, θα αποτελέσει αναπόφευκτα ένα προηγούμενο για τη μελλοντική νομοθεσία στον τομέα αυτόν. Ως εκ τούτου, ο ΕΕΠΔ θεωρεί σημαντικό να μην εγκριθεί η πρόταση, ακόμη και με τη μορφή προσωρινής παρέκκλισης, έως ότου ενσωματωθούν σε αυτήν όλες οι αναγκαίες εγγυήσεις που αναφέρονται στην παρούσα γνωμοδότηση.

54.

Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι, για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να διευκρινιστεί κατά πόσον η πρόταση αυτή καθαυτή πρόκειται να παράσχει τη νομική βάση για επεξεργασία στο πλαίσιο του ΓΚΠΔ ή εκτός αυτού. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, ο ΕΕΠΔ συνιστά να διευκρινιστεί πλήρως στην πρόταση ποια νομική βάση δυνάμει του ΓΚΠΔ θα είναι εφαρμοστέα στη συγκεκριμένη περίπτωση. Υπό το πρίσμα αυτό, ο ΕΕΠΔ τονίζει ότι η καθοδήγηση από τις αρχές προστασίας των δεδομένων δεν επιτρέπεται να υποκαθιστά τη συμμόρφωση προς την απαίτηση της νομιμότητας. Δεν αρκεί η πρόβλεψη ότι η προσωρινή παρέκκλιση εφαρμόζεται «με την επιφύλαξη» του ΓΚΠΔ, ούτε η εντολή για εκ των προτέρων διαβούλευση με τις αρχές προστασίας των δεδομένων. Ο συννομοθέτης πρέπει να αναλάβει την ευθύνη του και να διασφαλίσει ότι η προτεινόμενη παρέκκλιση συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις του άρθρου 15 παράγραφος 1, σύμφωνα με την ερμηνεία του ΔΕΕ.

55.

Προκειμένου να ικανοποιεί την απαίτηση της αναλογικότητας, η ρύθμιση πρέπει να θεσπίζει σαφείς και ακριβείς κανόνες που να διέπουν την έκταση και την εφαρμογή των οικείων μέτρων και να επιβάλλουν έναν ελάχιστο αριθμό απαιτήσεων ούτως ώστε τα πρόσωπα των οποίων τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θίγονται να έχουν επαρκείς εγγυήσεις ότι τα δεδομένα τους προστατεύονται αποτελεσματικά από κινδύνους καταχρήσεως.

56.

Η έλλειψη σαφήνειας όσον αφορά τον προσδιορισμό των μέτρων που εμπίπτουν στην παρέκκλιση ενδέχεται να διακυβεύσει την ασφάλεια δικαίου.

57.

Τέλος, ο ΕΕΠΔ φρονεί ότι η προτεινόμενη πενταετής περίοδος δεν είναι κατά τα φαινόμενα αναλογική δεδομένης της απουσίας α) εκ των προτέρων απόδειξης της αναλογικότητας του εξεταζόμενου μέτρου και β) επαρκών εγγυήσεων στο κείμενο της νομοθετικής ρύθμισης. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η ισχύς του μεταβατικού μέτρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 έτη.

Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2020.

Wojciech WIEWIOROWSKI


(1)  COM(2020) 607 final, https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/european-agenda-security/20200724_com-2020-607-commission-communication_en.pdf

(2)  Οδηγία 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (ΕΕ L 201 της 31.7.2002, σ. 37).

(3)  Οδηγία (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Αναδιατύπωση) (ΕΕ L 321 της 17.12.2018, σ. 36).

(4)  COM(2020) 607 final, σ. 4. Η ανακοίνωση επισημαίνει ότι επειδή η οδηγία για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες δεν περιέχει νομική βάση για την εθελοντική επεξεργασία δεδομένων περιεχομένου και κυκλοφορίας με σκοπό τον εντοπισμό περιστατικών σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών, οι πάροχοι μπορούν να εφαρμόζουν τέτοια μέτρα μόνο εάν βασίζονται σε εθνικό νομοθετικό μέτρο το οποίο πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 15 της οδηγίας για τον περιορισμό του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή. Ελλείψει τέτοιων νομοθετικών μέτρων, τα μέτρα για τον εντοπισμό περιστατικών σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών που λαμβάνουν οι εν λόγω πάροχοι, οι οποίοι επεξεργάζονται δεδομένα περιεχομένου ή κίνησης, θα στερούνται νομικής βάσης.

(5)  COM(2020) 568 final, 2020/0259 (COD), Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση τεχνολογιών από παρόχους υπηρεσιών διαπροσωπικών επικοινωνιών ανεξαρτήτως αριθμών για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων δεδομένων, με σκοπό την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών στο διαδίκτυο, https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/interim-regulation-processing-personal-and-other-data-purpose-combatting-child-sexual-abuse

(6)  Το άρθρο 2 παράγραφος 5 του ΕΚΗΕ ορίζει τις «υπηρεσίες διαπροσωπικών επικοινωνιών» ως «[...] υπηρεσίες που παρέχονται συνήθως έναντι αμοιβής και με τις οποίες παρέχεται η δυνατότητα απευθείας διαπροσωπικής και διαδραστικής ανταλλαγής πληροφοριών μέσω δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών μεταξύ πεπερασμένου αριθμού προσώπων, κατά την οποία τα πρόσωπα που αρχίζουν την επικοινωνία ή συμμετέχουν σε αυτήν καθορίζουν τον αποδέκτη ή τους αποδέκτες της και δεν περιλαμβάνουν υπηρεσίες με τις οποίες παρέχεται η δυνατότητα διαπροσωπικής και διαδραστικής επικοινωνίας απλώς ως έλασσον χαρακτηριστικό που συνδέεται άρρηκτα με άλλη υπηρεσία». Ως «υπηρεσία διαπροσωπικών επικοινωνιών ανεξαρτήτως αριθμών» νοείται η υπηρεσία διαπροσωπικών επικοινωνιών η οποία δεν συνδέεται με δημόσια εκχωρούμενους πόρους αριθμοδότησης, δηλαδή με αριθμό ή αριθμούς που υπάρχουν σε εθνικά ή διεθνή σχέδια αριθμοδότησης, ή η οποία δεν παρέχει τη δυνατότητα επικοινωνίας με αριθμό ή αριθμούς που υπάρχουν σε εθνικά ή διεθνή σχέδια αριθμοδότησης (άρθρο 2 παράγραφος 7 του ΕΚΗΕ).

(7)  Οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1).

(8)  Ο όρος «χωρίς δικαίωμα» επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρέχουν μία άμυνα έναντι συμπεριφοράς που συνδέεται με πορνογραφικό υλικό και έχει, για παράδειγμα, ιατρικούς, επιστημονικούς, ή συναφείς σκοπούς. Επίσης, επιτρέπει δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο εσωτερικών νομικών εξουσιών, όπως η νόμιμη κατοχή υλικού παιδικής πορνογραφίας εκ μέρους των αρχών με σκοπό τη διεξαγωγή ποινικών διώξεων ή την πρόληψη, τον εντοπισμό ή την έρευνα αδικημάτων. Επιπλέον, δεν αποκλείει τη νομική προστασία ή ανάλογες συναφείς βασικές αρχές που μπορούν, υπό ειδικές συνθήκες, να απαλλάξουν ένα πρόσωπο από την ευθύνη όπως, για παράδειγμα, όταν ανοικτές τηλεφωνικές ή διαδικτυακές γραμμές διεξάγουν δραστηριότητα για να αναφέρουν τις περιπτώσεις αυτές. Αιτιολογική σκέψη 25 της οδηγίας 2011/93/ΕΚ.

(9)  Άρθρο 5 παράγραφος 3, άρθρο 5 παράγραφος 4 και άρθρο 5 παράγραφος 5 της οδηγίας 2011/93/ΕΕ.

(10)  Άρθρα 11 και 25 παράγραφος 1 της οδηγίας 2011/93/ΕΕ.

(11)  Άρθρο 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2011/93/ΕΕ.

(12)  Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας, με την οποία καταργείται η απόφαση-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ, 10 Μαΐου 2010,https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/10-05-10_child_abuse_en.pdf.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/8


Επικαιροποίηση των ποσών αναφοράς για τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων, όπως ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (1)

(2021/C 102/05)

Η δημοσίευση των ποσών αναφοράς για τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων, όπως ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (2), βασίζεται στις πληροφορίες που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 39 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν (κωδικοποιημένο κείμενο).

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μηνιαία ενημέρωση δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Τροποποίηση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 21 της 20.1.2018, σ. 3.

