|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
61ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/01 |
||
|
2018/C 463/02 |
||
|
|
Τετάρτη 7 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/03 |
||
|
2018/C 463/04 |
||
|
|
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/05 |
||
|
2018/C 463/06 |
||
|
2018/C 463/07 |
||
|
2018/C 463/08 |
||
|
2018/C 463/09 |
||
|
2018/C 463/10 |
||
|
2018/C 463/11 |
||
|
2018/C 463/12 |
||
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/13 |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/14 |
|
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
|
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ |
|
|
|
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/15 |
||
|
2018/C 463/16 |
||
|
2018/C 463/17 |
||
|
2018/C 463/18 |
||
|
|
Τετάρτη 7 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/19 |
||
|
2018/C 463/20 |
||
|
2018/C 463/21 |
||
|
2018/C 463/22 |
||
|
|
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018 |
|
|
2018/C 463/23 |
||
|
2018/C 463/24 |
|
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται. |
|
EL |
|
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/1 |
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2017-2018
Συνεδριάσεις από 5 έως 8 Φεβρουαρίου 2018
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 254 της 19.7.2018 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/2 |
P8_TA(2018)0025
Ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για το 2016
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για το 2016 (2017/2124(INI))
(2018/C 463/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για το 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 284 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), και ιδίως τα άρθρα 3 και 15, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου για τους Ιδίους Πόρους (έκθεση Monti), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διαδικασία μακροοικονομικών ανισορροπιών (ΔΜΑ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο του Οικονομικού Δελτίου της ΕΚΤ με τίτλο «MFI lending rates: pass-through in the time of non-standard monetary policy (επιτόκια δανεισμού ΝΧΙ: μετακύλιση σε μια εποχή μη συμβατικής νομισματικής πολιτικής» (τεύχος 1/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση για το 2017 της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά με την ευρωπαϊκή βιομηχανική και νομισματική πολιτική, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Transparency International με τίτλο «Two sides of the same coin? Independence and accountability of the European Central Bank» (Δύο όψεις του ίδιου νομίσματος; Ανεξαρτησία και λογοδοσία της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας), |
|
— |
έχοντας υπόψη την επεξηγηματική σελίδα της ΕΚΤ με τίτλο «Τι είναι το χρήμα;», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την επείγουσα στήριξη της ρευστότητας (ELA) από την ΕΚΤ, που δημοσιεύτηκε στις 19 Ιουνίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση 2010/191/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2010, σχετικά με το πεδίο εφαρμογής και τις έννομες συνέπειες του καθεστώτος νομίμου χρήματος των τραπεζογραμματίων και των κερμάτων σε ευρώ (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1998, για την εισαγωγή του ευρώ (2)· |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, όσον αφορά τον χαρακτήρα νόμιμου χρήματος του ευρώ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ομιλία του Προέδρου της ΕΚΤ στις 6 Απριλίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 127 παράγραφος 5 ΣΛΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 127 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις της ΕΚΤ όσον αφορά τα στοιχεία που περιλαμβάνονταν στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την ετήσια έκθεση της ΕΚΤ για το 2015 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 1 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (Α8-0383/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή του στις 9 και 10 Μαρτίου 2016, το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ ενέκρινε περαιτέρω μέτρα για την επίτευξη του πρωταρχικού στόχου της σταθερότητας των τιμών και του δευτερεύοντος στόχου της στήριξης της οικονομίας μέσω της νομισματικής πολιτικής με: 1) τη μείωση των βασικών επιτοκίων της και χαμηλότερο επιτόκιο της διευκόλυνσης αποδοχής καταθέσεων, -0,4 %· 2) την αύξηση των μηνιαίων αγορών στο πλαίσιο του προγράμματος αγοράς περιουσιακών στοιχείων (APP) σε 80 δισεκατομμύρια EUR· 3) τη συμπερίληψη ενός νέου προγράμματος αγοράς ομολόγων του επιχειρηματικού τομέα (CSPP) στο APP, για την αγορά επενδυτικού βαθμού ομολόγων σε ευρώ, που εκδίδονται από μη τραπεζικές επιχειρήσεις εγκατεστημένες στη ζώνη του ευρώ· και 4) μια νέα σειρά στοχευμένων πράξεων πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης (ΣΠΠΜΑ), με ληκτότητα τεσσάρων ετών· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή του στις 7 και 8 Δεκεμβρίου 2016, το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ αποφάσισε να επεκτείνει τον ορίζοντα του APP, με χαμηλότερο πλέον μηνιαίο ρυθμό (από 80 δισεκατομμύρια EUR σε 60 δισεκατομμύρια EUR), από τον Απρίλιο του 2017 έως τον Δεκέμβριο του 2017, ή ακόμα περισσότερο αν κριθεί αναγκαίο, και σε κάθε περίπτωση έως ότου το Διοικητικό Συμβούλιο διαπιστώσει διατηρήσιμη προσαρμογή στην πορεία του πληθωρισμού που να συνάδει με τον στόχο του για τον πληθωρισμό· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ έχουν επανειλημμένα τονίσει τη σημασία της εφαρμογής μεταρρυθμίσεων για την αύξηση της παραγωγικότητας στη ζώνη του ευρώ, καθώς και δημοσιονομικών πολιτικών που ευνοούν την ανάπτυξη, στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μακροοικονομική πρόβλεψη του Ευρωσυστήματος, του Σεπτεμβρίου του 2017, το ετήσιο ποσοστό πληθωρισμού στη ζώνη του ευρώ, όπως υπολογίζεται βάσει του Εναρμονισμένου Δείκτη Τιμών Καταναλωτή (ΕνΔΤΚ), αναμένεται να διαμορφωθεί σε 1,5 % το 2017, 1,2 % το 2018 και 1,5 % το 2019· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρωταρχικός στόχος του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ) είναι η διατήρηση της σταθερότητας των τιμών, η οποία ορίζεται από το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ ως ετήσια αύξηση του ΕνΔΤΚ για τη ζώνη του ευρώ σε επίπεδα κάτω αλλά πλησίον του 2 % μεσοπρόθεσμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προβλέψεις της ΕΚΤ ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τον μεσοπρόθεσμο στόχο της για τον πληθωρισμό σε καθένα από τα τέσσερα έτη από το 2013, και πλέον η ΕΚΤ προβλέπει ότι ο πληθωρισμός δεν θα φτάσει στο επίπεδο στόχου πριν από το 2020· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΚΤ θεωρεί πως η ασθενής δυναμική του πληθωρισμού οφείλεται, μεταξύ άλλων παραγόντων, στην υποτονική αύξηση των μισθών και στις χαμηλές τιμές της ενέργειας· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 127 παράγραφος 5 ΣΛΕΕ, το ΕΣΚΤ πρέπει να συμβάλλει στη διατήρηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016 το καθαρό κέρδος της ΕΚΤ ανήλθε σε 1,19 δισεκατομμύρια EUR, έναντι 1,08 δισεκατομμυρίων EUR το 2015· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κύρια πηγή του εν λόγω καθαρού κέρδους ήταν τα υψηλότερα καθαρά έσοδα από τόκους επί τίτλων που διακρατούνται για σκοπούς νομισματικής πολιτικής, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του χαρτοφυλακίου του APP και του χαρτοφυλακίου σε δολάρια ΗΠΑ· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά ανάπτυξης και ανεργίας εξακολουθούν να παρουσιάζουν σημαντικές ανισότητες σε γεωγραφικό επίπεδο, κάτι που προκαλεί επικίνδυνη αστάθεια για την οικονομία και θέτει σε κίνδυνο την υγιή ανάπτυξη· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 123 ΣΛΕΕ και το άρθρο 21 του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας απαγορεύουν τη χρηματοδότηση κρατών με νομισματικά μέσα· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των εταιρειών χρηματοοικονομικής τεχνολογίας (FinTech) συνεπάγεται σημαντικές δυνατότητες όσον αφορά τη διεύρυνση της χρηματοπιστωτικής ένταξης στη ζώνη του ευρώ, καθώς και αυξημένες ανάγκες εποπτείας και παρακολούθησης σε μικροπροληπτικό και μακροπροληπτικό επίπεδο· |
Γενική επισκόπηση
|
1. |
τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του Καταστατικού της ΕΚΤ, ούτε η ΕΤΚ ούτε οι εθνικές κεντρικές τράπεζες ούτε κανένα μέλος των οργάνων λήψης αποφάσεων των ιδρυμάτων αυτών δεν επιτρέπεται να ζητεί ή να δέχεται υποδείξεις από θεσμικά όργανα ή οργανισμούς της Κοινότητας, από την κυβέρνηση κράτους μέλους ή από άλλον οργανισμό· υπογραμμίζει, κατά συνέπεια, την ανεξαρτησία της ΕΚΤ στο πλαίσιο του ρόλου της ως νομισματικής αρχής της ζώνης του ευρώ, όπως ορίζεται στη Συνθήκη· τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη ενίσχυσης της λογοδοσίας και της διαφάνειας, σε βαθμό ανάλογο του επιπέδου ανεξαρτησίας της· |
|
2. |
υπογραμμίζει, επίσης, τον ομοσπονδιακό χαρακτήρα της ΕΚΤ, ο οποίος αποκλείει κάθε εθνικό βέτο και κυβερνητική παρέμβαση, επιτρέποντας στην Τράπεζα να ενεργεί αποφασιστικά σε σχέση με διάφορα ζητήματα, όπως για παράδειγμα η συμβολή της στην αντιμετώπιση της κρίσης· |
|
3. |
σημειώνει ότι η διευκολυντική νομισματική πολιτική που άσκησε η ΕΚΤ, συμπεριλαμβανομένων των χαμηλών επιτοκίων και του προγράμματος αγοράς περιουσιακών στοιχείων, κατά την περίοδο 2012-2016, συνέβαλε στην κυκλική οικονομική ανάκαμψη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, μεταξύ άλλων με την αποτροπή του πληθωρισμού, τη διατήρηση ευνοϊκών όρων χρηματοδότησης για τις επιχειρήσεις και τα νοικοκυριά, και τη διατήρηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και της ομαλής λειτουργίας των συστημάτων πληρωμών· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τις επιπτώσεις των μη συμβατικών μέτρων νομισματικής πολιτικής στους μεμονωμένους αποταμιευτές και την οικονομική ισορροπία των συνταξιοδοτικών και ασφαλιστικών συστημάτων, καθώς και για την υπερβολική διόγκωση των τιμών των περιουσιακών στοιχείων, η οποία θα πρέπει να παρακολουθείται προσεκτικά από την ΕΚΤ και να ελαχιστοποιηθεί· |
|
4. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι τράπεζες της ζώνης του ευρώ, αντί να αξιοποιήσουν το ευνοϊκό περιβάλλον που δημιούργησε η ΕΚΤ για να ενισχύσουν την κεφαλαιακή τους βάση, το χρησιμοποίησαν, σύμφωνα με την Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών, για να καταβάλουν σημαντικά μερίσματα τα οποία ενίοτε υπερέβαιναν το επίπεδο των παρακρατηθέντων κερδών· |
|
5. |
εξακολουθεί να προβληματίζεται από τα διαρκώς υψηλά επίπεδα μη εμπορεύσιμων περιουσιακών στοιχείων και τιτλοποιημένων απαιτήσεων που κατατίθενται ως εγγύηση στο Ευρωσύστημα, στο πλαίσιο των πράξεων αναχρηματοδότησης· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την ΕΚΤ να παράσχει στοιχεία σχετικά με το ποιες κεντρικές τράπεζες έχουν αποδεχτεί τέτοιου είδους τίτλους, καθώς και να δημοσιοποιήσει τις μεθόδους αποτίμησης αυτών των περιουσιακών στοιχείων· υπογραμμίζει ότι η εν λόγω δημοσιοποίηση θα εξυπηρετήσει τον σκοπό του κοινοβουλευτικού ελέγχου επί των εποπτικών καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στην ΕΚΤ· |
|
6. |
επισημαίνει με ανησυχία ότι οι ανισορροπίες στο πλαίσιο του TARGET2 αυξάνονται εκ νέου στη ζώνη του ευρώ, παρά τη μείωση των ελλειμμάτων του εμπορικού ισοζυγίου, γεγονός που μαρτυρά ότι συνεχίζονται οι εκροές κεφαλαίων από την περιφέρεια της ζώνης του ευρώ· |
Σταθερότητα των τιμών
|
7. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, ο μέσος πληθωρισμός στη ζώνη του ευρώ ήταν 0,2 % το 2016, ενώ ο πληθωρισμός εξαιρουμένων των τιμών της ενέργειας ανερχόταν στο 0,9 %· σημειώνει επιπλέον ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση της ΕΚΤ για το 2016, ο βασικός πληθωρισμός συνέχισε να μην παρουσιάζει πειστική ανοδική τάση το 2016· |
|
8. |
σημειώνει ότι ο πληθωρισμός στη ζώνη του ευρώ αναμένεται να παραμείνει κάτω του 2 % μέχρι τουλάχιστον το 2020, παρά την ιδιαίτερα διευκολυντική νομισματική πολιτική που ακολουθεί η ΕΚΤ, γεγονός που υποδηλώνει ότι η οικονομία της ζώνης του ευρώ δεν λειτουργεί με πλήρη δυναμικότητα, ενώ, μεταξύ άλλων, η πρόσφατη ανατίμηση της συναλλαγματικής ισοτιμίας του ευρώ δυσχεραίνει την επίτευξη της σταθερότητας των τιμών· |
|
9. |
σημειώνει την εκτίμηση της ίδιας της ΕΚΤ σύμφωνα με την οποία, χωρίς τη δέσμη μέτρων πολιτικής της ΕΚΤ, ο πληθωρισμός θα ήταν κατά σχεδόν 0,5 % χαμηλότερος κατά μέσο όρο από ό,τι προβλέπεται αυτή τη στιγμή για τα έτη 2016-2019· |
|
10. |
συμφωνεί με την ΕΚΤ ότι, προκειμένου να μετατραπεί η υφιστάμενη κυκλική ανάκαμψη σε ένα σενάριο σταθερής, βιώσιμης και ισχυρής οικονομικής ανάπτυξης με διαρθρωτικό και μακροπρόθεσμο χαρακτήρα, απαιτείται επίσης σε επίπεδο κρατών μελών ένα ισορροπημένο μείγμα υγιών και φιλικών προς την ανάπτυξη εθνικών δημοσιονομικών πολιτικών, στη βάση του πλήρους σεβασμού προς το ΣΣΑ, συμπεριλαμβανομένης της ενσωματωμένης ευελιξίας του, καθώς και κοινωνικά ισορροπημένες και φιλόδοξες μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την παραγωγικότητα· |
|
11. |
θεωρεί ότι, με δεδομένες τις υφιστάμενες ανεπάρκειες των διαύλων μετάδοσης της νομισματικής πολιτικής, η ΕΚΤ πρέπει να εξασφαλίζει την επίτευξη της σταθερότητας των τιμών, η οποία ορίζεται από το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ ως ποσοστό πληθωρισμού πλησίον αλλά κάτω του 2 %· πιστεύει ότι η ΕΚΤ θα πρέπει, ωστόσο, να αξιολογεί προσεκτικά τα οφέλη και τις παρενέργειες της πολιτικής της, ιδίως όσον αφορά τις προβλεπόμενες ενέργειες για την καταπολέμηση του αποπληθωρισμού στο μέλλον· πιστεύει ότι, για να δημιουργηθεί βεβαιότητα και εμπιστοσύνη στις χρηματοπιστωτικές αγορές, η ΕΚΤ θα πρέπει να δίνει έμφαση στη σαφή και συνοπτική γνωστοποίηση των μέτρων νομισματικής πολιτικής που λαμβάνει· |
|
12. |
πιστεύει ότι η συνεχιζόμενη κρίση έχει καταδείξει την ανάγκη διαφοροποίησης των θεωρητικών απόψεων στις οποίες βασίζεται το πλαίσιο πολιτικής εντός των κεντρικών τραπεζών· ζητεί από την ΕΚΤ να αναλύσει, στην προσεχή ετήσια έκθεσή της, τον αντίκτυπο της κρίσης στην εξέλιξη του θεωρητικού της πλαισίου· |
Οικονομική ανάπτυξη και απασχόληση
|
13. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του Καταστατικού της ΕΚΤ και του άρθρου 127 ΣΛΕΕ, καθώς και τις περαιτέρω λεπτομέρειες που ορίζονται στο άρθρο 282 ΣΛΕΕ, η ΕΚΤ οφείλει, με την επιφύλαξη του πρωταρχικού στόχου της σταθερότητας των τιμών, να στηρίζει «τις γενικές οικονομικές πολιτικές της Ένωσης», προκειμένου να συμβάλει στην υλοποίηση των στόχων της Ένωσης, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 ΣΕΕ· |
|
14. |
σημειώνει ότι η αύξηση του ΑΕγχΠ στη ζώνη του ευρώ είναι σταθερή αλλά μέτρια, ενώ παράλληλα παρουσιάζει ευνοϊκή εξέλιξη σε σύγκριση με τα προηγούμενα έτη και ακολουθεί σταθερή πορεία, με ποσοστό 2 % το 2015 και 1,8 % το 2016· παρατηρεί ότι, σύμφωνα με τις οικονομικές προβλέψεις της Επιτροπής, του φθινοπώρου του 2017, προβλέπεται ποσοστό αύξησης του ΑΕγχΠ 2,2 % το 2017 και 2,3 % το 2018· |
|
15. |
επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση της ΕΚΤ για το 2016, ο ρυθμός αύξησης των επενδύσεων ήταν ελαφρώς χαμηλότερος από ό,τι το προηγούμενο έτος· τονίζει ότι οι προσπάθειες της ΕΚΤ στον τομέα της νομισματικής πολιτικής δεν έχουν αποφέρει ακόμη απτά αποτελέσματα στο επενδυτικό σκέλος της οικονομίας της ΕΕ· σημειώνει ότι αυτή η έλλειψη αποτελεσμάτων έχει ιδιαίτερα δυσμενείς συνέπειες στις απόκεντρες περιφέρειες της Ένωσης· |
|
16. |
επισημαίνει με αποδοκιμασία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του ΔΝΤ για τις προοπτικές της παγκόσμιας οικονομίας, του Απριλίου του 2017, το παραγωγικό κενό στη ζώνη του ευρώ ήταν -1,2 % του δυνητικού ΑΕγχΠ το 2016, ποσοστό το οποίο αναμένεται να παραμείνει αρνητικό μέχρι το 2019, στοιχείο που υποδηλώνει ότι το ΑΕγχΠ της ζώνης του ευρώ θα είναι χαμηλότερο των δυνατοτήτων κατά την περίοδο που καλύπτεται από την πρόβλεψη· |
|
17. |
σημειώνει ότι, κατά την ΕΚΤ, η νομισματική πολιτική της έχει αποδειχθεί καθοριστικής σημασίας για την κυκλική οικονομική ανάκαμψη στη ζώνη του ευρώ, η οποία βασίστηκε κυρίως και εξακολουθεί να βασίζεται, μεταξύ άλλων παραγόντων, στην εγχώρια ζήτηση, στηριζόμενη από ευνοϊκούς όρους χρηματοδότησης και τη βελτίωση της κατάστασης στις αγορές εργασίας, καθώς και από μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την παραγωγικότητα και την ανταγωνιστικότητα σε ορισμένα κράτη μέλη, ενώ επίσης επωφελείται από την πτώση των τιμών του πετρελαίου, η οποία θα προσθέσει συνολικό ποσοστό 1,7 % στη μεγέθυνση της οικονομίας για την περίοδο 2016-2019· |
|
18. |
θεωρεί ότι, όπως επισημάνθηκε από τον Πρόεδρο της ΕΚΤ, η νομισματική πολιτική δεν επαρκεί για τη διατήρηση της οικονομικής ανάκαμψης, ούτε μπορεί να συμβάλει στην επίλυση των διαρθρωτικών προβλημάτων της ευρωπαϊκής οικονομίας, αν δεν συμπληρώνεται από προσεκτικά σχεδιασμένες, κοινωνικά ισόρροπες και δίκαιες πολιτικές για τη μακροπρόθεσμη ενίσχυση της ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας σε επίπεδο κρατών μελών, σε συνδυασμό με υγιείς δημοσιονομικές πολιτικές στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης· συμφωνεί, επιπλέον, με την ΕΚΤ ότι είναι αναγκαία η εμβάθυνση της θεσμικής αρχιτεκτονικής της ΟΝΕ προκειμένου να στηριχθούν οι ανωτέρω μεταρρυθμίσεις και να καταστεί η ζώνη του ευρώ πιο ανθεκτική σε μακροοικονομικούς κραδασμούς· |
|
19. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, αν και η ανεργία μειώθηκε από 10,5 % τον Δεκέμβριο του 2015 σε 9,6 % τον Δεκέμβριο του 2016, πολλές χώρες της ζώνης του ευρώ εξακολουθούν να πλήττονται από υψηλά ποσοστά ανεργίας, και η συνολική ζήτηση στη ζώνη του ευρώ παραμένει υποτονική, ενώ πρέπει να συνεκτιμηθεί ότι η συνεχιζόμενη ανισότητα στην ΕΕ μπορεί να είναι επιζήμια για την υγιή και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη· ζητεί, συνεπώς, να εφαρμοστούν πολιτικές προσανατολισμένες στην αύξηση της παραγωγικότητας, με εστίαση στις δεξιότητες που διευκολύνουν την περαιτέρω δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας, καθώς και την αύξηση των μισθών· |
|
20. |
λαμβάνει υπόψη την ανάλυση, στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης της ΕΚΤ, όσον αφορά τις διανεμητικές συνέπειες των πολιτικών της ΕΚΤ· ενθαρρύνει την ΕΚΤ να συνεχίσει να μελετά τον διανεμητικό αντίκτυπο της νομισματικής της πολιτικής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εισοδηματική ανισότητα, και να συνεκτιμά την έρευνα αυτή στο πλαίσιο της κατάρτισης της νομισματικής πολιτικής· |
|
21. |
τονίζει ότι, για να εξασφαλίζεται η πλήρης αποτελεσματικότητα της νομισματικής πολιτικής, οι ανισορροπίες στα ισοζύγια τρεχουσών συναλλαγών πρέπει να διορθώνονται με κατάλληλες δημοσιονομικές και οικονομικές πολιτικές και μεταρρυθμίσεις που ενισχύουν την παραγωγικότητα· |
Προσφορά πιστώσεων και τραπεζική εποπτεία
|
22. |
επισημαίνει ότι, αν και το M1 αυξήθηκε με ρυθμό 8,8 % το 2016, το M3 εξακολουθεί να αυξάνεται με ρυθμό μόλις 5 % ετησίως, γεγονός που δείχνει ότι η μετάδοση της νομισματικής πολιτικής δεν είναι πλήρως αποτελεσματική, και καταδεικνύει την ύπαρξη νομισματικών ανωμαλιών καθώς και την έλλειψη επαρκούς προσφοράς πιστώσεων· τονίζει, ως εκ τούτου, τη σημασία της Ένωσης Κεφαλαιαγορών, η οποία θα μπορούσε να προσφέρει έναν εναλλακτικό τρόπο χρηματοδότησης της οικονομίας σε περιόδους τραπεζικής δυσχέρειας· |
|
23. |
αναγνωρίζει ότι η νομισματική πολιτική έχει μειώσει σε κάποιο βαθμό το κόστος της πίστωσης και έχει συμβάλει στη βελτίωση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση για τις επιχειρήσεις και τα νοικοκυριά στη ζώνη του ευρώ, με ιδιαίτερο αντίκτυπο σε ορισμένα κράτη μέλη, όπως επισημαίνεται στην ετήσια έκθεση της ΕΚΤ για το 2016, στην οποία αναφέρεται ότι το κόστος δανεισμού για τα νοικοκυριά της ζώνης του ευρώ εξακολουθεί να διαφέρει από χώρα σε χώρα· θεωρεί, ωστόσο, ότι τα αποτελέσματα της πολιτικής αυτής είναι περιορισμένα λόγω της υποτονικής πιστωτικής ζήτησης, της συνέχισης των διαρθρωτικών προβλημάτων στα τραπεζικά συστήματα ορισμένων κρατών μελών, και της έλλειψης εμπιστοσύνης μεταξύ των ίδιων των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων· |
|
24. |
ενθαρρύνει την περαιτέρω βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε πιστώσεις, ώστε να ενισχυθεί η άρση των αποκλεισμών στην οικονομική ανάπτυξη· |
|
25. |
επικροτεί το γεγονός ότι από το 2015 τα επιτόκια για τα πολύ μικρά δάνεια συνέχισαν να μειώνονται με ταχύτερο ρυθμό από ό,τι για τα μεγάλα δάνεια, κάτι που συνέβαλε στην περαιτέρω μείωση της διαφοράς μεταξύ των πολύ μικρών και των μεγάλων δανείων· σημειώνει, επιπλέον, ότι η διαφορά μεταξύ των επιτοκίων για τα μικρά και τα μεγάλα δάνεια βρίσκεται πλέον σε παρόμοια επίπεδα στις διάφορες χώρες της ζώνης του ευρώ· |
|
26. |
σημειώνει ότι μια παρατεταμένη περίοδος με σχεδόν επίπεδη καμπύλη απόδοσης του επιτοκίου θα μπορούσε να επηρεάσει τη σταθερότητα και την κερδοφορία του τραπεζικού συστήματος· συμφωνεί, ωστόσο, με την εκτίμηση της ΕΚΤ ότι η κερδοφορία μιας τράπεζας εξαρτάται σε τελική ανάλυση από το επιχειρηματικό της μοντέλο, καθώς και από τη δομή της και τον ισολογισμό της, ανεξάρτητα από τα χαμηλά επιτόκια· σημειώνει, επίσης, ότι ο τραπεζικός τομέας της ΕΕ χαρακτηρίζεται από πολυμορφία, μεταξύ άλλων λόγω των εθνικών ιδιαιτεροτήτων, πράγμα που με τη σειρά του συμβάλλει στη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος· |
|
27. |
αναγνωρίζει ότι, ενώ η τρέχουσα πολιτική χαμηλών επιτοκίων έχει έναν προσωρινά θετικό αντίκτυπο στο επίπεδο των μη εξυπηρετούμενων δανείων, οι υψηλοί κίνδυνοι που σχετίζονται με τα μη εξυπηρετούμενα δάνεια θα πρέπει να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά με διαρθρωμένο τρόπο· σημειώνει τις προσπάθειες της ΕΚΤ και του ΕΕΜ να εποπτεύουν και να στηρίζουν τις τράπεζες της ζώνης του ευρώ με στόχο να μειωθεί η έκθεσή τους σε μη εξυπηρετούμενα δάνεια, και ιδίως τις οδηγίες που απηύθυνε η ΕΚΤ στις τράπεζες σχετικά με την αντιμετώπιση των μη εξυπηρετούμενων δανείων, τον Μάρτιο του 2017, και τις ενέργειές της σε σχέση με μεμονωμένες τράπεζες, καθώς και το σχέδιο δράσης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ECOFIN στις 11 Ιουλίου 2017, με την επιφύλαξη των εξουσιών του Κοινοβουλίου όσον αφορά τη νομοθεσία επιπέδου 1· επισημαίνει ότι για την ομαλή εφαρμογή του σχεδίου δράσης του Συμβουλίου απαιτούνται κοινές προσπάθειες από τις τράπεζες, τις εποπτικές αρχές, τις ρυθμιστικές αρχές και τις εθνικές αρχές· ζητεί να πραγματοποιηθούν προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων που να χαρακτηρίζονται από ευρεία κάλυψη, μεθοδολογική καταλληλότητα και αξιοπιστία· συνιστά να παρακολουθούνται προσεκτικά οι εξελίξεις στις αγορές ακινήτων· θεωρεί ότι οποιαδήποτε πρόσθετα μέτρα θα πρέπει να σέβονται πλήρως τα προνόμια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
CSPP
|
28. |
επικροτεί τις βελτιώσεις που επέφερε η ΕΚΤ όσον αφορά τη δημοσιοποίηση του καταλόγου των τίτλων που διακρατούνται από το Ευρωσύστημα στο πλαίσιο του προγράμματος CSPP της ΕΚΤ, αλλά επισημαίνει ότι το πρόγραμμα αυτό ωφελεί άμεσα κυρίως τις μεγάλες επιχειρήσεις· |
|
29. |
καλεί την ΕΚΤ να συνεχίσει να εξασφαλίζει πλήρη διαφάνεια με τη δημοσιοποίηση του ύψους των αγορών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του CSPP για κάθε εταιρεία έπειτα από ένα εύλογο χρονικό διάστημα· καλεί, επίσης, την ΕΚΤ να δημοσιεύει το σύνολο των στοιχείων του προγράμματος CSPP σε ένα ενιαίο, εύχρηστο λογιστικό φύλλο, κάτι που μπορεί να διευκολύνει τη δημόσια λογοδοσία του προγράμματος· τονίζει ότι, σε κάθε περίπτωση, θα πρέπει να εξασφαλιστεί πλήρης διαφάνεια κατά τη λήξη του προγράμματος· καλεί, επιπλέον, την ΕΚΤ να δημοσιοποιεί τα κριτήρια που ισχύουν όσον αφορά την επιλεξιμότητα των εταιρικών ομολόγων για αγορά βάσει του προγράμματος CSPP, προκειμένου να αποφεύγονται ενδεχόμενες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στην αγορά· υπογραμμίζει ότι η επιλεξιμότητα των ομολόγων εξαρτάται από κριτήρια διαχείρισης κινδύνου και όχι από το μέγεθος των εκδοτριών εταιρειών· |
Πρόσθετες προκλήσεις
|
30. |
σημειώνει ότι η ΕΚΤ, ως θεσμικό όργανο της ΕΕ, δεσμεύεται από τη συμφωνία του Παρισιού· |
|
31. |
συμφωνεί ότι μια εύρυθμη, διαφοροποιημένη και ολοκληρωμένη κεφαλαιαγορά θα παρείχε στήριξη στη μετάδοση της ενιαίας νομισματικής πολιτικής· είναι της άποψης ότι η Ένωση Κεφαλαιαγορών θα πρέπει να διαδραματίζει καίριο ρόλο στην αύξηση των διαθέσιμων κεφαλαίων στην ΕΕ· ζητεί τη σταδιακή, έγκαιρη και πλήρη ολοκλήρωση και υλοποίηση της Ένωσης Κεφαλαιαγορών· |
|
32. |
σημειώνει τη θετική γνώμη της ΕΚΤ όσον αφορά τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασφάλισης Καταθέσεων (ΕΣΑΚ) ως τρίτου πυλώνα της Τραπεζικής Ένωσης· επισημαίνει τον καίριο ρόλο της ασφάλισης καταθέσεων για την ανάπτυξη εμπιστοσύνης και για τη διασφάλιση της ισότητας όσον αφορά την ασφάλεια των καταθέσεων εντός της Τραπεζικής Ένωσης· τονίζει ότι το ΕΣΑΚ θα μπορούσε περαιτέρω να συμβάλει στην ενίσχυση και τη διασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας· αναγνωρίζει ότι ο επιμερισμός του κινδύνου θα πρέπει να συμβαδίζει με τη μείωση του κινδύνου· |
|
33. |
λαμβάνει υπόψη τους προβληματισμούς της Επιτροπής όσον αφορά τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού ασφαλούς περιουσιακού στοιχείου για την Τραπεζική Ένωση της ζώνης του ευρώ· |
|
34. |
λαμβάνει υπό σημείωση την απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ όσον αφορά τη σύσταση για απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του άρθρου 22 του Καταστατικού του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ, η οποία ελήφθη στις 23 Ιουνίου 2017, με σκοπό να εξασφαλιστεί μια νομική βάση που θα επιτρέπει στο Ευρωσύστημα να ασκεί τον ρόλο του ως κεντρική τράπεζα έκδοσης στο πλαίσιο της προτεινόμενης μεταρρύθμισης της εποπτικής αρχιτεκτονικής για τους κεντρικούς εκκαθαρίζοντες αντισυμβαλλομένους (CCP), ώστε με τον τρόπο αυτό να δοθεί στην ΕΚΤ η αρμοδιότητα να ρυθμίζει τη δραστηριότητα των συστημάτων εκκαθάρισης, συμπεριλαμβανομένων των CCP, με στόχο την αποτελεσματική αντιμετώπιση των κινδύνων τους οποίους εγκυμονούν τα εν λόγω συστήματα για την ομαλή λειτουργία των συστημάτων πληρωμών και την εφαρμογή της ενιαίας νομισματικής πολιτικής· εξετάζει επί του παρόντος τη σύσταση και αναμένει με ενδιαφέρον τις συζητήσεις σχετικά με την εν λόγω πρόταση· |
Υλικό χρήμα και ψηφιακά νομίσματα
|
35. |
συμφωνεί με την ΕΚΤ σχετικά με τη σημασία του υλικού χρήματος ως νόμιμου χρήματος, δεδομένου ότι το ευρώ είναι το μοναδικό νόμιμο νόμισμα εντός της ζώνης του ευρώ, και υπενθυμίζει σε όλα τα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ ότι η αποδοχή των κερμάτων και των χαρτονομισμάτων ευρώ θα πρέπει να αποτελεί τον κανόνα στις λιανικές συναλλαγές, με την επιφύλαξη του δικαιώματος των εν λόγω κρατών μελών να καθιερώνουν ανώτατα όρια για τις πληρωμές σε μετρητά με στόχο την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, της φοροδιαφυγής και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος· προτείνει να εκδώσει το Ευρωσύστημα αναμνηστικά χαρτονομίσματα Καρλομάγνου, που να αποτελούν επίσης νόμιμο χρήμα· |
|
36. |
επισημαίνει ότι διεξάγονται συζητήσεις σχετικά με ένα «ψηφιακό νόμισμα κεντρικής τράπεζας» ή μια «ψηφιακή νομισματική βάση» που θα διατίθεται σε ευρύ φάσμα αντισυμβαλλομένων, συμπεριλαμβανομένων των νοικοκυριών· ενθαρρύνει την Επιτροπή και την ΕΚΤ να μελετήσουν συστήματα αυτού του είδους με στόχο τη βελτίωση της δημόσιας πρόσβασης σε συστήματα πληρωμών, παράλληλα προς το υλικό χρήμα, καθώς και τις πιθανές προκλήσεις που προκύπτουν για το μονοπώλιο έκδοσης χρήματος της ΕΚΤ· τονίζει ότι η πρόοδος στον τομέα των εικονικών νομισμάτων δεν πρέπει να οδηγήσει σε περιορισμούς των λιανικών συναλλαγών με μετρητά ή στην κατάργηση των μετρητών· |
|
37. |
υπογραμμίζει τη σημασία της κυβερνοασφάλειας για τον χρηματοπιστωτικό τομέα· επικροτεί το έργο της ΕΚΤ στον εν λόγω τομέα, στο οποίο περιλαμβάνονται η δρομολόγηση, τον Φεβρουάριο του 2016, πιλοτικού συστήματος για την αναφορά σημαντικών συμβάντων στον κυβερνοχώρο, και η συνεργασία στο πλαίσιο της G7· |
Λογοδοσία και διαφάνεια
|
38. |
ζητεί από την ΕΚΤ να συνεχίσει να παρέχει την αναγκαία υποστήριξη στην Ελλάδα, καθώς και σε κάθε άλλο κράτος μέλος, στο πλαίσιο της αξιολόγησης της ολοκλήρωσης του προγράμματος χρηματοδοτικής συνδρομής· θεωρεί ότι στο πλαίσιο αυτής της υποστήριξης η ΕΚΤ θα μπορούσε να περιλάβει, με την επιφύλαξη της ανεξαρτησίας της, ελληνικά κρατικά ομόλογα στο PSPP, βάσει των κριτηρίων επιλεξιμότητας που εφαρμόζονται για όλα τα κράτη μέλη, και να επεκτείνει το πρόγραμμα CBPP3 σε όλα τα ελληνικά νομικά πρόσωπα δημοσίου και ιδιωτικού δικαίου, σύμφωνα με τα ίδια κριτήρια επιλεξιμότητας· |
|
39. |
ζητεί από την ΕΚΤ να αξιολογήσει, σε συνεργασία με τις ΕΕΑ, όλες τις συνέπειες από την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ και να προετοιμαστεί για τη μετεγκατάσταση τραπεζών και τη μεταφορά των δραστηριοτήτων τους στη ζώνη του ευρώ· θεωρεί ότι η ενίσχυση της εποπτείας της εκκαθάρισης συναλλαγών σε ευρώ εκτός της ζώνης του ευρώ είναι υψίστης σημασίας, προκειμένου να αποφευχθούν εποπτικά κενά και προβλήματα χρηματοπιστωτικής σταθερότητας· αρχίζει να συζητά, σε επίπεδο επιτροπής, την πρόταση της Επιτροπής, του Ιουνίου του 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών όσον αφορά την εποπτεία των κεντρικών αντισυμβαλλομένων, με σκοπό να επιτευχθεί η εν λόγω ενίσχυση· |
|
40. |
επισημαίνει ότι η Ομάδα Υψηλού Επιπέδου για τους Ιδίους Πόρους αναγνώρισε τα κέρδη της ΕΚΤ από τα έσοδα από τη νομισματοκοπή ως έναν από τους πιθανούς νέους ιδίους πόρους για τον προϋπολογισμό της ΕΕ· τονίζει ότι για τη μετατροπή των κερδών αυτών σε ίδιο πόρο της ΕΕ θα απαιτούσε αλλαγή του Καταστατικού του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ, καθώς και προσαρμογές προκειμένου να αντιμετωπιστεί η ειδική κατάσταση των κρατών μελών εκτός της ζώνης του ευρώ· |
|
41. |
θεωρεί ότι η ανεξαρτησία της ΕΚΤ και, ως εκ τούτου, ο βαθμός λογοδοσίας της, πρέπει να βρίσκονται σε αντιστοιχία με τη σημασία της· τονίζει ότι οι αρμοδιότητες και τα καθήκοντα της ΕΚΤ απαιτούν διαφάνεια έναντι του ευρύτερου κοινού και ενισχυμένη λογοδοσία έναντι του Κοινοβουλίου· τονίζει την ανάγκη να υποβάλλονται κατάλογοι επικρατέστερων υποψηφίων, ώστε το Κοινοβούλιο να μπορεί να ασκεί τον θεσμικό του ρόλο στον διορισμό του Προέδρου, του Αντιπροέδρου και των άλλων μελών της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ· |
|
42. |
επισημαίνει ότι ο νομισματικός διάλογος αποτελεί σημαντικό μέσο για να διασφαλιστεί η διαφάνεια των αποφάσεων νομισματικής πολιτικής έναντι του Κοινοβουλίου και, κατ’ επέκταση, του ευρύτερου κοινού· επικροτεί την τακτική παρουσία και τον διάλογο με τον πρόεδρο της ΕΚΤ και τα λοιπά μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής στο πλαίσιο του νομισματικού διαλόγου, καθώς και σε άλλα πλαίσια· θεωρεί ότι ο νομισματικός διάλογος θα μπορούσε να βελτιωθεί περαιτέρω, μεταξύ άλλων με την ανανέωσή του ώστε να ενισχυθούν η εστίαση, η διαδραστικότητα και η σημασία της ανταλλαγής απόψεων με τον πρόεδρο της ΕΚΤ και τα λοιπά μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής στο πλαίσιο του νομισματικού διαλόγου, καθώς και σε άλλα πλαίσια, σύμφωνα με τις συστάσεις και τις παρατηρήσεις που διατύπωσαν, τον Μάρτιο του 2014, οι εμπειρογνώμονες επί νομισματικών θεμάτων στους οποίους ανέθεσε αυτό το έργο η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής· καλεί επίσης τα στελέχη της ΕΚΤ να συνεχίσουν την ευπρόσδεκτη πρακτική να παρέχουν απαντήσεις εγγράφως όταν κάποια ζητήματα παραμένουν εκκρεμή μετά την ανταλλαγή απόψεων· |
|
43. |
επικροτεί την απόφαση που έλαβε το 2016 η ΕΚΤ, να δημοσιοποιεί στην ετήσια έκθεσή της τα σχόλιά της σχετικά με τις παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου, και προτρέπει την ΕΚΤ να συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες στον τομέα της διαφάνειας, ώστε να εξηγούνται καλύτερα τα μέτρα νομισματικής πολιτικής που λαμβάνει· υπενθυμίζει το αίτημά του προς την ΕΚΤ, να προσθέσει ένα κεφάλαιο ή ένα παράρτημα στην ετήσια έκθεσή της, στο οποίο να παρέχονται αναλυτικές παρατηρήσεις όσον αφορά την έκθεση του Κοινοβουλίου σχετικά με το προηγούμενο έτος· |
|
44. |
ζητεί από την ΕΚΤ να διασφαλίσει την ανεξαρτησία των μελών της εσωτερικής της Ελεγκτικής Επιτροπής· καλεί μετ’ επιτάσεως την ΕΚΤ να δημοσιοποιεί τις δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου της, προκειμένου να αποφεύγονται οι συγκρούσεις συμφερόντων· καλεί την ΕΚΤ να μεριμνήσει ώστε στην Επιτροπή Δεοντολογίας να μην προεδρεύει πρώην Πρόεδρος ή άλλο πρώην μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου της ΕΚΤ, ούτε άλλο άτομο που ενδέχεται να βρίσκεται σε κατάσταση σύγκρουσης συμφερόντων· καλεί το Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ να εφαρμόζει τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης και τον κώδικα δεοντολογίας της ΕΕ και να επιβάλλει στα απερχόμενα μέλη του διετή περίοδο αποχής από την άσκηση επαγγελματικών καθηκόντων μετά την ολοκλήρωση της θητείας τους· τονίζει ότι, κατ’ αρχήν, τα μέλη της Εκτελεστικής Επιτροπής της ΕΚΤ δεν θα πρέπει παράλληλα να είναι μέλη φόρουμ ή άλλων οργανισμών που περιλαμβάνουν στελέχη τραπεζών εποπτευόμενων από την ΕΚΤ, εκτός αν η συμμετοχή τους είναι σύμφωνη με την καθιερωμένη παγκόσμια πρακτική και η ΕΚΤ συμμετέχει παράλληλα με άλλες κεντρικές τράπεζες όπως η Ομοσπονδιακή Τράπεζα των Ηνωμένων Πολιτειών ή η Τράπεζα της Ιαπωνίας· θεωρεί ότι σε τέτοιες περιπτώσεις η ΕΚΤ θα πρέπει να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα για να αποφεύγονται ενδεχόμενες παρεμβάσεις στον εποπτικό της ρόλο και να μην συμμετέχει σε συζητήσεις σχετικά με τράπεζες που υπάγονται στην εποπτεία της· λαμβάνει υπόψη τις συστάσεις της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 15ης Ιανουαρίου 2018, σχετικά με τη συμμετοχή του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και των μελών των οργάνων λήψης αποφάσεών της στο «Group of 30»· |
|
45. |
καλεί την ΕΚΤ να θεσπίσει σαφή και δημόσια πολιτική για την καταγγελία δυσλειτουργιών· |
|
46. |
επισημαίνει ότι η ισχύουσα πολιτική απασχόλησης της ΕΚΤ όσον αφορά τους έκτακτους υπαλλήλους, η οποία βασίζεται μεταξύ άλλων σε διαδοχικές συμβάσεις ορισμένου χρόνου, ενδέχεται να δημιουργεί αστάθεια στο εργασιακό περιβάλλον και να υπονομεύει την επαγγελματική συνοχή εντός της ΕΚΤ· εκφράζει την ανησυχία του για τις καταγγελθείσες υποθέσεις ευνοιοκρατίας και το υψηλό επίπεδο δυσαρέσκειας μεταξύ των εργαζομένων της ΕΚΤ· επισημαίνει και επικροτεί τις πρωτοβουλίες της ΕΚΤ για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών, μεταξύ άλλων μέσω ενισχυμένου διαλόγου με τους εκπροσώπους του προσωπικού, και την ενθαρρύνει να συνεχίσει την προσπάθεια αυτή· καλεί την ΕΚΤ να διασφαλίσει ίση μεταχείριση και ίσες ευκαιρίες για το σύνολο του προσωπικού της, και να εγγυηθεί αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας εντός του οργάνου· |
|
47. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της ΕΚΤ να βελτιώσει τη σαφήνεια και τη διαφάνεια σε σχέση με την παροχή επείγουσας στήριξης της ρευστότητας (ELA) και τον καθορισμό της τιμολόγησής της, στο πλαίσιο της συμφωνίας για την ELA, του Μαΐου του 2017· επισημαίνει ότι η παροχή ρευστότητας από την κεντρική τράπεζα σε ιδρύματα στη ζώνη του ευρώ θα μπορούσε να αποσαφηνιστεί περαιτέρω· |
|
48. |
επικροτεί την πρακτική της ΕΚΤ να δημοσιεύει τις αποφάσεις γενικής εφαρμογής, τους κανονισμούς, τις συστάσεις και τις γνωμοδοτήσεις της, περιορίζοντας με τον τρόπο αυτό τον αριθμό των εξαιρέσεων από τη δημοσιοποίηση· ζητεί από την ΕΚΤ να ενισχύσει τη διαφάνειά της έναντι του κοινού, μεταξύ άλλων μέσω δημόσιων διαβουλεύσεων, στις περιπτώσεις που η δημοσιοποίηση δεν διαταράσσει σε μεγάλο βαθμό τη λειτουργία των αγορών· |
|
49. |
τονίζει ότι ο εποπτικός ρόλος της ΕΚΤ και η αποστολή της όσον αφορά τη νομισματική πολιτική δεν θα πρέπει να συγχέονται ούτε να οδηγούν σε συγκρούσεις συμφερόντων κατά την εκτέλεση των κύριων καθηκόντων της· |
ο
ο ο
|
50. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην ΕΚΤ. |
(1) ΕΕ L 83 της 30.3.2010, σ. 70.
(2) ΕΕ L 139 της 11.5.1998, σ. 1.
