ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

63ό έτος
10 Νοεμβρίου 2020


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 379/01

Ανακοίνωση της Επιτροπής, — Ερμηνευτική ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την κατάρτιση, τον έλεγχο και τη δημοσίευση των οικονομικών καταστάσεων που περιλαμβάνονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/815 της Επιτροπής για τον ευρωπαϊκό ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο (ESEF)

1

2020/C 379/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση, (Υπόθεση M.9434 — UTC/Raytheon) ( 1 )

8

2020/C 379/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση, (Υπόθεση M.9861 — Unilabs/Medbase/JV) ( 1 )

9


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 379/04

Ισοτιμίες του ευρώ — 9 Νοεμβρίου 2020

10

2020/C 379/05

Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων, της 20ής Αυγούστου 2019, Υπόθεση M.8870 — E.ON / Innogy, Εισηγητής: Δανία

11

2020/C 379/06

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων, E.ON/Innogy, (Υπόθεση M.8870)

14

2020/C 379/07

Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2019, με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, (Υπόθεση M.8870 — E.ON/Innogy) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 6530]

16

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2020/C 379/08

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας

21


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 379/09

Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

22

2020/C 379/10

Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

29


 

Διορθωτικά

 

Διορθωτικό στην ανοικτή πρόσκληση υποβολής προτάσεων — GP/DSI/ReferNet_FPA/002/20 — ReferNet — Ευρωπαϊκό Δίκτυο Εμπειρογνωμοσύνης για την Επαγγελματική Εκπαίδευση και Κατάρτιση (ΕΕΚ) του Cedefop ( EE C 327 της 5.10.2020 )

34


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/1


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Ερμηνευτική ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την κατάρτιση, τον έλεγχο και τη δημοσίευση των οικονομικών καταστάσεων που περιλαμβάνονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2019/815 της Επιτροπής για τον ευρωπαϊκό ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο (ESEF)

(2020/C 379/01)

1.   Εισαγωγή

Σκοπός της παρούσας ερμηνευτικής ανακοίνωσης είναι η αποσαφήνιση ορισμένων υφιστάμενων διατάξεων του δικαίου της Ένωσης σχετικά με την κατάρτιση, τον έλεγχο και τη δημοσίευση των οικονομικών καταστάσεων που καταρτίζονται σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό 2019/815 της Επιτροπής (κανονισμός ESEF) (1). Οι εν λόγω διατάξεις της ΕΕ απορρέουν από την οδηγία 2004/109/ΕΚ (2), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2013/50/ΕΕ (οδηγία για τη διαφάνεια), την οδηγία 2006/43/ΕΚ (3), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2014/56/ΕΕ (οδηγία για τον έλεγχο), και την οδηγία 2013/34/ΕΕ (λογιστική οδηγία) (4).

Οι παρατηρήσεις και οι γνώμες που παρέχονται στο παρόν έγγραφο αντικατοπτρίζουν την άποψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Σύμφωνα με τη Συνθήκη για τη λειτουργία της ΕΕ, το Δικαστήριο είναι το μόνο αρμόδιο για την ερμηνεία των πράξεων των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο κανονισμός ESEF θέσπισε ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο αναφοράς για τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις των εκδοτών τίτλων που είναι εισηγμένοι στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ. Καθορίζει γενικούς κανόνες σχετικά με τον μορφότυπο των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων, όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας για τη διαφάνεια (5), καθώς και ειδικότερους κανόνες για τη σήμανση των οικονομικών καταστάσεων που περιλαμβάνονται σε αυτές. Δεν εφαρμόζεται στις εξαμηνιαίες οικονομικές εκθέσεις, όπως ορίζονται στο άρθρο 5 της οδηγίας για τη διαφάνεια.

Ο κανονισμός ESEF καθορίζει τις ακόλουθες βασικές απαιτήσεις:

i)

οι εκδότες καταρτίζουν και δημοσιοποιούν τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις τους χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο eXtensible HyperText Markup Language (XHTML)·

ii)

οι εκδότες που καταρτίζουν τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις τους σύμφωνα με τα Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) τα οποία έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 (ΔΠΧΑ όπως έχουν εγκριθεί από την ΕΕ (6)) ή σύμφωνα με τα ΔΠΧΑ που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) της απόφασης 2008/961/ΕΚ (ΔΠΧΑ όπως έχουν εγκριθεί από το IASB (7)) προβαίνουν σε:

σήμανση των εν λόγω ενοποιημένων οικονομικών καταστάσεων με χρήση του μορφότυπου inline eXtensible Business Reporting Language (iXBRL)·

συγκεντρωτική σήμανση των σημειώσεων στις οικονομικές καταστάσεις (8).

οι σημάνσεις iXBRL συμμορφώνονται με την ταξινομία ESEF, η οποία περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του κανονισμού ESEF και αναπτύσσεται με βάση την ταξινομία ΔΠΧΑ που δημοσιεύεται από το Ίδρυμα ΔΠΧΑ.

Ο συνδυασμός του μορφότυπου XHTML και των σημάνσεων iXBRL καθιστά τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις αναγνώσιμες τόσο από τους ανθρώπους όσο και από τα μηχανήματα, ενισχύοντας έτσι την προσβασιμότητα, την ανάλυση και τη συγκρισιμότητα των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις.

Μόλις τεθεί σε εφαρμογή ο κανονισμός ESEF, μόνο οι ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σε μορφότυπο ESEF θα επιτρέπουν στους εκδότες να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις δημοσιοποίησης που υπέχουν βάσει της οδηγίας για τη διαφάνεια (9).

Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι αρκετά κράτη μέλη έχουν τροποποιήσει ή τροποποιούν τους εθνικούς τους κανόνες ώστε να συμμορφώνονται πλήρως με τις απαιτήσεις του ενωσιακού δικαίου που σχετίζονται με τον ESEF. Η Επιτροπή ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν τη διαδικασία, όπου χρειάζεται και σε εύθετο χρόνο.

Το περιεχόμενο της παρούσας ανακοίνωσης είναι συναφές στον βαθμό που έχει αρχίσει να εφαρμόζεται ο κανονισμός ESEF (10).

2.   Διευκρινίσεις σχετικά με τις ισχύουσες διατάξεις της Ένωσης σχετικά με τον έλεγχο

2.1.   Απαιτείται από τους νόμιμους ελεγκτές να παρέχουν ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις που περιλαμβάνονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις συμμορφώνονται με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF;

Το ενωσιακό δίκαιο απαιτεί από τους νόμιμους ελεγκτές (11) να παρέχουν ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις που περιλαμβάνονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις συμμορφώνονται με τις σχετικές νομοθετικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF, δηλαδή με τις διατάξεις του κανονισμού ESEF που εφαρμόζονται στις οικονομικές καταστάσεις.

Το συμπέρασμα αυτό μπορεί να συναχθεί από την ακόλουθη νομική ανάλυση:

i.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 7 της οδηγίας για τη διαφάνεια, οι εκδότες τίτλων που είναι εισηγμένοι στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ συντάσσουν τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις τους σε ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο αναφοράς. Οι απαιτήσεις για τον ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο υποβολής εκθέσεων καθορίζονται στον κανονισμό ESEF, ο οποίος θέτει κανόνες σχετικά με τον μορφότυπο των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων στο σύνολό τους (12), καθώς και ειδικότερους κανόνες για τη σήμανση των οικονομικών καταστάσεων που περιλαμβάνονται σε αυτές (13).

ii.

Το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια ορίζει ότι οι οικονομικές καταστάσεις των εκδοτών ελέγχονται σύμφωνα με τη λογιστική οδηγία (14). Σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 της λογιστικής οδηγίας, οι οικονομικές καταστάσεις των οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος —στις οποίες περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, οι εκδότες τίτλων που είναι εισηγμένοι στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ (15)— ελέγχονται από νόμιμους ελεγκτές.

iii.

Σύμφωνα με το άρθρο 28 της οδηγίας για τον έλεγχο, οι νόμιμοι ελεγκτές παρουσιάζουν τα αποτελέσματα του ελέγχου τους σε έκθεση ελέγχου. Η εν λόγω έκθεση ελέγχου περιλαμβάνει ελεγκτική γνώμη του νόμιμου ελεγκτή σχετικά με τα εξής: i) κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις παρέχουν πιστή και πραγματική εικόνα σύμφωνα με το αντίστοιχο πλαίσιο χρηματοοικονομικής πληροφόρησης, και ii) «κατά περίπτωση», εάν οι ετήσιες οικονομικές καταστάσεις συνάδουν με τις «καταστατικές απαιτήσεις» (16).

iv.

Ο όρος «καταστατικές απαιτήσεις» στο άρθρο 28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας για τον έλεγχο αναφέρεται σε κάθε νομική απαίτηση που επιβάλλεται σε επίπεδο Ένωσης και/ή σε εθνικό επίπεδο για την κατάρτιση των οικονομικών καταστάσεων. Στην αιτιολογική σκέψη 11 του κανονισμού ESEF αναφέρεται ρητά ότι οι απαιτήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό ESEF συνιστούν «κανονιστικές απαιτήσεις».

v.

Ο όρος «κατά περίπτωση» στο άρθρο 28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας για τον έλεγχο συνεπάγεται ότι, όταν το ενωσιακό και/ή το εθνικό δίκαιο προβλέπουν καταστατικές απαιτήσεις που εφαρμόζονται στις οικονομικές καταστάσεις, οι νόμιμοι ελεγκτές επαληθεύουν κατά πόσο οι τελευταίες συνάδουν με τις εν λόγω καταστατικές απαιτήσεις και παρέχουν ελεγκτική γνώμη.

Συνεπώς, οι νόμιμοι ελεγκτές υποχρεούνται να ελέγχουν τη συμμόρφωση των οικονομικών καταστάσεων με οποιαδήποτε ισχύουσα κανονιστική απαίτηση, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών κανονιστικών απαιτήσεων που ορίζονται στον κανονισμό ESEF, όπως εξηγείται περαιτέρω στην ερώτηση αριθ. 2.2 κατωτέρω, και να παρέχουν ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις συνάδουν με τις εν λόγω απαιτήσεις.

Οι στόχοι πολιτικής που καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις των νομικών πράξεων της Ένωσης που διέπουν την κατάρτιση, τη δημοσίευση και τον έλεγχο των οικονομικών καταστάσεων των εισηγμένων εταιρειών συνηγορούν υπέρ αυτής της νομικής ανάλυσης. Οι εν λόγω στόχοι πολιτικής αποσκοπούν στα εξής:

i)

βελτίωση της εμπιστοσύνης του κοινού στις χρηματοοικονομικές καταστάσεις (17)·

ii)

εξασφάλιση υψηλού επιπέδου διαφάνειας και συγκρισιμότητας της χρηματοοικονομικής πληροφόρησης εταιρειών με κινητές αξίες εισηγμένων σε ρυθμιζόμενη αγορά της ΕΕ (18)·

iii)

εξασφάλιση της προστασίας των συμφερόντων των τρίτων ενδιαφερομένων της εταιρείας (19)·

iv)

διασφάλιση εναρμονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τον υποχρεωτικό έλεγχο (20)·

v)

εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των επενδυτών σε ολόκληρη την Κοινότητα (21)· και

vi)

διευκόλυνση της υποβολής εκθέσεων και της προσβασιμότητας, της ανάλυσης και της συγκρισιμότητας των πληροφοριών σχετικά με τις εταιρείες (22)·

Για να διασφαλιστεί, αφενός, η ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς και, αφετέρου, ομοιογενές επίπεδο προστασίας για όλους τους χρήστες των οικονομικών καταστάσεων και των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων, θα πρέπει να παρέχεται στους χρήστες το ίδιο επίπεδο προστασίας ανεξάρτητα από τον τρόπο πρόσβασής τους στις πληροφορίες που περιέχονται στις οικονομικές καταστάσεις, είτε μέσω σαρωμένων εγγράφων είτε μέσω δομημένων ηλεκτρονικών εγγράφων, για παράδειγμα.

2.2.   Ποιες είναι οι κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF, τη συμμόρφωση προς τις οποίες θα πρέπει να ελέγχουν οι νόμιμοι ελεγκτές για την παροχή ελεγκτικής γνώμης;

Οι νόμιμοι ελεγκτές, προκειμένου να παράσχουν ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις συμμορφώνονται με τις «σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις» που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF, ελέγχουν τη συμμόρφωση των οικονομικών καταστάσεων των εκδοτών με τις διατάξεις του κανονισμού ESEF που εφαρμόζονται στις οικονομικές καταστάσεις (23). Οι «σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις» είναι οι ακόλουθες:

i)

όλες οι οικονομικές καταστάσεις που περιλαμβάνονται στην ετήσια οικονομική έκθεση καταρτίζονται σε έγκυρο μορφότυπο XHTML (24)·

ii)

για όλες τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις που καταρτίζονται σύμφωνα με τα ΔΠΧΑ που έχουν εγκριθεί από την ΕΕ ή με τα ΔΠΧΑ που έχουν εγκριθεί από το IASB (25)·

Επισημαίνονται οι γνωστοποιήσεις που προσδιορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού ESEF, εφόσον αυτές περιλαμβάνονται στις εν λόγω ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις·

όλες οι σημάνσεις, συμπεριλαμβανομένων των προαιρετικών σημάνσεων που τίθενται σε άλλες γνωστοποιήσεις πλην εκείνων που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

χρησιμοποιείται η γλώσσα σήμανσης XBRL·

χρησιμοποιούνται τα στοιχεία της βασικής ταξινομίας που προσδιορίζονται στο παράρτημα VI του κανονισμού ESEF με την πλησιέστερη λογιστική έννοια, εκτός εάν δημιουργηθεί ένα στοιχείο εκτεταμένης ταξινομίας σύμφωνα με το παράρτημα IV του κανονισμού ESEF·

οι σημάνσεις συμμορφώνονται με τους κοινούς κανόνες για τις σημάνσεις (26).

iii)

για οικονομικές καταστάσεις πέραν των ενοποιημένων οικονομικών καταστάσεων βάσει των ΔΠΧΑ (27):

όλες οι σημάνσεις που συμπεριλαμβάνονται από τον εκδότη σε εθελοντική βάση ή σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

χρησιμοποιείται η γλώσσα σήμανσης XBRL·

χρησιμοποιείται ειδική ταξινομία που παρέχεται από το κράτος μέλος στο οποίο έχει συσταθεί ο εκδότης·

οι σημάνσεις συμμορφώνονται με τους κοινούς κανόνες για τις σημάνσεις (28).

2.3.   Η ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις συμμορφώνονται με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF περιλαμβάνεται στην έκθεση ελέγχου ή σε χωριστή έκθεση;

Η ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις συμμορφώνονται με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF περιλαμβάνεται στην έκθεση ελέγχου.

Σύμφωνα με το άρθρο 28 της οδηγίας για τον έλεγχο, οι νόμιμοι ελεγκτές παρουσιάζουν τα αποτελέσματα του ελέγχου τους σε έκθεση ελέγχου. Το άρθρο 28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) ορίζει ότι στην έκθεση ελέγχου περιλαμβάνεται ελεγκτική γνώμη για το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις παρέχουν πιστή και πραγματική εικόνα σύμφωνα με το αντίστοιχο πλαίσιο χρηματοοικονομικής πληροφόρησης, καθώς και γνώμη σχετικά με το εάν οι οικονομικές καταστάσεις συνάδουν με τις ισχύουσες «καταστατικές απαιτήσεις». Στην περίπτωση αυτή, οι «καταστατικές απαιτήσεις» αντιστοιχούν στις «σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις» που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF (βλ. απάντηση στην ερώτηση αριθ. 2.2).

2.4.   Η έκθεση ελέγχου περιλαμβάνεται στη συμμορφούμενη με τον ESEF ετήσια οικονομική έκθεση ή σε χωριστό έγγραφο το οποίο δημοσιοποιείται μαζί με τη συμμορφούμενη με τον ESEF ετήσια οικονομική έκθεση;

Το ισχύον δίκαιο της Ένωσης δεν διευκρινίζει αν η έκθεση ελέγχου πρέπει να περιλαμβάνεται στην ετήσια οικονομική έκθεση ή να δημοσιοποιείται μαζί με την ετήσια οικονομική έκθεση ως χωριστό έγγραφο.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια, η έκθεση ελέγχου «δημοσιοποιείται πλήρως, μαζί με την ετήσια οικονομική έκθεση». Ελλείψει ισχυόντων ειδικών κανόνων σε επίπεδο εθνικής/ρυθμιζόμενης αγοράς, και λαμβανομένων υπόψη των τεχνικών δυνατοτήτων κατά περίπτωση, οι εκδότες μπορούν να εφαρμόσουν την προτιμώμενη επιλογή τους.

2.5.   Οι εκδότες τρίτων χωρών υποχρεούνται να δημοσιοποιούν έκθεση ελέγχου που περιλαμβάνει ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις συμμορφώνονται με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF;

Σύμφωνα με την οδηγία για τη διαφάνεια, οι εκδότες τρίτων χωρών υποχρεούνται να δημοσιοποιούν ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σύμφωνα με όλες τις απαιτήσεις του κανονισμού ESEF, μαζί με έκθεση ελέγχου που καταρτίζεται σύμφωνα με την οδηγία για τον έλεγχο. Ως εκ τούτου, αποτελεί ευθύνη του εκδότη τρίτης χώρας να εξασφαλίσει ότι οι ελεγκτές του παρέχουν ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις που περιλαμβάνονται στην ετήσια οικονομική έκθεση συμμορφώνονται με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF.

