ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

63ό έτος
5 Ιουνίου 2020


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2020/C 186/01

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη διαχείριση των κινδύνων στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς

1

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 186/02

Ισοτιμίες του ευρώ — 4 Ιουνίου 2020

7


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 186/03

Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

8

2020/C 186/04

Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

19

2020/C 186/05

Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

23

2020/C 186/06

Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

38


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/1


Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη διαχείριση των κινδύνων στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς

(2020/C 186/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:

1.

το πολιτικό πλαίσιο, όπως εκτίθεται στο παράρτημα·

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ:

2.

η πολιτιστική κληρονομιά σε όλη της την πολυμορφία (είτε υλική –όπου περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων τόποι και τοπία, τεχνουργήματα και μνημεία– είτε άυλη, στην οποία εντάσσονται οι γνώσεις, οι δεξιότητες και οι πρακτικές, οι προφορικές παραδόσεις και οι παραστατικές τέχνες), αποτελεί σημαντική πηγή ταυτότητας, καινοτομίας και δημιουργικότητας για τα άτομα και την κοινωνία και, εκτός από την ανεκτίμητη εγγενή αξία της για την ανάπτυξη και την ευημερία της ευρωπαϊκής κοινωνίας, συμβάλλει επίσης σημαντικά στην οικονομική ανάπτυξη, την κοινωνική ένταξη και τη βιώσιμη ανάπτυξη·

3.

η σημασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, που επισημαίνεται στο νέο στρατηγικό θεματολόγιο της ΕΕ για την περίοδο 2019-2024 και τίθεται σε προτεραιότητα στο πλαίσιο του προγράμματος εργασιών για τον πολιτισμό 2019-2022 και του νέου ευρωπαϊκού θεματολογίου για τον πολιτισμό, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη τόσο κατά την υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης όσο και κατά την εκπόνηση θεματολογίων ανάπτυξης σε εθνικό επίπεδο·

4.

η πολιτιστική κληρονομιά μπορεί να βρεθεί σε κίνδυνο ποικιλοτρόπως, είτε ως αποτέλεσμα ακούσιας ή σκόπιμης ανθρώπινης δραστηριότητας, φυσικού κινδύνου, έκτακτου γεγονότος ή επαναλαμβανόμενου συμβάντος, είτε λόγω της αργής φθοράς, της μείωσης του πληθυσμού ή μιας αιφνίδιας καταστροφής·

5.

τα επιτεύγματα του ευρωπαϊκού έτους Πολιτιστικής Κληρονομιάς 2018 θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν ως βάση για την ανάληψη θετικής δράσης όσον αφορά τον προσδιορισμό και τη διαχείριση των κινδύνων στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς·

6.

η προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς από διάφορες απειλές είναι ο στόχος ενός ειδικού συνόλου δράσεων στο πλαίσιο του τρίτου πυλώνα του ευρωπαϊκού πλαισίου δράσης για την πολιτιστική κληρονομιά, ήτοι της «Πολιτιστικής κληρονομιάς για μια ανθεκτική Ευρώπη».

ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ:

7.

των διεθνώς αναγνωρισμένων κανονιστικών μέσων, προτύπων και αρχών για τη διατήρηση και την αποκατάσταση καθώς και της συμβολής των διεθνών οργανισμών (όπως η Unesco και το Συμβούλιο της Ευρώπης) και των κυβερνητικών, διακυβερνητικών (όπως το ICCROM), μη κυβερνητικών και επαγγελματικών οργανώσεων (όπως το ICOMOS και το ICOM) για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς·

8.

ότι επείγει η ενθάρρυνση της συνεργασίας σε όλα τα σχετικά επίπεδα και με τους αντίστοιχους εταίρους, ώστε να αναγνωριστούν οι παράγοντες κινδύνου και, ως εκ τούτου, ότι είναι σημαντική η κατάρτιση και η εφαρμογή σχεδίων διαχείρισης κινδύνου στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς·

9.

ότι η θέσπιση μακροχρόνιων μέτρων μέσω της εφαρμογής σχεδίων διαχείρισης κινδύνου σε συνδυασμό με προγραμματισμένες πολιτικές, μέτρα προστασίας και ορθές πρακτικές έχει καίρια σημασία για την αποτελεσματική πρόληψη και τον μετριασμό των ζημιών στο πλαίσιο μιας ανθρωποκεντρικής προσέγγισης για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ:

10.

η κλιματική αλλαγή αποτελεί παγκόσμιο φαινόμενο και κολοσσιαία πρόκληση που επηρεάζει σημαντικά την πολιτιστική και φυσική κληρονομιά και ότι είναι αναγκαίο, στο μέτρο του δυνατού, να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη, τον μετριασμό, την προσαρμογή και, ει δυνατόν, την αντιστροφή των αρνητικών επιπτώσεων·

11.

σε τέτοιες περιόδους αυξανόμενης αβεβαιότητας σε διεθνές επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της αύξησης του αριθμού των καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και των καταστροφών, η προστασία και η βιώσιμη διαχείριση της πολιτιστικής κληρονομιάς αποτελούν σημαντική πηγή ανθεκτικότητας της κοινωνίας και ισχυρό πλεονέκτημα στη δράση για το κλίμα και, στο πλαίσιο αυτό, η ΕΕ και τα κράτη μέλη της μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο ως παγκόσμιος παράγοντας στη διαχείριση κινδύνου στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς·

12.

οι κρίσεις, όπως η πανδημία COVID-19, έχουν τεράστιο οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο στους τομείς του πολιτισμού και της δημιουργίας. Η σημαντική απώλεια εσόδων, η διατάραξη της ανταλλαγής γνώσεων, η διακοπή των εργασιών συντήρησης και αποκατάστασης, ο περιορισμός της πρόσβασης και συμμετοχής, μεταξύ άλλων, απαιτούν να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στη βιωσιμότητα και στην ανθεκτικότητα ως βασικά στοιχεία της διαχείρισης της πολιτιστικής κληρονομιάς·

13.

ο χωροταξικός σχεδιασμός, η κατασκευή κτιρίων και η ανάπτυξη περιοχών, τόσο σε πόλεις όσο και σε αγροτικές περιοχές, απαιτούν την πλήρη δέσμευση των εμπλεκόμενων μερών ώστε η πολιτιστική κληρονομιά να θεωρείται κεφάλαιο και να μην απειλείται ούτε να παραβλέπεται·

14.

η ένταξη της διαχείρισης κινδύνου στην εκπαίδευση, τόσο στην επαγγελματική κατάρτιση όσο και στο πλαίσιο της διά βίου μάθησης, είναι ουσιώδους σημασίας για να διασφαλιστεί ότι οι κοινότητες είναι ενήμερες για τον κίνδυνο και ότι συμμετέχουν περισσότερο στα μέτρα προστασίας και διατήρησης·

15.

η έρευνα παίζει σημαντικό ρόλο στην κατανόηση της φύσης και του αντίκτυπου των απειλών, όπως η κλιματική αλλαγή, και στην ανάπτυξη καινοτόμων και αποτελεσματικών μεθοδολογιών για τη διαχείριση κινδύνου στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς.

ΚΑΛΕΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ, ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΩΝ ΤΟΜΕΩΝ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΡΟΥΜΕΝΗΣ ΔΕΟΝΤΩΣ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑΣ:

16.

να εντοπίσουν καινοτόμα εργαλεία και προσεγγίσεις διαθέσιμα σε επίπεδο ΕΕ για τον προσδιορισμό, την πρόληψη, την ετοιμότητα και τον μετριασμό των κινδύνων και να τα χρησιμοποιήσουν ενεργά, προκειμένου να συμβάλουν στη διαδικασία της βιώσιμης διαφύλαξης, της παρακολούθησης και της ευχερέστερης αξιολόγησης κινδύνου·

17.

να ανταλλάξουν πληροφορίες για υφιστάμενα δίκτυα εμπειρογνωμόνων σε θέματα πολιτιστικής κληρονομιάς, σε εθνικό και σε άλλα επίπεδα, με σκοπό να προωθήσουν τον εντοπισμό, την προστασία, τη διατήρηση και/ή την αποκατάσταση της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης·

18.

να αναπτύξουν, κατά περίπτωση, κοινούς μηχανισμούς για τη διαχείριση των κινδύνων, να προωθήσουν τη συνεργασία σε όλα τα επίπεδα και να ενισχύσουν, σε όλα τα επίπεδα της λήψης αποφάσεων και της διαχείρισης της πολιτιστικής κληρονομιάς, την υιοθέτηση συνεργατικών προσεγγίσεων με βάση τις αρχές της συμμετοχικής διακυβέρνησης και της κοινής ευθύνης·

19.

να αναγνωρίσουν και να ενσωματώσουν την πολιτιστική κληρονομιά σε πολιτικές και σχέδια διαχείρισης του κινδύνου καταστροφών σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ενωσιακό επίπεδο και να καθιερώσουν, κατά περίπτωση, διατομεακή συνεργασία, προκειμένου να διασφαλιστεί η κατάλληλη διαχείριση κινδύνου στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές διατάξεις όπως ορίζονται στην απόφαση αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης·

20.

να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς σε αραιοκατοικημένες περιοχές, με σκοπό να καταστούν διαθέσιμα ουσιαστικά μέτρα μετριασμού του κινδύνου σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο·

21.

να ενισχύσουν τον ρόλο της καταγραφής και της τεκμηρίωσης τόσο σε σχέση με τη διαφύλαξη μη ψηφιακού, ψηφιοποιημένου και εξαρχής ψηφιακού περιεχομένου, για το οποίο πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αρχές της διαλειτουργικότητας, της συμβατότητας, της προσβασιμότητας και της βιωσιμότητας·

22.

να ενθαρρύνουν δραστηριότητες που υποστηρίζουν την τακτική συντήρηση ακινήτων και κινητών πολιτιστικών αγαθών καθώς και τη διαχείριση του τοπίου και τη χρήση κατάλληλων και υψηλής ποιότητας μεθόδων, τεχνικών και υλικών στη διαδικασία διατήρησης, ώστε να προαγάγουν τη βιωσιμότητα·

23.

να προωθήσουν την προστασία και τη μεταφορά των παραδοσιακών δεξιοτήτων και χειροτεχνιών και να εκπονήσουν, κατά περίπτωση, ειδικές δραστηριότητες κατάρτισης για την αντιμετώπιση της διαχείρισης κινδύνου σε όλα τα στάδια της επαγγελματικής εξέλιξης εμπειρογνωμόνων σε θέματα κληρονομιάς και άλλων συναφών επαγγελμάτων·

24.

να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση και να αξιοποιήσουν την αναδυόμενη ψηφιακή τεχνολογία –ιδίως την πρόοδο σε τεχνολογίες τριών διαστάσεων– που παρέχει τη βάση για καινοτόμο έρευνα, τεκμηρίωση και ερμηνεία της πολιτιστικής κληρονομιάς καθώς και για την εφαρμογή κατάλληλων μεθόδων προστασίας·

25.

να αξιοποιήσουν, κατά περίπτωση, διαθέσιμα δεδομένα που παρέχονται από δορυφορικά προγράμματα, όπως το Copernicus και άλλες πηγές, για την παρακολούθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς· στο πλαίσιο αυτό, μπορούν να αξιοποιηθούν τα προϊόντα που λαμβάνονται από τις τεχνολογίες γεωσκόπησης, όπως οι χάρτες αξιολόγησης κινδύνου και οι δείκτες κλιματικής αλλαγής·

26.

να ενισχύσουν τον σημαντικό ρόλο στη διαχείριση κινδύνου που διαδραματίζουν οι αρχές, τα πολιτιστικά ιδρύματα, όπως τα μουσεία, τα αρχεία, οι βιβλιοθήκες, οι αίθουσες τέχνης, οι θεματοφύλακες και οι ιδιοκτήτες πολιτιστικών αγαθών, καθώς και οι πολίτες και η κοινωνία των πολιτών, και να τονίσουν την ανάγκη για στενή συνεργασία μεταξύ τους.

ΚΑΛΕΙ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ:

27.

να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση και να κινητοποιήσουν υφιστάμενους χρηματοδοτικούς και υλικοτεχνικούς πόρους για ζητήματα που σχετίζονται με την προστασία της απειλούμενης με εξαφάνιση κληρονομιάς·

28.

να ενισχύσουν τις ευκαιρίες για ευαισθητοποίηση, κινητικότητα και ανταλλαγή εμπειριών μεταξύ των αρμόδιων ενδιαφερόμενων φορέων, με σκοπό την καλύτερη ανταλλαγή ορθών πρακτικών, ιδίως κατά την αποκατάσταση καταστροφών, και των τελευταίων εξελίξεων στον τομέα της διαχείρισης κινδύνου, καθώς και να υποστηρίξουν την ανάπτυξη ικανοτήτων και τη μεταφορά γνώσεων·

29.

να ενθαρρύνουν τους νέους της Ευρώπης να συμμετέχουν σε διάφορες δραστηριότητες στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς, μεταξύ άλλων σε εκείνες που ενισχύουν τη σημασία που αποδίδεται στην προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς·

30.

να συμβάλουν, κατά περίπτωση, στα θέματα που σχετίζονται με τη διαχείριση των κινδύνων στο πλαίσιο της ομάδας εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής για την πολιτιστική κληρονομιά, με ιδιαίτερη έμφαση στις μεθόδους εντοπισμού, πρόληψης και μείωσης των απωλειών καθώς και στην ανάλυση και την ιεράρχηση των δράσεων παρακολούθησης των κινδύνων·

31.

να προβάλουν θετικά στο κοινό την αξία της πολιτιστικής κληρονομιάς μέσω της προώθησης της υπεύθυνης συμπεριφοράς και της συμμετοχής σε δραστηριότητες διαφύλαξης.

ΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ:

32.

να εξετάσει το ενδεχόμενο εκπόνησης εγχειριδίου της ΕΕ για τη διαχείριση των κινδύνων στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς, που θα μπορούσε να βασιστεί α) στα αποτελέσματα των έργων που περιλαμβάνονται στην ένατη ομάδα δράσεων με τίτλο «Προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς έναντι φυσικών καταστροφών και της κλιματικής αλλαγής» του ευρωπαϊκού πλαισίου δράσης στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς, β) στην ανάλυση των εθνικών περιλήψεων για τη διαχείριση κινδύνου καταστροφών, που πρέπει να υποβληθούν στην Επιτροπή ως τις 31 Δεκεμβρίου 2020, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη διαχείριση κινδύνου καταστροφών, με βάση το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ περί μηχανισμού πολιτικής προστασίας της Ένωσης και γ) σε σχετικά στοιχεία από εθνικά σχέδια ή στρατηγικές για την προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή. Στο πλαίσιο αυτό, θα μπορούσαν επίσης να αξιοποιηθούν οι προσπάθειες που καταβάλλονται σε σχέση με τη δημιουργία δικτύου κέντρων ικανοτήτων σε ολόκληρη την ΕΕ για τη διαφύλαξη των γνώσεων σχετικά με την απειλούμενη με εξαφάνιση πολιτιστική κληρονομιά μέσω ευρείας κλίμακας ψηφιοποίησης, όπως ανακοινώθηκε στο νέο ευρωπαϊκό θεματολόγιο για τον πολιτισμό·

33.

να συνεχίσει τον εν εξελίξει διάλογο και τη συνεργασία με δίκτυα που έχουν αποκτήσει πολύτιμη εμπειρία στο πλαίσιο της διαχείρισης κινδύνου στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς·

34.

να αναζητήσει συνέργειες με συναφείς διεθνείς (κυβερνητικούς, διακυβερνητικούς και μη κυβερνητικούς) οργανισμούς, με στόχο τη βιώσιμη διατήρηση και προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς για τις σημερινές και τις μελλοντικές γενιές.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Σχετικά έγγραφα πολιτικής

Ευρωπαϊκό Συμβούλιο

Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, 14 Δεκεμβρίου 2017 (EUCO 19/1/17 REV 1)

Νέο στρατηγικό θεματολόγιο 2019-2024 (εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 20 Ιουνίου 2019)

Υπουργικές δηλώσεις

Η διακήρυξη του Νταβός – Προς ένα δομημένο περιβάλλον υψηλής ποιότητας (Baukultur) στην Ευρώπη, 20-22 Ιανουαρίου 2018

Δήλωση συνεργασίας για την προώθηση της ψηφιοποίησης της πολιτιστικής κληρονομιάς, Βρυξέλλες, Ψηφιακή ημέρα 2019, 8 Απριλίου 2019

Η δήλωση του Βουκουρεστίου από τους υπουργούς Πολιτισμού και τους εκπροσώπους τους σχετικά με τον ρόλο του πολιτισμού στην οικοδόμηση του μέλλοντος της Ευρώπης, 16 Απριλίου 2019

Η δήλωση που εγκρίθηκε κατά την άτυπη σύνοδο των υπουργών Πολιτισμού και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Παρίσι, 3 Μαΐου 2019

Συμβούλιο

Συμπεράσματα

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την αρχιτεκτονική: συμβολή του πολιτιστικού τομέα στη βιώσιμη ανάπτυξη (ΕΕ C 319 της 13.12.2008, σ. 13)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 2009 για τον πολιτισμό ως καταλύτη της δημιουργικότητας και της καινοτομίας (8749/1/09 REV 1)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη συμβολή του πολιτισμού στην τοπική και περιφερειακή ανάπτυξη (ΕΕ C 135 της 26.5.2010, σ. 15)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την πολιτιστική κληρονομιά ως στρατηγικό πόρο για μια βιώσιμη Ευρώπη (ΕΕ C 183 της 14.6.2014, σ. 36)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχική διακυβέρνηση της πολιτιστικής κληρονομιάς (ΕΕ C 463 της 23.12.2014, σ. 1)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την προώθηση της πρόσβασης στον πολιτισμό με ψηφιακά μέσα με έμφαση στην ανάπτυξη κοινού (ΕΕ C 425 της 12.12.2017, σ. 4)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την ανάγκη πρόταξης της πολιτιστικής κληρονομιάς στο σύνολο των πολιτικών της ΕΕ (ΕΕ C 196 της 8.6.2018, σ. 20)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το πρόγραμμα εργασιών στον πολιτιστικό τομέα 2019-2022 (ΕΕ C 460 της 21.12.2018, σ. 12)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου για τις νέες δημιουργικές γενιές (ΕΕ C 189 της 5.6.2019, σ. 34)

Συμπεράσματα του Συμβουλίου για στρατηγική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τις διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις και πλαίσιο δράσης (ΕΕ C 192 της 7.6.2019, σ. 6)

Ψηφίσματα

Ψήφισμα των υπουργών πολιτιστικών υποθέσεων συνελθόντων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 1986 για τη διαφύλαξη της ευρωπαϊκής αρχιτεκτονικής κληρονομιάς (ΕΕ C 320 της 13.12.1986, σ. 1)

Ψήφισμα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με την πολιτιστική διάσταση της βιώσιμης ανάπτυξης (ΕΕ C 410 της 6.12.2019, σ. 1)

Επιτροπή

Ανακοινώσεις

Προς μια ολοκληρωμένη προσέγγιση της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης [COM(2014) 477 final]

Ενίσχυση της ευρωπαϊκής ταυτότητας μέσω της εκπαίδευσης και του πολιτισμού. Η συμβολή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη σύνοδο των ηγετών στο Γκέτεμποργκ, 17 Νοεμβρίου 2017 [COM(2017) 673 final]

Μια νέα ευρωπαϊκή ατζέντα για τον πολιτισμό [COM(2018) 267 final]

Η Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία [COM(2019) 640 final]

Κοινές ανακοινώσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας

Προς μια στρατηγική της ΕΕ για διεθνείς πολιτιστικές σχέσεις [JOIN(2016) 29 final]

Γνωστοποιήσεις

Κατευθυντήριες γραμμές για την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη διαχείριση κινδύνων καταστροφών, άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της απόφασης αριθ. 1313/2013/ΕΕ (ΕΕ C 428 της 20.12.2019, σ. 8)

Έγγραφα εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής

Ευρωπαϊκό πλαίσιο δράσης για την πολιτιστική κληρονομιά [SWD(2018) 491 final]

Εκθέσεις

Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και τη συνολική αξιολόγηση του ευρωπαϊκού έτους Πολιτιστικής Κληρονομιάς 2018 [COM(2019) 548 final]