(3) https://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/other/20170410_feedback_on_the_input_provided_by_the_european_parliament.en.pdf?384c7fc03ceda115fe0e9aa7cf378e07
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/10 |
P8_TA(2018)0026
Επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας (2017/2084(INI))
(2018/C 463/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας» (COM(2016)0763), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού που συνήφθη δυνάμει της Σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για τις κλιματικές μεταβολές, η οποία επικυρώθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση στις 4 Οκτωβρίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Προς ένα ολοκληρωμένο στρατηγικό σχέδιο ενεργειακών τεχνολογιών (ΣΕΤ): επιτάχυνση του μετασχηματισμού του ευρωπαϊκού ενεργειακού συστήματος» (C(2015)6317), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2015, με τίτλο «Στρατηγική πλαίσιο για μια ανθεκτική Ενεργειακή Ένωση με μακρόπνοη πολιτική για την κλιματική αλλαγή» (COM(2015)0080) και το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την πορεία προς μια Ευρωπαϊκή Ενεργειακή Ένωση (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2011, με τίτλο «Ενεργειακός χάρτης πορείας για το 2050» (COM(2011)0885) και το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τον Ενεργειακό Χάρτη Πορείας για το 2050, ένα μέλλον με ενέργεια (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ευρώπη 2020. Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής της 30ής Νοεμβρίου 2016, για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης (COM(2016)0759), και ειδικότερα τη διάσταση της «έρευνας, καινοτομίας και ανταγωνιστικότητας» της Ενεργειακής Ένωσης η οποία περιλαμβάνεται στην πρόταση αυτή, και κυρίως το άρθρο 22 «Ενοποιημένη υποβολή εκθέσεων σχετικά με την έρευνα, την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα», |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων 2020» για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2017, με τίτλο «Ενίσχυση της καινοτομίας στις περιφέρειες της Ευρώπης: στρατηγικές για μια ανθεκτική, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2017)0376), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Οι μελλοντικοί οδηγοί της Ευρώπης: Η πρωτοβουλία για τις νεοφυείς και τις αναπτυσσόμενες νέες επιχειρήσεις» (COM(2016)0733), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0005/2018), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα, η ανάπτυξη και η καινοτομία συνιστούν διακριτή διάσταση της Ενεργειακής Ένωσης της ΕΕ, καθώς η Ε&Α&Κ στον τομέα της ενέργειας αποτελεί βασική κινητήρια δύναμη της βιομηχανικής υπεροχής της ΕΕ, της παγκόσμιας ανταγωνιστικότητάς της, της βιώσιμης ανάπτυξής της, της δημιουργίας θέσεων εργασίας, καθώς και της συνολικής ενεργειακής ασφάλειας των κρατών μελών και της Ένωσης, μέσω της μείωσης της εξάρτησης από τις εισαγωγές ενέργειας και της προώθησης μιας αποδοτικής και βιώσιμης χρήσης όλων των ενεργειακών πηγών· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παραμένει παγκοσμίως πρωτοπόρος σε υψηλής αξίας καινοτομία στον τομέα των χαμηλών εκπομπών, μεταξύ άλλων στην ενεργειακή απόδοση, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τις αναδυόμενες καθαρές τεχνολογίες, γεγονός το οποίο παρέχει στην ΕΕ μια στέρεη βάση για να πραγματοποιήσει περαιτέρω άλμα στην έρευνα και καινοτομία σχετικά με την καθαρή ενέργεια, μεταξύ άλλων στην ανάπτυξη των μπαταριών για ηλεκινητικότητα και αποθήκευση ενέργειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι φιλόδοξες και στοχευμένες πολιτικές για το κλίμα και την ενέργεια, ιδίως μέσω του πλαισίου πολιτικής για το κλίμα και την ενέργεια για το 2030, καθώς και του ενεργειακού χάρτη πορείας για το 2050, αποτέλεσαν βασικές κινητήριες δυνάμεις αυτής της ηγετικής θέσης· λαμβάνοντας υπόψη, στο πλαίσιο αυτό, ότι η Συμφωνία του Παρισιού αύξησε σημαντικά το επίπεδο των παγκόσμιων φιλοδοξιών και των απτών δεσμεύσεων των συμβαλλομένων μερών, για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει και στη συνέχεια να παραμείνει φιλόδοξη ως προς τις πολιτικές και τους μηχανισμούς της, έτσι ώστε να δώσει το σωστό μήνυμα για επενδύσεις και να μην χάσει την ηγετική της θέση στην αγορά της έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόοδος στις καινοτομίες και στην Ε&Α στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας είναι βασική για τη μελλοντική ανταγωνιστικότητα της ΕΕ, περιλαμβανομένης της ευρωπαϊκής βιομηχανίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα καταλάβει «την πρώτη θέση παγκοσμίως στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας» μόνο μέσω της υλοποίησης οικονομικά αποδοτικών καινοτομιών και εντατικοποιημένων προσπαθειών Ε&Α στον συγκεκριμένο αυτόν τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της αρχής της «προτεραιότητας στην ενεργειακή απόδοση» πρέπει να βασίζεται σε μια σθεναρή πολιτική καινοτομίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ιδίως όσον αφορά την ολοκλήρωση συστημάτων· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πλήρως λειτουργική και ανταγωνιστική εσωτερική αγορά ενέργειας, με το κατάλληλο ρυθμιστικό πλαίσιο και τις υποδομές, έχει καθοριστική σημασία για την περαιτέρω προώθηση της Ε&Α&Κ και τη μεγιστοποίηση της διείσδυσης των νέων τεχνολογιών στην αγορά σε όλες τις περιφέρειες της ΕΕ, δεδομένου ότι παρέχει οικονομίες κλίμακας και κανονιστική και επενδυτική ασφάλεια, επιτρέποντας με αυτόν τον τρόπο στην Ένωση να αξιοποιήσει πλήρως το δυναμικό της τεχνολογικά ουδέτερης καινοτομίας στον τομέα της ενέργειας, η οποία προωθεί την αποδοτικότητα, την βιώσιμη και με χαμηλές εκπομπές χρήση των πηγών ενέργειας, καθώς και λύσεις και τεχνολογίες αποθήκευσης και μεταφοράς· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η καινοτομία στον τομέα της καθαρής ενέργειας αναμένεται επίσης να συμβάλει στην παροχή οικονομικά προσιτής ενέργειας στους Ευρωπαίους καταναλωτές, βοηθώντας τους να επωφεληθούν από χαμηλότερες τιμές ενέργειας και να αποκτήσουν μεγαλύτερο έλεγχο της ενεργειακής τους κατανάλωσης και παραγωγής, και προσφέροντάς τους λιγότερο ενεργοβόρα προϊόντα και υπηρεσίες· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργειακή πολιτική και τα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ και των κρατών μελών της, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών δημόσιων επενδύσεων, θα πρέπει να σχεδιάζονται ούτως ώστε να εκμεταλλεύονται πλήρως τις επιταχυνόμενες τεχνικές εξελίξεις, και πρέπει να εστιάζουν πρωτίστως στη σταδιακή μετάβαση σε συστήματα καθαρής ενέργειας, υψηλής απόδοσης και χαμηλών εκπομπών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της αγοραίας, τεχνολογικής ή επιστημονικής αβεβαιότητας, η χρηματοδότηση από τον ιδιωτικό τομέα συχνά είναι είτε ανεπαρκής είτε μη διαθέσιμη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ χρειάζεται να δίνει ηχηρά και συνεπή μηνύματα και να δημιουργεί κίνητρα, ούτως ώστε να προσφέρει βεβαιότητα στους επενδυτές και να ενισχύει τις ιδιωτικές επενδύσεις στην καινοτομία, στην Ε&Α και στην εξάπλωση της καθαρής ενέργειας· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κινητήριες δυνάμεις της καινοτομίας είναι κατά πρώτο και κύριο λόγο οι καινοτόμοι και η αγοραία ζήτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να επικεντρώσει τις προσπάθειές της πρωτίστως στη δημιουργία ενός πλαισίου που διευκολύνει τους καινοτόμους με διαφόρους τρόπους, από την απλοποίηση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση ερευνών έως τη μετατροπή της γνώσης σε εμπορικώς βιώσιμα προϊόντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εταιρικές σχέσεις μεταξύ των ερευνητών και των συναφών βιομηχανικών εταίρων μπορεί να φανούν χρήσιμες εν προκειμένω· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ενεργειακές επιδοτήσεις επηρεάζουν τις τιμές της αγοράς, συγκαλύπτοντας το πραγματικό κόστος της ενέργειας από διαφορετικές πηγές και το πραγματικό κόστος των σχετιζόμενων με την ενέργεια τεχνολογιών και, έτσι, επηρεάζοντας αρνητικά τις συνθήκες για την έρευνα και τις επενδύσεις στην καινοτομία στον τομέα της καθαρής ενέργειας, καθώς και την ενδεχόμενη ανάπτυξή της· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ η χρήση των επιδοτήσεων πρέπει σταδιακά να καταργηθεί, η χρήση αυτή, εν τω μεταξύ, πρέπει να περιορίζονται σε προσωρινά μέσα που αποβλέπουν στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού και ανταγωνιστικής αγοράς διευκολύνοντας την υιοθέτηση νέων καθαρών τεχνολογιών, ιδίως στους τομείς της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιολόγηση του κύκλου ζωής (LCA) των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από ενεργειακές πηγές, δίκτυα διανομής και τεχνολογίες πρέπει να χρησιμοποιείται ως σημείο αναφοράς όταν εξετάζονται συγκεκριμένες πολιτικές και κίνητρα με στόχο την προώθηση καθαρών, ενεργειακά αποδοτικών λύσεων και τεχνολογιών χαμηλών εκπομπών σε επίπεδο ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της βιώσιμης προμήθειας πρώτων υλών και μετάλλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δοθεί έμφαση στις καινοτομίες καθαρής ενέργειας που αφορούν άμεσα τους πολίτες και τους παραγωγούς-καταναλωτές, παρέχοντάς τους τη δυνατότητα συμμετοχής στην ενεργειακή μετάβαση, και καθιστώντας την ίδια τη μετάβαση πιο προσιτή από οικονομική άποψη· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σχετική με την ενέργεια έρευνα και καινοτομία αναγνωρίστηκε ως προτεραιότητα στο πλαίσιο του 7ου ΠΠ και του προγράμματος «Ορίζοντας 2020», και θα πρέπει να εξακολουθήσει να αποτελεί προτεραιότητα στο πλαίσιο του 9ου ΠΠ, δεδομένων των δεσμεύσεων της Ένωσης στο πλαίσιο της Ενεργειακής Ένωσης και δυνάμει της συμφωνίας του Παρισιού, προκειμένου να μοχλευθεί αποτελεσματικότερα η δημόσια και ιδιωτική χρηματοδότηση για την Ε&Α και να υπάρξει συμβολή στη μείωση των επενδυτικών κινδύνων των πιο μελλοντοστρεφών καινοτομιών καθαρής ενέργειας, ιδίως στους τομείς της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των μεταφορών αντιπροσωπεύει το ένα τρίτο της συνολικής ενεργειακής κατανάλωσης της ΕΕ, έχει τεράστιο δυναμικό όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση και τη μείωση των ανθρακούχων εκπομπών και πρέπει να διαδραματίσει ζωτικό ρόλο στη μετάβαση προς νέες ενεργειακές λύσεις και προς μια κοινωνία χαμηλών εκπομπών άνθρακα· |
|
1. |
επικροτεί την ανακοίνωση της Επιτροπής που ορίζει το πλαίσιο για την επιτάχυνση της καινοτομίας της ΕΕ στον τομέα της καθαρής ενέργειας· τονίζει την ανάγκη διαμόρφωσης ενός κανονιστικού και χρηματοδοτικού πλαισίου για την ενεργειακή καινοτομία που θα είναι συμβατό με τον ενεργειακό χάρτη πορείας για το 2050 της ΕΕ και με τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού, και θα προάγει την αποδοτική και βιώσιμη χρήση όλων των πηγών ενέργειας, με αποτέλεσμα την εξοικονόμηση ενέργειας και ευρύτερα οφέλη, μεταξύ άλλων όσον αφορά την υγεία και την ασφάλεια, καθώς και στην ποιότητα του αέρα και των υδάτων, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας της Ένωσης, την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού της και τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη της ΕΕ, καθώς και μια συνολική αντιμετώπιση των περιβαλλοντικών ανησυχιών· αναγνωρίζει ότι το πλαίσιο της ΕΕ για την επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος ενός ευρύτερου συνόλου νομοθετικών προτάσεων που εκτίθενται στη δέσμη μέτρων «Καθαρή ενέργεια για όλους τους Ευρωπαίους» και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να ενισχύσει τα διάφορα στοιχεία της, τις υποχρεώσεις της Ένωσης που απορρέουν από τη συμφωνία του Παρισιού και την ευρύτερη νομοθεσία και τις αρχές της Ενεργειακής Ένωσης, ιδίως αυτές που περιλαμβάνονται στο πλαίσιο για το κλίμα και την ενέργεια για το 2030 και στον χάρτη πορείας για το 2050, με παράλληλη τήρηση των διατάξεων των άρθρων 191 και 194 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)· |
|
2. |
αναγνωρίζει ότι η επιτυχής ανάπτυξη της ενεργειακής καινοτομίας αποτελεί πολυδιάστατη πρόκληση η οποία περιλαμβάνει ζητήματα που αφορούν τις αλυσίδες αξίας τόσο από την πλευρά της προσφοράς όσο και της ζήτησης, το ανθρώπινο δυναμικό, τη δυναμική της αγοράς, τη θέσπιση κανονιστικών ρυθμίσεων, την καινοτομία και τη βιομηχανική πολιτική· τονίζει ότι για την αντιμετώπιση αυτής της πρόκλησης απαιτείται η στράτευση των πολιτών –τόσο καταναλωτών όσο και παραγωγών-καταναλωτών– καθώς και ενός ευρέος οικοσυστήματος συμφεροντούχων, συμπεριλαμβανομένων της ακαδημαϊκής κοινότητας, οργανισμών έρευνας και τεχνολογίας, ΜΜΕ, νεοφυών επιχειρήσεων, εταιρειών ενέργειας και κατασκευαστικών έργων, παρόχων κινητικότητας, παρόχων υπηρεσιών, κατασκευαστών εξοπλισμού, εταιρειών ΤΠ και τηλεπικοινωνιών, χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, ενωσιακών, εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών, κοινοτήτων ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, ΜΚΟ, εκπαιδευτών και διαμορφωτών της κοινής γνώμης· τονίζει την αξία νέων επιχειρηματικών μοντέλων που χρησιμοποιούν καινοτόμες ψηφιακές τεχνολογίες, μεταξύ άλλων για τη βελτιστοποίηση της αυτοπαραγωγής, της αποθήκευσης, της ανταλλαγής και της αυτοκατανάλωσης επί τόπου καθαρής ενέργειας και για την αύξηση της πρόσβασης σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, μεταξύ άλλων για νοικοκυριά σε κατάσταση ενεργειακής φτώχειας· |
|
3. |
θεωρεί ότι για μια οικονομικά αποδοτική ενεργειακή μετάβαση προς αποκεντρωμένα συστήματα, φιλικά προς το περιβάλλον, προσανατολισμένα στον καταναλωτή και περισσότερο ψηφιοποιημένα με ενεργούς παραγωγούς-καταναλωτές και κοινότητες παραγωγών-καταναλωτών, απαιτείται έρευνα και ανάπτυξη της καινοτομίας σε όλους τους τομείς των ενεργειακών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένων μη τεχνολογικά εξειδικευμένων και συστημικών λύσεων, μεταξύ άλλων εκείνων που αποβλέπουν στην απόδοση και στην αποκεντρωμένη παραγωγή ενέργειας· αναγνωρίζει ότι η μετάβαση αυτή προωθεί νέα οργανωτικά πρότυπα, ιδίως στους τομείς της παραγωγής, της μεταφοράς, της διανομής και της αποθήκευσης ενέργειας, της ηλεκτροκινητικότητας, της διοίκησης επιχειρήσεων και της διαχείρισης των αναγκών, καθώς και της παροχής υπηρεσιών· αναγνωρίζει την ανάγκη για κοινά πρότυπα, με στόχο την προώθηση ενός συνδεδεμένου και ψηφιοποιημένου ενεργειακού συστήματος· υπογραμμίζει τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν τα μεγάλης κλίμακας πιλοτικά έργα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βασίζονται σε τοπικές κοινότητες, στην ανάπτυξη της συστημικής καινοτομίας στον τομέα της ενέργειας· |
|
4. |
υπενθυμίζει ότι η ενεργειακή απόδοση θα πρέπει να αποτελεί οριζόντια προτεραιότητα στο πλαίσιο της πολιτικής της ΕΕ για την έρευνα και την καινοτομία, η οποία θα ισχύει για όλους τους τομείς και δεν θα περιορίζεται σε ενεργειακά έργα, αλλά θα προωθεί και θα κινητροδοτεί συστηματικά την παραγωγή ενεργειακά αποδοτικότερων διαδικασιών, υπηρεσιών και αγαθών, με την εφαρμογή της αρχής «προτεραιότητα στην ενεργειακή απόδοση» σε ολόκληρη την αλυσίδα ενέργειας, όπου συμπεριλαμβάνονται η παραγωγή, η μεταφορά, η διανομή και η τελική χρήση της ενέργειας· |
|
5. |
αναγνωρίζει τη σημασία της περαιτέρω απελευθέρωσης των ευρωπαϊκών ενεργειακών αγορών, ιδίως με την άρση των φραγμών στην ελεύθερη διαμόρφωση των τιμών και τη σταδιακή κατάργηση των ενεργειακών επιχορηγήσεων, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η περαιτέρω καινοτομία και η ανάπτυξη νέων τεχνολογιών που οδηγούν σε περισσότερο βιώσιμη χρήση της ενέργειας και που προωθούν μια αναδυόμενη προσφορά ανανεώσιμης ενέργειας, και να δημιουργηθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού και μια ανταγωνιστική αγορά ικανή να παρέχει καλύτερες συμφωνίες στους καταναλωτές ενέργειας, στους παραγωγούς-καταναλωτές, στις τοπικές κοινότητες και στις επιχειρήσεις· |
Συνοχή των δράσεων της ΕΕ
|
6. |
επισημαίνει ότι η Ε&Α&Κ στον τομέα της καθαρής ενέργειας εξαρτώνται σε καθοριστικό βαθμό από μια σταθερή αγορά και από την προβλεψιμότητα και την ασφάλεια ενός ρυθμιστικού πλαισίου, οι οποίες απαιτούν ένα φιλόδοξο και επιτεύξιμο μακρόπνοο πολιτικό όραμα, που θα περιλαμβάνει στόχους και δεσμεύσεις σχετικούς με την ενέργεια και το κλίμα, σταθερά στοχευμένα κίνητρα και επενδυτικά κεφάλαια μακράς πνοής προκειμένου να διασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού μεταξύ των τεχνολογιών, ούτως ώστε να διευκολυνθούν οι καινοτομίες, να διευκολυνθεί ο ενεργειακός εφοδιασμός, να χαμηλώσουν οι φραγμοί εισόδου στην αγορά και να διευκολυνθούν οι καινοτομίες καθαρής ενέργειας να επιτύχουν την κρίσιμη μάζα που είναι απαραίτητη για την προώθηση στην αγορά· επικροτεί και ενθαρρύνει την εστίαση σε βασικές τεχνολογίες, όπως επιβεβαιώνεται στο στρατηγικό σχέδιο ενεργειακών τεχνολογιών (σχέδιο ΣΕΤ) και στην ανακοίνωση της Επιτροπής· επαναλαμβάνει τις διατάξεις του άρθρου 194 ΣΛΕΕ και επισημαίνει ότι θα πρέπει να εφαρμόζονται στις πολιτικές και στους χρηματοδοτικούς μηχανισμούς για τη στήριξη της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας· τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη να δοθεί μεγαλύτερη προτεραιότητα στην οριζόντια, συστημική καινοτομία στον τομέα της ενέργειας και στη δράση για την προώθηση της εκπαίδευσης και της επιχειρηματικότητας, δεδομένου ότι η καινοτομία δεν βασίζεται μόνο στην τεχνολογία· υπογραμμίζει ότι αυτή η συστημική προσέγγιση πρέπει να είναι σε θέση να ενσωματώσει αποτελεσματικά τις διάφορες διαθέσιμες ή υπό ανάπτυξη λύσεις, ιδίως όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση και την ενσωμάτωση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· ζητεί να χρησιμοποιηθούν οι ευρωπαϊκές πλατφόρμες τεχνολογίας και καινοτομίας για τον εντοπισμό ελπιδοφόρων καινοτομιών στον τομέα της καθαρής ενέργειας που αξίζουν στοχευμένη υποστήριξη· |
|
7. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη και, όπου αρμόζει, τις περιφερειακές αρχές, να θέσουν σε εφαρμογή μηχανισμούς για τον συντονισμό των ενωσιακών, εθνικών και περιφερειακών προγραμμάτων έρευνας και ενεργειακής καινοτομίας, προκειμένου να προωθηθούν οι συνέργειες και να αποφευχθεί η αλληλεπικάλυψη, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των υφιστάμενων πόρων και υποδομών, καθώς και των πηγών ενέργειας που είναι διαθέσιμες στα κράτη μέλη, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η διείσδυση των νέων τεχνολογιών και καινοτομιών στην αγορά και να προωθηθούν νέα επιχειρηματικά μοντέλα σε ολόκληρη την ΕΕ· θεωρεί ότι η ενσωμάτωση σχετικών πληροφοριών στα ολοκληρωμένα εθνικά σχέδια για την ενέργεια και το κλίμα θα μπορούσε να συμβάλει στην επίτευξη του εν λόγω στόχου· τονίζει σε αυτό το πλαίσιο ότι είναι σημαντικό να προωθηθεί η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και πληροφοριών και επίσης να εξορθολογιστούν οι κανόνες συμμετοχής σε προγράμματα ενεργειακής καινοτομίας για όλους τους οργανισμούς, τις επιχειρήσεις, τα πανεπιστήμια και τα ιδρύματα, τόσο από την ΕΕ όσο και από τρίτες χώρες· |
|
8. |
επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να συνεχίσει τη χρηματοδότηση της θεμελιώδους έρευνας μέσω του προγράμματος «Ορίζων 2020» και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας· τονίζει την ανάγκη επιπρόσθετης ενίσχυσης της χρηματοδότησης συνεργατικών ερευνών στο πλαίσιο των κοινωνιακών προκλήσεων του προγράμματος «Ορίζων 2020» στο πεδίο της ενέργειας, αλλά και του εξορθολογισμού της ενεργειακής καινοτομίας στο πλαίσιο άλλων κοινωνιακών προκλήσεων· λαμβάνει υπό σημείωση την πρόταση της Επιτροπής για την ενίσχυση των καινοτομιών δημιουργίας αγοράς με τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Καινοτομίας, το οποίο θα συμπληρώνει την πρωτοβουλία για τις νεοφυείς και τις αναπτυσσόμενες νέες επιχειρήσεις και ως εκ τούτου θα συμβάλλει στην προώθηση ρηξικέλευθων καινοτομιών που θα μπορούν να κατακτήσουν και να δημιουργήσουν νέες αγορές· πιστεύει ότι η δημιουργία χρηματοδοτικών μηχανισμών βασιζόμενων στην αγορά (όπως τα δάνεια και οι μετοχές) δεν θα πρέπει να αποβαίνει εις βάρος της χρηματοδότησης με επιχορηγήσεις, η οποία καθιστά δυνατή τη συμμετοχή μη κερδοσκοπικών και δημόσιων φορέων, όπως η ακαδημαϊκή κοινότητα, τα πανεπιστήμια και η κοινωνία των πολιτών, σε διεθνικά ευρωπαϊκά έργα υψηλής αξίας· |
|
9. |
εκφράζει ανησυχία όσον αφορά τον μεγάλο αριθμό και την πολυπλοκότητα των υφιστάμενων χρηματοδοτικών μηχανισμών και τονίζει την ανάγκη να αυξηθεί η συνοχή μεταξύ των σχετικών ταμείων, συμπεριλαμβανομένων των διαρθρωτικών ταμείων, που προορίζονται για έργα καθαρής ενέργειας, καθώς και να καταστούν περισσότερο κατανοητά τα υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέσα σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών· καλεί την Επιτροπή να χαρτογραφήσει τα διάφορα χρηματοδοτικά μέσα κατά μήκος της αξιακής αλυσίδας και θεωρεί ότι θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο συγκέντρωσης των διαφόρων μέσων, φροντίζοντας ωστόσο να μην υπονομευτεί η συμπληρωματικότητά τους· θεωρεί επίσης ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν διαθέτουν την ικανότητα να αναπτύξουν δράσεις υποστήριξης της καινοτομίας που σχετίζεται με την ενέργεια, ιδίως μέσω εθνικών χρηματοπιστωτικών συστημάτων στήριξης, και, στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει περαιτέρω τις ικανότητες αυτές, διασφαλίζοντας παράλληλα ένα συνεκτικό και απλουστευμένο ενωσιακό πλαίσιο χρηματοδότησης για την καινοτομία στον τομέα της καθαρής ενέργειας· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει αξιολόγηση της απόδοσης των χρηματοδοτικών της μηχανισμών και ταμείων που συνδέονται με τον τομέα της ενέργειας και να δώσει ταχέως μια απάντηση για τη βελτίωση των μηχανισμών εάν εντοπιστούν συγκεκριμένες περιπτώσεις συμφόρησης ή ανακολουθίας ή σημεία που επιδέχονται διόρθωση, και να προσαρμόσει τους προαναφερθέντες μηχανισμούς και τα ταμεία στους νέους ενεργειακούς στόχους της ΕΕ· |
|
11. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει, στο πλαίσιο της ενωσιακής βιομηχανικής πολιτικής, μια στοχευμένη, μακροπρόθεσμη, τεχνολογικά ουδέτερη ενεργειακή διάσταση, βασισμένη στην υψηλή ενεργειακή απόδοση, την περαιτέρω απελευθέρωση της αγοράς και στη μεγαλύτερη διαφάνεια ώστε να αποφευχθούν επενδύσεις σε μη αξιοποιήσιμα στοιχεία ενεργητικού· τονίζει ότι η διάσταση αυτή πρέπει να αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης της Ένωσης για τη βιομηχανική πολιτική· τονίζει τον ρόλο των καινοτόμων διεργασιών και τεχνολογιών στη βελτίωση των επιδόσεων εκπομπής από ενεργοβόρες βιομηχανίες· καλεί την Επιτροπή να θέσει την αποδοτικότητα της ενέργειας και των πόρων στην πρώτη γραμμή της έρευνας και της καινοτομίας, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επενδύσουν υπεύθυνα τα έσοδα από τους πλειστηριασμούς στο πλαίσιο του ΣΕΔΕ στην ενεργειακή απόδοση και σε βιώσιμες τεχνολογίες χαμηλών εκπομπών· τονίζει τη δημιουργία ένα Ταμείο Καινοτομίας για την υποστήριξη της καινοτομίας στον τομέα των τεχνολογιών και των διεργασιών χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών κατά τη φάση IV του ΣΕΔΕ· θεωρεί ζωτικής σημασίας την προώθηση ενός συστήματος ανοικτής καινοτομίας, στο πλαίσιο του οποίου οι βιομηχανίες και οι εταιρείες θα συνδυάζουν την ποικίλη εμπειρογνωμοσύνη τους και θα αναπτύσσουν από κοινού βιώσιμες λύσεις υψηλής ποιότητας· αναγνωρίζει τον ρόλο του φόρουμ για τη βιομηχανική ανταγωνιστικότητα καθαρής ενέργειας στην ανάπτυξη βασικών ενεργειακών καινοτομιών, συμπεριλαμβανομένων των φωτοβολταϊκών και της αιολικής ενέργειας, αλλά ενδεχομένως και, μεταξύ άλλων, για λύσεις αποθήκευσης, δέσμευση και αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα και βιοδιεργασίες παραγωγής ενέργειας· χαιρετίζει τον ζήλο της Επιτροπής και τη στήριξή της σε πρωτοβουλίες που αναλαμβάνει ο βιομηχανικός τομέας για την προώθηση της παγκόσμιας πρωτοπορίας της ΕΕ στις καθαρές μορφές ενέργειες και στις τεχνολογικές λύσεις χαμηλών εκπομπών άνθρακα· |
|
12. |
υπενθυμίζει ότι ο κλάδος των φωτοβολταϊκών πρέπει να βρίσκεται στον πυρήνα της ευρωπαϊκής βιομηχανικής πολιτικής, προκειμένου να καλυφθεί η ζήτηση μιας αναπτυσσόμενης παγκόσμιας αγοράς σε ένα πλαίσιο όπου το μεγαλύτερο μέρος των φωτοβολταϊκών στοιχείων και εγκαταστάσεων παράγεται επί του παρόντος εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, κυρίως στην Κίνα· τονίζει την ανάγκη να συμμετέχει πλήρως η ΕΕ στον νέο κύκλο επενδύσεων, προκειμένου να διατηρήσει την ηγετική της θέση στον τομέα Ε&Α για μηχανήματα παραγωγής φωτοβολταϊκών, καθώς και σε ορισμένους άλλους τομείς, όπως οι αναστροφείς, οι πρώτες ύλες, η κατασκευή ολοκληρωμένων φωτοβολταϊκών, η λειτουργία και συντήρηση και η ισορροπία συστημάτων· τονίζει επιπλέον την ανάγκη διατήρησης της εμπειρογνωμοσύνης της στον τομέα της ολοκλήρωσης συστημάτων, όπως οι λύσεις φωτοβολταϊκών μικρής κλίμακας για αναπτυσσόμενες χώρες· |
|
13. |
προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, όταν εξετάζουν τον τομέα της ενέργειας και συναφείς τομείς, να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη στήριξη της καινοτομίας στη βιώσιμη προμήθεια πρώτων υλών, τον καλύτερο σχεδιασμό προϊόντων, την ανακύκλωση και των εξοικονομήσεων ενέργειας· |
|
14. |
αναγνωρίζει τη σύνδεση που υπάρχει μεταξύ της ψηφιοποίησης, των τεχνολογιών ΤΠ και της έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της ενέργειας, ιδίως όσον αφορά τη βελτιωμένη συλλογή δεδομένων, τη διαλειτουργικότητα και τις συναφείς εγγυήσεις για την ασφάλεια των δεδομένων και την προστασία της ιδιωτικότητας· θεωρεί ότι οι τεχνολογίες κατανεμημένου καθολικού, όπως το σύστημα blockchain, μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη βελτίωση της απόδοσης των συνδεόμενων με την ενέργεια διεργασιών και στην προώθηση της συμμετοχής των πολιτών στον μετασχηματισμό του ενεργειακού συστήματος, μεταξύ άλλων μέσω της εμπορίας ενέργειας μεταξύ ομοτίμων· καλεί προς τούτο την Επιτροπή να ενθαρρύνει αυτή την πρωτοβουλία, να βελτιώσει το ρυθμιστικό της πλαίσιο και να εξασφαλίσει τη συνοχή μεταξύ συναφών πτυχών της Ενεργειακής Ένωσης, της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, των στρατηγικών κυβερνοασφάλειας, και του ευρωπαϊκού πλαισίου προστασίας των δεδομένων έτσι ώστε να ενισχυθεί η ικανότητα της Ένωσης να διαδραματίζει πρωτοπόρο ρόλο σε αυτή τη νέα τάση· |
|
15. |
καλεί την Επιτροπή να συγκροτήσει ειδική διυπηρεσιακή ομάδα η οποία, μεταξύ άλλων:
|
|
16. |
τονίζει ότι οι δημόσιες συμβάσεις μπορούν να αποτελέσουν μοχλό καινοτομίας, καθώς και να προωθήσουν περισσότερο βιώσιμη ανάπτυξη, όπως αναγνωρίζεται εξάλλου και από τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης· επισημαίνει ότι η επιλογή βιώσιμων προϊόντων, υπηρεσιών και δημοσίων έργων είναι ουσιαστικής σημασίας και μπορεί να δημιουργήσει πρωτοπόρες ή νέες αγορές για τα καινοτόμα προϊόντα· χαιρετίζει την απόφαση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας για τις νεοφυείς και τις αναπτυσσόμενες νέες επιχειρήσεις, να θεσπίσει μέτρα για τις δημόσιες συμβάσεις της ΕΕ προκειμένου, μεταξύ άλλων, να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να θέσουν φιλόδοξους στόχους αγοράς καινοτομίας· τονίζει επίσης τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι τοπικές και οι περιφερειακές αρχές δίνοντας το καλό παράδειγμα, καθώς και συμμετέχοντας στην ανταλλαγή ορθών πρακτικών σε φόρουμ όπως το Σύμφωνο των Δημάρχων· |
|
17. |
παροτρύνει την Επιτροπή να ενισχύσει τη συνιστώσα της ικανότητας καινοτομίας του ελέγχου επιπτώσεων στην ανταγωνιστικότητα στο πλαίσιο των εκτιμήσεων επιπτώσεων και να εφαρμόσει το εργαλείο για την έρευνα και την καινοτομία σε όλες τις νέες προτάσεις πολιτικής στον τομέα της ενέργειας, καθώς και στην αναθεώρηση της ισχύουσας νομοθεσίας, χωρίς να υπονομεύσει την αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας· |
|
18. |
ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι το έργο της στον τομέα της καινοτομίας είναι πλήρως συνυφασμένο με το έργο της στους τομείς των προτύπων και της διαλειτουργικότητας, προκειμένου η ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο παγκοσμίως όσον αφορά τον καθορισμό προτύπων καθαρής ενέργειας στους ολοκληρωμένους τομείς του «Διαδικτύου των Πραγμάτων»· χαιρετίζει, ως παράδειγμα στο πλαίσιο αυτό, την ανάπτυξη του νέου ευρωπαϊκού προτύπου για τις έξυπνες συσκευές (SAREF), που μπορεί να δημιουργήσει μια νέα γλώσσα αναφοράς βασισμένη στην ΕΕ για δεδομένα σχετικά με την ενέργεια, η οποία θα επιτρέπει στις οικιακές συσκευές να ανταλλάσσουν πληροφορίες με οποιοδήποτε σύστημα διαχείρισης της ενέργειας· |
|
19. |
υπενθυμίζει ότι οι πολιτικές για την καινοτομία στον τομέα της ενέργειας πρέπει να συμβαδίζουν με τη δέσμευση της ΕΕ για διατήρηση και ενίσχυση των καταβοθρών CO2, διαφυλάσσοντας, παράλληλα, τη βιοποικιλότητα, ιδίως σε δάση, γη και θάλασσα· |
|
20. |
ενθαρρύνει τα οικεία κράτη μέλη να συμβάλουν επαρκώς στην επίτευξη του στόχου της ΕΕ για 3 % του ΑΕΠ της για την Ε&Α· σημειώνει ότι μια συνολική αύξηση στο 3 % θα απέφερε επιπλέον περισσότερα από 100 δισεκατομμύρια EUR ετησίως για την έρευνα και την καινοτομία στην Ευρώπη· υπενθυμίζει ότι τα δύο τρίτα της χρηματοδότησης για την Ε&Α αναμένεται να προέλθουν από τον ιδιωτικό τομέα· |
Μακροπρόθεσμη χρηματοδοτική ασφάλεια
|
21. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για αυξημένο συνολικό προϋπολογισμό ύψους τουλάχιστον 120 δισεκατομμυρίων EUR για το 9ο ΠΠ και παροτρύνει την Επιτροπή να αυξήσει το ποσοστό των χρηματοδοτήσεων για βιώσιμα ενεργειακά έργα χαμηλών εκπομπών στο πλαίσιο του 9ου ΠΠ, τουλάχιστον κατά 50 % σε σχέση με τα αντίστοιχα επίπεδα του προγράμματος «Ορίζων 2020», ώστε να διασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση για τη στήριξη της ενεργειακής μετάβασης της ΕΕ και της αποτελεσματικής υλοποίησης της Ενεργειακής Ένωσης· ζητεί, ιδίως, να ενισχυθούν οι οικονομικοί πόροι του 9ου ΠΠ προκειμένου να τονωθεί η ρηξικέλευθη καινοτομία που δημιουργεί αγορά, ιδίως εκ μέρους των ΜΜΕ και των νεοφυών επιχειρήσεων· τονίζει τη σημασία που έχουν τα ισχυρά κριτήρια αριστείας προκειμένου να μετατραπεί η ΕΕ σε παγκόσμιο κέντρο για την καινοτομία, την έρευνα και τις τεχνολογίες αιχμής, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας χωρίς άμεσους στόχους («blue skies» research)· επισημαίνει τα αποτελέσματα της ενδιάμεσης αξιολόγησης του προγράμματος «Ορίζων 2020», σύμφωνα με τα οποία την 1η Ιανουαρίου 2017 το πρόγραμμα υπολειπόταν του στόχου για το κλίμα και τη βιωσιμότητα των δαπανών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την αύξηση της χρηματοδότησης του προγράμματος «Ορίζων 2020» για τις κοινωνιακές προκλήσεις που συνδέονται με την ενέργεια στον προϋπολογισμό του 2018, αλλά εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις περικοπές σε ενεργειακά έργα στο πλαίσιο της διευκόλυνσης «Συνδέοντας την Ευρώπη», τις οποίες κρίνει ασυμβίβαστες με τους στόχους της Ενεργειακής Ένωσης· |
|
22. |
επαναλαμβάνει την ανάγκη να βελτιωθεί η ποιότητα των επενδύσεων που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) και να δοθεί ειδικότερα έμφαση σε κίνητρα για καλύτερη γεωγραφική κατανομή, λαμβανομένης υπόψη της υφιστάμενης ανισορροπίας στη γεωγραφική κάλυψη του ΕΤΣΕ και των ειδικών αναγκών των λιγότερο αναπτυγμένων περιφερειών και των περιφερειών που βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο· αναγνωρίζει την ανάγκη συνεργασίας με εθνικές τράπεζες προώθησης, επενδυτικές πλατφόρμες και επιλέξιμους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές μέσω της πιθανής ανάθεσης σε αυτούς της χρήσης της εγγύησης της ΕΕ· ζητεί να ενισχυθεί ουσιαστικά ο ρόλος και η ικανότητα του Ευρωπαϊκού Κόμβου Επενδυτικών Συμβουλών, ιδίως μέσω της τοπικής του παρουσίας και της ανάληψης προορατικού ρόλου στην προετοιμασία των έργων· |
|
23. |
πιστεύει ότι το 9ο ΠΠ θα πρέπει να στηρίζει πρωτοβουλίες όπως η πρωτοβουλία «Πόλεις εξ ολοκλήρου τροφοδοτούμενες από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας» που αφορά δήμους και τοπικές διοικήσεις και έχει στόχο την ουσιαστική αύξηση της πρόσθετης ικανότητας παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές για την ηλεκτροδότηση, την κινητικότητα, τη θέρμανση και την ψύξη στις πόλεις μέσω καινοτόμων έργων, που θα μπορούσαν ενδεχομένως να περιλαμβάνουν ευφυή δίκτυα, τη διαχείριση του ενεργειακού συστήματος, δραστηριότητες για τη σύζευξη τομέων και την ενθάρρυνση της χρήσης ηλεκτρικών οχημάτων κ.λπ.· |
|
24. |
αναγνωρίζει τον ρόλο που διαδραματίζουν το σχέδιο ΣΕΤ, η κοινότητα γνώσης και καινοτομίας (ΚΓΚ) InnoEnergy και οι σχετικές κοινές τεχνολογικές πρωτοβουλίες (ΚΤΠ) στην προώθηση της ενεργειακής καινοτομίας· τονίζει την ανάγκη για καλύτερη σύνδεση των διαφόρων αυτών πλαισίων, μεταξύ άλλων, με την πρωτοβουλία InnovFin, το ΕΤΣΕ και το προτεινόμενο πρόγραμμα «Πανευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων σε Επενδυτικά Ταμεία Υψηλού Επιχειρηματικού Κινδύνου» (VC FoF) στο πλαίσιο μιας συντονισμένης, στοχευμένης επενδυτικής στρατηγικής για την καινοτομία στον τομέα της καθαρής ενέργειας, η οποία θα βοηθήσει τα έργα πρώιμου σταδίου, τις νεοφυείς επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ να ξεπεράσουν αποτελεσματικά την «κοιλάδα του θανάτου» και να αγγίξουν τα επίπεδα ωριμότητας της αγοράς που απαιτούνται για την παγκόσμια επέκταση· θεωρεί ότι η παροχή ουσιαστικών κινήτρων για επενδύσεις στην ενεργειακή καινοτομία, μέσω εθνικών επενδυτικών και συνταξιοδοτικών ταμείων, θα μπορούσε να διαδραματίσει καίριο ρόλο στην κινητοποίηση των αναγκαίων ιδίων κεφαλαίων· |
|
25. |
υπενθυμίζει ότι τα «πρώτα στο είδος τους» έργα ενέχουν εξαιρετικά υψηλό κίνδυνο και η προσφορά μετοχικού κεφαλαίου και χρεωστικών μέσων είναι πολύ μικρότερη σε σχέση με τη χρηματοδότηση των δοκιμασμένων τεχνολογιών χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα· καλεί προς τούτο την Επιτροπή να άρει τους εναπομένοντες κανονιστικούς φραγμούς και προτείνει τη δημιουργία ενός συμμετοχικού ταμείου ΣΕΤ για «πρώτα στο είδος τους» έργα· |
|
26. |
αναγνωρίζει τον ρόλο που θα μπορούσε να διαδραματίσει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Καινοτομίας (EIC) στη διευκόλυνση εταιρειών σε πρώιμο στάδιο να βρουν χρηματοδότηση και προτείνει να αναλάβει τον ρόλο του συντονισμού των διαφόρων αξόνων μιας συνεκτικής επενδυτικής στρατηγικής για την καινοτομία στον τομέα της καθαρής ενέργειας· ζητεί την παροχή περισσότερων πληροφοριών σχετικά με τη δομή του EIC και τη συνοχή με τα υφιστάμενα μέσα στήριξης της καινοτομίας· |
|
27. |
θεωρεί ότι η ενεργειακή καινοτομία με κινητήρια δύναμη τον πολίτη χρειάζεται χαμηλότερα εμπόδια για την είσοδο στην αγορά και αξιοποιεί αναξιοποίητες ευκαιρίες χρηματοδότησης της καινοτομίας· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει αποτελεσματικούς τρόπους προώθησης της καινοτομίας στον τομέα της ενέργειας μέσω, μεταξύ άλλων, της συμμετοχικής χρηματοδότησης και να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας ενός ταμείου συμμετοχικής χρηματοδότησης της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας· θεωρεί ότι οι νέοι αυτοί τρόποι χρηματοδότησης θα πρέπει να είναι πρόσθετοι και συμπληρωματικοί ως προς τους υφιστάμενους· |
|
28. |
τονίζει πόσο σημαντική είναι η προώθηση της τεχνολογίας ευφυών δικτύων, καθώς και η προώθηση και η ενσωμάτωση της αποκεντρωμένης παραγωγής από τη βάση προς την κορυφή, μεταξύ άλλων μέσω συστάδων επιχειρήσεων και συνεργατικών σχημάτων· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει αυτούς τους τομείς της καινοτομίας καθαρής ενέργειας με χρηματοδοτικούς μηχανισμούς', συμπεριλαμβανομένων εκείνων που μετριάζουν τους κινδύνους για τις ιδιωτικές επενδύσεις και μειώνουν τις επιβαρύνσεις για τις δημόσιες επενδύσεις στον εκσυγχρονισμό των ενεργειακών συστημάτων· εκφράζει επιπλέον την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να αυξήσει τη χρήση των βραβείων παροχής κινήτρων, καθώς αποτελούν πολύτιμα εργαλεία για την προώθηση πρωτοποριακών καινοτομιών από τη βάση προς την κορυφή· |
|
29. |
τονίζει ότι, για την ενθάρρυνση μιας προσέγγισης από τη βάση προς την κορυφή στην καινοτομία, θα πρέπει να προαχθεί η υιοθέτηση εφαρμογών μικρής κλίμακας (λ.χ. NegaWatt, επιτόπια παραγωγή και τοπική αποθήκευση, μεταξύ άλλων), καθώς επίσης η συγκέντρωση και ομαδοποίησή τους, ώστε να προσελκύσουν περισσότερες επενδύσεις και να γίνουν πιο προσιτές οικονομικά, με ιδιαίτερη προσοχή στα νοικοκυριά χαμηλού εισοδήματος ή στις πολυκατοικίες· |
Η παγκόσμια πρωτοκαθεδρία της ΕΕ
|
30. |
υπενθυμίζει τους στόχους της συμφωνίας του Παρισιού στην προώθηση των παγκόσμιων προσπαθειών για την επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας· υπογραμμίζει την ανάγκη να συνεχιστεί η χρηματοδότηση της έρευνας και της συλλογής δεδομένων σχετικά με την κλιματική αλλαγή· καλεί την Επιτροπή, στο πνεύμα των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ), να διερευνήσει διάφορους τρόπους συνδρομής των αναπτυσσόμενων χωρών και των αναδυόμενων οικονομιών κατά την ενεργειακή τους μετάβαση, όπως με μέτρα ανάπτυξης ικανοτήτων, βοήθεια όσον αφορά τη μείωση του κόστους κεφαλαίου των έργων στους τομείς των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης, προώθηση της ενδεχόμενης μεταφοράς τεχνολογίας και παροχή λύσεων για την ανάπτυξη έξυπνων πόλεων, καθώς και απομακρυσμένων και αγροτικών κοινοτήτων, έτσι ώστε να ενισχυθούν τα οικοσυστήματα ενεργειακής καινοτομίας στις αναπτυσσόμενες χώρες και να βοηθηθούν οι χώρες αυτές να υλοποιήσουν τις δεσμεύσεις τους βάσει της συμφωνίας του Παρισιού· εκφράζει την ικανοποίησή του, ως προς το θέμα αυτό, για το νεοσυσταθέν Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, |
|
31. |
καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει το πλήρες δυναμικό της πρωτοβουλίας «Αποστολή καινοτομίας», έτσι ώστε τα μέλη του να μπορούν να εκπληρώσουν τη δέσμευσή τους και να διπλασιάσουν τις δαπάνες για την Ε&Α στην καθαρή ενέργεια μεταξύ 2015 και 2020· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να επιδιωχθούν συνέργειες με πρωτοβουλίες όπως η ομάδα Breakthrough Energy Coalition και με παγκόσμια ταμεία συμμετοχών και επενδύσεων· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για τον ηγετικό ρόλο της ΕΕ στην Πρόκληση Καινοτομίας για τη μετατροπή του ηλιακού φωτός (Converting Sunlight Innovation Challenge) και στην Πρόκληση Καινοτομίας για την οικονομικά προσιτή θέρμανση και ψύξη των κτιρίων (Affordable Heating and Cooling of Buildings Innovation Challenge)· ζητεί, από αυτή την άποψη, να διερευνηθεί η δυνατότητα ενός συντονισμένου καταμερισμού των εργασιών στον τομέα της ενεργειακής καινοτομίας σε παγκόσμια κλίμακα· |
|
32. |
καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια συνολική στρατηγική εξαγωγών για βιώσιμες τεχνολογίες καθαρής ενέργειας και συστημικές λύσεις, συμπεριλαμβανομένου ενός ειδικού μηχανισμού στήριξης και παροχής στοχευμένης βοήθειας από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε τρίτες χώρες· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι σφαιρικές και σε βάθος ζώνες ελεύθερων συναλλαγών (DCFTA) στην εφαρμογή μιας τέτοιας στρατηγικής· |
|
33. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβούν σε διεξοδική εξέταση των διαδικασιών αίτησης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και ζητεί την άρση των περιττών διοικητικών επιβαρύνσεων, οι οποίες καθυστερούν τη διαδικασία διείσδυσης των καινοτόμων προϊόντων στην αγορά και θίγουν την ηγετική θέση της ΕΕ στον τομέα της μετάβασης στην καθαρή ενέργεια· |
Ενεργειακή καινοτομία με επίκεντρο τον πολίτη
|
34. |
θεωρεί ότι για την επιτάχυνση της καινοτομίας στον τομέα της καθαρής ενέργειας απαιτείται να αλλάξουν νοοτροπία οι Ευρωπαίοι, να προχωρήσουν πέρα από την απλή επίγνωση των ενεργειακών ζητημάτων και να αποκτήσουν βαθύτερη κατανόηση των αλλαγών συμπεριφοράς που απαιτούνται, ιδίως σε ό,τι αφορά τα μοτίβα εξοικονόμησης ενέργειας, παραγωγής και κατανάλωσης που απαιτούνται για την αντιμετώπιση των πιεστικών προκλήσεων της βιώσιμης ανάπτυξης και προκειμένου να αξιοποιηθούν τα οφέλη της ψηφιακής επανάστασης και της καινοτομίας σε όλους τους τομείς, έτσι ώστε τελικά να στεφθεί με επιτυχία η ενεργειακή μετάβαση· επισημαίνει ότι η καινοτομία μπορεί να παρέχει στους πολίτες τη δυνατότητα να διαδραματίζουν πιο ενεργό ρόλο στην παραγωγή ενέργειας, μεταξύ άλλων διοχετεύοντας την αυτοπαραγόμενη ηλεκτρική ενέργεια στο δίκτυο και συμβάλλοντας στην αποδοτικότερη χρήση της ενέργειας με μείωση της κατανάλωσης σε επίπεδο νοικοκυριού, μειώνοντας έτσι τόσο τις εκπομπές όσο και τον λογαριασμό τους· |
|
35. |
τονίζει ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η γνωσιακή βάση της Ευρώπης, να μειωθεί ο κατακερματισμός μέσω της προώθησης της αριστείας στην επιστήμη και την εκπαίδευση, με σκοπό τη δημιουργία ερευνητικών κέντρων που θα βρίσκονται στο διεθνές προσκήνιο της ακαδημαϊκής αριστείας· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης μιας στρατηγικής που διασφαλίζει την προσέλκυση ξένων ταλέντων στην Ευρώπη, με παράλληλη διατήρηση επαφών με τα κορυφαία ευρωπαϊκά ταλέντα στο εξωτερικό· αναγνωρίζει ότι το εργατικό δυναμικό υψηλών προσόντων δίνει σημαντικό προβάδισμα στην Ευρώπη και συνιστά βασικό μοχλό ενίσχυσης των επενδύσεων στους τομείς Ε&Α&Κ· |
|
36. |
αναγνωρίζει ότι είναι σημαντική η πλήρως δημοκρατική συμμετοχή των Ευρωπαίων πολιτών και των κοινοτήτων, καθώς αποτελεί ουσιαστικό τμήμα της επιτυχίας της ενεργειακής μετάβασης· τονίζει παράλληλα ότι η αποτελεσματική υλοποίηση αυτού του μετασχηματισμού απαιτεί ανοικτό πνεύμα, διαφάνεια και ισότιμους όρους ανταγωνισμού και πρέπει να βασίζεται στον θεμιτό ανταγωνισμό· |
|
37. |
πιστεύει στη δυνατότητα που έχει η καινοτομία στους τομείς της καθαρής ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης να δημιουργεί νέες και καλύτερες θέσεις εργασίας· θεωρεί ότι, για να συντελεστεί με επιτυχία η μετάβαση σε μια βιώσιμη οικονομία χωρίς εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι οι αγορές εργασίας μπορούν να ανταποκριθούν επαρκώς στις νέες απαιτήσεις των καινοτόμων συστημάτων καθαρής ενέργειας· |
|
38. |
καλεί την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στις πρωτοβουλίες της για Ε&Α σε ό, τι αφορά τη σύνδεση της καινοτομίας στα ενεργειακά συστήματα με τα νέα επαγγελματικά προφίλ, τις εκπαιδευτικές ανάγκες, τις θέσεις εργασίας και τις ανάγκες κατάρτισης· |
|
39. |
αναγνωρίζει την ανάγκη ανάπτυξης συστημικών προγραμμάτων εκπαίδευσης και συμμετοχής τα οποία θα δώσουν στην κοινωνία τη δυνατότητα να συμμετάσχει πλήρως στον μετασχηματισμό του ενεργειακού συστήματος, ενώ θα καταστήσουν δυνατή για τους Ευρωπαίους όλων των ηλικιών τη σταδιακή μετάβαση από την επίγνωση και την κατανόηση στην ενεργό συμμετοχή και την ενδυνάμωση· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, τις περιφερειακές και τοπικές αρχές και τον ιδιωτικό τομέα να προωθήσουν τις εμπεριστατωμένες επιλογές των καταναλωτών και την ενεργό συμμετοχή των πολιτών σε θέματα που συνδέονται με την ενέργεια, μεταξύ άλλων μέσω εκστρατειών ευαισθητοποίησης, ολοκληρωμένης και προσβάσιμης πληροφόρησης σχετικά με τους λογαριασμούς ενέργειας και τα εργαλεία σύγκρισης τιμών, της προώθησης της αυτοπαραγωγής, της απόκρισης στη ζήτηση και των συνεργατικών συστημάτων κοινοχρησίας, των συμμετοχικών προϋπολογισμών και της πληθοχρηματοδότησης για επενδύσεις στον τομέα της ενέργειας, και φορολογικών και επενδυτικών κινήτρων, καθώς και μέσω καθοδήγησης των τεχνολογικών λύσεων και καινοτομιών· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες αρχές να εντοπίσουν βέλτιστες καινοτόμους πρακτικές για τη βοήθεια σε νοικοκυριά που αντιμετωπίζουν ενεργειακή φτώχεια· |
|
40. |
πιστεύει ότι οι δήμοι και οι περιφέρειες μπορούν να διαδραματίσουν κρίσιμο ρόλο στην ενίσχυση των βιώσιμων ενεργειακών μοντέλων· αναγνωρίζει τον ζωτικό ρόλο των περιφερειών, των δήμων και των πόλεων στην προώθηση του ενστερνισμού της ενεργειακής μετάβασης και στην από τα κάτω προώθηση της καινοτομίας στους τομείς του κλίματος και της ενέργειας· σημειώνει ότι οι περιφέρειες και οι αστικές περιοχές είναι οι πλέον κατάλληλες για τη δοκιμή και την εφαρμογή ολοκληρωμένων λύσεων με την άμεση συμμετοχή των πολιτών· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο του Συμφώνου των Δημάρχων, το οποίο φιλοδοξεί να προωθήσει την παγκόσμια ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τον ενδεχόμενο συνδυασμό πόρων και επενδύσεων· επισημαίνει ότι οι αγροτικές περιοχές προσφέρουν επίσης έδαφος για καινοτομία σε ό, τι αφορά την αντιμετώπιση προκλήσεων όπως ο απόκεντρος χαρακτήρας τους ή η δημογραφική αλλαγή, καθώς και η ανάπτυξη νέων υπηρεσιών· |