Το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια ορίζει ότι οι οικονομικές καταστάσεις που δημοσιεύονται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις κάθε εκδότη (συμπεριλαμβανομένων των εκδοτών από τρίτες χώρες) ελέγχονται σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 και 2 και το άρθρο 35 της λογιστικής οδηγίας (που παραπέμπει στο άρθρο 28 της οδηγίας για τον έλεγχο). Οι διατάξεις αυτές αναφέρονται στην υποχρέωση των ελεγκτών να ελέγχουν τις οικονομικές καταστάσεις και στο περιεχόμενο της έκθεσης ελέγχου, αντίστοιχα (29). Το περιεχόμενο της έκθεσης ελέγχου συμμορφώνεται με το άρθρο 28 της οδηγίας για τον έλεγχο, το οποίο απαιτεί από τον ελεγκτή να παρέχει ελεγκτική γνώμη σχετικά με το κατά πόσον οι οικονομικές καταστάσεις συνάδουν με τις καταστατικές απαιτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών κανονιστικών απαιτήσεων που καθορίζονται στον κανονισμό ESEF.

3.   Διευκρινίσεις σχετικά με τις ενωσιακές διατάξεις όσον αφορά τη χρήση ηλεκτρονικής υπογραφής

3.1.   Μπορούν οι εκδότες και/ή οι νόμιμοι ελεγκτές να υπογράφουν τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις και/ή τα έγγραφα που περιλαμβάνονται σε αυτές και/ή τις εκθέσεις ελέγχου, αντίστοιχα, με ηλεκτρονική υπογραφή;

Η ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης δεν εμποδίζει τους εκδότες ή τους νόμιμους ελεγκτές να χρησιμοποιούν ηλεκτρονική υπογραφή για να υπογράφουν τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις, τα έγγραφα που περιλαμβάνονται σε αυτές ή τις εκθέσεις ελέγχου, αντίστοιχα. Ελλείψει ισχυόντων ειδικών κανόνων σε επίπεδο εθνικής/ρυθμιζόμενης αγοράς, οι εκδότες και/ή οι νόμιμοι ελεγκτές μπορούν να εφαρμόζουν την προτιμώμενη επιλογή τους, συμπεριλαμβανομένης χειρόγραφης ή ηλεκτρονικής υπογραφής.

Ενώ το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια απαιτεί ρητά από τους εκδότες να δημοσιοποιούν έκθεση ελέγχου υπογεγραμμένη από τους ελεγκτές που είναι υπεύθυνοι για τον έλεγχο των οικονομικών καταστάσεων (30), δεν υπάρχει ρητή απαίτηση σε επίπεδο Ένωσης όσον αφορά το εάν και το πώς υπογράφονται οι ετήσιες οικονομικές εκθέσεις ή τα έγγραφα που περιλαμβάνονται σε αυτές. Ωστόσο, οι απαιτήσεις που ισχύουν για τις υπογραφές ενδέχεται να καθορίζονται στην εθνική νομοθεσία.

Σε κάθε περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 910/2014 (κανονισμός e-IDAS) (31) —το οποίο ορίζει ότι «η εγκεκριμένη ηλεκτρονική υπογραφή έχει νομική ισχύ ισοδύναμη με την ιδιόχειρη υπογραφή»— η υπογραφή των εν λόγω εκθέσεων με εγκεκριμένη ηλεκτρονική υπογραφή θεωρείται ότι εκπληρώνει οποιαδήποτε υποχρέωση υπογραφής.

4.   Διευκρινίσεις σχετικά με τις ενωσιακές διατάξεις όσον αφορά την ευθύνη και τις υποχρεώσεις του εκδότη

4.1.   Ευθύνεται το διοικητικό, διαχειριστικό ή εποπτικό όργανο του εκδότη για τη συμμόρφωση των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων με τις απαιτήσεις του κανονισμού ESEF;

Το διοικητικό, διαχειριστικό ή εποπτικό όργανο του εκδότη είναι υπεύθυνο για την κατάρτιση και τη δημοσιοποίηση των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων σύμφωνα με τον κανονισμό ESEF.

Σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας για τη διαφάνεια, για την κατάρτιση και τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών δυνάμει, μεταξύ άλλων, του άρθρου 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια «ευθύνεται τουλάχιστον ο εκδότης ή τα διοικητικά, διαχειριστικά ή εποπτικά του όργανα». Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 7 της οδηγίας για τη διαφάνεια, οι ετήσιες οικονομικές εκθέσεις καταρτίζονται και δημοσιοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό ESEF.

4.2.   Υποχρεούνται οι εκδότες να περιλαμβάνουν στην ετήσια οικονομική τους έκθεσή δήλωση ευθύνης σχετικά με τη συμμόρφωση της ετήσιας οικονομικής έκθεσης με τον κανονισμό ESEF;

Το δίκαιο της Ένωσης δεν εμποδίζει τους εκδότες να εκφράζουν, σε εθελοντική βάση, για παράδειγμα στη δήλωση ευθύνης στο πλαίσιο της ετήσιας οικονομικής έκθεσης, ειδική δήλωση σχετικά με τη συμμόρφωση της ετήσιας οικονομικής έκθεσης με τον κανονισμό ESEF.

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της οδηγίας για τη διαφάνεια, η ετήσια οικονομική έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει «δηλώσεις των προσώπων που είναι υπεύθυνα για τον εκδότη, των οποίων το ονοματεπώνυμο και η ιδιότητα δηλώνονται σαφώς, ότι, εξ όσων γνωρίζουν, οι οικονομικές καταστάσεις που καταρτίσθηκαν σύμφωνα με την ισχύουσα δέσμη λογιστικών προτύπων απεικονίζουν ειλικρινώς και επακριβώς [...]». Ελλείψει ισχυόντων ειδικών κανόνων σε επίπεδο εθνικής/ρυθμιζόμενης αγοράς, οι εκδότες μπορούν να εφαρμόζουν την προτιμώμενη επιλογή τους. Σε κάθε περίπτωση, το διοικητικό, διαχειριστικό ή εποπτικό όργανο του εκδότη ευθύνεται για την κατάρτιση και τη δημοσιοποίηση ετήσιας οικονομικής έκθεσης που συμμορφώνεται με τον ESEF, σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας για τη διαφάνεια (βλ. επίσης ερώτηση αριθ. 4.1).

4.3.   Επιτρέπεται στους εκδότες να δημοσιοποιούν συμπληρωματικές εκδόσεις της ετήσιας οικονομικής έκθεσης που δεν συμμορφώνονται με τον ESEF και/ή που περιλαμβάνουν συμμορφούμενες με τον ESEF οικονομικές καταστάσεις των οποίων όμως η συμμόρφωση δεν έχει ελεγχθεί από τους νόμιμους ελεγκτές;

Το δίκαιο της Ένωσης δεν εμποδίζει τους εκδότες να δημοσιοποιούν (για παράδειγμα, στον ιστότοπό τους) συμπληρωματικές εκδόσεις των ετήσιων οικονομικών τους εκθέσεων που δεν συμμορφώνονται με τον ESEF ή που περιλαμβάνουν συμμορφούμενες με τον ESEF οικονομικές καταστάσεις των οποίων όμως η συμμόρφωση δεν ελέγχεται από τους νόμιμους ελεγκτές (32). Ωστόσο, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι αυτές οι συμπληρωματικές εκδόσεις των ετήσιων οικονομικών εκθέσεων που δεν συμμορφώνονται με τον ESEF αποτελούν μη επίσημες εκδόσεις.

Το άρθρο 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια απαιτεί από τους εκδότες να δημοσιοποιούν ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό ESEF. Μόλις αρχίσει να εφαρμόζεται ο κανονισμός ESEF, μόνο η δημοσιοποίηση ετήσιων οικονομικών εκθέσεων που συμμορφώνονται με τον ESEF —μαζί με την έκθεση ελέγχου των οικονομικών καταστάσεων που περιλαμβάνεται στις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις— θα επιτρέπει στους εκδότες να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις δημοσιοποίησης που υπέχουν δυνάμει της οδηγίας για τη διαφάνεια. Η δημοσιοποίηση (για παράδειγμα, στον ιστότοπο των εκδοτών) συμπληρωματικών μη συμμορφούμενων με τον ESEF εκδόσεων της ετήσιας οικονομικής έκθεσης που δεν συμμορφώνονται με τον ESEF και/ή που περιλαμβάνουν μη ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις που συμμορφώνονται με τον ESEF δεν απαγορεύεται από το δίκαιο της Ένωσης, αλλά δεν επαρκεί για τη συμμόρφωση με την οδηγία για τη διαφάνεια.

5.   Διευκρινίσεις σχετικά με τις διατάξεις της Ένωσης όσον αφορά τη χρήση των αρχείων ESEF για την εκπλήρωση άλλων ενωσιακών υποχρεώσεων

5.1.   Επιτρέπεται στους εκδότες να υποβάλλουν οικονομικές καταστάσεις που συμμορφώνονται με τον ESEF στο εθνικό μητρώο επιχειρήσεων για τη συμμόρφωση με τους κανόνες δημοσίευσης της λογιστικής οδηγίας;

Στην περίπτωση εταιρείας περιορισμένης ευθύνης με τίτλους εισηγμένους στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ, το δίκαιο της Ένωσης δεν απαγορεύει τη χρήση των ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων που καταρτίζονται και δημοσιεύονται σύμφωνα με τον κανονισμό ESEF για την εκπλήρωση νομικών υποχρεώσεων πέραν εκείνων που απορρέουν από την οδηγία για τη διαφάνεια. Ως εκ τούτου, το δίκαιο της Ένωσης δεν εμποδίζει την εφαρμογή εθνικών και/ή διοικητικών κανόνων που θα επέτρεπαν στους εκδότες να υποβάλουν ως λογιστικά έγγραφα σε μητρώο επιχειρήσεων τις συμμορφούμενες με τον ESEF οικονομικές καταστάσεις.

Το άρθρο 30 παράγραφος 1 της λογιστικής οδηγίας απαιτεί από τις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης να δημοσιεύουν τις ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις τους εντός 12 μηνών μετά την ημερομηνία κλεισίματος του ισολογισμού, και παραπέμπει στην οδηγία (ΕΕ) 2017/1132 (οδηγία για το εταιρικό δίκαιο) όσον αφορά τους κανόνες δημοσίευσης. Το άρθρο 16 της οδηγίας για το εταιρικό δίκαιο —το οποίο εφαρμόζεται στις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης ανεξάρτητα από το αν οι τίτλοι τους είναι εισηγμένοι στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ— απαιτεί από τις εταιρείες να υποβάλλουν τα λογιστικά έγγραφα στο εθνικό μητρώο επιχειρήσεων.

Ούτε η λογιστική οδηγία ούτε η οδηγία για το εταιρικό δίκαιο προσδιορίζουν τον μορφότυπο για την κατάρτιση και την υποβολή των ελεγμένων οικονομικών καταστάσεων, οι οποίες μπορούν να γίνονται ηλεκτρονικά. Κατ’ αρχήν, τίποτα δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να επιτρέπουν στις εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με τίτλους εισηγμένους στις ρυθμιζόμενες αγορές της ΕΕ την υποβολή συμμορφούμενων με τον ESEF οικονομικών καταστάσεων στο μητρώο επιχειρήσεων, προκειμένου να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 1 της λογιστικής οδηγίας και του άρθρου 16 της οδηγίας για το εταιρικό δίκαιο.

6.   Διευκρινίσεις σχετικά με τις διατάξεις της Ένωσης όσον αφορά τους επίσημα καθορισμένους μηχανισμούς

6.1.   Επιτρέπεται στους επίσημα καθορισμένους μηχανισμούς να διαδίδουν ετήσιες οικονομικές εκθέσεις σε άλλους μορφότυπους εκτός του ESEF;

Οι επίσημα καθορισμένοι μηχανισμοί υποχρεούνται να διαδίδουν τουλάχιστον τις συμμορφούμενες με τον ESEF ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που υποβάλλουν οι εκδότες.

Το άρθρο 21 της οδηγίας για τη διαφάνεια απαιτεί από τα κράτη μέλη να θεσπίσουν επίσημα καθορισμένους μηχανισμούς για την κεντρική αποθήκευση και την παροχή εύκολης πρόσβασης στους τελικούς χρήστες.


(1)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/815 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2018, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τον καθορισμό ενιαίου ηλεκτρονικού μορφότυπου αναφοράς (ΕΕ L 143 της 29.5.2019, σ. 1). Ο εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός συμπληρώνει το άρθρο 4 παράγραφος 7 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2013/50/ΕΕ.

(2)  Οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕK (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 38), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2013/50/ΕΕ.

(3)  Οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006 , για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87).

(4)  Οδηγία 2013/34/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/EOK και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19).

(5)  Στο άρθρο 4 παράγραφος 2 ορίζεται ότι οι ετήσιες οικονομικές εκθέσεις περιλαμβάνουν τις ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις, την έκθεση διαχείρισης και τις δηλώσεις ανάληψης ευθύνης του εκδότη.

(6)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1) (κανονισμός ΔΛΠ).

(7)  2008/961/ΕΚ: απόφαση της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τη χρήση από εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών των εθνικών λογιστικών προτύπων ορισμένων τρίτων χωρών και των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής αναφοράς για την προετοιμασία των ενοποιημένων χρηματοοικονομικών τους καταστάσεων (ΕΕ L 340 της 19.12.2008, σ. 112).

(8)  Η εφαρμογή της απαίτησης αυτής θα είναι σταδιακή σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού ESEF.

(9)  Η οδηγία για τη διαφάνεια ορίζει απαιτήσεις δημοσιοποίησης για όλες τις «ρυθμιζόμενες πληροφορίες», κατηγορία που περιλαμβάνει επίσης τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις. Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1129 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή κατά την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 2003/71/ΕΚ (ΕΕ L 168 της 30.6.2017, σ. 12) (κανονισμός σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο), οι εκδότες μπορούν να συμπεριλαμβάνουν τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις τους στο οικείο γενικό έγγραφο αναφοράς. Οι εν λόγω εκδότες μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν εκπληρώσει την υποχρέωση δημοσίευσης της ετήσιας οικονομικής έκθεσής τους βάσει της οδηγίας για τη διαφάνεια μόνον εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις. Στις προϋποθέσεις αυτές περιλαμβάνεται, μεταξύ άλλων, η συμμόρφωση της ετήσιας οικονομικής έκθεσης που περιλαμβάνεται στο γενικό έγγραφο αναφοράς με τις απαιτήσεις του άρθρου 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια (συμπεριλαμβανομένου του ESEF).

(10)  Βλέπε άρθρο 8 του κανονισμού ESEF.

(11)  Κάθε αναφορά σε «νόμιμους ελεγκτές» στο παρόν έγγραφο νοείται ως αναφορά σε «νόμιμους ελεγκτές ή ελεγκτικά γραφεία».

(12)  Βλέπε άρθρο 3 του κανονισμού ESEF.

(13)  Βλέπε άρθρα 4, 5 και 6 του κανονισμού ESEF.

(14)  Το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια παραπέμπει στα άρθρα 51 και 51α της τέταρτης οδηγίας 78/660/ΕΟΚ του ΣυμβουλίουΕΕ L 222 της 14.8.1978, σ. 11 και στο άρθρο 37 της έβδομης οδηγίας 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 193 της 18.7.1983, σ. 1), που έχουν πλέον καταργηθεί από τη λογιστική οδηγία (οι αντίστοιχες διατάξεις είναι το άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 35 της λογιστικής οδηγίας).

(15)  Βλέπε άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) της λογιστικής οδηγίας.

(16)  Βλέπε άρθρο 28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας για τον έλεγχο, η οποία εφαρμόζεται όχι μόνο στις ατομικές οικονομικές καταστάσεις αλλά και στις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις (όπως ορίζεται στην παράγραφο 5 του ίδιου άρθρου).

(17)  Αιτιολογική σκέψη 55 της λογιστικής οδηγίας.

(18)  Αιτιολογική σκέψη 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (κανονισμός ΔΛΠ).

(19)  Αιτιολογική σκέψη 7 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1132 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με ορισμένες πτυχές του εταιρικού δικαίου (ΕΕ L 169 της 30.6.2017, σ. 46) (οδηγία για το εταιρικό δίκαιο).

(20)  Αιτιολογική σκέψη 3 της οδηγίας για τον έλεγχο.

(21)  Αιτιολογική σκέψη 7 της οδηγίας για τη διαφάνεια.

(22)  Αιτιολογική σκέψη 26 της οδηγίας 2013/50/ΕΕ (ΕΕ L 294 της 6.11.2013, σ. 13) για την τροποποίηση της οδηγίας για τη διαφάνεια και αιτιολογική σκέψη 4 του κανονισμού ESEF.

(23)  Οδηγίες σχετικά με τον τρόπο ελέγχου της συμμόρφωσης με τις σχετικές κανονιστικές απαιτήσεις του κανονισμού ESEF περιλαμβάνονται στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη συμμετοχή των ελεγκτών στις οικονομικές καταστάσεις σε ευρωπαϊκό ενιαίο ηλεκτρονικό μορφότυπο (Guidelines on the auditors’ involvement on financial statements in European Single Electronic Format), που εκπονήθηκαν από την Επιτροπή Ευρωπαϊκών Φορέων Εποπτείας των Ελεγκτών, στη διεύθυνση https://ec.europa.eu/info/files/191128-ceaob-guidelines-auditors-involvement-financial-statements_en

(24)  Το άρθρο 3 του κανονισμού ESEF —το οποίο απαιτεί την κατάρτιση ολόκληρης της ετήσιας οικονομικής έκθεσης σε μορφότυπο XHTML— διαβάζεται σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας για τη διαφάνεια, το οποίο ορίζει ότι η ετήσια οικονομική έκθεση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις ελεγμένες οικονομικές καταστάσεις. Δωρεάν επικυρωτής για τα έγγραφα XHTML διατίθεται στη διεύθυνση http://validator.w3.org/.