Μελέτες

Διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς από φυσικές και ανθρωπογενείς καταστροφές. Συγκριτική ανάλυση της διαχείρισης κινδύνου στην ΕΕ – μελέτη (Απρίλιος 2018)

Ηνωμένα Έθνη

Το πλαίσιο δράσης του Hyogo 2005-2015: οικοδομώντας την ανθεκτικότητα των εθνών και των κοινοτήτων στις καταστροφές

Πλαίσιο Σεντάι για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών κατά το διάστημα 2015-2030

Ουνεσκο (Unesco)

Σύμβαση της Χάγης του 1954 για την προστασία των πολιτιστικών αγαθών σε περίπτωση ένοπλης σύρραξης (σύμβαση της Χάγης, 1954)

Σύμβαση για την προστασία της παγκόσμιας πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς (1972)

Σύμβαση για την προστασία της υποθαλάσσιας πολιτιστικής κληρονομιάς (2001)

Χάρτης για τη διαφύλαξη της ψηφιακής κληρονομιάς (2003)

Σύμβαση για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς (2003)

Στρατηγική για τη μείωση των κινδύνων στα μνημεία παγκόσμιας κληρονομιάς (αναθεωρημένη έκδοση, 2007)

Διαχείριση των κινδύνων καταστροφής της παγκόσμιας κληρονομιάς (εγχειρίδιο, Ιούνιος 2010)

Διακήρυξη της Βουδαπέστης για την παγκόσμια κληρονομιά (εγκρίθηκε από την επιτροπή παγκόσμιας κληρονομιάς τον Ιούνιο του 2002)

Συμβούλιο της Ευρώπης

Σύμβαση-πλαίσιο για την αξία της πολιτιστικής κληρονομιάς για την κοινωνία (σύμβαση του Φάρο, 2005)

Σύσταση CM/Rec (2017) 1 προς τα κράτη μέλη σχετικά με τη «Στρατηγική για την Ευρωπαϊκή Πολιτιστική Κληρονομιά για τον 21ο αιώνα» (2017)

Σύμβαση για τις παραβάσεις που αφορούν πολιτιστικά αγαθά (2017)

Ευρωπαϊκή και μεσογειακή συμφωνία για την αντιμετώπιση μεγάλων καταστροφών (EUR-OPA)

Άλλες μελέτες

Πρώτες βοήθειες για την πολιτιστική κληρονομιά σε περιόδους κρίσης (ICCROM και Prince Claus Fund for Culture and Development, 2018)

Ευρωπαϊκές αρχές ποιότητας για χρηματοδοτούμενες παρεμβάσεις της ΕΕ με δυνητικό αντίκτυπο στην πολιτιστική κληρονομιά (ICOMOS, 2019)

Έκθεση παγκόσμιων κινδύνων 2020 (The Global Risks Report 2020) (Παγκόσμιο Οικονομικό φόρουμ)


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/7


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

4 Ιουνίου 2020

(2020/C 186/02)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1250

JPY

ιαπωνικό γιεν

122,48

DKK

δανική κορόνα

7,4557

GBP

λίρα στερλίνα

0,89685

SEK

σουηδική κορόνα

10,4172

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0786

ISK

ισλανδική κορόνα

148,50

NOK

νορβηγική κορόνα

10,6048

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

26,623

HUF

ουγγρικό φιορίνι

344,90

PLN

πολωνικό ζλότι

4,4372

RON

ρουμανικό λέου

4,8373

TRY

τουρκική λίρα

7,5868

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,6276

CAD

δολάριο Καναδά

1,5203

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,7189

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,7510

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5758

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 368,73

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

19,0059

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,0066

HRK

κροατική κούνα

7,5725

IDR

ρουπία Ινδονησίας

15 856,88

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,8077

PHP

πέσο Φιλιππινών

56,109

RUB

ρωσικό ρούβλι

77,8132

THB

ταϊλανδικό μπατ

35,539

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

5,6989

MXN

πέσο Μεξικού

24,4761

INR

ινδική ρουπία

84,9320


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


V Γνωστοποιήσεις

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/8


Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2020/C 186/03)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ/ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ

Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

«QUEIJO TERRINCHO»

Αριθ. ΕΕ: PDO-PT-0218-AM01 – 19.9.2016

ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ()

1.   Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον

Αιτούσα ομάδα

QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L. [Συνεταιρισμός παραγωγών πρόβειου γάλακτος στην περιοχή Terra Quente]

Έννομο συμφέρον

Η ομάδα παραγωγών που απαρτίζεται από τις επιχειρήσεις (παραγωγούς και μεταποιητές) του «Queijo Terrincho» έχει έννομο συμφέρον να υποβάλει την παρούσα αίτηση τροποποίησης. Η QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L. είναι η ομάδα παραγωγών που ήταν υπεύθυνη για την υποβολή της αρχικής αίτησης καταχώρισης.

Ονομασία ομάδας

QUEITEQ – Cooperativa dos Produtores de Leite de Ovinos da Terra Quente, C.R.L.

Είδος ομάδας

Περισσότερα από ένα πρόσωπα

Συμμετέχοντες

Παραγωγός/-οί, Μεταποιητής/-ές

Διεύθυνση

Quinta Branca - Larinho

5160 - Torre de Moncorvo

Χώρα

Πορτογαλία

Τηλέφωνο

+ 351 279258090

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

queitec@sapo.pt

2.   Κράτος μέλος ή Τρίτη Χώρα

Πορτογαλία

3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ούν η/οι τροποποίηση/-εις

☐ Ονομασία του προϊόντος

☒ Περιγραφή του προϊόντος

☒ Γεωγραφική περιοχή

☐ Απόδειξη της καταγωγής

☒ Μέθοδος παραγωγής

☒ Δεσμός

☒ Επισήμανση

☒ Άλλο: προσθήκη λογότυπου προϊόντος

4.   Τύπος τροποποίησης/-εων

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

5.   Τροποποίηση/-εις

Όλες οι τροποποιήσεις αφορούν τις προδιαγραφές προϊόντος, δεδομένου ότι δεν έχει δημοσιευθεί ποτέ ενιαίο έγγραφο.

Περιγραφή του προϊόντος

Τροποποίηση 1

Τα εύρη τιμών που περιλαμβάνονταν στις αρχικές προδιαγραφές για τη διάμετρο (13-20 cm) και το βάρος (0,8-1,2 kg) του τυριού επαναπροσδιορίζονται σε 12-20 cm και 0,7-1,1 kg αντίστοιχα.

Προστίθεται ένα νέο μέγεθος τυριού τύπου «merendeira» (φαγητοδοχείου), το οποίο δεν αναφερόταν στις αρχικές προδιαγραφές. Αυτό το μέγεθος έχει διάμετρο από 8 cm έως 12 cm, ύψος από 3 cm έως 6 cm και βάρος από 0,35 kg έως 0,55 kg.

Τα επιτρεπόμενα ποσοστιαία εύρη για το λίπος επί ξηρού και την υγρασία επί του στερεού υπολείμματος άνευ λίπους της μάζας, τα οποία στις αρχικές προδιαγραφές αναφέρονταν ως 45-60 % και 55-65 % αντίστοιχα, επαναπροσδιορίζονται ως εξής: 25-50 % λίπος επί ξηρού και 35-60 % υγρασία επί του στερεού υπολείμματος άνευ λίπους.

Παρότι δεν αναφερόταν στις αρχικές προδιαγραφές, προβλέπεται ελάχιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία για τη μακράς διάρκειας αποθήκευση των «Queijo Terrincho» και «Queijo Terrincho»Velho [ώριμο], ήτοι -11 °C, η οποία είναι υψηλότερη από τη θερμοκρασία στην οποία παγώνει το τυρί (-12 °C), ούτως ώστε να διατηρείται το χαρακτηριστικό άρωμα, η γεύση και η υφή της μάζας του τυριού.

Οι εν λόγω τροποποιήσεις συνδέονται με τη μεταβολή των καταναλωτικών συνηθειών, δηλαδή τη στροφή προς την κατανάλωση μικρότερων σε μέγεθος τυριών με χαμηλότερη περιεκτικότητα σε λιπαρά, καλύτερες ιδιότητες διατήρησης και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, προκειμένου η προσφορά να ανταποκρίνεται στην τρέχουσα ζήτηση για μικρότερες, έτοιμες προς κατανάλωση μερίδες με συγκεκριμένες γαστρονομικές εφαρμογές (τυρί κομμένο σε φέτες και προσυσκευασμένο). Επίσης, συνδέονται με τα αποτελέσματα δοκιμών που διενεργούνται τα τελευταία χρόνια και καταδεικνύουν την ανάγκη για διορθώσεις στις αρχικές τιμές (επιτρεπόμενη υγρασία και περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες) προκειμένου να αντικατοπτρίζεται η πραγματική κατάσταση.

Τροποποίηση 2

Προσδιορίζονται δύο νέες μορφές αποθήκευσης και παρουσίασης, οι οποίες δεν αναφέρονταν στις αρχικές προδιαγραφές, για το «Queijo Terrincho»Velho, το οποίο τελειοποιείται ή ωριμάζει επί τουλάχιστον 90 ημέρες και μπορεί επίσης να διατίθεται προς πώληση είτε επικαλυμμένο με πάστα κόκκινης πιπεριάς είτε κομμένο σε τεμάχια και εμβαπτισμένο σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο.

Η χρήση αυτών των τεχνικών είναι αιτιολογημένη επειδή αυξάνουν τις ιδιότητες διατήρησης και τη διάρκεια ζωής του τυριού, δεδομένου ότι υπάρχει ζήτηση από τους καταναλωτές για τυριά επικαλυμμένα με πάστα κόκκινης πιπεριάς ή κομμένα σε τεμάχια και εμβαπτισμένα σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο. Πρόκειται για τεχνικές οι οποίες πλέον συσχετίζονται αμέσως με τυριά που ωριμάζουν για μεγαλύτερο διάστημα, όπως το «Queijo Terrincho»Velho. Επιπλέον, αυτές οι μορφές παρουσίασης, ήτοι η επικάλυψη με πάστα κόκκινης πιπεριάς ή τα κομμένα τεμάχια που εμβαπτίζονται σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο, είναι τεχνικές που χρησιμοποιούνται παλαιόθεν σε τοπικό επίπεδο.

Στόχος των τροποποιήσεων είναι να καλυφθούν οι νέες απαιτήσεις της αγοράς, χωρίς όμως να αλλοιωθούν τα εγγενή χαρακτηριστικά που προσδίδουν στο προϊόν τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του.

Επίσης, οι τροποποιήσεις αυτές αφορούν το τμήμα με τίτλο «Μέθοδος παραγωγής», το οποίο περιγράφει πλέον τις συνθήκες παρασκευής του «Queijo Terrincho»Velho, καθώς και το τμήμα με τίτλο «Επισήμανση» που αναφέρεται στην ονομασία του «Queijo Terrincho»Velho.

Γεωγραφική περιοχή

Τροποποίηση 3

Η γεωγραφική περιοχή δεν τροποποιείται.

Το αρχικό κείμενο: «Άρθρο 1

Η περιοχή παραγωγής και ωρίμασης του “Queijo Terrincho” περιορίζεται στους δήμους Mogadouro, Alfândega da Fé, Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães και Macedo de Cavaleiros [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós και Soutelo de Mourisco] του διοικητικού διαμερίσματος Bragança, τις κοινότητες (freguesias) Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales και Possacos του δήμου Valpaços στο διοικητικό διαμέρισμα Vila Real, τον δήμο São João da Pesqueira [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Riodades και Paredes da Beira] του διοικητικού διαμερίσματος Viseu, τον δήμο Vila Nova de Foz Côa, τις κοινότητες (freguesias) Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto και MEDA του δήμου MEDA και τις κοινότητες (freguesias) Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres και Mata de Lobos του δήμου Figueira de Castelo Rodrigo στο διοικητικό διαμέρισμα Guarda, που βρίσκονται στην περιοχή Terra Quente και στην άνω κοιλάδα του ποταμού Douro.»

αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1

Η περιοχή παραγωγής και ωρίμασης του προϊόντος περιορίζεται στους δήμους Mogadouro, Alfândega da Fé, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães και Macedo de Cavaleiros [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós και Soutelo de Mourisco], São João da Pesqueira [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Riodades και Paredes da Beira] και Vila Nova de Foz Côa, καθώς και στις κοινότητες (freguesias) Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales και Possacos του δήμου Valpaços, τις κοινότητες (freguesias) Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto και MEDA του δήμουΜeda και τις κοινότητες (freguesias) Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres και Mata de Lobos του δήμου Figueira de Castelo Rodrigo.»

Οι αναφορές στα διοικητικά διαμερίσματα που ανήκουν στις υποπεριοχές Terra Quente και άνω κοιλάδα του ποταμού Douro απαλείφονται από τις προδιαγραφές προϊόντος, προκειμένου το κείμενο να καταστεί πιο κατανοητό, δεδομένου ότι οι δήμοι που αναφέρονται ορίζουν με σαφήνεια τα διοικητικά όρια που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

Μέθοδος παραγωγής

Τροποποίηση 4

Παρατίθενται λεπτομέρειες που δεν περιλαμβάνονταν στις αρχικές προδιαγραφές σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν το στάδιο παρασκευής, και πιο συγκεκριμένα την επεξεργασία του γάλακτος (θέρμανση και πήξη), τη στράγγιση του ορού γάλακτος (πίεση), την ξήρανση και την ωρίμαση (αναστροφή και έκπλυση).

Οι τροποποιήσεις υπαγορεύονται από την ανάγκη για πιο αναλυτική περιγραφή των διαδικασιών που αφορούν το στάδιο της παρασκευής, και πιο συγκεκριμένα των διαδικασιών που καθορίζουν ότι το παραγόμενο προϊόν συμμορφώνεται με την περιγραφή του προϊόντος, ιδίως όσον αφορά τα στάδια της πήξης και της επεξεργασίας του τυροπήγματος.

Παρότι δεν αναφερόταν στις αρχικές προδιαγραφές προϊόντος, ορίζεται πλέον ότι η επεξεργασία του γάλακτος πρέπει να πραγματοποιείται αμέσως μετά την άμελξη. Αν αυτό δεν είναι δυνατόν, η θερμοκρασία διατήρησης του γάλακτος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 6 °C.

Οι αρχικές προδιαγραφές όριζαν ότι το γάλα πρέπει να θερμαίνεται σε σταθερή θερμοκρασία 35 °C. Ωστόσο, πλέον προβλέπεται ένα εύρος τιμών για τη βέλτιστη θερμοκρασία την οποία πρέπει να αποκτά το γάλα πριν από την προσθήκη της πυτιάς (θερμοκρασία πήξης: 30-35 °C), προκειμένου αυτή η διαδικασία να ανταποκρίνεται καλύτερα στις πραγματικές συνθήκες.

Εκτός από τη χρήση βαρών και χειροκίνητης πρέσας, όπως προβλεπόταν στις αρχικές προδιαγραφές, επιτρέπεται επίσης η χρήση πνευματικής πρέσας, με χρόνο πίεσης που κυμαίνεται από τρεις έως πέντε ώρες, σύμφωνα με τη μεθοδολογία που ήδη χρησιμοποιείται. Η τροποποίηση αυτή είναι απλώς το αποτέλεσμα μιας τεχνολογικής εξέλιξης που μπορεί να αξιοποιηθεί κατά τη διαδικασία παρασκευής και δεν έχει επίπτωση στα τελικά χαρακτηριστικά του προϊόντος.

Όπως και στις αρχικές προδιαγραφές, η διαδικασία τελειοποίησης ή ωρίμασης πραγματοποιείται σε εγκαταστάσεις φυσικής ωρίμασης ή σε ελεγχόμενο περιβάλλον. Το εύρος τιμών εντός του οποίου μπορεί να κυμαίνονται οι μετρήσεις της σχετικής υγρασίας κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας ορίζεται σε 80-90 % αντί του 80-85 % που προβλεπόταν στις αρχικές προδιαγραφές.

Ομοίως, παρότι δεν προβλέπονταν στις αρχικές προδιαγραφές, ορίζονται επίσης ανώτερα και κατώτερα όρια θερμοκρασίας (8-14 °C) και υγρασίας (75-85 %) για τη διαδικασία ωρίμασης του «Queijo Terrincho»Velho προκειμένου η περιγραφή της μεθόδου παραγωγής να είναι ολοκληρωμένη.

Τροποποίηση 5

Σύμφωνα με τις αρχικές προδιαγραφές «Τα κοπάδια προβάτων της φυλής Churra da Terra Quente, που εκτρέφονται στην περιοχή και των οποίων τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι καλά προσαρμοσμένα σε αυτή, αποτελούν τη βασική κτηνοτροφική δραστηριότητα και συντηρούνται κυρίως από τους βοσκοτόπους και τους υγρούς λειμώνες. Οι βοσκότοποι περιλαμβάνουν ορεινά εδάφη, γαίες υπό αγρανάπαυση και μια τεράστια έκταση ακαλλιέργητης γης όπου η χορτοκάλυψη είναι τραχιά και αραιή. Ωστόσο, επειδή δεν υπάρχει αρκετό χόρτο, πρέπει να χρησιμοποιούνται επίσης υγροί λειμώνες και χορτονομή από δευτερεύουσες καλλιέργειες —σίκαλη, κριθάρι, γογγύλια, φακές, καθώς και φύλλωμα δέντρων όπως φλαμουριές, φτελιές, βελανιδιές, αμυγδαλιές και ελαιόδεντρα, ακόμη και αμπέλους.»

Δεδομένου ότι δεν υπάρχει αρκετό χόρτο, όπως αναφερόταν στις αρχικές προδιαγραφές, εισάγεται επίσης η δυνατότητα χρήσης ζωοτροφών, π.χ. άχυρο και σανός που παράγονται είτε στο ίδιο το αγρόκτημα είτε από άλλους εκτροφείς προβάτων, κτηνοτροφικά φυτά φθινοπωρινής/χειμερινής σποράς (βρώμη, βίκος, σίκαλη και λούπινο το κίτρινο) και κτηνοτροφικά φυτά εαρινής σποράς (αραβόσιτος και σόργο), που προέρχονται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Το κείμενο αντικαθίσταται και αναδιατυπώνεται ως εξής: «Ωστόσο, επειδή δεν υπάρχει αρκετό χόρτο, πρέπει να χρησιμοποιούνται επίσης υγροί λειμώνες και χορτονομή από δευτερεύουσες καλλιέργειες —σίκαλη, κριθάρι, γογγύλια, φακές, καθώς και φύλλωμα δέντρων όπως φλαμουριές, φτελιές, βελανιδιές, αμυγδαλιές και ελαιόδεντρα, ακόμη και αμπέλους από τη γεωγραφική περιοχή.»

Όλες οι ζωοτροφές που χορηγούνται στα πρόβατα προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή. Ωστόσο, σε περιόδους έλλειψης τροφής, εισάγεται η δυνατότητα χρήσης ζωοτροφής από άλλες περιοχές, η οποία όμως δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει το 50 % της ξηράς ουσίας ετησίως. — Αυτή η ζωοτροφή είναι ίδια και έχει την ίδια σύνθεση με τη ζωοτροφή που προέρχεται από τη γεωγραφική περιοχή.

Τροποποίηση 6

Το άρθρο 4 των αρχικών προδιαγραφών προϊόντος απαλείφεται:

«Άρθρο 4

Συσκευασία και διατήρηση

Για τη συσκευασία του τυριού πρέπει να χρησιμοποιείται πάντοτε αβλαβές υλικό που δεν αντιδρά με το περιεχόμενο.

Το τυρί πρέπει να είναι πάντοτε προσυσκευασμένο και η διαδικασία της συσκευασίας πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με ορθές πρακτικές υγιεινής και υπό συνθήκες που διατηρούν την καθαρότητα και τα χαρακτηριστικά του τυριού κατά την κανονική αποθήκευση και πώληση.

Αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελείται από τον παραγωγό.»

Οι περιγραφές αυτές αντικαθίστανται από τους λόγους ύπαρξης ειδικών κανόνων για τη συσκευασία, με την προσθήκη της ακόλουθης παραγράφου με την οποία τεκμηριώνεται η ανάγκη εκτέλεσης της προσυσκευασίας του προϊόντος από τον ίδιο τον παραγωγό:

«Ο τεμαχισμός και η συσκευασία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής προκειμένου να διαφυλάσσεται η ακεραιότητα του προϊόντος και να διασφαλίζονται τα χαρακτηριστικά που του προσδίδουν τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του και τα οποία εύκολα μπορούν να αλλοιωθούν από διαδοχικές εργασίες χειρισμού και/ή εργασίες χειρισμού που κατανέμονται σε μεγάλο χρονικό διάστημα.»

