ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
64ό έτος |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
||
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ |
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/01 |
||
2021/C 23/02 |
||
2021/C 23/03 |
||
|
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/04 |
||
2021/C 23/05 |
||
2021/C 23/06 |
||
2021/C 23/07 |
||
2021/C 23/08 |
||
2021/C 23/09 |
||
2021/C 23/10 |
||
2021/C 23/11 |
||
2021/C 23/12 |
||
|
Πέμπτη 14 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/13 |
||
2021/C 23/14 |
||
2021/C 23/15 |
||
2021/C 23/16 |
||
2021/C 23/17 |
||
2021/C 23/18 |
||
2021/C 23/19 |
||
2021/C 23/20 |
||
2021/C 23/21 |
||
2021/C 23/22 |
||
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/23 |
||
2021/C 23/24 |
||
2021/C 23/25 |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/26 |
||
2021/C 23/27 |
||
2021/C 23/28 |
||
|
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/29 |
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/30 |
||
2021/C 23/31 |
||
2021/C 23/32 |
||
2021/C 23/33 |
||
2021/C 23/34 |
||
2021/C 23/35 |
||
2021/C 23/36 |
||
2021/C 23/37 |
||
2021/C 23/38 |
||
2021/C 23/39 |
||
2021/C 23/40 |
||
2021/C 23/41 |
||
2021/C 23/42 |
||
2021/C 23/43 |
||
2021/C 23/44 |
||
2021/C 23/45 |
||
2021/C 23/46 |
||
2021/C 23/47 |
||
|
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/48 |
||
2021/C 23/49 |
||
2021/C 23/50 |
||
2021/C 23/51 |
||
2021/C 23/52 |
||
2021/C 23/53 |
||
2021/C 23/54 |
||
2021/C 23/55 |
||
2021/C 23/56 |
||
2021/C 23/57 |
||
2021/C 23/58 |
||
2021/C 23/59 |
||
2021/C 23/60 |
||
2021/C 23/61 |
||
2021/C 23/62 |
||
2021/C 23/63 |
||
2021/C 23/64 |
||
2021/C 23/65 |
||
2021/C 23/66 |
||
2021/C 23/67 |
||
2021/C 23/68 |
||
2021/C 23/69 |
||
2021/C 23/70 |
||
2021/C 23/71 |
||
2021/C 23/72 |
||
2021/C 23/73 |
||
2021/C 23/74 |
||
2021/C 23/75 |
||
2021/C 23/76 |
||
2021/C 23/77 |
||
2021/C 23/78 |
||
|
Πέμπτη 14 Μαρτίου 2019 |
|
2021/C 23/79 |
||
2021/C 23/80 |
||
2021/C 23/81 |
||
2021/C 23/82 |
||
2021/C 23/83 |
||
2021/C 23/84 |
||
2021/C 23/85 |
||
2021/C 23/86 |
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται. |
EL |
|
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/1 |
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2018-2019
Συνεδρίαση της 11ης Μαρτίου 2019
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 420 της 4.12.2020.
ΣΥΝΟΔΟΣ 2019-2020
Συνεδριάσεις από 12 έως 14 Μαρτίου 2019
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 420 της 4.12.2020.
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/2 |
P8_TA(2019)0156
Απειλές κατά της ασφάλειας που συνδέονται με την αυξανόμενη τεχνολογική παρουσία της Κίνας στην ΕΕ και την ενδεχόμενη ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ για τη μείωσή τους
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τις απειλές κατά της ασφάλειας που συνδέονται με την αυξανόμενη τεχνολογική παρουσία της Κίνας στην ΕΕ και την ενδεχόμενη ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ για τη μείωσή τους (2019/2575(RSP))
(2021/C 23/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2018/1972 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2018, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (1), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση (2), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/40/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2013, για τις επιθέσεις κατά συστημάτων πληροφοριών και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2005/222/ΔΕΥ του Συμβουλίου (3), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με τον ENISA, τον «οργανισμό της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο», και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 526/2013, καθώς και σχετικά με την πιστοποίηση της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών («πράξη για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο») (COM(2017)0477), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, αναφορικά με κανονισμό για τη σύσταση του ευρωπαϊκού βιομηχανικού, τεχνολογικού και ερευνητικού κέντρου ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας και του δικτύου εθνικών κέντρων συντονισμού, (COM(2018)0630), |
— |
έχοντας υπόψη την έγκριση του νέου εθνικού νόμου για τις υπηρεσίες πληροφοριών από το Εθνικό Λαϊκό Συνέδριο της Κίνας, στις 28 Ιουνίου 2017, |
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με τις απειλές κατά της ασφάλειας που συνδέονται με την αυξανόμενη τεχνολογική παρουσία της Κίνας στην ΕΕ και την ενδεχόμενη ανάληψη δράσης σε επίπεδο ΕΕ για τη μείωσή τους, |
— |
έχοντας υπόψη την έγκριση από την κυβέρνηση της Αυστραλίας των κυβερνητικών μεταρρυθμίσεων της ασφάλειας στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, που τέθηκαν σε ισχύ στις 18 Σεπτεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του, που εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση των σχέσεων ΕΕ-Κίνας, ιδίως εκείνο της 12ης Σεπτεμβρίου 2018 (5), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, με τίτλο «5G για την Ευρώπη: σχέδιο δράσης» (COM(2016)0588), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 1ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τη συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο για ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα και συνοχή: η ευρωπαϊκή κοινωνία των gigabit και η τεχνολογία 5G (6), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία των Δεδομένων) (7), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη σύσταση της διευκόλυνσης «Συνδέοντας την Ευρώπη», την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 913/2010 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 680/2007 και (ΕΚ) αριθ. 67/2010 (8), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2018, για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος «Ψηφιακή Ευρώπη» για την περίοδο 2021-2027 (COM(2018)0434), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να προωθήσει το πρόγραμμα δράσης της για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο προκειμένου να αξιοποιήσει τις δυνατότητές της να εξελιχθεί σε ηγετικό παράγοντα στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και να τις χρησιμοποιήσει προς όφελος της βιομηχανίας της· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τρωτά σημεία των δικτύων 5G θα μπορούσαν να αποτελέσουν αντικείμενο εκμετάλλευσης προκειμένου να υπονομευθούν τα συστήματα ΤΠ, προκαλώντας ενδεχομένως σοβαρότατη ζημία στις οικονομίες σε ευρωπαϊκό και σε εθνικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων, είναι αναγκαία μια προσέγγιση που θα βασίζεται στην ανάλυση κινδύνου σε ολόκληρη την αλυσίδα αξίας· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το δίκτυο 5G θα αποτελέσει τον κορμό των ψηφιακών μας υποδομών, δεδομένου ότι θα επεκτείνει τη δυνατότητα σύνδεσης διαφόρων συσκευών σε δίκτυα (διαδίκτυο των πραγμάτων κ.λπ.), και θα προσφέρει νέα οφέλη και ευκαιρίες στην κοινωνία και τις επιχειρήσεις σε πολλούς τομείς, συμπεριλαμβανομένων και κρίσιμων τομέων της οικονομίας, όπως αυτοί των μεταφορών, της ενέργειας, της υγείας, των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, των τηλεπικοινωνιών, της άμυνας, του διαστήματος και της ασφάλειας· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία ενός κατάλληλου μηχανισμού για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα της ασφάλειας θα δώσει στην ΕΕ τη δυνατότητα να δραστηριοποιηθεί στη λήψη μέτρων για τον καθορισμό προτύπων για την τεχνολογία 5G· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εκφράστηκαν ανησυχίες σχετικά με τους πωλητές εξοπλισμού τρίτων χωρών, οι οποίοι ενδέχεται να συνιστούν κίνδυνο για την ασφάλεια της ΕΕ λόγω της νομοθεσίας της χώρας καταγωγής τους, ιδίως μετά την έναρξη ισχύος της κινεζικής νομοθεσίας για την κρατική ασφάλεια, η οποία υποχρεώνει όλους τους πολίτες, τις επιχειρήσεις και άλλες οντότητες να συνεργάζονται με το κράτος για την περιφρούρηση της κρατικής ασφάλειας, με βάση έναν πολύ ευρύ ορισμό της εθνικής ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει καμία εγγύηση ότι οι υποχρεώσεις αυτές δεν θα έχουν εξωεδαφική εφαρμογή, καθώς και ότι οι αντιδράσεις στην εν λόγω κινεζική νομοθεσία διαφέρουν από χώρα σε χώρα, περιλαμβάνοντας από αξιολογήσεις της ασφάλειας έως πλήρη απαγόρευση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Δεκέμβριο 2018, η τσεχική εθνική αρχή για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο εξέδωσε προειδοποίηση για τους κινδύνους που εγκυμονούν για την ασφάλεια οι τεχνολογίες που παρέχουν οι κινεζικές εταιρείες Huawei και ZTE· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη συνέχεια, τον Ιανουάριο 2019, οι τσεχικές φορολογικές αρχές απέκλεισαν την Huawei από τη συμμετοχή σε διαγωνισμό για τη δημιουργία φορολογικής πύλης· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται διεξοδική έρευνα για να διευκρινιστεί εάν οι επίμαχες συσκευές ή οποιεσδήποτε άλλες συσκευές ή προμηθευτές, θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια λόγω χαρακτηριστικών όπως π.χ. οι «κερκόπορτες» των συστημάτων· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λύσεις θα πρέπει να είναι συντονισμένες και να αντιμετωπίζονται σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου να αποφεύγονται διαφορετικά επίπεδα ασφάλειας και δυνητικά κενά ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, ενώ απαιτείται συντονισμός σε παγκόσμιο επίπεδο προκειμένου να υπάρξει ισχυρή ανταπόκριση· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οφέλη της ενιαίας αγοράς είναι άμεσα συνδεδεμένα με την υποχρέωση συμμόρφωσης με τα πρότυπα και το νομικό πλαίσιο της ΕΕ και ότι οι προμηθευτές δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται διαφορετικά ανάλογα με τη χώρα καταγωγής τους· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός για τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων, ο οποίος θα πρέπει να έχει τεθεί σε εφαρμογή έως το τέλος του 2020, ενισχύει την ικανότητα των κρατών μελών να ελέγχουν τις ξένες επενδύσεις με βάση κριτήρια ασφάλειας και δημόσιας τάξης και θεσπίζει έναν μηχανισμό που επιτρέπει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη να συνεργάζονται για την αξιολόγηση των κινδύνων ασφαλείας, περιλαμβανομένων των κινδύνων για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, που απορρέουν από ευαίσθητες ξένες επενδύσεις, και καλύπτει έργα και προγράμματα ενωσιακού ενδιαφέροντος, όπως τα διευρωπαϊκά δίκτυα τηλεπικοινωνιών και το πρόγραμμα «Ορίζων 2020»· |
1. |
πιστεύει ότι η Ένωση πρέπει να είναι πρωτοπόρος στην ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, μέσω μιας κοινής προσέγγισης που θα βασίζεται στην αποτελεσματική και αποδοτική χρήση της πραγματογνωσίας της ΕΕ, των κρατών μελών και της βιομηχανίας, δεδομένου ότι ένα συνονθύλευμα διαφορετικών εθνικών αποφάσεων θα ήταν επιζήμιο για την ψηφιακή ενιαία αγορά· |
2. |
εκφράζει βαθιά ανησυχία για τους πρόσφατους ισχυρισμούς ότι ο εξοπλισμός 5G τον οποίο ανέπτυξαν κινεζικές εταιρείες μπορεί να έχει ενσωματωμένες «κερκόπορτες» που επιτρέπουν στους κατασκευαστές και στις αρχές να έχουν μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση σε ιδιωτικά και προσωπικά δεδομένα και τηλεπικοινωνίες πολιτών και επιχειρήσεων της ΕΕ· |
3. |
εκφράζει επίσης την ανησυχία του για την ενδεχόμενη παρουσία σημαντικών τρωτών σημείων στον εξοπλισμό 5G αυτών των κατασκευαστών, εάν ο εν λόγω εξοπλισμός εγκατασταθεί στα δίκτυα 5G που θα αναπτυχθούν τα προσεχή έτη· |
4. |
υπογραμμίζει ότι οι επιπτώσεις στην ασφάλεια των δικτύων και του εξοπλισμού είναι παρόμοιες σε ολόκληρο τον κόσμο και καλεί την ΕΕ να αντλήσει διδάγματα από τη διαθέσιμη εμπειρία ώστε να είναι σε θέση να εξασφαλίσει τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα ασφάλειας στον κυβερνοχώρο· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια στρατηγική που θα τοποθετεί την Ευρώπη σε ηγετική θέση στον τομέα της τεχνολογίας ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και θα στοχεύει στη μείωση της εξάρτησης της Ευρώπης από ξένη τεχνολογία στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο· είναι της άποψης ότι, όταν δεν είναι δυνατή η εγγύηση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις ασφαλείας, πρέπει να εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα· |
5. |
καλεί τα κράτη μέλη να ενημερώνουν την Επιτροπή για κάθε εθνικό μέτρο που προτίθενται να θεσπίσουν, προκειμένου να συντονιστεί η αντίδραση της Ένωσης και να εξασφαλιστούν με αυτόν τον τρόπο τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα ασφάλειας στον κυβερνοχώρο σε ολόκληρη την Ένωση, και επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να αποφευχθεί η θέσπιση δυσανάλογων μονομερών μέτρων που θα κατακερμάτιζαν την ενιαία αγορά· |
6. |
επαναλαμβάνει ότι οι οντότητες που παρέχουν εξοπλισμό ή υπηρεσίες στην ΕΕ, ανεξαρτήτως της χώρας προέλευσής τους, πρέπει να συμμορφώνονται με υποχρεώσεις συνδεόμενες με τα θεμελιώδη δικαιώματα, καθώς και με τη νομοθεσία της ΕΕ και των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένου του νομικού πλαισίου όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής, την προστασία των δεδομένων και την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο· |
7. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ευρωστία του νομικού πλαισίου της Ένωσης προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι ανησυχίες σχετικά με την παρουσία ευάλωτου εξοπλισμού σε στρατηγικούς τομείς και υποδομές νευραλγικής σημασίας· παροτρύνει την Επιτροπή να παρουσιάσει πρωτοβουλίες, συμπεριλαμβανομένων νομοθετικών προτάσεων, όπου αυτό απαιτείται, για να αντιμετωπιστούν σε εύθετο χρόνο τυχόν ελλείψεις που εντοπίζονται, δεδομένου ότι η Ένωση βρίσκεται σε συνεχή διαδικασία εντοπισμού και αντιμετώπισης των προκλήσεων στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και ενίσχυσης της ανθεκτικότητας της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο στην ΕΕ· |
8. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη μεταφέρει πλήρως στο εθνικό τους δίκαιο την οδηγία για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών (οδηγία NIS) να το πράξουν χωρίς καθυστέρηση και καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την εν λόγω μεταφορά προκειμένου να διασφαλιστούν η ορθή εφαρμογή και επιβολή των διατάξεών της και η αποτελεσματικότερη προστασία των Ευρωπαίων πολιτών από εξωτερικές και εσωτερικές απειλές κατά της ασφάλειας· |
9. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή των μηχανισμών υποβολής εκθέσεων που θεσπίζονται με την οδηγία NIS· σημειώνει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν στενά οποιαδήποτε περιστατικά ασφάλειας ή ανάρμοστης αντίδρασης των προμηθευτών, προκειμένου να αντιμετωπίζονται τα κενά που εντοπίζονται· |
10. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ανάγκη περαιτέρω διεύρυνσης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας NIS σε άλλους κρίσιμους τομείς και υπηρεσίες που δεν καλύπτονται από ειδική τομεακή νομοθεσία· |
11. |
επικροτεί και υποστηρίζει τη συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με την πράξη για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και την ενίσχυση της εντολής του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA), προκειμένου να υποστηριχθούν καλύτερα τα κράτη μέλη κατά την αντιμετώπιση των απειλών και των επιθέσεων στον κυβερνοχώρο· |
12. |
παροτρύνει την Επιτροπή να δώσει εντολή στον ENISA να θέσει ως προτεραιότητα την επεξεργασία ενός συστήματος πιστοποίησης για τον εξοπλισμό 5G, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ανάπτυξη της τεχνολογίας 5G στην Ένωση θα πληροί τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα ασφάλειας και θα είναι ανθεκτική σε «κερκόπορτες» ή μείζονα τρωτά σημεία που θα έθεταν σε κίνδυνο την ασφάλεια των τηλεπικοινωνιακών δικτύων και των εξαρτώμενων υπηρεσιών της Ένωσης· συνιστά να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις διαδικασίες, τα προϊόντα και το λογισμικό ευρείας χρήσης που, ακριβώς λόγω της ευρείας τους κλίμακας, έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην καθημερινή ζωή των πολιτών και στην οικονομία· |
13. |
επικροτεί ανεπιφύλακτα τις προτάσεις για τα κέντρα ικανοτήτων στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και για ένα δίκτυο εθνικών κέντρων συντονισμού, που έχουν σχεδιαστεί για να βοηθήσουν την ΕΕ να διατηρήσει και να αναπτύξει τις τεχνολογικές και βιομηχανικές ικανότητες στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο που απαιτούνται για τη διασφάλιση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς της· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι η πιστοποίηση δεν θα πρέπει να αποκλείει τις αρμόδιες αρχές και φορείς από τον έλεγχο της αλυσίδας εφοδιασμού, προκειμένου να διασφαλίζεται η ακεραιότητα και η ασφάλεια του εξοπλισμού τους που λειτουργεί σε κρίσιμα περιβάλλοντα και τηλεπικοινωνιακά δίκτυα· |
14. |
υπενθυμίζει ότι η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο επιβάλλει υψηλές προδιαγραφές ασφαλείας· ζητεί τη δημιουργία ενός δικτύου που θα είναι ασφαλές εξ ορισμού και εκ σχεδιασμού· παροτρύνει τα κράτη μέλη να διερευνήσουν, από κοινού με την Επιτροπή, όλα τα διαθέσιμα μέσα για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας· |
15. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέληνα παράσχουν, σε συνεργασία με τον ENISA, καθοδήγηση σχετικά με τον τρόπο αντιμετώπισης των απειλών και των τρωτών σημείων στον κυβερνοχώρο κατά την προμήθεια εξοπλισμού 5G, για παράδειγμα με τη διαφοροποίηση των αγορών του εξοπλισμού από διαφορετικούς πωλητές ή με τη θέσπιση διαδικασιών προμήθειας πολλαπλών σταδίων· |
16. |
επιβεβαιώνει εκ νέου την τοποθέτησή του σχετικά με το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη», το οποίο επιβάλλει απαιτήσεις ασφαλείας και εποπτεία από την Επιτροπή των οντοτήτων που είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ αλλά ελέγχονται από τρίτες χώρες, ιδίως για ενέργειες που σχετίζονται με την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο· |
17. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι δημόσιοι οργανισμοί και οι ιδιωτικές εταιρείες που συμμετέχουν στη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας δικτύων υποδομών κρίσιμης σημασίας, όπως οι τηλεπικοινωνίες, η ενέργεια, η υγεία και τα κοινωνικά συστήματα, θα διενεργούν σχετικές εκτιμήσεις κινδύνου που θα λαμβάνουν υπόψη τις απειλές κατά της ασφάλειας που συνδέονται ειδικά με τα τεχνικά χαρακτηριστικά του εκάστοτε συστήματος ή την εξάρτηση από εξωτερικούς προμηθευτές τεχνολογιών υλισμικού και λογισμικού· |
18. |
υπενθυμίζει ότι το ισχύον νομικό πλαίσιο για τις τηλεπικοινωνίες υποχρεώνει τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση των τηλεπικοινωνιακών φορέων με την υποχρέωση ακεραιότητας και διαθεσιμότητας των δημόσιων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών, περιλαμβανομένης της κρυπτογράφησης από την πηγή έως τον προορισμό, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών, τα κράτη μέλη διαθέτουν εκτεταμένες εξουσίες για την εξέταση προϊόντων στην αγορά της ΕΕ και την εφαρμογή ευρέος φάσματος μέσων έννομης προστασίας σε περίπτωση μη συμμόρφωσής τους· |
19. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγάγουν την ασφάλεια σε υποχρεωτική πτυχή όλων των διαδικασιών δημόσιων συμβάσεων για τις σχετικές υποδομές τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο· |
20. |
υπενθυμίζει στα κράτη μέλη την υποχρέωσή τους, βάσει του νομικού πλαισίου της ΕΕ, και ιδίως της οδηγίας 2013/40/ΕΕ για τις επιθέσεις κατά συστημάτων πληροφοριών, να επιβάλλουν κυρώσεις σε νομικά πρόσωπα που έχουν διαπράξει ποινικά αδικήματα όπως επιθέσεις κατά των εν λόγω συστημάτων· τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να κάνουν χρήση της δυνατότητας επιβολής άλλων κυρώσεων σε αυτές τις νομικές οντότητες, όπως η προσωρινή ή μόνιμη απαγόρευση άσκησης εμπορικών δραστηριοτήτων· |
21. |
καλεί τα κράτη μέλη, τους φορείς ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, τους τηλεπικοινωνιακούς φορείς, τους κατασκευαστές και τους παρόχους κρίσιμων υπηρεσιών υποδομής να αναφέρουν στην Επιτροπή και στον ENISA κάθε αποδεικτικό στοιχείο σε σχέση με «κερκόπορτες» ή άλλα σημαντικά τρωτά σημεία που θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την ακεραιότητα και την ασφάλεια των δικτύων τηλεπικοινωνιών ή να παραβιάζουν το δίκαιο της Ένωσης και θεμελιώδη δικαιώματα· αναμένει από τις εθνικές αρχές προστασίας των δεδομένων, καθώς και από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, να διερευνούν διεξοδικά τις ενδείξεις για παραβιάσεις προσωπικών δεδομένων από εξωτερικούς πωλητές και να επιβάλλουν κατάλληλες ποινές και κυρώσεις σύμφωνα με την ευρωπαϊκή νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων· |
22. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικείμενη έναρξη ισχύος κανονισμού για τη θέσπιση πλαισίου για τον έλεγχο των άμεσων ξένων επενδύσεων (ΑΞΕ) για λόγους ασφάλειας και δημόσιας τάξης, και υπογραμμίζει ότι ο κανονισμός αυτός θεσπίζει για πρώτη φορά έναν κατάλογο τομέων και παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων των επικοινωνιών και της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, οι οποίοι είναι σημαντικοί για την ασφάλεια και τη δημόσια τάξη σε επίπεδο ΕΕ· |
23. |
καλεί το Συμβούλιο να επιταχύνει τις εργασίες του σχετικά με την πρόταση κανονισμού για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες (ePrivacy)· |
24. |
επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ πρέπει να υποστηρίζει την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο σε ολόκληρη την αλυσίδα αξίας, από την έρευνα έως την ανάπτυξη και την υιοθέτηση βασικών τεχνολογιών, να διαδίδει σχετικές πληροφορίες και να προάγει έναν υγιή κυβερνοχώρο και εκπαιδευτικά προγράμματα που θα περιλαμβάνουν την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, και πιστεύει ότι, μεταξύ άλλων μέτρων, το πρόγραμμα Ψηφιακή Ευρώπη θα αποτελέσει αποτελεσματικό εργαλείο για τον σκοπό αυτόν· |
25. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα, συμπεριλαμβανομένων εύρωστων καθεστώτων επενδύσεων, για τη δημιουργία ενός φιλικού προς την καινοτομία περιβάλλοντος στους κόλπους της ΕΕ, το οποίο θα πρέπει να είναι προσιτό σε όλες τις επιχειρήσεις της ψηφιακής οικονομίας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· τονίζει επιπλέον ότι το περιβάλλον αυτό θα πρέπει να επιτρέπει στους Ευρωπαίους πωλητές να αναπτύσσουν νέα προϊόντα, υπηρεσίες και τεχνολογίες που θα τους δίνουν τη δυνατότητα να είναι ανταγωνιστικοί· |
26. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη τα ανωτέρω αιτήματα στο πλαίσιο των επικείμενων συζητήσεων για τη μελλοντική στρατηγική ΕΕ-Κίνας, ως προϋπόθεση για να παραμείνει η ΕΕ ανταγωνιστική και να διασφαλίσει την ασφάλεια των ψηφιακών της υποδομών· |
27. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 321 της 17.12.2018, σ. 36.
(2) ΕΕ L 194 της 19.7.2016, σ. 1.
(3) ΕΕ L 218 της 14.8.2013, σ. 8.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0121.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0343.
(6) ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 144.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/7 |
P8_TA(2019)0157
Κατάσταση των πολιτικών σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των πολιτικών σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας (2018/2158(INI))
(2021/C 23/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Ιουνίου 2015, σχετικά με την κατάσταση των σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας (1), |
— |
έχοντας υπόψη τις συμφωνίες που επιτεύχθηκαν στο Μινσκ στις 5 και 19 Σεπτεμβρίου 2014 και στις 12 Φεβρουαρίου 2015 (2), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και ιδίως το ψήφισμα της 14ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τα κατεχόμενα εδάφη της Γεωργίας 10 έτη μετά τη ρωσική εισβολή (3), καθώς και της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία, ιδίως δε των Τατάρων της Κριμαίας (4), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 2ας Απριλίου 2014, προς το Συμβούλιο σχετικά με την καθιέρωση κοινών περιορισμών στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky (5), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 14ης Μαρτίου 2016 σχετικά με τη Ρωσία, |
— |
έχοντας υπόψη την απονομή του βραβείου Sakharov 2018 για την ελευθερία της σκέψης στον ουκρανό σκηνοθέτη Oleg Sentsov, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τη Ρωσία, ιδίως την υπόθεση του ουκρανού πολιτικού κρατουμένου Oleg Sentsov (6), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με την κατάσταση στην Αζοφική Θάλασσα (7), |
— |
έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του ΟΑΣΕ/Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΓΔΘΑΔ), της 18ης Μαρτίου 2018, σχετικά με τις προεδρικές εκλογές στη Ρωσική Ομοσπονδία, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0073/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι μια κοινότητα που βασίζεται σε ένα βασικό σύνολο κοινών αξιών που περιλαμβάνουν την ειρήνη, την ελευθερία, τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τον σεβασμό για τα θεμελιώδη και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές που κατοχυρώνονται στον Χάρτη του ΟΗΕ, στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 και στον Χάρτη των Παρισίων που εγκρίθηκε το 1990 από τον ΟΑΣΕ αποτελούν την ακρογωνιαίο λίθο για μια ειρηνική ευρωπαϊκή ήπειρο· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξίες αυτές αποτελούν τη βάση των σχέσεων της ΕΕ με τρίτα μέρη· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία βασίζονται στον σεβασμό των αρχών του διεθνούς δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και της ειρηνικής επίλυσης των διαφορών και ότι, ως εκ τούτου, καθώς η Ρωσία περιφρονεί αυτές τις αρχές, οι σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία σήμερα βασίζονται στη συνεργασία σε επιλεγμένους τομείς κοινού ενδιαφέροντος, όπως ορίζεται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 14ης Μαρτίου 2016, και σε μια στάση αξιόπιστης αποτροπής· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παραμένει ανοιχτή σε μια ισχυρότερη σχέση και στο διάλογο που οδηγεί εκεί, και ότι επιθυμεί να επιστρέψει σε σχέση συνεργασίας με τη Ρωσία, εφόσον οι ρωσικές αρχές τηρήσουν τις διεθνείς και νομικές υποχρεώσεις τους και αποδείξουν την ειλικρινή δέσμευση της Ρωσίας να αποκαταστήσει τη χαμένη εμπιστοσύνη· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια εποικοδομητική και προβλέψιμη σχέση θα είχε αμοιβαία οφέλη και θα ήταν προς το συμφέρον και των δύο πλευρών· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, ως πλήρες μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ, έχει δεσμευτεί να τηρεί τις αρχές της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνεχείς σοβαρές παραβιάσεις του κράτους δικαίου και η έγκριση περιοριστικών νόμων τα τελευταία έτη θέτουν ολοένα και περισσότερο υπό αμφισβήτηση τη συμμόρφωση της Ρωσίας με τις διεθνείς και εθνικές υποχρεώσεις της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία δεν έχει εφαρμόσει περισσότερες από χίλιες αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ)· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σειρά κυβερνητικών εκθέσεων αποδεικνύει την κατακόρυφη αύξηση της εχθρικής κατασκοπευτικής δράσης της Ρωσίας τα τελευταία χρόνια, η οποία αγγίζει επίπεδα της εποχής του ψυχρού πολέμου· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της συμφωνίας του Μινσκ και ο ευρύτερος σεβασμός του διεθνούς δικαίου εξακολουθούν να αποτελούν προϋπόθεση για στενότερη συνεργασία με τη Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως αντίδραση στην παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και στον υβριδικό πόλεμο της Ρωσίας εναντίον της Ουκρανίας, η ΕΕ ενέκρινε σειρά περιοριστικών μέτρων τα οποία θα πρέπει να παραμείνουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθεί η συμφωνία του Μινσκ· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 2015 έχουν προκύψει νέα πεδία έντασης μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας, μεταξύ των οποίων: η ρωσική στρατιωτική επέμβαση στη Συρία και παρεμβάσεις σε χώρες όπως η Λιβύη και η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, μεγάλης κλίμακας στρατιωτικές ασκήσεις (Zapad 2017), ρωσικές παρεμβάσεις με στόχο να επηρεαστούν εκλογικές διαδικασίες και δημοψηφίσματα και να ενταθούν διαμάχες στις ευρωπαϊκές κοινωνίες, η στήριξη του Κρεμλίνου σε αντιευρωπαϊκά κόμματα και ακροδεξιά κινήματα, περιορισμοί στις θεμελιώδεις ελευθερίες και εκτεταμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία, εξάπλωση της εχθρότητας κατά των ΛΟΑΤΚΙ, η καταστολή της αντιπολίτευσης, η συστημική στόχευση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων και της κοινωνίας των πολιτών στη Ρωσία, περιλαμβανομένης της αυθαίρετης σύλληψης του Oyub Titiev, επικεφαλής του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial (HRC) στην Τσετσενία ή της υπόθεσης του Yuri Dmitriev από το παράρτημα του Memorial στην Καρελία, ο στιγματισμός ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών με τον χαρακτηρισμό τους ως «ξένων πρακτόρων», σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον Βόρειο Καύκασο, συγκεκριμένα στη Δημοκρατία της Τσετσενίας (απαγωγές, βασανιστήρια, εξωδικαστικές εκτελέσεις, κατασκευή ποινικών υποθέσεων, κ.λπ.), οι διακρίσεις κατά της μειονότητας των Τατάρων στην κατεχόμενη Κριμαία και οι πολιτικά υποκινούμενες διώξεις του Alexei Navalny και πολλών άλλων, καθώς και δολοφονίες, οι πλέον αξιοσημείωτες των οποίων είναι αυτές του Boris Nemtsov και του Sergei Magnitsky, επιθέσεις στον κυβερνοχώρο και υβριδικές επιθέσεις και δολοφονίες σε ευρωπαϊκό έδαφος από πράκτορες των ρωσικών υπηρεσιών πληροφοριών με χρήση χημικών όπλων, ο εκφοβισμός, η σύλληψη και η φυλάκιση ξένων υπηκόων στη Ρωσία, κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, περιλαμβανομένων του βραβευμένου με το βραβείο Sakharov 2018 Όλεγκ Σεντσόφ και πολλών άλλων, η διοργάνωση παράνομων εκλογών στο Ντονμπάς, η διεξαγωγή μη δημοκρατικών προεδρικών εκλογών χωρίς ουσιαστική δυνατότητα επιλογής και με περιορισμούς των θεμελιωδών ελευθεριών, εκστρατείες παραπληροφόρησης, η παράνομη κατασκευή της γέφυρας του Κερτς, μεγάλης κλίμακας στρατιωτικοποίηση της παράνομα κατεχόμενης και προσαρτημένης Κριμαίας, καθώς και τμημάτων της Μαύρης Θάλασσας και της Αζοφικής Θάλασσας, περιορισμοί της διεθνούς ναυσιπλοΐας στην Αζοφική Θάλασσα και μέσω του Πορθμού του Κερτς, περιλαμβανομένων και πλοίων που πλέουν με σημαίες κρατών μελών της ΕΕ, η παράνομη επίθεση και κατάληψη σκαφών του ουκρανικού πολεμικού ναυτικού και η σύλληψη ουκρανών στρατιωτικών στον Πορθμό του Κερτς, παραβιάσεις συμφωνιών ελέγχου των εξοπλισμών, το καταπιεστικό κλίμα για τους δημοσιογράφους και τα ανεξάρτητα ΜΜΕ, με συνεχείς συλλήψεις δημοσιογράφων και διαχειριστών ιστολογίων και η κατάταξη της Ρωσίας στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου, στη θέση 148 από τις 180, όσον αφορά την ελευθερία των ΜΜΕ το 2018· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Μαρτίου 2018, το Κέντρο Ανθρώπινων Δικαιωμάτων Memorial είχε καταγράψει 143 υποθέσεις πολιτικών κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένων 97 που διώχθηκαν για θρησκευτικούς λόγους· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με μία ανάλυση του καταλόγου πολιτικών κρατουμένων Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial, το 2017 υπήρξαν 23 περιπτώσεις στις οποίες ασκήθηκαν διώξεις για εγκλήματα που αφορούσαν δημόσιες εκδηλώσεις (μαζικές εξεγέρσεις, βίαιες ενέργειες εναντίον δημόσιας αρχής) και 21 περιπτώσεις, συνδεόμενες κυρίως με την ανάρτηση δημοσιεύσεων στο διαδίκτυο, διώξεων βάσει των άρθρων του ποινικού κώδικα σχετικά με την «καταπολέμηση του εξτρεμισμού»· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία συμμετέχει, άμεσα ή έμμεσα, σε έναν αριθμό παρατεταμένων συγκρούσεων στον κοινό γειτονικό χώρο — στην Υπερδνειστερία, την Νότια Οσετία, την Αμπχαζία, το Ντονμπάς και το Ναγκόρνο Καραμπάχ — γεγονός που συνιστά σοβαρό εμπόδιο στην ανάπτυξη και τη σταθερότητα των γειτονικών χωρών, υποσκάπτει την ανεξαρτησία τους και περιορίζει τις ελεύθερες κυρίαρχες επιλογές τους· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση στην Ανατολική Ουκρανία έχει διαρκέσει περισσότερα από τέσσερα έτη, στοίχισε τη ζωή περισσότερων από 10 000 ανθρώπων, σχεδόν το ένα τρίτο από τους οποίους ήταν άμαχοι, και προκάλεσε τον τραυματισμό χιλιάδων πολιτών· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρέχουσα ένταση και η αντιπαράθεση μεταξύ ΕΕ και Ρωσίας δεν είναι προς το συμφέρον κανενός από τα δύο μέρη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δίαυλοι επικοινωνίας θα πρέπει να παραμείνουν ανοιχτοί παρά τα απογοητευτικά αποτελέσματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα διαίρεση της ηπείρου θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια τόσο της ΕΕ όσο και της Ρωσίας· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία είναι σήμερα η πιο σημαντική εξωτερική πηγή φυσικού αερίου για την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενέργεια εξακολουθεί να διαδραματίζει κομβικό και στρατηγικό ρόλο στις σχέσεις ΕΕ- Ρωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία χρησιμοποιεί την ενέργεια ως μέσο για την προστασία και την προώθηση των συμφερόντων της εξωτερικής της πολιτικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάρτηση της ΕΕ από τις ρωσικές προμήθειες φυσικού αερίου έχει αυξηθεί από το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθεκτικότητα της ΕΕ στις εξωτερικές πιέσεις μπορεί να ενισχυθεί με τη διαφοροποίηση του ενεργειακού εφοδιασμού και τη μείωση της εξάρτησης από τη Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να έχει ενιαία φωνή και να επιδεικνύει ισχυρή εσωτερική αλληλεγγύη σε ό,τι αφορά την ενεργειακή της ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγάλη εξάρτηση της ΕΕ από τα ορυκτά καύσιμα υπονομεύει την ανάπτυξη μιας ισορροπημένης, συνεπούς και βασισμένης σε αξίες ευρωπαϊκής στάσης απέναντι στη Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαία μια πιο αξιόπιστη και στρατηγική ενεργειακή υποδομή στα κράτη μέλη της ΕΕ και στις χώρες της Ανατολικής Γειτονίας (ΧΑΓ), με στόχο να ενισχυθεί η αντοχή τους στη ρωσική υβριδική δραστηριότητα· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανεύθυνες ενέργειες ρωσικών μαχητικών αεροσκαφών κοντά στον εναέριο χώρο των κρατών μελών της ΕΕ και του ΝΑΤΟ θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια των πτήσεων της πολιτικής αεροπορίας και θα μπορούσαν να αποτελέσουν απειλή για την ασφάλεια του ευρωπαϊκού εναέριου χώρου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία διεξάγει προκλητικές στρατιωτικές ασκήσεις μεγάλης κλίμακας πολύ κοντά στην ΕΕ· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία εξακολουθεί να αγνοεί τις αποφάσεις του ΕΔΑΔ, καθώς και τις δεσμευτικές αποφάσεις του διεθνούς διαιτητικού δικαστηρίου, όπως στην περίπτωση της Naftogaz, γεγονός που υπονομεύει τον διεθνή μηχανισμό επίλυσης εμπορικών διαφορών· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πολυκεντρικό όραμα της Ρωσίας όσον αφορά τη συναίνεση μεγάλων δυνάμεων έρχεται σε αντίθεση με την πίστη της ΕΕ στην πολυμέρεια και σε μια διεθνή τάξη βασισμένη σε κανόνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσήλωση και η υποστήριξη της Ρωσίας σε μια πολυμερή τάξη βασισμένη σε κανόνες θα δημιουργούσε τις προϋποθέσεις για στενότερες σχέσεις με την ΕΕ· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρωσικές αρχές εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν τις παράνομα κατεχόμενες περιοχές ως εσωτερικό τμήμα της ρωσικής επικράτειας, επιτρέποντας τη συμμετοχή εκπροσώπων αυτών των εδαφών στα νομοθετικά και εκτελεστικά όργανα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Δεκεμβρίου 2018, το Συμβούλιο, μετά από αξιολόγηση της εφαρμογής των συμφωνιών του Μινσκ, παρέτεινε τις οικονομικές κυρώσεις έναντι συγκεκριμένων τομέων της ρωσικής οικονομίας έως τις 31 Ιουλίου 2019· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενέργειες της Ρωσίας παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο, τις διεθνείς δεσμεύσεις και τις σχέσεις καλής γειτονίας· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στα στρατηγικά έγγραφα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, η ΕΕ και το ΝΑΤΟ εμφανίζονται ως οι κύριοι αντίπαλοι της Ρωσίας· |
Προκλήσεις και κοινά συμφέροντα
1. |
υπογραμμίζει ότι η παράνομη κατοχή και προσάρτηση της Κριμαίας, περιοχής της Ουκρανίας, η άμεση και έμμεση εμπλοκή της Ρωσίας σε ένοπλες συγκρούσεις στο ανατολικό τμήμα της Ουκρανίας και η παραβίαση της εδαφικής ακεραιότητας της Γεωργίας και της Μολδαβίας συνιστούν σκόπιμη παραβίαση του διεθνούς δικαίου, των δημοκρατικών αρχών και θεμελιωδών αξιών· καταδικάζει απερίφραστα τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από εκπροσώπους της Ρωσίας στα κατεχόμενα εδάφη· |
2. |
τονίζει ότι η ΕΕ δεν μπορεί να εξετάσει τη σταδιακή επάνοδο σε μια κατάσταση «όπως πριν» στις σχέσεις της με τη Ρωσία, αν η τελευταία δεν εφαρμόσει πλήρως τη συμφωνία του Μινσκ και δεν αποκαταστήσει την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας· ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, από την ΕΕ να προβεί σε μια κριτική και συνολική επαναξιολόγηση των σχέσεών της με τη Ρωσική Ομοσπονδία· |
3. |
τονίζει ότι, υπό τις παρούσες συνθήκες, η Ρωσία δεν μπορεί πλέον να θεωρείται «στρατηγικός εταίρος»· είναι της άποψης ότι δεν πληρούνται πλέον οι αρχές του άρθρου 2 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) και ότι, ως εκ τούτου, η ΣΕΣΣ θα πρέπει να επανεξεταστεί· πιστεύει ότι οποιοδήποτε πλαίσιο για τη σχέση ΕΕ-Ρωσίας θα πρέπει να βασίζεται στον πλήρη σεβασμό του διεθνούς δικαίου, των αρχών του Ελσίνκι του ΟΑΣΕ, των δημοκρατικών αρχών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου και να επιτρέπει τον διάλογο σχετικά με τη διαχείριση των παγκόσμιων προκλήσεων, την ενίσχυση της παγκόσμιας διακυβέρνησης και τη διασφάλιση της επιβολής των διεθνών κανόνων, ιδίως με στόχο τη διασφάλιση της ευρωπαϊκής ειρήνης και της ασφάλειας στις γειτονικές χώρες της ΕΕ και στα Δυτικά Βαλκάνια· |
4. |
πιστεύει ότι η εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ θα αποδείκνυε την καλή θέληση της Ρωσίας να συμβάλει στην επίλυση της σύγκρουσης στην Ανατολική Ουκρανία και την ικανότητά της να εγγυηθεί την ευρωπαϊκή ασφάλεια· τονίζει την ανάγκη να επισπευσθούν οι διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του «μορφότυπου της Νορμανδίας», με ισχυρότερο ρόλο για την ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι στηρίζει την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας· |
5. |
πιστεύει στη σημασία της αποκλιμάκωσης των τρεχουσών εντάσεων και διεξαγωγής διαβουλεύσεων με τη Ρωσία για τη μείωση του κινδύνου παρανοήσεων, παρερμηνείας και παρεξηγήσεων· αναγνωρίζει ωστόσο, ότι η ΕΕ πρέπει να είναι αμετακίνητη όσον αφορά τις προσδοκίες της από τη Ρωσία· υπογραμμίζει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Ρωσίας σε μια τάξη πραγμάτων βάσει κανόνων και στη θετική συμμετοχή σε διεθνείς και πολυμερείς οργανισμούς των οποίων η Ρωσία είναι μέλος, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ όσον αφορά τα επίμαχα ζητήματα και τις κρίσεις· |
6. |
καταδικάζει απερίφραστα την εμπλοκή της Ρωσίας στην υπόθεση Skripal, καθώς και στις εκστρατείες παραπληροφόρησης και τις επιθέσεις στον κυβερνοχώρο που διεξάγουν οι ρωσικές υπηρεσίες πληροφοριών με στόχο την αποσταθεροποίηση των δημόσιων και ιδιωτικών υποδομών επικοινωνιών και την αύξηση των εντάσεων στο εσωτερικό της ΕΕ και των κρατών μελών της· |
7. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τους δεσμούς μεταξύ της ρωσικής κυβέρνησης και ακροδεξιών και λαϊκιστικών εθνικιστικών κομμάτων και κυβερνήσεων στην ΕΕ που αποτελούν απειλή για τις θεμελιώδεις αξίες της Ένωσης, οι οποίες είναι κατοχυρωμένες στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αντανακλώνται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
8. |
αποδοκιμάζει περαιτέρω τις προσπάθειες της Ρωσίας να αποσταθεροποιήσει τις υποψήφιες για ένταξη στην ΕΕ χώρες, όσον αφορά, συγκεκριμένα και για παράδειγμα, τη στήριξη που παρέχεται από τη Μόσχα σε οργανώσεις και πολιτικές δυνάμεις που αντιτίθενται στη συμφωνία των Πρεσπών, με την οποία θα μπορούσε να λήξει η μακροχρόνια διαμάχη μεταξύ της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ελλάδας σχετικά με την ονομασία της πρώτης· |
9. |
πιστεύει ότι οι κρατικοί φορείς της Ρωσίας παρενέβησαν στην εκστρατεία για το δημοψήφισμα σχετικά με το Brexit χρησιμοποιώντας εμφανή και συγκεκαλυμμένα μέσα, συμπεριλαμβανομένων των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και πιθανώς παράνομης οικονομικής στήριξης, υπόθεση η οποία διερευνάται από τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου· |
10. |
τονίζει ότι η αυξημένη αμοιβαία διαφάνεια στις στρατιωτικές και συνοριακές δραστηριότητες είναι σημαντική προκειμένου να αποφευχθούν περαιτέρω εντάσεις· καταγγέλλει τη ρωσική παραβίαση του εναέριου χώρου κρατών μελών της ΕΕ· ζητεί έναν σαφή κώδικα συμπεριφοράς όσον αφορά τον εναέριο χώρο που χρησιμοποιείται από στρατιωτικά και πολιτικά αεροσκάφη· καταδικάζει έντονα, σε αυτό το πλαίσιο, τις επανειλημμένες ρωσικές παραβιάσεις των χωρικών υδάτων και του εναέριου χώρου χωρών της περιοχής της Βαλτικής Θάλασσας· καταδικάζει τη Ρωσική Ομοσπονδία για την ευθύνη της στην κατάρριψη της πτήσης MH17 πάνω από την ανατολική Ουκρανία το 2014, όπως αποδείχθηκε από διεθνή ομάδα ερευνητών, και ζητεί οι υπεύθυνοι να οδηγηθούν ενώπιον της δικαιοσύνης· |
11. |
εκφράζει τη λύπη του για τη σημαντική επιδείνωση της κατάστασης στον τομέα των ανθρώπινων δικαιωμάτων, για τους εκτεταμένους και αδικαιολόγητους περιορισμούς των δικαιωμάτων της ελεύθερης έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικά στη Ρωσία και εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία σχετικά με τη συνεχιζόμενη καταστολή, την παρενόχληση και τις διώξεις εις βάρος των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των διαμαρτυρόμενων ακτιβιστών και άλλων επικριτών· |
12. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι η Ρωσία επιδεικνύει τόσο απροκάλυπτα τη στρατιωτική της ισχύ, εκτοξεύει απειλές προς άλλες χώρες και στην πράξη επιδεικνύει την προθυμία και την ετοιμότητά της να χρησιμοποιήσει στρατιωτική βία εναντίον άλλων εθνών, συμπεριλαμβανομένων προηγμένων πυρηνικών όπλων, όπως επανέλαβε ο Πρόεδρος Πούτιν αρκετές φορές το 2018· |
13. |
καταδικάζει τη συνεχή κυβερνητική καταστολή της διαφωνίας και της ελευθερίας του τύπου, καθώς και την καταπίεση εις βάρος ακτιβιστών, πολιτικών αντιπάλων και όσων διαφωνούν δημοσίως με την κυβέρνηση· |
14. |
εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με αναφορές περί αυθαίρετης φυλάκισης και βασανιστηρίων εις βάρος ανδρών που θεωρούνται ομοφυλόφιλοι στην Τσετσενία και καταδικάζει τις δηλώσεις κυβερνητικών στελεχών της Τσετσενίας οι οποίοι αρνούνται την ύπαρξη ομοφυλόφιλων στη χώρα τους και υποκινούν τη βία κατά των ΛΟΑΤΚΙ· |
15. |
επισημαίνει ότι οι παγκόσμιες προκλήσεις της κλιματικής αλλαγής, του περιβάλλοντος, της ενεργειακής ασφάλειας, της ψηφιοποίησης με αλγοριθμικά συστήματα λήψης αποφάσεων και τεχνητής νοημοσύνης, των ζητημάτων εξωτερικών υποθέσεων και ασφάλειας, της μη διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και οι εξελίξεις στην ευαίσθητη περιοχή της Αρκτικής, απαιτούν επιλεκτική συνεργασία με τη Ρωσία· |
16. |
εκφράζει την ανησυχία του για τα ενδεχομένως εκατοντάδες δισεκατομμύρια ευρώ που νομιμοποιούνται παράνομα μέσω της ΕΕ κάθε χρόνο από ρωσικές εταιρείες και ιδιώτες που επιδιώκουν να νομιμοποιήσουν έσοδα που αποτελούν προϊόν διαφθοράς και ζητεί να διερευνηθούν τα εν λόγω εγκλήματα· |
17. |
υπογραμμίζει ότι η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και οι οργανωμένες εγκληματικές χρηματοπιστωτικές δραστηριότητες της Ρωσίας χρησιμοποιούνται για ανατρεπτικούς πολιτικούς σκοπούς και αποτελούν απειλή για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και σταθερότητα· θεωρεί ότι το μέγεθος αυτών των δραστηριοτήτων νομιμοποίησης παράνομων εσόδων είναι τέτοιο ώστε να εντάσσεται στο πλαίσιο των εχθρικών δραστηριοτήτων που έχουν ως στόχο να υπονομεύσουν, να παραπληροφορήσουν και να αποσταθεροποιήσουν, και ταυτόχρονα να στηρίξουν εγκληματικές δραστηριότητες και ενέργειες διαφθοράς· επισημαίνει ότι οι ρωσικές δραστηριότητες νομιμοποίησης παράνομων εσόδων εντός της ΕΕ αποτελούν απειλή για την κυριαρχία και το κράτος δικαίου σε όλα τα κράτη μέλη όπου η Ρωσία διεξάγει αυτές τις δραστηριότητες· δηλώνει ότι πρόκειται για απειλή ενάντια στην ευρωπαϊκή ασφάλεια και σταθερότητα, καθώς και μείζονα πρόκληση για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
18. |
καταδικάζει τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τις παράνομες οικονομικές δραστηριότητες και τα άλλα μέσα οικονομικού πολέμου από την πλευρά της Ρωσίας· καλεί τις αρμόδιες οικονομικές αρχές στην ΕΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ τους και με τις αρμόδιες υπηρεσίες πληροφοριών και ασφάλειας, προκειμένου να αντιμετωπίσουν τις ρωσικές δραστηριότητες νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· |
19. |
επαναλαμβάνει ότι, ενώ η θέση της ΕΕ είναι σταθερή, συνεκτική και συντονισμένη όσον αφορά τις κυρώσεις της ΕΕ κατά της Ρωσίας και οι οποίες θα παραταθούν όσο συνεχίζονται οι ρωσικές παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου, απαιτείται περαιτέρω συντονισμός και συνοχή στην προσέγγιση της εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας της ΕΕ σε σχέση με τη Ρωσία· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να θέσουν τέλος στα προγράμματα «χρυσή βίζα/διαβατήριο», τα οποία ωφελούν τους ρώσους ολιγάρχες που συχνά υποστηρίζουν το Κρεμλίνο και μπορεί να υπονομεύουν την αποτελεσματικότητα των διεθνών κυρώσεων· επαναλαμβάνει τις προηγούμενες εκκλήσεις του για μια ευρωπαϊκή πράξη Magnitsky (συνολικό καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα) και καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει τις εργασίες του επί του θέματος χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση· καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν πλήρως σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσον αφορά την πολιτική τους απέναντι στη Ρωσία· |
20. |
τονίζει ότι τα περιοριστικά στοχευμένα μέτρα σε σχέση με την Ανατολική Ουκρανία και την κατεχόμενη Κριμαία δεν απευθύνονται στον λαό της Ρωσίας, αλλά σε ορισμένα άτομα και επιχειρήσεις που συνδέονται με τη ρωσική ηγεσία· |
21. |
υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η συνοχή μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της και ο καλύτερος συντονισμός των τελευταίων αποτελεί το καίριο στοιχείο μιας πιο συνεκτικής, αποτελεσματικής και επιτυχημένης εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας της ΕΕ, μεταξύ άλλων έναντι της Ρωσίας· τονίζει ότι αυτί ισχύει ιδίως σε τομείς πολιτικής όπως η Ευρωπαϊκή Αμυντική Ένωση, η Ευρωπαϊκή Ενεργειακή Ένωση, η άμυνα στον κτβερνοχώρο και τα εργαλεία στρατηγικής επικοινωνίας· |
22. |
καταδικάζει την παραβίαση της εδαφικής ακεραιότητας γειτονικών χωρών, μεταξύ άλλων μέσω της παράνομης απαγωγής πολιτών των χωρών αυτών, προκειμένου αυτοί να προσαχθούν ενώπιον ρωσικού δικαστηρίου· καταδικάζει περαιτέρω τη ρωσική κατάχρηση της Ιντερπόλ με την έκδοση «σημάτων επιφυλακής για καταζητούμενους», τις λεγόμενες «ερυθρές αγγελίες» για τη δίωξη πολιτικών αντιπάλων· |
23. |
καταδικάζει τις ενέργειες της Ρωσίας στην Αζοφική Θάλασσα, στον βαθμό που παραβιάζουν το διεθνές ναυτικό δίκαιο και τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ρωσίας, καθώς και την κατασκευή της γέφυρας του Κερτς και την τοποθέτηση υποθαλάσσιων καλωδίων στην παράνομα προσαρτημένη χερσόνησο της Κριμαίας, χωρίς τη συναίνεση της Ουκρανίας· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την εκ μέρους της Ρωσίας στρατιωτικοποίηση της Αζοφικής Θάλασσας, της περιοχής του Ευξείνου Πόντου και της Περιφέρειας του Καλίνινγκραντ, καθώς και για τις επαναλαμβανόμενες παραβιάσεις των χωρικών υδάτων ευρωπαϊκών χωρών στη Βαλτική Θάλασσα· |
24. |
επαναλαμβάνει ότι στηρίζει αμέριστα την κυριαρχία και εδαφική ακεραιότητα της Γεωργίας· απαιτεί από τη Ρωσική Ομοσπονδία να παύσει την κατοχή των γεωργιανών εδαφών της Αμπχαζίας και της περιφέρειας Tskhinvali/Νότιας Οσετίας και να σεβαστεί πλήρως την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Γεωργίας· τονίζει την ανάγκη να εκπληρώσει η Ρωσική Ομοσπονδία χωρίς όρους όλες τις διατάξεις της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός της 12ης Αυγούστου 2008, ιδίως τη δέσμευση για απόσυρση όλων των στρατιωτικών της δυνάμεων από το έδαφος της Γεωργίας· |
25. |
υπογραμμίζει ότι η έλλειψη σεβασμού της Ρωσίας προς τους διεθνείς κανόνες — στη συγκεκριμένη περίπτωση προς την ελευθερία των θαλασσών, τις διμερείς συμφωνίες και την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας — αποτελεί απειλή για τους γείτονες της Ρωσίας σε όλα τα μέρη της Ευρώπης, όχι μόνο στην περιοχή του Εύξεινου Πόντου, αλλά και στην περιοχή της Βαλτικής Θάλασσας και στη Μεσόγειο· τονίζει τη σημασία της χάραξης μιας σταθερής πολιτικής απέναντι στη Ρωσία, από κάθε άποψη· |
26. |
επισημαίνει ότι στις προεδρικές εκλογές της 18ης Μαρτίου 2018 συμμετείχε ως παρατηρητής η Διεθνής Αποστολή Παρακολούθησης Εκλογών του ΓΔΘΑΔ και η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΟΑΣΕ· επισημαίνει ότι η τελική έκθεση της αποστολής παρακολούθησης εκλογών του ΓΔΘΑΔ αναφέρει ότι οι εκλογές διεξήχθησαν σε ένα υπερβολικά ελεγχόμενο νομικό και πολιτικό περιβάλλον το οποίο χαρακτηρίζεται από συνεχή πίεση στους επικριτές, περιορισμούς στις θεμελιώδεις ελευθερίες του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης, καθώς και στην εγγραφή των υποψηφίων, με αποτέλεσμα να μην υπάρχει πραγματικός ανταγωνισμός· |
27. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχή ρωσική υποστήριξη προς απολυταρχικά καθεστώτα και χώρες όπως η Βόρεια Κορέα, το Ιράν, η Βενεζουέλα, η Συρία, η Κούβα, η Νικαράγουα και άλλες, και για τη συνεχιζόμενη πρακτική αποκλεισμού κάθε διεθνούς δράσης χρησιμοποιώντας το δικαίωμα αρνησικυρίας στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ· |
Πεδία κοινού ενδιαφέροντος
28. |
επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στις πέντε αρχές που διέπουν την πολιτική της ΕΕ έναντι της Ρωσίας και ζητεί περαιτέρω προσδιορισμό της αρχής της επιλεκτικής συνεργασίας· συνιστά να δοθεί έμφαση σε θέματα που αφορούν τις περιοχές της Μέσης Ανατολής, της Βόρειας Αφρικής και της Αρκτικής, την τρομοκρατία, τη μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής, τον έλεγχο των εξοπλισμών, τη στρατηγική σταθερότητα στον κυβερνοχώρο, το οργανωμένο έγκλημα, τη μετανάστευση και την κλιματική αλλαγή, συμπεριλαμβανομένων των κοινών προσπαθειών για τη διαφύλαξη της συμφωνίας σχετικά με το κοινό ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης (ΚΟΣΔ) με το Ιράν, το οποίο έχει εγκριθεί από το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, και για τον τερματισμό του πολέμου στη Συρία· επαναλαμβάνει ότι, ενώ πρέπει να συνεχιστούν οι διαβουλεύσεις μεταξύ ΕΕ και Ρωσίας για την τρομοκρατία στον κυβερνοχώρο και το οργανωμένο έγκλημα, οι συστηματικές υβριδικές απειλές της Ρωσίας απαιτούν ισχυρές αποτρεπτικές ενέργειες· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, έναν διάλογο ΕΕ-Ρωσίας-Κίνας-Κεντρικής Ασίας σχετικά με τη συνδεσιμότητα· |
29. |
υπογραμμίζει ότι η ΕΕ είναι σήμερα ο κυριότερος εμπορικός εταίρος της Ρωσίας και θα διατηρήσει τη θέση αυτή στο ορατό μέλλον, αλλά ότι ο αγωγός Nord Stream 2 ενισχύει την εξάρτηση της ΕΕ από τις προμήθειες ρωσικού φυσικού αερίου, απειλεί την εσωτερική αγορά της ΕΕ και δεν συνάδει με την ενεργειακή πολιτική της ΕΕ ή τα στρατηγικά της συμφέροντα και, συνεπώς, πρέπει να σταματήσει· τονίζει ότι η ΕΕ παραμένει προσηλωμένη στην ολοκλήρωση της Ευρωπαϊκής Ενεργειακής Ένωσης και στη διαφοροποίηση των ενεργειακών της πόρων· υπογραμμίζει ότι δεν θα πρέπει να υλοποιούνται νέα έργα χωρίς να προηγηθεί νομική εκτίμηση της νομικής τους συμμόρφωσης με το δίκαιο της ΕΕ και με τις συμφωνηθείσες πολιτικές προτεραιότητες· εκφράζει την αποδοκιμασία του για την πολιτική της Ρωσίας να χρησιμοποιεί τους ενεργειακούς της πόρους ως πολιτικό εργαλείο για την άσκηση, τη διατήρηση και την αύξηση της πολιτικής επιρροής και πίεσής της σε αυτό που αντιλαμβάνεται ως σφαίρα επιρροής της και στους τελικούς καταναλωτές· |
30. |
υπογραμμίζει ότι τα προγράμματα διασυνοριακής συνεργασίας ΕΕ-Ρωσίας και η εποικοδομητική συνεργασία στις εταιρικές σχέσεις της Βόρειας Διάστασης και στο Ευρω-Αρκτικό Συμβούλιο της Θάλασσας του Μπάρεντς προσφέρουν απτά οφέλη στους πολίτες των διασυνοριακών περιοχών και στηρίζουν τη βιώσιμη ανάπτυξη των περιοχών αυτών· συνιστά, σε αυτό το πλαίσιο, να συνεχιστεί η προώθηση όλων αυτών των θετικών τομέων εποικοδομητικής συνεργασίας· |
31. |
επισημαίνει τη σημασία της διαπροσωπικής επαφής, για παράδειγμα μέσω της εκπαίδευσης και του πολιτισμού· |
32. |
καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εξεύρεση λύσης στις λεγόμενες «παγωμένες συγκρούσεις» στις γειτονικές χώρες της Ανατολικής Ευρώπης, προκειμένου να διασφαλιστεί μεγαλύτερη ασφάλεια και σταθερότητα για τους ανατολικούς εταίρους της ΕΕ· |
Συστάσεις
33. |
τονίζει τη σημασία της συνεχούς πολιτικής και οικονομικής στήριξης των διαπροσωπικών επαφών εν γένει, και συγκεκριμένα των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των διαχειριστών ιστολογίων, των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, των ερευνητών δημοσιογράφων, των πανεπιστημιακών και των δημόσιων προσώπων που εκφράζονται με ειλικρίνεια, και των ΜΚΟ· ζητεί από την Επιτροπή να προγραμματίσει μια πιο φιλόδοξη και μακροπρόθεσμη οικονομική και θεσμική συνδρομή, καθώς και συνδρομή για την ανάπτυξη ικανοτήτων προς τη ρωσική κοινωνία των πολιτών από τα υπάρχοντα εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα, και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να συνεισφέρουν περαιτέρω σε αυτή τη συνδρομή· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν ενεργά τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τους υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων, παρέχοντας αποτελεσματική και έγκαιρη στήριξη και προστασία σε υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων, δημοσιογράφους και άλλους ακτιβιστές· ενθαρρύνει ιδίως τα κράτη μέλη να εκδίδουν θεωρήσεις εισόδου μακράς διαρκείας για τους υπερασπιστές ανθρώπινων δικαιωμάτων που κινδυνεύουν, καθώς και για τις οικογένειές τους· υποστηρίζει την ενίσχυση της χρηματοδότησης για την κατάρτιση δημοσιογράφων και τον διάλογο με ευρωπαίους δημοσιογράφους και για τα μέσα που προωθούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, όπως ο ευρωπαϊκός μηχανισμός για τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα (ΕΜΔΑΔ) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία (EED)· |
34. |
ζητεί περισσότερες διαπροσωπικές επαφές με έμφαση στους νέους, στην εντατικοποίηση του διαλόγου και στη συνεργασία μεταξύ εμπειρογνωμόνων, ερευνητών, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και τοπικών αρχών από την ΕΕ και τη Ρωσία, καθώς και πιο εντατικές ανταλλαγές φοιτητών, ασκουμένων και νέων, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus+· υποστηρίζει, σε αυτό το πλαίσιο, την αύξηση της χρηματοδότησης για τα νέα προγράμματα Erasmus+ 2021-2027· σημειώνει ότι η ΕΕ παρέχει τις περισσότερες ευκαιρίες ακαδημαϊκής κινητικότητας στη Ρωσία, σε σύγκριση με τις άλλες χώρες εταίρους· |
35. |
ζητεί την άνευ όρων απελευθέρωση όλων των υπερασπιστών των ανθρώπινων δικαιωμάτων και άλλων προσώπων που κρατούνται λόγω της ειρηνικής άσκησης του δικαιώματός τους για ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, περιλαμβανομένου του διευθυντή του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial στη Δημοκρατία της Τσετσενίας, Oyub Titiev, ο οποίος δικάζεται βάσει κατασκευασμένων κατηγοριών κατοχής ναρκωτικών· ζητεί επιμόνως από τις ρωσικές αρχές να διασφαλίσουν τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων και νομικών δικαιωμάτων τους, περιλαμβανομένης της πρόσβασης σε δικηγόρο και σε ιατρική περίθαλψη, της σωματικής ακεραιότητας και αξιοπρέπειας, και της προστασίας από δικαστικές παρενοχλήσεις, ποινικοποίηση και αυθαίρετη σύλληψη· |
36. |
επισημαίνει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών συχνά δεν είναι αρκετά ισχυρές ώστε να έχουν ουσιαστικό αντίκτυπο στον αγώνα κατά της διαφθοράς στη Ρωσία, ενώ οι ΜΚΟ αποθαρρύνονται συστηματικά από το να συμμετέχουν ενεργά στις προσπάθειες καταπολέμησης της διαφθοράς ή στην προώθηση της ακεραιότητας στη δημόσια σφαίρα· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαία η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην ανεξάρτητη παρακολούθηση της αποτελεσματικότητας των πολιτικών για την καταπολέμηση της διαφθοράς· καλεί τη Ρωσία να εφαρμόσει ορθά τα διεθνή πρότυπα κατά της διαφθοράς που διατυπώνονται, για παράδειγμα, στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς και στη Σύμβαση του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της δωροδοκίας αλλοδαπών δημόσιων λειτουργών σε διεθνείς επιχειρηματικές συναλλαγές (σύμβαση κατά της δωροδοκίας)· |
37. |
υπογραμμίζει ότι η προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο της συνεργασίας της ΕΕ με τη Ρωσία· καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να θέτουν το ζήτημα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε κάθε επαφή με Ρώσους αξιωματούχους· ενθαρρύνει την ΕΕ να καλεί συνεχώς τη Ρωσία να καταργήσει ή να τροποποιήσει όλους τους νόμους και τους κανονισμούς που δεν συνάδουν με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων που περιορίζουν τα δικαιώματα της ελευθερίας έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι· |
38. |
εκφράζει την πεποίθησή του ότι η συμμετοχή της Ρωσίας στο Συμβούλιο της Ευρώπης αποτελεί σημαντικό στοιχείο του παρόντος τοπίου θεσμικών σχέσεων στην Ευρώπη· ελπίζει ότι μπορούν να βρεθούν τρόποι ώστε να πειστεί η Ρωσία να μην εγκαταλείψει τη συμμετοχή της στο Συμβούλιο της Ευρώπης· |
39. |
καταδικάζει τις απόπειρες της ρωσικής κυβέρνησης να απαγορεύσει την πρόσβαση σε υπηρεσίες μηνυμάτων μέσω διαδικτύου και σε ιστοτόπους· παροτρύνει τη ρωσική κυβέρνηση να σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα της ελευθερίας της έκφρασης και της ιδιωτικότητας στο διαδίκτυο, καθώς και εκτός διαδικτύου· |
40. |
καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας, ιδίως στον κυβερνοχώρο και στα μέσα ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένων μηχανισμών για τον εντοπισμό και την καταπολέμηση πιθανής ανάμιξης στις εκλογές· ζητεί την ενίσχυση της αντίστασης σε κυβερνοεπιθέσεις· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι η αντίδραση και η ανταπόκριση της ΕΕ στη ρωσική εκστρατεία προπαγάνδας και στις μαζικές άμεσες επιθέσεις παραπληροφόρησης είναι ανεπαρκής και θα πρέπει να ενισχυθεί περισσότερο, ιδιαίτερα πριν από τις επερχόμενες ευρωπαϊκές εκλογές τον Μάιο του 2019· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η χρηματοδότηση και οι ανθρώπινοι πόροι της ΕΕ για την ομάδα έργου East Stratcom πρέπει να αυξηθούν σημαντικά· ζητεί πανευρωπαϊκή στήριξη της ευρωπαϊκής βιομηχανίας στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, μια λειτουργική ψηφιακή εσωτερική αγορά και την ενίσχυση της στήριξης στην έρευνα· ενθαρρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την προώθηση των ευρωπαϊκών αξιών στη ρωσική γλώσσα από την East Stratcom· επικροτεί την έγκριση του σχεδίου δράσης της ΕΕ κατά της παραπληροφόρησης και καλεί τα κράτη μέλη και όλους τους αρμόδιους φορείς της ΕΕ να εφαρμόζουν τις δράσεις και τα μέτρα του, ιδιαίτερα ενόψει των επερχόμενων ευρωπαϊκών εκλογών τον Μάιο του 2019· |
41. |
καλεί την ΕΕ να εξετάσει το ενδεχόμενο ανάπτυξης ενός δεσμευτικού νομικού πλαισίου, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε διεθνές επίπεδο, για την αντιμετώπιση του υβριδικού πολέμου, που θα επέτρεπε μια ισχυρή αντίδραση της Ένωσης σε εκστρατείες που απειλούν τη δημοκρατία ή το κράτος δικαίου, συμπεριλαμβανομένων στοχευμένων κυρώσεων κατά των υπευθύνων για την ενορχήστρωση και την υλοποίηση των εκστρατειών αυτών· |
42. |
πιστεύει ότι ο ουσιαστικός διάλογος απαιτεί σταθερή ενότητα μεταξύ των κρατών μελών και σαφέστερη διαβίβαση των κόκκινων γραμμών από την πλευρά της ΕΕ· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η ΕΕ θα πρέπει να είναι έτοιμη να επιβάλει περαιτέρω κυρώσεις, περιλαμβανομένων στοχευμένων προσωπικών κυρώσεων και περιορισμών στην πρόσβαση σε χρηματοδοτήσεις και τεχνολογία, αν συνεχιστούν οι παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου εκ μέρους της Ρωσίας· τονίζει, ωστόσο, ότι τα μέτρα αυτά δεν απευθύνονται στον ρωσικό λαό, αλλά σε στοχευμένα πρόσωπα· καλεί το Συμβούλιο να εκπονήσει μια εις βάθος ανάλυση της αποδοτικότητας και της αυστηρότητας του ισχύοντος καθεστώτος κυρώσεων· επικροτεί την απόφαση του Συμβουλίου να επιβάλει περιοριστικά μέτρα στις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις που έχουν συμμετάσχει στην παράνομη κατασκευή της Γέφυρας του Κερτς· επαναλαμβάνει την ανησυχία του για τη συμμετοχή αυτών των επιχειρήσεων αυτών, οι οποίες, μέσω της συμμετοχής τους, εν γνώσει ή εν αγνοία τους υπονόμευσαν το καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ· ζητεί, εν προκειμένω, από την Επιτροπή να εκτιμήσει και να ελέγξει την εφαρμογή των ισχυόντων περιοριστικών μέτρων της ΕΕ και από τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τυχόν εθνικές τελωνειακές ή ποινικές έρευνες που αφορούν περιπτώσεις ενδεχόμενων παραβιάσεων· |
43. |
ζητεί τη θέσπιση ενός πανευρωπαϊκού μηχανισμού που θα επιτρέπει τον έλεγχο της χρηματοδότησης πολιτικών κομμάτων, καθώς και τη λήψη επακόλουθων μέτρων, ώστε να αποφευχθεί η χρήση κάποιων κομμάτων και κινημάτων για σκοπούς αποσταθεροποίησης του ευρωπαϊκού εγχειρήματος από το εσωτερικό· |
44. |
καταδικάζει τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής και την αύξηση του αριθμού των ρωσικών στρατιωτικών ασκήσεων, όπου οι ρωσικές δυνάμεις εξασκούνται σε επιθετικά σενάρια με τη χρήση πυρηνικών όπλων· |
45. |
καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να καταρτίσουν χωρίς καθυστέρηση νομοθετική πρόταση για έναν Νόμο Magnitsky που θα καλύπτει όλο το έδαφος της ΕΕ και θα επιτρέπει την επιβολή απαγόρευσης θεώρησης εισόδου και στοχευμένες κυρώσεις, όπως τη δέσμευση περιουσίας και συμφερόντων επί περιουσίας εντός της δικαιοδοσίας της ΕΕ σε μεμονωμένους κρατικούς αξιωματούχους ή πρόσωπα που ενεργούν με επίσημη ιδιότητα που ευθύνονται για ενέργειες διαφθοράς ή σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει τη σημασία της ύπαρξης καταλόγου άμεσων κυρώσεων, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή μιας ευρωπαϊκής εκδοχής του Νόμου Magnitsky· |
46. |
καλεί την ΕΕ να ελέγχει την εφαρμογή των ισχυόντων περιοριστικών μέτρων της ΕΕ, καθώς και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών, προκειμένου να διασφαλίσει ότι δεν υπονομεύεται το καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ ενάντια στις ενέργειες της Ρωσίας, αλλά εφαρμόζεται αναλογικά με τις απειλές που δημιουργεί η Ρωσία· υπογραμμίζει τον κίνδυνο αποδυνάμωσης των κυρώσεων χωρίς η Ρωσία να αποδεικνύει έμπρακτα, και όχι μόνο στη θεωρία, ότι σέβεται τα σύνορα της Ευρώπης, την κυριαρχία των γειτονικών χωρών της και των άλλων εθνών, καθώς και τους διεθνείς κανόνες και συμφωνίες· επαναλαμβάνει ότι η επιστροφή σε κανονικές συνθήκες θα είναι δυνατή μόνο όταν η Ρωσία σεβαστεί πλήρως τους κανόνες και αυτοπεριοριστεί να ενεργεί με ειρηνικό τρόπο· |
47. |
επαναλαμβάνει ότι η Ρωσία δεν έχει δικαίωμα αρνησικυρίας στις ευρωατλαντικές φιλοδοξίες των ευρωπαϊκών εθνών· |
48. |
καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά τις συνέπειες των ρωσικών αντιμέτρων σε οικονομικούς παράγοντες και, εάν χρειαστεί, να εξετάσει το ενδεχόμενο λήψης αντισταθμιστικών μέτρων· |
49. |
υπογραμμίζει ότι μόνο πολιτική λύση μπορεί να υπάρξει για τη σύγκρουση στην ανατολική Ουκρανία· ενθαρρύνει τη λήψη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης στην περιοχή του Ντονμπάς· στηρίζει την εντολή τοποθέτησης ειρηνευτικής δύναμης του ΟΗΕ σε αυτή την περιοχή της Ανατολικής Ουκρανίας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τον διορισμό ειδικού απεσταλμένου της ΕΕ για την Κριμαία και την περιοχή του Ντονμπάς· |
50. |
καταδικάζει το αυθαίρετο μέτρο της απαγόρευσης εισόδου στη ρωσική επικράτεια πολιτικών της ΕΕ, περιλαμβανομένων ορισμένων νυν και πρώην βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και υπαλλήλων της ΕΕ· ζητεί την άμεση και άνευ όρων άρση της απαγόρευσης εισόδου· |
51. |
καλεί τη Ρωσία να απελευθερώσει άμεσα τους πολιτικούς κρατουμένους, συμπεριλαμβανομένων των ξένων υπηκόων, και τους δημοσιογράφους· |
52. |
καλεί τη Ρωσία να συνεργαστεί πλήρως στο πλαίσιο της διεθνούς έρευνας σχετικά με την κατάρριψη της πτήσης MH17, η οποία θα μπορούσε να θεωρηθεί έγκλημα πολέμου· καταδικάζει κάθε απόπειρα ή απόφαση χορήγησης αμνηστίας ή καθυστέρησης της δίωξης όσων έχουν κριθεί υπεύθυνοι, καθώς οι δράστες πρέπει να λογοδοτήσουν· |
53. |
καλεί τη ρωσική κυβέρνηση να μη βάζει εμπόδια στα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την κατάσταση στη Συρία, τα οποία έχουν ως στόχο να αντιμετωπίσουν τη συνεχιζόμενη βία κατά αμάχων, περιλαμβανομένης της χρήσης χημικών όπλων, τις κατάφωρες παραβιάσεις των Συμβάσεων της Γενεύης και τις παραβιάσεις των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
54. |
υποστηρίζει την ταχεία ολοκλήρωση μιας πλήρους Ευρωπαϊκής Ενεργειακής Ένωσης που στο μέλλον θα μπορούσε να περιλάβει και τους ανατολικούς εταίρους· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει εν προκειμένω μια φιλόδοξη πολιτική για την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· καταδικάζει έντονα τη ρωσική πίεση στη Λευκορωσία που έχει στόχο να παροτρύνει τη χώρα αυτή να εγκαταλείψει την ανεξαρτησία της· υπογραμμίζει ότι, ανεξάρτητα από την προώθηση της στρατηγικής ΕΕ-Ρωσίας, η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει τη δέσμευσή της και τη στήριξή της προς τους ανατολικούς εταίρους και να στηρίξει τις μεταρρυθμίσεις για την ενίσχυση της ασφάλειας και της σταθερότητας, της δημοκρατικής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου· |
55. |
υποστηρίζει την αύξηση της χρηματοδότησης του EED, του ειδησεογραφικού πρακτορείου Russian Language News Exchange (RLNE) και άλλων μέσων για την προώθηση της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία και σε άλλες χώρες· |
56. |
καλεί τις ρωσικές αρχές να καταδικάσουν τον κομμουνισμό και το σοβιετικό καθεστώς και να τιμωρήσουν όσους διέπραξαν εγκλήματα και αδικήματα υπό το καθεστώς αυτό· |
ο
ο ο
57. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας. |
(1) ΕΕ C 407 της 4.11.2016, σ. 35.
(2) «Πρωτόκολλο σχετικά με τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων της τριμερούς ομάδας επαφής», που υπογράφηκε στις 5 Σεπτεμβρίου 2014, και «Δέσμη μέτρων για την εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ», που εγκρίθηκε στις 12 Φεβρουαρίου 2015.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0266.
(4) ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 38.
(5) ΕΕ C 408 της 30.11.2017, σ. 43.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0259.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0435.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/16 |
P8_TA(2019)0158
Ανάπτυξη της ικανότητας της ΕΕ για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ανάπτυξη της ικανότητας της ΕΕ για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση (2018/2159(INI))
(2021/C 23/03)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και άλλες συνθήκες και πράξεις των Ηνωμένων Εθνών για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη τις αρχές και τους σκοπούς του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, |
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη την Τελική Πράξη του Ελσίνκι, του 1975, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και το σύνολο των αρχών του, ως έγγραφο που συνιστά ακρογωνιαίο λίθο για την ευρωπαϊκή και ευρύτερη περιφερειακή τάξη ασφάλειας, |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τους Στόχους για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών και την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, |
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση, καθώς και για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, |
— |
έχοντας υπόψη τη Γενική Ιδέα του Συμβουλίου για την Ενίσχυση των Δυνατοτήτων Διαμεσολάβησης και Διαλόγου της ΕΕ, της 10ης Νοεμβρίου 2009 (15779/09), |
— |
έχοντας υπόψη τη συνολική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας που παρουσίασε η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) Federica Mogherini στις 28 Ιουνίου 2016, καθώς και την πρώτη έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της με τίτλο «Από το κοινό όραμα στην κοινή δράση: εφαρμογή της συνολικής στρατηγικής της ΕΕ» που δημοσιεύτηκε στις 18 Ιουνίου 2017, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 15ης Νοεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ όσον αφορά την ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 5ης Ιουλίου 2018 προς το Συμβούλιο όσον αφορά την 73η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (2), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2306 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 230/2014 για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη (3), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της 13ης Ιουνίου 2018 της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, με την υποστήριξη της Επιτροπής, προς το Συμβούλιο σχετικά με την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Μηχανισμού για την Ειρήνη (HR(2018) 94), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0075/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαγωγή της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας συγκαταλέγεται στους λόγους ύπαρξης της ΕΕ, όπως αναγνωρίστηκε με το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης του 2012, και κατέχει κεντρική θέση στη Συνθήκη της Λισαβόνας· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να εφαρμόσει το θεματολόγιο για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, σύμφωνα με την απόφαση 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τις επακόλουθες επικαιροποιήσεις του, καθώς και το θεματολόγιο για τη νεολαία, την ειρήνη και την ασφάλεια, σύμφωνα με την απόφαση 2250 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τις επακόλουθες επικαιροποιήσεις του· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένας από τους μεγαλύτερους χορηγούς που υποστηρίζει την πρόληψη συγκρούσεων και την οικοδόμηση της ειρήνης με τα μέσα εξωτερικής βοήθειας που διαθέτει· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως σημαντικός παράγοντας που συνεισφέρει σε διεθνείς οργανισμούς, βασικός χορηγός βοήθειας και ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος στον κόσμο, η ΕΕ θα πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην οικοδόμηση της ειρήνης παγκοσμίως, στην πρόληψη συγκρούσεων και στην ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη συγκρούσεων και η διαμεσολάβηση θα πρέπει να συνδυάζονται στο πλαίσιο μιας συνολικής προσέγγισης που θα συνδυάζει την ασφάλεια, τη διπλωματία και την ανάπτυξη· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητη η συνεργασία με περιφερειακούς οργανισμούς όπως ο ΟΑΣΕ, ο οποίος στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι, του 1975, διατυπώνει μεταξύ άλλων τις αρχές της μη χρήσης βίας, της εδαφικής ακεραιότητας των κρατών, των ίσων δικαιωμάτων και της αυτοδιάθεσης των λαών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω οργανισμοί διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην πρόληψη συγκρούσεων και στη διαμεσολάβηση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη των βίαιων συγκρούσεων είναι θεμελιώδους σημασίας για την αντιμετώπιση των προκλήσεων ασφάλειας με τις οποίες βρίσκονται αντιμέτωπες η Ευρώπη και η γειτονία της, καθώς και για την πολιτική και κοινωνική πρόοδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτελεί επίσης βασικό στοιχείο της αποτελεσματικής πολυμέρειας και είναι απαραίτητη για την επίτευξη των ΣΒΑ, και συγκεκριμένα του στόχου 16 για ειρηνικές και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνίες, την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για όλους και αποτελεσματικούς, υπεύθυνους και χωρίς αποκλεισμούς θεσμούς σε όλα τα επίπεδα· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχής παροχή υποστήριξης από την ΕΕ σε στρατιωτικούς και μη στρατιωτικούς φορείς σε τρίτες χώρες αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την πρόληψη επαναλαμβανόμενων βίαιων συγκρούσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη και διαρκής ειρήνη και ασφάλεια συνδέονται άρρηκτα με τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη συγκρούσεων και η διαμεσολάβηση θα πρέπει να διασφαλίζουν τη διατήρηση της σταθερότητας και της ανάπτυξης στα κράτη και στις γεωγραφικές περιοχές των οποίων η κατάσταση συνιστά άμεσο ζήτημα ασφάλειας για την Ένωση· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη αποτελεί στρατηγική λειτουργία με στόχο να διασφαλίζεται η ανάληψη αποτελεσματικής δράσης πριν από τις κρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμεσολάβηση αποτελεί ένα ακόμη εργαλείο διπλωματίας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πρόληψη, τον περιορισμό ή την επίλυση μιας σύγκρουσης· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δημιουργούνται όλο και περισσότεροι άρρηκτοι δεσμοί μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής ασφάλειας, και ότι ο σύνθετος χαρακτήρας των παγκόσμιων προκλήσεων απαιτεί μια σφαιρική και ολοκληρωμένη ενωσιακή προσέγγιση όσον αφορά τις εξωτερικές συγκρούσεις και κρίσεις· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται μια ισχυρότερη διοργανική προσέγγιση, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ΕΕ θα είναι σε θέση να αναπτύξει και να εφαρμόσει πλήρως τις ικανότητές της· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική στρατηγική της ΕΕ, οι πολιτικές δηλώσεις και οι θεσμικές εξελίξεις αποτελούν θετικές ενδείξεις της δέσμευσης της ΑΠ/ΥΕ να δώσει προτεραιότητα στην πρόληψη συγκρούσεων και στη διαμεσολάβηση· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα συνεισφέρουν σημαντικά στην υποστήριξη της πρόληψης συγκρούσεων και της οικοδόμησης της ειρήνης· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταβατική δικαιοσύνη αποτελεί ένα σημαντικό σύνολο δικαστικών και μη δικαστικών μηχανισμών που εστιάζουν στην υποχρέωση λογοδοσίας για αδικήματα του παρελθόντος, καθώς και στη διαμόρφωση ενός βιώσιμου, δίκαιου και ειρηνικού μέλλοντος· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει αναλάβει εξέχοντα ρόλο στην κοινοβουλευτική διπλωματία, μεταξύ άλλων και στις διαδικασίες διαμεσολάβησης και διαλόγου, όπου αξιοποιεί την εδραιωμένη κουλτούρα του όσον αφορά τον διάλογο και την επίτευξη συναίνεσης· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βίαιες συγκρούσεις και ο πόλεμος έχουν δυσανάλογο αντίκτυπο στους αμάχους, ιδιαίτερα στις γυναίκες και στα παιδιά, και θέτουν τις γυναίκες σε μεγαλύτερο κίνδυνο, σε σύγκριση με τους άνδρες, να πέσουν θύματα οικονομικής και σεξουαλικής εκμετάλλευσης, καταναγκαστικής εργασίας, εκτοπισμού, κράτησης και σεξουαλικής βίας, όπως ο βιασμός, που χρησιμοποιείται ως τακτική πολέμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργός συμμετοχή των γυναικών και των νέων είναι σημαντική για την πρόληψη συγκρούσεων και την οικοδόμηση της ειρήνης, καθώς και την πρόληψη κάθε μορφής βίας, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής και της έμφυλης βίας· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο να περιλαμβάνεται και να υποστηρίζεται η ενεργός και ουσιώδης συμμετοχή των παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών και των τοπικών παραγόντων, τόσο των στρατιωτικών όσο και των μη στρατιωτικών, μεταξύ άλλων των γυναικών, των μειονοτήτων, των αυτόχθονων πληθυσμών και των νέων, κατά την προώθηση και τη διευκόλυνση της οικοδόμησης ικανοτήτων και εμπιστοσύνης στη διαμεσολάβηση, στον διάλογο και στη συμφιλίωση· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες για την πρόληψη συγκρούσεων και για την οικοδόμηση και τη διατήρηση της ειρήνης συχνά υποχρηματοδοτούνται, παρά τις δεσμεύσεις πολιτικής σε επίπεδο ΕΕ, γεγονός που έχει δευτερογενείς επιπτώσεις στην ικανότητα προώθησης και διευκόλυνσης της δράσης στους τομείς αυτούς· |
1. |
προτρέπει την Ένωση να δώσει μεγαλύτερη προτεραιότητα στην πρόληψη συγκρούσεων και στη διαμεσολάβηση στο πλαίσιο ή προς στήριξη των υφιστάμενων συμφωνηθέντων μορφών και αρχών διαπραγμάτευσης· υπογραμμίζει ότι η προσέγγιση αυτή αποφέρει υψηλή ενωσιακή προστιθέμενη αξία σε πολιτικό, κοινωνικό και οικονομικό επίπεδο παγκοσμίως, καθώς και σε επίπεδο ανθρώπινης ασφάλειας· υπενθυμίζει ότι οι δράσεις στο πλαίσιο της πρόληψης συγκρούσεων και της διαμεσολάβησης συμβάλλουν στην ενίσχυση της παρουσίας και αξιοπιστίας της Ένωσης στη διεθνή σκηνή· |
2. |
αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν οι στρατιωτικές και μη στρατιωτικές αποστολές της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) στη διατήρηση της ειρήνης, στην αποφυγή συγκρούσεων και στην ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας· |
3. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ, τον Πρόεδρο της Επιτροπής και τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ορίσουν κοινές, μακροπρόθεσμες προτεραιότητες στον τομέα της πρόληψης συγκρούσεων και της διαμεσολάβησης, οι οποίες θα πρέπει να αποτελούν μέρος μιας τακτικής διαδικασίας στρατηγικού προγραμματισμού· |
4. |
ζητεί μια μακροχρόνια οικοδόμηση ειρήνης που θα αντιμετωπίσει τα βαθύτερα αίτια των συγκρούσεων· |
5. |
ζητεί τη βελτίωση της υφιστάμενης αρχιτεκτονικής ώστε να υποστηρίζονται οι προτεραιότητες της ΕΕ όπως περιγράφονται κατωτέρω· |
6. |
ζητεί την εφαρμογή ανθρωποκεντρικών προσεγγίσεων που συνεκτιμούν τη διάσταση της σύγκρουσης, και οι οποίες θέτουν την ανθρώπινη ασφάλεια στο επίκεντρο της δέσμευσης της ΕΕ, προκειμένου να επιτυγχάνονται επί τόπου θετικά και βιώσιμα αποτελέσματα· |
7. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τις υπηρεσίες της Επιτροπής που ασχολούνται με την εξωτερική δράση να υποβάλλουν ετήσια έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται ως προς την εφαρμογή των δεσμεύσεων της ενωσιακής πολιτικής όσον αφορά την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση· |
Σχετικά με τη βελτίωση των θεσμικών ικανοτήτων της ΕΕ για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση
8. |
υποστηρίζει την πιο συνεκτική και ολιστική προσέγγιση της ΕΕ στον τομέα των εξωτερικών συγκρούσεων και κρίσεων, θεωρεί ότι η σφαιρική προσέγγιση όσον αφορά τις εξωτερικές συγκρούσεις και κρίσεις συνιστά την προστιθέμενη αξία της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, και ότι όλα τα μέσα πρέπει να εφαρμοστούν το ταχύτερο δυνατόν, προκειμένου να αποσαφηνιστούν οι αποκρίσεις της ΕΕ σε κάθε στάδιο της σύγκρουσης και να καταστεί η εν λόγω σφαιρική προσέγγιση πιο λειτουργική και πιο αποτελεσματική· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τους κανόνες και τις αρχές του διεθνούς δικαίου και του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και εκφράζει την υποστήριξή του για τα πλαίσια, τις προσεγγίσεις και τις αρχές διαπραγμάτευσης που υφίστανται ήδη· επαναλαμβάνει ότι κάθε σύγκρουση θα πρέπει να εξετάζεται ανεξάρτητα· |
9. |
τονίζει ότι η ενίσχυση των ικανοτήτων θα πρέπει να παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να εντοπίζουν τις γεωγραφικές περιοχές προτεραιότητας για την ανάληψη δράσης όσον αφορά την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση, και να διευκολύνει τη διμερή συνεργασία μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών· |
10. |
ζητεί να συγκροτηθεί, υπό την εποπτεία της ΑΠ/ΥΕ, συμβουλευτική επιτροπή υψηλού επιπέδου της ΕΕ σχετικά με την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση, με σκοπό τη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης ομάδας έμπειρων ανώτερων πολιτικών διαμεσολαβητών και εμπειρογνωμόνων σε θέματα πρόληψης συγκρούσεων, ώστε να καθίσταται διαθέσιμη πολιτική και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη εντός μικρών χρονικών περιθωρίων· πιστεύει ότι είναι αναγκαία επίσης μια ομάδα εμπειρογνωμόνων που θα καλύπτει τη συμφιλίωση και τη μεταβατική δικαιοσύνη· ζητεί να ενθαρρύνεται συστηματικά η δημιουργία μηχανισμών συμφιλίωσης και λογοδοσίας σε όλες τις μετασυγκρουσιακές περιοχές, ώστε να διασφαλίζεται η λογοδοσία για εγκλήματα του παρελθόντος, καθώς και η πρόληψη και η αποτροπή για το μέλλον· |
11. |
ζητεί να διοριστεί ειδικός απεσταλμένος της ΕΕ για την ειρήνη στην προεδρία της συμβουλευτικής επιτροπής υψηλού επιπέδου της ΕΕ, προκειμένου να προωθεί τη συνοχή και τον συντονισμό μεταξύ των θεσμικών οργάνων, μεταξύ άλλων και τη συνεργασία τους με την κοινωνία των πολιτών, ώστε να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών και να αυξηθεί η ανάληψη δράσης, και δη σε προγενέστερα στάδια· |
12. |
ζητεί να θεσπιστούν άλλοι διοργανικοί μηχανισμοί, όπως ειδικές ομάδες για συγκεκριμένες καταστάσεις πρόληψης συγκρούσεων· |
13. |
ζητεί να συγκροτηθεί ειδική ομάδα εργασίας του Συμβουλίου για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση, η οποία θα δώσει έμφαση στην ισχυρή δέσμευση της ΕΕ για ειρήνη και σταθερότητα στις γειτονικές της περιοχές· |
Σχετικά με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης
14. |
επικροτεί τη συγκρότηση ειδικού τμήματος της ΕΥΕΔ για τα μέσα πρόληψης συγκρούσεων, οικοδόμησης της ειρήνης και διαμεσολάβησης, και την ανάπτυξη εργαλείων όπως το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και η ανίχνευση οριζόντων· ζητεί να πραγματοποιηθούν επενδύσεις για την περαιτέρω ανάπτυξη τέτοιων εργαλείων· |
15. |
ζητεί να πραγματοποιείται με πιο συστηματικό τρόπο η συλλογή, διαχείριση και διάδοση των σχετικών γνώσεων, με μορφότυπους που είναι προσβάσιμοι, πρακτικοί και επιχειρησιακά συναφείς για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· |
16. |
ζητεί να αναπτυχθούν περαιτέρω οι ικανότητες, τόσο του εσωτερικού προσωπικού όσο και των διαμεσολαβητών και άλλων εμπειρογνωμόνων, καθώς και τρίτων μερών, όσον αφορά την ανάλυση συγκρούσεων κατά τρόπο που συνεκτιμά τη διάσταση του φύλου, την έγκαιρη προειδοποίηση, τη συμφιλίωση και την πρόληψη συγκρούσεων, σε συνεργασία με την ΕΥΕΔ και με τη συμμετοχή οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· |
Σχετικά με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή
17. |
υπενθυμίζει ότι είναι όλο και μεγαλύτερη η ανάγκη να προλαμβάνονται οι συγκρούσεις, για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων των συγκρούσεων και την επίτευξη των ΣΒΑ, με ιδιαίτερη έμφαση στη δημοκρατία και στα ανθρώπινα δικαιώματα, στο κράτος δικαίου, στη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και στην παροχή υποστήριξης στην κοινωνία των πολιτών· |
18. |
τονίζει ότι είναι αναγκαίο να συνεκτιμάται η διάσταση της σύγκρουσης και του φύλου στο πλαίσιο όλων των ενωσιακών παρεμβάσεων σε περιοχές που πλήττονται από τη βία και τις συγκρούσεις· ζητεί να ληφθούν άμεσα μέτρα για την ενσωμάτωση των πτυχών αυτών σε όλες τις σχετικές πολιτικές, στρατηγικές, δράσεις και επιχειρήσεις, κάτι που συνεπάγεται τη μεγαλύτερη εστίαση στην αποφυγή της πρόκλησης ζημίας, και παράλληλα τη μεγιστοποίηση της συμβολής της ΕΕ στην επίτευξη των μακροπρόθεσμων στόχων για την πρόληψη συγκρούσεων και την οικοδόμηση της ειρήνης· |
Σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
19. |
υπογραμμίζει τον ρόλο της Ομάδας στήριξης της δημοκρατίας και εκλογικού συντονισμού (DEG), αλλά και των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι επικεφαλής της, ως επιχειρησιακού φορέα για τον συντονισμό των πρωτοβουλιών διαμεσολάβησης και διαλόγου· επικροτεί δε τις νέες πρωτοβουλίες, όπως ο διάλογος «Jean Monnet» για την ειρήνη και τη δημοκρατία (που πραγματοποιείται στο ιστορικό Σπίτι Jean Monnet στη Bazoches της Γαλλίας), τις δραστηριότητες που αφορούν τη βία στο πλαίσιο των εκλογών, καθώς και τον διακομματικό διάλογο και την επίτευξη συναίνεσης, και το πρόγραμμα Νέων Πολιτικών Ηγετών, και συνιστά να αναπτυχθούν περαιτέρω ως βασικά μέσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στον τομέα της διαμεσολάβησης, της διευκόλυνσης και του διαλόγου· επικροτεί την απόφαση της DEG να αξιοποιήσει την επιτυχία της διαδικασίας του διαλόγου «Jean Monnet» με το κοινοβούλιο της πΓΔΜ, και να διευρύνει την εφαρμογή της μεθοδολογίας του διαλόγου «Jean Monnet» σε όλες τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων· |
20. |
επικροτεί τη συνεργασία με το κοινοβούλιο της Ουκρανίας, με τη μορφή των διαλόγων «Jean Monnet», που αποσκοπεί στην επίτευξη συναίνεσης μεταξύ των πολιτικών κινημάτων και κομμάτων στο εν λόγω κοινοβούλιο και κυρίως στην αναδιαμόρφωση της πολιτικής νοοτροπίας σε μια σύγχρονη ευρωπαϊκή κοινοβουλευτική προσέγγιση με βάση τον δημοκρατικό διάλογο και την επίτευξη συναίνεσης· |
21. |
επικροτεί τα συμπεράσματα του πέμπτου διαλόγου «Jean Monnet», ο οποίος πραγματοποιήθηκε στις 11-13 Οκτωβρίου 2018, και στο πλαίσιο του οποίου ελήφθησαν μέτρα για την υποστήριξη της εφαρμογής της συμφωνίας σύνδεσης· αναγνωρίζει το αίτημα για συνεργασία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με την Επιτροπή, ώστε να διευκολυνθεί ο διάλογος με βασικά ενδιαφερόμενα μέρη από το κοινοβούλιο και την κυβέρνηση της Ουκρανίας σχετικά με τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ουκρανικού κοινοβουλίου ως προς τον ρόλο του στην εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης· |
22. |
επικροτεί την νέα τριμερή πρωτοβουλία των προέδρων των κοινοβουλίων της Ουκρανίας, της Μολδαβίας και της Γεωργίας να συγκροτήσουν μια περιφερειακή κοινοβουλευτική συνέλευση ως σημαντική πλατφόρμα περιφερειακού διαλόγου σχετικά με στρατηγικά ζητήματα, μεταξύ άλλων για την εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης και για την απόκριση σε βασικές προκλήσεις ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων του υβριδικού πολέμου και της παραπληροφόρησης· θεωρεί ότι η υποστήριξη του Κοινοβουλίου για αυτόν τον περιφερειακό κοινοβουλευτικό διάλογο αποτελεί σημαντική ένδειξη της δέσμευσής του προς την περιοχή ενόψει κοινών περιφερειακών προκλήσεων ασφάλειας· |
23. |
αναγνωρίζει τον αυξανόμενο ρόλο του στις διαδικασίες πολιτικής διαμεσολάβησης· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την κοινή πρωτοβουλία του αρμόδιου Επιτρόπου για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας και τις Διαπραγματεύσεις για τη Διεύρυνση και τριών διαμεσολαβητών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των κ. Kukan, Vajgl και Fleckenstein, όσον αφορά τη στήριξη των αρχηγών κομμάτων στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ώστε να εξέλθουν από την πολιτική κρίση με την έγκριση της συμφωνίας του Przino, του 2015· επιβεβαιώνει την προθυμία του να βασιστεί σε αυτό το παράδειγμα στενής διοργανικής συνεργασίας με την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ και να αυξήσει τη δέσμευσή του για ενίσχυση των πολιτικών διαλόγων και της συμφιλίωσης στα Δυτικά Βαλκάνια και στην ευρύτερη γειτονία· |
24. |
ζητεί να αναπτυχθεί περαιτέρω το πρόγραμμα Νέων Πολιτικών Ηγετών στο πλαίσιο του θεματολογίου για τη νεολαία, την ειρήνη και την ασφάλεια, βάσει της απόφασης 2250 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και να συνεχιστεί η εξαιρετική συνεργασία με την περιφερειακή πρωτοβουλία της ΑΠ/ΥΕ για τη Μεσόγειο στο πλαίσιο του προγράμματος Young Med Voices· |
25. |
θεωρεί ότι ο υψηλού επιπέδου διάλογος των νέων για τη «Γεφύρωση του χάσματος» αφήνει περιθώρια για διάλογο μεταξύ των εκπροσώπων της νεολαίας και νέων βουλευτών των κοινοβουλίων των Δυτικών Βαλκανίων, πράγμα το οποίο είναι σημαντικό για την υποστήριξη μιας νοοτροπίας διακομματικού διαλόγου και συμφιλίωσης, ενώ ταυτόχρονα προωθεί την ευρωπαϊκή προοπτική των χωρών στην περιοχή· |
26. |
συνιστά να αναπτυχθούν περαιτέρω τα υφιστάμενα προγράμματα κοινοβουλευτικής κατάρτισης και καθοδήγησης που διατίθενται για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και ιδιαίτερα για όσους ορίζονται διαμεσολαβητές ή επικεφαλής παρατηρητές, καθώς και τα προγράμματα κατάρτισης για βουλευτές, πολιτικά κόμματα και προσωπικό τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων που αφορούν την ισότητα των φύλων και τη νεολαία, σε συντονισμό με φορείς σε κράτη μέλη που έχουν αναπτύξει εμπειρογνωσία στον τομέα αυτόν· |
27. |
θεωρεί ότι οι ικανότητες του Κοινοβουλίου θα μπορούσαν να αναπτυχθούν περαιτέρω με τον διορισμό αντιπροέδρου αρμόδιου για τον συντονισμό της διαμεσολάβησης και τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων διαλόγου, ο οποίος θα δρα σε στενή συνεργασία με την DEG· ζητεί να συγκροτηθεί ομάδα νυν και πρώην βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
28. |
υπογραμμίζει τον ρόλο του βραβείου Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τις συγκρούσεις σε όλον τον κόσμο· ζητεί να αυξηθεί το χορηγούμενο ποσό του βραβείο κατά την επόμενη κοινοβουλευτική περίοδο· |
29. |
αναγνωρίζει την ανάγκη να θεσμοθετήσει το Κοινοβούλιο τις διαδικασίες του όσον αφορά τη διαμεσολάβηση, προς στήριξη των συνολικών ενωσιακών προσπαθειών· ζητεί να ενισχυθούν οι κοινοβουλευτικές δραστηριότητες διπλωματίας και ανταλλαγών, μεταξύ άλλων και μέσω του έργου των κοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών· |
30. |
υπογραμμίζει τη μακροχρόνια στενή συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του ΟΑΣΕ στον τομέα των εκλογών και της στήριξης της δημοκρατίας· ζητεί να διευρυνθεί η συνεργασία αυτή, ώστε να καλύπτει τον τομέα της διαμεσολάβησης και του διαλόγου· |
Σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια — ενίσχυση των έμφυλων ικανοτήτων όσον αφορά την ενωσιακή πρόληψη σαυγκρούσεων και διαμεσολάβηση
31. |
καλεί την ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, και στην ενσωμάτωση των αρχών που περιέχουν οι εν λόγω αποφάσεις σε όλα τα στάδια των ενωσιακών δραστηριοτήτων για την πρόληψη των συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση· |
32. |
ζητεί να εφαρμόζεται η πλήρης ισότητα των φύλων, και να καταβάλλονται ιδιαίτερες προσπάθειες, ώστε να διασφαλίζεται η συμμετοχή των γυναικών, των κοριτσιών και των νέων, αλλά και η προστασία των δικαιωμάτων τους, καθ’ όλον τον κύκλο των συγκρούσεων, από την πρόληψη έως τη μετασυγκρουσιακή ανασυγκρότηση, στο πλαίσιο των ενωσιακών δραστηριοτήτων που αφορούν την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση· |
33. |
ζητεί να συνεκτιμάται η διάσταση του φύλου σε όλες τις δράσεις συνεργασίας, κατάρτισης και παρέμβασης· επικροτεί τις ενωσιακές πρωτοβουλίες στο πλαίσιο αυτό, καθώς και την ενεργό συμβολή της ΕΕ στο επόμενο σχέδιο δράσης για θέματα φύλου και στη νέα στρατηγική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια· |
34. |
ζητεί να συμπεριλαμβάνεται η εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα φύλου, μεταξύ άλλων όσον αφορά την έμφυλη βία και τη σεξουαλική βία στο πλαίσιο συγκρούσεων, σε όλα τα στάδια της πρόληψης συγκρούσεων, της διαδικασίας διαμεσολάβησης και της οικοδόμησης της ειρήνης· |
35. |
καλεί την ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο για την εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη νεολαία, την ειρήνη και την ασφάλεια, και για την ενσωμάτωση των αρχών που κατοχυρώνονται στις εν λόγω αποφάσεις στις δραστηριότητες της ΕΕ για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση· |
36. |
ζητεί κάθε δράση συνεργασίας, κατάρτισης και παρέμβασης να συνεκτιμά τις ανάγκες και τις φιλοδοξίες των νέων γυναικών και των νέων ανδρών, αλλά και να προσαρμόζεται σε αυτές, λαμβανομένων υπόψη των διαφοροποιημένων τρόπων με τους οποίους οι βίαιες συγκρούσεις επηρεάζουν τη ζωή και το μέλλον τους, καθώς και της πολύτιμης συμβολής που μπορούν να έχουν στην πρόληψη και στην επίλυση των βίαιων συγκρούσεων· |
Σχετικά με την ενίσχυση του ρόλου και των ικανοτήτων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στο πλαίσιο της προσέγγισης της ΕΕ για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση
37. |
θεωρεί ότι η συνολική προσέγγιση της ΕΕ και οι προτεραιότητές της όσον αφορά την ανάπτυξη ικανοτήτων θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τον ρόλο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· |
38. |
υπογραμμίζει τη σημασία που έχουν τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης και οι διαπροσωπικές επαφές για την πρόληψη και επίλυση συγκρούσεων· |
39. |
ζητεί να πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, ιδιαίτερα με όσες ειδικεύονται στα δικαιώματα των γυναικών και στα ανθρώπινα δικαιώματα των μειονοτήτων, κατά την κατάρτιση και την εφαρμογή ενωσιακών προγραμμάτων και πολιτικών για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη διαμεσολάβηση· |
Σχετικά με τους χρηματοδοτικούς και δημοσιονομικούς πόρους που διατίθενται για την ενωσιακή πρόληψη συγκρούσεων και διαμεσολάβηση
40. |
είναι της άποψης ότι οι αυξανόμενες προκλήσεις απαιτούν να διατίθενται υψηλότερα κονδύλια για την πρόληψη συγκρούσεων και να προβλέπεται ικανότητα εξειδικευμένου προσωπικού· |
41. |
τονίζει την ανάγκη να διατίθενται επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι συγκεκριμένα για ενωσιακές δράσεις για την πρόληψη συγκρούσεων και τη διαμεσολάβηση στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (2021-2027)· |
42. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με τη γραμμή προϋπολογισμού της ΕΥΕΔ που προορίζεται για την ανάλυση συγκρούσεων και τη συνεκτίμηση της διάστασης της σύγκρουσης, την έγκαιρη προειδοποίηση, την υποστήριξη της διαμεσολάβησης και τις μελλοντικές προτεραιότητες στον τομέα αυτόν· |
o
o o
43. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στους Προέδρους της Επιτροπής και του Συμβουλίου, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην ΕΥΕΔ, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στην Επιτροπή, στον ΟΑΣΕ, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 130.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0312.
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/23 |
P8_TA(2019)0186
Μια Ευρώπη που προστατεύει: καθαρός αέρας για όλους
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ανακοίνωση «Μια Ευρώπη που προστατεύει: καθαρός αέρας για όλους» (2018/2792(RSP))
(2021/C 23/04)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 37 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/2284 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τη μείωση των εθνικών εκπομπών ορισμένων ατμοσφαιρικών ρύπων, την τροποποίηση της οδηγίας 2003/35/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2001/81/ΕΚ (1), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη (2), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2018/844 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/31/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων και της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση (3) και τις απαιτήσεις της για τη δημιουργία υγιεινού περιβάλλοντος εσωτερικών χώρων, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 4ης Απριλίου 2017, προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή, σε συνέχεια της έρευνας σχετικά με τις μετρήσεις εκπομπών στην αυτοκινητοβιομηχανία (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη δράση της ΕΕ για τη βιωσιμότητα (5), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με μια ευρωπαϊκή στρατηγική για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών (6), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 2ας Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τη βιώσιμη αστική κινητικότητα (7), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Απριλίου 2018, σχετικά με την εφαρμογή του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον (8), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση, του 2017, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος με τίτλο «Η ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα στην Ευρώπη», |
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Ατμοσφαιρική ρύπανση: Η προστασία της υγείας μας παραμένει ανεπαρκής» (9), που δημοσιεύτηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την επικαιροποίηση, του 2018, της βάσης δεδομένων του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας (ΠΟΥ) για την ποιότητα του παγκόσμιου περιβάλλοντος αέρα, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του ΠΟΥ για την ποιότητα του αέρα εσωτερικών χώρων, |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του, του Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «Ποιότητα του αέρα και αστική κυκλοφορία στην ΕΕ: βέλτιστες πρακτικές και πιθανές λύσεις» (10), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 13ης Δεκεμβρίου 2018 στις υποθέσεις T-339/16 (Ville de Paris κατά Επιτροπής), T-352/16 (Ville de Bruxelles κατά Επιτροπής) και T-391/16 (Ville de Madrid κατά Επιτροπής), |
— |
έχοντας υπόψη το ενημερωτικό έγγραφο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου της 7ης Φεβρουαρίου 2019 σχετικά με την απάντηση της ΕΕ στο σκάνδαλο «dieselgate» (11), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά την ανακοίνωσή της με τίτλο «Μια Ευρώπη που προστατεύει: καθαρός αέρας για όλους» (O-000138/2018 — B8-0009/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα νόμιμα όρια εκπομπών της ΕΕ εξακολουθούν να υπερβαίνουν τα συνιστώμενα από τον ΠΟΥ και ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος εκτιμά ότι περισσότεροι από 400 000 πρόωροι θάνατοι, που αποδίδονται στην ατμοσφαιρική ρύπανση, αναφέρονται σε ετήσια βάση στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 98 % του αστικού πληθυσμού της ΕΕ εκτίθεται σε επίπεδα όζοντος που υπερβαίνουν τις κατευθυντήριες γραμμές του ΠΟΥ· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα στην Ευρώπη έχει σημειώσει αργή αλλά σταθερή βελτίωση κατά τις τελευταίες δεκαετίες και ότι η ευρωπαϊκή νομοθεσία αποτέλεσε τη βασική κινητήρια δύναμη για την εν λόγω θετική εξέλιξη· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις τελευταίες εκτιμήσεις του ΕΟΠ όσον αφορά τον αντίκτυπο στην υγεία από την έκθεση σε ατμοσφαιρική ρύπανση, οι συγκεντρώσεις λεπτών σωματιδίων 2,5 (PM2,5) το 2014 ευθύνονταν για τον πρόωρο θάνατο περίπου 399 000 ατόμων στην ΕΕ των 28 λόγω μακροχρόνιας έκθεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις που έγιναν το 2014, περίπου 75 000 και 13 600 πρόωροι θάνατοι στην ΕΕ ετησίως οφείλονται στην έκθεση σε συγκεντρώσεις NO2 και O3 αντίστοιχα· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα έχει τεράστιες επιπτώσεις στην υγεία, ενώ ιδιαίτερα ευάλωτες είναι οι γυναίκες κατά την εγκυμοσύνη, τα παιδιά και οι ηλικιωμένοι· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 90 % των Ευρωπαίων που ζουν στις πόλεις εκτίθενται σε επίπεδα ατμοσφαιρικής ρύπανσης που θεωρείται ότι βλάπτουν την ανθρώπινη υγεία· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδική κυκλοφορία ευθύνεται για το 40 % περίπου των εκπομπών οξειδίων του αζώτου (NOx) στην ΕΕ και ότι περίπου το 80 % των συνολικών εκπομπών NOx από την κυκλοφορία παράγονται από τα πετρελαιοκίνητα οχήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκπομπές από πετρελαιοκίνητα επιβατικά αυτοκίνητα, οι οποίες υπερέβησαν τα όρια ρύπανσης της ΕΕ για την οδήγηση στον δρόμο, ευθύνονται για τον πρόωρο θάνατο 6 800 Ευρωπαίων το 2015· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομικές απώλειες λόγω των επιπτώσεων της κακής ποιότητας του αέρα στην υγεία εκτιμάται ότι κυμαίνονται σε επίπεδα μεταξύ του 3 % και του 9 % του ΑΕΠ της ΕΕ· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αδυναμία εφαρμογής της νομοθεσίας για την ποιότητα του αέρα στις αστικές περιοχές και η αντιμετώπιση της ρύπανσης του αέρα εσωτερικών χώρων είναι ιδιαίτερα ανησυχητικές και παρεμποδίζουν την επίτευξη του στόχου προτεραιότητας αριθ. 3 του 7ου περιβαλλοντικού σχεδίου δράσης, σύμφωνα με τον οποίο οι πολίτες της Ένωσης θα πρέπει να προστατεύονται από περιβαλλοντικές πιέσεις και κινδύνους για την υγεία και την ευημερία· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υπάρχοντα επισιτιστικά και γεωργικά συστήματα είναι υπεύθυνα για υπερβολικές εκπομπές αμμωνίας, υποξειδίου του αζώτου και μεθανίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 94 % των εκπομπών αμμωνίας και το 40 % των εκπομπών μεθανίου προέρχονται από γεωργικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παγκοσμίως, η εντατική κτηνοτροφία παράγει περισσότερες εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου από ό,τι οι μεταφορές· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή ποιότητα του αέρα αποτελεί διαρκώς μεγαλύτερη πρόκληση στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης και ότι η αντιμετώπιση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της επίτευξης των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) του ΟΗΕ για το 2030 στην Ευρώπη και πέραν αυτής· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΥ ενέκρινε το 2000 μια δέσμη αρχών για τη θέσπιση του δικαιώματος για υγιεινό αέρα στο εσωτερικό των κτιρίων, μέσω των οποίων επεσήμανε ότι «σύμφωνα με τις αρχές για το ανθρώπινο δικαίωμα στην υγεία, όλοι έχουν το δικαίωμα να αναπνέουν καθαρό αέρα στο εσωτερικό των κτιρίων»· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση θα πρέπει να προσπαθήσει να προωθήσει δράσεις σε παγκόσμιο επίπεδο για τη μείωση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αιθάλη (BC), προϊόν ατελούς καύσης οργανικού άνθρακα που εκπέμπεται από την κυκλοφορία οχημάτων, τα ορυκτά καύσιμα, την καύση βιομάζας και τη βιομηχανία, είναι ένα από τα συστατικά των λεπτών σωματιδίων και συμβάλλει στην υπερθέρμανση του πλανήτη· |
Γενικές παρατηρήσεις
1. |
σημειώνει ότι το 2018, έξι κράτη μέλη παραπέμφθηκαν στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης λόγω μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα της ΕΕ για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα· υπενθυμίζει ότι επί του παρόντος υπάρχουν 29 διαδικασίες επί παραβάσει που έχουν κινηθεί λόγω μη συμμόρφωσης όσον αφορά τις οριακές τιμές της ατμοσφαιρικής ρύπανσης σε 20 κράτη μέλη, ότι περίπου τα δύο τρίτα των κρατών μελών δεν τηρούν επί του παρόντος τις οριακές τιμές του PM10 και του NO2 και ότι το ένα πέμπτο υπερβαίνει την τιμή στόχο για τα PM2,5· |
2. |
προτρέπει την Επιτροπή λάβει το συντομότερο δυνατό μέτρα για τα σωματίδια PM2,5 προτείνοντας τη θέσπιση αυστηρότερων τιμών συμμόρφωσης για τα εν λόγω σωματίδια, σύμφωνα με τις συστάσεις του ΠΟΥ, στη νομοθεσία για την ποιότητα του αέρα στην ΕΕ· |
3. |
προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιολογούν και να επανεξετάζουν τις πολιτικές για την ποιότητα του αέρα μόνο βάσει αξιόπιστων, επικαιροποιημένων, ανεξάρτητων και αξιολογημένων από ομοτίμους επιστημονικών στοιχείων· |
4. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην υλοποίηση συντονισμένων δράσεων και πολιτικών σε όλα τα επίπεδα και όλους τους τομείς με στόχο να βελτιωθεί η ποιότητα του αέρα στις πόλεις και τις αστικές περιοχές, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της ΕΕ για την ποιότητα του αέρα, λαμβάνοντας υπόψη τις συνέπειες των ρύπων στο κλίμα και στα οικοσυστήματα· υπενθυμίζει ότι η ατμοσφαιρική ρύπανση και οι συναφείς ασθένειες και θάνατοι συνεπάγονται σημαντικό κοινωνικό κόστος και κόστος για την υγεία και επιβαρύνουν σημαντικά τους δημόσιους προϋπολογισμούς σε ολόκληρη την Ένωση· προτρέπει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα μέτρα για τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα στις αστικές περιοχές δεν έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην ποιότητα του αέρα στις γύρω περιοχές, όπως είναι τα προάστια και οι ευρύτερες αστικές περιοχές· |
5. |
υπογραμμίζει για άλλη μια φορά ότι η ατμοσφαιρική ρύπανση έχει τοπική, περιφερειακή, εθνική και διασυνοριακή διάσταση και απαιτείται η ανάληψη δράσης σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης· ζητεί, ως εκ τούτου, την ενίσχυση της προσέγγισης της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης, στην οποία όλοι οι φορείς αναλαμβάνουν την ευθύνη για τα μέτρα που μπορούν και πρέπει να λαμβάνονται στο αντίστοιχο επίπεδό τους· ομοίως, θεωρεί ότι θα πρέπει να υπάρξει μεγαλύτερη έμφαση στην κοινή χάραξη πολιτικής στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή με τη συμμετοχή όλων των σχετικών Γενικών Διευθύνσεων· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι, παρόλο που η Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος είναι αρμόδια για την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, οι στόχοι της συχνά υπονομεύονται από πολιτικές και συμφέροντα που προέρχονται από άλλα τμήματα· |
6. |
καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να υιοθετήσουν μια ολοκληρωμένη και χωρίς αποκλεισμούς προσέγγιση όσον αφορά την ατμοσφαιρική ρύπανση, συμπεριλαμβανομένης εκείνης στους εσωτερικούς χώρους, λαμβάνοντας υπόψη τους διάφορους τομείς που εμπλέκονται ή επηρεάζονται, όπως είναι τα επισιτιστικά και γεωργικά συστήματα, η προστασία της φύσης, η κλιματική αλλαγή, η ενεργειακή απόδοση, η κινητικότητα και ο πολεοδομικός σχεδιασμός, και να δώσουν προτεραιότητα στις προσεγγίσεις μετριασμού της ρύπανσης που ωφελούν παράλληλα και άλλους τομείς· προτρέπει τις αρμόδιες αρχές να καταρτίσουν σχέδια δράσης για καθαρό αέρα, τα οποία θα περιλαμβάνουν αξιόπιστα μέτρα για την αντιμετώπιση όλων των πηγών ατμοσφαιρικής ρύπανσης σε όλους τους τομείς της οικονομίας· ενθαρρύνει πόλεις και αρμόδιες αρχές να αρχίσουν να εργάζονται σε όλα τα επίπεδα για μια συμφωνία για καθαρό αέρα για όλους· |
7. |
υποστηρίζει τη συνέχιση των αποκαλούμενων «Διαλόγων για τον καθαρό αέρα» μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, οι οποίοι θα πρέπει να καλύπτουν όλα τα κενά στην υλοποίηση με βάση μια ολιστική προσέγγιση· |
8. |
θεωρεί ότι τα σχέδια για την ποιότητα του αέρα σε ζώνες και αστικές περιοχές με επίπεδα ρύπων που παραμένουν διαρκώς πάνω από τις οριακές τιμές της ΕΕ θα πρέπει να εξαλείψουν την υπέρβαση των ορίων το συντομότερο δυνατό, όπως απαιτείται νομικά από την οδηγία 2008/50/ΕΚ και επιβεβαιώνεται ρητώς από τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (12), (13)· |
9. |
επισημαίνει την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στις ευρωπαϊκές πόλεις που θα λαμβάνει υπόψη τις διάφορες πηγές ατμοσφαιρικής ρύπανσης· καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει φιλόδοξη επικαιροποίηση της οδηγίας για την ποιότητα του αέρα του περιβάλλοντος, ώστε να αντιστοιχεί στις πρόσφατες οριακές τιμές και τιμές στόχους του ΠΟΥ για τα PM, το SO2 και το O3 και στον καθορισμό βραχυπρόθεσμης τιμής για τα PM2,5, να προτείνει αποτελεσματικά μέτρα που θα επιτρέπουν στα κράτη μέλη να συμμορφωθούν με την οδηγία 2008/50/ΕΚ, να δώσει προτεραιότητα στην αξιολόγηση των μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη για τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα στο πλαίσιο των διαδικασιών επί παραβάσει, και να εντείνει τις προσπάθειές της για τον έλεγχο της συμμόρφωσης σε επίπεδο κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων των προτύπων της δοκιμής των εκπομπών σε πραγματικές συνθήκες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1151 σχετικά με την έγκριση τύπου οχημάτων (14)· |
10. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το μηχανισμό ευελιξίας που θεσπίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2284· επισημαίνει ότι το 2018 έντεκα κράτη μέλη ζήτησαν να αναπροσαρμοστούν τα ανώτατα όρια εκπομπών σε εθνικό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να περιορίσει στο ελάχιστο δυνατό την προσαρμογή της απογραφής των εκπομπών και να εξετάσει κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει μέτρα για την αντιστάθμιση πιθανών απρόβλεπτων εκπομπών από συγκεκριμένους τομείς πριν αιτηθούν την προσαρμογή της απογραφής εκπομπών· |
11. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι τα κριτήρια που αφορούν τη θέση των σημείων δειγματοληψίας για τη μέτρηση των ρύπων σύμφωνα με την οδηγία 2008/50/ΕΚ αφήνουν κάποιο περιθώριο δράσης στα κράτη μέλη και υπάρχει κίνδυνος να μην επιτευχθεί ο στόχος της αντιπροσωπευτικότητας· καλεί την Επιτροπή να αναλύσει τον αντίκτυπο που έχει αυτό το περιθώριο δράσης στη συγκρισιμότητα των δειγμάτων και τις άμεσες συνέπειές του· |
12. |
καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη, στις πολιτικές και τα προγράμματα συνεργασίας με τρίτες χώρες στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης, τη διασυνοριακή ατμοσφαιρική ρύπανση που προέρχεται από τις εν λόγω χώρες, καθώς και το γεγονός ότι οι πολιτικές και τα προγράμματα συνεργασίας με τις εν λόγω χώρες μπορούν να επηρεάσουν τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα και να εστιάσει κατά προτεραιότητα στα προγραμμάτων βοήθειας με στόχο την αντιμετώπιση των αιτιών αυτού του είδους ρύπανσης· |
13. |
υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με τον ΠΟΥ, η κακή ποιότητα του αέρα επηρεάζει κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς παράγοντες που καθορίζουν την υγεία, όπως το πόσιμο νερό και οι επαρκείς ποσότητες τροφίμων· |
14. |
υπενθυμίζει τη σχέση μεταξύ της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και της ανισότητας, δεδομένου ότι η έκθεση είναι συνήθως υψηλότερη για τις πιο ευάλωτες ομάδες της κοινωνίας· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες για την πρόληψη της συσσώρευσης περιβαλλοντικών, κοινωνικοδημογραφικών και οικονομικών μειονεκτημάτων, μεταξύ άλλων με τη λήψη μέτρων για τον περιορισμό της ρύπανσης στα πλέον ευπαθή σημεία, στα οποία περιλαμβάνονται εκπαιδευτικές, κοινωνικές δομές και δομές υγείας καθώς και τα κέντρα των πόλεων· |
15. |
εκφράζει την ανησυχία του του για τον αυξανόμενο όγκο επιστημονικών στοιχείων που αποδεικνύουν τον αντίκτυπο που η ατμοσφαιρική ρύπανση από την κυκλοφορία των οχημάτων έχει στη γνωστική ανάπτυξη και στις επιδόσεις των παιδιών, καθώς και άλλων ομάδων του πληθυσμού· |
16. |
υπενθυμίζει ότι η ενιαία εφαρμογή και η επικαιροποίηση των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών (ΒΔΤ) για τον περιορισμό της έκλυσης ατμοσφαιρικών ρύπων στην ατμόσφαιρα είναι ζωτικής σημασίας για την εξασφάλιση της διατήρησης επαρκούς προστασίας του περιβάλλοντος σε όλη την ΕΕ· |
17. |
τονίζει τη σημασία της διασφάλισης υψηλού και ομοιόμορφου επιπέδου προστασίας των καταναλωτών στην ενιαία αγορά σε σχέση με οποιοδήποτε μελλοντικό σκάνδαλο εκπομπών, και καλεί τους συννομοθέτες να αναπτύξουν διαδικασίες συλλογικής έννομης προστασίας βάσει της «Νέας συμφωνίας για τους καταναλωτές» που πρότεινε η Επιτροπή τον Απρίλιο του 2018· |
Μεταφορές
18. |
υπενθυμίζει ότι η μείωση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και των εκπομπών CO2 από τον τομέα των μεταφορών αποτελεί διπλή πρόκληση στις αστικές περιοχές, ότι τα οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, τα ημιφορτηγά και τα λεωφορεία έχουν ουσιαστική σημασία για την παροχή καθαρής, ενεργειακά αποδοτικής και οικονομικά προσιτής κινητικότητας για όλους τους πολίτες και ότι η επιτάχυνση της ανάπτυξης μιας μαζικής αγοράς για τα εν λόγω οχήματα μέσω της αύξησης της προσφοράς τους στην Ένωση είναι ζωτικής σημασίας για τη μείωση των τιμών προς όφελος των καταναλωτών, των φορέων εκμετάλλευσης στόλων, των αρχών δημοσίων συμβάσεων και της ευρωπαϊκής κοινωνίας στο σύνολό της· |
19. |
υπογραμμίζει ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να δοθούν κίνητρα για την αγορά ηλεκτρικών οχημάτων και να εκδοθούν κατευθυντήριες συστάσεις προς τα κράτη μέλη, ώστε να ενθαρρυνθούν να εφαρμόσουν φορολογικά κίνητρα για οχήματα χαμηλών και μηδενικών εκπομπών· τονίζει ότι η διαθεσιμότητα και η προσβασιμότητα σε υποδομές φόρτισης, μεταξύ άλλων στα ιδιωτικά και στα δημόσια κτίρια, σύμφωνα με την οδηγία για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων (ΟΕΑΚ) (15), και η ανταγωνιστικότητα των ηλεκτρικών οχημάτων έχουν ουσιαστική σημασία για την αύξηση της αποδοχής από τους καταναλωτές· επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί πως η ηλεκτρική ενέργεια που παράγεται για ηλεκτροκίνητα οχήματα προέρχεται από βιώσιμες πηγές ενέργειας· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, μια μακρόπνοη ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για τις μπαταρίες νέας γενιάς· |
20. |
υπενθυμίζει τα θετικά αποτελέσματα διάφορων μέτρων που εφαρμόστηκαν σε κράτη μέλη για τη μείωση της πρόσβασης των οχημάτων ΙΧ στα αστικά κέντρα, την επένδυση σε δημόσιες συγκοινωνίες και τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε άλλες μορφές μεταφοράς, όπως τα ποδήλατα· |
21. |
υπογραμμίζει ότι η προώθηση ενεργών τρόπων μετακίνησης, όπως η ποδηλασία και η πεζοπορία, είναι εξαιρετικά σημαντική για τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα μέσω της μείωσης της έντονης εξάρτησης από τα ΙΧ οχήματα σε πόλεις και αστικές περιοχές· Θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι οι ενεργοί τρόποι μετακίνησης θα πρέπει να υποστηρίζονται με εκτεταμένες και υψηλής ποιότητας υποδομές, να λειτουργούν συμπληρωματικά με αξιόπιστες δημόσιες συγκοινωνίες σε επίπεδο πόλεων και περιφερειών και να ενθαρρύνονται από τον χωροταξικό σχεδιασμό· |
22. |
επιπλέον παρατηρεί ότι, εφόσον οι καθημερινές διαδρομές αφορούν εν γένει πολύ κοντινές αποστάσεις, είναι σημαντικό να δημιουργηθούν υποδομές ήπιας κινητικότητας (περπάτημα, ποδήλατο κ.λπ.), ώστε να δοθεί στους πολίτες μια εναλλακτική λύση έναντι των οδικών μεταφορών· |
23. |
υπενθυμίζει ότι για τη μείωση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης είναι εξαιρετικά σημαντικό να δοθούν κίνητρα για φορτηγά χαμηλών και μηδενικών εκπομπών και να τονωθεί η αγορά και η χρήση τους· |
24. |
υπογραμμίζει για άλλη μια φορά τη σημασία των μακροπρόθεσμων σχεδίων βιώσιμης αστικής κινητικότητας (ΣΒΑΚ) και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίσουν σχέδια βιώσιμης αστικής κινητικότητας, τα οποία δίνουν προτεραιότητα στα δημόσια μέσα μεταφορών με χαμηλές και μηδενικές εκπομπές, προκειμένου να μειωθεί η ατμοσφαιρική ρύπανση, οι εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και η κατανάλωση ενέργειας· υποστηρίζει τη δημιουργία ζωνών κυκλοφορίας και διατροπικών πλατφορμών, όπου η προτεραιότητα θα δίδεται στα μέσα μαζικής μεταφοράς· τονίζει ότι απαιτούνται σαφείς και εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες για τα καθεστώτα ρύθμισης της πρόσβασης οχημάτων σε πόλεις και περιφέρειες και καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να υποστηρίξει την ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού εργαλείου ψηφιακής πληροφόρησης· |
25. |
καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει την συνεχιζόμενη πολυμερή συνεργασία με τα κράτη μέλη και τις ευρωπαϊκές πόλεις στο πλαίσιο του αστικού θεματολογίου της ΕΕ, να οριστικοποιήσει το σχέδιο δράσης για την αστική κινητικότητα του 2018 (16), το οποίο θα πρέπει να προσδιορίζει με σαφήνεια λύσεις για την αντιμετώπιση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης σε επίπεδο δήμων, και να συνεχίσει να υποστηρίζει το παρατηρητήριο αστικής κινητικότητας (ELTIS) (17), το οποίο παρέχει χρήσιμες πληροφορίες για ευκαιρίες χρηματοδότησης, μελέτες περιπτώσεων και βέλτιστες πρακτικές σχετικά με τους τρόπους βελτίωσης της ποιότητας του αέρα μέσω της εφαρμογής καλύτερων λύσεων αστικής κινητικότητας· |
26. |
υποστηρίζει την αυξημένη χρήση ψηφιακών τεχνολογιών για την εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει», όπως ηλεκτρονικών διοδίων και προστίμων με βάση τις περιβαλλοντικές επιδόσεις των οχημάτων· τονίζει ότι ένα εναρμονισμένο πλαίσιο για τα συστήματα διοδίων θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τόσο τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου όσο και τις εκπομπές ρύπων σε σχέση με τις περιβαλλοντικές επιδόσεις, ούτως ώστε να υπάρξει ένα σαφές και ισορροπημένο μήνυμα για την δημιουργία νέων οχημάτων· τονίζει, ωστόσο, ότι αυτοί οι κανόνες πρέπει να είναι σαφείς και διαφανείς για τους χρήστες του οδικού δικτύου· υπογραμμίζει τις θετικές συνέπειες, για το περιβάλλον και την ασφάλεια, των λύσεων συνδεδεμένης και αυτοματοποιημένης κινητικότητας και μετακίνησης στις αστικές περιοχές, όπως βελτιστοποιημένες κυκλοφοριακές ροές και μείωση της κυκλοφορίας που οφείλεται στα αυτοκίνητα που αναζητούν χώρο στάθμευσης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν τις πόλεις ώστε να υιοθετήσουν τις απαραίτητες τεχνολογίες· |
27. |
τονίζει ότι οι οικολογικές δημόσιες συμβάσεις, μέσω της αγοράς οχημάτων μηδενικών εκπομπών από τις δημόσιες αρχές για τους δικούς τους στόλους ή για (ημι-) δημόσια προγράμματα κοινής χρήσης αυτοκινήτων, αποτελούν βασικό στοιχείο για την απαλλαγή των οδικών μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές, καθώς και για τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα σε όλη την Ευρώπη· |
28. |
επικροτεί τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν αρκετές πόλεις στην Ευρώπη για την εξυγίανση των στόλων δημόσιων μεταφορών τους μέσω του καθορισμού απαιτήσεων για την προμήθεια ηλεκτρικών λεωφορείων και καλεί και άλλες πόλεις να ακολουθήσουν το παράδειγμα ορισμένων ευρωπαϊκών μελών (18) του δικτύου πόλεων C40 που υπέγραψαν τη «Δήλωση για δρόμους χωρίς ορυκτά καύσιμα» (19) , με την οποία συμφώνησαν να προμηθεύονται μόνο ηλεκτρονικά λεωφορεία από το 2025 και να εξασφαλίσουν τη δημιουργία μεγάλων αστικών περιοχών με μηδενικές εκπομπές αερίων έως το 2030· |
29. |
τονίζει ότι οι αποκλίσεις μεταξύ των επίσημων αριθμητικών στοιχείων για τις εκπομπές έγκρισης τύπου και των πραγματικών επιπέδων εκπομπών NOx , σε παγκόσμιο επίπεδο, των αυτοκινήτων από Euro 3 έως Euro 6 αποτελούν την κύρια αιτία των καθυστερήσεων στη βελτίωση της ποιότητας του αέρα στις πόλεις και τις αστικές περιοχές και υπονομεύουν σημαντικά τα τοπικά συστήματα και μέτρα που έχουν σχεδιαστεί για να περιορίζουν τα πλέον ρυπογόνα οχήματα· |
30. |
σημειώνει ότι η σύγχρονη τεχνολογία επιτρέπει την τήρηση των προτύπων Euro 6 στα NOx στα πετρελαιοκίνητα αυτοκίνητα, και σε συνθήκες πραγματικής οδήγησης και χωρίς αρνητικό αντίκτυπο στις εκπομπές CO2· |
31. |
καλεί τα κράτη μέλη και τους κατασκευαστές αυτοκινήτων να συντονίσουν τις υποχρεωτικές μετασκευές των μη συμμορφούμενων πετρελαιοκίνητων οχημάτων, συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού επιλεκτικής καταλυτικής αναγωγής (SCR), να μειώσουν τις εκπομπές διοξειδίου του αζώτου (NO2) και να καθαρίσουν τον υφιστάμενο στόλο, προκειμένου να αποφευχθεί η απαγόρευση των ντιζελοκίνητων αυτοκινήτων· θεωρεί ότι το κόστος αυτών των μετασκευών θα πρέπει να βαρύνει τον υπεύθυνο κατασκευαστή αυτοκινήτων· |
32. |
ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει να μειώνει τις εκπομπές NOxτου στόλου οχημάτων της ΕΕ, επανεξετάζοντας τον συντελεστή συμμόρφωσης, όπως προβλέπεται στη δεύτερη δέσμη για τις εκπομπές σε πραγματικές συνθήκες οδήγησης (RDE), σε ετήσια βάση και σε σχέση με τις τεχνολογικές εξελίξεις, ώστε να τον μειώσει στο επίπεδο 1 το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο έως το 2021· |
33. |
καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τις εξουσίες που της ανατέθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2014/45/ΕΕ για τον περιοδικό τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους (20) προκειμένου να επικαιροποιήσει τη διαδικασία δοκιμής, έτσι ώστε όλα τα κράτη μέλη να πρέπει να υποβάλλουν τα αυτοκίνητα σε δοκιμή συμμόρφωσης εν χρήσει με πρότυπα εκπομπών NOx κατά τη διάρκεια περιοδικών τεχνικών ελέγχων· |
34. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει πρότυπα προδιαγραφών για τα αυτοκίνητα μετά το Euro 6, τα οποία θα είναι ουδέτερα όσον αφορά τα καύσιμα, την τεχνολογία και την εφαρμογή και θα συνάδουν, τουλάχιστον, με τα πρότυπα εκπομπών NOx της Καλιφόρνια/ΗΠΑ (Tier 3 και LEV III) και με τις απαιτήσεις συμμόρφωσης εν χρήσει και ανθεκτικότητας· |
35. |
καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τις εργασίες της για τη βελτίωση των επιδόσεων των φορητών συστημάτων μέτρησης εκπομπών (PEMS), προκειμένου να βελτιωθεί η ακρίβεια τους και να μειωθεί το περιθώριο σφάλματός τους· θεωρεί ότι, για τα αιωρούμενα σωματίδια, η τεχνολογία PEMS θα πρέπει να επιτρέπει τον εντοπισμό σωματιδίων μεγέθους μικρότερου από 23 νανόμετρα, που είναι τα πλέον επικίνδυνα για τη δημόσια υγεία· |
36. |
καταδικάζει τα πειράματα που ανατέθηκαν από την ευρωπαϊκή ομάδα έρευνας για το περιβάλλον και την υγεία στις μεταφορές (EUGT) και διενεργήθηκαν μεταξύ του 2014 και του 2015 σε ανθρώπους και πιθήκους σε μια προσπάθεια να καταδειχθεί ότι τα καυσαέρια από πετρελαιοκινητήρες νέων οχημάτων δεν συνιστούν απειλή για την υγεία· |
37. |
ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε τέτοιου είδους πειράματα, τα οποία είναι ηθικά απεχθή και αδικαιολόγητα από κάθε άποψη, να μην επαναληφθούν ποτέ ξανά στην Ένωση· |
38. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης προτύπων για την αντιμετώπιση των άλλων εκπομπών εκτός των καυσαερίων των οχημάτων· |
39. |
καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει το ζήτημα των εκπομπών από μηχανήματα εργοταξίου πέραν του κανονισμού σχετικά με τα μη οδικά κινητά μηχανήματα (21) μέσω της διενέργειας εκτίμησης επιπτώσεων σχετικά με τις δυνατότητες των κατασκευαστικών μηχανημάτων μηδενικών εκπομπών για τη μείωση των επιπέδων ατμοσφαιρικής ρύπανσης και ηχορύπανσης και, επίσης, την ενδεχόμενη ένταξή τους σε μελλοντικές αναθεωρήσεις της σχετικής νομοθεσίας της ΕΕ· |
40. |
πιστεύει ότι οι περιοχές ελέγχου των εκπομπών (ECA) μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της ποιότητας του αέρα στις παράκτιες πόλεις και στις πόλεις που πλήττονται από υψηλά επίπεδα ρύπανσης από οξείδια του θείου και του αζώτου προερχόμενα από τη ναυτιλία· ενθαρρύνει, ως εκ τούτου, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να συμμετάσχουν στο πλαίσιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) προκειμένου να προωθηθεί η εφαρμογή ECA στα ύδατα της ΕΕ, και καλεί την Επιτροπή να στηρίξει κάθε προσπάθεια προς αυτή την κατεύθυνση· |
Γεωργία
41. |
αναγνωρίζει ότι τα υφιστάμενα επισιτιστικά και γεωργικά συστήματα είναι υπεύθυνα για υπερβολικές εκπομπές αμμωνίας (NH3), υποξειδίου του αζώτου (N2O) και μεθανίου (CH4), και ότι το 94 % των εκπομπών αμμωνίας και το 40 % των εκπομπών μεθανίου προέρχονται από γεωργικές δραστηριότητες· |
42. |
επισημαίνει ότι η γεωργία είναι η τρίτη μεγαλύτερη πηγή πρωτογενών εκπομπών PM10 στην ΕΕ, όπως τονίζει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος· |
43. |
υπενθυμίζει τα ευρήματα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος, ο οποίος ανέφερε το 2017 ότι οι εκπομπές NH3από τη γεωργία συμβάλλουν στα επεισόδια υψηλών συγκεντρώσεων αιωρούμενων σωματιδίων (PM) που καταγράφονται σε ολόκληρη την Ευρώπη κάθε άνοιξη, και συμπεραίνει ότι οι εκπομπές NH3 συμβάλλουν σε βραχυπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία· |
44. |
επισημαίνει ότι, στις αστικές περιοχές, οι εκπομπές αμμωνίας αντιπροσωπεύουν περίπου το 50 % των επιπτώσεων της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στην υγεία, καθώς η αμμωνία αποτελεί βασική πρόδρομη ουσία για τα σωματίδια· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) της ΕΕ ως ευκαιρία για την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης από τον γεωργικό τομέα· |
45. |
υπογραμμίζει το γεγονός ότι υπάρχουν τεχνικά μέτρα για τον περιορισμό των εκπομπών αμμωνίας, αλλά χρησιμοποιούνται έως σήμερα από λίγα μόνο κράτη μέλη· υπενθυμίζει ότι μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται: διαχείριση του αζώτου, λαμβανομένου υπόψη του πλήρους κύκλου του αζώτου· στρατηγικές σίτισης των ζώων για τη μείωση της απέκκρισης αζώτου από βοοειδή, χοίρους και πουλερικά· διασπορά κοπριάς και λιπασμάτων στη γη με χαμηλά επίπεδα εκπομπών· συστήματα αποθήκευσης κοπριάς με χαμηλά επίπεδα εκπομπών· συστήματα επεξεργασίας κοπριάς και λιπασματοποίησης με χαμηλά επίπεδα εκπομπών· συστήματα σταβλισμού ζώων με χαμηλά επίπεδα εκπομπών· και προσεγγίσεις με χαμηλά επίπεδα εκπομπών για τη διασπορά ορυκτών λιπασμάτων· |
46. |
καλεί τους συννομοθέτες να συμπεριλάβουν στη μελλοντική ΚΓΠ μέτρα που θα επιτρέπουν στους αγρότες να μειώνουν τις συνολικές εκπομπές αερίων ρύπων του γεωργικού τομέα, προς όφελος όλων των πολιτών στην Ένωση· |
47. |
υπογραμμίζει ότι αυξάνονται κατακόρυφα τα στοιχεία που αποδεικνύουν τις επιζήμιες επιπτώσεις για την υγεία και το περιβάλλον που προκαλεί η εντατική κτηνοτροφία στην Ευρώπη και παγκοσμίως· |
48. |
υπενθυμίζει ότι οι εκπομπές μεθανίου από τη γεωργία αποτελούν σημαντικό πρόδρομο του όζοντος σε επίπεδο εδάφους, το οποίο έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία του ανθρώπου και ότι το 98 % του αστικού πληθυσμού της ΕΕ εκτίθεται σε επίπεδα όζοντος που υπερβαίνουν τις κατευθυντήριες γραμμές του ΠΟΥ· |
49. |
επισημαίνει ότι οι εκπομπές μεθανίου δεν ρυθμίζονται βάσει της νομοθεσίας της ΕΕ για την ατμοσφαιρική ρύπανση και δεν ρυθμίζονται ειδικά στο πλαίσιο της πολιτικής της ΕΕ για το κλίμα· |
50. |
επισημαίνει τους διάφορους οικονομικά αποδοτικούς τρόπους αντιμετώπισης των εκπομπών μεθανίου χωρίς να επηρεάζεται η κατανάλωση κρέατος και γάλακτος· θεωρεί ότι η διαχείριση της κοπριάς έχει δυνατότητες μείωσης των εκπομπών, μέσω της εφαρμογής απλών και οικονομικά αποδοτικών μέτρων από την αποθήκευση έως τη διασπορά της κοπριάς· θεωρεί, επίσης, ότι η αλλαγή των στρατηγικών σίτισης (π.χ. η προσθήκη ψυχανθών, όπως τριφυλλιού και λιναριού) μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές μεθανίου από το εντερικό σύστημα· υπενθυμίζει ότι το υλικό που εναπομένει μετά την αναερόβια διάσπαση, κατά την οποία τα οργανικά απόβλητα διασπώνται από μικροοργανισμούς και μετατρέπονται σε βιοαέριο, είναι πλούσιο σε θρεπτικές ουσίες και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως φυσικό λίπασμα· |
51. |
επισημαίνει ότι το κόστος ελέγχου της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στην Ευρώπη είναι σημαντικά χαμηλότερο στον γεωργικό τομέα σε σύγκριση με άλλους τομείς στους οποίους έχουν ήδη εφαρμοστεί αυστηρότεροι έλεγχοι των εκπομπών· |
52. |
θεωρεί ότι η χρηματοδότηση της μελλοντικής ΚΓΠ θα πρέπει να συνδεθεί με υποχρεωτικά μέτρα μείωσης της ατμοσφαιρικής ρύπανσης· |
Ενέργεια
53. |
υπενθυμίζει ότι ο τομέας παραγωγής και διανομής ενέργειας ευθύνεται για πάνω από το 50 % των εκπομπών οξειδίων του θείου (SOx) και το 20 % των εκπομπών οξειδίων του αζώτου (NOx) στις 33 χώρες μέλη του ΕΟΠ· |
54. |
επισημαίνει τη σημαντική συμβολή των εργοστασίων άνθρακα και λιγνίτη στις εκπομπές υδραργύρου στην ΕΕ και ότι το 62 % των εκπομπών υδραργύρου από τη βιομηχανία της ΕΕ προέρχονται από μονάδες παραγωγής ενέργειας με καύση άνθρακα· |
55. |
υπενθυμίζει ότι ο υδράργυρος είναι επικίνδυνη νευροτοξίνη που βλάπτει το νευρικό σύστημα ακόμα και σε σχετικά χαμηλά επίπεδα έκθεσης· |
56. |
επικροτεί τις δεσμεύσεις τουλάχιστον δέκα κρατών μελών της ΕΕ για τη σταδιακή κατάργηση του άνθρακα· καλεί και άλλα κράτη μέλη της ΕΕ να καταργήσουν σταδιακά τον άνθρακα ως πηγή ενέργειας έως το 2030 το αργότερο· |
57. |
αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο της τηλεθέρμανσης στη μείωση των εκπομπών και τονίζει ότι οι καλά ανεπτυγμένες εγκαταστάσεις τηλεθέρμανσης είναι ένας από τους βασικούς παράγοντες που μπορούν να περιορίσουν την ατμοσφαιρική ρύπανση· ενθαρρύνει τις χώρες που δεν διαθέτουν ανεπτυγμένο σύστημα δικτύων θέρμανσης να εξετάσουν τα πλεονεκτήματα της χρήσης τους· |
58. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την εφαρμογή λύσεων οικιακής θέρμανσης που βασίζονται σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και είναι ενεργειακής απόδοσης, ως συμβολή στη μείωση της έκλυσης αέριων ρύπων από τα νοικοκυριά σε όλη την Ένωση· |
Ρύπανση του αέρα εσωτερικών χώρων
59. |
τονίζει το γεγονός ότι οι άνθρωποι δαπανούν σχεδόν το 90 % του χρόνου τους σε εσωτερικούς χώρους, όπου ο αέρας μπορεί να είναι σημαντικά πιο μολυσμένος από ό,τι ο αέρας σε υπαίθριους χώρους· |
60. |
υπενθυμίζει ότι η κακή ποιότητα του αέρα των εσωτερικών χώρων ευθύνεται για το 10 % των μη μεταδοτικών ασθενειών σε παγκόσμιο επίπεδο και ότι η κακή ποιότητα του αέρα των εσωτερικών χώρων στα γραφεία συνδέεται επίσης με τη μείωση της παραγωγικότητας· προτρέπει την Επιτροπή να καθορίσει εναρμονισμένα πρότυπα δοκιμών εκπομπών για τον υπολογισμό των εκπομπών σε περιβάλλοντα εσωτερικών χώρων· |
61. |
θεωρεί ότι η έκδοση πιστοποιητικού ποιότητας του αέρα εσωτερικών χώρων θα πρέπει να είναι υποχρεωτική για όλα τα νέα και τα ανακαινισμένα κτίρια στην Ένωση και ότι θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υφιστάμενοι δείκτες επιδόσεων και οι μέθοδοι δοκιμών που βασίζονται στο πρότυπο EN 16798-1, καθώς και οι κατευθυντήριες γραμμές για την ποιότητα του αέρα εσωτερικών χώρων του ΠΟΥ· |
62. |
προτρέπει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να θεσπίσουν και να εφαρμόσουν μέτρα για την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στην πηγή, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές μεταξύ των πηγών ρύπανσης του αέρα εσωτερικών χώρων και του αέρα σε εξωτερικούς χώρους· |
Επιστημονικές γνώσεις σχετικά με την ατμοσφαιρική ρύπανση, παρακολούθηση και έρευνα
63. |
αναγνωρίζει την πολυπλοκότητα και τις αβεβαιότητες που είναι εγγενείς στην επιστήμη όσον αφορά την ατμοσφαιρική ρύπανση και, ως εκ τούτου, προωθεί τη χρήση διαφορετικών μορφών γνώσης, συμπεριλαμβανομένης της επιστήμης των πολιτών (22), στον τομέα της παρακολούθησης της ποιότητας του αέρα και της αξιολόγησης των πολιτικών· τονίζει τη σημασία της βελτίωσης της ευαισθητοποίησης και της ενημέρωσης του κοινού μέσω της συμμετοχής των πολιτών σε θέματα ποιότητας αέρα· |
64. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την έρευνα, την ανάπτυξη και την πιστοποίηση σε επίπεδο ΕΕ για καινοτόμα έξυπνα συστήματα πολλαπλών αισθητήρων για την παρακολούθηση της ποιότητας του αέρα σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους· τονίζει ότι τα έξυπνα συστήματα παρακολούθησης της ποιότητας του αέρα μπορούν να αποτελέσουν βιώσιμο εργαλείο για την επιστήμη των πολιτών και να έχουν ιδιαίτερα οφέλη για τα άτομα που πάσχουν από άσθμα και καρδιαγγειακές παθήσεις· |
65. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν επαρκείς, αντιπροσωπευτικές, ακριβείς και συνεχείς μετρήσεις και ελέγχους της ποιότητας του αέρα· υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η επιλογή της τοποθεσίας των σταθμών που χρησιμοποιούνται στους κύριους αστικούς οικισμούς με προβλήματα ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή επιλογή της τοποθεσίας δεν επιτρέπει την κατάλληλη παρακολούθηση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία· |
66. |
καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ανεξάρτητα συμβούλια για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα, τα οποία θα είναι επιφορτισμένα με τη διεξαγωγή αναλύσεων σχετικά με τις επιδόσεις της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα και την αξιολόγηση της επάρκειας των μέτρων που έχουν ληφθεί· θεωρεί ότι οι αναλύσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται σε τοπικό επίπεδο σε μηνιαία βάση και να δημοσιεύονται· |
67. |
θεωρεί ότι απαιτείται περισσότερη έρευνα σχετικά με τις επιπτώσεις των μικρότερων σωματιδίων στην υγεία, συμπεριλαμβανομένων των σωματιδίων PM1 και των πάρα πολύ μικρών σωματιδίων· |
Χρηματοοικονομικές παρατηρήσεις
68. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταργήσουν όλα τα φορολογικά κίνητρα, τα φορολογικά προνόμια ή μεταφορές πιστώσεων που άμεσα ή έμμεσα ευνοούν τα μέσα μεταφοράς υψηλών εκπομπών σύμφωνα με την αρχή των ισότιμων όρων ανταγωνισμού· |
69. |
υπενθυμίζει την αρχή της «χρήσης των εσόδων» σε σχέση με τη χρέωση της χρήσης των οδών, και ζητεί, όπου ενδείκνυται, ένα ποσοστό των εσόδων από τη χρήση της οδικής υποδομής να αφιερώνεται σε μέτρα που στηρίζουν τη βελτίωση της ποιότητας του αέρα στις πόλεις· |
70. |
εφιστά την προσοχή στην ανάγκη στήριξης των περιοχών που πλήττονται από την ενεργειακή μετάβαση, ιδίως των εξορυκτικών περιοχών, καθώς συνήθως πρόκειται για φτωχές περιοχές που συχνά χαρακτηρίζονται από υψηλά επίπεδα επιβλαβών ουσιών στον αέρα· |
71. |
ζητεί τη σταδιακή κατάργηση των επιδοτήσεων στα ορυκτά καύσιμα· |
72. |
καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη χρηματοδότηση όσον αφορά την έρευνα για τις επιπτώσεις της ποιότητας του αέρα στη δημόσια υγεία, την κοινωνία και την οικονομία, συμπεριλαμβανομένης της εκτίμησης των σχετικών εξωτερικών επακόλουθων, καθώς και όσον αφορά την έρευνα σχετικά με πιο ολοκληρωμένες στρατηγικές μέτρησης που θα μπορούσαν να ανιχνεύουν την έκθεση στην ατμοσφαιρική ρύπανση, λαμβάνοντας υπόψη τις επί μέρους χρονικές και διαστημικές διαδρομές· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν στις πόλεις και τους δήμους επαρκείς πόρους για την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης· |
o
o o
73. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 344 της 17.12.2016, σ. 1.
(2) ΕΕ L 152 της 11.6.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 75.
(4) ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 140.
(5) ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 151.
(6) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 114.
(7) ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 10.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0100.
(9) Ειδική έκθεση αριθ. 23/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR18_23/ SR_AIR_QUALITY_EL.pdf
(10) https://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2018/604988/IPOL_STU(2018)604988_EN.pdf
(11) https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/BRP_Vehicle_emissions/ BRP_Vehicle_emissions_EN.pdf
(12) Απόφαση της 5ης Απριλίου 2017, Επιτροπή κατά Βουλγαρίας, C-488/15, ECLI:EU:C:2017:267.
(13) Απόφαση της 22ας Φεβρουαρίου 2018, Επιτροπή κατά Πολωνίας, ECLI:EU:C:2018:94.
(14) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1151 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2017, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (ΕΕ L 175 της 7.7.2017, σ. 1).
(15) Οδηγία 2010/31/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων (ΕΕ L 153 της 18.6.2010, σ. 13).
(16) https://ec.europa.eu/futurium/en/system/files/ged/pum_draft_action_plan.pdf
(17) http://www.eltis.org
(18) Παρίσι, Λονδίνο, Βαρκελώνη, Χαϊδελβέργη, Μιλάνο, Ρώμη, Ρότερνταμ, Βαρσοβία, Μπέρμιγχαμ, Οξφόρδη και Μάντσεστερ (από τις 8 Οκτωβρίου 2018).
(19) https://c40-production-images.s3.amazonaws.com/other_uploads/images/1579_3_FFFS_declaration_FINAL.original.pdf?1535129747
(20) ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 51.
(21) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1628 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τις απαιτήσεις που αφορούν τα όρια εκπομπών για τους αέριους και σωματιδιακούς ρύπους και την έγκριση τύπου για κινητήρες εσωτερικής καύσης για μη οδικά κινητά μηχανήματα, ΕΕ L 252 της 16.9.2016, σ. 53.
(22) http://ec.europa.eu/environment/integration/research/newsalert/multimedia/ citizen_science_en.htm
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/33 |
P8_TA(2019)0195
Αντίρρηση σύμφωνα με το άρθρο 106 του Κανονισμού: ανώτατα όρια καταλοίπων διαφόρων ουσιών συμπεριλαμβανομένης της clothianidin
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών clothianidin, cycloxydim, epoxiconazole, flonicamid, haloxyfop, mandestrobin, mepiquat, Metschnikowia fructicola στέλεχος NRRL Y-27328 και prohexadione μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D059754/02 — 2019/2520(RPS))
(2021/C 23/05)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (1), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των ουσιών clothianidin, cycloxydim, epoxiconazole, flonicamid, haloxyfop, mandestrobin, mepiquat, Metschnikowia fructicola στέλεχος NRRL Y-27328 και prohexadione μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα (D059754/02, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα η πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) (2), |
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), της 25ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την επανεξέταση των υφιστάμενων ανώτατων όριων καταλοίπων (ΑΟΚ) για τις ουσίες clothianidin και thiamethoxam σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, η οποία δημοσιεύθηκε την 4η Δεκεμβρίου 2014 (3), |
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη της EFSA, της 30ής Αυγούστου 2018, σχετικά με την τροποποίηση των υφιστάμενων ανώτατων ορίων καταλοίπων για την ουσία clothianidin σε πατάτες, η οποία δημοσιεύθηκε την 20ή Σεπτεμβρίου 2018 (4), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε, την 27η Νοεμβρίου 2018, η μόνιμη επιτροπή φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5α παράγραφος 3 στοιχείο β) και παράγραφος 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (5), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2, 3 και 4 στοιχείο γ) του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η clothianidin είναι νεονικοτινοειδές εντομοκτόνο και μείζων μεταβολίτης ενός άλλου νεονικοτινοειδούς, της thiamethoxam, με στόχο σειρά εντόμων, συμπεριλαμβανομένων των επικονιαστών· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Σεπτεμβρίου 2017, η EFSA εξέδωσε γνώμη σχετικά με την τοξικότητα των νεονικοτινοειδών· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Φεβρουαρίου 2018, η EFSA δημοσίευσε επικαιροποιημένες εκτιμήσεις κινδύνου για τρία νεονικοτινοειδή –την clothianidin, την imidacloprid και τη thiamethoxam– όπου επιβεβαιώνει ότι, στις περισσότερες περιπτώσεις, η χρήση νεονικοτινοειδών φυτοφαρμάκων ενέχουν κίνδυνο για τις άγριες και τις ήμερες μέλισσες (6)· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η clothianidin αποτελεί ένα από τα τρία νεονικοτινοειδή που απαγορεύονται στην Ένωση· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφορες μελέτες υποδεικνύουν ότι η clothianidin έχει αντίκτυπο στη μεταβολική λειτουργία του ήπατος και των νεφρών και έχει ανοσοτοξική επίδραση στα θηλαστικά (7)· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 191 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) η αρχή της προφύλαξης ορίζεται ως μία από τις θεμελιώδεις αρχές της Ένωσης· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 168 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ ορίζει ότι «κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή όλων των πολιτικών και δράσεων της Ένωσης, εξασφαλίζεται υψηλού επιπέδου προστασία της υγείας του ανθρώπου»· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία 2009/128/ΕΚ έχει ως στόχο την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων στην Ένωση, με τη μείωση των κινδύνων και των επιπτώσεων της χρήσης γεωργικών φαρμάκων στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον, και με την προώθηση της χρησιμοποίησης ολοκληρωμένης φυτοπροστασίας και εναλλακτικών προσεγγίσεων ή τεχνικών, όπως οι μη χημικές εναλλακτικές λύσεις αντί των γεωργικών φαρμάκων· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής, με βάση αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την ανοχή κατά την εισαγωγή για την ουσία clothianidin που χρησιμοποιείται στις Ηνωμένες Πολιτείες στις πατάτες, εκτιμά ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν υψηλότερα ΑΟΚ για την αποφυγή εμπορικών φραγμών όσον αφορά την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση της Επιτροπής για την αύξηση των ΑΟΚ για την clothianidin ήγειρε αμφιβολίες, με βάση την αρχή της προφύλαξης, καθώς τα δεδομένα ήταν ελλιπή, ενώ εξακολουθεί να υπάρχει αβεβαιότητα ως προς τις επιπτώσεις της clothianidin στη δημόσια υγεία, στα νεαρά θηλαστικά και στο περιβάλλον· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά την αίτηση για αύξηση των ΑΟΚ, η EFSA δηλώνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν το αργότερο έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2018 τις υφιστάμενες άδειες, τις οποίες εξέδωσαν δυνάμει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2018/784 της Επιτροπής (8), για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν clothianidin ως δραστική ουσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω περιορισμοί ως προς τους όρους έγκρισης της clothianidin δεν είναι σχετικοί, καθώς η εφαρμογή των ΑΟΚ αφορά εισαγόμενο προϊόν· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη γνωμοδότηση που εξέδωσε στις 30 Αυγούστου 2018, η EFSA επισημαίνει ότι: «Όπως ορίζει το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, η Bayer CropScience AG υπέβαλε αίτηση στην αρμόδια εθνική αρχή στη Γερμανία (κράτος μέλος αξιολόγησης (ΚΜΑ)) για τον καθορισμό ανοχής κατά την εισαγωγή για τη δραστική ουσία clothianidin σε πατάτες που εισάγονται από τον Καναδά. Το ΚΜΑ συνέταξε έκθεση αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, η οποία υποβλήθηκε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και διαβιβάστηκε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 26 Απριλίου 2018. Το ΚΜΑ πρότεινε να καθοριστεί ανοχή κατά την εισαγωγή σε επίπεδο 0,3 mg/kg σε πατάτες που εισάγονται από τον Καναδά»· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η EFSA στη γνώμη που εξέδωσε στις 30 Αυγούστου 2018 αιτιολογούν την αύξηση των ΑΟΚ για την clothianidin μόνο με βάση την ανάγκη συμμόρφωσης με τις κανονιστικές τιμές του Καναδά, ενώ διόλου δεν αναλύεται ο σωρευτικός περιβαλλοντικός αντίκτυπος των νεονικοτινοειδών και της χρήσης τους· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα της EFSA διατυπώθηκαν με βάση θεωρητικές εκτιμήσεις, ιδίως όσον αφορά τον υπολογισμό της μέγιστης ημερήσιας πρόσληψης σε σχέση με τον βραχυπρόθεσμο κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο θεωρητικός χαρακτήρας ορισμένων πτυχών της ανάλυσης της EFSA εγείρει αμφιβολίες για το κατά πόσον μπορεί να βασίζεται σε εμπειρικά στοιχεία και, κατά συνέπεια, να αντικατοπτρίζει την πραγματικότητα στα αποτελέσματά της· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αύξηση των ΑΟΚ για την clothianidin είναι «απίθανο» να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των καταναλωτών· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι το πόρισμα αυτό ενέχει έναν βαθμό πιθανότητας και, επομένως, αφήνει κάποια αμφιβολία όσον αφορά την ουσιαστική ασφάλεια των νέων τιμών ΑΟΚ· |
1. |
αντιτίθεται στην έκδοση του σχεδίου κανονισμού της Επιτροπής· |
2. |
θεωρεί ότι το εν λόγω σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005· |
3. |
θεωρεί ότι το εν λόγω σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής δεν είναι συμβατό με τον σκοπό και το περιεχόμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005· |
4. |
επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το σχέδιο κανονισμού, τα υφιστάμενα ΑΟΚ για την clothianidin θα μπορούσαν να αυξηθούν από 0,03 σε 0,3 mg/kg· |
5. |
συνιστά να παραμείνουν τα ΑΟΚ για την clothianidin στα 0,03 mg/kg· |
6. |
θεωρεί ότι δεν δύναται να αιτιολογηθεί η απόφαση για την καταχώριση της clothianidin, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να καταδεικνύουν ότι θα αποφευχθούν οι μη αποδεκτοί κίνδυνοι για τα ζώα, την ασφάλεια των τροφίμων και τους επικονιαστές· |
7. |
επισημαίνει ότι, ακόμα και αν η διαδικασία τήρησε την ισχύουσα οδηγία 2009/128/ΕΚ για τα φυτοφάρμακα, το γεγονός ότι η γερμανική αιτούσα εταιρεία επέλεξε τη γερμανική αρμόδια εθνική αρχή ως κράτος μέλος αξιολόγησης απηχεί τις ανησυχίες που εξέφρασαν διάφοροι συμφεροντούχοι σχετικά με τη διαδικασία αξιολόγησης των φυτοφαρμάκων, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις ΛΣΤ και ΛΖ του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με την ενωσιακή διαδικασία έγκρισης φυτοφαρμάκων (9)· |
8. |
υπενθυμίζει ότι η χρήση της clothianidin ως φυτοφαρμάκου επηρεάζει τους επικονιαστές σε παγκόσμια κλίμακα (10)· |
9. |
θεωρεί ότι η γνώμη της EFSA δεν συνεκτίμησε τον σωρευτικό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία και για τις μέλισσες· πιστεύει ότι κατά την αξιολόγηση των ΑΟΚ θα πρέπει να συνεκτιμώνται οι επιπτώσεις στους επικονιαστές και στο περιβάλλον· ζητεί από τα κράτη μέλη και από την EFSA περαιτέρω επαγρύπνηση όσον αφορά τη δημόσια υγεία και τους επικονιαστές όταν αξιολογούν αιτήσεις σχετικά με τα ΑΟΚ· |
10. |
ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο κανονισμού της· |
11. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νέα πράξη, βάσει της ΣΛΕΕ, η οποία θα σέβεται την αρχή της προφύλαξης· |
12. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.
(2) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(3) DOI: 10.2903/j.efsa.2014.3918, EFSA Journal 2014· 12(12):3918.
(4) DOI: 10.2903/j.efsa.2018.5413, EFSA Journal 2018· 16(9):5413.
(5) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
(6) DOI: 10.2903/sp.efsa.2018.EN-1378.
(7) Bal R. et al., «Effects of clothianidin exposure on sperm quality, testicular apoptosis and fatty acid composition in developing male rats», Cell Biol Toxicol, τ. 28, αριθ. 3, 2012, σ. 187-200· Tokumoto J. et al., «Effects of exposure to clothianidin on the reproductive system of male quails», J. Vet. Med. Sci., τ. 75, αριθ. 6, 2013, σ. 755–760· Wang Y. et al., «Metabolism distribution and effect of thiamethoxam after oral exposure in Mongolian racerunner (Eremias argus)», J. Agric. Food Chem., τ. 66, αριθ. 28, 2018, σ. 7376–7383· Wang X. et al., «Mechanism of neonicotinoid toxicity: Impact on oxidative stress and metabolism», Annu. Rev. Pharmacol. Toxicol., τ. 58, αριθ. 1, 2018, σ. 471-507.
(8) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/784 της Επιτροπής, της 29ης Μαΐου 2018, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης της δραστικής ουσίας clothianidin (κλοθειανιδίνη) (ΕΕ L 132 της 30.5.2018, σ. 35).
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0023
(10) El Hassani, A. K., Dacher, M., Gary, V., Lambin, M., Gauthier, M. και Armengaud, C., «Effets sublétaux de l’Acétamipride et du Thiamethoxam sur le comportement de l’abeille (Apis mellifera)», 23 Μαΐου 2014, https://www.researchgate.net/publication/255636607_Effets_subletaux_de_l%27Acetamipride_et_du_Thiamethoxam_sur_le_comportement_de_l%27abeille_Apis_mellifera
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/36 |
P8_TA(2019)0196
Γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος 4114 (DP-ØØ4114-3)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 4114 (DP-ØØ4114-3) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D060242/03 — 2019/2551(RSP))
(2021/C 23/06)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 4114 (DP-ØØ4114-3) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ((D060242/03, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 19 παράγραφος 3, |
— |
έχοντας υπόψη την ψηφοφορία στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων κατά το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, της 14ης Ιανουαρίου 2019, κατά την οποία δεν εκδόθηκε γνώμη, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 19 Απριλίου 2018, δημοσιεύθηκε στις 24 Μαΐου 2018 και τροποποιήθηκε στις 5 Ιουλίου 2018 (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του που εξέφραζαν αντίθεση στην έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (4), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, |
Α. |
εκτιμώντας ότι, στις 27 Νοεμβρίου 2014, η Pioneer Overseas Corporation, εξ ονόματος της Pioneer Hi-Bred International Inc., με έδρα στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, υπέβαλε στην εθνική αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών αίτηση, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (στο εξής «ο κανονισμός»), για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο (ΓΤ) αραβόσιτο 4114 και η αίτηση κάλυπτε επίσης τη διάθεση στην αγορά προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 4114 και προορίζονται για άλλες χρήσεις εκτός από τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, εξαιρουμένης της καλλιέργειας· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Απριλίου 2018, η EFSA εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την αίτηση· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΓΤ αραβόσιτος 4114 αναπτύχθηκε για να εκφράσει τρεις εντομοκτόνες πρωτεΐνες (Cry1F, Cry34Ab1και Cry35Ab1) για προστασία από συγκεκριμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα και κολεόπτερα, και την πρωτεΐνη PAT που προσδίδει αντοχή στο ζιζανιοκτόνο δραστικό συστατικό «γλυφοσινικό αμμώνιο»· |
Υπολείμματα και συστατικά των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων, εν προκειμένω του γλυφοσινικού αμμωνίου, αποτελεί μέρος των συνήθων γεωργικών πρακτικών στον τομέα της καλλιέργειας φυτών ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα και ότι, ως εκ τούτου, μπορεί να αναμένεται ότι θα εκτεθούν σε υψηλότερες και επαναλαμβανόμενες δόσεις, πράγμα που δεν θα οδηγήσει μόνο σε μεγαλύτερη επιβάρυνση με κατάλοιπα στη συγκομιδή και, κατά συνέπεια, στο εισαγόμενο προϊόν, αλλά μπορεί επίσης να επηρεάσει τη σύνθεση του ΓΤ φυτού και τα γεωργικά χαρακτηριστικά του· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση γλυφοσινικού αμμωνίου δεν επιτρέπεται στην Ένωση από την 1η Αυγούστου 2018, επειδή έχει χαρακτηριστεί ως τοξικό για την αναπαραγωγή με αποτέλεσμα να ισχύουν για αυτό τα κριτήρια αποκλεισμού που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5)· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πληροφορίες σχετικά με τα κατάλοιπα των ζιζανιοκτόνων και των μεταβολιτών τους είναι ουσιαστικής σημασίας για την ενδελεχή εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κατάλοιπα του ψεκασμού με ζιζανιοκτόνα θεωρείται ότι δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων της ομάδας της EFSA για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς (ειδική ομάδα ΓΤΟ της EFSA)· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχουν εκτιμηθεί οι επιπτώσεις του ψεκασμού ΓΤ αραβόσιτου με ζιζανιοκτόνα· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του συντονισμένου πολυετούς προγράμματος ελέγχου της Ένωσης για το 2019, το 2020 και το 2021, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να μετρούν τα κατάλοιπα γλυφοσινικού αμμωνίου στις εισαγωγές αραβόσιτου, προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) (6)· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι δυνατόν να διασφαλιστεί ότι τα κατάλοιπα γλυφοσινικού αμμωνίου σε ΓΤ αραβόσιτο 4114 θα συμμορφώνονται με τα ΑΟΚ της Ένωσης· |
Τοξίνες Bt
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενετικά τροποποιημένος αραβόσιτος 4114 εκφράζει τρεις τοξίνες Bt (τις πρωτεΐνες Cry1F, Cry34Ab1 και Cry35Ab1) που παρέχουν προστασία από ορισμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα και κολεόπτερα· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι οι πρωτεΐνες Cry1 έχουν αναγνωριστεί ως ουσίες με ενισχυτικά χαρακτηριστικά, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν ενδεχομένως να ενισχύσουν τις αλλεργιογόνες ιδιότητες άλλων τροφίμων, το στοιχείο αυτό δεν αναλύθηκε από την EFSA· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό είναι προβληματικό, διότι οι τοξίνες Bt μπορούν να αναμιχθούν με αλλεργιογόνα σε τρόφιμα και ζωοτροφές, όπως οι σπόροι σόγιας· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι επιστημονική μελέτη του 2017 σχετικά με τις πιθανές επιπτώσεις των τοξινών Bt και των καταλοίπων από τον ψεκασμό με συμπληρωματικά ζιζανιοκτόνα στην υγεία καταλήγει στο συμπέρασμα ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα κατάλοιπα ζιζανιοκτόνων και τη διάδρασή τους με τοξίνες Bt (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA δεν προέβη σε σχετική έρευνα· |
Έλλειψη δημοκρατικής νομιμοποίησης
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφοφορία στις 14 Ιανουαρίου 2019 στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, δεν οδήγησε στην έκδοση γνωμοδότησης, κάτι που σημαίνει ότι η αδειοδότηση δεν υποστηρίχθηκε από ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τόσο στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής της πρότασης που υποβλήθηκε στις 22 Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 σχετικά με τη δυνατότητα των κρατών μελών να περιορίσουν ή να απαγορεύσουν τη χρήση γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών στην επικράτειά τους, όσο και στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής πρότασης που υποβλήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 2017 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι, από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, οι αποφάσεις έγκρισης έχουν εκδοθεί από την Επιτροπή χωρίς την υποστήριξη της γνώμης της επιτροπής των κρατών μελών και ότι η επιστροφή του φακέλου στην Επιτροπή για τη λήψη της τελικής απόφασης, που αποτελεί εξαιρετική περίπτωση για τη διαδικασία συνολικά, έχει καταστεί ο κανόνας για τη λήψη των αποφάσεων όσον αφορά την έκδοση αδειών για γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Juncker έχει αποδοκιμάσει επανειλημμένα την πρακτική αυτή ως μη δημοκρατική (8)· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Οκτωβρίου 2015, το Κοινοβούλιο απέρριψε σε πρώτη ανάγνωση (9) τη νομοθετική πρόταση της 22ας Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και κάλεσε την Επιτροπή να την αποσύρει και να υποβάλει νέα· |
1. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· |
2. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης, υπό την έννοια ότι δεν συνάδει με τον σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο οποίος είναι, σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10), να προσφέρει τη βάση για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ζωής και της υγείας του ανθρώπου, της υγείας και της καλής διαβίωσης των ζώων, του περιβάλλοντος και των συμφερόντων των καταναλωτών σε σχέση με τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· |
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει την εκτελεστική απόφασή της· |
4. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει την εισαγωγή, για τρόφιμα ή ζωοτροφές, των ΓΤ φυτών που έχουν καταστεί ανθεκτικά σε ζιζανιοκτόνο μη εγκεκριμένο για χρήση στην Ένωση, εν προκειμένω στο γλυφοσινικό αμμώνιο· |
5. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει κανένα ΓΤ φυτό που είναι ανθεκτικό σε ζιζανιοκτόνα, χωρίς πλήρη αξιολόγηση των καταλοίπων μετά τον ψεκασμό με τα συμπληρωματικά ζιζανιοκτόνα, τους μεταβολίτες και τα εμπορικά τους σκευάσματα, όπως εφαρμόζονται στις χώρες καλλιέργειας· |
6. |
καλεί την Επιτροπή να εντάξει πλήρως την εκτίμηση επικινδυνότητας της εφαρμογής συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και των καταλοίπων τους στην εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών, ανεξαρτήτως του κατά πόσον το επίμαχο ΓΤ φυτό προορίζεται για καλλιέργεια στην Ένωση ή για εισαγωγή στην Ένωση με σκοπό τη χρήση του σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
7. |
επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του για προώθηση των εργασιών σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011· καλεί το Συμβούλιο να προχωρήσει επειγόντως τις εργασίες του σε σχέση με την εν λόγω πρόταση της Επιτροπής· |
8. |
καλεί την Επιτροπή να αναστείλει κάθε εκτελεστική απόφαση που αφορά αιτήσεις για την έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) έως ότου η διαδικασία αδειοδότησης αναθεωρηθεί κατά τρόπον ώστε να αντιμετωπιστούν οι ανεπάρκειες της ισχύουσας διαδικασίας, η οποία έχει αποδειχθεί ακατάλληλη· |
9. |
καλεί την Επιτροπή να αποσύρει τις προτάσεις για την έγκριση ΓΤΟ εάν δεν διατυπωθεί γνώμη από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, είτε πρόκειται για καλλιέργεια είτε για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
10. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(3) Επιστημονική γνώμη για την αξιολόγηση του γενετικά τροποποιημένου αραβόσιτου 4114 για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (αίτηση FSA-GMO-NL-2014-123) EFSA Journal 2018; 16(5):5280, σ. 25 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5280
— |
Ψήφισμα της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη διάθεση στην αγορά για καλλιέργεια, σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, προϊόντος αραβοσίτου (Zea mays L., σειρά 1507) που έχει υποστεί γενετική τροποποίηση ώστε να είναι ανθεκτικό σε ορισμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα (ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 110). |
— |
Ψήφισμα της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2279 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο NK603 × T25 (ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87705 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 19). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87708 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 17). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 (MST-FGØ72-2) (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 15). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών από αυτές τις σειρές (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 108). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 111). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά την ανανέωση της άδειας για τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 76). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 80). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς Bt11 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 70). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς 1507 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 73). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 83). |
— |
Ψήφισμα της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβόσιτους με συνδυασμό δύο, τριών ή τεσσάρων σειρών από τις Bt11, 59122, MIR604, 1507 και GA21, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 34). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο DAS-40278-9, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB119 (BCS-GHØØ5-8) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 67). |
— |
Ψήφισμα της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-68416-4, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 54). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 × A5547-127, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 55). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-44406-6, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 60). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 (DAS-Ø15Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 122). |
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 127). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) και MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6) σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 133). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 59122 (DAS-59122-7), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0051). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους που συνδυάζουν δύο ή τρία από τα συμβάντα MON 87427, MON 89034 και NK603, και για την κατάργηση της απόφασης 2010/420/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0052). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένα ζαχαρότευτλα H7-1 (KM-ØØØH71-4), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0197). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο GA21 (MON-ØØØ21-9), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0221). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο με συνδυασμό δύο ή τριών συμβάντων από τα 1507, 59122, MON 810 και NK603, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/815/ΕΚ, 2010/428/ΕΕ και 2010/432/ΕΕ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0222). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK603 × MON 810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0416). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία ή τέσσερα από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 και 59122, και για την κατάργηση της απόφασης 2011/366/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0417). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που τροποποιεί την εκτελεστική απόφαση 2013/327/ΕΕ όσον αφορά την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά ζωοτροφών που περιέχουν ή αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη Ms8, Rf3 και Ms8 × Rf3 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0057). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 5307 (SYN-Ø53Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0058). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87403 (MON-874Ø3-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0059). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0060). |
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/555 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 2018 (ΕΕ L 92 της 10.4.2018, σ. 6).
(7) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5236067/
(8) Βλέπε, για παράδειγμα, την εναρκτήρια δήλωσή του στη σύνοδο Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που περιλαμβάνεται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή (Στρασβούργο, 15 Ιουλίου 2014) ή την ομιλία για την κατάσταση της Ένωσης το 2016 (Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016).
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/42 |
P8_TA(2019)0197
Γενικώς τροποποιημένος αραβόσιτος MON 87411 (MON-87411-9)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87411 (MON-87411-9) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D060243/03 — 2019/2552(RSP))
(2021/C 23/07)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87411 (MON-87411-9) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D060243/03, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 19 παράγραφος 3, |
— |
έχοντας υπόψη την ψηφοφορία στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων κατά το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, της 14ης Ιανουαρίου 2019, κατά την οποία δεν εκδόθηκε γνώμη, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ.o182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 31 Μαΐου 2018 και δημοσιεύτηκε στις 28 Ιουνίου 2018 (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του που εξέφραζαν αντίθεση στην έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (4), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, |
Α. |
εκτιμώντας ότι, στις 5 Φεβρουαρίου 2015, η Monsanto Europe N.V. υπέβαλε αίτηση, εξ ονόματος της Monsanto Company, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από αραβόσιτο MON 87411 («η αίτηση») στην αρμόδια εθνική αρχή των Κάτω Χωρών και η αίτηση κάλυπτε επίσης τη διάθεση στην αγορά προϊόντων που αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένο (ΓΤ) αραβόσιτο MON 87411 για άλλες χρήσεις εκτός από τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές όπως κάθε άλλο είδος αραβοσίτου, εξαιρουμένης της καλλιέργειας· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 31 Μαΐου 2018, η EFSA εξέδωσε ευνοϊκή γνωμοδότηση σχετικά με την εν λόγω αίτηση· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΓΤ αραβόσιτος MON 87411 αναπτύχθηκε για να προσδώσει ανθεκτικότητα στη χρυσομήλη του αραβοσίτου με την έκφραση μιας τροποποιημένης εκδοχής του γονιδίου Bt Cry3Bb1 και μιας κασέτας DvSnf7 dsRNA, και αντοχή σε ζιζανιοκτόνα που περιέχουν γλυφοσάτη· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της αντοχής της χρυσομήλης του αραβοσίτου στις πρωτεΐνες Bt, συμπεριλαμβανομένης της Cry3Bb1, σε ορισμένες αναπτυσσόμενες περιοχές των Ηνωμένων Πολιτειών, ο ΓΤ αραβόσιτος MON 87411 έχει σχεδιαστεί επίσης για να παράγει εντομοκτόνο δίκλωνο RNA, το dsRNA· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα του dsRNA είναι η απορρόφηση στο έντερο από τους στοχευόμενους οργανισμούς, σε αυτήν την περίπτωση, τις προνύμφες της χρυσομήλης του αραβοσίτου, και η παρέμβαση στη γονιδιακή ρύθμιση βασικών βιολογικών διεργασιών, με αποτέλεσμα τη θανάτωση της χρυσομήλης· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 503/2013 (5) της Επιτροπής ορίζει ότι, όταν χρησιμοποιούνται προσεγγίσεις σίγασης με RNAi σε γενετικά τροποποιημένα φυτά, απαιτείται βιοπληροφορική ανάλυση για τον εντοπισμό δυνητικών «μη στοχευμένων» γονιδίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο αυτό, οι διεξοδικές αναλύσεις απαιτούν τη σύγκριση της δομής του dsRNA με γονιδιωματικές περιοχές σε οργανισμούς που ενδέχεται να έλθουν σε επαφή με τα μόρια, συμπεριλαμβανομένων των μη στοχευόμενων οργανισμών· |
Ζ. |
λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι η EFSA περιόρισε τις εκτιμήσεις της και την αξιολόγηση επικινδυνότητας σε ενδεχόμενες μη στοχευμένες επιπτώσεις στα φυτά, χωρίς να εξετάζει τις επιπτώσεις στους ανθρώπους, στα ζώα και στα μικροβιώματα του εντέρου που εκτίθενται στον αραβόσιτο μέσω της αλυσίδας τροφίμων και ζωοτροφών· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια αξιολόγηση της γνωμοδότησης της EFSA από ανεξάρτητο ινστιτούτο περιγράφει τη στρατηγική αυτή ως χαρακτηριστικό παράδειγμα εθελοτυφλίας, η οποία δεν συνάδει με τον ισχύοντα κανονισμό (6)· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιολόγηση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, μεταξύ άλλων, για τον λόγο που αναφέρεται ανωτέρω, η αξιολόγηση επικινδυνότητας από την EFSA όσον αφορά τα μοριακά χαρακτηριστικά δεν είναι οριστική και δεν επαρκεί για να αποδείξει την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη τοξικότητας 90 ημερών που υπέβαλε ο αιτών κατέδειξε στατιστικά σημαντική μείωση του βάρους των αρουραίων που τράφηκαν με ΓΤ αραβόσιτο MON 87411· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ το εν λόγω εύρημα απορρίφθηκε από την EFSA διότι δεν συνοδευόταν από κλινικά σημεία που σχετίζονταν με το πειραματικό σιτηρέσιο ούτε από ιστοπαθολογικές αλλαγές στον πεπτικό σωλήνα, είναι εύλογο το γεγονός ότι το dsRNA που παράγεται στον ΓΤ αραβόσιτο MON 87411 μπορεί να αλληλεπιδρά με το μικροβίωμα του εντέρου χωρίς απευθείας εντερική πρόσληψη, και ότι αυτό θα μπορούσε να εξηγήσει τα ευρήματα από μελέτες διατροφής των ζώων που παρουσιάζουν διαφορές βάρους χωρίς παθολογικές επιπτώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό θα έπρεπε να έχει διερευνηθεί περαιτέρω από την EFSA· |
Έλλειψη αξιολογήσεων και ελέγχων των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και των υπολειμμάτων τους
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων, εν προκειμένω της γλυφοσάτης, αποτελεί μέρος των συνήθων γεωργικών πρακτικών στον τομέα της καλλιέργειας φυτών ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα και ότι, ως εκ τούτου, μπορεί να αναμένεται ότι θα εκτεθούν τόσο σε υψηλότερες όσο και σε επαναλαμβανόμενες δόσεις, πράγμα που δεν θα οδηγήσει μόνο σε μεγαλύτερη επιβάρυνση με κατάλοιπα στη συγκομιδή και, κατά συνέπεια, στο εισαγόμενο προϊόν, αλλά μπορεί επίσης να επηρεάσει τη σύνθεση του ΓΤ φυτού και τα γεωργικά χαρακτηριστικά του· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ερωτηματικά ως προς την καρκινογόνο δράση της γλυφοσάτης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2015, η EFSA συμπέρανε ότι, κατά πάσα πιθανότητα, η γλυφοσάτη δεν είναι καρκινογόνος και ότι, τον Μάρτιο του 2017, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA) συμπέρανε ότι δεν απαιτείται ταξινόμηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, ο Διεθνής Οργανισμός Ερευνών για τον Καρκίνο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας ταξινόμησε το 2015 τη γλυφοσάτη στις ουσίες που είναι ενδεχομένως καρκινογόνες για τον άνθρωπο· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε γενικές γραμμές, σύμφωνα με την ομάδα της EFSA για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και τα κατάλοιπά τους, δεν μπορούν να εξαχθούν συμπεράσματα σχετικά με την ασφάλεια των καταλοίπων από τον ψεκασμό ΓΤ καλλιεργειών με σκευάσματα (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσθετες ουσίες και τα μείγματά τους που χρησιμοποιούνται σε εμπορικά σκευάσματα γλυφοσάτης για ψεκασμό ενδέχεται να εμφανίζουν υψηλότερη τοξικότητα απ’ ό,τι αυτή καθαυτή η δραστική ουσία (8)· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει ήδη αποκλείσει από την αγορά μια πρόσθετη ουσία της γλυφοσάτης που ονομάζεται πολυαιθοξυλιωμένη στεατική αμίνη (POEA) λόγω προβληματισμών σχετικά με την τοξικότητά της· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι προβληματικές πρόσθετες ουσίες και μείγματα ενδέχεται να εξακολουθούν να επιτρέπονται στις χώρες όπου καλλιεργείται ΓΤ αραβόσιτος (επί του παρόντος στην Αργεντινή, τη Βραζιλία, τον Καναδά και τις Ηνωμένες Πολιτείες)· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληροφορίες σχετικά με τα κατάλοιπα των ζιζανιοκτόνων και των μεταβολιτών τους είναι ουσιαστικής σημασίας για την ενδελεχή εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κατάλοιπα του ψεκασμού με ζιζανιοκτόνα θεωρείται ότι δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων της ομάδας της EFSA για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχουν εκτιμηθεί οι επιπτώσεις του ψεκασμού ΓΤ αραβόσιτου MON 87411 με ζιζανιοκτόνα· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του συντονισμένου πολυετούς προγράμματος ελέγχου της Ένωσης για το 2019, το 2020 και το 2021, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να μετρούν τα κατάλοιπα γλυφοσάτης στις εισαγωγές αραβόσιτου, προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) (9)· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι δυνατόν να διασφαλιστεί ότι τα κατάλοιπα γλυφοσάτης σε ΓΤ αραβόσιτο MON 87411 θα συμμορφώνονται με τα ΑΟΚ της Ένωσης· |
Έλλειψη δημοκρατικής νομιμοποίησης
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφοφορία στις 14 Ιανουαρίου 2019 στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, δεν οδήγησε στην έκδοση γνωμοδότησης, κάτι που σημαίνει ότι η αδειοδότηση δεν υποστηρίχθηκε από ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τόσο στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής της πρότασης που υποβλήθηκε στις 22 Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 σχετικά με τη δυνατότητα των κρατών μελών να περιορίσουν ή να απαγορεύσουν τη χρήση γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών στην επικράτειά τους, όσο και στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής πρότασης που υποβλήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 2017 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι, από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, οι αποφάσεις έγκρισης έχουν εκδοθεί από την Επιτροπή χωρίς την υποστήριξη της γνώμης της επιτροπής των κρατών μελών και ότι η επιστροφή του φακέλου στην Επιτροπή για τη λήψη της τελικής απόφασης, που αποτελεί εξαιρετική περίπτωση για τη διαδικασία συνολικά, έχει καταστεί ο κανόνας για τη λήψη των αποφάσεων όσον αφορά την έκδοση αδειών για γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Juncker έχει αποδοκιμάσει επανειλημμένα την πρακτική αυτή ως μη δημοκρατική (10)· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Οκτωβρίου 2015, το Κοινοβούλιο απέρριψε σε πρώτη ανάγνωση (11) τη νομοθετική πρόταση της 22ας Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και κάλεσε την Επιτροπή να την αποσύρει και να υποβάλει νέα· |
1. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· |
2. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης, υπό την έννοια ότι δεν συνάδει με τον σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο οποίος είναι, σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), να προσφέρει τη βάση για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ζωής και της υγείας του ανθρώπου, της υγείας και της καλής διαβίωσης των ζώων, του περιβάλλοντος και των συμφερόντων των καταναλωτών σε σχέση με τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· |
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει την εκτελεστική απόφασή της· |
4. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει κανένα ΓΤ φυτό που είναι ανθεκτικό στα ζιζανιοκτόνα χωρίς πλήρη αξιολόγηση των καταλοίπων μετά τον ψεκασμό με τα συμπληρωματικά ζιζανιοκτόνα, τους μεταβολίτες και τα εμπορικά τους σκευάσματα, όπως εφαρμόζεται στις χώρες καλλιέργειας· |
5. |
καλεί την Επιτροπή να εντάξει πλήρως την εκτίμηση επικινδυνότητας της εφαρμογής συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και των καταλοίπων τους στην εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών, ανεξαρτήτως του κατά πόσον το επίμαχο ΓΤ φυτό προορίζεται για καλλιέργεια στην Ένωση ή για εισαγωγή στην Ένωση με σκοπό τη χρήση του σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
6. |
επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του για προώθηση των εργασιών σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011· καλεί το Συμβούλιο να προχωρήσει επειγόντως τις εργασίες του σε σχέση με την εν λόγω πρόταση της Επιτροπής· |
7. |
καλεί την Επιτροπή να αναστείλει κάθε εκτελεστική απόφαση που αφορά αιτήσεις για την έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) έως ότου η διαδικασία αδειοδότησης αναθεωρηθεί κατά τρόπον ώστε να αντιμετωπιστούν οι ανεπάρκειες της ισχύουσας διαδικασίας, η οποία έχει αποδειχθεί ακατάλληλη· |
8. |
καλεί την Επιτροπή να αποσύρει τις προτάσεις για την έγκριση ΓΤΟ εάν δεν διατυπωθεί γνώμη από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, είτε πρόκειται για καλλιέργεια είτε για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
9. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(3) Επιστημονική γνωμοδότηση για την αξιολόγηση του γενετικώς τροποποιημένου αραβόσιτου MON 87411 που προορίζεται για τη χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, την εισαγωγή και την επεξεργασία, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (αίτηση EFSA-GMO-NL-2015-124), Δελτίο EFSA 2018, 16(6):5310, σ. 29, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5310
— |
Ψήφισμα της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη διάθεση στην αγορά για καλλιέργεια, σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, προϊόντος αραβοσίτου (Zea mays L., σειρά 1507) που έχει υποστεί γενετική τροποποίηση ώστε να είναι ανθεκτικό σε ορισμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα (ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 110). |
— |
Ψήφισμα της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2279 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο NK603 × T25 (ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87705 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 19). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87708 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 17). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 (MST-FGØ72-2) (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 15). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών από αυτές τις σειρές (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 108). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 111). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά την ανανέωση της άδειας για τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 76). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 80). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς Bt11 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 70). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς 1507 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 73). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 83). |
— |
Ψήφισμα της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβόσιτους με συνδυασμό δύο, τριών ή τεσσάρων σειρών από τις Bt11, 59122, MIR604, 1507 και GA21, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 34). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο DAS-40278-9, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB119 (BCS-GHØØ5-8) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 67). |
— |
Ψήφισμα της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-68416-4, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 54). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 × A5547-127, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 55). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-44406-6, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 60). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 (DAS-Ø15Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 122). |
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 127). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) και MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6) σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 133). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 59122 (DAS-59122-7), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0051). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους που συνδυάζουν δύο ή τρία από τα συμβάντα MON 87427, MON 89034 και NK603, και για την κατάργηση της απόφασης 2010/420/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0052). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένα ζαχαρότευτλα H7-1 (KM-ØØØH71-4), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0197). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο GA21 (MON-ØØØ21-9), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0221). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο με συνδυασμό δύο ή τριών συμβάντων από τα 1507, 59122, MON 810 και NK603, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/815/ΕΚ, 2010/428/ΕΕ και 2010/432/ΕΕ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0222). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK603 × MON 810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0416). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία ή τέσσερα από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 και 59122, και για την κατάργηση της απόφασης 2011/366/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0417). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που τροποποιεί την εκτελεστική απόφαση 2013/327/ΕΕ όσον αφορά την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά ζωοτροφών που περιέχουν ή αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη Ms8, Rf3 και Ms8 × Rf3 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0057). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 5307 (SYN-Ø53Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0058). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87403 (MON-874Ø3-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0059). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0060). |
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 503/2013 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2013, σχετικά με τις αιτήσεις έγκρισης γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την τροποποίηση των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 641/2004 και (ΕΚ) αριθ. 1981/2006 (ΕΕ L 157 της 8.6.2013, σ. 1).
(6) https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_ Maize%20Mon87411.pdf
(7) Συμπέρασμα της EFSA σχετικά με την αξιολόγηση από ομότιμους της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία γλυφοσάτη, Δελτίο EFSA 2015, 13(11):4302, http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2015.4302/epdf
(8) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3955666
(9) ΕΕ L 92 της 10.4.2018, σ. 6.
(10) Βλ., για παράδειγμα, την εναρκτήρια δήλωσή του στη σύνοδο Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που περιλαμβάνεται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή (Στρασβούργο, 15 Ιουλίου 2014) ή την ομιλία για την κατάσταση της Ένωσης το 2016 (Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016).
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/48 |
P8_TA(2019)0198
Γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 και τους επιμέρους συνδυασμούς Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 και MIR162 × 1507
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 και τους επιμέρους συνδυασμούς Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 και MIR162 × 1507 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D060244/03 — 2019/2553(RSP))
(2021/C 23/08)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 και τους επιμέρους συνδυασμούς Bt11 × MIR162 × 1507, MIR162 × 1507 × GA21 και MIR162 × 1507 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (D060244/03, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 19 παράγραφος 3, |
— |
έχοντας υπόψη την ψηφοφορία στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων κατά το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, της 14ης Ιανουαρίου 2019, κατά την οποία δεν εκδόθηκε γνώμη, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη που εκδόθηκε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 31 Μαΐου 2018 και δημοσιεύτηκε στις 11 Ιουλίου 2018 (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του που εξέφραζαν αντίθεση στην έγκριση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (4), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Αυγούστου 2010, η Syngenta Crop Protection AG υπέβαλε αίτηση, μέσω της θυγατρικής της εταιρείας Syngenta Crop Protection NV/SA, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο (ΓΤ) αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 («η αίτηση») στην αρμόδια εθνική αρχή της Γερμανίας και η αίτηση κάλυπτε επίσης τη διάθεση στην αγορά προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 και προορίζονται για άλλες χρήσεις εκτός από τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, εξαιρουμένης της καλλιέργειας· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής της αίτησης, το οποίο συμπεριελάμβανε όλους τους επιμέρους συνδυασμούς του γενετικώς τροποποιημένου αραβόσιτου Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 κατά την υποβολή της, εκ των υστέρων περιορίστηκε στους τρεις επιμέρους συνδυασμούς Bt11 x MIR162 x 1507, MIR162 x 1507 x GA21 και MIR162 x 1507 ανεξάρτητα από την προέλευσή τους, για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, εισαγωγή και επεξεργασία· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αραβόσιτος τεσσάρων συσσωρευμένων συμβάντων Bt11 x MIR162 x 1507 x GA21 παράγεται με συμβατική διασταύρωση και με σκοπό τον συνδυασμό τεσσάρων απλών συμβάντων αραβόσιτου για την παραγωγή, μεταξύ άλλων, δύο διαφορετικών πρωτεϊνών Cry (γνωστών και ως πρωτεΐνες Bt) για την προστασία από ορισμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα, και την παραγωγή πρωτεϊνών για την ανθεκτικότητα στην γλυφοσάτη και το γλυφοσινικό αμμώνιο· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την εν λόγω αίτηση· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι διατυπώθηκε γνώμη μειοψηφίας από μέλος της ειδικής ομάδας για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς της ΕFSA (ειδικής ομάδας ΓΤΟ της ΕFSA)· |
Ελλιπή στοιχεία για τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αιτούσα εταιρεία δεν υπέβαλε στοιχεία για κανέναν από τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς και δεν δικαιολόγησε για ποιο λόγο δεν το θεωρεί απαραίτητο για την εκτίμηση επικινδυνότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕFSA δεν ζήτησε στοιχεία για τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι γνωστό εάν οι εν λόγω τρεις συνδυασμοί έχουν ήδη παραχθεί· |
Γνώμη μειοψηφίας της EFSA
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τη γνώμη μειοψηφίας ενός μέλους του ειδικής ομάδας ΓΤΟ της ΕFSA είναι απαράδεκτο «εκτιμήσεις» ΓΤ καλλιεργειών (π.χ. για τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς) για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί στοιχεία να θεωρούνται εξίσου σημαντικές και αξιόπιστες με εκτιμήσεις ΓΤ καλλιεργειών για τις οποίες έχουν υποβληθεί στοιχεία και έχουν αξιολογηθεί· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως αναφέρεται στη γνώμη μειοψηφίας, μελέτες έχουν δείξει πως έχουν παρατηρηθεί παρενέργειες που ενδεχομένως να επηρεάζουν το ανοσοποιητικό σύστημα υπό συγκεκριμένες συνθήκες έκθεσης σε πρωτεΐνες Bt και πως ορισμένες από τις εν λόγω πρωτεΐνες πιθανόν να έχουν ενισχυτικά χαρακτηριστικά, κάτι που σημαίνει ότι μπορούν να ενισχύσουν τις αλλεργιογόνες ιδιότητες άλλων πρωτεϊνών με τις οποίες έρχονται σε επαφή· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη γνώμη μειοψηφίας διαπιστώνεται ότι παρόλο που δεν έχουν εντοπιστεί ανεπιθύμητες αντιδράσεις σε καμία από της εφαρμογές όπου παρήχθησαν πρωτεΐνες Bt, «δεν μπορούν να παρατηρηθούν από τις τοξικολογικές μελέτες […] που προτείνονται και διενεργούνται επί του παρόντος για την αξιολόγηση της ασφάλειας των ΓΤ φυτών στην EFSA διότι δεν διαθέτουν τους απαραίτητους ελέγχους για αυτόν τον σκοπό» (5)· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στη γνώμη μειοψηφίας αναφέρεται επίσης ότι, λόγω της έλλειψης στοιχείων για τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς, «ο κίνδυνος της αυξημένης παραγωγής των νεοπαραγόμενων πρωτεϊνών Bt και πιθανών σωρευτικών αντιδράσεων του συνδυασμού τους για το ανοσοποιητικό σύστημα, (π.χ. να προκαλέσουν ανοσοενισχυτική δραστηριότητα) δεν μπορεί να αποκλειστεί» και ότι δεν είναι δυνατόν να διασαφηνιστεί ο ρόλος των γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών (ΓΤΟ) στον αυξανόμενο κίνδυνο πρόκλησης αλλεργιών ούτε να προστατευτούν πλήρως οι καταναλωτές που ενδεχομένως κινδυνεύουν· |
Έλλειψη αξιολογήσεων και ελέγχων των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και των υπολειμμάτων τους
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή των συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων, εν προκειμένω το γλυφοσινικό αμμώνιο και η γλυφοσάτη, αποτελεί μέρος των συνήθων γεωργικών πρακτικών στον τομέα της καλλιέργειας φυτών ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα και ότι, ως εκ τούτου, μπορεί να αναμένεται ότι θα εκτεθούν σε υψηλότερες και επαναλαμβανόμενες δόσεις, πράγμα που δεν θα οδηγήσει μόνο σε μεγαλύτερη επιβάρυνση με κατάλοιπα στη συγκομιδή και, κατά συνέπεια, στο εισαγόμενο προϊόν, αλλά μπορεί επίσης να επηρεάσει τη σύνθεση του ΓΤ φυτού και τα γεωργικά χαρακτηριστικά του· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση γλυφοσινικού αμμωνίου δεν επιτρέπεται στην Ένωση, επειδή έχει χαρακτηριστεί ως τοξικό για την αναπαραγωγή με αποτέλεσμα να ισχύουν για αυτό τα κριτήρια αποκλεισμού που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6)· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ερωτηματικά ως προς την καρκινογόνο δράση της γλυφοσάτης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2015, η EFSA συμπέρανε ότι, κατά πάσα πιθανότητα, η γλυφοσάτη δεν είναι καρκινογόνος και ότι, τον Μάρτιο του 2017, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA) συμπέρανε ότι δεν απαιτείται ταξινόμηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, ο Διεθνής Οργανισμός Ερευνών για τον Καρκίνο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας ταξινόμησε το 2015 τη γλυφοσάτη στις ουσίες που είναι ενδεχομένως καρκινογόνες για τον άνθρωπο· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε γενικές γραμμές, σύμφωνα με την ομάδα της EFSA για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και τα κατάλοιπά τους, δεν μπορούν να εξαχθούν συμπεράσματα σχετικά με την ασφάλεια των καταλοίπων από τον ψεκασμό ΓΤ καλλιεργειών με σκευάσματα γλυφοσάτης (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσθετες ουσίες και τα μείγματά τους που χρησιμοποιούνται σε εμπορικά σκευάσματα γλυφοσάτης για ψεκασμό ενδέχεται να εμφανίζουν υψηλότερη τοξικότητα απ’ ό,τι αυτή καθαυτή η δραστική ουσία (8)· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει ήδη αποκλείσει από την αγορά μια πρόσθετη ουσία της γλυφοσάτης που ονομάζεται πολυαιθοξυλιωμένη στεατική αμίνη (POEA) λόγω προβληματισμών σχετικά με την τοξικότητά της· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι προβληματικές πρόσθετες ουσίες και μείγματα ενδέχεται να εξακολουθούν να επιτρέπονται στις χώρες όπου καλλιεργείται ΓΤ αραβόσιτος (Καναδάς και Ιαπωνία)· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πληροφορίες σχετικά με τα κατάλοιπα των ζιζανιοκτόνων και των μεταβολιτών τους είναι ουσιαστικής σημασίας για την ενδελεχή εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κατάλοιπα του ψεκασμού με ζιζανιοκτόνα θεωρούνται εκτός του πεδίου αρμοδιοτήτων της ειδικής ομάδας ΓΤΟ της EFSA· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κατάλοιπα του ψεκασμού του ΓΤ αραβόσιτου Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 ή των άλλων τριών επιμέρους συνδυασμών με ζιζανιοκτόνα δεν έχουν αξιολογηθεί· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι οι μεταβολίτες συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων που εμφανίζονται σε συσσωρευμένα φυτά ενδέχεται να διαφέρουν από εκείνους στο μητρικό φυτό, γεγονός που η EFSA δεν έλαβε υπόψη στην εκτίμησή της· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μια ανεξάρτητη μελέτη (9), η EFSA θα έπρεπε να είχε ζητήσει από την αιτούσα εταιρεία να υποβάλει στοιχεία από τις δοκιμές υπό φυσικές συνθήκες με τη μέγιστη δόση ζιζανιοκτόνων που μπορούν να αντέξουν τα φυτά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το υλικό από αυτά τα φυτά θα έπρεπε να αξιολογηθεί όσον αφορά την τοξικότητα σε όργανα, τις αντιδράσεις του ανοσοποιητικού συστήματος και την τοξικότητα κατά την αναπαραγωγή, συνεκτιμώντας τις συνδυαστικές επιδράσεις με άλλες ενώσεις στα φυτά και με τοξίνες Bt· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του συντονισμένου πολυετούς προγράμματος ελέγχου της Ένωσης για το 2019, το 2020 και το 2021, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να μετρούν τα κατάλοιπα γλυφοσάτης ή γλυφοσινικού αμμωνίου στις εισαγωγές αραβόσιτου, προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωση με τα ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) (10)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεν μπορεί να διασφαλιστεί ότι τα κατάλοιπα γλυφοσάτης και γλυφοσινικού αμμωνίου σε ΓΤ αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × 1507 × GA21 ή στους τρεις επιμέρους συνδυασμούς θα συμμορφώνονται με τα ΑΟΚ που ισχύουν στην Ένωση· |
Έλλειψη δημοκρατικής νομιμοποίησης
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφοφορία στις 14 Ιανουαρίου 2019 στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, που αναφέρεται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, δεν οδήγησε στην έκδοση γνωμοδότησης, κάτι που σημαίνει ότι η αδειοδότηση δεν υποστηρίχθηκε από ειδική πλειοψηφία των κρατών μελών· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τόσο στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής της πρότασης που υποβλήθηκε στις 22 Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 σχετικά με τη δυνατότητα των κρατών μελών να περιορίσουν ή να απαγορεύσουν τη χρήση γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών στην επικράτειά τους, όσο και στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής πρότασης που υποβλήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 2017 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, η Επιτροπή εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι, από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, οι αποφάσεις έγκρισης έχουν εκδοθεί από την Επιτροπή χωρίς την υποστήριξη της γνώμης της επιτροπής των κρατών μελών και ότι η επιστροφή του φακέλου στην Επιτροπή για τη λήψη της τελικής απόφασης, που αποτελεί εξαιρετική περίπτωση για τη διαδικασία συνολικά, έχει καταστεί ο κανόνας για τη λήψη των αποφάσεων όσον αφορά την έκδοση αδειών για γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Juncker έχει αποδοκιμάσει επανειλημμένα την πρακτική αυτή ως μη δημοκρατική (11)· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Οκτωβρίου 2015, το Κοινοβούλιο απέρριψε σε πρώτη ανάγνωση (12) τη νομοθετική πρόταση της 22ας Απριλίου 2015 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και κάλεσε την Επιτροπή να την αποσύρει και να υποβάλει νέα· |
1. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003· |
2. |
εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής δεν είναι σύμφωνο με το δίκαιο της Ένωσης, υπό την έννοια ότι δεν συνάδει με τον σκοπό του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, ο οποίος είναι, σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), να προσφέρει τη βάση για την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας της ζωής και της υγείας του ανθρώπου, της υγείας και της καλής διαβίωσης των ζώων, του περιβάλλοντος και των συμφερόντων των καταναλωτών σε σχέση με τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· |
3. |
καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο εκτελεστικής απόφασής της· |
4. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει την εισαγωγή, για τρόφιμα ή ζωοτροφές, των ΓΤ φυτών που έχουν καταστεί ανθεκτικά σε ζιζανιοκτόνο μη εγκεκριμένο για χρήση στην Ένωση, εν προκειμένω στο γλυφοσινικό αμμώνιο· |
5. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει κανένα ΓΤ φυτό που είναι ανθεκτικό στα ζιζανιοκτόνα χωρίς πλήρη αξιολόγηση των καταλοίπων μετά τον ψεκασμό με τα συμπληρωματικά ζιζανιοκτόνα, τους μεταβολίτες και τα εμπορικά τους σκευάσματα, όπως εφαρμόζονται στις χώρες καλλιέργειας· |
6. |
καλεί την Επιτροπή να εντάξει πλήρως την εκτίμηση επικινδυνότητας της εφαρμογής συμπληρωματικών ζιζανιοκτόνων και των καταλοίπων τους στην εκτίμηση επικινδυνότητας των ανθεκτικών στα ζιζανιοκτόνα ΓΤ φυτών, ανεξαρτήτως του κατά πόσον το επίμαχο ΓΤ φυτό προορίζεται για καλλιέργεια στην Ένωση ή για εισαγωγή στην Ένωση με σκοπό τη χρήση του σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
7. |
καλεί την Επιτροπή να μην εγκρίνει τον επιμέρους συνδυασμό συσσωρευμένων συμβάντων παρά μόνο εάν έχουν αξιολογηθεί διεξοδικά από την EFSA βάσει των πλήρων στοιχείων που έχει υποβάλει η αιτούσα επιχείρηση· |
8. |
καλεί την EFSA να αναπτύξει περαιτέρω και να χρησιμοποιεί συστηματικά μεθόδους που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ανεπιθύμητων συνεπειών σε συσσωρευμένα ΓΤ συμβάντα που είναι γνωστά και αναμενόμενα, όπως αναφορικά με τα ενισχυμένα συστατικά των τοξινών Bt· |
9. |
επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του για προώθηση των εργασιών σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011· καλεί το Συμβούλιο να προχωρήσει επειγόντως τις εργασίες του σε σχέση με την εν λόγω πρόταση της Επιτροπής· |
10. |
καλεί την Επιτροπή να αναστείλει κάθε εκτελεστική απόφαση που αφορά αιτήσεις για την έγκριση ΓΤΟ έως ότου η διαδικασία αδειοδότησης αναθεωρηθεί κατά τρόπον ώστε να θεραπευθούν οι ελλείψεις της ισχύουσας διαδικασίας, η οποία έχει αποδειχθεί ακατάλληλη· |
11. |
καλεί την Επιτροπή να αποσύρει τις προτάσεις για την έγκριση ΓΤΟ εάν δεν διατυπωθεί γνώμη από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, είτε πρόκειται για καλλιέργεια είτε για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές· |
12. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(3) Επιστημονική γνώμη για την αξιολόγηση του γενετικώς τροποποιημένου αραβόσιτου Bt11 x MIR162 x 1507 x GA21 και τους τρεις επιμέρους συνδυασμούς ανεξάρτητα από την προέλευσή τους, για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (αίτηση EFSA-GMO-ΒΕ-2013-118) EFSA Journal 2018; 16(7):5309, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5309
(4) Ψήφισμα της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη διάθεση στην αγορά για καλλιέργεια, σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, προϊόντος αραβοσίτου (Zea mays L., σειρά 1507) που έχει υποστεί γενετική τροποποίηση ώστε να είναι ανθεκτικό σε ορισμένα επιβλαβή λεπιδόπτερα (ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 110).
— |
Ψήφισμα της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2279 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο NK603 × T25 (ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87705 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 19). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87708 × MON 89788 (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 17). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 (MST-FGØ72-2) (ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 15). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών από αυτές τις σειρές (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 108). |
— |
Ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 111). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά την ανανέωση της άδειας για τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 76). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς MON 810 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 80). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς Bt11 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 70). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που αφορά τη διάθεση στην αγορά προς καλλιέργεια σπόρων γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς 1507 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 73). |
— |
Ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι 281-24-236 × 3006-210-23 × MON 88913 (ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 83). |
— |
Ψήφισμα της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβόσιτους με συνδυασμό δύο, τριών ή τεσσάρων σειρών από τις Bt11, 59122, MIR604, 1507 και GA21, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 34). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο DAS-40278-9, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 71). |
— |
Ψήφισμα της 17ης Μαΐου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB119 (BCS-GHØØ5-8) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 67). |
— |
Ψήφισμα της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-68416-4, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 54). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 × A5547-127, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 55). |
— |
Ψήφισμα της 4ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς DAS-44406-6, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 60). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 (DAS-Ø15Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 122). |
— |
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς 305423 × 40-3-2 (DP-3Ø5423-1 × MON-Ø4Ø32-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 127). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη MON 88302 × Ms8 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8 × ACS-BNØØ3-6), MON 88302 × Ms8 (MON-883Ø2-9 × ACSBNØØ5-8) και MON 88302 × Rf3 (MON-883Ø2-9 × ACS-BNØØ3-6) σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 133). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 59122 (DAS-59122-7), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0051). |
— |
Ψήφισμα της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × NK603 (MON-87427-7 × MON-89Ø34-3 × MON-ØØ6Ø3-6) και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους που συνδυάζουν δύο ή τρία από τα συμβάντα MON 87427, MON 89034 και NK603, και για την κατάργηση της απόφασης 2010/420/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0052). |
— |
Ψήφισμα της 3ης Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένα ζαχαρότευτλα H7-1 (KM-ØØØH71-4), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0197). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο GA21 (MON-ØØØ21-9), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0221). |
— |
Ψήφισμα της 30ής Μαΐου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 1507 × 59122 × MON 810 × NK603, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο με συνδυασμό δύο ή τριών συμβάντων από τα 1507, 59122, MON 810 και NK603, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/815/ΕΚ, 2010/428/ΕΕ και 2010/432/ΕΕ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0222). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο της σειράς NK603 × MON 810 (MON-ØØ6Ø3-6 × MON-ØØ81Ø-6), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0416). |
— |
Ψήφισμα της 24ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87427 × MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, και γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο που συνδυάζει δύο, τρία ή τέσσερα από τα μονά συμβάντα MON 87427, MON 89034, 1507, MON 88017 και 59122, και για την κατάργηση της απόφασης 2011/366/ΕΕ (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0417). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής που τροποποιεί την εκτελεστική απόφαση 2013/327/ΕΕ όσον αφορά την ανανέωση της έγκρισης της διάθεσης στην αγορά ζωοτροφών που περιέχουν ή αποτελούνται από γενετικώς τροποποιημένη ελαιοκράμβη Ms8, Rf3 και Ms8 × Rf3 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0057). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο 5307 (SYN-Ø53Ø7-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0058). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MON 87403 (MON-874Ø3-1), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0059). |
— |
Ψήφισμα της 31ης Ιανουαρίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι GHB614 × LLCotton25 × MON 15985 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0060). |
(5) https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2018.5309, σ. 34.
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1).
(7) Συμπέρασμα της EFSA σχετικά με την αξιολόγηση από ομότιμους της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων όσον αφορά τη δραστική ουσία γλυφοσάτη. Περιοδικό της EFSA 2015· 13(11):4302, http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.2903/j.efsa.2015.4302/epdf
(8) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3955666
(9) https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_ Maize%20Bt11xMIR162x1507xGA21_fin.pdf, σ. 6.
(10) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/555 της Επιτροπής της 9ης Απριλίου 2018 (ΕΕ L 92 της 10.4.2018, σ. 6).
(11) Βλέπε, για παράδειγμα, την εναρκτήρια δήλωση του στη σύνοδο Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που περιλαμβάνεται στις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές για την επόμενη Ευρωπαϊκή Επιτροπή (Στρασβούργο, 15 Ιουλίου 2014) ή την ομιλία για την κατάσταση της Ένωσης το 2016 (Στρασβούργο, 14 Σεπτεμβρίου 2016).
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/54 |
P8_TA(2019)0199
Δραστικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένης της θειακλοπρίδης
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών abamectin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) στέλεχος QST 713, Bacillus thuringiensis υποείδος aizawai, Bacillus thuringiensis υποείδος israeliensis, Bacillus thuringiensis υποείδος kurstaki, Beauveria bassiana, benfluralin, clodinafop, clopyralid, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, dichlorprop-P, epoxiconazole, fenpyroximate, fluazinam, flutolanil, fosetyl, Lecanicillium muscarium, mepanipyrim, mepiquat, Metarhizium anisopliae ποικιλία anisopliae, metconazole, metrafenone, Phlebiopsis gigantea, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis στέλεχος MA 342, pyrimethanil, Pythium oligandrum, rimsulfuron, spinosad, Streptomyces K61, thiacloprid, tolclofos-methyl, Trichoderma asperellum, Trichoderma atroviride, Trichoderma gamsii, Trichoderma harzianum, triclopyr, trinexapac, triticonazole, Verticillium albo-atrum και ziram (D060042/02 — 2019/2541(RSP))
(2021/C 23/09)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (1), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών abamectin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) στέλεχος QST 713, Bacillus thuringiensis υποείδος aizawai, Bacillus thuringiensis υποείδος israeliensis, Bacillus thuringiensis υποείδος kurstaki, Beauveria bassiana, benfluralin, clodinafop, clopyralid, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, dichlorprop-P, epoxiconazole, fenpyroximate, fluazinam, flutolanil, fosetyl, Lecanicillium muscarium, mepanipyrim, mepiquat, Metarhizium anisopliae ποικιλία anisopliae, metconazole, metrafenone, Phlebiopsis gigantea, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis στέλεχος MA 342, pyrimethanil, Pythium oligandrum, rimsulfuron, spinosad, Streptomyces K61, thiacloprid, tolclofos-methyl, Trichoderma asperellum, Trichoderma atroviride, Trichoderma gamsii, Trichoderma harzianum, triclopyr, trinexapac, triticonazole, Verticillium albo-atrum και ziram (D060042/02, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ (2) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 17 πρώτο εδάφιο, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, του Οκτωβρίου του 2017, η οποία εκπονήθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 της Επιτροπής, σχετικά με την ουσία thiacloprid (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (4), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του, |
Πλαίσιο
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση της ουσίας thiacloprid ως εντομοκτόνου έχει εγκριθεί από την 1η Ιανουαρίου 2005· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία ανανέωσης της έγκρισης της ουσίας thiacloprid με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 844/2012 (5) της Επιτροπής βρίσκεται σε εξέλιξη από το 2015 και περιλαμβάνει την απαιτούμενη αίτηση ανανέωσης τρία έτη πριν από τη λήξη της έγκρισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση της ουσίας λήγει στις 30 Απριλίου 2019· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος έγκρισης της δραστικής ουσίας thiacloprid έχει ήδη παραταθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/524 της Επιτροπής (6)· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν εξηγεί τους λόγους για τη δεύτερη παράταση, παρά μόνο δηλώνει: «Επειδή η αξιολόγηση των εν λόγω ουσιών [συμπεριλαμβανομένης της thiacloprid] έχει καθυστερήσει για λόγους ανεξάρτητους από τη θέληση των αιτούντων, η έγκριση αυτών των δραστικών ουσιών είναι πιθανό να λήξει πριν ληφθεί απόφαση για την ανανέωσή της»· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας τόσο της υγείας των ανθρώπων και των ζώων όσο και του περιβάλλοντος, και ταυτόχρονα η εξασφάλιση της ανταγωνιστικότητας της γεωργίας της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των ευπαθών ομάδων του πληθυσμού, συμπεριλαμβανομένων των εγκύων, των βρεφών και των παιδιών· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να εφαρμόζεται η αρχή της προφύλαξης, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ορίζει ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα θα πρέπει να περιέχουν ουσίες μόνον εφόσον έχει αποδειχθεί ότι αυτές ωφελούν σαφώς τη φυτική παραγωγή και δεν αναμένεται να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή να έχουν μη αποδεκτές επιδράσεις στο περιβάλλον· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ορίζει ότι, για να επισπευσθεί η έγκριση των δραστικών ουσιών, θα πρέπει να καθοριστούν αυστηρές προθεσμίες για τα διαφορετικά στάδια της διαδικασίας, κάτι που προφανώς δεν έχει συμβεί· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 αναφέρει ότι, για λόγους ασφάλειας, η περίοδος της έγκρισης των δραστικών ουσιών θα πρέπει να περιορίζεται χρονικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος της έγκρισης θα πρέπει να είναι ανάλογη με τυχόν εγγενείς κινδύνους της χρήσης των ουσιών αυτών, ωστόσο η αναλογικότητα αυτή προφανώς δεν υφίσταται· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δραστική ουσία thiacloprid είναι ένα κυανο-υποκατάστατο νεονικοτινοειδές ευρέως χρησιμοποιούμενο για την αντικατάσταση των ουσιών clothianidin, imidacloprid και thiamethoxam, που απαγορεύονται στην Ένωση, με εξαίρεση τη χρήση τους σε θερμοκήπια· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σκευάσματα που βασίζονται στην ουσία thiacloprid ψεκάζονται σε χωράφια με πολύ υψηλότερο ρυθμό από ό, τι οι ουσίες clothianidin, imidacloprid και thiamethoxam που χρησιμοποιούνταν προηγουμένως· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση των σκευασμάτων με βάση την ουσία thiacloprid επιτρέπεται κατά τη διάρκεια της ανθοφορίας, διότι η ζημία για τους επικονιαστές αναμένεται να είναι μικρότερη· |
Ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με ορισμένες πρόσφατες μελέτες, η ουσία thiacloprid έχει επιπτώσεις ενδοκρινικής διαταραχής (7), γονιδιοτοξικές και κυτταροτοξικές επιπτώσεις (8), (9), καθώς και επιπτώσεις στην ανάπτυξη του νευρικού συστήματος, είναι δε νευροτοξική (10) και ανοσοτοξική (11)· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δραστική ουσία thiacloprid θεωρείται ότι παρουσιάζει «ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής» στη βάση δεδομένων της ΕΕ για τα φυτοφάρμακα (12) και είναι υποψήφια για υποκατάσταση· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων έχει ορίσει την ακόλουθη ταξινόμηση και επισήμανση για τη δραστική ουσία thiacloprid: «ουσία εικαζόμενη ως καρκινογόνος για τον άνθρωπο και υποτιθέμενη ως τοξική για το αναπαραγωγικό σύστημα του ανθρώπου»· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων δημοσίευσε ανησυχητικά και αμετάκλητα συμπεράσματα σχετικά με την επικινδυνότητα της ουσίας thiacloprid για την υγεία του ανθρώπου στην έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, του Οκτωβρίου του 2017, σχετικά με την ουσία thiacloprid, η οποία εκδόθηκε για δημόσια διαβούλευση (13)· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη συνεδρίαση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της 16ης Ιουνίου 2016, ο Επίτροπος Andriukaitis εξήγησε ότι η αρχή της προφύλαξης θα υπερισχύει σε περίπτωση αμφιβολίας όσον αφορά τα κριτήρια για τους ενδοκρινικούς διαταράκτες· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γαλλικός περιβαλλοντικός οργανισμός ANSES εξέδωσε αρνητική γνωμοδότηση σχετικά με τη δραστική ουσία thiacloprid στην έκθεσή του, του Μαΐου του 2018, σχετικά με τα νεονικοτινοειδή (14), (15), (16)· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία έχει απαγορεύσει τη χρήση της ουσίας thiacloprid από τον Σεπτέμβριο του 2018 λόγω υπονοιών περί καρκινογόνου δράσης της· |
Απειλή για τη βιοποικιλότητα
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία thiacloprid μπορεί να είναι για τις μέλισσες τόσο τοξική όσο και οι ουσίες imidacloprid και thiamethoxam (17)· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσία thiacloprid μπορεί να επηρεάσει τις επιδόσεις των μελισσών σε επίπεδο μάθησης και μνήμης και, ως εκ τούτου, τη ζωτικότητα των αποικιών τους (18)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατα επιστημονικά στοιχεία (19), η χρόνια έκθεση των συλλεκτριών μελισσών στη δραστική ουσία thiacloprid, σε χαμηλή συγκέντρωση, έχει σημαντικές υποθανατηφόρες επιπτώσεις, όπως προβληματική συμπεριφορά κατά την αναζήτηση τροφής, επικοινωνία και πλοήγηση των εν λόγω ζώων, γεγονός που συνεπάγεται ότι μπορεί να τεθεί το ερώτημα τού κατά πόσον η χρήση της δραστικής ουσίας thiacloprid συμμορφώνεται όντως με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20)· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τις ήδη γνωστές παρενέργειες των νεονικοτινοειδών για τους επικονιαστές, πρόσφατες επιστημονικές δημοσιεύσεις (21) έχουν αποδείξει ότι η δραστική ουσία thiacloprid επηρεάζει την ανοσολογική ικανότητα των μελισσών, η οποία έχει ήδη αποδυναμωθεί σημαντικά· |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της τοξικότητας για τους επικονιαστές είναι αποτέλεσμα συνδυασμού παραγόντων (22) από τη χρήση πολλών παρασιτοκτόνων και εντομοκτόνων, συμπεριλαμβανομένου του thiacloprid· |
1. |
θεωρεί ότι το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/2009· |
2. |
θεωρεί ότι δεν δύναται να αιτιολογηθεί η απόφαση για καταχώριση της ουσίας thiacloprid, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να καταδεικνύουν ότι θα αποφευχθούν οι μη αποδεκτοί κίνδυνοι για τα ζώα, την ασφάλεια των τροφίμων και τους επικονιαστές· |
3. |
θεωρεί ότι το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής δεν βασίζεται σε μια επείγουσα ανάγκη για τη δραστική ουσία thiacloprid για τους σκοπούς της γεωργίας στην Ένωση· |
4. |
θεωρεί ότι το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής δεν σέβεται την αρχή της προφύλαξης· |
5. |
θεωρεί σκόπιμο να προτείνει η Επιτροπή, αντ’ αυτού, ειδικό καθεστώς για τις μέλισσες, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι επικονιαστές είναι απαραίτητοι για τη βιώσιμη γεωργία, για τη φυτική παραγωγή και ταυτόχρονα για άλλα άγρια και τροφοπαραγωγικά ζώα, και να προτείνει, υπό το πρίσμα αυτό, την τροποποίηση, εναρμόνιση και ενίσχυση της συνοχής των σχετικών κανονισμών, με σκοπό τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των μελισσών και άλλων επικονιαστών· |
6. |
καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της και να υποβάλει νέο σχέδιο στην επιτροπή, το οποίο θα λαμβάνει υπόψη τις χρόνιες επιπτώσεις της δραστικής ουσίας thiacloprid στις μέλισσες, στην υγεία του ανθρώπου και των ζώων και στο περιβάλλον· |
7. |
καλεί την Επιτροπή να απαγορεύσει, χωρίς καθυστέρηση, τις δραστικές ουσίες της τάξης των νεονικοτινοειδών ή τις ουσίες που δρουν με τον ίδιο τρόπο, συμπεριλαμβανομένης της thiacloprid· |
8. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.
(2) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(3) Έκθεση αξιολόγησης της ανανέωσης, του Οκτωβρίου του 2017, η οποία εκπονήθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 της Επιτροπής, Ουσία thiacloprid, τ. 1, Οκτώβριος 2017, https://www.efsa.europa.eu/en/consultations/call/180123
(4) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(5) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 844/2012 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2012, για τον καθορισμό των διατάξεων που απαιτούνται για την εφαρμογή της διαδικασίας ανανέωσης της έγκρισης δραστικών ουσιών, που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 252 της 19.9.2012, σ. 26).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2018/524 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2018, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση των περιόδων έγκρισης των δραστικών ουσιών Bacillus subtilis (Cohn 1872) στέλεχος QST 713, πανομοιότυπο με το στέλεχος AQ 713, καθώς και clodinafop, clopyralid, cyprodinil, dichlorprop-P, fosetyl, mepanipyrim, metconazole, metrafenone, pirimicarb, Pseudomonas chlororaphis στέλεχος: MA 342, pyrimethanil, quinoxyfen, rimsulfuron, spinosad, thiacloprid, thiamethoxam, thiram, tolclofos-methyl, triclopyr, trinexapac, triticonazole και ziram (ΕΕ L 88 της 4.4.2018, σ. 4).
(7) Effects of commercial formulations of deltamethrin and/or thiacloprid on thyroid hormone levels in rat serum. Sekeroglu, V., 2014, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22677783
(8) In vitro investigation of the genotoxic and cytotoxic effects of thiacloprid in cultured human peripheral blood lymphocytes. Kocaman, A.Y., 2014, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22730181
(9) Investigation of the genotoxic and cytotoxic effects of widely used neonicotinoid insecticides in HepG2 and SH-SY5Y cells. Şenyildiz, M., 2018, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29591886
(10) A critical review of neonicotinoid insecticides for developmental neurotoxicity. Sheets, L.P., 2015, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4732412/
(11) Effects of thiacloprid, deltamethrin and their combination on oxidative stress in lymphoid organs, polymorphonuclear leukocytes and plasma of rats. Birsen Aydin, 2011, https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0048357511000617
(12) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=841
(13) https://www.efsa.europa.eu/en/consultations/call/180123
(14) Risques et bénéfices relatifs des alternatives aux produits phytopharmaceutiques comportant des néonicotinoïdes, Tome 1 — Rapport du groupe de travail Identification des alternatives aux usages autorisés des néonicotinoïdes. Rapport d’expertise collective, Μάιος 2018, https://www.anses.fr/fr/system/files/PHYTO2016SA0057Ra-Tome1.pdf
(15) Risques et bénéfices relatifs des alternatives aux produits phytopharmaceutiques comportant des néonicotinoïdes, Tome 2 — Rapport sur les indicateurs de risque. Rapport d’expertise collective, Μάιος 2018, https://www.anses.fr/fr/system/files/PHYTO2016SA0057Ra-Tome2.pdf
(16) Risques et bénéfices relatifs des alternatives aux produits phytopharmaceutiques comportant des néonicotinoïdes, Tome 3 — Rapport d’appui scientifique et technique sur l’impact agricole. Rapport d’expertise collective, Μάιος 2018, https://www.anses.fr/fr/system/files/PHYTO2016SA0057Ra-Tome3.pdf
(17) https://www.farmlandbirds.net/en/content/acetamiprid-and-thiacloprid-can-be-toxic-honey-bees-imidacloprid-and-thiamethoxam?page=1
(18) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28819056
(19) https://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/acs.est.6b02658?journalCode=esthag
(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα η πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1).
