|
ISSN 1977-0901 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
61ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
|
||
|
|
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τρίτη 14 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/01 |
||
|
2018/C 356/02 |
||
|
2018/C 356/03 |
||
|
|
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/04 |
||
|
2018/C 356/05 |
||
|
2018/C 356/06 |
||
|
2018/C 356/07 |
||
|
|
Πέμπτη 16 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/08 |
||
|
2018/C 356/09 |
||
|
2018/C 356/10 |
||
|
2018/C 356/11 |
||
|
2018/C 356/12 |
||
|
2018/C 356/13 |
||
|
2018/C 356/14 |
||
|
2018/C 356/15 |
||
|
|
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/16 |
||
|
2018/C 356/17 |
||
|
|
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/18 |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
|
|
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/19 |
|
|
III Προπαρασκευαστικές πράξεις |
|
|
|
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ |
|
|
|
Τρίτη 14 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/20 |
||
|
2018/C 356/21 |
||
|
2018/C 356/22 |
||
|
2018/C 356/23 |
||
|
|
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/24 |
||
|
2018/C 356/25 |
||
|
2018/C 356/26 |
||
|
2018/C 356/27 |
||
|
2018/C 356/28 |
||
|
2018/C 356/29 |
||
|
2018/C 356/30 |
||
|
2018/C 356/31 |
||
|
2018/C 356/32 |
||
|
|
Πέμπτη 16 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/33 |
||
|
|
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017 |
|
|
2018/C 356/34 |
||
|
2018/C 356/35 |
||
|
2018/C 356/36 |
||
|
2018/C 356/37 |
||
|
2018/C 356/38 |
||
|
2018/C 356/39 |
||
|
2018/C 356/40 |
||
|
2018/C 356/41 |
||
|
2018/C 356/42 |
||
|
2018/C 356/43 |
||
|
2018/C 356/44 |
||
|
2018/C 356/45 |
||
|
2018/C 356/46 |
||
|
2018/C 356/47 |
||
|
2018/C 356/48 |
||
|
2018/C 356/49 |
||
|
2018/C 356/50 |
||
|
2018/C 356/51 |
||
|
2018/C 356/52 |
||
|
2018/C 356/53 |
|
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.) Τροπολογίες του Κοινοβουλίου: Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται. |
|
EL |
|
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/1 |
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2017-2018
Συνεδριάσεις από 13 έως 16 Νοεμβρίου 2017
Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 147 της 26.4.2018 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
Συνεδριάσεις από 29ης και 30ής Νοεμβρίου 2017
Τα συνοπτικά πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 156 της 3.5.2018 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τρίτη 14 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/2 |
P8_TA(2017)0423
Διάσωση ζωών: ενίσχυση της ασφάλειας των αυτοκινήτων στην ΕΕ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη διάσωση ζωών: ενίσχυση της ασφάλειας των αυτοκινήτων στην ΕΕ (2017/2085(INI))
(2018/C 356/01)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Διάσωση ζωών: ενίσχυση της ασφάλειας των αυτοκινήτων στην ΕΕ — Υποβολή έκθεσης σχετικά με την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των προηγμένων στοιχείων ασφάλειας των αυτοκινήτων, τη σχέση κόστους/αποτελεσματικότητάς τους και την εφικτότητά τους, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του κανονισμού για τη γενική ασφάλεια των οχημάτων και του κανονισμού για την προστασία των πεζών και άλλων ανεπαρκώς προστατευόμενων χρηστών των οδών» (COM(2016)0787) και το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που τη συνοδεύει (SWD(2016)0431), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 661/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου και γενικής ασφαλείας των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 78/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά την προστασία των πεζών και άλλων ανεπαρκώς προστατευόμενων χρηστών των οδών, για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2003/102/ΕΚ και 2005/66/ΕΚ (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/47/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, σχετικά με την τεχνική οδική επιθεώρηση της καλής τεχνικής κατάστασης των οχημάτων επαγγελματικής χρήσεως που κυκλοφορούν στην Ένωση και την κατάργηση της οδηγίας 2000/30/ΕΚ (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/413 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2015, για τη διευκόλυνση της διασυνοριακής ανταλλαγής πληροφοριών για τροχαίες παραβάσεις σχετικές με την οδική ασφάλεια (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/719 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, για την τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/758 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου για την ανάπτυξη του συστήματος eCall που βασίζεται στην υπηρεσία 112 σε οχήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/EΚ (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Σεπτεμβρίου 2015, για την εφαρμογή της Λευκής Βίβλου του 2011 για τις μεταφορές: απολογισμός και μελλοντική πορεία προς τη βιώσιμη κινητικότητα (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Μαΐου 2017, σχετικά με τις οδικές μεταφορές στην Ευρωπαϊκή Ένωση (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουλίου 2013 σχετικά με την οδική ασφάλεια 2011-2020 και τα πρώτα ορόσημα προς μια στρατηγική κατά των τραυματισμών (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με την ευρωπαϊκή οδική ασφάλεια 2011-2020 (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τον οδικό χάρτη για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για συνεργατικά και ευφυή συστήματα μεταφορών, ένα ορόσημο προς τη συνεργατική, συνδεδεμένη και αυτοματοποιημένη κινητικότητα» (COM(2016)0766), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Προς ένα ευρωπαϊκό χώρο οδικής ασφάλειας: πολιτικές κατευθύνσεις για την οδική ασφάλεια 2011-2020» (COM(2010)0389), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «CARS 2020: Σχέδιο δράσης για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη αυτοκινητοβιομηχανία στην Ευρώπη» (COM(2012)0636), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών» (COM(2011)0144), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Benefit and feasibility of a range of new technologies and unregulated measures in the field of vehicle occupant safety and protection of vulnerable road users» (Οφέλη και σκοπιμότητα διαφόρων νέων τεχνολογιών και μη ρυθμιζόμενων μέτρων στο πεδίο της ασφάλειας των επιβατών οχημάτων και της προστασίας των ευάλωτων οδικών χρηστών) που καταρτίστηκε από την εταιρεία Transport Research Laboratory και δημοσιεύτηκε στις 26 Μαρτίου 2015, |
|
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με την υλοποίηση του στόχου 6 των κατευθυντήριων γραμμών της πολιτικής της Επιτροπής για την οδική ασφάλεια 2011-2020-Το πρώτο ορόσημο προς μία στρατηγική κατά των τραυματισμών (SWD(2013)0094), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2017, για την οδική ασφάλεια, με τα οποία υιοθετείται η διακήρυξη της Βαλέτας του Μαρτίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων «Η Ευρώπη σε κίνηση», που εξέδωσε η Επιτροπή στις 31 Μαΐου 2017, η οποία περιλαμβάνει ένα σύνολο οκτώ νομοθετικών πρωτοβουλιών με ιδιαίτερη έμφαση στις οδικές μεταφορές, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 70/260 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 15ης Απριλίου 2016, σχετικά με τη βελτίωση της παγκόσμιας οδικής ασφάλειας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0330/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ετήσια βάση χάνουν τη ζωή τους στους δρόμους της Ευρώπης 25 500 άνθρωποι ενώ 135 000 τραυματίζονται σοβαρά, με αποτέλεσμα να απαιτούνται περισσότερα και αποδοτικότερα μέτρα προκειμένου να γίνει πραγματικότητα η εμβληματική επιδίωξη για «μηδενικούς θανάτους» από τροχαία ατυχήματα («Vision Zero»)· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδική ασφάλεια εξαρτάται από τρεις παράγοντες: όχημα, υποδομές και οδηγική συμπεριφορά, και ότι ως εκ τούτου είναι απαραίτητο να ληφθούν μέτρα και στους τρεις αυτούς τομείς για να αυξηθεί η οδική ασφάλεια και να γίνουν αποτελεσματικές ενέργειες στο πεδίο της ενεργητικής και παθητικής ασφάλειας των οχημάτων· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέση ηλικία των επιβατικών αυτοκινήτων, ελαφρών επαγγελματικών οχημάτων και βαρέων επαγγελματικών οχημάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση συνεχίζει να αυξάνεται και επί του παρόντος υπερβαίνει τα 10 έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ηλικία ενός οχήματος έχει άμεσο αντίκτυπο στις επιπτώσεις και τους τραυματισμούς από τροχαία ατυχήματα· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης καθιστά ασφαλέστερα τα οχήματα και επιπλέον διευκολύνει την ενεργό και ασφαλέστερη συμμετοχή των ατόμων μειωμένης κινητικότητας και των ηλικιωμένων στην οδική κυκλοφορία· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα έξυπνης οδήγησης μειώνουν τη συμφόρηση, προειδοποιούν τον οδηγό για τους κινδύνους που υπάρχουν στη διαδρομή του και συμβάλλουν έτσι στη μείωση του κινδύνου πρόκλησης ατυχήματος· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετάβαση σε πλήρως αυτόνομα αυτοκίνητα προχωρά με ταχείς ρυθμούς και ότι η οδική ασφάλεια είναι γενικά ένα επείγον ζήτημα, γεγονός που καθιστά επιτακτική την ανάγκη υποβολής αναθεώρησης του κανονισμού γενικής ασφαλείας των οχημάτων από την Επιτροπή το αργότερο εντός του πρώτου τριμήνου του 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε κάθε περίπτωση, οποιαδήποτε περαιτέρω καθυστέρηση θα ήταν απαράδεκτη· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη, αφού το 38 % των συνολικών θανάτων συμβαίνει σε αστικές περιοχές και αφορά συχνά ανεπαρκώς προστατευμένους χρήστες των οδών, ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να λάβουν υπόψη τους ανεπαρκώς προστατευμένους χρήστες των οδών στον αστικό κυκλοφοριακό σχεδιασμό και να βελτιώσουν την αντιμετώπιση αυτών σε σχέση με τρόπους μεταφοράς όπως τα αυτοκίνητα και τα λεωφορεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή οφείλει να παρουσιάσει την αναθεώρηση του κανονισμού για την προστασία των πεζών· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής σύνδεση μεταξύ οδικής ασφάλειας και συνθηκών εργασίας των επαγγελματιών χρηστών των οδών· |
Γενικές απαιτήσεις
|
1. |
τονίζει ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να διενεργούν αποτελεσματικούς και τακτικούς οδικούς ελέγχους των οδηγών, διότι τα βασικά αίτια των ατυχημάτων εξακολουθούν να είναι η ακατάλληλη και υπερβολική σε σχέση με τις συνθήκες οδήγησης ταχύτητα, η διάσπαση της προσοχής, η οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ ή ναρκωτικών και η υπερβολική κόπωση, και, ως εκ τούτου:
|
|
2. |
παρατηρεί ότι το 25 % του ετήσιου συνόλου των θυμάτων από τροχαία δυστυχήματα στην ΕΕ οφείλεται στην κατανάλωση αλκοόλ· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να αξιολογήσει την ενδεχόμενη προστιθέμενη αξία μιας εναρμόνισης στο 0 % του πανευρωπαϊκού ανώτατου ορίου περιεκτικότητας αλκοόλ στο αίμα για τους νέους οδηγούς στα δύο πρώτα χρόνια τους και για τους επαγγελματίες οδηγούς· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη μηδενική ανοχή στην οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ που εφαρμόζουν ορισμένα κράτη μέλη· |
|
3. |
παροτρύνει την Επιτροπή — έχοντας κατά νου τη δήλωση της Βαλέτα για τη βελτίωση της οδικής ασφάλειας που εξέδωσε η Μαλτέζικη Προεδρία στις 29 Μαρτίου 2017 — να συμπεριλάβει στη νέα της στρατηγική οδικής ασφάλειας για τη δεκαετία 2020-2030 νέους στόχους μείωσης κατά το ήμισυ του αριθμού των σοβαρών τραυματισμών στο οδικό δίκτυο της ΕΕ· |
|
4. |
καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν σε σημαντικό βαθμό την κατάσταση των οδικών υποδομών τους μέσω τακτικής και αποτελεσματικής συντήρησης οδικών σημάτων και συστημάτων οδικής σήμανσης μεταξύ άλλων και μέσω των κατάλληλων αναβαθμίσεων για να αντιμετωπιστεί ο κυκλοφοριακός φόρτος· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν καινοτόμα μέτρα που προβλέπουν πλήρη λειτουργικότητα και ενισχύουν τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης με απώτερο αποτέλεσμα τις λεγόμενες έξυπνες υποδομές· καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει μηχανισμό προκειμένου να εξασφαλίσει ότι οι ευρωπαϊκές οδικές υποδομές παραμένουν σε ικανοποιητική κατάσταση· |
|
5. |
παρατηρεί ότι οι διευθετήσεις των υποδομών (όπως ορισμένοι τύποι ολισθητήρων ασφαλείας ή ορισμένοι τύποι επιβραδυντών) προκαλούν ή επιδεινώνουν ορισμένα ατυχήματα, ιδίως για τα δίκυκλα μηχανοκίνητα οχήματα· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να προτείνει μέτρα τυποποίησης που θα συμβάλουν στην αντιμετώπιση αυτών των προβλημάτων· |
|
6. |
διαπιστώνει ότι πολλοί οδηγοί δεν γνωρίζουν την αναγκαιότητα και τον τρόπο διαμόρφωσης διαδρόμου για την πρόσβαση των οχημάτων έκτακτης ανάγκης στους αυτοκινητοδρόμους· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να θεσπίσει κοινά πρότυπα για τη διαμόρφωση αυτών των διαδρόμων και να δρομολογήσει πανευρωπαϊκή εκστρατεία ενημέρωσης· |
|
7. |
διαπιστώνει ότι σχεδόν οι μισοί από τους θανάτους πεζών και ποδηλατών που οφείλονται σε τροχαία δυστυχήματα αφορούν άτομα άνω των 65 ετών και ότι τα τροχαία δυστυχήματα είναι η κύρια αιτία θανάτου στους νέους· καλεί συνεπώς τα κράτη μέλη να καταστήσουν δυνατή την ασφαλή χρήση των οδών από ηλικιωμένους και νέους οδηγούς μέσω της κατάρτισης προγραμμάτων που θα προβάλλονται καταλλήλως από τα μέσα ενημέρωσης για την πρόληψη των συνδεόμενων με την ηλικία κινδύνων πρόκλησης ατυχημάτων· |
|
8. |
παρατηρεί ότι το ποσοστό των πεζών και ποδηλατών που εμπλέκονται σε θανατηφόρα τροχαία ατυχήματα σε αστικές περιοχές ανέρχεται σε 51 % και προτρέπει συνεπώς τους δήμους να συμπεριλάβουν στόχους στα σχέδια κινητικότητάς τους για τη μείωση του αριθμού οδικών και τροχαίων ατυχημάτων· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να λάβουν περισσότερο υπόψη τους πιο ευάλωτους χρήστες των οδικών δικτύων μέσω της μέριμνας για τα κρίσιμα σημεία όπου σημειώνονται συχνά ατυχήματα και μέσω της κατασκευής και της συντήρησης ασφαλέστερων υποδομών για πεζούς και ποδηλάτες ή μέσω της επέκτασης και του εκσυγχρονισμού των υφιστάμενων υποδομών με παράλληλη βελτίωση της σήμανσης αυτών· καλεί επίσης την Επιτροπή να λάβει περαιτέρω μέτρα σε επίπεδο ΕΕ, πέραν της διαθεσιμότητας των υφιστάμενων προγραμμάτων χρηματοδότησης, με σκοπό να διευκολύνει ευρείες βελτιώσεις στις ποδηλατικές υποδομές και να απαιτήσει νέες τεχνολογίες ενεργητικής και παθητικής ασφάλειας οχημάτων που θα προστατεύουν ιδίως τους ευάλωτους χρήστες του οδικού δικτύου· |
|
9. |
παρατηρεί ότι η ελλιπής γνώση και/ή η μη τήρηση του κώδικα κυκλοφορίας από ορισμένους ποδηλάτες οδηγεί μερικές φορές σε καταστάσεις που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του ίδιου του ποδηλάτη και των άλλων χρηστών του οδικού δικτύου· καλεί την Επιτροπή να επεξεργαστεί μια πρόταση που θα επιτρέψει την ασφαλέστερη χρήση του ποδηλάτου, ώστε αυτό να ενσωματωθεί αρμονικά στα μέσα αστικής μετακίνησης· |
|
10. |
προτρέπει τους φορείς εκμετάλλευσης ευφυών συστημάτων μεταφορών (ITS) και δημόσιων μεταφορών να αναπτύξουν περαιτέρω τεχνολογίες στα οχήματα που ενθαρρύνουν τους οδηγούς να επιλέγουν ασφαλέστερους τρόπους μεταφοράς όταν εισέρχονται σε αστικές περιοχές· |
|
11. |
διαπιστώνει ότι νέα μέσα μεταφοράς, όπως είναι τα ηλεκτρονικά ποδήλατα και οι άλλοι ηλεκτρικοί μηχανισμοί κινητικότητας, καθίστανται ολοένα δημοφιλέστερα· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να διερευνήσει αμελλητί τις απαιτήσεις ασφαλείας για αυτά τα οχήματα και να υποβάλει προτάσεις σε σχέση με την ασφαλή ένταξή τους στις οδικές μεταφορές, συμμορφούμενη πάντοτε με την αρχή της επικουρικότητας· |
|
12. |
σημειώνει ότι η ανάπτυξη και εφαρμογή συστημάτων ασφαλείας θα πρέπει να εγγυάται την οδική ασφάλεια και αυτό απαιτεί μια ορισμένη περίοδο προσαρμογής· καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή να προβλέψει το απαραίτητο χρονικό διάστημα για την ανάπτυξή τους πριν τεθεί σε εφαρμογή η ειδική τεχνική νομοθεσία· |
|
13. |
υπενθυμίζει ότι η παραποίηση των μετρητών διανυθέντων χιλιομέτρων παραμένει ανεπίλυτο πρόβλημα, ειδικά στην αγορά μεταχειρισμένων αυτοκινήτων, όπως διαπιστώνεται στη μελέτη της Επιτροπής για τη λειτουργία της αγοράς μεταχειρισμένων αυτοκινήτων από τη σκοπιά του καταναλωτή· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το ζήτημα της παραποίησης των μετρητών διανυθέντων χιλιομέτρων με αποτελεσματικά μέτρα και νομοθεσία· |
|
14. |
παρατηρεί ότι όσο περισσότερα οχήματα κυκλοφορούν στους δρόμους τόσο περισσότερα ατυχήματα μπορούν να συμβούν· καλεί επομένως τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προωθήσουν τη συλλογική κινητικότητα και τον συνεπιβατισμό, ειδικά στις αστικές περιοχές, προκειμένου να μειώσουν τον στόλο των οχημάτων σε κυκλοφορία και να λάβουν μέτρα για να αυξήσουν την αναλογία των ποδηλάτων και των οχημάτων που οδηγούνται από επαγγελματίες οδηγούς· |
|
15. |
επισημαίνει ότι ο εξοπλισμός που πρέπει υποχρεωτικά να διαθέτει ένα όχημα διαφέρει από το ένα κράτος μέλος στο άλλο· ζητεί ως εκ τούτου από την Επιτροπή να καταρτίσει δεσμευτικό κατάλογο όλων των αντικειμένων που εμπίπτουν στην απαίτηση εξοπλισμού, για όλη την ΕΕ· |
|
16. |
υποστηρίζει ότι η ΕΕ και τα ερευνητικά κέντρα της οφείλουν να διαδραματίσουν πρωταγωνιστικό ρόλο στην ανάπτυξη αυτόνομων οχημάτων, δεδομένου ότι αυτά θα φέρουν την επανάσταση στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας, ιδίως με όρους της οδικής ασφάλειας, αφού προσδοκάται ότι, από την άποψη αυτή, θα σώζουν χιλιάδες ζωές κάθε χρόνο καθώς και ότι θα συνεισφέρουν στην ψηφιοποίηση της εσωτερικής αγοράς· |
Συστήματα υποβοήθησης της οδήγησης για ενίσχυση της οδικής ασφάλειας
|
17. |
τονίζει ότι ποσοστό περίπου 92 % όλων των ατυχημάτων οφείλεται στον ανθρώπινο παράγοντα ή σε αλληλεπίδραση του σφάλλοντος ανθρώπινου παράγοντα με τα οχήματα και/ή τις υποδομές, και ότι, συνεπώς, θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική η ενσωμάτωση αποκλειστικά και μόνο εκείνων των συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης που συμβάλλουν σημαντικά και με επιστημονικά αποδείξιμο τρόπο στην αύξηση της οδικής ασφάλειας, έχουν θετική σχέση κόστους/ωφελείας και είναι έτοιμα να διατεθούν στην αγορά· εκτιμά, επιπροσθέτως, ότι οι συνεπαγόμενες αυξήσεις στην τιμή του οχήματος δεν πρέπει να είναι τόσο δυσανάλογες ώστε να καθίσταται αυτό οικονομικά απρόσιτο για τους αγοραστές για τους οποίους προορίζεται· θεωρεί δε ότι τα συστήματα υποβοήθησης της οδήγησης που αφορούν την οδική ασφάλεια πρέπει να υποβάλλονται σε τακτικές δοκιμές· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να ελέγχει υποβάλλοντας σε δοκιμές τους προαναφερθέντες μηχανισμούς ασφαλείας κατά την άσκηση εποπτείας στην αγορά οχημάτων· |
|
19. |
θεωρεί ότι τα οφέλη της βελτίωσης των προτύπων ασφάλειας και του εξοπλισμού μπορούν να γίνουν αισθητά μόνο εάν οι υφιστάμενες και μελλοντικές διατάξεις εφαρμοστούν και επιβληθούν πραγματικά· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να αυξηθεί η ευρωπαϊκή εποπτεία των αρχών έγκρισης τύπου και των τεχνικών υπηρεσιών της Ένωσης· ζητεί, επιπλέον, μεγαλύτερη και περισσότερο ανεξάρτητη εποπτεία μετά τη διάθεση των οχημάτων στο οδικό δίκτυο σε ολόκληρη την Ένωση, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα εξακολουθούν να συμμορφώνονται με τα κριτήρια ασφάλειας· |
|
20. |
τονίζει ότι, όταν εντοπίζονται περιπτώσεις μη συμμόρφωσης, οι Ευρωπαίοι καταναλωτές θα πρέπει να είναι σε θέση να βασίζονται σε ταχέα, κατάλληλα και συντονισμένα διορθωτικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της ανάκλησης οχημάτων σε επίπεδο Ένωσης, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο· θεωρεί ότι οι οικονομικοί φορείς θα πρέπει να φέρουν ευθύνη για κάθε ζημία που προκαλείται στους ιδιοκτήτες των πληττόμενων οχημάτων ως αποτέλεσμα της μη συμμόρφωσης ή ύστερα από ανάκληση· |
|
21. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν το επίπεδο ασφάλειας των χρησιμοποιούμενων υπαρχόντων οχημάτων και να υποστηρίξουν λύσεις και καινοτομίες που θα αυξήσουν την εν λόγω ασφάλεια των ήδη χρησιμοποιούμενων οχημάτων, δίνοντας κίνητρα και προωθώντας τον εκ των υστέρων εξοπλισμό των οχημάτων με συστήματα οδικής ασφάλειας αποδοτικά από πλευράς κόστους που θα επιτρέπουν στους οδηγούς να αντιδρούν καλύτερα σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης· |
|
22. |
καλεί τους κατασκευαστές και τους φορείς εκμετάλλευσης:
|
|
23. |
τονίζει ότι οι προφανείς προειδοποιητικές ενδείξεις πρέπει να διαφοροποιούνται σαφώς μεταξύ τους ώστε να καθίσταται διαισθητικά σαφές ποιο σύστημα αφορά η υποβοήθηση· τονίζει επίσης ότι οι προειδοποιητικές ενδείξεις πρέπει να γίνονται εύκολα αντιληπτές από ηλικιωμένους, από άτομα με κάποιου είδους αναπηρία, όπως είναι τα προβλήματα ακοής και όρασης και άτομα περιορισμένης κινητικότητας· ζητεί, ως εκ τούτου, απ' τους ενδιαφερόμενους φορείς να θεσπίσουν τα δέοντα ενιαία πρότυπα που θα καταστούν δυνατές ειδικές λύσεις ανάλογα με την κατηγορία όπου κατατάσσονται οι οδηγοί των οχημάτων· |
|
24. |
εκφράζει την ικανοποίησή του διότι σχεδόν όλα τα αυτοκίνητα που υποβάλλονται σε δοκιμές βάσει του ευρωπαϊκού προγράμματος αξιολόγησης των νέων μοντέλων αυτοκινήτων (Euro NCAP) λαμβάνουν 5 αστέρια και διότι η πλειονότητα των κατασκευαστών αυτοκινήτων αντεπεξήλθε επιτυχώς στην πρόκληση της εκπλήρωσης των νέων απαιτήσεων του Euro NCAP· σημειώνει, ωστόσο, ότι δεν υποβάλλονται όλα τα μοντέλα αυτοκινήτων που πωλούνται στην Ευρώπη σε δοκιμές Euro NCAP και ότι δεν πωλούνται όλα τα οχήματα του ιδίου τύπου με τις ίδιες προδιαγραφές, γεγονός που μπορεί να μην είναι σαφές για τους καταναλωτές και ως εκ τούτου να τους εμπνέει μία εσφαλμένη εμπιστοσύνη στο όχημα σε σχέση με τις πραγματικές επιδόσεις του μοντέλου που αγοράζεται· υπενθυμίζει συνεπώς ότι είναι σημαντικό να υπάρχει ένα ισχυρό βασικό πρότυπο υποχρεωτικών απαιτήσεων ασφάλειας που να εξασφαλίζει ότι ο στόλος που χρησιμοποιείται και πωλείται στην ΕΕ θα είναι εξοπλισμένος με όλα τα αναγκαία μέσα ασφαλείας· |
|
25. |
είναι της άποψης ότι το Euro NCAP πρέπει πάντα να αντικατοπτρίζει την πραγματική ασφάλεια του αυτοκινήτου ενός συγκεκριμένου μοντέλου· ζητεί να καταστεί το Euro NCAP περισσότερο φιλόδοξο ως προς την αξιολόγηση της ασφάλειας των νέων αυτοκινήτων από ό,τι του επιβάλλουν οι νομικά καθορισμένες ελάχιστες διατάξεις και να λαμβάνει υπόψη τις επικαιροποιημένες νομικά καθορισμένες ελάχιστες διατάξεις με σκοπό την αυξημένη προώθηση της ανάπτυξης οχημάτων που διασφαλίζουν υψηλά πρότυπα οδικής ασφάλειας και τούτο προκειμένου να παραμείνουν υψηλές οι φιλοδοξίες της Ευρώπης σε σχέση με τον πρωταγωνιστικό ρόλο που αυτή πρέπει να συνεχίζει να διαδραματίζει στον τομέα της ασφάλειας των αυτοκινήτων· |
|
26. |
καλεί την Επιτροπή να συντονίσει τον καθορισμό προτύπων με την της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη, ώστε να εξασφαλισθεί συνοχή σε διεθνές επίπεδο και ταυτόχρονα να περιοριστούν στο ελάχιστο οι εξαιρέσεις από την υποχρέωση ενσωμάτωσης των συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης, με σκοπό τη συνολική αύξηση της οδικής ασφάλειας· τονίζει επιπλέον ότι οι κατασκευαστές θα πρέπει να δημιουργήσουν σαφές πληροφοριακό υλικό που θα βοηθήσει τους οδηγούς να κατανοήσουν καλύτερα τα διάφορα συστήματα υποβοήθησης του οδηγού και τις λειτουργίες τους· |
|
27. |
ζητεί μια εναρμονισμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση όπου θα λαμβάνονται υπόψη όλες οι ισχύουσες διεθνείς και εθνικές νομοθετικές διατάξεις, και θα εξασφαλίζεται η συμπληρωματικότητά τους· |
|
28. |
καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τη συμμετοχή των οχημάτων ειδικού σκοπού σε ατυχήματα σε αστικές περιοχές και, αν χρειάζεται, να καταργήσει τις υφιστάμενες εξαιρέσεις από την υποχρέωση ενσωμάτωσης συστημάτων υποβοήθησης της οδήγησης· |
|
29. |
επισημαίνει ότι η κατάρτιση των οδηγών πρέπει να περιλαμβάνει περιοδική και επιπρόσθετη κατάρτιση στη χρήση υποχρεωτικών μηχανισμών υποβοήθησης της οδήγησης, με ιδιαίτερη έμφαση στους ηλικιωμένους και στα άτομα με περιορισμένη κινητικότητα· προτρέπει τις σχολές οδηγών να ενσωματώσουν αφενός στην κατάρτιση των εκπαιδευομένων θέματα σχετικά με τη λειτουργία αυτών των συστημάτων και, αφετέρου, να συνδυάζουν την απόκτηση άδειας οδήγησης με την απόκτηση επαγγελματικού επιπέδου πρακτικής κατάρτισης στον δρόμο· |
|
30. |
παρατηρεί ότι οικονομικά κίνητρα, λόγου χάρη ασφαλιστικά και/ή φορολογικά, για μέτρα όπως είναι η εγκατάσταση πρόσθετων συστημάτων υποβοήθησης της ασφαλούς οδήγησης σε νέα και μεταχειρισμένα αυτοκίνητα ή η συμπερίληψή τους στην εκπαίδευση των οδηγών, μπορούν να διευκολύνουν την εμπορική αποδοχή των οχημάτων με προηγμένα χαρακτηριστικά ασφαλείας· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης τέτοιων μηχανισμών· |
|
31. |
καλεί την Επιτροπή να απαιτήσει από τους συμμετέχοντες στην αγορά την προαγωγή της χρήσης ανοιχτών προτύπων και διεπαφών που θα βελτιώσουν περαιτέρω τη διαλειτουργικότητα, ούτως ώστε να είναι δυνατή η διενέργεια ανεξάρτητων ελέγχων μέσω πρόσβασης στα συναφή δεδομένα οχήματος και συστήματος, καθώς και των επικαιροποιήσεων αυτών των τελευταίων, ελέγχων που θα μπορούν να διενεργηθούν από οποιονδήποτε ειδικευμένο επαγγελματία, με παράλληλη διαφύλαξη των ιδιοκτησιακών δεδομένων και της διανοητικής ιδιοκτησίας· |
|
32. |
τονίζει ότι πρέπει να επιδιωχθούν ένα υψηλό επίπεδο προστασίας και διατήρησης δεδομένων κατά την έννοια του γενικού κανονισμού (EΕ) 2016/679 (γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων) αλλά και σύμφωνα με το δικαίωμα στην προστασία της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καθώς επίσης και μια υψηλού επιπέδου ασφάλεια ΤΠ και τούτο προκειμένου να αποκλειστεί το ενδεχόμενο νέων κινδύνων ατυχημάτων λόγω τηλε-επέμβασης επί των συστημάτων εντός του οχήματος ή λόγω ασυμβατότητας· συνιστά να διερευνηθεί ποιες δυνατότητες δίνει ο κανόνας της κυριότητας των δεδομένων· |
|
33. |
τονίζει την σημασία της χρήσης αξιόπιστων πληροφοριών θέσης και χρόνου από τα δορυφορικά προγράμματα πλοήγησης και της αξιοποίησης των συστημάτων GALILEO και EGNOS για την ενεργητική οδική ασφάλειας· ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες προκειμένου να επιτευχθεί ακρίβεια στο σύστημα ενεργητικής οδικής ασφάλειας EGNOS/GNSS που θα εμφανίζει απόκλιση μικρότερη από ένα μέτρο, προκειμένου η ικανότητα του συστήματος να μειώνει την ταχύτητα του οχήματος να μετατραπεί σε ικανότητα του συστήματος να παρεμβαίνει αυτόματα και να εκτρέπει την πορεία του οχήματος· ζητεί την προαγωγή μιας ενισχυμένης οδικής ασφάλειας μέσω της ενσωμάτωσης των δεδομένων Egnos-Galileo με σύστημα ελέγχου μέσα στο όχημα· |
Μέτρα ασφαλείας για την πρόληψη των ατυχημάτων
|
34. |
εκφράζει την ικανοποίησή του διότι η πέδηση έκτακτης ανάγκης είναι ήδη υποχρεωτική από τον Νοέμβριο του 2015 για όλα τα νέα φορτηγά και λεωφορεία στην ΕΕ· καλεί εντούτοις την Επιτροπή να καταστήσει υποχρεωτική την ενσωμάτωση αυτόματης υποβοήθησης της πέδησης έκτακτης ανάγκης με ανίχνευση πεζών, ποδηλατών, μηχανοκίνητων δικύκλων και μοτοσικλετιστών, σε αυτοκίνητα, ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, λεωφορεία και φορτηγά, και ιδίως σε βαρέα επαγγελματικά οχήματα, διότι εμφανίζει η αυτόματη υποβοήθηση σημαντικές δυνατότητες πρόληψης των οδικών ατυχημάτων μέσω της δυνατότητας αυτόνομης ισχυρής πέδησης και της — συνεπώς — μειωμένης απόστασης πέδησης· |
|
35. |
ζητεί ασφαλέστερο εμπρόσθιο σχεδιασμό των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων όσον αφορά την καλύτερη ορατότητα των πεζών και των ποδηλατών, καθώς και μπάρες για την αποφυγή των συγκρούσεων και για τον μετριασμό των συνεπειών από τις συγκρούσεις· |
|
36. |
ζητεί την υποχρεωτική ενσωμάτωση ευφυών και προσαρμοζόμενων συστημάτων ελέγχου της ταχύτητας που δείχνουν το όριο ταχύτητας, τα σήματα υποχρεωτικής διακοπής πορείας και τους φωτεινούς σηματοδότες και παρεμβαίνουν για να βοηθούν τους οδηγούς να τηρούν το όριο ταχύτητας, καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν για την καλή κατάσταση της οδικής σήμανσης και για ευανάγνωστη σήμανση του οδοστρώματος και πινακίδες· επισημαίνει ότι για να λειτουργούν σωστά τα ευφυή συστήματα υποβοήθησης είναι απαραίτητο να υπάρχουν ενημερωμένοι ηλεκτρονικοί οδικοί χάρτες με ενδείξεις του ισχύοντος ορίου ταχύτητας· |
|
37. |
τονίζει ότι για τη βελτίωση της οδικής ασφάλειας απαιτείται εντονότερη ένδειξη επιβράδυνσης των οχημάτων άλλων συμμετεχόντων στην κυκλοφορία, μέσω σαφών φωτεινών ενδείξεων επί των οχημάτων, και αναμένει την υποχρεωτική χρήση ένδειξης πέδησης έκτακτης ανάγκης υπό μορφή φώτων πέδησης που αναβοσβήνουν ή φώτων κινδύνου που αναβοσβήνουν· |
|
38. |
τονίζει ότι λόγω της σημασίας του για την οδική ασφάλεια, θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτικό ένα προσαρμοζόμενο σύστημα υποβοήθησης της παραμονής στη λωρίδα κυκλοφορίας, το οποίο όχι μόνο προειδοποιεί αλλά και παρεμβαίνει ενεργά, χωρίς ωστόσο ο οδηγός να χάνει τη δυνατότητα άμεσης παρέμβασης· επισημαίνει ότι για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτό το σύστημα προειδοποίησης είναι απαραίτητο η σήμανση του οδοστρώματος να διατηρείται σε καλή κατάσταση ώστε να είναι ευκρινής· |
|
39. |
επισημαίνει ότι η επέκταση του άμεσου οπτικού πεδίου του οδηγού σε φορτηγά και λεωφορεία, καθώς και η μείωση ή η εξάλειψη των νεκρών γωνιών μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην αύξηση της οδικής ασφάλειας των συγκεκριμένων οχημάτων· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να θεσπίσει φιλόδοξα και διαφοροποιημένα πρότυπα άμεσης ορατότητας και να προβλέψει την υποχρεωτική ενσωμάτωση εμπρόσθιων, πλαϊνών και οπίσθιων καμερών, αισθητήρων και συστημάτων υποβοήθησης στροφής, ενώ τα αντίστοιχα μέτρα πρέπει να είναι σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2015/719 και να μην οδηγούν σε καθυστέρηση των προβλεπόμενων σε αυτήν προθεσμιών εφαρμογής· |
|
40. |
τονίζει ότι είναι ανάγκη να προβλεφθούν προαπαιτούμενα για την εγκατάσταση διατάξεων κλειδώματος του οχήματος σε περίπτωση ανίχνευσης αλκοόλ και συστημάτων ανίχνευσης της απόσπασης προσοχής και της υπνηλίας του οδηγού και ενθαρρύνει τη χρήση συστήματος κλειδώματος του οχήματος για επαγγελματίες οδηγούς και για οδηγούς που έχουν προξενήσει οδικό ατύχημα υπό την επήρεια αλκοόλ και έχουν συνεπώς καταδικαστεί για οδήγηση σε κατάσταση μέθης, ως μέτρο επανένταξης· |
|
41. |
διαπιστώνει ότι τα φορτηγά εμπλέκονται στο 15 % των τροχαίων δυστυχημάτων και ότι οι ευάλωτοι χρήστες του οδικού δικτύου αντιστοιχούν σε περίπου 1 000 θανάτους από δυστυχήματα με την εμπλοκή φορτηγών κάθε χρόνο· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να επισπεύσει την υποχρεωτική εισαγωγή στα φορτηγά φιλόδοξων διαφοροποιημένων προτύπων άμεσης ορατότητας, έξυπνου ελέγχου της ταχύτητας και αυτόματου συστήματος υποβοήθησης της πέδησης έκτακτης ανάγκης με αναγνώριση πεζών και ποδηλατών· |
Μέτρα ασφαλείας για τη μείωση των συνεπειών των ατυχημάτων
|
42. |
επισημαίνει ότι η πίεση των ελαστικών έχει σημαντικές επιπτώσεις για την οδική ασφάλεια και την κατανάλωση καυσίμων, καθώς και για τις εκπομπές· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να καταστήσει υποχρεωτικά συστήματα άμεσης παρακολούθησης της πίεσης των ελαστικών· καλεί επίσης την Επιτροπή να μεταφέρει στο δίκαιο της ΕΕ τις τροποποιήσεις για τα συστήματα παρακολούθησης της πίεσης των ελαστικών που έχουν ως σκοπό την απόδοση σε πραγματικές συνθήκες, όπως συμφωνήθηκαν στην ΟΕΕ/ΗΕ· |
|
43. |
θεωρεί αναγκαία την υποχρεωτική ενσωμάτωση έξυπνου συστήματος υπενθύμισης ζωνών ασφαλείας για όλα τα μπροστινά καθίσματα σε όλα τα οχήματα και για τα πίσω καθίσματα στα οχήματα των κατηγοριών Μ1 και Ν1· |
|
44. |
θεωρεί σημαντικό να καταστεί υποχρεωτική η εγκατάσταση συστημάτων αυτόματης προσαρμογής ζώνης για να αποτρέπεται ο τραυματισμός του αυχένα· |
|
45. |
καλεί την Επιτροπή να διευρύνει την υποχρέωση ενσωμάτωσης του συστήματος eCall από το 2019 σε μοτοσικλέτες, βαρέα επαγγελματικά οχήματα και λεωφορεία, και να το καταστήσει επίσης διαθέσιμο για εκ των υστέρων εξοπλισμό προκειμένου να μεγιστοποιήσει την κάλυψη των οχημάτων· |
|
46. |
ζητεί ακριβή και τεκμηριωμένα πανευρωπαϊκά στατιστικά στοιχεία σχετικά με τα ατυχήματα, συμπεριλαμβανομένων των αιτίων τους, δεδομένα σχετικά με την έκθεση σε κίνδυνο, στοιχεία των τραυματισμών και των συμμετεχόντων στα ατυχήματα, και τονίζει ότι ένα σύστημα καταγραφής δεδομένων των συμβάντων μπορεί εν προκειμένω να αποδειχτεί ιδιαιτέρως χρήσιμο, εφόσον τα δεδομένα παραμένουν ανώνυμα και η αξιολόγηση χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη διερεύνηση των ατυχημάτων· |
|
47. |
ζητεί τη συλλογή δεδομένων από ολόκληρη την ΕΕ όσον αφορά τους θανάτους και τους τραυματισμούς σε οχήματα, οι οποίοι δεν οφείλονται σε συγκρούσεις. Επισημαίνει ότι δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για τα θύματα θερμοπληξίας στα οχήματα· |
|
48. |
ζητεί καλύτερους κανόνες πυρασφάλειας για τα λεωφορεία και τα πούλμαν με διαφορετικό τύπο καυσίμου, συμπεριλαμβανομένων των λεωφορείων που κινούνται με CNG, ώστε να μεγιστοποιηθεί η προστασία της ασφάλειας των επιβατών· |
|
49. |
διαπιστώνει ότι η ανασχεδιασμένη πρόσθια προστασία έναντι ενσφηνώσεως των φορτηγών μπορεί να μειώσει τους θανάτους σε μετωπικές συγκρούσεις μεταξύ αυτοκινήτων και φορτηγών κατά 20 %· καλεί την Επιτροπή να επιβάλει βελτιωμένη πρόσθια προστασία έναντι ενσφηνώσεως απορρόφησης ενέργειας για όλα τα νέα φορτηγά· |
|
50. |
ζητεί υποχρεωτικές δοκιμές αντοχής του εμπρόσθιου, οπίσθιου και των πλαϊνών μερών για
|
|
51. |
καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει επίσης τις απαιτήσεις δοκιμής των συστημάτων παθητικής ασφάλειας των οχημάτων ώστε να συμπεριληφθεί η προστασία όλων των ευάλωτων χρηστών των δρόμων σε εμπρόσθιες και οπίσθιες προσκρούσεις, συμπεριλαμβανομένων όχι μόνο των πεζών αλλά και των ποδηλατών· |
|
52. |
καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε η αγορά να έχει επαρκές και ρεαλιστικό χρονικό περιθώριο για να προσαρμοστεί σε αυτά τα μέτρα· |
|
53. |
επισημαίνει ότι η οδηγία (ΕΕ) 2015/719 για τα βάρη και τις διαστάσεις των βαρέων φορτηγών οχημάτων ενέχει μεγάλες δυνατότητες βελτίωσης της ασφάλειας των φορτηγών· καλεί την Επιτροπή να επισπεύσει τις εργασίες σχετικά με την οδηγία αυτή και να υποβάλει την αξιολόγησή της χωρίς χρονοτριβή· |
o
o o
|
54. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
(1) ΕΕ L 200 της 31.7.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 35 της 4.2.2009, σ. 1.
(3) ΕΕ L 127 της 29.4.2014, σ. 134.
(4) ΕΕ L 68 της 13.3.2015, σ. 9.
(5) ΕΕ L 115 της 6.5.2015, σ. 1.
(6) ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 77.
(7) ΕΕ C 316 της 22.9.2017, σ. 155.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0228.
(9) ΕΕ C 75 της 26.2.2016, σ. 49.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/10 |
P8_TA(2017)0427
Ανάπτυξη των μηχανισμών της πολιτικής συνοχής ανά περιφέρεια για την αντιμετώπιση των δημογραφικών αλλαγών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την ανάπτυξη των μηχανισμών πολιτικής συνοχής ανά περιφέρεια για την αντιμετώπιση των δημογραφικών αλλαγών (2016/2245(INI))
(2018/C 356/02)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 174 και το άρθρο 175 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1081/2006 του Συμβουλίου (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1299/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού ειδικών διατάξεων για την υποστήριξη του στόχου της ευρωπαϊκής εδαφικής συνεργασίας από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1302/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2006 για τον ευρωπαϊκό όμιλο εδαφικής συνεργασίας (ΕΟΕΣ) όσον αφορά την αποσαφήνιση, την απλούστευση και τη βελτίωση της διαδικασίας ίδρυσης και λειτουργίας αυτών των ομίλων (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ειδική κατάσταση των νησιών (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1300/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1084/2006 του Συμβουλίου (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Απριλίου 2017 σχετικά με τις γυναίκες και τους ρόλους τους στις αγροτικές περιοχές (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με την πολιτική συνοχής στις ορεινές περιοχές της ΕΕ (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με την έκθεση για την υλοποίηση, τα αποτελέσματα και τη συνολική αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Έτους 2012 Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2016 σχετικά με τα νέα εργαλεία εδαφικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής 2014-2020: ολοκληρωμένη χωρική επένδυση (ΟΧΕ) και τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με τη δημογραφική αλλαγή και τις συνέπειές της για τη μελλοντική πολιτική συνοχής της ΕΕ (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη δημογραφική πρόκληση και την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών (13), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των ορεινών περιοχών, των νήσων και των αραιοκατοικημένων περιοχών (14), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με το δημογραφικό μέλλον της Ευρώπης (15), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Μαρτίου 2006 σχετικά με τις δημογραφικές προκλήσεις και την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών (16), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Η έκθεση του 2015 για τη δημογραφική γήρανση. Οικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις για τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ (2013-2060)» (European Economy 3/2015), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκτη έκθεση της Επιτροπής για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή με τίτλο: «Επενδύσεις για θέσεις εργασίας και ανάπτυξη: προώθηση της ανάπτυξης και της καλής διακυβέρνησης στις περιφέρειες και πόλεις της ΕΕ», της 23ης Ιουλίου 2014, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2017 με τίτλο «Πρωτοβουλία με στόχο τη στήριξη της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους εργαζόμενους γονείς και φροντιστές» (COM(2017)0252), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Απριλίου 2009 με τίτλο «Η αντιμετώπιση των επιπτώσεων της δημογραφικής γήρανσης στην ΕΕ (Έκθεση για τη δημογραφική γήρανση 2009)» (COM(2009)0180), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 10ης Μαΐου 2007 με τίτλο «Προώθηση της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών» (COM(2007)0244), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2006 με τίτλο «Το δημογραφικό μέλλον της Ευρώπης — μετατροπή μιας πρόκλησης σε ευκαιρία» (COM(2006)0571), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 16ης Μαρτίου 2005 με τίτλο «Πράσινη Βίβλος “Μπροστά στις δημογραφικές αλλαγές, μία νέα αλληλεγγύη μεταξύ γενεών”» (COM(2005)0094), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2015 με τίτλο «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης» (COM(2015)0192), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 16ης Ιουνίου 2016 με θέμα για την απάντηση της ΕΕ στη δημογραφική πρόκληση (17), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη του Σεπτεμβρίου του 2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εκ μέρους της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα Β: Διαρθρωτικές Πολιτικές και Πολιτική Συνοχής με τίτλο «Πώς μπορούν οι περιφερειακές πολιτικές και οι πολιτικές συνοχής» να αντιμετωπίσουν τις δημογραφικές προκλήσεις;» |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δημοσίευση του ESPON με θέμα «Αποκαλύπτοντας τις εδαφικές δυνατότητες και διαμορφώνοντας νέες πολιτικές σε συγκεκριμένου τύπου περιφέρειες στην Ευρώπη: νησιά, ορεινές ζώνες, αραιοκατοικημένες περιοχές και παράκτιες περιοχές» (18), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και τις υπό μορφή τροπολογιών θέσεις της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0329/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή αποτελεί πραγματικό πρόβλημα στην Ευρώπη και σε όλο τον κόσμο και κύρια πρόκληση, όχι μόνο γενικά αλλά και για την τοπική ανάπτυξη και αναβάθμιση των πολιτικών στην ΕΕ σήμερα, μαζί με τα θέματα που συνδέονται με την απασχόληση, την ανεξέλεγκτη παγκοσμιοποίηση, την αλλαγή του κλίματος, τη μετάβαση προς οικονομίες χαμηλών εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα και τις προκλήσεις της βιομηχανικής και τεχνολογικής αλλαγής και της κοινωνικής και οικονομικής ένταξης· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως συμβαίνει στις περισσότερες μεταβιομηχανικές κοινωνίες, ο πληθυσμός της Ευρώπης χαρακτηρίζεται από αύξηση της μακροζωίας και της υπογεννητικότητας εδώ και πολλές δεκαετίες, γεγονός που ενδέχεται να τροποποιήσει τη δομή του πληθυσμού και την πυραμίδα των ηλικιών και συνεπάγεται δυσμενείς επιπτώσεις λόγω της συρρίκνωσης του ενεργού πληθυσμού και της γήρανσης του πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική κρίση που έχει πλήξει ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση είχε σοβαρό αντίκτυπο σε πολλές περιοχές και περιφέρειες, κυρίως αγροτικές, και προκάλεσε, όλως ιδιαιτέρως, φτώχεια και συρρίκνωση του πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίμονο μισθολογικό χάσμα και το αυξανόμενο συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των δύο φύλων παρεμποδίζουν τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία αύξηση του πληθυσμού στις αναπτυσσόμενες χώρες και η δημογραφική μείωση του πληθυσμού της ΕΕ αναμένεται να οδηγήσει σε συρρίκνωση του ποσοστού συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον παγκόσμιο πληθυσμό από 6,9 % το 2015 σε 5,1 % το 2060 (19)· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις προβλέψεις, σε 132 από τις 273 περιφέρειες του επιπέδου NUTS 2 θα υπάρξει μείωση του πληθυσμού μεταξύ 2015 και 2050 (20)· και ότι αυτή η μείωση θα επηρεάσει ιδίως τις τοπικές διοικητικές μονάδες (ΤΔΜ)· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πρωταρχικός στόχος για την Ένωση και το σύνολο των κρατών μελών της είναι η προώθηση της ανάπτυξης στις τρεις διαστάσεις της, ήτοι έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα γεωγραφικά ή δημογραφικά χαρακτηριστικά εντείνουν τα προβλήματα ανάπτυξης, και για τον λόγο αυτό η Συνθήκη της Λισαβόνας προσέθεσε την εδαφική συνοχή στους στόχους της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή δεν επηρεάζει όλες τις χώρες και περιοχές με ομοιόμορφο τρόπο, ταυτόχρονα λόγω των φυσικών δυναμικών και των μεταναστευτικών ρευμάτων που συνεπάγεται, με την πλειονότητα των αστικών, και ειδικότερα μητροπολιτικών περιοχών να καταγράφουν πληθυσμιακή αύξηση και τις περισσότερες αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές να παρουσιάζουν μείωση του πληθυσμού, ενώ η κατάσταση στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες εμπεριέχει πολλές αντιθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω ανισορροπίες αποτελούν σοβαρές προκλήσεις τόσο για τις περιοχές που πλήττονται από συρρίκνωση του πληθυσμού όσο και για αυτές που καταγράφουν εισροές πληθυσμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απομακρυσμένες περιοχές και οι περιοχές με περιορισμένη πρόσβαση πλήττονται περισσότερο από τη δημογραφική συρρίκνωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την άλλη πλευρά, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις επιπτώσεις της «προαστικοποίησης», η οποία, ως συνέπεια μεγάλων πληθυσμιακών μετακινήσεων από τις μεγάλες πόλεις προς τις γύρω περιοχές, ασκεί πίεση τόσο στις τοπικές όσο και στις περιφερειακές αρχές· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές περιφέρειες δεν είναι ομοιογενείς περιοχές, ότι μπορεί να πλήττονται από ανεργία ή φτώχεια και να αντιμετωπίζουν ειδικές προκλήσεις, ιδίως όσον αφορά τη δημογραφική αλλαγή, η οποία καθιστά απαραίτητη την ανάπτυξη στοχευμένων εργαλείων για τη μείωση των διαπεριφερειακών ανισοτήτων και την προώθηση καλύτερης εδαφικής ισορροπίας μεταξύ των αστικών, περιαστικών και αγροτικών περιοχών· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες, και ειδικά οι μόνες μητέρες, είναι περισσότερο εκτεθειμένες στη φτώχεια και τον αποκλεισμό· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή συνιστά πρόκληση όσον αφορά την εξασφάλιση της κοινωνικής συνοχής και της ευημερίας του συνόλου του πληθυσμού, καθώς και την προώθηση της ισόρροπης οικονομικής ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή έχει αντίκτυπο στις υποδομές και την προσβασιμότητα και την ποιότητα των υπηρεσιών, γεγονός που μεταφράζεται σε ελλιπή συνδεσιμότητα και το φαινόμενο των ιατρικών ερήμων και συχνά είναι το αποτέλεσμα της ανεπαρκούς σύνδεσης των αστικών και αγροτικών πληθυσμών· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή συνεπάγεται σημαντικές προκλήσεις πολιτικής σε διάφορους τομείς που συνδέονται με ένα ευρύ φάσμα πεδίων της πολιτικής συνοχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιφερειακή πολιτική και τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία της (ΕΔΕΤ), συμπεριλαμβανομένου του Ταμείου Συνοχής, αποτελούν βασικά μέσα για την αντιμετώπιση αυτής της αλλαγής· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μη αστικοποιημένες περιοχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι τόπος κατοικίας 113 εκατομμυρίων ατόμων, περιέχουν 12 εκατομμύρια γεωργικές εκμεταλλεύσεις και 172 εκατομμύρια εκτάρια γεωργικής γης, και συνεισφέρουν σε μεγάλη κλίμακα στις οικονομίες, τις πολιτιστικές ταυτότητες και τα οικοσυστήματα της Ευρώπης· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαρκείς υποδομές και το κατάλληλο επίπεδο υπηρεσιών συνιστούν σημαντικούς παράγοντες για τη διαχείριση της πληθυσμιακής διάρθρωσης σε αραιοκατοικημένες ή σε περιοχές που πλήττονται από τη μετανάστευση, όπου η σημασία των επενδύσεων και των θέσεων εργασίας είναι μεγαλύτερη· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατάλληλες υποδομές και η πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες και σε ποιοτικές θέσεις εργασίας αποτελούν σημαντικούς παράγοντες παραμονής σε μια συγκεκριμένη περιοχή· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες είναι περισσότερο εκτεθειμένες στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό σε σχέση με τους άνδρες –ιδίως μετά το 60ό έτος της ηλικίας· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή έχει σημαντικότερες επιπτώσεις στις αναπτυξιακά καθυστερημένες περιφέρειες· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημογραφική αλλαγή που επηρεάζει τις αγροτικές περιοχές δεν έχει μόνο συγκεκριμένες σοβαρές δημογραφικές επιπτώσεις, αλλά και επιπτώσεις σε οικονομικό, κοινωνικό, περιβαλλοντικό επίπεδο καθώς και σε επίπεδο εδαφικής αποδιάρθρωσης και ποιότητας ζωής· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων είναι ένα θεμελιώδες δικαίωμα, μια κοινή αξία της ΕΕ και μια απαραίτητη προϋπόθεση για την επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την κοινωνική συνοχή· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων συνιστά σημαντικό εργαλείο οικονομικής ανάπτυξης και κοινωνικής συνοχής· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρνητική δημογραφική αλλαγή αυξάνει τη ζήτηση για ισχυρότερη αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών· |
Γενικές παρατηρήσεις
|
1. |
τονίζει ότι η δημογραφική αλλαγή συνεπάγεται μείζονες οικονομικές, κοινωνικές, δημοσιονομικές και περιβαλλοντικές πιέσεις στις κυβερνήσεις των κρατών μελών και στις τοπικές και περιφερειακές αρχές όσον αφορά την παροχή δημόσιων υπηρεσιών, κυρίως κοινωνικών υπηρεσιών και υπηρεσιών πρόνοιας, καθώς και τη δημιουργία και διαχείριση υποδομών, και την εξασφάλιση της διατήρησης των οικοσυστημάτων μέσω βιώσιμου χωροταξικού σχεδιασμού· τονίζει ότι αυτές οι πιέσεις θα καταστούν ακόμη μεγαλύτερες από την μείωση του ενεργού πληθυσμού και υψηλότερα ποσοστά εξάρτησης· υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των υψηλής ποιότητας δημόσιων και ιδιωτικών υπηρεσιών· υπογραμμίζει τη σημασία των προσβάσιμων και οικονομικά προσιτών δημόσιων και ιδιωτικών υπηρεσιών υψηλής ποιότητας ως μέσο για τη διασφάλιση της ισότητας των φύλων· |
|
2. |
θεωρεί ότι η δημογραφική αλλαγή θα πρέπει να αντιμετωπιστεί συντονισμένα με τη δράση όλων των ευρωπαϊκών, εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών και με την εφαρμογή στρατηγικών προσαρμογής που να αντικατοπτρίζουν τις τοπικές και περιφερειακές πραγματικότητες και αναπτύσσοντας μια αποτελεσματική πολυεπίπεδη διακυβέρνηση, όχι μόνον όσον αφορά τη δομή αυτών των ειδικών πολιτικών για τις ειδικές περιοχές, αλλά και ως προς την εφαρμογή τους· είναι της άποψης ότι μια τέτοια συντονισμένη και ολοκληρωμένη αντιμετώπιση θα πρέπει να στοχεύει στη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών και στην παροχή καλύτερων οικονομικών ευκαιριών προς αυτούς, καθώς και στην επένδυση στην ποιότητα, στη διαθεσιμότητα και στην οικονομική προσιτότητα των κοινωνικών και δημόσιων υπηρεσιών στις σχετικές περιφέρειες· θεωρεί, πέραν τούτου, ότι θα πρέπει επίσης να συμμετέχουν και οι εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών και άλλοι ενδιαφερόμενοι φορείς· επισημαίνει ότι σε κάθε συνολική προσέγγιση πρέπει να αποτυπώνεται ο ρόλος των πόλεων, των αγροτικών περιοχών και των αλιευτικών και παράκτιων περιοχών, καθώς και των περιοχών που αντιμετωπίζουν ειδικά προβλήματα σε σχέση με τη γεωγραφική ή δημογραφική τους κατάσταση, συνεπώς πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές προκλήσεις των εξόχως απόκεντρων περιοχών, των υπερβόρειων περιοχών με χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού και των νησιωτικών, διασυνοριακών και ορεινών περιοχών, όπως έχει αναγνωριστεί ρητώς στη Συνθήκη της Λισαβόνας· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να λάβουν υπόψη τα αποτελέσματα των διαφόρων πολιτικών για την ισότητα των φύλων και τη δημογραφική αλλαγή· |
|
3. |
αναγνωρίζει ότι η δημογραφική αλλαγή, ενώ δημιουργεί νέες προκλήσεις, προσφέρει επίσης ευκαιρίες ανάπτυξης σε τοπικό επίπεδο, ως αποτέλεσμα των μεταβολών της ζήτησης των αστικών κοινωνιών, ιδίως όσον αφορά τα τρόφιμα, την αναψυχή και την ανάπαυση, μέσω του αγροτικού, δασικού και αλιευτικού δυναμικού και της παροχής ποιοτικών, ασφαλών και διαφοροποιημένων προϊόντων· κρίνει ότι ο αγροτικός τουρισμός εν γένει και ο οικολογικός τουρισμός, το ηλεκτρονικό εμπόριο, η παροχή υπηρεσιών σε επίπεδο τοπικής κοινωνίας και η οικονομία της τρίτης ηλικίας, ειδικότερα, προσφέρουν επίσης ευκαιρίες ανάπτυξης σε τοπικό επίπεδο, ενισχύοντας την αξία των εγχώριων γεωργικών και μη γεωργικών προϊόντων, όπως οι χειροτεχνίες, κεντήματα και τα είδη κεραμικής, μέσω του ευρωπαϊκού συστήματος προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία στρατηγικών για την έξυπνη εξειδίκευση, οι οποίες είναι δυνατό να βοηθήσουν τις περιφέρειες και τις τοπικές κοινωνίες να εντοπίζουν τις δραστηριότητες υψηλής προστιθέμενης αξίας, και να αναπτύσσουν ελκυστικά οικοσυστήματα καινοτομίας, βάσει μιας πραγματικά πολυλειτουργικής στρατηγικής αγροτικής ανάπτυξης που θα εντάσσει την κυκλική οικονομία στον χωροταξικό σχεδιασμό· επισημαίνει ότι ο αγροτουρισμός, ο οποίος συμβάλλει στη διατήρηση ενός δυναμικού τρόπου ζωής στις αγροτικές περιοχές, αποτελεί επίσης σημαντικό παράγοντα· επισημαίνει τη σημασία του κοινωνικού διαλόγου και της συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων μαζί με άλλους τοπικούς φορείς και αρχές σε όλα τα στάδια του προγραμματισμού και της υλοποίησης των ΕΔΕΤ, ώστε να προβλέπονται καλύτερα οι επιπτώσεις της δημογραφικής αλλαγής στις τοπικές αγορές εργασίας και να αναπτύσσονται νέες στρατηγικές για την αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων· |
Χαρακτηριστικά της δημογραφικής αλλαγής στην ΕΕ
|
4. |
σημειώνει ότι τα κύρια προβλήματα που σχετίζονται με τη δημογραφική αλλαγή που αντιμετωπίζουν σήμερα πολλές περιφέρειες της ΕΕ είναι η γήρανση ως αποτέλεσμα της αποδόμησης της πυραμίδας του πληθυσμού, η πτώση της γεννητικότητας και, συνεπώς, η δραστική μείωση του παιδικού και νεανικού πληθυσμού, και η συνεχής μείωση του πληθυσμού, η έλλειψη ειδικευμένου εργατικού δυναμικού, η έλλειψη θέσεων εργασίας, η μετανάστευση των νέων λόγω έλλειψης ευκαιριών απασχόλησης και των αλλαγών στη δημογραφική διάρθρωση· αναγνωρίζει ότι η σημερινή γεωργική πολιτική, η απώλεια παραδοσιακών δραστηριοτήτων, προϊόντων και συστημάτων παραγωγής, εργατικού δυναμικού και τοπικής τεχνογνωσίας, η αφάνεια της γυναικείας εργασίας, το περιορισμένο επιχειρηματικό πνεύμα, η ελάχιστη ή μηδενική εδαφική ανταγωνιστικότητα λόγω της έλλειψης επενδύσεων, καθώς και η μείωση της βιοποικιλότητας, η θαμνοποίηση των δασών και ο κίνδυνος πυρκαγιάς, επίσης αποτελούν σημαντικά προβλήματα που σχετίζονται με τη δημογραφική αλλαγή· υπογραμμίζει ότι οι επιπτώσεις των τάσεων αυτών διαφέρουν σημαντικά από τη μία περιφέρεια στην άλλη, εν μέρει λόγω της μετακίνησης προσώπων στα μεγάλα αστικά κέντρα σε αναζήτηση θέσεων εργασίας· |
|
5. |
Τονίζει ότι ένας από τους κύριους στόχους μιας δημογραφικής πολιτικής της ΕΕ θα πρέπει να είναι να λαμβάνει υπόψη της όλες τις περιοχές που αντιμετωπίζουν δημογραφικές ανισορροπίες καθώς και τις ιδιαιτερότητες των εν λόγω περιοχών, παράγοντες στους οποίους επιδιώκει επί μακρόν να προσαρμοστεί η πολιτική συνοχής, και θα πρέπει να καταβάλει πολύ περισσότερες προσπάθειες για τον σκοπό αυτό μετά το 2020· επισημαίνει ότι η δημογραφική αλλαγή επηρεάζει όλες τις περιοχές, είτε πρόκειται για αγροτικές είτε για αστικές περιοχές, όμως οι επιπτώσεις της είναι διαφορετικές και εξαρτώνται από πολλούς παράγοντες, όπως η ένταση και η ταχύτητα με την οποία εξελίσσεται ή το αν αφορά περιοχές υποδοχής μεταναστών ή περιοχές με συρρικνούμενο πληθυσμό· |
|
6. |
τονίζει την ανάγκη για προώθηση και στήριξη των μικρών και μεσαίων αγροτικών εκμεταλλεύσεων οι οποίες, χάρη στη χρήση παραδοσιακών τεχνικών και μεθόδων παραγωγής οι οποίες αξιοποιούν με ολοκληρωμένο και βιώσιμο τρόπο τους φυσικούς πόρους, όπως τα λιβάδια και τα διάφορα είδη κτηνοτροφικών καλλιεργειών, παράγουν προϊόντα με ιδιαίτερα ποιοτικά χαρακτηριστικά, και μπορούν να συμβάλουν στην αναστροφή ή τη μείωση της συρρίκνωσης του πληθυσμού σε αυτές τις περιοχές· |
|
7. |
Τονίζει ότι αυτά τα δημογραφικά φαινόμενα που επηρεάζουν την Ένωση δεν είναι νέα, αλλά έχουν αυξηθεί πλέον με μια άνευ προηγουμένου ένταση, ιδίως ως αποτέλεσμα κοινωνικών και οικονομικών πιέσεων· εφιστά την προσοχή στη σταθερή αύξηση του αριθμού των ατόμων τρίτης ηλικίας — περίπου δύο εκατομμύρια άνθρωποι διασχίζουν κάθε χρόνο το κατώφλι των 60 ετών — με συνέπειες για τον χωροταξικό σχεδιασμό, τη στέγαση, τις μεταφορές και άλλα είδη υποδομών και υπηρεσιών· σημειώνει με ανησυχία ότι οι περιοχές που χαρακτηρίζονται από απότομη μείωση του ενεργού πληθυσμού θα πληγούν εντονότερα από τις δημογραφικές προκλήσεις· αναγνωρίζει ότι η έλλειψη επενδύσεων, οι επισφαλείς υποδομές, η χαμηλή συνδεσιμότητα, η περιορισμένη πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες και η έλλειψη θέσεων εργασίας είναι οι κύριοι παράγοντες που συμβάλλουν στη μείωση του πληθυσμού· τονίζει ότι οι δημογραφικές μεταβολές μπορεί να έχουν ισχυρό αντίκτυπο στις συντάξεις και ειδικότερα στην περιβαλλοντική βιωσιμότητα, καθώς η συρρίκνωση του πληθυσμού των αγροτικών περιοχών και η αυξανόμενη αστικοποίηση επηρεάζουν τα οικοσυστήματα, τη διατήρηση της φύσης και τη χρήση των φυσικών πόρων, με ιδιαίτερες επιπτώσεις για τη χρήση της αστικής γης, τις υποδομές, τις αγορές κατοικίας και το πράσινο· |
|
8. |
Θεωρεί ότι η διάσταση του φύλου στην δημογραφική αλλαγή θα πρέπει να ληφθεί υπόψη με οριζόντιο τρόπο, επειδή οι περιοχές που αντιμετωπίζουν δημογραφική συρρίκνωση πλήττονται επίσης από ανισορροπίες όσον αφορά το φύλο και την ηλικία λόγω μετανάστευσης· θεωρεί ότι οι δημογραφικές προκλήσεις μπορούν και πρέπει να αντιμετωπιστούν στο ευνοϊκό πολιτικό πλαίσιο της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, και ως εκ τούτου η πτυχή του φύλου θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη σε όλες τις συζητήσεις σχετικά με τα δημογραφικά θέματα· θεωρεί συνεπώς ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλα τα ΕΔΕΤ θα πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω στο μέλλον,· |
|
9. |
υπενθυμίζει ότι στη στρατηγική «Ευρώπη 2020» αντιμετωπίζεται το ζήτημα των δημογραφικών προκλήσεων στις περισσότερες από τις επτά εμβληματικές πρωτοβουλίες της, που έχουν σχεδιαστεί για την επίλυση των προβλημάτων και τον καθορισμό των θεμελιωδών προτεραιοτήτων της Ένωσης στους τομείς της απασχόλησης, της καινοτομίας, της εκπαίδευσης, της μείωσης της φτώχειας και στον τομέα του κλίματος και της ενέργειας, υπογραμμίζει ότι ένα σημαντικό μέρος της εφαρμογής της εν λόγω στρατηγικής και των εμβληματικών πρωτοβουλιών της βασίζεται στη χρηματοδοτική στήριξη από τα μέσα άσκησης της πολιτικής για τη συνοχή, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για την αντιμετώπιση της αλλαγής και της γήρανσης του πληθυσμού, και ότι οι εν λόγω διαστάσεις του ζητήματος πρέπει να τονισθούν στο σύνολο των μέσων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
10. |
θεωρεί ότι οι προκλήσεις της μείωσης και γήρανσης του πληθυσμού απαιτούν αντικειμενικές, ενδελεχείς και ολοκληρωμένες επαναξιολογήσεις πολλών υφιστάμενων οικονομικών, κοινωνικών και άλλων πολιτικών και προγραμμάτων, που θα χρειαστεί να ενσωματώσουν μια μακροπρόθεσμη προοπτική· |
Συντονισμός των πολιτικών της ΕΕ
|
11. |
ζητεί μεγαλύτερο συντονισμό των μέσων της ΕΕ, και συγκεκριμένα της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής, των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ), της Ευρωπαϊκής Εδαφικής Συνεργασίας, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) και της διευκόλυνσης «Συνδέοντας την Ευρώπη», ώστε να εξασφαλιστεί μια πιο ολοκληρωμένη προσέγγιση στη δημογραφική αλλαγή· προτείνει όπως, δεδομένου ότι οι μηχανισμοί που έχουν χρησιμοποιηθεί μέχρι στιγμής δεν κατόρθωσαν να αποτρέψουν την περαιτέρω ανάπτυξη των δημογραφικών ανισορροπιών, είναι αναγκαία η ριζική αναθεώρηση των ισχυουσών πολιτικών και της λειτουργίας όλων των μηχανισμών αυτών· επικροτεί, σε αυτό το πλαίσιο, τις προσπάθειες μεγιστοποίησης των συνεργειών μεταξύ των ΕΔΕΤ και του ΕΤΣΕ· ζητεί εκ νέου από την Επιτροπή να προτείνει μια στρατηγική για τη δημογραφική αλλαγή η οποία θα δίνει προτεραιότητα στους εξής τομείς: αξιοπρεπείς θέσεις απασχόλησης και ποιοτικές εργασιακές σχέσεις, με ιδιαίτερη προσοχή στις νέες μορφές εργασίας και την κοινωνική λειτουργία τους· στο πλαίσιο των πολιτικών προώθησης της οικονομικής δραστηριότητας και τις απασχόλησης, θα δίνεται προτεραιότητα στην εδαφική διάσταση· προώθηση των υποδομών ως παράγοντα εγκατάστασης επιχειρήσεων, ώστε τα εδάφη που αντιμετωπίζουν δημογραφικές αλλαγές να καταστούν προσβάσιμα και ανταγωνιστικά· καθολίκευση της ποιοτικής κάλυψης στο πλαίσιο των ΤΠΕ, σε ανταγωνιστικές τιμές, στις περιοχές με χαμηλότερη πυκνότητα πληθυσμού· παροχή βασικών υπηρεσιών κράτους πρόνοιας στις περιοχές που αντιμετωπίζουν δημογραφικές προκλήσεις· δημόσιες συγκοινωνίες σε τοπική κλίμακα, για την εξασφάλιση της πρόσβασης στις δημόσιες υπηρεσίες· πολιτικές που έχουν σχεδιαστεί με σκοπό να εξασφαλιστεί καλύτερη ισορροπία μεταξύ των οικογενειακών και των επαγγελματικών υποχρεώσεων, η βιώσιμη ανανέωση των γενεών και η κατάλληλη μέριμνα για τα εξαρτώμενα πρόσωπα· πολιτικές για την υποδοχή και την ένταξη μεταναστών και προσφύγων που βρίσκονται υπό διεθνή προστασία και η εκτεταμένη χρήση νέων, πιο ελκυστικών ρυθμίσεων για τη διαβίβαση των πληροφοριών σχετικά με την αγροτική ζωή· υπογραμμίζει τη σημασία των υφιστάμενων πρωτοβουλιών όπως η ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας για την ενεργό και υγιή γήρανση, η υποβοηθούμενη από το περιβάλλον αυτόνομη διαβίωση και οι κοινότητες της γνώσης και της καινοτομίας για τον ψηφιακό τομέα και τον τομέα της υγείας του ΕΙΤ· καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις λύσεις που ήδη έχουν αναπτυχθεί από αυτές τις πρωτοβουλίες για την αντιμετώπιση των δημογραφικών προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι ευρωπαϊκές περιφέρειες· Υπογραμμίζει ότι το ευρωπαϊκό πλαίσιο επαγγελματικών προσόντων για τη διά βίου μάθηση είναι σημαντικό για την εκπαίδευση και κατάρτιση στις περιοχές που κινδυνεύουν με συρρίκνωση του πληθυσμού· θεωρεί ότι η πρωτοβουλία για τη βελτίωση της νομοθεσίας πρέπει να περιλαμβάνει στην ανάλυση αντικτύπου, η οποία διενεργείται πριν από οποιαδήποτε ευρωπαϊκή νομοθετική πρωτοβουλία, την πιθανή επίδραση των νομοθετικών πρωτοβουλιών στη δημογραφική εξέλιξη· |
|
12. |
Υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό η ΕΕ να ενσωματώσει τους δημογραφικούς παράγοντες σε όλο το φάσμα πολιτικής και να συμπεριλάβει στον προϋπολογισμό της γραμμές που θα καταστήσουν δυνατή την ανάπτυξη των εν λόγω πολιτικών, ιδίως όσον αφορά τη συνοχή, την απασχόληση, τη γεωργία, το περιβάλλον, την κοινωνία της πληροφορίας, την ΕΑΚ (έρευνα, ανάπτυξη και καινοτομία), την απασχόληση, την εκπαίδευση, την κοινωνική πολιτική και τις μεταφορές· θεωρεί απαραίτητο να ενσωματωθούν εκθέσεις δημογραφικού αντικτύπου στον σχεδιασμό και δημογραφικά κριτήρια στην αξιολόγηση ανεπιθύμητων αποτελεσμάτων και επιπτώσεων όλων των πολιτικών της, με σκοπό την προώθηση μιας προσέγγισης της δημογραφικής αλλαγής που να περιλαμβάνει τη συμμετοχή των περιφερειακών και τοπικών αρχών· είναι της άποψης ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις αγροτικές περιοχές που αντιμετωπίζουν αυτά τα δημογραφικά προβλήματα με πιο έντονο τρόπο· επισημαίνει, σε αυτό το πλαίσιο, τις δυνατότητες της πρωτοβουλίας «Έξυπνα χωριά», στο πλαίσιο της οποίας, με σύγχρονες τεχνολογίες όπως η 5G και με καινοτομία, οι κοινότητες της υπαίθρου μπορούν να αναζωογονηθούν· τονίζει, επιπλέον, τη σημασία μιας ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ αγροτικών και αστικών περιοχών· επισημαίνει τη σημασία της παροχής καθολικής πρόσβασης σε υψηλής ποιότητας, οικονομικά προσιτές δημόσιες υπηρεσίες και υποδομές, συμπεριλαμβανομένων των ψηφιακών δημοσίων υπηρεσιών και υποδομών, ειδικά για τα παιδιά και τους ηλικιωμένους, ώστε να προαχθεί η κοινωνική ένταξη, να εξασφαλιστεί η ισότητα των φύλων και να μετριαστούν οι επιπτώσεις της δημογραφικής αλλαγής· Υπογραμμίζει τη σημασία της παροχής, πρωτίστως στις περιοχές που κινδυνεύουν με συρρίκνωση του πληθυσμού, νέων ευκαιριών αμειβόμενης απασχόλησης, προκειμένου να διατηρηθούν οι κοινότητες και να διαμορφωθούν οι συνθήκες που θα διευκολύνουν την ικανοποιητική εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να δοθεί έμφαση σε μια ολιστική γεωγραφική θεώρηση των αστικών και των αγροτικών περιοχών ως συμπληρωματικών λειτουργικών χώρων· υπογραμμίζει ότι απαιτείται μεγαλύτερη ολοκλήρωση μεταξύ των διαφορετικών ταμείων, με σκοπό την επίτευξη πραγματικά συμμετοχικής και βιώσιμης τοπικής ανάπτυξης· επισημαίνει ότι η δημογραφική πολιτική της ΕΕ θα πρέπει να καταστεί πιο ολιστική να συντονιστεί οριζόντια με τα κράτη μέλη· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ δεν παρέχει απλώς χρηματοδότηση για την εδαφική ανάπτυξη αλλά, διαμορφώνει επίσης ως έναν βαθμό την ικανότητα των τοπικών και περιφερειακών αρχών να αξιοποιούν τους πόρους τους για την καταπολέμηση των κοινωνικοεδαφικών ανισοτήτων· επιμένει ότι ενώ μέσω της διαδικασίας εκσυγχρονισμού των κρατικών ενισχύσεων έχουν απλουστευθεί και αυξηθεί οι εξαιρέσεις που δεν απαιτούν γνωστοποίηση, το τρέχον πλαίσιο εξακολουθεί να είναι ιδιαίτερα περίπλοκο και επαχθές για τις πολύ μικρές τοπικές και περιφερειακές αρχές· θεωρεί ότι, μολονότι οι κανόνες για τις δημόσιες συμβάσεις απλουστεύθηκαν το 2014, εξακολουθούν να υφίστανται πολλά εμπόδια που δεν επιτρέπουν στις μικρές τοπικές και περιφερειακές αρχές να βελτιώσουν την οικονομία αυτών των ευαίσθητων περιοχών· |
|
13. |
θεωρεί ότι η ΕΕ θα πρέπει να υποστηρίξει τις πολιτικές μετανάστευσης και ένταξης των κρατών μελών, σεβόμενη τα δικαιώματα και τις αρμοδιότητες των κρατών μελών, καθώς και την αρχή της επικουρικότητας, προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι αρνητικές δημογραφικές τάσεις· επισημαίνει το ρόλο των πολιτικών για την αύξηση της γεννητικότητας και τη στήριξη της οικογένειας· θεωρεί ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές πρέπει να εξουσιοδοτηθούν ώστε να μπορέσουν να εφαρμόσουν στην πράξη και με επιτυχία τις πολιτικές ένταξης· θεωρεί ότι οι τοπικές και περιφερειακές αρχές πρέπει να διαδραματίσουν πρωταγωνιστικό ρόλο στα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για την αντιμετώπιση των δημογραφικών αλλαγών· ζητεί στην ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης και στις ειδικές συστάσεις ανά χώρα να λαμβάνονται υπόψη οι περιφερειακές ανισότητες και οι ενδοπεριφερειακές ανισορροπίες στα κράτη μέλη· πιστεύει ότι κατά τη συνεργασία στις παραμεθόριες περιοχές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τόσο τα αιτήματα όσο και οι προοπτικές για διασυνοριακές πρωτοβουλίες· προτείνει την ανάπτυξη προγραμμάτων επιμόρφωσης στον εν λόγω τομέα προκειμένου να δημιουργηθεί μεγαλύτερη κατανόηση και επίγνωση των ζητημάτων· θεωρεί ότι η αντιμετώπιση των δημογραφικών προβλημάτων πρέπει να ακολουθεί μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σε ολόκληρη την Ευρώπη και ότι η επίλυση του προβλήματος σε ένα μέρος της Ευρώπης δεν θα πρέπει να έχει αρνητική επίδραση σε άλλα ευρωπαϊκά εδάφη· ζητεί τη δημιουργία δικτύων για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τεχνογνωσίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο, μέσω των οποίων οι περιφερειακές και τοπικές αρχές καθώς και οι φορείς της κοινωνίας των πολιτών μπορούν να μαθαίνουν αμοιβαία για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που προκύπτουν από τη δημογραφική αλλαγή· |
Ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των ευρωπαϊκών κονδυλίων
|
14. |
τονίζει ότι τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) πρέπει να βελτιώσουν την αποτελεσματικότητά τους όσον αφορά την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής κατά την προσεχή περίοδο προγραμματισμού με τους εξής τρόπους: μεγαλύτερη και πιο συγκεκριμένη έμφαση στη δημογραφική αλλαγή ως τομέα προτεραιότητας στο πλαίσιο των τελικών κανονισμών και διάδοση κατευθυντήριων γραμμών με στόχο τη στήριξη των κρατών μελών, των περιφερειών και των τοπικών κυβερνήσεων, μέσω της διερεύνησης των δυνατοτήτων που μπορούν να προσφέρουν τα ΕΔΕΤ για την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής κατά τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και των επιχειρησιακών προγραμμάτων· ενεργητικότερη προσέγγιση όσον αφορά τη διατύπωση δημογραφικών πολιτικών και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών και εμπειριών θεσμικής εκμάθησης· παροχή τεχνικής βοήθειας στις αρχές διαχείρισης και στους τοπικούς ενδιαφερόμενους φορείς με σκοπό την εφαρμογή αποτελεσματικών πολιτικών για την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής τόσο σε εθνικό όσο και σε περιφερειακό επίπεδο· και την υποχρεωτική ενεργό συμμετοχή των τοπικών αρχών στον σχεδιασμό, τη διαχείριση και την εσωτερική αξιολόγηση των προγραμμάτων εφαρμογής των κονδυλίων των ταμείων, και στον απαραίτητο εντοπισμό των περιοχών που αντιμετωπίζουν δημογραφικές προκλήσεις σε επίπεδο NUTS 3 και σε επίπεδο ΤΔΜ· ενθαρρύνει την παροχή τεχνικής βοήθειας και κατάρτισης στους τοπικούς ενδιαφερόμενους φορείς και στις αρχές διαχείρισης με σκοπό την εφαρμογή αποτελεσματικών πολιτικών με σκοπό την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο· θεωρεί ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, οι περιφερειακές επιχορηγήσεις σε επίπεδο NUTS 2 συνήθως κρύβουν κοινωνικοεδαφικές, ενδοπεριφερειακές ή ακόμη και υπερπεριφερειακές ανισότητες· ζητεί οι χάρτες της Ένωσης να καταρτίζονται στην κατάλληλη κλίμακα προκειμένου να αποτυπώνονται τα προβλήματα εδαφικού χαρακτήρα, συμβάλλοντας έτσι στη χορήγηση της στήριξης στις πλέον μειονεκτικές περιοχές· |
|
15. |
ζητεί από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) να βοηθήσει και να υποστηρίξει περισσότερο τις περιοχές με υψηλούς δείκτες γήρανσης, αγροτικότητας και πληθυσμιακής εξόδου να βελτιώσουν τις υποδομές μεταφορών και τηλεπικοινωνιών τους, να μειώσουν το ψηφιακό χάσμα (και μεταξύ των γενεών) και να έχουν καλύτερες δημόσιες υπηρεσίες· τονίζει στο πλαίσιο αυτό τη σημασία του τομέα της ηλεκτρονικής υγείας· καλεί τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να στοχεύσουν καλύτερα τις διαθέσιμες επενδύσεις ώστε να αντιμετωπίσουν τις δημογραφικές μεταβολές και τον αντίκτυπό τους· |
|
16. |
παροτρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα μέτρα της πολιτικής συνοχής για να θέσει τέρμα στην αύξηση της μετανάστευσης από αραιοκατοικημένες περιοχές, όπου οι επαρκείς υποδομές και το κατάλληλο επίπεδο υπηρεσιών συνιστούν ουσιαστικές προϋποθέσεις, ιδίως για τις οικογένειες με παιδιά· |
|
17. |
επισημαίνει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) πρέπει επίσης να συμβάλει στην αύξηση των δυνατοτήτων απασχόλησης των γυναικών, στη βελτίωση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής και στην καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού των ηλικιωμένων· τονίζει περαιτέρω ότι το ταμείο αυτό θα πρέπει να βελτιώσει τις προοπτικές απασχόλησης καθώς και την κοινωνική ένταξη των γυναικών, των νέων και των ηλικιωμένων των περιφερειών αυτών· επισημαίνει, σε αυτό το πλαίσιο, ότι όταν χρησιμοποιείται το ΕΚΤ για τη στήριξη εξόχως απόκεντρων περιοχών, δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στη διασφάλιση καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας ενός ταμείου ειδικού σκοπού ή ενσωμάτωσης των περιοχών με σοβαρά και μόνιμα δημογραφικά μειονεκτήματα στα ήδη υπάρχοντα ταμεία· ζητεί η κατανομή των ταμειακών πόρων να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με ένα σχέδιο που να δίνει προτεραιότητα σε γραμμές προϋπολογισμού με βραχυπρόθεσμο, μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο ορίζοντα· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό το Ταμείο Συνοχής να συμπεριληφθεί στις μελλοντικές στρατηγικές για την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής, υπενθυμίζοντας ότι το εν λόγω ταμείο δημιουργήθηκε με σκοπό την ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής της ΕΕ· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να υποστηριχθούν περισσότερο μέσω του ΕΚΤ μικρές οργανώσεις που αναπτύσσουν και διαχειρίζονται καινοτόμα κοινωνικά προγράμματα, καθώς και διασυνοριακά πιλοτικά προγράμματα σε επίπεδο ΕΕ με στόχο κοινωνικά θέματα και την απασχόληση του εργατικού δυναμικού, για να διευκολυνθεί η καινοτόμα συνεργασία σε περιφερειακό, διασυνοριακό, διακρατικό και μακροπεριφερειακό επίπεδο και για να αντιμετωπιστούν έτσι κοινές προκλήσεις που προκύπτουν από τη δημογραφική αλλαγή· |
|
18. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, όπως επισημαίνεται στην ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 5/2017, το πρόγραμμα Εγγυήσεις για τη Νεολαία, που θα πρέπει να στοχεύει στη στήριξη των νέων χωρίς εργασία, κατάρτιση ή εκπαίδευση, έχει σημειώσει περιορισμένη πρόοδο και τα αποτελέσματά του υπολείπονται των αρχικών προσδοκιών· |
|
19. |
θεωρεί ότι το ΕΤΣΕ, προκειμένου να αποφύγει τις εδαφικές ρήξεις, πρέπει να ωφελήσει τα εδάφη με χαμηλότερη δημογραφική δυναμική μέσω της αύξησης των επενδύσεων σε τομείς προτεραιότητας της Ένωσης όπως η ενέργεια, οι μεταφορές, η παιδεία, οι επιχειρήσεις, η καινοτομία, η έρευνα, οι ΜΜΕ, η εκπαίδευση και οι κοινωνικές υποδομές· θεωρεί ότι, κατά την κατάρτιση της πολιτικής συνοχής μετά το 2020, θα πρέπει να εξεταστεί η θέσπιση ειδικού καθεστώτος για τις περιοχές με δημογραφικά μειονεκτήματα· |
Το μέλλον της πολιτικής συνοχής για την αντιμετώπιση των δημογραφικών αλλαγών
|
20. |
πιστεύει ότι η πολιτική συνοχής διαθέτει κατάλληλα μέσα για να συμβάλει στην αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής, ειδικότερα σε συνδυασμό με άλλες ενωσιακές, εθνικές και περιφερειακές πολιτικές, τόσο από την άποψη της γήρανσης όσο και από την άποψη της μείωσης του πληθυσμού, και συνεπώς θα πρέπει να διαδραματίσει περισσότερο εξέχοντα ρόλο με σκοπό να υποστηρίξει τις περιφέρειες στην προσαρμογή τους στη δημογραφική αλλαγή· πιστεύει ότι τούτο θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στους ειδικούς για τα ταμεία κανονισμούς για την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής, ως μέρος των ρητών αρμοδιοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 174 ΣΛΕΕ· ζητεί έναν σαφή ορισμό της έννοιας «σοβαρά και μόνιμα δημογραφικά μειονεκτήματα» του άρθρου 174 ΣΛΕΕ και του άρθρου 121 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013, προκειμένου να καταγραφούν στατιστικά με σαφήνεια οι δημογραφικές προκλήσεις· επισημαίνει τη σημασία των συνδέσεων μεταξύ αστικών και αγροτικών περιοχών και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα να συνδυαστούν οι ολοκληρωμένες βιώσιμες στρατηγικές αστικής ανάπτυξης με συμπράξεις για βιώσιμη αστική-αγροτική ανάπτυξη· θεωρεί ότι η Επιτροπή πρέπει να λάβει προορατικά μέτρα για την πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων της δημογραφικής αλλαγής και να παράσχει τεχνική συνδρομή στις περιοχές που πλήττονται περισσότερο από τη συρρίκνωση του πληθυσμού· |
|
21. |
τονίζει ότι η πολιτική συνοχής θα πρέπει να προωθεί την απασχολησιμότητα και την ένταξη των γυναικών, ειδικά των μητέρων που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εύρεση εργασίας· ζητεί επομένως να δοθεί στις γυναίκες πρόσβαση σε προγράμματα κατάρτισης και μάθησης· επισημαίνει, ωστόσο, ότι τα προσόντα που αποκτούν θα πρέπει να ανταποκρίνονται στις ανάγκες της αγοράς εργασίας· τονίζει τη σημασία της στήριξης των νέων μητέρων προκειμένου να επιστρέφουν στην εργασία, με την παροχή αξιόπιστων υποδομών ολοήμερης παιδικής μέριμνας για παιδιά όλων των ηλικιών, συμπεριλαμβανομένων υποδομών προσχολικής εκπαίδευσης, ώστε να περιοριστεί η συρρίκνωση του πληθυσμού· |
|
22. |
πιστεύει ότι για να αντιμετωπιστούν οι δημογραφικές προκλήσεις, οι περιφέρειες θα πρέπει να χρησιμοποιήσουν τα ΕΔΕΤ με περισσότερο προδραστικό τρόπο ώστε να αντιμετωπίσουν την ανεργία των νέων και να δώσουν στους νέους την ευκαιρία να ξεκινήσουν μια σωστή σταδιοδρομία· σημειώνει ότι αυτό μπορεί να επιτευχθεί με την υποστήριξη των προγραμμάτων κατάρτισης και της επιχειρηματικότητας των νέων· |
|
23. |
ζητεί τη θέσπιση ενός νομικού πλαισίου εντός του μελλοντικού κανονισμού περί κοινών διατάξεων (ΚΚΔ), προκειμένου να αναγνωριστούν οι περιφέρειες που αντιμετωπίζουν σοβαρές και μόνιμες δημογραφικές προκλήσεις· τονίζει την ανάγκη μιας πιο προορατικής και ενεργούς προσέγγισης κατά την εκπόνηση των δημογραφικών πολιτικών, δεδομένου ότι η περιφερειακή απόκλιση στις δημογραφικές τάσεις θα προκαλέσει πιθανότατα σημαντικό ασύμμετρο κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο στα ευρωπαϊκά εδάφη, ο οποίος μπορεί να αυξήσει ακόμη περισσότερο τις περιφερειακές ανισότητες στην ΕΕ· ζητεί να ενισχυθεί και να απλουστευθεί η διαχείριση των νέων μέσων που αποσκοπούν στην ενίσχυση της προσέγγισης από τη βάση προς την κορυφή και της πολυεπίπεδης διακυβέρνησης, όπως η τοπική ανάπτυξη με πρωτοβουλία τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) και οι ολοκληρωμένες χωρικές επενδύσεις (ΟΧΕ), με στόχο την περαιτέρω ενσωμάτωση των τοπικών και περιφερειακών επιπέδων στην ολοκληρωμένη και συνολική προσέγγιση της περιφερειακής ανάπτυξης· ζητεί τη δημιουργία διαδικτυακών υπηρεσιών, οι οποίες θα βοηθήσουν τις υφιστάμενες αγροτικές επιχειρήσεις να συνδεθούν καλύτερα με τους ομολόγους τους· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να ληφθούν περισσότερο υπόψη, στο πλαίσιο της μελλοντικής πολιτικής συνοχής, οι εδαφικές ιδιαιτερότητες που εκφράζονται σε διαπεριφερειακό επίπεδο· υπογραμμίζει ότι ένα από τα κυριότερα εμπόδια για την επιτυχία των προγραμμάτων των ΕΔΕΤ σε πολλές περιφερειακές και τοπικές αρχές είναι η έλλειψη επαρκούς ικανότητας και άρτιας διακυβέρνησης και ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, τη θέσπιση μέσων ενίσχυσης της ικανότητας· |
|
24. |
καλεί την Επιτροπή να ορίσει νέα κριτήρια που θα καθιστούν δυνατή την μεμονωμένη οριοθέτηση των περιοχών που αντιμετωπίζουν δημογραφικές προκλήσεις και θα βασίζονται σε δημογραφικές και οικονομικές μεταβλητές, σε περιβαλλοντικές επιπτώσεις στις περιοχές και στην προσβασιμότητα, αφετέρου δε να πραγματοποιήσει μελέτες σχετικά με ενδεχόμενους κοινωνικοοικονομικούς και περιβαλλοντικούς δείκτες προς συμπλήρωση του δείκτη ΑΕγχΠ με κριτήρια κοινωνικού κεφαλαίου, συμπεριλαμβανομένων του προσδόκιμου ζωής και της ποιότητας του περιβάλλοντος· θεωρεί ότι το ΑΕΠ και η πυκνότητα του πληθυσμού δεν αποτελούν δείκτες που να αρκούν από μόνο τους ώστε να χαρακτηριστεί ένα έδαφος ως έχον σοβαρά και μόνιμα δημογραφικά μειονεκτήματα· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει νέους δυναμικούς δείκτες πέραν του δείκτη ΑΕΠ που θα μπορούσαν να εντοπίσουν τις περιοχές που αντιμετωπίζουν δημογραφικές προκλήσεις, όπως ενός δημογραφικούς δείκτη, ή να εξετάσει μια πρόσθετη χρηματοδότηση για αυτές τις περιοχές, όπως στην περίπτωση των αραιοκατοικημένων περιοχών στην τρέχουσα προγραμματική περίοδο (παράρτημα VII σημείο 9 του ΚΚΔ)· τονίζει την ανάγκη ειδικών μηχανισμών για την παρακολούθηση και την εκτίμηση των δυνατοτήτων και των πραγματικών αποτελεσμάτων των ΕΔΕΤ κατά την αντιμετώπιση της δημογραφικής αλλαγής, μέσω της παροχής οδηγιών και της μεταγενέστερης ανάπτυξης κατάλληλων δημογραφικών δεικτών· τονίζει τη σημασία της ύπαρξης επικαιροποιημένων, αξιόπιστων και κατανεμημένων στατιστικών στοιχείων για την περισσότερο αποτελεσματική και αντικειμενική πολιτική διαχείριση, ιδίως για την πιο εμπεριστατωμένη κατανόηση των εγγενών χαρακτηριστικών των διαφορετικών περιοχών με χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού· για τον σκοπό αυτό, ζητεί από την Eurostat μεγαλύτερο βαθμό λεπτομέρειας των σχετικών στατιστικών στοιχείων για τη χάραξη κατάλληλης ευρωπαϊκής δημογραφικής πολιτικής, ιδίως όσον αφορά τα στοιχεία που παρέχονται για τους δημογραφικούς, οικογενειακούς, κοινωνικούς και οικονομικούς δείκτες, ζητώντας επιπλέον την κατανομή αυτών τουλάχιστον σε υποπεριφερειακό επίπεδο ή σε επίπεδο NUTS 3· |
|
25. |
θεωρεί ότι η πολιτική για τη συνοχή θα πρέπει να περιλαμβάνει ειδικά μέτρα για τις περιοχές που πλήττονται περισσότερο από τις δημογραφικές προκλήσεις, καθώς και μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά την επιλογή των θεματικών στόχων ή τα ποσοστά συγχρηματοδότησης, με στόχο τη διαμόρφωση ενδοπεριφερειακών και διαπεριφερειακών στρατηγικών εντός του ίδιου κράτους μέλους, με τοπική συμμετοχή· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει ως νέα εκ των προτέρων αιρεσιμότητα την δυνατότητα μιας εθνικής στρατηγικής για τη δημογραφική ανάπτυξη· |
|
26. |
καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει μια εμβληματική πρωτοβουλία σχετικά με τη δημογραφική εξέλιξη στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», που θα χρηματοδοτείται από τα ισχύοντα ΕΔΕΤ και θα περιλαμβάνει ένα σύνολο δράσεων βάσει τριών κατηγοριών: έξυπνη ανάπτυξη, μέσω μέτρων που βοηθούν τις περιοχές που πλήττονται από τις δημογραφικές προκλήσεις και προσανατολίζονται στις ΤΠΕ, την Ε&Α&Κ και τις ΜΜΕ· ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς, αφενός με την ενσωμάτωση ειδικών δράσεων για τη διατήρηση των νέων στην περιοχή, που θα ενθαρρύνουν την ανανέωση των γενεών και την αυτοαπασχόληση, και αφετέρου με τη λήψη μέτρων κοινωνικής ένταξης για μετανάστες· και διατηρήσιμη ανάπτυξη, με μέτρα που βοηθούν τις εν λόγω περιοχές να επενδύσουν στην «πράσινη οικονομία», συμπεριλαμβανομένων των βιώσιμων συστημάτων μεταφορών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την δράση της ΕΕ για έξυπνα χωριά, που απαιτεί από τις πολιτικές να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην υπέρβαση του ψηφιακού χάσματος μεταξύ των αστικών και των αγροτικών περιοχών και την αξιοποίηση των δυνατοτήτων που προσφέρει η συνδεσιμότητα και ψηφιοποίηση των αγροτικών περιοχών, και η οποία υποστηρίζει την Πρωτοβουλία για έξυπνα νησιά ως μια εκ των κάτω προς τα άνω προσπάθεια εκ μέρους των ευρωπαϊκών νησιωτικών αρχών και των τοπικών κοινοτήτων που επιδιώκουν τη βελτίωση της ζωής στα νησιά με βιώσιμες και ολοκληρωμένες λύσεις· |
|
27. |
θεωρεί ότι το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο μετά το 2020 πρέπει να δώσει αποφασιστική και δραστική λύση στις δημογραφικές προκλήσεις, με γνώμονα την τρέχουσα δημογραφική κατάσταση και εξέλιξη, και να ενσωματώσει την προώθηση λύσεων μέσω στοχοθετημένων μέτρων, όπως ad hoc κονδύλια όπου χρειάζεται· ζητεί από την ΚΓΠ να ενισχύσει σε μεγαλύτερο βαθμό, μέσω του «δεύτερου πυλώνα» της, ο οποίος αφορά την αγροτική ανάπτυξη και χρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΠΑ), τις υπηρεσίες και τις υποδομές που οδηγούν στην κοινωνική και ψηφιακή συνοχή, καθώς και να ανατρέψει τις τάσεις κοινωνικής και οικονομικής υποβάθμισης και της συρρίκνωσης του πληθυσμού σε περιοχές με σοβαρά και μόνιμα δημογραφικά μειονεκτήματα· καλεί τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές να ανταλλάσσουν εμπειρίες, βέλτιστες πρακτικές και νέες προσεγγίσεις με σκοπό την αποτροπή των αρνητικών επιπτώσεων της δημογραφικής αλλαγής· θεωρεί ότι τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) και οι θαλάσσιες αρτηρίες πρέπει να καλύπτουν τις περιοχές με σοβαρά και μόνιμα δημογραφικά προβλήματα· |
|
28. |
υπογραμμίζει την προστιθεμένη αξία της μεθοδολογίας της ενιαίας τοπικής ανάπτυξης με πρωτοβουλία των τοπικών κοινοτήτων (ΤΑΠΤΚ) σε όλα τα ΕΔΕΤ, ώστε να αναπτύσσονται και να εφαρμόζονται ολοκληρωμένες και ειδικά προσαρμοσμένες λύσεις από κάτω προς τα πάνω· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για το ότι η ΤΑΠΤΚ είναι υποχρεωτική μόνο για το ΕΓΤΑΑ και ότι οι τοπικές και συμμετοχικές προσεγγίσεις μειώνονται στα ΕΤΠΑ, ΕΚΤ και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ)· καλεί συνεπώς την Επιτροπή να καταστήσει υποχρεωτική τη χρήση της ΤΑΠΤΚ σε όλα τα ΕΔΕΤ· |
ο
ο ο
|
29. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289.