Τροποποίηση 7

Το ακόλουθο κείμενο που δεν περιλαμβανόταν στις αρχικές προδιαγραφές προστίθεται προκειμένου να διευκρινιστεί η παραγωγή των διαφόρων μορφών του «Queijo Terrincho»Velho:

Το «Queijo Terrincho»Velho είναι τυρί που ωριμάζει επί τουλάχιστον 90 ημέρες και παρασκευάζεται με την επικάλυψή του με πάστα από εκχύλισμα κόκκινης πιπεριάς και απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής ή παρθένο ελαιόλαδο. Επίσης, μπορεί να εμβαπτίζεται σε παρθένο ελαιόλαδο.

Η παρασκευή του επικαλυμμένου με κόκκινη πιπεριά «Queijo Terrincho»Velho περιλαμβάνει την επικάλυψη τυριού που έχει ωριμάσει επί τουλάχιστον 90 ημέρες με μείγμα από κόκκινη πιπεριά και απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής ή με μείγμα από κόκκινη πιπεριά και παρθένο ελαιόλαδο. Η κόκκινη πιπεριά παίρνει τη μορφή πάστας καθώς αναμιγνύεται με το απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής ή το παρθένο ελαιόλαδο κατά την επικάλυψη του τυριού. Το μείγμα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για μία εφαρμογή, ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή υφή και γεύση του. Για 1 kg πάστας κόκκινης πιπεριάς χρησιμοποιούνται περίπου 250 ml αποστάγματος στεμφύλων σταφυλής ή 250 ml παρθένου ελαιόλαδου.

Οι ανωτέρω τεχνικές χρησιμοποιούνται παλαιόθεν στην περιοχή προκειμένου να ενισχύσουν τις ιδιότητες διατήρησης και τη διάρκεια ζωής του τυριού.

Τροποποίηση 8

Επισήμανση

Το άρθρο 5 των αρχικών προδιαγραφών προϊόντος απαλείφεται:

«Άρθρο 5

Επισήμανση και εμπορία

Οι ετικέτες των τυριών πρέπει να αναφέρουν τα εξής:

1.

Ονομασία πώλησης — “Queijo Terrincho”

2.

Λίπος από 45 % έως 60 %

3.

Καθαρή ποσότητα (σε γραμμάρια ή κιλά)

4.

Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από το τέλος [μήνας και έτος]

5.

Τυρί που παρασκευάζεται από αγνό νωπό πρόβειο γάλα

6.

Επωνυμία και διεύθυνση του παραγωγού

Η ετικέτα πρέπει να τοποθετείται σε μία από τις πλευρικές επιφάνειες του τυριού.

Το τυρί μπορεί να πωλείται στον καταναλωτή σε μερίδες, υπό την προϋπόθεση ότι είναι προσυσκευασμένες.»

Οι ανωτέρω γενικές αναφορές στο άρθρο 5 της αρχικής έκδοσης των προδιαγραφών, όπως είχαν καταχωριστεί αρχικά, απαλείφονται και αντικαθίστανται από την απαίτηση να περιλαμβάνεται στην επισήμανση, ανάλογα με τον τύπο του προϊόντος, ο λογότυπος του προϊόντος και οι λέξεις «QUEIJO TERRINCHO» – Denominação de Origem Protegida [«QUEIJO TERRINCHO» – Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης] ή «QUEIJO TERRINCHO» – DOP [«QUEIJO TERRINCHO» – ΠΟΠ] ή «QUEIJO TERRINCHO»VELHO – Denominação de Origem Protegida [«QUEIJO TERRINCHO»VELHO – Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης] ή «QUEIJO TERRINCHO »VELHO – DOP [«QUEIJO TERRINCHO»VELHO – ΠΟΠ] σύμφωνα με την περιγραφή του προϊόντος.

Οι τροποποιήσεις υπαγορεύονται από την ανάγκη, αφενός, για συμμόρφωση των απαιτήσεων επισήμανσης με την περιγραφή του προϊόντος και, αφετέρου, για απαλοιφή των γενικών αναφορών.

Τροποποίηση 9

Το άρθρο 6 των αρχικών προδιαγραφών προϊόντος απαλείφεται:

«Άρθρο 6

1.

Κατάλληλα για την παραγωγή του γάλακτος που χρησιμοποιείται στην παρασκευή του τυριού «Queijo Terrincho» είναι μόνο τα πρόβατα της φυλής Churra da Terra Quente, εφόσον αυτά εκτρέφονται εντός της περιοχής παραγωγής που ορίζεται στο άρθρο 1 των παρόντων κανόνων.

2.

Όλα τα κοπάδια πρέπει να αναγνωρίζονται ως επίσημα απαλλαγμένα από βρουκέλλωση και δεν πρέπει να εκδηλώνουν κανένα σημείο νόσων οι οποίες είναι δυνατόν να μεταδοθούν μέσω του γάλακτος.

3.

Τα κοπάδια πρέπει να παρακολουθούνται προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι τυχόν θεραπεία που εφαρμόζεται στα ζώα τηρεί τους συνιστώμενους χρόνους αναμονής.

4.

Οι κανόνες υγιεινής πρέπει να τηρούνται τόσο στα συγκροτήματα άμελξης όσο και κατά τη μεταφορά του γάλακτος στη μονάδα παραγωγής.

5.

Τα τυροκομεία πρέπει να πληρούν τις τεχνικές, λειτουργικές και υγειονομικές συνθήκες που προβλέπονται από τη νομοθεσία.

6.

Σε όλες τις μονάδες παραγωγής τυριού, πρέπει να τηρούνται αρχεία σχετικά με το λαμβανόμενο γάλα, την παραγωγή, την ωρίμαση και την εμπορία του προϊόντος.»

Οι πληροφορίες που παρέχονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τη φυλή των προβάτων ενσωματώνονται στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου, το οποίο περιγράφει το προϊόν, και στο αντίστοιχο σημείο 2 των προδιαγραφών προϊόντος.

Απαλείφονται οι παράγραφοι 2 έως 6 επειδή αφορούν κανόνες που εφαρμόζονται οριζόντια στην περιοχή δραστηριότητας και προβλέπονται ήδη στη γενική νομοθεσία.

Τροποποίηση 10

Απαλείφονται επίσης οι αναφορές στις υποχρεώσεις των ομάδων παραγωγών και επιχειρήσεων, καθώς και στις παραβάσεις και τις κυρώσεις, που εμφανίζονταν στο αρχικό κείμενο, στα άρθρα 7, 8, 9 και 10, δεδομένου ότι δεν αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των προδιαγραφών προϊόντος και αφορούν κανόνες που εφαρμόζονται οριζόντια στην παραγωγή τυριού και προβλέπονται ήδη στη γενική νομοθεσία.

Τροποποίηση 11

Δεσμός

Όσον αφορά τον δεσμό μεταξύ της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και των χαρακτηριστικών του προϊόντος, το άρθρο 1 της αρχικής έκδοσης προδιαγραφών:

«Άρθρο 1

Πρόκειται για μια τεράστια έκταση που καλύπτει 400 000 εκτάρια και περιλαμβάνει ρηξιγενείς κοιλάδες (Mirandela-Vilariça), βαθιές διαβρωμένες κοιλάδες (Baixo-Coa, Sabor και άνω κοιλάδα του ποταμού Douro) και οροπέδια σε υψόμετρο από 600 m έως 800 m. Το ανάγλυφο του εδάφους εξασφαλίζει μοναδικές κλιματικές συνθήκες, οι οποίες ποικίλουν από υποατλαντικό μεσογειακό έως ημιάνυδρο μεσογειακό κλίμα όσο κατευθύνεται κανείς ανατολικά κατά μήκος του ποταμού Douro, ενώ η ηπειρωτική επιρροή γίνεται πιο έντονη όσο πιο κοντά βρίσκεται κανείς στα οροπέδια.

Πρόκειται για μια περιοχή όπου οι κλιματικές και τοπογραφικές συνθήκες ευνοούν μεγάλη ποικιλότητα καλλιεργούμενων ειδών. Χαρακτηρίζεται από τοπία με καλλιέργειες αμπέλου και ελαιόδεντρων, εκτεταμένες περιοχές με ελαιώνες, περιοχές με ελαιόδεντρα και αμυγδαλιές, ξηρικές καλλιέργειες δημητριακών (υπό αγρανάπαυση και σιτηρά), και διάφορες καλλιέργειες, είτε σε περιοχές όπου δεν υπάρχει νερό για άρδευση είτε στις πιο εύφορες κοιλάδες (Mirandela και Vale da Vilariça). Ωστόσο, λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής τους σημασίας, οι αγρότες εστιάζουν περισσότερο στην καλλιέργεια ελαιόδεντρων και αμπέλου.

Αντιστρόφως, τα κοπάδια προβάτων της φυλής Churra da Terra Quente, που εκτρέφονται στην περιοχή και των οποίων τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι καλά προσαρμοσμένα σε αυτή, αποτελούν τη βασική κτηνοτροφική δραστηριότητα και συντηρούνται κυρίως από τους βοσκοτόπους και τους υγρούς λειμώνες. Οι βοσκότοποι περιλαμβάνουν ορεινά εδάφη, γαίες υπό αγρανάπαυση και μια τεράστια έκταση ακαλλιέργητης γης όπου η χορτοκάλυψη είναι τραχιά και αραιή.

Ωστόσο, επειδή δεν υπάρχει αρκετό χόρτο, πρέπει να χρησιμοποιούνται επίσης υγροί λειμώνες και χορτονομή από δευτερεύουσες καλλιέργειες —σίκαλη, κριθάρι, γογγύλια, φακές, καθώς και φύλλωμα δέντρων όπως φλαμουριές, φτελιές, βελανιδιές, αμυγδαλιές και ελαιόδεντρα, ακόμη και αμπέλους από τη γεωγραφική περιοχή. Η ως άνω περιοχή αποτελεί, δε, τον μόνιμο βοσκότοπο των προβάτων. Σχεδόν καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, τα πρόβατα φυλάσσονται, κατά τη διάρκεια της νύχτας, σε περιφραγμένους χώρους ή στάνες στις γεωργικές εκτάσεις.

Πρόκειται για ένα γεωγραφικό ανάγλυφο που συνδυάζει ορεινές εκτάσεις, άνυδρα οροπέδια και λαμπερό ουρανό, με ιδιαίτερες περιβαλλοντικές συνθήκες, οι οποίες, σε συνδυασμό με τις παραδοσιακές μεθόδους εκτροφής, συμβάλλουν στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του γάλακτος που παράγεται από τη φυλή προβάτων Churra da Terra Quente (Terrincha).

Το γάλα, αφού υποβληθεί σε επεξεργασία, παράγει ένα τυρί με απαράμιλλο και ιδιαίτερο χαρακτήρα, χάρη στις ικανότητες και την εμπειρογνωσία των κατοίκων της περιοχής που μεταλαμπαδεύουν την τεχνογνωσία τους από γενιά σε γενιά.»

αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η ποιότητα του “Queijo Terrincho” οφείλεται αποκλειστικά στους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που συνδέονται με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Υπάρχουν αναφορές που συσχετίζουν την εξάπλωση της παραγωγής του πρόβειου τυριού με τα μεσαιωνικά χριστιανικά μοναστήρια που βρίσκονται εγκατεστημένα στην περιοχή και αλλού. Το καλύτερο ίσως αποδεικτικό στοιχείο για την προέλευση του τυριού είναι το γεγονός ότι η περιοχή της Terra Quente Transmontana, περιοχή καταγωγής της φυλής προβάτων Churra da Terra Quente, δηλαδή η κοιλάδα Vilariça, και πιο συγκεκριμένα η Quinta da Terrincha, έχει δώσει στη φυλή την εναλλακτική ονομασία της “Terrincha”, αλλά και την ονομασία του τυριού, δηλαδή “Terrincho”. Αυτό καταδεικνύει ότι, σε αυτή την υποπεριοχή, υπάρχει σύγκλιση φυσικών και ανθρώπινων παραγόντων που χαρακτηρίζουν ολόκληρη την περιοχή παραγωγής.

Η περιοχή Terra Quente Transmontana και η άνω κοιλάδα του ποταμού Douro, περιοχές στις οποίες εντοπίζεται η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, ήταν αρχικά ο τόπος καταγωγής μιας πολύ ανθεκτικής και καλά προσαρμοσμένης φυλής προβάτων, της φυλής Badana. Από εκείνη τη φυλή προήλθε στα τέλη του 19ου αιώνα η φυλή Churra da Terra Quente, μετά από διασταύρωση με κριάρια της φυλής Mondegueiro. Η φυλή πέτυχε την πλήρη έκφρασή της στα μέσα του 20ού αιώνα. Επομένως, η φυλή είναι ανθεκτική, καλά προσαρμοσμένη στην περιοχή και αρκετά γόνιμη, αφού τα θηλυκά εμφανίζουν συχνά δίδυμη κύηση. Η φυλή έχει μέτρια κρεοπαραγωγική ικανότητα, καθώς είναι πρωτίστως γαλακτοπαραγωγή και, ως εκ τούτου, συνδέεται στενά με την τοπική παρασκευή τυριού.

Η περιοχή περιλαμβάνει λοφώδη οροπέδια, με μερικές απόκρημνες πλαγιές, και όξινα και όχι ιδιαίτερα εύφορα εδάφη, με λίγους θύλακες καλής γεωργικής γης. Οι βροχοπτώσεις, που εκδηλώνονται κυρίως τους χειμερινούς μήνες, αξιοποιούνται στο έπακρο κατά τα παρατεταμένα, ξηρά καλοκαίρια. Όλα αυτά σημαίνουν ότι η διαθεσιμότητα των διατροφικών πόρων δεν είναι συνεχής, αφού η άνοιξη είναι περίοδος αφθονίας, ενώ το καλοκαίρι η τροφή σπανίζει.

Αυτές οι συνθήκες επηρεάζουν σε μεγάλο βαθμό την κατανομή των καλλιεργειών στην περιοχή, αφού ευνοούν τα παραδοσιακά, εκτατικά συστήματα παραγωγής και συμβάλλουν ώστε η φυλή Churra da Terra Quente, η οποία εκτρέφεται κατ’ αυτόν τον τρόπο, να παράγει γάλα με χαρακτηριστικά που, όταν υποβάλλεται σε επεξεργασία από τον τοπικό πληθυσμό με βάση τις πατροπαράδοτες τεχνικές και την τεχνογνωσία του, δίνει ένα πολύ ιδιαίτερο τυρί που έχει αντέξει στη δοκιμασία του χρόνου.

Το ήπιο άρωμα και η γεύση, που εκδηλώνονται με μεγαλύτερη δύναμη και ένταση όσο το “Queijo Terrincho” ωριμάζει, προκύπτουν από τα χαρακτηριστικά του χρησιμοποιούμενου αγνού νωπού γάλακτος και συνδέονται στενά με τη φυλή των προβάτων και τη βλάστηση που συναντάται στις ορεινές εκτάσεις και στους υγρούς λειμώνες και αποτελεί βασικό μέρος της διατροφής των προβάτων που εκτρέφονται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Η σφιχτή και ομοιόμορφη υφή, το χρώμα και η ελαφρώς λιπαρή όψη της τυρόμαζας είναι αποτέλεσμα μιας βιοτεχνικής διαδικασίας παρασκευής με βάση την τεχνογνωσία του τοπικού πληθυσμού, ιδίως όσον αφορά τις μεθόδους επεξεργασίας και χειρισμού του τεμαχισμένου τυροπήγματος με τρόπο που επιτυγχάνει τη στράγγιση του ορού γάλακτος και τη δημιουργία συμπαγούς μάζας.

Η διαδικασία ωρίμασης και τελειοποίησης πραγματοποιείται σε εγκαταστάσεις φυσικής ωρίμασης σε ελεγχόμενο περιβάλλον, υπό τις ακόλουθες συνθήκες.

Ωρίμαση

“Queijo Terrincho”

“Queijo Terrincho”Velho

Θερμοκρασία (°C)

5-12

8-14

Υγρασία (%)

80-90

75-85

Ελάχιστο χρονικό διάστημα (ημέρες)

30

90

Η διατήρηση αυτών των συνθηκών και η απαιτούμενη επιμέλεια κατά τη διαδικασία —ιδίως όσον αφορά την έκπλυση του τυριού, της οποίας η συχνότητα εξαρτάται από την εμφάνιση κρούστας, που πρέπει να είναι πάντοτε ομαλή και καθαρή— είναι διαδικασίες που βασίζονται στην τοπική τεχνογνωσία και αποτελούν καθοριστικούς παράγοντες που εξασφαλίζουν ότι η μάζα του παραγόμενου τυριού έχει το επιθυμητό χρώμα, υφή και όψη.

Η τοπική τεχνογνωσία είναι επίσης εμφανής στη χρήση των παραδοσιακών τεχνικών διατήρησης που συνδέονται με τα τυριά που ωριμάζουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, γεγονός που επιτρέπει τη διατήρηση του προϊόντος για μεγαλύτερη περίοδο χωρίς μεταβολή στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του. Αυτό ισχύει στην περίπτωση της πρακτικής της επικάλυψης της κρούστας με πάστα κόκκινης πιπεριάς —ένα ημιστερεό μείγμα κόκκινης πιπεριάς και αποστάγματος στεμφύλων σταφυλής ή κόκκινης πιπεριάς και ελαιόλαδου που παράγεται τοπικά σε παραδοσιακούς άμβυκες ή ελαιοτριβεία— και όσον αφορά τη διατήρηση του τυριού, με την εμβάπτισή του σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο μετά την αφαίρεση της κρούστας και την κοπή του τυριού σε τεμάχια.

Σε ό,τι αφορά τον δεσμό μεταξύ των ανθρώπινων παραγόντων και του προϊόντος, το “Queijo Terrincho” θεωρείται παραδοσιακό προϊόν στην περιοχή Trás-os-Montes, ενώ οι μέθοδοι παραγωγής και οι τεχνικές διατήρησης μεταλαμπαδεύονται από γενιά σε γενιά και χρησιμοποιούνται ακόμη και σήμερα».

Το κείμενο του άρθρου 1 των αρχικών προδιαγραφών προϊόντος αναδιατυπώνεται ώστε να δίνεται επακριβέστερη περιγραφή των φυσικών παραγόντων, δηλαδή των εδαφοκλιματολογικών συνθηκών, των ανθρώπινων παραγόντων και της τοπικής τεχνογνωσίας, που αποτελούν τα χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής από την οποία το προϊόν αντλεί την ιδιαιτερότητά του. Εξηγεί τον τρόπο με τον οποίο τα χαρακτηριστικά της γεωγραφικής περιοχής επηρεάζουν τα προσδιορισμένα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του προϊόντος, διευκρινίζοντας ότι η ποιότητα «Queijo Terrincho» οφείλεται αποκλειστικά στους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που συνδέονται με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Το κείμενο αναδιατυπώνεται προκειμένου να συμμορφωθεί με τις διατάξεις που διέπουν την κατάρτιση του ενιαίου εγγράφου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, ιδίως όσον αφορά το σημείο 5 (Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή), δεδομένου ότι είναι απαραίτητο το ενιαίο έγγραφο να παρέχει μια διεξοδική και συνεκτική εξήγηση για τον τρόπο απόδειξης της αιτιώδους σχέσης, κάτι που δεν ίσχυε στο αρχικό κείμενο.

Άλλο

Η χρήση του λογότυπου του προϊόντος καθίσταται υποχρεωτική.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«QUEIJO TERRINCHO»

Αριθ. ΕΕ: PDO-PT-0218-AM01 – 19.9.2016

ΠΓΕ () ΠΟΠ (X)

1.   Ονομασία/-ες

«Queijo Terrincho»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Πορτογαλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.3. Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Η ονομασία «Queijo Terrincho» δηλώνει το ωριμασμένο τυρί το οποίο παράγεται με αργή στράγγιση του τυροπήγματος που λαμβάνεται με την πήξη αγνού νωπού πρόβειου γάλακτος από προβατίνες της φυλής Churra da Terra Quente. Η ελάχιστη διάρκεια ωρίμασης για το «Queijo Terrincho» είναι 30 ημέρες. Όταν η ωρίμαση ή η τελειοποίηση του τυριού διαρκεί τουλάχιστον 90 ημέρες, στην ονομασία προέλευσης «Queijo Terrincho» προστίθεται ο προσδιορισμός Velho (ώριμο).