(21) https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0022191016300014
(22) Traynor, K.S., Pettis, J.S., Tarpy, D.R., Mullin, C.A., Frazier, J.L., Frazier, M., van Engeldsorp, D., «In-hive Pesticide Exposome: Assessing risks to migratory honey bees from in-hive pesticide contamination in the Eastern United States», Scientific Reports 6, 15 Σεπτεμβρίου 2016, http://www.nature.com/articles/srep33207
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/58 |
P8_TA(2019)0200
Έκθεση του 2018 για την Τουρκία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για την Τουρκία (2018/2150(INI))
(2021/C 23/10)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και συγκεκριμένα το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας (1), το ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των δημοσιογράφων στην Τουρκία (2) και το ψήφισμά του της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη σημερινή κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία (3), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ (COM(2018)0450), την έκθεση του 2018 για την Τουρκία (SWD(2018)0153) και το αναθεωρημένο ενδεικτικό έγγραφο στρατηγικής για την Τουρκία (2014-2020) που εγκρίθηκε τον Αύγουστο 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας της 13ης Δεκεμβρίου 2016 και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2018 και τα προηγούμενα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, |
— |
έχοντας υπόψη το διαπραγματευτικό πλαίσιο της 3ης Οκτωβρίου 2005 για την Τουρκία και το γεγονός ότι, όπως και στην περίπτωση όλων των υποψηφίων για ένταξη χωρών, η ένταξη της Τουρκίας στην ΕΕ εξαρτάται από την πλήρη συμμόρφωση με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης, |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/157/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2008 για τις αρχές, τις προτεραιότητες και τις προϋποθέσεις που περιλαμβάνονται στην εταιρική σχέση για την προσχώρηση της Τουρκικής Δημοκρατίας («εταιρική σχέση για την προσχώρηση») (4), καθώς και τις προηγούμενες αποφάσεις του Συμβουλίου του 2001, του 2003 και του 2006 σχετικά με την εταιρική σχέση για την προσχώρηση, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση μετά τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Τουρκίας της 29ης Νοεμβρίου 2015 και το σχέδιο δράσης ΕΕ-Τουρκίας, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005, η οποία περιλαμβάνει τον όρο ότι η αναγνώριση όλων των κρατών μελών αποτελεί απαραίτητη συνιστώσα των διαπραγματεύσεων, και την ανάγκη να εφαρμόσει η Τουρκία πλήρως το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας της Άγκυρας σε σχέση με όλα τα κράτη μέλη, αίροντας όλα τα εμπόδια στην ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων χωρίς περιορισμούς και διακρίσεις, |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 46 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης ανθρωπίνων δικαιωμάτων (ΕΣΑΔ), που ορίζει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συμμορφώνονται προς τις οριστικές αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ) επί όλων των διαφορών στις οποίες είναι διάδικοι, και, επομένως, την υποχρέωση της Τουρκίας να εφαρμόζει όλες τις αποφάσεις του ΕΔΑΔ, |
— |
έχοντας υπόψη ότι η Τουρκία καταλαμβάνει την 157η θέση μεταξύ 180 χωρών στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου που δημοσιεύθηκε από τους Ρεπόρτερ Χωρίς Σύνορα, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1625(2008) του Συμβουλίου της Ευρώπης αναφορικά με τα δικαιώματα ιδιοκτησίας και τα κληρονομικά δικαιώματα του ελληνορθόδοξου πληθυσμού και των ιδρυμάτων του στα νησιά Gökçeada (Ίμβρος) και Bozcaada (Τένεδος), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις ενέργειες της Τουρκίας που προκαλούν εντάσεις στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη της Κύπρου (5) και το ψήφισμά του της 15ης Απριλίου 2015 σχετικά με την εκατοστή επέτειο της γενοκτονίας των Αρμενίων (6), |
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, και συγκεκριμένα τις γνωμοδοτήσεις της 10ης και 11ης Μαρτίου 2017 για τις τροποποιήσεις του συντάγματος που πρόκειται να υποβληθούν σε εθνικό δημοψήφισμα, για τα μέτρα που προβλέπονται στους πρόσφατους νόμους περί διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και για τα καθήκοντα, τις αρμοδιότητες και τη λειτουργία των ποινικών δικαστηρίων της ειρήνης, της 6ης και 7 Οκτωβρίου 2017 για τις διατάξεις του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 674 σχετικά με την άσκηση της τοπικής δημοκρατίας, της 9ης και 10ης Δεκεμβρίου 2016 για τους νόμους περί διαταγμάτων έκτακτης ανάγκης αριθ. 667-676 που εγκρίθηκαν μετά το αποτυχημένο πραξικόπημα της 15ης Ιουλίου 2016, και της 14ης και 15ης Οκτωβρίου 2016 για την αναστολή της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 83 του συντάγματος, με επίκεντρο το κοινοβουλευτικό απαραβίαστο, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 26ης Ιουλίου 2016, σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία, |
— |
έχοντας υπόψη τα πορίσματα και τα συμπεράσματα της έκθεσης της Αποστολής αξιολόγησης αναγκών του ΟΑΣΕ/ODIHR σχετικά με τις πρόωρες προεδρικές και βουλευτικές εκλογές της 24ης Ιουνίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2156 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ) «Η λειτουργία των δημοκρατικών θεσμών στην Τουρκία» της 25ης Απριλίου 2017, που κατέληξε στην επανέναρξη της διαδικασίας παρακολούθησης, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση ΕΕ-Τουρκίας της 18ης Μαρτίου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Μαρτίου 2017 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την πρώτη ετήσια έκθεση σχετικά με τη διευκόλυνση για τους πρόσφυγες στην Τουρκία (COM(2017)0130), την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με τη δεύτερη ετήσια έκθεση για τη διευκόλυνση για τους πρόσφυγες στην Τουρκία (COM(2018)0091), και την πέμπτη έκθεση της Επιτροπής της 2ας Μαρτίου 2017 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εφαρμογή της δήλωσης ΕΕ-Τουρκίας (COM(2017)0204), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2016, για απόφαση του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται η έναρξη διαπραγματεύσεων με την Τουρκία με αντικείμενο τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με την επέκταση του πεδίου εφαρμογής των διμερών προτιμησιακών εμπορικών σχέσεων και με τον εκσυγχρονισμό της Τελωνειακής Ένωσης, καθώς και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2018 όπου δηλώνεται ότι δεν προβλέπονται περαιτέρω εργασίες για τον εκσυγχρονισμό της Τελωνειακής Ένωσης ΕΕ-Τουρκίας, |
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 14ης Μαρτίου 2018, με τίτλο «Προενταξιακή βοήθεια της ΕΕ προς την Τουρκία: μόνο περιορισμένα αποτελέσματα μέχρι τώρα», |
— |
έχοντας υπόψη τον προϋπολογισμό του έτους 2019 σύμφωνα με τον οποίο τα κονδύλια του ΜΠΒ ΙΙ προς την Τουρκία θα περικοπούν κατά 146,7 εκατομμύρια λόγω της κατάστασης στην Τουρκία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα του Μαρτίου του 2018, σχετικά με τον αντίκτυπο που έχει η κατάσταση έκτακτης ανάγκης στα ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκία με ιδιαίτερη αναφορά στο νοτιοανατολικό τμήμα της χώρας, |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία επανεισδοχής ΕΕ-Τουρκίας, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0091/2019), |
A. |
λαμβάνοντας ότι η Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Τουρκίας (ΜΚΕ) πραγματοποίησε την πολυαναμενόμενη 77η συνεδρίασή της στις Βρυξέλλες, στις 28 Απριλίου 2018, μετά την παρέλευση τριών ετών από την αναστολή των διακοινοβουλευτικών σχέσεων· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), η Τουρκία φιλοξενεί τον μεγαλύτερο προσφυγικό πληθυσμό στον κόσμο, με πάνω από 3 εκατομμύρια καταγεγραμμένους πρόσφυγες από τη Συρία, το Ιράκ και το Αφγανιστάν· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένων της διάκρισης των εξουσιών, της δημοκρατίας, της ελευθερίας της έκφρασης και των μέσων ενημέρωσης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και της θρησκευτικής ελευθερίας, της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και του δικαιώματος σε ειρηνική διαμαρτυρία, της καταπολέμησης της διαφθοράς και του αγώνα κατά του ρατσισμού και των διακρίσεων εις βάρος ευάλωτων ομάδων, βρίσκονται στο επίκεντρο της διαπραγματευτικής διαδικασίας· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2016, το Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν προσωρινό πάγωμα των εν εξελίξει ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Τουρκία και δεσμεύτηκε να επανεξετάσει τη θέση του μόλις αρθούν τα δυσανάλογα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούλιο του 2017, το Κοινοβούλιο κάλεσε την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το διαπραγματευτικό πλαίσιο, να προχωρήσουν χωρίς καθυστέρηση σε επίσημη αναστολή των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Τουρκία εάν η δέσμη για τη συνταγματική μεταρρύθμιση εφαρμοστεί ως έχει· |
1. |
σημειώνει ότι η κατάσταση έκτακτης ανάγκης, που επιβλήθηκε μετά την απόπειρα πραξικοπήματος το 2016 παρατάθηκε 7 φορές· χαιρετίζει την απόφαση της 19ης Ιουλίου 2018 για άρση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι η νέα νομοθεσία που θεσπίστηκε τον Ιούλιο του 2018, και ειδικότερα ο νόμος αριθ. 7145, διατηρεί πολλές από τις εξουσίες που εκχωρήθηκαν στον Πρόεδρο και στην εκτελεστική εξουσία στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και ότι κατά βάση της επιτρέπει να συνεχίσει να υφίσταται, με όλους τους περιορισμούς που αυτό συνεπάγεται για τις ελευθερίες και τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα· τονίζει ότι με αυτόν τον τρόπο μειώνονται οποιαδήποτε θετικά αποτελέσματα του τερματισμού της· παρατηρεί ότι η παρατεταμένη κατάσταση έκτακτης ανάγκης έχει οδηγήσει σε διάβρωση του κράτους δικαίου και σε επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία, γεγονός που ενδέχεται να έχει μακροχρόνιες επιπτώσεις στον θεσμικό και κοινωνικοοικονομικό ιστό της χώρας· ανησυχεί για το γεγονός ότι πολλές από τις διαδικασίες που προβλέπονταν κατά τη διάρκεια της κατάστασης έκτακτης ανάγκης εξακολουθούν να εφαρμόζονται από τις αστυνομικές δυνάμεις και τις τοπικές διοικήσεις· εκφράζει επίσης την ανησυχία του για τη σοβαρή οπισθοδρόμηση στους τομείς της ελευθερίας της έκφρασης, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, των δικονομικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων επί της ιδιοκτησίας· |
2. |
εκφράζει βαθιά ανησυχία για το γεγονός ότι περισσότερα από 150 000 άτομα τέθηκαν υπό κράτηση στο πλαίσιο της καταστολής που ακολούθησε το πραξικόπημα και 78 000 έχουν συλληφθεί με βάση κατηγορίες για τρομοκρατική δράση, ενώ περισσότερα από 50 000 άτομα παραμένουν στη φυλακή, της περισσότερες φορές χωρίς να υπάρχουν βάσιμα στοιχεία· εκφράζει την ανησυχία του για την υπερβολικά παρατεταμένη διάρκεια των προφυλακίσεων και των δικαστικών διαδικασιών, για το γεγονός ότι σε αρκετές περιπτώσεις δεν έχουν ακόμα απαγγελθεί κατηγορίες καθώς και για τη δριμύτητα των συνθηκών κράτησης· εκφράζει επίσης ανησυχία για τη διαδεδομένη πρακτική της ακύρωσης των διαβατηρίων των συγγενών κρατουμένων και υπόπτων, και τονίζει την ανάγκη για ορθή διαδικασία και λήψη διοικητικών μέτρων ένδικης προστασίας όταν η ακύρωση δεν είναι επαρκώς αιτιολογημένη· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για το γεγονός ότι στο στόχαστρο αυτών των συλλήψεων φαίνεται να βρίσκονται επίσης νόμιμοι αντιφρονούντες, συμπεριλαμβανομένων υπερασπιστών των ανθρώπινων δικαιωμάτων, δημοσιογράφοι ή μέλη της αντιπολίτευσης· εκφράζει έντονη ανησυχία για τις καταγγελίες για κακομεταχείριση και βασανισμό των κρατουμένων, όπως αναφέρουν πολυάριθμες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το Γραφείο του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· εκφράζει βαθιά ανησυχία για τις εκθέσεις που αναφέρουν ότι η μακρόχρονη κράτηση στην απομόνωση εφαρμόζεται ευρέως και μετατρέπεται σε δεύτερη τιμωρία για τους κρατούμενους· προειδοποιεί ότι δεν πρέπει να γίνεται κατάχρηση των αντιτρομοκρατικών μέτρων με στόχο την καταστολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· προτρέπει την Τουρκία να τηρεί την αρχή της αναλογικότητας στα μέτρα που λαμβάνει μέτρα κατά της τρομοκρατίας, καθώς και να εναρμονίσει την αντιτρομοκρατική νομοθεσία της με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
3. |
εκφράζει τη λύπη του για τις ενέργειες της τουρκικής κυβέρνησης κατά Τούρκων πολιτών σε τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των παρενοχλήσεων και των απαγωγών και της μυστικής παρακολούθησης, καθώς και για την πρακτική των τηλεφωνικών γραμμών μέσω των οποίων οι πολίτες ενθαρρύνονται να καταγγέλλουν άλλους πολίτες στις τουρκικές αρχές· εκφράζει βαθιά ανησυχία για την παράνομη απαγωγή και έκδοση 101 Τούρκων πολιτών που πραγματοποιήθηκαν σε 18 χώρες, όπως επιβεβαιώθηκε από τη δήλωση των τουρκικών αρχών της 16ης Ιουλίου 2018· παροτρύνει τα κράτη μέλη της ΕΕ να διεκπεραιώνουν τα αιτήματα έκδοσης με διαφανή τρόπο, εφαρμόζοντας ταυτόχρονα δικαστικές διαδικασίες απόλυτα συμβατές με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· επαναλαμβάνει ότι δεν επιτρέπεται η κατάχρηση των ενταλμάτων σύλληψης της Ιντερπόλ για τη στοχοποίηση τούρκων αντιφρονούντων, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων και ατόμων που έχουν κρίσιμο ρόλο στην κυβέρνηση, όπως ο πρώην υποψήφιος για το βραβείο Ζαχάρωφ, Can Dündar· |
4. |
σημειώνει ότι από την κήρυξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και μετά, έχουν απολυθεί περισσότεροι από 152 000 δημόσιοι υπάλληλοι — συμπεριλαμβανομένων δασκάλων, γιατρών, ακαδημαϊκών (που έχουν ταχθεί υπέρ της ειρήνης), δικηγόρων, δικαστών και εισαγγελέων· σημειώνει ότι 125 000 άτομα υπέβαλαν αίτηση στην εξεταστική επιτροπή για τα μέτρα του καθεστώτος έκτακτης ανάγκης (CoSEM), η οποία είναι επιφορτισμένη με την επανεξέταση και τη λήψη απόφασης εντός δύο ετών σχετικά με τις καταγγελίες για τα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και για τα σχετικά διατάγματα και ότι για 81 000 από αυτές τις καταγγελίες δεν έχει ληφθεί ακόμη απόφαση· σημειώνει το πολύ χαμηλό ποσοστό (7 %) των ευνοϊκών αποτελεσμάτων που οδηγούν στην επαναφορά των αιτούντων στις θέσεις τους· εκφράζει ανησυχία για το περιορισμένο εύρος της εντολής αυτής της επιτροπής, για την έλλειψη ανεξαρτησίας της και για το γεγονός ότι οι έρευνες γίνονται μόνο με βάση τα έγγραφα της δικογραφίας, χωρίς συμμετοχή του ενδιαφερόμενου προσώπου· σημειώνει ότι οι απολύσεις αυτές είχαν πολύ δριμύ αντίκτυπο στα ενδιαφερόμενα άτομα και στις οικογένειές τους, μεταξύ άλλων και από οικονομική άποψη, και ότι συνιστούν μόνιμο κοινωνικό και επαγγελματικό στίγμα· καλεί την τουρκική κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι όλοι αυτοί οι άνθρωποι θα έχουν το δικαίωμα σε ορθή διαδικασία και σε επανεξέταση των υποθέσεών τους από ανεξάρτητο δικαστήριο, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, το οποίο θα μπορεί να επιδικάσει αποζημίωση για την υλική και ηθική βλάβη που προκάλεσε η αυθαίρετη απόλυσή τους· καλεί την Τουρκία να διασφαλίσει την επιχειρησιακή, διαρθρωτική και οικονομική ανεξαρτησία του Εθνικού Ιδρύματος για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Ισότητα και του θεσμού του Διαμεσολαβητή, προκειμένου να διασφαλίσει την ικανότητά τους να παρέχουν πραγματικές ευκαιρίες επανεξέτασης και επανόρθωσης· |
5. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις αναφορές σύμφωνα με τις οποίες οι τουρκικές μυστικές υπηρεσίες εκμεταλλεύονται τη Διεύθυνση Θρησκευτικών Υποθέσεων (Diyanet) για τον σκοπό της δίωξης ηγετών της αντιπολίτευσης από το κίνημα Γκιουλέν ή οποιωνδήποτε άλλων αντιπάλων και προτρέπει τα όργανα ασφαλείας σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών να διερευνήσουν αυτήν τη σοβαρή παραβίαση της κυριαρχίας τους και της δημόσιας τάξης· |
6. |
καταδικάζει την αυξημένη επιτήρηση της εκτελεστικής εξουσίας και την πολιτική πίεση που επηρεάζει αρνητικά το έργο των δικαστών και των εισαγγελέων· τονίζει ότι απαιτείται σοβαρή μεταρρύθμιση του νομοθετικού και δικαστικού σκέλους της εξουσίας προκειμένου η Τουρκία να βελτιώσει την πρόσβαση στο δικαστικό σύστημα, να αυξήσει την αποτελεσματικότητά του και να παράσχει καλύτερη προστασία για το δικαίωμα σε δίκη εντός εύλογου χρονικού διαστήματος· τονίζει ότι αυτές οι μεταρρυθμίσεις είναι επίσης αναγκαίες προκειμένου η Τουρκία να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η απόλυση περισσότερων από 4 000 δικαστών και εισαγγελέων συνιστά απειλή για την ανεξαρτησία και την αμεροληψία του δικαστικού σώματος· θεωρεί επίσης ότι η σύλληψη περισσότερων από 570 δικηγόρων παρεμποδίζει την άσκηση του δικαιώματος υπεράσπισης και συνιστά παραβίαση του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· καταδικάζει επίσης την κράτηση και τη δικαστική παρενόχληση των δικηγόρων ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την ομάδα μεταρρυθμιστικής δράσης να επανεξετάσει τη στρατηγική μεταρρύθμισης του δικαστικού τομέα και να την ευθυγραμμίσει με τα απαιτούμενα πρότυπα της ΕΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης· καλεί την Τουρκία να διασφαλίσει καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας μεταρρύθμισης τη συμμετοχή όλων των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών και ιδίως των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την ορθή χρήση της χρηματοδότησης της ΕΕ για την κατάρτιση των δικαστικών υπαλλήλων και των οργάνων επιβολής του νόμου, η οποία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για τη νομιμοποίηση κατασταλτικής συμπεριφοράς· |
7. |
σημειώνει με ανησυχία ότι από την κήρυξη της κατάστασης έκτακτης ανάγκης και μετά, ο αριθμός των αιτήσεων ασύλου από Τούρκους πολίτες έχει σημειώσει δραματική αύξηση, με αποτέλεσμα η Τουρκία να κατέχει πλέον την πέμπτη θέση όσον αφορά τους αριθμούς αιτήσεων ασύλου που υποβάλλονται στα κράτη μέλη της ΕΕ σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο· υπογραμμίζει ότι τον Σεπτέμβριο του 2018 για περισσότερες από 16 000 αιτήσεις εκκρεμούσε ακόμη η λήψη πρωτοβάθμιας απόφασης· |
8. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της ελευθερίας και της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης ως μίας από τις βασικές αξίες της ΕΕ και ακρογωνιαίο λίθο κάθε δημοκρατίας· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για τα δυσανάλογα και αυθαίρετα μέτρα που περιορίζουν την ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και την πρόσβαση στην ενημέρωση· καταδικάζει την παύση της λειτουργίας περισσότερων από 160 μέσων ενημέρωσης, τον υψηλό αριθμό συλλήψεων δημοσιογράφων και εργαζομένων στα μέσα ενημέρωσης μετά την απόπειρα πραξικοπήματος, τις αβάσιμες και δυσανάλογες ποινές που επιβλήθηκαν, καθώς και τον αποκλεισμό περισσότερων από 114 000 ιστοτόπων στην Τουρκία μέχρι το προηγούμενο έτος, συμπεριλαμβανομένης της Wikipedia· εφιστά την προσοχή στους περιορισμούς που έχουν επιβληθεί όσον αφορά τα δικαιώματα των δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εργάζονται για το κουρδικό ζήτημα· παροτρύνει την Τουρκία να εγγυηθεί την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης ως ζήτημα προτεραιότητας και να ελευθερώσει και να αθωώσει αμέσως όλους τους δημοσιογράφους που κρατούνται παράνομα· καλεί τις τουρκικές αρχές να επιδείξουν μηδενική ανοχή έναντι όλων των περιστατικών σωματικής και λεκτικής κακοποίησης ή απειλών κατά δημοσιογράφων και να επιτρέψει να επιτρέψει στα μέσα ενημέρωσης που είχαν κλείσει αυθαίρετα να επαναλειτουργήσουν· |
9. |
εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για τη συρρίκνωση του περιθωρίου δράσης της κοινωνίας των πολιτών και των φορέων που προωθούν τα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες· τονίζει ότι ένας μεγάλος αριθμός ακτιβιστών, συμπεριλαμβανομένων υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συνελήφθησαν και ότι υπήρξαν επανειλημμένες απαγορεύσεις διαδηλώσεων κατά τη διάρκεια της κατάστασης έκτακτης ανάγκης· καλεί την Τουρκία να απελευθερώσει όλους τους φυλακισμένους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφους και άλλους που κρατούνται με βάση αστήρικτες κατηγορίες, να αποσύρει τις εν λόγω κατηγορίες και να τους δώσει τη δυνατότητα να επιτελούν το έργο τους χωρίς απειλές ή εμπόδια σε όλες τις περιστάσεις· καλεί την Τουρκία να προστατεύσει τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των εθνικών, θρησκευτικών και σεξουαλικών μειονοτήτων· υπενθυμίζει ότι η τουρκική νομοθεσία σχετικά με τη ρητορική μίσους δε συνάδει με τη νομολογία του ΕΔΑΔ· παροτρύνει την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Τουρκίας να εγκρίνουν έναν νόμο για τα εγκλήματα μίσους που θα μπορεί να προστατεύει τις μειονότητες από σωματικές και λεκτικές επιθέσεις και θα πληροί τα κριτήρια της Κοπεγχάγης για τις υποψήφιες για ένταξη χώρες της ΕΕ όσον αφορά τον σεβασμό και την προστασία των μειονοτήτων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν την προστασία και τη στήριξη που παρέχουν στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διατρέχουν κίνδυνο στην Τουρκία, μεταξύ άλλων μέσω επιχορηγήσεων έκτακτης ανάγκης· |
10. |
καταδικάζει την αυθαίρετη κράτηση του Osman Kavala, εξέχουσας και σεβαστής ηγετικής φυσιογνωμίας της κοινωνίας των πολιτών στην Τουρκία, ο οποίος κρατείται πάνω από ενάμισι χρόνο τώρα· εκφράζει τον αποτροπιασμό του για την πρόσφατη απαγγελία κατηγορίας κατά του Osman Kavala και 15 άλλων που βρίσκονται αντιμέτωποι με ισόβια κάθειρξη για «απόπειρα ανατροπής της κυβέρνησης» λόγω των εικαζόμενων ρόλων τους στις διαδηλώσεις στο πάρκο Gezi το 2013· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωσή τους και καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Τουρκία να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την υπόθεσή τους· επιπλέον, ζητεί να παρίσταται αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά τη διεξαγωγή της δίκης· εκφράζει αποδοκιμασία για την φυλάκιση 13 ακαδημαϊκών και ακτιβιστών στις 16 Νοεμβρίου 2018, σε σχέση με την περίπτωση του Osman Kavala· σημειώνει ότι 12 εξ αυτών αποφυλακίστηκαν μετά από τις καταθέσεις τους και ότι ο ένας εξακολουθεί να κρατείται· ζητεί την αποφυλάκισή του εν αναμονή των δικαστικών διαδικασιών και την άρση της ταξιδιωτικής απαγόρευσης που επιβλήθηκε στους υπόλοιπους· |
11. |
εκφράζει σοβαρή ανησυχία για την έλλειψη σεβασμού της θρησκευτικής ελευθερίας, τις διακρίσεις εις βάρος των θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των χριστιανών και των Αλεβιτών, καθώς και για τη βία που ασκείται για θρησκευτικούς λόγους· τονίζει ότι οι εκκλησίες στην Τουρκία εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα με την εδραίωση ή την συνέχιση της χρήσης των κτιρίων ως τόπων λατρείας· καλεί τις τουρκικές αρχές να προαγάγουν θετικές και ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις στον τομέα της ελευθερίας της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας, επιτρέποντας στις θρησκευτικές κοινότητες να αποκτήσουν νομική προσωπικότητα, δίνοντας στα φιλανθρωπικά ιδρύματα τη δυνατότητα να εκλέγουν τα διοικητικά τους όργανα, καταργώντας όλους τους περιορισμούς στην κατάρτιση, τον διορισμό και τη διαδοχή του κλήρου, εφαρμόζοντας τις σχετικές αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας, και καταργώντας κάθε είδους διακρίσεις ή εμπόδια με βάση το θρήσκευμα· καλεί την Τουρκία να σεβαστεί τον ιδιαίτερο χαρακτήρα και τη σημασία του Οικουμενικού Πατριαρχείου και να αναγνωρίσει τη νομική του προσωπικότητα· επαναλαμβάνει την ανάγκη να επιτραπεί η επανέναρξη της λειτουργίας της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης και να αρθούν όλα τα εμπόδια στην εύρυθμη λειτουργία της· ζητεί να δημοσιευθούν οι εκλογικοί κανονισμοί για μη μουσουλμανικά ιδρύματα· εκφράζει ικανοποίηση για την επιστροφή 50 αραμαϊκών εκκλησιών, μοναστηριών και νεκροταφείων στο Μαρντίν από την τουρκική κυβέρνηση, και καλεί επίσης την Τουρκία να επιστρέψει τις αντίστοιχες εκτάσεις στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους· εφιστά την προσοχή στον αντίκτυπο των μέτρων ασφαλείας στον πληθυσμό του Tur Abdin και καλεί την Τουρκία να διασφαλίσει τη διατήρηση της πρόσβασης των κατοίκων στην εκπαίδευση, στις οικονομικές δραστηριότητες και στους θρησκευτικούς χώρους· παροτρύνει την Τουρκία να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να αποφευχθεί η καταστροφή της αραμαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς εξαιτίας των τρεχουσών προπαρασκευαστικών εργασιών για το έργο κατασκευής του φράγματος Ilisu· καλεί τις τουρκικές αρχές να αναλάβουν ουσιαστική δράση για την καταπολέμηση όλων των εκδηλώσεων αντισημιτισμού στην κοινωνία· |
12. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ατόμων ΛΟΑΔΜ, και ιδίως για τις επανειλημμένες απαγορεύσεις των πορειών Υπερηφάνειας και των εκδηλώσεων που σχετίζονται με τα άτομα ΛΟΑΔΜ σε όλη τη χώρα που εξακολουθούν να επιβάλλονται, παρά την άρση της κατάστασης έκτακτης ανάγκης, και ζητεί την άμεση άρση αυτών των απαγορεύσεων οι οποίες συνιστούν διακριτική μεταχείριση· καλεί την Τουρκία να λάβει κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη και την τιμωρία της ρητορικής μίσους ή των εγκλημάτων που απευθύνονται σε μειονεκτούσες ομάδες, όπως οι Ρομά και οι Σύροι πρόσφυγες και αιτούντες άσυλο, και ζητεί να καταβληθούν ουσιαστικές προσπάθειες για τη βελτίωση της κατάστασής τους· καλεί την Τουρκία να θέσει σε πλήρη εφαρμογή το σχέδιο στρατηγικής για την ένταξη των Ρομά 2016-2021, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην καταπολέμηση της αθιγγανοφοβίας, να διασφαλίσει την πρόσβαση των Ρομά σε οικονομικά προσιτή ποιοτική στέγαση, να διασφαλίσει την πρόσβασή τους στην εκπαίδευση και να λάβει μέτρα για την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου, να καταπολεμήσει τον διαχωρισμό, και να αυξήσει το ποσοστό απασχόλησης των Ρομά· σημειώνει με ανησυχία την αύξηση των λεγόμενων «εγκλημάτων τιμής»· ζητεί από την Τουρκία να εναρμονίσει την εθνική νομοθεσία της με τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών· καλεί την Τουρκία να εξασφαλίσει πλήρη ισότητα σε όλους τους πολίτες και να αντιμετωπίσει τα προβλήματα των μελών των μειονοτήτων, ιδίως σε σχέση με την εκπαίδευση και τα δικαιώματα ιδιοκτησίας· υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η πλήρης εφαρμογή του ψηφίσματος της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την Ίμβρο και την Τένεδο και καλεί την Τουρκία να βοηθήσει στον επαναπατρισμό οικογενειών της μειονότητας που επιθυμούν να επιστρέψουν στα εν λόγω νησιά· χαιρετίζει την έναρξη λειτουργίας του σχολείου της ελληνικής μειονότητας στην Ίμβρο, το οποίο αποτελεί θετικό βήμα· |
13. |
εκφράζει την ανησυχία του για την κυριαρχία και τη σκληρότητα της βίας κατά των γυναικών στην τουρκική κοινωνία, συμπεριλαμβανομένων των εγκλημάτων τιμής, των μη νόμιμων γάμων παιδιών και της σεξουαλικής κακοποίησης, καθώς και για την απροθυμία των τουρκικών αρχών να τιμωρήσουν τους δράστες έμφυλης βίας· τονίζει ότι η ενδοοικογενειακή βία είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο 440 γυναικών το 2018 –αύξηση σε σχέση με τα προηγούμενα χρόνια– και ότι οι ποινικές διαδικασίες είναι συχνά μακροχρόνιες και δυσκίνητες· καλεί την τουρκική κυβέρνηση να υιοθετήσει και να εφαρμόσει πολιτική μηδενικής ανοχής στο θέμα αυτό· |
14. |
καλεί την τουρκική κυβέρνηση να σεβαστεί και να εκπληρώσει στο ακέραιο τις νομικές υποχρεώσεις που έχει αναλάβει για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και, ειδικότερα, τη διενέργεια, με καλή πίστη, πλήρους καταγραφής των ελληνικών, αρμενικών, ασσυριακών και άλλων μνημείων πολιτιστικής κληρονομιάς που καταστράφηκαν ή κατέρρευσαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου αιώνα· αντιτίθεται, στο πλαίσιο αυτό, σε κάθε ακραία άποψη που προωθεί την αλλοίωση της φυσιογνωμίας του ιστορικο-θρησκευτικού μνημείου της Αγίας Σοφίας, καθώς και στη μετατροπή του σε τζαμί· καλεί την Τουρκία να κυρώσει τη Σύμβαση της UNESCO του 2005 για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων· καλεί την Τουρκία να συνεργαστεί με τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς, και ιδίως με το Συμβούλιο της Ευρώπης, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης και της σκόπιμης καταστροφής της πολιτιστικής κληρονομιάς· |
15. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την κατάσταση στο νοτιοανατολικό τμήμα της Τουρκίας και για τις σοβαρές καταγγελίες για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υπερβολική χρήση βίας, βασανιστήρια και για τον αυστηρό περιορισμό του δικαιώματος της ελευθερίας της γνώμης και της έκφρασης, καθώς και της πολιτικής συμμετοχής στο νοτιοανατολικό τμήμα της χώρας, ιδίως μετά την κατάρρευση της διαδικασίας διευθέτησης του κουρδικού ζητήματος το 2015, όπως τεκμηριώθηκε από την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία· επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει απερίφραστα την επιστροφή στη βία του Εργατικού Κόμματος του Κουρδιστάν (PKK), το οποίο συμπεριλαμβάνεται στον κατάλογο της ΕΕ με τις τρομοκρατικές οργανώσεις από το 2002· τονίζει ότι επείγει να επαναληφθεί μια αξιόπιστη πολιτική διαδικασία που θα οδηγήσει σε ειρηνική διευθέτηση του κουρδικού ζητήματος· καλεί την Τουρκία να διερευνήσει αμέσως όλες τις σοβαρές καταγγελίες για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δολοφονίες και να επιτρέψει σε διεθνείς παρατηρητές να αναπτύξουν δραστηριότητες ανεξάρτητης παρακολούθησης· εκφράζει ανησυχία για την καταστροφή μνημείων ιστορικής κληρονομιάς στο νοτιοανατολικό τμήμα της χώρας, συμπεριλαμβανομένης της καταστροφής του αρχαιολογικού χώρου Sur του Diyarbakir, που περιλαμβανόταν στον κατάλογο παγκόσμιας κληρονομιάς της UNESCO, δεδομένου ότι πρόκειται για ενέργεια που θέτει σε κίνδυνο τη διατήρηση της κουρδικής ταυτότητας και του κουρδικού πολιτισμού στην Τουρκία· |
16. |
σημειώνει με ανησυχία ότι κατά τη διάρκεια της κατάστασης έκτακτης ανάγκης ένας πολύ μεγάλος αριθμός δημάρχων και αντιδημάρχων στη νοτιοανατολική Τουρκία απολύθηκαν και/ή συνελήφθησαν και ότι η κυβέρνηση διόρισε εντολοδόχους σε αντικατάστασή τους· τονίζει ότι, κατά συνέπεια, ένα μεγάλο μέρος του πληθυσμού της Τουρκίας δεν εκπροσωπήθηκε δημοκρατικά σε τοπικό επίπεδο· είναι της άποψης ότι οι δημοτικές εκλογές που πρόκειται να διεξαχθούν τον Μάρτιο του 2019 πρέπει να αντιμετωπισθούν ως σημαντική ευκαιρία για την πλήρη επαναφορά της αρχής της άμεσης δημοκρατικής εντολής· |
17. |
σημειώνει με ανησυχία ότι η κατάσταση έκτακτης ανάγκης και ορισμένες διατάξεις της δέσμης για τη συνταγματική μεταρρύθμιση, περιόρισαν περαιτέρω την ικανότητα της Μεγάλης Εθνοσυνέλευσης να εκπληρώσει τον θεμελιώδη της ρόλο της εξασφάλισης του δημοκρατικού ελέγχου και της λογοδοσίας· σημειώνει με μεγάλη ανησυχία τη σύλληψη δύο βουλευτών του Ρεπουμπλικανικού Λαϊκού Κόμματος (CHP), καθώς και τον τρόπο με τον οποίο περιθωριοποιήθηκε ιδιαίτερα το Λαϊκό Δημοκρατικό Κόμμα (HDP), δεδομένου ότι πολλοί από τους νομοθέτες του συνελήφθησαν με βάση κατηγορίες για υποστήριξη τρομοκρατικών δραστηριοτήτων· ζητεί την απελευθέρωση όλων των μελών της Μεγάλης Εθνοσυνέλευσης που κρατούνται λόγω ομιλιών που εκφώνησαν και ενεργειών στις οποίες προέβησαν στο πλαίσιο της επιτέλεσης του κοινοβουλευτικού τους έργου· υπογραμμίζει ότι η Μεγάλη Εθνοσυνέλευση θα πρέπει να αποτελεί τον κεντρικό θεσμό της τουρκικής δημοκρατίας και να εκπροσωπεί επί ίσοις όροις όλους τους πολίτες· εκφράζει τη λύπη του για το υψηλό εκλογικό όριο, το οποίο περιορίζει την πραγματική πολιτική εκπροσώπηση και δεν αντικατοπτρίζει την πλουραλιστική κοινωνία της Τουρκίας· |
18. |
καταδικάζει το γεγονός ότι εξακολουθεί να κρατείται ο Selahattin Demirtas, ηγέτης της αντιπολίτευσης και υποψήφιος για το προεδρικό αξίωμα· επικροτεί την απόφαση του ΕΔΑΔ σχετικά με αυτήν την υπόθεση, με την οποία οι τουρκικές αρχές καλούνται να τον ελευθερώσουν αμέσως· τονίζει ότι, επιπλέον, το ΕΔΑΔ έκρινε ότι η κράτηση του κ. Demirtaş είχε ως πρωταρχικό απώτερο σκοπό την κατάπνιξη του πλουραλισμού και τον περιορισμό της ελευθερίας του πολιτικού διαλόγου· καταδικάζει την τοποθέτηση των τουρκικών αρχών κατά της εν λόγω απόφασης· αναμένει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη της θα συνεχίσουν να παρακολουθούν πολύ στενά αυτήν την υπόθεση και ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του κ. Demirtaş· |
19. |
τονίζει τη σημασία της καταπολέμησης της διαφθοράς και εφιστά την προσοχή στα πορίσματα της έκθεσης του 2018 για την Τουρκία όπου εμφαίνεται ότι η διαφθορά εξακολουθεί να κυριαρχεί σε πολλούς τομείς και να αποτελεί σοβαρό πρόβλημα· εκφράζει τον προβληματισμό του για το γεγονός ότι παραμένουν πενιχρές οι επιδόσεις όσον αφορά τη διερεύνηση, τη δίωξη και την καταδίκη σε υποθέσεις διαφθοράς, ιδίως σε υψηλό επίπεδο· |
20. |
υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή της Βενετίας εκτίμησε ότι οι συνταγματικές τροποποιήσεις που σχετίζονται με την καθιέρωση ενός προεδρικού συστήματος, δεν περιλαμβάνουν επαρκείς ελέγχους και ισορροπίες και, επιπλέον, θέτουν σε κίνδυνο τον διαχωρισμό των εξουσιών μεταξύ εκτελεστικής και δικαστικής εξουσίας· υπενθυμίζει, επιπλέον, ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε την κυβέρνηση της Τουρκίας να εφαρμόσει συνταγματικές και δικαστικές αλλαγές και μεταρρυθμίσεις σε συνεργασία με την Επιτροπή της Βενετίας, και ότι πέρυσι ζήτησε επίσης την επίσημη αναστολή των ενταξιακών διαπραγματεύσεων εάν η συνταγματική μεταρρύθμιση εφαρμοστεί ως έχει, δεδομένου ότι αυτό θα ήταν ασυμβίβαστο με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης· |
21. |
λαμβάνοντας όλα τα ανωτέρω υπόψη, συνιστά στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το διαπραγματευτικό πλαίσιο, να αναστείλουν επισήμως τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις με την Τουρκία· παραμένει, ωστόσο, προσηλωμένο στον δημοκρατικό και πολιτικό διάλογο με την Τουρκία· ζητεί από την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα κονδύλια που διατίθενται στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ ΙΙ και του μελλοντικού ΜΠΒ ΙΙΙ) για να στηρίξει, μέσω ειδικού κονδυλίου που θα διαχειρίζεται άμεσα η ΕΕ, την κοινωνία των πολιτών της Τουρκίας, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους δημοσιογράφους και να αυξήσει τις ευκαιρίες για διαπροσωπικές επαφές, ακαδημαϊκό διάλογο, εξασφάλιση της πρόσβασης των Τούρκων φοιτητών σε ευρωπαϊκά πανεπιστήμια και για τη δημιουργία πλατφορμών μέσων ενημέρωσης για δημοσιογράφους με σκοπό την προστασία και προώθηση των δημοκρατικών αξιών και αρχών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου· με την επιφύλαξη του άρθρου 49 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, αναμένει ότι οι σχέσεις μεταξύ της Τουρκίας και της ΕΕ θα επαναπροσδιοριστούν με γνώμονα μια αποτελεσματική εταιρική σχέση· υπογραμμίζει ότι οιαδήποτε πολιτική δέσμευση μεταξύ ΕΕ και Τουρκίας θα πρέπει να οικοδομηθεί με βάση διατάξεις στις οποίες θα ορίζονται προϋποθέσεις όσον αφορά τον σεβασμό της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων· |
22. |
σημειώνει ότι, ενώ η διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ ήταν, όταν ξεκίνησε, ισχυρό κίνητρο για μεταρρυθμίσεις στην Τουρκία, σημειώθηκε έντονη οπισθοδρόμηση στους τομείς του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών· |
23. |
τονίζει ότι ο εκσυγχρονισμός της τελωνειακής ένωσης θα μπορούσε να ενισχύσει ακόμη περισσότερο τους ήδη στενούς δεσμούς μεταξύ της Τουρκίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να επιτρέψει στην Τουρκία να παραμείνει οικονομικά προσδεδεμένη στην ΕΕ· πιστεύει, συνεπώς, ότι πρέπει να παραμείνει μια πόρτα ανοικτή για τον εκσυγχρονισμό και την αναβάθμιση της Τελωνειακής Ένωσης του 1995 μεταξύ ΕΕ και Τουρκίας, ώστε να συμπεριληφθούν οι σχετικοί τομείς όπως η γεωργία, οι υπηρεσίες και οι δημόσιες συμβάσεις, που επί του παρόντος δεν καλύπτονται· υπενθυμίζει ότι η Τουρκία είναι ο πέμπτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ, ότι τα δύο τρίτα των άμεσων ξένων επενδύσεων (ΑΞΕ) στην Τουρκία προέρχονται από κράτη μέλη της ΕΕ και ότι η Τουρκία αποτελεί σημαντική αγορά ανάπτυξης για την ΕΕ· πιστεύει ότι η αναβάθμιση θα μπορούσε να προσφέρει μια πολύτιμη ευκαιρία για δημοκρατικές προϋποθέσεις, θετική μόχλευση και τη δυνατότητα κατάρτισης ενός οδικού χάρτη όπου η αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης θα συνοδεύεται από συγκεκριμένες βελτιώσεις των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων που πραγματοποιεί η Τουρκία στους τομείς της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου καθώς και προς την κατεύθυνση ενός γνήσιου, ανοικτού χώρου για την κοινωνία των πολιτών και την πολυφωνία· πιστεύει επίσης ότι η αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης θα προσφέρει μια σημαντική ευκαιρία για διάλογο τόσο σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν τη βιώσιμη από κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη ανάπτυξη και την κλιματική αλλαγή όσο και σχετικά με τα εργασιακά δικαιώματα στην Τουρκία· καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει προπαρασκευαστικές εργασίες για την αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης μόλις η τουρκική κυβέρνηση αποδείξει ότι είναι έτοιμη για σοβαρές μεταρρυθμίσεις· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην αναβαθμισμένη τελωνειακή ένωση ρήτρα που θα αναγάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες σε βασική προϋπόθεση· υπενθυμίζει ότι το πλήρες δυναμικό της σημερινής τελωνειακής ένωσης δεν θα επιτευχθεί έως ότου η Τουρκία εφαρμόσει στο ακέραιο το πρόσθετο πρωτόκολλο έναντι όλων των κρατών μελών· |
24. |
επισημαίνει ότι η συνδικαλιστική ελευθερία και ο κοινωνικός διάλογος έχουν ζωτική σημασία για την ανάπτυξη μιας πλουραλιστικής κοινωνίας· εκφράζει τη λύπη του για τις ελλείψεις της νομοθεσίας σχετικά με τα δικαιώματα των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων και τονίζει ότι το δικαίωμα στην οργάνωση, το δικαίωμα στις συλλογικές διαπραγματεύσεις και το δικαίωμα στην απεργία είναι θεμελιώδη δικαιώματα των εργαζομένων· εκφράζει βαθιά αποδοκιμασία για το γεγονός ότι η συμμετοχή σε συνδικαλιστικές οργανώσεις συχνά θεωρείται ποινικό αποδεικτικό στοιχείο σε δικαστικές υποθέσεις· πιστεύει ότι η νοοτροπία αυτή θα μπορούσε να θέσει περαιτέρω σε κίνδυνο το καθεστώς των συνδικαλιστικών οργανώσεων στη χώρα· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες του για τις συνθήκες εργασίας των εργατών που συμμετέχουν στο έργο κατασκευής του νέου αεροδρομίου της Κωνσταντινούπολης, δεδομένου ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, 38 εργάτες έχουν χάσει τη ζωή τους σε ατυχήματα που σχετίζονται με την εργασία τους από την έναρξη της κατασκευής τον Μάιο 2015 και μετά ενώ 31 άτομα, συμπεριλαμβανομένου ενός ηγετικού στελέχους συνδικαλιστικής οργάνωσης, κρατούνται επί του παρόντος στη φυλακή επειδή διαμαρτυρήθηκαν για κακές συνθήκες εργασίας και για χαμηλούς μισθούς που δεν καταβάλλονται σε τακτική βάση· καλεί τις τουρκικές αρχές να πραγματοποιήσουν εντατικές διαβουλεύσεις με τις σχετικές συνδικαλιστικές οργανώσεις σχετικά με το ζήτημα των απαραίτητων διασφαλίσεων για τους εργάτες που εργάζονται επί τόπου, να διενεργήσουν διεξοδική έρευνα σχετικά με τους θανάτους και τους τραυματισμούς που σημειώθηκαν, και να επιτρέψουν στις συνδικαλιστικές οργανώσεις να έχουν πλήρη πρόσβαση στους εμπλεκόμενους εργάτες· εκφράζει ανησυχία για το ζήτημα της παιδικής εργασίας, ιδίως σε τομείς όπως η γεωργία και η εποχική εργασία· λαμβάνει υπό σημείωση τις προσπάθειες της τουρκικής κυβέρνησης που έχουν ως στόχο να εκχωρηθεί στους πρόσφυγες που επωφελούνται από προσωρινή προστασία στην Τουρκία το δικαίωμα να εργαστούν με κατάλληλη άδεια· σημειώνει ότι έχουν εκδοθεί περισσότερες από 20 000 άδειες εργασίας για Σύρους και ότι περιλαμβάνουν συγκεκριμένους όρους όσον αφορά τα επίπεδα ελάχιστου μισθού και την κοινωνική ασφάλιση· επισημαίνει ότι, παρά τις προσπάθειες αυτές, πολλοί Σύροι εξακολουθούν να εργάζονται χωρίς άδεια σε πολλούς τομείς και σε πολλές από τις επαρχίες της Τουρκίας· τονίζει ότι η γλώσσα εξακολουθεί να αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα εμπόδια για τους Σύρους εργαζόμενους· |
25. |
καλεί την τουρκική κυβέρνηση να σταματήσει τα σχέδιά της για την κατασκευή του πυρηνικού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής στο Akkuyu καλεί την Τουρκία να προσχωρήσει στη Σύμβαση Espoo· ζητεί από την τουρκική κυβέρνηση να συνεργαστεί, ή τουλάχιστον να διαβουλευτεί με τις κυβερνήσεις των γειτονικών της χωρών, όπως η Ελλάδα και η Κύπρος, για οιαδήποτε μελλοντική εξέλιξη στο έργο του Akkuyu· |
26. |
σημειώνει ότι η ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων είναι πολύ σημαντική για τους Τούρκους πολίτες, και ιδίως για τους φοιτητές, τους ακαδημαϊκούς, τους εκπροσώπους των επιχειρήσεων και τους ανθρώπους που έχουν οικογενειακούς δεσμούς στα κράτη μέλη της ΕΕ· ενθαρρύνει την τουρκική κυβέρνηση να συμμορφωθεί πλήρως με τα 72 κριτήρια που προσδιορίζονται στον χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων· τονίζει ότι η αναθεώρηση της αντιτρομοκρατικής νομοθεσίας της Τουρκίας αποτελεί βασική προϋπόθεση για τη διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών· ενθαρρύνει την Τουρκία να καταβάλει τις αναγκαίες προσπάθειες για την εκπλήρωση των εναπομεινάντων κριτηρίων αξιολόγησης· τονίζει ότι η ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων θα είναι δυνατή όταν θα έχουν εκπληρωθεί στο ακέραιο όλα τα κριτήρια με ουσιαστικό και αμερόληπτο τρόπο· |
27. |
υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η Τουρκία στην αντιμετώπιση της μεταναστευτικής κρίσης που έχει προκληθεί λόγω του πολέμου στη Συρία· είναι της άποψης ότι η Τουρκία και ο πληθυσμός τήρησαν ιδιαίτερα φιλόξενη στάση προσφέροντας καταφύγιο σε περισσότερους από 3,5 εκατομμύρια Σύρους πρόσφυγες· υπογραμμίζει ότι υπάρχουν στην Τουρκία σχεδόν ένα εκατομμύριο παιδιά σχολικής ηλικίας, το 60 % από τα οποία είναι εγγεγραμμένα σε τουρκικά σχολεία· επισημαίνει τη δήλωση ΕΕ-Τουρκίας της 18ης Μαρτίου 2016· παροτρύνει την Τουρκία να τηρεί την αρχή της μη επαναπροώθησης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, στο πλαίσιο του προγράμματος ΜΠΒ 2011/2012, η ΕΕ χρηματοδότησε την αγορά τεθωρακισμένων οχημάτων μάχης Cobra II, και ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά τη χρήση του εξοπλισμού που συγχρηματοδοτήθηκε στο πλαίσιο προγραμμάτων της ΕΕ και την ουσιαστική εφαρμογή της αρχής της μη επαναπροώθησης, ιδίως στα σύνορα της Συρίας· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να τηρήσουν τις υποσχέσεις τους σχετικά με μια επανεγκατάσταση μεγάλης κλίμακας και να εξασφαλίσουν επαρκείς χρηματοδοτικούς πόρους για την μακροπρόθεσμη στήριξη των Σύρων προσφύγων στην Τουρκία· αναγνωρίζει την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2018, η οποία ζητεί να αυξηθούν η αποδοτικότητα και η διαφάνεια της διάθεσης και της κατανομής της χρηματοδότησης· επισημαίνει την αυξανόμενη αβεβαιότητα των Σύρων προσφύγων όσον αφορά τις προοπτικές προσωρινής προστασίας τους στην Τουρκία, και ζητεί από την Τουρκία να εξετάσει στρατηγικές για επίτευξη μεγαλύτερης κοινωνικής συνοχής σε περιοχές με μεγάλες συριακές κοινότητες προσφύγων, καθώς και για εξασφάλιση πιο μακροπρόθεσμης κοινωνικοοικονομικής και πολιτιστικής ένταξης και επαρκούς και αποτελεσματικής πρόσβασης στην εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να επαγρυπνεί και να διασφαλίσει ότι, όταν χρησιμοποιούνται κονδύλια της ΕΕ, θα επιδεικνύεται ο ενδεδειγμένος σεβασμός για τα δικαιώματα των προσφύγων και θα αναλαμβάνεται δράση για την πρόληψη της παιδικής εργασίας, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και άλλων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
28. |
επισημαίνει ότι τόσο η ΕΕ και τα κράτη μέλη της όσο και η Τουρκία πρέπει να διατηρούν εντατικό διάλογο και συνεργασία σε θέματα εξωτερικής πολιτικής και ασφάλειας· ενθαρρύνει τη συνεργασία και την περαιτέρω ευθυγράμμιση σε θέματα εξωτερικής πολιτικής, άμυνας και ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· υπενθυμίζει ότι η Τουρκία είναι επίσης παλαιό μέλος της συμμαχίας του ΝΑΤΟ και βρίσκεται σε κομβική γεωστρατηγική θέση για τη διατήρηση της περιφερειακής και ευρωπαϊκής ασφάλειας· επισημαίνει ότι η ΕΕ και η Τουρκία συνεχίζουν να συνεργάζονται σε θέματα (στρατιωτικής) στρατηγικής σημασίας στο πλαίσιο του ΝΑΤΟ· καλεί, ως εκ τούτου, την Τουρκία να συνεχίσει τη συνεργασία της με τα κράτη μέλη της ΕΕ που ανήκουν στο ΝΑΤΟ στο πλαίσιο του κυλιόμενου προγράμματος συνεργασίας του ΝΑΤΟ με χώρες εκτός της ΕΕ· |
29. |
συγχαίρει την Τουρκία για τη διαπραγμάτευση του μνημονίου στο Idlib· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με αναφορές, ένοπλες ομάδες του ελεύθερου συριακού στρατού (FSA) που υποστηρίζονται από την Τουρκία κατέλαβαν, λήστεψαν και κατέστρεψαν την περιουσία Κούρδων αμάχων στην επαρχία Αφρίν της βόρειας Συρίας· επιμένει ότι η Τουρκία και οι ομάδες FSA στην Αφρίν θα πρέπει να αποζημιώσουν τους εκτοπισμένους κατοίκους των οποίων άρπαξαν, κατέστρεψαν ή λήστεψαν τις περιουσίες και ότι δεν θα πρέπει να στερήσουν από τους κατοίκους τις περιουσίες τους σε μόνιμη βάση· ανησυχεί για τις αναφορές σχετικά με το ευρύ φάσμα παραβιάσεων που λαμβάνουν χώρα στην Αφρίν που βρίσκεται κυρίως στα χέρια συριακών ένοπλων ομάδων, οι οποίες εξοπλίζονται και οπλίζονται από την Τουρκία, και από τουρκικές ένοπλες ομάδες που φέρεται να έχουν καταλάβει μια σειρά σχολείων, διαταράσσοντας την εκπαίδευση των παιδιών· ανησυχεί για το γεγονός ότι η Τουρκία επιδιώκει επίσης να αλλάξει τη δημογραφική ισορροπία στην επαρχία Αφρίν εγκαθιστώντας εκ νέου Σύρους Άραβες Σουνίτες πρόσφυγες από την Τουρκία στην περιοχή που κατοικείται από Κούρδους· ζητεί από την τουρκική κυβέρνηση να αποσύρει τις κατηγορίες εναντίον όλων των πολιτών που επέκριναν τις στρατιωτικές δράσεις της Τουρκίας στη Συρία και, κατά συνέπεια, να σεβαστεί το δικαίωμα της ελευθερίας του λόγου· |
30. |
επαναλαμβάνει τη σημασία που έχει η διατήρηση σχέσεων καλής γειτονίας· καλεί, εν προκειμένω, την Τουρκία να εντείνει τις προσπάθειες για την επίλυση διμερών διαφορών που εκκρεμούν, στις οποίες περιλαμβάνονται και μη διευθετηθείσες νομικές υποχρεώσεις και ανεπίλυτες διαμάχες με τους άμεσους γείτονές της όσον αφορά τα χερσαία και θαλάσσια σύνορα και τον εναέριο χώρο, σύμφωνα με τις διατάξεις του Χάρτη του ΟΗΕ και με το διεθνές δίκαιο· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την τουρκική κυβέρνηση να υπογράψει και να κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS)· προτρέπει την κυβέρνηση της Τουρκίας να θέσει τέλος στις επαναλαμβανόμενες παραβιάσεις του εναέριου χώρου και των χωρικών υδάτων της Ελλάδας και να σεβαστεί την εδαφική ακεραιότητα και την κυριαρχία όλων των γειτόνων της· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι δεν έχει ανακληθεί ακόμη η απειλή του casus belli που έχει κηρύξει η Μεγάλη Τουρκική Εθνοσυνέλευση κατά της Ελλάδας· |
31. |
επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλονται υπό την αιγίδα του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για επανέναρξη των διαπραγματεύσεων σχετικά με την επανένωση της Κύπρου· επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει μια δίκαιη, συνολική και βιώσιμη διευθέτηση με βάση μια δικοινοτική, διζωνική ομοσπονδία, ενιαία διεθνή νομική προσωπικότητα, ενιαία κυριαρχία και ενιαία ιθαγένεια και με πολιτική ισότητα μεταξύ των δύο κοινοτήτων, όπως ορίζεται στις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και το κεκτημένο της ΕΕ και με βάση τον σεβασμό των αρχών στις οποίες εδράζεται η Ένωση· εφιστά την προσοχή στο πλαίσιο που παρουσίασε ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών και στην έκκλησή του για επανέναρξη των διαπραγματεύσεων, με βάση τις συμφωνίες που έχουν ήδη επιτευχθεί στη διαδικασία 2017 του Crans-Montana· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διαδραματίσουν πιο ενεργό ρόλο για την επιτυχημένη ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, και ιδίως προς την Τουρκία, να δεσμευτούν και να συμβάλουν σε μια συνολική διευθέτηση· καλεί την Τουρκία να αρχίσει να αποσύρει τα στρατεύματά της από την Κύπρο, να μεταβιβάσει την περίκλειστη περιοχή της Αμμόχωστου στη διοίκηση των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με την απόφαση 550 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, και να απόσχει από ενέργειες που αλλοιώνουν τη δημογραφική ισορροπία του νησιού μέσω της εφαρμογής πολιτικής παράνομων εποικισμών· τονίζει την ανάγκη για εφαρμογή του κεκτημένου της ΕΕ σε ολόκληρη την νήσο· αναγνωρίζει, εν προκειμένω, τη συνέχιση των εργασιών της δικοινοτικής ad hoc επιτροπής προετοιμασίας της ΕΕ· δεσμεύεται να εντείνει τις προσπάθειές του για συνεργασία με την τουρκοκυπριακή κοινότητα στο πλαίσιο της προετοιμασίας της για πλήρη ένταξη στην ΕΕ μετά από την επίλυση του κυπριακού προβλήματος, και καλεί την Επιτροπή να πράξει το ίδιο· εξαίρει το σημαντικό έργο της δικοινοτικής Επιτροπής Αγνοουμένων (η οποία ασχολείται τόσο με τους Τουρκοκύπριους όσο και με τους Ελληνοκύπριους αγνοούμενους) και εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι παρέχεται καλύτερη πρόσβαση στις σχετικές τοποθεσίες, συμπεριλαμβανομένων των στρατιωτικών περιοχών· καλεί την Τουρκία να συνδράμει την Επιτροπή Αγνοουμένων παρέχοντας πληροφορίες από τα στρατιωτικά της αρχεία· αναγνωρίζει το δικαίωμα της Κυπριακής Δημοκρατίας να συνάπτει διμερείς συμφωνίες με αντικείμενο την αποκλειστική οικονομική της ζώνη· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Τουρκία να σέβεται πλήρως τα κυριαρχικά δικαιώματα όλων των κρατών μελών, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων που αφορούν την εξερεύνηση και εκμετάλλευση φυσικών πόρων, σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ και το διεθνές δίκαιο· παροτρύνει την Τουρκία να συμπράξει στην ειρηνική επίλυση των διαφορών και να απόσχει από κάθε απειλή ή ενέργεια που θα μπορούσε να επηρεάσει δυσμενώς τις σχέσεις καλής γειτονίας· |
32. |
καλεί την Τουρκία και την Αρμενία να επιδιώξουν την εξομάλυνση των σχέσεών τους· τονίζει ότι το άνοιγμα των συνόρων Τουρκίας-Αρμενίας θα μπορούσε να οδηγήσει σε βελτίωση των σχέσεων, με ιδιαίτερη αναφορά στη διασυνοριακή συνεργασία και την οικονομική ολοκλήρωση· |
33. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τα κράτη μέλη, την κυβέρνηση και τη Μεγάλη Εθνοσυνέλευση της Τουρκίας και ζητεί να μεταφραστεί η παρούσα έκθεση στα τουρκικά. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0450.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0423.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0040.
(4) EE L 51 της 26.2.2008, σ. 4.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0052.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0094.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/67 |
P8_TA(2019)0201
Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019 (2018/2119(INI))
(2021/C 23/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ιδίως δε το άρθρο 121 παράγραφος 2, το άρθρο 126, το άρθρο 136 και το πρωτόκολλο αριθ. 12, |
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, |
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1175/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών (1), |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/85/ΕE του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με τις απαιτήσεις για τα δημοσιονομικά πλαίσια των κρατών μελών (2), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1174/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με κατασταλτικά μέτρα για τη διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ανισορροπιών στην ευρωζώνη (3), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1177/2011 του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2011, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97 για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (4), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1176/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ανισορροπιών (5), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 1173/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2011, για την αποτελεσματική επιβολή της δημοσιονομικής εποπτείας στη ζώνη του ευρώ (6), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 473/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την εκτίμηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ (7), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 472/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα (8), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης 2019: Για μια ισχυρότερη Ευρώπη απέναντι στην παγκόσμια αβεβαιότητα» (COM(2018)0770), και την «Έκθεση του μηχανισμού επαγρύπνησης 2019» (COM(2018)0758), |
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τις ευρωπαϊκές οικονομικές προβλέψεις της Επιτροπής (φθινόπωρο 2018 και χειμώνας 2019), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/825 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2017, για τη θέσπιση του προγράμματος στήριξης διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων για την περίοδο 2017 έως 2020 και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 (9), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του 2018 για τη δημογραφική γήρανση, που δημοσιεύθηκε από την Επιτροπή στις 25 Μαΐου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την οικονομική πολιτική της ζώνης του ευρώ (COM(2018)0759), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις δυνατότητες της Συνθήκης της Λισαβόνας (10), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση των πέντε Προέδρων, της 22ας Ιουνίου 2015, σχετικά με την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης, τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2017, για το μέλλον της Ευρώπης, και το έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2017, σχετικά με την εμβάθυνση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωομάδας προς τους ηγέτες σχετικά με την εμβάθυνση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (ΟΝΕ), της 4ης Δεκεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της συνόδου κορυφής της ευρωζώνης, της 14ης Δεκεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Επιτροπής των Περιφερειών, της 10ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με τις οικονομικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ και ενόψει της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης για το 2019 (11), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, και τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0159/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία της Ευρώπης εισέρχεται πλέον στο έβδομο έτος αδιάκοπης ανάπτυξής της· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά αύξησης του ΑΕγχΠ της ζώνης του ευρώ και της ΕΕ έχουν προσαρμοστεί προς τα κάτω, με αντίστοιχη αύξηση της τάξης του 1,3 % και 1,5 % το 2019 και 1,6 % και 1,8 % το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αύξησης αναμένεται να μετριαστεί περαιτέρω, εν μέρει εξαιτίας της ολοένα και μεγαλύτερης ανησυχίας για τις παγκόσμιες αναπτυξιακές προοπτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τις επιδόσεις στους τομείς της οικονομίας και της απασχόλησης· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεργία στη ζώνη του ευρώ και στην ΕΕ ανήλθε τον Δεκέμβριο του 2018 σε ποσοστά 7,9 % και 6,6 % αντιστοίχως· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας σε πολλά κράτη μέλη εξακολουθεί να βρίσκεται πάνω από τα προ κρίσης επίπεδα, ιδίως όσον αφορά τη μακροχρόνια ανεργία, ενώ η ανεργία των νέων παραμένει υψηλή σε ορισμένα κράτη μέλη· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης στην ΕΕ αυξάνεται, αν και με άνισο τρόπο στα διάφορα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των εργαζομένων έχει ανέλθει στο υψηλότερο επίπεδο που έχει ποτέ καταγραφεί στη ζώνη του ευρώ, φτάνοντας τα 146 εκατομμύρια το τρίτο τρίμηνο του 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές από τις νέες θέσεις εργασίας που δημιουργούνται είναι μερικής απασχόλησης· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ανάπτυξη εξακολουθεί να είναι ευάλωτη και διαφέρει από το ένα κράτος μέλος στο άλλο εν τω μέσω συνεχιζόμενων γεωπολιτικών εντάσεων, οι οποίες έχουν αντίκτυπο στο παγκόσμιο εμπόριο, και συνεχιζόμενων αβεβαιοτήτων σχετικά με τις μελλοντικές σχέσεις της Ένωσης με το Ηνωμένο Βασίλειο· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρώπη εξακολουθεί να αντιμετωπίζει επενδυτικό κενό, μολονότι εδώ και χρόνια επωφελείται από εξαιρετικά χαμηλά επιτόκια και οι συνθήκες χρηματοδότησης εξακολουθούν να είναι ευνοϊκές· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, προβλέπεται αύξηση του δείκτη εξάρτησης των ηλικιωμένων στην ΕΕ, ελλείψει πολιτικών αλλαγών, από 29,3 % το 2016 σε 52,3 % έως το 2080, ποσοστό που αντιστοιχεί σε λιγότερο από δύο άτομα σε ηλικία εργασίας για κάθε ηλικιωμένο άτομο· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν τεράστιες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών εν προκειμένω· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τις δύο τελευταίες δεκαετίες η συνολική παραγωγικότητα των συντελεστών παραγωγής στη ζώνη του ευρώ υστερεί έναντι των κυριότερων οικονομιών σε παγκόσμιο επίπεδο· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λόγος χρέους προς ΑΕγχΠ στη ζώνη του ευρώ αναμένεται να συνεχίσει την πτωτική πορεία των τελευταίων ετών και να μειωθεί από περίπου 87 % το 2018 σε περίπου 85 % το 2019· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις της Επιτροπής, αναμένεται ότι το 2019 σε δέκα κράτη μέλη ο λόγος χρέους προς ΑΕγχΠ θα υπερβαίνει το 60 % και σε επτά κράτη μέλη ο λόγος αυτός θα συνεχίσει να υπερβαίνει το 90 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα για τη μείωση του χρέους προχωρούν με αργούς ρυθμούς σε ορισμένα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι πέντε κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ με υψηλό λόγο χρέους προς ΑΕγχΠ προβλέπεται να έχουν σημαντικό διαρθρωτικό έλλειμμα το 2019· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κανένα κράτος μέλος της ζώνης του ευρώ δεν προβλέπεται να έχει έλλειμμα άνω του ορίου του 3 % του ΑΕγχΠ το 2019, και ότι το συνολικό ονομαστικό έλλειμμα της ζώνης του ευρώ αναμένεται να έχει μειωθεί στο 0,6 % του ΑΕγχΠ το 2018 και να αυξηθεί ελαφρώς στο 0,8 % του ΑΕγχΠ το 2019· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών των κρατών μελών της ΕΕ αποτελεί ζήτημα που προκαλεί ανησυχία για τη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλεόνασμα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών άγγιξε το ανώτατο επίπεδο το 2017 και αναμένεται να μειωθεί κάπως και να καταλήξει περίπου στο 3,6 % του ΑΕγχΠ στη ζώνη του ευρώ και στο 2,3 % του ΑΕγχΠ στην ΕΕ το 2019 και το 2020, και συγκαταλέγεται, ως εκ τούτου, μεταξύ των υψηλότερων στον κόσμο· |
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019, της Επιτροπής, με την οποία επαναβεβαιώνεται η σημασία:
|
2. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναλάβουν αποφασιστική και συντονισμένη δράση για την επίτευξη του στόχου που αφορά τη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, να αναλάβουν τις ευθύνες τους απέναντι στις μελλοντικές γενεές και να διασφαλίσουν τη δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών μέσω της βιωσιμότητας και της επάρκειας των δημόσιων οικονομικών και των συστημάτων κοινωνικής μας ασφάλισης και, κατ’ επέκταση, να διασφαλίσουν το μέλλον των κρατών πρόνοιας· |
3. |
σημειώνει ότι στην έκθεση της Επιτροπής του 2018 για τη δημογραφική γήρανση καταδεικνύεται ότι εάν δεν σημειωθούν αλλαγές σε επίπεδο πολιτικής, οι δημοσιονομικές δαπάνες που συνδέονται με τις συντάξεις, την υγειονομική περίθαλψη και τη μακροχρόνια φροντίδα αναμένεται να αυξηθούν κατά τις προσεχείς δεκαετίες, καθώς ο πληθυσμός της Ευρώπης εξακολουθεί να γηράσκει σε σημαντικό βαθμό· |
4. |
καλεί τα κράτη μέλη να προετοιμαστούν για τις εν λόγω δημογραφικές εξελίξεις και να προβούν σε:
|
5. |
εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το ποσοστό απασχόλησης στην ΕΕ αυξάνεται, αν και με άνισο τρόπο στα διάφορα κράτη μέλη· σημειώνει ότι η μακροχρόνια ανεργία και η ανεργία των νέων εξακολουθούν να βρίσκονται σε υψηλό επίπεδο σε ορισμένα κράτη μέλη και απαιτείται η συνέχιση των μεταρρυθμίσεων και των επενδύσεων προκειμένου να διευκολυνθεί η είσοδος των νέων και των μακροχρόνια ανέργων στην αγορά εργασίας· |
6. |
παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει περαιτέρω την εμβάθυνση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (ΟΝΕ), βάσει του συμφωνηθέντος χάρτη πορείας· |
7. |
καλεί την Επιτροπή να θέσει την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς στην κορυφή της ατζέντας της· |
Υλοποίηση επενδύσεων υψηλής ποιότητας
8. |
τονίζει ότι, για να διασφαλιστεί η δικαιοσύνη μεταξύ των γενεών σε βάθος χρόνου, τα κράτη μέλη πρέπει να αυξήσουν την παραγωγικότητα μέσω παραγωγικών επενδύσεων, όπως σε βιώσιμα έργα υποδομών που ενισχύουν την ανάπτυξη και συνάδουν με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) του ΟΗΕ, ούτως ώστε να τονωθεί η ιδιαίτερα αναγκαία δυνητική οικονομική ανάπτυξη· |
9. |
εκφράζει ικανοποίηση για τη θετική συμβολή του επενδυτικού σχεδίου για την Ευρώπη στην οικονομική ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας· υπογραμμίζει το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο έχει ήδη εγκρίνει τη διαπραγματευτική του θέση σχετικά με το πρόγραμμα InvestEU και ζητεί να επιτευχθεί διοργανική πολιτική συμφωνία το συντομότερο δυνατό· σημειώνει την πρόταση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με βελτίωση της γεωγραφικής κατανομής των επενδύσεων που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ)· |
10. |
σημειώνει ότι εξακολουθεί να υφίσταται επενδυτικό κενό στη ζώνη του ευρώ, παρά τα θετικά αποτελέσματα του επενδυτικού σχεδίου για την Ευρώπη· επισημαίνει ότι, στο τρέχον πλαίσιο των ενδείξεων οικονομικής επιβράδυνσης και των αυξανόμενων εξωτερικών κινδύνων και προκλήσεων, οι δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη διευκόλυνση της ανάπτυξης και της σύγκλισης σε ευρωπαϊκό επίπεδο· |
11. |
υπενθυμίζει ότι είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη να κάνουν διάκριση μεταξύ των μακροπρόθεσμων παραγωγικών δημόσιων επενδύσεων και των τρεχουσών δαπανών όταν χρησιμοποιούν το δημοσιονομικό περιθώριο· |
12. |
τονίζει ότι η αύξηση της παραγωγικότητας απαιτεί επενδύσεις σε δεξιότητες, καινοτομία, αυτοματοποίηση, ψηφιοποίηση, Ε&Α, βιώσιμη κινητικότητα και υποδομές, σύμφωνα με τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· τονίζει την ανάγκη επενδύσεων τόσο σε φυσικό όσο και σε ανθρώπινο κεφάλαιο και, ως εκ τούτου, καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ισότιμη πρόσβαση σε διά βίου εκπαίδευση, αναβάθμιση δεξιοτήτων και επανεκπαίδευση· |
13. |
θεωρεί ότι οι μεταρρυθμίσεις που έχουν ως αποτέλεσμα την εξάλειψη δυσανάλογων γραφειοκρατικών επιβαρύνσεων θα διευκολύνουν την οικονομική δραστηριότητα και θα δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για μακροπρόθεσμη ανάπτυξη· |
14. |
τονίζει ότι οι ενδοευρωπαϊκές άμεσες ξένες επενδύσεις μπορούν να οδηγήσουν σε αύξηση της παραγωγικότητας, τόσο για την επιχείρηση που πραγματοποιεί την επένδυση όσο και για τις τοπικές επιχειρήσεις στις περιφέρειες υποδοχής, και συμβάλλουν στην οικονομική σύγκλιση εντός της Ευρώπης· θεωρεί ότι οι σαφείς και εφαρμόσιμοι κανόνες, οι ίσοι όροι ανταγωνισμού και η μείωση του κόστους συμμόρφωσης αποτελούν καθοριστικούς παράγοντες για την προσέλκυση επενδύσεων· |
15. |
επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη για μια ολοκληρωμένη ένωση κεφαλαιαγορών, δεδομένου ότι οι πιο ολοκληρωμένες χρηματοπιστωτικές αγορές μπορούν να παράσχουν περαιτέρω ιδιωτικούς μηχανισμούς επιμερισμού του κινδύνου και μείωσης του κινδύνου, να διευκολύνουν τις διασυνοριακές επενδύσεις και την πρόσβαση σε χρηματοδότηση για την πραγματική οικονομία και να προωθήσουν βιώσιμες ιδιωτικές επενδύσεις· |
Εστίαση των μεταρρυθμιστικών προσπαθειών στην αύξηση της παραγωγικότητας, στην αποφυγή των αποκλεισμών και στη θεσμική ποιότητα
16. |
υπενθυμίζει ότι, διατηρούμενων όλων των άλλων παραμέτρων στο ίδιο επίπεδο, η γήρανση του εργατικού δυναμικού ενδέχεται να αποτελέσει εμπόδιο για την αύξηση της ευρωπαϊκής παραγωγικότητας τις επόμενες δεκαετίες· εξακολουθεί να ανησυχεί για τη μικρή αύξηση της ανταγωνιστικότητας και της παραγωγικότητας της ΕΕ και παροτρύνει τα κράτη μέλη, ως εκ τούτου, να υλοποιήσουν κοινωνικά ισορροπημένες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την παραγωγικότητα· |
17. |
τονίζει ότι απαιτείται επειγόντως να επανεξεταστεί τόσο η επάρκεια όσο και η μακροπρόθεσμη οικονομική βιωσιμότητα των εθνικών δημόσιων συνταξιοδοτικών συστημάτων· υπογραμμίζει την ανάγκη μεταρρύθμισης των συνταξιοδοτικών συστημάτων στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη προκειμένου να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητά τους· |
18. |
συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής ότι η μεγαλύτερη αύξηση της παραγωγικότητας και η πολυδεκτικότητα θα πρέπει να αποτελούν σημαντικό στόχο των εθνικών μεταρρυθμίσεων· |
19. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί το ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας προκειμένου, μεταξύ άλλων, να εξακολουθήσουν να είναι βιώσιμα τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, ιδίως στο πλαίσιο ενός αυξανόμενου δείκτη εξάρτησης· καλεί τα κράτη μέλη, επομένως, να θεσπίσουν μέτρα για να προωθήσουν την ένταξη των νέων εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης (ΕΕΑΚ) και των προσφύγων στην αγορά εργασίας· |
20. |
συμφωνεί ότι η υπερβολική φορολόγηση μπορεί να αποτελέσει εμπόδιο για τις επενδύσεις και την απασχόληση· ζητεί μεταστροφή από το καθεστώς υψηλής φορολογικής επιβάρυνσης της εργασίας στην Ευρώπη· θεωρεί, επίσης, ότι η μείωση της φορολογικής επιβάρυνσης για τα χαμηλά και μεσαία εισοδήματα θα αυξήσει πιθανόν τη ζήτηση και θα δώσει ώθηση στην ανάπτυξη· τονίζει την ανάγκη για βελτίωση της είσπραξης των φόρων και καλύτερο συντονισμό των διοικητικών πρακτικών στον τομέα της φορολογίας και εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες των κρατών μελών που υλοποιούν τέτοιες μεταρρυθμίσεις· |
21. |
τονίζει ότι η ψηφιοποίηση, η παγκοσμιοποίηση, η τεχνητή νοημοσύνη, η αυτοματοποίηση και οι τεχνολογικές αλλαγές παρέχουν σημαντικό αναπτυξιακό δυναμικό, μετασχηματίζουν ριζικά τις αγορές εργασίας μας και επηρεάζουν τις προοπτικές ανάπτυξης των ευρωπαϊκών οικονομιών· |
22. |
επισημαίνει το γεγονός ότι η κινητοποίηση του συρρικνούμενου ενεργού πληθυσμού θα απαιτήσει πιο ευέλικτους και ειδικευμένους εργαζόμενους, πιο δυναμικές αγορές εργασίας, ενεργητικές πολιτικές για την αγορά εργασίας, διά βίου μάθηση, κατάρτιση, αναβάθμιση δεξιοτήτων και επανεκπαίδευση του εργατικού δυναμικού, καθώς και ισχυρότερους δεσμούς μεταξύ συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης και επιχειρήσεων, σε συνδυασμό με προσβάσιμα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης· επιμένει ότι πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη αυτές οι αρχές με στόχο την υποστήριξη των εύρυθμων αγορών εργασίας με λιγότερους αποκλεισμούς και την προώθηση της ποιότητας των θέσεων εργασίας, όπως ορίζονται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· |
23. |
επισημαίνει το γεγονός ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ), οι οποίες αποτελούν σημαντική κινητήρια δύναμη της απασχόλησης, δεν είναι σε θέση να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό της ευρωπαϊκής ενιαίας αγοράς λόγω των νομοθετικών και διοικητικών φραγμών· παροτρύνει την Επιτροπή να άρει τους εν λόγω φραγμούς· παροτρύνει, επίσης, την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τον αθέμιτο ανταγωνισμό και τη φορολόγηση μεταξύ ΜΜΕ και πολυεθνικών εταιρειών· τονίζει ότι είναι σημαντικό να συνεχίσει η καταπολέμηση της φορολογικής απάτης, της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής· |
24. |
υπενθυμίζει τη σημασία ενός φιλικού προς τις επιχειρήσεις διοικητικού και κανονιστικού περιβάλλοντος, προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση των επιχειρήσεων στη χρηματοδότηση και στη συγκέντρωση κεφαλαίων σε διασυνοριακό επίπεδο, ενώ παράλληλα θα λαμβάνεται υπόψη η επαρκής προστασία των καταναλωτών· εκφράζει την ικανοποίησή του διότι στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019 δόθηκε έμφαση στην ανάγκη βελτίωσης της αποτελεσματικότητας της δημόσιας διοίκησης σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης· προτρέπει τα κράτη μέλη να εξαλείψουν τα περιττά εμπόδια για τις ιδιωτικές και δημόσιες επενδύσεις σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο· |
25. |
τονίζει ότι για την αντιμετώπιση ενδεχόμενων μελλοντικών κλυδωνισμών απαιτείται πρόοδος όσον αφορά την εμβάθυνση της ΟΝΕ· υπενθυμίζει ότι για την εμβάθυνση της ΟΝΕ θα απαιτηθεί ισχυρή πολιτική δέσμευση, αποτελεσματική διακυβέρνηση και δημοκρατική λογοδοσία· υπενθυμίζει τη σημασία ενός ανθεκτικού τραπεζικού τομέα και της αποτελεσματικής και κατάλληλης ρύθμισής του για να διασφαλίζεται η χρηματοπιστωτική σταθερότητα· ζητεί τη σταδιακή ολοκλήρωση της τραπεζικής ένωσης, με ένα αξιόπιστο ευρωπαϊκό σύστημα ασφάλισης των καταθέσεων και συνεχείς προσπάθειες για τη μείωση των μη εξυπηρετούμενων δανείων· λαμβάνει υπό σημείωση την εντολή που δόθηκε από τη σύνοδο κορυφής της ευρωζώνης στην Ευρωομάδα για να εκπονήσει ένα δημοσιονομικό μέσο σύγκλισης και ανταγωνιστικότητας· |
Εξασφάλιση μακροοικονομικής σταθερότητας και υγιών δημόσιων οικονομικών
26. |
επισημαίνει ότι η μακροοικονομική σταθερότητα και τα υγιή δημόσια οικονομικά εξακολουθούν να αποτελούν προϋπόθεση για τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
27. |
σημειώνει ότι το υψηλότερο ποσοστό ηλικιωμένων συνεπάγεται υψηλότερες δαπάνες για υγειονομική περίθαλψη, γηροκομικές υπηρεσίες και συντάξεις· σημειώνει, επίσης, ότι σε μια γηράσκουσα κοινωνία, εάν όλες οι άλλες παράμετροι παραμείνουν ίδιες, το ποσοστό των ατόμων σε ηλικία εργασίας μειώνεται σε σύγκριση με το ποσοστό των ηλικιωμένων, γεγονός που σημαίνει ότι υπάρχουν λιγότερα άτομα σε ηλικία εργασίας ανά ηλικιωμένο άτομο· τονίζει ότι αυτό επιβαρύνει υπερβολικά τα δημόσια οικονομικά των κρατών μελών που δεν έχουν υλοποιήσει τις απαραίτητες μεταρρυθμίσεις και διακυβεύει τη βιωσιμότητά τους· |
28. |
καλεί τα κράτη μέλη που παρουσιάζουν υψηλά επίπεδα ελλειμμάτων και δημόσιου χρέους να καταβάλλουν συνεχείς προσπάθειες για τη μείωσή τους· αναγνωρίζει τις προσπάθειες διάφορων κρατών μελών για εξυγίανση των δημόσιων οικονομικών τους, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένα έχουν χάσει την ευκαιρία να υλοποιήσουν τις απαραίτητες μεταρρυθμίσεις· επισημαίνει ότι ορισμένα κράτη μέλη με ικανό δημοσιονομικό περιθώριο έχουν επιτύχει ακόμη μεγαλύτερη εξυγίανση και συμβάλλουν έτσι στο πλεόνασμα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών της ζώνης του ευρώ· |
29. |
επικροτεί τις προσπάθειες της Επιτροπής να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη με ελλείμματα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών ή υψηλό εξωτερικό χρέος να ενισχύσουν την ανταγωνιστικότητά τους, και να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη με μεγάλα πλεονάσματα στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών να προωθήσουν τη ζήτηση ενισχύοντας την αύξηση των μισθών σε συνάρτηση με την αύξηση της παραγωγικότητας και να προάγουν την αύξηση της παραγωγικότητας μέσω προώθησης των επενδύσεων· |
30. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν τα κατάλληλα δημοσιονομικά αποθέματα για τις σημερινές και τις μελλοντικές γενεές· ζητεί τη συνεπή εφαρμογή και τήρηση του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης (ΣΣΑ), συμπεριλαμβανομένων των ρητρών ευελιξίας του, προκειμένου να διασφαλιστούν δημόσια οικονομικά με υπεύθυνη διαχείριση· υπενθυμίζει τη σημασία της συνεπούς εφαρμογής των δημοσιονομικών κανόνων για την εξασφάλιση της εμπιστοσύνης των χρηματοπιστωτικών αγορών, που είναι θεμελιώδης για την προσέλκυση επενδύσεων· |
31. |
εκφράζει ικανοποίηση για την πρόταση του Ευρωπαϊκού Δημοσιονομικού Συμβουλίου για ριζική απλούστευση των δημοσιονομικών κανόνων, με στόχο την περαιτέρω βελτίωση του τρέχοντος δημοσιονομικού πλαισίου της ΕΕ· τονίζει ότι η ευελιξία, όπως ενσωματώνεται στους κανόνες του ΣΣΑ, επιτρέπει στα κράτη μέλη να επιτυγχάνουν ορθή ισορροπία μεταξύ των στόχων για τη διασφάλιση συνετής δημοσιονομικής πολιτικής και τη διευκόλυνση των παραγωγικών επενδύσεων· καλεί την Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη όλους τους ειδικούς ανά χώρα παράγοντες στις αναλύσεις της σχετικά με τη βιωσιμότητα του χρέους· |
Ανάληψη ευθύνης σε εθνικό επίπεδο
32. |
υπενθυμίζει ότι το επίπεδο εφαρμογής των ειδικών ανά χώρα συστάσεων είναι πολύ χαμηλό· πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο θα πρέπει να επικεντρωθεί στην ανάληψη ευθύνης σε εθνικό επίπεδο· παροτρύνει τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια να πραγματοποιήσουν συζητήσεις με θέμα τις εκθέσεις ανά χώρα και τις ειδικές ανά χώρα συστάσεις και να συνεργαστούν με τους σχετικούς φορείς· επισημαίνει ότι ένας πιο εξορθολογισμένος και πιο εστιασμένος χαρακτήρας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου θα μπορούσε να ενισχύσει την ανάληψη ευθύνης· |
o
o o
33. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 12.
(2) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 41.
(3) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 8.
(4) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 33.
(5) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 25.
(6) ΕΕ L 306 της 23.11.2011, σ. 1.
(7) ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 11.
(8) ΕΕ L 140 της 27.5.2013, σ. 1.
(9) ΕΕ L 129 της 19.5.2017, σ. 1.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/73 |
P8_TA(2019)0202
Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019 (2018/2120(INI))
(2021/C 23/12)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης 2019: Για μια ισχυρότερη Ευρώπη απέναντι στην παγκόσμια αβεβαιότητα» (COM(2018)0770), |
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης που υιοθετήθηκαν από τους παγκόσμιους ηγέτες τον Σεπτέμβριο του 2015 και εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο, το οποίο διατύπωσε τη δέσμευσή του για την εφαρμογή τους, |
— |
έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων που διακηρύχθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον Νοέμβριο του 2017, |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο κοινής έκθεσης της Επιτροπής και του Συμβουλίου για την απασχόληση, της 21ης Νοεμβρίου 2018, που συνοδεύει την ανακοίνωση της Επιτροπής για την ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2019 (COM(2018)0761), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2018, για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την οικονομική πολιτική της ζώνης του ευρώ (COM(2018)0759), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Έκθεση του μηχανισμού επαγρύπνησης 2019» (COM(2018)0758), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2018, με τίτλο «Σχέδια δημοσιονομικών προγραμμάτων για το 2019: συνολική αξιολόγηση» (COM(2018)0807), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 29ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες (1), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με τις υπηρεσίες φροντίδας στην ΕΕ για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων (2), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Οκτωβρίου 2018, σχετικά με την απασχόληση και τις κοινωνικές πολιτικές της ζώνης του ευρώ (3), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2018, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2018 (4), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για το ψηφιακό χάσμα μεταξύ των φύλων, |
— |
έχοντας υπόψη τη συζήτηση με εκπροσώπους των εθνικών κοινοβουλίων σχετικά με τις προτεραιότητες του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για το 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0162/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης των ατόμων ηλικίας μεταξύ 20 και 64 ετών ανήλθε σε 73,2 % το 2017, γεγονός που καταδεικνύει ότι η ΕΕ βρίσκεται σε καλό δρόμο για την επίτευξη του στόχου για ποσοστό απασχόλησης 75 % ο οποίος ορίζεται στη στρατηγική «Ευρώπη 2020»· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξιοπρεπείς θέσεις ασφαλούς απασχόλησης αποτελούν σημαντικό παράγοντα για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και θα πρέπει να προωθούνται με στόχο την αντιμετώπιση της ανεργίας σε ολόκληρη την ΕΕ, καθώς και την τόνωση της εγχώριας ζήτησης και της ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των εργαζομένων μερικής απασχόλησης επί του συνόλου των εργαζομένων αυξήθηκε από 16,8 % το 2008 σε 18,7 % το 2017, με υψηλότερα επίπεδα και μεγαλύτερη αύξηση για τους νέους· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές στα ποσοστά απασχόλησης σε ολόκληρη την ΕΕ μεταξύ των κρατών μελών, αλλά και εντός αυτών, καθώς και ανισότητες στην ποιότητα της απασχόλησης· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ τα ποσοστά της μακροχρόνιας ανεργίας και της ανεργίας των νέων μειώνονται σε επίπεδο ΕΕ, εντούτοις παραμένουν υψηλά σε ορισμένα κράτη μέλη· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό ανεργίας των νέων σε επίπεδο ΕΕ ανέρχεται σε 18,6 % και παραμένει υψηλότερο απ’ ό,τι ήταν το 2008· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound), εκτιμάται ότι οι νέοι εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης (ΕΕΑΚ) κοστίζουν στην ΕΕ 153 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, ενώ το συνολικό εκτιμώμενο κόστος για τη θέσπιση εγγυήσεων για τη νεολαία είναι 21 δισεκατομμύρια EUR ετησίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος διατίθεται στις εγγυήσεις για τη νεολαία ποσό ύψους 2 δισεκατομμυρίων EUR για την περίοδο 2017-2020· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, καθώς αναδύονται και επεκτείνονται νέες μορφές εργασίας, συμπεριλαμβανομένης της εργασίας σε πλατφόρμα και της εργασίας για ίδιο λογαριασμό, η κοινωνική προστασία που παραδοσιακά προσανατολίζεται στην κάλυψη των εργαζομένων με συμβάσεις πλήρους απασχόλησης αορίστου χρόνου θα πρέπει να εκσυγχρονιστεί και να προσαρμοστεί· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του ποσοστού απασχόλησης στα κράτη μέλη συνοδεύεται, από την αύξηση των άτυπων, επισφαλών και μη τυπικών μορφών απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων απασχόλησης μηδενικών ωρών, την αποδυνάμωση του κοινωνικού διαλόγου και, σε ορισμένα κράτη μέλη, την αποκέντρωση των συλλογικών διαπραγματεύσεων η οποία έχει αρνητικές επιπτώσεις στα δικαιώματα των εργαζομένων· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πλέον επισφαλείς θέσεις εργασίας είναι αυτές που συνοδεύονται από αδυναμία των ατόμων να διεκδικήσουν τα δικαιώματά τους, απουσία κοινωνικής ασφάλισης, κινδύνους για την υγεία και την ασφάλεια, και ανεπαρκές εισόδημα που δεν επιτρέπει αξιοπρεπή διαβίωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανασφάλεια αποτελεί άλλο ένα στοιχείο-κλειδί της επισφάλειας και περιλαμβάνει την εργασιακή ανασφάλεια, την ανεπάρκεια εισοδήματος, την έλλειψη προστασίας από την απόλυση, την άγνωστη διάρκεια απασχόλησης και την αβεβαιότητα για τη μελλοντική απασχόληση· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι η εισοδηματική ανισότητα στην ΕΕ μειώθηκε ελαφρώς το 2017, η φτώχεια των εργαζομένων παραμένει σε απαράδεκτα υψηλά επίπεδα, ανερχόμενη στο 9,6 % του ενεργού πληθυσμού και επηρεάζει κυρίως γυναίκες· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό του συνόλου των ατόμων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού (AROPE) ανέρχεται σε 22,5 % και ότι, μολονότι το ποσοστό αυτό είναι χαμηλότερο από τα επίπεδα πριν από την κρίση, ο πρωταρχικός στόχος της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» για μείωση των ατόμων AROPE κατά 20 εκατομμύρια εξακολουθεί να απέχει πολύ από την επίτευξή του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των παιδιών AROPE εξακολουθεί μεν να μειώνεται, παραμένει δε απαράδεκτα υψηλό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των παιδιών AROPE είναι διπλάσιο για τα παιδιά μονογονεϊκών οικογενειών σε σχέση με τον γενικό μέσο όρο για τα παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά επίπεδα ανισότητας περιορίζουν τη συνολική παραγωγή της οικονομίας και το δυναμικό για βιώσιμη ανάπτυξη· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκοσμιοποίηση έχει συμβάλει στην προώθηση της οικονομικής μεγέθυνσης, όμως τα οφέλη της κατανέμονται άνισα τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και εντός αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ανοικτός σε όλους χαρακτήρας του αναπτυξιακού μοντέλου της Ευρώπης θα πρέπει να επανεξεταστεί και να ενισχυθεί, ιδίως από πλευράς κοινωνικής και περιβαλλοντικής βιωσιμότητας· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της διακυβερνητικής επιτροπής για την αλλαγή του κλίματος (IPCC) τονίζει τον επείγοντα χαρακτήρα των δράσεων για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, η οποία μπορεί να καταστεί μη αναστρέψιμη εντός τριών ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να διατίθενται κονδύλια σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης (δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις) για τον εκσυγχρονισμό και την απαλλαγή της βιομηχανίας, των μεταφορών και της ενέργειας από τις ανθρακούχες εκπομπές· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία της ΕΕ εισέρχεται τώρα στο έκτο της έτος συνεχούς μεγέθυνσης, ανάκαμψης των επενδύσεων, αύξησης της καταναλωτικής ζήτησης, αύξησης της δημιουργίας θέσεων εργασίας, ενώ η διασπορά των ρυθμών μεγέθυνσης σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ είναι η μικρότερη στην ιστορία της ΟΝΕ· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι τα οφέλη της μεγέθυνσης δεν κατανέμονται εξίσου· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εισοδήματα των νοικοκυριών ακολουθούν βραδύτερους ρυθμούς αύξησης σε σχέση με το ΑΕγχΠ και αυτό εγείρει ερωτήματα σχετικά με τη συμμετοχικότητα της πρόσφατης μεγέθυνσης· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή και η αύξηση του προσδόκιμου ζωής θέτουν στα συστήματα συνταξιοδότησης, υγειονομικής περίθαλψης και μακροχρόνιας φροντίδας πολύ σημαντικές προκλήσεις όσον αφορά τη βιωσιμότητα και την επάρκειά τους· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εύρυθμη διεξαγωγή του κοινωνικού διαλόγου αποτελεί βασικό στοιχείο της ευρωπαϊκής κοινωνικής οικονομίας της αγοράς, το οποίο ενισχύει την κοινωνική συνοχή και μειώνει τις κοινωνικές συγκρούσεις, προς αμοιβαίο όφελος των εργαζομένων, των εργοδοτών και των κυβερνήσεων· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο από το 2018 συνέβαλε στην προώθηση της χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και της απασχόλησης και στη μείωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο θα πρέπει να συμβάλλει στην υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, προκειμένου να εξασφαλίζονται ίση μεταχείριση και ίσες ευκαιρίες για γυναίκες και άνδρες, και να προστατεύεται τόσο το δικαίωμα ίσης αμοιβής για ίση εργασία μεταξύ γυναικών και ανδρών, καθώς και το δικαίωμα πρόσβασης σε ποιοτική και οικονομικά προσιτή υγειονομική περίθαλψη· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα 80 εκατομμύρια Ευρωπαίων με αναπηρίες, καθώς και ορισμένες ειδικές ομάδες, συμπεριλαμβανομένων περιθωριοποιημένων νέων και κοινοτήτων, ατόμων με χρόνιες παθήσεις και ατόμων που ανήκουν σε μειονοτικές κοινότητες, αντιμετωπίζουν συγκεκριμένα εμπόδια όσον αφορά την πρόσβασή τους στην απασχόληση και διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών συμβάλλουν σημαντικά στην παροχή υπηρεσιών ένταξης, καθώς και στην εξασφάλιση εκπροσώπησης κατά τη χάραξη πολιτικής· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επίμονες ανισότητες που παρατηρούνται στον τομέα της υγείας και η αυξανόμενη επιβάρυνση από τις χρόνιες ασθένειες οδηγούν σε υψηλά επίπεδα πρόωρης θνησιμότητας σε ολόκληρη την ΕΕ, επηρεάζοντας παράλληλα το εργατικό δυναμικό, την παραγωγικότητα και τα συστήματα κοινωνικής πρόνοιας· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της ισότητας των φύλων αποτελεί θεμελιώδη αξία της ΕΕ και κατοχυρώνεται στα άρθρα 8 και 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα οποία θεσπίζουν την υποχρέωση εξάλειψης των ανισοτήτων, προώθησης της ισότητας των φύλων και καταπολέμησης των διακρίσεων λόγω φύλου, καθώς και διασφάλισης της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε όλες τις πολιτικές και τις δραστηριότητες της ΕΕ· |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών το 2017 ήταν 66,5 %, ωστόσο το χάσμα μεταξύ των φύλων στην απασχόληση παραμένει σημαντικό, σε ποσοστό 12 %, όπως άλλωστε και το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και, κατ’ επέκταση, το συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερες γυναίκες από ό, τι άνδρες πλήττονται από φτώχεια και ότι οι γυναίκες διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο κοινωνικού αποκλεισμού σε μεγάλη ηλικία, αποκομίζοντας κατά 40 % λιγότερα συνταξιοδοτικά εισοδήματα λόγω της συσσώρευσης ανισοτήτων μεταξύ των φύλων κατά τη διάρκεια της ζωής τους, γεγονός που συνιστά πρόκληση για πολλές γυναίκες και για την κοινωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότιμη συμμετοχή των ανδρών και των γυναικών στην αγορά εργασίας μπορεί να διευκολυνθεί από την πρόσβαση σε οικονομικά προσιτές και ποιοτικές υπηρεσίες φροντίδας· |
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρουσία περισσότερων γυναικών σε θέσεις λήψης αποφάσεων θα ενίσχυε την ισότητα των φύλων· |
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι άτυποι ή οι οικογενειακοί φροντιστές διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας, τόσο κατά την περίοδο της παροχής φροντίδας όσο και κατά την πρόσβασή τους σε συνταξιοδοτικά δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φροντιστές είναι κυρίως γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % της φροντίδας στην ΕΕ παρέχεται από μη αμειβόμενους άτυπους φροντιστές, το 75 % των οποίων είναι γυναίκες· |
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποιότητα των υπηρεσιών περίθαλψης ποικίλλει σε μεγάλο βαθμό εντός και μεταξύ των κρατών μελών, μεταξύ ιδιωτικών και δημόσιων υποδομών, μεταξύ αγροτικών και αστικών περιοχών και μεταξύ ηλικιακών ομάδων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες πλήττονται από τις περικοπές στις δημόσιες υπηρεσίες, μεταξύ άλλων στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης και της στέγασης, τόσο άμεσα, ως χρήστριες των υπηρεσιών και εργαζόμενες, όσο και έμμεσα, μέσω της στήριξης που παρέχουν σε μέλη της οικογένειας τα οποία βασίζονται σε βασικές δημόσιες υπηρεσίες· |
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πιθανότερο να διακόψουν οι γυναίκες τη σταδιοδρομία τους λόγω του ρόλου τους στην οικογένεια και ότι είναι συχνότερο να σταματούν εκείνες να εργάζονται για να παρέχουν φροντίδα σε παιδί ή άρρωστο συγγενή· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτός ο ρόλος των γυναικών μπορεί να αποτελέσει τροχοπέδη για τη σταδιοδρομία τους· λαμβάνοντας υπόψη τις τρέχουσες συζητήσεις όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής· |
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος όσον αφορά την επίτευξη του πρωταρχικού στόχου του 2020 για ποσοστό πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου 10 % και όσον αφορά την επίτευξη του στόχου για ποσοστό επιτυχίας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση 40 %, αλλά ότι εξακολουθούν να υπάρχουν μεγάλες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να αυξήσουν την προσβασιμότητα και τη δημόσια αποδοχή της επαγγελματικής κατάρτισης, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η ποιότητα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξακολουθεί να αποτελεί προτεραιότητα για την επίτευξη των πρωταρχικών στόχων του 2020· |
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην ψηφιακή εποχή, οι ψηφιακές δεξιότητες είναι απαραίτητες για όλα τα καθήκοντα σε προσωπικό ή επαγγελματικό επίπεδο, ενώ πάνω από το 40 % των ενηλίκων στην ΕΕ δεν διαθέτει βασικές ψηφιακές δεξιότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι 60 εκατομμύρια ενήλικοι δεν διαθέτουν βασικές δεξιότητες γραμματισμού και αριθμητισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα μεταξύ των φύλων ως προς τις ψηφιακές δεξιότητες άνω του βασικού επιπέδου ανέρχεται στο 12,9 %· |
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργαζόμενοι με χαμηλό επίπεδο ειδίκευσης και οι μεγαλύτερης ηλικίας εργαζόμενοι έχουν πολύ λιγότερες πιθανότητες να συμμετάσχουν σε προγράμματα απόκτησης νέων δεξιοτήτων και κατάρτισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις συχνά δεν διαθέτουν πόρους για να οργανώσουν προγράμματα κατάρτισης και απόκτησης νέων δεξιοτήτων για τους υπαλλήλους τους· |
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αποκλεισμός από τη στέγαση, η έλλειψη στέγης και η οικονομική προσιτότητα της στέγασης αποτελούν σημαντική πρόκληση σε πολλά κράτη μέλη, δεδομένου ότι τουλάχιστον δέκα καταγράφουν ποσοστά υπερπλήρωσης υψηλότερα από τον ευρωπαϊκό μέσο όρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στέγαση συνιστά την υψηλότερη δαπάνη για τους Ευρωπαίους, και ότι οι τιμές των ακινήτων αυξάνονται ταχύτερα από τα εισοδήματα στα περισσότερα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες και ο αποκλεισμός από τη στέγαση αλληλοενισχύονται, και ότι οι γυναίκες, τα παιδιά και τα άτομα με μεταναστευτικό υπόβαθρο είναι ιδιαιτέρως ευάλωτα στον αποκλεισμό από τη στέγαση και στην έλλειψη στέγης· |
ΛΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μακροπρόθεσμες προκλήσεις, όπως η γήρανση του πληθυσμού, η ψηφιοποίηση και οι επιπτώσεις της στην εργασία, η κλιματική αλλαγή και η μη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων, παραμένουν πιεστικές· |
1. |
αναγνωρίζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τον κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων, σημειώνει ωστόσο ότι τα περισσότερα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν προκλήσεις όσον αφορά τουλάχιστον έναν πρωταρχικό δείκτη και ότι το 10 % όλων των αξιολογήσεων χαρακτηρίζονται «κρίσιμες καταστάσεις»· |
2. |
υπογραμμίζει ότι οι κοινωνικοί στόχοι και δεσμεύσεις της ΕΕ είναι εξίσου σημαντικοί με τους οικονομικούς στόχους της· τονίζει ότι η ανάγκη επένδυσης στην κοινωνική ανάπτυξη δεν αποτελεί μόνον ένα μέσο με το οποίο διασφαλίζεται η επίτευξη οικονομικής ανάπτυξης και σύγκλισης, αλλά ότι πρέπει επίσης να αποτελεί και από μόνη της ειδικό στόχο· επικροτεί την αναγνώριση της σημασίας του κοινωνικού πυλώνα και της ανάγκης ενίσχυσης της κοινωνικής διάστασης της ΕΕ, καθώς και αντιμετώπισης των ανισοτήτων εντός και μεταξύ των περιφερειών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα κοινωνικά δικαιώματα μέσω της εφαρμογής του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων κατά τρόπο ώστε να δημιουργηθεί μια πραγματική κοινωνική διάσταση για την ΕΕ, μεταξύ άλλων λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες μελέτες (5) και βελτιώνοντας την πολιτική προβολή και τον αντίκτυπο του πίνακα αποτελεσμάτων των βασικών δεικτών απασχόλησης και κοινωνικών δεικτών, εφαρμόζοντας ταυτόχρονα με αποτελεσματικότητα όλες τις ειδικές ανά χώρα συστάσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αποσκοπούν σε μετασχηματιστικές δράσεις προς μια πιο βιώσιμη από κοινωνική, οικονομική και περιβαλλοντική άποψη ένωση· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τις 20 αρχές του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων ως δείκτες για την αξιολόγηση της επιτυχίας των χωρών όσον αφορά την ενσωμάτωση της δέσμευσής τους για υλοποίησή του στις οικονομικές πολιτικές τους, καθώς και να ενισχύσει την ικανότητά της όσον αφορά την παρακολούθηση της κοινωνικής κατάστασης· |
3. |
ζητεί να τηρείται πλήρως ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, με έμφαση στην ίση μεταχείριση και τις ίσες ευκαιρίες μεταξύ γυναικών και ανδρών, στο δικαίωμα ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας και στο δικαίωμα σε ποιοτικές και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες φροντίδας· |
4. |
τονίζει ότι τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν διαρθρωτικές προκλήσεις στην αγορά εργασίας, όπως η χαμηλή συμμετοχή, ο κατακερματισμός της αγοράς εργασίας και οι αναντιστοιχίες δεξιοτήτων και προσόντων· επισημαίνει ότι αυξάνεται η ανάγκη για αποτελεσματικά μέτρα για την ένταξη και την επανένταξη στην αγορά εργασίας του ανενεργού εργατικού δυναμικού, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών· |
5. |
ζητεί να υπάρχει μεγαλύτερη συνοχή στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού εξαμήνου, και να διασφαλιστεί ότι τα θέματα που επισημαίνονται στην κοινή έκθεση για την απασχόληση λαμβάνονται επαρκώς υπόψη στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης και στις ειδικές ανά χώρα συστάσεις και ότι οι προτεραιότητες διατηρούνται από το ένα έτος στο άλλο, εκτός εάν θεωρηθεί ότι έχουν επιλυθεί· |
6. |
σημειώνει ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις, οι οικονομίες όλων των κρατών μελών θα συνεχίσουν να μεγεθύνονται, αλλά με πιο αργό ρυθμό· επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να γεφυρωθεί το επενδυτικό χάσμα για την έρευνα και την καινοτομία στις υποδομές, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις κοινωνικές υπηρεσίες, τις υπηρεσίες υγείας και περίθαλψης, την προαγωγή της υγείας και την πρόληψη των ασθενειών, την αξιοπρεπή και ενεργειακά αποδοτική στέγαση, καθώς και στο ανθρώπινο κεφάλαιο· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεγιστοποιήσουν τις προσπάθειές τους όσον αφορά τις επενδύσεις σε οικονομικά προσιτή, προσβάσιμη και στοχοθετημένη, υψηλής ποιότητας εκπαίδευση και κατάρτιση, ενισχύοντας τα μέτρα αναβάθμισης και ανανέωσης δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών και μεταβιβάσιμων δεξιοτήτων, και να προωθήσουν τη διά βίου μάθηση και ανάπτυξη δεξιοτήτων· επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να ληφθούν μέτρα ειδικά στοχευμένα σε γυναίκες και κορίτσια, που εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται στον ψηφιακό τομέα και στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας, της μηχανικής και των μαθηματικών (STEM), και να ενισχυθεί η αρχική κατάρτιση και η συνεχής επαγγελματική εξέλιξη των εκπαιδευτικών και των εκπαιδευτών· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα εθνικά τους συστήματα επαγγελματικής εκπαίδευσης, μαθητείας και κατάρτισης και τη μάθηση σε πραγματικές συνθήκες, και να τα ευθυγραμμίσουν περισσότερο με τις τρέχουσες και τις προβλεπόμενες ανάγκες της αγοράς εργασίας· σημειώνει, επιπλέον, τη σημασία των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που αποκτώνται σε περιβάλλοντα άτυπης μάθησης, και καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν συστήματα επικύρωσης των άτυπων δεξιοτήτων, ιδίως εκείνων που έχουν αποκτηθεί μέσω εθελοντικών δραστηριοτήτων· |
7. |
συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής ότι η τρέχουσα οικονομική μεγέθυνση θα πρέπει να αξιοποιηθεί με την επίσπευση επενδύσεων για την απαλλαγή των ευρωπαϊκών βιομηχανιών, μεταφορών και ενεργειακών συστημάτων από τις ανθρακούχες εκπομπές· καλεί συνεπώς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για παροχή κατάλληλης και προσβάσιμης κατάρτισης για τη σωστή δέσμη δεξιοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης των επιχειρήσεων όσον αφορά την κατάρτιση, την επανεκπαίδευση και την αναβάθμιση των δεξιοτήτων του εργατικού δυναμικού, καθώς και της εκ νέου προσαρμογής των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης· |
8. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, η ανεργία παραμένει σε υψηλά επίπεδα λόγω έλλειψης ανάπτυξης και διαρθρωτικής αδυναμίας, που πηγάζουν σε μεγάλο βαθμό από αναποτελεσματικά και, σε πολλές περιπτώσεις, άκαμπτα κανονιστικά πλαίσια για την αγορά εργασίας· |
9. |
επισημαίνει ότι, παρά τις βελτιώσεις, υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ περιφερειών όσον αφορά την οικονομική ανάκαμψη και πρόοδο, γεγονός που οφείλεται σε προϋπάρχουσες διαρθρωτικές αδυναμίες σε ορισμένα κράτη μέλη, ιδίως στον τομέα της απασχόλησης και της παραγωγικότητας· πιστεύει εν προκειμένω ότι η σταδιακή σύγκλιση σε ολόκληρη την ΕΕ θα πρέπει επίσης να αντιμετωπίσει τις αποκλίσεις εντός των κρατών μελών, καθώς οι περιφερειακές ανισότητες επηρεάζουν το ευρωπαϊκό αναπτυξιακό δυναμικό, δεδομένου ότι πολλές πολιτικές και υπηρεσίες εφαρμόζονται σε περιφερειακό επίπεδο· |
10. |
θεωρεί ότι ο πίνακας αποτελεσμάτων που επισυνάπτεται στον κοινωνικό πυλώνα θα πρέπει να χρησιμοποιείται όχι μόνον ως οδηγός για τις συστάσεις πολιτικής, αλλά και ως παράδειγμα για ανάλογες αναλύσεις των επιδόσεων μεμονωμένων χωρών σε σχέση με τις πολιτικές για το περιβάλλον και την κλιματική αλλαγή, ώστε να μπορούν να αξιολογούνται με τον ίδιο βαθμό αυστηρότητας· |
11. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν προσεκτικά το ζήτημα της φτώχειας των εργαζομένων και να προτείνουν λύσεις, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο, για την αντιμετώπιση αυτού του εξαιρετικά σοβαρού ζητήματος· πιστεύει ότι πρέπει να αναληφθεί άμεση και συντονισμένη δράση για να αντιστραφεί αυτή η τάση, η οποία απειλεί να κατακερματίσει την κοινωνική συνοχή και την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών· επαναλαμβάνει την ανησυχία του για τον υψηλό αριθμό ατόμων που διατρέχουν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού παρά την πτωτική τάση· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τα υψηλά ποσοστά παιδικής φτώχειας, φτώχειας στις αγροτικές περιοχές και στην τρίτη ηλικία, φαινόμενα που επηρεάζουν πολύ περισσότερες γυναίκες από άνδρες· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να μειωθεί σημαντικά η φτώχεια, ιδίως δε η παιδική φτώχεια· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν περισσότερο το έργο και την εμπειρογνωσία των ΜΚΟ, των οργανώσεων για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, και των ίδιων των ατόμων που πλήττονται από τη φτώχεια, ενθαρρύνοντας τη συμμετοχή τους στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών· επισημαίνει ότι τα υψηλά επίπεδα ανισότητας μειώνουν την οικονομική παραγωγή και τις δυνατότητες βιώσιμης ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς· |
12. |
υπενθυμίζει ότι οι αξιοπρεπείς μισθοί είναι σημαντικός παράγοντας όχι μόνο για την κοινωνική συνοχή, αλλά και για τη διατήρηση μιας ισχυρής οικονομίας και ενός παραγωγικού εργατικού δυναμικού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μέτρα για τη βελτίωση της ποιότητας της απασχόλησης και το κλείσιμο της ψαλίδας των μισθών, μεταξύ άλλων αυξάνοντας τα ελάχιστα μισθολογικά όρια και με τη θέσπιση, ανάλογα με την περίπτωση, αξιοπρεπών κατώτατων μισθών· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί πολιτικές που σέβονται, προωθούν και ενισχύουν τις συλλογικές διαπραγματεύσεις και τη θέση των εργαζομένων σε ό, τι αφορά τα συστήματα καθορισμού των μισθών, καθώς διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στην επίτευξη υψηλού επιπέδου συνθηκών εργασίας· πιστεύει ότι όλα αυτά θα πρέπει να γίνουν με γνώμονα την υποστήριξη της συνολικής ζήτησης και της οικονομικής ανάκαμψης, τη μείωση των μισθολογικών ανισοτήτων και την καταπολέμηση της φτώχειας των εργαζομένων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ευρωπαϊκή νομοθεσία και οι ευρωπαϊκές πολιτικές πρέπει να σέβονται τα συνδικαλιστικά δικαιώματα και ελευθερίες, να συμμορφώνονται με τις συλλογικές συμβάσεις και να υποστηρίζουν την ίση μεταχείριση των εργαζομένων· |
13. |
τονίζει ότι, παρότι τα ποσοστά ανεργίας στην ΕΕ βρίσκονται στο χαμηλότερο επίπεδο, το ποσοστό κενών θέσεων εργασίας στην Ένωση αυξήθηκε σε 2,2 % το 2018, από 1,9 % που ήταν το 2017· σημειώνει με ανησυχία ότι οι αναντιστοιχίες δεξιοτήτων είναι σημαντικές· υπενθυμίζει ότι ο ρόλος των κρατών μελών είναι να εγγυώνται την πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση και κατάρτιση· καλεί τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στις δημόσιες επενδύσεις, ώστε να εξασφαλιστεί ότι όλοι μπορούν να απολαμβάνουν το δικαίωμά τους σε ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση και κατάρτιση· πιστεύει ότι ο επαγγελματικός προσανατολισμός και η κατάρτιση μπορούν να λειτουργήσουν ως κινητήρια δύναμη της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς μεγέθυνσης· τονίζει ότι η σύγκλιση των προσόντων και των δεξιοτήτων με τις ευκαιρίες απασχόλησης αποτελεί προϋπόθεση για τη δημιουργία μιας ανταγωνιστικής αγοράς εργασίας στην ΕΕ και θα πρέπει να προαχθεί με τη διευκόλυνση της στενότερης συνεργασίας μεταξύ εκπαιδευτικών συστημάτων, επιχειρήσεων και συνδικαλιστικών οργανώσεων, για παράδειγμα με την προώθηση της διττής εκπαίδευσης, των προγραμμάτων μαθητείας, της μάθησης στον χώρο εργασίας και της μάθησης σε πραγματικές συνθήκες με κάθε μορφή και σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης· |
14. |
καλεί την Επιτροπή να στηρίξει περαιτέρω την ευρωπαϊκή πύλη για την επαγγελματική κινητικότητα (δίκτυο EURES) και άλλα προγράμματα τα οποία διευκολύνουν την κινητικότητα για σκοπούς μάθησης και κατάρτισης· επισημαίνει ότι η αμοιβαία αναγνώριση των προσόντων ενισχύει τις ευκαιρίες απασχόλησης, ιδίως σε χώρες με υψηλό ποσοστό κενών θέσεων εργασίας· |
15. |
υπογραμμίζει ότι η ενσωμάτωση μακροχρόνια ανέργων μέσω εξατομικευμένων μέτρων αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την καταπολέμηση των ανισοτήτων, της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού και τελικά θα συμβάλει στη βιωσιμότητα των εθνικών συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· ζητεί, εν προκειμένω, να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες καλλιέργειας δεξιοτήτων προσανατολισμένων στην αγορά εργασίας, καθώς και να αυξηθεί σημαντικά το ποσοστό της κατάρτισης που επικεντρώνεται στην πρακτική, με σκοπό να επιτευχθεί ο στόχος της απασχολησιμότητας· θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν υπόψη η κοινωνική κατάσταση και οι ανάγκες των πολιτών αυτών, ιδίως από πλευράς επαρκούς εισοδήματος, επαρκούς στέγασης, δημόσιων μεταφορών, υγείας και παιδικής μέριμνας, καθώς και να εξασφαλιστεί καλύτερη παρακολούθηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο των πολιτικών που υλοποιούνται σε εθνικό επίπεδο· |
16. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι οι νέοι που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ) και οι νέοι με πολύπλοκες ανάγκες μπορούν, σύμφωνα με τις συστάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, να αξιοποιήσουν τις εγγυήσεις για τη νεολαία και να επωφεληθούν από αυτές με απτό και ουσιαστικό τρόπο· υπογραμμίζει τη σημασία της αντιμετώπισης των υφιστάμενων ελλείψεων όσον αφορά την ποιότητα των προσφορών και την προβολή του προγράμματος· πιστεύει ότι θα πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για τη θέσπιση προτύπων ποιότητας, την παροχή συνεχούς και αυξημένης χρηματοδοτικής στήριξης μέσω των χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ και των εθνικών προϋπολογισμών, και τη διασφάλιση της ουσιαστικής συμμετοχής των νέων και των οργανώσεων νεολαίας στον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των μέτρων στο πλαίσιο των εγγυήσεων για τη νεολαία· τονίζει την ανάγκη να αναγνωριστεί ότι, λόγω ηλικιακών κριτηρίων, ορισμένοι άνεργοι ή υποαπασχολούμενοι νέοι δεν συμπεριλαμβάνονται σε μέτρα που απευθύνονται ειδικά σε νεότερους εργαζόμενους και συνεπώς έχουν ανάγκη να τους δοθεί η ευκαιρία να επικαιροποιήσουν τις δεξιότητές τους· επισημαίνει ότι η εκπαίδευση είναι ζωτικής σημασίας για την αποφυγή της φτώχειας· θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί στα εκπαιδευτικά ιδρύματα η κατάρτιση για την απόκτηση βασικών ψηφιακών δεξιοτήτων, όπως η χρήση ψηφιακών μέσων και κάποιες βασικές γνώσεις προγραμματισμού· τονίζει εν προκειμένω την ανάγκη επαρκούς τεχνικού εξοπλισμού στα εκπαιδευτικά ιδρύματα με κατάλληλες ψηφιακές υποδομές· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν χωρίς περαιτέρω καθυστερήσεις το σύστημα της διττής εκπαίδευσης που έχει κατοχυρωθεί ως κύριο μοντέλο στην ΕΕ, αναγνωρίζοντας παράλληλα την ανάγκη προσαρμογής του στα εγχώρια συστήματα των κρατών μελών· |
17. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρακολουθείται το ποσοστό του συνολικού πληθυσμού ηλικίας 15 έως 24 ετών που θεωρείται ΕΕΑΚ, πλέον άλλων βοηθητικών δεικτών, και να δίνεται ιδιαίτερη έμφαση στις νέες γυναίκες και τα κορίτσια, καθώς υπάρχει σημαντική διαφορά μεταξύ των φύλων ως προς το ποσοστό των νέων εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης· |
18. |
σημειώνει ότι η ΕΕ εξακολουθεί να πάσχει από διαρθρωτικά προβλήματα τα οποία πρέπει να αντιμετωπιστούν· υπογραμμίζει την επιτακτική ανάγκη για τόνωση της εγχώριας ζήτησης μέσω της προώθησης δημόσιων και ιδιωτικών επενδύσεων, καθώς και κοινωνικά και οικονομικά ισορροπημένων διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, που θα μειώσουν τις ανισότητες και θα προωθήσουν τη δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας χωρίς αποκλεισμούς, τη βιώσιμη ανάπτυξη, τις κοινωνικές επενδύσεις και την υπεύθυνη δημοσιονομική εξυγίανση, συμβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο στην εξασφάλιση ευνοϊκής πορείας προς ένα περιβάλλον μεγαλύτερης συνοχής και κοινωνικής σύγκλισης προς τα πάνω για τις επιχειρήσεις και τις δημόσιες υπηρεσίες, προκειμένου να δημιουργηθούν περισσότερες ποιοτικές θέσεις εργασίας και παράλληλα να εξισορροπηθεί η οικονομική με την κοινωνική διάσταση· τονίζει ότι οι προτεραιότητες αυτές θα επιτευχθούν μόνο εάν ακολουθηθεί κοινή στρατηγική επενδύσεων πρωτίστως στο ανθρώπινο κεφάλαιο· |
19. |
επισημαίνει ότι οι κοινωνικά υπεύθυνες μεταρρυθμίσεις πρέπει να βασίζονται στην αλληλεγγύη, την ένταξη, την κοινωνική δικαιοσύνη και σε μια δίκαιη κατανομή του πλούτου, ώστε να δημιουργηθεί ένα μοντέλο που εξασφαλίζει ισότητα και κοινωνική προστασία, προστατεύει τις ομάδες ευάλωτων ατόμων και βελτιώνει τις συνθήκες διαβίωσης όλων των πολιτών· τονίζει επίσης την ανάγκη αναπροσανατολισμού των οικονομικών πολιτικών της Ένωσης προς μια κοινωνική οικονομία της αγοράς· |
20. |
καλεί την Επιτροπή να προβεί σε εκτίμηση των επιπτώσεων των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στην ισότητα των φύλων· |
21. |
καλεί την Επιτροπή και όλα τα κράτη μέλη να δρομολογήσουν ή/και να ενισχύσουν τη ρύθμιση των νέων μορφών εργασίας· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανησυχία του για την κάλυψη των άτυπων εργαζομένων και των αυτοαπασχολούμενων εργαζομένων, οι οποίοι συχνά δεν έχουν πλήρη πρόσβαση στο σύστημα κοινωνικής προστασίας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να προωθήσουν μέτρα με αποδεδειγμένη αποτελεσματικότητα όσον αφορά τη μείωση της αδήλωτης εργασίας, ώστε να καταστεί δυνατή η αναγνώριση των εργασιακών δικαιωμάτων των οικιακών βοηθών και των εργαζομένων στον τομέα της φροντίδας, καθώς και τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να απαγορεύσουν τις συμβάσεις μηδενικών ωρών εργασίας· |
22. |
καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν την κάλυψη και την αποτελεσματικότητα των ενεργητικών πολιτικών για την αγορά εργασίας, μεταξύ άλλων προσανατολίζοντας τις πολιτικές αυτές περισσότερο στα αποτελέσματα, σε στενή συνεργασία με τις δημόσιες υπηρεσίες απασχόλησης, τους κοινωνικούς εταίρους και άλλους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών, ανάλογα με την περίπτωση· |
23. |
επισημαίνει τη σημασία της διάστασης της αυτόματης σταθεροποίησης των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας για την απορρόφηση των κοινωνικών κραδασμών που προκαλούν εξωγενείς παράγοντες, όπως η ύφεση· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να θεσπίσουν πολιτικές για την επαναφορά της ασφάλειας στην απασχόληση παρέχοντας προληπτική προστασία, μεταξύ άλλων σε περιπτώσεις απόλυσης· καλεί επιπλέον τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της σύστασης αριθ. 202 της ΔΟΕ, η οποία ορίζει κατώτατα όρια κοινωνικής προστασίας, να εξασφαλίσουν και να αυξήσουν τις επενδύσεις στα συστήματα κοινωνικής προστασίας, προκειμένου να διασφαλιστούν οι επιδόσεις τους στην αντιμετώπιση και την πρόληψη της φτώχειας και των ανισοτήτων, και παράλληλα να διασφαλιστεί η βιωσιμότητά τους· |
24. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για περαιτέρω ένταξη των ατόμων με αναπηρίες στην αγορά εργασίας, αίροντας τα νομοθετικά εμπόδια προκειμένου να δημιουργηθούν κίνητρα για την απασχόλησή τους, και εξασφαλίζοντας την προσβασιμότητα των χώρων εργασίας μέσω της ευρύτερης χρήσης νέων υποστηρικτικών τεχνολογιών, προκειμένου να καταστούν δυνατές, για παράδειγμα, η επικοινωνία και η κινητικότητα των ατόμων με αναπηρίες· καλεί επιπλέον την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να εξασφαλιστεί περαιτέρω ένταξη στην αγορά εργασίας των ατόμων που είναι περισσότερο απομακρυσμένα από αυτήν, όπως οι μόνοι γονείς, οι άτυποι φροντιστές, τα άτομα με χρόνιες ασθένειες, αναπηρία, προβλήματα υγείας ή περίπλοκες χρόνιες ασθένειες, οι μετανάστες και οι πρόσφυγες και τα άτομα από εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αναβάθμιση των δεξιοτήτων των εργαζομένων και την προώθηση αξιοπρεπών θέσεων εργασίας που οδηγούν σε ποιοτική απασχόληση· |
25. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι όλες οι δράσεις για την ενσωμάτωση των Ρομά συνάδουν με τις γενικές αρχές των συμφωνηθέντων εθνικών στρατηγικών για την ενσωμάτωση των Ρομά· |
26. |
σημειώνει ότι οι πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις είναι εξαιρετικά σημαντικές για τη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, την οικονομική μεγέθυνση και τη δημιουργία θέσεων εργασίας στην Ευρώπη· ζητεί να παρασχεθεί περαιτέρω στήριξη στις πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να οργανώσουν σχετικά προγράμματα κατάρτισης για τους υπαλλήλους τους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή στα συμφέροντα των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων κατά τη διαδικασία χάραξης πολιτικής, δημιουργώντας κατάλληλο κανονιστικό πλαίσιο για τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και των πολύ μικρών επιχειρήσεων, με στόχο τη δημιουργία θέσεων εργασίας, για παράδειγμα με την εφαρμογή έξυπνης νομοθεσίας· |
27. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να εξασφαλίσουν μια πιο δίκαιη φορολογία, μεταξύ άλλων στην ψηφιακή οικονομία, ως προϋπόθεση για την προώθηση πιο ευνοϊκής ένταξης· |
28. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δόθηκε ελάχιστη προσοχή στην ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη βελτίωση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής και για την προώθηση της ισότητας των φύλων· ζητεί να αναπτυχθούν προσβάσιμες, οικονομικά προσιτές και υψηλής ποιότητας υπηρεσίες φροντίδας καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής, καθώς και υπηρεσίες παιδικής μέριμνας και προσχολικής εκπαίδευσης, και παράλληλα να συνεχιστεί η επιδίωξη των στόχων της Βαρκελώνης, του 2002, για την παιδική φροντίδα και να εξασφαλιστεί η θέσπιση νομοθεσίας για την προώθηση ευέλικτων εργασιακών ρυθμίσεων· ζητεί αναγνώριση των άτυπων φροντιστών, καθώς και βελτιωμένες συνθήκες εργασίας, και επαρκείς μορφές στήριξης και αναγνώριση του σημαντικού έργου των οικογενειακών φροντιστών, οι οποίοι παρέχουν το μεγαλύτερο μέρος της φροντίδας στην ΕΕ, με την προσφορά, για παράδειγμα, συνταξιοδοτικής και ασφαλιστικής κάλυψης, καθώς και με την αναγνώριση της κατάρτισης και των άτυπων δεξιοτήτων· ζητεί την προώθηση ευέλικτων εργασιακών ρυθμίσεων και την υιοθέτηση ευνοϊκής άδειας μητρότητας, πατρότητας, γονικής άδειας και άδειας φροντίδας· αναγνωρίζει ότι το ζήτημα αυτό απαιτεί πολύπλευρη αντιμετώπιση, και καλεί τα κράτη μέλη να το θέσουν επειγόντως επί τάπητος· πιστεύει ακράδαντα ότι η έγκριση της οδηγίας για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής των γονέων και των φροντιστών αποτελεί απαραίτητο βήμα για καλύτερη εξισορρόπηση της επαγγελματικής και της ιδιωτικής ζωής· |
29. |
καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την ισότητα των φύλων στους σχετικούς τομείς και στις επιχειρήσεις, δίνοντας παράλληλα ιδιαίτερη έμφαση στις γυναίκες με αναπηρίες, δεδομένου ότι είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στην αγορά εργασίας· |
30. |
εκφράζει την ανησυχία του για τον κάθετο και οριζόντιο διαχωρισμό της αγοράς εργασίας σε ολόκληρη την ΕΕ, καθώς και για το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων και τον περιορισμένο αριθμό γυναικών που συμμετέχουν στη λήψη αποφάσεων· τονίζει ότι το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών εξακολουθεί να είναι χαμηλότερο από αυτό των ανδρών· υπογραμμίζει επιπλέον ότι αυτή η ψαλίδα στα ποσοστά απασχόλησης ανοίγει περισσότερο στην περίπτωση των μητέρων και των γυναικών με ευθύνες παροχής φροντίδας· |
31. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν μεγαλύτερη ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην εκπόνηση των ειδικών ανά χώρα συστάσεων, των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης, και των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων, θεσπίζοντας ποιοτικούς στόχους και μέτρα για την αντιμετώπιση των επίμονων ανισοτήτων μεταξύ των φύλων, και να εφαρμόζουν συστηματικά την αρχή της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό· |
32. |
καλεί τα κράτη μέλη να θέσουν συγκεκριμένους ποσοτικούς στόχους στα εθνικά τους προγράμματα μεταρρυθμίσεων (ΕΠΜ) σχετικά με την απασχόληση των γυναικών εν γένει· |
33. |
καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εισαγάγουν πυλώνα για την ισότητα των φύλων στη στρατηγική για το 2020, καθώς και έναν πρωταρχικό στόχο για την ισότητα των φύλων· |
34. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τον δείκτη ισότητας των φύλων στα εργαλεία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για την παρακολούθηση της προόδου σε ό, τι αφορά την απασχόληση και τους κοινωνικούς στόχους· |
35. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρακολουθούν τη συμμετοχή των γυναικών στο εργατικό δυναμικό· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να άρουν τα εμπόδια για τη θέσπιση της οδηγίας σχετικά με τις γυναίκες σε διοικητικά συμβούλια· |
36. |
καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να άρουν όλους τους περιορισμούς που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες ως προς τη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας και να εξαλείψουν κάθε μεροληπτική λόγω φύλου φορολογική πρακτική και άλλα κίνητρα που διαιωνίζουν τους άνισους ρόλους των φύλων· |
37. |
ζητεί πολιτικές που στηρίζουν την επιχειρηματικότητα των γυναικών, παρέχοντάς τους πρόσβαση σε χρηματοδότηση και επιχειρηματικές ευκαιρίες, μέσω της προσφοράς εξατομικευμένης κατάρτισης και μέσω της θέσπισης μέτρων για την εξισορρόπηση επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής· |
38. |
επισημαίνει το γεγονός ότι οι διακρίσεις λόγω φύλου εξακολουθούν να αποτελούν επίμονο πρόβλημα, όπως αποδεικνύεται από το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων (με το μέσο ακαθάριστο ωριαίο εισόδημα των ανδρών εργαζομένων να είναι κατά 16 % περίπου υψηλότερο από εκείνο των γυναικών) και το συνταξιοδοτικό χάσμα ύψους 37 %· τονίζει ότι το συνταξιοδοτικό χάσμα, το οποίο αποτελεί τον σημαντικότερο δείκτη ανισότητας μεταξύ των φύλων, οφείλεται στην υποεκπροσώπηση των γυναικών σε καλά αμειβόμενους τομείς, σε διακρίσεις στην αγορά εργασίας και στο υψηλό ποσοστό γυναικών που εργάζονται με μερική απασχόληση, καθώς και σε ανεπαρκείς μηχανισμούς για τον συνδυασμό των οικογενειακών και εργασιακών υποχρεώσεων μεταξύ ανδρών και γυναικών· |
39. |
υπενθυμίζει ότι η αλλαγή στην ηλικιακή σύνθεση και η αύξηση του προσδόκιμου ζωής του πληθυσμού απαιτεί την προσαρμογή των συνταξιοδοτικών συστημάτων, και σε ορισμένα κράτη μέλη την εφαρμογή κατάλληλων μεταρρυθμίσεων, προκειμένου να εξασφαλιστούν βιώσιμες και επαρκείς συντάξεις· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για «μόρια φροντίδας» στα συνταξιοδοτικά συστήματα, ώστε να αντισταθμιστεί η απώλεια εισφορών των γυναικών και των ανδρών που ανατρέφουν παιδιά και αναλαμβάνουν μακροχρόνιες ευθύνες φροντίδας, ως εργαλείο για τη μείωση του μισθολογικού και του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων, και για την εξασφάλιση ισότητας μεταξύ των γενεών· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και τις οργανώσεις για την ισότητα των φύλων, να χαράξουν και να εφαρμόσουν πολιτικές ώστε να γεφυρωθεί το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων· ζητεί από τα κράτη μέλη να διενεργούν σε τακτική βάση χαρτογράφηση των μισθών ως συμπλήρωμα στις προσπάθειες αυτές· υπενθυμίζει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εξετάσει την αξιοποίηση της ετήσιας έκθεσης σχετικά με την ισότητα των φύλων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου με σκοπό την ενίσχυση της συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου· |
40. |
υπογραμμίζει ότι πρέπει να διασφαλίζεται καθολική πρόσβαση σε δημόσιες, βασιζόμενες στην αλληλεγγύη και επαρκείς συντάξεις και συντάξεις γήρατος· αναγνωρίζει τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη για την ενίσχυση της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων, αλλά τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η αλληλεγγύη στα συστήματα αυτά· πιστεύει ότι ο καλύτερος τρόπος για να εξασφαλιστούν βιώσιμες, ασφαλείς και επαρκείς συντάξεις για τις γυναίκες και τους άνδρες είναι η αύξηση του συνολικού ποσοστού απασχόλησης και η δημιουργία περισσότερων ποιοτικών θέσεων εργασίας για όλες τις ηλικίες, μέσω της βελτίωσης των συνθηκών εργασίας και απασχόλησης και μέσω της δέσμευσης των απαραίτητων συμπληρωματικών δημόσιων δαπανών· πιστεύει ότι οι μεταρρυθμίσεις των συνταξιοδοτικών συστημάτων θα πρέπει να επικεντρωθούν, μεταξύ άλλων, στην πραγματική ηλικία συνταξιοδότησης, και θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τις τάσεις της αγοράς εργασίας, τα ποσοστά γεννήσεων, την κατάσταση της υγείας και του πλούτου, τις συνθήκες εργασίας και τον βαθμό οικονομικής εξάρτησης· θεωρεί ότι οι μεταρρυθμίσεις αυτές πρέπει επίσης να λαμβάνουν υπόψη την κατάσταση των εκατομμυρίων εργαζομένων στην Ευρώπη, ιδίως των γυναικών, των νέων και των αυτοαπασχολούμενων, που πλήττονται από την ανασφάλιστη, άτυπη απασχόληση, τις περιόδους ακούσιας ανεργίας ή τις μειώσεις του χρόνου εργασίας· |
41. |
επισημαίνει ότι οι κοινωνικές υπηρεσίες και οι υπηρεσίες υγείας και περίθαλψης είναι απαραίτητες για τη στήριξη της καταπολέμησης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν επενδυτικό και φορολογικό χώρο για την ανάπτυξη των υπηρεσιών αυτών, ώστε να εξασφαλιστεί ότι είναι οικονομικά προσιτές, προσβάσιμες και υψηλής ποιότητας· |
42. |
θεωρεί λυπηρή τη μη συμπερίληψη της στεγαστικής κρίσης στις κορυφαίες πολιτικές προτεραιότητες για το 2019, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν καλύτερα το Εξάμηνο προκειμένου να παρακολουθούν και να στηρίζουν την πρόοδο της οικονομικής προσιτότητας της στέγασης και την πρόοδο σχετικά με το φαινόμενο της έλλειψης στέγης, καθώς τα παραπάνω αποτελούν θεμελιώδη ζητήματα που προκαλούν ανησυχία· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει, ως πρώτο βήμα, στον κοινωνικό πίνακα αποτελεσμάτων τον δείκτη «υπερβολική επιβάρυνση λόγω δαπανών στέγασης» των κοινοτικών στατιστικών για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC), σύμφωνα με την αρχή 19 του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· επισημαίνει ότι τα υψηλά ποσοστά υπερπλήρωσης μεταξύ των νέων (15-29 ετών) έχουν αρνητικές συνέπειες για τη μάθηση, την προσωπική και την επαγγελματική εξέλιξη και την ποιότητα ζωής· θεωρεί απαραίτητο να δοθεί προτεραιότητα στη διάθεση δημόσιων κονδυλίων για τους νέους χωρίς αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης· |
43. |
είναι της γνώμης ότι η πολιτική συνοχής, ως μία από τις κύριες επενδυτικές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει αποδείξει την αποτελεσματικότητά της όσον αφορά την αύξηση της κοινωνικής συνοχής και τη μείωση των ανισοτήτων· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως τη διαθέσιμη χρηματοδότηση για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· |
44. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να στηρίξει τα κράτη μέλη ούτως ώστε να αξιοποιήσουν περισσότερο τα διαρθρωτικά ταμεία για επενδύσεις σε δημόσιες δομές και υπηρεσίες μέριμνας για παιδιά, ηλικιωμένους και άλλα εξαρτώμενα άτομα, προκειμένου να διευκολυνθεί η επιστροφή των γυναικών στην αγορά εργασίας και να διασφαλιστεί η ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής· |
45. |
υπενθυμίζει ότι η ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης ευνοεί ορισμένους τομείς κοινωνικών επενδύσεων, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων υγείας, μακροχρόνιας περίθαλψης και δημόσιας στέγασης· τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έχει υποστηρίξει τα πολυάριθμα θετικά αποτελέσματα των καλά σχεδιασμένων, αποτελεσματικών και αποδοτικών κοινωνικών επενδύσεων με προσανατολισμό στο μέλλον· |
46. |
καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αναγνωρίσουν περισσότερο την εμπειρογνωσία των ΜΚΟ στον κοινωνικό τομέα, επιδιώκοντας, στο πλαίσιο της διαδικασίας του Εξαμήνου, τον διάλογο με την κοινωνία των πολιτών, όπως ορίζεται στο άρθρο 11 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση· |
47. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0484.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0464.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0432.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0078.
(5) Βλ. τις εκθέσεις του ΟΟΣΑ [«In it together: why less inequality benefits all» (Διακύβευμα για όλους: Γιατί η μείωση της ανισότητας είναι προς όφελος όλων), 2015] και του ΔΝΤ [«Causes and consequences of income inequality» (Αιτίες και συνέπειες της εισοδηματικής ανισότητας), Ιούνιος 2015].
Πέμπτη 14 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/83 |
P8_TA(2019)0203
Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Καζαχστάν (2019/2610(RSP))
(2021/C 23/13)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ενισχυμένης συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, αφετέρου (1), και το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2016 σχετικά με με την ελευθερία της έκφρασης στο Καζαχστάν (2), |
— |
έχοντας υπόψη το νομοθετικό του ψήφισμα της 12ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ενισχυμένης συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, αφετέρου (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Καζαχστάν, συμπεριλαμβανομένων των ψηφισμάτων της 18ης Απριλίου 2013 (4) και της 15ης Μαρτίου 2012 (5), και το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με την περίπτωση του Yevgeny Zhovtis στο Καζαχστάν (6), |
— |
έχοντας υπόψη την Ενισχυμένη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (EPCA) που υπογράφηκε στην Αστάνα στις 21 Δεκεμβρίου 2015, |
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (7), και της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή και επανεξέταση της στρατηγικής ΕΕ-Κεντρικής Ασίας (8), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 2015 και της 19ης Ιουνίου 2017 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, |
— |
έχοντας υπόψη τους ετήσιους Διαλόγους για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου μεταξύ ΕΕ και Καζαχστάν, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Δεκεμβρίου 2015, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Καζαχστάν υπέγραψαν Ενισχυμένη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (EPCA), η οποία αποβλέπει στο να προσφέρει ένα ευρύ πλαίσιο για ενισχυμένο πολιτικό διάλογο και συνεργασία σε εσωτερικές υποθέσεις και υποθέσεις στον τομέα της δικαιοσύνης και σε πολλούς άλλους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω συμφωνία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τις αρχές της οικονομίας της αγοράς και της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και στη συνεργασία της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών στη χάραξη της δημόσιας πολιτικής· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καζαχστάν προσχώρησε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τη Δημοκρατία μέσω της Νομοθεσίας (Επιτροπή της Βενετίας) τον Μάρτιο του 2012· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Καζαχστάν δεν φαίνεται να έχει προβεί σε καμία ενέργεια για την αναθεώρηση των ευρέως διατυπωμένων διατάξεων του άρθρου 174 του Ποινικού Κώδικα, το οποίο απαγορεύει την «υποκίνηση» κοινωνικού, εθνικού ή άλλου διχασμού, και του άρθρου 274, το οποίο απαγορεύει τη «διάδοση πληροφοριών που είναι γνωστό ότι είναι ψευδείς», αλλά εξακολουθεί να χρησιμοποιεί τις εν λόγω διατάξεις ως βάση για την απαγγελία κατηγοριών και τη φυλάκιση ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών και δημοσιογράφων· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των πολιτικών κρατουμένων στο Καζαχστάν έχει αυξηθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016 πραγματοποιήθηκαν σε διάφορες περιοχές του Καζαχστάν ειρηνικές διαδηλώσεις κατά των αλλαγών στον κώδικα εγγείου ιδιοκτησίας, που είχαν ως αποτέλεσμα την προσαγωγή περισσότερων από 1 000 συμμετεχόντων (συμπεριλαμβανομένων 55 δημοσιογράφων), εκ των οποίων περισσότερα από 30 άτομα εν συνεχεία συνελήφθησαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση αναγνώρισε τον αυθαίρετο χαρακτήρα της κράτησης, την έλλειψη δίκαιης δίκης και κατάφωρες παραβιάσεις δικαιωμάτων σε ορισμένες υποθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ακτιβιστής της κοινωνίας των πολιτών Maks Bokayev εκτίει ποινή φυλάκισης για τη νόμιμη συμμετοχή του σε αυτή την ειρηνική μαζική διαδήλωση· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Καζαχστάν συνεργάστηκε με την αποστολή υψηλού επιπέδου της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) και δεσμεύτηκε να εφαρμόσει οδικό χάρτη για την αντιμετώπιση των ανησυχιών της ΔΟΕ, αλλά δεν έχει λάβει ουσιαστικά μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων του οδικού χάρτη, όπως είναι η τροποποίηση της νομοθεσίας για τις συνδικαλιστικές ενώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει εφαρμόσει προηγούμενες συστάσεις που εκδόθηκαν από την Επιτροπή Εφαρμογής Προτύπων της ΔΟΕ για την αναθεώρηση της νομοθεσίας για τις συνδικαλιστικές ενώσεις και του εργατικού κώδικα και τη λήψη όλων των αναγκαίων μέτρων για να διασφαλιστεί ότι η Συνομοσπονδία Ανεξάρτητων Συνδικαλιστικών Οργανώσεων του Καζαχστάν (CITUK) και τα μέλη της μπορούν να ασκούν πλήρως τα συνδικαλιστικά τους δικαιώματα· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές συνδικαλιστικών οργανώσεων Nurbek Kushakbaev και Amin Eleusinov αποφυλακίστηκαν υπό όρους τον Μάιο του 2018, αλλά εξακολουθεί να τους απαγορεύεται να ασκούν συνδικαλιστική δράση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακτιβίστρια Larisa Kharkova αντιμετωπίζει παρόμοιους περιορισμούς, καθώς και συνεχιζόμενη δικαστική παρενόχληση, και ότι ο Erlan Baltabay, ένας άλλος συνδικαλιστής από την πόλη Shymkent, υποβάλλεται σε ποινική έρευνα για αμφιλεγόμενες κατηγορίες· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα νομοθεσία για τις ΜΚΟ έχει αυστηροποιήσει τους λογιστικούς κανόνες για την κοινωνία των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων υφίστανται φορολογική πίεση για επιδοτήσεις που λαμβάνουν από διεθνείς δωρητές· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπονομεύεται σοβαρά η ελευθερία της θρησκείας και των πεποιθήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θρησκευτικές πεποιθήσεις χρησιμοποιούνται από τις αρχές ως πρόσχημα για αυθαίρετη κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Saken Tulbayev φυλακίστηκε μετά από κατηγορίες για «υποκίνηση θρησκευτικού μίσους»· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 13 Μαρτίου 2018, οι αρχές έθεσαν υπό απαγόρευση το ειρηνικό αντιπολιτευτικό κίνημα Δημοκρατική Επιλογή του Καζαχστάν (DCK) και ότι περισσότερα από 500 άτομα έδειξαν με διάφορους τρόπους την υποστήριξή τους προς το κίνημα αυτό· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ακτιβιστής της κοινωνίας των πολιτών Almat Zhumagulov και ο ποιητής Kenzhebek Abishev είναι θύματα του αγώνα των αρχών του Καζαχστάν κατά του DCM και έχουν καταδικαστεί σε οκτώ και επτά έτη φυλάκισης αντίστοιχα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ablovas Dzhumayev καταδικάστηκε σε τριετή φυλάκιση και ο Aset Abishev σε τετραετή φυλάκιση για άσκηση κριτικής κατά των αρχών στο διαδίκτυο και υποστήριξη του DCK· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι το Σύνταγμα του Καζαχστάν το προστατεύει, το δικαίωμα της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι εξακολουθεί να περιστέλλεται σε μεγάλο βαθμό στη χώρα και ότι ο νόμος για τις ενώσεις εξακολουθεί να απαιτεί από όλες τις ενώσεις να καταχωρίζονται στο Υπουργείο Δικαιοσύνης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις του νόμου του Δεκεμβρίου του 2015 επιβάλλουν επαχθείς υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων και κρατική ρύθμιση της χρηματοδότησης μέσω φορέα που διορίζεται από την κυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα που ασκούν δραστηριότητες σε μη καταχωρισμένες οργανώσεις ενδέχεται να αντιμετωπίσουν διοικητικές και ποινικές κυρώσεις· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν αντίποινα και περιορισμούς στις δραστηριότητές τους, συμπεριλαμβανομένων της ακτιβίστριας για τα ανθρώπινα δικαιώματα Elena Semenova, στην οποία έχει επιβληθεί απαγόρευση ταξιδίου για «διάδοση ψευδών πληροφοριών», και της ακτιβίστριας Ardak Ashim που είναι εγκατεστημένη στην πόλη Shymkent, η οποία αντιμετωπίζει κατηγορίες για «υποκίνηση διχασμού» για τα επικριτικά της σχόλια στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και έχει τεθεί υπό καταναγκαστική κράτηση σε ψυχιατρείο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Μαΐου 2018, κατά τη διάρκεια της επίσκεψης της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Καζαχστάν, η αστυνομία έκανε χρήση υπέρμετρης βίας κατά ειρηνικών διαδηλωτών που προσπαθούσαν να συναντηθούν με βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από 150 άτομα συνελήφθησαν από την αστυνομία και περισσότεροι από 30 διαδηλωτές τέθηκαν υπό διοικητική κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 και18 Σεπτεμβρίου 2018, η αστυνομία του Καζαχστάν προσήγαγε αρκετούς ακτιβιστές που επιθυμούσαν να συναντηθούν με μέλη της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι νέες περιοριστικές τροποποιήσεις του νόμου για τα μέσα ενημέρωσης τέθηκαν σε ισχύ τον Απρίλιο του 2018, η πρόσβαση σε πληροφορίες στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης εξακολουθεί να παρεμποδίζεται και το Forbes Kazakhstan και το Ratel.kz αντιμετωπίζουν ποινική έρευνα που κινήθηκε εναντίον τους για «την εν γνώσει τους διάδοση ψευδών πληροφοριών»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση των κοινωνικών δικτύων ελέγχεται και περιορίζεται από τις αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι μπλόγκερ και χρήστες κοινωνικών δικτύων έχουν καταδικαστεί σε φυλάκιση, μεταξύ των οποίων οι Ruslan Ginatullin, Igor Chupina και Igor Sychev· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μπλόγκερ Muratbek Tungishbayev εκδόθηκε από το Κιργιζιστάν στο Καζαχστάν κατά κατάφωρη παραβίαση του νόμου και υπέστη κακοποίηση στο Καζαχστάν· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ατιμωρησία για τα βασανιστήρια και η κακοποίηση κρατουμένων και υπόπτων εξακολουθούν να αποτελούν τον κανόνα, παρά τη δέσμευση της κυβέρνησης για μηδενική ανοχή στα βασανιστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές δεν έχουν διερευνήσει με αξιόπιστο τρόπο τις καταγγελίες για βασανιστήρια κατά τη διάρκεια της παρατεταμένης απεργίας στην πετρελαιοβιομηχανία στο Zhanaozen το 2011· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εισαγγελία του Αλμάτυ δεν εντόπισε αξιόπιστα στοιχεία για τη στήριξη των καταγγελιών για βασανισμό του επιχειρηματία Iskander Yerimbetov, ο οποίος τον Οκτώβριο του 2018 καταδικάστηκε σε ποινή επταετούς φυλάκισης με την κατηγορία της απάτης μεγάλης κλίμακας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση το 2018 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σύλληψη και η κράτησή του είναι αυθαίρετες, ζήτησε την αποφυλάκισή του και εξέφρασε την ανησυχία της για τις καταγγελίες για βασανιστήρια κατά τη διάρκεια της προφυλάκισής του· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά επίπεδα βίας κατά των γυναικών και τα παραδοσιακά πατριαρχικά πρότυπα και στερεότυπα αποτελούν μείζονα εμπόδια στην ισότητα των φύλων στο Καζαχστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ δηλώνουν ότι η βία κατά των γυναικών δεν καταγγέλλεται επαρκώς και ότι το ποσοστό δίωξης κρουσμάτων βίας κατά των γυναικών και υποθέσεων σεξουαλικής παρενόχλησης είναι χαμηλό· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ στο Καζαχστάν αντιμετωπίζουν νομικές προκλήσεις και διακρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σεξουαλικές σχέσεις μεταξύ ομοφύλων, ανδρών ή γυναικών, είναι νόμιμες στο Καζαχστάν, αλλά ότι τα ομόφυλα ζευγάρια και τα νοικοκυριά ομόφυλων ζευγαριών δεν είναι επιλέξιμα για το ίδιο επίπεδο νομικής προστασίας με αυτό που υφίσταται για τα έγγαμα ετερόφυλα ζευγάρια· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καζαχστάν καταλαμβάνει την 143η θέση επί συνόλου 167 χωρών στον Παγκόσμιο Δείκτη Δημοκρατίας, με αποτέλεσμα η χώρα να ορίζεται ως αυταρχικό καθεστώς· |
1. |
παροτρύνει το Καζαχστάν να συμμορφωθεί με τις διεθνείς του υποχρεώσεις και να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· καλεί τις αρχές του Καζαχστάν να θέσουν τέλος στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και σε κάθε μορφή πολιτικής καταστολής σύμφωνα με τις αρχές των άρθρων 1, 4, 5 και 235 της EPCA· |
2. |
τονίζει ότι η ενίσχυση των πολιτικών, οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Καζαχστάν πρέπει να βασίζεται σε οικουμενικές αξίες, ιδίως δε στη δημοκρατίας, το κράτος δικαίου, τη χρηστή διακυβέρνηση και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· αναμένει ότι η EPCA θα προωθήσει την ενίσχυση του κράτους δικαίου και της δημοκρατικής συμμετοχής όλων των πολιτών, ένα πιο διαφοροποιημένο πολιτικό τοπίο, μια καλύτερη λειτουργία, ανεξάρτητο και αμερόληπτο δικαστικό σύστημα, αυξημένη διαφάνεια και λογοδοσία της κυβέρνησης και βελτιώσεις στην εργατική νομοθεσία· |
3. |
χαιρετίζει την αποφυλάκιση αριθμού πολιτικών κρατουμένων, και συγκεκριμένα των: Vladimir Kozlov, Gyuzyal Baydalinova, Seytkazy Matayev, Edige Batyrov, Yerzhan Orazalinov, Sayat Ibrayev, Aset Matayev, Zinaida Mukhortova, Talgat Ayan και των εργαζομένων στην πετρελαιοβιομηχανία του Zhanaozen, καθώς και των συνδικαλιστών Amin Eleusinov και Nurbek Kushakbayev, που παραμένουν ωστόσο υπό καθεστώς περιορισμένης ελευθερίας· χαιρετίζει την απόφαση να δοθεί εξιτήριο στην Ardak Ashim από την ψυχιατρική κλινική· καταδικάζει το εν λόγω βάναυσο μέτρο ως τιμωρητική ψυχιατρική και ζητεί την ανάκληση της υποχρεωτικής εξωνοσοκομειακής ψυχιατρικής περίθαλψης για την Ashim, καθώς και όλων των υποχρεωτικών ιατρικών μέτρων έναντι της ακτιβίστριας Natalia Ulasik· |
4. |
ζητεί την πλήρη αποκατάσταση και άμεση απελευθέρωση όλων των ακτιβιστών και των πολιτικών κρατουμένων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή στη φυλακή, ιδίως των Mukhtar Dzhakishev, Maks Bokayev, Iskander Yerimbetov, Aron Atabek, Sanat Bukenov και Makhambet Abzhan και Saken Tulbayev, καθώς και την άρση του περιορισμού της ελευθερίας κινήσεων που έχει επιβληθεί σε άλλους· |
5. |
καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να τροποποιήσει το άρθρο 174 του Ποινικού Κώδικα σχετικά με την «υποκίνηση διχασμού σε βάση κοινωνική, εθνική, γενών, φυλών, τάξεων ή θρησκείας», περιορίζοντάς το στην πρόληψη των αυθαίρετων διώξεων που παραβιάζουν τα πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και το άρθρο 274 του Ποινικού Κώδικα, το οποίο απαγορεύει εν γένει τη «διάδοση πληροφοριών που είναι γνωστό ότι είναι ψευδείς», και να απελευθερώσει τους ακτιβιστές, τους δημοσιογράφους και άλλα άτομα που έχουν επικριτική στάση και τα οποία κρατούνται επί του παρόντος δυνάμει των εν λόγω άρθρων· |
6. |
καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να θέσει τέλος στην καταστολή ανεξάρτητων συνδικαλιστικών οργανώσεων και να άρει τους περιορισμούς στη δράση τους, να θέσει τέλος στις πολιτικά υποκινούμενες ποινικές διώξεις ηγετών συνδικαλιστικών οργανώσεων, να ακυρώσει τις καταδίκες των Larissa Kharkova, Nurbek Kushakbae και Amin Eleusinov και να τους επιτρέψει να αναλάβουν εκ νέου τη συνδικαλιστική τους δράση χωρίς παρέμβαση ή παρενόχληση· παροτρύνει επίσης την κυβέρνηση να λάβει υπόψη τις ανησυχίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ποινική έρευνα κατά του Erlan Baltabay, και να αναθεωρήσει τον νόμο του 2014 για τις συνδικαλιστικές ενώσεις και τον Κώδικα Εργασίας του 2015 ώστε να συμμορφωθούν με τα πρότυπα της ΔΟΕ· |
7. |
καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να εφαρμόσει τις συστάσεις του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και του συνεταιρίζεσθαι, να αναθεωρήσει τον νόμο για τις ενώσεις και τους όρους πρόσβασης σε χρηματοδότηση· |
8. |
παροτρύνει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να θέσει τέλος σε όλες τις μορφές αυθαίρετης κράτησης, αντιποίνων και παρενόχλησης κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και κινημάτων της αντιπολίτευσης, μεταξύ άλλων κατά πραγματικών ή φερόμενων υποστηρικτών του DVK· |
9. |
προτρέπει την κυβέρνηση του Καζαχστάν να επανεξετάσει τις τροποποιήσεις του νόμου για τα μέσα ενημέρωσης και την πληροφόρηση που τέθηκαν σε ισχύ φέτος, να επιβάλει μορατόριουμ στις ποινικές διώξεις για συκοφαντική δυσφήμηση διά του τύπου, να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για την κατάργηση των σχετικών άρθρων στον νέο ποινικό κώδικα για τη συκοφαντική δυσφήμηση διά του τύπου, να θεσπίσει ανώτατο όριο στις αποφάσεις για συκοφαντική δυσφήμιση, να θέσει τέλος στην παρενόχληση και στα αντίποινα κατά δημοσιογράφων που επικρίνουν την κυβέρνηση και να παύσει να παρεμποδίζει την πρόσβαση σε πληροφορίες εντός και εκτός Διαδικτύου· |
10. |
ζητεί την ανάληψη δράσης σε σχέση με τις ανακοινώσεις της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της ομάδας εργασίας του ΟΗΕ για την αυθαίρετη κράτηση και του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια· ζητεί την προστασία των θυμάτων βασανιστηρίων, την παροχή κατάλληλης ιατρικής περίθαλψης και τη δέουσα διερεύνηση των περιστατικών βασανιστηρίων· ζητεί να τερματιστεί η κατάχρηση των διαδικασιών έκδοσης της Ιντερπόλ και να σταματήσει η παρενόχληση της πολιτικής αντιπολίτευσης· καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να τηρήσει τις δεσμεύσεις της για μηδενική ανοχή στα βασανιστήρια και να διασφαλίσει την πλήρη διερεύνηση των καταγγελιών για βασανιστήρια, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που διατυπώθηκαν σε σχέση με τα γεγονότα του Zhanaozen· παροτρύνει την κυβέρνηση να επανεξετάσει την υπόθεση του Iskander Yerimbetov με βάση τα συμπεράσματα της ομάδας εργασίας του ΟΗΕ για την αυθαίρετη κράτηση και να διασφαλίσει τη δέουσα διερεύνηση των καταγγελιών για βασανιστήρια· |
11. |
επισημαίνει τον πολυεθνοτικό και πολυθρησκευτικό χαρακτήρα του Καζαχστάν και τονίζει την ανάγκη για προστασία των μειονοτήτων και των δικαιωμάτων τους, ιδίως σε ό, τι αφορά τη χρήση γλωσσών, τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία των πεποιθήσεων, την απαγόρευση των διακρίσεων και τις ίσες ευκαιρίες· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειρηνική συνύπαρξη διαφορετικών κοινοτήτων στο Καζαχστάν· παροτρύνει το Καζαχστάν να σταματήσει να διώκει τους ανθρώπους για τη νόμιμη άσκηση της ελευθερίας της συνείδησης και της θρησκείας· απαιτεί την άμεση αποφυλάκιση των ατόμων που έχουν καταδικαστεί για τις πεποιθήσεις τους· |
12. |
καλεί τις αρχές να καταπολεμήσουν όλες τις μορφές βίας κατά των γυναικών· ζητεί, επιπλέον, μέτρα για να εξασφαλιστούν αποτελεσματικοί και προσβάσιμοι δίαυλοι καταγγελίας και μέτρα προστασίας που θα λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των θυμάτων και την εμπιστευτικότητα· ζητεί να μπει τέλος στην ατιμωρησία και να αναληφθεί δράση για να διασφαλιστεί η επιβολή κατάλληλων ποινικών κυρώσεων κατά των δραστών· |
13. |
εμμένει στην άποψη ότι τα δικαιώματα της κοινότητας των ΛΟΑΔΜ πρέπει να γίνονται πλήρως σεβαστά· καλεί την κυβέρνηση του Καζαχστάν να εγγυηθεί ότι η κοινότητα των ΛΟΑΔΜ δεν θα αντιμετωπίζει διακρίσεις· |
14. |
καλεί το Καζαχστάν να εφαρμόσει πλήρως τις συστάσεις της διεθνούς αποστολής παρατήρησης των εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ της 20ής Μαρτίου 2016, σύμφωνα με τις οποίες η χώρα έχει ακόμη πολύ δρόμο να διανύσει μέχρι να εκπληρώσει τις δεσμεύσεις της έναντι του ΟΑΣΕ για δημοκρατικές εκλογές· παροτρύνει τις αρχές του Καζαχστάν να αποφεύγουν να περιορίζουν την δραστηριότητα ανεξάρτητων υποψηφίων· ζητεί επίσης επιτακτικά να γίνονται σεβαστά τα εκλογικά δικαιώματα των πολιτών· |
15. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της συνεργασίας της ΕΕ και του ΟΑΣΕ για τη βελτίωση των ορθών πρακτικών δημοκρατικής διακυβέρνησης στη χώρα, ιδίως στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου· παροτρύνει, συνεπώς, τις αρχές του Καζαχστάν να διευρύνουν την εντολή του ΟΑΣΕ στη χώρα, ιδίως για την αποκατάσταση της εντολής του Κέντρου του ΟΑΣΕ στην Αστάνα, ως σημαντική προϋπόθεση για περαιτέρω συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Καζαχστάν· |
16. |
καλεί την ΕΕ και ιδίως την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς τις εξελίξεις στο Καζαχστάν, να εκφράζουν τις ανησυχίες τους στις αρχές του Καζαχστάν όποτε αυτό απαιτείται, να προσφέρουν βοήθεια και να υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στο Κοινοβούλιο· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στην Αστάνα να συνεχίσει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο στην παρακολούθηση της κατάστασης και να θέτει τα ζητήματα ελευθερίας της έκφρασης σε όλες τις σχετικές διμερείς συναντήσεις· παροτρύνει την ΕΥΕΔ να αναλάβει την πρωτοβουλία να συμμετέχει σε αποστολές παρακολούθησης δικών, προκειμένου να παρακολουθεί πολιτικά ευαίσθητες δίκες και πολιτικά υποκινούμενες διώξεις και να ελέγχει κατά πόσον το δικαίωμα για δίκαιη δίκη ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις· |
17. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Καζαχστάν. |
(1) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 2.
(2) ΕΕ C 50 της 9.2.2018, σ. 38.
(3) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 179.
(4) ΕΕ C 45 της 5.2.2016, σ. 85.
(5) ΕΕ C 251 E της 31.8.2013, σ. 93.
(6) ΕΕ C 224 E της 19.8.2010, σ. 30.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/88 |
P8_TA(2019)0204
Ιράν, και ιδιαίτερα η υπόθεση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το Ιράν, και ιδίως σχετικά με την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (2019/2611(RSP))
(2021/C 23/14)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Ιράν, ιδίως δε εκείνα της 13ης Δεκεμβρίου 2018 για το Ιράν, και συγκεκριμένα την υπόθεση της Nasrin Sotoudeh (1) και της 25ης Οκτωβρίου 2016 όσον αφορά την ενωσιακή στρατηγική προς το Ιράν μετά την πυρηνική συμφωνία (2), |
— |
έχοντας υπόψη συμπεράσματα του Συμβουλίου για το Ιράν, της 4ης Φεβρουαρίου 2019, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, της 30ης Ιανουαρίου 2019, και τη δήλωσή του για το Ιράν της 29ης Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, |
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά δικαιώματα, του 1966, στο οποίο το Ιράν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος, |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Δικαιωμάτων των Πολιτών, του Ιρανού Προέδρου, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση των εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τίτλο «Το Ιράν πρέπει να προστατεύει τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών» της 29ης Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ όσον αφορά τη θανατική ποινή, τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ όσον αφορά τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα όσον αφορά την ελευθερία έκφρασης εντός και εκτός διαδικτύου, |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου της 12ης Απριλίου 2018 για παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά 12 ακόμη μήνες συνεπεία των σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) στις 12 Μαρτίου 2019 σχετικά με την καταδίκη της Ιρανής δικηγόρου σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Nasrin Sotoudeh, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι δημοσιογράφοι, οι δικηγόροι και οι διαδικτυακοί ακτιβιστές στο Ιράν εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν παρενοχλήσεις, αυθαίρετες συλλήψεις, κρατήσεις και διώξεις για το έργο τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Υπουργείο Πληροφοριών και άλλες δυνάμεις του Ιράν εξαπέλυσαν επιχειρήσεις σοβαρής καταστολής της κοινωνίας των πολιτών κατά τους τελευταίους μήνες· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 όσον αφορά τη στρατηγική της ΕΕ έναντι του Ιράν μετά την πυρηνική συμφωνία τονίζεται η σημασία της τήρησης των ενωσιακών κατευθυντήριων γραμμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων και για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στο πλαίσιο των σχέσεων ΕΕ-Ιράν· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακεκριμένη δικηγόρος στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Nasrin Sotoudeh καταδικάστηκε πρόσφατα σε ποινή φυλάκισης τουλάχιστον επτά ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τις δύο δίκες της, αναφέρθηκε ότι η συνολική ποινή της θα μπορούσε να είναι σημαντικά μεγαλύτερη, αν και η ακριβής διάρκεια της κάθειρξής της παραμένει ασαφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πραγματικός λόγος για τη φυλάκισή της φαίνεται να είναι η ειρηνική υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δίκες της δεν διεξήχθησαν σύμφωνα με τα βασικά διεθνή πρότυπα σε θέματα τήρησης της νομιμότητας· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Reza Kandan, σύζυγος της Nasrin Sotoudeh, τέθηκε υπό κράτηση επειδή υποστήριζε γυναίκες που διεξήγαγαν ειρηνικές εκστρατείες κατά του εξαναγκασμού των γυναικών να φορούν μαντήλα και υπέρ της αποφυλάκισης της συζύγου του από τη φυλακή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιανουάριο του 2019, το Επαναστατικό Δικαστήριο της Τεχεράνης τον καταδίκασε σε εξαετή φυλάκιση· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές για το περιβάλλον, Taher Gafirian, Nilguar Bayani, Amirhossein Khaleghi, Human Jokar, Sam Rajabi, Sepideh Kashani, Abdolreza Kouhayeh και Morad Tahaz που εκπροσωπούν το ίδρυμα για τη διάσωση της άγριας πανίδας στο Ιράν, συνελήφθησαν τον Ιανουάριο και τον Φεβρουάριο του 2018, κρατήθηκαν χωρίς δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο, και τις τελευταίες εβδομάδες έχουν παραστεί σε δίκες στο πλαίσιο δικαστηριακών διαδικασιών που υπολείπονταν των προτύπων δίκαιης δίκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα άλλο μέλος της ομάδας, ο Ιρανό-Καναδός καθηγητής πανεπιστημίου, Kavous Seyed Emami, πέθανε πέρυσι υπό μυστηριώδεις συνθήκες, ενώ βρισκόταν υπό κράτηση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ακτιβιστές συνδικαλιστικών οργανώσεων Esmeil Baakhshi, Sepideh Ghoian, και Mohammad Habibi συνελήφθησαν το 2018 και το 2019 έπειτα από τον συντονισμό διαμαρτυριών υπέρ των δικαιωμάτων των εργαζομένων και των εκπαιδευτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Maryam Akbari Monfared, καταδικάστηκε σε κάθειρξη 15 ετών το 2010 με την κατηγορία «εχθρότητας κατά του Θεού» και ότι του έχουν αρνηθεί ιατρική περίθαλψη, ενώ πάσχει από σοβαρές ασθένειες· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές Arash Sadeghi, Narges Mohammadi και Farhad Meysami έχουν καταδικαστεί σε μεγάλες ποινές κάθειρξης λόγω των εκστρατειών τους για τα δικαιώματα των γυναικών, την κατάργηση της θανατικής ποινής και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ιρανικά δικαστήρια δεν δικάζουν δίκαια και χρησιμοποιούν ομολογίες που αποσπώνται μέσω βασανιστηρίων ως αποδεικτικά στοιχεία στο δικαστήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές εξακολουθούν να ποινικοποιούν τον ακτιβισμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να χρησιμοποιούν το άρθρο 48 του ιρανικού κώδικα ποινικής δικονομίας για να περιορίζουν το δικαίωμα των κρατούμενων σε νομική εκπροσώπηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν ανεξάρτητοι μηχανισμοί για τη διασφάλιση της λογοδοσίας εντός του δικαστικού σώματος· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη πρακτική των συλλήψεων υπηκόων με διπλή υπηκοότητα κράτους μέλους της ΕΕ και του Ιράν, συμπεριλαμβανομένου του Βρετανό-Ιρανού Nazanin Zaghari-Ratcliffe ακολουθείται από εκτεταμένη απομόνωση και ανακρίσεις, έλλειψη διαδικασιών που τηρούν τη νομιμότητα και μεγάλες ποινές κάθειρξης βάσει ασαφών ή αδιευκρίνιστων κατηγοριών περί «εθνικής ασφάλειας» και «κατασκοπείας», καθώς και από χρηματοδοτούμενες από το δημόσιο εκστρατείες αμαύρωσης κατά των φυλακισμένων ατόμων· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναφερθεί πολυάριθμες περιπτώσεις απάνθρωπων και ταπεινωτικών συνθηκών στις φυλακές και έλλειψης επαρκούς πρόσβασης σε ιατρική περίθαλψη κατά τη διάρκεια κράτησης στο Ιράν, κατά παράβαση των προτύπων ελάχιστων κανόνων των Ηνωμένων Εθνών για τη μεταχείριση των κρατουμένων· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τις εκτιμήσεις το Ιράν έχει προβεί σε 273 εκτελέσεις το 2018, αριθμός που είναι ο δεύτερος υψηλότερος στον κόσμο για το εν λόγω έτος, σύμφωνα με τη ΜΚΟ «Ανθρώπινα δικαιώματα στο Ιράν»· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το 2018 χιλιάδες άνθρωποι διαδήλωσαν και διαμαρτυρήθηκαν ειρηνικά για τη μη καταβολή μισθών, για κακές εργασιακές συνθήκες, για διαφθορά, για πολιτική καταπίεση και για άλλα ζητήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές συνέλαβαν εκατοντάδες από αυτούς και επέβαλαν σε πολλούς ποινές κάθειρξης και μαστίγωση· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ιρανικό δικαστικό σώμα εξακολουθεί να διώκει τις ειρηνικές πράξεις αντίστασης από υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών που διαδηλώνουν κατά της υποχρέωσης των γυναικών να φορούν μαντήλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 τουλάχιστον 39 γυναίκες συνελήφθησαν στο πλαίσιο των διαδηλώσεων και άλλοι 55 συνελήφθησαν για το έργο τους όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ελευθερία της σκέψης τελούν υπό καταπίεση στο Ιράν· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές έχουν συστηματικά στοχοποιήσει τους δημοσιογράφους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δουλεύουν για την ιρανική υπηρεσία του BBC, μέσω της χρήσης ποινικών ερευνών, παγώματος των περιουσιακών τους στοιχείων, αυθαίρετης σύλληψης, κράτησης, παρακολούθησης, και μέσω της διασποράς ψευδών, κακόβουλων και δυσφημιστικών ειδήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον οκτώ δημοσιογράφοι βρίσκονται αυτή τη στιγμή υπό κράτηση στο Ιράν· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ιρανός Πρόεδρος Hassan Rouhani δρομολόγησε τον χάρτη των δικαιωμάτων των πολιτών τον Δεκέμβριο του 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συγκεκριμένος χάρτης δεν είναι νομικά δεσμευτικός· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των πιστών του δόγματος Baha’i, των κοινοτήτων των Αζέρων, των Κούρδων, των Αράβων και των Βελούχων, των σουνιτών, των χριστιανών, των άθρησκων, αντιμετωπίζουν διακρίσεις στην απασχόληση, την εκπαίδευση, την ελευθερία θρησκευτικής πίστης και τις πολιτικές δραστηριότητες στο Ιράν· |
1. |
καλεί τις αρχές του Ιράν να προβούν στην άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κρατουμένων συνείδησης και δημοσιογράφων που κρατούνται και έχουν καταδικαστεί απλώς και μόνο επειδή ασκούσαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης και στις ειρηνικές συγκεντρώσεις· τονίζει ότι οι ιρανικές αρχές πρέπει σε κάθε περίπτωση να διασφαλίζουν ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι δικηγόροι και οι δημοσιογράφοι είναι σε θέση να εκτελούν το έργο τους χωρίς απειλές, εκφοβισμό και εμπόδια· |
2. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την κυβέρνηση του Ιράν να απελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων τη βραβευμένη με βραβείο Ζαχάρωφ Nasrin Sotoudeh και εξαίρει το θάρρος και την προσήλωσή της στα ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των γυναικών στο Ιράν· θεωρεί την εξαιρετικά άδικη δίκη και καταδίκη της Nasrin Sotoudeh ως σοβαρή περίπτωση κακοδικίας και χαιρετίζει τη δήλωση του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ, της 12ης Μαρτίου 2019, όσον αφορά το εν λόγω ζήτημα· |
3. |
καλεί τις ιρανικές αρχές να τροποποιήσουν το άρθρο 48 του κώδικα ποινικής δικονομίας της χώρας προκειμένου να εξασφαλίσουν τα δικαιώματα όλων των κατηγορουμένων να εκπροσωπούνται από δικηγόρο της επιλογής τους και να έχουν δίκαιη δίκη σύμφωνα με τις δεσμεύσεις του Ιράν στο πλαίσιο του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα· |
4. |
καλεί επιτακτικά τις ιρανικές αρχές να διασφαλίσουν την ασφάλεια και την ευημερία όλων των κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε κατάλληλη ιατρική περίθαλψη· ζητεί τη διενέργεια ανεξάρτητης έρευνας για τον θάνατο του Kavous Seyed Emami υπό καθεστώς κράτησης, καθώς και για τους ισχυρισμούς περί βασανιστηρίων των άλλων κρατούμενων ακτιβιστών και καταδικάζει την πρακτική της εσκεμμένης άρνησης παροχής ιατρικής περίθαλψης στους πολιτικούς κρατούμενους· |
5. |
καλεί τις ιρανικές αρχές να θέσουν ως επείγον ζήτημα την παύση των παρακολουθήσεων, συλλήψεων, παρενοχλήσεων και διώξεων των δημοσιογράφων, των διαδικτυακών ακτιβιστών και των οικογενειών τους, να δώσουν ένα τέλος στην λογοκρισία στο διαδίκτυο και ζητεί τη δημιουργία συνθηκών ανοχής στην ελευθερία έκφρασης και την ελευθερία των μέσων μαζικής ενημέρωσης τόσο επιγραμμικά όσο και απογραμμικά· |
6. |
καλεί την κυβέρνηση του Ιράν να συνεργαστεί με τον ειδικό εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, και μεταξύ άλλων να του επιτρέψει την είσοδο στη χώρα· |
7. |
καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να εξακολουθήσουν να εγείρουν τα ζητήματα των συλληφθέντων υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τους Ιρανούς ομολόγους τους, και κατά τη διάρκεια της προσεχούς συνεδρίασης του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στη Γενεύη· |
8. |
καλεί την ΕΥΕΔ να συνεχίσει να περιλαμβάνει τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στο πλαίσιο του διαλόγου υψηλού επιπέδου ΕΕ-Ιράν· καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) να διαβεβαιώσει εκ νέου δημοσίως ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι θεμελιώδες στοιχείο για την ανάπτυξη των σχέσεων ΕΕ-Ιράν· |
9. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να διερευνήσουν τη δυνατότητα εδραίωσης επίσημου διαλόγου όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα με το Ιράν σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σε θέματα διαλόγου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων με τις τρίτες χώρες· |
10. |
καλεί τους αξιωματούχους της ΕΕ να ζητήσουν από τις ιρανικές αρχές να εγγυηθούν την ασφάλεια και την ευημερία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βρίσκονται υπό κράτηση και να διερευνήσουν όλες τις έρευνες σχετικά με τις καταγγελίες για βασανιστήρια· |
11. |
καλεί όλα τα κράτη μέλη με διπλωματική παρουσία στην Τεχεράνη να χρησιμοποιούν τους μηχανισμούς που προβλέπονται από τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων προκειμένου να υποστηρίζουν και να προστατεύουν τα άτομα αυτά, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων δηλώσεων, των διπλωματικών διαβημάτων, της παρακολούθησης δικών και των επισκέψεων σε φυλακές· |
12. |
καλεί επιτακτικά το Ιράν να σταματήσει να ποινικοποιεί το έργο των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων όσων διαμαρτύρονται ειρηνικά για την υποχρέωση των γυναικών να φορούν μαντήλα, και ζητεί την κατάργηση αυτής της μεροληπτικής και ταπεινωτικής πρακτικής· |
13. |
καλεί την κυβέρνηση του Ιράν να προστατεύσει τα δικαιώματα όλων των ατόμων που ανήκουν σε θρησκευτικές και εθνοτικές μειονότητες και να αντιμετωπίσει όλες τις μορφές διακρίσεων σε βάρος τους· |
14. |
χαιρετίζει τις τροποποιήσεις στον νόμο περί διακίνησης ναρκωτικών, που έχουν οδηγήσει σε μείωση της επιβολής της θανατικής ποινής και ζητεί την επανεξέταση όλων των θανατικών ποινών προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι συναφείς δίκες διεξήχθησαν σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· καλεί τις αρχές του Ιράν να θεσπίσουν άμεσο μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής, ως ένα βήμα προς την κατάργησή της· |
15. |
συνιστά να αποσταλεί στο Ιράν ειδική αντιπροσωπεία της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων πριν από τη λήξη της τρέχουσας εντολής, προκειμένου να επισκεφτεί τους φυλακισμένους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να πραγματοποιήσει τις αναγκαίες συναντήσεις με τις αρχές του Ιράν· |
16. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ανώτατο Ηγέτη της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, στον Πρόεδρο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και στα μέλη του Ιρανικού Κοινοβουλίου. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0525.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/92 |
P8_TA(2019)0205
Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γουατεμάλα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Γουατεμάλα (2019/2618(RSP))
(2021/C 23/15)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Μαρτίου 2007 για τη Γουατεμάλα (1), της 11ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου (2), και το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 για τη Γουατεμάλα, συγκεκριμένα δε για την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (3), |
— |
έχοντας υπόψη την επίσκεψη της υποεπιτροπής ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μεξικό και τη Γουατεμάλα, τον Φεβρουάριο 2016, και την τελική της έκθεση σχετικά, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της αντιπροσωπείας του για τις σχέσεις με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής σχετικά με την επίσκεψή της στη Γουατεμάλα και την Ονδούρα από τις 16 έως 20 Φεβρουαρίου 2015, |
— |
έχοντας υπόψη την επίσκεψη της αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής στη Γουατεμάλα από τις 28 Οκτωβρίου έως την 1η Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την εταιρική ευθύνη για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες (4), |
— |
έχοντας υπόψη το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα για τη Γουατεμάλα για την περίοδο 2014-2020, καθώς και τη δέσμευσή του να συμβάλει στην επίλυση των συγκρούσεων, την ειρήνη και την ασφάλεια, |
— |
έχοντας υπόψη τα προγράμματα στήριξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον τομέα της δικαιοσύνης στη Γουατεμάλα, και ιδίως το SEJUST, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προστασία των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, με τα οποία η ΕΕ δεσμεύεται για συνεργασία με τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη το ετήσιο πρόγραμμα δράσης της ΕΕ του 2018 για τη Γουατεμάλα, και ειδικότερα για τη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη της όμορης ζώνης (adjacency zone) και της γειτονικής της περιοχής, αλλά και για την υποστήριξη της εκτεταμένης εντολής της Διεθνούς Επιτροπής κατά της Ατιμωρησίας στη Γουατεμάλα (CICIG), |
— |
έχοντας υπόψη την υπογραφή συμφωνίας διαβούλευσης μεταξύ της CICIG και του ανώτατου δικαστηρίου της Γουατεμάλας, τον Αύγουστο του 2017, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) στις 2 Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με την απόφαση της κυβέρνησης της Γουατεμάλας να μην ανανεώσει την εντολή της CICIG, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή επιστολή του Προέδρου της Ομάδας Εργασίας του ΟΗΕ για τις Αναγκαστικές ή Ακούσιες Εξαφανίσεις (WGEID) και του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την προαγωγή της αλήθειας, της δικαιοσύνης, της επανόρθωσης και των εγγυήσεων για την αποφυγή επανάληψης, προς τον Πρόεδρο της Γουατεμάλας στις 6 Απριλίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, της 10ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με την απόφαση της κυβέρνησης της Γουατεμάλας να μην εγκρίνει παράταση της εντολής της CICIG, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, της 6ης Μαρτίου 2019, σχετικά με τη νομοθεσία της Γουατεμάλας για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις για την ανάπτυξη, |
— |
έχοντας υπόψη την τελευταία έκθεση της οργάνωσης Human Rights Watch για τη Γουατεμάλα, |
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Γουατεμάλας, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μεγάλο βαθμό χάρη στη συνεργασία του Γενικού Εισαγγελέα με τη διεθνή επιτροπή κατά της ατιμωρησίας στη Γουατεμάλα (CICIG) που υποστηρίζεται από τον ΟΗΕ η οποία δημιουργήθηκε το 2007 για να διερευνήσει το οργανωμένο έγκλημα, και να ενισχύσει τις τοπικές προσπάθειες να ισχυροποιηθεί το κράτος δικαίου, η Γουατεμάλα συνέχισε να σημειώνει κάποια πρόοδο στη δίωξη των υποθέσεων που αφορούσαν ανθρώπινα δικαιώματα και διαφθορά· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια έχει αυξηθεί ο αριθμός των δολοφονιών και των επιθέσεων εναντίον υπερασπιστών, οργανώσεων και κοινοτήτων που εργάζονται στον τομέα των οικονομικών, κοινωνικών, πολιτιστικών και περιβαλλοντικών δικαιωμάτων στη Γουατεμάλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 ο συνολικός αριθμός των επιθέσεων εναντίον υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αυτόχθονων πληθυσμών, ιδίως δε οι επιθέσεις εναντίον όσων εργάζονται σε θέματα που αφορούν τη γη και τα εδαφικά δικαιώματα ανήρθε σε 391 επιθέσεις, σύμφωνα με έκθεση της μονάδας για την προστασία υπερασπιστριών και υπερασπιστών δικαιωμάτων του ανθρώπου (UDEFEGUA), συμπεριλαμβανομένων 147 περιπτώσεων ποινικοποίησης και 26 δολοφονιών, μια αύξηση κατά 136 % σε σχέση με το 2017· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων έρχονται αντιμέτωποι με απειλές, εκφοβισμό, στιγματισμό, εκστρατείες δυσφήμισης τόσο από ιδιωτικούς παράγοντες όσο και από τις αρχές της Γουατεμάλας, ενώ υπόκεινται και δικαστικές διώξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάχρηση των ποινικών διαδικασιών εναντίον υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων με σκοπό την παρεμπόδιση ή την επιβολή κυρώσεων στο έργο τους εξακολουθεί να προκαλεί ανησυχία· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των επιθέσεων εναντίον δημοσιογράφων είναι επίσης εξαιρετικά ανησυχητικός με 93 επιθέσεις, συμπεριλαμβανομένων τεσσάρων δολοφονιών, να έχουν καταγραφεί το 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με δεδομένη τη συνεχιζόμενη συγκέντρωση της ιδιοκτησίας των μέσων ενημέρωσης στα χέρια ολιγάριθμων εταιριών, τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης και οι ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι εξακολουθούν να υφίστανται επιθέσεις και απειλές· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών παραμένει ένα σοβαρότατο πρόβλημα στη Γουατεμάλα όπως φαίνεται από το γεγονός ότι οι βίαιοι θάνατοι των γυναικών αυξήθηκαν κατά 8 % φτάνοντας τις 662 υποθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας το 2017, 41 κορίτσια έχασαν τη ζωή τους, όταν όσο βρίσκονταν σε κλειδωμένο χώρο μετά από διαμαρτυρία κατά της κακοποίησης από φύλακες, ξέσπασε φωτιά σε κρατικό ίδρυμα ανηλίκων· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Γουατεμάλα το ποσοστό ατιμωρησίας για διάπραξη εγκλημάτων ανέρχεται σε 97 %· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 2007, η CICIG αγωνίζεται κατά της διαφθοράς και της ατιμωρησίας, μετά από πρόσκληση της κυβέρνησης τους Γουατεμάλας και σε στενή συνεργασία με τα εθνικά θεσμικά όργανα στη χώρα, προκειμένου να ταυτοποιηθούν οι παρακρατικές οργανώσεις και να συνδράμει στην εξάρθρωσή τους, αλλά και να συνεισφέρει στην ενίσχυση των δυνατοτήτων των θεσμικών οργάνων στον τομέα της δικαιοσύνης και της ασφάλειας· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά από τέσσερεις παρατάσεις σε διαδοχικές διετείς εντολές της CICIG η κυβέρνηση της Γουατεμάλας ζήτησε από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ την παράταση της εντολής της CICIG για μία ακόμη φορά μέχρι τα τέλη Σεπτεμβρίου 2019, ενισχύοντας περαιτέρω τη διακυβέρνηση μέσω των ερευνών υψηλού αντίκτυου της CICIG, την υποστήριξή της στο κράτος δικαίου στη Γουατεμάλα, και την εδραίωση των επιτευγμάτων της στη σημαντική μείωση της διαφθοράς και στην αμφισβήτηση του καθεστώτος ατιμωρησίας γύρω από μη κρατικές δραστηριότητες με δεσμούς με το κράτος (CIACS)· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Απρίλιο 2018 η CICIG και το υπουργείο Δικαιοσύνης παρουσίασαν το αποτέλεσμα των νέων ερευνών σχετικά με την παράνομη χρηματοδότηση του κυβερνώντος κόμματος FCN στο πλαίσιο της εκλογικής του εκστρατείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιούλιο του 2018, το Ανώτατο Δικαστήριο προγραμμάτισε έρευνα στις δραστηριότητες του προέδρου Jimmy Morales για παράνομη χρηματοδότηση της εκλογικής του εκστρατείας· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο τέλος Αυγούστου 2018, η κυβέρνηση της Γουατεμάλας ανακοίνωσε τη λήξη της εντολής της CICIG από τον Σεπτέμβριο 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι λίγο αργότερα η κυβέρνηση απαγόρευσε την επιστροφή στη χώρα του διευθυντή της CICIG, Iván Velásquez, και εν συνεχεία ακύρωσε τις θεωρήσεις 11 υπαλλήλων της CICIG οι οποίοι πραγματοποιούσαν έρευνες σε υποθέσεις διαφθοράς σε υψηλόβαθμα κλιμάκια· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιανουάριο 2019, η κυβέρνηση ακύρωσε μονομερώς και με άμεση εφαρμογή, τη συμφωνία με τον ΟΗΕ σχετικά με την CICIG και ζήτησε την αποχώρησή της από τη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Iván Velásquez αντιμετωπίζει κατηγορίες και αποτελεί υποκείμενο εκστρατείας δυσφήμισης· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εν λόγω μέτρα έχουν αμφισβητηθεί και ακυρωθεί από το Συνταγματικό Δικαστήριο της Γουατεμάλας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συνταγματικό Δικαστήριο εξέδωσε ομόφωνη απόφαση σύμφωνα με την οποία η κυβέρνηση όφειλε να επιτρέψει την επιστροφή του Iván Velasquez στη Γουατεμάλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση έχει αγνοήσει τις αποφάσεις αυτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κογκρέσο ετοιμάζεται να λάβει μέτρα εναντίον του Συνταγματικού Δικαστηρίου και των μελών του, προκαλώντας κατάφωρη σύγκρουση με την έννοια του κράτους δικαίου· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεταρρυθμιστικό νομοσχέδιο αριθ. 5377 με το οποίο τροποποιείται ο νόμος για την εθνική συμφιλίωση, που εγκρίθηκε από το Κογκρέσο στη δεύτερη από τις τρεις αναγνώσεις, στις αρχές Μαρτίου 2019, επεκτείνει την αμνηστία για το σύνολο των εγκλημάτων που πραγματοποιήθηκαν από τις εθνικές δυνάμεις ασφαλείας, και για όλα τα άτομα τα οποία δρουν με εντολή της κυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένων εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, όπως είναι βασανιστήρια, βίαιες εξαφανίσεις και γενοκτονία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ύπατη Αρμοστεία για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και η Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (IACHR) έχουν εκφράσει την ανησυχία τους για το νομοσχέδιο και έκαναν επίκληση να μην τροποποιηθεί η υφιστάμενη νομοθεσία· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την IACHR, το μεταρρυθμιστικό νομοσχέδιο αριθ. 5377 δεν συμμορφώνεται με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Γουατεμάλας, παραβιάζει το διεθνές δίκαιο, και παραβιάζει το άρθρο 171 στοιχείο ζ) του Συντάγματος της Γουατεμάλας, καθώς επιτρέπει σε όλα τα άτομα που βρίσκονται στις φυλακές και έχουν κατηγορηθεί και καταδικαστεί για πολιτικά εγκλήματα και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας τα οποία έλαβαν χώρα κατά τη διάρκεια της ένοπλης σύγκρουσης, να απελευθερωθούν εντός ωρών· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πληθυσμός της Γουατεμάλας είναι αντιμέτωπος με εξαιρετικά μεγάλη ανασφάλεια και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εθνική Πολιτική Αστυνομία (PNC) έχει υπονομευθεί σοβαρά κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν υπάρξει καταγγελίες για εκφοβισμό και απειλές κατά δικαστών, εισαγγελέων και άλλων δικαστικών λειτουργών και παραγόντων που έχουν συνεργαστεί με την CICIG· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στη δικαιοσύνη, οι συνθήκες φυλάκισης, η συμπεριφορά των αστυνομικών αρχών και οι καταγγελίες για βασανιστήρια, ζητήματα που επιδείνωσαν η ευρεία διαφθορά, οι συμπαιγνίες και η ατιμωρησία εξακολουθούν να προκαλούν σοβαρή ανησυχία· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Γουατεμάλας, ο προϋπολογισμός του οποίου έχει μειωθεί, το Υπουργείο Δικαιοσύνης και το δικαστικό σύστημα έχουν πραγματοποιήσει σημαντικά βήματα κατά της ατιμωρησίας και για την αναγνώριση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Γουατεμάλας κάνουν ξεκάθαρες απόπειρες να ζημιωθεί ο αγώνας κατά της διαφθοράς, της ατιμωρησίας, όπως και το κράτος δικαίου· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την UDEFEGUA, τα θύματα επιθέσεων είναι κυρίως ηγέτες αυτόχθονων πληθυσμών που υπερασπίζονται δικαιώματα που αφορούν τη γη και το έδαφος· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ειδικός Εισηγητής του ΟΗΕ εκδήλωσε την ανησυχία του για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών μετά από διαμαρτυρίες που αφορούσαν υδροηλεκτρικά, μεταλλευτικά και αγροβιομηχανικά έργα, των οποίων τόσο οι άδειες όσο και η λειτουργία έχουν προκαλέσει παραβιάσεις στα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ειδικός Εισηγητής του ΟΗΕ δήλωσε επίσης ότι είναι ανησυχητικό το γεγονός ότι οι ειρηνικές διαμαρτυρίες κοινοτήτων αντιμετωπίζονται από το κράτος και τρίτα εμπλεκόμενα μέρη ως καταστάσεις παράνομων συγκρούσεων που απειλούν τη δημόσια ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Aura Lolita Chávez, υπερασπίστρια των δικαιωμάτων για το περιβάλλον και τους αυτόχθονες πληθυσμούς και υποψήφια για το βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εγκατέλειψε τη χώρα της αφού δέχθηκε σοβαρές επιθέσεις, απειλές για τη ζωή της και δυσφήμιση, ενώ εάν επιστρέψει θα βρεθεί κατηγορούμενη σε σωρεία δικαστικών υποθέσεων· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Οκτωβρίου 2018, μέλη του κινήματος ειρηνικής αντίστασης για την περιοχή Ixquisis, μεταξύ άλλων, δέχθηκαν επίθεση από τις δυνάμεις καταστολής της PNC, με αποτέλεσμα να τραυματιστούν έξι διαδηλωτές· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σουηδός πρέσβης στη Γουατεμάλα κηρύχθηκε ανεπιθύμητο πρόσωπο (διακήρυξη που στη συνέχεια ακυρώθηκε από το Συνταγματικό Δικαστήριο) γιατί σύμφωνα με κατηγορίες υποστήριξε το έργο της CICIG στη χώρα· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βουλευτικές και οι προεδρικές εκλογές στη Γουατεμάλα είναι προγραμματισμένες για τις 16 Ιουνίου και τις 11 Αυγούστου 2019· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη και η εδραίωση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σύνδεσης του 2012 μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει μια δημοκρατική ρήτρα, η οποία αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της συμφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γουατεμάλα αποτελεί τον τρίτο μεγαλύτερο αποδέκτη διμερούς αναπτυξιακής βοήθειας της ΕΕ στην Κεντρική Αμερική, με τη συνδρομή αυτή να ανέρχεται στα 167 εκατομμύρια EUR για την περίοδο 2014-2020 και να εστιάζεται στην επισιτιστική ασφάλεια, την επίλυση των συγκρούσεων, την ειρήνη, την ασφάλεια και την ανταγωνιστικότητα· |
1. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον αυξανόμενο αριθμό δολοφονιών και βίαιων πράξεων και για την έλλειψη ασφάλειας για το σύνολο των πολιτών, αλλά ειδικότερα για τις γυναίκες και τους υπερασπιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υπενθυμίζει τη σημασία ενός ανεξάρτητου και αποτελεσματικού συστήματος απονομής δικαιοσύνης και την ανάγκη να δοθεί τέλος στην ατιμωρησία· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η κυβέρνηση της Γουατεμάλας συνεχίζει να παραβιάζει το κράτος δικαίου και το διαχωρισμό των εξουσιών· υπενθυμίζει ότι η βασική αρχή των φιλελεύθερων δημοκρατιών είναι ο διαχωρισμός των εξουσιών και ο σεβασμός στο κράτος δικαίου· |
2. |
καλεί τις αρχές της Γουατεμάλας να παύσουν κάθε πράξη εκφοβισμού εναντίον της κοινωνίας των πολιτών και ιδιαίτερα εναντίον των οργανώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, να σεβαστούν τη συνταγματική τάξη και να εγγυηθούν τον σεβασμό στα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της Γουατεμάλας· υπογραμμίζει το γεγονός ότι μια ακμάζουσα κοινωνία των πολιτών διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο προκειμένου το κράτος να είναι πιο υπεύθυνο προσαρμοστικό, πολυδεκτικό και αποτελεσματικό σε όλα τα επίπεδα, και κατά συνέπεια να έχει μεγαλύτερη νομιμοποίηση· επιμένει ότι όλα τα θεσμικά όργανα που υπερασπίζονται τη συνταγματική δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα στη Γουατεμάλα χρειάζονται υποστήριξη και ενδυνάμωση· υπενθυμίζει ότι η εγγύηση του ανεξάρτητου δικαστικού συστήματος και ο σεβασμός της ανεξαρτησίας αυτής, καθώς και η διασφάλιση ενός αμερόληπτου νομικού συστήματος είναι ουσιαστικής σημασίας· τονίζει ότι πρόκειται για στοιχεία βασικής σημασίας για την εδραίωση των προσπαθειών για την καταπολέμηση της διαφθοράς και της ατιμωρησίας· θεωρεί ότι οι καταγγελίες για εκφοβισμό και απειλές κατά δικαστών, δικαστικών λειτουργών και εισαγγελέων απαιτούν άμεση δράση υπέρ της προστασίας των δικαστικών θεσμών της χώρας και των αντιπροσώπων τους· καλεί επιτακτικά την εκτελεστική εξουσία της Γουατεμάλας να διασφαλίσει άμεσα την ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος και να εγγυηθεί την ελευθερία του τύπου και των μέσων ενημέρωσης· |
3. |
διαθέτει την πεποίθηση ότι η CICIG έχει διαδραματίσει ζωτικό ρόλο στη Γουατεμάλα και ότι η συνέχιση του έργου της στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας και της διαφθοράς και στην προετοιμασία των ερευνών για την διεξαγωγή δικών από τα θεσμικά όργανα της Γουατεμάλας είναι ζωτικής σημασίας για την προάσπιση του κράτους δικαίου· εκφράζει την βαθιά ανησυχία του για την παρούσα κατάσταση που αντιμετωπίζει η CICIG στην Γουατεμάλα και ζητεί από την κυβέρνηση της χώρας να παύσει κάθε παράνομη επίθεση κατά της CICIG και των υπαλλήλων της, είτε προέρχεται από τη Γουατεμάλα είτε από το εξωτερικό· |
4. |
εκφράζει την ικανοποίησή του, στο πλαίσιο αυτό, για το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής, του Σεπτεμβρίου 2018, για υποστήριξη της διευρυμένης εντολής της CICIG με χορήγηση πρόσθετου ποσού πέντε εκατομμυρίων EUR από τον Μηχανισμό Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ΜΑΣ) για το ετήσιο πρόγραμμα δράσης της ΕΕ για τη Γουατεμάλα· καλεί την Επιτροπή να εκταμιεύσει επειγόντως τα πέντε εκατομμύρια ευρώ όπως έχει συμφωνηθεί, και να συνεχίσει όλα τα εγκεκριμένα προγράμματα με τη CICIG· ζητεί από την Επιτροπή να είναι έτοιμη για τη συνέχιση της συνεργασίας με τη CICIG και τη χρηματοδότησή της μετά τον Σεπτέμβριο 2019, και στηρίζει ενεργά μια τέτοια παράταση· |
5. |
είναι πεπεισμένο ότι η προτεινόμενη τροπολογία του νόμου περί εθνικής συμφιλίωσης συνιστά σοβαρή απειλή για το κράτος δικαίου στη Γουατεμάλα και θα υπονόμευε σοβαρά τη σημαντική πρόοδο που έχει επιτευχθεί μέσα από το έργο των εθνικών δικαστηρίων για τον αγώνα κατά της ατιμωρησίας· συμμερίζεται την άποψη της Ύπατης Αρμοστή σχετικά με την αμνηστία όσων καταπατούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, όσων διαπράττουν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και των εγκληματιών πολέμου η οποία προβλέπεται από τις διατάξεις του νομοθετικού σχεδίου και η οποία θα πυροδοτούσε ακόμη μεγαλύτερη βία στο εσωτερικό της χώρας· σημειώνει ότι αντίστοιχη δράση μπορεί να περιλαμβάνει αντίποινα από κρατούμενους που απελευθερώνονται και θα οδηγούσε σε κοινωνική αποσταθεροποίηση· κατά συνέπεια ζητεί επιτακτικά από το Κογκρέσο της Γουατεμάλας να μην εγκρίνει το νομοσχέδιο· |
6. |
ζητεί τη διενέργεια ανεξάρτητης μελέτης υπό την αιγίδα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών στην οποία θα αντικατοπτρίζεται ο αντίκτυπος του έργου της CICIG στο δικαστικό σύστημα της Γουατεμάλα και η συνεισφορά της στην πολιτική σταθερότητα της χώρας, και το αποτέλεσμα της συμφωνίας που έχει υπογραφεί από την CICIG και το Ανώτατο Εκλογικό Δικαστήριο· |
7. |
εκφράζει την ανησυχία του για την προτεινόμενη νομοθεσία όσον αφορά τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς για την ανάπτυξη· ζητεί από το Κογκρέσο της Γουατεμάλας, σύμφωνα με τις τεχνικές συμβουλές του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, να μην υπάρξει έγκριση του νομοσχεδίου το οποίο αν εγκριθεί θα περιορίσει την ελευθερία της έκφρασης και την ελευθερία του συνέρχεσθαι για τις ΜΚΟ, θα περιορίσει την πρόσβασή τους σε χρηματοδότηση και θα περιορίσει τον ορισμό και άρα το πεδίο εφαρμογής τους παρεμποδίζοντας τις δραστηριότητές τους, ενώ μπορεί να ανοίξει την πόρτα για την αυθαίρετη απαγόρευση της λειτουργίας τους· υπενθυμίζει στις αρχές και στα θεσμικά όργανα της Γουατεμάλας ότι υπάρχει ανάγκη να δημιουργηθεί και να διατηρηθεί η ασφάλεια και το πρόσφορο έδαφος για τη λειτουργία των ΜΚΟ προκειμένου να μπορούν να εκφράζουν ελεύθερα τις απόψεις τους και να εκτελούν το έργο τους προς όφελος του συνόλου της κοινωνίας· |
8. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις καταγγελίες όσον αφορά την έλλειψη ελεύθερων και εμπεριστατωμένων εκ των προτέρων διαβουλεύσεων (Σύμβαση 169 ΔΟΕ)· υπενθυμίζει τη σύσταση του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ ότι τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών θα πρέπει να γίνονται απολύτως σεβαστά σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, τα οποία περιλαμβάνουν το δικαίωμα για ελεύθερες, εμπεριστατωμένες εκ των προτέρων διαβουλεύσεις· υπενθυμίζει ότι οι εθνικές και διεθνείς εταιρείες δεσμεύονται άμεσα από τις συνθήκες και άλλους εθνικούς και διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα περιβαλλοντικά δικαιώματα μέσω των αξιακών αλυσίδων τους και συνεπώς εάν προκαλέσουν ζημία ή συμβάλουν σε αυτή έχουν υποχρέωση να παράσχουν στα θιγόμενα άτομα ή τις θιγόμενες κοινότητες αποτελεσματικές διαδικασίες διορθωτικών μέτρων ή να συμμετάσχουν σε αυτές· σημειώνει ότι οι διαδικασίες αυτές περιλαμβάνουν την επανόρθωση, την αποζημίωση, την αποκατάσταση, καθώς και εγγυήσεις μη επανάληψης· υπενθυμίζει ότι οι κυβερνήσεις έχουν υποχρέωση να προστατεύουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και να προσάγουν όσους τα καταπατούν στη δικαιοσύνη· |
9. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του για την προστασία των υπερασπιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ιδιαίτερα των υπερασπιστριών ανθρωπίνων δικαιωμάτων· χαιρετίζει και υποστηρίζει τη δράση που έχει αναληφθεί μέχρι στιγμής από τις πρεσβείες των ευρωπαϊκών κρατών και την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Γουατεμάλα· ζητεί η Ευρωπαϊκή Ένωση να διατηρήσει και εάν κρίνεται σκόπιμο να εντατικοποιήσει σχέδια, καθώς και την υποστήριξή της στο έργο εθνικών και διεθνών οργανισμών στη Γουατεμάλα· |
10. |
επιμένει ότι οι αρχές της Γουατεμάλας θα πρέπει να επιβεβαιώσουν και να διασφαλίσουν τη νομική ασφάλεια και τη σωματική ακεραιότητα της υποψήφιας για το βραβείο Ζαχάρωφ Lolita Chávez εάν εκείνη αποφασίσει να επιστρέψει στη χώρα της· |
11. |
καλεί επιτακτικά η διενέργεια των εκλογών στη Γουατεμάλα να πραγματοποιηθεί με ειρηνικό και διαφανή τρόπο, με ασφάλεια για όλους τους υποψηφίους· τονίζει ότι το Ανώτατο Εκλογικό Δικαστήριο πρέπει να λειτουργήσει ανεξάρτητα και χωρίς παρεμβολές από τα κρατικά θεσμικά όργανα και τους κρατικούς παράγοντες· προτείνει να σταλεί αποστολή παρατήρησης εκλογών από την ΕΕ· |
12. |
εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι μετά από περισσότερα από είκοσι χρόνια οι Ειρηνευτικές Συμφωνίες της Γουατεμάλας δεν έχουν εφαρμοστεί και πράγματι βρίσκονται στα πρόθυρα διάλυσης· ενθαρρύνει σθεναρά όλους τους εθνικούς και διεθνείς παράγοντες να καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να επιταχυνθεί η πλήρης εφαρμογή τους· καλεί την κυβέρνηση της Γουατεμάλας, για τούτο, να διασφαλίσει το δημοκρατικό και πολιτικό έλεγχο και την επαγγελματική λειτουργία της PNC και άλλων θεσμικών οργάνων όπως ο CONRED, εθνικός συντονιστής για τη μείωση καταστροφών, προκειμένου να αποφευχθεί η στρατιωτικοποίησή τους και η διοχέτευση ανθρωπιστικών κεφαλαίων μέσα από το στρατό, καθώς κάτι τέτοιο δεν συνάδει με τους στόχους των ειρηνευτικών συμφωνιών· |
13. |
υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Γουατεμάλας ότι η συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής περιλαμβάνει μια ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως ουσιώδες στοιχείο της συμφωνίας, και ότι η συμμετοχή στη συμφωνία μπορεί να ανασταλεί σε περίπτωση παραβίασής της· ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν τους μηχανισμούς που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης και τη συμφωνία πολιτικού διαλόγου για να ενθαρρύνουν σθεναρά τη Γουατεμάλα να ακολουθήσει ένα φιλόδοξο θεματολόγιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την καταπολέμηση της ατιμωρησίας· |
14. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και στο Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας, στη Διεθνή Επιτροπή κατά της Ατιμωρησίας στη Γουατεμάλα (CICIG), στη Γραμματεία οικονομικής ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής (SIECA), στο Κεντροαμερικανικό Κοινοβούλιο και στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΕΕ-Λατινικής Αμερικής. |
(1) ΕΕ C 301 E της 13.12.2007, σ. 257.
(2) ΕΕ C 434 της 23.12.2015, σ. 181.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/98 |
P8_TA(2019)0207
Εφαρμογή του κανονισμού για το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού ΣΓΠ (ΕΕ) αριθ. 978/2012 (2018/2107(INI))
(2021/C 23/16)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 607/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 552/97, που αναστέλλει τη συμμετοχή της Μιανμάρ/Βιρμανίας στο σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (2), και το ψήφισμά του της 23ης Μαΐου 2013 σχετικά με την αποκατάσταση της πρόσβασης της Μιανμάρ/Βιρμανίας στο σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (3), |
— |
έχοντας υπόψη την ενδιάμεση αξιολόγηση του ισχύοντος κανονισμού ΣΓΠ του Ιουλίου 2018 (4) και την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 (5) που συνοδεύεται από το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 4ης Οκτωβρίου 2018 (6), |
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2016 και της 19ης Ιανουαρίου 2018 σχετικά με το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων για την περίοδο 2014-2015 (7) και 2016-2017 (8) αντίστοιχα, οι οποίες αξιολογούν τα αποτελέσματα του ΣΓΠ με έμφαση στις επιδόσεις των δικαιούχων του ΣΓΠ+, |
— |
έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση για το ΣΓΠ που διοργάνωσε η Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου (INTA) στις 16 Φεβρουαρίου 2016, την ανταλλαγή απόψεων σχετικά με τη χορήγηση ΣΓΠ+ στη Σρι Λάνκα στις 21 Μαρτίου 2017, και την ανταλλαγή απόψεων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού ΣΓΠ στις 19 Φεβρουαρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 5 και 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας επί της υπόθεσης 1409/2014/MHZ σχετικά με τη μη διενέργεια εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προηγούμενης εκτίμησης επιπτώσεων ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα στο πλαίσιο της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (9), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων του 2010 του Κοινοβουλίου για τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα, τα ανθρώπινα δικαιώματα και την εταιρική κοινωνική ευθύνη (10), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο το 2017 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (11), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2017 σχετικά με την εμβληματική πρωτοβουλία της ΕΕ στον τομέα της ένδυσης (12), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2017 σχετικά με την πορεία εφαρμογής του Συμφώνου Βιωσιμότητας στο Μπανγκλαντές (13), |
— |
έχοντας υπόψη τις εθελοντικές εταιρικές σχέσεις ανά χώρα, όπως το Σύμφωνο Βιωσιμότητας του Μπανγκλαντές και την πρωτοβουλία για τα εργασιακά δικαιώματα στη Μιανμάρ, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή στρατηγική του 2007 της ΕΕ και των κρατών μελών της με τίτλο «Βοήθεια για το εμπόριο: ενίσχυση της στήριξης της ΕΕ όσον αφορά εμπορικές ανάγκες των αναπτυσσόμενων χωρών», |
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών για το 2030, |
— |
έχοντας υπόψη τις βασικές συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) για την παιδική εργασία, την καταναγκαστική εργασία, τις διακρίσεις, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με την ΕΕ και τις υπεύθυνες παγκόσμιες αλυσίδες αξίας, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τον αντίκτυπο του διεθνούς εμπορίου και των εμπορικών πολιτικών της ΕΕ στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας (14), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων της 12ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με τη διαδικασία εξουσιοδότησης για την εκπόνηση εκθέσεων πρωτοβουλίας (15), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0090/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εφάρμοσε πρώτη ένα σύστημα ΣΓΠ το 1971 μετά τη σύσταση της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) βάσει της οποίας οι βιομηχανοποιημένες χώρες θα χορηγούσαν γενικευμένες, μη αμοιβαίες και χωρίς διακρίσεις, εμπορικές προτιμήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες, βοηθώντας τις έτσι να δημιουργήσουν πρόσθετα έσοδα μέσω του διεθνούς εμπορίου σε μια προσπάθεια να μειώσουν τη φτώχεια, να προωθήσουν τη χρηστή διακυβέρνηση και να ενθαρρύνουν τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 207 ΣΛΕΕ ορίζει ότι η εμπορική πολιτική της ΕΕ πρέπει να βασίζεται στις αρχές και στόχους της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ και να συμβάλλει στην προώθηση των αξιών που υπερασπίζεται η Ένωση και που ορίζονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ, καθώς και στην επιδίωξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 21 της ίδιας Συνθήκης, όπως η εδραίωση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, η ισότητα, ο σεβασμός της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και η προστασία του περιβάλλοντος και των κοινωνικών δικαιωμάτων· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στα συμπεράσματά της, η Διαμεσολαβήτρια της ΕΕ δήλωσε τα εξής: χρηστή διοίκηση σημαίνει τήρηση και σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων· όταν δεν γίνονται σεβαστά τα θεμελιώδη δικαιώματα, δεν μπορεί να υπάρξει χρηστή διοίκηση· τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ πρέπει πάντοτε να εξετάζουν τη συμμόρφωση των δράσεών τους με τα θεμελιώδη δικαιώματα και να αποσκοπούν επίσης στην προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις χώρες εταίρους· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ισχύον σύστημα ΣΓΠ θεσπίστηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012, που εγκρίθηκε βάσει του άρθρου 207 ΣΛΕΕ στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να ενεργεί για πρώτη φορά ως συννομοθέτης για τη θέσπιση κανονισμού ΣΓΠ· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού ΣΓΠ, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού ΣΓΠ πέντε έτη μετά την έγκριση του κανονισμού, που θα πρέπει να συμβάλλει στη διαμόρφωση του επόμενου κανονισμού ΣΓΠ που πρόκειται να εγκριθεί μέχρι το 2022· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω κανονισμός είναι σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει διεξαχθεί μια ανεξάρτητη ενδελεχής αξιολόγηση της λειτουργίας του παρόντος κανονισμού σε μια προσπάθεια παροχής στοιχείων στην αξιολόγηση της Επιτροπής, και έχει καταρτιστεί ένας κατάλογος συγκεκριμένων συστάσεων· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύστημα περιλαμβάνει τρεις ρυθμίσεις: το γενικό σύστημα ΣΓΠ, το σύστημα κινήτρων ΣΓΠ+, και το σύστημα «Όλα εκτός από όπλα» (ΟΕΟ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαιούχοι του γενικού ΣΓΠ — αυτή την περίοδο, 18 χώρες — επωφελούνται από μειωμένους τελωνειακούς δασμούς στο 66 % όλων των κατηγοριών προϊόντων της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οκτώ δικαιούχοι του ΣΓΠ + εξάγουν περίπου 66 % όλων των κατηγοριών προϊόντων αδασμολόγητα ως αντάλλαγμα για τη δέσμευσή τους να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις 27 βασικές διεθνείς συμβάσεις που καλύπτουν τα εργασιακά δικαιώματα, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη χρηστή διακυβέρνηση και περιβαλλοντικά ζητήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 49 λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) υπό τη ρύθμιση ΟΕΟ του ΣΓΠ παρέχεται αδασμολόγητη πρόσβαση στην ΕΕ για όλα τα προϊόντα, εκτός από τα όπλα και τα πυρομαχικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι δικαιούχοι χώρες δεσμεύονται από διεθνείς συμβάσεις στους τομείς των ανθρωπίνων και εργασιακών δικαιωμάτων βάσει του κανονισμού ΣΓΠ, ενώ οι χώρες του ΣΓΠ+ δεσμεύονται και από διεθνείς περιβαλλοντικές συμβάσεις και συμβάσεις χρηστής διακυβέρνησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον το σύστημα ΣΓΠ+ προβλέπει έναν διαρθρωμένο διάλογο, που αξιολογεί την αποτελεσματική εφαρμογή αυτών των συμβάσεων από τις δικαιούχους χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαιούχοι χώρες του ΣΓΠ πρέπει επίσης να είναι σε θέση να εφαρμόσουν διεθνή πρότυπα και κανόνες, συμπεριλαμβανομένης της εκπόνησης, υλοποίησης και επιβολής κατάλληλης νομοθεσίας, ιδίως στον τομέα επιβολής του κράτους δικαίου και καταπολέμησης της διαφθοράς· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικοί στόχοι της μεταρρύθμισης του ΣΓΠ του 2012 ήταν να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση σε χώρες που είχαν ανάγκη — στις ΛΑΧ και σε άλλες χώρες χαμηλού ή χαμηλότερου εισοδήματος –, να προωθηθούν περαιτέρω οι βασικές αρχές της βιώσιμης ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης, να ενισχυθεί η σταθερότητα και η προβλεψιμότητα και να βελτιωθεί η ασφάλεια των υπεύθυνων των επιχειρήσεων· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετές διεθνείς συμβάσεις, κατευθυντήριες γραμμές και κανόνες έχουν ως στόχο να προλαμβάνουν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ιδίως οι δικαιούχοι χώρες του ΣΓΠ έχουν την υποχρέωση να εφαρμόζουν αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές και να δημιουργούν τις κατάλληλες νομικές και οικονομικές συνθήκες υπό τις οποίες οι επιχειρήσεις θα λειτουργούν και θα βρίσκουν τη θέση τους στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ οφείλει να ανταποκρίνεται ακόμη πιο αποτελεσματικά στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ και τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, και επίσης να διασφαλίζει ισότιμους όρους ανταγωνισμού· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε αρκετές χώρες οι ζώνες μεταποίησης εξαγωγών (EPZ) εξαιρούνται από την εθνική εργατική νομοθεσία, εμποδίζοντας έτσι το δικαίωμα άσκησης συνδικαλιστικής δραστηριότητας ή νομικής προσφυγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό συνιστά παραβίαση των βασικών προτύπων της ΔΟΕ και θα μπορούσε να οδηγήσει σε περαιτέρω αρνητικές επιπτώσεις στα ανθρώπινα δικαιώματα· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ έχει καθιερωθεί με σαφήνεια στο άρθρο 8 ΣΛΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες τείνουν να επηρεάζουν διαφορετικά τις γυναίκες και τους άνδρες, εξαιτίας των διαρθρωτικών ανισοτήτων μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη ΔΟΕ, 21 εκατομμύρια άνθρωποι, εκ των οποίων 55 % γυναίκες και κορίτσια, ήταν θύματα καταναγκαστικής εργασίας σε παγκόσμιο επίπεδο το 2012, και ότι 90 % από αυτούς απασχολούνται στην ιδιωτική οικονομία· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 19 παράγραφος 6 του κανονισμού ΣΓΠ απαιτεί από την Επιτροπή να υπολογίζει όλες τις σχετικές πληροφορίες, όταν προσδιορίζει κατά πόσον οι δικαιούχοι χώρες του ΣΓΠ συμμορφώνονται δεόντως με τις υποχρεώσεις τους που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της πληροφόρησης που παρέχεται από την κοινωνία των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και κοινωνικών εταίρων στην εφαρμογή του συστήματος ΣΓΠ μπορεί να ενισχύσει τη νομιμότητα και την αποτελεσματικότητα της κοινής εμπορικής πολιτικής της ΕΕ· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός ΣΓΠ επιτρέπει στην ΕΕ να αναστέλλει τα οφέλη του ΣΓΠ στις πιο σοβαρές περιπτώσεις παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων επί τη βάσει του κεφαλαίου V άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΣΓΠ, όπου ορίζεται ότι η προτιμησιακή μεταχείριση μπορεί να ανασταλεί προσωρινά για ορισμένους λόγους, όπως οι σοβαρές και συστηματικές παραβιάσεις των αρχών που αναφέρονται στις συμβάσεις οι οποίες απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος VIII· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει ξεκινήσει τη διαδικασία στην περίπτωση της Καμπότζης και βρίσκεται στη διαδικασία έναρξης ερευνών στην περίπτωση της Μιανμάρ για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο ενδεχόμενων αποσύρσεων από το καθεστώς «Όλα εκτός από όπλα»· |
Βασικά συμπεράσματα και συστάσεις
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενδιάμεση αξιολόγηση της εφαρμογής του ισχύοντος κανονισμού ΣΓΠ, που εκτιμά κατά πόσον είναι πιθανό να επιτευχθούν οι ορισθέντες στόχοι· χαιρετίζει το γεγονός ότι με τον νέο κανονισμό σημειώθηκε αύξηση των εξαγωγών από δικαιούχους των καθεστώτων «Όλα εκτός από όπλα» (ΟΕΟ) και ΣΓΠ+, πράγμα που συνιστά σημαντική συμβολή στην εξάλειψη της φτώχειας· |
2. |
διαπιστώνει με ικανοποίηση ότι το 2016 εισήχθησαν στην ΕΕ εμπορεύματα αξίας 62,6 δισεκατομμυρίων EUR στο πλαίσιο των προτιμήσεων του ΣΓΠ (ανοδική τάση), και αναλυτικά: 31,6 δισεκατομμύρια EUR από δικαιούχους του γενικού ΣΓΠ, περίπου 7,5 δισεκατομμύρια EUR από δικαιούχους του ΣΓΠ+ και 23,5 δισεκατομμύρια EUR από δικαιούχους του προγράμματος ΟΕΟ (στοιχεία της Eurostat από τον Σεπτέμβριο του 2017)· |
3. |
υπενθυμίζει ότι το ΣΓΠ βοηθά τους βιομηχανικούς κλάδους των αναπτυσσόμενων χωρών να υπερβούν τις δυσκολίες με τις οποίες βρίσκονται αντιμέτωποι στις εξαγωγικές αγορές λόγω του υψηλού αρχικού κόστους· υπενθυμίζει ότι οι στόχοι του ΣΓΠ, σύμφωνα με τη ΔΗΕΕΑ, αποσκοπούν στην αύξηση των εσόδων από τις εξαγωγές, στην προώθηση της βιομηχανοποίησης των αναπτυσσόμενων χωρών, και ως εκ τούτου των ΛΑΧ, και στην επιτάχυνση της ανάπτυξής τους, με γνώμονα την εξάλειψη της φτώχειας· |
4. |
υπογραμμίζει ότι το ΣΓΠ+ αποτελεί καίριο μέσο εμπορικής πολιτικής της ΕΕ που παρέχει καλύτερη πρόσβαση στις αγορές και συνοδεύεται από αυστηρό μηχανισμό παρακολούθησης για την προώθηση των ανθρωπίνων και των εργασιακών δικαιωμάτων, της προστασίας του περιβάλλοντος και της χρηστής διακυβέρνησης σε ευάλωτες αναπτυσσόμενες χώρες· |
5. |
σημειώνει ότι ο ισχύων κανονισμός ΣΓΠ βρίσκεται σε ισχύ εδώ και τρία χρόνια, από την έναρξη της διαδικασίας ενδιάμεσης αξιολόγησης, και έχουν ήδη προσδιοριστεί στοιχεία που πρέπει να εξεταστούν προς μεταρρύθμιση στον επόμενο κανονισμό ΣΓΠ· χαιρετίζει τις συστάσεις που παρέχονται στην τελική έκθεση της ενδιάμεσης επαναξιολόγησης· |
6. |
τονίζει ότι το ΣΓΠ, ως τμήμα της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ, πρέπει να βασίζεται στις αρχές της ενωσιακής εξωτερικής πολιτικής (αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και αξίες), όπως ορίζεται στο άρθρο 21 ΣΕΕ· υπογραμμίζει ότι το άρθρο 208 ΣΛΕΕ κατοχυρώνει την αρχή της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής και θέτει ως κύριο στόχο την εξάλειψη της φτώχειας· τονίζει ότι η ανακοίνωση της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους» επιβεβαιώνει τις αρχές αυτές· |
7. |
αναγνωρίζει ότι το ΣΓΠ + διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην προώθηση των διεθνών εργασιακών δικαιωμάτων, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της χρηστής διακυβέρνησης και των προτύπων προστασίας του περιβάλλοντος στις δικαιούχους χώρες, όχι μόνο μέσω της παροχής κινήτρων για τη συμμόρφωση με τα εν λόγω πρότυπα, αλλά και μέσω της δημιουργίας πλατφόρμας τακτικού διαλόγου στα πεδία που καλύπτονται από τις συμβάσεις και μέσω της προώθησης δεσμεύσεων για ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις· |
8. |
αναγνωρίζει ότι το καθεστώς ΣΓΠ απέφερε οικονομικά οφέλη στις δικαιούχους χώρες και στην ΕΕ, με αύξηση των εξαγωγών προς την ΕΕ και βελτίωση των ποσοστών χρησιμοποίησης των προτιμήσεων από τους δικαιούχους του ΟΕΟ και του ΣΓΠ+· παροτρύνει την ΕΕ να καταβάλει προσπάθειες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τους κανόνες του ΣΓΠ στις δικαιούχους χώρες για να προωθηθεί η ακόμη καλύτερη υιοθέτηση του συστήματος· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει την κατανομή των κερδών όσον αφορά το σύστημα ΣΓΠ, στο μέτρο του δυνατού, με βάση τη διαθεσιμότητα των δεδομένων· σημειώνει ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι αυξημένες εξαγωγές και οι οικονομικές ευκαιρίες είχαν επίσης ακούσιες αρνητικές έμμεσες επιπτώσεις στα θεμελιώδη δικαιώματα και στην κοινωνική ανάπτυξη, για παράδειγμα την αρπαγή γαιών ή την έλλειψη συμμόρφωσης με τα εργασιακά δικαιώματα· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι οι εμπορικές προτιμήσεις πρέπει να ακολουθούνται από την εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων και μεταρρυθμίσεων, ώστε να αποτρέπεται το ενδεχόμενο τα προγράμματα ΣΓΠ να οδηγούν σε αυξημένα επίπεδα περιβαλλοντικού και κοινωνικού ντάμπινγκ· |
9. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τον απλουστευμένο μηχανισμό ένταξης στο ΣΓΠ+ ώστε να καταστεί πιο ελκυστικό για τις δικαιούχους χώρες του γενικού ΣΓΠ· υπογραμμίζει το γεγονός ότι πολλές από τις υποψήφιες χώρες του ΣΓΠ+ έχουν κυρώσει αρκετές από τις διεθνείς συμφωνίες που απαιτούνται για την εισδοχή στο ΣΓΠ+· τονίζει ότι η βελτιωμένη, συνεχής και συστηματική παρακολούθηση της διαδικασίας εφαρμογής είναι υψίστης σημασίας και μπορεί να επιτευχθεί με την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ όλων των παραγόντων προκειμένου να βελτιωθεί η συλλογή πληροφοριών και η εις βάθος ανάλυση με χρήση όλων των διαθέσιμων πληροφοριών και πόρων, όπως οι εκθέσεις από διεθνείς φορείς παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένων των Ηνωμένων Εθνών, της ΔΟΕ, του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), καθώς και μέσω της άμεσης συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών και των κοινωνικών εταίρων στη διαδικασία· υπογραμμίζει ότι αυτό είναι απαραίτητο για να διασφαλιστεί το πλήρες δυναμικό του ΣΓΠ+ για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά τα δικαιώματα των εργαζομένων, την προώθηση της ισότητας των φύλων και την κατάργηση της παιδικής εργασίας και της καταναγκαστικής εργασίας, μέσω της ουσιαστικής εφαρμογής των 27 συμβάσεων· |
10. |
καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τα θέματα της συρρίκνωσης του πεδίου δράσης της κοινωνίας των πολιτών και της προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις συζητήσεις με τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ και στο πλαίσιο των δεσμεύσεων ΟΕΟ, διότι τα ζητήματα αυτά συνδέονται άμεσα με νομικές υποχρεώσεις που απορρέουν από το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα και τις σχετικές διατάξεις των βασικών συμβάσεων της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους»· ζητεί, επιπλέον, από την Επιτροπή να διερευνήσει περαιτέρω επιλογές για τη διαρθρωμένη, επίσημη και ανεξάρτητη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, των εκπροσώπων των συνδικαλιστικών οργανώσεων και του ιδιωτικού τομέα, που θα μπορούσαν δυνητικά να ενισχύσουν τη διαδικασία παρακολούθησης· |
11. |
τονίζει ότι, συνολικά, το καθεστώς ΣΓΠ φαίνεται να έχει δημιουργήσει κίνητρα για την κύρωση διεθνών συμβάσεων και, συνεπώς, έχει δημιουργήσει ένα καλύτερο πλαίσιο για την επίτευξη προόδου· τονίζει τη σημασία περαιτέρω εφαρμογής ενδελεχών μέτρων για να διασφαλιστεί ότι το ΣΓΠ προάγει θετικές περιβαλλοντικές εξελίξεις· συνιστά η Συμφωνία του Παρισιού να προστεθεί στον κατάλογο των 27 βασικών διεθνών συμβάσεων που πρέπει να τηρούν οι χώρες δικαιούχοι του ΣΓΠ+· επισημαίνει ότι πρέπει να γίνουν ακόμη πολλά στις δικαιούχους χώρες για την επίτευξη ενός βιώσιμου μοντέλου ανάπτυξης· |
12. |
αναγνωρίζει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή, μέσω της ενισχυμένης παρακολούθησης και του διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και των δικαιούχων χωρών, ιδίως ως προς την παρακολούθηση της εφαρμογής των 27 βασικών συμβάσεων· τονίζει την ανάγκη περαιτέρω συντονισμού μεταξύ της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), των αντιπροσωπειών της ΕΕ, των διπλωματικών αποστολών των κρατών μελών, των κυβερνήσεων των δικαιούχων χωρών, των διεθνών οργανισμών, των επιχειρήσεων, των κοινωνικών εταίρων και της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να βελτιωθεί η συλλογή πληροφοριών και να αναλυθεί βαθύτερα η δραστηριότητα παρακολούθησης· συνιστά, στο μέτρο του δυνατού, να διασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια και αυξημένη επικοινωνία μεταξύ των συννομοθετών και των ενδιαφερομένων μερών στο πλαίσιο της διαδικασίας ανάκλησης του ΣΓΚ, ιδίως στη διάρκεια της διαδικασίας έρευνας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής· |
13. |
αναγνωρίζει ότι η επικύρωση και η πρόοδος στην αποτελεσματική εφαρμογή των σχετικών συμβάσεων αποτελούν δείκτες αναφοράς για την επίτευξη της αναγκαίας προόδου στο πλαίσιο του συστήματος· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι δράσεις παρακολούθησης της αποτελεσματικής εφαρμογής των συμβάσεων από τις δικαιούχους χώρες είναι πλήρως συμβατές με τα έγγραφα στρατηγικής ανά χώρα, με στόχο τη διασφάλιση της συνοχής της πολιτικής, της συνέπειας και της ενσωμάτωσης της διάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην εμπορική πολιτική· |
14. |
τονίζει την ανάγκη για συνεχή δέσμευση και περαιτέρω βελτίωση της διαφάνειας όσον αφορά την παρακολούθηση του ΣΓΠ+, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η ΕΕ μπορεί να διατηρήσει την πλήρη επιρροή της με τις δικαιούχους χώρες στον εν λόγω διάλογο, ιδίως σχετικά με την άσκηση των πινάκων επιδόσεων· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο περαιτέρω μέτρων στον τομέα αυτό και στον τομέα του διαλόγου με τις δικαιούχους χώρες, προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια, η εποπτεία και η αποτελεσματικότητα του συστήματος· |
15. |
θεωρεί ότι οποιαδήποτε απόφαση για την αναστολή των προτιμήσεων πρέπει να συνάδει πλήρως με τον πρωταρχικό στόχο καταπολέμησης της φτώχειας, και τονίζει ότι οι πράξεις του παράγωγου δικαίου της ΕΕ πρέπει να σχεδιάζονται και να ερμηνεύονται σύμφωνα με το πρωτογενές δίκαιο της ΕΕ και τις γενικές αρχές του δικαίου της ΕΕ στον τομέα αυτό· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη διατήρησης της υφιστάμενης στοχοθετημένης προσέγγισης για την ανάκληση των προτιμήσεων και τη διασφάλιση ότι η απόσυρση αυτή περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς και είναι σχεδιασμένη με τέτοιο τρόπο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι αρνητικές επιπτώσεις για τον τοπικό πληθυσμό· ζητεί από την Επιτροπή να κάνει χρήση των σταδιακών αποσύρσεων εμπορικών προτιμήσεων ή άλλων μέτρων απόσυρσης που εξαρτώνται από τον χρόνο, όπου κριθεί αναγκαίο· τονίζει, εν κατακλείδι, ότι η απόσυρση των εμπορικών προτιμήσεων θα πρέπει να θεωρείται ως μέτρο έσχατης ανάγκης που εφαρμόζεται μόνο σε περιπτώσεις σοβαρών ελλείψεων στην αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων και σαφούς έλλειψης βούλησης και δέσμευσης εκ μέρους της δικαιούχου χώρας για την αντιμετώπισή τους· τονίζει, ταυτόχρονα, τον υπό αίρεση χαρακτήρα των καθεστώτων και ότι οι προϋποθέσεις αυτές θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη διατήρηση της αξιοπιστίας κάθε συστήματος και να διασφαλίζουν την ανάληψη δράσης σε περιπτώσεις σοβαρών και συστηματικών παραβιάσεων των συμβάσεων· |
16. |
εκφράζει ικανοποίηση για τις πρόσφατες αποφάσεις της Επιτροπής για την έναρξη της διαδικασίας για την απόσυρση των προτιμήσεων «Όλα εκτός από όπλα» για την Καμπότζη και για την αποστολή έκτακτης, υψηλού επιπέδου αποστολής της ΕΕ στη Μιανμάρ, αντιδρώντας στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις δύο αυτές χώρες· αναμένει από την Επιτροπή να τηρεί το Κοινοβούλιο στενά ενήμερο και να το συμπεριλάβει στις αποφάσεις για περαιτέρω μέτρα, μεταξύ άλλων και όσον αφορά την αναστολή των προτιμήσεων· |
17. |
σημειώνει ότι ο αριθμός των δικαιούχων χωρών έχει μειωθεί σημαντικά λόγω των αναθεωρημένων κριτηρίων επιλεξιμότητας, που, σε συνδυασμό με τη διαβάθμιση των προϊόντων, έχει οδηγήσει σε συνολική μείωση του όγκου των εισαγωγών της ΕΕ από χώρες ΣΓΠ· αναγνωρίζει ότι οι μεταρρυθμίσεις αυτές επιτρέπουν την επικέντρωση των προτιμήσεων στις χώρες που έχουν τη μεγαλύτερη ανάγκη· ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει συνεκτικότητα και συνοχή μεταξύ των καθεστώτων του ΣΓΠ και ΣΕΣ στην εκτίμηση επιπτώσεων για τον επόμενο κανονισμό, με σκοπό την πλήρη διασφάλιση του κεντρικού ρόλου του ΣΓΠ για τις αναπτυσσόμενες χώρες στην εμπορική πολιτική της ΕΕ· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι δικαιούχοι χώρες του ΟΕΟ αντιμετωπίζουν αυξανόμενη ανταγωνιστική πίεση από χώρες που έχουν συνάψει συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών με την ΕΕ· σημειώνει, επιπλέον, ότι ορισμένες χώρες που προηγουμένως υπόκειντο σε παρακολούθηση ΣΓΠ+ καλύπτονται πλέον από ΣΕΣ που περιλαμβάνουν κεφάλαια για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, τα οποία θα πρέπει να είναι αποτελεσματικά και εκτελεστά· |
18. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το ΣΓΠ, ιδίως στην περίπτωση 29 χωρών ΟΕΟ, δεν οδήγησε σε καμία αλλαγή και, σε ορισμένες περιπτώσεις, επιδείνωσε το προφίλ τους ως προς την διαφοροποίηση των εξαγωγών σε επίπεδο προϊόντος· εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει συμβάλει επαρκώς στην οικονομική διαφοροποίηση· ζητεί να ληφθούν περαιτέρω μέτρα για την ενίσχυση της διαφοροποίησης των εξαγωγών από χώρες ΣΓΠ· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η διαφοροποίηση μεταξύ των δικαιούχων φαίνεται να παρεμποδίζεται από την κατάργηση της δυνατότητας σώρευσης με χώρες που έχουν διαβαθμιστεί από το ΣΓΠ, καθώς δεν μπορούν πλέον να επωφελούνται από τους κανόνες καταγωγής για τους δικαιούχους του ΣΓΠ· απαιτεί σθεναρά την επαναφορά της δυνατότητας αυτής κυρίως για τις πιο ευάλωτες χώρες· σημειώνει τη σημαντική μείωση της διαφοροποίησης των εξαγωγών σε όλους τους τομείς όσον αφορά τους δικαιούχους του γενικού ΣΓΠ· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο μεταρρύθμισης και διεύρυνσης του καταλόγου προϊόντων που θα καλύπτονται από τον κανονισμό, ιδίως όσον αφορά ημιτελή και ολοκληρωμένα προϊόντα, και, όπου ενδείκνυται, χαλάρωση των κανόνων προέλευσης για τις πλέον ευάλωτες χώρες· ενθαρρύνει, περαιτέρω, τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ να θεσπίσουν αποτελεσματικά μέτρα με στόχο τη διαφοροποίηση των προϊόντων· υπογραμμίζει, υπό την έννοια αυτή, την ανάγκη παροχής πρόσβασης στη γνώση και την τεχνολογία για τη διαφοροποίηση των προϊόντων, προκειμένου οι εξαγωγές να μπορούν να επιβιώνουν στον διεθνή ανταγωνισμό, ιδίως στην Ευρώπη· |
19. |
καλεί τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ να θέσουν σε εφαρμογή και να υλοποιήσουν με αποτελεσματικό τρόπο τα νομικά μέτρα για την προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας· |
20. |
επικροτεί το γεγονός ότι το ποσοστό χρήσης προτιμήσεων για τους δικαιούχους του προγράμματος ΟΕΟ είναι υψηλό· τονίζει τη σημασία της οικοδόμησης ικανοτήτων στις δικαιούχους χώρες για τη στήριξη τους, ώστε να επωφεληθούν στο έπακρο από το σύστημα· ζητεί, εν προκειμένω, να χρησιμοποιούνται με πιο αποτελεσματικό τρόπο τα μέτρα στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Βοήθεια για το εμπόριο»· είναι της άποψης ότι θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο συμπερίληψης των υπηρεσιών στον επόμενο κανονισμό ΣΓΠ προκειμένου να προωθηθεί περαιτέρω η αύξηση της διαφοροποίησης· επισημαίνει επίσης, εν προκειμένω, τη σημασία μιας προσέγγισης μεταξύ επιχειρήσεων· ζητεί τη δημιουργία τομεακών, πολυσυμμετοχικών πλατφορμών και διαδικτυακών εγκαταστάσεων, που συγκεντρώνουν τις εξαγωγικές εταιρείες από τις δικαιούχους χώρες του ΣΓΠ, τις εισαγωγικές εταιρίες της ΕΕ και τους δυνητικά νεοεισερχόμενους και από τις δύο πλευρές, — αυτούς που επί του παρόντος δεν πραγματοποιούν εξαγωγές ούτε εισαγωγές- , για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την ευαισθητοποίηση για τους κανόνες, τις συνθήκες και τις οικονομικές προοπτικές του ΣΓΠ· |
21. |
χαιρετίζει την ολοκλήρωση της πρώτης έρευνας διασφάλισης βάσει του κανονισμού, και θεωρεί ότι η ρήτρα αυτή αναμένεται να εξασφαλίσει την προστασία των δημοσιονομικών, οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών συμφερόντων της ΕΕ· τονίζει ότι, όταν προσφέρονται προτιμήσεις για ευαίσθητα προϊόντα, είναι αναγκαίο να τους παρέχεται ειδική μεταχείριση ώστε να μην τεθούν σε κίνδυνο ορισμένοι κλάδοι· |
22. |
υπογραμμίζει ότι όλα τα τμήματα της επικράτειας των δικαιούχων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των EPZ, καλύπτονται από το καθεστώς και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την κύρωση των σχετικών συμβάσεων· καλεί τις δικαιούχους χώρες να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τα πρότυπα εργασίας και παροτρύνει την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τις παραβιάσεις των προτύπων της ΔΟΕ, συμπεριλαμβανομένων των συλλογικών διαπραγματεύσεων και της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι, που βρίσκονται στις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών (EPZ) που βρίσκονται σε τρέχουσες ή εν δυνάμει δικαιούχους χώρες, και να διασφαλίσει την άρση τυχόν παρεκκλίσεων· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τρόπους με τους οποίους θα εξασφαλίσει ότι τα προϊόντα που προέρχονται από τις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών δεν θα επωφελούνται του συστήματος ΣΓΠ στον βαθμό κατά τον οποίο εξαιρούνται από την εθνική νομοθεσία και κατά παράβαση των σχετικών διεθνών συμβάσεων· |
23. |
επισημαίνει ότι το ΣΓΠ έχει καταστήσει τον εταιρικό τομέα πιο δυναμικό, και έχει συμβάλει αρκετά στην οικονομική ενδυνάμωση των γυναικών και την συμμετοχή τους στο εργατικό δυναμικό, ιδίως των βιομηχανιών των χωρών εξαγωγής που συναλλάσσονται με την ΕΕ· τονίζει εν προκειμένω ότι είναι σημαντική η δημιουργία ενός κατάλληλου επιχειρηματικού περιβάλλοντος για τις γυναίκες, προκειμένου να αξιοποιούν οι γυναίκες τις νέες αυτές δεξιότητες και εμπειρίες για να είναι σε θέση να αποκτούν υψηλότερες θέσεις στην εταιρική δομή ή να ιδρύουν τις δικές τους επιχειρήσεις· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υφίστανται διακρίσεις και εκφράζει την ανησυχία του για τις συνθήκες εργασίας των γυναικών, ιδίως στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης· επαναλαμβάνει το ψήφισμά του της 27ης Απριλίου 2017, και καλεί την Επιτροπή να δώσει συνέχεια σε αυτό· |
24. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την επίδραση που είχε το ΣΓΠ στην έγκριση καθαρότερων και ασφαλέστερων τεχνολογιών και σε εθελοντικές πρωτοβουλίες για την εταιρική κοινωνική ευθύνη, που είχαν άμεσο θετικό αντίκτυπο στους εργαζόμενους και το περιβάλλον· είναι της άποψης ότι πρέπει να σχεδιαστούν μέτρα για την περαιτέρω ενθάρρυνση και την αξιόπιστη αξιολόγηση αυτής της εξέλιξης· αναγνωρίζει την ανάγκη να επιτευχθεί η σωστή ισορροπία μεταξύ ρυθμιστικής και εθελοντικής δράσης στον τομέα της δέουσας επιμέλειας ως προς το θέμα αυτό, και καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τρόπους για τη θέσπιση υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας· |
25. |
πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να διασφαλίσει τη συνοχή της πολιτικής, ενθαρρύνοντας και άλλους διεθνείς παράγοντες, όπως οι πολυεθνικές επιχειρήσεις, να συμμετέχουν πλήρως στη βελτίωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των κοινωνικών δικαιωμάτων και των περιβαλλοντικών προτύπων παγκοσμίως, υποχρεώνοντας, μεταξύ άλλων, τους οικονομικούς φορείς να εφαρμόζουν πρακτικές δέουσας επιμέλειας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο προκειμένου να διασφαλίσει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των εργαζομένων στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας, και να υποβάλει έκθεση σχετικά με την υλοποίηση του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου, του 2016, σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεών του για τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα, τα ανθρώπινα δικαιώματα και την εταιρική κοινωνική ευθύνη, συμπεριλαμβανομένης της έκκλησης για συμπερίληψη της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ) στον κανονισμό και για μεταρρύθμιση των κανόνων του ΠΟΕ ώστε να θεσπιστούν απαιτήσεις δέουσας επιμέλειας και διαφάνειας στην αλυσίδα εφοδιασμού, με βάση τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
26. |
υπενθυμίζει ότι η ΕΕ, στο πλαίσιο της συνοχής με τις πολιτικές άλλων διεθνών παραγόντων, όπως οι πολυεθνικές επιχειρήσεις, πρέπει να ενθαρρύνει την πλήρη συμμετοχή στη βελτίωση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δικαιωμάτων των παιδιών, των κοινωνικών δικαιωμάτων, των περιβαλλοντικών δικαιωμάτων, καθώς και της δημόσιας υγείας σε παγκόσμιο επίπεδο· καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αφορούν το δικαίωμα εργασίας στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίες, ήτοι κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού· |
27. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να εξετάσει, κατά την επόμενη αναθεώρηση του κανονισμού ΣΓΠ, τη δυνατότητα εισαγωγής συμπληρωματικών δασμολογικών προτιμήσεων για προϊόντα που παράγονται με αποδεδειγμένα βιώσιμες μεθόδους· κρίνει ότι τα εμπορεύματα θα πρέπει να υποβάλλονται σε οικειοθελή πιστοποίηση όσον αφορά τον βιώσιμο τρόπο παραγωγής τους και ότι θα πρέπει να προσκομίζονται κατάλληλα αποδεικτικά κατά την εισαγωγή τους στην ΕΕ· |
o
o o
28. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 13.