|
41. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βοηθήσουν τις περιφερειακές και τοπικές αρχές στη λήψη συντονισμένων μέτρων για την παροχή κινήτρων στην ενεργειακή καινοτομία σε τοπικό και διαπεριφερειακό επίπεδο με στόχο την ανάπτυξη συνεκτικών στρατηγικών· υπογραμμίζει ότι η ενεργειακή μετάβαση θα έχει σοβαρές συνέπειες στην απασχόληση σε ορισμένες περιοχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, στο πλαίσιο αυτό, τονίζει ότι θα πρέπει να επιδειχθεί ιδιαίτερη προσοχή στις περιφέρειες που αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις της σταδιακής κατάργησης του λιγνίτη, του άνθρακα και άλλων στερεών ορυκτών καυσίμων για την παραγωγή ενέργειας και στις εξορυκτικές βιομηχανίες ως απάντηση σε αποφάσεις κράτους μέλους, τοπικών αρχών, της βιομηχανίας, ή σε άλλες περιστάσεις· υπογραμμίζει την ανάγκη να στηριχθούν αυτές οι περιφέρειες για να αναπτύξουν, τοπικές, δίκαιες στρατηγικές μετάβασης χωρίς αποκλεισμούς, και να αντιμετωπίσουν τις κοινωνικές, κοινωνικοοικονομικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις, σε συνδυασμό με τη μετατροπή των βιομηχανικών μονάδων· επισημαίνει τις χρηματοδοτικές δυνατότητες για την παροχή τέτοιας στήριξης μέσω της χρήσης μέρους των εσόδων των πλειστηριασμών του ΣΕΔΕ, καθώς και μέσω του Ταμείου Εκσυγχρονισμού που πρόκειται να συγκροτηθεί για την περίοδο 2021-2030· επιμένει ότι οι χωρίς αποκλεισμούς διαδικασίες συμμετοχής των συμφεροντούχων πρέπει να συμβάλουν στην εξεύρεση των καλύτερων τρόπων προσέλκυσης εναλλακτικών, καινοτόμων επιχειρήσεων, νεοφυών επιχειρήσεων, και βιομηχανιών, με σκοπό την οικοδόμηση μιας βιώσιμης περιφερειακής οικονομίας, την τόνωση της αξιοπρέπειας των ανθρώπων, καθώς και την αντικατάσταση της ικανότητας παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας με ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές ή με λύσεις ενεργειακής απόδοσης· ζητεί να επικεντρωθούν οι πολιτικές έρευνας και καινοτομίας σε τρόπους αναζωογόνησης των εν λόγω περιφερειών από πλευράς προοπτικών βιώσιμης απασχόλησης και ανάπτυξης, ειδικότερα στις περιπτώσεις όπου η κατάργηση της δυναμικότητας παραγωγής ενέργειας από λιγνίτη, άνθρακα ή άλλα στερεά καύσιμα συνδέεται με εξορυκτικές δραστηριότητες· |
|
42. |
καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει στην ενδυνάμωση των τοπικών και των περιφερειακών αρχών ως προς την ανάπτυξη καινοτομιών στο πεδίο της καθαρής ενέργειας, όπως είναι οι έξυπνες πόλεις, η ηλεκτροκίνηση και τα ευφυή δίκτυα και μικροδίκτυα, καθώς και σε σχέση με τη διείσδυση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στην αγορά, ανάλογα με το επίπεδο ωριμότητάς τους, και να βοηθήσει τις εν λόγω αρχές να αντεπεξέλθουν στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν όταν επιχειρούν να προωθήσουν την ενεργειακή μετάβαση, όπως είναι η συμμετοχή των πολιτών· ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, τη συγκέντρωση επενδύσεων και την καλύτερη αξιολόγηση του χρηματοδοτικού ενδιαφέροντος των έργων, και την ανάπτυξη στρατηγικών χρηματοδότησης, όπως επεξηγηματικά υπομνήματα και η χρήση δημοσίων συμβάσεων και δανείων· |
|
43. |
πιστεύει ότι ο τομέας των μεταφορών παρουσιάζει τεράστιες δυνατότητες και θα πρέπει να διαδραματίσει ζωτικό ρόλο στη μετάβαση και ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποστηρίξει την υφιστάμενη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη υποδομών για ηλεκτρικά οχήματα· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να στηρίζει, και να αναπτύξει και άλλες, πρωτοβουλίες όπως η πρωτοβουλία για την ηλεκτροκίνηση σε πανευρωπαϊκό επίπεδο και η κοινή επιχείρηση «Κυψέλες Καυσίμου και Υδρογόνο»· |
|
44. |
ενθαρρύνει την Επιτροπή να αναγνωρίσει τα πλεονεκτήματα της κινητικότητας με υδρογόνο, καθώς και της σύζευξης των τομέων μεταφορών και ηλεκτρικής ενέργειας, και να προσφέρει κίνητρα για νέα επιχειρηματικά μοντέλα σε παρόμοια πεδία, όπως η ευφυής φόρτιση και τα συστήματα V2G (vehicle to grid), που θα δώσουν τη δυνατότητα στους ιδιοκτήτες ηλεκτρικών οχημάτων να πωλούν με ευέλικτο τρόπο στο ενεργειακό σύστημα· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει τη χρηματοδότηση καινοτομίας που αποσκοπεί στην ανάπτυξη της αποθήκευσης υδρογόνου και προηγμένων λύσεων μακροπρόθεσμης αποθήκευσης για ηλεκτρικά οχήματα, την ανάπτυξη υποδομών φόρτισης υδρογόνου, καθώς και υποδομών και λύσεων εμβυσμάτωσης, συμπεριλαμβανομένων των υποδομών φόρτισης ηλεκτρικών οχημάτων· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να αναλάβουν περαιτέρω πρωτοβουλίες, όπως φορολογικά κίνητρα για τη διείσδυση των ηλεκτρικών και των υδρογονοκίνητων οχημάτων στην αγορά, φορολογικές εκπτώσεις και απαλλαγές για τους ιδιοκτήτες ηλεκτρικών και υδρογονοκίνητων οχημάτων, καθώς και διάφορες άλλες πρωτοβουλίες για την προώθηση της χρήσης ηλεκτρικών οχημάτων, όπως εκπτώσεις, μπόνους και πριμοδοτήσεις για τους αγοραστές ηλεκτρικών οχημάτων, και δημιουργία δωρεάν χώρων στάθμευσης για τα ηλεκτρικά οχήματα· |
|
45. |
επισημαίνει τις σημαντικές προσπάθειες που καταβάλλονται στο πλαίσιο του προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της ΕΕ «Ορίζοντας 2020» με στόχο την επίτευξη μείωσης κατά 60 % των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τις μεταφορές έως το 2050 σε σύγκριση με τα επίπεδα τιμών του 1990 (4)· υπενθυμίζει ότι τα ενωσιακά προγράμματα έρευνας και καινοτομίας αποτελούν θεμελιώδη παράγοντα απορρόφησης από την αγορά των καινοτομιών στον τομέα της ενέργειας, των ΤΠΕ και των συστημάτων ευφυών μεταφορών· καλεί την Επιτροπή, στο μέλλον, να εστιάσει σαφέστερα τη διαθέσιμη χρηματοδότηση σε διασυνδεδεμένες στρατηγικές προτεραιότητες, όπως είναι η κινητικότητα χαμηλών εκπομπών, οι εναλλακτικές υποδομές φόρτισης καυσίμων και οι ολοκληρωμένες αστικές μεταφορές, προσδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις εκπομπές ρύπων, στη μείωση του θορύβου, στην οδική ασφάλεια, στην κυκλοφοριακή συμφόρηση και στα σημεία συμφόρησης και τηρώντας παράλληλα την αρχή της τεχνολογικής ουδετερότητας· επισημαίνει επίσης ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί η ανάπτυξη των προηγμένων βιοκαυσίμων, καθώς επίσης και το μερίδιο που κατέχουν στις μεταφορές ο σιδηρόδρομος και το ποδήλατο· |
|
46. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή θα υποστηρίξει τη διείσδυση στην αγορά καινοτόμων καθαρών ενεργειακών λύσεων μέσω δημόσιων συμβάσεων και την αναθεώρηση της οδηγίας για τα καθαρά οχήματα και αναγνωρίζει το δυνητικό όφελος για τις αρχές και τους φορείς δημοσίων μεταφορών, τους κατασκευαστές λεωφορείων, τους προμηθευτές της βιομηχανίας, τους προμηθευτές ενέργειας, τις εθνικές και διεθνείς οργανώσεις και ερευνητικά κέντρα· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει σύντομα προτάσεις προς το σκοπό αυτό· |
|
47. |
ενθαρρύνει τη χάραξη στρατηγικής για την έρευνα και την καινοτομία στον τομέα των μεταφορών, με οδικούς χάρτες που καταρτίζονται κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, καθώς επίσης και των τοπικών και περιφερειακών αρχών και φορέων και ενός αντίστοιχου μηχανισμού διακυβέρνησης, και την υποστήριξη της έρευνας, της καινοτομίας και της ανάπτυξης νέων τεχνολογιών στον τομέα των μεταφορών και για να ενθαρρυνθεί η κινητικότητα χαμηλών εκπομπών, τα οποία είναι όλα τόσο αναγκαία ζητεί τα συμπεράσματα των εν λόγω οδικών χαρτών να περιληφθούν στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής· |
|
48. |
ζητεί μία ολοκληρωμένη και συντονισμένη προσέγγιση ώστε να ληφθεί υπόψη η αστική διάσταση της ενωσιακής νομοθεσίας και των εθνικών νομοθετικών πολιτικών, καθώς και την ανάπτυξη σχεδίων βιώσιμης αστικής κινητικότητας (SUMPs), προκειμένου να παρασχεθούν στήριξη και κίνητρα στα κράτη μέλη ώστε να μπορέσουν να βελτιώσουν την κατάσταση του περιβάλλοντος και την υγεία και την ποιότητα ζωής των πολιτών στις αστικές περιοχές· ενθαρρύνει την ανάπτυξη συνεργατικών και ευφυών συστημάτων μεταφορών (C-ITS) και αυτόνομων οχημάτων, καθώς και επικοινωνιακών για την ικανοποίηση των αναγκών υψηλής χωρητικότητας και σύντομου χρόνου απόκρισης σε ένα δίκτυο 5G· ζητεί να καταβληθεί έντονη προσπάθεια για να μειωθούν οι ανισότητες και να βελτιωθεί η συνεργασία μεταξύ αστικών και αγροτικών περιοχών και μεταξύ των πλέον ανεπτυγμένων περιφερειών και εκείνων που παρουσιάζουν υστέρηση, όσον αφορά την ποιότητα των υποδομών· |
|
49. |
αναγνωρίζει τη σημασία της νέας «Ευρωπαϊκής Συναίνεσης για την Ανάπτυξη», η οποία υπογράφηκε στο τέλος Ιουνίου 2017 και καθορίζει ένα κοινό όραμα και πλαίσιο δράσης της ΕΕ και των κρατών μελών της στον τομέα της αναπτυξιακής συνεργασίας· σημειώνει ότι, για πρώτη φορά, οι 17 ΣΒΑ και οι συναφείς στόχοι που πρέπει να επιτευχθούν έως το 2030 έχουν γενική ισχύ σε όλες τις χώρες, λόγω της δέσμευσης της ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην υλοποίησή τους· θεωρεί ότι η Συναίνεση ευθυγραμμίζει την αναπτυξιακή πολιτική της Ένωσης με την Ατζέντα του 2030 για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη και προσδιορίζει σημαντικά μέτρα στον τομέα της βιώσιμης ενέργειας και της κλιματικής αλλαγής· |
|
50. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 του Κανονισμού Κοινών Διατάξεων (ΚΚΔ), «οι στόχοι των ΕΔΕΤ επιδιώκονται στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης», του στόχου της ΕΕ για τη διατήρηση, την προστασία και τη βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος και των δεσμεύσεών της βάσει της συμφωνίας του Παρισιού· |
|
51. |
υπενθυμίζει ότι οι συμφωνίες εταιρικής σχέσης και τα προγράμματα στο πλαίσιο του ΚΚΔ αποσκοπούν στην προώθηση της αποτελεσματικής χρησιμοποίησης των πόρων, του περιορισμού των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής και της προσαρμογής σε αυτή, καθώς και των οριζόντιων αρχών της εταιρικής σχέσης, της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης, της απαγόρευσης των διακρίσεων και της ισότητας των φύλων· |
|
52. |
θεωρεί ότι οι συνέργειες μεταξύ των πολιτικών της ΕΕ θα πρέπει να ενισχυθούν με μια ενοποιημένη και συνεκτική θέση της ΕΕ έναντι των μέτρων αντιντάμπινγκ, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η βιομηχανία θα αξιοποιήσει την ενεργειακή μετάβαση στο έπακρο· |
|
53. |
αναγνωρίζει τον ζωτικό ρόλο των περιφερειών, των δήμων και των κοινοτήτων στην προαγωγή της οικειοποίησης της ενεργειακής μετάβασης σε παγκόσμιο επίπεδο και στην ώθηση για καινοτομίες από τη βάση προς την κορυφή στους τομείς του κλίματος και της ενέργειας· ζητεί να εφαρμοστούν τα ίδια περιβαλλοντικά πρότυπα ποιότητας στο σύνολο της ενεργειακής τεχνολογίας που εισέρχεται στην αγορά της ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του όσον αφορά την προστασία των αστικών περιοχών πρασίνου· |
o
o o
|
54. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη. |
(1) ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 21.
(2) ΕΕ C 36 της 29.1.2016, σ. 62.
(3) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 104.
(4) Όπως εκτίθεται στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής της 28ης Μαρτίου 2011 με τίτλο «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών» (COM(2011)0144),
Τετάρτη 7 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/21 |
P8_TA(2018)0032
Προστασία των μειονοτήτων και απαγόρευση των διακρίσεων σε βάρος τους στα κράτη μέλη της ΕΕ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και την απαγόρευση των διακρίσεων σε βάρος τους στα κράτη μέλη της ΕΕ (2017/2937(RSP))
(2018/C 463/03)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 10, 19, 21 και 167 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το δικαίωμα υποβολής αναφοράς που κατοχυρώνεται στα άρθρα 20 και 227 ΣΛΕΕ και στο άρθρο 44 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 21 και 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το προοίμιο της ΣΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων, το πρωτόκολλο αριθ. 12 της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (1) (οδηγία για τη φυλετική ισότητα), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (2) (οδηγία για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (3) (οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ), της 3ης Φεβρουαρίου 2017, στην υπόθεση T-646/13 — Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe κατά της Επιτροπής (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2005, σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και τις πολιτικές κατά των διακρίσεων σε μια διευρυμένη Ευρώπη (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις ευρωπαϊκές γλώσσες που απειλούνται με εξαφάνιση και τη γλωσσική πολυμορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με την έκθεση 2013 για την ιθαγένεια της ΕΕ. Πολίτες της ΕΕ: τα δικαιώματά σας, το μέλλον σας (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με τις δραστηριότητες της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2015 (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με πτυχές της ένταξης των Ρομά στην ΕΕ οι οποίες άπτονται των θεμελιωδών δικαιωμάτων: καταπολεμώντας την αθιγγανοφοβία (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την έκθεση 2017 για την ιθαγένεια της ΕΕ: ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του Θεματικού Τμήματος Γ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Απριλίου 2017, που εκπονήθηκε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Αναφορών, με τίτλο «Διακρίσεις όπως προκύπτουν από τις παραληφθείσες αναφορές», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του Θεματικού Τμήματος Γ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Αυγούστου 2017, που εκπονήθηκε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, με τίτλο «Προς ένα ολοκληρωμένο σύστημα της ΕΕ για την προστασία των μειονοτήτων», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του Θεματικού Τμήματος Β του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Μαΐου 2017, που εκπονήθηκε κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, με τίτλο «Μειονοτικές γλώσσες και εκπαίδευση: βέλτιστες πρακτικές και παγίδες», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση που διοργάνωσε η Επιτροπή Αναφορών στις 4 Μαΐου 2017 με τίτλο «Καταπολέμηση των διακρίσεων εις βάρος πολιτών της ΕΕ στα κράτη μέλη της ΕΕ και προστασία των μειονοτήτων» (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 216 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών έχει λάβει αρκετές αναφορές στις οποίες εκφράζονται ανησυχίες για διάφορες πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις σε βάρος πολιτών της ΕΕ που ανήκουν σε μειονότητες και ότι διοργάνωσε ακρόαση σχετικά με διάφορα θέματα που εγείρουν οι αναφορές· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ισχυρή σύνδεση μεταξύ των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και της αρχής του κράτους δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 2 ΣΕΕ αναφέρει ρητά τα δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα αυτά αξίζει να έχουν την ίδια μεταχείριση όπως τα άλλα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 10 ΣΛΕΕ ορίζει ότι «κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεών της, η Ένωση επιδιώκει να καταπολεμήσει κάθε διάκριση λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού»· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ οι διεθνείς συμφωνίες παρέχουν ένα σταθερό πλαίσιο για τα δικαιώματα των μειονοτήτων, εξακολουθούν να υπάρχουν σημαντικά περιθώρια βελτίωσης στον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται στην πράξη η προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στην ΕΕ· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε άτομο στην ΕΕ έχει ίσο δικαίωμα και καθήκον να αποτελεί πλήρες, ενεργό και ενσωματωμένο μέλος της κοινωνίας· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των δικαιωμάτων των μειονοτήτων αποτελεί ουσιώδη προϋπόθεση για τις υποψήφιες χώρες, όπως ορίζεται στα κριτήρια της Κοπεγχάγης· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις λόγω εθνοτικής καταγωγής αναφέρονται ως η συνηθέστερη μορφή διάκρισης και ότι οι διακρίσεις για λόγους σεξουαλικού προσανατολισμού έχουν αυξηθεί σημαντικά, σύμφωνα με την πιο πρόσφατη έρευνα του Ευρωβαρόμετρου σχετικά με τις διακρίσεις (12)· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόταση της Επιτροπής για οδηγία για την ίση μεταχείριση (COM(2008)0426) καλύπτει μεγάλο αριθμό τομέων όπως η εκπαίδευση, η κοινωνική προστασία, η πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και η παροχή αυτών· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές που λαμβάνει η Επιτροπή Αναφορών στο πεδίο των διακρίσεων σε σχέση με τα δικαιώματα των μειονοτήτων θα πρέπει να εξετάζονται επισταμένα προκειμένου να γίνονται κατανοητές οι ανησυχίες που διατυπώνουν οι πολίτες και να προτείνονται λύσεις· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετές αναφορές καταδεικνύουν ότι οι μειονότητες αντιμετωπίζουν δυσμενείς διακρίσεις κατά την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό προκαλεί ανησυχίες όσον αφορά το μέλλον των μειονοτικών κοινοτήτων, ιδίως υπό το πρίσμα δραστηριοτήτων που ρυπαίνουν το περιβάλλον· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία και η ενίσχυση της πολιτιστικής κληρονομιάς που συνδέεται με εθνικές μειονότητες στα κράτη μέλη — βασικό στοιχείο της πολιτιστικής ταυτότητας κοινοτήτων, ομάδων και ατόμων — διαδραματίζει καίριο ρόλο στην κοινωνική συνοχή· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη έχουν σαφή ευθύνη να λαμβάνουν διορθωτικά μέτρα για την εξάλειψη πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις σε βάρος μελών της κοινότητας Ρομά, ιδίως στις συναλλαγές τους με τις περιφερειακές και τις εθνικές διοικητικές αρχές· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφέροντες που διαμαρτύρονται για την έλλειψη ολοκληρωμένης αντίδρασης και προστασίας από μέρους της ΕΕ σε ό,τι αφορά τα γλωσσικά και άλλα μειονοτικά τους δικαιώματα, τα οποία κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις γενικές αρχές του ενωσιακού δικαίου, όπως τις ορίζει το ΔΕΕ· |
|
1. |
θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι άτομα που ανήκουν σε μειονότητες εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν εμπόδια προκειμένου να εξασφαλίσουν τον σεβασμό των θεμελιωδών τους δικαιωμάτων και παραμένουν θύματα ρητορικής και εγκλημάτων μίσους· |
|
2. |
θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να σέβονται πάντα τα δικαιώματα των μειονοτήτων και να αξιολογούν ανά τακτά χρονικά διαστήματα κατά πόσο τα εν λόγω δικαιώματα γίνονται σεβαστά· |
Καταπολέμηση των διακρίσεων σε βάρος αυτόχθονων, εθνικών και γλωσσικών μειονοτήτων: εθνική και ενωσιακή ευθύνη
|
3. |
επισημαίνει ότι τα θέματα των μειονοτήτων δεν βρίσκονται αρκετά ψηλά στην ατζέντα της ΕΕ και υποστηρίζει μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την ισότητα και τη μη εισαγωγή διακρίσεων, με σκοπό να διασφαλίζεται ότι τα κράτη μέλη διαχειρίζονται με τον ενδεδειγμένο τρόπο την πολυμορφία των ατόμων στις κοινωνίες τους· |
|
4. |
φρονεί ότι είναι ευθύνη της ΕΕ να προστατεύει και να προωθεί τα δικαιώματα των μειονοτήτων· θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να βελτιωθεί το νομοθετικό πλαίσιο της ΕΕ για να προστατεύονται με ολοκληρωμένο τρόπο τα δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες· |
|
5. |
τονίζει τον ρόλο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στην ενίσχυση της ευαισθητοποίησης για τα θέματα που σχετίζονται με την προστασία των μειονοτήτων, και στην ενθάρρυνση και υποστήριξη των κρατών μελών στο θέμα της προαγωγής της πολιτιστικής πολυμορφίας και της ανεκτικότητας, ιδίως μέσω της εκπαίδευσης· |
|
6. |
τονίζει ότι η ανάπτυξη οιασδήποτε πολιτικής στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς θα πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς αποκλεισμούς, σε επίπεδο κοινότητας και συμμετοχικά και να συμπεριλαμβάνει τη διαβούλευση και τον διάλογο με τις ενδιαφερόμενες μειονοτικές κοινότητες· |
|
7. |
επισημαίνει ότι η ΕΕ δεν διαθέτει αποτελεσματικά εργαλεία για την παρακολούθηση του σεβασμού των δικαιωμάτων των μειονοτήτων· ζητεί την αποτελεσματική παρακολούθηση της κατάστασης των αυτόχθονων και των γλωσσικών μειονοτήτων σε ολόκληρη την ΕΕ· θεωρεί ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ θα πρέπει να διενεργήσει ενισχυμένη παρακολούθηση των διακρίσεων σε βάρος εθνικών μειονοτήτων στα κράτη μέλη· |
|
8. |
αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο των κρατών μελών όσον αφορά την προστασία των αυτόχθονων, εθνικών ή γλωσσικών μειονοτήτων· υπενθυμίζει ότι η προστασία των εθνικών μειονοτήτων και η απαγόρευση διακρίσεων λόγω γλώσσας και ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας κατοχυρώνονται από τις Συνθήκες και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
9. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα θέματα που εγείρονται στο ψήφισμά του σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και τις πολιτικές κατά των διακρίσεων σε μια διευρυμένη Ευρώπη δεν έχουν ακόμη επιλυθεί· |
Νομικό πλαίσιο της ΕΕ για τις μειονότητες: προκλήσεις και ευκαιρίες
|
10. |
τονίζει το γεγονός ότι τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων και η προστασία τους αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του κράτους δικαίου όπως ορίζεται στο έγγραφο της Κοπεγχάγης του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), το οποίο υπεγράφη το 1990· |
|
11. |
ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα νομικά συστήματά τους εγγυώνται την απουσία διακρίσεων για άτομα που ανήκουν σε μειονότητες και να λαμβάνουν στοχευμένα μέτρα προστασίας, βάσει συναφών διεθνών προτύπων· καταδικάζει κάθε μεροληπτική μεταχείριση ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες από δημοσίους υπαλλήλους· προτείνει οι αρμόδιες αρχές να κάνουν χρήση των μέτρων που έχουν θεσπιστεί για την καταγγελία παρόμοιων περιπτώσεων διακρίσεων και, όταν κρίνεται αναγκαίο, για την επιβολή κυρώσεων· |
|
12. |
τονίζει ότι πρέπει να αντιμετωπιστεί η κατάσταση και το νομικό καθεστώς όσων δεν είναι πολίτες που διαμένουν μόνιμα στα κράτη μέλη· |
|
13. |
τονίζει ότι οι πόροι φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς των εθνικών μειονοτήτων αποτελούν βασικούς πυλώνες κοινωνικής συνοχής και πρέπει να θεωρούνται ως περιουσιακά στοιχεία που θα πρέπει να διαφυλαχθούν για τις μελλοντικές γενιές, μεταξύ άλλων, με τον τερματισμό των ρυπογόνων δραστηριοτήτων· |
|
14. |
καλεί όλα τα κράτη μέλη να υπογράψουν, να κυρώσουν και να εφαρμόσουν τη Σύμβαση πλαίσιο για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων, το πρωτόκολλο αριθ. 12 της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες, ή να επικαιροποιήσουν τις δεσμεύσεις τους έναντι των συναφών διεθνών συμφωνιών· τονίζει ότι γλωσσικές και αυτόχθονες μειονότητες θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στα εν λόγω έγγραφα· |
|
15. |
ζητεί την αναθεώρηση της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα και της οδηγίας για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση· εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι ελάχιστη πρόοδος έχει σημειωθεί όσον αφορά την έγκριση της πρότασης οδηγίας για την ίση μεταχείριση, και ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να προχωρήσουν σε επανεκκίνηση των σχετικών διαπραγματεύσεων με σκοπό την ολοκλήρωσή τους πριν από το τέλος της τρέχουσας κοινοβουλευτικής περιόδου· |
Προστασία και προάσπιση των μειονοτικών γλωσσών
|
16. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν το δικαίωμα χρήσης μιας μειονοτικής γλώσσας και να προστατεύσουν τη γλωσσική πολυμορφία στο εσωτερικό της Ένωσης σύμφωνα με τις Συνθήκες της ΕΕ· |
|
17. |
φρονεί ότι τα γλωσσικά δικαιώματα πρέπει να γίνονται σεβαστά σε κοινότητες όπου υπάρχουν περισσότερες από μία επίσημες γλώσσες, χωρίς να περιορίζονται τα δικαιώματα μιας γλώσσας έναντι μιας άλλης, σύμφωνα με τη συνταγματική τάξη κάθε κράτους μέλους· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει την προαγωγή της διδασκαλίας και της χρήσης περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών, ως δυνητικού τρόπου αντιμετώπισης των γλωσσικών διακρίσεων στην ΕΕ· |
Δικαιώματα των ατόμων ΛΟΑΔΜ
|
19. |
παροτρύνει την Επιτροπή να λάβει δραστικότερα μέτρα για την καταπολέμηση των διακρίσεων σε βάρος των ατόμων ΛΟΑΔΜ και της ομοφοβίας, συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων νομοθετικών μέτρων, σε πλαίσιο σεβασμού των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών· συνιστά να παρακολουθούνται τα δικαιώματα των ατόμων ΛΟΑΔΜ και να παρέχονται σαφείς και προσβάσιμες πληροφορίες σχετικά με τη αναγνώριση των διασυνοριακών δικαιωμάτων των ατόμων ΛΟΑΔΜ και των οικογενειών τους στην ΕΕ· θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβαίνουν στις δέουσες επενδύσεις για την παροχή στοχοθετημένης εκπαίδευσης σε διάφορα στάδια με στόχο την πρόληψη του εκφοβισμού και την καταπολέμηση της ομοφοβίας με διαρθρωμένο τρόπο· |
|
20. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν ορθά την οδηγία για την ελεύθερη κυκλοφορία, τηρούν με συνέπεια, μεταξύ άλλων, τις διατάξεις που αφορούν τα μέλη της οικογένειας και απαγορεύουν τις διακρίσεις για οιονδήποτε λόγο· |
|
21. |
καλεί την Επιτροπή να αναλάβει δράση προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ και τα μέλη των οικογενειών τους έχουν τη δυνατότητα να ασκούν το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας σύμφωνα με το άρθρο 21 ΣΛΕΕ και το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
o
o o
|
22. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ. 22.
(2) ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.
(3) ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77.
(4) ECLI:EU:T:2017:59.
(5) ΕΕ C 124 E της 25.5.2006, σ. 405.
(6) ΕΕ C 93 της 9.3.2016, σ. 52.
(7) ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 146.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0512.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0413.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0487.
(11) http://www.europarl.europa.eu/cmsdata/117287/peti-hearing-programme-20170504-en.pdf
(12) Διακρίσεις στην ΕΕ το 2015, http://ec.europa.eu/COMMFrontOffice/publicopinion/index.cfm/Survey/getSurveyDetail/instruments/SPECIAL/surveyKy/2077
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/26 |
P8_TA(2018)0033
Μηδενική ανοχή στο θέμα του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη μηδενική ανοχή στον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων (ΑΓΓΟ) (2017/2936(RSP))
(2018/C 463/04)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας για τα δικαιώματα των θυμάτων (2012/29/ΕΕ) της 25ης Οκτωβρίου 2012 (1), που επιβάλλει την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης σε θύματα βίας, περιλαμβανομένων των γυναικών που έχουν υποβληθεί σε ακρωτηριασμό των γεννητικών οργάνων τους, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 21 της οδηγίας για τις προϋποθέσεις υποδοχής (2013/33/ΕΕ) της 26ης Ιουνίου 2013 (2), στην οποία αναφέρονται ρητά τα θύματα ακρωτηριασμού των γεννητικών οργάνων ανάμεσα στα ευάλωτα άτομα στα οποία θα πρέπει να παρέχεται κατάλληλη υγειονομική περίθαλψη όσο εξετάζεται η αίτηση ασύλου τους, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 20 της οδηγίας για τις ελάχιστες απαιτήσεις (2011/95/ΕΕ) της 13ης Δεκεμβρίου 2011 (3), όπου ο ΑΓΓΟ ως σοβαρή μορφή ψυχολογικής, σωματικής ή σεξουαλικής βίας περιλαμβάνεται στους λόγους που πρέπει να εξετάζονται για την παροχή διεθνούς προστασίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων» (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τον τερματισμό του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων (5), με το οποίο απηύθυνε έκκληση για τερματισμό του ΑΓΓΟ σε παγκόσμιο επίπεδο μέσω πρόληψης, μέτρων προστασίας και νομοθεσίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, του Ιουνίου του 2014, σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένου του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, του Μαρτίου του 2010, σχετικά με την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών στην ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2013, με τίτλο «Για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων» (COM(2013)0833), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με τη Διεθνή Ημέρα κατά του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, με την οποία η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλεια και πέντε Επίτροποι επιβεβαίωσαν τη δέσμευση της ΕΕ για την καταπολέμηση του ΑΓΓΟ στο πλαίσιο των εξωτερικών σχέσεών της, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο 2015-2019, ειδικότερα δε τον στόχο 14(β), |
|
— |
έχοντας υπόψη το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, ειδικότερα δε τον στόχο 5.3 σχετικά με την εξάλειψη όλων των επιβλαβών πρακτικών, όπως οι γάμοι παιδιών, οι πρόωροι και καταναγκαστικοί γάμοι και ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για θέματα φύλου 2016-2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων του 2013, με τίτλο «Ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και την Κροατία», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης του 2014 για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2017 (6) σχετικά με την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη της υπουργικής επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης, του Σεπτεμβρίου του 2017, σχετικά με την ανάγκη εντατικοποίησης των προσπαθειών για την πρόληψη και την καταπολέμηση του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων και των καταναγκαστικών γάμων στην Ευρώπη, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, με τίτλο «Εντατικοποίηση των διεθνών προσπαθειών για την εξάλειψη των ακρωτηριασμών των γυναικείων γεννητικών οργάνων» (A/RES/67/146), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία Spotlight ΕΕ-ΟΗΕ του 2017 για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τη μηδενική ανοχή στον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων (ΑΓΓΟ) (O-000003/2018 — B8-0005/2018), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο του στόχου 5 «Επίτευξη ισότητας των φύλων και χειραφέτηση όλων των γυναικών και των κοριτσιών» του θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 ζητείται ρητά να εξαλειφθούν οι ακρωτηριασμοί των γυναικείων γεννητικών οργάνων και οι επιβλαβείς πρακτικές· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΑΓΓΟ είναι μια πρακτική η οποία υπογραμμίζεται ως θέμα στο οποίο πρέπει να δοθεί ειδική προσοχή στο πλαίσιο του στόχου 14 «Προώθηση της ισότητας των φύλων, των δικαιωμάτων των γυναικών, της χειραφέτησης και συμμετοχής γυναικών και κοριτσιών» του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο 2015-2019· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο δράσης για θέματα φύλου 2016-2020 (GAP II) στον θεματικό τομέα προτεραιότητας Β «Σωματική και ψυχολογική ακεραιότητα» περιλαμβάνει ως δείκτη το ποσοστό των κοριτσιών και των γυναικών ηλικίας 15-49 ετών που έχουν υποβληθεί σε ΑΓΓΟ· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως επιβλαβής πρακτική διεθνούς φύσης, ο ΑΓΓΟ αναγνωρίζεται πλέον ως παγκόσμιο ζήτημα, καθώς προσδιορίζεται στο θεματολόγιο του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 ως επιβλαβής πρακτική που πρέπει να εξαλειφθεί έως το 2030· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η στατιστική έκθεση της UNICEF του 2016 αναφέρει ότι τουλάχιστον 200 εκατομμύρια κορίτσια και γυναίκες παγκοσμίως έχουν υποβληθεί σε ΑΓΓΟ, ωστόσο ο ακριβής αριθμός παραμένει άγνωστος· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ο ΑΓΓΟ — που εξακολουθεί να ασκείται παραδοσιακά σε ορισμένες περιοχές της αφρικανικής ηπείρου, αλλά επίσης σε περιοχές της Μέσης Ανατολής, της Ασίας και της Ωκεανίας — αποτελεί επίσης πρόβλημα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με σοβαρές επιπτώσεις για τις γυναίκες και τα κορίτσια που θίγονται· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τις τελευταίες τρεις δεκαετίες έχει σημειωθεί πρόοδος, έστω και άνιση, δεδομένου ότι το ποσοστό διάδοσης της πρακτικής έχει μειωθεί κατά 30 % περίπου· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι η πρόοδος αυτή κινδυνεύει να αντισταθμιστεί από την αύξηση του πληθυσμού, καθώς μεγαλύτερος αριθμός κοριτσιών και γυναικών θα υποβάλλονται στη διαδικασία· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι συχνά οι τοπικές κοινότητες είναι αυτές που πρωτίστως επηρεάζουν την απόφαση των γονέων να υποβάλουν τις κόρες τους σε κοπή των γεννητικών οργάνων τους ή την επιλογή των γυναικών να υποβληθούν σε ΑΓΓΟ· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι ο ΑΓΓΟ δεν συνδέεται με θρησκευτικές πεποιθήσεις, η ισχυρή παρουσία της θρησκείας σε πολλές κοινότητες όπου εφαρμόζεται η πρακτική αυτή καθιστά απαραίτητη τη συμμετοχή θρησκευτικών και λοιπών ηγετών στο κίνημα κατά του ΑΓΓΟ· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρακτική αυτή πρέπει πάντα να εξετάζεται εντός του τοπικού πλαισίου προκειμένου να καταρτιστεί κατάλληλη στρατηγική για την εξάλειψή της· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΑΓΓΟ συχνά δεν μπορεί να διαχωριστεί από άλλα θέματα ανισότητας των φύλων και εμφανίζεται ως μία μόνο από τις πολλές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των γυναικών, όπως: η έλλειψη πρόσβασης στην εκπαίδευση για τα κορίτσια, συμπεριλαμβανομένης της ολοκληρωμένης σεξουαλικής αγωγής· η έλλειψη θέσεων εργασίας ή απασχόλησης για τις γυναίκες· η αδυναμία να κατέχουν ή να κληρονομούν περιουσία· οι καταναγκαστικοί ή πρόωροι παιδικοί γάμοι· η σεξουαλική και η σωματική βία· και η έλλειψη ποιοτικής υγειονομικής περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και δικαιωμάτων· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως άλλες μορφές έμφυλης βίας, έτσι και ο ΑΓΓΟ αποτελεί μέσο ελέγχου του γυναικείου σώματος και παραβιάζει το δικαίωμα των γυναικών στην υγεία, την ασφάλεια και τη σωματική ακεραιότητα και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ακόμα και το δικαίωμά τους στη ζωή· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ για την κατάργηση του ΑΓΓΟ είναι καλύτερη η πρόληψη από τη δίωξη, δεδομένου ότι οι δράστες, οι συνεργοί και οι υποστηρικτές είναι συχνά γονείς των θυμάτων, είναι προφανώς αναγκαίο να αρθούν τα εμπόδια στις διώξεις που αφορούν υποθέσεις ΑΓΓΟ, χωρίς ωστόσο να αγνοείται το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού· |
|
1. |
σημειώνει ότι, χάρη σε αποφασιστικές ενέργειες και ευαισθητοποίηση, έχει μειωθεί το ποσοστό διάδοσης του ΑΓΓΟ, και ενθαρρύνει όλους τους φορείς να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για να διατηρηθεί η δυναμική αυτή στις χώρες όπου είναι διαδεδομένη η εν λόγω πρακτική· |
|
2. |
θεωρεί ότι η δυναμική αυτή αποτελεί ευκαιρία για να εντείνουν τις προσπάθειές τους οι διεθνείς οργανισμοί και τα κράτη, πρωτίστως με τη δημιουργία δεσμών και συνδέσεων μεταξύ διαφορετικών περιοχών, ενδιαφερόμενων μερών και τομέων, με σκοπό την ενεργή συνεργασία τους για την εξάλειψη αυτής και άλλων πρακτικών που θίγουν τα κορίτσια, και των οποίων οι σωματικές, ψυχολογικές και συναισθηματικές επιπτώσεις ενδέχεται να τα επιβαρύνουν εφ’ όρου ζωής· |
|
3. |
αναγνωρίζει το ανεκτίμητο έργο που επιτελούν οι οργανισμοί οι οποίοι συνεργάζονται με κοινότητες επιτόπου, τόσο εντός όσο και εκτός ΕΕ, σε σχέση με την πρόληψη, την ευαισθητοποίηση και την προάσπιση των δικαιωμάτων, και αναγνωρίζει ότι είναι αναγκαίο να οικοδομηθούν γέφυρες ανάμεσά τους για να εξαλειφθεί ο ΑΓΓΟ· |
|
4. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την πρόληψη του ΑΓΓΟ σε όλους τους τομείς, ιδίως δε στους τομείς που αφορούν την υγεία συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής και της αναπαραγωγικής υγείας, την κοινωνική εργασία, το άσυλο, την εκπαίδευση συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής αγωγής, την επιβολή του νόμου, τη δικαιοσύνη, την προστασία του παιδιού, τα μέσα ενημέρωσης και την επικοινωνία· |
|
5. |
υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ποινικοποιήσουν τον ΑΓΓΟ, καθώς και την προτροπή, τον εξαναγκασμό και την εξώθηση κοριτσιών να υποβληθούν σε αυτόν και ότι η Σύμβαση δεν προστατεύει μόνο τα κορίτσια και τις γυναίκες που κινδυνεύουν από ΑΓΓΟ αλλά και τα κορίτσια και τις γυναίκες που υπομένουν εφ’ όρου ζωής τις συνέπειες της πρακτικής αυτής (σε καταστάσεις όπως επαναγκτηριασμός, καταστάσεις σχετικές με το άσυλο, την πρόσβαση στην περίθαλψη κ.λπ.)· τονίζει ότι η Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης ορίζει ότι η κουλτούρα, τα έθιμα, η θρησκεία, η παράδοση ή η αποκαλούμενη «τιμή» δεν μπορούν να αποτελούν δικαιολογία για οποιαδήποτε πράξη βίας κατά των γυναικών· |
|
6. |
καλεί την ΕΕ και εκείνα τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμη κυρώσει τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης) να το πράξουν χωρίς καθυστέρηση, ούτως ώστε οι δεσμεύσεις της ΕΕ να συνάδουν με τα διεθνή πρότυπα για την προώθηση μιας ολιστικής και ενοποιημένης προσέγγισης της βίας κατά των γυναικών και του ΑΓΓΟ· |
|
7. |
σημειώνει με ικανοποίηση ότι το ποινικό δίκαιο όλων των κρατών μελών προστατεύει, είτε ρητά είτε σιωπηρά, τα κορίτσια και τις γυναίκες από τον ΑΓΓΟ, ωστόσο εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την προφανή αναποτελεσματικότητά του, δεδομένου ότι είναι ελάχιστες οι συναφείς δικαστικές διαδικασίες που έχουν κινηθεί στην ΕΕ· |
|
8. |
σημειώνει με ανησυχία ότι η επιβολή του νόμου, ειδικότερα δε η δίωξη, αποτελεί πρόκληση σε όλα τα κράτη μέλη και τις χώρες καταγωγής· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να διευκολύνει τη στοχευμένη κατάρτιση για οικείους φορείς σχετικά με την ανίχνευση, διερεύνηση και δίωξη υποθέσεων ΑΓΓΟ· ζητεί μεγαλύτερη επαγρύπνηση από τα κράτη μέλη όσον αφορά την ανίχνευση, διερεύνηση και δίωξη υποθέσεων ΑΓΓΟ· |
|
9. |
παρατηρεί ότι το ποινικό δίκαιο και η στοχευμένη κατάρτιση πρέπει να συμπληρώνονται από προσπάθειες ευαισθητοποίησης, με στόχο να αποτραπεί η συνέχιση αυτής της πρακτικής· |
|
10. |
αναγνωρίζει ότι μια σημαντική διαφορά ανάμεσα στον ΑΓΓΟ και σε άλλες μορφές έμφυλης βίας είναι ότι η πράξη αυτή δεν συνιστά αποτέλεσμα κακής πρόθεσης, και τονίζει ότι, μολονότι τούτο δεν αποτελεί σε καμία περίπτωση δικαιολογία, πρέπει να ληφθεί υπόψη στις στρατηγικές που αποσκοπούν στην εξάλειψη της εν λόγω πρακτικής· |
|
11. |
θεωρεί λυπηρή την αυξανόμενη ιατρικοποίηση σε ορισμένες χώρες και επιμένει ότι αποτελεί απαράδεκτη απάντηση στο ζήτημα της αντιμετώπισης των βαθύτερων αιτίων, όπως ήδη έχει επισημανθεί από τον ΟΗΕ και τον ΠΟΥ· καλεί τα κράτη μέλη να απαγορεύσουν ρητά την ιατρικοποίηση του ΑΓΓΟ, μεριμνώντας παράλληλα για την ευαισθητοποίηση του ιατρικού προσωπικού σχετικά με το ζήτημα αυτό· |
|
12. |
υπογραμμίζει ότι ο ΑΓΓΟ είναι μία από τις πιο προβλέψιμες μορφές έμφυλης βίας και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγγυηθούν ότι θα λάβουν αποφασιστικά μέτρα πρόληψης στους καταυλισμούς προσφύγων· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει επίσης την πρόληψη του ΑΓΓΟ και άλλων επιβλαβών πρακτικών στις διαδικασίες ένταξης και στο Ταμείο ασύλου, μετανάστευσης και ένταξης (AMIF), και να παρέχει σχετικές πληροφορίες μέσω του Οργανισμού της ΕΕ για το Άσυλο· |
|
13. |
ζητεί τα υψηλότερα πρότυπα προστασίας για τους αιτούντες άσυλο για λόγους που συνδέονται με τον ΑΓΓΟ, στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου και της αναθεώρησης των οδηγιών περί ασύλου, και μέσω του ρόλου του νέου Οργανισμού της ΕΕ για το Άσυλο· |
|
14. |
προσβλέπει στη συγκρότηση του παγκόσμιου δικτύου που θα συνδέσει τους σχετικούς φορείς από όλα τα μέρη του κόσμου, ούτως ώστε να ανταλλάξουν ιδέες και να ενώσουν τις δυνάμεις τους· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει αυτό το σημαντικό δίκτυο· |
|
15. |
καλεί την Επιτροπή να ανταποκριθεί στις εκκλήσεις της κοινωνίας των πολιτών για ευέλικτη χρηματοδότηση, ώστε οι οργανώσεις βάσης που δραστηριοποιούνται σε επίπεδο κοινότητας να μπορούν να υποβάλουν αίτηση για χρηματοδότηση, προκειμένου η πληθώρα των θεμάτων που άπτονται των δικαιωμάτων των κοριτσιών και των γυναικών να αντιμετωπιστούν μαζί με τον ΑΓΓΟ με μια ολιστική προσέγγιση, και προκειμένου να δημιουργηθούν συνδέσεις ανάμεσα στους οργανισμούς της ΕΕ και σε αυτούς που δραστηριοποιούνται στις χώρες όπου εφαρμόζεται η εν λόγω πρακτική· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για το έργο του EndFGM European Network και των μελών του, μεταξύ άλλων μέσω του έργου Change Plus, όσον αφορά την κατάρτιση εκπροσώπων τοπικών κοινοτήτων για την προώθηση όχι μόνο της αλλαγής στη νομοθεσία αλλά και της αλλαγής στη συμπεριφορά των κοινοτήτων τους· |
|
16. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να τηρούν στοιχεία για τη διάδοση του ΑΓΓΟ και των διαφόρων μορφών του και να καλέσουν τον ακαδημαϊκό χώρο να συμμετάσχει στη διαδικασία συλλογής στοιχείων, στην έρευνα και στην εκπαίδευση της μελλοντικής γενιάς επαγγελματιών του τομέα του ΑΓΓΟ· αναγνωρίζει ότι το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης μπορεί να διαδραματίσει ρόλο· θωρεί ότι ένα κοινό ερευνητικό θεματολόγιο για τον ΑΓΓΟ θα έδινε τη δυνατότητα στα πανεπιστήμια περιοχών όπου εφαρμόζεται η εν λόγω πρακτική να συνδεθούν με τα πανεπιστήμια της ΕΕ, με σκοπό την οργάνωση προγραμμάτων ανταλλαγής, τη βελτίωση της συγκέντρωσης στοιχείων και τη βελτίωση των ικανοτήτων των μελλοντικών επαγγελματιών σε διάφορους τομείς· |
|
17. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν βασικές πληροφορίες για τον ΑΓΓΟ και για άλλες πρακτικές που θίγουν τα κορίτσια στα προγράμματα σπουδών επιστημονικών πειθαρχιών που διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην πρόληψη του ΑΓΓΟ· |
|
18. |
τονίζει ότι, παρά το τοπικό του πλαίσιο, ο ΑΓΓΟ θα πρέπει να εξετάζεται στο πλαίσιο της έμφυλης βίας και ως ζήτημα ισότητας των φύλων, και θα πρέπει να αντιμετωπίζεται σφαιρικά, ώστε να αποφεύγεται η σπίλωση των κοινοτήτων που τον εφαρμόζουν· |
|
19. |
τονίζει ότι η εξασφάλιση της φοίτησης όλων των κοριτσιών σε σχολεία, καθώς και η δημιουργία των προϋποθέσεων για οικονομική χειραφέτηση των γυναικών είναι τα πρώτα βήματα για τη βελτίωση της θέσης των γυναικών στις κοινότητες που εφαρμόζουν την πρακτική του ΑΓΓΟ· |
|
20. |
εφιστά την προσοχή στις δυνατότητες που προσφέρουν και στη δύναμη που έχουν διάφορες οδοί επικοινωνίας όπως η τέχνη, η λογοτεχνία, τα νέα και τα τοπικά μέσα επικοινωνίας όσον αφορά τη μετάδοση μηνυμάτων στους ανθρώπους· τονίζει ότι είναι σημαντική η συμμετοχή των αγοριών και των ανδρών στη δημιουργία νέων αφηγημάτων για την ισότητα των φύλων και στην καταπολέμηση των υφιστάμενων δομών εξουσίας, μέσω δικτύων, προγραμμάτων ανταλλαγής, εκστρατειών ενημέρωσης και προγραμμάτων κατάρτισης· |
|
21. |
καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει τα κράτη μέλη και τις χώρες όπου εφαρμόζεται η πρακτική να συγκροτήσουν δίκτυα και να εφαρμόσουν ολοκληρωμένες στρατηγικές για την πρόληψη του ΑΓΓΟ, περιλαμβανομένης της κατάρτισης κοινωνικών λειτουργών, ιατρικού προσωπικού, ηγετών κοινοτήτων και θρησκευτικών ηγετών, αστυνομικών και δικαστικών υπαλλήλων· αναγνωρίζει ότι καμία θρησκεία δεν τάσσεται υπέρ της πρακτικής αυτής· |
|
22. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει το ζήτημα του ΑΓΓΟ και άλλων πρακτικών που θίγουν τις γυναίκες και τα κορίτσια στους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στις διπλωματικές ενέργειες· καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη συνεργασία τους με τρίτες χώρες για να τις ενθαρρύνουν να θεσπίσουν εθνική νομοθεσία για την κατάργηση του ΑΓΓΟ και να στηρίξουν τις αρχές επιβολής της νομοθεσίας για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή της· |
|
23. |
επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι Αντιπροσωπείες και η ΕΥΕΔ καταρτίζονται ετησίως σχετικά με τον ΑΓΓΟ, στο πλαίσιο της κατάρτισης για θέματα δικαιωμάτων των παιδιών ή ισότητας των φύλων, και καλεί την Επιτροπή να καταστήσει ευρέως γνωστά και να διαθέσει στον πληθυσμό-στόχο τα εργαλεία της, όπως την εργαλειοθήκη «United to end FGM» για επαγγελματίες διάφορων τομέων· |
|
24. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(1) ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 57.