Τα κύρια χαρακτηριστικά παρατίθενται κατωτέρω:

Χαρακτηριστικά των «Queijo Terrincho» και «Queijo Terrincho»Velho

Τυρί

«Queijo Terrincho»

«Queijo Terrincho»Velho

Σχήμα

Χαμηλό, κανονικός κύλινδρος (δίσκος), ελαφρώς κοίλο στο κέντρο, με μη σαφώς καθορισμένα άκρα

Χαμηλό, κανονικός κύλινδρος (δίσκος), ελαφρώς κυρτό στο κέντρο, με ανομοιογενή άκρα

Ύψος

3,0-6,0 cm

2,0-6,0 cm

Βάρος

0,7-1,1 kg

0,5-1,0 kg

Διάμετρος

12-20 cm

10,0-18,0 cm

Βάρος [μέγεθος «merendeira»(φαγητοδοχείου)]

0,35-0,55 kg

0,25-0,45 kg

Διάμετρος [μέγεθος «merendeira» (φαγητοδοχείου)]

8,0-12,0 cm

5,0-10,0 cm

Κρούστα

Μαλακή, ολόκληρη, καλά σχηματισμένη, λεία, χρώματος ομοιόμορφα ανοιχτού αχυροκίτρινου

Σκληρή, ολόκληρη, καλά σχηματισμένη, χρώματος ερυθρού, ενίοτε αδρή υφή

Μάζα

Υφή

Σφιχτή και ομοιόμορφη, ελαφρώς βουτυρώδης, ενίοτε χάνει το σχήμα της όταν κόβεται (ημιμαλακή)

Σφιχτή και ομοιόμορφη, καλά σχηματισμένη, μη βουτυρώδης, διατηρεί το σχήμα της όταν κόβεται (σκληρή)

Όψη

Ελαφρώς κρεμώδης, με ολιγάριθμες οπές

Όχι πολύ κρεμώδης, με ολιγάριθμες οπές

Χρώμα

Ομοιόμορφα λευκό

Κιτρινωπό

Άρωμα και γεύση

Έντονη οσμή, ήπια και καθαρή, όχι πολύ δριμεία

Έντονη, με ισορροπημένο μείγμα διαφόρων οσμών

Λίπος (επί ξηρού) %

25-50

35-60

Υγρασία (επί του στερεού υπολείμματος άνευ λίπους) %

35-60

20-55

Τα «Queijo Terrincho» και «Queijo Terrincho»Velho διατίθενται στην αγορά ολόκληρα, σε φέτες ή σε προσυσκευασμένες μερίδες.

Το «Queijo Terrincho»Velho μπορεί επίσης να διατίθεται προς πώληση με επικάλυψη πάστας κόκκινης πιπεριάς ή κομμένο σε τεμάχια και εμβαπτισμένο σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Τα πρόβατα τρέφονται κυρίως σε βοσκότοπους που εντοπίζονται σε ορεινές περιοχές, σε γαίες υπό αγρανάπαυση και σε μια τεράστια έκταση ακαλλιέργητης γης, όπου η χορτοκάλυψη είναι τραχιά και αραιή, καθώς και σε υγρούς λειμώνες ή φυσικούς βοσκότοπους εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Επειδή δεν υπάρχει αρκετό χόρτο, πρέπει να χορηγείται επίσης χορτονομή από δευτερεύουσες καλλιέργειες, όπως σίκαλη, κριθάρι, βρώμη, γογγύλια, φακές, καθώς και φύλλωμα δέντρων όπως φλαμουριές, φτελιές, βελανιδιές, αμυγδαλιές και ελαιόδεντρα, ακόμη και αμπέλους από τη γεωγραφική περιοχή

Επιπλέον, χρησιμοποιούνται άλλες ζωοτροφές, π.χ. άχυρο και σανός, κτηνοτροφικά φυτά φθινοπωρινής/χειμερινής σποράς (βρώμη, βίκος, σίκαλη και λούπινο το κίτρινο) και κτηνοτροφικά φυτά εαρινής σποράς (αραβόσιτος και σόργο), που παράγονται είτε στο ίδιο το αγρόκτημα είτε από άλλους εκτροφείς προβάτων, εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Όλες οι ζωοτροφές που χορηγούνται στα πρόβατα προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή. Μόνο σε περιόδους έλλειψης τροφής, είναι δυνατή η χρήση ζωοτροφής από άλλες περιοχές, η οποία ωστόσο δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει το 50 % της ξηράς ουσίας ετησίως. Αυτή η ζωοτροφή είναι ίδια και έχει την ίδια σύνθεση με την τροφή που προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, επομένως τα χαρακτηριστικά του προϊόντος δεν επηρεάζονται.

Για το τυρί χρησιμοποιείται αλάτι κατάλληλο για τρόφιμα, σε αναλογία από 15 % έως 20 % κατά βάρος του τυριού και ζωική πυτιά.

Το αγνό νωπό γάλα που λαμβάνεται από τις προβατίνες της φυλής Churra da Terra Quente πρέπει να έχει τα ακόλουθα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά:

Οξύτητα (ml Na OH N\1)

25-30

pH

6,5-6,6

Πυκνότητα (σε 20 °C)

1036-1038

Περιεκτικότητα σε λίπος (g/100 g)

8,5

Περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες (g/100 g)

6,4-6,6

Ολικό άζωτο (%)

1,0-1,1

Μη καζεϊνικό άζωτο (%)

0,2-0,3

Η κόκκινη πιπεριά, το ελαιόλαδο και το απόσταγμα στεμφύλων σταφυλής που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή της πάστας κόκκινης πιπεριάς προέρχονται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Η παραγωγή και η μεταποίηση του γάλακτος, συμπεριλαμβανομένης της ωρίμασης και της τελειοποίησης του τυριού, πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Επιτρέπεται η μακράς διάρκειας αποθήκευση του προϊόντος σε θερμοκρασία που δεν υπερβαίνει τους -11 °C.

Ο τεμαχισμός και η συσκευασία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής προκειμένου να διαφυλάσσεται η ακεραιότητα του προϊόντος και να διασφαλίζονται τα χαρακτηριστικά που του προσδίδουν τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του και τα οποία εύκολα μπορούν να αλλοιωθούν από διαδοχικές εργασίες χειρισμού και/ή εργασίες χειρισμού που κατανέμονται σε μεγάλο χρονικό διάστημα.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Εκτός από τον λογότυπο του προϊόντος που εμφανίζεται παρακάτω, η ετικέτα του προϊόντος πρέπει να αναγράφει τις ακόλουθες λέξεις: «QUEIJO TERRINCHO» – Denominação de Origem Protegida [«QUEIJO TERRINCHO» – Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης] ή «QUEIJO TERRINCHO» – DOP [«QUEIJO TERRINCHO» – ΠΟΠ] ή «QUEIJO TERRINCHO» – Denominação de Origem Protegida VELHO’ [«QUEIJO TERRINCHO» – Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης] VELHO] ή "QUEIJO TERRINCHO" – DOP VELHO [«QUEIJO TERRINCHO» – ΠΟΠ VELHO].

Image 1

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η περιοχή παραγωγής και ωρίμασης του προϊόντος περιορίζεται στους δήμους Mogadouro, Alfândega da Fé, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta, Mirandela, Vila Flor, Carrazeda de Ansiães και Macedo de Cavaleiros [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Edroso, Espadanedo, Ferreira, Murçós και Soutelo de Mourisco], São João da Pesqueira [με εξαίρεση τις κοινότητες (freguesias) Riodades και Paredes da Beira] και Vila Nova de Foz Côa, καθώς και στις κοινότητες (freguesias) Rio Torto, São Pedro de Veiga de Lila, Veiga de Lila, Valpaços, Vales και Possacos του δήμου Valpaços, τις κοινότητες (freguesias) Longroiva, Fonte Longa, Poço do Canto και MEDA του δήμουΜeda και τις κοινότητες (freguesias) Escalhão, Vilar de Amargo, Algodres και Mata de Lobos του δήμου Figueira de Castelo Rodrigo.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Η ποιότητα του «Queijo Terrincho» οφείλεται αποκλειστικά στους φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που συνδέονται με την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Υπάρχουν αναφορές που συσχετίζουν την εξάπλωση της παραγωγής του πρόβειου τυριού με τα μεσαιωνικά χριστιανικά μοναστήρια που βρίσκονται εγκατεστημένα στην περιοχή και αλλού. Το καλύτερο ίσως αποδεικτικό στοιχείο για την προέλευση του τυριού είναι το γεγονός ότι η περιοχή της Terra Quente Transmontana, περιοχή καταγωγής της φυλής προβάτων Churra da Terra Quente, δηλαδή η κοιλάδα Vilariça, και πιο συγκεκριμένα η Quinta da Terrincha, έχει δώσει στη φυλή την εναλλακτική ονομασία της «Terrincha», αλλά και την ονομασία του τυριού, δηλαδή «Terrincho». Αυτό καταδεικνύει ότι, σε αυτή την υποπεριοχή, υπάρχει σύγκλιση φυσικών και ανθρώπινων παραγόντων που χαρακτηρίζουν ολόκληρη την περιοχή παραγωγής.

Η περιοχή Terra Quente Transmontana και η άνω κοιλάδα του ποταμού Douro, περιοχές στις οποίες εντοπίζεται η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, ήταν αρχικά ο τόπος καταγωγής μιας πολύ ανθεκτικής και καλά προσαρμοσμένης φυλής προβάτων, της φυλής Badana. Από εκείνη τη φυλή προήλθε στα τέλη του 19ου αιώνα η φυλή Churra da Terra Quente, μετά από διασταύρωση με κριάρια της φυλής Mondegueiro. Η φυλή πέτυχε την πλήρη έκφρασή της στα μέσα του 20ού αιώνα. Επομένως, η φυλή είναι ανθεκτική, καλά προσαρμοσμένη στην περιοχή και αρκετά γόνιμη, αφού τα θηλυκά εμφανίζουν συχνά δίδυμη κύηση. Η φυλή έχει μέτρια κρεοπαραγωγική ικανότητα, καθώς είναι πρωτίστως γαλακτοπαραγωγή και, ως εκ τούτου, συνδέεται στενά με την τοπική παρασκευή τυριού.

Η περιοχή περιλαμβάνει λοφώδη οροπέδια, με μερικές απόκρημνες πλαγιές, και όξινα και όχι ιδιαίτερα εύφορα εδάφη, με λίγους θύλακες καλής γεωργικής γης. Οι βροχοπτώσεις, που εκδηλώνονται κυρίως τους χειμερινούς μήνες, αξιοποιούνται στο έπακρο κατά τα παρατεταμένα, ξηρά καλοκαίρια. Όλα αυτά σημαίνουν ότι η διαθεσιμότητα των διατροφικών πόρων δεν είναι συνεχής, αφού η άνοιξη είναι περίοδος αφθονίας, ενώ το καλοκαίρι η τροφή σπανίζει.

Αυτές οι συνθήκες επηρεάζουν σε μεγάλο βαθμό την κατανομή των καλλιεργειών στην περιοχή, αφού ευνοούν τα παραδοσιακά, εκτατικά συστήματα παραγωγής και συμβάλλουν ώστε η φυλή Churra da Terra Quente, η οποία εκτρέφεται κατ’ αυτόν τον τρόπο, να παράγει γάλα με χαρακτηριστικά που, όταν υποβάλλεται σε επεξεργασία από τον τοπικό πληθυσμό με βάση τις πατροπαράδοτες τεχνικές και την τεχνογνωσία του, δίνει ένα πολύ ιδιαίτερο τυρί που έχει αντέξει στη δοκιμασία του χρόνου.

Το ήπιο άρωμα και η γεύση, που εκδηλώνονται με μεγαλύτερη δύναμη και ένταση όσο το «Queijo Terrincho» ωριμάζει, προκύπτουν από τα χαρακτηριστικά του χρησιμοποιούμενου αγνού νωπού γάλακτος και συνδέονται στενά με τη φυλή των προβάτων και τη βλάστηση που συναντάται στις ορεινές εκτάσεις και στους υγρούς λειμώνες και αποτελεί βασικό μέρος της διατροφής των προβάτων που εκτρέφονται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.

Η σφιχτή και ομοιόμορφη υφή, το χρώμα και η ελαφρώς λιπαρή όψη της τυρόμαζας είναι αποτέλεσμα μιας βιοτεχνικής διαδικασίας παρασκευής με βάση την τεχνογνωσία του τοπικού πληθυσμού, ιδίως όσον αφορά τις μεθόδους επεξεργασίας και χειρισμού του τεμαχισμένου τυροπήγματος με τρόπο που επιτυγχάνει τη στράγγιση του ορού γάλακτος και τη δημιουργία συμπαγούς μάζας.

Η διαδικασία ωρίμασης και τελειοποίησης πραγματοποιείται σε εγκαταστάσεις φυσικής ωρίμασης σε ελεγχόμενο περιβάλλον, υπό τις ακόλουθες συνθήκες.

Ωρίμαση

«Queijo Terrincho»

«Queijo Terrincho»Velho

Θερμοκρασία (°C)

5-12

8-14

Υγρασία (%)

80-90

75-85

Ελάχιστο χρονικό διάστημα (ημέρες)

30

90

Η διατήρηση αυτών των συνθηκών και η απαιτούμενη επιμέλεια κατά τη διαδικασία —ιδίως όσον αφορά την έκπλυση του τυριού, της οποίας η συχνότητα εξαρτάται από την εμφάνιση κρούστας, που πρέπει να είναι πάντοτε ομαλή και καθαρή— είναι ενέργειες που βασίζονται στην τοπική τεχνογνωσία και αποτελούν καθοριστικούς παράγοντες που εξασφαλίζουν ότι η μάζα του παραγόμενου τυριού έχει το επιθυμητό χρώμα, υφή και όψη.

Η τοπική τεχνογνωσία είναι επίσης εμφανής στη χρήση των παραδοσιακών τεχνικών διατήρησης που συνδέονται με τα τυριά που ωριμάζουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, γεγονός που επιτρέπει τη διατήρηση του προϊόντος για μεγαλύτερη περίοδο χωρίς μεταβολή στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του. Αυτό ισχύει στην περίπτωση της πρακτικής της επικάλυψης της κρούστας με πάστα κόκκινης πιπεριάς —ένα ημιστερεό μείγμα κόκκινης πιπεριάς και αποστάγματος στεμφύλων σταφυλής ή κόκκινης πιπεριάς και ελαιόλαδου που παράγεται τοπικά σε παραδοσιακούς άμβυκες ή ελαιοτριβεία— και όσον αφορά τη διατήρηση του τυριού, με την εμβάπτισή του σε περιέκτες με παρθένο ελαιόλαδο.

Σε ό,τι αφορά τον δεσμό μεταξύ των ανθρώπινων παραγόντων και του προϊόντος, το «Queijo Terrincho» θεωρείται παραδοσιακό προϊόν στην περιοχή Trás-os-Montes, ενώ οι μέθοδοι παραγωγής και οι τεχνικές διατήρησης μεταλαμπαδεύονται από γενιά σε γενιά και χρησιμοποιούνται ακόμη και σήμερα.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

https://tradicional.dgadr.gov.pt/images/prod_imagens/queijos/docs/CE_Qj_Terrincho.pdf


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.


5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/19


Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

(2020/C 186/04)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε την παρούσα τροποποίηση ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (1).

Η αίτηση έγκρισης της εν λόγω τροποποίησης ήσσονος σημασίας είναι διαθέσιμη στη βάση δεδομένων eAmbrosia της Επιτροπής.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«TOMME DE SAVOIE»

Αριθ. ΕΕ: PGI-FR-0177-AM03 — 10.1.2020

ΠΟΠ () ΠΓΕ (X)

1.   Ονομασία(-ες)

«Tomme de Savoie»

2.   Κράτος μέλος ή Τρίτη Χώρα

Γαλλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.3. Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η αναφερόμενη στο σημείο 1 ονομασία

Το προϊόν «Tomme de Savoie» είναι τυρί με συμπιεσμένη άψητη μάζα, το οποίο παρασκευάζεται από νωπό ή θερμισμένο αγελαδινό γάλα. Η τελειοποίηση διαρκεί τουλάχιστον 30 ημέρες και καλύπτει την περίοδο από την ημέρα προσθήκης της πυτιάς μέχρι την έξοδο του προϊόντος από τους θαλάμους τελειοποίησης.

Το τυρί έχει σχήμα πεπλατυσμένου κυλίνδρου, διάμετρο από 18 έως 21 cm και ύψος από 5 έως 8 cm. Το βάρος του κυμαίνεται από 1,2 έως 2 kg. Το προϊόν μπορεί να διατίθεται και σε μικρότερο μέγεθος εμφανίζοντας πάντα τα ίδια οργανοληπτικά χαρακτηριστικά. Στην περίπτωση αυτή, το ύψος του ανέρχεται σε 8 cm κατ’ ανώτατο όριο και το βάρος του κυμαίνεται από 400 έως 900 g.

Η κρούστα του είναι λεία ή με μικρές κοιλότητες, χρώματος γκρι έως υπόλευκου και σ’ αυτήν μπορούν να αναπτυχθούν δευτερογενείς ευρωτομύκητες.

Η μάζα του είναι ημίσκληρη και το χρώμα λευκό έως κίτρινο. Η μάζα παρουσιάζει μικρές οπές. Η γεύση του τυριού είναι καθαρή, ελαφρώς αλμυρή και, ενίοτε, ελαφρώς όξινη και ελαφρώς πικάντικη.

Η περιεκτικότητα του τυριού σε λιπαρές ουσίες επί του συνολικού του βάρους ανέρχεται τουλάχιστον σε 9 % και η περιεκτικότητά του σε ξηρά ουσία είναι τουλάχιστον 45 %.

Η περιεκτικότητά του σε αλάτι ανέρχεται σε 1,2 % έως 2 %.

Το τυρί «Tomme de Savoie» διατίθεται στο εμπόριο υπό τις ακόλουθες μορφές: ακέραιο, τεμαχισμένο (σε μερίδες ή φέτες) ή σε προσυσκευασμένες μονάδες πώλησης στον καταναλωτή (σε μερίδες ή φέτες).

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Τα διάφορα είδη επιτρεπόμενων ζωοτροφών είναι:

αδρές χορτονομές (χόρτο, σανός, χόρτο δεύτερης κοπής, χλωρός αραβόσιτος, σόργο, άχυρο, ενδιάμεσες καλλιέργειες),

φόβη αραβοσίτου και υγρός αραβόσιτος σε κόκκους, που επιτρέπονται μόνο την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως την 1η Μαΐου,

αφυδατωμένες χορτονομές, αφυδατωμένη μηδική, ξηροί πολτοί τεύτλων, κτηνοτροφικά τεύτλα, που πρέπει να διανέμονται καθαρά και υγιή,

τα εξής συμπληρώματα ζωοτροφών και πρόσθετα:

σπόροι σιτηρών και τα προϊόντα τους (πίτουρο, κτηνάλευρο, αλεύρι, αφυδατωμένα υπολείμματα)· οι σπόροι σιτηρών μπορούν να διατηρούνται με τη μέθοδο της αδρανούς συμπίεσης,

σπόροι και πλακούντες ελαιούχων σπόρων και πρωτεϊνούχων φυτών,

παραπροϊόντα: πρωτεϊνικό συμπύκνωμα μηδικής, μη πρωτεϊνικό άζωτο (παραπροϊόντα της αμυλοποιίας ή της βιομηχανίας ζυμών), ουρία < 3 % στο συμπλήρωμα ζωοτροφής,

μελάσα και φυτικό έλαιο, ανόργανα άλατα, βιταμίνες, ιχνοστοιχεία και φυσικά εκχυλίσματα φυτών,

η χρησιμοποίηση του ορού γάλακτος που παράγεται στην εκμετάλλευση επιτρέπεται εντός το πολύ 24 ωρών.

Όσον αφορά τις γαλακτοφόρους αγελάδες:

το 100 % των αδρών χορτονομών προέρχεται από τη γεωγραφική περιοχή,

οι αφυδατωμένες χορτονομές, η φόβη αραβοσίτου, ο υγρός αραβόσιτος σε κόκκους και τα κτηνοτροφικά τεύτλα που δεν προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή δεν πρέπει να υπερβαίνουν κατά μέσο όρο ημερησίως τα 4 kg ξηράς ουσίας ανά γαλακτοφόρο αγελάδα στη διάρκεια του έτους.