(3) ΕΕ C 55 της 12.2.2016, σ. 112.
(4) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/october/tradoc_157434.pdf
(5) COM(2018)0665.
(6) SWD(2018)0430.
(7) COM(2016)0029.
(8) COM(2018)0036.
(9) https://www.ombudsman.europa.eu/en/decision/en/64308
(10) ΕΕ C 101 της 16.3.2018, σ. 19.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0515
(12) ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 100.
(13) ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 100.
(14) ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 33.
(15) http://www.europarl.europa.eu/RegData/organes/conf_pres_groupes/proces_verbal/2002/12-12/CPG_PV(2002)12-12(ANN01)_EN.doc
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/105 |
P8_TA(2019)0211
Ισορροπία των φύλων κατά τον διορισμό σε ενωσιακές θέσεις του οικονομικού και νομισματικού τομέα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ισορροπία των φύλων κατά τον διορισμό σε ενωσιακές θέσεις του οικονομικού και νομισματικού τομέα (2019/2614(RSP))
(2021/C 23/17)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 8 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη στρατηγική δέσμευση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υπέρ της ισότητας των φύλων 2016-2019, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2019, όσον αφορά τον διορισμό ενός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 283 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο ΣΛΕΕ, σύμφωνα με το οποίο το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε τη γνώμη του Κοινοβουλίου, |
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 4 για το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 11.2, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0144/2019), |
— |
έχοντας υπόψη την επιλογή, από το συμβούλιο εποπτών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, στις 19 Φεβρουαρίου 2019, του José Manuel Campa ως προέδρου της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/EΚ και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2009/78/EΚ της Επιτροπής (1), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0146/2019), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για τον διορισμό του Sebastiano Laviola ως μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 56 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2014, περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0148/2019), |
— |
έχοντας υπόψη τις από 5ης Μαρτίου 2019 επιστολές του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τον Πρόεδρο της Επιτροπής και προς τον ασκούντα την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ, |
— |
έχοντας υπόψη την από 5ης Μαρτίου 2019 επιστολή του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τον Πρόεδρο της Επιτροπής και την από 11ης Μαρτίου 2019 απάντηση του Προέδρου της Επιτροπής, |
— |
έχοντας υπόψη την από 23ης Μαρτίου 2018 επιστολή του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, |
— |
έχοντας υπόψη την από 8ης Μαρτίου 2018 επιστολή του προέδρου της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τον πρόεδρο της Ευρωομάδας, |
— |
έχοντας υπόψη τον δείκτη ισότητας των φύλων, του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων (EIGE), για το 2017, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 και το άρθρο 228α του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 8 ΣΛΕΕ ορίζει τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου ως οριζόντια αρχή, και ότι το άρθρο 2 ΣΕΕ ορίζει την αρχή της ισότητας των φύλων ως αξία της Ένωσης· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίση πρόσβαση στις ευκαιρίες και η απαγόρευση των διακρίσεων αποτελούν αναπόσπαστες αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Μαρτίου 2011, το Συμβούλιο ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων για την περίοδο 2011-2020· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη την αποδοκιμασία του Κοινοβουλίου για το γεγονός ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε εκτελεστικές θέσεις στον τραπεζικό και χρηματοπιστωτικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών θα πρέπει να εφαρμόζουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόεδροι της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, εξ ονόματος των πολιτικών ομάδων, έχουν επανειλημμένα κατά την πάροδο των ετών ενημερώσει τους Προέδρους του Συμβουλίου, της Ευρωομάδας και της Επιτροπής και τους ασκούντες την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ για την έλλειψη ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στην ΕΚΤ, όπως και στα άλλα οικονομικά, χρηματοπιστωτικά και νομισματικά ιδρύματα της ΕΕ· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δείκτης ισότητας των φύλων για το 2017, ο οποίος καταρτίστηκε από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE), τόνισε ότι η λήψη οικονομικών αποφάσεων εξακολουθεί να είναι ο τομέας στον οποίο η ΕΕ σημειώνει τις χαμηλότερες επιδόσεις όσον αφορά την ισότητα των φύλων και την εκπροσώπηση των γυναικών· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ανάμεσα στα έξι μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ, υπάρχει μόνο μία γυναίκα· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο δύο από τα 25 μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ είναι γυναίκες· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόεδροι της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ), της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (EIOPA) και της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA) είναι άνδρες· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η γυναίκα που κατείχε την προεδρία του Ενιαίου Εποπτικού Μηχανισμού μόλις αντικαταστάθηκε από άνδρα, με αποτέλεσμα το Ενιαίο Συμβούλιο Εξυγίανσης να είναι ο μοναδικός οργανισμός της ΕΕ, στο ευρύτερο πλαίσιο των χρηματοπιστωτικών και οικονομικών οργάνων της ΕΕ, με γυναίκα πρόεδρο· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τα πολυάριθμα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο για αντιμετώπιση της ανισορροπίας στην εκπροσώπηση των φύλων εντός της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν έχει λάβει σοβαρά υπόψη το αίτημα αυτό· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολυάριθμες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου σε σχέση με τους προηγούμενους διορισμούς για τήρηση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων κατά την υποβολή καταλόγου υποψηφίων, όλοι οι υποψήφιοι για την προεδρία της ΕΑΤ ήταν άνδρες· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ κατά τις διαδικασίες επιλογής του προέδρου, του αντιπροέδρου και των μελών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης έχει μέχρι στιγμής ληφθεί υπόψη η αρχή της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων, στην περίπτωση αυτήν ο κατάλογος των επικρατέστερων υποψηφίων που υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο περιλάμβανε μόνο άνδρες, παρά τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 56 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και δεν μπορεί να αποκλειστεί το ενδεχόμενο στο πλαίσιο ενιαίας διαδικασίας επιλογής που βασίζεται σε μεμονωμένες αιτήσεις να μην υπάρχουν κατάλληλα καταρτισμένοι υποψήφιοι και από τα δύο φύλα, θα πρέπει να τηρείται η γενική αρχή της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων όσον αφορά τη σύνθεση των διοικητικών συμβουλίων της ΕΚΤ και των εποπτικών αρχών· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι σημερινοί υποψήφιοι για τις θέσεις του επικεφαλής οικονομολόγου της ΕΚΤ, του προέδρου της ΕΑΤ και του μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης (SRB) θεωρήθηκαν από την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου έμπειροι και καταρτισμένοι και εγκρίθηκαν με σημαντικές πλειοψηφίες στο πλαίσιο μυστικών ψηφοφοριών· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη ισότητας των φύλων δεν αποτελεί ζήτημα των γυναικών, αλλά ζήτημα που θα πρέπει να αφορά ολόκληρη την κοινωνία· |
1. |
τονίζει ότι η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στα διοικητικά συμβούλια και στις κυβερνήσεις διασφαλίζει την ύπαρξη ευρύτερων δεξιοτήτων και προοπτικών, και ότι η έλλειψη ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων ενέχει για τα θεσμικά όργανα τον κίνδυνο απώλειας δυνάμει άριστων υποψηφίων· |
2. |
εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή και η πλειονότητα των κυβερνήσεων της ΕΕ έχουν μέχρι στιγμής αποτύχει να προωθήσουν μια περισσότερο ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τους διορισμούς σε υψηλόβαθμες θέσεις του οικονομικού, χρηματοπιστωτικού και νομισματικού τομέα· αναμένει από τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να βελτιώσουν τάχιστα την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων σε υψηλόβαθμες θέσεις· |
3. |
καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωομάδα και την Επιτροπή να επιδιώξουν ενεργά την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων στις προσεχείς προτάσεις τους όσον αφορά τους καταλόγους επικρατέστερων υποψηφίων και τους διορισμούς, μεριμνώντας ώστε να συμπεριλαμβάνουν τουλάχιστον μία γυναίκα και έναν άνδρα υποψήφιο για κάθε διαδικασία διορισμού· |
4. |
υπογραμμίζει ότι, στο μέλλον, το Κοινοβούλιο δεσμεύεται να μην λαμβάνει υπόψη του καταλόγους υποψηφίων στους οποίους δεν έχει τηρηθεί η αρχή της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων παράλληλα με τις απαιτήσεις που αφορούν τα προσόντα και την πείρα κατά τη διαδικασία επιλογής· |
5. |
προτείνει να εισαχθεί απαίτηση στο μελλοντικό σχέδιο δράσης του Κοινοβουλίου για την ισότητα των φύλων, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 228α του Κανονισμού του, να μην εγκρίνει διορισμούς σε διοικητικά συμβούλια και άλλα όργανα των οργανισμών της ΕΕ, εάν ο κατάλογος των υποψηφίων που προτείνει το εν λόγω όργανο ή οργανισμός δεν τηρεί την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων· |
6. |
αναγνωρίζει ότι και το ίδιο το Κοινοβούλιο δεν έχει ανταποκριθεί στα πρότυπα αυτά και δεσμεύεται να βελτιώσει τις επιδόσεις του όσον αφορά την προώθηση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στον οικονομικό και νομισματικό τομέα· |
7. |
αναγνωρίζει ότι η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων σε εκτελεστικό επίπεδο στα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης απαιτεί υποψηφίους από τα κράτη μέλη οι οποίοι διαθέτουν τα κατάλληλα προσόντα· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στα εθνικά θεσμικά όργανα και, κατ’ επέκταση, να προετοιμάσουν το έδαφος τόσο για άνδρες όσο και για γυναίκες υποψηφίους υψηλής ποιότητας για τα ανώτατα αξιώματα της ΕΕ στον τραπεζικό και τον χρηματοπιστωτικό τομέα· |
8. |
καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ενισχύσουν τη διαφάνεια των διαδικασιών πρόσληψης και διορισμού εκτελεστικών διευθυντών σε οργανισμούς της ΕΕ, δημοσιεύοντας τον κατάλογο υποψηφίων και επικρατέστερων υποψηφίων, καθώς και τους λόγους για τους οποίους κρίθηκαν επικρατέστεροι, ώστε να είναι δυνατός ο δημόσιος έλεγχος σχετικά με το κατά πόσον οι διαδικασίες αυτές είναι ανοικτές, ανταγωνιστικές και συνεκτιμούν τη διάσταση του φύλου· |
9. |
ζητεί στενότερη συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων της ΕΕ για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων αυτών· |
10. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στον Ενιαίο Εποπτικό Μηχανισμό, στο Ενιαίο Συμβούλιο Εξυγίανσης, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών, και στις αρμόδιες εθνικές αρχές των κρατών μελών. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/108 |
P8_TA(2019)0215
Ευρωπαϊκό καθεστώς κυρώσεων για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το ευρωπαϊκό καθεστώς κυρώσεων για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων (2019/2580(RSP))
(2021/C 23/18)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του που ζητούν μηχανισμό σε επίπεδο ΕΕ για επιβολή στοχοθετημένων κυρώσεων κατά ατόμων που εμπλέκονται σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του ψηφίσματος του 16ης Δεκεμβρίου 2010 για την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2009 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (1), και το ψήφισμα της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την εξάλειψη των βασανιστηρίων στον κόσμο (2)· |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σύμφωνα με το άρθρο 135, με τα οποία ζητούσε την επιβολή στοχευμένων κυρώσεων εις βάρος ατόμων που ενέχονται σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ των οποίων τα ψηφίσματα της 19ης Ιανουαρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στο Μπουρούντι (3), της 5ης Ιουλίου 2018 για το Μπουρούντι (4), της 18ης Μαΐου 2017 για το Νότιο Σουδάν (5), της 14ης Ιουνίου 2017 για την κατάσταση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (6), της 18ης Ιανουαρίου 2018 σχετικά με την Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (7), της 14ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στην Γκαμπόν: μέτρα καταστολής εις βάρος της αντιπολίτευσης (8), της 5ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στις Μαλδίβες (9), της 5ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με τις περιπτώσεις των ηγετών της Κριμαίας Tatar leaders Akhtem Chiygoz, Ilmi Umerov και του δημοσιογράφου Mykola Semena (10), της 30ής Νοεμβρίου 2017 (11) και της 4ης Οκτωβρίου 2018 (12) για την κατάσταση στην Υεμένη, της 14ης Δεκεμβρίου 2017 για την Καμπότζη: διάλυση του κόμματος CNRP (13), της 14ης Δεκεμβρίου 2017 για την κατάσταση των Ροχίνγκια (14), της 15ης Μαρτίου 2018 για την κατάσταση στη Συρία (15), της 25ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (16), της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 για το Μυανμάρ και την υπόθεση των δημοσιογράφων Wa Lone και Kyaw Soe Oo (17), της 25ης Οκτωβρίου 2018 για την Αζοφική Θάλασσα (18), της 25ης Οκτωβρίου 2018 για τη δολοφονία του δημοσιογράφου Jamal Khashggi στο προξενείο της Σαουδικής Αραβίας στην Κωνσταντινούπολη (19), και της 14ης Φεβρουαρίου 2019 σχετικά με την κατάσταση στην Τσετσενία και την υπόθεση του Oyub Titiev (20), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 2ας Απριλίου 2014 προς το Συμβούλιο σχετικά με την καθιέρωση κοινών περιορισμών στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για Ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky (21), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο το 2017 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος (22), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τη διαφθορά και τα ανθρώπινα δικαιώματα σε τρίτες χώρες (23), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση των πολιτικών σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας (24), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τις συστηματικές μαζικές δολοφονίες θρησκευτικών μειονοτήτων από το λεγόμενο «ISIS/Daesh» (25), |
— |
έχοντας υπόψη το κεφάλαιο 2 του τίτλου V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) σχετικά με την έγκριση κυρώσεων στο πλαίσιο της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 215 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) σχετικά με την επιβολή κυρώσεων εις βάρος τόσο τρίτων χωρών όσο και φυσικών ή νομικών προσώπων, ομάδων και μη κρατικών οντοτήτων, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση 25 της Συνθήκης της Λισαβόνας σχετικά με την ανάγκη διασφάλισης των δικαιωμάτων των ατόμων ή οντοτήτων που θίγονται από περιοριστικά μέτρα της ΕΕ ή από μέτρα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, |
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τα πρωτόκολλα αυτής, |
— |
έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία (2015-2019), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση με την ευκαιρία της ομιλίας του Προέδρου Jean-Claude Juncker για την κατάσταση της Ένωσης, στις 12 Σεπτεμβρίου 2018, με την οποία προτείνει στα κράτη μέλη να κάνουν χρήση των υφιστάμενων κανόνων της ΕΕ για τη μετάβαση από την ομοφωνία στην ειδική πλειοψηφία σε ορισμένους τομείς της ΚΕΠΠΑ της ΕΕ, όπως η συλλογική αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η επιβολή ουσιαστικών κυρώσεων, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της 10ης Δεκεμβρίου 2018 της Αντιπρόεδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ), σε συνέχεια της συνεδρίασης του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ τον Δεκέμβριο 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης της 22ας Ιανουαρίου 2019, σχετικά με τον Sergei Magnitsky και μετά την υπόθεση αυτή — καταπολέμηση της ατιμωρησίας με στοχευμένες κυρώσεις, |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη που πραγματοποίησε τον Απρίλιο του 2018 με τίτλο «Στοχευμένες κυρώσεις σε βάρος ατόμων λόγω σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων — αντίκτυπος, τάσεις και προοπτικές σε επίπεδο ΕΕ», |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της 14ης Νοεμβρίου 2018 για τη σύσταση μιας ευρωπαϊκής επιτροπής για την επιβολή απαγόρευσης εισόδου σε περίπτωση παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη τη συνάντηση της 20ής Νοεμβρίου 2018 στις Κάτω Χώρες σχετικά με το συνολικό καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 21 ΣΛΕΕ ορίζει ότι η δράση της Ένωσης έχει ως γνώμονα τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αναλάβει δέσμευση για τη συστηματική εφαρμογή των κυρώσεων που αποφασίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ βάσει του Κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και ταυτόχρονα επιβάλλει αυτοτελώς κυρώσεις όταν δεν υπάρχει εντολή του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, σε περιπτώσεις που το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ δεν μπορεί να αναλάβει δράση είτε επειδή δεν είναι εξουσιοδοτημένο είτε επειδή εμποδίζεται λόγω έλλειψης συμφωνίας μεταξύ των μελών του· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις της ΕΕ (επίσης γνωστές ως περιοριστικά μέτρα) έχουν καταστεί κατά τις τελευταίες δύο δεκαετίες αναπόσπαστο μέρος της εργαλειοθήκης της ΕΕ στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων, με πάνω από 40 διαφορετικά περιοριστικά μέτρα να βρίσκονται σήμερα σε ισχύ σε βάρος 34 χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, τα δύο τρίτα των ανά χώρα κυρώσεων της ΕΕ έχουν επιβληθεί για τη στήριξη στόχων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσωπικές κυρώσεις στοχεύουν στην ελαχιστοποίηση των δυσμενών συνεπειών για όσους δεν είναι υπεύθυνοι για τις πολιτικές ή τις ενέργειες που οδηγούν στην έγκριση κυρώσεων, ιδίως τον τοπικό άμαχο πληθυσμό και τις νόμιμες δραστηριότητες εντός ή με την ενδιαφερόμενη χώρα, και ότι αφορούν άμεσα τους υπεύθυνους των παραβιάσεων με στόχο να τους αποθαρρύνουν |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα περιοριστικά μέτρα που έχει θεσπίσει η ΕΕ συμμορφώνονται πλήρως με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των υποχρεώσεων περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις πρέπει να αναθεωρούνται τακτικά, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι συμβάλλουν στην επίτευξη των δηλωμένων στόχων τους· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, πέρα από τις συγκεκριμένες για κάποια χώρα κυρώσεις, που αποσκοπούν στην αλλαγή της συμπεριφοράς των κρατών, η ΕΕ πρόσφατα θέσπισε περιοριστικά μέτρα κατά της διάδοσης και χρήσης χημικών όπλων και επιθέσεων στον κυβερνοχώρο, καθώς και ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υφιστάμενες κυρώσεις της ΕΕ στοχεύουν τόσο σε κρατικούς όσο και σε μη κρατικούς παράγοντες, όπως τρομοκράτες και τρομοκρατικές ομάδες· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια των τελευταίων δύο μηνών υπήρξαν πολλές περιπτώσεις κατά τις οποίες ευρωπαϊκές εταιρείες ή ακόμη και κράτη μέλη της ΕΕ έχουν παραβιάσει τις κυρώσεις της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εν λόγω παραδείγματα καταδεικνύουν την ανάγκη περαιτέρω αποσαφήνισης του πεδίου εφαρμογής και της εμβέλειας των κυρώσεων που βρίσκονται σε ισχύ, καθώς και αποσαφήνισης του βαθμού στον οποίο οι χώρες και οι εταιρείες είναι υπεύθυνες να διασφαλίζουν ότι η τελική χρήση ή ο προορισμός των προϊόντων και των υπηρεσιών τους δεν καλύπτονται από κυρώσεις· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ είναι υπεύθυνες για την επιβολή των κυρώσεων, ενώ τα μέτρα αυτά αποφασίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το αμερικανικό κογκρέσο ψήφισε τον νόμο Global Magnitsky Act το 2016, σε συνέχεια του νόμου Sergei Magnitsky Rule of Law Accountability Act, του 2012, ο οποίος είχε ως στόχο να επιβάλει κυρώσεις στα άτομα που ευθύνονται για τον θάνατο του Sergei Magnitsky κατά τη διάρκεια της προφυλάκισής του σε φυλακή της Ρωσίας, όπου αντιμετώπισε απάνθρωπες συνθήκες, εκ προθέσεως παραμέληση και βασανιστήρια· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εσθονία, η Λετονία, η Λιθουανία, το Ηνωμένο Βασίλειο, ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν θεσπίσει νόμους σχετικά με καθεστώτα κυρώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, δηλαδή νομοθεσία τύπου Magnitsky· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένα τη θέσπιση ενός παρόμοιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, το οποίο θα διασφαλίζει τη συνέπεια και την αποτελεσματικότητα μεμονωμένων δεσμεύσεων περιουσιακών στοιχείων, απαγορεύσεων θεωρήσεων και άλλων κυρώσεων που επιβάλλονται σε φυσικά πρόσωπα και οντότητες, από τα κράτη μέλη και σε επίπεδο ΕΕ· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση των Κάτω Χωρών ξεκίνησε, τον Νοέμβριο του 2018, μια συζήτηση μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με την πολιτική σκοπιμότητα ενός στοχοθετημένου καθεστώτος κυρώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε επίπεδο ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προκαταρκτικές συζητήσεις συνεχίζονται σε επίπεδο ομάδας εργασίας του Συμβουλίου· |
1. |
καταδικάζει απερίφραστα όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλο τον κόσμο· καλεί το Συμβούλιο να θεσπίσει άμεσα ένα αυτόνομο, ευέλικτο σύστημα κυρώσεων σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα επιτρέπει τη στόχευση μεμονωμένων ατόμων, κρατικών και μη κρατικών παραγόντων, καθώς και άλλων οντοτήτων που ευθύνονται ή εμπλέκονται σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
2. |
τονίζει ότι ένα καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα πρέπει να βασίζεται επίσης σε προηγούμενα ψηφίσματα που ζητούν έναν μηχανισμό σε επίπεδο ΕΕ για την επιβολή στοχοθετημένων κυρώσεων· είναι της άποψης ότι ένα καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα που στοχεύει άτομα που εμπλέκονται σε παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων οπουδήποτε στον κόσμο πρέπει να φέρει συμβολικά το όνομα του Sergei Magnitsky· χαιρετίζει το γεγονός ότι σε πολλές χώρες έχει θεσπιστεί παρόμοια νομοθεσία που απευθύνεται σε παραβάτες ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως· τονίζει την ανάγκη για διατλαντική συνεργασία με στόχο να λογοδοτούν όσοι παραβιάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα· ενθαρρύνει και άλλες χώρες να αναπτύξουν παρόμοια μέσα· |
3. |
πιστεύει ακράδαντα ότι ένα τέτοιο καθεστώς αποτελεί ουσιώδες μέρος των υφιστάμενων εργαλείων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την εξωτερική πολιτική και θα ενίσχυε τον ρόλο της ΕΕ ως παγκόσμιου παράγοντα στο πεδίο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως στον αγώνα της κατά της ατιμωρησίας και στην υποστήριξή της προς τα θύματα κακοποίησης και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως· |
4. |
τονίζει ότι το εν λόγω καθεστώς θα πρέπει να επιτρέπει την επιβολή περιοριστικών μέτρων, και ιδίως τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και την απαγόρευση εισόδου στην ΕΕ, κατά οποιουδήποτε προσώπου ή οντότητας που ευθύνεται, συμμετέχει ή έχει συμβάλει στον σχεδιασμό, την καθοδήγηση ή τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κακοποιήσεων και πράξεων συστημικής διαφθοράς, σε σχέση με σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει την ανάγκη να καθοριστεί με σαφήνεια το εύρος των παραβιάσεων καθώς και να δημιουργηθούν κατάλληλες νόμιμες οδοί μέσω των οποίων θα μπορεί να τεθεί υπό αμφισβήτηση μια εγγραφή στον κατάλογο· |
5. |
είναι βέβαιο για την θετική επίδραση που θα έχει αυτό το νέο καθεστώς στη συμπεριφορά των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων, καθώς και για τον αποτρεπτικό χαρακτήρα του· τονίζει ότι, προς τούτο, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να ερμηνεύουν, να εξηγούν και να επιβάλλουν την εφαρμογή κυρώσεων με τον ίδιο συνεπή τρόπο· παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να αυξήσουν τη συνεργασία τους και την ανταλλαγή πληροφοριών και να καταρτίσουν έναν ευρωπαϊκό μηχανισμό εποπτείας και επιβολής· |
6. |
χαιρετίζει την πρόταση του Προέδρου της Επιτροπής για υπέρβαση της ομοφωνίας στη διαδικασία λήψης αποφάσεων του Συμβουλίου σε τομείς της ΚΕΠΠΑ, και παροτρύνει το Συμβούλιο να εγκρίνει το νέο αυτό μέσο κυρώσεων κατά τρόπο ώστε να υπάρχει η δυνατότητα, η επιβολή κυρώσεων σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα να εγκριθεί με ειδική πλειοψηφία στο Συμβούλιο· |
7. |
υποστηρίζει τις προκαταρκτικές συζητήσεις σε επίπεδο Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση ενός τέτοιου μέσου κυρώσεων· προτρέπει την ΑΠ/ΥΕ και τις υπηρεσίες της να υιοθετήσουν μια εποικοδομητική και προορατική προσέγγιση για την επιτυχή ολοκλήρωση αυτών των συζητήσεων πριν το τέλος της παρούσας κοινοβουλευτικής περιόδου και αναμένει από την Ύπατη Εκπρόσωπο να υποβάλει σχετική έκθεση στο Κοινοβούλιο· υπογραμμίζει τη σημασία του ελεγκτικού ρόλου του Κοινοβουλίου σε αυτό το μελλοντικό καθεστώς, ιδίως όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τον ορισμό των κριτηρίων εγγραφής στον κατάλογο, καθώς και τις δυνατότητες δικαστικής προσφυγής· |
8. |
καλεί όλα τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τόσο οι αρχές τους όσο και οι εταιρείες που είναι καταχωρημένες στην επικράτειά τους συμμορφώνονται πλήρως με τις αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με τα περιοριστικά μέτρα κατά ατόμων και οντοτήτων και, ειδικότερα, με τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων προσώπων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο και με τους περιορισμούς εισόδου στο έδαφός τους εξαιτίας παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει την ανησυχία του για τις πρόσφατες αναφορές σχετικά με παραβιάσεις των εν λόγω αποφάσεων και υπενθυμίζει στα κράτη μέλη την υποχρέωσή τους, βάσει του διεθνούς δικαίου, να διασφαλίζουν τη σύλληψη και την δίωξη των υπόπτων για εγκλήματα και θηριωδίες, εφόσον βρίσκονται στο έδαφός τους· |
9. |
υπογραμμίζει ότι η αυξημένη συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εν λόγω αρχών, καθώς και ένας ευρωπαϊκός μηχανισμός επιβολής είναι ουσιαστικής σημασίας για τη διασφάλιση της ομοιόμορφης επιβολής και ερμηνείας των περιοριστικών μέτρων της ΕΕ που βρίσκονται σε ισχύ και τους ίσους όρους ανταγωνισμού για τις ευρωπαϊκές εταιρείες· |
10. |
επιμένει ότι είναι σημαντικό το μελλοντικό καθεστώς κυρώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα της ΕΕ να είναι συνεπές και συμπληρωματικό προς τις υφιστάμενες πολιτικές της ΕΕ και τα υφιστάμενα οριζόντια περιοριστικά μέτρα για συγκεκριμένες χώρες· τονίζει επ’ αυτού ότι το νέο καθεστώς δεν θα πρέπει να υποκαταστήσει το πεδίο εφαρμογής των υφιστάμενων ανά χώρα μέτρων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκτιμά περαιτέρω πως οποιοδήποτε μελλοντικό καθεστώς κυρώσεων θα πρέπει να είναι πλήρως συμπληρωματικό και σύμφωνο προς το υφιστάμενο διεθνές πλαίσιο που αφορά τις κυρώσεις, ιδίως σε σχέση με εκείνο του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· |
11. |
υπογραμμίζει ότι η αξιοπιστία και νομιμότητα του καθεστώτος κυρώσεων εξαρτάται από την πλήρη συμμόρφωσή του με τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα όσον αφορά την προστασία και την τήρηση του δικαιώματος των συγκεκριμένων ατόμων ή οντοτήτων σε μια δίκαιη δίκη· στο πλαίσιο αυτό, επιμένει ότι οι αποφάσεις για την εγγραφή στον κατάλογο προσώπων ή οντοτήτων ή για τη διαγραφή από αυτόν θα πρέπει να βασίζονται σε σαφή, διαφανή και διακριτά κριτήρια και να συνδέονται άμεσα με το διαπραχθέν έγκλημα, προκειμένου να διασφαλίζεται ενδελεχής δικαστικός έλεγχος και τα δικαιώματα προσφυγής· ζητεί τη συστηματική συμπερίληψη σαφών και συγκεκριμένων κριτηρίων και μιας μεθοδολογίας για την άρση των κυρώσεων και τη διαγραφή από τον κατάλογο· |
12. |
τονίζει ότι η ποινική δίωξη όσων διαπράττουν σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ειδεχθή εγκλήματα μέσω εθνικών ή διεθνών δικαιοδοσιών θα πρέπει να παραμείνει ο πρωταρχικός στόχος όλων των προσπαθειών της ΕΕ και των κρατών μελών της για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας· επαναλαμβάνει την αρχή της παγκόσμιας δικαιοδοσίας εν προκειμένω· καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει τις διασυνοριακές παραβιάσεις εντός του πεδίου εφαρμογής του εν λόγω καθεστώτος· τονίζει την ανάγκη για συντονισμένη πολυμερή συνεργασία ώστε να αποτρέπεται η αποφυγή των κυρώσεων· |
13. |
καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει επαρκείς πόρους και εμπειρογνωμοσύνη για την επιβολή και την παρακολούθηση του εν λόγω καθεστώτος μόλις τεθεί σε εφαρμογή, καθώς και να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους καταλόγους, τόσο στην ΕΕ όσο και στις ενδιαφερόμενες χώρες· |
14. |
αποτίει φόρο τιμής στις άοκνες προσπάθειες των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών για την καθιέρωση ενός παρόμοιου καθεστώτος· ενθαρρύνει τη σύσταση μιας συμβουλευτικής επιτροπής σε επίπεδο ΕΕ· |
15. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. |
(1) ΕΕ C 169 E της 15.6.2012, σ. 81.
(2) ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 52.
(3) ΕΕ C 242 της 10.7.2018, σ. 10.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0305.
(5) ΕΕ C 307 της 30.8.2018, σ. 92.
(6) ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 97.
(7) ΕΕ C 458 της 19.12.2018, σ. 52.
(8) ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 102.
(9) ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 90.
(10) ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 86.
(11) ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 104.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0383.
(13) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 76.
(14) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 91.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0090.
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0436.
(17) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0345.
(18) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0435.
(19) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0434.
(20) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0115.
(21) ΕΕ C 408 της 30.11.2017, σ. 43.
(22) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0515
(23) ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 82.
(24) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0157.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/113 |
P8_TA(2019)0216
Το επείγον της κατάρτισης ενωσιακής μαύρης λίστας τρίτων χωρών σύμφωνα με την οδηγία για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το επείγον της κατάρτισης ενωσιακής μαύρης λίστας τρίτων χωρών σύμφωνα με την οδηγία για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (2019/2612(RSP))
(2021/C 23/19)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) …/… της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την επισήμανση των τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου που χαρακτηρίζονται από στρατηγικές ανεπάρκειες, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (4AMLD), και ιδίως τα άρθρα 9 παράγραφος 2 και 64 παράγραφος 5 (1), και όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία (ΕΕ) 2018/843 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, και για την τροποποίηση των οδηγιών 2009/138/ΕΚ και 2013/36/ΕΕ (5AMLD), ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 5 (2), |
— |
έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας της Επιτροπής με τίτλο «Προς μια νέα μεθοδολογία για την εκ μέρους της ΕΕ αξιολόγηση των τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2015/849 σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας» (3), |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2018, με τίτλο «Μεθοδολογία για τον εντοπισμό τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου βάσει της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849» (SWD(2018)0362), το οποίο, μεταξύ άλλων, καθορίζει τρίτες χώρες προτεραιότητας 1 και προτεραιότητας 2, |
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου 2019 του προέδρου της ειδικής επιτροπής για το οικονομικό έγκλημα, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή (TAX3) προς την Επίτροπο Jourova σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για τις τρίτες χώρες υψηλού κινδύνου με στρατηγικές ανεπάρκειες στα συστήματά τους για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, |
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της 5ης Μαρτίου 2019 του προέδρου της επιτροπής TAX3 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του καταλόγου της Επιτροπής με τρίτες χώρες υψηλού κινδύνου που χαρακτηρίζονται από ανεπάρκειες όσον αφορά την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (AML/CTF), |
— |
έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων που διενεργήθηκε στις 6 Μαρτίου 2019 μεταξύ της Επιτρόπου Jourova και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (ECON) και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (LIBE) του Κοινοβουλίου, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου 6964/1/19 για τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2019, για τη συμπλήρωση της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την επισήμανση των τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου που χαρακτηρίζονται από στρατηγικές ανεπάρκειες (C(2019)1326), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός και το παράρτημά του και η τροποποίηση των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών έχουν ως στόχο να προσδιορίσουν τις τρίτες χώρες υψηλού κινδύνου με στρατηγικές ανεπάρκειες όσον αφορά την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας (AML/CΤF), που συνιστούν απειλή για το χρηματοπιστωτικό σύστημα της ΕΕ και για τις οποίες απαιτούνται αυξημένα μέτρα δέουσας επιμέλειας σε υπόχρεες οντότητες της ΕΕ στο πλαίσιο της οδηγίας 4AMLD· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 9 της 4AMLD τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός μηνός από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο απέρριψε δύο από τους πέντε προταθέντες κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς (C(2016)07495 και C(2017)01951) με το σκεπτικό ότι η διαδικασία της Επιτροπής για τον εντοπισμό τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου δεν ήταν επαρκώς αυτόνομη· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο τάσσεται υπέρ της κατάρτισης από την Επιτροπή νέας μεθοδολογίας που δεν θα βασίζεται αποκλειστικά σε εξωτερικές πηγές πληροφοριών για τον προσδιορισμό των περιοχών δικαιοδοσίας που παρουσιάζουν στρατηγικές ανεπάρκειες όσον αφορά την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του καταλόγου είναι η προστασία της ακεραιότητας του χρηματοπιστωτικού συστήματος και της εσωτερικής αγοράς της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμπερίληψη μιας χώρας στον κατάλογο των τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου δεν συνεπάγεται την επιβολή οποιασδήποτε οικονομικής ή διπλωματικής κύρωσης, αλλά απαιτεί από τις υπόχρεες οντότητες, όπως τράπεζες, καζίνα και κτηματομεσιτικά γραφεία, να εφαρμόζουν ενισχυμένα μέτρα δέουσας επιμέλειας επί των συναλλαγών στις οποίες συμμετέχουν οι εν λόγω χώρες, και να διασφαλίζουν ότι το χρηματοπιστωτικό σύστημα της ΕΕ είναι εξοπλισμένο για την πρόληψη κινδύνων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας που προέρχονται από τρίτες χώρες· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες που διορθώνουν τις ελλείψεις τους όσον αφορά την AML/CΤF θα μπορούν να διαγράφονται από τον κατάλογο· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 13 Φεβρουαρίου 2019 η Επιτροπή εξέδωσε την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη της, που περιέχει κατάλογο 23 χωρών και εδαφών: Αφγανιστάν, Αμερικανική Σαμόα, Μπαχάμες, Μποτσουάνα, Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας, Αιθιοπία, Γκάνα, Γκουάμ, Ιράν, Ιράκ, Λιβύη, Νιγηρία, Παναμάς, Πακιστάν, Πόρτο Ρίκο, Σαμόα, Σαουδική Αραβία, Σρι Λάνκα, Συρία, Τρινιδάδ και Τομπάγκο, Τυνησία, αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι και Υεμένη· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο, στη δήλωσή του της 7ης Μαρτίου 2019, ανέφερε ότι εξέφρασε αντιρρήσεις σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δεδομένου ότι η πρόταση δεν καταρτίστηκε στο πλαίσιο διαφανούς και ανθεκτικής διαδικασίας που να ενθαρρύνει ενεργά τις χώρες να αναλάβουν αποφασιστική δράση και παράλληλα να σέβεται το δικαίωμά τους να εκφράζουν την άποψή τους· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα μεθοδολογία καθορίστηκε σε έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που δημοσιεύθηκε στις 22 Ιουνίου 2018, το οποίο εφαρμόζει τα αναθεωρημένα κριτήρια για τον προσδιορισμό τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή άρχισε να διαβουλεύεται με τρίτες χώρες που απαριθμούνται στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη από την 23η Ιανουαρίου 2019, και συναντήθηκε με όλες τις χώρες που ζήτησαν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους λόγους της ένταξής τους στον κατάλογο· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Μαρτίου 2019 το Συμβούλιο απέρριψε την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη στο Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων· |
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι στις 13 Φεβρουαρίου 2019 η Επιτροπή ενέκρινε νέο κατάλογο 23 τρίτων χωρών με στρατηγικές ανεπάρκειες στα ρυθμιστικά πλαίσια που διαθέτουν για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· |
2. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο εξέφρασε αντιρρήσεις σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που πρότεινε η Επιτροπή· |
3. |
προτρέπει την Επιτροπή να λάβει υπόψη της όλες τις ανησυχίες που εκφράστηκαν και να υποβάλει νέα κατ’ εξουσιοδότηση πράξη το συντομότερο δυνατόν· |
4. |
επιδοκιμάζει το έργο που έχει επιτελέσει η Επιτροπή για την έγκριση ενός αυτόνομου καταλόγου που θα βασίζεται σε αυστηρά κριτήρια τα οποία έχουν συμφωνηθεί από τους συννομοθέτες· τονίζει τη σημασία που έχει για την Ένωση η ύπαρξη ενός αυτόνομου καταλόγου τρίτων χωρών υψηλού κινδύνου που παρουσιάζουν ελλείψεις όσον αφορά την AML/CTF, και επικροτεί τη νέα μεθοδολογία της Επιτροπής για τον εντοπισμό των χωρών υψηλού κινδύνου βάσει της τέταρτης και πέμπτης οδηγίας AMLD· |
5. |
υπενθυμίζει ότι το άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849, όπως τροποποιήθηκε από την 5AMLD, υποχρεώνει την Επιτροπή να αξιολογεί ανεξάρτητα τις στρατηγικές ανεπάρκειες σε διάφορους τομείς· |
6. |
θεωρεί ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η ακεραιότητα του καταλόγου των χωρών υψηλού κινδύνου, η διαδικασία ελέγχου και λήψης αποφάσεων θα πρέπει να διενεργείται μόνο βάσει της μεθοδολογίας και δεν πρέπει να επηρεάζεται από παραμέτρους που υπερβαίνουν τον τομέα των ανεπαρκειών AML/CTF· |
7. |
σημειώνει ότι η εκπροσώπηση συμφερόντων και η διπλωματική πίεση από τις χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο ήταν και θα είναι μέρος της διαδικασίας εντοπισμού των χωρών υψηλού κινδύνου· υπογραμμίζει ότι η πίεση αυτή δεν θα πρέπει να υπονομεύει την ικανότητα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ να αντιμετωπίζουν αποφασιστικά τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και να καταπολεμούν τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας που συνδέεται με την ΕΕ με αποτελεσματικό και αυτόνομο τρόπο· |
8. |
καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει τις αξιολογήσεις της για τις χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο, προκειμένου να διασφαλιστεί ο δημόσιος έλεγχος κατά τρόπον ώστε να μην αποτελούν αντικείμενο κατάχρησης· |
9. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει διαφανή διαδικασία με σαφείς και συγκεκριμένους δείκτες αναφοράς για τις χώρες που δεσμεύονται να προβούν σε μεταρρυθμίσεις, ώστε να αποφευχθεί η καταχώρισή τους στον κατάλογο· |
10. |
σημειώνει ότι η αξιολόγηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας βρίσκεται ακόμη σε εξέλιξη· αναμένει από την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην αξιολόγησή της τις πιο πρόσφατες αποκαλύψεις του δικτύου «Troika Laundromat»· υπενθυμίζει ότι το έργο των επιτροπών ECON, LIBE και TAX3 κατά τη διάρκεια αυτής της κοινοβουλευτικής περιόδου εγείρει ανησυχίες σχετικά με τα πλαίσια που διαθέτει η Ρωσική Ομοσπονδία για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· |
11. |
καλεί την Επιτροπή να εντείνει τον διάλογο με τα κράτη μέλη προκειμένου να πείσει το Συμβούλιο να αποδεχτεί τη μεθοδολογία που προτείνει η Επιτροπή· |
12. |
καλεί τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει ακόμη να μεταφέρουν την τέταρτη και πέμπτη οδηγία AMLD στην εθνική τους νομοθεσία· |
13. |
ζητεί να διατεθούν περισσότεροι ανθρώπινοι και οικονομικοί πόροι στη σχετική μονάδα της αρμόδιας Γενικής Διεύθυνσης της Επιτροπής, δηλαδή τη ΓΔ Δικαιοσύνης και Καταναλωτών (ΓΔ JUST)· |
14. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει ουσιαστικά τη φάση αξιολόγησης για τις τρίτες χώρες προτεραιότητας 2· |
15. |
υπενθυμίζει ότι η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη της ΕΕ αποτελεί χωριστή διαδικασία από τον κατάλογο της ειδικής ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (FATF) και θα πρέπει να παραμείνει αποκλειστικά ζήτημα της ΕΕ· |
16. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73.
(2) ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 43.
(3) Βλέπε: https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-11189-2017-INIT/en/pdf
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/116 |
P8_TA(2019)0217
Κλιματική αλλαγή
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κλιματική αλλαγή — ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία, με βάση τη Συμφωνία του Παρισιού (2019/2582(RSP))
(2021/C 23/20)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2018 με τίτλο «Καθαρός πλανήτης για όλους — Ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία» (COM(2018)0773), |
— |
έχοντας υπόψη την εις βάθος ανάλυση προς υποστήριξη της ανακοίνωσης της Επιτροπής (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC) και το πρωτόκολλο του Κιότο, |
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού, την απόφαση 1/CP.21, την 21η Διάσκεψη των μερών (CΟΡ21) της UNFCCC, και την 11η Διάσκεψη των μερών που λογίζεται ως Σύνοδος των μερών του Πρωτοκόλλου του Κιότο (CMP11), η οποία πραγματοποιήθηκε στο Παρίσι (Γαλλία) από τις 30 Νοεμβρίου έως τις 11 Δεκεμβρίου 2015, |
— |
έχοντας υπόψη την 24η Διάσκεψη των μερών (CΟΡ24) της UNFCCC, τη 14η Σύνοδο των μερών του Πρωτοκόλλου του Κιότο (CMP14), και το τρίτο μέρος της πρώτης Διάσκεψης των μερών που λογίζεται ως Σύνοδος των μερών της Συμφωνίας του Παρισιού (CMA1.3), η οποία πραγματοποιήθηκε στο Κατοβίτσε (Πολωνία) από τις 2 Δεκεμβρίου έως τις 14 Δεκεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με τη διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή το 2018 στο Κατοβίτσε της Πολωνίας (COP24) (2), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση της Διακυβερνητικής επιτροπής για την κλιματική αλλαγή (IPCC) με τίτλο «Υπερθέρμανση του πλανήτη κατά 1,5 oC», την 5η έκθεση αξιολόγησής της (AR5) και τη συγκεφαλαιωτική έκθεσή της, |
— |
έχοντας υπόψη την ένατη έκθεση του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον σχετικά με το χάσμα των εκπομπών, η οποία δημοσιεύτηκε στις 27 Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
1. |
επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Καθαρός πλανήτης για όλους — Ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία», στην οποία υπογραμμίζονται οι ευκαιρίες και οι προκλήσεις που θα επιφέρει ο μετασχηματισμός σε μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου αερίων του θερμοκηπίου για τους πολίτες και την οικονομία της Ευρώπης, και θέτονται οι βάσεις για μια ευρεία συζήτηση όπου θα συμμετέχουν τα ενωσιακά θεσμικά όργανα, τα εθνικά κοινοβούλια, ο επιχειρηματικός τομέας, οι μη κυβερνητικές οργανώσεις, οι πόλεις και οι κοινότητες, καθώς και οι πολίτες· υποστηρίζει τον στόχο του μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου έως το 2050, και καλεί τα κράτη μέλη να πράξουν το ίδιο στο πλαίσιο του διαλόγου για το μέλλον της Ευρώπης κατά την ειδική σύνοδο κορυφής της ΕΕ στο Sibiu τον Μάιο του 2019· καλεί τα κράτη μέλη να δεσμευτούν όσον αφορά τη φιλοδοξία που απαιτείται για την επίτευξη αυτού του στόχου· |
2. |
αναγνωρίζει ότι οι πολίτες μας εκφράζουν έντονες ανησυχίες για τους σοβαρούς κινδύνους που ενέχει η κλιματική αλλαγή· επικροτεί το γεγονός ότι οι πολίτες σε ολόκληρη την Ευρώπη, και ιδίως οι νεότερες γενεές, διαδηλώνουν όλο και συχνότερα υπέρ της κλιματικής δικαιοσύνης· επικροτεί τις εκκλήσεις των ακτιβιστών αυτών για τον καθορισμό πιο φιλόδοξων στόχων και για την ανάληψη ταχείας δράσης, προκειμένου να μην ξεπεραστεί το κλιματικό όριο του 1,5 oC· πιστεύει ότι θα πρέπει οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές κυβερνητικές αρχές, καθώς και η ΕΕ, να εισακούσουν τις εν λόγω εκκλήσεις· |
3. |
τονίζει ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες βρίσκονται ήδη αντιμέτωποι με τις άμεσες επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής· υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος, η μέση ετήσια ζημία που προκαλείται από ακραία καιρικά και κλιματικά φαινόμενα στην Ένωση ανήλθε σε περίπου 12,8 δισεκατομμύρια EUR από το 2010 έως το 2016, και ότι, εάν δεν ληφθούν περαιτέρω μέτρα, οι ζημίες στην ΕΕ λόγω του κλίματος ενδέχεται να ανέλθουν σε τουλάχιστον 190 δισεκατομμύρια EUR έως το 2080, ποσό που ισοδυναμεί με καθαρή μείωση ευημερίας κατά 1,8 % του τρέχοντος ΑΕγχΠ της· τονίζει ότι, στο πλαίσιο ενός σεναρίου υψηλών εκπομπών, το ετήσιο κόστος των πλημμυρών στην ΕΕ θα μπορούσε να αγγίξει το 1 τρισεκατομμύριο EUR έως το 2100, και ότι οι καταστροφές που συνδέονται με καιρικά φαινόμενα θα μπορούσαν να επηρεάσουν τα δύο τρίτα περίπου των Ευρωπαίων πολιτών έως το 2100, σε σύγκριση με το 5 % σήμερα· τονίζει περαιτέρω ότι, σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος, το 50 % των κατοικημένων περιοχών της ΕΕ θα πληγούν από σοβαρή λειψυδρία έως το 2030· |
4. |
υπογραμμίζει ότι η ειδική έκθεση της IPCC για την υπερθέρμανση κατά 1,5 oC αποτελεί την πλέον ολοκληρωμένη και ενημερωμένη εκτίμηση των μεθόδων μετριασμού με βάση τη Συμφωνία του Παρισιού· |
5. |
τονίζει ότι, σύμφωνα με την ειδική έκθεση της IPCC για την υπερθέρμανση κατά 1,5 oC, ο περιορισμός της υπερθέρμανσης του πλανήτη σε 1,5 oC με μηδενική ή περιορισμένη υπέρβαση του ορίου αυτού συνεπάγεται την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου σε παγκόσμιο επίπεδο το αργότερο έως το 2067 και τη μείωση των ετήσιων παγκόσμιων εκπομπών αερίων θερμοκηπίου σε 27,4 γιγατόνους ισοδύναμου CO2 ετησίως κατ’ ανώτατο όριο· τονίζει ότι, υπό το φως των εν λόγω πορισμάτων, η Ένωση, ως παγκόσμιος ηγέτης και προκειμένου να ενισχυθούν οι πιθανότητες να συγκρατηθεί η αύξηση της θερμοκρασίας κάτω από τον 1,5 oC έως το 2100, πρέπει να καταβάλει προσπάθειες για την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου όσο το δυνατόν συντομότερα και το αργότερο έως το 2050· |
6. |
εκφράζει την ανησυχία του για την έκθεση του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον σχετικά με το χάσμα των εκπομπών, σύμφωνα με την οποία οι τρέχουσες άνευ όρων εθνικά καθορισμένες συνεισφορές (ΕΚΣ) υπερβαίνουν κατά πολύ το όριο που προβλέπεται στη Συμφωνία του Παρισιού για τη συγκράτηση της υπερθέρμανσης αρκετά κάτω από τους 2 oC και, αντιθέτως, έχουν ως αποτέλεσμα μια εκτιμώμενη αύξηση της θερμοκρασίας κατά 3,2 oC (3) έως το 2100· τονίζει την επείγουσα ανάγκη να θέσουν όλα τα μέρη της UNFCCC πιο φιλόδοξους στόχους για το κλίμα έως το 2020· |
Μέθοδοι για μια ευρωπαϊκή στρατηγική μηδενικών εκπομπών έως τα μέσα του αιώνα
7. |
πιστεύει ότι η Ευρώπη μπορεί να αναλάβει ηγετικό ρόλο όσον αφορά την κλιματική ουδετερότητα, με επενδύσεις σε καινοτόμες τεχνολογικές λύσεις, καθώς και με την ενδυνάμωση των πολιτών και την εναρμόνιση των δράσεων σε βασικούς τομείς όπως η ενέργεια, οι πολιτικές για τη βιομηχανία και την έρευνα, και ταυτόχρονα με τη διασφάλιση της κοινωνικής δικαιοσύνης για μια δίκαιη μετάβαση· |
8. |
επισημαίνει ότι στη στρατηγική εκτίθενται οκτώ μέθοδοι για τον οικονομικό, τεχνολογικό και κοινωνικό μετασχηματισμό που απαιτείται ώστε να τηρήσει η Ένωση τον μακροπρόθεσμο στόχο της Συμφωνίας του Παρισιού όσον αφορά τη θερμοκρασία· επισημαίνει ότι μόνο δύο από αυτές τις μεθόδους θα επιτρέψουν στην Ένωση να επιτύχει μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών αερίων θερμοκηπίου το αργότερο έως το 2050· τονίζει ότι αυτό απαιτεί την ανάληψη ταχείας δράσης και την καταβολή σημαντικών προσπαθειών σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, καθώς και τη συμμετοχή όλων των μη δημόσιων φορέων· υπενθυμίζει την υποχρέωση των κρατών μελών να θεσπίζουν εθνικές μακροπρόθεσμες στρατηγικές, όπως ορίζεται στον κανονισμό για τη διακυβέρνηση· καλεί, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να θέσουν σαφείς βραχυπρόθεσμους και μακροπρόθεσμους στόχους και να χαράξουν πολιτικές που ευθυγραμμίζονται με τους στόχους της Συμφωνίας του Παρισιού, καθώς και να παράσχουν επενδυτική στήριξη σε μεθόδους μηδενικού ισοζυγίου· |
9. |
τονίζει ότι η πρώτη κατηγορία μεθόδων που παρουσιάστηκαν στη στρατηγική αποσκοπεί στη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου μόνο κατά 80 % περίπου έως το 2050 σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1990· επισημαίνει με ανησυχία ότι η φιλοδοξία αυτή αντιστοιχεί στο χαμηλότερο εύρος της συγκράτησης της υπερθέρμανσης του πλανήτη κάτω από τους 2 oC και, ως εκ τούτου, δεν ευθυγραμμίζεται με τον στόχο της Συμφωνίας του Παρισιού για τη συγκράτησή της αρκετά κάτω από τους 2 oC, ούτε με τον περαιτέρω στόχο για τη συγκράτησή της κάτω από τον 1,5 oC· |
10. |
επισημαίνει ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις της Επιτροπής, το ενωσιακό ΑΕγχΠ αναμένεται να αυξηθεί περισσότερο στο πλαίσιο σεναρίων μηδενικών εκπομπών απ’ ό,τι στο πλαίσιο σεναρίων με μικρότερες μειώσεις των εκπομπών, και ότι οι συνέπειες και στις δύο περιπτώσεις θα είναι άνισα κατανεμημένες στις χώρες της ΕΕ, λόγω διαφορών μεταξύ των κρατών μελών, μεταξύ άλλων ως προς το κατά κεφαλήν ΑΕγχΠ και την ένταση άνθρακα στο ενεργειακό μείγμα· θεωρεί ότι η μη λήψη μέτρων συνιστά το δαπανηρότερο κατά πολύ σενάριο και όχι μόνο θα έχει ως αποτέλεσμα μια σημαντική απώλεια ΑΕγχΠ στην Ευρώπη, αλλά θα οδηγήσει επίσης σε περαιτέρω όξυνση των οικονομικών ανισοτήτων μεταξύ και εντός των κρατών μελών και των περιφερειών, δεδομένου ότι ορισμένα κράτη μέλη και ορισμένες περιφέρειες αναμένεται να πληγούν εντονότερα λόγω της μη λήψης μέτρων· |
11. |
επισημαίνει με ανησυχία ότι η εξάρτηση της ΕΕ από τις εισαγωγές ενέργειας ανέρχεται σήμερα σε 55 % περίπου· τονίζει ότι, στο πλαίσιο ενός σεναρίου μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών, το ποσοστό αυτό θα μειωθεί κατά 20 % έως το 2050, πράγμα που θα έχει θετικό αντίκτυπο στο εμπορικό ισοζύγιο και στη γεωπολιτική θέση της ΕΕ· επισημαίνει ότι η σωρευτική εξοικονόμηση των δαπανών για την εισαγωγή ορυκτών καυσίμων από το 2031 έως το 2050 αναμένεται να ανέλθει σε 2-3 τρισεκατομμύρια EUR, ποσό το οποίο θα μπορεί να αξιοποιηθεί για άλλες προτεραιότητες των Ευρωπαίων πολιτών· |
12. |
επικροτεί τη συμπερίληψη δύο μεθόδων που αποσκοπούν στην επίτευξη μηδενικών εκπομπών αερίων θερμοκηπίου έως το 2050 και τη συναφή υποστήριξη της Επιτροπής, και θεωρεί ότι μόνον ο στόχος για τα μέσα του αιώνα είναι συμβατός με τις δεσμεύσεις της Ένωσης που απορρέουν από τη Συμφωνία του Παρισιού· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι στο πλαίσιο της στρατηγικής δεν διερευνήθηκε καμία μέθοδος για την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου πριν από το 2050· |
13. |
επισημαίνει ότι οι μέθοδοι που προτείνονται στη στρατηγική περιλαμβάνουν τη χρήση ορισμένων τεχνολογιών αφαίρεσης άνθρακα, μεταξύ άλλων με τη δέσμευση και αποθήκευση του άνθρακα (CCS) ή τη δέσμευση και χρήση του άνθρακα (CCU) και με την άμεση δέσμευση στην ατμόσφαιρα (DAC), οι οποίες δεν έχουν ακόμη αναπτυχθεί σε μεγάλη κλίμακα· θεωρεί, ωστόσο, ότι η ενωσιακή στρατηγική μηδενικού ισοζυγίου θα πρέπει να δίνει προτεραιότητα στους τρόπους άμεσης μείωσης των εκπομπών και στις δράσεις για τη συντήρηση και ενίσχυση των φυσικών συλλεκτών και ταμιευτήρων της ΕΕ, και θα πρέπει να επιδιώκει τη χρήση τεχνολογιών αφαίρεσης άνθρακα μόνον όταν δεν διατίθενται επιλογές για την άμεση μείωση των εκπομπών· πιστεύει ότι είναι αναγκαία η ανάληψη περαιτέρω δράσης έως το 2030, προκειμένου να αποφύγει η Ένωση την εξάρτηση από τεχνολογίες αφαίρεσης άνθρακα, οι οποίες ενέχουν σημαντικούς κινδύνους για τα οικοσυστήματα, τη βιοποικιλότητα και την επισιτιστική ασφάλεια, όπως επιβεβαιώνει η ειδική έκθεση της IPCC για την υπερθέρμανση κατά 1,5 oC· |
Κοινωνικές πτυχές της κλιματικής αλλαγής και μια δίκαιη μετάβαση
14. |
επικροτεί την εκτίμηση της Επιτροπής ότι είναι εφικτή η επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών χωρίς καθαρή απώλεια θέσεων εργασίας, και επισημαίνει με ικανοποίηση την αναλυτική αξιολόγηση της μετάβασης στις ενεργοβόρες βιομηχανίες· επισημαίνει το πόρισμα ότι η δίκαιη μετάβαση προς ένα μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, εάν αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά με την κατάλληλη στήριξη για τις περιφέρειες, τους τομείς και τους πολίτες που βρίσκονται σε επισφαλέστερη θέση, μπορεί να αποφέρει καθαρό όφελος για την απασχόληση στην Ένωση –η απασχόληση για το σύνολο της οικονομίας θα αυξηθεί κατά 2,1 εκατομμύρια θέσεις εργασίας έως το 2050 με βάση το σενάριο μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, σε σύγκριση με αύξηση 1,3 εκατομμυρίων θέσεων εργασίας με βάση το σενάριο μείωσης των εκπομπών κατά 80 %· θεωρεί, συνεπώς, ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αναπτύξει έναν ανανεωμένο έλεγχο δεξιοτήτων στο πλαίσιο του πανοράματος δεξιοτήτων στην ΕΕ, με περιφερειακά δεδομένα σχετικά με τις ανάγκες δεξιοτήτων για μια κλιματικά ουδέτερη Ευρώπη, με σκοπό την υποστήριξη των περιφερειών, τομέων και ανθρώπων που βρίσκονται σε επισφαλέστερη θέση μέσω επαγγελματικού αναπροσανατολισμού, ώστε να εξασφαλιστούν σε αυτές τις περιφέρειες, ποιοτικές θέσεις εργασίας, ανθεκτικές στις μελλοντικές εξελίξεις· |
15. |
τονίζει τα πολυάριθμα παράλληλα οφέλη για τη δημόσια υγεία από μια κλιματικά ουδέτερη κοινωνία, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εξοικονόμηση των δαπανών περίθαλψης και την ελάφρυνση του φόρτου των συστημάτων ασφάλισης και δημόσιας υγείας, καθώς και τη γενική ευημερία των Ευρωπαίων πολιτών χάρη στην ενισχυμένη βιοποικιλότητα, στη μείωση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και στον μετριασμό της έκθεσης σε ρύπους· επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο αυτού του σεναρίου, οι ζημίες στον τομέα της υγείας θα μειωθούν κατά περίπου 200 δισεκατομμύρια EUR ετησίως· |
16. |
τονίζει τη σημασία που έχει η δημιουργία ενός ταμείου για τη δίκαιη μετάβαση, ιδίως για τις περιφέρειες τις οποίες πλήττει σοβαρά η απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές, όπως οι περιοχές εξόρυξης άνθρακα, σε συνδυασμό με μια γενική εκτίμηση του κοινωνικού αντικτύπου της υφιστάμενης χρηματοδότησης για το κλίμα· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να εξασφαλιστεί η ευρεία αποδοχή της μακροπρόθεσμης στρατηγικής από το κοινό, δεδομένου του μετασχηματισμού που απαιτείται σε ορισμένους τομείς· |
17. |
υπογραμμίζει ότι σε ορισμένες περιφέρειες της ΕΕ, όπως οι περιφέρειες στις οποίες γίνεται εξόρυξη άνθρακα, απαιτούνται περισσότερη δράση και μεγαλύτερες προσπάθειες για τη μετάβαση σε καθαρή ενέργεια· επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, το αίτημά του να διατεθεί ποσό 4,8 δισεκατομμυρίων ευρώ για ένα ειδικό νέο Ταμείο Δίκαιης Ενέργειας, το οποίο να προβλεφθεί στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027, προκειμένου να υποστηριχθούν οι εργαζόμενοι και οι κοινότητες στις περιοχές που επηρεάζονται αρνητικά από τη μετάβαση αυτή· |
18. |
υπογραμμίζει την ανάγκη για μια προβλεπτική προσέγγιση, ώστε να διασφαλιστεί η δίκαιη μετάβαση για τους πολίτες της ΕΕ και να υποστηριχθούν οι περιφέρειες τις οποίες πλήττει σοβαρά η απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές· πιστεύει ότι η κλιματική μετάβαση της Ευρώπης πρέπει να είναι βιώσιμη από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη· τονίζει ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η πολιτική αποδοχή από όλους τους πολίτες, είναι σημαντικό να ληφθούν υπόψη οι διανεμητικές επιπτώσεις των πολιτικών που αφορούν το κλίμα και την απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές, ιδίως για τα άτομα χαμηλού εισοδήματος· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι θα πρέπει να συνεκτιμάται πλήρως ο κοινωνικός αντίκτυπος σε όλες τις ενωσιακές και εθνικές πολιτικές για το κλίμα, με γνώμονα τη διασφάλιση του κοινωνικού και οικολογικού μετασχηματισμού στην Ευρώπη· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι θα πρέπει να καταρτιστούν προσαρμοσμένες και επαρκώς χρηματοδοτούμενες στρατηγικές σε όλα τα επίπεδα, με βάση διαδικασίες χωρίς αποκλεισμούς και σε στενή συνεργασία με τοπικές και περιφερειακές δημόσιες αρχές, συνδικαλιστικές ενώσεις, εκπαιδευτικά ιδρύματα, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι προσφέρονται δίκαιες και ίσες ευκαιρίες σε όλους τους Ευρωπαίους πολίτες κατά τη διάρκεια της μετάβασης αυτής· |
19. |
υπενθυμίζει ότι περίπου 50 έως 125 εκατομμύρια Ευρωπαίοι πολίτες διατρέχουν, αυτή τη στιγμή, κίνδυνο ενεργειακής πενίας (4)· τονίζει ότι η ενεργειακή μετάβαση μπορεί να επηρεάσει δυσανάλογα τα άτομα χαμηλού εισοδήματος και να εντείνει περαιτέρω την ενεργειακή πενία· καλεί τα κράτη μέλη να εκτιμήσουν, στα ολοκληρωμένα εθνικά τους σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα, τον αριθμό των νοικοκυριών που βρίσκονται σε κατάσταση ενεργειακής πενίας και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, να προβούν σε επακόλουθες ενέργειες, όπως απαιτείται από τον κανονισμό για τη διακυβέρνηση· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μακρόπνοα μέτρα για τη διασφάλιση της δίκαιης ενεργειακής μετάβασης και της πρόσβασης όλων των πολιτών της ΕΕ στην ενέργεια· |
20. |
πιστεύει ότι η κοινωνική και περιβαλλοντική ευαισθητοποίηση των νέων αυξάνεται συνεχώς, γεγονός που μπορεί να στρέψει τις κοινωνίες μας προς ένα μέλλον ανθεκτικό στην κλιματική αλλαγή, και ότι η εκπαίδευση των νέων αντιπροσωπεύει ένα από τα πλέον αποτελεσματικά εργαλεία για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής· τονίζει την ανάγκη για την ενεργό συμμετοχή των νεότερων γενεών στην οικοδόμηση διεθνών, διαπολιτισμικών και διαγενεακών σχέσεων, οι οποίες στηρίζουν την πολιτιστική αλλαγή όπου θα βασιστούν οι παγκόσμιες προσπάθειες για πιο βιώσιμο μέλλον· |
Ενδιάμεσοι στόχοι
21. |
αναγνωρίζει ότι η δεκαετία από το 2020 έως το 2030 θα έχει καθοριστική σημασία για την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου στην ΕΕ έως το 2050· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν έναν ισχυρό μεσοπρόθεσμο στόχο για το 2030, ο οποίος είναι αναγκαίος ώστε να εξασφαλιστεί επαρκής επενδυτική σταθερότητα στην αγορά, να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό της τεχνολογικής καινοτομίας, και να πολλαπλασιαστούν οι ευκαιρίες να καταλάβουν οι επιχειρήσεις της Ευρώπης ηγετικές θέσεις στην παγκόσμια αγορά όσον αφορά την παραγωγή χαμηλών εκπομπών· |
22. |
τονίζει ότι, για την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου το 2050 με τον πλέον οικονομικά αποδοτικό τρόπο, απαιτείται να τεθούν πιο φιλόδοξοι στόχοι για το 2030, οι οποίοι να ευθυγραμμίζονται με τα σενάρια μηδενικού ισοζυγίου για το 2050· πιστεύει ότι είναι υψίστης σημασίας να εκπέμψει η Ένωση, το αργότερο κατά τη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για το κλίμα που θα πραγματοποιηθεί τον Σεπτέμβριο του 2019 στη Νέα Υόρκη, ένα σαφές μήνυμα ότι είναι έτοιμη να επανεξετάσει τη συνεισφορά της στη Συμφωνία του Παρισιού· |
23. |
υποστηρίζει την επικαιροποίηση της ΕΚΣ της Ένωσης με τον καθορισμό ενός στόχου για το σύνολο της οικονομίας, ο οποίος αφορά τη μείωση των εγχώριων εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου κατά 55 % έως το 2030 σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1990· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τους ηγέτες της ΕΕ να υποστηρίξουν κατ’ αναλογία έναν πιο φιλόδοξο στόχο για την ΕΚΣ της Ένωσης κατά την ειδική σύνοδο κορυφής της ΕΕ που θα πραγματοποιηθεί τον Μάιο του 2019 στο Sibiu, ενόψει της διάσκεψης κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για το κλίμα του Σεπτεμβρίου του 2019· |
24. |
θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει, το αργότερο κατά την επανεξέταση της δέσμης για το κλίμα του 2030 και άλλων σχετικών νομοθετικών πράξεων η οποία θα πραγματοποιηθεί την περίοδο 2022-2024, να υποβάλει νομοθετικές προτάσεις που θα θέτουν πιο φιλόδοξους στόχους οι οποίοι θα ευθυγραμμίζονται με την επικαιροποιημένη ΕΚΣ και με τον στόχο του μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών· πιστεύει ότι η έλλειψη επαρκώς φιλόδοξων στόχων για το 2030 θα περιορίσει τις μελλοντικές επιλογές, ενδεχομένως και τη διαθεσιμότητα ορισμένων επιλογών για μια οικονομικά αποδοτική απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές· θεωρεί ότι η εν λόγω επανεξέταση αποτελεί σημαντικό ορόσημο για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων της ΕΕ για το κλίμα· |
25. |
πιστεύει ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη σταθερότητα στις αγορές, θα είναι επωφελές για την ΕΕ να τεθεί και ένας ακόμη ενδιάμεσος στόχος για τη μείωση των εκπομπών έως το 2040, ο οποίος θα μπορεί να προσφέρει πρόσθετη σταθερότητα και να διασφαλίσει την επίτευξη του μακροπρόθεσμου στόχου για το 2050· |
26. |
θεωρεί ότι η ενωσιακή στρατηγική μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών θα πρέπει να διαμορφώνεται με βάση τον πενταετή παγκόσμιο απολογισμό, όπως προβλέπεται στη Συμφωνία του Παρισιού, και να συνεκτιμά τις τεχνολογικές και κοινωνιακές εξελίξεις, καθώς και τη συνεισφορά μη κρατικών παραγόντων και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
Τομεακές συνεισφορές
27. |
τονίζει ότι το ισοζύγιο εκπομπών θα πρέπει να μειωθεί σε μηδενικά σχεδόν επίπεδα σε όλους τους τομείς της οικονομίας, οι οποίοι θα πρέπει να συνεισφέρουν στο σύνολό τους στις κοινές προσπάθειες για τη μείωση των εκπομπών· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να αναπτύξει μεθόδους για την επίτευξη της κλιματικής ουδετερότητας σε όλους τους τομείς· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει»· |
28. |
τονίζει τη σημασία των διάφορων μέτρων που ελήφθησαν για το κλίμα και των συναφών νομοθετικών πράξεων που εκδόθηκαν σε διάφορους τομείς πολιτικής, αλλά προειδοποιεί ότι μια κατακερματισμένη προσέγγιση ενδέχεται να οδηγήσει σε ασυνέπειες και να μην επιτρέψει στην ΕΕ να επιτύχει μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών αερίων θερμοκηπίου ως το 2050· πιστεύει ότι απαιτείται μια συνολική προσέγγιση· |
29. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να εναρμονιστεί η τιμολόγηση του άνθρακα και της ενέργειας στην ΕΕ, για τη στήριξη της μετάβασης σε μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών, ιδίως για τους τομείς εκείνους που δεν καλύπτονται από το ΣΕΔΕ της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τον καλύτερο δυνατό τρόπο να αποφευχθούν περιπτώσεις σοβαρής δυσχέρειας, και επιμένει ότι δεν θα πρέπει να αυξηθεί ο συνολικός φόρτος των πολιτών· |
30. |
αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζει η CCS στα περισσότερα σενάρια για την υπερθέρμανση κατά 1,5 oC που αναλύονται στη συναφή ειδική έκθεση της IPCC· τονίζει την ανάγκη να επιδιώξει η ΕΕ πιο φιλόδοξους στόχους στον τομέα αυτόν· επισημαίνει επιπλέον τους στόχους που έθεσαν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού στρατηγικού σχεδίου ενεργειακών τεχνολογιών (SET) για την υλοποίηση έργων CCS σε εμπορική κλίμακα στους ευρωπαϊκούς τομείς της ενέργειας και της βιομηχανίας τη δεκαετία του 2020· θεωρεί αναγκαία την αύξηση της αξιοποίησης της περιβαλλοντικά ασφαλούς CCU και CCS στις βιομηχανικές διεργασίες, καθώς συμβάλλει στην καθαρή μείωση των εκπομπών με την αποφυγή εκπομπών ή τη μόνιμη αποθήκευση CO2· επισημαίνει με ανησυχία ότι, αυτή τη στιγμή, πολλές τεχνολογίες CCU δεν επιτυγχάνουν μόνιμη μείωση των εκπομπών· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να αναπτύξει τεχνικά κριτήρια τα οποία θα εξασφαλίζουν υποστήριξη μόνο για τις τεχνολογίες εκείνες που έχουν επαληθεύσιμα αποτελέσματα· |
31. |
επισημαίνει ότι, όπως επιβεβαιώνει η στρατηγική, οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από τον τομέα των μεταφορών εξακολουθούν να αυξάνονται και ότι οι υφιστάμενες πολιτικές δεν επαρκούν για να απαλλαγεί ο τομέας των μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές έως το 2050· υπογραμμίζει τη σημασία να διασφαλιστεί η αλλαγή του τρόπου εκτέλεσης των μεταφορών, από τις αεροπορικές στις σιδηροδρομικές μετακινήσεις, μεταξύ άλλων με την ταχεία υλοποίηση ενός διαλειτουργικού ενωσιακού σιδηροδρομικού δικτύου και την κινητοποίηση αυξημένων επενδύσεων, καθώς και προς τις δημόσιες μεταφορές και τη συλλογική κινητικότητα· επισημαίνει ότι οι οδικές μεταφορές συμβάλλουν στο ένα πέμπτο περίπου των συνολικών εκπομπών CO2 στην ΕΕ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να λάβουν αποφασιστικά μέτρα για να διευκολύνουν την πρόσβαση των καταναλωτών σε όλα τα κράτη μέλη σε οχήματα μηδενικών και χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, και ταυτόχρονα να αποτρέψουν την αυξημένη διείσδυση παλαιών, ιδιαίτερα ρυπογόνων οχημάτων σε κράτη μέλη χαμηλού εισοδήματος· υπογραμμίζει περαιτέρω τον ρόλο των έξυπνων τεχνολογιών, όπως οι έξυπνες υποδομές φόρτισης, στη δημιουργία συνεργειών ανάμεσα στον εξηλεκτρισμό των μεταφορών και στην ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· |
32. |
υπογραμμίζει ότι, προκειμένου να επιτευχθεί η κλιματική ουδετερότητα για την οικονομία της ΕΕ στο σύνολό της, πρέπει να συμβάλουν όλοι οι τομείς, συμπεριλαμβανομένων των διεθνών αερομεταφορών και ναυτιλίας· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την ανάλυση της Επιτροπής, οι υφιστάμενοι παγκόσμιοι στόχοι και τα μέτρα που προβλέπουν αντίστοιχα ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός και ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας, ακόμη και εάν εφαρμοστούν πλήρως, δεν αρκούν για την επίτευξη της αναγκαίας μείωσης εκπομπών, αλλά απαιτείται η ανάληψη σημαντικής περαιτέρω δράσης, η οποία θα ευθυγραμμίζεται με τον στόχο του μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών για το σύνολο της οικονομίας· τονίζει την ανάγκη για επενδύσεις σε τεχνολογίες και καύσιμα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών άνθρακα στους εν λόγω τομείς· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει» στους εν λόγω τομείς· υπενθυμίζει ότι οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από τη διεθνή ναυτιλία αναμένεται να αυξηθούν έως το 2050 κατά ποσοστό έως 250 %· επικροτεί το γεγονός ότι ο τομέας της διεθνούς ναυτιλίας έχει θέσει δικό του στόχο για την απόλυτη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου· επισημαίνει με ανησυχία την έλλειψη προόδου όσον αφορά τη μετατροπή του εν λόγω στόχου σε βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα μέτρα και άλλες συγκεκριμένες δράσεις· επισημαίνει ότι ο βαθμός επιβάρυνσης διαφέρει ανάλογα με τον τρόπο μεταφοράς· ζητεί να χρησιμοποιούνται οι αυξημένες πρόσοδοι του ΣΕΔΕ για την προώθηση φιλικών προς το περιβάλλον τρόπων μεταφοράς, όπως τα λεωφορεία ή ο σιδηρόδρομος· |
33. |
επισημαίνει ότι το 60 % περίπου των εκπομπών μεθανίου παγκοσμίως οφείλεται σε πηγές όπως η γεωργία, οι χώροι υγειονομικής ταφής και τα λύματα, καθώς και η παραγωγή ορυκτών καυσίμων και η μεταφορά τους μέσω αγωγών· υπενθυμίζει ότι το μεθάνιο είναι δραστικό αέριο θερμοκηπίου, με 28 φορές μεγαλύτερο δυναμικό θέρμανσης εντός 100 ετών από ό,τι το CO2 (5)· καλεί εκ νέου την Επιτροπή να διερευνήσει το συντομότερο δυνατόν επιλογές πολιτικής για την ταχεία αντιμετώπιση των εκπομπών μεθανίου στο πλαίσιο ενός ενωσιακού στρατηγικού σχεδίου για το μεθάνιο, και να υποβάλει σχετικές νομοθετικές προτάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο· |
34. |
υπογραμμίζει ότι η γεωργία θα είναι μία από τις κύριες εναπομένουσες πηγές εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στην ΕΕ το 2050, ιδίως λόγω των εκπομπών μεθανίου και οξειδίου του αζώτου· υπογραμμίζει το δυναμικό του αγροτικού τομέα να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις της κλιματικής αλλαγής, λόγου χάρη με οικολογικές και τεχνολογικές καινοτομίες, καθώς και με τη δέσμευση του διοξειδίου του άνθρακα στο έδαφος· ζητεί μια κοινή γεωργική πολιτική που θα συμβάλλει στη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και θα εναρμονίζεται με τη μετάβαση σε μια κλιματικά ουδέτερη οικονομία· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι γεωργικές πολιτικές, και ιδίως τα ενωσιακά και εθνικά ταμεία, ευθυγραμμίζονται με τους στόχους και τους σκοπούς της Συμφωνίας του Παρισιού· |
35. |
τονίζει την ανάγκη να ενσωματωθούν φιλόδοξοι στόχοι για το κλίμα σε όλες τις ενωσιακές πολιτικές, συμπεριλαμβανομένης της εμπορικής πολιτικής· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι όλες οι εμπορικές συμφωνίες που υπογράφει η ΕΕ είναι πλήρως συμβατές με τη Συμφωνία του Παρισιού, καθώς αυτό όχι μόνο θα ενισχύσει την παγκόσμια δράση κατά της κλιματικής αλλαγής, αλλά θα εξασφαλίσει και ίσους όρους ανταγωνισμού για τους επηρεαζόμενους τομείς· |
36. |
υποστηρίζει την ενεργό και βιώσιμη διαχείριση των δασών σε εθνικό επίπεδο, καθώς και τη λήψη συγκεκριμένων μέτρων για την παροχή κινήτρων για μια αποδοτική και βιώσιμη ενωσιακή βιοοικονομία, δεδομένου ότι τα δάση μπορούν να συμβάλουν στην ενίσχυση των ευρωπαϊκών προσπαθειών για το κλίμα (με την παγίδευση, την αποθήκευση και την υποκατάσταση) και στην επίτευξη του στόχου των μηδενικών εκπομπών έως το 2050· αναγνωρίζει την ανάγκη για την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή και την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας και της υποβάθμισης των υπηρεσιών οικοσυστήματος στην ΕΕ έως το 2020, καθώς και την ανάγκη για την ανάπτυξη τεκμηριωμένων πολιτικών οι οποίες θα συμβάλλουν στην εφαρμογή και στη χρηματοδότηση των ενωσιακών μέτρων για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας· |
37. |
τονίζει το γεγονός ότι υπάρχει μεγαλύτερη ποσότητα άνθρακα αποθηκευμένη στο έδαφος από ό,τι στη βιόσφαιρα και στην ατμόσφαιρα μαζί· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι σημαντικό να αναχαιτιστεί η υποβάθμιση του εδάφους στην ΕΕ και να διασφαλιστεί μια κοινή ενωσιακή δράση για τη διατήρηση και τη βελτίωση της ποιότητας του εδάφους και της ικανότητάς του να αποθηκεύει το διοξείδιο του άνθρακα· |
Ενεργειακή πολιτική
38. |
τονίζει τη συμβολή της ενεργειακής απόδοσης στην ασφάλεια εφοδιασμού, στην οικονομική ανταγωνιστικότητα, στην προστασία του περιβάλλοντος, στη μείωση των δαπανών ενέργειας και στη βελτίωση της ποιότητας των κατοικιών· επιβεβαιώνει τον σημαντικό ρόλο της ενεργειακής απόδοσης στη δημιουργία επιχειρηματικών ευκαιριών και θέσεων εργασίας, καθώς και τα παγκόσμια και περιφερειακά της οφέλη· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την κατοχύρωση της αρχής της «προτεραιότητας στην ενεργειακή απόδοση» στον κανονισμό για τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης, και ότι η εφαρμογή της θα πρέπει να αξιοποιηθεί πλήρως και με οικονομικά αποδοτικό τρόπο κατά μήκος της ενεργειακής αλυσίδας και να θεωρηθεί ως βάση οποιασδήποτε μεθόδου για την επίτευξη μηδενικού ισοζυγίου εκπομπών έως το 2050· |
39. |
υπογραμμίζει τον κεντρικό ρόλο που διαδραματίζει η ενέργεια στη μετάβαση σε μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου αερίων θερμοκηπίου· υπενθυμίζει ότι τις τελευταίες δεκαετίες η Ένωση κατόρθωσε να αποσυνδέσει επιτυχώς τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από την οικονομική μεγέθυνση και μείωσε τις εκπομπές, ιδίως μέσω της ενεργειακής απόδοσης και της διείσδυσης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· τονίζει ότι η μετάβαση σε καθαρή ενέργεια θα πρέπει να συνεχίσει να δίνει έναυσμα για τον εκσυγχρονισμό της ευρωπαϊκής οικονομίας, να καθοδηγεί τη βιώσιμη οικονομική μεγέθυνση και να επιφέρει κοινωνιακά και περιβαλλοντικά οφέλη στους Ευρωπαίους πολίτες· |
40. |
πιστεύει ότι η ηγετική θέση της ΕΕ όσον αφορά την ανανεώσιμη ενέργεια και την ενεργειακή απόδοση καταδεικνύει σε άλλα μέρη του κόσμου ότι η μετάβαση σε καθαρή ενέργεια είναι όχι μόνο δυνατή, αλλά και ωφέλιμη πέρα από την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής· |
41. |
επισημαίνει ότι για την επίτευξη μιας οικονομίας μηδενικού ισοζυγίου αερίων θερμοκηπίου απαιτούνται σημαντικές πρόσθετες επενδύσεις στο ενεργειακό σύστημα της ΕΕ, καθώς και στις σχετικές υποδομές, συγκριτικά με την υφιστάμενη κατάσταση, ύψους από 175 έως 290 δισεκατομμύρια EUR ετησίως· |
42. |
τονίζει ότι, δεδομένων των διαφορετικών αφετηριών της ενεργειακής μετάβασης, θα καταβληθούν προσπάθειες, ενδεχομένως σε διαφορετικό βαθμό, από τις χώρες της ΕΕ για τη μείωση των αερίων θερμοκηπίου, προκειμένου να επιτευχθεί η κλιματική ουδετερότητα σε ενωσιακό επίπεδο· |
43. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν αμελλητί τη δέσμη μέτρων για καθαρή ενέργεια· υπενθυμίζει ότι εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών να αποφασίζουν σχετικά με το ενεργειακό τους μείγμα εντός του ενωσιακού πλαισίου για το κλίμα και την ενέργεια· |
44. |
ζητεί ένα σύστημα ενέργειας με υψηλή ενεργειακή απόδοση, το οποίο θα βασίζεται σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα αναγκαία μέτρα, καθώς αυτό θα έχει δευτερογενείς συνέπειες σε όλους τους τομείς της οικονομίας· τονίζει ότι όλες οι μέθοδοι που παρουσίασε η Επιτροπή προϋποθέτουν τη δραστική μείωση των ορυκτών καυσίμων και τη δυναμική αύξηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· |
45. |
υπογραμμίζει ότι η οδηγία για τον οικολογικό σχεδιασμό (6) έχει συμβάλει σημαντικά στους στόχους της ΕΕ για το κλίμα, με τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου κατά 320 εκατομμύρια τόνους ισοδύναμου CO2 ετησίως, και ότι εκτιμάται πως, χάρη στην οδηγία, οι καταναλωτές στην ΕΕ θα εξοικονομήσουν, έως το 2020, συνολικά έως 112 δισεκατομμύρια EUR, ήτοι περίπου 490 EUR ετησίως ανά νοικοκυριό· ζητεί να ρυθμιστούν επιπλέον προϊόντα δυνάμει της οδηγίας για τον οικολογικό σχεδιασμό, συμπεριλαμβανομένων των ταμπλετών και των έξυπνων τηλεφώνων, και να επικαιροποιούνται τα υφιστάμενα πρότυπα, προκειμένου να αντανακλούν τις τεχνολογικές εξελίξεις· |
46. |
τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η περαιτέρω ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής αγοράς ενέργειας, προκειμένου να απαλλαγεί ο τομέας της ενέργειας από τις ανθρακούχες εκπομπές με τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο, να διευκολυνθούν οι επενδύσεις σε έργα όπου μπορεί να παραχθεί το μέγιστο επίπεδο ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και να ενθαρρυνθεί η ενεργός συμμετοχή των πολιτών, με γνώμονα να επιταχυνθεί η ενεργειακή μετάβαση σε μια βιώσιμη οικονομία μηδενικού ισοζυγίου άνθρακα· θεωρεί απαραίτητο να αυξηθεί το επίπεδο διασυνδεσιμότητας μεταξύ των κρατών μελών και να ενθαρρυνθούν περισσότερα συστήματα διασυνοριακής υποστήριξης· |
47. |
επισημαίνει ότι, αυτή τη στιγμή, ο τομέας των οικοδομών ευθύνεται για το 40 % της τελικής κατανάλωσης ενέργειας και για το 36 % των εκπομπών CO2 στην Ευρώπη (7)· ζητεί να απελευθερωθεί το δυναμικό του τομέα αυτού όσον αφορά την εξοικονόμηση ενέργειας και τη μείωση του αποτυπώματος άνθρακα, σύμφωνα με τον στόχο της οδηγίας για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων (8), ο οποίος αφορά την επίτευξη, έως το 2050, ενός κτιριακού δυναμικού που θα είναι άκρως ενεργειακά αποδοτικό και απαλλαγμένο από ανθρακούχες εκπομπές· τονίζει ότι η βελτίωση της αποδοτικότητας των κτιρίων όσον αφορά την κατανάλωση ενέργειας ενέχει σημαντικό δυναμικό για την περαιτέρω μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στην Ευρώπη· θεωρεί, επιπλέον, ότι η οικοδόμηση κτιρίων με χαμηλές ενεργειακές απαιτήσεις, τα οποία θα ηλεκτροδοτούνται πλήρως από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την υλοποίηση της Συμφωνίας του Παρισιού και μιας ενωσιακής ατζέντας για την ανάπτυξη, τη δημιουργία θέσεων εργασίας σε τοπικό επίπεδο και τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των πολιτών σε ολόκληρη την Ευρώπη· |
48. |
καλεί όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης –εθνικά, περιφερειακά και τοπικά– να λάβουν μέτρα που θα ενθαρρύνουν τους πολίτες να συμμετάσχουν στην ενεργειακή μετάβαση και θα τονώσουν την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών· τονίζει ότι η συμμετοχή των πολιτών στο σύστημα ενέργειας, με την αποκεντρωμένη αυτοπαραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, την αποθήκευση ηλεκτρικής ενέργειας και τη συμμετοχή σε συστήματα απόκρισης ζήτησης και ενεργειακής απόδοσης, θα είναι ζωτικής σημασίας για τη μετάβαση σε μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών αερίων θερμοκηπίου· καλεί, ως εκ τούτου, να ενσωματωθεί πλήρως η ενεργός συμμετοχή των πολιτών στις μεθόδους αυτές, ιδίως από την πλευρά της ζήτησης· |
Βιομηχανική πολιτική
49. |
πιστεύει πως η οικονομική ευημερία, η παγκόσμια βιομηχανική ανταγωνιστικότητα και η πολιτική για το κλίμα αλληλοενισχύονται· επαναλαμβάνει ότι η μετάβαση σε μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου αερίων θερμοκηπίου δημιουργεί προκλήσεις και αλλά και ευκαιρίες για την ΕΕ, και ότι απαιτούνται επενδύσεις στη βιομηχανική καινοτομία, μεταξύ άλλων στις ψηφιακές τεχνολογίες και στην καθαρή τεχνολογία, ώστε να δοθεί έναυσμα στην οικονομική μεγέθυνση, να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα, να αναδειχθούν οι δεξιότητες του μέλλοντος και να δημιουργηθούν εκατομμύρια θέσεις εργασίας, για παράδειγμα στην αναπτυσσόμενη κυκλική οικονομία και βιοοικονομία· |
50. |
υπογραμμίζει ότι είναι απαραίτητο ένα σταθερό και προβλέψιμο πλαίσιο πολιτικής για την ενέργεια και το κλίμα, ώστε να ενισχύεται η αναγκαία εμπιστοσύνη των επενδυτών και να υποστηρίζονται οι ευρωπαϊκές βιομηχανίες κατά τη λήψη αποφάσεων για μακροχρόνιες επενδύσεις στην Ευρώπη, δεδομένου ότι ο χρόνος ζωής των περισσότερων βιομηχανικών μονάδων υπερβαίνει τα 20 έτη· |
51. |
τονίζει τον ρόλο που θα διαδραματίσουν οι ενεργοβόρες βιομηχανίες στην επίτευξη της μακροπρόθεσμης μείωσης των αερίων θερμοκηπίου στην ΕΕ· θεωρεί ότι απαιτούνται ευφυή και στοχοθετημένα πλαίσια πολιτικής, προκειμένου να διατηρήσει η ΕΕ την ηγετική της θέση στη βιομηχανία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, να παραμείνει η βιομηχανική παραγωγή στην ΕΕ, να διατηρηθεί η ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών βιομηχανιών, να ελαχιστοποιηθούν αφενός η εξάρτηση από τα ορυκτά καύσιμα και αφετέρου η έκθεση στις ασταθείς και αυξανόμενες τιμές των εισαγόμενων ορυκτών καυσίμων, και να αποφευχθεί ο κίνδυνος διαρροής άνθρακα· καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει μια νέα και ολοκληρωμένη ενωσιακή βιομηχανική στρατηγική για το κλίμα που να αφορά τις ενεργοβόρες βιομηχανίες, ώστε να στηρίξει την ανταγωνιστική μετάβαση της βαριάς βιομηχανίας σε μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών· |
52. |
καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια βιομηχανική πολιτική με μέτρα που θα διασφαλίζουν ίσους όρους ανταγωνισμού για την ευρωπαϊκή βιομηχανία σε παγκόσμιο επίπεδο· θεωρεί ότι, στο πλαίσιο της πολιτικής αυτής, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει την αποτελεσματικότητα πρόσθετων μέτρων, τα οποία θα αντικαταστήσουν, θα προσαρμόσουν ή θα συμπληρώσουν υφιστάμενα μέτρα σχετικά με τη διαρροή άνθρακα, καθώς και τη συμβατότητά τους με τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, για την προστασία των βιομηχανιών που διατρέχουν κίνδυνο διαρροής άνθρακα έναντι των εισαγωγών προϊόντων· |
53. |
επισημαίνει ότι ορισμένες αναδυόμενες αγορές ετοιμάζονται να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην κάλυψη των αναγκών της παγκόσμιας αγοράς κατά τη μετάβαση σε μια οικονομία μηδενικού ισοζυγίου ανθρακούχων εκπομπών, λόγου χάρη όσον αφορά τις μεταφορές μηδενικών εκπομπών και την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές· τονίζει ότι η οικονομία της ΕΕ πρέπει να διατηρήσει την ηγετική της θέση στον τομέα της πράσινης καινοτομίας και των επενδύσεων στην πράσινη τεχνολογία· |
54. |
επισημαίνει ότι, στην έκθεση της Επιτροπής, του 2018, σχετικά με τις τιμές και το κόστος της ενέργειας στην Ευρώπη (COM(2019)0001) (9), τονίζεται η συνεχιζόμενη υψηλή έκθεση της ΕΕ στις ασταθείς και αυξανόμενες τιμές των ορυκτών καυσίμων και ότι το μελλοντικό κόστος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας αναμένεται να αυξηθεί για την ηλεκτρική ενέργεια που παράγεται από ορυκτά καύσιμα και να μειωθεί για εκείνη που παράγεται από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· τονίζει ότι οι ενωσιακές δαπάνες εισαγωγής ενέργειας αυξήθηκαν το 2017 κατά 26 % και ανήλθαν σε 266 δισεκατομμύρια EUR, κυρίως λόγω της αυξανόμενης τιμής του πετρελαίου· επισημαίνει περαιτέρω ότι, σύμφωνα με την έκθεση, οι αυξήσεις στην τιμή του πετρελαίου είχαν αρνητικό αντίκτυπο στη μεγέθυνση (-0,4 % του ΑΕγχΠ το 2017) και στον πληθωρισμό (+0,6) στην ΕΕ· |
Έρευνα και καινοτομία
55. |
υπογραμμίζει ότι τα ενωσιακά και εθνικά προγράμματα έρευνας και καινοτομίας έχουν καθοριστική σημασία για την υποστήριξη της Ένωσης στην ηγετικό ρόλο που διαδραματίζει στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, και πιστεύει ότι η κλιματική διάσταση θα πρέπει να ενσωματώνεται επαρκώς στην προετοιμασία και στην υλοποίηση των προγραμμάτων έρευνας και καινοτομίας· |
56. |
θεωρεί ότι θα πρέπει να καταβληθούν σημαντικές προσπάθειες έρευνας και καινοτομίας τις προσεχείς δύο δεκαετίες, προκειμένου να είναι διαθέσιμες για όλους κοινωνικά και οικονομικά βιώσιμες λύσεις χαμηλών και μηδενικών ανθρακούχων εκπομπών, καθώς και να βρεθούν νέες λύσεις για την επίτευξη μιας οικονομίας μηδενικού ισοζυγίου αερίων θερμοκηπίου· |
57. |
υπογραμμίζει τη θέση του ότι το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» πρέπει να αφιερώνει το 35 % τουλάχιστον των δαπανών του στην υποστήριξη των στόχων για το κλίμα, κατά περίπτωση και στο πλαίσιο του γενικού στόχου της Ένωσης για την ενσωμάτωση των δράσεων για το κλίμα· |
Χρηματοδότηση
58. |
ζητεί να υλοποιηθεί σύντομα το Ταμείο Καινοτομίας για το ΣΕΔΕ της ΕΕ και να ξεκινήσει η πρώτη πρόσκληση υποβολής προσφορών το 2019, προκειμένου να τονωθούν οι επενδύσεις στην ανάδειξη επαναστατικών βιομηχανικών τεχνολογιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών σε ευρύ φάσμα τομέων, όχι μόνο στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, αλλά και στην τηλεθέρμανση και τις βιομηχανικές διεργασίες· ζητεί, το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 και όλα τα προγράμματα του να ευθυγραμμίζονται πλήρως με τη Συμφωνία του Παρισιού· |
59. |
θεωρεί ότι πρέπει να κινητοποιηθούν σημαντικές ιδιωτικές επενδύσεις, προκειμένου να επιτύχει η Ένωση μηδενικό ισοζύγιο εκπομπών έως το 2050 το αργότερο· πιστεύει ότι για την επίτευξη του στόχου αυτού απαιτείται μακροπρόθεσμος προγραμματισμός και κανονιστική σταθερότητα και προβλεψιμότητα για τους επενδυτές, και απαιτείται, κατ’ αναλογία, να λαμβάνεται δεόντως υπόψη ο στόχος κατά την εκπόνηση μελλοντικών κανονισμών της ΕΕ· τονίζει, συνεπώς, ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην εφαρμογή του σχεδίου δράσης για τη βιώσιμη χρηματοδότηση το οποίο εγκρίθηκε τον Μάρτιο του 2018· |
60. |
θεωρεί ότι το ΠΔΠ 2021-2027 θα πρέπει, πριν από την έγκρισή του, να αξιολογηθεί μέσα από το πρίσμα του στόχου για την επίτευξη μιας κλιματικά ουδέτερης οικονομίας έως το 2050, και ότι πρέπει να θεσπιστεί μια τυποποιημένη δοκιμή για να διασφαλίζεται ότι οι δαπάνες στο πλαίσιο του προϋπολογισμού της ΕΕ είναι ανθεκτικές στην κλιματική αλλαγή· |
61. |
αποδοκιμάζει το γεγονός ότι οι επιδοτήσεις για τα ορυκτά καύσιμα εξακολουθούν να αυξάνονται, και ανέρχονται σε περίπου 55 δισεκατομμύρια EUR ετησίως (10)· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ξεκινήσουν αμέσως να καταργούν σταδιακά όλες τις ευρωπαϊκές και εθνικές επιδοτήσεις για τα ορυκτά καύσιμα· |
62. |
τονίζει τη σημασία που έχει η δίκαιη μετάβαση σε μια ουδέτερη από πλευράς ανθρακούχων εκπομπών οικονομία, και καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν κατάλληλες πολιτικές και να διαθέσουν κονδύλια για τον σκοπό αυτόν· υπογραμμίζει ότι τα ταμεία της ΕΕ θα μπορούσαν να διαθέσουν κονδύλια για την παροχή πρόσθετης υποστήριξης, κατά περίπτωση· |
Ο ρόλος των καταναλωτών και της κυκλικής οικονομίας
63. |
τονίζει τον σημαντικό αντίκτυπο που έχει η αλλαγή συμπεριφοράς στην επίτευξη του στόχου για τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει το συντομότερο δυνατόν τις επιλογές πολιτικής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την περιβαλλοντική φορολόγηση, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η αλλαγή συμπεριφοράς· υπογραμμίζει τη σημασία της ανάληψης πρωτοβουλιών από τη βάση στην κορυφή, όπως το Σύμφωνο των Δημάρχων, για την προώθηση της αλλαγής συμπεριφοράς· |
64. |
υπογραμμίζει ότι ένα πολύ μεγάλο ποσοστό της χρήσης ενέργειας και, κατ’ επέκταση, των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου συνδέεται άμεσα με την απόκτηση, την επεξεργασία, τη μεταφορά, τη μετατροπή, τη χρήση και τη διάθεση των πόρων· τονίζει ότι θα μπορούσε να επιτευχθεί πολύ σημαντική εξοικονόμηση σε κάθε στάδιο κατά μήκος της αλυσίδας διαχείρισης πόρων· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η αύξηση της παραγωγικότητας των πόρων με τη βελτίωση της αποδοτικότητας και ο περιορισμός της σπατάλης των πόρων με τη λήψη μέτρων, λόγου χάρη για την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση και την ανακατασκευή, μπορούν να μειώσουν σημαντικά τόσο την κατανάλωση πόρων όσο και τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου, και ταυτόχρονα να βελτιώσουν την ανταγωνιστικότητα και να δημιουργήσουν επιχειρηματικές ευκαιρίες και θέσεις εργασίας· τονίζει την οικονομική αποδοτικότητα των μέτρων κυκλικής οικονομίας· υπογραμμίζει ότι η βελτίωση της αποδοτικής χρήσης των πόρων και των προσεγγίσεων όσον αφορά την κυκλική οικονομία, καθώς και τον κυκλικό σχεδιασμό προϊόντων, θα επιφέρει μια αλλαγή στα πρότυπα παραγωγής και κατανάλωσης και θα μειώσει τον όγκο των αποβλήτων· |
65. |
τονίζει τη σημασία της πολιτικής προϊόντων, όπως οι πράσινες δημόσιες συμβάσεις προμήθειας και ο οικολογικός σχεδιασμός, η οποία μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην εξοικονόμηση ενέργειας και στη μείωση του αποτυπώματος άνθρακα των προϊόντων, και ταυτόχρονα στη βελτίωση του αποτυπώματος των χρησιμοποιούμενων υλικών, καθώς και του συνολικού αντικτύπου στο περιβάλλον· υπογραμμίζει την ανάγκη να θεσπιστούν απαιτήσεις για την κυκλική οικονομία στο πλαίσιο των ενωσιακών προτύπων για τον οικολογικό σχεδιασμό, καθώς και να εφαρμοστεί η υφιστάμενη μεθοδολογία οικολογικού σχεδιασμού και σε άλλες κατηγορίες προϊόντων, πέραν των συνδεόμενων με την ενέργεια προϊόντων· |
66. |
θεωρεί ότι θα πρέπει να συνεχιστούν οι εργασίες για την εκπόνηση ενός αξιόπιστου μοντέλου ώστε να εκτιμώνται οι κλιματικές επιπτώσεις με βάση την κατανάλωση· λαμβάνει υπόψη το συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε η Επιτροπή στην εις βάθος ανάλυσή της ότι οι προσπάθειες της ΕΕ για τη μείωση των εκπομπών από την παραγωγή της εξουδετερώνονται ως έναν βαθμό λόγω των εισαγωγών αγαθών με υψηλότερο αποτύπωμα άνθρακα, αλλά η ΕΕ συμβάλλει, ωστόσο, σημαντικά, στη μείωση των εκπομπών σε άλλες χώρες, χάρη στην αυξημένη εμπορική ροή και στη βελτιωμένη αποδοτικότητα των εξαγωγών της από πλευράς άνθρακα· |
Η ΕΕ και η παγκόσμια δράση για το κλίμα
67. |
υπογραμμίζει τη σημασία που έχουν η αύξηση των πρωτοβουλιών και ο διαρκής διάλογος στα σχετικά διεθνή φόρουμ, καθώς και η αποτελεσματική διπλωματία για το κλίμα, με στόχο να δοθεί έναυσμα για τη λήψη παρόμοιων αποφάσεων πολιτικής οι οποίες συμβάλλουν στον καθορισμό πιο φιλόδοξων στόχων για το κλίμα σε άλλες περιοχές και σε τρίτες χώρες· καλεί την ΕΕ να αυξήσει τα κονδύλια που διαθέτει για το κλίμα και να καταβάλει ενεργά προσπάθειες για να προτρέψει τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη χρηματοδοτική συνδρομή που παρέχουν σε τρίτες χώρες για το κλίμα (κατά προτίμηση με τη μορφή αναπτυξιακής βοήθειας και όχι δανείων), η οποία θα πρέπει να συμπληρώνει τη διεθνή αναπτυξιακή βοήθεια και να μην υπολογίζεται διπλά ως αναπτυξιακή βοήθεια και ως χρηματοδοτική συνδρομή για το κλίμα· |
68. |
τονίζει ότι η σύνοδος κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για το κλίμα που θα πραγματοποιηθεί τον Σεπτέμβριο του 2019 θα είναι η σωστή στιγμή για αναγγείλουν οι ηγέτες πιο φιλόδοξους στόχους στο πλαίσιο των ΕΚΣ· θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να εγκρίνει θέση για την επικαιροποίηση των ΕΚΣ πολύ νωρίτερα, ώστε να καταφθάσει άρτια προετοιμασμένη στη σύνοδο κορυφής, και σε στενή συνεργασία με έναν διεθνή συνασπισμό μερών με σκοπό τη στήριξη πιο φιλόδοξων στόχων για το κλίμα· |
69. |
τονίζει τα πλεονεκτήματα που αποφέρει η ενίσχυση της διαλειτουργικότητας μεταξύ των μέσων πολιτικής της ΕΕ και των αντίστοιχων μέσων τρίτων χωρών, ιδίως όσον αφορά τους μηχανισμούς τιμολόγησης του άνθρακα· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει και να εντείνει τη συνεργασία και την υποστήριξη για την ανάπτυξη μηχανισμών τιμολόγησης του άνθρακα εκτός της Ευρώπης, προκειμένου να επιδιώξει τη μεγαλύτερη μείωση των εκπομπών και τη διαμόρφωση δικαιότερων συνθηκών ανταγωνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η θέσπιση περιβαλλοντικών εγγυήσεων για να διασφαλιστεί η πραγματική και πρόσθετη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να προαγάγει αυστηρούς και ισχυρούς διεθνείς κανόνες για την πρόληψη των κενών λογιστικής ή του διπλού υπολογισμού περιπτώσεων μείωσης των εκπομπών· |
o
o o
70. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/docs/pages/com_2018_733_ analysis_in_support_en_0.pdf
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0430.
(3) Έκθεση του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον, του 2018, σχετικά με το χάσμα των εκπομπών, σ. 10.
(4) http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2015/563472/ IPOL_STU(2015)563472_EN.pdf
(5) Van Dingenen, R., Crippa, M., Maenhout, G., Guizzardi, D., Dentener, F., Global trends of methane emissions and their impacts on ozone concentrations, EUR 29394 EN, Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Λουξεμβούργο 2018, ISBN 978-92-79-96550-0, doi:10.2760/820175, JRC113210
(6) Οδηγία 2009/125/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (ΕΕ L 285 της 31.10.2009, σ. 10).
(7) https://ec.europa.eu/energy/en/topics/energy-efficiency/buildings
(8) Οδηγία (ΕΕ) 2018/844 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/31/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων και της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση (ΕΕ L 156 της 19.6.2018, σ. 75).
(9) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1548155579433&uri=CELEX:52019DC0001
(10) Οι τιμές και το κόστος της ενέργειας στην Ευρώπη, σ. 10-11.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/126 |
P8_TA(2019)0219
Η κατάσταση στη Νικαράγουα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την κατάσταση στη Νικαράγουα (2019/2615(RSP))
(2021/C 23/21)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Νικαράγουα, ιδίως εκείνα της 18ης Δεκεμβρίου 2008 (1), της 26ης Νοεμβρίου 2009 (2), της 16ης Φεβρουαρίου 2017 (3) και της 31ης Μαΐου 2018 (4), |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Κεντρικής Αμερικής, του 2012, |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο στρατηγικής ανά χώρα της ΕΕ και το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα 2014-2020 για τη Νικαράγουα, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο του 1966 για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, |
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του Ιουνίου 2004, |
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Νικαράγουας, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 21ης Ιανουαρίου 2019 για τη Νικαράγουα, |
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Ύπατης Εκπροσώπου εξ ονόματος της ΕΕ σχετικά με την κατάσταση στη Νικαράγουα, της 2ας Οκτωβρίου 2018, της 15ης Μαΐου 2018, της 22ας Απριλίου 2018 και της 15ης Δεκεμβρίου 2018, και τη δήλωση της 1ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την επανέναρξη του εθνικού διαλόγου, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις προτεραιότητες της ΕΕ στα φόρουμ του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα το 2019, που εγκρίθηκαν στις 18 Φεβρουαρίου 2019, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση που εγκρίθηκε από τη Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στις 21 Ιουνίου 2018 με τίτλο «Gross Human Rights Violations in the Context of Social Protests in Nicaragua» (Κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της κοινωνικής διαμαρτυρίας στη Νικαράγουα), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με τις παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο διαδηλώσεων στη Νικαράγουα, 18 Απριλίου-18 Αυγούστου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεπιστημονικής Ομάδας Ανεξάρτητων Εμπειρογνωμόνων (GIEI), της 20ής Δεκεμβρίου 2018, σχετικά με τις βιαιότητες που έλαβαν χώρα στη Νικαράγουα μεταξύ 18ης Απριλίου και 30ής Μαΐου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, Michelle Bachelet, της 22ας Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με την ποινικοποίηση της διαφωνίας στη Νικαράγουα, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε, στις 31 Μαΐου 2018, ψήφισμα σχετικά με την κρίση στη Νικαράγουα, καταδικάζοντας δριμύτατα την κατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε συνέχεια του εν λόγω ψηφίσματος, ενδεκαμελής αντιπροσωπεία βουλευτών του ΕΚ επισκέφθηκε τη χώρα από τις 23 έως τις 26 Ιανουαρίου 2019 για να αξιολογήσει την κατάσταση επί τόπου· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία μπόρεσε να ακολουθήσει το δικό της πρόγραμμα και η κυβέρνηση της Νικαράγουας παρέσχε πρόσβαση σε όλες τις εγκαταστάσεις που ζήτησαν οι βουλευτές, μεταξύ άλλων σε δύο φυλακές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Νικαράγουας διαβεβαίωσε ότι δεν θα υπάρξουν αντίποινα κατά όσων καταγγέλλουν τη σημερινή κατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία ήταν αυτόπτης μάρτυρας της εκστρατείας παρενόχλησης, δυσφήμησης και εκφοβισμού που στρεφόταν κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών με τους οποίους πραγματοποίησε ανταλλαγή απόψεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές οργανώσεις απέρριψαν τις προσκλήσεις να συναντηθούν με την αντιπροσωπεία λόγω εκφοβισμού και απειλών από την κυβέρνηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την επίσκεψη της αντιπροσωπείας στη χώρα, η καταστολή έχει ενταθεί· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία απέρριψε δημόσια την επίσημη θέση της κυβέρνησης της Νικαράγουας ότι είναι θύματα πραξικοπήματος και εκστρατειών παραπληροφόρησης που εκπορεύονται από τις ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κύρια αιτία που τροφοδοτεί τις διαδηλώσεις είναι η βαθιά δημοκρατική, θεσμική και πολιτική κρίση που πλήττει το κράτος δικαίου και έχει περιορίσει βασικές ελευθερίες στη χώρα την τελευταία δεκαετία, όπως η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, το δικαίωμα στη διαδήλωση και η ελευθερία του συνέρχεσθαι· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και το δικαίωμα στη διαδήλωση, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης του εθνικού ύμνου, αποτελούν αντικείμενο σοβαρής περιστολής για πολλούς ανθρώπους· λαμβάνοντας υπόψη ότι σημαντικός αριθμός πολιτικών κρατουμένων έχουν φυλακιστεί απλώς και μόνο γιατί ασκούν τα δικαιώματά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διάφορες ανησυχητικές εκθέσεις σχετικά με την επιδείνωση της κατάστασης των κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένης της απάνθρωπης μεταχείρισης· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δικαστικές διαδικασίες κατά των εν λόγω κρατουμένων παραβιάζουν τα διεθνή πρότυπα, ιδίως τις δικονομικές και ποινικές εγγυήσεις του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες στις φυλακές επίσης δεν πληρούν επαρκώς τα διεθνή πρότυπα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Νικαράγουα δεν υπάρχει σαφής διάκριση των εξουσιών· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην ενημέρωση τίθεται σε σοβαρό κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι κρατούνται, εξορίζονται και απειλούνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι οπτικοακουστικά μέσα ενημέρωσης κλείνουν ή αποτελούν αντικείμενο έρευνας χωρίς προηγούμενη δικαστική άδεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκδοση εφημερίδων απειλείται από την έλλειψη χαρτιού και μελάνης που κατάσχονται από την κυβέρνηση της Νικαράγουας· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Νικαράγουας έχει αποπέμψει διεθνείς οργανισμούς όπως την GIEI και τον Ειδικό Μηχανισμό Παρακολούθησης για τη Νικαράγουα (MESENI), επιδίωξη των οποίων είναι η ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης και η εθνική συμφιλίωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστολή κατά οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών έχει ενταθεί απογυμνώνοντάς τις από το νομικό τους καθεστώς σε μια χώρα με ανεπαρκές θεσμικό πλαίσιο, γεγονός που συνιστά διπλή τιμωρία των θυμάτων της καταστολής· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία απειλείται επίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 200 φοιτητές έχουν αποβληθεί από τα πανεπιστήμια λόγω της συμμετοχής τους σε διαδηλώσεις για δημοκρατία και μεγαλύτερη ελευθερία και για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη και η εδραίωση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σύνδεσης του 2012 μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Κεντρικής Αμερικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει δημοκρατική ρήτρα η οποία αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της συμφωνίας· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εθνικός διάλογος, που δρομολογήθηκε στις 16 Μαΐου 2018, μεταξύ του προέδρου Ortega και της αντιπολίτευσης και ομάδων πολιτών της Νικαράγουας και με τη μεσολάβηση της Καθολικής Εκκλησίας, δεν κατάφερε να βρει λύση στην κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 27 Φεβρουαρίου 2019 επαναλήφθηκαν διερευνητικές συνομιλίες μεταξύ της κυβέρνησης της Νικαράγουας και της Alianza Civica με αντικείμενο τον εθνικό διάλογο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Alianza Civica έχει καθορίσει τους ακόλουθους τρεις βασικούς στόχους της, που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων: την αποφυλάκιση των πολιτικών κρατουμένων και τον σεβασμό των ατομικών ελευθεριών, τις αναγκαίες εκλογικές μεταρρυθμίσεις που πρέπει να κορυφωθούν με τη διεξαγωγή εκλογών, και τη δικαιοσύνη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Νικαράγουας έχει αποφυλακίσει 100 πολιτικούς κρατουμένους, αποδεχόμενη τη μετατροπή των ποινών φυλάκισής τους σε κατ’ οίκον περιορισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότεροι από αυτούς δέχονται παρενοχλήσεις και οι συλλήψεις συνεχίζονται· λαμβάνοντας υπόψη ότι μεγάλος αριθμός κρατουμένων (περισσότεροι από 600) παραμένουν στη φυλακή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εθνικός διάλογος διακόπηκε στις 10 Μαρτίου 2019, μετά την απόσυρση της Alianza Civica από τις διαπραγματεύσεις· |
1. |
υπογραμμίζει ότι η Νικαράγουα είναι αντιμέτωπη με το πρόβλημα της σοβαρής παραβίασης της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, ως αποτέλεσμα των γεγονότων που έλαβαν χώρα τον Απρίλιο και τον Μάιο του 2018· επαναλαμβάνει τη σημασία του ψηφίσματός του που εγκρίθηκε στις 31 Μαΐου 2018· |
2. |
καταδικάζει όλες τις ενέργειες καταστολής στις οποίες επιδίδεται η κυβέρνηση της Νικαράγουας· δηλώνει ότι η επίσκεψη που πραγματοποίησε η αντιπροσωπεία του συνέβαλε στη διαμόρφωση πραγματικής εικόνας της σημερινής κατάστασης· δηλώνει επίσης ότι, τους τελευταίους μήνες, και ιδίως μετά την επίσκεψή του, υπήρξε αναμφίβολα αύξηση της καταστολής εις βάρος της αντιπολίτευσης, καθώς και των περιορισμών που έχουν επιβληθεί σε θεμελιώδεις ελευθερίες· καταδικάζει, στη συνάρτηση αυτή, τη γενικευμένη καταστολή και τον περιορισμό των ελευθεριών της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και της διαδήλωσης, την κήρυξη εκτός νόμου μη κυβερνητικών οργανώσεων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, την εκδίωξη διεθνών οργανώσεων από τη χώρα, το κλείσιμο και τις επιθέσεις κατά των μέσων ενημέρωσης, τους περιορισμούς του δικαιώματος στην ενημέρωση, την αποβολή φοιτητών από τα πανεπιστήμια, καθώς και την επιδείνωση της κατάστασης στις φυλακές και την χρήση απάνθρωπης μεταχείρισης· |
3. |
θεωρεί ότι αυτές οι ενέργειες της κυβέρνησης, των θεσμικών οργάνων της και των παραπολιτικών οργανώσεών της απηχούν μια προγραμματισμένη στρατηγική για την εξουδετέρωση της πολιτικής αντιπολίτευσης που ηγήθηκε των περυσινών διαμαρτυριών· πιστεύει ότι η εν λόγω στρατηγική εφαρμόζεται μεθοδικά, συστηματικά και επιλεκτικά έναντι όλων των ηγετών, ΜΚΟ, μέσων ενημέρωσης και κοινωνικών κινημάτων που επιδιώκουν να εκφράσουν τις θεμιτές αξιώσεις τους για ελευθερία και δημοκρατία· |
4. |
εκφράζει την ανησυχία του για τους τεράστιους δημοκρατικούς, πολιτικούς και οικονομικούς κινδύνους που αντιμετωπίζουν οι πολίτες και η χώρα και οι οποίοι θα ενταθούν εάν δεν ληφθούν επείγοντα μέτρα, λαμβανομένων υπόψη των σημερινών εσωτερικών αντιπαραθέσεων, της διάρρηξης του κοινωνικού ιστού και της οικονομικής ύφεσης· ζητεί επειγόντως να διεξαχθεί ουσιαστικός διάλογος σε εσωτερικό επίπεδο προκειμένου να επιτευχθεί βιώσιμη και ειρηνική λύση που θα επιτρέπει σε όλους τους φορείς της κοινωνίας να διαθέτουν χώρο για να λειτουργούν και να εκφράζονται ελεύθερα και θα αποκαθιστά τα πολιτικά τους δικαιώματα, όπως το δικαίωμα στην ειρηνική διαδήλωση· επαναλαμβάνει ότι στο πλαίσιο οποιαδήποτε λύσης θα πρέπει να κληθούν να λογοδοτήσουν όσοι ευθύνονται για τις παραβιάσεις· ζητεί από όλα τα πολιτικά κόμματα, τα κοινωνικά κινήματα, τους ηγέτες, τους σπουδαστές και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών να διατηρήσουν και να επαναλάβουν την αταλάντευτη προσήλωσή τους στον ειρηνικό τρόπο επίλυσης της κρίσης· επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και του εκλογικού νόμου και ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ να ενεργήσει αναλόγως· ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και την αντιπροσωπεία της ΕΕ να παρακολουθούν στενά τις διαπραγματεύσεις που διεξάγονται στη χώρα μεταξύ της κυβέρνησης και της Alianza Civica, και να συνεχίσουν να αντιμετωπίζουν τα ανθρώπινα προβλήματα που προκύπτουν από την κατάσταση που έχει δημιουργηθεί στη χώρα σε σχέση με τους κρατούμενους, τους σπουδαστές, τους διαδηλωτές, τους δημοσιογράφους κ.λπ.· |
5. |
εκφράζει τη λύπη του για την αναστολή λειτουργίας του MESENI και τον τερματισμό της εντολής της GIEI της Διαμερικανικής Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· καταδικάζει απερίφραστα τις διώξεις, τις συλλήψεις και τον εκφοβισμό ατόμων που συνεργάζονται με τον ΟΗΕ και άλλους διεθνείς φορείς· |
6. |
καλεί την κυβέρνηση της Νικαράγουας να θέσει σε εφαρμογή τρία επείγοντα μέτρα ως ένδειξη προθυμίας στο πλαίσιο του διεξαγόμενου διαλόγου: άμεση και άνευ όρων αποφυλάκιση των πολιτικών κρατουμένων, άμεση παύση κάθε μορφής καταστολής κατά των πολιτών της Νικαράγουας, συμπεριλαμβανομένων των φαινομένων παρενόχλησης, εκφοβισμού, παρακολούθησης και δίωξης ηγετών της αντιπολίτευσης, και συνακόλουθη εξάλειψη όλων των περιορισμών στις προαναφερθείσες ελευθερίες, αποκατάσταση της νομικής προσωπικότητας και απόδοση των αγαθών τους στις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και επιστροφή των διεθνών οργανισμών στη χώρα· |
7. |
επισημαίνει ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, η διαδικασία πρέπει να οδηγήσει στην ακύρωση των δικαστικών διώξεων κατά των πολιτικών κρατουμένων και στην εγγύηση της σωματικής και ηθικής ακεραιότητάς τους, της ιδιωτικής τους ζωής και δίκαιων δικαστικών διαδικασιών, στην επιστροφή όσων εξορίστηκαν, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιογράφων και των φοιτητών, στην αποστρατιωτικοποίηση των οδών και στον αφοπλισμό των παραστρατιωτικών ομάδων και στην θέσπιση ενός σαφούς οδικού χάρτη για ελεύθερες, δίκαιες και διαφανείς εκλογές, που θα πρέπει να διοργανωθούν στο εγγύς μέλλον, παρουσία διεθνών παρατηρητών· |
8. |
ζητεί την άμεση έκδοση του Alessio Casimiri στην Ιταλία, ο οποίος σήμερα ζει στη Μανάγκουα υπό την προστασία της κυβέρνησης της Νικαράγουας και έχει καταδικαστεί τελεσίδικα στην Ιταλία σε έξι φορές ισόβια κάθειρξη για την απαγωγή του Aldo Moro, πρώην προέδρου των Χριστιανοδημοκρατών, Προέδρου του Συμβουλίου Υπουργών και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, και για τη δολοφονία των υπεύθυνων για τη φρούρησή του στις 16 Μαρτίου 1978 στη Ρώμη· |
9. |
ζητεί από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μια σταδιακή διαδικασία στοχευμένων και μεμονωμένων κυρώσεων, χωρίς να βλάπτουν τον εγχώριο πληθυσμό, όπως η απαγόρευση χορήγησης θεωρήσεων και η δέσμευση περιουσιακών στοιχείων, κατά της κυβέρνησης της Νικαράγουας και εκείνων των ατόμων που ευθύνονται για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 21ης Ιανουαρίου 2019, έως ότου γίνουν πλήρως σεβαστά και αποκατασταθούν πλήρως τα ανθρώπινα δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες στη χώρα, όπως ζητήθηκε στο πλαίσιο του διαλόγου· ζητεί, συνεπώς, και υπό τις συνθήκες αυτές, την ενεργοποίηση της ρήτρας δημοκρατίας που προβλέπει η Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ ΕΕ και Κεντρικής Αμερικής, στην οποία η Νικαράγουα είναι συμβαλλόμενο μέρος, με συνέπεια την αναστολή της συμφωνίας για τη Νικαράγουα· |
10. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ευρώπης-Λατινικής Αμερικής, στο Κεντροαμερικανικό Κοινοβούλιο, στην Ομάδα της Λίμα, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Νικαράγουας. |
(1) ΕΕ C 45 E της 23.2.2010, σ. 89.
(2) ΕΕ C 285 E της 21.10.2010, σ. 74.
(3) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 189.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0238.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/130 |
P8_TA(2019)0220
Ετήσια στρατηγική έκθεση για την υλοποίηση και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την ετήσια στρατηγική έκθεση για την υλοποίηση και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) (2018/2279(INI))
(2021/C 23/22)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη» που εγκρίθηκε στη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 στη Νέα Υόρκη, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC), τη συμφωνία του Παρισιού, που εγκρίθηκε κατά την 21η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών (COP21) στο Παρίσι στις 12 Δεκεμβρίου 2015, και την υποβολή στις 6 Μαρτίου 2015 από τη Λετονία και την Επιτροπή προς την UNFCCC των σκοπούμενων εθνικών συνεισφορών (INDC) της ΕΕ και των κρατών μελών της, |
— |
έχοντας υπόψη την τρίτη διεθνή διάσκεψη για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, η οποία πραγματοποιήθηκε απο τις 13 έως τις 16 Ιουλίου 2015 στην Αντίς Αμπέμπα, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της ΣΛΕΕ, το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της», |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 7 Ιουνίου 2017, με τίτλο «Η νέα ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη — ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας» (1) , |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον -Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία» (COM(2016)0739), |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής με τίτλο «Προς μια βιώσιμη Ευρώπη έως το 2030», που δημοσιεύτηκε στις 30 Ιανουαρίου 2019, |
— |
έχοντας υπόψη την πολυμερή πλατφόρμα υψηλού επιπέδου για την υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης και την κοινή συνεισφορά της, της 11ης Οκτωβρίου 2018, η οποία συνιστά στην ΕΕ να αναπτύξει και να εφαρμόσει μια ευρεία στρατηγική οραματισμού και μετασχηματισμού για μια Βιώσιμη Ευρώπη έως το 2030, η οποία θα κατευθύνει όλες τις πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των ενδιάμεσων και μακροπρόθεσμων στόχων και θα εκθέσει το όραμα της ΕΕ για μια βιώσιμη Ευρώπη πέραν του Θεματολογίου του 2030, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της ΕΕ του 2019 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, που δημοσιεύτηκε στις 28 Ιανουαρίου 2019, |
— |
έχοντας υπόψη το γενικό πρόγραμμα δράσης της Ένωσης για το περιβάλλον έως το 2020 με τίτλο «Ευημερία εντός των ορίων του πλανήτη μας» (2), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Μαΐου 2015, σχετικά με τη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη (3), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαΐου 2016, σχετικά με την επακολούθηση και την ανασκόπηση του Θεματολογίου του 2030 (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 7ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την έκθεση της ΕΕ του 2015 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (5), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Νοεμβρίου 2016, σχετικά με την αύξηση της αποτελεσματικότητας της αναπτυξιακής συνεργασίας (6), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 6ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη δράση της ΕΕ για τη βιωσιμότητα (7), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2018, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: Ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης για το 2018 (8), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 3ης Ιουλίου 2018, σχετικά με την παραβίαση των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών στον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της αρπαγής γαιών (9), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2017, σχετικά με την απάντηση της ΕΕ στο θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 (10502/17), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 30ής Μάϊου 2018, για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+) (COM(2018)0382), |
— |
έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 20ής Νοεμβρίου 2018 μεταξύ της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τίτλο «Ενωμένοι για την επιτάχυνση της προόδου όσον αφορά τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης στον τομέα της υγείας — για να μην μείνει κανείς πίσω», |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση παρακολούθησης του 2018 της Eurostat σχετικά με την πρόοδο προς την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης στο πλαίσιο της ΕΕ, |
— |
έχοντας υπόψη τη στρατηγική «Ευρώπη 2020», |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «Βελτιωμένοι δείκτες για την αξιολόγηση της εφαρμογής των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης — η συνεισφορά της κοινωνίας των πολιτών» , |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 18ης Οκτωβρίου 2018 (EUCO 13/18), σύμφωνα με τα οποία η ΕΕ και τα κράτη μέλη της είναι πλήρως προσηλωμένα στο Θεματολόγιο 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και την εφαρμογή του και στα οποία το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο εξέφρασε την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να δημοσιεύσει το έγγραφο προβληματισμού της το 2018, με το οποίο θα ανοίξει ο δρόμος για μια συνολική στρατηγική εφαρμογής το 2019, |
— |
έχοντας υπόψη τις προτεραιότητες της ΕΕ στα Ηνωμένα Έθνη και την 73η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών (Σεπτέμβριος 2018 — Σεπτέμβριος 2019), οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 25 Ιουνίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη συμβολή της πολυμερούς πλατφόρμας για τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης στο έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής με τίτλο «Προς μια βιώσιμη Ευρώπη έως το 2030», που δημοσιεύθηκε στις 12 Οκτωβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το Παγκόσμιο Σύμφωνο για τη μετανάστευση και το Παγκόσμιο Σύμφωνο για τους πρόσφυγες του 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το πλαίσιο Sendai για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών 2015-2030, που εγκρίθηκε από τα κράτη μέλη του ΟΗΕ κατά την τρίτη Παγκόσμια Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών, στις 18 Μαρτίου 2015, |
— |
έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Εθνών, της 27ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «A renewed partnership in development» (Ανανεωμένη σύμπραξη για την ανάπτυξη) (10), |
— |
έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν που εκδόθηκε σε συνέχεια της τρίτης τριμερούς συνάντησης Αφρικανικής Ένωσης-Ευρωπαϊκής Ένωσης-Ηνωμένων Εθνών, που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 23 Σεπτεμβρίου 2018 (11) , |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση τύπου ΕΕ-ΟΗΕ, της 23ης Σεπτεμβρίου 2018 (12), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0160/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 εμπεριέχει ένα δυναμικό μετασχηματισμού και καθορίζει παγκόσμιους, φιλόδοξους, ευρείς, αδιαίρετους και αλληλένδετους στόχους για την εξάλειψη της φτώχειας, την καταπολέμηση των αυξανόμενων ανισοτήτων και διακρίσεων, την προώθηση της ευημερίας, της βιωσιμότητας, της περιβαλλοντικής ευθύνης, της κοινωνικής ένταξης, της ισότητας των φύλων και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με στόχο την διασφάλιση οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, καθώς και την ενίσχυση της ειρήνης και της ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η άμεση δράση σε όλα τα επίπεδα, μαζί με μια αποτελεσματική ευρωπαϊκή στρατηγική υλοποίησης και έναν μηχανισμό παρακολούθησης και επανεξέτασης είναι ουσιαστικής σημασίας για την επίτευξη των ΣΒΑ· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το θεματολόγιο 2030 και οι ΣΒΑ αντιπροσωπεύουν ένα φιλόδοξο όραμα για έναν κόσμο με μεγαλύτερη ευημερία, χωρίς αποκλεισμούς και με μεγαλύτερη ανθεκτικότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 βασίζεται στις θεμελιώδεις αξίες της Ένωσης για τη δημοκρατία, τη συμμετοχή, τη χρηστή διακυβέρνηση, την κοινωνική δικαιοσύνη, την αλληλεγγύη, τη βιωσιμότητα και το σεβασμό του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ΕΕ, τα κράτη μέλη της και ανά τον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσπάθεια επίτευξης των ΣΒΑ αποτελεί, ως εκ τούτου, λογική συνέπεια των σχεδίων της Ένωσης για την οικοδόμηση ενός καλύτερου, υγιέστερου και πιο βιώσιμου μέλλοντος για την Ευρώπη, το οποίο θα πρέπει να συγκαταλέγεται στις στρατηγικές προτεραιότητες της ΕΕ· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 και η επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης αποτελούν μια πρόκληση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 17 ενδιάμεσοι και οι 169 τελικοί στόχοι απαιτούν συντονισμό μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων και των περιφερειακών και τοπικών αρχών καθώς και μια προσέγγιση πολυεπίπεδης διακυβέρνησης, η οποία βασίζεται επίσης στην ενεργή και ευρεία συμμετοχή του κοινού, της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων συνέβαλε εξ υπαρχής αποφασιστικά στο Θεματολόγιο 2030 και στους ΣΒΑ, προωθώντας τη συμπερίληψη προτεραιοτήτων όπως η αξιοπρεπής εργασία, η καταπολέμηση των ανισοτήτων και η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργός συμμετοχή τους στη διαδικασία ελέγχου της προόδου και της εφαρμογής του Θεματολογίου 2030 και των ΣΒΑ είναι καίριας σημασίας· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη εκπονήσει μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την εφαρμογή του Θεματολογίου 2030 που θα περιλαμβάνει τους τομείς εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ με λεπτομερή χρονοδιάγραμμα έως το 2030, στόχους και συγκεκριμένα μέτρα, όπως έχουν ζητήσει το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, ούτε έχει ενσωματώσει τους ΣΒΑ ως ένα ευρύτερο πλαίσιο στις αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου που δημοσιεύτηκαν το 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται κοινοί δείκτες και δείκτες αναφοράς για την καταγραφή και την συστηματική παρακολούθηση της εφαρμογής μιας τέτοιας στρατηγικής καθώς και για τον εντοπισμό ελλείψεων, τόσο σήμερα όσο και στο μέλλον· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιωσιμότητα και η μετάβαση σε μια οικονομία που είναι κλιματικά ουδέτερη, κυκλική και κοινωνικά προσβάσιμη σε όλους, είναι καθοριστικής σημασίας για την εξασφάλιση της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας της ΕΕ που θα είναι δυνατή μόνο αν γίνουν πλήρως σεβαστά τα όρια του πλανήτη· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη αναγνωρίζει ότι η συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (ΣΑΠ) αποτελεί βασικό στοιχείο της συμβολής της ΕΕ στην επίτευξη των ΣΒΑ και ότι η βιώσιμη ανάπτυξη απαιτεί μια ολιστική και οριζόντια πολιτική προσέγγιση, η οποία αποτελεί εντέλει ζήτημα διακυβέρνησης που πρέπει να επιδιωχθεί σε συνεργασία με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και σε όλα τα επίπεδα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική εφαρμογή της ΣΑΠ είναι απαραίτητη για την επίτευξη του Θεματολογίου 2030· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο πολιτικής και διακυβέρνησης της ΕΕ περιλαμβάνει ήδη ορισμένους δεσμευτικούς και μη δεσμευτικούς στόχους πολιτικής, σημεία αναφοράς και δείκτες, σε τομείς όπως ο προϋπολογισμός, οι κοινωνικές υποθέσεις, η ενέργεια και το κλίμα, χωρίς να συνιστά μια συνολική, συνεκτική και συντονισμένη πολιτική στρατηγική· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή του Θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη απαιτεί ενισχυμένη ευαισθητοποίηση των πολιτών· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκ των προτέρων αξιολογήσεις και οι εκ των υστέρων εκτιμήσεις αποτελούν κρίσιμα εργαλεία για να διασφαλίζεται ότι οι πολιτικές της ΕΕ δεν έχουν αρνητικές επιπτώσεις στη βιώσιμη ανάπτυξη, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, και ότι μεγιστοποιείται ο θετικός αντίκτυπός τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξιολογήσεις και οι εκτιμήσεις θα πρέπει να δημοσιεύονται προκειμένου να διασφαλίζεται πλήρης διαφάνεια και λογοδοσία· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Θεματολόγιο 2030 είναι ένα καθολικό θεματολόγιο που θα πρέπει να εφαρμοστεί σε κάθε χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αρχή της καθολικότητας, κάθε χώρα πρέπει να εξετάσει τον αντίκτυπο των δράσεών της σε σχέση με άλλες, προκειμένου να διασφαλίσει τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, η οποία — λόγω της πολυπλοκότητας και του κατακερματισμού των πολιτικών της ΕΕ — συνιστά μεγάλη πρόκληση για την Ένωση· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή οφείλει να αξιολογήσει, στο πλαίσιο του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον, τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο, σε παγκόσμια κλίμακα, από την κατανάλωση τροφίμων και μη εδώδιμων προϊόντων στην Ένωση· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια σύμπραξη για μια αποτελεσματική αναπτυξιακή συνεργασία (GPEDC) θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στις τεκμηριωμένες πτυχές της παρακολούθησης και της λογοδοσίας όσον αφορά τις αρχές αποτελεσματικότητας για την επίτευξη των ΣΒΑ και στην υποστήριξη της πληρέστερης εφαρμογής τους από όλους τους παράγοντες σε εθνικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η GPEDC πρέπει να παρέχει σαφώς καθορισμένους διαύλους συνεργασίας για συγκεκριμένους αναπτυξιακούς φορείς πέραν των δωρητριών χωρών του ΟΟΣΑ, συμπεριλαμβανομένων των αναδυόμενων δωρητριών χωρών, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, των ιδιωτών φιλάνθρωπων, των χρηματοπιστωτικών οργανισμών και των επιχειρήσεων του ιδιωτικού τομέα· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοδότηση των ΣΒΑ αποτελεί τεράστια πρόκληση, η οποία απαιτεί όχι μόνο μια ισχυρή πολιτική δέσμευση από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, αλλά και μια ισχυρή και παγκόσμια εταιρική σχέση και τη χρήση όλων των μορφών χρηματοδότησης (από εγχώριες, διεθνείς, δημόσιες, ιδιωτικές και καινοτόμες πηγές)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιδιωτική χρηματοδότηση είναι απαραίτητη αλλά δεν θα πρέπει να υποκαθιστά τη δημόσια χρηματοδότηση· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη των ΣΒΑ δεν εξαρτάται μόνο από επαρκή χρηματοδότηση, αλλά και από μη χρηματοοικονομικές δράσεις, όπως αναγνωρίζεται στο Θεματολόγιο 2030· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική κινητοποίηση εγχώριων πόρων αποτελεί απαραίτητο παράγοντα για την επίτευξη των στόχων του Θεματολογίου 2030· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες πλήττονται ιδιαίτερα από τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή των επιχειρήσεων· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 208 της ΣΛΕΕ προβλέπεται ότι πρωταρχικός στόχος της πολιτικής αναπτυξιακής συνεργασίας είναι η μείωση και, μακροπρόθεσμα, η εξάλειψη της φτώχειας· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη το Πολιτικό Φόρουμ Υψηλού Επιπέδου των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΠΦΥΕ) θα συνέλθει τον Σεπτέμβριο του 2019 σε επίπεδο κορυφής, υπό την αιγίδα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, για να προβεί σε απολογισμό της εφαρμογής του θεματολογίου 2030 συνολικά, ελέγχοντας την πρόοδο σε όλους τους ΣΒΑ με ολοκληρωμένο τρόπο, και τον Ιούλιο του 2019 σε υπουργικό επίπεδο για να επανεξετάσει την πρόοδο όσον αφορά τους ΣΒΑ αριθ. 4 (ποιοτική εκπαίδευση), αριθ. 8 (αξιοπρεπής εργασία και οικονομική ανάπτυξη), αριθ. 10 (μείωση των ανισοτήτων), αριθ. 13 (δράση για το κλίμα), αριθ. 16 (μέτρα για την ειρήνη, δικαιοσύνη και ισχυρά θεσμικά όργανα) και αριθ. 17 (συμπράξεις για την επίτευξη των στόχων)· και στη συνέχεια σε ετήσια βάση με στόχο την πραγματοποίηση ελέγχων προόδου όσον αφορά τους στόχους που δεν ελέγχθηκαν στο πλαίσιο του θεματικού ελέγχου το 2019· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση Ηνωμένων Εθνών για τους ΣΒΑ παρέχει στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της την ευκαιρία να επισημάνουν με ολοκληρωμένο τρόπο την πρόοδό τους όσον αφορά την προώθηση του Θεματολογίου 2030 και των ΣΒΑ· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διαδικασία παρακολούθησης και επανεξέτασής του Θεματολογίου 2030 στα Ηνωμένα Έθνη, η ΕΕ δεν ήταν πάντοτε ενωμένη στο πλαίσιο της ψηφοφορίας, ιδίως στον τομέα της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των συναφών δικαιωμάτων· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΠΦΥΕ παρέχει στην ΕΕ και τα κράτη μέλη της αρκετές δυνατότητες για να επανεξετάσουν την πρόοδό τους όσον αφορά την προώθηση του θεματολογίου 2030 μέσω εθελοντικών εθνικών ανασκοπήσεων (ΕΕΑ) και να διαδραματίσουν ηγετικό ρόλο ως ο μεγαλύτερος πάροχος Επίσημης Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) και ως κινητήρια δύναμη για τη βιωσιμότητα και τις περιβαλλοντικές πολιτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω ολοκληρωμένες ΕΕΑ χρησιμεύουν στην αξιολόγηση της προόδου όσον αφορά την υλοποίηση των ΣΒΑ και στην ανάδειξη των υφιστάμενων κενών και προκλήσεων· |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΑΒ θα διαδραματίσει καίριο ρόλο στην υλοποίηση των στόχων του Θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, ιδίως στις χώρες χαμηλού εισοδήματος και στον τομέα της καταπολέμησης της ακραίας φτώχειας και της ανισότητας, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι αρχές της αποτελεσματικής αναπτυξιακής συνεργασίας, δηλαδή η ανάληψη ευθυνών από την εκάστοτε χώρα, η διαφάνεια και η λογοδοσία, η εστίαση σε αποτελέσματα και η απουσία αποκλεισμών· |
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή ότι κανείς δεν πρέπει να μείνει πίσω βρίσκεται στο επίκεντρο του Θεματολογίου 2030· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2017 το 22,5 % περίπου του πληθυσμού της ΕΕ εξακολουθούσε να αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού και το 6,9 % του πληθυσμού της συνέχιζε να αντιμετωπίζει σοβαρές υλικές στερήσεις (13)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες έχουν πολύπλευρες κοινωνικές συνέπειες, όπως μεγάλες διαφορές στην ευημερία και την ποιότητα ζωής, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις επαγγελματικές ευκαιρίες και την υγειονομική περίθαλψη· |
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παιδική φτώχεια και ο κοινωνικός αποκλεισμός στην Ένωση (26,4 % το 2017) κινούνται σταθερά σε πολύ υψηλά επίπεδα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων ορίζει ότι τα παιδιά έχουν το δικαίωμα σε προστασία από τη φτώχεια, και ότι τα παιδιά από μειονεκτικό υπόβαθρο έχουν δικαιώματα σε συγκεκριμένα μέτρα για την ενίσχυση των ίσων ευκαιριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έγκαιρες επενδύσεις στα παιδιά αυτά αποφέρουν σημαντικά οφέλη για τα παιδιά και την κοινωνία στο σύνολό της και είναι καίριας σημασίας για να σπάσει ο φαύλος κύκλος της μειονεκτικής μεταχείρισης κατά τα πρώτα έτη της ζωής τους· |
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τα τελευταία πέντε έτη η ΕΕ έχει σημειώσει πρόοδο προς την επίτευξη σχεδόν όλων των ΣΒΑ, με επτά από τα κράτη μέλη της ΕΕ των 27 να συγκαταλέγονται μεταξύ των 10 κορυφαίων στην παγκόσμια κατάταξη βάση των δεικτών ΣΒΑ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ των 27 βρίσκονται στα 50 κορυφαία (επί συνόλου 156) (14) · λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη ήδη κατέχουν ηγετική θέση στην υλοποίηση των ΣΒΑ· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι η ΕΕ εξακολουθεί να στερείται στρατηγικής για την εφαρμογή των ΣΒΑ· |
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υψηλές και αυξανόμενες ανισότητες μεταξύ και εντός των χωρών έχουν σημαντικό κοινωνικό και οικονομικό κόστος· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες αντιστρατεύονται σαφώς τον στόχο βιώσιμης ανάπτυξης· |
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση του νομοθετικού έργου αναφέρεται ρητά σε ανακοίνωση της Επιτροπής ως ένας ακόμη τρόπος για να διασφαλιστεί η περαιτέρω ενσωμάτωση της βιώσιμης ανάπτυξης στις πολιτικές της ΕΕ (15)· |
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 2018, για την καταπολέμηση του ιού HIV/AIDS, της ιογενούς ηπατίτιδας και της φυματίωσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τις γειτονικές χώρες (SWD(2018)0387) υπογραμμίζει τα κενά και τους περιορισμούς στα δεδομένα επιτήρησης της ιογενούς ηπατίτιδας που δυσχεραίνουν την αξιολόγηση της απόστασης που καλούνται να καλύψουν τα κράτη μέλη της ΕΕ για να επιτύχουν τους ΣΒΑ· |
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκή Βίβλος της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2017, για το μέλλον της Ευρώπης (COM(2017)2025) δεν περιλάμβανε τη βιώσιμη ανάπτυξη ή το Θεματολόγιο 2030 ως όραμα ή θέμα προς συζήτηση για το μέλλον της ΕΕ, |
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεση της UNICEF με τίτλο «Πρόοδος για κάαθε παιδί στην εποχή των ΣΒΑ» διαπιστώθηκε μια ανησυχητική έλλειψη δεδομένων σε 64 χώρες, καθώς και ανεπαρκής πρόοδος προς υλοποίηση των ΣΒΑ σε 37 άλλες χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από μισό δισεκατομμύριο παιδιά ζουν σε χώρες που δεν είναι σε θέση να μετρήσουν την πρόοδο όσον αφορά τους ΣΒΑ· |
ΛΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπρεπής εργασία αποτελεί τη βάση για δίκαιη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη και κινητήρια δύναμη της ανάπτυξης και της κοινωνικής προόδου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παράλληλα με την κοινωνική προστασία για όσους δεν μπορούν να βρουν εργασία ή δεν είναι σε θέση να εργαστούν, με τον τρόπο αυτό αντιμετωπίζεται η ανισότητα και δίδεται σημαντική ώθηση στην κοινωνική και οικονομική πρόοδο· |
Ευρωπαϊκή πρωτοκαθεδρία για οικουμενικές αξίες εντός ενός πολυμερούς πλαισίου για τον άνθρωπο, τον πλανήτη και την ευημερία
1. |
τονίζει ότι οι περίπλοκες παγκόσμιες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ανθρωπότητα απαιτούν την ολιστική και συνεκτική απάντηση που μπορεί να προσφέρει το Θεματολόγιο 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
2. |
υπογραμμίζει ότι στόχος του Θεματολογίου 2030 είναι η επίτευξη μεγαλύτερης ευζωίας για όλους στα όρια του πλανήτη και ένας δίκαιος κόσμος χωρίς εξαιρέσεις, και ότι οι τέσσερις πυλώνες της βιώσιμης ανάπτυξης (κοινωνική, περιβαλλοντική και οικονομική ανάπτυξη καθώς και η διαχειριστική της διάσταση) πρέπει να αντιμετωπιστούν συνεκτικά προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ)· υπογραμμίζει ότι η βιώσιμη ανάπτυξη αποτελεί θεμελιώδη στόχο της Ένωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ότι θα πρέπει να διαδραματίζει κομβικό ρόλο στη συζήτηση και το αφήγημα για το μέλλον της Ευρώπης· τονίζει επιπλέον ότι η υλοποίηση των ΣΒΑ θα πρέπει να οδηγήσει σε αλλαγή αντίληψης και να αποτελέσει το ευρύτερο μακροπρόθεσμο οικονομικό μοντέλο της ΕΕ που θα διαδεχθεί την τρέχουσα στρατηγική «Ευρώπη 2020»· |
3. |
υπογραμμίζει ότι η υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με τις αξίες και τα συμφέροντα της Ευρώπης και αποτελεί σημαντική καινοτομία, ικανή να ενδυναμώσει την παγκόσμια τάξη στη βάση της πολυμέρειας και της διεθνούς συνεργασίας· |
4. |
υπενθυμίζει την ανάγκη συστηματικού διαχωρισμού των δεδομένων σχετικά με όλους τους συναφείς δείκτες για το σύνολο των γενικών και επιμέρους στόχων ανά φύλο και άλλα χαρακτηριστικά· |
5. |
τονίζει ότι η Ένωση θα πρέπει να ανανεώσει τη δέσμευσή της να πρωτοστατήσει σε παγκόσμιο επίπεδο στην υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 και των ΣΒΑ, από κοινού με τα κράτη μέλη της και τις τοπικές και περιφερειακές τους αρχές, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας και σε στενή συνεργασία με τους διεθνείς εταίρους της· υπενθυμίζει ότι η πολιτική δέσμευση της ΕΕ θα πρέπει να αποτυπώνεται στο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο ΠΔΠ 2021-2027· υπογραμμίζει ότι το Θεματολόγιο 2030 πρέπει να λειτουργήσει ως καταλύτης για μια συντονισμένη προσέγγιση μεταξύ της εσωτερικής και εξωτερικής δράσης της ΕΕ και των άλλων πολιτικών της καθώς και της συνοχής των χρηματοδοτικών μέσων της Ένωσης προκειμένου να υπάρξει μια παγκόσμια απάντηση και δέσμευση υπέρ της βιώσιμης ανάπτυξης και εξέλιξης· |
6. |
επιμένει ότι η εφαρμογή των ΣΒΑ απαιτεί αποτελεσματική συνεργασία σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, με σεβασμό των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας· τονίζει τη σημασία των γνωμοδοτικών συμβουλίων για το περιβάλλον και τη βιώσιμη ανάπτυξη στο πλαίσιο της συνεργασίας αυτής και εκτιμά ότι θα πρέπει να ενισχυθεί η συμμετοχή τους σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης· |
7. |
επιδοκιμάζει το γεγονός ότι πολλά κράτη μέλη και χώρες εταίροι πέραν της ΕΕ έχουν καταβάλει σημαντικές προσπάθειες για να σχεδιάσουν μηχανισμούς και στρατηγικές για την υλοποίηση των ΣΒΑ και να τους ενσωματώσουν στις πολιτικές και στα πλαίσια διακυβέρνησής τους· παροτρύνει τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη αναπτύξει τέτοιους μηχανισμούς να το πράξουν· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ, βοηθώντας και ενθαρρύνοντας τις τρίτες χώρες να ακολουθήσουν ανάλογες δράσεις, συμβάλλει στην επίτευξη ίσων όρων ανταγωνισμού· αναγνωρίζει ότι εξακολουθούν να απαιτούνται περαιτέρω βελτιώσεις σε επίπεδο ΕΕ· |
8. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν μια οριζόντια προσέγγιση ως προς τους ΣΒΑ στις πολιτικές τους· |
9. |
διαπιστώνει ότι το 2015 όλες οι ευρωπαϊκές χώρες, τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ, τάχθηκαν υπέρ του Θεματολογίου 2030· φρονεί ότι στο πλαίσιο του διαλόγου για το μέλλον της Ευρώπης θα πρέπει να εξεταστεί η ανάπτυξη ενός πανευρωπαϊκού πλαισίου για την επίτευξη των ΣΒΑ, στο οποίο θα συμμετάσχουν τα κράτη μέλη της ΕΕ, του ΕΟΧ, τα συμβαλλόμενα μέρη των συμφωνιών σύνδεσης της ΕΕ, οι υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες και, μετά την αποχώρησή του, το Ηνωμένο Βασίλειο· υπογραμμίζει τη σημασία της προώθησης των κοινοβουλευτικών συζητήσεων σε όλα τα επίπεδα· |
10. |
επικροτεί το έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής με τίτλο «Προς μια βιώσιμη Ευρώπη έως το 2030», το οποίο προβλέπει τρία σενάρια για τον τρόπο με τον οποίο η ΕΕ μπορεί να προωθήσει τους ΣΒΑ· τάσσεται υπέρ του πρώτου σεναρίου, το οποίο προτείνει μια ευρύτερη στρατηγική για την υλοποίηση των ΣΒΑ από την ΕΕ και τα κράτη μέλη· πιστεύει ότι, στο πλαίσιο μιας μελλοντικής Ευρώπης, η ύπαρξη μιας βιώσιμης Ευρώπης είναι ο μόνος τρόπος για τη διασφάλιση της ευημερίας και ευμάρειας των πολιτών της και του πλανήτη· |
11. |
αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει αναπτύξει ακόμη ολοκληρωμένη και ολιστική στρατηγική για την υλοποίηση των ΣΒΑ· |
12. |
υπογραμμίζει τη σημασία της ΕΑΒ ως βασικού μέσου για την εξάλειψη της φτώχειας και υπενθυμίζει τις αντίστοιχες δεσμεύσεις της ΕΕ και των κρατών μελών όσον αφορά την ΕΑΒ, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης για την επίτευξη του στόχου διάθεσης του 0,7 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) στην ΕΑΒ, με κατανομή μεταξύ 0,15 και 0,20 % της ΕΑΒ του ΑΕΕ για τις ελάχιστα ανεπτυγμένες χώρες· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επαναλάβουν, χωρίς καθυστέρηση, την προσήλωσή τους στον στόχο του 0,7 % για την ΕΑΒ/το ΑΕΕ και να αυξήσουν σταδιακά την ΕΑΒ προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αυτός εντός ενός σαφούς χρονοδιαγράμματος· καλεί τα κράτη μέλη να καταρτίσουν επαληθεύσιμα ετήσια σχέδια δράσης για την επίτευξη των επιμέρους στόχων ΕΑΒ· τονίζει ότι, λόγω της κοινής ευθύνης της ΕΕ και των κρατών μελών να επιτύχουν τον στόχο του 0,7 % για την ΕΑΒ/το ΑΕΕ, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να λογοδοτούν τόσο στα εθνικά κοινοβούλια όσο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
13. |
αναγνωρίζει ότι τα οφέλη για την υγεία πρέπει να προστατεύονται και η πρόοδος για την επίτευξη των ΣΒΑ να επιταχύνεται· διαπιστώνει ότι, ενώ ο κόσμος έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο σε πολλά μέτωπα στον τομέα της υγείας, εξακολουθούν να υπάρχουν πολλές προκλήσεις, στις οποίες συγκαταλέγεται η αντιμετώπιση των ανισοτήτων σε θέματα υγείας μεταξύ των πληθυσμών σε σταθερές χώρες και εκείνων που ζουν σε ασταθή και ευάλωτα περιβάλλοντα, καθώς και των ανισοτήτων σε θέματα εντός των ίδιων των χωρών· |
14. |
αναγνωρίζει ότι με το Θεματολόγιο 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη η παγκόσμια υγεία ως πολιτική προτεραιότητα έχει ενισχυθεί· διαπιστώνει ότι η ύπαρξη υγιών πληθυσμών είναι απολύτως απαραίτητη για τη βιώσιμη ανάπτυξη, την εξάλειψη της φτώχειας, την προώθηση ειρηνικών και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνιών και την προστασία του περιβάλλοντος· τονίζει ότι η υγεία αποτελεί επίσης αποτέλεσμα και δείκτη προόδου που αποτυπώνει την επιτυχία πολλών στόχων και του Θεματολογίου 2030 συνολικά· |
15. |
υπογραμμίζει ότι, συνολικά, η ΕΕ κατάφερε να μειώσει τις δικές της εκπομπές αερίων θερμοκηπίου και να τις αποσυνδέσει από την οικονομική ανάπτυξη, συμβάλλοντας έτσι αποφασιστικά στην παγκόσμια προσπάθεια, λαμβανομένων υπόψη και των εκπομπών που οφείλονται στις εισαγωγές και τις εξαγωγές της ΕΕ (16)· επισημαίνει, ωστόσο, ότι απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και διεθνώς· |
Ενίσχυση της στρατηγικής και κοινής δράσης της ΕΕ για την επίτευξη των παγκόσμιων στόχων
16. |
καλεί την Επιτροπή να προβεί σε εμπεριστατωμένη ανάλυση των κενών σε όλους τους υφιστάμενους τομείς πολιτικής, καθώς και της εφαρμογής τους και των συνεργιών και ασυνεπειών μεταξύ τους· καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει με σαφήνεια, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν έως το 2030 όσον αφορά τις πολιτικές, τη νομοθεσία, τις στατιστικές και τη συλλογή αναλυτικών δεδομένων, τη διακυβέρνηση και την εφαρμογή, προκειμένου να καθοριστεί έως το τέλος του 2030 μια ολοκληρωμένη στρατηγική για την επίτευξη του Θεματολογίου 2030· |
17. |
καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει μια φιλόδοξη, ευρεία και ολοκληρωμένη στρατηγική για την εφαρμογή του Θεματολογίου 2030, η οποία θα ενσωματώνει πλήρως τους ΣΒΑ στις πολιτικές και τη διακυβέρνηση της ΕΕ, παρέχοντας καθοδήγηση τόσο στα θεσμικά όργανα της ΕΕ όσο και στα κράτη μέλη για την εφαρμογή τους, την παρακολούθηση και την επανεξέταση του Θεματολογίου 2030 και καθορίζοντας λεπτομερείς χάρτες πορείας, συγκεκριμένους στόχους και χρονοδιαγράμματα· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η στρατηγική αυτή θα λάβει υπόψη της τις διασυνδέσεις μεταξύ των ΣΒΑ· |
18. |
καλεί την Επιτροπή να εντείνει τη συνεργασία της με τα Ηνωμένα Έθνη και τα κράτη μέλη της ΕΕ για να στηρίξει την εν εξελίξει μεταρρύθμισή τους, καθιστώντας τα κατάλληλα για την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030· |
19. |
υπενθυμίζει ότι όλοι οι ΣΒΑ είναι σημαντικοί για την εκπλήρωση των δικαιωμάτων των παιδιών· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί και να υποβάλλει έκθεση σχετικά με την πρόοδο στον τομέα των δικαιωμάτων των παιδιών στα εξωτερικά προγράμματα της ΕΕ· |
20. |
καλεί την Επιτροπή, ως βασικό θεμέλιο για την οικοδόμηση μιας βιώσιμης Ευρώπης, να ηγηθεί της ανάπτυξης ενός μοντέλου βιώσιμης παραγωγής και κατανάλωσης τροφίμων που προστατεύει και εξαλείφει την πίεση των συστημάτων διατροφής στην υγεία και το περιβάλλον και αποφέρει οικονομικά οφέλη στους γεωργούς, τις επιχειρήσεις και τους πολίτες· |
21. |
καλεί την Επιτροπή να εργαστεί, σε συνεργασία με τους βασικούς ενδιαφερόμενους σε όλα τα επίπεδα, για την εξασφάλιση της υγείας και την προώθηση της ευημερίας για όλους σε όλες τις ηλικίες, ιδίως με σκοπό να καταστεί η υγειονομική περίθαλψη περισσότερο προσβάσιμη, οικονομικά προσιτή, αποτελεσματική και βιώσιμη, να αντιμετωπιστούν οι παράγοντες κινδύνου των μη μεταδοτικών ασθενειών με πιο ολιστικό τρόπο, να ανταλλάσσονται βέλτιστες πρακτικές και να ενισχυθεί η ικανότητα πρόληψης και διαχείρισης παγκόσμιων απειλών για την υγεία, όπως η μικροβιακή αντοχή· |
22. |
καλεί την Επιτροπή να ευθυγραμμίσει τις προγραμματικές, χρηματοδοτικές και επιχειρησιακές πολιτικές, προσεγγίσεις και μεθοδολογίες, με τον ΟΗΕ και τους εταίρους της, εφόσον μπορεί με τον τρόπο αυτό να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα και η αποδοτικότητα, με σκοπό να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα σε ορισμένες κοινές προτεραιότητες, όπως η ισότητα των φύλων και η αναπαραγωγική υγεία, η μητρική υγεία και η υγεία των νεογνών, των παιδιών και των εφήβων, η κλιματική αλλαγή και το περιβάλλον και η αντιμετώπιση των ανισοτήτων και της φτώχειας· |
23. |
τονίζει ότι η διασφάλιση φορολογικής δικαιοσύνης και διαφάνειας, η καταπολέμηση της φοροαποφυγής και της φοροδιαφυγής, η εξάλειψη των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών και των φορολογικών παραδείσων και η αύξηση της κινητοποίησης εγχώριων πόρων είναι καίριας σημασίας για τη χρηματοδότηση του Θεματολογίου 2030· επαναλαμβάνει την έκκληση του να αξιολογηθούν οι δευτερογενείς επιπτώσεις των φορολογικών πολιτικών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο στις αναπτυσσόμενες χώρες, διασφαλίζοντας τη συνοχή των αναπτυξιακών πολιτικών· |
24. |
τονίζει τη σημασία της αντιμετώπισης των κοινωνικών και οικονομικών ανισοτήτων και της προώθησης της ισότητας των φύλων στην ΕΕ και παγκοσμίως· υπενθυμίζει τη σημασία της βασικής αρχής του Θεματολογίου 2030 ότι κανείς δεν πρέπει να μείνει πίσω· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα πλέον περιθωριοποιημένα και ευάλωτα άτομα στην κοινωνία, προκειμένου να μην υπάρξουν αποκλεισμοί· |
25. |
ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει βιώσιμες παγκόσμιες αλυσίδες αξίας με τη θέσπιση συστημάτων δέουσας επιμέλειας για τις επιχειρήσεις, εστιάζοντας στην πλήρη αλυσίδα εφοδιασμού τους, κάτι που θα ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις να επενδύουν πιο υπεύθυνα και θα προωθήσει την αποτελεσματικότερη υλοποίηση των κεφαλαίων περί βιωσιμότητας στις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών, μεταξύ άλλων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, τη διαφάνεια, την καταπολέμηση της φοροαποφυγής και την υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά· |
26. |
εκτιμά ότι οι ΣΒΑ θα πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο της στρατηγικής της ΕΕ για βιώσιμη ανάπτυξη και ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς· υπογραμμίζει την ανάγκη να καθοριστούν σαφώς κοινοί δείκτες, σημεία αναφοράς και στόχοι, καθώς και μια ανάλυση της απόστασης από τους γενικούς και επιμέρους στόχους, των δράσεων που απαιτούνται για την επίτευξή τους και των μέσων με τα οποία θα εφαρμοστούν· τονίζει ότι η στρατηγική 2030 της ΕΕ θα πρέπει επίσης να εκθέτει τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο η Ένωση θα πραγματοποιεί εκτιμήσεις αντικτύπου στη βιωσιμότητα με στόχο την αντιμετώπιση των υφιστάμενων κενών, τον αναπροσανατολισμό των υφιστάμενων πολιτικών και την ανάπτυξη νέων νομοθετικών προτάσεων ή αναθεωρήσεων της νομοθεσίας της Ένωσης, διασφαλίζοντας παράλληλα δράσεις συνοχής και συντονισμού σε επίπεδο Ένωσης και κρατών μελών· καλεί συνεπώς την Επιτροπή και το Συμβούλιο, σε όλους τους σχηματισμούς τους, να συνεχίσουν αυτό το έργο χωρίς καθυστέρηση· |
27. |
θεωρεί ότι στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο θα πρέπει να συμμετέχει το Κοινοβούλιο και να ευθυγραμμίζεται με το Θεματολόγιο του 2030, και ότι θα πρέπει να συμπεριληφθεί στη διαδικασία έλεγχος βιωσιμότητας· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να προσαρμόσει περαιτέρω την υφιστάμενη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· υπογραμμίζει ότι για αυτό θα απαιτηθεί ειδικότερα να λαμβάνονται υπόψη στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο όλες οι διαστάσεις των ΣΒΑ κατά τρόπο ολοκληρωμένο· |
28. |
παροτρύνει την Επιτροπή να διαμορφώσει μια ολοκληρωμένη στρατηγική υποστήριξης εκείνων των επενδύσεων που ενισχύουν την περιβαλλοντική βιωσιμότητα και να μεριμνήσει για την κατάλληλη διασύνδεση μεταξύ των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) και του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· |
29. |
τονίζει ότι απαιτείται σαφής προσδιορισμός των μέτρων που πρέπει να ληφθούν σε κάθε επίπεδο διακυβέρνησης για την υλοποίηση των γενικών και επιμέρους στόχων, τηρουμένης ταυτόχρονα της αρχής της επικουρικότητας· ζητεί τη θέσπιση σαφών και συνεκτικών κατευθύνσεων βιώσιμης ανάπτυξης στο κατάλληλο επίπεδο (εθνικό, υποεθνικό, τοπικό) στα κράτη μέλη που δεν τις έχουν ήδη θεσπίσει· τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παράσχει καθοδήγηση για τη διαδικασία αυτή προκειμένου να διασφαλιστεί μια συνεκτική προσέγγιση· ζητεί μια πολυεπίπεδη προσέγγιση για την επίτευξη μεγαλύτερης κατανόησης, υψηλής δέσμευσης και κοινής ευθύνης όσον αφορά την εφαρμογή των ΣΒΑ· |
30. |
επικροτεί τη δημοσίευση της δεύτερης έκθεσης παρακολούθησης της Eurostat για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην ΕΕ, η οποία αποτελεί ένα βήμα προς την κατεύθυνση της δημιουργίας ενός ολοκληρωμένου μηχανισμού παρακολούθησης της ΕΕ· |
31. |
υπογραμμίζει την ανάγκη να αναπτύξει η Επιτροπή ένα ολοκληρωμένο, αποτελεσματικό και συμμετοχικό πλαίσιο παρακολούθησης, λογοδοσίας και επανεξέτασης για την υλοποίηση και την ενσωμάτωση των ΣΒΑ και του Θεματολογίου 2030, το οποίο είναι συμβατό με το παγκόσμιο πλαίσιο δεικτών του ΟΗΕ και το οποίο συγκεντρώνει πληροφορίες και σχετικά αναλυτικά δεδομένα σε εθνικό και υποεθνικό επίπεδο, αναγνωρίζοντας παράλληλα ότι η Eurostat δεν μπορεί από μόνη της να καλύψει σφαιρικά όλες τις διαστάσεις της προόδου υλοποίησης των ΣΒΑ· υπογραμμίζει την ανάγκη να ληφθούν υπόψη οι δευτερογενείς συνέπειες και η αλληλένδετη και αδιαίρετη φύση των στόχων και ζητεί να ανατεθεί στην Eurostat να υποβάλλει συστηματικά εκθέσεις σχετικά με τις επιδόσεις όσον αφορά τους ΣΒΑ για κάθε κράτος μέλος, βάσει μιας ενιαίας δέσμης δεικτών· |
32. |
τονίζει ότι απαιτείται ένα ευρύ φάσμα δεικτών χωρίς αμιγώς οικονομικό χαρακτήρα που να αποτυπώνουν τον μετασχηματιστικό χαρακτήρα των ΣΒΑ, ιδίως όσον αφορά την αντιμετώπιση της φτώχειας σε όλες τις μορφές της, και οι οποίοι θα πρέπει να μετρώνται με αναλυτικά δεδομένα σχετικά με την επίτευξη των ΣΒΑ· υπογραμμίζει την ανάγκη να θεσπίσει η Eurostat μια δέσμη συγκεκριμένων δεικτών προόδου για την εφαρμογή των ΣΒΑ στο εσωτερικό της ΕΕ στα αντίστοιχα επίπεδα διακυβέρνησης· |
33. |
υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο της ΕΕ στην προαγωγή των προτύπων διαφάνειας, λογοδοσίας και βιωσιμότητας στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ, ως οικονομική δύναμη με κανονιστικές αρμοδιότητες, πρέπει να καταλάβει ηγετική θέση όσον αφορά τις ορθές πρακτικές και τη θέσπιση παγκόσμιων κανόνων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις διαπραγματεύσεις για μια δεσμευτική συνθήκη των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις διεθνικές εταιρείες και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
34. |
καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να παράσχουν δεδομένα για την αποτελεσματική παρακολούθηση της ιογενούς ηπατίτιδας σύμφωνα με τους δείκτες του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη διαδικασία αυτή σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε στην ανακοίνωσή της, του Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον» . |
35. |
υπογραμμίζει τη σημασία της ευαισθητοποίησης σχετικά με το μετασχηματιστικό δυναμικό του Θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και τους στόχους του· υπενθυμίζει την ανάγκη συμμετοχής των πολιτών και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών σε όλες τις διαδικασίες εφαρμογής και παρακολούθησης· τονίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα εθνικά κοινοβούλια· |
36. |
τονίζει τη σημασία της διαφάνειας και της δημοκρατικής λογοδοσίας στο πλαίσιο της παρακολούθησης της προόδου της ΕΕ σχετικά με το Θεματολόγιο 2030 και υπογραμμίζει συνεπώς τον ρόλο των συννομοθετών στη διαδικασία αυτή· θεωρεί ότι η σύναψη δεσμευτικής διοργανικής συμφωνίας δυνάμει του άρθρου 295 της ΣΛΕΕ θα παρείχε ένα κατάλληλο πλαίσιο για συνεργασία στο ζήτημα αυτό· |
37. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν περαιτέρω τη διαθέσιμη ενημέρωση και την επίγνωση των πολιτών όσον αφορά την ανάγκη ολοκλήρωσης του Θεματολογίου 2030· |
38. |
τονίζει ότι το ΠΔΠ πρέπει να είναι προσανατολισμένο στο Θεματολόγιο 2030 και να διασφαλίζει την πλήρη ενσωμάτωση της βιώσιμης ανάπτυξης σε όλους τους μηχανισμούς χρηματοδότησης και τις γραμμές του προϋπολογισμού· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να ενισχύσει τη λογοδοσία για την επίτευξη συλλογικών αποτελεσμάτων μέσω του ΠΔΠ· επαναλαμβάνει τη θέση του σχετικά με το μελλοντικό ΠΔΠ, ζητώντας υποχρεωτική ενδιάμεση αναθεώρηση, μετά από επανεξέταση της λειτουργίας του ΠΔΠ, και λαμβάνοντας υπόψη την αξιολόγηση της προόδου που έχει επιτευχθεί σε σχέση με τους ΣΒΑ· υπογραμμίζει την ανάγκη ελέγχου των προγραμματισμένων δημοσιονομικών κονδυλίων των υφιστάμενων πολιτικών για τη διασφάλιση της συνοχής με τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
39. |
θεωρεί ότι απαιτείται σημαντική επίσπευση των πράσινων επενδύσεων, της καινοτομίας και της ανάπτυξης στην ΕΕ για την έγκαιρη και επιτυχή υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 και υπογραμμίζει τη σημασία της ευρύτερης υιοθέτησης καινοτόμων και υφιστάμενων χρηματοδοτικών μέσων, όπως οι πράσινες δημόσιες συμβάσεις καθώς, και την επείγουσα ανάγκη να υιοθετηθούν διαφορετικές προσεγγίσεις στην τρέχουσα επενδυτική πολιτική, ιδίως για τη σταδιακή κατάργηση των επιζήμιων για το περιβάλλον επιδοτήσεων· |
40. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τον αυξανόμενο όγκο θεσμικών και ιδιωτικών κεφαλαίων που χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση των ΣΒΑ και υπογραμμίζει τη σημασία ενός ισχυρού πλαισίου βιώσιμης χρηματοδότησης, όπως μεταξύ άλλων μια βαθμονόμηση των κεφαλαιουχικών απαιτήσεων των τραπεζών και μια συνετή μεταχείριση ανθρακούχων μονάδων, κανόνες προληπτικής εποπτείας για ασφαλιστικές εταιρείες και μια επικαιροποίηση των υποχρεώσεων των θεσμικών επενδυτών και των διαχειριστών στοιχείων ενεργητικού· |
Συνοχή πολιτικής, συντονισμός και ενσωμάτωση των ΣΒΑ
41. |
τονίζει τη σημασία της βελτίωσης του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ και στο εσωτερικό των οργάνων λήψης αποφάσεων, των διαφόρων οργανισμών και των ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών αρχών και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να εφαρμοστεί το Θεματολόγιο 2030 και να επιτευχθεί μεγαλύτερη συνοχή της πολιτικής χάριν της βιώσιμης ανάπτυξης· |
42. |
εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με την έγκριση της έκθεσης της Επιτροπής για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (ΣΑΠ) του 2019 και την προσπάθεια καλύτερης ενσωμάτωσης της ΣΑΠ στην προσέγγιση της ΕΕ για την υλοποίηση των ΣΒΑ· υπενθυμίζει ότι η ΣΑΠ αποτελεί αρχή που ορίζεται στο άρθρο 208 της ΣΛΕΕ, ενώ ταυτόχρονα είναι θεμελιώδης για την επίτευξη των ΣΒΑ· |
43. |
αναγνωρίζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί από τα εργαλεία της ΣΑΠ που επηρεάζουν τη διαμόρφωση της πολιτικής της ΕΕ· ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για να διασφαλιστεί ότι οι μη αναπτυξιακές πολιτικές λαμβάνουν υπόψη τους αναπτυξιακούς στόχους ως αποτέλεσμα των μηχανισμών ΣΑΠ· |
44. |
υπογραμμίζει ότι η ΣΑΠ αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο και συμβολή στη συνοχή της πολιτικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη (ΣΠΒΑ)· συνιστά θερμά οι ορθές πρακτικές και τα διδάγματα που αντλήθηκαν από τη ΣΑΠ να εφαρμοστούν για την προώθηση και λειτουργικότητα της ΣΠΒΑ· |
45. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επαναβεβαιώσουν την προσήλωσή τους στην ΣΑΠ, δεδομένου ότι συμβάλλει σημαντικά στην επίτευξη ευρύτερης ΣΠΒΑ στις δράσεις τους για την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030· τονίζει την ανάγκη να ενισχυθούν οι μηχανισμοί συνοχής των πολιτικών στο πλαίσιο όλων των θεσμικών οργάνων και διαδικασιών χάραξης πολιτικής της ΕΕ και να διασφαλίζεται ότι η αρχή τηρείται επαρκώς στο πλαίσιο τακτικών, εκ των προτέρων εκτιμήσεων αντικτύπου και με τη θέσπιση κατάλληλων μηχανισμών λογοδοσίας και άμβλυνσης συνεπειών· |
46. |
θεωρεί ότι η ΣΠΒΑ προϋποθέτει ότι όλες οι σχετικές πολιτικές και όλα τα χρηματοδοτικά και μη χρηματοδοτικά μέσα σε επίπεδο ΕΕ θα πρέπει στο μέλλον να σχεδιάζονται, να εφαρμόζονται και να παρακολουθούνται με στόχο την επίτευξη των ΣΒΑ και ότι η Επιτροπή θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αναπτύξει με ταχύτητα τις απαραίτητες ικανότητες πολιτικής σε όλα τα επίπεδα· |
47. |
καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να εγκρίνει ένα επακόλουθο σχέδιο δράσης σύμφωνα με τις συστάσεις της εξωτερικής αξιολόγησης της ΣΑΠ, με την οποία ζητείται η θέσπιση σαφών κανόνων για την εφαρμογή του σχεδίου· επαναλαμβάνει την έκκληση του να καθοριστούν σαφώς οι αρμοδιότητες κάθε θεσμικού οργάνου της ΕΕ για την επίτευξη των δεσμεύσεων στο πλαίσιο της ΣΑΠ· |
48. |
επαναλαμβάνει την έκκληση του να συζητηθεί η ΣΑΠ σε επίπεδο Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προκειμένου να δοθεί ώθηση στην εφαρμογή των μηχανισμών της στο πλαίσιο της υλοποίησης των στόχων του Θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη· πιστεύει ότι, όπως επισημάνθηκε από την εξωτερική αξιολόγηση της ΣΑΠ, μόνο με πολιτική βούληση εκ μέρους της ΕΕ θα υπάρξει σημαντικός αντίκτυπος στην προώθηση και την αποτελεσματικότητα της προσέγγισης της ΣΑΠ· |
49. |
τονίζει ότι, λόγω της νομικής δέσμευσης για την προώθηση της ΣΑΠ που εκφράζεται στο άρθρο 208 της ΣΛΕΕ, επιβάλλεται να ξεκινήσει η ΕΕ προληπτικά διάλογο με τις αναπτυσσόμενες χώρες και περιφέρειες για να συζητηθούν και να εξεταστούν σημαντικές πολιτικές πρωτοβουλίες που ενδέχεται να τις επηρεάσουν· |
50. |
τονίζει ότι η ΕΕ έχει ορισμένα από τα υψηλότερα περιβαλλοντικά πρότυπα στον κόσμο και ότι οι επιχειρήσεις της διατηρούν την πρωτοκαθεδρία σε σύγκριση με τους παγκόσμιους ανταγωνιστές και γι’ αυτό η ΕΕ θεωρείται επίσης οχυρό της ελευθερίας και της δημοκρατίας, με σταθερούς θεσμούς που βασίζονται στο κράτος δικαίου και στην ακμάζουσα κοινωνία των πολιτών· θεωρεί ότι η ΕΕ θα μπορούσε επομένως να αποφασίσει να προωθήσει πιο δυναμικά τα σημερινά περιβαλλοντικά, κοινωνικά και σχετικά με τη διακυβέρνηση πρότυπα· |
51. |
χαιρετίζει τη συγκρότηση ομάδας εργασίας για το Θεματολόγιο 2030 στο πλαίσιο του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων· ζητεί τη δημιουργία μηχανισμών συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής για τους ΣΒΑ καθώς και εντός των εν λόγω θεσμικών οργάνων, προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή των πολιτικών· τονίζει ότι οι μηχανισμοί αυτοί θα πρέπει να θεσπιστούν και να καθοριστούν σαφώς στο πλαίσιο διοργανικής συμφωνίας για μια βιώσιμη Ευρώπη έως το 2030, δεδομένου ότι οι συνεκτικές πολιτικές διεργασίες μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων θα είναι κρίσιμης σημασίας για την επιτυχή υλοποίηση του Θεματολογίου 2030· ζητεί τη συμμετοχή και των τριών θεσμικών οργάνων στο μελλοντικό έργο της πολυμερούς πλατφόρμας για τους ΣΒΑ και τονίζει τη σημασία της ενσωμάτωσης όλων των σχετικών παραγόντων στην εν λόγω πλατφόρμα, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών· |
52. |
πιστεύει ότι, σύμφωνα με τον ΣΒΑ αριθ. 17 για τις εταιρικές σχέσεις, ο ρόλος της υφιστάμενης πολυμερούς πλατφόρμας σχετικά με τους ΣΒΑ θα πρέπει να αναβαθμιστεί και να τεθεί σε ένα θεσμοθετημένο και διοργανικό πλαίσιο διαβούλευσης· |
53. |
τονίζει τον υποστηρικτικό ρόλο της αναπτυξιακής συνεργασίας για την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030 στις αναπτυσσόμενες χώρες· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενσωμάτωση των ΣΒΑ στη νέα ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη· επισημαίνει ότι η εξάλειψη της φτώχειας (ΣΒΑ αριθ. 1) παραμένει ο κύριος στόχος της αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ· υπενθυμίζει ότι ο ΣΒΑ αριθ. 1 και ο ΣΒΑ αριθ. 2 συνδέονται άρρηκτα μεταξύ τους· επαναλαμβάνει ότι, παρά την πρόοδο με την τρέχουσα ταχύτητα και έκταση υλοποίησης δεν είναι πιθανό να προωθηθούν οι μετασχηματιστικές αλλαγές που απαιτούνται για την επίτευξη των σκοπών του ΣΒΑ αριθ. 2· ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για να δοθεί συνέχεια στις συστάσεις του ΠΦΥΕ του 2017 συνεπεία της θεματικής επανεξέτασης του ΣΒΑ αριθ. 2· |
54. |
επαναλαμβάνει το αίτημα του για ενσωμάτωση των επιτευγμάτων των ΣΒΑ σε όλους τους τομείς πολιτικής· επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να ενσωματώσει τους ΣΒΑ στο θεματολόγιό της για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου και τονίζει τη δυνατότητα για μια στρατηγική χρήση των μέσων βελτίωσης της νομοθέτησης στις ανεξάρτητες αξιολογήσεις της Επιτροπής σχετικά με τη συνοχή των πολιτικών της ΕΕ για το Θεματολόγιο 2030 και την πολιτική της στον τομέα της αναπτυξιακής της συνεργασίας· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει τάχιστα τις κατευθυντήριες γραμμές του Θεματολογίου για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου και να ενισχύσει περαιτέρω και να παρακολουθήσει τις τακτικές εκ των προτέρων αξιολόγησής του, προκειμένου να διασφαλίσει την πλήρη συνοχή των πολιτικών κατά την υλοποίηση των ΣΒΑ, προωθώντας ταυτόχρονα συνέργειες, αποκομίζοντας κοινά οφέλη και αποφεύγοντας συμβιβασμούς, τόσο σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσο και σε επίπεδο κρατών μελών· |
55. |
ζητεί τη θέσπιση ενός συντονιστικού οργάνου των επιτροπών του Κοινοβουλίου που θα επιβλέπει και θα παρακολουθεί την υλοποίηση των δεσμεύσεων της ΕΕ βάσει του Θεματολογίου 2030· |
56. |
καλεί τη Διάσκεψη των Προέδρων και τη Διάσκεψη των Προέδρων των επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να αξιολογήσουν την καταλληλότητα της υφιστάμενης δομής του Κοινοβουλίου, προκειμένου να διασφαλιστεί η ικανότητά του να παρακολουθεί αποτελεσματικά και συνολικά σε όλους τους τομείς πολιτικής τις εργασίες για την επίτευξη των ΣΒΑ στις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ· |
57. |
καλεί το Κοινοβούλιο, την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εργαστούν για την εκπόνηση κοινής δήλωσης βιωσιμότητας, η οποία θα ενσωματώνει τους ΣΒΑ στις πολυετείς διοργανικές προτεραιότητες της επόμενης νομοθετικής περιόδου· |
58. |
τονίζει τη σημασία της διενέργειας τακτικών και κατάλληλων εκ των προτέρων εκτιμήσεων αντικτύπου, καθώς και εκ των υστέρων αξιολογήσεων προκειμένου να διασφαλιστεί η καλύτερη ενσωμάτωση του Θεματολογίου 2030 και να παραχθούν αποτελέσματα· υπογραμμίζει τη σημασία της αξιολόγησης των βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων συνεπειών των πολιτικών και τη δυνατότητά τους να συμβάλλουν στη βιώσιμη ανάπτυξη· υπενθυμίζει την προβλεπόμενη στη Συνθήκη υποχρέωση να λαμβάνονται υπόψη οι στόχοι της συνεργασίας για την ανάπτυξη σε όλες τις πολιτικές που ενδέχεται να επηρεάσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες· |
59. |
υπενθυμίζει την ύψιστη σημασία της κινητοποίησης των εγχώριων πόρων για τις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να επιτευχθούν οι ΣΒΑ· τονίζει ότι η έκθεση της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) με τίτλο «Έκθεση για τις παγκόσμιες επενδύσεις 2015 — Μεταρρύθμιση της διακυβέρνησης των διεθνών επενδύσεων» (17) εκτιμά ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες χάνουν τουλάχιστον 100 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ ετησίως σε έσοδα από τη φορολογία εταιρειών λόγω της φοροδιαφυγής μεγάλων επιχειρήσεων· επικροτεί στο πλαίσιο αυτό το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 15ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Περισσότερες εισπράξεις, καλύτερες δαπάνες: Επίτευξη ανάπτυξης στο πλαίσιο μιας βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς πορείας» (SWD(2015)0198), με στόχο την αντιμετώπιση του προβλήματος αυτού· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχουν αναληφθεί συγκεκριμένες δράσεις για την εφαρμογή της προαναφερθείσας στρατηγικής της Επιτροπής· καλεί την Επιτροπή να προτείνει ένα εμβληματικό πρόγραμμα για την κινητοποίηση των εγχώριων πόρων, το οποίο θα διασφαλίσει την είσπραξη περισσότερων φορολογικών εσόδων και τη χρηματοδότηση των ΣΒΑ. |
60. |
επιμένει στην ανάγκη να ενισχυθούν οι τοπικοί παράγοντες ως φορείς προώθησης της βιώσιμης ανάπτυξης και ζητεί μεγαλύτερη συμμετοχή των εθνικών κοινοβουλίων και των περιφερειακών και τοπικών αρχών σε όλα τα στάδια της εφαρμογής των ΣΒΑ, από τον σχεδιασμό και τον προγραμματισμό έως την αξιολόγηση και την παρακολούθηση· καλεί επίσης την Επιτροπή να ενισχύσει την υποστήριξή της προς τις πόλεις και τις τοπικές αρχές για την ανάπτυξη, εφαρμογή και παρακολούθηση αποτελεσματικών πολιτικών πρωτοβουλιών και στρατηγικών για την επίτευξη των ΣΒΑ· |
61. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την αυξανόμενη συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα στην επίτευξη των ΣΒΑ· τονίζει τη σημασία της δημιουργίας ενός περιβάλλοντος που διευκολύνει νέες πρωτοβουλίες και εταιρικές σχέσεις μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα και ενθαρρύνει τις επιχειρήσεις να εναρμονίσουν τις επιχειρηματικές τους στρατηγικές με τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης· |
62. |
επισημαίνει ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ, απαιτούνται ετησίως επενδύσεις 5 έως 7 τρισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ για την επίτευξη των ΣΒΑ· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη κινητοποίησης επενδύσεων και εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δυνατότητες του εξωτερικού επενδυτικού σχεδίου της ΕΕ στο θέμα αυτό· |
Προαιρετικές εθνικές αναλύσεις και υποβολή εκθέσεων από την ΕΕ για το ΠΦΥΕ 2019 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών
63. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να διενεργούν τακτικές και ευρείες αναλύσεις προόδου και καλεί τα κράτη μέλη που δεν έχουν ήδη δεσμευτεί συναφώς να εκπονήσουν μια ΕΕΑ και να το πράξουν σε συμφωνία με το Θεματολόγιο 2030, τα δε κράτη μέλη που έχουν ήδη υποβάλει ΕΕΑ να ορίσουν ένα χρονοδιάγραμμα για την τακτική διεξαγωγή μελλοντικών ΕΕΑ· |
64. |
καλεί την Επιτροπή να προβαίνει σε τακτική ανάλυση των ΕΕΑ των κρατών μελών προκειμένου να αξιολογεί την πρόοδο και τις ορθές πρακτικές· ζητεί επίσης να αναλύονται οι ΕΕΑ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών προκειμένου να εντοπίζονται οι ανάγκες, να καλύπτονται τα κενά και να ενισχύεται η στήριξη και η συνεργασία, και ζητεί να υπάρξει στενή συνεργασία στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ για την ανάπτυξη μηχανισμών αμοιβαίας αξιολόγησης για τις επιτυχείς στρατηγικές υλοποίησης των ΣΒΑ και για τη δράση σε τομείς εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής, καθώς και για τη βελτίωση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και την παρακολούθηση των αρνητικών δευτερογενών επιπτώσεων· |
65. |
προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευρύνουν τον κοινό προγραμματισμό και την από κοινού υλοποίηση της αναπτυξιακής συνεργασίας, στο πλαίσιο πολιτικού διαλόγου με τις χώρες εταίρους για τους ΣΒΑ, εθνικών αναπτυξιακών σχεδίων και ΕΕΑ, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάληψη ιδίας ευθύνης από την εκάστοτε χώρα και άλλες βασικές αρχές για την αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης· |
66. |
τονίζει τον ρόλο του ΠΦΥΕ για την παρακολούθηση και την αναθεώρηση των ΣΒΑ· υποστηρίζει θερμά την Ένωση στη δέσμευσή της να ολοκληρώσει μια εθελοντική ανάλυση για το ΠΦΥΕ· καλεί την Επιτροπή να αναλογιστεί τον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στον σχεδιασμό και την εφαρμογή του Θεματολογίου 2030 και να υποβάλει συνολική και συντονισμένη έκθεση σχετικά με όλους τους ΣΒΑ· υπογραμμίζει ότι η υποβολή εκθέσεων από την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της επικείμενης κοινής συγκεφαλαιωτικής έκθεσης σχετικά με τη στήριξη της ΕΕ προς τις αναπτυσσόμενες χώρες, θα πρέπει να περιλαμβάνει ανάλυση της τρέχουσας κατάστασης και των υφιστάμενων ελλείψεων και κενών· |
67. |
ζητεί από την Επιτροπή να ενεργεί ως πρότυπο στη διαδικασία του ΠΦΥΕ· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις τρίτες χώρες για την υλοποίηση του Θεματολογίου 2030, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη· |
68. |
ζητεί τη διοργάνωση ενός ετήσιου ευρωπαϊκού φόρουμ για τους ΣΒΑ, στο πλαίσιο της προετοιμασίας του ΠΦΥΕ, που θα επιτρέπει τη συμμετοχή και τον διάλογο μεταξύ εξωτερικών ενδιαφερομένων μερών και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και βουλευτών, σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής για τους ΣΒΑ· |
69. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύνοδο του ΠΦΥΕ που θα λάβει χώρα σε επίπεδο κορυφής υπό την αιγίδα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών τον Σεπτέμβριο του 2019 και στη συνέχεια σε μελλοντικές συνόδους κορυφής για την απολογισμό της υλοποίησης όλων των ΣΒΑ στο πλαίσιο του Θεματολογίου 2030 συνολικά και αναμένει από την Ένωση να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο στη σύνοδο κορυφής· επισημαίνει ότι η πρόοδος που σημειώνουν τα κράτη μέλη ποικίλλει, ανάλογα, μεταξύ άλλων, με τον εκάστοτε ΣΒΑ, τους εθνικούς στόχους και σκοπούς προτεραιότητας· τονίζει ότι οι ΣΒΑ συνδέονται άρρηκτα μεταξύ τους και ότι θα πρέπει να ακολουθείται μια συνεκτική, ολοκληρωμένη και συστηματική προσέγγιση για την υλοποίησή τους· |
Εστίαση στους ΣΒΑ στο πλαίσιο της επικείμενης εμπεριστατωμένης επανεξέτασης στο ΠΦΥΕ 2019
70. |
επικροτεί την επικείμενη εμπεριστατωμένη επισκόπηση των ΣΒΑ αριθ. 4 (ποιοτική εκπαίδευση), αριθ. 8 (αξιοπρεπής εργασία και οικονομική ανάπτυξη), αριθ. 10 (μείωση των ανισοτήτων), αριθ. 13 (δράση για το κλίμα), αριθ. 16 (μέτρα για ειρήνη, δικαιοσύνη και ισχυρά θεσμικά όργανα) και αριθ. 17 (συμπράξεις για την επίτευξη των στόχων) και αναμένει από την Ένωση να συμβάλει στην πλήρη επανεξέταση· προσβλέπει σε μελλοντική εις βάθος επανεξέταση όλων των άλλων ΣΒΑ κατά τα προσεχή έτη, υπογραμμίζοντας παράλληλα τον αδιαίρετο χαρακτήρα του Θεματολογίου 2030 και τη διασύνδεση των στόχων· |
71. |
επαναλαμβάνει ότι η ποιοτική εκπαίδευση και η πρόσβαση στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση για όλους (ΣΒΑ αριθ. 4) είναι ουσιαστικής σημασίας για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης και τη διαμόρφωση ανεξάρτητων κοινωνιών καθώς και για τη διασφάλιση της χειραφέτησης και της απασχολησιμότητας των νέων· αναγνωρίζει ότι η ποιοτική εκπαίδευση αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα σε πολλά κράτη μέλη και τονίζει ότι η τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση είναι απαραίτητη για την απασχολησιμότητα των νέων και την πρόσβαση σε εξειδικευμένες θέσεις εργασίας· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι εξακολουθούν να επικρατούν διαφορές στην εκπαίδευση μεταξύ αστικών και αγροτικών περιοχών καθώς και μεταξύ ανδρών και γυναικών τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ· ζητεί συνεπώς την υλοποίηση μεγαλύτερων επενδύσεων για τη βελτίωση της ποιότητας της εκπαίδευσης και των συναφών υποδομών, με ιδιαίτερη έμφαση εσωτερικά στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες και εξωτερικά στις ελάχιστα ανεπτυγμένες χώρες· |
72. |
ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν πιο συστηματικά τους επιμέρους στόχους του ΣΒΑ αριθ. 8 (βιώσιμη ανάπτυξη και απασχόληση) στο πλαίσιο των πολιτικών τους στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας και του (κοινού) προγραμματισμού· ζητεί να υπάρξει περαιτέρω συμβολή στην επίτευξη του ΣΒΑ αριθ. 8, όπως μεταξύ άλλων βελτιώσεις στην παραγωγική ικανότητα, την παραγωγή εσόδων, την εκβιομηχάνιση, τη βιώσιμη κατανάλωση και τα πρότυπα παραγωγής, το εμπόριο, την ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα, το επιχειρηματικό περιβάλλον, τις υποδομές και τον τουρισμό· |
73. |
αναγνωρίζει τον ρόλο των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων συνεταιρισμών που συμβάλουν στην επίτευξη των ΣBA, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρηματικών προτύπων και των ερευνητικών ιδρυμάτων ως κινητήριων μοχλών για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την τοπική καινοτομία· ζητεί την προώθηση ίσων όρων ανταγωνισμού για βιώσιμες επενδύσεις, εκβιομηχάνιση, επιχειρηματική δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης της υπεύθυνης επιχειρηματικής συμπεριφοράς, χρηματοδότηση και φορολογία, επιστήμη, τεχνολογία και έρευνα και καινοτομία, προκειμένου να τονωθεί και να επιταχυνθεί η εσωτερική οικονομική και ανθρώπινη ανάπτυξη και να υποστηριχθεί η μακροπρόθεσμη βιώσιμη ανάπτυξη σύμφωνα με τους ΣΒΑ και τη συμφωνία του Παρισιού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την ανάδυση νέων επιχειρηματικών μοντέλων και να αξιοποιήσουν τις νέες τεχνολογίες, όπως η τεχνητή νοημοσύνη· |
74. |
υπογραμμίζει τον αποφασιστικό ρόλο του ιδιωτικού τομέα για την πρόοδο προς την επίτευξη των ΣΒΑ, ιδίως μέσω υπεύθυνων και βιώσιμων επενδύσεων, την ενίσχυση μιας ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, καθώς και με τη δέσμευση για υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά και την προώθησή της· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη για φιλικά προς τις επενδύσεις πλαίσια πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων δεικτών επίδοσης και κριτηρίων για τη βιωσιμότητα, ώστε να καταστεί δυνατό να λαμβάνονται υπόψη οι απειλές για τη βιωσιμότητα στις αποφάσεις για τις επενδύσεις και στο κράτος δικαίου· |
75. |
αναγνωρίζει ότι οι κόμβοι και τα κέντρα της ΕΕ για την έρευνα, την ανάπτυξη και την καινοτομία είναι σημαντικά για τη στήριξη δομών βιώσιμης ανάπτυξης· καλεί συνεπώς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν ισχυρότερους δεσμούς μεταξύ ερευνητών και επιχειρήσεων, με στόχο την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την προώθηση της καινοτομίας· υπογραμμίζει ότι η χρηματοδότηση της έρευνας και της καινοτομίας πρέπει να συμπληρωθεί με μια στρατηγική προσέγγιση για τις επενδύσεις που θα καθιστά δυνατή την είσοδο καινοτόμων λύσεων στην αγορά, καθώς συνήθως απαιτούνται για αυτές επενδύσεις έντασης κεφαλαίου και υψηλού κινδύνου· |
76. |
καλεί το Συμβούλιο να λάβει υπόψη τους ΣΒΑ κατά την ανάπτυξη της θέσης του σχετικά με το μελλοντικό ΕΚΤ+ και τη διάθεση των απαραίτητων χρηματοδοτικών κονδυλίων· υπογραμμίζει ότι η επιτυχία των ΣΒΑ στην Ένωση εξαρτάται από φιλόδοξες πολιτικές για τις οποίες διατίθενται επαρκείς πόροι· |
77. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την επίτευξη του ΣΒΑ αριθ. 10 που συναρτάται με τη μείωση των εισοδηματικών ανισοτήτων και των ανισοτήτων λόγω ηλικίας, φύλου, αναπηρίας, εθνικότητας, προέλευσης, θρησκείας και οικονομικής κατάστασης και άλλων παραγόντων, και που μπορεί να συμβάλει στη βελτίωση της κοινωνικής συνοχής, οι δε ανισότητες παραμένουν και αυξάνονται εντός και μεταξύ των χωρών, εντός και εκτός της ΕΕ· ζητεί να επιταχυνθεί η πρόοδος προς την κατεύθυνση της μείωσης των αυξανόμενων ανισοτήτων και της προώθησης της ισότητας των ευκαιριών για όλους, της άμεσης παροχής βοήθειας στις ευάλωτες ομάδες και σε όσους έχουν μεγαλύτερη ανάγκη, ώστε να επιτευχθεί μια περισσότερο βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική και ανθρώπινη ανάπτυξη· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει, μεταξύ άλλων, βελτιωμένα κριτήρια σχετικά με τις οικονομικές ανισότητες στην αναθεώρηση του ΣΒΑ αριθ. 10· |
78. |
αναγνωρίζει ότι η ΕΕ και όλα τα κράτη μέλη της έχουν υπογράψει και επικυρώσει τη συμφωνία του Παρισιού και ότι τα περισσότερα κράτη μέλη αναφέρουν τη συμφωνία του Παρισιού παράλληλα με το Θεματολόγιο 2030 ως βασικό πυλώνα των πολιτικών τους για τη διεθνή συνεργασία, ενώ ορισμένα έχουν δώσει προτεραιότητα στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και των συνεπειών της (ΣΒΑ αριθ. 13)· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν επικοινωνιακές στρατηγικές και δραστηριότητες για να αυξήσουν τη στήριξη της δράσης για το κλίμα από το ευρύ κοινό και τον πολιτικό κόσμο, καθώς και την επίγνωση σχετικά με τα παράλληλα οφέλη που συνεπάγεται η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, όπως η βελτίωση της ποιότητας του αέρα και της δημόσιας υγείας, η διατήρηση των φυσικών πόρων, η οικονομική ανάπτυξη και η αύξηση της απασχόλησης, η αυξημένη ενεργειακή ασφάλεια και το μειωμένο κόστος εισαγωγής ενέργειας· |
79. |
ζητεί να υλοποιηθεί το Θεματολόγιο 2030 στο σύνολό του και κατά τρόπο συντονισμένο και συνεκτικό σε σχέση με τη συμφωνία του Παρισιού για την κλιματική αλλαγή, μεταξύ άλλων και ως προς την ανάγκη να γεφυρωθεί επειγόντως το χάσμα μεταξύ των όσων απαιτούνται για τον περιορισμό της αύξησης της θερμοκρασίας του πλανήτη και εκείνων που απαιτούνται για να αυξηθούν οι δράσεις για την προσαρμογή και η χρηματοδότησή τους· υπενθυμίζει τη δέσμευση που ανέλαβε η ΕΕ να διαθέσει το 20 % του προϋπολογισμού της περιόδου 2014-2020 (περίπου 180 δισεκατομμύρια EUR) στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της και της πολιτικής της στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας· |
80. |
αποδοκιμάζει το γεγονός ότι, παρά τα σαφή και πλήρη επιστημονικά στοιχεία που υποβλήθηκαν με την ειδική έκθεση της IPCC για την άνοδο της θερμοκρασίας κατά 1,5 oC σχετικά με τις επιζήμιες επιπτώσεις μιας τέτοιας αύξησης της θερμοκρασίας και την πολύ μεγαλύτερη επιβάρυνση σε περίπτωση μιας αύξησης κατά 2 oC, τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας του Παρισιού δεν έθεσαν πιο φιλόδοξους στόχους για το κλίμα· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη διεθνή συνεργασία στον τομέα της εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών και τη σύνδεση των αγορών άνθρακα τρίτων χωρών και των περιφερειακών αγορών άνθρακα· καλεί την Ένωση να ενθαρρύνει τη θέσπιση αγορακεντρικών συστημάτων μείωσης των εκπομπών στις αναδυόμενες οικονομίες και στις αναπτυσσόμενες χώρες· επισημαίνει ότι αυτό θα συμβάλει στη μείωση των παγκόσμιων εκπομπών, στην εξοικονόμηση κόστους και στην επιχειρησιακή απόδοση και θα περιορίσει τον κίνδυνο διαρροής άνθρακα δημιουργώντας ισότιμους όρους ανταγωνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο· |
81. |
τονίζει ότι πρέπει να υπάρξει περιορισμός των επιπτώσεων και προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή σε διεθνές επίπεδο και υπογραμμίζει τον θεμελιώδη ρόλο που διαδραματίζουν οι αναπτυσσόμενες χώρες στην εκπλήρωση των στόχων της συμφωνίας του Παρισιού, του Θεματολογίου 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και του σχεδίου δράσης της Αντίς Αμπέμπα, καθώς και την επείγουσα ανάγκη να βοηθηθούν οι χώρες αυτές να επιτύχουν τις εθνικά καθορισμένες συνεισφορές τους· εκφράζει, εν προκειμένω, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής αποτελεί προτεραιότητα για το πρόσφατα συσταθέν Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ) με σκοπό την κινητοποίηση επενδύσεων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα στις χώρες εταίρους της Αφρικής και στις γειτονικές χώρες της ΕΕ· |
82. |
υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει την πορεία της, να μεταβεί σε μια οικονομία με χαμηλές εκπομπές άνθρακα, φιλική προς το κλίμα, αποδοτική ως προς τη χρήση των πόρων και με βιοποικιλότητα, σε πλήρη συμμόρφωση με το θεματολόγιο των Ηνωμένων Εθνών για το 2030 και τους 17 ΣΒΑ, προκειμένου να μειωθούν οι μη βιώσιμες τάσεις που βασίζονται στην υπερεκμετάλλευση των φυσικών πόρων, καθώς και η απώλεια της βιοποικιλότητας που προκαλείται από μη βιώσιμα μοντέλα κατανάλωσης και παραγωγής· τονίζει ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να επιταχύνει τις πρωτοβουλίες της με στόχο την προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης κατανάλωσης και παραγωγής, διαδραματίζοντας παράλληλα ηγετικό ρόλο στην προσπάθεια για μια κυκλική οικονομία· |
83. |
επισημαίνει ότι, οι παγκόσμιες αξίες της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης, του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν προϋπόθεση για τη βιώσιμη ανάπτυξη όπως ορίζεται στον ΣΒΑ αριθ. 16 (ειρηνικές και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνίες)· εκφράζει, ωστόσο, τη βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι σε παγκόσμιο επίπεδο εξακολουθούν να επικρατούν οι ένοπλες συγκρούσεις και η βία· εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη προόδου όσον αφορά την ενίσχυση του κράτους δικαίου και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε πολλές χώρες· υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ και των κρατών μελών που εκφράζεται στην ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη σε μια ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά τις συγκρούσεις και τις κρίσεις, εστιάζοντας στην αστάθεια και την ανθρώπινη ασφάλεια, αναγνωρίζοντας παράλληλα τη σχέση μεταξύ βιώσιμης ανάπτυξης, ανθρωπιστικής δράσης, ειρήνης και ασφάλειας, και στην απόδοση ιδιαίτερης προσοχής στα ασταθή και πληγέντα από συγκρούσεις κράτη· τονίζει ότι ο στόχος για τη δημιουργία ειρηνικών και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνιών με δυνατότητα πρόσβασης όλων στη δικαιοσύνη θα πρέπει να ενσωματωθεί στην εξωτερική δράση της ΕΕ που, υποστηρίζοντας όλους τους τοπικούς φορείς, θα είναι σε θέση να δημιουργήσει ανθεκτικότητα να προωθήσει την ασφάλεια των ανθρώπων, να ενισχύσει το κράτος δικαίου, και να αντιμετωπίσει τις πολυσύνθετες προκλήσεις της ανασφάλειας, της αστάθειας και της δημοκρατικής μετάβασης· |
84. |
τονίζει ότι η καταπολέμηση των ανισοτήτων εντός και μεταξύ των χωρών καθώς και των διακρίσεων, η προαγωγή της ειρήνης, η συμμετοχική δημοκρατία, η χρηστή διακυβέρνηση, το κράτος δικαίου και τα δικαιώματα του ανθρώπου πρέπει να αποτελέσουν γενικότερους στόχους της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ· |
85. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της ΕΕ να μεγιστοποιήσει τη συνοχή και να δημιουργήσει συνέργειες μεταξύ των διαφόρων πολιτικών, προκειμένου να ενισχυθούν τα μέσα εφαρμογής και να αναζωογονηθεί η παγκόσμια εταιρική σχέση για τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
86. |
τονίζει ότι η χωρίς αποκλεισμούς και δίκαιη εκπαίδευση, η επιστήμη, η τεχνολογία και η καινοτομία είναι ιδιαίτερα σημαντικά εργαλεία για την υλοποίηση των ΣΒΑ και αναγνωρίζει την ανάγκη βελτίωσης της διακυβέρνησης στον τομέα αυτό· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι στιγμής δεν έχει ενισχυθεί πλήρως η δυνητική συμβολή της επιστημονικής κοινότητας· υπογραμμίζει ότι η έννοια της βιώσιμης ανάπτυξης και οι κοινωνικές προκλήσεις πρέπει να ενσωματωθούν καλύτερα στο πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» και στα μελλοντικά προγράμματα-πλαίσιο για την έρευνα· υπενθυμίζει την ανάγκη προώθησης των μηχανισμών για την ουσιαστική μεταφορά τεχνολογίας στις αναπτυσσόμενες χώρες· |
87. |
καλεί την Επιτροπή να εντάξει δεδομένα συναφή με τους ΣΒΑ στα σύνολα δεδομένων υψηλής αξίας, όπως ορίζονται στην οδηγία για τα ανοιχτά δεδομένα και τις πληροφορίες του δημόσιου τομέα, και να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δημοσιεύουν όλες τις εκθέσεις για τους ΣΒΑ υπό καθεστώς δωρεάν άδειας· |
88. |
υπογραμμίζει τη σημασία της πλήρους αξιοποίησης υφιστάμενων και μελλοντικών προγραμμάτων και μέσων της ΕΕ, όπως τα προγράμματα Ορίζων και LIFE, τα οποία επιτρέπουν τη συμμετοχή τρίτων χωρών στους τομείς της ενέργειας, της κλιματικής αλλαγής και της βιώσιμης ανάπτυξης· |
89. |
ζητεί να τεθεί η βιώσιμη ανάπτυξη στον προϋπολογισμό της ΕΕ ως πρωταρχικός στόχος· υπενθυμίζει ότι η καταπολέμηση της απάτης και της φοροδιαφυγής αποτελεί ζήτημα ανάπτυξης της αλληλεγγύης· |
90. |
τονίζει ότι η επίτευξη των ΣΒΑ στους τομείς των τροφίμων, της γεωργίας, της ενέργειας, των υλικών, των πόλεων, της υγείας και της ευημερίας θα μπορούσε να διανοίξει ευκαιρίες της αγοράς ύψους άνω των 10 τρισεκατομμυρίων ευρώ (18)· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι προκειμένου να επιτευχθεί ο φιλόδοξος στόχος της ΕΕ για μια οικονομία με αποδοτική χρήση των πόρων, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της πρέπει να διαδραματίσουν ηγετικό ρόλο στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας και των σύγχρονων υποδομών· |
91. |
υπογραμμίζει ότι, δεδομένης της αυξανόμενης πολυπλοκότητας και της παγκοσμιοποίησης των αλυσίδων εφοδιασμού, είναι σημαντικό να προωθηθεί η εφαρμογή υψηλών προτύπων βιωσιμότητας και σε τρίτες χώρες. |
o
o o
92. |
αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο στην Επιτροπή, στον ΟΟΣΑ, και στα Ηνωμένα Έθνη. |
(1) ΕΕ C 210 της 30.6.2017, σ. 1.
(2) Απόφαση αριθ. 1386/2013/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2013 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 171).
(3) ΕΕ C 353 της 27.9.2016, σ. 2.
(4) ΕΕ C 76 της 28.2.2018, σ. 45.
(5) ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 2.
(6) ΕΕ C 224 της 27.6.2018, σ. 36.
(7) ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 151.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0077.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0279.
(10) http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-18-5927_en.htm
(11) http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-18-5882_en.htm
(12) http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-18-5870_en.htm
(13) Στοιχεία της Eurostat για το 2017, της 16ης Οκτωβρίου 2018.
(14) Έγγραφο προβληματισμού με τίτλο «Towards a sustainable Europe by 2030» (Προς μια βιώσιμη Ευρώπη μέχρι το 2030), σ. 7. (https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/rp_sustainable_europe_30-01_en_web.pdf).
(15) Ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον: Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία» (COM(2016)0739).
(16) Εις βάθος ανάλυση που στηρίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Καθαρός πλανήτης για όλους — Ένα ευρωπαϊκό, στρατηγικό, μακρόπνοο όραμα για μια ευημερούσα, σύγχρονη, ανταγωνιστική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία» (COM(2018)0773).
(17) http://unctad.org/en/PublicationChapters/wir2015ch0_KeyMessage_en.pdf
(18) Έκθεση της Επιτροπής για τις επιχειρήσεις και την αειφόρο ανάπτυξη, Better Business, Better World, Ιανουάριος 2017.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/146 |
P8_TA(2019)0172
Πεδίο αρμοδιότητας και εντολή για των ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας όσον αφορά το πεδίο αρμοδιότητας και την εντολή των ειδικών εντεταλμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2018/2116(INI))
(2021/C 23/23)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, 6, 8, 21, 33 και 36 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 2010, για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) σχετικά με την πολιτική ευθύνη (2), |
— |
έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, |
— |
έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο, |
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Νοεμβρίου 2002, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με την πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ευαίσθητες πληροφορίες του Συμβουλίου στον τομέα της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της 9ης Ιουλίου 2007 σχετικά με τον διορισμό, την εντολή και τη χρηματοδότηση των ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ, καθώς και το σημείωμα του Συμβουλίου (7510/14) της 11ης Μαρτίου 2014, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουλίου 2010, σχετικά με την πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό της οργάνωσης και της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (3), |
— |
έχοντας υπόψη τη συνολική στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης που παρουσίασε η ΑΠ/ΥΕ στις 28 Ιουνίου 2016 και τις επακόλουθες εκθέσεις εφαρμογής, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα (ΛΟΑΔΜ), οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο το 2013, |
— |
έχοντας υπόψη την Τελική Πράξη του Ελσίνκι, του 1975, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και το σύνολο των αρχών του, ως έγγραφο που συνιστά ακρογωνιαίο λίθο για την ευρωπαϊκή και ευρύτερη περιφερειακή τάξη ασφάλειας, |
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας. |
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 15ης Νοεμβρίου 2017, προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ σχετικά με την ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της επικείμενης συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την αντιμετώπιση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, συμπεριλαμβανομένης της γενοκτονίας (5), |
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του σχετικά με την Ουκρανία, με τα οποία ζητείται ο διορισμός ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ (ΕΕΕΕ) για την Κριμαία και την περιοχή του Ντονμπάς, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο, της 13ης Ιουνίου 2012, σχετικά με τον ειδικό εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (6), |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 110 και 113 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0171/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι φιλοδοξία της ΕΕ είναι να καταστεί ισχυρότερος παγκόσμιος παράγοντας –όχι μόνο σε οικονομικό αλλά και σε πολιτικό επίπεδο– επιδιώκοντας να συμβάλει με τις δράσεις και τις πολιτικές της στη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας και στη διαμόρφωση μιας παγκόσμιας τάξης βασισμένης σε κανόνες· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειδικοί εντεταλμένοι της ΕΕ (ΕΕΕΕ) διορίζονται από το Συμβούλιο κατόπιν πρότασης της ΑΠ/ΥΕ, με την εντολή να προωθήσουν συγκεκριμένους στόχους –θεματικά ή γεωγραφικά– με ειδικό πολιτικό χαρακτήρα ή χαρακτήρα ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειδικοί αυτοί εντεταλμένοι έχουν αποδειχθεί πολύτιμο και ευέλικτο μέσο για τη διπλωματία της ΕΕ, καθώς μπορούν να εξατομικεύουν και να εκπροσωπούν την ΕΕ σε κρίσιμης σημασίας τόπους και καταστάσεις, με τη στήριξη όλων των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευελιξία των εντολών τους καθιστά τους ΕΕΕΕ επιχειρησιακά εργαλεία τα οποία μπορούν να χρησιμοποιούνται γρήγορα όταν προκύπτουν ανησυχίες σε ορισμένες χώρες ή σχετικά με ορισμένα θέματα· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, χάρη στη συχνή επιτόπια παρουσία τους, οι ΕΕΕΕ βρίσκονται σε πλεονεκτική θέση όσον αφορά την ανάπτυξη διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών και τοπικούς παράγοντες, καθώς και τη διεξαγωγή επιτόπιας έρευνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η άμεση αυτή εμπειρία τούς δίνει τη δυνατότητα να συνεισφέρουν εποικοδομητικά στη διαμόρφωση πολιτικών και στρατηγικών· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος υπάρχουν πέντε περιφερειακοί ΕΕΕΕ (για το Κέρας της Αφρικής, το Σαχέλ, την Κεντρική Ασία, την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή και τον Νότιο Καύκασο καθώς και για την κρίση στη Γεωργία), δύο ΕΕΕΕ για συγκεκριμένες χώρες ΕΕΕΕ (Κοσσυφοπέδιο και Βοσνία-Ερζεγοβίνη), καθώς και ένας θεματικός ΕΕΕΕ, που είναι υπεύθυνοι για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος μόνο δύο ΕΕΕΕ είναι γυναίκες· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην περίπτωση των ΕΕΕΕ που έχουν οριστεί με εντολές για συγκεκριμένες χώρες, η «διττή τους ιδιότητα» ως ΕΕΕΕ και ως επικεφαλής της αντιπροσωπείας της ΕΕ έχει συμβάλει στη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της παρουσίας της ΕΕ σε τρίτες χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή περαιτέρω ΕΕΕΕ για συγκεκριμένες χώρες πρέπει να συνάδει με τις στρατηγικές εξωτερικής δράσης της ΕΕ, λόγω της ενίσχυσης των αντιπροσωπειών της ΕΕ δυνάμει της Συνθήκης της Λισαβόνας, μέσω της οποίας αυτές απέκτησαν αρμοδιότητα συντονισμού όλων των επιτόπιων δράσεων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν και άλλοι τομείς υψηλής προτεραιότητας και συγκρούσεις, μεταξύ άλλων στην άμεση γειτονία της ΕΕ, που απαιτούν ειδική εστίαση και μεγαλύτερη συμμετοχή και προβολή της ΕΕ, όπως η ρωσική επιθετικότητα στην Ουκρανία και η παράνομη κατοχή της Κριμαίας· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΕΕΕ αποδείχθηκαν χρήσιμοι ιδίως για τη διεξαγωγή πολιτικών διαλόγων υψηλού επιπέδου και όσον αφορά την ικανότητά τους να προσεγγίζουν εταίρους υψηλού επιπέδου σε πολύ ευαίσθητα πολιτικά περιβάλλοντα· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΕΕΕ χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της ΚΕΠΠΑ, για τον οποίο συναποφασίζει το Κοινοβούλιο, και είναι υπόλογοι για την εκτέλεση του προϋπολογισμού τους έναντι της Επιτροπής· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΑΠ/ΥΕ έχει δεσμευτεί να ανταποκρίνεται στα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το οποίο ζητεί να ακούει τους νεοδιοριζόμενους ΕΕΕΕ πριν από την ανάληψη των καθηκόντων τους, και να διευκολύνει την τακτική ενημέρωση του Κοινοβουλίου από τους ΕΕΕΕ· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΕΕΕ επιλέγονται μεταξύ προσώπων τα οποία κατείχαν προηγουμένως ανώτερα διπλωματικά ή πολιτικά αξιώματα στη χώρα τους ή σε διεθνείς οργανισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΕΕΕ απολαμβάνουν σημαντικό βαθμό ευελιξίας και διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά τον τρόπο εκτέλεσης της εντολής τους, κάτι που μπορεί να συμβάλει στην επίτευξη καθορισμένων στόχων, στην υλοποίηση στρατηγικών και στην παροχή προστιθέμενης αξίας στην ΕΕ· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο βασικός ρόλος των ΕΕΕΕ είναι να συμβάλλουν στην ενότητα, τη συνέπεια, τη συνοχή και την αποτελεσματικότητα της εξωτερικής δράσης και εκπροσώπησης της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΕΕΕ αποδεικνύουν το ενδιαφέρον της ΕΕ για μια συγκεκριμένη χώρα, περιοχή ή θεματικό τομέα και ενισχύουν την προβολή της, ενώ παράλληλα συμβάλλουν στην υλοποίηση μιας δεδομένης στρατηγικής ή πολιτικής της ΕΕ που εστιάζει στη σχετική χώρα ή περιοχή, ή στο σχετικό θεματικό ζήτημα· |
1. |
συνιστά στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας,
|
Όσον αφορά την εντολή
θ) |
να χορηγούν εντολή με εύλογη διάρκεια και προοπτικές ώστε να καθίσταται δυνατή η πρόσληψη ειδικευμένων στελεχών και η εκτέλεση της εντολής, καθώς και η οικοδόμηση σχέσεων εμπιστοσύνης με τους εταίρους, η δημιουργία δικτύων και η άσκηση επιρροής στις διαδικασίες· να εξασφαλίζουν τακτική επανεξέταση των εξελίξεων στην εκάστοτε χώρα/περιοχή ή υπόθεση και να επιτρέπουν την παράταση της εντολής εάν αυτό απαιτείται από τις περιστάσεις· |
ι) |
να συμβάλλουν στην υλοποίηση πολιτικής ή στρατηγικής της ΕΕ στον τομέα που εμπίπτει στη σχετική εντολή και να συμβάλλουν στη διαμόρφωση ή την αναθεώρηση στρατηγικών ή πολιτικών· |
ια) |
να μεριμνούν ώστε η πρόληψη και επίλυση συγκρούσεων, η διαμεσολάβηση και η διευκόλυνση του διαλόγου, καθώς και οι θεμελιώδεις ελευθερίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και η ισότητα των φύλων να αποτελούν οριζόντιες προτεραιότητες και, συνεπώς, ακρογωνιαίους λίθους του πεδίου αρμοδιοτήτων των ΕΕΕΕ, και να διασφαλίσουν την υποβολή κατάλληλων εκθέσεων σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σε αυτούς τους τομείς. |
ιβ) |
να απαιτούν διαδικασίες αξιολόγησης και παρακολούθησης όσον αφορά τα επιτευχθέντα αποτελέσματα, τα εμπόδια που ανέκυψαν, τις βασικές προκλήσεις, τη συμβολή στη διαμόρφωση πολιτικής και την αξιολόγηση του συντονισμού των δραστηριοτήτων του ΕΕΕΕ με άλλους παράγοντες της ΕΕ, προκειμένου να ευνοούν τις ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των ΕΕΕΕ καθώς και να αξιολογούν τις επιδόσεις και να εξετάζουν την ανανέωση και την επανεξέταση των εντολών· |
ιγ) |
να διασφαλίσουν τη συνοχή της εντολής για την Κεντρική Ασία με τη στρατηγική της ΕΕ του 2007 για την Κεντρική Ασία, η οποία αναθεωρήθηκε το 2015, προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα και η προβολή της Ένωσης στην περιοχή· |
ιδ) |
να θεσπίσουν «περίοδο αναμονής» για τους ΕΕΕΕ, με σκοπό να διασφαλιστεί το υψηλότερο δυνατό επίπεδο δεοντολογικών προτύπων σε περιπτώσεις σύγκρουσης συμφερόντων· |
ιε) |
να διασφαλίσουν ότι η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου συμμετέχει στην κατάρτιση της νέας και διευρυμένης εντολής των ΕΕΕΕ· |
Όσον αφορά τα εργαλεία
ιστ) |
να διατηρούν την ευελιξία και την αυτονομία που διαθέτουν επί του παρόντος οι ΕΕΕΕ ως ξεχωριστό μέσο της ΚΕΠΠΑ με ξεχωριστή χρηματοδότηση και προνομιακή σχέση με το Συμβούλιο· να ενισχύσουν, ωστόσο, ταυτόχρονα, τον συντονισμό και την υποχρέωση υποβολής εκθέσεων έναντι των σχετικών διαχειριστικών διευθύνσεων της ΕΥΕΔ (περιφερειακή, θεματική, ΚΠΑΑ και αντιμετώπιση κρίσεων), καθώς και έναντι των αντίστοιχων Γενικών Διευθύνσεων της Επιτροπής· να διασφαλίσουν την εφαρμογή ταχείας και διαφανούς διαδικασίας διορισμού και επιβεβαίωσης· |
ιζ) |
να αντιμετωπίζουν τις ανεπάρκειες όσον αφορά τη διατήρηση της θεσμικής μνήμης και συνέχειας μεταξύ των απερχόμενων και των νέων ΕΕΕΕ με την ενίσχυση της υλικοτεχνικής και διοικητικής υποστήριξης από την ΕΥΕΔ, συμπεριλαμβανομένης της αρχειοθέτησης, και κυρίως με την δέουσα απόσπαση πολιτικών συμβούλων από την ΕΥΕΔ και άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ για να συμμετάσχουν στις ομάδες των ΕΕΕΕ· |
Όσον αφορά το προσωπικό προφίλ
ιη) |
να διορίζουν ως ΕΕΕΕ πρόσωπα με ευρεία διπλωματική και πολιτική εμπειρογνωμοσύνη και κατάλληλο προφίλ, διασφαλίζοντας ιδίως ότι τα πρόσωπα αυτά διαθέτουν το πολιτικό βάρος που απαιτείται για τη δημιουργία δεσμών και αμοιβαίας εμπιστοσύνης με τους συνομιλητές υψηλού επιπέδου· να αξιοποιούν στη συνάρτηση αυτή οφέλη από την υφιστάμενη δεξαμενή ατόμων που διαθέτουν πολιτική και διπλωματική εμπειρία σε ολόκληρη την ΕΕ· να τηρούν την ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων και τη γεωγραφική ισορροπία· να διασφαλίζουν ότι η απόφαση διορισμού ενός συγκεκριμένου προσώπου λαμβάνεται με διαφάνεια και μόνον αφού επιβεβαιωθεί η δυνατότητα αποδοχής του υποψηφίου, ιδίως όσον αφορά πιθανή σύγκρουση συμφερόντων, καθώς και ότι ο υποψήφιος πληροί τα πρότυπα δεοντολογίας· |
ιθ) |
να διασφαλίσουν ότι ο διορισμός ΕΕΕΕ μπορεί να επιβεβαιωθεί μόνο έπειτα από θετική αξιολόγησή τους από την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
κ) |
να παρέχουν μεγαλύτερη πρόσβαση σε πληροφορίες και αιτιολόγηση σχετικά με τους επιλεγέντες υποψηφίους· |
Όσον αφορά τους καλυπτόμενους τομείς
κα) |
να εστιάσουν τις εντολές των ΕΕΕΕ στην ενίσχυση της περιφερειακής ασφάλειας και στην πρόληψη και επίλυση συγκρούσεων, ιδίως μέσω της διευκόλυνσης του διαλόγου και της διαμεσολάβησης, στις οποίες η παρέμβαση της ΕΕ μπορεί να αποφέρει προστιθέμενη αξία· να διασφαλίσουν ότι, σε περίπτωση εστίασης σε συγκεκριμένο θέμα ο διορισμός ΕΕΕΕ δεν επικαλύπτει ή δεν υπονομεύει τον ρόλο της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ· |
κβ) |
λαμβάνοντας υπόψη τον ρόλο των ΕΕΕΕ ως ειδικού διπλωματικού εργαλείου στην εξωτερική δράση της ΕΕ και αναγνωρίζοντας τη σημασία της σταθερότητας ευρωπαϊκής, να ενθαρρύνουν τους ΕΕΕΕ να αναπτύξουν ολοένα στενότερες σχέσεις με τις χώρες που πλήττονται από παρατεταμένες συγκρούσεις, υπογραμμίζοντας τη μεγάλη ανάγκη για συνεισφορά των ΕΕΕΕ στην ειρηνική επίλυση συγκρούσεων στις χώρες γειτονίας της ΕΕ· |
κγ) |
να χαιρετίσουν τον διορισμό νέου ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να αναγνωρίσουν το έργο του προηγούμενου κατόχου της θέσης, ο οποίος εκπλήρωσε επιτυχώς τον ρόλο του για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας και της προβολής της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· σημειώνει ότι οι αρμοδιότητες των ΕΕΕΕ διευρύνθηκαν για να συμπεριλάβουν την προώθηση της συμμόρφωσης με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και την προώθηση της υποστήριξης στον τομέα της διεθνούς ποινικής δικαιοσύνης· |
κδ) |
να ενισχύσουν την ικανότητα και τον ρόλο του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος αυτός βασίζεται σε παγκόσμια εντολή η οποία, επομένως, απαιτεί και συνεπάγεται τη διεξαγωγή πολιτικού διαλόγου με τρίτες χώρες, σχετικούς εταίρους, επιχειρήσεις, την κοινωνία των πολιτών και διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς, και την ανάληψη δράσης στο πλαίσιο σχετικών διεθνών φόρουμ· |
κε) |
λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη ότι είναι σημαντικό να μην αυξηθεί σημαντικά ο αριθμός των ΕΕΕΕ ώστε να μην υποβαθμιστεί ο ειδικός τους χαρακτήρας, να καταργήσουν σταδιακά τις εντολές των υφιστάμενων ειδικών εντεταλμένων της ΕΕ για συγκεκριμένες χώρες και, εν αναμονή της γενικής κατανομής των αρμοδιοτήτων στην επόμενη Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, να εξετάσουν το ενδεχόμενο διορισμού περιφερειακών ΕΕΕΕ· να εξετάσουν το ενδεχόμενο διορισμού θεματικών ΕΕΕΕ για τον διεθνή συντονισμό της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής, για το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και τη διεθνή δικαιοσύνη, καθώς και για τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση — στην τελευταία περίπτωση ο θεματικός ΕΕΕΕ θα διαδεχθεί τον Ειδικό Απεσταλμένο της ΕΕ που είναι επί του παρόντος αρμόδιος για τον τομέα αυτό· |
κστ) |
να διορίσουν νέο ΕΕΕΕ για την Ουκρανία, ο οποίος θα εστιάζει ιδίως στην Κριμαία και στο Ντονμπάς και θα είναι υπεύθυνος για την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε κατεχόμενα εδάφη, της εφαρμογής των συμφωνιών του Μινσκ, της αποκλιμάκωσης στην Αζοφική Θάλασσα και της άσκησης των δικαιωμάτων των εσωτερικά εκτοπισμένων ατόμων, σύμφωνα με προηγούμενες εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που διατυπώνονται στα ψηφίσματά του· |
Όσον αφορά την αλληλεπίδραση και τη συνεργασία
κζ) |
να προωθήσουν την αλληλεπίδραση και τον συντονισμό των ΕΕΕΕ με τα διάφορα θεσμικά όργανα της ΕΕ, την κοινωνία των πολιτών και τα κράτη μέλη, ώστε να διασφαλιστεί μέγιστη συνέργεια και συνεπής συμμετοχή όλων των φορέων· να ενισχύσουν τη συμμετοχή των ΕΕΕ στο σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης της ΕΕ για τις συγκρούσεις· να διασφαλίσουν ότι δεν υπάρχουν αλληλοεπικαλύψεις με άλλους διπλωματικούς παράγοντες υψηλού επιπέδου, όπως οι ειδικοί απεσταλμένοι της ΕΕ· και να διασφαλίσουν τη συνεργασία με άλλους εταίρους και απεσταλμένους που συμμερίζονται τις ίδιες απόψεις, συμπεριλαμβανομένων αυτών που διορίζονται από τα Ηνωμένα Έθνη, το ΝΑΤΟ και τις ΗΠΑ· |
κη) |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι συννομοθέτης για το μη στρατιωτικό σκέλος του προϋπολογισμού της ΚΕΠΠΑ, το οποίο διαχειρίζεται η Υπηρεσία Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής (FPI), να ενισχύσουν την εποπτεία των δραστηριοτήτων των ΕΕΕΕ από το Κοινοβούλιο και να αυξήσουν το επίπεδο λογοδοσίας και τη διαφάνεια του έργου τους, επισημαίνοντας ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών σε τακτική βάση σχετικά με την εκτέλεση της εντολής από τους ΕΕΕΕ, το έργο και τα επιτεύγματά τους και τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν, μέσω τακτικών και τουλάχιστον ετήσιων συνεδριάσεων και ανταλλαγών απόψεων μεταξύ των ΕΕΕΕ και των αρμόδιων οργάνων του ΕΚ, ιδίως της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και των Υποεπιτροπών της για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Ασφάλεια και την Άμυνα, καθώς και με τη συστηματική ανταλλαγή με το ΕΚ εκθέσεων και εθνικών στρατηγικών που αποστέλλουν ΕΕΕΕ στην Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) στο πλαίσιο του Συμβουλίου και της ΕΥΕΔ· και, για τον σκοπό αυτό, να επιμείνουν ότι τα έγγραφα αυτά πρέπει να συμπεριληφθούν στη διοργανική συμφωνία στον τομέα της ΚΕΠΠΑ· |
κθ) |
να ενθαρρύνουν την αλληλεπίδραση και να διευκολύνουν τον διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και τους πολίτες, στην περιοχές αρμοδιότητας των ΕΕΕΕ, στο πλαίσιο προληπτικής διπλωματίας και διαδικασιών διαμεσολάβησης, καθώς και χάριν της προβολής της ΕΕ· να διασφαλίσουν, ειδικότερα, ότι οι ΕΕΕΕ συνεργάζονται προορατικά με τους παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών, τους υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων ή τους αντιφρονούντες, οι οποίοι ενδέχεται να βρίσκονται υπό απειλή ή στο στόχαστρο των τοπικών αρχών· |
2. |
συνιστά το επόμενο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να ζητήσει από τον νέο ΑΕ/ΥΕ να δεσμευτεί ότι θα παρουσιάσει, εντός των πρώτων έξι μηνών της θητείας του, προτάσεις στρατηγικού χαρακτήρα σχετικά με τη χρήση των ΕΕΕΕ, στο πλαίσιο της εφαρμογής της συνολικής στρατηγικής και σύμφωνα με τις αρχές και τις συστάσεις που εκτίθενται ανωτέρω· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και στους ειδικούς εντεταλμένους της ΕΕ. |
(1) ΕΕ L 201 της 3.8.2010, σ. 30.