Τα ποσά αναφοράς καθορίζονται στο άρθρο 13 του νόμου αριθ. 326/1999 Coll., σχετικά με τη διαμονή αλλοδαπών στην επικράτεια της Τσεχικής Δημοκρατίας, όπως τροποποιήθηκε, σε συνάφεια με το άρθρο 5 του νόμου αριθ. 110/2006 Coll., σχετικά με το ελάχιστο όριο διαβίωσης, όπως τροποποιήθηκε. Εξαρτώνται από το σημερινό επίπεδο του ελάχιστου ορίου διαβίωσης και ποικίλλουν ανάλογα με τη διάρκεια της προβλεπόμενης παραμονής βραχείας διάρκειας στην επικράτεια της Τσεχικής Δημοκρατίας:

Για παραμονή που δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες — 0,5 φορές το ελάχιστο ποσό διαβίωσης (τρέχον ποσό — Δεκέμβριο 2020 — 2 490 CZK) για κάθε ημέρα παραμονής, δηλαδή 1 245 CZK την ημέρα·

Για παραμονή που υπερβαίνει τις 30 ημέρες — 15 φορές το ελάχιστο ποσό διαβίωσης (τρέχον ποσό — Δεκέμβριο 2020 — 2 490 CZK), δηλαδή 37 350 CZK· το ποσό αυτό υπόκειται σε αύξηση διπλάσια του ελάχιστου ορίου διαβίωσης για κάθε ολόκληρο μήνα της προβλεπόμενης παραμονής στην επικράτεια, δηλαδή 4 980 CZK τον μήνα·

Οι υπήκοοι τρίτης χώρας κάτω των 18 ετών θα πρέπει να αποδεικνύουν ότι διαθέτουν το ήμισυ των προαναφερθέντων ποσών.

Η αξιολόγηση της ύπαρξης επαρκών μέσων διαβίωσης μπορεί να βασιστεί στα μετρητά, τις πιστωτικές κάρτες ή τις ταξιδιωτικές επιταγές που έχει στην κατοχή του ο υπήκοος τρίτης χώρας, ή σε έγγραφο που βεβαιώνει την πληρωμή υπηρεσιών που συνδέονται με την παραμονή στην επικράτεια ή σε έγγραφο που βεβαιώνει ότι οι υπηρεσίες θα παρασχεθούν δωρεάν. Οι δηλώσεις χορηγιών και οι εγγυητικές επιστολές από φιλοξενούντα (με τη μορφή «επιστολής πρόσκλησης» πιστοποιημένης από την αστυνομία της Τσεχικής Δημοκρατίας — βλέπε παράρτημα 33 του εγχειριδίου Σένγκεν) μπορεί επίσης να αποτελέσουν απόδειξη επαρκών μέσων διαβίωσης.

Ο υπήκοος τρίτης χώρας ο οποίος μεταβαίνει για σπουδές στην επικράτεια μπορεί να υποβάλει, ως απόδειξη της ύπαρξης επαρκών πόρων για την παραμονή του, την ανάληψη υποχρέωσης από κρατική αρχή ή από νομική οντότητα να καλύψει την παραμονή του παρέχοντας πόρους ισοδύναμους του ελάχιστου ποσού διαβίωσης (τρέχον ποσό — Δεκέμβριο 2020 — 2 490 CZK) για 1 μήνα προβλεπόμενης παραμονής, ή έγγραφο που βεβαιώνει ότι όλες οι δαπάνες σχετικά με τις σπουδές και την παραμονή του θα καλυφθούν από τον οργανισμό υποδοχής (σχολείο). Εάν το κονδύλιο που αναφέρεται στην ανάληψη υποχρέωσης είναι μικρότερο από αυτό το ποσό, ο υπήκοος τρίτης χώρας υποχρεούται να υποβάλει έγγραφο με το οποίο να αποδεικνύει ότι διαθέτει πόρους που ισοσταθμίζουν τη διαφορά μεταξύ του ελάχιστου ορίου διαβίωσης (τρέχον ποσό — Δεκέμβριο 2020 — 2 490 CZK) και του ποσού που αναφέρεται στην ανάληψη υποχρέωσης για το διάστημα της προβλεπόμενης παραμονής του, χωρίς, ωστόσο, να υπερβαίνει το εξαπλάσιο του ελάχιστου ορίου διαβίωσης (τρέχον ποσό 14 940 CZK). Έγγραφο περί παροχής μέσων για κατοικία δύναται να αντικαθίσταται από απόφαση ή συμφωνία για τη χορήγηση υποτροφίας δυνάμει διεθνούς συνθήκης με την οποία δεσμεύεται η Τσεχική Δημοκρατία.

ΙΣΠΑΝΙΑ

Τροποποίηση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 178 της 28.5.2020 σ. 3.

Το διάταγμα του Υπουργείου Προεδρίας (PRE/1282/2007), της 10ης Μαΐου 2007, σχετικά με τα οικονομικά μέσα τα οποία απαιτείται να διαθέτουν ξένοι υπήκοοι για την είσοδό τους στην Ισπανία, προσδιορίζει το ποσό το οποίο υπήκοοι τρίτων χωρών πρέπει να αποδείξουν ότι διαθέτουν προκειμένου να τους επιτραπεί η είσοδος στην Ισπανία:

α)

για να στηρίξουν την παραμονή τους στην Ισπανία, το ποσό που καλούνται να αποδείξουν ότι διαθέτουν πρέπει να ανέρχεται στο τουλάχιστον 10% του ακαθάριστου νόμιμου κατώτατου μισθού πολλαπλασιασμένο επί τον αριθμό ημερών προβλεπόμενης παραμονής στην Ισπανία και επί τον αριθμό των εξαρτώμενων προσώπων που ταξιδεύουν υπό τη φροντίδα του αιτούντος. Το βασιλικό διάταγμα 231/2020, της 4ης Φεβρουαρίου 2020, για τον καθορισμό του νόμιμου κατώτατου μισθού για το 2020, η ισχύς του οποίου παρατάθηκε και για το 2021 (3), ορίζει τον εν λόγω μισθό στα 950 EUR, πράγμα που σημαίνει ότι ο αιτών πρέπει να αποδείξει ότι διαθέτει 95 EUR ανά άτομο ανά ημέρα ή το νόμιμο ισοδύναμό του σε ξένο νόμισμα. Σε οποιαδήποτε περίπτωση, το εν λόγω ποσό πρέπει να ανέρχεται στο 10% του ακαθάριστου νόμιμου κατώτατου μισθού, πράγμα που σημαίνει ότι, σε οποιαδήποτε περίπτωση, ο αιτών πρέπει να αποδείξει ότι διαθέτει τουλάχιστον 855 EUR ή το νόμιμο ισοδύναμό του σε ξένο νόμισμα ανά άτομο, ανεξαρτήτως της διάρκειας παραμονής.

β)

για την επιστροφή στη χώρα προέλευσής τους ή για τη διέλευσή τους προς τρίτες χώρες, μπορεί να απαιτηθεί από τους ξένους υπηκόους να προσκομίσουν εισιτήριο ή εισιτήρια στο όνομά τους, μη μεταβιβάσιμα, με καθορισμένες ημερομηνίες, για το μέσο μεταφοράς που θα χρησιμοποιηθεί.

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

Τροποποίηση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 19.

Σύμφωνα με το άρθρο 2 των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν)» [Uradni List RS (UL RS· Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας της Σλοβενίας) αριθ. 29/07], υπάρχουν απαιτούμενα μέσα διαβίωσης που ορίζονται για τους υπηκόους τρίτων χωρών που εισέρχονται στη Σλοβενία καθ’ όλη τη διάρκεια της διαμονής τους στη Σλοβενία, έως ότου επιστρέψουν στην πατρίδα τους ή ταξιδέψουν σε τρίτη χώρα.

Για να αποδείξει ότι διαθέτει τα απαιτούμενα μέσα διαβίωσης, ένας υπήκοος τρίτης χώρας πρέπει να προσκομίζει το απαιτούμενο χρηματικό ποσό σε ρευστό ή ταξιδιωτικές επιταγές, διεθνώς αναγνωρισμένες χρεωστικές ή πιστωτικές κάρτες, εγγυητικές επιστολές ή κάθε άλλο εξακριβωμένο στοιχείο που να αποδεικνύει την ύπαρξη αυτών των μέσων διαβίωσης στη Σλοβενία.

Εάν ο υπήκοος τρίτης χώρας δεν διαθέτει εξασφαλισμένα μέσα διαβίωσης (όπως δήλωση ανάληψης ευθύνης, εγγυητική επιστολή ή αμειβόμενο κατάλυμα στο πλαίσιο τουριστικής ρύθμισης), το ημερήσιο ποσό διαβίωσης χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέσων διαβίωσης.

Το ημερήσιο ποσό διαβίωσης στη Σλοβενία για τους ιδιώτες ανέρχεται σε 70 EUR.

Το προβλεπόμενο ποσό για τους ανηλίκους που συνοδεύονται από τους γονείς ή τους νόμιμους εκπροσώπους τους ανέρχεται στο 50 % του ποσού που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο.

Κατάλογος προηγούμενων εκδόσεων

ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 19.

ΕΕ C 77 της 5.4.2007, σ. 11.

ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 22.

ΕΕ C 164 της 18.7.2007, σ. 45.

ΕΕ C 182 της 4.8.2007, σ. 18.

ΕΕ C 57 της 1.3.2008, σ. 38.

ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 19.

ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 13.

ΕΕ C 33 της 10.2.2009, σ. 1.

ΕΕ C 36 της 13.2.2009, σ. 100.

ΕΕ C 37 της 14.2.2009, σ. 8.

ΕΕ C 98 της 29.4.2009, σ. 11.

ΕΕ C 35 της 12.2.2010, σ. 7.

ΕΕ C 304 της 10.11.2010, σ. 5.

ΕΕ C 24 της 26.1.2011, σ. 6.

ΕΕ C 157 της 27.5.2011, σ. 8.

ΕΕ C 203 της 9.7.2011, σ. 16.

ΕΕ C 11 της 13.1.2012, σ. 13.

ΕΕ C 72 της 10.3.2012, σ. 44.

ΕΕ C 199 της 7.7.2012, σ. 8.

ΕΕ C 298 της 4.10.2012, σ. 3.

ΕΕ C 56 της 26.2.2013, σ. 13.

ΕΕ C 98 της 5.4.2013, σ. 3.

ΕΕ C 269 της 18.9.2013, σ. 2.

ΕΕ C 57 της 28.2.2014, σ. 2.

ΕΕ C 152 της 20.5.2014, σ. 25.

ΕΕ C 224 της 15.7.2014, σ. 31.

ΕΕ C 434 της 4.12.2014, σ. 3.

ΕΕ C 447 της 13.12.2014, σ. 32.

ΕΕ C 38 της 4.2.2015, σ. 20.

ΕΕ C 96 της 11.3.2016, σ. 7.

ΕΕ C 146 της 26.4.2016, σ. 12.

ΕΕ C 248 της 8.7.2016, σ. 12.

ΕΕ C 111 της 8.4.2017, σ. 11.

ΕΕ C 21 της 20.1.2018, σ. 3.

ΕΕ C 93 της 12.3.2018, σ. 4.

ΕΕ C 153 της 2.5.2018, σ. 8.

ΕΕ C 186 της 31.5.2018, σ. 10.

ΕΕ C 264 της 26.7.2018, σ. 6.

ΕΕ C 366 της 10.10.2018, σ. 12.

ΕΕ C 459 της 20.12.2018, σ. 38.

ΕΕ C 140 της 16.4.2019, σ. 7.

ΕΕ C 178 της 28.5.2020, σ. 3.


(1)  Βλέπε κατάλογο προηγούμενων εκδόσεων στο τέλος της παρούσας επικαιροποίησης.

(2)  ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.

(3)  Συμπληρωματική διάταξη αριθ. 6 του βασιλικού νομοθετικού διατάγματος 38/2020, της 29ης Δεκεμβρίου 2020.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/11


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.10081— KION/Jungheinrich/HSP)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2021/C 102/06)

1.   

Στις 15 Μαρτίου 2021, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

KION GROUP AG («KION», Γερμανία), που τελεί υπό τον έλεγχο της Shandong Heavy Industry Group Co., Ltd., («SHIG», Κίνα),

Jungheinrich AG («Jungheinrich», Γερμανία),

Hoesch Schwerter Profile GmbH («HSP», Γερμανία), που ανήκει στην Calvi Holding S.p.A. (Ιταλία).

Η KION και η Jungheinrich αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον έλεγχο τμημάτων της HSP.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά στοιχείων ενεργητικού.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

KION: κατασκευή και προμήθεια περονοφόρων ανυψωτικών οχημάτων, εξοπλισμού αποθήκης και άλλων βιομηχανικών οχημάτων, καθώς και παροχή συναφών υπηρεσιών. Η SHIG παράγει επαγγελματικά οχήματα και μηχανήματα έργων,

Jungheinrich: κατασκευή, προμήθεια, ανακαίνιση και ενοικίαση περονοφόρων ανυψωτικών οχημάτων και εξοπλισμού αποθήκης, καθώς και παροχή συναφών υπηρεσιών,

HSP: παραγωγή και προμήθεια ειδικών διατομών χάλυβα που χρησιμοποιούνται, μεταξύ άλλων, για την κατασκευή περονοφόρων ανυψωτικών οχημάτων αντίβαρου και εξοπλισμού αποθήκης.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.10081— KION/Jungheinrich/HSP

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/13


Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2021/C 102/07)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ/ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ

Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

«Asparago di Badoere»

Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-0495-AM01 — 25.11.2019

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)

1.   Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον

Consorzio dell’Asparago di Badoere [Συνεταιρισμός για το προϊόν «Asparago di Badoere»]

Έδρα και κεντρικά γραφεία: Municipio di Morgano, Piazza Indipendenza, 2

31050 Badoere di Morgano (TV), Ιταλία· τηλ.: +39 3282143228.

Ηλεκτρονική διεύθυνση: info@asparagodibadoere.it

www.asparagodibadoere.it

Ο συνεταιρισμός «Consorzio dell’Asparago di Badoere» (συνεταιρισμός για το προϊόν «Asparago di Badoere») έχει έννομο συμφέρον να υποβάλει αίτηση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του Διατάγματος αριθ. 12511 του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών, της 14ης Οκτωβρίου 2013.

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ιταλία

3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ούν η/οι τροποποίηση/-εις

Ονομασία του προϊόντος

Περιγραφή του προϊόντος

Γεωγραφική περιοχή

Απόδειξη της καταγωγής

Μέθοδος παραγωγής

Δεσμός

Επισήμανση

Άλλο: τροποποιήσεις της διατύπωσης, έλεγχοι συμμόρφωσης, επικαιροποίηση των παραπομπών στη νομοθεσία

4.   Τύπος τροποποίησης/-εων

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

5.   Τροποποίηση/-εις

Περιγραφή του προϊόντος

1.

Το άρθρο 2 των υφιστάμενων προδιαγραφών προϊόντος

«Το προϊόν “Asparago di Badoere” πρέπει να αποτελείται από βλαστούς που έχουν δημιουργηθεί από φυτά της οικογένειας των Liliaceae (λιλιίδες)— γένος Asparagus — είδος officinalis — ποικιλίες “Dariana”, “Thielim”, “Zeno”, “Avalim” ή “Grolim” για τον τύπο “bianca” (λευκό) ή ποικιλίες “Eros”, “Thielim”, “Grolim”, “Dariana” ή “Avalim” για τον τύπο “verde” (πράσινο).»

τροποποιείται και επεκτείνεται ως εξής:

«Το προϊόν “Asparago di Badoere” αποτελείται από βλαστούς σπαραγγιών που προέρχονται από φυτά της οικογένειας των Liliaceae (λιλιίδες)— γένος Asparagus — είδος Officinalis — ποικιλίες “Thielim”, “Zeno”, “Grolim”, “Cumulus”, “Darzilla”, “Hercolim”, “Marco”, “Vittorio” ή “Giove” για τον τύπο “bianca” (λευκό) ή ποικιλίες “Eros”, “Thielim”, “Grolim”, “Cumulus”, “Magnus”, “Giove” ή “Vittorio” για τον τύπο “verde” (πράσινο).

Είναι δυνατή η χρήση άλλων καλλιεργήσιμων ποικιλιών σπαραγγιού που έχουν προκύψει από την έρευνα για νέες ποικιλίες, εφόσον έχει αποδειχθεί, μέσω πειραματικών δοκιμών και βιβλιογραφικών ερευνών, η συμμόρφωση με τη μέθοδο παραγωγής και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος ΠΓΕ “Asparago di Badoere”.

Η χρήση αυτών των καλλιεργήσιμων ποικιλιών για την παραγωγή του προϊόντος ΠΓΕ “Asparago di Badoere” πρέπει να κοινοποιείται εκ των προτέρων στο Υπουργείο Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών.»

Το σημείο 4.2. της σύνοψης:

«Το προϊόν “Asparago di Badoere” πρέπει να αποτελείται από βλαστούς που έχουν δημιουργηθεί από φυτά της οικογένειας των Liliaceae (λιλιίδες) — γένος Asparagus - είδος Officinalis ποικιλίες “Dariana”, “Thielim”, “Zeno”, “Avalim”, “Grolim” για τον τύπο “bianca” (λευκό), ποικιλίες “Eros”, “Thielim”, “Grolim”, “Dariana” για τον τύπο “verde” (πράσινο)»

τροποποιείται ως εξής:

«Το προϊόν “Asparago di Badoere” αποτελείται από βλαστούς σπαραγγιών που προέρχονται από φυτά της οικογένειας των Liliaceae (λιλιίδες)— γένος Asparagus — είδος Officinalis — ποικιλίες “Thielim”, “Zeno”, “Grolim”, “Cumulus”, “Darzilla”, “Hercolim”, “Marco”, “Vittorio” ή “Giove” για τον τύπο “bianca” (λευκό) ή ποικιλίες “Eros”, “Thielim”, “Grolim”, “Cumulus”, “Magnus”, “Giove” ή “Vittorio” για τον τύπο “verde” (πράσινο).