Με τους περιορισμούς αυτούς διασφαλίζεται ότι το μεγαλύτερο μέρος της ξηράς ουσίας που καταναλώνουν οι γαλακτοφόρες αγελάδες προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Ως εκ τούτου, οι περιορισμοί αυτοί βελτιώνουν τον δεσμό του προϊόντος με τον τόπο προέλευσής του.

Όταν το τυρί παράγεται στο αγρόκτημα, το γάλα που προορίζεται για την παρασκευή του τυριού «Tomme de Savoie» προέρχεται από κοπάδι γαλακτοφόρων αγελάδων, το οποίο αποτελείται κατά τουλάχιστον 75 % από αγελάδες των φυλών Abondance, Montbéliarde ή Tarentaise.

Στο τυροκομείο, το γάλα που συλλέγεται για την παρασκευή του τυριού «Tomme de Savoie» προέρχεται από ενιαίο κοπάδι γαλακτοφόρων αγελάδων που αποτελείται κατά τουλάχιστον 75 % από αγελάδες των φυλών Abondance, Montbéliarde ή Tarentaise.

Η παράδοση της εκτροφής των παραδοσιακών φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise διατηρείται επειδή ακριβώς οι φυλές αυτές έχουν αποδείξει ότι μπορούν να προσαρμόζονται στους φυσικούς και κλιματικούς περιορισμούς του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση σε επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών κατά τη χειμερινή περίοδο.

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Οι εργασίες παραγωγής του γάλακτος, μεταποίησης και τελειοποίησης εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.

Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παρασκευή του τυριού «Tomme de Savoie» εντός της γεωγραφικής περιοχής δικαιολογείται από τη σημασία των πόρων χορτονομής που διαθέτει η περιοχή, οι οποίοι αξιοποιούνται με την παραγωγή των τυριών.

3.5.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία

3.6.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία

Η επισήμανση των τυριών προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Tomme de Savoie» πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες:

η ονομασία «Tomme de Savoie» αναγράφεται σε όλες τις συσκευασίες μαζί με το σύμβολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ΠΓΕ στο ίδιο οπτικό πεδίο,

η επιχείρηση παρασκευής ή τελειοποίησης ή προσυσκευασίας έχει την υποχρέωση να αναγράφει την ονομασία και τη διεύθυνσή της,

το όνομα του οργανισμού πιστοποίησης πρέπει να προσδιορίζεται,

κάθε τυρί που διατίθεται στο εμπόριο με την ονομασία της γεωγραφικής ένδειξης πρέπει να περιέχει, σε μία από τις πλευρές ή στη ράχη του τυριού, αναφορά στη γεωγραφική του καταγωγή ανάλογα με το μέγεθος που έχει οριστεί από την ομάδα. Η συγκεκριμένη ταυτοποίηση δεν αφορά τα τυριά που διατίθενται απευθείας στον καταναλωτή από τον παραγωγό του αγροκτήματος ή τον τυροκόμο,

επιπλέον, στην επισήμανση, στα τιμολόγια και στα εμπορικά έγγραφα, μπορεί να αναγράφεται το επίθετο «μικρό» όταν πρόκειται για τυριά τα οποία παράγονται σε τυροκομικές μήτρες μικρού μεγέθους, αλλά το επίθετο αυτό δεν πρέπει να αναγράφεται ούτε δίπλα ούτε ακριβώς από πάνω από την ονομασία «Tomme de Savoie».

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή καλύπτει τους δύο νομούς της Σαβοΐας και της Άνω Σαβοΐας στο σύνολό τους και τους ακόλουθους δήμους των νομών Ain και Isère.

Νομός Ain: Anglefort, Béon, Billiat, Ceyzérieu, Chanay, Corbonod, Cressin-Rochefort, Culoz, Flaxieu, Injoux-Génissiat, Lavours, Léaz, Massignieu-de-Rives, Parves et Nattages, Pollieu, Saint-Martin-de-Bavel, Seyssel, Surjoux-Lhôpital, Talissieu, Valserhône, Villes, Virignin, Vongnes.

Νομός Isère: Entre-deux-Guiers, Miribel-les-Échelles, Saint-Christophe-sur-Guiers, Saint-Pierre-de-Chartreuse, Saint-Pierre d’Entremont.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Ο δεσμός του «Tomme de Savoie» με τον τόπο καταγωγής του βασίζεται στη συγκεκριμένη ποιότητά του.

Το φυσικό περιβάλλον του «Tomme de Savoie» παρουσιάζει μεγάλη ποικιλία υποστρωμάτων εδάφους και χαρακτηρίζεται από ομοιογενές ορεινό κλίμα.

Όσον αφορά το ανάγλυφο και τη γεωλογία, η γεωγραφική περιοχή του προϊόντος «Tomme de Savoie» παρουσιάζει αρκετές αντιθέσεις. Το ανάγλυφο περιλαμβάνεται ως επί το πλείστον στην υψομετρική ζώνη μεταξύ 200 και 2 500 μέτρων και τα εδάφη του προέρχονται από παλιούς κρυσταλλικούς ορεινούς όγκους και από ασβεστώδεις οροσειρές.

Το κλίμα της περιοχής είναι τυπικό ορεινό: οι χειμώνες είναι μεγάλης διάρκειας και, ενίοτε, δριμείς ενώ τα καλοκαίρια είναι θερμά. Με εξαίρεση τις περίκλειστες κοιλάδες της Maurienne και της Tarentaise, που σε γενικές γραμμές είναι λιγότερο υγρές, το ετήσιο ύψος των βροχοπτώσεων είναι μεγάλο και ανέρχεται κατά μέσο όρο σε 1 000 mm έως 1 500 mm νερού στους πρόποδες των προαλπικών ορεινών όγκων. Βροχοπτώσεις σημειώνονται καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους.

Εξαιτίας του βάθους των εδαφών της γεωγραφικής περιοχής αλλά και των συχνών βροχοπτώσεων που σημειώνονται καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, η περιοχή είναι πλούσια σε βοσκότοπους πολύ υψηλής και χαρακτηριστικής ποιότητας (λιβάδια βοσκής και χορτονομής που παρουσιάζουν πλούσια και πολυποίκιλη χλωρίδα).

Στην προχώρα είναι επίσης ανεπτυγμένη η παραγωγή σιτηρών και αραβοσίτου.

Όσον αφορά τους ανθρώπινους συντελεστές, το «Tomme de Savoie» είναι το παλαιότερο τυρί της Σαβοΐας. Το «Tomme de Savoie» αποτελούσε επί πολλά χρόνια τυρί οικιακής κατανάλωσης και συνιστούσε πολύ σημαντική πηγή πρωτεϊνών στη διατροφή των χωρικών.

Η διαθέσιμη ποσότητα γάλακτος εξαρτιόταν σε μεγάλο βαθμό από τις άλλες χρήσεις του γάλακτος που αφορούσαν κυρίως την παροχή λιπαρών ουσιών, που ήταν περιζήτητη. Οι χωρικοί της επαρχίας της Σαβοΐας παρασκεύαζαν αυτό το τυρί με τις μικρές ποσότητες γάλακτος που έμεναν διαθέσιμες.

Όπως παράγονταν τυριά «Tomme de Savoie» με διαφορετική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες ανάλογα με την ένταση της αποκορύφωσης του γάλακτος, με τον ίδιο τρόπο παράγονταν και τυριά «Tomme de Savoie» διαφορετικών μεγεθών ανάλογα με τα αγροκτήματα παρασκευής.

Ενώ το «Tomme de Savoie» ξεκίνησε ως προϊόν οικιακής κατανάλωσης, στη συνέχεια η παρασκευή του επεκτάθηκε σε ορισμένους τυροκομικούς συνεταιρισμούς της περιοχής.

Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παραγωγή του τυριού «Tomme de Savoie» βασίζεται ακόμη και σήμερα στην αξιοποίηση της μεγάλης διαθεσιμότητας χόρτου εντός της γεωγραφικής περιοχής αλλά και στη διατήρηση της παραδοσιακής εκτροφής των παραδοσιακών φυλών: Abondance, Montbéliarde και Tarentaise. Αυτές απέδειξαν την ικανότητα τους να προσαρμόζονται στις φυσικές και κλιματικές αντιξοότητες του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση σε επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών κατά τη χειμερινή περίοδο. Η διατροφή των γαλακτοφόρων αγελάδων βασίζεται στη χρήση χορτονομών καθώς και σιτηρών που παράγονται κατά βάση στη γεωγραφική περιοχή.

Σε αυτές τις ορεινές περιοχές αναπτύχθηκε ειδική τυροκομική τεχνογνωσία που είναι προσαρμοσμένη στις περιβαλλοντικές συνθήκες. Οι τεχνικές που εκτελούνται στην περιοχή είναι προσαρμοσμένες στα χαρακτηριστικά του γάλακτος και οι τυροκόμοι μεριμνούν κυρίως για τον έλεγχο συγκεκριμένων σημείων των τεχνικών όπως π.χ. ο ενοφθαλμισμός, η διαχείριση της μεσόφιλης ή θερμόφιλης χλωρίδας και η τελειοποίηση.

Οι εν λόγω τεχνικές είναι αποτέλεσμα της κοινής τεχνογνωσίας της περιοχής, στην οποία η κουλτούρα της παρασκευής τυριών συμπιεσμένης μάζας είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη εδώ και πολλά χρόνια.

Η τελειοποίηση του προϊόντος σε ειδικούς θαλάμους πάνω σε ξύλινες σανίδες επιτρέπει την ομαλή εξέλιξη της τυρόμαζας και την ανάπτυξη της επιφανειακής χλωρίδας όπως, μεταξύ άλλων, την ανάπτυξη του μύκητα mucor. Έτσι, τα τυριά «Tomme de Savoie» αναστρέφονται τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα και με τον τρόπο αυτόν απομακρύνεται το «τρίχωμα» που δημιουργεί ο μύκητας mucor.

Το προϊόν «Tomme de Savoie» είναι τυρί με συμπιεσμένη άψητη μάζα που παρασκευάζεται από νωπό ή θερμισμένο αγελαδινό γάλα.

Το «Tomme de Savoie» χαρακτηρίζεται από το σχετικά μικρό σχήμα πεπλατυσμένου κυλίνδρου, τη λεία ή με μικρές κοιλότητες κρούστα του, το γκρι έως υπόλευκο χρώμα του, την καθαρή, ελαφρώς αλμυρή και, ενίοτε, ελαφρώς όξινη και πικάντικη γεύση του.

Η ικανότητα των εδαφών της γεωγραφικής περιοχής να παράγουν αδρές χορτονομές σε επαρκείς ποσότητες, καθώς και σιτηρά που καλύπτουν τις ανάγκες γαλακτοπαραγωγής, διατηρώντας παράλληλα εκτατικά συστήματα παραγωγής, διασφαλίζουν την πλούσια διατροφή των ζώων.

Τα συστήματα εκτροφής των κοπαδιών γαλακτοπαραγωγής ενθαρρύνουν τη χρησιμοποίηση πολλών διαφορετικών τοπικών πόρων χορτονομής που προσφέρει το περιβάλλον της γεωγραφικής περιοχής. Η παραγωγή του γάλακτος στη γεωγραφική περιοχή επιτρέπει, πέραν της βέλτιστης χρήσης των πόρων χορτονομής σύμφωνα με τις πατροπαράδοτες συνήθειες, την αξιοποίηση του γάλακτος που προέρχεται από παραδοσιακές φυλές. Οι τοπικές φυλές κατέχουν περίοπτη θέση, καθώς αντιστοιχούν σήμερα στο 90 % και πλέον του συνολικού ζωικού κεφαλαίου. Οι φυλές αυτές, που είναι προσαρμοσμένες στο ορεινό κλίμα και ανάγλυφο, έχουν την ικανότητα να αξιοποιούν στο έπακρο τις παραγωγικές τους δυνατότητες παρά τις αντίξοες ενίοτε συνθήκες, μεταβιβάζοντας στα τυριά, μέσω του γάλακτος, την ποικιλία της χλωρίδας που έχουν καταναλώσει.

Το γάλα αυτό, το οποίο παράγεται σε μεγάλες ποσότητες χάρη στην ειδική διατροφή των ζώων, είναι καταλληλότερο για την παραγωγή του τυριού σε σύγκριση με το γάλα άλλων φυλών που εκτρέφονται υπό τις ίδιες συνθήκες, καθώς εμφανίζει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: ο πολτός που λαμβάνεται μετά την προσθήκη πυτιάς είναι πιο σφικτός και η τυροκομική απόδοση πιο υψηλή.

Μια σειρά από μελέτες έχουν καταδείξει τον ρόλο που διαδραματίζουν η διατροφή και η σύνθεση των χορτονομών σε σχέση με την ποιότητα του γάλακτος [π.χ.: BUGAUD C., BUCHIN S., HAUWUY A., COULON J. B. (2002), Texture et flaveur du fromage selon la nature du pâturage: cas du fromage d’Abondance, INRA Prod. Anim., GIS AlpesJura· ή DORIOZ J. M., FLEURY Ph., COULON J. B., MARTIN B. (2000), La composante milieu physique dans l’effet terroir pour la production fromagère: quelques réflexions à partir du cas des fromages des Alpes du Nord, Courrier de l’environnement, GIS AlpesJura· ή LUCAS A., HULIN S., MICHEL V., AGABRIEL C., CHAMBA J. F., ROCK E., COULON J. B. (2006), Relations entre les conditions de production du lait et les teneurs en composes d’intérêt nutritionnel dans le fromage: étude en conditions réelles de production, INRA Prod Anim, GIS AlpesJura]. Η τελευταία αυτή μελέτη, που αφορούσε το «Tomme de Savoie», αναδεικνύει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η διατροφή σε σχέση με την περιεκτικότητα των τυριών σε λιποδιαλυτά θρεπτικά μικροσυστατικά. Η μελέτη καταδεικνύει επίσης ότι τα χαρακτηριστικά των λιπαρών οξέων του γάλακτος και, κατ’ επέκταση, του τυριού συνδέονται καταρχάς με τα χαρακτηριστικά του βασικού σιτηρεσίου που περιλαμβάνεται στη διατροφή των αγελάδων.

Το γάλα που παρασκευάζεται είναι νωπό ή θερμισμένο, γεγονός που διασφαλίζει την παρουσία φυσικής χλωρίδας η οποία προστατεύεται από τις σύντομες διαδικασίες παρασκευής. Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του «Tomme de Savoie» αποδίδονται μεταξύ άλλων και σε αυτήν την πλούσια χλωρίδα.

Με τη χρήση του νωπού ή θερμισμένου γάλακτος διασφαλίζεται η διατήρηση των αρχικών χαρακτηριστικών του γάλακτος, και ιδίως των χαρακτηριστικών που οφείλονται στη διατροφή, η ποικιλία της οποίας αποτελεί ένα από τα βασικά στοιχεία της γεωγραφικής περιοχής.

Όπως παράγονταν τυριά «Tomme de Savoie» με διαφορετική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες ανάλογα με την ένταση της αποκορύφωσης του γάλακτος, με τον ίδιο τρόπο παράγονταν και τυριά «Tomme de Savoie» διαφορετικών μεγεθών ανάλογα με τα αγροκτήματα παρασκευής. Η διαθέσιμη ποσότητα γάλακτος εξαρτιόταν σε μεγάλο βαθμό από τις άλλες χρήσεις του γάλακτος που αφορούσαν κυρίως την παροχή λιπαρών ουσιών, που ήταν περιζήτητη. Οι χωρικοί παρασκεύαζαν αυτό το τυρί με τις μικρές ποσότητες γάλακτος που έμεναν διαθέσιμες.

Για να μην αλλοιώσουν τα παραδοσιακά χαρακτηριστικά του προϊόντος, οι τυροκόμοι χρησιμοποιούν την τεχνολογία της συμπιεσμένης μάζας και παρασκευάζουν τυριά διαφορετικών μεγεθών, τα οποία ωστόσο είναι σχετικά μικρά σε σύγκριση με άλλα τυριά της περιοχής και εμφανίζουν διαφορετική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες.

Οι χρησιμοποιούμενες πρακτικές παρασκευής επέτρεψαν να επιλεχθεί η χλωρίδα που είναι χρήσιμη για την παραγωγή του συγκεκριμένου τυριού. Η αξιοποίησή της επιτρέπει στους σύγχρονους παραγωγούς να αναπτύσσουν τη χαρακτηριστική γεύση του τυριού. Αυτά τα γευστικά χαρακτηριστικά αναπτύσσονται περαιτέρω χάρη στην τελειοποίηση.

Η επιφανειακή χλωρίδα, που αποτελείται κατά κύριο λόγο από τον μύκητα mucor, προσδίδει στο «Tomme de Savoie» τη χαρακτηριστική γκρι όψη του και αναπτύσσεται περαιτέρω χάρη στην τεχνική της τελειοποίησης πάνω σε ξύλινες σανίδες. Οι διεργασίες που εκτελούνται κατά τη διάρκεια των αναστροφών για την τελειοποίηση του τυριού συμβάλλουν επίσης στον σχηματισμό της πολύ χαρακτηριστικής κρούστας του «Tomme de Savoie», απομακρύνοντας κυρίως το «τρίχωμα» που δημιουργεί ο μύκητας mucor.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-f5bec304-85e4-4ca2-b956-c784993548e1


(1)  ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 17.


5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/23


Δημοσίευση κοινοποίησης σχετικά με την έγκριση τυπικής τροποποίησης προδιαγραφών προϊόντος για ονομασία στον αμπελοοινικό τομέα σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής

(2020/C 186/05)

Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2019/33 της Επιτροπής (1)

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

«Hajós-Baja»

Αριθμός αναφοράς PDO-HU-A1388-AM02

Ημερομηνία της κοινοποίησης: 15.2.2020

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΛΟΓΟΙ ΤΗΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

1.   Προσθήκη νέων τύπων οίνων στην κατηγορία αμπελοοινικού προϊόντος

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

ΙΙ. Περιγραφή των οίνων

ΙΙΙ. Ειδικές οινολογικές πρακτικές

V. Μέγιστες αποδόσεις

VI. Επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου

VII. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Περιγραφή του/των οίνου/-ων

Οινοποιητικές πρακτικές – Ειδικές οινολογικές πρακτικές

Οινοποιητικές πρακτικές – Μέγιστες αποδόσεις

γ)

Η διεύρυνση της γκάμας των τύπων οίνου διευκολύνει την ανάδειξη και την προβολή της μοναδικότητας και της ποικιλίας των οίνων «Hajós-Baja». Οι οίνοι όψιμου τρύγου έχουν γεμάτο σώμα και αναδεικνύουν τη μέθοδο παραγωγής και τη διαδικασία παλαίωσης. Χαρακτηρίζονται από περιεκτικότητα σε υπολειμματικά σάκχαρα. Οι οίνοι ανώτερης ποιότητας (premium) είναι επιβλητικοί, με πολύπλοκα αρώματα και μεστή, πλούσια γεύση που χαρακτηρίζεται από έντονο φρουτώδες. Σε πολλές περιπτώσεις, μπορεί να κάνουν αισθητή την παρουσία τους γεύσεις και αρωματικές νότες αποξηραμένων φρούτων και μαρμελάδας, συχνά μάλιστα συνοδευόμενες από έντονο πικάντικο χαρακτήρα στον οποίο κυριαρχούν αρώματα παλαίωσης σε ξύλινα βαρέλια και φιάλες. Οι οίνοι του πάγου (οίνοι τύπου Eiswein) έχουν μεστή γεύση με μια ισορροπία γλυκύτητας ως αποτέλεσμα της περιεκτικότητάς τους σε υπολειμματικά σάκχαρα, της οξύτητας και του αλκοολικού τίτλου τους.

2.   Τροποποίηση στην περιγραφή των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών υφιστάμενων τύπων οίνου με σκοπό την ευθυγράμμισή της με αυτή των νέων τύπων οίνου

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

ΙΙ. Περιγραφή των οίνων

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Περιγραφή του/των οίνου/-ων

γ)

Οι νέοι τύποι οίνων διευρύνουν σημαντικά τη γκάμα των οίνων «Hajós-Baja» και συνεπώς η περιγραφή των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών των υφιστάμενων τύπων οίνου χρήζει προσαρμογής.