(25)  Βλέπε άρθρο 4 του κανονισμού ESEF.

(26)  Βλέπε άρθρο 6 του κανονισμού ESEF.

(27)  Βλέπε άρθρο 5 του κανονισμού ESEF. Οι κανόνες αυτοί ισχύουν για εκδότες που έχουν συσταθεί σε κράτη μέλη.

(28)  Βλέπε άρθρο 6 του κανονισμού ESEF.

(29)  Το άρθρο 4 παράγραφος 4 της οδηγίας για τη διαφάνεια παραπέμπει στα άρθρα 51 και 51α της τέταρτης οδηγίας 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου και στο άρθρο 37 της οδηγίας 83/349/ΕΟΚ. Και οι δύο οδηγίες καταργήθηκαν το 2013 από τη λογιστική οδηγία. Σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας, οι παραπομπές στα εν λόγω άρθρα των καταργηθεισών οδηγιών νοούνται ως παραπομπές στο άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 35 της λογιστικής οδηγίας.

(30)  Στο άρθρο 28 παράγραφος 4 της οδηγίας για τον έλεγχο αναφέρεται επίσης ότι η έκθεση ελέγχου φέρει ημερομηνία και την υπογραφή του νόμιμου ελεγκτή.

(31)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ (ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73).

(32)  Αυτές οι συμπληρωματικές εκδόσεις μπορεί να περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, ετήσιες οικονομικές εκθέσεις που καταρτίζονται σε μορφότυπο διαφορετικό από τον ESEF ή έχουν καταρτιστεί σε μορφότυπο ESEF, αλλά περιλαμβάνουν μη ελεγμένη έκδοση των συμμορφούμενων με τον ESEF οικονομικών καταστάσεων (π.χ. στην περίπτωση συμμορφούμενων με τον ESEF ετήσιων οικονομικών εκθέσεων που δημοσιεύονται σε διαφορετική γλώσσα από εκείνη στην οποία ελέγχθηκαν οι συμμορφούμενες με τον ESEF οικονομικές καταστάσεις).


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/8


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.9434 — UTC/Raytheon)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 379/02)

Στις 13 Μαρτίου 2020, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32020M9434. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/9


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.9861 — Unilabs/Medbase/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 379/03)

Στις 4 Νοεμβρίου 2020, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32020M9861. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/10


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

9 Νοεμβρίου 2020

(2020/C 379/04)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1883

JPY

ιαπωνικό γιεν

124,67

DKK

δανική κορόνα

7,4476

GBP

λίρα στερλίνα

0,90224

SEK

σουηδική κορόνα

10,1970

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0778

ISK

ισλανδική κορόνα

163,10

NOK

νορβηγική κορόνα

10,7101

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

26,475

HUF

ουγγρικό φιορίνι

356,98

PLN

πολωνικό ζλότι

4,4670

RON

ρουμανικό λέου

4,8655

TRY

τουρκική λίρα

9,5786

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,6234

CAD

δολάριο Καναδά

1,5388

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,2128

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,7378

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5950

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 321,43

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

18,1305

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,8475

HRK

κροατική κούνα

7,5640

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 710,47

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,8821

PHP

πέσο Φιλιππινών

57,213

RUB

ρωσικό ρούβλι

90,1763

THB

ταϊλανδικό μπατ

36,101

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

6,2447

MXN

πέσο Μεξικού

23,8949

INR

ινδική ρουπία

87,6380


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/11


Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συγκεντρώσεων

της 20ής Αυγούστου 2019

Υπόθεση M.8870 — E.ON / Innogy

Εισηγητής: Δανία

(2020/C 379/05)

Δικαιοδοσία

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη αποτελεί συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (στο εξής: κανονισμός συγκεντρώσεων) (1).

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη έχει ενωσιακή διάσταση κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

Ορισμός της αγοράς προϊόντων

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Επιτροπή στο σχέδιο απόφασης όσον αφορά τον ορισμό των σχετικών αγορών προϊόντων για τα ακόλουθα:

α)

Παραγωγή και χονδρική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

β)

Διανομή ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

γ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία, στην Ουγγαρία, στη Σλοβακία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

δ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση στη Γερμανία.

ε)

Αγορά επόμενου σταδίου χονδρικής προμήθειας φυσικού αερίου στην Τσεχία.

στ)

Διανομή φυσικού αερίου στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

ζ)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου στη Γερμανία, στην Τσεχία, στην Ουγγαρία, στη Σλοβακία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

η)

Μέτρηση στη Γερμανία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

θ)

Ηλεκτροκίνηση στη Γερμανία.

ι)

Οδικός φωτισμός στην Ουγγαρία.

Ορισμός της γεωγραφικής αγοράς

4.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Επιτροπή στο σχέδιο απόφασης όσον αφορά τον ορισμό των σχετικών γεωγραφικών αγορών για τα ακόλουθα:

α)

Παραγωγή και χονδρική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

β)

Διανομή ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

γ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας στη Γερμανία, στην Τσεχία, στην Ουγγαρία, στη Σλοβακία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

δ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση στη Γερμανία.

ε)

Αγορά επόμενου σταδίου χονδρικής προμήθειας φυσικού αερίου στην Τσεχία.

στ)

Διανομή φυσικού αερίου στη Γερμανία, στην Τσεχία και στην Ουγγαρία.

ζ)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου στη Γερμανία, στην Τσεχία, στην Ουγγαρία, στη Σλοβακία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

η)

Μέτρηση στη Γερμανία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

θ)

Ηλεκτροκίνηση στη Γερμανία.

ι)

Οδικός φωτισμός στην Ουγγαρία.

Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα οδηγούσε σε σοβαρή παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού λόγω οριζόντιων μη συντονισμένων αποτελεσμάτων στις ακόλουθες αγορές:

α)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση σε νοικοκυριά και σε ΜΜΕ στη Γερμανία.

β)

Εγκατάσταση και λειτουργία δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων σε αυτοκινητόδρομους στη Γερμανία.

γ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες συνδεδεμένους με δίκτυο χαμηλής τάσης στην Τσεχία.

δ)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου σε μικρούς πελάτες στην Τσεχία.

ε)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου σε μεγάλους πελάτες στην Τσεχία.

στ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες-ανταγωνιστικές ΜΜΕ στην Ουγγαρία.

ζ)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ουγγαρία.

6.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη δεν θα οδηγούσε σε σοβαρή παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού λόγω οριζόντιων μη συντονισμένων αποτελεσμάτων στις ακόλουθες αγορές:

α)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας στη Σλοβακία. 6 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ. 2 κράτη μέλη απείχαν από την ψηφοφορία. 1 κράτος μέλος ψήφισε κατά.

β)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου στη Σλοβακία. 7 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ. 2 κράτη μέλη απείχαν από την ψηφοφορία.

γ)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου στο Ηνωμένο Βασίλειο. 9 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ.

δ)

Υπηρεσίες μέτρησης κατανάλωσης ενέργειας (ηλεκτρική ενέργεια και φυσικό αέριο) στο Ηνωμένο Βασίλειο. 9 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ.

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με την εκτίμηση της Επιτροπής ότι η κοινοποιηθείσα πράξη δεν θα οδηγούσε σε σοβαρή παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού λόγω μη οριζόντιων αποτελεσμάτων σε:

α)

Οποιαδήποτε κάθετα επηρεαζόμενη αγορά στη Γερμανία.

β)

Οποιαδήποτε κάθετα επηρεαζόμενη αγορά στην Τσεχία.

γ)

Οποιαδήποτε κάθετα επηρεαζόμενη αγορά στην Ουγγαρία.

δ)

Οποιαδήποτε κάθετα επηρεαζόμενη αγορά στη Σλοβακία.

ε)

Οποιαδήποτε κάθετα επηρεαζόμενη αγορά στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Δεσμεύσεις

8.

Η συμβουλευτική επιτροπή (9 κράτη μέλη) συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι τελικές δεσμεύσεις που πρότεινε να αναλάβει το κοινοποιούν μέρος στις 3 Ιουλίου 2019 αίρουν τα σημαντικά εμπόδια για τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό που προσδιορίστηκαν στο σχέδιο απόφασης.

9.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι, υπό τον όρο ότι θα τηρηθούν στο ακέραιο οι τελικές δεσμεύσεις που πρότεινε να αναλάβει το κοινοποιούν μέρος στις 3 Ιουλίου 2019, η κοινοποιηθείσα πράξη δεν θα παρακωλύσει σε σημαντικό βαθμό τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα αυτής. 8 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ. 1 κράτος μέλος ψήφισε κατά.

Συμβατότητα με την εσωτερική αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ

10.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η κοινοποιηθείσα πράξη πρέπει, συνεπώς, να κηρυχθεί συμβατή με την εσωτερική αγορά και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων, καθώς και με το άρθρο 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. 8 κράτη μέλη ψήφισαν υπέρ. 1 κράτος μέλος ψήφισε κατά.

Με την παρούσα επιβεβαιώνω ότι η Ιρλανδία, η Σλοβενία και το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετείχαν στην εν λόγω συνεδρίαση της συμβουλευτικής επιτροπής μέσω βιντεοδιάσκεψης και μου ζήτησαν να υπογράψω τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής για λογαριασμό τους.

Patrick LINDBERG

Πρόεδρος της συνεδρίασης της συμβουλευτικής επιτροπής


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/14


Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων (1)

E.ON/Innogy

(Υπόθεση M.8870)

(2020/C 379/06)

1.   

Στις 31 Ιανουαρίου 2019 η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων (2), με την οποία η ευρωπαϊκή εταιρεία E.ON SE (στο εξής: E.ON, Γερμανία) θα αποκτήσει τον αποκλειστικό έλεγχο των δραστηριοτήτων διανομής και λύσεων για τους καταναλωτές και ορισμένων πάγιων στοιχείων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας της ευρωπαϊκής εταιρείας Innogy SE (στο εξής: Innogy, Γερμανία) (στο εξής: προτεινόμενη πράξη) (3).

2.   

Στις 7 Μαρτίου 2019 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση για την κίνηση διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού συγκεντρώσεων [στο εξής: απόφαση δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ)]. Στη εν λόγω απόφαση, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη πράξη εγείρει αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητά της με την εσωτερική αγορά και με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ λόγω οριζόντων μη συντονισμένων αποτελεσμάτων σε διάφορες αγορές λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου στην Τσεχία, τη Γερμανία, την Ουγγαρία και τη Σλοβακία.

3.   

Στις 20 Μαρτίου 2019 η E.ON διαβίβασε την απάντησή της στην απόφαση δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

4.   

Στις 25 και στις 29 Μαρτίου 2019, μετά τη μη παροχή πλήρων πληροφοριών εκ μέρους της E.ON. και της Innogy, ως απάντηση σε αιτήσεις παροχής πληροφοριών, η Επιτροπή εξέδωσε δύο αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού συγκεντρώσεων, εκ των οποίων η πρώτη απευθυνόταν στην E.ON και η δεύτερη στην E.ON και στην Innogy. Οι αποφάσεις αυτές είχαν ως αποτέλεσμα την αναστολή των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού συγκεντρώσεων. Η E.ON (από κοινού με την Innogy όσον αφορά την απόφαση που απευθυνόταν τόσο στην Ε.ΟΝ όσο και στην Innogy), υπέβαλε πλήρεις απαντήσεις στις 5 και στις 11 Απριλίου 2019, αντίστοιχα. Συνεπώς, η πρώτη αναστολή διήρκεσε από τις 22 Μαρτίου έως το τέλος της 11ης Απριλίου 2019.

5.   

Στις 30 Απριλίου 2019, μετά τη μη παροχή, πλήρων πληροφοριών εκ μέρους της RWE και της Innogy, ως απάντηση σε αίτηση παροχής πληροφοριών, η Επιτροπή εξέδωσε ακόμη μία απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού συγκεντρώσεων. Η απόφαση αυτή είχε ομοίως ως αποτέλεσμα την αναστολή των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού συγκεντρώσεων. Η Innogy υπέβαλε πλήρη απάντηση στις 8 Μαΐου 2019, και, συνεπώς, αυτή η δεύτερη αναστολή διήρκεσε από τις 29 Απριλίου έως το τέλος της 8ης Μαΐου 2019.

6.   

Κατά το διάστημα μεταξύ 7ης Φεβρουαρίου και 14ης Μαΐου 2019, έκανα δεκτές σε ακρόαση 18 εταιρείες που δραστηριοποιούνται στις ίδιες ή συναφείς αγορές, ως ενδιαφερόμενους τρίτους σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης 2011/695/ΕΕ. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, η Επιτροπή πραγματοποίησε αρκετές επαφές, τόσο προφορικά όσο και εγγράφως, με τους εν λόγω ενδιαφερόμενους, κατά τις οποίες τους δόθηκε η δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους σχετικά με την προτεινόμενη πράξη, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού συγκεντρώσεων (4).

7.   

Στις 7 Ιουνίου 2019 η Επιτροπή παρέτεινε την προθεσμία για την έκδοση τελικής απόφασης κατά 20 εργάσιμες ημέρες, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίοδος του κανονισμού συγκεντρώσεων.

8.   

Στις 20 Ιουνίου 2019 η E.ON υπέβαλε επισήμως στην Επιτροπή μια πρώτη σειρά προτεινόμενων δεσμεύσεων, τις οποίες η Επιτροπή έθεσε σε διαβούλευση με τους φορείς της αγοράς στις 21 Ιουνίου 2019. Στις 3 Ιουλίου 2019 η E.ON υπέβαλε στην Επιτροπή αναθεωρημένες τροποποιήσεις στις οποίες είχαν ληφθεί υπόψη οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διαβούλευση με τους φορείς της αγοράς (στο εξής: τελικές δεσμεύσεις).

9.   

Η Επιτροπή δεν εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού συγκεντρώσεων (5). Ως εκ τούτου, δεν υπήρξε επίσημη ακρόαση σύμφωνα με το άρθρο 14 του εν λόγω κανονισμού.

10.   

Στις 7 Αυγούστου 2019 ο σύμβουλος ακροάσεων απέρριψε κοινό αίτημα που υποβλήθηκε από δύο ενδιαφερόμενους τρίτους με το οποίο είχαν ζητήσει να τους παρασχεθεί πρόσβαση στη συλλογιστική της Επιτροπής, στα προκαταρκτικά συμπεράσματα της έρευνας και στην απόφαση που προτίθετο να εκδώσει η Επιτροπή, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και παράγραφος 3 της απόφασης 2011/695/ΕΕ. Δεδομένου ότι πραγματοποιήθηκαν ειδικές επαφές (οι οποίες περιγράφονται γενικότερα στην παράγραφο 6 ανωτέρω), οι εν λόγω ενδιαφερόμενοι τρίτοι είχαν ενημερωθεί επαρκώς σχετικά με το είδος και το αντικείμενο της διαδικασίας και τους είχε δοθεί η δυνατότητα να ασκήσουν με αποτελεσματικό τρόπο το δικαίωμά τους να καταστήσουν γνωστές τις απόψεις τους όσον αφορά τις επιζήμιες, για αυτούς, συνέπειες της κοινοποιηθείσας συγκέντρωσης. Το δικαίωμα ακρόασης των ενδιαφερόμενων τρίτων δεν καλύπτει το δικαίωμα των προσώπων αυτών να ενημερωθούν σχετικά με την απόφαση που προτίθεται να εκδώσει η Επιτροπή ή τους λόγους στους οποίους στηρίζει την εν λόγω απόφαση (6).

11.   

Στο σχέδιο απόφασης, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι τελικές δεσμεύσεις αίρουν τα σημαντικά εμπόδια για τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της τα οποία, σε διαφορετική περίπτωση, θα προέκυπταν από την προτεινόμενη πράξη. Ως εκ τούτου, το σχέδιο απόφασης κηρύσσει την προτεινόμενη πράξη συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρηθούν πλήρως οι τελικές δεσμεύσεις.

12.   

Συνολικά, θεωρώ ότι η αποτελεσματική άσκηση των διαδικαστικών δικαιωμάτων έχει τηρηθεί κατά τη διάρκεια της παρούσας διαδικασίας.

Βρυξέλλες, 5 Σεπτεμβρίου 2019.

Joos STRAGIER


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της απόφασης 2011/695/ΕΕ του προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 275 της 20.10.2011, σ. 29) (στο εξής: απόφαση 2011/695/ΕΕ).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων») (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1) (στο εξής: κανονισμός συγκεντρώσεων).

(3)  Επί του παρόντος η Innogy τελεί υπό τον έλεγχο της RWE AG (στο εξής: RWE, Γερμανία). Η προτεινόμενη πράξη αποτελεί μέρος μιας περίπλοκης ανταλλαγής περιουσιακών στοιχείων μεταξύ της RWE και της E.ON. Στο πλαίσιο χωριστής υπόθεσης (υπόθεση M.8871), η RWE κοινοποίησε στην Επιτροπή την προτεινόμενη απόκτηση του αποκλειστικού ή κοινού ελέγχου επί ορισμένων παγίων στοιχείων παραγωγής ενέργειας της E.ON, η οποία απόκτηση εγκρίθηκε άνευ όρων από την Επιτροπή στις 26 Φεβρουαρίου 2019.

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 802/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 133 της 30.4.2004, σ. 1) (στο εξής: εκτελεστικός κανονισμός συγκεντρώσεων).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 802/2004 της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 133 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωτικό ΕΕ L 172 της 6.5.2004, σ. 9).

(6)  Βλ. απόφαση στην υπόθεση Kaysersberg κατά Επιτροπής, T-290/94, ECLI:EU:T:1997:186, σκέψεις 105-109.