(3) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 470.
(4) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 259.
(5) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 303.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0049.
(7) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 281.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0099.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0213.
(10) ΕΕ C 316 της 22.9.2017, σ. 145.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0211.
(12) EE C 153 E της 31.5.2013, σ. 9.
(13) ΕΕ C 74 E της 13.3.2012, σ. 19.
(14) ΕΕ C 50 E της 21.2.2012, σ. 55.
(15) EE C 184 E της 6.8.2009, σ. 75.
(16) ΕΕ C 292 Ε της 1.12.2006, σ. 131.
(17) ΕΕ C 17 της 18.1.2017, σ. 40.
(18) Έγγραφο εργασίας του ESPON. Λουξεμβούργο, ESPON, EGTC, Μάρτιος 2017.
(19) Eurostat, «Η ΕΕ στον κόσμο», έκδοση 2016.
(20) Eurostat, «Περιφερειακή Επετηρίδα της Eurostat», έκδοση 2016.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/20 |
P8_TA(2017)0428
Σχέδιο δράσης για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο δράσης για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (2017/2066(INI))
(2018/C 356/03)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2007, για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες στην ενιαία αγορά (COM(2007)0226), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2008, για τις συμβάσεις καταναλωτικής πίστης και την κατάργηση της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1) (οδηγία για την καταναλωτική πίστη), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/103/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων και τον έλεγχο της υποχρεώσεως προς ασφάλιση της ευθύνης αυτής (2) (οδηγία ασφάλισης αυτοκινήτων), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2012, με τίτλο «Προς ενοποιημένη ευρωπαϊκή αγορά πληρωμών με κάρτα, μέσω του Διαδικτύου και μέσω κινητών τηλεφώνων» (COM(2011)0941), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων σχετικά με τις ορθές πρακτικές για τους δικτυακούς τόπους σύγκρισης («Report on Good Practices on Comparison Websites»), που εκπονήθηκε το 2014, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων προς τα θεσμικά όργανα της ΕΕ σχετικά με ένα κοινό πλαίσιο αξιολόγησης κινδύνου και διαφάνειας για τα ιδρύματα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών — ΙΕΣΠ («Opinion to EU Institutions on a Common Framework for Risk Assessment and Transparency for IORPs»), που εκπονήθηκε τον Απρίλιο 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις συμβάσεις πίστωσης για καταναλωτές για ακίνητα που προορίζονται για κατοικία και την τροποποίηση των οδηγιών 2008/48/EK και 2013/36/EE και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 (4) (οδηγία για την ενυπόθηκη πίστη), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 910/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την ηλεκτρονική ταυτοποίηση και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης για τις ηλεκτρονικές συναλλαγές στην εσωτερική αγορά και την κατάργηση της οδηγίας 1999/93/ΕΚ (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/92/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, για τη συγκρισιμότητα των τελών που συνδέονται με λογαριασμούς πληρωμών, την αλλαγή λογαριασμού πληρωμών και την πρόσβαση σε λογαριασμούς πληρωμών με βασικά χαρακτηριστικά (7) (οδηγία για τους λογαριασμούς πληρωμών), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2014, σχετικά με τη λειτουργία των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών (ΕΕΑ) και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ) (COM(2014)0509), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/751 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με τις διατραπεζικές προμήθειες για πράξεις πληρωμών με κάρτες (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/2366 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 2002/65/ΕΚ, 2009/110/ΕΚ και 2013/36/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 και την κατάργηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2016/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τη διανομή ασφαλιστικών προϊόντων (αναδιατύπωση) (10) (οδηγία για τη διανομή ασφαλιστικών προϊόντων), |
|
— |
έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2015, για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: καλύτερα προϊόντα, περισσότερες δυνατότητες επιλογής και περισσότερες ευκαιρίες για τους καταναλωτές και τις επιχειρήσεις (COM(2015)0630), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απάντηση της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, της 21ης Μαρτίου 2016, στην Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 446, του Ιουλίου 2016, σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα και υπηρεσίες, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Νοεμβρίου 2016, σχετικά με την Πράσινη Βίβλο για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Better Finance με τίτλο «Pension Savings: The Real Return» (Συνταξιοδοτικές αποταμιεύσεις: οι πραγματικές αποδόσεις), που εκπονήθηκε το 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Μαΐου 2017, σχετικά με την χρηματοοικονομική τεχνολογία: η επίδραση της τεχνολογίας στο μέλλον του χρηματοοικονομικού τομέα (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο διαβούλευσης της Επιτροπής σχετικά με την επανεξέταση των ΕΕΑ, της 21ης Μαρτίου 2017· |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2017, με τίτλο «Σχέδιο Δράσης για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες προς τους καταναλωτές: Καλύτερα προϊόντα, περισσότερες δυνατότητες επιλογής» (COM(2017)0139), |
|
— |
έχοντας υπόψη την μελέτη αγοράς για τη διαχείριση περιουσιακών στοιχείων που εξέδωσε η Αρχή Χρηματοπιστωτικής Συμπεριφοράς του Ηνωμένου Βασιλείου τον Ιούνιο 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0326/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αγορά λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών της ΕΕ εξακολουθεί να μην έχει αναπτυχθεί επαρκώς και να είναι σε μεγάλο βαθμό κατακερματισμένη, ενώ συνεχίζονται οι εργασίες σε διάφορα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, χρειάζεται επείγουσα και αποτελεσματική δράση για τη διευκόλυνση της καινοτομίας προς όφελος των τελικών χρηστών, με ταυτόχρονη αποδέσμευση του πλήρους δυναμικού της ενιαίας αγοράς στον τομέα των λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, που θα προωθήσει την ανταγωνιστικότητα, τη μείωση των τιμών και την αύξηση των επιλογών και της ποικιλίας των προϊόντων· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να παραμείνουμε συνεπείς στη φιλοδοξία μας για υπέρβαση των εθνικών φραγμών και για τον περιορισμό των υφιστάμενων τάσεων παρεμπόδισης της καινοτομίας στον τομέα των λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να επιδείξουν μεγαλύτερη φιλοδοξία όσον αφορά τις διασυνοριακές λιανικές επενδύσεις στο πλαίσιο της Ένωσης Κεφαλαιαγορών, αντιμετωπίζοντας όχι μόνο τα ευκολότερα ζητήματα αλλά και τα σημαντικότερα εμπόδια που υπάρχουν σε αυτήν την αγορά, τα οποία περιλαμβάνουν τη γλώσσα, τις ανησυχίες σχετικά με την απάτη ή το έγκλημα, την αβεβαιότητα σχετικά με τις φορολογικές επιπτώσεις, τις διαφορές στη νομοθεσία περί κινητών αξιών και στο εταιρικό δίκαιο, τις άγνωστες διαδικασίες προσφυγής και αφερεγγυότητας και την έλλειψη εμπιστοσύνης στα πλαίσια για την προστασία των καταναλωτών· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή αγορά λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών θα είναι βιώσιμη μόνο εάν αντιπροσωπεύει πραγματική προστιθέμενη αξία για τους καταναλωτές και τους παρόχους χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, διασφαλίζοντας ουσιαστικό ανταγωνισμό και προστασία των καταναλωτών, ιδίως σε σχέση με τα προϊόντα που είναι απαραίτητα για τη συμμετοχή στην οικονομική ζωή και για τους ευάλωτους καταναλωτές· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Ευρωβαρόμετρο 446 καταλήγει στο συμπέρασμα πως, όταν πρόκειται για χρηματοπιστωτικά προϊόντα ή υπηρεσίες, οι Ευρωπαίοι εξακολουθούν να αγοράζουν ως επί το πλείστον στη χώρα τους και συχνά ούτε καν εκφράζουν την ανάγκη ή την επιθυμία να έχουν πρόσβαση σε αυτές τις υπηρεσίες στο εξωτερικό, αν και υπάρχουν επίσης εμπόδια που δεν τους επιτρέπουν να το πράξουν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακόμη και στο δικό τους κράτος μέλος, μόνο ένα μικρό ποσοστό αναζητά πιο ελκυστικές προσφορές και αλλάζει πάροχο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνακόλουθη έλλειψη (διασυνοριακού) ανταγωνισμού μπορεί να εμποδίσει τους καταναλωτές και τους μικροεπενδυτές να επιτύχουν τους καλύτερους δυνατούς όρους στα χρηματοπιστωτικά προϊόντα και υπηρεσίες που αγοράζουν· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τον ορισμό της χρηματοοικονομικής τεχνολογίας (FinTech) που διατυπώθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου, της 17ης Μαΐου 2017, βάσει του οποίου η FinTech θα πρέπει να νοείται ως χρηματοοικονομική που καθίσταται δυνατή ή παρέχεται μέσω νέων τεχνολογιών, επηρεάζοντας το σύνολο του χρηματοοικονομικού τομέα σε όλες τις συνιστώσες του, από τις τράπεζες έως τις ασφαλίσεις, τα συνταξιοδοτικά ταμεία, τις επενδυτικές συμβουλές, τις υπηρεσίες πληρωμών και τις υποδομές της αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή τεχνολογιών στην παροχή λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών μπορεί ενδεχομένως να συμβάλει στην εξάλειψη ορισμένων εμποδίων στην εσωτερική αγορά και να ενισχύσει την λειτουργική αποτελεσματικότητα του τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση δεν αρκεί από μόνη της για την άρση των εμποδίων αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στενότερη ολοκλήρωση των διασυνοριακών λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και η καλύτερη ενημέρωση όσον αφορά τις δυνατότητες που προσφέρει αυτή η αγορά μπορεί να συμβάλει στην ενίσχυση της ζήτησης μετά από ενημέρωση, η οποία αναβαθμίζει τα πρότυπα ποιότητας σε αυτόν τον τομέα· |
|
1. |
σημειώνει ότι στο σχέδιο δράσης της Επιτροπής σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες προς τους καταναλωτές, λαμβάνονται υπόψη ορισμένες από τις ανησυχίες που εξέφρασε το Κοινοβούλιο στην έκθεσή του σχετικά με την Πράσινη Βίβλο για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, με στόχο να εξασφαλιστεί η προστασία των καταναλωτών στο πλαίσιο της προσπάθειας για την επίτευξη μιας ισχυρής και βασισμένης στην τεχνολογία ενιαίας αγοράς λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, και παράλληλα να διασφαλιστεί η προστασία των καταναλωτών, να ενθαρρυνθεί ο ανταγωνισμός, να εξασφαλιστεί η προστασία των δεδομένων, να μειωθούν οι τιμές να καταπολεμηθούν η φορολογική απάτη, η φοροδιαφυγή, η φοροαποφυγή και η νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· πιστεύει, ωστόσο, ότι το σχέδιο δράσης δεν ανταποκρίνεται στην φιλοδοξία για δημιουργία ενός ρυθμιστικού περιβάλλοντος που θα ευνοεί τη διαφάνεια, την ανάπτυξη και την καινοτομία, με υψηλό επίπεδο εμπιστοσύνης των επιχειρήσεων και των καταναλωτών στα χρηματοπιστωτικά προϊόντα λιανικής· σημειώνει τα συνεχή υψηλά επίπεδα και την αδιαφάνεια των τελών και των προμηθειών που σχετίζονται με τις ιδιωτικές συντάξεις, τα ταμεία επενδύσεων και άλλα προϊόντα λιανικής, που μειώνουν σημαντικά τις πραγματικές αποδόσεις για τους ιδιώτες επενδυτές· συμμερίζεται, ωστόσο, την άποψη της Επιτροπής ότι η μεταφορά και εφαρμογή των νομοθετικών πράξεων που έχουν εκδοθεί κατά τα τελευταία έτη στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων της MiFID 2 και της IDD, θα πρέπει να διατηρηθεί και να της δοθεί προτεραιότητα, ενώ θα πρέπει να υποβληθούν και νέες νομοθετικές πρωτοβουλίες, εάν χρειασθεί· |
|
2. |
επικροτεί την ανάπτυξη νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και ιδρυμάτων που συμβάλλουν στον ανταγωνισμό στις χρηματοπιστωτικές αγορές και στη δημιουργία ευκαιριών για τους καταναλωτές· σημειώνει, ωστόσο, ότι το 2016 η χρηματοδότηση της FinTech στην Ευρώπη ανήλθε σε μόλις 2,2 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ, έναντι 12,8 δισεκατομμυρίων δολαρίων στις ΗΠΑ και 8,6 δισεκατομμυρίων δολαρίων στην Κίνα, γεγονός που αποδεικνύει την επείγουσα ανάγκη για ταχεία αλλαγή της νοοτροπίας και επαρκή κανονιστική ανταπόκριση στις τεχνολογικές εξελίξεις, προκειμένου να καταστεί η Ευρώπη ηγετική αγορά στον τομέα της καινοτομίας· τονίζει ότι μια πραγματικά ενιαία αγορά για τις λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες στην οποία θα διασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και ίσοι όροι ανταγωνισμού και για τους νεοεισερχόμενους στην αγορά, θα καταστήσει την ΕΕ ελκυστική ως κόμβο καινοτόμων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και θα παρέχει στους καταναλωτές περισσότερες και καλύτερες επιλογές, σε χαμηλότερες τιμές· τονίζει ότι οι νέες τεχνολογίες, παρά τις κανονιστικές προκλήσεις που ενέχουν, προσφέρουν επίσης μεγάλες ευκαιρίες για καινοτομία που ωφελεί τον τελικό χρήστη και δίνει ώθηση στην οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση· |
|
3. |
θεωρεί ότι έχει ουσιαστική σημασία να εξασφαλιστεί ότι οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες κάθε είδους — συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, του ανοίγματος τρεχούμενων λογαριασμών και λογαριασμών ταμιευτηρίου, της παροχής τραπεζικών καρτών, των καταναλωτικών και των στεγαστικών δανείων, των ασφαλειών και του δημοσίου χρέους — μπορούν να παρέχονται σε διασυνοριακή βάση· |
|
4. |
θεωρεί ότι είναι αντίθετο προς τις αρχές της εσωτερικής αγοράς λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών να απαιτείται από τους πελάτες να είναι κάτοικοι του κράτους μέλους στο οποίο προσφέρεται το χρηματοπιστωτικό προϊόν — συμπεριλαμβανομένων των κρατικών χρεωστικών τίτλων — ή να διαθέτουν εθνικό έγγραφο ταυτότητας που έχει εκδοθεί από το εν λόγω κράτος μέλος, για την ουσιαστική παροχή του προϊόντος· |
|
5. |
πιστεύει ότι θα ήταν επωφελές να διευκολυνθεί η απόκτηση κρατικών χρεωστικών τίτλων από ιδιώτες επενδυτές· |
|
6. |
θεωρεί, σύμφωνα και με την παράγραφο 135 του ψηφίσματός του, της 14ης Φεβρουαρίου 2017, σχετικά με την ετήσια έκθεση για την πολιτική ανταγωνισμού της ΕΕ (13), ότι οι τρεχούμενοι λογαριασμοί και οι λογαριασμοί ταμιευτηρίου δεν θα πρέπει να συνεπάγονται την καταβολή προμηθειών από τον χρήστη, εκτός εάν οι εν λόγω λογαριασμοί συνδέονται με συγκεκριμένες υπηρεσίες· |
|
7. |
τονίζει ότι η πρόσβαση σε ρευστό χρήμα μέσω των μηχανημάτων ανάληψης μετρητών είναι μια σημαντική υπηρεσία που πρέπει να διευκολύνεται, να παρέχεται χωρίς χρήση καταχρηστικών πρακτικών και πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις, και ως εκ τούτου να μην συνεπάγεται υπερβολικό κόστος· |
|
8. |
υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι συνεχίζεται η πρακτική της ακύρωσης των καρτών πληρωμής από τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα όταν ο δικαιούχος μετακομίζει σε άλλο κράτος μέλος, και ζητεί να αναληφθεί δράση για το ζήτημα αυτό, συμπεριλαμβανομένης της ειδοποίησης των εθνικών αρχών· |
|
9. |
εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το σχέδιο δράσης έχει στόχο να αντιμετωπίσει σειρά σημαντικών ζητημάτων και ότι σε ορισμένους τομείς προβλέπει συγκεκριμένες δράσεις τις οποίες θα πρέπει να αναλάβει η Επιτροπή, με σαφές χρονοδιάγραμμα· |
|
10. |
πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να διαδραματίσει περισσότερο προορατικό ρόλο, χρησιμοποιώντας την Ένωση Κεφαλαιαγορών και εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της εφαρμογής της συμφωνίας του Παρισιού για την υποστήριξη της αναπτυσσόμενης αγοράς βιώσιμων και υπεύθυνων επενδύσεων, προωθώντας τις βιώσιμες επενδύσεις μέσω της παροχής αποτελεσματικών και τυποποιημένων περιβαλλοντικών, κοινωνικών και σχετικών με τη διακυβέρνηση (ESG) πληροφοριών από εισηγμένες εταιρείες και χρηματοπιστωτικούς μεσάζοντες και της κατάλληλης αποτύπωσης αυτών των κριτηρίων στα συστήματα διαχείρισης των επενδύσεων και στα πρότυπα δημοσιοποίησης· παροτρύνει, επιπλέον, την Επιτροπή να προωθήσει περιβαλλοντικές, κοινωνικές και σχετικές με τη διακυβέρνηση (ESG) «υπηρεσίες αξιολόγησης» και ένα συνεκτικό πλαίσιο για την αγορά πράσινων ομολόγων με βάση τη σχετική μελέτη της Επιτροπής και τις εργασίες της ομάδας έρευνας της G20 για την πράσινη χρηματοδότηση· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση σχετικά με τη δημιουργία ενός «αποταμιευτικού λογαριασμού της ΕΕ», με στόχο την αποδέσμευση της μακροπρόθεσμης χρηματοδότησης και την υποστήριξη της οικολογικής μετάβασης στην Ευρώπη· |
|
11. |
υπογραμμίζει τη σημασία της ύπαρξης ζωτικών οικονομικών κέντρων που παρέχουν δυναμικές αγορές για τις λιανικές υπηρεσίες· |
|
12. |
θεωρεί ότι ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και διαφάνειας αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για την ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς στον τομέα των λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· επιμένει κυρίως στην ανάγκη να εξασφαλιστεί η προστασία των ευάλωτων καταναλωτών, μέσω της αποτελεσματικής εφαρμογής της βασικής οδηγίας για τους λογαριασμούς πληρωμών, καθώς και ότι είναι αναγκαία περαιτέρω μέτρα, όπως οι πολιτικές για την χρηματοοικονομική εκπαίδευση· πιστεύει ότι η ενωσιακή και εθνική χρηματοπιστωτική νομοθεσία για τους καταναλωτές πρέπει να ενισχυθεί και να επιβληθεί, και εφόσον χρειάζεται, να εναρμονιστεί καλύτερα σε όλα τα κράτη μέλη· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την εφαρμογή της αρχής «ίδια υπηρεσία, ίδιος κίνδυνος, ίδιος κανόνας, ίδια εποπτεία», ώστε να μην νοθεύεται ο ανταγωνισμός, ιδίως με την εμφάνιση νέων παραγόντων στην αγορά· τονίζει ότι ο κανόνες αυτοί δεν πρέπει να αποτελούν τροχοπέδη για την καινοτομία· παροτρύνει την Επιτροπή να αποσαφηνίσει τη χρήση των γενικών ορθών διατάξεων που σήμερα θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν κατ’ αντανάκλαση από τα κράτη μέλη για τον αποκλεισμό της εισαγωγής νέων προϊόντων στην αγορά τους, και να ενδυναμώσει τις ευρωπαϊκές εποπτικές αρχές προκειμένου να διαμεσολαβούν ενεργά μεταξύ των κρατών μελών όταν αυτά ερμηνεύουν διαφορετικά τη χρήση των εν λόγω διατάξεων· |
|
14. |
τονίζει ότι μια ευρωπαϊκή αγορά λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών πρέπει να ωφελεί τις ΜΜΕ τόσο σε επίπεδο προσφοράς όσο και σε επίπεδο ζήτησης· διευκρινίζει ότι, από πλευράς προσφοράς, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ στη χρηματοδότηση, ενώ, όσον αφορά την ζήτηση, πρέπει να διευκολυνθεί η πρόσβαση των ΜΜΕ σε διασυνοριακές αγορές· υπογραμμίζει ότι η αύξηση του ανταγωνισμού δεν πρέπει να αποβεί σε βάρος των ΜΜΕ που παρέχουν λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και δραστηριοποιούνται κυρίως σε τοπικό επίπεδο· |
|
15. |
παροτρύνει την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι ευρωπαϊκές αρχές χρηματοπιστωτικής εποπτείας (ΕΑΤ, ΕΑΑΕΣ και ΕΑΚΑΑ) διαθέτουν τους απαραίτητους πόρους και την εξουσία για την εκτέλεση όλων των κανονιστικών και εποπτικών καθηκόντων τους, προς το συμφέρον της προστασίας των καταναλωτών· |
|
16. |
καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει το ενδεχόμενο θέσπισης 29ου καθεστώτος για τα λιανικά χρηματοπιστωτικά προϊόντα· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα δημιουργίας ενός εναρμονισμένου νομικού πλαισίου για τυποποιημένες προκαθορισμένες επιλογές για τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται συχνότερα στην ΕΕ, κατά το πρότυπο του βασικού τραπεζικού λογαριασμού και του μοντέλου PEPP· |
Δράση 1 — Μείωση των επιβαρύνσεων για συναλλαγές σε νομίσματα εκτός του ευρώ
|
17. |
υπενθυμίζει ότι τα τέλη των διασυνοριακών πληρωμών εκτός της ζώνης του ευρώ παραμένουν υψηλά· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να προτείνει σύντομα μια αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 924/2009 προκειμένου να μειωθούν οι επιβαρύνσεις για τις διασυνοριακές συναλλαγές σε όλα τα κράτη μέλη· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του, στο πλαίσιο αυτό, για την απουσία ενός κοινού ευρωπαϊκού επιγραμμικού συστήματος τραπεζικών πληρωμών όπως για παράδειγμα μια πανευρωπαϊκή, ευρωπαϊκής ιδιοκτησίας, πιστωτική ή χρεωστική κάρτα· |
Δράση 2 — Διαφάνεια στην αγοραπωλησία συναλλάγματος
|
18. |
τονίζει ότι η επιβολή της υφιστάμενης νομοθεσίας είναι βασική για την αντιμετώπιση της έλλειψης διαφάνειας στο πλαίσιο της «δυναμικής αγοραπωλησίας συναλλάγματος»· επισημαίνει ότι η οδηγία (EΕ) 2015/2366 θεσπίζει την υποχρέωση των επιχειρηματιών να επισημαίνουν με σαφήνεια και να παρουσιάζουν το τελικό κόστος της δυναμικής αγοραπωλησίας συναλλάγματος για τους καταναλωτές, μεταξύ άλλων και στις περιπτώσεις στις οποίες οι καταναλωτές πραγματοποιούν αναλήψεις από ΑΤΜ οι οποίες ενέχουν αγοραπωλησία συναλλάγματος· τονίζει ωστόσο ότι οι καταναλωτές πρέπει να είναι σε θέση να επιλέγουν τις καλύτερες δυνατές τιμές και να έχουν επίγνωση των τελών και των πρόσθετων εξόδων όταν προβαίνουν σε συναλλαγές, πληρωμές στο εξωτερικό ή αναλήψεις από ΑΤΜ, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων χρήσης πρακτικών δυναμικής αγοραπωλησίας συναλλάγματος· ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι πάροχοι θα γνωστοποιούν οποιαδήποτε ανατίμηση συναλλαγματικής ισοτιμίας ως επιβάρυνση στο πλαίσιο της γνωστοποίησης των εξόδων και των επιβαρύνσεων σύμφωνα με την οδηγία PSD2, και να παρουσιάζονται με διαφανή τρόπο οι ισοτιμίες που παρέχονται από διάφορους παρόχους χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· σημειώνει ότι η ενίσχυση των χρηματοοικονομικών γνώσεων των καταναλωτών έχει ζωτική σημασία για την επίτευξη αυτού του στόχου· συνιστά να διενεργηθούν έρευνες του τύπου «Mystery shopping» σε επίπεδο ΕΕ με σκοπό, αφενός, την αξιολόγηση και τη δημοσιοποίηση των εμποδίων που δυσχεραίνουν τη διασυνοριακή πρόσβαση, της ποιότητας των υπηρεσιών και της συμμόρφωσης με το δίκαιο της ΕΕ και, αφετέρου, την παρακολούθηση των εξελίξεων στον τομέα των προϊόντων και των υπηρεσιών· |
Δράση 3 — Ευκολότερη αλλαγή προϊόντων
|
19. |
εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι λίγοι καταναλωτές αλλάζουν προμηθευτή όσον αφορά τα περισσότερα τραπεζικά προϊόντα και τα προϊόντα ασφαλειών πλην ασφαλειών ζωής, πράγμα που αποτελεί εμπόδιο για την είσοδο σε διασυνοριακές αγορές λιανικής, και επομένως προτρέπει την Επιτροπή να διευκολύνει τους καταναλωτές να επιλέγουν επωφελέστερες λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες σε όλη την ΕΕ, καθώς και να καταγγέλλουν χρηματοπιστωτικές συμβάσεις, και να μεριμνήσει ώστε να υπάρχει διασυνοριακή πρόσβαση σε δάνεια και άλλα χρηματοπιστωτικά προϊόντα· υπογραμμίζει το μεγάλο δυναμικό παροχής διασυνοριακών ασφαλιστικών προϊόντων όπως είναι η ασφάλιση οχημάτων· σημειώνει, ωστόσο, ότι η αρχή της ελευθερίας των συμβάσεων επιτρέπει στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να αποφασίζουν με ποιον συνάπτουν σύμβαση· παροτρύνει την Επιτροπή να αναγνωρίσει τη σημασία του ελέγχου των επιθετικών πρακτικών δανεισμού και των δανείων βάσει αναμενόμενων μελλοντικών εσόδων, που είχαν ως αποτέλεσμα την εκμετάλλευση ευάλωτων καταναλωτών και μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων· |
|
20. |
επικροτεί τη φιλοδοξία της Επιτροπής να ενσωματώσει τα επιτεύγματα της οδηγίας για τους λογαριασμούς πληρωμών, ώστε να διευκολυνθεί η αλλαγή παρόχων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και προϊόντων· καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει νομοθετικές πρωτοβουλίες που να στοχεύουν ειδικά στον χρηματοπιστωτικό τομέα, ώστε να τερματιστεί ο αδικαιολόγητος γεωγραφικός αποκλεισμός και να διευκολυνθεί έτσι η μετάβαση των πελατών σε πιο ευνοϊκές λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη· επισημαίνει ότι η πρέπουσα δημοσιοποίηση και η επαρκής προστασία των καταναλωτών θα είναι καθοριστικοί παράγοντες για την επίτευξη αυτού του στόχου· |
Δράση 4 — Δικτυακοί τόποι ποιοτικής σύγκρισης
|
21. |
τονίζει την χρησιμότητα μιας καλά διαρθρωμένης και εύχρηστης ενωσιακής διαδικτυακής πύλης συγκρίσεων η οποία να καλύπτει ολόκληρη την ευρωπαϊκή αγορά λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· ενθαρρύνει την Επιτροπή να εξετάσει το φάσμα των υφισταμένων ανεξάρτητων διαδικτυακών πυλών στα κράτη μέλη για τον σκοπό αυτόν· υπογραμμίζει ότι τα εργαλεία σύγκρισης πρέπει να είναι ακριβή και να έχουν ουσιαστική σημασία για τους καταναλωτές και δεν πρέπει να εστιάζουν μόνο στις τιμές των προϊόντων αλλά και στην ποιότητά τους, λαμβάνοντας υπόψη άλλα κριτήρια, όπως η διαθεσιμότητα δικτύων υποκαταστημάτων, οι προσωπικές επαφές και η βιωσιμότητα των επιχειρηματικών πρακτικών και έχοντας κατά νου ότι μόνο όμοια προϊόντα μπορούν να συγκριθούν· επισημαίνει ότι τα προϊόντα θα πρέπει να συγκρίνονται μόνο με παρόμοια προϊόντα ώστε να αποφεύγεται η σύγχυση των καταναλωτών· |
|
22. |
παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει εργαλεία όπως τα μονοαπευθυντικά σημεία επικοινωνίας, τα οποία θα ενισχύσουν τον ανταγωνισμό και θα βοηθήσουν τις εταιρείες λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· |
Δράση 5 — Βελτίωση της ασφάλισης οχημάτων
|
23. |
φρονεί ότι μετά την επανεξέταση της οδηγίας για την ασφάλιση των αυτοκινήτων που πραγματοποίησε η Επιτροπή στο πλαίσιο του προγράμματος REFIT, οι τροποποιήσεις στην οδηγία θα είναι ζωτικής σημασίας για την εξασφάλιση της αποζημίωσης των θυμάτων τροχαίων ατυχημάτων και για τη διευκόλυνση της διασυνοριακής φορητότητας και της αναγνώρισης των εκπτώσεων λόγω καλής οδήγησης, υπό το φως, μεταξύ άλλων, των αποφάσεων του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τις οποίες το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας για την ασφάλιση οχημάτων πρέπει να αναθεωρηθεί το συντομότερο δυνατό για την αντιμετώπιση της μη αναγνώρισης των εκπτώσεων λόγω καλής οδήγησης και να εξασφαλιστεί ότι θα εφαρμόζεται υπό τις συνθήκες που είχαν προβλέψει οι συννομοθέτες· |
Δράση 6 — Διαφανής τιμολόγηση των ενοικιάσεων αυτοκινήτων
|
24. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσο είναι αναγκαίες νέες πρωτοβουλίες όσον αφορά τα γραφεία ενοικίασης αυτοκινήτων που πωλούν ασφαλιστικά προϊόντα με σκοπό να εξασφαλιστεί διαφανής τιμολόγηση που να καλύπτει όλα τα γραφεία ενοικίασης αυτοκινήτων σε όλα τα κράτη μέλη· |
Δράση 7 — Βαθύτερη ενιαία αγορά καταναλωτικής πίστης
|
25. |
τονίζει ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην αντιμετώπιση της υπερχρέωσης των καταναλωτών, εάν η Επιτροπή σκοπεύει να διερευνήσει τρόπους διευκόλυνσης της διασυνοριακής πρόσβασης σε πιστώσεις· ζητεί την ανάληψη δράσης για να βρεθεί ένας τρόπος συντονισμού των πληροφοριών για τις οφειλές, στη βάση της πλήρους συμμόρφωσης προς την ενωσιακή νομοθεσία, περιλαμβανομένων των νομοθετημάτων για την προστασία των δεδομένων και την προστασία των καταναλωτών, έτσι ώστε κάθε πιστωτής να γνωρίζει το ύψος του χρέους του πελάτη πριν του χορηγήσει περαιτέρω πίστωση και με αυτόν τον τρόπο να διαμορφωθεί μια αποτελεσματικότερη αγορά, όπου θα είναι δυνατός ο ανταγωνισμός μεταξύ των παρόχων πίστωσης· καλεί, για τον σκοπό αυτό, να υπάρξει ολοκληρωμένη αξιολόγηση των αιτίων της υπερχρέωσης των καταναλωτών· επισημαίνει ότι η χρηματοπιστωτική εκπαίδευση αποτελεί έναν αποτελεσματικό τρόπο για την προστασία των καταναλωτών που αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο της υπερχρέωσης· εν προκειμένω, παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει την χρηματοοικονομική εκπαίδευση και να καλλιεργήσει την πολυμερή συνεργασία στον σημαντικό αυτόν τομέα· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο της αυξημένης χρήσης δεδομένων των καταναλωτών ή μαζικών δεδομένων από χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, τις διατάξεις του γενικού κανονισμού για την προστασία των δεδομένων (ΓΚΠΔ) που χορηγούν στο υποκείμενο των δεδομένων το δικαίωμα να λάβει αιτιολόγηση της απόφασης που ελήφθη με αυτοματοποιημένη επεξεργασία, καθώς και το δικαίωμα αμφισβήτησης της απόφασης αυτής· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι μόνο εσφαλμένα δεδομένα θα μπορούν να μεταβάλλονται και ότι θα χρησιμοποιούνται μόνο επαληθεύσιμα και σχετικά δεδομένα· καλεί όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς να εντείνουν τις προσπάθειές τους ώστε να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των εν λόγω δικαιωμάτων· θεωρεί ότι η συγκατάθεση που παρέχεται για τη χρήση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και ότι τα υποκείμενα των δεδομένων πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να μεταβάλλουν και να προσαρμόζουν τη συγκατάθεσή τους· |
Δράση 8 — Δίκαιοι κανόνες προστασίας των καταναλωτών
|
26. |
ζητεί από την Επιτροπή να εκτιμήσει προσεκτικά μήπως οι εθνικοί κανόνες και πρακτικές προστασίας των καταναλωτών ενεργούν ως αθέμιτα εμπόδια για τις διασυνοριακές επενδύσεις και εάν, σύμφωνα με την πάγια νομοθεσία και νομολογία για την εσωτερική αγορά, δικαιολογούνται για επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος που είναι αναγκαίοι και ανάλογοι προς τους επιδιωκόμενους στόχους· τονίζει ότι οι συναφείς ευρωπαϊκοί κανόνες για την προστασία των καταναλωτών συχνά αφήνουν σκοπίμως ένα περιθώριο για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο, ώστε να μπορέσει η ευρωπαϊκή νομοθεσία να ενσωματωθεί στις υφιστάμενες εθνικές κανονιστικές διατάξεις· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι η εξάλειψη των εθνικών εμποδίων δεν πρέπει να επιτευχθεί εις βάρος της προστασίας των καταναλωτών και ότι η προστασία των καταναλωτών θα πρέπει να εξακολουθήσει να αποτελεί κατευθυντήρια προτεραιότητα κατά την κατάρτιση της σχετικής νομοθεσίας· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι ένα μεγάλο μέρος των εγγράφων που παράγουν οι πάροχοι λιανικών χρηματοπιστωτικών προϊόντων και υπηρεσιών για να αντεπεξέλθουν στις απαιτήσεις της νομοθεσίας της ΕΕ, δεν απαιτούνται στην πραγματικότητα αυστηρά από τη νομοθεσία, ενώ επιπλέον συνιστούν επιβάρυνση που μπορεί να επιφέρει αδικαιολόγητα υψηλό κόστος για τους καταναλωτές· καλεί την Επιτροπή να επανεξετάσει αυτά τα έγγραφα με στόχο να τα εξορθολογίσει, χωρίς να θυσιάσει τα οφέλη για την προστασία των καταναλωτών· τονίζει ότι η πρόσβαση σε συναφείς και κατανοητές πληροφορίες έχει ζωτική σημασία προκειμένου να μπορούν οι καταναλωτές να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις για χρηματοπιστωτικά ζητήματα· σημειώνει, ωστόσο, ότι αυτό που έχει καθοριστική σημασία είναι η ποιότητα και όχι η ποσότητα των παρεχόμενων πληροφοριών· τονίζει την ανάγκη του αποτελεσματικότερου δυνατού συντονισμού των απαιτήσεων πληροφόρησης έναντι των πελατών που προβλέπονται σε διάφορες ευρωπαϊκές νομοθετικές πράξεις· υπογραμμίζει ότι πρέπει να αποφεύγονται οι διπλές ή αντιφατικές απαιτήσεις δημοσιοποίησης, προκειμένου να μην προκύπτουν περιττή γραφειοκρατία και περιττά έξοδα και να μην προκαλείται σύγχυση στον πελάτη· |
|
27. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης νομοθεσίας γενικού χαρακτήρα με σκοπό τη μετάβαση από το τρέχον κατακερματισμένο συνονθύλευμα των οδηγιών MiFID, IDD, ΟΔΟΕΕ κ.λπ. προς την ολοκλήρωση ενός σταθερού και συνεκτικού πλαισίου διαφάνειας για τους καταναλωτές, εξαλείφοντας την περιττή πολυπλοκότητα για τους παρόχους χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένης της εποπτικής σύγκλισης μεταξύ των κρατών μελών· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη διεύρυνση της χρήσης στην τομεακή νομοθεσία της εντολής των ΕΕΑ σχετικά με την προστασία των καταναλωτών και να λάβει υπόψη της το ζήτημα αυτό στο πλαίσιο της επερχόμενης αναθεώρησης της χρηματοδότησης και διακυβέρνησης των ΕΕΑ· καλεί την Επιτροπή να δώσει εντολή στις ΕΕΑ να ηγηθούν των εργασιών με αντικείμενο τη σύγκλιση των πρακτικών εποπτείας της επιχειρηματικής συμπεριφοράς μεταξύ των κρατών μελών· |
|
28. |
εκφράζει επιδοκιμασία για την πρόθεση της Επιτροπής να οργανώσει εκστρατεία με σκοπό την ευαισθητοποίηση σχετικά με το δίκτυο FIN-NET, το οποίο βοηθά τους καταναλωτές να διεκδικούν τα δικαιώματά τους χωρίς να πρέπει να προσφεύγουν σε δικαστήρια, μέσω της εύρεσης ενός αρμόδιου φορέα για την εναλλακτική επίλυση διαφορών· πιστεύει ότι το FIN-NET θα πρέπει να βελτιώσει περαιτέρω την κάλυψη που παρέχει, να αποσαφηνίσει τον ρόλο του και να βελτιώσει τον δικτυακό του τόπο· |
Δράση 9 — Βελτίωση των αξιολογήσεων της πιστοληπτικής ικανότητας
|
29. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει εναρμονισμένα διασυνοριακά πρότυπα και αρχές αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας, ώστε να μετριαστεί σε μεγαλύτερο βαθμό ο κίνδυνος αύξησης της υπερχρέωσης όταν διευκολυνθεί η παροχή πιστώσεων διαδικτυακά σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, λαμβάνοντας ολοκληρωμένα υπόψη τα συμπεράσματα των δημοσιευμένων εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας για την ενυπόθηκη πίστη και της οδηγίας για την καταναλωτική πίστη· |
Δράση 10 — FinTech για λιανικές χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες
|
30. |
αναγνωρίζει το δικαίωμα των καταναλωτών να χρησιμοποιούν λογισμικό για την πραγματοποίηση πληρωμών και την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τους ίδιους· |
|
31. |
στηρίζει την πρόθεση της Επιτροπής να παρουσιάσει ένα ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης χρηματοοικονομικής τεχνολογίας στο πλαίσιο των στρατηγικών της σχετικά με την ένωση των κεφαλαιαγορών (CMU) και την ψηφιακή ενιαία αγορά, με σκοπό να συμβάλει στη δημιουργία μιας αποτελεσματικής και εύρυθμης ολοκληρωμένης ενιαίας αγοράς των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών με βάση την τεχνολογία προς όφελος όλων των Ευρωπαίων τελικών χρηστών, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα ένα πεδίο δίκαιου ανταγωνισμού· στηρίζει τη δημιουργία, από την Επιτροπή, ειδικής ομάδας δράσης για τη χρηματοοικονομική τεχνολογία· επισημαίνει ότι το νέο τοπίο που προκύπτει από την ανάπτυξη της χρηματοοικονομικής τεχνολογίας επιβάλλει την ανάπτυξη μιας σειράς κατάλληλων νέων εγγυήσεων, όπως είναι, μεταξύ άλλων, η εκπαίδευση των καταναλωτών σχετικά με τα νέα προϊόντα ή κανόνες σχετικά με την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και την μόχλευση στις πιστωτικές πλατφόρμες FinTech· |
|
32. |
καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη την πρόταση ψηφίσματός του σχετικά με τη χρηματοοικονομική τεχνολογία: η επίδραση της τεχνολογίας στο μέλλον του χρηματοοικονομικού τομέα, και να προαγάγει την προστασία του καταναλωτή, την ασφάλεια, την καινοτομία, τον δίκαιο ανταγωνισμό, καθώς και να εξασφαλίσει ότι η αρχή των «ίδιων υπηρεσιών, ίδιων κινδύνων, ίδιων κανόνων και ίδιας εποπτείας» θα εφαρμόζεται για όλες τις επιχειρήσεις ανεξαρτήτως κλάδου ή θέσης· υπογραμμίζει ότι η χρηματοοικονομική τεχνολογία θα πρέπει να νοείται ως χρηματοδότηση που καθίσταται δυνατή ή παρέχεται μέσω νέων τεχνολογιών, επηρεάζοντας το σύνολο του χρηματοοικονομικού τομέα σε όλες τις συνιστώσες του, από τις τράπεζες έως τις ασφαλίσεις, τα συνταξιοδοτικά ταμεία, τις επενδυτικές συμβουλές, τις υπηρεσίες πληρωμών και τις υποδομές της αγοράς· |
|
33. |
παροτρύνει την Επιτροπή να δημιουργήσει ένα περιβάλλον ευνοϊκό για καινοτόμες λύσεις· επισημαίνει ότι καινοτόμες εταιρείες όπως οι FinTech εξασφαλίζουν τον ανταγωνισμό που χρειάζεται για τη δημιουργία αποτελεσματικής αγοράς λιανικών χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών· |
|
34. |
υπογραμμίζει ότι τα διάφορα νέα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα στο πλαίσιο της χρηματοοικονομικής τεχνολογίας έχουν τις ίδιες ευθύνες απέναντι στους πελάτες και αναφορικά με τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα με άλλα αντίστοιχα παραδοσιακά ιδρύματα και υπηρεσίες· |
Δράση 11 — Ψηφιακοί έλεγχοι ταυτότητας
|
35. |
επισημαίνει τις δυνατότητες που προσφέρει η ηλεκτρονική υπογραφή και η ηλεκτρονική ταυτοποίηση στη διευκόλυνση των συναλλαγών και καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει το έργο του κανονισμού eIDAS· υπογραμμίζει ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα άτομα που δεν μπορούν ή δεν επιθυμούν να κάνουν χρήση της ηλεκτρονικής υπογραφής· συνηγορεί υπέρ της διαλειτουργικότητας της διασυνοριακής ηλεκτρονικής ταυτοποίησης στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και ζητεί να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού σε όλα τα κράτη μέλη (και πιθανώς πέρα από αυτά, στις χώρες ΕΟΧ και την Ελβετία)· ζητεί επιπλέον από την Επιτροπή να αξιολογήσει επειγόντως τους υφιστάμενους κανονιστικούς φραγμούς που εμποδίζουν τη χρήση των τεχνικών ηλεκτρονικής ταυτοποίησης και τονίζει ότι οιαδήποτε πρωτοβουλία λαμβάνεται, θα πρέπει να είναι τεχνολογικά ουδέτερη· |
|
36. |
επαναλαμβάνει ότι η Επιτροπή πρέπει να εντοπίσει και να εξαλείψει τους κανονιστικούς φραγμούς που παρεμποδίζουν τη χρήση των πανευρωπαϊκών συστημάτων ηλεκτρονικής υπογραφής για τη συμμετοχή σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, διευκολύνοντας έτσι τη διασυνοριακή ψηφιακή διαδικασία ψηφιακής εξοικείωσης σε ολόκληρη την ΕΕ, χωρίς να επηρεαστεί το επίπεδο ασφάλειας των υπαρχόντων συστημάτων ή η ικανότητα συμμόρφωσής τους με τις επιταγές της τέταρτης οδηγίας για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· |
Δράση 12 — Διαδικτυακές πωλήσεις χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών
|
37. |
τονίζει την ανάγκη να προσαρμοστεί το υφιστάμενο νομικό πλαίσιο της ΕΕ για τον ψηφιακό κόσμο, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι κίνδυνοι για την προστασία των καταναλωτών που συνδέονται με τις εξ αποστάσεως διαδικτυακές πωλήσεις και να δημιουργηθούν έτσι νέες επιχειρηματικές ευκαιρίες για τις ευρωπαϊκές νεοφυείς επιχειρήσεις και τις χρηματοοικονομικές τεχνολογίες· επισημαίνει τους κινδύνους που ενέχουν για τους καταναλωτές τα διαδικτυακά τυχερά παιχνίδια που προσφέρονται με την μορφή χρηματοπιστωτικών προϊόντων, δηλαδή τα δυαδικά δικαιώματα προαίρεσης· υποστηρίζει ότι είναι αναγκαία μια ισχυρή και εναρμονισμένη ευρωπαϊκή εποπτεία, προκειμένου να προστατεύονται οι καταναλωτές και να αποφεύγονται τα κανονιστικά κενά· τονίζει ότι τα ευρωπαϊκά πρότυπα προστασίας των καταναλωτών ισχύουν ανεξάρτητα από το εάν η πώληση πραγματοποιείται μέσω παραδοσιακών ή σύγχρονων διαύλων διανομής· |
|
38. |
υπογραμμίζει τη σημασία της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και εκφράζει τη δυσαρέσκειά του διότι η Επιτροπή δεν εξετάζει ζητήματα ασφάλειας του κυβερνοχώρου στο σχέδιο δράσης της· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι τα θέματα αυτά περιλαμβάνονται στις εργασίες της ειδικής ομάδας δράσης της· |
|
39. |
υπογραμμίζει ότι πρέπει να διατηρηθούν οι υπηρεσίες των παραδοσιακών τραπεζικών καταστημάτων, τα οποία παρέχουν ουσιαστική υπηρεσία στο κοινό και είναι ιδιαίτερα χρήσιμα για τις ΜΜΕ, τους ηλικιωμένους και τους ευάλωτους καταναλωτές, οι οποίοι είναι λιγότερο πιθανό να χρησιμοποιήσουν ηλεκτρονικές τραπεζικές συναλλαγές και προτιμούν τις διαπροσωπικές επαφές· αναγνωρίζει ότι το κλείσιμο υποκαταστημάτων υποβαθμίζει τη χρηματοπιστωτική υποδομή σε τοπικό επίπεδο και μπορεί να είναι εξαιρετικά επιβλαβές για τις τοπικές κοινωνίες· |
|
40. |
παρατηρεί ότι η αυξημένη χρήση δεδομένων των καταναλωτών ή μαζικών δεδομένων από χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς μπορεί να αποφέρει οφέλη για τους καταναλωτές, όπως είναι η ανάπτυξη περισσότερο εξατομικευμένων, κατατμημένων και φθηνότερων προσφορών με βάση τον αποτελεσματικότερο καταμερισμό κινδύνων και κεφαλαίων· από την άλλη πλευρά, εκφράζει ανησυχία για την ανάπτυξη της δυναμικής τιμολόγησης και το δυναμικό της να οδηγήσει σε χειρότερα αποτελέσματα για τους καταναλωτές όσον αφορά την συγκρισιμότητα των προσφορών και, επομένως, τον ουσιαστικό ανταγωνισμό, καθώς και για τη συνεκτίμηση και αμοιβαιοποίηση των κινδύνων, στον πιστωτικό και ασφαλιστικό τομέα· |
ο
ο ο
|
41. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 133 της 22.5.2008, σ. 66.
(2) ΕΕ L 263 της 7.10.2009, σ. 11.
(3) ΕΕ L 266 της 9.10.2009, σ. 11.
(4) ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 34.
(5) ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349.
(6) ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 73.
(7) ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 214.
(8) ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 1.
(9) ΕΕ L 337 της 23.12.2015, σ. 35.
(10) ΕΕ L 26 της 2.2.2016, σ. 19.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0434.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0211.
(13) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0027.
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/29 |
P8_TA(2017)0438
Κράτος δικαίου στη Μάλτα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Μάλτα (2017/2935(RSP))
(2018/C 356/04)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 4, 5, 6, 9 και 10 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 20 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 6, 7, 8, 10, 11, 12 και 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ) και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την προσφερόμενη προς πώληση ιθαγένεια της ΕΕ (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τις πολυάριθμες συνθήκες του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι οποίες δεσμεύουν όλα τα κράτη μέλη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2014 με τίτλο «Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου» (COM(2014)0158), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συζήτηση της 24ης Οκτωβρίου 2017 στην Ολομέλεια σχετικά με την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στη Μάλτα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποκαλύψεις της Διεθνούς Σύμπραξης Ερευνητών Δημοσιογράφων (International Consortium of Investigative Journalists) και του δημοσιογραφικού ερευνητικού δικτύου European Investigative Collaborations network για τα «έγγραφα του Παναμά» (Panama Papers) και τα «αρχεία της Μάλτας» (Malta Files)· |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καθιέρωση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με θεμιτά μέτρα για την προστασία των καταγγελλόντων δυσλειτουργίες (whistle-blowers) που ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον όταν αποκαλύπτουν εμπιστευτικές πληροφορίες για επιχειρήσεις και δημόσιους οργανισμούς (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση και τις συστάσεις της εξεταστικής επιτροπής για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων παραβιάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή (επιτροπής PANA), και το παράρτημα της έκθεσης σχετικά με την αποστολή της εν λόγω επιτροπής στη Μάλτα, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση εδράζεται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξίες αυτές είναι οικουμενικές και κοινές μεταξύ των κρατών μελών· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι μέρος του πρωτογενούς δικαίου της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 11 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και το άρθρο 10 της ΕΣΑΔ·(Ευρωπαϊκή Σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων) κατοχυρώνουν την ελευθερία της έκφρασης και την ελευθερία και τον πλουραλισμό των μέσων ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2, το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το άρθρο 7 ΣΕΕ, η Ένωση διαθέτει τη δυνατότητα να ενεργεί προκειμένου να προστατεύσει τις κοινές αξίες πάνω στις οποίες θεμελιώθηκε· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μηχανισμός του κράτους δικαίου πρέπει να εφαρμόζεται ισοδύναμα σε όλα τα κράτη μέλη· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένα συνταγματικό σύστημα που λειτουργεί βάσει του τεκμηρίου της αμοιβαίας εμπιστοσύνης και ειδικότερα του ότι τα κράτη μέλη θα ενεργούν σύμφωνα με τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και το άρθρο 6 της ΕΣΑΔ κατοχυρώνουν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης η οποία είναι βασική απαίτηση της δημοκρατικής αρχής του διαχωρισμού των εξουσιών· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Οκτωβρίου 2017 η Μαλτέζα ερευνήτρια δημοσιογράφος σε θέματα διαφθοράς και ιστολόγος Daphne Caruana Galizia δολοφονήθηκε από έκρηξη του παγιδευμένου αυτοκινήτου της· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία αυτή προκάλεσε στη Μάλτα διαδηλώσεις και διαμαρτυρίες της κοινωνίας των πολιτών με αίτημα την απόδοση δικαιοσύνης, τη λογοδοσία και το σεβασμό του κράτους δικαίου· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εθνική έκθεση του παρατηρητηρίου για την πολυφωνία στα μέσα ενημέρωσης στην Μάλτα το 2016, εντόπισε μεσαίο (προς υψηλό) βαθμό κινδύνου για τον πλουραλισμό της αγοράς και την πολιτική ανεξαρτησία και εντόπισε επίσης παράγοντες επιδείνωσης κινδύνου σχετιζόμενους με την απουσία δεδομένων για την αγορά των μέσων ενημέρωσης, την απουσία προστασίας και την αυτορρύθμιση των δημοσιογράφων και της συντακτικής αυτονομίας, την άμεση πολιτική κυριότητα των μέσων ενημέρωσης, και την απουσία πολιτικής για τον γραμματισμό στα μέσα (4)· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Παγκόσμιος Δείκτης Ελευθερίας του Τύπου του 2017 (που δημοσιεύθηκε από τους Δημοσιογράφους Χωρίς Σύνορα) εντοπίζει ως κεντρικό στοιχείο περιορισμού της ελευθερίας της έκφρασης στη Μάλτα τους περί δυσφήμησης νόμους της χώρας, που επιβάλλουν ποινές φυλάκισης και χρησιμοποιούνται ευρέως, ειδικά από τους πολιτικούς, εναντίον δημοσιογράφων (5)· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο της Μάλτας εξετάζει νομοσχέδιο που πρότεινε η κυβέρνηση και που καταργεί τη συκοφαντική δυσφήμηση και εισάγει μια ad hoc απαγόρευση της χρήσης κάθε μορφής συντηρητικών διατάξεων ή ενταλμάτων σε αγωγές για συκοφαντική ή απλή δυσφήμιση βάσει οποιασδήποτε νομοθεσίας (6)· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Daphne Caruana Galizia αντιμετώπιζε πολλές διώξεις για συκοφαντική δυσφήμιση ασκηθείσες από πολιτικούς εκπροσώπους από ολόκληρο το πολιτικό φάσμα της Μάλτας· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τραπεζικοί λογαριασμοί της κ. Caruana Galizia είχαν παγώσει φέτος δυνάμει δικαστικής διάταξης που, προτού ολοκληρωθεί η εκδίκαση της υπόθεσης, επέβαλλε ασφαλιστικά μέτρα λόγω αγωγής επί συκοφαντία που είχε ασκήσει ένας υπουργός της κυβέρνησης· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μέσα ενημέρωσης στη Μάλτα έχουν αναφέρει ότι δέχονται, από την Pilatus Bank, η οποία είναι στο επίκεντρο των καταγγελιών για νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, μεγάλη πίεση να ανακαλέσουν ή να αφαιρέσουν άρθρα σχετικά με αυτήν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Pilatus Bank έχει εκκινήσει δικαστική προσφυγή στις ΗΠΑ κατά μαλτέζικων μέσων ενημέρωσης για προσβολή της υπόληψής της· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια διαρρεύσασα έκθεση συμμόρφωσης της Financial Intelligence Analysis Unit (FIAU) αποκαλύπτει ότι πελάτες της Pilatus Bank είναι κυρίως πολιτικά εκτεθειμένα πρόσωπα από το Αζερμπαϊτζάν, όμως η τράπεζα δεν εφάρμοσε αυξημένα μέτρα δέουσας επιμέλειας απέναντι σε αυτούς, όπως απαιτεί η οδηγία κατά της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (AMLD)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση ενός κράτους μέλους έχει ζητήσει έρευνα για τον πληροφοριοδότη/καταγγέλτη που βρίσκεται μέσα στην FIAU· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πριν από τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia, ένας πληροφοριοδότης/καταγγέλτης που ήταν στο επίκεντρο των καταγγελιών περί διαφθοράς και νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες με εμπλοκή πολιτικά εκτεθειμένων προσώπων στη Μάλτα εγκατέλειψε τη χώρα· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κυβέρνηση της Μάλτας έχει θέσει σε εφαρμογή τον Νόμο του 2013 περί προστασίας των καταγγελτών/πληροφοριοδοτών δημοσίου συμφέροντος (7), και συμπεριλαμβάνεται στη μειοψηφία των κρατών μελών της ΕΕ που έχουν κατοχυρώσει ειδικά μέτρα προστασίας στη νομοθεσία για τους καταγγέλτες/πληροφοριοδότες δημοσίου συμφέροντος· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το σύνταγμα και τους νόμους της Μάλτας, ο Διοικητής της Αστυνομίας διορίζεται από τον Πρωθυπουργό, ο Γενικός Εισαγγελέας διορίζεται από τον Πρόεδρο μετά από γνωμοδότηση του Πρωθυπουργού, τα δε μέλη του δικαστικού, από το 2017, διορίζονται μετά από έλεγχο των υποψηφίων από επιτροπή (8)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Μάλτα η ανεξαρτησία των οργάνων επιβολής του νόμου και του δικαστικού σώματος μπορεί να επηρεαστεί από το ότι η κυβέρνηση έχει την εξουσία να διορίζει τον Διοικητή της Αστυνομίας, τον προϊστάμενο της FIAU και τον Γενικό Εισαγγελέα· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφορες αναφορές στα μέσα ενημέρωσης επισημαίνουν πως πολλές θέσεις εργασίας σε μαλτέζικες κρατικές εταιρείες δημιουργήθηκαν λίγες μόλις εβδομάδες πριν από τις εκλογές του Ιουνίου του 2017, και εκφράζουν ανησυχίες μήπως αυτό έγινε για εκλογικές σκοπιμότητες· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μάλτα αρνήθηκε να συμμετάσχει στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, το ανεξάρτητο όργανο της Ένωσης που διαθέτει εξουσία διερεύνησης και δίωξης υποθέσεων απάτης σε επίπεδο ΕΕ και άλλων εγκλημάτων που επηρεάζουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποκαλύψεις των «εγγράφων του Παναμά» τον Απρίλιο του 2017 έδειξαν πως συνολικά 714 εταιρείες συνδεόμενες με την Μάλτα περιλαμβάνονται στη βάση δεδομένων της Διεθνούς Σύμπραξης Ερευνητών Δημοσιογράφων που αφορά τα «έγγραφα του Παναμά»· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έγγραφα αυτά περιλαμβάνουν αποκαλύψεις σχετικά με ένα σημερινό υπουργό και έναν πρώην υπουργό της προηγούμενης κυβέρνησης, καθώς και υψηλόβαθμους αξιωματούχους· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οργάνωσε τον Φεβρουάριο του 2017 ένα ταξίδι αντιπροσωπείας του στη Μάλτα στο πλαίσιο της έρευνάς του για τα «έγγραφα του Παναμά»· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεσή της η εν λόγω αντιπροσωπεία συνεπέρανε ότι υπάρχουν λόγοι να θεωρηθεί πως η αστυνομική δύναμη της Μάλτας δεν είναι καλά εξοπλισμένη για να εκπληρώνει με τον καλύτερο τρόπο τα καθήκοντά της, υποδηλώνοντας πιθανή περίπτωση κακοδιοίκησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία επισήμαινε πως ο αριθμός των καταδικαστικών αποφάσεων και κατασχέσεων στη Μάλτα που συνδέονται με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες παρουσιάζεται εξαιρετικά χαμηλός σε σύγκριση με τον μέσο αριθμό αναφορών που η FIAU διαβιβάζει στην αστυνομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας κυβερνητικός αξιωματούχος και ένας πρώην υπουργός αρνήθηκαν να ανταποκριθούν στο αίτημα της επιτροπής PANA να συναντηθούν στο πλαίσιο της επίσκεψης της αντιπροσωπείας της· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δυο εμπιστευτικές εκθέσεις της FIAU στη Μάλτα, χρονολογούμενες από το 2016, δημοσιεύτηκαν το 2017 και κατέληγαν στο συμπέρασμα πως υπάρχουν εύλογες υποψίες σε βάρος ενός κυβερνητικού αξιωματούχου για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τρίτη έκθεση, δημοσιευθείσα την ίδια εποχή, περιέγραφε λεπτομερώς την επιτόπια επιθεώρηση που διενήργησε η FIAU στην Pilatus Bank και βάσει της οποίας φέρεται η τράπεζα να έχει παραβιάσει τη νομοθεσία της Μάλτας περί νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία αδειοδότησης της Pilatus Bank υπήρξε συνοπτική σε σύγκριση με τον μέσο χρόνο που απαιτείται για την επαλήθευση της συμμόρφωσης με τα πρότυπα που ορίζονται στην οδηγία περί κεφαλαιακών απαιτήσεων· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϊστάμενος της FIAU και ο Διοικητής της Αστυνομίας, που αμφότεροι διορίζονται από την Κυβέρνηση, παραιτήθηκαν λίγο μετά την ολοκλήρωση αυτών των εκθέσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν κινήθηκε καμία αστυνομική έρευνα για αυτές τις σοβαρές καταγγελίες περί νομιμοποίησης, από πολιτικώς εκτεθειμένα πρόσωπα, συμπεριλαμβανομένου ενός μέλους της Κυβέρνησης, εσόδων προερχόμενων από παράνομες δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις ανωτέρω υποθέσεις οι δικαστές ορίστηκαν με διορισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι δυο μέλη του προσωπικού της FIAU απολύθηκαν μετά τη διαρροή των εκθέσεων της FIAU στον τύπο· |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώθηκε για αυτές τις καταγγελίες τον Ιούνιο του 2017, τουλάχιστον, με αίτημα διενέργειας περαιτέρω έρευνας για τη Μάλτα και για τον σεβασμό και τη δέουσα εφαρμογή της τρίτης AMLD (οδηγίας κατά της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες) και της οδηγίας περί κεφαλαιακών απαιτήσεων· |
|
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιθαγένεια της ΕΕ αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα επιτεύγματά της και λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις Συνθήκες, τα ζητήματα διαμονής και ιθαγένειας εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαθέτει την εξουσία να εποπτεύει τις πρακτικές των κρατών μελών σε θέματα καταπολέμησης της διαφθοράς· |
|
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πάγια νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβεβαιώνει ότι εναπόκειται σε κάθε κράτος μέλος να ορίσει, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη το δίκαιο της Ένωσης, τις προϋποθέσεις απόκτησης και απώλειας της οικείας ιθαγένειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης του Μάαστριχτ, η χορήγηση της ιθαγένειας ενός κράτους μέλους συνεπάγεται επίσης τη χορήγηση της ιθαγένειας της ΕΕ και επομένως ισχυρά πρόσθετα δικαιώματα, που σημαίνει ότι οι αποφάσεις πολιτογράφησης που εκδίδει ένα κράτος μέλος δεν είναι ουδέτερες έναντι άλλων κρατών μελών και έναντι της ΕΕ· |
|
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κυβέρνηση της Μάλτας δημιούργησε το 2014 ένα πρόγραμμα ατομικών επενδυτών το οποίο πωλεί την ιθαγένεια της Μάλτας και της ΕΕ σε υπηκόους τρίτων χωρών στην τιμή των 650 000 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατάλογος των αποδεκτών της ιθαγένειας παραμένει ασαφής, δεδομένου ότι τα ονόματά τους δεν αναγράφονται στον δημοσιευόμενο κατάλογο πολιτογραφουμένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια διαρρεύσασα έκθεση της FIAU του 2016 διατύπωνε ανησυχίες για πιθανές περιπτώσεις διαφθοράς στη διαχείριση αυτού του προγράμματος· |
|
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση είχε αναθέσει τη διαχείριση αυτού του προγράμματος ατομικών επενδυτών στην Nexia BT, έναν ενδιάμεσο που κατονομάζεται στα «έγγραφα του Παναμά» ως ιδρυτής (initiator) εμπιστευμάτων (trusts) και υπεράκτιων (offshore) εταιρειών για Μαλτέζους πολιτικώς εκτεθειμένους, μεταξύ των οποίων και ένα μέλος της Κυβέρνησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα «έγγραφα του Παναμά» υποδηλώνουν ότι η Nexia BT ενήργησε χωρίς τη δέουσα επιμέλεια σε ό,τι αφορούσε την παροχή όλων των αναγκαίων πληροφοριών για την ταυτοποίηση των πραγματικών δικαιούχων· |
|
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της Financial Intelligence Group (Ομάδας Χρηματοοικονομικών Πληροφοριών) της Ευρωπόλ με τίτλο «From suspicion to action — converting financial intelligence into greater operational impact», δείχνει πως ορισμένοι ενδιαφερόμενοι, συμπεριλαμβανομένων εγκληματικών οργανώσεων, έκαναν κατάχρηση ορισμένων δυνατοτήτων των διαδικτυακών εταιρειών με έδρα την Μάλτα προκειμένου να νομιμοποιούν έσοδα από εγκληματικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι τούτο δεν θα πρέπει να ερμηνευθεί ότι αντικατοπτρίζει ολόκληρο τον κλάδο· |
|
1. |
καταδικάζει έντονα τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia και καλεί την κυβέρνηση της Μάλτας να χρησιμοποιήσει κάθε διαθέσιμο πόρο για να προσαγάγει τους δολοφόνους στη δικαιοσύνη· |
|
2. |
ζητεί ανεξάρτητη διεθνή έρευνα για τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia· αναγνωρίζει τις προσπάθειες των αρχών της Μάλτας να καλέσουν διεθνή όργανα επιβολής του νόμου, συμπεριλαμβανομένων του αμερικανικού Ομοσπονδιακού Γραφείου Ερευνών (FBI) και ειδικών Ολλανδών ιατροδικαστών· ζητεί την πλήρη συμμετοχή της Ευρωπόλ στην έρευνα καθ’ όλη τη διάρκειά της· |
|
3. |
επισημαίνει ότι η προστασία των ερευνητών δημοσιογράφων και των καταγγελτών/πληροφοριοδοτών δημοσίου συμφέροντος είναι προς το ζωτικό συμφέρον της κοινωνίας· καλεί τις αρχές της Μάλτας και όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να μεριμνήσουν για την προστασία της προσωπικής ακεραιότητας και των μέσων βιοπορισμού των δημοσιογράφων και των καταγγελτών/πληροφοριοδοτών δημοσίου συμφέροντος· |
|
4. |
καλεί τη Διάσκεψη των Προέδρων να θεσπίσει ένα «ευρωπαϊκό βραβείο Daphne Caruana Galizia» για την ερευνητική δημοσιογραφία, που θα απονέμεται κάθε χρόνο για εξέχοντα έργα ερευνητικής δημοσιογραφίας στην Ευρώπη |
|
5. |
θεωρεί λυπηρό το ότι οι εξελίξεις των τελευταίων ετών στη Μάλτα προκαλούν σοβαρές ανησυχίες για το κράτος δικαίου, τη δημοκρατία και τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης και της ανεξαρτησίας της αστυνομίας και της δικαιοσύνης· |
|
6. |
καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει με την Κυβέρνηση της Μάλτας έναν διάλογο σχετικά με τη λειτουργία του κράτους δικαίου στη Μάλτα και να επιτύχει το σεβασμό των ευρωπαϊκών αξιών· καλεί την Επιτροπή να τηρήσει το Κοινοβούλιο πλήρως ενήμερο σχετικά με την αξιολόγησή της· επαναλαμβάνει την ανάγκη για τακτική διαδικασία παρακολούθησης και διαλόγου, στην οποία θα συμμετέχουν όλα τα κράτη μέλη προκειμένου να διαφυλάσσονται οι ενωσιακές θεμελιώδεις αξίες της δημοκρατίας, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, με τη συμμετοχή του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, όπως προτείνει στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (Σύμφωνο ΔΚΘ/DRF Pact)· |
|
7. |
θεωρεί λυπηρό το ότι οι πολλές σοβαρές καταγγελίες για διαφθορά και παραβίαση των υποχρεώσεων σε θέματα καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της εποπτείας των τραπεζών δεν έχουν διερευνηθεί από την αστυνομία της Μάλτας, πράγμα που συνιστά απειλή κατά του κράτους δικαίου στο συγκεκριμένο κράτος μέλος· αναγνωρίζει ότι πολλές διοικητικές έρευνες είναι υπό εξέλιξη για κάποιες από αυτές τις καταγγελίες· θεωρεί ειδικότερα λυπηρό το ότι δεν υπήρξε μέχρι σήμερα αστυνομική έρευνα στη Μάλτα για τις αποκαλύψεις στις διαρρεύσασες εκθέσεις της FIAU σχετικά με τα έγγραφα του Παναμά και τα πολιτικώς εκτεθειμένα πρόσωπα, και επισημαίνει ότι κάποιοι από τους κατονομαζόμενους στις εκθέσεις της FIAU παραμένουν μέλη της κυβέρνησης· καλεί τον Διοικητή της Αστυνομίας της Μάλτας να ξεκινήσει την έρευνα αυτή· |
|
8. |
επισημαίνει τα σχόλια του επικεφαλής του δικαστικού σώματος της Μάλτας σχετικά με το κράτος δικαίου και στηρίζει τη δήλωσή του ότι χωρίς σωστή εφαρμογή των νόμων το κράτος δικαίου δεν μπορεί να διατηρηθεί· στη Μάλτα (9)· |
|
9. |
εκφράζει την ανησυχία του για την έκθεση που συνέταξε η επιτροπή PANA μετά την επίσκεψή της στη Μάλτα, όπου δηλώνει ότι οι δημόσιες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για τη συμμόρφωση, την απάτη και το οικονομικό έγκλημα είναι άκρως πολιτικοποιημένες· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή να ελέγξει κατά πόσον η Μάλτα συμμορφώνεται με την τρίτη οδηγία κατά της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (τρίτη AMLD) και με την οδηγία περί κεφαλαιακών απαιτήσεων· διαπιστώνει ότι η Μάλτα είναι ένα από τα διάφορα κράτη μέλη κατά των οποίων η Επιτροπή ξεκίνησε κίνησε μια πρώτη διαδικασία επί παραβάσει για μη μεταφορά της τέταρτης AMLD στο εθνικό δίκαιο εντός της προθεσμίας της 26ης Ιουνίου 2017· αναγνωρίζει ότι η μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο είναι υπό εξέλιξη· |
|
11. |
καλεί τις Μαλτέζικες αρχές να συμμετάσχουν στην Ευρωπαϊκή Εισαγγελία προκειμένου να εργαστούν από κοινού με τα υπόλοιπα κράτη μέλη στην προσπάθεια καταπολέμησης της απάτης και άλλων εγκλημάτων που υπονομεύουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης· |
|
12. |
καλεί τις εποπτικές και δικαστικές αρχές της Μάλτας να διερευνήσουν τη διαδικασία αδειοδότησης της Pilatus Bank, ιδίως σε ό,τι αφορά τις απαιτήσεις ικανότητας και ήθους του διαχειριστικού οργάνου των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, όπως αναφέρεται στην οδηγία για τις κεφαλαιακές απαιτήσεις, και να διερευνήσουν τη συμμόρφωση της Nexia BT με την οδηγία κατά της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (AMLD)· |
|
13. |
επαναλαμβάνει τις ανησυχίες που συχνά έχουν εκφράσει ευρωβουλευτές σχετικά με την ιθαγένεια και τα επενδυτικά σχήματα εν γένει, συμπεριλαμβανομένων της Μάλτας και άλλων κρατών μελών της ΕΕ· καλεί την Μάλτα να καταστήσει σαφές ποιοι έχουν αγοράσει μαλτέζικο διαβατήριο μαζί με όλα τα δικαιώματα ου απορρέουν από αυτό και ποιες πρόνοιες υπάρχουν ώστε όλοι αυτοί οι νέοι πολίτες να έχουν όντως ζήσει ένα έτος στη Μάλτα προτού το αγοράσουν· καλεί την Επιτροπή να εποπτεύει τα προγράμματα χορήγησης ιθαγένειας των κρατών μελών, δεδομένου ότι αυτά πρέπει να σέβονται δεόντως το δίκαιο της ΕΕ όταν ασκούν τις αρμοδιότητές τους στο πεδίο της ιθαγένειας· |
|
14. |
καλεί τη Μάλτα και όλα τα άλλα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε να δοθεί προτεραιότητα στον αγώνα κατά της φοροδιαφυγής και να χρησιμοποιηθούν προς το σκοπό αυτό όλοι οι αναγκαίοι πόροι· |
|
15. |
θεωρεί λυπηρή την απόφαση της Επιτροπής να μη δημοσιεύσει την έκθεση της ΕΕ του 2017 σχετικά με την καταπολέμηση της διαφθοράς· |
|
16. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης καθώς και στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Μάλτας. |
(1) ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 117.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0409.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0402.