(2) ΕΕ C 210 της 3.8.2010, σ. 1.
(3) ΕΕ C 351 E της 2.12.2011, σ. 454.
(4) ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 130.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/152 |
P8_TA(2019)0187
Συνέχεια που έχει δώσει η ΕΥΕΔ στην έκθεση του ΕΚ σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνία της ΕΕ για την αντιμετώπιση της προπαγάνδας εναντίον της από τρίτους, δύο έτη από την έγκρισή της
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 προς το Συμβούλιο και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, σχετικά με τον απολογισμό της συνέχειας που έχει δώσει η ΕΥΕΔ στην έκθεση του ΕΚ σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνία της ΕΕ για την αντιμετώπιση της προπαγάνδας εναντίον της από τρίτους, δύο έτη από την έγκρισή της (2018/2115(INI))
(2021/C 23/24)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 2018 και της 18ης Οκτωβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2018, με τίτλο «Αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο: μια ευρωπαϊκή προσέγγιση» (COM(2018)0236), |
— |
έχοντας υπόψη τον Κώδικα Δεοντολογίας της ΕΕ για την παραπληροφόρηση, που δημοσιεύτηκε στις 26 Σεπτεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνία της ΕΕ για την αντιμετώπιση της προπαγάνδας εναντίον της από τρίτους (1), |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2016, με τίτλο «Κοινό πλαίσιο για την αντιμετώπιση υβριδικών απειλών: απόκριση της Ευρωπαϊκής Ένωσης» (JOIN(2016)0018), |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2016, σχετικά με την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Θεματολογίου για την Ασφάλεια για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την οικοδόμηση μιας αποτελεσματικής και πραγματικής Ένωσης Ασφάλειας (COM(2016)0230), |
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη σκοπιμότητας του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία σχετικά με τις πρωτοβουλίες των ρωσόφωνων μέσων ενημέρωσης στην Ανατολική Εταιρική Σχέση και επέκεινα με θέμα «Bringing Plurality and Balance to the Russian Language Media Space» (Επίτευξη πλουραλισμού και ισορροπίας στον χώρο των ρωσόφωνων μέσων ενημέρωσης), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/ Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, της 18ης Μαΐου 2015, με τίτλο «Η Ευρωπαϊκή Ένωση σε ένα μεταβαλλόμενο παγκόσμιο περιβάλλον — Ένας πιο συνδεδεμένος, αμφισβητούμενος και πολύπλοκος κόσμος» και τις εν εξελίξει εργασίες για μια νέα Παγκόσμια Στρατηγική Ασφαλείας της ΕΕ, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 15ης Νοεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ σχετικά με την ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της επικείμενης συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την από 13 Σεπτεμβρίου 2017 κοινή δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Ανθεκτικότητα, αποτροπή και άμυνα: Οικοδόμηση ισχυρής ασφάλειας στον κυβερνοχώρο για την ΕΕ» (JOIN(2017)0450), |
— |
έχοντας υπόψη την από 7 Ιουνίου 2017 κοινή δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Μια στρατηγική προσέγγιση της ανθεκτικότητας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ» (JOIN(2017)0021), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 19 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (UDHR), το οποίο προστατεύει το δικαίωμα κάθε ατόμου να διατυπώνει γνώμες χωρίς παρεμβάσεις και να αναζητά, να λαμβάνει και να παρέχει πληροφορίες και ιδέες κάθε είδους, ανεξάρτητα από τα σύνορα και με κάθε μέσο, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 10ης Ιουλίου 2018 για τη συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 3ης Μαρτίου 2017 για την ελευθερία έκφρασης, τη διάδοση ψευδών ειδήσεων, την παραπληροφόρηση και την προπαγάνδα, που εκδόθηκε από τον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία γνώμης και έκφρασης, τον εκπρόσωπο του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, τον ειδικό εισηγητή του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAS) για την ελευθερία έκφρασης και τον ειδικό εισηγητή της Αφρικανικής Επιτροπής για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών (ACHPR) σχετικά με την ελευθερία έκφρασης και την πρόσβαση σε πληροφορίες, |
— |
έχοντας υπόψη την από 6 Απριλίου 2018 έκθεση του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ σχετικά με την προαγωγή και προστασία του δικαιώματος στην ελευθερία γνώμης και έκφρασης, |
— |
έχοντας υπόψη την από 29 Νοεμβρίου 2018 σύστασή του προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, σχετικά με την προάσπιση της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ (3), |
— |
έχοντας υπόψη την πιο πρόσφατη έκθεση της Ευρωπόλ για την κατάσταση και τις τάσεις της τρομοκρατίας στην ΕΕ το 2018, όπου τονίζεται η αύξηση των δραστηριοτήτων των τρομοκρατικών ομάδων στον κυβερνοχώρο και η πιθανή σύγκλισή τους με άλλες εγκληματικές ομάδες, |
— |
έχοντας υπόψη την από 5 Δεκεμβρίου 2018 κοινή δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «σχέδιο δράσης κατά της παραπληροφόρησης» (JOIN(2018)0036) καθώς και την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της ανακοίνωσης με τίτλο «Αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης στο Διαδίκτυο: μια ευρωπαϊκή προσέγγιση» (COM(2018)0794) της ίδιας ημερομηνίας, |
— |
έχοντας υπόψη το έργο της Διατλαντικής Επιτροπής για την Ακεραιότητα των Εκλογών, |
— |
έχοντας υπόψη τις αρχές της Santa Clara για τη διαφάνεια και τη λογοδοσία των πρακτικών ελέγχου περιεχομένου, |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ της 22ας Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική επικοινωνία, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 113 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0031/2019), |
1. |
απευθύνει τις ακόλουθες συστάσεις στο Συμβούλιο και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας: |
Η κατάσταση το 2018 — Αντιμετώπιση του υβριδικού πολέμου
α) |
να τονίσουν ότι η ελευθερία του λόγου και της έκφρασης, καθώς και η πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης, βρίσκονται στο επίκεντρο των ανθεκτικών δημοκρατικών κοινωνιών, και προσφέρουν τις καλύτερες διασφαλίσεις έναντι εκστρατειών παραπληροφόρησης και εχθρικής προπαγάνδας· εκφράζει την ανησυχία του για την υποβάθμιση των ελευθεριών των μέσων ενημέρωσης και για τις περιπτώσεις στόχευσης δημοσιογράφων· επισημαίνει ότι θα πρέπει να ληφθούν περαιτέρω μέτρα με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για να διασφαλιστεί η διαφάνεια της ιδιοκτησίας των μέσων ενημέρωσης και η πολυφωνία τους χωρίς επιβολή συστημάτων λογοκρισίας και να προστατευθεί ένα ευνοϊκό περιβάλλον για ένα ευρύ φάσμα πληροφοριών και ιδεών, για διαφορετικά μέσα ενημέρωσης και για την κοινωνία των πολιτών, όπως και να γίνουν προσπάθειες για τον εντοπισμό και την ενημέρωση σχετικά με την παραπληροφόρηση και την προπαγάνδα· να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων μερών σε αυτή τ διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των κυριότερων ενώσεων Τύπου, ενώσεων δημοσιογράφων και ενώσεων μέσων ενημέρωσης· τονίζει τη σημασία ενός λειτουργικού συστήματος δημόσιας ραδιοτηλεόρασης, που θα θέτει τα πρότυπα για τον τρόπο παροχής αμερόληπτης και αντικειμενικής ενημέρωσης σύμφωνα με τις βέλτιστες πρακτικές και την δεοντολογία της δημοσιογραφίας· |
β) |
να εξετάσουν την ανάπτυξη ενός δεσμευτικού νομικού πλαισίου τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε διεθνές επίπεδο για την αντιμετώπιση των υβριδικών απειλών, συμπεριλαμβανομένων του κυβερνοπολέμου και του πολέμου των πληροφοριών, το οποίο θα επέτρεπε μια ισχυρή απάντηση εκ μέρους της Ένωσης, περιλαμβάνοντας επίσης στοχευμένες κυρώσεις σε βάρος όσων ευθύνονται για την ενορχήστρωση και εκτέλεση αυτών τω εκστρατειών και των οποίων κυρώσεων η ανάγκη αποδείχτηκε ιδιαίτερα απέναντι στις εχθρικές ενέργειες κρατικών και μη κρατικών παραγόντων σε αυτά τα πεδία· |
γ) |
να λάβουν υπόψη ότι το Daesh αλλάζει αυτήν την εποχή τις τακτικές του, στρεφόμενο από τους ιστότοπους στις κρυπτοθετημένες υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων που είναι δημοφιλείς στις ισλαμιστικές ομάδες· |
δ) |
να στηρίξουν όχι μόνο τον αυξανόμενο αριθμό κρατικών θεσμών, ομάδων προβληματισμού και ΜΚΟ που ασχολούνται με την προπαγάνδα και την αποπληροφόρηση, αλλά και τις κυβερνοδραστηριότητες λαϊκής βάσης· καλεί την ΑΕ/ΥΕ και την Επιτροπή να εμπλακούν στενότερα σε αυτό το πεδίο εκπονώντας μια εμπεριστατωμένη αξιολόγηση των νέων κανονισμών, συμπεριλαμβανομένου του γενικού κανονισμού για την προστασία των προσωπικών δεδομένων (GDPR) και του επικείμενου κανονισμού για την προστασία της ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες (κανονισμού e-Privacy), ως εγγύηση απέναντι στην κακόβουλη χρήση των πλατφορμών κοινωνικής δικτύωσης· να φροντίσουν ώστε η στρατηγική επικοινωνία της ΕΕ να αποτελέσει υψηλή προτεραιότητα στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο, τα δε θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά για την πρόληψη τέτοιων φαινομένων, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη ότι η παραπληροφόρηση και η προπαγάνδα ευδοκιμούν σε ένα πολωμένο περιβάλλον με μειωμένα επίπεδα εμπιστοσύνης προς τα μέσα ενημέρωσης· |
ε) |
να καλέσουν τα κράτη μέλη που συνεχίζουν να αρνούνται την ύπαρξη παραπληροφόρησης και εχθρικής προπαγάνδας, τις βασικές πηγές παραπληροφόρησης στην Ευρώπη και την επίδραση που η παραπληροφόρηση και η προπαγάνδα έχουν στην κοινή γνώμη, να αναγνωρίσουν όλα τα ανωτέρω, και να ενθαρρύνουν τα εν λόγω κράτη μέλη να λάβουν προορατικά μέτρα για την αντιμετώπιση και αποκάλυψη αυτής της προπαγάνδας, συμπεριλαμβανομένων των αποδεδειγμένων περιπτώσεων κατασκοπείας από τρίτες χώρες· να καλέσουν όλα τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν την κατάσταση μέσα στην επικράτειά τους και να επενδύσουν δεόντως το καθένα στη δική του ικανότητα ανταπάντησης στην στρατηγική επικοινωνία εχθρικών τρίτων μερών, και να βελτιώσουν την ικανότητα των πολιτών να εντοπίζουν την παραπληροφόρηση, όπως επίσης και να ενθαρρύνουν τα κράτη μέλη να επιτύχουν μια αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών πάνω σε αυτό το θέμα· να καλέσουν τους Ευρωπαίους ηγέτες που δεν έχουν ακόμη αφιερώσει αρκετή προσοχή στην απειλή αυτή, να αναγνωρίσουν την άμεση ανάγκη στρατηγικής αφύπνισης προκειμένου να αντιμετωπίσουμε τον εχθρικό πόλεμο πληροφοριών· |
στ) |
να καλέσουν τα κράτη μέλη να επενδύσουν προορατικά σε εκπαιδευτικά μέτρα που θα επεξηγούν τους διάφορους τρόπους δημιουργίας και διάχυσης της αποπληροφόρησης, ώστε να βελτιωθεί η ικανότητα των πολιτών να εντοπίζουν την αποπληροφόρηση και να αντιδρούν σε αυτήν· |
ζ) |
να ενθαρρύνουν τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ όλων των αρμόδιων αρχών τους, με σκοπό την αντιμετώπιση της προπαγάνδας, της χειραγώγησης και της παραπληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένου του κυβερνοπολέμου και του πολέμου των πληροφοριών· |
η) |
να βελτιώσουν την ενημέρωση σχετικά με τις ρωσικές εκστρατείες αποπληροφόρησης, καθώς αυτές είναι η κύρια πηγή αποπληροφόρησης στην Ευρώπη· |
Είδη αποπληροφόρησης, παραπληροφόρησης και προπαγάνδας που στοχεύουν την ΕΕ και τους γείτονές της
θ) |
να αναγνωρίσουν το έργο που γίνεται σε διάφορα επίπεδα για τον προσδιορισμό των τύπων επιρροής και των εργαλείων που χρησιμοποιούνται κατά της ΕΕ και των γειτόνων της· να βελτιώσουν την ενημέρωση για τις εν εξελίξει εκστρατείες παραπληροφόρησης και να στρέψουν την προσοχή στην εμπεριστατωμένη ανάλυση και διερεύνηση των επιπτώσεών τους και της αποτελεσματικότητάς τους, ώστε να σχεδιαστούν μέτρα για την αντιμετώπισή τους με προορατικότητα και ταχύτητα· να ενθαρρύνουν τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν μόνιμες δομές που θα εντοπίζουν, θα προλαμβάνουν και θα αντιμετωπίζουν την παραπληροφόρηση· υπογραμμίζει ότι οι εκστρατείες παραπληροφόρησης είναι μέρος μιας ευρύτερης στρατηγικής και συνοδεύονται συνήθως από άλλες εχθρικές δραστηριότητες, ενώ ειδικότερα ο πόλεμος των πληροφοριών που συνοδεύει τις στρατιωτικές επιθέσεις θα πρέπει να λαμβάνεται σοβαρά υπόψη και να αντιμετωπίζεται με αποφασιστικότητα, ενότητα και σθένος· |
ι) |
να επιστήσουν την προσοχή σχετικά με τον αντίκτυπο της τεχνητής νοημοσύνης (AI) και την ταχεία ανάπτυξή της στη διάδοση ψευδών ειδήσεων, και διαπιστώνει με ανησυχία ότι η τεχνητή νοημοσύνη θα είναι σύντομα σε θέση να δημιουργεί ανεξάρτητα περαιτέρω δυνατότητες τεχνητής νοημοσύνης· να προβλέψουν επομένως επαρκή χρηματοδότηση για έρευνα και ανάπτυξη στη διεπαφή τεχνητής νοημοσύνης και πολέμου πληροφοριών, εν όψει των ταχέως αυξανόμενων δυνατοτήτων της ΑΙ στο πεδίο της προπαγάνδας και της παραπληροφόρησης, μεταξύ άλλων και μέσω βίντεο deepfake (σύνθεση ανθρώπινης εικόνας και φωνής με χρήση τεχνητής νοημοσύνης)· |
ια) |
να επικεντρωθούν στη συνεχιζόμενη χρήση της αποπληροφόρησης από αυταρχικά καθεστώτα, όπως εκείνο του Ιράν, που διαδίδουν ψευδείς ειδήσεις οι οποίες υποκινούν και πυροδοτούν περαιτέρω εντάσεις σε ασταθείς περιοχές συγκρούσεων, ενώ ταυτόχρονα στοχεύουν τους ευρωπαϊκούς πληθυσμούς ώστε να αποκρύψουν τις δόλιες προθέσεις· να καλέσουν τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν αυτές τις ενέργειες ενισχύοντας τη συνεργασία και αξιοποιώντας τα διδάγματα που αντλήθηκαν από ομόφρονες χώρες και ΜΚΟ· |
ιβ) |
να επικεντρωθούν στην απόκριση της ΕΕ και των κρατών μελών και να την προσαρμόσουν στην διαρκώς αυξανόμενη εξειδίκευση των εργαλείων που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία και διάδοση της παραπληροφόρησης, συμπεριλαμβανομένων των νέων τρόπων διάδοσης της προπαγάνδας με πολλαπλούς ιστότοπους χαμηλού επιπέδου, με εφαρμογές ανταλλαγής μηνυμάτων, βελτιστοποίηση μηχανών αναζήτησης, χειραγώγηση ήχου, εικόνων ή βίντεο, με χρήση τεχνητής νοημοσύνης, νέες επιγραμμικές ειδησεογραφικές πύλες και τηλεοπτικούς σταθμούς που σκοπό έχουν να διαδώσουν τα κυριότερα αφηγήματα, ειδικά από διαμορφωτές κοινής γνώμης και οργανισμούς υπό κρατικό έλεγχο ή χρηματοδότηση που διοχετεύουν κεντρικά μηνύματα και αφηγήματα αρεστά σε αυταρχικά καθεστώτα· καταδικάζει έντονα σε αυτό το πλαίσιο τις όλο και πιο επιθετικές ενέργειας της Ρωσίας, της Κίνας, του Ιράν, της Βόρειας Κορέας και άλλων, που επιδιώκουν να υποσκάψουν ή να αναστείλουν τα ιδρυτικά θεμέλια και τις βασικές αρχές των ευρωπαϊκών δημοκρατιών και της κυριαρχίας όλων τω χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, όπως και να επηρεάσουν τις εκλογές και να υποστηρίξουν εξτρεμιστικά κινήματα, εάν ληφθεί υπόψη ότι η κλίμακα των κυβερνοεπιθέσεων σταθερά μεγαλώνει· |
ιγ) |
να προσέξουν ιδιαίτερα τα μηνύματα και το περιεχόμενο που ανοιχτά αποσκοπούν να ενθαρρύνουν τη βία, τον ρατσισμό, τις επιθέσεις αυτοκτονίας, την πρόσληψη «ξένων μαχητών», τα διάφορα εγκλήματα ή την απροκάλυπτη υποκίνηση της συμμετοχής μία ή περισσότερες από αυτές τις δραστηριότητες· |
Βιομηχανία και μέσα κοινωνικής δικτύωσης
ιδ) |
να φροντίσουν ιδιαίτερα, παράλληλα με την αναγνώριση της νέας επενδυτικής προσπάθειας των εταιρειών κοινωνικής δικτύωσης στην αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης, να εφαρμόζεται αποτελεσματικά ο κώδικας δεοντολογίας της ΕΕ για τις πρακτικές αποπληροφόρησης, και να καλέσουν τις γειτονικές χώρες της ΕΕ και τις χώρες εταίρους να συνυπογράψουν αυτό τον κώδικα, όπως και να προσέξουν ιδιαίτερα τη νέα τακτική της χρήσης κρυπτοθετημένων υπηρεσιών ανταλλαγής μηνυμάτων και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τα οποία, παρά τις προσπάθειές τους για το αντίθετο, θεωρούνται το συνηθέστερο εργαλείο για τη διάδοση παραπληροφόρησης, εχθρικής προπαγάνδας και περιεχομένου που υποκινεί σε μίσος και βία· |
ιε) |
να ρυθμίσουν, από κοινού με τα κράτη μέλη, τις δράσεις των εταιρειών μέσων κοινωνικής δικτύωσης, των υπηρεσιών ανταλλαγής μηνυμάτων και των παρόχων μηχανών αναζήτησης, και να διασφαλίσουν την πλήρη διαφάνεια και ειδικότερα τη λογοδοσία τους, υιοθετώντας μια πανενωσιακή προσέγγιση και καθιστώντας δυνατή την αποκάλυψη της ταυτότητας και της γεωγραφικής θέσης όχι μόνο των συντακτών, αλλά και των χορηγών του προβαλλόμενου πολιτικού περιεχομένου, και να καταστήσουν τις εταιρείες υπόλογες για τον κοινωνικό αντίκτυπο των συστημάτων αυτοματοποιημένων συστάσεων που προωθούν την παραπληροφόρηση, τονίζοντας ότι οι εταιρείες κοινωνικής δικτύωσης έχουν την ευθύνη να αποσύρουν άμεσα τις συστημικές ψευδείς ειδήσεις· καλεί τα κράτη μέλη, τις υποψήφιες προς ένταξη και τις συνδεδεμένες χώρες να εγκρίνουν αποτελεσματικούς και ξεκάθαρους νόμους που να διασφαλίζουν διαφάνεια ως προς τους ιδιοκτήτες των μέσων ενημέρωσης· να προσέξουν ιδιαίτερα τη χρηματοδότηση, τη διαφάνεια και τους στόχους των συνδεομένων με απολυταρχικά κράτη ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται μέσα στην ΕΕ και στις χώρες εταίρους της· |
ιστ) |
να μεριμνήσουν ώστε ο κλάδος και οι διαδικτυακές πλατφόρμες να τηρούν τις δεσμεύσεις του κώδικα δεοντολογίας για τις πρακτικές αποπληροφόρησης και να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά το πρόβλημα της αποπληροφόρησης μέσα από: i) τη διασφάλιση της διαφάνειας στην πολιτική διαφήμιση βάσει αποτελεσματικών ελέγχων δέουσας επιμέλειας ως προς την ταυτότητα των χορηγών, ii) τη λήψη αποφασιστικών μέτρων κατά των πλαστών λογαριασμών που είναι ενεργοί στις υπηρεσίες τους, iii) τον εντοπισμό της καταχρηστικής χρήσης αυτόματων bot και iv) την αποτελεσματική συνεργασία με ανεξάρτητους εξακριβωτές γεγονότων· |
ιζ) |
να ζητήσουν από τις εταιρείες κοινωνικής δικτύωσης και τους παρόχους υπηρεσιών ανταλλαγής μηνυμάτων να διασφαλίζουν την πλήρη συμμόρφωση με τη νομοθεσία της ΕΕ περί προστασίας δεδομένων και με άλλους κανονισμούς και να αντιδρούν σε πραγματικό χρόνο και να συνεργάζονται στενά με τις αρμόδιες αρχές σε όλες τις έρευνες περί εικαζόμενης χρήσης των πλατφορμών τους για εχθρικούς σκοπούς, και να διενεργούν διαφανείς ελέγχους στις οντότητες που είναι ύποπτες για διασπορά αποπληροφόρησης· καλεί τις εταιρείες τεχνολογίας να επενδύσουν περισσότερο στα εργαλεία εντοπισμού της προπαγάνδας, στη βελτίωση της διαδικτυακής λογοδοσίας και στη διενέργεια καλύτερων ελέγχων της ταυτότητας του χρήστη πριν από την είσοδο στις πλατφόρμες τους, ώστε να εξαλείφουν τα δίκτυα προγραμμάτων ρομπότ (botnets), όπως και να περιορίζουν το οικονομικό κίνητρο για όσους επωφελούνται από την παραπληροφόρηση· να παροτρύνουν τις εταιρείες κοινωνικής δικτύωσης να αντιδρούν κατεπειγόντως όταν διαδίδεται ύποπτο περιεχόμενο πολιτικής φύσης, ιδίως εάν υποκινεί το μίσος ή το έγκλημα· |
ιη) |
να έχουν υπόψη ότι η απαγόρευση των ύποπτων λογαριασμών μπορεί να θεωρηθεί λογοκρισία, και επομένως να φροντίσουν ώστε οι ενέργειες αυτές να είναι αιτιολογημένες εάν προβλέπονται από τον νόμο και να εκτελούνται με διαφάνεια, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές και την κοινωνία των πολιτών των κρατών μελών και των χωρών εταίρων, και με πλήρη επίγνωση των λόγων, μεταξύ άλλων και ζητώντας από τις εταιρείες μέσων κοινωνικής δικτύωσης να απευθύνουν σαφή ειδοποίηση σε όλους τους χρήστες σχετικά με τα είδη περιεχομένου που απαγορεύονται και, σε κάθε θιγόμενο χρήστη, σαφή ειδοποίηση για τους λόγους που αφαιρέθηκε το περιεχόμενό του ή ανεστάλη ο λογαριασμός του· ζητεί την ευθυγράμμιση των εσωτερικών κανόνων που θέτουν τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στους χρήστες τους με την έννομη τάξη της χώρας στην οποία λειτουργούν· |
Βέλτιστες πρακτικές
ιθ) |
να εξακολουθήσουν να αναπτύσσουν μεγαλύτερη ανθεκτικότητα βάσει μιας προσέγγισης σε όλα τα κυβερνητικά και κοινωνικά επίπεδα και την ικανότητα αντίδρασης σε πραγματικό χρόνο απέναντι στις απειλές, να αναπτύξουν προληπτικά και προορατικά μέτρα και να προβλέπουν αντί απλώς να αντιδρούν και να αναλύουν απέναντι σε επιθέσεις που έχουν ήδη λάβει χώρα στον κυβερνοχώρο και στο πεδίο των πληροφοριών· να αφιερώσουν την προσοχή τους στην τεχνική πρόοδο στον τομέα αυτό και να μοιράζονται παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών βάσει των μέτρων που ήδη έχουν ληφθεί σε άλλα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και ενεργώντας μια επισκόπηση της λειτουργίας των εθνικών προσεγγίσεων που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη και ταυτόχρονα αναπτύσσοντας τρόπους για την προώθηση μιας στενής συνεργασίας με το Ηνωμένο Βασίλειο μετά το Brexit, και να συνεργάζονται με την κοινότητα των μυστικών πληροφοριών και με συμμάχους σαν τις ΗΠΑ και τον Καναδά, το ΝΑΤΟ και το Κέντρο Ανάλυσης Πληροφοριών της ΕΕ (INTCEN)· |
κ) |
να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στη βελτίωση των προσπαθειών διερεύνησης της εν εξελίξει διεργασίας εξωτερικής ανάθεσης δραστηριοτήτων προπαγάνδας και της χρήσης μιας δέσμης εργαλείων πολλαπλασιασμού ισχύος εκ μέρους εχθρικών τρίτων μερών, όπως επίσης όχι μόνο να προσέξουν τη σημασία των ικανοτήτων κατάρριψης και αποκάλυψης των ψευδών ειδήσεων και εντοπισμού της πηγής τους, αλλά και να επιτύχουν τον σαφή εντοπισμό της πηγής αυτών των επιθέσεων, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας κατονομασίας των αυτουργών, των χορηγών τους και των επιδιωκόμενων σκοπών, και της μέτρησης του αντικτύπου αυτών των επιθέσεων στο στοχοθετημένο κοινό· να δημοσιοποιούν όλες τις καταρριφθείσες περιπτώσεις εχθρικής προπαγάνδας, με λεπτομερή ενημερωτικά δελτία, σε μια προσπάθεια ενημέρωσης της κοινής γνώμης κατά τρόπο που να αγγίζει το κοινό που αποτελούσε τον στόχο της συγκεκριμένης περίπτωσης εχθρικής προπαγάνδας· |
κα) |
να στηρίξουν την κοινωνία των πολιτών, την κοινότητα των ειδικών, τους κυβερνοακτιβιστές λαϊκής βάσης, τον έγκυρο Τύπο, τους δημοσιογράφους και τις ενώσεις μέσων ενημέρωσης, καθώς και τους αυξανόμενους φορείς που αποτελούν στόχο και επηρεάζονται, και να επιτρέψουν τη συμμετοχή τους στην περαιτέρω ενίσχυση των μέτρων που αποσκοπούν στην εξακρίβωση των γεγονότων και την αποκάλυψη της παραπληροφόρησης, στην βελτίωση της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων των εμπεριστατωμένων μελετών και των κοινωνιολογικών ερευνών, και στην πιο αποτελεσματική ανάλυση της χειραγώγησης των πληροφοριών· να στηρίξουν την επαγγελματική δημοσιογραφία, την ερευνητική δημοσιογραφία και τα έργα που επιδιώκουν την αποκάλυψη της αποπληροφόρησης, όπως επίσης να στηρίξουν τις νεοφυείς επιχειρήσεις υψηλής τεχνολογίας που δημιουργούν ψηφιακά εργαλεία τα οποία προστατεύουν το κοινό από επιθέσεις αποπληροφόρησης· να τονίσουν τη σημασία και την ανάγκη της χρηματοδότησης και της εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένων των σεμιναρίων και μαθημάτων κατάρτισης σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και την κοινωνία των πολιτών, όπως π.χ. μια επιγραμμική βιβλιοθήκη γραμματισμού σε θέματα μέσων επικοινωνίας και ένα κέντρο μάθησης, με σκοπό την καλύτερη ενημέρωση και την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης και τη βελτίωση του γραμματισμού σε θέματα μέσων επικοινωνίας· |
κβ) |
να καλωσορίσουν τη δέσμη μέτρων που εγκρίθηκε από το ΝΑΤΟ με σκοπό την αντιμετώπιση νέων τύπων υβριδικών απειλών και την κοινή ανακοίνωση για τη συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ στο θέμα αυτό· να καλέσουν την ΕΕ να διασφαλίσει την αποτελεσματική και ταχεία εφαρμογή των συστάσεων αυτών, και σε επίπεδο Κοινής Πολιτικής Aσφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ)· |
Η Ευρωπαϊκή προσέγγιση
κγ) |
να επικροτήσουν τη σύσταση των νέων ομάδων στρατηγικής επικοινωνίας της ΕΥΕΔ που απαρτίζονται από εμπειρογνώμονες με τις κατάλληλες γλωσσικές δεξιότητες και γνώσεις, συγκεκριμένα την ειδική ομάδα για τα Δυτικά Βαλκάνια και τη νότια ειδική ομάδα για τις χώρες της Μέσης Ανατολής, της Βόρειας Αφρικής και του Κόλπου, με αποστολή να εξασφαλίσουν συντονισμένες και συνεπείς επικοινωνίες της ΕΕ στις περιοχές αυτές και να αντιμετωπίσουν την παραπληροφόρηση και την προπαγάνδα εναντίον της ΕΕ· |
κδ) |
να αναγνωρίσουν τα απτά αποτελέσματα που έχει επιτύχει η ειδική ομάδα «East StratCom», συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας του ιστότοπου euvsdisinfo.eu και του λογαριασμού @EUmythbuster στο Twitter· υπογραμμίζει ότι, από τη σύστασή της, έχει καταρρίψει πάνω από 4 000 περιστατικά εκστρατειών παραπληροφόρησης πάνω σε ένα ευρύ φάσμα θεμάτων· να συνεχίσουν να στηρίζουν τις κοινές προσπάθειες της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ και της ειδικής ομάδας East StratCom μετά την ανάλυση των ισχυρών της σημείων, των αδυναμιών της και των βελτιώσεων που χρειάζεται, συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης των δυνατοτήτων της σε θέματα ανίχνευσης, ανάλυσης και αποκάλυψης της αποπληροφόρησης, εξοπλίζοντας τις ομάδες στρατηγικής επικοινωνίας της ΕΥΕΔ και τις αντιπροσωπείες της ΕΕ στη γειτονία με νέο προσωπικό, εργαλεία και δεξιότητες, συμπεριλαμβανομένων νέων εργαλείων ανάλυσης δεδομένων, προσλαμβάνοντας πρόσθετους επιστήμονες δεδομένων και εμπειρογνώμονες στον τομέα της αποπληροφόρησης, καθώς και καλύπτοντας ένα ευρύτερο φάσμα πηγών και γλωσσών σε ό,τι αφορά την εμβέλεια και τον αντίκτυπο της αποπληροφόρησης· |
κε) |
να μετατρέψουν επειγόντως την ειδική ομάδα East StratCom σε πλήρη μονάδα ή και σε μεγαλύτερη δομή στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ και, χάρη στην επικείμενη εγγραφή κονδυλίων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, να στηρίξουν και τις τρεις ειδικές ομάδες στρατηγικής επικοινωνίας της ΕΥΕΔ παρέχοντάς τους επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους, που εξακολουθούν να απαιτούνται, με σκοπό τη σημαντική αύξηση του δυναμικού τους, τη βελτίωση της αποτελεσματικότητάς τους, του επαγγελματισμού τους, της θεσμικής συνέχειάς τους και της ποιότητας του έργου τους, όπως και την προστασία τους από τις πολιτικές παρεμβάσεις αξιωματούχων και χωρών που στηρίζουν την ρωσική παραπληροφόρηση· |
κστ) |
να αντιμετωπίσουν τις υφιστάμενες ελλείψεις της ειδικής ομάδας East StratCom, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης περιφερειακής εμπειρογνωμοσύνης, του υψηλού ρυθμού εναλλαγής προσωπικού και της έλλειψης θεσμικής συνέχειας, και να διασφαλίσουν επαρκείς οικονομικούς πόρους και κατάλληλη οργανωτική δομή, καθώς αυτός είναι ο μόνος τρόπος για να εξασφαλιστούν πλήρης επαγγελματισμός, απόδοση και αποτελέσματα· |
κζ) |
να καλέσουν όσα κράτη μέλη δεν το έχουν ήδη πράξει, να παραχωρήσουν στις τρεις ειδικές ομάδες StratCom τους δικούς τους αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες, φροντίζοντας ώστε οι εμπειρογνώμονες που προσλαμβάνονται από την ΕΕ για την αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης να μην είναι πολιτικά προκατειλημμένοι ή ενεργοί συντελεστές εσωτερικών πολιτικών διαμαχών εντός της συγκεκριμένης χώρας· να καλέσουν επίσης τις κοντινές χώρες εταίρους να συμβουλεύουν τις ειδικές ομάδες σχετικά με τις τακτικές που εφαρμόζουν κοινοί κρατικοί και μη κρατικοί αντίπαλοι και να αναγνωρίσουν τη σημασία κα ανάγκη ενός καλύτερου συντονισμού εντός της ΕΕ· |
κη) |
να εντείνουν τη συνεργασία μεταξύ της ειδικής ομάδας East StratCom και όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, των κρατών μελών και των ομοφρόνων εταίρων· να ενθαρρύνουν τις αντιπροσωπείες της ΕΕ εντός και εκτός ΕΕ να στηρίξουν το έργο της ειδικής ομάδας East StratCom, της νότιας ειδικής ομάδας και της ειδικής ομάδας για τα Δυτικά Βαλκάνια, μεταξύ άλλων μέσω της ανταλλαγής διεθνών εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών και της μετάφρασης των δημοσιεύσεών τους σε τοπικές γλώσσες· ζητεί περισσότερο ειδικό προσωπικό για να δουλέψει πάνω στη στρατηγική επικοινωνία, ειδικότερα μέσα στις αντιπροσωπείες της ΕΕ στην ανατολική και νότια γειτονία και στα Δυτικά Βαλκάνια· |
κθ) |
να επικεντρωθούν στις υποψήφιες προς ένταξη χώρες και στους εταίρους της ανατολικής γειτονίας της ΕΕ, παρέχοντάς τους υποστήριξη στις προσπάθειές τους να αντιμετωπίσουν τις εχθρικές δραστηριότητες προπαγάνδας και παραπληροφόρησης και εντάσσοντας εμπειρογνώμονες γειτονικών μας τρίτων χωρών οι οποίες αντιμετωπίζουν τις ίδιες απειλές, όπως και δίνοντας προτεραιότητα στην ανάπτυξη μιας μακροπρόθεσμης στρατηγικής αντίληψης και απήχησης προς την κατεύθυνση ειδικότερα των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης· να ενισχύσουν τις ικανότητες των αντιπροσωπειών της ΕΕ στο εξωτερικό, των αντιπροσωπειών της Επιτροπής και των γραφείων συνδέσμου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στα κράτη μέλη, ώστε να αναπτύξουν επιτόπια ικανότητα εντοπισμού και αποκάλυψης της αποπληροφόρησης και αποτελεσματικής επικοινωνίας των αξιών και πολιτικών της ΕΕ και να επεκτείνουν την επικοινωνία μέσω εκστρατειών και να συντονίζουν και να προωθούν τα θετικά αφηγήματα σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και στα κράτη μέλη· να εξετάσουν την τρέχουσα διάδοση και τις μελλοντικές απειλές της αποπληροφόρησης που επιδιώκει να απειλήσει την ανεξαρτησία, την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα όλων των χωρών της ανατολικής εταιρικής σχέσης εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων τους· να δώσουν προτεραιότητα ειδικά στην ανάπτυξη μιας μακροπρόθεσμης στρατηγικής αντίληψης και απήχησης απέναντι στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, εστιάζοντας στις ανταλλαγές μεταξύ των ανθρώπων και στη συνεργασία με τα υφιστάμενα δίκτυα της κοινωνίας των πολιτών που ήδη αποτελούν πηγή ανθεκτικότητας σε επίπεδο κοινότητας· |
λ) |
να δώσουν προτεραιότητα στη στρατηγική επικοινωνία και να προβαίνουν σε τακτικές επισκοπήσεις της πολιτικής της ΕΕ στο θέμα αυτό· να συνεχίσουν να στηρίζουν το έργο του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία (EED) προς την κατεύθυνση πρακτικών λύσεων για τη στήριξη και την ενίσχυση δημοκρατικών, ανεξάρτητων και διαφορετικών ρωσόφωνων μέσων ενημέρωσης στις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και πέραν αυτών· να καλέσουν την Επιτροπή και όλα τα κράτη μέλη και τις ομόφρονες χώρες να συμμετάσχουν θετικά στο έργο αυτό και να το στηρίξουν· να αφιερώσουν προσοχή σε κάθε διεθνή φορέα που συμπεριφέρεται σήμερα με παρόμοιο τρόπο· |
λα) |
να προτείνουν στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να δώσει στην αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης και της εχθρικής προπαγάνδας προτεραιότητα με επαρκείς πόρους και μέσα, ώστε να διασφαλιστεί η αντικειμενική ειδησεογραφία και διάδοση πληροφοριών· |
λβ) |
να συνενώσουν τα υφιστάμενα εθνικά και τοπικά εξειδικευμένα κέντρα, τα μέσα ενημέρωσης, τις ομάδες προβληματισμού, τις ΜΚΟ και άλλους παράγοντες και φορείς, και ειδικότερα το ΝΑΤΟ, που ασχολούνται με τον υβριδικό πόλεμο, σε ένα πανευρωπαϊκό δίκτυο που θα βοηθήσει στον συντονισμό των ενεργειών τους και θα συλλέγει τα πορίσματά τους· να διαθέσουν επαρκείς πόρους στο εγχείρημα αυτό· τονίζει ότι το δίκτυο αυτό θα πρέπει να είναι ανοικτό σε ομόφρονες εταίρους της ΕΕ, οι οποίοι θα μπορούν να μοιράζονται τις εμπειρίες τους ως στόχων αποπληροφόρησης και εχθρικής προπαγάνδας και τις εμπειρίες τους από την αντιμετώπισή τους· να διασφαλίσουν την αποτελεσματική και ταχεία εφαρμογή των συστάσεων του ΝΑΤΟ για την αντιμετώπιση νέων τύπων υβριδικών απειλών ακόμη και σε επίπεδο ΚΠΑΑ, και να εισαγάγουν στο πρόγραμμα σπουδών της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Ασφάλειας και Άμυνας και του δικτύου της το θέμα της αντιμετώπισης της στρατηγικής προπαγάνδας |
Προστασία των εκλογών από εχθρική προπαγάνδα
λγ) |
να καταδικάσουν απερίφραστα την παρέμβαση κάθε είδους τρίτων, συμπεριλαμβανομένων των ιδιωτικών εταιρειών, στις εκλογές και στα δημοψηφίσματα, καθώς και την κακόβουλη χρήση bots, αλγορίθμων, τεχνητής νοημοσύνης, trolls, deepfake βίντεο και πλαστών λογαριασμών σε πολιτικές εκστρατείες, και να καλέσουν τα θιγόμενα κράτη μέλη να κάνουν επειγόντως διεξοδικές έρευνες για τις εχθρικές αυτές εκστρατείες· ανησυχεί με τις πρόσφατες εξελίξεις στους αλγόριθμους μεγάλων κοινωνικών δικτύων και τον δυνητικά επιβλαβή ρόλο τους στην προβολή περιεχομένου που περιέχει ψευδείς πληροφορίες ή ρητορική μίσους· να τονίσουν την ικανότητα των ανεξάρτητων δημοκρατικών κοινωνιών να κάνουν τις δικές τους κυρίαρχες πολιτικές επιλογές που είναι νόμιμες· |
λδ) |
να ζητήσουν από τα κράτη μέλη και τις ομόφρονες χώρες να ανταλλάσσουν δεδομένα σχετικά με οποιαδήποτε ξένη ή εσωτερική παρέμβαση στις εκλογικές διαδικασίες και να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές για την αντιμετώπισή τους, ώστε να αυξήσουν την ανθεκτικότητα απέναντι σε αυτές τις παρεμβάσεις· |
λε) |
να καλέσουν τα κράτη μέλη να φροντίσουν ώστε οι εκλογικοί νόμοι να λαμβάνουν υπόψη πιθανές απειλές απορρέουσες από εκστρατείες παραπληροφόρησης, κυβερνοεπιθέσεις, κυβερνοεγκλήματα και παραβιάσεις της ελευθερίας της έκφρασης κατά την ψήφο, και τονίζει ότι οι νόμοι αυτοί θα πρέπει να τροποποιηθούν καταλλήλως για να μπορούν τα κράτη μέλη να αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά και προορατικά τέτοιες απειλές· επιδοκιμάζει εν προκειμένω πρωτοβουλίες όπως η σουηδική Υπηρεσία Πολιτικής Προστασίας· να υποστηρίξουν τις συνδεδεμένες με την ΕΕ χώρες και τα Δυτικά Βαλκάνια με βέλτιστες πρακτικές και με ανθρώπινο δυναμικό και τεχνολογία ώστε να προστατεύσουν αποτελεσματικά τις εκλογικές τους διαδικασίες από κακόβουλες κυβερνοδραστηριότητες, παραπληροφόρηση και προπαγάνδα, προερχόμενες από τη Ρωσία και άλλους εχθρικούς φορείς· |
λστ) |
να καλέσουν τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν τους εκλογικούς τους νόμους στις μεθόδους διαδικτυακής εκστρατείας και να παρακολουθούν και να αξιολογούν κριτήρια διαφάνειας στην πολιτική διαφήμιση που προβάλλεται από επιγραμμικές πλατφόρμες· |
λζ) |
να προτείνουν νομοθεσία για την αντιμετώπιση της χρήσης δεδομένων κατά τις προεκλογικές εκστρατείες, μετά την αποκάλυψη της καταχρηστικής χρήσης δεδομένων από την Cambridge Analytica στην προεκλογική εκστρατεία για το δημοψήφισμα του 2016 στο Ηνωμένο Βασίλειο, ώστε οι μελλοντικές προεκλογικές εκστρατείες να διασφαλίζονται καλύτερα από αθέμιτες επιρροές· |
λη) |
να αξιολογήσουν πρωτοβουλίες όπως η δικομματική διατλαντική επιτροπή για την ακεραιότητα των εκλογών, συγκεντρώνοντας εκπροσώπους του πολιτικού κόσμου, της τεχνολογίας, των μέσων ενημέρωσης και των επιχειρήσεων, με σκοπό τη διασφάλιση της εκλογικής διαδικασίας από ξένες παρεμβάσεις· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και, προς ενημέρωση, στην ΕΥΕΔ και στο ΝΑΤΟ, καθώς και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσίας. |
(1) ΕΕ C 224 της 27.6.2018, σ. 58.
(2) ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 130.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0483.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/159 |
P8_TA(2019)0188
Συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Μονακό, της Ανδόρας και του Αγίου Μαρίνου
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας όσον αφορά τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Μονακό, της Ανδόρας και του Αγίου Μαρίνου (2018/2246(INI))
(2021/C 23/25)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2014/… του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2014, με την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να διαπραγματευθεί, εξ ονόματος των κρατών μελών, τις διατάξεις μίας ή περισσότερων συμφωνιών σύνδεσης με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας, το Πριγκιπάτο του Μονακό και τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες των κρατών μελών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 8 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη δήλωση σχετικά με το άρθρο 8 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο ορίζει ότι η Ένωση λαμβάνει υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των χωρών μικρής εδαφικής έκτασης, οι οποίες διατηρούν ειδικές σχέσεις γειτονίας με την Ένωση, |
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2012, με τίτλο «Οι σχέσεις της ΕΕ με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας, το Πριγκιπάτο του Μονακό και τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου: επιλογές για στενότερη ολοκλήρωση με την ΕΕ» (COM(2012)0680), |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2012, με τίτλο «Εμπόδια στην πρόσβαση της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου στην εσωτερική αγορά της ΕΕ και τη συνεργασία σε άλλους τομείς» SWD(2012)0388, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2013, με τίτλο «Οι σχέσεις της ΕΕ με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας, το Πριγκιπάτο του Μονακό και τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου: επιλογές για τη συμμετοχή τους στην εσωτερική αγορά» (COM(2013)0793), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με μια ομοιογενή εκτεταμένη εσωτερική αγορά και τις σχέσεις της ΕΕ με τις χώρες της Δυτικής Ευρώπης μη μέλη της ΕΕ, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 113 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0074/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πριγκιπάτο της Ανδόρας (Ανδόρα), το Πριγκιπάτο του Μονακό (Μονακό) και η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου (Άγιος Μαρίνος) έχουν μακροχρόνια ιστορία κρατικής υπόστασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες αυτές ανέκαθεν βρισκόταν στο επίκεντρο της ευρωπαϊκής ιστορίας και έχουν βαθιές και μακροχρόνιες πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές και πολιτιστικές σχέσεις με τα κράτη μέλη στην άμεση γειτονία τους και με την ΕΕ στο σύνολό της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εταιρική σχέση της ΕΕ με αυτές τις χώρες βασίζεται στο κοινό μας σύνολο πολιτικών και πολιτιστικών αξιών· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανδόρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος έχουν επιδείξει ισχυρή πολιτική, οικονομική και πολιτιστική προσήλωση στην Ευρώπη και έχουν εκφράσει έντονη επιθυμία για σύσφιξη των πολιτικών, οικονομικών και πολιτιστικών σχέσεων με την Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι προς το συμφέρον της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου, αφενός, και της ΕΕ, αφετέρου, είναι σημαντικό να δοθεί έγκαιρα θετική απάντηση στην επιθυμία αυτή και να διευκολυνθεί η ταχεία ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη νέα συμφωνία σύνδεσης, η οποία θα αποτελέσει το νέο πλαίσιο αναφοράς για τις σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και των χωρών αυτών· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επίσης προς το συμφέρον των κρατών μελών που παραδοσιακά έχουν στενούς ιστορικούς, πολιτικούς και οικονομικούς δεσμούς με την Ανδόρα, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο να προωθηθεί η εμβάθυνση και η εξειδίκευση των σχέσεων των κρατών αυτών με την Ευρωπαϊκή Ένωση στο σύνολό της· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, είναι σημαντικό σε αυτό το σημείο να ληφθούν υπόψη οι ιδιαίτερες διμερείς σχέσεις που διατηρούν ήδη τα εν λόγω κράτη μέλη με την Ανδόρα, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο, ιδίως για λόγους ασφάλειας δικαίου· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανδόρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος ακολουθούν μακροχρόνια πρακτική στήριξης της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα Ηνωμένα Έθνη· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανδόρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος είναι, καθένα από μόνο του, σημαντικοί οικονομικοί εταίροι για τα κράτη μέλη σε άμεση γειτνίαση με αυτά, και παρέχουν ευκαιρίες απασχόλησης σε σημαντικό αριθμό πολιτών της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στενότερη διασύνδεση μεταξύ της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου με την ΕΕ θα παράσχει σε όλα τα μέρη μια σημαντική ευκαιρία για περαιτέρω οικονομική ανάπτυξη, με θετικές δευτερογενείς επιπτώσεις στις περιφέρειες των κρατών μελών που βρίσκονται σε άμεση γειτνίαση, μεταξύ άλλων μέσω πρόσθετων ευκαιριών απασχόλησης και της βελτίωσης των διεθνών επαγγελματικών προσόντων· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμφωνία σύνδεσης, είναι σημαντικό να λαμβάνονται πλήρως υπόψη οι ιδιαιτερότητες της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου ως κρατών μικρής εδαφικής έκτασης, σύμφωνα με τη δήλωση 3 σχετικά με το άρθρο 8 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι είναι σημαντικό να αναγνωριστούν οι μικρές εδαφικές διαστάσεις και το μέγεθος του πληθυσμού της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου, καθώς και οι επιπτώσεις που έχουν αυτά στη διατήρηση επαρκούς κοινωνικοοικονομικής πρόσβασης και την κοινωνική ένταξη των πολιτών των εν λόγω κρατών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση και η ένταξη έχουν ουσιαστική σημασία για τη διατήρηση του πολιτισμού, των παραδόσεων και των αξιών που χαρακτηρίζουν τις τρεις αυτές κοινότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι χωρίς αυτούς τους ειδικούς μηχανισμούς πρόσβασης και ένταξης, ορισμένοι πολίτες ενδέχεται να δυσκολευτούν να βρουν τα μέσα που απαιτούνται για να ζήσουν στη χώρα καταγωγής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να διατηρηθεί, μεταξύ άλλων μέσω κατάλληλων διατάξεων στη συμφωνία σύνδεσης, ο πολιτικός, κοινωνικοοικονομικός, πολιτιστικός και αυτοπροσδιοριστικός ιστός της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου, και να προσαρμοστούν οι διατάξεις αυτές στις πραγματικότητες της προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανδόρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος έχουν συνάψει, με τις αντίστοιχες γειτονικές τους χώρες, μακροχρόνιες συμφωνίες οι οποίες αντιμετωπίζουν ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαιτερότητες και τις ευαισθησίες των τριών χωρών και αντικατοπτρίζουν την ανάγκη διατήρησης της βιωσιμότητας των εν λόγω χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ιδιαιτερότητες και ευαισθησίες έχουν αναγνωριστεί από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ανδόρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος έχουν εφαρμόσει σημαντικές μεταρρυθμίσεις και κανονιστική σύγκλιση με την ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τη ρύθμιση του τραπεζικού και του χρηματοπιστωτικού τομέα· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή του στις 4 Δεκεμβρίου 2018, το Συμβούλιο αποφάσισε να αφαιρέσει την Ανδόρα και τον Άγιο Μαρίνο από το παράρτημα ΙΙ των συμπερασμάτων του Συμβουλίου της 5ης Δεκεμβρίου 2017, επιβεβαιώνοντας έτσι ότι έχουν τηρήσει όλες υπόλοιπες δεσμεύσεις σχετικά με τη διαφάνεια, τη δίκαιη φορολογία και τα μέτρα κατά της BEPS (διάβρωση της φορολογικής βάσης και μετατόπιση των κερδών)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μονακό δεν συμπεριλήφθηκε ποτέ στο εν λόγω παράρτημα και ότι, από τις 5 Δεκεμβρίου 2017, το Συμβούλιο σημειώνει ότι το Μονακό συμμορφώνεται πλήρως με τις εν λόγω δεσμεύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις συνεδριάσεις του που διεξήχθησαν τον Απρίλιο και τον Ιούλιο του 2018, το Παγκόσμιο Φόρουμ του ΟΟΣΑ για τη Διαφάνεια και την Ανταλλαγή Πληροφοριών για Φορολογικούς Πόρους δήλωσε ότι το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος συμμορφώνονται με το διεθνές πρότυπο για την ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήματος· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να επιδοκιμαστούν οι σημαντικές μεταρρυθμίσεις και η σταδιακή ευθυγράμμιση της Ανδόρας με τη νομοθεσία της ΕΕ, όσον αφορά τους δημοσιονομικούς κανόνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και η Ανδόρα έχουν καταλήξει σε μια πολύτιμη συμφωνία στον τομέα του καπνού και λαμβάνοντας υπόψη ότι στο εξής η Ανδόρα θα είναι σε θέση να εντείνει περαιτέρω την πρόοδό της προς μια περισσότερο διαφοροποιημένη οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η μακρά διαδικασία θα παρουσιάσει και τις σχετικές προκλήσεις και, συνεπώς, θα απαιτηθεί η διασφάλιση επαρκούς προστασίας για τους εργαζόμενους στην Ανδόρα, στο πλαίσιο της μετάβασής της προς μια περισσότερο διαφοροποιημένη οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρύτερη πρόσβαση στην εσωτερική αγορά θα συμβάλει μακροπρόθεσμα στην οικονομική ανάπτυξη και θα δημιουργήσει νέες ευκαιρίες για την οικονομία και την απασχόληση στην Ανδόρα· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Άγιος Μαρίνος αντιμετωπίζει δυσκολίες όσον αφορά τις εξαγωγές σε άλλα κράτη μέλη εκτός της Ιταλίας, ως αποτέλεσμα των πρόσθετων απαιτούμενων εγγράφων τεκμηρίωσης για τον ΦΠΑ (T2)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία σύνδεσης θα πρέπει να παρέχει την ευκαιρία για ίσους όρους ανταγωνισμού σε ολόκληρη την ΕΕ, πράγμα το οποίο θα ήταν πολύ χρήσιμο για τους εξαγωγείς του Αγίου Μαρίνου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία σύνδεσης θα πρέπει να δίνει στις τράπεζες της Ανδόρας και του Αγίου Μαρίνου πλήρη πρόσβαση στο σύστημα διαβατηρίου της ΕΕ για τις τράπεζες και τις εταιρείες παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες του Μονακό αποτελούν μειονότητα στη χώρα τους και οι αγορές στέγασης και απασχόλησης είναι διαμορφωμένες με τρόπο που καθιστά απαραίτητη την ενεργό στήριξη προς τους πολίτες του Μονακό, προκειμένου να μπορούν να διατηρήσουν τη δυνατότητά τους να διαμένουν στο Μονακό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις σχετικά με τη διευκόλυνση της πρόσβασης στην απασχόληση ισχύουν εξίσου για τους πολίτες του Μονακό και για όσους διαμένουν σε πόλεις στην άμεση γειτονία του Μονακό· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 92 % των εργαζομένων στο Μονακό είναι πολίτες της ΕΕ· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία σύνδεσης με την ΕΕ δημιουργεί τη δυνατότητα για ανάπτυξη συνεργασίας σε τομείς κοινού ενδιαφέροντος και για συμμετοχή σε ορισμένες από τις οριζόντιες πολιτικές της ΕΕ σε πεδία όπως η έρευνα, το περιβάλλον και η εκπαίδευση (Erasmus+)· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται η έγκριση του Κοινοβουλίου για να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία σύνδεσης· |
1. |
συνιστά στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας:
|
2. |
είναι της άποψης ότι η επόμενη νομοθετική περίοδος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα μπορούσε να αποτελέσει πολύτιμη ευκαιρία για τη σύσταση νέας διακοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας αφιερωμένης στον διακοινοβουλευτικό διάλογο και τη συνεργασία με την Ανδόρα, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο· πιστεύει, επιπλέον, ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να επιδιώξει στενή συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών του και των αρμόδιων υπηρεσιών των κοινοβουλίων της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου και να φιλοξενεί τακτικά νέους ηγέτες της πολιτικής και επιχειρηματικής ζωής και της κοινωνίας των πολιτών από αυτές τις τρεις χώρες, προκειμένου να ενισχυθεί η θετική περιγραφή μιας στενότερης πολιτικής, οικονομικής και πολιτικής διεπαφής με την ΕΕ, στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία σύνδεσης· είναι της άποψης ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να προωθήσει την περιοδική ανταλλαγή απόψεων με τις εθνικές κοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων· πιστεύει ότι η ανταλλαγή απόψεων μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου Μαρίνου θα πρέπει να σχετίζεται και με ζητήματα που χειρίζεται το Κοινοβούλιο και τα οποία θα μπορούσαν να έχουν άμεσες επιπτώσεις στην οικονομία αυτών των κρατών, στη σχέση τους με την ΕΕ ή στην αποτελεσματικότητα της συμφωνίας σύνδεσης· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στους Συμπρίγκηπες, την κυβέρνηση και το Γενικό Συμβούλιο της Ανδόρας, στον Πρίγκηπα, τον Υπουργό του Κράτους και το Εθνικό Συμβούλιο του Μονακό και στους Κυβερνώντες Διοικητές, το Συμβούλιο του Κράτους και το Μεγάλο και το Γενικό Συμβούλιο του Αγίου Μαρίνου. |
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/164 |
P8_TA(2019)0135
Αίτηση άρσης της ασυλίας της Monika Hohlmeier
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας της Monika Hohlmeier (2019/2002(IMM))
(2021/C 23/26)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση για την άρση της ασυλίας της Monika Hohlmeier, που διαβίβασε ο Γενικός Εισαγγελέας της Εισαγγελίας του Cobourg, στις 27 Νοεμβρίου 2018, στο πλαίσιο της προκαταρκτικής διαδικασίας έρευνας, και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 14 Ιανουαρίου 2019, |
— |
έχοντας υπόψη το γεγονός ότι η Monika Hohlmeier παραιτήθηκε του δικαιώματος ακρόασης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6, του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, |
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 46 του Θεμελιώδους Νόμου της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0165/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Εισαγγελέας της Εισαγγελίας του Cobourg διαβίβασε αίτηση για την άρση της ασυλίας της Monika Hohlmeier, βουλευτού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εξελέγη για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, όσον αφορά αδίκημα κατά την έννοια του άρθρου 142 του γερμανικού ποινικού κώδικα· λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, ότι οι διώξεις σχετίζονται με αδίκημα εγκατάλειψης τόπου ατυχήματος· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Σεπτεμβρίου 2018, περίπου στις 15.00, η Monika Hohlmeier προσπάθησε να σταθμεύσει το αυτοκίνητό της σε χώρο στάθμευσης στο Lichtenfels (Γερμανία)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου της προσέκρουσε στο οπίσθιο μέρος άλλου αυτοκινήτου που ήταν σταθμευμένο, προκαλώντας στο εν λόγω αυτοκίνητο ζημία εκτιμώμενη σε 287,84 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Monika Hohlmeier εγκατέλειψε στη συνέχεια τον τόπο του ατυχήματος, χωρίς να μεριμνήσει για τον διακανονισμό της ζημίας· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 46 του Θεμελιώδους Νόμου της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας ορίζει ότι βουλευτής δεν καλείται να λογοδοτήσει ούτε συλλαμβάνεται για αξιόποινη πράξη χωρίς την άδεια της Γερμανικής Ομοσπονδιακής Βουλής, εκτός εάν έχει συλληφθεί επ’ αυτοφώρω ή κατά τη διάρκεια της επόμενης ημέρας από αυτήν κατά την οποία τελέστηκε η πράξη· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εναπόκειται αποκλειστικά στο Κοινοβούλιο να αποφασίσει περί της άρσης ή μη της ασυλίας σε μια συγκεκριμένη περίπτωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να λάβει δεόντως υπόψη του τη θέση του βουλευτή προκειμένου να αποφασίσει περί της άρσης ή μη της ασυλίας του (2)· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το εικαζόμενο αδίκημα δεν έχει άμεση ή πρόδηλη σχέση με την άσκηση των καθηκόντων της Monika Hohlmeier ως βουλευτού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ούτε σχετίζεται με γνώμη που εξεφράσθη ή με ψήφο που εδόθη στο πλαίσιο των καθηκόντων της ως βουλευτού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κατά την έννοια του άρθρου 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν προκειμένω, το Κοινοβούλιο δεν έχει διαπιστώσει ενδείξεις περί fumus persecutionis, δηλαδή, μια αποχρώσα και συγκεκριμένη υπόνοια ότι η διαδικασία αυτή αποσκοπεί στο να παρεμποδίσει την πολιτική δραστηριότητα της βουλευτού· |
1. |
αποφασίζει να άρει την ασυλία της Monika Hohlmeier· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και στην Monika Hohlmeier. |
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, στην υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, στην υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, Marra κατά De Gregorio και Clemente, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, στην υπόθεση T-42/06, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, στην υπόθεση C-163/10, Patriciello, ECLI: EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-346/11 και T-347/11, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2013:23.
(2) Απόφαση της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, EU:T:2008:440, σκέψη 28.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/166 |
P8_TA(2019)0136
Αίτηση άρσης της ασυλίας του Jean-Marie Le Pen
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Jean-Marie Le Pen (2018/2247(IMM))
(2021/C 23/27)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Jean-Marie Le Pen, που διαβίβασε το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας βάσει αιτήματος που υπέβαλε ο Γενικός Εισαγγελέας στο Εφετείο του Παρισιού, στις 5 Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με διαδικασία δικαστικής έρευνας που εκκρεμεί λόγω των εικαζόμενων αδικημάτων της απιστίας, της αποδοχής και διάθεσης προϊόντων εγκλήματος, της οργανωμένης απάτης, της πλαστογραφίας και χρήσης πλαστών εγγράφων και της συγκεκαλυμμένης απασχόλησης υπαλλήλων σε συνάρτηση με τους όρους εργασίας των κοινοβουλευτικών βοηθών, και ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 22 Οκτωβρίου 2018, |
— |
αφού άκουσε τον Jean-François Jalkh, που εκπροσωπεί τον Jean-Marie Le Pen, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, |
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 26 του Συντάγματος της Γαλλικής Δημοκρατίας, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0167/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανακριτικές αρχές του Εφετείου του Παρισιού έχουν ζητήσει την άρση της ασυλίας του Jean-Marie Le Pen προκειμένου να την ακούσουν σε σχέση με εικαζόμενα ποινικά αδικήματα· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση για την άρση της ασυλίας του Jean-Marie Le Pen αφορά τα εικαζόμενα αδικήματα της απιστίας, της αποδοχής και διάθεσης προϊόντων εγκλήματος, της οργανωμένης απάτης, της πλαστογραφίας και χρήσης πλαστών εγγράφων, και της συγκεκαλυμμένης απασχόλησης υπαλλήλων σε συνάρτηση με τους όρους εργασίας των βοηθών των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι μέλη του Εθνικού Μετώπου· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Δεκεμβρίου 2016, κινήθηκε διαδικασία δικαστικής έρευνας μετά από προκαταρκτική εξέταση που πραγματοποιήθηκε μετά από καταγγελία του τότε Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις 9 Μαρτίου 2015, σχετικά με ορισμένους κοινοβουλευτικούς βοηθούς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι μέλη του Εθνικού Μετώπου· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο έρευνας που πραγματοποιήθηκε στην έδρα του Εθνικού Μετώπου τον Φεβρουάριο του 2016, κατασχέθηκαν διάφορα έγγραφα στο γραφείο του ταμία του Εθνικού Μετώπου, από τα οποία προκύπτει ότι το κόμμα επιθυμούσε να προβεί σε «εξοικονομήσεις» με το να επωμισθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τις αποδοχές εργαζομένων του κόμματος λόγω της ιδιότητάς τους ως κοινοβουλευτικών βοηθών· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από τους 23 ΒΕΚ του Εθνικού Μετώπου και τους 54 καταγεγραμμένους κοινοβουλευτικούς βοηθούς, μόνο 15 ΒΕΚ, 21 τοπικοί κοινοβουλευτικοί βοηθοί και 5 διαπιστευμένοι κοινοβουλευτικοί βοηθοί εμφανίζονται στο οργανόγραμμα του Εθνικού Μετώπου, το οποίο δημοσιεύτηκε τον Φεβρουάριο 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένοι κοινοβουλευτικοί βοηθοί δήλωσαν ότι τόπος εργασίας τους ήταν η έδρα του Εθνικού Μετώπου στη Nanterre, σε ορισμένες μάλιστα δε περιπτώσεις υπό καθεστώς πλήρους απασχόλησης, αν και κατοικούσαν σε απόσταση μεταξύ 120 και 945 χλμ. από τον δηλωθέντα τόπο εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο τρέχον στάδιο της έρευνας έχει προκύψει ότι οκτώ κοινοβουλευτικοί βοηθοί δεν επιτέλεσαν στην πραγματικότητα καμία ή καμία αξία λόγου εργασία κοινοβουλευτικής επικουρίας στο πλαίσιο των συνολικών καθηκόντων τους· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της έρευνας διαπιστώθηκαν καταστάσεις που εγείρουν αμφιβολίες κατά πόσο οι εν λόγω κοινοβουλευτικοί βοηθοί ασκούσαν πράγματι καθήκοντα που συναρτώνται με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ιδίως όσον αφορά:
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα αποκάλυψε ότι ο Jean-Marie Le Pen, υπό την ιδιότητά του ως μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, απασχόλησε έναν κοινοβουλευτικό βοηθό το 2011, μολονότι ο εν λόγω κοινοβουλευτικός βοηθός δήλωσε στους ανακριτές ότι κατά το επίμαχο χρονικό διάστημα είχε εργαστεί για την προεκλογική εκστρατεία ενός άλλου βουλευτή του ΕΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Jean-Marie Le Pen μερίμνησε για την καταβολή των μισθών τριών άλλων ατόμων ως βοηθών των βουλευτών, ενώ τα άτομα αυτά ουδέποτε εργάστηκαν υπό την ιδιότητα αυτή· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα αποκάλυψε επίσης ότι, ο Jean-Marie Le Pen υπό την ιδιότητα του προέδρου του Εθνικού Μεετώπου κατά τον χρόνο των εικαζόμενων αξιόποινων πράξεων, δημιούργησε ένα σύστημα, το οποίο κατήγγειλε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με στόχο τη χρησιμοποίηση κονδυλίων της ΕΕ για την πληρωμή ορισμένων υπαλλήλων του Εθνικού Μετώπου μέσω σύναψης συμβάσεων κοινοβουλευτικής επικουρίας με άτομα τα οποία, στην πραγματικότητα, εργάζονταν για το κόμμα, κατά παράβαση των ισχυουσών διατάξεων της ΕΕ· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανακριτικές αρχές κρίνουν αναγκαίο να ακούσουν τον Jean-Marie Le Pen· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Jean-Marie Le Pen αρνήθηκε να ανταποκριθεί στις κλητεύσεις των ανακριτών στις 21 Ιουνίου 2018 και, επικαλούμενος την ασυλία του, το ίδιο έπραξε όταν κλήθηκε από τους ανακριτές τον Ιούλιο του 2018· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να ακουστεί ο Jean-Marie Le Pen σε σχέση με τις κατηγορίες που του αποδίδονται, η αρμόδια αρχή υπέβαλε αίτηση για την άρση της ασυλίας του· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 26 του Γαλλικού Συντάγματος, «κανένα μέλος του Κοινοβουλίου δεν δύναται να συλληφθεί για κακούργημα ή πλημμέλημα, ούτε να υποστεί άλλο μέτρο στερητικό ή περιοριστικό της ελευθερίας του, χωρίς την άδεια του Προεδρείου του Σώματος στο οποίο ανήκει, και ότι η άδεια αυτή δεν απαιτείται σε περίπτωση κακουργήματος ή πλημμελήματος που έχει τελεστεί επ’ αυτοφώρω ή όταν η καταδικαστική απόφαση έχει καταστεί τελεσίδικη»· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ούτε βάσιμες υπόνοιες ότι η δίωξη ασκείται προκειμένου να παρεμποδιστεί η δραστηριότητα του βουλευτή (fumus persecutionis)· |
1. |
αποφασίζει να άρει την ασυλία του Jean-Marie Le Pen· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στο Υπουργείο Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας και στον Jean-Marie Le Pen. |
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, στην υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, στην υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure και άλλων, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, Marra κατά De Gregorio και Clemente, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, στην υπόθεση T-42/06, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, στην υπόθεση C-163/10, Patriciello, ECLI: EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-346/11 και T-347/11, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2013:23.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/168 |
P8_TA(2019)0137
Αίτηση άρσης της ασυλίας της Dominique Bilde
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας της Dominique Bilde (2018/2267(IMM))
(2021/C 23/28)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση για την άρση της ασυλίας της Dominique Bilde, που διαβίβασε το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας βάσει αιτήματος που υπέβαλε ο Γενικός Εισαγγελέας στο Εφετείο του Παρισιού, στις 19 Οκτωβρίου 2018, σχετικά με διαδικασία δικαστικής έρευνας που εκκρεμεί λόγω των εικαζόμενων αδικημάτων της απιστίας, της αποδοχής και διάθεσης προϊόντων εγκλήματος, της οργανωμένης απάτης, της πλαστογραφίας και χρήσης πλαστών εγγράφων και της συγκεκαλυμμένης απασχόλησης υπαλλήλων σε συνάρτηση με τους όρους εργασίας των βοηθών, και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 12 Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας ακούσει τον Jean-François Jalkh, που εκπροσωπεί την Dominique Bilde, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, |
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 26 του Συντάγματος της Γαλλικής Δημοκρατίας, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0166/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανακριτικές αρχές του Εφετείου του Παρισιού έχουν ζητήσει την άρση της ασυλίας της Dominique Bilde προκειμένου να την ακούσουν σε σχέση με τα εικαζόμενα ποινικά αδικήματα· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση για την άρση της ασυλίας της Dominique Bilde αφορά τα εικαζόμενα αδικήματα της απιστίας, της αποδοχής και διάθεσης προϊόντων εγκλήματος, της οργανωμένης απάτης, της πλαστογραφίας και χρήσης πλαστών εγγράφων και της συγκεκαλυμμένης απασχόλησης υπαλλήλων σε συνάρτηση με τους όρους εργασίας των βοηθών των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι μέλη του Εθνικού Μετώπου· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 5 Δεκεμβρίου 2016, κινήθηκε διαδικασία δικαστικής έρευνας σε συνέχεια προκαταρκτικής εξέτασης που πραγματοποιήθηκε μετά από καταγγελία του τότε Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στις 9 Μαρτίου 2015, σχετικά με ορισμένους κοινοβουλευτικούς βοηθούς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που είναι μέλη του Εθνικού Μετώπου· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο έρευνας που πραγματοποιήθηκε στην έδρα του Εθνικού Μετώπου τον Φεβρουάριο του 2016, κατασχέθηκαν διάφορα έγγραφα στο γραφείο του ταμία του Εθνικού Μετώπου, από τα οποία προκύπτει ότι το κόμμα επιθυμούσε να προβεί σε «εξοικονομήσεις» με το να επωμισθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τις αποδοχές εργαζομένων του κόμματος λόγω της ιδιότητάς τους ως κοινοβουλευτικών βοηθών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο τρέχον στάδιο της έρευνας έχει προκύψει ότι οκτώ κοινοβουλευτικοί βοηθοί δεν επιτέλεσαν στην πραγματικότητα καμία ή καμία αξία λόγου εργασία κοινοβουλευτικής επικουρίας· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως διαπιστώθηκε, ο κοινοβουλευτικός βοηθός της Dominique Bilde με πλήρη απασχόληση από την 1η Οκτωβρίου 2014 έως την 31η Ιουλίου 2015 ανήκε στους βοηθούς που δεν επιτέλεσαν σχεδόν καμία εργασία κοινοβουλευτικής επικουρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το οργανόγραμμα του Εθνικού Μετώπου του Φεβρουαρίου 2015, ο κοινοβουλευτικός βοηθός της Dominique Bilde ασκούσε καθήκοντα «εθνικού αντιπροσώπου για την αξιολόγηση των προοπτικών» στο πλαίσιο της μονάδας «Εγρήγορση και προοπτική» υπό την ευθύνη ενός άλλου βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβασή του ως κοινοβουλευτικού βοηθού ακολουθήθηκε από δύο άλλες συμβάσεις εργασίας που σχετίζονται με τη δραστηριότητα του Εθνικού Μετώπου μεταξύ του Αυγούστου 2015 και της 31ης Δεκεμβρίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της σύμβασής του ως κοινοβουλευτικού βοηθού, ασκούσε επίσης καθήκοντα ως: γενικός γραμματέας του συλλόγου Marianne, γενικός γραμματέας του συλλόγου Mer et Francophonie και υποψήφιος στις νομαρχιακές εκλογές του Μαρτίου 2015 στο Doubs· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει αναστείλει την καταβολή των εξόδων κοινοβουλευτικής επικουρίας που σχετίζονται με τη σύμβαση του κοινοβουλευτικού βοηθού της Dominique Bilde· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανακριτικές αρχές κρίνουν αναγκαίο να ακούσουν την Dominique Bilde· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Dominique Bilde, επικαλούμενη την ασυλία της, αρνήθηκε να απαντήσει στους διενεργούντες την έρευνα όταν κλήθηκε ενώπιόν τους τον Αύγουστο 2017 και δεν εμφανίστηκε στις 24 Νοεμβρίου 2017 ενώπιον των ανακριτών προκειμένου να εξεταστεί για τη διάπραξη του αδικήματος της απιστίας· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να ακουστεί η Dominique Bilde σε σχέση με τις κατηγορίες που της αποδίδονται, η αρμόδια αρχή υπέβαλε αίτηση για την άρση της ασυλίας της· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 26 του Γαλλικού Συντάγματος, κανένα μέλος του Κοινοβουλίου δεν δύναται να συλληφθεί για κακούργημα ή πλημμέλημα, ούτε να υποστεί άλλο μέτρο στερητικό ή περιοριστικό της ελευθερίας του, χωρίς την άδεια του Προεδρείου του Σώματος στο οποίο ανήκει· και ότι η άδεια αυτή δεν απαιτείται σε περίπτωση κακουργήματος ή πλημμελήματος που έχει τελεσθεί επ’ αυτοφώρω ή όταν η καταδικαστική απόφαση έχει καταστεί τελεσίδικη· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ούτε βάσιμες υπόνοιες ότι η δίωξη ασκείται προκειμένου να παρεμποδιστεί η δραστηριότητα της βουλευτή (fumus persecutionis)· |
1. |
αποφασίζει να άρει τη ασυλία της Dominique Bilde· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στο Υπουργείο Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας και στην Dominique Bilde. |
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, στην υπόθεση 101/63, Wagner κατά Fohrmann και Krier, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, στην υπόθεση 149/85, Wybot κατά Faure κ.λπ., ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, στην υπόθεση T-345/05, Mote κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, Marra κατά De Gregorio και Clemente, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, στην υπόθεση T-42/06, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, στην υπόθεση C-163/10, Patriciello, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-346/11 και T-347/11, Gollnisch κατά Κοινοβουλίου, ECLI:EU:T:2013:23.
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/170 |
P8_TA(2019)0164
Μη συγκέντρωση πλειοψηφίας στην επιτροπή όσον αφορά πρόταση για νομικά δεσμευτική πράξη (ερμηνεία του άρθρου 171 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του Κανονισμού)
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τη μη συγκέντρωση πλειοψηφίας στην επιτροπή όσον αφορά πρόταση για νομικά δεσμευτική πράξη (ερμηνεία του άρθρου 171 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του Κανονισμού) (2019/2011(REG))
(2021/C 23/29)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την από 7 Μαρτίου 2019 επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Συνταγματικών Θεμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 226 του Κανονισμού του, |
1. |
αποφασίζει να προσθέσει την κατωτέρω ερμηνεία στο άρθρο 171 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του Κανονισμού: |
«Αν η πρόταση για νομικά δεσμευτική πράξη, όπως έχει τροποποιηθεί ή άλλως, δεν συγκεντρώσει την πλειοψηφία των ψηφισάντων στην επιτροπή, η επιτροπή προτείνει στο Κοινοβούλιο την απόρριψη της πράξης.»
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 12 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/171 |
P8_TA(2019)0138
Παράταση του άρθρου 159 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου μέχρι το τέλος της ένατης κοινοβουλευτικής περιόδου
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 για την παράταση του άρθρου 159 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου μέχρι το τέλος της ένατης κοινοβουλευτικής περιόδου (2019/2545(RSO))
(2021/C 23/30)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 342 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό αριθ. 1 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 1958, περί του καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 920/2005 του Συμβουλίου (2) και τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2264 του Συμβουλίου (3), |
— |
έχοντας υπόψη τον Κώδικα Συμπεριφοράς για την Πολυγλωσσία που ενέκρινε το Προεδρείο στις 16 Ιουνίου 2014, |
— |
έχοντας υπόψη την από 26 Φεβρουαρίου 2014 απόφασή του (4) που παρατείνει την εφαρμογή του άρθρου 159 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου μέχρι το τέλος της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου και τις μεταγενέστερες αποφάσεις του Προεδρείου που παρατείνουν την παρέκκλιση από το άρθρο 158 μέχρι το τέλος της παρούσας περιόδου, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 158 και 159 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 158, όλα τα έγγραφα του Κοινοβουλίου πρέπει να συντάσσονται στις επίσημες γλώσσες, και ότι όλοι οι βουλευτές έχουν το δικαίωμα να ομιλούν στο Κοινοβούλιο στην επίσημη γλώσσα της επιλογής τους, με διερμηνεία στις άλλες επίσημες γλώσσες, |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 159, παρεκκλίσεις από το άρθρο 158 είναι επιτρεπτές έως τη λήξη της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου εάν και στο μέτρο που δεν διατίθεται επαρκής αριθμός διερμηνέων και μεταφραστών σε μία επίσημη γλώσσα, παρά το ότι έχουν ληφθεί κατάλληλα μέτρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για κάθε επίσημη γλώσσα για την οποία θεωρείται αναγκαία παρέκκλιση, το Προεδρείο, κατόπιν προτάσεως του Γενικού Γραμματέα και λαμβάνοντας υπόψη τις προσωρινές ειδικές διατάξεις που εκδίδει το Συμβούλιο σύμφωνα με τις Συνθήκες σχετικά με τη διατύπωση των νομοθετικών πράξεων, διαπιστώνει εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις και επανεξετάζει την απόφασή του ανά εξάμηνο· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 920/2005 και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2264 του Συμβουλίου προβλέπουν σταδιακό περιορισμό της παρέκκλισης όσον αφορά την ιρλανδική γλώσσα και, ελλείψει άλλου κανονισμού του Συμβουλίου που να ορίζει διαφορετικά, την παύση της εν λόγω παρέκκλισης από την 1η Ιανουαρίου 2022· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρ’ όλα τα μέτρα που ελήφθησαν, το δυναμικό στην κροατική, στην ιρλανδική και στη μαλτέζικη γλώσσα δεν αναμένεται να είναι τέτοιο, ώστε να καταστήσει δυνατή την ύπαρξη πλήρους υπηρεσίας διερμηνείας στις εν λόγω γλώσσες από την έναρξη της ένατης κοινοβουλευτικής περιόδου· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις έντονες και διαρκείς διοργανικές προσπάθειες και παρά τη σημαντική επιτευχθείσα πρόοδο, ο αριθμός των εξειδικευμένων μεταφραστών εξακολουθεί να αναμένεται να είναι τόσο περιορισμένος ως προς την ιρλανδική γλώσσα, ώστε να μην μπορεί να διασφαλισθεί πλήρης κάλυψη της συγκεκριμένης γλώσσας στο ορατό μέλλον, βάσει του άρθρου 158 του Κανονισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 920/2005 και (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2264 του Συμβουλίου, αυξανόμενος αριθμός νομοθετικών πράξεων πρέπει να μεταφράζεται στην ιρλανδική γλώσσα, γεγονός που μειώνει τη δυνατότητα μετάφρασης άλλων κοινοβουλευτικών εγγράφων στην εν λόγω γλώσσα· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 159 παράγραφος 4 του Κανονισμού ορίζει ότι, κατόπιν αιτιολογημένης σύστασης του Προεδρείου, το Κοινοβούλιο μπορεί να αποφασίσει, στο τέλος της κοινοβουλευτικής περιόδου, να παρατείνει την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει των προαναφερθέντων, το Προεδρείο έχει συστήσει την παράταση του άρθρου 159 έως το τέλος της ένατης κοινοβουλευτικής περιόδου· |
1. |
αποφασίζει την παράταση του άρθρου 159 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου μέχρι το τέλος της ένατης κοινοβουλευτικής περιόδου· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και την Επιτροπή. |
(1) ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 920/2005 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 1, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κανονισμού αριθ. 1, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας και για τη θέσπιση προσωρινών μέτρων παρέκκλισης από τους ως άνω κανονισμούς (ΕΕ L 156 της 18.6.2005, σ. 3).
(3) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2264 του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2015, για την παράταση και τη σταδιακή κατάργηση των προσωρινών μέτρων παρέκκλισης από τον κανονισμό αριθ. 1, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και από τον κανονισμό αριθ. 1, της 15ης Απριλίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, τα οποία θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 920/2005 (ΕΕ L 322 της 8.12.2015, σ. 1).
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/173 |
P8_TA(2019)0139
Ηλεκτρονικές πληροφορίες σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ηλεκτρονικές πληροφορίες σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές (COM(2018)0279 — C8-0191/2018 — 2018/0140(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/31)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0279), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0191/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0060/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0140
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ηλεκτρονικές πληροφορίες σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91, το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η αποτελεσματικότητα των εμπορευματικών μεταφορών και της εφοδιαστικής είναι ζωτικής σημασίας για την ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα της οικονομίας της Ένωσης, τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και την κοινωνική και οικονομική συνοχή όλων των περιφερειών της Ένωσης. [Τροπολογία 1] |
(1α) |
Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι η μείωση του κόστους επεξεργασίας των πληροφοριών για τις μεταφορές μεταξύ των αρχών και των οικονομικών φορέων, η βελτίωση των ικανοτήτων επιβολής από την πλευρά των αρχών και η υποστήριξη της ψηφιοποίησης των εμπορευματικών μεταφορών και της εφοδιαστικής. [Τροπολογία 2] |
(2) |
Η διακίνηση των εμπορευμάτων συνοδεύεται από μεγάλο αριθμό πληροφοριών, οι οποίες εξακολουθούν να ανταλλάσσονται σε έντυπη μορφή, μεταξύ των επιχειρήσεων αλλά και μεταξύ των επιχειρήσεων και των δημόσιων αρχών. Η χρήση έντυπων εγγράφων αντιπροσωπεύει σημαντικό διοικητικό φόρτο και πρόσθετο κόστος για τις επιχειρήσεις εφοδιαστικής και τους συναφείς κλάδους (όπως το εμπόριο και η μεταποίηση), ιδίως για τις ΜΜΕ, και έχει αρνητικό αντίκτυπο στο περιβάλλον . [Τροπολογία 3] |
(2α) |
Η ουσιαστική και αποτελεσματική εφαρμογή των κανόνων αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για τον θεμιτό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά. Η περαιτέρω ψηφιοποίηση των μέσων επιβολής έχει ουσιαστική σημασία προκειμένου να αποδεσμευθεί ικανότητα επιβολής, να μειωθεί ο περιττός διοικητικός φόρτος που βαρύνει τις διεθνείς εταιρείες μεταφορών και ειδικότερα τις ΜΜΕ, να υπάρξει καλύτερη στόχευση των μεταφορικών επιχειρήσεων υψηλού κινδύνου και να εντοπίζονται οι δόλιες πρακτικές. Αυτή η ψηφιακή, «έξυπνη» επιβολή επιτάσσει να καταργηθεί η χρήση χαρτιού για όλες τις σχετικές πληροφορίες οι οποίες θα πρέπει να είναι διαθέσιμες στις αρμόδιες αρχές σε ηλεκτρονική μορφή. Επομένως, η χρήση ηλεκτρονικών εγγράφων μεταφοράς θα πρέπει στο μέλλον να αποτελεί τον κανόνα. Επιπλέον, για να έχουν οι υπάλληλοι επιβολής της νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων των υπαλλήλων που διενεργούν καθ’ οδόν ελέγχους, σαφή και πλήρη εικόνα των επιχειρήσεων μεταφορών που υπόκεινται σε έλεγχο, θα πρέπει να έχουν άμεση πρόσβαση σε πραγματικό χρόνο σε όλες τις σχετικές πληροφορίες, ώστε να είναι σε θέση να εντοπίζουν τις παραβάσεις και τις ανωμαλίες ταχύτερα και αποτελεσματικότερα. [Τροπολογία 4] |
(3) |
Η έλλειψη ενιαίου νομικού πλαισίου σε επίπεδο Ένωσης, που θα απαιτεί από τις δημόσιες αρχές να δέχονται τις πληροφορίες σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές, που απαιτούνται από τη νομοθεσία, σε ηλεκτρονική μορφή, θεωρείται ο κύριος λόγος για την έλλειψη προόδου προς την απλούστευση και τη μεγαλύτερη αποδοτικότητα που μπορούν να προσφέρουν τα διαθέσιμα ηλεκτρονικά μέσα. Η έλλειψη αποδοχής πληροφοριών σε ηλεκτρονική μορφή από τις δημόσιες αρχές επηρεάζει όχι μόνο την ευκολία επικοινωνίας μεταξύ αυτών και των φορέων εκμετάλλευσης, αλλά εμμέσως παρεμποδίζει επίσης την ανάπτυξη απλουστευμένης ηλεκτρονικής επικοινωνίας μεταξύ επιχειρήσεων σε ολόκληρη την Ένωση και θα οδηγήσει σε αύξηση του διοικητικού κόστους, ειδικά για τις ΜΜΕ . [Τροπολογία 5] |
(4) |
Ορισμένοι τομείς της νομοθεσίας της Ένωσης για τις μεταφορές απαιτούν από τις αρμόδιες αρχές να δέχονται ψηφιοποιημένες πληροφορίες, αλλά αυτό σε καμία περίπτωση δεν αφορά το σύνολο της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης. Για τη μείωση του διοικητικού φόρτου και για τη διασφάλιση μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας στους ελέγχους και στην αντιμετώπιση των παραβάσεων, θα πρέπει να είναι δυνατή η χρήση ηλεκτρονικών μέσων για τη διάθεση των κανονιστικών πληροφοριών σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές στις αρχές σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης και για όλες τις σχετικές φάσεις των μεταφορών που διεξάγονται στο εσωτερικό της Ένωσης. Επιπλέον, η συγκεκριμένη δυνατότητα θα πρέπει να ισχύει για όλες τις κανονιστικές πληροφορίες, σε όλους τους τρόπους μεταφοράς. Τα κράτη μέλη θα πρέπει γενικά να δέχονται τα ηλεκτρονικά έγγραφα μεταφοράς και να κυρώσουν και να εφαρμόσουν χωρίς καθυστέρηση το πρωτόκολλο e-CMR. Οι αρχές θα πρέπει, ως εκ τούτου, να επικοινωνούν ηλεκτρονικά με τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς όσον αφορά τις κανονιστικές πληροφορίες και να διασφαλίζουν την ψηφιακή διάθεση των δεδομένων τους, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. [Τροπολογία 6] |
(5) |
Επομένως, οι αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να υποχρεούνται να δέχονται πληροφορίες που υποβάλλονται ηλεκτρονικά, όταν οι οικονομικοί φορείς υποχρεούνται να υποβάλλουν πληροφορίες ως απόδειξη συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις που προβλέπονται σε πράξεις της Ένωσης οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης ή, λόγω όμοιων καταστάσεων, σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία για τις μεταφορές αποβλήτων. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει στην περίπτωση που, βάσει της εθνικής νομοθεσίας κράτους μέλους σχετικά με ζητήματα που διέπονται από τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης, απαιτείται η παροχή κανονιστικών πληροφοριών πανομοιότυπων, εν όλω ή εν μέρει, με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται δυνάμει της εν λόγω ενωσιακής νομοθεσίας. |
(5α) |
Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος και να αποδεσμευθεί ικανότητα επιβολής που είναι ανεπαρκής, οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να υποχρεούνται να παρέχουν ηλεκτρονικά κανονιστικές πληροφορίες στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να επικοινωνούν ηλεκτρονικά με τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς όσον αφορά την παροχή κανονιστικών πληροφοριών. [Τροπολογία 7] |
(6) |
Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός έχει σκοπό μόνο να διευκολύνει και να ενθαρρύνει την παροχή πληροφοριών μεταξύ των οικονομικών φορέων και των διοικητικών αρχών και συγκεκριμένα με ηλεκτρονικά μέσα, δεν θα πρέπει να θίγει τις διατάξεις της νομοθεσίας της Ένωσης ή του εθνικού δικαίου που καθορίζουν το περιεχόμενο των κανονιστικών πληροφοριών και, ειδικότερα, δεν θα πρέπει να επιβάλλει πρόσθετες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών. Δεδομένου ότι σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να καταστεί εφικτή η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων αντί έντυπων εγγράφων, ωστόσο, θα πρέπει να καθιστά δυνατή την ανάπτυξη ευρωπαϊκών πλατφορμών για την ανταλλαγή και την ευχερή κοινοποίηση πληροφοριών. Δεν θα πρέπει να θίγει με άλλο τρόπο τις σχετικές διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας που αφορούν τις απαιτήσεις των εγγράφων προς χρήση για την διαρθρωμένη παρουσίαση των εν λόγω πληροφοριών. Επιπλέον, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας που αφορούν τις μεταφορές αποβλήτων και περιέχουν διαδικαστικές απαιτήσεις των μεταφορών. Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει τις διατάξεις σχετικά με τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) ή στις εκτελεστικές ή τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδόθηκαν σύμφωνα με τους όρους του. Η Επιτροπή θα πρέπει, ωστόσο, να αξιολογήσει κατά πόσον οι διατάξεις σχετικά με τις απαιτήσεις όσον αφορά το περιεχόμενο των κανονιστικών πληροφοριών για τη μεταφορά εμπορευμάτων στο έδαφος της Ένωσης πρέπει να προσαρμοστούν προκειμένου να βελτιωθούν οι ικανότητες των αρμόδιων αρχών όσον αφορά την επιβολή της νομοθεσίας. [Τροπολογία 8] |
(7) |
Η χρήση ηλεκτρονικών μέσων για την ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να οργανώνεται κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η ασφάλεια και ο εμπιστευτικός χαρακτήρας των ευαίσθητων εμπορικών πληροφοριών. |
(8) |
Προκειμένου να δοθεί στους φορείς εκμετάλλευσης η δυνατότητα να υποβάλλουν τις σχετικές πληροφορίες σε ηλεκτρονική μορφή με τον ίδιο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη, είναι αναγκαία η θέσπιση κοινών προδιαγραφών που θα εγκριθούν από την Επιτροπή. Οι εν λόγω προδιαγραφές θα πρέπει να διασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα των δεδομένων για τα διάφορα σύνολα και υποσύνολα δεδομένων που αφορούν τις σχετικές κανονιστικές πληροφορίες και να καθορίζουν κοινές διαδικασίες και λεπτομερείς κανόνες πρόσβασης και επεξεργασίας των εν λόγω πληροφοριών από τις αρμόδιες αρχές. |
(9) |
Κατά τον καθορισμό των εν λόγω προδιαγραφών, θα πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι σχετικές προδιαγραφές ανταλλαγής δεδομένων που προβλέπονται από το σχετικό δίκαιο της Ένωσης και τα σχετικά ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα για την ανταλλαγή πολυτροπικών δεδομένων , συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων του ΓΚΠΔ. Θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι επενδύσεις που πραγματοποιούνται από οικονομικούς φορείς και, ως εκ τούτου, ήδη υφιστάμενα ειδικά μοντέλα δεδομένων, καθώς και οι αρχές και οι συστάσεις που προβλέπονται στο ευρωπαϊκό πλαίσιο διαλειτουργικότητας (4), το οποίο παρέχει μια προσέγγιση για την παροχή ευρωπαϊκών ψηφιακών δημόσιων υπηρεσιών που συμφωνούνται από κοινού από τα κράτη μέλη. Επιπλέον, η κατάλληλη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών είναι σημαντική για την ανάπτυξη και την κατάρτιση των εν λόγω προδιαγραφών. Θα πρέπει επίσης να ληφθεί μέριμνα ώστε οι εν λόγω προδιαγραφές να παραμείνουν τεχνολογικά ουδέτερες και ανοικτές σε καινοτόμες τεχνολογίες. [Τροπολογία 9] |
(10) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει τις λειτουργικές απαιτήσεις που ισχύουν για τις πλατφόρμες που βασίζονται σε τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας, οι οποίες θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από τους οικονομικούς φορείς για την υποβολή των κανονιστικών πληροφοριών για τις εμπορευματικές μεταφορές σε ηλεκτρονική μορφή (eFTI) στις αρμόδιες αρχές (πλατφόρμες eFTI). Θα πρέπει επίσης να θεσπιστούν οι όροι για τους τρίτους παρόχους υπηρεσιών πλατφόρμας eFTI (πάροχοι υπηρεσιών eFTI). |
(11) |
Για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης τόσο των αρχών των κρατών μελών όσο και των οικονομικών φορέων όσον αφορά τη συμμόρφωση των πλατφορμών eFTI και των παρόχων υπηρεσιών eFTI με τις εν λόγω απαιτήσεις, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να θεσπίσουν σύστημα πιστοποίησης βασιζόμενο στη διαπίστευση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5). Λόγω της σχετικά μακράς περιόδου υλοποίησης, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει κατά πόσον τεχνολογίες όπως η τεχνολογία blockchain θα μπορούσαν να εγγυηθούν ένα αποτέλεσμα παρόμοιο με το αποτέλεσμα του συστήματος πιστοποίησης, μειώνοντας σημαντικά το κόστος για τους οικονομικούς φορείς και τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 10] |
(12) |
Προκειμένου να εξασφαλιστούν ομοιόμορφες προϋποθέσεις για την εφαρμογή της υποχρέωσης αποδοχής των κανονιστικών πληροφοριών που υποβάλλονται σε ηλεκτρονική μορφή σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6). [Τροπολογία 11] |
(13) |
Ειδικότερα, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τη θέσπιση κοινού συνόλου και κοινών υποσυνόλων δεδομένων σχετικών με τις αντίστοιχες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, καθώς και κοινές διαδικασίες και λεπτομερείς κανόνες για τις αρμόδιες αρχές σχετικά με την πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες και την επεξεργασία αυτών, όταν οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς υποβάλλουν ηλεκτρονικά τις εν λόγω πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων αναλυτικών κανόνων και τεχνικών προδιαγραφών. [Τροπολογία 12] |
(14) |
Θα πρέπει επίσης να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές εξουσίες για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των απαιτήσεων για τις πλατφόρμες eFTI και τους παρόχους υπηρεσιών eFTI. [Τροπολογία 13] |
(15) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία για την έκδοση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
|
(16) |
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (7). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλίζεται η ισότιμη συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
(17) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, συγκεκριμένα η εξασφάλιση ενιαίας προσέγγισης όσον αφορά την αποδοχή, από τις αρχές των κρατών μελών, πληροφοριών σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές που υποβάλλονται ηλεκτρονικά, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, ωστόσο μπορούν, λόγω της ανάγκης θέσπισης κοινών απαιτήσεων, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(18) |
Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με ηλεκτρονικά μέσα, όπως απαιτείται στο πλαίσιο των κανονιστικών πληροφοριών σχετικά με τις εμπορευματικές μεταφορές, θα πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). |
(19) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να διενεργήσει αξιολόγηση του παρόντος κανονισμού. Θα πρέπει να συλλέγονται πληροφορίες για την τεκμηρίωση της εν λόγω αξιολόγησης και για την εκτίμηση των επιδόσεων της νομοθεσίας ως προς τους επιδιωκόμενους στόχους. |
(20) |
Ο παρών κανονισμός δεν μπορεί να εφαρμοστεί αποτελεσματικά πριν από την έναρξη ισχύος των κατ’ εξουσιοδότηση και των εκτελεστικών πράξεων που προβλέπονται σε αυτόν. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται από … [συμπληρώσετε την ημερομηνία], ώστε να δοθεί στην Επιτροπή το χρονικό περιθώριο να εκδώσει τις εν λόγω πράξεις. |
(20α) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να αρχίσει πάραυτα τις εργασίες για τις αναγκαίες κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις προκειμένου να αποφευχθούν περαιτέρω καθυστερήσεις και να εξασφαλιστεί επαρκής χρόνος προετοιμασίας για τους οικονομικούς φορείς και τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 15] |
(21) |
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και εξέδωσε τη γνώμη του στις … [συμπληρώσετε την ημερομηνία] (10), |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Κεφάλαιο I
Γενικές διατάξεις
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει νομικό πλαίσιο για την ηλεκτρονική κοινοποίηση κανονιστικών πληροφοριών σχετικά με τη μεταφορά εμπορευμάτων στην επικράτεια της Ένωσης , συμπεριλαμβανομένης της διαλειτουργικότητάς της . Για τον σκοπό αυτόν, ο παρών κανονισμός: [Τροπολογία 16]
α) |
καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών υποχρεούνται να αποδέχονται κανονιστικές πληροφορίες που υποβάλλονται παρέχονται ηλεκτρονικά από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς· [Τροπολογία 17] |
αα) |
καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς υποχρεούνται να διαθέτουν τις πληροφορίες σε ηλεκτρονική μορφή στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών· [Τροπολογία 18] |
αβ) |
καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να επικοινωνούν ηλεκτρονικά με τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς όσον αφορά την παροχή κανονιστικών πληροφοριών· [Τροπολογία 19] |
β) |
καθορίζει τους κανόνες για την παροχή υπηρεσιών σχετικών με την ηλεκτρονική υποβολή κανονιστικών πληροφοριών από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς. |
2. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που καθορίζονται στις πράξεις της Ένωσης για τον καθορισμό των όρων μεταφοράς εμπορευμάτων στην επικράτεια της Ένωσης σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης ή για τον καθορισμό των όρων μεταφοράς αποβλήτων και στις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών για τη μεταφορά εμπορευμάτων που ορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν στην Ένωση . Όσον αφορά τη μεταφορά αποβλήτων, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε τελωνειακούς ελέγχους, όπως προβλέπεται στις ισχύουσες διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας. Στο μέρος Α του παραρτήματος Ι παρατίθενται οι ενωσιακές πράξεις στις οποίες εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός και οι αντίστοιχες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών. [Τροπολογία 20]
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που καθορίζονται στη νομοθεσία των κρατών μελών σχετικά με ζητήματα που διέπονται από τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης και απαιτούν την παροχή πληροφοριών εν όλω ή εν μέρει πανομοιότυπων με τις πληροφορίες που θα πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Η εθνική νομοθεσία και οι αντίστοιχες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο β).
3. Έως τις … [ένα έτος από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας και τις αντίστοιχες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2, οι οποίες θα συμπεριληφθούν στο μέρος Β του παραρτήματος Ι. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν επίσης στην Επιτροπή κάθε νέα διάταξη της εθνικής νομοθεσίας που εγκρίνεται μεταγενέστερα, η οποία καλύπτεται από το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 2 και η οποία εισάγει αλλαγές στις εν λόγω απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών ή θεσπίζει νέες σχετικές απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών εντός ενός μηνός από την υιοθέτηση της εν λόγω διάταξης.
Άρθρο 2
Προσαρμογή του παραρτήματος Ι
Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 σχετικά με τροποποιήσεις του παραρτήματος I προκειμένου να:
α) |
συμπεριλαμβάνεται αναφορά σε τυχόν κατ’ εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που εκδίδει η Επιτροπή και οι οποίες καθορίζουν νέες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών σχετικά με τις νομικές πράξεις της Ένωσης που διέπουν τη μεταφορά εμπορευμάτων σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης· |
β) |
ενσωματώνονται παραπομπές στην εθνική νομοθεσία και τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3· |
βα) |
ενσωματώνονται παραπομπές σε άλλες νομικές πράξεις της Ένωσης που διέπουν τη μεταφορά εμπορευμάτων, οι οποίες θεσπίζουν απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών· [Τροπολογία 21] |
ββ) |
ενσωματώνονται παραπομπές σε διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν στην Ένωση, οι οποίες καθορίζουν απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών οι οποίες σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με τη μεταφορά εμπορευμάτων . [Τροπολογία 22] |
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«κανονιστικές πληροφορίες»: πληροφορίες, ανεξαρτήτως του αν υποβάλλονται ως έγγραφο, οι οποίες αφορούν τη μεταφορά φορτίου στην επικράτεια της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διαμετακόμισης, και οι οποίες πρέπει να υποβάλλονται από ενδιαφερόμενο οικονομικό φορέα σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, ώστε να αποδεικνύεται η συμμόρφωση προς τις σχετικές απαιτήσεις των εν λόγω πράξεων· |
2) |
«απαίτηση κανονιστικών πληροφοριών»: η απαίτηση παροχής κανονιστικών πληροφοριών· |
3) |
«ηλεκτρονικές πληροφορίες για τις εμπορευματικές μεταφορές» (eFTI): κάθε σύνολο στοιχείων δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων για την ανταλλαγή κανονιστικών πληροφοριών μεταξύ των ενδιαφερόμενων οικονομικών φορέων και των αρμόδιων δημόσιων αρχών· |
4) |
«επεξεργασία»: κάθε πράξη ή σειρά πράξεων που πραγματοποιείται σε eFTI, με ή χωρίς τη χρήση αυτοματοποιημένων μέσων, όπως η συλλογή, η καταχώριση, η οργάνωση, η διάρθρωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η μεταβολή, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η κοινολόγηση με διαβίβαση, η διάδοση ή κάθε άλλη μορφή διάθεσης, η ευθυγράμμιση ή ο συνδυασμός, ο περιορισμός, η διαγραφή ή η καταστροφή· |
5) |
«πλατφόρμα eFTI»: κάθε λύση που βασίζεται στην τεχνολογία των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ), όπως λειτουργικό σύστημα, λειτουργικό περιβάλλον ή βάση δεδομένων, προς χρήση για την επεξεργασία eFTI· |
6) |
«υπεύθυνος ανάπτυξης πλατφόρμας eFTI»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει αναπτύξει ή αποκτήσει πλατφόρμα eFTI είτε για σκοπούς επεξεργασίας κανονιστικών πληροφοριών που σχετίζονται με τη δική του οικονομική δραστηριότητα είτε για τη διάθεσή της στην αγορά· |
7) |
«υπηρεσία eFTI»: η υπηρεσία επεξεργασίας eFTI μέσω πλατφόρμας eFTI, μεμονωμένη ή σε συνδυασμό με άλλες λύσεις ΤΠΕ, συμπεριλαμβανομένων άλλων πλατφορμών eFTI· |
8) |
«πάροχος υπηρεσιών eFTI»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που παρέχει υπηρεσία eFTI σε ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς βάσει σύμβασης· |
9) |
«ενδιαφερόμενος οικονομικός φορέας»: κάθε φορέας μεταφορών ή εφοδιαστικής ή κάθε άλλο φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την υποβολή κανονιστικών πληροφοριών στις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις σχετικές απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών· |
10) |
«μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο»: ο τρόπος αναπαράστασης δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή που μπορεί να χρησιμοποιείται ως πληροφορία από φυσικό πρόσωπο χωρίς να απαιτείται περαιτέρω επεξεργασία· |
11) |
«μορφή αναγνώσιμη από μηχανή»: ο τρόπος αναπαράστασης δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή που μπορεί να χρησιμοποιείται για αυτόματη επεξεργασία από μηχανή· |
12) |
«οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης»: ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2008, ο οποίος είναι διαπιστευμένος σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό για τη διενέργεια αξιολόγησης της συμμόρφωσης πλατφόρμας eFTI ή παρόχου υπηρεσιών eFTI. |
Κεφάλαιο II
Κανονιστικές πληροφορίες που υποβάλλονται ηλεκτρονικά
Άρθρο 4
Απαιτήσεις για τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς [Τροπολογία 23]
1. Όταν οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς υποβάλλουν ηλεκτρονικά κανονιστικές πληροφορίες, το πράττουν με βάση δεδομένα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία σε πιστοποιημένη πλατφόρμα eFTI , σύμφωνα με το άρθρο 8, και, κατά περίπτωση, από πιστοποιημένο φορέα παροχής υπηρεσιών eFTI , σύμφωνα με το άρθρο 9 . Οι κανονιστικές πληροφορίες πρέπει να υποβάλλονται σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή και, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας αρχής, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο. [Τροπολογία 24]
Οι πληροφορίες σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή θα πρέπει να υποβάλλονται μέσω επαληθευμένης , διαλειτουργικής και ασφαλούς σύνδεσης με την πηγή δεδομένων μιας πλατφόρμας eFTI. Οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς κοινοποιούν τη διαδικτυακή διεύθυνση μέσω της οποίας είναι εφικτή η πρόσβαση στις πληροφορίες, καθώς και κάθε άλλο στοιχείο που είναι αναγκαίο προκειμένου η αρμόδια αρχή να είναι σε θέση να ταυτοποιήσει με μοναδικό τρόπο τις κανονιστικές πληροφορίες. [Τροπολογία 25]
Οι πληροφορίες σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο υποβάλλονται επί τόπου, στην οθόνη των ηλεκτρονικών συσκευών που ανήκουν στον ενδιαφερόμενο οικονομικό φορέα ή στις αρμόδιες αρχές.
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα ώστε οι οικείες αρμόδιες αρχές να επεξεργάζονται τις κανονιστικές πληροφορίες που υποβάλλουν οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, βάσει των διατάξεων που θεσπίζει η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 7.
Άρθρο 5
Αποδοχή και παροχή κανονιστικών πληροφοριών από τις αρμόδιες αρχές [Τροπολογία 26]
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αποδέχονται κανονιστικές πληροφορίες που υποβάλλονται ηλεκτρονικά από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς σύμφωνα με το άρθρο 4.
Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών επικοινωνούν ηλεκτρονικά με τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς σχετικά με τις κανονιστικές πληροφορίες. [Τροπολογία 27]
Άρθρο 6
Εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες
Οι αρμόδιες αρχές, οι πάροχοι υπηρεσιών eFTI και οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς λαμβάνουν μέτρα για να εξασφαλίζουν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των εμπορικών πληροφοριών που υποβάλλονται σε επεξεργασία και ανταλλάσσονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 7
Κοινό σύνολο δεδομένων eFTI, κοινές διαδικασίες και κοινοί κανόνες πρόσβασης
Η Επιτροπή καταρτίζει τα ακόλουθα μέσω εκτελεστικών πράξεων Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 για να καθορίζει τα ακόλουθα : [Τροπολογία 28]
α) |
κοινό σύνολο και κοινά υποσύνολα δεδομένων eFTI σχετικών με τις αντίστοιχες απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων ορισμών για κάθε στοιχείο δεδομένων που περιλαμβάνεται στο κοινό σύνολο και τα κοινά υποσύνολα δεδομένων· |
β) |
κοινές διαδικασίες, κοινούς αναλυτικούς κανόνες και, μεταξύ άλλων, κοινές τεχνικές προδιαγραφές για την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών σε πλατφόρμες eFTI, καθώς και διαδικασίες για την επεξεργασία των κανονιστικών πληροφοριών που υποβάλλονται ηλεκτρονικά από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς· |
βα) |
κοινές διαδικασίες και λεπτομερείς κανόνες για την επικύρωση της ταυτότητας κάθε φυσικού προσώπου ή νομικής οντότητας που εκδίδει νομικά δεσμευτικές δηλώσεις στο πλαίσιο αυτό . [Τροπολογία 29] |
Τα υφιστάμενα, τυποποιημένα μοντέλα δεδομένων και σύνολα δεδομένων τα οποία προσδιορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν στην Ένωση χρησιμοποιούνται ως αναφορά για τον καθορισμό αυτών των κοινών δεδομένων eFTI, των διαδικασιών και των κανόνων πρόσβασης. [Τροπολογία 30]
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. [Τροπολογία 31]
Κεφάλαιο III
Πλατφόρμες και υπηρεσίες eFTI
Τμήμα 1
Απαιτήσεις για πλατφόμες και υπηρεσίες eFTI
Άρθρο 8
Λειτουργικές απαιτήσεις για πλατφόρμες eFTI
1. Οι πλατφόρμες eFTI διέπονται από τις γενικές αρχές της τεχνολογικής ουδετερότητας, καθώς και από διαλειτουργικότητα. Οι πλατφόρμες eFTI που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία κανονιστικών πληροφοριών διαθέτουν λειτουργίες που εξασφαλίζουν ότι: [Τροπολογία 32]
α) |
τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679· [Τροπολογία 33] |
β) |
τα δεδομένα εμπορικού χαρακτήρα μπορούν πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 6· [Τροπολογία 34] |
βα) |
οι πλατφόρμες eFTI και τα δεδομένα που περιέχουν είναι διαλειτουργικά· [Τροπολογία 35] |
γ) |
μπορεί να καθορίζεται μοναδικός ηλεκτρονικός αναγνωριστικός σύνδεσμος μεταξύ των δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία και της φυσικής αποστολής καθορισμένου συνόλου αγαθών με την οποία συνδέονται τα εν λόγω δεδομένα, από την προέλευση έως τον προορισμό, βάσει των όρων ενιαίας σύμβασης μεταφοράς, ανεξαρτήτως της ποσότητας ή του αριθμού εμπορευματοκιβωτίων, συσκευασιών ή τεμαχίων ή του δελτίου αποστολής · [Τροπολογία 36] |
δ) |
τα δεδομένα μπορούν να υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο βάσει εξουσιοδοτημένης και επαληθευμένης πρόσβασης· |
ε) |
κάθε πράξη επεξεργασίας καταγράφεται δεόντως ώστε να καθίσταται εφικτή τουλάχιστον η ταυτοποίηση κάθε μεμονωμένης πράξης, του φυσικού ή νομικού προσώπου που εκτέλεσε την πράξη και της σειριακής επεξεργασίας κάθε μεμονωμένου στοιχείου δεδομένων· εάν μια πράξη περιλαμβάνει την τροποποίηση ή τη διαγραφή υφιστάμενου στοιχείου δεδομένων, διατηρείται το αρχικό στοιχείο δεδομένων· |
εα) |
οι αρμόδιες αρχές έχουν άμεση πρόσβαση σε όλες τις σχετικές πληροφορίες, όπως προβλέπεται στην εθνική ή ενωσιακή νομοθεσία, προκειμένου να διασφαλίζεται η δημόσια τάξη και η συμμόρφωση με τις νομικές πράξεις της Ένωσης που διέπουν τη μεταφορά εμπορευμάτων σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης· [Τροπολογία 37] |
στ) |
τα δεδομένα μπορούν να αρχειοθετούνται και να παραμένουν προσβάσιμα για επαρκή χρονική περίοδο, σύμφωνα με τις σχετικές απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών· |
ζ) |
τα δεδομένα προστατεύονται από την αλλοίωση και την κλοπή· |
η) |
τα στοιχεία δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία αντιστοιχούν στο κοινό σύνολο και τα κοινά υποσύνολα δεδομένων eFTI και μπορούν να υποβάλλονται σε επεξεργασία σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης ή σε συνεπίσημη γλώσσα κράτους μέλους . [Τροπολογία 38] |
1a. Υπάρχει τυποποιημένος μορφότυπος eFTI που περιλαμβάνει όλες τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος 1 και όλες τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που απαριθμούνται στο μέρος Β του παραρτήματος 1, σε καθορισμένο και διακριτό τμήμα του μορφότυπου eFTI των κρατών μελών. [Τροπολογία 39]
2. Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, λεπτομερείς κανόνες Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. [Τροπολογία 40]
Άρθρο 9
Απαιτήσεις για παρόχους υπηρεσιών eFTI
1. Οι πάροχοι υπηρεσιών eFTI διασφαλίζουν ότι:
α) |
τα δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένους χρήστες και σύμφωνα με σαφώς καθορισμένους ρόλους χρήστη και δικαιώματα επεξεργασίας στο πλαίσιο της πλατφόρμας eFTI, σύμφωνα με τις σχετικές απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών· |
αα) |
τα δεδομένα είναι διαλειτουργικά· [Τροπολογία 41] |
β) |
τα δεδομένα αποθηκεύονται και παραμένουν προσβάσιμα για επαρκή χρονική περίοδο τεσσάρων ετών , σύμφωνα με τις σχετικές απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών· [Τροπολογία 42] |
γ) |
οι αρμόδιες αρχές έχουν άμεση πρόσβαση σε κανονιστικές πληροφορίες για εμπορευματική μεταφορά οι οποίες υποβάλλονται σε επεξεργασία μέσω των πλατφορμών eFTI των παρόχων, όταν η εν λόγω πρόσβαση παρέχεται στις αρμόδιες αρχές από ενδιαφερόμενο οικονομικό φορέα· [Τροπολογία 43] |
δ) |
τα δεδομένα είναι κατάλληλα διασφαλισμένα, μεταξύ άλλων, έναντι της μη εξουσιοδοτημένης ή παράνομης επεξεργασίας και της τυχαίας απώλειας, καταστροφής ή αλλοίωσης. |
2. Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, λεπτομερείς κανόνες Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. [Τροπολογία 44]
Τμήμα 2
Πιστοποίηση
Άρθρο 10
Οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης
1. Οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης πιστοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 765/2008 για τους σκοπούς της πιστοποίησης των πλατφορμών και των παρόχων υπηρεσιών eFTI, όπως ορίζεται στα άρθρα 11 και 12 του παρόντος κανονισμού.
2. Για τους σκοπούς της διαπίστευσης, κάθε οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II.
3. Τα κράτη μέλη τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο των διαπιστευμένων οργανισμών αξιολόγησης της συμμόρφωσης, καθώς και των πλατφορμών και των παρόχων υπηρεσιών eFTI που έχουν πιστοποιηθεί από τους εν λόγω οργανισμούς σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12. Ο εν λόγω κατάλογος καθίσταται δημόσια διαθέσιμος σε επίσημο ιστότοπο της κυβέρνησης στο διαδίκτυο. Ο κατάλογος επικαιροποιείται τακτικά χωρίς καθυστέρηση κάθε φορά που πραγματοποιείται αλλαγή στις πληροφορίες που περιέχει και το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου Μαΐου κάθε έτους. [Τροπολογία 45]
4. Έως τις 31 Μαρτίου Μαΐου κάθε έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τους καταλόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 3, καθώς και τη διεύθυνση ιστοτόπου στον οποίο έχουν δημοσιευτεί οι εν λόγω κατάλογοι. Η Επιτροπή δημοσιεύει στην επίσημη ιστοσελίδα της σύνδεσμο προς τις εν λόγω διευθύνσεις ιστοτόπων. [Τροπολογία 46]
Άρθρο 11
Πιστοποίηση πλατφορμών eFTI
1. Κατόπιν αιτήματος του υπευθύνου ανάπτυξης πλατφόρμας eFTI, οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης αξιολογούν τη συμμόρφωση της πλατφόρμας eFTI με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1. Εάν η αξιολόγηση είναι θετική, εκδίδεται πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Εάν η αξιολόγηση είναι αρνητική, ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης ενημερώνει τον αιτούντα σχετικά με τον λόγο για τον οποίο η πλατφόρμα δεν τηρεί τις εν λόγω απαιτήσεις.
1a. Η πιστοποίηση πραγματοποιείται κατά τρόπο ανεξάρτητο για την αποφυγή στρεβλώσεων του ανταγωνισμού. Εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις υφιστάμενες, τυποποιημένες πλατφόρμες που προσδιορίζονται στις διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν στην Ένωση. [Τροπολογία 47]
1β. Υφιστάμενα συστήματα ΤΠ τα οποία χρησιμοποιούνται επί του παρόντος από τους οικονομικούς φορείς του τομέα των μεταφορών για την παροχή κανονιστικών πληροφοριών και πληρούν τις λειτουργικές απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, πιστοποιούνται ως πλατφόρμες eFTI. [Τροπολογία 48]
2. Οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο των πιστοποιημένων πλατφορμών eFTI και εκείνων που έλαβαν αρνητική αξιολόγηση. Ο επικαιροποιημένος κατάλογος διαβιβάζεται στις οικείες αρμόδιες αρχές κάθε φορά που εκδίδεται πιστοποιητικό ή αρνητική αξιολόγηση.
3. Οι πληροφορίες που υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές μέσω πιστοποιημένης πλατφόρμας eFTI συνοδεύονται από ένδειξη πιστοποίησης.
4. Ο υπεύθυνος ανάπτυξης της πλατφόρμας eFTI υποβάλλει αίτηση επανεξέτασης της πιστοποίησής του σε περίπτωση αναθεώρησης των τεχνικών προδιαγραφών που θεσπίζονται στις εκτελεστικές πράξεις οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
5. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με κανόνες πιστοποίησης, χρήσης του σήματος πιστοποίησης και ανανέωσης της πιστοποίησης πλατφορμών eFTI.
Άρθρο 12
Πιστοποίηση παρόχων υπηρεσιών eFTI
1. Κατόπιν αιτήματος παρόχου υπηρεσιών eFTI, ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης αξιολογεί τη συμμόρφωση του παρόχου υπηρεσιών eFTI προς τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1. Εάν η αξιολόγηση είναι θετική, εκδίδεται πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Εάν η αξιολόγηση είναι αρνητική, ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης ενημερώνει τον αιτούντα σχετικά με τον λόγο για τον οποίο ο πάροχος δεν τηρεί τις εν λόγω απαιτήσεις.
2. Οι οργανισμοί αξιολόγησης της συμμόρφωσης τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο των πιστοποιημένων παρόχων υπηρεσιών eFTI και εκείνων που έλαβαν αρνητική αξιολόγηση. Ο επικαιροποιημένος κατάλογος διαβιβάζεται στις οικείες αρμόδιες αρχές κάθε φορά που εκδίδεται πιστοποιητικό ή αρνητική αξιολόγηση.
3. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 13 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με κανόνες πιστοποίησης των παρόχων υπηρεσιών eFTI.
Κεφάλαιο IV
Εξουσιοδότηση και εκτελεστικές διατάξεις
Άρθρο 13
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά το άρθρο 2, το άρθρο 7, το άρθρο 8 παράγραφος 2, το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 11 παράγραφος 5 και το άρθρο 12 παράγραφος 3 ανατίθεται στην Επιτροπή επ’ αόριστον από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. [Τροπολογία 49]
3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 2, το άρθρο 7, το άρθρο 8 παράγραφος 2, το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 11 παράγραφος 5 και το άρθρο 12 παράγραφος 3 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος τυχόν κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. [Τροπολογία 50]
4. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες οι οποίοι ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου της 13ης Απριλίου 2016. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 2 τίθενται σε ισχύ ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος τους. [Τροπολογία 51]
4α. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διαβούλευση με τους σχετικούς ενδιαφερόμενους φορείς και τα αντιπροσωπευτικά όργανά τους στα κατάλληλα φόρουμ, συγκεκριμένα μέσω της ομάδας εμπειρογνωμόνων που ορίζεται από την απόφαση της Επιτροπής C(2018)5921 της 13ης Σεπτεμβρίου 2018 («Φόρουμ για τις ψηφιακές μεταφορές και την εφοδιαστική»). [Τροπολογία 52]
5. Μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 2, του άρθρου 10 παράγραφος 5 και του άρθρου 11 παράγραφος 3 αρχίζει να ισχύει μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν λήξει η περίοδος αυτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 14
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. [Τροπολογία 53]
Κεφάλαιο V
Τελικές διατάξεις
Άρθρο 15
Επανεξέταση
1. Το αργότερο έως … [πέντε τρία έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού], η Επιτροπή διενεργεί αξιολόγηση του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις κύριες διαπιστώσεις της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή. Η αξιολόγηση αυτή εξετάζει ειδικότερα τη δυνατότητα επέκτασης του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε ορισμένες διεπιχειρησιακές πληροφορίες οι οποίες είναι αναγκαίες για να αποδειχθεί η συμμόρφωση με τις σχετικές απαιτήσεις των νομικών πράξεων της Ένωσης που διέπουν τη μεταφορά εμπορευμάτων σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης. [Τροπολογία 54]
2. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή όλα τα αναγκαία στοιχεία για την εκπόνηση της εν λόγω έκθεσης.
Άρθρο 16
Παρακολούθηση
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή ανά διετία και για πρώτη φορά το αργότερο έως … [δύο έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού]:
1. |
τον αριθμό των αρμόδιων αρχών οι οποίες έχουν εφαρμόσει μέτρα πρόσβασης σε πληροφορίες που υποβάλλουν οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 και επεξεργασίας των εν λόγω πληροφοριών· |
2. |
τον αριθμό των ενδιαφερομένων οικονομικών φορέων οι οποίοι έχουν υποβάλει κανονιστικές πληροφορίες στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1, κατανεμημένων ανά τρόπο μεταφοράς. |
Οι πληροφορίες παρέχονται για κάθε έτος που καλύπτεται από την περίοδο υποβολής αναφορών.
Άρθρο 17
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την … [ τρία έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού ]. [Τροπολογία 55]
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 265.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 269 της 10.10.2013, σ. 1).
(4) Ευρωπαϊκό πλαίσιο διαλειτουργικότητας — Στρατηγική εφαρμογής, Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών (COM(2017)0134).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των απαιτήσεων διαπίστευσης και εποπτείας της αγοράς όσον αφορά την εμπορία των προϊόντων και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 339/93 (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 30).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(7) ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
(10) ΕΕ C …
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΜΠΙΠΤΟΥΝ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
Απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης
Ο πίνακας που ακολουθεί περιλαμβάνει τις απαιτήσεις κανονιστικών πληροφοριών που προβλέπονται στις πράξεις της Ένωσης για τον καθορισμό των όρων μεταφοράς εμπορευμάτων στην επικράτεια της Ένωσης σύμφωνα με τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης, καθώς και των όρων μεταφοράς αποβλήτων:
Νομοθεσία της ΕΕ Πληροφορία |
Κανονισμός αριθ. 11 του Συμβουλίου περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς |
Οδηγία 92/106/ΕΟΚ σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για ορισμένες συνδυασμένες εμπορευματικές μεταφορές μεταξύ των κρατών μελών |
[Πρόταση COM(2017)0648 — 2017/0290 (COD) για την τροποποίηση της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ] |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 για τους κοινούς κανόνες πρόσβασης στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών |
[Πρόταση COM(2017) 0281 final — 2017/0123 (COD) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1071/2009 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1072/2009] |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/1998 της Επιτροπής, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών από έκνομες ενέργειες |
Οδηγία 2008/68/ΕΚ σχετικά με τις εσωτερικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ΕΕ L 260 της 30.9.2008, σ. 13–59) Παραπομπή σε ADR, RID, ADN (1) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 για τις μεταφορές αποβλήτων |
||||||||||
Όνομα και διεύθυνση του αποστολέα |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Φύση και βάρος των εμπορευμάτων |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Τόπος και ημερομηνία παραλαβής των εμπορευμάτων προς μεταφορά |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Τόπος παραδόσεως των εμπορευμάτων |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Διαδρομή που ακολουθείται ή απόσταση που διανύεται, αν οι εν λόγω παράγοντες δικαιολογούν κόμιστρο διαφορετικό από εκείνο που ισχύει κατά κανόνα |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Σημεία διελεύσεως των συνόρων, όπου είναι αναγκαίο |
Άρθρο 6 παράγραφος 1 |
Άρθρο 3 (παραπομπή στο άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 11 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1960) |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Σιδηροδρομικοί σταθμοί φόρτωσης και εκφόρτωσης |
|
Άρθρο 3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Ποτάμιοι λιμένες φόρτωσης και εκφόρτωσης |
|
Άρθρο 3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Θαλάσσιοι λιμένες φόρτωσης και εκφόρτωσης |
|
Άρθρο 3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Σφραγίδα των σιδηροδρομικών ή λιμενικών αρχών, στους εν λόγω σιδηροδρομικούς σταθμούς ή ποτάμιους ή θαλάσσιους λιμένες, μετά το πέρας του τμήματος της μεταφοράς που πραγματοποιείται σιδηροδρομικώς ή σε πλωτή εσωτερική οδό ή διά θαλάσσης |
|
Άρθρο 3 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
[Ονοματεπώνυμο, διεύθυνση, στοιχεία επικοινωνίας και υπογραφή του φορτωτή] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Σημείο και ημερομηνία έναρξης της συνδυασμένης μεταφοράς εντός της Ένωσης] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Όνομα, διεύθυνση και στοιχεία επικοινωνίας του παραλήπτη] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Σημείο και ημερομηνία τερματισμού της συνδυασμένης μεταφοράς εντός της Ένωσης] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο δ) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Απόσταση σε ευθεία γραμμή μεταξύ του σημείου έναρξης της συνδυασμένης μεταφοράς και του σημείου τερματισμού της συνδυασμένης μεταφοράς εντός της Ένωσης] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο ε) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Υπογεγραμμένη από τον φορτωτή περιγραφή της διαδρομής της συνδυασμένης μεταφοράς, η οποία περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία για κάθε τμήμα, καθώς και τα στοιχεία για κάθε τρόπο μεταφοράς που συνιστά το μη οδικό τμήμα, της δραστηριότητας εντός της Ένωσης:
|
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο στ) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Αναγνώριση της διατροπικής μονάδας φορτίου που μεταφέρεται] |
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Όσον αφορά το αρχικό οδικό τμήμα της μεταφοράς:]
|
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο η) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Όσον αφορά το τελικό οδικό τμήμα της μεταφοράς:
|
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο θ) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
[Όσον αφορά το μη οδικό τμήμα:
|
|
|
[Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο ι) (που αντικαθιστά το άρθρο 3 της οδηγίας 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] |
|
|
|
|
|
||||||||||
Oνοματεπώνυμο, διεύθυνση και υπογραφή του αποστολέα |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο α) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Ονοματεπώνυμο, διεύθυνση και υπογραφή του μεταφορέα |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο β) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο β) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του παραλήπτη, καθώς κα υπογραφή και ημερομηνία παράδοσης, αφού παραδοθούν τα εμπορεύματα |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο γ) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο γ) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Τόπος και ημερομηνία παραλαβής των εμπορευμάτων και τόπος που έχει ορισθεί για την παράδοση |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο δ) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο δ) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Κοινώς αποδεκτή περιγραφή της φύσης των εμπορευμάτων και μέθοδος συσκευασίας τους και, σε περίπτωση επικίνδυνων εμπορευμάτων, γενικώς αναγνωρισμένη περιγραφή τους, καθώς και αριθμός των δεμάτων, και ειδικά τους σήματα και αριθμοί |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο ε) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο ε) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Μεικτή μάζα των εμπορευμάτων ή ποσότητά τους εκφρασμένη με άλλο τρόπο |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο στ) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο στ) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Αριθμός των πινακίδων κυκλοφορίας του μηχανοκίνητου οχήματος και του ρυμουλκούμενου |
|
|
|
Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) |
[Άρθρο 8 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) (δεν προτείνονται αλλαγές)] |
|
|
|
||||||||||
Μοναδικός αλφαριθμητικός αναγνωριστικός κωδικός του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου, όπως αυτός χορηγήθηκε από την αρμόδια αρχή |
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 α) |
|
|
||||||||||
Μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός της αποστολής, όπως ο αριθμός της (κύριας ή επιμέρους φορτωτικής) αεροπορικής φορτωτικής |
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 β) |
|
|
||||||||||
Το περιεχόμενο της αποστολής (**) |
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 γ) |
|
|
||||||||||
Το καθεστώς ασφάλειας της αποστολής, με το οποίο δηλώνεται:
|
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 δ) |
|
|
||||||||||
Ο λόγος για τον οποίο εκδόθηκε καθεστώς ασφάλειας, όπου δηλώνεται:
|
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 ε) |
|
|
||||||||||
Ονοματεπώνυμο του προσώπου που εξέδωσε το καθεστώς ασφάλειας, ή ισοδύναμα στοιχεία ταυτοποίησης, και ημερομηνία και ώρα έκδοσης |
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 στ) |
|
|
||||||||||
Μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός που παραλήφθηκε από την αρμόδια αρχή, του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου το οποίο αποδέχθηκε το καθεστώς ασφάλειας που αποδόθηκε στην αποστολή από άλλο εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο |
|
|
|
|
|
Παράρτημα 6.3.2.6 ζ) |
|
|
||||||||||
Γενικές πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στο παραστατικό μεταφοράς |
|
|
|
|
|
|
5.4.1.1.1 |
|
||||||||||
Γενικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη μεταφορά με δεξαμενόπλοια |
|
|
|
|
|
|
5.4.1.1.2 — μόνο για την ADN |
|
||||||||||
Ειδικές πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται για ορισμένους τύπους επικίνδυνων εμπορευμάτων ή για ορισμένα μέσα συγκράτησης ή σε περίπτωση αλυσίδας μεταφοράς που περιλαμβάνει διαφορετικούς τρόπους μεταφοράς, σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις του κεφαλαίου 5.4 των αντίστοιχων παραρτημάτων των ADR, RID και ADN |
|
|
|
|
|
|
5.4.1.1.3 έως 5.4.1.1.21 –ADR και RID 5.4.1.1.3 έως 5.4.1.1.22 –ADN |
|
||||||||||
Πρόσθετες και ειδικές πληροφορίες που απαιτούνται για ορισμένες κλάσεις επικίνδυνων εμπορευμάτων |
|
|
|
|
|
|
5.4.1.2 |
|
||||||||||
Μη επικίνδυνα εμπορεύματα |
|
|
|
|
|
|
5.4.1.5 |
|
||||||||||
Πιστοποιητικό συσκευασίας εμπορευματοκιβωτίου |
|
|
|
|
|
|
5.4.2 |
|
||||||||||
Γραπτές οδηγίες |
|
|
|
|
|
|
5.4.3 |
|
||||||||||
Πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο κοινοποίησης για τις μεταφορές αποβλήτων οι οποίες υπάγονται στη διαδικασία προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 |
|
|
|
|
|
|
|
Παράρτημα ΙΑ |
||||||||||
Πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο μεταφοράς για τις μεταφορές αποβλήτων οι οποίες υπάγονται στη διαδικασία προηγούμενης γραπτής κοινοποίησης και συγκατάθεσης δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 |
|
|
|
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ |
||||||||||
Πληροφορίες που περιέχονται στο έγγραφο που συνοδεύει τα μεταφερόμενα απόβλητα τα οποία υπόκεινται στις γενικές απαιτήσεις ενημέρωσης του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 |
|
|
|
|
|
|
|
Παράρτημα VII |
Δίκαιο των κρατών μελών
Ο κατωτέρω πίνακας παραθέτει την εθνική νομοθεσία των οικείων κρατών μελών σχετικά με τα ζητήματα που διέπονται από τον τίτλο VI του τρίτου μέρους της Συνθήκης. Βάσει της εν λόγω εθνικής νομοθεσίας, απαιτείται η παροχή πληροφοριών εν όλω ή εν μέρει πανομοιότυπων με τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο Α του παρόντος παραρτήματος.
[κράτος μέλος]
Νομοθεσία Πληροφορία |
[Αναφορά νομοθεσίας] |
[Αναφορά νομοθεσίας] |
[…] |
[Αναφορά νομοθεσίας]) |
[Πληροφορία όπως καθορίζεται στο αντίστοιχο άρθρο της νομικής πράξης] |
[Αναφορά άρθρου] |
[Αναφορά άρθρου] |
|
[Αναφορά άρθρου] |
[…] |
[…] |
[…] |
[…] |
[…] |
[Πληροφορία όπως καθορίζεται στο αντίστοιχο άρθρο της νομικής πράξης] |
[Αναφορά άρθρου] |
[Αναφορά άρθρου] |
[…] |
[Αναφορά άρθρου] |
[κράτος μέλος]
Νομοθεσία Πληροφορία |
[Αναφορά νομοθεσίας] |
[Αναφορά νομοθεσίας] |
[…] |
[Αναφορά νομοθεσίας]) |
[Πληροφορία όπως καθορίζεται στο αντίστοιχο άρθρο της νομικής πράξης] |
[Αναφορά άρθρου] |
[Αναφορά άρθρου] |
|
[Αναφορά άρθρου] |
[…] |
[…] |
[…] |
[…] |
[…] |
[Πληροφορία όπως καθορίζεται στο αντίστοιχο άρθρο της νομικής πράξης] |
[Αναφορά άρθρου] |
[Αναφορά άρθρου] |
[…] |
[Αναφορά άρθρου] |
(1) Παραπομπές στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ADR), τους κανονισμούς για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID) και την ευρωπαϊκή συμφωνία σχετικά με τις διεθνείς μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων μέσω της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ADN) πρέπει να νοούνται υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 2008/68/ΕΚ. Οι αναγραφόμενοι αριθμοί αντιστοιχούν στα παραρτήματα των ADR, RID και ADN.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
1. |
Για τους σκοπούς της διαπίστευσης, ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης πληροί τις απαιτήσεις των παραγράφων 2 έως 11. |
2. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης συγκροτείται βάσει της εθνικής νομοθεσίας κράτους μέλους και διαθέτει νομική προσωπικότητα. |
3. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι ανεξάρτητος από τον οργανισμό ή την πλατφόρμα eFTI ή τον πάροχο υπηρεσιών πλατφόρμας που αξιολογεί.
Ο οργανισμός που ανήκει σε ένωση επιχειρήσεων ή επαγγελματική ομοσπονδία που εκπροσωπεί τις επιχειρήσεις οι οποίες συμμετέχουν στον σχεδιασμό, την κατασκευή, την παροχή, τη συναρμολόγηση, τη χρήση ή τη συντήρηση πλατφόρμας eFTI ή τον πάροχο υπηρεσιών πλατφόρμας που αξιολογεί, μπορεί να θεωρείται οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης, υπό την προϋπόθεση ότι η ανεξαρτησία του και η απουσία σύγκρουσης συμφερόντων είναι αποδεδειγμένες. |
4. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης, τα διευθυντικά του στελέχη και το προσωπικό που είναι αρμόδιο για την εκτέλεση των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης δεν συμπίπτουν με τον σχεδιαστή, τον κατασκευαστή, τον προμηθευτή, τον υπεύθυνο εγκατάστασης, τον αγοραστή, τον ιδιοκτήτη, τον χρήστη ή τον συντηρητή της πλατφόρμας eFTI ή τον πάροχο υπηρεσιών πλατφόρμας που αξιολογούν ούτε με τον αντιπρόσωπο των ανωτέρω.
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης, τα διευθυντικά του στελέχη και το προσωπικό που είναι αρμόδιο για την εκτέλεση των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης δεν εμπλέκονται άμεσα στον σχεδιασμό, την παραγωγή ή την κατασκευή, την εμπορία, την εγκατάσταση, τη χρήση ή τη συντήρηση της εν λόγω πλατφόρμας eFTI, ούτε σχετίζονται άμεσα με τον πάροχο υπηρεσιών πλατφόρμας, ούτε εκπροσωπούν μέρη που εμπλέκονται στις δραστηριότητες αυτές. Δεν αναλαμβάνουν καμία δραστηριότητα που μπορεί να θίξει την ανεξάρτητη κρίση ή την ακεραιότητά τους σε σχέση με τις δραστηριότητες αξιολόγησης της συμμόρφωσης για τις οποίες είναι κοινοποιημένοι. Τούτο ισχύει ιδίως για τις συμβουλευτικές υπηρεσίες. Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης εξασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες των θυγατρικών ή των υπεργολάβων δεν επηρεάζουν την εμπιστευτικότητα, την αντικειμενικότητα ή την αμεροληψία των δραστηριοτήτων αξιολόγησης της συμμόρφωσης. |
5. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης και το προσωπικό του εκτελούν τις δραστηριότητες αξιολόγησης της συμμόρφωσης με τη μεγαλύτερη επαγγελματική ακεραιότητα και την απαιτούμενη τεχνική επάρκεια στον συγκεκριμένο τομέα και οφείλουν να είναι απαλλαγμένοι από κάθε πίεση και προτροπή, κυρίως οικονομική, που θα ήταν δυνατόν να επηρεάσει την κρίση τους ή τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων τους όσον αφορά την αξιολόγηση της συμμόρφωσης, ιδιαίτερα από πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που έχουν συμφέρον από τα αποτελέσματα αυτών των δραστηριοτήτων. |
6. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι σε θέση να εκτελεί όλα τα καθήκοντα τα σχετικά με την αξιολόγηση της συμμόρφωσης που του έχουν ανατεθεί βάσει των διατάξεων των άρθρων 12 και 13 και για τα οποία έχει κοινοποιηθεί, είτε πρόκειται για καθήκοντα που εκτελούνται από τον ίδιο τον οργανισμό αξιολόγησης της συμμόρφωσης είτε για λογαριασμό του και υπό την ευθύνη του.
Ανά πάσα στιγμή και για κάθε διαδικασία πιστοποίησης για την οποία είναι κοινοποιημένος, ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης έχει στη διάθεσή του:
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης διαθέτει τα αναγκαία μέσα για την εκτέλεση των τεχνικών και διοικητικών καθηκόντων που συνδέονται με τις δραστηριότητες αξιολόγησης της συμμόρφωσης με τον ενδεδειγμένο τρόπο. |
7. |
Το προσωπικό που είναι αρμόδιο για τη διεξαγωγή των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης διαθέτει:
|
8. |
Η αμεροληψία του οργανισμού αξιολόγησης της συμμόρφωσης, των διευθυντικών στελεχών του και του προσωπικού που είναι αρμόδιο για την εκτέλεση των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι εγγυημένη.
Οι αμοιβές των διευθυντικών στελεχών και του προσωπικού που είναι αρμόδιο για την εκτέλεση των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης δεν εξαρτώνται από τον αριθμό των αξιολογήσεων που διενεργούνται ή από τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αυτών. |
9. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης συνάπτει ασφάλεια αστικής ευθύνης, εάν η ευθύνη αυτή δεν καλύπτεται από το κράτος βάσει του εθνικού δικαίου ή εάν η αξιολόγηση της συμμόρφωσης δεν πραγματοποιείται υπό την άμεση ευθύνη του κράτους μέλους. |
10. |
Το προσωπικό του οργανισμού αξιολόγησης της συμμόρφωσης δεσμεύεται να τηρεί το επαγγελματικό απόρρητο για κάθε πληροφορία που περιέρχεται σε γνώση του κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 13 ή διάταξη του εθνικού δικαίου για την εκτέλεσή τους, εξαιρουμένης της σχέσης με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιούνται οι δραστηριότητες του οργανισμού. Τα δικαιώματα κυριότητας προστατεύονται. |
11. |
Ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης συμμετέχει ή διασφαλίζει ότι το αρμόδιο προσωπικό για την εκτέλεση των καθηκόντων αξιολόγησης της συμμόρφωσης έχει κατατοπιστεί σχετικά με τις δραστηριότητες τυποποίησης και τις σχετικές κανονιστικές δραστηριότητες. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/200 |
P8_TA(2019)0140
Εθελοντική συμφωνία εταιρικής σχέσης ΕΕ-Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10861/2018 — C8-0445/2018 — 2018/0272(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/32)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10861/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10877/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0445/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2019 (1) σχετικά με το σχέδιο απόφασης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0083/2019), |
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0141.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/201 |
P8_TA(2019)0141
Εθελοντική συμφωνία εταιρικής σχέσης ΕΕ-Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (ψήφισμα)
Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10861/2018 — C8-0445/2018 — 2018/0272Μ(NLE))
(2021/C 23/33)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10861/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης, της 9ης Οκτωβρίου 2018, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10877/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) και το άρθρο 218 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0445/2018), |
— |
έχοντας υπόψη τη συνολική συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, αφετέρου (1), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας προστασίας των επενδύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, αφετέρου, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2173/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, περί δημιουργίας εθελοντικού συστήματος αδειών FLEGT για τις εισαγωγές ξυλείας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (2) (κανονισμός FLEGT), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (FLEGT) (COM(2003)0251), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (10721/2016), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 995/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά (3) (κανονισμός της ΕΕ για την ξυλεία), |
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Οργανισμού Περιβαλλοντικών Ερευνών (EIA), της 31ης Μαΐου 2018, με τίτλο «Serial Offender: Vietnam’s continued imports of illegal Cambodian timber» (Παραβάτες κατά συρροή: Οι συνεχιζόμενες εισαγωγές παράνομης ξυλείας από την Καμπότζη στο Βιετνάμ) (4), και της 25ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «Vietnam in Violation: Action required on fake CITES permits for rosewood trade» (Το Βιετνάμ παραβαίνει τους κανόνες: Απαιτείται δράση για τις ψευδείς άδειες CITES για το εμπόριο ροδόξυλου) (5), |
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) του ΟΗΕ για την περίοδο 2015-2030, |
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού, που επιτεύχθηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2015 κατά την 21η σύνοδο της Διάσκεψης των Μερών στη Σύμβαση Πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (COP21), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόκληση της Βόννης, του 2011, που αποτελεί μια παγκόσμια προσπάθεια αποκατάστασης 150 εκατομμυρίων εκταρίων αποψιλωμένης και υποβαθμισμένης γης έως το 2020 και 350 εκατομμυρίων εκταρίων έως το 2030, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον (UNEP), του 2012, με τίτλο «Green carbon, black trade: illegal logging, tax fraud and laundering in the world's tropical forests» (Πράσινος άνθρακας, μαύρο εμπόριο: Παράνομη υλοτομία, φοροδιαφυγή και νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες στα τροπικά δάση του πλανήτη) (6), |
— |
έχοντας υπόψη τις συμβάσεις του ΟΗΕ για την καταπολέμηση του εγκλήματος και της διαφθοράς, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος και της Σύμβασης κατά της διαφθοράς, |
— |
έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2019 (7) σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0093/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ έγινε η τρίτη χώρα στην Ασία που ξεκίνησε διαπραγματεύσεις για μια εθελοντική συμφωνία εταιρικής σχέσης σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (ΕΣΕΣ) το 2010, μετά την Ινδονησία και τη Μαλαισία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν τον Μάιο του 2017 και ότι η συμφωνία υπεγράφη στις 19 Οκτωβρίου 2018· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της ΕΣΕΣ είναι να παράσχει ένα νομικό πλαίσιο το οποίο θα διασφαλίζει ότι όλες οι εισαγωγές ξυλείας και προϊόντων ξυλείας από το Βιετνάμ στην ΕΕ που καλύπτονται από την ΕΣΕΣ έχουν παραχθεί νόμιμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΕΣΕΣ αποσκοπούν γενικά στην προώθηση συστημικών αλλαγών στον τομέα της δασοκομίας, με στόχο τη βιώσιμη διαχείριση των δασών, την εξάλειψη της παράνομης υλοτομίας και την υποστήριξη των προσπαθειών που καταβάλλονται σε παγκόσμιο επίπεδο για τον τερματισμό της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ είναι σημαντική χώρα στο πλαίσιο του εμπορίου ξυλείας, αφού διαθέτει τον τέταρτο μεγαλύτερο στον κόσμο τομέα επεξεργασίας ξύλου με εξαγωγικό προσανατολισμό και στοχεύει να βρεθεί στην πρώτη θέση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως κόμβος μεταποίησης, το Βιετνάμ αποτελεί σημαντικό εξαγωγέα προϊόντων ξυλείας προς την ΕΕ, αλλά και προς χώρες της περιοχής, ιδίως την Κίνα και την Ιαπωνία· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ είναι σημαντικός εισαγωγέας ξυλείας και προϊόντων ξυλείας, και ότι τα εργοστάσιά του κατανάλωσαν περίπου 34 εκατομμύρια κυβικά μέτρα ξυλείας και προϊόντων ξυλείας το 2017, εκ των οποίων το 25 % ήταν εισαγόμενο και το 75 % προερχόταν από εγχώριες φυτείες, πολλές από τις οποίες κατέχουν ή διαχειρίζονται μικροκαλλιεργητές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξία των εισαγωγών αυξήθηκε κατά 68 % την περίοδο 2011-2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τα τελευταία έτη, το Βιετνάμ έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά τη μείωση της εγχώριας αποδάσωσης και έχει αυξήσει τις δασικές εκτάσεις του από 37 % το 2005 σε 41,65 % το 2018, συμπεριλαμβανομένων των βιομηχανικών φυτειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ έχει επιβάλει απαγόρευση της ξύλευσης των εγχώριων φυσικών δασών από το 2016· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεγαλύτερες χώρες προέλευσης κορμοτεμαχίων και πριστής ξυλείας το 2017 ήταν το Καμερούν, οι ΗΠΑ και η Καμπότζη, ενώ σημαντικός προμηθευτής ήταν και η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2015, η Καμπότζη είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος προμηθευτής τροπικής ξυλείας για το Βιετνάμ, παρά την αναφερόμενη απαγόρευση των εξαγωγών (8) προς το Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την περίοδο 2016-2017 αναφέρθηκε αύξηση κατά 43 % σε όγκο και κατά 40 % σε αξία των εισαγωγών από αφρικανικές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ με σχετική εμπειρογνωμοσύνη έχουν επισημάνει ότι η ξυλεία που εξάγεται από την Καμπότζη και τη ΛΔΚ πρέπει να θεωρείται «υψηλού κινδύνου», ενώ η ακατέργαστη ξυλεία συχνά εισάγεται από χώρες που χαρακτηρίζονται από αδύναμη διακυβέρνηση, υψηλά επίπεδα διαφθοράς ή συγκρούσεις, με εκτεταμένο κίνδυνο παρανομίας στη υλοτόμηση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Καμπότζη βρίσκεται στην 5η θέση παγκοσμίως όσον αφορά τον ρυθμό αποψίλωσης και ότι, σύμφωνα με τις στατιστικές του ΟΗΕ, η δασική κάλυψη της Καμπότζης μειώθηκε από 73 % το 1990 σε 57 % το 2010· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, με βάση το άρθρο 3 του υποδιατάγματος αριθ. 131 της 28ης Νοεμβρίου 2006, η Καμπότζη απαγορεύει τις εξαγωγές στρογγυλής ξυλείας που δεν προέρχεται από φυτείες, ακατέργαστης πριστής ξυλείας που δεν προέρχεται από φυτείες και τετράγωνης και παραλληλόγραμμης ξυλείας πάχους και πλάτους άνω των 25 εκ. (9)· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι εξαγωγές προϊόντων ξυλείας φυσικών δασών από την Καμπότζη θεωρείται, κατ’ αρχήν, ότι παραβιάζουν τη νομοθεσία της Καμπότζης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της ΕΣΕΣ, το Βιετνάμ δεσμεύεται να εισάγει μόνο ξυλεία που έχει υλοτομηθεί νόμιμα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία της χώρας καταγωγής· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο μιας ΕΣΕΣ, μια χώρα δεσμεύεται να χαράξει πολιτική που αποσκοπεί να διασφαλίσει ότι μόνο η ξυλεία και τα προϊόντα ξυλείας που έχουν πιστοποιηθεί ως νόμιμα θα εξάγονται στην ΕΕ (10)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ θα πρέπει να θεσπίσει νομοθεσία για την εφαρμογή του συστήματος διασφάλισης της νομιμότητας της ξυλείας (TLAS) και να δημιουργήσει τις αναγκαίες διοικητικές δομές και ικανότητες για την εφαρμογή και επιβολή των δεσμεύσεων της ΕΣΕΣ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω ΕΣΕΣ θα ισχύει για την ξυλεία και τα προϊόντα ξυλείας που προορίζονται τόσο για τις εγχώριες όσο και για τις εξαγωγικές αγορές, εκτός από το τελικό στάδιο της χορήγησης αδειών FLEGT, το οποίο προς το παρόν προορίζεται μόνο για εξαγωγές προς την ΕΕ· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ έχει δεσμευτεί να θεσπίσει νομοθεσία που να διασφαλίζει ότι στην αγορά του εισάγεται μόνο νόμιμα παραχθείσα ξυλεία (11), βάσει των υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας για τους εισαγωγείς ξυλείας και προϊόντων ξυλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ έχει επίσης δεσμευτεί να αναγνωρίσει τη σχετική νομοθεσία των χωρών υλοτόμησης στο πλαίσιο του ορισμού της νομιμότητας δυνάμει της ΕΣΕΣ· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η προώθηση αυτής της ΕΣΕΣ στην περιοχή αναμένεται να αποτελέσει σημαντικό μέσο οικονομικής ολοκλήρωσης και επίτευξης των διεθνών στόχων βιώσιμης ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύναψη νέων ΕΣΕΣ, ιδίως με την Κίνα, μια χώρα που συνορεύει με το Βιετνάμ και αποτελεί σημαντικό παράγοντα στον τομέα της μεταποιημένης ξυλείας, αναμένεται να κάνει δυνατή την παροχή εγγυήσεων όσον αφορά τη νομιμότητα και τη βιωσιμότητα του εμπορίου ξυλείας και προϊόντων ξυλείας στην περιοχή· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνον αφότου το Βιετνάμ αποδείξει την πλήρη υλοποίηση όλων των δεσμεύσεων βάσει της ΕΣΕΣ (12) και δημιουργήσει την ικανότητα επιβολής της σχετικής εθνικής νομοθεσίας, θα είναι σε θέση να προσχωρήσει στο σύστημα αδειών FLEGT της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ξυλεία που εισάγεται με άδεια FLEGT θεωρείται νόμιμη βάσει του κανονισμού της ΕΕ για την ξυλεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση του Βιετνάμ στο σύστημα αδειών FLEGT εγκρίνεται μέσω κατ’ εξουσιοδότηση πράξης· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΕΣ ΕΕ-Βιετνάμ θα ελευθερώσει το εμπόριο ξυλείας και προϊόντων ξυλείας, όταν τεθεί σε ισχύ, και ότι, μέχρι την έναρξη της χορήγησης αδειών FLEGT, οι εισαγωγές από το Βιετνάμ θα καλύπτονται από τις γενικές υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας του κανονισμού της ΕΕ για την ξυλεία (13)· |
1. |
υπενθυμίζει ότι η βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς διαχείριση και διακυβέρνηση των δασών είναι απαραίτητη για την επίτευξη των στόχων του τέθηκαν στην ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και στη Συμφωνία του Παρισιού· |
2. |
καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι η ΕΣΕΣ συνάδει με όλες τις πολιτικές της, μεταξύ άλλων στους τομείς της ανάπτυξης, του περιβάλλοντος, της γεωργίας και του εμπορίου· |
3. |
υποστηρίζει ένθερμα τη διαδικασία FLEGT με το Βιετνάμ, δεδομένου του ρόλου της χώρας στον τομέα της μεταποίησης ξυλείας· εκφράζει ικανοποίηση για την υπογραφή της ΕΣΕΣ, συμφωνία που σταδιακά στοχεύει σε μια ολοκληρωμένη πολιτική μεταρρύθμιση στη χώρα, με σκοπό την πλήρη αφαίρεση της παράνομα παραγόμενης ξυλείας από τις αλυσίδες εφοδιασμού των επιχειρήσεων του Βιετνάμ· επιδοκιμάζει τη δέσμευση που έχει εκφράσει το Βιετνάμ και την πρόοδο που έχει πραγματοποιηθεί μέχρι σήμερα και έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η πλήρης εφαρμογή της ΕΣΕΣ θα είναι μια μακροπρόθεσμη διαδικασία που αφενός θα περιλαμβάνει την έγκριση μιας ολόκληρης σειράς νομοθετικών πράξεων (TLAS), αφετέρου θα εξασφαλίζει την ύπαρξη κατάλληλης διοικητικής ικανότητας και εμπειρογνωμοσύνης για την εφαρμογή και επιβολή της ΕΣΕΣ· υπενθυμίζει ότι η χορήγηση αδειών FLEGT μπορεί να ξεκινήσει μόνον αφότου το Βιετνάμ αποδείξει την ετοιμότητα του συστήματος TLAS που διαθέτει· λαμβάνει υπό σημείωση τις προκλήσεις που συνεπάγεται ο συντονισμός μεταξύ του εθνικού και του επαρχιακού επιπέδου, ο οποίος είναι απαραίτητος για την επαρκή και συνεπή επιβολή της ΕΣΕΣ σε ολόκληρη τη χώρα και καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να εξασφαλίσει τον συντονισμό αυτόν· |
4. |
υπενθυμίζει ότι η εφαρμογή της ΕΣΕΣ πρέπει να συμπληρώνει τις δεσμεύσεις της ΕΕ για την προστασία του περιβάλλοντος, και να διασφαλίζει τη συνεκτικότητα με τις δεσμεύσεις για την αποτροπή της μαζικής αποψίλωσης των δασών· |
5. |
καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να διαθέσουν επαρκείς ανθρώπινους πόρους για την εφαρμογή αυτής της ΕΣΕΣ, μεταξύ άλλων εξασφαλίζοντας επαρκείς πόρους για την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Ανόι, καθώς και μεριμνώντας ώστε χρηματοδοτικοί πόροι προς το Βιετνάμ στο πλαίσιο των μέσων της τρέχουσας και μελλοντικής αναπτυξιακής συνεργασίας να διατεθούν ειδικά για την εφαρμογή της ΕΣΕΣ· ενθαρρύνει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνδράμουν τις αρχές και την κοινωνία των πολιτών του Βιετνάμ, μεταξύ άλλων θέτοντας στη διάθεσή τους δορυφορικές εικόνες· καλεί την ΕΕ να καταβάλει προσπάθειες για την ενίσχυση του νομικού πλαισίου και των θεσμικών ικανοτήτων του Βιετνάμ, με την αντιμετώπιση των τεχνικών και οικονομικών προκλήσεων που παρεμποδίζουν την αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή των υφιστάμενων εθνικών και διεθνών κανόνων· |
6. |
αναγνωρίζει τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η βιομηχανία ξυλείας του Βιετνάμ για εξάλειψη της παράνομης ξυλείας από τις αλυσίδες εφοδιασμού και αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τα θέματα αυτά· τονίζει, ωστόσο, ότι η αλλαγή νοοτροπίας εντός του κλάδου, καθώς και η αυστηρή επιβολή της νομοθεσίας, έχουν καίρια σημασία· υπενθυμίζει ότι η παρουσία παράνομης ξυλείας στις αλυσίδες εφοδιασμού κινδυνεύει να βλάψει τη φήμη της μεταποιητικής βιομηχανίας του Βιετνάμ· |
7. |
γνωρίζει, ωστόσο, ότι στο παρελθόν το Βιετνάμ έχει βρεθεί αντιμέτωπο με μια σημαντική πρόκληση όσον αφορά την καταπολέμηση του παράνομου εμπορίου ξυλείας από το Λάος, και τα τελευταία χρόνια από την Καμπότζη· θεωρεί ότι στις περιπτώσεις αυτές το Βιετνάμ και οι προμηθεύτριες χώρες ευθύνονται από κοινού για την πυροδότηση του παράνομου εμπορίου, δεδομένου ότι οι αρχές του Βιετνάμ, ιδίως σε επαρχιακό επίπεδο, έχουν λάβει επίσημες αποφάσεις που παραβιάζουν τη νομοθεσία της χώρας υλοτόμησης, όπως η διαχείριση των επίσημων ποσοστώσεων εισαγωγής· |
8. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμευση του Βιετνάμ να θεσπίσει νομοθεσία που θα εξασφαλίζει ότι μόνο νόμιμα παραχθείσα ξυλεία εισάγεται στην αγορά του, με βάση την υποχρεωτική δέουσα επιμέλεια για τους εισαγωγείς, θεωρώντας ότι αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα επιτεύγματα της ΕΣΕΣ· υπενθυμίζει ότι οι υποχρεώσεις δέουσας επιμέλειας δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως μια καθαρά τυπική διαδικασία, αλλά ότι θα πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα — όπως συλλογή πληροφοριών, εκτίμηση των κινδύνων και λήψη πρόσθετων μέτρων για τον μετριασμό κάθε προσδιοριζόμενου κινδύνου, με σκοπό τη μείωση του επιπέδου κινδύνου σε «αμελητέο» — , τα οποία θα πρέπει να επιβληθούν από τις αρμόδιες εθνικές αρχές μέσω ορθών και συστηματικών ελέγχων σε μεμονωμένες εταιρείες· επισημαίνει ότι συνιστά πρόκληση η επιβολή υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας μέσω των τελωνειακών αρχών, οι οποίες θα χρειαστούν επαρκή κατάρτιση· υπενθυμίζει ότι οι αρχές του Βιετνάμ θα πρέπει να υιοθετήσουν ένα σύστημα δέουσας επιμέλειας που θα αντιστοιχεί σε εκείνο που περιγράφεται στον κανονισμό της ΕΕ για την ξυλεία και τονίζει την ανάγκη να προβλεφθούν στην εθνική νομοθεσία περί δέουσας επιμέλειας διατάξεις σχετικά με την υποβολή υπομνημάτων ανεξάρτητων τρίτων μερών· ενθαρρύνει τις αρχές του Βιετνάμ να εξετάσουν το ενδεχόμενο επιβολής των ελέγχων από τρίτους και της δημοσιοποίησης των εκθέσεων από τις εταιρείες, ως απαιτήσεων για το σύστημα δέουσας επιμέλειας, καθώς και να παρέχουν επαρκή υποστήριξη στις εταιρείες για να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους και να αποφεύγουν να επιβάλλουν δυσανάλογα βάρη στους οικιακούς προμηθευτές ξυλείας, αποφεύγοντας παράλληλα τη δημιουργία νομοθετικών κενών· |
9. |
καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να προβλέψει επαρκείς, αποτρεπτικές και αναλογικές κυρώσεις για τις παραβάσεις της νομοθεσίας για την εφαρμογή του TLAS, οι οποίες, στην περίπτωση των εισαγωγών, περιλαμβάνουν την πλήρη απαγόρευση της διάθεσης παράνομης ξυλείας στη βιετναμέζικη αγορά, παράλληλα με την κατάσχεση της ξυλείας αυτής· |
10. |
επιδοκιμάζει την ανεξάρτητη αξιολόγηση και τον μηχανισμό καταγγελιών και υποβολής παρατηρήσεων, και καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να διασφαλίσουν ότι θα προσφέρουν τις κατάλληλες απαντήσεις, μεταξύ άλλων μέσω αποτελεσματικών και αποτρεπτικών μέτρων επιβολής, όταν είναι αναγκαίο· αναμένει ότι αυτοί οι μηχανισμοί θα λειτουργούν με πλήρη διαφάνεια και θα προωθούν την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της κοινωνίας των πολιτών και των αρχών επιβολής του νόμου· χαιρετίζει τη δέσμευση του Βιετνάμ να εξασφαλίσει ανεξάρτητη παρακολούθηση της εφαρμογής της ΕΣΕΣ από οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, δασικούς συνδέσμους, επιχειρήσεις, συνδικάτα, τοπικές κοινότητες και ανθρώπους που κατοικούν σε δασικές περιοχές· τονίζει την καίρια σημασία της συμμετοχής και της πρόσβασής τους σε σχετικές επικαιροποιημένες πληροφορίες, ούτως ώστε να είναι σε θέση να εκπληρώνουν τον ρόλο τους στη διαδικασία αυτή και να συμβάλλουν περαιτέρω στην αξιοπιστία του TLAS και στη συνεχή ενίσχυσή του· χαιρετίζει τη δέσμευση που ανέλαβε το Βιετνάμ να επιτρέψει την πρόσβαση της κοινωνίας των πολιτών στην εθνική βάση δεδομένων για τη δασοκομία και ενθαρρύνει την κυβέρνηση να θέσει σε δημόσια διαβούλευση νομοθεσία για την εφαρμογή του TLAS και να λάβει υπόψη τις παρατηρήσεις που θα υποβληθούν· |
11. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών κατά τη διάρκεια και μετά το τέλος των διαπραγματεύσεων για την ΕΣΕΣ, και καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να εξασφαλίσει μια διαδικασία πλήρους και χωρίς αποκλεισμούς συμμετοχής καθ’ όλη τη διάρκεια της φάσης εφαρμογής και πέραν αυτής, που θα καλύπτει ολόκληρο το πεδίο εφαρμογής της ΕΣΕΣ, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων των εισαγωγών, των υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας, του συστήματος ταξινόμησης οργανισμών και του ελέγχου των εταιρειών και των αδειών FLEGT με βάση τους κινδύνους· τονίζει ότι είναι σημαντική η συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων τόσο για κοινωνικοοικονομικούς λόγους όσο και για τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του νέου νόμου για τα δάση και των δεσμεύσεων της ΕΣΕΣ· |
12. |
καταδικάζει απερίφραστα το παράνομο εμπόριο ξυλείας που διεξάγεται στα σύνορα της Καμπότζης και καλεί τις αρχές και των δύο χωρών να θέσουν αμέσως οριστικό τέρμα στις παράνομες ροές, που είναι απόλυτα αναγκαίο για την επιτυχημένη συνέχιση της διαδικασίας της ΕΣΕΣ· προτρέπει τις αρχές του Βιετνάμ να ερευνήσουν, να παύσουν από τα καθήκοντά τους και να προσαγάγουν στη δικαιοσύνη τους υπευθύνους για την έγκριση και τη διαχείριση του παράνομου εμπορίου από την Καμπότζη και αλλού· χαιρετίζει την πρόσφατη απόφαση των αρχών του Βιετνάμ να επιτρέπουν το εμπόριο ξυλείας μόνο μέσω των κύριων διεθνών πυλών, καθώς και να ενισχύσουν τις ικανότητες επιβολής της νομοθεσίας κατά του παράνομου εμπορίου ξυλείας· προτρέπει τις αρχές του Βιετνάμ να κατηγοριοποιήσουν αμέσως την ξυλεία από την Καμπότζη ως «υψηλού κινδύνου» και να διασφαλίσουν ότι τηρείται η νομοθεσία της Καμπότζης για τη συγκομιδή και την εξαγωγή ξυλείας, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης· καλεί τις δύο χώρες να προωθήσουν και να βελτιώσουν τον διάλογο, τη διασυνοριακή συνεργασία, την ανταλλαγή εμπορικών δεδομένων και πληροφοριών για τους κινδύνους που σχετίζονται με το παράνομο εμπόριο ξυλείας και την αντίστοιχη ισχύουσα νομοθεσία, και τις ενθαρρύνει να συμπεριλάβουν την ΕΕ στη διευκόλυνση του διαλόγου αυτού· ενθαρρύνει το Βιετνάμ και την Καμπότζη να ζητήσουν τη συνεργασία της Ιντερπόλ και να συνεργαστούν για την εφαρμογή αποτελεσματικών και μακροπρόθεσμων μέτρων για την καταπολέμηση της ανεξέλεγκτης παράνομης υλοτομίας και της διασυνοριακής παράνομης διακίνησης ξυλείας στο Βιετνάμ· καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να εφαρμόσουν τα ίδια μέτρα στις εισαγωγές από άλλες προμηθεύτριες χώρες όπου υπάρχουν ή ενδέχεται να προκύψουν παρόμοιες ανησυχίες, ιδίως τις χώρες της Αφρικής, όπως η ΛΔΚ· |
13. |
τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η περιφερειακή διάσταση της παράνομης υλοτομίας και της μεταφοράς, μεταποίησης και εμπορίου παράνομης ξυλείας σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού· ζητεί να λαμβάνεται υπόψη αυτή η περιφερειακή αυτή διάσταση στη διαδικασία αξιολόγησης της ΕΣΕΣ υπό τη μορφή εκτίμησης της σχέσης ανάμεσα στην ύπαρξη ασθενέστερων μηχανισμών επιβολής σε άλλες χώρες της περιοχής και στην αύξηση των εξαγωγών από τις χώρες αυτές στην ΕΕ· |
14. |
τονίζει ότι η κακή διακυβέρνηση και η διαφθορά στον δασικό τομέα επιταχύνουν την παράνομη υλοτομία και υποβάθμιση των δασών και τονίζει ότι η επιτυχία της πρωτοβουλίας FLEGT εξαρτάται επίσης από την καταπολέμηση της απάτης και της διαφθοράς σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού ξυλείας· παροτρύνει την κυβέρνηση του Βιετνάμ να καταβάλει προσπάθειες για να σταματήσει την εκτεταμένη διαφθορά και να αντιμετωπίσει άλλους παράγοντες που τροφοδοτούν αυτό το λαθρεμπόριο, ιδίως σε σχέση με τις τελωνειακές, τις επαρχιακές και άλλες αρχές, πράγμα που θα διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στην εφαρμογή και επιβολή της ΕΣΕΣ, στέλνοντας ένα σαφές μήνυμα ότι το Βιετνάμ είναι απόλυτα προσηλωμένο στη διαδικασία της εν λόγω συμφωνίας· τονίζει την ανάγκη να δοθεί τέλος στην ατιμωρησία στον δασικό τομέα, με τη διασφάλιση της δίωξης των παραβάσεων· |
15. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόσφατη έγκριση από την κυβέρνηση του Βιετνάμ ενός σχεδίου δράσης για την εφαρμογή της ΕΣΕΣ και καλεί την κυβέρνηση να ακολουθήσει μια συγκεκριμένη, χρονικά προσδιορισμένη και μετρήσιμη προσέγγιση· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έναρξη ισχύος, από την 1η Ιανουαρίου 2019, του νέου νόμου για τα δάση, ο οποίος περιλαμβάνει απαγόρευση της εισαγωγής παράνομα υλοτομημένης ξυλείας στο Βιετνάμ, και καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να εφαρμόσουν την εν λόγω απαγόρευση και να εγκρίνουν ταχέως, εάν χρειαστεί, εκτελεστικά μέτρα, με σκοπό τη γεφύρωση του χάσματος έως ότου τεθεί σε λειτουργία το TLAS· |
16. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι συμπεριλήφθηκαν στη ΣΕΣ ΕΕ-Βιετνάμ διατάξεις σχετικά με τη βιώσιμη διαχείριση των δασών, οι οποίες προβαίνουν επίσης σε συσχετισμό με την εθελοντική συμφωνία εταιρικής σχέσης· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στο εμπόριο ξυλείας και προϊόντων ξυλείας κατά την εφαρμογή της ΣΕΣ και να παρακολουθεί στενά τις εμπορικές ροές, προκειμένου να διασφαλίσει ότι η πρόσθετη ελευθέρωση του εμπορίου δεν συνεπάγεται πρόσθετους κινδύνους παράνομου εμπορίου· |
17. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει ετήσιες εκθέσεις στο Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο εφαρμογής της ΕΣΕΣ από το Βιετνάμ, μεταξύ άλλων και σε σχέση με τις απαιτήσεις του παρόντος ψηφίσματος, καθώς και σχετικά με τις δραστηριότητες της κοινής επιτροπής εφαρμογής, προκειμένου να μπορέσει να ληφθεί μια τεκμηριωμένη απόφαση όταν προταθεί η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη για την έγκριση της αποδοχής των αδειών FLEGT· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο βελτίωσης του κανονισμού σχετικά με τη χορήγηση αδειών FLEGT κατά την επόμενη περίοδο επανεξέτασης, ώστε να είναι σε θέση να αντιδρά γρήγορα σε περιπτώσεις σημαντικών παραβιάσεων των δεσμεύσεων της ΕΣΕΣ· |
18. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τον διάλογο και τον κανονισμό της ΕΕ για την ξυλεία στις μεγάλες χώρες εισαγωγής στην περιοχή και τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ όπως η Κίνα και η Ιαπωνία, και να δώσει περαιτέρω προτεραιότητα στην ανάγκη για διμερείς σχέσεις με τις εν λόγω χώρες, συμπεριλαμβανομένων των εμπορικών σχέσεων, για συγκεκριμένες λύσεις για την παύση του παράνομου εμπορίου ξυλείας, με στόχο τη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο για την αντιμετώπιση του ζητήματος· υποστηρίζει την Επιτροπή όσον αφορά την έναρξη διαπραγματεύσεων για εθελοντικές συμφωνίες εταιρικής σχέσης με τις γειτονικές χώρες του Βιετνάμ μόλις πληρωθούν οι αναγκαίες προϋποθέσεις, και υπογραμμίζει τη σημασία των εθελοντικών συμφωνιών εταιρικής σχέσης FLEGT (ΕΣΕΣ FLEGT) στο πλαίσιο των μελλοντικών μέσων ανάπτυξης και συνεργασίας· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει μέσα για τη διευκόλυνση των ανταλλαγών βέλτιστων πρακτικών μεταξύ του Βιετνάμ και άλλων χωρών που έχουν ήδη συνάψει ΕΣΕΣ με την ΕΕ· |
19. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και του Βασιλείου της Καμπότζης. |
(1) ΕΕ L 329 της 3.12.2016, σ. 8.
(2) ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 1.
(3) ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 23.
(4) https://eia-international.org/wp-content/uploads/eia-serial-offender-web.pdf
(5) https://eia-international.org/report/vietnam-violation-action-required-fake-cites-permits-rosewood-trade/
(6) Nellemann, C., INTERPOL Environmental Crime Programme (eds). 2012. Green Carbon, Black Trade: Illegal Logging, Tax Fraud and Laundering in the Worlds Tropical Forests. A Rapid Response Assessment. United Nations Environment Programme, GRIDArendal, http://wedocs.unep.org/bitstream/handle/20.500.11822/8030/Green%20carbon%20Black%20Trade_%20Illegal%20logging.pdf?sequence=5&isAllowed=y
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0140.
(8) https://www.phnompenhpost.com/national/despite-ban-timber-exports-vietnam-nearing-2016-total
(9) https://eia-international.org/wp-content/uploads/eia-serial-offender-web.pdf, σ. 6.
(10) Η ΕΣΕΣ καλύπτει όλα τα σημαντικά προϊόντα που εξάγονται στην ΕΕ, ιδίως τα πέντε υποχρεωτικά προϊόντα ξυλείας, όπως ορίζονται στον κανονισμό FLEGT του 2005 (κορμοτεμάχια, πριστή ξυλεία, στρωτήρες σιδηροδρομικών γραμμών, κόντρα πλακέ και καπλαμάς) και περιλαμβάνει επίσης ορισμένα άλλα προϊόντα ξυλείας, όπως μόρια ξύλου, ξυλεία για παρκέτα, πλάκες-διαφράγματα από μικρά τεμάχια και ξύλινα έπιπλα. Η ΕΣΕΣ καλύπτει τις εξαγωγές προς όλες τις τρίτες χώρες, αν και, τουλάχιστον αρχικά, το καθεστώς αδειοδότησης ισχύει μόνο για τις εξαγωγές της ΕΕ.
(11) Σύμφωνα μα το άρθρο 2 στοιχείο ι) της εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης, ως «νόμιμα παραχθείσα ξυλεία» (στο εξής «νόμιμη ξυλεία») νοούνται τα προϊόντα ξυλείας που υλοτομούνται ή εισάγονται και παράγονται σύμφωνα με τη νομοθεσία του Βιετνάμ, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ και σε άλλες συναφείς διατάξεις της συμφωνίας και, στην περίπτωση της εισαγόμενης ξυλείας, νοούνται τα προϊόντα ξυλείας που υλοτομούνται και εξάγονται σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία της χώρας υλοτόμησης και τις διαδικασίες που περιγράφονται στο παράρτημα V.
(12) Η ετοιμότητα του συστήματος TLAS για τη χορήγηση αδειών FLEGT θα αξιολογηθεί πρώτα από κοινού από την ΕΕ και το Βιετνάμ. Μόνον εάν και τα δύο μέρη συμφωνήσουν ότι το σύστημα είναι επαρκώς ισχυρό θα μπορέσει να ξεκινήσει η αδειοδότηση.
(13) Άρθρο 13.8 παράγραφος 2 στοιχείο α): [κάθε μέρος] ενθαρρύνει την προώθηση του εμπορίου δασικών προϊόντων που προέρχονται από δάση των οποίων η διαχείριση ασκείται με βιώσιμο τρόπο και τα οποία υλοτομούνται σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία της χώρας υλοτόμησης· η ενθάρρυνση αυτή μπορεί να περιλαμβάνει τη σύναψη εθελοντικής συμφωνίας εταιρικής σχέσης σχετικά με την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο («FLEGT»).
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/207 |
P8_TA(2019)0142
Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για την προστασία των ατόμων σε σχέση με την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την εξουσιοδότηση των κρατών μελών να επικυρώσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των ατόμων σε σχέση με την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα (10923/2018 — C8-0440/2018 — 2018/0238(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/34)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (10923/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των ατόμων σε σχέση με την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα (ETS αριθ. 108) (CETS αριθ. 223), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 16 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο ν) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0440/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0070/2019), |
1. |
εγκρίνει το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στο Συμβούλιο της Ευρώπης. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/208 |
P8_TA(2019)0143
Εξουσιοδότηση στα κράτη μέλη να προσχωρήσουν στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ασφάλεια, την προστασία και την παροχή υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και άλλες αθλητικές διοργανώσεις ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται τα κράτη μέλη να προσχωρήσουν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ασφάλεια, την προστασία και την παροχή υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και άλλες αθλητικές διοργανώσεις (ΣΣΣΕ αριθ. 218) (12527/2018 — C8-0436/2018 — 2018/0116(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/35)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12527/2018), |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ασφάλεια, την προστασία και την παροχή υπηρεσιών σε ποδοσφαιρικούς αγώνες και άλλες αθλητικές διοργανώσεις (ΣΣΣΕ αριθ. 218), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 1 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0436/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/348/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2002, σχετικά με την ασφάλεια κατά τη διεξαγωγή ποδοσφαιρικών αγώνων με διεθνή διάσταση (1), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με μια ολοκληρωμένη προσέγγιση της πολιτικής για τον αθλητισμό: χρηστή διακυβέρνηση, προσβασιμότητα και ακεραιότητα (2), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0080/2019), |
1. |
εγκρίνει το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/209 |
P8_TA(2019)0144
Πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας ΕΚ-Κίνας για τις θαλάσσιες μεταφορές (προσχώρηση της Κροατίας) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης και των κρατών μελών, του πρωτοκόλλου τροποποίησης της συμφωνίας για τις θαλάσσιες μεταφορές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (05083/2015 — C8-0022/2019 — 2014/0327(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/36)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05083/2015), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου για την τροποποίηση της συμφωνίας για τις θαλάσσιες μεταφορές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, αφετέρου (05880/2015), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0022/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0168/2019), |
1. |
εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/210 |
P8_TA(2019)0145
Ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Αιγύπτου (προσχώρηση της Κροατίας) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (10219/2016 — C8-0135/2017 — 2016/0121(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/37)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (10219/2016), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (10221/2016), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0135/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0025/2019), |
1. |
εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/211 |
P8_TA(2019)0146
Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Τουρκμενιστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής που αφορά τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας, της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου (12183/1/2011 — C8-0059/2015 — 1998/0031R(NLE))
(2021/C 23/38)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής (12183/1/2011), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου (12288/2011), |
— |
έχοντας υπόψη το αίτημα έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 91, 100 παράγραφος 2, 207, 209 και 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και σύμφωνα με το άρθρο 101 παράγραφος 2 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (C8-0059/2015), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την περιοχή της Κεντρικής Ασίας, και ιδίως εκείνα της 20ής Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με μια στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (1), της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την πορεία εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (2), της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή και αναθεώρηση της στρατηγικής ΕΕ-Κεντρικής Ασίας (3), της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν (4) και της 14ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στις συμφωνίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (5), |
— |
έχοντας υπόψη την ενδιάμεση συμφωνία του 1999 για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου, που συνήφθη από το Συμβούλιο στις 27 Ιουλίου 2009 (5144/1999), και τις τακτικές συνεδριάσεις της μικτής επιτροπής που συστάθηκε βάσει των εν λόγω συμφωνιών, |
— |
έχοντας υπόψη το Μνημόνιο Συνεννόησης για την ενέργεια, που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Τουρκμενιστάν τον Μάιο του 2008, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα αστικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR) και το Διεθνές Σύμφωνο για τα οικονομικά, κοινωνικά και μορφωτικά δικαιώματα (ICESCR), στα οποία το Τουρκμενιστάν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος, |
— |
έχοντας υπόψη τον ετήσιο διάλογο μεταξύ ΕΕ και Τουρκμενιστάν για τα δικαιώματα του ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση που ανέλαβε η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) με την επιστολή της προς την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων στις 16 Δεκεμβρίου 2015, η οποία περιέχει τις πτυχές που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος εγγράφου, |
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή που απηύθυνε η ΑΠ/ΥΕ προς τον πρόεδρο της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων στις 5 Ιουλίου 2018, όπου σημείωνε την υποστήριξή της προς τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΣΕΣΣ) με το Τουρκμενιστάν, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 5 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0072/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κεντρική Ασία είναι μια περιοχή στην οποία η Ευρωπαϊκή Ένωση δραστηριοποιείται ολοένα και περισσότερο· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) με το Τουρκμενιστάν μονογραφήθηκε το 1997 και υπεγράφη το 1998· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τότε, 14 κράτη μέλη από τα 15 αρχικά συμβαλλόμενα μέρη έχουν επικυρώσει τη ΣΕΣΣ (απομένει μόνο το Ηνωμένο Βασίλειο)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τουρκμενιστάν κύρωσε την εν λόγω συμφωνία το 2004, λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση στη ΣΕΣΣ των κρατών μελών που προσχώρησαν στην ΕΕ μετά την υπογραφή της συμφωνίας υπόκειται σε χωριστό πρωτόκολλο και διαδικασία κύρωσης· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μόλις κυρωθεί πλήρως, η ΣΕΣΣ θα συναφθεί για αρχική περίοδο δέκα ετών και, εν συνεχεία, θα ανανεώνεται σε ετήσια βάση, πράγμα που θα επιτρέπει στην ΕΕ να αποχωρήσει από τη συμφωνία, αν προκύψουν σοβαρές αμφιβολίες σχετικά με το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή άλλες σοβαρές παραβάσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να τροποποιούν την ΣΕΣΣ, ούτως ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι νέες εξελίξεις· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ζητήθηκε από το Συμβούλιο η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ενδιάμεση εμπορική συμφωνία (ΙΤΑ) με το Τουρκμενιστάν τον Απρίλιο του 2009, στο πλαίσιο μιας προαιρετικής, νομικά μη δεσμευτικής διαδικασίας· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) έχουν καθορίσει τα σημεία αναφοράς τους βάσει των οποίων θα πρέπει να μετράται η πρόοδος στο Τουρκμενιστάν και τα κριτήρια που θα επιτρέπουν την επιδίωξη περαιτέρω συνεργασίας, σύμφωνα με διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα για το κράτος δικαίου, τη χρηστή διακυβέρνηση και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός της δημοκρατίας και των θεμελιωδών και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και των αρχών της οικονομίας της αγοράς, που αποτελούν ουσιώδη στοιχεία της ΙΤΑ (όπως ορίζονται τόσο στο άρθρο 1 της εν λόγω συμφωνίας όσο και στο άρθρο 2 της ΣΕΣΣ), θα πρέπει να παραμείνουν μακροπρόθεσμοι στόχοι για το Τουρκμενιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μονομερής αναστολή της εφαρμογής είναι δυνατή σε περίπτωση που οποιοδήποτε από τα μέρη παραβιάσει τα εν λόγω στοιχεία· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τις σκέψεις που διατυπώθηκαν στο σχέδιο σύστασης για τη συγκατάθεση του Κοινοβουλίου στη σύναψη της ΣΕΣΣ και του συνοδευτικού σχεδίου έκθεσης, της 8ης Μαΐου 2015, που περιείχε πρόταση ψηφίσματος, η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων αποφάσισε να αναστείλει προσωρινά τη διαδικασία στις 24 Μαΐου 2016, έως ότου κρίνει ότι έχει σημειωθεί επαρκής πρόοδος σε σχέση με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το κράτος δικαίου, και αποφάσισε να ανοίξει την τρέχουσα ενδιάμεση διαδικασία· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατήρηση σε ισχύ των δεικτών αναφοράς για την πρόοδο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν, όπως εκφράζεται από το Κοινοβούλιο στα προηγούμενα ψηφίσματά του, είναι ζωτικής σημασίας για μια βασισμένη σε αρχές και συνεπή πολιτική της ΕΕ όσον αφορά τις σχέσεις με τη χώρα αυτή· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τουρκμενιστάν ενέκρινε το 2015 ένα εθνικό πρόγραμμα δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα (NAPHR) για την περίοδο 2016-2020, το οποίο καταρτίστηκε με τη συνδρομή του Αναπτυξιακού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP) το 2013· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τουρκμενιστάν έχει υπογράψει διεθνείς συμφωνίες, όπως το Σύμφωνο ICCPR, το Σύμφωνο ICESCR και οι Συμβάσεις της ΔΟΕ· |
1. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΑΠ/ΥΕ να ορίσουν επειγόντως τους ακόλουθους βραχυπρόθεσμους δείκτες αναφοράς για τη μέτρηση της σταθερής προόδου των κρατικών αρχών του Τουρκμενιστάν, βάσει των συστάσεων του ΟΗΕ, του ΟΑΣΕ και της ΕΤΑΑ, και πριν από την εκ μέρους του έγκριση της ΣΕΣΣ: |
Πολιτικό σύστημα, κράτος δικαίου και χρηστή διακυβέρνηση
i) |
σαφής διάκριση μεταξύ της εκτελεστικής, της νομοθετικής και της δικαστικής εξουσίας, μεταξύ άλλων προωθώντας και εξασφαλίζοντας την ουσιαστική συμμετοχή του πληθυσμού στις κρατικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένης μιας διαβούλευσης με διεθνείς εμπειρογνώμονες όπως η Επιτροπή της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης και το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ (ODIHR), σχετικά με τη συμμόρφωση του Συντάγματος του Τουρκμενιστάν με αυτές τις δημοκρατικές αρχές, καθώς και απόδειξη της βούλησης των αρχών του Τουρκμενιστάν να λαμβάνουν υπόψη τις συστάσεις για μεταρρύθμιση που προτείνουν αυτοί οι οργανισμοί· |
ii) |
άρση των περιορισμών στην καταχώρηση και λειτουργία μη κυβερνητικών οργανώσεων· |
Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες
iii) |
υλοποίηση των δεσμεύσεων που ανέλαβε η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν στο NAPHR της για την περίοδο 2016-2020· |
iv) |
τερματισμός των μυστικών κρατήσεων και των αναγκαστικών εξαφανίσεων, της καταναγκαστικής εργασίας και των βασανιστηρίων και γνωστοποίηση της τύχης ή του σημείου εντοπισμού εξαφανισμένων προσώπων, ώστε να επιτραπεί στις οικογένειες να παραμένουν σε επαφή με τα υπό κράτηση πρόσωπα· αναγνώριση από τις αρχές της χώρας της ύπαρξης πολιτικών κρατουμένων και ανεμπόδιστη πρόσβαση διεθνών οργανισμών, περιλαμβανομένης της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού, και ανεξάρτητων παρατηρητών στη χώρα· |
v) |
διασφάλιση της ανεμπόδιστης πρόσβασης σε διάφορες πηγές πληροφόρησης και, ιδίως, της δυνατότητας των πολιτών να έχουν πρόσβαση σε εναλλακτικές πηγές πληροφόρησης, περιλαμβανομένων των διεθνών υπηρεσιών ενημέρωσης, και να κατέχουν συσκευές τηλεπικοινωνιών, όπως οι ιδιωτικές δορυφορικές παραβολικές κεραίες ή οι οικονομικά προσιτές διαδικτυακές συνδέσεις· |
vi) |
τερματισμός στις διώξεις και στους εκφοβισμούς ανεξάρτητων δημοσιογράφων και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που ζουν στη χώρα ή στο εξωτερικό, ή μελών των οικογενειών τους· εξασφάλιση της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι· |
vii) |
άρση των εμποδίων επίσκεψης εκπροσώπων των Ηνωμένων Εθνών και διεθνών και περιφερειακών οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που τις έχουν ζητήσει και εξακολουθούν να αναμένουν απαντήσεις· |
viii) |
λήξη του άτυπου και αυθαίρετου συστήματος απαγορεύσεων ταξιδίου και διασφάλιση ότι εκείνοι στους οποίους έχει απορριφθεί η άδεια να εγκαταλείψουν τη χώρα μπορούν να ταξιδεύουν ελεύθερα· |
2. |
καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΑΠ/ΥΕ να λάβουν υπόψη τις ακόλουθες μακροπρόθεσμες συστάσεις για σταθερή και αξιόπιστη πρόοδο: |
Πολιτικό σύστημα, κράτος δικαίου και χρηστή διακυβέρνηση
i) |
σεβασμός των αρχών της πολιτικής πολυφωνίας και της δημοκρατικής λογοδοσίας, με πολιτικά κόμματα και οργανώσεις που λειτουργούν εύρυθμα και ελεύθερα από παρεμβάσεις· |
ii) |
συνέχιση της υλοποίησης των μεταρρυθμίσεων σε όλα τα επίπεδα, σε ευθυγράμμιση με τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης που έχει θέσει ο ΟΗΕ, και σε όλους τους τομείς της δημόσιας διοίκησης, ιδίως στον δικαστικό και στον τομέα επιβολής του νόμου· |
iii) |
ισχυρές και αποτελεσματικές διασφαλίσεις κατά των περιπτώσεων σε υψηλό επίπεδο διαφθοράς, νομιμοποίησης παράνομων εσόδων, οργανωμένου εγκλήματος και εμπορίας ναρκωτικών· |
iv) |
πλήρης εφαρμογή της νομοθεσίας περί απαγορεύσεως της παιδικής εργασίας· |
Ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες
v) |
πλήρης σεβασμός για την ειρηνική και νόμιμη άσκηση των δικαιωμάτων της ελεύθερης έκφρασης, της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ελευθερίας θρησκείας ή πεποιθήσεων· |
vi) |
γενική ελεύθερη κυκλοφορία, τόσο εντός όσο και εκτός της χώρας· |
3. |
υπογραμμίζει την ανάγκη το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να παρακολουθεί στενά και να εποπτεύει τις εξελίξεις στο Τουρκμενιστάν και την εφαρμογή όλων των μερών της ΣΕΣΣ, όταν αυτή τεθεί σε ισχύ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΑΠ/ΥΕ να εφαρμόσει και να δημοσιοποιήσει τον μηχανισμό παρακολούθησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που θα επιτρέπει στο Κοινοβούλιο να ενημερώνεται δεόντως από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) σχετικά με την εφαρμογή της ΣΕΣΣ, από τη στιγμή που θα αρχίσει να ισχύει, και ειδικότερα των στόχων της και της συμμόρφωσης με το άρθρο 2, ώστε να μπορεί να αντιδρά στις επιτόπιες εξελίξεις σε περίπτωση τεκμηριωμένων και αποδεδειγμένων σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επισημαίνει τη δυνατότητα θέσπισης μηχανισμού για την αναστολή της ΣΕΣΣ σε περίπτωση που προκύψουν τέτοιες περιπτώσεις, και εκφράζει την ικανοποίησή του, στο πλαίσιο αυτό, για την επιστολή της ΑΠ/ΥΕ προς την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, στην οποία περιλαμβάνονται οι εξής στόχοι:
|
4. |
επιδοκιμάζει την ανακοίνωση της ΑΠ/ΥΕ, του Νοεμβρίου του 2018, σχετικά με τη δημιουργία μιας πλήρους αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Ασγκαμπάτ· τονίζει ότι η νέα αντιπροσωπεία θα πρέπει να αναπτύξει μια αμοιβαίως επωφελή στρατηγική συνεργασίας, προσαρμοσμένη στις συνθήκες και τις απαιτήσεις ανάπτυξης του Τουρκμενιστάν, να παρακολουθεί την κατάσταση στη χώρα, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μεμονωμένων προβληματικών περιπτώσεων, να ξεκινήσει διάλογο με τους διάφορους πολιτικούς, κοινωνικούς και οικονομικούς παράγοντες της χώρας, να κάνει δυνατή την επιτόπια διπλωματία και να βελτιώσει τη διαχείριση και την εποπτεία των έργων που χρηματοδοτούνται από τα εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ· |
5. |
δηλώνει συμπερασματικά ότι θα εξετάσει το ενδεχόμενο να δώσει τη συγκατάθεσή του όταν κρίνει ότι οι συστάσεις που διατυπώνονται στις παραγράφους 1 και 3 έχουν αντιμετωπιστεί δεόντως από την Επιτροπή, το Συμβούλιο, την ΑΠ/ΥΕ και τις κρατικές αρχές του Τουρκμενιστάν· |
6. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να ζητήσει από το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΑΠ/ΥΕ να παρέχουν τακτικά στο Κοινοβούλιο ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση στο Τουρκμενιστάν· |
ο
ο ο
7. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την ΑΠ/ΥΕ, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Τουρκμενιστάν. |
(1) ΕΕ C 184 E της 6.8.2009, σ. 49.
(2) ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 91.
(3) ΕΕ C 58 της 15.2.2018, σ. 119.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/215 |
P8_TA(2019)0147
Εκτελεστική απόφαση για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων όσον αφορά τα δεδομένα DNA στο Ηνωμένο Βασίλειο *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων όσον αφορά τα δεδομένα DNA στο Ηνωμένο Βασίλειο (13123/2018 — C8-0474/2018 — 2018/0812(CNS))
(Διαβούλευση)
(2021/C 23/39)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (13123/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 39 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0164/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 33, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0092/2019), |
1. |
εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου· |
2. |
καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
3. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο· |
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/216 |
P8_TA(2019)0148
Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την αντικατάσταση της απόφασης 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2016)0007 — C8-0012/2016 — 2016/0002(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/40)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0007), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 82 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0012/2016), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0219/2016), |
1. |
εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0002
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών και όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την αντικατάσταση της απόφασης 2009/316/ΔΕΥ του Συμβουλίου
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/884.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/217 |
P8_TA(2019)0149
Κεντρικό σύστημα εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ECRIS-TCN) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ΥΤΧ/TCN), με σκοπό τη συμπλήρωση και υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS), και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (σύστημα ECRIS-TCN) (COM(2017)0344 — C8-0217/2017 — 2017/0144(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/41)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0344), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 82 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0217/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0018/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0144
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κεντρικού συστήματος εντοπισμού των κρατών μελών που διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων τρίτων χωρών και ανιθαγενών (ECRIS-TCN) με σκοπό τη συμπλήρωση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/816.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/218 |
P8_TA(2019)0150
Πρόγραμμα του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και για την κατάργηση του [κανονισμού του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 375/2014 (COM(2018)0440 — C8-0264/2018 — 2018/0230(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/42)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0440), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 165 παράγραφος 4, 166 παράγραφος 4 και 214 παράγραφος 5 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0264/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 6ης Δεκεμβρίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Προϋπολογισμών, καθώς και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0079/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0230
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του προγράμματος του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και για την κατάργηση του [κανονισμού του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 375/2014
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 165 παράγραφος 4, το άρθρο 166 παράγραφος 4 και το άρθρο 214 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 6ης Δεκεμβρίου 2018 (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση βασίζεται στην αλληλεγγύη, τόσο μεταξύ των πολιτών της όσο και μεταξύ των κρατών μελών της. Η εν λόγω κοινή αξία που κατοχυρώνεται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση καθοδηγεί τις δράσεις της και παρέχει την αναγκαία ενότητα για την αντιμετώπιση των υφιστάμενων και μελλοντικών κοινωνικών προκλήσεων, στην οποία οι νέοι Ευρωπαίοι επιθυμούν να συμβάλουν εκφράζοντας την αλληλεγγύη τους στην πράξη. [Τροπολογία 1] |
(1α) |
Δεδομένης της σημαντικής αύξησης των ανθρωπιστικών κρίσεων και των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης ανά τον κόσμο και έχοντας ως στόχο την αύξηση της αλληλεγγύης και της προβολής της ανθρωπιστικής βοήθειας μεταξύ των πολιτών της ΕΕ, υπάρχει ανάγκη ανάπτυξης της αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών που πλήττονται από ανθρωπογενείς ή φυσικές καταστροφές. [Τροπολογία 2] |
(1β) |
Η ανθρωπιστική βοήθεια βασίζεται στις αρχές της αμεροληψίας, της ουδετερότητας και της μη διακριτικής μεταχείρισης, που είναι ενσωματωμένες στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το δίκαιο της Ένωσης. Η ανθρωπιστική βοήθεια παρέχει μια αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης με βάση τις ανάγκες, με στόχο την προστασία της ζωής, την πρόληψη και την ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και τη διατήρηση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, και την παροχή προστασίας σε ευάλωτες ομάδες που πλήττονται από ανθρωπογενείς ή φυσικές καταστροφές. Η μείωση του κινδύνου καταστροφών και η ετοιμότητα μέσω δραστηριοτήτων ανάπτυξης ικανοτήτων και ανθεκτικότητας αποτελούν επίσης ουσιώδη στοιχεία της ανθρωπιστικής βοήθειας. [Τροπολογία 3] |
(2) |
Στην ομιλία του για την κατάσταση της Ένωσης, στις 14 Σεπτεμβρίου 2016, ο πρόεδρος Γιούνκερ τόνισε την ανάγκη επένδυσης στους νέους και ανακοίνωσε τη σύσταση Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης (το «πρόγραμμα»), με σκοπό να δημιουργηθούν ευκαιρίες που θα επιτρέψουν στους νέους σε όλη την Ένωση να συνεισφέρουν ουσιαστικά στην κοινωνία, να επιδείξουν αλληλεγγύη, να αναπτύξουν τις δεξιότητές τους και, με τον τρόπο αυτόν, όχι μόνο να βρουν εργασία, αλλά και να αποκτήσουν πολύτιμη εμπειρία ως άνθρωποι. |
(3) |
Στην ανακοίνωση με τίτλο «Προς ένα Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης», της 7ης Δεκεμβρίου 2016 (4), η Επιτροπή τόνισε την ανάγκη να ενισχυθούν οι βάσεις των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης σε ολόκληρη την Ευρώπη, να παρασχεθούν στους νέους περισσότερες και καλύτερες ευκαιρίες δραστηριοτήτων αλληλεγγύης σε ευρύ φάσμα τομέων, και να στηριχθούν οι προσπάθειες των φορέων σε εθνικό , περιφερειακό και τοπικό επίπεδο όσον αφορά την αντιμετώπιση των διαφόρων προκλήσεων και κρίσεων. Η Επιτροπή εγκαινίασε την πρώτη φάση του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, στο πλαίσιο της οποίας κινητοποιήθηκαν διάφορα ενωσιακά προγράμματα με σκοπό την παροχή ευκαιριών εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης ή απασχόλησης σε νέους σε όλη την Ένωση. [Τροπολογία 4] |
(4) |
Το άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση υπογραμμίζει ότι η αλληλεγγύη αποτελεί μία από τις βασικές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η αρχή αυτή αναφέρεται επίσης στο άρθρο 21 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ως ένα από τα θεμέλια της εξωτερικής δράσης της ΕΕ. |
(4α) |
Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, η αλληλεγγύη νοείται ως αίσθημα ευθύνης όλων έναντι όλων όσον αφορά τη δέσμευση για το κοινό καλό, που εκφράζεται μέσω συγκεκριμένων δράσεων χωρίς να αναμένεται αντάλλαγμα. [Τροπολογία 5] |
(4β) |
Η παροχή βοήθειας προς άτομα και κοινότητες εκτός της Ένωσης που έχουν πληγεί από καταστροφές ή που είναι ιδιαίτερα ευάλωτα σε καταστροφές και έχουν ανάγκη ανθρωπιστικής βοήθειας βασισμένης στις θεμελιώδεις αρχές της ουδετερότητας, του ανθρωπισμού, της ανεξαρτησίας και της αμεροληψίας αποτελεί σημαντική έκφραση αλληλεγγύης. [Τροπολογία 6] |
(4γ) |
Οι συμμετέχοντες εθελοντές και οι οργανισμοί που υλοποιούν δράσεις στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις αρχές που ορίζει η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια. [Τροπολογία 7] |
(4δ) |
Χρειάζεται περαιτέρω καλλιέργεια της αλληλεγγύης προς τα θύματα κρίσεων και καταστροφών σε τρίτες χώρες και αύξηση τόσο του βαθμού ευαισθητοποίησης όσο και της προβολής της ανθρωπιστικής βοήθειας και του εθελοντισμού, γενικά ως δια βίου δραστηριότητας, μεταξύ των πολιτών της Ένωσης. [Τροπολογία 8] |
(4ε) |
Η Ένωση και τα κράτη μέλη της έχουν δεσμευτεί να εφαρμόσουν το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη των Ηνωμένων Εθνών με ορίζοντα το 2030 και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης, τόσο εσωτερικά όσο και μέσω εξωτερικών δραστηριοτήτων. [Τροπολογία 9] |
(4στ) |
Στα συμπεράσματά του, της 19ης Μαΐου 2017, σχετικά με την έμπρακτη αξιοποίηση της σχέσης μεταξύ ανθρωπιστικής βοήθειας και ανάπτυξης, το Συμβούλιο αναγνώρισε την ανάγκη για ενίσχυση της ανθεκτικότητας μέσω μιας καλύτερης σύνδεσης μεταξύ ανθρωπιστικής βοήθειας και αναπτυξιακής συνεργασίας, καθώς και για περαιτέρω ενίσχυση των επιχειρησιακών δεσμών μεταξύ των συμπληρωματικών προσεγγίσεων της ανθρωπιστικής βοήθειας, της αναπτυξιακής συνεργασίας και της πρόληψης των συγκρούσεων. [Τροπολογία 10] |
(5) |
Θα πρέπει να παρασχεθούν στους νέους εύκολα προσβάσιμες , ουσιαστικές και χωρίς αποκλεισμούς ευκαιρίες συμμετοχής σε δραστηριότητες αλληλεγγύης, χάρη στις οποίες θα μπορούν να εκφράσουν τη δέσμευσή τους προς όφελος των κοινοτήτων, αποκτώντας ταυτόχρονα χρήσιμη εμπειρία, γνώση, δεξιότητες και ικανότητες για την προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική, επαγγελματική τους εξέλιξη και την εξέλιξή τους ως ενεργών πολιτών, και, ως εκ τούτου, βελτιώνοντας την απασχολησιμότητά τους. Οι εν λόγω δραστηριότητες θα πρέπει να υποστηρίζουν επίσης την κινητικότητα των νέων εθελοντών, ασκουμένων και εργαζομένων , καθώς και τον πολυπολιτισμικό διάλογο . [Τροπολογία 11] |
(6) |
Οι δραστηριότητες αλληλεγγύης που παρέχονται στους νέους θα πρέπει να είναι υψηλής ποιότητας, υπό την έννοια ότι θα πρέπει να ανταποκρίνονται σε εκκρεμείς κοινωνικές ανάγκες, να συμβάλλουν . Στόχος τους θα πρέπει να είναι η αντιμετώπιση των εκκρεμών κοινωνικών αναγκών , η ενίσχυση της αλληλεγγύης και η συμβολή στην ισχυροποίηση των κοινοτήτων να παρέχουν και της δημοκρατικής συμμετοχής. Θα πρέπει να προσφέρουν στους νέους την ευκαιρία να αποκτήσουν πολύτιμες γνώσεις , δεξιότητες και ικανότητες, . Θα πρέπει να είναι οικονομικά προσιτές στους νέους και να υλοποιούνται με ασφαλή , ανοικτό σε όλους και υγιή τρόπο. Θα πρέπει να ενθαρρυνθεί ο διάλογος με τις τοπικές και περιφερειακές αρχές και τα ευρωπαϊκά δίκτυα τα εξειδικευμένα σε επείγοντα κοινωνικά προβλήματα, προκειμένου να καθοριστούν με τον καλύτερο δυνατό τρόπο οι εκκρεμείς κοινωνικές ανάγκες και να εξασφαλιστεί ότι το πρόγραμμα θα είναι προσανατολισμένο στις ανάγκες. Οι δραστηριότητες αλληλεγγύης θα πρέπει να μην έχουν αρνητικό αντίκτυπο στις υπάρχουσες θέσεις εργασίας ή πρακτικής άσκησης και θα πρέπει να συμβάλλουν στην ενίσχυση των δεσμεύσεων για την εταιρική κοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων, χωρίς να τις αντικαθιστούν. [Τροπολογία 12] |
(7) |
Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης παρέχει ένα ενιαίο σημείο εισόδου για τις δραστηριότητες αλληλεγγύης σε ολόκληρη την Ένωση και εκτός αυτής. Θα πρέπει να διασφαλίζεται η συνέπεια και η συμπληρωματικότητα με άλλες συναφείς πολιτικές και προγράμματα της Ένωσης. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης βασίζεται στα ισχυρά σημεία και τις συνέργειες προγενέστερων και υφιστάμενων προγραμμάτων, ιδίως της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας (5) και της πρωτοβουλίας εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ (6). Επίσης, λειτουργεί συμπληρωματικά προς τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη για την υποστήριξη των νέων και τη διευκόλυνση της μετάβασης από το σχολείο στην εργασία στο πλαίσιο των «Εγγυήσεων με προγράμματα όπως οι «Εγγυήσεις για τη νεολαία», μέσω της παροχής πρόσθετων ευκαιριών εισόδου στην αγορά εργασίας υπό μορφή πρακτικής άσκησης ή θέσεων εργασίας σε τομείς που σχετίζονται με την αλληλεγγύη εντός των αντίστοιχων κρατών μελών ή διασυνοριακά. Επιπλέον, διασφαλίζεται η συμπληρωματικότητα με τα υφιστάμενα σε επίπεδο Ένωσης δίκτυα που σχετίζονται με τις δραστηριότητες που θα αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, όπως το ευρωπαϊκό δίκτυο δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης, το EURES και το δίκτυο Eurodesk και άλλες συναφείς οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων και των δικτύων που εκπροσωπούν νέους και εθελοντές . Επιπλέον, θα πρέπει να διασφαλίζεται η συμπληρωματικότητα μεταξύ των υφιστάμενων συναφών προγραμμάτων, ιδίως των εθνικών προγραμμάτων αλληλεγγύης όπως εκείνων του εθελοντισμού, μεταξύ της δημόσιας διοίκησης και μεταξύ των προγραμμάτων κινητικότητας για τους νέους, και του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, με βάση τις ορθές πρακτικές, ανάλογα με την περίπτωση προκειμένου να ενισχυθεί και να εμπλουτισθεί εκατέρωθεν ο αντίκτυπος και τα οφέλη των προγραμμάτων αυτών και να αξιοποιηθούν περαιτέρω οι ορθές πρακτικές. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης δεν θα πρέπει να υποκαθιστά τα εθνικά προγράμματα. Θα πρέπει να διασφαλίζεται σε όλους τους νέους ίση πρόσβαση στις εθνικές δραστηριότητες αλληλεγγύης. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαμορφώσει πρακτικές κατευθυντήριες γραμμές ως προς τη συμπληρωματικότητα του προγράμματος με άλλα ενωσιακά προγράμματα και άλλες πηγές χρηματοδότησης και ως προς τις μεταξύ των συνέργειες . [Τροπολογία 13] |
(8) |
Όσον αφορά την ερμηνεία της σχετικής νομοθεσίας σε επίπεδο Ένωσης, τόσο οι διασυνοριακές δραστηριότητες εθελοντισμού στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης όσο και οι δραστηριότητες εθελοντισμού που συνεχίζουν να υποστηρίζονται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1288/2013 θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμες με τις αντίστοιχες στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Εθελοντικής Υπηρεσίας. |
(8α) |
Η πιστοποίηση των οργανώσεων αποστολής και υποδοχής, πραγματοποιούμενη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 375/2014, δεν θα πρέπει να επαναλαμβάνεται στο πλαίσιο του προγράμματος και θα πρέπει να αναγνωρίζεται η ισοδυναμία της κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού από το 2021 και μετά. [Τροπολογία 14] |
(9) |
Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης δημιουργεί νέες ευκαιρίες άτυπης και μη τυπικής μάθησης ώστε οι νέοι να συμμετέχουν σε δραστηριότητες εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης ή εργασίας σε τομείς που σχετίζονται με την αλληλεγγύη, καθώς και να σχεδιάζουν και να αναπτύσσουν έργα αλληλεγγύης με δική τους πρωτοβουλία. Οι εν λόγω ευκαιρίες συμβάλλουν στην προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική και επαγγελματική τους εξέλιξη και στην εξέλιξή τους ως ενεργών πολιτών. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης υποστηρίζει επίσης δραστηριότητες δικτύωσης για τα άτομα και τους φορείς που συμμετέχουν σ’ αυτό καθώς και μέτρα για τη διασφάλιση της ποιότητας των υποστηριζόμενων δραστηριοτήτων και την ενίσχυση της επικύρωσης των μαθησιακών τους αποτελεσμάτων. Με τον τρόπο αυτό θα συμβάλει επίσης στην ευρωπαϊκή συνεργασία που είναι σημαντική για τους νέους και την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τις θετικές της συνέπειες. Θα πρέπει επιπλέον να συμβάλλει στην ενίσχυση κοινοτήτων και στην υποστήριξη υφιστάμενων φορέων που υλοποιούν δράσεις αλληλεγγύης. [Τροπολογία 15] |
(10) |
Οι δραστηριότητες αυτές είναι θα πρέπει να έχουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και να αποβαίνουν προς όφελος των κοινοτήτων και ενώ , ταυτόχρονα, θα προωθούν την προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική, επαγγελματική εξέλιξη του ατόμου και την εξέλιξή του ως ενεργού πολίτη, η οποία μπορεί να λάβει . Θα πρέπει να είναι δυνατό για τις δραστηριότητες αυτές να λάβουν τη μορφή δραστηριοτήτων εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης και εργασίας, έργων ή δραστηριοτήτων δικτύωσης, τα οποία αναπτύσσονται σε σχέση με διάφορους τομείς, όπως η εκπαίδευση και κατάρτιση, η απασχόληση, η ισότητα των φύλων, η επιχειρηματικότητα –ιδίως η κοινωνική επιχειρηματικότητα– η ιδιότητα του πολίτη και η δημοκρατική συμμετοχή, ο διαπολιτισμικός και διαθρησκευτικός διάλογος, η κοινωνική ένταξη, η ένταξη ατόμων με αναπηρία, η προστασία του περιβάλλοντος και της φύσης, η δράση για το κλίμα, η πρόληψη, ετοιμότητα και αποκατάσταση σε περίπτωση καταστροφών, η γεωργία και η αγροτική ανάπτυξη, η παροχή τροφίμων και άλλων μη επισιτιστικών ειδών, η υγεία και η ευεξία, ο πολιτισμός, συμπεριλαμβανομένης της πολιτισμικής κληρονομιάς, η δημιουργικότητα και ο πολιτισμός, η σωματική αγωγή και ο αθλητισμός, η κοινωνική πρόνοια και προστασία, η υποδοχή και ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών, με έμφαση στην υπέρβαση των εμποδίων που αντιμετωπίζουν οι μετανάστες, η εδαφική συνεργασία και συνοχή και η διασυνοριακή συνεργασία. Αυτές οι δραστηριότητες αλληλεγγύης θα πρέπει να περιλαμβάνουν μια ισχυρή διάσταση μάθησης και κατάρτισης μέσω συναφών δραστηριοτήτων που μπορούν να προσφερθούν στους συμμετέχοντες πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη δραστηριότητα αλληλεγγύης. [Τροπολογία 16] |
(11) |
Οι δραστηριότητες εθελοντισμού (τόσο εντός όσο και εκτός της Ένωσης) παρέχουν πλούσια εμπειρία σε ένα πλαίσιο μη τυπικής και άτυπης μάθησης που ενισχύει την προσωπική, κοινωνικοεκπαιδευτική και επαγγελματική εξέλιξη, την ενεργό συμμετοχή στα κοινά , τη δημοκρατική συμμετοχή και την απασχολησιμότητα των νέων. Ο εθελοντισμός θα πρέπει να βασίζεται σε γραπτή συμφωνία εθελοντισμού και οι δραστηριότητες εθελοντισμού δεν θα πρέπει να έχουν αρνητικές συνέπειες σε δυνητική ή υπάρχουσα μισθωτή εργασία, ούτε θα πρέπει να θεωρούνται ως υποκατάστατο αυτής. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργαστούν όσον αφορά τις πολιτικές εθελοντισμού στον τομέα της νεολαίας, μέσω της ανοιχτής μεθόδου συντονισμού. [Τροπολογία 17] |
(12) |
Η πρακτική άσκηση και οι θέσεις εργασίας σε τομείς που σχετίζονται με την αλληλεγγύη μπορούν να παρέχουν στους νέους πρόσθετες ευκαιρίες εισόδου στην αγορά εργασίας, συμβάλλοντας παράλληλα στην αντιμετώπιση βασικών κοινωνικών προκλήσεων. Κατ’ αυτόν τον τρόπο μπορεί να προωθηθεί η απασχολησιμότητα και η παραγωγικότητα των νέων και να διευκολυνθεί η μετάβασή τους με εύκολη πρόσβαση θα πρέπει να διαχωρίζονται σαφώς από τον εθελοντισμό, τόσο από οικονομική όσο και από οργανωτική άποψη. Η πρακτική άσκηση δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγεί σε υποκατάσταση της απασχόλησης. Οι αμειβόμενες θέσεις πρακτικής άσκησης και εργασίας μπορούν, ωστόσο, να αποτελέσουν κίνητρο για τη συμμετοχή μειονεκτούντων νέων και νέων με λιγότερες ευκαιρίες σε δραστηριότητες που σχετίζονται με την αλληλεγγύη και που υπό άλλες συνθήκες θα τους ήταν απροσπέλαστες και, ταυτόχρονα, μπορούν να προσδίδουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία στις προσπάθειες συμβολής στην αντιμετώπιση εκκρεμών βασικών κοινωνικών προκλήσεων και στην ενίσχυση των τοπικών κοινοτήτων. Η πρακτική άσκηση μπορεί να διευκολύνει τη μετάβαση των νέων από την εκπαίδευση στην απασχόληση, κάτι που αυξάνει σε σημαντικό βαθμό τις πιθανότητες απασχόλησής τους στην αγορά εργασίας. Οι δραστηριότητες πρακτικής άσκησης που προσφέρονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης τηρούν τις αρχές ποιότητας που περιγράφονται συνοπτικά στη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου ποιότητας για την πρακτική άσκηση (7) και μπορεί να συμβάλει στην τόνωση της απασχολησιμότητας των νέων, στοιχείο που έχει καθοριστική σημασία για την επίτευξη της βιώσιμης ένταξής τους στην αγορά εργασίας . Οι παρεχόμενες θέσεις πρακτικής άσκησης και οι θέσεις εργασίας βοηθούν τους νέους να εισέρχονται στην αγορά εργασίας και συνοδεύονται από επαρκή υποστήριξη μετά τη δραστηριότητα. Οι δραστηριότητες πρακτικής άσκησης και εργασίας Η πρακτική άσκηση και οι θέσεις εργασίας που προσφέρονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης θα πρέπει πάντα να αμείβονται από τον συμμετέχοντα φορέα που φιλοξενεί ή απασχολεί τον συμμετέχοντα. Η πρακτική άσκηση θα πρέπει να βασίζεται σε γραπτή συμφωνία πρακτικής άσκησης σύμφωνα με το ισχύον κανονιστικό πλαίσιο της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η πρακτική άσκηση, κατά περίπτωση, και θα πρέπει να τηρεί τις αρχές που περιγράφονται συνοπτικά στη σύσταση του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης. Οι θέσεις εργασίας θα πρέπει να βασίζονται σε σύμβαση εργασίας σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή/και τις εφαρμοστέες συλλογικές συμβάσεις της συμμετέχουσας χώρας όπου πραγματοποιείται η εργασία. Η χρηματοδοτική στήριξη σε συμμετέχοντες φορείς που παρέχουν θέσεις εργασίας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους δώδεκα μήνες. Οι συμμετέχοντες φορείς θα πρέπει να υποβάλουν αίτηση χρηματοδότησης μέσω της αρμόδιας αρχής υλοποίησης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, με γνώμονα τη διαμεσολάβηση μεταξύ των συμμετεχόντων νέων και των εργοδοτών που παρέχουν δραστηριότητες πρακτικής άσκησης και εργασίας σε τομείς αλληλεγγύης. Οι θέσεις πρακτικής άσκησης και εργασίας θα πρέπει να συνοδεύονται από επαρκή προετοιμασία, εκπαίδευση στο πλαίσιο της απασχόλησης και υποστήριξη μετά το πέρας της απασχόλησης σε σχέση με τη συμμετοχή του συμμετέχοντος. Οι θέσεις πρακτικής άσκησης και εργασίας είναι δυνατόν να διευκολύνονται από τους σχετικούς φορείς της αγοράς εργασίας και, πιο συγκεκριμένα, από τις δημόσιες και ιδιωτικές υπηρεσίες απασχόλησης, τους κοινωνικούς εταίρους και τα εμπορικά επιμελητήρια, ενώ αμείβονται από τον συμμετέχοντα φορέα. Οι εν λόγω φορείς, ως συμμετέχοντες φορείς, έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλουν αιτήσεις χρηματοδότησης μέσω της αρμόδιας αρχής υλοποίησης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης με σκοπό να διαμεσολαβούν μεταξύ των συμμετεχόντων νέων και των εργοδοτών που παρέχουν δραστηριότητες πρακτικής άσκησης και εργασίας σε τομείς αλληλεγγύης καθώς και από τις οργανώσεις μέλη του EURES, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) στην περίπτωση διασυνοριακών δραστηριοτήτων . [Τροπολογία 18] |
(12α) |
Απαιτούνται προσπάθειες για να διασφαλιστεί ότι υπάρχουν θέσεις πρακτικής άσκησης και θέσεις εργασίας ανοικτές στην συμμετοχή όλων των νέων και δη εκείνων με λιγότερες ευκαιρίες, συμπεριλαμβανομένων των νέων με αναπηρίες, νέων με μειονεκτήματα κοινωνικής ή πολιτισμικής φύσης, μεταναστών και κατοίκων απομονωμένων αγροτικών περιοχών και εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης. [Τροπολογία 19] |
(13) |
Το πνεύμα καινοτομίας των νέων αποτελεί σημαντικό περιουσιακό στοιχείο για την κοινωνία και την αγορά εργασίας. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης συμβάλλει στην προώθηση αυτού του πνεύματος, παρέχοντας στους νέους την ευκαιρία να σχεδιάζουν και να αναπτύσσουν τα δικά τους έργα, με σκοπό την αντιμετώπιση συγκεκριμένων προκλήσεων προς όφελος των τοπικών κοινοτήτων τους. Τα εν λόγω έργα αποτελούν ευκαιρία για τη δοκιμή ιδεών στην πράξη με στόχο την εξεύρεση καινοτόμων λύσεων στα κοινά μας προβλήματα μέσω μιας προσέγγισης από τη βάση προς την κορυφή, καθώς και για την παροχή υποστήριξης στους νέους ώστε να δημιουργούν οι ίδιοι δράσεις αλληλεγγύης. Χρησιμεύουν επίσης ως εφαλτήρια για την περαιτέρω συμμετοχή σε δραστηριότητες αλληλεγγύης και αποτελούν το έναυσμα ώστε να ενθαρρύνονται οι συμμετέχοντες στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης να αυτοαπασχολούνται ή να συστήνουν και να συνεχίσουν να είναι ενεργοί πολίτες, είτε ως εθελοντές και ασκούμενοι, είτε ως εργαζόμενοι ενώσεις, μη κυβερνητικές οργανώσεις ή άλλους φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αλληλεγγύης, των δραστηριοτήτων μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα και της νεολαίας. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης θα πρέπει ουσιαστικά να δημιουργήσει μια ατμόσφαιρα στην οποία οι νέοι θα έχουν ολοένα και μεγαλύτερο κίνητρο για να συμμετέχουν σε δραστηριότητες αλληλεγγύης και για να υπηρετούν το δημόσιο συμφέρον. [Τροπολογία 20] |
(13α) |
Οι εθελοντές μπορούν να συνεισφέρουν στην ενίσχυση της ικανότητας της Ένωσης να παρέχει θεμελιωμένη σε ανάγκες και πιστή σε αρχές ανθρωπιστική βοήθεια και μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της ανθρωπιστικής βοήθειας όταν έχουν επιλεγεί, εκπαιδευτεί και προετοιμαστεί κατάλληλα για την αποστολή τους, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι διαθέτουν τις αναγκαίες δεξιότητες και ικανότητες για να βοηθήσουν εκείνους που έχουν ανάγκη με τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο, υπό την προϋπόθεση ότι θα μπορούν να υπολογίζουν σε επαρκή επιτόπια στήριξη και επίβλεψη. Τούτο σημαίνει ότι υψηλής κατάρτισης και μεγάλης εμπειρίας εκπαιδευτές ή καθοδηγητές έχουν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο επί τόπου, τόσο με τη συμβολή τους στην αποτελεσματικότητα της ανθρωπιστικής δράσης, όσο και με την υποστήριξη των εθελοντών. [Τροπολογία 21] |
(14) |
Οι νέοι και οι φορείς που συμμετέχουν στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης θα πρέπει να αισθάνονται ότι ανήκουν σε μια κοινότητα ατόμων και φορέων που έχουν δεσμευτεί να ενισχύσουν την αλληλεγγύη σε ολόκληρη την Ευρώπη. Ταυτόχρονα, οι συμμετέχοντες φορείς χρειάζονται υποστήριξη, προκειμένου να ενισχύσουν τις ικανότητές τους να παρέχουν δραστηριότητες υψηλής ποιότητας σε αυξανόμενο αριθμό συμμετεχόντων. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης υποστηρίζει δραστηριότητες δικτύωσης που αποσκοπούν στην ενίσχυση της συμμετοχής των νέων και των συμμετεχόντων φορέων σε αυτή την κοινότητα, στην προαγωγή του πνεύματος του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, καθώς και στην ενθάρρυνση της ανταλλαγής χρήσιμων βέλτιστων πρακτικών και εμπειρίας. Οι εν λόγω δραστηριότητες συμβάλλουν επίσης στην ευαισθητοποίηση των δημόσιων και ιδιωτικών φορέων σχετικά με το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, καθώς και στη συγκέντρωση των εμπεριστατωμένων και ουσιαστικών απόψεων των συμμετεχόντων ατόμων και φορέων σχετικά με την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Η συγκέντρωση των απόψεων θα πρέπει να περιλαμβάνει ερωτήσεις σχετικά με τους στόχους του προγράμματος, ώστε να αξιολογείται καλύτερα η εκπλήρωσή τους. [Τροπολογία 22] |
(14α) |
Η μέριμνα για την επιτυχή υλοποίηση του προγράμματος απαιτεί αυξημένη δημοσιότητα και ευαισθητοποίηση και μεγαλύτερη προβολή των διαθέσιμων δυνατοτήτων χρηματοδότησης, μέσω ενημερωτικών εκστρατειών (συμπεριλαμβανομένης μιας ετήσιας Ημέρας για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης) και δυναμικής χρήσης των μέσων επικοινωνίας, με ιδιαίτερη έμφαση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η μεγαλύτερη δυνατή ευαισθητοποίηση των ομάδων στόχου, τόσο μεμονωμένων προσώπων όσο και οργανώσεων. [Τροπολογία 23] |
(15) |
Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στη διασφάλιση της ποιότητας και του υπό επίτευξη στόχου της συμμετοχικότητας των δραστηριοτήτων και των άλλων ευκαιριών που παρέχει το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, ειδικότερα μέσω της παροχής επαρκούς επιγραμμικής και μη κατάρτισης, γλωσσικής υποστήριξης, αξιοπρεπούς στέγασης, ασφαλιστικής κάλυψης, διοικητικής απλοποιημένων διοικητικών διαδικασιών υποστήριξης και υποστήριξης τόσο πριν όσο και μετά τη δραστηριότητα στους συμμετέχοντες, καθώς και της επικύρωσης των γνώσεων, των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που αποκτούν μέσω της εμπειρίας τους στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης. Τα μέτρα υποστήριξης θα πρέπει να διαμορφώνονται και να παρέχονται σε συνεργασία με οργανώσεις νεολαίας και άλλους μη κερδοσκοπικούς φορείς και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών προκειμένου να αξιοποιείται η εμπειρία τους στον τομέα. Η ασφάλεια των εθελοντών συμμετεχόντων καθώς και των προβλεπόμενων δικαιούχων εξακολουθεί να έχει ύψιστη σημασία. και οι εθελοντές . Όλες οι δραστηριότητες θα πρέπει να τηρούν την «αρχή του μη βλάπτειν». Οι συμμετέχοντες δεν θα πρέπει να αποστέλλονται σε επιχειρήσεις που διεξάγονται στο θέατρο διεθνών ή μη διεθνών ένοπλων συγκρούσεων. Οι δραστηριότητες που περιλαμβάνουν άμεση επαφή με παιδιά θα πρέπει να διέπονται από την αρχή του «βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού» και θα πρέπει να συνεπάγονται, όπου κρίνεται σκόπιμο, τη διενέργεια ελέγχου του ιστορικού του συμμετέχοντα ή άλλες ενέργειες με στόχο τη διασφάλιση της προστασίας των παιδιών. [Τροπολογία 24] |
(15α) |
Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού (2017) και σύμφωνα με το άρθρο 9 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, η Ένωση και τα κράτη μέλη της οφείλουν να προάγουν και να υποστηρίζουν τη μετάβαση των ευάλωτων ατόμων, όπως είναι τα άτομα με αναπηρία και τα παιδιά, από την ιδρυματοποίηση στη φροντίδα σε επίπεδο οικογένειας και κοινότητας. Σε αυτό το πλαίσιο, το πρόγραμμα θα πρέπει να μην στηρίζει μέτρα ή πρωτοβουλίες που υποσκάπτουν τη δέσμευση για τερματισμό της ιδρυματοποίησης ή οποιασδήποτε εν δυνάμει επιβλαβούς τοποθέτησης για παιδιά ή άτομα με αναπηρία. [Τροπολογία 25] |
(15β) |
Οι αρχές της Ένωσης για ίσες ευκαιρίες και για μη εφαρμογή διακρίσεων θα πρέπει να τηρούνται πλήρως σε όλα τα στάδια υλοποίησης του προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων της ταυτοποίησης και της επιλογής των συμμετεχόντων και των οργανισμών. [Τροπολογία 26] |
(16) |
Για να διασφαλιστεί ο αντίκτυπος των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης στην προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική , πολιτιστική και επαγγελματική εξέλιξη των συμμετεχόντων και την εξέλιξή τους ως ενεργών πολιτών, θα πρέπει οι γνώσεις, οι δεξιότητες και οι ικανότητες που συνιστούν τα μαθησιακά αποτελέσματα της δραστηριότητας να προσδιορίζονται και να τεκμηριώνονται δεόντως, σύμφωνα με τις εθνικές συνθήκες και ιδιαιτερότητες, όπως συνιστάται στη σύσταση του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης (9). Για να εξασφαλιστεί ότι στους εγγεγραμμένους υποψηφίους προσφέρονται κατάλληλες δραστηριότητες αλληλεγγύης, τα μαθησιακά αποτελέσματα των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης θα πρέπει να τίθενται στη διάθεσή τους πριν επιλέξουν να συμμετάσχουν. Για τον σκοπό αυτόν, θα πρέπει να ενθαρρύνεται η χρήση αποτελεσματικών μέσων σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο, για την αναγνώριση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης, όπως το Youthpass και το Europass, κατά περίπτωση. [Τροπολογία 27] |
(16α) |
Οι εθνικοί οργανισμοί θα πρέπει επίσης να προτρέπουν τους νέους εθελοντές να γίνονται πρεσβευτές του προγράμματος για να μπορούν να μοιράζονται τις εμπειρίες τους μέσω δικτύων νέων, εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και εργαστηρίων. Πρώην εθελοντές ή πρεσβευτές μπορούν επίσης να συνεισφέρουν στην εκπαίδευση των μελλοντικών υποψηφίων. [Τροπολογία 28] |
(17) |
Με το σήμα ποιότητας θα πρέπει να διασφαλίζεται η συμμόρφωση των συμμετεχόντων φορέων προς τις αξίες, τις αρχές και τους στόχους της Ένωσης, καθώς και προς τις αρχές και τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης όσον αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους , καθώς και ως προς τα πρότυπα ασφαλείας, στη διάρκεια όλων των σταδίων της εμπειρίας αλληλεγγύης , συμπεριλαμβανομένων των πριν και των μετά τη δραστηριότητα . Η απόκτηση σήματος ποιότητας αποτελεί προϋπόθεση για τη συμμετοχή, αλλά δεν θα πρέπει να συνεπάγεται αυτομάτως τη χρηματοδότηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Τα σήματα ποιότητας θα πρέπει να διαφοροποιούνται ανάλογα με το είδος της δραστηριότητας αλληλεγγύης. [Τροπολογία 29] |
(18) |
Οποιαδήποτε οντότητα επιθυμεί να συμμετάσχει στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης θα πρέπει να λαμβάνει σήμα ποιότητας, εφόσον πληρούνται οι κατάλληλες προϋποθέσεις. Για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής συμμόρφωσης των συμμετεχόντων φορέων προς τις αρχές και τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης σε ό,τι αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους, θα πρέπει να θεσπιστούν χωριστά σήματα ποιότητας για τον εθελοντισμό σε δραστηριότητες αλληλεγγύης, για τον εθελοντισμό προς υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας και για θέσεις πρακτικής άσκησης και θέσεις εργασίας, τα οποία θα πρέπει να διαφέρουν επίσης αναλόγως της αποστολής του συμμετέχοντος φορέα. Η διαδικασία που οδηγεί στην απονομή του σήματος ποιότητας θα πρέπει να εφαρμόζεται σε μόνιμη βάση από τους φορείς υλοποίησης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Το χορηγηθέν σήμα ποιότητας θα πρέπει να επαναξιολογείται περιοδικά και μπορεί τακτικά και θα πρέπει να ανακαλείται αν, κατόπιν διενέργειας των σχετικών ελέγχων, διαπιστωθεί ότι δεν πληρούνται πλέον οι προϋποθέσεις που οδήγησαν στην απονομή του. Η διοικητική διαδικασία θα πρέπει να μειωθεί στο ελάχιστο για να μην αποθαρρύνονται οι μικρότερες οργανώσεις. [Τροπολογία 30] |
(19) |
Οντότητα που επιθυμεί να υποβάλει αίτηση χρηματοδότησης με σκοπό την παροχή δραστηριοτήτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης θα πρέπει, ως προϋπόθεση, να έχει λάβει σήμα ποιότητας. Η εν λόγω απαίτηση δεν ισχύει για φυσικά πρόσωπα που επιδιώκουν τη χρηματοδοτική στήριξη έργων αλληλεγγύης για λογαριασμό άτυπης ομάδας συμμετεχόντων στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης. |
(19α) |
Κατά γενικό κανόνα, οι αιτήσεις επιχορήγησης θα πρέπει να υποβάλλονται στον εθνικό οργανισμό της χώρας στην οποία εδρεύει ο συμμετέχων φορέας. Αιτήσεις επιχορήγησης για δραστηριότητες αλληλεγγύης που διοργανώνονται από πανευρωπαϊκούς ή διεθνείς οργανισμούς, για δραστηριότητες ομάδων εθελοντισμού σε τομείς προτεραιότητας που προσδιορίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο και για δραστηριότητες αλληλεγγύης προς υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες θα πρέπει να υποβάλλονται στον Εκτελεστικό Οργανισμό Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού (EACEA) που ιδρύθηκε με την εκτελεστική απόφαση 2013/776/ΕΕ της Επιτροπής (10) . [Τροπολογία 31] |
(20) |
Οι συμμετέχοντες φορείς μπορούν να επιτελούν διάφορες λειτουργίες στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Λειτουργώντας ως οργανωτές, θα εκτελούν δραστηριότητες που αφορούν την υποδοχή των συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων της οργάνωσης δραστηριοτήτων και της παροχής καθοδήγησης και στήριξης στους συμμετέχοντες κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας αλληλεγγύης, καθώς και της συλλογής απόψεων μετά τη δραστηριότητα, ανάλογα με την περίπτωση. Λειτουργώντας υποστηρικτικά, θα εκτελούν δραστηριότητες σε σχέση με την αποστολή και την προετοιμασία των συμμετεχόντων πριν από την αναχώρηση και κατά τη διάρκεια και μετά τη δραστηριότητα αλληλεγγύης, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης και καθοδήγησης των συμμετεχόντων σε τοπικές οργανώσεις μετά την ολοκλήρωση της δραστηριότητας , προκειμένου να αυξηθούν οι ευκαιρίες για περισσότερες εμπειρίες αλληλεγγύης. Οι εθνικοί οργανισμοί θα πρέπει επίσης να ενθαρρύνουν τους εθελοντές να γίνουν πρεσβευτές του προγράμματος και να ανταλλάξουν προσωπικές εμπειρίες μέσω δικτύων νέων και εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, συμβάλλοντας έτσι στην προβολή του προγράμματος. Για τον σκοπό αυτό, οι εθνικοί οργανισμοί θα πρέπει να παρέχουν στους εθελοντές υποστήριξη . [Τροπολογία 32] |
(20α) |
Προκειμένου να υποστηριχθούν δραστηριότητες αλληλεγγύης μεταξύ των νέων, οι συμμετέχοντες φορείς θα πρέπει να είναι δημόσιες ή ιδιωτικές οντότητες ή διεθνείς οργανώσεις, μη κερδοσκοπικές ή κερδοσκοπικές, και θα μπορούν να συμπεριλαμβάνουν οργανώσεις νέων, θρησκευτικά ιδρύματα και φιλανθρωπικά ιδρύματα, μη ομολογιακές ανθρωπιστικές οργανώσεις, ΜΚΟ ή άλλους φορείς της κοινωνίας των πολιτών. Το πρόγραμμα θα πρέπει να παρέχει χρηματοδότηση μόνο για να καλύπτει το μη κερδοσκοπικό κομμάτι των δραστηριοτήτων των συμμετεχόντων φορέων. [Τροπολογία 33] |
(21) |
Θα πρέπει να διευκολύνεται η κλιμάκωση των έργων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Ταυτόχρονα, θα πρέπει να παρέχεται ακριβής και διαρκώς επικαιροποιημένη πληροφόρηση των δυνητικών δικαιούχων σχετικά με τις ευκαιρίες αυτές. Θα πρέπει να θεσπιστούν συγκεκριμένα μέτρα για να βοηθούνται οι φορείς υλοποίησης έργων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης στην υποβολή αίτησης επιχορήγησης ή στην ανάπτυξη συνεργειών, με την υποστήριξη των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων και των προγραμμάτων που σχετίζονται με τη μετανάστευση, την ασφάλεια, τη δικαιοσύνη και την ιδιότητα του πολίτη, την υγεία και τον πολιτισμό. [Τροπολογία 34] |
(22) |
Τα κέντρα πόρων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης θα πρέπει να επικουρούν τους φορείς υλοποίησης, τους συμμετέχοντες φορείς και τους νέους που συμμετέχουν στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, με σκοπό τη βελτίωση της ποιότητας της υλοποίησης των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και την ενίσχυση του προσδιορισμού και της επικύρωσης των ικανοτήτων που αποκτώνται μέσω των εν λόγω δραστηριοτήτων και μέσω της έκδοσης πιστοποιητικών Youthpass. |
(23) |
Η διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης θα πρέπει να αναπτύσσεται διαρκώς, προκειμένου να διασφαλίζεται η εύκολη , ακώλυτη και εύχρηστη πρόσβαση στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης και να παρέχεται , σύμφωνα με τα πρότυπα που θεσπίζονται από την οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11). Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης παρέχει ένα σημείο ενιαίας εξυπηρέτησης για τα ενδιαφερόμενα άτομα και τους φορείς σε ό,τι αφορά, μεταξύ άλλων, την εγγραφή, τον εντοπισμό και την αντιστοίχιση των προφίλ και των ευκαιριών, τη δικτύωση και τις εικονικές ανταλλαγές, την επιγραμμική κατάρτιση, τη γλωσσική υποστήριξη και την υποστήριξη πριν και μετά τη δραστηριότητα, τους μηχανισμούς άμεσης ανατροφοδότησης και αξιολόγησης, καθώς και άλλες χρήσιμες λειτουργίες που ενδέχεται να προκύψουν το μέλλον. Ενώ το σημείο ενιαίας εξυπηρέτησης παρέχει το πλεονέκτημα της ολοκληρωμένης πρόσβασης σε διάφορες δραστηριότητες, τα άτομα μπορεί να αντιμετωπίσουν φυσικά, κοινωνικά και άλλα εμπόδια κατά την πρόσβασή τους στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Προκειμένου να εξαλειφθούν αυτά τα εμπόδια, οι συμμετέχοντες φορείς θα πρέπει να παρέχουν υποστήριξη στους συμμετέχοντες κατά την εγγραφή τους. [Τροπολογία 35] |
(24) |
Η διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης θα πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω, λαμβάνοντας υπόψη το ευρωπαϊκό πλαίσιο διαλειτουργικότητας (12), το οποίο παρέχει ειδικές οδηγίες σχετικά με τον τρόπο σύστασης διαλειτουργικών ψηφιακών δημόσιων υπηρεσιών και υλοποιείται στα κράτη μέλη και σε άλλα μέλη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου μέσω εθνικών πλαισίων διαλειτουργικότητας. Παρέχει στις δημόσιες διοικήσεις 47 συγκεκριμένες συστάσεις σχετικά με τον τρόπο βελτίωσης της διακυβέρνησης των δραστηριοτήτων διαλειτουργικότητας που αναλαμβάνουν, τη σύναψη σχέσεων μεταξύ οργανισμών, τον εξορθολογισμό των διαδικασιών που υποστηρίζουν τις διατερματικές ψηφιακές υπηρεσίες και τη μέριμνα προκειμένου να διασφαλίζεται ότι με την ισχύουσα και τη νέα νομοθεσία δεν διακυβεύονται οι προσπάθειες διαλειτουργικότητας. Επιπλέον, η διαδικτυακή πύλη θα πρέπει να δημιουργηθεί σύμφωνα με τα πρότυπα που θεσπίζει η οδηγία (ΕΕ) 2016/2102. [Τροπολογία 36] |
(24α) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια της διαδικασίας εφαρμογής και να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα του προγράμματος, η Επιτροπή θα πρέπει να διαβουλεύεται τακτικά με τους βασικούς ενδιαφερομένους, συμπεριλαμβανομένων των συμμετεχόντων φορέων, για την εφαρμογή του προγράμματος. [Τροπολογία 37] |
(24β) |
Προκειμένου να εξασφαλιστούν η ομαλή λειτουργία του προγράμματος και η έγκαιρη ανάπτυξη των δράσεων του προγράμματος, είναι ουσιώδους σημασίας να τεθούν σε εφαρμογή μηχανισμοί στο πλαίσιο των προγραμμάτων εργασίας του προγράμματος ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι προσφορές στους εγγεγραμμένους υποψήφιους θα γίνονται μέσα σε εύλογο και σχετικά προβλέψιμο χρονικό διάστημα. Πληροφορίες και τακτικές ενημερώσεις σχετικά με διαθέσιμες τοποθετήσεις και οργανισμούς ενεργά αναμεμιγμένους θα πρέπει, επομένως, να αποστέλλονται στους εγγεγραμμένους υποψήφιους προκειμένου να τονώνεται η εμπλοκή τους στο πρόγραμμα μετά την εγγραφή τους και προκειμένου να τους δίνεται επίσης η ευκαιρία να επικοινωνούν απευθείας με τους φορείς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αλληλεγγύης, τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο. [Τροπολογία 38] |
(25) |
Ο κανονισμός [ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός] (13) (ο «δημοσιονομικός κανονισμός») εφαρμόζεται στο παρόν πρόγραμμα. Θεσπίζει κανόνες σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τις επιχορηγήσεις, τα βραβεία, τις δημόσιες συμβάσεις, την έμμεση εκτέλεση, τη χρηματοδοτική συνδρομή, τα χρηματοδοτικά μέσα και τις δημοσιονομικές εγγυήσεις. |
(26) |
Ειδικότερα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) και τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (15), η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μπορεί να διενεργεί διοικητικές έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων, με σκοπό να διαπιστωθεί αν υπάρχει απάτη, διαφθορά ή άλλη παράνομη δραστηριότητα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου (16), η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία (EPPO) μπορεί να διερευνά και να ασκεί δίωξη σε υποθέσεις απάτης και άλλων ποινικών αδικημάτων εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, όπως προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17). Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, κάθε πρόσωπο ή οντότητα που είναι αποδέκτης κονδυλίων της Ένωσης οφείλει να συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και πρόσβαση στην Επιτροπή, την OLAF, την EPPO και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο (ΕΕΣ) και να μεριμνά ώστε τυχόν τρίτοι που συμμετέχουν στην εκτέλεση κονδυλίων της Ένωσης να εκχωρούν ισοδύναμα δικαιώματα. |
(27) |
Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης απευθύνεται σε νέους ηλικίας 18-30 ετών και για τη συμμετοχή στις δραστηριότητες που παρέχει το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης θα πρέπει να απαιτείται προηγούμενη εγγραφή στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. |
(27α) |
Οι ενωσιακές αρχές της ισότητας των ευκαιριών και της μη εισαγωγής διακρίσεων ορίζουν ότι οι πολίτες της Ένωσης και οι επί μακρόν διαμένοντες κάθε κοινωνικής προέλευσης και ηλικίας θα πρέπει να μπορούν να δρουν ως ενεργοί πολίτες. Δεδομένων των ιδιαίτερων προκλήσεων που χαρακτηρίζουν το πεδίο της ανθρωπιστικής δράσης, οι συμμετέχοντες στην πρωτοβουλία εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 18 ετών και να καλύπτουν ένα όσο το δυνατόν ευρύτερο φάσμα ανθρώπινων τύπων και γενεών, με δεξιότητες χρήσιμες για την επιτυχή διεξαγωγή τέτοιων ανθρωπιστικών επιχειρήσεων. [Τροπολογία 39] |
(28) |
Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δίνεται στη διασφάλιση της πρόσβασης όλων των νέων στις δραστηριότητες που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, και ιδίως των πλέον μειονεκτούντων εξ αυτών και ιδίως όσων διαθέτουν λιγότερες ευκαιρίες, κατά τα οριζόμενα με λεπτομερέστερο τρόπο στη στρατηγική για την ένταξη και την πολυμορφία, η οποία έχει αναπτυχθεί και εφαρμόζεται στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus+ . Θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικά μέτρα , με τις δέουσες μορφές δραστηριοτήτων αλληλεγγύης και εξατομικευμένης καθοδήγησης, με σκοπό την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και της συμμετοχής των μειονεκτούντων νέων που διαθέτουν λιγότερες ευκαιρίες , καθώς και προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι περιορισμοί που οφείλονται στην απόσταση ενός αριθμού αγροτικών περιοχών και των εξόχως απόκεντρων περιφερειών της Ένωσης και των υπερπόντιων χωρών και εδαφών. Για τον σκοπό αυτό, οι νέοι που διαθέτουν λιγότερες ευκαιρίες θα πρέπει, χωρίς αυτό να αναιρεί τη δυνατότητα συμμετοχής είτε πλήρους απασχόλησης, είτε σε χώρα άλλη από τη χώρα διαμονής, να έχουν επίσης τη δυνατότητα συμμετοχής είτε μερικής απασχόλησης είτε στη χώρα διαμονής, ενώ θα πρέπει να επωφελούνται και από άλλα μέτρα που αποσκοπούν στη διευκόλυνση της συμμετοχής τους στο πρόγραμμα. Παρομοίως, οι συμμετέχουσες χώρες θα πρέπει να επιδιώξουν τη θέσπιση όλων των κατάλληλων μέτρων για την άρση των νομικών και διοικητικών εμποδίων για την ορθή λειτουργία του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Αυτό θα πρέπει να επιλύσει, όπου αυτό είναι δυνατό και με την επιφύλαξη του κεκτημένου του Σένγκεν και του ενωσιακού δικαίου σχετικά με την είσοδο και διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών, διοικητικά θέματα που δημιουργούν δυσκολίες όσον αφορά την απόκτηση θεωρήσεων διαβατηρίου και αδειών διαμονής, καθώς και την έκδοση ευρωπαϊκής κάρτας ασφάλισης ασθένειας στην περίπτωση διασυνοριακών δραστηριοτήτων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. [Τροπολογία 40] |
(28α) |
Θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή και στήριξη στην ικανότητα των εταίρων φορέων υποδοχής σε τρίτες χώρες και στην ανάγκη να ενσωματωθούν οι δραστηριότητες των εθελοντών εντός του τοπικού πλαισίου και να διευκολυνθεί η αλληλεπίδραση των εθελοντών με τους τοπικούς ανθρωπιστικούς φορείς, την κοινότητα υποδοχής και την κοινωνία των πολιτών. [Τροπολογία 41] |
(29) |
Αποτυπώνοντας τη σημασία της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της ΕΕ για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, το παρόν πρόγραμμα θα συμβάλει στην ενσωμάτωση της δράσης για το κλίμα, καθώς και στην επίτευξη του γενικού στόχου διάθεσης του 25 % τουλάχιστον των δαπανών του προϋπολογισμού της Ένωσης για τους στόχους που αφορούν το κλίμα κατά την περίοδο 2021-2027 του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, καθώς και ετήσιου στόχου 30 % το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο μέχρι το 2027 . Συναφείς δράσεις θα προσδιοριστούν κατά τη διάρκεια της προπαρασκευής και της εφαρμογής του προγράμματος και θα αξιολογηθούν εκ νέου στο πλαίσιο των σχετικών αξιολογήσεων και επανεξετάσεων. [Τροπολογία 42] |
(30) |
Ο παρών κανονισμός προβλέπει για την περίοδο 2021-2027 χρηματοδοτικό κονδύλιο το οποίο αποτελεί το ποσό προνομιακής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 17 της διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού (18). |
(30α) |
Επαρκές τμήμα του προϋπολογισμού θα πρέπει να αφιερωθεί στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών και στην ανάπτυξη δικτύων για τη νεολαία. [Τροπολογία 43] |
(31) |
Οι μορφές χρηματοδότησης και οι μέθοδοι εφαρμογής δυνάμει του παρόντος κανονισμού επιλέγονται με βάση την ικανότητά τους να επιτύχουν τους συγκεκριμένους στόχους των δράσεων και να παράγουν αποτελέσματα, λαμβανομένων υπόψη, ειδικότερα, του κόστους των ελέγχων, του διοικητικού φόρτου και του αναμενόμενου κινδύνου μη συμμόρφωσης. Όσον αφορά τις επιχορηγήσεις, συνυπολογίζεται η χρήση εφάπαξ ποσών, κατ’ αποκοπή συντελεστών και μοναδιαίων δαπανών. |
(32) |
Τρίτες χώρες που είναι μέλη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) μπορούν να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα στο πλαίσιο της συνεργασίας που καθιερώνεται δυνάμει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), η οποία προβλέπει την εφαρμογή προγραμμάτων της Ένωσης με απόφαση βάσει της εν λόγω συμφωνίας. Τρίτες χώρες μπορούν επίσης να συμμετάσχουν βάσει άλλων νομικών πράξεων. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και την πρόσβαση στον αρμόδιο διατάκτη, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, ώστε να ασκούν πλήρως τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. Η πλήρης συμμετοχή τρίτων χωρών στο πρόγραμμα θα πρέπει να υπόκειται στους όρους που καθορίζονται στις ειδικές συμφωνίες που αφορούν τη συμμετοχή της οικείας τρίτης χώρας στο πρόγραμμα. Πλήρης συμμετοχή συνεπάγεται, επίσης, την υποχρέωση σύστασης εθνικού οργανισμού και διαχείρισης ορισμένων από τις δράσεις του προγράμματος σε αποκεντρωμένο επίπεδο. Πρόσωπα και οντότητες από τρίτες χώρες που δεν συνδέονται με το πρόγραμμα θα πρέπει να μπορούν να συμμετέχουν σε ορισμένες δράσεις του προγράμματος, όπως ορίζεται στο πρόγραμμα εργασιών και τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων που δημοσιεύονται από την Επιτροπή. |
(33) |
Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να παρέχουν οι συμμετέχουσες χώρες και άλλα ενωσιακά προγράμματα πρόσθετη χρηματοδότηση σύμφωνα με τους κανόνες του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. |
(34) |
Δυνάμει του [άρθρου 88 της νέας απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ)] (19), τα πρόσωπα και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένα σε υπερπόντιες χώρες και εδάφη είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση, με την επιφύλαξη των κανόνων και στόχων του προγράμματος και των ενδεχόμενων ρυθμίσεων που ισχύουν στο κράτος μέλος με το οποίο είναι συνδεδεμένη η οικεία υπερπόντια χώρα ή το έδαφος. |
(35) |
Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ισχυρότερη και ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της ΕΕ» (20), το πρόγραμμα θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση των εν λόγω περιοχών. Θα ληφθούν μέτρα για την αύξηση της συμμετοχής των εξόχως απόκεντρων περιφερειών σε όλες τις δράσεις , συμπεριλαμβανομένης της ενισχυμένης προβολής . Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να παρακολουθούνται και να αξιολογούνται τακτικά. [Τροπολογία 44] |
(36) |
Σύμφωνα με τον Δεδομένου ότι το πρόγραμμα υλοποιείται σε ορίζοντα επταετίας, είναι απαραίτητο να προβλέπεται επαρκής ευελιξία που θα επιτρέπει στο πρόγραμμα να προσαρμόζεται στις μεταβαλλόμενες αντικειμενικές συνθήκες και πολιτικές προτεραιότητες για την υλοποίηση δραστηριοτήτων αλληλεγγύης. Τούτου δοθέντος, ο παρών κανονισμός δεν ορίζει με λεπτομέρειες τον τρόπο σχεδιασμού των δράσεων, ούτε προδικάζει πολιτικές προτεραιότητες ή αντίστοιχες δημοσιονομικές προτεραιότητες για την επόμενη επταετία. Αντ' αυτού, θα πρέπει οι δευτερογενείς πολιτικές επιλογές και προτεραιότητες, συμπεριλαμβανομένων των λεπτομερειών των ειδικών δράσεων που θα υλοποιηθούν μέσω διαφόρων δραστηριοτήτων, να καθορίζονται στο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών σύμφωνα με τα οριζόμενα στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21) (δημοσιονομικό κανονισμό) της ΕΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει προγράμματα εργασίας και να ενημερώσει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Το πρόγραμμα εργασίας θα πρέπει να καθορίζει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή τους σύμφωνα με τους γενικούς και ειδικούς στόχους του προγράμματος, τα κριτήρια επιλογής για την παροχή επιχορηγήσεων, καθώς και όλα τα άλλα απαιτούμενα στοιχεία. Τα προγράμματα εργασίας και τυχόν τροποποιήσεις τους θα πρέπει να θεσπίζονται μέσω εκτελεστικών κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης. Για τη διασφάλιση της ίσης συμμετοχής στην κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, όταν βρίσκεται η Επιτροπή στη φάση της προπαρασκευής και της εκπόνησης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να διεξάγει τις αρμόζουσες διαβουλεύσεις σε προκαταρκτικό στάδιο, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και να μεριμνά για την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 45] |
(37) |
Σύμφωνα με τις παραγράφους 22 και 23 της Διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016, είναι ανάγκη να αξιολογείται το παρόν πρόγραμμα βάσει των πληροφοριών που συλλέγονται μέσω ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης, αποφεύγοντας παράλληλα την υπερβολική ρύθμιση και τον διοικητικό φόρτο, ιδίως για τα κράτη μέλη. Οι εν λόγω απαιτήσεις θα πρέπει να περιλαμβάνουν, συγκεκριμένους, μετρήσιμους και ρεαλιστικούς δείκτες, οι οποίοι μπορούν να μετρηθούν με το πέρασμα του χρόνου ως βάση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του προγράμματος στην πράξη. |
(38) |
Θα πρέπει να διασφαλιστεί η κατάλληλη προβολή, δημοσιοποίηση και διάδοση των ευκαιριών και των αποτελεσμάτων των δράσεων που υποστηρίζονται από το πρόγραμμα σε ευρωπαϊκό, περιφερειακό, εθνικό και τοπικό επίπεδο. Το πρόγραμμα θα πρέπει να προωθηθεί με δυναμικά μέσα επικοινωνίας, με ιδιαίτερη έμφαση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ώστε να προσεγγίσει μεγάλο αριθμό δυνητικών υποψηφίων. Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δίνεται στις κοινωνικές επιχειρήσεις, ενθαρρύνοντάς τις να υποστηρίζουν τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Στις δραστηριότητες προβολής, δημοσιοποίησης και διάδοσης θα πρέπει να συμβάλλουν όλοι οι φορείς υλοποίησης του προγράμματος, στις ιστοσελίδες της Ένωσης, στα προγράμματα της Ένωσης που συμμετέχουν στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, και θα πρέπει, μεταξύ άλλων, κατά περίπτωση, μέσω της στήριξης να επιστρατεύουν την στήριξη και άλλων βασικών ενδιαφερόμενων. [Τροπολογία 46] |
(39) |
Για την καλύτερη επίτευξη των στόχων του προγράμματος, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και οι εθνικοί οργανισμοί θα πρέπει, κατά προτίμηση, να συνεργαστούν στενά, σε σύμπραξη με μη κυβερνητικές οργανώσεις, κοινωνικές επιχειρήσεις, οργανώσεις νεολαίας , οργανώσεις που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρίες και τοπικούς παράγοντες που διαθέτουν εμπειρογνωσία στον τομέα των δράσεων αλληλεγγύης , καθώς και σε συγκεκριμένες υποδομές εθελοντισμού και υποστηρικτικές υπηρεσίες, όπως κέντρα εθελοντισμού . [Τροπολογία 47] |
(40) |
Για να εξασφαλιστεί επαρκής ενημέρωση του ευρέος κοινού και ισχυρότερες συνέργειες μεταξύ των επικοινωνιακών δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται με πρωτοβουλία της Επιτροπής, οι πόροι που διατίθενται για ενέργειες επικοινωνιακής προβολής στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να συμβάλλουν επίσης στην απρόσκοπτη κάλυψη της εταιρικής προβολής των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης, στον βαθμό που αυτές συνδέονται με τον γενικό στόχο του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 48] |
(41) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική και αποδοτική υλοποίηση του παρόντος κανονισμού, το πρόγραμμα θα πρέπει να αξιοποιήσει στον μέγιστο βαθμό τις υφιστάμενες ρυθμίσεις διαχείρισης. Ως εκ τούτου, η υλοποίηση του προγράμματος θα πρέπει να ανατίθεται σε υφιστάμενες δομές, δηλ. στην Επιτροπή και στους εθνικούς οργανισμούς που έχουν οριστεί για τη διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του [νέου κανονισμού για το Erasmus]. Η Επιτροπή θα πρέπει να διαβουλεύεται τακτικά με τα βασικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων των συμμετεχόντων φορέων, σχετικά με την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. |
(42) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση , η βελτιστοποίηση του κόστους και η ασφάλεια δικαίου σε κάθε συμμετέχουσα χώρα, κάθε εθνική αρχή θα πρέπει να ορίσει ανεξάρτητο ελεγκτικό οργανισμό. Όπου είναι δυνατό, και προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποδοτικότητα, ο ανεξάρτητος ελεγκτικός οργανισμός μπορεί να είναι ο ίδιος με τον φορέα που ορίζεται για τις δράσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του [νέου κανονισμού για το Erasmus]. [Τροπολογία 49] |
(43) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδιώξουν τη θέσπιση όλων των κατάλληλων μέτρων για την άρση των νομικών και διοικητικών εμποδίων στην ορθή λειτουργία του προγράμματος. Στο πλαίσιο αυτό περιλαμβάνεται και η επίλυση, όπου αυτό είναι δυνατό, και με την επιφύλαξη του ενωσιακού δικαίου σχετικά με την είσοδο και διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών, των θεμάτων που αποτελούν αιτίες δυσκολιών στην απόκτηση θεωρήσεων διαβατηρίου και αδειών διαμονής και άλλων νομικών δυσκολιών που θα μπορούσαν να εμποδίσουν την πρόσβαση των νέων στο πρόγραμμα . Σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/801 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22), τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να θεσπίζουν ταχείες διαδικασίες εισδοχής. [Τροπολογία 50] |
(44) |
Το σύστημα υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι τα στοιχεία με τα οποία παρακολουθούνται η υλοποίηση του προγράμματος και η αξιολόγηση συλλέγονται κατά τρόπο αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο και με τον κατάλληλο βαθμό λεπτομέρειας. Τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να ανακοινώνονται στην Επιτροπή κατά τρόπο που συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανόνες για την προστασία των δεδομένων. |
(45) |
Για να εξασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23). [Τροπολογία 51] |
(46) |
Προκειμένου να απλουστευθούν οι απαιτήσεις που ισχύουν για τους δικαιούχους, θα πρέπει να γίνεται χρήση απλουστευμένων επιχορηγήσεων με τη μορφή εφάπαξ ποσών, μοναδιαίων δαπανών και κατ’ αποκοπή συντελεστών στον μέγιστο δυνατό βαθμό. Οι απλουστευμένες επιχορηγήσεις για τη στήριξη των δράσεων κινητικότητας του προγράμματος, όπως ορίζονται από την Επιτροπή, θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη το κόστος διαβίωσης στη χώρα υποδοχής. Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να ενθαρρυνθούν να εξαιρούν τις επιχορηγήσεις αυτές από τη φορολόγηση και τις κοινωνικές επιβαρύνσεις. Η ίδια απαλλαγή θα πρέπει να ισχύει για τις δημόσιες ή ιδιωτικές οντότητες που παρέχουν αυτή τη χρηματοδοτική υποστήριξη στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα. |
(47) |
Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (24), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων της πρόληψης, του εντοπισμού, της διόρθωσης και της διερεύνησης παρατυπιών και περιπτώσεων απάτης, της ανάκτησης απολεσθέντων, αχρεωστήτως καταβληθέντων ή μη ορθώς χρησιμοποιηθέντων κονδυλίων και, όταν χρειάζεται, της επιβολής διοικητικών κυρώσεων. Προκειμένου να επανεξεταστούν και/ή να συμπληρωθούν οι δείκτες επιδόσεων του προγράμματος, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έχει ιδιαίτερη σημασία να διεξαγάγει η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, σύμφωνα μάλιστα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου της 13ης Απριλίου 2016. Ειδικότερα, προκειμένου να εξασφαλιστεί ισότιμη συμμετοχή στην κατάρτιση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εμπειρογνώμονές τους να έχουν συστηματική πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την κατάρτιση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
(48) |
Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (25). Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός επιδιώκει να εξασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό του δικαιώματος στην ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών και του δικαιώματος της μη εισαγωγής διακρίσεων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού, κοινωνικοοικονομικού υπόβαθρου και την προώθηση της εφαρμογής των άρθρων 21 και 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. [Τροπολογία 52] |
(49) |
Οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δυνάμει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν για τον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω κανόνες ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, καθορίζοντας, ιδίως, τη διαδικασία κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, συμβάσεων, βραβείων και έμμεσης εκτέλεσης, και προβλέπουν τον έλεγχο της ευθύνης των δημοσιονομικών παραγόντων. Οι κανόνες που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφορούν επίσης την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη, δεδομένου ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και την αποτελεσματική ενωσιακή χρηματοδότηση. |
(50) |
Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η ενίσχυση της συμμετοχής των νέων και φορέων σε προσβάσιμες και υψηλής ποιότητας δραστηριότητες αλληλεγγύης, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορεί όμως, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων του, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(51) |
Ο [κανονισμός για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης] θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
(52) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχεια στη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται στο πλαίσιο του προγράμματος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2021, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης (το «πρόγραμμα»).