Είναι δυνατή η χρήση άλλων καλλιεργήσιμων ποικιλιών σπαραγγιού που έχουν προκύψει από την έρευνα για νέες ποικιλίες, εφόσον έχει αποδειχθεί, μέσω πειραματικών δοκιμών και βιβλιογραφικών ερευνών, η συμμόρφωση με τη μέθοδο παραγωγής και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος ΠΓΕ “Asparago di Badoere”.

Η χρήση αυτών των καλλιεργήσιμων ποικιλιών για την παραγωγή του προϊόντος ΠΓΕ “Asparago di Badoere” πρέπει να κοινοποιείται εκ των προτέρων στο Υπουργείο Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών.»

Επικαιροποιείται ο κατάλογος των ποικιλιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή του προϊόντος «Asparago di Badoere».

Απαλείφονται οι ποικιλίες που δεν χρησιμοποιούνται πλέον είτε επειδή είναι σπάνιες είτε επειδή έχουν καταστεί παρωχημένες, από γεωπονική άποψη, με την πάροδο των ετών. Προστίθενται νέες ποικιλίες, οι οποίες διατηρούν τα χαρακτηριστικά του προϊόντος «Asparago di Badoere» και, παράλληλα, αποφέρουν καλύτερες αποδόσεις, διαθέτουν μεγαλύτερο δυναμικό ανάπτυξης των τυπικών χαρακτηριστικών του προϊόντος, είναι πιο ανθεκτικές σε ασθένειες και έχουν μικρότερες απαιτήσεις σε λίπανση ή φυτοπροστασία, προς όφελος των καταναλωτών, του περιβάλλοντος και της τοπικής βιοποικιλότητας. Επιπλέον, με την αναθεωρημένη διατύπωση επιτρέπεται πλέον η χρήση νέων καλλιεργήσιμων ποικιλιών, υπό την προϋπόθεση ότι έχει αποδειχθεί, μέσω πειραματικών δοκιμών και βιβλιογραφικών ερευνών, η συμμόρφωση με τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στις προδιαγραφές προϊόντος της ΠΓΕ «Asparago di Badoere» και ότι έχει ενημερωθεί σχετικά το Υπουργείο Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών. Με τον τρόπο αυτόν, αφενός, παρέχεται στους καλλιεργητές η δυνατότητα να χρησιμοποιούν νέες ποικιλίες που διατίθενται στην αγορά και, αφετέρου, εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τα καθιερωμένα χαρακτηριστικά του προϊόντος.

Η τροποποίηση αυτή εφαρμόζεται στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

2.

Στο τμήμα των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά το λευκό σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», μετά την περιγραφή της κατηγορίας I, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«Κατηγορία II

Μορφή: ολόκληρος βλαστός σπαραγγιού με κορυφή (οφθαλμό), η οποία μπορεί να είναι ελαφρώς αφυδατωμένη.

Χρώμα: λευκό (με πιθανές ροδόχρωμες αποχρώσεις).

Γεύση: γλυκιά, ούτε όξινη ούτε αλμυρή· τρυφερή υφή που δεν παρουσιάζει ινώδες, με ελαφρύ άρωμα νωπών λαχανικών και ώριμου σίτου και με ανεπαίσθητη νότα πικρού.

Διάμετρος: Μεταξύ 8 και 30 mm — όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία θα πρέπει να είναι ομοιόμορφα· μήκος: έως 22 cm — όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία θα πρέπει να είναι ομοιόμορφα.

Τα σπαράγγια κατηγορίας II επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για μεταποίηση.»

Στις προδιαγραφές προϊόντος προστίθεται πλέον η κατηγορία II, η οποία καλύπτει όλους τους βλαστούς σπαραγγιών οι οποίοι δεν μπορούν να ταξινομηθούν στην κατηγορία «Έξτρα» ή στην κατηγορία I, λόγω διαφορών στη μορφή και/ή τις διαστάσεις τους, αλλά εξακολουθούν να έχουν τα απαιτούμενα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά λόγω της καλλιέργειάς τους στις ίδιες εδαφοκλιματικές συνθήκες και με τη χρήση των ίδιων τεχνικών.

Η νέα κατηγορία II ανταποκρίνεται στις συγκεκριμένες απαιτήσεις του τμήματος της αγοράς που χρησιμοποιεί το ημικατεργασμένο προϊόν και, συνεπώς, προορίζεται αποκλειστικά για τον τομέα της μεταποίησης.

Η τροποποίηση αυτή εφαρμόζεται στο σημείο 4.2 της σύνοψης και στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

3.

Στο τμήμα των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά το πράσινο σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», μετά την περιγραφή της κατηγορίας I, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«Κατηγορία II

Μορφή: ολόκληρος βλαστός σπαραγγιού με ελαφρώς αφυδατωμένη κορυφή (οφθαλμό).

Χρώμα: πράσινο (με πιθανές ιώδεις αποχρώσεις).

Διάμετρος: Μεταξύ 8 και 30 mm — όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία θα πρέπει να είναι ομοιόμορφα· μήκος: έως 27 cm — όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία θα πρέπει να είναι ομοιόμορφα.

Τα σπαράγγια κατηγορίας II επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για μεταποίηση.»

Οι λόγοι που υπαγορεύουν τη συγκεκριμένη τροποποίηση είναι ίδιοι με αυτούς που παρατίθενται για το λευκό σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere» στο σημείο 2 ανωτέρω. Η τροποποίηση εφαρμόζεται στο σημείο 4.2 της σύνοψης και στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

4.

Η ακόλουθη πρόταση:

«Η μέγιστη αποδεκτή ανοχή απόκλισης από τις απαιτήσεις για τις επιμέρους κατηγορίες που περιγράφονται ανωτέρω είναι 3 % για κάθε τύπο»

τροποποιείται ως εξής:

«Η μέγιστη αποδεκτή ανοχή απόκλισης από τις απαιτήσεις σχετικά με το μήκος και τη διάμετρο που περιγράφονται ανωτέρω για τις επιμέρους κατηγορίες είναι 3 % κατά βάρος.»

Πρόκειται για τροποποίηση της διατύπωσης, ούτως ώστε να διευκρινίζονται με μεγαλύτερη ακρίβεια στις προδιαγραφές προϊόντος η βάση υπολογισμού του ορίου ανοχής και οι παράμετροι στις οποίες εφαρμόζεται το εν λόγω όριο.

Η τροποποίηση αυτή εφαρμόζεται στο σημείο 4.2 της σύνοψης και στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου.

Μέθοδος παραγωγής

Άρθρο 5 των υφιστάμενων προδιαγραφών προϊόντος

5.

Οι ακόλουθες προτάσεις στο τέλος του άρθρου 5:

«Η συγκομιδή του “Asparago di Badoere” πρέπει να εκτελείται —αφού ολοκληρωθεί η φάση ενδυνάμωσης των φυταρίων— μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου και 31ης Μαΐου κάθε έτους.

Η μέγιστη απόδοση ανά εκτάριο μετά τον καθαρισμό δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 7 000 kg.»

τροποποιούνται ως εξής:

«Η συγκομιδή του “Asparago di Badoere” πρέπει να εκτελείται —αφού ολοκληρωθεί η φάση ενδυνάμωσης των φυταρίων— μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου και 30ής Ιουνίου κάθε έτους.

Η μέγιστη απόδοση ανά εκτάριο μετά τον καθαρισμό δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 10 000 kg συνολικά και για τις τρεις κατηγορίες (Έξτρα, I και II).»

Η περίοδος συγκομιδής παρατείνεται έως τις 30 Ιουνίου. Ως αποτέλεσμα της κλιματικής αλλαγής που παρατηρείται τα τελευταία χρόνια, σε συνδυασμό με την ύπαρξη πιο όψιμων ποικιλιών, εξασφαλίζονται πλέον τα ίδια επίπεδα απόδοσης και οι ίδιες προδιαγραφές ποιότητας για την ΠΓΕ «Asparago di Badoere» για τουλάχιστον 30 ημέρες μετά τις 31 Μαΐου.

Η μέγιστη απόδοση ανά εκτάριο αυξάνεται από 7 000 kg σε 10 000 kg, καθώς ορισμένες ποικιλίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την παραγωγή του προϊόντος «Asparago di Badoere» χαρακτηρίζονται από υψηλότερες αποδόσεις και μεγαλύτερες περιόδους συγκομιδής. Η τροποποίηση αυτή είναι επίσης αναγκαία προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα κατηγορία II, η οποία πρέπει να προστεθεί στις αποδόσεις της κατηγορίας «Έξτρα» και της κατηγορίας I. Η αύξηση της απόδοσης ανά εκτάριο δεν επηρεάζει με κανέναν τρόπο τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και εξακολουθούν να ισχύουν οι ίδιες προδιαγραφές ποιότητας.