(4) Nenadic, Iva, 2016. «Media Pluralism Monitor 2016 — Monitoring Risks for Media Pluralism in the EU and Beyond. Country report: Malta» (Παρατηρητήριο για την Πολυφωνία στα Μέσα Ενημέρωσης 2016 — Παρακολούθηση των κινδύνων για την πολυφωνία στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες χώρες. Εθνική έκθεση: Μάλτα). Κέντρο για την Πολυφωνία στα Μέσα και την Ελευθερία των Μέσων Ενημέρωσης (CMPF). Διαθέσιμη στη διεύθυνση: http://cmpf.eui.eu/media-pluralism-monitor/mpm-2016-results/malta/
(5) Βλέπε https://rsf.org/en/malta
(6) Κυβέρνηση της Μάλτας, «A Bill entitled AN ACT to provide for the updating of the regulation of media and defamation matters and for matters consequential or ancillary thereto», άρθρο 26(6). Βλέπε http://justiceservices.gov.mt/DownloadDocument.aspx?app=lp&itemid=28292&l=1
(7) Βλέπε http://www.justiceservices.gov.mt/DownloadDocument.aspx?app=lp&itemid =25151&l=1
(8) Νόμος XLIV του 2016, άρθρο 5 (96A) http://www.justiceservices.gov.mt/Download Document.aspx?app=lp&itemid=27835&l=1
(9) http://www.independent.com.mt/articles/2017-10-02/local-news/Chief-Justice-boldly-speaks-out-about-rule-of-law-need-for-proper-law-enforcement-6736179695
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/34 |
P8_TA(2017)0439
Πολυμερείς διαπραγματεύσεις ενόψει της 11ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις ενόψει της 11ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ στο Μπουένος Άιρες, 10-13 Δεκεμβρίου 2017 (2017/2861(RSP))
(2018/C 356/05)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση της Ντόχα του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) στις 14 Νοεμβρίου 2001 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση του Χονγκ Κονγκ του ΠΟΕ στις 18 Δεκεμβρίου 2005 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του επί του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα, και ιδίως τα ψηφίσματα της 9ης Οκτωβρίου 2008 (3), της 16ης Δεκεμβρίου 2009 (4), της 14ης Σεπτεμβρίου 2011 (5), της 21ης Νοεμβρίου 2013 (6) και της 26ης Νοεμβρίου 2015 (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της 9ης υπουργικής διάσκεψης που έλαβε χώρα στο Μπαλί τον Δεκέμβριο του 2013 και ιδίως τη συμφωνία για τη διευκόλυνση του εμπορίου (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της 10ης υπουργικής διάσκεψης που έλαβε χώρα στο Ναϊρόμπι τον Δεκέμβριο του 2015 και την υπουργική δήλωση που εγκρίθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2015 (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο συμπερασμάτων που εγκρίθηκε με συναίνεση στις 14 Ιουνίου 2016 στο πλαίσιο της ετήσιας συνόδου της κοινοβουλευτικής διάσκεψης για τον ΠΟΕ στη Γενεύη (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκτη σφαιρική ανασκόπηση της βοήθειας για το εμπόριο, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη από τις 11 έως τις 13 Ιουλίου 2017 (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΕ έχει από την ίδρυσή του διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην ενίσχυση της πολυμέρειας, την προώθηση μιας χωρίς αποκλεισμούς παγκόσμιας οικονομικής τάξης και την προώθηση ενός ανοικτού, βασιζόμενου σε κανόνες και χωρίς διακρίσεις πολυμερούς εμπορικού συστήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γύρος της Ντόχα ξεκίνησε το 2001 με στόχους τη δημιουργία νέων εμπορικών ευκαιριών, την ενίσχυση των κανόνων του πολυμερούς εμπορίου και την αντιμετώπιση των υφιστάμενων ανισορροπιών στο σύστημα εμπορικών συναλλαγών, θέτοντας τις ανάγκες και τα συμφέροντα των αναπτυσσομένων χωρών, και ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών (ΛΑΧ), στο επίκεντρο των διαπραγματεύσεων· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει ανέκαθεν ταχθεί υπέρ μιας ισχυρής πολυμερούς και βασιζόμενης σε κανόνες προσέγγισης του εμπορίου, αναγνωρίζοντας παράλληλα ότι οι συμπληρωματικές προσεγγίσεις, όπως οι διμερείς, περιφερειακές και πλειονομερείς συμφωνίες, μπορούν επίσης να συμβάλουν στο άνοιγμα του εμπορίου και στην οικονομική ανάπτυξη, δίνοντας ιδίως ώθηση στη φιλελευθεροποίηση και αναβαθμίζοντας τους κανόνες και την πειθαρχία σε τομείς πολιτικής στους οποίους υπάρχει μικρότερη παρέμβαση του ΠΟΕ, και είναι σε θέση να στηρίξουν το πολυμερές σύστημα, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω συμφωνίες είναι συμβατές με τον ΠΟΕ, βασίζονται σε κοινούς κανόνες και δημιουργούν τις συνθήκες για πιθανή μελλοντική πολυμεροποίηση· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποτελέσματα της 9ης υπουργικής διάσκεψης το 2013 ήταν συστημικής σημασίας, και ειδικότερα η σύναψη της συμφωνίας για τη διευκόλυνση του εμπορίου (ΣΔΕ), η οποία είναι η σημαντικότερη πολυμερής εμπορική συμφωνία που έχει συναφθεί μετά την ίδρυση του ΠΟΕ το 1995· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα μέλη του ΠΟΕ προσπαθούν να υπονομεύσουν το υφιστάμενο μοντέλο επίλυσης διαφορών διεθνούς εμπορίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστές του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου του ΠΟΕ προσεγγίζουν τον ελάχιστο αριθμό που απαιτείται για τη λειτουργία του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΗΠΑ απέρριψαν πρόσφατα προτάσεις της ΕΕ και ορισμένων χωρών της Λατινικής Αμερικής να ξεκινήσει διαδικασία επιλογής για την πλήρωση των ολοένα αυξανόμενων κενών εδρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αδιέξοδο αυτό, εξαιτίας του οποίου έχουν ήδη μείνει κενές δύο από τις επτά έδρες του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου, θα μπορούσε να οδηγήσει στην κατάρρευση ενός συστήματος που είναι αναγκαίο για την επίλυση των διαφορών μεταξύ των μεγαλύτερων εμπορικών δυνάμεων στον κόσμο· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα επιτευχθέντα αποτελέσματα στην 10η υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ το 2015 ήταν επίσης ζωτικής σημασίας, με την έγκριση μιας σειράς από έξι υπουργικές αποφάσεις για τη γεωργία, το βαμβάκι καθώς και ζητήματα που σχετίζονται με τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ), και που περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τη δέσμευση για την κατάργηση των επιδοτήσεων όσον αφορά τις γεωργικές εξαγωγές, γεγονός που ίσως είναι το πιο σημαντικό αποτέλεσμα το οποίο επιτεύχθηκε ποτέ για τη γεωργία στο πλαίσιο του ΠΟΕ· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες συνομιλίες σχετικά με τους τρόπους προώθησης του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα καταδεικνύουν σαφώς ότι υπάρχουν διαφορετικές απόψεις μεταξύ των μελών του ΠΟΕ όσον αφορά τον τρόπο διεξαγωγής των διαπραγματεύσεων, έτσι ώστε να απαιτείται επανεξέταση του επιπέδου φιλοδοξίας των στόχων, προκειμένου να επιτευχθούν απτά αποτελέσματα σε όλους τους άξονες των διαπραγματεύσεων, και ότι για να γίνει αυτό απαιτείται να ληφθεί πλήρως υπόψη η πραγματική κατάσταση που επικρατεί σήμερα στο περιβάλλον των εμπορικών συναλλαγών· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ψηφιακός μετασχηματισμός της οικονομίας ανοίγει νέους εμπορικούς διαύλους, διευκολύνοντας τη συμμετοχή των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) στο παγκόσμιο εμπόριο, μέσω του ηλεκτρονικού εμπορίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό εμφανίζεται όλο και περισσότερο ως θέμα στο οποίο ο ΠΟΕ θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η 11η υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ (ΥΔ11) θα πραγματοποιηθεί στο Μπουένος Άιρες (Αργεντινή), από τις 10 έως τις 13 Δεκεμβρίου 2017· |
|
1. |
επαναλαμβάνει την πλήρη δέσμευσή του στη σταθερή αξία της πολυμέρειας και ζητεί μια εμπορική ατζέντα που θα βασίζεται στο ελεύθερο, δίκαιο και βασισμένο σε κανόνες εμπόριο προς όφελος όλων και θα υποστηρίζει την ατζέντα για τη βιώσιμη ανάπτυξη, δίνοντας πρωταρχική σημασία στα κοινωνικά, περιβαλλοντικά και ανθρώπινα δικαιώματα και διασφαλίζοντας ότι οι εναρμονισμένοι κανόνες που έχουν συμφωνηθεί σε πολυμερές επίπεδο εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε όλους· |
|
2. |
τονίζει ότι είναι αναγκαίο να αξιοποιηθούν τα συμφωνηθέντα αποτελέσματα της 9ης και της 10ης υπουργικής διάσκεψης, προκειμένου να επιτευχθεί και να εξασφαλιστεί ουσιαστική πρόοδος στην 11η υπουργική διάσκεψη που θα πραγματοποιηθεί τον Δεκέμβριο του 2017 στο Μπουένος Άιρες, με στόχο τη διατήρηση και την ενίσχυση της πολυμερούς εμπορικής αρχιτεκτονικής· υπογραμμίζει ότι, παρά ταύτα, τα μέρη θα πρέπει να επιδιώξουν νέους στόχους πολιτικής σε τομείς όπως το ψηφιακό εμπόριο και η διευκόλυνση των επενδύσεων· |
|
3. |
προτρέπει όλα τα μέλη του ΠΟΕ να αξιοποιήσουν τη δυναμική που δημιουργήθηκε με την πρόσφατη πρόοδο, λαμβάνοντας υπόψη τον στρατηγικό στόχο της ενίσχυσης του πολυμερούς εμπορικού συστήματος και την ανάγκη για την εδραίωση του ΠΟΕ ως κέντρου των εμπορικών διαπραγματεύσεων, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι θα χρειαστούν νέες προσεγγίσεις για να αντιμετωπιστούν οι τρέχουσες προκλήσεις· αναγνωρίζει ότι η ευελιξία, ο ανοιχτός και χωρίς αποκλεισμούς χαρακτήρας καθώς και η πολιτική δέσμευση είναι βασικής σημασίας για την προώθηση όλων των εκκρεμών ζητημάτων του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα με τρόπο σφαιρικό, ισόρροπο και ρεαλιστικό· είναι της άποψης ότι από την εποχή που δρομολογήθηκε ο Γύρος της Ντόχα, το 2001, ο κόσμος έχει αλλάξει δραματικά σε οικονομικό, πολιτικό και τεχνολογικό επίπεδο, και ότι οι νέες προκλήσεις, όπως το ηλεκτρονικό εμπόριο, το διαδικτυακό εμπόριο, η διαφάνεια των επενδύσεων, οι επιδοτήσεις και η πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, οι παγκόσμιες αλυσίδες αξίας, οι δημόσιες προμήθειες, οι εγχώριες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις υπηρεσίες και τις πολύ μικρές, μικρές και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις και η μεγαλύτερη συμβατότητα μεταξύ των θεματολογίων του εμπορίου, της εργασίας και του περιβάλλοντος πρέπει να συζητηθούν και ότι αυτό μπορεί να γίνει χωρίς να θίγονται τα εκκρεμή ζητήματα του αναπτυξιακού προγράμματος της Ντόχα· τονίζει την ανάγκη να δοθεί η δυνατότητα στις αναπτυσσόμενες χώρες να βρουν τις δικές τους προσεγγίσεις για να συνεχίσουν να διασφαλίζουν ίσες ευκαιρίες σε αυτούς τους νέους τομείς· |
|
4. |
υπογραμμίζει τη σημασία του ΠΟΕ ως βήματος ουσιαστικής και αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης για όλα τα ζητήματα που ενδιαφέρουν τα μέλη του και ως πλατφόρμας ανοικτού διαλόγου για ζητήματα που άπτονται του παγκόσμιου εμπορίου· |
|
5. |
τονίζει την ανάγκη να υπάρξουν στο Μπουένος Άιρες προτάσεις σε αρκετά προχωρημένο στάδιο, προκειμένου να εξασφαλιστούν περισσότερο διαφανείς και χωρίς αποκλεισμούς διαπραγματεύσεις, δεδομένου ότι θα πρέπει να έχει γίνει καλή προετοιμασία για την υπουργική διάσκεψη κατά τις διαπραγματεύσεις σε επίπεδο επιτροπών· επικροτεί, εν προκειμένω, την πρόοδο των διαπραγματεύσεων που καταγράφεται σχετικά με ζητήματα όπως οι επιδοτήσεις στον τομέα της αλιείας, ως μέσο για την καταπολέμηση της υπεραλίευσης και της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας· |
|
6. |
λαμβάνει υπό σημείωση τις προτάσεις που υποβλήθηκαν σχετικά με την εγχώρια στήριξη στον γεωργικό τομέα, περιλαμβανομένης της κοινής πρότασης εκ μέρους της ΕΕ και της Βραζιλίας· θεωρεί ότι η προώθηση της συζήτησης στον τομέα αυτό θα μπορούσε να αποτελέσει σημαντικό αποτέλεσμα της ΥΔ11· επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να βρεθεί μόνιμη λύση για τα δημόσια αποθέματα για λόγους επισιτιστικής ασφάλειας, για το βαμβάκι και για τις επιδοτήσεις, σύμφωνα με την υπουργική απόφαση του Ναϊρόμπι· υπογραμμίζει ότι οι διαπραγματεύσεις για το θέμα αυτό, καθώς και το δυνητικό αποτέλεσμά τους, δεν πρέπει να υπερισχύσουν των συζητήσεων για το μέλλον και τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής· |
|
7. |
επαναλαμβάνει πόσο σημαντικό είναι να προχωρήσουν οι διαπραγματεύσεις και να σημειωθούν αποτελέσματα για άλλα ζητήματα που εγείρουν τα μέλη, μεταξύ των οποίων: οι εγχώριες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις υπηρεσίες, το ηλεκτρονικό εμπόριο, η διευκόλυνση των επενδύσεων, οι οριζόντιες επιδοτήσεις και η βελτίωση της διαφάνειας και οι ορθές ρυθμιστικές πρακτικές προς όφελος των ΜΜΕ· |
|
8. |
εκτιμά ότι το αποτέλεσμα της υπουργικής διάσκεψης του 2017 θα πρέπει να αναγνωρίζουν σαφώς τη σημασία των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης για το 2030 και των δεσμεύσεων της συμφωνίας του Παρισιού για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, καθώς και τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι εμπορικές συναλλαγές στη συμβολή προς την επίτευξη αυτών των στόχων, και ότι πρέπει να καθοριστούν συγκεκριμένες ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν στο πλαίσιο αυτό, δεδομένου ότι τα παγκόσμια πρότυπα και οι πολυμερείς όροι ισότιμου ανταγωνισμού είναι στοιχεία ωφέλιμα για το παγκόσμιο εμπόριο· |
|
9. |
επιβεβαιώνει εκ νέου τη σχέση μεταξύ ισότητας των φύλων και ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, τονίζοντας ότι η χειραφέτηση των γυναικών είναι καίριας σημασίας για την εξάλειψη της φτώχειας και ότι η άρση των φραγμών στη συμμετοχή των γυναικών στον τομέα του εμπορίου είναι ζωτικής σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη· αναγνωρίζει την ανάγκη να αναπτυχθούν παρεμβάσεις για την αντιμετώπιση όλων των φραγμών που περιορίζουν τις ευκαιρίες των γυναικών στην οικονομία· καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να συμπεριλάβουν στα πλαίσια των αποφάσεων της υπουργικής διάσκεψης ένα πρόγραμμα εργασίας για την υλοποίηση της εμπορικής πολιτικής όπου θα λαμβάνεται υπόψη η ισότητα των φύλων· |
|
10. |
εφιστά την προσοχή στην έκτη παγκόσμια διάσκεψη αναθεώρησης της βοήθειας για το εμπόριο, που πραγματοποιήθηκε τον Ιούλιο του 2017 στη Γενεύη, με τίτλο «προώθηση του εμπορίου, της αποφυγής των αποκλεισμών και της συνδεσιμότητας για βιώσιμη ανάπτυξη», και η οποία εστίαζε, μεταξύ άλλων, στην ανάγκη να γεφυρωθεί το ψηφιακό χάσμα· |
|
11. |
υποστηρίζει την άποψη ότι αυτό θα πρέπει να μεταφραστεί σε συγκεκριμένες ενέργειες προκειμένου να διευκολυνθεί το ηλεκτρονικό εμπόριο και να μετατραπούν οι ψηφιακές ευκαιρίες σε εμπορικά δεδομένα· υπογραμμίζει ότι η καλύτερη συνδεσιμότητα παρέχει περισσότερες επιχειρηματικές ευκαιρίες, καθιστώντας ευκολότερη και λιγότερο δαπανηρή την πρόσβαση σε αγορές, μεταξύ άλλων και για επιχειρηματίες σε πολύ μικρές, μικρές και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι επενδύσεις σε υποδομές εξακολουθούν να αποτελούν σημαντική πρόκληση και ότι είναι καθοριστική η επίτευξη προόδου στον τομέα αυτόν· καλεί, ως εκ τούτου, τα μέλη του ΠΟΕ να προωθήσουν τις επενδύσεις στις υποδομές και να ενθαρρύνουν, ανάμεσα σε άλλες πρωτοβουλίες, τις συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα· |
|
12. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξεταστούν πιθανές απαντήσεις, μέσω της εμπορικής πολιτικής, στο εντεινόμενο φαινόμενο της υπηρεσιοποίησης στον τομέα των εμπορευματικών συναλλαγών (το «είδος παροχής 5»)· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει της προσπάθειές της για την εκπόνηση μιας δέσμης δεσμευτικών πολυμερών αρχών σχετικά με το ηλεκτρονικό εμπόριο στα πλαίσια του ΠΟΕ· υποστηρίζει την ανακοίνωση της ΕΕ υπό τον τίτλο «An Enabling Environment to Facilitate Online Transactions» (Ευνοϊκό περιβάλλον για τη διευκόλυνση των διαδικτυακών συναλλαγών) προς τα μέλη του Συμβουλίου για τις Συναλλαγές στον Τομέα των Υπηρεσιών, του Ιουνίου 2017, με την οποία παρέχεται μια αναγκαία και επίκαιρη δέσμη κοινών αρχών για την προστασία των καταναλωτών, τα μη ζητηθέντα μηνύματα, την ηλεκτρονική επαλήθευση της ταυτότητας και τις υπηρεσίες εμπιστοσύνης και τις ηλεκτρονικές συμβάσεις, που αναμένεται να ενισχύσουν την εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο διαδίκτυο και να δημιουργήσουν ευνοϊκό περιβάλλον για το ψηφιακό εμπόριο· |
|
14. |
ενθαρρύνει την επανέναρξη των πλειονομερών εμπορικών διαπραγματεύσεων σχετικά με τη Συμφωνία για τα Περιβαλλοντικά Αγαθά· |
|
15. |
Εκφράζει ικανοποίηση για την έναρξη ισχύος της Συμφωνίας για τη Διευκόλυνση του Εμπορίου, στις 22 Φεβρουαρίου 2017· θεωρεί ότι η συμφωνία αυτή θα αποφέρει σημαντικά οφέλη σε όλα τα μέλη του ΠΟΕ, και ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες και στους σχετικούς οικονομικούς φορείς, ενισχύοντας τη διαφάνεια και την ασφάλεια δικαίου και μειώνοντας τις διοικητικές δαπάνες και τη διάρκεια των τελωνειακών διαδικασιών· |
|
16. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό όλα τα μέλη του ΠΟΕ να υλοποιήσουν τις αποφάσεις που ελήφθησαν τόσο στο Ναϊρόμπι όσο και στο Μπαλί, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας νέων εξαγωγικών ευκαιριών για τους παρόχους υπηρεσιών των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών (ΛΑΧ), στο πλαίσιο της εξαίρεσης των υπηρεσιών των ΛΑΧ, και της απλούστευσης των κανονισμών που διέπουν τους κανόνες καταγωγής· λαμβάνει υπό σημείωση το αυξανόμενο ενδιαφέρον μεταξύ των μελών του ΠΟΕ για μια συμφωνία για τη διευκόλυνση των υπηρεσιών· ζητεί να καταβληθούν ενισχυμένες προσπάθειες σε πολυμερές επίπεδο για τη σημαντική απλούστευση και εναρμόνιση των κανόνων καταγωγής· |
|
17. |
τονίζει την καθοριστική σημασία του ΠΟΕ για το σύστημα εμπορίου που βασίζεται σε κανόνες, και θεωρεί κρίσιμη την ανάγκη να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των αποφάσεών του, η επιβολή υποχρεωτικών δεσμεύσεων και η διευθέτηση εμπορικών διαφορών, καθώς και τη μοναδική συμβολή του στην προώθηση μιας μεγαλύτερης διαφάνειας και αξιολόγησης από ομότιμους, ιδίως μέσω του μηχανισμού ελέγχου της εμπορικής πολιτικής (ΜΕΕΠ)· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλές θέσεις στο δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο παραμένουν κενές, γεγονός που περιορίζει σοβαρά το έργο του κρίσιμου αυτού φορέα και απειλεί να υπονομεύσει την εύρυθμη λειτουργία της επίλυσης διαφορών και επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να ληφθεί μια ταχεία απόφαση για την πλήρωση των θέσεων αυτών· |
|
18. |
τονίζει την ανάγκη να προσδιοριστούν από τα μέλη, στην τελική δήλωση της ΥΔ11, οι νέοι τομείς, καθώς και αυτοί που περιλαμβάνονται ήδη στο αναπτυξιακό πρόγραμμα της Ντόχα, για τους οποίους θα ξεκινήσουν και θα συνεχιστούν οι διαπραγματεύσεις· |
|
19. |
καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι το Κοινοβούλιο θα συνεχίσει να συμμετέχει στενά στην προπαρασκευή της 11ης υπουργικής διάσκεψης, θα ενημερώνεται άμεσα και, αν χρειαστεί, θα κληθεί να γνωμοδοτήσει όσο διαρκεί η υπουργική διάσκεψη του 2017· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να υποστηρίζει ενώπιον των άλλων μελών του ΠΟΕ την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής διάστασης του ΠΟΕ· |
|
20. |
καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να διασφαλίσουν τη δημοκρατική νομιμότητα και διαφάνεια, ενδυναμώνοντας την κοινοβουλευτική διάσταση του ΠΟΕ· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι θα βελτιωθεί η πρόσβαση των βουλευτών στις διαπραγματεύσεις για το εμπόριο και η συμμετοχή τους στη διατύπωση και εφαρμογή των αποφάσεων του ΠΟΕ, και ότι υφίσταται κατάλληλος έλεγχος των εμπορικών πολιτικών προς το συμφέρον των πολιτών τους· |
|
21. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η μίνι υπουργική διάσκεψη της 9ης και 10ης Οκτωβρίου 2017 στο Μαρακές δεν σημείωσε σημαντική πρόοδο ενόψει της ΥΔ11· καλεί όλα τα μέρη να αναλάβουν πλήρως τις ευθύνες τους και να κάνουν πράξη στις διαπραγματεύσεις τη βούληση που εκφράζεται στις πολιτικές δηλώσεις, προκειμένου να επιτευχθεί θετικό αποτέλεσμα στην ΥΔ11 στο Μπουένος Άιρες και να δημιουργηθεί μια στέρεη βάση για περαιτέρω ενέργειες και αποφάσεις μετά την υπουργική διάσκεψη του 2017· |
|
22. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Γενικό Διευθυντή του ΠΟΕ. |
(1) Υπουργική δήλωση της Ντόχα (WT/MIN(01)/DEC/1), της 14ης Νοεμβρίου 2001
– https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min01_e/mindecl_e.htm.
(2) Υπουργική δήλωση του Χονγκ Κονγκ (WT/MIN(05)/DEC), της 18ης Δεκεμβρίου 2005 –
https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min05_e/final_text_e.htm.
(3) ΕΕ C 9 E της 15.1.2010, σ. 31.
(4) ΕΕ C 286 E της 22.10.2010, σ. 1.
(5) ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 84.
(6) ΕΕ C 436 της 24.11.2016, σ. 6.
(7) ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 140.
(8) Υπουργική δήλωση του Μπαλί (WT/MIN(13)/DEC), της 7ης Δεκεμβρίου 2013 –
https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/mc9_e/balideclaration_e.htm.
(9) Υπουργική δήλωση του Ναϊρόμπι (WT/MIN(15)/DEC), της 19ης Δεκεμβρίου 2015 –
https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/mc10_e/nairobipackage_e.htm.
(10) http://www.ipu.org/splz-e/trade16/outcome.pdf.
(11) http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/.
(12) https://www.wto.org/english/tratop_e/devel_e/a4t_e/gr17_e/gr17programme_e.htm.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/38 |
P8_TA(2017)0441
Σχέδιο δράσης για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο δράσης για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία (2017/2819(RSP))
(2018/C 356/06)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία» (COM(2017)0198), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ενδιάμεση αναθεώρηση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον έλεγχο καταλληλότητας της νομοθεσίας της ΕΕ για τη φύση (οδηγίες για τα πτηνά και τους οικοτόπους) (SWD(2016)0472), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 1/2017 με τίτλο «Απαιτούνται περισσότερες προσπάθειες για την εφαρμογή του δικτύου Natura 2000 κατά τρόπο που να εγγυάται την πλήρη αξιοποίησή του», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής με τίτλο «Έκθεση στο πλαίσιο των οδηγιών της ΕΕ για τους οικοτόπους και τα πτηνά 2007-2012: η κατάσταση της φύσης στην ΕΕ», |
|
— |
έχοντας υπόψη τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat του Νοεμβρίου 2016 για τη βιοποικιλότητα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2017 σχετικά με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με το σχέδιο δράσης για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία (O-000067/2017 — B8-0608/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το ήμισυ περίπου των προστατευόμενων ειδών πτηνών και ένα μικρότερο ποσοστό των λοιπών προστατευόμενων ειδών και οικοτόπων της Ένωσης βρίσκονται επί του παρόντος σε καλή κατάσταση διατήρησης και ότι μόνο για το 50 % όλων των περιοχών του δικτύου Natura 2000 υπάρχουν σχέδια διαχείρισης που περιλαμβάνουν στόχους και μέτρα διατήρησης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οδηγίες για τη φύση διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο συμβάλλοντας στην επίτευξη των στόχων του στρατηγικού σχεδίου της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ) 2011-2020, της Ατζέντας του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και της Συμφωνίας των Παρισίων για την κλιματική αλλαγή· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αξιολόγηση της ΕΕ με τον τίτλο «Η κατάσταση της φύσης στην ΕΕ το 2015», τα κράτη μέλη αναφέρουν ότι οι κύριες πιέσεις και απειλές για τα χερσαία οικοσυστήματα είναι η γεωργία και η αλλαγή των φυσικών συνθηκών, ενώ για τα θαλάσσια οικοσυστήματα είναι η χρήση έμβιων πόρων (αλιεία) και η ρύπανση· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες αυτές οι δραστηριότητες είναι ανθρωπογενείς και έχουν σημαντικό και επιζήμιο αντίκτυπο στη φύση· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat του 2016 σχετικά με τη βιοποικιλότητα καταδεικνύουν συνολική μείωση του πληθυσμού και των 167 κοινών ειδών πτηνών της ΕΕ από το 1990 έως το 2014 (3)· |
Γενικές παρατηρήσεις
|
1. |
χαιρετίζει το σχέδιο δράσης για τη φύση, τον άνθρωπο και την οικονομία ως ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι των οδηγιών για τη φύση· |
|
2. |
επισημαίνει, ωστόσο, με ανησυχία ότι οι στόχοι της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020 και της Σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα δεν θα επιτευχθούν αν δεν καταβληθούν άμεσες, ουσιαστικές και πρόσθετες προσπάθειες· τονίζει ότι οι στόχοι της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2010 δεν επιτεύχθηκαν· |
|
3. |
παρατηρεί ότι τα υγιή και ανθεκτικά οικοσυστήματα διαθέτουν συνθήκες που ευνοούν περισσότερο τον μετριασμό των συνεπειών της κλιματικής αλλαγής, την προσαρμογή σε αυτή και, κατ' επέκταση, τον περιορισμό της υπερθέρμανσης του πλανήτη· σημειώνει ότι εμφανίζουν μεγαλύτερη ανθεκτικότητα στα ακραία καιρικά φαινόμενα και μεγαλύτερη ευκολία ως προς την αποκατάσταση από τα φαινόμενα αυτά, παρέχοντας ένα ευρύ φάσμα πλεονεκτημάτων από τα οποία εξαρτώνται οι άνθρωποι· |
|
4. |
παρατηρεί ότι, στην Ευρώπη, σχεδόν το ένα τέταρτο των άγριων ειδών απειλούνται σήμερα με εξαφάνιση και τα περισσότερα οικοσυστήματα έχουν υποβαθμιστεί τόσο πολύ που δεν είναι πλέον δυνατό να επιτελέσουν τις πολύτιμες λειτουργίες τους· επισημαίνει ότι αυτό επιφέρει στην ΕΕ τεράστιες κοινωνικές και οικονομικές ζημίες, δεδομένου ότι τα βασικά αίτια απώλειας της βιοποικιλότητας, δηλαδή η υποβάθμιση των οικοτόπων, η υπερεκμετάλλευση των φυσικών πόρων, η εισαγωγή και αναπαραγωγή χωροκατακτητικών εξωτικών ειδών και η κλιματική αλλαγή, βαίνουν επιδεινούμενα, με αποτέλεσμα να ακυρώνονται οι θετικές επιδράσεις των πρωτοβουλιών που αποσκοπούν στην πρόληψη της απώλειας της βιοποικιλότητας· |
|
5. |
επισημαίνει ότι το σχέδιο δράσης σκοπεί στην «επιτάχυνση της προόδου για την επίτευξη του στόχου της ΕΕ για το 2020, δηλαδή την ανάσχεση και την αντιστροφή της απώλειας βιοποικιλότητας και υπηρεσιών οικοσυστήματος»· θεωρεί, ωστόσο, λυπηρό το γεγονός ότι δεν γίνεται καμία άλλη σύνδεση με τη στρατηγική για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020 ή με τα συμπεράσματα της ενδιάμεσης αναθεώρησής της· |
|
6. |
επαναλαμβάνει την ανάγκη να καταβληθούν πρόσθετες, ουσιαστικές και συνεχείς προσπάθειες προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι για το 2020 και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αποδώσουν υψηλότερη πολιτική προτεραιότητα στο θέμα αυτό· |
|
7. |
τονίζει ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η πλήρης και αυστηρή εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας για τη φύση· |
|
8. |
τονίζει ότι η σημαντική πρόοδος που έχει επιτευχθεί όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, της ατμοσφαιρικής ρύπανσης και άλλων ρύπων, καθώς και τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και της αποδοτικής χρήσης υλικών, πρέπει να συμπληρωθεί με περαιτέρω δράσεις των κρατών μελών για την πλήρη εφαρμογή των συμφωνημένων πολιτικών, με σκοπό την καλύτερη προστασία της βιοποικιλότητας, των φυσικών πόρων και της δημόσιας υγείας· |
|
9. |
υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαία η περαιτέρω σύνδεση πολιτικών και γνώσεων προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος της ευημερίας εντός των ορίων του πλανήτη μας, που συνιστά μακροπρόθεσμο όραμα του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον· |
|
10. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το περιορισμένο χρονικό πλαίσιο του σχεδίου δράσης και καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει αμελλητί τις εργασίες για την επόμενη στρατηγική για τη βιοποικιλότητα, για την περίοδο μετά το 2020· |
Συμμετοχή όλων των φορέων
|
11. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τους τέσσερις τομείς προτεραιότητας που προσδιορίζει το σχέδιο δράσης και τονίζει ότι είναι αναγκαία η ενεργός συμμετοχή όλων των σχετικών φορέων σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η ανάληψη απτών δράσεων για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των ανεπαρκειών που παρατηρούνται στην εφαρμογή των οδηγιών για τους οικοτόπους και τα πτηνά· |
|
12. |
υπενθυμίζει ότι, στην ειδική έκθεσή του αριθ. 1/2017, το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε ότι ο συντονισμός ανάμεσα στις αρμόδιες αρχές και άλλους φορείς στα κράτη μέλη δεν έχει αναπτυχθεί επαρκώς· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή να παρέχει αποτελεσματική στήριξη στους εθνικούς και περιφερειακούς φορείς όσον αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας για τη φύση και τη βελτίωση των περιβαλλοντικών ελέγχων, μεταξύ άλλων μέσω της δημιουργίας ικανοτήτων και δεξιοτήτων και της καλύτερης κατανομής πόρων· |
|
14. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή προτίθεται να επικαιροποιήσει και να αναπτύξει περαιτέρω έγγραφα καθοδήγησης σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ, προκειμένου να συμβάλει στην καλύτερη κατανόηση της νομοθεσίας σε τοπικό επίπεδο και να συνδράμει τις δημόσιες διοικήσεις στην ορθή εφαρμογή της, και καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτό, να εξασφαλίσει τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών στη διαδικασία αυτή και στη σχετική διαβούλευση· |
|
15. |
τονίζει τον ρόλο που διαδραματίζει η κοινωνία των πολιτών για να εξασφαλιστεί καλύτερη εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης για τη φύση και, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των διατάξεων της Σύμβασης του Aarhus· |
|
16. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νέα νομοθετική πρόταση σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για την πρόσβαση σε δικαστικό έλεγχο, καθώς και πρόταση αναθεώρησης του κανονισμού Aarhus για την εφαρμογή της Σύμβασης όσον αφορά την Ένωση, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η πρόσφατη σύσταση της επιτροπής συμμόρφωσης της Σύμβασης του Aarhus· |
|
17. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι στόχοι διατήρησης και οι απαιτήσεις που ορίζονται στις οδηγίες για τη φύση, ευέλικτες προσεγγίσεις εφαρμογής που λαμβάνουν υπόψη τις ειδικές εθνικές περιστάσεις συμβάλλουν στη μείωση και τη σταδιακή εξάλειψη αναίτιων συγκρούσεων και προβλημάτων που έχουν ανακύψει ανάμεσα στην προστασία της φύσης και τις κοινωνικοοικονομικές δραστηριότητες, καθώς και στην αντιμετώπιση των πρακτικών προβλημάτων που απορρέουν από την εφαρμογή των παραρτημάτων των οδηγιών· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να διασαφηνίσει τον ρόλο της Επιτροπής των Περιφερειών, με σκοπό την ευαισθητοποίηση και την προώθηση της συμμετοχής των τοπικών φορέων και της ανταλλαγής γνώσεων· |
Προστατευόμενα είδη και οικότοποι
|
19. |
υπογραμμίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι δεν θα υποβαθμιστούν οι περιοχές του δικτύου Natura 2000 και να εφαρμόσουν μέτρα για τη διατήρηση ή την αποκατάσταση της ικανοποιητικής κατάστασης διατήρησης των προστατευόμενων ειδών και οικοτόπων· |
|
20. |
ζητεί την πλήρη εφαρμογή των οδηγιών για τη φύση, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα μέτρα διατήρησης που λαμβάνονται είναι σύμφωνα με τις τελευταίες τεχνικές και επιστημονικές εξελίξεις· |
|
21. |
εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το σχέδιο δράσης δεν προτείνει στρατηγική και συγκεκριμένες δράσεις προτεραιότητας για τη βελτίωση της προστασίας των επικονιαστών, ιδίως όσον αφορά τις προσπάθειες για την καταπολέμηση των κινδύνων για την υγεία και των παρασιτικών ειδών (ειδικά της βαρρόας), του συντονισμού της έρευνας, της εναρμόνισης των μεθόδων ανάλυσης και της ανταλλαγής επιστημονικών δεδομένων για τους επικονιαστές σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως έχει ήδη ζητήσει το Κοινοβούλιο· |
|
22. |
προτρέπει για μια ακόμη φορά την Επιτροπή να προτείνει μια στρατηγική σε επίπεδο ΕΕ για την προστασία και τη διατήρηση απειλούμενων επικονιαστών η οποία θα αντιμετωπίζει συνολικά και με οριζόντιο τρόπο το θεμελιώδες ζήτημα της μείωσης των ποσοστών θνησιμότητας των επικονιαστών στην Ευρώπη, ιδίως των μελισσών, που προσφέρουν ανεκτίμητες υπηρεσίες στο περιβάλλον και την οικονομία· |
|
23. |
προτείνει να καταστεί υποχρεωτική η καταπολέμηση της βαρρόας σε επίπεδο Ένωσης, να υποστηριχθεί η κατάρτιση των μελισσοκόμων στις μεθόδους προστασίας των μελισσών και να ενθαρρυνθούν οι αγρότες, οι τοπικές και περιφερειακές αρχές καθώς και οι γεωργοί και οι λοιποί πολίτες να προωθούν την ανάπτυξη φυτικών ειδών, ειδικότερα ανθοφόρων φυτών, στις αγροτικές και αστικές περιοχές προκειμένου να αυξηθεί η διαθεσιμότητα μελιφόρων φυτών· |
|
24. |
υπενθυμίζει ότι η παράνομη θανάτωση πτηνών, ιδίως των αποδημητικών ειδών στην περιοχή της Μεσογείου, καθώς και αρπακτικών πτηνών σε ορισμένα κράτη μέλη, εξακολουθεί να προκαλεί ανησυχία· υπογραμμίζει ότι απαιτείται ένα συντονισμένο σχέδιο σε ευρωπαϊκό επίπεδο, βάσει επιστημονικών στοιχείων, για τη διαχείριση των αποδημητικών πτηνών που περνούν από περισσότερα του ενός κράτη μέλη· |
|
25. |
ζητεί την πλήρη και ουσιαστική εφαρμογή του κανονισμού για τα χωροκατακτητικά ξένα είδη και επαρκή χρηματοδότηση προς τούτο στον προϋπολογισμό της ΕΕ· τονίζει ότι η συμπερίληψη ειδών στον κατάλογο των χωροκατακτητικών ξένων ειδών ενωσιακού ενδιαφέροντος πρέπει να βασίζεται σε τυποποιημένη και εναρμονισμένη εκτίμηση επιπτώσεων· θεωρεί ότι η διαχείριση των χωροκατακτητικών ξένων ειδών αποτελεί επείγουσα προτεραιότητα, ιδίως στις περιοχές του δικτύου Natura 2000· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη διαδικτυακή πλατφόρμα Ευρωπαϊκό Δίκτυο Πληροφοριών για Ξένα Είδη (EASIN), η οποία διευκολύνει την πρόσβαση σε δεδομένα που αφορούν ξένα είδη· |
|
26. |
τονίζει ότι η προστασία του κοινού φυσικού μας περιβάλλοντος στην Ευρώπη είναι καθοριστικής σημασίας τόσο για τις οικονομίες μας όσο και για την ευημερία μας, ότι το δίκτυο Natura 2000 εκτιμάται ότι φτάνει σε αξία τα 200-300 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως και μπορεί να αποφέρει έσοδα στις τοπικές κοινότητες μέσω του τουρισμού και της ψυχαγωγίας, και ότι τα υγιή οικοσυστήματα παρέχουν ουσιώδεις οικολογικές υπηρεσίες, όπως γλυκό νερό, δέσμευση του διοξειδίου του άνθρακα, έντομα επικονιαστές, και προστασία από πλημμύρες, χιονοστιβάδες και από τη διάβρωση των ακτών (4)· επισημαίνει, συνεπώς, ότι η επένδυση στο δίκτυο Natura 2000 είναι οικονομικά εύλογη· |
|
27. |
υπενθυμίζει ότι οι θαλάσσιες περιοχές του δικτύου Natura 2000 υστερούν σημαντικά ως προς την οριοθέτησή τους έναντι των χερσαίων περιοχών· καλεί τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το εν λόγω ζήτημα και την Επιτροπή να διευκολύνει την απαραίτητη συνεργασία με τρίτες χώρες για τη βελτίωση της περιβαλλοντικής προστασίας στις θαλάσσιες περιοχές· |
|
28. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δράση που αποσκοπεί στην ενσωμάτωση των υπηρεσιών οικοσυστήματος στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· θεωρεί, ωστόσο, λυπηρό το γεγονός ότι από το σχέδιο δράσης απουσιάζει μια συγκεκριμένη πρωτοβουλία για μηδενική καθαρή απώλεια βιοποικιλότητας· |
Σύνδεση με άλλους τομείς πολιτικής
|
29. |
υπογραμμίζει ότι απαιτείται επειγόντως η ανάληψη δράσης για την αντιμετώπιση των βασικών παραγόντων απώλειας βιοποικιλότητας, συγκεκριμένα για την καταστροφή και την υποβάθμιση των οικοσυστημάτων που προκαλούνται κατά κύριο λόγο από την υπέρμετρη χρήση του εδάφους, τη ρύπανση, την εντατική καλλιέργεια, τη χρήση συνθετικών γεωργικών φαρμάκων, τη διάδοση ξένων ειδών και την κλιματική αλλαγή, και τονίζει επίσης ότι είναι απαραίτητη η διασφάλιση συνοχής μεταξύ των διαφόρων πολιτικών της ΕΕ· |
|
30. |
επισημαίνει ότι ο έλεγχος καταλληλότητας τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί η συνοχή με την Κοινή Γεωργική Πολιτική (ΚΓΠ), και υπογραμμίζει την ανησυχητική μείωση των ειδών και των οικοτόπων που συνδέονται με τη γεωργία· καλεί την Επιτροπή να προβεί σε αξιολόγηση των επιπτώσεων που έχει η ΚΓΠ στη βιοποικιλότητα· |
|
31. |
επαναλαμβάνει ότι μία από τις έξι βασικές προτεραιότητες για την ανάπτυξη της υπαίθρου στην ΕΕ είναι η αποκατάσταση, η διατήρηση και η ενίσχυση των οικοσυστημάτων που σχετίζονται με τη γεωργία και τη δασοκομία, μεταξύ άλλων στις περιοχές του δικτύου Natura 2000· υπενθυμίζει τις πολυάριθμες προσπάθειες που καταβάλλει ο κλάδος της γεωργίας, ιδίως όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων οικολογικού προσανατολισμού που θεσπίστηκαν με την αναθεώρηση της ΚΓΠ το 2013· |
|
32. |
καλεί εκ νέου την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα κονδύλια για την ΚΓΠ ανακατευθύνονται από την επιδότηση δραστηριοτήτων που πλήττουν τη βιοποικιλότητα στη χρηματοδότηση περιβαλλοντικά βιώσιμων γεωργικών πρακτικών και στη διατήρηση της συναφούς βιοποικιλότητας· |
|
33. |
καλεί ακόμη την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διερευνήσουν, σε συνεργασία με τους ιδιοκτήτες και τους χρήστες γης, τη δυνατότητα για «πράσινες και γαλάζιες υπηρεσίες» (διαχείριση τοπίων, φύσης και υδάτων) έναντι πληρωμής με βάση τις τιμές της αγοράς· |
|
34. |
επισημαίνει ότι είδη που χαρακτηρίζονται στην οδηγία ΕΠΕ ως χρήζοντα ιδιαίτερης προστασίας σε ορισμένες περιφέρειες της Ευρώπης βρίσκονται πλέον σε καλή κατάσταση διατήρησης και θα μπορούσαν να συνιστούν απειλή για άλλα άγρια είδη και οικόσιτα ζώα, διαταράσσοντας έτσι την ισορροπία του οικοσυστήματος· καλεί την Επιτροπή να διαμορφώσει μία διαδικασία εκτίμησης η οποία θα καθιστά δυνατή την τροποποίηση του καθεστώτος προστασίας ειδών σε συγκεκριμένες περιφέρειες όταν επιτυγχάνεται η επιθυμητή κατάσταση διατήρησης· |
|
35. |
υπενθυμίζει ότι η συνύπαρξη του ανθρώπου με μεγάλα σαρκοφάγα, ιδίως τον λύκο, σε ορισμένες περιφέρειες μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στη βιώσιμη ανάπτυξη των οικοσυστημάτων και των κατοικημένων αγροτικών περιοχών, ιδίως όσον αφορά την παραδοσιακή γεωργία και τον βιώσιμο τουρισμό, καθώς και άλλες κοινωνικοοικονομικές δραστηριότητες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση των προβλημάτων αυτών ώστε να μην τεθεί σε κίνδυνο η βιώσιμη ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών, αναγνωρίζοντας, παράλληλα, την ευελιξία που παρέχεται στο πλαίσιο της οδηγίας για τους οικοτόπους· |
|
36. |
καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει μέτρα όπως η κατάρτιση αγροτών σχετικά με την προστασία των εκτρεφόμενων ζώων από τα μεγάλα σαρκοφάγα και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών για την προστασία των εκτρεφόμενων ζώων σε όλα τα κράτη μέλη· |
|
37. |
θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι η ΚΓΠ δεν έχει αναπτυχθεί με τρόπο που να προστατεύει την υπό εξαφάνιση παραδοσιακή αγροτική πρακτική του ποιμενισμού, που συνιστά σημαντικό ιστορικό εργαλείο για τη διαχείριση των οικοτόπων και τη διατήρηση της φύσης· ζητεί το σχέδιο δράσης να υποστηρίξει ένα αναπτυξιακό πλαίσιο για τον ποιμενισμό στο δίκτυο Natura 2000· |
|
38. |
καλεί την Επιτροπή να εξετάσει ειδικότερα την προσαρμοστική διαχείριση των θηραμάτων ως εργαλείο βέλτιστης πρακτικής για τη βιώσιμη διαχείριση των επαρκώς αφθονούντων πληθυσμών υδρόβιων πτηνών στην ΕΕ και για τη διατήρηση των πληθυσμών που φθίνουν· |
|
39. |
επισημαίνει ότι στις θαλάσσιες περιοχές σημειώνονται σημαντικές απώλειες βιοποικιλότητας και εκτιμά ότι η κοινή αλιευτική πολιτική (ΚΑλΠ) θα πρέπει να προωθεί τη βιοποικιλότητα, τη βιώσιμη κατανάλωση και τα βιώσιμα πρότυπα παραγωγής· ζητεί να αξιολογηθούν οι επιπτώσεις της ΚΑλΠ στη βιοποικιλότητα· |
Χρηματοδότηση
|
40. |
χαιρετίζει την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το δίκτυο Natura 2000 και συντάσσεται με την εκτίμησή του ότι δεν υπήρξε ικανοποιητική κινητοποίηση κονδυλίων της ΕΕ ώστε να υποστηριχθεί η διαχείριση του δικτύου· |
|
41. |
υπογραμμίζει ότι η χρηματοδότηση των περιοχών του δικτύου Natura 2000 αποτελεί κυρίως ευθύνη των κρατών μελών και τονίζει το γεγονός ότι είναι πιθανό τα κενά στην εφαρμογή των οδηγιών για τη φύση να οφείλονται κατά κύριο λόγο σε έλλειψη χρηματοδότησης, όπως αναφέρεται στον έλεγχο καταλληλότητας· |
|
42. |
υπογραμμίζει ότι, δεδομένου του χρονοδιαγράμματος του τρέχοντος πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ), είναι μάλλον απίθανο το ενδεχόμενο να δημιουργηθούν νέοι χρηματοδοτικοί μηχανισμοί για την επίτευξη των στόχων του 2020 όσον αφορά τη διατήρηση της βιοποικιλότητας· ζητεί τη μέγιστη δυνατή αξιοποίηση των υφιστάμενων μέσων, συμπεριλαμβανομένων του χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον (LIFE), της ΚΓΠ και των διαρθρωτικών ταμείων· |
|
43. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικείμενη πρόταση της Επιτροπής περί αύξησης κατά 10 % των κονδυλίων που διατίθενται για τη φύση και τη βιοποικιλότητα στο πλαίσιο του προγράμματος LIFE· |
|
44. |
δηλώνει ότι, ενόψει του επόμενου ΠΔΠ, απαιτούνται περισσότερες προπαρασκευαστικές εργασίες σε επίπεδο επανεξέτασης και προβλέψεων, ώστε να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση για τη διατήρηση της φύσης, της βιοποικιλότητας και της βιώσιμης γεωργίας στις περιοχές του δικτύου Natura 2000· θεωρεί ότι, εν προκειμένω, μεγάλη σημασία έχει η διενέργεια ολοκληρωμένου ελέγχου στις παλαιές δαπάνες, με έμφαση στα διδάγματα που αντλήθηκαν σε σχέση με την αποτελεσματικότητα των παλαιών μέτρων· |
|
45. |
ζητεί να συμπεριληφθούν στο επόμενο ΠΔΠ νέοι χρηματοδοτικοί μηχανισμοί για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα μελλοντικά χρηματοδοτικά μέσα για την ανάπτυξη της γεωργίας, της υπαίθρου και της περιφέρειας θα περιλαμβάνουν ειδικά κονδύλια για τη βιοποικιλότητα και τη διαχείριση του δικτύου Natura 2000, τα οποία θα τελούν υπό την κοινή διαχείριση των εθνικών και περιφερειακών περιβαλλοντικών αρχών· |
|
46. |
καλεί την Επιτροπή να προσαρμόσει με πιο αποτελεσματικό τρόπο τα χρηματοδοτικά προγράμματα στους στόχους του δικτύου Natura 2000 και να δημιουργήσει οριζόντιους δείκτες επιδόσεων του δικτύου Natura 2000 για όλα τα σχετικά κονδύλια της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει επίσης μηχανισμό παρακολούθησης των δαπανών για το δίκτυο Natura 2000 με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της αποτελεσματικότητας, και να ενσωματώσει τα στοιχεία αυτά στο επόμενο ΠΔΠ· |
|
47. |
επαναλαμβάνει ότι τα κεφάλαια που διατίθενται στο πρόγραμμα Natura 2000 προέρχονται συνήθως από συγχρηματοδότηση· καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν σημαντικά τη χρηματοδότησή τους για το δίκτυο Natura 2000, με στόχο να καθοριστούν πιο ελκυστικά ποσοστά συγχρηματοδότησης έτσι ώστε να βελτιωθεί η απορρόφηση των κονδυλίων, και να ληφθούν μέτρα προκειμένου να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση των αιτούντων και των δικαιούχων έργων· |
|
48. |
επισημαίνει τη δυνατότητα χρηματοδότησης από τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα για την ανάπτυξη υπηρεσιών οικοσυστήματος, πράσινων υποδομών και άλλων τομέων σχετικών με το φυσικό κεφάλαιο και εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο μηχανισμός χρηματοδότησης φυσικού κεφαλαίου (NCFF) θα συνεχίσει να στηρίζει έργα σχετικά με τη βιοποικιλότητα κατά την περίοδο εφαρμογής 2017-2019· |
|
49. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει και να προτείνει μέσα χρηματοδότησης και ανάπτυξης διασυνοριακών σχεδίων διαχείρισης για είδη μεγάλων σαρκοφάγων και ζητεί επίσης λεπτομερή εξέταση του ρόλου των μεγάλων σαρκοφάγων και την ενδεχόμενη θέσπιση μέτρων προσαρμογής προκειμένου να διασφαλιστεί η διατήρηση της βιοποικιλότητας, του αγροτικού τοπίου και της μακραίωνης πρακτικής της ελεύθερης βόσκησης ζώων βοσκής στις ορεινές περιοχές· |
Πράσινες Υποδομές
|
50. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμευση που αναλήφθηκε στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης σχετικά με την παροχή κατευθυντήριων γραμμών προκειμένου να υποστηριχθεί η ανάπτυξη πράσινων υποδομών με σκοπό την καλύτερη διασύνδεση των περιοχών του δικτύου Natura 2000, αλλά επαναλαμβάνει την έκκλησή του για μια ουσιαστική πρόταση για την ανάπτυξη ενός διευρωπαϊκού δικτύου πράσινων υποδομών (ΔΕΔ-Π)· |
|
51. |
δηλώνει ότι είναι σημαντικό οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών, να αξιοποιούν καλύτερα τις διαδικασίες ολοκληρωμένου χωροταξικού σχεδιασμού, προκειμένου να βελτιωθεί η οριζόντια κατανόηση του ΔΕΔ-Π με ειδικές ανά τομέα γνώσεις και να καταστεί δυνατή η χρηματοδότηση της αυξημένης διασύνδεσης, και των πράσινων υποδομών εν γένει, μέσω κονδυλίων για την ανάπτυξη της υπαίθρου και της περιφέρειας· σημειώνει ότι τα κριτήρια αυτά θα πρέπει να διέπουν το ΠΔΠ για την περίοδο μετά το 2020 όσον αφορά τον σχεδιασμό εργασιών υποδομής· επισημαίνει ότι η ιδέα των πράσινων υποδομών συμβάλλει επίσης στην ανάπτυξη μιας βιώσιμης οικονομίας, καθώς διατηρεί τα πλεονεκτήματα των οικοσυστημάτων μετριάζοντας τις δυσμενείς επιπτώσεις που έχουν οι υποδομές των μεταφορών και της ενέργειας· |
|
52. |
επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να μελετηθεί ο ρόλος που διαδραματίζουν οι πράσινες υποδομές στον μετριασμό των επιπτώσεων των φυσικών καταστροφών που συνδέονται με τις καιρικές και τις κλιματικές αλλαγές, ειδικότερα με τα ακραία καιρικά και κλιματικά φαινόμενα που προκαλούν ορισμένες από τις πιο σαρωτικές και φονικές φυσικές καταστροφές στην Ευρώπη και τον κόσμο· |
o
o o
|
53. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0034.
(2) http://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2017/06/19/conclusions-eu-action-plan-nature/pdf.
(3) http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Biodiversity_statistics.
(4) http://ec.europa.eu/environment/nature/pdf/state_of_nature_en.pdf.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/44 |
P8_TA(2017)0442
Κατάσταση του κράτους δικαίου και της δημοκρατίας στην Πολωνία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση του κράτους δικαίου και της δημοκρατίας στην Πολωνία (2017/2931(RSP))
(2018/C 356/07)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τις Συνθήκες της ΕΕ, και ιδίως τα άρθρα 2, 3, 4, 6 και 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Δημοκρατίας της Πολωνίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ) και τη σχετική νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα νέο πλαίσιο EE για την ενίσχυση του κράτους δικαίου (COM(2014)0158), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Απριλίου 2016, σχετικά με την κατάσταση στην Πολωνία (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τις πρόσφατες εξελίξεις στην Πολωνία και τις επιπτώσεις τους στα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως αυτά ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής για το κράτος δικαίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2016 (3), που συμπληρώνει τη σύστασή της τής 27ης Ιουλίου 2016, λαμβάνοντας υπόψη τις τελευταίες εξελίξεις στην Πολωνία υπό το φως του διορισμού νέου Προέδρου του Συνταγματικού Δικαστηρίου, |
|
— |
έχοντας υπόψη την τρίτη σύσταση της Επιτροπής για το κράτος δικαίου της 26ης Ιουλίου 2017 (4), στην οποία εκφράζει τις έντονες ανησυχίες της για τη σχεδιαζόμενη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος στην Πολωνία, η οποία, κατά την αξιολόγηση της Επιτροπής, ενισχύει τη συστημική απειλή κατά του κράτους δικαίου στην Πολωνία που εντοπίστηκε ήδη στη διαδικασία για το κράτος δικαίου που κινήθηκε από την Επιτροπή τον Ιανουάριο του 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απάντηση της Πολωνικής Κυβέρνησης, της 20ής Φεβρουαρίου 2017, με την οποία απορρίπτεται η ιδέα της ύπαρξης συστημικής απειλής κατά του κράτους δικαίου στην Πολωνία, καθώς και την απάντηση της Πολωνικής Κυβέρνησης, της 29ης Αυγούστου 2017, που απορρίπτει τις ενστάσεις της Επιτροπής για τις μεταρρυθμίσεις του δικαστικού τομέα και θέτει υπό αμφισβήτηση την αρμοδιότητά της να αξιολογήσει το σύστημα δικαιοσύνης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις διαδικασίες επί παραβάσει που ξεκίνησε η Επιτροπή κατά της Πολωνίας, συμπεριλαμβανομένης της διαδικασίας της 29ης Ιουλίου 2017, και την αιτιολογημένη γνώμη της 12ης Σεπτεμβρίου 2017 σχετικά με τον νόμο περί της οργάνωσης των τακτικών δικαστηρίων, στην οποία αναφέρεται ότι ο πολωνικός νόμος είναι ασύμβατος με το δίκαιο της ΕΕ, ιδίως με το άρθρο 157 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), την οδηγία 2006/54/ΕΚ για την ισότητα των φύλων στην απασχόληση, καθώς και με το άρθρο 19 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) σε συνδυασμό με το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανταλλαγές απόψεων που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων με τον Πρώτο Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, Frans Timmermans, στις 22 Μαρτίου, στις 31 Αυγούστου και στις 6 Νοεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανταλλαγές απόψεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 16ης Μαΐου 2017 και της 25ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με το κράτος δικαίου στην Πολωνία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας, της 14ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με τον νόμο περί του Συνταγματικού Δικαστηρίου, και τη δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής της Βενετίας, της 24ης Ιανουαρίου 2017, όπου εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την «επιδεινούμενη κατάσταση» στην Πολωνία, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αφαίρεση, στις 18 Μαΐου 2017, από τον ιστότοπο του Συνταγματικού Δικαστηρίου και την ηλεκτρονική νομική βάση δεδομένων του, των ακόλουθων τριών αποφάσεων: απόφαση της 9ης Μαρτίου 2016, K 47/15 (που ορίζει ότι οι αλλαγές που εγκρίθηκαν από το Πολωνικό Κοινοβούλιο στον νόμο περί του Συνταγματικού Δικαστηρίου είναι αντισυνταγματικές), απόφαση της 11ης Αυγούστου 2016, K 39/16 (που αμφισβητεί τη νομιμότητα των κύριων διατάξεων του δεύτερου νόμου που τροποποιεί τη λειτουργία του Συνταγματικού Δικαστηρίου), και απόφαση της 7ης Νοεμβρίου 2016, K 44/16 (περί της νομιμότητας του διορισμού του προέδρου και του αντιπροέδρου του Συνταγματικού Δικαστηρίου), |
|
— |
έχοντας υπόψη ότι, τον Ιούνιο και Ιούλιο του 2017, το Πολωνικό Κοινοβούλιο ενέκρινε τέσσερεις νόμους για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος, και συγκεκριμένα: τον νόμο για την τροποποίηση του νόμου περί της Εθνικής Σχολής Δικαστών και Εισαγγελέων, του νόμου περί της οργάνωσης των τακτικών δικαστηρίων και ορισμένων άλλων νόμων («νόμος περί της Εθνικής Σχολής Δικαστών»)· τον νόμο περί τροποποιήσεως του νόμου περί του Εθνικού Συμβουλίου Δικαιοσύνης και ορισμένων άλλων νόμων («νόμος περί του Εθνικού Συμβουλίου Δικαιοσύνης»)· τον νόμο περί τροποποιήσεως του νόμου περί οργανώσεως των τακτικών δικαστηρίων («νόμος περί οργανώσεως των τακτικών δικαστηρίων»)· και τον νόμο περί του Ανωτάτου Δικαστηρίου, που ήγειρε σοβαρές ανησυχίες για παραβίαση της διάκρισης των εξουσιών και το τέλος της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2017, όπου εκφράζει τις ανησυχίες της μεγάλης πλειοψηφίας των επικεφαλής των πολιτικών ομάδων στο Κοινοβούλιο σχετικά με τους νόμους που ψηφίστηκαν για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Προέδρου της Πολωνίας, της 27ης Ιουλίου 2017, να θέσει βέτο σε δύο αμφιλεγόμενες νόμους που είχαν ψηφιστεί από το Πολωνικό Κοινοβούλιο νωρίτερα τον ίδιο μήνα και οι οποίοι απειλούσαν σοβαρά την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης στην Πολωνία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δύο προτάσεις του Προέδρου της Πολωνίας όσον αφορά το Εθνικό Συμβούλιο Δικαιοσύνης και το Ανώτατο Δικαστήριο, οι οποίες δημιουργούν ανησυχίες για το κατά πόσον είναι σύμφωνες με το Σύνταγμα της Πολωνίας, και οι οποίες δεν αντιμετωπίζουν τα προβλήματα που σχετίζονται με τη διάκριση των εξουσιών ή με την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του πολωνικού Συνταγματικού Δικαστηρίου, της 24ης Οκτωβρίου 2017, το οποίο αποφάνθηκε ότι οι κανόνες για την εκλογή των Προέδρων του Ανωτάτου Δικαστηρίου και της Γενικής Συνέλευσης Δικαστών του Ανωτάτου Δικαστηρίου είναι αντισυνταγματικοί, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή διάταξη που εξέδωσε το Δικαστήριο της ΕΕ στις 27 Ιουλίου 2017 στην υπόθεση C-441/17 να σταματήσει η ευρείας κλίμακας υλοτομία στο δάσος Bialowieza, και η οποία δεν εφαρμόστηκε από την Πολωνική Κυβέρνηση, και τους φόβους ότι η συνεχιζόμενη υλοτομία θα μπορούσε να προκαλέσει «σοβαρή και ανεπανόρθωτη ζημία» για το δάσος, ενόσω το δικαστήριο εξετάζει την υπόθεση, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις προσωρινές διατάξεις που εξέδωσε το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στις 8 Ιουνίου 2017 προκειμένου να σταματήσουν οι συνοπτικές διαδικασίες επαναπροώθησης προς τη Λευκορωσία· έχοντας υπόψη τις προτάσεις του Πολωνού Υπουργού Εξωτερικών, του Ιανουαρίου του 2017, για τροποποιήσεις στον νόμο περί αλλοδαπών, οι οποίες προκαλούν ανησυχίες όσον αφορά τη συμβατότητά τους με το ευρωπαϊκό και το διεθνές δίκαιο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον νόμο περί δημοσίων συναθροίσεων, όπως τροποποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2016, ο οποίος επιτρέπει υπερβολικούς περιορισμούς στο δικαίωμα του συνέρχεσθαι, συμπεριλαμβανομένης της απόδοσης προτεραιότητας στις αποκαλούμενες «τακτικές/κυκλικές συναθροίσεις» που είναι αφιερωμένες σε πατριωτικά, θρησκευτικά και ιστορικά γεγονότα, και της δυνατότητας που δίδεται στις αρχές να απαγορεύσουν τις αντιδιαδηλώσεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον νόμο περί του Εθνικού Ινστιτούτου για την Ελευθερία — Κέντρου για την Ανάπτυξη της Κοινωνίας των Πολιτών, της 15ης Σεπτεμβρίου 2017, ο οποίος θέτει την πρόσβαση σε δημόσια χρηματοδότηση για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων και από κονδύλια της ΕΕ, υπό τον έλεγχο της κυβέρνησης, γεγονός που γεννά ανησυχίες όσον αφορά την επαρκή χρηματοδότηση των ΜΚΟ, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των οργανώσεων για τα δικαιώματα των γυναικών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις από διεθνείς ΜΚΟ σχετικά με το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα στην Πολωνία, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης της Διεθνούς Αμνηστίας, της 19ης Οκτωβρίου 2017, με τίτλο «Πολωνία: Στους δρόμους για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» και την έκθεση του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, της 24ης Οκτωβρίου 2017, με τίτλο «Διάβρωση των ελέγχων και των ισορροπιών — το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα δέχονται επίθεση στην Πολωνία», |
|
— |
έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ, της 5ης Μαΐου 2017, σχετικά με τα σχέδια τροποποιήσεων στον νόμο περί του Εθνικού Συμβουλίου Δικαιοσύνης και σε ορισμένους άλλους νόμους της Πολωνίας· της 22ας Αυγούστου 2017, επί του σχεδίου νόμου της Πολωνίας σχετικά με το Εθνικό Ινστιτούτο Ελευθερίας — Κέντρο για την Ανάπτυξη της Κοινωνίας Πολιτών· και της 30ής Αυγούστου 2017 σχετικά με ορισμένες διατάξεις του σχεδίου νόμου περί του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Πολωνίας, όπου τονίζεται ότι οι προτεινόμενες διατάξεις είναι εγγενώς ασύμβατες με τα διεθνή πρότυπα και τις δεσμεύσεις του ΟΑΣΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις επί της έβδομης περιοδικής έκθεσης για την Πολωνία, που ενέκρινε η Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στις 31 Οκτωβρίου 2016, με την οποία κάλεσε την Πολωνία να λάβει μέτρα για να προστατεύσει την ανεξαρτησία του Συνταγματικού Δικαστηρίου και του δικαστικού σώματος, και να προσδιορίσει με μεγαλύτερη ακρίβεια το αδίκημα της τρομοκρατίας, προκειμένου να υπάρξει προστασία έναντι καταχρήσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την παρέμβαση του Καναδά, της 9ης Μαΐου 2017, στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στο πλαίσιο της καθολικής περιοδικής εξέτασης για την Πολωνία, καθώς και την επιστολή που απηύθυνε στις 23 Οκτωβρίου 2017ο Ύπατος Αρμοστής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ προς την Πολωνία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις προκαταρκτικές παρατηρήσεις σχετικά με την επίσημη επίσκεψη στην Πολωνία, στις 27 Οκτωβρίου 2017, του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων, όπου εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση της ανεξαρτησίας του δικαστικού σώματος στην Πολωνία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2188(2017) της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 11ης Οκτωβρίου 2017, με τίτλο «Νέες απειλές κατά του κράτους δικαίου στα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης: επιλεγμένα παραδείγματα», |
|
— |
έχοντας υπόψη τις επανειλημμένες μαζικές διαδηλώσεις διαμαρτυρίας κατά των πολιτικών και της νομοθεσίας της κυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένης της «Μαύρης Διαμαρτυρίας» του Οκτωβρίου του 2016, η οποία απέτρεψε μια αλλαγή στον ισχύοντα νόμο περί αμβλώσεων, της «Πορείας Ελευθερίας» της 6ης Μαΐου 2017, και των διαδηλώσεων του Ιουλίου του 2017, οι οποίες ακολούθησαν την έγκριση των νόμων για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον νόμο περί περιορισμού της πρόσβασης στο χάπι επείγουσας αντισύλληψης για τις γυναίκες και τα κορίτσια, του Ιουνίου 2017· έχοντας υπόψη το ενημερωτικό δελτίο της ΠΟΥ, του Ιουνίου 2017, όπου το χάπι επείγουσας αντισύλληψης κρίνεται ασφαλές και συνιστάται η διαθεσιμότητά του στο πλαίσιο της απαραίτητης υγειονομικής περίθαλψης στον τομέα της αναπαραγωγικής υγείας· έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής της 7ης Ιανουαρίου 2015 για την τροποποίηση της άδειας κυκλοφορίας που χορηγήθηκε με την απόφαση C(2009)4049 για το «ellaOne — ulipristal acetate», ένα φαρμακευτικό προϊόν για ανθρώπινη χρήση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι θεμελιωμένη στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξίες αυτές είναι κοινές στα κράτη μέλη, εντός μιας κοινωνίας που χαρακτηρίζεται από τον πλουραλισμό, την απαγόρευση των διακρίσεων, την ανεκτικότητα, τη δικαιοσύνη, την αλληλεγγύη και την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση στις αξίες αυτές εγκρίθηκε από τον πολωνικό λαό σε δημοψήφισμα που διεξήχθη το 2003· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 του πολωνικού Συντάγματος ορίζει ότι η Δημοκρατία της Πολωνίας σέβεται το διεθνές δίκαιο που τη δεσμεύει· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ λειτουργεί στη βάση της αμοιβαίας πίστης, ήτοι ότι τα κράτη μέλη ενεργούν συμφώνως προς τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως κατοχυρώνονται στην ΕΣΔΑ και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου είναι μία από τις κοινές αξίες στις οποίες βασίζεται η ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, από κοινού με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έχουν την ευθύνη, βάσει των Συνθηκών, να κατοχυρώνουν τον σεβασμό του κράτους δικαίου ως θεμελιώδη αξία της Ένωσης και να διασφαλίζουν ότι η νομοθεσία, οι αξίες και οι αρχές της ΕΕ γίνονται σεβαστές· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν: τη νομιμότητα, που υποδηλώνει διαφανή, υπεύθυνη, δημοκρατική και πλουραλιστική διαδικασία θέσπισης νόμων· την ασφάλεια δικαίου· την απαγόρευση της αυθαιρεσίας της εκτελεστικής εξουσίας· ανεξάρτητα και αμερόληπτα δικαστήρια· αποτελεσματικό δικαστικό έλεγχο καθώς και πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων· και ισότητα ενώπιον του νόμου· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξαρτησία των δικαστηρίων κατοχυρώνεται στο άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και στο άρθρο 6 της ΕΣΔΑ, και αποτελεί θεμελιώδη προϋπόθεση της δημοκρατικής αρχής της διάκρισης των εξουσιών, η οποία επίσης αποτυπώνεται στο άρθρο 10 του πολωνικού Συντάγματος· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι θα πρέπει να προστατεύεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια δραστήρια κοινωνία των πολιτών και τα πλουραλιστικά μέσα ενημέρωσης διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στην προώθηση μιας ανοιχτής και πλουραλιστικής κοινωνίας, στη συμμετοχή των πολιτών στη δημοκρατική διαδικασία και στην ενίσχυση της λογοδοσίας των κυβερνήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΚΟ θα πρέπει να χρηματοδοτούνται επαρκώς· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η άρνηση της Πολωνικής Κυβέρνησης να εφαρμόσει τη διάταξη του Δικαστηρίου της ΕΕ σχετικά με την υλοτομία στο δάσος Bialowieza και η άρνησή της να τηρήσει τις προσωρινές διατάξεις του ΕΔΑΔ για τις επαναπροωθήσεις στη Λευκορωσία αποτελούν ορατά σύμβολα μη τήρησης των Συνθηκών της ΕΕ από την Πολωνία· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκάδες διαδηλωτές έχουν αντιμετωπίσει δικαστικές διαδικασίες βάσει του κώδικα περί πταισμάτων και, σε ορισμένες περιπτώσεις, του ποινικού κώδικα· λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από 300 άτομα φέρονται να έχουν κλητευθεί από την αστυνομία σε σχέση με τη συμμετοχή τους στις διαδηλώσεις του Οκτωβρίου του 2017· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, την ΕΣΔΑ και τη νομολογία του ΕΔΑΔ, η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία των γυναικών σχετίζεται με πολλά ανθρώπινα δικαιώματα, στα οποία συγκαταλέγονται το δικαίωμα στη ζωή και στην αξιοπρέπεια, το δικαίωμα στην προστασία από απάνθρωπη και εξευτελιστική μεταχείριση, το δικαίωμα πρόσβασης στην υγειονομική περίθαλψη, το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή, το δικαίωμα στην εκπαίδευση, και η απαγόρευση των διακρίσεων, όπως αποτυπώνεται και στο πολωνικό Σύνταγμα· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η άρνηση πρόσβασης σε υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ασφαλούς και νόμιμης άμβλωσης, συνιστά παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ έχει καλέσει την Πολωνία να μην προβεί στην έγκριση καμίας νομοθετικής μεταρρύθμισης που θα αποτελούσε οπισθοδρόμηση της ήδη περιοριστικής νομοθεσίας σχετικά με την πρόσβαση των γυναικών σε ασφαλή και νόμιμη άμβλωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων έχει εκδώσει καταδικαστικές αποφάσεις για την Πολωνία σε μια σειρά υποθέσεων, λόγω της περισταλτικής ερμηνείας αυτού του δικαιώματος· |
|
1. |
τονίζει ότι έχει θεμελιώδη σημασία ο σεβασμός των κοινών ευρωπαϊκών αξιών, που περιλαμβάνονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ και στο πολωνικό Σύνταγμα, και η διασφάλιση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
2. |
επαναλαμβάνει τη θέση που έχει διατυπώσει στα ψηφίσματά του της 13ης Απριλίου 2016 και 14ης Σεπτεμβρίου 2016· επαναλαμβάνει, ιδίως, την ανησυχία του για τις ταχείες νομοθετικές εξελίξεις που λαμβάνουν χώρα σε πολλούς τομείς, χωρίς κατάλληλες διαβουλεύσεις ή η δυνατότητα ανεξάρτητης και νόμιμης συνταγματικής αναθεώρησης, με αποτέλεσμα να υπάρχει ο κίνδυνος συστηματικής υπονόμευσης των θεμελιωδών ανθρώπινων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών ελέγχων και ισορροπιών και του κράτους δικαίου· επαναλαμβάνει, ιδίως, την ανησυχία του όσον αφορά τις εν λόγω αλλαγές στους τομείς των δημόσιων μέσων ενημέρωσης, του ποινικού δικαίου, της νομοθεσίας που διέπει την αστυνομία, της νομοθεσίας για τις δημόσιες υπηρεσίες, της νομοθεσίας σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της νομοθεσίας για τις ΜΚΟ, της νομοθεσίας για το άσυλο, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και των δικαιωμάτων των γυναικών· |
|
3. |
αποδοκιμάζει έντονα και με αυξανόμενη ανησυχία το γεγονός ότι δεν έχει εξευρεθεί συμβιβαστική λύση στο βασικό πρόβλημα για την ορθή λειτουργία του Συνταγματικού Δικαστηρίου (την ανεξαρτησία και τη νομιμότητά του, καθώς και τη δημοσίευση και την εφαρμογή όλων των αποφάσεών του), γεγονός που υπονομεύει σοβαρά το πολωνικό Σύνταγμα και τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου στην Πολωνία· επισημαίνει με βαθιά λύπη το γεγονός ότι η Πολωνική Κυβέρνηση αρνείται να λάβει υπόψη την εποικοδομητική κριτική που προέρχεται από τους πολωνικούς πολίτες και από τα εθνικά, διεθνή και ενωσιακά θεσμικά όργανα, και ότι δεν έχουν ανακοινωθεί μέτρα προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτές οι ανησυχίες· |
|
4. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την αναδιατύπωση της νομοθεσίας σχετικά με το πολωνικό δικαστικό σύστημα, όσον αφορά ειδικότερα τη δυνατότητά της να υπονομεύει δομικά τη δικαστική ανεξαρτησία και να αποδυναμώνει το κράτος δικαίου στην Πολωνία· |
|
5. |
σημειώνει ότι, στις 27 Ιουλίου 2017, ο Πρόεδρος Duda έθεσε βέτο σε δύο αμφιλεγόμενους νόμους που είχαν ψηφιστεί από το Κοινοβούλιο της Πολωνίας ως ασύμβατους προς το πολωνικό Σύνταγμα, ισχυριζόμενος ότι απειλούσαν σοβαρά την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης στην Πολωνία· ζητεί εκτενή συζήτηση σε εθνικό επίπεδο με όλους τους ενδιαφερομένους όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος, που θα πρέπει να σέβεται το κράτος δικαίου και να συμμορφώνεται με το δίκαιο της ΕΕ και με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές για την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης· καλεί τον Πρόεδρο της Πολωνίας να μην υπογράψει νέους νόμους, παρά μόνον εφόσον διασφαλίζουν πλήρως την ανεξαρτησία του δικαστικού σώματος· |
|
6. |
στηρίζει τις συστάσεις περί του κράτους δικαίου που εκδόθηκαν από την Επιτροπή, καθώς και τις διαδικασίες επί παραβάσει την οποία κίνησε κατά της Πολωνίας για παραβιάσεις του δικαίου της ΕΕ· αναγνωρίζει την αποφασιστικότητα της Επιτροπής να παρακολουθεί, ως θεματοφύλακας των Συνθηκών, την κατάσταση στην Πολωνία και τη συνέχεια που δίδεται στις συστάσεις της από τις πολωνικές αρχές, ενώ παράλληλα εξακολουθεί να παρέχει πλήρη υποστήριξη στην Πολωνία για την εξεύρεση των κατάλληλων λύσεων για την ενίσχυση του κράτους δικαίου· |
|
7. |
παροτρύνει το Κοινοβούλιο και την Κυβέρνηση την Πολωνίας να εφαρμόσουν πλήρως όλες τις συστάσεις της Επιτροπής και της Επιτροπής της Βενετίας, και να απέχουν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε μεταρρύθμισης η οποία θα έθετε σε κίνδυνο τον σεβασμό του κράτους δικαίου, και ιδίως την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας· ζητεί, εν προκειμένω, την αναβολή της έγκρισης οιωνδήποτε νόμων, έως ότου διεξαχθεί κατάλληλη αξιολόγηση από την Επιτροπή και την Επιτροπή της Βενετίας· |
|
8. |
καλεί την Πολωνική Κυβέρνηση να συμμορφωθεί με την προσωρινή διάταξη του Δικαστηρίου της ΕΕ, της 27ης Ιουλίου 2017, στην υπόθεση C-441/17 και να αναστείλει αμέσως την υλοτομία ευρείας κλίμακας στο δάσος Bialowieza, η οποία υπάρχει κίνδυνος να προξενήσει σοβαρή και ανεπανόρθωτη ζημία στην εν λόγω τοποθεσία παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς της UNESCO· καλεί την Πολωνική Κυβέρνηση να σταματήσει τις συνοπτικές διαδικασίες επαναπροώθησης στη Λευκορωσία, ώστε να συμμορφωθεί με τις δεσμευτικές προσωρινές διατάξεις του ΕΔΑΔ της 8ης Ιουνίου 2017, και να διασφαλίσει ότι κάθε άτομο που εκδηλώνει την πρόθεσή τους να ζητήσει άσυλο ή διεθνή προστασία στα σύνορα της Πολωνίας έχει πλήρη πρόσβαση στην πολωνική διαδικασία ασύλου σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις και τη νομοθεσία της ΕΕ· |
|
9. |
ζητεί από την Πολωνική Κυβέρνηση να σεβαστεί το δικαίωμα της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, αφαιρώντας από το ισχύον δίκαιο περί του συνέρχεσθαι τις διατάξεις που δίνουν προτεραιότητα στις εγκρινόμενες από την κυβέρνηση «κυκλικές» συναθροίσεις· ζητεί από τις αρχές να απέχουν από την επιβολή ποινικών κυρώσεων σε ανθρώπους που συμμετέχουν σε ειρηνικές συναθροίσεις ή αντιδιαδηλώσεις και να αποσύρουν τις ποινικές κατηγορίες εις βάρος ειρηνικών διαδηλωτών· |
|
10. |
καλεί την Πολωνική Κυβέρνηση να καταργήσει τον νόμο περί ιδρύσεως Εθνικού Ινστιτούτου για την Ελευθερία — Κέντρου για την Ανάπτυξη της Κοινωνίας των Πολιτών, ο οποίος δυσχεραίνει την πρόσβαση σημαντικών ομάδων της κοινωνίας των πολιτών σε κρατική χρηματοδότηση, και να διασφαλίσει ότι η κατανομή των δημόσιων κονδυλίων στην κοινωνία των πολιτών πραγματοποιείται με δίκαιο, αμερόληπτο και διαφανή τρόπο, εξασφαλίζοντας την πλουραλιστική εκπροσώπηση· |
|
11. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις αναφορές των μέσων ενημέρωσης στην αστυνομική επιτήρηση των ηγετών της αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών, και καλεί τις πολωνικές αρχές να διερευνούν τις αναφορές αυτές και να σέβονται πλήρως την ιδιωτική ζωή όλων των πολιτών· |
|
12. |
καλεί την πολωνική κυβέρνηση να τηρήσει μια σθεναρή στάση όσον αφορά τα δικαιώματα γυναικών και κοριτσιών παρέχοντας δωρεάν και προσβάσιμη αντισύλληψη χωρίς διακρίσεις και καθιστώντας την επείγουσα αντισύλληψη διαθέσιμη χωρίς ιατρική συνταγή· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την κατάργηση του νόμου που περιορίζει την πρόσβαση γυναικών και κοριτσιών στο χάπι επείγουσας αντισύλληψης· |
|
13. |
επικρίνει έντονα κάθε νομοθετική πρόταση που θα απαγορεύει την άμβλωση σε περιπτώσεις σοβαρής ή θανατηφόρας δυσπλασίας του εμβρύου· τονίζει ότι η καθολική πρόσβαση σε υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης στον τομέα της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των σχετικών δικαιωμάτων, αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· επιβεβαιώνει με έμφαση τη στήριξή του προς τις οργανώσεις για τα δικαιώματα των γυναικών, που αποτέλεσαν πρόσφατα αντικείμενο νομικής δίωξης· |
|
14. |
καλεί την Πολωνική Κυβέρνηση να τηρεί όλες τις διατάξεις που αφορούν το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, που κατοχυρώνονται από τις Συνθήκες, τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, την ΕΣΔΑ και τα διεθνή πρότυπα περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να συμμετάσχει άμεσα σε διάλογο με την Επιτροπή· |
|
15. |
καλεί την Επιτροπή να τηρεί το Κοινοβούλιο τακτικά και λεπτομερώς ενήμερο, κατά τρόπο διαφανή, για την πρόοδο που επιτυγχάνεται και τα μέτρα που λαμβάνονται· |
|
16. |
πιστεύει ότι η τρέχουσα κατάσταση στην Πολωνία συνιστά σαφή κίνδυνο σοβαρής παραβίασης των αξιών που ορίζονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ· αναθέτει στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να εκπονήσει ειδική έκθεση, σύμφωνα με το άρθρο 83 παράγραφος 1 στοιχείο α) του Κανονισμού του, με σκοπό τη διεξαγωγή ψηφοφορίας στην Ολομέλεια επί αιτιολογημένης πρότασης που καλεί το Συμβούλιο να ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 ΣΕΕ· |
|
17. |
επαναλαμβάνει την ανάγκη για τακτική διαδικασία παρακολούθησης και διαλόγου, στην οποία θα συμμετέχουν όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να διαφυλαχθούν οι θεμελιώδεις αρχές της ΕΕ όσον αφορά τη δημοκρατία, τα θεμελιώδη δικαιώματα και το κράτος δικαίου, με τη συμμετοχή του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, όπως προτείνει στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (5) (Σύμφωνο ΔΚΘ)· |
|
18. |
καλεί την πολωνική κυβέρνηση να προβεί στις κατάλληλες ενέργειες και να καταδικάσει απερίφραστα την ξενοφοβική και φασιστική πορεία που πραγματοποιήθηκε στη Βαρσοβία το Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2017· |
|
19. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο, στον Πρόεδρο, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Πολωνίας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο της Ευρώπης και στον ΟΑΣΕ. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0123.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0344.