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/16


Περίληψη της απόφασης της Επιτροπής

της 17ης Σεπτεμβρίου 2019

με την οποία μια πράξη συγκέντρωσης κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση M.8870 — E.ON/Innogy)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2019) 6530]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2020/C 379/07)

Στις 17 Σεπτεμβρίου 2019 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σε υπόθεση συγκέντρωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, σχετικά με τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1) , και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Μη εμπιστευτική έκδοση του πλήρους κειμένου της απόφασης, στη γλώσσα του πρωτοτύπου της υπόθεσης, βρίσκεται στον ιστότοπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού, στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa./competition/index_en.html

I.   ΤΑ ΜΕΡΗ

(1)

Στις 31 Ιανουαρίου 2019 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης (στο εξής: συγκέντρωση), σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, με την οποία η ευρωπαϊκή εταιρεία E.ON SE (στο εξής: E.ON, Γερμανία) θα αποκτήσει, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο των δραστηριοτήτων διανομής και λύσεων για τους καταναλωτές και ορισμένων πάγιων στοιχείων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας της ευρωπαϊκής εταιρείας Innogy SE (στο εξής: Innogy, Γερμανία) (2).

(2)

Η E.ON είναι εταιρεία ενέργειας που δραστηριοποιείται σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού, συμπεριλαμβανομένων της παραγωγής, της χονδρικής προμήθειας, της μεταφοράς, της διανομής, της λιανικής προμήθειας και των σχετικών με την ενέργεια δραστηριοτήτων (όπως μέτρηση, ηλεκτροκίνηση κ.λπ.). Η E.ON δραστηριοποιείται σε πολλά κράτη μέλη, μεταξύ των οποίων η Σουηδία, η Ρουμανία, η Ιταλία, η Πολωνία, η Δανία, η Τσεχία, η Γερμανία, η Ουγγαρία, η Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

(3)

Η Innogy, πλήρως ελεγχόμενη θυγατρική της RWE, είναι εταιρεία ενέργειας που δραστηριοποιείται σε ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού, συμπεριλαμβανομένης της διανομής, της λιανικής προμήθειας και των σχετικών με την ενέργεια δραστηριοτήτων (όπως μέτρηση, ηλεκτροκίνηση κ.λπ.). Η Innogy δραστηριοποιείται σε πολλά κράτη μέλη, μεταξύ των οποίων το Βέλγιο, η Ισπανία, οι Κάτω Χώρες, η Πολωνία, η Γαλλία, η Ιταλία, η Πορτογαλία, η Ρουμανία, η Κροατία, η Σλοβενία, η Τσεχία, η Γερμανία, η Ουγγαρία, η Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

(4)

Η E.ON αναφέρεται στο εξής ως «το κοινοποιούν μέρος», ενώ από κοινού με την Innogy καλούνται «τα μέρη».

II.   Η ΠΡΑΞΗ

(5)

Η συγκέντρωση συνίσταται στην απόκτηση του αποκλειστικού ελέγχου της Innogy από την E.ON. Η συγκέντρωση πρόκειται να πραγματοποιηθεί με αγορά μετοχών. Η συγκέντρωση αποτελεί μέρος εκτενούς διαδικασίας ανταλλαγής περιουσιακών στοιχείων μεταξύ της E.OΝ και της RWE, σε συνέχεια της οποίας η E.ON θα δραστηριοποιείται κατά κύριο λόγο στη λειτουργία των δικτύων διανομής ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου, καθώς και στη λιανική προμήθεια σε διάφορες ευρωπαϊκές χώρες. Η RWE θα επικεντρωθεί στις δραστηριότητες παραγωγής και χονδρικής πώλησης.

(6)

Η E.ON θα αποκτήσει το δίκτυο διανομής ενέργειας και τις δραστηριότητες της θυγατρικής της RWE, Innogy, οι οποίες αφορούν λύσεις για τους καταναλωτές, καθώς και ορισμένα πάγια στοιχεία παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, κυρίως μονάδες συμπαραγωγής θερμότητας και ηλεκτρικής ενέργειας (CHP) που κατέχει η Innogy [στο εξής: πάγια στοιχεία στο πλαίσιο της αντίστροφης αποκοπής]. H RWE θα αποκτήσει τις περισσότερες δραστηριότητες της Ε.ΟΝ οι οποίες συνίστανται στην παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, καθώς και μειοψηφικές συμμετοχές σε δύο πυρηνικούς σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής που τελούν ήδη υπό τη λειτουργία της RWE. Επιπροσθέτως, η RWE θα διατηρήσει α) τα πάγια στοιχεία παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές της Innogy [με εξαίρεση τα πάγια στοιχεία στο πλαίσιο της αντίστροφης αποκοπής], β) την κατά 49 % συμμετοχή της Innogy στην Kärntner Energieholding Beteiligungs GmbH και γ) έντεκα εγκαταστάσεις αποθήκευσης φυσικού αερίου στη Γερμανία και στην Τσεχία οι οποίες τελούν υπό τη λειτουργία της Innogy (όλα αυτά τα στοιχεία αποτελούν την ομάδα των παγίων στοιχείων της αναμεταβίβασης). Η RWE θα αποκτήσει επίσης μειοψηφική συμμετοχή στην E.ON, που θα συνίσταται σε αμιγώς οικονομικό συμφέρον. Η Επιτροπή ενέκρινε την απόκτηση των περιουσιακών στοιχείων της E.ON από την RWE με απόφαση της 26ης Φεβρουαρίου 2019, COMP/M.8871 – RWE/E.ON Transfer Assets.

(7)

Από τα δύο στάδια της ανταλλαγής περιουσιακών στοιχείων προκύπτουν δύο διακριτές συγκεντρώσεις. Η παρούσα απόφαση αφορά τη συγκέντρωση που θα προκύψει από την απόκτηση του ελέγχου επί της Innogy από την E.ON.

(8)

Ο συνδυασμένος συνολικός παγκόσμιος κύκλος εργασιών των σχετικών επιχειρήσεων υπερβαίνει τα 5 δισ. EUR. Εντός της ΕΕ, οι επιχειρήσεις επιτυγχάνουν έκαστη κύκλο εργασιών άνω των 250 εκατ. EUR, αλλά δεν πραγματοποιούν άνω των δύο τρίτων του συνολικού κύκλου εργασιών τους σε επίπεδο ΕΕ εντός ενός και του αυτού κράτους μέλους. Κατά συνέπεια, η κοινοποιηθείσα πράξη έχει ενωσιακή διάσταση.

ΙΙΙ.   Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(9)

Η Επιτροπή διατύπωσε σοβαρές αμφιβολίες ως προς τη συμβατότητα της συγκέντρωσης με την εσωτερική αγορά και στις 7 Μαρτίου 2019 εξέδωσε απόφαση για την κίνηση διαδικασίας δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού συγκεντρώσεων. Η E.ON υπέβαλε τις γραπτές παρατηρήσεις της σχετικά με την απόφαση δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) στις 20 Μαρτίου 2019, καθώς και συμπληρωματικές παρατηρήσεις στις 8 Μαΐου 2019 και στις 20 Μαΐου 2019.

(10)

Η προθεσμία για την έκδοση τελικής απόφασης επί της υπόθεσης αυτής ανεστάλη δύο φορές, στις 22 Μαρτίου 2019 (έως τις 11 Απριλίου 2019) και στις 29 Απριλίου 2019 (έως τις 8 Μαΐου 2019) σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

(11)

Κατόπιν αιτήματος των μερών, στις 7 Ιουνίου 2019 παρατάθηκε η προθεσμία για την έκδοση τελικής απόφασης επί της υπόθεσης αυτής κατά 20 επιπλέον εργάσιμες ημέρες, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού συγκεντρώσεων.

(12)

Προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα προκαταρκτικά ζητήματα ανταγωνισμού που εντόπισε η Επιτροπή και κατόπιν διεξοδικών συζητήσεων, τα μέρη υπέβαλαν στην Επιτροπή, στις 20 Ιουνίου 2019, σχέδιο δεσμεύσεων (στο εξής: δεσμεύσεις της φάσης ΙΙ.)

(13)

Στις 21 Ιουνίου 2019 η Επιτροπή ξεκίνησε διαβούλευση με τους φορείς της αγοράς, προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον οι δεσμεύσεις της φάσης ΙΙ θα ήταν κατάλληλες για την αντιμετώπιση των προβλημάτων ανταγωνισμού τα οποία επισήμανε η Επιτροπή.

(14)

Στις 4 Ιουλίου 2019 τα μέρη υπέβαλαν τις τελικές δεσμεύσεις (στο εξής: τελικές δεσμεύσεις).

IV.   ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ

(15)

Οι δραστηριότητες των μερών αλληλεπικαλύπτονται σε αρκετές χώρες, ωστόσο οι κύριες αλληλεπικαλύψεις σημειώνονται στη Γερμανία, στην Τσεχία, στην Ουγγαρία, στη Σλοβακία και στο Ηνωμένο Βασίλειο (3). Σε καθεμία από αυτές τις χώρες, υπάρχουν σημαντικές οριζόντιες αλληλεπικαλύψεις όσον αφορά ορισμένες από τις δραστηριότητες των μερών. Αυτές συνοψίζονται κατωτέρω.

1.   Γερμανία

1.1.   Ορισμοί της αγοράς

(16)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας: Κατά κανόνα, η Επιτροπή ορίζει το πεδίο των αγορών λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε τελικούς πελάτες ως εθνικό, ωστόσο, σε σχέση με τη Γερμανία, στο παρελθόν έχει εξετάσει την εφαρμογή στενότερου ορισμού [σε επίπεδο δικτύου διανομής (διαχειριστής συστήματος διανομής, ΔΣΔ)]. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή διατηρεί τον ορισμό της αγοράς ως εθνικής όσον αφορά τους μεγάλους πελάτες και καταλήγει στο συμπέρασμα, με βάση την έρευνά της επί της αγοράς, και σύμφωνα με τον ορισμό της αγοράς που υιοθέτησε η Γερμανική Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Συμπράξεων, ότι i) η γεωγραφική αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας συνήθους τύπου σε νοικοκυριά και σε μικρούς εμπορικούς πελάτες, στο πλαίσιο της βασικής παροχής, είναι τοπική και περιορίζεται στην οικεία περιοχή βασικής παροχής· και ii) η γεωγραφική αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας συνήθους τύπου σε νοικοκυριά και μικρούς εμπορικούς πελάτες βάσει ειδικών συμβάσεων είναι εθνική.

(17)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση: Με την έρευνα της Επιτροπής διαπιστώθηκε ότι υπάρχουν διάφορα στοιχεία που στηρίζουν τον ορισμό της αγοράς ως εθνικής, καθώς και στοιχεία που υποδεικνύουν την ύπαρξη ανταγωνιστικής δυναμικής σε τοπικό επίπεδο. Ως εκ τούτου, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, παραμένει ανοικτό το ζήτημα κατά πόσον το γεωγραφικό πεδίο της αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση σε νοικοκυριά και μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) στη Γερμανία είναι εθνικό, με ισχυρά στοιχεία περιφερειακού ανταγωνισμού σε επίπεδο περιοχής δικτύου, ή τοπικό.

(18)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου: Η Επιτροπή διαπίστωσε, με βάση την αξιολόγησή της, ότι η διάρθρωση και η λειτουργία της αγοράς λιανικής προμήθειας φυσικού αερίου παρουσιάζει πολλές ομοιότητες με την αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί ότι στη λιανική προμήθεια φυσικού αερίου αρμόζει ο ίδιος ορισμός γεωγραφικής αγοράς με τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας.

(19)

Ηλεκτροκίνηση: Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης η Επιτροπή θεωρεί ότι i) το πεδίο της αγοράς χονδρικής προμήθειας σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων είναι εθνικό ή εκτείνεται σε επίπεδο ΕΟΧ (το ζήτημα παραμένει ανοικτό), ii) το πεδίο της αγοράς λιανικής προμήθειας ιδιωτικών σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων είναι εθνικό, iii) η αγορά εγκατάστασης και λειτουργίας δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων σε αυτοκινητόδρομους είναι τοπική ή εθνική με τοπικά στοιχεία (παραμένει ανοικτό), iv) η αγορά εγκατάστασης και λειτουργίας δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων εκτός αυτοκινητοδρόμων είναι τοπική ή εθνική με τοπικά στοιχεία (παραμένει ανοικτό), v) το πεδίο της αγοράς συνδρομητικών υπηρεσιών για τους δημόσιους σταθμούς φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων είναι εθνικό και vi) το πεδίο των υπηρεσιών «λευκής ετικέτας» («white label») για τους δημόσιους σταθμούς φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων είναι εθνικό.

1.2.   Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

(20)

Η Επιτροπή αξιολόγησε τις επηρεαζόμενες αγορές όπως περιγράφεται ανωτέρω. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις ακόλουθες αγορές.

α)

Στην αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση στη Γερμανία: Η Επιτροπή κατέληξε σε αυτό το συμπέρασμα διότι η αγορά ηλεκτρικής ενέργειας για θέρμανση είναι μια αγορά που χαρακτηρίζεται από υψηλό βαθμό συγκέντρωσης (και η εξεταζόμενη συγκέντρωση συνίσταται στην ένωση των δύο μεγαλύτερων παρόχων σε εθνικό επίπεδο), τα μέρη ασκούν σημαντική ανταγωνιστική πίεση μεταξύ τους, υπάρχουν περιορισμένες αξιόπιστες εναλλακτικές λύσεις έναντι των μερών και οι φραγμοί εισόδου είναι υψηλοί.

β)

Όσον αφορά την αγορά εγκατάστασης και λειτουργίας δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων σε αυτοκινητόδρομους στη Γερμανία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό αφού διαπίστωσε την ύπαρξη σταθμών φόρτισης που ανήκουν στα μέρη, σε κοντινή απόσταση μεταξύ τους, σε σημεία όπου δεν υπήρχαν ανταγωνιστικοί σταθμοί φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων.

2.   Τσεχία

2.1.   Ορισμός της αγοράς

(21)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας: Στο πλαίσιο της πρακτικής της όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων, η Επιτροπή άφησε ανοικτό το ζήτημα του κατά πόσον το γεωγραφικό πεδίο της αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας στην Τσεχία είναι εθνικό ή πιο περιορισμένο. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, το πεδίο της γεωγραφικής αγοράς της λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας i) σε πελάτες υψηλής τάσης και ii) σε πελάτες χαμηλής τάσης είναι εθνικό, αν και όσον αφορά τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες χαμηλής τάσης, υπάρχουν τοπικά στοιχεία ανταγωνισμού.

(22)

Λιανική προμήθεια φυσικού αερίου: Στο πλαίσιο της πρακτικής της όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων, η Επιτροπή άφησε ανοικτό το ζήτημα του κατά πόσον το γεωγραφικό πεδίο της αγοράς λιανικής προμήθειας φυσικού αερίου στην Τσεχία είναι εθνικό ή πιο περιορισμένο. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, το πεδίο της γεωγραφικής αγοράς λιανικής προμήθειας φυσικού αερίου i) σε μεγάλους πελάτες και ii) σε μικρούς πελάτες ορίζεται ως εθνικό, αν και όσον αφορά τη λιανική προμήθεια φυσικού αερίου σε μικρούς πελάτες, υπάρχουν τοπικά στοιχεία ανταγωνισμού.

2.2.   Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

(23)

Η Επιτροπή αξιολόγησε τις επηρεαζόμενες αγορές όπως περιγράφεται ανωτέρω. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις ακόλουθες αγορές.

α)

Όσον αφορά την αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες χαμηλής τάσης στην Τσεχία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό λόγω της παραδοσιακής θέσης των μερών ως κατεστημένων επιχειρήσεων και λόγω του γεγονότος ότι τα μέρη είναι στενοί ανταγωνιστές.

β)

Όσον αφορά την αγορά λιανικής προμήθειας φυσικού αερίου σε μικρούς πελάτες στην Τσεχία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό λόγω του υψηλού μεριδίου αγοράς, της συμπληρωματικότητας της παραδοσιακής θέσης των μερών ως κατεστημένων επιχειρήσεων και λόγω του γεγονότος ότι τα μέρη είναι στενοί ανταγωνιστές.

γ)

Όσον αφορά την αγορά λιανικής προμήθειας φυσικού αερίου σε μεγάλους πελάτες στην Τσεχία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό λόγω του υψηλού μεριδίου αγοράς σε μια αγορά η οποία χαρακτηρίζεται από διασπορά και στο πλαίσιο της οποίας τα μέρη είναι στενοί ανταγωνιστές.

3.   Ουγγαρία

3.1.   Ορισμός της αγοράς

(24)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας: Στο παρελθόν η Επιτροπή όρισε το πεδίο της αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε επιχειρήσεις στην Ουγγαρία ως εθνικό, ενώ έκρινε ότι το πεδίο της λιανικής προμήθειας σε οικιακούς πελάτες είναι υποεθνικό (με βάση κάθε περιοχή ΔΣΔ). Βάσει της αξιολόγησης της Επιτροπής, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, το γεωγραφικό πεδίο της λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε οικιακούς πελάτες και σε πελάτες που αποτελούν ΜΜΕ που εξυπηρετούνται από παρόχους καθολικής υπηρεσίας θεωρείται υποεθνικό (περιοχή ΔΣΔ). Το γεωγραφικό πεδίο της λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες ΜΜΕ που εξυπηρετούνται από ανταγωνιστικούς παρόχους υπηρεσιών και σε μεγάλους εμπορικούς και βιομηχανικούς πελάτες θεωρείται εθνικό.

3.2.   Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

(25)

Η Επιτροπή αξιολόγησε τις επηρεαζόμενες αγορές όπως περιγράφεται ανωτέρω. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στις ακόλουθες αγορές.