Επισήμανση

Άρθρο 8 των υφιστάμενων προδιαγραφών προϊόντος

6.

Το ακόλουθο εδάφιο:

«Προκειμένου να διατίθενται στην αγορά με την ΠΓΕ “Asparago di Badoere”, τα σπαράγγια πρέπει να συσκευάζονται στην περιοχή παραγωγής που ορίζεται στο άρθρο 3 των παρουσών προδιαγραφών προϊόντος, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ΠΓΕ “Asparago di Badoere” — λευκός τύπος (bianco)

σε σφιχτές δεσμίδες με ράφια, βάρους μεταξύ 0,7 και 1,2 kg·

σε συσκευασίες κατάλληλες για τρόφιμα, μέγιστου βάρους 2,0 kg ανά συσκευασία.

β)

ΠΓΕ “Asparago di Badoere” — πράσινος τύπος (verde)

σε σφιχτές δεσμίδες με ράφια ή ελαστική ταινία, βάρους μεταξύ 0,5 και 1,2 kg·

σε συσκευασίες κατάλληλες για τρόφιμα, μέγιστου βάρους 2,0 kg ανά συσκευασία.

Το περιεχόμενο κάθε συσκευασίας πρέπει να είναι ομοιογενές και να περιλαμβάνει μόνο σπαράγγια του ίδιου τύπου, κατηγορίας και μεγέθους»,

τροποποιείται ως εξής:

«Προκειμένου να διατίθενται στην αγορά με την ΠΓΕ “Asparago di Badoere”, τα σπαράγγια πρέπει να συσκευάζονται σε δεσμίδες ή συσκευασίες κατάλληλες για τρόφιμα εντός της περιοχής παραγωγής που ορίζεται στο άρθρο 3 των παρουσών προδιαγραφών προϊόντος.

Κάθε συσκευασία πρέπει να περιλαμβάνει μόνο σπαράγγια της ίδιας κατηγορίας και του ίδιους εύρους διαμέτρου.»

Το ακόλουθο εδάφιο στο σημείο 4.8 της σύνοψης:

«Τα σπαράγγια που φέρουν την ΠΓΕ “Asparago di Badoere” πρέπει να συσκευάζονται σε σφιχτές δεσμίδες με ράφια ή να τοποθετούνται σε υλικά συσκευασίας κατάλληλα για χρήση στα τρόφιμα. Το περιεχόμενο κάθε συσκευασίας πρέπει να είναι ομοιογενές και να περιλαμβάνει μόνο σπαράγγια του ίδιου τύπου, κατηγορίας και μεγέθους»,

τροποποιείται ως εξής (το ίδιο κείμενο προστίθεται επίσης στο σημείο 3.5 του ενιαίου εγγράφου):

«Προκειμένου να διατηρούνται τα ποιοτικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο σημείο 3.2, τα σπαράγγια ΠΓΕ “Asparago di Badoere” μπορούν να διατίθενται στην αγορά μόνον εφόσον συσκευάζονται εντός της περιοχής παραγωγής σε δεσμίδες ή σε συσκευασίες κατάλληλες για τρόφιμα.

Το προϊόν “Asparago di Badoere” πρέπει να συσκευάζεται στην περιοχή που περιγράφεται στο σημείο 4, προκειμένου, αφενός, να εξασφαλίζονται η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος και, αφετέρου, να αποτρέπεται η υποβάθμιση της ποιότητας του προϊόντος “Asparago di Badoere” από κτυπήματα ή μώλωπες κατά τη μεταφορά του μη συσκευασμένου προϊόντος, που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το μαύρισμα των σπαραγγιών και να αλλοιώσει τα ποιοτικά χαρακτηριστικά τους.

Κάθε συσκευασία πρέπει να περιλαμβάνει μόνο σπαράγγια της ίδιας κατηγορίας και του ίδιους εύρους διαμέτρου.»

Η τροποποίηση αυτή είναι αναγκαία προκειμένου να καλυφθούν οι μεταβαλλόμενες απαιτήσεις της εγχώριας και ξένης αγοράς για μεγαλύτερο εύρος τύπων συσκευασίας και μεγαλύτερη ευελιξία, με στόχο την ανταπόκριση στη ζήτηση.

Στην αγορά υπάρχει ζήτηση για μεμονωμένες συσκευασίες: δεσμίδες ή κουτιά διαφορετικού μεγέθους, που είναι προσαρμοσμένα στις ανάγκες των διαφόρων πελατών στους οποίους απευθύνεται το προϊόν.

Επιπλέον, δεδομένου ότι η ονομασία «Asparago di Badoere» καλύπτει και τους δύο τύπους σπαραγγιών (λευκό και πράσινο), έχει καταστεί σαφής η ανάγκη για την εμπορική προώθηση και των δύο τύπων από κοινού, γεγονός που συνεπάγεται επίσης τη χρήση της ίδιας συσκευασίας για τους δύο τύπους· συνεπώς, η απαίτηση για ομοιογένεια εξακολουθεί να υφίσταται ως προς την κατηγορία και το εύρος διαμέτρου, αλλά όχι πλέον ως προς τον τύπο.

Τέλος, το σχετικό σημείο του ενιαίου εγγράφου συμπληρώνεται με την προσθήκη αιτιολόγησης όσον αφορά την απαίτηση για συσκευασία του προϊόντος εντός της περιοχής παραγωγής, η οποία υπήρχε ήδη στις προδιαγραφές του προϊόντος.

7.

Η ακόλουθη πρόταση:

«η εμπορική κατηγορία, Έξτρα ή I (σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 των παρουσών προδιαγραφών προϊόντος)·»

τροποποιείται ως εξής:

«η εμπορική κατηγορία, Έξτρα ή I, ή II συνοδευόμενη από την ένδειξη “μόνο για μεταποίηση”, σύμφωνα με το άρθρο 2 των παρουσών προδιαγραφών προϊόντος».

Το ακόλουθο εδάφιο στο σημείο 4.8 της σύνοψης:

«Στις δεσμίδες και στις συσκευασίες πρέπει να υπάρχει τοποθετημένη ετικέτα η οποία να αναφέρει με τυπογραφικούς χαρακτήρες των ίδιων διαστάσεων τις ενδείξεις “Asparago di Badoere” ΠΓΕ, με ειδική αναφορά στον τύπο προϊόντος - πράσινο ή λευκό - που περιέχεται στη συσκευασία, το όνομα ή την έδρα και τη διεύθυνση του παραγωγού και του συσκευαστή· η εμπορική κατηγορία έξτρα ή Ι, το μέγεθος και τα προβλεπόμενα από την ισχύουσα νομοθεσία»,

τροποποιείται ως εξής (το ίδιο κείμενο προστίθεται επίσης στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου):

«Οι δεσμίδες και οι συσκευασίες πρέπει να φέρουν επισήμανση η οποία να αναφέρει με χαρακτήρες ίδιων διαστάσεων τις ενδείξεις “Asparago di Badoere” IGP [ΠΓΕ], με ειδική αναφορά στον τύπο προϊόντος (πράσινο, λευκό ή πράσινο και λευκό) που περιέχεται στη συσκευασία, το όνομα ή την επωνυμία και τη διεύθυνση του παραγωγού και του συσκευαστή, την εμπορική κατηγορία (Έξτρα, Ι, ή II μαζί με την ένδειξη “μόνο για μεταποίηση”), το εύρος διαμέτρου και κάθε άλλη πληροφορία που προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία.»

Η αναθεώρηση αυτή αφορά, αφενός, την προσθήκη αναφοράς στην κατηγορία II και για τους δύο τύπους του προϊόντος ΠΓΕ «Asparago di Badoere» και, αφετέρου, την παροχή της δυνατότητας διάθεσης και των δύο τύπων σπαραγγιών (λευκό και πράσινο) στην ίδια συσκευασία ή δεσμίδα.

Άλλο

Τροποποιήσεις της διατύπωσης

8.

Το άρθρο 4 μετονομάζεται σε «Απόδειξη της καταγωγής».

9.

Το άρθρο 5 μετονομάζεται σε «Μέθοδος παραγωγής».

10.

Το άρθρο 6 μετονομάζεται σε «Δεσμός με το περιβάλλον».

11.

Το άρθρο 7 μετονομάζεται σε «Έλεγχοι συμμόρφωσης».

12.

Το άρθρο 8 μετονομάζεται σε «Επισήμανση».

Έλεγχοι συμμόρφωσης

Άρθρο 7 των υφιστάμενων προδιαγραφών προϊόντος

13.