(3) Σύσταση (ΕΕ) 2017/146 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με το κράτος δικαίου στην Πολωνία συμπληρωματική προς τη σύσταση (ΕΕ) 2016/1374 (ΕΕ L 22 της 27.1.2017, σ. 65).
(4) Σύσταση (ΕΕ) 2017/1520 της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2017, σχετικά με το κράτος δικαίου στην Πολωνία συμπληρωματική προς τις συστάσεις (ΕΕ) 2016/1374 και (ΕΕ) 2017/146 (ΕΕ L 228 της 2.9.2017, σ. 19).
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0409.
Πέμπτη 16 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/50 |
P8_TA(2017)0443
Ελευθερία της έκφρασης στο Σουδάν, ιδίως η περίπτωση του Mohamed Zine al-Abidine
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης στο Σουδάν, ιδίως την περίπτωση του Mohamed Zine al-Abidine (2017/2961(RSP))
(2018/C 356/08)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την κατάσταση στο Σουδάν, και συγκεκριμένα αυτά που ενέκρινε στις 13 Ιουνίου 2012 (1), στις 10 Οκτωβρίου 2013 (2), στις 18 Δεκεμβρίου 2014 (3) και στις 6 Οκτωβρίου 2016 (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά το 2017 (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον σουδανικό νόμο του 2009 σχετικά με τον τύπο και τις εκδόσεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον σουδανικό νόμο του 2015 σχετικά με την ελεύθερη παροχή πληροφοριών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Καμπάλα της Παναφρικανικής Διάσκεψης για την ελευθερία της έκφρασης και την πρόσβαση σε πληροφορίες, της 26ης Μαρτίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την από 7ης Δεκεμβρίου 2016 κοινή δήλωση της ΕΕ, της Νορβηγίας, των ΗΠΑ και του Καναδά σχετικά με τις πολιτικές συλλήψεις και τη λογοκρισία των εφημερίδων στο Σουδάν, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης τόσο στο διαδίκτυο όσο και εκτός διαδικτύου, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα των Ηνωμένων Εθνών, Aristide Nononsi, για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Σουδάν, σε συνέχεια της αποστολής του στο Σουδάν, η οποία διήρκεσε από τις 11 έως τις 21 Μαΐου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επίσκεψη του Επιτρόπου Στυλιανίδη στο Σουδάν στις 22 και 23 Οκτωβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας εξ ονόματος της ΕΕ, με την ευκαιρία της διεθνούς ημέρας για τον τερματισμό της ατιμωρησίας για εγκλήματα κατά δημοσιογράφων (2 Νοεμβρίου 2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων χωρίς Σύνορα για το 2017· |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ένα άρθρο του Mohamed Zine al-Abidine, που δημοσιεύθηκε στις 23 Φεβρουαρίου 2012 στην εφημερίδα Al-Tayar, ασκείται κριτική για την εικαζόμενη διαφθορά στην οικογένεια του προέδρου του Σουδάν Omar al-Bashir· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σουδανική εθνική υπηρεσία πληροφοριών και ασφαλείας (NISS) άσκησε μήνυση κατά του Mohamed Zine al-Abidine και του αρχισυντάκτη του, Osman Mirgani· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Οκτωβρίου 2017 ένα σουδανικό δικαστήριο καταδίκασε τον Mohamed Zine al-Abidine σε ποινή φυλάκισης με πενταετή περίοδο αναστολής για την κατηγορία της παραβίασης του κώδικα δημοσιογραφικής δεοντολογίας· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στον αρχισυντάκτη της Al-Tayar, Osman Mirgani, επιβλήθηκε για την ίδια κατηγορία πρόστιμο 10 000 λιρών Σουδάν ή ποινή φυλάκισης 6 μηνών, και ότι αποφυλακίστηκε αφότου η Ένωση Δημοσιογράφων του Σουδάν κατέβαλε το πρόστιμο· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνήγορος υπεράσπισης του Mohamed Zine al-Abidine και του Osman Mirgani δήλωσε ότι πρόκειται να ασκήσει έφεση κατά της καταδικαστικής απόφασης εις βάρος των πελατών του· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν αναφορές σύμφωνα με τις οποίες η NISS ανακρίνει δημοσιογράφους και προβαίνει σε κράτηση τους και έχει καταθέσει πολλαπλές μηνύσεις εις βάρος σουδανών δημοσιογράφων, ενώ έχει προβεί αυθαίρετα σε κατάσχεση ολόκληρων τευχών εφημερίδων, όπως η Al-Tayar, η Al-Jareeda, η Al-Watan, η Al-Youm Al-Tali, η Al-Ayam και η Akhir Lahza, που περιείχαν άρθρα, στα οποία ασκείτο κριτική στην κυβέρνηση· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016 σημειώθηκαν τουλάχιστον 44 περιστατικά κατασχέσεων δημοσιευμάτων από 12 εφημερίδες, συμπεριλαμβανομένων πέντε τευχών της Al-Jareeda στη διάρκεια μιας εβδομάδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 14 Αυγούστου 2016 το Εθνικό Συμβούλιο Τύπου και Εκδόσεων ανέστειλε επ’ αόριστον την κυκλοφορία των εφημερίδων Elaf, Al-Mustagilla, Al-Watan και Awal Al-Nahar· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ύπαρξη ελεύθερων, ανεξάρτητων και αμερόληπτων μέσων ενημέρωσης αποτελεί ένα από τα βασικά θεμέλια μιας δημοκρατικής κοινωνίας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Ιανουαρίου 2017 το Σουδάν υπέγραψε τη Δήλωση για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στον αραβικό κόσμο και κατέστη το τέταρτο συμβαλλόμενο μέρος μετά την Παλαιστίνη, την Τυνησία και την Ιορδανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υφυπουργός μέσων ενημέρωσης έλαβε υπό σημείωση τη δέσμευση της κυβέρνησης να σεβαστεί την ελευθερία του τύπου στο Σουδάν· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα κατέταξαν το Σουδάν μεταξύ των χωρών με τη μεγαλύτερη έλλειψη ελευθερίας, στην 174η θέση σε σύνολο 180 θέσεων, στο πλαίσιο του Παγκοσμίου Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου για το 2017, λόγω «παρενόχλησης των μέσων ενημέρωσης, λογοκρισίας, κατάσχεσης εφημερίδων, τερματισμού της λειτουργίας μέσων ενημέρωσης, και διακοπών της λειτουργίας του διαδικτύου»· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα του ΟΗΕ σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Σουδάν τον Ιούλιο του 2017 κατέδειξε το γεγονός ότι η λογοκρισία που υπέστη η εφημερίδα Al-Jareeda από την NISS συνιστά καταστρατήγηση του Προσωρινού Εθνικού Συντάγματος του Σουδάν· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σουδάν έχει μεν υπογράψει αλλά δεν έχει κυρώσει την αναθεωρημένη εκδοχή της συμφωνίας του Κοτονού του 2005· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΑΠ/ΥΕ Federica Mogherini προέβη σε δήλωση, στις 14 Νοεμβρίου 2017, σχετικά με την επίσκεψη του Προέδρου του Σουδάν Omar al-Bashir στην Ουγκάντα, με την οποία υπενθύμισε σε όλα τα μέρη του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου να τηρούν και να εφαρμόζουν τις υποχρεώσεις τους βάσει του διεθνούς δικαίου· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Σουδάν εξακολουθούν να καταστρατηγούνται τα ανθρώπινα, ατομικά και πολιτικά δικαιώματα· |
|
1. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την καταδίκη του Mohamed Zine al-Abidine, στις 23 Οκτωβρίου 2017, σε φυλάκιση με πενταετή περίοδο αναστολής από το Δικαστήριο για θέματα Τύπου του Χαρτούμ και καλεί τις αρχές του Σουδάν να επανεξετάσουν αμέσως όλες τις κατηγορίες εις βάρος του· |
|
2. |
εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης στο Σουδάν, τη συνεχιζόμενη λογοκρισία και τις κατασχέσεις εφημερίδων, καθώς και τους αυξημένους περιορισμούς που υφίστανται οι δημοσιογράφοι όταν προσπαθούν να εκφράσουν ελεύθερα τη γνώμη τους στο Σουδάν· σημειώνει ότι δεν θα πρέπει να καταστρατηγείται η ελευθερία του τύπου όταν ζητείται να λογοδοτήσουν δημόσια οι πολιτικοί για τις κυβερνητικές πολιτικές· σημειώνει επίσης με ανησυχία ότι πολλές εφημερίδες πλήττονται από μακροπρόθεσμους οικονομικούς περιορισμούς λόγω των κατασχέσεων που πραγματοποιούνται ανά τακτά χρονικά διαστήματα και της αναστολής των εργασιών· |
|
3. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι έχουν έρθει στο φως πολυάριθμες εκθέσεις, οι οποίες καταδεικνύουν τις επανειλημμένες παραβιάσεις της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης και τη συνεχή παρενόχληση δημοσιογράφων από την NISS, και παροτρύνει τις σουδανικές αρχές να μεριμνήσουν για τη συμμόρφωση των εξουσιών και των μεθόδων της NISS με τα διεθνή πρότυπα· |
|
4. |
φρονεί ότι τα ελεύθερα, ανεξάρτητα και αμερόληπτα μέσα ενημέρωσης αποτελούν ένα από τα βασικά θεμέλια μιας δημοκρατικής κοινωνίας, στην οποία ο ανοικτός διάλογος διαδραματίζει καίριο ρόλο· καλεί, συνεπώς, την ΕΕ να εντείνει τις προσπάθειές της για την προαγωγή της ελευθερίας της έκφρασης μέσω των εξωτερικών πολιτικών και μέσων της· |
|
5. |
καλεί τις σουδανικές αρχές να θέσουν πάραυτα τέλος σε κάθε μορφής παρενόχληση, στον εκφοβισμό και τις επιθέσεις κατά δημοσιογράφων και υπερασπιστών της ελευθερίας της έκφρασης στο διαδίκτυο και εκτός διαδικτύου, και να προβούν σε δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις ως μέσο για να διασφαλίσουν την προστασία και την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην χώρα, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το Προσωρινό Εθνικό Σύνταγμα του Σουδάν και τις διεθνείς του δεσμεύσεις, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας του Κοτονού· |
|
6. |
τονίζει ότι, σύμφωνα με την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, το κράτος έχει την πρωταρχική ευθύνη για την προάσπιση και την προστασία όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τις σουδανικές αρχές να αποκαταστήσουν και να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες βάσει του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης· |
|
7. |
αναγνωρίζει τη σημασία της πρόσφατης αποστολής του Επιτρόπου Στυλιανίδη και της ενημέρωσης των σουδανικών αρχών για τις ευρέως γνωστές ανησυχίες της ΕΕ, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών· |
|
8. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να παράσχουν στήριξη σε οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών μέσω προγραμμάτων τεχνικής βοήθειας και ανάπτυξης ικανοτήτων, ώστε να βελτιωθούν οι ικανότητες τους για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου και να τους δοθεί η δυνατότητα να συμβάλουν πιο αποτελεσματικά στη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Σουδάν· |
|
9. |
λαμβάνει υπό σημείωση με ανησυχία την πρόταση νόμου του 2017 για τον τύπο και τις εκδόσεις, η οποία περιλαμβάνει περαιτέρω αμφιλεγόμενους περιορισμούς για τις επιγραμμικές δημοσιεύσεις, καθώς και διατάξεις για παράταση της αναστολής κυκλοφορίας εφημερίδων και της δραστηριότητας δημοσιογράφων· ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Σουδάν να τροποποιήσει το νόμο του 2009 περί τύπου και εκδόσεων, έτσι ώστε να παρέχεται μεγαλύτερη προστασία στους δημοσιογράφους και τους εκδότες εφημερίδων· |
|
10. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τους Συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, την Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης, το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και την κυβέρνηση του Σουδάν. |
(1) ΕΕ C 332 E της 15.11.2013, σ. 49.
(2) ΕΕ C 181 της 19.5.2016, σ. 87.
(3) ΕΕ C 294 της 12.8.2016, σ. 28.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0379.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0089.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/53 |
P8_TA(2017)0444
Τρομοκρατικές επιθέσεις στη Σομαλία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τις τρομοκρατικές επιθέσεις στη Σομαλία (2017/2962(RSP))
(2018/C 356/09)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Σομαλία, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Μαΐου 2017, σχετικά με τον καταυλισμό προσφύγων του Dadaab (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής, της 15ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τις επιθέσεις στο Μουκντίσο της Σομαλίας, καθώς και τη δήλωση της εκπροσώπου της ΑΠ/ΥΕ, της 30ής Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την επίθεση στη Σομαλία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2017, σχετικά με τη Σομαλία, |
|
— |
έχοντας υπόψη την παρέμβαση της ΕΕ, της 27ης Σεπτεμβρίου 2017, στην 36η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με τον διαδραστικό διάλογο με τον ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα για τη Σομαλία, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2372 (2017) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, η οποία εγκρίθηκε στις 30 Αυγούστου 2017, και την απόφαση 2383 (2017), η οποία εγκρίθηκε στις 7 Νοεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ προς το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, της 9ης Μαΐου 2017 και της 5ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με τη Σομαλία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, της 15ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την τρομοκρατική επίθεση στο Μουκντίσο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ), της 15ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την επίθεση στο Μουκντίσο, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), με τις οποίες καταδικάζονται οι τρομοκρατικές επιθέσεις της 14ης και της 28ης Οκτωβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της διεθνούς διάσκεψης για τη Σομαλία, που πραγματοποιήθηκε στο Λονδίνο στις 11 Μαΐου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν ΕΕ-Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με την εφαρμογή της Συμφωνίας του Παρισιού, της 1ης Ιουνίου 2017· |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της AMISOM, της 8ης Νοεμβρίου 2017, με την οποία ανακοινώνει την πρόθεσή της να δρομολογήσει σταδιακή απόσυρση των στρατευμάτων από τη Σομαλία από τον Δεκέμβριο του 2017, με στόχο την πλήρη απόσυρσή τους έως το 2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης του Κοτονού μεταξύ της ΑΚΕ και της ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την εντολή της Αφρικανικής Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών για την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων των ανθρώπων και των λαών βάσει του Αφρικανικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού και το Προαιρετικό της Πρωτόκολλο σε σχέση με την ανάμιξη παιδιών σε ένοπλη σύρραξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Οργάνωσης Αφρικανικής Ενότητας σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, η οποία εγκρίθηκε το 1999, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 14 Οκτωβρίου 2017, μια τεράστια βομβιστική επίθεση με φορτηγό κλόνισε το κέντρο του Μουκντίσο και αφαίρεσε τη ζωή τουλάχιστον 358 ατόμων, ενώ 228 ακόμα άτομα τραυματίστηκαν και 56 εξακολουθούν να αγνοούνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίθεση στην καρδιά του Μουκντίσο ήταν μια από τις πιο θανατηφόρες τρομοκρατικές ενέργειες των τελευταίων ετών παγκοσμίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από 30 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους στις 28 Οκτωβρίου 2017, όταν δύο βόμβες εξερράγησαν έξω από ξενοδοχείο κοντά στο προεδρικό μέγαρο στο Μουκντίσο· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που καμία ομάδα δεν έχει αναλάβει την ευθύνη για αυτές τις άνανδρες επιθέσεις, οι επιθέσεις φέρουν τη σφραγίδα της Al-Shabaab, η οποία τώρα δείχνει να μην επιθυμεί να υπονομεύσει τη λαϊκή στήριξη συνδέοντας τη δράση της με την τεράστια απώλεια ζωών αμάχων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σομαλοί πολίτες έχουν καταδικάσει επανειλημμένα τη βία της Al-Shabaab και έχουν ενωθεί μετά τις βομβιστικές επιθέσεις του Οκτωβρίου του 2017, με χιλιάδες πολίτες να διαδηλώνουν στους δρόμους του Μουκντίσο αψηφώντας την Al-Shabaab· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους μήνες έχει πραγματοποιηθεί σειρά φονικών τρομοκρατικών επιθέσεων στο Μουκντίσο και σε ολόκληρη τη χώρα, οι οποίες περιλαμβάνουν βομβιστικές επιθέσεις με αυτοκίνητα, τυχαίους πυροβολισμούς, στοχευμένες εκτελέσεις και απαγωγές, που καταδεικνύουν τη συνεχιζόμενη απειλή του βίαιου εξτρεμισμού που αντιμετωπίζει η χώρα· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες από τις επιθέσεις έχουν αποδοθεί κυρίως στις τρομοκρατικές ενέργειες της Al-Shabaab, παρόλο που είναι γνωστό ότι και το Daesh δραστηριοποιείται στη χώρα· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος της Σομαλίας, Mohamed Abdullahi Mohamed, αφού ανέλαβε την εξουσία τον Φεβρουάριο του 2017 κατόπιν εκλογών που θεωρούνται σημαντικό ορόσημο που σηματοδοτεί τη σταδιακή επιστροφή της καθημαγμένης αυτής χώρας της ανατολικής Αφρικής στη σταθερότητα και την ευημερία, δεσμεύτηκε να απαλλάξει τη Σομαλία από την Al-Shabaab· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένης της έξαρσης των επιθέσεων το 2017, και ιδίως της αποτρόπαιας βομβιστικής επίθεσης της 14ης Οκτωβρίου 2017, δεν είναι καθόλου σαφές ότι οι δυνάμεις ασφαλείας της Σομαλίας θα είναι ικανές να καταπολεμήσουν επαρκώς την τρομοκρατία χωρίς εξωτερική βοήθεια, μετά την αποχώρηση της AMISOM που προβλέπεται για το 2018· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυνάμεις της AMISOM έχουν κατηγορηθεί επανειλημμένα για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στις οποίες περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων και δολοφονικά χτυπήματα που καταφέρθηκαν αδιακρίτως και περιπτώσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης και κακοποίησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκ νέου ανάπτυξη ξένων στρατευμάτων σε έδαφος της Σομαλίας που δεν εμπίπτει στις εντολές του ΟΗΕ και της ΑΕ αποτελεί σημαντική αιτία ανησυχίας, δεδομένων των καταγγελιών που είχαν υποβληθεί στο παρελθόν για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από δυνάμεις της AMISOM· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παράλληλα με τον βίαιο εξτρεμισμό, η ξηρασία, οι φατριακές συγκρούσεις και οι αναγκαστικές εξώσεις είχαν ως αποτέλεσμα τον εκτοπισμό εκατοντάδων χιλιάδων ατόμων μόνο κατά το τελευταίο έτος, με πολλά από τα άτομα αυτά να έχουν μεταβεί σε αστικά κέντρα που τελούν υπό τον έλεγχο της κυβέρνησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί νέοι ζουν σε επισφαλείς οικισμούς, όπου ιδίως οι γυναίκες και τα κορίτσια αντιμετωπίζουν κακοποίηση και σεξουαλική βία· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πείνα εξακολουθεί να αποτελεί σοβαρή απειλή στη Σομαλία, με περίπου 400 000 παιδιά της Σομαλίας να πάσχουν από οξύ υποσιτισμό και 3 εκατομμύρια ανθρώπους να ζουν σε κατάσταση κρίσης ή έκτακτης ανάγκης όσον αφορά την επισιτιστική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περίπου 1,1 εκατομμύρια εσωτερικά εκτοπισμένα άτομα στη Σομαλία, με πάνω από 900 000 σομαλούς πρόσφυγες στην περιοχή· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν 420 000 σομαλοί πρόσφυγες σε καταυλισμούς στην Κένυα, από τους οποίους οι 350 000 βρίσκονται στον καταυλισμό Dadaab, και ότι οι κυβερνήσεις της Σομαλίας και της Κένυας, καθώς και η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), έχουν συμφωνήσει να διευκολύνουν τον εκούσιο επαναπατρισμό 10 000 προσφύγων σε περιοχές της Σομαλίας που δεν βρίσκονται υπό τον έλεγχο της Al-Shabaab· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαναπατριζόμενοι αντιμετωπίζουν προβλήματα επανένταξης και έχουν ελάχιστες προοπτικές εύρεσης εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί πρόσφυγες στο Dadaab έχουν σομαλική καταγωγή, αλλά δεν έχουν ποτέ ζήσει εκτός του καταυλισμού και είναι ουσιαστικά απάτριδες, υπό την έννοια ότι δεν μπορούν να αποσταλούν στη Σομαλία· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2016, η ΕΕ έχει σταδιακά αυξήσει την ανθρωπιστική βοήθεια προς τη Σομαλία, ιδίως ως απάντηση στη σοβαρή ξηρασία που πλήττει τη χώρα, με τη διάθεση ποσού 120 εκατομμυρίων EUR σε εταίρους στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας το 2017 και την αποδέσμευση βοήθειας έκτακτης ανάγκης ύψους 100 000 EUR με σκοπό τη στήριξη προσπαθειών για την ταχεία ανταπόκριση σε ιατρικές ανάγκες στο Μουκντίσο, ύστερα από την επίθεση της 14ης Οκτωβρίου 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ επίσης κινητοποίησε αρχικά δύο πλοία της ναυτικής επιχείρησης της ΕΕ ATALANTA, καθώς και πτήσεις για την παροχή βοήθειας έκτακτης ανάγκης, προκειμένου να παραδοθούν ιατρικές προμήθειες έκτακτης ανάγκης σε νοσοκομεία του Μουκντίσο· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διέθεσε ποσό 486 εκατομμυρίων EUR μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (2014-2020), με εστίαση στην εφαρμογή του «Συμφώνου» και ιδίως στην οικοδόμηση του κράτους και της ειρήνης, την επισιτιστική ασφάλεια, την ανθεκτικότητα και την εκπαίδευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί επίσης να υποστηρίξει την AMISOM μέσω του Μέσου Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Δεκέμβριο του 2016, η Παγκόσμια Τράπεζα δεσμεύτηκε να εντείνει τις προσπάθειες καταπολέμησης της ακραίας φτώχειας, ανακοινώνοντας ότι οι ανεπτυγμένες χώρες δεσμεύτηκαν να καταβάλουν το ποσό-ρεκόρ των 75 δισεκατομμυρίων USD για επιχορηγήσεις και δάνεια με ευνοϊκούς όρους στον Διεθνή Οργανισμό Ανάπτυξης (IDA)· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι η Σομαλία δεν δικαιούται χρηματοδότηση από τον IDA καθώς οφείλει στην τράπεζα και στο ΔΝΤ περισσότερα από 300 εκατομμύρια USD στο πλαίσιο του χρέους ύψους 5 δισεκατομμυρίων USD που οφείλει σε πολυμερείς και διμερείς πιστωτές· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι συνεχίζεται η δολοφονία, αυθαίρετη κράτηση και στρατολόγηση παιδιών από την Al-Shabaab, αλλά και η στρατολόγησή τους από τις ένοπλες δυνάμεις της Σομαλίας, παρά το γεγονός ότι η Σομαλία κύρωσε τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού τον Ιανουάριο του 2015 και ενέκρινε τη Διακήρυξη για ασφαλή σχολεία τον Νοέμβριο του 2015, αναλαμβάνοντας έτσι τη δέσμευση να λαμβάνει συγκεκριμένα μέτρα για την προστασία των σπουδαστών και των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ελλείψει ενός λειτουργικού μη στρατιωτικού δικαστικού συστήματος, η κυβέρνηση της Σομαλίας βασίζεται σε στρατοδικεία για τις δίκες και καταδίκες πολιτών, γεγονός που δεν εγγυάται τα δικαιώματα των πολιτών κατηγορουμένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εκχωρηθεί ευρείες εξουσίες έρευνας στην Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών και Ασφαλείας (NISA), η οποία επί του παρόντος δεν διαθέτει εντολή για την επιβολή του νόμου, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα άτομα που κρατούνται από τη NISA να υφίστανται σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων τους για εφαρμογή της προσήκουσας διαδικασίας· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Transparency International, η Σομαλία είναι η πιο διεφθαρμένη χώρα του κόσμου εδώ και 10 συναπτά έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Σομαλίας εξακολουθεί να βρίσκεται αντιμέτωπη με πολυάριθμες προκλήσεις, όπως η διαφθορά και η έλλειψη ευρείας υποστήριξης από τους πολίτες, γεγονός το οποίο αναπόφευκτα έχει οδηγήσει σε έλλειψη εμπιστοσύνης στους κρατικούς θεσμούς και μετατόπιση της υποστήριξης προς ακραίες ισλαμιστικές και τρομοκρατικές ομάδες· |
|
1. |
δηλώνει την ειλικρινή συμπαράστασή του στα θύματα των πρόσφατων τρομοκρατικών επιθέσεων στη Σομαλία και στις οικογένειές τους, και εκφράζει τη βαθιά του λύπη για την απώλεια ανθρώπινων ζωών· ταυτόχρονα καταδικάζει έντονα τους δράστες αυτών των επιθέσεων, οι οποίες αποδόθηκαν στην ανταρτική ομάδα Al-Shabaab· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι η διατήρηση της σταθερότητας και της ειρήνης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσω της κοινωνικής ένταξης, της βιώσιμης ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης, στη βάση των αρχών της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, που καθιστούν δυνατό τον σεβασμό της αξιοπρέπειας και των δικαιωμάτων των ανθρώπων· |
|
3. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την ταχεία απόκριση της Επιτροπής στην κατάσταση έκτακτης ανάγκης μετά την τρομοκρατική επίθεση της 14ης Οκτωβρίου 2017· καλεί την ΕΕ και τους διεθνείς εταίρους της να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους για τη Σομαλία, κατ’ αρχάς μέσω μέτρων για την επίτευξη επισιτιστικής ασφάλειας, με σκοπό την αποφυγή των διαρθρωτικών προβλημάτων που οδηγούν σε λιμό, την προώθηση της ασφάλειας και της επίλυσης των διαφορών μεταξύ των κοινοτήτων, τη βελτίωση της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών και την παροχή βοήθειας για την ολοκλήρωση της αναθεώρησης του Συντάγματος που απαιτείται προκειμένου να επιτευχθεί μακροπρόθεσμη σταθερότητα· |
|
4. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά τις επανειλημμένες προειδοποιήσεις από ανθρωπιστικές ομάδες, οργανισμούς βοήθειας και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η Σομαλία εξακολουθεί να βρίσκεται στα πρόθυρα λιμού· υπενθυμίζει ότι ο συνολικός αριθμός θανάτων που προκάλεσε ο λιμός του 2011 επιδεινώθηκε από την ανασφάλεια και τις δράσεις εξτρεμιστών μαχητών της Al-Shabaab που είχαν σκοπό την παρεμπόδιση της παροχής βοήθειας σε περιοχές της κεντρικής και νότιας Σομαλίας που εκείνη την περίοδο τελούσε υπό τον έλεγχό της· καλεί όλα τα μέρη να συνεργαστούν με τους ανθρωπιστικούς φορείς, με πλήρη σεβασμό των ανθρωπιστικών αρχών, ώστε να καταστεί δυνατή η πλήρης και ανεμπόδιστη πρόσβαση σε όσους εξακολουθούν να υποφέρουν και όσους βρίσκονται σε ανάγκη, ιδίως στις αγροτικές περιοχές· |
|
5. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την εκλογική διαδικασία του Φεβρουαρίου του 2017, η οποία οδήγησε στην εκλογή νέου Προέδρου, και εκφράζει την ελπίδα ότι η εκλογή αυτή θα ενισχύσει την πολιτική σταθερότητα, θα ενθαρρύνει την υιοθέτηση των απαραίτητων μεταρρυθμίσεων και θα προωθήσει το ομοσπονδιακό έργο σε στενό συντονισμό και συνεργασία με τα ομοσπονδιακά κράτη μέλη (FMS)· τονίζει ότι είναι σημαντικό να καταπολεμηθεί η ενδημική διαφθορά στη χώρα και να δοθούν επιλογές στους νέους της χώρας, προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος στρατολόγησής τους από την Al-Shabaab· |
|
6. |
χαιρετίζει την απόφαση που έλαβε το σομαλικό Εθνικό Φόρουμ Ηγεσίας να προωθήσει τη δημιουργία και καταχώριση πολιτικών κομμάτων ενόψει των εκλογών του 2020, με βάση την αρχή «κάθε άνθρωπος μία ψήφος», καθώς και την προσπάθεια για την ανασυγκρότηση των κρατικών θεσμών και τη θέσπιση σημαντικών νέων νόμων για τα πολιτικά κόμματα και για τη δημιουργία μιας ανεξάρτητης εθνικής επιτροπής ανθρωπίνων δικαιωμάτων· επισημαίνει ότι πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για την αύξηση της εκπροσώπησης των γυναικών· |
|
7. |
υπογραμμίζει τη σημασία της συμβολής της διασποράς της χώρας και της κοινωνίας των πολιτών για την αποκατάσταση όχι μόνο της διακυβέρνησης, αλλά και της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης, τονίζοντας τη σημασία της εκπροσώπησης και της συμμετοχής των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την αύξηση του αριθμού των γυναικών βουλευτών στο Κοινοβούλιο της Σομαλίας (στο 24 %) και στο Γραφείο του Υπουργικού Συμβουλίου, έχοντας κατά νου ότι είναι απαραίτητο να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για να βελτιωθεί η ισόρροπη εκπροσώπηση των φύλων, τόσο στην ΕΕ όσο και στη Σομαλία· |
|
8. |
λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση του Ναϊρόμπι της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD) σχετικά με τις βιώσιμες λύσεις για τους σομαλούς πρόσφυγες και την επανένταξη των επαναπατριζομένων στη Σομαλία· επιδοκιμάζει τη δέσμευση για επίτευξη μιας ολοκληρωμένης περιφερειακής προσέγγισης, και ταυτόχρονα τη διατήρηση της προστασίας και την προαγωγή της αυτάρκειας σε χώρες ασύλου, η οποία θα αναληφθεί με την υποστήριξη της διεθνούς κοινότητας και θα συνάδει με τον διεθνή επιμερισμό των ευθυνών, όπως περιγράφεται στο Πλαίσιο της Ολοκληρωμένης Αντιμετώπισης του Προσφυγικού (CRRF) της Διακήρυξης της Νέας Υόρκης· |
|
9. |
ζητεί από την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειες διαβούλευσης με παράγοντες της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών πληθυσμών, των περιφερειακών κυβερνήσεων και των ΜΚΟ, με σκοπό να εστιάσει στα προβλήματα και τις ανάγκες που έχουν εντοπιστεί σε τοπικό επίπεδο, να προαγάγει ένα ευνοϊκό περιβάλλον και να αυξήσει τη δυνατότητα επιστροφής των προσφύγων στις πατρίδες τους· |
|
10. |
εκφράζει την ανησυχία του για την ευρεία αρμοδιότητα της NISA και το γεγονός ότι χρησιμοποιεί στρατοδικεία για τη δίωξη εικαζόμενων εγκλημάτων που σχετίζονται με την τρομοκρατία, κατά την οποία έχει επανειλημμένα καταστρατηγήσει τη δέουσα διαδικασία και επιβάλει τη θανατική ποινή χωρίς να λογοδοτήσει· |
|
11. |
καλεί τη σομαλική κυβέρνηση και την ΕΕ, ως μέρος των δραστηριοτήτων της στον τομέα του κράτους δικαίου στη Σομαλία, να διασφαλίσουν ότι η NISA ρυθμίζεται με αποτελεσματικούς μηχανισμούς εποπτείας και να ενισχύσουν την τεχνική εμπειρογνωμοσύνη του Τμήματος Διερεύνησης Εγκλημάτων της Σομαλίας (CID) ώστε να είναι σε θέση να διεξάγει διεξοδικές και αποτελεσματικές έρευνες με σεβασμό των δικαιωμάτων των πολιτών· |
|
12. |
εκφράζει την ικανοποίησή του ιδίως για την πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε στις 16 Απριλίου 2017 από τους ηγέτες της Σομαλίας με σκοπό να ενσωματωθούν οι περιφερειακές και ομοσπονδιακές δυνάμεις σε μια συνεκτική εθνική αρχιτεκτονική ασφαλείας, ικανή να αναλάβει σταδιακά την κύρια ευθύνη για την ασφάλεια, καθώς και για την ταχεία σύσταση του Εθνικού Συμβουλίου Ασφαλείας και της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας· |
|
13. |
αναγνωρίζει τον ρόλο της AMISOM στη διασφάλιση της ασφάλειας και της σταθερότητας που επιτρέπουν στη Σομαλία να δημιουργήσει πολιτικούς θεσμούς και να επεκτείνει την κρατική εξουσία, ενόψει της μεταβίβασης της ευθύνης για την ασφάλεια στους θεσμούς και τις δυνάμεις της Σομαλίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έρευνα της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με την εικαζόμενη σεξουαλική βία από τα στρατεύματα της AMISOM· ζητεί την πλήρη εφαρμογή των συστάσεων των εκθέσεων του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τη Σομαλία, και, σύμφωνα με την απόφαση 2272 (2016) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, καλεί την ΑΕ και τις χώρες που συμβάλλουν με στρατεύματα να εξασφαλίσουν ότι οι καταγγελίες θα διερευνηθούν δεόντως και διεξοδικά και ότι οι υπεύθυνοι θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη· υπογραμμίζει τη σημασία της δυνατότητας παράτασης της εντολής της AMISOM πέραν του Μαΐου του 2018, και προειδοποιεί ότι μια πρόωρη μεταβίβαση αρμοδιοτήτων στα στρατεύματα της Σομαλίας θα μπορούσε να είναι επιζήμια για τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα· |
|
14. |
υπογραμμίζει την ανάγκη να καταπολεμηθεί η ατιμωρησία και να διασφαλιστεί η λογοδοσία για τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου που πραγματοποιήθηκαν στη Σομαλία· λαμβάνει υπό σημείωση την προσφορά αμνηστίας, εκ μέρους του Προέδρου της Σομαλίας, για ορισμένα εγκλήματα σε όσους αποκηρύξουν την τρομοκρατία και τη βία και επιθυμούν να αποχωρήσουν από την Al-Shabaab και άλλες τρομοκρατικές ομάδες, και ενθαρρύνει τη θέσπιση νομοθεσίας περί αμνηστίας· |
|
15. |
εκφράζει τη λύπη του για τη στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών από μαχητές της Al-Shabaab, καθώς και για τη χρήση παιδιών ως στρατιωτών και πληροφοριοδοτών από τις δυνάμεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης αιχμαλώτων ή λιποτακτών παιδιών στρατιωτών· υπενθυμίζει ότι η κυβέρνηση της Σομαλίας έχει δεσμευθεί για την επανένταξη πρώην παιδιών στρατιωτών και την προσαγωγή των υπεύθυνων για τη στρατολόγησή τους στη δικαιοσύνη· καλεί τους διεθνείς χορηγούς, συμπεριλαμβανομένης της ΕΕ, να δώσουν προτεραιότητα στην παροχή υπηρεσιών αποκατάστασης, εκπαίδευσης και ασφαλούς σχολικής φοίτησης, ως βασικό στοιχείο για να σπάσει ο θανάσιμος κύκλος της βίας· ζητεί από τις αρχές να αντιμετωπίζουν πρωτίστως ως θύματα τα παιδιά για τα οποία υπάρχει υποψία ότι συνδέονται με την Al-Shabaab, τηρώντας τα διεθνή πρότυπα προστασίας ως κατευθυντήριες αρχές· |
|
16. |
εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για το γεγονός ότι οι φυσικοί πόροι, και ιδίως ο ξυλάνθρακας, εξακολουθούν να αποτελούν σημαντική πηγή χρηματοδότησης των τρομοκρατών και προκαλούν σημαντική υποβάθμιση του περιβάλλοντος στη Σομαλία· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τον τρόπο με τον οποίο τα συστήματα ιχνηλασιμότητας και δέουσας επιμέλειας μπορούν να διευρυνθούν ώστε να περιλαμβάνουν όλους τους φυσικούς πόρους που χρησιμοποιούνται για την τροφοδότηση της τρομοκρατικής δραστηριότητας και βίας· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα μέρη να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ να απαγορευτούν οι εξαγωγές ξυλάνθρακα από τη Σομαλία· |
|
17. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Αφρικανική Ένωση, στον Πρόεδρο, τον πρωθυπουργό και το κοινοβούλιο της Σομαλίας, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στο Συμβούλιο Ασφαλείας και το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, και στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0229.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/58 |
P8_TA(2017)0445
Μαδαγασκάρη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη Μαδαγασκάρη (2017/2963(RSP))
(2018/C 356/10)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Μαδαγασκάρη, και ιδιαίτερα τα ψηφίσματα της 7ης Μαΐου 2009 (1), της 11ης Φεβρουαρίου 2010 (2) και της 9ης Ιουνίου 2011 (3), και τα πορίσματα της διερευνητικής αποστολής της Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 10ης-11ης Ιουλίου 2010, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Ενημερωτικό Δελτίο της ΠΟΥ της 2ας Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόσφατη εμφάνιση πανώλης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις τελικές παρατηρήσεις της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ (ICCPR) της 22ας Αυγούστου 2017 σχετικά με την τέταρτη περιοδική έκθεση της Μαδαγασκάρης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών John H. Knox του Οκτωβρίου του 2016 σχετικά με την ολοκλήρωση της αποστολής, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκτακτη σύνοδο κορυφής της Κοινότητας για την Ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής (SADC) για τη Μαδαγασκάρη, στις 20 Μαΐου 2011, και τον οδικό χάρτη που πρότεινε η ομάδα διαμεσολάβησης της SADC μετά την άρση των κυρώσεων που είχαν επιβάλει στη Μαδαγασκάρη η ΕΕ, η Αφρικανική Ένωση και η SADC, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του ειδικού εισηγητή της 26ης Απριλίου 2017 σχετικά με το ζήτημα των υποχρεώσεων όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα που σχετίζονται με την κατοχύρωση ασφαλούς, καθαρού, υγιούς και βιώσιμου περιβάλλοντος, επ’ ευκαιρία της επίσκεψής του στη Μαδαγασκάρη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 9 της αναθεωρημένης Συμφωνίας του Κοτονού, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Μαδαγασκάρης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης εντός και εκτός διαδικτύου, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
|
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR) που υπογράφηκε από τη Μαδαγασκάρη το 1969 και κυρώθηκε το 1971, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση (ACDEG), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την 120ή σύνοδο της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, που έλαβε χώρα στη Γενεύη και επανεξέτασε την τέταρτη περιοδική έκθεση της Μαδαγασκάρης σχετικά με την εφαρμογή του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα από τη Μαδαγασκάρη, στις 10 και 11 Ιουλίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από πενταετή περίοδο πολιτικής αναταραχής κατά τη διάρκεια της οποίας οι δωρητές ανέστειλαν τα προγράμματα αναπτυξιακής βοήθειας, η Μαδαγασκάρη διεξήγαγε αξιόπιστες και δημοκρατικές βουλευτικές εκλογές τον Οκτώβριο του 2013 και προεδρικές εκλογές τον Δεκέμβριο του 2013, που οδήγησαν στην εκλογή του Hery Rajaonarimampianina στο προεδρικό αξίωμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική κατάσταση παραμένει ασταθής παρά το γεγονός ότι με την αποκατάσταση των σχέσεων με τις δωρήτριες χώρες έχουν αρθεί όλοι οι περιορισμοί όσον αφορά τη συνεργασία με τη νέα κυβέρνηση· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει προκύψει ένας νέος κώδικας επικοινωνίας, που αποτελεί αντικείμενο έντονων επικρίσεων από τους δημοσιογράφους της Μαδαγασκάρης, δεδομένου ότι, για τις αποφάσεις που αφορούν αδικήματα που συνδέονται με τον Τύπο, παραπέμπει στον ποινικό κώδικα, πράγμα που μπορεί να οδηγήσει ενδεχομένως σε ποινικοποίηση του επαγγέλματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πράγματα έχουν ηρεμήσει αλλά δεν φαίνεται να κινούνται προς τη σωστή κατεύθυνση· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, καταρχήν, το επόμενο έτος προβλέπονται προεδρικές εκλογές, αν και δεν έχει οριστεί ακόμη συγκεκριμένη ημερομηνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρόεδρος της Μαδαγασκάρης έχει δηλώσει ο ίδιος ότι τάσσεται υπέρ μιας συνταγματικής μεταρρύθμισης που θα του επιτρέπει να παραμείνει στην εξουσία κατά την προεκλογική περίοδο και έχει καταστήσει εμφανείς τις προθέσεις του να φέρει στα μέτρα του τις τροπολογίες που προτείνονται στον εκλογικό νόμο, οι οποίες έχουν συνταχθεί από την εθνική ανεξάρτητη εκλογική επιτροπή, εμπειρογνώμονες, την κοινωνία των πολιτών και την αντιπολίτευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω δηλώσεις προκάλεσαν την αντίδραση των πολιτικών του αντιπάλων και μέρους της κοινωνίας των πολιτών, που εκφράζουν την ανησυχία ότι ενδέχεται να επιχειρείται με τον τρόπο αυτό καθυστέρηση των εκλογών προκειμένου να παραμείνει πέραν της συνταγματικής του εντολής· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό ενδέχεται να αυξήσει τις εντάσεις σε ένα ήδη ευαίσθητο πολιτικό πλαίσιο· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο περιφερειακός διευθυντής της Διεθνούς Αμνηστίας για τη Νότια Αφρική δήλωσε, στις 10 Ιουλίου 2017, ότι οι επιδόσεις της Μαδαγασκάρης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της σημειώνουν κατακόρυφη πτώση λόγω της κατάφωρης καταστρατήγησης του κράτους δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από το 50 % των ατόμων που βρίσκονται στις φυλακές τελούν υπό προληπτική κράτηση χωρίς δίκη, και ότι σημειώνονται παραβιάσεις, όπως εξωδικαστικές εκτελέσεις από την αστυνομία και φυλάκιση υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επειδή δεν υπάρχει ελεύθερη και ισότιμη πρόσβαση στη δικαιοσύνη· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία έχει επίσης τεκμηριωμένες καταγγελίες για υπαλλήλους επιβολής του νόμου που επιδιώκουν να πάρουν εκδίκηση μετά από επεισόδια δικαιοσύνης του όχλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο του 2017, σύμφωνα με καταγγελίες, αστυνομικοί κατέκαψαν πέντε χωριά στο Antsakabary μετά την εικαζόμενη δολοφονία δύο συναδέλφων τους από χωρικούς, και μία ηλικιωμένη γυναίκα πέθανε από εγκαύματα κατά τη διάρκεια της επίθεσης, μη μπορώντας να διαφύγει· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομία ερευνά επί του παρόντος τον εμπρησμό παρότι έχει η ίδια εμπλοκή στο συμβάν· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αντιμετωπίζουν εκφοβισμούς και παρενοχλήσεις από τις αρχές που επιχειρούν να τους φιμώσουν και να παρεμποδίσουν το έργο τους στο πλαίσιο των ερευνών τους ή στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τις εκλογές του 2013, πολλά μέσα ενημέρωσης έχουν κλείσει και λογοκρίνονται «κατ’ εφαρμογή του κράτους δικαίου» και το Υπουργείο Επικοινωνιών προβάλλει ως επιταγή την «εξυγίανση του οπτικοακουστικού τοπίου»· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2013, η διάσκεψη των μερών της Σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES) ενέκρινε σχέδιο δράσης για τη Μαδαγασκάρη βάσει του οποίου η χώρα καλείται να εντείνει τις προσπάθειες στον τομέα της εφαρμογής της σύμβασης και να θεσπίσει εμπάργκο στις εξαγωγές αποθεμάτων ξυλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, έκτοτε, η γραμματεία και η Μόνιμη Επιτροπή της CITES έχουν κατ’ επανάληψη δηλώσει ότι η Μαδαγασκάρη δεν συμμορφώνεται με το σχέδιο δράσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη γραμματεία της CITES, η ατιμωρησία για την παράνομη υλοτομία και τις παραβιάσεις της περιβαλλοντικής νομοθεσίας αποτελούν ευρέως διαδεδομένο φαινόμενο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την άλλη πλευρά, άτομα που αντιτίθενται στην παράνομη υλοτομία έχουν καταδικασθεί από τα δικαστήρια, για τα οποία υφίσταται σοβαρός κίνδυνος διαφθοράς· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μαδαγασκάρη είναι ένα μέρος της γης με μοναδικά περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά, αλλά και η πιο φτωχή χώρα η οποία δεν πλήττεται από συγκρούσεις παγκοσμίως, με το 92 % του πληθυσμού να ζει με λιγότερα από δύο δολάρια ΗΠΑ ημερησίως, και ότι κατατάσσεται 154η μεταξύ 188 χωρών με βάση τον Δείκτη Ανθρώπινης Ανάπτυξης· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη εμπορία ξυλείας και ειδών ζώων αποτελεί σημαντική απειλή για το περιβάλλον και τη βιοποικιλότητα της Μαδαγασκάρης, καθώς και για τα περιβαλλοντικά δικαιώματα των πολιτών της· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο περιβαλλοντικός αντίκτυπος και η έλλειψη διαφάνειας ως προς τη διαχείριση των εξορυκτικών βιομηχανιών συχνά ζημιώνουν τις τοπικές κοινότητες και τη βιώσιμη ανάπτυξή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι εικάζεται ότι υπάρχουν διασυνδέσεις των δικτύων εμπορίας με το οργανωμένο έγκλημα, γεγονός που απειλεί τη δημοκρατική διακυβέρνηση της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ειδικό εισηγητή για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το περιβάλλον, η παράνομη υλοτομία και η εμπορία πολύτιμης ξυλείας και οι παραχωρήσεις για εξορυκτικές δραστηριότητες συνδέονται στενά με τη βία κατά του τοπικού πληθυσμού· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ακτιβιστής για το περιβάλλον Clovis Razafimalala, ο οποίος έχει καταγγείλει την παράνομη εμπορία και εκμετάλλευση του ροδόξυλου και άλλων προϊόντων ξυλείας, τελεί υπό κράτηση από τις 16 Σεπτεμβρίου 2016 με βάση ανυπόστατες κατηγορίες για εξέγερση, καταστροφή δημόσιων εγγράφων και αγαθών και εμπρησμό, παρά την κατάφωρη έλλειψη αποδεικτικών στοιχείων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπερασπιστής του περιβάλλοντος και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Raleva συνελήφθη στις 27 Σεπτεμβρίου 2017 για «χρήση ψευδούς ιδιότητας» στο πλαίσιο της έρευνάς του για τις ενέργειες εταιρείας εξόρυξης χρυσού, αφού η εξόρυξη είχε πλέον απαγορευτεί για λόγους υποβάθμισης του περιβάλλοντος· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Raleva καταδικάστηκε στις 26 Οκτωβρίου 2017 σε διετή φυλάκιση με αναστολή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Augustin Sarovy, διευθυντής ΜΚΟ που αγωνίζεται για την καταπολέμηση της εμπορίας ροδόξυλου, αναγκάστηκε να διαφύγει στην Ευρώπη μετά από απειλές κατά της ζωής του· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στον Fernand Cello, διευθυντή ραδιοφώνου γνωστού για τις έρευνές του σε ευαίσθητα θέματα, όπως η παράνομη εξόρυξη σαπφείρων, ασκήθηκε δίωξη, στις 6 Μαΐου 2017, για «πλαστογραφία και χρήση πλαστογραφίας»· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα (ΔΧΣ) καταγγέλλουν τη σκληρή μεταχείριση του διευθυντή του ραδιοφωνικού σταθμού Jupiter από τις αρχές της περιοχής, με βάση ψευδείς κατηγορίες από άτομα στα οποία στρέφονταν οι έρευνές του· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύλληψη της Claudine Razaimamonjy με πρωτοβουλία της Bianco (Ανεξάρτητη Υπηρεσία για την καταπολέμηση της διαφθοράς) για υπεξαίρεση κρατικών κεφαλαίων σε διάφορους δήμους μετατράπηκε σε κρατική υπόθεση, δεδομένου ότι είναι στενή σύμμαχος και σύμβουλος του αρχηγού του κράτους Hery Rajaonarimampianina· λαμβάνοντας υπόψη ότι, πριν από τη σύλληψή της, η χωροφυλακή ζήτησε την προσαγωγή της Jacqueline Raharimanantsoa Saholiniaina, της Sylvie Randriantsara Linah και της Claudine Razaimamonjy για εξέταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι αποδεικνύεται, ωστόσο, ότι οι τρεις αυτές γυναίκες είναι ένα και το αυτό πρόσωπο, η Claudine Razaimamonjy, η οποία ουδέποτε απάντησε στις κλήσεις για εξέταση· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η «υπόθεση Claudine» προκάλεσε ανοιχτή διαμάχη μεταξύ της κυβέρνησης και της δικαιοσύνης και ότι ο ίδιος ο υπουργός Δικαιοσύνης απηύθυνε δημόσια έκκληση για την αποφυλάκιση της Claudine Razaimamonjy ώστε να αποφευχθεί η παράταση της αστυνομικής της κράτησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένωση δικαστών δήλωσε προσβεβλημένη από τη θέση και την άμεση συμμετοχή της κυβέρνησης στην υπόθεση και ζήτησε διάκριση των εξουσιών, τονίζοντας ότι η υπόθεση αυτή δεν έχει καμία σχέση με την πολιτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι φέτος οι δικαστές έχουν απεργήσει τρεις φορές για να καταδικάσουν τις επανειλημμένες ενέργειες εκφοβισμού και τις παρεμβάσεις της κυβέρνησης στο έργο τους και να επιβεβαιώσουν την ανεξαρτησία τους· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μαδαγασκάρη πλήττεται από επιδημίες πανώλης σε ετήσια βάση από τη δεκαετία του ’80, αλλά ότι η τελευταία εμφάνιση της ασθένειας, που ξεκίνησε τον Αύγουστο του 2017, είναι ιδιαίτερα σφοδρή και πλήττει μεγάλες πόλεις και περιοχές στις οποίες δεν ενδημεί η νόσος· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναφερθεί περισσότερα από 1 800 κρούσματα και 127 θάνατοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ΠΟΥ, ο ασυνήθης χαρακτήρας και η ταχεία εξάπλωση της νόσου φέτος οφείλονται στην υποβάθμιση του συστήματος υγείας λόγω της κοινωνικοοικονομικής κρίσης που πλήττει τη χώρα τα τελευταία χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΠΟΥ εκτιμά ότι ο κίνδυνος περαιτέρω εξάπλωσης της επιδημίας πανώλης σε εθνικό επίπεδο παραμένει υψηλός· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικράτηση του εθιμικού δικαίου στη χώρα ευνοεί επιβλαβείς παραδοσιακές πρακτικές, συμπεριλαμβανομένων των γάμων με προξενιό και των καταναγκαστικών και πρόωρων γάμων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια εξακολουθούν να υφίστανται σεξουαλική ή άλλη σωματική βία, ενώ η τα ποσοστά καταγγελίας είναι χαμηλά και οι διώξεις σπάνιες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η άμβλωση εξακολουθεί να απαγορεύεται στη χώρα με νόμο που χρονολογείται από το 1920· λαμβάνοντας υπόψη ότι καθημερινά δέκα γυναίκες πεθαίνουν κατά τη διάρκεια του τοκετού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απαγόρευση της άμβλωσης μπορεί να οδηγήσει σε παράνομη και επικίνδυνη διακοπή της κύησης από προσωπικό που δεν διαθέτει ιατρική εκπαίδευση· |
|
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την αποκατάσταση του κράτους δικαίου με τις εκλογές του Οκτωβρίου του 2013 και του Δεκεμβρίου του 2013· υπενθυμίζει στις αρχές της Μαδαγασκάρης και κυρίως στον πρόεδρό της ότι είναι δική τους ευθύνη να τηρούν και να προστατεύουν τα δικαιώματα των πολιτών τους σε ολόκληρη τη χώρα, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης των παντός είδους καταχρήσεων και εγκλημάτων, και να ασκούν τα κυβερνητικά τους καθήκοντα σε πλαίσιο αυστηρής τήρησης του κράτους δικαίου· παροτρύνει τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την άσκηση των θεμελιωδών ελευθεριών των πολιτών, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης· |
|
2. |
ευελπιστεί ότι οι προσεχείς εκλογές θα διεξαχθούν σε ειρηνικό και ήρεμο κλίμα προκειμένου να είναι δημοκρατικές και διαφανείς· εμμένει στην άποψη ότι η πρέπει να διατηρηθούν η συνταγματική τάξη και η πολιτική σταθερότητα και ότι μόνο ο διάλογος και η επίτευξη συναίνεσης μεταξύ όλων των πολιτικών φορέων μπορούν να εγγυηθούν έγκαιρες και αξιόπιστες εκλογές το 2018· καλεί τη διεθνή κοινότητα να κάνει ό, τι είναι δυνατόν για να διασφαλίσει μια δίκαιη και ελεύθερη εκλογική διαδικασία στις προεδρικές εκλογές του 2018· |
|
3. |
εκφράζει την ανησυχία του για την επικράτηση της δικαιοσύνης του όχλου και τη συμμετοχή υπαλλήλων επιβολής του νόμου σε υποθέσεις εξωδικαστικών εκτελέσεων· ζητεί ανεξάρτητη και αμερόληπτη διερεύνηση της πυρπόλησης πέντε χωριών στο Antsakabary, η οποία θα εγγυάται την ασφάλεια των θυμάτων έναντι οιασδήποτε επίθεσης αντεκδίκησης σε περίπτωση που υποβάλουν αποδεικτικά στοιχεία για την υπόθεση· καλεί τις αρχές της Μαδαγασκάρης να διενεργούν συστηματικά αμερόληπτες έρευνες για τις εξωδικαστικές εκτελέσεις, να διώκουν τους δράστες και να διασφαλίζουν ότι οι οικογένειες των θυμάτων λαμβάνουν επαρκή αποζημίωση· |
|
4. |
καλεί τις αρχές της Μαδαγασκάρης να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από τη CITES, μεταξύ άλλων μεριμνώντας για την ουσιαστική επιβολή των νόμων κατά της παράνομης υλοτομίας και εμπορίας· |
|
5. |
επικροτεί την εν εξελίξει αναθεώρηση του κώδικα για τις εξορυκτικές δραστηριότητες και ζητεί από την κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι ο αναθεωρημένος κώδικας θα πληροί τις διεθνείς απαιτήσεις, όπως εκ των προτέρων αξιολόγηση και διαβούλευση με την πλειοψηφία των θιγόμενων πολιτών, πρόσβαση σε ένδικα μέσα και ελαχιστοποίηση της περιβαλλοντικής βλάβης· καλεί την κυβέρνηση να επανεξετάσει τις άδειες εξόρυξης που έχουν εκδοθεί από τη μεταβατική κυβέρνηση και να αναστείλει τις άδειες που δεν είναι σύμφωνες με το διάταγμα MECIE· |
|
6. |
καταγγέλλει την αυθαίρετη κράτηση δημοσιογράφων, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστών για το περιβάλλον με βάση κατασκευασμένες κατηγορίες· ζητεί τον οριστικό τερματισμό της παρενόχλησης και του εκφοβισμού που υφίστανται, επικρίνει τα μέτρα που ελήφθησαν κατά των μέσων ενημέρωσης πριν από τις τελευταίες εκλογές και ζητεί την πλήρη αποκατάσταση όλων των ατομικών και συλλογικών ελευθεριών· καλεί την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης να καταργήσει τα περιοριστικά στοιχεία στον κώδικα για την επικοινωνία· |
|
7. |
καλεί την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης να αφήσει τη δικαιοσύνη να ακολουθήσει την κανονική και ανεξάρτητη πορεία της στην «υπόθεση Claudine» και σε όλες τις υποθέσεις ενεργητικής και παθητικής δωροδοκίας· εμμένει στην άποψη ότι η πολιτική δεν πρέπει να παρεμβαίνει στο δικαστικό σύστημα και ότι η Bianco θα πρέπει να είναι ελεύθερη να διεξάγει τις έρευνές της για τη διαφθορά· εμμένει στην αυστηρή τήρηση της αρχής της διάκρισης των εξουσιών και τονίζει ότι η ανεξαρτησία και η αμεροληψία του δικαστικού συστήματος πρέπει να διασφαλίζονται σε κάθε περίπτωση· ζητεί από τις αρχές της Μαδαγασκάρης να εντείνουν τις προσπάθειες για την αντιμετώπιση της διαφθοράς και της ατιμωρησίας στη χώρα και να διασφαλίσουν την παραπομπή όλων των υποθέσεων διαφθοράς στη δικαιοσύνη· |
|
8. |
εκφράζει την ανησυχία του για την αυξημένη δραστηριοποίηση αλλοδαπών κηρύκων που αναγκάζουν τους μαθητές να προσηλυτιστούν σε μια ακραία μορφή του Ισλάμ· |
|
9. |
τονίζει ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της πρέπει να επενδύσουν στην παροχή συνδρομής και προστασίας στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ως βασικών παραγόντων για τη βιώσιμη ανάπτυξη, μεταξύ άλλων μέσω επείγουσας επιχορήγησης στο πλαίσιο του ταμείου έκτακτης ανάγκης του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (EIDHR) για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διατρέχουν κίνδυνο· |
|
10. |
καλεί τις πολυεθνικές εταιρείες να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και την αρχή της δέουσας επιμέλειας, όπως ορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
11. |
καλεί την ΕΕ να μεριμνήσει για να διασφαλιστεί ότι οι προετοιμασίες για τις προσεχείς προεδρικές εκλογές θα είναι χωρίς αποκλεισμούς, διαφανείς και αποδεκτές από όλους, μεταξύ άλλων με διετή δέσμη στήριξης για τη διοργάνωση των εκλογών· |
|
12. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, την Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Συμβούλιο Υπουργών ΑΚΕ — ΕΕ, την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, την Κοινότητα για την Ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής και την Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης. |
(1) EE C 212 E της 5.8.2010, σ. 111.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/62 |
P8_TA(2017)0447
Συμφωνία εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας (Ψήφισμα)
Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (15470/2016 — C8-0027/2017 — 2016/0366(NLE) — 2017/2050(INI))
(2018/C 356/11)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15470/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (1) (09787/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 37 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 207, το άρθρο 212 παράγραφος 1, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0027/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση για τις σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας (2), η οποία εγκρίθηκε στη Λισαβόνα το 2007, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του σχετικά με τη Νέα Ζηλανδία, στις 25 Φεβρουαρίου 2016, περί της έναρξης διαπραγματεύσεων για συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) με την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νέας Ζηλανδίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της Νέας Ζηλανδίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία υπογράφηκε το 2012 (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Νέας Ζηλανδίας (5), η οποία τέθηκε σε ισχύ το 2009, |
|
— |
έχοντας υπόψη την 22η διακοινοβουλευτική συνεδρίαση (ΔΣ) ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας, η οποία πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 23 Μαρτίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 2 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0333/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία διαθέτει στενή και ιστορική εταιρική σχέση με την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση συμμερίζεται κοινές αξίες και αρχές με τη Νέα Ζηλανδία, όπως τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, των ανθρώπινων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών, του κράτους δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του διεθνούς δικαίου, της ειρήνης και της ασφάλειας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση παραμένει ο τρίτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Νέας Ζηλανδίας και ότι αμφότερες οι πλευρές διατηρούν ένα εκτεταμένο φάσμα οικονομικών και εμπορικών συμφερόντων· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώτος εγκατεστημένος πρέσβης της ΕΕ στη Νέα Ζηλανδία ανέλαβε τα καθήκοντά του τον Σεπτέμβριο του 2016, σηματοδοτώντας την πλήρη μετάβαση σε αυτόνομη Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Νέα Ζηλανδία· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία διαθέτει καλές σχέσεις με ορισμένους από τους στενότερους εταίρους της ΕΕ, ιδίως με την Αυστραλία και τις Ηνωμένες Πολιτείες· εν προκειμένω, επισημαίνει τη δήλωση του Ουέλινγκτον το 2010, η οποία θέσπισε ένα πλαίσιο στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και των Ηνωμένων Πολιτειών, καθώς και τη συμφωνία στενότερων οικονομικών σχέσεων (CER) που υπεγράφη με την Αυστραλία το 1983· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία, μέλος της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ, αποτελεί πολύτιμο αναπτυξιακό εταίρο και σημαντικό χορηγό βοήθειας αναφορικά με την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) ως ποσοστό του ΑΕΕ, συμβάλλοντας στη βιώσιμη ανάπτυξη και την εξάλειψη της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες για έναν δικαιότερο και ασφαλέστερο πλανήτη ο οποίος γνωρίζει μεγαλύτερη ευημερία· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία είναι μέλος της συμμαχίας πληροφοριών «Five Eyes» μαζί με τις Ηνωμένες Πολιτείες, το Ηνωμένο Βασίλειο, τον Καναδά και την Αυστραλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλα κράτη μέλη της ΕΕ (Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Βέλγιο, Σουηδία, Δανία και Ισπανία) είναι μέλη μιας πιο άτυπης ομάδας που είναι γνωστή ως «Fourteen Eyes»· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία εστιάζει ιδιαιτέρως στην ανάπτυξη σχέσεων στην περιοχή της Ασίας και του Ειρηνικού, ιδίως με την Κίνα, τη Νοτιοανατολική Ασία και την Ιαπωνία, ενώ επίσης συμβάλλει στη σταθερότητα της περιοχής της Νοτιοανατολικής Ασίας και του Νοτιοδυτικού Ειρηνικού· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ολοκληρωμένη περιφέρεια Ασίας-Ειρηνικού όπου η Νέα Ζηλανδία διαδραματίζει εξέχοντα ρόλο συμβάλλει σε ένα παγκόσμιο σύστημα που βασίζεται σε αξίες και κανόνες και, ως εκ τούτου, στην ίδια την ασφάλεια της Ένωσης· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία είναι ιδρυτικό μέλος του Φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού (PIF) και διατηρεί στρατηγική εταιρική σχέση με την Ένωση Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN)· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία έχει συνάψει διμερείς συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών με την Αυστραλία, τη Σιγκαπούρη, την Ταϊλάνδη, την Κίνα, το Χονγκ Κονγκ, την Ταϊβάν, τη Μαλαισία και τη Νότια Κορέα, καθώς και τις πολυμερείς εμπορικές συμφωνίες της διειρηνικής συμφωνίας στρατηγικής οικονομικής εταιρικής σχέσης με τη Σιγκαπούρη, τη Χιλή και το Μπρουνέι, τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ ASEAN-Αυστραλίας-Νέας Ζηλανδίας και τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ Νέας Ζηλανδίας και Συμβουλίου Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου (ΣΣΠΚ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα και η Νέα Ζηλανδία επιδιώκουν να αναβαθμίσουν τις εμπορικές συμφωνίες τους· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία είναι επίσης ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας διειρηνικής εταιρικής σχέσης (TPP), την οποία έχει κυρώσει, και συμμετέχει ενεργά στις διαπραγματεύσεις για την περιφερειακή συνολική οικονομική εταιρική σχέση (RCEP)· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία ήταν μη μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ (ΣΑΗΕ) για περίοδο δύο ετών, από το 2015 έως το 2016, περίοδο κατά την οποία ανέλαβε, επιδεικνύοντας ισχυρή ηγεσία και όραμα, την προεδρία του Συμβουλίου Ασφαλείας σε δύο περιπτώσεις· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία είναι μακροχρόνιο μέλος του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ), του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ), της Παγκόσμιας Τράπεζας και της Ασιατικής Τράπεζας Ανάπτυξης (ADB), ενώ είναι επίσης μέλος της νεοσυσταθείσας Ασιατικής Τράπεζας Επενδύσεων για τις Υποδομές (ΑΙΙΒ) με έδρα στη Σαγκάη· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία έχει συμβάλει στις ειρηνευτικές αποστολές του ΟΗΕ στη Βοσνία, το Κοσσυφοπέδιο, τη Σιέρα Λεόνε και το Αφγανιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Αφγανιστάν ηγήθηκε μιας ομάδας ανασυγκρότησης στην επαρχία Bamyan, καθώς και εκπαιδευτικών αποστολών με στόχο την ανάπτυξη του εθνικού στρατού του Αφγανιστάν εκτός από το ότι συνέβαλε στην Αστυνομική Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUPOL) έως το 2012 με σκοπό να βοηθήσει στην αποκατάσταση του νόμου και της τάξης· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία έχει αναπτύξει μια μη μάχιμη εκπαιδευτική αποστολή στο Ιράκ από το 2015 με στόχο την κατάρτιση των μελών των ιρακινών δυνάμεων ασφαλείας, ως συμμετοχή στον αγώνα κατά του ISIL/Daesh· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία ήταν η πρώτη χώρα στον κόσμο που θεσμοθέτησε την καθολική ψηφοφορία το 1893· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία είναι υπέρμαχος της οικολογικής παραγωγής, ιδίως τροφίμων, και προωθεί ολοκληρωμένες παγκόσμιες συμφωνίες για το κλίμα εντός της σύμβασης πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή, την εφαρμογή της συμφωνίας της 21ης Διάσκεψης των Μερών (COP21) του Παρισιού και αποτελεσματικές δράσεις μετριασμού από όλες τις αναπτυγμένες χώρες και από σημαντικές αναπτυσσόμενες χώρες που προκαλούν εκπομπές ρύπων, μεταξύ άλλων με την πρωτοποριακή θέσπιση ενός εθνικού συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία και η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεργάζονται στην προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης, της ανθεκτικότητας και του μετριασμού με σκοπό την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής στην περιοχή της Ασίας και του Ειρηνικού, ιδίως με την ενίσχυση της συστηματικής χρήσης ανανεώσιμης ενέργειας· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Νέα Ζηλανδία συνεργάζονται με στόχο την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης και τον μετριασμό των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής στην περιοχή του Ειρηνικού, με ιδιαίτερη εστίαση στον ρόλο που διαδραματίζουν οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Ζηλανδία συνεισφέρει στο Διεθνές Ταμείο για την Ιρλανδία, έναν οργανισμό που εργάζεται με σκοπό την προώθηση της οικονομικής και κοινωνικής προαγωγής και την ενθάρρυνση και τη διευκόλυνση του διαλόγου και της συμφιλίωσης μεταξύ των κοινοτήτων· |
|
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύναψη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία (PARC), η οποία θα παράσχει ένα μακρόπνοο πλαίσιο πολιτικής όπου θα αναπτυχθούν περαιτέρω οι σχέσεις ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας και η συνεργασία σε επίπεδο βιώσιμης ανάπτυξης και σε ευρύ φάσμα θεμάτων για τα προσεχή χρόνια, προκειμένου να ικανοποιηθούν οι νέες φιλοδοξίες και προσδοκίες· |
|
2. |
υποστηρίζει την έναρξη των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ ΕΕ και Νέας Ζηλανδίας, οι οποίες πρέπει να διεξαχθούν σε πνεύμα αμοιβαιότητας και αμοιβαίου οφέλους, λαμβάνοντας υπόψη την ευαισθησία ορισμένων γεωργικών και άλλων προϊόντων· τονίζει ότι είναι σημαντική η ενίσχυση του πολιτικού διαλόγου και η βελτίωση της συνεργασίας σε θέματα οικονομικής ανάπτυξης, δημιουργίας θέσεων εργασίας, εμπορίου και επενδύσεων· |
|
3. |
επιδοκιμάζει τη χειρονομία του Πρωθυπουργού Bill English να αναδείξει και να επαναβεβαιώσει τη δέσμευση διατήρησης ειδικών σχέσεων με την Ευρώπη, ορίζοντας ως προορισμό της πρώτης του επίσημης επίσκεψης στο εξωτερικό την Ευρωπαϊκή Ένωση, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Λονδίνο και το Βερολίνο τον Ιανουάριο του 2017, έναν μήνα μόνο μετά τον διορισμό του ως Πρωθυπουργού· |
|
4. |
αναγνωρίζει τις ισχυρές και ιστορικές διμερείς σχέσεις μεταξύ της Νέας Ζηλανδίας και των κρατών μελών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των πολιτιστικών, οικονομικών και διαπροσωπικών δεσμών· |
|
5. |
υπογραμμίζει τη συνεργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Νέα Ζηλανδία για την ειρήνη, την ασφάλεια, την περιφερειακή σταθερότητα στην περιοχή της Ασίας και του Ειρηνικού, τη γεωργία, τη βιώσιμη ανάπτυξη, την αλιεία και τις ναυτιλιακές υποθέσεις, τις μεταφορές, την ανθρωπιστική βοήθεια, τα υγειονομικά μέτρα, την ενέργεια, το περιβάλλον και την κλιματική αλλαγή· |
|
6. |
υπογραμμίζει τη συνεργασία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Νέα Ζηλανδία σχετικά με την ενίσχυση της περιβαλλοντικής διακυβέρνησης και της διακυβέρνησης των ωκεανών, που είναι απαραίτητη για να επιτευχθεί η συντήρηση και η βιώσιμη χρήση των πόρων· |
|
7. |
λαμβάνει υπόψη τον χάρτη πορείας της επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας σχετικά με την έρευνα και την καινοτομία· ενθαρρύνει περαιτέρω επενδύσεις και νέες ευκαιρίες επιστημονικής, ακαδημαϊκής και τεχνολογικής συνεργασίας· |
|
8. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για τα άρθρα της συμφωνίας PARC σχετικά με τη συνεργασία στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και ιδίως τις δεσμεύσεις σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών για τρομοκρατικές ομάδες και δίκτυα, καθώς και την ανταλλαγή απόψεων σχετικά με την πρόληψη, την αντιμετώπιση και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της σχετικής με αυτή προπαγάνδας, της ριζοσπαστικοποίησης και της εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο, με παράλληλη διασφάλιση της προστασίας των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του σεβασμού του κράτους δικαίου· |
|
9. |
επισημαίνει τη συμμετοχή της Νέας Ζηλανδίας σε ενωσιακές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων με σκοπό την προώθηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας, καθώς και τη συνεισφορά της στις επιχειρήσεις κατά της πειρατείας EUNAVFOR Atalanta στα ανοικτά του Κέρατος της Αφρικής, στην αποστολή EUPOL στο Αφγανιστάν, και στην EUFOR Althea στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη· |
|
10. |
επαινεί την επί μακρόν δέσμευση της Νέας Ζηλανδίας στη διεθνή συμμαχία κατά της τρομοκρατίας· υπενθυμίζει ότι η Νέα Ζηλανδία μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην καταπολέμηση της διεθνούς τρομοκρατίας στην περιοχή της Ασίας και του Ειρηνικού· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η χώρα παρέχει ήδη στήριξη προς κυβερνήσεις και ΜΚΟ στις χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας, ενάντια στον βίαιο εξτρεμισμό και τη ριζοσπαστικοποίηση· |
|
11. |
αναγνωρίζει τον ρόλο της Νέας Ζηλανδίας στη συνυποστήριξη των ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την ειρηνευτική διαδικασία στη Συρία και τη Μέση Ανατολή στο τέλος του 2016, ενώ ήταν μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· |
|
12. |
χαιρετίζει τη μακροχρόνια δέσμευση της Νέας Ζηλανδίας στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) και επιδοκιμάζει τις προσπάθειές της υπέρ της ανάπτυξης και της αποτελεσματικότητας του ΔΠΔ, καθώς και την εποικοδομητική συμβολή σε αυτό, ως μέσου ενίσχυσης της ειρήνης και της διεθνούς δικαιοσύνης· |
|
13. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την κύρωση της συμφωνίας για το κλίμα COP21 από τη Νέα Ζηλανδία και σημειώνει με ικανοποίηση ότι ποσοστό μεγαλύτερο από το 80 % της ηλεκτρικής ενέργειάς της προέρχεται από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· |
|
14. |
λαμβάνει υπό σημείωση την εταιρική σχέση ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας για την ενέργεια στον Ειρηνικό· καλεί αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη να ενισχύσουν τη συνεργασία σχετικά με τη βιώσιμη ενέργεια σύμφωνα με την πρωτοβουλία του ΟΗΕ «Βιώσιμη ενέργεια για όλους»· |
|
15. |
αναγνωρίζει τη συμβολή της Νέας Ζηλανδίας στην προστασία, τη διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των θαλάσσιων πόρων και της θαλάσσιας έρευνας· |
|
16. |
θεωρεί ότι η Νέα Ζηλανδία είναι σημαντικός εταίρος στη συνεργασία για την προστασία του περιβάλλοντος και την ανάπτυξη στην περιοχή του Ειρηνικού και στην Ανταρκτική· |
|
17. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Νέας Ζηλανδίας. |
(1) ΕΕ L 321 της 29.11.2016, σ. 3.