(2) ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 96.
(3) ΕΕ L 337 της 20.12.2011, σ. 9.
(4) ΕΕ C 93 της 24.3.2017, σ. 142.
(5) ΕΕ C 332 E της 15.11.2013, σ. 87.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0329.
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/31 |
P8_TA(2018)0034
Ρωσία, η υπόθεση του Oyub Titiev και του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη Ρωσία, την υπόθεση του Oyub Titiev και του Κέντρου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα «Memorial» (2018/2560(RSP))
(2018/C 463/05)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Ρωσία, ιδίως δε τα ψηφίσματά του της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρωσία (1), της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τη Ρωσία: καταδίκη των διαδηλωτών που συμμετείχαν στα γεγονότα της πλατείας Μπολότναγια (2), της 23ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με τη διάλυση της ΜΚΟ «Μεμοριάλ» (που τιμήθηκε με το Βραβείο Ζαχάρωφ το 2009) στη Ρωσία (3), της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τη δολοφονία του Ρώσου ηγέτη της αντιπολίτευσης Boris Nemtsov και την κατάσταση της δημοκρατίας στη Ρωσία (4), της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την υπόθεση του Ildar Dadin, κρατούμενου για λόγους συνείδησης στη Ρωσία (5) και της 6ης Απριλίου 2017 σχετικά με τη Ρωσία, τη σύλληψη του Alexei Navalny και άλλων διαδηλωτών (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση των προέδρων της Επιτροπής Εξωτερικών και της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Κοινοβουλίου στις 12 Ιανουαρίου 2018, με την οποία ζητείται η άμεση απελευθέρωση του υπερασπιστή των ανθρωπίνων Oyub Titiev, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και το άρθρο 7 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, που αμφότερα ορίζουν ότι κανένα άτομο δεν επιτρέπεται να υποβάλλεται σε βασανιστήρια ή σε σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία, και στα οποία είναι συμβαλλόμενο μέρος η Ρωσική Ομοσπονδία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ της 19ης Ιανουαρίου 2018 σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που αφορούν το Κέντρο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial στη Ρωσία, και τη δήλωση του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ στις 11 Ιανουαρίου 2018, σχετικά με την κράτηση του διευθυντή του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial στη Δημοκρατία της Τσετσενίας κ. Oyub Titiev, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επίσκεψη της επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη των βασανιστηρίων στην Δημοκρατία της Τσετσενίας της Ρωσικής Ομοσπονδίας τον Νοέμβριο — Δεκέμβριο του 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τους Υπερασπιστές των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 9 Δεκεμβρίου 1998, |
|
— |
έχοντας υπόψη την υφιστάμενη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Ρωσικής Ομοσπονδίας αφετέρου, και τις ανασταλείσες διαπραγματεύσεις για τη σύναψη νέας συμφωνίας ΕΕ-Ρωσίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έβδομη περιοδική έκθεση σχετικά με τη Ρωσική Ομοσπονδία που εξετάστηκε από την Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά την 3136η και την 3137η σύνοδό της, που πραγματοποιήθηκαν στις 16 και 17 Μαρτίου 2015, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2013, για την προαγωγή και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων από τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους και τα αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα (ΛΟΑΔΜ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, ως πλήρες μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, και ως συμβαλλόμενο μέρος της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των Βασανιστηρίων και Άλλων Τρόπων Σκληρής, Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχει δεσμευτεί να τηρεί τις αρχές της δημοκρατίας, το κράτος δικαίου και τον σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία έχει την υποχρέωση και τα μέσα να ερευνά τα εγκλήματα που διαπράττονται από τις τσετσενικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έχει κυρώσει τις 11 από τις 18 διεθνείς συμβάσεις που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Oyub Titiev, διευθυντής του γραφείου Τσετσενίας της βραβευμένης με το Βραβείο Ζαχάρωφ 2009 οργάνωσης ανθρωπίνων δικαιωμάτων Κέντρο για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα «Memorial» (κοινώς γνωστής ως Memorial), συνελήφθη στις 9 Ιανουαρίου 2018 από την αστυνομία της Τσετσενίας και του απαγγέλθηκε κατηγορία για κατοχή ναρκωτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Titiev αρνείται τις κατηγορίες αυτές, που έχουν καταγγελθεί από ΜΚΟ και άλλους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως χαλκευμένες· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Ιανουαρίου 2018 το Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Τσετσενίας επικύρωσε την απόφαση του Δικαστηρίου της πόλης Shalinsky με την οποία ο Oyub Titiev προφυλακίστηκε για δύο μήνες· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποινική νομοθεσία της Ρωσικής Ομοσπονδίας έχει τροποποιηθεί και έχει προστεθεί το νέο άρθρο 212.1, σύμφωνα με το οποίο μπορεί να απαγγελθεί σε ένα πρόσωπο κατηγορία σε περίπτωση της παράβασης του νόμου για τις δημόσιες συγκεντρώσεις, παρά το γεγονός ότι η τροποποίηση αυτή περιορίζει την ελευθερία του λόγου και του συνέρχεσθαι· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ρωσικές αρχές δείχνουν τάση περιφρόνησης του δικαιώματος της ελεύθερης συνάθροισης και συνέλαβαν περισσότερους από 1 000 πολίτες διαδηλωτές μόνο στην πόλη της Μόσχας, και πολύ περισσότερους σε αρκετές άλλες πόλεις της Ρωσικής Ομοσπονδίας, ύστερα από τις ειρηνικές διαδηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 26 Μαρτίου 2017· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των πολιτικών κρατουμένων στη χώρα έχει αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία έτη, φτάνοντας στα 102 άτομα το 2016, σύμφωνα με το Κέντρο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος του 2012 για τις ΜΚΟ έχει περιορίσει κατά πολύ την ικανότητα να εργάζονται ανεξάρτητα και λειτουργούν με αποτελεσματικό τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι βάσει του εν λόγω νόμου το Memorial έχει χαρακτηριστεί «ξένος πράκτορας» από το ρωσικό Υπουργείο Δικαιοσύνης· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Yuri Dmitriev, ιστορικός του Memorial, ήταν μέλος της ομάδας που βρήκε έναν μαζικό τάφο στο Sandarmokh με περισσότερα από 9 000 πτώματα, πολλά από τα οποία ανήκαν σε μέλη της σοβιετικής ιντελιγκέντσιας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τα τελευταία χρόνια, το Memorial έχει καταστεί η τελευταία εναπομένουσα ανεξάρτητη οργάνωση ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εξακολουθεί να λειτουργεί στη Δημοκρατία της Τσετσενίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιθέσεις κατά των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Δημοκρατία της Τσετσενίας, συμπεριλαμβανομένων των χαλκευμένων κατηγοριών εναντίον του Oyub Titiev και των εμπρηστικών επιθέσεων σε γειτονικές δημοκρατίες, ήταν κατά πάσα πιθανότητα ενορχηστρωμένες ενέργειες σε αντίποινα κατά του Memorial επειδή αποκάλυψε και ζήτησε την απόδοση δικαιοσύνης για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τσετσενία· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο απένειμε το 2009 το Βραβείο Ζαχάρωφ για την ελευθερία της σκέψης στην ομάδα Memorial για τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στον δείκτη δημοκρατίας του Economist για το 2017, η Ρωσία καταλαμβάνει την 135η θέση σε σύνολο 167 χωρών, γεγονός που σηματοδοτεί σημαντική υποχώρηση σε σύγκριση με την κατάταξη της χώρας στην 102η θέση το 2006· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλές ανησυχίες όσον αφορά τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ στην Τσετσενία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες διεθνείς συνθήκες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και συνεπώς έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την προστασία όλων των προσώπων που μπορεί να βρίσκονται σε κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει προσφέρει επανειλημμένως πρόσθετη ενίσχυση και εμπειρογνωσία για να συνδράμει στον εκσυγχρονισμό της Ρωσίας και στην ευθυγράμμιση της συνταγματικής και έννομης τάξης της σύμφωνα με τα πρότυπα του Συμβουλίου της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία έχει την υποχρέωση και τα μέσα να ερευνά τα εγκλήματα που διαπράττονται από τις τσετσενικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομοφυλοφιλία αποποινικοποιήθηκε στη Ρωσική Ομοσπονδία το 1993· |
|
1. |
ζητεί την άμεση απελευθέρωση του διευθυντή του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial στη Δημοκρατία της Τσετσενίας κ. Oyub Titiev, ο οποίος συνελήφθη στις 9 Ιανουαρίου 2018 και στη συνέχεια του απαγγέλθηκε επίσημα κατηγορία και προφυλακίστηκε με χαλκευμένες κατηγορίες για παράνομη απόκτηση και κατοχή ναρκωτικών· ζητεί επιμόνως από τις ρωσικές αρχές να διασφαλίσουν τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων και νομικών δικαιωμάτων του κ. Titiev, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε δικηγόρο και σε ιατρική περίθαλψη, της σωματικής ακεραιότητας και αξιοπρέπειας, και της προστασίας από δικαστικές παρενοχλήσεις, ποινικοποίηση και αυθαίρετη σύλληψη· |
|
2. |
εκφράζει τη λύπη του για τη δήλωση των τσετσενικών αρχών με την οποία κατηγορείται το έργο των υπερασπιστών και των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων· σημειώνει με ανησυχία το γεγονός ότι η σύλληψη συνέβη λίγο μετά τις δημόσιες δηλώσεις του κ. Magomed Daudov, Προέδρου του κοινοβουλίου της Τσετσενίας, ο οποίος εμφανίστηκε να ανέχεται τη βία εις βάρος υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
3. |
είναι της άποψης ότι η σύλληψη του κ. Titiev αποτελεί μέρος μιας ανησυχητικής τάσης για συλλήψεις, επιθέσεις, εκφοβισμό και απαξίωση των ανεξάρτητων δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εργάζονται στην Τσετσενία· επισημαίνει ότι άλλες υποθέσεις που αποτελούν μέρος αυτής της ανησυχητικής τάσης περιλαμβάνουν τις συλλήψεις του προέδρου της Συνέλευσης των Λαών του Καυκάσου Ruslan Kutaev και του δημοσιογράφου Zhalaudi Geriev, που καταδικάστηκαν και οι δύο για αμφίβολους λόγους σχετικά με ναρκωτικά, το 2014 και το 2016 αντίστοιχα· |
|
4. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι μέχρι στιγμής δεν έχει προσαχθεί κανείς ενώπιον της δικαιοσύνης για την δολοφονία της κ. Natalia Estemirova, της προκατόχου του κ. Oyub Titiev στο Memorial και ακτιβίστριας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τσετσενία, η οποία απήχθη από έξω από το σπίτι της στο Γκρόζνι τον Ιούλιο του 2009 και βρέθηκε νεκρή από πυροβολισμούς αργότερα την ίδια ημέρα κοντά στο χωριό Gazi-Yurt στη γειτονική Ινγκουσετία· παροτρύνει τις ρωσικές αρχές να προχωρήσουν σε πραγματικές έρευνες στο θέμα αυτό υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ένας ακόμη δικηγόρος και ακτιβιστής σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο Stanislav Markelov, γνωστός για το έργο του σχετικά με καταχρήσεις στην Τσετσενία, δολοφονήθηκε με πυροβολισμούς στο κέντρο της Μόσχας το 2009· |
|
5. |
παροτρύνει τις ρωσικές αρχές να θέσουν πάραυτα τέλος στην ανησυχητική τάση συλλήψεων, επιθέσεων, εκφοβισμού και απαξίωσης ανεξάρτητων δημοσιογράφων και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που εργάζονται στην εν λόγω περιοχή της Ρωσικής Ομοσπονδίας, διότι τούτο αποτελεί προσβολή του δικαιώματός τους στην ελεύθερη έκφραση· καταδικάζει τις επιθέσεις κατά υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις τσετσενικές αρχές και καλεί τη Μόσχα να θέσει τέρμα στις επιθέσεις αυτές και να καλλιεργήσει ένα ομαλό κλίμα εργασίας για τους υπερασπιστές και τις οργανώσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τσετσενία και άλλες περιοχές της Ρωσικής Ομοσπονδίας· |
|
6. |
εκφράζει βαθιά ανησυχία για την επιδείνωση των συνθηκών για τη διαφωνούσα κοινωνία των πολιτών στη Ρωσία, ιδιαίτερα τις οργανώσεις που προασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημοκρατικές ελευθερίες και ασκούν κριτική στην κρατική πολιτική από αυτή την άποψη· υπογραμμίζει ότι το Memorial, που τιμήθηκε με το βραβείο Ζαχάρωφ το 2009, παραμένει μία από τις πιο αξιόπιστες φωνές σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Ρωσία σήμερα, και έχει καταστεί η τελευταία εναπομένουσα ανεξάρτητη οργάνωση για τα ανθρώπινα δικαιώματα που εξακολουθεί να λειτουργεί στη Δημοκρατία της Τσετσενίας, και εκφράζει την αλληλεγγύη και τη σθεναρή υποστήριξή του στο αφοσιωμένο έργο του· |
|
7. |
καλεί τις ρωσικές αρχές να προστατεύουν όλους τους Ρώσους πολίτες από παράνομες καταχρηστικές συμπεριφορές· καλεί τις ρωσικές αρχές να θέσουν άμεσο τέλος στην καταστολή της ελεύθερης έκφρασης στην Τσετσενία και να προσφέρουν αποτελεσματικές εγγυήσεις για την ασφάλεια των θυμάτων και των μαρτύρων καταχρηστικής συμπεριφοράς και να προσαγάγουν τους δράστες στη δικαιοσύνη· υπογραμμίζει ότι η Ρωσία και η κυβέρνησή της φέρουν την τελική ευθύνη για τη διερεύνηση αυτών των πράξεων, την προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης και την προστασία όλων των Ρώσων πολιτών από παράνομες καταχρηστικές συμπεριφορές· |
|
8. |
επισημαίνει ότι ένα ακόμη δείγμα της δίωξης και παρενόχλησης που υφίστανται οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην περιοχή του Βόρειου Καυκάσου ήταν η εμπρηστική επίθεση στις 17 Ιανουαρίου 2018 κατά των γραφείων του Memorial στη γειτονική Δημοκρατία της Ινγκουσετίας και η επίθεση στις 22 Ιανουαρίου 2018 όταν άγνωστοι εμπρηστές έβαλαν φωτιά σε αυτοκίνητο που ανήκε στα τοπικά γραφεία του Memorial στο Νταγκεστάν· καταδικάζει αυτές τις επιθέσεις και καλεί τις ρωσικές αρχές να διερευνήσουν αποτελεσματικά αυτές και άλλες επιθέσεις κατά της περιουσίας του Memorial και απειλές κατά μελών του προσωπικού του και να εξασφαλίσουν ότι οι υπεύθυνοι θα κληθούν να λογοδοτήσουν· |
|
9. |
καλεί τις ρωσικές αρχές να διενεργήσουν επειγόντως άμεση, ανεξάρτητη, αντικειμενική και διεξοδική διερεύνηση των θλιβερών γεγονότων στην Τσετσενία· καλεί τις αρχές της Τσετσενίας και εκείνες της Ρωσικής Ομοσπονδίας να συμμορφωθούν με την εγχώρια νομοθεσία και με τις διεθνείς δεσμεύσεις, να τηρούν το κράτος δικαίου και τα οικουμενικά πρότυπα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να εξασφαλίσουν την ασφάλεια και τις δημοκρατικές ελευθερίες όλων όσοι μπορεί να βρίσκονται σε κίνδυνο· |
|
10. |
λαμβάνει υπό σημείωση το αίτημα του Memorial να ερευνηθεί η υπόθεση του Titiev εκτός Τσετσενίας· |
|
11. |
καταδικάζει τις επιθέσεις εναντίον άλλων ομάδων της κοινωνίας των πολιτών και ΜΚΟ στην Τσετσενία, μεταξύ των οποίων οι επιθέσεις και η εκστρατεία λασπολογίας εναντίον της Μικτής Κινητής Ομάδας Υπερασπιστών των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην Τσετσενία (JMG), η οποία είχε ως αποτέλεσμα την αποχώρηση της ομάδας από την Τσετσενία για λόγους ασφαλείας το 2016· |
|
12. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με τις καταγγελίες για αυθαίρετες κρατήσεις και βασανιστήρια ατόμων που θεωρούνται ότι είναι ΛΟΑΔΜ στη Δημοκρατία της Τσετσενίας· καλεί τις αρχές να τερματίσουν την παρούσα εκστρατεία δίωξης και να επιτρέψουν στις διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων να διενεργήσουν αξιόπιστη έρευνα για τα εικαζόμενα εγκλήματα· καταδικάζει περαιτέρω τους φόνους ατόμων από μέλη της οικογένειάς τους στα λεγόμενα «εγκλήματα τιμής» και αποδοκιμάζει τη στήριξη και την ενθάρρυνση που παρέχουν οι τσετσενικές αρχές στα εγκλήματα αυτά· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να προσφέρουν βοήθεια σε όσους έχουν εγκαταλείψει την Τσετσενία και να φέρουν στο φως αυτή την εκστρατεία καταχρηστικής συμπεριφοράς· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν παράσχει άσυλο σε παρόμοια θύματα και καλεί όλα τα κράτη μέλη να συνεχίσουν ή να εντείνουν τις διαδικασίες χορήγησης ασύλου σε θύματα, δημοσιογράφους και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με το ευρωπαϊκό και το εθνικό δίκαιο· |
|
14. |
καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας και την ΕΥΕΔ να εξασφαλίσουν ότι όλες οι υποθέσεις ατόμων που διώκονται για πολιτικούς λόγους θα τίθενται στις διαβουλεύσεις ΕΕ-Ρωσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα όταν αυτές επαναρχίσουν, και ότι οι εκπρόσωποι της Ρωσίας στις εν λόγω διαβουλεύσεις θα καλούνται επισήμως να απαντούν για κάθε υπόθεση και να υποβάλλουν έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τις επαφές τους με τις ρωσικές αρχές· |
|
15. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας και στις αρχές της Τσετσενίας. |
(1) ΕΕ C 65 της 19.2.2016, σ. 150.
(2) ΕΕ C 378 της 9.11.2017, σ. 250.
(3) ΕΕ C 274 της 27.7.2016, σ. 21.
(4) ΕΕ C 316 της 30.8.2016, σ. 126.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0446.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0125.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/35 |
P8_TA(2018)0035
Εκτελέσεις στην Αίγυπτο
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τις εκτελέσεις στην Αίγυπτο (2018/2561(RSP))
(2018/C 463/06)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Αίγυπτο, και ιδιαίτερα το ψήφισμα της 10ης Μαρτίου 2016 σχετικά με την Αίγυπτο, και ιδίως την υπόθεση του Giulio Regeni (1), το ψήφισμα της 17ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με τον Ibrahim Halawa, που ενδέχεται να έρθει αντιμέτωπος με τη θανατική ποινή (2), και το ψήφισμα της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στην Αίγυπτο (3), και τα ψηφίσματά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με τις εκτελέσεις στο Κουβέιτ και στο Μπαχρέιν (4) και της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη θανατική ποινή (5)· καθώς και το ψήφισμά του της 7ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την Παγκόσμια Ημέρα κατά της Θανατικής Ποινής (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τη θανατική ποινή, τα βασανιστήρια, την ελευθερία της έκφρασης και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της ΕΕ του Αυγούστου 2013 και του Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την Αίγυπτο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Αιγύπτου του 2001, που τέθηκε σε ισχύ το 2004 και ενισχύθηκε με το σχέδιο δράσης του 2007, έχοντας επίσης υπόψη τις προτεραιότητες της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αιγύπτου για την περίοδο 2017-2020, που εγκρίθηκαν στις 25 Ιουλίου 2017, καθώς και την κοινή δήλωση που εκδόθηκε μετά το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΕ-Αιγύπτου, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 10ης Οκτωβρίου 2017 της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), Federica Mogherini, και του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την Ευρωπαϊκή και Παγκόσμια Ημέρα κατά της θανατικής ποινής, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 26ης Ιανουαρίου 2018 των εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένου του Nils Melzer, του Ειδικού Εισηγητή για τα βασανιστήρια και άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία, με την οποία καλούνται οι αιγυπτιακές αρχές να αναστείλουν τις επικείμενες εκτελέσεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Αιγύπτου και ιδίως το άρθρο 93 αυτού (δεσμευτικός χαρακτήρας του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις διασφαλίσεις των Ηνωμένων Εθνών για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων όσων απειλούνται με θανατική ποινή· |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αφρικανικές αρχές και κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και τη δικαστική συνδρομή, που απαγορεύουν τις στρατιωτικές δίκες πολιτών υπό οιεσδήποτε συνθήκες· |
|
— |
έχοντας υπόψη την τελική διακήρυξη του 6ου Παγκόσμιου Συνεδρίου κατά της θανατικής ποινής, το οποίο πραγματοποιήθηκε στο Όσλο από τις 21 έως τις 23 Ιουνίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το νέο στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που έχει ως σκοπό να τεθεί η προστασία και η παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο επίκεντρο όλων των πολιτικών της ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 2 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τα πρωτόκολλα 6 και 13 αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις έξι ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών υπέρ της θέσπισης μορατόριουμ για τη θανατική ποινή, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, τη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού και τον Αραβικό Χάρτη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, που έχουν επικυρωθεί από την Αίγυπτο, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), στο οποίο η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο μέρος, και ιδίως το άρθρο 18 και το δεύτερο προαιρετικό πρωτόκολλο σχετικά με τη θανατική ποινή, καθώς και το άρθρο 14, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θανατική ποινή συνιστά την πλέον απάνθρωπη και ταπεινωτική ποινή, η οποία παραβιάζει το δικαίωμα στη ζωή, όπως διατυπώνεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει κατά της θανατικής ποινής μια σαφή θέση θεμελιωμένη σε αρχές και είναι υπέρ ενός οικουμενικού μορατόριουμ στη θανατική ποινή εν όψει της κατάργησής της παγκοσμίως ως έναν από τους κεντρικούς στόχους της πολιτικής της στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από τον Ιανουάριο 2014, τουλάχιστον 2 116 άτομα αναφέρεται ότι έχουν καταδικαστεί σε θάνατο στην Αίγυπτο· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπό τους προηγούμενους Προέδρους Mohamed Morsi και Adli Mansour δεν είχαν εγκριθεί θανατικές ποινές· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 81 εκτελέσεις έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2014· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, το 2017 τα αιγυπτιακά δικαστήρια εξέδωσαν τουλάχιστον 186 θανατικές ποινές και 16 άτομα εκτελέστηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι τις τελευταίες εβδομάδες και από τα τέλη του Δεκεμβρίου 2017, σημειώθηκε ανησυχητική αύξηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι πρόσφατες εκτελέσεις πραγματοποιήθηκαν χωρίς προηγούμενη κοινοποίηση στα θύματα ή στις οικογένειές τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλοι 24 Αιγύπτιοι κινδυνεύουν με άμεση εκτέλεση, έχοντας εξαντλήσει όλες τις διαδικασίες προσφυγής· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 891 άτομα στην Αίγυπτο είναι υπό δίκη ή αναμένουν τη δίκη τους βάσει κατηγοριών που θα μπορούσαν να επισύρουν θανατική ποινή· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 38 άτομα ηλικίας κάτω των 18 ετών τη στιγμή του αδικήματος που τους αποδίδεται έχουν προσαχθεί σε δίκη μαζί με ενήλικους συγκατηγορούμενους βάσει κατηγοριών που επισύρουν τη θανατική ποινή· λαμβάνοντας υπόψη ότι δικαστήρια έχουν προτείνει αρχικά την θανατική ποινή για τουλάχιστον επτά από αυτά τα άτομα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιβολή και εκτέλεση της θανατικής ποινής σε βάρος ατόμων που ήταν ηλικίας κάτω των 18 ετών κατά τη στιγμή της τέλεσης του εγκλήματος συνιστά παραβίαση του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού και του άρθρου 111 του αιγυπτιακού νόμου για τα παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο μέρος σε πολλές διεθνείς συμβάσεις για τα πολιτικά και ατομικά δικαιώματα, για τα βασανιστήρια, για τα δικαιώματα των παιδιών και νεαρών ατόμων και για τη δικαιοσύνη· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στρατιωτικός κώδικας προβλέπει τη θανατική ποινή για πολύ περισσότερες περιπτώσεις από ό,τι ο αστικός κώδικας και ότι η αιγυπτιακή νομοθεσία έχει επεκτείνει σταδιακά τη στρατιωτική δικαιοδοσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των πολιτών που έχουν καταδικαστεί σε θάνατο από αιγυπτιακά στρατιωτικά δικαστήρια ανήλθε από 60 το 2016 σε τουλάχιστον 112 το 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 23 Αιγύπτιοι εκτελέστηκαν τους τελευταίους μήνες, συμπεριλαμβανομένων 22 πολιτών που καταδικάστηκαν από στρατιωτικά δικαστήρια που κάθε άλλο παρά πληρούν τα πρότυπα για μια δίκαιη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι συνολικά τουλάχιστον 15 000 πολίτες, συμπεριλαμβανομένων δεκάδων παιδιών, αναφέρεται ότι έχουν παραπεμφθεί σε στρατιωτικούς εισαγγελείς στο διάστημα από Οκτώβριο 2014 μέχρι Σεπτέμβριο 2017· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, ένας ανησυχητικά υψηλός αριθμός μαρτυριών και ομολογιών που χρησιμοποιούνται σε δίκες, συμπεριλαμβανομένων των στρατιωτικών δικών, αποκτήθηκαν μετά που ο κατηγορούμενος φέρεται να εξαφανίστηκε δια της βίας και να υπέστη βασανιστήρια ή κακομεταχείριση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αγώνας κατά των βασανιστηρίων αποτελεί εδώ και πολύ καιρό προτεραιότητα της ΕΕ και κοινό στόχο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων, η οποία έχει υπογραφεί από την Αίγυπτο· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι πρόσφατες αλλά και οι επικείμενες εκτελέσεις φέρεται να είναι αποτέλεσμα δικών που δεν σέβονται την αρχή της δίκαιης δίκης και τη νομιμότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διασφαλίσεις του ΟΗΕ για την προστασία των δικαιωμάτων όσων αντιμετωπίζουν τη θανατική ποινή απαγορεύουν αυστηρώς την εκτέλεση της θανατικής ποινής μετά από άδικες δίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ για ανθρώπινα δικαιώματα έχουν επανάληψη καλέσει την Αίγυπτο να αναστείλει κάθε εκκρεμούσα εκτέλεση, μετά από καταγγελίες για άδικες δίκες· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημασία να ληφθούν όλα τα αναγκαία μέτρα που θα διασφαλίσουν τη διεξαγωγή των δικών υπό συνθήκες που πραγματικά να παρέχουν όλες τις εγγυήσεις που ορίζονται στο άρθρο 14 του Διεθνούς Συμφώνου Ατομικών και Πολιτικών Δικαιωμάτων, στο οποίο η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο κράτος· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περιπτώσεις θανατικής ποινής οι δίκες πρέπει να πληρούν τα υψηλότερα δυνατά πρότυπα αμεροληψίας και νομιμότητας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 29 Νοεμβρίου 2017 η Αφρικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών κάλεσε την αιγυπτιακή κυβέρνηση να αναστείλει αμέσως την εκτέλεση της θανατικής ποινής σε πέντε διαφορετικές υποθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εντούτοις, ο εναγόμενος μιας εξ αυτών, της υπόθεσης Kafr el-Sheikh, εκτελέστηκαν στις 2 Ιανουαρίου 2018· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος αντιμετωπίζει από την επανάσταση του 2011 πολλά δύσκολα προβλήματα και η διεθνής κοινότητα στηρίζει τη χώρα στην αντιμετώπιση των οικονομικών και πολιτικών προβλημάτων της και των προβλημάτων της σε θέματα ασφαλείας· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά προβλήματα ασφαλείας υπάρχουν μέσα στην Αίγυπτο και ειδικότερα στο Σινά, όπου τρομοκρατικές ομάδες έχουν οργανώσει επιθέσεις κατά των δυνάμεων ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές καταστρεπτικές τρομοκρατικές επιθέσεις έχουν συμβεί εντός της Αιγύπτου, συμπεριλαμβανομένης της πρόσφατης επίθεσης κατά σουφιτικού τεμένους όπου 311 πολίτες σκοτώθηκαν και τουλάχιστον άλλοι 128 τραυματίστηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Απριλίου 2017 δυο επιθέσεις βομβιστών αυτοκτονίας πραγματοποιήθηκαν κατά της εκκλησίας του Αγίου Γεωργίου στην Τάντα και κατά του ορθόδοξου κοπτικού καθεδρικού ναού του Αγίου Μάρκου, με αποτέλεσμα το θάνατο τουλάχιστον 47 ατόμων· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Αίγυπτο υπάρχει διαρκής κατάσταση έκτακτης ανάγκης από τον Απρίλιο 2017 και στις 13 Ιανουαρίου 2018 ανανεώθηκε για τρεις μήνες, με σκοπό σύμφωνα με τα κρατικά μέσα ενημέρωσης να βοηθήσει «κατά των κινδύνων και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας» και κατά της υπονόμευσης των θεμελιωδών ελευθεριών, παρέχοντας για αυτό το τρίμηνο χρονικό διάστημα στον Πρόεδρο και σε όσους ενεργούν εξ ονόματός του την εξουσία να παραπέμπουν πολίτες στα έκτακτα δικαστήρια κρατικής ασφαλείας· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν γένει κατάσταση στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συνεχίζει να επιδεινώνεται στην Αίγυπτο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστολή της τρομοκρατίας έχει χρησιμοποιηθεί σαν δικαιολογία από τις αιγυπτιακές αρχές για να ασκήσουν μαζική καταστολή· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιτρομοκρατική νομοθεσία που ψηφίστηκε το 2015 επιβάλλει τη θανατική ποινή σε οποιονδήποτε κριθεί ένοχος για σύσταση ή καθοδήγηση τρομοκρατικής ομάδας, σύμφωνα με έναν ευρύ ορισμό της τρομοκρατίας που περιλαμβάνει «παραβίαση της δημόσιας τάξης, διακινδύνευση της ασφάλειας, των συμφερόντων ή της ακεραιότητας της κοινωνίας, παρεμπόδιση διατάξεων του Συντάγματος και του νόμου, ή βλάβη της εθνικής ενότητας, της κοινωνικής ειρήνης, ή της εθνικής ασφάλειας», με αποτέλεσμα να κινδυνεύει οποιοσδήποτε πολίτης, συμπεριλαμβανομένων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να χαρακτηριστεί τρομοκράτης και να καταδικαστεί σε θάνατο· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Αιγύπτιοι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που τεκμηριώνουν και καταγγέλλουν θανατικές ποινές, βασανιστήρια και βίαιες εξαφανίσεις, υφίστανται στοχευμένα κατασταλτικά μέτρα, όπως το κλείσιμο του Κέντρου El Nadeem το 2017 και την προσπάθεια των αιγυπτιακών αρχών να κλείσουν στο Κάιρο το γραφείο της Αιγυπτιακής Επιτροπής για τα Δικαιώματα και τις Ελευθερίες (ECRF)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος ξεκίνησε πέρυσι μια νομική αντιπαράθεση με τις ΜΚΟ με ένα νόμο που απαιτεί να εγκρίνεται από τις υπηρεσίες κρατικής ασφαλείας η εξωτερική και εγχώρια χρηματοδότησή τους, κάτι που ουσιαστικά τις θέτει υπό απαγόρευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Απριλίου 2018 το ανώτατο εφετείο της Αιγύπτου θα λάβει απόφαση επί της λεγόμενης υπόθεσης της «εξωτερικής χρηματοδότησης» στην οποία εμπλέκονται διεθνείς ΜΚΟ· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προτεραιότητες της νέας εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αιγύπτου 2017-2020 που εγκρίθηκε τον Ιούλιο 2017 διαπνέονται από την κοινή δέσμευση υπέρ των οικουμενικών αξιών της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και συνιστούν ένα ανανεωμένο πλαίσιο πολιτικής δέσμευσης και ενισχυμένης συνεργασίας, μεταξύ και άλλων και σε θέματα ασφάλειας, δικαστικών μεταρρυθμίσεων και αντιτρομοκρατικού αγώνα, με τον δέοντα σεβασμό προς τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Υποεπιτροπή Πολιτικών Υποθέσεων, Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δημοκρατίας της συμφωνίας συμφωνία σύνδεσης Αιγύπτου-ΕΕ πραγματοποίησε στο Κάιρο στις 10 και 11 Ιανουαρίου 2018 την πέμπτη σύνοδό της, όπου εξέτασε τη συνεργασία στα πεδία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί τον πρώτο οικονομικό εταίρο της Αιγύπτου και την κύρια πηγή ξένων επενδύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διμερής βοήθεια της ΕΕ προς την Αίγυπτο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας για την περίοδο 2017-2020 ανέρχεται σε 500 περίπου εκατομμύρια ευρώ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 21 Αυγούστου 2013, το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων ανέθεσε στην Ύπατη Εκπρόσωπο να επανεξετάσει τη βοήθεια της ΕΕ προς την Αίγυπτο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο αποφάσισε ότι η συνεργασία της ΕΕ με την Αίγυπτο θα αναπροσαρμόζεται ανάλογα με τις επί τόπου εξελίξεις· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εταιρείες εγκατεστημένες σε διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ συνεχίζουν τις εξαγωγές στρατιωτικού εξοπλισμού και εξοπλισμού επιτήρησης στην Αίγυπτο· |
|
1. |
καταδικάζει απερίφραστα τη χρήση της θανατικής ποινής και ζητεί να ανασταλούν όλες οι επικείμενες εκτελέσεις στην Αίγυπτο· υποστηρίζει θερμά την άμεση θέσπιση μορατόριουμ για τη θανατική ποινή στην Αίγυπτο, ως ένα βήμα προς την κατάργησή της· με αυτή την έννοια, καταδικάζει κάθε εκτέλεση, οπουδήποτε κι αν γίνει, και τονίζει για άλλη μια φορά ότι η κατάργηση της θανατικής ποινής συμβάλλει στην ενίσχυση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, όπως καθορίζεται στις προτεραιότητες της πολιτικής της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να επανεξετάσουν όλες τις θανατικές ποινές που εκκρεμούν, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα άτομα που έχουν καταδικαστεί στο πλαίσιο δικών χαρακτηριζόμενων από ελάττωμα, να έχουν δίκαιη επανεκδίκαση· υπενθυμίζει ότι παρά τα προβλήματα ασφαλείας στην Αίγυπτο, οι εκτελέσεις δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως μέσο για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· |
|
2. |
καλεί το Κοινοβούλιο της Αιγύπτου να επανεξετάσει τον Ποινικό Κώδικα, τον Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, την αντιτρομοκρατική νομοθεσία και τον Στρατιωτικό Κώδικα, και καλεί την κυβέρνηση να επανεξετάσει τα σχετικά διατάγματα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες που κατηγορούνται για εγκλήματα που τιμωρούνται με θάνατο να μη παραπέμπονται σε έκτακτα ή στρατιωτικά δικαστήρια για οποιονδήποτε λόγο, δεδομένου ότι τα εν λόγω δικαστήρια δεν πληρούν τα πρότυπα για μια δίκαιη δίκη που η Αίγυπτος έχει αποδεχθεί στο πλαίσιο των διεθνών της υποχρεώσεων και τα οποία κατοχυρώνονται στο Σύνταγμα της χώρας· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να σταματήσουν να δικάζουν πολίτες σε στρατιωτικά δικαστήρια· |
|
3. |
καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να διασφαλίσουν τη σωματική και ψυχολογική ακεραιότητα όλων των κατηγορουμένων στη διάρκεια της κράτησής τους· καταδικάζει τα βασανιστήρια ή την κακομεταχείριση· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να μεριμνούν ώστε οι κρατούμενοι λαμβάνουν όλη την ιατρική φροντίδα που μπορεί να χρειάζονται· καλεί την ΕΕ να εφαρμόζει πλήρως τους ελέγχους στις εξαγωγές της προς την Αίγυπτο, ιδίως σε ό,τι αφορά εμπορεύματα που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για βασανιστήρια ή για την εκτέλεση της θανατικής ποινής· |
|
4. |
προτρέπει την Αίγυπτο να υπογράψει και να επικυρώσει το δεύτερο Προαιρετικό Πρωτόκολλο του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, που αποσκοπεί στην κατάργηση της θανατικής ποινής, καθώς και τη Διεθνή Σύμβαση του ΟΗΕ για την προστασία όλων των ατόμων από τις βίαιες εξαφανίσεις· προτρέπει την Αιγυπτιακή Κυβέρνηση να απευθύνει ανοικτή πρόσκληση στους αρμόδιους ειδικούς εισηγητές του ΟΗΕ για να επισκεφθούν τη χώρα· |
|
5. |
εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για τις μαζικές δίκες από τα αιγυπτιακά δικαστήρια και για το μεγάλο αριθμό θανατικών ποινών που εκδόθηκαν από αυτά· καλεί τις αιγυπτιακές δικαστικές αρχές να τηρούν και να σέβονται το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, στο οποίο η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο μέρος, και ιδίως το άρθρο 14 για το δικαίωμα σε δίκαιη και έγκαιρη δίκη βάσει σαφούς κατηγορητηρίου και με σεβασμό των δικαιωμάτων των κατηγορουμένων· |
|
6. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ να καταδικάσει τον ανησυχητικό αριθμό πρόσφατων εκτελέσεων στην Αίγυπτο, και ζητεί από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και από τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να αγωνίζονται κατά της χρήσης της θανατικής ποινής· καλεί την ΕΥΕΔ να εξετάσει τις πρόσφατες εξελίξεις στην Αίγυπτο, και να χρησιμοποιήσει κάθε μέσο επιρροής που διαθέτει για να σταματήσει τις επικείμενες εκτελέσεις και να προτρέψει τις αιγυπτιακές αρχές να τηρήσουν τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει με βάση τους διεθνείς κανόνες και νόμους· |
|
7. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε τα ανθρώπινα δικαιώματα να μην υπονομεύονται από τη διαχείριση της μετανάστευσης ή από τις αντιτρομοκρατικές ενέργειες στο πλαίσιο των προτεραιοτήτων της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αιγύπτου· υπογραμμίζει τη σημασία που αποδίδει η ΕΕ στη συνεργασία της με την Αίγυπτο ως σημαντικό γείτονα και εταίρο· καλεί θερμά την Αίγυπτο να τηρήσει τη δέσμευση που ανέλαβε στο πλαίσιο των προτεραιοτήτων της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αιγύπτου που εγκρίθηκε στις 27 Ιουλίου 2017 ότι θα προαγάγει τη δημοκρατία, τις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα, σε συμφωνία με το Σύνταγμά της και τα διεθνή πρότυπα· |
|
8. |
καταδικάζει τις τρομοκρατικές επιθέσεις στην Αίγυπτο· απευθύνει τα ειλικρινέστερα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων της τρομοκρατίας· δηλώνει την αλληλεγγύη του με τον Αιγυπτιακό λαό και επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του ότι θα αγωνιστεί κατά της διάχυσης των ριζοσπαστικών ιδεολογιών και των τρομοκρατικών ομάδων· |
|
9. |
υπενθυμίζει στην Αιγυπτιακή Κυβέρνηση ότι η μακροπρόθεσμη ευημερία της Αιγύπτου και του λαού της συμβαδίζει με την προστασία των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και με την εγκαθίδρυση και παγίωση των δημοκρατικών και διαφανών θεσμών που θα αναλάβουν την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών· |
|
10. |
στηρίζει τις προσδοκίες της πλειονότητας των Αιγυπτίων που επιθυμούν τη δημιουργία μιας ελεύθερης, σταθερής, ευημερούσας, συμμετοχικής και δημοκρατικής χώρας που θα τηρεί τις εθνικές και διεθνείς δεσμεύσεις της σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών· |
|
11. |
εκφράζει τη σοβαρή του ανησυχία για τους συνεχιζόμενους περιορισμούς στα θεμελιώδη δημοκρατικά δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, τον πολιτικό πλουραλισμό και το κράτος δικαίου στην Αίγυπτο· ζητεί τον τερματισμό όλων των πράξεων βίας, υποκίνησης, ρητορικής μίσους, όχλησης, εκφοβισμού, βίαιων εξαφανίσεων ή λογοκρισίας εναντίον πολιτικών αντιπάλων, διαδηλωτών, δημοσιογράφων, διαχειριστών ιστολογίων, φοιτητών, ακτιβιστών/ακτιβιστριών των δικαιωμάτων των γυναικών, παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών, ΛΟΑΔΜ, ΜΚΟ και μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Νουβίων, εκ μέρους των κρατικών αρχών, των δυνάμεων και υπηρεσιών ασφαλείας και άλλων ομάδων στην Αίγυπτο· καταδικάζει την υπερβολική χρήση βίας κατά των διαδηλωτών· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσων κρατούνται επειδή άσκησαν ειρηνικά τα δικαιώματά τους της ελευθερίας της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, και ζητεί μια ανεξάρτητη και διαφανή διερεύνηση όλων των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
12. |
υπενθυμίζει το συνεχιζόμενο αποτροπιασμό του για τα βασανιστήρια και τη δολοφονία του Ιταλού ερευνητή Giulio Regeni, και καταγγέλλει για μία ακόμη φορά την απουσία προόδου στην έρευνα για αυτή την ωμή δολοφονία· τονίζει ότι θα συνεχίσει να πιέζει τις ευρωπαϊκές αρχές να συνεργαστούν με τις αντίστοιχες αιγυπτιακές μέχρις ότου φωτιστεί η αλήθεια στην υπόθεση αυτή και οι δράστες να λογοδοτήσουν· |
|
13. |
καλεί τον Πρόεδρο Sisi και την κυβέρνησή του να τηρήσουν τη δέσμευσή τους για μια πραγματική πολιτική μεταρρύθμιση και για σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει ότι οι αξιόπιστες και διαφανείς εκλογές είναι ουσιαστικό στοιχείο της δημοκρατίας, όπως εγγυάται και το Σύνταγμα του 2014 και σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Αιγύπτου· |
|
14. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να λάβουν σαφή, ισχυρή και ενιαία θέση σχετικά με την Αίγυπτο κατά τις προσεχείς συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ και για όσο καιρό η χώρα δεν δείχνει αξιόλογη πρόοδο στο θέμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
15. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Αιγύπτου. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0084.
(2) ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 130.