Καθορίζει τους στόχους του προγράμματος, τον προϋπολογισμό για την περίοδο 2021-2027, τις μορφές χρηματοδότησης από την Ένωση και τους κανόνες για την παροχή της εν λόγω χρηματοδότησης.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«δραστηριότητα αλληλεγγύης»: υψηλής ποιότητας , ανοικτή σε όλους και επαρκώς χρηματοδοτούμενη προσωρινή δραστηριότητα που αναζητεί απαντήσεις σε σημαντικές κοινωνικές προκλήσεις προς όφελος μιας κοινότητας ή της κοινωνίας στο σύνολό της και συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, η οποία μπορεί να λάβει τη μορφή εθελοντισμού, πρακτικής άσκησης, θέσης απασχόλησης, έργου αλληλεγγύης και δραστηριότητας δικτύωσης σε διάφορους τομείς, συμπεριλαμβανομένων αυτών που αναφέρονται στην παράγραφο 13, και η οποία εξασφαλίζει ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και τήρηση των κανόνων υγείας και ασφάλειας , καθώς και των διεθνών προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα · [Τροπολογία 53] |
2) |
«εγγεγραμμένος υποψήφιος»: άτομο ηλικίας μεταξύ 17 και 30 ετών που διαμένει νομίμως σε συμμετέχουσα χώρα και έχει εγγραφεί στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης προκειμένου να εκδηλώσει ενδιαφέρον συμμετοχής σε δραστηριότητα αλληλεγγύης, αλλά δεν συμμετέχει ακόμη σε τέτοιες δραστηριότητες· [Τροπολογία 54] |
3) |
«συμμετέχων»: άτομο ηλικίας μεταξύ 18 και 30 ετών που διαμένει νομίμως σε συμμετέχουσα χώρα και έχει εγγραφεί στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και συμμετέχει σε δραστηριότητα αλληλεγγύης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης· [Τροπολογία 55] |
4) |
«νέοι με λιγότερες ευκαιρίες»: νέοι που αντιμετωπίζουν ορισμένα εμπόδια, τα οποία δεν τους επιτρέπουν να έχουν αποτελεσματική πρόσβαση σε ευκαιρίες στο πλαίσιο του προγράμματος, για οικονομικούς, κοινωνικούς, πολιτιστικούς και γεωγραφικούς λόγους ή για λόγους υγείας ή για λόγους όπως η άνθρωποι που έχουν ανάγκη πρόσθετη υποστήριξη λόγω διαφόρων εμποδίων που οφείλονται, για παράδειγμα, σε αναπηρία , προβλήματα υγείας, και οι μαθησιακές δυσκολίες , στο γεγονός ότι μετανάστευσαν, σε πολιτισμικές διαφορές, στην οικονομική, κοινωνική και γεωγραφική τους κατάσταση, συμπεριλαμβανομένων ανθρώπων από περιθωριοποιημένες κοινότητες ή ανθρώπων που διατρέχουν τον κίνδυνο διακρίσεων για οποιονδήποτε από τους λόγους που περιλαμβάνονται στο άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης · [Τροπολογία 56] |
5) |
«συμμετέχων φορέας»: κάθε δημόσια ή ιδιωτική οντότητα, μη κερδοσκοπική ή κερδοσκοπική, τοπική, περιφερειακή, εθνική ή διεθνής, στην οποία έχει χορηγηθεί το σήμα ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης , σε ρόλο οργανωτή, ή/και ρόλο υποστήριξης, που διασφαλίζει ότι η εν λόγω οντότητα είναι σε θέση να υλοποιεί τις δραστηριότητες αλληλεγγύης υψηλής ποιότητας σύμφωνα με τους στόχους του προγράμματος · [Τροπολογία 57] |
6) |
«εθελοντισμός»: προαιρετική δραστηριότητα αλληλεγγύης που λαμβάνει χώρα ως εθελοντική και μη αμειβόμενη δραστηριότητα η οποία συνίσταται στην άσκηση δραστηριότητας κοινωφελούς χαρακτήρα που συμβάλλει στην επιδίωξη της δημόσιας ευημερίας και στην οποία επιδίδεται ένας συμμετέχων στον ελεύθερο χρόνο του και με την ελεύθερη βούλησή του, χωρίς δικαίωμα αμοιβής, για χρονικό διάστημα έως 12 μηνών· [Τροπολογία 58] |
7) |
«πρακτική άσκηση»: αμειβόμενη δραστηριότητα αλληλεγγύης με τη μορφή πρακτικής άσκησης εντός συμμετέχοντα φορέα, διάρκειας δύο τριών έως έξι μηνών, η οποία μπορεί να ανανεωθεί μία φορά και για μέγιστη διάρκεια 12 μηνών, η οποία προσφέρεται και αμείβεται από τον συμμετέχοντα φορέα που φιλοξενεί τον συμμετέχοντα στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης και η οποία περιλαμβάνει γνωστική-εκπαιδευτική παράμετρο για την απόκτηση χρήσιμων δεξιοτήτων και πείρας · [Τροπολογία 59] |
8) |
«θέση εργασίας»: αξιοπρεπώς αμειβόμενη δραστηριότητα αλληλεγγύης διάρκειας 2 τριών έως 12 μηνών, η οποία περιλαμβάνει γνωστική-εκπαιδευτική παράμετρο, βασίζεται σε γραπτή συμφωνία, και παρέχεται και αμείβεται από τον συμμετέχοντα φορέα που απασχολεί τον συμμετέχοντα στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης , χωρίς να αντικαθιστά ή υποκαθιστά υπαρκτή ευκαιρία απασχόλησης · [Τροπολογία 60] |
9) |
«έργο αλληλεγγύης»: μη αμειβόμενη δραστηριότητα αλληλεγγύης εντός της χώρας ή διασυνοριακή, για περίοδο όχι μεγαλύτερη των 12 μηνών, που υλοποιείται από ομάδες τουλάχιστον πέντε συμμετεχόντων στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, με σκοπό να αντιμετωπιστούν βασικές προκλήσεις εντός των κοινοτήτων τους, παρέχοντας ταυτόχρονα σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία· [Τροπολογία 61] |
10) |
«σήμα ποιότητας»: η πιστοποίηση που χορηγείται βάσει διαφόρων συγκεκριμένων απαιτήσεων αναλόγως του είδους της παρεχόμενης δραστηριότητας αλληλεγγύης, σε συμμετέχοντα φορέα που επιθυμεί να προσφέρει δραστηριότητες αλληλεγγύης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης σε ρόλο οργανωτή και/ή σε ρόλο υποστήριξης , η οποία πιστοποιεί ότι ο φορέας είναι σε θέση να διασφαλίσει την ποιότητα των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης, σε όλα τα στάδια της εμπειρίας αλληλεγγύης, σύμφωνα με τις αρχές και τους στόχους του προγράμματος · [Τροπολογία 62] |
11) |
«Κέντρα πόρων Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης»: τα πρόσθετα καθήκοντα που εκτελούν οι ορισθέντες εθνικοί οργανισμοί με σκοπό την υποστήριξη της ανάπτυξης, της υλοποίησης και της ποιότητας των δραστηριοτήτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, καθώς και τον προσδιορισμό των ικανοτήτων που αποκτώνται από τους συμμετέχοντες μέσω των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης στις οποίες συμμετέχουν· |
12) |
«μέσα της Ένωσης για τη διαφάνεια και την αναγνώριση»: μέσα που βοηθούν τους ενδιαφερομένους να κατανοήσουν, να εκτιμήσουν και, κατά περίπτωση, να αναγνωρίσουν τα αποτελέσματα της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης σε ολόκληρη την Ένωση. Όλοι οι συμμετέχοντες θα λάβουν, μετά την ολοκλήρωση των δραστηριοτήτων τους, πιστοποιητικό των μαθησιακών αποτελεσμάτων και των δεξιοτήτων που ανέπτυξαν κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων τους, όπως το Youthpass ή το Europass· |
13) |
«δραστηριότητα ανθρωπιστικής βοήθειας»: δραστηριότητα που στηρίζει επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες για την παροχή έκτακτης βοήθειας με βάση τις ανάγκες, οι οποίες αποβλέπουν στη διάσωση της ζωής, στην πρόληψη και ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και στη διασφάλιση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας σε περιπτώσεις ανθρωπογενών κρίσεων ή φυσικών καταστροφών, και οι οποίες περιλαμβάνουν επιχειρήσεις παροχής βοήθειας, ανακούφισης και προστασίας κατά τη διάρκεια των ανθρωπιστικών κρίσεων ή αμέσως μετά από αυτές, μέτρα στήριξης για να διασφαλίζεται η πρόσβαση στους πληθυσμούς που έχουν ανάγκη και για να διευκολύνεται η απρόσκοπτη ροή της βοήθειας, καθώς και δράσεις που αποβλέπουν στην ενίσχυση της ετοιμότητας για την αντιμετώπιση των καταστροφών και στη μείωση των κινδύνων καταστροφών, τη διασύνδεση μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης, καθώς και τη συμβολή στην ενίσχυση της ανθεκτικότητας και της ικανότητας αντιμετώπισης κρίσεων και ανάκαμψης από αυτές· |
14) |
«τρίτη χώρα»: χώρα που δεν είναι κράτος μέλος της Ένωσης· |
15) |
«συνδεδεμένη με το πρόγραμμα τρίτη χώρα»: τρίτη χώρα η οποία είναι συμβαλλόμενο μέρος συμφωνίας με την Ένωση για τη συμμετοχή της στο πρόγραμμα και πληροί όλες τις υποχρεώσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τα κράτη μέλη· |
16) |
«τρίτη χώρα μη συνδεδεμένη με το πρόγραμμα»: τρίτη χώρα που δεν συμμετέχει πλήρως στο πρόγραμμα αλλά της οποίας οι νομικές οντότητες μπορούν κατ’ εξαίρεση να επωφεληθούν από το πρόγραμμα σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις προς το συμφέρον της Ένωσης. |
Άρθρο 3
Στόχοι του προγράμματος
1. Γενικός στόχος του προγράμματος είναι η προώθηση της αλληλεγγύης ως αξίας, κυρίως μέσω του εθελοντισμού, η ενίσχυση της συμμετοχής μιας γενιάς νέων με μεγαλύτερη έφεση σε δραστηριότητες αλληλεγγύης και φορέων σε προσβάσιμες και υψηλής ποιότητας δραστηριότητες αλληλεγγύης, ως μέσο συμβολής στην ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής, της αλληλεγγύης, και της δημοκρατίας , της ευρωπαϊκής ταυτότητας και της ιδιότητας του ενεργού ευρωπαίου πολίτη στην Ένωση και εκτός αυτής, στην υποστήριξη κοινοτήτων και στην πρακτική αντιμετώπιση κοινωνικών και ανθρωπιστικών προκλήσεων, με ιδιαίτερες προσπάθειες για την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και των ίσων ευκαιριών . [Τροπολογία 63]
2. Ειδικός στόχος του προγράμματος είναι να παρέχει στους νέους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που διαθέτουν λιγότερες ευκαιρίες, εύκολα προσβάσιμες και ανοικτές σε όλους ευκαιρίες συμμετοχής σε δραστηριότητες αλληλεγγύης στην Ευρώπη και στο εξωτερικό, βελτιώνοντας παράλληλα και επικυρώνοντας δεόντως τις ικανότητές τους για την προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική, πολιτισμική και επαγγελματική τους εξέλιξη , καθώς και διευκολύνοντας τη συνεχιζόμενη συμμετοχή τους ως ενεργών πολιτών, την απασχολησιμότητα και τη μετάβασή τους στην αγορά εργασίας. [Τροπολογία 64]
2α. Στις απόψεις και εντυπώσεις συμμετεχόντων και συμμετεχόντων οργανισμών περιλαμβάνεται επίσης αξιολόγηση του βαθμού εκπλήρωσης των στόχων του προγράμματος. [Τροπολογία 65]
3. Οι στόχοι του προγράμματος υλοποιούνται μέσα από τους ακόλουθους δύο άξονες δράσης:
α) |
συμμετοχή των νέων σε δραστηριότητες αλληλεγγύης για την αντιμετώπιση κοινωνικών προκλήσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 και σε προσπάθειες επίτευξης των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης · [Τροπολογία 66] |
β) |
συμμετοχή των νέων και ανθρώπων με εμπειρία σε δραστηριότητες αλληλεγγύης που σχετίζονται με την ανθρωπιστική βοήθεια (Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας), όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 , και δράσεις εντός και εκτός της Ένωσης με στόχο την ανάπτυξη της ικανότητας των οργανώσεων υποδοχής όσον αφορά την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 . [Τροπολογία 67] |
3α. Οι επιχειρησιακοί στόχοι και οι αντίστοιχες πολιτικές προτεραιότητες των δράσεων που πρόκειται να υλοποιηθούν μέσω των δραστηριοτήτων που υπάγονται στους αναφερόμενους στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου άξονες διευκρινίζονται λεπτομερώς στο ετήσιο πρόγραμμα εργασιών που θα εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 18. [Τροπολογία 68]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΡΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ
Άρθρο 4
Δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης
1. Το πρόγραμμα επιδιώκει την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 μέσω των ακόλουθων τύπων δράσεων:
α) |
εθελοντισμός, όπως αναφέρεται στα άρθρα 7 και 11· |
β) |
πρακτική άσκηση και εργασία, όπως αναφέρονται στο άρθρο 8 , οι οποίες θα είναι υψηλής ποιότητας · [Τροπολογία 69] |
γ) |
έργα αλληλεγγύης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 9· |
δ) |
δραστηριότητες δικτύωσης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 5· |
ε) |
μέτρα ποιότητας και υποστήριξης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 5. |
2. Το πρόγραμμα στηρίζει τις δραστηριότητες αλληλεγγύης που έχουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία, για παράδειγμα μέσω:
α) |
του διακρατικού χαρακτήρα τους, ιδίως σε ό,τι αφορά τη μαθησιακή κινητικότητα και συνεργασία· |
β) |
της ικανότητάς τους να είναι συμπληρωματικές άλλων προγραμμάτων και πολιτικών σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό, ενωσιακό και διεθνές επίπεδο· |
γ) |
της ευρωπαϊκής τους διάστασης σχετικά με τα θέματα, τους στόχους, τις προσεγγίσεις, τα προσδοκώμενα αποτελέσματα και άλλες πτυχές των εν λόγω δραστηριοτήτων αλληλεγγύης· |
δ) |
της προσέγγισής τους στη του ανοικτού τους χαρακτήρα και της ουσιαστικής ικανότητάς τους να εξασφαλίζουν τη συμμετοχή νέων με διαφορετικό υπόβαθρο , συμπεριλαμβανομένων των νέων με αναπηρίες · [Τροπολογία 70] |
ε) |
της συμβολής τους στην αποτελεσματική χρήση των μέσων της Ένωσης για τη διαφάνεια και την αναγνώριση. |
2α. Στα ετήσια προγράμματα εργασιών που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 18 περιλαμβάνεται κατάλογος με δραστηριότητες που είναι ενδεχομένως επιβλαβείς για συμμετέχοντες, δικαιούχους και κοινωνία, ή ακατάλληλες για ορισμένους συμμετέχοντες και οι οποίες είτε δεν θα υλοποιηθούν στο πλαίσιο του προγράμματος, είτε προϋποθέτουν ειδική εκπαίδευση, ελέγχους ιστορικού ή άλλα μέτρα. [Τροπολογία 71]
3. Οι δραστηριότητες αλληλεγγύης υλοποιούνται σύμφωνα με τις ειδικές απαιτήσεις που ορίζονται για κάθε είδους δραστηριότητα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του προγράμματος, όπως αναφέρεται στα άρθρα 5, 7, 8, 9 και 11, καθώς και σύμφωνα με τα ισχύοντα κανονιστικά πλαίσια στις συμμετέχουσες χώρες.
4. Οι αναφορές στην Ευρωπαϊκή Εθελοντική Υπηρεσία στη νομοθεσία της Ένωσης θεωρείται ότι περιλαμβάνουν δραστηριότητες εθελοντισμού στο πλαίσιο τόσο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1288/2013 όσο και του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 5
Δράσεις κοινές και για τους δύο άξονες
1. Οι δραστηριότητες δικτύωσης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ), αποσκοπούν στα ακόλουθα:
α) |
ενίσχυση των ικανοτήτων των συμμετεχόντων φορέων στην προσφορά καλής υψηλής ποιότητας , εύκολης πρόσβασης και επαρκούς χρηματοδότησης έργων για την αύξηση του αριθμού των συμμετεχόντων στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης· [Τροπολογία 72] |
β) |
προσέλκυση νεοεισερχομένων, τόσο νέων ανθρώπων, όσο και ατόμων με ορισμένη πείρα στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ, καθώς και συμμετεχόντων φορέων· [Τροπολογία 73] |
βα) |
διευκόλυνση της πρόσβασης των ατόμων με αναπηρίες σε όλες τις προσφερόμενες δραστηριότητες· [Τροπολογία 74] |
γ) |
παροχή δυνατότητας ανατροφοδότησης έκφρασης απόψεων και εντυπώσεων σχετικά με δραστηριότητες αλληλεγγύης καθώς και προβολής του προγράμματος με την ιδιότητα του «πρεσβευτή» και [Τροπολογία 75] |
δ) |
συμβολή στην ανταλλαγή εμπειριών και στην ισχυροποίηση της αίσθησης του ανήκειν μεταξύ των ατόμων και των φορέων που συμμετέχουν στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης και, ως εκ τούτου, ενίσχυση του ευρύτερου θετικού του αντίκτυπου. |
2. Τα μέτρα ποιότητας και υποστήριξης, που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ε) περιλαμβάνουν:
α) |
μέτρα που αποσκοπούν στη διασφάλιση της ποιότητας του εθελοντισμού, της πρακτικής άσκησης ή της απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης, της γλωσσικής υποστήριξης, της συμπληρωματικής ασφάλισης, της στήριξης πριν ή μετά τη δραστηριότητα αλληλεγγύης και της περαιτέρω αξιοποίησης του Youthpass, που προσδιορίζει και τεκμηριώνει τις ικανότητες που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης για τους συμμετέχοντες, καθώς και της ανάπτυξης ικανότητας και διοικητικής στήριξης για τους συμμετέχοντες φορείς· |
αα) |
μέτρα για την προστασία των δικαιούχων των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης, στα οποία περιλαμβάνονται η στοχευμένη κατάρτιση όσων συμμετεχόντων εργαστούν σε δράσεις αλληλεγγύης με ευάλωτες ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, και οι έλεγχοι ιστορικού των συμμετεχόντων που θα δουλέψουν με παιδιά· [Τροπολογία 76] |
αβ) |
μέτρα που αποσκοπούν στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης και των ίσων ευκαιριών και δη για τη συμμετοχή νέων ανθρώπων με λιγότερες ευκαιρίες, όπως κατάλληλες μορφές δραστηριοτήτων αλληλεγγύης και εξατομικευμένη υποστήριξη· [Τροπολογία 77] |
αγ) |
μέτρα που αποσκοπούν στην εξασφάλιση της ανάπτυξης ικανοτήτων και της διοικητικής στήριξης για τους συμμετέχοντες φορείς· [Τροπολογία 78] |
β) |
την ανάπτυξη και διατήρηση σήματος των σημάτων ποιότητας για φορείς που επιθυμούν να προσφέρουν δραστηριότητες αλληλεγγύης για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης· [Τροπολογία 79] |
γ) |
τις δραστηριότητες των κέντρων πόρων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης με σκοπό την υποστήριξη και τη βελτίωση της ποιότητας της υλοποίησης των δράσεων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης και την ενίσχυση της επικύρωσης των αποτελεσμάτων τους· |
δ) |
τη δημιουργία, διατήρηση και επικαιροποίηση της μιας προσβάσιμης διαδικτυακής πύλης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης τουλάχιστον και άλλων συναφών επιγραμμικών υπηρεσιών, καθώς και των απαραίτητων συστημάτων υποστήριξης ΤΠ και διαδικτυακών εργαλείων που οφείλουν να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας (ΕΕ) 2016/2102· [Τροπολογία 80] |
δα) |
μέτρα ενθάρρυνσης των κοινωνικών επιχειρήσεων για να στηρίζουν τις δραστηριότητες του προγράμματος ή για να επιτρέπουν στους εργαζόμενους να συμμετέχουν σε εθελοντικές δραστηριότητες στο πλαίσιο του προγράμματος· [Τροπολογία 81] |
δβ) |
την διαμόρφωση μιας σαφούς και αναλυτικής διαδικασίας που θα απευθύνεται σε συμμετέχοντες και φορείς και θα καθορίζει τα στάδια και τις προθεσμίες για όλες τις φάσεις των δραστηριοτήτων αλληλεγγύης. [Τροπολογία 82] |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΣΥΜΜΕΤΟΧΉ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΠΡΟΚΛΗΣΕΩΝ
Άρθρο 6
Σκοπός και είδος των δράσεων
1. Οι δράσεις που υλοποιούνται στο πλαίσιο του άξονα «Συμμετοχή των νέων σε δραστηριότητες αλληλεγγύης για την αντιμετώπιση κοινωνικών προκλήσεων» συμβάλλουν, ιδίως, στην ενίσχυση της συνοχής, της αλληλεγγύης και της δημοκρατίας στην Ένωση και εκτός αυτής, απαντώντας ταυτόχρονα σε κοινωνικές προκλήσεις, με ιδιαίτερη έμφαση στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης και των ίσων ευκαιριών . [Τροπολογία 83]
2. Ο άξονας αυτός υποστηρίζει δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ), δ) και ε), με τους ακόλουθους τρόπους:
α) |
εθελοντισμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 7· |
β) |
πρακτική άσκηση και εργασία, όπως αναφέρονται στο άρθρο 8 , οι οποίες θα είναι υψηλής ποιότητας · [Τροπολογία 84] |
γ) |
έργα αλληλεγγύης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 9· |
δ) |
δραστηριότητες δικτύωσης για άτομα και φορείς που συμμετέχουν στον εν λόγω άξονα, σύμφωνα με το άρθρο 5· |
ε) |
μέτρα ποιότητας και υποστήριξης, σύμφωνα με το άρθρο 5. |
Άρθρο 7
Εθελοντισμός σε δραστηριότητες αλληλεγγύης
1. Ο εθελοντισμός, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), περιλαμβάνει μια μαθησιακή συνιστώσα και μια συνιστώσα κατάρτισης στέρεη εκπαιδευτική και γνωστική διάσταση και προσφέρει κατάρτιση, επιγραμμική και μη, ειδικά διαμορφωμένη για την εκάστοτε δραστηριότητα, η οποία λαμβάνει χώρα πριν και κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας, επιδιώκει αδιαμφισβήτητες επιδράσεις σε ταυτοποιημένες ανάγκες της κοινότητας , δεν υποκαθιστά την πρακτική άσκηση ή την εργασία, δεν εξομοιώνεται με την απασχόληση και βασίζεται σε γραπτή συμφωνία εθελοντισμού σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου. Αυτού του είδους η συμφωνία διασφαλίζει την επαρκή νομική, κοινωνική και οικονομική προστασία του συμμετέχοντος . [Τροπολογία 85]
2. Ο εθελοντισμός μπορεί να πραγματοποιηθεί πραγματοποιείται κατά κανόνα σε χώρα διαφορετική από τη χώρα διαμονής του συμμετέχοντος (διασυνοριακός) . Ο εθελοντισμός μπορεί να πραγματοποιηθεί ή στη χώρα διαμονής του συμμετέχοντος (εγχώριος) αλλά τότε είναι ανοικτός μόνο στη συμμετοχή νέων με λιγότερες ευκαιρίες· συνεχίζει όμως να περιλαμβάνει τη συμμετοχή συμμετεχόντων που διαμένουν σε χώρα άλλη από τη χώρα στην οποία πραγματοποιείται η δραστηριότητα . [Τροπολογία 86]
Άρθρο 8
Πρακτική άσκηση και θέσεις εργασίας
1. Η πρακτική άσκηση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), αμείβεται και βασίζεται σε γραπτή συμφωνία πρακτικής άσκησης που συνάπτεται στην αρχή της πρακτικής άσκησης σύμφωνα με το ισχύον κανονιστικό πλαίσιο της χώρας στην οποία πραγματοποιείται η πρακτική άσκηση, κατά περίπτωση, και λαμβανομένων . Στη συμφωνία πρακτικής άσκησης αναφέρονται οι εκπαιδευτικοί στόχοι, οι συνθήκες εργασίας, η διάρκεια της πρακτικής άσκησης, η αμοιβή που θα λάβει ο συμμετέχων και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των μερών και λαμβάνονται υπόψη των αρχών οι αρχές του πλαισίου ποιότητας για την πρακτική άσκηση (2014/C 88/01). Η πρακτική άσκηση δεν υποκαθιστά την εργασία. [Τροπολογία 87]
2. Η θέση εργασίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), βασίζεται σε γραπτή σύμβαση εργασίας σύμφωνα με το εθνικό κανονιστικό πλαίσιο που τηρεί όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις απασχόλησης όπως καθορίζονται στο εθνικό δίκαιο ή/και στις εφαρμοστέες συλλογικές συμβάσεις της συμμετέχουσας χώρας όπου εκτελείται η εργασία. Η χρηματοδοτική στήριξη προς τους συμμετέχοντες φορείς που προσφέρουν θέσεις εργασίας δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, σε περιπτώσεις που η διάρκεια της σύμβασης απασχόλησης υπερβαίνει τους 12 μήνες. [Τροπολογία 88]
3. Η πρακτική άσκηση και οι θέσεις εργασίας περιλαμβάνουν μια μαθησιακή συνιστώσα και μια συνιστώσα κατάρτισης στέρεο εκπαιδευτικό και γνωστικό κομμάτι, πριν και κατά τη διάρκεια της δραστηριότητας, προκειμένου να βοηθήσουν τον συμμετέχοντα να αποκτήσει σχετική πείρα με στόχο την ανάπτυξη ικανοτήτων χρήσιμων για την προσωπική, εκπαιδευτική, κοινωνική και επαγγελματική του ανάπτυξη, καθώς και για την εξέλιξή του ως ενεργού πολίτη . [Τροπολογία 89]
4. Η πρακτική άσκηση και η απασχόληση μπορούν να πραγματοποιηθούν πραγματοποιούνται κατά κανόνα σε χώρα διαφορετική από τη χώρα διαμονής του συμμετέχοντος (διασυνοριακή) . Η πρακτική άσκηση και η απασχόληση μπορούν να πραγματοποιηθούν ή στη χώρα διαμονής του συμμετέχοντος (εγχώρια) αλλά τότε είναι ανοικτές μόνο στη συμμετοχή νέων με λιγότερες ευκαιρίες· συνεχίζουν όμως να περιλαμβάνουν τη συμμετοχή συμμετεχόντων που διαμένουν σε χώρα άλλη από τη χώρα στην οποία πραγματοποιείται η δραστηριότητα . [Τροπολογία 90]
4α. Διατίθενται επαρκή κονδύλια του προϋπολογισμού για τη χρηματοδότηση αξιοπρεπούς στέγασης ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η ουσιαστική συμμετοχή ατόμων με αναπηρία, επί ίσοις όροις με τους άλλους, σύμφωνα με το άρθρο 27 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και σύμφωνα με την οδηγία 2000/78/ΕΚ (26) . [Τροπολογία 91]
Άρθρο 9
Έργα αλληλεγγύης
Τα έργα αλληλεγγύης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ), δεν υποκαθιστούν την πρακτική άσκηση και/ή την απασχόληση.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΩΜΑ ΕΘΕΛΟΝΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ
Άρθρο 10
Σκοπός και είδος των δράσεων
1. Οι δράσεις που υλοποιούνται στο πλαίσιο του άξονα «Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας» συμβάλλουν, ιδίως, στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας βάσει των αναγκών με σκοπό τη διαφύλαξη της ζωής, την πρόληψη και την ανακούφιση του ανθρώπινου πόνου και τη διατήρηση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας σε συνθήκες φυσικών ή ανθρωπογενών καταστροφών , καθώς και την ενίσχυση του δυναμικού και της ανθεκτικότητας ευάλωτων κοινοτήτων ή κοινοτήτων που είναι ευάλωτες, εύθραυστες ή πλήττονται από φυσικές ή ανθρωπογενείς καταστροφές και στη διευκόλυνση της μετάβασης από την ανθρωπιστική αντίδραση προς μια πιο μακροπρόθεσμη και βιώσιμη ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς . [Τροπολογία 92]
2. Οι δράσεις που υπάγονται στο παρόν κεφάλαιο διεξάγονται διεκπεραιώνονται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια και προωθούν τις θεμελιώδεις αρχές της ανθρωπιστικής βοήθειας του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας , ενώ ταυτόχρονα λειτουργούν ως υπενθύμιση της αταλάντευτης δέσμευσης της Ένωσης υπέρ μιας προσέγγισης βασισμένης στις ανάγκες, χωρίς διακρίσεις είτε μεταξύ, είτε στους κόλπους πληθυσμών που έχουν πληγεί και σε πνεύμα σεβασμού του διεθνούς δικαίου . [Τροπολογία 93]
2α. Η ανθρωπιστική βοήθεια της Ένωσης χορηγείται σε περιστάσεις υπό τις οποίες ενδέχεται να δραστηριοποιούνται και άλλοι μηχανισμοί σχετικοί με την αναπτυξιακή συνεργασία, τη διαχείριση κρίσεων και την πολιτική προστασία. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας λειτουργεί με συνεκτικό και συμπληρωματικό τρόπο και αποφεύγει τις αλληλεπικαλύψεις με συναφή πεδία πολιτικής και μέσα της Ένωσης και δη με εκείνα της πολιτικής ανθρωπιστικής βοήθειας, της πολιτικής αναπτυξιακής συνεργασίας και του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης. [Τροπολογία 94]
2β. Προκειμένου να προωθηθεί μια συνεκτική διεθνής απάντηση σε ανθρωπιστικές κρίσεις, οι δράσεις του παρόντος κεφαλαίου συνάδουν με εκείνες που συντονίζονται από το Γραφείο Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων των Ηνωμένων Εθνών. [Τροπολογία 95]
2γ. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας συμβάλλει στην ενίσχυση της διάστασης του φύλου στην ανθρωπιστική βοήθεια της Ένωσης, προωθώντας επαρκείς ανθρωπιστικές απαντήσεις στις ειδικές ανάγκες των γυναικών. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στη συνεργασία με ομάδες και δίκτυα γυναικών ούτως ώστε να προαχθεί η συμμετοχή και ο πρωταγωνιστικός ρόλος των γυναικών στην ανθρωπιστική βοήθεια και να αξιοποιηθούν οι ικανότητες και η εμπειρία τους στην ανασυγκρότηση, στην ειρήνευση, στη μείωση των κινδύνων καταστροφών και στην οικοδόμηση της ανθεκτικότητας των κοινοτήτων που έχουν πληγεί. [Τροπολογία 96]
2δ. Οι ειδικοί όροι αποστολής καθορίζονται, σε στενή διαβούλευση με τις οργανώσεις υποδοχής, με συμφωνία μεταξύ της οργάνωσης αποστολής και του Σώματος Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, της διάρκειας και του τόπου αποστολής, καθώς και των καθηκόντων της. [Τροπολογία 97]
3. Ο παρών άξονας υποστηρίζει δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α), δ) και ε), με τους ακόλουθους τρόπους:
α) |
εθελοντισμό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11· |
αα) |
έργα αλληλεγγύης· [Τροπολογία 98] |
β) |
δραστηριότητες δικτύωσης για άτομα και φορείς που συμμετέχουν στον εν λόγω άξονα, σύμφωνα με το άρθρο 5· |
γ) |
μέτρα ποιότητας και υποστήριξης, σύμφωνα με το άρθρο 5, με ιδιαίτερη έμφαση στα μέτρα για την εξασφάλιση της ασφάλειας και της προστασίας των συμμετεχόντων. |
3α. Με βάση προηγηθείσα αξιολόγηση των αναγκών σε τρίτες χώρες, ο παρών κανονισμός στηρίζει δράσεις που επιδιώκουν να ενισχύσουν τις ικανότητες παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας για να εδραιωθούν η τοπική ετοιμότητα και η ανταπόκριση σε ανθρωπιστικές κρίσεις και για να διασφαλιστεί ο αποτελεσματικός και βιώσιμος αντίκτυπος της εθελοντικής εργασίας επί τόπου, συμπεριλαμβανομένων:
α) |
της διαχείρισης κινδύνου που σχετίζεται με τις φυσικές καταστροφές, της ετοιμότητας και αντίδρασης, της καθοδήγησης, της κατάρτισης για τη διαχείριση του εθελοντισμού και άλλους σχετικούς τομείς για το προσωπικό και τους εθελοντές των οργανώσεων υποδοχής, |
β) |
της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, της παροχής τεχνικής βοήθειας, των προγραμμάτων αδελφοποίησης και ανταλλαγής προσωπικού και εθελοντών, της δημιουργίας δικτύων και άλλων σχετικών δράσεων. [Τροπολογία 99] |
3β. Η Επιτροπή συνεχίζει, τηρεί και επικαιροποιεί τη βάση δεδομένων των εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ και ρυθμίζει την πρόσβαση και τη χρήση αυτής, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον βαθμό διαθεσιμότητας και καταλληλότητας των εθελοντών της ΕΕ, καθιστώντας δυνατή τη συνεχιζόμενη συμμετοχή όσων εθελοντών επανέρχονται. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συλλέγονται σε αυτή ή με προορισμό αυτή τη βάση δεδομένων πραγματοποιείται, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (27) και του Συμβουλίου και τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28) . [Τροπολογία 100]
Άρθρο 11
Εθελοντισμός για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας
1. Ο εθελοντισμός για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας, που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), περιλαμβάνει μια μαθησιακή συνιστώσα και μια συνιστώσα κατάρτισης επαρκή μάθηση και κατάρτιση, και πριν από την τοποθέτηση, συνδέεται με προγράμματα στα οποία θα συμμετάσχουν νέοι εθελοντές, δίνει έμφαση στις αρχές ανθρωπιστικής βοήθειας που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 και στην αρχή του «μη βλάπτειν» , δεν υποκαθιστά την πρακτική άσκηση και/ή την εργασία και βασίζεται σε γραπτή συμφωνία εθελοντισμού. [Τροπολογία 101]
1α. Η πρωτοβουλία εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ προωθεί τη συμμετοχή τοπικών εθελοντών από τρίτες χώρες. [Τροπολογία 102]
2. Ο εθελοντισμός στο πλαίσιο του παρόντος άξονα μπορεί να πραγματοποιείται μόνο σε τρίτες χώρες: [Τροπολογία 103]
α) |
στις οποίες πραγματοποιούνται δραστηριότητες και επιχειρήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας· και |
β) |
στις οποίες δεν διεξάγονται διεθνείς ή μη διεθνείς ένοπλες συγκρούσεις. |
2α. Με βάση το πως έχουν αξιολογηθεί παλαιότερα από οργανώσεις αποστολής και υποδοχής αλλά από άλλους σχετικούς φορείς οι ανάγκες που υπάρχουν σε τρίτες χώρες, το Ευρωπαϊκό Σώμα Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας στηρίζει δράσεις που αποσκοπούν:
α) |
στην ενίσχυση της ικανότητας των οργανώσεων υποδοχής για παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες, προκειμένου να βελτιωθούν η τοπική ετοιμότητα και η ικανότητα αντίδρασης σε ανθρωπιστικές κρίσεις και προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα είναι αποτελεσματικός και βιώσιμος ο αντίκτυπος της δουλειάς της ευρωπαϊκής εθελοντικής υπηρεσίας ανθρωπιστικής βοήθειας επί τόπου, με τη διαχείριση, την ετοιμότητα και την αντίδραση στους κινδύνους καταστροφών, με την μετάβαση από την ανθρωπιστική απόκριση στη βιώσιμη τοπική ανάπτυξη, με την καθοδήγηση και με την κατάρτιση στη διαχείριση των εθελοντών· |
β) |
στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, στην παροχή τεχνικής βοήθειας, σε προγράμματα αδελφοποίησης και σε ανταλλαγή προσωπικού και εθελοντών. [Τροπολογία 104] |
2β. Η αξιολόγηση του επιπέδου κινδύνου όσον αφορά την ασφάλεια και την προστασία των εθελοντών πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα, ιδίως σε χώρες ή περιοχές που θεωρούνται ασταθείς ή στις οποίες υπάρχουν άμεσοι κίνδυνοι. [Τροπολογία 105]
2γ. Οι επικοινωνιακές εκστρατείες για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης που άπτονται της πρωτοβουλίας εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ διεξάγονται ως επί το πλείστον στην επικράτεια της Ένωσης και επικεντρώνονται στο έργο που αναλαμβάνουν οι εθελοντές και οι εργαζόμενοι του τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας στη βάση των αρχών του ανθρωπισμού, της ανεξαρτησίας, της ουδετερότητας και της αμεροληψίας που διέπουν τη δράση τους. [Τροπολογία 106]
2δ. Ο εθελοντισμός ανταποκρίνεται στις πραγματικές ανάγκες και καλύπτει τα κενά που εντοπίζονται σε τοπικό επίπεδο από τις οργανώσεις υποδοχής. [Τροπολογία 107]
Άρθρο 11α
Ταυτοποίηση και επιλογή υποψηφίων εθελοντών
1. Με βάση προηγούμενη αξιολόγηση των αναγκών των τρίτων χωρών, η Επιτροπή ταυτοποιεί και επιλέγει τους υποψήφιους εθελοντές που καταρτιστούν, σε συνεργασία με εθνικούς φορείς και οργανισμούς υποδοχής.
2. Η ταυτοποίηση και η επιλογή των υποψηφίων εθελοντών πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 14 και συμμορφώνονται με τις αρχές της αποφυγής των διακρίσεων, της ισότητας των φύλων και των ίσων ευκαιριών.
3. Τα όρια ηλικίας που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 15 δεν εφαρμόζονται στον εθελοντισμό για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας δυνάμει του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 108]
Άρθρο 11β
Κατάρτιση υποψηφίων εθελοντών
1. Με βάση προγράμματα και διαδικασίες που υφίστανται ήδη, η Επιτροπή θεσπίζει πρόγραμμα κατάρτισης για την προετοιμασία των υποψηφίων εθελοντών που θα υποστηρίξουν και θα συμπληρώσουν τις δράσεις ανθρωπιστικής βοήθειας.
2. Οι υποψήφιοι εθελοντές που έχουν ταυτοποιηθεί και επιλεγεί σύμφωνα με τη διαδικασία υποβολής αίτησης, είναι επιλέξιμοι να συμμετάσχουν στο πρόγραμμα κατάρτισης που υλοποιείται από εξειδικευμένους φορείς. Το εξατομικευμένο πλαίσιο και το περιεχόμενο της κατάρτισης στην οποία υποβάλλεται κάθε υποψήφιος εθελοντής καθορίζεται σε συμφωνία με τον πιστοποιημένο οργανισμό υποδοχής, ανάλογα με τις ανάγκες αλλά και λαμβάνοντας υπόψη την προηγούμενη εμπειρία του υποψηφίου εθελοντή και την τοποθεσία στην οποία προβλέπεται να τοποθετηθεί.
3. Το πρόγραμμα κατάρτισης περιλαμβάνει αξιολόγηση της ετοιμότητας των υποψηφίων εθελοντών να αποσπαστούν για να υποστηρίξουν και να συμπληρώσουν δράσεις ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες, καθώς και για να καλύψουν τοπικές ανάγκες. [Τροπολογία 109]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 12
Προϋπολογισμός
1. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την υλοποίηση του προγράμματος για το διάστημα 2021-2027 ανέρχεται σε 1 112 988 000 EUR σε τιμές 2018 [ 1 260 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές]. [Τροπολογία 110]
2. Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τεχνική και διοικητική βοήθεια για την υλοποίηση του προγράμματος, όπως για δραστηριότητες προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου και αξιολόγησης, περιλαμβανομένων των εταιρικών συστημάτων τεχνολογίας πληροφοριών. Ένα επαρκές ποσό του προϋπολογισμού διατίθεται επίσης στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ κρατών μελών και στην ανάπτυξη δικτύων νέων. [Τροπολογία 111]
2α . Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού με στόχο την ευελιξία και την προσαρμογή της ενδεικτικής ανάλυσης του προϋπολογισμού ανά δραστηριότητα βάσει του άρθρου 12α. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εγκρίνονται βάσει του παρόντος άρθρου αντικατοπτρίζουν τις νέες πολιτικές προτεραιότητες με το να αναπροσαρμόζουν την ανάλυση και να τηρούν ταυτόχρονα μέγιστο περιθώριο 20 %. [Τροπολογία 112]
3. Με επιφύλαξη των διατάξεων του δημοσιονομικού κανονισμού, οι δαπάνες δράσεων που απορρέουν από έργα περιλαμβανόμενα στο πρώτο πρόγραμμα εργασίας μπορούν να είναι επιλέξιμες από την 1η Ιανουαρίου 2021.
4. Πόροι που διατίθενται στα κράτη μέλη υπό το καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης, μπορούν, με αίτημα των κρατών μελών, να μεταφερθούν στο πρόγραμμα. Η Επιτροπή μεριμνά για την εκτέλεση των εν λόγω πόρων άμεσα, σύμφωνα με το [άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο· α)] του δημοσιονομικού κανονισμού, ή έμμεσα, σύμφωνα με το [στοιχείο γ) του εν λόγω άρθρου]. Όπου είναι δυνατόν, οι εν λόγω πόροι χρησιμοποιούνται προς όφελος του οικείου κράτους μέλους.
Άρθρο 12α
Ανάλυση του προϋπολογισμού που διατίθεται για τις δραστηριότητες βάσει των άρθρων 7, 8, 9 και 11
Η ενδεικτική ανάλυση του προϋπολογισμού που διατίθεται για τις δραστηριότητες βάσει των άρθρων 7, 8, 9 και 11 έχει ως εξής:
α) |
για εθελοντισμό σε δραστηριότητες αλληλεγγύης και σε έργα αλληλεγγύης, όπως ορίζεται στα άρθρα 7 και 9: 86 %· |
β) |
για πρακτική άσκηση και εργασία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8: 8 %· και |
γ) |
για εθελοντισμό για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11: 6 %. [Τροπολογία 113] |
Άρθρο 13
Μορφές χρηματοδότησης της ΕΕ και μέθοδοι υλοποίησης
1. Το πρόγραμμα υλοποιείται με συνέπεια, στο πλαίσιο της άμεσης διαχείρισης σύμφωνα με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού και στο πλαίσιο της έμμεσης διαχείρισης με τους φορείς που αναφέρονται στο άρθρο [62 παράγραφος 1 στοιχείο γ)] του δημοσιονομικού κανονισμού.
2. Το πρόγραμμα μπορεί να παρέχει χρηματοδότηση σε οποιαδήποτε από τις μορφές που προβλέπονται στον δημοσιονομικό κανονισμό και, ειδικότερα, με επιχορηγήσεις, βραβεία και δημόσιες συμβάσεις. Προκειμένου να απλοποιηθούν οι απαιτήσεις που ισχύουν για τους δικαιούχους, γίνεται χρήση χρηματοδότησης με κατ’ αποκοπή ποσά, βάσει μοναδιαίου κόστους και με ενιαίο συντελεστή στον μέγιστο δυνατό βαθμό. [Τροπολογία 114]
3. Οι συνεισφορές σε μηχανισμό αμοιβαίας ασφάλισης ενδεχομένως καλύπτουν τον κίνδυνο που συνδέεται με την ανάκτηση χρηματικών ποσών που οφείλονται από αποδέκτες και θεωρούνται επαρκής εγγύηση στο πλαίσιο του δημοσιονομικού κανονισμού. Ισχύουν οι διατάξεις του [άρθρου Χ] του κανονισμού XXX [διαδόχου του κανονισμού σχετικά με το Ταμείο Εγγυήσεων].
4. Για τις επιλογές στο πλαίσιο τόσο της άμεσης όσο και της έμμεσης διαχείρισης, η επιτροπή αξιολόγησης μπορεί να αποτελείται από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΩΜΑ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ
Άρθρο 14
Συμμετέχουσες χώρες
1. Ο εθελοντισμός, η πρακτική άσκηση, η απασχόληση, τα έργα αλληλεγγύης, οι δραστηριότητες δικτύωσης και τα μέτρα ποιότητας και υποστήριξης που αναφέρονται στα άρθρα 5, 7, 8, 9 και 11 είναι ανοικτά στη συμμετοχή των κρατών μελών και των υπερπόντιων χωρών και εδαφών.
2. Ο εθελοντισμός, οι δραστηριότητες δικτύωσης και τα μέτρα ποιότητας και υποστήριξης που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 7 είναι, επίσης, ανοικτά στη συμμετοχή:
α) |
μελών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών που είναι μέλη του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ), σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο· |
β) |
υπό προσχώρηση χωρών, υποψήφιων χωρών και δυνάμει υποψήφιων χωρών ή οντοτήτων, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις για τη συμμετοχή των εν λόγω χωρών σε προγράμματα της Ένωσης που θεσπίζονται στις αντίστοιχες συμφωνίες-πλαίσια και στις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης ή σε παρόμοιες συμφωνίες, και σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και αυτών των χωρών· |
γ) |
χωρών που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις συμμετοχής τους στα προγράμματα της Ένωσης που καθορίζονται στις αντίστοιχες συμφωνίες-πλαίσια και τις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης, ή σε παρεμφερείς συμφωνίες, και σύμφωνα με τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω χωρών· |
δ) |
άλλων τρίτων χωρών, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην ειδική συμφωνία η οποία καλύπτει τη συμμετοχή της τρίτης χώρας σε οποιοδήποτε πρόγραμμα της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία αυτή:
|
3. Οι χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 συμμετέχουν πλήρως στο πρόγραμμα μόνο εφόσον πληρούν όλες τις υποχρεώσεις που επιβάλλονται στα κράτη μέλη από τον παρόντα κανονισμό.
3α. Η χρηματοδοτική συνεισφορά στο πρόγραμμα που παρέχεται και αναμένεται από τρίτες χώρες, δηλώνεται, μόλις είναι διαθέσιμες επαρκείς πληροφορίες, στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, στο πλαίσιο της ετήσιας ή ενδιάμεσης έκθεσης του προγράμματος. [Τροπολογία 115]
4. Ο εθελοντισμός και οι δράσεις δικτύωσης που αναφέρονται στα άρθρα 5 και 7 μπορούν να είναι ανοικτά στη συμμετοχή κάθε τρίτης χώρας μη συνδεδεμένης με το πρόγραμμα, ιδίως χωρών στις οποίες εφαρμόζεται η πολιτική γειτονίας.
Άρθρο 15
Συμμετοχή ατόμων
1. Οι νέοι ηλικίας 17 έως 30 ετών που επιθυμούν να συμμετάσχουν στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης εγγράφονται στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Ωστόσο, κατά τη χρονική στιγμή έναρξης του εθελοντισμού, της πρακτικής άσκησης, της απασχόλησης ή του έργου, ο νέος πρέπει να είναι τουλάχιστον 18 ετών και έως 30 ετών.
1α. Οι συμμετέχοντες που μετακινούνται σε άλλη χώρα απολαμβάνουν εγγυημένα πλήρη υγειονομική περίθαλψη που απολαμβάνουν στο κράτος μέλος της ΕΕ όπου διαμένουν και όχι μόνο σε επείγουσες καταστάσεις. Υγειονομική περίθαλψη παρέχεται τόσο μέσω των δημόσιων υπηρεσιών υγείας του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνει χώρα η δραστηριότητα όσο και, σε περίπτωση έλλειψης τέτοιων υπηρεσιών ή σε περίπτωση πασιφανούς αδυναμίας τήρησης των προτύπων ποιότητας του κράτους μέλους διαμονής, μέσω ιδιωτικών υπηρεσιών υγείας του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνει χώρα η δραστηριότητα. [Τροπολογία 116]
1β. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και άλλες συμμετέχουσες χώρες προωθούν την κοινωνική ένταξη και συνθήκες ισότιμης πρόσβασης, ιδίως σε ό,τι αφορά τη συμμετοχή νέων με λιγότερες ευκαιρίες. [Τροπολογία 117]
Άρθρο 16
Συμμετέχοντες φορείς
1. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης είναι ανοικτό στη συμμετοχή δημόσιων ή ιδιωτικών φορέων , κερδοσκοπικών ή μη κερδοσκοπικών, και διεθνών οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων νέων, θρησκευτικών ιδρυμάτων, φιλανθρωπικών ιδρυμάτων, μη ομολογιακών ανθρωπιστικών οργανώσεων, ΜΚΟ ή άλλων φορέων της κοινωνίας των πολιτών, υπό την προϋπόθεση ότι προσφέρουν δραστηριότητες αλληλεγγύης, ότι έχουν νομική προσωπικότητα σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγγεγραμμένοι και ότι έχουν λάβει σήμα ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Το σήμα ποιότητας πιστοποιεί ότι οι δραστηριότητες μπορούν να επιτύχουν τους στόχους του άρθρου 3 και μπορούν να παράσχουν τις δράσεις του άρθρου 4. [Τροπολογία 118]
2. Η αίτηση που υποβάλλει φορέας με σκοπό να καταστεί συμμετέχων φορέας στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης αξιολογείται από την αρμόδια αρχή υλοποίησης του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης με βάση τις αρχές της ίσης μεταχείρισης· της ισότητας των ευκαιριών και της μη διακριτικής μεταχείρισης· της αποφυγής υποκατάστασης θέσεων εργασίας· της παροχής υψηλής ποιότητας , εύκολα προσβάσιμων και ανοικτών σε όλους δραστηριοτήτων με σαφή προστιθέμενη αξία για τις προσδιορισμένες ανάγκες της κοινότητας , που ενσωματώνουν τη διάσταση της μάθησης και εστιάζουν στην προσωπική, κοινωνικοεκπαιδευτική και επαγγελματική εξέλιξη· της καταλληλότητας των ρυθμίσεων κατάρτισης, εργασίας και εθελοντισμού· της ασφάλειας και της αξιοπρέπειας του περιβάλλοντος και των συνθηκών· και της αρχής της μη αποκόμισης κέρδους σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό. Με βάση τις ανωτέρω αρχές εξακριβώνεται αν οι δραστηριότητες του φορέα ικανοποιούν τις απαιτήσεις και τις επιδιώξεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Το σήμα ποιότητας χορηγείται μόνο σε φορείς που έχουν αναλάβει τη δέσμευση να τηρούν τις εν λόγω αρχές. [Τροπολογία 119]
3. Ανάλογα με το αποτέλεσμα της αξιολόγησης, μπορεί να χορηγηθεί στον φορέα το σήμα ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Οι συγκεκριμένες απαιτήσεις που πρέπει να πληρούνται για την απόκτηση σήματος ποιότητας ποικίλλουν αναλόγως του είδους της δραστηριότητας αλληλεγγύης και της αποστολής του φορέα. Το χορηγηθέν σήμα επαναξιολογείται κατά περιόδους και μπορεί να ανακληθεί , σε περίπτωση κατάχρησης του σήματος ή μη συμμόρφωσης προς τις αρχές που ορίζονται στην παράγραφο 2, ανακαλείται. Κάθε φορέας που τροποποιεί ουσιαστικά τις δραστηριότητές του ενημερώνει τον αρμόδιο φορέα υλοποίησης προκειμένου να αξιολογηθεί εκ νέου . [Τροπολογία 120]
4. Κάθε φορέας στον οποίο έχει χορηγηθεί το σήμα ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης αποκτά πρόσβαση στη διαδικτυακή πύλη του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης σε ρόλο οργανωτή, σε ρόλο υποστήριξης, ή και τα δύο, και προσφέρει δραστηριότητες αλληλεγγύης σε εγγεγραμμένους υποψηφίους.
4α. Οι συμμετέχοντες φορείς που έχουν λάβει σήμα ποιότητας έχουν πρόσβαση σε πλατφόρμα όπου μπορούν εύκολα να αναζητούν κατάλληλους αιτούντες, προκειμένου να διευκολύνεται η διαδικασία συμμετοχής σε δραστηριότητες αλληλεγγύης τόσο για τους συμμετέχοντες όσο και για τους συμμετέχοντες φορείς. [Τροπολογία 121]
4β. Οι συμμετέχοντες φορείς διευκολύνουν την προώθηση του προγράμματος με το να παρέχουν τη δυνατότητα σε πρώην συμμετέχοντες να μοιράζονται την εμπειρία τους και να ενεργούν ως πρεσβευτές στη δυνητική επόμενη γενιά συμμετεχόντων στο πρόγραμμα, κάνοντας χρήση δικτύου. [Τροπολογία 122]
5. Η χορήγηση του σήματος ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης δεν συνεπάγεται αυτομάτως τη χορήγηση χρηματοδότησης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης.
5α. Οι συμμετέχοντες φορείς επιτελούν διάφορες λειτουργίες στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Λειτουργώντας ως οργανωτές, διεκπεραιώνουν δραστηριότητες σχετικές με την υποβολή προσφορών για δραστηριότητες αλληλεγγύης σε εγγεγραμμένους συμμετέχοντες, την επιλογή και υποδοχή των συμμετεχόντων, συμπεριλαμβανομένων της οργάνωσης δραστηριοτήτων και της παροχής καθοδήγησης και στήριξης στους συμμετέχοντες σε όλες τις φάσεις της δραστηριότητας αλληλεγγύης, την παροχή ασφαλούς και άνετου περιβάλλοντος εργασίας για τους συμμετέχοντες, καθώς και την παροχή απόψεων και εντυπώσεων στον συμμετέχοντα μετά τη δραστηριότητα, ανάλογα με την περίπτωση. Λειτουργώντας υποστηρικτικά, διεκπεραιώνουν δραστηριότητες σχετικές με την αποστολή, την προετοιμασία και την υποστήριξη των συμμετεχόντων πριν από την αναχώρηση και κατά τη διάρκεια και μετά τη δραστηριότητα αλληλεγγύης, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης των συμμετεχόντων και του προσανατολισμού τους προς τοπικές οργανώσεις μετά την ολοκλήρωση της δραστηριότητας. Φορείς με υποστηρικτική λειτουργία μπορούν επίσης να παράσχουν διοικητική και υλικοτεχνική υποστήριξη σε συμμετέχοντες σε έργα αλληλεγγύης. [Τροπολογία 123]
6. Οι δραστηριότητες αλληλεγγύης και τα σχετικά μέτρα διασφάλισης της ποιότητας και υποστήριξης που παρέχει συμμετέχων φορέας μπορούν να λάβουν χρηματοδότηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης ή βάσει άλλων χρηματοδοτικών πόρων που δεν εξαρτώνται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης.
7. Για τους φορείς που συμμετέχουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 11 η προστασία και η ασφάλεια των εθελοντών αποτελούν προτεραιότητα.
Άρθρο 17
Πρόσβαση στη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης
Αίτηση για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης μπορεί να υποβάλει οποιοσδήποτε δημόσιος ή ιδιωτικός φορέας με έδρα σε συμμετέχουσα χώρα, καθώς και διεθνείς οργανισμοί. Στην περίπτωση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στα άρθρα 7, 8 και 11, απαραίτητη προϋπόθεση για τη χορήγηση χρηματοδότησης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης είναι ο συμμετέχων φορέας να έχει λάβει σήμα ποιότητας. Στην περίπτωση των έργων αλληλεγγύης που αναφέρονται στο άρθρο 9, αίτηση για χρηματοδότηση μπορούν να υποβάλουν και φυσικά πρόσωπα για λογαριασμό άτυπων ομάδων συμμετεχόντων στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης. Κατά γενικό κανόνα, η αίτηση επιχορήγησης θα υποβάλλεται στον εθνικό οργανισμό της χώρας στην οποία εδρεύει ο φορέας. Οι αιτήσεις επιχορήγησης για δραστηριότητες που οργανώνονται από πανευρωπαϊκούς ή διεθνείς οργανισμούς, δραστηριότητες ομάδων εθελοντών σε τομείς προτεραιότητας που προσδιορίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο και δραστηριότητες για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες υποβάλλονται στον EACEA. [Τροπολογία 124]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
Άρθρο 18
Ετήσιο πρόγραμμα εργασίας [Τροπολογία 125]
Οι δευτερογενείς επιλογές και προτεραιότητες πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων των λεπτομερειών για συγκεκριμένες δράσεις που συνοψίζονται στα άρθρα 4 έως 11, καθορίζονται σε ετήσια βάση μέσω προγράμματος εργασίας όπως προβλέπεται στο άρθρο [110] του δημοσιονομικού κανονισμού. Το ετήσιο πρόγραμμα εργασιών καθορίζει επίσης λεπτομέρειες σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος. Επιπλέον, το πρόγραμμα εργασίας περιέχει ενδεικτικά ποσά για κάθε δράση, καθώς και ενδεικτική κατανομή των κονδυλίων μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών που είναι συνδεδεμένες με το πρόγραμμα για τις δράσεις των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται μέσω του εθνικού οργανισμού. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για να συμπληρώνει τον παρόντα κανονισμό με τη θέσπιση ετήσιων προγραμμάτων εργασίας. [Τροπολογία 126]
Το πρόγραμμα υλοποιείται μέσω προγραμμάτων εργασιών που αναφέρονται στο [άρθρο 110] του δημοσιονομικού κανονισμού. Επιπλέον, το πρόγραμμα εργασίας περιέχει ένδειξη του ποσού που διατίθεται για κάθε δράση, καθώς και την κατανομή των κονδυλίων μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών που είναι συνδεδεμένες με το πρόγραμμα για τις δράσεις των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται μέσω του εθνικού οργανισμού. Το πρόγραμμα εργασίας εγκρίνεται από την Επιτροπή με εκτελεστική πράξη. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 30.
Άρθρο 19
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Οι δείκτες για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο του προγράμματος όσον αφορά την επίτευξη των γενικών και ειδικών στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 καθορίζονται στο παράρτημα.
2. Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική αξιολόγηση του προγράμματος ως προς την επίτευξη των στόχων του, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 29, για την τροποποίηση του παραρτήματος, με σκοπό την επανεξέταση ή τη συμπλήρωση των δεικτών, όπου κρίνεται αναγκαίο, και για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με διατάξεις σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης.
3. Το σύστημα υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις εξασφαλίζει ότι τα στοιχεία για την παρακολούθηση της υλοποίησης και της αξιολόγησης του προγράμματος συλλέγονται κατά τρόπο αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο και με κατάλληλο βαθμό λεπτομέρειας από τους δικαιούχους των ενωσιακών πόρων, κατά την έννοια του άρθρου [2 παράγραφος 5] του δημοσιονομικού κανονισμού. Γι’ αυτόν τον σκοπό, επιβάλλονται αναλογικές απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων στους δικαιούχους των ενωσιακών πόρων και στα κράτη μέλη.
Άρθρο 20
Αξιολόγηση
1. Οι αξιολογήσεις πραγματοποιούνται εγκαίρως, ώστε να τροφοδοτούν με στοιχεία τη διαδικασία λήψης αποφάσεων.
2. Η ενδιάμεση αξιολόγηση επανεξέταση του προγράμματος διενεργείται όταν υπάρχουν διαθέσιμες επαρκείς πληροφορίες για την υλοποίηση του προγράμματος, αλλά το αργότερο τέσσερα έτη από την έναρξη της υλοποίησης του προγράμματος. Η Επιτροπή υποβάλλει την ενδιάμεση επανεξέταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2024. Συνοδεύεται επίσης από τελική αξιολόγηση του προηγούμενου προγράμματος. [Τροπολογία 127]
3. Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του κεφαλαίου IX και των υποχρεώσεων των εθνικών οργανισμών που αναφέρονται στο άρθρο 23, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, έως τις 30 Απριλίου 2024, έκθεση σχετικά με την υλοποίηση και τον αντίκτυπο του προγράμματος στα αντίστοιχα εδάφη τους.
3α. Η Επιτροπή, εφόσον είναι απαραίτητο και με βάση την ενδιάμεση επανεξέταση και τις εκθέσεις υλοποίησης που υποβάλλουν τα κράτη μέλη, υποβάλλει νομοθετικές προτάσεις για την τροποποίηση του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή εμφανίζεται ενώπιον των αρμόδιων επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να υποβάλει την έκθεσή της σχετικά με την ενδιάμεση επανεξέταση, με τμήμα της έκθεσης να αφορά την απόφασή της σχετικά με το κατά πόσο είναι ανάγκη να τροποποιηθεί ο κανονισμός. [Τροπολογία 128]
4. Αφού ολοκληρωθεί η υλοποίηση του προγράμματος, αλλά το αργότερο τέσσερα έτη ύστερα από τη λήξη της περιόδου που καθορίζεται στο άρθρο 1, η Επιτροπή προβαίνει σε τελική αξιολόγηση του προγράμματος.
5. Η Επιτροπή ανακοινώνει τα συμπεράσματα των αξιολογήσεων, μαζί με τις παρατηρήσεις της, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙΙΙ
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΔΟΣΗ
Άρθρο 21
Ενημέρωση, επικοινωνία και διάδοση
1. Οι αποδέκτες της ενωσιακής χρηματοδότησης μνημονεύουν ρητώς την προέλευσή της χρηματοδότησης και εξασφαλίζουν την προβολή της χρηματοδότησης της Ένωσης , ιδίως κατά την προώθηση των δράσεων και των αποτελεσμάτων τους, παρέχοντας άμεση, συνεκτική, αποτελεσματική και αναλογική στοχευμένη πληροφόρηση σε πολλαπλά ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης και του κοινού. [Τροπολογία 129]
2. Η Επιτροπή , σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές και τους εθνικούς οργανισμούς στις συμμετέχουσες χώρες και τα σχετικά δίκτυα σε επίπεδο Ένωσης, οργανώνει δράσεις πληροφόρησης και προβολής σχετικά με το πρόγραμμα, τις δράσεις και τα αποτελέσματά του. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται για το πρόγραμμα συμβάλλουν στην εταιρική προβολή των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης, εφόσον αυτές συνδέονται με τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 3. [Τροπολογία 130]
3. Οι εθνικοί οργανισμοί, όπως αναφέρονται στο άρθρο 23, χαράσσουν συνεπή στρατηγική όσον αφορά την ενημέρωση και την αποτελεσματική προβολή και διάδοση σε όλους τους δυνητικούς δικαιούχους , καθώς και την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων που υποστηρίζονται στο πλαίσιο των δράσεων τις οποίες διαχειρίζονται στο πλαίσιο του προγράμματος, βοηθούν την Επιτροπή κατά την εκτέλεση του γενικού καθήκοντος της διάδοσης πληροφοριών σχετικά με το πρόγραμμα, περιλαμβανομένων δράσεων και δραστηριοτήτων των οποίων η διαχείριση γίνεται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, και των αποτελεσμάτων του, και παρέχουν πληροφορίες στις σχετικές ομάδες στόχου όσον αφορά τις δράσεις και τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στη χώρα τους. [Τροπολογία 131]
3α. Οι συμμετέχοντες φορείς χρησιμοποιούν το εμπορικό σήμα «Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης» για τους σκοπούς της επικοινωνίας και της διάδοσης των πληροφοριών σχετικά με το πρόγραμμα. [Τροπολογία 132]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΧ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
Άρθρο 22
Εθνική αρχή
Σε κάθε χώρα που συμμετέχει στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, οι εθνικές αρχές που έχουν οριστεί για τη διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του [νέου κανονισμού για το Erasmus] ενεργούν επίσης ως εθνικές αρχές στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. Οι παράγραφοι 1, 2, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13 και 14 του άρθρου 23 του [νέου κανονισμού για το Erasmus] ισχύουν κατ’ αναλογία για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης.
Άρθρο 23
Εθνικός οργανισμός
1. Σε κάθε χώρα που συμμετέχει στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, οι εθνικοί οργανισμοί που έχουν οριστεί για τη διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο III του [νέου κανονισμού για το Erasmus], στις αντίστοιχες χώρες, ενεργούν επίσης ως εθνικοί οργανισμοί στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης.
Οι παράγραφοι 1, 2, 3, 4, 5 και 6 του άρθρου 24 του [νέου κανονισμού για το Erasmus] ισχύουν κατ’ αναλογία για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 24 παράγραφος 2 του [νέου κανονισμού για το Erasmus], ο εθνικός οργανισμός είναι επίσης αρμόδιος για τη διαχείριση όλων των σταδίων του κύκλου ζωής των έργων των δράσεων του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης που απαριθμούνται στις εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 18, σύμφωνα με το [άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημεία v) και vi)] του δημοσιονομικού κανονισμού.
3. Αν δεν έχει οριστεί εθνικός οργανισμός σε χώρα που περιλαμβάνεται στις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, ο εν λόγω οργανισμός συστήνεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 3, 4, 5 και 6 του άρθρου 24 του [νέου κανονισμού για το Erasmus].
3α. Ο εθνικός οργανισμός πραγματοποιεί τακτικά διαβουλεύσεις με τους δικαιούχους του προγράμματος (φυσικά πρόσωπα και οργανώσεις) για να συγκεντρώνει τις απόψεις και εντυπώσεις τους σχετικά με το πρόγραμμα, για να αξιολογεί την ποιότητα της δραστηριότητας και τον τρόπο με τον οποίο αυτή εξελίσσεται με γνώμονα τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής και παρέχει στήριξη στους συμμετέχοντες σε περίπτωση δυσκολιών και προκειμένου να βελτιώσει την εφαρμογή του προγράμματος σε εθνικό επίπεδο βάσει των σχολίων και της εξειδίκευσής τους. [Τροπολογία 133]
Άρθρο 24
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
1. Οι κανόνες που διέπουν τη σχέση μεταξύ της Επιτροπής και ενός εθνικού οργανισμού καθορίζονται γραπτώς, σύμφωνα με τους κανόνες του άρθρου 24 του [νέου κανονισμού για το Erasmus], σε έγγραφο το οποίο:
α) |
ορίζει τα διεθνή πρότυπα ελέγχου για τον οικείο εθνικό οργανισμό και τους κανόνες για τη διαχείριση των κονδυλίων της Ένωσης για στήριξη με επιχορηγήσεις από τους εθνικούς οργανισμούς , λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις απλούστευσης και, ως εκ τούτου, μην επιβάλλοντας πρόσθετες επιβαρύνσεις στους συμμετέχοντες και στους συμμετέχουσες οργανώσεις · [Τροπολογία 134] |
β) |
περιλαμβάνει το πρόγραμμα εργασίας του εθνικού οργανισμού το οποίο περιέχει τα διαχειριστικά καθήκοντα του εθνικού οργανισμού στον οποίο παρέχεται ενωσιακή υποστήριξη· |
βα) |
περιέχει την απαίτηση διοργάνωσης τακτικών συνεδριάσεων και περιόδων κατάρτισης, από κοινού με το δίκτυο εθνικών οργανισμών και για λογαριασμό του, προκειμένου να διασφαλίζεται η συνεκτική υλοποίηση του προγράμματος σε όλες τις συμμετέχουσες χώρες· [Τροπολογία 135] |
γ) |
καθορίζει τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων για τον εθνικό οργανισμό. |
1α. Η Επιτροπή διοργανώνει τακτικά συνεδριάσεις σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος στις οποίες συμμετέχουν δίκτυα αντιπροσωπευτικά τόσο ως προς τον αριθμό τους, όσο και ως προς το είδος τους, δίκτυα που εκπροσωπούν νέους ανθρώπους και εθελοντές και άλλους εμπλεκόμενους φορείς της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνικών εταίρων και δικτύων σημαντικών για τις δραστηριότητες του προγράμματος. [Τροπολογία 136]
2. Η Επιτροπή καθιστά κάθε χρόνο διαθέσιμους τους ακόλουθους πόρους στον εθνικό οργανισμό:
α) |
πόροι για στήριξη με επιχορηγήσεις στην οικεία συμμετέχουσα χώρα για τις δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης των οποίων η διαχείριση έχει ανατεθεί στον εθνικό οργανισμό· |
β) |
χρηματοδοτική συνεισφορά για τη στήριξη των καθηκόντων διαχείρισης του εθνικού οργανισμού, σύμφωνα με τους όρους που περιγράφονται στο άρθρο 25 παράγραφος 3 στοιχείο β) του [νέου κανονισμού για το Erasmus]. |
3. Η Επιτροπή ορίζει τις απαιτήσεις για το πρόγραμμα εργασίας του εθνικού οργανισμού. Η Επιτροπή δεν καθιστά διαθέσιμους πόρους του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης στον εθνικό οργανισμό προτού εγκρίνει επίσημα το πρόγραμμα εργασίας του.
4. Με βάση τις απαιτήσεις συμμόρφωσης που ισχύουν για τους εθνικούς οργανισμούς και αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 3 του [νέου κανονισμού για το Erasmus], η Επιτροπή επανεξετάζει τα εθνικά συστήματα διαχείρισης και ελέγχου, τη διαχειριστική δήλωση του εθνικού οργανισμού και τη σχετική γνωμοδότηση του ανεξάρτητου ελεγκτικού οργανισμού, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις πληροφορίες που παρέχονται από την εθνική αρχή σχετικά με τις δραστηριότητές της παρακολούθησης και εποπτείας όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης.
5. Μετά την αξιολόγηση της ετήσιας διαχειριστικής δήλωσης και της σχετικής γνωμοδότησης του ανεξάρτητου ελεγκτικού οργανισμού, η Επιτροπή απευθύνει τη γνωμοδότηση και τις παρατηρήσεις της στον εθνικό οργανισμό και στην εθνική αρχή.
5α. Σε περίπτωση που η Επιτροπή δεν μπορεί να αποδεχτεί την ετήσια διαχειριστική δήλωση ή τη σχετική γνωμοδότηση του ανεξάρτητου ελεγκτικού οργανισμού, ή σε περίπτωση μη ικανοποιητικής εφαρμογής των παρατηρήσεων της Επιτροπής από τον εθνικό οργανισμό, η Επιτροπή μπορεί να εφαρμόσει οποιαδήποτε μέτρα προφύλαξης και διορθωτικά μέτρα κρίνονται αναγκαία για τη διασφάλιση των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 131 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού. [Τροπολογία 137]
Άρθρο 24α
Εκτελεστικός Οργανισμός Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού
Σε ενωσιακό επίπεδο, ο EACEA ευθύνεται για τη διαχείριση όλων των σταδίων της επιχορήγησης για δράσεις έργων του προγράμματος, σύμφωνα με τα αναφερόμενα στο άρθρο 7, που υποβάλλονται από ευρωπαϊκούς φορείς ή φορείς τύπου πλατφόρμας, για δραστηριότητες ομάδων εθελοντών σε τομείς προτεραιότητας που προσδιορίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο και δραστηριότητες για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας σε τρίτες χώρες.
Ο EACEA είναι επίσης υπεύθυνος για τη διαπίστευση (δηλαδή το σήμα ποιότητας) και την παρακολούθηση των ευρωπαϊκών φορέων ή των φορέων τύπου πλατφόρμας, φορέων αρμόδιων για την υλοποίηση εθνικών προγραμμάτων ή ενωσιακών ταμείων επιμερισμένης διαχείρισης και φορέων που επιθυμούν να διεξαγάγουν δραστηριότητες για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας. [Τροπολογία 138]
Άρθρο 25
Λογιστικοί έλεγχοι
1. Οι λογιστικοί έλεγχοι σχετικά με τη χρήση της ενωσιακής συνεισφοράς, οι οποίοι διενεργούνται από πρόσωπα ή οντότητες, είτε αυτά ενεργούν κατ’ εντολή των ενωσιακών θεσμικών οργάνων και οργανισμών είτε όχι, αποτελούν τη βάση της συνολικής διαβεβαίωσης βάσει του [άρθρου [127] του δημοσιονομικού κανονισμού και πρέπει να διεξάγονται βάση των ίδιων κριτηρίων σε όλα τα κράτη μέλη . [Τροπολογία 139]
2. Η εθνική αρχή ορίζει ανεξάρτητο ελεγκτικό οργανισμό. Ο ανεξάρτητος ελεγκτικός οργανισμός εκδίδει γνωμοδότηση λογιστικού ελέγχου σχετικά με τη διαχειριστική δήλωση που αναφέρεται στο [άρθρο 155 παράγραφος 1] του δημοσιονομικού κανονισμού.
3. Ο ανεξάρτητος ελεγκτικός οργανισμός:
α) |
έχει τις αναγκαίες επαγγελματικές ικανότητες για την πραγματοποίηση λογιστικών ελέγχων στον δημόσιο τομέα· |
β) |
εξασφαλίζει ότι οι λογιστικοί έλεγχοί του λαμβάνουν υπόψη τα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα λογιστικού ελέγχου· και |
γ) |
δεν έχει αντικρουόμενα συμφέροντα σε σχέση με τη νομική οντότητα μέρος της οποίας αποτελεί ο εθνικός οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 23 και είναι λειτουργικά ανεξάρτητος από τη νομική οντότητα μέρος της οποίας αποτελεί ο εθνικός οργανισμός. |
4. Ο ανεξάρτητος ελεγκτικός οργανισμός παρέχει στην Επιτροπή και στους εκπροσώπους της, καθώς και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, πλήρη πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα και τις εκθέσεις για την υποστήριξη της γνωμοδότησης λογιστικού ελέγχου που εκδίδει σχετικά με τη διαχειριστική δήλωση του εθνικού οργανισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Άρθρο 26
Αρχές του συστήματος ελέγχου
1. Η Επιτροπή είναι αρμόδια για τους εποπτικούς ελέγχους όσον αφορά τις δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης που διαχειρίζονται οι εθνικοί οργανισμοί. Η Επιτροπή ορίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις για τους ελέγχους από τον εθνικό οργανισμό και τον ανεξάρτητο ελεγκτικό οργανισμό.
2. Οι εθνικοί οργανισμοί είναι αρμόδιοι για τους πρωταρχικούς ελέγχους των δικαιούχων επιχορηγήσεων για τις δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης που τους ανατίθενται. Οι εν λόγω έλεγχοι είναι αναλογικοί και κατάλληλοι και παρέχουν εύλογη εξασφάλιση ότι οι επιχορηγήσεις που χορηγούνται χρησιμοποιούνται όπως προβλέπεται και σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες της Ένωσης. [Τροπολογία 140]
3. Όσον αφορά τους πόρους που μεταφέρονται στους εθνικούς οργανισμούς, η Επιτροπή εξασφαλίζει τον κατάλληλο συντονισμό των ελέγχων της με τις εθνικές αρχές και τους εθνικούς οργανισμούς, με βάση την αρχή του ενιαίου λογιστικού ελέγχου και ύστερα από ανάλυση με βάση την επικινδυνότητα. Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στις έρευνες που διενεργεί η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία για την Καταπολέμηση της Απάτης («OLAF»).
Άρθρο 27
Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης
Εφόσον τρίτη χώρα συμμετέχει στο πρόγραμμα βάσει απόφασης στο πλαίσιο διεθνούς συμφωνίας ή βάσει οποιασδήποτε άλλης νομικής πράξης, η τρίτη χώρα χορηγεί στον αρμόδιο διατάκτη, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο τα αναγκαία δικαιώματα και την πρόσβαση, ώστε να είναι σε θέση να ασκούν πλήρως τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. Στην περίπτωση της OLAF, στα δικαιώματα αυτά περιλαμβάνεται το δικαίωμα διενέργειας ερευνών, συμπεριλαμβανομένων των επιτόπιων ελέγχων και εξακριβώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF).
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΙ
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ
Άρθρο 28
Συμπληρωματικότητα της δράσης της Ένωσης
1. Οι δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης παρουσιάζουν συνέπεια και συμπληρωματικότητα με τις συναφείς πολιτικές, τα μέσα και τα προγράμματα σε επίπεδο Ένωσης, ιδίως με το πρόγραμμα Erasmus, τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) και το Πρόγραμμα «Δικαιώματα και αξίες», καθώς και με τα υφιστάμενα σε επίπεδο Ένωσης δίκτυα που σχετίζονται με τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης. [Τροπολογία 141]
2. Οι δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης δεν υποκαθιστούν αλλά είναι, επίσης, συνεπείς και συμπληρωματικές με τις σχετικές πολιτικές, τα προγράμματα και τα μέσα σε εθνικό επίπεδο, στις συμμετέχουσες χώρες. Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, οι εθνικές αρχές και οι εθνικοί οργανισμοί ανταλλάσσουν πληροφορίες ως προς τα υφιστάμενα εθνικά συστήματα και τις προτεραιότητες που αφορούν την αλληλεγγύη και τη νεολαία, αφενός, και τις δράσεις στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης, αφετέρου, προκειμένου να βασιστούν στις συναφείς ορθές πρακτικές και να επιτύχουν αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα. [Τροπολογία 142]
2α. Προκειμένου να μεγιστοποιηθούν η αποτελεσματικότητα της χρηματοδότησης της Ένωσης και ο αντίκτυπος του προγράμματος, οι ενδιαφερόμενες αρχές σε όλα τα επίπεδα επιδιώκουν να δημιουργήσουν συνέργειες μεταξύ όλων των σχετικών προγραμμάτων κατά τρόπο συνεκτικό. Οι συνέργειες αυτές δεν συνεπάγονται χρήση κονδυλίων για σκοπούς άλλους από τους καθοριζόμενους στον παρόντα κανονισμό. Οποιαδήποτε συνέργεια και συμπληρωματικότητα προκύψει συνεπάγεται απλουστευμένες διαδικασίες υποβολής αιτήσεων σε επίπεδο εφαρμογής, συνοδευόμενες από σχετικές κατευθυντήριες γραμμές περί εφαρμογής. [Τροπολογία 143]
3. Οι δράσεις του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης σε τρίτες χώρες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 11, είναι ιδιαίτερα συνεπείς και συμπληρωματικές προς άλλους τομείς της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, ιδίως την πολιτική ανθρωπιστικής βοήθειας, την πολιτική αναπτυξιακής συνεργασίας, την πολιτική ασφαλείας, την πολιτική διεύρυνσης, την πολιτική γειτονίας και τον μηχανισμό πολιτικής προστασίας της Ένωσης. [Τροπολογία 144]
4. Δράση που έχει λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από το πρόγραμμα μπορεί, επίσης, να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από οποιοδήποτε άλλο ενωσιακό πρόγραμμα, υπό τον όρο ότι οι συνεισφορές δεν καλύπτουν τα ίδια έξοδα. Οι κανόνες εκάστου συνεισφέροντος προγράμματος της Ένωσης ισχύουν για την αντίστοιχη συνεισφορά του προγράμματος στη δράση. Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει τις συνολικές επιλέξιμες δαπάνες της δράσης και η υποστήριξη από τα διάφορα προγράμματα της Ένωσης μπορεί να υπολογίζεται κατ’ αναλογία, σύμφωνα με τα έγγραφα που ορίζουν τους όρους της στήριξης.
5. Εάν το πρόγραμμα και τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) που αναφέρονται στο άρθρο 1 του [κανονισμού (ΕΕ) XX ΚΚΔ] προβλέπουν από κοινού χρηματοδοτική στήριξη σε μία και μόνη δράση, η δράση αυτή υλοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών.
6. Οι δράσεις που είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του προγράμματος, οι οποίες έχουν αξιολογηθεί στο πλαίσιο πρόσκλησης υποβολής προτάσεων δυνάμει του προγράμματος και οι οποίες συμμορφώνονται με τις ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, αλλά που δεν χρηματοδοτούνται λόγω δημοσιονομικών περιορισμών, μπορούν να λάβουν στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ ή το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης, σύμφωνα με το άρθρο [65] παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ) XX [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] και το άρθρο [8] του κανονισμού (ΕΕ) XX [σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής], υπό τον όρο ότι οι εν λόγω δράσεις συνάδουν με τους στόχους του οικείου προγράμματος. Εφαρμόζονται οι κανόνες που διέπουν το ταμείο που παρέχει τη στήριξη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΙΙ
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 29
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις υπό τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου.
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο στα άρθρα 12, 18 και 19 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για τη διάρκεια του προγράμματος. [Τροπολογία 145]
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο στα άρθρα 12, 18 και 19 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σ' αυτή. Δεν θίγει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. [Τροπολογία 146]
4. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή συμβουλεύεται τους εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016.
5. Μόλις εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου των άρθρων 12, 18 και 19 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 147]
Άρθρο 30
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 31
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΕ) [του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης] και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 375/2014 καταργούνται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Άρθρο 32
Μεταβατικές διατάξεις
1. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη συνέχιση ή την τροποποίηση των οικείων δράσεων, μέχρι τη λήξη τους, στο πλαίσιο [του κανονισμού για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης] ή βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 375/2014. Οι εν λόγω κανονισμοί εξακολουθούν να εφαρμόζονται στις εν λόγω δράσεις μέχρι τη λήξη τους.
2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το πρόγραμμα μπορεί επίσης να καλύπτει τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που είναι αναγκαίες για την εξασφάλιση της μετάβασης μεταξύ του προγράμματος και των μέτρων που θεσπίζονται στο πλαίσιο του [κανονισμού για το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης] ή βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 375/2014.
3. Αν είναι απαραίτητο, μπορούν να εγγραφούν στον προϋπολογισμό πιστώσεις πέραν του 2027, με σκοπό την κάλυψη των δαπανών που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, ώστε να καταστεί εφικτή η διαχείριση δράσεων και δραστηριοτήτων που δεν θα έχουν ολοκληρωθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2027.
4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν σε εθνικό επίπεδο την απρόσκοπτη μετάβαση μεταξύ των δράσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης (2018-2020) και των δράσεων που εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος.
Άρθρο 33
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την [εικοστή] ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
…
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 62 της 15.2.2019, σ. 201.
(2) ΕΕ C 86 της 7.3.2019, σ. 282.
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019.
(4) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, Προς ένα Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης [COM(2016)0942].
(5) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1288/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του προγράμματος «Erasmus+»: το πρόγραμμα της Ένωσης για την εκπαίδευση, την κατάρτιση, τη νεολαία και τον αθλητισμό και για την κατάργηση των αποφάσεων αριθ. 1719/2006/ΕΚ, αριθ. 1720/2006/ΕΚ και αριθ. 1298/2008/ΕΚ (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 50).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 375/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τη συγκρότηση του Ευρωπαϊκού Σώματος Εθελοντών Ανθρωπιστικής Βοήθειας («πρωτοβουλία εθελοντών ανθρωπιστικής βοήθειας της ΕΕ») (ΕΕ L 122 της 24.4.2014, σ. 1).
(7) Σύσταση του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2018, σχετικά με ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο για ποιοτικά και αποτελεσματικά προγράμματα μαθητείας (ΕΕ C 153 της 2.5.2018, σ. 1). Σύσταση του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα ποιοτικό πλαίσιο για τις περιόδους πρακτικής άσκησης (ΕΕ C 88 της 27.3.2014, σ. 1).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/589 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2016, για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης (EURES), την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 492/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1296/2013 (ΕΕ L 107 της 22.4.2016, σ. 1).
(9) Σύσταση του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την επικύρωση της μη τυπικής και της άτυπης μάθησης (ΕΕ C 398 της 22.12.2012, σ. 1).
(10) Εκτελεστική απόφαση 2013/776/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, για την ίδρυση του «Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού» και την κατάργηση της απόφασης 2009/336/ΕΚ (ΕΕ L 343 της 19.12.2013, σ. 46).
(11) Οδηγία (ΕΕ) 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστότοπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1).
(12) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών: Ευρωπαϊκό πλαίσιο διαλειτουργικότητας — Στρατηγική εφαρμογής [COM(2017)0134].
(13) [Εκκρεμεί παραπομπή στον δημοσιονομικό κανονισμό].
(14) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(15) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(17) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).
(18) Διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1).
(19) [Εκκρεμεί παραπομπή στη νέα απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τη σύνδεση των ΥΧΕ].
(20) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων «Ισχυρότερη και ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της ΕΕ» [COM(2017)0623].
(21) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1).
(22) Οδηγία (ΕΕ) 2016/801 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών ή τα εκπαιδευτικά προγράμματα και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) (ΕΕ L 132 της 21.5.2016, σ. 21).
(23) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(24) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).
(25) Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ (ΕΕ C 326 της 26.10.2012, σ. 391).
(26) Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16).
(27) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(28) 1β Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Δείκτες για την παρακολούθηση και την υποβολή εκθέσεων Το πρόγραμμα παρακολουθείται εκ του σύνεγγυς προκειμένου να αξιολογηθεί κατά πόσον ο γενικός στόχος και οι ειδικοί στόχοι έχουν επιτευχθεί, καθώς και για να παρακολουθούνται οι εκροές, τα αποτελέσματα και ο αντίκτυπός του. Προς τον σκοπό αυτό, θεσπίζεται ελάχιστο πλαίσιο δεικτών για να χρησιμεύσει ως βάση για μελλοντικό λεπτομερές πρόγραμμα παρακολούθησης των εκροών, των αποτελεσμάτων και του αντικτύπου του προγράμματος, συμπεριλαμβανομένης εκτενούς δέσμης ποιοτικών και ποσοτικών δεικτών : [Τροπολογία 148]
α) |
αριθμός συμμετεχόντων σε δραστηριότητες αλληλεγγύης· |
β) |
ποσοστό συμμετεχόντων από μειονεκτικό περιβάλλον· και [Τροπολογία 149] |
γ) |
αριθμός φορέων που διαθέτουν το σήμα ποιότητας του Ευρωπαϊκού Σώματος Αλληλεγγύης.· [Τροπολογία 150] |
γα) |
αριθμός συμμετεχόντων σε θέσεις εργασίας (εντός και εκτός συνόρων) ανά χώρα, ηλικία, φύλο, επαγγελματικό υπόβαθρο και μορφωτικό επίπεδο· [Τροπολογία 151] |
γβ) |
αριθμός συμμετεχόντων σε έργα αλληλεγγύης ανά χώρα, ηλικία, φύλο, επαγγελματικό υπόβαθρο και μορφωτικό επίπεδο· [Τροπολογία 152] |
γγ) |
αριθμός φορέων των οποίων το σήμα ποιότητας έχει ανακληθεί. [Τροπολογία 153] |
γδ) |
αριθμός φορέων που διαθέτουν σήμα ποιότητας ανά χώρα και διατεθείσα χρηματοδότηση· [Τροπολογία 154] |
γε) |
αριθμός συμμετεχόντων νέων με λιγότερες ευκαιρίες· [Τροπολογία 155] |
γστ) |
αριθμός συμμετεχόντων που αναφέρουν θετικά μαθησιακά αποτελέσματα· [Τροπολογία 156] |
γζ) |
ποσοστό συμμετεχόντων τα μαθησιακά αποτελέσματα των οποίων έχουν αναγνωριστεί με πιστοποιητικό όπως το Youthpass ή με άλλου είδους επίσημη αναγνώριση της συμμετοχής τους στο Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης· [Τροπολογία 157] |
γη) |
ποσοστό συνολικής ικανοποίησης των συμμετεχόντων όσον αφορά την ποιότητα των δραστηριοτήτων· και [Τροπολογία 158] |
γθ) |
αριθμός ατόμων που λαμβάνουν άμεση ή έμμεση υποστήριξη μέσω δραστηριοτήτων αλληλεγγύης. [Τροπολογία 159] |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/252 |
P8_TA(2019)0151
Πράξη της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 όσον αφορά την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ENISA, τον «οργανισμό της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο», και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 526/2013, και σχετικά με την πιστοποίηση της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών («πράξη για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο») (COM(2017)0477 — C8-0310/2017 — 2017/0225(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/43)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0477), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0310/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από την Γαλλική Γερουσία στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Φεβρουαρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 31ης Ιανουαρίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0264/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0225
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ENISA («Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κυβερνοασφάλεια») και με την πιστοποίηση της κυβερνοασφάλειας στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 526/2013 (πράξη για την κυβερνοασφάλεια)
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/881.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/254 |
P8_TA(2019)0152
Αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στις σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στις σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (COM(2018)0173 — C8-0139/2018 — 2018/0082(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/44)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0173), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0139/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Σουηδικό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 4ης Ιουλίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 14ης Ιανουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0309/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
εγκρίνει τη δήλωσή του που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
3. |
εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
4. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0082
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στις σχέσεις μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/633.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις αγοραστικές συμμαχίες
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ενώ αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν ενδεχομένως οι συμμαχίες αγοραστών στη δημιουργία καλύτερων οικονομικών αποδόσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, τονίζει ότι η σημερινή ανεπάρκεια πληροφοριών δεν επιτρέπει την αξιολόγηση των οικονομικών αποτελεσμάτων ανάλογων συμμαχιών αγοραστών στη λειτουργία της αλυσίδας εφοδιασμού.
Στο πλαίσιο αυτό, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καλεί την Επιτροπή να προβεί αμελλητί σε λεπτομερή ανάλυση σχετικά με την έκταση και τα αποτελέσματα των εν λόγω εθνικών και διεθνών αγοραστικών συμμαχιών στην οικονομική λειτουργία της αλυσίδας εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.
Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη διαφάνεια των αγορών γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή τονίζουν ότι η διαφάνεια των αγορών γεωργικών προϊόντων και τροφίμων συνιστά βασικό στοιχείο της καλής λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, προκειμένου να υπάρχει καλύτερη ενημέρωση σχετικά με τις επιλογές των οικονομιών φορέων και των δημόσιων αρχών καθώς και να διευκολύνονται οι φορείς να κατανοούν τις εξελίξεις στην αγορά. Η Επιτροπή παροτρύνεται να συνεχίσει το εν εξελίξει έργο της για την ενίσχυση της διαφάνειας της αγοράς σε επίπεδο ΕΕ. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την ενίσχυση του έργου στα παρατηρητήρια της αγοράς της ΕΕ και τη βελτίωση της συλλογής στατιστικών στοιχείων τα οποία απαιτούνται για την ανάλυση των μηχανισμών διαμόρφωσης των τιμών σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/257 |
P8_TA(2019)0153
Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών (COM(2017)0482 — C8-0308/2017 — 2017/0220(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/45)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0482), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 24 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0308/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 23ης Μαρτίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0226/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0220
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/788.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/258 |
P8_TA(2019)0154
Εισαγωγή πολιτιστικών αγαθών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εισαγωγή πολιτιστικών αγαθών (COM(2017)0375 — C8-0227/2017 — 2017/0158(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/46)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0375), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0227/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από τις αρμόδιες επιτροπές σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0308/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (1)· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 25 Οκτωβρίου 2018 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0418).
P8_TC1-COD(2017)0158
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την είσοδο και την εισαγωγή πολιτιστικών αγαθών
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/880.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/259 |
P8_TA(2019)0155
Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 όσον αφορά τη διαδικασία ελέγχου σχετικά με παραβάσεις των κανόνων προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (COM(2018)0636 — C8-0413/2018 — 2018/0336(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/47)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0636), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 224 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0413/2018), |
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2018 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 25ης Ιανουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0435/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0336
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 12 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1141/2014 όσον αφορά τη διαδικασία ελέγχου σχετικά με παραβάσεις των κανόνων προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/493.)
Τετάρτη 13 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/260 |
P8_TA(2019)0159
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: εξαίρεση της Τράπεζας της Αγγλίας από τις απαιτήσεις προσυναλλακτικής και μετασυναλλακτικής διαφάνειας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1799 όσον αφορά την εξαίρεση της Τράπεζας της Αγγλίας από τις απαιτήσεις προσυναλλακτικής και μετασυναλλακτικής διαφάνειας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 (C(2019)00793 — 2019/2546(DEA))
(2021/C 23/48)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2019)00793), |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 30 Ιανουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής δια της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς την Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (1), και ιδιαίτερα το άρθρο 1 παράγραφος 9 και το άρθρο 50 παράγραφος 5, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η τροποιητική κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις, ώστε να διασφαλιστεί ότι η Τράπεζα της Αγγλίας θα συνεχίσει να επωφελείται από την υφιστάμενη εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, μετά την αλλαγή του καθεστώτος του Ηνωμένου Βασιλείου σε τρίτη χώρα· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ταχείας έγκρισης της εν λόγω πράξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση που αποχωρήσει το Ηνωμένο Βασίλειο από την Ένωση χωρίς συμφωνία αποχώρησης· |
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/261 |
P8_TA(2019)0160
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2365 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εξαιρούμενων οντοτήτων
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2365 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εξαιρούμενων οντοτήτων (C(2019)00794 — 2019/2547(DEA))
(2021/C 23/49)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2019)00794), |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 30 Ιανουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής δια της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς την Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2365 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, περί διαφάνειας των συναλλαγών χρηματοδότησης τίτλων και επαναχρησιμοποίησης (1), και ιδιαίτερα το άρθρο 2 παράγραφος 4 και το άρθρο 30 παράγραφος 5 αυτού, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις, ώστε να διασφαλιστεί ότι η κεντρική τράπεζα και οι δημόσιοι φορείς του Ηνωμένου Βασιλείου που διαχειρίζονται το δημόσιο χρέος ή παρεμβαίνουν στη διαχείρισή του εξαιρούνται από την υποχρέωση γνωστοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 4 και τις απαιτήσεις για τη διαφάνεια της επαναχρησιμοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2365· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ταχείας έγκρισης της εν λόγω πράξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση που αποχωρήσει το Ηνωμένο Βασίλειο από την Ένωση χωρίς συμφωνία αποχώρησης· |
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/262 |
P8_TA(2019)0161
Απόφαση περί μη διατύπωση αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εξαιρούμενων οντοτήτων
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εξαιρούμενων οντοτήτων (C(2019)00791 — 2019/2549(DEA))
(2021/C 23/50)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2019)00791), |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 30 Ιανουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής δια της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς την Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (1), και ιδιαίτερα το άρθρο 1 παράγραφος 6 και το άρθρο 82 παράγραφος 6, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις, ώστε να διασφαλιστεί ότι η κεντρική τράπεζα και οι δημόσιοι φορείς του Ηνωμένου Βασιλείου που διαχειρίζονται το δημόσιο χρέος ή παρεμβαίνουν στη διαχείρισή του εξαιρούνται από τις απαιτήσεις εκκαθάρισης και αναφοράς, καθώς και από την απαίτηση εφαρμογής τεχνικών μετριασμού του κινδύνου σε μη εκκαθαριζόμενες συναλλαγές, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ταχείας έγκρισης της εν λόγω πράξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση που αποχωρήσει το Ηνωμένο Βασίλειο από την Ένωση χωρίς συμφωνία αποχώρησης· |
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/263 |
P8_TA(2019)0162
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: εξαίρεση της Τράπεζας της Αγγλίας και του Γραφείου Διαχείρισης Χρέους του Ηνωμένου Βασιλείου από το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/522 όσον αφορά την εξαίρεση της Τράπεζας της Αγγλίας και του Γραφείου Διαχείρισης Χρέους του Ηνωμένου Βασιλείου από το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 (C(2019)00792 — 2019/2550(DEA))
(2021/C 23/51)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2019)00792), |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 30 Ιανουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής δια της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς την Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ (1), και ιδιαίτερα το άρθρο 6 παράγραφος 5 και το άρθρο 35 παράγραφος 5, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η τροποιητική κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις, ώστε να διασφαλιστεί ότι η Τράπεζα της Αγγλίας και το Γραφείο Διαχείρισης Χρέους του Ηνωμένου Βασιλείου θα συνεχίσουν να επωφελούνται από την υφιστάμενη εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014, μετά την αλλαγή του καθεστώτος του Ηνωμένου Βασιλείου σε τρίτη χώρα· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ταχείας έγκρισης της εν λόγω πράξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση που αποχωρήσει το Ηνωμένο Βασίλειο από την Ένωση χωρίς συμφωνία αποχώρησης· |
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/264 |
P8_TA(2019)0163
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: δυνατότητα προσαρμογής του μέσου ημερήσιου αριθμού συναλλαγών για μετοχή, σε περίπτωση που ο τόπος διαπραγμάτευσης με τον υψηλότερο κύκλο εργασιών της μετοχής αυτής βρίσκεται εκτός της Ένωσης
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2019, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/588 όσον αφορά τη δυνατότητα προσαρμογής του μέσου ημερήσιου αριθμού συναλλαγών για μετοχή, σε περίπτωση που ο τόπος διαπραγμάτευσης με τον υψηλότερο κύκλο εργασιών της μετοχής αυτής βρίσκεται εκτός της Ένωσης (C(2019)00904 — 2019/2579(DEA))
(2021/C 23/52)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2019)00904), |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 2019 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό, |
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 4 Μαρτίου 2019 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς την Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (1), και ιδίως το άρθρο 49 παράγραφος 3, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (2), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο ρυθμιστικού τεχνικού προτύπου για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/588 της Επιτροπής (ΡΤΠ-11) που υπέβαλε στις 8 Νοεμβρίου 2018 η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3 της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις, ώστε να διασφαλιστεί η ανταγωνιστικότητα των ενωσιακών τόπων διαπραγμάτευσης οι οποίοι παρέχουν τη δυνατότητα διαπραγμάτευσης των εν λόγω μετοχών που είναι εισηγμένες προς διαπραγμάτευση ή που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης στην Ένωση και σε τρίτη χώρα ταυτόχρονα, και εφόσον ο τόπος διαπραγμάτευσης με τον υψηλότερο κύκλο εργασιών των εν λόγω μετοχών βρίσκεται εκτός της Ένωσης· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αναγνωρίζει τη σημασία της ταχείας έγκρισης της εν λόγω πράξης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ετοιμότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περίπτωση που αποχωρήσει το Ηνωμένο Βασίλειο από την Ένωση χωρίς συμφωνία αποχώρησης· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο θεωρεί ότι το εγκριθέν ΡΤΠ δεν είναι «ίδιο» με το σχέδιο ΡΤΠ που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών, λόγω των αλλαγών που επέφερε η Επιτροπή στο εν λόγω σχέδιο, και θεωρεί ότι έχει στη διάθεσή του τρεις μήνες για να διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με το ΡΤΠ («περίοδος ελέγχου»)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να υποδεικνύει τη μηνιαία περίοδο ελέγχου μόνο σε περιπτώσεις όπου η Επιτροπή έχει εγκρίνει τα σχέδια των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών χωρίς αλλαγές, δηλαδή όταν το σχέδιο και το εγκριθέν ρυθμιστικό τεχνικό πρότυπο παραμένουν «ίδια»· |
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/266 |
P8_TA(2019)0165
Ενωσιακή γενική άδεια εξαγωγής για την εξαγωγή ορισμένων ειδών διπλής χρήσης από την Ένωση προς το Ηνωμένο Βασίλειο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου με την χορήγηση ενωσιακής γενικής άδειας εξαγωγής για την εξαγωγή ορισμένων ειδών διπλής χρήσης από την Ένωση προς το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (COM(2018)0891 — C8-0513/2018 — 2018/0435(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/53)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0891), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0513/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 6ης Μαρτίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0071/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση, αποδεχόμενο την πρόταση της Επιτροπής· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0435
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου με τη χορήγηση ενωσιακής γενικής άδειας εξαγωγής για την εξαγωγή ορισμένων ειδών διπλής χρήσης από την Ένωση προς το Ηνωμένο Βασίλειο
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/496.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/267 |
P8_TA(2019)0166
Συνέχιση των προγραμμάτων εδαφικής συνεργασίας PEACE IV (Ιρλανδία-Ηνωμένο Βασίλειο) και «Ηνωμένο Βασίλειο-Ιρλανδία» (Ιρλανδία-Βόρεια Ιρλανδία-Σκωτία) στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξασφάλιση της συνέχισης των προγραμμάτων εδαφικής συνεργασίας PEACE IV (Ιρλανδία-Ηνωμένο Βασίλειο) και «Ηνωμένο Βασίλειο-Ιρλανδία» (Ιρλανδία-Βόρεια Ιρλανδία-Σκωτία) στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2018)0892 — C8-0512/2018 — 2018/0432(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/54)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0892), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 178 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0512/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2019 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0021/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2018)0432
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξασφάλιση της συνέχισης των προγραμμάτων εδαφικής συνεργασίας PEACE IV (Ιρλανδία-Ηνωμένο Βασίλειο) και Ηνωμένο Βασίλειο-Ιρλανδία (Ιρλανδία-Βόρεια Ιρλανδία-Σκωτία) στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/491.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/268 |
P8_TA(2019)0167
Συνέχιση των εν εξελίξει δραστηριοτήτων μαθησιακής κινητικότητας του προγράμματος Erasmus+ στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη συνέχιση των εν εξελίξει δραστηριοτήτων μαθησιακής κινητικότητας του προγράμματος Erasmus+ στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας («Ηνωμένο Βασίλειο») από την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2019)0065 — C8-0040/2019 — 2019/0030(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/55)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0065), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 165 παράγραφος 4 και 166 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0040/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2019 (1), |
— |
κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0082/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2019)0030
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση διατάξεων σχετικά με τη συνέχιση των εν εξελίξει δραστηριοτήτων μαθησιακής κινητικότητας του προγράμματος Erasmus+ που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1288/2013, στο πλαίσιο της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/499.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/269 |
P8_TA(2019)0168
Ασφάλεια της αεροπορίας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά ορισμένες πτυχές ασφάλειας της αεροπορίας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση (COM(2018)0894 — C8-0514/2018 — 2018/0434(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/56)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0894), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0514/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2019 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 22ας Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0061/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2018)0434
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες πτυχές ασφάλειας της αεροπορίας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/494.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/270 |
P8_TA(2019)0169
Συμφωνία συνεργασίας ΕΕ-Αφγανιστάν για εταιρική σχέση και ανάπτυξη ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας συνεργασίας για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, αφετέρου (15093/2016 — C8-0107/2018 — 2015/0302(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/57)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15093/2016), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας συνεργασίας για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, αφετέρου (05385/2015), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207, το άρθρο 209, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0107/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2019 (1) σχετικά με το σχέδιο απόφασης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0026/2019), |
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0170.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/271 |
P8_TA(2019)0170
Συμφωνία συνεργασίας ΕΕ-Αφγανιστάν για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη (ψήφισμα)
Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας συνεργασίας για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, αφετέρου (15093/2016 — C8-0107/2018 — 2015/0302M(NLE))
(2021/C 23/58)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15093/2016), |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας για εταιρική σχέση και ανάπτυξη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, αφετέρου (1), που υπεγράφη στις 18 Φεβρουαρίου 2017 από την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), Federica Mogherini, |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο στις 6 Φεβρουαρίου 2018 σύμφωνα με το άρθρο 37 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τα άρθρα 207, 209, το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) (C8-0107/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή εφαρμογή των μερών της συμφωνίας συνεργασίας για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη (CAPD), υπό την αποκλειστική αρμοδιότητα της ΕΕ από την 1η Δεκεμβρίου 2017, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας για εταιρική σχέση και ανάπτυξη μεταξύ ΕΕ και Αφγανιστάν (3), |
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Αφγανιστάν, και ιδίως εκείνα της 16ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με μια νέα στρατηγική για το Αφγανιστάν (4), της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τον δημοσιονομικό έλεγχο της χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ στο Αφγανιστάν (5), της 12ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τον περιφερειακό ρόλο του Πακιστάν και τις πολιτικές σχέσεις με την ΕΕ (6), της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη θανατική ποινή (7), της 26ης Νοεμβρίου 2015 για το Αφγανιστάν, ιδίως τις δολοφονίες στην επαρχία Ζαμπούλ (8), της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (9), της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με την αντιμετώπιση των προσφυγικών και μεταναστευτικών ροών: ρόλος της εξωτερικής δράσης της ΕΕ (10), της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τις πολιτικές σχέσεις της ΕΕ με την Ινδία (11), της 14ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στο Αφγανιστάν (12), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2018 και της 16ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με το Αφγανιστάν, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση, της 24ης Ιουλίου 2017, της ΑΠ/ΥΕ και της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, με τίτλο «Στοιχεία στρατηγικής της ΕΕ για το Αφγανιστάν» (JOIN(2017)0031), |
— |
έχοντας υπόψη το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα 2014-2020 για το Αφγανιστάν, στο πλαίσιο του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας της Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας της ΕΕ για τη συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών στο Αφγανιστάν για την περίοδο 2018-2020, |
— |
έχοντας υπόψη το κλείσιμο της Αστυνομικής Αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν (EUPOL Afghanistan) το 2016, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, της 10ης Σεπτεμβρίου 2018, με τίτλο «η κατάσταση στο Αφγανιστάν και οι επιπτώσεις της για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια», |
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Joint Way Forward on migration issues» («Κοινή πορεία σε ζητήματα μετανάστευσης» που υπέγραψαν η ΕΕ και το Αφγανιστάν στις 2 Οκτωβρίου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα 2210 (2015) και 2344 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και την εντολή της Αποστολής βοήθειας του ΟΗΕ στο Αφγανιστάν (UNAMA), |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση, της 12ης Απριλίου 2017, του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα των εσωτερικά εκτοπισμένων ανθρώπων, σχετικά με την αποστολή του στο Αφγανιστάν, |
— |
έχοντας υπόψη το αίτημα που υπέβαλε ο Εισαγγελέας του ΔΠΔ Fatou Bensouda στις 3 Νοεμβρίου 2017 για την έναρξη έρευνας σχετικά με τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που φέρεται ότι διαπράχθηκαν στο Αφγανιστάν από την 1η Μαΐου 2003, |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, |
— |
έχοντας υπόψη την υπουργική συνεδρίαση της Γενεύης για το Αφγανιστάν, που διεξήχθη στις 27-28 Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της Διεθνούς Διάσκεψης των Βρυξελλών για το Αφγανιστάν, της 5ης Οκτωβρίου 2016, υπό την συμπροεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις αμοιβαίες δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο των διεθνών διασκέψεων για το Αφγανιστάν, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στη Βόννη στις 5 Δεκεμβρίου 2011, στο Τόκιο στις 8 Ιουλίου 2012 και στο Λονδίνο στις 4 Δεκεμβρίου 2014, |
— |
έχοντας υπόψη τη διάσκεψη της Τασκένδης για το Αφγανιστάν, που διεξήχθη στις 26-27 Μαρτίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη διαδικασία «Καρδιά της Ασίας» που δρομολογήθηκε στην Κωνσταντινούπολη στις 2 Νοεμβρίου 2011, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Καμπούλ, της 22ας Δεκεμβρίου 2002, περί σχέσεων καλής γειτονίας, |
— |
έχοντας υπόψη την υπό την ηγεσία του ΝΑΤΟ και με εντολή του ΟΗΕ Διεθνή Δύναμη για την Προαγωγή της Ασφάλειας (ISAF) (2003-2014) και τα συμπεράσματα της συνόδου κορυφής του ΝΑΤΟ που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 24-25 Μαΐου 2017, όσον αφορά τη συνέχιση της αποστολής εκπαίδευσης, παροχής συμβουλών και βοήθειας «Resolute Support» (2014 έως σήμερα), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο ανθρωπιστικής βοήθειας για το Αφγανιστάν 2018-2021, |
— |
έχοντας υπόψη το «πλαίσιο αυτάρκειας μέσω της αμοιβαίας λογοδοσίας», που συμφωνήθηκε στη Διάσκεψη των Βρυξελλών για το Αφγανιστάν στις 4-5 Οκτωβρίου 2016, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0058/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Νοεμβρίου 2011, το Συμβούλιο ενέκρινε απόφαση που εξουσιοδοτούσε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί μια CAPD μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν (13)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD εφαρμόζεται εν μέρει και προσωρινά από την 1η Δεκεμβρίου 2017, προτού το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δώσει τη σύμφωνη γνώμη του για την εφαρμογή της· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 13 Ιανουαρίου 2016, η ΑΠ/ΥΕ και η Επιτροπή υπέβαλαν στο Συμβούλιο κοινή πρόταση για την έκδοση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της CAPD, ως συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Αφγανιστάν («μόνο σε επίπεδο ΕΕ»)· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι συμφώνησαν με το περιεχόμενο της CAPD, τα κράτη μέλη εξέφρασαν προτίμηση για μια «μεικτή» συμφωνία με προσωρινή εφαρμογή, ζητώντας συνεπώς από την Επιτροπή και την ΑΠ/ΥΕ να αναθεωρήσουν τις προτάσεις αναλόγως ώστε να λάβουν υπόψη τη μεικτή και προσωρινή εφαρμογή· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD υπεγράφη στις 18 Φεβρουαρίου 2017· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD θα αποτελεί τη βάση των σχέσεων ΕΕ-Αφγανιστάν για τα επόμενα δέκα έτη και θα μπορούσε να ανανεώνεται αυτόματα για περιόδους πέντε ετών· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενημέρωση του Κοινοβουλίου κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων υπήρξε μερική και όχι πλήρης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έλαβε τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου για την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) μόλις στις 16 Μαρτίου 2018, αντί του Νοεμβρίου 2011, όταν το Κοινοβούλιο ενημερώθηκε για την απόφαση να ξεκινήσουν διαπραγματεύσεις· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό το νομικό πλαίσιο βασίζεται στην τρέχουσα στρατηγική της ΕΕ για το Αφγανιστάν, καθώς και στην εκτεταμένη εξωτερική χρηματοδοτική βοήθεια εκ μέρους της ΕΕ· |
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD θα είναι η πρώτη συμβατική σχέση μεταξύ της ΕΕ και του Αφγανιστάν, επιβεβαιώνοντας τη δέσμευση της ΕΕ υπέρ της ανάπτυξης του Αφγανιστάν κατά τη διάρκεια της «δεκαετίας του μετασχηματισμού» (2014-2024), ενισχύοντας τους ιστορικούς, πολιτικούς και οικονομικούς δεσμούς μεταξύ των δύο μερών· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD αντανακλά τις αρχές και τις προϋποθέσεις στις οποίες θα βασίζεται η μελλοντική εταιρική σχέση ΕΕ-Αφγανιστάν (τίτλοι Ι και ΙΙ), συμπεριλαμβανομένων των ρητρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής (ΟΜΚ) που αποτελούν ουσιαστικά στοιχεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD προβλέπει τη δυνατότητα συνεργασίας σε ευρύ φάσμα τομέων, συμπεριλαμβανομένων της ανάπτυξης (τίτλος ΙΙΙ), του εμπορίου και των επενδύσεων (τίτλος IV), της δικαιοσύνης και του κράτους δικαίου (τίτλος V), όπως μεταξύ άλλων η καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και η καταπολέμηση των ναρκωτικών, η συνεργασία στον τομέα της μετανάστευσης, ενδεχόμενη μελλοντική συμφωνία επανεισδοχής, καθώς και της τομεακής συνεργασίας (τίτλος VI)· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η CAPD θα δώσει επίσης τη δυνατότητα στην ΕΕ και στο Αφγανιστάν να αντιμετωπίσουν από κοινού παγκόσμιες προκλήσεις, όπως η πυρηνική ασφάλεια, η μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και η κλιματική αλλαγή· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν βρίσκεται σε κρίσιμο σημείο, πράγμα που σημαίνει ότι εάν δεν καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες, τότε κινδυνεύουν να χαθούν όλες οι προσπάθειες, η πρόοδος και οι θυσίες που έχουν γίνει μέχρι σήμερα για την ανάπτυξη του Αφγανιστάν· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμφάνιση της τρομοκρατικής απειλής από τη συνδεόμενη με το Daesh -Ισλαμικό Κράτος ομάδα που είναι γνωστή ως Ισλαμικό Κράτος — Επαρχία Χορασάν (IS-KP) συνέβαλε σημαντικά στην περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάιο του 2018 η αφγανική κυβέρνηση είχε τον έλεγχο του 56 % των επαρχιών του Αφγανιστάν, του 56 % του εδάφους και του 65 % του πληθυσμού, ενώ το 32 % των επαρχιών είναι διαφιλονικούμενο και το 12 % βρίσκεται υπό τον έλεγχο των ανταρτών (14), (15)· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2002, η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της συλλογικά είναι ο μεγαλύτερος διεθνής δωρητής προς το Αφγανιστάν και τον λαό του, παρέχοντας αναπτυξιακή και ανθρωπιστική βοήθεια ύψους άνω των 3,66 δισεκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα 2014-2020 για το Αφγανιστάν, έχει διατεθεί για την περίοδο 2014-2020 ένα νέο αναπτυξιακό κονδύλιο ύψους 1,4 δισεκατομμυρίων EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΑΕγχΠ του Αφγανιστάν ανέρχεται σήμερα σε 20 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ και ότι το ποσοστό αύξησής του έχει συρρικνωθεί από το 2014· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η αφγανική οικονομία εξακολουθεί να αντιμετωπίζει προκλήσεις, όπως διαφθορά, υποτονική είσπραξη εσόδων, κακές υποδομές και αναιμική δημιουργία θέσεων εργασίας· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2001, πολλά κράτη μέλη της ΕΕ, εταίροι του ΝΑΤΟ και συμμαχικές χώρες έχουν συμβάλει στη σταθεροποίηση και την ανάπτυξη του Αφγανιστάν με στρατιωτικούς και πολιτικούς πόρους, θρηνώντας πολλά θύματα και απώλειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα σταθερό και ανεξάρτητο Αφγανιστάν που να είναι αύταρκες και να μην παρέχει καταφύγιο σε τρομοκρατικές ομάδες εξακολουθεί να αποτελεί ζωτικό συμφέρον του ΝΑΤΟ, της ΕΕ και των κρατών μελών της· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ εξακολουθούν να έχουν πάνω από 3.000 μέλη στρατιωτικού προσωπικού στο Αφγανιστάν που συμμετέχουν στην επιχείρηση του ΝΑΤΟ «Αποφασιστική στήριξη»· |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν 2,5 εκατομμύρια καταγεγραμμένοι πρόσφυγες και 2 έως 3 εκατομμύρια Αφγανών χωρίς επίσημα έγγραφα στο Ιράν και το Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περισσότερα από 2 εκατομμύρια εσωτερικά εκτοπισμένων στο Αφγανιστάν, εκ των οποίων περισσότεροι από 300 000 εκτοπίστηκαν στη διάρκεια του 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά από αυτά τα άτομα πάσχουν από επισιτιστική ανασφάλεια, ανεπαρκή στέγαση, ανεπαρκή πρόσβαση σε εγκαταστάσεις υγιεινής και εγκαταστάσεις υγείας και έλλειψη προστασίας, καθώς και ότι πολλά παιδιά ταξινομούνται ως ιδιαίτερα ευάλωτα στον κίνδυνο παιδικής εργασίας, σεξουαλικής κακοποίησης ή δυνητικής στρατολόγησης σε εγκληματικές ομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 450.000 Αφγανοί έχουν επιστρέψει ή έχουν απελαθεί από το Ιράν από τις αρχές του 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Πακιστάν ανακοίνωσε ότι 1,7 εκατομμύρια αφγανών προσφύγων που είναι καταγεγραμμένοι στη χώρα θα πρέπει να επιστρέψουν διά της βίας στο Αφγανιστάν· |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα Ηνωμένα Έθνη, η διαφθορά στο Αφγανιστάν υπονομεύει τη νομιμότητα του κράτους, απειλώντας σοβαρά τη χρηστή διακυβέρνηση και τη βιώσιμη ανάπτυξη, δεδομένου ότι εμποδίζει την εμφάνιση μιας πραγματικής οικονομίας· |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν είναι μια περίκλειστη χώρα με χαμηλό εισόδημα, που διάγει περίοδο εξόδου από σύγκρουση και θέτει συγκεκριμένες προκλήσεις στη διεθνή κοινότητα και τους θεσμούς της· |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Δείκτη Προσαρμογής, το Αφγανιστάν είναι μία από τις πιο ευάλωτες χώρες στον κόσμο στην κλιματική αλλαγή· |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ανακύπτουν νέες απειλές και διεθνείς κρίσεις, γεγονός που εκτρέπει την δημόσια προσοχή και μειώνει τη δημόσια στήριξη και μέριμνα για την κατάσταση στο Αφγανιστάν· |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, 87 % των αφγανών γυναικών υφίστανται βία λόγω φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν καταλαμβάνει την 154η θέση μεταξύ 160 χωρών στον Δείκτη Ανισότητας των Φύλων του ΟΗΕ· |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, η καλλιέργεια οπίου στο Αφγανιστάν έφτασε σε επίπεδο ρεκόρ, σημειώνοντας αύξηση 63 % σε σύγκριση με το 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι το λαθρεμπόριο οπιούχων τροφοδοτεί περαιτέρω την αστάθεια και τις εξεγέρσεις και αυξάνει τη χρηματοδότηση σε τρομοκρατικές ομάδες στο Αφγανιστάν· |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Αφγανιστάν του 2018 για πρώτη φορά πληροί τα διεθνή πρότυπα όσον αφορά τις προβλέψεις και τη λογιστική· |
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομική αποστολή της ΕΕ στο Αφγανιστάν φτάνει στο τέλος της, μετά από εννιά χρόνια προόδου· |
Πολιτικο-στρατηγικές πτυχές
1. |
παραμένει προσηλωμένο στη στήριξη της αφγανικής κυβέρνησης στις προσπάθειές της να οικοδομήσει ένα ασφαλές και σταθερό μέλλον για τον λαό του Αφγανιστάν, πραγματοποιώντας βασικές μεταρρυθμίσεις για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου, την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του εξτρεμισμού, την επίτευξη βιώσιμης ειρήνης και ανάπτυξης, την οικοδόμηση νόμιμων δημοκρατικών θεσμών, την ενίσχυση της ανθεκτικότητας απέναντι στις εθνικές και περιφερειακές προκλήσεις ασφάλειας, τη διασφάλιση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών, των παιδιών, των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, την καταπολέμηση της διαφθοράς, την αντιμετώπιση του προβλήματος των ναρκωτικών, τη βελτίωση της δημοσιονομικής βιωσιμότητας και την προώθηση της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής ανάπτυξης και της κοινωνικής και αγροτικής ανάπτυξης, προσφέροντας στους νέους, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν τα δύο τρίτα του πληθυσμού, ένα καλύτερο μέλλον· τονίζει ότι είναι απαραίτητη η ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης στο Αφγανιστάν και ότι όλες οι προσπάθειες θα πρέπει να κατευθυνθούν προς αυτόν τον εξαιρετικά επείγοντα στόχο· |
2. |
υπογραμμίζει ότι η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη του Αφγανιστάν θα εξαρτηθεί από τη λογοδοσία, τη χρηστή διακυβέρνηση, τη σταθερή παροχή ανθρώπινης ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης της φτώχειας και της δημιουργίας ευκαιριών απασχόλησης, την πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες και υπηρεσίες υγείας, την εκπαίδευση και την προστασία των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών και των μειονοτήτων· τονίζει την ανάγκη διαχείρισης των υποθέσεων κατά τρόπο που να εξασφαλίζει οικονομική ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς και ευνοϊκές συνθήκες για βιώσιμες ξένες επενδύσεις προς όφελος του λαού του Αφγανιστάν, με πλήρη σεβασμό των κοινωνικών, περιβαλλοντικών και εργασιακών προτύπων· |
3. |
ανησυχεί για τον ευάλωτο χαρακτήρα και την αστάθεια της κεντρικής κυβέρνησης και για την έλλειψη κρατικού ελέγχου σε μεγάλο μέρος της χώρας, γεγονός που επιδεινώνει τις συνέπειες της σύγκρουσης για τον άμαχο πληθυσμό· καλεί την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να διευκολύνουν τη διαμεσολάβηση σε περιπτώσεις όπως τα ανεπίλυτα μετεκλογικά ζητήματα· |
4. |
καλεί την ΕΕ να βοηθήσει τις προσπάθειες κατά της μακροχρόνιας τάσης διεθνοτικών εντάσεων που συμβάλλουν στη διάλυση της κεντρικής εξουσίας και να στηρίξει τον πλούσιο πολυεθνοτικό ιστό της αφγανικής κοινωνίας· |
5. |
τονίζει την μακροπρόθεσμη υποστήριξή του για αξιόπιστες, ελεύθερες, δίκαιες και διαφανείς εκλογές, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, και εκφράζει την υποστήριξή του στην παρακολούθηση των αφγανικών εκλογών από την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της παρατήρησης των προεδρικών εκλογών του 2019· τονίζει ότι, λόγω των χρόνιων πολιτικών αντιπαλοτήτων, το αποτέλεσμα αυτών των εκλογών θα έχει ισχυρότατο αντίκτυπο στη μελλοντική σταθερότητα της αφγανικής κυβέρνησης· |
6. |
υπογραμμίζει το μεγάλο οικονομικό δυναμικό της χώρας λόγω της γεωγραφικής της θέσης και των ανθρώπινων και φυσικών της πόρων· |
7. |
υπογραμμίζει τη σημαντική οικονομική και πολιτική στήριξη της ΕΕ για την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη του Αφγανιστάν, την ανθρωπιστική βοήθεια και την περιφερειακή συνδεσιμότητα· ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για κοινό προγραμματισμό μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της· |
8. |
τονίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη μεγαλύτερου συντονισμού πολιτικής και περισσότερου διαλόγου μεταξύ ΕΕ και ΗΠΑ σε σχέση με το Αφγανιστάν και περιφερειακά θέματα· |
9. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το κοινό ανακοινωθέν που εγκρίθηκε από τη διοργανωθείσα από τον ΟΗΕ υπουργική διάσκεψη της Γενεύης σχετικά με το Αφγανιστάν, στις 27-28 Νοεμβρίου 2018, για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων που αναλήφθηκαν στη διάσκεψη των Βρυξελλών για το Αφγανιστάν το 2016· |
Ρόλος και ευθύνη των περιφερειακών παραγόντων
10. |
υπενθυμίζει ότι το Αφγανιστάν είναι μια περίκλειστη χώρα που βρίσκεται στη διασταύρωση Ασίας και Μέσης Ανατολής και αναγνωρίζει ότι η στήριξη και η θετική συνεργασία μεταξύ γειτονικών χωρών και περιφερειακών δυνάμεων, ιδίως της Κίνας, του Ιράν, της Ινδίας, της Ρωσίας και του Πακιστάν, είναι απαραίτητες για τη σταθεροποίηση, την ανάπτυξη και την οικονομική βιωσιμότητα του Αφγανιστάν· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ένα σταθερό και επιτυχημένο Αφγανιστάν δεν αποτελεί πάντα τον τελικό στόχο για αυτούς τους περιφερειακούς παράγοντες και υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο αυτών των χωρών στη διαδικασία σταθεροποίησης και ειρήνης· ζητεί από τις γειτονικές χώρες να μην εμποδίζουν στο μέλλον τις αφγανικές εξαγωγές, όπως έχει συμβεί στο παρελθόν· |
11. |
τονίζει ότι η κινητικότητα και η συνεχιζόμενη δραστηριότητα των τρομοκρατικών δικτύων που δραστηριοποιούνται στο Αφγανιστάν αλλά και στο Πακιστάν συμβάλλουν στην αστάθεια της κατάστασης σε όλη την περιοχή· |
12. |
υπογραμμίζει ότι το Αφγανιστάν συχνά υφίσταται τις επιπτώσεις των ανταγωνιστικών στόχων των περιφερειακών δυνάμεων· καλεί τις περιφερειακές δυνάμεις να στηρίξουν πλήρως τις ειρηνευτικές προσπάθειες στο Αφγανιστάν· υποστηρίζει τα φόρουμ περιφερειακής συνεργασίας, αλλά εκφράζει την ανησυχία του για την παράλληλη μέσω τρίτων συμμετοχή στη σύγκρουση ορισμένων από τις γειτονικές χώρες του Αφγανιστάν, γεγονός που υπονομεύει τις ειρηνευτικές προσπάθειες· καλεί αυτούς τους γείτονες να μην εντάσσουν εξαρτώμενους τρίτους στις αντιπαλότητές τους στο Αφγανιστάν και παροτρύνει τόσο τους γείτονες όσο και τις περιφερειακές δυνάμεις να συνεργαστούν πλήρως προκειμένου να επιτευχθεί μακροπρόθεσμη και βιώσιμη ειρήνη στο Αφγανιστάν· |
13. |
προτρέπει την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειές της για διάλογο και συνεργασία με τους περιφερειακούς εταίρους για την καταπολέμηση της διακίνησης ναρκωτικών, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και της παράνομης διακίνησης ανθρώπων· |
14. |
τονίζει τη θεμελιώδη σημασία των υποδομών και της περιφερειακής ανάπτυξης στο Αφγανιστάν για τη βελτίωση του εμπορίου και της συνδεσιμότητας μεταξύ των χωρών της Κεντρικής και Νότιας Ασίας, καθώς και ως σταθεροποιητικό παράγοντα στην περιοχή· |
15. |
καλεί την ΕΕ να περιλάβει σκέψεις για μια συνεργασία ΕΕ-Αφγανιστάν στις στρατηγικές της για την Κεντρική και τη Νότια Ασία· |
Ασφάλεια και οικοδόμηση της ειρήνης
16. |
εξακολουθεί να ανησυχεί σοβαρά για τη συνεχιζόμενη επιδείνωση της κατάστασης όσον αφορά την ασφάλεια στο Αφγανιστάν και τα διαρκή εδαφικά οφέλη των μαχητών Ταλιμπάν και διαφόρων τρομοκρατικών ομάδων όπως το IS-KP, που φαίνεται να ενισχύεται έντονα από την παρουσία ξένων μαχητών· καταδικάζει σθεναρά τις επιθέσεις τους εναντίον των Αφγανών πολιτών, των δυνάμεων ασφαλείας, των θεσμών και της κοινωνίας των πολιτών· επαναλαμβάνει την πλήρη δέσμευσή του για την καταπολέμηση όλων των μορφών τρομοκρατίας και αποτίει φόρο τιμής σε όλους τους νεκρούς του συνασπισμού, των αφγανικών δυνάμεων και τους αμάχους που έδωσαν τη ζωή τους στον αγώνα για ένα δημοκρατικό, ασφαλές και σταθερό Αφγανιστάν, με ευημερία για όλους τους πολίτες του· σημειώνει ότι περισσότερες από τις μισές αντικυβερνητικές επιθέσεις το 2018 αποδόθηκαν στο IS-KP του οποίου στόχος είναι η παράλυση και ο εκτροχιασμός της διαδικασίας συμφιλίωσης και ειρήνης· σημειώνει με ανησυχία ότι οι σημερινές τζιχαντιστικές οργανώσεις, το IS-KP, η Αλ Κάιντα και οι διάφορες υποομάδες τους, κατάφεραν να προσαρμοστούν και να εδραιωθούν, γεγονός που συνιστά μείζονα πρόκληση για την ασφάλεια του Αφγανιστάν, της περιοχής και της Ευρώπης· |
17. |
τονίζει ότι η ΕΕ εξακολουθεί να υποστηρίζει τη διαδικασία ειρήνευσης και συμφιλίωσης υπό αφγανική ηγεσία και ευθύνη και χωρίς αποκλεισμούς, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής της ειρηνευτικής συμφωνίας που συνήφθη με τους Hezb-e-Islami· είναι έτοιμο να συμβάλει έμπρακτα στο πλαίσιο κάθε κατάλληλου μέσου της ΕΕ, αμέσως μόλις υπάρξει ουσιαστική ειρηνευτική διαδικασία· καλεί τους Ταλιμπάν να καταγγείλουν τη βία, να συμμετάσχουν στην ειρηνευτική διαδικασία και να αποδεχτούν το Σύνταγμα του Αφγανιστάν· τονίζει τη στήριξή του για την ολοκληρωμένη ειρηνευτική προσφορά που έχει επανειλημμένως προτείνει η κυβέρνηση στους Ταλιμπάν· καλεί την κοινωνία των πολιτών να συμμετάσχει πλήρως στις συνομιλίες αυτές· αναγνωρίζει ότι το ζήτημα της μακροπρόθεσμης συνδυασμένης διεθνούς παρουσίας στον τομέα της ασφάλειας πρέπει να αντιμετωπιστεί προκειμένου να παρασχεθεί βοήθεια στις αφγανικές δυνάμεις ασφαλείας ώστε να σταθεροποιηθεί η χώρα και να αποτραπεί το ενδεχόμενο να καταστεί εκ νέου ασφαλές καταφύγιο για τρομοκρατικές ομάδες και πηγή περιφερειακής αστάθειας· υπενθυμίζει ότι όλες οι πλευρές της σύγκρουσης πρέπει να σέβονται το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο· |
18. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρώτη περίοδο κατάπαυσης του πυρός από το 2001, το Eid al-Fitr, που έδειξε τη γενικευμένη επιθυμία των Αφγανών για ειρήνη· ζητεί από τους Ταλιμπάν να ανταποκριθούν θετικά στις εκκλήσεις του Αφγανού Προέδρου για μια νέα περίοδο κατάπαυσης του πυρός· |
19. |
τονίζει ότι τέσσερις δεκαετίες πολέμων και συγκρούσεων, αρχής γενομένης από τη σοβιετική εισβολή στο Αφγανιστάν το 1979, οδήγησαν σε πολλά από τα άλυτα προβλήματα που αντιμετωπίζει σήμερα το Αφγανιστάν· αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο των νέων και της αφγανικής διασποράς στη διαδικασία οικοδόμησης ενός ασφαλούς και καλύτερου μέλλοντος για τη χώρα· καλεί την ΕΕ να ταχθεί υπέρ της μεταβατικής δικαιοσύνης για τα θύματα βίας· |
20. |
επισημαίνει ότι, μετά το κλείσιμο, τον Δεκέμβριο του 2016, της Αστυνομικής Αποστολής ΚΠΑΑ της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν (EUPOL Afghanistan) η οποία παρείχε εξειδικευμένη κατάρτιση και συμβουλές στην αφγανική Εθνική Αστυνομία και στο Υπουργείο Εσωτερικών, η Ένωση συνέχισε τη συνεργασία της με την αφγανική αστυνομία μέσω των εξωτερικών μέσων της ΕΕ, όπως ο μηχανισμός συμβολής στη σταθερότητα και στην ειρήνη (IcSP) ο οποίος χρηματοδοτεί επίσης δράσεις συμφιλίωσης· |
21. |
επισημαίνει ότι η αποστολή της Διεθνούς Δύναμης για την Προαγωγή της Ασφάλειας (ISAF) δημιούργησε εκ του μηδενός τις αφγανικές δυνάμεις εθνικής ασφάλειας που αποτελούν πλέον μια ικανή δύναμη 352 000 στρατιωτών και αστυνομικών αξιωματούχων η οποία διαθέτει πεζικό, στρατιωτική αστυνομία, υπηρεσία πληροφοριών, υπηρεσία για αποναρκοθετήσεις οδών και διαδρομών, υποστήριξη πολεμικών επιχειρήσεων, ιατρικές, αεροπορικές και υλικοτεχνικές ικανότητες, καταπολεμώντας με τον τρόπο αυτόν την επιρροή των ανταρτών στη χώρα· |
22. |
σημειώνει ότι η ISAF δημιούργησε ένα ασφαλές περιβάλλον για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της οικονομικής ανάπτυξης που οδήγησε στη μεγαλύτερη ποσοστιαία βελτίωση των βασικών δεικτών υγείας και άλλων αναπτυξιακών δεικτών από οποιαδήποτε άλλη χώρα· σημειώνει ότι η επιτυχία της ISAF οδήγησε επίσης στην ανάδυση δυναμικών μέσων ενημέρωσης και εκατομμύρια Αφγανών ασκούν τώρα το δικαίωμα ψήφου τους· |
23. |
ενθαρρύνει περαιτέρω την αποστολή Resolute Support του ΝΑΤΟ για τη συνέχιση της εκπαίδευσης και της εποπτείας του αφγανικού στρατού· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προσφέρουν μη στρατιωτική εκπαίδευση στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων στην εθνική και τις τοπικές κυβερνήσεις του Αφγανιστάν· |
24. |
ενθαρρύνει το ΝΑΤΟ και την ΕΕ να συνεργαστούν για να συγκεντρώσουν πληροφορίες σχετικά με ομάδες ανταρτών που απειλούν το Αφγανιστάν και να συντονίσουν από κοινού τις συστάσεις πολιτικής προς τις αφγανικές δυνάμεις ασφαλείας· |
25. |
εκφράζει τη βαθιά λύπη του διότι οι Ταλιμπάν και άλλες ομάδες ανταρτών εκμεταλλεύονται την ενωσιακή και τη διεθνή παρουσία στο Αφγανιστάν και την ανάπτυξη που αυτές έχουν επιτύχει ως προπαγάνδα για να προωθήσουν το αφήγημα ότι οι ξένοι κατακτητές θέτουν εμπόδια στο Αφγανιστάν και τον τρόπο ζωής του· ενθαρρύνει την ΕΕ και την αφγανική κυβέρνηση να αντιμετωπίσουν αυτή την προπαγάνδα· |
26. |
τονίζει ότι η καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας αποτελεί βασικό συστατικό της δημιουργίας περιβάλλοντος που θα ευνοεί την ασφάλεια στο Αφγανιστάν· παροτρύνει όλους τους σημαντικούς εταίρους να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εξάρθρωση όλων των δικτύων χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων με τον τερματισμό της κατάχρησης των δικτύων hawala και των διεθνών δωρεών για τον σκοπό αυτό, με σκοπό την καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης, του εξτρεμισμού και των εργαλείων στρατολόγησης που εξακολουθούν να βασίζονται σε αφγανικές τρομοκρατικές οργανώσεις· |
27. |
ζητεί επιτακτικά από την αφγανική κυβέρνηση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει ότι η πρόληψη και η καταπολέμηση της διάδοσης εξτρεμιστικών ιδεολογιών βρίσκονται μεταξύ των κορυφαίων προτεραιοτήτων της· |
28. |
τάσσεται υπέρ του αφγανικού προγράμματος ειρήνης και επανένταξης, το οποίο προωθεί την επανένταξη στην κοινωνία μελών των Ταλιμπάν που παραδίδονται και αποκηρύττουν τη βία· συγχαίρει το Ηνωμένο Βασίλειο για το γεγονός ότι έχει ήδη συνεισφέρει εκεί πάνω από 9 εκατομμύρια λίρες· |
29. |
καλεί την κυβέρνηση του Αφγανιστάν να εφαρμόσει πλήρως τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή, την προστασία και τα δικαιώματα των γυναικών καθ’ όλο τον κύκλο της σύγκρουσης, από την πρόληψη των συγκρούσεων έως και την ανασυγκρότηση μετά τη σύγκρουση· |
30. |
ενθαρρύνει την αφγανική κυβέρνηση να αναπτύξει αποτελεσματικά χημικά, βιολογικά, ραδιολογικά και πυρηνικά (ΧΒΡΠ) αντίμετρα· ζητεί επιτακτικά από την ΕΕ να παράσχει επιχειρησιακή, τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη για την ανάπτυξη ικανοτήτων ΧΒΡΠ· |
31. |
ενθαρρύνει την αφγανική κυβέρνηση να ενισχύσει τα εγχώρια συστήματα ελέγχου της για την καταπολέμηση της ευρείας διάδοσης φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, σύμφωνα με τα υφιστάμενα διεθνή πρότυπα· |
Οικοδόμηση του κράτους
32. |
τονίζει την ανάγκη η κυβέρνηση του Αφγανιστάν και η διεθνής κοινότητα να εντείνουν τις προσπάθειες για την εξάλειψη της διαφθοράς στη χώρα, καθώς και να ενισχύσουν θεσμούς χωρίς αποκλεισμούς που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες και να βελτιώσουν την τοπική διακυβέρνηση ως κρίσιμα βήματα προς την οικοδόμηση ενός σταθερού και νόμιμου κράτους ικανού να προλαμβάνει συγκρούσεις και εξεγέρσεις· καλεί την κυβέρνηση του Αφγανιστάν να ενισχύσει την εθνική ικανότητα ανάκτησης των κλεμμένων περιουσιακών στοιχείων μέσω προγραμμάτων όπως η πρωτοβουλία ανάκτησης κλεμμένων περιουσιακών στοιχείων που διευθύνουν η Παγκόσμια Τράπεζα και το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC)· |
33. |
καλεί την κυβέρνηση του Αφγανιστάν να αυξήσει την πολιτική συμμετοχικότητα, να ενισχύσει τη λογοδοσία και να καταπολεμήσει ενεργά τη διαφθορά· |
34. |
τονίζει ότι πρέπει να γεφυρωθεί το κενό μεταξύ εθνικής κυβέρνησης και τοπικών αρχών στο Αφγανιστάν· αναγνωρίζει ότι αυτό το πρόβλημα θα μπορούσε δυνητικά να αμβλυνθεί εάν η αφγανική κυβέρνηση επιβάλλει τον νόμο που απαιτεί από τους περιφερειακούς κυβερνήτες να είναι παρόντες στις περιφέρειες που εκπροσωπούν· |
35. |
καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι τα κονδύλια της ΕΕ επενδύονται σε έργα που βοηθούν τον πληθυσμό του Αφγανιστάν και ότι παρέχεται επαρκής στήριξη στους δήμους κατά την παροχή των βασικών υπηρεσιών τους, και στην οικοδόμηση της τοπικής διακυβέρνησης, προκειμένου να διασφαλιστούν τα βασικά πρότυπα διαβίωσης για τον πληθυσμό, να διασφαλιστεί ο συντονισμός μεταξύ των κεντρικών αρχών και των τοπικών δήμων, προκειμένου να προσδιοριστούν οι προτεραιότητες στις οποίες πρέπει να πραγματοποιηθούν οι επενδύσεις, να ενισχυθεί η στήριξη προς την κοινωνία των πολιτών, και ιδίως προς τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και, ειδικότερα, να δοθεί προτεραιότητα στη χρηματοδότηση έργων που υποστηρίζουν φορείς που προωθούν τη λογοδοσία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημοκρατικές αρχές και προωθούν τοπικά ενσωματωμένους μηχανισμούς διαλόγου και επίλυσης συγκρούσεων· |
36. |
καλεί την ΕΕ να συνεχίσει το πρόγραμμα σταδιακής αποχώρησης μετά το κλείσιμο της αποστολής EUPOL, που περιλαμβάνει την εξασφάλιση βιώσιμης μεταβίβασης των δραστηριοτήτων της EUPOL στους τοπικούς και διεθνείς εταίρους· παροτρύνει όλα τα μέρη να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για τη διαμόρφωση της Αφγανικής Εθνικής Αστυνομίας σε μια επαγγελματική δύναμη προστασίας και ασφάλειας, την ενίσχυση όλων των οργάνων επιβολής του νόμου, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος και στη βελτίωση της κατάστασης των αφγανικών φυλακών, καθώς και στον σεβασμό των δικαιωμάτων των κρατουμένων· |
37. |
εκφράζει τη λύπη του διότι οι εκστρατείες καταπολέμησης των ναρκωτικών στο Αφγανιστάν έχουν αποτύχει και δεν έχουν καταβληθεί αρκετές προσπάθειες για τη στόχευση των εργαστηρίων ναρκωτικών των Ταλιμπάν και των διεθνών δικτύων οργανωμένου εγκλήματος, τα οποία βρίσκονται στην καρδιά του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και παρέχουν χρηματοδότηση για τις επιχειρήσεις των Ταλιμπάν και τρομοκρατικών οργανώσεων· υποστηρίζει και ενστερνίζεται τη νέα στρατηγική της κυβέρνησης του Αφγανιστάν για την καταπολέμηση των ναρκωτικών, που στηρίζεται από το UNODC· εκφράζει την ανησυχία του για την αύξηση της καλλιέργειας οπίου στο Αφγανιστάν (16) και καλεί την κυβέρνηση του Αφγανιστάν να θέσει σε εφαρμογή στοχευμένες πολιτικές για να αντιστρέψει αυτή την τάση· επισημαίνει ότι έχει καίρια σημασία να βρεθούν απτές και βιώσιμες εναλλακτικές λύσεις στην παραγωγή οπιούχου παπαρούνας και να τις προσφέρουν στους παραγωγούς· |
38. |
υπογραμμίζει ότι οι κύριες πηγές εισοδήματος για τους Ταλιμπάν είναι τα παράνομα ορυχεία και η παραγωγή οπίου· σημειώνει ότι εκτιμάται επί του παρόντος ότι οι παράνομες εξορυκτικές δραστηριότητες αποφέρουν στους Ταλιμπάν έσοδα 200-300 εκατομμυρίων EUR ετησίως· |
39. |
ζητεί την προσθήκη κατάλληλων ελέγχων και ισορροπιών και την αύξηση της διαφάνειας, προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της δημόσιας διοίκησης, συμπεριλαμβανομένης της οικονομικής διαχείρισης, καθώς και η πρόληψη οποιασδήποτε κατάχρησης της εξωτερικής ή αναπτυξιακής βοήθειας, σύμφωνα με τη Δήλωση του Παρισιού για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας· |
40. |
υπενθυμίζει ότι το 2016 η ΕΕ υπέγραψε με το Αφγανιστάν σύμβαση για τη δημιουργία κρατικού μηχανισμού (SBC), διαθέτοντας 200 εκατομμύρια EUR σε μία διετία για τη στήριξη του προϋπολογισμού, προκειμένου να ενισχυθούν τα κυβερνητικά όργανα και να αυξηθούν οι πόροι για αναπτυξιακές προτεραιότητες όπως η δημιουργία οικονομικής ανάπτυξης, η μείωση της φτώχειας και η καταπολέμηση της διαφθοράς· τονίζει ότι οι πόροι πρέπει να χρησιμοποιούνται αποτελεσματικά· |
41. |
επισημαίνει ότι η σύμβαση SBC βασίζεται σε μια συνολικά θετική αξιολόγηση της προόδου που σημείωσε το Αφγανιστάν σε βασικούς τομείς μεταρρυθμίσεων· αναγνωρίζει τη σημασία περιγραφής των στόχων που έχουν καθοριστεί στην SBC και τις προϋποθέσεις χρηματοδότησης· τονίζει περαιτέρω τη σημασία της εποπτείας και της συστηματικής παρακολούθησης για την πρόληψη καταχρήσεων· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει να δοθεί έμφαση από την κυβέρνηση του Αφγανιστάν στην ανάπτυξη και τη σταθερότητα· καλεί την Επιτροπή να τηρεί ενήμερο το Κοινοβούλιο όσον αφορά την υλοποίηση της σύμβασης SBC και τονίζει ότι τα πορίσματά της σχετικά με αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να προετοιμαστεί η συνέχιση της δράσης δημοσιονομικής στήριξης για την περίοδο 2018-2021· |
Κοινωνία των πολιτών και ανθρώπινα δικαιώματα
42. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η CAPD ΕΕ-Αφγανιστάν τονίζει τον διάλογο για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως τα δικαιώματα των γυναικών, των παιδιών και των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, προκειμένου να διασφαλιστεί η πρόσβαση στους πόρους και να υποστηριχθεί η πλήρης άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, μεταξύ άλλων μέσω της απασχόλησης περισσότερων γυναικών στις κυβερνητικές δομές του Αφγανιστάν, καθώς και στα συστήματα ασφάλειας και δικαιοσύνης· καλεί το Αφγανιστάν να εργαστεί για την εξάλειψη όλων των μορφών βίας και διακρίσεων κατά των γυναικών και των κοριτσιών· τονίζει την ανάγκη να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την εφαρμογή των διατάξεων της CAPD που αναφέρονται στους τίτλους Ι και ΙΙ· |
43. |
επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ πρέπει να διατηρήσει σθεναρή στάση όσον αφορά την εφαρμογή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τονίζει ότι ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως των δικαιωμάτων των γυναικών και των μειονοτήτων, και του κράτους δικαίου αποτελούν ουσιαστικά στοιχεία της συμφωνίας· επιμένει ότι η ΕΕ πρέπει να λάβει ειδικά μέτρα εάν η κυβέρνηση του Αφγανιστάν παραβιάζει τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας· |
44. |
υπενθυμίζει ότι η ΕΕ επικεντρώνεται ιδιαίτερα στη βελτίωση των συνθηκών για τις γυναίκες, τα παιδιά, τους ανθρώπους με αναπηρία και τα άτομα που ζουν σε συνθήκες φτώχειας και ότι οι ομάδες αυτές έχουν ιδιαίτερη ανάγκη βοήθειας, μεταξύ άλλων στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης· |
45. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη μεγάλη σημασία που αποδίδει η συμφωνία στην ισότητα των φύλων και τις συναφείς πολιτικές, καθώς και για τη μεγάλη έμφαση στην ανάπτυξη της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την ΕΕ να προωθήσει περαιτέρω την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, και τη χειραφέτηση των γυναικών, μέσω των αναπτυξιακών της προσπαθειών, λαμβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή των κοινωνιακών στάσεων απέναντι στον κοινωνικοοικονομικό ρόλο των γυναικών απαιτεί τη λήψη αντίστοιχων μέτρων για την ευαισθητοποίηση, την εκπαίδευση και τη μεταρρύθμιση του κανονιστικού πλαισίου· |
46. |
τονίζει την ανάγκη προστασίας των εθνοτικών και των θρησκευτικών μειονοτήτων είτε απειλούνται είτε δέχονται επίθεση· σημειώνει ότι η σιιτική εθνοτική ομάδα Hazara στοχοποιείται περισσότερο από άλλες ομάδες και, συνεπώς, αξίζει ιδιαίτερη προσοχή· |
47. |
ζητεί την ενίσχυση και τη στήριξη των εθνικών και υποεθνικών οργανισμών ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Αφγανιστάν, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και της ακαδημαϊκής κοινότητας· ζητεί επιτακτικά από τους διεθνείς ομολόγους να ενθαρρύνουν τη στενότερη συνεργασία με αυτούς τους αφγανούς εταίρους· |
48. |
στηρίζει τις προσπάθειες του ΔΠΔ να διασφαλίσει τη λογοδοσία για τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που φέρεται ότι διαπράχθηκαν από τον Μάιο του 2003 και μετά· |
49. |
εκφράζει την ανησυχία του για τον αυξανόμενο αριθμό πιο βίαιων και εσκεμμένων επιθέσεων σε υγειονομικές εγκαταστάσεις και κατά εργαζομένων στον τομέα της υγείας και για τη στόχευση μη στρατιωτικών υποδομών· ζητεί επιτακτικά από όλες τις πλευρές να σεβαστούν τις υποχρεώσεις που υπέχουν δυνάμει του διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου προκειμένου να αποτραπούν οι επιθέσεις κατά αμάχων και κατά μη στρατιωτικών υποδομών· |
50. |
καλεί τις αρχές του Αφγανιστάν να θεσπίσουν άμεσο μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής, ως ένα βήμα προς την κατάργησή της· |
Ανάπτυξη και εμπόριο
51. |
αναγνωρίζει ότι ο τελικός στόχος της βοήθειας της ΕΕ προς το Αφγανιστάν είναι να βοηθήσει την κυβέρνηση και την οικονομία της χώρας στην εξάλειψη της φτώχειας και στην ανάπτυξη της ανεξαρτησίας και την οικονομική μεγέθυνση με την εσωτερική ανάπτυξη και την περιφερειακή συνεργασία μέσω του εξωτερικού εμπορίου και των βιώσιμων δημόσιων επενδύσεων, προκειμένου να μειωθεί η υπερβολική εξάρτηση από την εξωτερική βοήθεια, συμβάλλοντας στην κοινωνική, οικονομική και περιβαλλοντική ανάπτυξη του Αφγανιστάν· |
52. |
Σημειώνει ότι το Αφγανιστάν είναι από τους μεγαλύτερους αποδέκτες αναπτυξιακής βοήθειας παγκοσμίως και ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ δέσμευσαν 3,6 δισεκατομμύρια EUR για βοήθεια στη χώρα μεταξύ του 2002 και του 2016· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι το ποσοστό των Αφγανών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας αυξήθηκε από 38 % (2012) σε 55 % (2017) και επισημαίνει ότι η χώρα καταγράφει χαμηλούς ρυθμούς ανάπτυξης από το 2014, λόγω της σταδιακής αποχώρησης των διεθνών δυνάμεων ασφαλείας, σε συνδυασμό με τη μείωση της διεθνούς βοήθειας και την επιδείνωση της κατάστασης στον τομέα της ασφάλειας· |
53. |
τονίζει την ανάγκη αντιμετώπισης του υψηλού ποσοστού ανεργίας και καταπολέμησης της φτώχειας ούτως ώστε υπάρξει πρόοδος προς την επίτευξη ειρήνης και σταθερότητας στη χώρα· |
54. |
τονίζει ότι χρειάζονται περισσότερες ευκαιρίες απασχόλησης πέραν της γεωργίας και της εργασίας για την κυβέρνηση, προκειμένου να αποτραπεί η στρατολόγηση νέων ανδρών στους Ταλιμπάν και σε άλλα δίκτυα ανταρτών· |
55. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το εθνικό πλαίσιο ειρήνης και ανάπτυξης του Αφγανιστάν (ANPDF), του 2016, και για το πλαίσιο αυτάρκειας μέσω αμοιβαίας λογοδοσίας (SMAF), που εγκρίθηκαν από την αφγανική κυβέρνηση· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να στηρίζουν, μέσω της CAPD, τις αναπτυξιακές προτεραιότητες που έχει ενστερνιστεί το Αφγανιστάν, σύμφωνα με τις αρχές για την αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης· |
56. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ και την Επιτροπή να αξιολογούν ανά τακτά διαστήματα όλα τα μέτρα της ΕΕ στο Αφγανιστάν, χρησιμοποιώντας ποιοτικούς και ποσοτικούς δείκτες, ιδίως σε σχέση με την αναπτυξιακή βοήθεια, τη χρηστή διακυβέρνηση, συμπεριλαμβανομένου του τομέα της δικαιοσύνης, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ασφάλεια· ζητεί επίσης, στο πλαίσιο αυτό, την αξιολόγηση του σχετικού αντικτύπου των μέτρων της ΕΕ στη συνολική κατάσταση στη χώρα και στο επίπεδο συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ παραγόντων της ΕΕ και άλλων διεθνών αποστολών και μέτρων, καθώς και τη δημοσίευση των πορισμάτων και των συστάσεων και την υποβολή σχετικής έκθεσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
57. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά τα σημαντικά ποσά εξωτερικής βοήθειας, ο αντίκτυπος ήταν περιορισμένος· καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση σχετικά με την αποτελεσματικότητα της βοήθειας στο Αφγανιστάν την τελευταία δεκαετία· |
58. |
ενθαρρύνει την ΕΕ και άλλους διεθνείς οργανισμούς που ασχολούνται με την ανάπτυξη του Αφγανιστάν να συνεργαστούν με τα αφγανικά μέσα ενημέρωσης προκειμένου να εξασφαλιστεί η στρατηγική προβολή των αναπτυξιακών προσπαθειών, των πηγών τους, των σκοπών και του αντικτύπου τους στον αφγανικό λαό· |
59. |
υπενθυμίζει ότι υπάρχει έλλειψη μη στρατιωτικών εμπειρογνωμόνων στο Αφγανιστάν· ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προσλάβουν και να εκπαιδεύσουν καταλλήλως μη στρατιωτικούς εμπειρογνώμονες σε βασικούς τομείς καίριας σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη και την καταπολέμηση των ναρκωτικών, οι οποίοι θα βοηθήσουν και θα εκπαιδεύσουν αφγανούς αξιωματούχους και τοπικούς υπαλλήλους· |
60. |
υπογραμμίζει την ανάγκη να στηριχθεί το εκπαιδευτικό σύστημα του Αφγανιστάν για την αύξηση του αριθμού των παιδιών που φοιτούν σε σχολεία όλων των βαθμίδων· |
61. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι εγγραφές στα σχολεία έχουν δεκαπλασιαστεί από το 2001, καθώς και ότι τα κορίτσια αποτελούν το 39 % των μαθητών· |
62. |
ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη νεολαία και ζητεί την πλήρη χρήση προγραμμάτων όπως το Erasmus+ και το «Ορίζων 2020» προκειμένου να αναπτυχθούν δεσμοί μεταξύ των εκπαιδευτικών οργανισμών, της ακαδημαϊκής κοινότητας, των ερευνητικών τομέων και των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· |
63. |
υποστηρίζει τις δράσεις της ΕΕ και των κρατών μελών που συμβάλλουν στο Καταπιστευματικό Ταμείο για την Ανοικοδόμηση του Αφγανιστάν, το οποίο διαχειρίζονται από κοινού η Παγκόσμια Τράπεζα και το υπουργείο Οικονομικών του Αφγανιστάν και το οποίο επιδιώκει την παροχή βασικών υπηρεσιών ζωτικής σημασίας με ιδιαίτερη έμφαση στην υγεία και την εκπαίδευση· |
64. |
χαιρετίζει την προσχώρηση του Αφγανιστάν στον ΠΟΕ το 2016 και αναγνωρίζει την προστιθέμενη αξία που θα προσφέρουν το εμπόριο και οι άμεσες ξένες επενδύσεις στο μέλλον του Αφγανιστάν· αναγνωρίζει τον θετικό ρόλο που θα μπορούσε να διαδραματίσει η ιδιότητα του μέλους του ΠΟΕ στην ενσωμάτωση του Αφγανιστάν στην παγκόσμια οικονομία· |
65. |
επισημαίνει ότι, μετά την προσχώρηση της χώρας στον ΠΟΕ το 2016, η οποία ενίσχυσε τους δεσμούς του Αφγανιστάν με την παγκόσμια οικονομία, η ΕΕ χορήγησε στο Αφγανιστάν πρόσβαση στην αγορά της ΕΕ χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις, αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι χρειάζονται περαιτέρω συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στον ιδιωτικό τομέα να εκμεταλλευτεί αυτό το καθεστώς και να αυξήσει την εσωτερική του ανάπτυξη· |
66. |
τονίζει ότι οι αφγανικές αρχές θα πρέπει να αναπτύξουν ένα βιώσιμο οικονομικό μοντέλο το οποίο θα βασίζεται στην αρχή της ανακατανομής· καλεί την ΕΕ να βοηθήσει το Αφγανιστάν στην περιβαλλοντική του ανάπτυξη και στην ενεργειακή μετάβασή του, δεδομένου ότι η παροχή καθαρής και βιώσιμης ενέργειας είναι απαραίτητη προκειμένου να επιταχυνθεί η υλοποίηση των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης· |
67. |
υπογραμμίζει ότι χρειάζονται περαιτέρω προσπάθειες προκειμένου να αυξηθεί η ικανότητα των κυβερνητικών θεσμών να χαράξουν και να εφαρμόσουν εμπορικές στρατηγικές και πολιτικές, να βελτιώσουν τη διασυνοριακή κυκλοφορία αγαθών και να ενισχύσουν την ποιότητα των προϊόντων ούτως ώστε να ανταποκρίνονται στα διεθνή πρότυπα· |
68. |
ζητεί την ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ επιχειρήσεων που εδρεύουν στην ΕΕ και επιχειρήσεων του ιδιωτικού τομέα του Αφγανιστάν· ενθαρρύνει τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την ανάπτυξη μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων· |
69. |
υποστηρίζει και χαιρετίζει κάθε αναπτυξιακό πρόγραμμα που δρομολογείται από την ΕΕ, από ένα μεμονωμένο κράτος μέλος ή από οποιοδήποτε μέλος της διεθνούς κοινότητας, και το οποίο έχει ως στόχο να βοηθά τους ιδιοκτήτες μικρών επιχειρήσεων και τους επιχειρηματίες να αντεπεξέρχονται στα νομικά έξοδα, τους κανονισμούς και άλλα εμπόδια στην παραγωγή που διαφορετικά θα μπορούσαν να αποθαρρύνουν τις επιχειρήσεις από το να εισέλθουν στην αγορά ή/και να αναπτυχθούν στην αγορά· |
70. |
αναγνωρίζει ότι τα αποθέματα ορυκτών στο Αφγανιστάν προσφέρουν μια οικονομική ευκαιρία για τη δημιουργία εισοδημάτων και θέσεων απασχόλησης στη χώρα· σημειώνει ότι η Κίνα έχει δείξει ενδιαφέρον για αυτά τα αποθέματα ορυκτών, με ιδιαίτερη έμφαση στις σπάνιες γαίες· |
Μετανάστευση
71. |
αναγνωρίζει ότι η μετανάστευση αποτελεί συνεχή πρόκληση για το Αφγανιστάν και συνιστά πρόβλημα για τις γειτονικές χώρες και τα κράτη μέλη της ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για τους πρωτοφανείς αριθμούς επαναπατριζόμενων μεταναστών κυρίως από το Πακιστάν και το Ιράν και, σε μικρότερο βαθμό, από την Ευρώπη· αναγνωρίζει ότι τα ζητήματα που σχετίζονται με τους εσωτερικά εκτοπισμένους και τους πρόσφυγες είναι αποτέλεσμα της απειλής βίας από τις ανταρτικές ομάδες του Αφγανιστάν, καθώς και οικονομικών και περιβαλλοντικών παραγόντων· τονίζει ότι οι προσπάθειες της ΕΕ και της διεθνούς κοινότητας θα πρέπει να επικεντρωθούν στην πρόληψη των βαθύτερων αιτίων της μαζικής μετανάστευσης· εκφράζει την ικανοποίησή του για την εθνική στρατηγική του Αφγανιστάν για τη διαχείριση της επιστροφής· εκφράζει ωστόσο την ανησυχία του για την έλλειψη μόνιμων πολιτικών ένταξης για τη διαχείριση των υφιστάμενων ρυθμών επιστροφής από τις αφγανικές αρχές· είναι πεπεισμένο ότι η κατάλληλη επανένταξη των επιστρεφόντων, ιδίως των παιδιών, που πρέπει να έχουν εγγυημένη πρόσβαση στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση, είναι ζωτικής σημασίας για τη διασφάλιση της σταθερότητας στη χώρα, και ότι τα άτομα που έχουν επιστρέψει δεν υφίστανται βία ή εξαναγκασμό κατά τη διάρκεια των διαδικασιών επιστροφής· |
72. |
υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Συντονισμό των Ανθρωπιστικών Υποθέσεων (OCHA), 5,5 εκατομμύρια άνθρωποι χρειάζονται ανθρωπιστική βοήθεια στο Αφγανιστάν, συμπεριλαμβανομένων των εκτοπισμένων στο εσωτερικό της χώρας λόγω συγκρούσεων ή ξηρασίας, και τονίζει ότι η ξηρασία έχει οδηγήσει στον εκτοπισμό περισσότερων από 250 000 ατόμων στο βόρειο και το δυτικό τμήμα της χώρας· σημειώνει ότι το σχέδιο ανθρωπιστικής βοήθειας χρηματοδοτείται μόνο κατά το 33,5 % και, ως εκ τούτου, καλεί επιτακτικά την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εντείνουν όλες τις προσπάθειές τους για να αντιμετωπίσουν τις κύριες ανθρωπιστικές προκλήσεις και ανθρώπινες ανάγκες, και να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στα ευάλωτα άτομα, συμπεριλαμβανομένων όσων βρίσκονται σε δυσπρόσιτες περιοχές· |
73. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι, μολονότι το άρθρο 28 παράγραφος 4 της CAPD ορίζει ότι τα μέρη θα πρέπει να συνάψουν συμφωνία επανεισδοχής, δεν έχει επιτευχθεί επίσημη συμφωνία παρά μία άτυπη συμφωνία («Η κοινή πορεία»)· θεωρεί σημαντική την επισημοποίηση τυχόν συμφωνιών επανεισδοχής, ώστε να διασφαλίζεται η δημοκρατική λογοδοσία· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη κοινοβουλευτικής εποπτείας και δημοκρατικού ελέγχου κατά τη σύναψη της «Κοινής Πορείας» και τονίζει τη σημασία που έχει η διεξαγωγή συνεχούς διαλόγου με τους αρμόδιους φορείς για την εξεύρεση βιώσιμης λύσης όσον αφορά το ζήτημα των αφγανών προσφύγων στην περιφερειακή του διάσταση· |
74. |
εκφράζει τη λύπη του για το μεταναστευτικό κύμα από το Αφγανιστάν προς τη Δύση, ιδίως των μορφωμένων και των νέων, λόγω έλλειψης προοπτικών στη χώρα· τονίζει τη βοήθεια που χορηγεί η ΕΕ για τη βελτίωση της ζωής των αφγανών μεταναστών στο Πακιστάν και το Ιράν· καλεί τις χώρες αυτές να μην απελαύνουν τα άτομα αυτά, καθώς αυτό θα μπορούσε να έχει αρνητικό αντίκτυπο στη σταθερότητα και την οικονομία του Αφγανιστάν· ζητεί την ασφαλή, οργανωμένη και εθελοντική επιστροφή των προσφύγων στα σπίτια τους· |
75. |
συγχαίρει την Επιτροπή για τη θέσπιση, το 2016, σημαντικού σχεδίου για την καλύτερη επανένταξη των επαναπατριζόμενων μεταναστών στο Αφγανιστάν, το Μπαγκλαντές και το Πακιστάν, με τη διάθεση 72 εκατομμυρίων EUR ειδικά για το Αφγανιστάν για την περίοδο 2016-2020· |
76. |
τονίζει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ προς το Αφγανιστάν δεν θα πρέπει να εξετάζεται αποκλειστικά υπό το πρίσμα της μετανάστευσης και των στόχων της διαχείρισης των συνόρων, και θεωρεί ότι η αναπτυξιακή βοήθεια θα πρέπει να αντιμετωπίζει αποτελεσματικά τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης· |
Τομεακή συνεργασία
77. |
ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει ολοκληρωμένες στρατηγικές για κάθε τομέα, με στόχο να διασφαλίσει ευρεία ανάπτυξη σε όλους τους τομείς συνεργασίας με το Αφγανιστάν· |
78. |
ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να αξιοποιηθεί η πείρα της ΕΕ όσον αφορά την ανάπτυξη ικανοτήτων και τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και των δημόσιων υπηρεσιών· τονίζει την επείγουσα ανάγκη να βελτιωθεί η διακυβέρνηση στον τομέα της φορολογίας· ζητεί την παροχή στήριξης στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, με πλήρη σεβασμό του διαφορετικού εθνοτικού, θρησκευτικού, κοινωνικού ή πολιτικού υποβάθρου τους· |
79. |
υπογραμμίζει ότι η γεωργία αντιπροσωπεύει το 50 % του εισοδήματος του πληθυσμού του Αφγανιστάν και το ένα τέταρτο του ΑΕγχΠ του· σημειώνει ότι η ΕΕ έχει δεσμευθεί να διαθέσει 1,4 δισεκατομμύρια EUR για την περίοδο 2014-2020 σε αναπτυξιακά έργα στις αγροτικές περιοχές· επισημαίνει επίσης ότι αυτά τα έργα έχουν καίρια σημασία προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι αγρότες δεν θα στραφούν στη μαύρη οικονομία· |
80. |
σημειώνει ότι 80 % του αφγανικού πληθυσμού απασχολείται στη γεωργία επιβίωσης σε ένα περιβάλλον εχθρικό στη γεωργία, με ανεπαρκείς μεθόδους άρδευσης· τάσσεται υπέρ της ενίσχυσης των προσπαθειών για την εξασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας· |
81. |
σημειώνει με ανησυχία την ξηρασία που πλήττει σήμερα το Αφγανιστάν, η οποία είναι η χειρότερη εδώ και δεκαετίες και απειλεί ανθρώπους, ζώα και τη γεωργία· εκφράζει επίσης την ανησυχία του για τις συχνές φυσικές καταστροφές, όπως ξαφνικές πλημμύρες, σεισμοί, κατολισθήσεις και δριμείς χειμώνες· |
82. |
σημειώνει με ανησυχία ότι οι ζημίες σε γεωργικά προϊόντα όπως το σιτάρι μπορούν να οδηγήσουν σε εκτόπιση, φτώχεια, πείνα και, σε ορισμένες περιπτώσεις, στροφή στη μαύρη αγορά, και ότι τρία εκατομμύρια άτομα αντιμετωπίζουν εξαιρετικά υψηλό κίνδυνο επισιτιστικής ανασφάλειας και απώλειας των μέσων διαβίωσης· |
83. |
αναγνωρίζει ότι η επιστροφή του μεγαλύτερου μέρους της αλυσίδας αξίας της επεξεργασίας τροφίμων στο Αφγανιστάν θα μπορούσε να αυξήσει το εισόδημα των οικογενειών, να αυξήσει την επισιτιστική ασφάλεια, να μειώσει το κόστος των τροφίμων και να προσφέρει περισσότερες ευκαιρίες απασχόλησης· |
84. |
ενθαρρύνει την ΕΕ να συνεχίσει τις προσπάθειές της για τη βελτίωση της υγειονομικής περίθαλψης στο Αφγανιστάν και τονίζει τη σημασία του εμβολιασμού για όλους τους ανθρώπους, αλλά ιδίως για εκείνους που είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι σε ασθένειες, όπως τα παιδιά· |
85. |
εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η βασική πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη έχει αυξηθεί από 9 % σε περισσότερο από 57 % και ότι το προσδόκιμο ζωής έχει ανέλθει από 44 σε 60 έτη, καθώς και ότι αυτές οι βελτιώσεις μπόρεσαν να επιτευχθούν χάρη στις συνδρομές της ΕΕ, των μεμονωμένων κρατών μελών της ΕΕ, και της διεθνούς κοινότητας· αναγνωρίζει, υπό το φως αυτών των επιτευγμάτων, ότι χρειάζονται περαιτέρω προσπάθειες προκειμένου να συνεχιστούν η άνοδος του προσδόκιμου ζωής και η μείωση του ποσοστού θνησιμότητας των γυναικών κατά τον τοκετό, καθώς και των νεογέννητων παιδιών· |
86. |
καταδικάζει απερίφραστα τις πρακτικές διαφθοράς στο αφγανικό σύστημα υγειονομικής περίθαλψης, όπως οι εισαγωγές παράνομων φαρμακευτικών σκευασμάτων, και ζητεί επιτακτικά από την ΕΕ να συνεχίσει να ασκεί πίεση στην αφγανική κυβέρνηση ώστε να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες για την πρόληψη αυτών των πρακτικών διαφθοράς· |
87. |
επαναλαμβάνει την ανάγκη για εξειδικευμένους επαγγελματίες στον χώρο της υγείας στο Αφγανιστάν και ενθαρρύνει την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να στέλνουν επαγγελματίες του τομέα της υγείας για την εκπαίδευση των τοπικών ιατρών και του λοιπού ιατρικού προσωπικού· |
88. |
σημειώνει ότι η εμπορία ανθρώπων και η διακίνηση μεταναστών ζημιώνει και τις δύο πλευρές, και ιδίως την αφγανική κοινωνία· ζητεί, ως εκ τούτου, την υλοποίηση των υφιστάμενων συμφωνιών, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών, για τη διάλυση των διεθνικών εγκληματικών δικτύων που επωφελούνται από την αστάθεια και τους αδύναμους θεσμούς· |
Εφαρμογή της CAPD
89. |
επικροτεί την CAPD ως την πρώτη συμβατική σχέση μεταξύ της ΕΕ και του Αφγανιστάν· |
90. |
σημειώνει ότι η CAPD παρέχει τη βάση για την ανάπτυξη σχέσεων σε διάφορους τομείς, όπως το κράτος δικαίου, η υγεία, η αγροτική ανάπτυξη, η εκπαίδευση, οι επιστήμες και η τεχνολογία, η καταπολέμηση της διαφθοράς, η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, του οργανωμένου εγκλήματος και των ναρκωτικών, η μετανάστευση, η πυρηνική ασφάλεια, η μη διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής και η κλιματική αλλαγή· |
91. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση των κοινών οργάνων συνεργασίας σε εκτελεστικό επίπεδο, με έμφαση στη διεξαγωγή τακτικών διαλόγων για πολιτικά ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως των δικαιωμάτων των γυναικών και των παιδιών, που αποτελούν ουσιώδη στοιχεία της εν λόγω συμφωνίας· |
92. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η CAPD δεν περιλαμβάνει διατάξεις για τον από κοινού κοινοβουλευτικό έλεγχο της εφαρμογής της· προωθεί τον ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των κοινοβουλίων των κρατών μελών και του αφγανικού κοινοβουλίου όσον αφορά την παρακολούθηση της εφαρμογής της CAPD· |
93. |
σημειώνει την αντικατάσταση του ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για τη χώρα από ειδικό απεσταλμένο, τον Σεπτέμβριο του 2017, και την ενσωμάτωσή του στη δομή της ΕΥΕΔ· |
94. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο εξέδωσε απόφαση σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή σε τομείς που υπόκεινται στη συναίνεση του Κοινοβουλίου, ιδίως το κεφάλαιο για τη συνεργασία σε θέματα εμπορίου και επενδύσεων, το οποίο εμπίπτει στις αποκλειστικές αρμοδιότητες της ΕΕ, αντί να ζητήσει την κύρωση στην αρχή της διαδικασίας, πριν από τη λήψη του εν λόγω μέτρου· θεωρεί ότι η απόφαση αυτή αντίκειται στην αρχή της καλόπιστης συνεργασίας, η οποία κατοχυρώνεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, και υπονομεύει τα νόμιμα δικαιώματα και τις αρμοδιότητες του Κοινοβουλίου· |
o
o o
95. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην ΑΠ/ΥΕ, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για το Αφγανιστάν, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν. |
(1) ΕΕ L 67 της 14.3.2017, σ. 3.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2019)0169.
(3) ΕΕ C 65 της 19.2.2016, σ. 133.
(4) ΕΕ C 169 E της 15.6.2012, σ. 108.
(5) ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 55.
(6) ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 73.
(7) ΕΕ C 349 της 17.10.2017, σ. 41.
(8) ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 129.
(9) ΕΕ C 66 της 21.2.2018, σ. 17.
(10) ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 39.
(11) ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 48.
(12) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 85.
(13) Αποφάσεις του Συμβουλίου της 10ης Νοεμβρίου 2011 (16146/11 και 16147/11).
(14) Έκθεση πληροφοριών της EASO σχετικά με τη χώρα καταγωγής, κατάσταση της ασφάλειας στο Αφγανιστάν — επικαιροποίηση, Μάιος 2018, https://coi.easo.europa.eu/administration/easo/PLib/Afghanistan-security_situation_2018.pdf
(15) Ειδικός γενικός επιθεωρητής των ΗΠΑ για την ανασυγκρότηση του Αφγανιστάν (SIGAR), Τριμηνιαία έκθεση προς το Κογκρέσο των Ηνωμένων Πολιτειών, 30 Οκτωβρίου 2018, https://www.sigar.mil/pdf/quarterlyreports/2018-10-30qr.pdf
(16) https://www.unodc.org/unodc/en/frontpage/2018/May/last-years-record-opium-production-in-afghanistan-threatens-sustainable-development--latest-survey-reveals.html
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/284 |
P8_TA(2019)0171
Συμμετοχή της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν στο eu-LISA ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 αναφορικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν αφετέρου, όσον αφορά τη συμμετοχή των κρατών αυτών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (15832/2018 — C8-0035/2019 — 2018/0316(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/59)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15832/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο ρύθμισης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν (12367/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 74, το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β), το άρθρο 78 παράγραφος 2 στοιχείο ε), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο δ, το άρθρο 85 παράγραφος 1, το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 88 παράγραφος 2, καθώς με και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0035/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0081/2019), |
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της ρύθμισης· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/285 |
P8_TA(2019)0173
Απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες (COM(2015)0615 — C8-0387/2015 — 2015/0278(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/60)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2015)0615), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0387/2015), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2016 (1), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0188/2017), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (2)· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 303 της 19.8.2016, σ. 103.
(2) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 14 Σεπτεμβρίου 2017 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0347).