Ο φορέας που είναι αρμόδιος για τον έλεγχο της συμμόρφωσης προς τις προδιαγραφές προϊόντος δεν κατονομάζεται επί του παρόντος στο άρθρο 7. Μετά την προτεινόμενη τροποποίηση, το κείμενο του άρθρου 7 έχει ως εξής:

«Ο έλεγχος της συμμόρφωσης προς τις παρούσες προδιαγραφές προϊόντος διεξάγεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Ο αρμόδιος φορέας ελέγχου είναι ο CSQA Certificazioni S.r.l. [διεύθυνση: Thiene (VI) -I- Via San Gaetano n. 74, Ιταλία· αριθμός τηλεφώνου: +39 0445313011· ηλεκτρονική διεύθυνση: csqa@csqa.it· πιστοποιημένη ηλεκτρονική διεύθυνση: csqa@legalmail.it].»

Επικαιροποίηση των παραπομπών στη νομοθεσία

14.

Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του Συμβουλίου που περιλαμβάνονται στα άρθρα 1 και 7 αντικαθίστανται από παραπομπές στην ισχύουσα νομοθεσία.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«Asparago di Badoere»

Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-0495-AM01 — 25.11.2019

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)

1.   Ονομασία/-ες

«Asparago di Badoere»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ιταλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.6: Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία

«Το προϊόν “Asparago di Badoere” αποτελείται από βλαστούς σπαραγγιών που προέρχονται από φυτά της οικογένειας των Liliaceae (λιλιίδες)— γένος Asparagus — είδος Officinalis — ποικιλίες “Thielim”, “Zeno”, “Grolim”, “Cumulus”, “Darzilla”, “Hercolim”, “Marco”, “Vittorio” ή “Giove” για τον τύπο “bianca” (λευκό) ή ποικιλίες “Eros”, “Thielim”, “Grolim”, “Cumulus”, “Magnus”, “Giove” ή “Vittorio” για τον τύπο “verde” (πράσινο).

Είναι δυνατή η χρήση άλλων καλλιεργήσιμων ποικιλιών σπαραγγιού που έχουν προκύψει από την έρευνα για νέες ποικιλίες, εφόσον έχει αποδειχθεί, μέσω πειραματικών δοκιμών και βιβλιογραφικών ερευνών, η συμμόρφωση με τη μέθοδο παραγωγής και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος ΠΓΕ “Asparago di Badoere”.

Η χρήση αυτών των καλλιεργήσιμων ποικιλιών για την παραγωγή του προϊόντος ΠΓΕ «Asparago di Badoere» πρέπει να κοινοποιείται εκ των προτέρων στο Υπουργείο Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών.

Κατά τη διάθεσή τους στην αγορά, οι βλαστοί σπαραγγιών που φέρουν την ΠΓΕ «Asparago di Badoere» πρέπει, και για τους δύο τύπους, να είναι ακέραιοι, υγιείς, χωρίς βλάβες προκαλούμενες από ακατάλληλη έκπλυση, καθαροί, με νωπή όψη και χρώμα, χωρίς παράσιτα, χωρίς βλάβες προκαλούμενες από παράσιτα, χωρίς μώλωπες, χωρίς ανώμαλη εξωτερική υγρασία, χωρίς ξένες οσμές και/ή γεύσεις, τραγανοί, όχι κούφιοι και όχι αποφλοιωμένοι. Η τομή στη βάση πρέπει να είναι καθαρή και κάθετη στον διαμήκη άξονα.

Το λευκό σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας «Έξτρα», παρουσιάζει διαμόρφωση του βλαστού ευθύγραμμη και οφθαλμό πολύ σφικτό. Οι βλαστοί έχουν λευκό χρώμα, με πιθανές ροδόχρωμες αποχρώσεις τις οποίες αποκτούν μετά τη φάση της συσκευασίας. Έχουν γλυκιά γεύση, ούτε όξινη ούτε αλμυρή, και είναι τρυφεροί, δεν παρουσιάζουν ινώδες και έχουν ελαφρύ άρωμα νωπών λαχανικών και ώριμου σίτου, με ανεπαίσθητη νότα πικρού. Η διάμετρος των βλαστών κυμαίνεται μεταξύ 12 και 20 mm, με μέγιστη διαφορά 6 mm μεταξύ του μεγαλύτερου και του μικρότερου σε πάχος βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας ή συσκευασίας, και το μήκος τους κυμαίνεται μεταξύ 14 και 22 cm, με μέγιστη διαφορά 1 cm μεταξύ του βραχύτερου και του μακρύτερου βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας ή συσκευασίας.

Το λευκό σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας I, σε σύγκριση με αυτό της κατηγορίας «Έξτρα», παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά μορφής, χρώματος, γεύσης και μήκους, με εξαίρεση τη διάσταση της διαμέτρου που κυμαίνεται μεταξύ 10 και 22 mm, με μέγιστη διαφορά 8 mm μεταξύ του μεγαλύτερου και του μικρότερου σε πάχος βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας ή συσκευασίας.

Το λευκό σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας II, αποτελείται από ολόκληρους βλαστούς σπαραγγιών με κορυφή (οφθαλμό), η οποία μπορεί να είναι ελαφρώς αφυδατωμένη. Οι βλαστοί έχουν λευκό χρώμα, με πιθανές ροδόχρωμες αποχρώσεις, και η διάμετρός τους κυμαίνεται μεταξύ 8 και 30 mm (όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία είναι ομοιόμορφα) και το μήκος τους ανέρχεται σε έως 22 cm (όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία είναι ομοιόμορφα).

Τα σπαράγγια κατηγορίας II επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για μεταποίηση.

Το πράσινο σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας «Έξτρα», παρουσιάζει διαμόρφωση του βλαστού ευθύγραμμη με πιθανή ελαφρώς κυρτή κορυφή (οφθαλμό). Ο οφθαλμός είναι πολύ σφικτός και το χρώμα του είναι έντονο και στιλπνό πράσινο, με πιθανές ιώδεις αποχρώσεις. Το χρώμα της βάσης (που δεν υπερβαίνει το 5 % του συνολικού μήκους) είναι πράσινο με ιώδεις έως λευκές αποχρώσεις. Η γεύση του είναι γλυκιά και έντονη και δεν είναι όξινο ούτε αλμυρό, ούτε πικρό. Είναι τρυφερό, δεν παρουσιάζει ινώδες και έχει άρωμα φρουτώδες και χλοώδες, που διαρκεί. Η διάμετρος των βλαστών κυμαίνεται μεταξύ 12 και 20 mm, με μέγιστη διαφορά 6 mm μεταξύ του μεγαλύτερου και του μικρότερου σε πάχος βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας, και το μήκος τους κυμαίνεται μεταξύ 18 και 27 cm, με μέγιστη διαφορά 1 cm μεταξύ του βραχύτερου και του μακρύτερου βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας.

Το πράσινο σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας Ι, σε σύγκριση με αυτό της κατηγορίας «Έξτρα», παρουσιάζει τα ίδια χαρακτηριστικά μορφής, χρώματος και γεύσης, με εξαίρεση τη διάσταση της διαμέτρου, που κυμαίνεται μεταξύ 8 και 22 mm, με μέγιστη διαφορά 8 mm μεταξύ του μεγαλύτερου και του μικρότερου σε πάχος βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας, και του μήκους, το οποίο κυμαίνεται μεταξύ 16 και 27 cm, με μέγιστη διαφορά 1 cm μεταξύ του βραχύτερου και του μακρύτερου βλαστού στο εσωτερικό της ίδιας δεσμίδας.

Τα πράσινο σπαράγγι ΠΓΕ «Asparago di Badoere», κατηγορίας II, αποτελείται από ολόκληρους βλαστούς σπαραγγιών με ελαφρώς αφυδατωμένη κορυφή (οφθαλμό). Οι βλαστοί έχουν πράσινο χρώμα, με πιθανές ιώδεις αποχρώσεις, και η διάμετρός τους κυμαίνεται μεταξύ 8 και 30 mm (όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία είναι ομοιόμορφα) και το μήκος τους ανέρχεται σε έως 27 cm (όλα τα σπαράγγια στην ίδια δεσμίδα ή συσκευασία είναι ομοιόμορφα).

Τα σπαράγγια κατηγορίας II επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για μεταποίηση.

Η μέγιστη αποδεκτή ανοχή απόκλισης από τις απαιτήσεις σχετικά με το μήκος και τη διάμετρο που περιγράφονται ανωτέρω για τις επιμέρους κατηγορίες είναι 3 % κατά βάρος.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Όλα τα στάδια της παραγωγής του προϊόντος «Asparago di Badoere», από την καλλιέργεια έως τη συγκομιδή, εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Προκειμένου να διατηρούνται τα ποιοτικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο σημείο 3.2, τα σπαράγγια ΠΓΕ «Asparago di Badoere» μπορούν να διατίθενται στην αγορά μόνον εφόσον συσκευάζονται εντός της περιοχής παραγωγής σε δεσμίδες ή σε συσκευασίες κατάλληλες για τρόφιμα.