(3) ΕΕ C 300 της 18.8.2016, σ. 34.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0044.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/40 |
P8_TA(2018)0036
Παιδική δουλεία στην Αϊτή
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την παιδική δουλεία στην Αϊτή (2018/2562(RSP))
(2018/C 463/07)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Αϊτή, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση, της 12ης Ιουνίου 2017, με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας κατά της παιδικής εργασίας, από την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και τον Επίτροπο αρμόδιο για την ανάπτυξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, στην οποία επισημαίνονται η πρόοδος και οι προκλήσεις όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Αϊτή το 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη για τη δράση ΑΚΕ-ΕΕ για τη μετανάστευση, της 20ής Ιουλίου 2017, όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων στην Αϊτή, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση εφαρμογής της Αϊτής που εξετάστηκε από την Επιτροπή του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού στις 15 Ιανουαρίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την καθολική περιοδική επανεξέταση για την Αϊτή της UNHCR που πραγματοποιήθηκε από τις 31 Οκτωβρίου έως τις 11 Νοεμβρίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Προαιρετικό Πρωτόκολλο του ΟΗΕ στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία όλων των προσώπων από αναγκαστική εξαφάνιση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συμπληρωματική Σύμβαση του ΟΗΕ για την κατάργηση της δουλείας, του δουλεμπορίου και παρεμφερών προς τη δουλεία θεσμών και πρακτικών, και ιδίως το άρθρο 1 στοιχείο δ), της 7ης Σεπτεμβρίου 1956, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση 182 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις χειρότερες μορφές παιδικής εργασίας και τη Σύμβαση 138 της ΔΟΕ σχετικά με το κατώτατο όριο ηλικίας για την απασχόληση, |
|
— |
έχοντας υπόψη την 34η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ που πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2017 στο Πορτ-ο-Πρενς της Αϊτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Κοτονού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του ΟΗΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αϊτή είναι μία από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου, στην οποία οι σοβαρές περιπτώσεις διαφθοράς, οι ανεπαρκείς υποδομές, η έλλειψη υγειονομικής περίθαλψης, τα χαμηλά επίπεδα εκπαίδευσης και η μακρόχρονη πολιτική αστάθεια αποτελούν τα κύρια αίτια της φτώχειας που παραλύει τη χώρα· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση παιδιών, που συχνά αποκαλούνται «Restavek» (κρεολικός όρος που πηγάζει από τη γαλλική φράση «reste avec» — μένω μαζί), ως οικιακών βοηθών είναι συστηματική σε όλη την Αϊτή και υφίσταται κυρίως λόγω των σκληρών οικονομικών συνθηκών και των πολιτισμικών αντιλήψεων όσον αφορά τα παιδιά· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το φαινόμενο των Restavek αποτελεί μορφή εμπορίας οικιακών βοηθών και σύγχρονης δουλείας που πλήττει περίπου 400 000 παιδιά στην Αϊτή, εκ των οποίων το 60 % είναι κορίτσια· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά παιδιά της Αϊτής δεν έχουν πιστοποιητικό γέννησης και διατρέχουν κίνδυνο εμπορίας και κακοποίησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη UNICEF, η έκθεση των παιδιών στη βία και την κακοποίηση, συμπεριλαμβανομένης της σωματικής τιμωρίας και της έμφυλης βίας, αποτελεί σημαντικό πρόβλημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι μία στις τέσσερις γυναίκες και ένας στους πέντε άνδρες πέφτουν θύματα σεξουαλικής κακοποίησης πριν από την ηλικία των 18 ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 85 % των παιδιών ηλικίας 2 έως 14 ετών είναι θύματα βίαιης επιβολής πειθαρχίας στο οικιακό περιβάλλον τους, το 79 % είναι θύματα σωματικής τιμωρίας και το 16 % υφίστανται ακραία σωματική τιμωρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας εκτιμώμενος αριθμός 30 000 παιδιών ζουν σε περίπου 750 ορφανοτροφεία που ως επί το πλείστον διοικούνται και χρηματοδοτούνται από ιδιωτικούς φορείς· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά Restavek γεννιούνται συνήθως σε φτωχές αγροτικές οικογένειες που διαθέτουν περιορισμένα μέσα ή δεν διαθέτουν μέσα για τη δημιουργία εισοδήματος και είναι διατεθειμένες να πωλήσουν ένα παιδί σε άλλη οικογένεια και να λάβουν σε αντάλλαγμα φαγητό ή χρήματα· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Αϊτής έχει καταβάλει ορισμένες προσπάθειες για να αντιμετωπίσει την εκμετάλλευση των παιδιών Restavek, όπως η θέσπιση ολοκληρωμένης νομοθεσίας για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, τα μέτρα για τον εντοπισμό και την υποστήριξη των παιδιών σε συνθήκες οικιακής δουλείας, και η αύξηση της ευαισθητοποίησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι υποχρέωση του κράτους να στηρίζει τους γονείς ώστε να μπορούν να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά παιδιά της Αϊτής δεν λαμβάνουν επαρκή εκπαίδευση και σχολική φοίτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη UNICEF, το 18 % των παιδιών ηλικίας 6 έως 11 ετών στην Αϊτή δεν φοιτούν στο δημοτικό σχολείο· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το ήμισυ όλων των Αϊτινών ηλικίας άνω των 15 ετών είναι αναλφάβητοι, καθώς το 85 % των σχολείων διοικούνται από ιδιωτικούς φορείς και είναι απαγορευτικά ακριβά για οικογένειες χαμηλού εισοδήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τυφώνας Matthew είχε σημαντικό αντίκτυπο στην πρόσβαση στην εκπαίδευση, προκαλώντας ζημίες σε 1 633 από τα 1 991 σχολεία στις περιοχές που επλήγησαν περισσότερο· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από 175 000 άτομα, μεταξύ των οποίων και δεκάδες χιλιάδες παιδιά, που εκτοπίστηκαν μετά τον τυφώνα Matthew τον Οκτώβριο του 2016, εξακολουθούν να ζουν σε εξαιρετικά επισφαλείς και επικίνδυνες συνθήκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεισμός του 2010 κόστισε πάνω από 220 000 ζωές και εκτόπισε περίπου 800 000 παιδιά, με αποτέλεσμα πολλά να εξαναγκαστούν σε δουλεία· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αϊτή είναι χώρα προέλευσης, διέλευσης και προορισμού για παιδιά που πέφτουν θύματα αναγκαστικής εργασίας και εμπορίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το φαινόμενο των Restavek έχει διεθνή διάσταση, με πολλά παιδιά της Αϊτής να πέφτουν θύματα εμπορίας προς τη γειτονική Δομινικανή Δημοκρατία· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόσφατο εκλογικό και πολιτικό αδιέξοδο μετά τις προεδρικές εκλογές του 2016 έπληξε σοβαρά τη δυνατότητα της Αϊτής να εγκρίνει βασικούς νομοθετικούς φακέλους και εθνικό προϋπολογισμό για την αντιμετώπιση επειγουσών κοινωνικών και οικονομικών προκλήσεων· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ατιμωρησία στην Αϊτή έχει τροφοδοτηθεί από την έλλειψη λογοδοσίας των αξιωματούχων, και ιδίως την έλλειψη συστηματικών ερευνών σχετικά με τη χρήση βίας και τις εκτεταμένες παράνομες ή αυθαίρετες συλλήψεις από την αστυνομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αϊτή βρίσκεται στην 159η θέση μεταξύ 176 χωρών στον δείκτη διαφθοράς της Transparency International· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αϊτή κατατάσσεται στην 163η θέση στον δείκτη ανθρώπινης ανάπτυξης του Αναπτυξιακού Προγράμματος του ΟΗΕ και έχει συνεχή ανάγκη ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέμβριο του 2017 το κοινοβούλιο της Αϊτής ενέκρινε εθνικό προϋπολογισμό για το έτος 2018, που αυξάνει τους φόρους δυσανάλογα από έναν ήδη φτωχοποιημένο πληθυσμό, γεγονός που οδήγησε σε βίαιες διαδηλώσεις και αναταραχές στην πρωτεύουσα Πορτ-ο-Πρενς· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Υπουργός Οικονομίας και Οικονομικών, κ. Patrick Salomon, παρουσίασε έναν προϋπολογισμό ο οποίος, για παράδειγμα, δίνει προτεραιότητα στον καθαρισμό των κυβερνητικών θεσμικών οργάνων έναντι των προγραμμάτων για τη δημόσια υγεία· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει διαθέσει 420 εκατομμύρια EUR για την Αϊτή στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, με ιδιαίτερη έμφαση στη διατροφή και την εκπαίδευση των παιδιών με σκοπό την υποστήριξη της ανάπτυξής τους· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, η ΕΕ δημοσίευσε πρόσκληση υποβολής προτάσεων με τον γαλλικό τίτλο «La promotion des droits des enfants et la protection des enfants victimes d’exploitation, discrimination, violence et abandon (Η προαγωγή των δικαιωμάτων των παιδιών και η προστασία των παιδιών που πέφτουν θύματα εκμετάλλευσης, διακρίσεων, βίας και εγκατάλειψης)», της οποίας η κύρια προτεραιότητα ήταν η επιστροφή των κρατουμένων παιδιών στις βιολογικές τους οικογένειες ή η ανάθεση της φροντίδας τους σε ανάδοχες οικογένειες· |
|
1. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μεγάλος αριθμός παιδιών στην Αϊτή απομακρύνονται βίαια από τις οικογένειές τους στο πλαίσιο του φαινομένου των Restavek και πέφτουν θύματα αναγκαστικής εργασίας· ζητεί να τεθεί τέρμα σε αυτήν την πρακτική· |
|
2. |
εκφράζει σοβαρή ανησυχία σχετικά με τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της έμφυλης βίας, των παράνομων κρατήσεων και της πρακτικής της διατήρησης των παιδιών υποδουλωμένων ως Restavek, στην Αϊτή· ζητεί από την κυβέρνηση της Αϊτής να δώσει προτεραιότητα σε νομοθετικά μέτρα, και συγκεκριμένα στην αναθεώρηση του Ποινικού Κώδικα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτά τα ζητήματα, και ταυτόχρονα να αποκαταστήσει βασικά θεσμικά όργανα στη χώρα, των οποίων η λειτουργία έχει περιέλθει σε κατάσταση στασιμότητας λόγω του πρόσφατου πολιτικού αδιεξόδου, προκειμένου να υλοποιηθούν επείγουσες μεταρρυθμίσεις· |
|
3. |
καλεί την κυβέρνηση της Αϊτής να εφαρμόσει επειγόντως μέτρα για την αντιμετώπιση των αδυναμιών που οδηγούν σε παιδική οικιακή δουλειά, μεταξύ άλλων και με την προστασία των παιδιών που πέφτουν θύματα παραμέλησης, κακοποίησης, βίας και παιδικής εργασίας· |
|
4. |
ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνδράμουν περαιτέρω την Αϊτή στην εφαρμογή μέτρων για την προστασία των παιδιών, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων και συνεργασιών με στόχο την καταπολέμηση της βίας, της κακοποίησης και της εκμετάλλευσης των παιδιών· καλεί την κυβέρνηση της Αϊτής να δώσει προτεραιότητα και να θεσπίσει διαδικασίες με επαρκείς πόρους για τον τερματισμό της πρακτικής των Restavek, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης των κοινωνικών υπηρεσιών, ώστε να βοηθούν στην απομάκρυνση των παιδιών Restavek από οικογένειες που τα κακοποιούν και στην παροχή υπηρεσιών αποκατάστασης για την κάλυψη των σωματικών και ψυχολογικών αναγκών τους· |
|
5. |
καλεί την κυβέρνηση της Αϊτής να θεσπίσει ένα σύστημα διαχείρισης το οποίο διασφαλίζει την καταχώριση όλων των νεογέννητων κατά τη γέννησή τους, καθώς και μέτρα για την καταχώριση όσων δεν καταχωρίστηκαν κατά τη γέννησή τους και την καταχώρισή τους στον τόπο διαμονής τους· |
|
6. |
ενθαρρύνει τις αρχές της Αϊτής και τους χορηγούς βοήθειας να διοχετεύσουν τους πόρους που δαπανώνται σήμερα για ακριβά αλλά χαμηλής ποιότητας ορφανοτροφεία σε δημοτικές υπηρεσίες που ενισχύουν την ικανότητα των οικογενειών και των κοινοτήτων να φροντίζουν επαρκώς για τα παιδιά τους· |
|
7. |
καλεί την κυβέρνηση της Αϊτής και τα υπόλοιπα κράτη μέλη της ΕΕ, κατά περίπτωση, να επικυρώσουν χωρίς επιφυλάξεις τις ακόλουθες συμβάσεις που είναι απαραίτητες για την καταπολέμηση της εμπορίας και της δουλείας παιδιών:
|
|
8. |
ζητεί η αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη συμβολή για την επείγουσα μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και την κατάρτιση των εισαγγελέων και των δικαστών στον χειρισμό των υποθέσεων βιασμού και σεξουαλικής βίας, διασφαλίζοντας ότι οι αστυνομικές και δικαστικές αρχές θα εκπαιδεύονται ώστε να εξετάζουν αμερόληπτα τις καταγγελίες περιπτώσεων έμφυλης βίας από γυναίκες και κορίτσια· |
|
9. |
επισημαίνει ότι το κοινοβούλιο της Αϊτής ενέκρινε ετήσιο προϋπολογισμό τον Σεπτέμβριο του 2017· υπογραμμίζει την πρόοδο που σημειώθηκε πρόσφατα όσον αφορά το δικαίωμα στην εκπαίδευση, ιδίως μέσω του προγράμματος καθολικής, δωρεάν και υποχρεωτικής εκπαίδευσης, το οποίο απαιτεί τόσο ένα σύστημα αποτελεσματικής παρακολούθησης και επιβολής όσο και διαρκή οικονομική προσπάθεια τόσο από τον εθνικό προϋπολογισμό της Αϊτής όσο και από την αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ· ζητεί να δοθεί περισσότερη προσοχή στην ευημερία και την αποκατάσταση των παιδιών Restavek, συμπεριλαμβανομένων των πλέον μειονεκτούντων, των παιδιών με αναπηρία, των παιδιών με μαθησιακές δυσκολίες, καθώς και αυτών που διαμένουν σε αγροτικές περιοχές, στο πλαίσιο του επόμενου ΕΤΑ και του εθνικού ενδεικτικού προγράμματος για την Αϊτή, μεταξύ άλλων μέσω μιας τακτικής κοινής έκθεσης προόδου σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί και την αποτελεσματικότητά τους στην καταπολέμηση του φαινομένου των Restavek· |
|
10. |
αναμένει από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, τα οποία έχουν δεσμευτεί για την παροχή βοήθειας στην Αϊτή μετά τον τυφώνα Matthew, να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους και να συνδράμουν τη χώρα στις προσπάθειές της να αντιμετωπίσει τις μακροπρόθεσμες προκλήσεις της· |
|
11. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ, στα θεσμικά όργανα του Cariforum, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της Αϊτής και της Δομινικανής Δημοκρατίας, και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. |
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/44 |
P8_TA(2018)0039
Ετήσια έκθεση για τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (2017/2071(INI))
(2018/C 463/08)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 15, 126, 175, 177, 208, 209, 271, 308 και 309 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και το πρωτόκολλο αριθ. 5 περί του καταστατικού της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το επιχειρησιακό σχέδιο του Ομίλου ΕΤΕπ για την περίοδο 2017-2019, το οποίο δημοσιεύτηκε στον ιστότοπο της ΕTΕπ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων για το 2016 της ΕΤΕπ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οικονομική έκθεση για το 2016 και την έκθεση στατιστικών στοιχείων για το 2016 της ΕΤΕπ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αξιολόγηση της λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) που διενήργησε η ΕΤΕπ τον Σεπτέμβριο 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία της 2ας Μαΐου 2017 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της ΕΤΕπ όσον αφορά τις πληροφορίες που ανταλλάσσονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1017 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2015, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών και την Ευρωπαϊκή Πύλη Επενδυτικών Έργων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 και (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 — το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2396 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2017 για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 και (ΕΕ) 2015/1017 όσον αφορά την παράταση της λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων, καθώς και τη θέσπιση τεχνικών βελτιώσεων για το εν λόγω Ταμείο και τον Ευρωπαϊκό Κόμβο Επενδυτικών Συμβουλών (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 466/2014/EE με την οποία χορηγείται εγγύηση της EE στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης (COM(2016)0583), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 για την ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις (COM(2016)0582), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της ΕΤΕπ για την οικονομική ανθεκτικότητα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1601 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2017 για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ), της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρώτη συνεδρίαση του στρατηγικού συμβουλίου του ΕΤΒΑ, που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 28 Σεπτεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διάσκεψη κορυφής για κοινωνικά θέματα για τη δίκαιη απασχόληση και την ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στο Γκέτεμποργκ στις 17 Νοεμβρίου 2017, και τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη στρατηγική του Ομίλου ΕΤΕπ σχετικά με την ισότητα των φύλων και την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της πολιτικής της ΕΤΕπ για τη διαφάνεια το 2015 και την έκθεση εταιρικής διακυβέρνησης της ΕΤΕπ για το 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το περιβαλλοντικό και κοινωνικό εγχειρίδιο της ΕΤΕπ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την εν εξελίξει αναθεώρηση του Μηχανισμού καταγγελιών της ΕΤΕπ — Αρχές, πεδίο εφαρμογής και κανονισμός, του 2010, |
|
— |
έχοντας υπόψη την πολιτική της ΕΤΕπ απέναντι σε ασθενώς ρυθμισμένες, μη διαφανείς και μη συνεργάσιμες περιοχές δικαιοδοσίας («πολιτική ΜΣΠΔ»), της 15ης Δεκεμβρίου 2010, και την προσθήκη σε αυτήν, της 8ης Απριλίου 2014, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έγκριση που παρείχε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην κύρωση της Συμφωνίας του Παρισιού από την ΕΕ, στις 4 Οκτωβρίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ομιλία του Προέδρου Juncker σχετικά με την κατάσταση της Ένωσης, που πραγματοποιήθηκε στις 13 Σεπτεμβρίου 2017 στη σύνοδο ολομέλειας του Κοινοβουλίου στο Στρασβούργο, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0013/2018), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) θεωρείται ο «χρηματοδοτικός βραχίονας της ΕΕ» και το βασικό θεσμικό όργανο για τη στήριξη των δημόσιων και των ιδιωτικών επενδύσεων εντός της ΕΕ, ενώ παράλληλα διαδραματίζει σημαντικό ρόλο εκτός της ΕΕ με τις εξωτερικές δανειοδοτικές δραστηριότητές της· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικονομικές δραστηριότητες του Ομίλου ΕΤΕπ περιλαμβάνουν τόσο τη χορήγηση δανείων βάσει ιδίων πόρων όσο και την εκπλήρωση των διαφόρων εντολών που του έχουν ανατεθεί με στήριξη από τον προϋπολογισμό της ΕΕ και τρίτα μέρη, όπως τα κράτη μέλη της ΕΕ· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να δίνεται συνεχώς προσοχή στην ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών σχετικών με την πολιτική και τη διαχείριση των επιδόσεων, τη διακυβέρνηση και τη διαφάνεια του Ομίλου ΕΤΕπ· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοοικονομική κατάσταση της ΕΤΕπ παρέμεινε σταθερή το 2016, σύμφωνα με τις προβλέψεις για το εν λόγω έτος, με καθαρό ετήσιο πλεόνασμα ύψους 2,8 δισεκατομμυρίων EUR· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να συνεχίσει να εντείνει τις προσπάθειές της για ουσιαστική επέκταση των δανειοδοτικών δραστηριοτήτων της με την παροχή τεχνικής βοήθειας και συμβουλευτικής υποστήριξης, ιδίως σε περιφέρειες με χαμηλά επίπεδα επενδύσεων, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι περιφερειακές αποκλίσεις και ταυτόχρονα να περιοριστούν τα διοικητικά εμπόδια για τους αιτούντες· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΤΕπ, ως το αρμόδιο θεσμικό όργανο για τη διαχείριση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ), θα πρέπει να συνεχίσει να εστιάζει σε ένα υψηλής ποιότητας και γεωγραφικά ισορροπημένο χαρτοφυλάκιο περιουσιακών στοιχείων, με μακροπρόθεσμα οικονομικά οφέλη που να δημιουργούν ποιοτικές θέσεις εργασίας, και θα πρέπει να αναγάγει το στοιχείο αυτό σε βασική της προτεραιότητα σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΕ· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων (ΕΤΕ) θα πρέπει να διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στη συμπλήρωση των παρεμβάσεων της ΕΤΕπ ως το εξειδικευμένο μέσο της ΕΕ για παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων και εγγυήσεων που να αποσκοπούν πρωτίστως στη στήριξη των ΜΜΕ και, ως εκ τούτου, να οδηγούν σε ενίσχυση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις συμβατικές διατάξεις του Ομίλου ΕΤΕπ οι οποίες περιλαμβάνονται στις συμβάσεις που υπογράφονται μεταξύ του Ομίλου ΕΤΕπ και των αντισυμβαλλομένων του, περιέχονται διασφαλίσεις κατά της απάτης, συμπεριλαμβανομένων της φορολογικής απάτης και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, καθώς και κατά του κινδύνου χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ θα πρέπει να απαιτεί από τους αντισυμβαλλομένους του να συμμορφώνονται με το σύνολο της ισχύουσας νομοθεσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ θα πρέπει να επιβάλλει πρόσθετες συμβατικές διατάξεις για την αντιμετώπιση ειδικών ζητημάτων διαφάνειας και ακεραιότητας με βάση τα αποτελέσματα των ελέγχων δέουσας επιμέλειας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ δεσμεύεται από τις Συνθήκες να συμβάλλει στην ολοκλήρωση, την οικονομική και κοινωνική συνοχή και την περιφερειακή ανάπτυξη της ΕΕ μέσω ειδικών επενδυτικών μέσων, όπως δάνεια, μετοχές, εγγυήσεις, μηχανισμοί επιμερισμού του κινδύνου και συμβουλευτικές υπηρεσίες· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ θα πρέπει να διατηρήσει υψηλή πιστοληπτική ικανότητα ως θεμελιώδες στοιχείο του επιχειρηματικού μοντέλου του, και ένα υψηλής ποιότητας, αξιόπιστο χαρτοφυλάκιο περιουσιακών στοιχείων με υγιή επενδυτικά σχέδια στο πλαίσιο του ΕΤΣΕ και όλων των χρηματοδοτικών μέσων του χαρτοφυλακίου του· |
Παγκόσμιες προκλήσεις και βασικές πολιτικές
|
1. |
τονίζει ότι η οικονομική κρίση έχει αποδυναμώσει σημαντικά την οικονομική ανάπτυξη στην ΕΕ και ότι μία από τις κυριότερες συνέπειες είναι η μείωση των επενδύσεων στην ΕΕ· υπογραμμίζει ότι η μείωση των δημοσίων και ιδιωτικών επενδύσεων έχει φτάσει σε ανησυχητικά επίπεδα στις χώρες που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση, όπως προκύπτει από τα πορίσματα της Eurostat· εκφράζει την ανησυχία του για τις μακροοικονομικές ανισορροπίες και τα επίπεδα ανεργίας που παραμένουν σε υψηλό επίπεδο σε ορισμένα κράτη μέλη· |
|
2. |
αναμένει από την ΕΤΕπ να συνεχίσει να συνεργάζεται με την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για να αντιμετωπιστούν οι συστημικές ελλείψεις που εμποδίζουν ορισμένες περιφέρειες ή χώρες να επωφεληθούν πλήρως από τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της ΕΤΕπ· |
|
3. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την προθυμία του Ομίλου ΕΤΕπ να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ, να παράσχει πραγματική στήριξη για την ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας, και να συμβάλει στην αντιμετώπιση των κοινωνικοοικονομικών προκλήσεων εντός και εκτός της ΕΕ, επιδιώκοντας τους πρωταρχικούς του στόχους δημόσιας πολιτικής που αφορούν την καινοτομία, τη χρηματοδότηση των ΜΜΕ και των εταιρειών μεσαίας κεφαλαιοποίησης, τις υποδομές, το περιβάλλον, την οικονομική και κοινωνική συνοχή, και το κλίμα· υπενθυμίζει ότι για την επίτευξη αυτών των στόχων απαιτείται επίσης η παροχή δημόσιων αγαθών· επιμένει ότι, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», όλες οι δραστηριότητες του Ομίλου ΕΤΕπ θα πρέπει όχι μόνο να είναι οικονομικά βιώσιμες, αλλά και να συμβάλλουν σε μια ΕΕ πιο έξυπνη, πιο πράσινη και πιο συμμετοχική· εν προκειμένω, καλεί την ΕΤΕπ να συνεργάζεται με μικρούς παράγοντες της αγοράς και κοινοτικούς συνεταιρισμούς, με στόχο την ομαδοποίηση των μικρής κλίμακας έργων ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, ώστε να είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ· τονίζει την ανάγκη για συνοχή μεταξύ των μέσων που είναι απαραίτητα για την επίτευξη αυτών των στόχων· |
|
4. |
επιδοκιμάζει, εν προκειμένω, την πτυχή των εργασιών της Επιτροπής η οποία συνίσταται στον συνδυασμό διαφόρων πηγών χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένων του ΕΤΣΕ, κεντρικά διαχειριζόμενων χρηματοδοτικών μέσων σε επίπεδο ΕΕ και πόρων των προγραμμάτων Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ) καθώς και πόρων των κρατών μελών και των εθνικών αναπτυξιακών τραπεζών και ιδρυμάτων (NPBI) και η οποία επέτρεψε την εξυπηρέτηση έργων υψηλού κινδύνου και έργων με περιορισμένη πρόσβαση σε χρηματοδότηση, προς όφελος των ΜΜΕ· |
|
5. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΤΕπ έχει επιβεβαιώσει τη δέσμευσή της να στηρίξει την εκπλήρωση των στόχων της συμφωνίας του Παρισιού· πιστεύει ότι η επανεξέταση των κριτηρίων δανεισμού ενέργειας της ΕΤΕπ, που προβλέπεται για το 2018, θα δώσει στην τράπεζα την ευκαιρία να αποτιμήσει τη στήριξη που παρέχει στον τομέα των ορυκτών καυσίμων και να δημοσιεύσει τα σχετικά πλήρη δεδομένα· παροτρύνει την τράπεζα, στο πλαίσιο αυτό, να δημοσιεύσει τα συγκεκριμένα σχέδια δράσης που απορρέουν από τη στρατηγική της του 2015 για το κλίμα, και να ευθυγραμμίσει το χαρτοφυλάκιό της με τον στόχο να διατηρηθεί η αύξηση της παγκόσμιας μέσης θερμοκρασίας στους 1,5 βαθμούς σύμφωνα με τη συμφωνία του Παρισιού, μέσω της ταχείας και πλήρους σταδιακής κατάργησης των έργων που σχετίζονται με ορυκτά καύσιμα και μέσω της απόδοσης προτεραιότητας σε έργα ενεργειακής απόδοσης και ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με τη χρηματοδότηση για το κλίμα (4) και επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να διατεθεί επαρκής χρηματοδότηση για βιώσιμες «πράσινες» επενδύσεις, μεταξύ άλλων σε κλάδους βασιζόμενους στην οικολογία (5)· καλεί την ΕΤΕπ να συνεχίσει να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη σε βιώσιμες τοπικές πηγές ενέργειας ώστε να ξεπεραστεί το υψηλό επίπεδο ενεργειακής εξάρτησης της Ευρώπης από το εξωτερικό και να εδραιωθεί η ασφάλεια του εφοδιασμού· καλεί την ΕΤΕπ να εξετάσει το ενδεχόμενο να υιοθετήσει τους δείκτες για το κλίμα που εγκρίθηκαν στο Ρίο από τον ΟΟΣΑ και χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο και την παρακολούθηση των δαπανών για το κλίμα από τα ΕΔΕΤ, προκειμένου να ληφθούν καλύτερα υπόψη οι σχετικές με την πολιτική συνοχής δραστηριότητες της ΕΤΕπ κατά την αξιολόγηση του ρόλου των ΕΔΕΤ στην αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής· |
|
6. |
επισημαίνει ότι η ΕΤΕπ είχε πολύ ανάμεικτα αποτελέσματα όσον αφορά τη δράση για το κλίμα, παρότι σε γενικές γραμμές κατόρθωσε, έστω και με δυσκολία, να επιτύχει τον στόχο της του 25 %· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι σε 16 κράτη μέλη της ΕΕ, η στήριξη της ΕΤΕπ για τη δράση για το κλίμα δεν έφτασε ούτε καν στο επίπεδο του 20 % και ότι οι επενδύσεις για τη δράση για το κλίμα το 2016 εντοπίζονται κατά κύριο λόγο στις ισχυρότερες οικονομίες της ΕΕ, με το 70 % της στήριξης του ΕΤΣΕ για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές να συγκεντρώνεται σε μία μόνο χώρα –το Βέλγιο– και το 80 % των επενδύσεων ενεργειακής απόδοσης μέσω του ΕΤΣΕ να μοιράζεται μεταξύ της Γαλλίας, της Φινλανδίας και της Γερμανίας· |
|
7. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΤΕπ αντέδρασε στην κρίση διευρύνοντας σε μεγάλο βαθμό τις δραστηριότητές της, μεταξύ άλλων στις χώρες που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση· καλεί την ΕΤΕπ να υποστηρίξει περαιτέρω τις χώρες της ΕΕ προκειμένου να συμβάλει στην οικονομική τους ανάκαμψη· |
|
8. |
υπενθυμίζει την επείγουσα ανάγκη να αποσαφηνιστεί ο αντίκτυπος του Brexit στον τρέχοντα προϋπολογισμό της ΕΤΕπ και στις δραστηριότητές της, προκειμένου το θεσμικό όργανο να συνεχίσει να είναι σε θέση να εκπληρώνει τον ρόλο του· επισημαίνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο παρείχε το 16,11 % του κεφαλαίου της ΕΤΕπ, ποσοστό που αντιστοιχεί σε 3,5 δισεκατομμύρια EUR από το καταβεβλημένο κεφάλαιο και 35,7 δισεκατομμύρια EUR από το καταβλητέο κεφάλαιο της τράπεζας· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αποσαφηνιστούν, το ποσό της συνεισφοράς του Ηνωμένου Βασιλείου στον προϋπολογισμό της ΕΤΕπ καθώς και η μελλοντική οικονομική συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου· καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου δεν θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της ικανότητας της ΕΤΕπ να υποστηρίζει την οικονομία της ΕΕ· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να εξασφαλιστεί, το συντομότερο δυνατό, ασφάλεια δικαίου όσον αφορά τα εν εξελίξει έργα που συγχρηματοδοτούνται από την ΕΤΕπ στο Ηνωμένο Βασίλειο· πιστεύει ότι, ενώ το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να αντιμετωπίζεται, μέχρι την επίσημη αποχώρησή του από την Ένωση, όπως κάθε άλλο κράτος μέλος όσον αφορά τις επενδύσεις, η ΕΤΕπ έχει το δικαίωμα να εξαρτά τις επενδύσεις από τη διαβεβαίωση ότι τα κριτήρια επιλεξιμότητας των επενδύσεων, ιδίως όσον αφορά τα περιβαλλοντικά πρότυπα, θα τηρούνται καθ’ όλη τη διάρκεια αυτών των επενδύσεων· |
|
9. |
τονίζει τη σημασία των χρηματοδοτικών δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ στην ανατολική και τη νότια γειτονία, προκειμένου να στηριχθούν οι χώρες που πραγματοποιούν δύσκολες οικονομικές και δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις στην πορεία τους προς την ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι οι κύριες χρηματοδοτικές δραστηριότητες πρέπει επίσης να αποσκοπούν στην αντιμετώπιση τόσο των επειγουσών όσο και των πιο μακροπρόθεσμων προκλήσεων, όπως η ανακατασκευή υποδομών, η εξασφάλιση επαρκούς στέγασης και υποδομών για την αντιμετώπιση έκτακτων αναγκών και η καταπολέμηση της ανεργίας των νέων· τονίζει ότι η ΕΤΕπ πρέπει να αναλαμβάνει εξωτερικές δράσεις, προκειμένου οι δραστηριότητές της να επικεντρώνονται κυρίως σε τομείς υψηλής σημασίας για την ΕΕ· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την επέκταση της εντολής εξωτερικής δανειοδότησης (ΕΕΔ) της ΕΤΕπ, που έχει ως στόχο την ενίσχυση των δραστηριοτήτων στην περιοχή της νότιας γειτονίας, στην περιοχή της Μεσογείου, στη Λατινική Αμερική και στην Ασία· τονίζει, περαιτέρω, ότι οι πράξεις της ΕΤΕπ προσφέρουν τεράστιες δυνατότητες για βελτίωση της οικονομικής κατάστασης σε περιοχές καθοριστικής γεωπολιτικής σημασίας, και ιδίως στην Ουκρανία, η οποία αντιμετωπίζει μεγάλη οικονομική πίεση λόγω της συνεχιζόμενης ένοπλης σύγκρουσης στην ανατολική Ουκρανία· |
|
10. |
θεωρεί ότι η ΕΤΕπ, ως «τράπεζα της ΕΕ» που έχει ιδρυθεί δυνάμει των Συνθηκών και του σχετικού επισυναπτόμενου πρωτοκόλλου και διέπεται από αυτά, πρέπει να ανταποκριθεί σε αυτόν τον μοναδικό ρόλο της, ο οποίος συνεπάγεται μοναδικά δικαιώματα και υποχρεώσεις· παρατηρεί ότι η ΕΤΕπ διαδραματίζει καίριο ρόλο στην υλοποίηση ενός όλο και μεγαλύτερου αριθμού χρηματοδοτικών μέσων που αξιοποιούν πόρους του προϋπολογισμού της ΕΕ· |
|
11. |
σημειώνει ότι, σύμφωνα με το εταιρικό επιχειρησιακό σχέδιο 2017-2019, η αξία των δανείων που υπογράφει η ΕΤΕπ προβλέπεται να αυξηθεί εκ νέου το 2019 (σε 76 δισεκατομμύρια EUR, μετά από μείωση από τα 77 δισεκατομμύρια EUR το 2014 σε 73 δισεκατομμύρια EUR το 2016)· επισημαίνει ότι το υφιστάμενο πλαίσιο θα πρέπει να ενθαρρύνει την τράπεζα να υιοθετήσει πιο φιλόδοξους στόχους και να αυξήσει τον αριθμό των δανείων που υπογράφει· υπενθυμίζει ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να διαδραματίσει ουσιώδη ρόλο στην εφαρμογή της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», χρησιμοποιώντας μέσα όπως το πρόγραμμα «Ορίζων 2020» και η διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη»· |
|
12. |
επικροτεί τη δέσμευση της ΕΤΕπ για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης και για τη λήψη μέτρων στις χώρες που πλήττονται ιδιαίτερα από την προσφυγική και τη μεταναστευτική κρίση, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση και τη συμπλήρωση της ανθρωπιστικής δράσης και την παροχή στήριξης για την οικονομική μεγέθυνση, την ανάπτυξη και τις απαιτούμενες επενδύσεις τόσο σε αστικές, υγειονομικές, εκπαιδευτικές και κοινωνικές όσο και σε σύγχρονες και βιώσιμες υποδομές, με την τόνωση των οικονομικών δραστηριοτήτων για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και με την προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών· αναμένει από τον Όμιλο ΕΤΕπ, για τον σκοπό αυτό, να εντείνει τις προσπάθειές του προκειμένου να συντονίσει την πρωτοβουλία του για την οικονομική ανθεκτικότητα και την αναθεωρημένη εντολής εξωτερικής δανειοδότησης (ΕΕΔ) με το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ)· ζητεί την αύξηση της χρηματοδοτικής βοήθειας για έργα τα οποία μπορούν να συμβάλουν στη μείωση του οικονομικού κόστους που συνδέεται με τη μεταναστευτική κρίση και έχουν ταυτόχρονα θετικό αντίκτυπο στους πολίτες, τους πρόσφυγες και άλλους μετανάστες στα κράτη μέλη τα οποία δέχονται τις μεγαλύτερες εισροές προσφύγων και μεταναστών· |
|
13. |
επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την πρωτοβουλία της ΕΤΕπ για την αντιμετώπιση κρίσεων και την ανθεκτικότητα, η οποία αποσκοπεί στην αύξηση των ποσών της βοήθειας που χορηγείται στις χώρες της Νότιας Γειτονίας της Ευρώπης και στα Βαλκάνια κατά 6 δισεκατομμύρια EUR· ζητεί η πρωτοβουλία αυτή να οδηγήσει σε γνήσια προσθετικότητα ως προς τις τρέχουσες δραστηριότητες της ΕΤΕπ στην περιοχή· |
|
14. |
λαμβάνει υπό σημείωση την πρόταση της ΕΤΕπ να συστήσει εντός του Ομίλου μία θυγατρική εταιρεία — χρησιμοποιώντας ως υπόδειγμα το ΕΤΕ — η οποία θα είναι αφιερωμένη στην χρηματοδότηση εκτός Ευρώπης· αναμένει έγκαιρη ενημέρωση για κάθε εξέλιξη σχετικά με το θέμα αυτό· |
|
15. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη στρατηγική του Ομίλου ΕΤΕπ σχετικά με την ισότητα των φύλων και την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών, η οποία δημοσιεύτηκε το 2017· πιστεύει ότι η διάσταση του φύλου θα πρέπει να ενσωματώνεται σε όλες τις χρηματοδοτικές πράξεις του Ομίλου ΕΤΕπ· αναμένει να εφαρμοστεί σύντομα ένα σχέδιο δράσης για θέματα φύλου, το οποίο θα θέτει φιλόδοξους στόχους και θα συνοδεύεται από συγκεκριμένους δείκτες· |
|
16. |
εκφράζει επιδοκιμασία για τη συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με την παράταση και την προσαρμογή του ΕΤΣΕ και προσδοκά ότι η αναθεώρηση της λειτουργίας του ταμείου και η ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Κόμβου Επενδυτικών Συμβουλών θα καταστήσουν δυνατή την εξάλειψη των προβλημάτων που εντοπίστηκαν στο υπάρχον καθεστώς, και συγκεκριμένα σε σχέση με την προσθετικότητα, τη βιωσιμότητα, τη δράση για το κλίμα, τη γεωγραφική ισορροπία και τις δραστηριότητες του συμβουλευτικού κόμβου· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αποφεύγονται οι γεωγραφικές ανισορροπίες στη δανειοδοτική δραστηριότητα της ΕΤΕπ ώστε να διασφαλίζεται ευρύτερη γεωγραφική και τομεακή κατανομή χωρίς να υπονομεύεται η υψηλή ποιότητα των έργων· καλεί την ΕΤΕπ να ενισχύσει περαιτέρω τη συνεργασία της με τις NPBI με σκοπό τη βελτίωση της απήχησης και την περαιτέρω ανάπτυξη των συμβουλευτικών δραστηριοτήτων και της παροχής τεχνικής συνδρομής για την αντιμετώπιση του ζητήματος της γεωγραφικής ισορροπίας σε μακροπρόθεσμο ορίζοντα· επισημαίνει το ευρύ φάσμα εμπειριών από τα έργα του ΕΤΣΕ· υποστηρίζει και ενθαρρύνει την περαιτέρω ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ της ΕΤΕπ και των κρατών μελών προκειμένου να εξασφαλιστεί η οικονομική αποδοτικότητα και η επαρκής μόχλευση του σχεδίου Juncker και να βελτιωθεί έτσι αισθητά η ζωή των πολιτών της ΕΕ· |
|
17. |
σημειώνει ότι, στον κοινωνικό τομέα, η ΕΤΕπ δανείζει κατά μέσο όρο 1 δισεκατομμύριο EUR ετησίως για έργα κοινωνικής στέγασης (τα οποία έχουν σημειώσει κατακόρυφη αύξηση τα τελευταία χρόνια και περαιτέρω διαφοροποίηση των φορέων προώθησης και των δανειοληπτών), 1,5 δισεκατομμύριο EUR για υποδομές στον τομέα της υγείας, και 2,4 δισεκατομμύρια EUR για έργα εκπαιδευτικών υποδομών· υπογραμμίζει ότι η περαιτέρω ανάπτυξη της χρηματοδοτικής δραστηριότητας της ΕΤΕπ σε αυτόν τον τομέα αυτό θα αντικατόπτριζε την πρόοδο που έχει επιτευχθεί μέχρι στιγμής όσον αφορά την διατήρηση του πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων της ΕΕ και την εξασφάλιση, σύμφωνα με τις προσδοκίες, της απόδοσης προτεραιότητας από τον Όμιλο ΕΤΕπ στα έργα που έχουν τον μεγαλύτερο αντίκτυπο στη δημιουργία βιώσιμων θέσεων εργασίας σε τοπικό επίπεδο· |
|
18. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με τη συνοπτική ενημέρωση του τμήματος οικονομικών της ΕΤΕπ της 28ης Σεπτεμβρίου 2017, οι σωρευτικές επενδύσεις που εγκρίθηκαν από τον Όμιλο ΕΤΕπ το 2015 και το 2016 θα οδηγήσουν σε αύξηση του ΑΕγχΠ της ΕΕ κατά 2,3 % μέχρι το 2020 και στη δημιουργία 2,25 εκατομμυρίων νέων θέσεων εργασίας, γεγονός που καταδεικνύει τον σημαντικό μακροοικονομικό αντίκτυπο της ΕΤΕπ· ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να διευρύνει περαιτέρω την ικανότητά της για μακροοικονομική ανάλυση, συμπεριλαμβανομένων της έρευνας σχετικά με τον μακροοικονομικό αντίκτυπο των δραστηριοτήτων της, του γενικού αναλυτικού έργου της και των τομεακών μελετών της, και το φάσμα των εγγράφων και δημοσιεύσεων εμπειρικής έρευνας, ούτως ώστε να αποκτήσει και τον χαρακτήρα «τράπεζας γνώσης»· ζητεί από την ΕΤΕπ να συνεχίσει να βελτιώνει την αξιολόγηση των έργων, χρησιμοποιώντας πιο περιεκτικούς, πιο ακριβείς και πιο λεπτομερείς δείκτες αντικτύπου· |
|
19. |
αναγνωρίζει τη σημασία του αντικυκλικού ρόλου που διαδραματίζει η ΕΤΕπ τα τελευταία χρόνια· πιστεύει ότι μία από τις βασικές προτεραιότητες της ΕΤΕπ όταν η οικονομία επανέλθει στα προ της κρίσης επίπεδα επενδύσεων θα πρέπει να εστιασθεί στην υποβοήθηση της γεφύρωσης των επενδυτικών χασμάτων σε τομείς όπου οι αγορές αποδεικνύονται ανεπαρκείς, για παράδειγμα λόγω του διαρκούς βραχυπρόθεσμου προσανατολισμού τους και της αδυναμίας τους να αποτιμούν σωστά τους μακροπρόθεσμους εξωγενείς παράγοντες, προκειμένου να τονωθούν οι βιώσιμες επενδύσεις, η τεχνολογική πρόοδος και η καινοτομία που οδηγεί σε βιώσιμη ανάπτυξη· υπογραμμίζει την ανάγκη να δοθεί προτεραιότητα σε έργα που βασίζονται στην καινοτομία με σαφή προστιθέμενη αξία για την ΕΕ καθώς και στην περιφερειακή ανάπτυξη, μέσω της υποστήριξης έργων όπως η αναζωογόνηση αγροτικών και άλλων πιο δυσπρόσιτων και λιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών· |
|
20. |
τονίζει ότι η ΕΤΕπ έχει διαδραματίσει και συνεχίζει να διαδραματίζει θετικό ρόλο στη μείωση του κενού δημόσιων επενδύσεων· υπογραμμίζει ότι οι επενδύσεις, οι υπεύθυνες και βιώσιμες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και οι υγιής δημοσιονομική πολιτική πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο μέρος μιας συνολικής στρατηγικής· ζητεί να υπάρχει συντονισμός μεταξύ των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ στα κράτη μέλη και των κυβερνητικών δραστηριοτήτων, πολιτικών και στόχων που ορίζονται στα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων καθώς και στις ειδικές ανά χώρα συστάσεις, όποτε ο συντονισμός αυτός είναι εφικτός· |
|
21. |
υπογραμμίζει ότι, σε επίπεδο ΕΕ, η προϊούσα αύξηση του επενδυτικού χάσματος μεταξύ κρατών μελών οφείλεται σε σοβαρούς διαρθρωτικούς λόγους· καλεί την ΕΤΕπ να ενισχύσει την τεχνική βοήθειά της για να αντισταθμίσει τη χαμηλή ικανότητα παραγωγής έργων σε ορισμένα κράτη μέλη· καλεί την ΕΤΕπ να παρέχει λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με τις θέσεις εργασίας που δημιουργεί άμεσα ή έμμεσα κάθε χρηματοδοτούμενο έργο· |
|
22. |
υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη, η ΕΤΕπ πρέπει να συμβάλλει στην ισόρροπη και σταθερή ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς μέσω της πρωταρχικής της δανειοδοτικής δραστηριότητας, και να υποστηρίζει έργα για την ανάπτυξη των λιγότερο ανεπτυγμένων περιφερειών και έργα με διασυνοριακό χαρακτήρα, σε συνέργεια με τα ΕΔΕΤ· τονίζει, συνεπώς, τις δυνατότητες που προσφέρει ο σημαντικός συμπληρωματικός ρόλος της ΕΤΕπ για την εφαρμογή της πολιτικής συνοχής, η οποία θα πρέπει να εξακολουθήσει να βασίζεται στις επιδόσεις και να είναι επικεντρωμένη στα αποτελέσματα, μεταξύ άλλων μέσω δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στην ενίσχυση των ικανοτήτων για προετοιμασία έργων, υπηρεσιών παροχής συμβουλών και αναλύσεων, και δανείων για την εθνική συγχρηματοδότηση των ΕΔΕΤ· καλεί την Επιτροπή και την ΕΤΕπ να συντονίσουν καλύτερα τις προσπάθειές τους ώστε να προωθήσουν περαιτέρω την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να δώσουν ευκαιρίες για επενδύσεις σε όλες τις ευρωπαϊκές περιφέρειες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δεν καλύπτονται από το Ταμείο Συνοχής, με σκοπό την καλύτερη επίτευξη των στόχων της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής· |
|
23. |
τονίζει ότι η ΕΤΕπ, ως δημόσιο χρηματοπιστωτικό όργανο, το οποίο χρηματοδοτεί έργα που αποσκοπούν στην εκπλήρωση των πολιτικών και των προτεραιοτήτων της ΕΕ, πρέπει να συμβάλλει στην οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, μεταξύ άλλων και στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, όπως προβλέπεται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· σημειώνει, ωστόσο, με ανησυχία ότι, σύμφωνα με τη γεωγραφική κατανομή των δανείων ανά χώρα εκτέλεσης των έργων, πέντε κράτη μέλη, οι μεγαλύτερες οικονομίες της ΕΕ, έλαβαν το 54,11 % των συνολικών δανείων που χορηγήθηκαν το 2016· καλεί την ΕΤΕπ και την Επιτροπή να εξετάσουν τους λόγους που οδήγησαν σε αυτήν την κατάσταση και να ενημερώσουν το Κοινοβούλιο έως τα μέσα του 2018· τονίζει την ανάγκη για ευρύτερη εδαφική κατανομή των πόρων, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το ΕΤΣΕ, το οποίο θα πρέπει πάντα να είναι συμπληρωματικό προς τα ταμεία ΕΔΕ, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της μείωσης των περιφερειακών ανισοτήτων· τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί ο ρόλος της ΕΤΕπ στη χρηματοδότηση της κοινωνικής επιχειρηματικότητας και των νεοσύστατων επιχειρήσεων, της επιτάχυνσης της ανάπτυξης των κοινωνικών υποδομών, της ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, της ενεργειακής απόδοσης και των έργων που σχετίζονται με την κυκλική οικονομία· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ΕΤΕπ αποτελεί επίσης σημαντικό επενδυτή σε χώρες εκτός ΕΕ· |
|
24. |
λαμβάνει υπό σημείωση την ενδιάμεση αξιολόγηση όλων των χρηματοδοτικών μέσων του προγράμματος «Ορίζων 2020» (InnovFin), το οποίο διαχειρίζεται ο Όμιλος ΕΤΕπ και τις 15 συστάσεις που διατυπώθηκαν κατά την εν λόγω αξιολόγηση· αναμένει από τον Όμιλο ΕΤΕπ να διατυπώσει μια λεπτομερή στρατηγική ως προς την κατεύθυνση που προτίθεται να ακολουθήσει για την εφαρμογή των εν λόγω συστάσεων· |
Συμμόρφωση
|
25. |
επαναλαμβάνει την θέση του, σύμφωνα με την οποία το ευρωπαϊκό νομικό πλαίσιο, συμπεριλαμβανομένων του καταστατικού της ΕΤΕπ, του κανονισμού για το ΕΤΣΕ, των τεσσάρων κανονισμών για την κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) και των πέντε ΕΔΕΤ (Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, Ταμείο Συνοχής, Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας), θα πρέπει να απαγορεύει την διοχέτευση χρηματοδότησης της ΕΕ σε τελικούς δικαιούχους ή χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές που έχουν αποδεδειγμένα εμπλακεί σε φοροδιαφυγή ή φορολογική απάτη· |
|
26. |
υπενθυμίζει ότι η πολιτική της ΕΤΕπ για τις μη συμμορφούμενες δικαιοδοσίες πρέπει να είναι φιλόδοξη· σημειώνει ότι η χρήση του κοινού ενωσιακού καταλόγου περιοχών δικαιοδοσίας τρίτων χωρών που δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα χρηστής φορολογικής διακυβέρνησης, ο οποίος εγκρίθηκε από το Συμβούλιο της ΕΕ στις 5 Δεκεμβρίου 2017 και ο οποίος θα υπερισχύει των καταλόγων άλλων ηγετικών οργανισμών σε περίπτωση διαφορών, αποτελεί θετικό αλλά ανεπαρκές μέτρο, και ζητεί η υποβολή εκθέσεων ανά χώρα χωρίς εξαιρέσεις να καταστεί βασικό μέρος της στρατηγικής της ΕΤΕπ για την εταιρική κοινωνική ευθύνη· καλεί την ΕΤΕπ: να συμμορφώνεται με τα σχετικά πρότυπα και την ισχύουσα νομοθεσία όσον αφορά την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής· να μην χρησιμοποιεί ούτε να συμμετέχει σε δομές φοροαποφυγής, και ειδικότερα συστήματα ή πρακτικές επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού που δεν συμμορφώνονται με τα κριτήρια χρηστής φορολογικής διακυβέρνησης, όπως ορίζονται στις νομοθετικές πράξεις της Ένωσης, στα συμπεράσματα του Συμβουλίου, στις ανακοινώσεις της Επιτροπής ή σε οποιαδήποτε επίσημη προειδοποίηση της Επιτροπής· και να μην διατηρεί επιχειρηματικές σχέσεις με οντότητες ενσωματωμένες ή εγκατεστημένες σε δικαιοδοσίες που δεν συνεργάζονται με την Ένωση για την εφαρμογή των διεθνώς συμφωνηθέντων φορολογικών προτύπων για τη διαφάνεια και την ανταλλαγή πληροφοριών· καλεί την ΕΤΕπ, έπειτα από διαβούλευση με την Επιτροπή και τους συμφεροντούχους, να αναθεωρήσει και να επικαιροποιήσει την πολιτική της σχετικά με τις μη συμμορφούμενες περιοχές δικαιοδοσίας υπό το φως της έκδοσης του προαναφερόμενου ενωσιακού καταλόγου των μη συνεργάσιμων περιοχών δικαιοδοσίας· καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει σε ετήσια βάση έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής· |
|
27. |
επισημαίνει ότι στο παρελθόν η Επιτροπή σταμάτησε ορισμένα σχέδια έργων που είχαν υποβληθεί από τους διεθνείς χρηματοδοτικούς οργανισμούς (ΔΧΟ) (6), διότι τα έργα αυτά συνεπάγονταν αδικαιολόγητα περίπλοκες φορολογικές ρυθμίσεις μέσω επιζήμιων ή ανύπαρκτων φορολογικών καθεστώτων σε τρίτες χώρες· καλεί την Επιτροπή και την ΕΤΕπ να συμπεριλάβουν στην ετήσια έκθεσή τους πληροφορίες σχετικά με τα έργα στο πλαίσιο των οποίων έχουν μεταβιβαστεί κεφάλαια σε υπεράκτιες περιοχές δικαιοδοσίας· τονίζει ότι οι ΔΧΟ πρέπει να εξαλείψουν τον κίνδυνο άμεσης ή έμμεσης συμβολής των κονδυλίων της ΕΕ σε φοροαποφυγή και φορολογική απάτη· |
|
28. |
σημειώνει ότι έχουν διατυπωθεί ανησυχίες σχετικά με έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΤΕπ και στα οποία ενέχονται υπεράκτιες δομές και μη συνεργάσιμες περιοχές δικαιοδοσίας· καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύει ετήσια δημόσια έκθεση σχετικά με τη χρήση των κονδυλίων της ΕΕ σε συνάρτηση με υπεράκτιες δομές και με μεταφορές χρημάτων της ΕΤΕπ και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) στις εν λόγω δομές, συμπεριλαμβανομένων του αριθμού και της φύσης των έργων που διακόπηκαν, επεξηγηματικών παρατηρήσεων σχετικά με το σκεπτικό της διακοπής των έργων και των μέτρων που ελήφθησαν στη συνέχεια για να εξασφαλιστεί ότι κανένα κονδύλι της ΕΕ δεν θα υποβοηθά, άμεσα ή έμμεσα, την φοροαποφυγή και την φορολογική απάτη· |
|
29. |
επικροτεί το γεγονός ότι η ΕΤΕπ λαμβάνει υπόψη τις φορολογικές επιπτώσεις στις χώρες όπου πραγματοποιούνται οι επενδύσεις, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο οι εν λόγω επενδύσεις συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη μείωση των ανισοτήτων· |
|
30. |
εκτιμά ότι, ως τράπεζα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ΕΤΕπ θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της προκειμένου να εξασφαλίσει ότι οι χρηματοπιστωτικοί διαμεσολαβητές με τους οποίους συνεργάζεται δεν θα χρησιμοποιούν ούτε θα συμμετέχουν σε δομές φοροαποφυγής, και συγκεκριμένα σε μηχανισμούς ή πρακτικές επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού που δεν συμμορφώνονται με τα κριτήρια χρηστής φορολογικής διακυβέρνησης, όπως ορίζονται στην νομοθεσία της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων και ανακοινώσεων της Επιτροπής· τονίζει ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει επίσης να μεριμνά ώστε να μην εμπλέκονται οι χρηματοπιστωτικοί διαμεσολαβητές σε υποθέσεις διαφθοράς, νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, οργανωμένου εγκλήματος ή τρομοκρατίας· |
|
31. |
τονίζει ότι η ΕΤΕπ πρέπει να έχει πρόσβαση σε αξιόπιστες και πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τους πραγματικούς δικαιούχους των τελικών αποδεκτών των κονδυλίων της ΕΤΕπ, ακόμη και στις περιπτώσεις όπου η χρηματοδότηση βασίζεται σε ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια· καλεί, επομένως, την ΕΤΕπ να ενισχύσει τη διαδικασία δέουσας επιμέλειας που εφαρμόζει και τη διαφάνεια στο πλαίσιο της συνεργασίας της με χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές· θεωρεί ότι η χρήση κριτηρίων για την επιλογή των χρηματοπιστωτικών διαμεσολαβητών και η κατοχή επικαιροποιημένων πληροφοριών σχετικά με την πραγματική κυριότητα των εταιρειών, συμπεριλαμβανομένων καταπιστευμάτων, ιδρυμάτων και φορολογικών παραδείσων, αποτελούν βέλτιστες πρακτικές που πρέπει να εφαρμόζονται σε μόνιμη βάση· επισημαίνει το γεγονός ότι η ΕΤΕπ προσδιορίζει τους πραγματικούς δικαιούχους των εταιρειών αυτών κατά τη διάρκεια της διαδικασίας δέουσας επιμέλειας· καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να ενισχύσει περαιτέρω τους συμβατικούς του όρους ενσωματώνοντας ρήτρα ή αναφορά στη χρηστή διακυβέρνηση προκειμένου να μετριαστούν οι κίνδυνοι για την ακεραιότητα και την καλή φήμη· επαναλαμβάνει την ανάγκη να καταρτίσει η ΕΤΕπ διεξοδικό και δημόσιο κατάλογο κριτηρίων επιλογής χρηματοπιστωτικών διαμεσολαβητών, ώστε να ενισχυθεί η δέσμευση της ΕΕ για καταπολέμηση των καταχρηστικών φορολογικών πρακτικών και να αποτραπούν αποτελεσματικότερα οι κίνδυνοι διαφθοράς και διείσδυσης του οργανωμένου εγκλήματος· |
|
32. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της ΕΤΕπ να ασκεί δέουσα επιμέλεια ως προς τους αντισυμβαλλομένους και τις εργασίες του Ομίλου ΕΤΕπ, συμπεριλαμβανομένων των συνεχών δραστηριοτήτων παρακολούθησης και ελέγχων, και συγκεκριμένα μέσω της δημοσίευσης τακτικών εκθέσεων δραστηριότητας από την υπηρεσία του υπεύθυνου συμμόρφωσης (OCCO) και της στενής συνεργασίας του με τη Γενική Επιθεώρηση της ΕΤΕπ, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η ΕΤΕπ δεν διευκολύνει, εν αγνοία της, τη διαφθορά, την απάτη, την αθέμιτη σύμπραξη, τον εξαναγκασμό, τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φορολογική απάτη, τις επιζήμιες φορολογικές πρακτικές ή τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας· ζητεί την ευθυγράμμιση της ΕΤΕπ με το νέο σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και αποκλεισμού που προβλέπεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή· |
|
33. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνεργασία και τις ανταλλαγές του Ομίλου ΕΤΕπ με τις διάφορες υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με τα μέτρα που περιλαμβάνονται στη δέσμη μέτρων κατά της φοροαποφυγής, με σκοπό να αποσαφηνιστούν το πεδίο εφαρμογής και τα βασικά στοιχεία της νομοθετικής δέσμης, ο ρόλος και η εμπλοκή του Ομίλου ΕΤΕπ, καθώς και η συμμετοχή του σε διάλογο με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών σχετικά με τα ζητήματα αυτά, τόσο σε επίπεδο διοικητικού συμβουλίου του Ομίλου ΕΤΕπ όσο και σε επίπεδο υπηρεσιών της ΕΤΕπ, όπως η OCCO· καλεί την ΕΤΕπ να ενσωματώσει καλύτερα την φοροαποφυγή στους ελέγχους δέουσας επιμέλειας που διενεργεί· |
Λογοδοσία
|
34. |
πιστεύει ότι η ενίσχυση του οικονομικού ρόλου του Ομίλου ΕΤΕπ, η αυξημένη επενδυτική του ικανότητα και η χρήση του προϋπολογισμού της ΕΕ ως εγγύησης για τις πράξεις του πρέπει να συνοδεύονται από μεγαλύτερη διαφάνεια και ενισχυμένη λογοδοσία προκειμένου να διασφαλίζεται ο γνήσιος δημόσιος έλεγχος των δραστηριοτήτων, της επιλογής έργων και των προτεραιοτήτων χρηματοδότησής του· |
|
35. |
αναγνωρίζει ότι η ΕΤΕπ υποβάλλει κάθε χρόνο τρεις εκθέσεις σχετικά με τις δραστηριότητές της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ότι ο Πρόεδρος και το προσωπικό της ΕΤΕπ παρακολουθούν τακτικά ακροάσεις κατόπιν αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των επιτροπών του· υπενθυμίζει, ωστόσο, το αίτημά του για υψηλότερο επίπεδο κοινοβουλευτικής λογοδοσίας και διαφάνειας της ΕΤΕπ· χαιρετίζει, εν προκειμένω, την υπογραφή διοργανικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΤΕπ και του Κοινοβουλίου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας των βουλευτών να απευθύνουν γραπτές ερωτήσεις στον Πρόεδρο της ΕΤΕπ· |
|
36. |
υπενθυμίζει ότι η διαφάνεια στην εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ δεν είναι μόνο χρήσιμη για την ενίσχυση της συνολικής λογοδοσίας και αξιοπιστίας του Ομίλου ΕΤΕπ, παρέχοντας σαφή εικόνα του είδους των χρηματοπιστωτικών διαμεσολαβητών και των τελικών δικαιούχων, αλλά συμβάλλει επίσης στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της βιωσιμότητας των χρηματοδοτούμενων έργων και εξασφαλίζει μια προσέγγιση μηδενικής ανοχής στην απάτη και τη διαφθορά στο δανειακό του χαρτοφυλάκιο· |
|
37. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η πολιτική διαφάνειας του Ομίλου ΕΤΕπ βασίζεται στο τεκμήριο της δημοσιοποίησης, και ότι όλοι έχουν πρόσβαση στα έγγραφα και στις πληροφορίες του Ομίλου ΕΤΕπ· υπενθυμίζει τη σύστασή του να δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Ομίλου ΕΤΕπ μη εμπιστευτικά έγγραφα, όπως διοργανικές συμφωνίες και μνημόνια, και καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να μη σταματήσει εκεί, αλλά να συνεχίσει να αναζητά νέους τρόπους βελτίωσης· |
|
38. |
προτείνει να ακολουθήσει ο Όμιλος ΕΤΕπ το παράδειγμα του Διεθνούς Οργανισμού Χρηματοδότησης (ΔΟΧ) του Ομίλου της Παγκόσμιας Τράπεζας και να αρχίσει την κοινοποίηση πληροφοριών σχετικά με τα επιμέρους έργα υψηλού κινδύνου που χρηματοδοτεί μέσω εμπορικών τραπεζών (των κύριων διαμεσολαβητών/ χρηματοπιστωτικών σχημάτων που χρησιμοποιεί ο Όμιλος ΕΤΕπ για να χρηματοδοτεί τις ΜΜΕ)· |
|
39. |
εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι όλα τα έγγραφα των έργων που βρίσκονται στην κατοχή του Ομίλου της ΕΤΕπ δημοσιοποιούνται κατόπιν σχετικού αιτήματος· ζητεί από τον Όμιλο ΕΤΕπ να καθορίσει κατευθυντήριες γραμμές για μη ευαίσθητες και βασικές πληροφορίες που θα μπορούσαν να δημοσιοποιούνται σε σχέση με αιτήματα που αφορούν την προορατική δημοσιοποίηση σε επίπεδο έργων· |
|
40. |
ζητεί να εξασφαλίζεται, στο πλαίσιο της πολιτικής δημοσιοποίησης του Ομίλου ΕΤΕπ, ένα όλο και πιο υψηλό επίπεδο διαφάνειας όσον αφορά τις αρχές που διέπουν την τιμολογιακή πολιτική και τα όργανα διακυβέρνησής του· εκφράζει, εν προκειμένω, την ικανοποίησή του για τη δημοσιοποίηση των πρακτικών των συνεδριάσεων του διοικητικού συμβουλίου του Ομίλου ΕΤΕπ του Ιανουαρίου του 2017, για το δημόσιο μητρώο εγγράφων, και για τη δημοσίευση των στοιχείων των έργων μέσω της πρωτοβουλίας για τη διαφάνεια της διεθνούς βοήθειας (7)· ζητεί τη δημοσίευση των πρακτικών των συνεδριάσεων της επιτροπής διαχείρισης· |
|
41. |
λαμβάνει υπό σημείωση την εν εξελίξει αναθεώρηση της πολιτικής του Ομίλου ΕΤΕπ σχετικά με τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· παροτρύνει τον Όμιλο ΕΤΕπ να ενισχύσει την ανεξαρτησία, τη νομιμότητα, την προσβασιμότητα, την προβλεψιμότητα, τη δικαιοσύνη και τη διαφάνεια του μηχανισμού καταγγελιών, μεταξύ άλλων εξασφαλίζοντας τη συμμετοχή των διευθυντών και βελτιώνοντας την προστασία των καταγγελλόντων· πιστεύει ότι τα μέτρα αυτά είναι σαφώς προς το συμφέρον της τράπεζας, των ενδιαφερόμενων φορέων και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· |
|
42. |
επισημαίνει ότι από τις 120 περιπτώσεις που αναφέρθηκαν στο τμήμα ερευνών για απάτες της Γενικής Επιθεώρησης (IG/IN) το 2016, το 53 % αναφέρθηκε από προσωπικό του Ομίλου ΕΤΕπ· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο μηχανισμός καταγγελίας κρουσμάτων απάτης στον ιστότοπο της ΕΤΕπ διατίθεται πλέον σε 30 γλώσσες (8)· πιστεύει ότι η ΕΤΕπ θα πρέπει να παρακολουθεί προσεκτικά τις διεξαγόμενες εργασίες για με την προστασία των καταγγελτών σε επίπεδο ΕΕ και να βελτιώνει, αντίστοιχα, τις δυνατότητες καταγγελίας που παρέχει· |
|
43. |
καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να δίνει συνεχώς έμφαση στον έλεγχο των επιδόσεων με τη βοήθεια σχετικών αξιολογήσεων και του αποδεδειγμένου αντίκτυπου· ενθαρρύνει τον Όμιλο ΕΤΕπ να συνεχίσει να τελειοποιεί τους δείκτες παρακολούθησης που χρησιμοποιεί, και συγκεκριμένα τους δείκτες προσθετικότητας, με σκοπό να αξιολογείται ο αντίκτυπος το νωρίτερο δυνατό στο στάδιο ανάπτυξης του έργου και να παρέχεται στο διοικητικό συμβούλιο επαρκής ενημέρωση σχετικά με τον προβλεπόμενο αντίκτυπο, ιδίως όσον αφορά τη συμβολή των έργων στην εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ, για παράδειγμα σε σχέση με τον αντίκτυπό τους στην απασχόληση (τόσο κατά την υλοποίηση όσο και κατά τη λειτουργία)· επισημαίνει, επιπλέον, ότι οι επιδόσεις των χρηματοδοτικών δραστηριοτήτων του Ομίλου ΕΤΕπ δεν μπορούν να αξιολογούνται αποκλειστικά βάσει του οικονομικού τους αντίκτυπου, και ζητεί, ως εκ τούτου, να διατηρείται κατάλληλη ισορροπία μεταξύ των επιχειρησιακών στόχων που καθορίζονται με βάση τον όγκο εργασιών, και των μη χρηματοοικονομικών στόχων του προσωπικού του Ομίλου ΕΤΕπ· ζητεί, για παράδειγμα, να προσδιορίζονται στις αξιολογήσεις επιδόσεων οι συγκεκριμένοι επιμέρους στόχοι, στο πλαίσιο των γενικών στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ), που επιδιώκονται από το έργο, και ο βαθμός στον οποίο το έργο έχει συμβάλει στην υλοποίησή τους· θεωρεί ότι έχει ζωτική σημασία οι άνθρωποι που ζουν στις περιοχές που γειτονεύουν με τα χρηματοδοτούμενα έργα υποδομής να συμμετέχουν ενεργά στην αξιολόγησή τους· |
|
44. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΤΕπ συνεχίζει να εργάζεται για την τελειοποίηση της μεθοδολογίας για την υποβολή εκθέσεων αντίκτυπου, έτσι ώστε, για παράδειγμα, να αποτυπώνονται με ακρίβεια οι επενδύσεις που κινητοποιούνται μέσω διαφόρων ενδιάμεσων δανειοδοτικών δομών και νέων προϊόντων, και επιδοκιμάζει τις ενέργειες που αναλαμβάνονται από κοινού με άλλες πολυμερείς τράπεζες ανάπτυξης για την εναρμόνιση βασικών πτυχών της υποβολής εκθέσεων αντίκτυπου, για παράδειγμα σε σχέση με την πρόσφατα συνταχθείσα έκθεση για την υποβολή εκθέσεων όσον αφορά τη χρηματοδότηση για το κλίμα και με την έκθεση που καταρτίζεται όσον αφορά τη δανειοδότηση σε όλους τους τομείς· |
|
45. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η μέτρηση των αποτελεσμάτων (ReM+) οδηγεί σταδιακά σε «αλλαγή νοοτροπίας» στον Όμιλο ΕΤΕπ· ζητεί την εναρμόνιση και τη γενίκευση αυτής της διαδικασίας, με την ενσωμάτωση, στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, των δεικτών της Αντίς Αμπέμπα και του Παρισιού· πιστεύει ότι η περαιτέρω προσαρμογή αυτών των δεικτών μέσω της ενσωμάτωσης τοπικών απόψεων θα μπορούσε να περιορίσει την απόστασή τους από τις τοπικές συνθήκες, χωρίς να επηρεαστεί η ανεξαρτησία τους· |
|
46. |
καλεί την ΕΤΕπ να λαμβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες όταν επενδύει σε τρίτες χώρες· υπενθυμίζει ότι οι επενδύσεις σε τρίτες χώρες δεν μπορεί να βασίζονται αποκλειστικά σε μια προσέγγιση μεγιστοποίησης του κέρδους αλλά πρέπει επίσης να αποσκοπούν στη δημιουργία μακροπρόθεσμης βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης μέσω του ιδιωτικού τομέα και στη μείωση της φτώχειας μέσω της δημιουργίας θέσεων εργασίας και της βελτιωμένης πρόσβασης σε παραγωγικούς πόρους· |
|
47. |
επισημαίνει ότι σε πολλές από τις χώρες στις οποίες δραστηριοποιείται η ΕΤΕπ, τα ανθρώπινα δικαιώματα, και συγκεκριμένα, η ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι δέχονται διαφόρων μορφών επιθέσεις, στις οποίες συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων η βίαιη καταστολή διαμαρτυριών και η ποινικοποίηση της ελευθερίας του λόγου, αυθαίρετες συλλήψεις, κρατήσεις υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και επιβολή περιορισμών σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την ΕΤΕπ να υιοθετήσει σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα για τον σκοπό της υλοποίησης των στόχων του στρατηγικού πλαισίου και του σχεδίου δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία και των κατευθυντήριων αρχών των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, προκειμένου να αποτρέπονται ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις των έργων της ΕΤΕπ στα ανθρώπινα δικαιώματα, να διασφαλίζεται η συμβολή των έργων της στην ενίσχυση και την πραγμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να παρέχονται ένδικα μέσα σε περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
48. |
επικροτεί τη δημοσίευση της μεθοδολογίας του πλαισίου μέτρησης αποτελεσμάτων (ReM), αλλά θεωρεί ότι θα πρέπει να δημοσιοποιούνται τα αποτελέσματα αυτών των αξιολογήσεων για κάθε πράξη, συμπεριλαμβανομένου του περιβαλλοντικού και κοινωνικού αντίκτυπου σε επίπεδο έργων ή επιμέρους έργων· εκφράζει την ικανοποίησή του για την μεσοπρόθεσμη αναθεώρηση της ΕΕΔ, ως αποτέλεσμα της οποίας η ΕΤΕπ θα κοινοποιεί τώρα στο Κοινοβούλιο, κατόπιν αιτήματος, δελτία ReM για έργα που καλύπτονται από την εγγύηση του προϋπολογισμού της ΕΕ· καλεί, ωστόσο, την ΕΤΕπ να δημοσιεύει και άλλα δελτία ReM για επιμέρους έργα εκτός της ΕΕ και δελτία αξιολόγησης των τριών πυλώνων για έργα εντός της ΕΕ, προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια της τράπεζας· |
|
49. |
καλεί την ΕΤΕπ να δημοσιεύσει όλα τα σημαντικά έγγραφα σχετικά με δάνεια προς την αυτοκινητοβιομηχανία για την ανάπτυξη τεχνολογιών ντίζελ, καθώς και την αντίστοιχη έκθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και τις συστάσεις της σχετικά με δάνεια της ΕΤΕπ προς την Volkswagen, και γενικότερα να αναλύσει τον τρόπο με τον οποίο χορηγήθηκαν δάνεια σε αυτοκινητοβιομηχανίες που διαπιστώθηκε ότι έχουν παραποιήσει εκπομπές, και να παράσχει επισκόπηση του τρόπου με τον οποίο πολλά από τα εν λόγω δάνεια θεωρήθηκαν δράση για το κλίμα· ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, διευκρινίσεις ως προς τους ελέγχους και τα αντίβαρα που έχουν θεσπιστεί ώστε να διασφαλίζεται πραγματικός προσανατολισμός προς την καθαρή τεχνολογία στις πιο πρόσφατες συμβάσεις δανειοδότησης με αυτοκινητοβιομηχανίες, όπως είναι οι συμβάσεις για τη στήριξη δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης στους τομείς της συνδεσιμότητας, των αποδοτικών υβριδικών κινητήρων βενζίνης-ηλεκτρισμού, των ηλεκτρικών αυτοκινήτων μεγαλύτερου βεληνεκούς και των προηγμένων συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης· |
|
50. |
επικροτεί την έγκριση από τον Όμιλο ΕΤΕπ υψηλών προτύπων διαφάνειας και λογοδοσίας για τη δανειοδοτική του δραστηριότητα προς τις ΜΜΕ και το γεγονός ότι στις υποχρεωτικές εκθέσεις που υποβάλλουν οι χρηματοπιστωτικοί διαμεσολαβητές για κάθε ΜΜΕ η οποία επωφελήθηκε από τη στήριξη του Ομίλου ΕΤΕπ, θα λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα αυτά όταν εξετάζεται το ενδεχόμενο πραγματοποίησης μεταγενέστερων συναλλαγών με τον ίδιο διαμεσολαβητή· |
|
51. |
υπογραμμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της οδηγίας (ΕΕ) 2017/1371 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (9), και του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1939 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την εφαρμογή ενισχυμένης συνεργασίας για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (10), η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία εξετάζει τις δραστηριότητες της ΕΤΕπ στα κράτη μέλη όταν οι εθνικές αρχές ή η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) έχουν λόγους να υποπτεύονται ότι στην συγκεκριμένη περίπτωση έχει διαπραχθεί ποινικό αδίκημα· |
|
52. |
λαμβάνει υπό σημείωση τις περιορισμένες πληροφορίες σχετικά με τον βαθμό στον οποίο οι δανειοδοτικές δραστηριότητες της ΕΤΕπ συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της πολιτικής συνοχής· καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΤΕπ να περιλάβει ειδικά κεφάλαια, ανάλογα με την περίπτωση, στην ετήσια έκθεσή της για την αξιολόγηση του αντίκτυπου των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ που αποσκοπούν στη στήριξη της εφαρμογής της πολιτικής συνοχής, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την Interreg, και να παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των δανείων στα έργα και τα προγράμματα που συνδέονται με την πολιτική συνοχής, με αναφορά επίσης στη γεωγραφική κατανομή της στήριξης, την ουσιαστική συνεισφορά της στην επίτευξη των στόχων της πολιτικής συνοχής, συμπεριλαμβανομένων των οριζόντιων αρχών και στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», και τη συγκεκριμένη ικανότητα κινητοποίησης ιδιωτικών επενδύσεων· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ΕΤΕπ οφείλει να παρέχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και σε άλλους φορείς επαρκή στοιχεία, μεταξύ άλλων σχετικά με το κόστος και τη διαχείριση των προϊόντων της, και λαμβάνει επίσης υπόψη του την προστιθέμενη αξία των συγκεντρωτικών στοιχείων σε επίπεδο ΕΕ τα οποία αφορούν τον συνδυασμό των επενδύσεων που σχετίζονται με την πολιτική συνοχής και των επενδύσεων που σχετίζονται με την ΕΤΕπ· |
Χρηματοδοτικές δραστηριότητες του Ομίλου ΕΤΕπ
|
53. |
καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να συνεργαστεί ενεργά με την Επιτροπή σε μια διαδικασία εξορθολογισμού του αριθμού και των ειδών των χρηματοδοτικών μέσων στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ), και να προετοιμάσει τη διαδικασία εφιστώντας την προσοχή, σε πρώτο στάδιο, στις τυχόν υφιστάμενες επαναλήψεις και επικαλύψεις, με βάση τη δική του πείρα· |
|
54. |
πιστεύει ότι τα χρηματοδοτικά μέσα του Ομίλου ΕΤΕπ θα πρέπει να υπηρετούν έργα που επιλέγονται με βάση τα πλεονεκτήματά τους, τη δυνατότητά τους να δημιουργήσουν προστιθέμενη αξία για την ΕΕ στο σύνολό της, και την αποτελεσματική προσθετικότητά τους, ιδίως σε τομείς στους οποίους οι αγορές δεν μπορούν να χρηματοδοτήσουν και να στηρίξουν έργα, επιτυγχάνοντας κατάλληλη ισορροπία μεταξύ ενός δυνητικά υψηλότερου προφίλ κινδύνου και της θεμελιώδους ανάγκης να διατηρηθεί η υψηλή πιστοληπτική ικανότητα του Ομίλου· |
|
55. |
προειδοποιεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι η χρήση μέσων με γνώμονα την αγορά ενέχει τον κίνδυνο να μετατοπιστεί η εστίαση του προϋπολογισμού της ΕΕ από τα κοινά δημόσια αγαθά της ΕΕ, και ενθαρρύνει τον Όμιλο ΕΤΕπ να ενισχύσει την υποβολή εκθέσεων προς την Επιτροπή σχετικά με την ποιότητα και όχι την ποσότητα της χρηματοδότησης που παρέχει στο πλαίσιο των χρηματοδοτικών μέσων· |
|
56. |
σημειώνει ότι, προκειμένου να αξιοποιηθεί πλήρως η πρόσθετη ικανότητα ανάληψης κινδύνων, ο Όμιλος ΕΤΕπ έχει αναπτύξει διάφορα νέα προϊόντα που θα επιτρέψουν την ανάληψη μεγαλύτερων κινδύνων (π.χ. οφειλές μειωμένης εξασφάλισης, μερίδια συμμετοχής, επιμερισμός κινδύνου με τράπεζες) και έχει αναθεωρήσει την πολιτική ανάληψης πιστωτικού κινδύνου και τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας που εφαρμόζει, με σκοπό την αύξηση της ευελιξίας· |
|
57. |
καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να αναπτύξει περαιτέρω την νοοτροπία του όσον αφορά τον κίνδυνο προκειμένου να βελτιώσει την αποτελεσματικότητά του και τη συμπληρωματικότητα και τις συνέργειες μεταξύ των παρεμβάσεών του και των διαφόρων πολιτικών της ΕΕ, ιδίως μέσω της υποστήριξης καινοτόμων εταιρειών, έργων υποδομής και ΜΜΕ που αναλαμβάνουν κινδύνους ή δραστηριοποιούνται σε οικονομικά μειονεκτούσες ή ασταθείς περιοχές, στο πνεύμα του διαρκούς και μακροχρόνιου στόχου της ευκολότερης πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση, χωρίς όμως να τίθενται σε κίνδυνο οι αρχές της χρηστής διαχείρισης ή η υψηλή πιστοληπτική ικανότητα της ΕΤΕπ· υπενθυμίζει ότι, προκειμένου τα βασιζόμενα στη μεταβίβαση κινδύνου μέσα να συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ και στην οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, δεν μπορεί να είναι απαλλαγμένα από κινδύνους· τονίζει ότι η ΕΤΕπ και οι μέτοχοί της πρέπει να έχουν πλήρη επίγνωση του γεγονότος αυτού· ενθαρρύνει την ΕΤΕπ να αξιολογήσει τη δυνατότητα προσφοράς ομολόγων της ΕΤΕπ για άμεση αγορά· |
|
58. |
επισημαίνει ότι η στήριξη που παρασχέθηκε από τον Όμιλο ΕΤΕπ σε ΜΜΕ και εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης ανήλθε στο πρωτοφανές ποσό των 33,6 δισεκατομμυρίων EUR και συνέβαλε στη δημιουργία 4,4 εκατομμυρίων θέσεων εργασίας το 2016· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό ο Όμιλος ΕΤΕπ να παρέχει συνεχή στήριξη στις ΜΜΕ και στις εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης μέσω της βελτίωσης της πρόσβασής τους σε χρηματοδότηση· τονίζει ότι οι ΜΜΕ αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της ευρωπαϊκής οικονομίας και θα πρέπει να εξακολουθήσουν να αποτελούν τον κύριο στόχο των δανειοδοτικών δραστηριοτήτων του Ομίλου ΕΤΕπ με την περαιτέρω ενίσχυση των χρηματοδοτικών μέσων για τις ΜΜΕ και τις εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης· |
|
59. |
υπενθυμίζει ότι πάνω από το 90 % των ΜΜΕ της ΕΕ είναι μικροεπιχειρήσεις που προσφέρουν σχεδόν το 30 % των θέσεων εργασίας του ιδιωτικού τομέα· επισημαίνει ότι οι μικροεπιχειρήσεις είναι περισσότερο ευαίσθητες σε οικονομικούς κραδασμούς από ό,τι οι μεγαλύτερες επιχειρήσεις, και μπορεί να μην εξυπηρετούνται επαρκώς όσον αφορά τη διάθεση πιστώσεων, ιδίως όταν εδρεύουν σε περιοχή με μη ευνοϊκό οικονομικό και τραπεζικό περιβάλλον· καλεί την ΕΤΕπ να καταρτίσει μια στρατηγική για την αντιμετώπιση του γεγονότος ότι οι ΜΜΕ αντιμετωπίζουν σε αυτήν την περίπτωση δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβασή τους στη χρηματοδότηση έργων· |
|
60. |
αναγνωρίζει ότι η πρόσβαση σε χρηματοδότηση εξακολουθεί να αποτελεί βασικό εμπόδιο για την ανάπτυξη των κλάδων του πολιτισμού και της δημιουργίας (ΚΠΔ)· τονίζει την επείγουσα ανάγκη να αναληφθούν πρωτοβουλίες χρηματοδότησης για την ενίσχυση των κλάδων αυτών· τονίζει τις δυνατότητες της ΕΤΕπ και του ΕΤΣΕ να υποστηρίξουν τον κλάδο της δημιουργίας, κυρίως μέσω της χρηματοδότησης ΜΜΕ· καλεί την ΕΤΕπ να αντιμετωπίσει την έλλειψη χρηματοδότησης των ΚΠΔ από το ΕΤΣΕ, διερευνώντας πιθανές αλληλεπιδράσεις με το πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη»· |
|
61. |
καλεί τον Όμιλο ΕΤΕπ να βασιστεί σε μεγαλύτερο βαθμό σε οικονομικά υγιείς διαμεσολαβητές, όπως οι ΝΡΒΙ, για τη διαχείριση ορισμένων ειδών έργων τα οποία δεν θέτουν σε κίνδυνο την υψηλή πιστοληπτική του ικανότητα· |
|
62. |
θεωρεί ότι πολλοί κανόνες διακυβέρνησης του Ομίλου ΕΤΕπ έχουν σχεδιαστεί με σκοπό τη διαφύλαξη της υψηλής πιστοληπτικής του ικανότητας, αλλά ότι είναι λιγοστές οι διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με το πόσο κοντά βρίσκεται ο εν λόγω όμιλος σε χαμηλότερη διαβάθμιση· |
|
63. |
υπογραμμίζει ότι η δέουσα επιμέλεια ως προς επενδυτικά έργα που χρηματοδοτούνται από τον Όμιλο ΕΤΕπ θα πρέπει να βασίζεται τόσο σε παράγοντες που συνδέονται με την οικονομική απόδοση όσο και σε παράγοντες που δεν συνδέονται με αυτήν αλλά και με την επίτευξη άλλου είδους στόχων, όπως η συμβολή του έργου στην ανοδική οικονομική σύγκλιση και συνοχή στην ΕΕ ή την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» ή των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης· θεωρεί ότι ο Όμιλος ΕΤΕπ θα πρέπει να εξηγεί με κατάλληλο τρόπο αυτά τα μη οικονομικά κριτήρια στους θεσμικούς και ιδιώτες επενδυτές (για παράδειγμα, τα συνταξιοδοτικά ταμεία και τις ασφαλιστικές εταιρείες), ώστε να δίνεται, σε ολόκληρο τον χρηματοπιστωτικό τομέα, μεγαλύτερη έμφαση στον κοινωνικοοικονομικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο· |
|
64. |
πιστεύει ότι σε περιπτώσεις όπου ακραίες συνθήκες στις χρηματοπιστωτικές αγορές θα εμπόδιζαν την υλοποίηση ενός βιώσιμου έργου ή σε περιπτώσεις στις οποίες είναι απαραίτητο να διευκολυνθεί η δημιουργία επενδυτικών πλατφορμών ή η χρηματοδότηση έργων σε κλάδους ή τομείς που αντιμετωπίζουν σημαντική αδυναμία της αγοράς ή στους οποίους δεν επικρατούν βέλτιστες επενδυτικές συνθήκες, ο Όμιλος ΕΤΕπ θα πρέπει να εφαρμόζει και να τεκμηριώνει αλλαγές, ιδίως όσον αφορά την αμοιβή της ΕΤΕπ σε σχέση με την εγγύηση της ΕΕ, προκειμένου να προωθείται η μείωση του κόστους χρηματοδότησης της πράξης το οποίο βαρύνει τον δικαιούχο που λαμβάνει χρηματοδότηση με τη βοήθεια χρηματοδοτικών μέσων του Ομίλου ΕΤΕπ, ώστε να διευκολύνεται η υλοποίηση του έργου· πιστεύει ότι ανάλογες προσπάθειες θα πρέπει να καταβάλλονται όταν είναι αναγκαίο για να διασφαλιστεί η στήριξη μικρών έργων από τα χρηματοδοτικά μέσα, και θεωρεί ότι αυτή η μορφή υλοποίησης θα πρέπει επίσης να εξετάζεται όταν η χρήση τοπικών ή περιφερειακών διαμεσολαβητών επιτρέπει την μείωση του κόστους της χρηματοδότησης μικρών έργων με τη βοήθεια χρηματοδοτικών μέσων· |
|
65. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόσφατα εγκριθείσα στρατηγική για το μετοχικό κεφάλαιο, η οποία περιλαμβάνει ενισχυμένη αξιολόγηση των πράξεων μετοχικού κεφαλαίου προκειμένου να αντιμετωπιστεί το κενό στη χρηματοδότηση μέσω μετοχικού κεφαλαίου στους τομείς προτεραιότητας της καινοτομίας και των υποδομών της ΕΕ, ιδίως σε δύο τομείς της αγοράς: έμμεση χρηματοδότηση μέσω μετοχικού κεφαλαίου (επενδύσεις μετοχικού κεφαλαίου σε ταμεία υποδομών και προγράμματα συγχρηματοδότησης) και άμεση χρηματοδότηση μέσω μετοχικού κεφαλαίου (δάνεια οιονεί μετοχικού κεφαλαίου προς επιχειρήσεις και δάνεια οιονεί μετοχικού κεφαλαίου προς εταιρείες μεσαίας κεφαλαιοποίησης) με έναν συνδυασμό άμεσων και έμμεσων μέσων (ταμεία μετοχικού κεφαλαίου και συμμετοχικά δάνεια)· |
|
66. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη στήριξη που έχει ήδη δοθεί από το ΕΤΕ σε πλατφόρμες πληθοχρηματοδότησης, στο πλαίσιο υφιστάμενων δραστηριοτήτων, για την προθυμία να συνεχιστεί η επιλεκτική στήριξη πλατφορμών στο υφιστάμενο πλαίσιο ή μέσω της διεύρυνσης υφιστάμενων προγραμμάτων, καθώς και για το έργο που έχει επιτελεσθεί από κοινού με την Επιτροπή όσον αφορά ένα δυνητικό δοκιμαστικό σχέδιο πληθοχρηματοδότησης μέσω δανεισμού και μετοχικού κεφαλαίου· θεωρεί ότι το ΕΤΕ θα πρέπει να βρει τρόπους προκειμένου να εντοπίζει και να απευθύνεται σε χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές που βασίζονται στη χρηματοοικονομική τεχνολογία (FinTech) και οι οποίοι χρήζουν στήριξης· |
|
67. |
καλεί την Επιτροπή να αξιολογεί και να παρακολουθεί προσεκτικά το κόστος που σχετίζεται με τον αριθμό των εντολών που ανατίθενται στην ΕΤΕπ· υπενθυμίζει ότι το σχετικό διοικητικό κόστος ενδέχεται να έχει αντίκτυπο στις συνολικές επιδόσεις της, δεδομένου του σημερινού επιπέδου των οικονομικών και ανθρώπινων πόρων· |
|
68. |
επισημαίνει ότι ο ρόλος της ΕΤΕπ στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής αυξάνεται διαρκώς, ιδίως λόγω της ενισχυμένης χρήσης χρηματοδοτικών μέσων σε συνδυασμό με επιχορηγήσεις· τονίζει, ωστόσο, ότι η προσβασιμότητά τους για τους τελικούς δικαιούχους εξακολουθεί να είναι πολύ χαμηλή και ότι τα κράτη μέλη και οι περιφέρειες επισημαίνουν την πολυπλοκότητα των διαδικασιών που προβλέπονται τόσο στον δημοσιονομικό κανονισμό όσο και στον κανονισμό για τις κοινές διατάξεις (ΚΚΔ), μεταξύ άλλων σε σχέση με τα δυσανάλογα έξοδα και τέλη, καθώς και τον ανταγωνισμό με ελκυστικότερα εθνικά και περιφερειακά μέσα· εκφράζει, εν προκειμένω, την ικανοποίησή του για τη δημιουργία της πλατφόρμας fi-compass ως μονοαπευθυντικής υπηρεσίας για την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών σχετικά με τα χρηματοδοτικά μέσα στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής· ζητεί, ωστόσο, περαιτέρω τεχνική υποστήριξη και απλούστευση των υφιστάμενων διαδικασιών, καθώς και μεγαλύτερη έμφαση στη δημιουργία ικανοτήτων όσον αφορά τους χρηματοπιστωτικούς διαμεσολαβητές, και επισημαίνει την ανάγκη για καλύτερη σύνδεση των εξόδων διαχείρισης και των σχετικών τελών με τις επιδόσεις του διαχειριστή των κεφαλαίων των χρηματοοικονομικών μέσων στο πλαίσιο των ταμείων ΕΔΕΤ· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι οι επιχορηγήσεις, οι οποίες αποτελούν αποτελεσματική μορφή ενίσχυσης σε πολλά πεδία δημόσιας παρέμβασης, πρέπει να διατηρηθούν ως το κύριο εργαλείο της πολιτικής συνοχής, και ότι τα χρηματοδοτικά μέσα θα πρέπει να επικεντρωθούν στους τομείς εκείνους στους οποίους έχουν υψηλότερη προστιθέμενη αξία από ό,τι οι επιχορηγήσεις, ενώ η χρήση τους θα παραμείνει στη διακριτική ευχέρεια των αρχών διαχείρισης· επισημαίνει ότι πρέπει να προωθηθεί ένα ισχυρότερο πλαίσιο συνεργασίας της ΕΤΕπ με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, προκειμένου να καταστεί δυνατός ο καλύτερος έλεγχος των δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ· |
Επικοινωνιακές και συμβουλευτικές δραστηριότητες του Ομίλου ΕΤΕπ
|
69. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι δυνητικοί δικαιούχοι της χρηματοδότησης από τον Όμιλο ΕΤΕπ σε γενικές γραμμές δεν γνωρίζουν επαρκώς τα προϊόντα που αναπτύσσονται από τον Όμιλο ΕΤΕπ· διερωτάται κατά πόσο η αλυσίδα εφοδιασμού του Ομίλου ΕΤΕπ είναι επαρκώς διαφοροποιημένη και ανοικτή σε όλους· |
|
70. |
πιστεύει ότι θα πρέπει να βελτιωθούν οι δραστηριότητες επικοινωνίας του Ομίλου ΕΤΕπ, σε συνεργασία με τους σχετικούς εθνικούς εταίρους του, ώστε οι ΜΜΕ να αποκτήσουν μεγαλύτερη επίγνωση των δυνατοτήτων χρηματοδότησής τους και να ενημερώνονται καλύτερα οι πολίτες σχετικά με συγκεκριμένα έργα που χρηματοδοτούνται σε τοπικό επίπεδο από την ΕΕ· |
|
71. |
εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για τις εταιρικές σχέσεις που συνάπτονται με διεθνείς και εθνικούς οργανισμούς για να εξασφαλιστεί η συμπληρωματικότητα με τις συμβουλευτικές υπηρεσίες της ΕΤΕπ· |
|
72. |
εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη διαθέσιμων στοιχείων σχετικά με τον ρόλο της ΕΤΕπ σε κάθε στάδιο του κύκλου εφαρμογής της πολιτικής συνοχής και για τις περιορισμένες πληροφορίες σχετικά με τον βαθμό στον οποίο οι δανειοδοτικές δράσεις της ΕΤΕπ συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της πολιτικής συνοχής· τονίζοντας πόσο αναγκαίες είναι, ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την επίτευξη μεγαλύτερης διαφάνειας και καλύτερης επικοινωνίας με σκοπό να διασφαλιστεί η κοινοποίηση των πληροφοριών στους τελικούς δικαιούχους σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο και να αυξηθεί η προβολή των έργων· |
|
73. |
αναμένει από την Επιτροπή, τον Όμιλο ΕΤΕπ και τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές να συνεχίσουν να εργάζονται και να ενισχύσουν τη συνεργασία τους με τις NPBI, στο πνεύμα της συμπληρωματικότητας, για να δημιουργηθούν περισσότερες συνέργειες μεταξύ των ΕΔΕΤ και των χρηματοδοτικών μέσων και των δανείων της ΕΤΕπ, ώστε να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, να απλουστευθούν οι διαδικασίες, να αυξηθεί η διοικητική ικανότητα, να τονωθεί η εδαφική ανάπτυξη και συνοχή και να βελτιωθεί η κατανόηση των ΕΔΕΤ και της χρηματοδότησης της ΕΤΕπ, δεδομένου ότι οι NPBI έχουν καλή γνώση των αντίστοιχων περιοχών τους και την ικανότητα να εφαρμόζουν ειδικά προσαρμοσμένα χρηματοδοτικά μέσα σε τοπικό επίπεδο· |
o
ο o
|
74. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την ΕΤΕπ, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 128 της 19.5.2017, σ. 1.
(2) ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 34.
(3) ΕΕ L 249 της 27.9.2017, σ. 1.
(4) http://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2017/10/10/conclusions-climate-change/pdf
(5) Για παράδειγμα, υγιή έργα υψηλής αξιολόγησης που δεν λαμβάνουν χρηματοδότηση από την κοινή επιχείρηση βιομηχανιών βιοπροϊόντων.
(6) The EIB, EIF and Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund.
(7) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) — Ετήσια Έκθεση 2014 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0200).