P8_TC1-COD(2015)0278
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας προϊόντων και υπηρεσιών
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/882.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/286 |
P8_TA(2019)0174
Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, του κανονισμού ΧΧ/2018 [κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα] και της απόφασης 2004/512/ΕΚ, και για την κατάργηση της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2018)0302 — C8-0185/2018 — 2018/0152(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/61)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0302), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 16 παράγραφος 2, το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), δ) και ε), το άρθρο 78 παράγραφος 2 στοιχεία δ), ε) και ζ), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ), το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 88 παράγραφος 2 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0185/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0078/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0152
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μεταρρύθμιση του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, του κανονισμού ΧΧ/2018 [κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα] και για την κατάργηση της απόφασης 2004/512/ΕΚ, και για την κατάργηση της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου [Τροπολογία 1]
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2, το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), δ) και ε), το άρθρο 78 παράγραφος 2 στοιχεία δ), ε) και ζ), το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και δ), το άρθρο 87 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 88 παράγραφος 2 στοιχείο α),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις δημιουργήθηκε με την απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου (4) ως τεχνολογική λύση για την ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με θεωρήσεις μεταξύ των κρατών μελών. Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) ορίστηκαν ο σκοπός, οι λειτουργίες και οι αρμοδιότητες του VIS, καθώς και οι όροι και οι διαδικασίες για την ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με θεωρήσεις βραχείας διάρκειας μεταξύ των κρατών μελών με σκοπό τη διευκόλυνση της εξέτασης αιτήσεων θεώρησης βραχείας διάρκειας και των σχετικών αποφάσεων. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) καθόρισε τους κανόνες για την καταχώριση βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων στο VIS. Η απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7) καθόρισε τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών και η Ευρωπόλ μπορούν να αποκτούν πρόσβαση στο VIS για την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων. Το VIS άρχισε να λειτουργεί στις 11 Οκτωβρίου 2011 (8) και αναπτύχθηκε σταδιακά στα προξενεία όλων των κρατών μελών ανά τον κόσμο από τον Οκτώβριο 2011 έως τον Φεβρουάριο 2016. [Τροπολογία 2] |
(2) |
Οι συνολικοί στόχοι του VIS είναι η βελτίωση της εφαρμογής της κοινής πολιτικής θεωρήσεων, της προξενικής συνεργασίας και της διαβούλευσης μεταξύ κεντρικών αρχών θεώρησης διευκολύνοντας την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις αιτήσεις θεώρησης και τις σχετικές αποφάσεις, με σκοπό: να διευκολύνει τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων θεώρησης· να αποφύγει την άγρα θεωρήσεων (visa shopping)· να διευκολύνει την καταπολέμηση της υποκλοπής ταυτότητας· να διευκολύνει τους ελέγχους στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και στην επικράτεια των κρατών μελών· να βοηθά στον εντοπισμό των προσώπων που δεν πληρούν ή δεν πληρούν πλέον τους όρους που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή την κατοικία στο έδαφος των κρατών μελών· να διευκολύνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕE) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και να συμβάλλει στην αποτροπή των απειλών κατά της εσωτερικής ασφάλειας των κρατών μελών. |
(3) |
Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Απριλίου 2016 με τίτλο «Πιο Ισχυρά και Έξυπνα Συστήματα Πληροφοριών για τα Σύνορα και την Ασφάλεια» (10) τονίστηκε η ανάγκη να ενισχύσει και να βελτιώσει η ΕΕ τα οικεία συστήματα ΤΠ, την αρχιτεκτονική δεδομένων και την ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων, της επιβολής του νόμου και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, και δόθηκε έμφαση στην ανάγκη βελτίωσης της διαλειτουργικότητας των συστημάτων ΤΠ. Στην ανακοίνωση προσδιορίστηκε επίσης η ανάγκη αντιμετώπισης των κενών πληροφόρησης, μεταξύ άλλων και σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών που είναι κάτοχοι θεώρησης μακράς διάρκειας , δεδομένου ότι το άρθρο 21 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν προβλέπει το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας στο έδαφος των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη στην εν λόγω συμφωνία για περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών, θεσπίζοντας την αμοιβαία αναγνώριση των αδειών διαμονής και των θεωρήσεων μακράς διάρκειας που εκδίδονται από τα κράτη αυτά. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή διεξήγαγε δύο μελέτες: η πρώτη μελέτη σκοπιμότητας (11) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η δημιουργία αποθετηρίου θα ήταν τεχνικά εφικτή και ότι η καλύτερη τεχνική επιλογή θα ήταν η επαναχρησιμοποίηση της δομής του VIS, ενώ στο πλαίσιο της δεύτερης μελέτης (12) διενεργήθηκε ανάλυση της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας και συνήχθη το συμπέρασμα ότι θα ήταν αναγκαίο και αναλογικό να επεκταθεί το πεδίο του VIS ώστε να περιλαμβάνει τα προαναφερόμενα έγγραφα. [Τροπολογία 3] |
(4) |
Το Συμβούλιο ενέκρινε οδικό χάρτη για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών και της διαχείρισης πληροφοριών (13) στις 10 Ιουνίου 2016. Προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα υφιστάμενα κενά πληροφόρησης στα έγγραφα που χορηγούνται σε υπηκόους τρίτων χωρών, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας κεντρικού αποθετηρίου αδειών διαμονής και θεωρήσεων μακράς διάρκειας που εκδίδονται από τα κράτη μέλη, με σκοπό την αποθήκευση πληροφοριών σχετικά με τα έγγραφα αυτά, περιλαμβανομένων των ημερομηνιών λήξης και της πιθανής τους ανάκλησης. Το άρθρο 21 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν προβλέπει το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας στο έδαφος των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη στην εν λόγω συμφωνία για περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οποιασδήποτε περιόδου 180 ημερών, θεσπίζοντας την αμοιβαία αναγνώριση των αδειών διαμονής και των θεωρήσεων μακράς διάρκειας που εκδίδονται από τα κράτη αυτά. [Τροπολογία 4] |
(5) |
Στα συμπεράσματά του της 9ης Ιουνίου 2017 σχετικά με τα επόμενα βήματα για τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών και την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (14) , το Συμβούλιο αναγνώρισε ότι ενδέχεται να απαιτείται η λήψη νέων μέτρων για την κάλυψη των υφιστάμενων κενών πληροφόρησης όσον αφορά τη διαχείριση των συνόρων και την επιβολή του νόμου σε σχέση με τη διέλευση συνόρων από κατόχους θεωρήσεων μακράς διάρκειας και αδειών διαμονής. Το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη σκοπιμότητας ως ζήτημα προτεραιότητας για τη δημιουργία ενός κεντρικού αποθετηρίου της ΕΕ το οποίο θα περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή εκπόνησε δύο μελέτες: η πρώτη μελέτη σκοπιμότητας (15) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η δημιουργία αποθετηρίου θα ήταν τεχνικά εφικτή και ότι η καλύτερη τεχνική επιλογή θα ήταν η αξιοποίηση της δομής του VIS, ενώ στο πλαίσιο της δεύτερης μελέτης (16) διενεργήθηκε ανάλυση της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας και συνήχθη το συμπέρασμα ότι θα ήταν αναγκαίο και αναλογικό να επεκταθεί το πεδίο του VIS ώστε να περιλαμβάνει τα προαναφερόμενα έγγραφα. [Τροπολογία 5] |
(6) |
Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με την υλοποίηση του ευρωπαϊκού θεματολογίου για τη μετανάστευση (17) αναφέρθηκε ότι η κοινή πολιτική θεωρήσεων της ΕΕ δεν αποτελεί μόνο ουσιαστικό στοιχείο για τη διευκόλυνση του τουρισμού και των επιχειρήσεων, αλλά και βασικό εργαλείο για την αποτροπή των κινδύνων για την ασφάλεια ή των κινδύνων παράτυπης μετανάστευσης προς την ΕΕ. Στην ανακοίνωση αναγνωρίστηκε η ανάγκη περαιτέρω προσαρμογής της κοινής πολιτικής θεωρήσεων στις τρέχουσες προκλήσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις νέες λύσεις ΤΠ και την εξισορρόπηση των οφελών της διευκόλυνσης των θεωρήσεων για ταξίδια με βελτίωση της διαχείρισης της μετανάστευσης, της ασφάλειας και των συνόρων. Στην ανακοίνωση αναφερόταν ότι το νομικό πλαίσιο του VIS θα αναθεωρούνταν, με στόχο την περαιτέρω βελτίωση της διεκπεραίωσης των θεωρήσεων, μεταξύ άλλων και όσον αφορά πτυχές που συνδέονται με την προστασία των δεδομένων και την πρόσβαση των αρχών επιβολής του νόμου, την περαιτέρω επέκταση της χρήσης του VIS σε νέες κατηγορίες και χρήσεις των δεδομένων και την πλήρη αξιοποίηση των μέσων της διαλειτουργικότητας. |
(7) |
Στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με την προσαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων στις νέες προκλήσεις (18) επιβεβαιώθηκε ότι το νομικό πλαίσιο του VIS θα αναθεωρηθεί στο πλαίσιο μιας ευρύτερης διαδικασίας προβληματισμού σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών. |
(8) |
Κατά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 αναγνωρίστηκε ότι το ζήτημα της επαρκούς αξιοπιστίας ως προς τους στόχους εξακρίβωσης και επαλήθευσης των δακτυλικών αποτυπωμάτων παιδιών ηλικίας κάτω των 12 ετών και, ειδικότερα, την εξέλιξη των δακτυλικών αποτυπωμάτων με την ηλικία, θα έπρεπε να εξεταστεί σε μεταγενέστερο στάδιο, βάσει των αποτελεσμάτων της μελέτης που θα εκπονούνταν υπό την ευθύνη της Επιτροπής. Μελέτη (19) που εκπονήθηκε το 2013 από το Κοινό Κέντρο Ερευνών κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αναγνώριση δακτυλικών αποτυπωμάτων για παιδιά ηλικίας μεταξύ 6 και 12 ετών είναι εφικτή με ικανοποιητικό επίπεδο ακρίβειας υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Μια δεύτερη μελέτη (20) επιβεβαίωσε το πόρισμα αυτό τον Δεκέμβριο του 2017 και παρέσχε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επίπτωση της ηλικίας στην ποιότητα των δακτυλικών αποτυπωμάτων. Σε αυτή τη βάση, η Επιτροπή εκπόνησε το 2017 και άλλη μελέτη, στην οποία εξετάστηκε η αναγκαιότητα και αναλογικότητα της μείωσης της ηλικίας συλλογής δακτυλικών αποτυπωμάτων για τα παιδιά στα 6 έτη στο πλαίσιο της διαδικασίας θεωρήσεων. Στη μελέτη αυτή (21) διαπιστώθηκε ότι η μείωση της ηλικίας συλλογής δακτυλικών αποτυπωμάτων θα συνέβαλε στην αποτελεσματικότερη επίτευξη των στόχων του VIS, ιδίως όσον αφορά τη διευκόλυνση της καταπολέμησης της υποκλοπής ταυτότητας και των ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων, και θα μπορούσε να αποφέρει πρόσθετα οφέλη με την ενίσχυση της πρόληψης και καταπολέμησης των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των παιδιών, ειδικότερα καθιστώντας δυνατή την ταυτοποίηση/επαλήθευση της ταυτότητας παιδιών υπηκόων τρίτων χωρών τα οποία εντοπίζονται στο έδαφος Σένγκεν σε κατάσταση στην οποία τα δικαιώματά τους έχουν ή ενδέχεται να έχουν παραβιαστεί (π.χ. παιδιά θύματα εμπορίας ανθρώπων, αγνοούμενα παιδιά και ασυνόδευτοι ανήλικοι που υποβάλλουν αίτηση ασύλου). Ταυτόχρονα, τα παιδιά είναι μια ιδιαίτερα ευάλωτη ομάδα και η συλλογή ειδικών κατηγοριών δεδομένων, όπως τα δακτυλικά αποτυπώματα, θα πρέπει να υπόκειται σε αυστηρότερες διασφαλίσεις και σε περιορισμό των σκοπών για τους οποίους τα δεδομένα αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε καταστάσεις στις οποίες πρόκειται για το συμφέρον του παιδιού, μεταξύ άλλων μέσω του περιορισμού της περιόδου διατήρησης για την αποθήκευση δεδομένων. Στη δεύτερη μελέτη διαπιστώθηκε επίσης ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα ατόμων ηλικίας άνω των 70 ετών είναι χαμηλής ποιότητας και μέτριας ακρίβειας. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την αντιμετώπιση των εν λόγω ελλείψεων. [Τροπολογία 6] |
(9) |
Το συμφέρον του παιδιού αποτελεί πρωταρχικό μέλημα των κρατών μελών όσον αφορά όλες τις διαδικασίες που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Η ευημερία και η ασφάλεια του παιδιού, καθώς και οι απόψεις του, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να δίνεται η δέουσα προσοχή σύμφωνα με την ηλικία και τον βαθμό ωριμότητάς του. Το VIS είναι ιδιαίτερα σημαντικό όταν υπάρχει κίνδυνος ένα παιδί να είναι θύμα εμπορίας ανθρώπων. |
(10) |
Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που παρέχονται από τον αιτούντα θεώρηση βραχείας διάρκειας θα πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία από το VIS ώστε να αξιολογείται αν η είσοδος του αιτούντος στην Ένωση θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία στην Ένωση, καθώς και να αξιολογείται ο κίνδυνος παράτυπης μετανάστευσης ως προς τον αιτούντα. Όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών που έλαβαν θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, οι έλεγχοι αυτοί θα πρέπει να περιορίζονται στη συμβολή στην αξιολόγηση της ταυτότητας του κατόχου του εγγράφου, της γνησιότητας και εγκυρότητας της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, καθώς και του αν η είσοδος του υπηκόου τρίτης χώρας στην Ένωση θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία στην Ένωση. Οι έλεγχοι δεν θα πρέπει να παρεμβαίνουν στη λήψη απόφασης σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας ή άδειες διαμονής. [Τροπολογία 7] |
(11) |
Η αξιολόγηση των κινδύνων αυτών δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που συνδέονται με την ταυτότητα, το ταξιδιωτικό έγγραφο και, κατά περίπτωση, τον συντηρούντα του προσώπου ή, εάν ο αιτών είναι ανήλικος, την ταυτότητα του υπεύθυνου προσώπου. Κάθε στοιχείο δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιέχεται στις αιτήσεις θα πρέπει να αντιπαραβάλλεται με τα αποθηκευμένα δεδομένα σε αρχείο, φάκελο ή καταχώριση συστήματος πληροφοριών [σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS), Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS), δεδομένα Ευρωπόλ, βάση δεδομένων της Interpol για κλαπέντα και απολεσθέντα ταξιδιωτικά έγγραφα (SLTD), σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ), Eurodac, σύστημα ECRIS-TCN όσον αφορά καταδίκες που συνδέονται με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις και/ή βάση δεδομένων της Interpol για ταξιδιωτικά έγγραφα που συνδέονται με καταχωρίσεις (Interpol TDAWN)] ή με τους καταλόγους επιτήρησης ή με τον κατάλογο επιτήρησης ETIAS ή με συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου. Οι κατηγορίες δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αντιπαραβολή θα πρέπει να περιορίζονται στις κατηγορίες δεδομένων που υπάρχουν στα συστήματα πληροφοριών όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση, στον κατάλογο επιτήρησης ή στους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου. [Τροπολογία 8] |
(12) |
Η διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ θεσπίστηκε με τον [κανονισμό (ΕΕ) XX για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] προκειμένου τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τα δεδομένα τους να αλληλοσυμπληρώνονται με σκοπό τη βελτίωση της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων, τη συμβολή στην πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης της δημόσιας ασφάλειας και της δημόσιας τάξης, και της διαφύλαξης της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών. [Τροπολογία 9· η τροπολογία αφορά το σύνολο του κειμένου.] |
(13) |
Η διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ δίνει στα συστήματα τη δυνατότητα να συμπληρώνουν το ένα το άλλο με σκοπό τη διευκόλυνση της ορθής ταυτοποίησης διευκολύνουν την ορθή ταυτοποίηση προσώπων, τη συμβολή να συμβάλλουν στην καταπολέμηση της υποκλοπής ταυτότητας, τη βελτίωση να βελτιώνουν και την εναρμόνιση των απαιτήσεων να εναρμονίζουν τις απαιτήσεις για την ποιότητα των δεδομένων των αντίστοιχων συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ, τη διευκόλυνση της τεχνικής να διευκολύνουν την τεχνική και επιχειρησιακής εφαρμογής επιχειρησιακή εφαρμογή από τα κράτη μέλη των υφιστάμενων και των μελλοντικών συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ, την ενίσχυση να ενισχύουν, να εναρμονίζουν και την απλούστευση των εγγυήσεων να απλουστεύουν τις εγγυήσεις ασφάλειας και προστασίας των δεδομένων που διέπουν τα αντίστοιχα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, την απλούστευση της πρόσβασης να απλουστεύουν την ελεγχόμενη πρόσβαση των αρχών επιβολής του νόμου στο ΣΕΕ, το VIS, το [ETIAS] και το Eurodac και τη στήριξη των σκοπών να στηρίζουν τους σκοπούς του ΣΕΕ, του VIS, του [ETIAS], του Eurodac, του SIS και του [συστήματος ECRIS-TCN]. [Τροπολογία 10] |
(14) |
Οι συνιστώσες διαλειτουργικότητας καλύπτουν το ΣΕΕ, το VIS, το [ETIAS], το Eurodac, το SIS και το [σύστημα ECRIS-TCN], καθώς και τα δεδομένα της Ευρωπόλ, ώστε να είναι δυνατή η πραγματοποίηση αναζητήσεων σε αυτά ταυτόχρονα με τα εν λόγω συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και, ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιούνται οι συνιστώσες αυτές για τον σκοπό της διενέργειας των αυτοματοποιημένων ελέγχων και κατά την πρόσβαση στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται η ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης (ESP), ώστε να καθίσταται δυνατή η γρήγορη, απρόσκοπτη, αποτελεσματική, συστηματική και ελεγχόμενη πρόσβαση στα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, στα δεδομένα της Ευρωπόλ και στις βάσεις δεδομένων της Interpol που είναι απαραίτητα για την εκτέλεση των καθηκόντων των αρμόδιων υπαλλήλων, σύμφωνα με τα δικαιώματα πρόσβασής τους, και για τη στήριξη των στόχων του VIS. [Τροπολογία 11] |
(15) |
Η σύγκριση με άλλες βάσεις δεδομένων θα πρέπει να είναι αυτόματη. Όταν από τη σύγκριση αυτή προκύπτει η ύπαρξη αντιστοιχίας («θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης») με οποιοδήποτε από τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ή συνδυασμό αυτών που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις και ένα αρχείο, φάκελο ή καταχώριση στα ανωτέρω συστήματα πληροφοριών, ή με δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο επιτήρησης, όταν το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί αυτόματα από το VIS, η αίτηση θα πρέπει να διεκπεραιώνεται με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία από χειριστή της αρμόδιας αρχής. Ανάλογα με το είδος των δεδομένων από τα οποία προκύπτει, το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης θα πρέπει να αξιολογείται είτε από τα προξενεία είτε από ένα εθνικό ενιαίο σημείο επαφής, το οποίο είναι υπεύθυνο για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που προκύπτουν συγκεκριμένα από βάσεις δεδομένων ή συστήματα επιβολής του νόμου. Η αξιολόγηση που διενεργείται από την αρμόδια αρχή θα πρέπει να οδηγεί σε απόφαση σχετικά με την έκδοση ή μη έκδοση της θεώρησης βραχείας διάρκειας. [Τροπολογία 12] |
(16) |
Η απόρριψη αίτησης θεώρησης βραχείας διάρκειας δεν θα πρέπει να βασίζεται μόνο στην αυτοματοποιημένη επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιλαμβάνονται στις αιτήσεις. |
(17) |
Αιτούντες των οποίων η αίτηση θεώρησης βραχείας διάρκειας απορρίφθηκε με βάση πληροφορίες που προέκυψαν από την επεξεργασία στο πλαίσιο του VIS θα πρέπει να έχουν δικαίωμα προσφυγής. Η προσφυγή θα πρέπει να ασκείται στο κράτος μέλος που έλαβε την απόφαση για την αίτηση και σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο. Θα πρέπει να έχουν εφαρμογή οι υφιστάμενες διασφαλίσεις και κανόνες σχετικά με την προσφυγή που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008. |
(18) |
Για την ανάλυση του φακέλου της αίτησης θεώρησης βραχείας διάρκειας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου που αντιστοιχούν σε κίνδυνο για την ασφάλεια, κίνδυνο παράτυπης μετανάστευσης ή κίνδυνο για τη δημόσια υγεία, ο οποίος έχει υψηλούς επιδημικούς κινδύνους , οι οποίοι έχουν εντοπιστεί κατά το παρελθόν. Τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό των συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να βασίζονται αποκλειστικά στο φύλο ή στην ηλικία ενός προσώπου. Δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να βασίζονται σε πληροφορίες που αποκαλύπτουν τη φυλή, το χρώμα, την εθνοτική καταγωγή ή την κοινωνική προέλευση, τα γενετικά χαρακτηριστικά, τη γλώσσα, τα πολιτικά φρονήματα ή κάθε άλλη γνώμη, τις θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας, την περιουσία, τη γέννηση, την αναπηρία ή τον γενετήσιο προσανατολισμό ενός προσώπου. [Τροπολογία 13] |
(19) |
Η διαρκής ανάδυση νέων μορφών απειλών κινδύνων για την ασφάλεια, νέων ειδών παράτυπης μετανάστευσης και απειλών για τη δημόσια υγεία υψηλών επιδημικών κινδύνων απαιτεί αποτελεσματικούς τρόπους αντίδρασης και χρήζει αντιμετώπισης με σύγχρονα μέσα. Καθώς τα μέσα αυτά συνεπάγονται την επεξεργασία μεγάλων όγκων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, θα πρέπει να θεσπιστούν προσήκουσες διασφαλίσεις ώστε η παρέμβαση στο δικαίωμα προστασίας της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής και στο δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα να περιορίζεται στην απολύτως αναγκαία και ανάλογη σε μια δημοκρατική κοινωνία. [Τροπολογία 14] |
(20) |
Θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι στους αιτούντες θεώρηση βραχείας διάρκειας, ή στους υπηκόους τρίτων χωρών που έλαβαν θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, εφαρμόζεται επίπεδο ελέγχων τουλάχιστον παρόμοιο με αυτό που εφαρμόζεται στους υπηκόους τρίτων χωρών που απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης. Για τον σκοπό αυτόν, καταρτίζεται επίσης κατάλογος επιτήρησης ο οποίος περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με πρόσωπα ύποπτα για διάπραξη σοβαρής αξιόποινης πράξης ή τρομοκρατικού εγκλήματος ή με πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν πραγματικές ενδείξεις ή βάσιμοι λόγοι να θεωρείται ότι πρόκειται να διαπράξουν σοβαρή αξιόποινη πράξη ή τρομοκρατικό έγκλημα. Ο εν λόγω κατάλογος θα πρέπει να χρησιμοποιείται επίσης για τη διενέργεια επαληθεύσεων σχετικά με τις εν λόγω κατηγορίες υπηκόων τρίτων χωρών. |
(21) |
Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης που υπέχουν βάσει της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, οι διεθνείς μεταφορείς θα πρέπει να είναι σε θέση να εξακριβώσουν εξακριβώνουν αν υπήκοοι τρίτων χωρών που είναι κάτοχοι θεώρησης βραχείας διάρκειας, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής έχουν στην κατοχή τους τα απαιτούμενα έγκυρα ταξιδιωτικά έγγραφα , αποστέλλοντας ερώτημα στο VIS . Η εξακρίβωση αυτή θα πρέπει να καθίσταται δυνατή μέσω της καθημερινής εξαγωγής δεδομένων του VIS σε χωριστή βάση δεδομένων μόνο για ανάγνωση, η οποία επιτρέπει την εξαγωγή του ελάχιστου αναγκαίου υποσυνόλου δεδομένων ώστε να καθίσταται δυνατή η πραγματοποίηση αναζήτησης που οδηγεί σε απάντηση ok/not ok. Δεν θα πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση των μεταφορέων σε αυτόν καθ’ αυτόν τον φάκελο της αίτησης. Οι τεχνικές προδιαγραφές για την πρόσβαση στο VIS μέσω της πύλης μεταφορέων θα πρέπει να περιορίζουν, στο μέτρο του δυνατού, τις επιπτώσεις στα ταξίδια των επιβατών και στους μεταφορείς. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η ενσωμάτωση του ΣΕΕ και του ETIAS. [Τροπολογία 15] |
(21α) |
Για να είναι περιορισμένος ο αντίκτυπος των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό για τους διεθνείς μεταφορείς που μεταφέρουν ομάδες ανθρώπων οδικώς με τουριστικά λεωφορεία, θα πρέπει να διατίθενται εύχρηστες λύσεις κινητής επικοινωνίας. [Τροπολογία 16] |
(21β) |
Εντός διετίας από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει την καταλληλότητα, τη συμβατότητα και τη συνοχή των διατάξεων του άρθρου 26 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα για τους σκοπούς των διατάξεων του VIS σχετικά με τις οδικές μεταφορές με τουριστικά λεωφορεία. Θα πρέπει δε να ληφθεί υπόψη η πρόσφατη εξέλιξη των οδικών μεταφορών με τουριστικά λεωφορεία. Θα πρέπει να εξετασθεί η ανάγκη τροποποίησης των διατάξεων σχετικά με τις οδικές μεταφορές με τουριστικά λεωφορεία που αναφέρονται στο άρθρο 26 της εν λόγω σύμβασης ή στον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 17] |
(22) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίσει τις αρχές των κρατών μελών που δύνανται να εξουσιοδοτηθούν να έχουν πρόσβαση στο VIS για να εισάγουν, να τροποποιούν, να διαγράφουν ή να συμβουλεύονται δεδομένα σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής για τους ειδικούς σκοπούς που ορίζονται στον κανονισμό VIS όσον αφορά τη συγκεκριμένη κατηγορία εγγράφων και τους κατόχους τους και, στον βαθμό που είναι αναγκαίο, για την άσκηση των καθηκόντων τους. |
(23) |
Κάθε επεξεργασία δεδομένων του VIS σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής θα πρέπει να είναι ανάλογη με τους επιδιωκόμενους στόχους και αναγκαία για την εκτέλεση των καθηκόντων των αρμόδιων αρχών. Κατά τη χρήση του VIS, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να σέβονται την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και την ακεραιότητα των προσώπων για τα οποία ζητούνται δεδομένα, χωρίς διακρίσεις για λόγους φύλου, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. |
(23α) |
Τα βιομετρικά δεδομένα, τα οποία στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνουν δακτυλικά αποτυπώματα και εικόνες προσώπου, είναι μοναδικά και ως εκ τούτου πολύ πιο αξιόπιστα από τα αλφαριθμητικά δεδομένα για τον σκοπό της ταυτοποίησης ενός προσώπου. Ωστόσο, τα βιομετρικά δεδομένα αποτελούν ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα. Ο παρών κανονισμός θέτει επομένως να τη βάση και θεσπίζει εγγυήσεις για την επεξεργασία των δεδομένων αυτών με σκοπό τη μοναδική ταυτοποίηση των εκάστοτε προσώπων. [Τροπολογία 18] |
(24) |
Είναι επιτακτική ανάγκη οι αρχές επιβολής του νόμου να διαθέτουν όσο το δυνατόν πιο ενημερωμένες πληροφορίες για την εκτέλεση των καθηκόντων τους στο πλαίσιο της καταπολέμησης τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων. Η πρόσβαση των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών και της Ευρωπόλ στο VIS έχει θεσπιστεί με την απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου. Το περιεχόμενο της παρούσας απόφασης θα πρέπει να ενσωματωθεί στον κανονισμό VIS ώστε να εναρμονιστεί με το πλαίσιο των ισχυουσών συνθηκών. |
(25) |
Η πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου έχει ήδη αποδείξει τη χρησιμότητά της για την ταυτοποίηση ανθρώπων που έχασαν τη ζωή τους βίαια και για την παροχή συνδρομής σε ερευνητές ώστε να σημειώσουν ουσιαστική πρόοδο σε υποθέσεις που σχετίζονται με εμπορία ανθρώπων, τρομοκρατία ή λαθρεμπόριο ναρκωτικών. Ως εκ τούτου, τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο VIS σχετικά με μακρές περιόδους παραμονής θα πρέπει να είναι επίσης διαθέσιμα στις εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών και στην Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία («Ευρωπόλ»), υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, |
(26) |
Επιπλέον, η Ευρωπόλ διαδραματίζει βασικό ρόλο όσον αφορά τη συνεργασία μεταξύ των αρχών των κρατών μελών στον τομέα της διασυνοριακής διερεύνησης εγκλημάτων, συμβάλλοντας στην πρόληψη, την ανάλυση και τη διερεύνηση της εγκληματικότητας σε επίπεδο Ένωσης. Η τρέχουσα πρόσβαση της Ευρωπόλ στο VIS στο πλαίσιο των καθηκόντων της θα πρέπει να κωδικοποιηθεί και να εξορθολογιστεί, λαμβανομένων επίσης υπόψη των πρόσφατων εξελίξεων στο νομικό πλαίσιο, όπως ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22). |
(27) |
Η πρόσβαση στο VIS για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης ή διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων συνιστά παρέμβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα του σεβασμού της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής και της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των προσώπων των οποίων τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα υποβάλλονται σε επεξεργασία στο VIS. Κάθε τέτοια παρέμβαση πρέπει να είναι σύννομη, πρέπει να διατυπώνεται με επαρκή σαφήνεια ώστε να επιτρέπει στα άτομα να προσαρμόζουν τη συμπεριφορά τους, να προστατεύει τους πολίτες από καταχρήσεις και τέλος να προσδιορίζει με επαρκή σαφήνεια το πεδίο της διακριτικής ευχέρειας που αναγνωρίζεται στις αρμόδιες αρχές και τον τρόπο άσκησης της ευχέρειας αυτής Σε μια δημοκρατική κοινωνία, κάθε παρέμβαση πρέπει να είναι απαραίτητη για την προστασία έννομου και ανάλογου συμφέροντος και να είναι ανάλογη προς τον επιδιωκόμενο στόχο. |
(28) |
[Ο κανονισμός 2018/XX για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] παρέχει στην αστυνομική αρχή κράτους μέλους που έχει εξουσιοδοτηθεί σχετικά, με εθνικά νομοθετικά μέτρα, τη δυνατότητα να ταυτοποιεί ένα πρόσωπο με χρήση των βιομετρικών δεδομένων αυτού του προσώπου τα οποία ελήφθησαν στο πλαίσιο εξακρίβωσης στοιχείων ταυτότητας. Ωστόσο, ενδέχεται να συντρέχουν ειδικές περιστάσεις όπου η ταυτοποίηση ενός προσώπου είναι αναγκαία προς το συμφέρον του ίδιου του προσώπου. Στις περιστάσεις αυτές περιλαμβάνονται περιπτώσεις όπου το πρόσωπο εντοπίζεται αφού είχε εξαφανιστεί, είχε απαχθεί ή είχε προσδιοριστεί ως θύμα εμπορίας ανθρώπων. Σε τέτοιες περιπτώσεις μόνο , θα πρέπει να παρέχεται στις αρχές επιβολής του νόμου ταχεία πρόσβαση στα δεδομένα του VIS, ώστε να καθίσταται δυνατή η ταχεία και αξιόπιστη ταυτοποίηση του προσώπου, χωρίς να απαιτείται εκπλήρωση όλων των προϋποθέσεων και πρόσθετων διασφαλίσεων που προβλέπονται για την πρόσβαση των αρχών επιβολής του νόμου. [Τροπολογία 19] |
(29) |
Η αντιπαραβολή δεδομένων βάσει λανθάνοντος δακτυλικού αποτυπώματος, το οποίο αποτελεί ίχνος δακτυλικού αποτυπώματος που μπορεί να βρεθεί στον τόπο του εγκλήματος, είναι θεμελιώδους σημασίας για την αστυνομική συνεργασία. Η δυνατότητα αντιπαραβολής ενός λανθάνοντος δακτυλικού αποτυπώματος με τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων που αποθηκεύονται στο VIS σε περιπτώσεις όπου υπάρχουν εύλογοι λόγοι να θεωρηθεί ότι ο δράστης ή το θύμα ενδέχεται να έχει καταχωριστεί στο VIS και κατόπιν προγενέστερης αναζήτησης δυνάμει της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου (23), θα πρέπει να αποτελέσει για τις αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών πολύτιμο εργαλείο για την πρόληψη, εξακρίβωση ή διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων όταν, για παράδειγμα, τα μόνα αποδεικτικά στοιχεία στον τόπο του εγκλήματος είναι λανθάνοντα δακτυλικά αποτυπώματα. [Τροπολογία 20] |
(30) |
Είναι απαραίτητο να ορισθούν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών καθώς και το κεντρικό σημείο πρόσβασης μέσω των οποίων θα υποβάλλονται αιτήσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS και να τηρείται κατάλογος των επιχειρησιακών μονάδων στο εσωτερικό των εντεταλμένων αρχών που θα είναι εξουσιοδοτημένες να ζητούν τέτοια πρόσβαση για τον ειδικό σκοπό της πρόληψης, εξακρίβωσης ή διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων. |
(31) |
Οι αιτήσεις πρόσβασης στα δεδομένα που αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα θα πρέπει να υποβάλλονται από τις επιχειρησιακές μονάδες που έχουν ορισθεί στο εσωτερικό των εντεταλμένων αρχών στο κεντρικό σημείο πρόσβασης και θα πρέπει να είναι αιτιολογημένες. Οι επιχειρησιακές μονάδες στο εσωτερικό των διορισμένων αρχών που είναι εξουσιοδοτημένες να ζητούν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS δεν θα πρέπει να λειτουργούν ως αρχές ελέγχου. Τα κεντρικά σημεία πρόσβασης θα πρέπει να ενεργούν ανεξάρτητα από τις εντεταλμένες αρχές και θα πρέπει να είναι υπεύθυνα, με ανεξάρτητο τρόπο, για την εξασφάλιση αυστηρής συμμόρφωσης με τις προϋποθέσεις πρόσβασης που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Σε εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, εφόσον είναι αναγκαία η ταχεία πρόσβαση στα δεδομένα προκειμένου να αντιμετωπιστεί συγκεκριμένη και πραγματική απειλή που έχει σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις, το κεντρικό σημείο πρόσβασης θα πρέπει να είναι σε θέση να διεκπεραιώνει αμέσως την αίτηση και μόνο στη συνέχεια να προβαίνει σε επαλήθευση. |
(32) |
Για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο συστηματικών ερευνών από τις αρχές επιβολής του νόμου, η επεξεργασία των δεδομένων του VIS θα πρέπει να γίνεται αποκλειστικά σε ειδικές περιπτώσεις και μόνον όταν είναι απαραίτητη για τους σκοπούς της πρόληψης, εξακρίβωσης και διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων. Οι εντεταλμένες αρχές και η Ευρωπόλ θα πρέπει να ζητούν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS μόνον όταν έχουν εύλογους λόγους να πιστεύουν ότι αυτή η πρόσβαση θα εξασφαλίσει πληροφορίες που θα βοηθήσουν ουσιαστικά στην πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων και κατόπιν προγενέστερης αναζήτησης δυνάμει της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ . [Τροπολογία 21] |
(32α) |
Ως γενική πρακτική, οι τελικοί χρήστες των κρατών μελών διενεργούν έρευνες σε σχετικές εθνικές βάσεις δεδομένων πριν ή παράλληλα με την αναζήτηση στις ευρωπαϊκές βάσεις δεδομένων. [Τροπολογία 22] |
(33) |
Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα κατόχων εγγράφων θεωρήσεων μακράς παραμονής που αποθηκεύονται στο VIS θα πρέπει να τηρούνται μόνο για όσο χρονικό διάστημα είναι απαραίτητο για τους σκοπούς του VIS. Είναι σκόπιμο να διατηρούνται τα δεδομένα που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών για περίοδο πέντε ετών ώστε να καθίσταται δυνατή η συνεκτίμηση των δεδομένων κατά την αξιολόγηση αιτήσεων θεώρησης βραχείας διάρκειας, να καθίσταται δυνατός ο εντοπισμός περιπτώσεων παραμονής μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος και προκειμένου να διενεργούνται αξιολογήσεις ασφάλειας όσον αφορά υπηκόους τρίτων χωρών στους οποίους έχουν χορηγηθεί οι σχετικές θεωρήσεις. Τα δεδομένα σχετικά με προηγούμενες χρήσεις ενός εγγράφου θα μπορούσαν να διευκολύνουν την έκδοση μελλοντικών θεωρήσεων βραχείας διάρκειας. Μια συντομότερη περίοδος αποθήκευσης δεν θα ήταν επαρκής για την επίτευξη των αναφερόμενων σκοπών. Τα δεδομένα θα πρέπει να διαγράφονται μετά από περίοδο πέντε ετών, εκτός εάν υπάρχουν λόγοι να διαγραφούν νωρίτερα. [Τροπολογία 23] |
(34) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (24) διέπει την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις αρχές επιβολής του νόμου για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων διέπεται από την οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25). |
(35) |
Τα μέλη των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής, καθώς και ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή, δύνανται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου να συμβουλεύονται ευρωπαϊκές βάσεις δεδομένων, όταν αυτό είναι απαραίτητο για την εκπλήρωση των επιχειρησιακών σκοπών που ορίζονται στο επιχειρησιακό σχέδιο σχετικά με τους συνοριακούς ελέγχους, την επιτήρηση των συνόρων και την επιστροφή, υπό την εποπτεία του κράτους μέλους υποδοχής. Για τη διευκόλυνση της εν λόγω αναζήτησης σε βάσεις δεδομένων και τη διασφάλιση της αποτελεσματικής πρόσβασης των ομάδων στα δεδομένα που εισάγονται στο VIS, ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής θα πρέπει να αποκτήσει πρόσβαση στο VIS. Η πρόσβαση αυτή θα πρέπει να υπόκειται στους όρους και τους περιορισμούς πρόσβασης που ισχύουν για τις αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για κάθε ειδικό σκοπό για τον οποίο μπορεί να πραγματοποιείται αναζήτηση στα δεδομένα του VIS. [Τροπολογία 24] |
(36) |
Η επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών που δεν πληρούν ή δεν πληρούν πλέον τις προϋποθέσεις εισόδου, παραμονής ή διαμονής στα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (26), αποτελεί βασικό σκέλος των συνολικών προσπαθειών που καταβάλλονται για την αντιμετώπιση της παράτυπης μετανάστευσης και συνιστά σημαντικό λόγο ουσιώδους δημόσιου συμφέροντος. |
(37) |
Οι τρίτες χώρες επιστροφής συχνά δεν υπόκεινται στις αποφάσεις επάρκειας που εκδίδονται από την Επιτροπή βάσει του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται για τη μεταφορά του άρθρου 36 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 στο εθνικό δίκαιο. Επιπλέον, παρά τις εντατικές προσπάθειες που καταβάλλει η Ένωση για συνεργασία με τις κυριότερες χώρες καταγωγής παράνομα διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών που υπόκεινται σε υποχρέωση επιστροφής, δεν έχει καταστεί δυνατό να διασφαλιστεί η συστηματική εκπλήρωση από τις εν λόγω τρίτες χώρες της υποχρέωσης που επιβάλλεται από το διεθνές δίκαιο για επανεισδοχή των υπηκόων τους. Οι συμφωνίες επανεισδοχής που έχουν συναφθεί ή τελούν υπό διαπραγμάτευση από την Ένωση ή τα κράτη μέλη και προβλέπουν κατάλληλες διασφαλίσεις για τη μεταβίβαση δεδομένων σε τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 46 Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που λαμβάνει ένα κράτος μέλος δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να διαβιβάζονται ή να τίθενται στη διάθεση οποιασδήποτε τρίτης χώρας , διεθνούς οργανισμού ή τρίτου μέρους εγκατεστημένου εντός ή εκτός της Ένωσης. Ως εξαίρεση από τον κανόνα αυτό , θα πρέπει να είναι δυνατή η διαβίβαση τέτοιων προσωπικών δεδομένων σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό όταν αυτό γίνεται με αυστηρούς όρους και είναι απαραίτητο σε μεμονωμένες περιπτώσεις, προκειμένου να διευκολυνθεί η ταυτοποίηση υπηκόου τρίτης χώρας σε σχέση με την επιστροφή του. Ελλείψει απόφασης επάρκειας με την έννοια εκτελεστικής πράξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί για τη μεταφορά του άρθρου 37 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 στο εθνικό δίκαιο, καλύπτουν περιορισμένο αριθμό των εν λόγω τρίτων χωρών και η σύναψη νέων συμφωνιών παραμένει αβέβαιη. Σε τέτοιες περιπτώσεις, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα μπορούσαν να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό σε συνεργασία με τις αρχές τρίτων χωρών για τον σκοπό της εφαρμογής της πολιτικής της Ένωσης για την επιστροφή, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 49 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή στις εθνικές διατάξεις που μεταφέρουν το άρθρο 38 ή το άρθρο 39 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 στο εθνικό δίκαιο κατάλληλων διασφαλίσεων σχετικά με τη διαβίβαση δυνάμει του ανωτέρω κανονισμού, τα δεδομένα VIS για τον σκοπό της επιστροφής θα πρέπει να μπορούν κατ’ εξαίρεση να διαβιβάζονται σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό μόνο εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για σημαντικούς λόγους δημοσίου συμφέροντος όπως αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό . [Τροπολογία 25] |
(38) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθιστούν διαθέσιμα τα σχετικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο VIS, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες για την προστασία δεδομένων και όπου απαιτείται σε επιμέρους περιπτώσεις για την εκτέλεση καθηκόντων βάσει του κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (27) [κανονισμός για τη θέσπιση πλαισίου της Ένωσης για την επανεγκατάσταση], στον [Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο] και σε αρμόδιους διεθνείς φορείς, όπως η Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, ο Διεθνής Οργανισμός Μετανάστευσης και οι υπηρεσίες της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού που είναι αρμόδιες για την υλοποίηση δράσεων σχετικά με τους πρόσφυγες και επιχειρήσεων επανεγκατάστασης, σε σχέση με υπηκόους τρίτων χωρών ή απάτριδες που παραπέμπονται από τους φορείς αυτούς στα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) …/… [κανονισμός για τη θέσπιση πλαισίου της Ένωσης για την επανεγκατάσταση]. [Τροπολογία 26] |
(39) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28) εφαρμόζεται στις δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης όταν εκτελούν τα καθήκοντά τους ως υπεύθυνοι για την επιχειρησιακή διαχείριση του VIS. [Τροπολογία 27] |
(40) |
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις 12 Δεκεμβρίου 2018. [Τροπολογία 28] |
(41) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η συνεργασία με τρίτες χώρες όσον αφορά την επανεισδοχή παράτυπων μεταναστών και να διευκολυνθεί η επιστροφή παράνομα διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών των οποίων τα δεδομένα ενδέχεται να έχουν αποθηκευτεί στο VIS, τα αντίγραφα του ταξιδιωτικού εγγράφου αιτούντων θεώρηση βραχείας διάρκειας θα πρέπει να αποθηκεύονται στο VIS. Αντίθετα με τις πληροφορίες που εξάγονται από το VIS, τα αντίγραφα ταξιδιωτικών εγγράφων αποτελούν απόδειξη ιθαγένειας η οποία αναγνωρίζεται ευρύτερα από τις τρίτες χώρες. |
(42) |
Η πραγματοποίηση αναζήτησης στον κατάλογο ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση, όπως θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (29), αποτελεί υποχρεωτικό στοιχείο της διαδικασίας εξέτασης θεωρήσεων. Οι αρχές θεώρησης θα πρέπει να εκπληρώνουν συστηματικά την υποχρέωση αυτή και, ως εκ τούτου, ο εν λόγω κατάλογος θα πρέπει να ενσωματωθεί στο VIS ώστε να καταστεί δυνατή η αυτόματη επαλήθευση της αναγνώρισης του ταξιδιωτικού εγγράφου του αιτούντος. |
(43) |
Με την επιφύλαξη της ευθύνης των κρατών μελών για την ακρίβεια των δεδομένων που εισάγονται στο VIS, θα πρέπει να προβλεφθεί η ευθύνη του eu-LISA για την ενίσχυση της ποιότητας των δεδομένων μέσω της θέσπισης , της διατήρησης και της συνεχούς αναβάθμισης ενός κεντρικού εργαλείου παρακολούθησης της ποιότητας των δεδομένων και για την υποβολή εκθέσεων στα κράτη μέλη ανά τακτά χρονικά διαστήματα. [Τροπολογία 29] |
(44) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η καλύτερη παρακολούθηση της χρήσης του VIS για την ανάλυση των τάσεων που αφορούν τις μεταναστευτικές πιέσεις και τη διαχείριση των συνόρων, ο eu-LISA θα πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύξει ικανότητες για την υποβολή στατιστικών εκθέσεων στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η ακεραιότητα των δεδομένων. Κατά συνέπεια, ο eu-LISA θα πρέπει να δημιουργηθεί αποθηκεύει ορισμένα στατιστικά δεδομένα στο κεντρικό αποθετήριο για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και της παροχής στατιστικών στοιχείων σύμφωνα με [κανονισμός 2018/XX για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις)] . Κανένα από τα παραγόμενα στατιστικά στοιχεία δεν θα πρέπει να περιέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. [Τροπολογία 30] |
(45) |
Ο παρών κανονισμός ισχύει με την επιφύλαξη της εφαρμογής της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30). |
(46) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, μπορούν όμως, λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή κοινής πολιτικής θεωρήσεων, ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα και η σταδιακή διαμόρφωση ενός ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(47) |
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει αυστηρούς κανόνες για την πρόσβαση στο σύστημα VIS και τις απαραίτητες διασφαλίσεις. Προβλέπει επίσης για τους ενδιαφερομένους δικαιώματα πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής και προσφυγής, ιδίως το δικαίωμα προσφυγής ενώπιον δικαστηρίου, καθώς και την επίβλεψη των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων από δημόσιες ανεξάρτητες αρχές. Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται πρόσθετες διασφαλίσεις για την κάλυψη των συγκεκριμένων αναγκών των νέων κατηγοριών δεδομένων που θα υποβάλλονται σε επεξεργασία από το VIS. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα το δικαίωμα στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια, το δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια, τον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, το δικαίωμα στο άσυλο και στην προστασία της αρχής της μη επαναπροώθησης και την προστασία σε περίπτωση απομάκρυνσης, απέλασης και έκδοσης, το δικαίωμα στη μη διακριτική μεταχείριση, τα δικαιώματα του παιδιού και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. |
(47α) |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση της Γενεύης, της 28ης Ιουλίου 1951, σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων, όπως συμπληρώθηκε με το Πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης, της 31ης Ιανουαρίου 1967, ούτε τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το σύνολο των διεθνών δεσμεύσεων που ανέλαβαν η Ένωση και τα κράτη μέλη της· [Τροπολογία 31] |
(48) |
Ειδικές διατάξεις θα πρέπει να ισχύουν για υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης και είναι μέλη της οικογένειας πολίτη της Ένωσης έναντι του οποίου εφαρμόζεται η οδηγία 2004/38/ΕΚ ή υπηκόου τρίτης χώρας που απολαύει του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης, και οι οποίοι δεν είναι κάτοχοι του αναφερόμενου στην οδηγία 2004/38/ΕΚ δελτίου διαμονής. Το άρθρο 21 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι κάθε πολίτης της Ένωσης έχει το δικαίωμα να κυκλοφορεί και να διαμένει ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, υπό την επιφύλαξη των περιορισμών και με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στις Συνθήκες και στις διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους. Οι εν λόγω περιορισμοί και προϋποθέσεις περιέχονται στην οδηγία 2004/38/EK. |
(49) |
Όπως έχει επιβεβαιωθεί από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα εν λόγω μέλη της οικογένειας έχουν όχι μόνο δικαίωμα εισόδου στην επικράτεια του κράτους μέλους αλλά και λήψης θεώρησης εισόδου για τον σκοπό αυτό. Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν στα εν λόγω πρόσωπα πάσα διευκόλυνση για να λαμβάνουν τις απαραίτητες θεωρήσεις, οι οποίες πρέπει να εκδίδονται ατελώς, το συντομότερο δυνατόν και βάσει ταχείας διαδικασίας. |
(50) |
Το δικαίωμα απόκτησης θεώρησης δεν είναι άνευ όρων, καθώς η οδηγία 2004/38/EΚ παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να απαγορεύουν την είσοδο στην επικράτειά τους σε μέλη της οικογένειας που συνιστούν κίνδυνο για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία. Βάσει των ανωτέρω, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των μελών της οικογένειας που σχετίζονται με την ταυτότητα και το καθεστώς τους μπορούν να επαληθεύονται μόνον όταν αυτά είναι συναφή για την αξιολόγηση της απειλής που ενδεχομένως συνιστούν τα εν λόγω πρόσωπα για την ασφάλεια. Πράγματι, κατά την εξέταση των αιτήσεων θεώρησης τις οποίες υποβάλλουν θα πρέπει να συνεκτιμώνται αποκλειστικά και μόνο οι ανησυχίες για την ασφάλεια και όχι οι ανησυχίες που συνδέονται με τους κινδύνους μετανάστευσης. |
(51) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αναπτύσσει το κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία πρέπει να αποφασίσει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, εντός έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, αν θα τον εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. |
(52) |
Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο οποίο δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (31)· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(53) |
Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο οποίο δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (32)· Η Ιρλανδία δεν συμμετέχει, συνεπώς, στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(54) |
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (33), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (34). |
(55) |
Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (35), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (36) και με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/149/ΔΕΥ του Συμβουλίου (37). |
(56) |
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (38), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (39) και με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου (40). |
(57) |
Ο παρών κανονισμός, με εξαίρεση το άρθρο 22 ιη, συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια, αντιστοίχως, του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003, του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2011, με εξαίρεση τις διατάξεις που κατέστησαν εφαρμοστέες για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία με την απόφαση (ΕΕ) 2017/1908 του Συμβουλίου (41), |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 τροποποιείται ως εξής:
(-1) |
Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας, τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής (κανονισμός VIS)»· [Τροπολογία 32] |
(1) |
Στο άρθρο 1 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «Ο παρών κανονισμός καθορίζει επίσης τις διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής, μεταξύ άλλων και σχετικά με ορισμένες αποφάσεις επί θεωρήσεων μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής. Με την αποθήκευση δεδομένων ταυτότητας, δεδομένων ταξιδιωτικού εγγράφου και βιομετρικών δεδομένων στο κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας (CIR) που θεσπίζεται με το άρθρο 17 του κανονισμού 2018/ΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) [κανονισμός 2018/ΧΧ για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ], το VIS διευκολύνει και υποβοηθεί την ορθή ταυτοποίηση των προσώπων που είναι καταχωρισμένα στο VIS. (*1) Κανονισμός 2018/ΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κανονισμός 2018/ΧΧ για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] (ΕΕ L …).»." |
(2) |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Σκοπός του VIS 1. Το VIS αποσκοπεί στην καλύτερη εφαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας , την προξενική συνεργασία και τη διαβούλευση μεταξύ κεντρικών αρχών θεώρησης διευκολύνοντας την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις αιτήσεις θεωρήσεων και τις σχετικές αποφάσεις, με σκοπό: [Τροπολογία 33]
2. Όσον αφορά τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής, το VIS αποσκοπεί στη διευκόλυνση της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τις συναφείς αποφάσεις, με σκοπό να:
(*2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31)." (*3) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).»." |
(2α) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 2α Αρχιτεκτονική 1. Το VIS βασίζεται σε κεντρική αρχιτεκτονική και απαρτίζεται από τα εξής:
Το κεντρικό σύστημα του VIS, οι εθνικές ενιαίες διεπαφές, η διαδικτυακή υπηρεσία, η πύλη μεταφορέων και η υποδομή επικοινωνίας του VIS μοιράζονται και χρησιμοποιούν εκ νέου, στο μέτρο που είναι εφικτό από τεχνικής σκοπιάς, τα συστατικά στοιχεία υλισμικού και λογισμικού του κεντρικού συστήματος του ΣΕΕ, των εθνικών ενιαίων διεπαφών του ΣΕΕ, της πύλης μεταφορέων του ETIAS, της διαδικτυακής υπηρεσίας του ΣΕΕ και της υποδομής επικοινωνίας του ΣΕΕ, αντίστοιχα. 2. Η NI-VIS συνίσταται στα εξής:
3. Η LNI και η BLNI θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για σκοπούς που ορίζονται από την ενωσιακή νομοθεσία η οποία ισχύει για το VIS. 4. Οι κεντρικές υπηρεσίες είναι διπλές σε δύο διαφορετικές εγκαταστάσεις, δηλαδή στο Στρασβούργο της Γαλλίας, όπου φιλοξενείται το κύριο κεντρικό σύστημα του VIS, η κύρια κεντρική μονάδα (CU) και στο St Johann im Pongau της Αυστρίας, όπου φιλοξενείται το εφεδρικό κεντρικό σύστημα του VIS, η εφεδρική κεντρική μονάδα (BCU). Η σύνδεση μεταξύ του κύριου κεντρικού συστήματος του VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος του VIS επιτρέπει τον συνεχή συγχρονισμό μεταξύ της CU και της BCU. Η επικοινωνιακή υποδομή υποστηρίζει και συμβάλλει στη διασφάλιση αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του VIS. Περιλαμβάνει πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος του VIS και περιλαμβάνει επίσης πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ κάθε εθνικής διεπαφής και κεντρικού συστήματος του VIS και εφεδρικού κεντρικού συστήματος VIS. Η επικοινωνιακή υποδομή παρέχει κρυπτοθετημένο, εικονικό, ιδιωτικό δίκτυο αποκλειστικά για δεδομένα VIS και για την επικοινωνία μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ κρατών μελών και της αρχής που είναι αρμόδια για τη λειτουργική διαχείριση του κεντρικού συστήματος του VIS.». [Τροπολογία 42] |
(3) |
Το άρθρο 3 απαλείφεται· |
(4) |
Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
(5) |
Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Κατηγορίες δεδομένων 1. Μόνον οι ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων καταχωρίζονται στο VIS:
2. Τα μηνύματα που διαβιβάζονται μέσω του VIS, που προβλέπονται στο άρθρο 16, στο άρθρο 24 παράγραφος 2 και στο άρθρο 25 παράγραφος 2, δεν καταχωρίζονται στο VIS, με την επιφύλαξη της καταχώρισης πράξεων επεξεργασίας δεδομένων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 34. 3. Το CIR περιέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α) έως γγ), στο άρθρο 9 παράγραφοι 5 και 6, στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α) έως γγ), στ) και ζ), και στο άρθρο 22δ στοιχεία α) έως γγ) γ) , στ και ζ). Τα υπόλοιπα δεδομένα του VIS αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα VIS.». [Τροπολογία 52] |
(6) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 5α Κατάλογος αναγνωρισμένων ταξιδιωτικών εγγράφων
(*10) Απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, περί του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση και περί της δημιουργίας μηχανισμού για την κατάρτιση αυτού του καταλόγου (ΕΕ L 287 της 4.11.2011, σ. 9).»." |
(7) |
Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
(7α) |
Στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο VIS από κάθε αρμόδια αρχή δεν συνεπάγεται σε καμία περίπτωση διάκριση εναντίον αιτούντων, κατόχων θεώρησης ή αιτούντων, κατόχων θεωρήσεων μακράς διαρκείας και αδειών διαμονής για λόγους φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής ή κοινωνικής καταγωγής, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποίθησης, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Σέβεται δε πλήρως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ακεραιότητα, καθώς και τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίδεται στα παιδιά, τους ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα που χρήζουν διεθνούς προστασίας. Αποδίδεται πρωταρχική σημασία στο συμφέρον του παιδιού.». [Τροπολογία 60] |
(8) |
Στο άρθρο 7 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «3. Το συμφέρον του παιδιού αποτελεί πρωταρχικό μέλημα υπερισχύει κάθε άλλου μελήματος των κρατών μελών όσον αφορά όλες τις διαδικασίες που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό , σε πλαίσιο πλήρους τήρησης της Διεθνούς Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Παιδιού . Η ευημερία και η ασφάλεια του παιδιού, ιδίως όταν υπάρχει κίνδυνος το παιδί να είναι θύμα εμπορίας ανθρώπων, καθώς και οι απόψεις του, λαμβάνονται υπόψη και σταθμίζονται σε συνάρτηση με την ηλικία και τον βαθμό ωριμότητάς του. [Τροπολογία 61] 3α. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τον κανονισμό σε πλήρη συμμόρφωση με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως το δικαίωμα στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια, το δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια, την προστασία της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, το δικαίωμα ασύλου και την τήρηση της αρχής της “μη επαναπροώθησης” καθώς και την προστασία σε περίπτωση απομάκρυνσης, απέλασης και έκδοσης, το δικαίωμα στην απαγόρευση των διακρίσεων, τα δικαιώματα του παιδιού και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής.». [Τροπολογία 62] |
(8α) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 7α Δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων παιδιών 1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχείο ζ), δεν εισάγονται στο VIS τα δακτυλικά αποτυπώματα παιδιών κάτω των 6 ετών. 2. Τα βιομετρικά δεδομένα των ανηλίκων από την ηλικία των έξι ετών λαμβάνονται από υπαλλήλους που είναι ειδικά εκπαιδευμένοι για να λαμβάνουν τα βιομετρικά δεδομένα του ανηλίκου με φιλικό και ευαίσθητο προς το παιδί τρόπο και με πλήρη σεβασμό του συμφέροντος του παιδιού και των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού. Το παιδί συνοδεύεται κατά τη λήψη των βιομετρικών του στοιχείων από ένα ενήλικο μέλος της οικογένειας, εφόσον είναι παρόν. Ο ασυνόδευτος ανήλικος συνοδεύεται από επίτροπο, εκπρόσωπο ή, στην περίπτωση που δεν έχει οριστεί εκπρόσωπος, από άτομο εκπαιδευμένο να διασφαλίζει το συμφέρον του ανηλίκου και την γενική ευημερία του κατά την λήψη των βιομετρικών δεδομένων του. Αυτό το εκπαιδευμένο άτομο δεν είναι ο υπάλληλος που είναι αρμόδιος για τη λήψη των βιομετρικών δεδομένων, ενεργεί ανεξάρτητα και δεν λαμβάνει εντολές ούτε από τον υπάλληλο ούτε από την υπηρεσία που είναι αρμόδια για τη λήψη των βιομετρικών δεδομένων. Δεν επιτρέπεται η χρήση καμίας μορφής βίας εις βάρος ανηλίκων για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την υποχρέωση παροχής βιομετρικών δεδομένων. 3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, τα προξενεία δεν ζητούν από τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 6 και 12 ετών να εμφανίζονται αυτοπροσώπως στο προξενείο για τη συλλογή βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων, εφόσον αυτό θα συνιστούσε υπερβολικό βάρος και κόστος για τις οικογένειες. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα βιομετρικά στοιχεία λαμβάνονται στα εξωτερικά σύνορα, όπου πρέπει να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στην αποφυγή της εμπορίας παιδιών. 4. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στα κεφάλαια ΙΙ, ΙΙΙ, ΙΙΙα και ΙΙΙβ, η πρόσβαση στα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων παιδιών επιτρέπεται μόνο για τους εξής σκοπούς:
|
(9) |
Ο τίτλος του Κεφαλαίου II αντικαθίσταται από το εξής κείμενο: «ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ»[Τροπολογία 64· η τροπολογία δεν αφορά το ελληνικό κείμενο] |
(10) |
Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:
|
(11) |
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
(12) |
Προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 9α Αναζητήσεις σε άλλα συστήματα 1. Οι φάκελοι αίτησης υποβάλλονται σε αυτόματη επεξεργασία από το VIS για τον εντοπισμό θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης. Το VIS εξετάζει κάθε φάκελο αίτησης μεμονωμένα. 2. Όταν δημιουργείται αίτηση ή εκδίδεται θεώρηση, το VIS ελέγχει αν το ταξιδιωτικό έγγραφο που σχετίζεται με τη συγκεκριμένη αίτηση αναγνωρίζεται σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ, εκτελώντας αυτόματη αναζήτηση στον κατάλογο αναγνωρισμένων ταξιδιωτικών εγγράφων που αναφέρεται στο άρθρο 5α, και εμφανίζει το αποτέλεσμα. [Τροπολογία 69] 3. Για τους σκοπούς των επαληθεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 και στο άρθρο 21 παράγραφος 3 στοιχεία α), και γ) και δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το VIS πραγματοποιεί αναζήτηση χρησιμοποιώντας την ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 [του κανονισμού για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] για την αντιπαραβολή των σχετικών δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 παράγραφοι 4 5 και 6 του παρόντος κανονισμού. με τα δεδομένα που υπάρχουν σε αρχείο, φάκελο ή καταχώριση που έχει καταχωριστεί στο VIS, στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS), στο σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ), στο ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και αδείας ταξιδίου (ETIAS), συμπεριλαμβανομένου του κατάλογου επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/ΧΧ για τον σκοπό της θέσπισης ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών και αδείας ταξιδίου, στο Eurodac, [στο σύστημα ECRIS-TNT όσον αφορά καταδίκες που συνδέονται με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις], στα δεδομένα της Ευρωπόλ, στη βάση δεδομένων της Interpol για τα κλαπέντα και απολεσθέντα ταξιδιωτικά έγγραφα (SLTD) και στη βάση δεδομένων της Interpol για ταξιδιωτικά έγγραφα που συνδέονται με καταχωρίσεις (Interpol TDAWN)] Το VIS επαληθεύει:
3α. Κατά την πραγματοποίηση αναζητήσεων στην SLTD, τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από τον χρήστη της ESP για την πραγματοποίηση αναζήτησης δεν κοινοποιούνται στους κατόχους δεδομένων της Interpol. [Τροπολογία 71] 4. Το VIS προσθέτει στον φάκελο της αίτησης παραπομπή σε οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που προκύπτει σύμφωνα με την παράγραφο 3. Επιπλέον, το VIS προσδιορίζει, κατά περίπτωση, το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη που εισήγαγαν ή παρέσχαν τα δεδομένα για τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα ή αποτελέσματα αναζήτησης, ή την Ευρωπόλ, και καταχωρίζει την πληροφορία αυτή στον φάκελο της αίτησης. Δεν καταγράφονται άλλες πληροφορίες εκτός από την αναφορά σε οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και την πηγή προέλευση των δεδομένων. [Τροπολογία 72] 5. Για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο ια), στο πλαίσιο των αναζητήσεων που πραγματοποιούνται βάσει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου αντιπαραβάλλονται τα σχετικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 με τα δεδομένα που υπάρχουν στο SIS, προκειμένου να εξακριβωθεί αν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο μιας από τις ακόλουθες καταχωρίσεις:
5α. Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που προκύπτει από τα ερωτήματα σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 3 στοιχεία α), β), γ), ε), ζ), η), θ), ι), ια), ιβ) και ιδ) αξιολογείται, εφόσον είναι αναγκαίο μετά από την επαλήθευση από την κεντρική αρχή σύμφωνα με το άρθρο 9γ, από το προξενείο στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση θεώρησης. [Τροπολογία 74] 5β. Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που προκύπτει από τα ερωτήματα σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 3 στοιχεία δ), στ), ιγ) και ιε) επαληθεύεται, εφόσον είναι αναγκαίο και αξιολογείται από το ενιαίο σημείο επαφής των κρατών μελών τα οποία έχουν εισαγάγει ή παράσχει τα δεδομένα που ενεργοποίησαν τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, σύμφωνα με το άρθρο 9γα. [Τροπολογία 75] 5γ. Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης βάσει του SIS κοινοποιείται επίσης αυτόματα στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που δημιούργησε την καταχώριση από όπου προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. [Τροπολογία 76] 5δ. Η προβλεπόμενη κοινοποίηση στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους ή στο ενιαίο σημείο επαφής που εισήγαγε την καταχώριση περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:
5ε. Το παρόν άρθρο δεν παρεμποδίζει την υποβολή αίτησης ασύλου για οποιονδήποτε λόγο. Στην περίπτωση αίτησης θεώρησης η οποία κατατέθηκε από θύμα(τα) βίαιων εγκληματικών πράξεων όπως η ενδοοικογενειακή βία ή η εμπορία ανθρώπων που διαπράχθηκαν από τον χρηματοδότη τους, ο φάκελος που κατατίθεται στο VIS αποσυνδέεται από τον φάκελο του χρηματοδότη ώστε να προστατεύονται τα θύματα από καινούριους κινδύνους. [Τροπολογία 78] Άρθρο 9β Ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις αναζητήσεις σε άλλα συστήματα για μέλη της οικογένειας πολιτών της ΕΕ ή άλλων υπηκόων τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας βάσει του ενωσιακού δικαίου 1. Όσον αφορά υπηκόους τρίτων χωρών που είναι μέλη της οικογένειας πολίτη της Ένωσης έναντι του οποίου εφαρμόζεται η οδηγία 2004/38/ΕΚ ή υπηκόου τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμου με αυτό των πολιτών της Ένωσης βάσει συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και κρατών μελών της, αφενός, και τρίτης χώρας, αφετέρου, οι αυτοματοποιημένοι έλεγχοι που προβλέπονται στο άρθρο 9α παράγραφος 3 διεξάγονται με αποκλειστικό σκοπό να ελεγχθεί ότι δεν υπάρχουν πραγματικές ενδείξεις ή εύλογοι λόγοι που βασίζονται σε πραγματικές ενδείξεις για να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η παρουσία του προσώπου στο έδαφος του κράτους μέλους συνιστά κίνδυνο για την ασφάλεια ή παρουσιάζει υψηλό κίνδυνο επιδημίας σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ. [Τροπολογία 79] 2. Το VIS δεν ελέγχει κατά πόσον:
3. Όταν από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία της αίτησης κατά το άρθρο 9α παράγραφος 3 προκύπτει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που αντιστοιχεί σε καταχώριση απαγόρευσης εισόδου και διαμονής κατά το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 (ΕΕ) 2018/1861 , η αρχή θεώρησης επαληθεύει τον λόγο στον οποίο βασίζεται η απόφαση σε συνέχεια της οποίας εισήχθη η συγκεκριμένη καταχώριση στο SIS. Εάν ο λόγος αυτός σχετίζεται με κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης, η καταχώριση δεν λαμβάνεται υπόψη για την αξιολόγηση της αίτησης. Η αρχή θεώρησης ακολουθεί τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 26 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II (ΕΕ) 2018/1861 . [Τροπολογία 80] Άρθρο 9γ Επαλήθευση από τις κεντρικές αρχές και το εθνικό ενιαίο σημείο επαφής [Τροπολογία 81] 1. Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης όπως αναφέρεται στο άρθρο 9α παράγραφος 5β που προκύπτει από τις αναζητήσεις δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 το οποίο δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί αυτόματα από το VIS, επαληθεύεται με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία από την το ενιαίο σημείο επαφής, σύμφωνα με το άρθρο 9γα. Κοινοποιείται στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση. [Τροπολογία 82] 2. Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης όπως αναφέρεται στο άρθρο 9α παράγραφος 5α που προκύπτει από τις αναζητήσεις δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 το οποίο δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί αυτόματα από το VIS, επαληθεύεται με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία από την κεντρική αρχή. Κατά τη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης, η κεντρική αρχή έχει πρόσβαση στον φάκελο της αίτησης και σε τυχόν συνδεδεμένους φακέλους αίτησης, καθώς και σε όλα τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που προέκυψαν κατά τη διάρκεια της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 5α. [Τροπολογία 83] 3. Η κεντρική αρχή επαληθεύει αν η ταυτότητα του αιτούντος που καταγράφηκε στον φάκελο της αίτησης αντιστοιχεί στα δεδομένα που υπάρχουν στο VIS ή σε κάποια από τις βάσεις δεδομένων στις οποίες πραγματοποιήθηκε αναζήτηση. 4. Εάν τα προσωπικά δεδομένα δεν αντιστοιχούν και δεν έχει προκύψει άλλο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης κατά τη διάρκεια της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3, η κεντρική αρχή διαγράφει το εσφαλμένο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης από τον φάκελο της αίτησης. 5. Εάν τα δεδομένα αντιστοιχούν ή εάν εξακολουθούν να υπάρχουν αμφιβολίες σχετικά με την ταυτότητα του αιτούντος, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις η κεντρική αρχή θεώρησης που διεκπεραιώνει την αίτηση ενημερώνει την κεντρική αρχή του άλλου κράτους μέλους ή των άλλων κρατών μελών για τα οποία διαπιστώθηκε ότι εισήγαγαν ή παρείχαν τα δεδομένα για τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3. Εάν διαπιστωθεί ότι τα δεδομένα για τα οποία προέκυψε το εν λόγω θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης εισήχθησαν ή παρασχέθηκαν από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, η κεντρική αρχή διαβουλεύεται με τις κεντρικές αρχές του άλλου κράτους μέλους ή των άλλων κρατών μελών χρησιμοποιώντας τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2. Σε περίπτωση αμφιβολιών, η αμφιβολία ευνοεί τον αιτούντα. [Τροπολογία 84] 6. Το αποτέλεσμα των επαληθεύσεων που διενεργούνται από τις κεντρικές αρχές των άλλων κρατών μελών προστίθεται στον φάκελο της αίτησης. 7. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν από την αντιπαραβολή που αναφέρεται στο άρθρο 9α παράγραφος 5 προκύπτει ένα ή περισσότερα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους που πραγματοποίησε την αναζήτηση, προκειμένου να προβεί σε κατάλληλες ενέργειες. [Τροπολογία 85] 8. Εάν διαπιστωθεί ότι τα δεδομένα για τα οποία προέκυψε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 2 παρασχέθηκαν από την Ευρωπόλ, η κεντρική αρχή του υπεύθυνου κράτους μέλους διαβουλεύεται με την εθνική μονάδα της Ευρωπόλ προκειμένου να αναληφθούν ενέργειες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 και ιδίως το κεφάλαιο IV. [Τροπολογία 86] Άρθρο 9γα Επαλήθευση και αξιολόγηση από το ενιαίο σημείο επαφής 1. Κάθε κράτος μέλος ορίζει μια εθνική αρχή, η οποία λειτουργεί 24 ώρες την ημέρα, 7 ημέρες την εβδομάδα, η οποία εξασφαλίζει τις σχετικές μη αυτοματοποιημένες επαληθεύσεις και την αξιολόγηση των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού (“ενιαίο σημείο επαφής”). Το ενιαίο κέντρο επαφής απαρτίζεται από αξιωματικούς συνδέσμους προερχόμενους από το τμήμα SIRENE, τα εθνικά κεντρικά γραφεία της Ιντερπόλ, το εθνικό κεντρικό σημείο της Ευρωπόλ, την εθνική μονάδα ETIAS και όλες τις σχετικές εθνικές αρχές επιβολής του νόμου. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επάρκεια στελέχωσης που επιτρέπει στο ενιαίο σημείο επαφής να επαληθεύει τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που του κοινοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 23 του κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009. 2. Το ενιαίο σημείο επαφής επαληθεύει με μη αυτόματο τρόπο τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που του παραπέμπονται. Ισχύουν οι διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 9γ παράγραφοι 2 έως 6. 3. Εάν, μετά την επαλήθευση που αναφέρεται στην παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου, τα δεδομένα αντιστοιχούν και το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης επιβεβαιώνεται, το ενιαίο σημείο επαφής επικοινωνεί, όπου απαιτείται, με τις αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπόλ, που παρείχαν τα δεδομένα από τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Στη συνέχεια, αξιολογεί το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Το ενιαίο σημείο επαφής παρέχει αιτιολογημένη γνώμη ενόψει της απόφασης σχετικά με την αίτηση που πρέπει να ληφθεί δυνάμει του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009. Αυτή η αιτιολογημένη γνώμη περιλαμβάνεται στον φάκελο της αίτησης. [Τροπολογία 87] Άρθρο 9γβ Εγχειρίδιο Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, σύμφωνα με το άρθρο 48α, για να καθορίσει, σε εγχειρίδιο, τα σχετικά δεδομένα που πρέπει να αντιπαραβάλλονται στο πλαίσιο των αναζητήσεων των άλλων συστημάτων σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 3 καθώς και τις διαδικασίες και τους κανόνες που απαιτούνται για τις αναζητήσεις, τις επαληθεύσεις και τις αξιολογήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 9α έως 9γα. Αυτή η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη περιλαμβάνει τον συνδυασμό κατηγοριών δεδομένων για την πραγματοποίηση αναζητήσεων σε κάθε σύστημα σύμφωνα με το άρθρο 9α. [Τροπολογία 88] Άρθρο 9δ Αρμοδιότητες της Ευρωπόλ Η Ευρωπόλ προσαρμόζει το σύστημα πληροφοριών της ώστε να διασφαλιστεί ότι είναι εφικτή η αυτόματη επεξεργασία των αναζητήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9α παράγραφος 3 και στο άρθρο 22β παράγραφος 2.». (*11) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, (ΕΕ) αριθ. 515/2014, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2016/1624 και (ΕΕ) 2017/2226 (ΕΕ L 236 της 19.9.2018, σ. 1). " |
(13) |
Στο άρθρο 13 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Όταν ο φάκελος της αίτησης επικαιροποιείται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, το VIS αποστέλλει κοινοποίηση στο κράτος μέλος που εξέδωσε τη θεώρηση, ενημερώνοντάς το σχετικά με την αιτιολογημένη απόφαση ακύρωσης ή ανάκλησης αυτής της θεώρησης, Η εν λόγω κοινοποίηση παράγεται αυτόματα από το κεντρικό σύστημα και διαβιβάζεται μέσω του μηχανισμού που προβλέπεται στο άρθρο 16.». [Τροπολογία 89] |
(14) |
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
|
(15) |
Στο άρθρο 16, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όταν δημιουργείται φάκελος αίτησης στο VIS σχετικά με υπήκοο συγκεκριμένης τρίτης χώρας ή πρόσωπο που εμπίπτει σε συγκεκριμένη κατηγορία των εν λόγω υπηκόων για τους οποίους ζητείται προηγούμενη διαβούλευση δυνάμει του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το VIS διαβιβάζει αυτόματα την αίτηση διαβούλευσης στο σχετικό κράτος μέλος ή κράτη μέλη. Το κράτος μέλος ή κράτη μέλη από τα οποία ζητείται η διαβούλευση διαβιβάζουν την απάντηση στο VIS, το οποίο την προωθεί στο κράτος μέλος που δημιούργησε την αίτηση. Με αποκλειστικό σκοπό τη διεξαγωγή της διαδικασίας διαβούλευσης, ο κατάλογος των κρατών μελών τα οποία απαιτούν να ζητείται διαβούλευση με τις κεντρικές τους αρχές από τις κεντρικές αρχές των άλλων κρατών μελών κατά τη διάρκεια της εξέτασης των αιτήσεων θεώρησης για ομοιόμορφες θεωρήσεις που υποβάλλονται από υπηκόους συγκεκριμένων τρίτων χωρών ή συγκεκριμένες κατηγορίες των εν λόγω υπηκόων, σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, καθώς και ο κατάλογος των σχετικών υπηκόων τρίτων χωρών, ενσωματώνονται στο VIS. [Τροπολογία 90] 3. Η διαδικασία της παραγράφου 2 εφαρμόζεται επίσης:
|
(16) |
Το άρθρο 17 απαλείφεται. |
(17) |
Ο τίτλος του κεφαλαίου ΙΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΑΛΛΩΝ ΑΡΧΩΝ ΣΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝ ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ». |
(18) |
Στο άρθρο 18 παράγραφος 6, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια ελέγχων στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ επαληθεύουν τα δακτυλικά αποτυπώματα του κατόχου της θεώρησης σε αντιπαραβολή με τα δακτυλικά αποτυπώματα που έχουν καταγραφεί στο VIS. Για τους κατόχους θεώρησης των οποίων τα δακτυλικά αποτυπώματα δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν, η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διενεργείται με τα αλφαριθμητικά δεδομένα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 σε συνδυασμό με την εικόνα προσώπου.». |
(18α) |
Το άρθρο 18α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 18α Ανάκτηση των δεδομένων του VIS για τη δημιουργία ή την ενημέρωση καταχώρισης εισόδου/εξόδου ή καταχώρισης άρνησης εισόδου κατόχου θεώρησης στο ΣΕΕ Αποκλειστικά με σκοπό τη δημιουργία ή την ενημέρωση του αρχείου εισόδου/εξόδου ή του αρχείου άρνησης εισόδου κατόχου θεώρησης στο ΣΕΕ, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 και τα άρθρα 16 και 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, παρέχεται στην αρμόδια αρχή που είναι επιφορτισμένη με τη διενέργεια ελέγχων στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ, πρόσβαση για να ανακτά από το VIS και να εισάγει στο ΣΕΕ τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS και απαριθμούνται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και στο άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχεία γ) έως στ) του εν λόγω κανονισμού.»· [Τροπολογία 93] |
(19) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 20α Χρήση των δεδομένων του VIS για τον σκοπό της εισαγωγής καταχωρίσεων στο SIS σχετικά με αγνοούμενα ή ευάλωτα πρόσωπα , στα οποία πρέπει να απαγορεύονται τα ταξίδια, και επακόλουθη πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα [Τροπολογία 94] 1. Τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων και οι εικόνες προσώπου που αποθηκεύονται στο VIS μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή καταχώρισης σχετικά με αγνοούμενα πρόσωπα , παιδιά που διατρέχουν κίνδυνο απαγωγής ή ευάλωτα άτομα στα οποία πρέπει να απαγορεύονται τα ταξίδια, σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*12) [κανονισμός (ΕΕ) σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις]. Στις περιπτώσεις αυτές, η ανταλλαγή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων και εικόνων προσώπου πραγματοποιείται, με ασφαλή μέσα, στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που έχει στην κατοχή του τα δεδομένα. [Τροπολογία 95] 2. Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος σχετικά με καταχώριση στο SIS μέσω της χρήσης δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων και εικόνων προσώπου κατά την παράγραφο 1, οι αρχές προστασίας των παιδιών και οι εθνικές δικαστικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που είναι αρμόδιες για την άσκηση ποινικής δίωξης και τη διενέργεια δικαστικής έρευνας πριν από την απαγγελία κατηγορίας, καθώς και των συντονιστικών αρχών τους, κατά το άρθρο 43 44 του κανονισμού (ΕΕ) … [COM(2016)0883 — SIS LE (αστυνομική συνεργασία) ], δύνανται να ζητήσουν από αρχή που έχει πρόσβαση στο VIS , κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, πρόσβαση στα δεδομένα που εισάγονται στο VIS. Ισχύουν οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στην ενωσιακή και εθνική νομοθεσία. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα διαβιβάζονται με ασφαλή τρόπο. [Τροπολογία 96] (*12) Κανονισμός (EE) … του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … (ΕΕ L …της …, σ. …).»." |
(20) |
Στο άρθρο 22, η παράγραφος 1 και η παράγραφος 2 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «1. Με αποκλειστικό σκοπό να εξετάσουν αίτηση ασύλου, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003 σε έρευνες αποκλειστικά με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος άσυλο. Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του εν λόγω προσώπου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α) ή/και β έως γγ)· Η έρευνα μπορεί να πραγματοποιείται σε συνδυασμό με τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο αα). [Τροπολογία 97] 2. Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 δείξει ότι έχουν καταχωρισθεί στο VIS δεδομένα σχετικά με τον αιτούντα διεθνή προστασία, η αρμόδια αρχή ασύλου εξουσιοδοτείται να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του αιτούντος και κάθε συνδεδεμένου φακέλου αίτησης του αιτούντος δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 3, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1:
|
(21) |
Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 23 Διάρκεια της περιόδου διατήρησης δεδομένων 1. Κάθε φάκελος αίτησης διατηρείται στο VIS έως πέντε έτη το πολύ, με την επιφύλαξη της διαγραφής δεδομένων που αναφέρεται στα άρθρα 24 και 25 και της τήρησης αρχείων που αναφέρεται στο άρθρο 34. [Τροπολογία 100] Αυτή η περίοδος αρχίζει:
2. Κατά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το VIS διαγράφει αυτόματα τον φάκελο και τον/τους σχετικό/-ούς σύνδεσμο/-ους, όπως αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 3 και 4 και στο άρθρο 22α παράγραφοι παράγραφος 3 και 5. [Τροπολογία 102] 2α. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1:
2β. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για τη διευκόλυνση μιας νέας αίτησης, ο φάκελος αίτησης που αναφέρεται σε αυτήν μπορεί να αποθηκεύεται για επιπλέον περίοδο που δεν υπερβαίνει τα τρία έτη μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της θεώρησης μακράς διαμονής ή της άδειας διαμονής και μόνον εφόσον, κατόπιν αιτήματος συγκατάθεσης, ο αιτών συναινέσει ελεύθερα και ρητά με υπογεγραμμένη δήλωση. Τα αιτήματα συγκατάθεσης υποβάλλονται κατά τρόπο ώστε να είναι σαφώς διακριτά από τα άλλα θέματα, σε κατανοητή και ευπρόσιτη μορφή και με χρήση σαφούς και απλής διατύπωσης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Ο αιτών μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή του σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Εάν ο αιτών αποσύρει τη συγκατάθεσή του, ο φάκελος της αίτησης διαγράφεται αυτομάτως από το VIS. Ο eu-LISA δημιουργεί εργαλείο που επιτρέπει στους αιτούντες να δίνουν και να ανακαλούν τη συγκατάθεσή τους. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 48α για τον περαιτέρω καθορισμό του εργαλείου που πρέπει να χρησιμοποιούν οι αιτούντες προκειμένου να δίνουν και να ανακαλούν τη συγκατάθεσή τους.». [Τροπολογία 104] |
(22) |
Στο άρθρο 24, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Εάν ένα κράτος μέλος έχει αποδείξεις ότι τα δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία στο VIS είναι ανακριβή ή ότι η επεξεργασία τους στο VIS είναι αντίθετη προς τον παρόντα κανονισμό, ενημερώνει αμέσως το αρμόδιο κράτος μέλος. Το μήνυμα αυτό διαβιβάζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3. Εάν τα ανακριβή δεδομένα αναφέρονται σε συνδέσμους που δημιουργήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 3 ή 4 και το άρθρο 22α παράγραφος 3, το υπεύθυνο κράτος μέλος προβαίνει στις αναγκαίες επαληθεύσεις και παρέχει απάντηση εντός 48 ωρών και, κατά περίπτωση, διορθώνει τον σύνδεσμο. Εάν δεν παρασχεθεί απάντηση εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, το αιτούν κράτος μέλος διορθώνει τον σύνδεσμο και ενημερώνει το υπεύθυνο κράτος μέλος σχετικά με τη διόρθωση μέσω του VISMail. 3. Το αρμόδιο κράτος μέλος επαληθεύει, το συντομότερο δυνατόν, τα εν λόγω δεδομένα και, εφόσον χρειάζεται, τα διορθώνει ή τα διαγράφει χωρίς καθυστέρηση.». [Τροπολογία 105] |
(23) |
Το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής:
|
(23α) |
Το άρθρο 26 τροποποιείται ως εξής:
|
(24) |
στο άρθρο 26, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 8α: «8α. Επιτρέπεται στον eu-LISA να χρησιμοποιεί ανωνυμοποιημένα πραγματικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του συστήματος παραγωγής VIS για σκοπούς δοκιμών στις ακόλουθες περιπτώσεις:
|
(25) |
Το άρθρο 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 27 Έδρα του Κεντρικού Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις Το κύριο Κεντρικό VIS, που έχει την τεχνική εποπτεία και διοίκηση, εδρεύει στο Στρασβούργο (Γαλλία), ενώ στο Sankt Johann im Pongau (Αυστρία) βρίσκεται ένα εφεδρικό Κεντρικό VIS, το οποίο μπορεί να διενεργεί όλες τις λειτουργίες του βασικού Κεντρικού VIS. Και οι δύο τόποι μπορούν να χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα για την ενεργό λειτουργία Ο eu-LISA εφαρμόζει τεχνικές λύσεις για την εξασφάλιση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του VIS , είτε μέσω ταυτόχρονης λειτουργίας του κεντρικού συστήματος VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος VIS, υπό την προϋπόθεση ότι ο δεύτερος τόπος το εφεδρικό κεντρικό σύστημα VIS εξακολουθεί να έχει την ικανότητα να διασφαλίζει τη λειτουργία του VIS σε περίπτωση βλάβης του κεντρικού συστήματος VIS, είτε μέσω της δημιουργίας αντίγραφου του συστήματος ή των συνιστωσών του .». [Τροπολογία 112] |
(26) |
Το άρθρο 29 τροποποιείται ως εξής:
|
(27) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 29α Ειδικοί κανόνες για την εισαγωγή δεδομένων 1. Η εισαγωγή των δεδομένων που αναφέρονται στα άρθρα 9, 22γ και 22δ στο VIS υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:
2. Οι έλεγχοι ποιότητας διενεργούνται από το VIS ως εξής:
3. Καθορίζονται πρότυπα ποιότητας για την αποθήκευση των δεδομένων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Οι προδιαγραφές των προτύπων αυτών καθορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.». [Τροπολογία 120· η τροπολογία δεν αφορά το ελληνικό κείμενο] |
(28) |
στο άρθρο 31, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α), β), γ), ια) και ιγ), στο άρθρο 9 παράγραφος 6 και στο άρθρο 9 παράγραφος 7 μπορούν να μεταβιβάζονται ή να διατίθενται σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό που περιλαμβάνεται στο παράρτημα μόνον εφόσον απαιτείται σε επιμέρους περιπτώσεις για τον σκοπό της απόδειξης της ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών, και μόνο για λόγους επιστροφής τους σύμφωνα με την οδηγία 2008/115/ΕΚ ή επανεγκατάστασης σύμφωνα με τον κανονισμό …[κανονισμός για τη θέσπιση πλαισίου για την επανεγκατάσταση], και εφόσον το κράτος μέλος που καταχώρισε τα δεδομένα στο VIS έχει δώσει τη συγκατάθεσή του.»· [Τροπολογία 121] |
(28α) |
Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής:
|
(28β) |
Στο άρθρο 32, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:
|
(28γ) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 32α Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια 1. Κάθε γεγονός που έχει ή ενδέχεται να έχει επίπτωση στην ασφάλεια του VIS και μπορεί να προκαλέσει ζημία ή απώλεια δεδομένων στο VIS θεωρείται συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια, ειδικά σε περιπτώσεις όπου ενδέχεται να έχει αποκτηθεί παράνομη πρόσβαση σε δεδομένα ή σε περιπτώσεις όπου έχει θιγεί ή ενδέχεται να έχει θιγεί η διαθεσιμότητα, η ακεραιότητα και η εμπιστευτικότητα δεδομένων. 2. Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια αντιμετωπίζονται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ταχεία, αποτελεσματική και κατάλληλη αντίδραση. 3. Με την επιφύλαξη της γνωστοποίησης και κοινοποίησης της παραβίασης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή του άρθρου 30 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, τα κράτη μέλη, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή, τον eu-LISA, την αρμόδια εποπτική αρχή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια. Ο eu-LISA ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια σχετικά με το κεντρικό σύστημα του VIS. 4. Οι πληροφορίες σχετικά με συμβάν το οποίο θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια και το οποίο επηρεάζει ή ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία του VIS σε κράτος μέλος ή στον eu-LISA, ή τη διαθεσιμότητα, την ακεραιότητα και την εμπιστευτικότητα των δεδομένων που εισάγονται ή αποστέλλονται από άλλα κράτη μέλη παρέχονται αμελλητί στα κράτη μέλη και υποβάλλονται σύμφωνα με το σχέδιο διαχείρισης συμβάντων που προβλέπει ο eu-LISA. 5. Τα κράτη μέλη και ο eu-LISA συνεργάζονται σε περίπτωση συμβάντος που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια. 6. Η Επιτροπή αναφέρει σοβαρά συμβάντα αμελλητί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Αυτές οι αναφορές διαβαθμίζονται ως EU RESTRICTED/RESTREINT UE σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας. 7. Σε περίπτωση που ένα συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια προκαλείται εξαιτίας της κατάχρησης δεδομένων, τα κράτη μέλη, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής εξασφαλίζουν την επιβολή ποινών σύμφωνα με το άρθρο 36.». [Τροπολογία 127] |
(28δ) |
Το άρθρο 33 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 33 Ευθύνη 1. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αποζημιώσεως από τον υπεύθυνο επεξεργασίας ή τον εκτελούντα την επεξεργασία και της ευθύνης τους βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726:
2. Εάν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό προκαλέσει ζημίες στο κεντρικό σύστημα VIS, το συγκεκριμένο κράτος μέλος θεωρείται υπαίτιο των εν λόγω ζημιών, εκτός εάν ο eu-LISA ή άλλο συμμετέχον κράτος μέλος στο κεντρικό σύστημα VIS δεν έλαβαν κατάλληλα μέτρα για να προλάβουν την πρόκληση ζημίας ή να περιορίσουν τις συνέπειές της. 3. Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά κράτους μέλους για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, διέπονται από το εθνικό δίκαιο του εν λόγω κράτους μέλους. Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά του υπευθύνου επεξεργασίας, της Ευρωπόλ, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή του eu-LISA για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 υπόκεινται στις διατάξεις που προβλέπονται στις Συνθήκες.». [Τροπολογία 128] |
(29) |
Το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 34 Τήρηση αρχείων καταγραφής 1. Κάθε κράτος μέλος, ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και η διαχειριστική αρχή ο eu-LISA τηρούν αρχεία καταγραφής για όλες τις πράξεις επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του VIS. Στα εν λόγω αρχεία καταγράφεται ο σκοπός της πρόσβασης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, στο άρθρο 20α παράγραφος 1, στο άρθρο 22ια παράγραφος 1, στα άρθρα 15 έως 22 και στα άρθρα 22ζ έως 22ι, η ημερομηνία και ώρα, ο τύπος των δεδομένων που διαβιβάσθηκαν, όπως αναφέρεται στα άρθρα 9 έως 14 και 22γ έως 22στ , ο τύπος των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την έρευνα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, στο άρθρο 18, στο άρθρο 19 παράγραφος 1, στο άρθρο 20 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 1, στο άρθρο 22 παράγραφος 1, στο άρθρο 22ζ, στο άρθρο 22η, στο άρθρο 22θ, στο άρθρο 22ι, στο άρθρο 45α και στο άρθρο 45δ, και το όνομα της αρχής που εισήγαγε ή έλαβε τα δεδομένα. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος τηρεί αρχεία καταγραφής για το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό που εισήγαγε ή έλαβε τα δεδομένα αυτά. [Τροπολογία 129] 2. Για τις πράξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 45β, τηρείται αρχείο καταγραφής κάθε πράξης επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του VIS και του ΣΕΕ, σύμφωνα με το παρόν εν λόγω άρθρο και το άρθρο 41 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ). Για τις πράξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 17α, τηρείται αρχείο κάθε πράξης επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του VIS και του ΣΕΕ, σύμφωνα με το παρόν άρθρο και το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226. [Τροπολογία 130] 3. Αυτά τα αρχεία καταγραφής μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο για τον έλεγχο της νομότυπης επεξεργασίας δεδομένων σε σχέση με την προστασία δεδομένων καθώς και για την κατοχύρωση της ασφάλειας δεδομένων. Τα αρχεία καταγραφής πρέπει να προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης και να διαγράφονται μετά την πάροδο ενός έτους από τη λήξη της προθεσμίας διατήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, εφόσον δεν είναι αναγκαία για διαδικασία ελέγχου που έχει ήδη κινηθεί.». |
(29α) |
Το άρθρο 35 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 35 Αυτοέλεγχος Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε αρχή που έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα του VIS να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα συμμόρφωσής της με τον παρόντα κανονισμό και να συνεργάζεται με την εθνική αρχή ελέγχου.». [Τροπολογία 131] |
(29β) |
Το άρθρο 36 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 36 Κυρώσεις Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οποιαδήποτε κατάχρηση ή επεξεργασία, που αντίκειται στον παρόντα κανονισμό, των δεδομένων που καταχωρίζονται στο VIS επισύρει ποινές, συμπεριλαμβανομένων διοικητικών ή/και ποινικών κυρώσεων σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, οι οποίες είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.». [Τροπολογία 132] |
(30) |
Το άρθρο 37 τροποποιείται ως εξής:
|
(31) |
στο άρθρο 38, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Εάν η αίτηση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 απευθύνεται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το υπεύθυνο κράτος μέλος, οι αρχές του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση έρχονται σε επαφή με τις αρχές του υπεύθυνου κράτους μέλους εντός επτά ημερών. Το υπεύθυνο κράτος μέλος επαληθεύει την ακρίβεια των δεδομένων και τη νομιμότητα της επεξεργασίας τους στο VIS εντός προθεσμίας ενός μηνός.»· [Τροπολογία 137] |
(31a) |
Το άρθρο 38 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 38 Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης, συμπλήρωσης, διαγραφής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και περιορισμού της επεξεργασίας τους 1. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος στην ενημέρωση που προβλέπεται στα άρθρα 15 και 15 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, οι αιτούντες ή οι κάτοχοι θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής τα δεδομένα των οποίων είναι αποθηκευμένα στο VIS ενημερώνονται, κατά τον χρόνο συλλογής των δεδομένων τους, σχετικά με τις διαδικασίες για την άσκηση των δικαιωμάτων που προβλέπονται στα άρθρα 17 έως 20 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και στα άρθρα 15 έως 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Την ίδια χρονική στιγμή τούς κοινοποιούνται τα στοιχεία επικοινωνίας του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. 2. Προκειμένου να ασκήσουν τα δικαιώματά τους βάσει των άρθρων 17 έως 20 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και των άρθρων 15 έως 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, τα άτομα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 έχουν δικαίωμα να απευθύνονται στο κράτος μέλος που καταχώρισε τα δεδομένα τους στο VIS. Το κράτος μέλος που λαμβάνει την αίτηση, την εξετάζει και απαντά το συντομότερο δυνατόν, και το αργότερο εντός 30 ημερών. Εάν, σε συνέχεια αίτησης, διαπιστωθεί ότι τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS είναι ανακριβή ως προς την ουσία ή έχουν καταγραφεί παράνομα, το υπεύθυνο κράτος μέλος διορθώνει ή διαγράφει τα εν λόγω δεδομένα στο κεντρικό σύστημα VIS χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο εντός 30 ημερών από την παραλαβή του αιτήματος, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679. Εάν η αίτηση απευθύνεται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το υπεύθυνο κράτος μέλος, οι αρχές του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση έρχονται σε επαφή με τις αρχές του υπεύθυνου κράτους μέλους εντός επτά ημερών. Το υπεύθυνο κράτος μέλος επαληθεύει την ακρίβεια των δεδομένων και τη νομιμότητα της επεξεργασίας τους στο VIS εντός προθεσμίας ενός μηνός. Οι ενδιαφερόμενοι ενημερώνονται από το κράτος μέλος το οποίο επικοινώνησε με την αρχή του υπεύθυνου κράτους μέλους ότι η αίτησή τους προωθήθηκε, σε ποιον προωθήθηκε και σχετικά με την περαιτέρω διαδικασία. 3. Όταν το υπεύθυνο κράτος μέλος δεν συμφωνεί με τον ισχυρισμό ότι τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS είναι ανακριβή ως προς την ουσία ή έχουν καταγραφεί παράνομα, το κράτος μέλος αυτό εκδίδει χωρίς καθυστέρηση διοικητική απόφαση στην οποία επεξηγείται γραπτώς στον ενδιαφερόμενο ο λόγος για τον οποίο δεν προτίθεται να διορθώσει ή να διαγράψει τα δεδομένα που τον αφορούν. 4. Αυτή η απόφαση παρέχει επίσης στον ενδιαφερόμενο πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα προσβολής της απόφασης που λαμβάνεται όσον αφορά το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο άσκησης προσφυγής ή υποβολής καταγγελίας ενώπιον των αρμόδιων αρχών ή δικαστηρίων, καθώς και κάθε διαθέσιμη στον ενδιαφερόμενο συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συνδρομής από τις αρμόδιες εθνικές εποπτικές αρχές. 5. Όλες οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 περιέχουν όλα τα αναγκαία στοιχεία για την εξακρίβωση της ταυτότητας του ενδιαφερομένου. Τα στοιχεία αυτά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την άσκηση των δικαιωμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. 6. Το υπεύθυνο κράτος μέλος τηρεί αρχείο στο οποίο καταγράφονται με μορφή εγγράφου η υποβολή της αίτησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και η συνέχεια που δόθηκε. Θέτει το σχετικό έγγραφο στη διάθεση των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία της προστασίας των δεδομένων χωρίς καθυστέρηση, το αργότερο δε εντός επτά ημερών από τη λήψη της απόφασης διόρθωσης ή διαγραφής των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο ή από τη λήψη της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 3 αντίστοιχα.». [Τροπολογία 138] |
(31β) |
Tο άρθρο 39 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 39 Συνεργασία για να εξασφαλισθούν τα δικαιώματα όσον αφορά την προστασία δεδομένων 1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται ενεργά για να κατοχυρωθούν τα δικαιώματα που προβλέπονται στο άρθρο 38. 2. Σε κάθε κράτος μέλος, η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, επικουρεί και συμβουλεύει, εφόσον της ζητηθεί, το υποκείμενο των δεδομένων κατά την άσκηση του δικαιώματός του να διορθώσει, να συμπληρώσει ή να διαγράψει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν ή να περιορίσει την επεξεργασία των εν λόγω δεδομένων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679. Για να επιτευχθούν οι σκοποί που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η εποπτική αρχή του αρμόδιου κράτους μέλους, το οποίο διαβίβασε τα δεδομένα, συνεργάζεται με την εποπτική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε το αίτημα.». [Τροπολογία 139] |
(31γ) |
Tο άρθρο 40 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 40 Προσφυγή 1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 77 και 79 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, σε κάθε κράτος μέλος, οποιοσδήποτε έχει το δικαίωμα να εγείρει αγωγή ή να προβεί σε καταγγελία ενώπιον αρμόδιων αρχών ή δικαστηρίων αυτού του κράτους μέλους που δεν του αναγνώρισαν το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα που τον αφορούν, ή το δικαίωμα διόρθωσης, συμπλήρωσης, ή διαγραφής των εν λόγω δεδομένων το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 38 του παρόντος κανονισμού. Το δικαίωμα να εγείρει κανείς αγωγή ή να προβεί σε καταγγελία ισχύει και για περιπτώσεις στις οποίες αιτήματα για πρόσβαση, διόρθωση, συμπλήρωση ή διαγραφή δεν έλαβαν απάντηση εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 38 ή δεν διεκπεραιώθηκαν ποτέ από τον υπεύθυνο επεξεργασίας των δεδομένων. 2. Η συνδρομή της εποπτικής αρχής σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.». [Τροπολογία 140] |
(31δ) |
Tο άρθρο 41 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 41 Εποπτεία από την εθνική αρχή ελέγχου 1. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε η εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 να ελέγχει με ανεξαρτησία τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό από το εν λόγω κράτος μέλος. 2. Η εποπτική αρχή ή οι αρχές στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 μεριμνά/-ούν ώστε να διενεργείται, τουλάχιστον ανά τριετία, έλεγχος των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου. Τα αποτελέσματα του ελέγχου μπορούν να λαμβάνονται υπόψη στις αξιολογήσεις που διενεργούνται στο πλαίσιο του μηχανισμού που θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου. Η εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 δημοσιεύει ετησίως τον αριθμό των αιτημάτων για διόρθωση, συμπλήρωση ή διαγραφή δεδομένων, ή περιορισμό της επεξεργασίας τους, τη δράση που ανελήφθη ακολούθως και τον αριθμό των διορθώσεων, συμπληρώσεων, διαγραφών και περιορισμών επεξεργασίας που πραγματοποιήθηκαν κατόπιν αιτήματος των ενδιαφερομένων προσώπων. 3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να παρέχονται στην εποπτική αρχή τους επαρκείς πόροι για την εκτέλεση των καθηκόντων που της έχουν ανατεθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού και να έχει πρόσβαση η αρχή αυτή σε συμβουλές από πρόσωπα με επαρκείς γνώσεις στον τομέα των βιομετρικών δεδομένων. 4. Τα κράτη μέλη παρέχουν όλες τις πληροφορίες που ζητεί εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και, συγκεκριμένα, της παρέχει πληροφορίες για τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές τους κατά τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 πρόσβαση στα αρχεία καταχωρίσεών τους και της επιτρέπουν την πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, σε όλες τις σχετικές με τη διαλειτουργικότητα εγκαταστάσεις τους.». [Τροπολογία 141] |
(31ε) |
Tο άρθρο 42 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 42 Εποπτεία από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων 1. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων είναι αρμόδιος για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα του eu-LISA, της Ευρωπόλ και του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και εξασφαλίζει ότι οι εν λόγω δραστηριότητες ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 και με τον παρόντα κανονισμό. 2. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων μεριμνά ώστε να διενεργείται έλεγχος των δραστηριοτήτων του eu-LISA σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα ελέγχου και τουλάχιστον ανά τριετία. Η έκθεση σχετικά με τον εν λόγω έλεγχο υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, τον eu-LISA, την Επιτροπή, και τα κράτη μέλη. Πριν από την έγκριση της έκθεσης δίδεται στον eu-LISA η δυνατότητα να διατυπώσει παρατηρήσεις. 3. Ο eu-LISA παρέχει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων τις αιτούμενες πληροφορίες, παρέχει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα και στις καταχωρίσεις του που αναφέρονται στα άρθρα 22ιη, 34 και 45β και επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, στο σύνολο των εγκαταστάσεών του.». [Τροπολογία 142] |
(32) |
στο άρθρο 43, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων ενεργεί σε στενή συνεργασία με τις εθνικές εποπτικές αρχές σε συγκεκριμένα ζητήματα που απαιτούν ανάμειξη των κρατών μελών, ιδίως σε περίπτωση που ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων ή μια εθνική εποπτική αρχή διαπιστώσει σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ των πρακτικών των κρατών μελών ή δυνητικά παράνομες διαβιβάσεις με τη χρήση των διαύλων επικοινωνίας των συνιστωσών διαλειτουργικότητας ή στο πλαίσιο ζητημάτων που εγείρονται από μία ή περισσότερες εθνικές εποπτικές αρχές σχετικά με την εφαρμογή και ερμηνεία του παρόντος κανονισμού. 2. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξασφαλίζεται συντονισμένη εποπτεία, σύμφωνα με το άρθρο 62 του κανονισμού (ΕΕ) XXXX/2018 [αναθεωρημένος κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001].»· [Τροπολογία 143] |
(32α) |
Tο άρθρο 43 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 43 Συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών ελέγχου και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων 1. Οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, καθένας εκ των οποίων ενεργεί εντός του πεδίου των αρμοδιοτήτων του, συνεργάζονται ενεργά στα πλαίσια των αντίστοιχων καθηκόντων τους για να εξασφαλίζουν τη συντονισμένη εποπτεία των συνιστωσών διαλειτουργικότητας και των λοιπών διατάξεων του παρόντος κανονισμού. 2. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων και οι εποπτικές αρχές ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες, αλληλοβοηθούνται κατά τη διενέργεια ελέγχων και επιθεωρήσεων, εξετάζουν τυχόν δυσκολίες όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, αξιολογούν προβλήματα που μπορεί να ανακύψουν κατά την άσκηση ανεξάρτητου ελέγχου ή κατά την άσκηση των δικαιωμάτων του υποκειμένου των δεδομένων, συντάσσουν εναρμονισμένες προτάσεις ώστε να εξευρεθούν κοινές λύσεις σε τυχόν προβλήματα, και προάγουν την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τα δικαιώματα για την προστασία των δεδομένων, όταν κριθεί απαραίτητο. 3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων συνεδριάζουν τουλάχιστον δύο φορές κάθε έτος στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων. Το κόστος και η διοργάνωση των εν λόγω συνεδριάσεων καλύπτονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων. Κατά την πρώτη συνεδρίαση εγκρίνεται ο εσωτερικός κανονισμός. Αναλόγως των αναγκών, γίνεται από κοινού η επεξεργασία περαιτέρω μεθόδων εργασίας. 4. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων υποβάλλει ανά διετία κοινή έκθεση δραστηριοτήτων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ευροπώλ, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και στον eu-LISA. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει ένα κεφάλαιο για κάθε κράτος μέλος, το οποίο συντάσσει η εποπτική αρχή του εν λόγω κράτους μέλους.». [Τροπολογία 144] |
(32β) |
Tο άρθρο 44 απαλείφεται. [Τροπολογία 145] |
(33) |
στο άρθρο 45 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «2α. Τα αναγκαία μέτρα για την ανάπτυξη του κεντρικού συστήματος του VIS, της εθνικής διεπαφής σε κάθε κράτος μέλος και της επικοινωνιακής δομής μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των εθνικών διεπαφών, θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 49 παράγραφος 2 και αφορούν τα ακόλουθα θέματα:
3. Οι τεχνικές προδιαγραφές για την ποιότητα, την ευκρίνεια και τη χρήση των δακτυλικών αποτυπωμάτων και της εικόνας προσώπου για τη βιομετρική επαλήθευση και εξακρίβωση της ταυτότητας στο VIS καθορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.». |
(34) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 45α Χρήση δεδομένων για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών 1. Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, της Επιτροπής, του eu-LISA και του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624 έχει πρόσβαση για να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και κατάρτισης στατιστικών, χωρίς να επιτρέπεται η ατομική ταυτοποίηση χάρη στην απόλυτη ανωνυμία των δεδομένων : [Τροπολογία 147]
Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής έχει πρόσβαση για να συμβουλεύεται τα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο για τον σκοπό της διεξαγωγής αναλύσεων κινδύνου και αξιολογήσεων τρωτότητας που αναφέρονται στα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624. 2. Για τον σκοπό της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ο eu-LISA αποθηκεύει τα δεδομένα της εν λόγω παραγράφου στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών κατά τα οριζόμενα [στο άρθρο 39 του κανονισμού 2018/XX για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ]. 3. Οι διαδικασίες που θεσπίζονται από τον eu-LISA για να παρακολουθείται η λειτουργία του VIS, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1, περιλαμβάνουν τη δυνατότητα παραγωγής τακτικών στατιστικών για τη διασφάλιση της εν λόγω παρακολούθησης. 4. Κάθε τρίμηνο, ο eu-LISA καταρτίζει στατιστικές με βάση τα δεδομένα του VIS σχετικά με θεωρήσεις βραχείας διάρκειας, οι οποίες δείχνουν, για κάθε τοποθεσία όπου κατατέθηκε αίτηση θεώρησης, ιδίως:
Τα καθημερινά στατιστικά στοιχεία αποθηκεύονται στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών. 5. Κάθε τρίμηνο, ο eu-LISA καταρτίζει στατιστικές με βάση τα δεδομένα του VIS σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής, οι οποίες δείχνουν, για κάθε τοποθεσία, ιδίως:
6. Στο τέλος κάθε έτους, καταρτίζονται στατιστικές υπό μορφήν τριμηνιαίων στατιστικών σε ετήσια έκθεση για το συγκεκριμένο έτος. Οι στατιστικές περιλαμβάνουν ανάλυση των δεδομένων για έκαστο των κρατών μελών. Η έκθεση δημοσιεύεται και διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τις εθνικές εποπτικές αρχές. [Τροπολογία 153] 7. Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, ο eu-LISA παρέχει στατιστικές για συγκεκριμένες πτυχές που σχετίζονται με την εφαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων ή της μεταναστευτικής πολιτικής, μεταξύ άλλων και για πτυχές σύμφωνα με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013.». |
(35) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 45β Πρόσβαση σε δεδομένα για επαλήθευση από μεταφορείς 1. Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης που υπέχουν βάσει του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, οι αερομεταφορείς, οι θαλάσσιοι μεταφορείς και οι διεθνείς μεταφορείς ομάδων που εξασφαλίζουν οδικές συνδέσεις με τουριστικά λεωφορεία αποστέλλουν ερώτημα στο VIS προκειμένου να επαληθεύσουν αν υπήκοοι τρίτων χωρών που κατέχουν θεώρηση βραχείας διάρκειας, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής έχουν στην κατοχή τους έγκυρη θεώρηση βραχείας διάρκειας, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, κατά περίπτωση. Για τον σκοπό αυτό, όσον αφορά τις θεωρήσεις βραχείας διάρκειας Στις περιπτώσεις που δεν επιτρέπεται στους επιβάτες να επιβιβάζονται λόγω ερωτήματος στο VIS , οι μεταφορείς παρέχουν τα δεδομένα που απαριθμούνται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος κανονισμού ή στο άρθρο 22γ στοιχεία α), β) και γ), κατά περίπτωση στους επιβάτες τις εν λόγω πληροφορίες και τα μέσα άσκησης των δικαιωμάτων πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι αποθηκευμένα στο VIS . [Τροπολογία 154] 2. Για τον σκοπό της εφαρμογής της παραγράφου 1 ή για τον σκοπό της επίλυσης κάθε ενδεχόμενης διαφοράς που προκύπτει από την εφαρμογή της, ο eu-LISA διατηρεί αρχεία καταγραφής όλων των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιούνται από τους μεταφορείς στο πλαίσιο της πύλης μεταφορέων. Στα εν λόγω αρχεία εμφανίζονται η ημερομηνία και η ώρα κάθε πράξης επεξεργασίας, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την έρευνα, τα δεδομένα που διαβίβασε η πύλη μεταφορέων και το όνομα του οικείου μεταφορέα. Τα αρχεία καταγραφής αποθηκεύονται για περίοδο δύο ετών. Τα αρχεία καταγραφής προστατεύονται καταλλήλως έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης. 3. Η ασφαλής διαδικτυακή πρόσβαση στην πύλη των μεταφορέων που αναφέρεται στο άρθρο 1 6 παράγραφος 2 2α στοιχείο η), της απόφασης 2004/512/ΕΚ, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας χρήσης τεχνικών λύσεων για φορητές συσκευές , επιτρέπει στους μεταφορείς να προβαίνουν στην υποβολή ερωτήματος που αναφέρεται πραγματοποιούν την αναζήτηση που μνημονεύεται στην παράγραφο 1 πριν από την επιβίβαση ενός επιβάτη. Για τον σκοπό αυτό, Ο μεταφορέας αποστέλλει το αίτημα για πραγματοποίηση αναζήτησης στο VIS χρησιμοποιώντας παρέχει τα δεδομένα που περιέχονται περιλαμβάνονται στη μηχανικώς αναγνώσιμη ζώνη του ταξιδιωτικού εγγράφου και αναφέρει το κράτος μέλος εισόδου . Κατά παρέκκλιση, στην περίπτωση διέλευσης από αερολιμένα, ο μεταφορέας δεν υποχρεούται να επαληθεύει εάν ο υπήκοος τρίτης χώρας διαθέτει έγκυρη θεώρηση βραχείας διάρκειας, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, κατά περίπτωση. [Τροπολογία 155] 4. Το VIS απαντά υποδεικνύοντας εάν το πρόσωπο είναι κάτοχος έγκυρης θεώρησης, θεώρησης βραχείας διάρκειας, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, κατά περίπτωση, παρέχοντας στους μεταφορείς απάντηση “OK/NOT OK”. Εάν έχει εκδοθεί θεώρηση βραχείας διάρκειας περιορισμένης εδαφικής ισχύος σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, η απάντηση που παρέχεται από το VIS λαμβάνει υπόψη το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη για τα οποία ισχύει η θεώρηση καθώς και το κράτος μέλος εισόδου που δηλώνεται από τον μεταφορέα. Οι μεταφορείς μπορούν να αποθηκεύουν τις πληροφορίες που αποστέλλονται και την απάντηση που λαμβάνεται σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. Η απάντηση “ΟΚ/ΝΟΤ ΟΚ” δεν εκλαμβάνεται ως απόφαση για την έγκριση ή την άρνηση εισόδου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399. Η Επιτροπή θεσπίζει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις προϋποθέσεις λειτουργίας της πύλης των μεταφορέων και τους εφαρμοστέους κανόνες προστασίας δεδομένων και ασφάλειας. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2. [Τροπολογία 156] 5. Θεσπίζεται σύστημα επαλήθευσης, το οποίο προορίζεται αποκλειστικά για μεταφορείς, ώστε να καθίσταται δυνατή η πρόσβαση στην πύλη μεταφορέων για τους σκοπούς της παραγράφου 2 σε δεόντως εξουσιοδοτημένα μέλη του προσωπικού των μεταφορέων. Κατά τη δημιουργία του συστήματος επαλήθευσης, λαμβάνονται υπόψη η διαχείριση κινδύνου για την ασφάλεια των πληροφοριών και οι αρχές περί προστασίας των δεδομένων εκ σχεδιασμού και εξ ορισμού. Το σύστημα επαλήθευσης θεσπίζεται από την Επιτροπή μέσω εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2. [Τροπολογία 157] 5α. Η πύλη μεταφορέων χρησιμοποιεί χωριστή βάση δεδομένων μόνο για ανάγνωση η οποία ενημερώνεται σε καθημερινή βάση μέσω μονόδρομης εξαγωγής του ελάχιστου αναγκαίου υποσυνόλου αποθηκευμένων στο VIS δεδομένων. Ο eu-LISA είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της πύλης μεταφορέων, για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιέχει και για τη διαδικασία εξαγωγής των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη χωριστή βάση δεδομένων μόνο για ανάγνωση. [Τροπολογία 158] 5β. Οι μεταφορείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (“σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν”) και το άρθρο 4 της οδηγίας 2001/51/ΕΚ του Συμβουλίου όταν μεταφέρουν υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι, μολονότι υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης, δεν έχουν στην κατοχή τους έγκυρη θεώρηση. [Τροπολογία 159] 5γ. Σε περίπτωση άρνησης εισόδου υπηκόων τρίτων χωρών, ο μεταφορέας που τους έφερε στα εξωτερικά σύνορα αεροπορικώς, διά θαλάσσης ή διά ξηράς υποχρεούται να τους αναλάβει και πάλι αμέσως υπό την ευθύνη του. Κατόπιν αιτήματος των συνοριακών αρχών, οι μεταφορείς υποχρεούνται να επιστρέφουν τους υπηκόους τρίτων χωρών είτε στην τρίτη χώρα από την οποία μεταφέρθηκαν αυτοί, είτε στην τρίτη χώρα που εξέδωσε το ταξιδιωτικό έγγραφο με το οποίο ταξίδεψαν, είτε σε κάθε άλλη τρίτη χώρα στην οποία είναι εξασφαλισμένη η είσοδός τους. [Τροπολογία 160] 5δ. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για τους μεταφορείς ομάδων που εξασφαλίζουν οδικές συνδέσεις με τουριστικά λεωφορεία, για τα πρώτα τρία έτη μετά την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ο έλεγχος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι προαιρετικός και οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5β δεν εφαρμόζονται σε αυτούς τους μεταφορείς. [Τροπολογία 161] Άρθρο 45γ Εναλλακτικές διαδικασίες σε περίπτωση τεχνικής αδυναμίας πρόσβασης σε δεδομένα από μεταφορείς 1. Όταν είναι τεχνικά αδύνατη η αναζήτηση που αναφέρεται στο άρθρο 45β παράγραφος 1, λόγω βλάβης οποιουδήποτε τμήματος του VIS ή για άλλους λόγους που είναι πέρα από τον έλεγχο των μεταφορέων, οι μεταφορείς απαλλάσσονται από την υποχρέωση επαλήθευσης της κατοχής έγκυρης θεώρησης ή έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου μέσω της πύλης μεταφορέων. Σε περίπτωση εντοπισμού της βλάβης αυτής από τη διαχειριστική αρχή, η εν λόγω αρχή τον eu-LISA, ο τελευταίος ενημερώνει τους μεταφορείς. Ενημερώνει επίσης τους μεταφορείς σχετικά με την αποκατάσταση της βλάβης. Σε περίπτωση εντοπισμού της βλάβης αυτής από τους μεταφορείς, οι μεταφορείς μπορούν να ενημερώσουν τη διαχειριστική αρχή τον eu-LISA . [Τροπολογία 162] 1α. Οι ποινές του άρθρου 45β παράγραφος 5β δεν επιβάλλονται στους μεταφορείς στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 163] 1β. Όταν για άλλους λόγους εκτός της βλάβης οποιουδήποτε τμήματος του VIS, είναι τεχνικά αδύνατο για έναν μεταφορέα να προβεί στην αναζήτηση που αναφέρεται στο άρθρο 45β παράγραφος 1 για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, ο εν λόγω μεταφορέας ενημερώνει τον eu-LISA. [Τροπολογία 164] 2. Οι λεπτομέρειες σχετικά με τις εναλλακτικές διαδικασίες θεσπίζονται με εκτελεστική πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 49 παράγραφος 2. Άρθρο 45δ Πρόσβαση στα δεδομένα του VIS από τις ομάδες ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής 1. Για την εκτέλεση των καθηκόντων και την άσκηση των εξουσιών δυνάμει του άρθρου 40 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*13) και επιπλέον της πρόσβασης που προβλέπεται στο άρθρο 40 παράγραφος 8 του εν λόγω κανονισμού, τα μέλη των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής, καθώς και οι ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει σε επιχειρήσεις επιστροφής, έχουν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων εντολών τους, δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα που εισάγονται στο VIS. [Τροπολογία 165] 2. Για τη διασφάλιση της πρόσβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής διορίζει μια ειδική μονάδα με δεόντως εξουσιοδοτημένους υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ως το κεντρικό σημείο πρόσβασης. Το κεντρικό αυτό σημείο ελέγχει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 45ε προϋποθέσεις για να ζητηθεί πρόσβαση στο VIS. Άρθρο 45ε Προϋποθέσεις και διαδικασία πρόσβασης στα δεδομένα του VIS από τις ομάδες ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής 1. Λαμβανομένης υπόψη της πρόσβασης που αναφέρεται στο άρθρο 45δ παράγραφος 1, μια ομάδα ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής μπορεί να υποβάλει στο κεντρικό σημείο πρόσβασης της ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής που αναφέρεται στο άρθρο 45δ παράγραφος 2 αίτηση για την αναζήτηση σε όλα τα δεδομένα ή σε συγκεκριμένο σύνολο δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στο VIS. Η αίτηση αναφέρεται στο επιχειρησιακό σχέδιο του συγκεκριμένου κράτους μέλους σχετικά με τους συνοριακούς ελέγχους, και την επιτήρηση των συνόρων και την επιστροφή, στο οποίο βασίζεται η αίτηση. Μόλις παραληφθεί αίτηση πρόσβασης, το κεντρικό σημείο πρόσβασης της ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής ελέγχει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις πρόσβασης της παραγράφου 2. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις πρόσβασης, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου πρόσβασης διεκπεραιώνει τις αιτήσεις. Τα δεδομένα VIS στα οποία ζητήθηκε πρόσβαση διαβιβάζονται στην ομάδα κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων. [Τροπολογία 166] 2. Για τη χορήγηση πρόσβασης, ισχύουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
3. Σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, τα μέλη των ομάδων, καθώς και οι ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή, μπορούν να ενεργούν με βάση τις πληροφορίες που λαμβάνονται από το VIS μόνον υπό τις εντολές και, κατά γενικό κανόνα, με την παρουσία συνοριoφυλάκων ή προσωπικού του κράτους μέλος υποδοχής, στο οποίο επιχειρούν, που εκτελεί καθήκοντα σχετικά με τις επιστροφές. Το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να εξουσιοδοτεί τα μέλη των ομάδων να ενεργούν εξ ονόματός του. [Τροπολογία 168] 4. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή εάν η εξακρίβωση της ταυτότητας του κατόχου της θεώρησης, του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή του κατόχου της άδειας διαμονής αποτύχει, το μέλος της ομάδας ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής παραπέμπει το εν λόγω πρόσωπο σε συνοριοφύλακα του κράτους μέλους υποδοχής. 5. Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS από μέλη των ομάδων πραγματοποιείται ως εξής:
6. Όταν από την εν λόγω πρόσβαση και αναζήτηση προκύπτει η ύπαρξη θετικού αποτελέσματος στο VIS, το κράτος μέλος υποδοχής ενημερώνεται σχετικά. 7. Κάθε αρχείο καταγραφής πράξεων επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του VIS από μέλος των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής ή ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή τηρείται από τη διαχειριστική αρχή σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34. [Τροπολογία 169] 8. Κάθε περίπτωση πρόσβασης και κάθε αναζήτηση που πραγματοποιείται από τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής καταγράφεται σε αρχείο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34, ενώ επίσης καταχωρίζεται κάθε χρήση των δεδομένων στα οποία απέκτησε απέκτησαν πρόσβαση ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής οι ομάδες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. [Τροπολογία 170] 9. Εκτός των περιπτώσεων στις οποίες κρίνεται αναγκαίο για την εκτέλεση των προβλεπόμενων εργασιών για τους σκοπούς του κανονισμού για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών και αδείας ταξιδίου (ETIAS), Κανένα τμήμα του VIS δεν συνδέεται με οποιοδήποτε υπολογιστικό σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζεται ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή το οποίο λειτουργεί σε αυτόν, ούτε μεταφέρονται σε τέτοιο σύστημα τα δεδομένα του VIS στα οποία έχει πρόσβαση ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Κανένα τμήμα του VIS δεν μεταφορτώνεται. Η καταγραφή των περιπτώσεων πρόσβασης και των αναζητήσεων δεν θεωρείται ότι αποτελεί μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων του VIS. [Τροπολογία 171] 10. Ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για την κατοχύρωση της ασφάλειας των δεδομένων όπως προβλέπεται στο άρθρο 32.». (*13) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1)." |
(35α) |
Τα άρθρα 46, 47 και 48 απαλείφονται. [Τροπολογίες 172, 173 και 174] |
(35β) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 48α Άσκηση της εξουσιοδότησης 1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. 2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 9γβ και στο άρθρο 23 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. 3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 9γβ και στο άρθρο 23 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 4. Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. 5. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 9γβ και του άρθρου 23 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.». [Τροπολογία 175] |
(36) |
Το άρθρο 49 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 49 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*14). 2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. (*14) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).»." |
(37) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 49α Συμβουλευτική ομάδα Ο eu-LISA συγκροτεί συμβουλευτική ομάδα και της παρέχει εμπειρογνωμοσύνη σε σχέση με το VIS, ιδίως στο πλαίσιο της προετοιμασίας του ετήσιου προγράμματος εργασίας του και της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του.». |
(38) |
Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 50 Παρακολούθηση και αξιολόγηση του αντίκτυπου στα θεμελιώδη δικαιώματα [Τροπολογία 176] 1. Η διαχειριστική αρχή Ο eu-LISA εξασφαλίζει την ύπαρξη διαδικασιών για την παρακολούθηση της λειτουργίας του VIS σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους όσον αφορά την απόδοση, τη σχέση κόστους-απόδοσης, την ασφάλεια και την ποιότητα των υπηρεσιών , καθώς και για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, του δικαιώματος στη μη διακριτική μεταχείριση, των δικαιωμάτων του παιδιού και του δικαιώματος σε αποτελεσματική ένδικη προστασία . [Τροπολογία 177] 2. Για τους σκοπούς της τεχνικής συντήρησης, η διαχειριστική αρχή ο eu-LISA έχει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες οι οποίες σχετίζονται με πράξεις επεξεργασίας στο VIS. [Τροπολογία 178] 3. Ο eu-LISA υποβάλλει ανά διετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση για την τεχνική λειτουργία του VIS, καθώς και την ασφάλειά ασφάλεια και το κόστος του. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επισκόπηση της τρέχουσας προόδου της ανάπτυξης του έργου και των παρεπόμενων εξόδων, εκτίμηση δημοσιονομικών επιπτώσεων, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τυχόν τεχνικά προβλήματα και κινδύνους που μπορεί να επηρεάσουν το συνολικό κόστος του συστήματος. [Τροπολογία 179] 3α. Σε περίπτωση καθυστερήσεων στη διαδικασία ανάπτυξης, ο eu-LISA ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το συντομότερο δυνατό σχετικά με τους λόγους των καθυστερήσεων και τον αντίκτυπό τους στο χρονοδιάγραμμα και τη χρηματοδότηση. [Τροπολογία 180] 4. Με σεβασμό στις διατάξεις του εθνικού δικαίου σχετικά με τη δημοσίευση ευαίσθητων πληροφοριών, κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ καταρτίζουν ετήσιες εκθέσεις για την αποτελεσματικότητα της πρόσβασης στα δεδομένα του VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου, οι οποίες περιλαμβάνουν πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία για:
Οι ετήσιες εκθέσεις των κρατών μελών και της Ευρωπόλ διαβιβάζονται στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους. Η Επιτροπή συγκεντρώνει τις ετήσιες εκθέσεις σε αναλυτική έκθεση η οποία θα δημοσιευθεί έως τις 30 Δεκεμβρίου του ίδιου έτους. [Τροπολογία 184] 5. Η Επιτροπή υποβάλλει ανά τέσσερα δύο έτη έκθεση συνολικής αξιολόγησης του VIS. Η συνολική αξιολόγηση εξετάζει τα επιτευχθέντα αποτελέσματα σε σχέση με τους στόχους και τα έξοδα που πραγματοποιήθηκαν , εκτιμά κατά πόσον εξακολουθεί να ισχύει η λογική που διέπει το σύστημα και τον αντίκτυπό της στα θεμελιώδη δικαιώματα , αξιολογεί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το VIS, την ασφάλεια του VIS, τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιήθηκαν οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 31 και τυχόν επιπτώσεις μελλοντικών ενεργειών. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 185] 6. Τα κράτη μέλη παρέχουν στη διαχειριστική αρχή και στην Επιτροπή τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκπόνηση των εκθέσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 4 και 5. 7. Η διαχειριστική αρχή παρέχει στην Επιτροπή τις πληροφορίες που χρειάζεται για τις συνολικές αξιολογήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5.». |
(39) |
ο τίτλος του παραρτήματος 1 αντικαθίσταται από τον κάτωθι: «Κατάλογος διεθνών οργανισμών στους οποίους αναφέρεται το άρθρο 31 παράγραφος 1»· [Τροπολογία 186] |
(40) |
Μετά το άρθρο 22, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα κεφάλαια: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙα ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΔΕΙΕΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ Άρθρο 22α Διαδικασίες για την εισαγωγή δεδομένων κατόπιν απόφασης επί αίτησης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής 1. Κατόπιν απόφασης επί αίτησης θεώρησης μακράς διάρκειας η άδειας διαμονής, η αρχή που εξέδωσε την απόφαση δημιουργεί αμελλητί τον ατομικό φάκελο, εισάγοντας στο VIS τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ ή στο άρθρο 22δ. 1α. Η αρχή που είναι αρμόδια για την έκδοση απόφασης δημιουργεί ατομικό φάκελο πριν από την έκδοσή της. [Τροπολογία 187] 2. Μόλις δημιουργηθεί ο ατομικός φάκελος, το VIS πραγματοποιεί αυτόματα την αναζήτηση σύμφωνα με το άρθρο 22β. 3. Εάν ο κάτοχος έχει υποβάλει αίτηση ως μέλος ομάδας ή με μέλος της οικογένειας, η αρχή δημιουργεί ατομικό φάκελο για κάθε πρόσωπο της ομάδας και συνδέει τους φακέλους των προσώπων που έχουν υποβάλει αίτηση από κοινού και στα οποία χορηγήθηκε θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής. Οι αιτήσεις των γονέων ή των νόμιμων κηδεμόνων και των παιδιών δεν διαχωρίζονται. [Τροπολογία 188] 4. Όταν δεν απαιτείται η παροχή συγκεκριμένων δεδομένων σύμφωνα με την ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία ή είναι για αντικειμενικούς λόγους αδύνατο να παρασχεθούν τα δεδομένα αυτά, στα σχετικά πεδία δεδομένων αναγράφεται “άνευ αντικειμένου”. Στην περίπτωση των δακτυλικών αποτυπωμάτων, το σύστημα επιτρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των περιπτώσεων στις οποίες δεν απαιτείται η λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με την ενωσιακή ή εθνική νομοθεσία και των περιπτώσεων στις οποίες αυτά δεν μπορούν να ληφθούν για πραγματικούς λόγους. Άρθρο 22β Αναζητήσεις σε άλλα συστήματα 1. Αποκλειστικά για τον σκοπό της αξιολόγησης του κατά πόσον το πρόσωπο θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία των κρατών μελών, δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, οι φάκελοι υποβάλλονται αυτόματα σε επεξεργασία από το VIS για τον εντοπισμό θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης. Το VIS εξετάζει κάθε φάκελο μεμονωμένα. [Τροπολογία 189] 2. Κάθε φορά που δημιουργείται ατομικός φάκελος κατόπιν χορήγησης ή άρνησης θεώρησης ο οποίος αφορά θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδειας άδεια διαμονής δυνάμει του άρθρου 22δ 22γ , το VIS πραγματοποιεί αναζήτηση χρησιμοποιώντας την ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 [του κανονισμού για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] για την αντιπαραβολή των σχετικών δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α), β), γ), στ) και ζ) του παρόντος κανονισμού. με τα δεδομένα που υπάρχουν στο Το VIS επαληθεύει: , στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (SIS), στο σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ), στο ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και αδείας ταξιδίου (ETIAS), συμπεριλαμβανομένου του κατάλογου επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/ΧΧ για τον σκοπό της θέσπισης ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών και αδείας ταξιδίου, [στο σύστημα ECRIS-TNT όσον αφορά καταδίκες που συνδέονται με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις], στα δεδομένα της Ευρωπόλ, στη βάση δεδομένων της Interpol για τα κλαπέντα και απολεσθέντα ταξιδιωτικά έγγραφα (SLTD) και στη βάση δεδομένων της Interpol για ταξιδιωτικά έγγραφα που συνδέονται με καταχωρίσεις (Interpol TDAWN)].
Η παρούσα παράγραφος δεν πρέπει να παρεμποδίζει την υποβολή αίτησης ασύλου για οποιονδήποτε λόγο. Στην περίπτωση αίτησης θεώρησης η οποία κατατέθηκε από θύμα(τα) βίαιων εγκληματικών πράξεων όπως η ενδοοικογενειακή βία ή η εμπορία ανθρώπων που διαπράχθηκαν από τον χρηματοδότη τους, ο φάκελος που κατατίθεται στο VIS αποσυνδέεται από τον φάκελο του χρηματοδότη ώστε να προστατεύονται τα θύματα από καινούριους κινδύνους. Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος εσφαλμένων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης, κάθε αναζήτηση που αφορά παιδιά κάτω των 14 ετών ή πρόσωπα άνω των 75 ετών, η οποία έχει πραγματοποιηθεί με βιομετρικά αναγνωριστικά στοιχεία που έχουν συλλεχθεί 5 έτη και πλέον πριν από την ημερομηνία της αντιστοίχισης και δεν επιβεβαιώνει την ταυτότητα του υπηκόου τρίτης χώρας, υπόκειται σε υποχρεωτικό μη αυτόματο έλεγχο από εμπειρογνώμονες στον τομέα των βιομετρικών δεδομένων. [Τροπολογία 190] 3. Το VIS προσθέτει στον ατομικό φάκελο παραπομπή σε οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που προκύπτει σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 5. Επιπλέον, το VIS προσδιορίζει, κατά περίπτωση, το κράτος μέλος ή τα κράτη μέλη που εισήγαγαν ή παρείχαν τα δεδομένα για τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα ή αποτελέσματα αναζήτησης, ή την Ευρωπόλ, και καταχωρίζει την πληροφορία αυτή στον ατομικό φάκελο. Δεν καταγράφονται άλλες πληροφορίες εκτός από την αναφορά σε οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και τον φορέα προέλευσης των δεδομένων. [Τροπολογία 191] 3α. Κατά την πραγματοποίηση αναζητήσεων στην SLTD, τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από τον χρήστη της ESP για την πραγματοποίηση αναζήτησης δεν κοινοποιούνται στους κατόχους δεδομένων της Interpol. [Τροπολογία 192] 4. Για τους σκοπούς του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ) όσον αφορά μια χορηγηθείσα ή παραταθείσα θεώρηση μακράς διάρκειας, στο πλαίσιο των αναζητήσεων που πραγματοποιούνται βάσει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου αντιπαραβάλλονται τα σχετικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 με τα δεδομένα που υπάρχουν στο SIS, προκειμένου να εξακριβωθεί αν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο μιας από τις ακόλουθες καταχωρίσεις: [Τροπολογία 193· η τροπολογία δεν αφορά το ελληνικό κείμενο]
Όταν από την αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο προκύπτουν ένα ή περισσότερα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους που πραγματοποίησε την αναζήτηση και προβαίνει σε κατάλληλες ενέργειες. Το άρθρο 9α παράγραφοι 5α, 5β, 5γ, 5δ και τα άρθρα 9γ, 9γα, 9γβ, εφαρμόζονται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των ακολούθων ειδικών διατάξεων. [Τροπολογία 195] 5. Όσον αφορά την αναζήτηση σε δεδομένα του ΣΕΕ, του ETIAS και του VIS σύμφωνα με την παράγραφο 2, τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης περιορίζονται στην αναφορά περιπτώσεων άρνησης χορήγησης αδείας ταξιδίου, εισόδου ή θεώρησης, οι οποίες βασίζονται σε λόγους ασφάλειας. 6. Εάν η θεώρηση μακράς διάρκειας ή η άδεια διαμονής χορηγείται ή παρατείνεται από προξενική αρχή του κράτους μέλους, εφαρμόζεται το άρθρο 9α. [Τροπολογία 196] 7. Εάν η άδεια διαμονής χορηγείται ή παρατείνεται, ή εάν η θεώρηση μακράς διάρκειας παρατείνεται από αρχή στο έδαφος κράτους μέλους, ισχύουν τα ακόλουθα:
Άρθρο 22γ Δημιουργία ατομικού φακέλου κατόπιν έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής Ατομικός φάκελος που δημιουργείται σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 1 περιέχει τα ακόλουθα δεδομένα:
Άρθρο 22δ Δημιουργία ατομικού φακέλου σε ορισμένες περιπτώσεις άρνησης έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής Εάν ληφθεί απόφαση μη έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής διότι ο αιτών θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία, ή ο διότι ο αιτών προσκόμισε έγγραφα τα οποία αποκτήθηκαν δολίως ή πλαστογραφήθηκαν ή άλλως νοθεύτηκαν, η αρχή που αρνήθηκε την έκδοση δημιουργεί αμελλητί ατομικό φάκελο ο οποίος περιέχει τα ακόλουθα δεδομένα: [Τροπολογία 200]
Άρθρο 22ε Δεδομένα που προστίθενται σε περίπτωση ανάκλησης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής 1. Εάν ληφθεί απόφαση ανάκλησης άδειας διαμονής ή θεώρησης μακράς διάρκειας, ή μείωσης της διάρκειας ισχύος θεώρησης μακράς διάρκειας, η αρχή που έλαβε την οικεία απόφαση προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον ατομικό φάκελο:
2. Στον ατομικό φάκελο προσδιορίζονται επίσης ο λόγος ή οι λόγοι ανάκλησης της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, ή μείωσης της διάρκειας ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας, σύμφωνα με το άρθρο 22δ στοιχείο η). Άρθρο 22στ Δεδομένα που προστίθενται σε περίπτωση παράτασης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής Εάν ληφθεί απόφαση παράτασης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, η αρχή που παρέτεινε τη θεώρηση ή την άδεια διαμονής προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον ατομικό φάκελο:
Άρθρο 22ζ Πρόσβαση σε δεδομένα για τον σκοπό της επαλήθευσης θεωρήσεων μακράς διάρκειας και αδειών διαμονής στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων 1. Με αποκλειστικό σκοπό την επαλήθευση της ταυτότητας του κατόχου του εγγράφου και/ή της γνησιότητας και της ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, καθώς και του κατά πόσον το πρόσωπο δεν θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, ή την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία οποιουδήποτε κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διεξαγωγή ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό έχουν πρόσβαση για τη διενέργεια ερευνών με χρήση του αριθμού του εγγράφου σε συνδυασμό με ένα ή περισσότερα από τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 204] 2. Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων της παραγράφου 1 δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωρισθεί δεδομένα σχετικά με τον κάτοχο της θεώρησης, η αρμόδια για τους συνοριακούς ελέγχους αρχή εξουσιοδοτείται να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του ατομικού φακέλου αίτησης, αποκλειστικά για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
Άρθρο 22η Πρόσβαση σε δεδομένα για επαλήθευση στο έδαφος των κρατών μελών 1. Με αποκλειστικό σκοπό την επαλήθευση της ταυτότητας του κατόχου και της γνησιότητας και ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, καθώς και του κατά πόσον το πρόσωπο δεν θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία οποιουδήποτε κράτους μέλους, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διεξαγωγή ελέγχων στο έδαφος των κρατών μελών ως προς το αν πληρούνται οι όροι που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή την κατοικία στο έδαφος των κρατών μελών και, κατά περίπτωση, οι αστυνομικές αρχές, έχουν πρόσβαση για τη διενέργεια ερευνών με χρήση του αριθμού της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής σε συνδυασμό με ένα ή περισσότερα από τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ). [Τροπολογία 206] 2. Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωρισθεί δεδομένα σχετικά με τον κάτοχο, η αρμόδια αρχή εξουσιοδοτείται να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του ατομικού φακέλου και, κατά περίπτωση, του/των συνδεδεμένου/-ων φακέλου/-ων σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τους σκοπούς της παραγράφου 1:
Άρθρο 22θ Πρόσβαση σε δεδομένα για τον προσδιορισμό της αρμοδιότητας για τις αιτήσεις διεθνούς προστασίας 1. Με αποκλειστικό σκοπό τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο να εξετάσει αίτηση διεθνούς προστασίας σύμφωνα με τα άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία. Εάν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με χρήση του αριθμού της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής σε συνδυασμό με τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ). 2. Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 δείξει ότι έχει καταχωρισθεί στο VIS θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, η αρμόδια για το άσυλο αρχή εξουσιοδοτείται να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο της αίτησης, και όσον αφορά τα δεδομένα που απαριθμούνται στο στοιχείο ζ), τον/τους συνδεδεμένο/-ους φάκελο/-ους αίτησης για τη σύζυγο και τα τέκνα, δυνάμει του άρθρου 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1:
3. Η πρόσβαση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις εντεταλμένες εθνικές αρχές του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*15). Άρθρο 22ι Πρόσβαση σε δεδομένα για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας 1. Με αποκλειστικό σκοπό να εξετάσουν αίτηση διεθνούς προστασίας, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013 σε έρευνες αποκλειστικά με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία. Εάν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή η έρευνα με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με χρήση του αριθμού της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής σε συνδυασμό με τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ), ή με συνδυασμό των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 22δ στοιχεία α), β), γ) και στ). 2. Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 δείξει ότι έχουν καταχωρισθεί στο VIS δεδομένα σχετικά με τον αιτούντα διεθνή προστασία, η αρμόδια για το άσυλο αρχή εξουσιοδοτείται να συμβουλεύεται, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1, τα εισαχθέντα δεδομένα σχετικά με οποιαδήποτε εκδοθείσα, απορριφθείσα, ανακληθείσα ή παραταθείσα θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 22γ, 22δ, 22ε και 22στ και αφορούν τον αιτούντα και τον/τους συνδεδεμένο/-ους φακέλου/-ους αίτησης του αιτούντος σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 3. 3. Η πρόσβαση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις εντεταλμένες εθνικές αρχές του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙβ Διαδικασία και προϋποθέσεις για την πρόσβαση στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου Άρθρο 22ια Εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που έχουν το δικαίωμα να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS με σκοπό την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων σε ενδεδειγμένες και σαφώς καθορισμένες περιπτώσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 22 στοιχείο ια). Επιτρέπεται στις εν λόγω αρχές να συμβουλεύονται δεδομένα παιδιών ηλικίας κάτω των 12 ετών μόνο για την προστασία παιδιών που έχουν εξαφανιστεί και παιδιών που έχουν πέσει θύματα σοβαρών εγκλημάτων . [Τροπολογία 208] 2. Κάθε κράτος μέλος τηρεί αυστηρά περιορισμένο κατάλογο των εντεταλμένων αρχών. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στον eu-LISA και στην Επιτροπή τις εντεταλμένες αρχές του και δύναται ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσει ή να αντικαταστήσει την κοινοποίησή του. [Τροπολογία 209] 3. Κάθε κράτος μέλος ορίζει κεντρικό σημείο πρόσβασης το οποίο έχει πρόσβαση στο VIS. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης ελέγχει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 22ιδ προϋποθέσεις για να ζητηθεί πρόσβαση στο VIS. Η εντεταλμένη αρχή και το κεντρικό σημείο πρόσβασης μπορούν να είναι μέλη του ίδιου οργανισμού, εφόσον το επιτρέπει το εθνικό δίκαιο, αλλά το κεντρικό σημείο πρόσβασης ενεργεί απολύτως ανεξάρτητα από τις εντεταλμένες αρχές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του βάσει του παρόντος κανονισμού. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης λειτουργεί χωριστά από τις εντεταλμένες αρχές και δεν λαμβάνει οδηγίες από αυτές όσον αφορά το αποτέλεσμα της επαλήθευσης την οποία πραγματοποιεί ανεξάρτητα. Τα κράτη μέλη δύνανται να ορίζουν πλείονα κεντρικά σημεία επαφής ώστε να αντιστοιχούν προς την οργανωτική και διοικητική δομή τους κατ’ εκπλήρωση των συνταγματικών ή νομικών υποχρεώσεών τους. 4. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στον eu-LISA και στην Επιτροπή το κεντρικό σημείο πρόσβασής του και δύναται ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσει ή να αντικαταστήσει την κοινοποίησή του. 5. Σε εθνικό επίπεδο, κάθε κράτος μέλος τηρεί κατάλογο των επιχειρησιακών μονάδων εντός των εντεταλμένων αρχών που έχουν εξουσιοδοτηθεί να ζητούν πρόσβαση στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS μέσω του κεντρικού σημείου ή των κεντρικών σημείων πρόσβασης. 6. Μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου ή των κεντρικών σημείων πρόσβασης επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στο VIS, σύμφωνα με τα άρθρα 22ιγ και 22ιδ. Άρθρο 22ιβ Ευρωπόλ 1. Η Ευρωπόλ ορίζει μία από τις επιχειρησιακές μονάδες της ως “εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ” και την εξουσιοδοτεί να ζητά πρόσβαση στο VIS μέσω του ορισθέντος κεντρικού σημείου πρόσβασης του VIS που αναφέρεται στην παράγραφο 2 με σκοπό τη στήριξη και ενίσχυση της δράσης των κρατών μελών για την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων. 2. Η Ευρωπόλ ορίζει ειδικευμένη μονάδα με δεόντως εξουσιοδοτημένους υπαλλήλους της Ευρωπόλ για να ενεργεί ως κεντρικό σημείο πρόσβασης. Το κεντρικό αυτό σημείο ελέγχει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 22ιστ προϋποθέσεις για να ζητηθεί πρόσβαση στο VIS. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης ενεργεί τελείως ανεξάρτητα κατά την άσκηση των καθηκόντων του δυνάμει του παρόντος κανονισμού και δεν λαμβάνει οδηγίες από την εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ που αναφέρεται στην παράγραφο 1 όσον αφορά το αποτέλεσμα του ελέγχου. [Τροπολογία 210] Άρθρο 22ιγ Διαδικασία πρόσβασης στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου 1. Οι επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 22ια παράγραφος 5 υποβάλλουν στα κεντρικά σημεία πρόσβασης που αναφέρονται στο άρθρο 22ια παράγραφος 3 αιτιολογημένη ηλεκτρονική ή γραπτή αίτηση πρόσβασης στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο VIS. Μόλις παραληφθεί αίτηση πρόσβασης, το κεντρικό σημείο ή τα κεντρικά σημεία πρόσβασης ελέγχουν αν πληρούνται οι προϋποθέσεις πρόσβασης του άρθρου 22ιδ. Εάν οι προϋποθέσεις πρόσβασης πληρούνται, το κεντρικό σημείο ή τα κεντρικά σημεία πρόσβασης διεκπεραιώνουν τις αιτήσεις. Τα δεδομένα VIS στα οποία ζητήθηκε πρόσβαση διαβιβάζονται στις επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 22ια παράγραφος 5 κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων. 2. Σε εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, όπου υπάρχει ανάγκη να αποτραπεί επικείμενος κίνδυνος για τη ζωή προσώπου που συνδέεται με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις, το κεντρικό σημείο ή τα κεντρικά σημεία πρόσβασης διεκπεραιώνουν αμέσως την αίτηση και απλώς εξακριβώνει εκ των υστέρων αν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις του άρθρου 22ιδ, καθώς και το κατά πόσον υπήρχε πράγματι επείγουσα περίπτωση. Η εκ των υστέρων εξακρίβωση διενεργείται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση το αργότερο 7 εργάσιμες ημέρες μετά τη διεκπεραίωση της αίτησης. 3. Όταν η εκ των υστέρων εξακρίβωση καταδεικνύει ότι η πρόσβαση στα δεδομένα του VIS δεν ήταν δικαιολογημένη, όλες οι αρχές που είχαν πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα καταστρέφουν αμέσως τις πληροφορίες στις οποίες υπήρξε πρόσβαση από το VIS και ενημερώνουν τα κεντρικά σημεία πρόσβασης για την καταστροφή των εν λόγω πληροφοριών. [Τροπολογία 211] Άρθρο 22ιδ Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 22 του κανονισμού 2018/XX [για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις)], οι εντεταλμένες αρχές μπορούν να έχουν πρόσβαση στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις: [Τροπολογία 212]
2. Η προϋπόθεση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) δεν χρειάζεται να πληρούται σε περιπτώσεις στις οποίες η πρόσβαση στο VIS είναι απαραίτητη ως εργαλείο για την αναζήτηση του ιστορικού θεωρήσεων ή των περιόδων επιτρεπόμενης παραμονής στο έδαφος των κρατών μελών ενός γνωστού υπόπτου, δράστη ή εικαζόμενου θύματος τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης. 3. Η αναζήτηση στο VIS περιορίζεται μόνο στα ακόλουθα δεδομένα που περιλαμβάνονται στον φάκελο της αίτησης ή στον ατομικό φάκελο: [Τροπολογία 215]
3α. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την σκοπιμότητα, τη διαθεσιμότητα, την ετοιμότητα και την αξιοπιστία της τεχνολογίας που απαιτείται για τη χρήση των εικόνων προσώπου προκειμένου να εξακριβωθεί η ταυτότητα προσώπου. [Τροπολογία 217] 3β. Η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 σημείο ε) δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης. [Τροπολογία 218] 4. Η αναζήτηση στο VIS, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, παρέχει πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου , καθώς και σε οποιαδήποτε άλλα δεδομένα λαμβάνονται από τον φάκελο της αίτησης ή τον ατομικό φάκελο, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με κάθε έγγραφο που έχει εκδοθεί, απορριφθεί, ακυρωθεί, ανακληθεί ή παραταθεί. Πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 στοιχείο ιβ) και έχουν καταχωριστεί στον φάκελο της αίτησης παρέχεται μόνον εάν η αναζήτηση στα συγκεκριμένα δεδομένα ζητήθηκε ρητά στο πλαίσιο αιτιολογημένης αίτησης και εγκρίθηκε στο πλαίσιο ανεξάρτητου ελέγχου. [Τροπολογία 219] Άρθρο 22ιε Πρόσβαση στο VIS για την ταυτοποίηση προσώπων σε ειδικές περιστάσεις Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22ιδ παράγραφος 1, οι εντεταλμένες αρχές δεν υποχρεούνται να πληρούν τις προϋποθέσεις πρόσβασης στο VIS που καθορίζονται στην εν λόγω παράγραφο για τον σκοπό της ταυτοποίησης προσώπων , και ειδικότερα παιδιών, που έχουν εξαφανιστεί, απαχθεί ή προσδιοριστεί ως θύματα εμπορίας ανθρώπων και σε σχέση με τα οποία υπάρχουν βάσιμοι σοβαροί λόγοι να θεωρηθεί ότι η αναζήτηση στα δεδομένα του VIS θα συμβάλει στον εντοπισμό τους και/ή στη διερεύνηση ειδικών περιπτώσεων εμπορίας ανθρώπων. Στις περιπτώσεις αυτές, οι εντεταλμένες αρχές μπορούν να πραγματοποιήσουν αναζήτηση στο VIS με τα δακτυλικά αποτυπώματα των εν λόγω προσώπων. [Τροπολογία 220] Εάν τα δακτυλικά αποτυπώματα των εν λόγω προσώπων δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή εάν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β) ή στο άρθρο 22γ παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) . [Τροπολογία 221] Η αναζήτηση στο VIS, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, παρέχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε από τα δεδομένα του άρθρου 9, του άρθρου 22γ ή του άρθρου 22δ, καθώς και στα δεδομένα του άρθρου 8 παράγραφοι 3 και 4 ή του άρθρου 22α παράγραφος 3 . [Τροπολογία 222] Άρθρο 22ιστ Διαδικασία και προϋποθέσεις πρόσβασης της Ευρωπόλ στα δεδομένα του VIS 1. Η Ευρωπόλ έχει πρόσβαση στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων, εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
2. Οι προϋποθέσεις του άρθρου 22ιδ παράγραφοι 2, 3 και 4 εφαρμόζονται αναλόγως. 3. Η εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ μπορεί να υποβάλει αιτιολογημένη ηλεκτρονική αίτηση για την αναζήτηση όλων των δεδομένων ή συγκεκριμένου συνόλου δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στο VIS στο κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπόλ που αναφέρεται στο άρθρο 22ια 22ιβ παράγραφος 3 2 . Μόλις παραληφθεί αίτηση πρόσβασης, το κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπόλ εξακριβώνει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις πρόσβασης των παραγράφων 1 και 2. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις πρόσβασης, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου ή των κεντρικών σημείων πρόσβασης διεκπεραιώνει τις αιτήσεις. Τα δεδομένα VIS που εξακριβώθηκαν διαβιβάζονται στις επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ παράγραφος 1 κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων. [Τροπολογία 223] 4. Η επεξεργασία των πληροφοριών που λαμβάνει η Ευρωπόλ μέσω της αναζήτησης των δεδομένων του VIS υπόκειται στην έγκριση του κράτους μέλους που καταχώρισε τα δεδομένα στο σύστημα. Αυτή η έγκριση επιτυγχάνεται μέσω της εθνικής μονάδας Ευρωπόλ του συγκεκριμένου κράτους μέλους. Άρθρο 22ιζ Καταχώριση και τεκμηρίωση 1. Κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ εξασφαλίζουν ότι όλες οι πράξεις επεξεργασίας δεδομένων που απορρέουν από αιτήσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS σύμφωνα με το κεφάλαιο IIIγ ΙΙΙβ καταχωρίζονται ή τεκμηριώνονται προκειμένου να ελεγχθεί το παραδεκτό της αίτησης, η νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων, και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων και ο πιθανός αντίκτυπος στα θεμελιώδη δικαιώματα , καθώς και για σκοπούς αυτοελέγχου. Οι καταχωρήσεις ή τα έγγραφα προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα από τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση και διαγράφονται δύο έτη μετά τη δημιουργία τους, εκτός εάν είναι απαραίτητες για τις συνεχιζόμενες διαδικασίες ελέγχου. [Τροπολογία 224] 2. Το αρχείο καταχώρισης ή η τεκμηρίωση αναφέρει σε όλες τις περιπτώσεις:
3. Τα αρχεία καταχωρίσεων και η τεκμηρίωση χρησιμοποιούνται μόνο για την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων , για την παρακολούθηση του αντίκτυπου στα θεμελιώδη δικαιώματα και για την κατοχύρωση της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων. Μόνο αρχεία καταχωρίσεων που δεν περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 50 του παρόντος κανονισμού. Η εποπτική αρχή που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και είναι αρμόδια για τον έλεγχο του παραδεκτού της αίτησης, τον έλεγχο της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων και της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, έχει, εφόσον το ζητήσει, πρόσβαση σε αυτά τα αρχεία καταχωρίσεων για τους σκοπούς της εκτέλεσης των καθηκόντων της. [Τροπολογία 226] Άρθρο 22ιη Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός 1. Η πρόσβαση προς αναζήτηση δεδομένων στο VIS των εντεταλμένων αρχών κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός πραγματοποιείται εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
2. Κράτος μέλος στο οποίο δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός θέτει στη διάθεση των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός τις πληροφορίες που διαθέτει σχετικά με θεωρήσεις, μετά από δεόντως αιτιολογημένη γραπτή ή ηλεκτρονική αίτηση και υπό τους όρους του άρθρου 22ιδ παράγραφος 1. Άρθρο 22ιηα Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στα οποία υπάρχει πρόσβαση σύμφωνα με το κεφάλαιο IIIβ 1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι οι εθνικοί νόμοι, κανονισμοί και διοικητικές διατάξεις που εκδίδονται σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/680 εφαρμόζονται από τις εθνικές αρχές του και στο ζήτημα της πρόσβασης στο VIS, δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τα δικαιώματα των προσώπων στων οποίων τα δεδομένα υπάρχει πρόσβαση. 2. Η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 ελέγχει τη νομιμότητα της πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εκ μέρους των κρατών μελών σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένης της διαβίβασής τους προς και από το VIS. Το άρθρο 41 παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται αναλόγως. 3. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπόλ σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό διενεργείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 και εποπτεύεται από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. 4. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στα οποία υπάρχει πρόσβαση από το VIS σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο γίνεται μόνο για σκοπούς πρόληψης, εξακρίβωσης ή διερεύνησης της συγκεκριμένης υπόθεσης για την οποία ζητήθηκαν τα δεδομένα από κράτος μέλος ή από την Ευρωπόλ. 5. Ο eu-LISA, οι εντεταλμένες αρχές, τα κεντρικά σημεία πρόσβασης και η Ευρωπόλ τηρούν αρχεία καταγραφής των ερευνών όπως αναφέρεται στο άρθρο 22ιζ, με σκοπό να παρασχεθεί δυνατότητα στην εποπτική αρχή, που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να εποπτεύουν τη συμμόρφωση της διαδικασίας επεξεργασίας δεδομένων με τους κανόνες της Ένωσης και τους εθνικούς κανόνες όσον αφορά την προστασία των δεδομένων. Με εξαίρεση τα δεδομένα που τηρούνται για τον προαναφερθέντα σκοπό, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και το ιστορικό της έρευνας απαλείφονται από όλους τους εθνικούς φακέλους και από τους φακέλους της Ευρωπόλ μετά την παρέλευση 30 ημερών, εκτός εάν τα συγκεκριμένα δεδομένα και καταχωρίσεις απαιτούνται για τη διεξαγωγή συνεχιζόμενης δικαστικής έρευνας για την οποία ζητήθηκαν από κράτος μέλος ή από την Ευρωπόλ.». [Τροπολογία 227] (*15) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 603/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση του “Eurodac” για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα και σχετικά με αιτήσεις της αντιπαραβολής με τα δεδομένα Eurodac που υποβάλλουν οι αρχές επιβολής του νόμου των κρατών μελών και η Ευρωπόλ για σκοπούς επιβολής του νόμου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 1)." |
Άρθρο 2
Τροποποιήσεις στην απόφαση Κατάργηση της απόφασης 2004/512/ΕΚ [Τροπολογία 228]
Το άρθρο 1 παράγραφος 2 της απόφασης Η απόφαση 2004/512/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: καταργείται. Οι παραπομπές στην εν λόγω απόφαση νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και ερμηνεύονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος 2.
«2. Το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις βασίζεται σε κεντρική αρχιτεκτονική και απαρτίζεται από τα εξής:
α) |
το κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας όπως αναφέρεται στο [άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού 2018/XX για τη διαλειτουργικότητα], |
β) |
κεντρικό σύστημα πληροφοριών, εφεξής καλούμενο “Κεντρικό Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις” (CS-VIS), |
γ) |
διεπαφή σε κάθε κράτος μέλος, εφεξής καλούμενη “εθνική διεπαφή” (NI-VIS), μέσω της οποίας επιτυγχάνεται η διασύνδεση με την αντίστοιχη κεντρική εθνική αρχή του οικείου κράτους μέλους, ή εθνική ενιαία διεπαφή (NUI) σε κάθε κράτος μέλος που βασίζεται σε κοινές τεχνικές προδιαγραφές και είναι πανομοιότυπη για όλα τα κράτη μέλη, η οποία καθιστά δυνατή τη σύνδεση του κεντρικού συστήματος με τις εθνικές υποδομές στα κράτη μέλη, |
δ) |
δομή επικοινωνίας μεταξύ του VIS και των εθνικών διεπαφών, |
ε) |
ασφαλή δίαυλο επικοινωνίας μεταξύ του VIS και του κεντρικού συστήματος του ΣΕΕ, |
στ) |
ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των κεντρικών υποδομών της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης που θεσπίζεται με [το άρθρο 6 του κανονισμού 2017/XX για τη διαλειτουργικότητα], της κοινής υπηρεσίας αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων που θεσπίζεται με [το άρθρο 12 του κανονισμού 2017/XX για τη διαλειτουργικότητα], του κοινού αποθετηρίου δεδομένων ταυτότητας που θεσπίζεται με [το άρθρο 17 του κανονισμού 2017/XX για τη διαλειτουργικότητα] και του ανιχνευτή πολλαπλών ταυτοτήτων (MID) που θεσπίζεται με το [άρθρο 25 του κανονισμού 2017/XX για τη διαλειτουργικότητα], |
ζ) |
μηχανισμό διαβούλευσης σχετικά με τις αιτήσεις και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κεντρικών αρχών θεώρησης (“VISMail”), |
η) |
πύλη μεταφορέων, |
θ) |
ασφαλή διαδικτυακή υπηρεσία που διευκολύνει την επικοινωνία μεταξύ, αφενός, του VIS και, αφετέρου, της πύλης μεταφορέων και των διεθνών συστημάτων (συστήματα/βάσεις δεδομένων της Interpol), |
ι) |
αποθετήριο δεδομένων για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών. |
Το κεντρικό σύστημα, οι εθνικές ενιαίες διεπαφές, η διαδικτυακή υπηρεσία, η πύλη μεταφορέων και η υποδομή επικοινωνίας του VIS θα μοιράζονται και θα χρησιμοποιούν εκ νέου, στο μέτρο που είναι εφικτό από τεχνικής σκοπιάς, τα συστατικά στοιχεία υλισμικού και λογισμικού του κεντρικού συστήματος του ΣΕΕ, των εθνικών ενιαίων διεπαφών του ΣΕΕ, της πύλης μεταφορέων, της διαδικτυακής υπηρεσίας του ΣΕΕ και της υποδομής επικοινωνίας του ΣΕΕ, αντίστοιχα.». [Τροπολογία 229]
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2009
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
στο άρθρο 10 παράγραφος 3, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
(3) |
Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:
|
(4) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 21α Συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου -1. Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου συνίστανται σε έναν αλγόριθμο που καθιστά δυνατή την κατάρτιση προφίλ όπως ορίζεται στο άρθρο 4 σημείο 4) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 μέσω της σύγκρισης μεταξύ των δεδομένων που έχουν καταγραφεί στον φάκελο αίτησης και των συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου που αφορούν κίνδυνο για την ασφάλεια, κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης ή υψηλό επιδημικό κίνδυνο. Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου καταχωρίζονται στο VIS. [Τροπολογία 235] 1. Η αξιολόγηση των κινδύνων Επιτροπή εγκρίνει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 48α προκειμένου να προσδιορίσει τους κινδύνους που αφορούν την ασφάλεια και την παράνομη μετανάστευση, καθώς και του υψηλού κινδύνου τον υψηλό κίνδυνο επιδημίας βασίζεται στα στη βάση των εξής στοιχείων : [Τροπολογία 236]
2. H Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον προσδιορισμό των κινδύνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 52 παράγραφος 2. [Τροπολογία 238] 3. Με βάση τους συγκεκριμένους κινδύνους που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 1 , θεσπίζονται συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου οι οποίοι αποτελούνται από έναν συνδυασμό δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων ενός ή περισσοτέρων από τα ακόλουθα στοιχεία: [Τροπολογία 239]
4. Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου είναι στοχευμένοι και αναλογικοί. Δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να βασίζονται αποκλειστικά στο φύλο ή στην ηλικία ενός προσώπου. Δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να βασίζονται σε πληροφορίες που αποκαλύπτουν τη φυλή, το χρώμα, την εθνοτική καταγωγή ή την κοινωνική προέλευση, τα γενετικά χαρακτηριστικά, τη γλώσσα, τα πολιτικά φρονήματα ή κάθε άλλη γνώμη, τις θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας, την περιουσία, τη γέννηση, την αναπηρία ή τον γενετήσιο προσανατολισμό ενός προσώπου. 5. Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου θεσπίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστική πράξη. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 52 παράγραφος 2. 6. Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου χρησιμοποιούνται από τις αρχές θεώρησης κατά την αξιολόγηση του αν ο αιτών παρουσιάζει κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης ή κίνδυνο για την ασφάλεια των κρατών μελών, ή υψηλό κίνδυνο επιδημίας σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1. [Τροπολογία 240] 7. Οι συγκεκριμένοι κίνδυνοι και οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου αναθεωρούνται τακτικά από την Επιτροπή και τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης .». [Τροπολογία 241] |
(4α) |
Το άρθρο 39 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 39 Συμπεριφορά του προσωπικού και σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων 1. Τα προξενεία των κρατών μελών μεριμνούν ώστε η υποδοχή των αιτούντων να γίνεται με ευγένεια. Το προξενικό προσωπικό σέβεται πλήρως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. 2. Το προξενικό προσωπικό σέβεται πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που διατυπώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Τα μέτρα που λαμβάνονται είναι ανάλογα με τους επιδιωκόμενους στόχους. 3. Το προξενικό προσωπικό ασκεί τα καθήκοντά του, χωρίς διακρίσεις κατά προσώπων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, χρώματος, κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, πολιτικών απόψεων ή άλλου είδους απόψεων, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, θρησκευτικών ή άλλων πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Αποδίδεται πρωταρχική σημασία στο συμφέρον του παιδιού.». [Τροπολογία 242] |
(4β) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 39α Θεμελιώδη δικαιώματα Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη συμμορφώνονται πλήρως προς τη συναφή ενωσιακή νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένου του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το σχετικό διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης περί της νομικής καταστάσεως των προσφύγων η οποία υπεγράφη στη Γενεύη στις 28 Ιουλίου 1951, τις υποχρεώσεις που σχετίζονται με την πρόσβαση σε διεθνή προστασία, ιδίως με την αρχή της μη επαναπροώθησης, και τα θεμελιώδη δικαιώματα. Σύμφωνα με τις γενικές αρχές του ενωσιακού δικαίου, οι αποφάσεις δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να λαμβάνονται σε ατομική βάση. Αποδίδεται πρωταρχική σημασία στο συμφέρον του παιδιού.». [Τροπολογία 243] |
(5) |
Το άρθρο 46 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 46 Κατάρτιση στατιστικών Η Επιτροπή δημοσιεύει, έως την 1η Μαρτίου κάθε έτους, συγκεντρωτικό πίνακα των ακόλουθων στατιστικών στοιχείων σχετικά με τις θεωρήσεις ανά προξενείο και σημείο συνοριακής διέλευσης όπου τα επιμέρους κράτη μέλη διεκπεραιώνουν αιτήσεις θεώρησης:
Οι στατιστικές αυτές καταρτίζονται με βάση τις εκθέσεις που παράγονται από το κεντρικό αποθετήριο δεδομένων του VIS σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.». |
(5α) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 51α Άσκηση της εξουσιοδότησης 1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. 2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 21α εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. 3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 21α μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 4. Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. 5. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 21α τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.». [Τροπολογία 244] |
(6) |
Στο άρθρο 57, οι παράγραφοι 3 και 4 απαλείφονται. |
Άρθρο 4
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Το ΣΕΕ παρέχει τη λειτουργική δυνατότητα για την κεντρική διαχείριση αυτού του καταλόγου. Οι λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη διαχείριση αυτής της λειτουργικής δυνατότητας καθορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 68 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.». |
(2) |
Στο άρθρο 13, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Για να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, οι μεταφορείς χρησιμοποιούν τη διαδικτυακή υπηρεσία με σκοπό να επαληθεύσουν αν η θεώρηση βραχείας διάρκειας είναι έγκυρη, μεταξύ άλλων και αν ο αριθμός των επιτρεπόμενων εισόδων έχει ήδη χρησιμοποιηθεί ή αν ο κάτοχος έχει συμπληρώσει τη μέγιστη διάρκεια επιτρεπόμενης παραμονής ή, κατά περίπτωση, αν η θεώρηση ισχύει για το έδαφος του προορισμού του συγκεκριμένου ταξιδιού. Οι μεταφορείς παρέχουν τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος κανονισμού. Σε αυτή τη βάση, η διαδικτυακή υπηρεσία δίνει στους μεταφορείς απάντηση “OK/NOT OK”. Οι μεταφορείς μπορούν να αποθηκεύουν τις πληροφορίες που αποστέλλονται και την απάντηση που λαμβάνεται σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. Οι μεταφορείς θεσπίζουν σύστημα επαλήθευσης προκειμένου να διασφαλίζεται ότι μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό μπορεί να έχει πρόσβαση στη διαδικτυακή υπηρεσία. Η απάντηση “OK/NOT OK” δεν μπορεί να εκλαμβάνεται ως απόφαση για την έγκριση ή την άρνηση εισόδου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399. Στις περιπτώσεις που δεν επιτρέπεται στους επιβάτες να επιβιβάζονται λόγω αναζήτησης στο VIS, οι μεταφορείς παρέχουν στους επιβάτες τις εν λόγω πληροφορίες και τα μέσα άσκησης των δικαιωμάτων πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι αποθηκευμένα στο VIS. ». [Τροπολογία 245] |
(2α) |
Στο άρθρο 14, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που απαιτείται να εισαχθούν ή να ενημερωθούν τα δεδομένα της καταχώρισης εισόδου/εξόδου κατόχου θεώρησης, οι συνοριακές αρχές μπορούν να ανακτήσουν από το VIS και να εισαγάγουν στο ΣΕΕ τα δεδομένα που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και στο άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχεία γ) έως στ) του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με το άρθρο 8 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 18α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.». [Τροπολογία 246] |
(2β) |
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
|
(3) |
Στο άρθρο 35 παράγραφος 4, η φράση «μέσω του VIS» διαγράφεται. |
Άρθρο 5
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
(2) |
Στο άρθρο 8 παράγραφος 3 απαλείφονται τα στοιχεία γ) έως στ). |
Άρθρο 7
Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΕ) XXX για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (σύνορα και θεωρήσεις) [κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ]
Ο κανονισμός (ΕΕ) XXX για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (σύνορα και θεωρήσεις) [κανονισμός για τη διαλειτουργικότητα (σύνορα και θεωρήσεις) ] τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Στο άρθρο 13 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(2) |
Στο άρθρο 18 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(3) |
Στο άρθρο 26 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
(4) |
Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:
|
(5) |
Στο άρθρο 29 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 8
Κατάργηση της απόφασης 2008/633/ΔΕΥ
Η απόφαση 2008/633/ΔΕΥ καταργείται. Οι παραπομπές στην απόφαση 2008/633/ΔΕΥ νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και ερμηνεύονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος 2.
Άρθρο 9
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις … [δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος] με εξαίρεση τις διατάξεις για τις εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 σημεία 6, 7, 26, 27, 33 και 35, στο άρθρο 3 σημείο 4 και στο άρθρο 4 σημείο 1, οι οποίες εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Έως … [ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την πρόοδο της προετοιμασίας της πλήρους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες που προκύπτουν και πληροφορίες σχετικά με οποιονδήποτε κίνδυνο ενδέχεται να έχει επίπτωση στο συνολικό κόστος. [Τροπολογία 251]
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C της, σ. .
(2) ΕΕ C της, σ. .
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019.
(4) Απόφαση 2004/512/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2004, για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (ΕΕ L 213 της 15.6.2004, σ. 5).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (κανονισμός VIS) (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
(7) Απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών καθώς και της Ευρωπόλ, προς αναζήτηση δεδομένων για την πρόληψη, εξακρίβωση και διερεύνηση τρομοκρατικών πράξεων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 129).
(8) Εκτελεστική απόφαση 2011/636/ΕΕ της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2011, για τον καθορισμό της ημερομηνίας από την οποία θα αρχίσει να λειτουργεί το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) σε πρώτη περιφέρεια (ΕΕ L 249 της 27.9.2011, σ. 18).
(9) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31).
(10) COM(2016)0205.
(11) «Integrated Border Management (IBM) — Feasibility Study to include in a repository documents for Long-Stay visas, Residence and Local Border Traffic Permits» (2017).
(12) «Legal analysis on the necessity and proportionality of extending the scope of the Visa Information System (VIS) to include data on long stay visas and residence documents» (2018).
(13) Οδικός χάρτης για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών και της διαχείρισης πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων λύσεων διαλειτουργικότητας στον τομέα της Δικαιοσύνης και των Εσωτερικών Υποθέσεων (9368/1/16 REV 1).
(14) Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τα επόμενα βήματα για τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών και την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (10151/17).
(15) «Integrated Border Management (IBM) — Feasibility Study to include in a repository documents for Long-Stay visas, Residence and Local Border Traffic Permits» (2017).
(16) «Legal analysis on the necessity and proportionality of extending the scope of the Visa Information System (VIS) to include data on long stay visas and residence documents» (2018).
(17) COM(2017)0558, σ. 15.
(18) COM(2018)0251.
(19) Fingerprint Recognition for Children (2013 — EUR 26193).
(20) «Automatic fingerprint recognition: from children to elderly» (2018 — JRC).
(21) «Feasibility and implications of lowering the fingerprinting age for children and on storing a scanned copy of the visa applicant's travel document in the Visa Information System (VIS)» (2018).
(22) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(23) Απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (ΕΕ L 210 της 6.8.2008, σ. 1).
(24) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(25) Οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τον σκοπό της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).
(26) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(27) Κανονισμός (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [πλήρης τίτλος] (ΕΕ L … της …, σ. …).
(28) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000 23ης Οκτωβρίου 2018 , σχετικά με για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας Ένωσης και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1) , και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).
(29) Απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, περί του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση και περί της δημιουργίας μηχανισμού για την κατάρτιση αυτού του καταλόγου (ΕΕ L 287 της 4.11.2011, σ. 9).
(30) Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).
(31) Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).
(32) Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).
(33) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
(34) Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
(35) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
(36) Απόφαση του Συμβουλίου 2008/146/ΕΚ, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).
(37) Απόφαση 2008/149/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 50).
(38) ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
(39) Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
(40) Απόφαση 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά ιδίως τη δικαστική συνεργασία σε ποινικά θέματα και την αστυνομική συνεργασία (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 1).
(41) Απόφαση (ΕΕ) 2017/1908 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία (ΕΕ L 269 της 19.10.2017, σ. 39).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ
Απόφαση 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 |
Άρθρο 1 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής |
Άρθρο 1 Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής |
Άρθρο 2 Ορισμοί |
Άρθρο 4 Ορισμοί |
Άρθρο 3 Εντεταλμένες αρχές και κεντρικά σημεία επαφής |
Άρθρο 22ια Εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών Άρθρο 22ιβ Ευρωπόλ |
Άρθρο 4 Διαδικασία πρόσβασης στο VIS |
Άρθρο 22ιγ Διαδικασία πρόσβασης στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου. |
Άρθρο 5 Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών |
Άρθρο 22ιδ Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών |
Άρθρο 6 Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών κράτους μέλους όπου δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 |
Άρθρο 22ιη Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών κράτους μέλους όπου δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός |
Άρθρο 7 Προϋποθέσεις πρόσβασης της Ευρωπόλ σε δεδομένα VIS |
Άρθρο 22ιστ Διαδικασία και προϋποθέσεις πρόσβασης της Ευρωπόλ στα δεδομένα του VIS |
Άρθρο 8 Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Δικαιώματα και εποπτεία όσον αφορά την προστασία δεδομένων |
Άρθρο 9 Ασφάλεια των δεδομένων |
Άρθρο 32 Ασφάλεια των δεδομένων |
Άρθρο 10 Ευθύνη |
Άρθρο 33 Ευθύνη |
Άρθρο 11 Αυτοέλεγχος |
Άρθρο 35 Αυτοέλεγχος |
Άρθρο 12 Κυρώσεις |
Άρθρο 36 Κυρώσεις |
Άρθρο 13 Διατήρηση δεδομένων του VIS σε εθνικά αρχεία |
Άρθρο 30 Διατήρηση δεδομένων του VIS σε εθνικά αρχεία |
Άρθρο 14 Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής |
Άρθρο 38 Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής |
Άρθρο 15 Δαπάνες |
Άνευ αντικειμένου |
Άρθρο 16 Τήρηση αρχείων |
Άρθρο 22ιζ Καταχώριση και τεκμηρίωση |
Άρθρο 17 Παρακολούθηση και αξιολόγηση |
Άρθρο 50 Παρακολούθηση και αξιολόγηση |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/356 |
P8_TA(2019)0175
Θέσπιση του Ταμείου Ασύλου και Μετανάστευσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ταμείου Ασύλου και Μετανάστευσης (COM(2018)0471 — C8-0271/2018 — 2018/0248(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/62)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0471), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 78 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφοι 2 και 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0271/2018), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0106/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0248
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ταμείου Ασύλου, και Μετανάστευσης και Ένταξης [Τροπολογία 1]
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 78 παράγραφος 2, και το άρθρο 79 παράγραφοι 2 και 4 και το άρθρο 80 , [Τροπολογία 2]
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (*1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο πλαίσιο των εξελισσόμενων μεταναστευτικών προκλήσεων που χαρακτηρίζονται από την ανάγκη στήριξης ισχυρών συστημάτων υποδοχής, ασύλου, ένταξης και μετανάστευσης των κρατών μελών, πρόληψης και κατάλληλης και αλληλέγγυας αντιμετώπισης καταστάσεων πίεσης, καθώς και την ανάγκη αντικατάστασης παράτυπων και επικίνδυνων αφίξεων με νόμιμες και ασφαλείς οδούς, η επένδυση σε αποτελεσματική και συντονισμένη διαχείριση της μετανάστευσης στην Ένωση είναι κρίσιμης σημασίας για την υλοποίηση του στόχου της Ένωσης που συνίσταται στη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης δυνάμει του άρθρου 67 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) . [Τροπολογία 3] |
(2) |
Η σημασία μιας συντονισμένης προσέγγισης από την Ένωση και τα κράτη μέλη αντικατοπτρίζεται στο Ευρωπαϊκό Θεματολόγιο για τη Μετανάστευση του Μαΐου 2015, το οποίο τόνιζε την ανάγκη για μια συναφή και σαφή κοινή πολιτική για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στην ικανότητα της Ένωσης να συγκεντρώνει τις ευρωπαϊκές και εθνικές προσπάθειες αντιμετώπισης της μετανάστευσης και συνεργασίας με αποτελεσματικό τρόπο, σύμφωνα με τις αρχές την αρχή της αλληλεγγύης και του δίκαιου επιμερισμού των ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών που ορίζει το άρθρο 80 ΣΛΕΕ , και επιβεβαιώθηκε στην ενδιάμεση επανεξέταση του Σεπτεμβρίου 2017 και στην έκθεση προόδου του Μαρτίου 2018. [Τροπολογία 4] |
(3) |
Στα συμπεράσματά του της 19ης Οκτωβρίου 2017, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επαναβεβαίωσε την ανάγκη να επιδιωχθεί μια συνολική, πραγματιστική και αποφασιστική προσέγγιση για τη διαχείριση της μετανάστευσης που αποσκοπεί στην αποκατάσταση του ελέγχου στα εξωτερικά σύνορα και μειώνει τις παράτυπες αφίξεις και τον αριθμό θανάτων στη θάλασσα, και θα πρέπει να βασίζεται σε ευέλικτη και συντονισμένη χρήση όλων των διαθέσιμων μέσων της Ένωσης και των κρατών μελών. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε επίσης να εξασφαλιστούν σημαντικά ενισχυμένες επιστροφές μέσω δράσεων σε επίπεδο τόσο ΕΕ όσο και κρατών μελών, όπως είναι οι αποτελεσματικές συμφωνίες και ρυθμίσεις επανεισδοχής. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε, επίσης, την εφαρμογή και την ανάπτυξη προγραμμάτων εθελοντικής επανεγκατάστασης. [Τροπολογία 5] |
(4) |
Προκειμένου να στηριχθούν οι προσπάθειες διασφάλισης μιας συνολικής προσέγγισης για τη διαχείριση της μετανάστευσης που να βασίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη, την αλληλεγγύη και τον επιμερισμό των ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών και των οργάνων της Ένωσης, με στόχο να εξασφαλιστεί μια κοινή βιώσιμη ενωσιακή πολιτική για το άσυλο και τη μετανάστευση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να στηρίζονται με τους κατάλληλους χρηματοδοτικούς πόρους υπό τη μορφή ενός Ταμείου Ασύλου, και Μετανάστευσης και Ένταξης (εφεξής«το Ταμείο»). [Τροπολογία 6] |
(4α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να σέβεται πλήρως τα ανθρώπινα δικαιώματα, να συμμορφώνεται με την Ατζέντα του 2030, με την αρχή της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής, όπως ορίζεται στο άρθρο 208 ΣΛΕΕ, και με τις διεθνείς δεσμεύσεις σε σχέση με τη μετανάστευση και το άσυλο, ιδίως με το Παγκόσμιο Σύμφωνο για τους Πρόσφυγες και το Παγκόσμιο Σύμφωνο για την ασφαλή, ομαλή και τακτική μετανάστευση (GCM). [Τροπολογία 7] |
(4β) |
Η διαχείριση του ταμείου από πλευράς ανάπτυξης θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα διάφορα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης, όπως οι συγκρούσεις, η φτώχεια, η έλλειψη γεωργικής δυναμικότητας, η εκπαίδευση και η ανισότητα. [Τροπολογία 8] |
(5) |
Οι δράσεις που στηρίζονται από το Ταμείο θα πρέπει να εφαρμόζεται εφαρμόζονται σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις αρχές που ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης , συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στην προστασία των προσωπικών δεδομένων, και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα , συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού (UNCRC) και της Σύμβασης της Γενεύης σχετικά με το Καθεστώς των Προσφύγων, της 28ης Ιουλίου 1951, όπως συμπληρώθηκε από το Πρωτόκολλο της 31ης Ιανουαρίου 1967 . [Τροπολογία 9] |
(5α) |
Οι αρχές της ισότητας των φύλων και της καταπολέμησης των διακρίσεων, οι οποίες συγκαταλέγονται στις θεμελιώδεις αξίες της Ένωσης, θα πρέπει να τηρούνται και να προάγονται κατά την υλοποίηση του Ταμείου. Το Ταμείο δεν θα πρέπει να στηρίζει δράσεις που συμβάλλουν σε οποιαδήποτε μορφή διαχωρισμού ή κοινωνικού αποκλεισμού. [Τροπολογία 10] |
(5β) |
Κατά την εφαρμογή του Ταμείου, θα πρέπει να δίνεται προτεραιότητα σε δράσεις για την αντιμετώπιση της κατάστασης των ασυνόδευτων ανηλίκων και των ανηλίκων που έχουν χωριστεί από τις οικογένειές τους μέσω της έγκαιρης ταυτοποίησης και καταγραφής, καθώς και σε δράσεις που πραγματοποιούνται προς το συμφέρον του παιδιού. [Τροπολογία 11] |
(6) |
Το Ταμείο θα πρέπει να βασίζεται στα αποτελέσματα και τις επενδύσεις που υλοποιήθηκαν με τη στήριξη των προηγούμενων μέσων: το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσφύγων που συστάθηκε με την απόφαση 573/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ένταξης Υπηκόων Τρίτων Χωρών που συστάθηκε με την απόφαση 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επιστροφής που συστάθηκε με την απόφαση αριθ. 575/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την περίοδο 2007-2013 και το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης για την περίοδο 2014-2020, όπως δημιουργήθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Παράλληλα θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις σχετικές νέες εξελίξεις. |
(7) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών και την αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών, μεταξύ άλλων, με την προώθηση κοινών μέτρων στον τομέα του ασύλου, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών των κρατών μελών να υποδέχονται πρόσωπα που χρήζουν διεθνούς προστασίας μέσω της επανεγκατάστασης , της εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους και της μεταφοράς αιτούντων διεθνή προστασία ή δικαιούχων διεθνούς προστασίας μεταξύ κρατών μελών, βελτιώνοντας την προστασία ευάλωτων αιτούντων άσυλο όπως παιδιών, στηρίζοντας στρατηγικές ένταξης και μια αποτελεσματικότερη πολιτική για νόμιμη μετανάστευση, ούτως ώστε δημιουργώντας ασφαλείς και νόμιμες οδούς προς την Ένωση οι οποίες αναμένεται ότι θα συμβάλουν επίσης στο να διασφαλιστούν η μακροπρόθεσμη ανταγωνιστικότητα της Ένωσης και το μέλλον του κοινωνικού μοντέλου της και να μειωθούν τα κίνητρα για παράτυπη μετανάστευση μέσω μιας βιώσιμης πολιτικής επιστροφής και επανεισδοχής. Ως μέσο εσωτερικής πολιτικής της Ένωσης και ως το μόνο χρηματοδοτικό μέσο για το άσυλο και τη μετανάστευση σε επίπεδο Ένωσης, το Ταμείο θα πρέπει πρωτίστως να στηρίζει δράσεις για το άσυλο και τη μετανάστευση εντός της Ένωσης. Εντούτοις, εντός καθορισμένων ορίων και με την επιφύλαξη των καταλλήλων εγγυήσεων, το Ταμείο θα πρέπει να στηρίξει την ενίσχυση της συνεργασίας με τρίτες χώρες για να ενισχυθεί η διαχείριση των ροών ατόμων που υποβάλλουν αίτηση ασύλου ή άλλων μορφών διεθνούς προστασίας, εναλλακτικών της να θεσπιστούν οδοί νόμιμης μετανάστευσης, και να αντιμετωπιστεί η παράτυπη μετανάστευση και τα δίκτυα λαθρεμπόρων και διακινητών ανθρώπων, καθώς και να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα των ασφαλών και αξιοπρεπών επιστροφών καθώς και της αποτελεσματικής επανεισδοχής η επανένταξη σε τρίτες χώρες. [Τροπολογία 12] |
(8) |
Η μεταναστευτική κρίση τόνισε και ο αυξανόμενος αριθμός θανάτων στη Μεσόγειο τα τελευταία χρόνια ανέδειξαν την ανάγκη μεταρρύθμισης του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου για να εξασφαλιστούν αποτελεσματικές διαδικασίες ασύλου που να αποτρέπουν δευτερογενείς μετακινήσεις, να παρέχουν ενιαίες και κατάλληλες συνθήκες υποδοχής για αιτούντες διεθνή προστασία, ενιαία πρότυπα παροχής διεθνούς προστασίας και τα κατάλληλα δικαιώματα και οφέλη για τους δικαιούχους διεθνούς προστασίας και θεσπίσεως ενός δικαιότερου και αποτελεσματικότερου συστήματος για τον καθορισμό της ευθύνης των κρατών μελών για τους αιτούντες διεθνούς προστασία, καθώς και κατάρτισης ενός πλαισίου για τις προσπάθειες επανεγκατάστασης και εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους των κρατών μελών, προκειμένου να αυξηθεί παγκοσμίως ο συνολικός αριθμός των διαθέσιμων τόπων επανεγκατάστασης. Παράλληλα, η μεταρρύθμιση ήταν αναγκαία είναι απαραίτητη για να εφαρμοστεί ένα δικαιότερο και αποτελεσματικότερο σύστημα καθορισμού της ευθύνης των κρατών μελών για τους εξασφαλιστούν προσβάσιμες και αποτελεσματικές διαδικασίες ασύλου, βασισμένες στα δικαιώματα των αιτούντων, και να παρέχονται ενιαίες και κατάλληλες συνθήκες υποδοχής για αιτούντες διεθνή προστασία, καθώς και ένα ενωσιακό πλαίσιο για τις προσπάθειες επανεγκατάστασης των κρατών μελών ενιαία πρότυπα παροχής διεθνούς προστασίας και τα κατάλληλα δικαιώματα και οφέλη για τους δικαιούχους διεθνούς προστασίας, καθώς και αποτελεσματικές και αποδοτικές διαδικασίες επιστροφής για τους παράτυπους μετανάστες . Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο το Ταμείο να παρέχει αυξημένη στήριξη στις προσπάθειες των κρατών μελών να εφαρμόζουν πλήρως και ορθά το μεταρρυθμισμένο κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου. [Τροπολογία 13] |
(9) |
Το Ταμείο θα πρέπει επίσης να συμπληρώνει και να ενισχύει τις δραστηριότητες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (ΟΕΕΑ) που δημιουργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… [Κανονισμός ΟΕΕΑ] (3) με στόχο τη διευκόλυνση και τη βελτίωση της λειτουργίας του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, με τον συντονισμό και την ενίσχυση της πρακτικής συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για το άσυλο, και ιδιαίτερα για τις χρηστές πρακτικές , την προώθηση της ενωσιακής και διεθνούς νομοθεσίας, για το άσυλο και των καθώς και τη συμβολή, μέσω σχετικής καθοδηγήσεως, συμπεριλαμβανομένων επιχειρησιακών προτύπων , στην ενιαία εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας για το άσυλο, προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλός βαθμός ομοιομορφίας βάσει υψηλών προτύπων προστασίας όσον αφορά τις διαδικασίες διεθνούς προστασίας, τις συνθήκες υποδοχής και την αξιολόγηση των αναγκών προστασίας σε ολόκληρη την Ένωση, επιτρέποντας τη βιώσιμη και δίκαιη κατανομή των αιτήσεων διεθνούς προστασίας, διευκολύνοντας τη σύγκλιση κατά την αξιολόγηση των αιτήσεων διεθνούς προστασίας στην Ένωση, στηρίζοντας τις προσπάθειες επανεγκατάστασης των κρατών μελών και παρέχοντας επιχειρησιακή και τεχνική βοήθεια στα κράτη μέλη για τη διαχείριση των συστημάτων τους ασύλου και υποδοχής, ιδίως σε εκείνα των οποίων τα συστήματα δέχονται δυσανάλογη πίεση. [Τροπολογία 14] |
(9α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει τις προσπάθειες της Ένωσης και των κρατών μελών να βελτιώσουν την ικανότητα των κρατών μελών να αναπτύσσουν, να παρακολουθούν και να αξιολογούν τις πολιτικές τους σε θέματα ασύλου σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης. [Τροπολογία 15] |
(10) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει τις προσπάθειες της Ένωσης και των κρατών μελών να βελτιώσουν την ικανότητα των κρατών μελών να αναπτύσσουν, να παρακολουθούν και να αξιολογούν τις πολιτικές τους σε θέματα ασύλου σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους βάσει της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης την Ένωση και τα κράτη μέλη στην εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης , διασφαλίζοντας τον πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και ιδίως των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2013/33/ΕΕ (4) (οδηγία για τις συνθήκες υποδοχής), 2013/32/ΕΕ (5) (οδηγία για τις διαδικασίες ασύλου) , 2011/95/ΕΕ (6) (οδηγία για τις ελάχιστες απαιτήσεις) και 2008/115/ΕΚ (7) (οδηγία για την επιστροφή) και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) (κανονισμός Δουβλίνου) . [Τροπολογία 16] |
(11) |
Οι εταιρικές σχέσεις και η συνεργασία με τρίτες χώρες είναι ένα ουσιαστικό στοιχείο της πολιτικής ασύλου της Ένωσης για να διασφαλιστεί η κατάλληλη διαχείριση ροών ατόμων που υποβάλλουν αίτηση ασύλου ή άλλων μορφών διεθνούς προστασίας. Με σκοπό να αντικαταστήσει τις επικίνδυνες και παράτυπες αφίξεις με νόμιμες και ασφαλείς αφίξεις στο έδαφος των κρατών μελών υπηκόων τρίτων χωρών ή απάτριδων που χρήζουν διεθνούς προστασίας, εκφράζοντας αλληλεγγύη με χώρες σε περιοχές στις οποίες ή εντός των οποίων μεγάλος αριθμός ατόμων που χρήζουν διεθνούς προστασίας έχουν εκτοπιστεί βοηθώντας να μειωθεί η πίεση που ασκείται σε αυτές τις χώρες, συμβάλλοντας στο να υλοποιηθούν οι στόχοι της μεταναστευτικής πολιτικής της Ένωσης με την αύξηση της επιρροής της Ένωσης έναντι τρίτων χωρών, καθώς και στις παγκόσμιες πρωτοβουλίες επανεγκατάστασης χάρη στην ομοφωνία που διατυπώνεται στα διεθνή φόρουμ και με τρίτες χώρες, το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει οικονομικά κίνητρα για την εφαρμογή του πλαισίου επανεγκατάστασης και [επανεισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους] της Ένωσης [Τροπολογία 17] |
(11α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη να παρέχουν στο έδαφός τους διεθνή προστασία και βιώσιμη λύση στους πρόσφυγες και τα εκτοπισμένα άτομα που έχουν αναγνωριστεί ως επιλέξιμα για επανεγκατάσταση ή στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους, τα οποία θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις προβλεπόμενες παγκόσμιες ανάγκες επανεγκατάστασης της UNHCR. Για να συμβάλει με φιλόδοξο και αποτελεσματικό τρόπο, το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει στοχοθετημένη συνδρομή υπό μορφή οικονομικών κινήτρων για κάθε άτομο που γίνεται δεκτό ή που επανεγκαθίσταται. [Τροπολογία 18] |
(12) |
Λαμβανομένων Λαμβανομένης υπόψη των υψηλών επιπέδων των μεταναστευτικών ροών στην Ένωση κατά τα τελευταία έτη και της σημασίας να διασφαλιστεί η συνοχή των κοινωνιών μας, είναι κρίσιμης σημασίας να στηριχθούν οι πολιτικές των κρατών μελών για την έγκαιρη ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα, συμπεριλαμβανομένων των τομέων προτεραιότητας που επισημαίνονται στο σχέδιο δράσης για την ένταξη των υπηκόων τρίτων χωρών που εξέδωσε η Επιτροπή το 2016. [Τροπολογία 19] |
(13) |
Για να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα, να επιτευχθεί η μεγαλύτερη δυνατή προστιθέμενη αξία για την Ένωση και να διασφαλιστεί η συνάφεια με την απόκριση της Ένωσης για την ενίσχυση της ένταξης υπηκόων τρίτων χωρών, οι δράσεις που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο θα πρέπει να είναι ειδικές και συμπληρωματικές προς τις δράσεις που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) τα διαρθρωτικά ταμεία της Ένωσης . Τα μέτρα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του Ταμείου θα πρέπει να στηρίζουν μέτρα ειδικά προσαρμοσμένα στις ανάγκες υπηκόων τρίτων χωρών τα οποία εφαρμόζονται γενικά στα πρώτα στάδια της ένταξης, και οριζόντιες δράσεις που στηρίζουν τις ικανότητες των κρατών μελών στον τομέα της ένταξης, ενώ οι και συμπληρώνονται με παρεμβάσεις για υπηκόους τρίτων χωρών με πιο μακροπρόθεσμο αντίκτυπο θα πρέπει να που προάγουν την κοινωνική και οικονομική ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών και χρηματοδοτούνται από το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ+ τα διαρθρωτικά ταμεία . [Τροπολογία 20] |
(13α) |
Το πεδίο των μέτρων ένταξης θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει τους δικαιούχους διεθνούς προστασίας, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί μια συνολική προσέγγιση της ένταξης, λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτεροτήτων αυτής της ομάδας στόχου. Όταν τα μέτρα ένταξης συνδυάζονται με την υποδοχή, οι δράσεις θα πρέπει, ανάλογα με την περίπτωση, να προβλέπουν και την υπαγωγή των αιτούντων άσυλο σε αυτά. [Τροπολογία 21] |
(14) |
Σ’ αυτό το πλαίσιο, οι αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του Ταμείου θα πρέπει να κληθούν να συνεργαστούν και να καθιερώσουν μηχανισμούς συντονισμού με τις αρχές που ορίζονται από τα κράτη μέλη για τη διαχείριση των παρεμβάσεων του ΕΚΤ+ και του ΕΤΠΑ των διαρθρωτικών ταμείων και, κατά περίπτωση, με τις διαχειριστικές τους αρχές και με τις διαχειριστικές αρχές άλλων ταμείων της Ένωσης που συμβάλλουν στην ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών. Μέσω αυτών των μηχανισμών συντονισμού, η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογεί τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα μεταξύ των ταμείων, καθώς και τον βαθμό στον οποίο τα μέτρα που εφαρμόζονται μέσω κάθε ταμείου συμβάλλουν στην ένταξη των υπηκόων τρίτων χωρών. [Τροπολογία 22] |
(15) |
Η εφαρμογή του Ταμείου σ’ αυτόν τον τομέα θα πρέπει να συνάδει με τις κοινές βασικές αρχές της Ένωσης για την ένταξη, όπως καθορίζονται στο κοινό πρόγραμμα για την ένταξη. |
(16) |
Είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη που το επιθυμούν να προνοούν στα προγράμματά τους ότι στις δράσεις ένταξης μπορούν να περιλαμβάνονται άμεσοι συγγενείς των υπηκόων τρίτων χωρών, ώστε να υποστηρίζεται η οικογενειακή ενότητα προς το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού, στον βαθμό που είναι απαραίτητο για την αποτελεσματική εφαρμογή των δράσεων αυτών. Ως «άμεσος συγγενής» θα πρέπει να νοείται ο σύζυγος/σύντροφος, καθώς και κάθε πρόσωπο που έχει άμεσους κατιόντες ή ανιόντες οικογενειακούς δεσμούς με τον καλυπτόμενο από τις δράσεις ένταξης υπήκοο τρίτης χώρας και το οποίο, σε διαφορετική περίπτωση, δεν θα ενέπιπτε στο πεδίο παρέμβασης του Ταμείου. [Τροπολογία 23] |
(17) |
Λαμβανομένου υπόψη του κρίσιμου ρόλου που διαδραματίζουν οι τοπικές και περιφερειακές αρχές και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους στον τομέα της ένταξης, και για να διευκολυνθεί η άμεση πρόσβαση αυτών των οντοτήτων στη χρηματοδότηση σε επίπεδο Ένωσης, το Ταμείο θα πρέπει να διευκολύνει την εφαρμογή δράσεων στον τομέα της ένταξης από τοπικές και περιφερειακές αρχές ή οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων και μέσω ενός υψηλότερου ποσοστού χρηματοδότησης γι’ αυτές τις δράσεις και της χρήσης ειδικής συνιστώσας του θεματικού μέσου σε περίπτωση που οι τοπικές και ενός υψηλότερου ποσοστού χρηματοδότησης γι’ αυτές τις δράσεις περιφερειακές αρχές έχουν την αρμοδιότητα εφαρμογής μέτρων ένταξης . [Τροπολογία 24] |
(18) |
Λαμβανομένων υπόψη των μακροπρόθεσμων οικονομικών και δημογραφικών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η Ένωση και του όλο και πιο παγκοσμιοποιημένου χαρακτήρα της μετανάστευσης , είναι ζωτικής σημασίας να δημιουργηθούν λειτουργικοί νόμιμοι μεταναστευτικοί δίαυλοι προς την Ένωση ώστε να παραμείνει η Ένωση ένας ελκυστικός προορισμός για μετανάστες νόμιμη μετανάστευση, σύμφωνα με τις οικονομικές και κοινωνικές ανάγκες των κρατών μελών, και να διασφαλιστούν η βιωσιμότητα των συστημάτων κοινωνικής πρόνοιας και η ανάπτυξη της οικονομίας της Ένωσης , ενώ θα προστατεύονται οι εργαζόμενοι μετανάστες από την εργασιακή εκμετάλλευση . [Τροπολογία 25] |
(19) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει τα κράτη μέλη να χαράσσουν στρατηγικές για την οργάνωση της και την επέκταση οδών νόμιμης μετανάστευσης, τη βελτίωση της ικανότητάς τους να αναπτύσσουν, να εφαρμόζουν, να παρακολουθούν και να αξιολογούν γενικά όλες τις στρατηγικές, τις πολιτικές και τα μέτρα σε θέματα μετανάστευσης και ένταξης για τους υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα, περιλαμβανομένων των νομικών πράξεων ιδίως τα μέσα της Ένωσης για τη νόμιμη μετανάστευση . Το Ταμείο θα πρέπει επίσης να στηρίζει την ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών και τη συνεργασία μεταξύ των διαφόρων διοικητικών υπηρεσιών και επιπέδων διακυβέρνησης, καθώς και με άλλα κράτη μέλη. [Τροπολογία 26] |
(20) |
Μια αποτελεσματική και αξιοπρεπής πολιτική επιστροφών αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της συνολικής προσέγγισης της μετανάστευσης που επιδιώκουν η Ένωση και τα κράτη μέλη της. Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει και να ενθαρρύνει τις προσπάθειες των κρατών μελών με σκοπό την αποτελεσματική εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη κοινών προτύπων για την επιστροφή, με έμφαση στις οικειοθελείς επιστροφές, όπως καθορίζεται ιδίως στην οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), καθώς και μιας ολοκληρωμένης και συντονισμένης προσέγγισης της διαχείρισης των επιστροφών. Για βιώσιμες πολιτικές επιστροφής, Το Ταμείο θα πρέπει επίσης να στηρίξει τα σχετικά μέτρα σε τρίτες χώρες, όπως είναι η επανένταξη των επιστρεφόντων ώστε να διευκολυνθεί και να εξασφαλιστεί η ασφαλής και αξιοπρεπής επιστροφή και επανεισδοχή, καθώς και η βιώσιμη επανένταξη , όπως κατοχυρώνεται στο Παγκόσμιο Σύμφωνο για την ασφαλή, ομαλή και τακτική μετανάστευση . [Τροπολογία 27] |
(21) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ευνοούν την οικειοθελή επιστροφή και να διασφαλίζουν την αποτελεσματική, ασφαλή και αξιοπρεπή επιστροφή των παράτυπων μεταναστών. Ως εκ τούτου, το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει προτιμησιακή στήριξη σε δράσεις που σχετίζονται με την εκούσια επιστροφή . Για να προωθήσουν την οικειοθελή επιστροφή αυτή , τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβλέψουν κίνητρα όπως η προνομιακή μεταχείριση υπό μορφή παροχής αυξημένης βοήθειας επιστροφής για την οικειοθελή επιστροφή προσώπων και η μακράς διάρκειας στήριξη επανένταξης . Η οικειοθελής επιστροφή αυτού του είδους είναι προς το συμφέρον τόσο των επιστρεφόντων όσο και των αρχών σε όρους κόστους-αποτελεσματικότητας. Το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού θα πρέπει να αποτελεί πρωταρχικό μέλημα όλων των δράσεων ή αποφάσεων που αφορούν τα παιδιά-μετανάστες, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών, ενώ θα λαμβάνεται υπόψη το δικαίωμα του παιδιού να εκφράζει τις απόψεις του. [Τροπολογία 28] |
(22) |
Ενώ η οικειοθελής και η αναγκαστική επιστροφή συνδέονται επιστροφή πρέπει να έχει προτεραιότητα έναντι της αναγκαστικής επιστροφής, μεταξύ τους, συνδέονται ωστόσο με αμοιβαίο ενισχυτικό αποτέλεσμα, και τα κράτη μέλη θα πρέπει, επομένως, να ενθαρρύνονται να ενισχύουν τη συμπληρωματικότητα ανάμεσα σε αυτές τις δύο μορφές επιστροφής. Η δυνατότητα των απομακρύνσεων αποτελεί σημαντικό στοιχείο το οποίο συμβάλλει στην ακεραιότητα των συστημάτων ασύλου και νόμιμης μετανάστευσης. Το Ταμείο θα πρέπει, συνεπώς, να στηρίζει τις δράσεις των κρατών μελών που διευκολύνουν και εκτελούν τις απομακρύνσεις σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στη νομοθεσία της Ένωσης, ανάλογα με την περίπτωση και με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας των επιστρεφόντων. Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει δράσεις που σχετίζονται με την επιστροφή παιδιών, μόνο όταν η επιστροφή αυτή βασίζεται σε θετική εκτίμηση του συμφέροντος του παιδιού. [Τροπολογία 29] |
(23) |
Ειδικά μέτρα στήριξης των μεταναστών που επιστρέφουν στα κράτη μέλη και στις χώρες επιστροφής , με ειδική έμφαση στις ανθρωπιστικές τους ανάγκες και τις ανάγκες προστασίας τους, μπορούν να βελτιώσουν τους όρους της επιστροφής και να ενισχύσουν την επανένταξή τους. Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δίνεται στις ομάδες μειονεκτούντων ατόμων. Οι αποφάσεις επιστροφής θα πρέπει να βασίζονται σε συνολική και προσεκτική εκτίμηση της κατάστασης στη χώρα καταγωγής, συμπεριλαμβανομένης αξιολόγησης της ικανότητας απορρόφησης σε τοπικό επίπεδο. Τα ειδικά μέτρα και οι ειδικές δράσεις για τη στήριξη των χωρών καταγωγής, ειδικότερα δε των ευάλωτων ατόμων, συμβάλλουν στη διασφάλιση της βιωσιμότητας, της ασφάλειας και της αποτελεσματικότητας των επιστροφών. Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να εφαρμοστούν με την ενεργή συμμετοχή των τοπικών αρχών, της κοινωνίας των πολιτών και των κοινοτήτων της διασποράς. [Τροπολογία 30] |
(24) |
Οι επίσημες συμφωνίες επανεισδοχής και άλλες ρυθμίσεις αποτελούν αναπόσπαστη και βασική συνιστώσα της πολιτικής επιστροφής της Ένωσης και κεντρικό εργαλείο για την αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών, διότι διευκολύνουν την ταχεία επιστροφή παράτυπων μεταναστών. Αυτές οι συμφωνίες και ρυθμίσεις είναι σημαντικό στοιχείο στο πλαίσιο του διαλόγου και της συνεργασίας με τρίτες χώρες καταγωγής και διέλευσης παράτυπων μεταναστών και η το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει την εφαρμογή τους σε τρίτες χώρες θα πρέπει να ενισχύεται προς όφελος αποδοτικών προς όφελος αποδοτικών, ασφαλών και αξιοπρεπών πολιτικών επιστροφής σε εθνικό επίπεδο και στο επίπεδο της Ένωσης εντός καθορισμένων ορίων και με την επιφύλαξη των κατάλληλων εγγυήσεων . [Τροπολογία 31] |
(25) |
Πέραν της στήριξης στην επιστροφή προσώπων κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό της ένταξης υπηκόων τρίτων χωρών ή απάτριδων στα κράτη μέλη , το Ταμείο θα πρέπει επίσης να στηρίζει και άλλα μέτρα για την καταπολέμηση της παράτυπης μετανάστευσης, την αντιμετώπιση των κινήτρων για παράνομη μετανάστευση ή την καταστρατήγηση των ισχυόντων λαθραίας διακίνησης μεταναστών , την ενθάρρυνση και τη διευκόλυνση της θέσπισης κανόνων νόμιμης μετανάστευσης, διαφυλάσσοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο την ακεραιότητα των συστημάτων μετανάστευσης των κρατών μελών στις χώρες καταγωγής, σε πλήρη συμμόρφωση με την αρχή της συνοχής για τη βιώσιμη ανάπτυξη . [Τροπολογία 32] |
(26) |
Η απασχόληση παράτυπων μεταναστών δημιουργεί παράγοντα έλξης για την παράνομη μετανάστευση και υπονομεύει την ανάπτυξη πολιτικής για την κινητικότητα στην εργασία που βασίζεται στα προγράμματα νόμιμης μετανάστευσης και θέτει σε κίνδυνο τα δικαιώματα των διακινούμενων εργαζομένων, καθιστώντας τους ευάλωτους σε παραβιάσεις δικαιωμάτων και κακοποίηση . Το Ταμείο πρέπει, συνεπώς, να στηρίξει τα κράτη μέλη, είτε άμεσα είτε έμμεσα, κατά την εφαρμογή της οδηγίας 2009/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) που απαγορεύει την απασχόληση παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών , προβλέπει έναν μηχανισμό υποβολής καταγγελιών και ανάκτησης της αμοιβής για τους εργαζομένους που έπεσαν θύματα εκμετάλλευσης και προβλέπει κυρώσεις εις βάρος των εργοδοτών που παραβαίνουν αυτήν την απαγόρευση. [Τροπολογία 33] |
(26α) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να στηρίξουν τα αιτήματα της κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων εργαζομένων, όπως εκείνα που αφορούν τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικτύου εργαζομένων υποδοχής και των δύο φύλων, ούτως ώστε να συνδεθούν όλοι οι εργαζόμενοι και οι εργαζόμενες που απασχολούνται στον τομέα της μετανάστευσης στην Ευρώπη, με σκοπό την προώθηση μιας αξιοπρεπούς υποδοχής και μιας μεταναστευτικής προσέγγισης η οποία θα βασίζεται στα ανθρώπινα δικαιώματα και στην ανταλλαγή ορθών πρακτικών όσον αφορά την υποδοχή και τις ευκαιρίες απασχόλησης για τους μετανάστες. [Τροπολογία 34] |
(27) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίξει τα κράτη μέλη, είτε άμεσα είτε έμμεσα, κατά την εφαρμογή της οδηγίας 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11) που καθορίζει διατάξεις για την παροχή βοήθειας, στήριξης και προστασίας σε θύματα εμπορίας ανθρώπων. Στα εν λόγω μέτρα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διάσταση του φύλου στην εμπορία ανθρώπων. Κατά την εφαρμογή του Ταμείου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι τα πρόσωπα που είναι υποχρεωμένα να εγκαταλείψουν τη συνήθη κατοικία τους για λόγους αιφνίδιας ή σταδιακής κλιματικής αλλαγής στο περιβάλλον που επηρεάζει δυσμενώς τη ζωή τους ή τις συνθήκες διαβίωσής τους διατρέχουν υψηλό κίνδυνο να πέσουν θύματα εμπορίας ανθρώπων. [Τροπολογία 35] |
(27α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει ιδίως τον εντοπισμό και μέτρα που αντιμετωπίζουν τις ανάγκες των ευάλωτων αιτούντων άσυλο, όπως είναι οι ασυνόδευτοι ανήλικοι ή τα θύματα βασανιστηρίων ή άλλων σοβαρών μορφών βίας, όπως προβλέπει το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα του ασύλου. [Τροπολογία 36] |
(27β) |
Για να επιτευχθεί δίκαιη και διαφανής κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων του Ταμείου, θα πρέπει να εξασφαλιστεί ένα ελάχιστο επίπεδο δαπανών για ορισμένους στόχους, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για άμεση, έμμεση ή επιμερισμένη διαχείριση. [Τροπολογία 37] |
(28) |
Το Ταμείο θα πρέπει να συμπληρώνει και να ενισχύει τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στον τομέα της επιστροφής από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ο οποίος συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), συμβάλλοντας έτσι στην αποτελεσματική ευρωπαϊκή ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού χωρίς να παρέχει πρόσθετη ροή χρηματοδότησης στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, για τον οποίο η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αποφασίζει τον ετήσιο προϋπολογισμό που θα του επιτρέψει να εκτελεί όλα τα καθήκοντά του. [Τροπολογία 38] |
(29) |
Θα πρέπει να επιδιωχθούν συνέργειες, συνέπεια , συμπληρωματικότητα και αποτελεσματικότητα με άλλα κεφάλαια της Ένωσης, ενώ θα πρέπει να αποφεύγεται η κάθε επικάλυψη ή αντίθεση δράσεων. [Τροπολογία 39] |
(30) |
Προτεραιότητα του παρόντος ταμείου θα πρέπει να αποτελεί η χρηματοδότηση δράσεων στο έδαφος της Ένωσης. Το Ταμείο μπορεί να χρηματοδοτεί μέτρα στις τρίτες χώρες και σε σχέση με τρίτες χώρες που στηρίζονται μέσω του Ταμείου, τα δε μέτρα αυτά πρέπει να περιορίζονται σε χρηματοδοτικούς όρους, ενώ παράλληλα επαρκούν για την επίτευξη των στόχων του Ταμείου που ορίζονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, και να υπόκεινται σε ενδεδειγμένες εγγυήσεις. Τα εν λόγω μέτρα στις τρίτες χώρες και σε σχέση με αυτές τα οποία χρηματοδοτούνται από το Ταμείο θα πρέπει να συμπληρώνουν άλλες δράσεις εκτός της Ένωσης που χρηματοδοτούνται από τα μέσα χρηματοδότησης της εξωτερικής δράσης της Ένωσης. Συγκεκριμένα, κατά την εφαρμογή των εν λόγω δράσεων, πρέπει να επιδιώκεται η πλήρης συνοχή και συμπληρωματικότητα με τις αρχές και τους γενικούς στόχους της εξωτερικής δράσης και εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης σε σχέση με την εν λόγω χώρα ή περιφέρεια καθώς και με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης. Όσον αφορά την εξωτερική διάσταση, το Ταμείο θα πρέπει να στοχεύει τη στήριξη για την αναβάθμιση της συνεργασίας με τρίτες χώρες και την ενίσχυση ορισμένων βασικών στοιχείων της διαχείρισης της μετανάστευσης σε τομείς ενδιαφέροντος για τη μεταναστευτική πολιτική της Ένωσης. Θα πρέπει να γίνεται σεβαστή η αρχή της συνοχής των αναπτυξιακών πολιτικών , όπως ορίζεται στην παράγραφο 35 της ευρωπαϊκής κοινής αντίληψης για την ανάπτυξη. Θα πρέπει να διασφαλίζεται η συνοχή με τις ανθρωπιστικές αρχές όπως ορίζονται στην ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια κατά τη διάρκεια της εφαρμογής της βοήθειας έκτακτης ανάγκης . [Τροπολογία 40] |
(31) |
Η χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της Ένωσης θα πρέπει να εστιάζεται σε δραστηριότητες στις οποίες η παρέμβαση της Ένωσης μπορεί να προσδώσει πρόσθετη αξία σε σύγκριση με τη δράση του κάθε κράτους μέλους χωριστά. Η προβλεπόμενη από τον παρόντα κανονισμό χρηματοδοτική στήριξη θα πρέπει να συμβάλει ιδίως στην αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά το άσυλο και τη μετανάστευση, σύμφωνα με το άρθρο 80 ΣΛΕΕ, και στην ενίσχυση των εθνικών και ευρωπαϊκών ικανοτήτων στον τομέα του ασύλου και της μετανάστευσης. [Τροπολογία 41] |
(32) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν συμμορφώνεται με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης στο πλαίσιο του παρόντος Ταμείου, εφόσον έχει παραβεί τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις Συνθήκες στον τομέα του ασύλου και της επιστροφής, εάν υπάρχει σαφής κίνδυνος σοβαρής παραβίασης από κράτος μέλος των αξιών της Ένωσης κατά την εφαρμογή του κεκτημένου στον τομέα του ασύλου και της επιστροφής ή εάν μια έκθεση αξιολόγησης στο πλαίσιο του μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης του Σένγκεν ή του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο εντοπίσει ελλείψεις στον εν λόγω τομέα. |
(33) |
Το Ταμείο θα πρέπει να καλύπτει την ανάγκη για αυξημένη διαφάνεια, ευελιξία και απλούστευση, τηρώντας παράλληλα τις απαιτήσεις ως προς την προβλεψιμότητα και διασφαλίζοντας την δίκαιη και διαφανή κατανομή των πόρων προκειμένου να επιτευχθούν οι γενικοί και ειδικοί στόχοι που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Η εφαρμογή του Ταμείου θα πρέπει να διέπεται από τις αρχές της αποδοτικότητας, της αποτελεσματικότητας και της ποιότητας των δαπανών. Επιπλέον, η εφαρμογή του Ταμείου θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο φιλική προς τον χρήστη. [Τροπολογία 43] |
(34) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίσει τα αρχικά ποσά στα κράτη μέλη τα οποία συνίστανται σε ένα πάγιο ποσό και σε ένα ποσό υπολογιζόμενο με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, που να αντικατοπτρίζουν τις ανάγκες και την πίεση που αντιμετωπίζουν διάφορα κράτη μέλη στους τομείς του ασύλου, της μετανάστευσης, της ένταξης και της επιστροφής. Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στις νησιωτικές κοινωνίες που αντιμετωπίζουν δυσανάλογες μεταναστευτικές προκλήσεις. [Τροπολογία 44] |
(35) |
Τα εν λόγω αρχικά ποσά θα πρέπει να αποτελέσουν τη βάση για μακροπρόθεσμες επενδύσεις των κρατών μελών. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στις μεταναστευτικές ροές και να αντιμετωπιστούν οι ανάγκες κατά τη διαχείριση των συστημάτων ασύλου και υποδοχής και της ένταξης των υπηκόων τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα, να αναπτυχθεί νόμιμη μετανάστευση καθώς και για να καταπολεμηθεί η παράτυπη μετανάστευση μέσω της αποτελεσματικής , σύμφωνης με τα δικαιώματα και βιώσιμης πολιτικής επιστροφής, ένα συμπληρωματικό ποσό θα πρέπει να κατανέμεται στα κράτη μέλη στα μέσα της περιόδου λαμβάνοντας υπόψη τα ποσοστά απορρόφησης. Το ποσό αυτό θα πρέπει να βασίζεται στα πιο πρόσφατα διαθέσιμα στατιστικά δεδομένα, όπως ορίζεται στο παράρτημα I, ώστε να αντικατοπτρίζονται οι αλλαγές στην αρχική κατάσταση των κρατών μελών. [Τροπολογία 45] |
(36) |
Ως συμβολή στην επίτευξη του στόχου πολιτικής του Ταμείου, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι τα προγράμματά προγράμματα των κρατών μελών τους περιλαμβάνουν δράσεις που εξυπηρετούν όλους τους ειδικούς στόχους συμβάλλουν στην επίτευξη όλων των ειδικών στόχων του παρόντος κανονισμού . Θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν ότι η κατανομή της χρηματοδότησης στους ειδικούς στόχους εξυπηρετεί τους στόχους αυτούς με τον καλύτερο δυνατό τρόπο και βασίζεται στις πλέον πρόσφατες ανάγκες, ότι τα προγράμματα περιλαμβάνουν ένα ελάχιστο επίπεδο δαπανών σε σχέση με τους εν λόγω στόχους, ότι η κατανομή των πόρων στους στόχους είναι ανάλογη των προκλήσεων που αντιμετωπίζουν , ότι οι επιλεγείσες προτεραιότητες είναι σύμφωνες με τα μέτρα εφαρμογής όπως καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ και ότι η κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων εξασφαλίζει την επίτευξη των γενικών στόχων πολιτικής. [Τροπολογία 46] |
(37) |
Δεδομένου ότι εξελίσσονται συνεχώς οι προκλήσεις στον τομέα της μετανάστευσης, είναι απαραίτητο να προσαρμοστεί η κατανομή της χρηματοδότησης με τις αλλαγές στις μεταναστευτικές ροές. Για να αντιμετωπιστούν οι πιεστικές ανάγκες και οι αλλαγές στις πολιτικές και προτεραιότητες της Ένωσης και να κατευθυνθεί η χρηματοδότηση σε δράσεις με υψηλή προστιθέμενη αξία για την Ένωση, μέρος της χρηματοδότησης θα διατίθεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα σε συγκεκριμένες δράσεις, δράσεις της Ένωσης, δράσεις των τοπικών και περιφερειακών αρχών, βοήθεια έκτακτης ανάγκης και επανεγκατάσταση, καθώς και για να προβλεφθεί πρόσθετη στήριξη για τα κράτη μέλη που συμβάλλουν στις προσπάθειες αλληλεγγύης και επιμερισμού των ευθυνών με ένα θεματικό μέσο. [Τροπολογία 47] |
(38) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρυνθούν να χρησιμοποιήσουν μέρος των χορηγήσεων του προγράμματός τους για τη χρηματοδότηση των δράσεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV και επωφελούνται από υψηλότερη συνεισφορά της Ένωσης. |
(38α) |
Οι προσπάθειες που καταβάλλονται από τα κράτη μέλη για την πλήρη και ορθή εφαρμογή του κεκτημένου της Ένωσης στον τομέα του ασύλου, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης κατάλληλων συνθηκών υποδοχής στους αιτούντες διεθνή προστασία και στους δικαιούχους διεθνούς προστασίας, ώστε να διασφαλίζεται ο ορθός προσδιορισμός του καθεστώτος, σύμφωνα με την οδηγία 2011/95/ΕΕ, για την εφαρμογή δίκαιων και αποτελεσματικών διαδικασιών χορήγησης ασύλου, θα πρέπει να υποστηρίζονται από το Ταμείο, ιδίως όταν οι προσπάθειες αυτές απευθύνονται σε ασυνόδευτους ανηλίκους για τους οποίους το κόστος είναι υψηλότερο. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν κατ’ αποκοπή ποσό για κάθε ασυνόδευτο ανήλικο στον οποίο χορηγείται διεθνής προστασία, ωστόσο το εν λόγω κατ’ αποκοπή ποσό δεν θα πρέπει να λειτουργεί σωρευτικά σε πρόσθετη χρηματοδότηση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό για την επανεγκατάσταση. [Τροπολογία 48] |
(39) |
Μέρος των πόρων που είναι διαθέσιμοι στο πλαίσιο του Ταμείου θα μπορούσε επίσης να χορηγηθεί στα προγράμματα των κρατών μελών για την εφαρμογή ειδικών δράσεων πέρα από την αρχική κατανομή. Οι εν λόγω ειδικές δράσεις θα πρέπει να προσδιοριστούν σε επίπεδο Ένωσης και θα πρέπει να αφορούν δράσεις που απαιτούν συνεργατικές προσπάθειες ή δράσεις αναγκαίες για την αντιμετώπιση των εξελίξεων στην Ένωση που απαιτούν να διατεθεί πρόσθετη χρηματοδότηση σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. |
(40) |
Το Ταμείο θα πρέπει να συμβάλει στη στήριξη του λειτουργικού κόστους που συνδέεται με το άσυλο και την επιστροφή τη μετανάστευση και να επιτρέπει στα κράτη μέλη να διατηρούν ικανότητες που έχουν καθοριστική σημασία για την παροχή αυτής της υπηρεσίας στην Ένωση ως σύνολο. Η στήριξη αυτή συνίσταται στην πλήρη επιστροφή ειδικών δαπανών που συνδέονται με τους στόχους στο πλαίσιο του Ταμείου και θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των προγραμμάτων των κρατών μελών. [Τροπολογία 49] |
(41) |
Για να συμπληρωθεί η εφαρμογή του στόχου πολιτικής στο πλαίσιο αυτού του Ταμείου σε εθνικό επίπεδο μέσω προγραμμάτων των κρατών μελών, το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει επίσης στήριξη για την ανάληψη δράσης σε επίπεδο Ένωσης. Οι εν λόγω δράσεις θα πρέπει να εξυπηρετούν τους γενικούς στρατηγικούς σκοπούς εντός του πεδίου της παρέμβασης του Ταμείου σχετικά με την πολιτική ανάλυση και καινοτομία, τη διακρατική αμοιβαία μάθηση και τις εταιρικές σχέσεις και τη δοκιμή νέων πρωτοβουλιών και δράσεων σε όλη την Ένωση , και πρέπει να γίνεται σεβαστή η ανάγκη για επαρκή χρηματοδότηση, κατά τρόπο δίκαιο και διαφανή, με σκοπό την επίτευξη των στόχων του Ταμείου. Μέσω αυτών των δράσεων θα πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή του Ταμείου . [Τροπολογία 50] |
(42) |
Για να ενισχυθεί η ικανότητα της Ένωσης για την άμεση αντιμετώπιση απρόβλεπτης ή δυσανάλογη σοβαρής μεταναστευτικής πίεσης δυσανάλογης εισροής υπηκόων τρίτων χωρών σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, που χαρακτηρίζεται από μαζική ή δυσανάλογα μεγάλη συρροή υπηκόων τρίτων χωρών, η οποία δημιουργεί μεγάλες και έκτακτες ανάγκες όσον αφορά την υποδοχή τους και τις εγκαταστάσεις κράτησης, τα συστήματα και τις διαδικασίες διαχείρισης της μετανάστευσης και ασύλου, καθώς και από σημαντικές μεταναστευτικές πιέσεις ή μεταναστατευτικές προκλήσεις ή σοβαρές ανάγκες επανεγκατάστασης σε τρίτες χώρες λόγω των πολιτικών εξελίξεων, ή συγκρούσεων ή φυσικών καταστροφών , θα πρέπει να είναι δυνατό να παρέχεται βοήθεια έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με το πλαίσιο που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 51] |
(43) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να διασφαλίσει τη συνέχιση του Ευρωπαϊκού Δικτύου Μετανάστευσης που συστάθηκε με την απόφαση 2008/381/ΕΚ του Συμβουλίου (13), και θα πρέπει να παρέχει χρηματοδοτική βοήθεια σύμφωνα με τους στόχους και τα καθήκοντά του. |
(44) |
Ο στόχος πολιτικής του Ταμείου θα υλοποιηθεί επίσης μέσω χρηματοπιστωτικών μέσων και δημοσιονομικών εγγυήσεων στο πλαίσιο των σκελών πολιτικής του μέσου InvestEU. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται χρηματοδοτική στήριξη για την αντιμετώπιση αδυναμιών της αγοράς ή καταστάσεων μη ικανοποιητικής αξιοποίησης επενδύσεων, κατά τρόπο αναλογικό, και οι δράσεις θα πρέπει να μην επικαλύπτουν ή να παραγκωνίζουν την ιδιωτική χρηματοδότηση ή να νοθεύουν τον ανταγωνισμό εντός της εσωτερικής αγοράς. Οι δράσεις θα πρέπει να έχουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. [Τροπολογία 52] |
(45) |
Ο παρών κανονισμός καθορίζει το δημοσιονομικό κονδύλιο για το σύνολο του Ταμείου Ασύλου και Μετανάστευσης, το οποίο πρόκειται να αποτελέσει το ποσό προνομιακής αναφοράς, κατά την έννοια του [αναφορά προς επικαιροποίηση ανάλογα με την περίπτωση σύμφωνα με τη νέα διοργανική συμφωνία: σημείο 17 της Διοργανικής Συμφωνίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (14)] για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά τη διάρκεια της ετήσιας δημοσιονομικής διαδικασίας. |
(46) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) …/… [δημοσιονομικός κανονισμός] ισχύει για το εν λόγω Ταμείο. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τις επιχορηγήσεις, τα βραβεία, τις προμήθειες, την έμμεση εκτέλεση, τη χρηματοδοτική συνδρομή, τα χρηματοδοτικά μέσα και τις δημοσιονομικές εγγυήσεις. |
(47) |
Για τους σκοπούς της εφαρμογής των δράσεων με επιμερισμένη διαχείριση, το Ταμείο θα πρέπει να αποτελεί τμήμα ενός συνεκτικού πλαισίου αποτελούμενου από τον παρόντα κανονισμό, τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων]. Σε περίπτωση αντικρουόμενων διατάξεων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να υπερισχύει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. Χ [ΚΚΔ]. [Τροπολογία 53] |
(48) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] Πέρα από το πλαίσιο που θεσπίζει το πλαίσιο δράσης για το ΕΤΠΑ, το ΕΚΤ+, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), το Ταμείο δημοσιονομικούς κανόνες κοινούς για διάφορα ταμεία της Ένωσης , συμπεριλαμβανομένου του Ταμείου Ασύλου, και Μετανάστευσης (ΤΑΜ), το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) και το μέσο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων (ΜΔΣΘ) στο πλαίσιο του Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (ΤΟΔΣ), και καθορίζει, μεταξύ άλλων, τους κανόνες που διέπουν τον προγραμματισμό, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, τη διαχείριση και τον έλεγχο των κονδυλίων της Ένωσης στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης. Ως εκ τούτου, και Ένταξης (ΤΑΜΕ), είναι αναγκαίο να διευκρινισθούν οι στόχοι του ΤΑΜ ΤΑΜΕ , καθώς και να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις σχετικά με το είδος των δραστηριοτήτων που δύνανται να χρηματοδοτούνται από το ΤΑΜ ΤΑΜΕ . [Τροπολογία 54] |
(49) |
Τα είδη χρηματοδότησης και οι μέθοδοι εφαρμογής στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επιλέγονται με βάση τη δυνατότητά τους να συμβάλλουν στην επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων των δράσεων και να αποφέρουν αποτελέσματα, λαμβανομένων υπόψη, ιδίως, του κόστους των ελέγχων, του διοικητικού φόρτου και του αναμενόμενου κινδύνου μη συμμόρφωσης. Αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει την εξέταση της χρήσης εφάπαξ ποσών, κατ’ αποκοπή ποσοστών και μοναδιαίου κόστους, καθώς και της χρηματοδότησης που δεν σχετίζεται με τις δαπάνες όπως αναφέρεται στο άρθρο 125 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού. |
(50) |
Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό (15), τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (17), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (18) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου (19), τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης, του εντοπισμού, της έρευνας και της διόρθωσης των παρατυπιών και της απάτης, και της ανάκτησης των διαφυγόντων ποσών, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών ή των ποσών που χρησιμοποιήθηκαν λανθασμένα, και, όπου ενδείκνυται, της επιβολής διοικητικών ή/και ποινικών κυρώσεων. Ειδικότερα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μπορεί να διενεργεί διοικητικές έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, με σκοπό να διαπιστωθεί αν υπάρχει απάτη, διαφθορά ή άλλη αξιόποινη πράξη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δύναται να διερευνά και να διώκει περιπτώσεις απάτης και άλλων παράνομων δραστηριοτήτων που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, όπως προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20). Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, κάθε πρόσωπο ή οντότητα που είναι αποδέκτης κονδυλίων της Ένωσης πρέπει να συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να χορηγεί τα αναγκαία δικαιώματα και πρόσβαση στην Επιτροπή, στην OLAF και στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και να εξασφαλίζει ότι τα τρίτα μέρη που συμμετέχουν στην εκτέλεση κονδυλίων της Ένωσης παρέχουν ισοδύναμα δικαιώματα. Τα κράτη μέλη πρέπει να συνεργάζονται πλήρως και να παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή στα θεσμικά όργανα, στους οργανισμούς και στα όργανα της Ένωσης για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Τα αποτελέσματα των ερευνών σχετικά με παρατυπίες ή απάτη όσoν αφορά το Ταμείο θα πρέπει να τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. [Τροπολογία 55] |
(51) |
Οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν για τον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω κανόνες καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό και αναφέρουν ιδίως τις πρακτικές λεπτομέρειες κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, συμβάσεων, βραβείων, έμμεσης εκτέλεσης, και προβλέπουν τη διεξαγωγή ελέγχων υπό την ευθύνη των δημοσιονομικών φορέων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 της ΣΛΕΕ αφορούν επίσης την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη, δεδομένου ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και την αποτελεσματική χρηματοδότηση της ΕΕ. |
(51α) |
Όταν υπάρχουν σαφή στοιχεία ότι η νομιμότητα των έργων ή η νομιμότητα και κανονικότητα της χρηματοδότησης ή η εκτέλεση έργων θα μπορούσε να προκαλέσει αμφιβολίες ως αποτέλεσμα αιτιολογημένης γνώμης της Επιτροπής σε σχέση με παράβαση βάσει του άρθρου 258 ΣΛΕΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίσει ότι δεν διατίθεται χρηματοδότηση για τα εν λόγω έργα. [Τροπολογία 56] |
(52) |
Δυνάμει του άρθρου 94 της απόφασης 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου (21), τα πρόσωπα και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένες στις Υπερπόντιες Χώρες και Εδάφη (ΥΧΕ) είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση σύμφωνα με τους κανόνες και τους στόχους του Ταμείου και πιθανές ρυθμίσεις που ισχύουν στο κράτος μέλος με το οποίο είναι συνδεδεμένη η σχετική υπερπόντια χώρα ή το έδαφος. |
(53) |
Δυνάμει του άρθρου 349 της ΣΛΕΕ και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Ισχυρότερη και ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης» (22), που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 12ης Απριλίου 2018, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα εθνικά τους προγράμματα και στρατηγικές αντιμετωπίζουν τις συγκεκριμένες προκλήσεις με τις οποίες έρχονται αντιμέτωπες οι εξόχως απόκεντρες περιοχές κατά τη διαχείριση της μετανάστευσης. Το Ταμείο στηρίζει τα εν λόγω κράτη μέλη με επαρκείς πόρους για να βοηθήσει τις περιφέρειες αυτές να διαχειρίζονται τη μετανάστευση κατά βιώσιμο τρόπο και να χειρίζονται τις πιθανές καταστάσεις πίεσης. |
(53α) |
Κατά τη διαδικασία προγραμματισμού, εφαρμογής και αξιολόγησης των προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο, θα πρέπει να ζητείται η γνώμη των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, των τοπικών και των περιφερειακών αρχών και των εθνικών κοινοβουλίων στα κράτη μέλη και σε τρίτες χώρες. [Τροπολογία 57] |
(54) |
Σύμφωνα με τις παραγράφους 22 και 23 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016, είναι ανάγκη να αξιολογηθεί αυτό το Ταμείο βάσει των στοιχείων που συλλέγονται μέσω ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης, αποφεύγοντας παράλληλα την υπερβολική ρύθμιση και τον διοικητικό φόρτο, ιδίως για τα κράτη μέλη. Κατά περίπτωση, οι απαιτήσεις αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν μετρήσιμους ποιοτικούς και ποσοτικούς δείκτες ως βάση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του Ταμείου επί τόπου. Για την αποτίμηση των αποτελεσμάτων του εν λόγω Ταμείου, θα πρέπει να καθοριστούν κοινοί δείκτες και σχετικοί στόχοι σε σχέση με κάθε ειδικό στόχο του Ταμείου. Μέσω αυτών των κοινών δεικτών και χρηματοοικονομικών εκθέσεων, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή του Ταμείου, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] και του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή, για να εκπληρώσει επαρκώς τον εποπτικό της ρόλο, πρέπει να είναι σε θέση να προσδιορίσει τα πραγματικά ποσά που διέθεσε από το Ταμείο σε ένα δεδομένο έτος. Κατά την έκθεση των ετήσιων λογαριασμών τους προς την Επιτροπή, τα κράτη μέλη θα πρέπει, επομένως, να προβαίνουν σε διάκριση ανάμεσα σε ανακτήσεις, πληρωμές προχρηματοδότησης στους τελικούς δικαιούχους και επιστροφές των πραγματικών δαπανών. Για τη διευκόλυνση του ελέγχου και της παρακολούθησης της εφαρμογής του Ταμείου, η Επιτροπή θα πρέπει να συμπεριλάβει τα ποσά αυτά στην ετήσια έκθεση υλοποίησης για το Ταμείο, καθώς και τα αποτελέσματα της παρακολούθησης και την υλοποίηση των δράσεων του Ταμείου σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών σχεδίων και εταίρων. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει ανά έτος στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο περίληψη των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων που έχουν γίνει δεκτές. Οι εκθέσεις που περιγράφουν τα αποτελέσματα της παρακολούθησης και την υλοποίηση των δράσεων στο πλαίσιο του Ταμείου τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο θα πρέπει να δημοσιοποιούνται και να υποβάλλονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο . [Τροπολογία 58] |
(55) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της αντιμετώπισης της αλλαγής του κλίματος, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ένωσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, το Ταμείο θα συμβάλει στην ενσωμάτωση της δράσης για το κλίμα και στην επίτευξη ενός γενικού στόχου του 25 % των δαπανών του προϋπολογισμού της ΕΕ που στηρίζουν τους στόχους για το κλίμα κατά την περίοδο του ΠΔΠ 2021-2027 και έναν ετήσιο στόχο 30 % το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο μέχρι το 2027 . Αντίστοιχες δράσεις θα προσδιοριστούν κατά την προετοιμασία και την υλοποίηση του Ταμείου, και θα αξιολογηθούν εκ νέου στο πλαίσιο των σχετικών αξιολογήσεων και των αναθεωρήσεων. [Τροπολογία 59] |
(56) |
Για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά προγράμματα εργασίας για το θεματικό μέσο, τον κατάλογο δράσεων επιλέξιμων για στήριξη στο πλαίσιο του παραρτήματος ΙΙΙ, τον κατάλογο των δράσεων που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης όπως παρατίθενται στο παράρτημα IV, τη λειτουργική ενίσχυση που προβλέπεται στο παράρτημα VII και για να αναπτυχθεί περαιτέρω το κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να διεξαγάγει ουσιαστικές διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων και με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων για τους μετανάστες και τους πρόσφυγες , σύμφωνα μάλιστα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. [Τροπολογία 60] |
(57) |
Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23). Η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να εφαρμόζεται για τις εκτελεστικές πράξεις που ορίζουν τις κοινές υποχρεώσεις των κρατών μελών, συγκεκριμένα όσον αφορά την παροχή πληροφοριών στην Επιτροπή, και η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να εφαρμόζεται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σε σχέση με τις ρυθμίσεις παροχής πληροφοριών στην Επιτροπή στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της υποβολής εκθέσεων, λόγω του καθαρά τεχνικού χαρακτήρα τους. |
(58) |
Εφόσον ο στόχος οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή να ενισχύσει την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών, να συμβάλει στην αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών και στην Ένωση, σύμφωνα με την κοινή πολιτική εφαρμογή , ενίσχυση και ανάπτυξη της κοινής πολιτικής ασύλου, και διεθνούς προστασίας, καθώς και την κοινή μεταναστευτική πολιτική, δεν μπορεί να επιτευχθεί της επικουρικής προστασίας και της προσωρινής προστασίας και της κοινής μεταναστευτικής πολιτικής, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη όταν ενεργούν μεμονωμένα, αλλά μπορεί να επιτευχθεί μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης, η Ένωση μπορεί να λαμβάνει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη του στόχου αυτού. [Τροπολογία 61] |
(59) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση [του Ηνωμένου Βασιλείου και] της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 αυτού του πρωτοκόλλου, η Ιρλανδία [δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της / ανακοίνωσε την επιθυμία της να συμμετάσχει στη θέσπιση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού]. |
(60) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη έκδοση του παρόντος κανονισμού και, ως εκ τούτου, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(61) |
Είναι σκόπιμο να ευθυγραμμισθεί η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με εκείνη του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) …/2021 [κανονισμός του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου], |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ταμείο Ασύλου, και Μετανάστευσης και Ένταξης (το «Ταμείο»). [Τροπολογία 62]
2. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους στόχους του Ταμείου, τον προϋπολογισμό για την περίοδο από το 2021 έως το 2027, τις μορφές χρηματοδότησης της Ένωσης και τους κανόνες για την παροχή της εν λόγω χρηματοδότησης.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
«αιτών διεθνή προστασία»: ο αιτών όπως ορίζεται στο σημείο [x] στοιχείο γ) του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΕ) …/… [κανονισμός για τις διαδικασίες ασύλου] (24) της οδηγίας 2013/32/ΕΕ · [Τροπολογία 63] |
β) |
«δικαιούχος διεθνούς προστασίας», κατά την έννοια του σημείου (2) του άρθρου [2] του κανονισμού (ΕΕ) …/… [Κανονισμός για την αναγνώριση] (25)· στοιχείου β ) του άρθρου 2 της οδηγίας 2011/95 / ΕΕ· [Τροπολογία 64] |
γ) |
«συνδυαστική πράξη»: ενέργειες που στηρίζονται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο συνδυαστικών μηχανισμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του δημοσιονομικού κανονισμού και με σκοπό τον συνδυασμό μη επιστρεπτέων μορφών στήριξης και/ή χρηματοδοτικών μέσων από τον προϋπολογισμό της Ένωσης με επιστρεπτέες μορφές στήριξης από ιδρύματα αναπτυξιακής χρηματοδότησης ή άλλα δημόσια χρηματοδοτικά ιδρύματα, καθώς και από εμπορικά χρηματοδοτικά ιδρύματα και επενδυτές· |
δ) |
«μέλος της οικογενείας»: ο υπήκοος τρίτης χώρας όπως ορίζεται βάσει της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης για τον σχετικό τομέα δράσης πολιτικής που στηρίζεται από το εν λόγω Ταμείο· |
ε) |
«εισδοχή σύστημα εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους»:, κατά την έννοια του άρθρου [2] του κανονισμού (ΕΕ) …/… [Πλαίσιο της Ένωσης για την επανεγκατάσταση [και την εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους] (26) η κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους , παραπομπής της UNHCR ή άλλου σχετικού διεθνούς οργανισμού εισδοχή στο έδαφος των κρατών μελών από τρίτη χώρα προς την οποία έχουν εκτοπιστεί υπηκόων τρίτων χωρών ή απάτριδων στους οποίους χορηγείται διεθνής προστασία ή ανθρωπιστικό καθεστώς βάσει της εθνικής νομοθεσίας το οποίο προβλέπει δικαιώματα και υποχρεώσεις ισοδύναμα με εκείνα των άρθρων 20 έως 32 και του άρθρου 34 της οδηγίας 2011/95/ΕΕ για δικαιούχους επικουρικής προστασίας · [Τροπολογία 65] |
στ) |
«απομάκρυνση»: η «απομάκρυνση» όπως ορίζεται στο σημείο 5 του άρθρου 3 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ· |
ζ) |
«επανεγκατάσταση»: η «επανεγκατάσταση» όπως ορίζεται στο άρθρο [2] του κανονισμού (ΕΕ) …/.. [Πλαίσιο της Ένωσης για την επανεγκατάσταση [και την εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους]] η κατόπιν παραπομπής της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες ( «UNHCR» ) εισδοχή υπηκόων τρίτων χωρών ή απάτριδων από τρίτη χώρα προς την οποία έχουν εκτοπιστεί στο έδαφος των κρατών μελών, όταν στους εν λόγω υπηκόους τρίτων χωρών ή απάτριδες χορηγείται διεθνής προστασία και έχουν πρόσβαση σε βιώσιμη λύση σύμφωνα με το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο · [Τροπολογία 66] |
η) |
«επιστροφή»: η «επιστροφή» όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 3 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ· |
θ) |
«υπήκοος τρίτης χώρας»: πρόσωπο που δεν είναι πολίτης της Ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ. Η μνεία σε υπηκόους τρίτων χωρών νοείται ως περιλαμβάνουσα τους απάτριδες και τα πρόσωπα απροσδιόριστης εθνικότητας· |
ι) |
«ευάλωτο πρόσωπο»: πρόσωπο όπως ορίζεται βάσει της σχετικής νομοθεσίας της Ένωσης για τον τομέα δράσης πολιτικής που στηρίζεται από το εν λόγω Ταμείο· |
ια) |
«ασυνόδευτος ανήλικος»: ανήλικος που φθάνει στο έδαφος των κρατών μελών χωρίς να συνοδεύεται από ενήλικο υπεύθυνο για αυτόν, σύμφωνα με το νόμο ή την πρακτική του οικείου κράτους μέλους, και εφόσον κανένας ενήλικος δεν ασκεί στην πράξη την επιμέλειά του· ο όρος καλύπτει επίσης τον ανήλικο που αφέθηκε ασυνόδευτος μετά την είσοδό του στο έδαφος των κρατών μελών. [Τροπολογία 67] |
Άρθρο 3
Στόχοι του Ταμείου
1. Ο στόχος πολιτικής του Ταμείου είναι να συμβάλει στην αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών εφαρμογή, την ενίσχυση και την ανάπτυξη όλων των παραμέτρων της κοινής ευρωπαϊκής πολιτικής ασύλου σύμφωνα με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης για το άσυλο και τη μετανάστευση και σύμφωνα με τις δεσμεύσεις άρθρο 78 ΣΛΕΕ και της κοινής μεταναστευτικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 79 ΣΛΕΕ σε εναρμόνιση με την αρχή της αλληλεγγύης και του δίκαιου επιμερισμού ευθυνών, σε πλαίσιο πλήρους σεβασμού των υποχρεώσεων της Ένωσης όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα και των κρατών μελών δυνάμει του διεθνούς δικαίου, καθώς και των δικαιωμάτων και των αρχών που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης . [Τροπολογία 68]
2. Στο πλαίσιο του πολιτικού στόχου που ορίζεται στην παράγραφο 1, το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη των ακόλουθων ειδικών στόχων:
α) |
ενίσχυση και ανάπτυξη όλων των πτυχών του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής του διάστασης· |
β) |
στήριξη της νόμιμης μετανάστευσης προς τα κράτη μέλη, καθώς και συμβολή στην ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών ενίσχυση και ανάπτυξη των νόμιμων μεταναστευτικών πολιτικών σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο σύμφωνα με τις οικονομικές και κοινωνικές ανάγκες των κρατών μελών · [Τροπολογία 69] |
γ) |
συμβολή στην αντιμετώπιση της παράτυπης μετανάστευσης και διασφάλιση και προώθηση της αποτελεσματικής επιστροφής και επανεισδοχής στις τρίτες χώρες ένταξης και κοινωνικής ενσωμάτωσης των υπηκόων τρίτων χωρών σε συμπληρωματική σχέση με άλλα ταμεία της Ένωσης · [Τροπολογία 70] |
γα) |
συμβολή στην αντιμετώπιση της παράτυπης μετανάστευσης και στη διασφάλιση αποτελεσματικής, ασφαλούς και αξιοπρεπούς επιστροφής, επανεισδοχής και επανένταξης στις τρίτες χώρες· [Τροπολογία 71] |
γβ) |
διασφάλιση της αλληλεγγύης και του δίκαιου επιμερισμού ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως έναντι των κρατών μελών που πλήττονται περισσότερο από τις μεταναστευτικές προκλήσεις, μεταξύ άλλων μέσω πρακτικής συνεργασίας. [Τροπολογία 72] |
3. Στο πλαίσιο των ειδικών στόχων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το Ταμείο εκτελείται μέσω των μέτρων εφαρμογής που παρατίθενται στο παράρτημα II.
Άρθρο 3α
Εταιρική σχέση
Για το Ταμείο αυτό, οι συμπράξεις περιλαμβάνουν τουλάχιστον τις τοπικές και περιφερειακές αρχές ή τις αντιπροσωπευτικές ενώσεις τους, τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, τις μη κυβερνητικές οργανώσεις, ιδίως τις οργανώσεις των προσφύγων και των μεταναστών, τους εθνικούς φορείς για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τους φορείς ισότητας, καθώς και τους οικονομικούς και κοινωνικούς εταίρους.
Οι εταίροι αυτοί συμμετέχουν με ουσιαστικό τρόπο στην προετοιμασία, εφαρμογή, παρακολούθηση και αξιολόγηση των προγραμμάτων. [Τροπολογία 73]
Άρθρο 4
Πεδίο της στήριξης
1. Στο πλαίσιο των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 και Σύμφωνα με τα μέτρα εφαρμογής που αναφέρονται στο παράρτημα II, το Ταμείο στηρίζει ιδίως τις δράσεις που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 3 και παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για την τροποποίηση των καταλόγων δράσεων που είναι επιλέξιμες για παροχή στήριξης από το Ταμείο στο παράρτημα ΙΙ. [Τροπολογία 74]
2. Για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, το Ταμείο μπορεί , σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εντός σαφών ορίων και με την επιφύλαξη των ενδεδειγμένων εγγυήσεων, να στηρίζει τις δράσεις που συνάδουν με τις προτεραιότητες της Ένωσης, όπως αναφέρονται στο παράρτημα III σε σχέση με τρίτες χώρες ή σε αυτές, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6. [Τροπολογία 75]
2α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 16, το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σύμφωνα με το άρθρο 9 δεν υπερβαίνει το 5 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο θεματικό μέσο δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 76]
2β. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 16, το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο των προγραμμάτων των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 13 δεν υπερβαίνει, για κάθε κράτος μέλος, το 5 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 2 στοιχείο α), του άρθρου 11 παράγραφος 1 και του παραρτήματος Ι. [Τροπολογία 77]
2γ. Οι δράσεις που υποστηρίζονται δυνάμει της παρούσας παραγράφου είναι απόλυτα συνεπείς προς τα μέτρα που υποστηρίζονται μέσω των εξωτερικών χρηματοδοτικών μέσων της Ένωσης και προς τις γενικές αρχές και τους γενικούς στόχους της εξωτερικής δράσης της Ένωσης. [Τροπολογία 78]
3. Οι στόχοι του παρόντος κανονισμού στηρίζουν δράσεις που εστιάζουν σε μία ή περισσότερες στοχευόμενες ομάδες εντός του πεδίου εφαρμογής των άρθρων 78 και 79 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4α
Ισότητα των φύλων και απαγόρευση των διακρίσεων
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η ισότητα των φύλων και η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα του Ταμείου και προωθούνται στα διάφορα στάδια της εφαρμογής του. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να αποτρέψουν κάθε διάκριση λόγω φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποιθήσεων, πολιτικών ή άλλων φρονημάτων, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού κατά την πρόσβαση στο Ταμείο και στα διάφορα στάδια εφαρμογής του Ταμείου. [Τροπολογία 79]
Άρθρο 5
Τρίτες χώρες συνδεδεμένες με το Ταμείο
Το Ταμείο είναι ανοικτό σε συνδεδεμένες με τον χώρο Σένγκεν τρίτες χώρες σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται σε ειδική συμφωνία η οποία πρόκειται να εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 218 ΣΛΕΕ και καλύπτει τη συμμετοχή της τρίτης χώρας στο Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία αυτή: [Τροπολογία 80]
— |
διασφαλίζει δίκαιη ισορροπία μεταξύ των συνεισφορών και των οφελών της τρίτης χώρας που συμμετέχει στο Ταμείο· |
— |
καθορίζει τους όρους συμμετοχής στο Ταμείο, συμπεριλαμβανομένου του υπολογισμού των χρηματικών εισφορών στο Ταμείο και των διοικητικών τους εξόδων. Οι συνεισφορές αυτές αποτελούν έσοδα για ειδικό προορισμό σύμφωνα με το άρθρο [21 παράγραφος 5] του δημοσιονομικού κανονισμού· |
— |
δεν παρέχει σε τρίτη χώρα εξουσία λήψης αποφάσεων όσον αφορά το Ταμείο· |
— |
εγγυάται το δικαίωμα της Ένωσης να διασφαλίζει τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και να προστατεύει τα οικονομικά της συμφέροντα. |
Κατά την κατάρτιση της ειδικής συμφωνίας που αναφέρεται στο παρόν άρθρο, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τις πτυχές της συμφωνίας που άπτονται των θεμελιωδών δικαιωμάτων. [Τροπολογία 81]
Άρθρο 6
Επιλέξιμες οντότητες
1. Οι ακόλουθες οντότητες μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες:
α) |
νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε μια από τις ακόλουθες χώρες:
|
β) |
νομικές οντότητες που έχουν συσταθεί βάσει του δικαίου της Ένωσης ή σχετικοί διεθνείς οργανισμοί. [Τροπολογία 83] |
2. Τα φυσικά πρόσωπα δεν είναι επιλέξιμα.
3. Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες σε τρίτη χώρα είναι κατ’ εξαίρεση επιλέξιμες για συμμετοχή, αν αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων μιας συγκεκριμένης δράσης. [Τροπολογία 84]
4. Είναι επιλέξιμες νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε κοινοπραξίες τουλάχιστον δύο ανεξάρτητων οντοτήτων, εγκατεστημένες σε διαφορετικά κράτη μέλη ή υπερπόντιες χώρες ή εδάφη που συνδέονται με τα εν λόγω κράτη ή σε τρίτες χώρες , όταν αυτό συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων του Ταμείου όπως ορίζονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού . [Τροπολογία 85]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 7
Γενικές αρχές
1. Η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού συμπληρώνει τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές παρεμβάσεις, και επικεντρώνεται στην προστιθέμενη αξία στη δημιουργία ενωσιακής προστιθέμενης αξίας στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 86]
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν το ότι η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και από τα κράτη μέλη είναι συνεπής προς τις δραστηριότητες, τις πολιτικές και τις προτεραιότητες της Ένωσης και συμπληρωματική προς αλλά και συντονισμένη με τα εθνικά και με άλλα μέσα της Ένωσης και με μέτρα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο άλλων ενωσιακών ταμείων, και ειδικότερα των διαρθρωτικών ταμείων και εξωτερικών χρηματοδοτικών μέσων της Ένωσης . [Τροπολογία 87]
3. Το Ταμείο πρέπει να εφαρμόζεται με επιμερισμένη, άμεση ή έμμεση διαχείριση σύμφωνα με τα άρθρα [62 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ)] του δημοσιονομικού κανονισμού.
Άρθρο 8
Προϋπολογισμός
1. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εφαρμογή του Ταμείου για την περίοδο 2021-2027 ανέρχεται σε 9 204 957 000 EUR σε τιμές 2018 ( 10 415 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές). [Τροπολογία 88]
2. Οι χρηματοδοτικοί πόροι χρησιμοποιούνται ως ακολούθως:
α) |
5 522 974 200 EUR σε τιμές 2018 ( 6 249 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται για τα προγράμματα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης· [Τροπολογία 89] |
β) |
3 681 982 000 EUR σε τιμές 2018 ( 4 166 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται στο θεματικό μέσο. [Τροπολογία 90] |
3. Μέχρι το 0,42 % του χρηματοδοτικού κονδυλίου διατίθεται για τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής., όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΕ)../.. [Κανονισμός περί Κοινών Διατάξεων] [Τροπολογία 91]
Άρθρο 9
Γενικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του θεματικού μέσου
1. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β) κατανέμεται με ευέλικτο τρόπο, μέσω του θεματικού μέσου με επιμερισμένη, άμεση και έμμεση διαχείριση, όπως καθορίζεται στα προγράμματα εργασίας. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χρησιμοποιείται για τις συνιστώσες του:
α) |
ειδικές δράσεις· |
β) |
δράσεις της Ένωσης· |
γ) |
βοήθεια έκτακτης ανάγκης· |
δ) |
επανεγκατάσταση· |
ε) |
στήριξη στα κράτη μέλη , συμπεριλαμβανομένων των τοπικών και περιφερειακών αρχών, και σε διεθνείς και μη κυβερνητικές οργανώσεις που συμβάλλουν στις προσπάθειες αλληλεγγύης και επιμερισμού των ευθυνών· και [Τροπολογία 92] |
στ) |
Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης. |
Η τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής θα πρέπει επίσης να στηριχθεί από το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το θεματικό μέσο.
2. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο προορίζεται για την υλοποίηση των προτεραιοτήτων με υψηλή προστιθέμενη αξία για την Ένωση ή για να χρησιμοποιηθεί για την απόκριση στις επείγουσες ανάγκες σύμφωνα με τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης όπως αναφέρεται στο παράρτημα II και μέσω των επιλέξιμων δράσεων στο παράρτημα ΙΙΙ .
Η Επιτροπή εξασφαλίζει τακτική συνεργασία με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στην προετοιμασία, την υλοποίηση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των προγραμμάτων εργασίας.
Τουλάχιστον 20 % της χρηματοδότησης από το θεματικό μέσο διατίθεται στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α).
Τουλάχιστον 10 % της χρηματοδότησης από το θεματικό μέσο διατίθεται στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β).
Τουλάχιστον 10 % της χρηματοδότησης από το θεματικό μέσο διατίθεται στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ).
Τουλάχιστον 10 % της χρηματοδότησης από το θεματικό μέσο διατίθεται στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γβ). [Τροπολογία 93]
3. Όταν η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χορηγείται υπό άμεση ή έμμεση διαχείριση στα κράτη μέλη, πρέπει να διασφαλιστεί ότι τα επιλεγμένα έργα δεν επηρεάζονται από δεν διατίθεται καμία χρηματοδότηση για έργα, όταν υπάρχουν σαφή στοιχεία ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα της εν λόγω χρηματοδότησης ή η εκτέλεση αυτών των έργων θα αμφισβητούνταν με βάση αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων. [Τροπολογία 94]
4. Όταν η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο εφαρμόζεται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, η Επιτροπή, για τους σκοπούς των άρθρων 18 και 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ)../.. [Κανονισμός περί κοινών διατάξεων], αξιολογεί κατά πόσον οι προβλεπόμενες δράσεις δεν επηρεάζονται από διασφαλίζει ότι δεν διατίθεται καμία χρηματοδότηση για έργα, όταν υπάρχουν σαφή στοιχεία ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα της εν λόγω χρηματοδότησης ή η εκτέλεση αυτών των έργων θα αμφισβητούνταν με βάση αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων. [Τροπολογία 95]
5. Η Επιτροπή καθορίζει το συνολικό ποσό που διατίθεται για το θεματικό μέσο στο πλαίσιο των ετήσιων πιστώσεων του προϋπολογισμού της Ένωσης. Η Επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις χρηματοδότησης όπως αναφέρεται στο άρθρο [110] του δημοσιονομικού κανονισμού εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για τη θέσπιση των εργασιακών προγραμμάτων για το θεματικό μέσο για τον καθορισμό των στόχων και των δράσεων που πρέπει να λάβουν στήριξη και τον προσδιορισμό των ποσών για κάθε μία από τις συνιστώσες του, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης καθορίζουν, κατά περίπτωση, το συνολικό ποσό που προορίζεται για τις συνδυαστικές πράξεις. Τα προγράμματα εργασιών δημοσιοποιούνται . [Τροπολογία 96]
6. Το θεματικό μέσο ειδικότερα στηρίζει τις δράσεις που εμπίπτουν στο πεδίο του μέτρου εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο β) άρθρο 2α του παραρτήματος II και οι οποίες εφαρμόζονται από τις τοπικές και περιφερειακές αρχές ή από οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. Εν προκειμένω, ποσοστό τουλάχιστον 5 % του χρηματοδοτικού κονδυλίου του θεματικού μέσου χορηγείται υπό άμεση ή έμμεση διαχείριση σε τοπικές και περιφερειακές αρχές που υλοποιούν δράσεις ένταξης. [Τροπολογία 97]
7. Μετά την έγκριση της απόφασης χρηματοδότησης των προγραμμάτων εργασίας , όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τα προγράμματα που εφαρμόζονται με επιμερισμένη διαχείριση κατά περίπτωση. [Τροπολογία 98]
8. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης Τα προγράμματα εργασίας είναι ετήσιες ετήσια ή πολυετείς πολυετή και μπορούν να καλύπτουν μία ή περισσότερες συνιστώσες του θεματικού μέσου. [Τροπολογία 99]
ΤΜΗΜΑ 2
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 10
Πεδίο εφαρμογής
1. Το παρόν τμήμα ισχύει για το μέρος του χρηματοδοτικού κονδυλίου που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α), καθώς και για τους πρόσθετους πόρους που θα εφαρμόζονται με επιμερισμένη διαχείριση σύμφωνα με την απόφαση της Επιτροπής για το θεματικό μέσο που αναφέρεται στο άρθρο 9.
2. Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος εκτελείται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, σύμφωνα με το άρθρο [63] του δημοσιονομικού κανονισμού και του κανονισμού (ΕΕ) …/.. [Κανονισμός περί Κοινών Διατάξεων] το πλαίσιο που θεσπίζει τους κοινούς δημοσιονομικούς κανόνες διαφόρων ταμείων της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του ΤΑΜΕ. [Τροπολογία 100]
Άρθρο 11
Δημοσιονομικοί πόροι
1. Οι πόροι που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) διατίθενται στα εθνικά προγράμματα (τα «προγράμματα») που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με επιμερισμένη διαχείριση ως ακολούθως:
α) |
5 207 500 000 EUR στα κράτη μέλη σύμφωνα με το παράρτημα Ι· |
β) |
1 041 500 000 EUR στα κράτη μέλη για την προσαρμογή των χορηγήσεων για τα προγράμματα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1. |
2. Σε περίπτωση που το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) δεν έχει διατεθεί, το υπόλοιπο ποσό μπορεί να προστεθεί στο ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β).