α)

Όσον αφορά την αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες που είναι ανταγωνιστικές ΜΜΕ στην Ουγγαρία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό δεδομένου ότι η συγκέντρωση θα οδηγούσε σε εξάλειψη σημαντικής ανταγωνιστικής πίεσης σε μια αγορά που χαρακτηρίζεται ήδη από υψηλό βαθμό συγκέντρωσης.

β)

Όσον αφορά την αγορά λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ουγγαρία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα αυτό δεδομένου ότι τα μέρη είναι στενοί ανταγωνιστές και η συγκέντρωση θα περιόριζε σημαντικά τον αριθμό ουσιαστικών ανταγωνιστών στην αγορά.

4.   Σλοβακία

4.1.   Ορισμός της αγοράς

(26)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας: Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θεωρεί ότι το πεδίο της γεωγραφικής αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας είναι εθνικό, αν και υπάρχουν ισχυρά περιφερειακά στοιχεία.

4.2.   Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

(27)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση δεν θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στη Σλοβακία.

(28)

Όσον αφορά τα τρία επηρεαζόμενα τμήματα της αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας i) σε ρυθμιζόμενους πελάτες, ii) σε μικρούς μη ρυθμιζόμενους πελάτες και iii) σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στη Σλοβακία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν τίθεται ζήτημα σημαντικής παρακώλυσης του αποτελεσματικού ανταγωνισμού, δεδομένου ότι τα μέρη δεν είναι στενοί ανταγωνιστές και άλλοι πάροχοι ασκούν ισχυρότερη πίεση στα μέρη σε σύγκριση με την πίεση που ασκούν τα μέρη μεταξύ τους. Η Επιτροπή εξέτασε επίσης κατά πόσον η συγκέντρωση, μολονότι δεν έχει σημαντικό αντίκτυπο στο τρέχον επίπεδο ανταγωνισμού, μπορεί να επηρεάσει τον ανταγωνισμό στο μέλλον, προκαλώντας απώλεια δυνητικού ανταγωνισμού, ωστόσο τα στοιχεία που συλλέχθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας δεν υποστηρίζουν αυτό το συμπέρασμα.

5.   Ηνωμένο Βασίλειο

5.1.   Ορισμός της αγοράς

(29)

Λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε νοικοκυριά και σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες: βάσει προηγούμενων αποφάσεων, η Επιτροπή θεωρεί ότι το γεωγραφικό πεδίο της λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας αντιστοιχεί στη Μεγάλη Βρετανία.

5.2.   Αξιολόγηση από πλευράς ανταγωνισμού

(30)

Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η συγκέντρωση δεν θα οδηγήσει σε σημαντική παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(31)

Όσον αφορά τα επηρεαζόμενα τμήματα της αγοράς λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας i) σε νοικοκυριά και ii) σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στη Μεγάλη Βρετανία, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν τίθεται ζήτημα σημαντικής παρακώλυσης του αποτελεσματικού ανταγωνισμού, δεδομένου του μέτριου συνδυασμένου μεριδίου αγοράς των μερών και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι τα μέρη δεν είναι στενοί ανταγωνιστές και ότι υπάρχουν αρκετοί αξιόπιστοι εναλλακτικοί ανταγωνιστές που δραστηριοποιούνται στις εν λόγω αγορές.

V.   ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

(32)

Προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα που εντοπίστηκαν όσον αφορά τον ανταγωνισμό, τα μέρη υπέβαλαν «τελικές δεσμεύσεις», οι οποίες περιλάμβαναν τροποποιήσεις ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα της διαβούλευσης με τους φορείς της αγοράς. Οι τελικές δεσμεύσεις είναι οι ακόλουθες:

(33)

Όσον αφορά την ηλεκτρική ενέργεια για θέρμανση στη Γερμανία: τα διορθωτικά μέτρα συνίστανται στην εκχώρηση του συνόλου, κατ’ ουσίαν, των πελατών ειδικών συμβάσεων της EDG (βασικής θυγατρικής της E.ON) στους οποίους παρέχεται ηλεκτρική ενέργεια για θέρμανση. Οι τελικές δεσμεύσεις περιλαμβάνουν επίσης, όσον αφορά τους πελάτες στους οποίους η ηλεκτρική ενέργεια παρέχεται με χωριστούς μετρητές, όλες τις αντίστοιχες ειδικές συμβάσεις για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας για οικιακή χρήση, οι οποίες αφορούν πελάτες στους οποίους παρέχεται ηλεκτρική ενέργεια για θέρμανση. Η εκχώρηση θα κατατμηθεί σε δύο επιμέρους χαρτοφυλάκια πελατών, τα οποία θα αποκτηθούν είτε από κοινού από έναν αγοραστή είτε χωριστά από δύο διαφορετικούς αγοραστές.

(34)

Όσον αφορά την εγκατάσταση και λειτουργία δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων σε αυτοκινητόδρομους στη Γερμανία: η εκχώρηση συνεπάγεται την υποχρέωση της E.ON να τερματίσει πλήρως τη λειτουργία των σταθμών φόρτισης των οποίων η λειτουργία έχει διακοπεί (δηλαδή των σταθμών φόρτισης σε περιοχές στις οποίες υπήρχαν οριζόντιες αλληλεπικαλύψεις) και να μη λειτουργήσει τους σταθμούς φόρτισης, των οποίων η λειτουργία έχει διακοπεί, για προκαθορισμένο χρονικό διάστημα. Επίσης, η E.ON δεσμεύεται να μη λειτουργήσει τους πρόσθετους σταθμούς φόρτισης, των οποίων η λειτουργία είχε διακοπεί (πρόσθετοι σταθμοί οι οποίοι τελούν υπό τη λειτουργία τρίτων και ως προς τους οποίους η E.ON εξέταζε το ενδεχόμενο σύναψης συμφωνίας λειτουργίας) για προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.

(35)

Όσον αφορά τη λιανική προμήθεια φυσικού αερίου τόσο σε μικρούς όσο και σε μεγάλους πελάτες, καθώς και τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες χαμηλής τάσης στην Τσεχία: Εκχώρηση του συνόλου της επιχειρηματικής δραστηριότητας λιανικής πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου της Innogy και των συνδεδεμένων επιχειρήσεών της στην Τσεχία, σε συνδυασμό με τις περισσότερες από τις υπόλοιπες δραστηριότητες της Innogy στην Τσεχία (4).

(36)

Όσον αφορά τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας τόσο σε πελάτες που αποτελούν ανταγωνιστικές ΜΜΕ όσο και σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ουγγαρία: H E.ON θα εκχωρήσει το σύνολο της επιχειρηματικής της δραστηριότητας λιανικής προμήθειας ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες που είναι ανταγωνιστικές ΜΜΕ και σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ουγγαρία.

(37)

Κατά την άποψη της Επιτροπής, οι τελικές δεσμεύσεις αντιμετωπίζουν επαρκώς τα προβλήματα ανταγωνισμού που εντοπίστηκαν:

α)

Όσον αφορά την ηλεκτρική ενέργεια για θέρμανση στη Γερμανία: άρση της σχετικής ανταγωνιστικής αλληλεπικάλυψης μεταξύ των μερών, κατά το μεγαλύτερο μέρος της, σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο τοπικών ΔΣΔ, και δημιουργία ενός ή δύο μεγάλων υπερπεριφερειακών ανταγωνιστών που θα είναι σε θέση να αναπτυχθούν και να καταστούν ουσιαστικά ανταγωνιστικοί προς την οντότητα που θα προκύψει από τη συγκέντρωση.

β)

Όσον αφορά την εγκατάσταση και λειτουργία δημόσιων σταθμών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων σε αυτοκινητόδρομους στη Γερμανία: η εκχώρηση θα άρει τυχόν σχετικές ανταγωνιστικές αλληλεπικαλύψεις μεταξύ των μερών.

γ)

Όσον αφορά τη λιανική προμήθεια φυσικού αερίου σε μικρούς και μεγάλους πελάτες, καθώς και τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες χαμηλής τάσης στην Τσεχία: η εκχώρηση θα άρει τυχόν σχετικές ανταγωνιστικές αλληλεπικαλύψεις μεταξύ των μερών.

δ)

Όσον αφορά τη λιανική προμήθεια ηλεκτρικής ενέργειας σε πελάτες που αποτελούν ανταγωνιστικές ΜΜΕ και σε μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες στην Ουγγαρία: η εκχώρηση θα άρει τυχόν σχετικές ανταγωνιστικές αλληλεπικαλύψεις μεταξύ των μερών.

VI.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(38)

Για τους λόγους που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση, όπως τροποποιήθηκε με τις δεσμεύσεις και με την επιφύλαξη ειδικών όρων, μεταξύ των οποίων η αποδοχή, εκ μέρους της Επιτροπής, κατάλληλων αγοραστών για τις προς εκχώρηση επιχειρηματικές δραστηριότητες, δεν θα παρακωλύσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της.

(39)

Κατά συνέπεια, η συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την εσωτερική αγορά και τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, με την επιφύλαξη όρων και υποχρεώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων και το άρθρο 57 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  Σε πρώτο στάδιο, η E.ON θα αποκτήσει το σύνολο της Innogy. Σε δεύτερο στάδιο, η E.ON θα προβεί σε διαχωρισμό και αποκοπή των περισσότερων δραστηριοτήτων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές της Innogy, των δραστηριοτήτων αποθήκευσης φυσικού αερίου και της συμμετοχής της στην Kärntner Energieholding Beteiligungs GmbH και θα επιστρέψει τα εν λόγω πάγια στοιχεία στην RWE.

(3)  Υπάρχουν επίσης μικρές αλληλεπικαλύψεις στη Δανία, στη Σουηδία, στην Πολωνία, στη Ρουμανία, στην Αυστρία, στην Ιταλία, στο Βέλγιο, στις Κάτω Χώρες και στη Γαλλία.

(4)  Οι δραστηριότητες της Innogy που αφορούν τη διανομή φυσικού αερίου στην Τσεχία προβλέπεται να μεταβιβαστούν στη Macquarie, ενώ η RWE θα διατηρήσει τις δραστηριότητες αποθήκευσης φυσικού αερίου στην Τσεχία.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/21


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας

(2020/C 379/08)

Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:

Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης

1.10.2020

Διάρκεια

1.10.2020 - 31.12.2020

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων

LEZ/*8ABDE (ειδικός όρος για το LEZ/07.)

Είδος

Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

Ζώνη

8a, 8b, 8d και 8e

Τύπος(-οι) αλιευτικών σκαφών

---

Αριθμός αναφοράς

24/TQ123


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1


V Γνωστοποιήσεις

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/22


Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

(2020/C 379/09)

Η παρούσα κοινοποίηση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής (1).

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΥΠΙΚΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ

«MUSCADET CÔTES DE GRANDLIEU»

PDO-FR-A0496-AM02

Ημερομηνία κοινοποίησης: 15.9.2020

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

1.   Γεωγραφική περιοχή

Η μνεία στον επίσημο γεωγραφικό κώδικα επικαιροποιήθηκε με αναφορά του έτους 2020.

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

2.   Οριοθετημένη περιοχή αμπελοτεμαχίων

Στο κεφάλαιο 1 ενότητα IV σημείο 2 των προδιαγραφών προϊόντος, μετά τις λέξεις «20 Ιουνίου 2018» προστίθενται οι λέξεις «και 17 Ιουνίου 2020».

Σκοπός της εν λόγω τροποποίησης είναι η προσθήκη της ημερομηνίας κατά την οποία εγκρίθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή η τροποποίηση της οριοθετημένης περιοχής αμπελοτεμαχίων, η οποία βρίσκεται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής. Η οριοθέτηση των αμπελοτεμαχίων συνίσταται στον προσδιορισμό, εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής, των αμπελοτεμαχίων που είναι κατάλληλα για την παραγωγή της υπό εξέταση προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης.

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

3.   Άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή

Η άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή αναθεωρήθηκε λόγω συγχωνεύσεων δήμων, οι οποίες επέφεραν αλλαγές στις ονομασίες ορισμένων δήμων.

Ως εκ τούτου, οι δήμοι «Saint-Géréon» και «Ancenis» αντικαθίστανται από τον δήμο «Ancenis-Saint-Géréon». Οι δήμοι «Saint-Hilaire-de-Loulay» και «Montaigu» αντικαθίστανται από τον δήμο «Montaigu-Vendée μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων Montaigu και Saint-Hilaire-de-Loulay».

Πρόκειται για τροποποίηση της διατύπωσης, η οποία δεν μεταβάλλει την περιοχή άμεσης γειτνίασης.

Η τροποποίηση αυτή συνεπάγεται τροποποίηση του σημείου 9 του ενιαίου εγγράφου.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

1.   Ονομασία του προϊόντος

Muscadet Côtes de Grandlieu

2.   Τύπος γεωγραφικής ένδειξης

ΠΟΠ — Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης

3.   Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων

1.

Οίνος

4.   Περιγραφή του/των οίνου/-ων

Οι οίνοι είναι λευκοί, ξηροί και μη αφρώδεις.

Οι οίνοι διαθέτουν:

ελάχιστο φυσικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 10 %·

μέγιστη περιεκτικότητα σε ζυμώσιμα σάκχαρα (γλυκόζη και φρουκτόζη) 3 γραμμάρια ανά λίτρο·

μέγιστη πτητική οξύτητα 10 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο·

μέγιστο ολικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο μετά τον εμπλουτισμό 12 %.

Η ολική οξύτητα, η περιεκτικότητα των οίνων σε ολικό θειώδη ανυδρίτη και ο ολικός αποκτημένος αλκοολικός τίτλος τηρούν τα όρια που ορίζει η κοινοτική νομοθεσία. Οι οίνοι είναι λευκοί, ξηροί και μη αφρώδεις.

Χαρακτηρίζονται από έντονα αρώματα κυρίως φρουτώδη, που συνοδεύονται ενίοτε από νότες ιωδίου, και γευστική ισορροπία που χαρακτηρίζεται γενικά από φρεσκάδα.

Η μακρόχρονη ωρίμαση μπορεί να τους προσδώσει πιο πλούσια γεύση και καλή ικανότητα παλαίωσης.

Εμφιαλώνονται με προσοχή προκειμένου να διατηρείται και να ενισχύεται η έκφραση του αρωματικού τους πλούτου.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % vol):

 

Ελάχιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % vol)

 

Ελάχιστη ολική οξύτητα:

 

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο):

 

Μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

5.   Οινοποιητικές πρακτικές

α.   Ειδικές οινολογικές πρακτικές

Καλλιεργητική πρακτική

Οι αμπελώνες έχουν ελάχιστη πυκνότητα φύτευσης 6 500 πρέμνα ανά εκτάριο.

Η απόσταση μεταξύ των σειρών δεν υπερβαίνει τα 1,50 μέτρα και η απόσταση μεταξύ των πρέμνων της ίδιας σειράς είναι από 0,90 έως 1,10 μέτρα.

Τα αμπέλια κλαδεύονται με ανώτατο όριο τους 12 οφθαλμούς ανά πρέμνο:

είτε με βραχύ κλάδεμα κεφαλής με έως 5 κεφαλές ανά πρέμνο·

είτε με κλάδεμα σε μονόπλευρο ή αμφίπλευρο Guyot.

Το κλάδεμα ολοκληρώνεται πριν από την έκπτυξη των οφθαλμών ή στάδιο 5 κατά Eichhorn και Lorenz.

Ανεξάρτητα από τον τρόπο κλαδέματος, τα αμπέλια μπορούν να κλαδεύονται με 4 πρόσθετους οφθαλμούς ανά πρέμνο, υπό τον όρο ότι, στο φαινολογικό στάδιο που αντιστοιχεί σε 11 ή 12 φύλλα, ο αριθμός των καρποφόρων κλαδιών του έτους ανά πρέμνο δεν υπερβαίνει τα 12.

Οινολογικές πρακτικές

Ειδική οινολογική πρακτική

Απαγορεύεται οποιαδήποτε θερμική επεξεργασία των οινοστάφυλων σε θερμοκρασία κάτω των -5 °C.

Ο ολικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος των οίνων, μετά τον εμπλουτισμό, δεν υπερβαίνει το 12 %.

Οι οίνοι ωριμάζουν με τις λεπτές τους οινολάσπες από το τέλος της αλκοολικής ζύμωσης και τουλάχιστον μέχρι την 1η Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος του τρύγου. Παραμένουν σε επαφή με τις λεπτές οινολάσπες τους κατά το στάδιο της συσκευασίας ή της πρώτης αποστολής τους εκτός των οιναποθηκών.

Πέραν των ανωτέρω διατάξεων, οι οίνοι πληρούν, όσον αφορά τις οινολογικές πρακτικές, τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην κοινοτική νομοθεσία και στον κώδικα γεωργίας και θαλάσσιας αλιείας.

β.   Μέγιστες αποδόσεις

66 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

6.   Οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Όλα τα στάδια της παραγωγής εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής την οποία ενέκρινε το Εθνικό Ινστιτούτο Προέλευσης και Ποιότητας (INAO) κατά τη συνεδρίαση της αρμόδιας εθνικής επιτροπής της 15ης Ιουνίου 2017. Κατά την ημερομηνία έγκρισης των εν λόγω προδιαγραφών προϊόντος από την αρμόδια εθνική επιτροπή, η εν λόγω περιοχή περιλαμβάνει την επικράτεια των ακόλουθων δήμων ή τμημάτων δήμων βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα (code officiel géographique) του 2018:

Νομός Loire-Atlantique: Le Bignon (τμήμα), Bouaye, Brains, La Chevrolière, Corcoué-sur-Logne, Geneston, Legé (τμήμα), La Limouzinière, La Planche, Montbert (τμήμα), Pont-Saint-Martin, Port-Saint-Père, Saint-Aignan-Grandlieu, Saint-Colomban, Sainte-Pazanne (τμήμα), Saint-Léger-les-Vignes, Saint-Lumine-de-Coutais, Saint-Mars-de-Coutais, Saint-Philbert-de-Grand-Lieu, Les Sorinières (τμήμα), Vieillevigne (τμήμα).