3.   Τροποποίηση στις αναλυτικές παραμέτρους του αφρώδους οίνου

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

ΙΙ. Περιγραφή των οίνων

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Περιγραφή του/των οίνου/-ων

γ)

Οι ισχύοντες κανονισμοί ευθυγραμμίζονται με την ισχύουσα νομοθεσία.

4.   Απαλοιφή των αναλυτικών απαιτήσεων (στήλης) που αφορά τον μέγιστο ολικό αλκοολικό τίτλο

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

ΙΙ. Περιγραφή των οίνων

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Περιγραφή του/των οίνου/-ων

γ)

Ο προηγούμενος κανονισμός δεν δικαιολογείται, δεδομένου ότι έχουν υπάρξει περιπτώσεις όπου ο φυσικός ολικός αλκοολικός τίτλος αυτών των οίνων ήταν υψηλότερος σε αρκετές σοδειές ως αποτέλεσμα της κλιματικής αλλαγής. Η απαλοιφή δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στην ποιότητα των οίνων.

5.   Προσθήκη των περιοχών του δήμου Bácsszentgyörgy που ταξινομούνται σύμφωνα με το αμπελουργικό κτηματολόγιο ως περιοχές κατηγορίας Ι και ΙΙ στην οριοθετημένη περιοχή

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

IV. Οριοθετημένη περιοχή

VIII. Επιπλέον προϋποθέσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Επιπλέον προϋποθέσεις

γ)

Οι παραμεθόριες περιοχές του δήμου Bácsszentgyörgy αντιστοιχούν στους οινοπαραγωγούς-δήμους Csátalja και Dávod. Στο Bácsszentgyörgy, μια έκταση 6,8109 εκταρίων είναι εγγεγραμμένη στο αμπελουργικό κτηματολόγιο, και βρίσκονται σε λειτουργία εκεί δύο αποθήκες απλοποιημένης φορολόγησης. Τα χαρακτηριστικά αυτής της περιοχής ταιριάζουν στην περιγραφή του δεσμού μεταξύ της περιοχής παραγωγής ΠΟΠ «Hajós-Baja» και του προϊόντος. Η αμπελουργία αποτελεί μια από τις παραδοσιακές οικονομικές δραστηριότητες των κατοίκων της περιοχής.

6.   Επέκταση του καταλόγου επιτρεπόμενων οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου: Ενσωμάτωση της ποικιλίας Generosa

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VI. Επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Κύρια ποικιλία αμπέλου (ποικιλίες)

γ)

Η Generosa είναι ποικιλία αμπέλου ανθεκτική στον παγετό και στις ασθένειες, καλλιεργείται εύκολα και δίνει οίνους με ζωηρό και φρέσκο χαρακτήρα που είναι πολύ δημοφιλείς. Πρόκειται για ποικιλία που τελευταία έχει κερδίσει έδαφος σε αυτή την αμπελουργική περιοχή. Σήμερα, η καλλιέργειά της καταλαμβάνει έκταση 12,4 εκταρίων.

7.   Επέκταση του καταλόγου επιτρεπόμενων ποικιλιών αμπέλου για τον αφρώδη οίνο:

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VI. Επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Κύρια ποικιλία αμπέλου (ποικιλίες)

γ)

Στην αμπελουργική περιοχή υπάρχει παράδοση στη χρήση αυτών των ποικιλιών αμπέλου για την παραγωγή αφρώδους οίνου. Χάρη στις κομψές και ευχάριστες αρωματικές νότες και ευωδιές που αντιστοιχούν στο χρώμα του οίνου (λευκό, π.χ. Chardonnay· ροζέ, π.χ. Kékfrankos· ή ερυθρό, π.χ. Kékfrankos), αλλά και στη σχετικά υψηλή και ζωηρή του οξύτητα, τα συστατικά του οίνου βάσης για τον αφρώδη οίνο είναι καλά ισορροπημένα. Οι αφρώδεις οίνοι χαρακτηρίζονται από αφρισμό μακράς διάρκειας και αντανακλούν τα πλούσια πρωτογενή και δευτερογενή αρώματα από τη ζύμωση σε φιάλη. Κατά την παραγωγή του αφρώδους οίνου με άρωμα μοσχάτου (Cserszegi fűszeres), τα πρωτογενή και δευτερογενή αρώματα της ποικιλίας αμπέλου και της περιοχής παραγωγής συμπληρώνουν τον ουδέτερο πλούτο της γεύσης.

8.   Απαλοιφή του σημείου γ) των κανόνων περί ενδείξεων (τυπική απαίτηση για τη χρήση εκφράσεων)

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VIII. Επιπλέον προϋποθέσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Επιπλέον προϋποθέσεις

γ)

Οι ονομασίες των ποικιλιών διαδραματίζουν σχετικά εξέχοντα ρόλο στην απόφαση αγοράς ενός οίνου, επομένως φρονούμε ότι η απαλοιφή του σημείου γ) των κανόνων περί ενδείξεων θα ενισχύσει τις πωλήσεις του οίνου.

9.   Απαλοιφή σημείου β) των κανόνων περί παρουσίασης (κανόνας σχετικά με τη διάθεση στην αγορά αποκλειστικά γυάλινων φιαλών)

a)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VIII. Επιπλέον προϋποθέσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Επιπλέον προϋποθέσεις

γ)

Οι βελτιώσεις στις τεχνικές συσκευασίας δίνουν στους οινοποιούς τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν περιέκτες 3, 5 και 10 λίτρων (συσκευασίες «bag-in-a-box»), ώστε αφενός να διαθέτουν τους οίνους τους στην αγορά και αφετέρου να διαφυλάττουν την ποιότητά τους.

10.   Απαλοιφή του σημείου για τον διορισμό της αρμόδιας τοπικής επιτροπής αξιολόγησης οίνων και του τμήματος σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της, καθώς και απαλοιφή του τμήματος σχετικά με τις αρμοδιότητες της αρχής επιθεώρησης

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VIII. Επιπλέον προϋποθέσεις

IX. Επιθεωρήσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

γ)

Ο τρόπος λειτουργίας της τοπικής επιτροπής αξιολόγησης οίνων δυσχεραίνει τη διάθεση των οίνων από τους παραγωγούς στην αγορά, επειδή καθυστερεί τη διαδικασία. Επίσης, είναι δύσκολο να δημιουργηθούν οι κατάλληλες τεχνικές και οικονομικές προϋποθέσεις για τη λειτουργία της επιτροπής. Ως εκ τούτου, η επιτροπή δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίζει με ευελιξία τις απαιτήσεις ταξινόμησης των οίνων των οινοποιείων.

11.   Απαλοιφή της υποχρέωσης κατάρτισης απόφασης της γραμματείας με βάση τα πρακτικά της αρμόδιας τοπικής επιτροπής αξιολόγησης οίνων

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

VIII. Επιπλέον προϋποθέσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

γ)

Η τοπική επιτροπή αξιολόγησης οίνων δεν λειτουργεί στην αμπελουργική περιοχή, επομένως ζητούμε την απαλοιφή της υποχρέωσης.

12.   Μεταβίβαση της ευθύνης επιθεώρησης στον πρόεδρο της αμπελουργικής κοινότητας, στο πλαίσιο της διαδικασίας εκτέλεσης των καθηκόντων της αμπελουργικής κοινότητας

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

X. Διαδικασία για την εκπλήρωση των καθηκόντων της αμπελουργικής κοινότητας

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

γ)

Ο πρόεδρος της αμπελουργικής κοινότητας πληροί τις προϋποθέσεις διενέργειας επιθεωρήσεων.

13.   Τροποποίηση τμήματος πίνακα σχετικά με τη διάθεση στην αγορά, στο πλαίσιο της διαδικασίας εκπλήρωσης των καθηκόντων της αμπελουργικής κοινότητας

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

X. Διαδικασία για την εκπλήρωση των καθηκόντων της αμπελουργικής κοινότητας

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

γ)

Η ισχύουσα νομοθεσία δεν απαιτεί από τον πρόεδρο της αμπελουργικής κοινότητας να λαμβάνει δείγματα και για τον λόγο αυτό ζητούμε την απαλοιφή της σχετικής αναφοράς. Η διενέργεια ελέγχων των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών δεν αποτελεί ευθύνη του προέδρου της αμπελουργικής κοινότητας, και ζητούμε ως εκ τούτου την απαλοιφή και αυτής της αναφοράς. Αρμοδιότητα του προέδρου της αμπελουργικής κοινότητας είναι η έκδοση εγγράφου που πιστοποιεί την προέλευση του οίνου (πιστοποιητικό προέλευσης οίνου) με σκοπό τη διάθεσή του στην αγορά.

14.   Τεχνική τροποποίηση (αλλαγή ονομασίας της αρμόδιας για τον οίνο αρχής)

α)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες των προδιαγραφών προϊόντος:

ΙΧ. Επιθεωρήσεις

β)

Η τροποποίηση αφορά τις ακόλουθες ενότητες του ενιαίου εγγράφου:

Η τροποποίηση αυτή δεν επηρεάζει το ενιαίο έγγραφο.

γ)

Υπήρξε αλλαγή στην ονομασία της αρμόδιας για τον οίνο αρχής, ως εκ τούτου η νέα ονομασία πρέπει να περιληφθεί στις προδιαγραφές προϊόντος.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

1.   Ονομασία του προϊόντος

Hajós-Baja

2.   Τύπος γεωγραφικής ένδειξης

ΠΟΠ — Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης

3.   Κατηγορίες αμπελοοινικού προϊόντος

1.

Οίνος

4.

Αφρώδης οίνος

4.   Περιγραφή του οίνου

Λευκοί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί (cuvée) οίνοι.

Το χρώμα τους ποικίλλει από λευκοπράσινο έως ανοιχτό αχυροκίτρινο. Αυτοί οι οίνοι έχουν έντονο αρωματικό χαρακτήρα, ελαφρά και συχνά απαλή οξύτητα και νότες ανθέων, φρούτων ή εσπεριδοειδών.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που θεσπίζονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

18

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ροζέ μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι

Το χρώμα τους ποικίλλει από σομόν έως ανοιχτό κόκκινο. Αυτοί οι οίνοι είναι ζωηροί και φρέσκοι, με φρουτώδες άρωμα. Παράγονται με τη χρήση αναγωγικής τεχνικής.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

18

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ερυθροί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι

Οι φρέσκοι και φρουτώδεις ερυθροί οίνοι έχουν έντονο ή σκούρο ρουμπινί χρώμα. Είναι απλοί, φρουτώδεις και νεανικοί, με ανεπαίσθητο άρωμα δρυός και τανίνης, συνήθως ζωηρή οξύτητα και χαμηλό αλκοολικό τίτλο.

Οι ερυθροί οίνοι μεσαίου και γεμάτου σώματος έχουν σκούρο ρουμπινί χρώμα ή ανοιχτό χρώμα γρανάτη. Χαρακτηρίζονται από πικάντικο άρωμα, μεστή γεύση και διακριτή περιεκτικότητα σε τανίνη. Η παλαίωσή τους πραγματοποιείται εν μέρει ή εξολοκλήρου σε δρύινα βαρέλια, ωστόσο δεν επικρατεί η δρύινη γεύση.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

20

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Λευκοί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι όψιμου τρύγου

Αυτοί οι οίνοι έχουν χρυσό χρώμα, πολύπλοκο άρωμα και μεστή, ελαιώδη υφή. Χαρακτηρίζονται από πλούσια γεύση με νότες που αποκτώνται από την παλαίωση σε ξύλινα βαρέλια ή φιάλες, ευχάριστη οξύτητα και αλκοολικό τίτλο και συχνά έχουν περιεκτικότητα σε υπολειμματικά σάκχαρα.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

23,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ερυθροί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι όψιμου τρύγου

Αυτοί οι οίνοι έχουν ρουμπινί ή σκούρο κόκκινο χρώμα, πολύπλοκο άρωμα και μεστή, ελαιώδη υφή. Χαρακτηρίζονται από πλούσια γεύση με νότες που αποκτώνται από την παλαίωση σε ξύλινα βαρέλια ή φιάλες, ευχάριστη οξύτητα και αλκοολικό τίτλο και συχνά έχουν περιεκτικότητα σε υπολειμματικά σάκχαρα.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

23,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Λευκοί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι ανώτερης ποιότητας

Το χρώμα τους ποικίλλει από πρασινωπό λευκό έως χρυσό. Αυτοί οι οίνοι χαρακτηρίζονται πρωτίστως από νότες ανθέων, φρούτων και εσπεριδοειδών και από αφθονία έντονων και πολύπλοκων πρωτογενών και δευτερογενών αρωμάτων. Μερικοί εξ αυτών μπορεί να παράγονται με αναγωγική παλαίωση και να έχουν γεμάτο σώμα.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

18

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ροζέ μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι ανώτερης ποιότητας

Το χρώμα τους ποικίλλει από σομόν έως ανοιχτό κόκκινο. Αυτοί οι οίνοι είναι κομψοί, ζωηροί και φρέσκοι, με φρουτώδεις αρωματικές νότες. Παράγονται με τη χρήση αναγωγικής τεχνικής.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

18

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ερυθροί μονοποικιλιακοί και πολυποικιλιακοί οίνοι ανώτερης ποιότητας

Χαρακτηρίζονται από σκούρο ρουμπινί ή ανοιχτό χρώμα γρανάτη, πικάντικο άρωμα και πληρότητα στη γεύση με διακριτή περιεκτικότητα σε τανίνη. Η παλαίωσή τους πραγματοποιείται εν μέρει ή εξολοκλήρου σε δρύινα βαρέλια, ωστόσο δεν επικρατεί η δρύινη γεύση. Ως αποτέλεσμα της μακράς ζύμωσης, οι οίνοι αυτοί αναπτύσσουν ευωδιές και αρώματα αποξηραμένων φρούτων και μαρμελάδας.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

20

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Λευκοί οίνοι του πάγου

Αυτοί οι οίνοι έχουν χρυσοκάστανο χρώμα. Χαρακτηρίζονται από πλούσιο, πολύπλοκο άρωμα, συμπυκνωμένη, ζωηρά όξινη και γλυκιά σαν μέλι γεύση και πολύ υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

23,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ερυθροί οίνοι του πάγου

Αυτοί οι οίνοι έχουν χρώμα ορειχάλκινο. Χαρακτηρίζονται από πλούσιο, πολύπλοκο άρωμα και συμπυκνωμένη, γλυκιά σαν μέλι γεύση, με πολύ υψηλή περιεκτικότητα σε οξέα και γευστική αίσθηση που θυμίζει αποξηραμένα φρούτα.

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

3,5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

23,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Λευκοί αφρώδεις οίνοι

Χρώμα: λευκοπράσινο, ροδακινί, ανοιχτό αχυροκίτρινο

Άρωμα: έντονα φρουτώδες και ανθώδες

Γεύση και άρωμα: φρεσκάδα, ζωηρότητα, με αρμονική οξύτητα

Αφρώδης αίσθηση: ισορροπημένη, μεγάλης διάρκειας

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

13,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ροζέ αφρώδεις οίνοι

Χρώμα: ανοιχτό ροζ, φλούδας κρεμμυδιού ή σομόν

Άρωμα: διακριτό, θυμίζει φρούτα

Γεύση και άρωμα: με αρμονική, απαλή οξύτητα

Αφρώδης αίσθηση: λεπτή, μεγάλης διάρκειας

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

13,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

Ερυθροί αφρώδεις οίνοι

Χρώμα: ρουμπινί, σκούρο ρουμπινί

Άρωμα: έντονα, νεανικά, φρουτώδη αρώματα

Γεύση και άρωμα: πικάντικος και φρουτώδης χαρακτήρας, με γεμάτο σώμα

Αφρώδης αίσθηση: μεγάλης διάρκειας, ισορροπημένη

* Ο μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος και η μέγιστη περιεκτικότητα σε ολικό θειώδη ανυδρίτη αντιστοιχούν στις οριακές τιμές που προβλέπονται από τη νομοθεσία της ΕΕ.

Γενικά αναλυτικά χαρακτηριστικά

Μέγιστος ολικός αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

 

Μέγιστος αποκτημένος αλκοολικός τίτλος (σε % όγκο)

9

Ελάχιστη ολική οξύτητα

5 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ

Μέγιστη πτητική οξύτητα (σε χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο)

13,33

Μέγιστος ολικός θειώδης ανυδρίτης (σε χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο)

 

5.   Οινολογικές πρακτικές

α)   Ουσιώδεις οινολογικές πρακτικές

Μη επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές

Περιορισμοί σχετικά με την οινοποίηση

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου, Λευκός οίνος του πάγου· Ερυθρός οίνος του πάγου: η αύξηση του αλκοολικού τίτλου, η γλύκανση

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας: η γλύκανση

Υποχρεωτικές οινολογικές πρακτικές:

Περιορισμοί σχετικά με την οινοποίηση

Λευκός οίνος του πάγου· Ερυθρός οίνος του πάγου: τα σταφύλια πρέπει να συγκομίζονται σε θερμοκρασία έως -7 °C και να εκθλίβονται όσο είναι παγωμένα

Κανόνες αμπελουργίας

Καλλιεργητική πρακτική

1.

Κανόνες σχετικά με τη διαμόρφωση των πρέμνων:

α)

Για αμπελώνες που έχουν φυτευτεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2011: οποιοσδήποτε

β)

Για αμπελώνες που έχουν φυτευτεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2012: κλάδεμα σε σχήμα στεφάνης, χαμηλό και μεσαίο-γραμμικό κλάδεμα, κλάδεμα σε κυπελλοειδές σχήμα, κλάδεμα σε σχήμα ομπρέλας, κλάδεμα Moser, κλάδεμα Sylvoz, βελτιωμένο κλάδεμα Moser, μονόπλευρο κλάδεμα

2.

Κανόνες σχετικά με την πυκνότητα φύτευσης στον αμπελώνα:

α)

Για αμπελώνες που έχουν φυτευτεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2011: οποιοσδήποτε

β)

Για αμπελώνες που έχουν φυτευτεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2012:

πυκνότητα φύτευσης: τουλάχιστον 3 300 πρέμνα/εκτάριο·

απόσταση μεταξύ των σειρών: 1,00-3,60 m

απόσταση μεταξύ των πρέμνων: τουλάχιστον 0,60 m έως 1,20 m (στην περίπτωση φύτευσης διπλών πρέμνων, η μέση απόσταση μεταξύ των πρέμνων πρέπει να λαμβάνεται υπόψη)

3.

Αριθμός οφθαλμών: το πολύ 12 ζωντανά μπουμπούκια ανά τετραγωνικό μέτρο

4.

Ορισμός της ημερομηνίας της συγκομιδής: με απόφαση του συμβουλίου της αρμόδιας αμπελουργικής κοινότητας, η οποία λαμβάνεται βάσει δοκιμαστικών τρύγων που πραγματοποιούνται σε εβδομαδιαία βάση από την 1η Αυγούστου κάθε έτους.

Ο ελάχιστος δυναμικός αλκοολικός τίτλος των σταφυλιών εκφράζεται σε βαθμούς γλεύκους βάσει της ουγγρικής κλίμακας (MM) και αλκοολικό τίτλο σε % vol.

Καλλιεργητική πρακτική

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· και μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος Siller: 14,9 MM, 9,0 % vol

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου: 19,0 MM, 12,08 % vol

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας: 17,5 MM, 10,97 % vol

Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας: 17,4 MM, 10,89 % vol

Λευκός οίνος του πάγου· Ερυθρός οίνος του πάγου: 25,0 MM, 16,66 % vol

Αφρώδης οίνος: 14,9 MM, 9,0 % vol

β)   Μέγιστες αποδόσεις

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· και μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος Siller:

100 hl/ha (εκατόλιτρα/εκτάριο)

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος· και μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος Siller:

14 300 kg σταφυλιών ανά εκτάριο

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου:

70 hl/ha

Λευκός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος όψιμου τρύγου:

10 000 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Λευκός μονοποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας:

60 hl/ha

Λευκός μονοποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ροζέ μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας· Ερυθρός μονοποικιλιακός και πολυποικιλιακός οίνος ανώτερης ποιότητας:

8 500 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Λευκός οίνος του πάγου· Ερυθρός οίνος του πάγου:

42 hl/ha

Λευκός οίνος του πάγου· Ερυθρός οίνος του πάγου:

6 000 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

Αφρώδης οίνος

100 hl/ha

Αφρώδης οίνος

14 300 χιλιόγραμμα σταφυλιών ανά εκτάριο

6.   Οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιοχές των ακόλουθων δήμων που ταξινομούνται σύμφωνα με το αμπελουργικό κτηματολόγιο ως περιοχές κατηγορίας Ι και ΙΙ: Baja, Bácsszentgyörgy, Bátmonostor, Borota, Császártöltés, Csátalja, Csávoly, Dávod, Dusnok, Érsekcsanád, Érsekhalma, Hajós, Nagybaracska, Nemesnádudvar, Rém, Sükösd, Vaskút.