(2) EE C 32 της 6.2.2008, σ. 1.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0064.
(4) ΕΕ L 160 της 21.6.2012, σ. 2.
(5) ΕΕ L 171 της 1.7.2009, σ. 28.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0446.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/66 |
P8_TA(2017)0448
Η στρατηγική ΕΕ-Αφρικής: μία ώθηση για την ανάπτυξη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη στρατηγική ΕΕ-Αφρικής: μία ώθηση για την ανάπτυξη (2017/2083(INI))
(2018/C 356/12)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη «Συνολική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας — Κοινό όραμα, κοινή δράση: μια ισχυρότερη Ευρώπη», η οποία υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τη σύνοδό του στις 28 και 29 Ιουνίου 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση, της 7ης Ιουνίου 2017, του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, και της Επιτροπής, σχετικά με τη «Νέα ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη — Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη και το έγγραφο συμπερασμάτων, το οποίο εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη», καθώς και τους 17 στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αρχές για υπεύθυνες επενδύσεις σε συστήματα γεωργίας και τροφίμων οι οποίες αναπτύχθηκαν στην Επιτροπή για την Παγκόσμια Επισιτιστική Ασφάλεια (CFS-RAI) με σκοπό τη συμβολή στην επίτευξη του πρώτου και του δεύτερου ΣΒΑ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Αντίς Αμπέμπα του 2015 για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Παρισιού του 2015 για την κλιματική αλλαγή, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αφρικανική διάσκεψη κορυφής, η οποία έλαβε χώρα στις 16 Νοεμβρίου 2016 για την εδραίωση της αφρικανικής διάστασης της COP 22, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2016, με τίτλο «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών» (COM(2016)0087), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1) (Συμφωνία του Κοτονού), καθώς και τις αναθεωρήσεις της που πραγματοποιήθηκαν το 2005 και το 2010, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ (JAES) που εγκρίθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της Αφρικής και της ΕΕ κατά τη σύνοδο κορυφής της Λισαβόνας στις 9 Δεκεμβρίου 2007, καθώς και τα δύο σχέδια δράσης που εγκρίθηκαν στην Άκρα τον Οκτώβριο του 2007 (για την περίοδο 2008-2010) και στην Τρίπολη τον Νοέμβριο του 2010 (για την περίοδο 2011-2013), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της τέταρτης διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Αφρικής, που πραγματοποιήθηκε στις 2 και 3 Απριλίου 2014 στις Βρυξέλλες, καθώς και τον χάρτη πορείας για τη μορφή των συναντήσεων (μορφή του Κάιρο) και τους τομείς συνεργασίας μεταξύ των δύο ηπείρων για την περίοδο 2014-2017, και τη δήλωση ΕΕ-Αφρικής σχετικά με τη μετανάστευση και την κινητικότητα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Ατζέντα 2063 της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ) που εγκρίθηκε τον Μάιο του 2014, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με το σχέδιο συστάσεων για τη θεσμική μεταρρύθμιση της Αφρικανικής Ένωσης, η οποία εκπονήθηκε από τον Paul Kagamé, με τίτλο «Η ανάγκη ενίσχυσης της Ένωσής μας», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του τρίτου διακοινοβουλευτικού φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών που πραγματοποιήθηκε στην Τύνιδα από τις 11 έως τις 13 Ιουλίου 2017, με την οποία ζητείται μεγαλύτερη συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και η τοποθέτηση ατόμων από την κοινωνία των πολιτών στο επίκεντρο της στρατηγικής Αφρικής-ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 7ης Ιουνίου 2017 με τίτλο «Μια στρατηγική προσέγγιση της ανθεκτικότητας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ» (JOIN(2017)0021), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/1601 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2017, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη (ΕΤΒΑ), της εγγύησης του ΕΤΒΑ και του Ταμείου Εγγυήσεων του ΕΤΒΑ (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπή της 5ης Ιουλίου 2016 για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 230/2014 για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη (COM(2016)0447), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής ασφαλείας, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Μια ανανεωμένη εταιρική σχέση με τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)» (JOIN(2016)0052), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής για τις σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής, και ειδικότερα την ανακοίνωση της 27ης Ιουνίου 2007 με τίτλο «Από το Κάιρο στη Λισαβόνα — Η στρατηγική εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής» (COM(2007)0357), την ανακοίνωση της 17ης Οκτωβρίου 2008 με τίτλο «Ένας χρόνος μετά τη Λισαβόνα: η εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής σε εξέλιξη» (COM(2008)0617) και την ανακοίνωση της 10ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την εδραίωση των σχέσεων μεταξύ ΕΕ και Αφρικής: 1,5 δισεκατομμύριο κάτοικοι, 80 χώρες, δύο ήπειροι, ένα μέλλον (COM(2010)0634), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 4ης Μαΐου 2017, με τίτλο «Μια νέα ώθηση στην εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ» (JOIN(2017)0017) και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τις σχέσεις μεταξύ της Ένωσης και της Αφρικής και των χωρών ΑΚΕ, και ειδικότερα το ψήφισμά του της 4ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το μέλλον των σχέσεων ΑΚΕ-ΕΕ μετά το 2020 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με το καταπιστευματικό ταμείο της ΕΕ για την Αφρική: επιπτώσεις για την ανάπτυξη και την ανθρωπιστική βοήθεια (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την έκθεση του 2015 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την αύξηση της αποτελεσματικότητας της αναπτυξιακής συνεργασίας (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τις γνωμοδοτήσεις της Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0334/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις που διατηρεί η Ευρωπαϊκή Ένωση με τις αφρικανικές χώρες είναι ιστορικές και ότι τα πεπρωμένα τους είναι άρρηκτα συνδεδεμένα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο κύριος εταίρος της Αφρικής στους τομείς της οικονομίας και του εμπορίου, καθώς και στον τομέα της ανάπτυξης, της ανθρωπιστικής βοήθειας και της ασφάλειας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να δοθεί στην εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ ένα νέο όραμα που να αντικατοπτρίζει την εξέλιξη της πολιτικής, οικονομικής, περιβαλλοντικής και κοινωνικής κατάστασης αμφότερων των ηπείρων· λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη προσαρμογής στους νέους παράγοντες της διεθνούς σκηνής, συμπεριλαμβανομένης της Κίνας, καθώς και προσανατολισμού προς μια ενισχυμένη, εκσυγχρονισμένη και πιο πολιτική εταιρική σχέση, που θα επικεντρώνεται στην υπεράσπιση των βασικών κοινών συμφερόντων μας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής θα πρέπει να έχουν ως γνώμονα τις αρχές του αμοιβαίου συμφέροντος και της αμοιβαίας κατανόησης, καθώς και τις κοινές αξίες, στο πλαίσιο μιας αμοιβαίας εταιρικής σχέσης· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της αφρικανικής ηπείρου βασίζονται σε διάφορα νομικά μέσα και πολιτικές στρατηγικές και ότι είναι σημαντικό να ενισχυθούν οι συνέργειες και η συνοχή μεταξύ τους προκειμένου η εταιρική σχέση να καταστεί αποτελεσματικότερη και πιο βιώσιμη· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η βασική εταιρική σχέση μεταξύ ΕΕ και Αφρικής διέπεται από τη συμφωνία του Κοτονού μεταξύ της ΕΕ και 79 χωρών ΑΚΕ, εκ των οποίων 48 της υποσαχάριας Αφρικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επίσης συνάψει σχέσεις με αφρικανικές χώρες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας του Κοτονού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εταιρική σχέση ΕΕ-ΑΚΕ θεσπίστηκε όταν οι χώρες ΑΚΕ δεν είχαν ακόμη διαμορφώσει τις τωρινές δομές περιφερειακής ή ηπειρωτικής συνεργασίας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίδρυση της Αφρικανικής Ένωσης το 2003 και της JAES το 2007 καθιστά απαραίτητο τον εξορθολογισμό των διάφορων πλαισίων πολιτικής μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος «να αντιμετωπίζεται η Αφρική ως ένα σύνολο» ορίζεται σαφώς στο προοίμιο της JAES· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διατηρεί πολιτικό και θεσμικό διάλογο με τις αφρικανικές χώρες μέσω των συνόδων κορυφής ΕΕ/Αφρικής, της διακυβερνητικής οργάνωσης «Ένωση για τη Μεσόγειο» (ΕγΜ) και των φορέων συνεργασίας ΑΚΕ/ΕΕ, μεταξύ άλλων και σε κοινοβουλευτικό επίπεδο μέσω της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ/ΕΕ, της αντιπροσωπείας της ΕΕ στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση της ΕγΜ και με το Παναφρικανικό Κοινοβούλιο· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 11ο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ) διαθέτει προϋπολογισμό ύψους 30,5 δισεκατομμυρίων EUR, εκ των οποίων 900 εκατομμύρια EUR προορίζονται για το μέσο στήριξης της ειρήνης στην Αφρική και 1,4 δισεκατομμύρια EUR του ΕΤΑ θα χρησιμοποιηθούν για το Καταπιστευματικό Ταμείο της ΕΕ για την Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από 5 δισεκατομμύρια EUR έχουν δαπανηθεί για την κάλυψη των αναγκών των αφρικανικών χωρών στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας (ΕΜΓ) και ότι 845 εκατομμύρια EUR έχουν διατεθεί για το παναφρικανικό πρόγραμμα στο πλαίσιο του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ΜΑΣ) για την εφαρμογή της JAES· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελλοντική διάσκεψη κορυφής ΑΕ-ΕΕ, που θα διεξαχθεί στο Αμπιτζάν στις 29 και 30 Νοεμβρίου 2017, με θέμα «Επενδύοντας στους νέους» αποτελεί ευκαιρία για τη δημιουργία, υποστήριξη και ανάπτυξη των οικονομικών συνθηκών για πραγματική ισότητα μεταξύ των εταίρων που επιθυμούν να υπερασπιστούν βασικά κοινά συμφέροντα· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η JAES πρέπει να συμπεριληφθεί στη μελλοντική συμφωνία που θα διαδεχθεί τη συμφωνία του Κοτονού· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί παραδοσιακό εταίρο και σημαντικό εγγυητή της ασφάλειας στην αφρικανική ήπειρο, η οποία αποτελεί θέμα υψίστης σημασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφάλεια και η βιώσιμη ανάπτυξη της ευρωπαϊκής ηπείρου εξαρτώνται με στενό και άμεσο τρόπο από τη σταθερότητα και την ανάπτυξη της αφρικανικής ηπείρου και αντιστρόφως· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχής στήριξη της αποτελεσματικής εφαρμογής της Αφρικανικής Αρχιτεκτονικής Ειρήνης και Ασφάλειας και η δέσμευση της ΕΕ, της ΑΕ και άλλων διεθνών φορέων που είναι παρόντες στην Αφρική έχει ζωτική σημασία για την ανάπτυξη και τη σταθερότητα της αφρικανικής ηπείρου· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση κατέχει σημαντική θέση στην συνολική στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και αποτελεί θέμα προτεραιότητας στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των σχέσεών της με την Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρική και η Ευρώπη έχουν κοινό συμφέρον και ευθύνη στους τομείς της μετανάστευσης και της κινητικότητας, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της καταπολέμησης της εμπορίας και παράνομης διακίνησης ανθρώπων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαχείριση της μετανάστευσης απαιτεί παγκόσμιες λύσεις με βάση την αλληλεγγύη, τον επιμερισμό της ευθύνης, τον σεβασμό των δικαιωμάτων των μεταναστών και του διεθνούς δικαίου, καθώς και αποτελεσματική χρήση των μέσων αναπτυξιακής συνεργασίας· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από 218 εκατομμύρια άνθρωποι στην Αφρική ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό του πληθυσμού που ζει σε ακραία φτώχεια στην υποσαχάρια Αφρική μειώθηκε από 56 % το 1990 σε 43 % το 2012· λαμβάνοντας υπόψη ότι 33 από τις 47 λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες βρίσκονται στην Αφρική, γεγονός που ανάγει την εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής σε μέσο ζωτικής σημασίας για την υλοποίηση της ατζέντας του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης, ειδικότερα δε της εξάλειψης της φτώχειας· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Αφρική οι ανάγκες σε υποδομές υπολογίζονται σε 75 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, η αξία της καταναλωτικής αγοράς αναμένεται να φθάσει τα 1 000 δισεκατομμύρια USD το 2020, οι άμεσες ξένες επενδύσεις βρίσκονται σε συνεχή αύξηση και αναμένεται να ανέλθουν σε 144 δισεκατομμύρια USD το 2020, ενώ ο πληθυσμός σήμερα ανέρχεται σε 1 δισεκατομμύριο κατοίκους· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αφρικανικές εξαγωγές εξακολουθούν να συνίστανται κυρίως σε ακατέργαστα προϊόντα, η δε χορήγηση εμπορικών προτιμήσεων καλύπτει ένα μεγάλο μέρος αυτών των εξαγωγών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελεύθερη πρόσβαση στην αγορά για τα περισσότερα αφρικανικά προϊόντα αυξάνει τις ικανότητες των αφρικανικών χωρών και ενισχύει την ανταγωνιστικότητα και τη συμμετοχή τους σε παγκόσμιες αγορές όταν συνοδεύεται, μεταξύ άλλων, από πολιτικές που αποσκοπούν στη διαρκή βιώσιμη εκβιομηχάνιση και την αγροτική παραγωγικότητα ως βασικές κατευθύνσεις για την ανάπτυξη· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι δημογραφικές τάσεις, δεδομένου ότι, έως το 2050, σύμφωνα με ορισμένες προβλέψεις, η Αφρική θα μπορούσε να αριθμεί 2,5 δισεκατομμύρια ανθρώπους, στην πλειοψηφία τους νέους, ενώ η Ευρώπη αναμένεται να έχει σημαντικά γηραιότερο πληθυσμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι, συνεπώς, αναγκαίο να δημιουργηθούν εκατομμύρια θέσεις εργασίας και να παρασχεθεί βοήθεια και στήριξη για τη χειραφέτηση των γυναικών και των νέων στην αφρικανική ήπειρο, ιδίως μέσω της εκπαίδευσης, της πρόσβασης στην υγειονομική περίθαλψη και της κατάρτισης· |
Ενίσχυση του πολιτικού διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής: προϋπόθεση για μια ανανεωμένη στρατηγική εταιρική σχέση
|
1. |
λαμβάνει υπόψη τη νέα ανακοίνωση με τίτλο «Μια νέα ώθηση στην εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ», η οποία αποσκοπεί να δώσει νέα ώθηση στην εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ με στόχο την ενίσχυση και την περαιτέρω ανάπτυξή της, με προσανατολισμό την ευημερία και τη σταθερότητα των δύο ηπείρων, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο των ΣΒΑ, της νέας ευρωπαϊκής κοινής αντίληψης για την ανάπτυξη που λειτουργεί ως σύνολο κατευθυντήριων γραμμών για την ευρωπαϊκή αναπτυξιακή πολιτική, της συνολικής στρατηγικής για την εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας της Ένωσης και της Ατζέντας 2063· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι η Αφρική είναι βασικός στρατηγικός εταίρος για την ΕΕ και θεωρεί ότι είναι ζωτικής σημασίας να εντατικοποιηθούν οι σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της ΑΕ μέσω ενός αναθεωρημένου και διευρυμένου διαλόγου, που θα περιλαμβάνει τις αρχές της διαφάνειας και της χρηστής διακυβέρνησης, προκειμένου να επιτευχθεί μια αμοιβαίως επωφελής κατάσταση, και ισότιμη και βιώσιμη συνεργασία για την αντιμετώπιση κοινών προκλήσεων και την εξασφάλιση κοινών οφελών, διασφαλίζοντας παράλληλα την αρχή της ιδίας ευθύνης και λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές συνθήκες και το επίπεδο ανάπτυξης κάθε χώρας εταίρου· |
|
3. |
ζητεί η μελλοντική εταιρική σχέση να επικεντρωθεί στους τομείς προτεραιότητας που προσδιορίζονται τόσο από την ΑΕ όσο και από την ΕΕ, όπως:
|
|
4. |
υπενθυμίζει ότι η δημοσιονομική στήριξη αποτελεί την καλύτερη μέθοδο για την εκτέλεση των πιστώσεων, παρέχοντας στις κυβερνήσεις τα μέσα για τον καθορισμό των αναγκών και των προτεραιοτήτων τους· υπενθυμίζει ότι η γενική ή τομεακή δημοσιονομική στήριξη δίνει τη δυνατότητα στήριξης των αναπτυξιακών πολιτικών και διασφαλίζει τη μεγιστοποίηση της χρήσης των κονδυλίων· |
|
5. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η 5η διάσκεψη κορυφής ΑΕ-ΕΕ, που θα λάβει χώρα στην Ακτή Ελεφαντοστού τον Νοέμβριο του 2017, θα επικεντρωθεί στη νεολαία, δεδομένης της σημασίας της για το μέλλον αμφότερων των ηπείρων· |
|
6. |
υπενθυμίζει τη σημασία και την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΕ και τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί στον τομέα της ανάπτυξης· τονίζει ότι αυτό το νομικά δεσμευτικό πλαίσιο πρέπει να διατηρηθεί και μετά το 2020· εμμένει στην ανάγκη ενίσχυσης αυτής της συνεργασίας, με την παράλληλη ανάπτυξη της περιφερειακής διάστασής της, μεταξύ άλλων μέσω ενισχυμένης συνεργασίας με την ΑΕ, τις περιφερειακές οικονομικές κοινότητες και άλλους περιφερειακούς οργανισμούς· ζητεί μια πιο στρατηγική, πραγματιστική, ολοκληρωμένη και διαρθρωμένη προσέγγιση του πολιτικού διαλόγου στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία που θα διαδεχθεί τη συμφωνία του Κοτονού· |
|
7. |
ζητεί να ενισχυθεί η κοινοβουλευτική διάσταση της συμφωνίας ΑΚΕ-ΕΕ· τονίζει ότι η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ αποτελεί μια μοναδική πλατφόρμα για την αλληλεπίδραση και διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στην ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
|
8. |
τονίζει ότι η επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) προσφέρει ευκαιρίες για τη βελτίωση του συντονισμού ανάμεσα στην πολιτική γειτονίας και την πολιτική που ασκείται ως προς άλλα αφρικανικά κράτη, με τη δημιουργία διευρυμένων πλαισίων συνεργασίας για περιφερειακά ζητήματα όπως η ασφάλεια, η ενέργεια ή ακόμα και η μετανάστευση· |
|
9. |
τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί, στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αφρικής, μια συντονισμένη προσέγγιση μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ αφενός και μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της αφετέρου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 210 ΣΛΕΕ· υπενθυμίζει, ομοίως, ότι η τήρηση της ενωσιακής αρχής για συνοχή της πολιτικής για την ανάπτυξη είναι απαραίτητη εξίσου στις ευρωπαϊκές και αφρικανικές πολιτικές και πρωτοβουλίες προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ)· |
|
10. |
ζητεί, η αρχή της συνοχής της πολιτικής για την ανάπτυξη να ενσωματωθεί πλήρως στις εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με την Αφρική, πράγμα που σημαίνει την ενσωμάτωση εκτελεστών ρητρών εμπορίου και βιώσιμης ανάπτυξης σε όλες τις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ με αφρικανικές χώρες, σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε η Επιτροπή στη στρατηγική «Εμπόριο για όλους»· |
|
11. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της συμμόρφωσης των κρατών μελών με τη δέσμευση που έχουν αναλάβει για διάθεση του 0,7 % του ΑΕΠ τους σε επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας με την Αφρική· |
|
12. |
επικροτεί τη δεδηλωμένη επιθυμία να ενισχυθούν οι συμμαχίες μεταξύ ΕΕ και Αφρικής για την αντιμετώπιση παγκόσμιων ζητημάτων διακυβέρνησης· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη ενίσχυσης του διαλόγου με την ΑΕ, και τη σημασία της εξασφάλισης της οικονομικής αυτονομίας της σύμφωνα με την απόφαση του Κιγκάλι σχετικά με τη χρηματοδότηση, με μείωση της εξάρτησής της από την εξωτερική χρηματοδότηση· λαμβάνει υπό σημείωση τις προτάσεις που διατυπώνονται στην έκθεση που συνέταξε ο Paul Kagamé με σκοπό την ενίσχυση της ΑΕ προκειμένου να δοθεί ώθηση στη διαδικασία της αφρικανικής πολιτικής ολοκλήρωσης· |
|
13. |
υπογραμμίζει τον ρόλο που διαδραματίζει η κοινωνία των πολιτών — συμπεριλαμβανομένων των ΜΚΟ, των θρησκευτικών οργανώσεων, της νεολαίας και των οργανώσεων για τα δικαιώματα των γυναικών, του ιδιωτικού τομέα, των συνδικαλιστικών οργανώσεων, των κοινοβουλευτικών συνελεύσεων, των τοπικών αρχών και της διασποράς, με τα δικά τους ιδιαίτερα χαρακτηριστικά το κάθε ένα — στην εδραίωση του πολιτικού διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής, προκειμένου να εξασφαλιστεί μια ανθρωποκεντρική εταιρική σχέση· |
|
14. |
τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ με ενίσχυση των ικανοτήτων της, ιδίως μέσω της μεταφοράς εμπειρογνωμοσύνης και της εξασφάλισης της συμμετοχής τους στον σχεδιασμό και την υλοποίηση σχετικών μεταρρυθμίσεων και πολιτικών· θεωρεί ότι η συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) είναι ουσιαστικής σημασίας για τη δημόσια λογοδοσία· υποστηρίζει τις διαφορετικές πλατφόρμες που έχουν δημιουργηθεί για να καταστεί η κοινωνία των πολιτών βασικός παράγοντας της εταιρικής σχέσης, και, ιδίως, το κοινό ετήσιο φόρουμ (ΚΕΦ), το οποίο έχει ως στόχο την εφαρμογή του χάρτη πορείας ΕΕ-Αφρικής· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για το γεγονός ότι το ΚΕΦ δεν έχει συγκληθεί ποτέ και ζητεί από την ΕΕ και την ΑΕ να παράσχουν τους οικονομικούς και πολιτικούς πόρους που απαιτούνται προκειμένου να διασφαλιστεί η ουσιαστική συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων στην εταιρική σχέση, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της 5ης διάσκεψης κορυφής ΑΕ-ΕΕ· |
Οικοδόμηση ανθεκτικότερων κρατών και κοινωνιών προς όφελος όλων, και ιδίως της νεολαίας, με σκοπό την εκπλήρωση των ΣΒΑ
|
15. |
θεωρεί αναγκαίο να καταστεί η ανθεκτικότητα — και στις πέντε διαστάσεις της — βασικός άξονας της νέας στρατηγικής ΕΕ-Αφρικής· |
Πολιτική ανθεκτικότητα
|
16. |
τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η χρηστή διακυβέρνηση, η δημοκρατία, το κράτος δικαίου και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αλλά και να καταβληθούν προσπάθειες για την καταπολέμηση της διαφθοράς και στις δύο ηπείρους, καθώς οι παράγοντες αυτοί αποτελούν αδιάσπαστα στοιχεία της βιώσιμης ανάπτυξης· |
|
17. |
ζητεί ως εκ τούτου ανοικτό και συμμετοχικό διάλογο, ο οποίος θα έχει ως βάση τον αμοιβαίο σεβασμό και θα καταστήσει τις εν λόγω αξίες και αρχές βασικά στοιχεία της συνεργασίας, ιδίως με επέκταση των όρων για την παροχή αναπτυξιακής βοήθειας στην αυστηρή τήρησή τους· |
|
18. |
τονίζει ότι η αντιμετώπιση των προβλημάτων διακυβέρνησης και στις δύο ηπείρους με μεγαλύτερη αποφασιστικότητα είναι υψίστης σημασίας για τη διαμόρφωση πιο δίκαιων, πιο σταθερών και πιο ασφαλών κοινωνιών· υπογραμμίζει την ανάγκη να συνεχιστεί η στήριξη και προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της διακυβέρνησης με βάση τις υφιστάμενες διεθνείς νομικές πράξεις, τους νόμους, τις αρχές και τους μηχανισμούς, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των αφρικανικών περιφερειακών φορέων διακυβέρνησης όπως ο Αφρικανικός Χάρτης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών και των πρωτοκόλλων του, του Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση, της Αφρικανικής Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Λαών και του Αφρικανικού Δικαστηρίου για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών, ούτως ώστε να ενισχυθεί το αίσθημα ευθύνης· |
|
19. |
υπενθυμίζει τη σημασία του ρόλου του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας και την τήρηση των αξιών που υπερασπίζεται, όπως η ειρήνη, η ασφάλεια, η ισότητα, η αμεροληψία, η δικαιοσύνη και η επανόρθωση· ζητεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα αφρικανικά κράτη να συνεχίσουν να υποστηρίζουν το Καταστατικό της Ρώμης και το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο· ζητεί από όλα τα μέρη που υπέγραψαν το Καταστατικό της Ρώμης να το κυρώσουν το συντομότερο δυνατόν· |
|
20. |
υποστηρίζει τη διοργάνωση κοινής διάσκεψης υψηλού επιπέδου ΑΕ-ΕΕ σχετικά με τις εκλογικές διαδικασίες, τη δημοκρατία και τη διακυβέρνηση στην Αφρική και στην Ευρώπη, και ζητεί την πλήρη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Παναφρικανικού Κοινοβουλίου, της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης της Ένωσης για τη Μεσόγειο (ΕΚΣ-ΕγΜ) στην εν λόγω διάσκεψη· ζητεί την ενίσχυση των δεσμών μεταξύ των διαφόρων συνελεύσεων προκειμένου να προωθηθούν οι συνέργειες και η συνοχή των κοινών μέτρων· |
Ανθεκτικότητα στον τομέα της ασφάλειας
|
21. |
επαναλαμβάνει την άμεση σύνδεση μεταξύ ασφάλειας και ανάπτυξης· τονίζει την ανάγκη να ενσωματωθούν καλύτερα οι ανησυχίες για την ασφάλεια και οι αναπτυξιακοί στόχοι προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα ειδικά προβλήματα των ευάλωτων κρατών και να αποκτήσουν τα κράτη και οι κοινωνίες μεγαλύτερη ανθεκτικότητα· επισημαίνει ότι αυτό θα πρέπει να πραγματοποιηθεί με τη χρήση συγκεκριμένων μέσων και πρόσθετης χρηματοδότησης· |
|
22. |
ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής στους τομείς της ασφάλειας και της δικαιοσύνης όσον αφορά το διεθνές νομικό πλαίσιο προκειμένου να υιοθετηθεί μια ολιστική προσέγγιση για την αντιμετώπιση των προβλημάτων και να καταπολεμηθεί καλύτερα το οργανωμένο έγκλημα και η εμπορία και παράνομη διακίνηση ανθρώπων, ιδίως των παιδιών, καθώς και η τρομοκρατία· εκτιμά ότι οι δράση της ΕΕ θα πρέπει να συνάδει με τις στρατηγικές που υιοθετούν οι αφρικανικές χώρες, και ιδίως εκείνες που σχετίζονται με την ειρήνη και την ασφάλεια, όπως διατυπώνονται στην Ατζέντα 2063· |
|
23. |
τονίζει την ανάγκη συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ, της ΑΕ, των περιφερειακών οργανώσεων και άλλων σχετικών πολιτικών παραγόντων στην Αφρική στον τομέα της ασφάλειας με σκοπό την αύξηση των ικανοτήτων των αναπτυσσόμενων χωρών, τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειάς τους και τη στήριξη δραστηριοτήτων στον τομέα του αφοπλισμού, της αποστράτευσης και της επανένταξης (ΑΑΕ) των πρώην μαχητών· |
|
24. |
υπενθυμίζει ότι η τρομοκρατία συνιστά παγκόσμια απειλή για την περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα, τη βιώσιμη ανάπτυξη και την εσωτερική ασφάλεια, η οποία πρέπει να αντιμετωπίζεται με συντονισμένες προσπάθειες από τις εθνικές κυβερνήσεις, τους περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς και τους ενωσιακούς φορείς· ζητεί να υπάρξει ενισχυμένη συνεργασία στο πλαίσιο της στρατηγικής ΕΕ- Αφρικής προκειμένου να προλαμβάνεται η ατιμωρησία, να προωθείται το κράτος δικαίου και η διεύρυνση των αστυνομικών και δικαστικών ικανοτήτων, ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών, και να προλαμβάνεται, να αναχαιτίζεται και να καταπολεμάται η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, καθώς και να διώκεται ποινικά· επισημαίνει ότι η αντιτρομοκρατική στρατηγική θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει μέτρα για την προώθηση του διαθρησκευτικού διαλόγου και την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης στην Αφρική και την Ευρώπη, ιδίως μεταξύ των νεαρών ατόμων, η οποία οδηγεί στον βίαιο εξτρεμισμό· |
|
25. |
επαναλαμβάνει τη σημασία των διαφόρων αποστολών και επιχειρήσεων που αναπτύσσει η ΕΕ στην Αφρική· χαιρετίζει τη δημιουργία της κοινής δύναμης Ομάδα των Πέντε για το Σαχέλ· ζητεί να ενισχυθούν οι ευρωπαϊκές δραστηριότητες ειρήνευσης και ασφάλειας σε συνεργασία με τους αφρικανούς και διεθνείς εταίρους, και να υποστηριχθεί η θέση σε πλήρη λειτουργία της Αφρικανικής Αρχιτεκτονικής Ειρήνης και Ασφάλειας (APSA)· καλεί την ΕΕ να προβεί σε μια αρχική συνεισφορά στο Ταμείο Ειρήνης της ΑΕ για δραστηριότητες στο πλαίσιο του σκέλους «διαμεσολάβηση και διπλωματία»· |
Περιβαλλοντική ανθεκτικότητα
|
26. |
υπενθυμίζει ότι η Αφρική είναι ιδιαίτερα ευάλωτη στις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής· κρίνει ότι η ΕΕ θα πρέπει απαραιτήτως να αναπτύξει μια στρατηγική προσέγγιση για την ανάπτυξη ανθεκτικότητας στην αλλαγή του κλίματος και να στηρίξει τις αφρικανικές χώρες, και ιδίως τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, στις προσπάθειές τους για μείωση των αερίων του θερμοκηπίου και προσαρμογή· τονίζει τη σημασία της κλιματικής αλλαγής ως πολλαπλασιαστή κινδύνου για συγκρούσεις, ξηρασία, λιμούς και μετανάστευση, όπως καταδεικνύει η πρόσφατη εμφάνιση λιμού στο Νότιο Σουδάν, τη Νιγηρία και τη Σομαλία· υπενθυμίζει, σε αυτό το πλαίσιο, ότι είναι επιτακτική ανάγκη να προωθηθεί και να τηρηθεί η αναληφθείσα στο Παρίσι το 2015 δέσμευση για τη διάθεση 100 δισεκατομμυρίων USD έως το 2020 υπέρ των αναπτυσσομένων χωρών· ζητεί νέα είδη συνεργασίας ΕΕ-Αφρικής για τη μείωση των φραγμών στην παροχή χρηματοδότησης και στη μεταφορά τεχνολογίας· |
|
27. |
τονίζει ότι η Αφρική διαθέτει ένα ποικίλο και πλούσιο φυσικό περιβάλλον· ζητεί η προστασία της βιοποικιλότητας να τεθεί στο επίκεντρο της πολιτικής ατζέντας ΑΕ-ΕΕ· ζητεί να εφαρμοστεί η στρατηγική ΕΕ-Αφρικής σε συνδυασμό με τις προτεραιότητες του σχεδίου δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών και να προστατεύεται η φυσική κληρονομιά, και ιδίως τα φυσικά πάρκα· |
|
28. |
ενθαρρύνει μεγαλύτερες επενδύσεις στους τομείς των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της κυκλικής οικονομίας, ώστε να προωθηθούν περαιτέρω δράσεις οι οποίες συμβάλλουν στον σεβασμό του περιβάλλοντος και δημιουργούν ευκαιρίες απασχόλησης· υπενθυμίζει ότι η διασφάλιση της πρόσβασης σε οικονομικά προσιτή, αξιόπιστη, βιώσιμη και σύγχρονη ενέργεια για όλους είναι ζωτικής σημασίας για την ικανοποίηση των βασικών ανθρώπινων αναγκών, απαραίτητη για σχεδόν όλα τα είδη της οικονομικής δραστηριότητας και βασικός μοχλός ανάπτυξης· ζητεί να συνεχιστεί η στήριξη της ΕΕ στην αφρικανική πρωτοβουλία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας (AREI) και χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής να δρομολογήσει μια νέα εταιρική σχέση έρευνας και καινοτομίας ΕΕ-Αφρικής για την κλιματική αλλαγή και τη βιώσιμη ενέργεια· |
|
29. |
ζητεί η εταιρική σχέση Αφρικής-ΕΕ να επικεντρωθεί στη γεωργία και στην επισιτιστική ασφάλεια με μια μακροπρόθεσμη προοπτική και να προωθηθούν συνέργειες μεταξύ της ασφάλειας των τροφίμων και των μέτρων αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής· καλεί την ΕΕ, στο πλαίσιο αυτό, να ενισχύσει την παροχή βοήθειας στη βιώσιμη γεωργία, στην αγροδασοκομία και τις αγροοικολογικές πρακτικές που σέβονται τις παραδοσιακές χρήσεις της γης, και να εξασφαλίσει την πρόσβαση σε γη, νερό και σπόρους ανοικτής προέλευσης· καλεί, επιπλέον, την ΕΕ να υποστηρίξει τους παραγωγούς/γεωργούς και κτηνοτρόφους μικρής κλίμακας στις προσπάθειες διασφάλισης επισιτιστικής ασφάλειας μέσω της δημιουργίας και της επένδυσης σε υποδομές σύμφωνα με τις Αρχές Υπεύθυνων Επενδύσεων στα Συστήματα Γεωργίας και Τροφίμων της CFS, και να στηρίξει τη δημιουργία συνεταιρισμών· υπογραμμίζει, επίσης, την ικανότητα και την εμπειρία που έχουν αποκομίσει οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών σε κοινοτικό επίπεδο όσον αφορά τη βιώσιμη γεωργία· |
|
30. |
χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες της ΕΕ που απαιτούν καλύτερη διαχείριση και διαφανέστερη εμπορία των φυσικών πόρων· πιστεύει ότι η βιώσιμη διαχείριση και εμπορία φυσικών πόρων, όπως ορυκτών μετάλλων, ξυλείας και άγριας ζωής, θα επέτρεπε στις χώρες που διαθέτουν πλούτο πόρων και στους πληθυσμούς τους να επωφεληθούν περαιτέρω από αυτούς· υπενθυμίζει ότι είναι ανάγκη, στο πλαίσιο της νομοθεσίας της ΕΕ για τα ορυκτά που αποτελούν αιτία συρράξεων, να θεσπιστούν συνοδευτικά μέτρα με βάση μια ολοκληρωμένη προσέγγιση που θα ενθαρρύνει την εφαρμογή των διεθνών προτύπων σχετικά με τη δέουσα επιμέλεια, όπως καθορίζεται από τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ· ζητεί την εκπόνηση ενός κοινού χάρτη ΕΕ-Αφρικής για τη βιώσιμη διαχείριση των φυσικών πόρων· |
Οικονομική ανθεκτικότητα
|
31. |
θεωρεί ότι ένα σταθερό ρυθμιστικό και θεσμικό περιβάλλον και μια υγιής οικονομία αποτελούν βασικά στοιχεία για τη διασφάλιση της ανταγωνιστικότητας, των επενδύσεων, της δημιουργίας θέσεων εργασίας, της βελτίωσης του βιοτικού επιπέδου και της βιώσιμης ανάπτυξης· τονίζει, σε αυτό το πλαίσιο, την ανάγκη να αυξηθεί η επιγραμμική προσβασιμότητα σε πληροφορίες σχετικά με το εταιρικό δίκαιο· υπενθυμίζει ότι η οικονομική μεγέθυνση χωρίς αμερόληπτο κράτος δεν διασφαλίζει συστηματικά την κοινωνική ανάπτυξη ή πρόοδο και τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η ανακατανομή του πλούτου και η παροχή υπηρεσιών για τους πολίτες, καθώς και να βελτιωθεί η ισότητα των ευκαιριών· |
|
32. |
ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των ευρωπαϊκών και αφρικανικών ιδιωτικών τομέων και τη συγκέντρωση επενδύσεων, ιδίως μέσω συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, με βάση έναν αυστηρό κώδικα δεοντολογίας και τις αρχές της κοινωνικής ευθύνης, σε βασικούς τομείς όπως:
|
|
33. |
τονίζει ότι η περιφερειακή ολοκλήρωση αποτελεί μοχλό για την οικονομική ανάπτυξη και αναγκαιότητα σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο· ζητεί τη στήριξη της συνεργασίας Νότου/Νότου που αντικατοπτρίζει τη σταδιακή μεταμόρφωση της αφρικανικής ηπείρου· υποστηρίζει τη θέσπιση μιας ηπειρωτικής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών στην Αφρική, καθώς και τον στόχο της αύξησης του ενδοαφρικανικού εμπορίου σε 50 % έως το 2050· υπενθυμίζει επίσης τις προοπτικές ανάπτυξης που προσφέρουν οι Συμφωνίες Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης (ΣΟΕΣ) και οι εμπορικές συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της Αφρικής, οι οποίες επιτρέπουν την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του δίκαιου και ηθικού εμπορίου· τονίζει την ανάγκη να προβλεφθούν κανόνες καταγωγής που είναι υποστηρικτικοί για την ανάπτυξη, αποτελεσματικές ρήτρες διασφάλισης, χρονοδιαγράμματα ασύμμετρης ελευθέρωσης, προστασία για τις νεοσύστατες βιομηχανίες, καθώς και η απλούστευση και η διαφάνεια των τελωνειακών διαδικασιών· υπενθυμίζει ότι οι ΣΟΕΣ προορίζονται να βοηθήσουν τις χώρες ΑΚΕ να διευρύνουν τις αγορές τους, να ενθαρρύνουν το εμπόριο αγαθών και να τονώσουν τις επενδύσεις και ότι αναμένεται ένα αργό, σταδιακό και ασύμμετρο άνοιγμα του εμπορίου αγαθών μεταξύ της ΕΕ και των χωρών ΑΚΕ· |
|
34. |
ζητεί να είναι διαφανείς οι εμπορικές συμφωνίες και να συμμετέχουν πλήρως όλοι οι ενεχόμενοι φορείς, συμπεριλαμβανομένων των κοινωνιών των πολιτών των ενδιαφερόμενων χωρών, μέσω επίσημων διαβουλεύσεων, στις μελλοντικές διαπραγματεύσεις και στην εφαρμογή των ήδη υφισταμένων συμφωνιών· |
|
35. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συντονίζουν καλύτερα τα προγράμματά τους που σχετίζονται με τη βοήθεια για το εμπόριο και να δώσουν περαιτέρω ώθηση στις συνέργειες με τις επενδυτικές πολιτικές τους για την Αφρική· ζητεί, επιπλέον, την αύξηση των οικονομικών τους δεσμεύσεων για τη βοήθεια για το εμπόριο, καθώς και της τεχνικής βοήθειας και των πρωτοβουλιών ανάπτυξης ικανοτήτων, οι οποίες είναι απαραίτητες για τις αφρικανικές χώρες, και ιδίως τις λιγότερο ανεπτυγμένες· |
|
36. |
θεωρεί ότι ο ιδιωτικός τομέας, από τις πολύ μικρές έως τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) έως τους συνεταιρισμούς και τις πολυεθνικές εταιρίες, διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στη δημιουργία θέσεων εργασίας και στην αναπτυξιακή διαδικασία, και ότι συνεισφέρει στη χρηματοδότησή της τελευταίας· τονίζει τον ιδιαίτερο ρόλο των ΜΜΕ και των μικρών οικογενειακών επιχειρήσεων και ζητεί στήριξη των ατομικών πρωτοβουλιών· υπενθυμίζει τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη, το οποίο θα πρέπει να στοχεύει στην παροχή στήριξης στον ιδιωτικό τομέα στις χώρες της Αφρικής, και ιδίως στις τοπικές επιχειρήσεις και τις ΜΜΕ σε ασταθείς χώρες, και, ως εκ τούτου, στην προώθηση των επενδύσεων και της δημιουργίας βιώσιμων θέσεων εργασίας, ιδίως για τις γυναίκες και τους νέους· |
|
37. |
υπενθυμίζει τις υποχρεώσεις που καλείται να φέρει εις πέρας ο ιδιωτικός τομέας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών και του ΟΟΣΑ, και επαναλαμβάνει το αίτημά του προς τα κράτη μέλη της ΕΕ και της ΑΕ να συμμετάσχουν εποικοδομητικά στη διακυβερνητική ομάδα εργασίας του ΟΗΕ για τις διεθνικές εταιρείες και άλλες επιχειρήσεις όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, με σκοπό να εργαστούν για τη θέσπιση μιας διεθνούς δεσμευτικής συνθήκης που θα βασίζεται στις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, όσον αφορά τον τρόπο συμμόρφωσης των εταιρειών με τις υποχρεώσεις που σχετίζονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που σχετίζονται με τα κοινωνικά, εργασιακά και περιβαλλοντικά πρότυπα· |
|
38. |
υπογραμμίζει την ανάγκη για τη δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας και τη σύνδεσή τους με τις επενδύσεις, ενέργειες που θα πρέπει να πραγματοποιηθούν αμφότερες στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης Αφρικής-ΕΕ· ζητεί τη συμμόρφωση με τα πρότυπα της ΔΟΕ σε αυτό το πλαίσιο· εμμένει στη σημασία της αλληλεπίδρασης με τους κοινωνικούς, οικονομικούς και θεσμικούς εταίρους και ζητεί να ενισχυθεί ο ρόλος των κοινωνικών εταίρων μέσω της ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας του κοινωνικού διαλόγου σε όλα τα σχετικά επίπεδα, η οποία ευνοεί τη συλλογική διαπραγμάτευση· |
|
39. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι περίπου 50 δισεκατομμύρια USD εξέρχονται κάθε χρόνο από την Αφρική υπό τη μορφή παράνομων χρηματοοικονομικών ροών, ποσό που υπερβαίνει την επίσημη ετήσια αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) και υπονομεύει τις προσπάθειες στον τομέα της κινητοποίησης των εγχώριων εσόδων· καλεί, ως εκ τούτου, τα δύο μέρη:
|
|
40. |
καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για το χρέος και τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις αρχές της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD) σχετικά με την προώθηση της υπεύθυνης χορήγησης και λήψης δανείων· χαιρετίζει τις προσπάθειες του ΟΗΕ για τη δημιουργία ενός διεθνούς μηχανισμού αναδιάρθρωσης του δημόσιου χρέους· |
|
41. |
ζητεί μεγαλύτερη οικονομική ενσωμάτωση στην Αφρική, συμπεριλαμβανομένης αυτής των γυναικών, μέσω της ανάπτυξης ηλεκτρονικών τραπεζικών συναλλαγών προκειμένου να καταπολεμηθεί η πόλωση της αφρικανικής κοινωνίας· υπενθυμίζει ότι τα εμβάσματα αποτελούν μεγαλύτερη ροή χρημάτων προς τις αναπτυσσόμενες χώρες από ό,τι η συνολική επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια και μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην επίτευξη της Ατζέντας 2030· καλεί, ως εκ τούτου, την ΕΕ να στηρίξει περαιτέρω τις προσπάθειες της ΑΕ για τη βελτίωση των μηχανισμών μεταφοράς εμβασμάτων· |
Κοινωνική ανθεκτικότητα
|
42. |
αναγνωρίζει τη σημασία των δημογραφικών τάσεων στην Αφρική, οι οποίες καθιστούν απαραίτητο ένα μακροπρόθεσμο όραμα στρατηγικής για την ανάπτυξη βιώσιμων και συμμετοχικών κοινωνιών χωρίς αποκλεισμούς· τονίζει, εξίσου, την ανάγκη να εξασφαλιστεί η μη εισαγωγή διακρίσεων κατά των ευάλωτων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία και των αυτοχθόνων πληθυσμών· αναγνωρίζει ότι η αύξηση του πληθυσμού στην Αφρική αποτελεί τόσο πρόκληση για την τοπική οικονομία όσο και ευκαιρία για την ήπειρο αυτή· καλεί, συνεπώς, την ΕΕ να επιδείξει δέσμευση όσον αφορά την προώθηση κατάλληλων δημόσιων πολιτικών και επενδύσεων στην εκπαίδευση και την υγεία, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων και της υγείας που σχετίζονται με τη σεξουαλική ζωή και την αναπαραγωγή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι νέοι έχουν τα κατάλληλα εφόδια για να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις σχετικά με τη σεξουαλική ζωή και την αναπαραγωγή, την ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των παιδιών, χωρίς τα οποία δεν μπορεί να επιτευχθεί η κοινωνική, οικονομική και περιβαλλοντική ανθεκτικότητα· |
|
43. |
υπογραμμίζει ότι ο βαθμός αστικοποίησης στην Αφρική αυξάνεται και θέτει κοινωνικές, οικονομικές και περιβαλλοντικές προκλήσεις· ζητεί λύσεις για να ανακουφιστεί αυτή η αστική πίεση και να αμβλυνθούν τα προβλήματα που αφορούν την ανεξέλεγκτη αστικοποίηση· |
|
44. |
καλεί την ΕΕ και την ΑΕ να ενισχύσουν τα αφρικανικά εθνικά συστήματα εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητας της διοικητικής δομής τους, μέσω της επένδυσης τουλάχιστον του 20 % των εθνικών προϋπολογισμών τους για την εκπαίδευση, καθώς και της κλιμάκωσης της στήριξης της ΕΕ στην παγκόσμια εταιρική σχέση για την εκπαίδευση (GPE) και στο ταμείο «Education Cannot Wait» (ECW)· |
|
45. |
τονίζει την ανάγκη για καθολική, χωρίς αποκλεισμούς, δίκαιη και μακροπρόθεσμη πρόσβαση σε εκπαίδευση υψηλής ποιότητας σε όλα τα επίπεδα, από την προσχολική ηλικία και εξής, για όλους, με ιδιαίτερη έμφαση στα κορίτσια, και ακόμη και σε καταστάσεις κρίσης και έκτακτης ανάγκης· |
|
46. |
τονίζει την ανάγκη να πραγματοποιηθούν επενδύσεις σε ανθρώπινο δυναμικό, να συνδεθούν οι νέοι με την παγκόσμια πραγματικότητα και να διαθέτουν τις δεξιότητες που ανταποκρίνονται στις τρέχουσες και μελλοντικές ανάγκες της αγοράς εργασίας, μέσω της ενίσχυσης των συστημάτων εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης — τόσο των τυπικών όσο και των άτυπων — της αυτοαπασχόλησης και της επιχειρηματικότητας· |
|
47. |
θεωρεί ότι είναι σημαντικό να υποστηριχθούν οι αφρικανικές χώρες στη δημιουργία αποτελεσματικών συστημάτων δημόσιας υγείας και να εξασφαλιστεί η οικονομικά προσιτή πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας υψηλής ποιότητας για όλους, παράλληλα, ιδίως, με την εξάλειψη των εμποδίων που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες και άλλες ευάλωτες ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, των ατόμων με αναπηρίες και των ΛΟΑΔΜ· |
|
48. |
ζητεί τη θέσπιση ελάχιστης καθολικής κάλυψης μέσω της καθιέρωσης οριζόντιων εθνικών συστημάτων υγείας· υπογραμμίζει την ανάγκη κατάρτισης ενός εκατομμυρίου επιπλέον εξειδικευμένων επαγγελματιών στον τομέα της υγείας σε σύγκριση με αυτό που έχει προγραμματιστεί βάσει των τρεχουσών τάσεων για την επίτευξη του ελάχιστου προτύπου του ΠΟΥ έως το 2030· |
|
49. |
τονίζει ότι οι μολυσματικές ασθένειες αποτελούν σοβαρή απειλή για την κοινωνική ανθεκτικότητα· ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει τις προσπάθειες επιστημονικής και ιατρικής συνεργασίας μεταξύ των δύο ηπείρων, όπως η Σύμπραξη Ευρωπαϊκών και Αναπτυσσομένων Χωρών για τις Κλινικές Δοκιμές, το EDCTP2, και να επενδύσουν στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας και της καινοτομίας (STI), με σκοπό την αντιμετώπιση τις σχετιζόμενες με τη φτώχεια και παραμελημένες νόσους (PRNDs), που εξακολουθούν να αποτελούν τεράστιο πρόβλημα, μέσω της αναπτυξιακής συνεργασίας· |
|
50. |
υπενθυμίζει την ανάγκη για αύξηση των επενδύσεων στην πρόσβαση στη μητρική υγεία και τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, με σκοπό τη μείωση του ποσοστού μητρικής και βρεφικής θνησιμότητας και την αντιμετώπιση των παραδοσιακών πρακτικών, όπως είναι ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων και οι αναγκαστικοί ή/και παιδικοί γάμοι· |
|
51. |
επισημαίνει τη σημασία της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης των γυναικών στο πλαίσιο της συνεργασίας ΕΕ-Αφρικής· τονίζει τον θετικό ρόλο και τη συμμετοχή των γυναικών στον πολιτικό και οικονομικό τομέα, καθώς και στην πρόληψη των συγκρούσεων και την οικοδόμηση βιώσιμης ειρήνης· |
|
52. |
επισημαίνει ότι ο πολιτισμός συνιστά τόσο έναν παράγοντα που συμβάλλει στην ανάπτυξη όσο και σημαντική συνισταμένη της και ότι μπορεί να διευκολύνει την κοινωνική ένταξη, την ελευθερία της έκφρασης, την ανάπτυξη της ταυτότητας, την ενδυνάμωση της ιδιότητας του πολίτη και την πρόληψη των συγκρούσεων, ενισχύοντας παράλληλα την οικονομική μεγέθυνση· ζητεί, κατά συνέπεια, από την ΕΕ και την ΑΕ να προωθήσουν τον διαπολιτισμικό διάλογο και την πολιτισμική πολυμορφία και να στηρίξουν στρατηγικές για την προστασία του πολιτισμού και της κληρονομιάς· τονίζει ότι η δημοκρατία είναι μια παγκόσμια αξία που μπορεί να αποτελέσει μέρος όλων των πολιτισμών· αναγνωρίζει, εξίσου, τον ρόλο του αθλητισμού ως πηγής και μοχλού ενίσχυσης της κοινωνικής ένταξης και της ισότητας των φύλων· |
Χάραξη μιας στρατηγικής για την κινητικότητα και τη μετανάστευση που συμβάλλουν στην ανάπτυξη των δύο ηπείρων
|
53. |
υπενθυμίζει ότι η μετανάστευση και η κινητικότητα εντός και μεταξύ Ευρώπης και Αφρικής έχουν οικονομικό, κοινωνικό, περιβαλλοντικό και πολιτικό αντίκτυπο, και ότι η πρόκληση αυτή πρέπει να αντιμετωπιστεί με συντονισμένο και σφαιρικό τρόπο μεταξύ των δύο ηπείρων και σε συνεργασία με τις χώρες καταγωγής, διέλευσης και προορισμού, με μεγιστοποίηση των συνεργειών και αξιοποίηση των σχετικών πολιτικών, μέσων και εργαλείων της ΕΕ, στη βάση της αλληλεγγύης, του επιμερισμού της ευθύνης, του σεβασμού και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι θεμιτό να ενισχυθεί ο διάλογος Αφρικής-ΕΕ πριν από τις διαπραγματεύσεις για τα δύο διεθνή σύμφωνα για τη μετανάστευση και τους πρόσφυγες, αντίστοιχα, που θα καταρτιστούν έως το 2018 υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών με σκοπό τον εντοπισμό κοινών προτεραιοτήτων, όπου αυτό είναι δυνατό· |
|
54. |
υπενθυμίζει την ανάγκη να ενισχυθεί ο θετικός αντίκτυπος της μετανάστευσης και της κινητικότητας, ώστε τα φαινόμενα αυτά να θεωρούνται ως εργαλεία για την αμοιβαία ανάπτυξη των δύο ηπείρων· τονίζει ότι αυτό απαιτεί μια προσεκτικά σχεδιασμένη, ισορροπημένη, τεκμηριωμένη και βιώσιμη πολιτική ανταπόκριση με μια μακροπρόθεσμη στρατηγική που να λαμβάνει υπόψη τις δημογραφικές προοπτικές και τα βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης· |
|
55. |
αναγνωρίζει ότι οι βίαιες συγκρούσεις, οι διώξεις, οι ανισότητες, οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η αδύναμη διακυβέρνηση, η διαφθορά, η τρομοκρατία, τα καταπιεστικά καθεστώτα, οι φυσικές καταστροφές, η κλιματική αλλαγή, η ανεργία και η χρόνια φτώχεια οδήγησαν σε μετακινήσεις πληθυσμών και αυξημένη μετανάστευση προς την Ευρώπη τα τελευταία χρόνια· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι πάνω από το 85 % των Αφρικανών που εγκαταλείπουν τη χώρα τους παραμένουν εντός της ηπείρου· |
|
56. |
υποστηρίζει τις διάφορες πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της παράνομης μετανάστευσης: εταιρικές σχέσεις στον τομέα της μετανάστευσης, καταπιστευματικά ταμεία για την Αφρική και το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη βιώσιμη ανάπτυξη· ζητεί να διασφαλιστεί η εφαρμογή τους, καθώς και να συνεχιστεί με ευέλικτο, αποτελεσματικό, συνεκτικό και διαφανή τρόπο, με παράλληλη ενίσχυση των πιθανών συνεργειών μεταξύ διαφορετικών μέσων, προγραμμάτων και δραστηριοτήτων, στο πλαίσιο τόσο εσωτερικών όσο και εξωτερικών δράσεων· τονίζει την ανάγκη ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων· |
|
57. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του για την προαγωγή της νόμιμης μετανάστευσης σύμφωνα με τις συστάσεις του σχεδίου δράσης της Βαλέτα· τονίζει, περαιτέρω, ότι η αναπτυξιακή βοήθεια δεν θα πρέπει να εξαρτάται από τη συνεργασία στον τομέα της μετανάστευσης· |
|
58. |
καλεί τα κράτη μέλη να προσφέρουν θέσεις επανεγκατάστασης σε σημαντικό αριθμό προσφύγων· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού πλαισίου επανεγκατάστασης που τα κράτη μέλη θα μπορούν εύκολα να υλοποιήσουν· καλεί επιπλέον την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεργαστούν και να παράσχουν βοήθεια στις αφρικανικές χώρες που αντιμετωπίζουν μετακινήσεις προσφύγων ή παρατεταμένες κρίσεις προκειμένου να ενισχύσουν την ικανότητα παροχής ασύλου και τα συστήματα προστασίας τους· |
|
59. |
καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τη χρηματοδοτική συνεισφορά τους στα καταπιστευματικά ταμεία και άλλα μέσα που αποσκοπούν στην ενίσχυση της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης και στην τόνωση της δημιουργίας θέσεων εργασίας, συμβάλλοντας ως εκ τούτου στην αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης· ζητεί επίσης να αναλάβει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έναν ισχυρότερο ελεγκτικό ρόλο, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εταιρικές σχέσεις στον τομέα της μετανάστευσης και τα χρηματοδοτικά εργαλεία συμμορφώνονται με τη νομική βάση, τις αρχές και τις δεσμεύσεις της ΕΕ· |
|
60. |
καλεί την ΕΕ και την ΑΕ να ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές σπουδαστών, εκπαιδευτικών, επιχειρηματιών και ερευνητών μεταξύ των δύο ηπείρων· χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για τη δρομολόγηση μιας αφρικανικής διευκόλυνσης για τη νεολαία, με επέκταση του πεδίου εφαρμογής του Erasmus+, και μιας εγκατάστασης επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης· ζητεί να πραγματοποιηθεί μια συζήτηση σχετικά με την αναγνώριση από την ΕΕ πιστοποιητικών και διπλωμάτων που εκδίδονται από αφρικανικές σχολές και πανεπιστήμια· σημειώνει ότι η διασφάλιση της κυκλικής μετανάστευσης είναι ζωτικής σημασίας για τη βιώσιμη ανάπτυξη· και για την πρόληψη της διαρροής εγκεφάλων από την Αφρική· |
|
61. |
αναγνωρίζει την ιδιαίτερη θέση της διασποράς τόσο στις χώρες υποδοχής όσο και στις χώρες προέλευσης όσον αφορά την αποστολή σημαντικών κεφαλαίων και ως αναπτυξιακού εταίρου σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο· εκφράζει την επιθυμία να λειτουργήσει η διασπορά ως πηγή πληροφοριών για την αντιμετώπιση των πραγματικών αναγκών των ανθρώπων, με την αντιμετώπιση των κινδύνων που σχετίζονται με την παράνομη μετανάστευση, καθώς και των προκλήσεων που συνδέονται με την ένταξη στις χώρες υποδοχής· |
ο
ο ο
|
62. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης, στο Συμβούλιο ΑΚΕ, καθώς και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και στο Προεδρείο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ. |
(1) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(2) ΕΕ L 249 της 27.9.2017, σ. 1.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0371.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0337.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0246.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0437.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/77 |
P8_TA(2017)0449
Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2016
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2016 (2017/2126(INI))
(2018/C 356/13)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 24 και 228 ΣΛΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 11 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 42 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 43 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του ευρωπαϊκού διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον ευρωπαϊκό κώδικα ορθής διοικητικής συμπεριφοράς (2), όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 6 Σεπτεμβρίου 2001; |
|
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία-πλαίσιο συνεργασίας που συνήφθη μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή την 15η Μαρτίου 2006 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 220 παράγραφος 1 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A8-0328/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2016 υποβλήθηκε επισήμως στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 17 Μαΐου 2017 και ότι η Διαμεσολαβήτρια, Emily O’Reilly, παρουσίασε την έκθεσή της στην Επιτροπή Αναφορών στις Βρυξέλλες, στις 30 Μαΐου 2017· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 24 και 228 ΣΛΕΕ εξουσιοδοτούν τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να δέχεται καταγγελίες σχετικά με περιπτώσεις κακής διοίκησης στα πλαίσια των δραστηριοτήτων των θεσμικών και λοιπών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης, με εξαίρεση το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών του καθηκόντων· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 15 ΣΛΕΕ οποίο ορίζει ότι «προκειμένου να προωθήσουν τη χρηστή διακυβέρνηση και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης διεξάγουν τις εργασίες τους όσο το δυνατόν πιο ανοιχτά» και ότι «κάθε πολίτης της Ένωσης και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε ένα κράτος μέλος έχει δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασφάλιση της παροχής υψηλής ποιότητας υπηρεσιών στους πολίτες της ΕΕ και της ανταπόκρισης της διοίκησης της ΕΕ στις ανάγκες και στους προβληματισμούς τους έχει ζωτική σημασία για την προστασία των δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των πολιτών· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 41 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει ότι «κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης»· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 43 του Χάρτη «κάθε πολίτης της Ένωσης καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε ένα κράτος μέλος, έχει δικαίωμα να προσφεύγει στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, σχετικά με περιπτώσεις κακοδιοίκησης στο πλαίσιο της δράσης των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, με εξαίρεση το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών καθηκόντων του»· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι βασική προτεραιότητα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή είναι να διασφαλίζει τον πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων των πολιτών και να εξασφαλίζει ότι το δικαίωμα στη χρηστή διοίκηση από τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ ανταποκρίνεται στα αυστηρότερα πρότυπα· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016, 15 797 πολίτες ζήτησαν τη βοήθεια των υπηρεσιών της Διαμεσολαβήτριας, και ότι 12 646 από αυτούς έλαβαν συμβουλές μέσω του διαδραστικού οδηγού που περιέχεται στον δικτυακό τόπο της Διαμεσολαβήτριας, ενώ από τα υπόλοιπα αιτήματα 1 271 διαβιβάστηκαν αλλού προς ενημέρωση και 1 880 εξετάστηκαν από τη Διαμεσολαβήτρια ως καταγγελίες· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από τον συνολικό αριθμό των 1 880 καταγγελιών που διαχειρίστηκε το 2016 η Διαμεσολαβήτρια, οι 711 ενέπιπταν στο πεδίο αρμοδιοτήτων της ενώ οι 1 169 όχι· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2016 η Διαμεσολαβήτρια δρομολόγησε 245 έρευνες, οι 235 εκ των οποίων βασίζονταν σε καταγγελίες και οι δέκα δρομολογήθηκαν αυτεπάγγελτα, ενώ περάτωσε 291 έρευνες (278 βάσει καταγγελίας και 13 αυτεπάγγελτες)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες από τις έρευνες αφορούσαν την Επιτροπή (58,8 %), ακολουθούμενη από τους οργανισμούς της ΕΕ (12,3 %), το Κοινοβούλιο (6,5 %), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) (5,7 %), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) (4,5 %), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (0,8 %) και άλλα θεσμικά όργανα (11,4 %)· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια λαμβάνει μεγάλο αριθμό καταγγελιών από πολίτες και οργανισμούς σχετικά με τη διοίκηση της ΕΕ κάθε χρόνο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρεις κορυφαίες ανησυχίες όσον αφορά τις έρευνες που περατώθηκαν από τη Διαμεσολαβήτρια το 2016 ήταν οι εξής: η διαφάνεια και η πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες και έγγραφα (29,6 %)· η χρηστή διαχείριση ζητημάτων σχετικών με το προσωπικό της ΕΕ (28,2 %)· και το πνεύμα παροχής υπηρεσιών (25,1 %)· λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ των λοιπών θεμάτων προβληματισμού περιλαμβάνονται η ορθή χρήση της διακριτικής ευχέρειας, μεταξύ άλλων σε διαδικασίες επί παραβάσει, η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση των επιχορηγήσεων και των συμβάσεων της ΕΕ, και ο σεβασμός των διαδικαστικών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία αυτών των ζητημάτων καταδεικνύει τον καθοριστικό ρόλο της Διαμεσολαβήτριας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι διαδικασίες λήψης αποφάσεων και η διοίκηση σε επίπεδο ΕΕ είναι πλήρως διαφανείς και αμερόληπτες, με στόχο την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών και την ενδυνάμωση της εμπιστοσύνης του κοινού· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο των στρατηγικών εργασιών του το 2016, το γραφείο της Διαμεσολαβήτριας περάτωσε 5 στρατηγικές έρευνες και δρομολόγησε 4 νέες, με θέματα μεταξύ άλλων τις πιθανές συγκρούσεις συμφερόντων όσον αφορά τους ειδικούς συμβούλους και τις καθυστερήσεις στις δοκιμές χημικών ουσιών και, επιπλέον, δρομολόγησε 10 νέες στρατηγικές πρωτοβουλίες· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια ξεκίνησε μια μεγάλου εύρους στρατηγική έρευνα σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή διορίζει και πραγματοποιεί αξιολογήσεις των συγκρούσεων συμφερόντων όσον αφορά τους ειδικούς συμβούλους της, οι οποίοι συχνά εργάζονται ταυτόχρονα για πελάτες του ιδιωτικού τομέα και για την ΕΕ· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια ζήτησε πληροφορίες σχετικά με τον κώδικα δεοντολογίας για τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ), επισημαίνοντας ότι δεν προβλέπει την υποχρέωση υποβολής δηλώσεως συμφερόντων ή τη δημοσιοποίηση οικονομικών συμφερόντων· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηματοπιστωτική κρίση έχει επιφέρει οικονομική και κοινωνική κρίση, με αποτέλεσμα την υπονόμευση της αξιοπιστίας των θεσμών της ΕΕ· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε ότι η αποτυχία της Επιτροπής της περιόδου 2009-2014 να αντιμετωπίσει την παραβίαση από πρώην Επίτροπο του κώδικα δεοντολογίας των Επιτρόπων και να διερευνήσει επαρκώς τη συμβατότητα της σύμβασης εργασίας που κατείχε ο Επίτροπος στον ιδιωτικό τομέα με τις υποχρεώσεις οι οποίες απορρέουν από τη συνθήκη της ΕΕ συνιστά κρούσμα κακοδιοίκησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι περιπτώσεις κακοδιοίκησης σχετικά με τις δραστηριότητες των Επιτρόπων μετά τη λήξη της θητείας τους, συμπεριλαμβανομένου του Προέδρου της Επιτροπής, αυξάνουν τη δυσπιστία των πολιτών προς την Επιτροπή· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια συνεργάζεται επίσης με άλλους διεθνείς οργανισμούς, όπως ο ΟΗΕ, και αποτελεί μέρος του πλαισίου της ΕΕ κατά την έννοια της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία (ΣΗΕΔΑΑ), το οποίο είναι επιφορτισμένο με την προστασία, την προώθηση και την παρακολούθηση της εφαρμογής της Σύμβασης στο επίπεδο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το έκτακτο Ευρωβαρόμετρο με θέμα την ιθαγένεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Μαρτίου του 2016, 9 στους 10 πολίτες της ΕΕ (87 %) έχουν εξοικειωθεί με το καθεστώς τους ως πολιτών της ΕΕ και με το δικαίωμά τους να υποβάλλουν καταγγελίες στο Κοινοβούλιο, στην Επιτροπή ή στον Διαμεσολαβητή· |
|
1. |
εγκρίνει την ετήσια έκθεση για το 2016 που υποβλήθηκε από την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια και τη συγχαίρει για τη σαφή και ευανάγνωστη παρουσίαση που εμφανίζει τα σημαντικότερα δεδομένα και αριθμητικά στοιχεία αναφορικά με τις εργασίες της Διαμεσολαβήτριας το 2016· |
|
2. |
συγχαίρει την Emily O’Reilly για το εξαιρετικό έργο της όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας και της προσπελασιμότητας των υπηρεσιών του Διαμεσολαβητή και για τη συνεργασία της με το Κοινοβούλιο, ιδίως με την Επιτροπή Αναφορών, και τα άλλα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της ΕΕ· |
|
3. |
αναγνωρίζει τον ρόλο των στρατηγικών ερευνών και πρωτοβουλιών και στηρίζει εκείνες που πραγματοποιήθηκαν αυτεπαγγέλτως από τη Διαμεσολαβήτρια με σκοπό την επίτευξη στρατηγικής σημασίας στόχων προς το δημόσιο συμφέρον των ευρωπαίων πολιτών· συγχαίρει τις προσπάθειες της Διαμεσολαβήτριας για καλύτερη χρήση των στρατηγικών της εργασιών, καθώς κατέστησε εφικτή τη συνεξέταση υποθέσεων που βασίζονται σε καταγγελίες και έχουν παρόμοιο περιεχόμενο· |
|
4. |
επικροτεί τη δέσμευση της Διαμεσολαβήτριας να ανταποκριθεί εγκαίρως και αποδοτικά στις ανάγκες και τους προβληματισμούς των πολιτών της ΕΕ, και στηρίζει τις νέες μεθόδους εργασίας και τον εξορθολογισμό της διαδικασίας χειρισμού των υποθέσεων που καθιερώθηκε το 2016 και επιτρέπει την ενίσχυση της ευελιξίας και της αποδοτικότητας καθώς και του αντικτύπου σε μεγαλύτερο αριθμό πολιτών· |
|
5. |
συμφωνεί ότι οι τρέχουσες και άνευ προηγουμένου προκλήσεις που αντιμετωπίζει η ΕΕ, όπως η ανεργία, οι οικονομικές και κοινωνικές ανισότητες, η μεταναστευτική κρίση και το Brexit, υποχρεώνουν όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Διαμεσολαβητή, να εργάζονται σκληρότερα και με πιο μεγάλη αποφασιστικότητα, έτσι ώστε να διασφαλίσουν τα υψηλότερα δυνατά επίπεδα κοινωνικής δικαιοσύνης, λογοδοσίας και διαφάνειας σε επίπεδο ΕΕ· |
|
6. |
τονίζει την ανάγκη για βελτίωση του κοινωνικού διαλόγου· |
|
7. |
τονίζει ότι η εμπιστοσύνη μεταξύ των πολιτών και των θεσμικών οργάνων έχει ύψιστη σημασία στη σημερινή οικονομική συγκυρία· |
|
8. |
επισημαίνει ότι το γραφείο της Διαμεσολαβήτριας έχει επιτύχει το δεύτερο υψηλότερο ποσοστό συμμόρφωσης με τις αποφάσεις και/ή τις συστάσεις του έως τώρα· συνιστά στη Διαμεσολαβήτρια να παραμείνει σε εγρήγορση, να εντοπίσει τους λόγους για τη μη συμμόρφωση προς τις συστάσεις της και να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με τυχόν επαναλαμβανόμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης από τη διοίκηση της ΕΕ· |
|
9. |
σημειώνει τη μείωση του αριθμού των ερευνών με αντικείμενο τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, που πραγματοποιήθηκαν από τη Διαμεσολαβήτρια το 2016 (245 το 2016, 261 το 2015)· καλεί μετ’ επιτάσεως τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ να ανταποκριθούν και να αντιδράσουν εντός εύλογης προθεσμίας στις επικριτικές παρατηρήσεις της Διαμεσολαβήτριας και να βελτιώσουν τον βαθμό συμμόρφωσής τους με τις συστάσεις και/ή τις αποφάσεις της· |
|
10. |
σημειώνει ότι, το 2016, το μεγαλύτερο μέρος των υποθέσεων τις οποίες χειρίστηκε η Διαμεσολαβήτρια περατώθηκε εντός 12 μηνών και ότι ο μέσος χρόνος που απαιτήθηκε για την περάτωση μιας έρευνας ήταν 10 μήνες, με μόνο το 30 % των υποθέσεων να περατώνεται έπειτα από 12 ή περισσότερους μήνες· καλεί μετ’ επιτάσεως τη Διαμεσολαβήτρια να βελτιώσει περαιτέρω τις μεθόδους εργασίας της και να μειώσει τον χρόνο εξέτασης των καταγγελιών, ειδικά για υποθέσεις που παραμένουν ανοικτές έπειτα από 12 μήνες, χωρίς να θέσει σε κίνδυνο την αποδοτικότητα της εργασίας της· |
|
11. |
σημειώνει ότι οι έρευνες που σχετίζονται με τη διαφάνεια, ιδίως όσον αφορά τα ζητήματα που σχετίζονται με τη διαφάνεια των διαδικασιών λήψης αποφάσεων, τη διαφάνεια κατά την άσκηση πίεσης από ομάδες, και την πρόσβαση σε έγγραφα της ΕΕ, αποτελούν και πάλι το μεγαλύτερο ποσοστό υποθέσεων που χειρίζεται η Διαμεσολαβήτρια, ενώ έπονται άλλα προβλήματα που αφορούν μια σειρά θεμάτων, από την παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων και ζητήματα δεοντολογίας, έως τις συμβάσεις και τις επιχορηγήσεις της ΕΕ· |
|
12. |
υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο της διαφάνειας, της χρηστής διοίκησης και του συστήματος θεσμικών ελέγχων και ισορροπιών στο πλαίσιο του έργου των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του διότι οι έρευνες που συνδέονται με τη διαφάνεια και την πρόσβαση σε πληροφορίες και έγγραφα εξακολουθούν να υπερβαίνουν το 20 % επί του συνόλου των ερωτημάτων που υποβάλλονται στον Διαμεσολαβητή και παραμένουν σημαντική πηγή ανησυχίας μεταξύ των πολιτών της ΕΕ διαχρονικά· καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να δημοσιεύουν εκ των προτέρων πληροφορίες και έγγραφα, με στόχο την αύξηση της διαφάνειας και τη μείωση της κακοδιοίκησης· |
|
13. |
πιστεύει ότι η μέγιστη διαφάνεια και η πρόσβαση στα έγγραφα που τηρούνται από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να αποτελούν τον κανόνα· υπενθυμίζει τη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ (ΔΕΕ) που ορίζει ότι οι πολίτες της Ένωσης έχουν δικαίωμα δημόσιας πρόσβασης στα έγγραφα των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης και ότι τυχόν παρεκκλίσεις και εξαιρέσεις από αυτό το δικαίωμα θα πρέπει πάντοτε να σταθμίζονται με βάση τις αρχές της διαφάνειας και της δημοκρατίας, ως προϋπόθεση της άσκησης των δημοκρατικών τους δικαιωμάτων· θεωρεί ότι απαιτείται αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001, προκειμένου να διευκολυνθεί το έργο της Διαμεσολαβήτριας όσον αφορά τον λεπτομερή έλεγχο της χορήγησης πρόσβασης σε έγγραφα από το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή· |
|
14. |
καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τη διαφάνεια και την πρόσβαση σε έγγραφα και πληροφορίες όσον αφορά τις διαδικασίες EU Pilot που συνδέονται με τις ληφθείσες αναφορές, καθώς και τις διαδικασίες EU Pilot και επί παραβάσει που έχουν ήδη περατωθεί· τονίζει τη σημασία της τακτικής παρακολούθησης από το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή· ενθαρρύνει τη συνέχιση της στρατηγικής έρευνας της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τη διαφάνεια κατά τον χειρισμό από την Επιτροπή καταγγελιών παραβάσεων στο πλαίσιο διαδικασιών EU Pilot, και παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να επιδείξει αποφασιστικότητα και εγρήγορση κατά τη συνέχιση της εν λόγω διερεύνησης το 2017· θεωρεί ότι οι αδικαιολόγητες καθυστερήσεις στη διεκπεραίωση δρομολογημένων διαδικασιών επί παραβάσει και διαδικασιών EU Pilot θα μπορούσαν επίσης να εμπίπτουν στο πεδίο της κακοδιοίκησης· |
|
15. |
συγχαίρει τη δέσμευση της Διαμεσολαβήτριας για επίτευξη του υψηλότερου επιπέδου διαφάνειας κατά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ· τονίζει την ανάγκη παρακολούθησης της εφαρμογής των συστάσεων της Διαμεσολαβήτριας για διαφάνεια στο πλαίσιο τριμερών διαλόγων· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να δημοσιεύουν σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τις αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο των τριμερών διαλόγων· επαναλαμβάνει, ακόμα, την ανάγκη για πλήρη και ενισχυμένη διαφάνεια στο πλαίσιο εμπορικών συμφωνιών και διαπραγματεύσεων, και καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει τις προσπάθειες για παρακολούθηση της διαφάνειας κατά τις διαπραγματεύσεις σε όλες τις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ με τρίτες χώρες, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη ότι αυτό δεν θα πρέπει να υπονομεύει τη διαπραγματευτική θέση της ΕΕ· |
|
16. |
επαναλαμβάνει τη σημασία της διαφάνειας από πλευράς του συνόλου των θεσμικών οργάνων της ΕΕ κατά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με την αποχώρηση του τελευταίου από την Ένωση, χωρίς να τεθεί σε κίνδυνο η διαπραγματευτική θέση των μερών· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να παρακολουθεί την εξασφάλιση διαφάνειας καθ’ όλη τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων αποχώρησης· |
|
17. |
ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια κατά τη διαδικασία λήψης αποφάσεων οικονομικού και χρηματοπιστωτικού χαρακτήρα στην ΕΕ, ιδίως στον τομέα της τραπεζικής εποπτείας που εκτελείται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα· στηρίζει, επιπλέον, τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας για αύξηση της διαφάνειας της ΕΤΕπ και της Ευρωομάδας και ενίσχυση των εσωτερικών δενοντολογικών τους κανόνων, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα τις πρόσφατες προσπάθειές της επ’ αυτού και το γεγονός ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 δεν ισχύει για την Ευρωομάδα, καθώς δεν αποτελεί θεσμικό ή άλλο όργανο κατά την έννοια των Συνθηκών· ζητεί τη συμμόρφωση με τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας όσον αφορά τον έλεγχο του μηχανισμού καταγγελιών της ΕΤΕπ (ΕΤΕπ-ΜΚ) και υπογραμμίζει τη σημασία ενός ανεξάρτητου μηχανισμού καταγγελιών· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να διαδραματίσει ενεργότερο ρόλο στο να διασφαλιστεί ότι ο νέος ΕΤΕπ-ΜΚ εξακολουθεί να είναι αξιόπιστος και αποτελεσματικός, με παράλληλο σεβασμό προς τις αρχές της λειτουργικής ανεξαρτησίας, της διαφάνειας, της προσβασιμότητας, του επίκαιρου χαρακτήρα και των επαρκών πόρων· |
|
18. |
υποστηρίζει πλήρως τον απώτερο στόχο της Διαμεσολαβήτριας, που είναι να βοηθήσει στην ενδυνάμωση των δομών και των θεσμών λογοδοσίας και διαφάνειας σε επίπεδο ΕΕ και να βελτιώσει την ποιότητα της δημοκρατίας στην Ευρώπη· |
|
19. |
λαμβάνει υπό σημείωση τα ευρήματα της Διαμεσολαβήτριας αναφορικά με κακοδιοίκηση σε σχέση με τον κώδικα συμπεριφοράς των Επιτρόπων· τονίζει τη σημασία της ύπαρξης υψηλών ηθικών και δεοντολογικών προτύπων στη διοίκηση της ΕΕ, και σημειώνει την απόφαση της Επιτροπής για παράταση της περιόδου «αναμονής» (cooling-off period) σε δύο έτη για τους πρώην Επιτρόπους και σε τρία για τους πρώην Προέδρους της Επιτροπής, αλλά πιστεύει ακράδαντα ότι πρέπει να εφαρμοστούν αυστηρότεροι κανόνες δεοντολογίας σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων τόσο των πολιτικών όσο και των υπαλλήλων της, με σκοπό τη διασφάλιση του σεβασμού προς το καθήκον της ακεραιότητας και της διακριτικότητας, καθώς και πλήρους ανεξαρτησίας από τον ιδιωτικό τομέα· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την εκ των προτέρων δημοσίευση και την πλήρη διαφάνεια σε ό,τι αφορά την απασχόληση πρώην Επιτρόπων μετά τη λήξη της θητείας τους· υποστηρίζει τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας για περαιτέρω αναθεώρηση του κώδικα σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στη Συνθήκη, καθιστώντας τους κανόνες σαφέστερους και πιο εύκολα εφαρμόσιμους, προκειμένου να διασφαλίζεται η αξιοπιστία, η αμεροληψία και η απουσία σύγκρουσης συμφερόντων κατά περίπτωση· προτρέπει τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει να επιβλέπει και να αξιολογεί το επίπεδο ανεξαρτησίας της ειδικής επιτροπής δεοντολογίας στην Επιτροπή· |
|
20. |
λαμβάνει υπό σημείωση τα μέτρα που έλαβε η Επιτροπή ως απάντηση στις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζονται οι κανόνες για το προσωπικό της ΕΕ που διέπουν το επονομαζόμενο φαινόμενο της «περιστρεφόμενης θύρας» (μεταπήδηση των πρώην θεσμικών αξιωματούχων σε εταιρείες) και προσβλέπει στην επακόλουθη έρευνα της Διαμεσολαβήτριας με την οποία θα εκτιμηθεί η πρακτική εφαρμογή των νέων κανόνων· |
|
21. |
ζητεί από τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει την εργασία της με σκοπό να διασφαλίσει την έγκαιρη δημοσίευση των ονομάτων όλων των υπαλλήλων της ΕΕ που εμπλέκονται σε υποθέσεις μεταπήδησης σε εταιρείες και να εγγυηθεί πλήρη διαφάνεια σε ό,τι αφορά κάθε σχετική πληροφορία· |
|
22. |
στηρίζει τη δέσμευση της Διαμεσολαβήτριας για βελτίωση της διαφάνειας κατά την άσκηση πίεσης στην ΕΕ και καλεί την Επιτροπή να συμμορφωθεί πλήρως με τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας για βελτίωση του Μητρώου Διαφάνειας της ΕΕ και τη μετατροπή του σε υποχρεωτικό κεντρικό κόμβο διαφάνειας για όλα τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι θα πρέπει να αναληφθεί σαφής δράση και να αναπτυχθούν συνεκτικά και αποτελεσματικά χρονοδιαγράμματα εργασιών προς τον σκοπό αυτό· τονίζει τη σημασία μεγαλύτερης διαφάνειας, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με τη χρηματοδότηση, τις ομάδες συμφερόντων και τα οικονομικά συμφέροντα· |
|
23. |
επικροτεί τη στρατηγική έρευνα της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους διενεργεί η Επιτροπή εκτιμήσεις των συγκρούσεων συμφερόντων όσον αφορά τους ειδικούς συμβούλους της· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει πλήρως τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τη διαδικασία διορισμού ειδικών συμβούλων, την εκτίμηση πιθανών συγκρούσεων συμφερόντων πριν και μετά τον διορισμό τους και την παροχή δημόσιας πρόσβασης και πληροφόρησης σχετικά με έγγραφα και συνεδριάσεις· |
|
24. |
υποστηρίζει τη στρατηγική έρευνα της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής· παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να διασφαλίσει ότι η διαχείριση της σύγκρουσης συμφερόντων και η ισορροπημένη και ισότιμη εκπροσώπηση όλων των ενδιαφερόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένων των προερχόμενων από την κοινωνία των πολιτών, θα βελτιωθούν στον νέο Κανονισμό της Επιτροπής, όπου θα γίνεται επίσης παράθεση όλων των εμπειρογνωμόνων στο μητρώο διαφάνειας της ΕΕ· |
|
25. |
σημειώνει τη θέση της Επιτροπής σχετικά με τη διαφάνεια κατά τις συνεδριάσεις της με ομάδες άσκησης πίεσης της καπνοβιομηχανίας και τα μέτρα διαφάνειας που ελήφθησαν από τη Γενική Διεύθυνση Υγείας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να αλλάξει την πρακτική της και να καταστήσει τις εργασίες της πλήρως διαφανείς μέσω της ηλεκτρονικής δημοσίευσης δεδομένων σχετικά με όλες τις συνεδριάσεις με ομάδες άσκησης πίεσης ή με τους νομικούς εκπροσώπους τους, καθώς και των πρακτικών των εν λόγω συνεδριάσεων, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της σύμβασης πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για τον έλεγχο του καπνού (FCTC)· |
|
26. |
χαιρετίζει τις πρακτικές συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας για την αλληλεπίδραση των δημόσιων υπαλλήλων με τους εκπροσώπους ομάδων άσκησης πίεσης· παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να αυξήσει τη γνώση για τις συστάσεις αυτές μεταξύ των μελών του προσωπικού σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ μέσω επαγγελματικής κατάρτισης, σεμιναρίων και συναφών υποστηρικτικών μέτρων, και καλεί όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εφαρμόσουν τον Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τα μέτρα διαφάνειας της σύμβασης-πλαισίου του ΟΗΕ για τον έλεγχο του καπνού (FCTC)· επαναλαμβάνει το αίτημά του για μια ουσιαστική αναβάθμιση του Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς, μέσω της έγκρισης δεσμευτικού κανονισμού για το ζήτημα αυτό κατά την παρούσα κοινοβουλευτική περίοδο· |
|
27. |
εκφράζει ικανοποίηση για τη στρατηγική έρευνα της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με την πρόσβαση σε έγγραφα που αφορούν τα προπαρασκευαστικά όργανα του Συμβουλίου, συμπεριλαμβανομένων των επιτροπών του, των ομάδων εργασίας και της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων (ΕΜΑ), κατά τη συζήτηση σχεδίων νομοθετικών πράξεων της ΕΕ· παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να ζητήσει από το Συμβούλιο να βελτιώσει τη διαφάνεια όσον αφορά τις συνεδριάσεις του με τους ενδιαφερόμενους φορείς και τις αποφάσεις που λαμβάνονται, να συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις πρόσβασης σε έγγραφα, καθώς και να παρέχει την εν λόγω πρόσβαση εγκαίρως και χωρίς καθυστερήσεις· |
|
28. |
εξαίρει το έργο της Διαμεσολαβήτριας όσον αφορά την αντιμετώπιση ζητημάτων γενικού δημόσιου συμφέροντος, όπως τα θεμελιώδη δικαιώματα, η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα των φαρμάκων, η προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας και η προστασία από τους περιβαλλοντικούς κινδύνους· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να δώσει συνέχεια στις προτάσεις της προς τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σχετικά με τα αντικίνητρα όσον αφορά τις δοκιμές σε ζώα όταν εγκρίνονται και διατίθενται νέα καλλυντικά προϊόντα στην αγορά και προς την EPSO σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ανωτέρας βίας και της διαφάνειας των διαγωνισμών της EPSO· |
|
29. |
αναγνωρίζει την εμπειρία του Διαμεσολαβητή στην αντιμετώπιση περιπτώσεων κακοδιοίκησης από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, που συνδέονται με σεξουαλική παρενόχληση και κακοποίηση στον χώρο εργασίας, όπως συνέβη στην υπόθεση σχετικά με την καταγγελία 1283/2012/AN· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια, με βάση το ψήφισμά της τής 26ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής παρενόχλησης και κακοποίησης, καθώς και την απόφασή της να δημιουργήσει ειδική ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων που θα εξετάσει την κατάσταση της σεξουαλικής παρενόχλησης και κακοποίησης στο Κοινοβούλιο, να εξετάσει επίσης την κατάσταση της σεξουαλικής παρενόχλησης και κακοποίησης στα θεσμικά όργανα, τους φορείς, τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς της ΕΕ, και να καταρτίσει συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές για την πρόληψη νέων κρουσμάτων στα θεσμικά όργανα της ΕΕ· |
|
30. |
στηρίζει τον ρόλο της Διαμεσολαβήτριας στη διαμόρφωση μιας προορατικής και διαφανούς πολιτικής όσον αφορά τις κλινικές δοκιμές που διενεργούνται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA) και ιδίως τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας για την έγκριση του Humira, ενός από τα φάρμακα με τις μεγαλύτερες πωλήσεις παγκοσμίως, το οποίο χρησιμοποιείται για την αντιμετώπιση της νόσου του Crohn· ζητεί από τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει την παρακολούθηση του EMA ώστε να διασφαλίσει ότι πληροί τα υψηλότερα πρότυπα διαφάνειας και πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με κλινικές δοκιμές, ήτοι πρότυπα που είναι προς το κοινό συμφέρον και έχουν αξία για τους γιατρούς, τους ασθενείς και τους ερευνητές· |
|
31. |
καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να ερευνήσει περαιτέρω τις πρακτικές εντός των οργανισμών της ΕΕ, με ιδιαίτερη έμφαση στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σε ό,τι αφορά τα έγγραφα Monsanto και τις πιθανές επιπτώσεις τους στο απόρρητο και στα ζητήματα της σύγκρουσης συμφερόντων· |
|
32. |
επικροτεί τις έρευνες της Διαμεσολαβήτριας σε συνέχεια καταγγελιών από άτομα με αναπηρία, και ενθαρρύνει το έργο της ως ενεργού συμμετέχουσας στο Πλαίσιο της ΕΕ σχετικά με τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και τη συμβολή της στην εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για άτομα με αναπηρίες· επαναλαμβάνει ότι στηρίζει την πλήρη εφαρμογή της Σύμβασης σε επίπεδο ΕΕ· |
|
33. |
καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή θα λάβει υπόψη τις προτάσεις και τις συστάσεις της σχετικά με τη μελλοντική αναθεώρηση του μέσου της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών, ώστε να διασφαλισθεί ότι οι διαδικασίες και οι προϋποθέσεις που απαιτούνται για την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών είναι απολύτως σαφείς, απλές, εύκολα εφαρμόσιμες και αναλογικές· |
|
34. |
καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή θα βοηθήσει στη δημιουργία υποδομής παροχής νομικών συμβουλών για τις Ευρωπαϊκές Πρωτοβουλίες Πολιτών, καθώς και ενός νομικού πλαισίου που θα προστατεύει τα μέλη της ΕΠΠ· |
|
35. |
επαναλαμβάνει ότι οι μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην αποκάλυψη περιπτώσεων κακοδιοίκησης, και στηρίζει τα μέτρα για την ουσιαστική ενθάρρυνση των καταγγελιών από μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος και την προστασία τους από αντίποινα, και καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να αξιολογήσει περαιτέρω την εφαρμογή των νέων εσωτερικών κανόνων για την καταγγελία δυσλειτουργιών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ· ενθαρρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να δώσει συνέχεια στις έρευνες του 2015 σχετικά με τους εσωτερικούς κανόνες για την καταγγελία δυσλειτουργιών των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· επιδοκιμάζει τους κανόνες της ίδιας της Διαμεσολαβήτριας στον τομέα αυτό και προτρέπει τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ να τους χρησιμοποιούν εν είδει καθοδήγησης· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη θέσπιση οριζόντιας νομοθεσίας της ΕΕ σχετικά με την προστασία μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος, η οποία να καθορίζει κατάλληλους διαύλους και διαδικασίες για την καταγγελία όλων των μορφών κακοδιοίκησης, καθώς και κατάλληλες εγγυήσεις και νομικές διασφαλίσεις σε όλα τα επίπεδα για τα εμπλεκόμενα άτομα· |
|
36. |
προτείνει την επανεξέταση του Καθεστώτος του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή που τον εξουσιοδοτεί να διερευνά ισχυρισμούς περί μη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της ΕΕ και να λαμβάνει αποφάσεις για την αποκάλυψη των σχετικών εγγράφων· |
|
37. |
επικροτεί την πρωτοβουλία της Διαμεσολαβήτριας για τον εντοπισμό βέλτιστων πρακτικών στο πλαίσιο της διοίκησης της ΕΕ και την παρουσίασή τους στο ευρύ κοινό στο πλαίσιο του Βραβείου Χρηστής Διοίκησης του Διαμεσολαβητή· |
|
38. |
ενθαρρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει τη συνεργασία με τους εθνικούς διαμεσολαβητές μέσω του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών· υποστηρίζει την ιδέα της διενέργειας της πρώτης ετήσιας συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών στις Βρυξέλλες το 2016 και τη δέσμευση της Επιτροπής για αποτελεσματικότερη συνεργασία με το Δίκτυο· |
|
39. |
είναι ανοικτό στην ιδέα της διεξαγωγής των μελλοντικών ετήσιων διασκέψεων του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών στις εγκαταστάσεις του Κοινοβουλίου, λόγω της άμεσης σύνδεσης μεταξύ της Επιτροπής Αναφορών και του Διαμεσολαβητή· |
|
40. |
υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών θα μπορούσε να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην υπεράσπιση των δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ κατά τις διαπραγματεύσεις για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ· |
|
41. |
συγχαίρει τη Διαμεσολαβήτρια για τις συναντήσεις της με εθνικούς διαμεσολαβητές και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και επιχειρηματικές οργανώσεις· παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να επεκτείνει τις συναντήσεις αυτές σε όλα τα κράτη μέλη και να αυξήσει περαιτέρω την ευαισθητοποίηση σχετικά με το τι μπορεί να κάνει το γραφείο του Διαμεσολαβητή για τους ευρωπαίους πολίτες και τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις· |
|
42. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στους διαμεσολαβητές ή τα αντίστοιχα αρμόδια όργανα των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/84 |