Το προϊόν «Asparago di Badoere» πρέπει να συσκευάζεται στην περιοχή που περιγράφεται στο σημείο 4, προκειμένου, αφενός, να εξασφαλίζονται η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος και, αφετέρου, να αποτρέπεται η υποβάθμιση της ποιότητας του προϊόντος «Asparago di Badoere» από κτυπήματα ή μώλωπες κατά τη μεταφορά του μη συσκευασμένου προϊόντος, που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το μαύρισμα των σπαραγγιών και να αλλοιώσει τα ποιοτικά χαρακτηριστικά τους.

Κάθε συσκευασία πρέπει να περιλαμβάνει μόνο σπαράγγια της ίδιας κατηγορίας και του ίδιους εύρους διαμέτρου.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Οι δεσμίδες και οι συσκευασίες πρέπει να φέρουν επισήμανση η οποία να αναφέρει με χαρακτήρες ίδιων διαστάσεων τις ενδείξεις «Asparago di Badoere» IGP [ΠΓΕ], με ειδική αναφορά στον τύπο προϊόντος (πράσινο, λευκό ή πράσινο και λευκό) που περιέχεται στη συσκευασία, το όνομα ή την επωνυμία και τη διεύθυνση του παραγωγού και του συσκευαστή, την εμπορική κατηγορία (Έξτρα, Ι, ή II μαζί με την ένδειξη «μόνο για μεταποίηση»), το εύρος διαμέτρου και κάθε άλλη πληροφορία που προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η περιοχή παραγωγής του προϊόντος ΠΓΕ «Asparago di Badoere» περιλαμβάνει τις κοινότητες Piombino Dese και Trebaseleghe στην επαρχία Padova, Casale sul Sile, Casier, Istrana, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Treviso, Vedelago και Zero Branco στην επαρχία Treviso, και Scorzè στην επαρχία Venezia.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Ο δεσμός μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και του προϊόντος «Asparago di Badoere» βασίζεται στην ποιότητα.

Οι δύο τύποι σπαραγγιού που φέρουν την ονομασία «Asparago di Badoere» χαρακτηρίζονται από ταχεία ανάπτυξη. Το στοιχείο αυτό προσδίδει ορισμένες ιδιότητες στους βλαστούς, τόσο από φυσική άποψη (είναι ελάχιστα ινώδεις και έχουν πολύ στιλπνό χρώμα) όσο και από οργανοληπτική άποψη (αποκτούν τα διακριτικά χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο σημείο 3.2).

Οι εδαφοκλιματικές συνθήκες της περιοχής παραγωγής, όπως φαίνεται κατωτέρω, αποτελούν ένα πρόσθετο στοιχείο, αδιάρρηκτα συνδεδεμένο με το προϊόν «Asparago di Badoere», που εγγυάται την ποιότητα και τη μοναδικότητά του, καθώς συμβάλλει στη διαμόρφωση των τυπικών φυσικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του.

Η περιοχή παραγωγής του προϊόντος «Asparago di Badoere» χαρακτηρίζεται από μέση σταθμισμένη θερμοκρασία περίπου 15 °C, με διαφορές που μπορούν να φτάνουν, στη διάρκεια του έτους, τους 30 °C. Το μέσο ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων ανέρχεται στα 900 mm. Οι πιο βροχερές —υπό κανονικές συνθήκες— ημέρες είναι οι ανοιξιάτικες και οι φθινοπωρινές. Αυτές οι συνθήκες εκμηδενίζουν την ανάγκη άρδευσης κατά την περίοδο συγκομιδής των βλαστών, με αποτέλεσμα να αποφεύγεται κάθε είδους υδατική πίεση στα φυτά και, επομένως, να εξασφαλίζονται σπαράγγια «Asparago di Badoere» άριστης ποιότητας. Η περιοχή χαρακτηρίζεται επίσης από την παρουσία ποταμών προερχόμενων από καρστικές πηγές, οι οποίοι κυλούν ήρεμα —όπως οι ποταμοί Sile, Zero, Dese και οι παραπόταμοί τους— και καθιστούν τα εδάφη εύφορα. Το στοιχείο αυτό εγγυάται την παραγωγή εύρωστων φυτών, χωρίς ανάγκη λίπανσης επιπλέον αυτής που απαιτείται συνήθως. Επιπλέον, η χαμηλή συγκέντρωση αζώτου στο έδαφος επιτρέπει την παραγωγή ακέραιων βλαστών, χωρίς εμφανή σπασίματα και σκισίματα. Τα εδάφη της περιοχής παραγωγής είναι χαλαρά. Η καλλιέργεια του «Asparago di Badoere» είναι δυνατή μόνο σε βαθιά εδάφη μέτριας έως αδρομερούς υφής, σπανίως ασβεστώδη στην επιφάνεια, με ελαφρώς αλκαλική έως ουδέτερη αντίδραση και καλή έως μέτρια στράγγιση, με πιθανή συσσώρευση ανθρακικού ασβεστίου (caranto) σε μεγάλο βάθος.

Στην περιφέρεια Veneto η καλλιέργεια του σπαραγγιού έχει μακρόχρονη παράδοση: η καταγωγή του μάλλον ανάγεται στην κατάκτηση της περιοχής από τους Ρωμαίους.

Από άποψη τεκμηρίωσης, αναρίθμητες είναι οι πηγές που αναφέρουν το «Asparago di Badoere» των τύπων λευκό και πράσινο ως ένα από τα εκλεκτά τοπικά προϊόντα της περιφέρειας Veneto. Αξίζει να αναφερθεί ότι, λόγω της σημασίας του Badoere στην παραγωγή σπαραγγιών σε επαρχιακό επίπεδο, η δημοτική αρχή του Morgano (του δήμου στον οποίο υπάγεται το Badoere) διοργάνωσε το 1968 την πρώτη τοπική εμπορική έκθεση «Prima Mostra Provinciale dell'Asparago», παράδοση που συνεχίζεται έως σήμερα. Η δραστηριότητα αυτή αποτελεί πλέον παράδοση για τους κατοίκους της περιοχής, στην οποία οι τεχνικές καλλιέργειας μεταβιβάζονται από γενιά σε γενιά. Ο ιδιαίτερος συνδυασμός των συντελεστών παραγωγής, όπως η χειρωνακτική και βιοτεχνική εργασία, σε συνδυασμό με τους εδαφοκλιματικούς παράγοντες της οριοθετημένης περιοχής, επιτρέπουν σε αυτόν τον τύπο παραγωγής να διαφοροποιείται αποφασιστικά από αυτόν που εφαρμόζεται για όλα τα αντίστοιχα προϊόντα. Η μεγάλη διάδοση και αναγνωρισιμότητα του προϊόντος, που έχουν επιτευχθεί χάρη σε διάφορες εκστρατείες προώθησης, αποδεικνύουν επίσης τη μεγάλη φήμη του «Asparago di Badoere».

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

Το ενοποιημένο κείμενο των προδιαγραφών προϊόντος διατίθεται στη διεύθυνση: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ή εναλλακτικά:

απευθείας στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών (www.politicheagricole.it), επιλέγοντας το πεδίο «Qualità» (στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης), κατόπιν το πεδίο «Prodotti DOP IGP STG» (στα πλάγια, στο αριστερό τμήμα της οθόνης) και τέλος το πεδίο «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.


24.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 102/21


Δημοσίευση αίτησης καταχώρισης ονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2021/C 102/08)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«TUZSÉRI ALMA»

Αριθ. ΕΕ: PDO-HU-02483 — 20.9.2018

ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )

1.   Ονομασία/-ες

«Tuzséri alma»

2.   Αιτούσα/-ες χώρα-ες

Ουγγαρία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.6: Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Η προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) «Tuzséri alma» μπορεί να χρησιμοποιείται για μήλα των ποικιλιών Gala, Jonagold, Red Delicious, Golden Delicious, Mutsu, Idared, Jonathan και Granny Smith του είδους Malus domestica, προοριζόμενα για νωπή κατανάλωση.

Φυσικά χαρακτηριστικά:

Στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, τα μήλα όλων των ποικιλιών χαρακτηρίζονται από υψηλότερη του μέσου όρου σκληρότητα (τουλ. 6 kg/cm2) και, κατά συνέπεια, διαθέτουν τραγανή σάρκα, μακρά διάρκεια ζωής και υψηλότερη του μέσου όρου (τουλάχιστον 10 ° Brix) περιεκτικότητα σε σάκχαρα.

Κατά κανόνα, μόνο στις κόκκινες ποικιλίες μήλων (Gala, Jonagold, Red Delicious, Idared, Jonathan) παρατηρείται υψηλότερη χρωματική κάλυψη (τουλάχιστον 40 %) και εξωκάρπιο έντονου χρώματος.

Τα φυσικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των διαφόρων ποικιλιών κατά τη στιγμή αποθήκευσης του προϊόντος συνοψίζονται στον ακόλουθο πίνακα:

Ποικιλία: Σκληρότητα σάρκας (ελάχιστη, kg/cm2)· Περιεκτικότητα σε σάκχαρα (ελάχιστη, ° Brix)· Χρωματική κάλυψη (ελάχιστη, %)

Gala:

11·

40

Jonagold:

12·

40

Red Delicious:

11·

50

Golden delicious:

6,5·

12·

ά.α.