(8) http://www.eib.org/attachments/general/reports/ig_fraud_investigations_activity_report_2016_en.pdf
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/56 |
P8_TA(2018)0040
Η σημερινή κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη σημερινή κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία (2018/2527(RSP))
(2018/C 463/09)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Τουρκία, και συγκεκριμένα το ψήφισμα της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των δημοσιογράφων στην Τουρκία (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2017 σχετικά με την έκθεση του 2016 για την Τουρκία (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, και του Επιτρόπου για την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας και τις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση, Johannes Hahn, της 2ας Φεβρουαρίου 2018, σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στην Τουρκία, της 14ης Ιουλίου 2017, ένα χρόνο μετά την απόπειρα πραξικοπήματος στην Τουρκία, και της 13ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τη γνώμη της Επιτροπής της Βενετίας όσον αφορά την τροποποίηση του Συντάγματος της Τουρκίας και τα πρόσφατα γεγονότα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 8ης Ιουνίου 2017, όσον αφορά την καταγγελλόμενη κράτηση του επικεφαλής της Διεθνούς Αμνηστίας στην Τουρκία, Taner Kılıç, της 8ης Ιουλίου 2017, σχετικά με την κράτηση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη νήσο Πρίγκηπο στην Τουρκία, και της 26ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τις εν εξελίξει υποθέσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Τουρκία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον πολιτικό διάλογο υψηλού επιπέδου ΕΕ-Τουρκίας της 25ης Ιουλίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις του Επιτρόπου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 2ας Νοεμβρίου 2017, που υποβλήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, σχετικά με μια δέσμη δώδεκα αιτήσεων για την ελευθερία της έκφρασης και το δικαίωμα των βουλευτών στην ελευθερία και την ασφάλεια στην Τουρκία, και της 10ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με μια δέσμη δέκα αιτήσεων για την ελευθερία της έκφρασης και το δικαίωμα των δημοσιογράφων στην ελευθερία στην Τουρκία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2156 (2017) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με τη λειτουργία των δημοκρατικών θεσμών στην Τουρκία, |
|
— |
έχοντας υπόψη ότι οι ιδρυτικές αξίες της ΕΕ περιλαμβάνουν το κράτος δικαίου και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ισχύουν και για όλες τις υποψήφιες προς ένταξη στην ΕΕ χώρες, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ) και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), των οποίων η Τουρκία είναι συμβαλλόμενο μέρος, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο καταδίκασε απερίφραστα την απόπειρα πραξικοπήματος της 15ης Ιουλίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 18 Ιανουαρίου 2018, το τουρκικό κοινοβούλιο παρέτεινε την κατάσταση έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία για άλλους τρεις μήνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση έκτακτης ανάγκης χρησιμοποιείται σήμερα για τη φίμωση των αντιφρονούντων και υπερβαίνει κάθε θεμιτό μέτρο για την αντιμετώπιση απειλών κατά της εθνικής ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, τα μέτρα έκτακτης ανάγκης πρέπει να είναι αναγκαία και αναλογικά ως προς το πεδίο εφαρμογής και τη διάρκεια· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τουρκία είναι ένας σημαντικός εταίρος και ότι αναμένεται από αυτή, ως υποψήφια χώρα, να τηρεί τα υψηλότερα πρότυπα δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου, των θεμελιωδών ελευθεριών και του οικουμενικού δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε 148 άτομα που έχουν υπογράψει την αναφορά των Πανεπιστημιακών για την Ειρήνη έχουν απαγγελθεί κατηγορίες για διάδοση «τρομοκρατικής προπαγάνδας» και ότι οι κατηγορούμενοι αναμένουν τις ακροαματικές διαδικασίες τον Μάιο του 2018· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Δημοσιογράφων, μετά την απόπειρα πραξικοπήματος, 148 δημοσιογράφοι εξακολουθούν να βρίσκονται στη φυλακή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστολή της πολιτικής διαφωνίας που εκφράζεται από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης συνεχίζεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι 449 άτομα έχουν τεθεί υπό κράτηση διότι επέκριναν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τη στρατιωτική επιδρομή που εξαπέλυσε η τουρκική κυβέρνηση στον συριακό θύλακα της Αφρίν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Αμνηστία, μετά την απόπειρα πραξικοπήματος, οι τουρκικές αρχές έκλεισαν εκατοντάδες οργανώσεις την κοινωνίας των πολιτών και τα γραφεία περισσότερων από 160 τηλεοπτικών σταθμών, εφημερίδων, περιοδικών, εκδοτικών οίκων και εταιρειών διανομής· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τον Ιούλιο του 2016, οι τουρκικές αρχές έχουν αποπέμψει από την εργασία τους 107 000 άτομα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η «Εξεταστική Επιτροπή για τις πρακτικές της κατάστασης έκτακτης ανάγκης», που συγκροτήθηκε με σύσταση του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχει λάβει 104 789 αιτήσεις από τις 18 Ιανουαρίου 2018 και έχει εκδώσει αποφάσεις μόνο για 3 110 υποθέσεις μέχρι σήμερα, οι οποίες δεν έχουν ακόμη δημοσιοποιηθεί· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια έχει επεκταθεί ο έλεγχος της εκτελεστικής εξουσίας επί της δικαστικής εξουσίας και παρατηρούνται διώξεις, εκτεταμένες συλλήψεις, απολύσεις και αυθαίρετες μεταθέσεις δικαστών και εισαγγελέων, καθώς και διαρκείς επιθέσεις κατά δικηγόρων· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία της Ένωσης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, τους πρώτους 11 μήνες του 2017 συνολικά 2 278 άτομα υπέστησαν βασανιστήρια και κακομεταχείριση· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στο νοτιοανατολικό τμήμα της χώρας παραμένει εξαιρετικά ανησυχητική· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφορές για 2 500 θανάτους στο πλαίσιο επιχειρήσεων ασφαλείας και ότι εκτιμάται ότι μισό εκατομμύριο άνθρωποι έχουν εκτοπιστεί από τον Ιούλιο του 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι 68 κούρδοι δήμαρχοι παραμένουν στη φυλακή· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ των κρατούμενων δημοσιογράφων περιλαμβάνονται, για παράδειγμα, ο γερμανοτούρκος δημοσιογράφος Deniz Yücel, ο πανεπιστημιακός και αρθρογράφος Mehmet Altan, ο δημοσιογράφος Şahin Alpay, καθώς και πολλοί δημοσιογράφοι και μέλη του προσωπικού της ημερήσιας εφημερίδας Cumhuriyet, συμπεριλαμβανομένου του Ahmet Şık· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την άρση της βουλευτικής ασυλίας μεγάλου αριθμού βουλευτών, πολλοί βουλευτές της αντιπολίτευσης αντιμετωπίζουν δικαστικές διαδικασίες και κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι 10 βουλευτές παραμένουν υπό κράτηση, συμπεριλαμβανομένων των συμπροέδρων του HDP Figen Yüksekdağ και Selahattin Demirtaş, στον οποίο δεν επετράπη να εμφανιστεί στο δικαστήριο για λόγους ασφαλείας, του βουλευτή του CHP Enis Berberoğlu και έξι βουλευτών από τους οποίους έχει αφαιρεθεί η βουλευτική εντολή, συμπεριλαμβανομένης και της βραβευμένης με το βραβείο Ζαχάρωφ Leyla Zana· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιούλιο του 2017 οι τουρκικές αρχές συνέλαβαν 10 ακτιβιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα («Οι δέκα της Κωνσταντινούπολης»), οι οποίοι αργότερα αποφυλακίστηκαν υπό όρους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, την 1η Φεβρουαρίου 2018, το δικαστήριο της Κωνσταντινούπολης ακύρωσε την ίδια του την απόφαση αποφυλάκισης του Taner Kılıç, προέδρου της Διεθνούς Αμνηστίας στην Τουρκία, και αποφάσισε ότι θα παραμείνει υπό κράτηση καθ’ όλη τη διάρκεια της δίκης του· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα από τα ηγετικά στελέχη της κοινωνίας των πολιτών της Τουρκίας, ο Osman Kavala, συνελήφθη στις 18 Οκτωβρίου 2017 και έκτοτε βρίσκεται στη φυλακή με την κατηγορία της «απόπειρας ανατροπής της κυβέρνησης», διότι υποστήριξε τις διαδηλώσεις στο Πάρκο Gezi, τον Δεκέμβριο του 2013· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Νοεμβρίου 2017, το γραφείο του διοικητή της Άγκυρας αποφάσισε να απαγορεύσει επ’ αόριστον κάθε εκδήλωση που διοργανώνεται από οργανώσεις ΛΟΑΔΜ· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι το τουρκικό Σύνταγμα προβλέπει την ελευθερία της πίστης, της λατρείας και την ιδιωτική διάδοση θρησκευτικών ιδεών και απαγορεύει τις διακρίσεις για θρησκευτικούς λόγους, οι θρησκευτικές μειονότητες εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν λεκτικές και σωματικές επιθέσεις, στιγματισμό και κοινωνική πίεση στα σχολεία και στον δημόσιο βίο, διακρίσεις και προβλήματα σχετικά με την ικανότητα νόμιμης ίδρυσης τόπων λατρείας· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της κατάστασης στην Τουρκία όσον αφορά τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ελευθερία του Τύπου, τα προενταξιακά κονδύλια της Τουρκίας έχουν μειωθεί κατά 105 εκατομμύρια EUR σε σύγκριση με την αρχική πρόταση της Επιτροπής για τον προϋπολογισμό της ΕΕ για το οικονομικό έτος 2018, ενώ ένα επιπλέον ποσό 70 εκατομμυρίων EUR παραμένει στο αποθεματικό έως ότου η χώρα πραγματοποιήσει «μετρήσιμες επαρκείς βελτιώσεις» σε αυτούς τους τομείς· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2016, το Κοινοβούλιο ζήτησε το πάγωμα της διαδικασίας ένταξης της Τουρκίας και, τον Ιούλιο του 2017, τη διακοπή της διαδικασίας ένταξης εφόσον οι συνταγματικές μεταρρυθμίσεις εφαρμοστούν ως έχουν· |
|
1. |
επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει απερίφραστα την απόπειρα πραξικοπήματος της 16ης Ιουλίου 2016 και εκφράζει την αλληλεγγύη του στους πολίτες της Τουρκίας· αναγνωρίζει το δικαίωμα και την ευθύνη της τουρκικής κυβέρνησης να λάβει μέτρα για την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη, διασφαλίζοντας παράλληλα τον σεβασμό του κράτους δικαίου και του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι το αποτυχημένο στρατιωτικό πραξικόπημα χρησιμοποιείται σήμερα για να φιμωθεί ακόμη περισσότερο η νόμιμη και ειρηνική αντιπολίτευση και για να εμποδιστούν τα μέσα ενημέρωσης και η κοινωνία των πολιτών από την ειρηνική άσκηση της ελευθερίας της έκφρασης, μέσω δυσανάλογων και παράνομων ενεργειών και μέτρων· |
|
2. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τη συνεχιζόμενη υποβάθμιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών και του κράτους δικαίου στην Τουρκία και για την έλλειψη δικαστικής ανεξαρτησίας· καταδικάζει την προσφυγή σε αυθαίρετες κρατήσεις και δικαστικές και διοικητικές παρενοχλήσεις με στόχο τη δίωξη χιλιάδων ατόμων· καλεί τις τουρκικές αρχές να προχωρήσουν στην άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσοι έχουν συλληφθεί απλώς και μόνο επειδή επιτελούσαν το νόμιμο έργο τους, ασκούσαν τα δικαιώματά τους στην ελευθερία της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι και κρατούνται χωρίς να υπάρχουν αδιάσειστα στοιχεία για εγκληματική δραστηριότητα· ζητεί να αρθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης στη χώρα και να καταργηθούν τα διατάγματα περί έκτακτης ανάγκης· |
|
3. |
καλεί τις τουρκικές αρχές να σεβαστούν την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, η οποία περιλαμβάνει ρητή απόρριψη της κεφαλικής ποινής, και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της αρχής του τεκμηρίου αθωότητας· |
|
4. |
καλεί την τουρκική κυβέρνηση να εξασφαλίσει σε όλα τα πρόσωπα που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα κατάλληλα και αποτελεσματικά μέσα προσφυγής και δικαστικής επανεξέτασης σύμφωνα με το κράτος δικαίου· τονίζει ότι το τεκμήριο αθωότητας αποτελεί θεμελιώδη αρχή κάθε κράτους δικαίου· καλεί την Τουρκία να αναμορφώσει επειγόντως την «Εξεταστική Επιτροπή για τις πρακτικές της κατάστασης έκτακτης ανάγκης» ούτως ώστε να καταστεί μια ισχυρή και ανεξάρτητη επιτροπή, ικανή να χειρίζεται με εξατομικευμένο τρόπο όλες τις υποθέσεις, να διεκπεραιώνει αποτελεσματικά τον τεράστιο αριθμό αιτήσεων που λαμβάνει και να εξασφαλίζει ότι ο δικαστικός έλεγχος δεν καθυστερεί αδικαιολόγητα· παροτρύνει την Εξεταστική Επιτροπή να δημοσιοποιεί τις αποφάσεις της· καλεί τις τουρκικές αρχές να επιτρέψουν στις συνδικαλιστικές οργανώσεις να ασκούν τη νόμιμη συνδικαλιστική δράση· |
|
5. |
υπογραμμίζει ότι η τρομοκρατία εξακολουθεί να αποτελεί άμεση απειλή για τους πολίτες στην Τουρκία· επαναλαμβάνει, ωστόσο, ότι η γενικόλογα διατυπωμένη τουρκική αντιτρομοκρατική νομοθεσία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για να τιμωρούνται οι πολίτες και τα μέσα ενημέρωσης επειδή ασκούν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης· καταδικάζει, εν προκειμένω, την κράτηση και την προσαγωγή σε δίκη τουλάχιστον 148 πανεπιστημιακών από δημόσια και ιδιωτικά πανεπιστήμια που υπέγραψαν την αναφορά των Πανεπιστημιακών για την Ειρήνη, καθώς και τις πλέον πρόσφατες συλλήψεις δημοσιογράφων, ακτιβιστών, γιατρών και απλών πολιτών επειδή εξέφρασαν την αντίθεσή τους στην επέμβαση του τουρκικού στρατού στην Αφρίν· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις ανθρωπιστικές συνέπειες της στρατιωτικής επέμβασης στην περιοχή αυτή της Συρίας με πλειοψηφία κουρδικού πληθυσμού και προειδοποιεί για τους κινδύνους που θα έχει η συνέχιση δυσανάλογων δράσεων· |
|
6. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις αναφορές για κακομεταχείριση και βασανισμό κρατουμένων και ζητεί από τις τουρκικές αρχές να διερευνήσουν ενδελεχώς τις εν λόγω καταγγελίες· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να δημοσιευτεί η έκθεση της Επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη των βασανιστηρίων (έκθεση CPT)· |
|
7. |
καταδικάζει απερίφραστα την απόφαση του τουρκικού κοινοβουλίου να άρει με αντισυνταγματικό τρόπο την ασυλία μεγάλου αριθμού βουλευτών, ανοίγοντας τον δρόμο για τις πρόσφατες συλλήψεις δέκα βουλευτών της αντιπολίτευσης, συμπεριλαμβανομένων των συμπροέδρων του Λαϊκού Δημοκρατικού Κόμματος (HDP) Figen Yüksekdağ και Selahattin Demirtaş, και να ανακαλέσει την εντολή έξι βουλευτών της αντιπολίτευσης, με πιο πρόσφατη την εντολή της βραβευμένης με το βραβείο Ζαχάρωφ Leyla Zana· καταδικάζει τη φυλάκιση 68 κούρδων δημάρχων· καταδικάζει την αυθαίρετη αντικατάσταση αιρετών εκπροσώπων της τοπικής αυτοδιοίκησης, η οποία υπονομεύει περαιτέρω τη δημοκρατική δομή της Τουρκίας· |
|
8. |
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το κλείσιμο περισσότερων από 160 μέσων ενημέρωσης με εκτελεστικό διάταγμα στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης· καταδικάζει τις πολιτικές πιέσεις σε δημοσιογράφους· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την παρακολούθηση στην οποία υποβάλλονται οι πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης και το κλείσιμο προσωπικών λογαριασμών σε μέσα κοινωνικής δικτύωσης από τις τουρκικές αρχές· ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσοι κρατούνται χωρίς αποδείξεις, συμπεριλαμβανομένων και πολιτών της ΕΕ όπως ο γερμανός δημοσιογράφος Deniz Yücel που παραμένει φυλακισμένος επί ένα χρόνο έχοντας περάσει εννέα μήνες σε απομόνωση, ενώ δεν έχουν ακόμη απαγγελθεί επίσημες κατηγορίες εναντίον του· καλεί την Τουρκία να άρει τις κατηγορίες εναντίον της φινλανδο-τουρκάλας δημοσιογράφου Ayla Albayrak, η οποία έχει καταδικαστεί ερήμην· χαιρετίζει το γεγονός ότι ορισμένοι δημοσιογράφοι και μέλη του προσωπικού της αντιπολιτευόμενης εφημερίδας Cumhuriyet αποφυλακίστηκαν μετά από μήνες φυλάκισης, και ζητεί επίσης την άμεση απελευθέρωση των υπολοίπων δημοσιογράφων της Cumhuriyet που εξακολουθούν να βρίσκονται στη φυλακή· |
|
9. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τη μαζική καταστολή κατά οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Τουρκίας και ειδικότερα για τη σύλληψη ενός από τους βασικούς επικεφαλής ΜΚΟ, του Osman Kavala· ζητεί από την τουρκική κυβέρνηση να αποφυλακίσει αμέσως τον Kavala, δεδομένου ότι η σύλληψή του είναι αυθαίρετη και υπαγορεύεται από πολιτικά κίνητρα· |
|
10. |
παρακολουθεί με ανησυχία την επιδείνωση της κατάστασης σε ό, τι αφορά τις μακροχρόνιες αξίες και αρχές του κοσμικού κράτους της Τουρκίας· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την έλλειψη σεβασμού για τη θρησκευτική ελευθερία, συμπεριλαμβανομένων των αυξανόμενων διακρίσεων εις βάρος των χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων· καταδικάζει τη δήμευση 50 αραμαϊκών εκκλησιών, μονών και νεκροταφείων στο Μardin· καλεί την Επιτροπή να θέσει επειγόντως τα θέματα αυτά στις τουρκικές αρχές· ζητεί από την κυβέρνηση να αποφυλακίσει τον πάστορα Andrew Brunson και να του επιτρέψει να επιστρέψει στην οικία του· |
|
11. |
υπενθυμίζει επίσης την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων κατά των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Ρομά, που έχουν ισότιμο δικαίωμα να εκφράζουν τον πολιτισμό τους και να έχουν πρόσβαση στην κοινωνική πρόνοια· |
|
12. |
καταδικάζει τη δήλωση του γραφείου του διοικητή της Άγκυρας της 19ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την απόφαση να επιβληθεί επ’ αόριστον απαγόρευση σε κάθε εκδήλωση που διοργανώνεται από οργανώσεις ΛΟΑΔΜ, ύστερα από τρεις αλλεπάλληλες απαγορεύσεις της πορείας Gay Pride της Κωνσταντινούπολης· καλεί τις τουρκικές αρχές να ανακαλέσουν την απαγόρευση· επικροτεί την αποφυλάκιση του ηγετικού στελέχους του ακτιβισμού υπέρ των ΛΟΑΔΜ Ali Erol και ζητεί, εν προκειμένω, από τις τουρκικές αρχές να αποφυλακίσουν τους ακτιβιστές ΛΟΑΔΜ που κρατούνται αυθαίρετα και να διασφαλίσουν την ευεξία της Diren Coşkun, που πραγματοποιεί απεργία πείνας· |
|
13. |
εκφράζει και πάλι τη σοβαρή του ανησυχία για την κατάσταση στη νοτιοανατολική Τουρκία, ιδίως στις περιοχές στις οποίες επιβάλλονται απαγορεύσεις κυκλοφορίας, γίνεται χρήση υπέρμετρης βίας και εφαρμόζεται η συλλογική τιμωρία· ζητεί από την Τουρκία να προτείνει ένα σχέδιο για την αποτελεσματική επανένταξη του μισού εκατομμυρίου εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας· επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει την επιστροφή του PKK στη βία, οργάνωσης η οποία περιλαμβάνεται στον κατάλογο τρομοκρατικών οργανώσεων της ΕΕ από το 2002, και ζητεί από το PKK να καταθέσει τα όπλα και να χρησιμοποιήσει ειρηνικά και δημοκρατικά μέσα για να εκφράσει τις προσδοκίες του· υπενθυμίζει ότι είναι χρέος της τουρκικής κυβέρνησης να προστατεύει όλους τους πολίτες της· αποδοκιμάζει τη διαδεδομένη πρακτική της απαλλοτρίωσης, συμπεριλαμβανομένων περιουσιακών στοιχείων που ανήκουν σε δήμους· είναι πεπεισμένο ότι μόνο μια δίκαιη πολιτική διευθέτηση του κουρδικού ζητήματος μπορεί να οδηγήσει σε βιώσιμη σταθερότητα και ευημερία τόσο στην περιοχή όσο και σε ολόκληρη την Τουρκία και καλεί, ως εκ τούτου, αμφότερα τα μέρη να επιστρέψουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων· |
|
14. |
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη λειτουργία του δικαστικού συστήματος στην Τουρκία ύστερα από την απόφαση των ποινικών δικαστηρίων της Κωνσταντινούπολης να παραμείνουν υπό κράτηση δύο φυλακισμένοι δημοσιογράφοι, ο Mehmet Altan και ο Şahin Alpay, μετά το αίτημα αποφυλάκισής τους από το Συνταγματικό δικαστήριο, δεδομένου ότι υπήρξε παραβίαση των δικαιωμάτων τους ενόσω βρίσκονταν υπό κράτηση· σημειώνει ότι αυτό συνιστά περαιτέρω επιδείνωση του κράτους δικαίου· εκφράζει τη βαθιά του λύπη για την πρόσφατη εκ νέου σύλληψη του προέδρου της Διεθνούς Αμνηστίας στην Τουρκία, Taner Kılıç, η οποία θεωρείται ευρέως ως παρωδία δικαιοσύνης, και ζητεί να αποσυρθούν οι κατηγορίες εναντίον του και εναντίον των συγκατηγορουμένων του («Οι δέκα της Κωνσταντινούπολης»), καθώς δεν έχουν προσκομιστεί μέχρι στιγμής συγκεκριμένα αποδεικτικά στοιχεία εις βάρος τους· |
|
15. |
επαναλαμβάνει τη θέση του, του Νοεμβρίου 2017, στην οποία ζητεί να συναρτηθεί η εκταμίευση κονδυλίων που προορίζονται για τις τουρκικές αρχές στο πλαίσιο του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ II) με βελτιώσεις στο πεδίο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και, ει δυνατόν, τα κονδύλια να διοχετεύονται σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις εξελίξεις στην Τουρκία κατά την επανεξέταση των κονδυλίων του ΜΠΒ, αλλά και να υποβάλει συγκεκριμένες προτάσεις σχετικά με το πώς μπορεί να αυξηθεί η υποστήριξη προς την τουρκική κοινωνία των πολιτών· |
|
16. |
καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να εγείρουν με τους τούρκους συνομιλητές τους το θέμα της κατάστασης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των πολιτικών ακτιβιστών, των δικηγόρων, των δημοσιογράφων και των πανεπιστημιακών που τελούν υπό κράτηση, και να τους παρέχουν διπλωματική και πολιτική υποστήριξη, στο πλαίσιο της οποίας θα περιλαμβάνεται η παρακολούθηση δικών και υποθέσεων· |
|
17. |
ζητεί να μεταφραστεί το παρόν ψήφισμα στα τουρκικά· |
|
18. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και στον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Τουρκίας. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0423.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0306.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/61 |
P8_TA(2018)0041
Η κατάσταση στη Βενεζουέλα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (2018/2559(RSP))
(2018/C 463/10)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, στο οποίο η Βενεζουέλα είναι συμβαλλόμενο μέρος, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Βενεζουέλας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα πολυάριθμα ψηφίσματά του σχετικά με τη Βενεζουέλα, και ιδίως το ψήφισμα της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (1), το ψήφισμα της 18ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με τις διώξεις της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στη Βενεζουέλα (2), το ψήφισμα της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (3), το ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (4), το ψήφισμα της 27ης Απριλίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (5) και το ψήφισμα της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τις πολιτικές σχέσεις της EE με τη Λατινική Αμερική (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση των προέδρων της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της αντιπροσωπείας στη Mercosur και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης ΕΕ -Λατινικής Αμερικής (EuroLat), της 12 Ιουλίου 2017, σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση στη Βενεζουέλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Διαμερικανικό Δημοκρατικό Χάρτη που εγκρίθηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 2001, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, Zeid Ra’ad Al Hussein, της 31ης Μαρτίου 2017, σχετικά με την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Βενεζουέλας να αναλάβει τις νομοθετικές εξουσίες της Εθνοσυνέλευσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (UNHRC), με την οποία καταδικάζεται η θέση υπό κράτηση του Enrique Aristeguieta στις 2 Φεβρουαρίου 2018, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στις εκθέσεις της 30ής Μαΐου 2016 και της 14ης Μαρτίου 2017 του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (ΟΑΚ) σχετικά με τη Βενεζουέλα, καθώς και τις εκκλήσεις του Γενικού Γραμματέα του ΟΑΚ για επείγουσα σύγκληση του Μόνιμου Συμβουλίου του δυνάμει του άρθρου 20 του Διαμερικανικού Δημοκρατικού Χάρτη, προκειμένου να συζητηθεί η πολιτική κρίση στη Βενεζουέλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (AΠ/ΥΕ), της 27ης Μαρτίου 2017, σχετικά με την επιδείνωση και τη σοβαρή πολιτική, οικονομική και ανθρωπιστική κρίση στη Βενεζουέλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του ΟΑΚ, που υπεγράφη από 14 εκ των κρατών μελών του στις 13 Μαρτίου 2017, με την οποία ζητείται από τη Βενεζουέλα, μεταξύ άλλων μέτρων, να προγραμματίσει άμεσα εκλογές, να ελευθερώσει τους πολιτικούς κρατούμενους και να αναγνωρίσει τη διάκριση των εξουσιών που προβλέπει το Σύνταγμά της, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Μονίμου Συμβουλίου του ΟΑΚ, της 3ης Απριλίου 2017, σχετικά με τα πρόσφατα γεγονότα στη Βενεζουέλα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της «Ομάδας της Λίμα», της 23ης Ιανουαρίου 2018, σχετικά με την απόφαση της Εθνικής Συντακτικής Συνέλευσης να προκηρύξει προεδρικές εκλογές, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2017 και της 22ας Ιανουαρίου 2018, σχετικά με τη Βενεζουέλα, ιδίως για την επιβολή κυρώσεων και εμπάργκο όπλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της AΠ/ΥΕ εξ ονόματος της ΕΕ σχετικά με την ευθυγράμμιση ορισμένων τρίτων χωρών με τα περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Βενεζουέλα, της 7ης Δεκεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της 26ης Ιανουαρίου 2018 της AΠ/ΥΕ εξ ονόματος της ΕΕ σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στη Βενεζουέλα, που καταδικάζει την απόφαση των αρχών της Βενεζουέλας να απελάσουν τον Πρεσβευτή της Ισπανίας στο Καράκας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του να απονείμει το Βραβείο Ζαχάρωφ 2017 στη δημοκρατική αντιπολίτευση της Βενεζουέλας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη Εθνική Συντακτική Συνέλευση, η οποία δεν έχει αναγνωριστεί ούτε διεθνώς ούτε από την Ευρωπαϊκή Ένωση, προκήρυξε προεδρικές εκλογές που θα πραγματοποιηθούν πριν από το τέλος Απριλίου του 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει του Συντάγματος της Βενεζουέλας, αρμόδιο όργανο για την προκήρυξη εκλογών είναι το Εθνικό Εκλογικό Συμβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 298 του Συντάγματος της Βενεζουέλας, το οποίο αναφέρει σαφώς ότι: «Ο νόμος που διέπει τις εκλογικές διαδικασίες δεν μπορεί να τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο κατά την περίοδο μεταξύ των εκλογών και των έξι μηνών που προηγούνται άμεσα της ψηφοφορίας» παραβιάστηκε πολύ πρόσφατα σε επανειλημμένες περιπτώσεις· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αυτή ελήφθη έξω από το πλαίσιο του εθνικού διαλόγου που διεξάγεται από τον Δεκέμβριο του 2017, και ανεξάρτητα από τις όποιες ενδεχόμενες εξελίξεις που επετεύχθησαν κατά τη συνάντηση που είχε η Κυβέρνηση της Βενεζουέλας με την αντιπολίτευση στον Άγιο Δομίνικο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ημερομηνία και η διαδικασία των εκλογών αποτέλεσαν δύο από τα βασικά θέματα των συνομιλιών του Άγιου Δομίνικου· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή προκήρυξη εκλογών έρχεται σε αντίθεση τόσο με τις δημοκρατικές αρχές όσο και με την καλή πίστη όσον αφορά τον διάλογο μεταξύ της κυβέρνησης και της αντιπολίτευσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 25 Ιανουαρίου 2018, το Ανώτατο Δικαστήριο αποφάσισε να αποκλείσει τον συνασπισμό της αντιπολίτευσης MUD (Mesa de la Unidad Democrática) από τις προεδρικές εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Φεβρουαρίου 2018, το Εθνικό Εκλογικό Συμβούλιο απέκλεισε το κόμμα Primero Justicia από την εκλογική διαδικασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι από ηγέτες όπως ο Λεοπόλδο Λόπες και ο Ενρίκε Καπρίλες έχει αφαιρεθεί το δικαίωμα του εκλέγεσθαι· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποφάσεις αυτές συνιστούν σοβαρή παραβίαση της αρχής των δίκαιων εκλογών, αφού απαγορεύουν σε υποψήφιους της αντιπολίτευσης να συναγωνιστούν ελεύθερα και επί ίσοις όροις στις εκλογές· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, απονεμήθηκε στο MUD το Βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την ελευθερία της σκέψης· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η αντισυνταγματική προκήρυξη πρόωρων εκλογών οδήγησε στην αποχώρηση του Μεξικού και της Χιλής από τη διεργασία των εθνικών πολιτικών διαπραγματεύσεων μεταξύ κυβέρνησης και μέρους της αντιπολίτευσης της Βενεζουέλας· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 13 Νοεμβρίου 2017, το Συμβούλιο της ΕΕ αποφάσισε να επιβάλει εμπάργκο όπλων κατά της Βενεζουέλας και απαγόρευση εξαγωγής συναφούς υλικού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Ιανουαρίου 2018, το Συμβούλιο της ΕΕ αποφάσισε ομόφωνα να επιβάλει κυρώσεις σε επτά πολίτες της Βενεζουέλας που κατέχουν επίσημες θέσεις, υπό μορφή περιοριστικών μέτρων όπως απαγόρευση ταξιδίου και δέσμευση περιουσιακών στοιχείων, σαν απάντηση στη μη συμμόρφωση με τις δημοκρατικές αρχές, το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έγκριση των κυρώσεων της ΕΕ, η Βενεζουέλα απέλασε σε αντίποινα τον πρέσβη της Ισπανίας στο Καράκας και τον χαρακτήρισε «persona non grata», κατηγορώντας την Ισπανία για παρέμβαση στις εσωτερικές υποθέσεις τις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ καταδίκασε απερίφραστα την απόφαση αυτή επισημαίνοντας ταυτόχρονα την πλήρη αλληλεγγύη της προς την Ισπανία, με την έννοια ότι οι αποφάσεις της ΕΕ στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής κυρώσεων, λαμβάνονται ομόφωνα· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου στη Βενεζουέλα εξακολουθεί να επιδεινώνεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Βενεζουέλα αντιμετωπίζει μια άνευ προηγουμένου πολιτική, κοινωνική, οικονομική και ανθρωπιστική κρίση που έχει προκαλέσει πολλούς θανάτους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεξαγωγή ελεύθερων και αδιάβλητων εκλογών με όλες τις απαραίτητες εγγυήσεις και με επαρκή χρόνο για την προετοιμασία τους είναι θεμελιώδους σημασίας προκειμένου να γίνει μια αρχή για την επίλυση των πολυάριθμων προβλημάτων που αντιμετωπίζει η Βενεζουέλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 2 εκατομμύρια πολίτες της Βενεζουέλας έχουν εγκαταλείψει τη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις χώρες υποδοχής, αυξάνεται συνεχώς η πίεση όσον αφορά την παροχή βοήθειας και υπηρεσιών προς τους νεοεισερχόμενους· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντάρτης αξιωματικός της αστυνομίας Oscar Perez και άλλα έξι άτομα εκτελέστηκαν εξωδικαστικά, παρά το γεγονός ότι είχαν ήδη παραδοθεί· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Φεβρουαρίου 2018 ο Enrique Aristeguieta Gramcko απήχθη από την κατοικία του κατά τη διάρκεια της νύκτας από τις υπηρεσίες πληροφοριών, χωρίς να δοθεί καμία πληροφορία σχετικά με τον τόπο στον οποίο μεταφέρθηκε, και απελευθερώθηκε την επόμενη ημέρα· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι όλο και περισσότεροι άνθρωποι στην Βενεζουέλα, συμπεριλαμβανομένων και παιδιών, υποφέρουν από υποσιτισμό ως συνέπεια της περιορισμένης πρόσβασης σε ποιοτικές υπηρεσίες υγείας, σε φάρμακα και σε τρόφιμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυστυχώς, η Κυβέρνηση της Βενεζουέλας επιμένει να αρνείται την ύπαρξη του προβλήματος και να αρνείται να παραλάβει και να διευκολύνει τη διανομή διεθνούς ανθρωπιστικής βοήθειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κάτοικοι της Βενεζουέλας προσπαθούν να αγοράσουν τρόφιμα και βασικά αγαθά στα νησιά της Καραϊβικής λόγω σοβαρών ελλείψεων στην πατρίδα τους· |
|
1. |
αποδοκιμάζει την απόφαση της παράνομης Εθνικής Συντακτικής Συνέλευσης, η οποία δεν έχει αναγνωριστεί ούτε διεθνώς ούτε από την ΕΕ, να προκηρύξει πρόωρες προεδρικές εκλογές πριν από τα τέλη Απριλίου 2018· θεωρεί εξαιρετικά λυπηρή την πρόσφατη απόφαση του Ανώτατου Δικαστηρίου της Βενεζουέλας να απαγορεύσει στους εκπροσώπους του MUD να είναι υποψήφιοι στις επικείμενες εκλογές· επισημαίνει ότι πολλοί πιθανοί υποψήφιοι δεν θα είναι σε θέση να συμμετάσχουν επειδή είναι εξόριστοι, τους έχει επιβληθεί διοικητικός αποκλεισμός, είναι φυλακισμένοι ή είναι σε κατ’ οίκον περιορισμό· επαναλαμβάνει ότι δεν πρέπει να τεθούν ειδικοί όροι ή εμπόδια όσον αφορά τη συμμετοχή πολιτικών κομμάτων και ζητεί από τις αρχές της Βενεζουέλας να αποκαταστήσουν πλήρως το δικαίωμα του εκλέγεσθαι των προσώπων αυτών· |
|
2. |
επαναλαμβάνει ότι μόνο οι εκλογές που βασίζονται σε ένα βιώσιμο εκλογικό χρονοδιάγραμμα, το οποίο συμφωνείται στο πλαίσιο εθνικού διαλόγου με όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες και τα πολιτικά κόμματα και με σεβασμό των ίσων, δίκαιων και διαφανών συνθηκών συμμετοχής, συμπεριλαμβανομένης της άρσης των απαγορεύσεων για προσωπικότητες της αντιπολίτευσης, χωρίς πολιτικούς κρατούμενους, με την εξασφάλιση ότι το Εθνικό Εκλογικό Συμβούλιο είναι ισορροπημένο στη σύνθεσή του και αμερόληπτο, και με την ύπαρξη επαρκών εγγυήσεων, συμπεριλαμβανομένων των ανεξάρτητων διεθνών παρατηρητών, θα αναγνωριστούν από την ΕΕ και τα θεσμικά της όργανα, περιλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει ότι είναι πρόθυμο να στείλει μια αποστολή παρακολούθησης εκλογών στη Βενεζουέλα, αν πληρούνται όλες οι αναγκαίες προϋποθέσεις· |
|
3. |
καταδικάζει απερίφραστα την απόφαση των αρχών της Βενεζουέλας να απελάσουν τον Πρεσβευτή της Ισπανίας στο Καράκας και να τον χαρακτηρίσουν «persona non grata», και επιμένει ότι η κυβέρνηση της Βενεζουέλας πρέπει αμέσως να αποκαταστήσει ομαλές διπλωματικές σχέσεις με την Ισπανία· υπενθυμίζει ότι όλες οι αποφάσεις της ΕΕ στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής κυρώσεων, λαμβάνονται με ομοφωνία· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, πλήρη αλληλεγγύη προς την Ισπανία· |
|
4. |
θεωρεί την επιβολή του εμπάργκο όπλων από το Συμβούλιο της ΕΕ και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν σε επτά αξιωματούχους της Βενεζουέλας ενδεδειγμένα μέτρα αντίδρασης στις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας, ζητεί όμως να επεκταθούν και στους κυρίως υπεύθυνους για την επιδεινούμενη πολιτική, κοινωνική και ανθρωπιστική κρίση, και ειδικότερα στον Πρόεδρο, στον Αντιπρόεδρο, στον Υπουργό Άμυνας, στα μέλη της ανώτερης στρατιωτικής διοίκησης και στα μέλη του στενού κύκλου τους, περιλαμβανομένων και μελών των οικογενειών τους· προτείνει, σε περίπτωση που η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξακολουθεί να επιδεινώνεται, να εξεταστούν και να εγκριθούν περαιτέρω διπλωματικά και οικονομικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων και μέτρων σε σχέση με την κρατική πετρελαϊκή επιχείρηση Petróleos de Venezuela, S.A (PDVSA)· |
|
5. |
καταδικάζει δριμύτατα τη συνεχιζόμενη παραβίαση της δημοκρατικής τάξης στη Βενεζουέλα· επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στην Εθνοσυνέλευση ως το μόνο νόμιμα συγκροτημένο και αναγνωρισμένο κοινοβούλιο της Βενεζουέλας, και καλεί την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να αποκαταστήσει την πλήρη συνταγματική εξουσία της· απορρίπτει οποιεσδήποτε αποφάσεις λαμβάνονται από την Εθνική Συντακτική Συνέλευση, ως αντιβαίνουσες τα δημοκρατικά πρότυπα και κανόνες· εκφράζει την υποστήριξή του σε μια πολιτική λύση στο πλαίσιο όλων των σχετικών παραγόντων και πολιτικών κομμάτων· υπενθυμίζει επίσης ότι η διάκριση και η μη παρέμβαση μεταξύ των κλάδων της κρατικής εξουσίας αποτελεί θεμελιώδη αρχή των δημοκρατικών κρατών που λειτουργούν με βάση το κράτος δικαίου· |
|
6. |
καλεί τον Εισαγγελέα του ΔΠΔ να ξεκινήσει έρευνες, βάσει των διατάξεων του Καθεστώτος της Ρώμης, για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από το καθεστώς της Βενεζουέλας, και καλεί την ΕΕ να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στο θέμα αυτό· |
|
7. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων, τον σεβασμό των δημοκρατικά εκλεγμένων σωμάτων και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
8. |
εκφράζει την αλληλεγγύη και τη συμπαράστασή του προς το λαό της Βενεζουέλας που υποφέρει από τις συνέπειες μιας σοβαρής ανθρωπιστικής κρίσης· ζητεί να επιτευχθεί άμεσα συμφωνία για ένα σχέδιο επείγουσας πρόσβασης για την αντιμετώπιση της έκτακτης ανθρωπιστικής ανάγκης στη χώρα και καλεί τις αρχές της Βενεζουέλας να επιτρέψουν επειγόντως την απρόσκοπτη πρόσβαση ανθρωπιστικής βοήθειας και να επιτρέψουν στις διεθνείς οργανώσεις που το επιθυμούν, να βοηθήσουν· ζητεί την ταχεία υλοποίηση μιας βραχυπρόθεσμης αντίδρασης, με στόχο την καταπολέμηση του υποσιτισμού μεταξύ των πλέον ευάλωτων ομάδων, όπως τα παιδιά· ζητεί από την ΕΕ να βοηθήσει τις γειτονικές χώρες, και ιδίως την Κολομβία, να αντιμετωπίσουν την κατάσταση των προσφύγων από τη Βενεζουέλα· καλεί την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να επιτρέψει στους πολίτες της που διαμένουν στο εξωτερικό να έχουν, εφόσον το δικαιούνται, πρόσβαση σε δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης, όπως στις συντάξεις τους· |
|
9. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του να μεταβεί το συντομότερο δυνατό αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στη Βενεζουέλα και να διεξαγάγει διάλογο με όλους τους παράγοντες που εμπλέκονται στη διαμάχη· |
|
10. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην κυβέρνηση και την Εθνοσυνέλευση της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ–Λατινικής Αμερικής και στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών. |
(1) ΕΕ C 285 της 29.8.2017, σ. 145.
(2) ΕΕ C 294 της 12.8.2016, σ. 21.
(3) ΕΕ C 316 της 30.8.2016, σ. 190.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0269.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0200.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0345.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/65 |
P8_TA(2018)0042
Κατάσταση της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών (UNRWA)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση της UNRWA (2018/2553(RSP))
(2018/C 463/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες στην Εγγύς Ανατολή (UNRWA), της 7ης Ιουνίου 2017, σχετικά με την υποστήριξη που παρέχει η Ευρωπαϊκή Ένωση στην UNRWA (2017-2020), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα 194, της 11ης Δεκεμβρίου 1948, και 302, της 8ης Δεκεμβρίου 1949, της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και άλλα συναφή ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, της 30ής Μαρτίου 2017, με τίτλο «Επιχειρήσεις της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες στην Εγγύς Ανατολή», |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNRWA είναι οργάνωση που ιδρύθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών το 1949, με εντολή να παρέχει συνδρομή και προστασία σε περίπου 5 εκατομμύρια καταγεγραμμένους παλαιστίνιους πρόσφυγες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις υπηρεσίες της UNRWA περιλαμβάνονται η εκπαίδευση, η ιατρική περίθαλψη, οι υπηρεσίες αρωγής και οι κοινωνικές υπηρεσίες, οι υποδομές και η βελτίωση των καταυλισμών, η προστασία και η μικροχρηματοδότηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών έχει ανανεώσει επανειλημμένα την εντολή της UNRWA, πιο πρόσφατα μέχρι τις 30 Ιουνίου 2020 με ψηφοφορία 167 κρατών μελών του ΟΗΕ· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της είναι από κοινού ο μεγαλύτερος δωρητής της UNRWA, με συνεισφορά 441 εκατομμυρίων EUR το 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες, η χώρα με τη μεγαλύτερη μεμονωμένη συνεισφορά, ανακοίνωσε ότι θα συνεισφέρει 60 εκατομμύρια δολάρια, αλλά και ότι θα παρακρατήσει 65 εκατομμύρια δολάρια από προγραμματισμένη καταβολή 125 εκατομμυρίων δολαρίων στην UNRWA· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ, με την απόφαση αυτή επιδιωκόταν να παρακινηθούν οι άλλες χώρες να αυξήσουν τη συνεισφορά τους, καθώς και να προωθηθούν μεταρρυθμίσεις εντός της Υπηρεσίας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNRWA αντιμετωπίζει εδώ και πολλά έτη μεγάλες διαρθρωτικές οικονομικές αδυναμίες και θα αντιμετώπιζε ούτως ή άλλως συνεχείς δυσκολίες και το 2018, ανεξάρτητα από την απόφαση της κυβέρνησης των ΗΠΑ· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών υπέβαλε σειρά συστάσεων με την έκθεσή του της 30ής Μαρτίου 2017, για την εξασφάλιση επαρκούς, προβλέψιμης και βιώσιμης χρηματοδότησης για την UNRWA· |
|
1. |
παραμένει σταθερά προσηλωμένο στη στήριξη της UNRWA για την παροχή υπηρεσιών ζωτικής σημασίας που αποσκοπούν στην ευημερία, στην προστασία και στην ανθρώπινη ανάπτυξη των παλαιστίνιων προσφύγων στη Λωρίδα της Γάζας, στη Δυτική Όχθη, στην Ιορδανία, στον Λίβανο και στη Συρία· συγχαίρει την UNRWA για τις εξαιρετικές της προσπάθειες, μεταξύ άλλων για την προστασία και στήριξη πάνω από 400 000 παλαιστίνιων προσφύγων, καθώς και πολλών άλλων, στη μαστιζόμενη από τον πόλεμο Συρία· υπενθυμίζει ότι η UNRWA ιδρύθηκε με πνεύμα αλληλεγγύης για τους παλαιστίνιους πρόσφυγες, ούτως ώστε να απαλύνει την οδύνη τους· |
|
2. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη χρηματοδοτική κρίση που αντιμετωπίζει η UNRWA· καλεί όλους τους δωρητές να τηρήσουν τις υποσχέσεις τους προς την Υπηρεσία· |
|
3. |
επισημαίνει ότι τυχόν απρόβλεπτες μειώσεις ή καθυστερήσεις των προβλεπόμενων εκταμιεύσεων από δωρητές προς την UNRWA ενδέχεται να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στην πρόσβαση σε επείγουσα επισιτιστική βοήθεια για 1,7 εκατομμύρια παλαιστίνιους πρόσφυγες και σε πρωτοβάθμια ιατρική περίθαλψη για τρία εκατομμύρια, καθώς και στην πρόσβαση στην εκπαίδευση στα 702 σχολεία της UNRWA για πάνω από 500 000 παλαιστίνια παιδιά, συμπεριλαμβανομένων σχεδόν 50 000 παιδιών στη Συρία, αλλά και στη σταθερότητα της περιοχής· |
|
4. |
επισημαίνει ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να συνεχίσει να βοηθά την UNRWA να εξασφαλίσει τους χρηματοδοτικούς πόρους που θα της επιτρέψουν να ασκήσει τα καθήκοντα που της έχει αναθέσει η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, να λειτουργεί σε μια βιώσιμη και οικονομικά αποδοτική βάση και να διασφαλίζει την ποιότητα και το επίπεδο των υπηρεσιών που παρέχει στους παλαιστίνιους πρόσφυγες· |
|
5. |
επικροτεί την απόφαση που έλαβαν η ΕΕ και διάφορα κράτη μέλη της να επισπεύσουν τις πληρωμές προς την UNRWA και ενθαρρύνει τους άλλους δωρητές να ακολουθήσουν το παράδειγμα αυτό· απευθύνει έκκληση στις Ηνωμένες Πολιτείες να επανεξετάσουν την απόφασή τους και να προβούν στην καταβολή του συνόλου της προγραμματισμένης συνεισφοράς τους στην Υπηρεσία· επικροτεί τη συνεισφορά των κρατών μελών του Αραβικού Συνδέσμου στην UNRWA, αλλά ζητεί την αυξημένη δέσμευσή τους ούτως ώστε να καλυφθεί το χρηματοδοτικό κενό· |
|
6. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να κινητοποιήσουν συμπληρωματική χρηματοδότηση για την UNRWA, ούτως ώστε να καλυφθούν οι βραχυπρόθεσμες οικονομικές ανάγκες της· τονίζει, ωστόσο, ότι μια μακροπρόθεσμη λύση στις επανειλημμένες οικονομικές ελλείψεις της Υπηρεσίας θα επιτευχθεί μόνο με ένα βιώσιμο πρόγραμμα χρηματοδότησης σε ένα παγκόσμιο πολυμερές πλαίσιο· καλεί την ΕΕ να ηγηθεί της διεθνούς κοινότητας για τη θέσπιση ενός τέτοιου μηχανισμού· υπογραμμίζει τη σημασία των συστάσεων που διατύπωσε επί του θέματος ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών στην έκθεσή του της 30ής Μαρτίου 2017· |
|
7. |
εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η UNRWA προβλέπει να συνεχίσει τα εσωτερικά μέτρα για τη συγκράτηση του κόστους και την επίτευξη περαιτέρω βελτίωσης της αποδοτικότητας, ενώ παράλληλα αναζητά και άλλους τομείς στους οποίους μπορεί να βελτιωθεί η αποδοτικότητα· καλεί την UNRWA να συνεχίσει να βελτιώνει τη διοικητική της δομή και τον στρατηγικό προγραμματισμό της με στόχο την ενίσχυση της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της εσωτερικής εποπτείας, να μεριμνά για την έγκαιρη και ακριβή υποβολή εκθέσεων στην ΕΕ όσον αφορά το πρόγραμμα και τη χρηματοδότησή της, να διασφαλίζει ότι δεν γίνεται αθέμιτη χρήση των εγκαταστάσεων της Υπηρεσίας, να ερευνά τις κατηγορίες για παραβιάσεις της ουδετερότητας από τα στελέχη της και να λαμβάνει, εφόσον απαιτείται, κατάλληλα πειθαρχικά μέτρα· τονίζει τη σημασία να γίνεται σεβαστή η ουδετερότητα των εγκαταστάσεων της UNRWA, σύμφωνα με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διπλωματικό καθεστώς της Υπηρεσίας ως οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών· |
|
8. |
επαναλαμβάνει ότι κύριος στόχος της ΕΕ είναι η επίλυση της ισραηλοπαλαιστινιακής διένεξης μέσω της λύσης των δύο κρατών, με βάση τα σύνορα του 1967 και με την Ιερουσαλήμ ως πρωτεύουσα αμφότερων των κρατών, στο πλαίσιο της οποίας το ασφαλές κράτος του Ισραήλ και ένα ανεξάρτητο, δημοκρατικό, εδαφικά συνεχές και βιώσιμο Παλαιστινιακό κράτος θα συνυπάρχουν το ένα δίπλα στο άλλο υπό συνθήκες ειρήνης και ασφάλειας, με βάση το δικαίωμα της αυτοδιάθεσης και με πλήρη σεβασμό του διεθνούς δικαίου· |
|
9. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Ειρηνευτική Διαδικασία στη Μέση Ανατολή, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Επίτροπο της UNRWA, στον απεσταλμένο της Τετραμερούς διάσκεψης στη Μέση Ανατολή, και στο Κογκρέσο και το Υπουργείο Εξωτερικών των Ηνωμένων Πολιτειών. |
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/67 |
P8_TA(2018)0043
Διατάξεις για την αλλαγή της ώρας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την αλλαγή της ώρας (2017/2968(RSP))
(2018/C 463/12)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/84/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με τις διατάξεις για τη θερινή ώρα (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου, η αξιολόγηση της ισχύουσας νομοθεσίας θα πρέπει να παράσχει μια βάση για τις εκτιμήσεις επιπτώσεων των επιλογών μελλοντικής δράσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές επιστημονικές μελέτες, συμπεριλαμβανομένης της μελέτης της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του Οκτωβρίου 2017 σχετικά με τις ρυθμίσεις θερινής ώρας της ΕΕ βάσει της οδηγίας 2000/84/ΕΚ, δεν έχουν καταλήξει σε οριστικά συμπεράσματα, αλλά αντιθέτως έχουν καταδείξει την ύπαρξη αρνητικών συνεπειών για την υγεία του ανθρώπου· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σειρά από πρωτοβουλίες πολιτών έχουν επισημάνει την ανησυχία των πολιτών για την αλλαγή της ώρας που πραγματοποιείται ανά εξάμηνο· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει θέσει το ζήτημα στο παρελθόν, για παράδειγμα με την προφορική ερώτηση O-000111/2015 — B8-0768/2015 προς την Επιτροπή της 25ης Σεπτεμβρίου 2015· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ζωτική σημασία να διατηρείται ένα ενιαίο καθεστώς όσον αφορά την ώρα εντός της ΕΕ, ακόμη και αφού σταματήσει η ανά εξάμηνο αλλαγή· |
|
1. |
καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει ενδελεχή αξιολόγηση της οδηγίας 2000/84/ΕΚ και, εάν είναι αναγκαίο, να διατυπώσει πρόταση για την αναθεώρησή της· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/68 |
P8_TA(2018)0027
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε εκτελεστικά μέτρα: τροποποιήσεις στο Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς 9
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 για την υιοθέτηση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τροποποιήσεις στο Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς 9 (D054380/02 — 2017/3018(RPS))
(2018/C 463/13)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής (D054380/02, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1, |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 18 Δεκεμβρίου 2017 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με το σχέδιο κανονισμού, |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 24 Ιανουαρίου 2018 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφος 4 στοιχείο δ) και το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη το γεγονός ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 6 Φεβρουαρίου 2018, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB) εξέδωσε στις 12 Οκτωβρίου 2017 τροποποιήσεις στο Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (IFRS/ΔΠΧΑ) 9 — Χρηματοοικονομικά μέσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τροποποιήσεις αυτές αποσκοπούν στη δημιουργία σαφήνειας και συνέπειας κατά την ταξινόμηση των χρεωστικών μέσων με αρνητικά δικαιώματα προπληρωμής· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συμβουλευτική Επιτροπή για τη χρηματοοικονομική πληροφόρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EFRAG) υπέβαλε στην Επιτροπή στις 10 Νοεμβρίου 2017 θετική γνωμοδότηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη γνωμοδότησή της η EFRAG καλύπτει ορισμένα από τα ζητήματα που η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έθεσε στην με ημερομηνία 8 Νοεμβρίου 2017 επιστολή της προς την EFRAG· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ερμηνεία πρέπει να πληροί τα τεχνικά κριτήρια έγκρισης, όπως απαιτεί το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 και υποστηρίζει ότι η προτεινόμενη τροποποίηση απλώς θα διατηρήσει το status quo του υπολογισμού του αποσβεσμένου κόστους των συγκεκριμένων μέσων κατά τα ισχύοντα πριν από την εισαγωγή του IFRS/ΔΠΧΑ 9· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το IASB έχει ορίσει για την 1η Ιανουαρίου 2019 την ημερομηνία έναρξης ισχύος της τροποποίησης του IFRS, ενώ επιτρέπεται και η εφαρμογή της ενωρίτερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ήδη από 1ης Ιανουαρίου 2018 απαιτείται η αποτίμηση των χρηματοοικονομικών μέσων στο πλαίσιο του IFRS 9· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που υπόκεινται στο πρότυπο IFRS δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τη μέθοδο της προτεινόμενης τροποποίησης πριν από την έγκριση και δημοσίευσή της· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επιδίωξε με τις τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008, της 3ης Νοεμβρίου 2008, για την υιοθέτηση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων (3) να δημοσιευθεί πριν από το τέλος του Μαρτίου 2018, ώστε να έχουν εφαρμογή τις οικονομικές περιόδους που αρχίζουν από 1η Ιανουαρίου 2018 και μετά· |
|
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στην Επιτροπή και, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο. |
(1) ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/70 |
P8_TA(2018)0020
Αίτηση για την άρση της ασυλίας του Steeve Briois
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την αίτηση για την άρση της ασυλίας του Steeve Briois (2017/2221(IMM))
(2018/C 463/14)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση άρσης της ασυλίας του Steeve Briois, που διαβίβασε η Υπουργός Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας, στις 25 Σεπτεμβρίου 2017, κατόπιν αιτήματος της Γενικής Εισαγγελέως του Εφετείου του Douai, σε συνάρτηση με μήνυση κατά του Steeve Briois από πολιτικό ενάγοντα για το αδίκημα της εξύβρισης ενός ιδιώτη δημοσίως («injures publiques envers un particulier»), και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 2 Οκτωβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις συμπληρωματικές πληροφορίες που παρείχε σχετικά με την υπόθεση αυτή η Γενική Εισαγγελέας του Πρωτοδικείου του Douai με επιστολή της 12ης Δεκεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας ακούσει τον Steeve Briois σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 26 του Συντάγματος της Γαλλικής Δημοκρατίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0011/2018), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Εισαγγελέας του Εφετείου του Douai έχει ζητήσει την άρση της ασυλίας του βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Steeve Briois, στο πλαίσιο δικαστικής διαδικασίας που εκκρεμεί ενώπιον του Πρωτοδικείου του Douai· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αίτημα αυτό διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο από την Υπουργό Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση άρσης της ασυλίας του Steeve Briois αφορά τη δικαστική διαδικασία που έχει κινηθεί σε σχέση με το αδίκημα της εξύβρισης ενός ιδιώτη δημοσίως (άρθρο 29 δεύτερο εδάφιο, άρθρο 33 δεύτερο εδάφιο και άρθρο 23 του Νόμου της 29ης Ιουλίου 1881) σε σχέση με τα φερόμενα υβριστικά σχόλια που ανήρτησαν ορισμένοι χρήστες του διαδικτύου ως απάντηση σε ένα κείμενο που ο Steeve Briois είχε δημοσιεύσει στις 23 Δεκεμβρίου 2015 στη σελίδα του στο Facebook και τα οποία δεν είχαν αφαιρεθεί πάραυτα από τον Steeve Briois· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από αίτημα της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, η Γενική Εισαγγελέας του Πρωτοδικείου του Douai δήλωσε ότι τα λόγω σχόλια εξακολουθούν να υπάρχουν στο διαδίκτυο στις 21 Νοεμβρίου 2017· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7, τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν υπόκεινται σε έρευνα, κράτηση ή δίωξη για γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7, κατά τη διάρκεια των συνόδων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τα μέλη του απολαύουν, εντός της επικρατείας των κρατών τους, των ασυλιών που αναγνωρίζονται στα μέλη του Κοινοβουλίου της χώρας τους· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ άλλων, το άρθρο 26 του Συντάγματος της Γαλλικής Δημοκρατίας ορίζει ότι κανείς βουλευτής δεν είναι δυνατόν να συλληφθεί για αξιόποινη πράξη ή να αποτελέσει αντικείμενο άλλου στερητικού ή περιοριστικού της ελευθερίας μέτρου χωρίς την άδεια του Κοινοβουλίου· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 8 και 9 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 αλληλοαποκλείονται (2)· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατηγορίες κατά του Steeve Briois, και η επακόλουθη αίτηση για την άρση της ασυλίας του, δεν αφορούν γνώμη εκφρασθείσα ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων του ως βουλευτή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αλλά το γεγονός ότι αυτός παρέλειψε να αφαιρέσει από την επίσημη σελίδα του στο Facebook σειρά σχολίων αναρτηθέντων από τρίτους, τα οποία το θιγόμενο πρόσωπο θεώρηση προσβλητικά· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, η ασυλία που παρέχει το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 δεν τυγχάνει εφαρμογής και στην προκειμένη περίπτωση, εμπίπτει εξ ολοκλήρου στο άρθρο 9 του ιδίου πρωτοκόλλου· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο δεν έχει διαπιστώσει προφανείς ενδείξεις περί fumus persecutionis, δηλαδή μια αποχρώσα και συγκεκριμένη υπόνοια ότι η διαδικασία αυτή αποσκοπεί στο να παρεμποδίσει την πολιτική δραστηριότητα του συγκεκριμένου βουλευτή· |
|
1. |
αποφασίζει να άρει την ασυλία του Steeve Briois· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην Υπουργό Δικαιοσύνης της Γαλλικής Δημοκρατίας και στον Steeve Briois. |
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, Wagner/Fohrmann και Krier 101/63, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, Wybot/Faure και άλλων 149/85, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, Mote/Parlement T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra/De Gregorio και Clemente C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch/Parlement T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch/Parlement, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23..