P8_TA(2017)0450
Επισκόπηση της Εφαρμογής της Περιβαλλοντικής Πολιτικής (ΕΕΠΠ)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την Επισκόπηση της Εφαρμογής της Περιβαλλοντικής Πολιτικής της ΕΕ (ΕΕΠΠ) (2017/2705(RSP))
(2018/C 356/14)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2017, με τίτλο «Επισκόπηση της Εφαρμογής της Περιβαλλοντικής Πολιτικής της ΕΕ: Κοινές προκλήσεις και πώς να συνδυαστούν οι προσπάθειες με σκοπό να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα» (COM(2017)0063), καθώς και τις 28 συνοδευτικές εκθέσεις ανά χώρα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 2016, με τίτλο «Επίτευξη των οφελών των περιβαλλοντικών πολιτικών της ΕΕ μέσω της τακτικής επισκόπησης της εφαρμογής τους», (COM(2016)0316), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1386/2013/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, σχετικά με το γενικό ενωσιακό Πρόγραμμα Δράσης για το Περιβάλλον έως το 2020 «Ευημερία εντός των ορίων του πλανήτη μας» (1) (7ο ΠΔΠ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, που εγκρίθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development» (Μετασχηματισμός του κόσμου μας: θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030) (A/RES/70/1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Επόμενα βήματα για ένα βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον — Ευρωπαϊκή δράση για την αειφορία» (COM(2016)0739), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2017, με τίτλο «Ευρωπαϊκό εξάμηνο 2017: Ειδικές ανά χώρα συστάσεις» (COM(2017)0500), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Το κλείσιμο του κύκλου — Ένα σχέδιο δράσης της ΕΕ για την κυκλική οικονομία» (COM(2015)0614), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης για την κυκλική οικονομία (COM(2017)0033), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο (O-000065/2017 — B8-0606/2017) και την Επιτροπή (O-000066/2017 — B8-0607/2017) σχετικά με την επισκόπηση της εφαρμογής της περιβαλλοντικής πολιτικής της ΕΕ (ΕΕΠΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού, |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διαθέτει μεν ισχυρή περιβαλλοντική νομοθεσία, αλλά η πλημμελής και ατελής μεταφορά αποτελεί μακροχρόνιο πρόβλημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα κενά εφαρμογής απειλούν τη βιώσιμη ανάπτυξη, έχουν αρνητικές διασυνοριακές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και επιφέρουν σημαντικό κοινωνικοοικονομικό κόστος· λαμβάνοντας υπόψη, επιπλέον, ότι τα κενά στην εφαρμογή υπονομεύουν την αξιοπιστία της ΕΕ· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % του περιβαλλοντικού δικαίου της ΕΕ υλοποιείται από τις περιφερειακές και τοπικές αρχές· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισκόπηση της εφαρμογής της περιβαλλοντικής πολιτικής της ΕΕ (ΕΕΠΠ) και οι 28 εκθέσεις ανά χώρα κατέδειξαν για άλλη μια φορά ότι η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ δεν είναι ομοιόμορφη, αλλά παρουσιάζει σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ των κρατών μελών καθώς και μεταξύ των διαφόρων τομέων που αφορούν το περιβάλλον· σημειώνει, ωστόσο, ότι υπάρχουν κοινοί προβληματικοί τομείς, στους οποίους η εφαρμογή είναι ανεπαρκής σε ολόκληρη την ΕΕ, και ότι οι τομείς αυτοί σχετίζονται συχνά με τις μεγαλύτερες περιβαλλοντικές απειλές για την υγεία· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η διετής έκθεση είναι πολύ σημαντική για την αποτύπωση της πραγματικής κατάστασης της εφαρμογής στα κράτη μέλη, αλλά εξίσου σημαντική θα ήταν και η τακτική παρακολούθηση· |
|
E. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της ΕΕΠΠ αντιμετωπίζονται μεν σημαντικά τμήματα της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ, αλλά πρέπει να επεκταθεί περαιτέρω, ώστε να είναι δυνατή η παροχή πιο συστηματικών λύσεων για τις προκλήσεις που θέτει η βιώσιμη περιβαλλοντική ανάπτυξη· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΠΠ πρέπει να αποτελεί διατομεακό μέσο, ικανό να εκτιμά τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις σε άλλους τομείς, όπως η γεωργία, η αλιεία, η βιομηχανία, οι μεταφορές και γενικώς οι περιφερειακές πολιτικές· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να στοχεύει στην επίτευξη καλύτερης συγκρισιμότητας των στοιχείων που χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των επιδόσεων των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορές μεταξύ των στοιχείων που συλλέγονται στα διάφορα κράτη μέλη αποτελούν σημαντικό εμπόδιο για τη συγκρισιμότητά τους και, εν τέλει, για την εκτίμηση αυτή καθαυτή· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να συμμετέχουν στην ΕΕΠΠ όλες οι αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με τη θεσμική πραγματικότητα των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να επισημανθεί, πιο συγκεκριμένα, ότι σε ορισμένα κράτη μέλη οι περιφέρειες έχουν πλήρεις αρμοδιότητες στον τομέα της περιβαλλοντικής νομοθεσίας· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΠΠ αποτελεί ένα πλήρως συμπληρωματικό εργαλείο ως προς τα υπόλοιπα μέσα που εστιάζουν στη βελτίωση της εφαρμογής, όπως το IMPEL (δίκτυο της ΕΕ για την εφαρμογή και την επιβολή του δικαίου του περιβάλλοντος) και το σχέδιο «Make it Work»· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΠΠ θα πρέπει να γίνεται αντιληπτή ως μέσο για πολιτική συζήτηση, ιδίως σε υπουργικό επίπεδο, και όχι μόνον ως τεχνικό μέσο· |
Σημασία και πλαίσιο της EΕΠΠ
|
1. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρωτοβουλία της Επιτροπής για την εισαγωγή της ΕΕΠΠ και αναγνωρίζει το τεράστιο δυναμικό της, εφόσον αποδοθεί σε αυτήν η ορθή πολιτική σημασία και υπάρξει πλήρης διαφάνεια· επισημαίνει ότι η ΕΕΠΠ παρέχει τη δυνατότητα να τεθούν τα προβλήματα υλοποίησης ψηλά στην πολιτική ατζέντα, μπορεί να λειτουργήσει ως μηχανισμός έγκαιρης προειδοποίησης για τους αρμόδιους για τη λήψη αποφάσεων και, σε τελική ανάλυση, να βελτιώσει την εφαρμογή της ευρωπαϊκής περιβαλλοντικής νομοθεσίας και της ευρωπαϊκής περιβαλλοντικής πολιτικής· |
|
2. |
υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένα να γίνει πιο προορατικός ο ρόλος της Επιτροπής στην παρακολούθηση, την καθοδήγηση και τη στήριξη της εφαρμογής της περιβαλλοντικής νομοθεσίας και πολιτικής, π.χ. στις οδηγίες για την προστασία της φύσης· θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να ενεργεί αποφασιστικά σε περιπτώσεις παραβίασης, αξιοποιώντας ενεργά όλα τα νομοθετικά μέτρα που έχει στη διάθεσή της· |
|
3. |
υποστηρίζει τη διατομεακή, πολυμερή και ολιστική προσέγγιση της Επιτροπής, η οποία έχει θεμελιώδη σημασία προκειμένου να πραγματοποιηθούν αλλαγές επί τόπου· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΕΠΠ προσδιορίζει τα βασικά αίτια της ανεπαρκούς εφαρμογής και προτείνει μέτρα για την αντιμετώπιση των προκλήσεων αυτών με εποικοδομητικό τρόπο· |
|
4. |
θεωρεί ότι η ΕΕΠΠ θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία που χρησιμοποιούνται για να δημιουργηθεί μεγαλύτερη συνοχή με τους στόχους της βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) και για να αξιολογηθεί η πρόοδος που σημειώνουν τα κράτη μέλη και η Ένωση ως προς την επίτευξη των περιβαλλοντικών στόχων που έχουν βαρύτητα για τη βιώσιμη ανάπτυξη· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να προσδιορίσει περαιτέρω τον τρόπο με τον οποίο η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της ΕΕ θα προωθήσει επίσης την εφαρμογή των σχετικών στόχων βιώσιμης ανάπτυξης και την υλοποίηση των ειδικών δεικτών και στόχων που έχουν θέσει τα κράτη μέλη της ΕΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη· |
|
5. |
αναγνωρίζει ότι η ΕΕΠΠ μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως εργαλείο πρόληψης και, ως εκ τούτου, θα μπορούσε να περιορίσει τον αριθμό των διαδικασιών επί παραβάσει· τονίζει, ωστόσο, ότι η ΕΕΠΠ δεν θα πρέπει να αντικαθιστά ή να καθυστερεί την απαραίτητη ανάληψη δράσης εκ μέρους της Επιτροπής στο πλαίσιο των διαδικασιών επί παραβάσει· |
Πώς μπορεί η ΕΕΠΠ να βελτιωθεί και να αποδώσει καλύτερα αποτελέσματα
|
6. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η ΕΕΠΠ καλύπτει την πλειονότητα των θεματικών στόχων του 7ου προγράμματος δράσης για το περιβάλλον (7ο ΠΔΠ)· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχουν καλυφθεί σημαντικοί τομείς όπως η κλιματική αλλαγή, τα μέτρα για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και την εξοικονόμηση ενέργειας, τα χημικά προϊόντα και οι βιομηχανικές εκπομπές, καθώς και ορισμένες συστημικές και περιβαλλοντικές προκλήσεις που συνδέονται με την ενέργεια, τις μεταφορές, τα προϊόντα και τις περιφερειακές πολιτικές, και καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε οι δείκτες να περιλαμβάνονται στις μελλοντικές εκδόσεις· επισημαίνει ότι τα υπάρχοντα δεδομένα που έχουν ήδη δημοσιευθεί από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος θα μπορούσαν τουλάχιστον να έχουν καταστήσει δυνατή μια προκαταρκτική ανάλυση της εφαρμογής της νομοθεσίας για την κλιματική αλλαγή και των μέτρων για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και την εξοικονόμηση ενέργειας τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών. |
|
7. |
εκφράζει επίσης τη λύπη του για την αποτυχία αντιμετώπισης καίριων ζητημάτων όπως είναι οι ορμόνες και τα φαρμακευτικά κατάλοιπα στα υγρά απόβλητα, στα επιφανειακά και υπόγεια ύδατα και τις επιπτώσεις τους στο πόσιμο νερό, την ανθρώπινη υγεία, τη βιοποικιλότητα και το (υδάτινο) περιβάλλον και καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε στις μελλοντικές εκδόσεις να περιληφθούν και αυτά· |
|
8. |
τονίζει το γεγονός ότι το Θεματολόγιο του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, σε παγκόσμιο επίπεδο, καθώς και το 7ο ΠΔΠ, σε επίπεδο ΕΕ, δημιουργούν ένα πλαίσιο για προοδευτικές περιβαλλοντικές πολιτικές· |
|
9. |
θεωρεί ότι ένας στενότερος δεσμός μεταξύ της ΕΕΠΠ και του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου θα ευνοούσε τη συνοχή της δράσης της Ένωσης· |
|
10. |
υπογραμμίζει ότι η περιορισμένη διαθεσιμότητα δεδομένων μπορεί να οδηγήσει σε κενά και δυσκολίες εφαρμογής για την επισκόπηση της εφαρμογής· |
|
11. |
τονίζει τη σημασία της εναρμόνισης των δεδομένων και των κύκλων υποβολής εκθέσεων προκειμένου να εξορθολογιστούν οι μελλοντικές διαδικασίες επανεξέτασης· καλεί την Επιτροπή να αυξήσει τη συγκρισιμότητα των δεδομένων και να περιλάβει στις μελλοντικές ΕΕΠΠ ειδικό τμήμα για την αξιολόγηση της ποιότητας των εκθέσεων και των στοιχείων που της παρέχουν τα κράτη μέλη δυνάμει των διαφόρων οδηγιών· υπογραμμίζει τη σημασία της ασφαλούς ηλεκτρονικής ανταλλαγής δεδομένων προκειμένου να διευκολυνθεί η υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη· |
|
12. |
τονίζει τη σημασία που έχει η στήριξη της ποιοτικής αξιολόγησης με ποσοτικούς στόχους· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι μια καλύτερη συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος θα συνέβαλλε στην ανάπτυξη κατάλληλων δεικτών· |
|
13. |
τονίζει ότι η επανεξέταση θα πρέπει να λάβει υπόψη και να εκτιμήσει τυχόν σοβαρά προβλήματα και την πιθανή σύγκρουση στόχων μεταξύ των περιβαλλοντικών πολιτικών και άλλων τομεακών πολιτικών, επισημαίνοντας τυχόν αποκλίσεις, όπου βρίσκονται, και την εκπόνηση προτάσεων για την αποκατάστασή τους· |
|
14. |
πιστεύει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν μικρότερο περιθώριο διακριτικής ευχέρειας στην αναζήτηση λύσεων για την καλύτερη εφαρμογή· |
Πώς θα βελτιωθεί η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας
|
15. |
υπογραμμίζει ότι η έλλειψη ενσωμάτωσης της περιβαλλοντικής διάστασης σε άλλες πολιτικές είναι μια από τις βασικές αιτίες των ελλείψεων όσον αφορά την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας και πολιτικής· |
|
16. |
υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας θα μπορούσε να βελτιωθεί με την καλύτερη ενσωμάτωση της περιβαλλοντικής νομοθεσίας σε άλλους τομείς πολιτικής και μέσω της πλήρους εφαρμογής της αρχής της προφύλαξης· |
|
17. |
πιστεύει ότι η έλλειψη διοικητικής ικανότητας και διακυβέρνησης, που είναι δύο από τις κύριες αιτίες πλημμελούς εφαρμογής, απορρέουν εν μέρει από την έλλειψη επαρκούς χρηματοδότησης και εν μέρει από την αναποτελεσματική χρήση των διαθέσιμων κονδυλίων από τα κράτη μέλη· καλεί συνεπώς τα κράτη μέλη να προβούν σε σχετικές βελτιώσεις σε αυτόν τον τομέα· |
|
18. |
πιστεύει ότι, για μία ορθή και ισχυρή διακυβέρνηση, καθώς και για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας, είναι επιτακτική ανάγκη οι δημόσιες αρχές να λειτουργούν στο πλαίσιο εταιρικής σχέσης και διαφάνειας σε όλα τα επίπεδα, να υπάρχει σαφής κατανομή αρμοδιοτήτων, να παρέχονται επαρκείς πόροι και να προβλέπεται οικοδόμηση ικανοτήτων και καλύτερος συντονισμό των μηχανισμών· |
|
19. |
είναι της άποψης ότι η χρήση των μέσων της αγοράς από τα κράτη μέλη, όπως η φορολογική πολιτική με βάση την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», αποτελεί ουσιαστικό και αποτελεσματικό μέσο για την επίτευξη του στόχου της πλήρους εφαρμογής της περιβαλλοντικής πολιτικής· |
|
20. |
υποστηρίζει αποφασιστικά την έμφαση που δίδεται στην ΕΕΠΠ για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την μεταξύ ομοτίμων επανεξέταση και θεωρεί ότι τούτο θα μπορούσε να βοηθήσει τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας να εξεύρουν καινοτόμες λύσεις· είναι πεπεισμένο ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα ήταν χρήσιμες οι κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής· |
|
21. |
θεωρεί ότι η ΕΕΠΠ θα πρέπει να περιλαμβάνει σαφείς και αυστηρές προθεσμίες που θα ορίζει η Επιτροπή για τη διασφάλιση της εφαρμογής της περιβαλλοντικής νομοθεσίας στα κράτη μέλη· |
|
22. |
θεωρεί ότι η ΕΕΠΠ μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως εργαλείο για την ενημέρωση και την περαιτέρω ευαισθητοποίηση του κοινού, για την ενδυνάμωση της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών και της ενεργούς συμμετοχής του ευρέος κοινού και την ενίσχυση της εκπαίδευσης σχετικά με την περιβαλλοντική πολιτική προς όφελος των κρατών μελών και των πολιτών· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μία εργαλειοθήκη με μέτρα για την αξιολόγηση της προόδου σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιδόσεις των κρατών μελών, στα οποία περιλαμβάνονται και συγκριτικές αναλύσεις των βέλτιστων πρακτικών και εκθέσεις αξιολόγησης των αποτελεσμάτων, και τα οποία θα πρέπει να επικαιροποιούνται τακτικά και να δημοσιοποιούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι θα είναι διαθέσιμα στο κοινό· |
|
23. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη διασφάλιση της συμμόρφωσης, μεταξύ άλλων, μέσω της αναβάθμισης και της προώθησης των προσπαθειών για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη· |
|
24. |
τονίζει ότι οι ΜΚΟ και το ευρύτερο κοινό μπορούν επίσης να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην προώθηση της καλύτερης εφαρμογής, προασπίζοντας με τον τρόπο αυτό το κράτος δικαίου όταν υπάρχει αποτελεσματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση για τις περιβαλλοντικές επιθεωρήσεις προκειμένου να επιταχυνθεί η εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας και των προτύπων· |
|
26. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, στο πλαίσιο της χρηστής διακυβέρνησης και της διασφάλισης της συμμόρφωσης, νέα νομοθετική πρόταση σχετικά με ελάχιστα πρότυπα για την πρόσβαση σε δικαστικό έλεγχο, και να προτείνει αναθεώρηση του κανονισμού Aarhus για την εφαρμογή της Σύμβασης όσον αφορά τη δράση της Ένωσης, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η πρόσφατη σύσταση της επιτροπής συμμόρφωσης της Σύμβασης του Aarhus· |
Ρόλος των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στη μεταπαρακολούθηση της ΕΕΠΠ
|
27. |
καλεί την Επιτροπή, τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών και τα ενδιαφερόμενα μέρη να συμμετάσχουν πλήρως και χωρίς καθυστέρηση στη διαδικασία ΕΕΠΠ· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των περιφερειακών και τοπικών αρχών· καλεί τα κράτη μέλη να επιδιώξουν την πλήρη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών αρχών και να τις ενθαρρύνουν να αναπτύξουν περαιτέρω τη συνεργασία τους με το δίκτυο IMPEL και να προαγάγουν τη συμμετοχή των τοπικών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων προκειμένου να βελτιωθεί επειγόντως η ανταλλαγή δεδομένων, γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών· |
|
28. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τη συλλογή δεδομένων και τη διαθεσιμότητα των πληροφοριών, να προωθήσουν τη διάδοση ορθών πρακτικών και τη συμμετοχή των πολιτών και να εξετάσουν το ενδεχόμενο συμμετοχής των τοπικών αρχών σε μεγαλύτερο βαθμό στη διαδικασία χάραξης περιβαλλοντικής πολιτικής· |
|
29. |
καλεί τις αντίστοιχου επιπέδου αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τη διοργάνωση ανοικτών και χωρίς αποκλεισμούς διαλόγων για την εφαρμογή, με επαρκή πληροφόρηση και συμμετοχή του κοινού και των φορέων της κοινωνίας των πολιτών· καλεί την Επιτροπή να συμμετάσχει ενεργά σε αυτούς τους διαλόγους και να τηρεί ενήμερο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
|
30. |
χαιρετίζει τις προτάσεις πολιτικής της Επιτροπής όσον αφορά το ειδικό πλαίσιο για διαρθρωμένο διάλογο εφαρμογής, αλλά θεωρεί ότι είναι επιτακτική ανάγκη να εξασφαλιστεί στη διαδικασία αυτή διαφάνεια και η συμμετοχή των αρμόδιων ΜΚΟ και των κύριων ενδιαφερομένων μερών· |
|
31. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για την συζήτηση μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών και των ενδιαφερόμενων φορέων στην ομάδα εμπειρογνωμόνων «ενσωμάτωσης της πράσινης διάστασης στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο», αλλά θεωρεί ότι η συμμετοχή μιας ειδικής ομάδας εμπειρογνωμόνων για την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας θα μπορούσε να διευκολύνει έναν διαρθρωμένο διάλογο εφαρμογής πέρα από τους εθνικούς διμερείς διαλόγους· |
|
32. |
τονίζει ότι το ζήτημα της εφαρμογής θα πρέπει να εμφανίζεται ως θέμα που επανέρχεται συνεχώς στις προτεραιότητες και τα προγράμματα της τριμερούς προεδρίας, θα πρέπει να συζητείται στο Συμβούλιο Περιβάλλοντος τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, ενδεχομένως μέσω ειδικού συμβουλίου εφαρμογής, και θα πρέπει να συμπληρώνεται από άλλο φόρουμ συζητήσεων στο οποίο θα συμμετέχουν επίσης το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή των Περιφερειών· ζητεί να συγκαλούνται κοινές συνεδριάσεις του Συμβουλίου για την εξέταση της εφαρμογής διατομεακών και οριζόντιων ζητημάτων, κοινών προκλήσεων, καθώς και ζητημάτων που ανακύπτουν με πιθανές διασυνοριακές επιπτώσεις· |
ο
ο ο
|
33. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/89 |
P8_TA(2017)0451
Η καταπολέμηση των ανισοτήτων ως μοχλός για την ενίσχυση της δημιουργίας θέσεων εργασίας και της ανάπτυξης
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την καταπολέμηση των ανισοτήτων ως μοχλό για την ενίσχυση της δημιουργίας θέσεων εργασίας και της ανάπτυξης (2016/2269(INI))
(2018/C 356/15)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ιδίως δε το άρθρο 9, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την τριμηνιαία επισκόπηση της Επιτροπής, του Σεπτεμβρίου του 2015, σχετικά με την εργασιακή και κοινωνική κατάσταση στην ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2014, με τίτλο «Απολογισμός της στρατηγικής “Ευρώπη 2020” για μια έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2014)0130), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκδοση της Επιτροπής, του 2012, με τίτλο «Απασχόληση και κοινωνικές εξελίξεις στην Ευρώπη το 2012», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων της Επιτροπής για τις κοινωνικές επενδύσεις της 20ής Φεβρουαρίου 2013, συμπεριλαμβανομένης της σύστασης 2013/112/ΕΕ με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας», |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2010, με τίτλο «Ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού: ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο για κοινωνική και εδαφική συνοχή» (COM(2010)0758), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ευρώπη 2020: Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020), καθώς και το ψήφισμά του της 16ης Ιουνίου 2010 σχετικά με τη στρατηγική «Ευρώπη 2020» (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με την ανάγκη ανάπτυξης στρατηγικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξάλειψη και την πρόληψη του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Μαρτίου 2017, σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την περίοδο 2014-2015 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με έναν ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο, της 7ης Ιουλίου 2016, σχετικά με την 71η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Απριλίου 2016, σχετικά με την επίτευξη του στόχου κατά της φτώχειας υπό το πρίσμα των αυξανόμενων εξόδων των νοικοκυριών (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 24ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων με ιδιαίτερη έμφαση στην παιδική φτώχεια (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Ιανουαρίου 2014, σχετικά με την ανάπτυξη στρατηγικής της ΕΕ για τους άστεγους (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Ιουλίου 2013, σχετικά με τον αντίκτυπο της κρίσης στην πρόσβαση των ευάλωτων ομάδων στην περίθαλψη (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής «Στοχεύοντας στις κοινωνικές επενδύσεις για την ανάπτυξη και τη συνοχή — συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (2014-2020)» (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (11), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Μαρτίου 2011, σχετικά με το πρόσωπο της γυναικείας φτώχειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας στην ΕΕ (13), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τον ρόλο ενός ελάχιστου εισοδήματος για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση ανεκτικής κοινωνίας στην Ευρώπη (14), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την προώθηση της κοινωνικής ένταξης και την καταπολέμηση της φτώχειας, συμπεριλαμβανομένης της παιδικής φτώχειας, στην ΕΕ (15), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ερώτηση με αίτημα προφορικής απάντησης O-000047/2016 — B8-0369/2016 με θέμα την αντιμετώπιση των ανισοτήτων προκειμένου να προωθηθεί η βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη στην ΕΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, με θέμα «Ελάχιστο ευρωπαϊκό εισόδημα και δείκτες φτώχειας» (16), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 15ης Ιουνίου 2011, με θέμα «Ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού: ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο για κοινωνική και εδαφική συνοχή» (17), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2009, με τίτλο «Εργασία και φτώχεια: προς την αναγκαία ολιστική προσέγγιση» (18), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών, της 31ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (19), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας, της 10ης Μαρτίου 2015, με τίτλο «Social situation in the European Union (2014)» [Κοινωνική κατάσταση στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2014)] (20), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με την ευρωπαϊκή πλατφόρμα κατά της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού — εμβληματική πρωτοβουλία της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» (21), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Τρίτη έρευνα για την ποιότητα ζωής στην Ευρώπη — Ποιότητα ζωής στην Ευρώπη: Οι επιπτώσεις της κρίσης», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Τρίτη έρευνα για την ποιότητα ζωής στην Ευρώπη — Ποιότητα ζωής στην Ευρώπη: Οι κοινωνικές ανισότητες», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Εισοδηματικές ανισότητες και απασχόληση — πρότυπα στην Ευρώπη πριν και μετά την παγκόσμια οικονομική ύφεση», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση επισκόπησης του Eurofound με τίτλο «Έκτη Ευρωπαϊκή Έρευνα για τις Συνθήκες Εργασίας», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Κοινωνική κινητικότητα στην ΕΕ», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Νέες μορφές απασχόλησης», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θεματική ενημέρωση του Eurofound με τίτλο «Pay inequalities experienced by posted workers: Challenges to the “equal treatment” principle» (Οι διαφορές στις αμοιβές των αποσπασμένων εργαζόμενων: η αμφισβήτηση της αρχής της ίσης μεταχείρισης) που παρέχει μια λεπτομερή επισκόπηση των θέσεων των κυβερνήσεων και των κοινωνικών εταίρων σε ολόκληρη την Ευρώπη σε σχέση με την αρχή της ίσης αμοιβής για ίδια εργασία, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Developments in working life in Europe: EurWORK annual review 2016» (Εξελίξεις στον επαγγελματικό βίο στην Ευρώπη: ετήσια επισκόπηση 2016 του EurWORK), και συγκεκριμένα το κεφάλαιο αυτής με τίτλο «Pay inequalities — Evidence, debate and policies» (Μισθολογικές ανισότητες — Αποδεικτικά στοιχεία, συζητήσεις και πολιτικές), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Αλλαγές στην απασχόληση και μισθολογικές ανισότητες: Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο Απασχόλησης 2017», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound με τίτλο «Γυναίκες, άνδρες και συνθήκες εργασίας στην Ευρώπη», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκδοση της Επιτροπής «Ευρωπαϊκές Οικονομικές Προβλέψεις, Άνοιξη 2017» (22), |
|
— |
έχοντας υπόψη το θεματολόγιο του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 και, πιο συγκεκριμένα, τον Στόχο Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) 10 «Μειώνουμε την ανισότητα εντός και μεταξύ των χωρών», |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΗΕ με τίτλο «World Social Situation 2007: The Employment Imperative» (Παγκόσμια οικονομική κατάσταση το 2007: Ανάγκη για απασχόληση), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ, της 21ης Μαΐου 2015, με τίτλο «In it together: Why less inequality benefits all» (Όλοι μαζί: Γιατί η μείωση της ανισότητας είναι προς όφελος όλων), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ, της 19ης Δεκεμβρίου 2011, με τίτλο «Divided We Stand: Why Inequality Keeps Rising» (Διαιρεμένοι: Γιατί συνεχίζεται η αύξηση της ανισότητας), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ, του Οκτωβρίου 2008, με τίτλο «Growing Unequal? Income Distribution and Poverty in OECD countries» (Μεγαλύτερη ανισότητα; Κατανομή του εισοδήματος και φτώχεια στις χώρες του ΟΟΣΑ), |
|
— |
έχοντας υπόψη το εσωτερικό έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ, της 17ης Φεβρουαρίου 2014, με τίτλο «Redistribution, Inequality and Growth» (Αναδιανομή, ανισότητα και ανάπτυξη) (23), |
|
— |
έχοντας υπόψη το εσωτερικό έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ, της 8ης Απριλίου 2011, με τίτλο «Inequality and Unsustainable Growth: Two Sides of the Same Coin?» (Ανισότητα και μη βιώσιμη ανάπτυξη: Δύο όψεις του ίδιου νομίσματος;) (24), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκδοση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, της 3ης Ιουνίου 2013, με τίτλο: «World of Work Report 2013: Repairing the economic and social fabric» (Επιδιορθώνοντας τον οικονομικό και κοινωνικό ιστό) και το κεφάλαιο αυτής «Snapshot of the United States» (Μια συνοπτική εικόνα των Ηνωμένων Πολιτειών), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση που δημοσίευσε το University College του Λονδίνου τον Σεπτέμβριο του 2014, στο πλαίσιο του έργου «DRIVERS For Health Equity», με τίτλο «Final Scientific Report: Social Inequalities in early childhood health and development: a European-wide systematic review» (Τελική επιστημονική έκθεση: Κοινωνικές ανισότητες στην υγεία και ανάπτυξη των νηπίων: Πανευρωπαϊκή συστηματική εξέταση), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0340/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα και η δικαιοσύνη αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι των ευρωπαϊκών αξιών και ακρογωνιαίο λίθο για το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο, την ΕΕ και τα κράτη μέλη της· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι τόσο των κρατών μελών όσο και της ΕΕ περιλαμβάνουν την προώθηση της απασχόλησης για την επίτευξη ενός υψηλού και διαρκούς επιπέδου απασχόλησης και την καταπολέμηση του αποκλεισμού· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα μπορεί να υπονομεύσει την κοινωνική εμπιστοσύνη και να διαβρώσει τη στήριξη προς τους δημοκρατικούς θεσμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση της ανισότητας πρέπει να ενισχυθούν σε οικονομικό, κοινωνικό και περιφερειακό επίπεδο προκειμένου να προωθηθεί η αρμονική ανάπτυξη σε ολόκληρη την ΕΕ· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα αναφέρεται τόσο στο εισοδηματικό χάσμα μεταξύ των ατόμων όσο και στην απώλεια ευκαιριών γι’ αυτά, και εμποδίζει την ενδεχόμενη βελτίωση των ικανοτήτων και των δεξιοτήτων τους, περιορίζοντας έτσι την ανάπτυξη των ατόμων και, κατά συνέπεια, την πιθανή συνεισφορά τους στην κοινωνία· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι βασική αιτία της μειωμένης ζήτησης είναι η οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση που πλήττει τη ζώνη του ευρώ επί 10 και πλέον έτη· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα και η ανεργία περιορίζουν την πραγματική ζήτηση, καταπιέζουν την καινοτομία και μπορεί να οδηγήσουν σε ενίσχυση της οικονομικής ευπάθειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το υψηλό και αυξανόμενο επίπεδο ανισότητας παρεμποδίζει όχι μόνο την πρόοδο όσον αφορά την εξάλειψη της φτώχειας, αλλά και τις προσπάθειες για την ενίσχυση της κοινωνικής ένταξης και της κοινωνικής συνοχής· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση των ανισοτήτων μπορεί να λειτουργήσει ως μοχλός για την τόνωση της δημιουργίας θέσεων εργασίας και της ανάπτυξης και, ταυτόχρονα, για τη μείωση της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 47,5 % του συνόλου των ανέργων στην ΕΕ αντιμετώπιζε κίνδυνο φτώχειας το 2015 (25)· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα υπονομεύει την ανάπτυξη και τη δημιουργία ποιοτικών θέσεων εργασίας (26), σύμφωνα με διεθνείς οργανισμούς όπως το ΔΝΤ (27) ή ο ΟΟΣΑ (28), που έχουν επίσης δηλώσει ότι το υψηλό και αυξανόμενο επίπεδο ανισότητας έχει άμεσο κοινωνικό κόστος, παρακωλύει την κοινωνική κινητικότητα και μπορεί επίσης να παρεμποδίσει την οικονομική ανάπτυξη, σήμερα και στο μέλλον· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους πέντε στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» είναι η μείωση, κατά τουλάχιστον 20 εκατομμύρια, του αριθμού των ατόμων που πλήττονται ή απειλούνται από τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό, ώστε από 115,9 εκατομμύρια το 2008 να μειωθεί στα 95,9 εκατομμύρια μέχρι το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, ο αριθμός των ατόμων που αντιμετώπιζαν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού ανερχόταν στα 117,6 εκατομμύρια και υπερέβαινε κατά 1,7 εκατομμύρια τον αντίστοιχο αριθμό για το 2008· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2012, 32,2 εκατομμύρια άτομα με αναπηρία στην ΕΕ αντιμετώπιζαν κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2013, αντιμετώπιζαν κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού 26,5 εκατομμύρια παιδιά στην ΕΕ των 28· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό του πληθυσμού που αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού παραμένει στο απαράδεκτα υψηλό επίπεδο του 23,7 %, ενώ σε ορισμένα κράτη μέλη οι αντίστοιχοι αριθμοί εξακολουθούν να είναι πολύ μεγάλοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επιπλέον, η ενεργειακή φτώχεια εξακολουθεί να βρίσκεται σε τόσο υψηλά επίπεδα ώστε να οδηγεί σε κύκλο οικονομικής μειονεξίας το 11 % του πληθυσμού της ΕΕ που πλήττεται (29)· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση της ανισότητας που προκαλείται από την κρίση έχει επηρεάσει ιδίως τις γυναίκες, επιδεινώνοντας τη φτώχεια τους και ενισχύοντας ολοένα και περισσότερο τον αποκλεισμό τους από την αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας πρέπει να αυξηθεί με την εφαρμογή της ισχύουσας και συμπληρωματικής νομοθεσίας σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών και τη βελτίωση του ισχύοντος πλαισίου πολιτικής, με στόχο την ενίσχυση της εξισορρόπησης επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει θετική σχέση ανάμεσα στην ενίσχυση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών και σε μια ισχυρότερη και χωρίς αποκλεισμούς οικονομική ανάπτυξη, δημιουργία θέσεων εργασίας και ευημερία των επιχειρήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση των ανισοτήτων στην απασχόληση δεν είναι ένα μέσο μόνο για την επίτευξη της ίσης μεταχείρισης, αλλά και για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας και της ανταγωνιστικότητας στην αγορά εργασίας· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη την επισήμανση του ΟΟΣΑ ότι η μείωση της ανισότητας κατά μία μονάδα του συντελεστή Gini θα σήμαινε αύξηση της συνολικής ανάπτυξης κατά 0,8 % στο διάστημα των επόμενων πέντε ετών (30)· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Eurofound, η άτυπη εργασία αναφέρεται σε εργασιακές σχέσεις που δεν συνάδουν με το καθιερωμένο ή τυπικό μοντέλο της πλήρους, τακτικής, αορίστου χρόνου απασχόλησης με έναν και μοναδικό εργοδότη για μεγάλο χρονικό διάστημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας, οι «μη τυπικές μορφές απασχόλησης» είναι ένας γενικός όρος που χρησιμοποιείται για διαφορετικές ρυθμίσεις απασχόλησης που αποκλίνουν από την τυπική απασχόληση, συμπεριλαμβανομένων της προσωρινής απασχόλησης, της μερικής απασχόλησης και της περιστασιακής εργασίας, της εργασίας μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης και άλλων πολυμερών εργασιακών σχέσεων, καθώς και της συγκεκαλυμμένης απασχόλησης και της εξαρτώμενης αυτοαπασχόλησης· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της ανισότητας συνδέεται με μείωση της κοινωνικής κινητικότητας, υποβάθμιση των ανθρώπινων ικανοτήτων, και περιορισμούς των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του Eurofound του 2017 σχετικά με την κοινωνική κινητικότητα στην ΕΕ (31) παρέχει στοιχεία σύμφωνα με τα οποία το κοινωνικό υπόβαθρο εξακολουθεί να καθορίζει τις ευκαιρίες ζωής σε πολλά κράτη μέλη· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεγέθυνση των οικονομιών των κρατών μελών εξαρτάται από πολλούς παράγοντες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη ανισότητα θα μπορούσε να έχει αρνητικό αντίκτυπο στη μεγέθυνση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΝΤ έχει διαπιστώσει, σε παγκόσμιο επίπεδο, την ύπαρξη αντίστροφης σχέσης μεταξύ του εισοδηματικού μεριδίου που συγκεντρώνεται στο ανώτερο 20 % και της οικονομικής μεγέθυνσης, σύμφωνα με την οποία η αύξηση του εισοδηματικού μεριδίου του ανώτερου 20 % του πληθυσμού κατά μία εκατοστιαία μονάδα οδηγεί στην πραγματικότητα σε μικρότερη αύξηση του ΑΕγχΠ, κατά 0,08 εκατοστιαίες μονάδες, τα επόμενα πέντε έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, μια αντίστοιχη αύξηση του εισοδηματικού μεριδίου του κατώτερου 20 % συνδέεται με μεγαλύτερη αύξηση, κατά 0,38 εκατοστιαίες μονάδες· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανισότητα είναι ένα πολυδιάστατο φαινόμενο που δεν περιορίζεται σε χρηματικά ζητήματα, αλλά αφορά επίσης τις διαφορές σχετικά με τις ευκαιρίες που παρουσιάζονται στους ανθρώπους ανάλογα, για παράδειγμα, με το φύλο, την εθνοτική καταγωγή, την αναπηρία, τις σεξουαλικές προτιμήσεις, τη γεωγραφική τοποθεσία ή την ηλικία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολλαπλές ανισότητες σχετικά με την πρόσβαση στην εργασία και εντός του χώρου εργασίας δημιουργούν κίνδυνο για την υγεία και την ευημερία του ατόμου, καθώς και για τις οικονομικές του δυνατότητες, και ενδέχεται επομένως να οδηγήσουν σε χαμηλή παραγωγικότητα· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η άνιση κάλυψη στον τομέα της κοινωνικής προστασίας αναλύεται στην έκθεση του Eurofound με τίτλο «Νέες μορφές απασχόλησης» (32), όπου δίδεται μεταξύ άλλων έμφαση στην πιο προβληματική, από πλευράς κοινωνικής προστασίας, εξ αυτών των μορφών, δηλαδή στην περιστασιακή εργασία, και αναφέρονται παραδείγματα νομοθεσίας που εξαιρεί συγκεκριμένα όσους εργάζονται περιστασιακά, καθώς και άλλα παραδείγματα νομοθεσίας που έχει ως στόχο να τους συμπεριλάβει, συνήθως με αντιστάθμιση βάσει εισοδηματικών ορίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εργασία βάσει επιταγής (voucher) και η στρατηγική της από κοινού χρήσης εργαζομένων αποτελούν παραδείγματα μη τυπικής εργασίας που αποσκοπεί στην αντιμετώπιση των ανεπαρκειών της κοινωνικής προστασίας στην περιστασιακή εργασία ή στην εργασία μερικής απασχόλησης· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνίες με μεγαλύτερες εισοδηματικές ανισότητες έχουν υψηλότερα ποσοστά προβλημάτων υγείας και βίας, χαμηλότερες επιδόσεις σε μαθηματικά, γραφή και ανάγνωση, υψηλότερα ποσοστά παχυσαρκίας, καθώς και υψηλότερα ποσοστά φυλάκισης και ανθρωποκτονιών (33)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνίες με μεγαλύτερη ισότητα συνεπάγονται λιγότερες δαπάνες πρόνοιας για το κράτος· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής αντανακλώνται σε ανισότητες κατά την τρίτη ηλικία, όπως είναι το μικρότερο προσδόκιμο υγιούς ζωής, η φτώχεια στην τρίτη ηλικία και το συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών που φτάνει το 40 % περίπου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές στρατηγικές για την εξάλειψη της φτώχειας είναι απαραίτητες για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης για όλους· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική ασφάλεια αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την ολοκλήρωση του ανθρώπου· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Οκτωβρίου 2015 το Συμβούλιο ενέκρινε συμπεράσματα σχετικά με την «Έκθεση του 2015 για την επάρκεια των συντάξεων: τρέχουσα και μελλοντική επάρκεια του εισοδήματος των ηλικιωμένων στην ΕΕ», θεωρώντας ουσιώδες ότι τα δημόσια συνταξιοδοτικά και άλλα συστήματα κοινωνικής προστασίας θα πρέπει να παρέχουν επαρκείς διασφαλίσεις για τις γυναίκες και τους άνδρες των οποίων οι δυνατότητες απασχόλησης δεν τους επιτρέπουν ή δεν τους επέτρεπαν να σωρεύσουν επαρκή συνταξιοδοτικά δικαιώματα, και δηλώνοντας επιπλέον ότι στις διασφαλίσεις αυτές περιλαμβάνονται, συγκεκριμένα, διατάξεις για ελάχιστες συντάξεις ή άλλα ελάχιστα εισοδήματα για τους ηλικιωμένους (34)· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη επαρκούς χρηματοδότησης της δημόσιας εκπαίδευσης αποτελεί σημαντική αιτία για μελλοντικές κοινωνικές αποκλίσεις και αυξανόμενη ανισότητα· |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στο διάστημα μεταξύ 2005 και 2015 ο συντελεστής Gini για την ΕΕ αυξήθηκε από 30,6 σε 31 και ότι η εισοδηματική ανισότητα μεταξύ του ανώτερου και του κατώτερου 20 % του πληθυσμού αυξήθηκε από 4,7 σε 5,2· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των ατόμων που αντιμετωπίζουν κίνδυνο νομισματικής φτώχειας συνδέεται στενά με την εισοδηματική ανισότητα και ότι η νομισματική φτώχεια αυξάνεται σταθερά από το 2005· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο διάστημα μεταξύ 2008 και 2014, σημειώθηκε σε αρκετά κράτη μέλη αυξανόμενη ανισότητα από την άποψη του διαθέσιμου εισοδήματος των νοικοκυριών (35)· |
|
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανισότητες στην οικονομική μεγέθυνση μεταξύ των κρατών μελών και στο εσωτερικό αυτών οδηγούν σε οικονομικές ανισορροπίες εντός της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι υπερβολικά άνισες οικονομικές τάσεις έχουν οδηγήσει σε ακραία ανεργία και θύλακες φτώχειας· |
|
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια εξέλιξη των ανισοτήτων συνάδει με μια σταθερή αύξηση της ανισότητας στις ανεπτυγμένες χώρες από τη δεκαετία του 1980, όπου η ανισότητα αυξήθηκε, σύμφωνα με τον ΟΟΣΑ (36), ανεξαρτήτως του οικονομικού κύκλου (με συγκεκριμένες εξαιρέσεις) και οδήγησε έτσι σε αύξηση του συντελεστή Gini κατά τρεις μονάδες, από 0,29 σε 0,32, στο διάστημα μεταξύ 1980 και 2013, που αντιστοιχεί σε 10 % αύξηση κατά τις τελευταίες δεκαετίες· |
|
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που το επίπεδο της ανισότητας μπορεί να καθορίζεται από πολλούς παράγοντες, τα θεσμικά όργανα και οι υπεύθυνοι για τις πολιτικές παρεμβάσεις επιφορτίζονται με την αντιμετώπιση του ζητήματος, ιδίως σε διαρθρωτικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει κενό επενδύσεων στην ΕΕ και ότι οι δημόσιες και ιδιωτικές επενδύσεις αποτελούν βασικά στοιχεία για τη μείωση της ανισότητας μέσω της τόνωσης της απασχόλησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαρθρωτικές ελλείψεις πρέπει να αντιμετωπιστούν κατάλληλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) αναμένεται να επικαιροποιηθεί για να συμβάλει στην αντιμετώπιση του κενού επενδύσεων· |
|
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τάσεις στην ανισότητα δεν συμπίπτουν απαραίτητα με τις τάσεις σε απόλυτες και ακραίες μορφές φτώχειας, όπως είναι η έλλειψη στέγης· |
|
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή επαρκούς στήριξης και χρηματοδότησης για τη βιώσιμη και μόνιμη στέγαση είναι απαραίτητη για την πρόσβαση στην απασχόληση, την εκπαίδευση και την υγεία και ενισχύει την ενσωμάτωση και την αποδοχή σε τοπικό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφύλαξη της βιωσιμότητας των γειτονιών και η καταπολέμηση του διαχωρισμού συμβάλλουν σημαντικά στη στήριξη της ενσωμάτωσης και τη μείωση των ανισοτήτων· |
|
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Eurostat, το ποσοστό του πληθυσμού που αντιμετώπιζε κίνδυνο φτώχειας στην ΕΕ το 2015 ήταν 24,4 %, ενώ όσον αφορά τα παιδιά ανερχόταν σε 26,9 %· |
|
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες πλήττονται δυσανάλογα από την κρίση, και ότι οι πράσινες θέσεις εργασίας έχουν αποδειχθεί πιο ανθεκτικές στις κρίσεις από άλλες· |
|
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και επισφαλών συνθηκών εργασίας· |
Καθιέρωση συντονισμού των ευρωπαϊκών πολιτικών για την καταπολέμηση της ανισότητας
|
1. |
επιβεβαιώνει ότι οι ανισότητες απειλούν το μέλλον του ευρωπαϊκού εγχειρήματος, διαβρώνουν τη νομιμοποίησή του και μπορούν να πλήξουν την εμπιστοσύνη στην ΕΕ ως κινητήρια δύναμη της κοινωνικής προόδου, μια διάσταση της Ένωσης που πρέπει να αναπτυχθεί· υπενθυμίζει ότι οι τρέχουσες ανισότητες έχουν αρνητικές επιπτώσεις που υπονομεύουν την πολιτική και κοινωνική σταθερότητα· επισημαίνει ότι η ενθάρρυνση της ανοδικής σύγκλισης και η βελτίωση της ζωής όλων των ευρωπαίων πολιτών πρέπει να εξακολουθούν να συνιστούν τον κινητήριο μοχλό για περαιτέρω ενσωμάτωση· |
|
2. |
πιστεύει ακράδαντα ότι η μείωση των ανισοτήτων πρέπει να συγκαταλέγεται στις κύριες προτεραιότητες σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όχι μόνο για την καταπολέμηση της φτώχειας ή την προώθηση της σύγκλισης, αλλά και ως προϋπόθεση για την οικονομική ανάκαμψη, τη δημιουργία θέσεων αξιοπρεπούς απασχόλησης, την κοινωνική συνοχή και την κοινή ευημερία· |
|
3. |
επισημαίνει ότι η μείωση των ανισοτήτων έχει καίρια σημασία για την προώθηση δικαιότερων και σταθερότερων δημοκρατιών, τη διασφάλιση ίσης μεταχείρισης χωρίς να υπάρχουν δύο μέτρα και δύο σταθμά, την περιθωριοποίηση του λαϊκισμού, του εξτρεμισμού και της ξενοφοβίας, καθώς και για να διασφαλίζεται ότι όλοι οι ευρωπαίοι πολίτες ασπάζονται το εγχείρημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
4. |
υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να τηρήσει τις δεσμεύσεις της σύμφωνα με τις Συνθήκες όσον αφορά την προώθηση της ευημερίας των λαών της, την επίτευξη πλήρους απασχόλησης και κοινωνικής προόδου, την κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία, την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, την ισότητα μεταξύ πολιτών από διαφορετικά κοινωνικοοικονομικά στρώματα, την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών, την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού και την κοινωνική ένταξη όλων των ατόμων που βρίσκονται σε ευάλωτη κατάσταση ή υφίστανται περιθωριοποίηση· |
|
5. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, να αξιολογήσουν τις επιδόσεις και τα αποτελέσματα του συντονισμού των οικονομικών πολιτικών, λαμβάνοντας υπόψη την πορεία της κοινωνικής προόδου και της κοινωνικής δικαιοσύνης στην ΕΕ· παρατηρεί ότι το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο δεν έδωσε προτεραιότητα στην επίτευξη των στόχων αυτών και στη μείωση των ανισοτήτων· παροτρύνει την Επιτροπή να βελτιώσει τη διαδικασία συντονισμού των πολιτικών προκειμένου να βελτιωθεί η παρακολούθηση, η αποτροπή και η διόρθωση των αρνητικών τάσεων που θα μπορούσαν να αυξήσουν τις ανισότητες και να εξασθενίσουν την κοινωνική πρόοδο ή να επηρεάσουν αρνητικά την κοινωνική δικαιοσύνη, εφαρμόζοντας προληπτικά και διορθωτικά μέτρα όπου κρίνεται απαραίτητο· πιστεύει ότι συγκεκριμένες πολιτικές που θα αποσκοπούν στην καταπολέμηση των οικονομικών ανισοτήτων πρέπει να εξεταστούν και, ενδεχομένως, να συμπεριληφθούν στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο· |
|
6. |
πιστεύει ότι τα κοινωνικά μέτρα μπορεί να θεωρούνται σε ορισμένες περιπτώσεις μέτρα ελάφρυνσης και θα πρέπει να συμπληρώνονται από οικονομικές πολιτικές και κοινωνικά υπεύθυνες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, προκειμένου να επιτευχθεί μια θετική, μακροπρόθεσμη και βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη και να μειωθεί διαρθρωτικά η τάση προς την ανισότητα, μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα· |
|
7. |
παροτρύνει την Επιτροπή, στο πλαίσιο του πεδίου εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και με την επιφύλαξη των εθνικών αρμοδιοτήτων, να αξιολογήσει καλύτερα τις ανισορροπίες σε σχέση με το εισόδημα και την κατανομή του πλούτου, και μέσω μεμονωμένων εκθέσεων εμπεριστατωμένης επισκόπησης (IDR) σε περίπτωση που εντοπιστούν οι εν λόγω ανισορροπίες, προκειμένου να συνδεθεί ο οικονομικός συντονισμός με την απασχόληση και τις κοινωνικές επιδόσεις· καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει μια ακριβή και επικαιροποιημένη εικόνα των διαφορών στο εισόδημα και τον πλούτο, την κοινωνική συνοχή και την κοινωνική ένταξη μεταξύ των χωρών και στο εσωτερικό αυτών, και να δικαιολογεί τις προτάσεις και τις συστάσεις της για πολιτικές αποφάσεις με αξιόπιστα και αναλυτικά δεδομένα· καλεί την Επιτροπή να μελετήσει ποιοι θα πρέπει να είναι οι πιο ακριβείς δείκτες οικονομικής ανισότητας (δείκτης Gini, δείκτες Palma, δείκτης Theil, μερίδιο μισθών, λόγος κατώτατου μισθού προς το κατά κεφαλήν ΑΕγχΠ ή προς τον μέσο μισθό, κ.λπ.), και να παρακολουθήσει την εξέλιξη των ανισοτήτων, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τη συνολική ανταγωνιστικότητα και παραγωγικότητα όλων των παραγόντων· |
|
8. |
σημειώνει ότι οι περιοχές με σοβαρά ή μόνιμα φυσικά ή δημογραφικά μειονεκτήματα, όπως οι υπερβόρειες περιοχές με την πολύ χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού, οι νησιωτικές, διασυνοριακές και ορεινές περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 174 ΣΛΕΕ, καθώς και οι απομακρυσμένες και εγκαταλειμμένες περιοχές, αντιμετωπίζουν μεγαλύτερες δυσκολίες όσον αφορά την εξασφάλιση της πρόσβασης σε δημόσιες υπηρεσίες όπως η υγειονομική περίθαλψη και η εκπαίδευση και ότι, ως αποτέλεσμα, η παροχή των εν λόγω υπηρεσιών είναι συχνά πιο δαπανηρή για τα δημόσια οικονομικά και οι πολίτες πρέπει να διανύουν μεγαλύτερη απόσταση για να τις λαμβάνουν· |
|
9. |
επαναλαμβάνει την ανάγκη να κατευθυνθούν οι επενδύσεις προς τη βελτίωση της εδαφικής συνοχής, ούτως ώστε να ενισχυθεί ο βιομηχανικός ιστός των περιοχών που αντιμετωπίζουν σοβαρά ή μόνιμα φυσικά ή δημογραφικά μειονεκτήματα, ιδίως όσον αφορά την ευρυζωνική πρόσβαση· |
|
10. |
παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει φιλόδοξες επενδύσεις στην κοινωνική προστασία, τις υπηρεσίες και υποδομές από τα κράτη μέλη, μέσω μιας πιο στοχοθετημένης και στρατηγικής χρήσης των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων, προκειμένου να ανταποκριθεί στις κοινωνικές και οικονομικές ανάγκες των κρατών μελών και των περιφερειών· |
|
11. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του για τη δημιουργία ενός αυθεντικού ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, που θα προωθεί την ανοδική σύγκλιση, λαμβάνοντας υπόψη το μερίδιο αρμοδιοτήτων που θεσπίζεται στις Συνθήκες, και για την οικοδόμηση μιας βαθύτερης και δικαιότερης κοινωνικής διάστασης της ΟΝΕ· |
|
12. |
καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τις προσπάθειες συνεργασίας με τα κράτη μέλη για την επίτευξη όλων των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», συμπεριλαμβανομένης της μείωσης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού κατά 20 εκατομμύρια άτομα, και να ευθυγραμμίσει το πεδίο εφαρμογής της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» με το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, και συνεπώς να συμπεριλάβει στους στόχους την καταπολέμηση της ανισότητας και της ακραίας φτώχειας· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να δίνει μεγάλη προσοχή στην υλοποίηση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» και να λαμβάνει υπόψη -και στη διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και στις συστάσεις ανά χώρα- τον πίνακα αποτελεσμάτων της Eurostat σχετικά με τους βασικούς δείκτες της στρατηγικής «Ευρώπη 2020»· |
|
13. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, υπενθυμίζοντας ότι τα τελευταία είναι πρωτίστως υπεύθυνα για τις κοινωνικές πολιτικές τους οι οποίες πρέπει να στηρίζονται και να συμπληρώνονται από ευρωπαϊκή δράση, να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη μείωση της ανισότητας μεταξύ εισοδηματικών ομάδων και να ενθαρρύνουν τη θέσπιση κατάλληλου πλαισίου μέτρων που θα εξασφαλίζει, μεταξύ άλλων, αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας για όλους, δημόσια εκπαίδευση, υγεία, συντάξεις, επαρκείς δημόσιες υποδομές και κοινωνικές υπηρεσίες, και θα προωθεί την ισότητα των ευκαιριών· τονίζει ότι ένα τέτοιο πλαίσιο θα πρέπει να επιτρέπει μια εύρυθμα λειτουργούσα «κοινωνική αναρρίχηση»· |
|
14. |
υπογραμμίζει ότι ο προϋπολογισμός της Ένωσης θα πρέπει να καθιερώσει την εφαρμογή κατάλληλων πολιτικών για τη μείωση των ανισοτήτων και την αύξηση της κοινωνικής συνοχής· |
|
15. |
υπογραμμίζει την υπεροχή των θεμελιωδών δικαιωμάτων· υπογραμμίζει ότι το εργατικό δίκαιο και τα υψηλά κοινωνικά πρότυπα έχουν να διαδραματίσουν κρίσιμο ρόλο στην εκ νέου εξισορρόπηση των οικονομιών, στην υποστήριξη των εισοδημάτων και στην προώθηση της επενδυτικής ικανότητας· υπενθυμίζει τη σημασία του σεβασμού των κοινωνικών δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών δικαιωμάτων και ελευθεριών και των δικαιωμάτων συλλογικής διαπραγμάτευσης, και της προάσπισης της ίσης μεταχείρισης των εργαζομένων· |
|
16. |
επισημαίνει ότι δεν μπορεί να αγνοηθεί η μελλοντική βαρύτητα των τομεακών πολιτικών για τη μείωση των ανισοτήτων και ότι, ειδικότερα, η ανάγκη για περαιτέρω ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς και για μια επενδυτική πολιτική σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο (π.χ. σε μεγάλες υποδομές, υγειονομική περίθαλψη, εκπαίδευση) και η διαμόρφωση ενεργειακής πολιτικής, σε όλες τις πτυχές της, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ευκαιρίες που παρέχουν οι εν λόγω πολιτικές όσον αφορά οικονομικούς, κοινωνικούς και εδαφικούς παράγοντες, προκειμένου να διασφαλίζεται η ισότητα των ευκαιριών· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη για να αναπτύξει ολοκληρωμένες στρατηγικές για τη δημιουργία θέσεων εργασίας, την επιχειρηματικότητα και την καινοτομία, με σκοπό τη στρατηγική επένδυση σε πράσινες θέσεις εργασίας στον κοινωνικό τομέα και στους τομείς υγείας και περίθαλψης, καθώς και στην κοινωνική οικονομία, το δυναμικό απασχόλησης της οποίας είναι αναξιοποίητο· |
Μέτρα για την τόνωση της δημιουργίας θέσεων αξιοπρεπούς και ποιοτικής απασχόλησης
|
17. |
εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με την πορεία της ανισότητας στην ΕΕ μετά την κρίση, η οποία ενισχύθηκε σε μεγάλο βαθμό από την αύξηση της ανεργίας· εκτιμά ότι η ανεργία είναι πηγή ανισοτήτων και ότι οι πολιτικές για τη δημιουργία θέσεων αξιοπρεπούς και ποιοτικής απασχόλησης που στοχεύουν στους κύριους θύλακες ανεργίας θα μπορούσαν να συμβάλουν στη βελτίωση των εισοδημάτων των νοικοκυριών του κατώτατου πεμπτημορίου· |
|
18. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην επικείμενη αναθεώρηση της οδηγίας για τη γραπτή δήλωση διατάξεις για την εξάλειψη των διακρίσεων που βασίζονται στο συμβατικό καθεστώς και για τη διασφάλιση του δικαιώματος κάθε εργαζομένου σε δίκαιους όρους και προϋποθέσεις απασχόλησης σύμφωνα με τα πρότυπα περί αξιοπρεπούς εργασίας της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας· |
|
19. |
τονίζει το γεγονός, επιπλέον, ότι τα υψηλά επίπεδα ανεργίας ασκούν καθοδική πίεση στους μισθούς και μπορούν, σε ορισμένες περιπτώσεις, να έχουν επίσης αρνητικές συνέπειες στις εργασιακές και κοινωνικές συνθήκες· τονίζει ότι αυτή καθαυτή η καταπολέμηση της ανεργίας αποτελεί αναγκαία αλλά όχι επαρκή προϋπόθεση για τη μείωση των ανισοτήτων· |
|
20. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει υψηλότερο επίπεδο χρηματοδότησης της Πρωτοβουλίας για την Απασχόληση των Νέων (ΠΑΝ) για την περίοδο 2017-2020, συμπεριλαμβανομένης μιας καλύτερης προσέγγισης των νέων ηλικίας κάτω των 30 ετών· καλεί την Επιτροπή να συμβάλει στην καλύτερη υλοποίηση των Εγγυήσεων για τη Νεολαία, εστιάζοντας περισσότερο στους πλέον ευάλωτους νέους οι οποίοι καλούνται συχνά να καλύψουν πολύπλοκες ανάγκες, και λαμβάνοντας υπόψη τα πιο πρόσφατα ευρήματα της έκθεσης του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τη χρήση της ΠΑΝ και διασφαλίζοντας ακριβή και διαφανή εφαρμογή και αξιολόγηση· |
|
21. |
τονίζει την ανάγκη καλύτερης παρακολούθησης των νέων που έχουν κάνει χρήση των Εγγυήσεων για τη Νεολαία και της Πρωτοβουλίας για την Απασχόληση των Νέων, με στόχο τη βιώσιμη και αποτελεσματική ένταξή τους στην αγορά εργασίας· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα περαιτέρω ευελιξίας της ΠΑΝ, και για χώρες με καλές επιδόσεις όσον αφορά τις πολιτικές για τους νέους, μέσω της ενσωμάτωσης καθεστώτων για την προστασία των νέων κατά τη μετάβαση από την εκπαίδευση ή την τριτοβάθμια εκπαίδευση στην εργασία, προκειμένου να αντισταθμίζεται ο αποκλεισμός των νέων από ανταποδοτικά καθεστώτα κοινωνικής προστασίας που ισχύουν στην Ευρώπη· |
|
22. |
τονίζει ότι προγράμματα όπως οι Εγγυήσεις για τη Νεολαία και η ΠΑΝ δεν πρέπει να αντικαταστήσουν τις προσπάθειες που οφείλουν να καταβάλλουν τα κράτη μέλη για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων και για την προώθηση της βιώσιμης ένταξης στην αγορά εργασίας· αναγνωρίζει ότι η ποιοτική και προσβάσιμη εκπαίδευση συνιστά αποφασιστικό παράγοντα για την αντιμετώπιση των ανισοτήτων· ζητεί, ως εκ τούτου, την αύξηση των επενδύσεων στη δημόσια εκπαίδευση και στη διά βίου μάθηση· |
|
23. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην προώθηση πράσινων θέσεων εργασίας και τόνωσης της απασχόλησης σε αγροτικές περιοχές και σε παρακμάζουσες ζώνες, ώστε να καταστούν οι περιοχές αυτές πιο ελκυστικές για τις γυναίκες· |
|
24. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν, μέσω του ΕΚΤ και της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και των εθνικών μεταρρυθμιστικών προγραμμάτων τους αντίστοιχα, την πλήρη εφαρμογή των μέτρων σε εθνικό επίπεδο που προβλέπονται στη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την ένταξη των μακροχρόνια ανέργων στην αγορά εργασίας· |
|
25. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συμπληρώσουν την οικονομική και νομισματική ένωση με μια πλήρως ανεπτυγμένη ευρωπαϊκή αγορά εργασίας, σε συνδυασμό με ευρεία κάλυψη κοινωνικής προστασίας· πιστεύει ότι οι αγορές εργασίας και τα συντονισμένα και ισχυρά συστήματα πρόνοιας που λειτουργούν εύρυθμα είναι καίριας σημασίας για την επιτυχία της ευρωπαϊκής νομισματικής ένωσης και αποτελούν μέρος μιας ευρύτερης διαδικασίας ανοδικής σύγκλισης προς την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή· καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτό, να υποβάλει μελέτη σχετικά με το πώς μπορεί η ΕΕ να στηρίξει και να προωθήσει προγράμματα εγγυημένης δημόσιας απασχόλησης σε εθνικό επίπεδο· |
|
26. |
καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν καλύτερη ευθυγράμμιση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας σε ολόκληρη την ΕΕ, δημιουργώντας περισσότερες ευκαιρίες για κινητικότητα και βελτιώνοντας τις στρατηγικές πρόσληψης και κατάρτισης, ιδίως μέσω κατάρτισης κατά την εργασία και μέσω στοχοθετημένων επενδύσεων που θα ενισχύουν τη δημιουργία θέσεων εργασίας και θα αυξήσουν τη ζήτηση για απασχόληση· υπενθυμίζει ότι η επανεκπαίδευση αποτελεί σημαντικό στοιχείο που επιτρέπει την επανενσωμάτωση των ατόμων στην αγορά εργασίας και βοηθά στην αντιμετώπιση της μακροχρόνιας ανεργίας και στην καλύτερη αντιστοίχιση δεξιοτήτων με διαθέσιμες θέσεις εργασίας· τονίζει ότι η επικύρωση των δεξιοτήτων και η αναγνώριση της τυπικής και της άτυπης μάθησης αποτελούν σημαντικά εργαλεία ώστε είναι δυνατή η αξιολόγηση των αποκτηθέντων δεξιοτήτων στις αγορές εργασίας· επιμένει ότι οι ευκαιρίες διά βίου μάθησης θα πρέπει να προωθούνται σε όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής, συμπεριλαμβανομένης της τρίτης ηλικίας, ώστε να αξιοποιείται το πλήρες δυναμικό τους για την καταπολέμηση των ανισοτήτων· |
|
27. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την αντιμετώπιση των διακρίσεων στις προσλήψεις και κατά των διαδικασιών πρόσληψης που εισάγουν διακρίσεις οι οποίες εμποδίζουν την είσοδο ατόμων στην αγορά εργασίας λόγω (μεταξύ άλλων) φύλου, ταυτότητας ή έκφρασης φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού, χαρακτηριστικών φύλου, εθνότητας, αναπηρίας ή ηλικίας· |
Βελτίωση των συνθηκών εργασίας και διαβίωσης
|
28. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη συχνότητα της αδήλωτης εργασίας, τον αριθμό των άτυπων συμβάσεων εργασίας και άλλων μορφών μη τυπικής απασχόλησης, που μπορούν να οδηγήσουν σε επισφαλείς συνθήκες εργασίας, χαμηλότερους μισθούς, εκμετάλλευση και χαμηλότερες εισφορές κοινωνικής ασφάλισης, καθώς και σε αύξηση της ανισότητας σε ορισμένα κράτη μέλη· υπενθυμίζει ότι η κατάλληλη κοινωνική ασφάλιση και κοινωνική προστασία πρέπει να παρέχονται σε όλους τους εργαζόμενους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση της παραοικονομίας και της αδήλωτης εργασίας· |
|
29. |
θεωρεί ότι θα πρέπει να βελτιωθεί η ποιότητα των θέσεων εργασίας σε ολόκληρη την Ευρώπη, ιδίως όσον αφορά τους μισθούς διαβίωσης, την ασφάλεια της εργασίας, την πρόσβαση στην εκπαίδευση και τη διά βίου μάθηση, καθώς και την υγεία και ασφάλεια στην εργασία· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει την περαιτέρω έρευνα σε σχέση με την παρακολούθηση και τη βελτίωση της δημιουργίας ποιοτικών θέσεων εργασίας και της συνολικής ανταγωνιστικότητας στην ΕΕ, βάσει της έρευνας του Eurofound· |
|
30. |
θεωρεί ότι ορισμένες μορφές απασχόλησης, όπως οι συμβάσεις μηδενικών ωρών και η μη αμειβόμενη πρακτική άσκηση, δεν δίνουν τη δυνατότητα για ένα αξιοπρεπές επίπεδο διαβίωσης· θεωρεί ότι έχει καίρια σημασία να διασφαλίζονται κατάλληλες ευκαιρίες μάθησης και κατάρτισης και αξιοπρεπείς συνθήκες εργασίας, όπου κρίνεται σκόπιμο, για πρακτική άσκηση, μαθητεία και άσκηση, να θεσπιστούν όρια για τις μη τυπικές μορφές εργασίας και να απαγορευτούν οι συμβάσεις μηδενικών ωρών, η χρήση εργαζομένων μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης για την αντικατάσταση εργαζομένων που απεργούν και η χρήση συμβάσεων ορισμένου χρόνου για μόνιμα καθήκοντα· |
|
31. |
παρατηρεί ότι η εθελούσια μερική απασχόληση μπορεί να ενθαρρύνει τη συμμετοχή στην αγορά για ορισμένες κατηγορίες ατόμων που υποεκπροσωπούνται επί του παρόντος σε αυτήν και να χρησιμεύσει για ρυθμίσεις με στόχο την καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· |
|
32. |
πιστεύει ακράδαντα ότι μία ακριβής κοινή κατάταξη της απασχόλησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο θα μπορούσε να εξεταστεί ως ιδέα, προκειμένου να μειωθούν οι επισφαλείς συνθήκες εργασίας βάσει επιστημονικά αποδεδειγμένων γεγονότων και δεδομένων· είναι πεπεισμένο ότι η εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής για ίδια εργασία στον ίδιο χώρο θα μειώσει τις ανισότητες μεταξύ των εργαζομένων· |
|
33. |
επισημαίνει τη σημασία της δέουσας μελέτης των διαφόρων επιδράσεων και πτυχών που έχει η αυξανόμενη αυτοματοποίηση και του αντικτύπου της καθυστέρησης στην προσαρμογή της νομοθεσίας, που θα μπορούσε να ασκήσει καθοδική πίεση στα συστήματα κοινωνικής προστασίας και στους μισθούς, πλήττοντας ιδίως τους εργαζόμενους χαμηλής και μεσαίας εξειδίκευσης· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της διατήρησης της κοινωνικής προστασίας και των μισθών σε ικανοποιητικά επίπεδα· |
|
34. |
θεωρεί ότι το νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων πρέπει να παρέχει οικονομικά προσιτή πρόσβαση στη διά βίου μάθηση για όλους τους εργαζομένους και να διασφαλίζει την προσαρμογή στην ψηφιοποίηση και τις μόνιμες τεχνολογικές αλλαγές· |
|
35. |
λαμβάνει δεόντως υπό σημείωση τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά με οδηγία πλαίσιο για ένα επαρκές ελάχιστο εισόδημα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που θα πρέπει να καθορίζει κοινούς κανόνες και δείκτες και να υποδεικνύει μεθόδους παρακολούθησης της εφαρμογής της· τονίζει ότι το εργαλείο των προϋπολογισμών αναφοράς, που καταδεικνύουν το κόστος αξιοπρεπούς διαβίωσης για διαφορετικές ρυθμίσεις στέγασης, τη σύνθεση νοικοκυριού και τις ηλικίες, θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αξιολόγηση της επάρκειας των συστημάτων κατώτατου εισοδήματος που θεσπίζεται από τα κράτη μέλη· |
|
36. |
εκφράζει την ανησυχία του για τα υψηλά επίπεδα μη λήψης στα συστήματα κατώτατου εισοδήματος, όπου εφαρμόζονται, γεγονός που επισημαίνει την ύπαρξη πολλών εμποδίων, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβατικών διαδικασιών και του στιγματισμού, τα οποία συνδέονται με την υποβολή αιτήσεων για ένταξη στα εν λόγω συστήματα· πιστεύει ότι τα προγράμματα στήριξης εισοδήματος έχουν ζωτική σημασία για την αποφυγή των άνισων οικονομικών τάσεων, μέσω της στήριξης των ατόμων πριν φτάσουν στο στάδιο της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού· |
|
37. |
τονίζει τη σημασία του κοινωνικού διαλόγου και της συλλογικής διαπραγμάτευσης για τον καθορισμό των μισθών, και την ανάγκη να παραμείνουν αυτοί οι μηχανισμοί στα χέρια των κοινωνικών εταίρων, σύμφωνα με την αυτονομία τους που κατοχυρώνεται στις Συνθήκες· καλεί την Επιτροπή να διεξαγάγει μελέτη σχετικά με δείκτη μισθού διαβίωσης, προκειμένου να εκτιμάται το κόστος διαβίωσης και το εισόδημα που απαιτείται κατά προσέγγιση για την κάλυψη των βασικών αναγκών μιας οικογένειας σε κάθε κράτος μέλος και περιφέρεια· επισημαίνει ότι για όλα τα νοικοκυριά είναι απαραίτητο ένα επαρκές επίπεδο εισοδήματος προκειμένου να έχουν τη δυνατότητα οι φτωχοί εργαζόμενοι να αποκτούν οικονομική ανεξαρτησία, διατηρώντας παράλληλα στέγη και επισιτιστική ασφάλεια· |
|
38. |
τονίζει ότι σε σχέση με τη μακροπρόθεσμη χρηματοδότηση της κατασκευής νέων κατοικιών θα πρέπει να κινητοποιηθούν, πέραν των ΕΔΕΤ και του ΕΤΣΕ, άλλες μορφές ιδιωτικής και δημόσιας χρηματοδότησης ως τρόπος ενίσχυσης των δραστηριοτήτων των εθνικών δημόσιων τραπεζών ή άλλων οργανισμών στον τομέα της οικονομικά προσιτής και κοινωνικής στέγασης· |
|
39. |
καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει την υγεία και ασφάλεια στην εργασία για τους εργαζομένους, μεταξύ άλλων με τη ορθή εφαρμογή της οδηγίας για τον χρόνο εργασίας· |
|
40. |
υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης και δράσης αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα στην ΕΕ και ότι τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα πρέπει να το σέβονται, να τηρούν τις αρχές του και να προωθούν την τήρησή του (37)· πιστεύει ότι η φθίνουσα διαπραγματευτική ισχύς των εργαζομένων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων δεν έχει συμβάλει στους εν λόγω στόχους και θα μπορούσε να αποτελέσει λόγο χαμηλής αύξησης των μισθών και εξάπλωσης του φαινομένου της επισφαλούς εργασίας· |
|
41. |
σημειώνει τη σημασία της προστασίας των δικαιωμάτων των εργαζομένων και της προώθησης της διαπραγματευτικής ισχύος των υπαλλήλων μέσω διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων των αγορών εργασίας, που προωθούν τη βιώσιμη ανάπτυξη, τις αξιοπρεπείς θέσεις εργασίας, την κοινή ευημερία και την κοινωνική συνοχή· τονίζει τον ρόλο που διαδραματίζει ο διάλογος μεταξύ κοινωνικών εταίρων στην αντιμετώπιση των ανισοτήτων στην αγορά εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να διασφαλίσουν το δικαίωμα του συνδικαλισμού, όπως επίσης τη δύναμη και την αυτονομία τόσο των ενώσεων εργαζομένων όσο και των ενώσεων εργοδοτών κατά τη συμμετοχή σε διαπραγματεύσεις σε οποιοδήποτε επίπεδο· |
|
42. |
επισημαίνει, επιπλέον, τη σημασία του κοινωνικού διαλόγου με εκπροσώπους διαφόρων ομάδων της κοινωνίας, ιδίως εκείνων που αντιμετωπίζουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, κατά τη συζήτηση θεμάτων που σχετίζονται με τις ανισότητες· |
|
43. |
ζητεί την εφαρμογή μιας πολιτικής κατά των διακρίσεων που θα διαδραματίζει βασικό ρόλο στη διασφάλιση ίσων ευκαιριών απασχόλησης και στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης· καλεί τα κράτη μέλη να προβούν στην απεμπλοκή της οδηγίας κατά των διακρίσεων· |
|
44. |
καλεί τα κράτη μέλη να αναλάβουν δράση ώστε να διασφαλίσουν ότι αντιμετωπίζεται στον χώρο εργασίας το ζήτημα των διακρίσεων, της παρενόχλησης και της βίας λόγω φύλου, ταυτότητας/έκφρασης φύλου, γενετήσιου προσανατολισμού και χαρακτηριστικών φύλου (μεταξύ άλλων), και ότι εφαρμόζονται σαφείς μηχανισμοί υποβολής εκθέσεων και στήριξης για τα θύματα, καθώς και διαδικασίες κατά των δραστών· |
Ενίσχυση του κράτους πρόνοιας και της κοινωνικής προστασίας
|
45. |
επισημαίνει ότι σε πολλές χώρες τα συστήματα πρόνοιας και κοινωνικής προστασίας έχουν υπονομευθεί σοβαρά από τη δημοσιονομική εξυγίανση, και υπάρχουν επιπτώσεις όσον αφορά τις εισοδηματικές ανισότητες· πιστεύει ότι τα συστήματα πρόνοιας θα πρέπει να λειτουργούν ως δίχτυ ασφαλείας, αλλά και να διευκολύνουν την ένταξη στην αγορά εργασίας· επισημαίνει την ανάγκη για μια πολυδιάστατη προσέγγιση στην επίτευξη μεγαλύτερης ισότητας και κοινωνικής συνοχής όπως αντικατοπτρίζεται στην οριζόντια κοινωνική ρήτρα (άρθρο 9 ΣΛΕΕ), που εστιάζει στην κοινωνική διάσταση των ενωσιακών πολιτικών και στη δέσμευση για εφαρμογή της αρχής της συνεκτίμησης της κοινωνικής διάστασης σε όλες τις πολιτικές της Ένωσης· |
|
46. |
δηλώνει ότι η κοινωνική πρόοδος, όπως ορίζεται στον ευρωπαϊκό δείκτη για την κοινωνική πρόοδο, είναι η ικανότητα μιας κοινωνίας να εκπληρώνει τις βασικές ανθρώπινες ανάγκες των πολιτών της, να δημιουργεί τις δομικές μονάδες που επιτρέπουν στους πολίτες και στις κοινότητες να ενισχύουν και να διατηρούν την ποιότητα ζωής τους, και να δημιουργεί τις κατάλληλες συνθήκες ώστε όλα τα άτομα να αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητές τους· |
|
47. |
ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τα συστήματα προνοίας τους (εκπαίδευση, υγεία, στέγαση, συντάξεις και μεταφορές) βάσει υψηλού επιπέδου κοινωνικών διασφαλίσεων, προκειμένου να επιτευχθεί αποτελεσματικότερη συνολική προστασία των ατόμων, λαμβανομένων υπόψη των νέων κοινωνικών κινδύνων και των ευάλωτων ομάδων που έχουν προκύψει ως αποτέλεσμα της χρηματοπιστωτικής, οικονομικής και, εν τέλει, κοινωνικής κρίσης που βιώνουν τα κράτη μέλη· |
|
48. |
καλεί τα κράτη μέλη να τονώσουν τις επενδύσεις στις ποιοτικές και οικονομικά προσιτές υπηρεσίες εκπαίδευσης και φροντίδας παιδιών προσχολικής ηλικίας, τονίζοντας ότι τέτοιες επενδύσεις φαίνεται να αποδίδουν, ιδίως για παιδιά από μειονεκτούσες οικογένειες· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν, με την υποστήριξη της Επιτροπής και σύμφωνα με τους στόχους της Βαρκελώνης, τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλιστεί καθολική και οικονομικά προσιτή πρόσβαση σε ποιοτική δημόσια εκπαίδευση από μικρή ηλικία (0-3 ετών), καθώς αυτό έχει καίρια σημασία για την καταπολέμηση των ανισοτήτων μακροπρόθεσμα· |
|
49. |
ζητεί καθολική πρόσβαση σε οικονομικά προσιτή στέγαση, με προστασία των ευάλωτων νοικοκυριών από την έξωση και την υπερχρέωση και προώθηση ενός αποτελεσματικού πλαισίου παροχής δεύτερης ευκαιρίας για άτομα και οικογένειες σε ευρωπαϊκό επίπεδο· |
|
50. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να ενεργήσουν ταχέως όσον αφορά την τρέχουσα μεταναστευτική και προσφυγική κρίση και αφενός να εγγυηθούν ότι οι πρόσφυγες έχουν πρόσβαση σε ταχείες διαδικασίες εκμάθησης γλώσσας και πολιτισμού, σε κατάρτιση, σε ποιοτική στέγαση, υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση, στην αγορά εργασίας και την κοινωνική προστασία, στην αναγνώριση τυπικών και άτυπων δεξιοτήτων και ικανοτήτων, και αφετέρου να εξασφαλίσουν την ένταξή τους στην κοινωνία· |
|
51. |
επιβεβαιώνει ότι πρέπει να διασφαλίζεται για όλους καθολική πρόσβαση σε δημόσιες, επαρκείς και βασιζόμενες στην αλληλεγγύη συντάξεις και συντάξεις γήρατος· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τα κράτη μέλη στην ενίσχυση των δημόσιων και επαγγελματικών συνταξιοδοτικών συστημάτων προκειμένου να παρέχεται ένα επαρκές συνταξιοδοτικό εισόδημα, ανώτερο του ορίου της φτώχειας, και να επιτρέπεται στους συνταξιούχους να διατηρούν το βιοτικό τους επίπεδο και να ζουν με αξιοπρέπεια και ανεξαρτησία· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για «μόρια συμψηφισμού περιόδων φροντίδας» στα συνταξιοδοτικά συστήματα, ώστε να αντισταθμίζονται οι χαμένες εισφορές γυναικών και ανδρών λόγω φροντίδας παιδιών και ευθυνών μακροχρόνιας φροντίδας, ως εργαλείο για τη μείωση του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών· επισημαίνει ότι, ενώ τα ατομικά συνταξιοδοτικά συστήματα μπορούν να αποτελέσουν σημαντικά εργαλεία για τη βελτίωση της επάρκειας των συντάξεων, τα εκ του νόμου προβλεπόμενα συνταξιοδοτικά συστήματα που βασίζονται στην αλληλεγγύη εξακολουθούν τα αποτελούν το πλέον αποτελεσματικό εργαλείο για την καταπολέμηση της φτώχειας στην τρίτη ηλικία και του κοινωνικού αποκλεισμού· |
|
52. |
επισημαίνει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες θα πρέπει να διασφαλίζονται, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σε αξιοπρεπή και χωρίς εμπόδια εργασία, υπηρεσίες και βασική εισοδηματική ασφάλεια προσαρμοσμένη στις ειδικές ατομικές ανάγκες, αξιοπρεπή πρότυπα διαβίωσης και κοινωνικής ένταξης και ειδικές ρυθμίσεις για την προστασία από την εκμετάλλευση και την καταναγκαστική εργασία· |
|
53. |
εκτιμά ότι το διεθνές εμπόριο έχει αποτελέσει κινητήρια δύναμη ανάπτυξης αλλά ότι τα οφέλη δεν κατανέμονται πάντα ορθά και αυτό μπορεί να εκληφθεί ως πηγή ανισοτήτων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν δικαιότερες διεθνείς εμπορικές συμφωνίες που σέβονται τις ευρωπαϊκές ρυθμίσεις της αγοράς εργασίας και τις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας και ταυτόχρονα προστατεύουν την ποιοτική απασχόληση και τα δικαιώματα των εργαζομένων και διασφαλίζουν την ύπαρξη ευρωπαϊκών και εθνικών μηχανισμών για την αποζημίωση των εργαζομένων και των τομέων που έχουν επηρεαστεί αρνητικά από μείζονες αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση· |
|
54. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι πολιτικές ανταγωνισμού της ΕΕ καθιστούν δυνατό τον θεμιτό ανταγωνισμό και συμβάλλουν στην καταπολέμηση των καρτέλ ή των ασύμβατων κρατικών ενισχύσεων, που στρεβλώνουν τις τιμές και διαταράσσουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, με σκοπό να εξασφαλιστεί η προστασία των καταναλωτών· |
Καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού
|
55. |
θεωρεί ότι το δικαίωμα σε ίσες ευκαιρίες θα πρέπει να διασφαλίζεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση· ανησυχεί διότι η υπάρχουσα ανισότητα που προκύπτει για όσους ζουν στην ΕΕ, αλλά ιδίως για τα παιδιά και τους νέους, επιδεινώνεται συχνά από τον μη βασιζόμενο στην ισότητα σχεδιασμό των εκπαιδευτικών συστημάτων και έχει επιζήμιες συνέπειες για την ευημερία και την ανάπτυξη των νέων, γεγονός το οποίο συμβάλλει στη χαμηλή αυτοεκτίμηση ή ενσωμάτωση των ευρωπαίων νέων στην κοινωνία, ιδίως εκείνων που δεν διαθέτουν πόρους και ευκαιρίες· |
|
56. |
τονίζει ότι η εκπαίδευση διαδραματίζει κυρίαρχο ρόλο στη μείωση των ανισοτήτων και καλεί εν προκειμένω τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους και να επενδύσουν δεόντως για να διασφαλίσουν την ισότητα των ευκαιριών· επιβεβαιώνει τη σημασία που έχουν, για τους νέους στην τριτοβάθμια εκπαίδευση, η καθολική πρόσβαση στην εκπαίδευση και η πρόσβαση στην υποστήριξη των σπουδαστών· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τα κράτη μέλη για τη δημιουργία επαρκούς, αξιοπρεπούς και προσβάσιμης στέγασης των νέων ώστε να τους στηρίξουν κατά τις περιόδους μετάβασης· |
|
57. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειες για την καταπολέμηση της φτώχειας, ιδίως μεταξύ των παιδιών, ορίζοντας στόχους για τη μείωση της παιδικής φτώχειας, επιδιώκοντας τη συντονισμένη υλοποίηση της σύστασης «Επένδυση στα Παιδιά», και μέσω της δημιουργίας ενός συστήματος Εγγυήσεων για τα Παιδιά· |
|
58. |
τονίζει, επιπλέον, ότι πολλές πολιτιστικές και αθλητικές δραστηριότητες αποτελούν ισχυρά εργαλεία συνοχής και κοινωνικής ένταξης, και επισημαίνει ότι οι εν λόγω δραστηριότητες μπορούν να βελτιώσουν τις προοπτικές σε επίπεδο απασχόλησης για τα μειονεκτούντα μέλη της κοινωνίας χάρη στην εκμάθηση προσωπικών δεξιοτήτων· |
|
59. |
καλεί τα κράτη μέλη να επιτύχουν τους στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» σχετικά με τη μείωση της φτώχειας και τον κίνδυνο κοινωνικού αποκλεισμού· |
|
60. |
θεωρεί ότι η ραγδαία αύξηση της έλλειψης στέγης στα περισσότερα κράτη μέλη συνιστά επείγον ζήτημα· πιστεύει ότι, σύμφωνα με τις αρχές που περιγράφονται στον πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η Επιτροπή πρέπει να υποστηρίξει τα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους να περιορίσουν την ανοδική τάση της έλλειψης στέγης με σκοπό τη σταδιακή κατάργησή της· |
Επίτευξη πραγματικής ισορροπίας μεταξύ των φύλων
|
61. |
σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει ανταποκριθεί στην έκκλησή του για καλύτερη ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τις γυναίκες και τους άνδρες που ζουν και εργάζονται στην ΕΕ, μέσω της πρότασης οδηγίας σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές ώστε να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις των επόμενων δεκαετιών· υπενθυμίζει την έκκλησή του για επαρκή αμοιβή και κοινωνική προστασία, και τονίζει ότι οι προτάσεις που υποβλήθηκαν από την Επιτροπή είναι μια καλή βάση για την ενίσχυση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας και την προώθηση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και για ευέλικτες εργασιακές ρυθμίσεις τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες, ως μέσο μείωσης των ανισοτήτων στην αμειβόμενη και μη αμειβόμενη εργασία· |
|
62. |
τονίζει ότι η περαιτέρω ενσωμάτωση των γυναικών στην αγορά εργασίας, μέσω της βελτίωσης της στήριξης για τη γυναικεία επιχειρηματικότητα, καθώς και μέσω της γεφύρωσης του χάσματος μεταξύ του μορφωτικού επιπέδου των γυναικών και της θέσης τους στην αγορά εργασίας, και η διασφάλιση ίσων ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες όσον αφορά τους μισθούς, την εξέλιξη της σταδιοδρομίας και τις ευκαιρίες για εργασία πλήρους απασχόλησης αποτελούν κρίσιμους παράγοντες για την επίτευξη μακροπρόθεσμης οικονομικής μεγέθυνσης χωρίς αποκλεισμούς, τη γεφύρωση του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών, την καταπολέμηση των ανισοτήτων και την προώθηση της οικονομικής ανεξαρτησίας των γυναικών· |
|
63. |
καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρωτοβουλίες, αν κρίνεται απαραίτητο, για την κατάργηση οποιουδήποτε είδους μισθολογικού χάσματος, ορίζοντας ποινές για τα κέντρα εργασίας που παραβιάζουν το δικαίωμα στην ισότητα καθώς ορίζουν διαφορετικούς μισθούς για τις ίδιες κατηγορίες θέσεων εργασίας, ανάλογα με το κατά πόσον καταλαμβάνονται κυρίως από άνδρες ή γυναίκες· |
|
64. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την υφιστάμενη νομοθεσία που κατοχυρώνει την αρχή της ίσης αμοιβής ανδρών και γυναικών για εργασία ίσης αξίας, εξακολουθεί να υπάρχει μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων και ακόμα μεγαλύτερο συνταξιοδοτικό χάσμα· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα του μισθολογικού και συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων· |
|
65. |
εκφράζει ανησυχία για την αύξηση του ποσοστού φτώχειας, ιδίως μεταξύ των γυναικών, και για το γεγονός ότι οι μόνες μητέρες και οι νέες και ηλικιωμένες γυναίκες, πλήττονται περισσότερο από τη φτώχεια· επισημαίνει ότι η μείωση των επιπέδων φτώχειας κατά 20 εκατομμύρια άτομα έως το 2020 μπορεί να επιτευχθεί με πολιτικές καταπολέμησης της φτώχειας και ενεργές πολιτικές για την αγορά εργασίας οι οποίες βασίζονται στη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου και εστιάζουν κυρίως στην αύξηση και στήριξη της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας· επισημαίνει ότι η φτώχεια συνεχίζει να υπολογίζεται με βάση το συσσωρευμένο εισόδημα ενός νοικοκυριού, δηλαδή με βάση την υπόθεση ότι όλα τα μέλη του νοικοκυριού λαμβάνουν τις ίδιες αποδοχές και κατανέμουν ισομερώς τους αντίστοιχους πόρους· ζητεί την εξατομίκευση των δικαιωμάτων και των υπολογισμών με βάση το ατομικό εισόδημα για να αποκαλυφθούν οι πραγματικές διαστάσεις της φτώχειας των γυναικών· |
|
66. |
υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο των ποιοτικών δημόσιων υπηρεσιών στην επίτευξη της ισότητας των φύλων, καθώς και συστημάτων φορολογίας και επιδομάτων που είναι απαλλαγμένα από αντικίνητρα για το δεύτερο εργαζόμενο μέλος της οικογένειας όσον αφορά την πρόθεσή του να εργαστεί ή να εργαστεί περισσότερο, δεδομένου ότι αυτό μπορεί να βελτιώσει τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας· |
|
67. |
επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Συμβούλιο για ταχεία έκδοση της οδηγίας για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε θέσεις μη εκτελεστικών διοικητικών στελεχών των εισηγμένων στο χρηματιστήριο εταιρειών, ως σημαντικό πρώτο βήμα προς την κατεύθυνση της ίσης εκπροσώπησης τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα· |
Εκσυγχρονισμός των φορολογικών συστημάτων
|
68. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διορθώσουν τις υπερβολικές διαπροσωπικές ανισότητες υποστηρίζοντας και ενθαρρύνοντας τις πιο παραγωγικές μορφές επενδύσεων· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι αντικειμενικές φορολογικές πολιτικές έχουν καίρια σημασία και ότι πολλά κράτη μέλη χρειάζονται ριζική φορολογική μεταρρύθμιση· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθήσει, να παράσχει συμβουλές, να προωθήσει και να προετοιμάσει σημεία αναφοράς εν όψει του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· |
|
69. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν πραγματικά μέτρα κατά της φοροαποφυγής και της φορολογικής απάτης, τα οποία θα αποτελέσουν σημαντικό μέσο μείωσης των οικονομικών ανισοτήτων και βελτίωσης της συλλογής φορολογικών εσόδων στα κράτη μέλη· |
|
70. |
καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τις μεταρρυθμίσεις των φορολογικών πολιτικών των κρατών μελών ώστε να εξασφαλιστούν επαρκείς δημόσιοι προϋπολογισμοί για τις υπηρεσίες υγείας, στέγασης, τις κοινωνικές υπηρεσίες και τις υπηρεσίες απασχόλησης και εκπαίδευσης· πιστεύει ότι στο πλαίσιο αυτό θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνεται η πάταξη της διαφθοράς στη δημόσια διοίκηση και η αντιμετώπιση της ανισότητας πλούτου, μεταξύ άλλων μέσω της ανακατανομής της υπερβολικής συγκέντρωσης πλούτου, καθώς αυτό έχει ζωτική σημασία για τη μη επιδείνωση της ανισότητας σε πολλά κράτη μέλη· επισημαίνει, επιπλέον, ότι απαιτούνται μέτρα, σε τομείς όπως η χρηματιστικοποίηση της οικονομίας, ο περαιτέρω συντονισμός, η προσέγγιση και η εναρμόνιση, κατά περίπτωση, της φορολογικής πολιτικής, καθώς και μέτρα κατά των φορολογικών παραδείσων, της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής, μέτρα για την αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας και μέτρα για τη βελτιστοποίηση του μείγματος φόρων και της αντίστοιχης βαρύτητάς τους ως μεριδίου του φορολογικού εισοδήματος του κράτους μέλους από τα φορολογικά έσοδα που βασίζονται στην εργασία και τα φορολογικά έσοδα που βασίζονται στον πλούτο· |
ο
ο ο
|
71. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ C 236 Ε της 12.8.2011, σ. 57.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0260.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0073.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0010.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0317.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0136.