7.   Κυριότερες ποικιλίες αμπέλου

kékoportó – portugalske modré

kadarka – kadar

rajnai rizling – rheinriesling

kadarka – jenei fekete

cabernet franc – kaberne fran

rajnai rizling – riesling

zweigelt – zweigeltrebe

cabernet franc – gros vidur

kékoportó – portugizer

sauvignon – sovinjon

merlot

kövidinka – a dinka crvena

pinot noir – kék rulandi

pinot noir – savagnin noir

pinot noir – pinot cernii

olasz rizling – welschrieslig

ottonel muskotály – muskat ottonel

kadarka – törökszőlő

kadarka – szkadarka

rajnai rizling – weisser riesling

olasz rizling – nemes rizling

rajnai rizling – johannisberger

kövidinka – a dinka rossa

pinot noir – rulandski modre

kövidinka – a ruzsica

pinot blanc – pinot beluj

cabernet franc – carbonet

pinot blanc – weissburgunder

olasz rizling – taljanska grasevina

chardonnay – kereklevelű

olasz rizling – risling vlassky

pinot noir – pignula

cabernet sauvignon

sauvignon – sauvignon bianco

olasz rizling – grasevina

szürkebarát – auvergans gris

chardonnay – ronci bilé

irsai olivér – zolotis

szürkebarát – grauburgunder

kékfrankos – blaufränkisch

szürkebarát – ruländer

cabernet franc – carmenet

szürkebarát – pinot gris

cserszegi fűszeres

ottonel muskotály – muscat ottonel

kékoportó – blauer portugieser

kékfrankos – limberger

sauvignon – sauvignon blanc

sauvignon – sauvignon bijeli

zweigelt – rotburger

kadarka – csetereska

pinot blanc – fehér burgundi

kadarka – negru moale

kövidinka – a dinka mala

pinot noir – pinot tinto

kékoportó – portugais bleu

irsai olivér – muskat olivér

kadarka – kadarka negra

pinot noir – pinot nero

ottonel muskotály – miszket otonel

kadarka – gamza

pinot noir – kisburgundi kék

kadarka – fekete budai

pinot noir – spätburgunder

kövidinka – a kamena dinka

kékfrankos – blauer limberger

olasz rizling – riesling italien

pinot noir – kék burgundi

pinot blanc – pinot bianco

generosa

szürkebarát – pinot grigio

kövidinka – steinschiller

rajnai rizling – riesling blanc

pinot noir – pino csernüj

chardonnay – morillon blanc

kékfrankos – moravka

zweigelt – blauer zweigeltrebe

pinot noir – blauer burgunder

olasz rizling – olaszrizling

szürkebarát – graumönch

kékfrankos – blauer lemberger

cabernet franc – gros cabernet

irsai olivér – irsai

rajnai rizling – rhine riesling

cabernet franc – cabernet

irsai olivér – zolotisztüj rannüj

chardonnay – chardonnay blanc

kékoportó – modry portugal

8.   Περιγραφή του/-ων δεσμού/-ών

Οίνος και αφρώδης οίνος — Περιγραφή της οριοθετημένης περιοχής

α)   Φυσικοί και πολιτισμικοί παράγοντες

Η περιοχή που καλύπτεται από την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Hajós-Baja» βρίσκεται στο νότιο τμήμα της Ουγγαρίας, στο βόρειο παρακλάδι των λόφων Telecskai. Προς τα δυτικά συνορεύει με τον ποταμό Δούναβη, προς τον βορρά και την ανατολή με τα αμμώδη οροπέδια της περιοχής Homokhátság ανάμεσα στους ποταμούς Δούναβη και Τίσα (Tisza), και προς τον νότο με τη διεθνή συνοριακή γραμμή.

Ο ποταμός Δούναβης έχει παίξει σημαντικό ρόλο στη διαμόρφωση της περιοχής παραγωγής. Η σημερινή κοίτη του ποταμού σχηματίστηκε μετά από λήψη μέτρων διευθέτησης.

Τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά της περιοχής παραγωγής καθορίζονται σε μεγάλο βαθμό από την ποικιλόμορφη τοπογραφία της περιοχής. Οι περισσότερες περιοχές βρίσκονται σε υψόμετρο 150 μέτρων από την επιφάνεια της θάλασσας.

Ως προς την τοπογραφία, η περιοχή χαρακτηρίζεται από την εναλλαγή λόφων και κοιλάδων που έχουν συνήθως βορειοδυτικό ή νοτιοανατολικό προσανατολισμό και αποτελούν ευνοϊκές τοποθεσίες για τους αμπελώνες. Οι υψομετρικές διαφορές μπορούν να υπερβαίνουν τα 10-20 μέτρα. Η κλίση στις πλαγιές είναι 2-10 %.

Τα εδάφη της περιοχής παραγωγής που καλύπτονται από την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Hajós-Baja» αποτελούνται κυρίως από ασβεστολιθικά αμμώδη εδάφη (χούμο και κινούμενη άμμο) που έχουν σχηματιστεί πάνω σε βάση ασβεστούχου πηλού (loess), ενώ έως έναν βαθμό μπορεί ακόμη να συναντήσει κανείς δασικά καστανόχρωμα εδάφη, μαυρόχωμα (chernozem), καθώς και λειμώνια και προσχωσιγενή εδάφη.

Οι κλιματικές συνθήκες της περιοχής παραγωγής καθορίζονται από το ηπειρωτικό κλίμα που επικρατεί στην Ουγγαρία και χαρακτηρίζονται κυρίως από θερμά καλοκαίρια και ψυχρούς χειμώνες. Ο παγετός την άνοιξη και το φθινόπωρο είναι συχνός και οφείλεται αφενός στο κλίμα και αφετέρου στο σχετικά χαμηλό υψόμετρο.

Η μέση θερμοκρασία κυμαίνεται περίπου στους 11-12 °C. Ο μέσος αριθμός ωρών ηλιοφάνειας είναι 2 000 ώρες ετησίως. Η μέση ετήσια βροχόπτωση ανέρχεται σε 450-500 mm και καλύπτει τις ανάγκες των σταφυλιών, παρότι η κατανομή εντός του έτους δεν είναι ομοιόμορφη.

β)   Ανθρώπινοι παράγοντες

Η περιοχή παραγωγής έχει πλούσια παράδοση στην αμπελοκαλλιέργεια και την οινοπαραγωγή. Όπως συμβαίνει σε ολόκληρη την Ουγγαρία, η αμπελοκαλλιέργεια στην περιοχή χρονολογείται από τη ρωμαϊκή εποχή.

Η αμπελουργική περιοχή Hajós-Baja εκτείνεται στα σύνορα της αρχαίας Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας (ο ποταμός Δούναβης οριοθετούσε τη «limes», τη μεθόριο της Αυτοκρατορίας), ωστόσο η επιρροή των Ρωμαίων έφτασε ακόμη και σε αυτή την περιοχή.

Η παράδοση της αμπελοκαλλιέργειας του Μεσαίωνα υφίσταται πλήγμα κατά τη διάρκεια της Οθωμανικής κυριαρχίας τον 16ο και 17ο αιώνα, γεγονός που οδηγεί σε απότομη μείωση του πληθυσμού και πτώση της παραγωγής.

Μετά το τέλος της Οθωμανικής κυριαρχίας, οι γερμανόφωνες οικογένειες, κυρίως Σουηβών, που εγκαθίστανται στην περιοχή, συμβάλλουν με καίριο τρόπο στην αναβίωση της παραγωγής σταφυλιών και στην εδραίωση μιας κουλτούρας κελαριών οίνου και μιας τεχνολογίας οινοποίησης που είναι χαρακτηριστική της περιοχής παραγωγής. Η αμπελοκαλλιέργεια μεταφέρεται στις αμμώδεις περιοχές μετά από μια επιδημία φυλλοξήρας, αφού αυτές οι περιοχές δεν προσβάλλονται από φυλλοξήρα, και η ανασυγκρότηση των αμπελιών επαναφέρει στην παραγωγή μερικά αγροτεμάχια που προσφέρουν εξαιρετικές συνθήκες παραγωγής. Η δευτεροβάθμια επαγγελματική εκπαίδευση ξεκινά στην πόλη Baja το 1904.

Αμέσως μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο κάνουν την εμφάνισή τους μεγάλα οινοποιεία, οπότε και η αμπελοκαλλιέργεια μπαίνει σε φάση αναμόρφωσης. Εκτός από τις παραδοσιακές ποικιλίες που χρησιμοποιούνταν σχεδόν αποκλειστικά μέχρι αυτή τη στιγμή (Ezerjó, Kadarka, Kövidinka, Mézes), οι παραγωγοί άρχισαν επίσης να φυτεύουν τις ποικιλίες Kékfrankos, Leányka, Muscat Ottonel και Olaszrizling.

Διάφορες μορφές καλλιεργητικής τεχνικής που εφαρμόζουν μεγαλύτερες αποστάσεις μεταξύ των σειρών, καθώς και υψηλή διαμόρφωση των πρέμνων, καταλήγουν να κυριαρχούν. Εκτός από μια ακόμη αλλαγή στις ποικιλίες (φύτευση παγκοσμίου φήμης ποικιλιών όπως Chardonnay ή Cabernet sauvignon), την αύξηση στο μέγεθος της καλλιεργούμενης έκτασης και μια αλλαγή της καλλιεργητικής μεθόδου, τα τέλη του 1970 χαρακτηρίζονται επίσης από τη δημιουργία εκσυγχρονισμένων, υψηλού δυναμικού μονάδων παραγωγής οίνου.

Αφρώδης οίνος - Περιγραφή της οριοθετημένης περιοχής

β)   Ανθρώπινοι παράγοντες

Πέραν των ανωτέρω, τα ακόλουθα χαρακτηριστικά ισχύουν επίσης για τους αφρώδεις οίνους «Hajós-Baja»:

Η περιοχή παραγωγής έχει πλούσια παράδοση στην αμπελοκαλλιέργεια και στην παραγωγή αφρώδους οίνου.

Η παραγωγή αφρώδους οίνου στην αμπελουργική περιοχή ξεκινά το 1975 από το Hosszúhegyi Állami Gazdaság (κρατικό αγρόκτημα Hosszúhegy).

Στη δεκαετία του 1980, η παραγωγή φτάνει τις 25 εκατομμύρια φιάλες ετησίως. Η μεγαλύτερη ποσότητα διατίθεται ως αφρώδης οίνος και παράγεται με τη χρήση ρωσικών τεχνικών ωρίμασης σε δεξαμενή.

Η μονάδα παράγει επίσης αφρώδη οίνο που ωριμάζει σε δεξαμενές για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.

Η οικογένεια αφρωδών οίνων Carmen περιλαμβάνει ποικιλίες ροζέ και ερυθρών οίνων.

Από τα μέσα της δεκαετίας του 2000, ένα οικογενειακό οινοποιείο παράγει αφρώδη οίνο χρησιμοποιώντας τις κλασικές τεχνικές ωρίμασης σε φιάλη.

Οίνος

2.   Περιγραφή των οίνων

Το οικολογικό περιβάλλον της αμπελουργικής περιοχής επιτρέπει την παραγωγή οίνων με γεμάτο σώμα, μέτρια οξύτητα, απαλή γεύση και υψηλό αλκοολικό τίτλο. Η παρουσία θρεπτικών συστατικών και η ικανότητα συγκράτησης ύδατος του υπεδάφους ασβεστούχου πηλού προσδίδει μοναδικό χαρακτήρα στα σταφύλια που παράγονται εδώ, με αποτέλεσμα τη δημιουργία οίνων με μεταλλικά χαρακτηριστικά που οφείλονται στο ασβεστολιθικό υπέδαφος.

Οι λευκοί και ροζέ οίνοι έχουν έντονες αρωματικές νότες και γευστικό πλούτο. Οι ερυθροί οίνοι είναι συνήθως φρουτώδεις, με βαθύ χρώμα, αισθητή περιεκτικότητα σε τανίνη και ωριμάζουν με αργούς ρυθμούς.

Οι οίνοι ανώτερης ποιότητας είναι επιβλητικοί, με πολύπλοκα αρώματα και μεστή, πλούσια γεύση που χαρακτηρίζεται από έντονο φρουτώδες. Σε πολλές περιπτώσεις, μπορεί να κάνουν αισθητή την παρουσία τους γεύσεις και αρωματικές νότες αποξηραμένων φρούτων και μαρμελάδας, συχνά μάλιστα συνοδευόμενες από έντονο πικάντικο χαρακτήρα στον οποίο κυριαρχούν αρώματα παλαίωσης σε ξύλινα βαρέλια και φιάλες.

Οι οίνοι όψιμου τρύγου έχουν γεμάτο σώμα και αναδεικνύουν τη μέθοδο παραγωγής και τη διαδικασία παλαίωσης. Χαρακτηρίζονται από περιεκτικότητα σε υπολειμματικά σάκχαρα.

Οι οίνοι του πάγου (οίνοι τύπου Eiswein) έχουν μεστή γεύση με μια ισορροπία γλυκύτητας ως αποτέλεσμα της περιεκτικότητάς τους σε υπολειμματικά σάκχαρα, της οξύτητας και του αλκοολικού τίτλου τους.

Συνιστάται οι οίνοι από την περιοχή παραγωγής να διατίθενται στην αγορά μετά την παλαίωσή τους σε βαρέλια και φιάλες.

3.   Δεσμός μεταξύ της περιοχής παραγωγής, των ανθρώπινων παραγόντων και του προϊόντος

Το οικολογικό περιβάλλον ασκεί καθοριστική επίδραση στα χαρακτηριστικά των οίνων. Αυτός ο διακριτός χαρακτήρας καταλήγει πρωτίστως σε οίνους με γεμάτο σώμα, μέτρια οξύτητα, απαλή γεύση και υψηλό αλκοολικό τίτλο.

Ένα από τα χαρακτηριστικά των αμμωδών εδαφών είναι ότι θερμαίνονται γρήγορα καθώς τα φωτεινά χρώματά τους αντανακλούν καλύτερα το ηλιακό φως, γεγονός που συμβάλλει στην ωρίμαση των σταφυλιών. Ταυτόχρονα, η παρουσία θρεπτικών συστατικών και η ικανότητα συγκράτησης ύδατος του υπεδάφους ασβεστούχου πηλού προσδίδει μοναδικό χαρακτήρα στα σταφύλια που παράγονται στην περιοχή, με αποτέλεσμα τη δημιουργία οίνων με μεταλλικά χαρακτηριστικά που οφείλονται στο ασβεστολιθικό υπέδαφος.

Χάρη στις εδαφοκλιματικές συνθήκες, οι λευκοί και ροζέ οίνοι χαρακτηρίζονται από έντονα αρώματα και πλούσια γεύση. Οι ερυθροί οίνοι είναι συνήθως φρουτώδεις, με βαθύ χρώμα, αισθητή περιεκτικότητα σε τανίνη και ωριμάζουν με αργούς ρυθμούς. Συνιστάται οι οίνοι από την περιοχή παραγωγής να διατίθενται στην αγορά μετά την παλαίωσή τους σε βαρέλια και φιάλες.

Η αμπελουργική περιοχή Hajós-Baja αποτελεί σημαντικό τμήμα του κλάδου αμπελοκαλλιέργειας και οινοπαραγωγής της ουγγρικής γεωργίας. Εκτός από την οικονομική της διάσταση, η οινοπαραγωγή διαδραματίζει επίσης σημαντικό κοινωνικό ρόλο καθώς συμβάλλει στη συγκράτηση του τοπικού πληθυσμού.

Η αμπελοκαλλιέργεια και η οινοπαραγωγή, καθώς και ο σχετικός κλάδος του οινοτουρισμού, αναπτύσσονται με σταθερό ρυθμό μέχρι σήμερα. Αυτή η περιοχή φιλοξενεί το Hajósi Pincefalu, το μεγαλύτερο χωριό με κελάρια οίνου στην Ουγγαρία.

Η επίδραση του ανθρώπινου παράγοντα στην περιοχή παραγωγής παρατηρείται στους ακόλουθους τομείς:

στη συνειδητή ανάπτυξη μιας ποικιλιακής δομής (που περιλαμβάνει τόσο παραδοσιακές όσο και νέες ποικιλίες) που συνάδει με το οικολογικό δυναμικό της περιοχής·

στην ανάπτυξη τεχνολογίας αμπελοκαλλιέργειας και οινοπαραγωγής σύμφωνα με τα οικολογικά χαρακτηριστικά και τα χαρακτηριστικά της αγοράς·

στην ανάπτυξη δομής παραγωγής και ενσωμάτωσης κατάλληλης για τις οικολογικές συνθήκες και τις συνθήκες αγοράς.

Αφρώδης οίνος

2.   Περιγραφή των οίνων

Οι οίνοι βάσης χαρακτηρίζονται κυρίως από γεμάτο σώμα, μέτρια οξύτητα, απαλή γεύση και υψηλό αλκοολικό τίτλο.

Επίσης, έχουν μεταλλικά χαρακτηριστικά. Οι λευκοί και ροζέ οίνοι βάσης χαρακτηρίζονται από έντονο άρωμα και πλούσια γεύση. Οι ερυθροί οίνοι βάσης είναι συνήθως φρουτώδεις, με βαθύ χρώμα και αισθητή περιεκτικότητα σε τανίνη.

3.   Δεσμός μεταξύ της περιοχής παραγωγής, των ανθρώπινων παραγόντων και του προϊόντος

Το οικολογικό περιβάλλον ασκεί καθοριστική επίδραση στα χαρακτηριστικά των οίνων βάσης. Αυτός ο διακριτός χαρακτήρας δίνει κυρίως οίνους βάσης με γεμάτο σώμα, μέτρια οξύτητα, σχετική απαλότητα και υψηλό αλκοολικό τίτλο.

Ένα από τα χαρακτηριστικά των αμμωδών εδαφών είναι ότι θερμαίνονται γρήγορα καθώς τα φωτεινά χρώματά τους αντανακλούν καλύτερα το ηλιακό φως, γεγονός που συμβάλλει στην ωρίμαση των σταφυλιών. Ταυτόχρονα, η παρουσία θρεπτικών συστατικών και η ικανότητα συγκράτησης ύδατος του υπεδάφους ασβεστούχου πηλού προσδίδει μοναδικό χαρακτήρα στα σταφύλια που παράγονται εδώ, με αποτέλεσμα τη δημιουργία οίνων βάσης με μεταλλικά χαρακτηριστικά που οφείλονται στο ασβεστολιθικό υπέδαφος.

Χάρη στις εδαφοκλιματικές συνθήκες, οι λευκοί και ροζέ οίνοι βάσης χαρακτηρίζονται από έντονο άρωμα και πλούσια γεύση. Οι οίνοι βάσης Siller και οι ερυθροί οίνοι βάσης είναι συνήθως φρουτώδεις, με βαθύ χρώμα, αισθητή περιεκτικότητα σε τανίνη και ωριμάζουν με αργούς ρυθμούς.

Η επίδραση του ανθρώπινου παράγοντα στην περιοχή παραγωγής παρατηρείται στους ακόλουθους τομείς:

στη συνειδητή ανάπτυξη μιας ποικιλιακής δομής (που περιλαμβάνει τόσο παραδοσιακές όσο και νέες ποικιλίες) που συνάδει με το οικολογικό δυναμικό της περιοχής·

στην ανάπτυξη τεχνολογίας αμπελοκαλλιέργειας και οινοπαραγωγής σύμφωνα με τα οικολογικά χαρακτηριστικά και τα χαρακτηριστικά της αγοράς·

στην ανάπτυξη δομής παραγωγής και ενσωμάτωσης κατάλληλης για τις οικολογικές συνθήκες και τις συνθήκες αγοράς.