Νομός Vendée: Rocheservière, Saint-Philbert-de-Bouaine.

7.   Κύριες οινοποιήσιμες ποικιλίες

Melon B

8.   Περιγραφή του/των δεσμού/-ών

1.   Πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή

α)   Περιγραφή των φυσικών παραγόντων που συμβάλλουν στον δεσμό

Ο αμπελώνας της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Muscadet Côtes de Grandlieu» εκτείνεται κυρίως στις πλαγιές γύρω από τη λίμνη Grandlieu και από τα υδάτινα ρεύματα που την τροφοδοτούν, μεταξύ των οποίων οι ποταμοί Logne, Boulogne και Ognon, καθώς και στη λεκάνη του ποταμού Acheneau, ο οποίος αποστραγγίζει τη λίμνη και εκβάλλει στον ποταμόκολπο του Λίγηρα, μεταξύ της Νάντης και του Saint-Nazaire. Η γεωγραφική περιοχή καλύπτει τμήμα της διοικητικής επικράτειας των νομών Loire-Atlantique και Vendée, στα νότια της πόλης της Νάντης, κοντά στις όχθες του Ατλαντικού ωκεανού. Πρόκειται για το πιο δυτικό τμήμα της γεωγραφικής περιοχής της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Muscadet». Οι αμπελώνες βρίσκονται σε συχνά απομονωμένες νησίδες στις καλύτερες τοποθεσίες ενός τοπίου προσανατολισμένου κυρίως στην κτηνοτροφία και τις αροτραίες καλλιέργειες.

Το κλίμα στη γεωγραφική περιοχή είναι ιδιαίτερα εύκρατο ωκεάνιο, με πολύ περιορισμένες θερμοκρασιακές διακυμάνσεις κατά τη διάρκεια του έτους, δεδομένης της εγγύτητας με τις ακτές. Τον χειμώνα, η λίμνη Grandlieu αποτελεί τη μεγαλύτερη μάζα γλυκών υδάτων της μητροπολιτικής Γαλλίας και συμβάλλει στην ενίσχυση της ηπιότητας του κλίματος, μειώνοντας σημαντικά τη συχνότητα εμφάνισης παγετού. Η απουσία έντονου ανάγλυφου μεταξύ της ακτής και του αμπελώνα ευνοεί την ταχεία κυκλοφορία των θαλάσσιων αέριων μαζών που φέρνουν νεφώσεις, με αποτέλεσμα η γεωγραφική περιοχή να χαρακτηρίζεται από χαμηλό ύψος βροχοπτώσεων και μεγαλύτερη ηλιοφάνεια σε σχέση με την ενδοχώρα. Το καλοκαίρι, οι θερμοκρασίες παραμένουν γενικά ήπιες και η υγρασία της λίμνης Grandlieu μετριάζει τους σπάνιους καύσωνες.

Το γεωλογικό υπόστρωμα της γεωγραφικής περιοχής αποτελείται κυρίως από μεταμορφωμένα πετρώματα, ιδίως μαρμαρυγιακούς σχιστόλιθους και γνεύσιους, καθώς και από μεγάλες φλέβες βασικών πετρωμάτων, αμφιβολιτών, εκλογιτών και πρασινιτών. Στις περιοχές με χαμηλό υψόμετρο, που βρίσκονται κυρίως γύρω από τη λίμνη Grandlieu, το πρωτογενές υπόβαθρο καλύπτεται ενίοτε από τριτογενή ιζήματα, τα οποία αποτελούνται κυρίως από άμμο, σε ποικίλη αναλογία αργίλων και κροκάλων. Επί των διάφορων αυτών σχηματισμών αναπτύσσονται εδάφη που είναι γενικά υγιή καστανά, φέροντα και διηθητικά. Παραδοσιακά, η οριοθετημένη περιοχή αμπελοτεμαχίων για τη συγκομιδή σταφυλιών περιλαμβάνει αποκλειστικά λοφοπλαγιές που συνιστούν ανοικτά τοπία και είναι φυτεμένες, κυρίως ή κατά παράδοση, με αμπέλια, και αμπελοτεμάχια με αβαθή και μετρίως γόνιμα εδάφη, που διαθέτουν καλή θερμοχωρητικότητα και περιορισμένη υδατοχωρητικότητα.

β)   Περιγραφή του ανθρώπινου παράγοντα που συμβάλλει στον δεσμό

Ο αμπελώνας της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Muscadet Côtes de Grandlieu» έχει μακρά αμπελουργική παράδοση. Ήδη από τον Μεσαίωνα, ο δρόμος του αλατιού που ξεκινούσε από τον κόλπο του Bourgneuf και τη νήσο Noirmoutier διερχόταν από τη λίμνη Grandlieu για τον εφοδιασμό με κρασί. Έκτοτε υπάρχει έντονη και συνεχής εμπορική δραστηριότητα με την Ιρλανδία και τις κελτικές χώρες. Ο μεσαιωνικός αμπελώνας επεκτάθηκε, στη συνέχεια, χάρη στη στήριξη των αβαείων του Buzay (στις όχθες του ποταμού Acheneau) και του Villeneuve (στις όχθες του ποταμού Ognon).

Από τον 14ο αιώνα, δημιουργήθηκε στην περιοχή εμπορικός αμπελώνας χάρη στην παρουσία στόλων της Βόρειας Ευρώπης στον κόλπο του Bourgneuf. Τον 16ο αιώνα η παραγωγή λευκών οίνων ενισχύθηκε χάρη στη ζήτηση από τους Ολλανδούς εμπόρους. Έτσι, εισήχθη στην περιοχή η ποικιλία melon B, όπου έγινε γνωστή με την ονομασία «Muscadet» ήδη από τα μέσα του 17ου αιώνα. Στα τέλη του 18ου αιώνα, το ένα τρίτο των κτημάτων της ενορίας Saint-Philbert-de-Grand-Lieu ήταν φυτεμένα με αμπέλια. Η εν λόγω κοινότητα αριθμούσε μάλιστα έως και 750 εκτάρια αμπελώνων την περίοδο της Δεύτερης Γαλλικής Αυτοκρατορίας.

Μετά την εισβολή της φυλλοξήρας, οι αμπελώνες ανασυστάθηκαν με μπολιασμένα φυτά και, παράλληλα, υιοθετήθηκαν ορισμένες νέες τεχνικές όπως το κλάδεμα Guyot και η φύτευση σε γραμμές. Από τότε, η τεχνογνωσία της παραγωγής έχει σε μεγάλο βαθμό συστηματοποιηθεί, με την επιλογή της ποικιλίας melon B ως μοναδικής ποικιλίας, τη διατήρηση υψηλής πυκνότητας φύτευσης, τον έλεγχο του φορτίου και της απόδοσης των αμπέλων και τη συγκομιδή των σταφυλιών κατά την πλήρη τους ωρίμαση.

Με στόχο την παραγωγή πλούσιων και σύνθετων οίνων, οι επιχειρήσεις εφαρμόζουν μια ιδιαίτερη τεχνική οινοποίησης, τη λεγόμενη «μέθοδο της Νάντης» («méthode nantaise»), η οποία συνίσταται στην παραμονή των οίνων σε επαφή με τις λεπτές οινολάσπες τους για τουλάχιστον έναν χειμώνα χωρίς μετάγγιση, τεχνογνωσία που προήλθε από τη συνήθεια των παραγωγών να κρατούν ένα βαρέλι από το καλύτερο κρασί τους σε επαφή με τις οινολάσπες για τις επόμενες γιορτές. Ο συγκεκριμένος τρόπος ωρίμασης προσδίδει στρογγυλάδα και λιπαρότητα στους οίνους, ιδίως μέσω του εμπλουτισμού τους με μαννοπρωτεΐνες και άλλα προϊόντα της αυτόλυσης των κυτταρικών τοιχωμάτων των ζυμομυκήτων. Επιπλέον, η συγκεκριμένη μέθοδος, η οποία βασίζεται στην απουσία οινολογικών παρεμβάσεων και στη διατήρηση των οίνων σε ατμόσφαιρα με υψηλή συγκέντρωση διοξειδίου του άνθρακα, περιορίζει σημαντικά τα φαινόμενα οξείδωσης και την έκλυση πτητικών ενώσεων και έτσι επιτρέπει τη διατήρηση των αρωμάτων που αναπτύσσονται κατά την αλκοολική ζύμωση τουλάχιστον μέχρι την άνοιξη. Κατά τη διάρκεια της ωρίμασης, οι οίνοι εμπλουτίζονται επίσης με τριτογενή αρώματα. Τα σταφύλια, τα γλεύκη και οι οίνοι που παράγονται από την ποικιλία melon B παρουσιάζουν, πράγματι, υψηλή συγκέντρωση πρόδρομων γλυκοζιτικών αρωματικών ουσιών. Τα μόρια αυτά, που σχηματίζονται από τη σύνδεση αγλυκονών με σάκχαρα, είναι άοσμα σε φυσική κατάσταση. Από τη διάσπαση των β-γλυκοζιτικών δεσμών, υπό την επίδραση διαφόρων χημικών και ενζυμικών διεργασιών, παράγονται ισχυρές αρωματικές ενώσεις, κυρίως μονοτερπένια και νορισοπρενοειδή με 13 άτομα άνθρακα (C13-νορισοπρενοειδή), με τον σχηματισμό ιδίως β-δαμασκηνόνης, ουσίας που είναι γνωστή για την ενισχυτική των φρουτωδών αρωμάτων των οίνων δράση της. Οι επιχειρήσεις ανέπτυξαν ειδική τεχνογνωσία, αφενός, για την προστασία των οίνων από την οξείδωση στις δεξαμενές και, αφετέρου, για την προσεκτική εμφιάλωσή τους, ούτως ώστε τα αρώματα αυτά να συνεχίζουν να απελευθερώνονται για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα και οι οίνοι να αποκτούν πιο σύνθετο χαρακτήρα.

Από το 1937, οι καλύτερες αμπελουργικές εκτάσεις της γεωγραφικής περιοχής είχαν αναγνωριστεί ως ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Muscadet». Ωστόσο, οι παραγωγοί, επιδιώκοντας την καλύτερη ανάδειξη των οίνων που παράγονται στις καλύτερες πλαγιές, υπέβαλαν ήδη το 1955 αίτηση αναγνώρισης ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης, η οποία υποβλήθηκε εκ νέου το 1979. Η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Muscadet Côtes de Grandlieu» αναγνωρίστηκε τελικά με διάταγμα της 29ης Δεκεμβρίου 1994. Οι οίνοι μπορούν να φέρουν την παραδοσιακή ένδειξη «sur lie» που έχει οριστεί από το 1977 για την ονομασία «Muscadet» και βάσει της οποίας η εμφιάλωση πραγματοποιείται στις οιναποθήκες εντός του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής, προκειμένου να περιορίζονται οι μεταγγίσεις των οίνων.

Το 2016 η έκταση παραγωγής κάλυπτε περίπου 250 εκτάρια που καλλιεργούνταν από περίπου 80 παραγωγούς. Ο ετήσιος όγκος που διατίθεται στο εμπόριο ανέρχεται περίπου σε 12 000 εκατόλιτρα, εκ των οποίων η μεγάλη πλειονότητα φέρει την ένδειξη «sur lie».

2.   Πληροφορίες σχετικά με την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος

Οι οίνοι της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Muscadet Côtes de Grandlieu» είναι μη αφρώδεις λευκοί ξηροί οίνοι. Χαρακτηρίζονται από έντονα αρώματα κυρίως φρουτώδη, που συνοδεύονται ενίοτε από νότες ιωδίου, και γευστική ισορροπία που χαρακτηρίζεται γενικά από φρεσκάδα. Η μακρόχρονη ωρίμαση μπορεί να τους προσδώσει πλουσιότερη γεύση και καλή ικανότητα παλαίωσης. Εμφιαλώνονται με προσοχή προκειμένου να διατηρείται και να ενισχύεται η έκφραση του αρωματικού τους πλούτου.

Οι οίνοι που φέρουν την ένδειξη «sur lie» διακρίνονται γενικά για τη γευστική τους ισορροπία η οποία χαρακτηρίζεται από στρογγυλάδα, καθώς και για το πιο σύνθετο αρωματικό τους μπουκέτο και μπορούν να παρουσιάζουν ελαφρώς αεριούχο χαρακτήρα (perlant) λόγω του υπολειπόμενου διοξειδίου του άνθρακα που παράγεται κατά την αλκοολική ζύμωση. Προκειμένου να διατηρηθούν η φρεσκάδα, ο πλούτος των αρωμάτων τους και το ενδογενές διοξείδιο του άνθρακα, οι οίνοι κατά την ωρίμασή τους προστατεύονται από την οξείδωση. Δεδομένου ότι η πολύ υψηλή περιεκτικότητά τους σε διοξείδιο του άνθρακα δεν επιτρέπει τη συσκευασία τους σε εύκαμπτους περιέκτες, οι οίνοι εμφιαλώνονται και απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή κατά τη συσκευασία.

3.   Αιτιώδεις αλληλεπιδράσεις

Το κλίμα της γεωγραφικής περιοχής δέχεται την άμεση επίδραση του γειτονικού Ατλαντικού ωκεανού και της λίμνης Grandlieu και χαρακτηρίζεται από πολύ ήπιους χειμώνες. Το κλίμα αυτό, σε συνδυασμό με την κυρίως αμμώδη σύσταση των περισσότερων αμπελοτεμαχίων, εξασφαλίζει την πρωιμότητα του βλαστικού κύκλου του αμπελιού, η οποία επωφελείται από τις μεγάλες και ηλιόλουστες ημέρες καθ’ όλη τη διάρκεια της ανάπτυξής του και επιτρέπει την ωρίμαση της συγκομιδής πριν από τις φθινοπωρινές βροχοπτώσεις. Η πρωιμότητα αυτή αντικατοπτρίζεται στον μεστό και γινωμένο χαρακτήρα των οίνων, ήδη από πολύ νεαρή ηλικία.

Η ρωγμάτωση των μεταμορφωμένων πετρωμάτων που συνθέτουν το γεωλογικό υπόβαθρο και η αδρομερής υφή των εδαφών επιτρέπουν τη βαθιά ριζοφυΐα των αμπελιών, τα οποία επωφελούνται με τον τρόπο αυτόν από τη μέτρια και τακτική παροχή ύδατος που ευνοεί την ωρίμαση των καρπών. Η θερινή δροσιά εξασφαλίζει καλή διατήρηση των εύθραυστων πρόδρομων αρωματικών ουσιών που υπάρχουν στις ρώγες της ποικιλίας melon B. Προστατευμένες από προσβολές χάρη στις ωκεάνιες αύρες, οι ρώγες μπορούν να συγκομιστούν στην πλήρη ωρίμασή τους, γεγονός που προσδίδει στους οίνους φρουτώδη χαρακτήρα και διακριτικό άρωμα ιωδίου.

Παρότι η γεωγραφική περιοχή διαθέτει μακρά αμπελουργική παράδοση, εδώ και καιρό έχει στραφεί σε μικτή γεωργία όπου κυριαρχούν οι κτηνοτροφικές δραστηριότητες. Οι τοπικές επιχειρήσεις, με αφορμή τις προσπάθειές τους για αναγνώριση της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης «Muscadet Côtes de Grandlieu», άρχισαν να ανταλλάσσουν μεταξύ τους τις οινοποιητικές τους πρακτικές. Έτσι, η συλλογική αυτή τεχνογνωσία παρέχει στους παραγωγούς τη δυνατότητα βελτιστοποίησης της απόδοσης των αμπελιών και της ωρίμασης των σταφυλιών.

Σύμφωνα με τις τοπικές πρακτικές οινοποίησης, οι οίνοι ωριμάζουν στις λεπτές οινολάσπες τους μέχρι τη συσκευασία τους, χωρίς καμία μετάγγιση. Χάρη στις ήπιες χειμερινές θερμοκρασίες της γεωγραφικής περιοχής, οι οποίες ευνοούν την ανταλλαγή ουσιών με τις οινολάσπες, οι οίνοι συνεχίζουν να βελτιώνονται κατά την ωρίμασή τους και εμφανίζουν πλουσιότερη γεύση από την επόμενη άνοιξη. Χάρη στην προσεκτική εμφιάλωση, εξασφαλίζεται η διατήρηση των ουσιωδών χαρακτηριστικών των οίνων, ενώ ορισμένα αρώματα συνεχίζουν να αναπτύσσονται και μετά την εμφιάλωση. Η εν λόγω τεχνογνωσία, η οποία είναι απολύτως προσαρμοσμένη στις δυνατότητες του φυσικού περιβάλλοντος και της ποικιλίας melon B, επιτρέπει την πλήρη έκφραση των αρωματικών μορίων που σχηματίζονται κατά τη ζύμωση και των πρόδρομων γλυκοζιτικών αρωματικών ουσιών.

Οι οίνοι της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης που φέρουν τη συμπληρωματική ένδειξη «sur lie» εμφιαλώνονται εντός του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής και διατηρούν τη χαρακτηριστική φρεσκάδα τους, η οποία ενισχύεται από τον ελαφρώς αεριούχο χαρακτήρα (perlant) τους λόγω του υπολειπόμενου διοξειδίου του άνθρακα που παράγεται κατά την οινοποίηση. Για την αποφυγή της οξείδωσης, οι οίνοι αυτοί συσκευάζονται απευθείας στις οιναποθήκες. Η παραδοσιακή αυτή πρακτική, κατά την οποία τα προϊόντα υφίστανται ελάχιστες παρεμβάσεις, προσφέρεται ιδιαίτερα για τη διατήρηση των λεπτών αρωματικών ενώσεων των οίνων.