(7) ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 19.
(8) ΕΕ C 482 της 23.12.2016, σ. 141.
(9) ΕΕ C 75 της 26.2.2016, σ. 130.
(10) ΕΕ C 65 της 19.2.2016, σ. 68.
(11) ΕΕ C 153 E της 31.5.2013, σ. 57.
(12) ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 77.
(13) ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 25.
(14) ΕΕ C 70 Ε της 8.3.2012, σ. 8.
(15) ΕΕ C 9 E της 15.1.2010, σ. 11.
(16) ΕΕ C 170 της 5.6.2014, σ. 23.
(17) ΕΕ C 248 της 25.8.2011, σ. 130.
(18) ΕΕ C 318 της 23.12.2009, σ. 52.
(19) ΕΕ C 166 της 7.6.2011, σ. 18.
(20) http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=13608&langId=en
(21) Γνώμη της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας προς το Συμβούλιο, Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 649/11, SOC 124, 15 Φεβρουαρίου 2011.
(22) Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Institutional Paper 025, Μάιος 2016.
(23) Συντάκτες: Jonathan D. Ostry, Andrew Berg και Charalambos G. Tsangarides.
(24) Συντάκτες: Andrew Berg και Jonathan D. Ostry.
(25) Eurostat, http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Income_ distribution_statistics
(26) ΔΝΤ (2017), «IMF Working Paper WP 17/76: Inequality Overhang» (Έγγραφο εργασίας του ΔΝΤ, WP17/76: Υπερβολική Ανισότητα). Συντάκτες: Francesco Grigoli και Adrian Robles, Ουάσινγκτον: Διεθνές Νομισματικό Ταμείο.
(27) ΔΝΤ (2015), Causes and Consequences of Income Inequality: A Global Perspective (Αιτίες και επιπτώσεις της εισοδηματικής ανισότητας: Μια παγκόσμια προοπτική). Εσωτερικό έγγραφο εργασίας SDN/15/13 Ουάσινγκτον: Διεθνές Νομισματικό Ταμείο. http://www.imf.org/external/pubs/ft/sdn/2015/sdn1513.pdf
(28) ΟΟΣΑ (2015) «In it Together: Why Less Inequality Benefits All» (Όλοι μαζί: Γιατί η μείωση της ανισότητας είναι προς όφελος όλων): Έκδοση ΟΟΣΑ.
(29) Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/images/f/f8/ People_at_risk_of_poverty_or_social_exclusion%2C_EU-27_and_EU-28%2C_2005-2015.JPG
(30) ΟΟΣΑ (2015), «In it Together: Why Less Inequality Benefits All» (Όλοι μαζί: Γιατί η μείωση της ανισότητας είναι προς όφελος όλων), σ. 67.
(31) Eurofound (2017), «Social mobility in the EU» (Κοινωνική κινητικότητα στην ΕΕ), Λουξεμβούργο: Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(32) https://www.eurofound.europa.eu/sites/default/files/ef_publication/field_ef_ document/ef1461en.pdf
(33) «Inequality and mental illness» (Ανισότητα και ψυχική ασθένεια), R. Wilkinson και K. Pickett, Department of Health Sciences, University of York, ΗΒ· δημοσιεύθηκε στο διαδίκτυο στις 25 Μαΐου 2017· S2215-0366(17)30206-7
(34) Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων (1ο Τμήμα), «Επαρκή εισοδήματα συνταξιοδότησης στις γηράσκουσες κοινωνίες - Σχέδιο συμπερασμάτων του Συμβουλίου = Έγκριση», 12352/15, http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-12352-2015-INIT/el/pdf
(35) Eurofound (2017), «Εισοδηματικές ανισότητες και πρότυπα απασχόλησης στην Ευρώπη πριν και μετά την παγκόσμια οικονομική ύφεση».
(36) ΟΟΣΑ (2015), «In it Together: Why Less Inequality Benefits All» (Όλοι μαζί: Γιατί η μείωση της ανισότητας είναι προς όφελος όλων), Παρίσι: Έκδοση ΟΟΣΑ.
(37) Σύμφωνα με το άρθρο 51 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/104 |
P8_TA(2017)0473
Κατάσταση στην Υεμένη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στην Υεμένη (2017/2849(RSP))
(2018/C 356/16)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Υεμένη, και ιδίως τα ψηφίσματα της 15ης Ιουνίου 2017 (1) και της 25ης Φεβρουαρίου 2016 (2) σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη, και της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στην Υεμένη (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ), της 8ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την επίθεση στην Υεμένη, της 19ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την εκεχειρία στην Υεμένη, και της 21ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του αρμόδιου για την Ανθρωπιστική Βοήθεια και τη Διαχείριση των Κρίσεων Επιτρόπου της ΕΕ, Χρήστου Στυλιανίδη, της 11ης Νοεμβρίου 2017, σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 3ης Απριλίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 28ης Απριλίου 2016, σχετικά με τις επιθέσεις σε νοσοκομεία και σχολεία ως παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου (4) και το ψήφισμά του, της 27ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη χρήση οπλισμένων τηλεκατευθυνόμενων αεροσκαφών (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την αποτελεσματικότερη τήρηση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με την Υεμένη, και ιδίως τα ψηφίσματα 2342 (2017), 2266 (2016) 2216 (2015), 2201 (2015) και 2140 (2014), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Ειδικού Απεσταλμένου του ΟΗΕ για την Υεμένη, Ismail Ould Cheikh Ahmed, της 30ής Ιανουαρίου, της 12ης Ιουλίου, της 19ης Αυγούστου και της 26ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την κατάσταση στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση της 12ης Ιουλίου 2017 του τότε Βοηθού Γενικού Γραμματέα Ανθρωπιστικών Υποθέσεων, Stephen O’Brien, προς το ΣΑΗΕ, |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Παγκόσμιου Επισιτιστικού Προγράμματος (WFP), του Ταμείου των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF) και της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (ΠΟΥ), της 16ης Νοεμβρίου 2017, που ζητεί την άμεση άρση του αποκλεισμού παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την υψηλού επιπέδου εκδήλωση χορηγών του ΟΗΕ για την ανθρωπιστική κρίση στην Υεμένη, της 25ης Απριλίου 2017, κατά τη διάρκεια της οποίας δόθηκαν υποσχέσεις για 1,1 δισεκατομμύρια USD για τη γεφύρωση του κενού χρηματοδότησης, ύψους 2,1 δισεκατομμυρίων USD, για το 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ του Σεπτεμβρίου 2017 να διερευνήσει όλες τις καταγγελίες περί παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης· |
|
— |
έχοντας υπόψη τις προεδρικές δηλώσεις που εξέδωσε το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, και συγκεκριμένα τη δήλωση της 15ης Ιουνίου 2017 με την οποία κάλεσε τα μέρη που εμπλέκονται στην Υεμένη να συμμετάσχουν εποικοδομητικά σε μια καλή τη πίστει προσπάθεια για την επίλυση των συγκρούσεων, και τη δήλωση της 9ης Αυγούστου 2017 σχετικά με την απειλή λιμού στην Υεμένη, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του, |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από τους διάφορους γύρους διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα του ΟΗΕ δεν έχει προκύψει προς το παρόν ουσιαστική πρόοδος για μια πολιτική λύση στην Υεμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αντιμαχόμενα μέρη και οι περιφερειακοί και διεθνείς υποστηρικτές τους, συμπεριλαμβανομένης της Σαουδικής Αραβίας και του Ιράν, δεν μπόρεσαν να καταλήξουν σε συμφωνία κατάπαυσης του πυρός ή οποιοδήποτε είδος διακανονισμού, οι δε συγκρούσεις και οι άνευ διακρίσεως βομβαρδισμοί συνεχίζονται με αμείωτη ένταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι καμία πλευρά δεν έχει επιτύχει στρατιωτική νίκη και δεν είναι πιθανό να το κατορθώσει στο μέλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεύρεση πολιτικής λύσης στη σύγκρουση υπό την αιγίδα της ειρηνευτικής πρωτοβουλίας του ΟΗΕ στην Υεμένη πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα για την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα στο σύνολό της· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κρίση στην Υεμένη εξακολουθεί να είναι καταστροφική· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Τροφίμων και Γεωργίας του ΟΗΕ (FAO) χαρακτήρισε την κατάσταση στην Υεμένη ως τη σοβαρότερη κατάσταση έκτακτης ανάγκης σε επίπεδο επισιτιστικής ασφάλειας στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Γραφείο του ΟΗΕ για τον Συντονισμό των Ανθρωπιστικών Υποθέσεων (OCHA), 20,7 εκατομμύρια άνθρωποι στην Υεμένη χρειάζονται βοήθεια, ιδίως επισιτιστική βοήθεια, ενώ 7 εκατομμύρια αντιμετωπίζουν κατάσταση έκτακτης ανάγκης σε επίπεδο επισιτιστικής ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι 2,2 εκατομμύρια παιδιά υποφέρουν από σοβαρό και οξύ υποσιτισμό, ενώ ένα παιδί πεθαίνει κάθε δέκα λεπτά από αίτια που θα μπορούσαν να έχουν προληφθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν 2,9 εκατομμύρια εκτοπισμένοι στο εσωτερικό της χώρας και 1 εκατομμύριο επιστρέφοντες· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ΟΗΕ, περισσότεροι από 8 000 άνθρωποι, εκ των οποίων το 60 % άμαχοι, έχουν χάσει τη ζωή τους και περισσότεροι από 50 000 έχουν τραυματιστεί, συμπεριλαμβανομένου μεγάλου αριθμού παιδιών, κατά τη διάρκεια αεροπορικών επιδρομών και μαχών στο έδαφος, έπειτα από την επέμβαση του υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμού στον εμφύλιο πόλεμο της Υεμένης τον Μάρτιο του 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μάχες, τόσο στο έδαφος όσο και στον αέρα, εμπόδισαν τους επιτόπου παρατηρητές της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα να μεταβούν στην περιοχή για την επαλήθευση του αριθμού των θυμάτων μεταξύ των αμάχων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εν λόγω αριθμητικά στοιχεία αντικατοπτρίζουν μόνο τους θανάτους και τους τραυματισμούς που έχει καταφέρει να διασταυρώσει και να επιβεβαιώσει η Ύπατη Αρμοστεία· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευάλωτες ομάδες, οι γυναίκες και τα παιδιά πλήττονται ιδιαίτερα από τις συνεχιζόμενες εχθροπραξίες και την ανθρωπιστική κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των θυμάτων μεταξύ των αμάχων εξακολουθεί να αυξάνεται· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την οργάνωση Save the Children, καθημερινά πεθαίνουν στην Υεμένη 130 παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 1,8 εκατομμύρια παιδιά αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν το σχολείο, επιπλέον του 1,6 εκατομμυρίου που δεν φοιτούσε στο σχολείο πριν αρχίσει ο πόλεμος· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας αναφέρει ότι «πάνω από το ήμισυ όλων των υγειονομικών εγκαταστάσεων έκλεισαν λόγω βλάβης, καταστροφής ή έλλειψης κεφαλαίων» και υπάρχουν σοβαρές ελλείψεις σε ιατρικά εφόδια· λαμβάνοντας υπόψη ότι 30 000 εργαζόμενοι με καίρια καθήκοντα στον τομέα της υγείας δεν έχουν πληρωθεί για περισσότερο από ένα έτος· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστροφή υποδομών και η διάλυση των δημόσιων υπηρεσιών έχουν πυροδοτήσει την επιδημία χολέρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 2 Νοεμβρίου 2017, το OCHA ανακοίνωσε ότι, από τις 27 Απριλίου 2017, έχουν αναφερθεί περίπου 895 000 ύποπτα κρούσματα χολέρας και περίπου 2 200 θάνατοι λόγω της ασθένειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από τα μισά ύποπτα κρούσματα αφορούν παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι δύσκολο να προσδιοριστεί με ακρίβεια ο αριθμός των κρουσμάτων χολέρας, καθώς η πρόσβαση σε πολλές περιοχές είναι περιορισμένη και πολλοί εικαζόμενοι ασθενείς λαμβάνουν αγωγή πριν γίνει πλήρης διάγνωση· |
|
H. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισαγωγές καλύπτουν σχεδόν το 90 % των βασικών τροφίμων της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ειδικός εισηγητής του ΟΗΕ σχετικά με τον αρνητικό αντίκτυπο των μονομερών εξαναγκαστικών μέτρων έχει ήδη τονίσει στο παρελθόν ότι ο εναέριος και ναυτικός αποκλεισμός που επέβαλαν στην Υεμένη οι δυνάμεις του συνασπισμού έχει αποτελέσει μία από τις κύριες αιτίες της συνεχιζόμενης ανθρωπιστικής καταστροφής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω αποκλεισμός περιορίζει και παρεμποδίζει τις εισαγωγές και τις εξαγωγές τροφίμων, καυσίμων και ιατρικών προμηθειών, καθώς και την ανθρωπιστική βοήθεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αδικαιολόγητη καθυστέρηση ή/και η άρνηση της εισόδου σκαφών σε λιμάνια της Υεμένης ισοδυναμεί με παράνομο μονομερές εξαναγκαστικό μέτρο (UCM) βάσει του διεθνούς δικαίου· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη επιδεινώθηκε ακόμη περισσότερο με την επιβολή αποκλεισμού των χερσαίων, θαλάσσιων και εναέριων συνόρων της χώρας από τον συνασπισμό του οποίου ηγείται η Σαουδική Αραβία, στις 6 Νοεμβρίου 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι το λιμάνι του Άντεν και το χερσαίο σημείο διέλευσης al Wadea στα σύνορα Σαουδικής Αραβίας-Υεμένης έχουν ανοίξει και πάλι· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι τα λιμάνια Hodeida και Saleef, καθώς και το αεροδρόμιο της Σάνα, που τα κατέλαβαν οι αντάρτες Χούθι τον Μάρτιο του 2015, απ’ όπου εισέρχεται στην Υεμένη το 80 % περίπου των εισαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των εμπορικών και ανθρωπιστικών αγαθών, παραμένουν αποκλεισμένα· λαμβάνοντας υπόψη ότι διάφοροι οργανισμοί βοήθειας έχουν προειδοποιήσει ότι, αν δεν αρθεί ο αποκλεισμός, η Υεμένη θα αντιμετωπίσει τον μεγαλύτερο λιμό στον κόσμο εδώ και δεκαετίες, με εκατομμύρια θύματα· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση 2216 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών προβλέπει ρητά ότι η επιτροπή κυρώσεων θα μπορεί να καταλογίσει σε μεμονωμένα άτομα «παρεμπόδιση της παράδοσης της ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη»· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αεροπορικές επιθέσεις του συνασπισμού μέσα και γύρω από την πόλη Σάνα εντάθηκαν τις τελευταίες εβδομάδες, προκαλώντας απώλειες αμάχων και την καταστροφή υποδομών· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκάδες αεροπορικές επιδρομές υπό Σαουδαραβική ηγεσία έχουν κατηγορηθεί ότι προκάλεσαν αδιακρίτως το θάνατο και τον τραυματισμό αμάχων, κατά παράβαση του δικαίου του πολέμου, μεταξύ άλλων και με τη χρήση διεθνώς απαγορευμένων πυρομαχικών διασποράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντάρτες Χούθι εκτόξευσαν βαλλιστικούς πυραύλους κατά του βασικού μη στρατιωτικού διεθνούς αεροδρομίου του Ριάντ, στις 4 Νοεμβρίου 2017· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεκάδες άλλες ρουκέτες έχουν εκτοξευτεί κατά του εδάφους της Σαουδικής Αραβίας φέτος· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δίκαιο του πολέμου απαγορεύει τις εσκεμμένες και τυφλές επιθέσεις εναντίον αμάχων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιθέσεις αυτές θεωρούνται εγκλήματα πολέμου και τα άτομα που τις διαπράττουν μπορεί να διωχθούν για τα εγκλήματα αυτά· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στην Υεμένη εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους για τη σταθερότητα στην περιοχή, ιδιαίτερα στο Κέρας της Αφρικής, στην Ερυθρά Θάλασσα και στην ευρύτερη Μέση Ανατολή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αλ Κάιντα στην Αραβική Χερσόνησο (AQAP) έχει μπορέσει να επωφεληθεί από την επιδείνωση της πολιτικής κατάστασης και της κατάστασης ασφαλείας στην Υεμένη, επεκτείνοντας την παρουσία της και αυξάνοντας τον αριθμό και την έκταση των τρομοκρατικών της επιθέσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η AQAP και το λεγόμενο Ισλαμικό Κράτος (ISIS/Daesh) έχουν εδραιώσει την παρουσία τους στην Υεμένη και έχουν πραγματοποιήσει τρομοκρατικές επιθέσεις που προκάλεσαν τον θάνατο εκατοντάδων ανθρώπων· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει διεθνές εμπάργκο όπλων κατά των δυνάμεων των Χούθι/Saleh που έχουν ιρανική υποστήριξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την 18η ετήσια έκθεση της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων, κράτη μέλη της ΕΕ συνέχισαν να εγκρίνουν μεταφορές όπλων προς τη Σαουδική Αραβία από την κλιμάκωση της σύγκρουσης, κατά παραβίαση της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 2008 για τον έλεγχο των εξαγωγών όπλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη, το Κοινοβούλιο κάλεσε την ΑΠ/ΥΕ να δρομολογήσει πρωτοβουλία για την επιβολή εμπάργκο όπλων της ΕΕ κατά της Σαουδικής Αραβίας, σύμφωνα με την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση 2 εκατομμυρίων παιδιών έχει διακοπεί εντελώς, σύμφωνα με το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF)· λαμβάνοντας υπόψη ότι «περισσότερα από 1 700 σχολεία είναι επί του παρόντος ακατάλληλα για χρήση λόγω ζημιών που συνδέονται με τις συγκρούσεις, φιλοξενίας εσωτερικά εκτοπισμένων ή κατάληψης από ένοπλες ομάδες» σύμφωνα με το OCHA· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν τεκμηριωθεί περιπτώσεις στρατολόγησης και χρησιμοποίησης παιδιών για συμμετοχή σε μάχες ή εκτέλεση στρατιωτικών καθηκόντων· λαμβάνοντας υπόψη ότι χιλιάδες εκπαιδευτικοί, αφού έμειναν απλήρωτοι για περισσότερο από ένα έτος, αναγκάστηκαν να παραιτηθούν από την εργασία τους προκειμένου να βρουν εναλλακτικές πηγές εισοδήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της καταστροφής σημαντικών υποδομών, είναι δυσχερής η πρόσβαση στο μικρό ποσοστό των σχολείων που λειτουργούν ακόμη· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν επανειλημμένα παρεμποδιστεί δημοσιογράφοι από το να εισέλθουν στην Υεμένη, συγκεκριμένα από τον υπό σαουδαραβική ηγεσία συνασπισμό, μεταξύ άλλων και μη επιτρέποντάς τους να χρησιμοποιούν πτήσεις ανθρωπιστικής βοήθειας του ΟΗΕ προς την πρωτεύουσα Σάνα, η οποία τελεί υπό τον έλεγχο των ανταρτών Χούθι· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση για την προσθήκη ορισμένων προσώπων στους καταλόγους των στόχων των επιχειρήσεων με μη επανδρωμένα αεροσκάφη λαμβάνεται συχνά χωρίς εντάλματα ή διαταγές δικαστηρίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η στόχευση και η συνακόλουθη θανάτωση ορισμένων ατόμων διενεργούνται χωρίς τη δέουσα διαδικασία· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη της σύγκρουσης, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει διαθέσει 171,7 εκατομμύρια EUR σε ανθρωπιστική βοήθεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική βοήθεια της ΕΕ δίνει προτεραιότητα στην υγεία, τη διατροφή, την επισιτιστική ασφάλεια, την προστασία, τα καταλύματα, το νερό και την αποχέτευση· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την υψηλού επιπέδου εκδήλωση χορηγών για την ανθρωπιστική κρίση στην Υεμένη, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη τον Απρίλιο του 2017, κατά τη διάρκεια της οποίας διάφορες χώρες και οργανισμοί προέβησαν σε δεσμεύσεις που αντιστοιχούν σε 1,1 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ (USD), στις 21 Νοεμβρίου 2017 οι δωρητές είχαν εκχωρήσει κεφάλαια που αντιστοιχούν μόλις στο 56,9 % των 2,3 δισεκατομμυρίων USD για τα οποία απηύθυνε έκκληση ο ΟΗΕ να συγκεντρωθούν για την Υεμένη για το 2017· |
|
1. |
καταδικάζει απερίφραστα τη συνεχιζόμενη βία στην Υεμένη και όλες τις επιθέσεις εναντίον αμάχων και μη στρατιωτικών υποδομών, που συνιστούν εγκλήματα πολέμου· εκφράζει μεγάλη ανησυχία για την ανησυχητική επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στην Υεμένη· εκφράζει τη βαθιά του θλίψη για την απώλεια ανθρώπινων ζωών εξαιτίας των συγκρούσεων και για την εξαιρετικά δεινή θέση όσων στερούνται την ανθρωπιστική βοήθεια και τα είδη πρώτης ανάγκης καθώς έχουν παγιδευτεί στα πεδία συγκρούσεων, έχουν εκτοπιστεί ή έχουν χάσει τα μέσα επιβίωσής τους, και εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων· επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του να εξακολουθήσει να στηρίζει την Υεμένη και τον λαό της· |
|
2. |
επαναλαμβάνει ότι στηρίζει απολύτως τις προσπάθειες του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ και του Ειδικού Απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα στην Υεμένη προκειμένου να γίνει δυνατό να επαναρχίσουν οι διαπραγματεύσεις· τονίζει ότι μόνο η επίλυση της σύγκρουσης με πολιτικό τρόπο, χωρίς αποκλεισμούς και έπειτα από διαπραγματεύσεις, μπορεί να οδηγήσει σε αποκατάσταση της ειρήνης και διατήρηση της ενότητας, της κυριαρχίας, της ανεξαρτησίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Υεμένης· καλεί όλους τους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες να συνεργαστούν εποικοδομητικά με τα κόμματα της Υεμένης ώστε να καταστεί δυνατή η αποκλιμάκωση της σύγκρουσης και η επίτευξη συμφωνίας μετά από διαπραγματεύσεις· παροτρύνει τη Σαουδική Αραβία και το Ιράν να καταβάλουν προσπάθειες για τον τερματισμό των συγκρούσεων στην Υεμένη και για τη βελτίωση των διμερών σχέσεων· καλεί το Ιράν να σταματήσει αμέσως να παρέχει στήριξη σε δυνάμεις των Χούθι στην Υεμένη, είτε άμεσα είτε μέσω τρίτων· |
|
3. |
καλεί μετ’ επιτάσεως όλα τα μέρη να συμφωνήσουν επειγόντως την παύση των εχθροπραξιών, υπό την επίβλεψη των Ηνωμένων Εθνών, ως πρώτο βήμα για την επανάληψη των ειρηνευτικών συνομιλιών υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών· καλεί όλα τα μέρη να δεσμευτούν, καλή τη πίστει και χωρίς προαπαιτούμενα, για ένα νέο γύρο ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα του ΟΗΕ το συντομότερο δυνατόν· θεωρεί λυπηρή την απόφαση των μαχητών Χούθι και των συμμάχων τους να απορρίψουν τον Ismail Ould Cheikh Ahmed ως ειρηνευτικό διαμεσολαβητή· |
|
4. |
καλεί την ΑΠ/ΥΕ να προτείνει επειγόντως μια ολοκληρωμένη στρατηγική της ΕΕ για την Υεμένη και να δώσει νέα ώθηση για μια πρωτοβουλία για την ειρήνη στην Υεμένη, υπό την αιγίδα του ΟΗΕ· επαναλαμβάνει τη στήριξή του στις προσπάθειες που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) για να διευκολύνει την επανέναρξη των διαπραγματεύσεων και καλεί μετ’ επιτάσεως όλα τα μέρη της σύγκρουσης να ανταποκριθούν με εποικοδομητικό τρόπο σε αυτές τις προσπάθειες χωρίς να θέτουν προαπαιτούμενα· τονίζει ότι η εφαρμογή μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης, όπως είναι η αποφυλάκιση των πολιτικών κρατουμένων, τα άμεσα μέτρα για διατηρήσιμη κατάπαυση του πυρός, ο μηχανισμός για απόσυρση δυνάμεων υπό την παρακολούθηση του ΟΗΕ, η διευκόλυνση της ανθρωπιστικής και εμπορικής πρόσβασης, πρωτοβουλίες παράλληλης διπλωματίας με τη συμμετοχή παραγόντων από τους τομείς της πολιτικής, της ασφάλειας και της κοινωνίας των πολιτών, έχουν ουσιώδη σημασία για τη διευκόλυνση της επιστροφής στη σωστή πολιτική διαδικασία· |
|
5. |
καταδικάζει το κλείσιμο λιμένων, αεροδρομίων και χερσαίων σημείων διέλευσης από τη Σαουδική Αραβία και τους εταίρους του συνασπισμού, που έχει οδηγήσει σε περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης στη χώρα· θεωρεί ότι τα μέτρα του συνασπισμού για την επαναλειτουργία του λιμένα του Άντεν και για το άνοιγμα του συνοριακού σημείου διέλευσης al Wadea είναι ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση· παροτρύνει τον συνασπισμό να εξασφαλίσει την άμεση επαναλειτουργία των λιμένων Hodeida και Saleef και το άνοιγμα των χερσαίων συνόρων για την ανθρωπιστική βοήθεια και τον εφοδιασμό με βασικά εμπορικά προϊόντα· |
|
6. |
τονίζει ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, αποβλέποντας τόσο στην αντιμετώπιση της έκτακτης ανθρωπιστικής ανάγκης όσο και στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ των πλευρών ώστε να οδηγηθούν σε πολιτικές διαπραγματεύσεις, ενθαρρύνει την ταχεία επίτευξη συμφωνίας για την ανάπτυξη πρόσθετων παρατηρητών του Μηχανισμού Ελέγχου και Επιθεώρησης του ΟΗΕ, ώστε να αυξηθεί η ικανότητα όλων των λιμένων της Υεμένης, και για αυξημένη πρόσβαση στο αεροδρόμιο της Σάνα· |
|
7. |
καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να επιτρέψουν την άμεση και πλήρη πρόσβαση της ανθρωπιστικής βοήθειας στις περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις, προκειμένου να μπορέσει να φθάσει σε αυτούς που τη χρειάζονται και ζητεί να εξασφαλιστεί η ασφάλεια των εργαζομένων στον τομέα της βοήθειας· καλεί το Συμβούλιο και το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, κατ’ εφαρμογήν του ψηφίσματος 2216 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, να εντοπίζουν άτομα που παρεμποδίζουν την παράδοση της ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη και να τους επιβάλλουν στοχευμένες κυρώσεις· |
|
8. |
καταδικάζει τις τυφλές αεροπορικές επιδρομές του συνασπισμού που προκαλούν απώλειες αμάχων, συμπεριλαμβανομένων παιδιών, και την καταστροφή μη στρατιωτικών και ιατρικών υποδομών· καταδικάζει τις παρόμοιες άνευ διακρίσεως επιθέσεις εκ μέρους των Χούθι και συμμαχικών τους δυνάμεων που είχαν ως αποτέλεσμα τον θάνατο αμάχων και τη χρήση νοσοκομείων και σχολείων από αυτές τις ομάδες ως βάσεων για την εξαπόλυση επιθέσεων· |
|
9. |
καταδικάζει τις τυφλές πυραυλικές επιθέσεις με στόχο πόλεις της Σαουδικής Αραβίας, και συγκεκριμένα την επίθεση των δυνάμεων των Χούθι/Saleh κατά του βασικού μη στρατιωτικού διεθνούς αεροδρομίου του Ριάντ, στις 4 Νοεμβρίου 2017· |
|
10. |
καλεί όλα τα μέρη να επιτρέψουν την πρόσβαση δημοσιογράφων στη χώρα, μεταξύ άλλων και σε όλα τα εδάφη και πέρα από τις γραμμές του μετώπου εντός της χώρας· σημειώνει ότι ο αποκλεισμός που έχει επιβάλει η Υεμένη στην είσοδο δημοσιογράφων στη χώρα ευθύνεται για την έλλειψη κάλυψης της κρίσης, πράγμα που δυσχεραίνει τις προσπάθειες των εργαζομένων στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας να επιστήσουν την προσοχή της διεθνούς κοινότητας και των χορηγών στην τραγική κατάσταση της χώρας· εκφράζει ικανοποίηση για την πρόσφατη απελευθέρωση των Yahya Abdulraqeeb al-Jubeihi, Abed al-Mahziri και Kamel al-Khozani και ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των υπόλοιπων δημοσιογράφων που βρίσκονται στη φυλακή· |
|
11. |
καλεί όλες τις πλευρές να συμμορφωθούν με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα, να εξασφαλίσουν την προστασία του άμαχου πληθυσμού και να απέχουν από την άμεση στόχευση μη στρατιωτικών υποδομών, ιδίως ιατρικών εγκαταστάσεων και συστημάτων υδροδότησης· |
|
12. |
υπενθυμίζει ότι η σκόπιμη στόχευση αμάχων και μη στρατιωτικών υποδομών, περιλαμβανομένων των νοσοκομείων και του ιατρικού προσωπικού, συνιστά σοβαρή παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· ζητεί από τη διεθνή κοινότητα να μεριμνήσει για τη διεθνή ποινική δίωξη των υπευθύνων για τις παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου στην Υεμένη· υποστηρίζει πλήρως, στο πλαίσιο αυτό, την απόφαση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών για τη διενέργεια διεξοδικής έρευνας για τα εγκλήματα που έχουν διαπραχθεί κατά τη διάρκεια της σύγκρουσης στην Υεμένη· |
|
13. |
υποστηρίζει πλήρως τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη της ΕΕ και τρίτες χώρες για τη θέσπιση διεθνών μηχανισμών με στόχο τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων και την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των υπεύθυνων για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· τονίζει ότι η διασφάλιση της λογοδοσίας για τις παραβιάσεις είναι απαραίτητη για την επίτευξη μακροπρόθεσμης διευθέτησης της σύγκρουσης· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σύσταση ομάδας διακεκριμένων διεθνών και περιφερειακών εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ με την εντολή να παρακολουθεί και να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη και να προβαίνει σε πλήρη εξέταση όλων των καταγγελλόμενων παραβιάσεων και καταπατήσεων του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και άλλων συναφών και εφαρμοστέων τομέων του διεθνούς δικαίου, που διαπράττονται από όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση από τον Μάρτιο του 2015· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι προσπάθειες για τη διεξαγωγή ανεξάρτητης έρευνας διακόπηκαν· |
|
14. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του διότι την αστάθεια στην Υεμένη εκμεταλλεύονται τρομοκρατικές και εξτρεμιστικές οργανώσεις όπως το ISIS/Daesh και η AQAP· προτρέπει την κυβέρνηση της Υεμένης να αναλάβει τις ευθύνες της σχετικά με την καταπολέμηση του ISIS/Daesh και της AQAP· τονίζει ότι όλα τα αντιμαχόμενα μέρη πρέπει να αναλάβουν αποφασιστική δράση κατά των εν λόγω ομάδων, οι δράσεις των οποίων συνιστούν σοβαρή απειλή για την επίτευξη συμφωνίας κατόπιν διαπραγματεύσεων και για την ασφάλεια στην περιοχή και πέραν αυτής· επιβεβαιώνει τη δέσμευση της ΕΕ να αντιταχθεί στις εξτρεμιστικές ομάδες και τις ιδεολογίες τους και τονίζει ότι είναι αναγκαίο να πράξουν το ίδιο και τα εμπλεκόμενα μέρη στην περιοχή· |
|
15. |
καλεί το Συμβούλιο να προωθήσει αποτελεσματικά τη συμμόρφωση προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, όπως προβλέπεται στις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ· επαναλαμβάνει, ειδικότερα, την ανάγκη να εφαρμόζονται αυστηρά από όλα τα κράτη μέλη οι διατάξεις της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, το ψήφισμά του για την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη, της 25ης Φεβρουαρίου 2016, το οποίο καλεί την ΑΠ/ΥΕ να αναλάβει πρωτοβουλία προκειμένου να επιβληθεί εμπάργκο όπλων της ΕΕ εναντίον της Σαουδικής Αραβίας, λαμβανομένων υπόψη των σοβαρών καταγγελιών για παραβιάσεις, από τη Σαουδική Αραβία, του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου στην Υεμένη και του γεγονότος ότι, κατά συνέπεια, η συνέχιση της χορήγησης αδειών για πωλήσεις όπλων στη Σαουδική Αραβία θα οδηγούσε σε παραβίαση της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ· |
|
16. |
υποστηρίζει την έκκληση της ΕΕ προς όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση να λαμβάνουν, σε καταστάσεις ένοπλης σύγκρουσης, όλα τα αναγκαία μέτρα για την πρόληψη κάθε μορφής βίας και την αντίδραση σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής και της βίας που συνδέεται με το φύλο· καταδικάζει απερίφραστα τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων του παιδιού και εκφράζει την ανησυχία του για την περιορισμένη πρόσβαση των παιδιών ακόμη και σε βασική υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση· καταδικάζει τη στρατολόγηση και χρησιμοποίηση παιδιών ως στρατιωτών στις εχθροπραξίες, είτε από τις κυβερνητικές δυνάμεις είτε από ένοπλες ομάδες της αντιπολίτευσης· |
|
17. |
χαιρετίζει τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο της υψηλού επιπέδου εκδήλωσης χορηγών για την ανθρωπιστική κρίση στην Υεμένη, και τονίζει ότι πρέπει να αναληφθεί συντονισμένη ανθρωπιστική δράση υπό την αιγίδα του ΟΗΕ για την ανακούφιση του λαού της Υεμένης· ζητεί την άμεση κινητοποίηση των υπεσχημένων κονδυλίων για την Υεμένη και την πλήρη χρηματοδότηση του Σχεδίου Ανθρωπιστικής Αντιμετώπισης και Βοήθειας για την Υεμένη του ΟΗΕ για το 2017· |
|
18. |
χαιρετίζει το γεγονός ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της προτίθενται να αυξήσουν την ανθρωπιστική βοήθεια προς τον πληθυσμό σε ολόκληρη τη χώρα προκειμένου να ανταποκριθούν στις αυξανόμενες ανάγκες και να κινητοποιήσουν πόρους στο πλαίσιο της αναπτυξιακής βοήθειας για τη χρηματοδότηση έργων σε τομείς κρίσιμης σημασίας· |
|
19. |
υποστηρίζει ένθερμα το έργο του Αναπληρωτή Γενικού Γραμματέα Ανθρωπιστικών Υποθέσεων και Συντονιστή Αρωγής Έκτακτης Ανάγκης του ΟΗΕ, Mark Lowcock, και του προκατόχου του, Stephen O’Brien, με σκοπό την ελάφρυνση των δεινών του πληθυσμού της Υεμένης· |
|
20. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη, παράλληλα με τις προσπάθειές τους σε ανθρωπιστικό και πολιτικό επίπεδο, να στηρίξουν τις δράσεις όσον αφορά την οικοδόμηση της ειρήνης και την ανθεκτικότητα, μεταξύ άλλων μέσω της στήριξης των παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών και των τοπικών οικονομικών δομών και δομών διακυβέρνησης, προκειμένου να διασφαλιστεί η ταχεία αποκατάσταση των βασικών υπηρεσιών και υποδομών, να τονωθεί η τοπική οικονομία και να προωθηθεί η ειρήνη και η κοινωνική συνοχή· |
|
21. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου, τον Γενικό Γραμματέα του Συνδέσμου Αραβικών Κρατών, και στην κυβέρνηση της Υεμένης. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0273.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0066.