9.   Ουσιώδεις περαιτερω προϋποθέσεις (συσκευασία, επισήμανση, άλλες προϋποθέσεις)

Κανόνες σχετικά με τις ενδείξεις

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με την επισήμανση

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

Ονόματα των μικρότερων σε έκταση γεωγραφικών περιοχών που μπορούν να αναφέρονται στην ετικέτα: Baja, Bátmonostor, Bácsszentgyörgy, Borota, Császártöltés, Csátalja, Csávoly, Dávod, Dusnok, Érsekcsanád, Érsekhalma, Hajós, Nagybaracska, Nemesnádudvar, Rém, Sükösd, Vaskút.

Εκφράσεις που μπορούν να αναφέρονται: barrique, cuvée, muskotály [Muscat], primőr [primeur], prémium [ανώτερης ποιότητας], siller, késői szüretelésű [όψιμου τρύγου], jégbor [οίνος του πάγου].

Κανόνες σχετικά με την εμφιάλωση (ισχύουν για όλες τις κατηγορίες προϊόντων και τους τύπους οίνου):

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Συσκευασία στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

α)

Στα κελάρια οίνου που βρίσκονται εντός της αμπελουργικής περιοχής Hajós-Baja, οι οίνοι ιδίας παραγωγής μπορούν να πωλούνται απευθείας από το δοχείο ή τη φιάλη στην περίπτωση επιτόπιας κατανάλωσης.

β)

Η εμφιάλωση των οίνων μπορεί να πραγματοποιείται αποκλειστικά σε μονάδες εμφιάλωσης καταχωρισμένες από την αμπελουργική κοινότητα της αμπελουργικής περιοχής Hajós-Baja. Η παρουσίαση ενδέχεται να εκτελείται εκτός της περιοχής παραγωγής μόνο εφόσον υποβάλλεται σχετική κοινοποίηση 48 ώρες πριν από την παρουσίαση. Η κοινοποίηση πρέπει να υποβάλλεται στο συμβούλιο της αμπελουργικής κοινότητας της αμπελουργικής περιοχής Hajós-Baja (Hajós-Bajai Borvidék Hegyközségi Tanácsa). Η εμφιάλωση πρέπει να εκτελείται εντός 90 ημερών από τη μεταφορά του οίνου από τον τόπο παραγωγής του.

Παραγωγή εκτός της οριοθετημένης περιοχής παραγωγής:

Νομικό πλαίσιο:

Στην εθνική νομοθεσία

Τύπος επιπλέον προϋπόθεσης:

Παρέκκλιση για την παραγωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Περιγραφή της προϋπόθεσης:

στους δήμους Bócsa, Kecel, Kéleshalma και Kiskőrös.

Σύνδεσμος για τις προδιαγραφές προϊόντος

https://boraszat.kormany.hu/admin/download/3/5d/82000/Hajos%20Baja%20OEM_v3_standard.pdf


(1)  ΕΕ L 9 της 11.1.2019, σ. 2.


5.6.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 186/38


Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

(2020/C 186/06)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε την παρούσα τροποποίηση ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (1).

Η αίτηση έγκρισης της εν λόγω τροποποίησης ήσσονος σημασίας είναι διαθέσιμη στη βάση δεδομένων eAmbrosia της Επιτροπής.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«MORTADELLA DI PRATO»

Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-01333-AM01 — 1.10.2019

ΠΟΠ () ΠΓΕ (X)

1.   Ονομασία (-ες)

«Mortadella di Prato»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ιταλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Η ονομασία «Mortadella di Prato» καλύπτει ένα προϊόν αλλαντοποιίας το οποίο αποτελείται από μείγμα χοιρινών κρεάτων, θαλασσινό αλάτι, σκόρδο, μπαχαρικά και παραδοσιακό ηδύποτο alchermes (ή alkermes, σε ποσότητα 0,3 έως 0,6 %), τοποθετείται σε περίβλημα και υποβάλλεται σε θερμική επεξεργασία. Το προϊόν, κατά τη διάθεσή του στην κατανάλωση, πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: βάρος: 0,5 έως 10 kg· σχήμα: κυλινδρικό ή ελαφρώς ελλειπτικό· διαστάσεις: μήκος 8 έως 70 cm, διάμετρος 6 έως 35 cm· οργανοληπτικά χαρακτηριστικά: σύσταση της ζύμης: σφικτή και συμπαγής, μαλακή στο στόμα λόγω της λεπτής άλεσης· εξωτερικό χρώμα: ρόδινο που τείνει να είναι θαμπό· εσωτερικό χρώμα: βαθυκόκκινο, χάρη στη χρωστική δράση του alchermes, με λευκές κηλίδες που οφείλονται στους κυβίσκους λίπους· άρωμα: διαπεραστικό άρωμα καρυκευμάτων με νότες alchermes από την πρώτη στιγμή· γεύση: τυπική του προϊόντος, λόγω της αντίθεσης μεταξύ της ζεστής και διαπεραστικής γεύσης των καρυκευμάτων, του σκόρδου και του θαλασσινού αλατιού και της γλυκιάς και λεπτής γεύσης του alchermes· φυσικοχημικές ιδιότητες: αναλογία λιπιδίων/πρωτεϊνών: έως 1,5.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Οι τροφές που χορηγούνται στους χοίρους οι οποίοι προορίζονται για την παραγωγή του προϊόντος «Mortadella di Prato» θα πρέπει να παρουσιάζονται κατά προτίμηση υπό μορφή ζωμού ή χυλού και να περιέχουν ξηρά ουσία σε ποσοστό 45 % τουλάχιστον του συνόλου, για τους χοίρους ζώντος βάρους έως 80 kg, και 55 % τουλάχιστον του συνόλου για τους χοίρους στη φάση πάχυνσης. Ο ορός γάλακτος (υποπροϊόν τυροπηγμάτων) και το βουτυρόγαλα (υποπροϊόν της επεξεργασίας του βουτύρου) δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα 15 l/κεφαλή/ημέρα).

Το προϊόν «Mortadella di Prato» αποτελείται αποκλειστικά από τα ακόλουθα τεμάχια κρέατος, στα αναφερόμενα ποσοστά: ωμοπλάτη: 40 έως 50 %· λίπος: 9 έως 15 %· από ξάκρισμα μηρού: 10 έως 20 %· αυχένας: 5 έως 15 %· μάγουλα: 5 έως 15 %· κοιλιά: 5 έως 10 %. Τα υποχρεωτικά συστατικά είναι: alchermes: 0,3 έως 0,6 %· αλεσμένο πιπέρι: 0,1 έως 0,3 %· πιπέρι σε κόκκους: 0,1 έως 0,2 %· θαλασσινό αλάτι: 2,0 έως 3,0 %· αλεσμένα μπαχαρικά [κορίανδρος, κανέλα, μοσχοκάρυδο, περιβλήματα μοσχοκάρυδου (μασίς) και γαρύφαλλο]: 0,1 έως 0,25 %· σκόρδο: 0,08 έως 0,2 %· επιτρέπεται η χρήση συντηρητικών σύμφωνα με τον νόμο· απαγορεύεται η προσθήκη γλουταμικού νατρίου.

Τα χρησιμοποιούμενα κρέατα πρέπει να προέρχονται από χοίρους βάρους τουλάχιστον 160 kg (+/- 10 %) και ηλικίας κατά τη σφαγή μεγαλύτερης από 9 μήνες. Μεταξύ της σφαγής του χοίρου και της επεξεργασίας του κρέατος πρέπει να παρεμβάλλεται χρονικό διάστημα τουλάχιστον 24 και το πολύ 96 ωρών.

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Οι ακόλουθες φάσεις της παραγωγής του «Mortadella di Prato» πρέπει να εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής σε συνεχή εναλλαγή, χωρίς διαλείμματα: ξάκρισμα, άλεση και μάλαξη· τοποθέτηση στο περίβλημα και δέσιμο· άχνιση και ψήσιμο· έκπλυση και ψύξη.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Από την ψύξη με την επακόλουθη στράγγιση έως την πρώτη συσκευασία που πραγματοποιείται υπό κενό δεν πρέπει παρέρχεται χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των 20 λεπτών. Η μη τήρηση του αναφερόμενου χρονικού ορίου, πέραν του ότι δημιουργεί τον κίνδυνο πολλαπλασιασμού του μικροβιακού φορτίου, θα έβλαπτε ανεπανόρθωτα τη λεπτή οργανοληπτική ισορροπία του προϊόντος, καθώς θα υποβάθμιζε το άρωμα και θα αλλοίωνε το χαρακτηριστικό ρόδινο χρώμα.

Το προϊόν μπορεί να ανασυσκευάζεται σε τεμάχια ή σε φέτες, σε σκαφίδια, υπό κενό, σε τροποποιημένη ατμόσφαιρα, ακόμη και εκτός της γεωγραφικής περιοχής.

Το προϊόν «Mortadella di Prato» μπορεί να διατίθεται στο εμπόριο ακέραιο, σε τεμάχια ή σε φέτες, συσκευασμένο υπό κενό, σε τροποποιημένη ατμόσφαιρα, σε σκαφίδια.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Η συσκευασία φέρει υποχρεωτικά στην ετικέτα, με χαρακτήρες ευκρινείς και ευανάγνωστους, τον λογότυπο, όπως περιγράφεται στη συνέχεια, ο οποίος αποτελείται από μια εικόνα ελλειπτικού σχήματος επικαλυπτόμενη στο κατώτερο τμήμα της περιμέτρου της από ένα ορθογώνιο, που διακόπτει το οβάλ σχήμα και ενώνεται με αυτό σε μια ενιαία εικόνα.

Image 2

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η περιοχή παραγωγής και πρώτης συσκευασίας του προϊόντος «Mortadella di Prato» περιλαμβάνει το σύνολο του εδάφους του δήμου Prato και των δήμων Agliana, Quarrata και Montale στην επαρχία Pistoia.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Η περιοχή του Prato χαρακτηρίζεται από την ορθολογική χρήση του ποταμού που τη διαρρέει, του Bisenzio, και άλλων μικρών ποταμών. Ήδη από τον 12ο αιώνα, λόγω της ανάγκης των κατοίκων να αποκαταστήσουν και να ανακτήσουν τα εδάφη της εκτεταμένης και γόνιμης προσχωσιγενούς πεδιάδας και χάρη στη διαίσθησή τους που τους οδήγησε να αντιληφθούν τη δυνατότητα εκμετάλλευσης των υδάτων για ενεργειακούς σκοπούς, τόσο για τη λειτουργία νερόμυλων όσο και υφαντουργικών μηχανών, κατασκευάστηκε ένα πυκνό δίκτυο τεχνητών καναλιών, τα επονομαζόμενα «gore», που διαρρέουν την πεδιάδα του Prato και προσεγγίζουν τους όμορους δήμους Agliana, Quarrata και Montale, που υπάγονται στην επαρχία Pistoia. Εκτός από την προσφορά ενέργειας, τα gore και οι μικροί ποταμοί επέτρεψαν επίσης την ανάπτυξη, από τη μεσαιωνική ήδη εποχή, της Arte dei Beccai (συντεχνία των σφαγέων), των οποίων η δραστηριότητα, για λόγους υγιεινής, απαιτούσε, όπως και των βαφέων, άφθονο τρεχούμενο νερό. Την εποχή εκείνη λοιπόν εδραιώθηκε η επεξεργασία και η χρήση χοιρινού κρέατος, το οποίο έχαιρε ιδιαίτερης φήμης και αποτελούσε σημαντικό πόρο για την οικονομία, σε σημείο που να αντιπροσωπεύει το κυριότερο τρόφιμο που καταναλωνόταν τους χειμερινούς μήνες. Κάθε οικογένεια χωρικών εξέτρεφε τον δικό της χοίρο και οι ευκατάστατοι αστοί κατέφευγαν στο σύστημα της ζωομίσθωσης («soccida»), δηλαδή εμπιστεύονταν στους χωρικούς ζώα για πάχυνση, με τη συμφωνία ότι θα «μοιραστούν από μισό ό,τι δώσει ο Θεός». Κατά τους επόμενους αιώνες, η ετήσια κατανάλωση χοιρινού κρέατος ήταν εξίσου σημαντική, καθώς οι «salsicciari» (αλλαντοποιοί) του Prato αντιπροσώπευαν μια φημισμένη κατηγορία, η οποία κατέβαλλε έναν ιδιαίτερο φόρο, λόγω του σημαντικού κύκλου εργασιών που αντιπροσώπευαν, από την εποχή εκείνη ακόμη, τα αλλαντικά. Η ιδιαίτερη διαμόρφωση της περιοχής όσον αφορά τους υδατικούς πόρους ευνόησε επομένως τη γειτνίαση επί αιώνες του πανάρχαιου επαγγέλματος του βαφέα, χάρη στο οποίο εισήχθη η χρήση της κοχενίλης, και του επαγγέλματος του σφαγέα κρεοπώλη. Χάρη στη γειτνίαση αυτή οφείλεται η επακόλουθη χρήση της φημισμένης αυτής βαφής ως χρωστικής και αρωματικής ουσίας και στα αλλαντικά.

Το προϊόν «Mortadella di Prato» έχει φήμη που βασίζεται κυρίως στη χρήση του ηδύποτου alchermes το οποίο, δημιουργώντας αντίθεση μεταξύ της γλυκιάς και λεπτής γεύσης του, αφενός, και της θερμής και έντονης γεύσης των καρυκευμάτων, του σκόρδου και του θαλασσινού αλατιού, αφετέρου, προσδίδει στο προϊόν εντελώς πρωτότυπα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά. Η παραδοσιακή τοπική τεχνογνωσία ενισχύει αυτή την ιδιαιτερότητα χάρη στα εξής στοιχεία: επιλογή των καταλληλότερων για ψήσιμο τεμαχίων κρέατος· επίτευξη ιδιαίτερα συνεκτικής κρεατόμαζας χάρη στον συνδυασμό των πρωτεϊνών που περιέχονται στους συνδετικούς ιστούς, με τα σάκχαρα που περιέχονται στο ηδύποτο alchermes· ενίσχυση της προστασίας των λιπών από το τάγγισμα χάρη στη βακτηριοστατική και αντιοξειδωτική δράση του μείγματος από αλεσμένα μπαχαρικά, μαύρο πιπέρι, σκόρδο και θαλασσινό αλάτι· εξασφάλιση παρατεταμένης και βαθμιαίας ξήρανσης του προϊόντος χάρη στην άχνιση πριν από το ψήσιμο. Όλα αυτά τα στοιχεία, στο σύνολό τους, καθιστούν το προϊόν μοναδικό στο ιταλικό γαστρονομικό στερέωμα.

Η παρουσία του alchermes ως συστατικού που χαρακτηρίζει την «Mortadella di Prato» αποτελεί σίγουρο δείκτη της προέλευσης του προϊόντος από την περιοχή του Prato και της αποκλειστικότητας του Prato στο προϊόν. Πράγματι το alchermes είναι ένα ηδύποτο με έντονο κόκκινο χρώμα που κάποτε λαμβανόταν αποκλειστικά από την κοχενίλη, ένα παράσιτο έντομο που ξηραίνεται και κονιορτοποιείται, το οποίο επί αιώνες χρησιμοποιείτο για τη βαφή των υφασμάτων, εργασία που ανέκαθεν αποτελούσε την κύρια οικονομική δραστηριότητα στα «gore» της πόλης και της περιοχής του Prato. Χάρη στη μεγάλη εξοικείωση με την κοχενίλη στην περιοχή του Prato αναπτύχθηκε μεγάλη ποικιλία χρήσεων της χρωστικής αυτής, που κατέκτησε τόσο τον υφαντουργικό όσο και τον διατροφικό και ιατρικό κλάδο. Παρέμεινε ιδιαιτέρως έντονη η γαστρονομική χρήση του alchermes, από την αλλαντοποιία έως την τυπική ζαχαροπλαστική («pesche di Prato»). Η ιδιαιτερότητα αυτή, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι οι επιχειρήσεις του Prato κατόρθωσαν να διατηρήσουν τις παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής, ενίσχυσε τη φήμη του προϊόντος «Mortadella di Prato», η οποία είναι αδιαμφισβήτητη και αποδεικνύεται από πλούσια βιβλιογραφία. Τα πρώτα αξιόπιστα έγγραφα για το προϊόν «Mortadella di Prato», ως προϊόν προερχόμενο από την πόλη του Prato, ανάγονται στο 1733, από την τελετή αγιοποίησης της αδερφής Caterina de’ Ricci, όταν οι μοναχές των δομηνικανικών μοναστηριών του Prato παρέθεσαν γεύμα για τους προσκεκλημένους που περιλάμβανε το προϊόν ως τοπική σπεσιαλιτέ. Το προϊόν «Mortadella di Prato» απαντάται αναφερόμενο με τη συγκεκριμένη ονομασία το 1854, στην αλληλογραφία του Guasti-Pierallini, σε άρθρα της εφημερίδας «Lo Zenzero» του 1862 και, καθ’ όλη τη διάρκεια του 19ου αιώνα, σε οικονομικά συγγράμματα («L’Italia economica» του 1868, «l’Italia all’opera» του 1869), σε εκθέσεις στην ιταλική, αγγλική και γαλλική γλώσσα που συντάχθηκαν για τις διεθνείς εκθέσεις του Λονδίνου και του Παρισιού και σε ένα υπόμνημα Γάλλου αστυνομικού διευθυντή, που παρέχει πληροφορίες για την εξαγωγή του προϊόντος στη Γαλλία (1867), οι οποίες επιβεβαιώνουν τη φήμη που είχε αποκτήσει το προϊόν. Στην έκθεση ενός υπαλλήλου της Διεθνούς Έκθεσης του Λονδίνου, ειδικότερα, αναφέρεται ότι: «Le Mortadelle di Prato e di Bologna fuori dan nome al genere intero» (Οι μορταδέλες του Πράτο και της Μπολόνια χαρακτηρίζουν στο εξωτερικό το σύνολο των προϊόντων αυτού του είδους). Ακόμη και κατά τον 20ό αιώνα, είναι πολυάριθμες οι αναφορές στο προϊόν «Mortadella di Prato» που υπερέβησαν το πλαίσιο των τοπικών βιβλίων συνταγών και έφθασαν στον χώρο των εκδόσεων, του εθνικού ημερήσιου τύπου και του κόσμου της εθνικής και διεθνούς γαστρονομίας, απόδειξη της σημαντικής αύξησης της φήμης του προϊόντος. Η ιδιαιτερότητά του είχε ως αποτέλεσμα να είναι το προϊόν παρόν σε πολλά βιβλία μαγειρικής και τοπικούς, εθνικούς και διεθνείς οδηγούς γαστρονομίας, ήδη από την πρώτη έκδοση του «Guida gastronomica d’Italia» (Γαστρονομικός Οδηγός της Ιταλίας) του Touring Club Italiano (1931). Η φήμη του συνδέεται επίσης με το μεγάλο ενδιαφέρον που εκδηλώνεται από διάσημους σεφ και διεθνείς προσωπικότητες του πολιτισμού και της γαστρονομίας, όπως ο συγγραφέας M. V. Montalban. Το προϊόν προβλήθηκε επίσης ως αυθεντική έκφραση της γαστρονομικής παράδοσης του Prato από ενώσεις όπως η Ακαδημία της ιταλικής μαγειρικής (1987) και η Slow Food, η οποία το έχει ορίσει ως προστατευόμενο τρόφιμο από το 2000. Από τον 18ο αιώνα, το προϊόν «Mortadella di Prato» καταναλώνεται με σύκα ή στην παραδοσιακή μαγειρική ως συστατικό πολλών τυπικών πιάτων, όπως το «sedani alla pratese» (σέλινο με τη μέθοδο του Prato). Το προϊόν συχνά παρουσιάζεται σε εμπορικές εκθέσεις, ακόμη και διεθνούς χαρακτήρα, πέραν της τοπικής εκδήλωσης «Divini profumi. Tra bere e sapere, cultura e sapori della provincia di Prato» (Θεϊκά αρώματα. Μεταξύ αμβροσίας και γνώσης, πολιτισμός και γεύσεις της επαρχίας Prato).

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

(Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

Το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών προϊόντος διατίθεται στον ακόλουθο ιστότοπο: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”

ή

απευθείας στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου του υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών (www.politicheagricole.it), επιλογή «Qualità» (στο επάνω και δεξιά τμήμα της οθόνης), έπειτα «Prodotti DOP IGP STG» (στα πλάγια, στο αριστερό τμήμα της οθόνης) και τέλος «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».


(1)  ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 17.