Η γειτνίαση της γεωγραφικής περιοχής με τα παράκτια τουριστικά θέρετρα συνέβαλε στην ανάπτυξη της απευθείας πώλησης των οίνων. Ως εκ τούτου, το μέρος της παραγωγής που πωλείται χύδην σε εμπόρους είναι σχετικά μικρό, σε αντίθεση με την πλειονότητα των προϊόντων της περιοχής «Muscadet». Χάρη σε αυτόν τον εμπορικό δυναμισμό και την ποιότητα των οίνων, το σύνολο σχεδόν της παραγωγής φέρει την ένδειξη «sur lie», ανεξάρτητα από το αν προορίζεται για εξαγωγή εκτός εθνικών συνόρων, για ιδιώτες καταναλωτές ή ακόμη και για τα εστιατόρια στα παραθαλάσσια θέρετρα των ακτών του Ατλαντικού, όπου η φρεσκάδα των οίνων συνδυάζεται αρμονικά με τα οστρακοειδή, τα μαλάκια, τα ψάρια και κάθε είδους θαλασσινά.

9.   Άλλες ουσιώδεις προϋποθέσεις (συσκευασία, επισήμανση, άλλες απαιτήσεις)

Άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή

Νομικό πλαίσιο:

Εθνική νομοθεσία

Τύπος πρόσθετης προϋπόθεσης:

Παρέκκλιση για την παραγωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Η άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή, η οποία ορίζεται κατά παρέκκλιση για την οινοποίηση, την επεξεργασία και την ωρίμαση των οίνων, καθώς και για την οινοποίηση, την επεξεργασία, την ωρίμαση και τη συσκευασία των οίνων που πληρούν τις προϋποθέσεις για να φέρουν την ένδειξη «sur lie» («σε οινολάσπη»), αποτελείται από τους εξής δήμους και τμήματα δήμων βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα του 2020:

Νομός Loire-Atlantique: Aigrefeuille-sur-Maine, Ancenis-Saint-Géréon, Basse-Goulaine, La Bernerie-en-Retz, Le Bignon (τμήμα), La Boissière-du-Doré, Bouguenais, Boussay, Carquefou, Le Cellier, La Chapelle-Heulin, Château-Thébaud, Chaumes-en-Retz, Chauvé, Cheix-en-Retz, Clisson, Couffé, Divatte-sur-Loire, Frossay, Gétigné, Gorges, La Haie-Fouassière, Haute-Goulaine, Le Landreau, Legé (τμήμα), Ligné, Loireauxence pour le seul territoire des communes déléguées de La Chapelle-Saint-Sauveur et Varades, Le Loroux-Bottereau, Machecoul-Saint-Même, Maisdon-sur-Sèvre, La Marne, Mauves-sur-Loire, Mésanger, Monnières, Montbert (τμήμα), Montrelais, Les Moutiers-en-Retz, Mouzillon, Oudon, Le Pallet, Paulx, Le Pellerin, Pornic, La Regrippière, La Remaudière, Remouillé, Rezé, Rouans, Sainte-Pazanne (τμήμα), Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Saint-Fiacre-sur-Maine, Saint-Hilaire-de-Chaléons, Saint-Hilaire-de-Clisson, Saint-Julien-de-Concelles, Saint-Lumine-de-Clisson, Saint-Père-en-Retz, Saint-Viaud, Les Sorinières (partie), Thouaré-sur-Loire, Touvois, Vair-sur-Loire, Vallet, Vertou, Vieillevigne (τμήμα), Villeneuve-en-Retz, Vue.

Νομός Maine-et-Loire: Beaupréau-en-Mauges (μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων Beaupréau και Gesté), Ingrandes-Le Fresne sur Loire (μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων Fresne-sur-Loire), Mauges-sur-Loire (μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais και Saint-Florent-le-Vieil), Montrevault-sur-Èvre (μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων La Boissière-sur-Èvre, La Chaussaire, Le Fief-Sauvin, Le Fuilet, Montrevault, Le Puiset-Doré, Saint-Pierre-Montlimart και Saint-Rémy-en-Mauges), Orée d’Anjou, Sèvremoine (μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων Montfaucon-Montigné, Saint-Crespin-sur-Moine, Saint-Germain-sur-Moine και Tillières).

Νομός Vendée: Cugand, Montaigu-Vendée μόνο για την επικράτεια των κατ’ εξουσιοδότηση δήμων Montaigu και Saint-Hilaire-de-Loulay, Saint-Étienne-du-Bois.

Νομικό πλαίσιο:

Εθνική νομοθεσία

Τύπος πρόσθετης προϋπόθεσης:

Συσκευασία εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Οι οίνοι που πληρούν τις προδιαγραφές για να φέρουν την ένδειξη «sur lie» («σε οινολάσπη») εμφιαλώνονται εντός της οριοθετημένης περιοχής.

Για να διατηρούνται τα χαρακτηριστικά που οφείλονται στον τρόπο οινοποίησης και ωρίμασής τους, ιδίως η φρεσκάδα, η πολυπλοκότητα των αρωμάτων τους, ορισμένα εκ των οποίων εκφράζονται μετά τη συσκευασία, καθώς και ο ελαφρώς αεριούχος χαρακτήρας (perlant) τους λόγω της περιεκτικότητάς τους σε ενδογενές διοξείδιο του άνθρακα, ώστε να περιορίζονται οι μεταγγίσεις, οι οίνοι που δύνανται να φέρουν την ένδειξη «sur lie» εμφιαλώνονται στις οιναποθήκες από την 1η Μαρτίου έως την 31η Δεκεμβρίου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής.

Αυτή η ιδιαίτερη μέθοδος ωρίμασης προσδίδει στους οίνους στρογγυλάδα και λιπαρότητα, εμπλουτίζοντάς τους κυρίως με μαννοπρωτεΐνες και άλλες ενώσεις που προκύπτουν από την αυτόλυση των κυτταρικών τοιχωμάτων των ζυμομυκήτων. Η συγκεκριμένη μέθοδος βασίζεται στην απουσία οινολογικών παρεμβάσεων και στη διατήρηση των οίνων σε ατμόσφαιρα με υψηλή συγκέντρωση διοξειδίου του άνθρακα, με αποτέλεσμα τον σημαντικό περιορισμό των φαινομένων οξείδωσης και την έκλυση πτητικών ενώσεων.

Δεδομένου ότι η πολύ υψηλή περιεκτικότητά τους σε διοξείδιο του άνθρακα δεν επιτρέπει τη συσκευασία τους σε εύκαμπτους περιέκτες, οι οίνοι εμφιαλώνονται και απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή κατά τη συσκευασία.

Οι οίνοι παραμένουν σε επαφή με τις λεπτές οινολάσπες τους κατά το στάδιο της συσκευασίας ή της πρώτης αποστολής τους εκτός των οιναποθηκών.

Νομικό πλαίσιο:

Εθνική νομοθεσία

Τύπος πρόσθετης προϋπόθεσης:

Υποχρεωτικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Η ένδειξη της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης μπορεί να συνοδεύεται από την ένδειξη «sur lie» («σε οινολάσπη»), αν οι οίνοι εκπληρώνουν τις προϋποθέσεις παραγωγής που ορίζονται για την εν λόγω ένδειξη στις προδιαγραφές προϊόντος.

Η ένδειξη της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης μπορεί να συνοδεύεται από τη γεωγραφική ονομασία «Val de Loire» σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται για τη χρήση της εν λόγω γεωγραφικής ονομασίας στις προδιαγραφές προϊόντος.

Η ένδειξη «sur lie» και η γεωγραφική ονομασία «Val de Loire» αναγράφονται με χαρακτήρες διαστάσεων μικρότερων ή ίσων, σε ύψος, πλάτος και πάχος, με των χαρακτήρων με τους οποίους αναγράφεται η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης.

Στους οίνους που φέρουν την ένδειξη «sur lie» αναγράφεται το έτος εσοδείας.

Στις ετικέτες των οίνων με ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης μπορεί να αναγράφεται το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, υπό τον όρο ότι η εν λόγω γεωγραφική ενότητα:

αποτελεί κτηματογραφημένη τοποθεσία·

περιλαμβάνεται στη δήλωση συγκομιδής.

Το όνομα της κτηματογραφημένης τοποθεσίας είναι τυπωμένο με χαρακτήρες των οποίων οι διαστάσεις δεν υπερβαίνουν, σε ύψος, πλάτος και πάχος, το ήμισυ των διαστάσεων των χαρακτήρων με τους οποίους αναγράφεται η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης. Εμφανίζεται στο ίδιο οπτικό πεδίο με το όνομα της ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης.

Σύνδεσμος προς τις προδιαγραφές προϊόντος

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-7bb23711-f1fe-43a8-a137-4fe682abc234


(1)  EE L 9 της 11.1.2019, σ. 2.


10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/29


Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

(2020/C 379/10)

Η παρούσα κοινοποίηση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής (1).

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΥΠΙΚΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ

«CÔTES D'AUVERGNE»

PDO-FR-A0925-AM03

Ημερομηνία κοινοποίησης: 15.9.2020

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

1.   Γεωγραφική περιοχή

Οι δήμοι της γεωγραφικής περιοχής επικαιροποιήθηκαν βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα. Κατά συνέπεια διαγράφηκαν οι δήμοι Mezel και Dallet και προστέθηκε ο δήμος Mur-sur-Allier (που προέκυψε από τη συγχώνευση των δήμων Mezel και Dallet).

Πρόκειται για αλλαγή της διατύπωσης που δεν μεταβάλλει τη γεωγραφική περιοχή.

Η τροποποίηση αυτή συνεπάγεται τροποποίηση του σημείου 6 του ενιαίου εγγράφου.

2.   Οριοθετημένη περιοχή αμπελοτεμαχίων

Στο κεφάλαιο 1 ενότητα IV σημείο 2 των προδιαγραφών προϊόντος, μετά τις λέξεις «16 Νοεμβρίου 2010» προστίθενται οι λέξεις «και 17 Ιουνίου 2020». Μετά τις λέξεις «3 Μαΐου 2017» προστίθενται οι λέξεις «και 17 Ιουνίου 2020».

Σκοπός της εν λόγω τροποποίησης είναι η προσθήκη της ημερομηνίας κατά την οποία εγκρίθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή η τροποποίηση της οριοθετημένης περιοχής αμπελοτεμαχίων, η οποία βρίσκεται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής. Η οριοθέτηση των αμπελοτεμαχίων συνίσταται στον προσδιορισμό, εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής, των αμπελοτεμαχίων που είναι κατάλληλα για την παραγωγή της υπό εξέταση προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης.

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

3.   Άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή

Οι δήμοι της άμεσα γειτνιάζουσας περιοχής επικαιροποιήθηκαν βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα. Κατά συνέπεια ο δήμος «Villeneuve-Lembron» τροποποιήθηκε σε «Villeneuve».

Η τροποποίηση αυτή συνεπάγεται την τροποποίηση του σημείου 9 του ενιαίου εγγράφου.

4.   Ημερομηνία κυκλοφορίας μεταξύ εγκεκριμένων αποθηκευτών

Το κεφάλαιο 1 ενότητα IX σημείο 4 στοιχείο β) σχετικά με την ημερομηνία κυκλοφορίας των οίνων μεταξύ των εγκεκριμένων αποθηκευτών απαλείφεται.

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

1.   Ονομασία του προϊόντος

Côtes d'Auvergne

2.   Τύπος γεωγραφικής ένδειξης

ΠΟΠ — Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης

3.   Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων

1.

Οίνος

4.   Περιγραφή του/των οίνου/-ων

Οι οίνοι είναι μη αφρώδεις, λευκοί, ερυθροί και ερυθρωποί και έχουν τα ακόλουθα αναλυτικά χαρακτηριστικά: ελάχιστος φυσικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος: 10,5 %, και στο στάδιο της εμφιάλωσης: περιεκτικότητα σε ζυμώσιμα σάκχαρα (γλυκόζη και φρουκτόζη) έως 3 g/l, ολική οξύτητα έως 112 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο. Ο ολικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος των οίνων, μετά τον εμπλουτισμό, δεν υπερβαίνει το 12,5 %.

Η περιεκτικότητα σε πτητικά οξέα και σε ολικό θειώδη ανυδρίτη καθορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία.

Οι παρτίδες ερυθρού οίνου που είναι έτοιμος για διάθεση στο εμπόριο χύδην ή βρίσκονται στο στάδιο της συσκευασίας έχουν περιεκτικότητα σε μηλικό οξύ που δεν υπερβαίνει τα 0,4 γραμμάρια ανά λίτρο. Οι λευκοί οίνοι γενικά έχουν νότες εσπεριδοειδών, εξωτικών φρούτων ή ώριμου αχλαδιού, οι οποίες μπορούν να εξελιχθούν σε καβουρδισμένα αρώματα. Συνήθως είναι ζωηροί και έχουν πλήρες σώμα και λιπαρότητα στο στόμα.

Οι ερυθρωποί οίνοι έχουν αρώματα όπου συνήθως επικρατεί το φρουτώδες στοιχείο (εσπεριδοειδή, εξωτικά φρούτα, κόκκινα φρούτα κ.ά.).

Οι ερυθροί οίνοι έχουν συνήθως αρκετά βαθύ χρώμα και τα αρώματά τους, συνήθως φρουτώδη όσο είναι νεαροί (μαύρα και κόκκινα φραγκοστάφυλα κ.ά.), μπορούν να εξελιχθούν σε νότες μαρμελάδας ώριμων φρούτων, βύσσινου ή μπαχαρικών (ιδίως πιπεριού).

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % vol):

 

Ελάχιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % vol)

 

Ελάχιστη ολική οξύτητα:

 

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο):

 

Μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

5.   Οινοποιητικές πρακτικές

α.   Ειδικές οινολογικές πρακτικές

Ειδική οινολογική πρακτική

Στην παραγωγή ερυθρωπών οίνων, απαγορεύεται η χρήση άνθρακα για οινολογικούς σκοπούς, είτε αυτούσιου είτε σε παρασκευάσματα. Για τους ερυθρούς οίνους επιτρέπονται αφαιρετικές τεχνικές εμπλουτισμού και το μέγιστο ποσοστό μερικής συγκέντρωσης ως προς τους χρησιμοποιούμενους όγκους ορίζεται στο 10 %. Ο ολικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος των οίνων, μετά τον εμπλουτισμό, δεν υπερβαίνει το 12,5 %. Πέραν των ανωτέρω διατάξεων, οι οίνοι πρέπει να τηρούν, όσον αφορά τις οινολογικές πρακτικές, τις απαιτήσεις που προβλέπονται σε κοινοτικό επίπεδο και στον κώδικα γεωργίας και θαλάσσιας αλιείας.

Καλλιεργητική πρακτική

Μέθοδοι διαμόρφωσης

α)

Πυκνότητα φύτευσης Η ελάχιστη πυκνότητα φύτευσης είναι 4 400 πρέμνα ανά εκτάριο. Τα αμπέλια έχουν απόσταση μεταξύ των σειρών που δεν υπερβαίνει τα 2,50 μέτρα και απόσταση μεταξύ των πρέμνων της ίδιας σειράς από 0,90 έως 1,40 μέτρα.

β)

Κανόνες κλαδέματος Τα αμπέλια κλαδεύονται με ανώτατο όριο τους 12 οφθαλμούς ανά πρέμνο, σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές: — μονόπλευρο Guyot, με μία αμολυτή και έως δύο κεφαλές· — κυπελλοειδές κλάδεμα ή αμφίπλευρο Guyot με δύο αμολυτές και έως δύο κεφαλές· — βραχύ κλάδεμα (διαμόρφωση σε κορδόνι Royat ή σε παλμέτα) Ο αριθμός των καρποφόρων κλαδιών ανά πρέμνο μετά την ανθοφορία (φαινολογικό στάδιο 23 στην κλίμακα Lorenz) είναι μικρότερος ή ίσος με 10.

β.   Μέγιστες αποδόσεις

60 εκατόλιτρα ανά εκτάριο

6.   Οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Η συγκομιδή των σταφυλιών, η οινοποίηση και η παρασκευή των οίνων εκτελούνται στην επικράτεια των ακόλουθων δήμων του νομού Puy-de-Dôme (κατάλογος που έχει συνταχθεί βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα του 2020): Aubière, Authezat, Beaumont, Beauregard-Vendon, Billom, Blanzat, Boudes, Cébazat, Chalus, Chanonat, Chas, Châteaugay, Châtel-Guyon, Chauriat, Clermont-Ferrand, Corent, Cournon-d'Auvergne, Le Crest, Gimeaux, Laps, Lempdes, Malauzat, Les Martres-de-Veyre, Ménétrol, Mirefleurs, Mur-sur-Allier, Neschers, Orcet, Pérignat-lès-Sarliève, Pignols, Plauzat, Prompsat, Riom, La Roche-Blanche, La Roche-Noire, Romagnat, Saint-Amant-Tallende, Saint-Bonnet-lès-Allier, Saint-Georges-sur-Allier, Saint-Hérent, Saint-Maurice, Saint-Sandoux, Saint-Yvoine, Sauvagnat-Sainte-Marthe La Sauvetat, Sayat, Tallende, Vertaizon, Veyre-Monton, Vic-le-Comte, Volvic, Yssac-la-Tourette.