Mutsu:

11·

ά.α.

Idared:

11·

40

Jonathan:

6,5·

12·

40

Granny Smith:

10·

ά.α.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

—-

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Τα μήλα «Tuzséri alma» καλλιεργούνται και συγκομίζονται αποκλειστικά στη γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο σημείο 4.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Όλα τα προϊόντα που διατίθενται στην αγορά πρέπει να φέρουν τον παρακάτω λογότυπο, ο οποίος επικολλάται είτε σε μεμονωμένα μήλα είτε στις κλειστές και σφραγισμένες συσκευασίες.

Όταν επισημαίνονται μεμονωμένα μήλα, πρέπει να επισημαίνεται τουλάχιστον το 70 % των καρπών.

Ο λογότυπος απεικονίζει τις λέξεις «Tuzséri alma» σε ημικυκλική διάταξη και από κάτω στα αριστερά ένα ολόκληρο κόκκινο μήλο με πράσινο φύλλο στραμμένο προς ένα άλλο μήλο, το οποίο είναι κομμένο στη μέση, έχει κιτρινωπή σάρκα, πράσινη φλούδα και λευκό πυρήνα, ο οποίος φέρει από ένα κουκούτσι στο κάθε του μισό.

Image 1

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Περιλαμβάνει τη διοικητική επικράτεια του χωριού Tuzsér που βρίσκεται στην περιοχή Rétköz της κομητείας Szabolcs-Szatmár-Bereg.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Η ποιότητα των μήλων «Tuzséri alma» οφείλεται αποκλειστικά στους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που συνδέονται με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Φυσικοί παράγοντες:

Το χωριό Tuzsér βρίσκεται δίπλα τον ποταμό Τίσα, σε υψόμετρο 100 με 113 μέτρων. Συνορεύει με τα όρη Zemplén στα βόρεια και τα Εξωτερικά Ανατολικά Καρπάθια στα βορειοανατολικά. Ένα άλλο σημαντικό φυσικό γνώρισμα της περιοχής είναι ότι βρίσκεται στην καμπή του ποταμού Τίσα, η οποία είναι γνωστή ως «ο αγκώνας του Τίσα».

Έχει ήπια θερμό και ξηρό κλίμα, με μεγάλο αριθμό ωρών ηλιοφάνειας κατά την καλλιεργητική περίοδο. Καταγράφεται μεγάλη ημερήσια διακύμανση της θερμοκρασίας.

Προτού διευθετηθεί η κοίτη του ποταμού Τίσα, η περιοχή παραγωγής αποτελούσε τμήμα του πεδίου κατάκλυσης του ποταμού. Ως εκ τούτου, έχει προσχωσιγενή εδάφη πλούσια σε χούμο και φωσφόρο.

Χάρη στη γειτνίασή της με τον «αγκώνα του Τίσα», η περιοχή παραγωγής παρουσιάζει υψηλά επίπεδα υγρασίας λόγω της φυσικής εξάτμισης του νερού.

Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Κατά τη στιγμή της αποθήκευσής του, το προϊόν «Tuzséri alma» έχει υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα (τουλάχιστον 10 Brix) και πιο σκληρή σάρκα (τουλάχιστον 6 kg/cm2) από άλλα μήλα. Κατά συνέπεια, το «Tuzséri alma» διατηρείται καλύτερα από τον μέσο όρο και κατά την αποθήκευσή του διατηρεί τη γεύση και το άρωμα του. Στις κόκκινες ποικιλίες παρατηρείται υψηλότερη χρωματική κάλυψη (τουλάχιστον 40 %) και εντονότερο και λαμπερότερο κόκκινο χρώμα από των μήλων που καλλιεργούνται αλλού.

Αιτιώδης σχέση μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και των χαρακτηριστικών του προϊόντος (αιτιώδης σχέση μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής και της ειδικής ποιότητας του προϊόντος)

Οι ορεινές περιοχές που περιβάλλουν την περιοχή προσφέρουν προστασία από τα βόρεια και τα ανατολικά κατά την ανθοφορία των δένδρων και την ανάπτυξη των καρπών.

Χάρη στις μεγάλες ποσότητες φωσφόρου και στη φτωχή σε άζωτο λίπανση, οι καρποί έχουν σάρκα σκληρότερη του μέσου όρου.

Στην περιοχή παραγωγής του «Tuzséri alma» οι καρποί ωριμάζουν πιο αργά, εξαιτίας της γεωγραφικής της θέσης. Τα προσχωσιγενή εδάφη σε συνδυασμό με την υψηλή υγρασία επιβραδύνουν τον σχηματισμό σακχάρων. Ως εκ τούτου, η ωρίμαση δεν επέρχεται απότομα.

Ο μεγάλος αριθμός ωρών ηλιοφάνειας, η μεγάλη ημερήσια διακύμανση της θερμοκρασίας μεταξύ θερμών ημερών και ψυχρών νυχτών, καθώς και το κλάδεμα της κόμης των δένδρων προσδίδουν στους καρπούς υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα. Χάρη στο προσχωσιγενές έδαφος και τα άφθονα ύδατα, οι καρποί είναι χυμώδεις και, ως εκ τούτου, η παρουσία σακχάρων λιγότερο έντονη, με αποτέλεσμα να επιτυγχάνεται μια ισορροπημένα όξινη γεύση.

Η φυσική εξάτμιση του ποταμού στον «αγκώνα του Τίσα» αυξάνει τα επίπεδα υγρασίας στην περιοχή παραγωγής. Η πρωινή δρόσος είναι επίσης σημαντικά περισσότερη λόγω της γειτνίασης με τον ποταμό. Χάρη στην υψηλή υγρασία, στις δροσοσταλίδες που σχηματίζονται στην επιφάνεια των καρπών κατά τη διάρκεια της νύχτας, στο μεγάλο εύρος της καθημερινής θερμοκρασιακής διακύμανσης, στις πολλές ώρες ηλιοφάνειας κατά την περίοδο βλάστησης και στο κλάδεμα της κόμης επιτυγχάνεται υψηλή χρωματική κάλυψη, καθώς αυτοί οι φυσικοί παράγοντες προσδίδουν στον φλοιό υψηλά επίπεδα ανθοκυανίνης και ενισχύουν το έντονα κόκκινο χρώμα των μήλων.

Περιγραφή των σχετικών με το συγκεκριμένο γεωγραφικό περιβάλλον ανθρώπινων παραγόντων που συμβάλλουν στην ανάπτυξη των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος:

Οι ακόλουθες ανθρώπινες δεξιότητες συμβάλλουν στα χαρακτηριστικά των μήλων «Tuzséri alma»:

Η καλλιέργεια των μήλων «Tuzséri alma» πραγματοποιείται σε ένα ανθρώπινο και επαγγελματικό περιβάλλον ηλικίας 300 ετών, στο πλαίσιο του οποίου αξιοποιείται επιτυχώς η καλλιεργητική πείρα που μεταδίδεται από γενιά σε γενιά. Οι μηλιές είναι φυτεμένες σε γραμμές ανάμεσα στις οποίες φυτρώνει χορτάρι, γεγονός που βελτιώνει της ικανότητας συγκράτησης νερού, σε αντίθεση με την τακτική κατεργασία του εδάφους που παρατηρείται στις γραμμές φύτευσης αλλού. Με την τεχνική κλαδέματος «Sándor Nagy» που εφαρμόζεται στην περιοχή, επιτυγχάνεται πιο ευάερη και ανοικτή διάταξη του φυλλώματος, και έτσι οι καρποί στην κόμη του δένδρου εκτίθενται καλύτερα στην ηλιακή ακτινοβολία. Χρησιμοποιούνται λιπάσματα χαμηλής περιεκτικότητας σε άζωτο. Η άρτια καλλιέργεια επιτρέπει στους γεωργούς να εμπλέκονται στην διαδικασία παραγωγής από το πρώτο ως το τελευταίο της στάδιο. Η συγκομιδή, η προεπιλογή και η διαλογή εκτελούνται με το χέρι, ώστε να συλλέγονται μόνο τα ώριμα φρούτα, πράγμα που σημαίνει ότι η ανθρώπινη πείρα και γνώση διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στη συγκομιδή. Οι γνώσεις όσων συγκομίζουν και διαλέγουν τους καρπούς μεταβιβάζεται από γενιά σε γενιά. Ο Σύλλογος Φίλων των Κήπων Sándor Nagy (Nagy Sándor Kertbarát Klub Egyesület) στο χωριό Tuzsér είναι ένας σημαντικός επαγγελματικός φορέας που συγκεντρώνει τεχνογνωσία και προάγει την ανάπτυξη της μηλοπαραγωγής στην περιοχή.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.