(2) Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-200/07 και C-201/07, (προαναφερθείσες), Marra κ.λπ., σκέψη 45.
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
Τρίτη 6 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/72 |
P8_TA(2018)0021
Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας EE-Βραζιλίας ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την ανανέωση της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας (11040/2017 — C8-0320/2017 — 2017/0139(NLE))
(Έγκριση)
(2018/C 463/15)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (11040/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/781/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης Ιουνίου 2005, για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 186 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0320/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0004/2018), |
|
1. |
εγκρίνει την ανανέωση της συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας. |
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/73 |
P8_TA(2018)0022
Σύσταση ειδικής επιτροπής για την ενωσιακή διαδικασία έγκρισης των φυτοφαρμάκων
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 για τη σύσταση, τον καθορισμό των αρμοδιοτήτων, την αριθμητική σύνθεση και τη διάρκεια της θητείας της ειδικής επιτροπής της Ένωσης για τη διαδικασία έγκρισης φυτοφαρμάκων (2018/2534(RSO))
(2018/C 463/16)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 546/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ενιαίες αρχές για την αξιολόγηση και την αδειοδότηση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1056 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2016, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά την παράταση της περιόδου έγκρισης της δραστικής ουσίας glyphosate (3) και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1313 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2016, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης της δραστικής ουσίας glyphosate (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2324 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας glyphosate σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 13ης Απριλίου 2016 (6) και της 24ης Οκτωβρίου 2017 (7) σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικού κανονισμού της Επιτροπής για την ανανέωση της έγκρισης της δραστικής ουσίας glyphosate σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, |
|
— |
λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 18ης Φεβρουαρίου 2016, στην υπόθεση 12/2013/MDC σχετικά με τις πρακτικές της Επιτροπής όσον αφορά την έγκριση και τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (φυτοφαρμάκων), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 23ης Νοεμβρίου 2016 στην υπόθεση C-442/14, Bayer CropScience SA-NV, Stichting De Bijenstichting κατά College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 197 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εκφραστεί ανησυχίες σχετικά με την αξιολόγηση της ουσίας glyphosate, ειδικότερα όσον αφορά το κατά πόσο μια ανεξάρτητη, αντικειμενική και διαφανής αξιολόγηση έχει πραγματοποιηθεί, αν τα κριτήρια ταξινόμησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9), έχουν εφαρμοστεί ορθά, και αν τα σχετικά έγγραφα καθοδήγησης έχουν χρησιμοποιηθεί ορθά· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ανησυχίες όσον αφορά την εφαρμογή από την Επιτροπή των κριτηρίων έγκρισης και την τήρηση της αρχής της προφύλαξης που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, όταν έδωσε την άδεια για την τεχνική παράταση της έγκρισης του glyphosate, το 2016, όταν ενέκρινε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2016/1313, και όταν ενέκρινε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2017/2324· |
|
1. |
αποφασίζει να συστήσει ειδική επιτροπή της Ένωσης για τη διαδικασία έγκρισης φυτοφαρμάκων, με τις ακόλουθες αυστηρά προσδιορισμένες αρμοδιότητες:
|
|
2. |
τονίζει ότι κάθε σύσταση της ειδικής επιτροπής διαβιβάζεται στις αρμόδιες μόνιμες επιτροπές του Κοινοβουλίου και, εν εφόσον παραστεί ανάγκη, παρακολουθείται από αυτές· |
|
3. |
αποφασίζει ότι οι εξουσίες και οι πόροι που έχουν στη διάθεσή τους οι μόνιμες επιτροπές του Κοινοβουλίου που είναι αρμόδιες για θέματα σχετικά με την έγκριση, την παρακολούθηση και την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης που αφορά τον τομέα αρμοδιότητας της ειδικής επιτροπής δεν μεταβάλλονται· |
|
4. |
αποφασίζει ότι εφόσον στις εργασίες της ειδικής επιτροπής περιλαμβάνεται η εξέταση αποδεικτικών στοιχείων εμπιστευτικού χαρακτήρα ή μαρτυριών που περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, ή περιλαμβάνονται ανταλλαγές απόψεων ή ακροάσεις με αρχές και φορείς με αντικείμενο εμπιστευτικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων επιστημονικών μελετών ή τμημάτων αυτών που έχουν καθεστώς εμπιστευτικότητας σύμφωνα με το άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, οι συνεδριάσεις διεξάγονται κεκλεισμένων των θυρών. αποφασίζει, περαιτέρω, ότι οι μάρτυρες και εμπειρογνώμονες έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν υπόμνημα ή να καταθέτουν κεκλεισμένων των θυρών· |
|
5. |
αποφασίζει ότι οι κατάλογοι των ατόμων που προσκαλούνται στις δημόσιες συνεδριάσεις, οι κατάλογοι των συμμετεχόντων και τα πρακτικά αυτών των συνεδριάσεων δημοσιοποιούνται· |
|
6. |
αποφασίζει ότι εμπιστευτικά έγγραφα που έχουν παραληφθεί από την ειδική επιτροπή αξιολογούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 210α του Κανονισμού του· αποφασίζει, περαιτέρω, ότι οι πληροφορίες αυτές χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της εκπόνησης της τελικής έκθεσης της ειδικής επιτροπής· |
|
7. |
αποφασίζει ότι η ειδική επιτροπή θα αριθμεί 30 μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 199 παράγραφος 1 του Κανονισμού του· |
|
8. |
αποφασίζει ότι η διάρκεια της εντολής της ειδικής επιτροπής θα είναι εννέα μήνες, εκτός εάν το Κοινοβούλιο παρατείνει αυτή την περίοδο πριν από τη λήξη της, και ότι η θητεία της θα αρχίσει από την ημερομηνία διεξαγωγής της συνεδρίασης για την συγκρότησή της σε σώμα· αποφασίζει ότι η ειδική επιτροπή θα υποβάλει στο Κοινοβούλιο μια τελική έκθεση η οποία θα περιέχει τεκμηριωμένα πορίσματα και συστάσεις σχετικά με τα μέτρα και τις πρωτοβουλίες που πρέπει να αναληφθούν. |
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 155 της 11.6.2011, σ. 127.
(3) ΕΕ L 173 της 30.6.2016, σ. 52.
(4) ΕΕ L 208 της 2.8.2016, σ. 1.
(5) ΕΕ L 333 της 15.12.2017, σ. 10.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0119.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0395.
(8) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/EΟΚ και 1999/45/EΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/76 |
P8_TA(2018)0023
Γεωγραφικός αποκλεισμός και άλλες μορφές διακριτικής μεταχείρισης με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο διαμονής ή τον τόπο εγκατάστασης των πελατών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση του γεωγραφικού αποκλεισμού και άλλων μορφών διακριτικής μεταχείρισης με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο διαμονής ή τον τόπο εγκατάστασης των πελατών εντός της εσωτερικής αγοράς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ (COM(2016)0289 — C8-0192/2016 — 2016/0152(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 463/17)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0289), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0192/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Αυστρίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Οκτωβρίου 2016 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Νοεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (Α8-0172/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα, η οποία θα δημοσιευτεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0152
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση του αδικαιολόγητου γεωγραφικού αποκλεισμού και άλλων μορφών διακριτικής μεταχείρισης με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο διαμονής ή τον τόπο εγκατάστασης των πελατών εντός της εσωτερικής αγοράς και για την τροποποίηση των κανονισμών (EΚ) αριθ. 2006/2004 και (EΕ) 2017/2394 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2018/302.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το συμφωνηθέν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κείμενο του άρθρου 9.
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος πρωτοβουλίας που διαθέτει βάσει της Συνθήκης, η Επιτροπή επιβεβαιώνει με την παρούσα δήλωσή της ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9, στην πρώτη αξιολόγηση του παρόντος κανονισμού που θα διενεργήσει, η οποία πρέπει να πραγματοποιηθεί δύο χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, θα εξετάσει διεξοδικά τον τρόπο εφαρμογής του κανονισμού και τη συμβολή του στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Κατ’ αυτό τον τρόπο, θα λάβει υπόψη της τις αυξημένες προσδοκίες των καταναλωτών, και ιδίως εκείνων που δεν έχουν πρόσβαση σε προστατευόμενες με τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας υπηρεσίες.
Στο πλαίσιο της αξιολόγησης αυτής, θα εξετάσει επίσης ενδελεχώς τη σκοπιμότητα μιας τροποποίησης του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού καθώς και τα προκύπτοντα εξ αυτής δυνητικά κόστη και οφέλη, ιδίως όσον αφορά τη δυνατότητα διαγραφής της διάταξης, σύμφωνα με την οποία οι ηλεκτρονικά παρεχόμενες υπηρεσίες, των οποίων κύριο χαρακτηριστικό είναι η παροχή πρόσβασης και η χρήση προστατευόμενων με τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας έργων ή άλλου προστατευόμενου υλικού, εξαιρούνται από το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β), εφόσον ο εμπορευόμενος διαθέτει τα απαιτούμενα δικαιώματα για τα σχετικά εδάφη, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των ενδεχόμενων συνεπειών που θα είχε η επέκταση του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού σε καταναλωτές και επιχειρήσεις καθώς και σε άλλους σχετικούς κλάδους σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Η Επιτροπή θα εξετάσει επίσης προσεκτικά, αν όλοι οι αδικαιολόγητοι περιορισμοί με βάση την ιθαγένεια, τον τόπο διαμονής ή τον τόπο εγκατάστασης θα πρέπει να εξαλειφθούν και για άλλους κλάδους, συμπεριλαμβανομένων των κλάδων που δεν διέπονται από την οδηγία 2006/123/ΕΚ, και οι οποίοι σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 εξαιρούνται επίσης από το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού, όπως για παράδειγμα οι υπηρεσίες στον τομέα των μεταφορών και των οπτικοακουστικών υπηρεσιών.
Εάν η Επιτροπή καταλήξει στο συμπέρασμα ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού πρέπει να τροποποιηθεί, θα ενσωματώσει την σχετική της αξιολόγηση σε μια αντίστοιχη νομοθετική πρόταση.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/79 |
P8_TA(2018)0024
Οικονομικά αποδοτικές μειώσεις των εκπομπών και επενδύσεις χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών (COM(2015)0337 — C8-0190/2015 — 2015/0148(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 463/18)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2015)0337), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0190/2015), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 2015 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 7ης Απριλίου 2016 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 22ας Νοεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0003/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 71 της 24.2.2016, σ. 57.
(2) ΕΕ C 240 της 1.7.2016, σ. 62.
(3) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 15 Φεβρουαρίου 2017 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0035).
P8_TC1-COD(2015)0148
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με σκοπό την ενίσχυση οικονομικά αποδοτικών μειώσεων των εκπομπών και την προώθηση επενδύσεων χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών και της απόφασης (ΕΕ) 2015/1814
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2018/410.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
Συντελεστής γραμμικής μείωσης
Το σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής (ΣΕΔΕ) της ΕΕ αποτελεί το βασικό μέσο της ΕΕ για την επίτευξη του στόχου της ΕΕ για το κλίμα που συνίσταται στον περιορισμό της παγκόσμιας μέσης αύξησης της θερμοκρασίας σε λιγότερο από 2 βαθμούς Κελσίου πάνω από τα προβιομηχανικά επίπεδα, κάτι που συμφωνήθηκε επίσης στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού. Σύμφωνα με τον στόχο αυτό και το πλαίσιο πολιτικής για το κλίμα και την ενέργεια έως το 2030, η αναθεώρηση του ΣΕΔΕ της ΕΕ και η αύξηση του συντελεστή γραμμικής μείωσης από 1,74 % σε 2,2 % είναι τα πρώτα βήματα για την επίτευξη του στόχου της ΕΕ για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στο εσωτερικό της τουλάχιστον κατά 40 % έως το 2030. Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι απαιτούνται περισσότερες και πιο φιλόδοξες προσπάθειες για την επίτευξη του στόχου της ΕΕ για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου έως το 2050 σε συνδυασμό με την επίτευξη των μακροπρόθεσμων στόχων της συμφωνίας του Παρισιού, η δε εκτίμηση επιπτώσεων που συνοδεύει το πλαίσιο για το κλίμα και την ενέργεια έως το 2030 αναφέρει ότι για μια αντίστοιχη μείωση έως το 2050 θα απαιτηθεί περαιτέρω αύξηση του γραμμικού συντελεστή μείωσης. Στο πλαίσιο μελλοντικής αναθεώρησης της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή δεσμεύεται να εξετάσει το ενδεχόμενο αύξησης του συντελεστή γραμμικής μείωσης υπό το πρίσμα των διεθνών εξελίξεων που θα απαιτήσουν την αυστηροποίηση των ενωσιακών πολιτικών και μέτρων.
Εκπομπές στις θαλάσσιες μεταφορές
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την πρόταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Τον Απρίλιο του 2018, ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΔΝΟ) αναμένεται να αποφασίσει σχετικά με μια αρχική στρατηγική μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου για τα πλοία. Η Επιτροπή θα αξιολογήσει άμεσα το αποτέλεσμα αυτό και θα υποβάλει δεόντως σχετική έκθεση, ιδίως, όσον αφορά στόχους για τη μείωση των εκπομπών και κατάλογο μέτρων για την υλοποίησή τους, καθώς και χρονοδιάγραμμα για τη λήψη των εν λόγω μέτρων. Στο πλαίσιο αυτό, θα εξετάσει τα επόμενα βήματα που κρίνονται κατάλληλα ώστε να εξασφαλίζεται η δίκαιη συνεισφορά του τομέα, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που πρότεινε το Κοινοβούλιο. Σε συνάρτηση με τα νέα νομοθετικά μέτρα για τις εκπομπές αερίων θερμοκηπίου στις θαλάσσιες μεταφορές, η Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη σχετικές τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Δίκαιη μετάβαση στις περιφέρειες έντασης άνθρακα και ανθρακούχων εκπομπών
Η Επιτροπή επαναλαμβάνει τη δέσμευσή της να αναπτύξει μια ειδική πρωτοβουλία, η οποία θα παρέχει εξατομικευμένη στήριξη για μια δίκαιη μετάβαση στις περιφέρειες έντασης άνθρακα και ανθρακούχων εκπομπών στα οικεία κράτη μέλη.
Για τον σκοπό αυτό, σε συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα μέρη στις εν λόγω περιοχές θα παρέχει καθοδήγηση, ιδιαίτερα για την πρόσβαση και τη χρήση των σχετικών κονδυλίων και προγραμμάτων και θα ενθαρρύνει την ανταλλαγή ορθών πρακτικών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγεται ο διάλογος για βιομηχανικούς χάρτες πορείας και ανάγκη για απόκτηση νέων δεξιοτήτων.
Δέσμευση και χρήση του άνθρακα
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την πρόταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να εξαιρούνται από τις υποχρεώσεις επιστροφής στο πλαίσιο του ΣΕΔΕ της ΕΕ οι εκπομπές, οι οποίες έχει εξακριβωθεί ότι δεσμεύθηκαν και χρησιμοποιήθηκαν, και η οποία πρόταση εξασφαλίζει μια συνεχή δέσμευση του διοξειδίου του άνθρακα. Οι τεχνολογίες αυτές δεν έχουν επί του παρόντος επαρκώς εξελιχθεί και δεν επιτρέπουν να ληφθεί απόφαση σχετικά με τη μελλοντική τους ρυθμιστική μεταχείριση. Λαμβάνοντας υπόψη το δυναμικό των τεχνολογιών για τη δέσμευση και τη χρήση του διοξειδίου του άνθρακα, η Επιτροπή δεσμεύεται να εξετάσει την κανονιστική τους μεταχείριση κατά τη διάρκεια της επόμενης περιόδου εμπορίας, με σκοπό να αναλύσει κατά πόσον ενδείκνυνται αλλαγές στην κανονιστική μεταχείριση κατά τον χρόνο μιας μελλοντικής αναθεώρησης της οδηγίας. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη το δυναμικό αυτών των τεχνολογιών προκειμένου να συμβάλει σε σημαντικές μειώσεις των εκπομπών, χωρίς να θίγεται η αποτελεσματικότητα του ΣΕΔΕ της ΕΕ σε θέματα περιβάλλοντος.
Τετάρτη 7 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/82 |
P8_TA(2018)0028
Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: ημερομηνίες εφαρμογής δύο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2017, για την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/2358 και του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/2359 όσον αφορά τις ημερομηνίες εφαρμογής τους (C(2017)08681 — 2017/3032(DEA))
(2018/C 463/19)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (C(2017)08681) («η τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού»), |
|
— |
έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 24 Ιανουαρίου 2018 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τη διανομή ασφαλιστικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 2, το άρθρο 28 παράγραφος 4, το άρθρο 29 παράγραφοι 4 και 5, το άρθρο 30 παράγραφος 6 και το άρθρο 39 παράγραφος 5 της οδηγίας αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη το γεγονός ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού, η οποία έληξε στις 6 Φεβρουαρίου 2018, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού θα πρέπει να εφαρμοστεί πριν από την 23η Φεβρουαρίου 2018, η ημερομηνία έναρξης ισχύος του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/2358 της Επιτροπής και του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/2359 της Επιτροπής («οι δύο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμοί»), καθώς και η πλήρης αξιοποίηση της τρίμηνης περιόδου ελέγχου που έχει στη διάθεσή του το Κοινοβούλιο, θα μπορούσε να οδηγήσει σε δύο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς που τέθηκαν σε ισχύ πριν από την τροποποιημένη ημερομηνία εφαρμογής της οδηγίας (ΕΕ) 2016/97 («ΔΑΚ»), 1η Οκτωβρίου 2018, όπως προτείνεται από την Επιτροπή στην πρότασή της για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας (ΕΕ) 2016/97 όσον αφορά την ημερομηνία εφαρμογής των μέτρων μεταφοράς από τα κράτη μέλη (COM(2017)0792)· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία δημοσίευση της τροποποίησης του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα θα επιτρέψει την ευθυγράμμιση των ημερομηνιών εφαρμογής των δύο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών με την τροποποιημένη ημερομηνία εφαρμογής του τη2 οδηγίας ΔΑΚ· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αντιστοιχεί προς τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2017 (2) περί μη διατύπωσης αντίρρησης επί δύο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμούς, όπου ζητείται από την Επιτροπή να αξιολογήσει κατά πόσον η ημερομηνία αίτησης της ΔΑΚ θα μπορούσε να παραταθεί μέχρι την 1η Οκτωβρίου 2018· |
|
1. |
δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με την τροποποίηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 26 της 2.2.2016, σ. 19.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0404 και P8_TA(2017)0405.
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/83 |
P8_TA(2018)0029
Σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2017/2054(INL) — 2017/0900(NLE))
(2018/C 463/20)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 10 ΣΕΕ (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εν όψει των εκλογών το 2014 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με την αναθεώρηση της εκλογικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και τη συνημμένη πρόταση απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά την έγκριση των διατάξεων που τροποποιούν την πράξη περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/312/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2013, για τον καθορισμό της σύνθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία της Μεγάλης Παρασκευής, της 10ης Απριλίου 1998, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 45, 52 και 84 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A8-0007/2018), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου πρέπει να πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο ΣΕΕ, ήτοι ο αριθμός των αντιπροσώπων των πολιτών της Ένωσης να μην υπερβαίνει τους επτακόσιους πενήντα, συν τον πρόεδρο, η εκπροσώπηση αυτή να είναι αναλογική κατά φθίνουσα τάξη, με ελάχιστο όριο έξι βουλευτών ανά κράτος μέλος και κανένα κράτος μέλος να μην λαμβάνει περισσότερες από ενενήντα έξι έδρες· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 14 παράγραφος 2 ΣΕΕ ορίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απαρτίζεται από αντιπροσώπους των πολιτών της Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΕΕ και η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης δίνουν έμφαση στη σημασία που έχει η ισότητα και η ίση μεταχείριση των πολιτών από τα θεσμικά όργανα της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να ενισχυθεί η ισότητα στην εκπροσώπηση προκειμένου να αυξηθεί η νομιμοποίηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως νομοθετικό όργανο που αντιπροσωπεύει τους πολίτες της Ένωσης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέτασε σειρά προτάσεων για την καθιέρωση μόνιμου συστήματος για την κατανομή των εδρών του, βάσει μαθηματικών τύπων που εκπονήθηκαν κατ’ εντολή του και υποβλήθηκαν σε αυτό· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 29 Μαρτίου 2017 και σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 ΣΕΕ, η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου ανακοίνωσε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο την πρόθεσή της να αποχωρήσει από την Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι η διετής προθεσμία για τη διαπραγμάτευση και σύναψη συμφωνίας αποχώρησης λήγει στις 29 Μαρτίου 2019, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σε συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, αποφασίσει ομόφωνα να παρατείνει την προθεσμία αυτή· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, εάν η τρέχουσα νομική κατάσταση δεν μεταβληθεί, το Ηνωμένο Βασίλειο θα πάψει να είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά το χρόνο διεξαγωγής των επόμενων ευρωπαϊκών εκλογών το 2019· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη έχουν πρόσφατα εκφράσει την υποστήριξή τους στη δημιουργία μιας κοινής εκλογικής περιφέρειας, αρχής γενομένης από τις ευρωπαϊκές εκλογές του 2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι προϋπόθεση για την καθιέρωση μιας ενιαίας εκλογικής περιφέρειας αποτελεί η τροποποίηση της πράξης περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, η οποία θα πρέπει να εγκριθεί τουλάχιστον ένα έτος πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές, όπως ορίζεται στον κώδικα ορθής πρακτικής σε εκλογικά θέματα της Επιτροπής της Βενετίας· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην από 11 Νοεμβρίου 2015 πρότασή του για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την έγκριση των διατάξεων που τροποποιούν την πράξη περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε τη θέσπιση ενός υποχρεωτικού κατώτατου ορίου για τις εκλογικές περιφέρειες και τα κράτη μέλη που αποτελούν μια ενιαία εκλογική περιφέρεια, τα οποία εφαρμόζουν σύστημα λίστας και που αριθμούν έδρες που υπερβαίνουν έναν συγκεκριμένο αριθμό εδρών· θεωρεί ότι το όριο αυτό πρέπει να καθοριστεί, λαμβάνοντας υπόψη τη νέα κατανομή των εδρών· |
|
1. |
διαπιστώνει ότι η τρέχουσα κατανομή εδρών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπως καθορίστηκε με την απόφαση 2013/312/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, ισχύει μόνο κατά την κοινοβουλευτική περίοδο 2014-2019· τονίζει, συνεπώς, ότι απαιτείται νέα απόφαση για τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την κοινοβουλευτική περίοδο 2019-2024· |
|
2. |
αναγνωρίζει ότι με την ισχύουσα κατανομή των εδρών δεν τηρείται σε πολλές περιπτώσεις η αρχή της φθίνουσας αναλογικότητας και ότι, ως εκ τούτου, αυτό πρέπει να διορθωθεί όσον αφορά τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αρχής γενομένης πριν από τις προσεχείς ευρωπαϊκές εκλογές το 2019· |
|
3. |
αναγνωρίζει ότι ορισμένα κράτη μέλη εκτιμούν ότι το σύστημα ψηφοφορίας στο Συμβούλιο πρέπει να λαμβάνεται υπόψη στο πλαίσιο των αποφάσεων για την κατανομή των εδρών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
|
4. |
τονίζει ότι, παρά τις μεγάλες δυνατότητες που προσφέρουν οι μαθηματικοί τύποι για τη δημιουργία ενός μόνιμου συστήματος για την κατανομή εδρών στο μέλλον, είναι πολιτικά επισφαλές το να προτείνει το Κοινοβούλιο ένα μόνιμο σύστημα στο παρόν στάδιο· |
|
5. |
αναγνωρίζει το γεγονός ότι, εάν η τρέχουσα νομική κατάσταση δεν μεταβληθεί, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν θα είναι πλέον κράτος μέλος κατά τον χρόνο διεξαγωγής των επόμενων ευρωπαϊκών εκλογών το 2019· |
|
6. |
προτείνει να εφαρμοστεί από τις επόμενες ευρωπαϊκές εκλογές το 2019 μια νέα κατανομή εδρών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η οποία θα πληροί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 14 ΣΕΕ· θεωρεί ότι σε περίπτωση που μεταβληθεί η προαναφερθείσα νομική κατάσταση σχετικά με την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση, η κατανομή των εδρών που εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου 2014-2019 θα πρέπει να ισχύει έως ότου η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση καταστεί νομικά ισχυρή· |
|
7. |
υπογραμμίζει ότι με τις έδρες που θα εκκενωθούν μετά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση θα διευκολυνθεί η υιοθέτηση μιας νέας κατανομής των εδρών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η οποία θα διέπεται από την αρχή της φθίνουσας αναλογικότητας· υπογραμμίζει εξάλλου ότι με την προτεινόμενη νέα κατανομή θα μειωθεί ο αριθμός των μελών του Κοινοβουλίου· επισημαίνει ότι η χρήση μικρού αριθμού εδρών που θα εκκενώσει το Ηνωμένο Βασίλειο επαρκεί για να εξασφαλισθεί ότι δεν θα υπάρξει απώλεια εδρών για κάποιο κράτος μέλος· |
|
8. |
υπογραμμίζει ότι με τη μείωση του μεγέθους του Κοινοβουλίου θα αποδεσμευόταν ικανός αριθμός εδρών ώστε να αντιμετωπισθούν ενδεχόμενες μελλοντικές διευρύνσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
9. |
επισημαίνει ότι, δυνάμει της συμφωνίας της Μεγάλης Παρασκευής, οι κάτοικοι της Βόρειας Ιρλανδίας έχουν εγγενές δικαίωμα να κατέχουν τη βρετανική ή την ιρλανδική ιθαγένεια ή και τις δύο, και, ότι δυνάμει του δικαιώματός τους στην ιρλανδική ιθαγένεια, έχουν επίσης δικαίωμα στην ιθαγένεια της Ένωσης· |
|
10. |
επισημαίνει ότι η φθίνουσα αναλογικότητα, όπως ορίζεται στις Συνθήκες, βασίζεται στον αριθμό των εδρών ανά κράτος μέλος και όχι στην εθνικότητα των υποψηφίων· |
|
11. |
καλεί το Συμβούλιο να ολοκληρώσει με ταχύτητα την αναθεώρηση της πράξης περί εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία· |
|
12. |
υπογραμμίζει ότι με την αναθεώρηση της πράξης περί εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία που προτάθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα ενισχυθεί ο ευρωπαϊκός χαρακτήρας των εκλογών και θα αποσταλεί ένα θετικό μήνυμα για το μέλλον του ευρωπαϊκού εγχειρήματος· |
|
13. |
θεωρεί ότι η προτεινόμενη κατανομή με βάση τις αρχές των Συνθηκών αποτελεί σταθερό θεμέλιο για μια μέθοδο κατανομής των εδρών στο μέλλον που ικανοποιεί τα κριτήρια του άρθρου 14 ΣΕΕ, και ιδίως την αρχή της φθίνουσας αναλογικότητας, και είναι δίκαιη, διαφανής, αντικειμενική και συμβατή με τις πιο πρόσφατες δημογραφικές αλλαγές και κατανοητή από τους ευρωπαίους πολίτες· |
|
14. |
υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τη συνημμένη πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για τον καθορισμό της σύνθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, βάσει του δικαιώματος πρωτοβουλίας που διαθέτει και το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 ΣΕΕ· υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη να εκδοθεί η απόφαση αυτή, για την οποία απαιτείται η έγκρισή του, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορέσουν να θεσπίσουν εγκαίρως τις απαραίτητες εθνικές διατάξεις που θα τους επιτρέψουν να διοργανώσουν τις ευρωπαϊκές εκλογές για την κοινοβουλευτική περίοδο 2019-2024· |
|
15. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και τη συνημμένη πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, καθώς και την προαναφερθείσα έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) Το εν λόγω άρθρο ορίζει ότι «οι πολίτες εκπροσωπούνται άμεσα στο επίπεδο της Ένωσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο».
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0082.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0395.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΨΗΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
Πρόταση για
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τον καθορισμό της σύνθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το πρώτο εδάφιο του άρθρου 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση καθορίζει τα κριτήρια για τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ήτοι ο αριθμός των αντιπροσώπων των πολιτών της Ένωσης να μην υπερβαίνει τους επτακόσιους πενήντα, συν τον πρόεδρο, η εν λόγω εκπροσώπηση να είναι αναλογική κατά φθίνουσα τάξη, με ελάχιστο όριο έξι μελών ανά κράτος μέλος, και κανένα κράτος μέλος να μην λαμβάνει περισσότερες από ενενήντα έξι έδρες. |
|
(2) |
Το άρθρο 10 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι η λειτουργία της Ένωσης θεμελιώνεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία με τους πολίτες να εκπροσωπούνται άμεσα σε επίπεδο της Ένωσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη να εκπροσωπούνται από τις κυβερνήσεις τους, οι οποίες με τη σειρά τους είναι δημοκρατικά υπόλογες έναντι των εθνικών τους κοινοβουλίων ή των πολιτών τους, στο Συμβούλιο. Το άρθρο 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εφαρμόζεται επομένως στο πλαίσιο των ευρύτερων ρυθμίσεων για τα θεσμικά όργανα που καθορίζονται στις Συνθήκες, οι οποίες περιλαμβάνουν επίσης τις διατάξεις για τη λήψη αποφάσεων στο Συμβούλιο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ισχύουν οι εξής αρχές:
|
— |
η κατανομή των εδρών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αξιοποιεί πλήρως τα ελάχιστα και μέγιστα όρια ανά κράτος μέλος που ορίζει η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ώστε να αντικατοπτρίζει όσο το δυνατόν πιστότερα το μέγεθος του πληθυσμού των κρατών μελών, |
|
— |
η φθίνουσα αναλογικότητα ορίζεται ως εξής: ο λόγος μεταξύ του πληθυσμού και του αριθμού των εδρών κάθε κράτους πριν τη στρογγυλοποίηση σε ακέραιους αριθμούς διαφοροποιείται αναλόγως του πληθυσμού τους, κατά τρόπον ώστε οι βουλευτές από πολυπληθέστερες χώρες να εκπροσωπούν περισσότερους πολίτες από ό,τι εκείνοι που προέρχονται από χώρες με μικρότερο πληθυσμό, αλλά και αντιστρόφως, ώστε όσο μεγαλύτερο πληθυσμό έχει μια χώρα, τόσο μεγαλύτερο δικαίωμα να έχει σε μεγάλο αριθμό εδρών· |
|
— |
η κατανομή των εδρών αντικατοπτρίζει τις δημογραφικές εξελίξεις στα κράτη μέλη. |
Άρθρο 2
Ο συνολικός πληθυσμός των κρατών μελών υπολογίζεται από την Επιτροπή (Eurostat) βάσει των πλέον πρόσφατων δεδομένων που παρέχουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με μέθοδο που καθιερώθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1260/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
Άρθρο 3
1. Ο αριθμός των εκλεγόμενων σε κάθε κράτος μέλος αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθορίζεται ως εξής για την κοινοβουλευτική περίοδο 2019-2024:
|
Βέλγιο |
21 |
|
Βουλγαρία |
17 |
|
Τσεχική Δημοκρατία |
21 |
|
Δανία |
14 |
|
Γερμανία |
96 |
|
Εσθονία |
7 |
|
Ιρλανδία |
13 |
|
Ελλάδα |
21 |
|
Ισπανία |
59 |
|
Γαλλία |
79 |
|
Κροατία |
12 |
|
Ιταλία |
76 |
|
Κύπρος |
6 |
|
Λετονία |
8 |
|
Λιθουανία |
11 |
|
Λουξεμβούργο |
6 |
|
Ουγγαρία |
21 |
|
Μάλτα |
6 |
|
Κάτω Χώρες |
29 |
|
Αυστρία |
19 |
|
Πολωνία |
52 |
|
Πορτογαλία |
21 |
|
Ρουμανία |
33 |
|
Σλοβενία |
8 |
|
Σλοβακία |
14 |
|
Φινλανδία |
14 |
|
Σουηδία |
21 |
2. Ωστόσο, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο εξακολουθεί να αποτελεί κράτος μέλος της Ένωσης κατά την έναρξη της κοινοβουλευτικής περιόδου 2019-2024, ο αριθμός των αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάθε κράτους μέλους που αναλαμβάνουν τα καθήκοντά τους είναι αυτός που προβλέπεται στο άρθρο 3 της απόφασης 2013/312/ΕΕ (2) του Συμβουλίου έως ότου η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση καταστεί νομικά ισχυρή.
Όταν η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση καταστεί νομικά ισχυρή, ο αριθμός των αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που έχουν εκλεγεί σε κάθε κράτος μέλος είναι αυτός που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Όλοι οι αντιπρόσωποι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, οι οποίοι πληρούν τις πρόσθετες έδρες που προκύπτουν από τη διαφορά μεταξύ του αριθμού των εδρών που έχουν κατανεμηθεί κατά την έννοια του πρώτου και δεύτερου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, καταλαμβάνουν τις έδρες τους στο Κοινοβούλιο ταυτόχρονα.
Άρθρο 4
Εν ευθέτω χρόνω πριν την έναρξη κοινοβουλευτικής περιόδου 2024-2029 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, πρόταση για μια επικαιροποιημένη κατανομή των εδρών.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της ημέρας δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
…
Για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1260/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, για τις ευρωπαϊκές δημογραφικές στατιστικές (ΕΕ L 330 της 10.12.2013, σ. 39).
(2) Απόφαση 2013/312/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2013, για τον καθορισμό της σύνθεσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 57).
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/89 |
P8_TA(2018)0030
Αναθεώρηση της συμφωνίας-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την αναθεώρηση της συμφωνίας-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (2017/2233(ACI))
(2018/C 463/21)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων της 5ης Οκτωβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του Προέδρου του και του Προέδρου της Επιτροπής, ιδίως την επιστολή του τελευταίου της 2ας Οκτωβρίου 2017, η οποία συμφωνεί με τις προτάσεις διατύπωσης που υπέβαλε ο Πρόεδρός του στις 7 Σεπτεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1) και τα σχέδια τροπολογιών αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 10 παράγραφοι 1 και 4 και το άρθρο 17 παράγραφοι 3 και 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και το άρθρο 245 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 295 ΣΛΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Πρόγραμμα Εργασίας της Επιτροπής για το 2017 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με την αναθεώρηση της εκλογικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τις δηλώσεις οικονομικών συμφερόντων των Επιτρόπων — κατευθυντήριες γραμμές (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις δυνατότητες της Συνθήκης της Λισαβόνας (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και την ακεραιότητα στα θεσμικά όργανα της ΕΕ (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής της 12ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με έναν Κώδικα Συμπεριφοράς για τα μέλη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ιδίως το άρθρο 10 σχετικά με τη συμμετοχή στην ευρωπαϊκή πολιτική κατά τη διάρκεια της θητείας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επικαιροποίηση της μελέτης που εκπόνησε η Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών με τίτλο «Κώδικας δεοντολογίας Επιτρόπων — Βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα», |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 140 παράγραφος 1 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A8-0006/2018), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 10 παράγραφος 1 ΣΕΕ ορίζει ότι η λειτουργία της Ένωσης θεμελιώνεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία, και ότι η Επιτροπή, ως εκτελεστικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, διαδραματίζει αποφασιστικό ρόλο στη λειτουργία της Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 10 παράγραφος 3 και το άρθρο 11 ΣΕΕ παρέχουν στους πολίτες της Ένωσης το δικαίωμα συμμετοχής στη δημοκρατική ζωή της Ένωσης· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 17 παράγραφος 3 ΣΕΕ ορίζει ότι, κατά την άσκηση των καθηκόντων της, η Επιτροπή έχει πλήρη ανεξαρτησία, ότι τα μέλη της Επιτροπής επιλέγονται βάσει των γενικών τους ικανοτήτων και της προσήλωσής τους στην ευρωπαϊκή ιδέα μεταξύ προσωπικοτήτων που παρέχουν πλήρη εχέγγυα ανεξαρτησίας και ότι δεν επιζητούν ούτε δέχονται υποδείξεις από κυβερνήσεις, θεσμικά όργανα, λοιπά όργανα ή οργανισμούς· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια τροπολογιών αποσκοπούν στην εφαρμογή των δημοκρατικών αρχών κατά την εκλογή του Προέδρου της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 7 ΣΕΕ· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια τροπολογιών δίνουν στα μέλη της Επιτροπής τη δυνατότητα να θέτουν υποψηφιότητα στις ευρωπαϊκές εκλογές χωρίς να υποχρεούνται να παραιτηθούν· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στα κράτη μέλη αποτελεί κοινή πρακτική τα μέλη της κυβέρνησης να θέτουν υποψηφιότητα στις εθνικές βουλευτικές εκλογές χωρίς να υποχρεούνται να παραιτηθούν· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια τροπολογιών επιτρέπουν επίσης στα μέλη της Επιτροπής να ορίζονται από τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα ως κορυφαίοι υποψήφιοι («Spitzenkandidaten») για τη θέση του Προέδρου της Επιτροπής· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ήδη δηλώσει την υποστήριξή του στη διαδικασία για τους κορυφαίους υποψηφίους, όπως ορίζεται ρητά στη Συνθήκη, με την πρότασή του για την αναθεώρηση της Πράξης περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία (7)· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 ΣΕΕ, τα πολιτικά κόμματα, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, συμβάλλουν στη διαμόρφωση ευρωπαϊκής πολιτικής συνείδησης, και ότι τα άρθρα 10 παράγραφος 3 και 11 παράγραφος 1 ΣΕΕ επεκτείνουν την αρχή αυτή στους πολίτες και στις αντιπροσωπευτικές ενώσεις· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια τροπολογιών παρέχουν επίσης τις αναγκαίες διασφαλίσεις για την προστασία της διαφάνειας, της αμεροληψίας, του απορρήτου και της συλλογικότητας, που εξακολουθούν να ισχύουν για τα μέλη της Επιτροπής τα οποία συμμετέχουν ως υποψήφιοι σε προεκλογική εκστρατεία· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει των σχεδίων τροπολογιών, ο Πρόεδρος της Επιτροπής υποχρεούται να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για να διασφαλιστεί η τήρηση των αρχών της ανεξαρτησίας, της ακεραιότητας και της διακριτικής ευχέρειας που κατοχυρώνονται στο άρθρο 245 ΣΛΕΕ και στον Κώδικα Συμπεριφοράς για τα μέλη της Επιτροπής όταν οι Επίτροποι συμμετέχουν ως υποψήφιοι σε προεκλογικές εκστρατείες για τις ευρωπαϊκές εκλογές· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια τροπολογιών ορίζουν ότι τα μέλη της Επιτροπής δεν μπορούν να χρησιμοποιούν ανθρώπινους ή υλικούς πόρους της Επιτροπής για δραστηριότητες που συνδέονται με προεκλογική εκστρατεία· |
|
1. |
επισημαίνει ότι ο Πρόεδρος της Επιτροπής θα εκλέγεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μετά από πρόταση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, λαμβανομένου υπόψη του αποτελέσματος των ευρωπαϊκών εκλογών και μετά τη διεξαγωγή κατάλληλων διαβουλεύσεων, και ότι, συνεπώς, όπως συνέβη το 2014, τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα θα πρέπει να προτείνουν κορυφαίους υποψηφίους προκειμένου να δίνεται στους ευρωπαίους πολίτες η δυνατότητα να επιλέξουν ποιον θα εκλέξουν Πρόεδρο της Επιτροπής στις ευρωπαϊκές εκλογές· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι η διαδικασία των κορυφαίων υποψηφίων αντικατοπτρίζει τη διοργανική ισορροπία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, όπως προβλέπεται στις Συνθήκες· τονίζει επιπλέον ότι η αρχή αυτή είναι ένα ακόμη βήμα για την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής διάστασης της Ένωσης και δεν μπορεί να ανατραπεί· |
|
3. |
τονίζει ότι, σε περίπτωση μη τήρησης της διαδικασίας των κορυφαίων υποψηφίων από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, θα υπήρχε επίσης ο κίνδυνος να προταθεί προς έγκριση από το Κοινοβούλιο υποψήφιος για τη θέση του Προέδρου της Επιτροπής που δεν θα συγκεντρώνει επαρκή κοινοβουλευτική πλειοψηφία· |
|
4. |
προειδοποιεί ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα είναι έτοιμο να απορρίψει κατά τη διαδικασία ορισμού του Προέδρου της Επιτροπής οιονδήποτε υποψήφιο δεν έχει ορισθεί ως κορυφαίος υποψήφιος κατά την περίοδο πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές· |
|
5. |
θεωρεί ότι η διαδικασία των κορυφαίων υποψηφίων συνιστά επίσης συμβολή στη διαφάνεια, δεδομένου ότι οι υποψήφιοι για τη θέση του Προέδρου της Επιτροπής γίνονται γνωστοί πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές, και όχι μετά, όπως συνέβαινε προηγουμένως· |
|
6. |
υπογραμμίζει ότι η διαδικασία των κορυφαίων υποψηφίων προάγει την πολιτική συνείδηση των ευρωπαίων πολιτών κατά την περίοδο πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές και ενισχύει την πολιτική νομιμοποίηση τόσο του Κοινοβουλίου όσο και της Επιτροπής, μέσω της αμεσότερης σύνδεσης των αντίστοιχων διαδικασιών εκλογής τους με την επιλογή των ψηφοφόρων· αναγνωρίζει επομένως τη σημαντική προστιθέμενη αξία που έχει η αρχή του κορυφαίου υποψηφίου στο πλαίσιο του στόχου της ενίσχυσης της πολιτικής φύσης της Επιτροπής· |
|
7. |
θεωρεί ότι η πολιτική νομιμοποίηση της Επιτροπής θα ενισχυόταν περαιτέρω εάν περισσότεροι εκλεγμένοι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ορίζονταν μέλη της Επιτροπής· |
|
8. |
υπενθυμίζει ότι, κατά την περίοδο πριν από τις ευρωπαϊκές εκλογές του 2014, όλα τα μεγάλα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα υιοθέτησαν τη διαδικασία των κορυφαίων υποψηφίων, δηλώνοντας τον υποψήφιό τους για το αξίωμα του Προέδρου της Επιτροπής, και ότι διεξήχθησαν δημόσιες συζητήσεις μεταξύ των υποψηφίων, με αποτέλεσμα να δημιουργηθεί μια συνταγματική και πολιτική πρακτική που αντικατοπτρίζει τη διοργανική ισορροπία που προβλέπεται από τις Συνθήκες· |
|
9. |
θεωρεί ότι το 2014 η διαδικασία των κορυφαίων υποψηφίων αποδείχτηκε επιτυχής και τονίζει ότι οι ευρωπαϊκές εκλογές του 2019 θα αποτελέσουν την ευκαιρία να παγιωθεί η χρήση αυτής της πρακτικής· |
|
10. |
παροτρύνει τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα να ορίσουν τους κορυφαίους υποψηφίους τους με ανοικτή, διαφανή και δημοκρατική ανταγωνιστική αντιπαράθεση· |
|
11. |
θεωρεί ότι τα σχέδια τροπολογιών συνάδουν με τα άρθρα 10 παράγραφος 1 και 17 παράγραφος 7 ΣΕΕ και εκφράζει την ικανοποίησή του διότι συνιστούν βελτίωση που παγιώνει τη διαδικασία δημοκρατικής εκλογής του Προέδρου της Επιτροπής· |
|
12. |
λαμβάνει υπό σημείωση τη θέση σε ισχύ του αναθεωρημένου Κώδικα Συμπεριφοράς για τα μέλη της Επιτροπής, που αποσκοπεί να αποσαφηνίσει τις υποχρεώσεις που επιβάλλονται στα μέλη της Επιτροπής εντός και εκτός υπηρεσίας· υπενθυμίζει τις απόψεις που έχουν ήδη εκφραστεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσον αφορά, μεταξύ άλλων, την περίοδο αναμονής που θα ισχύει για τα πρώην μέλη της Επιτροπής αφού παύσουν να ασκούν το αξίωμα, τη διαφάνεια, τον διορισμό της ανεξάρτητης επιτροπής δεοντολογίας και τη συμμετοχή σε ευρωπαϊκές προεκλογικές εκστρατείες· |
|
13. |
θεωρεί ότι είναι σημαντικό να προβλέπονται στον Κώδικα Συμπεριφοράς για τα μέλη της Επιτροπής ισχυρά πρότυπα διαφάνειας, αμεροληψίας και διασφαλίσεις προκειμένου να αποφεύγεται οιαδήποτε ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων των επιτρόπων οι οποίοι συμμετέχουν ως υποψήφιοι σε προεκλογική εκστρατεία· |
|
14. |
υπενθυμίζει ιδίως το αίτημά του για τριετή περίοδο αναμονής που θα ισχύει για τα πρώην μέλη της Επιτροπής αφού παύσουν να ασκούν το αξίωμα· |
|
15. |
εγκρίνει τις τροπολογίες στη συμφωνία-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι οποίες επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση· |
|
16. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο της Επιτροπής τις τροπολογίες και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
17. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το παράρτημά της στην Επιτροπή και, προς ενημέρωση, στο Συμβούλιο και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 304 της 20.11.2010, σ. 47.
(2) Ανακοίνωση της Επιτροπής της 25ης Οκτωβρίου 2016 με τίτλο «Πρόγραμμα Εργασίας της Επιτροπής για το 2017 — Για μια Ευρώπη που προστατεύει, ισχυροποιεί και αμύνεται» (COM(2016)0710).
(3) ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 7.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0477.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0049.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0358.
(7) Πράξη περί της εκλογής των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, που προσαρτάται στην απόφαση του Συμβουλίου 76/787/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 278 της 8.10.1976, σ. 1) όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 93/81/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 33 της 9.2.1993, σ. 15) και την απόφαση 2002/772/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (ΕΕ L 283 της 21.10.2002, σ. 1.).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την τροποποίηση του σημείου 4 της συμφωνίας-πλαίσιο για τις σχέσεις μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στη συμφωνία όπως δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 45 της 17ης Φεβρουαρίου 2018, σ. 46.)
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/93 |
P8_TA(2018)0031
Αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων στην Πορτογαλία *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης του Συμβουλίου για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων στην Πορτογαλία (13308/2017 — C8-0419/2017 — 2017/0821(CNS))
(Διαβούλευση)
(2018/C 463/22)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (13308/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 39 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0419/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 33 της απόφασης αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0017/2018), |
|
1. |
εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου· |
|
2. |
καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
|
3. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
Πέμπτη 8 Φεβρουαρίου 2018
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/94 |
P8_TA(2018)0037
Ταμείο Εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 σχετικά με την ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις (COM(2016)0582 — C8-0374/2016 — 2016/0274(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 463/23)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0582), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 209 και 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0374/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 1ης Δεκεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0132/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0274
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 8 Φεβρουαρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 480/2009 του Συμβουλίου για την ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων για τις εξωτερικές δράσεις
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2018/409.)
|
21.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 463/95 |
P8_TA(2018)0038
Εγγύηση της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 466/2014/ΕΕ με την οποία χορηγείται εγγύηση της ΕΕ στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης (COM(2016)0583 — C8-0376/2016 — 2016/0275(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 463/24)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0583), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 209 και 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0376/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την ενδιάμεση επισκόπηση της εφαρμογής της απόφασης αριθ. 466/2014/ΕΕ όσον αφορά την εγγύηση της EE στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης (COM(2016)0584), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 1ης Δεκεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0135/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0275
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 8 Φεβρουαρίου 2018 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 466/2014/EE με την οποία χορηγείται εγγύηση της EE στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων για την κάλυψη ζημιών από χρηματοδοτικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν επενδυτικά έργα εκτός της Ένωσης
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2018/412.)