7.   Κύριες οινοποιήσιμες ποικιλίες

Pinot noir N

8.   Περιγραφή του/των δεσμού/-ών

1.   Πληροφορίες σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή

α)   Περιγραφή των φυσικών παραγόντων που συμβάλλουν στον δεσμό

Η γεωγραφική περιοχή εντός του νομού Puy-de-Dôme, εκτείνεται σε απόσταση 80 χιλιομέτρων από Βορρά προς Νότο και 15 χιλιομέτρων από Ανατολή προς Δύση και καταλαμβάνει κυρίως τις παρυφές της πεδιάδας Limagne και τις πλαγιές των ηφαιστειογενών σχηματισμών που είναι διάσπαρτοι μεταξύ των οροσειρών Monts du Livradois στα ανατολικά, και Sancy στα δυτικά. Τα αμπελοτεμάχια είναι διάσπαρτα σε πολλές μικρές νησίδες, οι οποίες σχεδόν πάντοτε βρίσκονται σε απότομες πλαγιές και σε υψόμετρο μεταξύ 350 και 550 μέτρων, στην επικράτεια των 53 δήμων στους οποίους εκτείνεται η γεωγραφική περιοχή.

Η ηφαιστειακή δραστηριότητα που σχημάτισε την οροσειρά Chaîne des Puys με υψηλότερο σημείο της την κορυφή Puy de Dôme (1 464 μέτρα), έχει διαμορφώσει το τοπίο της γεωγραφικής περιοχής και αποτελεί γενεσιουργό αιτία της ποικιλομορφίας της. Η φήμη και η ιδιαιτερότητα των συμπληρωματικών γεωγραφικών ονομασιών, όπως «Boudes», «Chanturgue», «Châteaugay», «Corent» και «Madargue» καταδεικνύουν την ποικιλομορφία αυτή. Η τοποθεσία «Madargue» αντιστοιχεί σε έναν αμπελώνα φυτεμένου σε λοφίσκο με μάργες λευκού χρώματος, στον δήμο Riom. Εμβληματικός για την ΠΟΠ «Côtes d’Auvergne» είναι ο αμπελώνας που φέρει τη γεωγραφική ονομασία «Chanturgue», η οποία είναι κελτικής προέλευσης, από τις λέξεις «cantalo» που σημαίνει «λαμπερός» και «clarus» που σημαίνει «διαυγής». Ο αμπελώνας εκτείνεται στις απότομες πλαγιές (κλίση άνω του 25 %) ενός βασαλτικού υψιπέδου. Τα αμπελοτεμάχια που υπάγονται στη γεωγραφική ονομασία «Châteaugay» εκτείνονται στις πλαγιές μιας παλαιάς ροής βασάλτη, η οποία έχει διασπαστεί σε πολλά μικρά υψίπεδα. Η γεωγραφική ονομασία «Corent» οφείλει τη φήμη της στον ηφαιστειακό δόμο («puy») που αναδύθηκε με τις τελευταίες εκρήξεις και ο οποίος διαθέτει σκουρόχρωμα εδάφη πλούσια σε ηφαιστειακά κολλούβια. Τα αμπελοτεμάχια που υπάγονται στη γεωγραφική ονομασία «Boudes» καταλαμβάνουν ένα μεγάλο ασβεστολιθικό λόφο, του οποίου η κορυφή προστατεύεται από μια βασαλτική ροή.

Τα εδάφη των οριοθετημένων για τη συγκομιδή σταφυλιών αμπελοτεμαχίων προέρχονται από ποικίλα υλικά, όπως μάργες, βασάλτες, ηφαιστειακά κολλούβια, γρανίτες και γνεύσιους. Ωστόσο, όλα τα εδάφη χαρακτηρίζονται από πολύ καλή θερμική συμπεριφορά και χαμηλό υδατικό απόθεμα, ενώ τα αμπελοτεμάχια είναι συνήθως καλά εκτεθειμένα.

Η γεωγραφική περιοχή διαθέτει ημιηπειρωτικό κλίμα. Το φαινόμενο Foehn που οφείλεται στην οροσειρά Chaîne des Puys και στο όρος Sancy την προστατεύει από τις υγρές μάζες που έρχονται από τα δυτικά και διατηρεί τη θερμοκρασία σε υψηλότερα επίπεδα από του ευρύτερου γεωγραφικού περιβάλλοντος.

β)   Περιγραφή των ανθρώπινων παραγόντων που συμβάλλουν στον δεσμό

Στον νομό Puy-de-Dôme, η αμπελοκαλλιέργεια ανάγεται τουλάχιστον στον 5ο αιώνα, όπως μαρτυρούν τα γραπτά του Sidoine Apollinaire, επισκόπου του Κλερμόν. Η αριστοκρατία, ο κλήρος και, αργότερα, η αστική τάξη προήγαγαν την επέκταση του αμπελώνα καθ’ όλη τη διάρκεια του Μεσαίωνα και μέχρι τα τέλη του 18ου αιώνα, κατά τον οποίο η φυτεμένη έκταση έφτασε περίπου τα 21 000 εκτάρια.

Η Γαλλική Επανάσταση κατάργησε τα εμπόδια στην διακίνηση των οίνων και έδωσε έτσι σε πάρα πολλούς αγρότες τη δυνατότητα να αποκτήσουν περιουσία και να καλλιεργήσουν το αμπέλι. Κατά συνέπεια, από το 1789 έως το 1804, ο αριθμός των μικρών ιδιοκτησιών τετραπλασιάστηκε, ενώ από 1789 έως το 1850, οι αμπελόφυτες εκτάσεις στον νομό Puy-de-Dôme αυξήθηκαν από 21 000 σε 34 000 εκτάρια. Η ποικιλία αμπέλου gamay N κυριάρχησε στη σύνθεση του αμπελώνα, με τήρηση των παραδοσιακών πρακτικών κλαδέματος. O Δρ J. Guyot έχει όντως γράψει ότι «οι αμπελώνες καλλιεργούνται με ευφυία». Έχει ταυτοποιηθεί μια υποποικιλία της «gamay N», η «gamay d’Auvergne», η οποία χαρακτηρίζεται από «χαλαρούς» βότρυς και όψιμη έκπτυξη οφθαλμών

Η ανάπτυξη αυτή οφείλεται στη διέξοδο προς τον Βορρά που προσέφεραν οι λιμένες επί του ποταμού Allier. Μετά την κατάπλευση του Λίγηρα ως την Ορλεάνη, ήταν δυνατή η χερσαία μεταφορά ως τον Σηκουάνα (και το Παρίσι). Ο ποταμός λοιπόν συνέβαλε σημαντικά στην ευημερία των παραγωγών.

Το 1895, ο αμπελώνας έφτανε τα 45 000 στρέμματα.

Από το 1890, η φυλλοξήρα άρχισε να απλώνεται με ραγδαίους ρυθμούς και κατέστρεψε μεγάλες εκτάσεις του αμπελώνα της Οβέρνης, ο οποίος αποκαταστάθηκε μόνο εν μέρει μετά το 1900, χάρη στις προσπάθειες εθελοντών παραγωγών. Το 1902 ιδρύθηκε οινολογικό εργαστήριο και το 1929 συστάθηκε η ένωση προστασίας (Syndicat de Défense) των οίνων «Châteauguay», η οποία το 1932 επεκτάθηκε ώστε να καλύψει όλους τους οίνους της Οβέρνης. Την ίδια χρονιά, με απόφαση του δικαστηρίου της Riom, η ονομασία προέλευσης «Vins d’Auvergne» παραχωρήθηκε στους οίνους που παράγονται από τις ποικιλίες gamay N, pinot noir N και chardonnay B στην επικράτεια 171 δήμων του νομού Puy-de-Dôme.

Αργότερα, οι παραγωγοί ένωσαν τις προσπάθειές τους και συνέστησαν ένα συνεταιριστικό οινοποιείο στην κωμόπολη Aubière το 1935, και ένα δεύτερο με την ονομασία «Cave des Coteaux d’Auvergne» το 1950, το οποίο το 2010 μετονομάστηκε σε «Cave Saint-Verny». Τέλος, το 1948 δημιουργήθηκε μια αδελφότητα αμπελουργών με αποστολή την προώθηση των οίνων της Οβέρνης.

Έτσι άρχισε η μετάβαση προς την ποιότητα, χάρη στην οποία γρήγορα κατέστη δυνατή η διάκριση 5 ζωνών που αποτελούν τους δυναμικούς πυρήνες της περιοχής: «Boudes», «Chanturgue», «Châteaugay», «Corent» και «Madargue». Οι προσπάθειες αυτές θα οδηγήσουν στην αναγνώριση της ονομασίας προέλευσης των οίνων ποιότητας Côtes d’Auvergne τον Μάιο του 1951. Η οικογενειακή παραγωγή παραμένει ιδιαίτερα ισχυρή στην Οβέρνη. Έτσι, το 2008,η έκταση των 330 εκταρίων καλλιεργούνταν από περίπου 150 παραγωγούς, οι οποίοι διακρίνονται σε περίπου πενήντα ανεξάρτητα οινοποιεία και σε περίπου εκατό προμηθευτές του συνεταιριστικού οινοποιείου. Οι ερυθροί οίνοι αντιπροσωπεύουν το 75 % της παραγωγής, η οποία ανέρχεται σε 11 000 εκατόλιτρα.

2.   Πληροφορίες σχετικά με την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος

Οι λευκοί οίνοι γενικά έχουν νότες εσπεριδοειδών, εξωτικών φρούτων ή ώριμου αχλαδιού, οι οποίες μπορούν να εξελιχθούν σε καβουρδισμένα αρώματα. Συνήθως είναι ζωηροί και έχουν πλήρες σώμα και λιπαρότητα στο στόμα. Οι ερυθρωποί οίνοι έχουν αρώματα όπου συνήθως επικρατεί το φρουτώδες στοιχείο (εσπεριδοειδή, εξωτικά φρούτα, κόκκινα φρούτα κ.ά.).

Οι ερυθροί οίνοι έχουν συνήθως αρκετά βαθύ χρώμα και τα αρώματά τους, συνήθως φρουτώδη όσο είναι νεαροί (μαύρα και κόκκινα φραγκοστάφυλα κ.ά.), μπορούν να εξελιχθούν σε νότες μαρμελάδας ώριμων φρούτων, βύσσινου ή μπαχαρικών (ιδίως πιπεριού).

3.   Αιτιώδεις αλληλεπιδράσεις

Οι οίνοι οφείλουν τη μοναδικότητά τους, πρώτον, στην επιλογή των δήμων και των αμπελοτεμαχίων που βρίσκονται στις πλαγιές των ηφαιστειακών δόμων («puy»), οι οποίες προστατεύονται από τα βαρομετρικά χαμηλά που έρχονται από τα δυτικά χάρη στην οροσειρά Chaîne des Puys και στο όρος Sancy.

Αξίζει να τονιστεί η σημασία που έχει για τη γεωγραφική περιοχή το φαινόμενο Foehn, το οποίο ρυθμίζει τις θερμοκρασίες και περιορίζει τις βροχοπτώσεις. Ο αμπελώνας είναι φυτεμένος σε επακριβώς οριοθετημένα για τη συγκομιδή των σταφυλιών αμπελοτεμάχια, τα οποία υπόκεινται σε άριστες καιρικές συνθήκες καθ’ όλη τη διάρκεια της καλλιεργητικής περιόδου, με θερμά καλοκαίρια και μέσες ετήσιες βροχοπτώσεις της τάξης των 600 χιλιοστών. Οι συνθήκες αυτές εξασφαλίζουν την πρώιμη έναρξη του βλαστικού κύκλου και τη βέλτιστη εξέλιξη της ωρίμασης των σταφυλιών.

Η μοναδικότητα αυτή οφείλεται επίσης στην επιλογή των ποικιλιών, οι οποίες καθιερώθηκαν με φυσικό τρόπο στο διάβα μιας μακράς αμπελουργικής ιστορίας. Οι πρώιμες ποικιλίες gamay N, pinot noir N et chardonnay B επελέγησαν λόγω της προσαρμογής τους στις ιδιαίτερες αυτές συνθήκες.

Οι καταστάσεις αυτές επέβαλαν τη βέλτιστη διαχείριση του φυτού και του παραγωγικού δυναμικού του μέσω υψηλής πυκνότητας φύτευσης, προσεκτικού κλαδέματος, μεγάλου ύψους φυλλώματος και προστασίας των εδαφών μέσω φυτικής κάλυψης.

Η καλλιέργεια του αμπελιού και η άριστη γνώση των αποδόσεων συνδέονται με την τεχνογνωσία των οινοποιών και καταδεικνύουν τον ισχυρό δεσμό μεταξύ των ηφαιστειογενών εδαφών, τα οποία διαθέτουν εξαιρετική θερμική συμπεριφορά και χαμηλό υδατικό απόθεμα, και της ποιότητας των οίνων: λευκοί οίνοι ζωηροί, λιπαροί στο στόμα, με φρουτώδη αρώματα εσπεριδοειδών· ερυθρωποί οίνοι εκλεπτυσμένοι και φρουτώδεις· ερυθροί οίνοι με αρώματα φρούτων και νότες μπαχαρικών.

Αυτό το μακρόπνοο έργο που πραγματοποιήθηκε στο διάβα πολλών γενεών αμπελοκαλλιεργητών είχε ως αποτέλεσμα την αναγνώριση των οίνων της Οβέρνης με την απόφαση του 1932 και ενισχύθηκε με την αναγνώριση των πέντε γεωγραφικών ονομασιών που ανέκαθεν φημίζονταν εντός της Οβέρνης.

Η συνεχής χρήση αυτών των τοπικών ονομασιών από πολύ παλιά στη γεωγραφική περιοχή μαρτυρά τη φήμη των οίνων με ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Côtes d’Auvergne».

9.   Άλλες ουσιώδεις προϋποθέσεις (συσκευασία, επισήμανση, άλλες απαιτήσεις)

Νομικό πλαίσιο:

Εθνική νομοθεσία

Τύπος πρόσθετης προϋπόθεσης:

Παρέκκλιση για την παραγωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή

Η άμεσα γειτνιάζουσα περιοχή, η οποία ορίζεται κατά παρέκκλιση για την οινοποίηση και την επεξεργασία των οίνων, περιλαμβάνει την επικράτεια των ακόλουθων δήμων του νομού Puy-de-Dôme (κατάλογος που έχει συνταχθεί βάσει του επίσημου γεωγραφικού κώδικα του 2020): Beauregard-l'Évèque, Busséol, Le Cendre, Chadeleuf, Champeix, Chidrac, Coudes, Davayat, Égliseneuve-près-Billom, Espirat, Gerzat, Glaine-Montaigut, Ludesse, Madriat, Mareugheol, Montmorin, Montpeyroux, Mozac, Nohanent, Orbeil, Pardines, Parent, Pérignat-sur-Allier, Pont-du-Château, Reignat, Saint-Bonnet-près-Riom, Saint-Germain-Lembron, Saint-Julien-de-Coppel, Saint-Myon, Saint-Saturnin, Sallèdes, Teilhède, Vassel, Villeneuve, Yronde-et-Buron.

Νομικό πλαίσιο:

Εθνική νομοθεσία

Τύπος πρόσθετης προϋπόθεσης:

Υποχρεωτικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Την ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης «Côtes d’Auvergne» μπορεί να συμπληρώνει μία από τις εξής πρόσθετες γεωγραφικές ονομασίες: «Boudes», «Chanturgue», «Châteaugay», «Corent», «Madargue», σύμφωνα με τις διατάξεις των προδιαγραφών προϊόντος.

α)

Όλες οι προαιρετικές ενδείξεις, η χρήση των οποίων, δυνάμει της κοινοτικής νομοθεσίας μπορεί να ρυθμίζεται από τα κράτη μέλη, αναγράφονται στις ετικέτες με χαρακτήρες διαστάσεων, σε ύψος και σε πλάτος, το πολύ διπλάσιων από των χαρακτήρων με τους οποίους αναγράφεται η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης.

β)

Οι συμπληρωματικές γεωγραφικές ονομασίες αναγράφονται με χαρακτήρες διαστάσεων που δεν υπερβαίνουν σε ύψος και πλάτος τις διαστάσεις των χαρακτήρων με τους οποίους αναγράφεται η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης.

γ)

Στις ετικέτες των οίνων ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης μπορεί να αναγράφεται το όνομα μικρότερης γεωγραφικής ενότητας, υπό τον όρο ότι: — αποτελεί κτηματογραφημένη τοποθεσία· — περιλαμβάνεται στη δήλωση συγκομιδής. Το όνομα της κτηματογραφημένης τοποθεσίας τυπώνεται με χαρακτήρες των οποίων οι διαστάσεις δεν υπερβαίνουν, σε ύψος και πλάτος, το ήμισυ των διαστάσεων των χαρακτήρων με τους οποίους αναγράφεται η ελεγχόμενη ονομασία προέλευσης.

Σύνδεσμος προς τις προδιαγραφές προϊόντος

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-cd494272-3449-4ec1-a273-0ee14a3e54f7


(1)  EE L 9 της 11.1.2019, σ. 2.


Διορθωτικά

10.11.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 379/34


Διορθωτικό στην ανοικτή πρόσκληση υποβολής προτάσεων — GP/DSI/ReferNet_FPA/002/20 — ReferNet — Ευρωπαϊκό Δίκτυο Εμπειρογνωμοσύνης για την Επαγγελματική Εκπαίδευση και Κατάρτιση (ΕΕΚ) του Cedefop

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 327 της 5ης Οκτωβρίου 2020 )

(2020/C 379/11)

Στη σελίδα 17, το σημείο «4. Η Προθεσμία» έχει ως εξής:

«Οι αιτήσεις για τη σύμβαση-πλαίσιο εταιρικής σχέσης 2021-23 και την ειδική σύμβαση επιχορήγησης για το 2021 πρέπει να αποσταλούν το αργότερο την 30ή Νοεμβρίου 2020.».

Μόλις δημοσιευθεί το παρόν διορθωτικό, θα ακολουθήσει ανακοίνωση στον δικτυακό τόπο του Cedefop στον σύνδεσμο:

https://www.cedefop.europa.eu/en/about-cedefop/public-procurement/refernet-call-proposals-belgium