Άρθρο 12
Ποσοστά συγχρηματοδότησης
1. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης δεν υπερβαίνει το 75 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης ενός έργου. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να παρέχουν ισόποση χρηματοδότηση για δραστηριότητες που υποστηρίζονται από το Ταμείο. [Τροπολογία 101]
2. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τα έργα που εκτελούνται στο πλαίσιο ειδικών δράσεων.
3. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης αυξάνεται τουλάχιστον στο 80 % και μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις δράσεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV. [Τροπολογία 102]
4. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για λειτουργική ενίσχυση.
5. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης.
6. Η απόφαση της Επιτροπής για την έγκριση προγράμματος καθορίζει το ποσοστό συγχρηματοδότησης και το ανώτατο ποσό στήριξης από το Ταμείο αυτό για τα είδη δράσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.
7. Για κάθε ειδικό στόχο, η απόφαση της Επιτροπής ορίζει αν το ποσοστό συγχρηματοδότησης για τον ειδικό στόχο πρέπει να εφαρμόζεται:
α) |
στο σύνολο της συνεισφοράς, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας και ιδιωτικής συνεισφοράς, ή |
β) |
στη δημόσια συνεισφορά μόνο. |
Άρθρο 13
Προγράμματα
1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει και η Επιτροπή εξασφαλίζουν ότι οι προτεραιότητες του προγράμματός του εθνικού προγράμματος είναι συνεπείς και ανταποκρίνονται στις προκλήσεις και προτεραιότητες της Ένωσης στον τομέα της διαχείρισης του ασύλου της μετανάστευσης και συνάδουν πλήρως με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών οι οποίες απορρέουν από τα διεθνή νομικά μέσα των οποίων αποτελούν μέρη, και ειδικότερα τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού . Κατά τον καθορισμό των προτεραιοτήτων των προγραμμάτων τους, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέτρα εφαρμογής που ορίζονται στο παράρτημα II λαμβάνονται επαρκώς υπόψη. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη διαθέτουν τουλάχιστον το 20 % της διατιθέμενης χρηματοδότησής τους στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α).
Τα κράτη μέλη διαθέτουν τουλάχιστον το 10 % της διατιθέμενης χρηματοδότησής τους στους ειδικούς στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β).
Τα κράτη μέλη διαθέτουν τουλάχιστον το 10 % της διατιθέμενης χρηματοδότησής τους στους ειδικούς στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ).
Τα κράτη μέλη διαθέτουν τουλάχιστον το 10 % της διατιθέμενης χρηματοδότησής τους στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γβ). [Τροπολογία 103]
1α. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν επίσης ότι τα προγράμματά τους περιλαμβάνουν μέτρα που εξυπηρετούν όλους τους ειδικούς στόχους του Ταμείου οι οποίοι ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και ότι η κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων αυτών εξασφαλίζει ότι οι στόχοι μπορούν να επιτευχθούν. Όταν τα κράτη μέλη αξιολογούν τα προγράμματα αυτά, η Επιτροπή διασφαλίζει ότι δεν διατίθεται χρηματοδότηση για έργα όταν υπάρχουν σαφή στοιχεία ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα αυτής της χρηματοδότησης ή η εκτέλεση των εν λόγω έργων θα τεθούν υπό αμφισβήτηση με βάση αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής σε σχέση με διαδικασία επί παραβάσει δυνάμει του άρθρου 258 ΣΛΕΕ. [Τροπολογία 104]
2. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο , ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής συμμετέχουν στη διαδικασία για την ανάπτυξη των προγραμμάτων σε πρώιμο στάδιο, σε ό, τι αφορά τους τομείς της αρμοδιότητάς τους. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής , τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο σχετικά με τα σχέδια προγραμμάτων για να εξασφαλιστούν η συνέπεια και η συμπληρωματικότητα των δράσεων των οργανισμών με εκείνες των κρατών μελών. [Τροπολογία 105]
3. Η Επιτροπή μπορεί να συνδέσει τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, και τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και την UNHCR στα καθήκοντα παρακολούθησης και αξιολόγησης, όπως αναφέρεται στο τμήμα 5, κατά περίπτωση, ιδίως προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι δράσεις που υλοποιούνται με τη στήριξη του Ταμείου συνάδουν με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης. [Τροπολογία 106]
4. Σε συνέχεια της οποιασδήποτε διαδικασίας παρακολούθησης όπως διενεργείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) …/.. [ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΟΕΕΑ] ή της έκδοσης συστάσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, το οικείο κράτος μέλος εξετάζει, από κοινού με την Επιτροπή, και, κατά περίπτωση, με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, τον τρόπο με τον οποίο θα ληφθούν υπόψη οι διαπιστώσεις, συμπεριλαμβανομένων τυχόν αδυναμιών ή ζητημάτων ικανότητας και ετοιμότητας, και εφαρμόζει τις συστάσεις μέσω του προγράμματός του. [Τροπολογία 107]
5. Εφόσον είναι αναγκαίο, το εν λόγω πρόγραμμα τροποποιείται προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 και η πρόοδος ως προς την επίτευξη των ορόσημων και των στόχων, όπως αξιολογείται στις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο α) . Ανάλογα με τον αντίκτυπο της προσαρμογής, το αναθεωρημένο πρόγραμμα μπορεί να εγκριθεί από την Επιτροπή. [Τροπολογία 108]
6. Σε συνεργασία και διαβούλευση με την Επιτροπή και τους αρμόδιους οργανισμούς, σύμφωνα με τις αρμοδιότητές τους, κατά περίπτωση, οι πόροι του προγράμματος μπορούν να ανακατανεμηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη οι συστάσεις, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 4, που έχουν δημοσιονομικές επιπτώσεις.
7. Τα κράτη μέλη επιδιώκουν ιδίως δράσεις επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα IV. Σε περίπτωση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για την τροποποίηση των ειδικών δράσεων που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα IV.
7α. Τα εθνικά προγράμματα είναι δυνατόν να επιτρέπουν να ενταχθούν σε δράσεις που αναφέρονται στο σημείο 3α του παραρτήματος ΙΙΙ άμεσοι συγγενείς προσώπων που καλύπτονται από την ομάδα-στόχο η οποία αναφέρεται στο εν λόγω σημείο, στον βαθμό που είναι απαραίτητο για την αποτελεσματική εφαρμογή των δράσεων αυτών. [Τροπολογία 109]
8. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, όταν ένα κράτος μέλος αποφασίσει να εκτελέσει έργα με τρίτες χώρες ή σε τρίτες χώρες με την στήριξη του Ταμείου, το οικείο κράτος μέλος ζητά τη γνώμη της Επιτροπής πριν από την έναρξη του έργου. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη συμπληρωματικότητα και τη συνοχή των προγραμματισμένων έργων με άλλες δράσεις της Ένωσης και των κρατών μελών στην οικεία τρίτη χώρα ή σε σχέση με την οικεία τρίτη χώρα και επαληθεύει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο 3). [Τροπολογία 110]
9. Ο προγραμματισμός όπως αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ)…/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] βασίζεται στα είδη παρέμβασης που καθορίζονται στον Κάθε εθνικό πρόγραμμα καθορίζει για κάθε ειδικό στόχο τους τύπους παρέμβασης σύμφωνα με τον πίνακα 1 του παραρτήματος VI και παρουσιάζει μια ενδεικτική κατανομή των προγραμματισμένων πόρων ανά τύπο παρέμβασης ή τομέα στήριξης . [Τροπολογία 111]
9α. Κάθε κράτος μέλος δημοσιεύει το πρόγραμμά του σε ειδικό ιστότοπο και το διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Ο εν λόγω ιστότοπος προσδιορίζει τις δράσεις που υποστηρίζονται στο πλαίσιο της εφαρμογής του προγράμματος και αναφέρει τους δικαιούχους. Επικαιροποιείται σε τακτική βάση, τουλάχιστον ταυτόχρονα με τη δημοσίευση της ετήσιας έκθεσης επιδόσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 30. [Τροπολογία 112]
Άρθρο 14
Ενδιάμεση επανεξέταση
-1. Τα προγράμματα υπόκεινται σε ενδιάμεση επανεξέταση και αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 29 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 113]
1. Το Έως το τέλος του 2024 και αφού ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , η Επιτροπή θα κατανείμει στα προγράμματα των οικείων κρατών μελών το συμπληρωματικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στις παραγράφους 1 στοιχείο β) έως 5 του παραρτήματος Ι. Η χρηματοδότηση θα εφαρμόζεται για την περίοδο που αρχίζει από το ημερολογιακό έτος 2025. [Τροπολογία 114]
2. Όταν τουλάχιστον το 10 % 30 % του αρχικού κονδυλίου ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν έχει καλυφθεί από αιτήσεις πληρωμής που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο [85] του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων], το οικείο κράτος μέλος δεν θα είναι επιλέξιμο να λάβει το συμπληρωματικό κονδύλιο για το πρόγραμμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 115]
3. Η κατανομή των πόρων από το θεματικό μέσο από το 2025 λαμβάνει υπόψη, κατά περίπτωση, την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την επίτευξη των ορόσημων του πλαισίου επιδόσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο [12] του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] και τις ατέλειες που έχουν επισημανθεί κατά την εφαρμογή. [Τροπολογία 116]
Άρθρο 15
Ειδικές δράσεις
1. Οι ειδικές δράσεις είναι διακρατικά ή εθνικά έργα που αποφέρουν προστιθέμενη αξία στην Ένωση σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, για τα οποία ένα, περισσότερα ή όλα τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν πρόσθετα κονδύλια για τα προγράμματά τους. [Τροπολογία 117]
2. Τα κράτη μέλη, πέραν του κατανεμηθέντος σε αυτά ποσού που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1, λαμβάνουν συμπληρωματικό ποσό, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω χρηματοδότηση έχει προβλεφθεί ειδικά για τον σκοπό αυτό στο πρόγραμμα και χρησιμοποιείται για να συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων του παρόντος κανονισμού.
3. Η χρηματοδότηση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
Άρθρο 16
Πόροι για το πλαίσιο της Ένωσης για την επανεγκατάσταση και την [εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους]
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), συνεισφορά ύψους 10 000 EUR για κάθε πρόσωπο που επανεγκαθίσταται σύμφωνα με το στοχευμένο σύστημα επανεγκατάστασης της Ένωσης. Η εν λόγω συνεισφορά λαμβάνει τη μορφή χρηματοδότησης που δεν συνδέεται με τις δαπάνες σύμφωνα με το άρθρο [125] του δημοσιονομικού κανονισμού.
2. Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατανέμεται στα κράτη μέλη με την τροποποίηση του προγράμματός τους, υπό την προϋπόθεση ότι το πρόσωπο για το οποίο χορηγείται η συνεισφορά έχει πράγματι επανεγκατασταθεί σύμφωνα με το πλαίσιο της Ένωσης για την επανεγκατάσταση και την [εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους].
3. Η χρηματοδότηση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
4. Τα κράτη μέλη διατηρούν τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για την ορθή ταυτοποίηση των επανεγκατεστημένων προσώπων και τον προσδιορισμό της ημερομηνίας επανεγκατάστασής τους. [Τροπολογία 118]
Άρθρο 16α
Πόροι για την επανεγκατάσταση και την εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους
1. Τα κράτη μέλη, εκτός από τη χρηματοδότησή τους η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), εισπράττουν κάθε δύο έτη συμπληρωματικό ποσό βάσει κατ’ αποκοπή ποσού 10 000 EUR για κάθε πρόσωπο που επανεγκαθίσταται.
2. Τα κράτη μέλη, εκτός από τη χρηματοδότησή τους η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), εισπράττουν κάθε δύο έτη συμπληρωματικό ποσό βάσει κατ’ αποκοπή ποσού 6 000 EUR για κάθε πρόσωπο που έχουν δεχθεί μέσω συστημάτων εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους.
3. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να είναι επιλέξιμα για κατ’ αποκοπή ποσά, για τα μέλη της οικογένειας των προσώπων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, για να διασφαλιστεί η ενότητα της οικογένειας.
4. Το αναφερόμενο στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου συμπληρωματικό ποσό διατίθεται στα κράτη μέλη ανά διετία, για πρώτη φορά στις επιμέρους αποφάσεις χρηματοδότησης που εγκρίνουν το εθνικό τους πρόγραμμα και στη συνέχεια σε απόφαση χρηματοδότησης η οποία προσαρτάται στις αποφάσεις του εθνικού προγράμματός τους.
5. Λαμβάνοντας υπόψη τα τρέχοντα ποσοστά πληθωρισμού, τις σχετικές εξελίξεις στον τομέα της επανεγκατάστασης, καθώς και παράγοντες που μπορούν να βελτιστοποιήσουν τη χρήση του οικονομικού κινήτρου βάσει του κατ’ αποκοπή ποσού, και εντός των ορίων των διαθέσιμων πόρων, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για να προσαρμόζει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, το κατ’ αποκοπή ποσό που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 119]
Άρθρο 17
Πόροι για τη στήριξη της εφαρμογής του κανονισμού../.. [κανονισμός του Δουβλίνου]
1. Ένα κράτος μέλος λαμβάνει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), συνεισφορά ύψους [10 000] EUR για κάθε αιτούντα διεθνή προστασία για τον οποίο το εν λόγω κράτος μέλος καθίσταται αρμόδιο από όταν το εν λόγω κράτος μέλος βρίσκεται υπό δύσκολες συνθήκες, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) …/.. [κανονισμός του Δουβλίνου]
2. Ένα κράτος μέλος λαμβάνει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), συνεισφορά ύψους [10 000] EUR για κάθε αιτούντα διεθνή προστασία που κατανέμεται στο εν λόγω κράτος μέλος και που υπερβαίνει το δίκαιο μερίδιο του επωφελούμενου κράτους μέλους.
3. Ένα κράτος μέλος που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, λαμβάνει πρόσθετη συνεισφορά ύψους [10 000] EUR ανά αιτούντα στον οποίο έχει χορηγηθεί διεθνής προστασία για την εφαρμογή των μέτρων ένταξης.
4. Ένα κράτος μέλος που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, λαμβάνει πρόσθετη συνεισφορά ύψους [10 000] EUR ανά πρόσωπο για το οποίο το κράτος μέλος μπορεί να αποδείξει με βάση την επικαιροποίηση των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 11 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) …/.. (κανονισμός Eurodac] ότι το πρόσωπο έχει εγκαταλείψει το έδαφος του κράτους μέλους, είτε σε υποχρεωτική ή εθελοντική βάση σύμφωνα με απόφαση επιστροφής ή διαταγή απομάκρυνσης.
5. Ένα κράτος μέλος λαμβάνει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), συνεισφορά ύψους [500] EUR για κάθε αιτούντα διεθνή προστασία που έχει μεταφερθεί από ένα κράτος μέλος σε άλλο, για κάθε αιτούντα που έχει μεταφερθεί δυνάμει του στοιχείου γ) της πρώτης παραγράφου του άρθρου 34θ) του κανονισμού (ΕΕ) …/.. [κανονισμός του Δουβλίνου] και, κατά περίπτωση, για κάθε αιτούνται που έχει μεταφερθεί δυνάμει του στοιχείου ζ) του άρθρου 34ι) του κανονισμού (ΕΕ) …/… [κανονισμός του Δουβλίνου]
6. Τα ποσά που αναφέρονται στο παρόν άρθρο λαμβάνουν τη μορφή χρηματοδότησης που δεν συνδέεται με τις δαπάνες σύμφωνα με το άρθρο [125] του δημοσιονομικού κανονισμού.
7. Τα πρόσθετα ποσά που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5, κατανέμονται στα κράτη μέλη στα προγράμματά τους, υπό την προϋπόθεση ότι το πρόσωπο για το οποίο χορηγείται η συνεισφορά, κατά περίπτωση, έχει όντως μεταφερθεί σε κράτος μέλος, έχει όντως επιστρέψει ή έχει καταχωρηθεί ως αιτών στο κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ…/.. [κανονισμός του Δουβλίνου]
8. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος. [Τροπολογία 120]
Άρθρο 17α
Πόροι για τη στήριξη της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013
1. Το υπεύθυνο για τον καθορισμό κράτος μέλος λαμβάνει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, επιστροφή των δαπανών υποδοχής ενός αιτούντος διεθνή προστασία από τη στιγμή που υποβάλλεται η αίτηση έως τη μεταφορά του αιτούντος στο υπεύθυνο κράτος μέλος ή έως ότου το υπεύθυνο για τον καθορισμό κράτος μέλος αναλάβει την ευθύνη για τον αιτούντα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 604/2013.
2. Το υπεύθυνο για τη μεταφορά κράτος μέλος εισπράττει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού την επιστροφή των αναγκαίων για τη μεταφορά αιτούντος ή άλλου προσώπου δαπανών, όπως αναφέρεται στα στοιχεία γ) και δ) του άρθρου 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013.
3. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει, εκτός από τη χρηματοδότησή του που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, κατ’ αποκοπή ποσό ύψους 10 000 EUR για κάθε ασυνόδευτο ανήλικο στον οποίο έχει χορηγηθεί διεθνής προστασία στο εν λόγω κράτος μέλος, υπό την προϋπόθεση ότι το κράτος μέλος δεν είναι επιλέξιμο για κατ’ αποκοπήν ποσό για τον ασυνόδευτο ανήλικο κατ’ εφαρμογή του άρθρου 16 παράγραφος 1.
4. Τα επιστρεφόμενα ποσά που αναφέρονται στο παρόν άρθρο λαμβάνουν μορφή χρηματοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 125 του δημοσιονομικού κανονισμού.
5. Τα επιστρεφόμενα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 2 κατανέμονται στα κράτη μέλη στα προγράμματά τους, υπό την προϋπόθεση ότι το πρόσωπο για το οποίο χορηγείται η επιστροφή έχει όντως μεταφερθεί σε κράτος μέλος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 604/2013. [Τροπολογία 121]
Άρθρο 17β
Πόροι για τη μεταφορά αιτούντων διεθνή προστασία ή δικαιούχων διεθνούς προστασίας
1. Με σκοπό την εφαρμογή της αρχής της αλληλεγγύης και του δίκαιου επιμερισμού ευθυνών τα κράτη μέλη εισπράττουν, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α), συμπληρωματικό ποσό βάσει κατ’ αποκοπήν ποσού 10 000 EUR για κάθε αιτούνται διεθνή προστασία ή δικαιούχο διεθνούς προστασίας που μεταφέρεται από άλλο κράτος μέλος.
2. Ανάλογα με την περίπτωση, τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να είναι επιλέξιμα για κατ’ αποκοπή ποσά, για τα μέλη της οικογενείας των προσώπων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εφόσον τα εν λόγω μέλη οικογένειας έχουν μεταφερθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
3. Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συμπληρωματικά ποσά διατίθενται στα κράτη μέλη για πρώτη φορά στις επιμέρους αποφάσεις χρηματοδότησης που εγκρίνουν το εθνικό τους πρόγραμμα και στη συνέχεια σε απόφαση χρηματοδότησης η οποία προσαρτάται στην απόφαση έγκρισης του εθνικού προγράμματός τους. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
4. Για να εξυπηρετηθούν αποτελεσματικά οι στόχοι της αλληλεγγύης και του δίκαιου επιμερισμού ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 80 ΣΛΕΕ και με δεδομένα τα τρέχοντα ποσοστά πληθωρισμού, τις σχετικές εξελίξεις στον τομέα της μεταφοράς αιτούντων διεθνή προστασία και δικαιούχων διεθνούς προστασίας από ένα κράτος μέλος σε άλλο και τις εξελίξεις στον τομέα της επανεγκατάστασης και άλλων εισδοχών κατά περίπτωση για ανθρωπιστικούς λόγους, καθώς και παράγοντες που μπορούν να βελτιστοποιήσουν τη χρήση του οικονομικού κινήτρου βάσει του κατ’ αποκοπή ποσού, και εντός των ορίων των διαθέσιμων πόρων, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για να προσαρμόζει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, το κατ’ αποκοπή ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 122]
Άρθρο 18
Λειτουργική ενίσχυση
1. Η λειτουργική ενίσχυση αποτελεί μέρος του κονδυλίου που λαμβάνει ένα κράτος μέλος το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στήριξη των δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υπηρεσιών που συνιστούν δημόσια υπηρεσία για την Ένωση·
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποσοστό μέχρι 10 % του ποσού που χορηγείται στο πλαίσιο του Ταμείου για το πρόγραμμά τους για τη χρηματοδότηση της λειτουργικής ενίσχυσης βάσει των στόχων στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ). [Τροπολογία 123]
3. Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν λειτουργική ενίσχυση πρέπει να συμμορφώνονται με το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα του ασύλου και της επιστροφής μετανάστευσης και σέβονται πλήρως τα δικαιώματα και τις αρχές που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης . [Τροπολογία 124]
4. Τα κράτη μέλη αιτιολογούν στο πρόγραμμα και στην ετήσια έκθεση επιδόσεων που αναφέρεται στο άρθρο 30, τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Πριν από την έγκριση του προγράμματος, η Επιτροπή, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το Άσυλο και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σύμφωνα με το άρθρο 13, αξιολογεί την αρχική κατάσταση στα κράτη μέλη που έχουν δηλώσει την πρόθεσή τους να κάνουν χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης. Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τα εν λόγω κράτη μέλη και, κατά περίπτωση, τις διαθέσιμες πληροφορίες υπό το πρίσμα της διαδικασίας των διαδικασιών παρακολούθησης, που όπως διενεργούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) …/.. [Κανονισμός ΟΕΕΑ] από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 125]
5. Η λειτουργική ενίσχυση επικεντρώνεται σε συγκεκριμένα καθήκοντα και υπηρεσίες επιλέξιμες δράσεις όπως ορίζεται στο παράρτημα VII. [Τροπολογία 126]
6. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για την τροποποίηση του καταλόγου ειδικών καθηκόντων και υπηρεσιών των επιλέξιμων δράσεων στο παράρτημα VII. [Τροπολογία 127]
ΤΜΗΜΑ 3
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 19
Πεδίο εφαρμογής
Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος της Ένωσης εφαρμόζεται είτε άμεσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού, είτε έμμεσα σύμφωνα με το στοιχείο γ) του εν λόγω άρθρου.
Άρθρο 20
Δράσεις της Ένωσης
1. Οι δράσεις της Ένωσης είναι διακρατικά έργα ή έργα που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Ένωση και εκτελούνται σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού.
2. Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, το Ταμείο μπορεί να χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση δράσεων της Ένωσης σχετικά με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρονται στο άρθρο 3 και σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.
3. Οι δράσεις της Ένωσης μπορούν να παρέχουν χρηματοδότηση σε οποιαδήποτε από τις μορφές που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, ιδίως επιχορηγήσεις, βραβεία και δημόσιες συμβάσεις. Μπορούν επίσης να παρέχουν χρηματοδότηση υπό μορφή χρηματοπιστωτικών μέσων στο πλαίσιο συνδυαστικών πράξεων.
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση και έμμεση διαχείριση χορηγούνται και αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης όπως προβλέπεται στον [τίτλο VIII] του δημοσιονομικού κανονισμού. [Τροπολογία 128]
4α. Η Επιτροπή εξασφαλίζει ευελιξία, δικαιοσύνη και διαφάνεια στην κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. [Τροπολογία 129]
5. Η επιτροπή αξιολόγησης που αξιολογεί τις προτάσεις μπορεί να αποτελείται από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.
6. Οι συνεισφορές σε μηχανισμό αλληλασφάλισης μπορούν να καλύπτουν τον κίνδυνο που συνδέεται με την είσπραξη των χρηματικών ποσών που οφείλονται από δικαιούχους και θεωρούνται επαρκής εγγύηση στο πλαίσιο του δημοσιονομικού κανονισμού. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που καθορίζονται στο άρθρο [X] του κανονισμού (ΕΕ) …/.. [διαδόχου του κανονισμού σχετικά με το Ταμείο Εγγυήσεων]. [Τροπολογία 130]
Άρθρο 21
Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης
1. Το Ταμείο στηρίζει το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης και χορηγεί την αναγκαία χρηματοδοτική συνδρομή για τις δραστηριότητές του και τη μελλοντική ανάπτυξή του.
2. Το ποσό που διατίθεται για το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης από τις ετήσιες πιστώσεις του Ταμείου και το πρόγραμμα εργασίας που καθορίζει τις προτεραιότητες για τις δραστηριότητές του εγκρίνεται από την Επιτροπή κατόπιν εγκρίσεως της διοικούσας επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 στοιχείο α) της απόφασης 2008/381/ΕΚ (όπως έχει τροποποιηθεί). Η απόφαση της Επιτροπής αποτελεί απόφαση χρηματοδότησης δυνάμει του άρθρου [110] του δημοσιονομικού κανονισμού. Για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη διαθεσιμότητα των πόρων, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει το πρόγραμμα εργασιών για το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης σε ξεχωριστή απόφαση χρηματοδότησης. [Τροπολογία 131]
3. Η χρηματοδοτική συνδρομή που χορηγείται για τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Δικτύου Μετανάστευσης έχει την μορφή επιχορηγήσεων προς τα εθνικά σημεία επαφής που αναφέρονται στο άρθρο 3 της απόφασης 2008/381/ΕΚ και δημόσιων συμβάσεων, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.
Άρθρο 21α
Τροποποίηση της απόφασης 2008/381/ΕΚ
Στο άρθρο 5 παράγραφος 5 της απόφασης 2008/381/ΕΚ προστίθεται το εξής σημείο:
«δα) |
λειτουργεί ως σημείο επαφής για τους δυνητικούς δικαιούχους χρηματοδότησης στο πλαίσιο του κανονισμού για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης και παρέχει αμερόληπτη καθοδήγηση, πρακτικές πληροφορίες και βοήθεια όσον αφορά όλες τις πτυχές του Ταμείου, μεταξύ άλλων σε σχέση με αιτήσεις χρηματοδότησης στο πλαίσιο του σχετικού εθνικού προγράμματος ή του θεματικού μέσου.». [Τροπολογία 132] |
Άρθρο 22
Συνδυαστικές πράξεις
Οι συνδυαστικές πράξεις που αποφασίζονται βάσει του Ταμείου , όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ), υλοποιούνται σύμφωνα με [τον κανονισμό InvestEU] και τον τίτλο X του δημοσιονομικού κανονισμού. [Τροπολογία 133]
Άρθρο 23
Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής
Το Ταμείο μπορεί να στηρίζει μέτρα τεχνικής βοήθειας που εκτελούνται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή εξ ονόματός της. Τα εν λόγω μέτρα μπορούν να χρηματοδοτούνται σε ποσοστό 100 %.
Άρθρο 24
Έλεγχοι
Έλεγχοι σχετικά με τη χρήση της συνεισφοράς της Ένωσης που πραγματοποιούνται από πρόσωπα ή οντότητες, συμπεριλαμβανομένων άλλων από εκείνα που έχουν λάβει εντολή από τα θεσμικά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, αποτελούν τη βάση της συνολικής διαβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 127 του κανονισμού (ΕΕ) [κανονισμός σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης].
Άρθρο 25
Πληροφόρηση, επικοινωνία και δημοσιότητα
1. Οι αποδέκτες της χρηματοδότησης της Ένωσης γνωστοποιούν την προέλευση και εξασφαλίζουν την προβολή της ενωσιακής χρηματοδότησης, ιδίως όταν προωθούν τις δράσεις και τα αποτελέσματά τους, παρέχοντας συνεκτική, αποτελεσματική και αναλογική στοχευμένη ουσιαστική πληροφόρηση σε πολλαπλά σχετικά ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης και του κοινού στις οικείες γλώσσες . Προκειμένου να διασφαλίζεται η προβολή της χρηματοδότησης της Ένωσης, οι αποδέκτες ενωσιακής χρηματοδότησης αναφέρονται στην προέλευσή της όταν κοινοποιούν πληροφορίες σχετικά με τη δράση. Για τον σκοπό αυτό, οι αποδέκτες διασφαλίζουν ότι κάθε υλικό επικοινωνίας που απευθύνεται στα μέσα ενημέρωσης και στο ευρύ κοινό εμφανίζει το έμβλημα της Ένωσης και αναφέρει ρητά τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης . [Τροπολογία 134]
2. Για να έχει το ευρύτερο δυνατό κοινό, η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες πληροφόρησης και επικοινωνίας για το Ταμείο, τις δράσεις και τα αποτελέσματά του. Ειδικότερα, η Επιτροπή δημοσιεύει πληροφορίες για την ανάπτυξη των ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων του θεματικού μέσου. Η Επιτροπή δημοσιεύει επίσης τον κατάλογο των δραστηριοτήτων που επιλέγονται για στήριξη στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σε έναν διαθέσιμο στο κοινό δικτυακό τόπο και επικαιροποιεί τον εν λόγω κατάλογο τουλάχιστον ανά τρίμηνο. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται στο Ταμείο συμβάλλουν επίσης στην προβολή της εφαρμογής των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης, στον βαθμό που αυτές είναι συναφείς με τους στόχους του παρόντος κανονισμού. Ειδικότερα, η Επιτροπή μπορεί να προωθεί βέλτιστες πρακτικές και να ανταλλάσσει πληροφορίες όσον αφορά την εφαρμογή του μέσου. [Τροπολογία 135]
2α. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 σε ανοικτούς, μηχαναγνώσιμους μορφότυπους, όπως ορίζει το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (27) , κάτι που επιτρέπει την ταξινόμηση, την αναζήτηση, την εξαγωγή, τη σύγκριση και να επαναχρησιμοποίηση των δεδομένων. Πρέπει να είναι δυνατή η ταξινόμηση των δεδομένων κατά προτεραιότητα, ειδικό στόχο, συνολικό επιλέξιμο κόστος των δραστηριοτήτων, συνολικό κόστος των έργων, συνολικό κόστος των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, ονοματεπώνυμο του δικαιούχου και όνομα του αναδόχου. [Τροπολογία 136]
ΤΜΗΜΑ 4
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ, ΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 26
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης
1. Το Ταμείο χορηγεί Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει χρηματοδοτική συνδρομή για την αντιμετώπιση έκτακτων και ειδικών αναγκών σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης, που απορρέει από ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα: [Τροπολογία 137]
α) |
σοβαρή μεταναστευτική πίεση σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, που χαρακτηρίζεται από απρόβλεπτη μαζική ή δυσανάλογα μεγάλη συρροή εισροή υπηκόων τρίτων χωρών, σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη η οποία δημιουργεί μεγάλες και έκτακτες ανάγκες για την υποδοχή τους και τις εγκαταστάσεις κράτησης, τα συστήματα προστασίας των παιδιών και τα συστήματα και τις διαδικασίες διαχείρισης του ασύλου και της μετανάστευσης· [Τροπολογία 138] |
αα) |
εθελοντική μετεγκατάσταση· [Τροπολογία 139] |
β) |
την εφαρμογή προσωρινών μηχανισμών προστασίας κατά την έννοια της οδηγίας 2001/55/ΕΚ (28)· |
γ) |
σοβαρή μεταναστευτική πίεση απρόβλεπτη μαζική ή δυσανάλογα μεγάλη εισροή υπηκόων τρίτων χωρών σε τρίτες χώρες, ακόμη και σε περιπτώσεις συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων που τα άτομα που χρειάζονται προστασία μπορούν μπορεί να εγκλωβιστούν σε πολιτικές εξελίξεις, ή συγκρούσεις ή φυσικές καταστροφές , ιδίως όταν ενδέχεται να έχει αντίκτυπο στις μεταναστευτικές ροές προς την ΕΕ. [Τροπολογία 140] |
1α. Τα μέτρα που τίθενται σε εφαρμογή σε τρίτες χώρες σύμφωνα με το παρόν άρθρο είναι συνεπή και, κατά περίπτωση, συμπληρωματικά προς την ανθρωπιστική πολιτική της Ένωσης στο πλαίσιο του σεβασμού των ανθρωπιστικών αρχών, όπως αυτές ορίζονται στην πανευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανθρωπιστική βοήθεια. [Τροπολογία 141]
1β. Στις περιπτώσεις που περιγράφονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), αα), β) και γ) του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 142]
2. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να λάβει τη μορφή επιχορηγήσεων που χορηγούνται απευθείας στους αποκεντρωμένους οργανισμούς στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, στην UNHCR και στις τοπικές και περιφερειακές αρχές που υφίστανται απρόβλεπτα ισχυρές και δυσανάλογα μεγάλες εισροές υπηκόων τρίτων χωρών, ιδίως σε όσες φέρουν την ευθύνη για την υποδοχή και την ενσωμάτωση των ασυνόδευτων παιδιών-μεταναστών . [Τροπολογία 143]
3. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να χορηγηθεί στα προγράμματα των κρατών μελών, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 και το παράρτημα Ι, υπό την προϋπόθεση ότι προβλέπεται ως τέτοια ειδικά στο πρόγραμμα. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση διαχείριση χορηγούνται και αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης όπως προβλέπεται στον [τίτλο VIII] του δημοσιονομικού κανονισμού δημοσιονομικό κανονισμό . [Τροπολογία 144]
4α. Όταν απαιτείται για την υλοποίηση της δράσης, η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να καλύπτει δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης επιχορήγησης ή της αίτησης συνδρομής, αλλά όχι πριν από την 1η Ιανουαρίου 2021. [Τροπολογία 145]
Άρθρο 27
Σωρευτική, συμπληρωματική και συνδυασμένη χρηματοδότηση
1. Δράση Δραστηριότητα που έχει λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά στο πλαίσιο του Ταμείου προγράμματος μπορεί επίσης να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από οποιοδήποτε άλλο ενωσιακό πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένων των Ταμείων υπό επιμερισμένη διαχείριση, με την προϋπόθεση ότι οι δύο συνεισφορές δεν καλύπτουν τις ίδιες δαπάνες. Τα προγράμματα που υποβάλλονται από την Επιτροπή αλληλοσυμπληρώνονται μέσω συνεργειών και καταρτίζονται με τον απαραίτητο βαθμό διαφάνειας, έτσι ώστε να αποφεύγονται τυχόν επικαλύψεις. Οι κανόνες εκάστου συμβάλλοντος πρόγραμμα προγράμματος της Ένωσης εφαρμόζονται στην αντίστοιχη συνεισφορά του στη δράση δραστηριότητα . Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει τις συνολικές επιλέξιμες δαπάνες της δράσης δραστηριότητας και η στήριξη από τα διάφορα προγράμματα της Ένωσης μπορεί να υπολογίζεται κατ’ αναλογία, σύμφωνα με τα έγγραφα που καθορίζουν τους όρους της στήριξης. [Τροπολογία 146]
2. Δράσεις Δραστηριότητες που λαμβάνουν την πιστοποίηση «σφραγίδα Αριστείας» ή τα οποία που πληρούν τις ακόλουθες σωρευτικές, συγκριτικές προϋποθέσεις: [Τροπολογία 147]
α) |
έχουν αξιολογηθεί σε πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του μέσου· |
β) |
συμμορφώνονται με τις ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων· |
γ) |
δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων λόγω δημοσιονομικών περιορισμών· |
μπορούν να λάβουν στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + ή το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου [67] του κανονισμού (ΕΕ) …/.. [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] και το άρθρο [8] ή τον κανονισμό (ΕΕ) …/… [Χρηματοδότηση, διαχείριση και παρακολούθηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής], υπό τον όρο ότι οι εν λόγω δράσεις συνάδουν με τους στόχους του σχετικού προγράμματος. Εφαρμόζονται οι κανόνες που διέπουν το Ταμείο για την παροχή ενίσχυσης.
ΤΜΗΜΑ 5
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
ΥΠΟΤΜΗΜΑ 1
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 28
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων δυνάμει του άρθρου [43 παράγραφος 3 στοιχείο η) σημεία i) iii)] του δημοσιονομικού κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πληροφορίες , τουλάχιστον σε ετήσια βάση, σχετικά με τις επιδόσεις σύμφωνα με το παράρτημα V. [Τροπολογία 148]
2. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για την τροποποίηση του παραρτήματος V, ώστε να γίνουν οι αναγκαίες προσαρμογές για τις πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις που πρέπει να παρέχονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
3. Οι δείκτες για την κατάρτιση εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο του Ταμείου ως προς την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού καθορίζονται στο παράρτημα VIII. Για τους δείκτες εκροών, οι τιμές βάσης ορίζονται σε μηδέν. Τα ορόσημα που έχουν καθοριστεί για το 2024 και οι στόχοι που έχουν τεθεί για το 2029 είναι σωρευτικοί. Κατόπιν αιτήσεως, τα στοιχεία που λαμβάνει η Επιτροπή σχετικά με τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. [Τροπολογία 149]
4. Το σύστημα υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις διασφαλίζει ότι τα στοιχεία με τα οποία παρακολουθούνται η υλοποίηση του προγράμματος και τα αποτελέσματα συλλέγονται κατά τρόπο αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο. Για το σκοπό αυτό, επιβάλλονται αναλογικές απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων στους αποδέκτες κονδυλίων της Ένωσης και, κατά περίπτωση, στα κράτη μέλη.
5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική αξιολόγηση της προόδου του Ταμείου ως προς την επίτευξη των στόχων του, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 32 για την τροποποίηση του παραρτήματος VIII, να επανεξετάσει και να συμπληρώσει τους δείκτες όπου είναι απαραίτητο και να συμπληρώσει τον παρόντα κανονισμό με διατάξεις για τη δημιουργία ενός πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για τα έργα που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη.
Άρθρο 29
Αξιολόγηση
1. Η Επιτροπή προβαίνει σε ενδιάμεση και αναδρομική αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των δράσεων που υλοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος Ταμείου.
2. Η ενδιάμεση αξιολόγηση και αναδρομική αξιολόγηση διενεργούνται εγκαίρως ώστε να τροφοδοτούν με στοιχεία τη διαδικασία λήψης αποφάσεων. [Τροπολογία 150]
Άρθρο 29α
Αξιολόγηση
1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2024 η Επιτροπή έχει υποβάλει ενδιάμεση αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Η ενδιάμεση αξιολόγηση εξετάζει την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, την απλοποίηση και τη συνοχή του Ταμείου. Πιο συγκεκριμένα, περιλαμβάνει μια αξιολόγηση:
α) |
της προόδου για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις διαθέσιμες σχετικές πληροφορίες, ιδίως τις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του άρθρου 30 και τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που ορίζονται στο παράρτημα VIII· |
β) |
της ενωσιακής προστιθέμενης αξίας των δράσεων και δραστηριοτήτων που υλοποιούνται στο πλαίσιο αυτού του Ταμείου· |
γ) |
της συμβολής στην ενωσιακή αλληλεγγύη στον τομέα του ασύλου και της μετανάστευσης· |
δ) |
της συνεχιζόμενης συνάφειας των μέτρων εφαρμογής που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και των δράσεων που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ· |
ε) |
της συμπληρωματικότητας, του συντονισμού και της συνοχής μεταξύ των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το εν λόγω Ταμείο και της στήριξης που παρέχεται από άλλα ταμεία της Ένωσης, όπως τα διαρθρωτικά ταμεία, και εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης· |
στ) |
των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων και του αντικτύπου του Ταμείου στη βιωσιμότητα. |
Η ενδιάμεση αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της αναδρομικής αξιολόγησης για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις του ταμείου-προκατόχου (του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης 2014-2020) και συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού.
2. Έως τις 31 Ιανουαρίου 2030 η Επιτροπή έχει προβεί σε αναδρομική αξιολόγηση. Έως την ίδια ημερομηνία η Επιτροπή έχει υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης. Η αναδρομική αξιολόγηση περιλαμβάνει αξιολόγηση όλων των στοιχείων που παρατίθενται στην παράγραφο 1. Από αυτή την άποψη, οι μακροχρόνιες επιπτώσεις και η βιωσιμότητα των αποτελεσμάτων του Ταμείου αξιολογούνται ώστε να τροφοδοτούν την απόφαση για ενδεχόμενη ανανέωση του διάδοχου Ταμείου.
Οι εκθέσεις ενδιάμεσης και αναδρομικής αξιολόγησης που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο και στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου συντάσσονται με ουσιαστική συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων, των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων μεταναστών και προσφύγων, φορέων για την ισότητα, εθνικών φορέων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και άλλων σχετικών οργανισμών, σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης όπως ορίζεται στο άρθρο 3α.
3. Κατά την ενδιάμεση και την αναδρομική αξιολόγησή της, η Επιτροπή δίνει ιδιαίτερη προσοχή στην αξιολόγηση των δράσεων εκ μέρους ή εντός τρίτων χωρών ή σε σχέση με αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 5, το άρθρο 6 και το άρθρο 13 παράγραφος 8. [Τροπολογία 151]
ΥΠΟΤΜΗΜΑ 2
ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 30
Ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων
1. Έως τις 15 Φεβρουαρίου 2023 και έως αυτή την ημερομηνία κάθε επόμενου έτους μέχρι και το 2031, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επιδόσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων]. Η έκθεση που θα υποβληθεί το 2023 θα καλύπτει την εφαρμογή του προγράμματος κατά την περίοδο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2022. Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τις εν λόγω εκθέσεις σε ειδικό ιστότοπο και τις διαβιβάζουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 152]
2. Η ετήσια έκθεση επιδόσεων περιλαμβάνει στοιχεία όσον αφορά:
α) |
την πρόοδο κατά την εφαρμογή του προγράμματος και την επίτευξη των ορόσημων και των στόχων, λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων τελευταίων σωρευτικών στοιχείων, όπως απαιτείται από το άρθρο [37] του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή · [Τροπολογία 153] |
αα) |
την ανάλυση των ετήσιων λογαριασμών του εθνικού προγράμματος σε επιστροφές, προχρηματοδοτήσεις σε τελικούς δικαιούχους και πραγματικές δαπάνες· [Τροπολογία 154] |
β) |
οποιοδήποτε ζήτημα που επηρεάζει την επίδοση του προγράμματος και τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπισή του , συμπεριλαμβανομένων των αιτιολογημένων γνωμών που εκδίδει η Επιτροπή σε σχέση με τη διαδικασία επί παραβάσει σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ · [Τροπολογία 155] |
γ) |
τη συμπληρωματικότητα , τον συντονισμό και τη συνοχή μεταξύ των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το εν λόγω Ταμείο και τη στήριξη που παρέχεται από άλλα ταμεία της Ένωσης, και ιδίως τις δράσεις στις ή σε σχέση με τις τρίτες χώρες όπως τα διαρθρωτικά ταμεία, και εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης · [Τροπολογία 156] |
δ) |
τη συμβολή του προγράμματος στην εφαρμογή του σχετικού ενωσιακού κεκτημένου και σχεδίων δράσης , καθώς και στη συνεργασία και αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με το άσυλο · [Τροπολογία 157] |
δα) |
συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τα θεμελιώδη δικαιώματα· [Τροπολογία 158] |
ε) |
την υλοποίηση δράσεων επικοινωνίας και προβολής· |
στ) |
την εκπλήρωση των αναγκαίων προϋποθέσεων και την εφαρμογή τους καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού· |
ζ) |
τον αριθμό των προσώπων που επανεγκαταστάθηκαν ή έγιναν δεκτά με τη στήριξη του Ταμείου σύμφωνα με τα ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 παράγραφοι 1 και 2 · [Τροπολογία 159] |
η) |
τον αριθμό αιτούντων και δικαιούχων διεθνούς προστασίας που μεταφέρονται από ένα κράτος μέλος σε άλλο σύμφωνα με το άρθρο 17 άρθρο 17β · [Τροπολογία 160] |
ηα) |
τον αριθμό των ευάλωτων προσώπων που έλαβαν συνδρομή μέσω του προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών και όσων έλαβαν διεθνή προστασία. [Τροπολογία 161] |
3. Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με την ετήσια έκθεση επιδόσεων εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της παραλαβής της. Όταν η Επιτροπή δεν κοινοποιεί παρατηρήσεις εντός αυτής της προθεσμίας, οι εκθέσεις θεωρείται ότι έχουν γίνει αποδεκτές. Αφ’ ης στιγμής γίνουν αποδεκτές, η Επιτροπή θέτει στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περιλήψεις των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων και τις δημοσιεύει σε ειδικό ιστότοπο. Εάν δεν διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1, το πλήρες κείμενο των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων τίθεται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, κατόπιν σχετικού αιτήματος. [Τροπολογία 162]
4. Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον καθορισμό του υποδείγματος για την ετήσια έκθεση επιδόσεων. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 παράγραφος 2.
Άρθρο 31
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΕ) …/… [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] βασίζονται στα είδη παρέμβασης που καθορίζονται στους πίνακες 1, 2 και 3 του παραρτήματος VI. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση των ειδών παρέμβασης σύμφωνα με το άρθρο 32.
2. Οι δείκτες αυτοί χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1, και τα άρθρα 17 και 37 του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [κανονισμός περί κοινών διατάξεων].
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 32
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου.
2. Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 4, 9, 13, 16, 17β, 18, 28 και 31, ανατίθεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2028. [Τροπολογία 163]
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 4, 9, 13, 16, 17β, 18, 28 και 31 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία ορίζει η απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. [Τροπολογία 164]
4. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες που ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθεσίας της 13ης Απριλίου 2016.
5. Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 4, 9, 13, 16, 17β, 18, 28 και 31 αρχίζει να ισχύει μόνο εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης ή εάν, πριν εκπνεύσει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 165]
Άρθρο 33
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή συντονισμού για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το μέσο για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Εάν η επιτροπή δεν εκδώσει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης. Αυτό δεν ισχύει για την έκδοση των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 4.
Άρθρο 34
Μεταβατικές διατάξεις
1. Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τη συνέχιση ή την τροποποίηση των σχετικών δράσεων στο πλαίσιο του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης για την περίοδο 2014-2020 που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 516/2014, ο οποίος εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις σχετικές δράσεις μέχρι το κλείσιμό τους.
2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το Ταμείο μπορεί επίσης να καλύπτει τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που απαιτούνται για να εξασφαλισθεί η μετάβαση μεταξύ του Ταμείου και των μέτρων που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του προηγούμενου μέσου, του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 516/2014.
Άρθρο 35
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C , , σ. .
(2) ΕΕ C , , σ. .
(*1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της [Κανονισμός ΟΕΕΑ] (ΕΕ L …, [ημερομηνία], σ. ..).
(4) Οδηγία 2013/33/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων διεθνή προστασία (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 96).
(5) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας ((ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).
(6) Οδηγία 2011/95/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας (ΕΕ L 337 της 20.12.2011, σ. 9).
(7) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31).
(9) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(10) Οδηγία 2009/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2009 σχετικά με την επιβολή ελάχιστων προτύπων όσον αφορά τις κυρώσεις και τα μέτρα κατά των εργοδοτών που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών (ΕΕ L 168 της 30.6.2009, σ. 24).
(11) Οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1).
(13) Απόφαση 2008/381/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2008, περί δημιουργίας ενός Ευρωπαϊκού Δικτύου Μετανάστευσης (ΕΕ L 131 της 21.5.2008, σ. 7).
(14) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2013.373.01.0001.01.ENG&toc=OJ:C:2013:373:TOC
(15) ΕΕ C , , σ. .
(16) ΕΕ C , , σ. .
(17) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).
(18) ΕΕ C , , σ. .
(19) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1371 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(20) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).
(21) Απόφαση 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2013, για τη σύνδεση των Υπερπόντιων Χωρών και Εδαφών με την Ευρωπαϊκή Ένωση (απόφαση για τη σύνδεση ΥΧΕ-ΕΕ) (ΕΕ L 344 της 19.12.2013, σ. 1).
(22) COM(2017)0623.
(23) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(24) ΕΕ C , , σ. .
(25) ΕΕ C , , σ. .
(26) ΕΕ C , , σ. .
(27) Οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 90).
(28) Οδηγία 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των συνεπειών της υποδοχής αυτών των ατόμων (ΕΕ L 212 της 7.8.2001, σ. 12).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κριτήρια για τη χορήγηση χρηματοδότησης σε προγράμματα στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης
1. |
Οι διαθέσιμοι πόροι που αναφέρονται στο άρθρο 11 κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
2. |
Στον τομέα του ασύλου θα λαμβάνονται υπόψη και θα σταθμίζονται τα ακόλουθα κριτήρια ως εξής:
|
3. |
Στον τομέα της νόμιμης μετανάστευσης και της ένταξης θα λαμβάνονται υπόψη και θα σταθμίζονται τα ακόλουθα κριτήρια ως εξής:
|
4. |
Στον τομέα της αντιμετώπισης της παράτυπης μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών, θα λαμβάνονται
λαμβάνεται
υπόψη και θα σταθμίζονται τα ακόλουθα κριτήρια ως εξής
το ακόλουθο κριτήριο
: [Τροπολογία 167]
|
5. |
Για την αρχική κατανομή τα στοιχεία αναφοράς είναι τα πλέον πρόσφατα ετήσια στατιστικά στοιχεία της Επιτροπής (Eurostat), τα οποία καλύπτουν τα τρία προηγούμενα ημερολογιακά έτη, με βάση τα στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Τα στοιχεία θα πρέπει να διαχωρίζονται ανά ηλικία και φύλο, ανά ειδική ευάλωτη κατάσταση και ανά καθεστώς ασύλου, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων σχετικά με παιδιά. Για την ενδιάμεση επανεξέταση, τα στοιχεία αναφοράς είναι τα πλέον πρόσφατα ετήσια στατιστικά στοιχεία της Επιτροπής (Eurostat) τα οποία καλύπτουν τα τρία προηγούμενα ημερολογιακά έτη και είναι διαθέσιμα κατά τον χρόνο της ενδιάμεσης επανεξέτασης το 2024 με βάση τα στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη. Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη δεν έχουν διαβιβάσει στην Επιτροπή (Eurostat) τα σχετικά στατιστικά στοιχεία, παρέχουν προσωρινά δεδομένα το συντομότερο δυνατό. [Τροπολογία 170] |
6. |
Η Επιτροπή (Eurostat), πριν αποδεχθεί αυτά τα δεδομένα ως στοιχεία αναφοράς, αξιολογεί την ποιότητα, τη συγκρισιμότητα και την πληρότητα των στατιστικών πληροφοριών σύμφωνα με τις κανονικές επιχειρησιακές διαδικασίες. Αν το ζητήσει η Επιτροπή (Eurostat), τα κράτη μέλη τής παρέχουν όλες τις αναγκαίες προς τούτο πληροφορίες. |
(1) Οδηγία 2011/95/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας (ΕΕ L 337 της 20.12.2011, σ. 9).
(2) Στοιχεία που θα ληφθούν υπόψη μόνο στην περίπτωση ενεργοποίησης της οδηγίας 2001/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 2001, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές παροχής προσωρινής προστασίας σε περίπτωση μαζικής εισροής εκτοπισθέντων και μέτρα για τη δίκαιη κατανομή των βαρών μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την υποδοχή και την αντιμετώπιση των συνεπειών της υποδοχής αυτών των ατόμων (ΕΕ L 212 της 7.8.2001, σ. 12).
(3) Οδηγία 2004/114/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό τις σπουδές, την ανταλλαγή μαθητών, την άμισθη πρακτική άσκηση ή την εθελοντική υπηρεσία (ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 12).
(4) Οδηγία (ΕΕ) 2016/801 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την έρευνα, τις σπουδές, την πρακτική άσκηση, την εθελοντική υπηρεσία, τις ανταλλαγές μαθητών ή τα εκπαιδευτικά προγράμματα και την απασχόληση των εσωτερικών άμισθων βοηθών (au pair) (ΕΕ L 132 της 21.5.2016, σ. 21).
(5) Οδηγία 2005/71/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με ειδική διαδικασία εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών για σκοπούς επιστημονικής έρευνας (ΕΕ L 289 της 3.11.2005, σ. 15).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Εκτελεστικά μέτρα
1. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
|
2. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
|
2α. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
|
3. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ)
στοιχείο γα
), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα: [Τροπολογία 180]
|
3α. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γβ), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Πεδίο της στήριξης Επιλέξιμες δράσεις που θα λάβουν στήριξη από το μέσο σύμφωνα με το άρθρο 3 [Τροπολογία 185]
1. |
Στο πλαίσιο του στόχου πολιτικής που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το Ταμείο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα: [Τροπολογία 186]
|
2. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), το Ταμείο στηρίζει ιδίως τις ακόλουθες δράσεις: [Τροπολογία 193]
|
3. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), το Ταμείο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα: [Τροπολογία 205]
|
3α. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ), το Ταμείο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα:
|
4. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ)
στοιχείο γα)
, το Ταμείο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα: [Τροπολογία 217]
|
4α. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γβ), το Ταμείο στηρίζει τα ακόλουθα:
|
(1) Οδηγία 2003/86/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με το δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης (ΕΕ L 251 της 3.10.2003, σ. 12).
(2) Οδηγία 2004/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργειας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές (ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 19).
(3) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(4) Οδηγία 2009/52/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την επιβολή ελάχιστων προτύπων όσον αφορά τις κυρώσεις και τα μέτρα κατά των εργοδοτών που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών (ΕΕ L 168 της 30.6.2009, σ. 24).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δράσεις που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης σύμφωνα με τα άρθρα 12 παράγραφος 2 και 13 παράγραφος 7
— |
Μέτρα ένταξης που εφαρμόζονται από τοπικές και περιφερειακές αρχές και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών , συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων προσφύγων και μεταναστών · [Τροπολογία 228] |
— |
δράσεις για την ανάπτυξη και την εφαρμογή αποτελεσματικών εναλλακτικών λύσεων αντί της κράτησης και της ιδρυματικής φροντίδας · [Τροπολογία 229] |
— |
προγράμματα υποβοηθούμενης οικειοθελούς επιστροφής και επανένταξης και συναφείς δραστηριότητες· |
— |
μέτρα που απευθύνονται σε ευάλωτα άτομα και αιτούντες διεθνή προστασία με ειδικές ανάγκες υποδοχής και/ή διαδικαστικές ανάγκες, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των παιδιών-μεταναστών, ιδίως των ασυνόδευτων ανηλίκων . [Τροπολογία 230] |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Βασικοί δείκτες επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 1
Ειδικός στόχος 1: ενίσχυση και ανάπτυξη όλων των πτυχών του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής του διάστασης:
-1. |
Όλοι οι βασικοί δείκτες επιδόσεων που παρατίθενται κατωτέρω αναλύονται κατά φύλο και ηλικία. [Τροπολογία 231] |
1. |
Αριθμός προσώπων που επανεγκαταστάθηκαν με τη στήριξη του ταμείου. |
1α. |
Αριθμός ατόμων που γίνονται δεκτά μέσω προγραμμάτων εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους. [Τροπολογία 232] |
2. |
Αριθμός προσώπων στο σύστημα υποδοχής σε σχέση με τον αριθμό των αιτούντων άσυλο. |
3. |
Σύγκλιση των ποσοστών αναγνώρισης δικαιούχων προστασίας για αιτούντες άσυλο από την ίδια χώρα. |
3α. |
Αριθμός αιτούντων διεθνή προστασία που μεταφέρονται από ένα κράτος μέλος σε άλλο με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 233] |
3β. |
Αριθμός δικαιούχων διεθνούς προστασίας που μεταφέρονται από ένα κράτος μέλος σε άλλο με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 234] |
Ειδικός στόχος 1α: Για τη στήριξη της νόμιμης μετανάστευσης στα κράτη μέλη:
1. |
Αριθμός μπλε καρτών που εκδόθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου. |
2. |
Αριθμός υφισταμένων ενδοεπιχειρησιακή μετάθεση στους οποίους αναγνωρίζεται το εν λόγω καθεστώς με τη στήριξη του Ταμείου. |
3. |
Αριθμός αιτούντων οικογενειακή επανένωση που πράγματι επανενώθηκαν με την οικογένειά τους με τη στήριξη του Ταμείου. |
4. |
Αριθμός υπηκόων τρίτων χωρών στους οποίους χορηγήθηκαν άδειες διαμονής μακράς διάρκειας με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 235] |
Ειδικός στόχος 2: στήριξη της νόμιμης μετανάστευσης προς τα κράτη μέλη, καθώς και συμβολή στην ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών: [Τροπολογία 236]
1. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν στα προ της αναχώρησης μέτρα που στηρίζει το Ταμείο. |
2. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο, με αναφορά ότι τα μέτρα ήταν επωφελή για την έγκαιρη ένταξή τους σε σχέση με τον συνολικό αριθμό των προσώπων που συμμετείχαν στα μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο. [Τροπολογία 237] |
2α. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο και τα οποία στη συνέχεια απέκτησαν θέση εργασίας. [Τροπολογία 238] |
2β. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο και των οποίων τα προσόντα αναγνωρίστηκαν ή τα οποία στη συνέχεια απέκτησαν πτυχίο σε ένα από τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 239] |
Ειδικός στόχος 3: συμβολή στην αντιμετώπιση της παράτυπης μετανάστευσης και διασφάλιση της αποτελεσματικής επιστροφής και επανεισδοχής στις τρίτες χώρες:
1. |
Αριθμός επιστροφών που υποστηρίζονται από το Ταμείο έπειτα από διαταγή για εγκατάλειψη της επικράτειας σε σύγκριση με τον αριθμό υπηκόων τρίτων χωρών για τους οποίους εκδόθηκε διαταγή εγκατάλειψης της επικράτειας. [Τροπολογία 240] |
2. |
Αριθμός επιστρεφόντων που έλαβαν συνδρομή για την επανένταξη πριν από ή μετά την επιστροφή η οποία συγχρηματοδοτήθηκε από το Ταμείο, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό επιστροφών που πραγματοποιήθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου. |
Ειδικός στόχος 3α: Αλληλεγγύη και δίκαιος επιμερισμός των ευθυνών
1. |
Αριθμός μεταφορών αιτούντων διεθνή προστασία που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17β του παρόντος κανονισμού. |
1α. |
Αριθμός μεταφορών δικαιούχων διεθνούς προστασίας που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17β του παρόντος κανονισμού. |
2. |
Αριθμός αποσπασθέντων υπαλλήλων ή οικονομική στήριξη που παρασχέθηκε στα κράτη μέλη που υφίστανται μεταναστευτικές προκλήσεις. |
3. |
Αριθμός προσώπων που επανεγκαταστάθηκαν ή έγιναν δεκτά στο πλαίσιο συστημάτων εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 241] |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ
Είδη παρεμβάσεων
ΠΙΝΑΚΑΣ 1: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ
|
|||
001 |
Συνθήκες υποδοχής |
||
002 |
Διαδικασίες ασύλου |
||
003 |
Εφαρμογή του κεκτημένου της Ένωσης |
||
004 |
Παιδιά — μετανάστες |
||
005 |
Πρόσωπα με ειδικές ανάγκες υποδοχής και διαδικαστικές ανάγκες |
||
006 |
Επανεγκατάσταση |
||
007 |
Προσπάθειες αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών |
||
008 |
Λειτουργική ενίσχυση |
||
|
|||
001 |
Ανάπτυξη στρατηγικών για την ένταξη |
||
002 |
Θύματα εμπορίας ανθρώπων |
||
003 |
Μέτρα ένταξης — ενημέρωση και προσανατολισμός, κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης |
||
004 |
Μέτρα ένταξης — γλωσσική κατάρτιση |
||
005 |
Μέτρα ένταξης — αγωγή του πολίτη και άλλα μαθήματα |
||
006 |
Μέτρα ένταξης — Εισαγωγή, συμμετοχή, ανταλλαγές με την κοινωνία υποδοχής |
||
007 |
Μέτρα ένταξης — βασικές ανάγκες |
||
008 |
Μέτρα πριν από την αναχώρηση |
||
009 |
Προγράμματα κινητικότητας |
||
010 |
Απόκτηση νόμιμης διαμονής |
||
|
|||
001 |
Εναλλακτικές λύσεις αντί της κράτησης |
||
002 |
Συνθήκες υποδοχής/κράτησης |
||
003 |
Διαδικασίες επιστροφής |
||
004 |
Υποβοηθούμενη οικειοθελής επιστροφή |
||
005 |
Βοήθεια για την επανένταξη |
||
006 |
Επιχειρήσεις απομάκρυνσης/επιστροφής |
||
007 |
Σύστημα ελέγχου της αναγκαστικής επιστροφής |
||
008 |
Ευάλωτα άτομα/Ασυνόδευτοι ανήλικοι |
||
009 |
Μέτρα για την αντιμετώπιση των κινήτρων για παράτυπη μετανάστευση |
||
010 |
Λειτουργική ενίσχυση |
||
|
|||
001 |
Πληροφορίες και επικοινωνία |
||
002 |
Προετοιμασία, υλοποίηση, παρακολούθηση και έλεγχος |
||
003 |
Αξιολόγηση και μελέτες, συλλογή δεδομένων |
||
004 |
Ανάπτυξη ικανοτήτων |
ΠΙΝΑΚΑΣ 2: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΔΡΑΣΗΣ
001 |
Ανάπτυξη εθνικών στρατηγικών |
002 |
Ανάπτυξη ικανοτήτων |
003 |
Εκπαίδευση και κατάρτιση για τους υπηκόους τρίτων χωρών |
004 |
Ανάπτυξη στατιστικών εργαλείων, μεθόδων και δεικτών |
005 |
Ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών |
006 |
Κοινές δράσεις/επιχειρήσεις (μεταξύ κρατών μελών) |
007 |
Εκστρατείες και ενημέρωση |
008 |
Ανταλλαγή και απόσπαση εμπειρογνωμόνων |
009 |
Μελέτες, πιλοτικά σχέδια, αξιολογήσεις κινδύνου |
010 |
Προπαρασκευαστικές δραστηριότητες, δραστηριότητες παρακολούθησης, διοικητικές και τεχνικές δραστηριότητες |
011 |
Παροχή υπηρεσιών συνδρομής και υποστήριξης στους υπηκόους τρίτων χωρών |
012 |
Υποδομές |
013 |
Εξοπλισμός |
ΠΙΝΑΚΑΣ 3: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
001 |
Ειδική δράση |
002 |
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης |
003 |
Συνεργασία με τρίτες χώρες |
004 |
Δράσεις σε τρίτες χώρες |
005 |
Δράσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Επιλέξιμες δράσεις για λειτουργική ενίσχυση
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου για την ενίσχυση και ανάπτυξη όλων των πτυχών του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής διάστασής του, και του ειδικού στόχου για συμβολή στην καταπολέμηση της παράτυπης μετανάστευσης, με διασφάλιση της αποτελεσματικότητας της επιστροφής και της επανεισδοχής σε τρίτες χώρες, η λειτουργική ενίσχυση καλύπτει:
— |
δαπάνες προσωπικού· |
— |
κόστος υπηρεσιών, όπως συντήρηση ή αντικατάσταση εξοπλισμού· |
— |
κόστος υπηρεσιών, όπως συντήρηση και επιδιόρθωση υποδομών. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 3
-1. |
Όλοι οι βασικοί δείκτες επιδόσεων που παρατίθενται κατωτέρω αναλύονται κατά φύλο και ηλικία. [Τροπολογία 242] |
Ειδικός στόχος 1: ενίσχυση και ανάπτυξη όλων των πτυχών του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής του διάστασης:
1. |
Αριθμός προσώπων της ομάδας-στόχου στους οποίους παρέχεται βοήθεια με τη στήριξη του Ταμείου:
|
2. |
Χωρητικότητα (αριθμός θέσεων) της νέας υποδομής υποδοχής/στέγασης που δημιουργείται ως προς τις κοινές απαιτήσεις για τις προϋποθέσεις υποδοχής που καθορίζονται στο κεκτημένο της Ένωσης και της υφιστάμενης υποδομής υποδοχής/στέγασης σύμφωνα με τις ίδιες απαιτήσεις ως αποτέλεσμα των σχεδίων που στηρίζονται από το Ταμείο και ποσοστό της συνολικής χωρητικότητας υποδοχής/στέγασης. |
3. |
Αριθμός θέσεων που έχουν προσαρμοστεί για ασυνόδευτους ανηλίκους («ΑΑ») τις οποίες στηρίζει το Ταμείο σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό θέσεων που έχουν προσαρμοστεί για ασυνόδευτους ανηλίκους. |
4. |
Αριθμός προσώπων που έχουν εκπαιδευθεί σε θέματα ασύλου με τη βοήθεια του Ταμείου, και ο ίδιος αριθμός ως ποσοστό του συνολικού αριθμού μελών του προσωπικού που έχει εκπαιδευθεί σε αυτά τα θέματα·. |
5. |
Αριθμός αιτούντων διεθνούς προστασίας που μεταφέρονται από ένα κράτος μέλος σε άλλο με τη στήριξη του Ταμείου. |
6. |
Αριθμός προσώπων που επανεγκαταστάθηκαν με τη στήριξη του ταμείου. |
Ειδικός στόχος 1α: Για τη στήριξη της νόμιμης μετανάστευσης στα κράτη μέλη:
1. |
Αριθμός μπλε καρτών που εκδόθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου. |
2. |
Αριθμός υφισταμένων ενδοεπιχειρησιακή μετάθεση στους οποίους χορηγείται το εν λόγω καθεστώς με τη στήριξη του Ταμείου. |
3. |
Αριθμός αιτούντων οικογενειακή επανένωση που εν τέλει επανενώθηκαν με την οικογένειά τους με τη στήριξη του Ταμείου. |
4. |
Αριθμός υπηκόων τρίτων χωρών στους οποίους χορηγήθηκαν άδειες διαμονής μακράς διάρκειας με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 243] |
Ειδικός στόχος 2: στήριξη της νόμιμης μετανάστευσης προς τα κράτη μέλη, καθώς και συμβολή στην ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών: [Τροπολογία 244]
1. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν στα προ της αναχώρησης μέτρα που στηρίζει το Ταμείο. |
2. |
Αριθμός τοπικών και περιφερειακών αρχών που έχουν υλοποιήσει μέτρα ένταξης με την υποστήριξη του Ταμείου. |
2α. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο και τα οποία στη συνέχεια απέκτησαν θέση εργασίας. [Τροπολογία 245] |
2β. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο και τα οποία στη συνέχεια απέκτησαν πτυχίο σε ένα από τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 246] |
3. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα που στηρίζει το Ταμείο και εστιάζουν:
|
4. |
Αριθμός προσώπων που συμμετείχαν σε μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο, με αναφορά ότι τα μέτρα ήταν επωφελή για την έγκαιρη ένταξή τους σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό των προσώπων που συμμετείχαν στα μέτρα ένταξης που στηρίζει το Ταμείο. |
4α. |
Αριθμός υπηκόων τρίτων χωρών που έχουν ολοκληρώσει επιτυχώς πρωτοβάθμια, δευτεροβάθμια ή τριτοβάθμια εκπαίδευση στο κράτος μέλος με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 247] |
Ειδικός στόχος 3: συμβολή στην αντιμετώπιση της παράτυπης μετανάστευσης και διασφάλιση της αποτελεσματικής επιστροφής και επανεισδοχής στις τρίτες χώρες:
1. |
Αριθμός θέσεων σε κέντρα κράτησης τα οποία δημιουργήθηκαν/ανακαινίστηκαν με τη στήριξη του Ταμείου, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό θέσεων που δημιουργήθηκαν/ανακαινίστηκαν σε κέντρα κράτησης. |
2. |
Αριθμός προσώπων που εκπαιδεύτηκαν σε θέματα σχετικά με την επιστροφή με τη συνδρομή του Ταμείου. |
3. |
Αριθμός επιστρεφόντων, η επιστροφή των οποίων συγχρηματοδοτήθηκε από το Ταμείο, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό επιστροφών κατόπιν διαταγής εγκατάλειψης της επικράτειας:
|
4. |
Αριθμός επιστρεφόντων που έλαβαν συνδρομή για την επανένταξη πριν από ή μετά την επιστροφή η οποία συγχρηματοδοτήθηκε από το Ταμείο, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό επιστροφών που πραγματοποιήθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου:
|
Ειδικός στόχος 3α: Αλληλεγγύη και δίκαιος επιμερισμός των ευθυνών
1. |
Αριθμός μεταφορών αιτούντων διεθνή προστασία που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17β του παρόντος κανονισμού. |
1α. |
Αριθμός μεταφορών δικαιούχων διεθνούς προστασίας που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 17β του παρόντος κανονισμού. |
2. |
Αριθμός αποσπασθέντων υπαλλήλων ή οικονομική στήριξη που παρασχέθηκε στα κράτη μέλη που υφίστανται μεταναστευτικές προκλήσεις. |
3. |
Αριθμός προσώπων που επανεγκαταστάθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου. [Τροπολογία 249] |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/406 |
P8_TA(2019)0176
Μέσο χρηματοδοτικής στήριξης για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων στο πλαίσιο του Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (COM(2018)0473 — C8-0272/2018 — 2018/0249(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/63)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0473), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 77 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0272/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Οκτωβρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0089/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2018)0249
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων στο πλαίσιο του Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 και το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο δ),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο πλαίσιο των εξελισσόμενων μεταναστευτικών προκλήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, καθώς και των ανησυχιών για την ασφάλεια, η διαφύλαξη της λεπτής ισορροπίας μεταξύ της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, αφενός, και της ασφάλειας, αφετέρου, είναι υψίστης σημασίας. Ο στόχος της Ένωσης να διασφαλίσει υψηλό επίπεδο ασφάλειας στο εσωτερικό ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) θα πρέπει να επιτευχθεί, μεταξύ άλλων, με τη θέσπιση κοινών μέτρων για τη διέλευση προσώπων από τα εσωτερικά σύνορα και για τους συνοριακούς ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα, καθώς και με την κοινή πολιτική θεωρήσεων , με παράλληλη διαφύλαξη της λεπτής ισορροπίας μεταξύ της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, αφενός, και της ασφάλειας, αφετέρου . [Τροπολογία 1] |
(2) |
Δυνάμει του άρθρου 80 ΣΛΕΕ, οι πολιτικές αυτές και η εφαρμογή τους θα πρέπει να διέπονται από την αρχή της αλληλεγγύης και της δίκαιης κατανομής των ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών, μεταξύ άλλων και στο οικονομικό επίπεδο. |
(3) |
Στη Διακήρυξη της Ρώμης που υπεγράφη στις 25 Σεπτεμβρίου 2017, οι ηγέτες των 27 κρατών μελών επιβεβαίωσαν την αποφασιστικότητά τους για να διασφαλίσουν μια Ευρώπη ασφαλή σε όλα τα επίπεδα, και για την οικοδόμηση μιας Ένωσης όπου όλοι οι πολίτες θα αισθάνονται ασφαλείς και θα μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα και όπου τα εξωτερικά σύνορα θα είναι ασφαλή, χάρη σε μια αποτελεσματική, υπεύθυνη και βιώσιμη μεταναστευτική πολιτική που θα σέβεται τους διεθνείς κανόνες, καθώς και για μια Ευρώπη αποφασισμένη να καταπολεμήσει την τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα. [Τροπολογία 2] |
(3α) |
Οι δράσεις που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο αυτού του μέσου θα πρέπει να εφαρμόζονται σε πλήρη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία των δεδομένων, την Ευρωπαϊκή σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΑΔ), την αρχή της δίκαιης μεταχείρισης των υπηκόων τρίτων χωρών, το δικαίωμα ασύλου και διεθνούς προστασίας, την αρχή της μη επαναπροώθησης και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών που απορρέουν από διεθνείς πράξεις τις οποίες έχουν υπογράψει, όπως η Σύμβαση της Γενεύης σχετικά με το Καθεστώς των Προσφύγων της 28ης Ιουλίου 1951, όπως συμπληρώθηκε από το πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967. Θα πρέπει, επίσης, να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ταυτοποίηση, την άμεση παροχή βοήθειας και την παραπομπή ευάλωτων ατόμων, ιδίως παιδιών και ασυνόδευτων ανηλίκων, σε υπηρεσίες προστασίας. [Τροπολογία 3] |
(4) |
Στόχος της πολιτικής της Ένωσης στον τομέα της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων είναι να αναπτυχθεί και να εφαρμοστεί, σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, το σχέδιο για ένα ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, προκειμένου να διευκολύνονται οι νόμιμες διελεύσεις των συνόρων, να προλαμβάνονται και να εντοπίζονται η παράτυπη μετανάστευση και το διασυνοριακό έγκλημα και να στηρίζεται η κοινή πολιτική θεωρήσεων, σχέδιο το οποίο αποτελεί προϋπόθεση για θα πρέπει να ενισχύει την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων στο εσωτερικό της Ένωσης και το οποίο αποτελεί θεμελιώδη συνιστώσα ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. [Τροπολογία 4] |
(5) |
Η ευρωπαϊκή ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων, όπως εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), η οποία αποτελείται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και τις εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των συνόρων, συμπεριλαμβανομένων των σωμάτων ακτοφυλακής στον βαθμό που εκτελούν καθήκοντα ελέγχου των συνόρων, είναι απαραίτητη για τη βελτίωση της διαχείρισης θα πρέπει να βοηθήσει στην εναρμόνιση των συνοριακών ελέγχων, βελτιώνοντας έτσι τη διαχείριση της μετανάστευσης και της ασφάλειας - συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης της πρόσβασης σε διεθνή προστασία για όσους την έχουν ανάγκη — και παρέχοντας αυξημένη ασφάλεια μέσω της συμβολής της στην καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος και της τρομοκρατίας . [Τροπολογία 5] |
(6) |
Η διευκόλυνση των νόμιμων ταξιδιών, παράλληλα με την πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης και των κινδύνων για την ασφάλεια, θεωρήθηκε ως ένας από τους κύριους στόχους της αντίδρασης της Ένωσης στις προκλήσεις σε αυτούς τους τομείς στην ανακοίνωση της Επιτροπής για «Ένα ευρωπαϊκό πρόγραμμα δράσης για τη μετανάστευση (5)». [Τροπολογία 6] |
(7) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 15ης Δεκεμβρίου 2016 (6) ζήτησε να συνεχιστεί η παροχή αποτελεσμάτων σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών και των βάσεων δεδομένων της ΕΕ. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 23ης Ιουνίου 2017 (7) τόνισε την ανάγκη βελτίωσης της διαλειτουργικότητας μεταξύ των βάσεων δεδομένων και, στις 12 Δεκεμβρίου 2017, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση ενός πλαισίου για τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (8). [Τροπολογία 7] |
(8) |
Για Σε μια προσπάθεια να διασφαλιστεί η ακεραιότητα του χώρου Σένγκεν και να ενισχυθεί η λειτουργία του ασφάλεια των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης , τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να εκτελούν, από τις 6 Απριλίου 2017, συστηματικούς ελέγχους στις οικείες βάσεις δεδομένων για τους πολίτες της ΕΕ οι οποίοι διέρχονται από τα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ, επιπλέον των συστηματικών ελέγχων που εκτελούνται ήδη σε όλους τους υπηκόους τρίτων χωρών που εισέρχονται στη ζώνη του Σένγκεν . Επιπλέον, η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση προς τα κράτη μέλη να κάνουν καλύτερη χρήση των αστυνομικών Ωστόσο, έχει αποδειχθεί αναγκαία η χρήση στοχευμένων ελέγχων αντί των συστηματικών ελέγχων και της διασυνοριακής συνεργασίας σε μια σειρά σημείων διέλευσης των εξωτερικών συνόρων, λόγω του δυσανάλογου αντίκτυπου των συστηματικών ελέγχων στη ροή της διασυνοριακής κυκλοφορίας (9). [Τροπολογία 8] |
(8α) |
Η Επιτροπή έχει επίσης εκδώσει τη σύσταση (ΕΕ) 2017/1804 (10) προς τα κράτη μέλη για την καλύτερη αξιοποίηση των αστυνομικών ελέγχων και της διασυνοριακής συνεργασίας με σκοπό να περιοριστεί ο αντίκτυπος στην ελεύθερη κυκλοφορία και να αντιμετωπιστεί η απειλή στην χάραξη δημόσιας πολιτικής ή στην εσωτερική ασφάλεια. Παρά τα διάφορα μέτρα που έχουν τεθεί σε εφαρμογή, ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να διεκπεραιώνουν παράνομους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, υπονομεύοντας τη βασική αρχή του χώρου Σένγκεν. [Τροπολογία 9] |
(9) |
Η οικονομική στήριξη από τον προϋπολογισμό της Ένωσης είναι απαραίτητη για την εφαρμογή της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων για την υποστήριξη των κρατών μελών στην διαχείριση της διέλευσης των εξωτερικών συνόρων αποτελεσματικά, καθώς και για την αντιμετώπιση των μεταναστευτικών μελλοντικών προκλήσεων και των εν δυνάμει μελλοντικών απειλών στα σύνορα αυτά, συμβάλλοντας έτσι στην καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκληματικότητας με διασυνοριακή διάσταση και, παράλληλα, ενεργώντας με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων. [Τροπολογία 10] |
(10) |
Για να ενισχυθεί η εφαρμογή της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων που ορίζεται από τις συνιστώσες της σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624: τον έλεγχο των συνόρων, την έρευνα και διάσωση κατά την επιτήρηση των συνόρων, την ανάλυση κινδύνου, τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών (που υποστηρίζει και συντονίζει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής), τη διυπηρεσιακή συνεργασία (συμπεριλαμβανομένης της τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών), τη συνεργασία με τρίτες χώρες, τα τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα εντός του χώρου Σένγκεν που σχετίζονται με τον έλεγχο των συνόρων και έχουν σχεδιαστεί για την καλύτερη αντιμετώπιση της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης και για την καλύτερη καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος, τη χρήση προηγμένης τεχνολογίας, τον έλεγχο της ποιότητας και των μηχανισμών αλληλεγγύης, καθώς και για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή της στην πράξη, είναι απαραίτητο να χορηγηθεί στα κράτη μέλη επαρκής χρηματοδοτική στήριξη από την Ένωση. [Τροπολογία 11] |
(11) |
Επειδή οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών αναλαμβάνουν ολοένα και περισσότερες αρμοδιότητες, οι οποίες συχνά εκτείνονται στον τομέα της ασφάλειας και διεξάγονται στα εξωτερικά σύνορα, η διασφάλιση ομοιομορφίας είναι σημαντικό να ενισχυθεί η διυπηρεσιακή συνεργασία, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής πληροφοριών μέσω των υφιστάμενων εργαλείων ανταλλαγής πληροφοριών , ενταγμένη οργανικά στην ευρωπαϊκή προσέγγιση ολοκληρωμένης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624. Η συμπληρωματικότητα κατά τη διενέργεια των συνοριακών ελέγχων και των τελωνειακών ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα πρέπει να επιτευχθεί εξασφαλίζεται με την παροχή κατάλληλης χρηματοδοτικής στήριξης από την Ένωση στα κράτη μέλη. Με τον τρόπο αυτό θα ενισχυθούν οι τελωνειακοί έλεγχοι , ώστε να καταπολεμηθούν όλες οι μορφές παράνομης εμπορίας και δη εμπορευμάτων στα σύνορα, καθώς και η τρομοκρατία, αλλά και θα διευκολυνθεί διευκολυνθούν επίσης το νόμιμο εμπόριο και τα ταξίδια , γεγονός που θα συμβάλει στην ασφαλή και αποτελεσματική τελωνειακή ένωση. [Τροπολογία 12] |
(12) |
Είναι, επομένως, αναγκαίο να θεσπιστεί το διάδοχο ταμείο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας του 2014-2020, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), εν μέρει, με τη δημιουργία ενός Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (εφεξής«το Ταμείο»). [Τροπολογία 13] |
(13) |
Λόγω των νομικών ιδιαιτεροτήτων που διέπουν τον Τίτλο V της ΣΛΕΕ και των διαφόρων νομικών βάσεων που ισχύουν όσον αφορά τις πολιτικές για τα εξωτερικά σύνορα και για τους τελωνειακούς ελέγχους, δεν είναι εφικτό από νομικής απόψεως να ιδρυθεί το Ταμείο ως ενιαίο μέσο. |
(14) |
Συνεπώς, το Ταμείο θα πρέπει να θεσπιστεί με τη μορφή συνολικού πλαισίου για τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων, που θα περιλαμβάνει το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων (εφεξής«το μέσο») που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, καθώς και το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης για τον εξοπλισμό τελωνειακών ελέγχων που θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12). Το πλαίσιο θα πρέπει να συμπληρωθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) …/… [κανονισμός περί κοινών διατάξεων] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) , στο οποίο θα πρέπει να παραπέμπει ο παρών κανονισμός όσον αφορά τους μέσο που θα θεσπίζει κανόνες σχετικά με την επιμερισμένη διαχείριση. [Τροπολογία 14] |
(15) |
Το μέσο θα πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις αρχές που ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα , σύμφωνα με τα όσα ορίζει, μεταξύ άλλων, η Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ), η οποία μεριμνά ιδίως για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με την αρχή της μη επαναπροώθησης, την αρχή της διαφάνειας, την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων και το δικαίωμα αναζήτησης διεθνούς προστασίας. Θα πρέπει, επίσης, να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ταυτοποίηση, στην άμεση παροχή βοήθειας και στην παραπομπή στις υπηρεσίες προστασίας ευάλωτων ατόμων και δη παιδιών και ασυνόδευτων ανηλίκων . [Τροπολογία 15] |
(15α) |
Οι εν λόγω υποχρεώσεις ισχύουν επίσης για τις τρίτες χώρες με τις οποίες συνεργάζονται τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Ένωση βάση του εν λόγω μέσου. [Τροπολογία 16] |
(16) |
Το μέσο θα πρέπει να βασίζεται στα αποτελέσματα και τις επενδύσεις που υλοποιήθηκαν με τη στήριξη των προκατόχων του: το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων για την περίοδο 2007-2013, που θεσπίστηκε με την απόφαση αριθ. 574/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) και το μέσο στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014, και θα πρέπει να το επεκτείνει ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι νέες εξελίξεις. [Τροπολογία 17] |
(17) |
Για να εξασφαλιστεί ενιαίος και υψηλής ποιότητας έλεγχος των εξωτερικών συνόρων και για να διευκολυνθεί η νόμιμη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, το μέσο θα πρέπει να συμβάλει στην ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού συστήματος ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, που περιλαμβάνει όλα τα μέτρα που αφορούν την πολιτική, τη νομοθεσία, τη συστηματική συνεργασία, την κατανομή των βαρών, την αξιολόγηση της κατάστασης και των μεταβαλλόμενων συνθηκών όσον αφορά τα σημεία διέλευσης των παράτυπων μεταναστών, το προσωπικό, τον εξοπλισμό και την τεχνολογία, και τα οποία λαμβάνονται σε διαφορετικά επίπεδα από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, σε συνεργασία με άλλους παράγοντες, όπως οι τρίτες χώρες και είναι άλλοι οργανισμοί της ΕΕ, ιδίως o Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA), η Ευρωπόλ και , κατά περίπτωση, τρίτες χώρες και οι διεθνείς οργανισμοί. [Τροπολογία 18] |
(18) |
Το μέσο αυτό θα πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της διεκπεραίωσης των θεωρήσεων ως προς τη διευκόλυνση των διαδικασιών έκδοσης θεωρήσεων για τους καλόπιστους ταξιδιώτες και τον εντοπισμό και την αξιολόγηση των κινδύνων ασφαλείας και παράτυπης μετανάστευσης, καθώς και στη διευκόλυνση των διαδικασιών χορήγησης θεώρησης για τους καλή τη πίστει ταξιδιώτες. Ειδικότερα, το μέσο θα πρέπει να παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή για να στηριχθεί η ψηφιοποίηση της διεκπεραίωσης των θεωρήσεων, με στόχο την παροχή γρήγορων, ασφαλών και φιλικών προς τον πελάτη διαδικασιών θεωρήσεων προς όφελος τόσο των αιτούντων θεώρηση όσο και των προξενείων. Το μέσο θα πρέπει επίσης να συμβάλει στο να διασφαλιστεί ευρεία προξενική κάλυψη σε ολόκληρο τον κόσμο. Η ομοιόμορφη εφαρμογή της κοινής πολιτικής στον τομέα των θεωρήσεων και ο εκσυγχρονισμός της θα πρέπει επίσης να καλύπτονται από το μέσο , όπως πρέπει επίσης να καλύπτεται η συνδρομή στα κράτη μέλη για την έκδοση θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος που χορηγούνται για ανθρωπιστικούς λόγους, για λόγους εθνικού συμφέροντος, ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων, καθώς και για δικαιούχους ενωσιακού προγράμματος μετεγκατάστασης ή επανεγκατάστασης, καθώς και για πλήρη συμμόρφωση με το κεκτημένο της Ένωσης για τις θεωρήσεις . [Τροπολογία 19] |
(19) |
Το μέσο θα πρέπει να στηρίζει μέτρα, τα οποία συνδέονται ξεκάθαρα με τους συνοριακούς ελέγχους στο έδαφος των χωρών του Σένγκεν, τα οποία συνδέονται με τους συνοριακούς ελέγχους, στο πλαίσιο της ανάπτυξης ενός κοινού συστήματος ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων που ενισχύει τη συνολική λειτουργία του χώρου Σένγκεν. [Τροπολογία 20] |
(20) |
Προκειμένου να βελτιώσει τη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων και , να διευκολύνει τα νόμιμα ταξίδια, να συμβάλει στην πρόληψη και την καταπολέμηση της παράτυπης μετανάστευσης, καθώς και στη διατήρηση υψηλού επιπέδου διέλευσης των συνόρων και να συντελέσει σε ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, το μέσο θα πρέπει να στηρίζει την ανάπτυξη εκείνων των συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας με βάση υφιστάμενα ή νέα συστήματα ΤΠ. που έχουν συμφωνηθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει επίσης να στηρίξει τη δημιουργία διαλειτουργικής σύνδεσης μεταξύ αυτών των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (σύστημα εισόδου-εξόδου (ΣΕΕ) (15), του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) (16), του συστήματος πληροφοριών και άδειας ταξιδίου της ΕΕ (ETIAS) (17), του Eurodac (18), του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) (19) και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου για υπηκόους τρίτων χωρών (ECRIS-TCN) (20) στα κράτη μέλη, ούτως ώστε αυτά τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και τα δεδομένα τους να αλληλοσυμπληρώνονται. Το μέσο αυτό θα συμβάλει, επίσης, στις αναγκαίες εξελίξεις σε εθνικό επίπεδο μετά την εφαρμογή των στοιχείων διαλειτουργικότητας σε κεντρικό επίπεδο (ευρωπαϊκή πύλη αναζήτησης (ESP), μια κοινή υπηρεσία βιομετρικής αντιστοίχισης (κοινή BMS), ένα κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας (CIR) και έναν ανιχνευτής πολλαπλών ταυτοτήτων (MID)) (21). [Τροπολογία 21] |
(21) |
Το μέσο θα πρέπει να συμπληρώνει και να ενισχύει τις δραστηριότητες για την υλοποίηση της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, σύμφωνα με την κοινή ευθύνη και την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής που αποτελούν τους δύο πυλώνες της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Αυτό σημαίνει, μεταξύ άλλων ότι, κατά την κατάρτιση των εθνικών προγραμμάτων τους, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τα εργαλεία ανάλυσης, και τις επιχειρησιακές και τεχνικές κατευθυντήριες γραμμές που έχουν εκδοθεί από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, καθώς και τα εκπαιδευτικά προγράμματα που έχουν καταρτιστεί, δηλαδή τα κοινά βασικά προγράμματα για την εκπαίδευση των συνοριοφυλάκων, συμπεριλαμβανομένων των συστατικών μερών τους που αφορούν τα θεμελιώδη δικαιώματα και την πρόσβαση στη διεθνή προστασία. Προκειμένου να αναπτυχθεί η συμπληρωματικότητα μεταξύ της αποστολής των καθηκόντων του και των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών για τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων, καθώς και για να διασφαλίζεται η συνεκτικότητα και να αποφεύγεται η μη αποτελεσματική χρήση των οικονομικών πόρων, η Επιτροπή θα πρέπει να ζητεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σχετικά με τα σχέδια εθνικών προγραμμάτων που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη, στον βαθμό που εμπίπτει εμπίπτουν στις αρμοδιότητες του Οργανισμού, ιδίως όσον αφορά τις δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της λειτουργικής ενίσχυσης. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να διασφαλίζει ότι ο οργανισμός eu-LISA, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κάθε άλλος σχετικός οργανισμός ή φορέας της Ένωσης, συμμετέχουν στη διαδικασία ανάπτυξης των εθνικών προγραμμάτων των κρατών μελών σε πρώιμο στάδιο, στον βαθμό που εμπίπτει στις αρμοδιότητες των οργανισμών. [Τροπολογία 22] |
(22) |
Εφόσον υποβάλλουν σχετικό αίτημα τα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, το μέσο θα πρέπει να στηρίζει την εφαρμογή της προσέγγισης των κέντρων υποδοχής και ταυτοποίησης, όπως περιγράφεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με ένα Ευρωπαϊκό Θεματολόγιο για τη Μετανάστευση το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 25ης και 26ης Ιουνίου 2015 (22). Η προσέγγιση των κέντρων υποδοχής και ταυτοποίησης παρέχει επιχειρησιακή στήριξη στα κράτη μέλη που δέχονται δυσανάλογες μεταναστευτικές πιέσεις στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης που αντιμετωπίζουν κατάσταση έκτακτης ανάγκης . Προσφέρει ολοκληρωμένη, συνολική και στοχοθετημένη βοήθεια με πνεύμα αλληλεγγύης και συνυπευθυνότητας, με σκοπό να γίνεται κατά τρόπο ανθρώπινο και αποτελεσματικό η διαχείριση της άφιξης μεγάλων αριθμών ατόμων στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης, καθώς και με σκοπό τη διασφάλιση της ακεραιότητας του χώρου Σένγκεν. [Τροπολογία 23] |
(23) |
Προς το συμφέρον της αλληλεγγύης στον χώρο Σένγκεν συνολικά και σε ολόκληρο τον χώρο της Ένωσης και με πνεύμα συνυπευθυνότητας για την προστασία των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης, όταν εντοπίζονται αδυναμίες ή κίνδυνοι, ιδίως μετά από αξιολόγηση Σένγκεν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου (23), το οικείο κράτος μέλος θα πρέπει να αντιμετωπίζει επαρκώς το θέμα με τη χρήση των πόρων στο πλαίσιο του προγράμματός του για την εφαρμογή των συστάσεων που έχουν εγκριθεί δυνάμει του εν λόγω κανονισμού και σύμφωνα με εκτιμήσεις τρωτότητας που διενεργούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624. [Τροπολογία 24] |
(24) |
Το μέσο θα πρέπει να εκδηλώνει αλληλεγγύη και συνυπευθυνότητα μέσω της χρηματοδοτικής στήριξης των κρατών μελών παρέχει χρηματοδοτική στήριξη στα κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως τις διατάξεις του Σένγκεν για τα εξωτερικά σύνορα και τις θεωρήσεις, καθώς και εκείνων και σε εκείνα που ετοιμάζονται να συμμετάσχουν πλήρως στο Σένγκεν, και θα πρέπει να αξιοποιείται από τα κράτη μέλη προς το συμφέρον της κοινής πολιτικής της Ένωσης για τη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων. [Τροπολογία 25] |
(25) |
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 5 της πράξης προσχώρησης του 2003 (24) για τη χερσαία διέλευση προσώπων μεταξύ της περιοχής του Καλίνινγκραντ και άλλων σημείων της Ρωσικής Ομοσπονδίας, το μέσο θα πρέπει να αναλαμβάνει το πρόσθετο κόστος που συνεπάγεται η εφαρμογή των ειδικών διατάξεων του κεκτημένου της Ένωσης που καλύπτει την εν λόγω διέλευση, δηλαδή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 693/2003 του Συμβουλίου (25) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 694/2003 του Συμβουλίου (26). Η ανάγκη, ωστόσο, να συνεχιστεί η χρηματοδοτική στήριξη για διαφυγόντα έσοδα από τέλη θα πρέπει να εξαρτάται από το ισχύον καθεστώς της Ένωσης για τις θεωρήσεις με τη Ρωσική Ομοσπονδία. |
(26) |
Για να συμβάλουν στην επίτευξη του στόχου πολιτικής του μέσου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι τα προγράμματά τους εξυπηρετούν τους ειδικούς στόχους του μέσου, ότι οι επιλεγείσες προτεραιότητες εναρμονίζονται με τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της ΕΕ και τα μέτρα εφαρμογής, όπως καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ, και ότι η κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων και των δράσεων είναι ανάλογη προς τις προκλήσεις και τις ανάγκες που αντιμετωπίζουν. Στο πλαίσιο αυτό, είναι σημαντικό να επιτευχθεί δίκαιη και διαφανής κατανομή των πόρων μεταξύ των συγκεκριμένων στόχων του μέσου. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί ένα ελάχιστο επίπεδο δαπανών για τον συγκεκριμένο στόχο της στήριξης της κοινής πολιτικής θεωρήσεων, είτε για μέτρα υπό άμεση ή έμμεση διαχείριση είτε για μέτρα υπό επιμερισμένη διαχείριση. [Τροπολογία 26] |
(27) |
Θα πρέπει να επιδιωχθούν συνέργειες, συνέπεια και αποτελεσματικότητα με άλλα Ταμεία της Ένωσης, ενώ θα πρέπει να αποφεύγεται η επικάλυψη δράσεων. |
(28) |
Η επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών για τους οποίους έχουν εκδοθεί αποφάσεις επιστροφής από κράτος μέλος αποτελεί ένα από τα συστατικά στοιχεία της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624. Ωστόσο, λόγω του χαρακτήρα και του στόχου του, τα μέτρα στον τομέα της επιστροφής δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της στήριξης του μέσου και διέπονται από τον κανονισμό (ΕΕ) …/… [νέο ΤΑΜ] (27). |
(29) |
Για να αναγνωριστεί ο σημαντικός ρόλος των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών στα εξωτερικά σύνορα και για να διασφαλιστεί ότι θα έχουν στη διάθεσή τους επαρκή μέσα για την εφαρμογή του ευρέος πεδίου καθηκόντων τους στα σύνορα αυτά, το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης για τον εξοπλισμό τελωνειακών ελέγχων που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΕ) …/… [νέο Ταμείο Εξοπλισμού Τελωνειακών Ελέγχων] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να παρέχει στις εν λόγω εθνικές αρχές την αναγκαία χρηματοδότηση για να επενδύσουν σε εξοπλισμό για τη διενέργεια τελωνειακών ελέγχων, καθώς και εξοπλισμό ο οποίος θα μπορεί, επιπλέον του τελωνειακού ελέγχου, να εξυπηρετεί και άλλους σκοπούς, όπως τον συνοριακό έλεγχο. |
(30) |
Το μεγαλύτερο τμήμα του εξοπλισμού τελωνειακών ελέγχων θα πρέπει να είναι εξίσου ή περιστασιακά κατάλληλο για ελέγχου συμμόρφωσης με άλλη νομοθεσία, όπως διατάξεις για τη διαχείριση των συνόρων, θεωρήσεις και αστυνομική συνεργασία. Ως εκ τούτου το Ταμείο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων έχει σχεδιαστεί ως δύο συμπληρωματικά μέσα με διακριτό αλλά συνεκτικό πεδίο εφαρμογής για την αγορά εξοπλισμού. Αφενός, το μέσο για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό θα αποκλείει τον εξοπλισμό που μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για τη διαχείριση των συνόρων όσο και για τον τελωνειακό έλεγχο. Αφετέρου, το μέσο για τον εξοπλισμό τελωνειακών ελέγχων όχι μόνο θα έχει ως πρωταρχικό σκοπό να στηρίζει οικονομικά τον εξοπλισμό για τους τελωνειακούς ελέγχους, αλλά και θα επιτρέπει να χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός αυτός και για άλλους σκοπούς, όπως οι τελωνειακοί έλεγχοι και η ασφάλεια. Η συγκεκριμένη κατανομή ρόλων θα προωθήσει τη διυπηρεσιακή συνεργασία, ως συνιστώσα της ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, δίνοντας έτσι τη δυνατότητα στις τελωνειακές και συνοριακές αρχές να συνεργαστούν και μεγιστοποιώντας τον αντίκτυπο του προϋπολογισμού της Ένωσης μέσω της κοινής χρήσης και της διαλειτουργικότητας του εξοπλισμού ελέγχων. |
(31) |
Η επιτήρηση των συνόρων στη θάλασσα θεωρείται ως μια από τις λειτουργίες της ακτοφυλακής που εκτελούνται στον θαλάσσιο τομέα της Ένωσης. Οι εθνικές αρχές που εκτελούν καθήκοντα ακτοφυλακής είναι επίσης υπεύθυνες για ένα ευρύ φάσμα καθηκόντων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται, αλλά δεν περιορίζονται μόνο σε αυτά, η ασφάλεια, η προστασία, η έρευνα και η διάσωση στη θάλασσα, ο έλεγχος των συνόρων, ο έλεγχος της αλιείας, ο τελωνειακός έλεγχος, οι γενικές αρχές επιβολής του νόμου και η προστασία του περιβάλλοντος. Λόγω του ευρέος πεδίο τους, οι λειτουργίες της ακτοφυλακής υπάγονται στις διάφορες ενωσιακές πολιτικές οι οποίες θα πρέπει να επιδιώκουν συνέργειες για την επίτευξη πιο αποτελεσματικών και αποδοτικών αποτελεσμάτων. [Τροπολογία 27] |
(31α) |
Κατά την εφαρμογή δράσεων που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του μέσου και που συνδέονται με την επιτήρηση των θαλάσσιων συνόρων, τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στις υποχρεώσεις τους βάσει του διεθνούς ναυτικού δικαίου όσον αφορά την παροχή συνδρομής σε πρόσωπα που βρίσκονται σε κίνδυνο. Εν προκειμένω, ο εξοπλισμός και τα συστήματα που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του μέσου, χρησιμοποιούνται για την αντιμετώπιση περιστατικών έρευνας και διάσωσης που ενδέχεται να προκύψουν κατά τη διάρκεια θαλάσσιας επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων, συμβάλλοντας έτσι στη διασφάλιση της προστασίας και στη διάσωση των ζωών των μεταναστών. [Τροπολογία 28] |
(32) |
Πέρα από τη συνεργασία της Ένωσης όσον αφορά τις λειτουργίες της ακτοφυλακής μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624, του ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28) και της Κοινοτικής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου (29), η βελτίωση της συνοχής των δραστηριοτήτων στον θαλάσσιο τομέα θα πρέπει επίσης να επιτευχθεί σε εθνικό επίπεδο. Οι συνέργειες μεταξύ των διαφόρων φορέων στο θαλάσσιο περιβάλλον θα πρέπει να συνάδουν με την ευρωπαϊκή ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων και τις ευρωπαϊκές στρατηγικές θαλάσσιας ασφάλειας. |
(33) |
Για να ενισχυθούν η συμπληρωματικότητα και η συνοχή των θαλάσσιων δραστηριοτήτων, καθώς και για να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη των προσπαθειών και να ελαφρυνθούν οι δημοσιονομικοί περιορισμοί σε έναν τομέα δαπανηρών δραστηριοτήτων, όπως ο θαλάσσιος, το μέσο θα πρέπει να στηρίζει τις θαλάσσιες επιχειρήσεις πολλαπλού χαρακτήρα, των οποίων ο κύριος στόχος είναι η επιτήρηση των συνόρων, αλλά και θα μπορούσε να επιδιώκει συγχρόνως και άλλους στόχους που συνδέονται με αυτήν, όπως για παράδειγμα η καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων . [Τροπολογία 29] |
(34) |
Ο πρωταρχικός στόχος του μέσου αυτού θα πρέπει να είναι η στήριξη της ολοκληρωμένης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης και η στήριξη της κοινής πολιτικής θεωρήσεων. Εντούτοις, εντός καθορισμένων ορίων και με την επιφύλαξη των κατάλληλων εγγυήσεων, ορισμένα μέτρα στις τρίτες χώρες και σε σχέση με αυτές τα οποία χρηματοδοτούνται θα μπορούσαν να υποστηρίζονται από το μέσο . Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να εφαρμόζονται με πλήρη συνέργεια και συνέπεια και να συμπληρώνουν άλλες δράσεις εκτός της Ένωσης που χρηματοδοτούνται από τα μέσα εξωτερικής χρηματοδότησης της Ένωσης. Συγκεκριμένα, κατά την εφαρμογή των εν λόγω δράσεων, πρέπει να επιδιώκεται η απόλυτη συνοχή με τις αρχές και τους γενικούς στόχους της εξωτερικής δράσης και της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης σε σχέση με την εκάστοτε χώρα ή περιοχή. Όσον αφορά την εξωτερική διάσταση, το μέσο θα πρέπει να επικεντρώνεται στη στήριξη για την αναβάθμιση της συνεργασίας με τρίτες χώρες και για την ενίσχυση ορισμένων βασικών πτυχών των ικανοτήτων τους για την επιτήρηση και διαχείριση των συνόρων σε τομείς που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τη μεταναστευτική πολιτική της Ένωσης και για τους στόχους ασφάλειας της Ένωσης. [Τροπολογία 30] |
(34α) |
Η Επιτροπή καλείται να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην αξιολόγηση δράσεων και προγραμμάτων σε σχέση με τρίτες χώρες. [Τροπολογία 31] |
(35) |
Η χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της Ένωσης θα πρέπει να εστιάζεται σε δραστηριότητες στις οποίες η παρέμβαση της Ένωσης μπορεί να προσδώσει πρόσθετη αξία σε σύγκριση με δράσεις του κάθε κράτους μέλους χωριστά. Εφόσον η Ένωση βρίσκεται σε πλεονεκτικότερη θέση από το κάθε κράτος μέλος χωριστά να παρέχει ένα πλαίσιο για την εκδήλωση της αλληλεγγύης της Ένωσης σε θέματα συνοριακών ελέγχων, διαχείρισης των συνόρων και κοινής πολιτικής θεωρήσεων και διαχείρισης μεταναστευτικών ροών και να παρέχει μια πλατφόρμα για την ανάπτυξη κοινών συστημάτων ΤΠ που υποστηρίζουν τις πολιτικές αυτές, η χορηγούμενη βάσει του παρόντος κανονισμού χρηματοδοτική στήριξη θα συμβάλει συμβάλλει ιδίως στην ενίσχυση των εθνικών και ενωσιακών ικανοτήτων σε αυτούς τους τομείς. [Τροπολογία 32] |
(36) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν συμμορφώνεται με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης στο πλαίσιο του παρόντος μέσου, εάν έχει παραβεί τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις Συνθήκες στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων, εάν υπάρχει σαφής κίνδυνος σοβαρής παραβίασης των αξιών της Ένωσης από κράτος μέλος κατά την εφαρμογή του κεκτημένου στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων ή εάν έχουν εντοπιστεί, σε έκθεση αξιολόγησης στο πλαίσιο του μέσου αξιολόγησης και παρακολούθησης του Σένγκεν, ελλείψεις στον σχετικό τομέα ή ακόμη εάν, στο πλαίσιο της συνεργασίας με τρίτη χώρα, το κράτος μέλος χρηματοδότησε και ανέλαβε από κοινού δράσεις με τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα οι οποίες οδήγησαν σε παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων, παραβιάσεις που διαπιστώθηκαν από τον προαναφερθέντα μηχανισμό αξιολόγησης και παρακολούθησης . [Τροπολογία 33] |
(37) |
Το μέσο θα πρέπει να καλύπτει την ανάγκη για αυξημένη ευελιξία και απλούστευση, και παράλληλα τα τηρεί τις απαιτήσεις ως προς την προβλεψιμότητα και να διασφαλίζει τη δίκαιη και διαφανή κατανομή των πόρων προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Θα πρέπει να εξισορροπηθεί η ανάγκη προβλεψιμότητας στην κατανομή της χρηματοδότησης με την ανάγκη για αυξημένη ευελιξία και απλότητα. Για τους σκοπούς της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις διαφάνειας του Ταμείου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με τη συνεργασία των κρατών μελών, πρέπει να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη των ετήσιων και των πολυετών προγραμμάτων του θεματικού μέσου. Η εφαρμογή του μέσου θα πρέπει να διέπεται από τις αρχές της αποδοτικότητας, της αποτελεσματικότητας και της ποιότητας των δαπανών. Επιπλέον, η εφαρμογή του μέσου θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο φιλική προς τον χρήστη. [Τροπολογία 34] |
(38) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει τα αρχικά ποσά για τα προγράμματα των κρατών μελών που υπολογίζονται βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στο παράρτημα I, τα οποία αντικατοπτρίζουν τη διάρκεια και τα επίπεδα απειλής επίπτωσης, βάσει πρόσφατων και ιστορικών στοιχείων, σε τμήματα των χερσαίων και θαλάσσιων συνόρων, τον φόρτο εργασίας στους αερολιμένες και τα προξενεία, καθώς και τον αριθμό των προξενείων. [Τροπολογία 35] |
(39) |
Τα εν λόγω αρχικά ποσά θα αποτελέσουν τη βάση για μακροπρόθεσμες επενδύσεις των κρατών μελών. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στην αρχική κατάσταση, όπως η πίεση στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης και ο φόρτος εργασίας στα εξωτερικά σύνορα και σε προξενεία, συμπληρωματικό ποσό θα διατεθεί στα κράτη μέλη στα μέσα της περιόδου που θα βασίζεται στα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, όπως ορίζεται στην κλείδα κατανομής λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο της εφαρμογής του προγράμματος. |
(39α) |
Η ενδιάμεση επανεξέταση θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί προκειμένου να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα και η προστιθέμενη αξία των προγραμμάτων σε επίπεδο Ένωσης, να επιλυθούν τα προβλήματα που προέκυψαν κατά την πρώτη φάση και να υπάρξει έλεγχος εφαρμογής με διαφάνεια. [Τροπολογία 36] |
(40) |
Δεδομένου ότι οι προκλήσεις στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων εξελίσσονται συνεχώς, είναι απαραίτητο να προσαρμοστεί η κατανομή της χρηματοδότησης με τις στις αλλαγές στις μεταναστευτικές ροές, την πίεση των προτεραιοτήτων της πολιτικής θεωρήσεων και της διαχείρισης των συνόρων , μεταξύ άλλων ως αποτέλεσμα της αυξημένης πίεσης στα σύνορα , καθώς και τις απειλές κατά της ασφάλειας και να προσανατολιστεί η χρηματοδότησης χρηματοδότηση προς τις προτεραιότητες με την υψηλότερη προστιθέμενη αξία για την Ένωση. Για να αντιμετωπιστούν οι πιεστικές ανάγκες, οι αλλαγές στις πολιτικές και προτεραιότητες της Ένωσης και να κατευθυνθεί η χρηματοδότηση σε δράσεις με υψηλή προστιθέμενη αξία για την Ένωση, μέρος της χρηματοδότησης θα διατίθεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα σε συγκεκριμένες δράσεις, δράσεις της Ένωσης, σε επείγουσα βοήθεια μέσω ενός θεματικού μέσου. [Τροπολογία 37] |
(41) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να ενθαρρυνθούν να χρησιμοποιήσουν μέρος των χορηγήσεων του προγράμματός τους για τη χρηματοδότηση των δράσεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV και επωφελούνται από υψηλότερη συνεισφορά της Ένωσης. |
(42) |
Το μέσο θα πρέπει , εντός καθορισμένων ορίων, να συμβάλει στη στήριξη του λειτουργικού κόστους που συνδέεται με τη διαχείριση των συνόρων, την κοινή πολιτική θεωρήσεων και τα συστήματα ΤΠ ευρείας κλίμακας, και κατ’ αυτόν τον τρόπο θα πρέπει να επιτρέπει στα κράτη μέλη να διατηρούν ικανότητες που έχουν καθοριστική σημασία για την Ένωση στο σύνολό της. Η στήριξη αυτή συνίσταται στην πλήρη επιστροφή ειδικών δαπανών που συνδέονται με τους στόχους του μέσου και θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα των προγραμμάτων των κρατών μελών. [Τροπολογία 38] |
(43) |
Μέρος των πόρων που είναι διαθέσιμοι στο πλαίσιο του μέσου θα μπορούσε επίσης να χορηγηθεί στα προγράμματα των κρατών μελών για την εφαρμογή ειδικών δράσεων πέρα από την αρχική κατανομή. Οι εν λόγω ειδικές δράσεις θα πρέπει να προσδιορίζονται σε επίπεδο Ένωσης και θα πρέπει να αφορούν δράσεις με ενωσιακή προστιθέμενη αξία που απαιτούν συνεργατική προσπάθεια μεταξύ των κρατών μελών ή δράσεις που είναι αναγκαίες για την αντιμετώπιση των εξελίξεων στην Ένωση που απαιτούν να διατεθεί πρόσθετη χρηματοδότηση σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, όπως η αγορά μέσω των εθνικών προγραμμάτων των κρατών μελών τεχνικού εξοπλισμού που είναι απαραίτητος στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής για να εκτελεί τις επιχειρησιακές του δραστηριότητες, ο εκσυγχρονισμός της επεξεργασίας των αιτήσεων θεώρησης, η ανάπτυξη νέων συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας και η δημιουργία διαλειτουργικής σύνδεσης μεταξύ των συστημάτων αυτών. Οι εν λόγω ειδικές δράσεις θα καθοριστούν την Επιτροπή στο πλαίσιο των προγραμμάτων εργασίας της που θα πρέπει να εγκριθούν με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη . [Τροπολογία 39] |
(44) |
Για να συμπληρωθεί η εφαρμογή του στόχου πολιτικής στο πλαίσιο αυτού του μέσου σε εθνικό επίπεδο μέσω προγραμμάτων των κρατών μελών, το μέσο θα πρέπει να παρέχει επίσης στήριξη για την ανάληψη δράσης σε ενωσιακό επίπεδο. Οι εν λόγω δράσεις θα πρέπει να εξυπηρετούν τους γενικούς στρατηγικούς σκοπούς εντός του πεδίου της παρέμβασης του μέσου σχετικά με την πολιτική ανάλυση και καινοτομία, τη διακρατική αμοιβαία μάθηση και τις εταιρικές σχέσεις και τη δοκιμή νέων πρωτοβουλιών και δράσεων σε όλη την Ένωση. |
(45) |
Για να ενισχυθεί η ικανότητα της Ένωσης να αντιμετωπίζει άμεσα απρόβλεπτες ή δυσανάλογες μεταναστευτικές πιέσεις, επείγουσες και συγκεκριμένες ανάγκες σε περίπτωση κατάστασης εκτάκτου ανάγκης, ιδίως στα τμήματα των συνόρων όπου το επίπεδο επίπτωσης έχει αναγνωριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30) ως τέτοιο που να θέτει σε κίνδυνο τη λειτουργία του χώρου Σένγκεν στο σύνολό του, καθώς και τις πιέσεις στις υπηρεσίες θεωρήσεων των προξενείων των κρατών μελών ή τους κινδύνους για τη συνοριακή ασφάλεια, το παρόν μέσο θα πρέπει να είναι δυνατό να χορηγείται επείγουσα χορηγεί κατ’ εξαίρεση χρηματοδοτική βοήθεια ως μέτρο έσχατης ανάγκης , σύμφωνα με το πλαίσιο που καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 40] |
(45α) |
Η μετανάστευση και η διέλευση των εξωτερικών συνόρων από μεγάλο αριθμό υπηκόων τρίτων χωρών δεν θα πρέπει καθαυτή να θεωρείται απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια ούτε θα πρέπει καθαυτή να επιφέρει επείγουσα συνδρομή στο πλαίσιο του παρόντος μέσου. [Τροπολογία 41] |
(46) |
Ο στόχος πολιτικής του παρόντος μέσου θα υλοποιηθεί επίσης με χρηματοπιστωτικά μέσα και δημοσιονομικές εγγυήσεις στο πλαίσιο του/των σκέλους/-ών πολιτικής του […] Ταμείου InvestEU. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται χρηματοδοτική στήριξη για την αντιμετώπιση αδυναμιών της αγοράς ή καταστάσεων μη ικανοποιητικής αξιοποίησης επενδύσεων, κατά τρόπο αναλογικό, και οι δράσεις δεν θα πρέπει να επικαλύπτουν ή να παραγκωνίζουν την ιδιωτική χρηματοδότηση ή να νοθεύουν τον ανταγωνισμό εντός της εσωτερικής αγοράς. Οι δράσεις θα πρέπει να έχουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. [Τροπολογία 42] |
(47) |
Ο παρών κανονισμός προβλέπει δημοσιονομικό κονδύλιο για ολόκληρο το μέσο, το οποίο πρόκειται να αποτελέσει το ποσό προνομιακής αναφοράς, κατά την έννοια του [σημείου 17 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση] (31), για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού. |
(48) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. …/… [νέος δημοσιονομικός κανονισμός] («δημοσιονομικός κανονισμός») (32) εφαρμόζεται στο παρόν μέσο. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τις επιχορηγήσεις, τα έπαθλα, τις προμήθειες, την έμμεση εκτέλεση, τη χρηματοδοτική συνδρομή, τα χρηματοδοτικά μέσα και τις δημοσιονομικές εγγυήσεις. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή κατά την υλοποίηση των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης, ο δημοσιονομικός κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται σε δράσεις που θα υλοποιηθούν με άμεση ή έμμεση διαχείριση στο πλαίσιο του μέσου. |
(49) |
Για τους σκοπούς της εφαρμογής των δράσεων με επιμερισμένη διαχείριση, το μέσο θα πρέπει να αποτελεί τμήμα ενός συνεκτικού πλαισίου αποτελούμενου από τον παρόντα κανονισμό, τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ…/… [ΚΚΔ] ένα μέσο που θεσπίζει κοινές διατάξεις για την επιμερισμένη διαχείριση. Σε περίπτωση αντικρουόμενων διατάξεων, ο παρών κανονισμός θα υπερισχύει των κοινών διατάξεων. [Τροπολογία 43] |
(50) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… [ΚΚΔ] θεσπίζει το πλαίσιο δράσης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου + (ΕΚΤ+), του Ταμείου Συνοχής, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), του Ταμείου Ασύλου και Μετανάστευσης (ΤΑΜ), του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) και του Μέσου για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων (ΜΔΣΘ), στο πλαίσιο του Ταμείου για την Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Συνόρων (ΤΟΔΣ), και ορίζει, ιδίως, τους κανόνες σχετικά με τον προγραμματισμό, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, τη διαχείριση και τον έλεγχο των ενωσιακών ταμείων που υλοποιούνται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης. Επιπλέον, είναι αναγκαίο να διευκρινισθούν οι στόχοι του μέσου για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων στον παρόντα κανονισμό, καθώς και να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις αναφορικά με τις δραστηριότητες που μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το μέσο αυτό. |
(51) |
Τα είδη χρηματοδότησης και οι μέθοδοι εφαρμογής που προβλέπονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επιλέγονται με βάση τη δυνατότητά τους να συμβάλλουν στην επίτευξη των συγκεκριμένων στόχων των δράσεων και να αποφέρουν αποτελέσματα, λαμβανομένων υπόψη, ιδίως, του κόστους των ελέγχων, του διοικητικού φόρτου και του αναμενόμενου κινδύνου μη συμμόρφωσης. Θα πρέπει να εξετάζεται επίσης η χρήση κατ’ αποκοπή ποσών, ενιαίων συντελεστών και μοναδιαίες δαπάνες, καθώς και χρηματοδότησης που δεν συνδέεται με τις δαπάνες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 125 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού. |
(52) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/… [νέος δημοσιονομικός κανονισμός] (33), τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (34), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (35), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (36) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου (37), τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης, του εντοπισμού, της έρευνας και της διόρθωσης των παρατυπιών και της απάτης, και της ανάκτησης των διαφυγόντων ποσών, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών ή των ποσών που χρησιμοποιήθηκαν λανθασμένα, και, όπου ενδείκνυται, της επιβολής διοικητικών κυρώσεων. Ειδικότερα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μπορεί να διενεργεί διοικητικές έρευνες, μεταξύ των οποίων και επιτόπιες έρευνες και εξακριβώσεις, με στόχο να διαπιστωθεί αν υπήρξε απάτη, διαφθορά ή οποιαδήποτε άλλη παράνομη δραστηριότητα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία μπορεί να ερευνά και διώκει περιπτώσεις απάτης και άλλα ποινικά αδικήματα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, όπως προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (38). Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, τα πρόσωπα ή οι οντότητες που είναι αποδέκτες κονδυλίων της Ένωσης οφείλουν να συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να παρέχουν τα αναγκαία δικαιώματα και την πρόσβαση που απαιτείται στην Επιτροπή, στην OLAF, στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο (ΕΕΣ) και να μεριμνούν ώστε τυχόν τρίτοι που συμμετέχουν στην εκτέλεση κονδυλίων της Ένωσης να εκχωρούν ισοδύναμα δικαιώματα. Τα αποτελέσματα των ερευνών για παρατυπίες ή απάτη, στο πλαίσιο του μέσου, πρέπει να τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. [Τροπολογία 44] |
(53) |
Στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται οι οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ. Οι εν λόγω κανόνες ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό και καθορίζουν ιδίως τις πρακτικές λεπτομέρειες κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, συμβάσεων, βραβείων, έμμεσης εκτέλεσης, και προβλέπουν τη διεξαγωγή ελέγχων υπό την ευθύνη των δημοσιονομικών παραγόντων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ αφορούν επίσης την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη, δεδομένου ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και την αποτελεσματική ενωσιακή χρηματοδότηση. |
(54) |
Δυνάμει του άρθρου 94 της απόφασης 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου (39), τα πρόσωπα και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένα στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη (ΥΧΕ) είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση σύμφωνα με τους κανόνες και τους στόχους του μέσου και τις πιθανές ρυθμίσεις που ισχύουν στο κράτος μέλος με το οποίο είναι συνδεδεμένη η σχετική υπερπόντια χώρα ή το έδαφος. |
(55) |
Δυνάμει του άρθρου 349 ΣΛΕΕ και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Ισχυρότερη και ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης», που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 12ης Απριλίου 2018, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα εθνικά τους προγράμματα αντιμετωπίζουν τις αναδυόμενες απειλές με τις οποίες έρχονται αντιμέτωπες οι εξόχως απόκεντρες περιοχές , όπως η επιτήρηση των συνόρων, η δυσανάλογη εισροή ατόμων ή η ανάπτυξη συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ . Το μέσο στηρίζει τα κράτη μέλη με επαρκείς πόρους προκειμένου να βοηθήσει τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, κατά περίπτωση υπό το πρίσμα αυτών των ιδιαιτεροτήτων . [Τροπολογία 45] |
(56) |
Σύμφωνα με τις παραγράφους 22 και 23 της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (40), είναι ανάγκη να αξιολογηθεί αυτό το μέσο βάσει των στοιχείων που συλλέγονται μέσω ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης, αποφεύγοντας παράλληλα την υπερβολική ρύθμιση και τον διοικητικό φόρτο, ιδίως για τα κράτη μέλη. Κατά περίπτωση, οι απαιτήσεις αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν μετρήσιμους ποιοτικούς και ποσοτικούς δείκτες ως βάση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του μέσου επί τόπου. Για την αποτίμηση των αποτελεσμάτων του εν λόγω μέσου, θα πρέπει να καθοριστούν κοινοί δείκτες και σχετικοί στόχοι σε σχέση με κάθε ειδικό στόχο του μέσου. [Τροπολογία 46] |
(57) |
Λαμβανομένης υπόψη της σημασία της αντιμετώπισης της αλλαγής του κλίματος, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ένωσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, το μέσο θα συμβάλει στην ενσωμάτωση των δράσεων για το κλίμα, καθώς και στην επίτευξη ενός γενικού στόχου σύμφωνα με τον οποίο το 25 % των δαπανών του προϋπολογισμού της ΕΕ θα στηρίζει στόχους που αφορούν το κλίμα. Αντίστοιχες δράσεις θα προσδιοριστούν κατά την προετοιμασία και την εφαρμογή του μέσου, και θα αξιολογηθούν εκ νέου στο πλαίσιο των σχετικών αξιολογήσεων και των αναθεωρήσεων. |
(58) |
Μέσω των δεικτών και των χρηματοοικονομικών εκθέσεων, Η Επιτροπή καλείται να υποβάλλει κάθε χρόνο στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο περίληψη των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων που έχουν εγκριθεί. Κατόπιν αιτήματος , η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή του μέσου, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 θα πρέπει να θέτει το πλήρες κείμενο των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [ΚΚΔ] και του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 47] |
(58α) |
Είναι σημαντικό να διασφαλίζονται χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και ασφάλεια δικαίου κατά τη μεταβατική περίοδο και καθ’ όλη τη διάρκεια της εφαρμογής του μέσου. Τα μέτρα που λαμβάνονται κατά την περίοδο 2014-2020 δεν πρέπει να διακόπτονται κατά τη διάρκεια της μετάβασης. [Τροπολογία 48] |
(59) |
Για να συμπληρωθούν και να τροποποιηθούν ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά τον κατάλογο των δράσεων που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης, όπως παρατίθενται στο παράρτημα IV, και τη λειτουργική ενίσχυση, καθώς και για να αναπτυχθεί περαιτέρω το κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να προβεί η Επιτροπή στις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, καθώς και να διεξαχθούν οι εν λόγω διαβουλεύσεις σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (41). |
(60) |
Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (42). Η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να ακολουθείται για την εφαρμογή των εκτελεστικών πράξεων που ορίζουν τις κοινές υποχρεώσεις των κρατών μελών, συγκεκριμένα όσον αφορά την παροχή πληροφοριών στην Επιτροπή, και η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να εφαρμόζεται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σε σχέση με τις λεπτομέρειες παροχής πληροφοριών στην Επιτροπή στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της υποβολής εκθέσεων, λόγω του καθαρά τεχνικού χαρακτήρα τους. [Τροπολογία 49] |
(61) |
Η συμμετοχή ενός κράτους μέλους σ’ αυτό το μέσο δεν θα πρέπει να συμπίπτει με τη συμμετοχή του σε προσωρινό χρηματοδοτικό μηχανισμό της Ένωσης που στηρίζει τα δικαιούχα κράτη μέλη όσον αφορά τη χρηματοδότηση, μεταξύ άλλων, δράσεων στα νέα εξωτερικά σύνορα της Ένωσης για την εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν στα σύνορα και στις θεωρήσεις και για τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων. |
(62) |
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας της συναφθείσας από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (43), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στους τομείς στους οποίους αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχεία Α και Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (44). |
(63) |
Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (45), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Α και Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (46). |
(64) |
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του Πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (47), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημεία Α και Β της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (48). |
(65) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη ΣΕΕ και τη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, θα πρέπει να αποφασίσει εντός έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο λάβει θέση για τον παρόντα κανονισμό, αν θα τον ενσωματώσει στο εθνικό της δίκαιο. |
(66) |
Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (49). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(67) |
Είναι σκόπιμο να ευθυγραμμιστεί η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. …/… [κανονισμός για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο] (50), |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το μέσο χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων (το «μέσο»), στο πλαίσιο του Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων (εφεξής το «Ταμείο») για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2021 έως 31ης Δεκεμβρίου 2027 . [Τροπολογία 50]
2. Από κοινού με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ…/… [Ταμείο για τον εξοπλισμό του τελωνειακού ελέγχου], για τη δημιουργία στο πλαίσιο του [Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων] (51) του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης για τον εξοπλισμό τελωνειακών ελέγχων, ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ταμείο. [Τροπολογία 51]
3. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους στόχους του μέσου, τους ειδικούς στόχους και τα μέτρα για την υλοποίηση των εν λόγω ειδικών στόχων, τον προϋπολογισμό του για την περίοδο 2021-2027, τις μορφές ενωσιακής χρηματοδότησης και τους κανόνες για την παροχή της εν λόγω χρηματοδότησης. [Τροπολογία 52]
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
(1) |
«συνδυαστική πράξη»: ενέργειες που στηρίζονται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο συνδυαστικών μηχανισμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του δημοσιονομικού κανονισμού με σκοπό τον συνδυασμό μη επιστρεπτέων μορφών στήριξης και/ή χρηματοδοτικών μέσων από τον προϋπολογισμό της Ένωσης με επιστρεπτέες μορφές στήριξης από ιδρύματα αναπτυξιακής χρηματοδότησης ή άλλα δημόσια χρηματοδοτικά ιδρύματα, καθώς και από εμπορικά χρηματοδοτικά ιδρύματα και επενδυτές· [Τροπολογία 53] |
(2) |
«σημείο συνοριακής διέλευσης»: κάθε σημείο διέλευσης από το οποίο οι αρμόδιες αρχές επιτρέπουν τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, όπως αυτό κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (52)· |
(3) |
«ευρωπαϊκή ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων»: τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624· |
(4) |
«εξωτερικά σύνορα»: σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, τα σύνορα των κρατών μελών: τα χερσαία, ποτάμια, λιμναία και θαλάσσια σύνορα, καθώς και οι αερολιμένες και ποτάμιοι, θαλάσσιοι και λιμναίοι λιμένες στους οποίους εφαρμόζονται οι διατάξεις της ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών συνόρων στα οποία οι έλεγχοι δεν έχουν ακόμη αρθεί· [Τροπολογία 54] |
(5) |
«τμήμα εξωτερικών συνόρων»: το σύνολο ή μέρος των εξωτερικών χερσαίων ή θαλάσσιων συνόρων ενός κράτους μέλους, όπως αυτά καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1052/2013· |
(6) |
«κομβικό σημείο υποδοχής»: η περιοχή κέντρου υποδοχής και ταυτοποίησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624· |
(7) |
«εσωτερικά σύνορα στα οποία οι έλεγχοι δεν έχουν ακόμη αρθεί»:
|
Άρθρο 3
Στόχοι του μέσου
1. Στο πλαίσιο του Ταμείου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων, ο πολιτικός στόχος του μέσου είναι να εξασφαλίζεται ισχυρή και αποτελεσματική ευρωπαϊκή ολοκληρωμένη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων, και, παράλληλα, να διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σε αυτή, σε πλήρη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις το κεκτημένο της Ένωσης όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα, και να παρέχεται με τον τρόπο αυτό εγγύηση υψηλό επιπέδου ασφάλειας στην Ένωση και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών της που απορρέουν από τις διεθνείς πράξεις που έχουν υπογράψει . [Τροπολογία 55]
2. Στο πλαίσιο του πολιτικού στόχου που ορίζεται στην παράγραφο 1, το μέσο συμβάλλει στην επίτευξη των ακόλουθων ειδικών στόχων:
α) |
στήριξη μιας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων στα εξωτερικά σύνορα που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή ως κοινή ευθύνη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των συνόρων, τη διευκόλυνση της νόμιμης διέλευσης των συνόρων, την πρόληψη και τον εντοπισμό της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος και την αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών· [Τροπολογία 56] |
β) |
στήριξη της κοινής πολιτικής θεωρήσεων για τη διασφάλιση μιας πιο εναρμονισμένης προσέγγισης μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την έκδοση θεωρήσεων και για τη διευκόλυνση των νόμιμων ταξιδιών και την πρόληψη άμβλυνση των κινδύνων σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας. [Τροπολογία 57] |
3. Στο πλαίσιο των ειδικών στόχων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το μέσο εφαρμόζεται μέσω των μέτρων εφαρμογής που παρατίθενται στο παράρτημα II.
Άρθρο 3α
Απαγόρευση των διακρίσεων και σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων
Το μέσο εφαρμόζεται με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων και των αρχών που κατοχυρώνονται στο κεκτημένο της Ένωσης, τον Χάρτη των Θεμελιωδών των Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως με την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων και της μη επαναπροώθησης. [Τροπολογία 58]
Άρθρο 4
Πεδίο της στήριξης
1. Στο πλαίσιο των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 και Σύμφωνα με τα μέτρα εφαρμογής που παρατίθενται στο παράρτημα II, το μέσο στηρίζει δράσεις που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 3 και ιδίως τις δράσεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ. [Τροπολογία 59]
2. Για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού που αναφέρονται στο άρθρο 3 , το μέσο μπορεί , σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εντός σαφών ορίων και με την επιφύλαξη των ενδεδειγμένων εγγυήσεων, να στηρίζει τις δράσεις που συνάδουν με τις προτεραιότητες της Ένωσης που αναφέρονται στο παράρτημα III και διεξάγονται στις τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 5. [Τροπολογία 60]
2α. Το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σύμφωνα με το άρθρο 8 δεν υπερβαίνει το 4 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο θεματικό μέσο δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 61]
2β. Το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο των προγραμμάτων των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 12 δεν υπερβαίνει, για κάθε κράτος μέλος, το 4 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του παραρτήματος Ι. [Τροπολογία 62]
3. Οι ακόλουθες δράσεις δεν είναι επιλέξιμες:
α) |
οι δράσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος ΙΙΙ στα εσωτερικά σύνορα στα οποία οι έλεγχοι δεν έχουν ακόμη αρθεί· |
β) |
οι δράσεις που συνδέονται με την προσωρινή και κατ’ εξαίρεση επαναφορά συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399· |
γ) |
όσον αφορά τον έλεγχο των εμπορευμάτων:
|
Σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 23, μη επιλέξιμες δράσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες. [Τροπολογία 63]
Άρθρο 5
Επιλέξιμες οντότητες
1. Οι ακόλουθες οντότητες μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες:
α) |
νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε μια από τις ακόλουθες χώρες:
|
β) |
νομικές οντότητες που έχουν συσταθεί βάσει του δικαίου της Ένωσης ή διεθνείς οργανισμοί. |
2. Τα φυσικά πρόσωπα δεν είναι επιλέξιμα.
3. Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες σε τρίτη χώρα είναι κατ’ εξαίρεση επιλέξιμες για συμμετοχή, αν αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων μιας συγκεκριμένης δράσης και αν είναι σε πλήρη συμμόρφωση με το κεκτημένο της Ένωσης και τον Χάρτη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης . [Τροπολογία 65]
4. Είναι επιλέξιμες νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε κοινοπραξίες τουλάχιστον δύο ανεξάρτητων οντοτήτων, εγκατεστημένες σε διαφορετικά κράτη μέλη ή υπερπόντιες χώρες ή εδάφη που συνδέονται με τα εν λόγω κράτη ή σε τρίτες χώρες. Το άρθρο 6 παράγραφος 3 εφαρμόζεται όταν διεθνείς οργανισμοί που συμμετέχουν σε κοινοπραξία είναι εγκατεστημένοι σε τρίτη χώρα. [Τροπολογία 66]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 6
Γενικές αρχές
1. Η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού συμπληρώνει τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές παρεμβάσεις, και επικεντρώνεται στην παροχή ενωσιακής προστιθέμενης αξίας στους στόχους του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 67]
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ώστε η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και από τα κράτη μέλη να είναι συνεπής προς τις δραστηριότητες, τις πολιτικές και τις προτεραιότητες της Ένωσης και συμπληρωματική προς τα άλλα μέσα της Ένωσης.
3. Το μέσο εφαρμόζεται με επιμερισμένη, άμεση ή έμμεση διαχείριση σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του δημοσιονομικού κανονισμού.
3β. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη συνεργάζονται κατά την εφαρμογή του μέσου. Η Επιτροπή συγκροτεί γραφείο υποστήριξης και επικοινωνίας για να παρέχει συνδρομή στα κράτη μέλη και για να συμβάλει στην αποτελεσματικότητα της κατανομής των πόρων. [Τροπολογία 68]
Άρθρο 7
Προϋπολογισμός
1. Το δημοσιονομικό κονδύλιο για την εφαρμογή του μέσου για την περίοδο 2021-2027 ορίζεται σε 7 087 760 000 EUR σε τιμές 2018 ( 8 018 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές). [Τροπολογία 69]
2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο χρησιμοποιείται ως ακολούθως:
α) |
4 252 833 000 EUR σε τιμές 2018 ( 4 811 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται για τα προγράμματα που εκτελούνται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης, εκ των οποίων 138 962 000 EUR σε τιμές 2018 ( 157 200 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) για το ειδικό καθεστώς διέλευσης που αναφέρεται στο άρθρο 16, το οποίο εκτελείται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης· [Τροπολογία 70] |
β) |
2 834 927 000 EUR σε τιμές 2018 ( 3 207 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται στο θεματικό μέσο. [Τροπολογία 71] |
3. Ποσοστό έως 0,52 % του χρηματοδοτικού κονδυλίου διατίθεται για τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής για την εφαρμογή του μέσου.
4. Στο πλαίσιο των οικείων διατάξεων των συμφωνιών σύνδεσης, θεσπίζονται ρυθμίσεις για να προσδιοριστούν η φύση και οι λεπτομέρειες της συμμετοχής χωρών που συνδέονται με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν. Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές των εν λόγω χωρών προστίθενται στους αναφερόμενους στην παράγραφο 1 συνολικούς πόρους που διατίθενται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης.
Άρθρο 8
Γενικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του θεματικού μέσου
1. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) κατανέμεται με ευέλικτο τρόπο, μέσω του θεματικού μέσου με επιμερισμένη, άμεση και έμμεση διαχείριση, όπως καθορίζεται στα προγράμματα εργασίας. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χρησιμοποιείται και για τις συνιστώσες του ίδιου του μέσου:
α) |
ειδικές δράσεις, |
β) |
δράσεις της Ένωσης, και |
γ) |
βοήθεια έκτακτης ανάγκης. |
Η τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής στηρίζεται επίσης από το χρηματοδοτικό κονδύλιο του θεματικού μέσου.
2. Τα κεφάλαια του χρηματοδοτικού μέσου χρησιμοποιούνται για την υλοποίηση προτεραιοτήτων υψηλής προστιθέμενης αξίας για την Ένωση ή για την αντιμετώπιση επειγουσών αναγκών με βάση τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης που αναφέρονται στο παράρτημα II ή για την υποστήριξη μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 20 . Για την προετοιμασία των προγραμμάτων εργασίας, η Επιτροπή διαβουλεύεται με τις οργανώσεις που εκπροσωπούν τους εταίρους σε ενωσιακό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών . [Τροπολογία 72]
2α. Τουλάχιστον 20 % της χρηματοδότησης από το θεματικό μέσο διατίθεται στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 73]
3. Όταν τα κεφάλαια του θεματικού μέσου χορηγούνται υπό άμεση ή έμμεση διαχείριση στα κράτη μέλη, πρέπει να διασφαλίζεται ότι τα επιλεγμένα καμία χρηματοδότηση δεν διατίθεται για έργα δεν επηρεάζονται από αιτιολογημένη γνώμη όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα της εν λόγω χρηματοδότησης ή η επίδοση αυτών των έργων μπορούν να αμφισβητηθούν λόγω αιτιολογημένης γνώμης της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων. [Τροπολογία 74]
4. Όταν η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο εκτελείται υπό επιμερισμένη διαχείριση, η Επιτροπή αξιολογεί, για τους σκοπούς του άρθρου 18 και του άρθρου 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) …/… [ΚΚΔ], κατά πόσον οι τις προβλεπόμενες δράσεις δεν επηρεάζονται από αιτιολογημένη γνώμη για να διασφαλίσει ότι καμία χρηματοδότηση δεν διατίθεται για έργα όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα των έργων ή η επίδοση αυτών των έργων μπορούν να αμφισβητηθούν λόγω αιτιολογημένης γνώμης της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων. [Τροπολογία 75]
4α. Όταν χορηγείται χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο υπό καθεστώς άμεσης ή έμμεσης διαχείρισης, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον οι προβλεπόμενες δράσεις δεν επηρεάζονται από μια γενικευμένη ανεπάρκεια όσον αφορά το κράτος δικαίου σε ένα κράτος μέλος, η οποία επηρεάζει ή απειλεί να επηρεάσει τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης ή την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης κατά τρόπο που θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή την επίδοση των έργων. [Τροπολογία 76]
5. Η Επιτροπή καθορίζει το συνολικό ποσό που διατίθεται για το θεματικό μέσο στο πλαίσιο των ετήσιων πιστώσεων του προϋπολογισμού της Ένωσης.
6. Η Ανατίθεται στην Επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις χρηματοδότησης να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για τη θέσπιση των εργασιακών προγραμμάτων , όπως αναφέρεται στο άρθρο 110 του δημοσιονομικού κανονισμού για το θεματικό μέσο, για τον καθορισμό των στόχων και των δράσεων που πρέπει να χρηματοδοτηθούν και τον προσδιορισμό των ποσών για καθεμία από τις συνιστώσες του, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης καθορίζουν, κατά περίπτωση, το συνολικό ποσό που προορίζεται για τις συνδυαστικές πράξεις. [Τροπολογία 77]
7. Μετά την έγκριση της απόφασης χρηματοδότησης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 3 6 , η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τα προγράμματα που εφαρμόζονται με επιμερισμένη διαχείριση κατά περίπτωση. [Τροπολογία 78]
8. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης Τα προγράμματα εργασίας είναι ετήσιες ετήσια ή πολυετείς πολυετή και μπορούν να καλύπτουν μία ή περισσότερες συνιστώσες του θεματικού μέσου. [Τροπολογία 79]
ΤΜΗΜΑ 2
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 9
Πεδίο εφαρμογής
1. Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται στο μέρος του χρηματοδοτικού κονδυλίου που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), καθώς και στους πρόσθετους πόρους που εκτελούνται με επιμερισμένη διαχείριση σύμφωνα με την απόφαση τα προγράμματα εργασίας της Επιτροπής για το θεματικό μέσο που αναφέρεται στο άρθρο 8. [Τροπολογία 80]
2. Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος εκτελείται με επιμερισμένη διαχείριση, σύμφωνα με το άρθρο 63 του δημοσιονομικού κανονισμού και τον κανονισμό (ΕΕ) …/… [κανονισμός περί κοινών διατάξεων].
Άρθρο 10
Δημοσιονομικοί πόροι
1. Οι πόροι που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α) διατίθενται ενδεικτικά στα εθνικά προγράμματα που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη με επιμερισμένη διαχείριση (τα «προγράμματα») ως ακολούθως:
α) |
3 543 880 000 EUR σε τιμές 2018 ( 4 009 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) στα κράτη μέλη σύμφωνα με τα κριτήρια του παραρτήματος Ι· [Τροπολογία 81] |
β) |
708 953 000 EUR σε τιμές 2018 ( 802 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) στα κράτη μέλη για την προσαρμογή των κονδυλίων για τα προγράμματα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1. [Τροπολογία 82] |
2. Σε περίπτωση που το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) δεν έχει διατεθεί, το υπόλοιπο ποσό μπορεί να προστεθεί στο ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β).
Άρθρο 11
Ποσοστά συγχρηματοδότησης
1. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης δεν υπερβαίνει το 75 % 85 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης ενός έργου από κράτη μέλη των οποίων το κατά κεφαλήν ακαθάριστο εθνικό εισόδημα («ΑΕΕ») δεν υπερβαίνει το 90 % του μέσου όρου της Ένωσης και το 75 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για άλλα κράτη μέλη . [Τροπολογία 83]
2. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τα έργα που εκτελούνται στο πλαίσιο ειδικών δράσεων.
3. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις δράσεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV.
4. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για λειτουργική ενίσχυση, συμπεριλαμβανομένου του ειδικού καθεστώτος διέλευσης.
5. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης.
6. Η απόφαση της Επιτροπής για την έγκριση προγράμματος καθορίζει το ποσοστό συγχρηματοδότησης και το ανώτατο ποσό στήριξης από το μέσο αυτό για τα είδη δράσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.
7. Για κάθε ειδικό στόχο, η απόφαση της Επιτροπής ορίζει αν το ποσοστό συγχρηματοδότησης για τον ειδικό στόχο πρέπει να εφαρμόζεται:
α) |
στο σύνολο της συνεισφοράς, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας και ιδιωτικής συνεισφοράς, ή |
β) |
στη δημόσια συνεισφορά μόνο. |
Άρθρο 12
Προγράμματα
1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξασφαλίζουν ότι οι προτεραιότητες του προγράμματός του εθνικού προγράμματος είναι συνεπείς με τις προκλήσεις και προτεραιότητες της Ένωσης στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων, ανταποκρίνονται στις εν λόγω προκλήσεις και προτεραιότητες και συνάδουν πλήρως με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης , καθώς και με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών που απορρέουν από τις διεθνείς πράξεις που έχουν υπογράψει . Κατά τον καθορισμό των προτεραιοτήτων των προγραμμάτων τους, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέτρα εφαρμογής που ορίζονται στο παράρτημα II λαμβάνονται επαρκώς υπόψη. [Τροπολογία 84]
1α. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη διαθέτουν τουλάχιστον το 20 % της διατιθέμενης χρηματοδότησής τους στον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 85]
2. Η Επιτροπή διασφαλίζει , κατά περίπτωση, ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και, κατά περίπτωση, ο οργανισμός eu-LISA, κατά περίπτωση, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κάθε άλλος σχετικός οργανισμός της Ένωσης συμμετέχουν στη διαδικασία ανάπτυξης των προγραμμάτων των κρατών μελών σε πρώιμο στάδιο, στον βαθμό που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες των οργανισμών. [Τροπολογία 86]
3. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σχετικά με τα σχέδια προγραμμάτων, με ιδιαίτερη έμφαση στις δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στο πλαίσιο της λειτουργικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) για να εξασφαλιστούν η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των δράσεων του Οργανισμού και των δράσεων των κρατών μελών όσον αφορά τη διαχείριση των συνόρων, καθώς και για να αποφευχθεί η διπλή χρηματοδότηση και να επιτευχθεί οικονομική αποδοτικότητα. [Τροπολογία 87 δεν αφορά το ελληνικό κείμενο]
3α. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τον eu-LISA σχετικά με τα σχέδια προγραμμάτων, με ιδιαίτερη έμφαση στις δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στο πλαίσιο της τεχνικής υποστήριξης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) για να εξασφαλιστούν η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των δράσεων του eu-LISA και των δράσεων των κρατών μελών. [Τροπολογία 88]
4. Η Επιτροπή μπορεί να συνδέσει, κατά περίπτωση, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και, κατά περίπτωση, τον eu-LISA, τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και οποιονδήποτε άλλο σχετικό οργανισμό με τα καθήκοντα παρακολούθησης και αξιολόγησης, όπως αναφέρεται στο τμήμα 5, ιδίως προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι δράσεις που υλοποιούνται με τη στήριξη του μέσου συνάδουν με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης. [Τροπολογία 89]
5. Μετά την έγκριση των συστάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, και των συστάσεων που διατυπώθηκαν στο πλαίσιο της διεξαγωγής αξιολογήσεων τρωτότητας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1624, το οικείο κράτος μέλος εξετάζει, από κοινού με την Επιτροπή, την καταλληλότερη προσέγγιση για την αντιμετώπιση αυτών των συστάσεων, με την υποστήριξη του μέσου αυτού.
6. Η Επιτροπή συνδέει, κατά περίπτωση, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής , τον eu-LISA, τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κάθε άλλο σχετικό οργανισμό ή φορέα με τη διαδικασία εξέτασης της πλέον κατάλληλης προσέγγισης για την υλοποίηση των συστάσεων, με τη στήριξη του μέσου αυτού. [Τροπολογία 90]
7. Κατά την εφαρμογή της παραγράφου 5, το οικείο κράτος μέλος εφαρμόζει κατά προτεραιότητα στο πρόγραμμά του τα μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν, ιδίως τα μέτρα για την αντιμετώπιση σοβαρών ελλείψεων και μη συμμορφούμενων αξιολογήσεων.
8. Εφόσον είναι αναγκαίο, το εν λόγω πρόγραμμα τροποποιείται προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5 και η πρόοδος ως προς την επίτευξη των οροσήμων και των στόχων , όπως αξιολογείται στις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο α) . Ανάλογα με τον αντίκτυπο της προσαρμογής, το αναθεωρημένο πρόγραμμα μπορεί να εγκριθεί εγκρίνεται από την Επιτροπή. [Τροπολογία 91]
9. Σε συνεργασία και σε συνεννόηση με την Επιτροπή και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σύμφωνα με τις αρμοδιότητες του Οργανισμού, το οικείο κράτος μέλος μπορεί να ανακατανέμει τους πόρους του προγράμματός τους, περιλαμβανομένων των πόρων που έχουν προγραμματιστεί για λειτουργική ενίσχυση, με σκοπό την εφαρμογή των συστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 5 που έχουν οικονομικές επιπτώσεις.
10. Όταν Πριν ένα κράτος μέλος αποφασίσει να εκτελέσει έργα με ή σε σχέση με τρίτες χώρες με τη στήριξη του μέσου, διασφαλίζει ότι όλες οι δράσεις που προτείνονται από, σε ή σε σχέση με την εν λόγω τρίτη χώρα, συμμορφώνονται με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης και του εν λόγω κράτους μέλους και ότι σέβονται πλήρως τα δικαιώματα και τις αρχές που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το οικείο κράτος μέλος ζητεί τη γνώμη της Επιτροπής πριν από την έναρξη του έργου , μεταξύ άλλων όσον αφορά τη διασφάλιση ότι πληρούνται οι ανωτέρω προϋποθέσεις . [Τροπολογία 92]
11. Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίζει , κατ’ εξαίρεση, να εφαρμόσει δράσεις με ή σε σχέση με τρίτες χώρες με τη στήριξη του μέσου όσον αφορά την παρακολούθηση, τον εντοπισμό, την ταυτοποίηση, την ανίχνευση, την πρόληψη και την αναχαίτιση μη επιτρεπόμενων συνοριακών διελεύσεων με σκοπό την ανίχνευση, την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος ή τη συμβολή στην προστασία και διάσωση της ζωής των μεταναστών, μεριμνά ώστε να έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή κάθε διμερή ή πολυμερή συμφωνία συνεργασίας με την εν λόγω τρίτη χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1052/2013. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τον πλήρη σεβασμό της αρχής της μη επαναπροώθησης, μεταξύ άλλων σε δράσεις που λαμβάνουν χώρα στην ανοικτή θάλασσα. [Τροπολογία 93]
11α. Από τη στιγμή που ένα κράτος μέλος αποφασίσει να ξεκινήσει έργα με, σε ή σε σχέση με τρίτη χώρα στο πλαίσιο του παρόντος μέσου, το κράτος μέλος ενημερώνει τις οργανώσεις που εκπροσωπούν τους εταίρους σε εθνικό επίπεδο, καθώς και τα μέλη της διευθύνουσας επιτροπής εντός 10 ημερών. [Τροπολογία 94]
12. Όσον αφορά τον εξοπλισμό λειτουργίας, περιλαμβανομένων των μεταφορικών μέσων, και τα συστήματα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για τον αποτελεσματικό και ασφαλή έλεγχο των συνόρων και για τις επιχειρήσεις έρευνας και διάσωσης , τα οποία αγοράζονται με τη στήριξη του μέσου αυτού, ισχύουν τα ακόλουθα: [Τροπολογία 95]
α) |
πριν ξεκινήσουν τις διαδικασίες αγοράς εξοπλισμού λειτουργίας, περιλαμβανομένων των μεταφορικών μέσων, και συστημάτων επικοινωνίας με τη στήριξη του μέσου, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο εξοπλισμός αυτός συμμορφώνεται με τα πρότυπα που έχει καταρτίσει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, εφόσον υπάρχουν τέτοια πρότυπα, και ελέγχει, σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, τις τεχνικές τους προδιαγραφές με στόχο την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας των περιουσιακών στοιχείων που χρησιμοποιεί η Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή· |
β) |
όλος ο εξοπλισμός λειτουργίας μεγάλης κλίμακας για τη διαχείριση των συνόρων, όπως τα εναέρια και θαλάσσια μέσα μεταφοράς και επιτήρησης που αγοράζουν τα κράτη μέλη καταχωρείται στο απόθεμα τεχνικού εξοπλισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, προκειμένου να καταστούν αυτά τα περιουσιακά στοιχεία διαθέσιμα σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624· |
γ) |
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να αγοράζουν είδη για θαλάσσιες επιχειρήσεις πολλαπλών χρήσεων που στηρίζονται από το μέσο, υπό την προϋπόθεση ότι τα είδη αυτά όταν χρησιμοποιούνται από τις οικείες εθνικές αρχές αφορούν επιχειρήσεις επιτήρησης των συνόρων τουλάχιστον κατά το 60 % της συνολικής περιόδου χρήσης για εθνικούς σκοπούς εντός ενός έτους· Τα είδη αυτά καταχωρούνται στο απόθεμα τεχνικού εξοπλισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, προκειμένου να καταστούν αυτά τα περιουσιακά στοιχεία διαθέσιμα σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624· |
δ) |
για να στηριχθεί ο συνεκτικός σχεδιασμός ανάπτυξης ικανοτήτων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και η ενδεχόμενη χρήση από κοινού προμηθειών, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, στο πλαίσιο των εκθέσεων που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 27 του διαθέσιμου πολυετούς σχεδιασμού, τον εξοπλισμό που προβλέπεται να αγορασθεί στο πλαίσιο του μέσου. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. |
Όταν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν δράσεις στο πλαίσιο του παρόντος μέσου που σχετίζονται με την επιτήρηση των θαλάσσιων συνόρων, δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στις διεθνείς υποχρεώσεις τους όσον αφορά την έρευνα και τη διάσωση στη θάλασσα και δικαιούνται, για τον σκοπό αυτό, να χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό και τα συστήματα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ) της παρούσας παραγράφου. [Τροπολογία 96]
13. Η κατάρτιση στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων που πραγματοποιείται με τη στήριξη του παρόντος μέσου, βασίζεται στα σχετικά εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα εκπαίδευσης και κοινής κατάρτισης που διασφαλίζουν την ποιότητα για τη φύλαξη των συνόρων και των ακτών και στο σχετικό ενωσιακό και διεθνές δίκαιο, μεταξύ άλλων σε ό,τι αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα, την πρόσβαση στη διεθνή προστασία και το σχετικό δίκαιο της θαλάσσης . [Τροπολογία 97]
14. Τα κράτη μέλη επιδιώκουν ιδίως την εφαρμογή των δράσεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για την τροποποίηση του παραρτήματος IV.
15. Ο προγραμματισμός που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ)…/… [ΚΚΔ] βασίζεται στους Κάθε πρόγραμμα καθορίζει για κάθε ειδικό στόχο τους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται στον σύμφωνα με τον πίνακα 1 του παραρτήματος VI και μια ενδεικτική κατανομή των προγραμματισμένων πόρων ανά τύπο παρέμβασης ή τομέα στήριξης . [Τροπολογία 98]
Άρθρο 13
Ενδιάμεση επανεξέταση
-1. Τα προγράμματα υπόκεινται σε ενδιάμεση επανεξέταση και αξιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο 26 του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 99]
1. Το Μέχρι τα τέλη του 2024, η Επιτροπή , αφού ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θα κατανείμει στα προγράμματα των οικείων κρατών μελών το συμπληρωματικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) και στις παραγράφους 2 έως 11 του παραρτήματος Ι. Η κατανομή βασίζεται στα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία για τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) και στις παραγράφους 2 έως 11 του παραρτήματος Ι. Η χρηματοδότηση θα εφαρμόζεται για την περίοδο που αρχίζει από το ημερολογιακό έτος 2025. [Τροπολογία 100]
2. Όταν τουλάχιστον το 10 % 30 % του αρχικού κονδυλίου ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν έχει καλυφθεί με αιτήσεις ενδιάμεσης πληρωμής που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 85 του κανονισμού (ΕΕ) …/… [ΚΚΔ], το οικείο κράτος μέλος δεν θα είναι επιλέξιμο να λάβει το συμπληρωματικό κονδύλιο για το πρόγραμμά του που αναφέρεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 101]
2α. Η παράγραφος 2 ισχύει μόνο αν το σχετικό ρυθμιστικό πλαίσιο και οι σχετικές πράξεις έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2022. [Τροπολογία 102]
3. Η κατανομή των πόρων από το θεματικό μέσο από το 2025 λαμβάνει υπόψη, κατά περίπτωση, την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την επίτευξη των ορόσημων του πλαισίου επιδόσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) …/… [ΚΚΔ] και τις ατέλειες που έχουν επισημανθεί κατά την εφαρμογή. [Τροπολογία 103]
Άρθρο 14
Ειδικές δράσεις
1. Οι ειδικές δράσεις είναι διακρατικά ή εθνικά έργα που προσδίδουν ενωσιακή προστιθέμενη αξία σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, για τα οποία ένα, περισσότερα ή όλα τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν πρόσθετο κονδύλιο για τα προγράμματά τους. [Τροπολογία 104]
2. Τα κράτη μέλη, πέραν του κατανεμηθέντος σε αυτά ποσού που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, λαμβάνουν χρηματοδότηση για ειδικές δράσεις, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω χρηματοδότηση έχει προβλεφθεί ειδικά για τον σκοπό αυτό στο πρόγραμμα και χρησιμοποιείται για να συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων του παρόντος κανονισμού.
3. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και έπειτα από έγκριση της Επιτροπής μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
Άρθρο 15
Λειτουργική ενίσχυση
1. Η λειτουργική ενίσχυση αποτελεί μέρος του κονδυλίου που λαμβάνει ένα κράτος μέλος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στήριξη των δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υπηρεσιών που συνιστούν δημόσια υπηρεσία για την Ένωση.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποσοστό μέχρι 30 % του ποσού που διατίθεται από τον παρόν μέσο στο πρόγραμμά τους για τη χρηματοδότηση της λειτουργικής ενίσχυσης των δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υπηρεσιών που συνιστούν δημόσια υπηρεσία για την Ένωση.
3. Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν λειτουργική ενίσχυση συμμορφώνονται με το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα των συνόρων και των θεωρήσεων. [Τροπολογία 105]
4. Τα κράτη μέλη αιτιολογούν στο πρόγραμμα και στην ετήσια έκθεση επιδόσεων που αναφέρεται στο άρθρο 27, τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Πριν από την έγκριση του προγράμματος, η Επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής όσον αφορά τις αρμοδιότητες του Οργανισμού σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, αξιολογεί την αρχική κατάσταση στα κράτη μέλη που έχουν δηλώσει την πρόθεσή τους να κάνουν χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από τα εν λόγω κράτη μέλη και, κατά περίπτωση, τις διαθέσιμες πληροφορίες υπό το πρίσμα των αξιολογήσεων Σένγκεν και των αξιολογήσεων τρωτότητας, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων που εκδίδονται έπειτα από τις αξιολογήσεις Σένγκεν και τις αξιολογήσεις τρωτότητας.
5. Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3 στοιχείο γ), η λειτουργική ενίσχυση επικεντρώνεται σε συγκεκριμένα καθήκοντα και υπηρεσίες επιλέξιμες δράσεις όπως ορίζεται στο παράρτημα VII. [Τροπολογία 106]
6. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για την τροποποίηση των ειδικών καθηκόντων και υπηρεσιών επιλέξιμων πράξεων στο παράρτημα VII. [Τροπολογία 107]
Άρθρο 16
Λειτουργική ενίσχυση για το ειδικό καθεστώς διέλευσης
1. Το μέσο παρέχει στήριξη για την αντιστάθμιση διαφυγόντων εσόδων από τέλη για θεωρήσεις που εκδίδονται για τον σκοπό της διέλευσης και συμπληρωματικών δαπανών που πραγματοποιούνται κατά την εφαρμογή του συστήματος του εγγράφου διευκόλυνσης της διέλευσης (FTD) και διευκόλυνσης της σιδηροδρομικής διέλευσης (FRTD), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 693/2003 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 694/2003.
2. Οι πόροι που διατίθενται στη Λιθουανία για το ειδικό καθεστώς διέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α) διατίθενται ως συμπληρωματική λειτουργική ενίσχυση για τη Λιθουανία, σύμφωνα με τις επιλέξιμες δράσεις για λειτουργική ενίσχυση στο πλαίσιο του προγράμματος, όπως αναφέρεται στο παράρτημα VII.
3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 2, η Λιθουανία δύναται να χρησιμοποιήσει το ποσό που της είχε χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α) για να χρηματοδοτήσει τη λειτουργική ενίσχυση, επιπλέον του ποσού που ορίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2.
4. Η Επιτροπή και η Λιθουανία επανεξετάζουν την εφαρμογή του παρόντος άρθρου σε περίπτωση μεταβολών οι οποίες έχουν επίπτωση στην ύπαρξη ή λειτουργία του ειδικού καθεστώτος διέλευσης.
ΤΜΗΜΑ 3
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 17
Πεδίο εφαρμογής
Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος εφαρμόζεται είτε άμεσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το στοιχείο α) του άρθρου 62 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού, είτε έμμεσα σύμφωνα με το στοιχείο γ) του εν λόγω άρθρου.
Άρθρο 18
Δράσεις της Ένωσης
1. Οι δράσεις της Ένωσης είναι διακρατικά έργα ή έργα που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Ένωση, σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού.
2. Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, το μέσο μπορεί να χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση δράσεων της Ένωσης σχετικά με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 και σύμφωνα με τα παραρτήματα II και ΙΙΙ.
3. Οι δράσεις της Ένωσης μπορούν να παρέχουν χρηματοδότηση σε οποιαδήποτε από τις μορφές που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, ιδίως επιδοτήσεις, βραβεία και δημόσιες συμβάσεις. Μπορούν επίσης να παρέχουν χρηματοδότηση υπό μορφή χρηματοπιστωτικών μέσων στο πλαίσιο συνδυαστικών πράξεων.
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση διαχείριση πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον [τίτλο VIII] του δημοσιονομικού κανονισμού.
5. Η επιτροπή αξιολόγησης που αξιολογεί τις προτάσεις μπορεί να αποτελείται από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.
6. Οι συνεισφορές σε μηχανισμό αλληλασφάλισης μπορούν να καλύπτουν τον κίνδυνο που συνδέεται με την είσπραξη των χρηματικών ποσών που οφείλονται από δικαιούχους και θεωρούνται επαρκής εγγύηση στο πλαίσιο του δημοσιονομικού κανονισμού. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που καθορίζονται στο [άρθρο Χ] του κανονισμού (ΕΕ) …/… [διαδόχου του κανονισμού για το Ταμείο Εγγυήσεων].
Άρθρο 19
Συνδυαστικές πράξεις
Οι συνδυαστικές πράξεις που αποφασίζονται βάσει του παρόντος μέσου υλοποιούνται σύμφωνα με [τον κανονισμό InvestEU] και τον [τίτλο X] του δημοσιονομικού κανονισμού. [Τροπολογία 108]
Άρθρο 20
Τεχνική βοήθεια στο επίπεδο της Επιτροπής
Το μέσο μπορεί να στηρίζει μέτρα τεχνικής βοήθειας που εκτελούνται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή για λογαριασμό της. Τα εν λόγω μέτρα , δηλαδή δράσεις προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου, αξιολόγησης και όλες οι δράσεις διοικητικής και τεχνικής υποστήριξης που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, κατά περίπτωση, σε συνεργασία με τρίτες χώρες, μπορούν να χρηματοδοτούνται σε ποσοστό 100 %. [Τροπολογία 109]
Άρθρο 21
Έλεγχοι
Οι έλεγχοι σχετικά με τη χρήση της ενωσιακής συνεισφοράς, οι οποίοι διενεργούνται από πρόσωπα ή οντότητες, συμπεριλαμβανομένων και άλλων εκτός εκείνων που ενεργούν κατ’ εντολή των θεσμικών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης, αποτελούν τη βάση της συνολικής δήλωσης αξιοπιστίας βάσει του άρθρου 127 του δημοσιονομικού κανονισμού.
Άρθρο 22
Πληροφόρηση, επικοινωνία και δημοσιότητα
1. Οι αποδέκτες της χρηματοδότησης της Ένωσης γνωστοποιούν την προέλευση και εξασφαλίζουν την προβολή της ενωσιακής χρηματοδότησης, ιδίως όταν προωθούν τις δράσεις και τα αποτελέσματά τους, παρέχοντας συνεκτική, αποτελεσματική και αναλογική στοχευμένη ουσιαστική πληροφόρηση σε πολλαπλά ενδιαφερόμενα ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης και του κοινού στις αντίστοιχες γλώσσες. Προκειμένου να διασφαλίζεται η προβολή της ενωσιακής χρηματοδότησης, οι αποδέκτες της αναφέρονται στην προέλευσή της όταν ενημερώνουν σχετικά με την δράση. Για τον σκοπό αυτό, οι αποδέκτες διασφαλίζουν ότι κάθε υλικό επικοινωνίας που απευθύνεται στα μέσα ενημέρωσης και στο ευρύ κοινό εμφανίζει το έμβλημα της Ένωσης και αναφέρει ρητά τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης . [Τροπολογία 110]
2. Στοχεύοντας στην μέγιστη δυνατή απήχηση, η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες πληροφόρησης και επικοινωνίας σχετικά με το παρόν μέσο την εφαρμογή του παρόντος μέσου , τις δράσεις και τα αποτελέσματά του. Ειδικότερα, η Επιτροπή δημοσιεύει πληροφορίες για την ανάπτυξη των ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων του θεματικού μέσου. Η Επιτροπή δημοσιεύει επίσης τον κατάλογο των δραστηριοτήτων που επιλέγονται για στήριξη στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σε διαθέσιμο στο κοινό ιστότοπο και επικαιροποιεί τον εν λόγω κατάλογο τουλάχιστον ανά τρίμηνο. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται στο μέσο συμβάλλουν επίσης στις δραστηριότητες επικοινωνίας της Ένωσης όσον αφορά τις πολιτικές προτεραιότητές την εφαρμογή των πολιτικών προτεραιοτήτων της, στον βαθμό που αυτές είναι συναφείς με τους στόχους του παρόντος κανονισμού. Ειδικότερα, η Επιτροπή μπορεί να προωθεί βέλτιστες πρακτικές και να ανταλλάσσει πληροφορίες όσον αφορά την εφαρμογή του μέσου. [Τροπολογία 111]
2α. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 σε ανοικτούς, μηχαναγνώσιμους μορφότυπους, όπως ορίζει το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (53) που επιτρέπει την ταξινόμηση, την αναζήτηση, την εξαγωγή, τη σύγκριση και να επαναχρησιμοποίηση των δεδομένων. Πρέπει να είναι δυνατή η ταξινόμηση των δεδομένων κατά προτεραιότητα, ειδικό στόχο, συνολικό επιλέξιμο κόστος των επιχειρήσεων, συνολικό κόστος των έργων, συνολικό κόστος των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, ονοματεπώνυμο του δικαιούχου και όνομα του αναδόχου. [Τροπολογία 112]
2β. Είναι ευθύνη των κρατών μελών να γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη των προγραμμάτων επιμερισμένης διαχείρισης, προκειμένου να δημοσιεύονται οι πληροφορίες αυτές στον ιστότοπό της. [Τροπολογία 113]
ΤΜΗΜΑ 4
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ, ΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 23
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης
1. Το μέσο χορηγεί Η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να χορηγήσει, κατ' εξαίρεση, χρηματοδοτική συνδρομή για την αντιμετώπιση επειγουσών και ειδικών αναγκών σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης, που προκύπτει δεόντως αιτιολογημένης και ως έσχατη λύση. Οι καταστάσεις αυτές μπορούν να προκύψουν από κατάσταση επείγουσας και έκτακτης πίεσης, κατά την οποία μεγάλος ή δυσανάλογα μεγάλος αριθμός υπηκόων τρίτων χωρών διήλθαν, διέρχονται ή αναμένεται να διέλθουν τα εξωτερικά σύνορα ενός ή περισσότερων κρατών μελών, ιδίως σε τμήματα των συνόρων όπου το επίπεδο επίπτωσης έχει χαρακτηριστεί ως τέτοιο που να θέτει σε κίνδυνο τη λειτουργία του χώρου Σένγκεν στο σύνολό του, ή οποιαδήποτε άλλη δεόντως τεκμηριωμένη κατάσταση επείγουσας και έκτακτης πίεσης ανάγκης απαιτεί επείγουσα δράση στα εξωτερικά σύνορα εντός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού που απαιτεί άμεση δράση. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο χωρίς χρονοτριβή. [Τροπολογία 114]
2. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να λάβει τη μορφή επιχορηγήσεων που παρέχονται απευθείας στους αποκεντρωμένους οργανισμούς.
3. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να χορηγηθεί στα προγράμματα των κρατών μελών, πέραν του κατανεμηθέντος σε αυτά ποσού που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, υπό την προϋπόθεση ότι προβλέπεται ως τέτοια ειδικά στο πρόγραμμα. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και έπειτα από έγκριση της Επιτροπής μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση διαχείριση πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον [τίτλο VIII] του δημοσιονομικού κανονισμού.
4α. Όταν απαιτείται για την υλοποίηση της δράσης, η βοήθεια έκτακτης ανάγκης δύναται να καλύπτει δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης επιχορήγησης ή της αίτησης συνδρομής, αλλά όχι πριν από την 1η Ιανουαρίου 2021. [Τροπολογία 115]
4β. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης πρέπει να χορηγείται κατά τρόπο που συνάδει πλήρως με το κεκτημένο της Ένωσης και τις υποχρεώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών που απορρέουν από τις διεθνείς πράξεις που έχουν υπογράψει. [Τροπολογία 116]
Άρθρο 24
Σωρευτική, συμπληρωματική και συνδυασμένη χρηματοδότηση
1. Δράση που έχει λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά στο πλαίσιο του μέσου μπορεί επίσης να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από οποιοδήποτε άλλο ενωσιακό πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένων Ταμείων υπό επιμερισμένη διαχείριση, με την προϋπόθεση ότι οι δύο συνεισφορές δεν καλύπτουν τις ίδιες δαπάνες. Οι κανόνες κάθε συνεισφέροντος ενωσιακού προγράμματος ισχύουν για την αντίστοιχη συνεισφορά του στη δράση. Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει τις συνολικές επιλέξιμες δαπάνες της δράσης και η στήριξη από τα διάφορα προγράμματα της Ένωσης μπορεί να υπολογίζεται κατ’ αναλογία, σύμφωνα με τα έγγραφα που καθορίζουν τους όρους της στήριξης. Οι συνεισφορές από άλλα ενωσιακά προγράμματα σε δράσεις στο πλαίσιο αυτού του μέσου αναγνωρίζονται, κατά περίπτωση, στα προγράμματα εργασίας της Επιτροπής ή στα εθνικά προγράμματα και στις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων. [Τροπολογία 117]
2. Οι δράσεις δραστηριότητες στις οποίες έχει απονεμηθεί πιστοποίηση σφραγίδας αριστείας ή οι οποίες πληρούν τις ακόλουθες σωρευτικές, συγκριτικές προϋποθέσεις: [Τροπολογία 118]
α) |
έχουν αξιολογηθεί σε πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του μέσου· |
β) |
συμμορφώνονται με τις ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων· |
γ) |
δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων λόγω δημοσιονομικών περιορισμών· |
μπορούν να λάβουν στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + ή το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 67 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ…/… [ΚΚΔ] και το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ…/… [χρηματοδότηση, διαχείριση και παρακολούθηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής], τα διαρθρωτικά ταμεία της Ένωσης υπό τον όρο ότι οι εν λόγω δράσεις συνάδουν με τους στόχους του σχετικού προγράμματος. Εφαρμόζονται οι κανόνες που διέπουν το Ταμείο ή το μέσο για την παροχή ενίσχυσης. [Τροπολογία 119]
ΤΜΗΜΑ 5
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
Υποτμήμα 1
Κοινές διατάξεις
Άρθρο 25
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων δυνάμει του άρθρου 43 41 παράγραφος 3 στοιχείο η) σημεία i) και iii) του δημοσιονομικού κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις σύμφωνα με το παράρτημα V , τουλάχιστον σε ετήσια βάση . [Τροπολογία 120]
2. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για την τροποποίηση του παραρτήματος V, ώστε να γίνουν οι αναγκαίες προσαρμογές στις πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις που παρέχονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
3. Οι δείκτες για την κατάρτιση εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο του μέσου ως προς την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού καθορίζονται στο παράρτημα VIII. Για τους δείκτες εκροών, οι τιμές βάσης ορίζονται σε μηδέν. Τα ορόσημα που έχουν καθοριστεί για το 2024 και οι στόχοι που έχουν τεθεί για το 2029 είναι σωρευτικοί. Για τους πόρους υπό επιμερισμένη διαχείριση, χρησιμοποιούνται κοινοί δείκτες. Κατόπιν αιτήσεως, τα στοιχεία που λαμβάνει η Επιτροπή σχετικά με τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. [Τροπολογία 121]
4. Το σύστημα υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις διασφαλίζει ότι τα στοιχεία με τα οποία παρακολουθούνται η υλοποίηση του προγράμματος και τα αποτελέσματα συλλέγονται κατά τρόπο αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο. Για το σκοπό αυτό, επιβάλλονται αναλογικές απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων στους αποδέκτες κονδυλίων της Ένωσης και, κατά περίπτωση, στα κράτη μέλη.
5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική αξιολόγηση της προόδου του μέσου ως προς την επίτευξη των στόχων του, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 29 για την τροποποίηση του παραρτήματος VIII, να επανεξετάζει και να συμπληρώνει τους δείκτες όπου είναι απαραίτητο και να συμπληρώνει τον παρόντα κανονισμό με διατάξεις για τη δημιουργία ενός πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη.
5α. Για τους πόρους υπό επιμερισμένη διαχείριση, η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων βασίζονται στους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται στο παράρτημα VI. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 29, για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής της χρηματοδότησης. [Τροπολογία 122]
5β. Η Επιτροπή προσδίδει ιδιαίτερη προσοχή στην παρακολούθηση των δράσεων από, σε ή σε σχέση με τρίτες χώρες, σύμφωνα με το άρθρο 5 και το άρθρο 12 παράγραφοι 10 και 11. [Τροπολογία 123]
Άρθρο 26
Αξιολόγηση
1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2024, η Επιτροπή προβαίνει σε θα υποβάλει ενδιάμεση και σε αναδρομική αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των δράσεων που υλοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος μέσου. Η ενδιάμεση αξιολόγηση εξετάζει την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, την απλοποίηση και την ευελιξία του Ταμείου. Πιο συγκεκριμένα, θα γίνεται αξιολόγηση: [Τροπολογία 124]
α) |
της προόδου για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις διαθέσιμες σχετικές πληροφορίες, ιδίως τις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του άρθρου 30 και τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που ορίζονται στο παράρτημα VIII· [Τροπολογία 125] |
β) |
της ενωσιακής προστιθέμενης αξίας των ενεργειών και δραστηριοτήτων που υλοποιούνται στο πλαίσιο αυτού του μέσου· [Τροπολογία 126] |
γ) |
της συμβολής του μέσου στην αντιμετώπιση υφιστάμενων και επερχόμενων προκλήσεων στα εξωτερικά σύνορα, στη διαμόρφωση της κοινής πολιτικής θεωρήσεων και της χρήσης του μέσου για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που εντοπίστηκαν από τον μηχανισμό αξιολόγησης του Σένγκεν και από την αξιολόγηση τρωτότητας· [Τροπολογία 127] |
δ) |
της συνεχιζόμενης χρησιμότητας και καταλληλότητας των μέτρων εφαρμογής που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και των δράσεων που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ· [Τροπολογία 128] |
ε) |
της συμπληρωματικότητας και της συνοχής μεταξύ των δράσεων που υποστηρίζονται από το μέσο και της στήριξης που παρέχεται από άλλα ταμεία της Ένωσης. [Τροπολογία 129] |
Η ενδιάμεση αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της εκ των υστέρων αξιολόγησης των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων του προηγούμενου μέσου για τη χρηματοδοτική στήριξη των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, μέρους του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020. [Τροπολογία 130]
1α. Μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2030, η Επιτροπή διενεργεί αναδρομική αξιολόγηση. Μέχρι την ίδια ημερομηνία, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης. Η αναδρομική αξιολόγηση περιλαμβάνει αξιολόγηση των στοιχείων που παρατίθενται στην παράγραφο 1. Από την άποψη αυτή, οι μακροχρόνιες επιπτώσεις του μέσου αξιολογούνται ώστε να αποτελέσουν τμήμα της απόφασης για ενδεχόμενη ανανέωση ή τροποποίηση ενός μεταγενέστερου Ταμείου. [Τροπολογία 131]
2. Η ενδιάμεση αξιολόγηση και η αναδρομική αξιολόγηση διενεργούνται εγκαίρως ώστε να τροφοδοτούν με στοιχεία τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που καθορίζεται στο άρθρο 40 14 του παρόντος κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/… [ΚΚΔ]. [Τροπολογία 132]
2α. Στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αξιολόγησης και της αναδρομικής αξιολόγησής της, η Επιτροπή προσδίδει ιδιαίτερη προσοχή στην αξιολόγηση των δράσεων από, σε ή σε σχέση με τρίτες χώρες, σύμφωνα με το άρθρο 5 και το άρθρο 12 παράγραφοι 10 και 11. [Τροπολογία 133]
Υποτμήμα 2
Κανόνες για την επιμερισμένη διαχείριση
Άρθρο 27
Ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων
1. Έως τις 15 Φεβρουαρίου 2023 και έως αυτή την ημερομηνία κάθε επόμενου έτους μέχρι και το 2031, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επιδόσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [ΚΚΔ]. Η έκθεση που θα υποβληθεί το 2023 θα καλύπτει την εφαρμογή του προγράμματος που θα διενεργηθεί κατά την περίοδο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2022. Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τις εν λόγω εκθέσεις σε ειδικό ιστότοπο και τις διαβιβάζουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 134]
2. Η ετήσια έκθεση επιδόσεων περιλαμβάνει στοιχεία όσον αφορά:
α) |
την πρόοδο κατά την εφαρμογή του προγράμματος και την επίτευξη των ορόσημων και των στόχων, λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων στοιχείων, όπως απαιτείται από το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [ΚΚΔ] σωρευτικών στοιχείων που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή · [Τροπολογία 135] |
αα) |
την ανάλυση των ετήσιων λογαριασμών του εθνικού προγράμματος σε επιστροφές, προχρηματοδοτήσεις σε τελικούς δικαιούχους και πραγματικές δαπάνες· [Τροπολογία 136] |
β) |
οποιοδήποτε ζήτημα που επηρεάζει τις επιδόσεις του προγράμματος και τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπισή του , συμπεριλαμβανομένων των αιτιολογημένων γνωμών που εκδίδει η Επιτροπή σε σχέση με τη διαδικασία επί παραβάσει σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ · [Τροπολογία 137] |
γ) |
τη συμπληρωματικότητα , τον συντονισμό και τη συνοχή μεταξύ των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το μέσο και τη στήριξη που παρέχεται από άλλα Ταμεία της Ένωσης, και ιδίως των δράσεων στις από τα μέσα εξωτερικής χρηματοδότησης της Ένωσης και από άλλα που παρέχουν χρηματοδότηση σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με τις τρίτες χώρες· [Τροπολογία 138] |
δ) |
τη συμβολή του προγράμματος στην εφαρμογή του σχετικού ενωσιακού κεκτημένου και σχεδίων δράσης· |
δα) |
τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τα θεμελιώδη δικαιώματα· [Τροπολογία 139] |
ε) |
την υλοποίηση δράσεων επικοινωνίας και προβολής· |
στ) |
την εκπλήρωση των ευνοϊκών προϋποθέσεων και την εφαρμογή τους καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού· |
στα) |
την υλοποίηση έργων σε τρίτη χώρα ή σε σχέση με τρίτη χώρα. [Τροπολογία 140] |
3. Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με την ετήσια έκθεση επιδόσεων εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της παραλαβής της. Όταν η Επιτροπή δεν κοινοποιεί παρατηρήσεις εντός αυτής της προθεσμίας, οι εκθέσεις θεωρείται ότι έχουν γίνει αποδεκτές. Αφ’ ης στιγμής γίνουν αποδεκτές, η Επιτροπή εκπονεί περιλήψεις των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων τις οποίες θέτει στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και τις οποίες δημοσιεύει σε ειδικό ιστότοπο. [Τροπολογία 141]
4. Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον καθορισμό του υποδείγματος για την ετήσια έκθεση επιδόσεων. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2.
Άρθρο 28
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΕ)…/… [ΚΚΔ] βασίζονται στους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται στους πίνακες 1, 2 και 3 του παραρτήματος VI. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση του παραρτήματος VI σύμφωνα με το άρθρο 29.
2. Οι κοινοί δείκτες χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1, και τα άρθρα 17 και 37 του κανονισμού (ΕΕ) …/2021 [ΚΚΔ]. [Τροπολογία 142]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 29
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου.
2. Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων στις οποίες αναφέρεται τα άρθρα 8, 12, 15, 25 και 28, ανατίθεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2028. [Τροπολογία 143]
3. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει ανά πάσα στιγμή την ανάθεση αρμοδιοτήτων που αναφέρεται στα άρθρα 8, 12, 15, 25 και 28. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. [Τροπολογία 144]
4. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες που ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.
5. Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 8, 12, 15, 25 και 28 αρχίζει να ισχύει μόνο εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης εάν, πριν εκπνεύσει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 145]
Άρθρο 30
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή συντονισμού για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το μέσο για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Εάν η επιτροπή δεν εκδώσει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης. Αυτό δεν ισχύει για την έκδοση των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 4. [Τροπολογία 146]
Άρθρο 31
Μεταβατικές διατάξεις
1. Ο παρών κανονισμός δεν επηρεάζει τη συνέχιση ή την τροποποίηση των σχετικών δράσεων που εμπίπτουν στο μέσο για τα εξωτερικά σύνορα και τις θεωρήσεις, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020 που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014, ο οποίος εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις δράσεις αυτές μέχρι το κλείσιμό τους.
2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το μέσο μπορεί επίσης να καλύπτει τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η μετάβαση μεταξύ του μέσου και των μέτρων που εγκρίθηκαν δυνάμει του προηγούμενου μέσου, του μέσου για τα εξωτερικά σύνορα και τις θεωρήσεις στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020, το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014.
Άρθρο 32
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C , , σ. .
(2) ΕΕ C , , σ. .
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019.
(4) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1).
(5) COM(2015)0240 της 13ης Μαΐου 2015.
(6) http://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2016/12/15/euco-conclusions-final/
(7) Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 22ης-23ης Ιουνίου 2017.
(8) COM(2017)0794.
(9) Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τη διαχείριση των ροών προσώπων στα σύνορα μεταξύ Σλοβενίας και Κροατίας, της 29ης Απριλίου 2017.
(10) Σύσταση (ΕΕ) 2017/1804 της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κώδικα συνόρων του Σένγκεν για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα στον χώρο Σένγκεν (ΕΕ L 259 της 7.10.2017, σ. 25).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη δημιουργία, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης για θέματα εξωτερικών συνόρων και θεωρήσεων και κατάργηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 143).
(12) ΕΕ L […] της […], σ. ….
(13) ΕΕ L […] της […], σ. ….
(14) ΕΕ L 144 της 6.6.2007, σ. 22.
(15) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) για την καταχώριση δεδομένων εισόδου και εξόδου και δεδομένων άρνησης εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών που διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών, τον καθορισμό των όρων πρόσβασης στο ΣΕΕ για σκοπούς επιβολής του νόμου και την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 327 της 9.12.2017, σ. 20).
(16) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, σχετικά με το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας (Κανονισμός VIS) (ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 60).
(17) COM(2016)0731 της 16ης Νοεμβρίου 2016.
(18) COM(2016)0272 της 4ης Μαΐου 2016.
(19) COM(2016)0881, 0882 και 0883 της 21ης Δεκεμβρίου 2016.
(20) COM(2017)0344 της 29ης Ιουνίου 2017.
(21) COM(2017)0794 της 12ης Δεκεμβρίου 2017.
(22) EUCO 22/15 CO EUR 8 CONCL 3.
(23) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μέσου αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
(24) ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 946.
(25) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 693/2003 του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για την καθιέρωση ειδικού εγγράφου διευκόλυνσης της διέλευσης (FTD) και εγγράφου διευκόλυνσης της σιδηροδρομικής διέλευσης (FRTD) και για την τροποποίηση της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του κοινού εγχειριδίου (ΕΕ L 99 της 17.4.2003, σ. 8).
(26) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 694/2003 του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για τον ενιαίο τύπο των εγγράφων διευκόλυνσης της διέλευσης (FTD) και των εγγράφων διευκόλυνσης της σιδηροδρομικής διέλευσης (FRTD) που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 693/2003 (ΕΕ L 99 της 17.4.2003, σ. 15).
(27) ΕΕ L […] της […], σ. ….
(28) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1).
(29) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2005, για την ίδρυση Κοινοτικής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).
(30) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (Eurosur) (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 11).
(31) ΕΕ C , , σ. .
(32) ΕΕ C , , σ. .
(33) ΕΕ C […] της […], σ. […].
(34) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(35) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).
(36) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).
(37) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (EPPO) (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(38) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).
(39) Απόφαση 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2013, για τη σύνδεση των Υπερπόντιων Χωρών και Εδαφών με την Ευρωπαϊκή Ένωση (απόφαση για τη σύνδεση ΥΧΕ-ΕΕ) (ΕΕ L 344 της 19.12.2013, σ. 1).
(40) Διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016 (ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1).
(41) ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(42) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(43) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36
(44) Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
(45) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
(46) Απόφαση του Συμβουλίου 2008/146/ΕΚ, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).
(47) ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
(48) Απόφαση 2011/350/EE του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
(49) Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).
(50) ΕΕ L […] της […], σ. ….
(51) ΕΕ L […] της […], σ. ….
(52) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
(53) Οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 90).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κριτήρια για την κατανομή της χρηματοδότησης στα προγράμματα υπό επιμερισμένη διαχείριση
1. |
Οι διαθέσιμοι πόροι που αναφέρονται στο άρθρο 10 κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
2. |
Οι πόροι που διατίθενται δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείo γ) για τα εξωτερικά χερσαία σύνορα και για τα εξωτερικά θαλάσσια σύνορα κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
3. |
Η στάθμιση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) καθορίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, σύμφωνα με την παράγραφο 11. |
4. |
Οι πόροι που διατίθενται στα πλαίσια της παραγράφου 1, στοιχείo γ) για τους αερολιμένες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με τον φόρτο εργασίας των αερολιμένων τους, όπως καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 7, στοιχείο β). |
5. |
Οι πόροι που διατίθενται στα πλαίσια της παραγράφου 1, στοιχείο γ) για τα προξενικά γραφεία, κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών, ως εξής:
|
6. |
Για τους σκοπούς της κατανομής των πόρων βάσει της παραγράφου 1 στοιχείο γ), ως «εξωτερικά θαλάσσια σύνορα» νοούνται τα εξωτερικά όρια των χωρικών υδάτων των κρατών μελών, όπως ορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 έως 16 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας. Εντούτοις, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες απαιτούνται σε τακτική βάση επιχειρήσεις μεγάλης εμβέλειας για την πρόληψη της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης ή της παράνομης εισόδου, αυτό θα είναι το εξωτερικό όριο περιοχών υψηλού κινδύνου. Ο ορισμός των «εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων», εν προκειμένω, ορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα επιχειρησιακά δεδομένα της τελευταίας διετίας, όπως υποβάλλονται από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Ο ορισμός αυτός χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 147] |
7. |
Για τους σκοπούς της αρχικής κατανομής της χρηματοδότησης, η εκτίμηση του φόρτου εργασίας βασίζεται στα πλέον πρόσφατα μέσα αριθμητικά στοιχεία που καλύπτουν τους τελευταίους 36 μήνες και είναι διαθέσιμα κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Για τους σκοπούς της ενδιάμεσης επανεξέτασης, η εκτίμηση του φόρτου εργασίας βασίζεται στα πλέον πρόσφατα μέσα αριθμητικά στοιχεία που καλύπτουν τους τελευταίους 36 μήνες και είναι διαθέσιμα κατά τη διενέργεια της ενδιάμεσης επανεξέτασης το 2024. Η εκτίμηση του φόρτου εργασίας βασίζεται στους εξής παράγοντες:
για τον αριθμό των αιτήσεων θεώρησης βραχείας διαμονής ή διέλευσης από αερολιμένα. |
8. |
Τα στοιχεία αναφοράς για τον αριθμό των προξενικών γραφείων όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α) υπολογίζονται σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονται στο παράρτημα 28 της απόφασης C(2010)1620 της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 2010 για την καθιέρωση εγχειριδίου για την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και την τροποποίηση των χορηγηθεισών θεωρήσεων.
Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη δεν έχουν παράσχει τα σχετικά στατιστικά στοιχεία, χρησιμοποιούνται τα τελευταία διαθέσιμα στοιχεία για τα εν λόγω κράτη μέλη. Όταν δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για ένα κράτος μέλος ή όταν το κράτος μέλος δεν παρέχει στοιχεία επί δύο συνεχόμενα έτη , ο αριθμός αναφοράς είναι μηδέν. [Τροπολογία 151] |
9. |
Τα στοιχεία αναφοράς σχετικά με τον φόρτο εργασίας που αναφέρονται:
|
10. |
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής θα υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση για την κατανομή των πόρων όσον αφορά τα εξωτερικά θαλάσσια σύνορα, τα εξωτερικά χερσαία σύνορα και τους αερολιμένες όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ). Η Επιτροπή δημοσιοποιεί την έκθεση. [Τροπολογία 153] |
11. |
Για τους σκοπούς της αρχικής κατανομής, η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 10 προσδιορίζει το μέσο επίπεδο απειλής
επίπτωσης
σε κάθε τμήμα συνόρων με βάση τα πλέον πρόσφατα μέσα αριθμητικά στοιχεία που καλύπτουν τους τελευταίους 36 μήνες και είναι διαθέσιμα κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Για τους σκοπούς της ενδιάμεσης επανεξέτασης, η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 10 προσδιορίζει το μέσο επίπεδο απειλής
επίπτωσης
σε κάθε τμήμα συνόρων με βάση τα πλέον πρόσφατα μέσα αριθμητικά στοιχεία που καλύπτουν τους τελευταίους 36 μήνες και είναι διαθέσιμα κατά τη διενέργεια της ενδιάμεσης επανεξέτασης το 2024. Προσδιορίζει τους ακόλουθους ειδικούς συντελεστές στάθμισης για κάθε τμήμα εφαρμόζοντας τα επίπεδα απειλής όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1052/2013: [Τροπολογία 154]
|
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1).
(2) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας ((ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Μέτρα εφαρμογής
1. |
Το μέσο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), εστιάζοντας στα ακόλουθα μέτρα εφαρμογής:
|
2. |
Το μέσο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), εστιάζοντας στα ακόλουθα μέτρα εφαρμογής:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
Πεδίο της στήριξης
1. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), το μέσο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα:
|
2. |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), το μέσο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα:
|
3. |
Στο πλαίσιο του στόχου πολιτικής που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το μέσο στηρίζει ιδίως τα ακόλουθα:
|
(1) ΕΕ L […] της […], σ. ….
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δράσεις επιλέξιμες για μεγαλύτερη συγχρηματοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 και το άρθρο 12 παράγραφος 14
(1) |
Αγορά λειτουργικού εξοπλισμού μέσω συστημάτων από κοινού προμήθειας με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, που πρόκειται να τεθεί στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής για τις επιχειρησιακές του δραστηριότητες σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624. |
(2) |
Μέτρα που στηρίζουν τη διυπηρεσιακή συνεργασία μεταξύ ενός κράτους μέλους και μιας γειτονικής τρίτης χώρας με την οποία η ΕΕ μοιράζεται κοινά χερσαία ή θαλάσσια σύνορα. |
(3) |
Περαιτέρω Ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, μέσω της από κοινού δημιουργίας ικανοτήτων, των κοινών προμηθειών, της καθιέρωσης κοινών προτύπων, καθώς και οιωνδήποτε άλλων μέτρων για τον εξορθολογισμό της συνεργασίας και τον συντονισμό μεταξύ των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παραστήματος ΙΙ. [Τροπολογία 189] |
(4) |
Από κοινού τοποθέτηση αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα III. |
(5) |
Μέτρα για την ενίσχυση του εντοπισμού και της στήριξης των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας για τον εντοπισμό διακινητών στο πλαίσιο του ελέγχου των συνόρων , μεταξύ άλλων με την ανάπτυξη και υποστήριξη μηχανισμών προστασίας και παραπομπής . [Τροπολογία 190] |
(5α) |
Ανάπτυξη ολοκληρωμένων συστημάτων προστασίας των παιδιών στα εξωτερικά σύνορα και πολιτικών για τα παιδιά-μετανάστες εν γένει, μεταξύ άλλων μέσω της επαρκούς κατάρτισης του προσωπικού και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών. [Τροπολογία 191] |
(6) |
Μέτρα ανάπτυξης, μετάδοσης, δοκιμής και έγκρισης νέων μεθόδων ή τεχνολογιών, συμπεριλαμβανομένων των πιλοτικών σχεδίων και των μέτρων παρακολούθησης ερευνητικών σχεδίων στον τομέα της ασφάλειας που χρηματοδοτούνται από την Ένωση, όπως αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ για τη βελτίωση της ποιότητας των δεδομένων που είναι αποθηκευμένα σε συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον τομέα των θεωρήσεων και των συνόρων και της άσκησης του δικαιώματος ενημέρωσης, πρόσβασης, διόρθωσης, διαγραφής και περιορισμού της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από το πρόσωπο στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα, στο πλαίσιο δράσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος μέσου . [Τροπολογία 209] |
(6α) |
Μέτρα που στοχεύουν στην ταυτοποίηση, την άμεση βοήθεια και την παραπομπή ευάλωτων ατόμων στις υπηρεσίες προστασίας. [Τροπολογία 193] |
(7) |
Μέτρα για τη δημιουργία και λειτουργία κέντρων υποδοχής και ταυτοποίησης σε κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν υφιστάμενες ή πιθανές εξαιρετικές και δυσανάλογες μεταναστευτικές πιέσεις. |
(8) |
Περαιτέρω ανάπτυξη μορφών συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στη διεκπεραίωση των θεωρήσεων, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) του παραρτήματος ΙΙ. |
(9) |
Ενίσχυση της προξενικής παρουσίας ή αντιπροσώπευσης των κρατών μελών σε χώρες των οποίων οι υπήκοοι υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης, ιδίως σε χώρες όπου δεν υπάρχει επί του παρόντος διπλωματική παρουσία κράτους μέλους. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Βασικοί δείκτες επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1
α) |
Ειδικός στόχος 1: Στήριξη μιας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων στα εξωτερικά σύνορα που υλοποιείται από την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή ως κοινή ευθύνη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των συνόρων, με στόχο τη διευκόλυνση της νόμιμης διέλευσης των συνόρων, την αποτροπή πρόληψη και τον εντοπισμό της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος, καθώς και την αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών· [Τροπολογία 194]
|
β) |
Ειδικός στόχος 2: Στήριξη της κοινής πολιτικής θεωρήσεων για τη διασφάλιση μιας πιο εναρμονισμένης προσέγγισης μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την έκδοση θεωρήσεων και για τη διευκόλυνση των νόμιμων ταξιδιών και την πρόληψη άμβλυνση των κινδύνων σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας: [Τροπολογία 197]
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ
Τύποι παρέμβασης
ΠΙΝΑΚΑΣ 1: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ
|
|||
001 |
Συνοριακοί Έλεγχοι |
||
002 |
Επιτήρηση των συνόρων — αεροπορικά μέσα |
||
003 |
Επιτήρηση των συνόρων — χερσαία μέσα |
||
004 |
Επιτήρηση των συνόρων — θαλάσσια μέσα |
||
005 |
Επιτήρηση των συνόρων — αυτοματοποιημένα συστήματα επιτήρησης των συνόρων |
||
006 |
Επιτήρηση των συνόρων — άλλα μέτρα |
||
007 |
Τεχνικά και επιχειρησιακά μέτρα εντός του χώρου Σένγκεν που σχετίζονται με τον έλεγχο των συνόρων· |
||
008 |
Επίγνωση της κατάστασης και ανταλλαγή πληροφοριών |
||
009 |
Ανάλυση κινδύνων |
||
010 |
Επεξεργασία δεδομένων και πληροφοριών |
||
011 |
Κέντρα υποδοχής και ταυτοποίησης (hotspot) |
||
011α |
Μέτρα σχετικά με τον εντοπισμό και την παραπομπή ευάλωτων ατόμων [Τροπολογία 199] |
||
011β |
Μέτρα σχετικά με τον εντοπισμό και την παραπομπή ατόμων που χρειάζονται, ή επιθυμούν να υποβάλουν αίτηση για, διεθνή προστασία [Τροπολογία 200] |
||
012 |
Ανάπτυξη της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής |
||
013 |
Διυπηρεσιακή συνεργασία — σε εθνικό επίπεδο |
||
014 |
Διυπηρεσιακή συνεργασία — σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης |
||
015 |
Διυπηρεσιακή συνεργασία — με τρίτες χώρες |
||
016 |
Από κοινού τοποθέτηση αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης |
||
017 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Eurodac για τους σκοπούς της διαχείρισης των συνόρων |
||
018 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) |
||
019 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Ευρωπαϊκό σύστημα πληροφοριών και αδείας ταξιδίου (ETIAS) |
||
020 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Σύστημα πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) |
||
021 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Διαλειτουργικότητα |
||
022 |
Λειτουργική ενίσχυση — Ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων |
||
023 |
Λειτουργική ενίσχυση — Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας για τους σκοπούς της διαχείρισης των συνόρων |
||
024 |
Λειτουργική ενίσχυση — Ειδικό καθεστώς διέλευσης |
||
|
|||
001 |
Βελτίωση της διεκπεραίωσης των αιτήσεων θεώρησης |
||
002 |
Ενίσχυση της αποτελεσματικότητας, περιβάλλον φιλικό προς τον πελάτη και ασφάλεια στα προξενεία |
||
003 |
Ασφάλεια των εγγράφων / σύμβουλοι σε θέματα εγγράφων |
||
004 |
Προξενική συνεργασία |
||
005 |
Προξενική κάλυψη |
||
006 |
Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας — Σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) |
||
007 |
Άλλα συστήματα ΤΠ για τους σκοπούς της διεκπεραίωσης των αιτήσεων θεώρησης |
||
008 |
Λειτουργική ενίσχυση — Κοινή πολιτική θεωρήσεων |
||
009 |
Λειτουργική ενίσχυση — Συστήματα ΤΠ μεγάλης κλίμακας για τους σκοπούς της διεκπεραίωσης των αιτήσεων θεώρησης |
||
010 |
Λειτουργική ενίσχυση — Ειδικό καθεστώς διέλευσης |
||
010α |
Έκδοση θεωρήσεων για ανθρωπιστικούς λόγους [Τροπολογία 201] |
||
|
|||
001 |
Ενημέρωση και επικοινωνία |
||
002 |
Προετοιμασία, υλοποίηση, παρακολούθηση και έλεγχος |
||
003 |
Αξιολόγηση και μελέτες, συλλογή δεδομένων |
||
003α |
Ποιότητα των δεδομένων και δικαιώματα των προσώπων στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα όσον αφορά την ενημέρωση, την πρόσβαση, τη διόρθωση, τη διαγραφή και τον περιορισμό των προσωπικών τους δεδομένων [Τροπολογία 202] |
||
004 |
Ανάπτυξη ικανοτήτων |
ΠΙΝΑΚΑΣ 2: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΔΡΑΣΗΣ
001 |
υποδομές και κτίρια |
002 |
μεταφορικά μέσα |
003 |
άλλος λειτουργικός εξοπλισμός |
004 |
συστήματα επικοινωνίας |
005 |
συστήματα ΤΠ |
006 |
κατάρτιση |
007 |
ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών — μεταξύ των κρατών μελών |
008 |
ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών — με τρίτες χώρες |
009 |
τοποθέτηση εμπειρογνωμόνων |
010 |
μελέτες, αποδείξεις αρχών, πιλοτικά έργα και παρόμοιες δράσεις |
011 |
δραστηριότητες επικοινωνίας· |
012 |
ανάπτυξη στατιστικών εργαλείων, μεθόδων και δεικτών |
013 |
ανάπτυξη ή άλλη παρακολούθηση ερευνητικών σχεδίων |
ΠΙΝΑΚΑΣ 3: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
001 |
Ειδική δράση |
002 |
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης |
003 |
Δράσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV |
004 |
Εφαρμογή των συστάσεων της αξιολόγησης Σένγκεν |
005 |
Εφαρμογή των συστάσεων της αξιολόγησης τρωτότητας |
006 |
Συνεργασία με τρίτες χώρες |
007 |
Δράσεις σε τρίτες χώρες |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Δράσεις επιλέξιμες για λειτουργική ενίσχυση
α) |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), η λειτουργική ενίσχυση καλύπτει τις ακόλουθες δαπάνες, εφόσον αυτές δεν καλύπτονται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο πλαίσιο των επιχειρησιακών του δραστηριοτήτων:
Το κράτος μέλος υποδοχής κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 δύναται να χρησιμοποιεί λειτουργική ενίσχυση για να καλύψει τα δικά του λειτουργικά έξοδα για τη συμμετοχή του στις επιχειρησιακές δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ή για τους σκοπούς των εθνικών δραστηριοτήτων ελέγχου των συνόρων. |
β) |
Στο πλαίσιο του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), η λειτουργική ενίσχυση καλύπτει:
|
γ) |
Στο πλαίσιο του στόχου πολιτικής που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, η λειτουργική ενίσχυση καλύπτει:
|
δ) |
Πέραν των ανωτέρω, η λειτουργική ενίσχυση στο πλαίσιο του προγράμματος για τη Λιθουανία, παρέχει βοήθεια σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Βασικοί δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 3
α) |
Ειδικός στόχος 1: Στήριξη μιας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων στα εξωτερικά σύνορα που υλοποιείται από την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή ως κοινή ευθύνη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των συνόρων, με στόχο τη διευκόλυνση της νόμιμης διέλευσης των συνόρων, την αποτροπή πρόληψη και τον εντοπισμό της παράνομης παράτυπης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος, καθώς και την αποτελεσματική διαχείριση των μεταναστευτικών ροών· [Τροπολογία 204]
|
β) |
Ειδικός στόχος 2: Στήριξη της κοινής πολιτικής θεωρήσεων για τη διασφάλιση μιας πιο εναρμονισμένης προσέγγισης μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την έκδοση θεωρήσεων και για τη διευκόλυνση των νόμιμων ταξιδιών και την πρόληψη άμβλυνση των κινδύνων σε επίπεδο μετανάστευσης και ασφάλειας: [Τροπολογία 205]
|
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/451 |
P8_TA(2019)0177
Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας (COM(2018)0472 — C8-0267/2018 — 2018/0250(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/64)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0472), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 82 παράγραφος 1, το άρθρο 84 και το άρθρο 87 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0267/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0115/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0250
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 82 παράγραφος 1, 84 και 87 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η εξασφάλιση της εσωτερικής ασφάλειας, η οποία Μολονότι η εθνική ασφάλεια εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών, αποτελεί η διασφάλιση της απαιτεί συνεργασία και συντονισμό σε επίπεδο Ένωσης. Η εσωτερική ασφάλεια είναι μια κοινή προσπάθεια επιχείρηση στην οποία θα πρέπει να συμβάλλουν από κοινού τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, οι σχετικοί αρμόδιοι οργανισμοί της Ένωσης και τα κράτη μέλη , με τη βοήθεια του ιδιωτικού τομέα και της κοινωνίας των πολιτών . Κατά την περίοδο 2015 έως 2020, η Επιτροπή, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν ορίσει κοινές προτεραιότητες που ορίζονται στο ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια του Απριλίου 2015 (2), οι οποίες επιβεβαιώθηκαν από το Συμβούλιο με την ανανεωμένη στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας του Ιουνίου 2015 (3) και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του τού Ιουλίου τον Ιούλιο 2015 (4) . Αυτή η κοινή στρατηγική αποσκοπούσε στο να παρέχει το στρατηγικό πλαίσιο για τις εργασίες σε επίπεδο Ένωσης στον τομέα της εσωτερικής ασφάλειας, και καθόρισε τις κύριες προτεραιότητες για την ανάληψη δράσης κατά την περίοδο 2015-2020, δηλαδή την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας και την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης, δηλαδή την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας και την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης, περιλαμβανομένης και αυτής στο διαδίκτυο , και του βίαιου εξτρεμισμού , της μισαλλοδοξίας και των διακρίσεων , την πάταξη του οργανωμένου εγκλήματος και την καταπολέμηση του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, ώστε να υπάρξει αποτελεσματική απόκριση της Ένωσης στις απειλές κατά της ασφάλειας,. [Τροπολογία 1] |
(2) |
Στη Διακήρυξη της Ρώμης που υπεγράφη στις 25 Σεπτεμβρίου Μαρτίου 2017, οι ηγέτες των 27 κρατών μελών , το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιβεβαίωσαν την αποφασιστικότητά τους για μια Ευρώπη ασφαλή σε όλα τα επίπεδα, και να οικοδομήσουν μια Ένωση όπου όλοι οι πολίτες θα αισθάνονται ασφαλείς και θα μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα, όπου τα εξωτερικά σύνορα θα είναι ασφαλή, εφαρμόζοντας με μια αποτελεσματική, υπεύθυνη και βιώσιμη μεταναστευτική πολιτική που θα τηρεί τα διεθνή πρότυπα, καθώς και μια Ευρώπη αποφασισμένη να καταπολεμήσει την τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα. [Τροπολογία 2] |
(3) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 15ης Δεκεμβρίου 2016 ζήτησε να συνεχιστεί η παροχή αποτελεσμάτων σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων πληροφοριών και των βάσεων δεδομένων της ΕΕ. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 23ης Ιουνίου 2017 τόνισε την ανάγκη βελτίωσης της διαλειτουργικότητας μεταξύ των βάσεων δεδομένων και, στις 12 Δεκεμβρίου 2017, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη διαλειτουργικότητα μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ (αστυνομική και δικαστική συνεργασία, άσυλο και μετανάστευση) (5). |
(4) |
Ο στόχος της Ένωσης που συνίσταται στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας σε έναν χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης σύμφωνα με το άρθρο 67 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) θα πρέπει να επιτευχθεί, μεταξύ άλλων, με μέτρα για την πρόληψη και καταστολή της εγκληματικότητας, καθώς και με μέτρα για τον συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου και άλλων εθνικών αρχών των κρατών μελών, καθώς και με τους σχετικούς οργανισμούς της Ένωσης και άλλους σχετικούς φορείς της Ένωσης, όπως επίσης με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και τους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς. |
(5) |
Για την επίτευξη του στόχου αυτού, πρέπει να αναληφθεί δράση σε επίπεδο Ένωσης για την προστασία των προσώπων, και των προϊόντων των δημόσιων χώρων και των κρίσιμων υποδομών από απειλές που έχουν διαρκώς περισσότερο διακρατικό χαρακτήρα, και να στηριχθούν οι προσπάθειες που καταβάλλουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Η τρομοκρατία, το σοβαρό και οργανωμένο έγκλημα, το πλανόδιο έγκλημα, η παράνομη εμπορία όπλων και ναρκωτικών, η διαφθορά, η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, το έγκλημα στον κυβερνοχώρο, η εμπορία ανθρώπων και όπλων, η σεξουαλική εκμετάλλευση, ακόμη και των παιδιών, και οι υβριδικές απειλές καθώς και οι χημικές, βιολογικές, ραδιολογικές και πυρηνικές απειλές , μεταξύ άλλων, εξακολουθούν να αποτελούν πρόκληση για την εσωτερική ασφάλεια και την εσωτερική αγορά της Ένωσης. [Τροπολογία 3] |
(5α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη για την αντιμετώπιση των αναδυόμενων προκλήσεων που δημιουργεί η σημαντική αύξηση της κλίμακας ορισμένων μορφών εγκλήματος, όπως η απάτη στον τομέα των πληρωμών, η σεξουαλική εκμετάλλευση των παιδιών και η εμπορία όπλων, οι οποίες διαπράττονται μέσω του διαδικτύου κατά τα τελευταία έτη («εγκλήματα στον κυβερνοχώρο»). [Τροπολογία 4] |
(6) |
Η χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της Ένωσης θα πρέπει να εστιάζεται σε δραστηριότητες στις οποίες η παρέμβαση της Ένωσης μπορεί να προσδώσει πρόσθετη αξία σε σύγκριση με τη δράση του κάθε κράτους μέλους χωριστά. Σύμφωνα με τα άρθρα 84 και 87 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, η χρηματοδότηση θα πρέπει να στηρίζει μέτρα που ενθαρρύνουν και στηρίζουν τη δράση των κρατών μελών στον τομέα της πρόληψης του εγκλήματος , τα κοινά εκπαιδευτικά προγράμματα και την αστυνομική και δικαστική συνεργασία στην οποία συμμετέχουν όλες οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και οι οργανισμοί της Ένωσης , ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών, την ενίσχυση της επιχειρησιακής συνεργασίας και τη στήριξη των προσπαθειών ενίσχυσης των ικανοτήτων για την καταπολέμηση και την πρόληψη του εγκλήματος. Το Ταμείο δεν θα πρέπει να στηρίζει τις λειτουργικές δαπάνες και τις δραστηριότητες που σχετίζονται με τα βασικά καθήκοντα των κρατών μελών όσον αφορά την τήρηση του νόμου και της τάξης και τη διασφάλιση της εσωτερικής και εθνικής ασφάλειας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 72 ΣΛΕΕ. [Τροπολογία 5] |
(7) |
Για τη διαφύλαξη της ακεραιότητας του χώρου Σένγκεν και ολόκληρου του χώρου της ενωσιακής εσωτερικής αγοράς και την ενίσχυση της λειτουργίας του, τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να εκτελούν, από τις 6 Απριλίου 2017, συστηματικούς ελέγχους στις οικείες βάσεις δεδομένων για τους πολίτες της ΕΕ οι οποίοι διέρχονται από τα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ. Επιπλέον, η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση προς τα κράτη μέλη να κάνουν καλύτερη χρήση των αστυνομικών ελέγχων και της διασυνοριακής συνεργασίας. Η αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών, η σαφής κατανομή των καθηκόντων, ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και του κράτους δικαίου, η ισχυρή παγκόσμια προοπτική και η αναγκαία συνέπεια με την εξωτερική διάσταση της ασφάλειας θα πρέπει να αποτελούν τις βασικές αρχές που καθοδηγούν τη δράση της Ένωσης και των κρατών μελών προς την ανάπτυξη μιας αποτελεσματικής και πραγματικής ένωσης ασφάλειας. [Τροπολογία 6] |
(8) |
Για να συμβάλουν στην ανάπτυξη και υλοποίηση μιας αποτελεσματικής και πραγματικής ένωσης ασφάλειας, με στόχο την εξασφάλιση υψηλού επιπέδου εσωτερικής ασφάλειας σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, θα πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη επαρκής χρηματοδοτική στήριξη από την Ένωση μέσω της δημιουργίας και διαχείρισης ενός Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας («το Ταμείο»). |
(9) |
Το Ταμείο θα πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αξίες της ΕΕ που αναφέρονται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), τα δικαιώματα και τις αρχές που ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης όσον αφορά τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα. Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός επιδιώκει να εξασφαλίσει τον πλήρη σεβασμό θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως το δικαίωμα στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια, το δικαίωμα στη ζωή, την απαγόρευση των βασανιστηρίων και της απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τα δικαιώματα του παιδιού και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. Επιδιώκει επίσης να προάγει την εφαρμογή των αρχών της απαγόρευσης των διακρίσεων. [Τροπολογία 7] |
(10) |
Δυνάμει του άρθρου 3 ΣΕΕ, το Ταμείο θα πρέπει να στηρίζει δραστηριότητες οι οποίες διασφαλίζουν την προστασία των παιδιών από τη βία, την κακοποίηση, την εκμετάλλευση και την εγκατάλειψη. Το Ταμείο θα πρέπει επίσης να στηρίζει την παροχή διασφαλίσεων και βοήθειας σε παιδιά μάρτυρες και θύματα, ιδιαίτερα αν είναι ασυνόδευτα ή έχουν για άλλο λόγο ανάγκη επιτροπείας. |
(10α) |
Η αύξηση της ευαισθητοποίησης του προσωπικού επιβολής του νόμου σχετικά με θέματα που αφορούν όλες τις μορφές ρατσισμού, συμπεριλαμβανομένου του αντισημιτισμού και του αντιαθιγγανισμού, είναι βασικός παράγοντας επιτυχίας για την εσωτερική ασφάλεια. Η κατάρτιση που αποσκοπεί στην ευαισθητοποίηση και τα μέτρα εκπαίδευσης για τους φορείς επιβολής του νόμου θα πρέπει, ως εκ τούτου, να συμπεριλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής του Ταμείου προκειμένου να αυξηθεί η ικανότητα οικοδόμησης εμπιστοσύνης σε τοπικό επίπεδο. [Τροπολογία 8] |
(11) |
Σύμφωνα με τις κοινές προτεραιότητες που προσδιορίστηκαν σε επίπεδο της Ένωσης για να εξασφαλιστεί ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας στην Ένωση, το Ταμείο θα στηρίζει δράσεις που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των κυριότερων απειλών για την ασφάλεια, και ιδίως την πρόληψη και αντιμετώπιση της τρομοκρατίας και του βίαιου εξτρεμισμού, συμπεριλαμβανομένης της ριζοσπαστικοποίησης, της μισαλλοδοξίας και των διακρίσεων, του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος, του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, καθώς και την παροχή βοήθειας και την προστασία των θυμάτων εγκληματικών πράξεων και την προστασία των υποδομών ζωτικής σημασίας . Το Ταμείο θα διασφαλίσει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη της είναι καλά εξοπλισμένα επίσης για την αντιμετώπιση των εξελισσόμενων και των νεοεμφανιζόμενων απειλών , όπως της παράνομης εμπορίας, και μέσω του διαδικτύου, των υβριδικών απειλών καθώς και των χημικών, βιολογικών, ραδιολογικών και πυρηνικών απειλών, προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή μια πραγματική ένωση ασφάλειας. Ο στόχος αυτός θα πρέπει να επιδιωχθεί μέσω χρηματοδοτικής συνδρομής για τη στήριξη καλύτερης ανταλλαγής πληροφοριών, την αύξηση της επιχειρησιακής συνεργασίας και τη βελτίωση των εθνικών και συλλογικών ικανοτήτων. [Τροπολογία 9] |
(12) |
Στο συνολικό πλαίσιο του Ταμείου, η χρηματοδοτική βοήθεια που παρέχεται μέσω του Ταμείου θα πρέπει ιδίως να στηρίζει την ανταλλαγή πληροφοριών και την πρόσβαση σε αυτές, καθώς και την αστυνομική και δικαστική συνεργασία και πρόληψη στον τομέα του σοβαρού και του οργανωμένου εγκλήματος, του λαθρεμπορίου της παράνομης εμπορίας όπλων, της διαφθοράς, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της διακίνησης ναρκωτικών, των εγκλημάτων κατά του περιβάλλοντος, της ανταλλαγής πληροφοριών και της πρόσβασης σε αυτές, της τρομοκρατίας, της εμπορίας ανθρώπων, της εκμετάλλευσης της παράνομης μετανάστευσης και των προσφύγων , της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και κακομεταχείρισης, μεταξύ άλλων, παιδιών και γυναικών , της διανομής εικόνων σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο. Το Ταμείο θα πρέπει επίσης να στηρίζει την προστασία των ανθρώπων, των δημόσιων χώρων και των υποδομών ζωτικής σημασίας από περιστατικά που άπτονται της ασφάλειας, καθώς και την αποτελεσματική διαχείριση των κινδύνων και κρίσεων που συνδέονται με την ασφάλεια, μεταξύ άλλων, μέσω της κοινής εκπαίδευσης, της ανάπτυξης κοινών πολιτικών (όπως στρατηγικές, κύκλοι πολιτικής, προγράμματα και σχέδια δράσης), νομοθεσίας και έμπρακτης συνεργασίας. [Τροπολογία 10] |
(12α) |
Το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει συνδρομή στις αρχές επιβολής του νόμου ανεξαρτήτως της οργανωτικής δομής τους βάσει του εθνικού δικαίου. Για τον λόγο αυτό, οι ενέργειες στις οποίες συμμετέχουν στρατιωτικές δυνάμεις επιφορτισμένες με καθήκοντα εσωτερικής ασφάλειας θα πρέπει επίσης να είναι επιλέξιμες για στήριξη από το Ταμείο, στον βαθμό που οι εν λόγω δράσεις συμβάλλουν στην επίτευξη των ειδικών στόχων του Ταμείου. Σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και προκειμένου να αντιμετωπιστούν και να προληφθούν σοβαροί κίνδυνοι για τη δημόσια ασφάλεια, μεταξύ άλλων και μετά από τρομοκρατική επίθεση, οι ενέργειες των στρατιωτικών δυνάμεων εντός της επικράτειας του κράτους μέλους θα πρέπει να είναι επιλέξιμες για στήριξη από το Ταμείο. Οι δράσεις για τη διατήρηση της ειρήνης ή την άμυνα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να είναι επιλέξιμες για ενίσχυση από το Ταμείο. [Τροπολογία 11] |
(13) |
Το Ταμείο θα πρέπει να βασίζεται στα αποτελέσματα και τις επενδύσεις των προηγούμενων μέσων: το πρόγραμμα «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας» (ISEC) και το πρόγραμμα «Πρόληψη, ετοιμότητα και διαχείριση των συνεπειών της τρομοκρατίας και άλλων κινδύνων που συνδέονται με την ασφάλεια» (CIPS) για την περίοδο 2007-2013, το μέσο αστυνομικής συνεργασίας, πρόληψης και καταπολέμησης του εγκλήματος και διαχείρισης κρίσεων, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), και θα πρέπει να επεκταθεί για να ληφθούν υπόψη νέες εξελίξεις. |
(14) |
Είναι αναγκαία η μεγιστοποίηση του αντίκτυπου της χρηματοδότησης από την Ένωση με την κινητοποίηση, τη συγκέντρωση και τη μόχλευση δημόσιων και ιδιωτικών χρηματοδοτικών πόρων. Το Ταμείο θα πρέπει να προωθεί και να ενθαρρύνει την ενεργό και ουσιαστική συμμετοχή και εμπλοκή της κοινωνίας των πολιτών, περιλαμβανομένων των μη κυβερνητικών οργανώσεων, καθώς και του ευρωπαϊκού βιομηχανικού τομέα στην ανάπτυξη και εφαρμογή της πολιτικής για την ασφάλεια, ιδίως της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, καθώς και, κατά περίπτωση, με τη συμμετοχή άλλων σχετικών παραγόντων, οργανισμών της Ένωσης και άλλων φορέων της Ένωσης, τρίτων χωρών και διεθνών οργανισμών σε σχέση με τον στόχο του Ταμείου. Ωστόσο, θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι η στήριξη από το Ταμείο δεν χρησιμοποιείται για την ανάθεση νομικών ή δημόσιων καθηκόντων σε ιδιωτικούς φορείς. [Τροπολογία 12] |
(15) |
Στο συνολικό πλαίσιο της στρατηγικής της Ένωσης κατά των ναρκωτικών, που υιοθετεί μια ισορροπημένη προσέγγιση με βάση την ταυτόχρονη μείωση της προσφοράς και της ζήτησης, η χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος Ταμείου θα πρέπει να ενισχύει όλες τις ενέργειες που αποσκοπούν στην πρόληψη και την καταπολέμηση της διακίνησης ναρκωτικών (μείωση της προσφοράς και της ζήτησης), και ιδίως τα μέτρα που πλήττουν την παραγωγή, την επεξεργασία, την πώληση, τη μεταφορά, την εισαγωγή και την εξαγωγή ναρκωτικών, συμπεριλαμβανομένων της κατοχής και της αγοράς με στόχο την ανάληψη δραστηριοτήτων διακίνησης ναρκωτικών. Το Ταμείο θα πρέπει να καλύπτει ιδίως τις πτυχές της πολιτικής για τα ναρκωτικά που αφορούν την πρόληψη. Για την επίτευξη περαιτέρω συνεργειών και σαφήνειας στους τομείς που αφορούν τα ναρκωτικά, τα στοιχεία αυτά των σχετικών με τα ναρκωτικά στόχων — τα οποία, κατά την περίοδο 2014-2020, καλύπτονται από το πρόγραμμα «Δικαιοσύνη» — θα πρέπει να ενσωματωθούν στο Ταμείο. |
(16) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το Ταμείο συμβάλλει αποτελεσματικά σε υψηλότερο επίπεδο εσωτερικής ασφάλειας σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, στην ανάπτυξη μιας πραγματικής ένωσης ασφάλειας, θα πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τρόπο που να προσφέρει ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία στη δράση των κρατών μελών. [Τροπολογία 13] |
(17) |
Για λόγους αλληλεγγύης εντός της Ένωσης, και υπό το πνεύμα της κοινής ευθύνης για την ασφάλεια σε αυτήν, όταν εντοπίζονται αδυναμίες ή κίνδυνοι, ειδικότερα μετά από αξιολόγηση του Σένγκεν, το οικείο κράτος μέλος θα πρέπει να αντιμετωπίζει το ζήτημα με τον κατάλληλο τρόπο χρησιμοποιώντας τους πόρους του προγράμματός του για να εφαρμόσει τις συστάσεις που εκδόθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 (7). |
(18) |
Ως συμβολή στην επίτευξη των στόχων του Ταμείου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι οι προτεραιότητες των προγραμμάτων τους συμβάλουν στην υλοποίηση των ειδικών στόχων του Ταμείου, ότι οι επιλεγείσες προτεραιότητες είναι σύμφωνες με τα μέτρα εφαρμογής όπως καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ άρθρο 3α έχουν καθοριστεί, και ότι η κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων γίνεται ανάλογα με τις προκλήσεις και τις ανάγκες και διασφαλίζει την επίτευξη του γενικού στόχου πολιτικής. [Τροπολογία 14] |
(19) |
Θα πρέπει να επιδιωχθούν συνέργειες, συνέπεια και αποτελεσματικότητα με άλλα κεφάλαια της Ένωσης, ενώ θα πρέπει να αποφεύγεται η επικάλυψη δράσεων. |
(20) |
Το Ταμείο θα πρέπει να είναι συνεκτικό και συμπληρωματικό με άλλα ενωσιακά χρηματοδοτικά προγράμματα στον τομέα της ασφάλειας. Θα επιδιωχθούν διασφαλιστούν συνέργειες ειδικότερα με το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων το οποίο συνίσταται στο μέσο διαχείρισης των συνόρων και των θεωρήσεων που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ και το μέσο για τον εξοπλισμό τελωνειακών ελέγχων που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ, καθώς και με τα άλλα Ταμεία της πολιτικής συνοχής που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ], το τμήμα του προγράμματος Ορίζων Ευρώπη που αφορά την έρευνα στον τομέα της ασφάλειας, το οποίο θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ, το πρόγραμμα για τα δικαιώματα και τις αξίες που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ, το πρόγραμμα Ψηφιακή Ευρώπη που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ και το πρόγραμμα InvestEU που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ. Θα πρέπει να επιδιώκονται συνέργειες, ιδίως για την ασφάλεια των υποδομών και των δημόσιων χώρων, την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο , την προστασία των θυμάτων και την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης. Αποτελεσματικοί μηχανισμοί συντονισμού είναι ουσιαστικής σημασίας προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματική επίτευξη των στόχων πολιτικής, να αξιοποιηθούν οι οικονομίες κλίμακας και να αποφευχθούν επικαλύψεις μεταξύ των δράσεων. [Τροπολογία 15] |
(21) |
Μέτρα στις τρίτες χώρες και σε σχέση με αυτές τα οποία χρηματοδοτούνται από το Ταμείο θα πρέπει να εφαρμόζονται σε πλήρη συνέργεια και συνέπεια και να συμπληρώνουν άλλες δράσεις εκτός της Ένωσης που χρηματοδοτούνται από τα μέσα εξωτερικής χρηματοδότησης της Ένωσης. Συγκεκριμένα, κατά την εφαρμογή των εν λόγω δράσεων, πρέπει να επιδιώκεται η απόλυτη συνοχή με τις αρχές και τους γενικούς στόχους της εξωτερικής δράσης, και της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης και της πολιτικής της αναπτυξιακής βοήθειας σε σχέση με την εκάστοτε χώρα ή περιοχή. Σε σχέση με την εξωτερική διάσταση, το Ταμείο θα πρέπει να ενισχύσει τη συνεργασία με τρίτες χώρες σε τομείς που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την εσωτερική ασφάλεια της Ένωσης, όπως η καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της ριζοσπαστικοποίησης, η συνεργασία με τις αρχές επιβολής του νόμου τρίτων χωρών για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (συμπεριλαμβανομένων της απόσπασης και κοινών ομάδων έρευνας), της παράνομης εμπορίας ιδίως όπλων, ναρκωτικών, απειλούμενων ειδών και πολιτιστικών αγαθών, του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, της εμπορίας ανθρώπων, και της παράνομης διακίνησης μεταναστών. [Τροπολογία 16] |
(22) |
Η χρηματοδότηση από τον προϋπολογισμό της Ένωσης θα πρέπει να εστιάζεται σε δραστηριότητες στις οποίες η παρέμβαση της Ένωσης μπορεί να προσδώσει πρόσθετη αξία σε σύγκριση με δράσεις του κάθε κράτους μέλους χωριστά. Η ασφάλεια έχει εγγενώς διασυνοριακή διάσταση και, ως εκ τούτου, απαιτείται ισχυρή και συντονισμένη αντίδραση της Ένωσης. Η χρηματοδοτική στήριξη που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, θα συμβάλει, ιδίως, στην ενίσχυση των εθνικών και ενωσιακών ικανοτήτων στον τομέα της ασφάλειας. |
(23) |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν συμμορφώνεται με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης, όσον αφορά τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης στο πλαίσιο του Ταμείου, εφόσον έχει παραβεί τις υποχρεώσεις που υπέχει από τις Συνθήκες στον τομέα της ασφάλειας, εάν υπάρχει σαφής κίνδυνος σοβαρής παραβίασης από κράτος μέλος των αξιών της Ένωσης κατά την εφαρμογή του κεκτημένου στον τομέα της ασφάλειας ή εάν μια έκθεση αξιολόγησης στο πλαίσιο του μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης του Σένγκεν εντοπίσει ελλείψεις στον εν λόγω τομέα. |
(23α) |
Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) Χ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) , η Ένωση θα πρέπει να λάβει μέτρα για την προστασία του προϋπολογισμού της, από τη στιγμή που διαπιστώνονται γενικευμένες ελλείψεις στην κατάσταση του κράτους δικαίου σε ένα κράτος μέλος. Ο κανονισμός (ΕΕ) X θα πρέπει να εφαρμόζεται στο παρόν Ταμείο. [Τροπολογία 17] |
(24) |
Το Ταμείο θα πρέπει να καλύπτει την ανάγκη για αυξημένη ευελιξία και απλούστευση, τηρώντας παράλληλα τις απαιτήσεις ως προς την προβλεψιμότητα και διασφαλίζοντας την δίκαιη και διαφανή κατανομή των πόρων προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Η εκτέλεση του Ταμείου θα πρέπει να διέπεται από τις αρχές της αποδοτικότητας, της αποτελεσματικότητας και της ποιότητας των δαπανών. Επιπλέον, η εκτέλεση του Ταμείου θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο φιλική προς τον χρήστη. [Τροπολογία 18] |
(25) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίσει τα αρχικά ποσά που καταβάλλονται στα κράτη μέλη υπολογιζόμενα βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στο παράρτημα I. |
(26) |
Τα εν λόγω αρχικά ποσά θα πρέπει να αποτελέσουν τη βάση για μακροπρόθεσμες επενδύσεις των κρατών μελών στον τομέα της ασφάλειας. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις σε σχέση με τις απειλές στον τομέα της εσωτερικής και της εξωτερικής ασφάλειας ή στην αρχική κατάσταση, συμπληρωματικό ποσό θα διατεθεί στα κράτη μέλη στα μέσα της περιόδου με βάση τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, όπως ορίζεται στην κλείδα κατανομής, λαμβανομένης υπόψη της προόδου στην εφαρμογή του προγράμματος. [Τροπολογία 19] |
(26α) |
Οι υποδομές ζωτικής σημασίας που οφείλουν να προστατεύουν τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την κατανομή των διαθέσιμων πόρων από το Ταμείο. [Τροπολογία 20] |
(27) |
Δεδομένου ότι οι προκλήσεις στον τομέα της ασφάλειας εξελίσσονται συνεχώς, είναι απαραίτητο να προσαρμοστεί η κατανομή της χρηματοδότησης με τις αλλαγές στις απειλές κατά της εσωτερικής και της εξωτερικής ασφάλειας και να προσανατολιστεί η χρηματοδότηση προς τις προτεραιότητες με την υψηλότερη προστιθέμενη αξία για την Ένωση. Για να αντιμετωπιστούν οι πιεστικές ανάγκες, οι αλλαγές στις πολιτικές και προτεραιότητες της Ένωσης και να κατευθυνθεί η χρηματοδότηση σε δράσεις με υψηλή προστιθέμενη αξία για την Ένωση, μέρος της χρηματοδότησης θα διατίθεται ανά τακτά χρονικά διαστήματα σε συγκεκριμένες δράσεις, δράσεις της Ένωσης, σε βοήθεια έκτακτης ανάγκης μέσω ενός θεματικού μέσου. [Τροπολογία 21] |
(28) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να χρησιμοποιήσουν χρησιμοποιούν μέρος των χορηγήσεων του προγράμματός τους για τη χρηματοδότηση των δράσεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV και να επωφελούνται από υψηλότερη συνεισφορά της Ένωσης , κυρίως λόγω της μεγάλης ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας τους ή της εξέχουσας σημασίας τους για την Ένωση . [Τροπολογία 22] |
(29) |
Μέρος των διαθέσιμων πόρων του Ταμείου θα μπορούσαν επίσης να χορηγηθούν για την εκτέλεση συγκεκριμένων δράσεων οι οποίες απαιτούν συντονισμένη προσπάθεια μεταξύ των κρατών μελών ή όταν νέες εξελίξεις στην Ένωση απαιτούν να διατεθεί πρόσθετη χρηματοδότηση σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. Οι εν λόγω ειδικές δράσεις θα πρέπει να καθοριστούν από την Επιτροπή στο πλαίσιο των προγραμμάτων εργασίας της. |
(30) |
Το Ταμείο θα πρέπει να συμβάλει στη στήριξη του λειτουργικού κόστους που συνδέεται με την εσωτερική ασφάλεια και να δώσει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να διατηρήσουν ικανότητες που έχουν καθοριστική σημασία για την Ένωση ως σύνολο. Η στήριξη αυτή συνίσταται στην πλήρη επιστροφή ορισμένων ειδικών δαπανών που συνδέονται με τους στόχους στο πλαίσιο του Ταμείου και θα πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των προγραμμάτων των κρατών μελών. |
(31) |
Για να συμπληρωθεί η εφαρμογή του στόχου πολιτικής του σε εθνικό επίπεδο μέσω προγραμμάτων των κρατών μελών, το Ταμείο θα πρέπει να παρέχει επίσης στήριξη για δράσεις σε επίπεδο Ένωσης. Οι εν λόγω δράσεις θα πρέπει να εξυπηρετούν τους γενικούς στρατηγικούς σκοπούς εντός του πεδίου της παρέμβασης του Ταμείου σχετικά με την πολιτική ανάλυση και καινοτομία, τη διακρατική αμοιβαία μάθηση και τις εταιρικές σχέσεις και τη δοκιμή νέων πρωτοβουλιών και δράσεων σε όλη την Ένωση ή μεταξύ ορισμένων κρατών μελών . Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών των κρατών μελών με σκοπό την εξασφάλιση της απαραίτητης ανταλλαγής πληροφοριών για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, καθώς και του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος, και τη συμβολή στην καλύτερη κατανόηση του διασυνοριακού τους χαρακτήρα. Το Ταμείο θα πρέπει να υποστηρίζει τις προσπάθειες των κρατών μελών οι οποίες αποσκοπούν στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να συμβάλλει στην ανάπτυξη μιας νοοτροπίας συνεργασίας και αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών, καθώς και μεταξύ των υπηρεσιών αυτών και της Europol. [Τροπολογία 23] |
(32) |
Για να ενισχυθεί η ικανότητα της Ένωσης να αντιδρά αμέσως σε περιστατικά που άπτονται της ασφάλειας ή σε πρωτοεμφανιζόμενες απειλές για την Ένωση, θα πρέπει να καταστεί δυνατό να παρέχεται βοήθεια έκτακτης ανάγκης, σύμφωνα με το πλαίσιο που ορίζεται στον παρόντα κανονισμό. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης θα πρέπει, συνεπώς, να μην χορηγείται για τη στήριξη απλώς μέτρων έκτακτης ανάγκης ή μακροπρόθεσμων μέτρων ή για την αντιμετώπιση καταστάσεων στις οποίες η ανάγκη για επείγουσα δράση απορρέει από ακατάλληλη διοικητική οργάνωση και ανεπαρκή επιχειρησιακό σχεδιασμό εκ μέρους των αρμόδιων αρχών. |
(33) |
Για να εξασφαλιστεί η αναγκαία ευελιξία δράσης και να αντιμετωπιστούν νεοεμφανιζόμενες ανάγκες, θα πρέπει να καταστεί δυνατό για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς να εφοδιάζονται με τα κατάλληλα πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα για να εκτελούν ορισμένα καθήκοντα έκτακτης ανάγκης. Σε περιπτώσεις που η εργασία που πρέπει να αναληφθεί είναι τέτοιου επείγοντος χαρακτήρα ώστε μια τροποποίηση των προϋπολογισμών τους δεν θα ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί εγκαίρως, οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί θα πρέπει να καταστούν επιλέξιμοι για βοήθεια έκτακτης ανάγκης, ακόμη και υπό μορφή επιχορηγήσεων, συνεκτική προς τις προτεραιότητες και τις πρωτοβουλίες που προσδιορίζονται σε επίπεδο Ένωσης από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ. |
(33α) |
Υπό το πρίσμα της διακρατικής φύσης των δράσεων της Ένωσης και για την προώθηση της συντονισμένης δράσης για τη διασφάλιση του ύψιστου επιπέδου ασφαλείας στην Ένωση, οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί θα πρέπει να είναι επίσης επιλέξιμοι ως δικαιούχοι της δράσης της Ένωσης, μεταξύ άλλων και υπό μορφή επιχορηγήσεων. Η εν λόγω στήριξη θα πρέπει να είναι συνεπής με τις προτεραιότητες και τις πρωτοβουλίες που ορίζονται σε ενωσιακό επίπεδο από τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, ώστε να εξασφαλίζεται ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. [Τροπολογία 24] |
(34) |
Ο στόχος πολιτικής του Ταμείου θα υλοποιηθεί επίσης μέσω χρηματοπιστωτικών μέσων και δημοσιονομικών εγγυήσεων στο πλαίσιο των σκελών πολιτικής του μέσου InvestEU. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται χρηματοδοτική στήριξη για την αντιμετώπιση αδυναμιών της αγοράς ή καταστάσεων μη ικανοποιητικής αξιοποίησης επενδύσεων, κατά τρόπο αναλογικό, και οι δράσεις δεν θα πρέπει να επικαλύπτουν ή να παραγκωνίζουν την ιδιωτική χρηματοδότηση ή να νοθεύουν τον ανταγωνισμό εντός της εσωτερικής αγοράς. Οι δράσεις θα πρέπει να έχουν σαφή ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. |
(35) |
Ο παρών κανονισμός προβλέπει δημοσιονομικό κονδύλιο για το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ), το οποίο θα αποτελέσει το ποσό προνομιακής αναφοράς, κατά την έννοια της παραγράφου Χ της διοργανικής συμφωνίας της Χ μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (9), για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού. |
(36) |
Ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. [ο νέος ΔΚ] (10) (εφεξής ο «δημοσιονομικός κανονισμός») εφαρμόζεται στο Ταμείο. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για τις επιχορηγήσεις, τα έπαθλα, τις προμήθειες, την έμμεση εκτέλεση, τη χρηματοδοτική συνδρομή, τα χρηματοδοτικά μέσα και τις δημοσιονομικές εγγυήσεις. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή στην υλοποίηση των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ένωσης, ο δημοσιονομικός κανονισμός εφαρμόζεται σε δράσεις που θα υλοποιηθούν σε άμεση ή έμμεση διαχείριση στο πλαίσιο του ΤΕΑ. |
(37) |
Για τους σκοπούς της εφαρμογής των δράσεων με επιμερισμένη διαχείριση, το Ταμείο θα πρέπει να αποτελεί τμήμα ενός συνεκτικού πλαισίου αποτελούμενου από τον παρόντα κανονισμό, τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον κανονισμό περί κοινών διατάξεων (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] (11). Σε περίπτωση αντικρουόμενων διατάξεων, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να υπερισχύει του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ]. [Τροπολογία 159] |
(38) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] θεσπίζει το πλαίσιο δράσης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ), του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου + (ΕΚΤ+), του Ταμείου Συνοχής, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), του Ταμείου Ασύλου, και Μετανάστευσης και Ένταξης (ΤΑΜ), του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) και του μέσου για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων (ΜΔΣΘ) στο πλαίσιο του Ταμείου για την Ολοκληρωμένη Διαχείριση των Συνόρων (ΤΟΔΣ), και ορίζει, ιδίως, τους κανόνες σχετικά με τον προγραμματισμό, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση, τη διαχείριση και τον έλεγχο των ενωσιακών ταμείων που υλοποιούνται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης. Επιπλέον, είναι αναγκαίο να διευκρινισθούν οι στόχοι του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας στον παρόντα κανονισμό, καθώς και να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις αναφορικά με τις δραστηριότητες που μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το Ταμείο. [Τροπολογία 26] |
(38α) |
Για να εξασφαλιστεί ότι το Ταμείο υποστηρίζει δράσεις για την επίτευξη όλων των ειδικών στόχων του Ταμείου, και ότι η κατανομή των πόρων μεταξύ των στόχων είναι ανάλογη των προκλήσεων και των αναγκών, ώστε να είναι δυνατή η επίτευξη των στόχων, θα πρέπει να καθοριστεί ένα ελάχιστο ποσοστό χορήγησης από το Ταμείο για κάθε ειδικό στόχο του Ταμείου, τόσο για τα εθνικά προγράμματα όσο και για το θεματικό μέσο. [Τροπολογία 27] |
(39) |
Τα είδη χρηματοδότησης και οι μέθοδοι εφαρμογής στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να επιλέγονται με βάση τη δυνατότητά τους να συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων των δράσεων και να αποφέρουν αποτελέσματα, λαμβανομένων υπόψη, ιδίως, του κόστους των ελέγχων, του διοικητικού φόρτου και του αναμενόμενου κινδύνου μη συμμόρφωσης. Αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει την εξέταση της χρήσης εφάπαξ ποσών, κατ’ αποκοπή ποσοστών και μοναδιαίου κόστους, καθώς και της χρηματοδότησης που δεν σχετίζεται με τις δαπάνες όπως αναφέρεται στο άρθρο 125 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού. |
(40) |
Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (13), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου (14) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου (15), τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης πρέπει να προστατεύονται μέσω αναλογικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης, του εντοπισμού, της έρευνας και της διόρθωσης των παρατυπιών και της απάτης, και της ανάκτησης των διαφυγόντων ποσών, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών ή των ποσών που χρησιμοποιήθηκαν λανθασμένα, και, όπου ενδείκνυται, της επιβολής διοικητικών και/ή ποινικών κυρώσεων. Ειδικότερα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 και τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μπορεί να διενεργεί διοικητικές έρευνες, συμπεριλαμβανομένων επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων, με σκοπό να διαπιστωθεί αν υπάρχει απάτη, διαφθορά ή άλλη αξιόποινη πράξη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δύναται να διερευνά και να διώκει περιπτώσεις απάτης και άλλα ποινικά αδικήματα που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, όπως προβλέπεται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16). Σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, κάθε πρόσωπο ή οντότητα που είναι αποδέκτης κονδυλίων της Ένωσης οφείλει να συνεργάζεται πλήρως για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να παρέχει τα αναγκαία δικαιώματα και πρόσβαση στην Επιτροπή, την OLAF, την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο (ΕΕΣ) και να μεριμνά ώστε τυχόν τρίτοι που συμμετέχουν στην εκτέλεση κονδυλίων της Ένωσης να εκχωρούν ισοδύναμα δικαιώματα. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται πλήρως και παρέχουν όλη την αναγκαία συνδρομή τους στα θεσμικά όργανα, τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς της Ένωσης με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Τα αποτελέσματα των ερευνών σχετικά με παρατυπίες ή απάτη σε σχέση με το Ταμείο θα πρέπει να τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. [Τροπολογία 28] |
(41) |
Οριζόντιοι δημοσιονομικοί κανόνες που θεσπίζονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 322 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν για τον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω κανόνες καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό και καθορίζουν ιδίως τις πρακτικές λεπτομέρειες κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού μέσω επιχορηγήσεων, συμβάσεων, βραβείων, έμμεσης εκτέλεσης, και προβλέπουν τη διεξαγωγή ελέγχων υπό την ευθύνη των δημοσιονομικών φορέων. Οι κανόνες που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 322 ΣΛΕΕ αφορούν επίσης την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη, δεδομένου ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και την αποτελεσματική χρηματοδότηση της ΕΕ. |
(42) |
Δυνάμει του άρθρου 94 της απόφασης 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου (17), τα πρόσωπα και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένες στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη (ΥΧΕ) είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση σύμφωνα με τους κανόνες και τους στόχους του Ταμείου και πιθανές ρυθμίσεις που ισχύουν στο κράτος μέλος με το οποίο είναι συνδεδεμένη η σχετική υπερπόντια χώρα ή το έδαφος. |
(43) |
Δυνάμει του άρθρου 349 της ΣΛΕΕ και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Ισχυρότερη και ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση με τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης» (18) , που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 12ης Απριλίου 2018, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι τα προγράμματά τους αντιμετωπίζουν τις συγκεκριμένες προκλήσεις των εξόχως απόκεντρων περιφερειών. Το Ταμείο στηρίζει αυτά τα κράτη μέλη με επαρκείς πόρους προκειμένου να βοηθήσουν τις εν λόγω περιφέρειες, ανάλογα με την περίπτωση. [Τροπολογία 29] |
(44) |
Σύμφωνα με τις παραγράφους 22 και 23 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, της 13ης Απριλίου 2016 (19), είναι ανάγκη να αξιολογηθεί αυτό το Ταμείο βάσει των στοιχείων που συλλέγονται μέσω ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης, αποφεύγοντας παράλληλα την υπερβολική ρύθμιση και τον διοικητικό φόρτο, ιδίως για τα κράτη μέλη. Κατά περίπτωση, οι απαιτήσεις αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν μετρήσιμους δείκτες ως βάση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων του Ταμείου επί τόπου. Για την αποτίμηση των αποτελεσμάτων του Ταμείου, θα πρέπει να καθοριστούν δείκτες και σχετικοί στόχοι σε σχέση με κάθε ειδικό στόχο του Ταμείου. Οι δείκτες αυτοί θα πρέπει να περιλαμβάνουν ποιοτικούς και ποσοτικούς δείκτες. [Τροπολογία 30] |
(45) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της αντιμετώπισης της αλλαγής του κλίματος, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ένωσης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, το Ταμείο θα συμβάλει στην ενσωμάτωση της δράσης για το κλίμα και στην επίτευξη ενός γενικού στόχου του 25 % των δαπανών του προϋπολογισμού της ΕΕ που στηρίζουν τους στόχους για το κλίμα. Αντίστοιχες δράσεις θα προσδιοριστούν κατά την προετοιμασία και την υλοποίηση του Ταμείου, και θα αξιολογηθούν εκ νέου στο πλαίσιο των σχετικών αξιολογήσεων και των αναθεωρήσεων περίοδο του ΠΔΠ 2021-2027 και ενός ετήσιου στόχου 30 % το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο μέχρι το 2027 . [Τροπολογία 31] |
(46) |
Μέσω αυτών των δεικτών και των χρηματοοικονομικών εκθέσεων, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή του Ταμείου, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] και του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή, για να εκπληρώσει επαρκώς τον εποπτικό της ρόλο, πρέπει να είναι σε θέση να προσδιορίσει τα πραγματικά ποσά που διέθεσε από το Ταμείο σε ένα δεδομένο έτος. Κατά την έκθεση των ετήσιων λογαριασμών των εθνικών τους προγραμμάτων προς την Επιτροπή, τα κράτη μέλη θα πρέπει, επομένως, να προβαίνουν σε διάκριση ανάμεσα σε ανακτήσεις, πληρωμές προχρηματοδότησης στους τελικούς δικαιούχους και επιστροφές των πραγματικών δαπανών. Για τη διευκόλυνση του λογιστικού ελέγχου και της παρακολούθησης της εφαρμογής του Ταμείου, η Επιτροπή θα πρέπει να περιλαμβάνει τα εν λόγω ποσά στην ετήσια έκθεση εφαρμογής που εκπονεί για το Ταμείο. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει ανά έτος στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο περίληψη των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων που έχουν γίνει δεκτές. Κατόπιν αιτήματος, η Επιτροπή θα πρέπει να θέτει το πλήρες κείμενο των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. [Τροπολογία 32] |
(47) |
Για τη συμπλήρωση και την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων στον παρόντα κανονισμό, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά τα προγράμματα εργασίας για το θεματικό μέσο, τον κατάλογο των δράσεων που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης όπως παρατίθενται στο παράρτημα IV, τη λειτουργική ενίσχυση και για να αναπτυχθεί περαιτέρω το κοινό πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να διεξαγάγει κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να διεξαχθούν μάλιστα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. [Τροπολογία 33] |
(48) |
Για να εξασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, κρίνεται σκόπιμο να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (20). Η διαδικασία εξέτασης θα πρέπει να εφαρμόζεται για τις εκτελεστικές πράξεις που ορίζουν τις κοινές υποχρεώσεις των κρατών μελών, συγκεκριμένα όσον αφορά την παροχή πληροφοριών στην Επιτροπή, και η συμβουλευτική διαδικασία θα πρέπει να εφαρμόζεται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σε σχέση με τις λεπτομέρειες παροχής πληροφοριών στην Επιτροπή στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της υποβολής εκθέσεων, λόγω του καθαρά τεχνικού χαρακτήρα τους. [Τροπολογία 34] |
(49) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και, ως εκ τούτου, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(50) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη ΣΕΕ και τη ΣΛΕΕ, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 αυτού του πρωτοκόλλου, η Ιρλανδία [δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της / ανακοίνωσε την επιθυμία της να συμμετάσχει στη θέσπιση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού]. |
(51) |
Είναι σκόπιμο να ευθυγραμμισθεί η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με εκείνη του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. Χ για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (21), |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (το «Ταμείο») για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2021 έως την 31η Δεκεμβρίου 2027 . [Τροπολογία 35]
2. Ο παρών κανονισμός καθορίζει:
α) |
τους στόχους του Ταμείου, |
β) |
τους ειδικούς στόχους και τα μέτρα για την υλοποίηση των εν λόγω ειδικών στόχων, |
γ) |
τον προϋπολογισμό για την περίοδο 2021-2027, |
δ) |
τις μορφές ενωσιακής χρηματοδότησης και τους κανόνες για την παροχή της εν λόγω χρηματοδότησης. [Τροπολογία 36] |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
«συνδυαστική πράξη»: ενέργειες που στηρίζονται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο συνδυαστικών μηχανισμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του δημοσιονομικού κανονισμού με σκοπό τον συνδυασμό μη επιστρεπτέων μορφών στήριξης και/ή χρηματοδοτικών μέσων από τον προϋπολογισμό της Ένωσης με επιστρεπτέες μορφές στήριξης από ιδρύματα αναπτυξιακής χρηματοδότησης ή άλλα δημόσια χρηματοδοτικά ιδρύματα, καθώς και από εμπορικά χρηματοδοτικά ιδρύματα και επενδυτές· |
β) |
«πρόληψη της εγκληματικότητας»: όλα τα μέτρα που αποσκοπούν στη μείωση, ή άλλως συμβάλλουν στη μείωση της εγκληματικότητας και της ανασφάλειας των πολιτών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης 2009/902/ΔΕΥ του Συμβουλίου (22)· |
γ) |
«υποδομή ζωτικής σημασίας»: περιουσιακό στοιχείο, δίκτυο, σύστημα ή μέρος του, που είναι ουσιώδες για τη διατήρηση ζωτικών λειτουργιών της κοινωνίας, για την υγεία, για την ασφάλεια, για την οικονομική ή κοινωνική ευημερία των πολιτών, και που, αν διαταραχτεί, παραβιαστεί ή καταστραφεί, θα υπάρξει σημαντικός αντίκτυπος σε κράτος μέλος ή στην Ένωση, ως αποτέλεσμα της αδυναμίας διατήρησης των λειτουργιών αυτών· |
δ) |
«έγκλημα στον κυβερνοχώρο»: εγκλήματα που εξαρτώνται από το διαδίκτυο, όπως π.χ. τα εγκλήματα που μπορούν να διαπραχθούν μόνο μέσω της χρήσης συσκευών και συστημάτων των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ), οσάκις οι συσκευές και τα συστήματα είναι είτε εργαλεία για τη διάπραξη του εγκλήματος είτε οι πρωταρχικοί αποδέκτες της εγκληματικότητας· και εγκλήματα διά του κυβερνοχώρου, δηλαδή παραδοσιακά εγκλήματα, όπως η σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών, η οποία μπορεί να αυξηθεί που μπορούν να αυξηθούν σε κλίμακα ή εμβέλεια με τη χρήση ηλεκτρονικών υπολογιστών, δικτύων υπολογιστών ή άλλες μορφές ΤΠΕ· [Τροπολογία 37] |
ε) |
«δράσεις EMPACT»: οι δράσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολυκλαδικής Πλατφόρμας κατά των Εγκληματικών Απειλών (EMPACT) (23). Η EMPACT είναι μια διαρθρωμένη πολυκλαδική πλατφόρμα συνεργασίας των οικείων κρατών μελών, των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, καθώς και τρίτων χωρών, διεθνών οργανισμών και άλλων δημόσιων και ιδιωτικών εταίρων για την αντιμετώπιση ιεραρχημένων απειλών οργανωμένου και σοβαρού διεθνούς εγκλήματος στο πλαίσιο του κύκλου πολιτικής της ΕΕ· |
στ) |
Ο «κύκλος πολιτικής της ΕΕ» αναφέρεται σε μια πολυκλαδική και βάσει πληροφοριών πρωτοβουλία που έχει ως στόχο την καταπολέμηση των απειλών του σοβαρότερου και οργανωμένου εγκλήματος κατά της Ένωσης ενθαρρύνοντας τη συνεργασία μεταξύ κρατών μελών, των θεσμικών οργάνων της Ένωσης, των ενωσιακών οργανισμών δικαιοσύνης και εσωτερικών υποθέσεων και, κατά περίπτωση, τρίτων χωρών και εξειδικευμένων διεθνών οργανισμών· [Τροπολογία 38] |
ζ) |
«ανταλλαγή πληροφοριών και πρόσβαση σε αυτές»: η ασφαλής συλλογή, αποθήκευση, επεξεργασία, ανάλυση και ανταλλαγή πληροφοριών οι οποίες ενδιαφέρουν τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 87 της ΣΛΕΕ, καθώς και τον Ευρωπόλ, την Eurojust και την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία σε σχέση με την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση και δίωξη ποινικών αδικημάτων, ιδιαίτερα δε διασυνοριακών, οργανωμένων εγκλημάτων ιδίως σχετικά με την τρομοκρατία και το έγκλημα στον κυβερνοχώρο, καθώς και του διασυνοριακού σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος , και οι οποίες έχουν υποστεί επεξεργασία σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες προστασίας δεδομένων της Ένωσης · [Τροπολογία 39] |
η) |
«δικαστική συνεργασία»: η δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις· [Τροπολογία 40] |
θ) |
«LETS»: το Ευρωπαϊκό πρόγραμμα κατάρτισης για την επιβολή του νόμου, το οποίο αποσκοπεί στο να εξοπλιστούν οι υπάλληλοι επιβολής του νόμου με τις γνώσεις και τις δεξιότητες που χρειάζονται για την πρόληψη και την καταπολέμηση του οργανωμένου και σοβαρού διασυνοριακού εγκλήματος και της τρομοκρατίας αποτελεσματικά μέσω της αποτελεσματικής συνεργασίας, όπως περιγράφεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2013, για τη θέσπιση του LETS (24) και αναφέρεται περαιτέρω στον κανονισμό CEPOL (25)· [Τροπολογία 41] |
ι) |
«οργανωμένο έγκλημα»: κολάσιμη συμπεριφορά σχετιζόμενη με τη συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, όπως ορίζεται στην απόφαση-πλαίσιο 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου (26)· |
ια) |
«ετοιμότητα»: κάθε μέτρο τα ειδικά μέτρα που στοχεύει στοχεύουν στην πρόληψη ή στη μείωση κινδύνων που συνδέονται με πιθανές τρομοκρατικές επιθέσεις ή άλλα περιστατικά συνδεόμενα με την ασφάλεια· [Τροπολογία 42] |
ιβ) |
«μηχανισμός αξιολόγησης και παρακολούθησης Σένγκεν»: η επαλήθευση της ορθής εφαρμογής του κεκτημένου Σένγκεν, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, μεταξύ άλλων στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας· |
ιγ) |
«η καταπολέμηση της διαφθοράς» καλύπτει όλους τους τομείς που περιλαμβάνονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς, συμπεριλαμβανομένων της πρόληψης, της ποινικοποίησης και των μέτρων επιβολής του νόμου, της διεθνούς συνεργασίας, της ανάκτησης περιουσιακών στοιχείων, της τεχνικής βοήθειας και της ανταλλαγής πληροφοριών· |
ιδ) |
«τρομοκρατία»: οποιαδήποτε εκ των εκ προθέσεως πράξεων και αδικημάτων όπως ορίζονται στην οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (27). |
Άρθρο 3
Στόχοι του Ταμείου
1. Ο στόχος πολιτικής του Ταμείου είναι να συμβάλει στη διασφάλιση ασφάλειας υψηλού επιπέδου ασφάλειας στην Ένωση, ιδίως με μεταξύ άλλων, μέσω της αυξημένης συνεργασίας, αφενός με την πρόληψη και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της του βίαιου εξτρεμισμού και ριζοσπαστικοποίησης, καθώς και του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος, και του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, και της αφετέρου με την παροχή συνδρομής και προστασίας των θυμάτων στα θύματα εγκληματικών πράξεων. Το Ταμείο υποστηρίζει επίσης την ετοιμότητα και τη διαχείριση περιστατικών που συνδέονται με την ασφάλεια. [Τροπολογία 43]
2. Στο πλαίσιο του πολιτικού στόχου που ορίζεται στην παράγραφο 1, το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη των ακόλουθων ειδικών στόχων:
α) |
την αύξηση τη βελτίωση και διευκόλυνση της ανταλλαγής σχετικών πληροφοριών εντός της Ένωσης και ακριβείας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου αφενός, και των αστυνομικών και δικαστικών αρχών των κρατών μελών αφετέρου, άλλων αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και άλλων σχετικών οργάνων αρμόδιων φορέων της Ένωσης, καθώς και ιδίως της Ευρωπόλ και της Eurojust, και, κατά περίπτωση, με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς· [Τροπολογία 44] |
β) |
τη βελτίωση και την ενίσχυση διασυνοριακών του διασυνοριακού συντονισμού και της συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών κοινών επιχειρήσεων εντός της Ένωσης και μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών και άλλων αρμόδιων αρχών σε σχέση με την τρομοκρατία και το σοβαρό και οργανωμένο έγκλημα με διασυνοριακή διάσταση· και [Τροπολογία 45] |
γ) |
την παροχή της απαραίτητης στήριξης στις προσπάθειες που καταβάλλονται για την ενίσχυση των ικανοτήτων των κρατών μελών σε σχέση με την καταπολέμηση και την πρόληψη του εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένης της τρομοκρατίας, του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, του βίαιου εξτρεμισμού και της ριζοσπαστικοποίησης, ιδίως με την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των δημόσιων αρχών, των αρμόδιων ενωσιακών υπηρεσιών, της κοινωνίας των πολιτών και των ιδιωτικών φορέων σε όλα τα κράτη μέλη και εντός αυτών, καθώς και για τη διαχείριση μη στρατιωτικών κρίσεων μετά από συμβάν που σχετίζεται με την ασφάλεια · [Τροπολογία 46] |
γα) |
την ανάπτυξη μιας κοινής νοοτροπίας στον τομέα της συγκέντρωσης πληροφοριών μέσω της υποστήριξης των επαφών και της αμοιβαίας εμπιστοσύνης, της κατανόησης και της μάθησης, της διάδοσης της τεχνογνωσίας και των βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών των κρατών μελών και με την Ευρωπόλ, ιδίως μέσω της κοινής κατάρτισης και της ανταλλαγής εμπειρογνωμόνων. [Τροπολογία 47] |
3. Στο πλαίσιο των ειδικών στόχων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το Ταμείο εκτελείται , μεταξύ άλλων, μέσω των μέτρων εφαρμογής που παρατίθενται στο παράρτημα II άρθρο 3α . [Τροπολογία 48]
4. Οι χρηματοδοτούμενες δράσεις δραστηριότητες υλοποιούνται με πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και των αξιών που κατοχυρώνονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ, και η χρηματοδότηση διακόπτεται και ανακτάται σε περίπτωση σαφών και τεκμηριωμένων στοιχείων ότι οι δραστηριότητες συμβάλλουν στην παραβίαση των δικαιωμάτων αυτών . Ειδικότερα, οι ενέργειες δραστηριότητες είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους ενωσιακούς κανόνες προστασίας των δεδομένων, και την Ευρωπαϊκή σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΑΔ). Τα κράτη μέλη πρέπει ιδίως, Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται κατά την πραγματοποίηση των ενεργειών, να λαμβάνουν, όπου είναι δυνατόν, μέριμνα για την παροχή βοήθειας και προστασίας στα δράσεων που αφορούν ευάλωτα πρόσωπα, κυρίως δε στα παιδιά και στους ασυνόδευτους ανηλίκους. [Τροπολογία 49]
Άρθρο 3α
Εκτελεστικά μέτρα
1. Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής του κεκτημένου της Ένωσης όσον αφορά την ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών προς υποστήριξη της ασφάλειας, μεταξύ άλλων μέσω της υλοποίησης των συστάσεων που προκύπτουν από τους μηχανισμούς ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης, όπως ο μηχανισμός αξιολόγησης του Σένγκεν και άλλοι μηχανισμοί ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης· |
β) |
δημιουργία, προσαρμογή και διατήρηση των σχετικών με την ασφάλεια συστημάτων ΤΠ και δικτύων επικοινωνιών της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της διασφάλισης της διαλειτουργικότητάς τους, και ανάπτυξη κατάλληλων εργαλείων για την αντιμετώπιση των εντοπιζόμενων ελλείψεων· |
γ) |
αύξηση της ενεργού χρήσης ενωσιακών εργαλείων ανταλλαγής πληροφοριών, συστημάτων και βάσεων δεδομένων που αφορούν την ασφάλεια, βελτίωση της διασύνδεσης των εθνικών βάσεων δεδομένων που αφορούν την ασφάλεια, καθώς και σύνδεσή τους με τις βάσεις δεδομένων της Ένωσης, και διασφάλιση ότι οι εν λόγω βάσεις δεδομένων τροφοδοτούνται με δεδομένα υψηλής ποιότητας· και |
δ) |
στήριξη των σχετικών εθνικών μέτρων προς εφαρμογή των ειδικών στόχων που εκτίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α). |
2. Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
αύξηση των συναφών επιχειρήσεων επιβολής του νόμου μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και, κατά περίπτωση, με άλλους αρμόδιους φορείς, ιδίως για να διευκολυνθεί και να βελτιωθεί η χρήση των κοινών ομάδων έρευνας, των κοινών περιπολιών, των καταδιώξεων πέραν των συνόρων, της διακριτικής παρακολούθησης και άλλων μηχανισμών επιχειρησιακής συνεργασίας στο πλαίσιο του κύκλου πολιτικής της ΕΕ (EMPACT), με ιδιαίτερη έμφαση στις διασυνοριακές επιχειρήσεις· |
β) |
ενίσχυση του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου και άλλων αρμόδιων αρχών στο εσωτερικό και μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και με άλλους σχετικούς παράγοντες, για παράδειγμα μέσω δικτύων των εξειδικευμένων εθνικών μονάδων, των ενωσιακών δικτύων και δομών συνεργασίας και κέντρων της Ένωσης· |
γ) |
βελτίωση της διυπηρεσιακής συνεργασίας και σε επίπεδο Ένωσης μεταξύ των κρατών μελών ή μεταξύ των κρατών μελών, αφενός, και των σχετικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, αφετέρου, καθώς και σε εθνικό επίπεδο μεταξύ των εθνικών αρχών σε κάθε κράτος μέλος. |
3. Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ α), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
αύξηση της κατάρτισης στον τομέα της επιβολής του νόμου, των ασκήσεων και της αμοιβαίας μάθησης, ιδίως με τη συμπερίληψη στοιχείων που αποσκοπούν στην αύξηση της ευαισθητοποίησης σε θέματα που σχετίζονται με τη ριζοσπαστικοποίηση, τον βίαιο εξτρεμισμό και τον ρατσισμό, με εξειδικευμένα προγράμματα ανταλλαγής μεταξύ των κρατών μελών, επίσης και για τα ιεραρχικά κατώτερα μέλη του προσωπικού επιβολής του νόμου, και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ άλλων με τρίτες χώρες και άλλους σχετικούς φορείς· |
β) |
αξιοποίηση των συνεργειών με τη συγκέντρωση πόρων και γνώσεων μεταξύ των κρατών μελών και άλλων σχετικών παραγόντων, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών, για παράδειγμα με τη δημιουργία κοινών κέντρων αριστείας, την ανάπτυξη κοινών αξιολογήσεων κινδύνου ή κοινών κέντρων επιχειρησιακής στήριξης για την από κοινού διεξαγωγή δραστηριοτήτων ή την ενημέρωση για τις βέλτιστες πρακτικές πρόληψης του εγκλήματος, σε τοπικό επίπεδο· |
γ) |
προώθηση και ανάπτυξη μέτρων, διασφαλίσεων, μηχανισμών και βέλτιστων πρακτικών για τον έγκαιρο εντοπισμό, την προστασία και τη στήριξη των μαρτύρων, των καταγγελτών δυσλειτουργίες και των θυμάτων εγκληματικών ενεργειών, καθώς και ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων μεταξύ των δημόσιων αρχών και άλλων σχετικών παραγόντων προς τον σκοπό αυτόν· |
δ) |
απόκτηση του σχετικού εξοπλισμού και δημιουργία ή αναβάθμιση εξειδικευμένων εγκαταστάσεων εκπαίδευσης και άλλων βασικών υποδομών που αφορούν την ασφάλεια, προκειμένου να αυξηθεί η ετοιμότητα, η ανθεκτικότητα, η ευαισθητοποίηση του κοινού και η κατάλληλη απόκριση στις απειλές κατά της ασφάλειας · |
ε) |
εντοπισμός, αξιολόγηση και εξάλειψη ευπαθειών σε κρίσιμες υποδομές και εξοπλισμό ΤΠ με υψηλή διείσδυση στην αγορά για την πρόληψη επιθέσεων κατά συστημάτων πληροφόρησης και κρίσιμων υποδομών, για παράδειγμα μέσω δωρεάν λογισμικού ανοιχτής πηγής με έλεγχο κώδικα, μέσω εδραίωσης και στήριξης προγραμμάτων ανεύρεσης ευπαθειών («bug bounty») ή μέσω δοκιμών διείσδυσης. |
4. Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γα), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
τη βελτίωση της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ των υπηρεσιών πληροφοριών των κρατών μελών και μεταξύ αυτών των υπηρεσιών και των αρχών επιβολής του νόμου μέσω επαφών, δικτύωσης, αμοιβαίας εμπιστοσύνης, κατανόησης και μάθησης, ανταλλαγής και διάδοσης τεχνογνωσίας, πείρας και βέλτιστων πρακτικών, ιδίως όσον αφορά τη στήριξη των αστυνομικών ερευνών και την αξιολόγηση απειλών· |
β) |
την ανταλλαγή και κατάρτιση υπαλλήλων των υπηρεσιών πληροφοριών. [Τροπολογία 50] |
Άρθρο 4
Πεδίο της στήριξης
1. Στο πλαίσιο των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 και σύμφωνα με τα μέτρα εφαρμογής που παρατίθενται στο παράρτημα II, το Ταμείο στηρίζει ιδίως τις δράσεις. Σύμφωνα με τα μέτρα εφαρμογής που παρατίθενται στο άρθρο3α, το Ταμείο στηρίζει ενέργειες που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 3. Μπορούν εδώ να περιλαμβάνονται οι ενέργειες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ. [Τροπολογία 51]
2. Για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, το Ταμείο μπορεί , σε εξαιρετικές περιπτώσεις, εντός σαφών ορίων και με την επιφύλαξη των ενδεδειγμένων εγγυήσεων , να στηρίζει τις δράσεις που συνάδουν με τις προτεραιότητες της Ένωσης, όπως αναφέρονται στο παράρτημα III σε σχέση με τρίτες χώρες ή σε αυτές, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 5. [Τροπολογία 52]
2α. Το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σύμφωνα με το άρθρο 8 δεν υπερβαίνει το 2 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο θεματικό μέσο δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 53]
2β. Το συνολικό ποσό της χρηματοδότησης για δράσεις στήριξης σε τρίτες χώρες ή σε σχέση με αυτές στο πλαίσιο των προγραμμάτων των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 12 δεν υπερβαίνει, για κάθε κράτος μέλος, το 2 % του συνολικού ποσού που διατίθεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του παραρτήματος Ι. [Τροπολογία 54]
3. Οι ακόλουθες δράσεις δεν είναι επιλέξιμες:
α) |
δράσεις που περιορίζονται ή συνίστανται κυρίως στη διατήρηση της δημόσιας τάξης σε εθνικό επίπεδο· [Τροπολογία 55] |
β) |
δράσεις που καλύπτουν την προμήθεια ή τη συντήρηση τυποποιημένου εξοπλισμού, μεταφορικών μέσων ή εγκαταστάσεων των αρχών επιβολής του νόμου και άλλων αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 87 ΣΛΕΕ· |
γ) |
δράσεις με στρατιωτικό ή αμυντικό σκοπό· |
δ) |
εξοπλισμός του οποίου τουλάχιστον ένας από τους στόχους κύριο στόχος είναι ο τελωνειακός έλεγχος· [Τροπολογία 56] |
ε) |
καταναγκαστικός εξοπλισμός, συμπεριλαμβανομένων όπλων, πυρομαχικών, εκρηκτικών και ράβδων για την καταστολή ταραχών, πλην για δράσεις επιμόρφωσης· |
στ) |
αμοιβές πληροφοριοδοτών και «χρηματικό δόλωμα» (28) εκτός του πλαισίου μιας δράσης EMPACT. |
Σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης, μη επιλέξιμες δράσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες. [Τροπολογία 57]
Άρθρο 5
Επιλέξιμες οντότητες
1. Οι ακόλουθες οντότητες μπορούν να θεωρηθούν επιλέξιμες:
α) |
νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε μια από τις ακόλουθες χώρες:
|
β) |
νομικές οντότητες που έχουν συσταθεί βάσει του δικαίου της Ένωσης ή σχετικοί διεθνείς οργανισμοί. [Τροπολογία 59] |
2. Τα φυσικά πρόσωπα δεν είναι επιλέξιμα.
3. Οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες σε τρίτη χώρα είναι κατ’ εξαίρεση επιλέξιμες για συμμετοχή, αν αυτό είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων μιας συγκεκριμένης δράσης , μετά από έγκριση της Επιτροπής . [Τροπολογία 60]
4. Είναι επιλέξιμες νομικές οντότητες που συμμετέχουν σε κοινοπραξίες τουλάχιστον δύο ανεξάρτητων οντοτήτων, εγκατεστημένες σε διαφορετικά κράτη μέλη ή υπερπόντιες χώρες ή εδάφη που συνδέονται με τα εν λόγω κράτη ή σε τρίτες χώρες. [Τροπολογία 61]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΑΙ ΠΛΑΙΣΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΤΜΗΜΑ 1
ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 6
Γενικές αρχές
1. Η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού συμπληρώνει τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές παρεμβάσεις, και επικεντρώνεται στη δημιουργία ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 62]
2. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ώστε η στήριξη που παρέχεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και από τα κράτη μέλη να είναι συνεπής προς τις δραστηριότητες, τις πολιτικές και τις προτεραιότητες της Ένωσης , συμπληρωματική με τα εθνικά μέσα και συμπληρωματική προς συντονισμένη με τα άλλα μέσα της Ένωσης , ιδίως δράσεις που διεξάγονται στο πλαίσιο άλλων ταμείων της Ένωσης . [Τροπολογία 63]
3. Το Ταμείο πρέπει να εφαρμόζεται υπό καθεστώς επιμερισμένης, άμεσης ή έμμεσης διαχείρισης σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του δημοσιονομικού κανονισμού.
Άρθρο 7
Προϋπολογισμός
1. Το δημοσιονομικό χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εκτέλεση του Ταμείου υλοποίηση του προγράμματος για την περίοδο 2021-2027 ορίζεται σε 2 500 000 000 EUR ανέρχεται σε 2 209 725 000 EUR σε τιμές 2018 (2 500 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές). [Τροπολογία 64]
2. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο χρησιμοποιείται ως ακολούθως:
α) |
1 500 000 000 EUR 1 325 835 000 EUR σε τιμές 2018 (1 500 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται για τα προγράμματα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης· [Τροπολογία 65] |
β) |
883 890 EUR σε τιμές 2018 ( 1 000 000 000 EUR σε τρέχουσες τιμές) διατίθενται στο θεματικό μέσο. [Τροπολογία 66] |
3. Μέχρι το 0,84 % του χρηματοδοτικού κονδυλίου διατίθεται για τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής για την εφαρμογή του Ταμείου.
Άρθρο 8
Γενικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του θεματικού μέσου
1. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) κατανέμεται με ευέλικτο τρόπο, μέσω του θεματικού μέσου υπό καθεστώς επιμερισμένης, άμεσης και έμμεσης διαχείρισης, όπως καθορίζεται στα προγράμματα εργασίας. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χρησιμοποιείται για τις συνιστώσες του:
α) |
ειδικές δράσεις· |
β) |
δράσεις της Ένωσης· και |
γ) |
βοήθεια έκτακτης ανάγκης. |
Η τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής θα πρέπει επίσης να στηριχθεί από το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το θεματικό μέσο.
2. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο προορίζεται για την υλοποίηση των προτεραιοτήτων με υψηλή προστιθέμενη αξία για την Ένωση, ή για ώστε να χρησιμοποιηθεί για την απόκριση στις επείγουσες ανάγκες σύμφωνα με τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης όπως αναφέρεται στο παράρτημα II άρθρο 3α για ειδικά μέτρα όπως αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, ή για την υποστήριξη μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 19 . Η κατανομή των πόρων του θεματικού μέσου μεταξύ των διαφόρων προτεραιοτήτων είναι, στο μέτρο του δυνατού, αναλογική σε σχέση με τις προκλήσεις και τις ανάγκες ώστε να διασφαλίζεται ότι οι στόχοι του Ταμείου επιτυγχάνονται . [Τροπολογία 67]
2α. Η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χρησιμοποιείται ως εξής:
α) |
τουλάχιστον το 10 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)· |
β) |
τουλάχιστον το 10 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β)· |
γ) |
τουλάχιστον το 30 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ)· |
δ) |
τουλάχιστον το 5 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γα). [Τροπολογία 68] |
3. Όταν η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο χορηγείται υπό άμεση ή έμμεση διαχείριση στα κράτη μέλη, πρέπει να διασφαλιστεί ότι τα επιλεγμένα έργα δεν επηρεάζονται από αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων καμία χρηματοδότηση δεν διατίθεται για έργα όταν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι η νομιμότητα αυτών των έργων ή η νομιμότητα και η κανονικότητα της εν λόγω χρηματοδότησης ή η εκτέλεση αυτών των έργων μπορούν να αμφισβητηθούν με αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά διαδικασία για παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ . [Τροπολογία 69]
4. Όταν η χρηματοδότηση από το θεματικό μέσο εκτελείται υπό επιμερισμένη διαχείριση, η Επιτροπή αξιολογεί, για τους σκοπούς του άρθρου 18 και του άρθρου 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ], κατά πόσον οι προβλεπόμενες δράσεις δεν επηρεάζονται από αιτιολογημένη γνώμη της Επιτροπής όσον αφορά παράβαση δυνάμει του άρθρου 258 της ΣΛΕΕ, η οποία θέτει σε κίνδυνο τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή τις επιδόσεις των έργων διασφαλίζει ότι δεν διατίθεται καμία χρηματοδότηση για έργα, όταν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι η νομιμότητα αυτών των έργων, ή η νομιμότητα και η κανονικότητα της εν λόγω χρηματοδότησης , ή η εκτέλεση του έργου, θα μπορούσε να αμφισβητηθεί κατόπιν αιτιολογημένης γνώμης της Επιτροπής εξαιτίας διαδικασίας επί παραβάσει δυνάμει του άρθρου 258 ΣΛΕΕ . [Τροπολογία 70]
5. Η Επιτροπή καθορίζει το συνολικό ποσό που διατίθεται για το θεματικό μέσο στο πλαίσιο των ετήσιων πιστώσεων του προϋπολογισμού της Ένωσης. Η Επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις χρηματοδότησης εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 28 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με τη θέσπιση των προγραμμάτων εργασίας , όπως αναφέρεται στο άρθρο 110 του δημοσιονομικού κανονισμού για το θεματικό μέσο, για τον καθορισμό των στόχων και των δράσεων που πρέπει να λάβουν στήριξη και τον προσδιορισμό των ποσών για κάθε μία από τις συνιστώσες του, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης Πριν από την έγκριση ενός προγράμματος εργασίας, η Επιτροπή συμβουλεύεται σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Τα προγράμματα εργασίας καθορίζουν, κατά περίπτωση, το συνολικό ποσό που προορίζεται για τις συνδυαστικές πράξεις. Για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη διαθεσιμότητα των πόρων, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει χωριστά πρόγραμμα εργασίας για βοήθεια έκτακτης ανάγκης. [Τροπολογία 71]
6. Μετά την έγκριση της απόφασης χρηματοδότησης του προγράμματος εργασίας , όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 5 , η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τα προγράμματα που εφαρμόζονται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης με επιμερισμένη διαχείριση κατά περίπτωση. [Τροπολογία 72]
7. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης Τα προγράμματα εργασίας είναι ετήσιες ετήσια ή πολυετείς πολυετή και μπορούν να καλύπτουν μία ή περισσότερες συνιστώσες του θεματικού μέσου. [Τροπολογία 73]
ΤΜΗΜΑ 2
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΥΠΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ
Άρθρο 9
Πεδίο εφαρμογής
1. Το παρόν τμήμα ισχύει για το μέρος του χρηματοδοτικού κονδυλίου που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), καθώς και για τους πρόσθετους πόρους που θα εκτελούνται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείριση σύμφωνα με την απόφαση της Επιτροπής για το θεματικό μέσο που αναφέρεται στο άρθρο 8.
2. Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος εκτελείται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης, σύμφωνα με το άρθρο 63 του δημοσιονομικού κανονισμού και τον κανονισμό (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ].
Άρθρο 10
Δημοσιονομικοί πόροι
1. Οι πόροι που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α) διατίθενται στα εθνικά προγράμματα που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης (τα «προγράμματα») ενδεικτικά ως ακολούθως:
α) |
1 250 000 000 EUR στα κράτη μέλη σύμφωνα με τα κριτήρια του παραρτήματος Ι· |
β) |
250 000 000 EUR στα κράτη μέλη για την προσαρμογή των χορηγήσεων για τα προγράμματα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1. |
2. Σε περίπτωση που το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) δεν έχει διατεθεί, το υπόλοιπο ποσό μπορεί να προστεθεί στο ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β).
Άρθρο 11
Ποσοστά συγχρηματοδότησης
1. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης δεν υπερβαίνει το 75 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης ενός έργου.
2. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τα έργα που εκτελούνται στο πλαίσιο ειδικών δράσεων.
3. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 90 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τις δράσεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV.
4. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για λειτουργική ενίσχυση.
5. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης.
5α. Η συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της Ένωσης μπορεί να αυξηθεί στο 100 % της συνολικής επιλέξιμης δαπάνης για τη τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία των κρατών μελών. [Τροπολογία 74]
6. Η απόφαση της Επιτροπής για την έγκριση προγράμματος καθορίζει το ποσοστό συγχρηματοδότησης και το ανώτατο ποσό στήριξης από το Ταμείο αυτό για τα είδη δράσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.
7. Για κάθε ειδικό στόχο, η απόφαση της Επιτροπής ορίζει αν το ποσοστό συγχρηματοδότησης για τον ειδικό στόχο πρέπει να εφαρμόζεται:
α) |
στο σύνολο της συνεισφοράς, συμπεριλαμβανομένης της δημόσιας και ιδιωτικής συνεισφοράς, ή |
β) |
στη δημόσια συνεισφορά μόνο. |
Άρθρο 12
Προγράμματα
1. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει και η Επιτροπή εξασφαλίζουν ότι οι προτεραιότητες του προγράμματός του των εθνικών προγραμμάτων είναι συνεπείς και ανταποκρίνονται στις προκλήσεις και προτεραιότητες της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας και συνάδουν πλήρως με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης. Κατά τον καθορισμό αυτών των προτεραιοτήτων των προγραμμάτων τους, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα μέτρα εφαρμογής που ορίζονται στο παράρτημα II άρθρο 3α λαμβάνονται επαρκώς υπόψη στο πρόγραμμα. [Τροπολογία 75]
1α. Κατά την αξιολόγηση των εθνικών προγραμμάτων των κρατών μελών, η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι οι προβλεπόμενες δράσεις δεν αποτελούν αντικείμενο αιτιολογημένης γνώμης της Επιτροπής που εκδόθηκε για παράβαση βάσει του άρθρου 258 ΣΛΕΕ σε σχέση με τη νομιμότητα και την κανονικότητα των δαπανών ή την εκτέλεση των έργων. [Τροπολογία 76]
1β. Τα κράτη μέλη κατανέμουν τους πόρους για τα εθνικά τους προγράμματα ως εξής:
α) |
τουλάχιστον το 10 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)· |
β) |
τουλάχιστον το 10 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β)· |
γ) |
τουλάχιστον το 30 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ)· |
δ) |
τουλάχιστον το 5 % αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γα). [Τροπολογία 77] |
1γ. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παραγράφου 1β ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή και εξετάζουν μαζί της αν είναι δυνατή η προσαρμογή αυτών των ελάχιστων ποσοστών λόγω ειδικών περιστάσεων που επηρεάζουν την εσωτερική ασφάλεια. Τυχόν τροποποιήσεις εγκρίνονται από την Επιτροπή. [Τροπολογία 78]
2. Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ), ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (CEPOL) , ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον τομέα της ποινικής δικαιοσύνης (Eurojust), η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA), ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση των Συστημάτων Πληροφορικής μεγάλης κλίμακας (eu-LISA), ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (EBCGA), ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ) συμμετέχουν στην ανάπτυξη των προγραμμάτων σε πρώιμο στάδιο εξαρχής , σε ό, τι αφορά τους τομείς της αρμοδιότητάς τους. Συγκεκριμένα, τα κράτη μέλη διαβουλεύονται με τον Ευρωπόλ σχετικά με τον σχεδιασμό των δράσεών τους, ιδίως όταν περιλαμβάνουν δράσεις κύκλου πολιτικής της ΕΕ ή της Ευρωπαϊκής Πολυκλαδικής Πλατφόρμας κατά των Εγκληματικών Απειλών (EMPACT) ή δράσεις που συντονίζονται από την κοινή ομάδα δράσης για το έγκλημα στον κυβερνοχώρο (J-CAT) στα προγράμματά τους. Προτού συμπεριλάβουν κατάρτιση στα προγράμματά τους, τα κράτη μέλη συντονίζονται με τον CEPOL προκειμένου να αποφευχθούν οι αλληλεπικαλύψεις. Τα κράτη μέλη συμβουλεύονται επίσης άλλα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, σχετικά με τον σχεδιασμό των δράσεών τους. [Τροπολογία 79]
3. Η Επιτροπή μπορεί να συνδέσει τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ), τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (CEPOL) και το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (ΕΚΠΝΤ) τους οργανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 , το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων ( ΕΕΠΔ ), κατά περίπτωση, στα καθήκοντα παρακολούθησης και αξιολόγησης, όπως ορίζεται στο τμήμα 5, ιδίως για να εξασφαλιστεί ότι οι δράσεις που υλοποιούνται με τη στήριξη του Ταμείου , που εμπίπτουν στην εντολή τους, συνάδουν με το σχετικό κεκτημένο της Ένωσης και τις συμφωνηθείσες προτεραιότητες της Ένωσης. [Τροπολογία 80]
4. Το 15 %, κατ’ ανώτατο όριο της χορήγησης προγράμματος κράτους μέλους μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά εξοπλισμού, μεταφορικών μέσων ή την κατασκευή εγκαταστάσεων που συνδέονται με την ασφάλεια. Το εν λόγω ανώτατο όριο δεν επιτρέπεται να υπερβαίνεται παρά μόνο σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις και κατόπιν έγκρισης της Επιτροπής . [Τροπολογία 81]
5. Στα προγράμματά τους, τα κράτη μέλη πρέπει να δώσουν προτεραιότητα στην αντιμετώπιση των εξής:
α) |
προτεραιοτήτων της Ένωσης και του κεκτημένου στον τομέα της ασφάλειας, ιδίως του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου και της αποτελεσματικής ανταλλαγής σχετικών επακριβών πληροφοριών, και της εφαρμογή των συνιστωσών του πλαισίου διαλειτουργικότητας των συστημάτων ΤΠ πληροφοριών της ΕΕ · [Τροπολογία 82] |
β) |
συστάσεων με δημοσιονομικές επιπτώσεις που γίνονται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 σχετικά με τον μηχανισμό αξιολόγησης και παρακολούθησης του Σένγκεν στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας· |
γ) |
συγκεκριμένων ανά χώρα ελλείψεων με δημοσιονομικές επιπτώσεις που εντοπίζονται στο πλαίσιο της εκτίμησης των αναγκών, όπως οι συστάσεις του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου στον τομέα της διαφθοράς. |
6. Εφόσον είναι αναγκαίο, το πρόγραμμα τροποποιείται προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι συστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 5 και η πρόοδος ως προς την επίτευξη των ορόσημων και των στόχων, όπως αξιολογείται στις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) . Ανάλογα με τον αντίκτυπο της προσαρμογής, το αναθεωρημένο πρόγραμμα μπορεί να εγκριθεί εγκρίνεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] . [Τροπολογία 83]
7. Τα κράτη μέλη επιδιώκουν ιδίως την εφαρμογή των δράσεων που παρατίθενται στο παράρτημα IV. Στην περίπτωση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 28 για την τροποποίηση του παραρτήματος IV.
8. Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίσει να εκτελέσει έργα με ή σε σχέση με τρίτες χώρες , όπως αναφέρεται στο άρθρο 5, με την στήριξη του Ταμείου, το οικείο κράτος μέλος ζητά τη γνώμη της Επιτροπής πριν από την έναρξη του έργου. Η Επιτροπή αξιολογεί τη συμπληρωματικότητα και τη συνοχή των έργων που προβλέπονται με τις άλλες δράσεις της Ένωσης και των κρατών μελών σε σχέση με την οικεία τρίτη χώρα. Η Επιτροπή επαληθεύει εξάλλου τη συμμόρφωση των προβλεπόμενων έργων με τις απαιτήσεις σε θέματα θεμελιωδών δικαιωμάτων που διατυπώνονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4. [Τροπολογία 84]
9. Ο προγραμματισμός όπως αναφέρεται στο Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ)…/… [ΚΚΔ], βασίζεται στους κάθε πρόγραμμα καθορίζει για κάθε ειδικό στόχο τους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται στον σύμφωνα με τον πίνακα 1 του παραρτήματος VI και μια ενδεικτική κατανομή των προγραμματισμένων πόρων ανά είδος παρέμβασης ή τομέα στήριξης . [Τροπολογία 85]
Άρθρο 13
Ενδιάμεση επανεξέταση
1. Το 2024, αφού ενημερωθεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Επιτροπή θα κατανείμει στα προγράμματα των οικείων κρατών μελών το συμπληρωματικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος Ι. Η χρηματοδότηση θα εφαρμόζεται για την περίοδο που αρχίζει από το ημερολογιακό έτος 2025. [Τροπολογία 86]
2. Όταν τουλάχιστον το 10 % 30 % του αρχικού κονδυλίου ενός προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν έχει καλυφθεί με αιτήσεις ενδιάμεσης πληρωμής που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 85 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ], το οικείο κράτος μέλος δεν θα είναι επιλέξιμο να λάβει το συμπληρωματικό κονδύλιο για το πρόγραμμά του που αναφέρεται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 87]
2α. Η παράγραφος 2 ισχύει μόνον εφόσον το σχετικό ρυθμιστικό πλαίσιο και οι σχετικές πράξεις έχουν ήδη τεθεί σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2022. [Τροπολογία 160]
3. Η κατανομή των πόρων από το θεματικό μέσο από το 2025 λαμβάνει υπόψη, κατά περίπτωση, την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την επίτευξη των ορόσημων του πλαισίου επιδόσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] και τις ατέλειες που έχουν επισημανθεί κατά την εφαρμογή. [Τροπολογία 88]
Άρθρο 14
Ειδικές δράσεις
1. Οι ειδικές δράσεις είναι διακρατικά ή εθνικά έργα σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, για τα οποία ένα, περισσότερα ή όλα τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν πρόσθετα κονδύλια για τα προγράμματά τους.
2. Τα κράτη μέλη, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, λαμβάνουν χρηματοδότηση για ειδικές δράσεις, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό προβλέπεται ειδικά ως τέτοιο στο πρόγραμμα και χρησιμοποιείται για να συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της κάλυψης νεοεμφανιζόμενων απειλών.
3. Η χρηματοδότηση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
Άρθρο 15
Λειτουργική ενίσχυση
1. Η λειτουργική ενίσχυση αποτελεί μέρος του κονδυλίου που λαμβάνει ένα κράτος μέλος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως στήριξη των δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υπηρεσιών που συνιστούν δημόσια υπηρεσία για την Ένωση , στον βαθμό που συμβάλλουν στη διασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας στην Ένωση στο σύνολό της. [Τροπολογία 89]
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποσοστό μέχρι 10 % 20 % του ποσού που διατίθεται από το Ταμείο στο πρόγραμμά τους για τη χρηματοδότηση της λειτουργικής ενίσχυσης των δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εκπλήρωση των καθηκόντων και υπηρεσιών που συνιστούν δημόσια υπηρεσία για την Ένωση. [Τροπολογία 90]
3. Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν λειτουργική ενίσχυση συμμορφώνονται με το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας.
4. Τα κράτη μέλη αιτιολογούν στο πρόγραμμα και στην ετήσια έκθεση επιδόσεων που αναφέρεται στο άρθρο 26, τη χρήση της λειτουργικής ενίσχυσης για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Πριν από την έγκριση του προγράμματος, η Επιτροπή αξιολογεί την αρχική κατάσταση στα κράτη μέλη που έχουν δηλώσει την πρόθεσή τους να ζητήσουν λειτουργική ενίσχυση, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη, καθώς και συστάσεις από μηχανισμούς ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης, όπως: ο μηχανισμός αξιολόγησης του Σένγκεν , η αξιολόγηση τρωτότητας και κινδύνου από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (EBCGA) και άλλοι μηχανισμοί ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης , κατά περίπτωση . [Τροπολογία 91]
5. Η λειτουργική ενίσχυση επικεντρώνεται σε συγκεκριμένα καθήκοντα και υπηρεσίες δράσεις όπως ορίζεται στο παράρτημα VII. [Τροπολογία 92]
6. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 28 για την τροποποίηση των ειδικών καθηκόντων και υπηρεσιών στο παράρτημα VII.
Άρθρο 15α
Προβολή, διαφάνεια, επικοινωνία
Οι δικαιούχοι των χρηματοδοτήσεων της ΕΕ σέβονται πλήρως τις απαιτήσεις σε θέματα προβολής, διαφάνειας και επικοινωνίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ]. [Τροπολογία 93]
ΤΜΗΜΑ 3
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕ ΑΜΕΣΗ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 16
Πεδίο εφαρμογής
Η στήριξη βάσει του παρόντος τμήματος εφαρμόζεται είτε άμεσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το στοιχείο α) του άρθρου 62 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού, είτε έμμεσα σύμφωνα με το στοιχείο γ) του εν λόγω άρθρου.
Άρθρο 17
Δράσεις της Ένωσης
1. Οι δράσεις της Ένωσης είναι διακρατικά έργα ή έργα που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Ένωση, σύμφωνα με τους στόχους του παρόντος κανονισμού.
2. Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, το Ταμείο μπορεί να χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση δράσεων της Ένωσης σχετικά με τους στόχους του παρόντος κανονισμού, όπως αναφέρονται στο άρθρο 3 και σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.
3. Οι δράσεις της Ένωσης μπορούν να παρέχουν χρηματοδότηση σε οποιαδήποτε από τις μορφές που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, ιδίως επιδοτήσεις, βραβεία και δημόσιες συμβάσεις. Μπορεί επίσης να παρέχει χρηματοδότηση υπό μορφή χρηματοπιστωτικών μέσων στο πλαίσιο συνδυαστικών πράξεων.
3α. Οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί μπορούν επίσης να είναι επιλέξιμοι για τις διαθέσιμες χρηματοδοτήσεις στο πλαίσιο δράσεων τής Ένωσης προκειμένου να υποστηρίζουν δράσεις διακρατικού χαρακτήρα με ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία. [Τροπολογία 94]
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση διαχείριση χορηγούνται και αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης όπως προβλέπεται στον τίτλο VIII του δημοσιονομικού κανονισμού.
5. Η επιτροπή αξιολόγησης που αξιολογεί τις προτάσεις μπορεί να αποτελείται από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες.
6. Οι συνεισφορές σε μηχανισμό αλληλασφάλισης μπορούν να καλύπτουν τον κίνδυνο που συνδέεται με την είσπραξη των χρηματικών ποσών που οφείλονται από δικαιούχους και θεωρούνται επαρκής εγγύηση στο πλαίσιο του δημοσιονομικού κανονισμού. Εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου [Χ] του κανονισμού XXX [διαδόχου του κανονισμού για το Ταμείο Εγγυήσεων].
Άρθρο 18
Συνδυαστικές πράξεις
Οι συνδυαστικές πράξεις που αποφασίζονται βάσει του Ταμείου υλοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό InvestEU (29) και τον τίτλο X του δημοσιονομικού κανονισμού.
Άρθρο 19
Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής
Το Ταμείο μπορεί να στηρίζει μέτρα τεχνικής βοήθειας που εκτελούνται με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή εξ ονόματός της. Τα εν λόγω μέτρα , δηλαδή ενέργειες προετοιμασίας, παρακολούθησης, ελέγχου, λογιστικού ελέγχου, αξιολόγησης, επικοινωνίας, συμπεριλαμβανομένης της εταιρικής επικοινωνίας σχετικά με τις πολιτικές προτεραιότητες της Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας, προβολής και παροχής κάθε διοικητικής και τεχνικής βοήθειας που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και, κατά περίπτωση, σε συνεργασία με τρίτες χώρες, μπορούν να χρηματοδοτούνται σε ποσοστό 100 %. [Τροπολογία 95]
Άρθρο 20
Έλεγχοι
Έλεγχοι σχετικά με τη χρήση της συνεισφοράς της Ένωσης που πραγματοποιούνται από πρόσωπα ή οντότητες, συμπεριλαμβανομένων άλλων από εκείνα που έχουν λάβει εντολή από τα θεσμικά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, αποτελούν τη βάση της συνολικής διαβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 127 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [κανονισμός σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης].
Άρθρο 21
Πληροφόρηση, επικοινωνία και δημοσιότητα
1. Οι αποδέκτες της χρηματοδότησης της Ένωσης γνωστοποιούν την προέλευση και εξασφαλίζουν την προβολή της ενωσιακής χρηματοδότησης, ιδίως όταν προωθούν τις δράσεις και τα αποτελέσματά τους, παρέχοντας συνεκτική, αποτελεσματική και αναλογική στοχευμένη ουσιαστική πληροφόρηση σε πολλαπλά σχετικά ακροατήρια, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης και του κοινού στις οικείες γλώσσες . Προκειμένου να διασφαλίζεται η προβολή της χρηματοδότησης της Ένωσης, οι αποδέκτες ενωσιακής χρηματοδότησης αναφέρονται στην προέλευσή της όταν αναφέρονται στη δράση. Για τον σκοπό αυτό, οι αποδέκτες διασφαλίζουν ότι κάθε υλικό επικοινωνίας που απευθύνεται στα μέσα ενημέρωσης και στο ευρύ κοινό εμφανίζει το έμβλημα της Ένωσης και αναφέρει ρητά τη χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης. [Τροπολογία 96]
2. Για να ενημερώσει το ευρύτερο δυνατόν κοινό, η Επιτροπή προβαίνει σε ενέργειες πληροφόρησης και επικοινωνίας για το Ταμείο, τις δράσεις και τα αποτελέσματά του. Ειδικότερα, η Επιτροπή δημοσιεύει πληροφορίες για την ανάπτυξη των ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων του θεματικού μέσου. Η Επιτροπή δημοσιεύει επίσης τον κατάλογο των δραστηριοτήτων που επιλέγονται για στήριξη στο πλαίσιο του θεματικού μέσου σε έναν διαθέσιμο στο κοινό δικτυακό τόπο και επικαιροποιεί τον εν λόγω κατάλογο τακτικά. Οι χρηματοδοτικοί πόροι που διατίθενται στο Ταμείο συμβάλλουν επίσης στην ενημέρωση και στην προβολή των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ένωσης, στον βαθμό που αυτές είναι συναφείς με τους στόχους του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 97]
2α. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 σε ανοικτούς, μηχαναγνώσιμους μορφότυπους, όπως ορίζει το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30) , κάτι που επιτρέπει την ταξινόμηση, την αναζήτηση, την εξαγωγή, τη σύγκριση και να επαναχρησιμοποίηση των δεδομένων. Πρέπει να είναι δυνατή η ταξινόμηση των δεδομένων κατά προτεραιότητα, ειδικό στόχο, συνολικό επιλέξιμο κόστος των επιχειρήσεων, συνολικό κόστος των έργων, συνολικό κόστος των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, ονοματεπώνυμο του δικαιούχου και όνομα του αναδόχου. [Τροπολογία 98]
ΤΜΗΜΑ 4
ΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΥΠΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗΣ, ΑΜΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΜΕΣΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
Άρθρο 22
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης
1. Το Ταμείο παρέχει Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να παράσχει χρηματοδοτική στήριξη συνδρομή από το Ταμείο για να αντιμετωπισθούν επείγουσες την αντιμετώπιση επειγουσών και ειδικές ανάγκες ειδικών αναγκών σε περίπτωση δεόντως δικαιολογημένης κατάστασης έκτακτης ανάγκης. που απορρέει από κάθε σχετικό Αυτές οι καταστάσεις μπορεί να είναι αποτέλεσμα ενός σχετικού με την ασφάλεια περιστατικό ή νεοεμφανιζόμενη απειλή περιστατικού, νεοεμφανιζόμενης απειλής ή προσφάτως διαπιστωθείσας ευπάθειας , εντός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, που έχει ή μπορεί να έχει σοβαρές συνέπειες για την ασφάλεια των προσώπων , των δημοσίων χώρων ή των κρίσιμων υποδομών σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. Στις περιπτώσεις αυτές ενημερώνει εγκαίρως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 99]
2. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να λάβει τη μορφή επιχορηγήσεων που χορηγούνται απευθείας στους αποκεντρωμένους οργανισμούς.
3. Η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να χορηγηθεί στα προγράμματα των κρατών μελών, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, υπό την προϋπόθεση ότι προβλέπεται ως τέτοια ειδικά στο πρόγραμμα. Η χρηματοδότηση αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλες δράσεις του προγράμματος, εκτός από δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις και όπως εγκρίθηκε από την Επιτροπή μέσω της τροποποίησης του προγράμματος.
4. Οι επιχορηγήσεις που εκτελούνται υπό άμεση διαχείριση χορηγούνται και αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης όπως προβλέπεται στον τίτλο VIII του δημοσιονομικού κανονισμού.
4α. Όταν απαιτείται για την υλοποίηση της δράσης, η βοήθεια έκτακτης ανάγκης μπορεί να καλύπτει δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης επιχορήγησης ή της αίτησης συνδρομής, αλλά όχι πριν από την 1η Ιανουαρίου 2021. [Τροπολογία 100]
Άρθρο 23
Σωρευτική, συμπληρωματική και συνδυασμένη χρηματοδότηση
1. Δράση Δραστηριότητα που έχει λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά στο πλαίσιο του προγράμματος μπορεί επίσης να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από οποιοδήποτε άλλο ενωσιακό πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένων Ταμείων υπό επιμερισμένη διαχείριση, με την προϋπόθεση ότι οι δύο συνεισφορές δεν καλύπτουν τις ίδιες δαπάνες. Οι κανόνες εκάστου συμβάλλοντος πρόγραμμα της Ένωσης εφαρμόζονται στην αντίστοιχη συνεισφορά του στη δράση. Η σωρευτική χρηματοδότηση δεν υπερβαίνει τις συνολικές επιλέξιμες δαπάνες της δράσης δραστηριότητας και η στήριξη από τα διάφορα προγράμματα της Ένωσης μπορεί να υπολογίζεται κατ’ αναλογία, σύμφωνα με τα έγγραφα που καθορίζουν τους όρους της στήριξης. [Τροπολογία 101]
2. Δράσεις Δραστηριότητες που λαμβάνουν την πιστοποίηση «σφραγίδα Αριστείας» ή τα οποία που πληρούν τις ακόλουθες σωρευτικές, συγκριτικές προϋποθέσεις: [Τροπολογία 102]
α) |
έχουν αξιολογηθεί σε πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του Ταμείου· |
β) |
συμμορφώνονται με τις ελάχιστες ποιοτικές απαιτήσεις της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων· |
γ) |
δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο της εν λόγω πρόσκλησης υποβολής προτάσεων λόγω δημοσιονομικών περιορισμών· |
μπορούν να λάβουν στήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + ή το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του άρθρου 67 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] και το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [χρηματοδότηση, διαχείριση και παρακολούθηση της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής], υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω δραστηριότητες συνάδουν με τους στόχους του σχετικού προγράμματος. Εφαρμόζονται οι κανόνες που διέπουν το Ταμείο για την παροχή ενίσχυσης. [Τροπολογία 103]
ΤΜΗΜΑ 5
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
Υποτμήμα 1
Κοινές διατάξεις
Άρθρο 24
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων δυνάμει του άρθρου 43 παράγραφος 3 στοιχείο η) σημεία i) και iii) του δημοσιονομικού κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις σύμφωνα με το παράρτημα V.
2. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 28 για την τροποποίηση του παραρτήματος V, ώστε να γίνουν οι αναγκαίες προσαρμογές για τις πληροφορίες σχετικά με τις επιδόσεις που πρέπει να παρέχονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
3. Οι δείκτες για την κατάρτιση εκθέσεων σχετικά με την πρόοδο του Ταμείου ως προς την επίτευξη των ειδικών στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 3, παρατίθενται στο παράρτημα VIII. Για τους δείκτες εκροών, οι τιμές βάσης ορίζονται σε μηδέν. Τα ορόσημα που έχουν καθοριστεί για το 2024 και οι στόχοι που έχουν τεθεί για το 2029 είναι σωρευτικοί. Κατόπιν αιτήσεως, τα στοιχεία που λαμβάνει η Επιτροπή σχετικά με τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. [Τροπολογία 104]
4. Το σύστημα υποβολής εκθέσεων για τις επιδόσεις διασφαλίζει ότι τα στοιχεία με τα οποία παρακολουθούνται η υλοποίηση του προγράμματος και τα αποτελέσματα συλλέγονται κατά τρόπο αποδοτικό, αποτελεσματικό και έγκαιρο. Για το σκοπό αυτό, επιβάλλονται αναλογικές απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων στους αποδέκτες κονδυλίων της Ένωσης και, κατά περίπτωση, στα κράτη μέλη.
5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική αξιολόγηση της προόδου του Ταμείου ως προς την επίτευξη των στόχων του, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 28 για την τροποποίηση του παραρτήματος VIII, να επανεξετάσει και να συμπληρώσει τους δείκτες όπου είναι απαραίτητο και να συμπληρώσει τον παρόντα κανονισμό με διατάξεις για τη δημιουργία ενός πλαισίου παρακολούθησης και αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για τα έργα που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη. Για την αξιολόγηση περιλαμβάνονται ποιοτικοί δείκτες. [Τροπολογία 105]
Άρθρο 25
Αξιολόγηση
1. Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2024 η Επιτροπή προβαίνει σε υποβάλει ενδιάμεση και σε αναδρομική αξιολόγηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. συμπεριλαμβανομένων των δράσεων που υλοποιούνται στο πλαίσιο Η ενδιάμεση αξιολόγηση εξετάζει την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, τη συνάφεια και τη συνοχή του παρόντος Ταμείου. Πιο συγκεκριμένα, περιλαμβάνει μια αξιολόγηση:
α) |
της προόδου για την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές πληροφορίες που είναι ήδη διαθέσιμες, ιδίως τις ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 26 και τους δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που ορίζονται στο παράρτημα VIII· |
β) |
της ενωσιακής προστιθέμενης αξίας των ενεργειών και δραστηριοτήτων που υλοποιούνται στο πλαίσιο αυτού του Ταμείου· |
γ) |
της καταλληλότητας των μέτρων εφαρμογής που ορίζονται στο άρθρο 3α για την αντιμετώπιση υφιστάμενων και αναδυόμενων προκλήσεων ασφαλείας. |
δ) |
των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων και του αντικτύπου του Ταμείου στη βιωσιμότητα· |
ε) |
τη συμπληρωματικότητα και τη συνοχή μεταξύ των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο και της στήριξης που παρέχεται από άλλα ταμεία της Ένωσης. |
Αυτή η υποχρεωτική ενδιάμεση αξιολόγηση λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της αναδρομικής αξιολόγησης σχετικά με τον μακροπρόθεσμο αντίκτυπο του προηγούμενου μέσου για τη χρηματοδοτική στήριξη της εσωτερικής ασφάλειας για την περίοδο 2014-2020, του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας-Αστυνομίας. Η αξιολόγηση συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 106]
1α. Έως την 31η Ιανουαρίου 2030, η Επιτροπή διενεργεί μια αναδρομική αξιολόγηση του παρόντος κανονισμού. Μέχρι την ίδια ημερομηνία, η Επιτροπή υποβάλλει μια έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, που περιλαμβάνει τα στοιχεία που απαριθμούνται στην παράγραφο 1. Από αυτή την άποψη, οι μακροχρόνιες επιπτώσεις του Ταμείου αξιολογούνται ώστε να τροφοδοτούν την απόφαση για ενδεχόμενη ανανέωση του διάδοχου Ταμείου. [Τροπολογία 107]
2. Η ενδιάμεση αξιολόγηση και η αναδρομική αξιολόγηση διενεργούνται εγκαίρως ώστε να τροφοδοτούν με στοιχεία τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που καθορίζεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ) …/… [ΚΚΔ] δημοσιοποιούνται και υποβάλλονται στο Κοινοβούλιο χωρίς καθυστέρηση , ώστε να εξασφαλίζεται πλήρης διαφάνεια . Η Επιτροπή μεριμνά ώστε οι αξιολογήσεις να μην περιλαμβάνουν πληροφορίες η διάδοση των οποίων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο για την ασφάλεια ή την ιδιωτική ζωή των ατόμων ή να θέσει σε κίνδυνο τις εργασίες ασφαλείας . [Τροπολογία 108]
Υποτμήμα 2
Κανόνες για την επιμερισμένη διαχείριση
Άρθρο 26
Ετήσιες εκθέσεις επιδόσεων
1. Έως τις 15 Φεβρουαρίου 2023 και έως αυτή την ημερομηνία κάθε επόμενου έτους μέχρι και το 2031, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση επιδόσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ]. Η έκθεση που θα υποβληθεί το 2023 θα καλύπτει την εφαρμογή του προγράμματος μέχρι τις 30 Ιουνίου 2022. Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τις εν λόγω εκθέσεις σε ειδικό ιστότοπο και τις διαβιβάζουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 109]
2. Η ετήσια έκθεση επιδόσεων περιλαμβάνει ιδίως στοιχεία όσον αφορά:
α) |
την πρόοδο κατά την εφαρμογή του προγράμματος και την επίτευξη των ορόσημων και των στόχων, λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων στοιχείων, όπως απαιτείται από το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) … [ΚΚΔ]· |
αα) |
την ανάλυση των ετήσιων λογαριασμών του εθνικού προγράμματος σε επιστροφές, προχρηματοδοτήσεις σε τελικούς δικαιούχους και πραγματικές δαπάνες· [Τροπολογία 110] |
β) |
οποιοδήποτε ζήτημα που επηρεάζει την επίδοση του προγράμματος και τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπισή του , συμπεριλαμβανομένων των αιτιολογημένων γνωμών που εκδίδει η Επιτροπή σε σχέση με τη διαδικασία επί παραβάσει σύμφωνα με το άρθρο 258 · [Τροπολογία 111] |
γ) |
τη συμπληρωματικότητα , τον συντονισμό και τη συνοχή μεταξύ των δράσεων που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο και τη στήριξη που παρέχεται από άλλα ταμεία της Ένωσης, και ιδίως εκείνες στις ή σε σχέση με τις τρίτες χώρες· [Τροπολογία 112] |
δ) |
τη συμβολή του προγράμματος στην εφαρμογή του σχετικού ενωσιακού κεκτημένου και σχεδίων δράσης· |
δα) |
συμμόρφωση με τις απαιτήσεις για τα θεμελιώδη δικαιώματα· [Τροπολογία 113] |
ε) |
την υλοποίηση δράσεων επικοινωνίας και προβολής· |
στ) |
την εκπλήρωση των ευνοϊκών προϋποθέσεων και την εφαρμογή τους καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού. |
3. Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με την ετήσια έκθεση επιδόσεων εντός δύο μηνών από την ημερομηνία της παραλαβής της. Όταν η Επιτροπή δεν κοινοποιεί παρατηρήσεις εντός αυτής της προθεσμίας, οι εκθέσεις θεωρείται ότι έχουν γίνει αποδεκτές.
3α. Μόλις εγκριθούν, η Επιτροπή θέτει στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περιλήψεις των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων και τις δημοσιεύει σε ειδικό ιστότοπο. Εάν δεν διαβιβασθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παράγραφο 1, το πλήρες κείμενο των ετήσιων εκθέσεων επιδόσεων τίθεται, κατόπιν αιτήματος, στη διάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. [Τροπολογία 114]
4. Προκειμένου να διασφαλιστούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον καθορισμό του υποδείγματος για την ετήσια έκθεση επιδόσεων. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται με τη συμβουλευτική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2.
Άρθρο 27
Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων
1. Η παρακολούθηση και η υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ] βασίζονται στους τύπους παρέμβασης που καθορίζονται στους πίνακες 1, 2 και 3 του παραρτήματος VI. Για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων ή νέων περιστάσεων ή για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της χρηματοδότησης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση του παραρτήματος VI σύμφωνα με το άρθρο 28.
2. Οι δείκτες χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1, και τα άρθρα 17 και 37 του κανονισμού (ΕΕ) Χ [ΚΚΔ].
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 28
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων υπό τις προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου.
2. Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 8, 12, 15, 24 και 27, ανατίθεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2028. [Τροπολογία 115]
3. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει ανά πάσα στιγμή την ανάθεση αρμοδιοτήτων που αναφέρεται στα άρθρα 8, 12, 15, 24 και 27. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία ορίζει η απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. [Τροπολογία 116]
4. Πριν από την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης η Επιτροπή διαβουλεύεται με εμπειρογνώμονες που ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθεσίας της 13ης Απριλίου 2016.
5. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 8, 12, 15, 24 και 27 αρχίζει να ισχύει μόνο εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης ή εάν, πριν εκπνεύσει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 117]
Άρθρο 29
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή συντονισμού για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το μέσο για τη διαχείριση των συνόρων και των θεωρήσεων. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Εάν η επιτροπή δεν εκδώσει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο εκτελεστικής πράξης. Αυτό δεν ισχύει για την έκδοση της εκτελεστικής πράξης που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 4.
Άρθρο 30
Μεταβατικές διατάξεις
1. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 513/2014 καταργείται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη συνέχιση ή την τροποποίηση των σχετικών δράσεων, μέχρι την περάτωσή τους, δυνάμει του αστυνομικού μέσου του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, που εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις εν λόγω δράσεις μέχρι την περάτωσή τους.
3. Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το Ταμείο μπορεί επίσης να καλύπτει τις δαπάνες τεχνικής και διοικητικής βοήθειας που απαιτούνται για να εξασφαλισθεί η μετάβαση μεταξύ του Ταμείου και των μέτρων που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του προηγούμενου μέσου, το αστυνομικό μέσο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 513/2014.
Άρθρο 31
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2021.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019,
(2) COM(2015)0185 της 28 Απριλίου 2015.
(3) Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2015 για την ανανεωμένη στρατηγική εσωτερικής ασφάλειας 2015-2020 της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(4) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με το ευρωπαϊκό θεματολόγιο για την ασφάλεια (2015/2697(RSP)).
(5) COM(2017)0794.
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 513/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, του μέσου για τη χρηματοδοτική στήριξη της αστυνομικής συνεργασίας, της πρόληψης και καταστολής της εγκληματικότητας και της διαχείρισης των κρίσεων, και για την κατάργηση της απόφασης 2007/125/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 93).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
(8) Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη [COM(2018)0324].
(9) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=uriserv:OJ.C_.2013.373.01.0001.01.ENG&toc=OJ:C:2013:373:TOC
(10) Πλήρης αναφορά.
(11) Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τον καθορισμό κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, και δημοσιονομικών κανόνων για τα εν λόγω Ταμεία και για το Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης, το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας και το Μέσο για τη Διαχείριση των Συνόρων και των Θεωρήσεων [COM(2018)0375].
(12) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(13) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1).
(14) Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2).
(15) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (EPPO) (ΕΕ L 283 της 31.10.2017, σ. 1).
(16) Οδηγία (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (ΕΕ L 198 της 28.7.2017, σ. 29).
(17) Απόφαση 2013/755/ΕΕ του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2013, για τη σύνδεση των Υπερπόντιων Χωρών και Εδαφών με την Ευρωπαϊκή Ένωση («απόφαση για τη σύνδεση ΥΧΕ-ΕΕ») (ΕΕ L 344 της 19.12.2013, σ. 1).
(18) COM(2017)0623.
(19) Διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1).
(20) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(21) Κανονισμός (EE, Ευρατόμ) αριθ. ΧΧΧ του Συμβουλίου.
(22) Απόφαση 2009/902/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Δικτύου Πρόληψης του Εγκλήματος (EUCPN) και για την κατάργηση της απόφασης 2001/427/ΔΕΥ (ΕΕ L 321 της 8.12.2009, σ. 44).
(23) Συμπεράσματα του Συμβουλίου των Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, 8 και 9 Νοεμβρίου 2010.
(24) COM(2013)0172 για τη θέσπιση ευρωπαϊκού προγράμματος κατάρτισης για την επιβολή του νόμου (LETS).
(25) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/2219 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Κατάρτιση στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (ΕΑΑ) και για την αντικατάσταση και κατάργηση της απόφασης 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 319 της 4.12.2015, σ. 1).
(26) Απόφαση-πλαίσιο 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008, για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος (ΕΕ L 300 της 11.11.2008, σ. 42).
(27) Οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και για την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 31.3.2017, σ. 6).
(28) Το «χρηματικό δόλωμα» είναι πραγματικό χρήμα που παρουσιάζεται (εκτίθεται) κατά τη διάρκεια ποινικής έρευνας ως απόδειξη της ρευστότητας και φερεγγυότητας στους υπόπτους ή άλλα πρόσωπα τα οποία διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα ή την παράδοση ή που ενεργούν ως διαμεσολαβητές, προκειμένου να εκτελέσουν μια εικονική αγορά με στόχο τη σύλληψη υπόπτων, τον εντοπισμό παράνομων εγκαταστάσεων παραγωγής ή εξάρθρωση ομάδας οργανωμένου εγκλήματος.
(29) [Πλήρης αναφορά]
(30) Οδηγία 2003/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 90).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κριτήρια για τη χορήγηση χρηματοδότησης σε προγράμματα στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης
Το χρηματοδοτικό κονδύλιο που αναφέρεται στο άρθρο 10 διατίθεται στα προγράμματα των κρατών μελών ως εξής:
1) |
ένα εφάπαξ ποσό 5 000 000 EUR θα διατίθεται σε κάθε κράτος μέλος στην αρχή της περιόδου προγραμματισμού, ώστε να εξασφαλίζεται μια κρίσιμη μάζα για κάθε πρόγραμμα και να καλύπτονται οι ανάγκες που δεν εκφράζονται άμεσα με τα κριτήρια που αναφέρονται κατωτέρω· |
2) |
οι υπόλοιποι πόροι θα κατανέμεται σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:
|
Η αρχική κατανομή βασίζεται στα πλέον πρόσφατα ετήσια στατιστικά στοιχεία της Επιτροπής (Eurostat), τα οποία καλύπτουν το προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Για την ενδιάμεση επανεξέταση, τα στοιχεία αναφοράς είναι τα πλέον πρόσφατα ετήσια στατιστικά στοιχεία της Επιτροπής (Eurostat) τα οποία καλύπτουν το προηγούμενο ημερολογιακό έτος και είναι διαθέσιμα κατά τον χρόνο της ενδιάμεσης επανεξέτασης το 2024.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Εκτελεστικά μέτρα
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής του κεκτημένου της Ένωσης όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών προς υποστήριξη της ασφάλειας, για παράδειγμα μέσω της σύμβασης του Prüm, της οδηγίας PNR της ΕΕ και του SIS II, μεταξύ άλλων μέσω της υλοποίησης των συστάσεων που προκύπτουν από τους μηχανισμούς ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης, όπως ο μηχανισμός αξιολόγησης του Σένγκεν και άλλοι μηχανισμοί ελέγχου της ποιότητας και αξιολόγησης· |
β) |
δημιουργία, προσαρμογή και συντήρηση των συστημάτων ΤΠ και των επικοινωνιακών δικτύων της Ένωσης που αφορούν την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένης της διαλειτουργικότητάς τους, και ανάπτυξη των απαραίτητων μέσων για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που διαπιστώνονται· |
γ) |
αύξηση της ενεργού χρήσης των εργαλείων ανταλλαγής πληροφοριών της Ένωσης που αφορούν την ασφάλεια, με παράλληλη διασφάλιση ότι τα εν λόγω συστήματα και βάσεις δεδομένων τροφοδοτούνται με υψηλής ποιότητας δεδομένα· |
δ) |
στήριξη των σχετικών εθνικών μέτρων, εφόσον συντρέχει περίπτωση εφαρμογής των ειδικών στόχων που εκτίθενται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α). |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
Αύξηση των επιχειρήσεων επιβολής του νόμου μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και, κατά περίπτωση, με άλλους αρμόδιους φορείς, ιδίως για να διευκολυνθεί και να βελτιωθεί η χρήση των κοινών ομάδων έρευνας, των κοινών περιπολιών, των καταδιώξεων πέραν των συνόρων, της διακριτικής παρακολούθησης και άλλων μηχανισμών επιχειρησιακής συνεργασίας στο πλαίσιο του κύκλου πολιτικής της ΕΕ (EMPACT), με ιδιαίτερη έμφαση στις διασυνοριακές επιχειρήσεις· |
β) |
ενίσχυση του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου και άλλων αρμόδιων αρχών στο εσωτερικό και μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και με άλλους σχετικούς παράγοντες, για παράδειγμα μέσω δικτύων των εξειδικευμένων εθνικών μονάδων, των δικτύων και δομών συνεργασίας της ΕΕ και των κέντρων της ΕΕ· |
γ) |
βελτίωση της διυπηρεσιακής συνεργασίας και σε επίπεδο Ένωσης μεταξύ των κρατών μελών ή μεταξύ των κρατών μελών, αφενός, και των σχετικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, αφετέρου, καθώς και σε εθνικό επίπεδο μεταξύ των εθνικών αρχών σε κάθε κράτος μέλος. |
Το Ταμείο συμβάλλει στην επίτευξη του ειδικού στόχου που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ), εστιάζοντας στα ακόλουθα εκτελεστικά μέτρα:
α) |
αύξηση της εκπαίδευσης, των ασκήσεων, της αμοιβαίας μάθησης, των ειδικών προγραμμάτων ανταλλαγών και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών σε θέματα επιβολής του νόμου, μεταξύ άλλων, σε και με τρίτες χώρες και άλλους σχετικούς παράγοντες· |
β) |
αξιοποίηση των συνεργειών με τη συγκέντρωση πόρων και γνώσεων μεταξύ των κρατών μελών και άλλων σχετικών παραγόντων, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών, για παράδειγμα με τη δημιουργία κοινών κέντρων αριστείας, την ανάπτυξη κοινών αξιολογήσεων κινδύνου ή κοινών κέντρων επιχειρησιακής στήριξης για την από κοινού διεξαγωγή δραστηριοτήτων· |
γ) |
προώθηση και ανάπτυξη μέτρων, διασφαλίσεων, μηχανισμών και βέλτιστων πρακτικών για τον έγκαιρο εντοπισμό, την προστασία και τη στήριξη των μαρτύρων, των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος και των θυμάτων εγκληματικών ενεργειών, καθώς και ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων μεταξύ των δημόσιων αρχών και άλλων σχετικών παραγόντων προς τον σκοπό αυτόν· |
δ) |
απόκτηση του σχετικού εξοπλισμού και δημιουργία ή αναβάθμιση εξειδικευμένων εγκαταστάσεων εκπαίδευσης και άλλων βασικών υποδομών που αφορούν την ασφάλεια, προκειμένου να αυξηθεί η ετοιμότητα, η ανθεκτικότητα, η ευαισθητοποίηση του κοινού και η κατάλληλη απόκριση στις απειλές κατά της ασφάλειας. [Τροπολογία 119] |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Δράσεις Παραδείγματα επιλέξιμων δράσεων που θα λάβουν στήριξη από το Ταμείο σύμφωνα με το άρθρο 4 [Τροπολογία 120]
Η στήριξη από το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας μπορεί, μεταξύ άλλων, να στοχεύει στα ακόλουθα είδη δράσεων: [Τροπολογία 121]
— |
Συστήματα Δημιουργία συστημάτων και δίκτυα δικτύων ΤΠ που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού, εκπαίδευση για τη χρήση των εν λόγω συστημάτων, διεξαγωγή δοκιμών και βελτίωση της των συνιστωσών διαλειτουργικότητας και της ποιότητας των στοιχείων των εν λόγω συστημάτων· [Τροπολογία 122] |
— |
παρακολούθηση της εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης και των στόχων πολιτικής της Ένωσης στα κράτη μέλη στον τομέα της ασφάλειας των συστημάτων πληροφοριών , ιδίως όσον αφορά την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την ασφάλεια των δεδομένων · [Τροπολογία 123] |
— |
δράσεις EMPACT που υλοποιούν ή διευκολύνουν την υλοποίηση του κύκλου πολιτικής της ΕΕ· |
— |
υποστήριξη των αποκεντρωμένων οργανισμών ώστε να διευκολύνεται η συνεργασία κατά τη διεξαγωγή διασυνοριακών επιχειρήσεων· [Τροπολογία 124] |
— |
δράσεις που υποστηρίζουν την αποτελεσματική και συντονισμένη αντίδραση στις κρίσεις με τη σύνδεση υφιστάμενων (τομεακών) ικανοτήτων, κέντρων εμπειρογνωμοσύνης και κέντρων αξιολόγησης καταστάσεων, συμπεριλαμβανομένων όσων αφορούν την υγεία, την πολιτική προστασία , την τρομοκρατία και την τρομοκρατία το έγκλημα στον κυβερνοχώρο · [Τροπολογία 125] |
— |
δράσεις που αναπτύσσουν καινοτόμες μεθόδους ή εφαρμόζουν νέες τεχνολογίες που θα μπορούσαν να μεταφερθούν σε άλλα κράτη μέλη, ιδίως σχέδια για τον έλεγχο και την επικύρωση των αποτελεσμάτων χρηματοδοτούμενων από την Ένωση ερευνητικών σχεδίων στον τομέα της ασφάλειας· |
— |
δράσεις που προωθούν την έρευνα και την ανταλλαγή εμπειρογνωμοσύνης για τη βελτίωση της ανθεκτικότητας σε αναδυόμενες απειλές, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας μέσω επιγραμμικών διαύλων, των υβριδικών απειλών και των χημικών, βιολογικών, ραδιολογικών και πυρηνικών απειλών· [Τροπολογία 126] |
— |
δράσεις και δίκτυα εθνικών σημείων επαφής που διευκολύνουν τη διασυνοριακή ανταλλαγή δεδομένων που αποκτώνται από συστήματα παρακολούθησης όπως οι κάμερες και άλλοι αισθητήρες, σε συνδυασμό με αλγορίθμους τεχνητής νοημοσύνης, που υπόκεινται σε ισχυρές διασφαλίσεις, συμπεριλαμβανομένης της ελαχιστοποίησης και της πρότερης επαλήθευσης δεδομένων από δικαστική αρχή, καθώς και σε δικαστική προσφυγή· [Τροπολογία 127] |
— |
στήριξη σε θεματικά ή διαθεματικά δίκτυα εξειδικευμένων εθνικών μονάδων, ώστε να βελτιωθεί η αμοιβαία εμπιστοσύνη, η ανταλλαγή και η διάδοση τεχνογνωσίας, εμπειριών, πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών, συγκέντρωσης πόρων και εμπειρογνωμοσύνης σε κοινά κέντρα αριστείας· |
— |
υποστήριξη των πρωτοβουλιών δικτύωσης των υπηρεσιών πληροφοριών των κρατών μελών με στόχο την ενθάρρυνση μιας κοινής νοοτροπίας πληροφοριών, την αναβάθμιση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης, την ανταλλαγή και τη διάδοση τεχνογνωσίας, πληροφοριών, πείρας και βέλτιστων πρακτικών [Τροπολογία 128] |
— |
εκπαίδευση και κατάρτιση του προσωπικού και των εμπειρογνωμόνων των αρμοδίων αρχών επιβολής του νόμου και των δικαστικών αρχών και των διοικητικών οργανισμών, λαμβανομένων υπόψη των επιχειρησιακών αναγκών και των αναλύσεων κινδύνου, με βάση το LETS και σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία (CEPOL) και, κατά περίπτωση, το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Δικαστικής Κατάρτισης· |
— |
εκπαίδευση και κατάρτιση του προσωπικού και των εμπειρογνωμόνων των σχετικών αρχών επιβολής του νόμου και των δικαστικών αρχών και των διοικητικών οργανισμών σχετικά με πολιτικές πρόληψης με ιδιαίτερη έμφαση στην κατάρτιση σχετικά με θέματα θεμελιωδών δικαιωμάτων, μέσων εντοπισμού και αποφυγής περιπτώσεων ρατσισμού και ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών· [Τροπολογία 129] |
— |
συνεργασία με τον ιδιωτικό τομέα, ιδίως στον κλάδο της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο, με σκοπό την οικοδόμηση εμπιστοσύνης και τη βελτίωση του συντονισμού, του σχεδιασμού αντιμετώπισης έκτακτων καταστάσεων και της ανταλλαγής και διάδοσης πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ φορέων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, μεταξύ άλλων στην προστασία συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των δημόσιων χώρων και τις υποδομές υποδομών ζωτικής σημασίας· [Τροπολογία 130] |
— |
δράσεις για την ενδυνάμωση των κοινοτήτων με σκοπό την ανάπτυξη τοπικών προσεγγίσεων και πολιτικών πρόληψης, καθώς και δράσεις ευαισθητοποίησης και επικοινωνίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και του κοινού σχετικά με τις πολιτικές της Ένωσης για την ασφάλεια· |
— |
εξοπλισμός, μέσα μεταφοράς, συστήματα επικοινωνίας και βασικές εγκαταστάσεις που συνδέονται με την ασφάλεια· |
— |
κόστος του προσωπικού που συμμετέχει στις δράσεις που στηρίζει το Ταμείο ή δράσεις που απαιτούν τη συμμετοχή του προσωπικού για τεχνικούς λόγους ή λόγους που συνδέονται με την ασφάλεια. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Δράσεις που είναι επιλέξιμες για υψηλότερο ποσοστό συγχρηματοδότησης σύμφωνα με τα άρθρα 11 παράγραφος 2 3 και 12 παράγραφος 6 7 [Τροπολογία 131]
— |
Σχέδια που αποσκοπούν στοχεύουν στην πρόληψη και την αντιμετώπιση του βίαιου εξτρεμισμού, συμπεριλαμβανομένης της ριζοσπαστικοποίησης , της μισαλλοδοξίας και των διακρίσεων, και σε μέτρα για την αντιμετώπιση των πρωταρχικών αιτιών τους και στην πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης στις φυλακές, καθώς και προγράμματα παροχής ειδικής κατάρτισης στις αρχές επιβολής του νόμου . [Τροπολογία 132] |
— |
Σχέδια που στοχεύουν στη βελτίωση της διαλειτουργικότητας των συστημάτων και δικτύων επικοινωνίας ΤΠ (1) , κατά το μέτρο που προβλέπονται από το δίκαιο της Ένωσης ή των κρατών μελών . [Τροπολογία 133] |
— |
Σχέδια που αποσκοπούν στην καταπολέμηση δομών οργανωμένου εγκλήματος που είναι ιδιαίτερα επικίνδυνες σύμφωνα με τον EMPACT. [Τροπολογία 134] |
— |
Σχέδια που αποσκοπούν στην πρόληψη και την καταπολέμηση του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο, κυρίως της επιγραμμικής εκμετάλλευσης παιδιών, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την πρόληψη των επιθέσεων έναντι συστημάτων πληροφοριών και κρίσιμων υποδομών μέσω του εντοπισμού και της εξάλειψης των ευπαθειών. [Τροπολογία 135] |
— |
Έργα που αποσκοπούν στην καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας μέσω του διαδικτύου. [Τροπολογία 136] |
(1) Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής για πιο ισχυρά και έξυπνα συστήματα πληροφοριών για τα σύνορα και την ασφάλεια, COM(2016)0205.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Βασικοί δείκτες επιδόσεων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 1
Ειδικός στόχος 1: Καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών
(1) |
Χρήση των μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών της ΕΕ. πηγή δεδομένων: Ευρωπόλ, EU-LISA, Συμβούλιο, κράτη μέλη |
Ειδικός στόχος 2: Αυξημένη επιχειρησιακή συνεργασία
(1) |
Αριθμός κοινών επιχειρησιακών δράσεων τις οποίες στηρίζει το ταμείο. πηγή δεδομένων: Ευρωπόλ, Eurojust, τα κράτη μέλη |
(2) |
Η εκτιμώμενη αξία των δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων, η εκτιμώμενη αξία των περιουσιακών στοιχείων που δημεύονται με τη βοήθεια του ταμείου. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(3) |
Αξία των κατασχέσεων παράνομων ναρκωτικών , όπλων, προϊόντων που προέρχονται από την εμπορία άγριων ειδών και την εμπορία πολιτιστικών αγαθών, οι οποίες επιτυγχάνονται μέσω διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου με τη στήριξη του Ταμείου . [Τροπολογία 137] πηγή δεδομένων: κράτη μέλη, δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης |
(4) |
Αριθμός των Συστάσεων Αξιολόγησης Σένγκεν που έχουν δημοσιονομική επίπτωση στον τομέα της ασφάλειας που απευθύνονται με τη στήριξη του ταμείου, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό των συστάσεων που έχουν δημοσιονομική επίπτωση στον τομέα της ασφάλειας. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
Ειδικός στόχος 3: ενισχυμένες ικανότητες για την καταπολέμηση και την πρόληψη του εγκλήματος
(5) |
Αριθμός αστυνομικών υπαλλήλων που έχουν ολοκληρώσει την εκπαίδευση, ασκήσεις, προγράμματα αμοιβαίας μάθησης ή ειδικά προγράμματα ανταλλαγών σχετικά με διασυνοριακά θέματα με τη στήριξη του ταμείου. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(6) |
Αριθμός υποδομών ζωτικής σημασίας και δημοσίων χώρων και εύρος υποδομών ζωτικής σημασίας , των οποίων η προστασία από γεγονότα που συνδέονται με την ασφάλεια έχει βελτιώθηκε με τη βοήθεια του ταμείου. [Τροπολογία 138] πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(7) |
Αριθμός πρωτοβουλιών για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης που οδηγεί στον βίαιο εξτρεμισμό. πηγή δεδομένων: Δίκτυο ευαισθητοποίησης για τη ριζοσπαστικοποίηση (RAN) |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙ
Είδη παρεμβάσεων
ΠΙΝΑΚΑΣ 1: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ
1 |
TER- Καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας |
2 |
TER- Πρόληψη και καταπολέμηση της ριζοσπαστικοποίησης |
3 |
TER- Προστασία και ανθεκτικότητα των δημόσιων χώρων και άλλων ευάλωτων στόχων |
4 |
TER- Προστασία και ανθεκτικότητα των υποδομών ζωτικής σημασίας |
5 |
TER- χημικοί, βιολογικοί, ραδιολογικοί και πυρηνικοί κίνδυνοι |
6 |
TER- Εκρηκτικά |
7 |
TER- Διαχείριση κρίσεων |
8 |
TER- Άλλο |
9 |
OC- Διαφθορά |
10 |
OC- Οικονομικό και χρηματοοικονομικό έγκλημα |
10α |
OC — νομιμοποίηση προϊόντων εγκλήματος [Τροπολογία 139] |
11 |
OC- Ναρκωτικά |
12 |
OC- Παράνομη διακίνηση πυροβόλων όπλων |
12α |
Παράνομη εμπορία πολιτιστικών αγαθών [Τροπολογία 140] |
12β |
Παράνομη εμπορία απειλούμενων ειδών [Τροπολογία 141] |
13 |
OC- Εμπορία ανθρώπων |
14 |
OC- Παράνομη διακίνηση μεταναστών |
15 |
OC- Περιβαλλοντικό έγκλημα |
16 |
OC- Οργανωμένο έγκλημα κατά της ιδιοκτησίας |
17 |
OC- Άλλο |
18 |
CC- έγκλημα στον κυβερνοχώρο — Άλλο |
19 |
CC- έγκλημα στον κυβερνοχώρο — Πρόληψη |
20 |
CC- έγκλημα στον κυβερνοχώρο — Διευκόλυνση ερευνών |
21 |
CC- έγκλημα στον κυβερνοχώρο — Παροχή βοήθειας στα θύματα |
22 |
CC- Σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών — Πρόληψη |
23 |
CC- Σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών — Διευκόλυνση ερευνών |
24 |
CC- Σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών — Παροχή βοήθειας στα θύματα |
24α |
CC — διανομή εικόνων κακοποίησης παιδιών και παιδικής πορνογραφίας [Τροπολογία 142] |
25 |
CC- Σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών — Άλλο |
26 |
CC- Άλλο |
27 |
GEN- Ανταλλαγή πληροφοριών |
28 |
GEN- Αστυνομική ή διυπηρεσιακή συνεργασία (τελωνεία, συνοριοφύλακες, υπηρεσίες πληροφοριών) |
29 |
GEN- Εγκληματολογικές έρευνες |
30 |
GEN- Υποστήριξη θυμάτων |
31 |
GEN- Λειτουργική ενίσχυση |
32 |
TA- Τεχνική βοήθεια — ενημέρωση και επικοινωνία |
33 |
TA- Τεχνική βοήθεια — προετοιμασία, εκτέλεση, παρακολούθηση και έλεγχος |
34 |
TA- Τεχνική βοήθεια — αξιολόγηση και μελέτες, συγκέντρωση δεδομένων |
35 |
TA- Τεχνική βοήθεια — δημιουργία ικανοτήτων |
ΠΙΝΑΚΑΣ 2: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΔΡΑΣΗΣ
1 |
Συστήματα ΤΠ, διαλειτουργικότητα, ποιότητα δεδομένων, συστήματα επικοινωνίας (εκτός του εξοπλισμού) |
2 |
Δίκτυα, κέντρα αριστείας, δομές συνεργασίας, κοινές δράσεις και επιχειρήσεις |
3 |
Κοινές ομάδες έρευνας (ΚΟΕ) ή άλλες κοινές επιχειρήσεις |
4 |
Απόσπαση ή τοποθέτηση εμπειρογνωμόνων |
5 |
Εκπαίδευση |
6 |
Ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, εργαστήρια, συνέδρια, εκδηλώσεις, εκστρατείες ευαισθητοποίησης, επικοινωνιακές δραστηριότητες |
7 |
Μελέτες, πιλοτικά σχέδια, αξιολογήσεις κινδύνου |
8 |
Εξοπλισμός (που περιλαμβάνεται στον υπολογισμό του ανωτάτου ορίου 15 %) |
9 |
Μέσα μεταφοράς (που περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του ανωτάτου ορίου 15 %) |
10 |
Κτίρια, εγκαταστάσεις (που περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του ανωτάτου ορίου 15 %) |
11 |
Ανάπτυξη ή άλλη παρακολούθηση ερευνητικών σχεδίων |
ΠΙΝΑΚΑΣ 3: ΚΩΔΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
1 |
Συνεργασία με τρίτες χώρες |
2 |
Δράσεις σε τρίτες χώρες |
3 |
Υλοποίηση των συστάσεων αξιολόγησης Σένγκεν στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας |
4 |
Ειδικές δράσεις (που δεν ήταν γνωστές στο στάδιο του προγραμματισμού) |
5 |
Βοήθεια έκτακτης ανάγκης (που δεν ήταν γνωστή στο στάδιο του προγραμματισμού) |
6 |
Δράσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Επιλέξιμες δράσεις για λειτουργική ενίσχυση
Εντός του ειδικού στόχου καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών, η λειτουργική ενίσχυση στο πλαίσιο των προγραμμάτων περιλαμβάνει τα εξής:
— |
συντήρηση και γραφείο τεχνικής υποστήριξης των εθνικών συστημάτων ΤΠ και, κατά περίπτωση, των συστημάτων ΤΠ της Ένωσης που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού· |
— |
δαπάνες προσωπικού που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Εντός του ειδικού στόχου αυξημένη επιχειρησιακή συνεργασία, η λειτουργική ενίσχυση στο πλαίσιο των προγραμμάτων περιλαμβάνει τα εξής:
— |
συντήρηση του τεχνικού εξοπλισμού ή των μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιούνται για δράσεις στον τομέα της πρόληψης, του εντοπισμού και της διερεύνησης του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος με διασυνοριακή διάσταση· |
— |
δαπάνες προσωπικού που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Εντός του ειδικού στόχου ενισχυμένες δυνατότητες για την πρόληψη και την καταπολέμηση του εγκλήματος, η λειτουργική ενίσχυση στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων καλύπτει:
— |
συντήρηση του τεχνικού εξοπλισμού ή των μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιούνται για δράσεις στον τομέα της πρόληψης, του εντοπισμού και της διερεύνησης του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος με διασυνοριακή διάσταση· |
— |
δαπάνες προσωπικού που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. |
Δεν καλύπτονται δράσεις που δεν είναι επιλέξιμες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Δείκτες εκροών και αποτελεσμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 3
Ειδικός στόχος 1: Καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών
(1) |
Χρήση των μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών της ΕΕ, η οποία μετράται με τους εξής τρόπους:
πηγή δεδομένων: Ευρωπόλ, EU-LISA, Συμβούλιο, κράτη μέλη |
(2) |
Αριθμός νέων συνδέσεων μεταξύ βάσεων των αρμόδιων αρχών με βάσεις δεδομένων για την ασφάλεια που πραγματοποιήθηκαν με τη στήριξη του ταμείου: [Τροπολογία 145]
πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(3) |
Αριθμός ενεργών χρηστών των σχετικών εργαλείων, συστημάτων και βάσεων δεδομένων ανταλλαγής πληροφοριών της ΕΕ που αφορούν την ασφάλεια και, κατά περίπτωση, των εθνικών αντίστοιχων εργαλείων, συστημάτων και βάσεων δεδομένων που προστίθεται με τη στήριξη του Ταμείου, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό χρηστών. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
Ειδικός στόχος 2: Αυξημένη επιχειρησιακή συνεργασία
(4) |
Αριθμός κοινών επιχειρησιακών δράσεων τις οποίες στηρίζει το Ταμείο, συμπεριλαμβανομένων των συμμετεχόντων κρατών μελών και αρχών και με ανάλυση ανά τομέα (καταπολέμηση της τρομοκρατίας, οργανωμένο έγκλημα γενικά, πυροβόλα όπλα του οργανωμένου εγκλήματος, έγκλημα στον κυβερνοχώρο, άλλο):
πηγή δεδομένων: Ευρωπόλ, Eurojust, τα κράτη μέλη |
(5) |
Συμμετοχή σε διακρατικά δίκτυα που λειτουργούν με τη στήριξη του ταμείου. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη, δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης ή του EMAS |
(6) |
Η εκτιμώμενη αξία των δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων, η εκτιμώμενη αξία των περιουσιακών στοιχείων που δημεύονται με τη βοήθεια του ταμείου. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(7) |
Αξία των κατασχέσεων παράνομων ναρκωτικών , όπλων, προϊόντων που προέρχονται από την εμπορία άγριων ειδών και την εμπορία πολιτιστικών αγαθών, οι οποίες επιτυγχάνονται μέσω διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου. [Τροπολογία 146] πηγή δεδομένων: Ευρωπόλ, κράτη μέλη, δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης [Τροπολογία 147] |
(8) |
Αριθμός εκροών των υφιστάμενων διακρατικών δικτύων που προέκυψαν με τη βοήθεια του ταμείου, όπως για παράδειγμα εγχειρίδια βέλτιστων πρακτικών, εργαστήρια, κοινές ασκήσεις. πηγή δεδομένων: δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης |
(9) |
Αριθμός των Συστάσεων Αξιολόγησης Σένγκεν που έχουν δημοσιονομική επίπτωση στον τομέα της ασφάλειας που απευθύνονται με τη στήριξη του ταμείου, σε σύγκριση με τον συνολικό αριθμό των συστάσεων που έχουν δημοσιονομική επίπτωση στον τομέα της ασφάλειας. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
Ειδικός στόχος 3: ενισχυμένες ικανότητες για την καταπολέμηση και την πρόληψη του εγκλήματος
(10) |
Αριθμός αστυνομικών υπαλλήλων που έχουν ολοκληρώσει την εκπαίδευση, ασκήσεις, προγράμματα αμοιβαίας μάθησης ή ειδικά προγράμματα ανταλλαγών σχετικά με διασυνοριακά θέματα με τη στήριξη του ταμείου, με ανάλυση ανά τομέα ως εξής:
πηγή δεδομένων: κράτη μέλη , Ευρωπόλ, Enisa [Τροπολογία 148] |
(11) |
Αριθμός εγχειριδίων σχετικά με βέλτιστες πρακτικές και τεχνικές ανάκρισης, τυποποιημένες επιχειρησιακές διαδικασίες και άλλα εργαλεία που έχουν αναπτυχθεί με τη στήριξη του ταμείου, ως αποτέλεσμα της διάδρασης μεταξύ των διαφόρων οργανισμών σε ολόκληρη την ΕΕ. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη, δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης ή του EMAS |
(12) |
Αριθμός θυμάτων εγκληματικών πράξεων στα οποία παρασχέθηκε βοήθεια με τη στήριξη του ταμείου, με ανάλυση ανά τύπο εγκλήματος (εμπορία ανθρώπων και οργάνων , παράνομη διακίνηση μεταναστών, τρομοκρατία, σοβαρό και οργανωμένο έγκλημα, έγκλημα στον κυβερνοχώρο, σεξουαλική εκμετάλλευση και εκμετάλλευση των παιδιών , βασανιστήρια ή απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ). [Τροπολογία 149] πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(13) |
Αριθμός υποδομών ζωτικής σημασίας και δημοσίων χώρων και εύρος υποδομών ζωτικής σημασίας , των οποίων η προστασία από γεγονότα που συνδέονται με την ασφάλεια έχει βελτιώθηκε με τη βοήθεια του ταμείου. [Τροπολογία 150] πηγή δεδομένων: κράτη μέλη |
(14) |
Αριθμός πρωτοβουλιών για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης που οδηγεί στον βίαιο εξτρεμισμό:
πηγή δεδομένων: Δίκτυο ευαισθητοποίησης για τη ριζοσπαστικοποίηση (RAN) , κράτη μέλη [Τροπολογία 153] |
(15) |
Αριθμός εταιρικών σχέσεων που δημιουργήθηκαν με τη στήριξη του Ταμείου και συμβάλλουν στη βελτίωση της στήριξης των μαρτύρων, των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος και των θυμάτων εγκληματικών πράξεων:
πηγή δεδομένων: κράτη μέλη, δικαιούχοι επιχορηγήσεων δράσεων της Ένωσης ή του EMAS |
Ειδικός στόχος 3α: Ανάπτυξη κοινής νοοτροπίας πληροφοριών:
(15α) |
Αριθμός ανταλλαγών μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα των πληροφοριών. |
(15β) |
Αριθμός των αξιωματούχων των δυνάμεων ασφαλείας και της υπηρεσίας πληροφοριών που συμμετέχουν σε κατάρτιση, ασκήσεις, προγράμματα αμοιβαίας μάθησης ή ειδικά προγράμματα ανταλλαγών σχετικά με διασυνοριακά θέματα με τη στήριξη του Ταμείου. πηγή δεδομένων: κράτη μέλη [Τροπολογία 154] |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/492 |
P8_TA(2019)0178
Ορισμός, παρουσίαση και επισήμανση των αλκοολούχων ποτών και προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τον ορισμό, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, καθώς και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά (COM(2016)0750 — C8-0496/2016 — 2016/0392(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/65)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0750), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 43 παράγραφος 2 και 114 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0496/2016), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από την Ιταλική Γερουσία στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 2017 (1), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολές της 10ης Δεκεμβρίου 2018 και 27ης Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0021/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (2)· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 209 της 30.6.2017, σ. 54.
(2) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν την 1η Μαρτίου 2018 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0049).
P8_TC1-COD(2016)0392
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση και την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, τη χρήση των ονομασιών των αλκοολούχων ποτών στην παρουσίαση και επισήμανση άλλων τροφίμων, την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για τα αλκοολούχα ποτά, τη χρήση της αιθυλικής αλκοόλης και των προϊόντων απόσταξης γεωργικής προέλευσης σε ποτά με αλκοόλη, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/787.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/494 |
P8_TA(2019)0179
Προτεινόμενες τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου αριθ. 3 περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου αριθ. 3 περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (02360/2018 — C8-0132/2018 — 2018/0900(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/66)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση που υπέβαλε το Δικαστήριο στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στην αναθεωρημένη της έκδοση (02360/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 256 παράγραφος 1 και το άρθρο 281 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 106α παράγραφος 1 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε το σχέδιο πράξης (C8-0132/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφοι 3 και 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τις γνώμες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (COM(2018)0534 και C(2018)7500), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 16ης Ιανουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 48 και 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A8-0439/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0900
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2019/629.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/495 |
P8_TA(2019)0180
Θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2019)0053 — C8-0039/2019 — 2019/0019(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/67)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0053), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 48 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0039/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 25ης Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0161/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2019)0019
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/500.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση της Επιτροπής
Ο κανονισμός σχετικά με τη θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης στον τομέα του συντονισμού της κοινωνικής ασφάλισης μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση βασίζεται στο άρθρο 48 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), καθώς αφορά μέτρα στον τομέα του συντονισμού των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης. Η επέκταση του παρόντος κανονισμού σε υπηκόους τρίτων χωρών στην ίδια νομική πράξη δεν είναι δυνατή λόγω της ασυμβατότητας των νομικών βάσεων, καθώς η εν λόγω επέκταση θα πρέπει να βασίζεται στο άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο β) ΣΛΕΕ.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι υπήκοοι τρίτων χωρών που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1231/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, θα πρέπει να συνεχίσουν να υπάγονται στις βασικές αρχές του συντονισμού της κοινωνικής ασφάλισης που πρόκειται να κωδικοποιηθούν στον κανονισμό για τη θέσπιση μέτρων έκτακτης ανάγκης στον τομέα του συντονισμού της κοινωνικής ασφάλισης, που βασίζεται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1231/2010 και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 883/2004 και (EK) αριθ. 987/2009, οι οποίοι παραμένουν σε ισχύ.
Η Επιτροπή θα εξετάσει, ωστόσο, αν παραστεί ανάγκη σε μεταγενέστερο στάδιο, το ενδεχόμενο επέκτασης των αρχών που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό σε υπηκόους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα σε κράτος μέλος και οι οποίοι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1231/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, καλύπτονται από τη νομοθεσία της ΕΕ για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης προκειμένου να επιβεβαιώσει τα δικαιώματά τους σε σχέση με την περίοδο κατά την οποία το Ηνωμένο Βασίλειο ήταν κράτος μέλος της Ένωσης.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/497 |
P8_TA(2019)0181
Κοινοί κανόνες διασφάλισης βασικής συνδεσιμότητας των οδικών εμπορευματικών μεταφορών όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής συνδεσιμότητας των οδικών εμπορευματικών μεταφορών όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση (COM(2018)0895 — C8-0511/2018 — 2018/0436(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/68)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0895), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0511/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2019 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 15ης Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0063/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2018)0436
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής συνδεσιμότητας των οδικών εμπορευματικών και οδικών επιβατικών μεταφορών όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/501.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/498 |
P8_TA(2019)0182
Κοινοί κανόνες διασφάλισης βασικής αεροπορικής συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής αεροπορικής συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση (COM(2018)0893 — C8-0510/2018 — 2018/0433(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/69)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0893), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0510/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2019 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 27ης Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0062/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2018)0433
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες διασφάλισης βασικής αεροπορικής συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/502.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/499 |
P8_TA(2019)0183
Κανόνες σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, λόγω της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ορισμένους κανόνες σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, λόγω της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση (COM(2019)0048 — C8-0037/2019 — 2019/0009(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/70)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0048), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 42 και 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0037/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 και το άρθρο 154 του Κανονισμού του, |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις, |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2019)0009
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 όσον αφορά ορισμένους κανόνες σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, λόγω της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/497.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/500 |
P8_TA(2019)0184
Άδειες αλιείας για αλιευτικά σκάφη της Ένωσης στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και αλιευτικές δραστηριότητες αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου στα ύδατα της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403 όσον αφορά τις άδειες αλιείας για τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και τις αλιευτικές δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου σε ενωσιακά ύδατα (COM(2019)0049 — C8-0036/2019 — 2019/0010(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/71)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0049), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0036/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, |
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 και το άρθρο 154 του Κανονισμού του, |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις, |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2019)0010
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2403 όσον αφορά τις άδειες αλιείας για τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου και τις αλιευτικές δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών του Ηνωμένου Βασιλείου σε ενωσιακά ύδατα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/498.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/501 |
P8_TA(2019)0185
Ορισμένες πτυχές ασφάλειας των σιδηροδρόμων και της συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες πτυχές ασφάλειας των σιδηροδρόμων και της συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση (COM(2019)0088 — C8-0046/2019 — 2019/0040(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/72)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2019)0088), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0046/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 και το άρθρο 154 του Κανονισμού του, |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις, |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2019)0040
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες πτυχές ασφάλειας των σιδηροδρόμων και της συνδεσιμότητας όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/503.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/502 |
P8_TA(2019)0189
Ευρωπαϊκό βιομηχανικό, τεχνολογικό και ερευνητικό κέντρο ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας και δίκτυο εθνικών κέντρων συντονισμού ***I
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη σύσταση του ευρωπαϊκού βιομηχανικού, τεχνολογικού και ερευνητικού κέντρου ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας και του δικτύου εθνικών κέντρων συντονισμού (COM(2018)0630 — C8-0404/2018 — 2018/0328(COD)) (1)
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/73)
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6 β (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6 γ (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8 β (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8 γ (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 14 β (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 15
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 16 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 17
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 17 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 18
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 19
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20 β (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 20 γ (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 21
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 24
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 24 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 25
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 25 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 26
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 27
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 28
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 28 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 29
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 31
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 31 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 33 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 34
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Με τον παρόντα κανονισμό συστήνεται το ευρωπαϊκό βιομηχανικό, τεχνολογικό και ερευνητικό κέντρο ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας (εφεξής το «κέντρο ικανοτήτων»), καθώς και το δίκτυο εθνικών κέντρων συντονισμού και θεσπίζονται κανόνες για τον ορισμό των εθνικών κέντρων συντονισμού, καθώς και για τη σύσταση της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας. |
1. Με τον παρόντα κανονισμό συστήνεται το ευρωπαϊκό βιομηχανικό, τεχνολογικό και ερευνητικό κέντρο ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας (το «κέντρο ικανοτήτων»), καθώς και το δίκτυο εθνικών κέντρων συντονισμού (το δίκτυο) και θεσπίζονται κανόνες για τον ορισμό των εθνικών κέντρων συντονισμού, καθώς και για τη σύσταση της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας (η κοινότητα). Το κέντρο ικανοτήτων και το δίκτυο συμβάλλουν στη συνολική ανθεκτικότητα και ευαισθητοποίηση στην Ένωσης έναντι των κυβερνοαπειλών, λαμβανομένων πλήρως υπόψη των κοινωνιακών συνεπειών. |
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Η έδρα του κέντρου ικανοτήτων βρίσκεται στις [Βρυξέλλες, Βέλγιο]. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Το κέντρο ικανοτήτων διαθέτει νομική προσωπικότητα. Σε κάθε κράτος μέλος έχει την ευρύτερη δυνατή νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται στα νομικά πρόσωπα με βάση το δίκαιο του αντίστοιχου κράτους μέλους. Δύναται, ιδίως, να αποκτά ή να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 183
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 1 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 2 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 — εδάφιο 1 — σημείο 4 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
(Δεν αφορά το ελληνικό κείμενο.) |
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο β β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο β γ (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 — παράγραφος 1 — στοιχείο β δ (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο β β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο γ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο γ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο γ β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 3 — στοιχείο γ γ (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 4 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 4 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 4 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 4 — στοιχείο γ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 4 — στοιχείο δ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 5 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 5 — στοιχείο -α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 5 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 82
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 83
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 84
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β γ (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 85
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β δ (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 86
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο β ε (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 87
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο γ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 88
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 6 — στοιχείο γ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 184
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 7 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 185
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 8 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 89
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 8 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 90
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — σημείο 8 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||||
|
|
Τροπολογία 91
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — τίτλος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Επενδύσεις σε υποδομές, ικανότητες, προϊόντα ή λύσεις και χρήση αυτών |
Επενδύσεις σε υποδομές, ικανότητες, προϊόντα ή διαδικασίες και χρήση αυτών |
Τροπολογία 92
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Όταν το κέντρο ικανοτήτων παρέχει χρηματοδότηση σε υποδομές, ικανότητες, προϊόντα ή λύσεις δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 με τη μορφή επιχορήγησης ή βραβείου, το πρόγραμμα εργασιών του κέντρου ικανοτήτων μπορεί να προσδιορίζει συγκεκριμένα: |
1. Όταν το κέντρο ικανοτήτων παρέχει χρηματοδότηση σε υποδομές, ικανότητες, προϊόντα ή διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 με τη μορφή σύμβασης προμήθειας, επιχορήγησης ή βραβείου, το πρόγραμμα εργασιών του κέντρου ικανοτήτων μπορεί να προσδιορίζει συγκεκριμένα: |
Τροπολογία 93
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 94
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 95
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο β β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 96
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Το κέντρο ικανοτήτων δύναται να είναι υπεύθυνο για τη συνολική εκτέλεση των οικείων κοινών δράσεων σύναψης συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων προ-εμπορικών συμβάσεων για λογαριασμό μελών του δικτύου , μελών της κοινότητας ικανοτήτων κυβερνοασφάλειας ή άλλων τρίτων μερών που εκπροσωπούν τους χρήστες προϊόντων και λύσεων κυβερνοασφάλειας . Για τον σκοπό αυτόν, το κέντρο ικανοτήτων δύναται να επικουρείται από ένα ή περισσότερα εθνικά κέντρα συντονισμού ή μέλη της κοινότητας ικανοτήτων κυβερνοασφάλειας. |
2. Το κέντρο ικανοτήτων δύναται να είναι υπεύθυνο για τη συνολική εκτέλεση των οικείων κοινών δράσεων σύναψης συμβάσεων, συμπεριλαμβανομένων προ-εμπορικών συμβάσεων για λογαριασμό μελών του δικτύου. Για τον σκοπό αυτόν, το κέντρο ικανοτήτων δύναται να επικουρείται από ένα ή περισσότερα εθνικά κέντρα συντονισμού , από μέλη της κοινότητας ικανοτήτων κυβερνοασφάλειας ή από σχετικούς ευρωπαϊκούς κόμβους ψηφιακής καινοτομίας . |
Τροπολογία 97
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος - 1 (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
-1. Σε κάθε κράτος μέλος συγκροτείται ένα ενιαίο εθνικό κέντρο συντονισμού. |
Τροπολογία 98
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Τα ορισθέντα κέντρα εθνικού συντονισμού έχουν την ικανότητα να στηρίζουν το κέντρο ικανοτήτων και το δίκτυο κατά την εκπλήρωση της αποστολής τους η οποία καθορίζεται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού. Διαθέτουν ή έχουν άμεση πρόσβαση σε τεχνολογική εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας και μπορούν να δημιουργούν αποτελεσματικά δεσμούς και να διασφαλίζουν τον συντονισμό με τις επιχειρήσεις, τον δημόσιο τομέα και την ερευνητική κοινότητα. |
4. Τα ορισθέντα κέντρα εθνικού συντονισμού έχουν την ικανότητα να στηρίζουν το κέντρο ικανοτήτων και το δίκτυο κατά την εκπλήρωση της αποστολής τους η οποία καθορίζεται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού. Διαθέτουν ή έχουν άμεση πρόσβαση σε τεχνολογική εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας και μπορούν να δημιουργούν αποτελεσματικά δεσμούς και να διασφαλίζουν τον συντονισμό με τις επιχειρήσεις, τον δημόσιο τομέα, την ακαδημαϊκή και ερευνητική κοινότητα , και τους πολίτες . Η Επιτροπή εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές με περαιτέρω λεπτομέρειες όσον αφορά τη διαδικασία αξιολόγησης και με επεξηγήσεις όσον αφορά την εφαρμογή των κριτηρίων. |
Τροπολογία 99
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος 5
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
5. Η σχέση μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και των εθνικών κέντρων συντονισμού βασίζεται σε συμβατική συμφωνία, η οποία συνάπτεται μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και κάθε εθνικού κέντρου συντονισμού. Η συμφωνία προβλέπει τους κανόνες που διέπουν τη σχέση και την κατανομή των καθηκόντων μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και κάθε εθνικού κέντρου συντονισμού. |
5. Η σχέση μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και των εθνικών κέντρων συντονισμού βασίζεται σε τυποποιημένη συμβατική συμφωνία, η οποία συνάπτεται μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και κάθε εθνικού κέντρου συντονισμού. Η συμφωνία αποτελείται από το ίδιο σύνολο εναρμονισμένων γενικών όρων οι οποίοι προβλέπουν τους κανόνες που διέπουν τη σχέση και την κατανομή των καθηκόντων μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και κάθε εθνικού κέντρου συντονισμού , καθώς και από ειδικούς όρους οι οποίοι είναι προσαρμοσμένοι στο συγκεκριμένο εθνικό κέντρο συντονισμού . |
Τροπολογία 100
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 — παράγραφος 5 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
5α. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 45α, για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με τον καθορισμό των εναρμονισμένων γενικών όρων των συμβατικών συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου, συμπεριλαμβανομένου του μορφότυπού τους. |
Τροπολογία 101
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 102
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 103
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 104
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 105
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 106
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 107
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 108
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο ζ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 109
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 1 — στοιχείο η
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 110
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού συνεργάζονται, κατά περίπτωση, μέσω του δικτύου για τους σκοπούς της εκτέλεσης των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β), γ), ε) και ζ) . |
4. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού συνεργάζονται, κατά περίπτωση, μέσω του δικτύου και με τους σχετικούς ευρωπαϊκούς κόμβους ψηφιακής καινοτομίας για τους σκοπούς της εκτέλεσης των καθηκόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. |
Τροπολογία 111
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Η κοινότητα ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας συμβάλλει στην αποστολή του κέντρου ικανοτήτων όπως καθορίζεται στο άρθρο 3, ενισχύει και διαδίδει σε ολόκληρη την Ένωση την εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας. |
1. Η κοινότητα ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας συμβάλλει στην αποστολή του κέντρου ικανοτήτων όπως καθορίζεται στο άρθρο 3, ενισχύει , συνενώνει, ανταλλάσσει και διαδίδει σε ολόκληρη την Ένωση την εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας , και παρέχει τεχνική εμπειρογνωσία . |
Τροπολογία 112
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η κοινότητα ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας αποτελείται από επιχειρήσεις, ακαδημαϊκούς και μη κερδοσκοπικούς ερευνητικούς οργανισμούς και ενώσεις, καθώς και δημόσιες και άλλες οντότητες που ασχολούνται με επιχειρησιακά και τεχνικά ζητήματα. Συγκεντρώνει τα κύρια ενδιαφερόμενα μέρη όσον αφορά τις τεχνολογικές και βιομηχανικές ικανότητες στον τομέα της κυβερνοασφάλειας στην Ένωση. Στην κοινότητα συμμετέχουν τα εθνικά κέντρα συντονισμού, καθώς και τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης με σχετική εμπειρογνωσία. |
2. Η κοινότητα ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας αποτελείται από την κοινωνία των πολιτών, επιχειρήσεις από την πλευρά της ζήτησης και της προσφοράς , συμπεριλαμβανομένων ΜΜΕ, την ακαδημαϊκή και ερευνητική κοινότητα, ενώσεις χρηστών, μεμονωμένους εμπειρογνώμονες, συναφείς ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης και άλλες ενώσεις, καθώς και δημόσιες και άλλες οντότητες που ασχολούνται με επιχειρησιακά και τεχνικά ζητήματα στον τομέα της κυβερνοασφάλειας . Συγκεντρώνει τα κύρια ενδιαφερόμενα μέρη όσον αφορά τις τεχνολογικές , βιομηχανικές, ακαδημαϊκές και ερευνητικές, και κοινωνιακές ικανότητες και δυνατότητες στον τομέα της κυβερνοασφάλειας στην Ένωση. Στην κοινότητα συμμετέχουν τα εθνικά κέντρα συντονισμού, οι ευρωπαϊκοί κόμβοι ψηφιακής καινοτομίας, καθώς και τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης με σχετική εμπειρογνωσία , όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού . |
Τροπολογία 113
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 3 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Μόνον οντότητες που είναι εγκατεστημένες εντός της Ένωσης δύνανται να λαμβάνουν διαπίστευση ως μέλη της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας. Αυτές επιδεικνύουν ότι διαθέτουν εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας όσον αφορά τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους τομείς: |
3. Μόνον οντότητες που είναι εγκατεστημένες και άτομα που κατοικούν εντός της Ένωσης , του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) ή της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) δύνανται να λαμβάνουν διαπίστευση ως μέλη της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας. Οι αιτούντες επιδεικνύουν ότι μπορούν να παράσχουν εμπειρογνωσία στον τομέα της κυβερνοασφάλειας όσον αφορά τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους τομείς: |
Τροπολογία 114
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 3 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 115
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 3 — στοιχείο γ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 116
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 3 — στοιχείο γ β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 117
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Το κέντρο ικανοτήτων παρέχει διαπίστευση σε οντότητες συσταθείσες δυνάμει του εθνικού δικαίου ως μέλη της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας, κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται από το εθνικό κέντρο συντονισμού του κράτους μέλους στο οποίο έχει συσταθεί η οντότητα, ως προς το κατά πόσον η οντότητα πληροί τα κριτήρια που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Η διαπίστευση είναι απεριόριστης χρονικής διάρκειας, μπορεί όμως να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το κέντρο ικανοτήτων, εάν αυτό ή το οικείο εθνικό κέντρο συντονισμού κρίνει ότι η οντότητα δεν πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στη παράγραφο 3 ή εμπίπτει στις σχετικές διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 136 του κανονισμού ΧΧΧ [νέος δημοσιονομικός κανονισμός]. |
4. Το κέντρο ικανοτήτων παρέχει διαπίστευση σε οντότητες συσταθείσες δυνάμει του εθνικού δικαίου , ή σε άτομα, ως μέλη της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας, κατόπιν εναρμονισμένης αξιολόγησης που διενεργείται από το κέντρο ικανοτήτων, το εθνικό κέντρο συντονισμού του κράτους μέλους στο οποίο έχει συσταθεί η οντότητα, ή όπου κατοικεί το άτομο, ως προς το κατά πόσον η οντότητα πληροί τα κριτήρια που προβλέπονται στην παράγραφο 3. Η διαπίστευση είναι απεριόριστης χρονικής διάρκειας, μπορεί όμως να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το κέντρο ικανοτήτων, εάν αυτό ή το οικείο εθνικό κέντρο συντονισμού κρίνει ότι η οντότητα ή το άτομο δεν πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στη παράγραφο 3 ή εμπίπτει στις σχετικές διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 136 του κανονισμού ΧΧΧ [νέος δημοσιονομικός κανονισμός]. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού των κρατών μελών αποσκοπούν στην επίτευξη ισόρροπης εκπροσώπησης των ενδιαφερόμενων μερών στην κοινότητα και ενθαρρύνουν ενεργά τη συμμετοχή υποεκπροσωπούμενων κατηγοριών, ιδίως των ΜΜΕ, και ομάδων ατόμων. |
Τροπολογία 118
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 — παράγραφος 4 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4α. Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 45α, για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού με την περιγραφή των κριτηρίων που προβλέπονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τα οποία επιλέγονται οι αιτούντες, και των διαδικασιών αξιολόγησης και διαπίστευσης των οντοτήτων που πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου. |
Τροπολογία 119
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9 — εδάφιο 1 — στοιχείο 5 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 120
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Το κέντρο ικανοτήτων συνεργάζεται με τα αρμόδια θεσμικά και λοιπά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, για παράδειγμα, τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών , την ομάδα αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην πληροφορική (CERT-EU), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής, τον Εκτελεστικό Οργανισμό Έρευνας, τον Εκτελεστικό Οργανισμό Καινοτομίας και Δικτύων, το Ευρωπαϊκό Κέντρο για τα Εγκλήματα στον Κυβερνοχώρο στο πλαίσιο της Ευρωπόλ, καθώς και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας. |
1. Για να εξασφαλιστεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα, το κέντρο ικανοτήτων συνεργάζεται με τα αρμόδια θεσμικά και λοιπά όργανα ή οργανισμούς της Ένωσης, για παράδειγμα, τον ENISA , την ομάδα αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην πληροφορική (CERT-EU), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, το Κοινό Κέντρο Ερευνών της Επιτροπής, τον Εκτελεστικό Οργανισμό Έρευνας, τον Εκτελεστικό Οργανισμό Καινοτομίας και Δικτύων, τους σχετικούς ευρωπαϊκούς κόμβους ψηφιακής καινοτομίας, το Ευρωπαϊκό Κέντρο για τα Εγκλήματα στον Κυβερνοχώρο στο πλαίσιο της Ευρωπόλ, καθώς και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας όσον αφορά τα έργα, τις υπηρεσίες και τις ικανότητες διπλής χρήσης . |
Τροπολογία 121
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η εν λόγω συνεργασία βασίζεται σε συμφωνίες συνεργασίας. Οι εν λόγω συμφωνίες υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής. |
2. Η εν λόγω συνεργασία βασίζεται σε συμφωνίες συνεργασίας. Οι εν λόγω συμφωνίες εφαρμόζονται από το διοικητικό συμβούλιο μετά την προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής. |
Τροπολογία 122
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από έναν εκπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος, και πέντε εκπροσώπους της Επιτροπής, για λογαριασμό της Ένωσης. |
1. Το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από έναν εκπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος, έναν εκπρόσωπο που ορίζεται ως παρατηρητής από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και τέσσερις εκπροσώπους της Επιτροπής, για λογαριασμό της Ένωσης , ενώ επιδιώκεται η επίτευξη της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στα μέλη του συμβουλίου και στους αναπληρωτές τους . |
Τροπολογία 123
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου διορίζονται με κριτήριο τη γνώση τους στον τομέα της τεχνολογίας , καθώς και τις σχετικές δεξιότητές τους στους τομείς της διαχείρισης, της διοίκησης και του προϋπολογισμού. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καταβάλλουν προσπάθειες για να περιορίσουν την εναλλαγή των εκπροσώπων τους στο διοικητικό συμβούλιο, προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέχεια του έργου του συμβουλίου. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη επιδιώκουν την ισόρροπη εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών στο διοικητικό συμβούλιο. |
3. Τα τακτικά και τα αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου διορίζονται με κριτήριο τη γνώση τους στον τομέα της κυβερνοασφάλειας , καθώς και τις σχετικές δεξιότητές τους στους τομείς της διαχείρισης, της διοίκησης και του προϋπολογισμού. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καταβάλλουν προσπάθειες για να περιορίσουν την εναλλαγή των εκπροσώπων τους στο διοικητικό συμβούλιο, προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνέχεια του έργου του συμβουλίου. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη επιδιώκουν την ισόρροπη εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών στο διοικητικό συμβούλιο. |
Τροπολογία 124
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 6
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
6. Η Επιτροπή μπορεί να προσκαλεί παρατηρητές, συμπεριλαμβανομένων εκπροσώπων των αρμόδιων οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, οι οποίοι θα λαμβάνουν μέρος στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου, κατά περίπτωση. |
6. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλεί παρατηρητές, συμπεριλαμβανομένων εκπροσώπων των αρμόδιων οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, καθώς και τα μέλη της κοινότητας, που θα λαμβάνουν μέρος στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου, κατά περίπτωση. |
Τροπολογία 125
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 — παράγραφος 7
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
7. Ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών ( ENISA) είναι μόνιμος παρατηρητής στο διοικητικό συμβούλιο. |
7. Ο ENISA και η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή είναι μόνιμοι παρατηρητές στο διοικητικό συμβούλιο , όπου αναλαμβάνουν συμβουλευτικό ρόλο χωρίς δικαίωμα ψήφου . Το διοικητικό συμβούλιο λαμβάνει υπόψη στον μέγιστο δυνατό βαθμό τις απόψεις που εκφράζουν οι μόνιμοι παρατηρητές. |
Τροπολογία 126
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 127
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 128
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο ε
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 129
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο ε α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 130
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο ζ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 131
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο θ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 132
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — σημείο ιβ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 133
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο ιη
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 134
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 — παράγραφος 3 — στοιχείο ιθ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 135
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει πρόεδρο και αναπληρωτή πρόεδρο μεταξύ των μελών του που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου για θητεία δύο ετών. Η θητεία του προέδρου και του αναπληρωτή προέδρου δύναται να παραταθεί άπαξ, κατόπιν απόφασης του διοικητικού συμβουλίου. Ωστόσο, εάν απολέσουν την ιδιότητα του μέλους του διοικητικού συμβουλίου σε οποιαδήποτε στιγμή της θητείας τους, η θητεία τους λήγει αυτομάτως την ίδια ημερομηνία. Ο αναπληρωτής πρόεδρος αντικαθιστά αυτεπαγγέλτως τον πρόεδρο, εάν ο τελευταίος δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τα καθήκοντά του. Ο πρόεδρος συμμετέχει στην ψηφοφορία. |
1. Το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει πρόεδρο και αναπληρωτή πρόεδρο μεταξύ των μελών του που διαθέτουν δικαίωμα ψήφου για θητεία δύο ετών , και επιδιώκει την επίτευξη της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων . Η θητεία του προέδρου και του αναπληρωτή προέδρου δύναται να παραταθεί άπαξ, κατόπιν απόφασης του διοικητικού συμβουλίου. Ωστόσο, εάν απολέσουν την ιδιότητα του μέλους του διοικητικού συμβουλίου σε οποιαδήποτε στιγμή της θητείας τους, η θητεία τους λήγει αυτομάτως την ίδια ημερομηνία. Ο αναπληρωτής πρόεδρος αντικαθιστά αυτεπαγγέλτως τον πρόεδρο, εάν ο τελευταίος δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τα καθήκοντά του. Ο πρόεδρος συμμετέχει στην ψηφοφορία. |
Τροπολογία 136
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής συμμετέχει στις συσκέψεις, εκτός εάν έχει αποφασιστεί διαφορετικά από το διοικητικό συμβούλιο, αλλά δεν διαθέτει δικαίωμα ψήφου. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί, ανάλογα με την περίπτωση, να προσκαλεί άλλα πρόσωπα στις συνεδριάσεις του ως παρατηρητές. |
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής συμμετέχει στις συσκέψεις, εκτός εάν έχει αποφασιστεί διαφορετικά από το διοικητικό συμβούλιο, αλλά δεν διαθέτει δικαίωμα ψήφου. |
Τροπολογία 137
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 14 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Τα μέλη της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής μπορούν να συμμετέχουν, κατόπιν πρόσκλησης από τον πρόεδρο, στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου, χωρίς δικαίωμα ψήφου. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 138
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Άρθρο 15 |
διαγράφεται |
Κανόνες ψηφοφορίας του διοικητικού συμβουλίου |
|
1. Η Ένωση διαθέτει το 50 % των δικαιωμάτων ψήφου. Τα δικαιώματα ψήφου της Ένωσης είναι αδιαίρετα. |
|
2. Κάθε συμμετέχον κράτος μέλος διαθέτει μία ψήφο. |
|
3. Το διοικητικό συμβούλιο λαμβάνει τις αποφάσεις του με πλειοψηφία τουλάχιστον 75 % όλων των ψήφων, συμπεριλαμβανομένων των ψήφων των μελών που δεν είναι παρόντα, οι οποίες αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 75 % των συνολικών χρηματοδοτικών συνεισφορών στο κέντρο ικανοτήτων. Η χρηματοδοτική συνεισφορά θα υπολογίζεται βάσει των εκτιμώμενων δαπανών που προτείνονται από τα κράτη μέλη και αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο γ), και βάσει έκθεσης σχετικά με την αξία των συνεισφορών των συμμετεχόντων κρατών μελών που αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 5. |
|
4. Μόνον οι εκπρόσωποι της Επιτροπής και οι εκπρόσωποι των συμμετεχόντων κρατών μελών διαθέτουν δικαίωμα ψήφου. |
|
5. Ο πρόεδρος συμμετέχει στην ψηφοφορία. |
|
Τροπολογία 139
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 15 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
Άρθρο 15α |
||
|
Κανόνες ψηφοφορίας του διοικητικού συμβουλίου |
||
|
1. Οι αποφάσεις που αποτελούν αντικείμενο ψηφοφορίας δύναται να αφορούν: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. Το διοικητικό συμβούλιο λαμβάνει τις αποφάσεις του με πλειοψηφία τουλάχιστον 75 % όλων των ψήφων, συμπεριλαμβανομένων των ψήφων των μελών που δεν είναι παρόντα. Τα δικαιώματα ψήφου της Ένωσης εκπροσωπούνται από την Επιτροπή και είναι αδιαίρετα. |
||
|
3. Για αποφάσεις που εμπίπτουν στην παράγραφο 1 στοιχείο α), εκπροσωπούνται όλα τα κράτη μέλη και διαθέτουν ίδια και ίσα δικαιώματα ψήφου. Για τις υπόλοιπες ψήφους που διατίθενται έως το 100 %, η Ένωση θα πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον το 50 % των δικαιωμάτων ψήφου κατ’ αντιστοιχία της χρηματοδοτικής της συνεισφοράς. |
||
|
4. Για αποφάσεις που εμπίπτουν στην παράγραφο 1 στοιχείο β) ή γ), ή για κάθε άλλη απόφαση που δεν εμπίπτει σε κάποια από τις άλλες κατηγορίες της παραγράφου 1, η Ένωση κατέχει τουλάχιστον το 50 % των δικαιωμάτων ψήφου, κατ’ αντιστοιχία της χρηματοδοτικής της συνεισφοράς. Μόνο τα συνεισφέροντα κράτη μέλη έχουν δικαίωμα ψήφου, κατ’ αντιστοιχία της χρηματοδοτικής τους συνεισφοράς. |
||
|
5. Σε περίπτωση που ο/η πρόεδρος έχει εκλεγεί από τους εκπροσώπους των κρατών μελών, ο/η πρόεδρος συμμετέχει στην ψηφοφορία ως εκπρόσωπος του κράτους μέλους του/της. |
Τροπολογία 140
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο βάσει καταλόγου υποψηφίων που προτείνει η Επιτροπή, μέσω ανοικτής και διαφανούς διαδικασίας επιλογής. |
3. Ο εκτελεστικός διευθυντής διορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο βάσει καταλόγου υποψηφίων που προτείνει η Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων υποψηφιοτήτων από τα κράτη μέλη οι οποίες επιδιώκουν την επίτευξη της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων, μέσω ανοικτής, διαφανούς και χωρίς διακρίσεις διαδικασίας επιλογής. |
Τροπολογία 141
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 5
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
5. Η θητεία του εκτελεστικού διευθυντή είναι τετραετής . Πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου, η Επιτροπή διεξάγει αξιολόγηση στην οποία λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση των επιδόσεων του εκτελεστικού διευθυντή και τα μελλοντικά καθήκοντα και τις προκλήσεις του κέντρου ικανοτήτων. |
5. Η θητεία του εκτελεστικού διευθυντή είναι πενταετής . Πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου, η Επιτροπή διεξάγει αξιολόγηση στην οποία λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση των επιδόσεων του εκτελεστικού διευθυντή και τα μελλοντικά καθήκοντα και τις προκλήσεις του κέντρου ικανοτήτων. |
Τροπολογία 142
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 6
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
6. Το διοικητικό συμβούλιο δύναται, με βάση πρόταση της Επιτροπής στην οποία λαμβάνεται υπόψη η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 5, να παρατείνει άπαξ τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή, για μέγιστη περίοδο τεσσάρων ετών. |
6. Το διοικητικό συμβούλιο δύναται, με βάση πρόταση της Επιτροπής στην οποία λαμβάνεται υπόψη η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 5, να παρατείνει άπαξ τη θητεία του εκτελεστικού διευθυντή, για μέγιστη περίοδο πέντε ετών. |
Τροπολογία 143
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 16 — παράγραφος 8
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
8. Ο εκτελεστικός διευθυντής μπορεί να απαλλαγεί από τα καθήκοντά του μόνο με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής. |
8. Ο εκτελεστικός διευθυντής μπορεί να απαλλαγεί από τα καθήκοντά του μόνο με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου, κατόπιν πρότασης των μελών του ή πρότασης της Επιτροπής. |
Τροπολογία 144
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 145
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2 — στοιχείο η
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 146
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2 — στοιχείο ιβ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 147
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2 — στοιχείο ιθ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 148
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 17 — παράγραφος 2 — στοιχείο κβ
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 149
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. H βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από 16 μέλη κατ’ ανώτατο όριο. Τα μέλη διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο μεταξύ των εκπροσώπων των οντοτήτων της κοινότητας ικανοτήτων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας . |
1. H βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή αποτελείται από 25 μέλη κατ’ ανώτατο όριο. Τα μέλη διορίζονται από το διοικητικό συμβούλιο μεταξύ των εκπροσώπων των οντοτήτων της κοινότητας ή των μεμονωμένων μελών της. Επιλέξιμοι είναι μόνο οι εκπρόσωποι οντοτήτων που δεν ελέγχονται από τρίτη χώρα ή από οντότητα τρίτης χώρας, πλην των χωρών του ΕΟΧ και της ΕΖΕΣ. Ο διορισμός πραγματοποιείται σύμφωνα με ανοικτή, διαφανή και χωρίς διακρίσεις διαδικασία. Η σύνθεση του συμβουλίου επιδιώκει την επίτευξη της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων και περιλαμβάνει την ισόρροπη εκπροσώπηση των ομάδων ενδιαφερόμενων μερών από τις επιχειρήσεις, την ακαδημαϊκή κοινότητα και την κοινωνία των πολιτών. |
Τροπολογία 150
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Τα μέλη της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής διαθέτουν εμπειρογνωσία είτε όσον αφορά την έρευνα, τη βιομηχανική ανάπτυξη, τις επαγγελματικές υπηρεσίες στον τομέα της κυβερνοασφάλειας είτε όσον αφορά την εξάπλωση αυτών . Οι απαιτήσεις σχετικά με την εν λόγω εμπειρογνωσία διευκρινίζονται περαιτέρω από το διοικητικό συμβούλιο. |
2. Τα μέλη της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής διαθέτουν εμπειρογνωσία όσον αφορά την έρευνα, τη βιομηχανική ανάπτυξη, την παροχή, την εφαρμογή ή την ανάπτυξη επαγγελματικών υπηρεσιών ή προϊόντων στον τομέα της κυβερνοασφάλειας. Οι απαιτήσεις σχετικά με την εν λόγω εμπειρογνωσία διευκρινίζονται περαιτέρω από το διοικητικό συμβούλιο. |
Τροπολογία 151
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 18 — παράγραφος 5
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
5. Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής και του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών δύνανται να συμμετέχουν στις εργασίες της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής και να τις στηρίζουν. |
5. Οι εκπρόσωποι της Επιτροπής και του ENISA προσκαλούνται να συμμετέχουν στις εργασίες της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής και να τις στηρίζουν. Το συμβούλιο δύναται να προσκαλεί επιπλέον εκπροσώπους από την κοινότητα σε ρόλο παρατηρητή, συμβούλου ή εμπειρογνώμονα, κατά περίπτωση. |
Τροπολογία 152
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές ετησίως. |
1. Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον τρεις φορές ετησίως. |
Τροπολογία 153
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 19 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή δύναται να συμβουλεύει το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τη σύσταση ομάδων εργασίας για ειδικά θέματα που αφορούν τις δραστηριότητες του κέντρου ικανοτήτων, εφόσον είναι αναγκαίο, υπό τον γενικό συντονισμό ενός ή περισσότερων μελών της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής. |
2. Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή παρέχει συστάσεις στο διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τη συγκρότηση ομάδων εργασίας για ειδικά θέματα που αφορούν τις δραστηριότητες του κέντρου ικανοτήτων , οσάκις τα ζητήματα αυτά εμπίπτουν στα καθήκοντα και στους τομείς αρμοδιοτήτων που περιγράφονται στο άρθρο 20 και , εφόσον είναι αναγκαίο, υπό τον γενικό συντονισμό ενός ή περισσότερων μελών της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής. |
Τροπολογία 154
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — εδάφιο 1 — εισαγωγικό μέρος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή παρέχει συμβουλές στο κέντρο ικανοτήτων όσον αφορά την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του και: |
Η βιομηχανική και επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή παρέχει συμβουλές ανά τακτά χρονικά διαστήματα στο κέντρο ικανοτήτων όσον αφορά την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του και: |
Τροπολογία 155
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — εδάφιο 1 — σημείο 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 156
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — εδάφιο 1 — σημείο 1 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 157
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 20 — εδάφιο 1 — σημείο 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 158
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 1 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 159
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 1 — στοιχείο β α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 160
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης καταβάλλεται από τις πιστώσεις του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης που διατίθενται για το [πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη»] και το ειδικό πρόγραμμα υλοποίησης του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση XXX. |
2. Η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης καταβάλλεται από τις πιστώσεις του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης που διατίθενται για το [πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη»] , για το ειδικό πρόγραμμα υλοποίησης του προγράμματος «Ορίζων Ευρώπη», το οποίο θεσπίστηκε με την απόφαση XXX , για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας και για άλλα προγράμματα και έργα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κέντρου ικανοτήτων ή του δικτύου . |
Τροπολογία 161
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 21 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης δεν καλύπτει τα καθήκοντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 8 στοιχείο β). |
4. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης από το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη» και από το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» δεν καλύπτει τα καθήκοντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 8 στοιχείο β). Τα καθήκοντα αυτά δύναται να καλύπτονται με χρηματοδοτικές συνεισφορές από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας. |
Τροπολογία 162
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 22 — παράγραφος 4
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Η Επιτροπή δύναται να διακόψει, να μειώσει αναλογικά, ή να αναστείλει τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στο κέντρο ικανοτήτων, εάν τα συμμετέχοντα κράτη μέλη δεν καταβάλλουν καθόλου, καταβάλλουν μόνο εν μέρει ή καταβάλλουν καθυστερημένα τις συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1. |
4. Η Επιτροπή δύναται να διακόψει, να μειώσει αναλογικά, ή να αναστείλει τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στο κέντρο ικανοτήτων, εάν τα συμμετέχοντα κράτη μέλη δεν καταβάλλουν καθόλου ή καταβάλλουν μόνο εν μέρει τις συνεισφορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Κάθε διακοπή, μείωση ή αναστολή, από την Επιτροπή, της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ένωσης θα είναι ανάλογη, ως προς το ποσό και τον χρόνο, με τη μείωση, διακοπή ή αναστολή των συνεισφορών των κρατών μελών. |
Τροπολογία 163
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 4 — στοιχείο α
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 164
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 4 — στοιχείο β
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 165
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 23 — παράγραφος 8 α (νέα)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
8α. Το κέντρο ικανοτήτων συνεργάζεται στενά με άλλα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, προκειμένου να επωφεληθεί από συνέργειες και, κατά περίπτωση, για να μειωθεί το διοικητικό κόστος. |
Τροπολογία 166
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 30 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Κατά την υλοποίηση δράσεων που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, το κέντρο ικανοτήτων λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίζει την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και με την ανάκτηση, σε περίπτωση που διαπιστωθούν παρατυπίες, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καθώς επίσης, οσάκις κρίνεται σκόπιμο, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών διοικητικών κυρώσεων. |
1. Κατά την υλοποίηση δράσεων που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, το κέντρο ικανοτήτων λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίζει την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων ανά τακτά χρονικά διαστήματα και με την ανάκτηση, σε περίπτωση που διαπιστωθούν παρατυπίες, των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καθώς επίσης, οσάκις κρίνεται σκόπιμο, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών διοικητικών κυρώσεων. |
Τροπολογία 167
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 31 — παράγραφος 7
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
7. Το προσωπικό του κέντρου ικανοτήτων απαρτίζεται από έκτακτο προσωπικό και συμβασιούχους υπαλλήλους. |
7. Το κέντρο ικανοτήτων επιδιώκει την επίτευξη της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στο προσωπικό του. Το προσωπικό απαρτίζεται από έκτακτο προσωπικό και συμβασιούχους υπαλλήλους. |
Τροπολογία 168
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 34 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
Τροπολογία 169
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Το κέντρο ικανοτήτων διεξάγει τις δραστηριότητές του με υψηλό βαθμό διαφάνειας. |
1. Το κέντρο ικανοτήτων διεξάγει τις δραστηριότητές του με τον υψηλότερο βαθμό διαφάνειας. |
Τροπολογία 170
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 35 — παράγραφος 2
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Το κέντρο ικανοτήτων μεριμνά ώστε να παρέχονται στο κοινό και σε κάθε ενδιαφερόμενο μέρος οι ενδεδειγμένες αντικειμενικές, αξιόπιστες και εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες, ιδίως όσον αφορά τα αποτελέσματα των εργασιών του. Το κέντρο δημοσιοποιεί επίσης τις δηλώσεις συμφερόντων που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 41 . |
2. Το κέντρο ικανοτήτων μεριμνά ώστε να παρέχονται εγκαίρως στο κοινό και σε κάθε ενδιαφερόμενο μέρος οι ενδεδειγμένες ολοκληρωμένες, αντικειμενικές, αξιόπιστες και εύκολα προσβάσιμες πληροφορίες, ιδίως όσον αφορά τα αποτελέσματα των εργασιών του κέντρου ικανοτήτων, του δικτύου, της βιομηχανικής και επιστημονικής συμβουλευτικής επιτροπής, και της κοινότητας . Το κέντρο δημοσιοποιεί επίσης τις δηλώσεις συμφερόντων που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 42 . |
Τροπολογία 171
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 38 — παράγραφος 3
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν από το κέντρο ικανοτήτων, όσον αφορά τους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντά του. Αν η Επιτροπή θεωρεί ότι η συνέχιση της λειτουργίας του κέντρου ικανοτήτων δικαιολογείται με βάση τους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί, μπορεί να προτείνει την παράταση της εντολής του κέντρου ικανοτήτων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 46. |
3. Η αξιολόγηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν από το κέντρο ικανοτήτων, όσον αφορά τους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντά του , καθώς και την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητά του . Αν η Επιτροπή θεωρεί ότι η συνέχιση της λειτουργίας του κέντρου ικανοτήτων δικαιολογείται με βάση τους στόχους, την εντολή και τα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί, μπορεί να προτείνει την παράταση της εντολής του κέντρου ικανοτήτων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 46. |
Τροπολογία 172
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 38 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Άρθρο 38α Νομική προσωπικότητα του κέντρου ικανοτήτων 1. Το κέντρο ικανοτήτων διαθέτει νομική προσωπικότητα. 2. Σε κάθε κράτος μέλος, το κέντρο ικανοτήτων έχει την ευρύτερη δυνατή νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται στα νομικά πρόσωπα σύμφωνα με τη νομοθεσία του οικείου κράτους μέλους. Δύναται, ιδίως, να αποκτά ή να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου. |
Τροπολογία 173
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — εδάφιο 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Το διοικητικό συμβούλιο του κέντρου ικανοτήτων θεσπίζει κανόνες για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων σε σχέση με τα μέλη του, τα όργανα και το προσωπικό του . Οι εν λόγω κανόνες περιλαμβάνουν διατάξεις που έχουν ως στόχο την αποφυγή σύγκρουσης συμφερόντων όσον αφορά τους εκπροσώπους των μελών που ασκούν καθήκοντα στο διοικητικό συμβούλιο καθώς και στην επιστημονική και βιομηχανική συμβουλευτική επιτροπή σύμφωνα με τον κανονισμό ΧΧΧ [νέος δημοσιονομικός κανονισμός] . |
Το διοικητικό συμβούλιο του κέντρου ικανοτήτων θεσπίζει κανόνες για την πρόληψη , τον εντοπισμό και την επίλυση συγκρούσεων συμφερόντων σε σχέση με τα μέλη του, τα όργανα και το προσωπικό του , συμπεριλαμβανομένου του εκτελεστικού διευθυντή, το διοικητικό συμβούλιο, καθώς και την επιστημονική και βιομηχανική συμβουλευτική επιτροπή , και την κοινότητα . |
Τροπολογία 174
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — εδάφιο 1 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την πρόληψη, τον εντοπισμό και την επίλυση συγκρούσεων συμφερόντων όσον αφορά τα εθνικά κέντρα συντονισμού. |
Τροπολογία 175
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 42 — εδάφιο 1 β (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046. |
Τροπολογία 176
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — τίτλος
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Στήριξη από το κράτος μέλος υποδοχής |
Έδρα και στήριξη από το κράτος μέλος υποδοχής |
Τροπολογία 177
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — εδάφιο - 1 (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Η έδρα του κέντρου ικανοτήτων καθορίζεται βάσει διαδικασίας που υπόκειται σε δημοκρατική λογοδοσία, με τη χρήση διαφανών κριτηρίων και σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία |
Τροπολογία 178
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — εδάφιο - 1 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το κράτος μέλος υποδοχής εξασφαλίζει τις καλύτερες δυνατές συνθήκες για την εύρυθμη λειτουργία του κέντρου ικανοτήτων, μεταξύ άλλων μια ενιαία τοποθεσία, καθώς και περαιτέρω συνθήκες όπως η προσβασιμότητα των κατάλληλων εκπαιδευτικών εγκαταστάσεων για τα τέκνα των υπαλλήλων και η κατάλληλη πρόσβαση στην αγορά εργασίας, σε κοινωνική ασφάλιση και σε ιατροφαρμακευτική φροντίδα τόσο για τα τέκνα όσο και για τους συντρόφους. |
Τροπολογία 179
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 44 — εδάφιο 1
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και του κράτους μέλους [Βέλγιο] στο οποίο βρίσκεται η έδρα του είναι δυνατόν να συναφθεί διοικητική συμφωνία σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες και τη λοιπή στήριξη που πρέπει να παρέχει το εν λόγω κράτος μέλος στο κέντρο ικανοτήτων. |
Μεταξύ του κέντρου ικανοτήτων και του κράτους μέλους υποδοχής στο οποίο βρίσκεται η έδρα του συνάπτεται διοικητική συμφωνία σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες και τη λοιπή στήριξη που πρέπει να παρέχει το εν λόγω κράτος μέλος στο κέντρο ικανοτήτων. |
Τροπολογία 180
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 45 α (νέο)
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Άρθρο 45α |
|
Άσκηση της εξουσιοδότησης |
|
1. Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. |
|
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 6 παράγραφος 5α και στο άρθρο 8 παράγραφος 4β εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. |
|
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5α και στο άρθρο 8 παράγραφος 4β μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. |
|
4. Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. |
|
5. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
|
6. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 5α και του άρθρου 8 παράγραφος 4β τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
(1) Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0084/2019).
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί ενωσιακού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών, της μεταφοράς, της μεσιτείας, της τεχνικής βοήθειας και της διαμετακόμισης ειδών διπλής χρήσης (ΕΕ L … της …, σ. …).
(23) Οδηγία (EE) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση (ΕΕ L 194 της 19.7.2016, σ. 1).
(23) Οδηγία (EE) 2016/1148 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2016, σχετικά με μέτρα για υψηλό κοινό επίπεδο ασφάλειας συστημάτων δικτύου και πληροφοριών σε ολόκληρη την Ένωση (ΕΕ L 194 της 19.7.2016, σ. 1).
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με τον ENISA, τον «οργανισμό της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο», και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 526/2013, καθώς και σχετικά με την πιστοποίηση της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών («πράξη για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο») (ΕΕ L …) (2017/0225(COD)).
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με τον ENISA, τον «οργανισμό της ΕΕ για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο», και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 526/2013, καθώς και σχετικά με την πιστοποίηση της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο στον τομέα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών («πράξη για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο») (ΕΕ L …) (2017/0225(COD)).
(24) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).
(24) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).
(1α) ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(1α) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/ΧΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, για τη θέσπιση του προγράμματος Ψηφιακή Ευρώπη για την περίοδο 2021-2027 (ΕΕ L …) (2018/0227(COD)).
(26) [να προστεθεί ο πλήρης τίτλος και η παραπομπή στην ΕΕ]
(27) [να προστεθεί ο πλήρης τίτλος και η παραπομπή στην ΕΕ]
(26) [να προστεθεί ο πλήρης τίτλος και η παραπομπή στην ΕΕ]
(27) [να προστεθεί ο πλήρης τίτλος και η παραπομπή στην ΕΕ]
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/570 |
P8_TA(2019)0190
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2009 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2009 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση (COM(2018)0567 — C8-0384/2018 — 2018/0298(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/74)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0567), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0384/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 25ης Ιανουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0004/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0298
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2009 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/492.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/571 |
P8_TA(2019)0191
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση (COM(2018)0568 — C8-0385/2018 — 2018/0299(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/75)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0568), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 172 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0385/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 10ης Οκτωβρίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0009/2019), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0299
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕE) αριθ. 1316/2013 όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/495.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/572 |
P8_TA(2019)0192
Λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής για την παράδοση αποβλήτων από πλοία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής για την παράδοση αποβλήτων από πλοία, για την κατάργηση της οδηγίας 2000/59/ΕΚ και την τροποποίηση της οδηγίας 2009/16/ΕΚ και της οδηγίας 2010/65/ΕΕ (COM(2018)0033 — C8-0014/2018 — 2018/0012(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/76)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0033), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0014/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 10ης Οκτωβρίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, και της Επιτροπής Αλιείας (A8-0326/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0012
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής για την παράδοση αποβλήτων από πλοία, για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/65/ΕΕ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/59/ΕΚ
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/883.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/573 |
P8_TA(2019)0193
Παράταση της μεταβατικής χρήσης μέσων άλλων από τις ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που προβλέπονται στον ενωσιακό τελωνειακό κώδικα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 για την παράταση της μεταβατικής χρήσης μέσων άλλων από τις ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που προβλέπονται στον ενωσιακό τελωνειακό κώδικα (COM(2018)0085 — C8-0097/2018 — 2018/0040(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/77)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0085), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 33 και 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0097/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0342/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη· |
3. |
λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη· |
4. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0040
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 για την παράταση της μεταβατικής χρήσης μέσων άλλων από τις ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που προβλέπονται στον ενωσιακό τελωνειακό κώδικα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/632.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο χαιρετίζουν την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 26/2018 με τίτλο «Σειρά καθυστερήσεων στην υλοποίηση των συστημάτων ΤΠ των τελωνείων: τι έφταιξε;» και άλλες πρόσφατες σχετικές εκθέσεις στον τομέα των τελωνείων, οι οποίες έδωσαν στους συννομοθέτες μια καλύτερη εικόνα των αιτίων των καθυστερήσεων στην υλοποίηση των συστημάτων ΤΠ που απαιτούνται για τη βελτίωση των τελωνειακών δραστηριοτήτων στην ΕΕ.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θεωρούν ότι οποιοσδήποτε μελλοντικός έλεγχος από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο για την αξιολόγηση των εκθέσεων που εκπονεί η Επιτροπή βάσει του άρθρου 278α του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα θα μπορούσε να συμβάλει θετικά στην αποφυγή περαιτέρω καθυστερήσεων.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν πλήρως υπόψη αυτούς τους ελέγχους.
Δήλωση της Επιτροπής
Η Επιτροπή χαιρετίζει τη συμφωνία στην οποία κατέληξαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόταση παράτασης της προθεσμίας για τη μεταβατική χρήση μέσων άλλων από τις ηλεκτρονικές τεχνικές επεξεργασίας δεδομένων που προβλέπονται στον ενωσιακό τελωνειακό κώδικα.
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στην οποία επισημαίνεται ότι τυχόν μελλοντικές εργασίες του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου για την αξιολόγηση των εκθέσεων που εκπονεί η Επιτροπή εκθέσεων βάσει του άρθρου 278α του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα θα μπορούσαν να συμβάλουν θετικά στην αποφυγή περαιτέρω καθυστερήσεων.
Εάν το Ελεγκτικό Συνέδριο αποφασίσει να αξιολογήσει τις εκθέσεις της Επιτροπής, η Επιτροπή, όπως απαιτείται βάσει του άρθρου 287 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα συνεργαστεί πλήρως με το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο και θα λάβει δεόντως υπόψη τα αντίστοιχα πορίσματα.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/575 |
P8_TA(2019)0194
Καταπολέμηση της απάτης και της πλαστογραφίας που αφορούν τα μέσα πληρωμής πλην των μετρητών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταπολέμηση της απάτης και της πλαστογραφίας που αφορούν τα μέσα πληρωμής πλην των μετρητών, και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2001/413/ΔΕΥ του Συμβουλίου (COM(2017)0489 — C8-0311/2017 — 2017/0226(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/78)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0489), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 83 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0311/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τη Τσεχική Βουλή, τη Τσεχική Γερουσία και το Ισπανικό Κοινοβούλιο σχετικά με το σχέδιο νομοθετικής πράξης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Ιανουαρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0276/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0226
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταπολέμηση της απάτης και της πλαστογραφίας μέσων πληρωμής πλην των μετρητών και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2001/413/ΔΕΥ του Συμβουλίου
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/713.)
Πέμπτη 14 Μαρτίου 2019
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/576 |
P8_TA(2019)0206
Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, και διεθνής απαγωγή παιδιών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, και για τη διεθνή απαγωγή παιδιών (αναδιατύπωση) (15401/2018 — C8-0023/2019 — 2016/0190(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία — εκ νέου διαβούλευση)
(2021/C 23/79)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (15401/2018), |
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0411), |
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του της 18ης Ιανουαρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε εκ νέου από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0023/2019), |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 78γ και 78ε του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων(A8-0056/2019), |
1. |
εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου· |
2. |
καλεί το Συμβούλιο, εφόσον προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
3. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να το αντικαταστήσει με άλλο κείμενο· |
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0017.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/577 |
P8_TA(2019)0208
Ελάχιστη κάλυψη ζημιών για τα μη εξυπηρετούμενα ανοίγματα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά την ελάχιστη κάλυψη ζημιών για τα μη εξυπηρετούμενα ανοίγματα (COM(2018)0134 — C8-0117/2018 — 2018/0060(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/80)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0134), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0117/2018), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 12ης Ιουλίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2018 (2), |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 7ης Ιανουαρίου 2019, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0440/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2018)0060
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά την ελάχιστη κάλυψη ζημιών για τα μη εξυπηρετούμενα ανοίγματα
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/630.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/578 |
P8_TA(2019)0209
Διασφάλιση του ανταγωνισμού στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διασφάλιση του ανταγωνισμού στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 868/2004 (COM(2017)0289 — C8-0183/2017 — 2017/0116(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2021/C 23/81)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0289), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0183/2017), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 17ης Ιανουαρίου 2018 (1), |
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 12ης Δεκεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0125/2018), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0116
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Μαρτίου 2019 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διασφάλιση του ανταγωνισμού στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 868/2004
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/712.)
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/579 |
P8_TA(2019)0210
Κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό του 2020 — Τμήμα III
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση του προϋπολογισμού 2020, τμήμα III — Επιτροπή (2019/2001(BUD))
(2021/C 23/82)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2018/1046 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1296/2013, (ΕΕ) αριθ. 1301/2013, (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, (ΕΕ) αριθ. 1309/2013, (ΕΕ) αριθ. 1316/2013, (ΕΕ) αριθ. 223/2014, (ΕΕ) αριθ. 283/2014 και της απόφασης αριθ. 541/2014/ΕΕ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (1) (εφεξής «o δημοσιονομικός κανονισμός»), |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2) (εφεξής «ο κανονισμός για το ΠΔΠ»), |
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2014, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), |
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2019 (5) και τις επισυναπτόμενες σε αυτόν κοινές δηλώσεις επί των οποίων επήλθε συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 70/1 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, της 25ης Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development» (Μετασχηματισμός του κόσμου μας: θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030), το οποίο τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2016, και το πρόσφατο έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής με τίτλο «Towards a Sustainable Europe by 2030» (Προς μια βιώσιμη Ευρώπη μέχρι το 2030), |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Φεβρουαρίου 2019 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές του προϋπολογισμού για το 2020 (06323/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 86α του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0172/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις για τον προϋπολογισμό της Ένωσης για το 2020 θα συμπέσουν χρονικά με τις διαπραγματεύσεις για το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) και τη μεταρρύθμιση του συστήματος των ιδίων πόρων της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2019 θα είναι το έβδομο έτος του ΠΔΠ 2014-2020· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τα τελευταία χρόνια, το Συμβούλιο διαρκώς φάσκει και αντιφάσκει, παρουσιάζοντας νέες πολιτικές προτεραιότητες για την ΕΕ αλλά εμφανιζόμενο το ίδιο απρόθυμο να προβλέψει νέες πιστώσεις για τη χρηματοδότησή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες πολιτικές προτεραιότητες και οι επερχόμενες προκλήσεις για την ΕΕ θα πρέπει να χρηματοδοτηθούν με νέες πιστώσεις και όχι με μείωση του ποσού των πιστώσεων για υφιστάμενα προγράμματα· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι προς το τέλος της τρέχουσας περιόδου δημοσιονομικού προγραμματισμού θα απαιτηθούν επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι για την εφαρμογή των πολυετών προγραμμάτων και, επομένως, θα πρέπει να προβλεφθούν οι αναγκαίες πληρωμές το 2020 προκειμένου να αποτραπεί μια νέα κρίση πληρωμών κατά τα πρώτα έτη του ΠΔΠ 2021-2027· |
Προϋπολογισμός 2020: Γέφυρα στο μέλλον της Ευρώπης — Επένδυση στην καινοτομία, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την προστασία και την ασφάλεια των πολιτών
1. |
υπογραμμίζει ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης για το 2020 είναι η γέφυρα προς το ΠΔΠ για την περίοδο 2021-2027 και θα πρέπει να συμβάλει στη δημιουργία ενός κοινού, μακροπρόθεσμου οράματος για τις μελλοντικές πολιτικές προτεραιότητες της Ένωσης και να αποφέρει ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία· αναμένει ότι, κατά την έγκριση του προϋπολογισμού του 2020, θα διεξαγάγει ευρεία διαπραγμάτευση με το Συμβούλιο, για το ΠΔΠ, σε συνέχεια πολιτικής συμφωνίας στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο· πιστεύει ότι ένας ισχυρός, υπεύθυνος και μακρόπνοος προϋπολογισμός για το 2020 θα διευκολύνει τη συμφωνία και τη μετάβαση προς το προσεχές ΠΔΠ· προτίθεται, επομένως, να κάνει πλήρη χρήση της υφιστάμενης ευελιξίας και άλλων διατάξεων που ορίζονται στον κανονισμό για το ΠΔΠ και στον δημοσιονομικό κανονισμό, προκειμένου να ενισχύσει τα βασικά προγράμματα της ΕΕ στον προϋπολογισμό του 2020, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την προσέγγιση της κατάρτισης του προϋπολογισμού της ΕΕ βάσει επιδόσεων· |
2. |
ζητεί, τα ειδικά προγράμματα για τη γεωργία να προωθούν, αφενός, τις βραχείες αλυσίδες εφοδιασμού, τις δίκαιες τιμές για την παραγωγή, και ένα σταθερό και αξιοπρεπές εισόδημα για τους γεωργούς και, αφετέρου, την ανακατανομή των ενισχύσεων έτσι ώστε να διασφαλίζεται η δίκαιη κατανομή μεταξύ των χωρών, των τύπων παραγωγής και των παραγωγών, με την εξάλειψη των υφιστάμενων ανισοτήτων και προς όφελος των κρατών μελών με τα μεγαλύτερα κενά στην παραγωγή, καθώς και με τους μικρούς και μεσαίους παραγωγούς· |
3. |
θεωρεί, συνεπώς, ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ για το προσεχές έτος θα πρέπει να καθορίσει σαφείς πολιτικές προτεραιότητες και να επιτρέψει στην Ένωση να δημιουργήσει βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη και απασχόληση, να επενδύσει περισσότερο στην καινοτομία και στις ικανότητες έρευνας για μελλοντικές λύσεις, να τονώσει την ανταγωνιστικότητα, να εξασφαλίσει μια ασφαλή, προστατευμένη και ειρηνική Ευρώπη, να ενισχύσει τις συνθήκες εργασίας και διαβίωσης των πολιτών, να βελτιώσει την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, και να ενισχύσει την Ένωση στις προσπάθειές της για την καταπολέμηση των περιβαλλοντικών προκλήσεων και της κλιματικής αλλαγής και την εκπλήρωση των υποχρεώσεών της στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού, όσον αφορά την πλήρη υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, και για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· |
4. |
επισημαίνει ότι, το 2020, τελευταίο έτος του τρέχοντος ΠΔΠ, η εφαρμογή των προγραμμάτων της ΕΕ, και ιδίως εκείνων που εκτελούνται υπό επιμερισμένη διαχείριση στους τομείς της συνοχής, της κοινής γεωργικής και της κοινής αλιευτικής πολιτικής, πρέπει να επιταχυνθεί περαιτέρω ώστε να αντισταθμιστούν οι προηγούμενες καθυστερήσεις και να μπουν τα προγράμματα στην τελική τους φάση· αναμένει ότι αυτό θα αντικατοπτρίζεται σε σημαντική αύξηση των αξιώσεων πληρωμών και αναμένει, ως εκ τούτου, μια κορύφωση στο ετήσιο επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών για το 2020· τονίζει τη δέσμευση του Κοινοβουλίου να εξασφαλίσει τις απαραίτητες πληρωμές το 2020 και να αποτρέψει μια νέα κρίση πληρωμών κατά τα πρώτα έτη του ΠΔΠ 2021-2027, όπως συνέβη κατά την τρέχουσα περίοδο· υπογραμμίζει την ανάγκη διαρκούς βελτίωσης των μηχανισμών ελέγχου και διόρθωσης, ώστε να διασφαλιστεί η ορθή και ταχεία εφαρμογή των προγραμμάτων της ΕΕ· |
5. |
επισημαίνει τη σημασία των αποκεντρωμένων οργανισμών όσον αφορά τη διασφάλιση της εφαρμογής των ενωσιακών νομοθετικών προτεραιοτήτων και, συνεπώς, την επίτευξη των στόχων πολιτικής της ΕΕ, όπως είναι οι στόχοι για την ανταγωνιστικότητα, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την απασχόληση και τη διαχείριση των τρεχουσών μεταναστευτικών και προσφυγικών ροών· αναμένει ότι οι διαπραγματεύσεις για τον προϋπολογισμό του 2020 θα έχουν ως αποτέλεσμα την επαρκή επιχειρησιακή και διοικητική χρηματοδότηση των οργανισμών της ΕΕ, η οποία θα καταστήσει δυνατή την εκτέλεση των αυξανόμενων καθηκόντων τους και την επίτευξη βέλτιστων αποτελεσμάτων· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι το 2018 είναι το τελευταίο έτος εφαρμογής της μείωσης του προσωπικού κατά 5 % και της λεγόμενης «ομάδας ανακατανομής»· αναμένει από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να μην προχωρήσουν σε περαιτέρω περικοπή πόρων των οργανισμών στον προϋπολογισμό του 2020· |
Καινοτομία και έρευνα για μελλοντικές λύσεις: υποστήριξη της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής ανάπτυξης για την πρόβλεψη των αλλαγών και την τόνωση της ανταγωνιστικότητας
6. |
υπογραμμίζει τη σημασία του γεγονότος ότι η Ευρώπη διεκδικεί ηγετική θέση σε βασικές τεχνολογίες σε τομείς όπως το διάστημα, η υγειονομική περίθαλψη, το περιβάλλον, η γεωργία, η ασφάλεια και οι μεταφορές· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι δραστηριότητες έρευνας και καινοτομίας θα συνεχίσουν να παρέχουν λύσεις για τις ανάγκες, τις προκλήσεις και την ανταγωνιστικότητα της Ευρώπης και υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον σημαντικό ρόλο της βασικής έρευνας· τονίζει ότι η μετάβαση από το πρόγραμμα «Ορίζων 2020» στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» πρέπει να είναι ομαλή, προκειμένου να διασφαλιστεί η σταθερότητα για τις επιχειρήσεις, τα ερευνητικά ιδρύματα και την ακαδημαϊκή κοινότητα· εκφράζει την ανησυχία του για τη σημαντική υποχρηματοδότηση του προγράμματος «Ορίζων 2020» καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου, που έχει ως αποτέλεσμα να σημειώνεται χαμηλό ποσοστό επιτυχίας για εξαιρετικές εφαρμογές· προτίθεται, συνεπώς, να διασφαλίσει τις μεγαλύτερες δυνατές ετήσιες πιστώσεις για το πρόγραμμα «Ορίζων 2020» στον προϋπολογισμό του προσεχούς έτους, αξιοποιώντας πλήρως τις υφιστάμενες διατάξεις ευελιξίας του κανονισμού για το ΠΔΠ και του δημοσιονομικού κανονισμού· τονίζει, επιπλέον, ότι είναι σημαντικό να επιτευχθούν συνέργειες μεταξύ του ΕΤΣΕ και των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων· |
7. |
επισημαίνει τις δυνατότητες οικονομικής ανάπτυξης που προσφέρει ο τεχνολογικός μετασχηματισμός και ζητεί να υπάρξει κατάλληλη συνεισφορά από τον προϋπολογισμό της ΕΕ για την υποστήριξη της ψηφιοποίησης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας και την προώθηση των ψηφιακών δεξιοτήτων και της ψηφιακής επιχειρηματικότητας· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να ενταθούν οι επενδύσεις σε ψηφιακές ικανότητες της ΕΕ όπως η υπολογιστική υψηλών επιδόσεων, η τεχνητή νοημοσύνη και η κυβερνοασφάλεια· τονίζει ότι το πρόγραμμα Ψηφιακή Ευρώπη αναμένεται να εξασφαλίσει σημαντικά υψηλότερα κονδύλια στο ΠΔΠ 2021-2027 και, για τούτο, προτίθεται να αυξήσει τη χρηματοδότηση στον συγκεκριμένο τομέα στον προϋπολογισμό του προσεχούς έτους· |
8. |
υπογραμμίζει την επιτυχία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) όσον αφορά την κινητοποίηση πρόσθετων επενδύσεων στην ΕΕ με στόχο την επίτευξη ενός στόχου επενδύσεων ύψους τουλάχιστον 500 δισεκατομμυρίων EUR έως το 2020, μετά την παράταση της διάρκειάς του· επισημαίνει, ωστόσο, τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου για περαιτέρω βελτίωση της εφαρμογής του όσον αφορά την προσθετικότητα των επιλεγόμενων έργων· υπενθυμίζει ότι το ταμείο εγγυήσεων του ΕΤΣΕ χρηματοδοτήθηκε εν μέρει μέσω ανακατανομών από το πρόγραμμα «Ορίζων 2020» και τον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη», και επαναλαμβάνει την πάγια θέση του ότι οι νέες πρωτοβουλίες πρέπει να χρηματοδοτούνται εξ ολοκλήρου με νέα χρηματοδότηση· |
9. |
είναι απολύτως πεπεισμένο ότι η βελτίωση της δικαιοσύνης και η παροχή ίσων ευκαιριών εντός της ευρωπαϊκής κοινωνικής οικονομίας της αγοράς αποτελούν προαπαιτούμενο για τη βιώσιμη ανάπτυξη της Ένωσης· προτίθεται να εξασφαλίσει επαρκή χρηματοδότηση για προγράμματα όπως το COSME και οι μελλοντικές και αναδυόμενες τεχνολογίες (FET) που συμβάλλουν σημαντικά στην επιτυχία των νεοφυών επιχειρήσεων και των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), οι οποίες αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της ευρωπαϊκής οικονομίας και είναι βασικές κινητήριες δυνάμεις οικονομικής ανάπτυξης, δημιουργίας θέσεων εργασίας, καινοτομίας και κοινωνικής ένταξης· υπογραμμίζει το υψηλό επίπεδο εκτέλεσης αυτών των προγραμμάτων, και τονίζει την ικανότητά τους για ακόμη μεγαλύτερη απορρόφηση· |
Ασφάλεια, προστασία και ειρήνη για τους ευρωπαίους πολίτες
10. |
θεωρεί ότι η προστασία των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ και η εσωτερική ασφάλεια με την υποστήριξη μιας ενισχυμένης Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και της Ευρωπόλ, μια Ευρωπαϊκή Ένωση χωρίς εσωτερικά σύνορα, και η εύρυθμη λειτουργία του χώρου Σένγκεν και της ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της ΕΕ είναι άρρηκτα συνδεδεμένες και αμοιβαίως επωφελείς· τονίζει, ταυτόχρονα, ότι είναι σημαντικό να γίνουν σοβαρές επενδύσεις της ΕΕ στον τομέα της εσωτερικής ασφάλειας με σκοπό, μεταξύ άλλων, την ενίσχυση της επιβολής του νόμου της ΕΕ και της δικαστικής αντιμετώπισης των διασυνοριακών εγκληματικών απειλών και την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών, με ενισχυμένη στήριξη της Eurojust και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας· θεωρεί ότι είναι υποχρέωση να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση, στελέχωση και κατάρτιση προσωπικού για όλους τους οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ασφάλειας, της δικαιοσύνης και των συνόρων, δεδομένου ότι το τρέχον επίπεδο χρηματοδότησης είναι ανεπαρκές ενόψει της σημαντικής αύξησης των ευθυνών τους, της σημασίας της μεταξύ τους συνεργασίας, της ανάγκης για τεχνολογικές καινοτομίες και προσαρμογή, καθώς και του ζωτικού ρόλου τους στην ενίσχυση της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών· |
11. |
τονίζει παράλληλα την ανθρωπιστική ευθύνη της ΕΕ στον τομέα της μεταναστευτικής πολιτικής και αναγνωρίζει τον καίριο ρόλο της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο και του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων στην ανάπτυξη και εφαρμογή κοινών πρακτικών ασύλου στα κράτη μέλη· θεωρεί υποχρέωση να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση, στελέχωση και κατάρτιση προσωπικού για όλους τους οργανισμούς που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μετανάστευσης, του ασύλου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την ορθή επιτέλεση του ρόλου τους· |
12. |
χαιρετίζει τη δέσμευση των κρατών μελών για ένα ανανεωμένο θεματολόγιο άμυνας της ΕΕ, και τη βούλησή τους για περαιτέρω ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της άμυνας· τονίζει τη σημασία της θέσπισης του ευρωπαϊκού προγράμματος βιομηχανικής ανάπτυξης στον τομέα της άμυνας (EDIDP), ως ενός πρώτου σταδίου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας· ζητεί την περαιτέρω αύξηση του αμυντικού προϋπολογισμού της Ένωσης, με χρηματοδότηση αποκλειστικά από νέες πιστώσεις, προκειμένου να βελτιωθούν η ανταγωνιστικότητα και η καινοτομία της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας· |
13. |
τάσσεται ένθερμα υπέρ της ενίσχυσης των προσπαθειών της ΕΕ για την αντιμετώπιση των αυξανόμενων απειλών για την ασφάλεια, όπως η ριζοσπαστικοποίηση και ο βίαιος εξτρεμισμός στην Ευρώπη και τις γειτονικές χώρες, καθώς και υπέρ της βελτίωσης του συντονισμού των προγραμμάτων αυτών σε επίπεδο ΕΕ· |
14. |
τονίζει ότι η κυβερνοασφάλεια έχει ζωτική σημασία, τόσο για την ευημερία και την ασφάλεια της Ένωσης όσο και για την ιδιωτικότητα των πολιτών της, ότι οι κυβερνοεπιθέσεις, το κυβερνοέγκλημα και η χειραγώγηση απειλούν τις ανοικτές κοινωνίες, και ότι η οικονομική κατασκοπεία εμποδίζει τη λειτουργία της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και θέτει σε κίνδυνο την ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων· ζητεί να διατεθούν επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι, προκειμένου να δοθούν σε όλους τους σχετικούς οργανισμούς επαρκή κονδύλια για τα επιχειρησιακά και διοικητικά καθήκοντά τους όσον αφορά τη συμβολή στην ασφάλεια των συστημάτων δικτύων και πληροφοριών, στην οικοδόμηση ισχυρής κυβερνοανθεκτικότητας και στην καταπολέμηση του κυβερνοεγκλήματος· υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη στρατηγική συνεργασία μεταξύ του Οργανισμού της ΕΕ για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA) και της Ευρωπόλ· |
15. |
υπενθυμίζει ότι η ειρήνη και η σταθερότητα αποτελούν θεμελιώδεις αξίες που υποστηρίζονται από τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημαντική συμβολή της Ένωσης στην ειρήνη και τη συμφιλίωση στη νήσο της Ιρλανδίας, ιδίως μέσω της στήριξής της για τη συμφωνία της Μεγάλης Παρασκευής και της χρηματοδότησης των προγραμμάτων PEACE και INTERREG· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διατηρηθεί η χρηματοδότηση για τα προγράμματα αυτά μετά το Brexit· |
16. |
πιστεύει, σε σχέση με το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2018 για τη χρήση των δεδομένων των χρηστών του Facebook από την Cambridge Analytica και τον αντίκτυπο στην προστασία των δεδομένων (6), ότι η καταπολέμηση της παραπληροφόρησης, ιδίως όσον αφορά τον εντοπισμό και την αποκάλυψη της παραπληροφόρησης, και κάθε άλλου είδους ξένης παρέμβασης αποτελεί προτεραιότητα για τη διασφάλιση δίκαιων και δημοκρατικών εκλογών, ιδίως κατά το έτος των ευρωεκλογών· ζητεί πρόσθετους χρηματοδοτικούς πόρους για την ενίσχυση της συστηματικής χρήσης των εργαλείων στρατηγικής επικοινωνίας, ώστε να καταστεί δυνατή μια ισχυρή και συντονισμένη απόκριση της ΕΕ· τάσσεται υπέρ των κατευθυντηρίων γραμμών τις οποίες θέσπισε η Επιτροπή σχετικά με τον τρόπο χρήσης των υφιστάμενων κανόνων της ΕΕ για την αντιμετώπιση της χρήσης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό τη στόχευση των πολιτών στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης κατά τη διάρκεια εκλογικών περιόδων και τη διασφάλιση του αδιάβλητου της εκλογικής διαδικασίας· |
17. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν είναι αρκετοί οι ευρωπαίοι πολίτες που έχουν την εντύπωση ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση εργάζεται γι’ αυτούς και τους παρέχει σημαντικά οφέλη· ζητεί να διατεθούν επαρκείς οικονομικοί πόροι προκειμένου η Επιτροπή να επενδύσει σε εργαλεία όπως οι πρόσφατες πρωτοβουλίες του Κοινοβουλίου «Τι κάνει η Ευρώπη για μένα» και «Citizens’ App», για την ενημέρωση των πολιτών σχετικά με το έργο της Ένωσης και την προβολή των προσπαθειών που καταβάλλονται για την προώθηση της ειρήνης, της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της ελευθερίας του λόγου· θεωρεί ότι τα εργαλεία αυτά θα πρέπει να διαδοθούν καλύτερα σε εθνικό επίπεδο· |
18. |
επισημαίνει ότι η κοινή γεωργική πολιτική και η κοινή αλιευτική πολιτική αποτελούν ακρογωνιαίους λίθους της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και αποσκοπούν στη διασφάλιση του εφοδιασμού των Ευρωπαίων πολιτών με ασφαλή τρόφιμα υψηλής ποιότητας, καθώς και της εύρυθμης λειτουργίας της ενιαίας γεωργικής αγοράς, της βιωσιμότητας των αγροτικών περιοχών για πολλά έτη και της βιώσιμης διαχείρισης των φυσικών πόρων· υπενθυμίζει ότι οι πολιτικές αυτές συμβάλλουν στη βιωσιμότητα και τη σταθερότητα της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να στηρίζει τους παραγωγούς σε όλη την Ευρώπη για να αντιμετωπίζουν απροσδόκητες αστάθειες στις αγορές και να διασφαλίζουν τον εφοδιασμό με ασφαλή τρόφιμα υψηλής ποιότητας· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη γεωργία και την αλιεία μικρής κλίμακας· |
Ενίσχυση της αλληλεγγύης και της αμοιβαίας κατανόησης
19. |
ζητεί να διατεθούν πρόσθετοι χρηματοδοτικοί πόροι για την κάλυψη της μελλοντικής ζήτησης του προγράμματος Erasmus+, κύριου προγράμματος για την εκπαίδευση και την κατάρτιση, συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, για τη νεολαία και για τον αθλητισμό στην Ευρώπη, και στο πλαίσιο αυτό να ληφθεί επίσης υπόψη η εξωτερική του διάσταση· υπογραμμίζει ότι χρειάζονται επαρκείς πόροι για τον «εκδημοκρατισμό» του προγράμματος ώστε να καταστεί η χρηματοδότηση που προσφέρει προσιτή σε ανθρώπους από όλα τα κοινωνικά στρώματα και να προωθηθεί η κατάρτιση του ευρωπαϊκού πλαισίου για ποιοτικά και αποτελεσματικά προγράμματα μαθητείας ως μέσο καταπολέμησης της ανεργίας των νέων· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο ζήτησε να τριπλασιασθεί το χρηματοδοτικό κονδύλιο για το πρόγραμμα αυτό στο επόμενο ΠΔΠ· ζητεί να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ εκπαίδευσης, μαθητείας, πολιτισμού και έρευνας· |
20. |
υπενθυμίζει ότι σε μια εποχή κατά την οποία το ευρωπαϊκό εγχείρημα αμφισβητείται, έχει καίρια σημασία να ανανεωθεί η ισχυρή δέσμευση στην Ευρώπη μέσω του πολιτισμού, της γνώσης, της δημιουργίας και της καινοτομίας· θεωρεί, επομένως, ότι τα προγράμματα «Δημιουργική Ευρώπη» και Media θα πρέπει να λάβουν στήριξη στο κατάλληλο επίπεδο· |
21. |
τονίζει ότι η καταπολέμηση της ανεργίας των νέων απαιτεί σημαντικές πρόσθετες χρηματοδοτικές προσπάθειες για τη δημιουργία ευκαιριών εκπαίδευσης, κατάρτισης και απασχόλησης· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον θετικό αντίκτυπο της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων, η οποία είχε υποστηρίξει περίπου 1,7 εκατομμύρια νέους έως το τέλος του 2017· επικροτεί το γεγονός ότι, κατόπιν πιεστικού αιτήματος του Κοινοβουλίου, το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων για τον προϋπολογισμό του 2019 ήταν να ανέλθουν οι πιστώσεις της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων στο συνολικό ποσό των 350 εκατομμυρίων ευρώ για το 2019· αναμένει ότι το σχέδιο προϋπολογισμού του 2020 θα επιδείξει μεγάλη φιλοδοξία για το πρόγραμμα αυτό, ώστε να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση προς το πρόγραμμα Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο + (ΕΚΤ+) στο προσεχές ΠΔΠ· υπογραμμίζει την ανάγκη να επιταχυνθεί η εφαρμογή του προγράμματος αυτού και να βελτιωθεί περαιτέρω η αποτελεσματικότητά του, ώστε να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία στις εθνικές πολιτικές για την απασχόληση· |
22. |
πιστεύει ότι η κοινωνική συνοχή στην Ευρώπη πρέπει να συμβάλλει σε βιώσιμες λύσεις για την καταπολέμηση της φτώχειας, του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων, για την καλύτερη ένταξη των ατόμων με αναπηρία, και για τη μακροπρόθεσμη διαρθρωτική δημογραφική αλλαγή· τονίζει ότι χρειάζονται οικονομικοί πόροι για σχετικά ενωσιακά προγράμματα που θα παρέχουν επαρκή υποστήριξη στους ηλικιωμένους στην Ευρώπη όσον αφορά την πρόσβαση στην κινητικότητα, την υγειονομική περίθαλψη και τις δημόσιες υπηρεσίες· |
23. |
υπενθυμίζει την ανάγκη για αλληλεγγύη και επιμερισμό ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της μετανάστευσης και του ασύλου, και καλεί τα κράτη μέλη να αξιοποιούν το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης (ΤΑΜΕ) μέσω εθνικών προγραμμάτων· ζητεί την εγγραφή επαρκών πιστώσεων για το ταμείο αυτό το 2020, προκειμένου να υποστηριχθούν η υποδοχή αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη, οι ουσιαστικές στρατηγικές επιστροφής, τα προγράμματα επανεγκατάστασης, οι πολιτικές νόμιμης μετανάστευσης και η προώθηση της αποτελεσματικής ένταξης πολιτών τρίτων χωρών· θεωρεί ότι η στήριξη των πόλεων και των δήμων στο ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου πρέπει να ενισχυθεί· |
24. |
υπενθυμίζει ότι η μακροπρόθεσμη λύση στο σημερινό φαινόμενο της μετανάστευσης έγκειται στην πολιτική, οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική ανάπτυξη των χωρών από τις οποίες προέρχονται οι μεταναστευτικές ροές· ζητεί να διατεθούν στον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Γειτονίας και στον Μηχανισμό Αναπτυξιακής Συνεργασίας επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι για τη στήριξη αυτής της προτεραιότητας και να προωθηθεί η περαιτέρω ανάπτυξη βιώσιμων και αμοιβαία επωφελών εταιρικών σχέσεων, π.χ. με τις αφρικανικές χώρες· στο πλαίσιο αυτό, επιβεβαιώνει την ανάγκη να διατίθεται επαρκής και συνεχής οικονομική ενίσχυση στους διεθνείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες στην Εγγύς Ανατολή (UNRWA), της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), και του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης (ΔΟΜ)· ζητεί αυξημένη οικονομική και οργανωτική υποστήριξη για προγράμματα που συμβάλλουν στις ανταλλαγές μεταξύ της ΕΕ και των χωρών εταίρων σε τομείς όπως η επαγγελματική κατάρτιση, η δημιουργία νεοφυών επιχειρήσεων, η στήριξη των ΜΜΕ, η υγειονομική περίθαλψη και η εκπαίδευση, καθώς και για πολιτικές για το καθαρό νερό, την επεξεργασία των λυμάτων και τη διάθεση των αποβλήτων· |
25. |
πιστεύει ότι οι διακρίσεις λόγω φύλου είναι απαράδεκτες και ασυμβίβαστες με τις αξίες της ΕΕ· επισημαίνει ότι το ποσοστό επιτυχίας των αιτήσεων στο πλαίσιο του προγράμματος Daphne και άλλων ταμείων που αποσκοπούν στην καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών είναι ανησυχητικά χαμηλό, και προτίθεται να μεριμνήσει για την αύξηση της χρηματοδότησης του προγράμματος· επιπλέον, θεωρεί ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου αποτελεί αποτελεσματική στρατηγική για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και την καταπολέμηση των διακρίσεων, και ζητεί να ενσωματωθεί η διάσταση της ισότητας των φύλων στις σχετικές πολιτικές και στα προγράμματα δαπανών της ΕΕ· αναμένει από την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατόν ένα πλαίσιο για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό της Ένωσης· |
26. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας όσον αφορά την ενίσχυση των σχέσεων με τις γειτονικές χώρες και την υποστήριξη ειρηνευτικών διαδικασιών, την προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης και τη βιώσιμη διασυνοριακή συνεργασία· επισημαίνει ότι οι ισχυρές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και των Δυτικών Βαλκανίων έχουν καθοριστική σημασία για τη σταθεροποίηση της περιοχής και την προενταξιακή διαδικασία των χωρών αυτών· υπενθυμίζει ότι η χρηματοδότηση από την Ένωση πρέπει να είναι προσαρμοσμένη στην ενίσχυση της ικανότητας των χωρών να συνεχίσουν τις απαραίτητες νομικές, πολιτικές, κοινωνικές και οικονομικές μεταρρυθμίσεις, ιδίως με την ενίσχυση της ορθής λειτουργίας της δημόσιας διοίκησης και τη στήριξη της σταθερότητας και της ανθεκτικότητας των δημοκρατικών θεσμών και της εφαρμογής του κράτους δικαίου· |
Αντιμετώπιση των περιβαλλοντικών προκλήσεων και της κλιματικής αλλαγής
27. |
τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του 2020 πρέπει να συμβάλει σημαντικά στην αντιμετώπιση των περιβαλλοντικών προκλήσεων και της κλιματικής αλλαγής, προκειμένου να καλυφθεί η υπάρχουσα υστέρηση και να τιμηθούν οι δεσμεύσεις της ΕΕ· υπενθυμίζει τη δέσμευση της Ένωσης να πρωτοστατήσει στη μετάβαση σε μια κυκλική και κλιματικά ουδέτερη οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα, αλλά εκφράζει αποδοκιμασία για το γεγονός ότι η Ένωση υπολείπεται των κλιματικών της στόχων, ιδίως όσον αφορά την διάθεση του 20 % των δαπανών της Ένωσης για δαπάνες που συνδέονται με το κλίμα κατά την περίοδο 2014-2020· θεωρεί, συνεπώς, ότι απαιτείται σημαντική αύξηση των δαπανών που σχετίζονται με το κλίμα, προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος στην επίτευξη των στόχων της πολιτικής της Ένωσης για το κλίμα και της συμφωνίας του Παρισιού· πιστεύει ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του κλίματος σε όλους τους τομείς της πολιτικής της Ένωσης θα πρέπει να προωθηθεί περαιτέρω και να βελτιστοποιηθεί, και να καθιερωθεί, όπου είναι σκόπιμο, δοκιμή ανθεκτικότητας έναντι του κλίματος και βιωσιμότητας· ζητεί να αυξηθούν οι χρηματοδοτικοί πόροι για όλα τα συναφή προγράμματα της Ένωσης τα οποία υποστηρίζουν έργα με ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία που συμβάλλουν στη μετάβαση σε καθαρή ενέργεια και την αποδοτική χρήση των πόρων, στην προώθηση μιας βιώσιμης πράσινης και γαλάζιας οικονομίας και στη διατήρηση της φύσης, με έμφαση στη βιοποικιλότητα, στους οικοτόπους και στα είδη που απειλούνται με εξαφάνιση· |
28. |
τονίζει ότι, για μια συνεκτική και αποτελεσματική προσέγγιση στην αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, η ΕΕ θα πρέπει να θέτει ως προϋπόθεση στις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες την κύρωση και εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού· υπενθυμίζει εν προκειμένω το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2018, σχετικά με τη διπλωματία στον τομέα του κλίματος (7) και το αίτημά του προς την Επιτροπή, για μια συνολική αξιολόγηση της συνέπειας των υφιστάμενων εμπορικών συμφωνιών με τις δεσμεύσεις της συμφωνίας του Παρισιού· θεωρεί ότι η Επιτροπή θα μπορούσε να επιβάλλει προσωρινή αναστολή των δεσμεύσεων ελευθέρωσης του εμπορίου για τους εταίρους που δεν τηρούν τις δεσμεύσεις αυτές· |
Εκκρεμότητες για τη διαδικασία του 2020
29. |
αναμένει ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ένωση τον Μάρτιο του 2019 δεν θα έχει άμεσο αντίκτυπο στον προϋπολογισμό του 2020, δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα συμβάλει στον προϋπολογισμό και θα συμμετάσχει στην εκτέλεσή του· καλεί, ωστόσο, την Επιτροπή να αξιολογήσει και να προετοιμάσει όλα τα πιθανά σενάρια για τη διασφάλιση της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης του προϋπολογισμού της Ένωσης και να μεριμνήσει για την κατάρτιση σχεδίου έκτακτης ανάγκης στο οποίο θα καθορίζονται σαφείς δεσμεύσεις και μηχανισμοί για την προστασία του προϋπολογισμού της ΕΕ σε περίπτωση μη συνεισφοράς ή συμμετοχής του Ηνωμένου Βασιλείου στην εκτέλεση του προϋπολογισμού της ΕΕ για το 2020· |
30. |
υπενθυμίζει ότι, σε συνέχεια της κοινής δήλωσης Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής σχετικά με την ενίσχυση του τομέα 1α μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού, που εκδόθηκε στα κοινά συμπεράσματα για τον προϋπολογισμό του 2019, η Επιτροπή θα υποβάλει διορθωτικό προϋπολογισμό που θα αυξήσει τα επίπεδα πιστώσεων για τα προγράμματα Erasmus+ και H2020 μόλις ολοκληρωθεί η τεχνική προσαρμογή του ΠΔΠ για το 2020 την άνοιξη του 2019, προκειμένου το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο να το επεξεργαστούν σύντομα· |
31. |
υπογραμμίζει ότι το άρθρο 15 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού επιτρέπει τη διάθεση ποσών που έχουν αποδεσμευτεί ως αποτέλεσμα ολικής ή μερικής μη εκτέλεσης αντίστοιχων ερευνητικών έργων, ώστε να διατεθούν εκ νέου για ερευνητικά προγράμματα στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού, και δεν ορίζει περαιτέρω προϋποθέσεις στην εκτέλεσή τους· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει ειδική έκθεση σχετικά με τα ποσά που αποδεσμεύθηκαν για ερευνητικά προγράμματα, και να παράσχει όλες τις σχετικές πληροφορίες και λεπτομέρειες που αφορούν το συγκεκριμένο άρθρο· ζητεί από την Προεδρία του Συμβουλίου να διευκρινίσει εάν το εν λόγω άρθρο είναι πλέον πλήρως κατανοητό από όλα τα κράτη μέλη· ζητεί, σε κάθε περίπτωση, αυτή η διάταξη και η αντίστοιχη διαδικασία να ενεργοποιούνται στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού 2020, αρχής γενομένης ήδη με την ένταξή της στο σχέδιο προϋπολογισμού· |
32. |
φρονεί ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει, ως σκέλος της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής που εκλέγεται απευθείας από τους πολίτες, να εκπληρώνει τον πολιτικό του ρόλο και να υποβάλλει προτάσεις για δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες που θα εκφράζουν το πολιτικό του όραμα για το μέλλον· δεσμεύεται, στο πλαίσιο αυτό, να προτείνει δέσμη δοκιμαστικών σχεδίων και προπαρασκευαστικών ενεργειών που θα εκπονηθεί σε στενή συνεργασία με καθεμία από τις επιτροπές του, ώστε να επιτευχθεί η σωστή ισορροπία μεταξύ πολιτικής βούλησης και τεχνικής σκοπιμότητας, όπως αξιολογείται από την Επιτροπή· |
o
o o
33. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο. |
(1) ΕΕ L 193 της 30.7.2018, σ. 1.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(4) ΕΕ L 168 της 7.6.2014, σ. 105.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0433.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0280.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/585 |
P8_TA(2019)0212
Διορισμός του Sebastiano Laviola ως νέου μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για τον διορισμό μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης (N8-0021/2019 — C8-0042/2019 — 2019/0901(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/83)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2019, για τον διορισμό του Sebastiano Laviola ως μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης (N8-0021/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 56 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2014, περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 122α του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0148/2019), |
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 56 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 προβλέπει ότι τα μέλη του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού, πρέπει να διορίζονται με κριτήριο τα προσόντα, τις ικανότητες, τις γνώσεις για τραπεζικά και χρηματοπιστωτικά θέματα, καθώς και την πείρα σχετικά με την εποπτεία και ρύθμιση του χρηματοπιστωτικού τομέα και σχετικά με την εξυγίανση των τραπεζών· |
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις υποχρεώσεις που παρατίθενται στο άρθρο 56 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 και παρά τις πολυάριθμες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου να τηρείται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων κατά την υποβολή ενός καταλόγου υποψηφίων, το Κοινοβούλιο εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι όλοι οι υποψήφιοι ήταν άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε εκτελεστικές θέσεις στον τομέα των τραπεζικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών και ζητεί να γίνει σεβαστό το αίτημα αυτό για την επόμενη υποψηφιότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών πρέπει να εφαρμόζουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014, η Επιτροπή ενέκρινε στις 7 Δεκεμβρίου 2018 πίνακα των επικρατέστερων υποψηφίων για τη θέση του μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης που αναφέρεται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014, ο πίνακας των επικρατέστερων υποψηφίων διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο· |
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 30 Ιανουαρίου 2019, η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση για τον διορισμό του Sebastiano Laviola ως μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης και διευθυντή Ανάπτυξης και Συντονισμού της Πολιτικής Εξυγίανσης, και διαβίβασε την εν λόγω πρόταση στο Κοινοβούλιο· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου προχώρησε, στη συνέχεια, στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου για τη θέση του μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 56 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Φεβρουαρίου 2019, η επιτροπή πραγματοποίησε ακρόαση του Sebastiano Laviola, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και εν συνεχεία απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής για τον διορισμό του Sebastiano Laviola ως μέλους του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης για περίοδο πέντε ετών· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/587 |
P8_TA(2019)0213
Διορισμός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τη σύσταση του Συμβουλίου όσον αφορά τον διορισμό ενός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (05940/2019 — C8-0050/2019 — 2019/0801(NLE))
(Διαβούλευση)
(2021/C 23/84)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2019 (05940/2019) (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 283 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0050/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 4 για το Καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως το άρθρο 11.2, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 122 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0144/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας ότι, με επιστολή της 14ης Φεβρουαρίου 2019, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει σχετικά με τον διορισμό του κ. Philip R. Lane ως μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για θητεία οκτώ ετών, η οποία άρχεται την 1η Ιουνίου 2019· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 283 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ανάγκης για πλήρη ανεξαρτησία της ΕΚΤ όπως προκύπτει από το άρθρο 130 της Συνθήκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της αξιολόγησης αυτής, η επιτροπή έλαβε βιογραφικό σημείωμα του υποψηφίου καθώς και τις απαντήσεις του στο γραπτό ερωτηματολόγιο που του εστάλη· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτροπή πραγματοποίησε εν συνεχεία ακρόαση του υποψηφίου στις 26 Φεβρουαρίου 2019, κατά την οποία ο υποψήφιος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και εν συνεχεία απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολυάριθμες εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο με τις οποίες ζητείται να επανεξεταστεί η έλλειψης ισορροπίας των φύλων εντός της εκτελεστικής επιτροπής της ΕΚΤ, το Κοινοβούλιο εκφράζει τη λύπη του διότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν έλαβε σοβαρά υπόψη το αίτημα αυτό, ζητεί δε να γίνει σεβαστό το αίτημα αυτό για τον επόμενο διορισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε εκτελεστικές θέσεις στον τομέα των τραπεζικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών θα πρέπει να εφαρμόζουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων· |
1. |
εκδίδει θετική γνώμη σχετικά με τη σύσταση του Συμβουλίου για το διορισμό του κ. Philip R. Lane ως μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/588 |
P8_TA(2019)0214
Διορισμός του προέδρου της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με τον διορισμό του προέδρου της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (N8-0028/2019 — C8-0052/2019 — 2019/0902(NLE))
(Έγκριση)
(2021/C 23/85)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την επιλογή, από το συμβούλιο εποπτών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, στις 19 Φεβρουαρίου 2019, του José Manuel Campa ως προέδρου της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (C8-0052/2019), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/EΚ και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 2009/78/EΚ της Επιτροπής (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 122α του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0146/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 προβλέπει ότι ο πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών πρέπει να διορίζεται με κριτήριο τα προσόντα, τις ικανότητες, τις γνώσεις για τους χρηματοπιστωτικούς θεσμούς και τις αγορές, και την πείρα σχετικά με τη χρηματοπιστωτική εποπτεία και ρύθμιση, ύστερα από ανοικτή διαδικασία επιλογής· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών δημοσίευσε, στις 12 Δεκεμβρίου 2018, ανακοίνωση για την πλήρωση κενής θέσης προέδρου της Αρχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προθεσμία για την υποβολή υποψηφιοτήτων έληγε στις 11 Ιανουαρίου 2019· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Φεβρουαρίου 2019 το συμβούλιο εποπτών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών ενέκρινε κατάλογο των επικρατέστερων υποψηφίων για τη θέση του προέδρου της Αρχής· |
Δ. |
έχοντας υπόψη ότι στις 19 Φεβρουαρίου 2019 το συμβούλιο εποπτών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών επέλεξε τον José Manuel Campa ως πρόεδρο της Αρχής και ενημέρωσε αναλόγως το Κοινοβούλιο· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου προχώρησε, στη συνέχεια, στην αξιολόγηση των προσόντων του υποψηφίου που επελέγη από το συμβούλιο εποπτών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Φεβρουαρίου 2019, η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου διεξήγαγε ακρόαση με τον José Manuel Campa, κατά την οποία εκείνος προέβη σε εναρκτήρια δήλωση και εν συνεχεία απάντησε σε ερωτήσεις των μελών της επιτροπής· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολυάριθμες εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με την ευκαιρία προηγούμενων διορισμών, να τηρηθεί η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων κατά την κατάρτιση του καταλόγου των υποψηφίων, το Κοινοβούλιο εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι όλοι οι υποψήφιοι ήταν άνδρες και ζητεί να γίνει σεβαστό το αίτημα αυτό για τον επόμενο διορισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται σε εκτελεστικές θέσεις στον τομέα των τραπεζικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ και των κρατών μελών πρέπει να εφαρμόζουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων· |
1. |
Εγκρίνει τον διορισμό του κ. José Manuel Campa ως προέδρου της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για περίοδο πέντε ετών· |
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών. |
21.1.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 23/590 |
P8_TA(2019)0218
Ίδρυση του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Μαρτίου 2019 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου (COM(2017)0827 — 2017/0333R(APP))
(2021/C 23/86)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση για την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου (COM(2017)0827), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με πιθανές εξελίξεις και αναπροσαρμογές στην τρέχουσα θεσμική δομή της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις δυνατότητες της Συνθήκης της Λισαβόνας (2), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 5ης Ιουλίου 2018 σχετικά με προτάσεις για τη μεταρρύθμιση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή του Προέδρου της Ευρωομάδας προς τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2018, σχετικά με την περαιτέρω εμβάθυνση της ΟΝΕ, και τη δήλωση στο πλαίσιο της συνόδου κορυφής της ζώνης του ευρώ, της 29ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τη μεταρρύθμιση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωομάδας προς τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων σχετικά με την εμβάθυνση της ΟΝΕ της 4ης Δεκεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της συνόδου κορυφής της ζώνης του ευρώ της 14ης Δεκεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή θέση σχετικά με τη μελλοντική συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του ΕΜΣ της 14ης Νοεμβρίου 2018, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) της 11ης Απριλίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου (3), |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση αριθ. 2/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με θέματα ελέγχου και λογοδοσίας όσον αφορά την πρόταση της 6ης Δεκεμβρίου 2017 για τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου εντός του νομοθετικού πλαισίου της Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση των πέντε Προέδρων, της 22ας Ιουνίου 2015, σχετικά με την ολοκλήρωση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης της Ευρώπης, τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής της 1ης Μαρτίου 2017 για το μέλλον της Ευρώπης, και το έγγραφο προβληματισμού της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2017, σχετικά με την εμβάθυνση της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την ενίσχυση της ευρωπαϊκής δημοκρατίας στη μελλοντική Οικονομική και Νομισματική Ένωση (4), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τη διερευνητική έκθεση για τον ρόλο και τις εργασίες της Τρόικας (ΕΚΤ, Επιτροπή και ΔΝΤ) όσον αφορά τις χώρες της ζώνης του ευρώ που έχουν υπαχθεί σε πρόγραμμα προσαρμογής (5), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με τη δημοσιονομική ικανότητα για τη ζώνη του ευρώ (6), |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2018, σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 και τους ίδιους πόρους (7), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 5 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, καθώς και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A8-0087/2019), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εισαγωγή του ευρώ αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα πολιτικά επιτεύγματα του ευρωπαϊκού σχεδίου και ακρογωνιαίο λίθο της οικοδόμησης της ΟΝΕ· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση αποκάλυψε τις αδυναμίες της αρχιτεκτονικής του ευρώ, αναδεικνύοντας την ανάγκη για ταχεία ολοκλήρωση της ΟΝΕ και ενίσχυση της υποχρέωσης δημοκρατικής λογοδοσίας και διαφάνειας· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρώ προσφέρει προστασία και ευκαιρίες στους ευρωπαίους πολίτες της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ισχυρή και σταθερή ζώνη του ευρώ είναι απαραίτητη για τα μέλη της και για την ΕΕ συνολικά· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή σε ένα κοινό νομισματικό χώρο απαιτεί τήρηση κοινών κανόνων και υποχρεώσεων σύμφωνα με το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης, καθώς και κοινά εργαλεία για την αντιμετώπιση οικονομικών και χρηματοπιστωτικών αναταραχών και για την προώθηση της ευθύνης, της αλληλεγγύης και της κοινωνικοοικονομικής σύγκλισης επί τα βελτίω· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (Συνθήκη ΕΜΣ) προβλέπει σαφή σύνδεση με τους ευρωπαϊκούς μηχανισμούς μακροοικονομικής εποπτείας, ιδίως τη συμμόρφωση με τους κανόνες του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων των ρητρών ευελιξίας, και την εφαρμογή βιώσιμων και χωρίς αποκλεισμούς διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση των κινδύνων και ο επιμερισμός των κινδύνων θα πρέπει να συμβαδίζουν με την εμβάθυνση της ΟΝΕ· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (ΕΤΧΣ) και ο μεταγενέστερος μετασχηματισμός του σε Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ) έχουν αποτελέσει σημαντικό βήμα προς τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού μηχανισμού διαχείρισης κρίσεων, ο οποίος συμβάλλει στην ενίσχυση της ΟΝΕ και παρέχει χρηματοδοτική βοήθεια σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες που έχουν πληγεί από την κρίση· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διακυβερνητικός χαρακτήρας του ΕΜΣ έχει αντίκτυπο στη διαδικασία λήψης των αποφάσεών του και ειδικότερα όσον αφορά την ικανότητά του να αντιδρά ταχέως σε οικονομικούς και χρηματοπιστωτικούς κλυδωνισμούς· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελλοντική ενσωμάτωση του ΕΜΣ στο νομοθετικό πλαίσιο της ΕΕ θα πρέπει να εξακολουθήσει να νοείται ως μέρος του σχεδίου ολοκλήρωσης της ΟΝΕ· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης και την ΟΝΕ ανέδειξε τις διαφορετικές πολιτικές απόψεις των κρατών μελών σχετικά με το μακροπρόθεσμο μέλλον του ΕΜΣ, αλλά παρέχει επίσης μια καλή αφετηρία για ένα σημαντικό πρώτο βήμα προς την ενίσχυση του ρόλου του, την ανάπτυξη των χρηματοδοτικών εργαλείων του και τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της δημοκρατικής λογοδοσίας του στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του ΕΜΣ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συζήτηση για την εμβάθυνση της ΟΝΕ θα πρέπει να εισφέρει μια πολιτική λύση για τη μεταρρύθμιση του ΕΜΣ· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, βραχυπρόθεσμα, η μεταρρύθμιση του ΕΜΣ θα πρέπει να συμβάλει ιδίως στην τραπεζική ένωση, παρέχοντας έναν κατάλληλο κοινό χρηματοπιστωτικό μηχανισμό ασφαλείας για το Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης (ΕΤΕ)· |
1. |
χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής της 6ης Δεκεμβρίου 2017 για την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου και την θεωρεί χρήσιμη συμβολή στην εν εξελίξει συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης, την ολοκλήρωση της ΟΝΕ και τη μεταρρύθμιση του ΕΜΣ· χαιρετίζει ειδικότερα την πρόταση της Επιτροπής για την ενσωμάτωση του ΕΜΣ στην έννομη τάξη της ΕΕ· |
2. |
επισημαίνει ότι τα καθήκοντα που θα εκτελεί ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ θα ανήκουν στο πεδίο της οικονομικής πολιτικής, και ότι η ονομασία «Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ταμείο» είναι ενδεχομένως παραπλανητική· επισημαίνει ότι, στη γνώμη της της 11ης Απριλίου 2018, η ΕΚΤ πρότεινε να διατηρήσει ο διάδοχος του ΕΜΣ την ονομασία «ΕΜΣ»· ζητεί, υπό το πρίσμα των ανωτέρω, να αξιολογηθούν δεόντως και ενδελεχώς οι συνέπειες της επιλογής ονομασίας για τον μεταρρυθμισμένο ΕΜΣ, προκειμένου να διασφαλιστεί ο ελάχιστος δυνατός αντίκτυπος στην ομαλή λειτουργία του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ· προτείνει να διατηρήσει ο ΕΜΣ τη σημερινή του ονομασία που αναγνωρίζεται στις κεφαλαιαγορές, προκειμένου να καταστεί σαφές ότι η νομισματική πολιτική της ζώνης του ευρώ εξακολουθεί να υπάγεται στην αρμοδιότητα της ΕΚΤ· |
3. |
υπογραμμίζει ότι η εύρυθμη λειτουργία της ΟΝΕ υποστηρίζεται από την ύπαρξη ενός οργανισμού που λειτουργεί ως «δανειστής εσχάτης ανάγκης»· αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο ΕΜΣ έχει συμβάλει θετικά στην αντιμετώπιση των αδυναμιών του θεσμικού πλαισίου της ΟΝΕ, ιδίως με την παροχή χρηματοδοτικής συνδρομής σε πολλά κράτη μέλη που επλήγησαν από τη διεθνή χρηματοπιστωτική κρίση και την κρίση δημοσίου χρέους· |
4. |
υπενθυμίζει τις προηγούμενες θέσεις του υπέρ της ενσωμάτωσης του ΕΜΣ στο νομοθετικό πλαίσιο της ΕΕ, το οποίο θα τον καθιστούσε αυτόνομο οργανισμό της ΕΕ· τονίζει ότι η ενσωμάτωση αυτή θα πρέπει να λάβει υπόψη το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων και να συνεχίσει να νοείται ως μέρος του σχεδίου ολοκλήρωσης της ΟΝΕ· πιστεύει ότι η εν λόγω ενσωμάτωση θα επιτρέψει μια διαχείριση σύμφωνα με την κοινοτική μέθοδο, θα διασφαλίσει την πλήρη συνοχή των δημοσιονομικών κανόνων και υποχρεώσεων, θα διευκολύνει τον συντονισμό της οικονομικής και δημοσιονομικής πολιτικής και θα ενισχύσει τη δημοκρατική νομιμότητα και λογοδοσία μέσω του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
5. |
υπογραμμίζει ότι, εάν στο μέλλον εμπλέκονται δημοσιονομικοί πόροι της ΕΕ, το Κοινοβούλιο θα πρέπει να έχει την πολιτική εξουσία να ασκεί όλα τα ισχύοντα δικαιώματα δημοσιονομικού ελέγχου επί του ΕΜΣ στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής· σημειώνει ότι, στην περίπτωση αυτή, το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο θα πρέπει να θεωρείται ανεξάρτητος εξωτερικός ελεγκτικός φορέας και θα πρέπει να του ανατεθεί σαφής και θεσμοθετημένος ρόλος στη διαδικασία απαλλαγής· |
6. |
υπενθυμίζει τις δημοσιονομικές και δημοκρατικές εξουσίες εποπτείας των εθνικών κοινοβουλίων· εκτιμά ότι ο έλεγχος του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ από τα εθνικά κοινοβούλια και από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να βελτιωθεί περαιτέρω· πιστεύει ότι τα εθνικά κοινοβούλια θα πρέπει να έχουν δικαίωμα ενημέρωσης σχετικά με τις δραστηριότητες του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ και συμμετοχής σε διάλογο με τον Γενικό Διευθυντή του ΕΜΣ· |
7. |
επισημαίνει ότι η πρόταση της Επιτροπής έχει προκαλέσει ζωηρή συζήτηση σχετικά με τις πολιτικές, οικονομικές και νομικές συνέπειές της· τονίζει, ωστόσο, ότι η συζήτηση αυτή σχετικά με τη μακροπρόθεσμη προοπτική της θεσμικής συγκρότησης του ΕΜΣ δεν πρέπει να επιβραδύνει τα μέτρα που απαιτούνται επειγόντως για την ενίσχυση και επιβολή της υποχρέωσης δημοκρατικής λογοδοσίας της ΟΝΕ και της ικανότητάς της να προωθεί τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και σύγκλιση και να αντιμετωπίζει τους οικονομικούς κλυδωνισμούς· ζητεί, ως εκ τούτου, να υπάρξει βραχυπρόθεσμα μια εύλογη μεταρρύθμιση του ΕΜΣ μέσω αναθεώρησης της Συνθήκης για τον ΕΜΣ, χωρίς να αποκλείονται πιο φιλόδοξες εξελίξεις στο μέλλον· |
8. |
υπογραμμίζει ότι πρωταρχική αποστολή του μεταρρυθμισμένου ΕΚΤ πρέπει να συνεχίσει να αποτελεί η παροχή μεταβατικής χρηματοπιστωτικής συνδρομής σε κράτη μέλη που έχουν περιέλθει σε κατάσταση ανάγκης, βάσει συγκεκριμένων προϋποθέσεων που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο προγραμμάτων προσαρμογής και λαμβανομένων υπόψη των διδαγμάτων που έχουν αντληθεί από προηγούμενα προγράμματα χρηματοπιστωτικής συνδρομής που διαχειρίστηκαν η Επιτροπή, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) και η ΕΚΤ· τονίζει ότι ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ πρέπει να διαθέτει επαρκή ικανότητα παρέμβασης για τον σκοπό αυτό· αντιτίθεται, ως εκ τούτου, σε κάθε απόπειρα να μετατραπεί ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ σε μέσο που εξυπηρετεί μόνο τις τράπεζες, ή να μειωθεί η χρηματοδοτική του ικανότητα για τη στήριξη των κρατών μελών· |
9. |
υπενθυμίζει ότι το φάσμα των χρηματοδοτικών μέσων που έχει στη διάθεσή του ο ΕΜΣ θα πρέπει να είναι επίσης διαθέσιμα για τον μεταρρυθμισμένο ΕΜΣ, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας να παρέχει επαρκή προληπτική χρηματοδοτική συνδρομή, δίνοντας στα κράτη μέλη τη δυνατότητα πρόσβασης στη συνδρομή προτού βρεθούν αντιμέτωπα με μεγάλες δυσκολίες ανεύρεσης κεφαλαίων στις κεφαλαιαγορές· υποστηρίζει ότι η πρόσβαση στην προληπτική υπό όρους πιστωτική γραμμή (PCCL) θα πρέπει να είναι διαθέσιμη με βάση επιστολή προθέσεων και με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κριτηρίων· σημειώνει ότι τα εν λόγω χρηματοδοτικά μέσα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να βοηθούνται τα κράτη μέλη στην περίπτωση σοβαρών οικονομικών και χρηματοπιστωτικών κραδασμών· υπενθυμίζει ότι η χρηματοδοτική συνδρομή που παρέχεται στα κράτη μέλη μπορεί να συμπληρωθεί με ένα μελλοντικό δημοσιονομικό μέσο για τη σύγκλιση και την ανταγωνιστικότητα, με στόχο την προώθηση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής σταθεροποίησης, των επενδύσεων και της κοινωνικοοικονομικής σύγκλισης επί τα βελτίω στη ζώνη του ευρώ· |
10. |
υπογραμμίζει ότι η ΟΝΕ απαρτίζεται από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, όλα εκ των οποίων, με εξαίρεση τη Δανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, υποχρεούνται να υιοθετήσουν το ευρώ και να ενταχθούν στη ζώνη του ευρώ, ως εκ τούτου, η συμμετοχή στον οποίο ΕΜΣ θα πρέπει να είναι δυνατή για όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ· |
11. |
πιστεύει ότι ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ θα πρέπει να διαδραματίζει, παράλληλα με την Επιτροπή και σε στενή συνεργασία με την ΕΚΤ, σημαντικότερο ρόλο στη διαχείριση των προγραμμάτων χρηματοδοτικής συνδρομής, διασφαλίζοντας ότι, σε περίπτωση ανάγκης, το θεσμικό πλαίσιο της ΕΕ διαθέτει μεγαλύτερη αυτονομία χωρίς να αποκλείεται η σύναψη κατάλληλων εταιρικών σχέσεων με άλλα θεσμικά όργανα, και συγκεκριμένα με το ΔΝΤ· |
12. |
υπογραμμίζει ότι ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ θα πρέπει να διαθέτει δική του εμπειρογνωμοσύνη για την παραγωγή και την αξιολόγηση των στοιχείων που απαιτούνται από το καταστατικό του· τονίζει, ωστόσο, ότι η αξιολόγηση των αιτήσεων χρηματοδοτικής συνδρομής από τον ΕΝΣ, καθώς και η λήψη από τον ΕΜΣ αποφάσεων σχετικά με τον σχεδιασμό των προγραμμάτων προσαρμογής, σε συνεργασία με άλλα θεσμικά όργανα, δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να αντικαθιστούν, να επικαλύπτουν ή να συμπίπτουν με την κανονική μακροοικονομική και δημοσιονομική εποπτεία που προβλέπεται στους δημοσιονομικούς κανόνες και κανονισμούς της ΕΕ, οι οποίοι πρέπει να συνεχίσουν να υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής· |
13. |
πιστεύει ότι στα πιθανά μελλοντικά προγράμματα προσαρμογής θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο κοινωνικός αντίκτυπος των προτεινόμενων μέτρων, σε σύγκριση ιδίως με τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις από τη μη αλλαγή πολιτικής, υπό το φως μιας προηγούμενης και ουσιαστικής εκτίμησης των κοινωνικών επιπτώσεων· |
14. |
τονίζει την ανάγκη για μια αποτελεσματική διαδικασία λήψης αποφάσεων στο πλαίσιο του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ, ιδίως σε επείγουσες καταστάσεις· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την αξιολόγηση του τρέχοντος πλαισίου διακυβέρνησης· |
15. |
ζητεί την ταχεία μεταρρύθμιση του ΕΜΣ, η οποία θα επαναπροσδιορίσει τον ρόλο, τις λειτουργίες και τα χρηματοδοτικά του εργαλεία, έτσι ώστε ο μεταρρυθμισμένος ΕΜΣ να μπορεί να προσφέρει στήριξη ρευστότητας σε περίπτωση εξυγίανσης και να χρησιμεύσει ως χρηματοοικονομικός μηχανισμός στήριξης για το ΕΤΕ· ζητεί ο εν λόγω κοινός μηχανισμός στήριξης να τεθεί σε λειτουργία το συντομότερο δυνατόν, έως το 2020, με την επιφύλαξη των συμφωνηθέντων όρων και, σε κάθε περίπτωση, πριν από το 2024· |
16. |
υπογραμμίζει τους κινδύνους που εγκυμονούν οι καθυστερήσεις στην ολοκλήρωση της τραπεζικής ένωσης· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα συμπεράσματα της έκθεσης της Ευρωομάδας προς τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της 4ης Δεκεμβρίου 2018 σχετικά με την εμβάθυνση της ΟΝΕ, τα οποία εγκρίθηκαν από τη σύνοδο κορυφής της ζώνης του ευρώ της 14ης Δεκεμβρίου 2018· χαιρετίζει, ειδικότερα, την επίσπευση της εισαγωγής του κοινού μηχανισμού ασφαλείας για το ΕΤΕ, υπό την προϋπόθεση ότι έχει επιτευχθεί επαρκής πρόοδος στον τομέα της μείωσης των κινδύνων, κάτι που πρόκειται να αξιολογηθεί το 2020, και έχουν εγκριθεί οι όροι για τη μεταρρύθμιση του ΕΜΣ· υπενθυμίζει την προηγούμενη θέση του σχετικά με την ανάγκη ολοκλήρωσης του ευρωπαϊκού συστήματος ασφάλισης των καταθέσεων (EDIS), αναγνωρίζοντας ότι η μείωση των κινδύνων και ο επιμερισμός των κινδύνων θα πρέπει να συμβαδίζουν· σημειώνει ότι δεν έχει επιτευχθεί άμεσο αποτέλεσμα όσον αφορά τον μελλοντικό προϋπολογισμό της ζώνης του ευρώ και το μηχανισμό σταθεροποίησης, αλλά λαμβάνει δεόντως υπόψη την εντολή για την θέσπιση δημοσιονομικού μέσου για τη σύγκλιση και την ανταγωνιστικότητα· υπογραμμίζει ότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος στον τομέα της μείωσης του κινδύνου· υπενθυμίζει επίσης ότι το Κοινοβούλιο έχει συμβάλει σημαντικά στην πρόοδο αυτή, ιδίως όσον αφορά τη λεγόμενη δέσμη τραπεζικών μέτρων και τον προληπτικό μηχανισμό ασφαλείας για τα μη εξυπηρετούμενα δάνεια· |
17. |
προτείνει τη θέσπιση πρωτοκόλλου για ένα προσωρινό μνημόνιο συνεργασίας (ΜΣ) μεταξύ του ΕΜΣ και του Κοινοβουλίου, με άμεση ισχύ, με στόχο τη βελτίωση του διοργανικού διαλόγου και την ενίσχυση της διαφάνειας και της λογοδοσίας του ΕΜΣ, στο οποίο θα προσδιορίζονται τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου και των μελών του όσον αφορά τα ζητήματα που τίθενται στον μεταρρυθμισμένο ΕΜΣ, τις τακτικές ακροάσεις, τα δικαιώματα διορισμού και τα κατάλληλα δικαιώματα ελέγχου του προϋπολογισμού· υπενθυμίζει το αίτημά του για μια διοργανική συμφωνία σχετικά με την οικονομική διακυβέρνηση· τονίζει ότι ο Γενικός Διευθυντής του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ θα πρέπει να εκλέγεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να του υποβάλλει έκθεση, κατόπιν πρότασης του Συμβουλίου· ζητεί μετ’ επιτάσεως τη διασφάλιση ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων στη σύνθεση των διοικητικών οργάνων του μεταρρυθμισμένου ΕΜΣ· |
18. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στην Ευρωομάδα, στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στον Γενικό Διευθυντή του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 201.
(2) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 215.
(3) ΕΕ C 220 της 25.6.2018, σ. 2.
(4) ΕΕ C 65 της 19.2.2016, σ. 96.
(5) ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 182.
(6) ΕΕ C 252 της 18.7.2018, σ. 235.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0226.