(3) ΕΕ C 265 της 11.8.2017, σ. 93.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0201.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/110 |
P8_TA(2017)0474
Εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία (2017/2127(INI))
(2018/C 356/17)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 9, 10, 19, 168 και 216 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) και τα άρθρα 2 και 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 3, 15, 21, 23, 25 και 26 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (UNCRPD) και την έναρξη ισχύος της στην ΕΕ στις 21 Ιανουαρίου 2011, σύμφωνα με την απόφαση 2010/48/EΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κώδικα δεοντολογίας μεταξύ του Συμβουλίου, των κρατών μελών και της Επιτροπής για τη θέσπιση εσωτερικών ρυθμίσεων όσον αφορά την εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη σχετική εκπροσώπηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, της 2ας Οκτωβρίου 2015, σε συνάρτηση με την αρχική έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (Σειρά ευρωπαϊκών συνθηκών, αριθ. 5, 1950) και τα πρωτόκολλα αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη (ETS αριθ. 35, 1961, που αναθεωρήθηκε το 1996· Σειρά ευρωπαϊκών συνθηκών αριθ. 163), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση Rec(2002)5 του Συμβουλίου της Ευρώπης που απηύθυνε η Επιτροπή των Υπουργών προς τα κράτη μέλη σχετικά με την προστασία των γυναικών κατά της βίας, και τη σύσταση CM/Rec(2007)17 για τα πρότυπα και τους μηχανισμούς ισότητας των δύο φύλων, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) της 18ης Δεκεμβρίου 1979 και το προαιρετικό της πρωτόκολλο της 6ης Οκτωβρίου 1999, |
|
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, τη Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕK (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2015, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες (COM(2015)0615), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη νέα ευρωπαϊκή συναίνεση για την ανάπτυξη με τίτλο: «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας» — κοινή δήλωση του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, καθώς και τη σχετική δέσμευση να λαμβάνει υπόψη τις ειδικές ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής της 2ας Φεβρουαρίου 2017 με τίτλο «Progress Report on the implementation of the European Disability Strategy 2010-2020» (Έκθεση προόδου σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία 2010-2020) (SWD(2017)0029), |
|
— |
έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 2010 με τίτλο «Η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020: Ανανέωση της δέσμευσης για μια Ευρώπη χωρίς εμπόδια» (COM(2010)0636), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία («οδηγία για την ισότητα στην απασχόληση») (6), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Ιουλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία, ιδίως όσον αφορά τις καταληκτικές παρατηρήσεις της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία (7), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Μαΐου 2015 σχετικά με τον κατάλογο θεμάτων που ενέκρινε η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία σε συνάρτηση με την αρχική έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την κινητικότητα και την ένταξη ατόμων με αναπηρία και την ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020 (9), |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Μαΐου 2009 σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας (10), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύντομη ενημέρωση της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τίτλο «Η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία 2010-2020», |
|
— |
έχοντας υπόψη τη μελέτη της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών της Ένωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με τίτλο «Discrimination Generated by the Intersection of Gender and Disability» (Δημιουργία διακρίσεων λόγω της επικάλυψης φύλου και αναπηρίας), |
|
— |
έχοντας υπόψη το θεματολόγιο του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας για το 2016, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις εκθέσεις για τα Θεμελιώδη Δικαιώματα του 2016 και του 2017 του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις θεματικές εκθέσεις του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα στατιστικά στοιχεία για τις αναπηρίες που εξέδωσε η Eurostat για το 2014 όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά εργασίας, την πρόσβαση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση, τη φτώχεια και τις εισοδηματικές ανισότητες, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με ένα «Βιώσιμο ευρωπαϊκό μέλλον: η ανταπόκριση της ΕΕ στην Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη», που δημοσιεύτηκαν στις 20 Ιουνίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το εθελοντικό ευρωπαϊκό πλαίσιο ποιότητας για τις κοινωνικές υπηρεσίες (SPC/2010/10/8), |
|
— |
έχοντας υπόψη το νέο θεματολόγιο για την αστική ανάπτυξη (A/RES/71/256), |
|
— |
έχοντας υπόψη το πλαίσιο Sendai για τη μείωση του κινδύνου καταστροφών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το σχέδιο δράσης για την ισότητα των φύλων 2016-2020, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία (2015-2019), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Πολιτισμού και Εκπαίδευσης, την θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων και την γνωμοδότηση της Επιτροπής Αναφορών (A8-0339/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως πολίτες με πλήρη δικαιώματα (11), όλα τα άτομα με αναπηρία έχουν ίσα δικαιώματα σε όλους τους τομείς της ζωής και δικαιούνται αδιαμφισβήτητη αξιοπρέπεια, ισότιμη μεταχείριση, ανεξάρτητη διαβίωση, αυτονομία και πλήρη συμμετοχή στην κοινωνία· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ευρωπαϊκή Ένωση ζουν, σύμφωνα με εκτιμήσεις, 80 εκατομμύρια άτομα με αναπηρία, εκ των οποίων 46 εκατομμύρια είναι γυναίκες· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΛΕΕ απαιτεί από την Ένωση να καταπολεμά τις διακρίσεις λόγω αναπηρίας κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και δράσεών της (άρθρο 10) και της παρέχει την εξουσία να θεσπίζει νομοθετικά μέτρα για την αντιμετώπιση αυτών των διακρίσεων (άρθρο 19)· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 21 και 26 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύουν ρητά τις διακρίσεις λόγω αναπηρίας και προβλέπουν την ισότιμη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία στην κοινωνία· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNCRPD αποτελεί την πρώτη διεθνή συνθήκη ανθρωπίνων δικαιωμάτων που επικύρωσε η ΕΕ, ενώ παράλληλα έχει υπογραφεί και από τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ και έχει κυρωθεί από 27 εξ αυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός αναπτυξιακής βοήθειας στον κόσμο και ένας από τους παράγοντες που ασκούν τη μεγαλύτερη επιρροή σε διεθνές επίπεδο· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί να εφαρμόσει το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 και τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) στο εσωτερικό της ΕΕ και σε αναπτυξιακή συνεργασία με τις χώρες εταίρους· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNCRPD ορίζει ότι στα άτομα με αναπηρία συμπεριλαμβάνονται άτομα με μακροχρόνιες σωματικές, νοητικές, πνευματικές ή αισθητηριακές βλάβες, οι οποίες σε αλληλεπίδραση με διάφορα εμπόδια δύνανται να παρεμποδίσουν την πλήρη και αποτελεσματική συμμετοχή τους στην κοινωνία σε ισότιμη βάση με τους άλλους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 9 της UNCRPD είναι ιδιαιτέρως σημαντικό από την άποψη αυτή· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβεβαιώνει το γεγονός ότι η UNCRPD είναι δεσμευτική για την ΕΕ και τα κράτη μέλη της κατά την εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ, όπως είναι επίσης και στις πράξεις παράγωγου δικαίου (12)· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επιτακτική η ανάγκη επιβολής των υφιστάμενων νομοθεσιών και εργαλείων πολιτικής της ΕΕ, ούτως ώστε να μεγιστοποιηθεί ο βαθμός εφαρμογής της UNCRPD· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρία αντιπροσωπεύουν μια ποικιλόμορφη ομάδα και ότι οι γυναίκες, τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι, καθώς και τα άτομα με σύνθετες ανάγκες υποστήριξης, προσωρινές ή αόρατες αναπηρίες αντιμετωπίζουν πρόσθετα εμπόδια και πολλαπλές μορφές διακρίσεων· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρία βαρύνονται με πρόσθετες δαπάνες, λαμβάνουν χαμηλότερα εισοδήματα και αντιμετωπίζουν υψηλότερα ποσοστά ανεργίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παροχές αναπηρίας θα πρέπει να θεωρούνται κρατική στήριξη με σκοπό να βοηθούνται τα άτομα να υπερβαίνουν τα εμπόδια προκειμένου να συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία, μεταξύ άλλων μέσω της απασχόλησης· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά με αναπηρία έχουν δικαίωμα να ζουν με την οικογένειά τους ή σε οικογενειακό περιβάλλον σύμφωνα με το υπέρτατο συμφέρον τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη οικογενειών συχνά αναγκάζονται να περιορίσουν ή να διακόψουν τις επαγγελματικές τους δραστηριότητες για να φροντίσουν μέλη της οικογένειας που πάσχουν από αναπηρία· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της UNCRPD δεν σταματούν στις διακρίσεις, διότι υποδεικνύουν με ποιον τρόπο είναι δυνατή η πλήρης άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από όλα τα άτομα με αναπηρία και τις οικογένειές τους, σε μια κοινωνία χωρίς αποκλεισμούς· |
|
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν νέες και αναθεωρημένες νομοθετικές διατάξεις στις οποίες δεν γίνεται καμία αναφορά στην UNCRPD και στην προσβασιμότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσβασιμότητα αποτελεί προϋπόθεση για τη συμμετοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, ως συμβαλλόμενο μέρος της UNCRPD, έχει καθήκον να διασφαλίζει την ουσιαστική και ενεργό συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία και των αντιπροσωπευτικών τους οργανώσεων στην ανάπτυξη και εφαρμογή νομοθεσίας και πολιτικών, επιδεικνύοντας ταυτόχρονα σεβασμό για διάφορες προσεγγίσεις του ζητήματος της αναπηρίας· |
|
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στερεότυπα, οι εσφαλμένες αντιλήψεις και οι προκαταλήψεις αποτελούν μέρος των βαθύτερων αιτίων των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών διακρίσεων, του στιγματισμού και της ανισότητας· |
|
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρίες πλήττονται συχνά από έλλειψη υποστήριξης, προστασίας, επικοινωνίας και πληροφόρησης σχετικά με τις υπηρεσίες και τα δικαιώματα υγειονομικής περίθαλψης, προστασίας από τη βία και παιδικής μέριμνας, και έχουν ελάχιστη ή καμία πρόσβαση σε τέτοιες υπηρεσίες και πληροφορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το προσωπικό των υπηρεσιών υγείας θα πρέπει να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο στις ειδικές ανάγκες των ατόμων με αναπηρία· |
|
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σημαντικό ποσοστό των 4 εκατομμυρίων ατόμων που βρίσκονται κάθε χρόνο αντιμέτωπα με έλλειψη στέγης πάσχουν από αναπηρίες και σε γενικές γραμμές δεν έχουν συμπεριληφθεί στις ομάδες-στόχους της UNCRPD και της στρατηγικής της ΕΕ για την αναπηρία· |
|
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολυάριθμες διεθνείς συμβάσεις, την ενωσιακή και την εθνική νομοθεσία και τις στρατηγικές, τα άτομα με αναπηρία εξακολουθούν να μη συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία και να μην ασκούν τα δικαιώματά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν εξασφαλιστεί η συμμετοχή τους στην πολιτική και δημόσια ζωή, όπου συχνά υποεκπροσωπούνται, σύμφωνα με το άρθρο 29 της UNCRPD· |
|
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση προόδου της Επιτροπής καταδεικνύει ότι υπάρχει προφανής καθυστέρηση στην υλοποίηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την UNCRPD τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται προκλήσεις και κενά στο πλαίσιο της στρατηγικής και ότι απαιτείται μακροπρόθεσμη προοπτική για την ευθυγράμμιση των ενωσιακών πολιτικών, της νομοθεσίας και των προγραμμάτων με την UNCRPD· |
|
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το μοντέλο της ανεξάρτητης διαβίωσης, όπως υπογραμμίζεται στην UNCRPD, εξασφαλίζει τον υψηλότερο δυνατό βαθμό προσβασιμότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες, όπως οι προσιτές μεταφορές, πολιτιστικές και ψυχαγωγικές δραστηριότητες αποτελούν επίσης συνιστώσα της ποιοτικής διαβίωσης και μπορούν να συμβάλουν στην ένταξη των ατόμων με αναπηρία· |
|
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη την επιτακτική ανάγκη ύπαρξης καθολικής και ενεργητικής πρόσβασης των ατόμων με αναπηρία στην αγορά εργασίας, δεδομένου ότι η πρόσβαση αυτή είναι ένα από τα κύρια μέσα προώθησης της ανεξαρτησίας των ατόμων με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό πρόσβασης στην αγορά εργασίας σήμερα ανέρχεται σε 58,5 % έναντι 80,5 % για τα άτομα χωρίς αναπηρία και ότι ορισμένες ομάδες αντιμετωπίζουν πρόσθετες διακρίσεις με βάση το είδος της αναπηρίας, ενώ η κοινωνική οικονομία προσφέρει πολυάριθμες ευκαιρίες απασχόλησης για άτομα με αναπηρία· |
|
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση ισχυρότερων κατευθυντήριων γραμμών σε ευρωπαϊκό επίπεδο και η εξασφάλιση επαρκών πόρων, καθώς και η κατάρτιση σε θέματα αναπηρίας, θα μπορούσαν να ενισχύσουν την αποτελεσματικότητα και την ανεξαρτησία των φορέων ισότητας σε εθνικό επίπεδο· |
|
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι μία από τις τέσσερις προτεραιότητες που καθόρισε η Επιτροπή μετά τη Διακήρυξη του Παρισιού για την προαγωγή της ιδιότητας του πολίτη και των κοινών αξιών της ελευθερίας, της ανοχής και της αποφυγής των διακρίσεων μέσω της εκπαίδευσης είναι «η προώθηση της εκπαίδευσης νέων και παιδιών που προέρχονται από μειονεκτικά περιβάλλοντα εξασφαλίζοντας ότι τα οικεία συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους»· |
|
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος αποκλεισμού των ατόμων με αναπηρία από την αγορά εργασίας είναι υψηλότερο από το κόστος ένταξής τους στον χώρο εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό ισχύει ιδιαίτερα για άτομα με πολλαπλές ανάγκες υποστήριξης, των οποίων τη φροντίδα αναγκάζονται ενδεχομένως να αναλάβουν μέλη της οικογένειας· |
|
ΚΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των ατόμων με αναπηρία που εργάζονται ενδέχεται να είναι μικρότερος από αυτόν που υποδεικνύουν τα στοιχεία, δεδομένου ότι πολλά άτομα εμπίπτουν στην κατηγορία των «μη απασχολήσιμων» ή εργάζονται στον τομέα της προστατευόμενης απασχόλησης ή σε περισσότερο προστατευμένα περιβάλλοντα και δεν διαθέτουν καθεστώς εργαζομένου, με αποτέλεσμα να μην είναι ορατά στα επίσημα στοιχεία και τις στατιστικές· |
|
ΚΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργοδότες πρέπει να υποστηρίζονται και να ενθαρρύνονται να διασφαλίζουν τη χειραφέτηση των ατόμων με αναπηρία από την εκπαίδευση μέχρι την απασχόληση· λαμβάνοντας υπόψη ότι για τον σκοπό αυτό η ευαισθητοποίηση των εργοδοτών αποτελεί έναν τρόπο καταπολέμησης των διακρίσεων κατά την πρόσληψη ατόμων με αναπηρία· |
|
ΚΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η λήψη μέτρων στον χώρο εργασίας έχει καθοριστική σημασία για την προώθηση της θετικής ψυχικής υγείας και την πρόληψη των προβλημάτων ψυχικής υγείας και των ψυχοκοινωνικών αναπηριών· |
|
ΚΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χορηγός αναπτυξιακής βοήθειας και ότι διαδραματίζει ηγετικό ρόλο στην ανάπτυξη προγραμμάτων χωρίς αποκλεισμούς για τα άτομα με αναπηρία· |
|
ΚΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις στην απασχόληση δεν αποτελούν μεμονωμένο ζήτημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις στην εκπαίδευση, την επαγγελματική κατάρτιση και τη στέγαση καθώς και η έλλειψη πρόσβασης στις μεταφορές είναι εξίσου διαδεδομένες με τις διακρίσεις στην απασχόληση· |
|
ΚΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 75 % των ατόμων με βαριά αναπηρία στην ΕΕ δεν έχουν τη δυνατότητα να συμμετέχουν πλήρως στην ευρωπαϊκή αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποαπασχόληση καθώς και η ανεργία μπορούν να αποτελέσουν πρόβλημα ιδιαίτερα για τα άτομα με διαταραχές του αυτιστικού φάσματος ή για τους κωφούς και τα άτομα με προβλήματα ακοής, καθώς και για τους τυφλούς και τα άτομα που πάσχουν συγχρόνως από κώφωση και τύφλωση· |
|
Λ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΣΒΑ και ο πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων θα μπορούσαν δυνητικά να αποτελέσουν μέσο εφαρμογής της UNCRPD· |
|
ΛΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη δικαιοπρακτικής ικανότητας συνιστά σημαντικό εμπόδιο στην άσκηση του δικαιώματος ψήφου, μεταξύ άλλων και στις ευρωπαϊκές εκλογές· |
|
ΛΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 34 % των γυναικών με πρόβλημα υγείας ή αναπηρία έχουν βιώσει σωματική ή σεξουαλική βία από σύντροφο στη διάρκεια της ζωής τους· |
|
ΛΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 168 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) παρέχει στα κράτη μέλη την αρμοδιότητα να καθορίζουν τις πολιτικές τους στον τομέα της υγείας και να παρέχουν υγειονομικές υπηρεσίες, καταδεικνύοντας την καθοριστική σημασία της διαβούλευσης και της συνεργασίας με τα κράτη μέλη προκειμένου να επιτύχει η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία· |
|
ΛΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 25 της UNCRPD ενισχύει το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρία να απολαμβάνουν χωρίς διακρίσεις το υψηλότερο επίπεδο υγειονομικής περίθαλψης που μπορεί να επιτευχθεί· |
|
ΛΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρία είναι ιδιαίτερα ευάλωτα στις ελλείψεις των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης, με αποτέλεσμα να εμπλέκονται σε επικίνδυνες για την υγεία συμπεριφορές και να εμφανίζουν υψηλότερα ποσοστά πρόωρου θανάτου· |
Σημαντικοί τομείς για δράση
Προσβασιμότητα
|
1. |
αναγνωρίζει τη σημασία ενός ολιστικού ορισμού και εφαρμογής της προσβασιμότητας και την αξία αυτής ως βάση για την εξασφάλιση ίσων ευκαιριών και πραγματικής κοινωνικής ένταξης και συμμετοχής στην κοινωνία για τα άτομα με αναπηρία, όπως αναγνωρίζεται στην UNCRPD και σύμφωνα με τη γενική παρατήρηση αριθ. 2 της UNCRPD, λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλομορφία των αναγκών των ατόμων με αναπηρία και προωθώντας τον καθολικό σχεδιασμό ως αρχή της ΕΕ· |
|
2. |
υπενθυμίζει στην Επιτροπή την υποχρέωσή της να ενσωματώσει τη διάσταση της αναπηρίας και να αναπτύξει και να προωθήσει την προσβασιμότητα σε όλους τους τομείς πολιτικής και συνιστά τη δημιουργία μονάδων με πραγματογνωσία σε θέματα προσβασιμότητας, σκοπός των οποίων θα είναι να εξακριβώνουν την εκπλήρωση αυτού του καθήκοντος· |
|
3. |
καλεί την Επιτροπή να καθορίσει υποχρεωτικές απαιτήσεις σχετικά με την προσβασιμότητα των δημόσιων χώρων και, ιδίως, του δομημένου περιβάλλοντος· |
|
4. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως και να παρακολουθούν διαρκώς όλες τις νομοθετικές πράξεις που συνδέονται με ζητήματα προσβασιμότητας, συμπεριλαμβανομένων της οδηγίας για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων, της δέσμης μέτρων για τις τηλεπικοινωνίες και της οδηγίας για την προσβασιμότητα στον παγκόσμιο ιστό, καθώς και των σχετικών κανονισμών για τις μεταφορές και τα δικαιώματα των επιβατών· καλεί εν προκειμένω την ΕΕ να συντονίζει και να παρακολουθεί την εφαρμογή των πράξεων αυτών, επιπροσθέτως προς προώθηση της κύρωσης της UNCRPD τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό επίπεδο· |
|
5. |
ελπίζει ότι τα νομοθετικά όργανα της ΕΕ θα εγκρίνουν, χωρίς καθυστέρηση, την ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα· συνιστά, για να τεθεί η UNCRPD σε πλήρη εφαρμογή, το τελικό κείμενο να ενισχύει την προσβασιμότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών για άτομα με αναπηρία και για ανθρώπους με λειτουργικούς περιορισμούς· τονίζει ότι χρειάζονται ολοκληρωμένοι ευρωπαϊκοί κανόνες σχετικά με την προσβασιμότητα των δημόσιων χώρων και του δομημένου περιβάλλοντος, καθώς και σχετικά με την πρόσβαση σε όλα τα μέσα μεταφορών· |
|
6. |
εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η παρακολούθηση ορισμένων νομοθετικών πράξεων, όπως της οδηγίας για την προσβασιμότητα στον παγκόσμιο ιστό (13) ή του κανονισμού για την προσβασιμότητα στις σιδηροδρομικές μεταφορές (ΤΠΔ ΑΜΚ) (14) διεξάγεται μέσω αυτοαξιολόγησης που πραγματοποιείται από τον κλάδο και τα κράτη μέλη και όχι από ανεξάρτητο φορέα· συνιστά, συνεπώς, στην Επιτροπή να αξιολογήσει καλύτερα την συμμόρφωση και εξετάζει το ενδεχόμενο θέσπισης νομοθεσίας σχετικά με την παρακολούθηση, προκειμένου να εξασφαλιστεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία, μεταξύ άλλων, για παράδειγμα, κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 261/2004 (15)· |
|
7. |
υπενθυμίζει ότι για την εφαρμογή όλων των υποχρεώσεων που σχετίζονται με την προσβασιμότητα απαιτείται επαρκής χρηματοδότηση σε επίπεδο ΕΕ και σε εθνικό και τοπικό επίπεδο· καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι όλα τα προγράμματα χρηματοδότησης θα είναι προσβάσιμα, θα ακολουθούν μια προσέγγιση καθολικού σχεδιασμού και θα περιλαμβάνουν χωριστό προϋπολογισμό για την προσβασιμότητα· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τις δημόσιες επενδύσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί η δυνατότητα πρόσβασης των ατόμων με αναπηρία τόσο στο φυσικό όσο και στο ψηφιακό περιβάλλον· |
|
8. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν την προσβασιμότητα μέσω της υποστήριξης της ανάπτυξης των ΤΠΕ και υποστηρίζοντας όλες τις πρωτοβουλίες, συμπεριλαμβανομένων των νεοσύστατων εταιρειών που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ασφάλειας των ατόμων με αναπηρία· |
|
9. |
τάσσεται υπέρ της μελέτης και της αξιοποίησης των βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την ανεξάρτητη διαβίωση στην ΕΕ· |
|
10. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι ο αριθμός έκτακτης ανάγκης 112 θα είναι πλήρως προσβάσιμος σε όλα τα άτομα που πάσχουν από όλα τα είδη αναπηρίας και ότι όλες οι πτυχές των πολιτικών και των προγραμμάτων μείωσης του κινδύνου καταστροφών θα λαμβάνουν υπόψη όλα ανεξαιρέτως τα άτομα με αναπηρία και θα είναι προσιτές στα άτομα αυτά· |
|
11. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η εκ των προτέρων αιρεσιμότητα όσον αφορά τη δυνατότητα αγοράς προσβάσιμων προϊόντων και υπηρεσιών πριν από τη σύναψη μιας δημόσιας σύμβασης δεν εκπληρώνεται επαρκώς σε εθνικό επίπεδο· για τον σκοπό αυτό, συνιστά τη δημιουργία διαδικτυακής πύλης, βασισμένης σε παρεμφερείς κανόνες με αυτούς που ισχύουν στην περίπτωση των πράσινων δημόσιων συμβάσεων, στην οποία θα περιλαμβάνονται όλες οι κατευθυντήριες γραμμές για την προσβασιμότητα· |
|
12. |
συνιστά θερμά να καταστούν πλήρως προσβάσιμες και εύχρηστες για τα άτομα με αναπηρία οι διαδικασίες υποβολής καταγγελιών σχετικά με τα δικαιώματα των επιβατών και να ανατεθούν περισσότερες και εξίσου ισχυρές αρμοδιότητες επιβολής στους εθνικούς φορείς επιβολής του νόμου· |
|
13. |
τονίζει, ειδικότερα, ότι η προσβασιμότητα αποτελεί βασική αρχή της UNCRPD, και προϋπόθεση για την άσκηση άλλων δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στη σύμβαση· υπογραμμίζει ότι σημαντικός αριθμός αναφορών εκ μέρους των ευρωπαίων πολιτών αφορούν την έλλειψη προσβασιμότητας ή την παρουσία αρχιτεκτονικών εμποδίων· υπογραμμίζει ότι το δικαίωμα στην προσβασιμότητα, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 9 της UNCRPD, πρέπει να εφαρμόζεται με ολοκληρωμένο τρόπο για να εξασφαλίζεται η πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία στο περιβάλλον, στις μεταφορές, στις δημόσιες εγκαταστάσεις και υπηρεσίες, καθώς και στις τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι η προσβασιμότητα θα αποτελεί υψηλή προτεραιότητα και θα είναι αρτιότερα ενσωματωμένη σε όλους τους τομείς πολιτικής για την αναπηρία· |
|
14. |
σημειώνει ότι η στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά θα πρέπει να εφαρμόζεται με τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η πλήρης πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία σε όλες τις πτυχές της· |
Συμμετοχή
|
15. |
εκφράζει την ικανοποίησή του για το σχέδιο σχετικά με τη θέσπιση της κάρτας αναπηρίας της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή, από κοινού με τα κράτη μέλη, να συμπεριλάβει όλες τις χώρες σε μία μελλοντική μακροπρόθεσμη πρωτοβουλία με σκοπό να διασφαλιστεί πανομοιότυπο πεδίο εφαρμογής με το πεδίο εφαρμογής του ευρωπαϊκού δελτίου στάθμευσης και να συμπεριλάβει επίσης την πρόσβαση σε υπηρεσίες που επιτρέπουν τη συμμετοχή στην πολιτιστική ζωή και στον τουρισμό· |
|
16. |
εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη χρήση του ιατρικού μοντέλου για την αναπηρία το οποίο εστιάζει στην ιατρική διάγνωση των ατόμων με αναπηρία και όχι στα περιβαλλοντικά εμπόδια που αντιμετωπίζουν· παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προβεί σε αναθεώρηση της προσέγγισης αυτής, ιδίως στον τομέα της συλλογής δεδομένων· ζητεί από τα κράτη μέλη να εξετάσουν τρόπους συνεργασίας για την καθιέρωση ενός κοινού ορισμού της αναπηρίας· |
|
17. |
χαιρετίζει την πρόοδο που σημειώθηκε σε σχέση με την Συνθήκη του Μαρακές· υπογραμμίζει ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην απόφασή του της 14ης Φεβρουαρίου 2017, απεφάνθη ότι η ΕΕ έχει αποκλειστική αρμοδιότητα για τη σύναψη της Συνθήκης του Μαρακές, δεδομένου ότι το σύνολο των υποχρεώσεων που προβλέπονται στη Συνθήκη του Μαρακές εμπίπτει σε τομέα ο οποίος καλύπτεται ήδη σε μεγάλο βαθμό από τους κοινούς κανόνες της Ένωσης· συνιστά στην ΕΕ και στα κράτη μέλη να καταρτίσουν σχέδιο δράσης ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της εν λόγω συνθήκης· καλεί την ΕΕ να απόσχει από την κύρωση της επιλογής που αφορά την οικονομική επιβάρυνση· |
|
18. |
είναι της άποψης ότι τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία πρέπει, ειδικότερα κατά την επόμενη περίοδο προγραμματισμού, να συμμορφωθούν με την UNCRPD και ότι θα πρέπει επίσης να συνεχίσουν να προωθούν κατά προτεραιότητα την αποϊδρυματοποίηση και, επιπλέον, να χρηματοδοτούν τις υπηρεσίες υποστήριξης, προκειμένου να μπορέσουν τα άτομα με αναπηρία να υλοποιήσουν το δικαίωμα ανεξάρτητης διαβίωσης εντός της κοινότητας· πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί στενά την εφαρμογή από τα κράτη μέλη των προαπαιτούμενων όρων σχετικά με τη μετάβαση από τα ιδρύματα σε υπηρεσίες σε επίπεδο κοινότητας, οι οποίοι πρέπει να είναι συγκεκριμένοι και να αξιολογούνται βάσει σταθερών ποιοτικών κριτηρίων και με διαφανή τρόπο· πιστεύει ότι οι προτάσεις έργων που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων εκείνων στο εντάσσονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων και των δανειοδοτήσεων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων θα πρέπει να τηρούν τους κανόνες προσβασιμότητας ακολουθώντας μια προσέγγιση καθολικού σχεδιασμού· θεωρεί ότι για την επίτευξη του σκοπού αυτού δεν μπορούμε να βασιστούμε μόνο στα χρηματοδοτικά μέσα· |
|
19. |
τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η ελεύθερη πρόσβαση σε μορφές επικοινωνίας προσαρμοσμένες στο είδος της αναπηρίας, και τονίζει ότι η πρόσβαση αυτή αποτελεί προϋπόθεση ζωτικής σημασίας για τη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία στα κοινά· |
|
20. |
εκφράζει την ανησυχία του για τα εμπόδια που δυσχεραίνουν τη συμμετοχή τα οποία αντιμετωπίζουν σε ολόκληρη την Ευρώπη τα άτομα που τελούν υπό επιτροπεία και τα άτομα που ζουν σε ιδρύματα και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα άτομα που στερούνται της δικαιοπρακτικής τους ικανότητας θα μπορούν να ασκούν όλα τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στις συνθήκες και τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη συμμετοχή επιταχύνοντας τη διαδικασία αποϊδρυματοποίησης και την αντικατάσταση της υποκατάστατης λήψης αποφάσεων από την υποστηριζόμενη λήψη αποφάσεων· |
|
21. |
καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της σειράς τακτικών εκθέσεων που υποβάλλει σχετικά με την εφαρμογή των οδηγιών 93/109/ΕΚ (16) και 94/80/ΕΚ (17), να περιλαμβάνει αξιολόγηση του κατά πόσον οι οδηγίες αυτές ερμηνεύονται κατά τρόπο σύμφωνο με το άρθρο 29 της UNCRPD· |
|
22. |
υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία υφίστανται διπλή διάκριση λόγω του φύλου και της αναπηρίας τους, και ενίοτε μπορεί μάλιστα να εκτίθενται σε πολλαπλές διακρίσεις εξαιτίας του φύλου και της αναπηρίας τους σε συνδυασμό σε πολλές περιπτώσεις με τον γενετήσιο προσανατολισμό, την ηλικία, την εθνοτική καταγωγή ή τη θρησκεία· |
|
23. |
υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες με αναπηρία βρίσκονται συχνά σε μειονεκτικότερη θέση σε σύγκριση με τους άνδρες με αναπηρία και είναι συχνά πιο εκτεθειμένες στον κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· |
|
24. |
πιστεύει ότι το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων πρέπει να παρέχει καθοδήγηση σε επίπεδο Ευρώπης και κρατών μελών σε ό,τι αφορά την ειδική κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρία, και να διαδραματίζει ενεργό ρόλο στο έργο για την υπεράσπισή τους με σκοπό τη διασφάλιση ίσων δικαιωμάτων και την καταπολέμηση των διακρίσεων· |
|
25. |
υπενθυμίζει ότι η καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού των ατόμων με αναπηρία συνδέεται στενά με την βελτίωση των συνθηκών για τους συγγενείς που λειτουργούν συχνά ως μη αμειβόμενο προσωπικό φροντίδας, και δεν θεωρούνται μισθωτοί εργαζόμενοι· ενθαρρύνει, ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη να παρουσιάσουν εθνικές στρατηγικές για τη στήριξη των άτυπων παρόχων φροντίδας που είναι ως επί το πλείστον γυναίκες συγγενείς των ατόμων με αναπηρία· |
|
26. |
υπογραμμίζει ότι ο αριθμός των ηλικιωμένων αυξάνεται και ότι, σύμφωνα με την ΠΟΥ, η συχνότητα εμφάνισης αναπηρίας είναι μεγαλύτερη μεταξύ των γυναικών οι οποίες πλήττονται ιδιαίτερα από αυτό το φαινόμενο λόγω του μεγαλύτερου προσδόκιμου ζωής τους· τονίζει ότι, ως εκ τούτου, θα υπάρξει μια αναλογική αύξηση του αριθμού των γυναικών με αναπηρία· |
|
27. |
επισημαίνει την αξία των μικροοικονομικών μέσων για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την ανάπτυξη· καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την πρόσβαση των γυναικών με αναπηρία σε αυτά τα μέσα· |
|
28. |
υπογραμμίζει ότι προκειμένου να διασφαλιστεί η ανεξάρτητη διαβίωση των ατόμων με αναπηρία, είναι απαραίτητη η υποστήριξη της έρευνας και της καινοτομίας με σκοπό την ανάπτυξη προϊόντων που αποσκοπούν στην παροχή βοήθειας στα άτομα με αναπηρία για τις καθημερινές τους δραστηριότητες· |
Ισότητα
|
29. |
υπογραμμίζει ότι η ισότητα και η απαγόρευση των διακρίσεων αποτελούν τον πυρήνα της στρατηγικής για την αναπηρία· |
|
30. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει την αναπηρία στη στρατηγική δέσμευσή της για την ισότητα των φύλων 2016-2019· |
|
31. |
εκφράζει τη βαθιά του λύπη για το παρατεταμένο αδιέξοδο που έχει επέλθει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο όσον αφορά την επίτευξη προόδου όσον αφορά την έγκριση της οδηγίας κατά των διακρίσεων και καλεί τα κράτη μέλη να συμβάλουν στην έγκριση της οριζόντιας οδηγίας κατά των διακρίσεων (18), προχωρώντας προς την κατεύθυνση μιας ρεαλιστικής λύσης, με την οποία θα πρέπει να επεκταθεί η προστασία έναντι των διακρίσεων σε όλους τους τομείς της ζωής των ατόμων με αναπηρία, μεταξύ άλλων με την αναγνώριση της άρνησης της εξασφάλισης εύλογων προσαρμογών ως μορφής διάκρισης, καθώς και των πολλαπλών και διατομεακών διακρίσεων· |
|
32. |
εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τα υφιστάμενα δεδομένα σχετικά με τις διακρίσεις και την κακοποίηση ατόμων με αναπηρία· εξακολουθεί να ανησυχεί για το χαμηλό ποσοστό καταγγελιών το οποίο οφείλεται στην αδυναμία πρόσβασης σε μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών και αναφορών, στην έλλειψη εμπιστοσύνης και στην άγνοια των δικαιωμάτων· επιμένει ότι πρέπει να συλλεχθούν αναλυτικά ανά φύλο δεδομένα και συνιστά, εν προκειμένω, την ανάπτυξη νέας μεθόδου για τη συλλογή δεδομένων, ιδίως σχετικά με περιπτώσεις άρνησης επιβίβασης και άρνησης παροχής βοήθειας ή μη διαθέσιμης βοήθειας· |
|
33. |
καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε όλοι οι εθνικοί φορείς για την ισότητα να διαθέτουν εντολή για την ανάληψη δράσεως στον τομέα της αναπηρίας και επαρκείς πόρους και ανεξαρτησία για την παροχή της αναγκαίας βοήθειας στα θύματα διακρίσεων, καθώς και να διασφαλίζουν ότι τυχόν επέκταση της εντολής τους θα συνοδεύεται από αύξηση των ανθρωπίνων πόρων· |
|
34. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να χρηματοδοτήσουν την κατάρτιση και να αναπτύξουν πρότυπα ορθής πρακτικής από και για από άτομα με αναπηρία, τις οργανώσεις τους, συνδικαλιστικές οργανώσεις, ομοσπονδίες εργοδοτών, φορείς ισότητας και δημόσιους υπαλλήλους σχετικά με την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών και διατομεακών διακρίσεων και των εύλογων προσαρμογών· |
|
35. |
καλεί την ΕΕ να αναπτύξει ερευνητικά προγράμματα σχετικά με τις αρχές της ισότητας κατά την κατάρτιση του πλαισίου για την έρευνα και την ανάπτυξη μετά το πρόγραμμα «Ορίζων 2020»· |
Απασχόληση
|
36. |
υπογραμμίζει ότι η πρόσβαση στην αγορά εργασίας αποτελεί ολιστικό ζήτημα το οποίο απαιτεί την εφαρμογή μέτρων στήριξης που οδηγούν σε αμοιβαία επωφελή κατάσταση για το άτομο και τον εργοδότη, εξασφαλίζει την κοινωνική ένταξη και θα πρέπει να περιλαμβάνει προσβάσιμες διαδικασίες πρόσληψης, προσβάσιμες μεταφορές από και προς τον χώρο εργασίας, επαγγελματική ανέλιξη και συνεχή κατάρτιση, καθώς και εύλογες προσαρμογές και προσβάσιμους χώρους εργασίας· καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει τη συλλογή ορθών πρακτικών σχετικά με την υποστηριζόμενη απασχόληση για ανθρώπους με αναπηρία στην ΕΕ και στις χώρες ΕΖΕΣ-ΕΟΧ· |
|
37. |
ενθαρρύνει τη λήψη μέτρων θετικής διάκρισης, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης ελάχιστων ποσοστών απασχολησιμότητας ατόμων με αναπηρία στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα· |
|
38. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η άρνηση παροχής εύλογων διευκολύνσεων δε συνιστά διακριτική μεταχείριση στο πλαίσιο της οδηγίας για την ισότητα στην απασχόληση (19), πράγμα που έχει επικρίνει και η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία· υπενθυμίζει ότι η οδηγία για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση απαγορεύει στο πρώτο άρθρο της κάθε μορφή διάκρισης λόγω αναπηρίας· |
|
39. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η παγίδα των προνοιακών μέτρων δεν θα παρεμποδίζει τη συμμετοχή στην αγορά εργασίας και ζητεί να διαχωριστεί το επίδομα αναπηρίας από το επίδομα εισοδήματος, λαμβανομένων υπόψη της ανάγκης για πρόσθετη φροντίδα και των άλλων αναγκών που ενδέχεται να έχουν τα άτομα με αναπηρία, ούτως ώστε να τα άτομα αυτά να μπορούν να ζουν με αξιοπρέπεια και να έχουν πρόσβαση στην αγορά εργασίας· καλεί τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να διασφαλίσουν ότι τα επιδόματα αναπηρίας δεν καταργούνται λόγω απασχόλησης· |
|
40. |
καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τις κοινωνικές επιχειρήσεις σύμφωνα με τις αρχές που αναφέρονται στη δήλωση της Μπρατισλάβα και στη δήλωση της Μαδρίτης σχετικά με την κοινωνική οικονομία ως σημαντική πηγή ευκαιριών απασχόλησης για τα άτομα με αναπηρία· |
|
41. |
καλεί τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την UNCRPD, να εξετάσουν την άρση όλων των νομικών εμποδίων στην απασχολησιμότητα, συμπεριλαμβανομένων, για παράδειγμα, των μέτρων που αντίκεινται στο άρθρο 2 της UNCPRD, που εμποδίζουν άτομα με αναπηρία να υπογράφουν συμβάσεις εργασίας, να ανοίγουν τραπεζικούς λογαριασμούς και να έχουν πρόσβαση στα χρήματά τους, με αποτέλεσμα τον οικονομικό αποκλεισμό τους, ή οι εθνικές ρήτρες βάσει των οποίων ορισμένες κατηγορίες ατόμων με αναπηρία χαρακτηρίζονται ως «ανίκανα προς εργασία»· |
|
42. |
τονίζει τη σημασία της αποτελεσματικής επανένταξης και αποκατάστασης, καθώς και των μέτρων ενεργοποίησης και διατήρησης σε μια γηράσκουσα κοινωνία, τα οποία παρέχουν στα άτομα τη δυνατότητα να επιστρέφουν ή να παραμένουν στην εργασία τους έπειτα από ασθένεια ή σωματικές, διανοητικές ή συναισθηματικές αναπηρίες· |
|
43. |
υπενθυμίζει ότι η επιβάρυνση των ατόμων με αναπηρία και των συντρόφων τους με το κόστος της φροντίδας τους μειώνει όχι μόνο το τρέχον εισόδημά τους, αλλά και τις προοπτικές τους απασχόλησης και το εισόδημα γήρατος· |
|
44. |
κατανοεί ότι τα μέτρα για την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, συμπεριλαμβανομένων των εθελοντικών ευέλικτων και ανοικτών σε όλους ρυθμίσεων εργασίας, όπως η έξυπνη εργασία, η τηλεργασία και το ευέλικτο ωράριο εργασίας, ενδέχεται να είναι ευεργετικές για τα άτομα με αναπηρία και να έχουν θετικό αντίκτυπο στη διανοητική υγεία, δεδομένου ότι εξασφαλίζουν ασφάλεια και σταθερότητα για όλους, αλλά εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι τα ψηφιακά περιβάλλοντα εργασίας ενδέχεται να δημιουργήσουν νέα εμπόδια εάν δεν είναι προσβάσιμα και εάν δεν παρέχονται εύλογες προσαρμογές· |
|
45. |
καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει ορθές και κακές πρακτικές σε μελλοντικές εκθέσεις ώστε να διευκολυνθούν οι εργοδότες στην αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας για την αναπηρία· |
|
46. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη τα άτομα με αναπηρία που εργάζονται σε προστατευόμενα εργαστήρια δεν αναγνωρίζονται επισήμως ως εργαζόμενοι από τον νόμο, αμείβονται με μισθό χαμηλότερο από τον κατώτατο μισθό και δεν δικαιούνται τις ίδιες κοινωνικές παροχές με τους κανονικούς εργαζόμενους· |
|
47. |
εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τους νέους με αναπηρία και για τα άτομα που είναι άνεργα για μεγάλο χρονικό διάστημα· καλεί τα κράτη μέλη να εργαστούν κατά προτεραιότητα για την ένταξη των νέων με αναπηρία στην αγορά εργασίας, για παράδειγμα, με τη δημιουργία ειδικών κέντρων παροχής συμβουλών σταδιοδρομίας με σκοπό την παροχή συμβουλών σε φοιτητές και άνεργους νέους σχετικά με τις μελλοντικές σταδιοδρομίες τους, ή στο πλαίσιο του προγράμματος «Εγγύηση για τη Νεολαία»· |
|
48. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν περαιτέρω την ποικιλομορφία ως πηγή οφελών και να ενθαρρύνουν την κατάρτιση χαρτών για την ποικιλομορφία οι οποίοι θα προβάλλουν την προστιθέμενη αξία των ατόμων με αναπηρία στον χώρο εργασίας· |
|
49. |
καλεί την ΕΕ να διασφαλίσει ότι τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των οικογενειών τους θα συμπεριληφθούν στην προτεινόμενη δέσμη μέτρων για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· |
Εκπαίδευση και κατάρτιση
|
50. |
εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι πολλά παιδιά με αναπηρία παραμένουν αποκλεισμένα από την ποιοτική εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς σε διάφορα κράτη μέλη της ΕΕ, για παράδειγμα, εξαιτίας των πολιτικών διαχωρισμού, καθώς και των αρχιτεκτονικών εμποδίων, τα οποία συνιστούν μια μορφή διάκριση εις βάρος των παιδιών και των νέων με αναπηρία· |
|
51. |
υπογραμμίζει ότι η εκπαίδευση και η επαγγελματική κατάρτιση είναι ουσιώδεις για την απασχολησιμότητα των ατόμων με αναπηρία και ότι οι εργοδότες θα πρέπει να συμμετέχουν στη διαδικασία, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη σε όλους τους τομείς οι ανάγκες των ατόμων με αναπηρία, μεταξύ άλλων, και όχι αποκλειστικά, μέσω της συνεκτίμησης των πιθανών οφελών των νέων τεχνολογιών σε τομείς όπως η αναζήτηση εργασίας, η προσωπική ανάπτυξη και η ενίσχυση της ανεξαρτησίας· |
|
52. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να άρουν τα νομικά και οργανωτικά εμπόδια για όλα τα άτομα με αναπηρία, προκειμένου να εξασφαλιστούν συστήματα γενικής εκπαίδευσης και δια βίου μάθησης χωρίς αποκλεισμούς· |
|
53. |
καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν εύλογες προσαρμογές για τους ασκούμενους και ζητεί οι διαδικασίες υποβολής αίτησης για πρακτική άσκηση να είναι προσβάσιμες και να προσφέρονται ειδικές θέσεις πρακτικής άσκησης σε άτομα με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων θέσεων πρακτικής άσκησης βάσει κινήτρων για τους εργοδότες· |
|
54. |
καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι το πρόγραμμα Erasmus+ και άλλα προγράμματα για τη νεολαία, όπως το πρόγραμμα «Εγγύηση για τη Νεολαία» και το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης, θα είναι πλήρως προσβάσιμα στα άτομα με αναπηρία μέσω εξατομικευμένων εύλογων προσαρμογών και ότι θα τίθενται στη διάθεση των ατόμων με αναπηρία πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους όσον αφορά την προσβασιμότητα ώστε να ενθαρρύνεται η συμμετοχή τους· συνιστά, προς το σκοπό αυτό, να ενισχυθούν στον μέγιστο δυνατό βαθμό τα υφιστάμενα μέσα, όπως, για παράδειγμα, τα μέσα που παρέχονται στο πλαίσιο της ανοικτής σε όλους πλατφόρμας κινητικότητας MappED!· |
|
55. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν περιλαμβάνεται στο νέο θεματολόγιο δεξιοτήτων ειδικός στόχος για τα άτομα με αναπηρία· τονίζει ότι η τρέχουσα υποαπασχόληση και οι διακρίσεις σε βάρος των ατόμων με αναπηρία στην αγορά εργασίας αποτελούν επίσης σπατάλη πολύτιμων δεξιοτήτων· ως εκ τούτου, καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία σε όλες τις μελλοντικές πρωτοβουλίες σχετικά με τις δεξιότητες· |
|
56. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν αποτελεσματικά μέτρα με σκοπό την αντιμετώπιση του διαχωρισμού και του αποκλεισμού των μαθητών με αναπηρία στα σχολεία και τα μαθησιακά περιβάλλοντα και να αναπτύξει, στο πλαίσιο αυτό, εθνικά προγράμματα μετάβασης με σκοπό την εξασφάλιση ποιοτικής εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης χωρίς αποκλεισμούς, τόσο τυπικής όσο και άτυπης, μεταξύ άλλων και για άτομα με αναπηρία για τα οποία απαιτείται υψηλό επίπεδο υποστήριξης, με βάση τις συστάσεις της επιτροπής της UNCRPD· |
|
57. |
τονίζει τη σημασία της κατάρτισης και επανακατάρτισης του εκπαιδευτικού προσωπικού, ιδίως για την παροχή στήριξης σε άτομα με σύνθετες ανάγκες· |
|
58. |
συνιστά να γίνει καλύτερη χρήση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ανάπτυξη της Ειδικής Αγωγής και της Εκπαίδευσης χωρίς Αποκλεισμούς ώστε να αξιοποιηθεί στο έπακρο η σημερινή εντολή της· |
|
59. |
υπογραμμίζει την ανάγκη κατάρτισης των καθηγητών και των εκπαιδευτών, ώστε να μπορούν να εργάζονται με παιδιά με αναπηρίες και να τους παρέχουν την κατάλληλη στήριξη· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν προγράμματα εκπαίδευσης, κατάρτισης και συνεχούς επαγγελματικής εξέλιξης χωρίς αποκλεισμούς, για τους καθηγητές και τους εκπαιδευτές, λαμβάνοντας υπόψη τις απόψεις ευρέος φάσματος ενδιαφερομένων μερών, ιδίως των οργανώσεων που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρία και επαγγελματίες με αναπηρία· |
|
60. |
δεδομένου του υψηλού αριθμού ατόμων που εγκαταλείπουν πρόωρα το σχολείο μεταξύ των νέων με αναπηρία και/ή με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες, ζητεί την περαιτέρω διερεύνηση των δυνατοτήτων που προσφέρουν η διά βίου μάθηση και η παροχή ελκυστικών εναλλακτικών επιλογών· θεωρεί ότι η προώθηση προγραμμάτων διά βίου μάθησης για τα άτομα με αναπηρία αποτελεί ζωτικό μέρος της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία· |
|
61. |
ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με την εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς και τη διά βίου μάθηση μεταξύ εκπαιδευτικών, διοικητικών οργάνων, προσωπικού, σπουδαστών και μαθητών με αναπηρίες· |
|
62. |
εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, παρά τις βελτιώσεις, τα άτομα με αναπηρία εξακολουθούν να διατρέχουν υψηλό κίνδυνο ανεργίας και ότι λιγότερο από το 30 % έχει ολοκληρώσει την τριτοβάθμια ή ισοδύναμη εκπαίδευση, σε σύγκριση με το 40 % περίπου για τα άτομα χωρίς αναπηρία· ζητεί, ως εκ τούτου, από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι νέοι με αναπηρίες και/ή με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες κατά τη μετάβασή τους από τη δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια εκπαίδευση και/ή την επαγγελματική εκπαίδευση στην εργασία· |
|
63. |
ενθαρρύνει τα δημόσια ιδρύματα και τις εταιρείες να εφαρμόσουν πολιτικές διαφοροποίησης και εθνικούς χάρτες ποικιλομορφίας· |
|
64. |
υπογραμμίζει ότι οι νέοι με αναπηρία συμμετέχουν λιγότερο στη σωματική άσκηση από τους συνομηλίκους τους χωρίς αναπηρία και ότι τα σχολεία διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στο θέμα της υιοθέτησης ενός υγιούς τρόπου ζωής· τονίζει ως εκ τούτου πόσο σημαντικό είναι να αυξηθεί η συμμετοχή των νέων με αναπηρία σε αθλητικές δραστηριότητες· καλεί τα κράτη μέλη να εξαλείψουν χωρίς καθυστέρηση όλους τους υφιστάμενους φραγμούς που εμποδίζουν τη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρίες και των ατόμων με ειδικές ανάγκες σε αθλητικές δραστηριότητες· |
|
65. |
υπενθυμίζει την ανάγκη να γεφυρωθεί το ψηφιακό χάσμα και να εξασφαλιστεί ότι τα άτομα με αναπηρία θα επωφεληθούν πλήρως από την Ψηφιακή Ένωση· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι σημαντικό να βελτιωθούν οι ψηφιακές δεξιότητες και ικανότητες των ατόμων με αναπηρίες, κυρίως μέσω έργων που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα Erasmus+, και καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την προστασία των ευάλωτων πολιτών — συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία — στο Διαδίκτυο, με αποτελεσματικά μέτρα κατά της ρητορικής του μίσους, του εκφοβισμού μέσω διαδικτύου και όλων των μορφών τηλεματικών διακρίσεων, καθώς και με την παροχή περισσότερης εκπαίδευσης στον ψηφιακό γραμματισμό και στην ικανότητα χρήσης των μέσων επικοινωνίας στο πλαίσιο της άτυπης αλλά και της επίσημης εκπαίδευσης· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να διαθέτουν δωρεάν στα παιδιά με αναπηρίες τα απαραίτητα τεχνολογικά εκπαιδευτικά εργαλεία που θα τους επιτρέπουν να συμμετέχουν πλήρως στην κατάρτιση και την εκπαίδευση· |
Κοινωνική προστασία
|
66. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι στη στρατηγική της ΕΕ για την αναπηρία με ορίζοντα το 2030 θα συμπεριληφθούν ειδικές δράσεις για την προώθηση συστημάτων κοινωνικής προστασίας χωρίς αποκλεισμούς σε ολόκληρη την ΕΕ, τα οποία θα εξασφαλίζουν την πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία σε παροχές και υπηρεσίες καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής· καλεί τα κράτη μέλη να ορίσουν ελάχιστο επίπεδο κοινωνικής προστασίας για τα άτομα με αναπηρία, το οποίο θα τους εξασφαλίζει ικανοποιητικό βιοτικό επίπεδο· |
|
67. |
καλεί τα νομοθετικά όργανα να συμπεριλάβουν τα άτομα με αναπηρία, ως ειδική ομάδα-στόχο, στον κανονισμό για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (20)· |
|
68. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης κατά την αξιολόγηση και τον καθορισμό της αναπηρίας, που πρέπει να συμβαδίζουν με το πρότυπο της αναπηρίας που προβλέπεται στην UNCRPD, λαμβάνοντας υπόψη τα περιβαλλοντικά και κοινωνικά εμπόδια που αντιμετωπίζει ένα άτομο και συμπεριλαμβάνοντας όλα τα σχετικά ενδιαφερόμενα μέρη, ώστε να διασφαλιστεί ότι το βιοτικό επίπεδο των ατόμων με αναπηρία δεν θα υπονομεύεται, για παράδειγμα, από τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο προγραμμάτων οικονομικής προσαρμογής· |
|
69. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την ενσωμάτωση της διάστασης όλων των πτυχών της αναπηρίας στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων· |
|
70. |
συνιστά να μη χρησιμοποιούνται το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ) και το Ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την απασχόληση και την κοινωνική καινοτομία («EaSI») μόνο για μέτρα ενεργοποίησης της απασχόλησης, αλλά και για την κοινωνική ένταξη· τονίζει τη σημασία της αποκατάστασης ως μέσου κοινωνικής ένταξης προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα άτομα με αναπηρία θα παραμένουν ενεργά εντός της κοινότητας· |
|
71. |
συνιστά να λάβουν τα κράτη μέλη ειδικά μέτρα, όπως παροχή οικονομικής βοήθειας και υπηρεσιών ανάπαυλας από τη φροντίδα για την προώθηση συστημάτων κοινωνικής προστασίας χωρίς αποκλεισμούς σε ολόκληρη την ΕΕ, τα οποία να εγγυώνται ικανοποιητικό βιοτικό επίπεδο, παροχές και την πρόσβαση όλων των ατόμων με αναπηρία σε υπηρεσίες καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής· |
|
72. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η αποϊδρυματοποίηση δεν οδηγεί σε καμία περίπτωση σε έλλειψη στέγης για τα άτομα με αναπηρία λόγω ανεπαρκούς και/ή μη προσβάσιμης στέγασης για την παροχή φροντίδας στην κοινότητα· |
Υγεία
|
73. |
καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία του 2011 για τα δικαιώματα των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (21)· συνιστά να συμπεριλάβει η Επιτροπή μια ισχυρή συνιστώσα που να αφορά την αναπηρία στην μεταφορά της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο, προκειμένου να εξασφαλιστεί η πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία σε οικονομικά προσιτή και ποιοτική διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη· καλεί, εν προκειμένω, την Επιτροπή να διενεργήσει εκτίμηση επιπτώσεων της οδηγίας ώστε να ευθυγραμμιστεί με την UNCRPD και να προετοιμάσει κατευθυντήριες γραμμές σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης της αναπηρίας στις εργασίες των εθνικών σημείων επαφής με κοινά κριτήρια επιδόσεων, συμπεριλαμβανομένων ειδικών συστάσεων σχετικά με την αναπηρία· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν κατάλληλη εκπαίδευση και κατάρτιση στους επαγγελματίες του τομέα της υγείας σχετικά με τις ειδικές ανάγκες των ασθενών με αναπηρία· |
|
74. |
εκφράζει την ανησυχία του για τις παραβιάσεις, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που παρατηρούνται σε υπηρεσίες ψυχικής υγείας και φροντίδας, οι οποίες σε πολλές περιπτώσεις είχαν σημαντικό αντίκτυπο στην ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών και επισημαίνει ότι οι εν λόγω υπηρεσίες πρέπει να εστιάζουν στην αποκατάσταση, να χρηματοδοτούνται επαρκώς και να παρέχονται σύμφωνα με ένα μοντέλο βασισμένο στα ανθρώπινα δικαιώματα· |
|
75. |
καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν υπηρεσίες ψυχικής υγείας που να σέβονται την δικαιοπρακτική ικανότητα και να απευθύνονται στο ίδιο το πρόσωπο με αναπηρία και όχι σε ειδικό επίτροπο ο οποίος αποφασίζει αντί του ενδιαφερόμενου, ζητώντας τη συγκατάθεσή του για τη νοσοκομειακή περίθαλψη και θεραπεία του, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τα μέτρα υποβοηθούμενης λήψης αποφάσεων· |
|
76. |
καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι υπηρεσίες ηλεκτρονικής υγείας, υγειονομικής περίθαλψης και φροντίδας θα είναι πλήρως προσβάσιμες και ασφαλείς για χρήση για όλα τα άτομα με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν διανοητικές αναπηρίες και σύνθετες ανάγκες και των μελών των οικογενειών τους· |
|
77. |
επισημαίνει ότι επείγει να αντιμετωπιστεί η γενική έλλειψη πρόσβασης σε διεπιστημονική εξειδικευμένη φροντίδα για τα άτομα με αναπηρίες και, στην περίπτωση που υφίσταται ανάλογη φροντίδα, να αντιμετωπιστούν οι μεγάλοι χρόνοι αναμονής των ασθενών δεδομένου ότι αποτελούν σημαντικό εμπόδιο για την ισότιμη πρόσβαση στην υγειονομική πρόληψη και θεραπεία, γεγονός που συχνά έχει ως αποτέλεσμα την επιδείνωση της κατάστασης ενός ασθενούς με αναπηρία και περιττή επιβάρυνση των συστημάτων υγειονομικής περίθαλψης· |
|
78. |
επισημαίνει ότι τα συστήματα υγειονομικής περίθαλψης θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν τον εντοπισμό, την καταγγελία και την πρόληψη της σεξουαλικής βίας και/ή κακοποίησης· |
|
79. |
προτρέπει τα κράτη μέλη να αυξήσουν τον αριθμό των διεπιστημονικών υπηρεσιών αξιολόγησης και επαναξιολόγησης για ενηλίκους με αναπηρίες, με σκοπό την ανάπτυξη εξατομικευμένων σχεδίων τα οποία να μπορούν να υλοποιηθούν με την κινητοποίηση εδαφικών πόρων (όπως υπηρεσίες φροντίδας κατ’ οίκον/ημερήσιας φροντίδας/ιδρυματικής φροντίδας) οι οποίοι θα καλύπτουν τις βιοψυχοκοινωνικές ανάγκες που εντοπίζονται· |
|
80. |
καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως το πλαίσιο των ευρωπαϊκών δικτύων αναφοράς για να αναπτύξουν και να επεκτείνουν την πρόσβαση σε διεπιστημονική και εξειδικευμένη υγειονομική περίθαλψη για τα άτομα με αναπηρία γενικότερα και, ειδικότερα, για τα άτομα με σπάνιες αναπηρίες· |
|
81. |
επισημαίνει την έλλειψη προσοχής εκ μέρους της Επιτροπής όσον αφορά τις αναπηρίες στο σχέδιο δράσης για το εργατικό δυναμικό της ΕΕ στον τομέα της υγείας και στο θεματολόγιο της ΕΕ για αποτελεσματικά, προσβάσιμα και ανθεκτικά συστήματα υγείας, καθώς δεν γίνεται συγκεκριμένη σχετική αναφορά στο πλαίσιο ούτε του ενός ούτε του άλλου κειμένου· |
|
82. |
υπογραμμίζει την επιτυχία της δεύτερης κοινής δράσης σχετικά με την άνοια, ελπίζοντας, στο μεταξύ, ότι, για την επόμενη τριετή περίοδο, θα εκταμιευτούν συμπληρωματικά κεφάλαια από τις φαρμακευτικές εταιρείες που συμμετέχουν στην Πρωτοβουλία για τα καινοτόμα φάρμακα· |
|
83. |
καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει μια στρατηγική για την αρωγή των ατόμων με σοβαρές αναπηρίες μετά τον θάνατο συγγενών τους που ήταν επιφορτισμένοι με την καθημερινή φροντίδα τους (βλέπε τον νόμο dopo di noi που εγκρίθηκε πρόσφατα στην Ιταλία)· |
|
84. |
παροτρύνει την Επιτροπή να προβεί σε διεξοδική ανάλυση των διαφορών μεταξύ των καταληκτικών παρατηρήσεων του ΟΗΕ και της δικής της έκθεσης προόδου, ειδικά όσον αφορά τον τομέα προτεραιότητας της υγείας στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία· |
|
85. |
ζητεί να προωθείται συστηματικά η παροχή μαιευτικής φροντίδας σε τοπικό επίπεδο ως δημόσια υπηρεσία στα κράτη μέλη, προκειμένου να μειωθούν οι περιπτώσεις αναπηρίας που προκύπτουν από επιπλοκές κατά τον τοκετό και να εξασφαλιστεί ένας τοκετός που να είναι ασφαλής τόσο για τις μητέρες όσο και για τα βρέφη, σύμφωνα με τον κατάλογο ελέγχου της ΠΟΥ για τον ασφαλή τοκετό· |
|
86. |
θεωρεί ενθαρρυντική την πρόοδο η οποία επιτεύχθηκε στον ευρωπαϊκό τομέα της τηλεϊατρικής, που έχει τη δύναμη να αλλάξει θεμελιωδώς τη δυνατότητα των ατόμων με αναπηρίες να αποκτούν πρόσβαση σε υπηρεσίες· πιστεύει επίσης ότι η ανάπτυξη της τεχνολογίας 4G, η άνοδος του 5G και η εξάπλωση του διαδικτύου των πραγμάτων θα οδηγήσει σε βελτιώσεις στην παροχή υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης για τα άτομα με αναπηρίες· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι ο ευρωπαϊκός τομέας τεχνολογιών υγείας δεν θα επιβαρύνεται με υπέρμετρες κανονιστικές ρυθμίσεις και ότι θα έχει επαρκή πρόσβαση σε χρηματοδότηση· |
Εξωτερική δράση
|
87. |
ζητεί η εξωτερική δράση της ΕΕ να συνάδει πλήρως με την UNCRPD· |
|
88. |
ζητεί από την ΕΕ να διασφαλίσει ότι η αναπτυξιακή συνεργασία και η ανθρωπιστική δράση θα είναι πλήρως προσβάσιμες και ανοικτές σε όλα τα άτομα με αναπηρία· |
|
89. |
καλεί την ΕΕ να καθιερώσει έναν δείκτη για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία στο πλαίσιο της εκπόνησης των επίσημων εκθέσεων για την αναπτυξιακή βοήθεια· |
|
90. |
καλεί την ΕΕ να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στον μη αποκλεισμό των ατόμων με αναπηρία από την αναπτυξιακή συνεργασία και την ανθρωπιστική βοήθεια, σύμφωνα με τη δέσμευση που έχει αναληφθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Συναίνεσης για την Ανάπτυξη, καθώς και να συμπεριλάβει στις δράσεις της την αντιμετώπιση των πολλαπλών διακρίσεων που αντιμετωπίζουν τα ευάλωτα άτομα και οι περιθωριοποιημένες ομάδες· |
|
91. |
καλεί την Επιτροπή να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο στην επίτευξη της υλοποίησης στόχων βιώσιμης ανάπτυξης που περιέχουν τη συνιστώσα της αναπηρίας, στο πλαίσιο της εξωτερικής της δράσης ανεξάρτητα από μια νέα ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία, με την κατάρτιση ενός σαφούς, διαφανούς χάρτη πορείας χωρίς αποκλεισμούς για την επίτευξη των στόχων· |
|
92. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ο δείκτης ΣΒΑ της ΕΕ για την απασχόληση δεν περιλαμβάνει ανάλυση ανά είδος αναπηρίας· καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την ανάλυση των δεδομένων ανά είδος αναπηρίας σε συνεργασία με τις χώρες εταίρους· |
|
93. |
καλεί την ΕΕ και τους εταίρους της να περιλαμβάνουν τα άτομα με αναπηρίες και τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις τους σε όλα τα στάδια αναπτυξιακής πολιτικής και εκπόνησης προγραμμάτων, μεταξύ άλλων και επί τόπου στις χώρες εταίρους με την ενεργό συμμετοχή των οργανώσεων των ατόμων με αναπηρία· |
|
94. |
επαναλαμβάνει ότι οι γυναίκες με αναπηρία συχνά αντιμετωπίζουν ακόμη μεγαλύτερες προκλήσεις και κινδύνους σε χώρες και περιοχές συγκρούσεων· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη προστασίας των γυναικών με αναπηρία στις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ· |
Υποχρεώσεις εντός των θεσμικών οργάνων της ΕΕ
|
95. |
καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να εγγυηθούν εύκολη πρόσβαση στη λειτουργία, στο περιεχόμενο, στα έγγραφα, στα βίντεο και στις διαδικτυακές υπηρεσίες των εξωτερικών και εσωτερικών τους δικτυακών τόπων, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων διαβουλεύσεων, και να δημοσιεύουν εκθέσεις σχετικά με τη συμβατότητα και τη συμμόρφωση με τις κατευθυντήριες γραμμές, τις συστάσεις και τις υποχρεώσεις που αφορούν την προσβασιμότητα στον παγκόσμιο ιστό· |
|
96. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη το έργο INSIGN, το οποίο διευκολύνει την ανεξάρτητη επικοινωνία κωφών και ατόμων με προβλήματα ακοής κατά τις επαφές τους με τα θεσμικά όργανα της ΕΕ συνδέοντάς τα με διερμηνείς της νοηματικής γλώσσας και υποτιτλιστές στα κράτη μέλη, παρότι η Επιτροπή χρηματοδότησε την ανάπτυξη του πρωτοτύπου της πλατφόρμας υπηρεσιών το οποίο δοκιμάστηκε επιτυχώς το 2014 στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
|
97. |
καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να καθιστούν προσβάσιμες — κατόπιν απλού αιτήματος — όλες τις δημόσιες συνεδριάσεις τους, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής διερμηνείας στη νοηματική γλώσσα, μετατροπής ομιλίας σε κείμενο και εγγράφων σε γραφή Braille, καθώς και μέσω άλλων βοηθητικών και εναλλακτικών μεθόδων επικοινωνίας και της φυσικής προσβασιμότητας των κτιρίων τους· αναγνωρίζει τη δυσκολία παροχής υπότιτλων για όλες τις ζωντανές μεταδόσεις και τα βίντεο των συνεδριάσεων· ζητεί, ωστόσο, από τα θεσμικά όργανα να συνεχίσουν να παρακολουθούν τις τεχνολογικές εξελίξεις σε αυτόν τον τομέα προκειμένου να βελτιωθεί η προσβασιμότητα στο μέλλον· |
|
98. |
συμβουλεύει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να δώσουν προτεραιότητα στη διερμηνεία από και προς τις εθνικές νοηματικές γλώσσες αντί της διεθνούς νοηματικής γλώσσας, σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ για την πολυγλωσσία· |
|
99. |
παροτρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι στις εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα έχουν πρόσβαση και τα άτομα που επί του παρόντος διαβιούν σε ιδρύματα και/ή τελούν υπό επιτροπεία· |
|
100. |
αναγνωρίζει την έλλειψη προσβάσιμων και χωρίς αποκλεισμούς εκλογικών διαδικασιών για τα άτομα με αναπηρία, ιδίως για τα άτομα που πάσχουν από ψυχικές/διανοητικές αναπηρίες, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών· παροτρύνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να διασφαλίσει την πλήρη προσβασιμότητα του επικοινωνιακού υλικού σχετικά με τις εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· |
|
101. |
καλεί τα ευρωπαϊκά σχολεία, τους παιδικούς σταθμούς και τα κέντρα φροντίδας μετά το σχολείο να παρέχουν σε όλα τα παιδιά του προσωπικού των οργάνων και υπηρεσιών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με σύνθετες ή υψηλού επιπέδου ανάγκες υποστήριξης, ποιοτική εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς απόλυτα συμβατή με την UNCRPD· |
|
102. |
καλεί την ΕΕ να διευκολύνει την παροχή εύλογων προσαρμογών και άλλων μορφών υποστήριξης της απασχόλησης, όπως η έξυπνη εργασία για τους υπαλλήλους, συμπεριλαμβανομένων των διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών με αναπηρία εντός των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· |
|
103. |
καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει τις κοινές ρυθμίσεις, τις εκτελεστικές διατάξεις, το πεδίο εφαρμογής, τις ρυθμίσεις για την εκπροσώπηση των ατόμων με αναπηρία, την προσβασιμότητα και τις πρακτικές του κοινού συστήματος ασφάλισης ασθενείας ώστε να ευθυγραμμιστεί με την UNCRPD· |
|
104. |
προτρέπει όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της ΕΕ να δημιουργήσουν σημεία επαφής, και επισημαίνει την ανάγκη δημιουργίας ενός μηχανισμού οριζόντιου διοργανικού συντονισμού μεταξύ των Γενικών Διευθύνσεων και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· ζητεί τα αναγκαία μέσα για την επίτευξη αυτού του σκοπού να καθοριστούν στο πλαίσιο μιας στρατηγικής για την εφαρμογή της UNCRPD· |
|
105. |
προτρέπει τα θεσμικά όργανα να καθιερώσουν σφαιρικές πολιτικές πρόσληψης, διατήρησης και προαγωγής υπαλλήλων, μεταξύ άλλων με τη λήψη προσωρινών θετικών μέτρων, για τη δραστική και ουσιαστική αύξηση του αριθμού των υπαλλήλων και των ασκουμένων με αναπηρία, συμπεριλαμβανομένων ψυχοκοινωνικών και διανοητικών μορφών αναπηρίας, βάσει του άρθρου 5 της οδηγίας 2000/78/ΕΚ· |
|
106. |
υπενθυμίζει τον ρόλο της διακομματικής κοινοβουλευτικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την αναπηρία, σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών, που αποτελεί μια πλατφόρμα στην οποία συναντώνται ευρωβουλευτές και βουλευτές των εθνικών κοινοβουλίων και εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών και οργανώσεων, τόσο σε εθνικό όσο και σε τοπικό επίπεδο· σημειώνει ότι η διακομματική ομάδα είναι ένα προνομιακό φόρουμ για την προώθηση συζητήσεων και την ανταλλαγή απόψεων, με σκοπό την προώθηση της υλοποίησης της στρατηγικής· |
|
107. |
καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, κατά τη διαμόρφωση, την εκτέλεση και τον έλεγχο της εφαρμογής των εσωτερικών τους κανόνων, πολιτικών και πρακτικών, συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και των διατάξεων σχετικά με τις εύλογες προσαρμογές και την προσβασιμότητα, να προβαίνουν σε εκτενείς διαβουλεύσεις με ουσιαστική συμμετοχή των υπαλλήλων και των βουλευτών με αναπηρία· |
Κενά στην έκθεση προόδου σε σχέση με τις καταληκτικές παρατηρήσεις
|
108. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι δικτυακοί τόποι των οργάνων της ΕΕ δεν επιτυγχάνουν επίπεδο αξιολόγησης AAA όσον αφορά τη συμμόρφωσή τους με τα πρότυπα προσβασιμότητας· καλεί τα θεσμικά όργανα να επιτύχουν τον στόχο αυτό το συντομότερο δυνατό· |
|
109. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η νομοθεσία της ΕΕ και των κρατών μελών στον τομέα των μεταφορών δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί πλήρως σε εθνικό επίπεδο· για τον σκοπό αυτό, συνιστά τη συγκρότηση εθνικών φορέων επιβολής του νόμου σε κάθε κράτος μέλος· |
|
110. |
επισημαίνει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την προσβασιμότητα στις σιδηροδρομικές μεταφορές· ζητεί να επιτευχθεί σε όλα τα μέσα μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών μεταφορών, το ίδιο επίπεδο ρυθμίσεων όσον αφορά την προσβασιμότητα, ώστε να επιλυθούν οι συγκρούσεις μεταξύ ασφάλειας και προσβασιμότητας· |
|
111. |
επισημαίνει ότι η οριζόντια οδηγία για την ίση μεταχείριση δεν εξετάζεται στην έκθεση προόδου της Επιτροπής· |
|
112. |
θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι έχει σημειωθεί ελάχιστη πρόοδος όσον αφορά την κύρωση από την Ευρωπαϊκή Ένωση του προαιρετικού πρωτοκόλλου της UNCRPD· |
|
113. |
επισημαίνει ότι μέχρι στιγμής η Επιτροπή δεν έχει προβεί σε οριζόντια, ολοκληρωμένη επανεξέταση της νομοθεσίας της ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης εναρμόνιση με τις διατάξεις της UNCRPD· |
|
114. |
επικροτεί τον επικαιροποιημένο κατάλογο πράξεων, στον οποίο περιλαμβάνονται πράξεις που εκδόθηκαν πρόσφατα, αλλά εκφράζει τη λύπη του αφενός διότι η δήλωση αρμοδιοτήτων δεν έχει αναθεωρηθεί και, αφετέρου, διότι στον κατάλογο δεν περιλαμβάνονται πράξεις οι οποίες, παρόλο που δεν αναφέρονται ειδικά στα άτομα με αναπηρία, σχετίζονται ωστόσο με αυτά· |
|
115. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έχει σημειώσει πρόοδο ούτε όσον αφορά την ενσωμάτωση της διάστασης των δικαιωμάτων των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρία σε όλες τις πολιτικές και τα προγράμματά της για την ισότητα των φύλων ούτε όσον αφορά την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στις στρατηγικές της για την αναπηρία· |
|
116. |
επικροτεί την υπογραφή από την ΕΕ της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), και καλεί το Συμβούλιο να προβεί γρήγορα στην κύρωσή της· |
|
117. |
εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι στις τρέχουσες ευρωπαϊκές πολιτικές σχετικά με τα δικαιώματα του παιδιού δεν περιλαμβάνεται σε επαρκή βαθμό μια ολοκληρωμένη στρατηγική βασισμένη στα δικαιώματα για τα αγόρια και τα κορίτσια με αναπηρία ή εγγυήσεις προστασίας των δικαιωμάτων τους, καθώς και για το γεγονός ότι οι στρατηγικές για την αναπηρία δεν καλύπτουν ούτε ενσωματώνουν επαρκώς τα δικαιώματα των αγοριών και των κοριτσιών με αναπηρία· σύμφωνα με την UNCRPD και σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα παιδιά με αναπηρία· υπογραμμίζει την ανάγκη θετικών προτύπων για τις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία· |
|
118. |
επισημαίνει ότι η ΕΕ δεν έχει οργανώσει ολοκληρωμένη εκστρατεία για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με την UNCRPD και για την καταπολέμηση των προκαταλήψεων σε βάρος των ατόμων με αναπηρία· |
Προς μια ολοκληρωμένη και αποτελεσματική στρατηγική για την αναπηρία για το 2030
Οριζόντια ζητήματα
|
119. |
καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι μια μελλοντική στρατηγική για την αναπηρία θα στοχεύει στην πλήρη εφαρμογή της UNCRPD σε όλους τους τομείς πολιτικής της ΕΕ και στην ενσωμάτωση σε όλους τους τομείς πολιτικής της ευρύτερης προσβασιμότητας, της συμμετοχής όλων χωρίς αποκλεισμούς, της αμεροληψίας και της ισότητας, συμπεριλαμβάνοντας όλα τα άρθρα της UNCRPD, θα προβλέπει επαρκή προϋπολογισμό, χρονοδιάγραμμα εφαρμογής και μηχανισμό παρακολούθησης και θα έχει την ίδια νομική αξία με την σημερινή στρατηγική· έχει επίγνωση του γεγονότος ότι η στρατηγική μπορεί να στεφθεί με επιτυχία μόνο εάν εξασφαλιστεί η συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων φορέων, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών· |
|
120. |
τονίζει ότι η στρατηγική για την περίοδο 2020-2030 θα πρέπει να βασιστεί σε μια οριζόντια, ολοκληρωμένη επανεξέταση του συνόλου της νομοθεσίας και των πολιτικών της ΕΕ ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης εναρμόνιση με τις διατάξεις της UNCRPD, και ότι θα πρέπει να συμπεριλάβει μια αναθεωρημένη δήλωση αρμοδιοτήτων· |
|
121. |
καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τη λήψη μέτρων που αφορούν την αποτελεσματική επανένταξη και αποκατάσταση με σκοπό τη μείωση ή την εξάλειψη των επιπτώσεων που έχει μια ασθένεια ή μια σωματική, διανοητική ή συναισθηματική αναπηρία στην ικανότητα βιοπορισμού ενός ατόμου· |
|
122. |
συνιστά στην Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι όλες οι μελλοντικές στρατηγικές και οι σχετικές διαδικασίες διαβουλεύσεων θα πρέπει να είναι διαφανείς, κατανοητές και πλήρως προσβάσιμες και να περιλαμβάνουν σαφείς δείκτες και σημεία αναφοράς· |
|
123. |
επισημαίνει ότι στο σύνολο των δεικτών ΣΒΑ της ΕΕ δεν περιλαμβάνονται τα άτομα με αναπηρία όσον αφορά τον στόχο 4 (εκπαίδευση), τον στόχο 5 (ισότητα των φύλων) και τον στόχο 8 (αξιοπρεπής εργασία και οικονομική ανάπτυξη)· ζητεί να χρησιμοποιηθούν παγκόσμιοι δείκτες ΣΒΑ στο πλαίσιο της μελλοντικής στρατηγικής για την παρακολούθηση της εφαρμογής των κυριότερων δράσεων και πολιτικών της ΕΕ στον τομέα της απασχόλησης· |
|
124. |
τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η μελλοντική στρατηγική για την αναπηρία θα συνάδει με άλλες πρωτοβουλίες και στρατηγικές της ΕΕ, ούτως ώστε να προωθηθούν η απασχόληση και η ένταξη των ατόμων με αναπηρία, και ιδίως των γυναικών· |
|
125. |
συνιστά να συμπεριληφθούν στη στρατηγική που θα διαδεχθεί την «Ευρώπη 2020» οι δημόσιες συμβάσεις και η τυποποίηση ως οριζόντια ζητήματα, προκειμένου να αυξηθεί η απασχολησιμότητα των ατόμων με αναπηρία, καθώς και να ευνοηθούν η συλλογή και η ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών· |
|
126. |
παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συμβατότητα των έργων που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ με την προσέγγιση που ακολουθεί η UNCRPD για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, απέχοντας από την χρηματοδότηση έργων των οποίων τα αποτελέσματα δεν είναι προσβάσιμα, αποκλείουν τα άτομα με αναπηρία και δεν τηρούν τα πρότυπα προσβασιμότητας· |
|
127. |
καλεί την Επιτροπή να προτείνει την δημιουργία ενός προσβάσιμου εργαλείου αξιολόγησης με συνεχή παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένων ειδικών δεικτών και απτών στόχων· |
|
128. |
καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη, σε συνέχεια της κύρωσης της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης από την ΕΕ, να λάβουν ειδικά μέτρα για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρία· παροτρύνει την Επιτροπή να εκπονήσει μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, με ιδιαίτερη προσοχή στις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία· |
|
129. |
αναγνωρίζει ότι οι γυναίκες με αναπηρία, και ιδίως με διανοητικές αναπηρίες, είναι περισσότερο ευάλωτες στη βία με βάση το φύλο, τη σεξουαλική παρενόχληση ή άλλες μορφές κακοποίησης· αναγνωρίζει, επιπλέον, ότι εξαιτίας της θέσης εξάρτησης στην οποία βρίσκονται ενδέχεται να μην είναι σε θέση να εντοπίσουν ή να αναφέρουν τον κακοποιητή· τονίζει την ανάγκη να ληφθεί περαιτέρω μέριμνα για την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Στρατηγικής για την αναπηρία η οποία επιτρέπει προληπτικά μέτρα που αποβλέπουν στην αποφυγή κάθε είδους κακοποίησης και στην παροχή ποιοτικής, προσιτής και εξατομικευμένης στήριξης στα θύματα βίας· |
|
130. |
καλεί την ΕΕ να ενσωματώσει την ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία στο σύνολο της νομοθεσίας της ΕΕ και της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· ζητεί, εν προκειμένω, να καθιερωθεί ένας ουσιαστικός διαρθρωμένος διάλογος μεταξύ της ΕΕ και των οργανώσεων που εκπροσωπούν τα άτομα με αναπηρία, κατά την εκπόνηση της στρατηγικής για την περίοδο μετά το 2020· |
|
131. |
συνιστά να συμπεριληφθεί στη μελλοντική στρατηγική ο καίριος ρόλος που διαδραματίζουν οι υπηρεσίες υποστήριξης για την άσκηση των ανθρώπινων δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία· |
|
132. |
συνιστά να συμπεριληφθούν στη μελλοντική στρατηγική ζητήματα που αφορούν την κατάρτιση του προσωπικού, τα οποία έχουν θεμελιώδη σημασία για την παροχή στήριξης σύμφωνα με τις αρχές της UNCRPD· |
Πρόσθετοι τομείς για δράση
|
133. |
ζητεί μετ’ επιτάσεως, την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των φύλων και της καταπολέμησης των διακρίσεων, μεταξύ άλλων, για παράδειγμα, και για τα άτομα ΛΟΑΔΜ με αναπηρία που εκτίθενται σε πολλαπλές διακρίσεις, σε όλους τους τομείς μιας μελλοντικής στρατηγικής· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν εκστρατείες και μαθήματα κατάρτισης με σκοπό την ευαισθητοποίηση σχετικά με την UNCRPD και τον σεβασμό της ποικιλομορφίας, προκειμένου να καταπολεμηθούν οι διακρίσεις, ο στιγματισμός και οι προκαταλήψεις σε βάρος των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με ψυχοκοινωνικές αναπηρίες, μαθησιακές αναπηρίες ή αυτισμό· |
|
134. |
υπογραμμίζει ότι πρέπει να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την αντιμετώπιση των στερεοτύπων και των προκαταλήψεων σχετικά με την αναπηρία στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, προκειμένου να αλλάξουν οι επικρατούσες κοινωνικές πρακτικές αποκλεισμού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε πρωτοβουλίες ευαισθητοποίησης του κοινού προκειμένου να εξασφαλιστεί η απεικόνιση των ατόμων με αναπηρία ως ίσων πολιτών και να καταπολεμηθούν έτσι τα στερεότυπα σχετικά με την αναπηρία· |
|
135. |
επισημαίνει ότι υπάρχει διασύνδεση μεταξύ φύλου και αναπηρίας, ιδίως όσον αφορά την ενημερωμένη συγκατάθεση των ενδιαφερομένων στη χρήση αντισύλληψης, την αναγκαστική στείρωση και την πρόσβαση σε αναπαραγωγικά δικαιώματα· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν την ανάγκη αξιολόγησης της σχετικής νομοθεσίας τους· |
|
136. |
παροτρύνει την ΕΕ να ενσωματώσει τα δικαιώματα των παιδιών με αναπηρία σε όλους τους τομείς της μελλοντικής στρατηγικής· |
|
137. |
αναγνωρίζει ότι η ικανότητα δικαιοπραξίας αποτελεί προϋπόθεση για την απόλαυση των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ψήφου, και ότι οποιαδήποτε νέα στρατηγική πρέπει να θέτει ως στόχο κανείς να μην στερείται αυτής της νομικής ικανότητας λόγω αναπηρίας σε όλους τους τομείς της ζωής· τονίζει, για τον σκοπό αυτό, ότι η ΕΕ θα πρέπει να εξασφαλίσει τη δυνατότητα όλων των ατόμων με αναπηρία να ασκούν όλα τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες και τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, σε αγαθά και υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των τραπεζικών υπηρεσιών, την πρόσβαση σε απασχόληση και υγειονομική περίθαλψη, καθώς επίσης και το δικαίωμα ψήφου στις ευρωπαϊκές εκλογές και καταναλωτικά δικαιώματα, σύμφωνα με τη Σύμβαση, και να ενθαρρύνει τη λήψη μη αναγκαστικών μέτρων και την υποστηριζόμενη λήψη αποφάσεων σύμφωνα με την UNCRPD· |
|
138. |
καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να συμπεριλάβει όλα τα πιθανά μέτρα στη νέα στρατηγική ώστε να διασφαλίζεται η ελευθερία και η ασφάλεια όλων των ατόμων με αναπηρία οποιουδήποτε είδους σύμφωνα με την Επιτροπή της UNCRPD· |
|
139. |
προτρέπει την Επιτροπή να διατηρήσει την αρχή της εταιρικής σχέσης σε μελλοντικούς κανονισμούς σχετικά με τη χρηματοδότηση και να διασφαλίζει την πλήρη τήρησή της· |
|
140. |
καλεί την ΕΕ να προωθήσει τη διαρθρωτική συμμετοχή των ατόμων με αναπηρία και των αντιπροσωπευτικών τους οργανώσεων σε όλες τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ΕΕ, και να χρηματοδοτήσει την ανάπτυξη ικανοτήτων των οργανώσεων των ατόμων με αναπηρία προκειμένου να παρασχεθεί στα άτομα με αναπηρία η δυνατότητα διαρθρωτικής συμμετοχής σε όλες τις αποφάσεις που τα αφορούν· καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να παρέχουν κατάρτιση σχετικά με την UNCRPD ώστε να διασφαλιστεί ότι τα άτομα με αναπηρία θα γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και με αυτόν τον τρόπο να καταστεί δυνατή η πρόληψη των διακρίσεων· |
|
141. |
υπενθυμίζει ότι η επιτροπή της UNCRPD έχει εκφράσει την βαθιά της ανησυχία για την επισφαλή κατάσταση των ατόμων με αναπηρία στην τρέχουσα μεταναστευτική κρίση στην ΕΕ· καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να ενσωματώσει τη διάσταση της αναπηρίας στις πολιτικές της για τη μετανάστευση και τους πρόσφυγες και να διασφαλίσει ότι το σύνολο της χρηματοδότησης της ΕΕ που διατίθεται για την αντιμετώπιση αυτής της ανθρωπιστικής κρίσης θα προορίζεται επίσης για τα άτομα με αναπηρία· |
|
142. |
ζητεί επιτακτικά από τα κράτη μέλη να ταξινομούν τα δεδομένα ανά μορφή αναπηρίας και να συνεργάζονται στενά με την Eurostat για τη συλλογή συγκρίσιμων στοιχείων σχετικά με την αναπηρία σε διάφορους τομείς, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που ζουν σε ιδρύματα, συνδέοντας παράλληλα τη στρατηγική για την αναπηρία με τη διαδικασία των ΣΒΑ και το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030· |
|
143. |
τονίζει την ανάγκη για μετρήσιμους και συγκρίσιμους ποσοτικούς και ποιοτικούς δείκτες, συμπεριλαμβανομένων δεικτών σχετικά με την προσβασιμότητα, την ισότητα, την απασχόληση, την κοινωνική προστασία, την υγεία, τα σχολικά αποτελέσματα και τον αριθμό των σπουδαστών σε προγράμματα εκπαίδευσης χωρίς αποκλεισμούς, ώστε να αξιολογείται η εφαρμογή της UNCRPD από την ΕΕ και τα κράτη μέλη, και ζητεί επιτακτικά τη συλλογή δεδομένων για να υποβοηθηθεί η εφαρμογή των εν λόγω δεικτών· |
|
144. |
παροτρύνει την ΕΕ να αναπτύξει ένα σύστημα δεικτών βασισμένο στα ανθρώπινα δικαιώματα σε συνεργασία με τα άτομα με αναπηρία και τις αντιπροσωπευτικές τους οργανώσεις, καθώς και ένα σύστημα συλλογής συγκρίσιμων και ολοκληρωμένων δεδομένων, με κατανομή ανά φύλο, ηλικία, αγροτικό ή αστικό πληθυσμό και τύπο αναπηρίας· |
|
145. |
αναγνωρίζει ότι τα άτομα με διανοητικές αναπηρίες είναι ιδιαίτερα ευάλωτα στις διακρίσεις και την κακοποίηση και συχνά τοποθετούνται σε ιδρύματα, χωρίς πρόσβαση στην εκπαίδευση ούτε αυτοδιάθεση· |
|
146. |
παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν πρόσθετα μέτρα για την προσέγγιση των πλέον ευάλωτων ατόμων, όπως οι άστεγοι με αναπηρία· |
|
147. |
υπογραμμίζει την ανάγκη για συνεχή παρακολούθηση της εφαρμογής της UNCRPD, σύμφωνα με το άρθρο 33 αυτής και για διαβούλευση με τις οργανώσεις εκπροσώπησης ατόμων με αναπηρία· |
|
148. |
καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εργασίες της ομάδας υψηλού επιπέδου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την καταπολέμηση του ρατσισμού, της ξενοφοβίας και άλλων μορφών μισαλλοδοξίας, οι οποίες αφορούν την καταγραφή και τη συλλογή δεδομένων για εγκλήματα μίσους, θα συμπεριλαμβάνουν όλα τα εγκλήματα μίσους κατά ατόμων με αναπηρία· |
|
149. |
παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη να διαθέσουν επαρκείς και σταθερούς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την παρακολούθηση των πλαισίων που θεσπίζονται βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 2 της UNCRPD για να επιτελούν το έργο τους με ανεξάρτητο τρόπο· |
|
150. |
παροτρύνει την Επιτροπή να παράσχει επαρκείς πόρους στο πλαίσιο παρακολούθησης της ΕΕ ώστε να μπορεί να εκτελεί τα καθήκοντά του με ανεξάρτητο και ικανοποιητικό τρόπο· |
|
151. |
υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών (PETI) λαμβάνει μεγάλο αριθμό αναφορών κάθε έτος, για τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν τα άτομα με αναπηρία σε ολόκληρη την ΕΕ στις καθημερινές τους δραστηριότητες σε σχέση με οκτώ κύριους τομείς δράσης που προσδιορίζονται στην Ευρωπαϊκή Στρατηγική για άτομα με αναπηρία και με άλλα ζητήματα προσβασιμότητας, όπως η πρόσβαση στην υγεία και την κοινωνική προστασία, την εκπαίδευση και την κατάρτιση, την αγορά εργασίας, το δομημένο περιβάλλον και τις μεταφορές, τα αγαθά και τις υπηρεσίες, την ενημέρωση και επικοινωνία, και τη συμμετοχή στην πολιτική τη δημόσια και πολιτιστική ζωή· |
|
152. |
καλεί όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν την UNCRPD και να υπογράψουν το προαιρετικό πρωτόκολλο· |
|
153. |
επισημαίνει τον προστατευτικό ρόλο που διαδραματίζει η Επιτροπή Αναφορών μέσω της διαδικασίας υποβολής αναφορών (παράλληλα με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, ο οποίος ασχολείται για την προστασία των πολιτών σε περίπτωση κακοδιοίκησης) στη βάση του πλαισίου της ΕΕ για την UNCRPD, ώστε ο αναφέρων να μπορεί υποβάλει καταγγελία κατά της προσβολής αυτών των δικαιωμάτων από τις ευρωπαϊκές, εθνικές και τοπικές αρχές· τονίζει ότι οι αναφορές που λαμβάνει η Επιτροπή καταδεικνύουν την ανάγκη να υιοθετηθεί μια αποτελεσματική, οριζόντια, αμερόληπτη και βασισμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα προσέγγιση όσον αφορά τις πολιτικές που αφορούν την αναπηρία· τονίζει τον ρόλο του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ενίσχυση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία στην ΕΕ και στην υποστήριξη της εφαρμογής της UNCRPD· |
|
154. |
επισημαίνει ότι το μεγαλύτερο μέρος των αναφορών που υποβάλλονται από τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης αφορούν τις δυσκολίες κατά την εφαρμογή των διαδικασιών, την επίτευξη αναγνώρισης και τις καθυστερήσεις στις πληρωμές των συντάξεων αναπηρίας από τις αρμόδιες διοικητικές υπηρεσίες· υπογραμμίζει ότι η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία και ο συναφής προς αυτήν τομέας της κοινωνικής προστασίας πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στα ζητήματα αυτά, σύμφωνα με το άρθρο 28 της UNCRPD σχετικά με το επαρκές επίπεδο διαβίωσης και κοινωνικής προστασίας· |
ο
ο ο
|
155. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ. 35.
(2) UNCRPD/C/EU/CO/1.
(3) ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65.
(4) ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0485.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0360.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0318.
(8) ΕΕ C 353 της 27.9.2016, σ. 41.
(9) ΕΕ C 131 E της 8.5.2013, σ. 9.
(10) ΕΕ C 212 E της 5.8.2010, σ. 23.
(11) Στο πλαίσιο του παρόντος ψηφίσματος, η έννοια του «πολίτη με πλήρη δικαιώματα» θα πρέπει να γίνεται αντιληπτή κατά την έννοια της UNCRPD, πράγμα που σημαίνει ότι ισοδυναμεί με πλήρη άσκηση όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα άτομα με αναπηρία.
(12) Απόφαση του Δικαστηρίου της 11ης Απριλίου 2013, HK Danmark, συνεκδικαζόμενες υποθέσεις, C-335/11 και C-337/11, ECLI:EU:C:2013:222, σκέψεις 29-30. Απόφαση του Δικαστηρίου της 18ης Μαρτίου 2014, Z, C-363/12, ECLI:EU:C:2014:159, σκέψη 73. Απόφαση του Δικαστηρίου της 22ας Μαΐου 2014, Glatzel, C-356/12, ECLI:EU:C:2014:350, σκέψη 68.
(13) Οδηγία (ΕΕ) αριθ. 2016/2102 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2016, για την προσβασιμότητα των ιστοτόπων και των εφαρμογών για φορητές συσκευές των οργανισμών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 327 της 2.12.2016, σ. 1).
(14) Κανονισμός (EE) αριθ. 1300/2014 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές διαλειτουργικότητας για την προσβασιμότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ένωσης για τα άτομα με αναπηρία και άτομα με μειωμένη κινητικότητα (ΕΕ L 356 της 12.12.2014, σ. 110).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91 (ΕΕ L 46 της 17.2.2004, σ. 1).
(16) Οδηγία 93/109/EΚ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993, για τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι κατά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από τους πολίτες της Ένωσης που κατοικούν σε ένα κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοοι (ΕΕ L 329 της 30.12.1993, σ. 34).
(17) Οδηγία 94/80/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, περί λεπτομερών κανόνων άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και εκλέγεσθαι κατά τις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές από τους πολίτες της Ένωσης που κατοικούν σε κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοοι (ΕΕ L 368 της 31.12.1994, σ. 38).
(18) Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων, ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (COM(2008)0426).
(19) Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16).
(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 200 της 7.6.2004, σ. 1).
(21) Οδηγία 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2011, περί εφαρμογής των δικαιωμάτων των ασθενών στο πλαίσιο της διασυνοριακής υγειονομικής περίθαλψης (ΕΕ L 88 της 4.4.2011, σ. 45).
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/130 |
P8_TA(2017)0440
Ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ όσον αφορά την ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 (2017/2130(INI))
(2018/C 356/18)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3 και 8 και τον τίτλο V, ιδίως τα άρθρα 21, 22, 36 και 37, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και το πέμπτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δρομολόγηση της ανατολικής εταιρικής σχέσης στην Πράγα στις 7 Μαΐου 2009 ως μια κοινή προσπάθεια της ΕΕ και των ανατολικών εταίρων της, συγκεκριμένα της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Λευκορωσίας, της Γεωργίας, της Μολδαβίας και της Ουκρανίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις των συνόδων κορυφής της ανατολικής εταιρικής σχέσης που πραγματοποιήθηκαν το 2011 στη Βαρσοβία, το 2013 στο Βίλνιους και το 2015 στη Ρίγα, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διακήρυξη των ηγετών των 27 κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η οποία εγκρίθηκε στις 25 Μαρτίου 2017 στη Ρώμη, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις συστάσεις και τις δραστηριότητες της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Euronest, του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών της ανατολικής εταιρικής σχέσης, καθώς και της Επιτροπής των Περιφερειών και της Διάσκεψης των Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών για την Ανατολική Εταιρική Σχέση (ΔΤΠΑΑΕΣ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ), ιδίως την έκθεση του 2017 σχετικά με την εφαρμογή της αναθεώρησης της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (JOIN(2017)0018) και το αναθεωρημένο έγγραφο εργασίας του 2017 με τίτλο «Eastern Partnership — 20 Deliverables for 2020: Focusing on key priorities and tangible results» (Ανατολική εταιρική σχέση — 20 στόχοι για το 2020: Εστίαση σε βασικές προτεραιότητες και απτά αποτελέσματα) (SWD(2017)0300), καθώς και την ανακοίνωση του 2016 με τίτλο «Global Strategy for the European Union’s Foreign And Security Policy» (Παγκόσμια στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων σχετικά με την ΕΠΓ και την ανατολική εταιρική σχέση, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 5ης Ιουλίου 2017 προς το Συμβούλιο που αφορά την 72η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (1), και τα ψηφίσματά του, ιδίως εκείνα της 15ης Ιουνίου 2017 (2) σχετικά με τον Afgan Mukhtarli και την κατάσταση των μέσων ενημέρωσης στο Αζερμπαϊτζάν, της 6ης Απριλίου 2017 (3) και της 24ης Νοεμβρίου 2016 (4) σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία, της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά το 2017 (5), της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στα κράτη της ανατολικής εταιρικής σχέσης (6), της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης και τις ζώνες σφαιρικών και σε βάθος ελεύθερων συναλλαγών με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία (7) και της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με την αναθεώρηση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (8), |
|
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των κοινοβουλίων της Γεωργίας, της Μολδαβίας και της Ουκρανίας της 3ης Ιουλίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 113 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0308/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανατολική εταιρική σχέση βασίζεται σε μια κοινή δέσμευση μεταξύ της Αρμενίας, του Αζερμπαϊτζάν, της Λευκορωσίας, της Γεωργίας, της Μολδαβίας, της Ουκρανίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ανάπτυξη των σχέσεών τους με σκοπό τον σεβασμό του διεθνούς δικαίου και των θεμελιωδών αξιών, στις οποίες περιλαμβάνονται η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι θεμελιώδεις ελευθερίες και η ισότητα των φύλων, καθώς και της οικονομίας της αγοράς, της βιώσιμης ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανατολική εταιρική σχέση επιδιώκει την επίτευξη κοινών στόχων, συγκεκριμένα την προώθηση της σταθερότητας, της οικοδόμησης εμπιστοσύνης και της συνεργασίας, τη στήριξη δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων, σχέσεων καλής γειτονίας, την ειρηνική επίλυση συγκρούσεων και την περιφερειακή συνεργασία, τη βελτίωση των επαφών μεταξύ των λαών και την ώθηση του εμπορίου, προκειμένου να ενισχυθούν όχι μόνο ο πολιτικός διάλογος και η σύνδεση αλλά και η οικονομική συνεργασία και ολοκλήρωση· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω της παγκόσμιας στρατηγικής της και της αναθεωρημένης ΕΠΓ, η ΕΕ επιδιώκει να φέρει κοντύτερα τους εταίρους της επιταχύνοντας την πολιτική σύνδεση και την οικονομική ολοκλήρωσή τους με την ΕΕ, αποσκοπώντας παράλληλα στην προώθηση της πολιτικής σταθερότητας, της ανθεκτικότητας της κοινωνίας και της οικονομικής ευημερίας στις γειτονικές χώρες και παρέχοντας ευκαιρίες για προνομιακές πολιτικές και οικονομικές σχέσεις ανάλογα με τον βαθμό φιλοδοξίας κάθε χώρας εταίρου· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου ότι η ΕΕ θεωρεί τη συνεργασία αυτοτελή αξία και πιστεύει ακράδαντα ότι οδηγεί σε καταστάσεις αμοιβαία επωφελείς για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, δεσμεύεται από την πλευρά της να εξακολουθήσει να συνεργάζεται με όλες τις χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης, στο μέτρο όπου οι βασικές ευρωπαϊκές αξίες δεν αμφισβητούνται ούτε υπονομεύονται· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και οι εταίροι της χρειάζεται να συνδυάσουν πόρους και μέσα για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει και ότι οι εταίροι πρέπει να εστιάσουν περισσότερο στην υλοποίηση των υφιστάμενων συμφωνιών· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμμετέχοντες στη σύνοδο κορυφής που πραγματοποιήθηκε στη Ρίγα το 2015 ζήτησαν να έχει σημειωθεί πρόοδος έως την επόμενη σύνοδο κορυφής στους τομείς (1) της ενίσχυσης των θεσμών και της χρηστής διακυβέρνησης, (2) της κινητικότητας και των επαφών μεταξύ των λαών, (3) της οικονομικής ανάπτυξης και των ευκαιριών της αγοράς και (4) της συνδεσιμότητας, της ενεργειακής απόδοσης, του περιβάλλοντος και της κλιματικής αλλαγής· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος από την τελευταία σύνοδο κορυφής, ιδίως με τη σύναψη και την έναρξη ισχύος τριών συμφωνιών σύνδεσης (ΣΣ), συμπεριλαμβανομένης της σφαιρικής και σε βάθος ζώνης ελευθέρων συναλλαγών (DCFTA) με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία, καθώς και με τη θέσπιση καθεστώτων απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης με τη Γεωργία και την Ουκρανία από το 2017 (και με τη Μολδαβία από το 2014), την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων σχετικά με μια σφαιρική και ενισχυμένη συμφωνία εταιρικής σχέσης με την Αρμενία (η οποία λειτουργεί ως υπόδειγμα συνύπαρξης της ιδιότητας μέλους στην Ευρασιατική Οικονομική Ένωση και της ιδιότητας συμμετέχοντος στα προγράμματα γειτονίας της ΕΕ), την έναρξη των διαπραγματεύσεων για μια νέα σφαιρική συμφωνία με το Αζερμπαϊτζάν, την έγκριση σημαντικών μεταρρυθμίσεων σε ορισμένες από αυτές τις χώρες με την πολιτική, τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και τη συνέχιση της πολιτικής της «κρίσιμης δέσμευσης» έναντι της Λευκορωσίας· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη δρομολόγηση της ανατολικής εταιρικής σχέσης στην Πράγα, σε ορισμένα ιδρυτικά μέλη έχει παρατηρηθεί γενική επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αναστροφή των δημοκρατικών τάσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι μία από τις βασικές προκλήσεις θα είναι η διευκόλυνση της εν εξελίξει μετάβασης σε υπεύθυνες, σταθερές, βιώσιμες και χωρίς αποκλεισμούς δημοκρατίες· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της κινητικότητας και η ενίσχυση των επαφών μεταξύ των λαών των χωρών εταίρων και της ΕΕ εξακολουθούν να αποτελούν απαραίτητο εργαλείο για την προώθηση των ευρωπαϊκών αξιών· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του νέου στρατηγικού σχεδίου εργασίας που προτείνεται από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, το οποίο συνδυάζει τη διμερή και την περιφερειακή συνεργασία, είναι να παρέχει καθοδήγηση όσον αφορά το μελλοντικό έργο της ΕΕ και των έξι χωρών εταίρων, εστιάζοντας στην επίτευξη είκοσι αποτελεσμάτων έως το 2020· |
|
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξαρτησία, η κυριαρχία και η εδαφική ακεραιότητα των ανατολικών εταίρων της ΕΕ εξακολουθούν να απειλούνται από ανεπίλυτες περιφερειακές συγκρούσεις, μεταξύ των οποίων και ορισμένες που κινήθηκαν και συντηρούνται ακόμη ενεργά από τη Ρωσική Ομοσπονδία παρά τις διεθνείς δεσμεύσεις που έχει αναλάβει για στήριξη της διεθνούς έννομης τάξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να διαδραματίσει πιο ενεργό ρόλο στην ειρηνική επίλυση όλων των εν εξελίξει συγκρούσεων στη γειτονία της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρωσική επίθεση κατά της Ουκρανίας, η προσάρτηση της χερσονήσου της Κριμαίας και η συνεχιζόμενη κατάληψη δύο περιφερειών της Γεωργίας, καθώς και οι ρωσικές υβριδικές απειλές, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων αποσταθεροποίησης και της προπαγάνδας, συνιστούν απειλή και για την ευρωπαϊκή ασφάλεια συνολικά· |
|
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική της ανατολικής εταιρικής σχέσης βασίζεται στο κυριαρχικό δικαίωμα κάθε εταίρου να επιλέγει το επίπεδο φιλοδοξίας που φιλοδοξεί να επιτύχει όσον αφορά τις σχέσεις του με την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εταίροι που επιδιώκουν στενότερες σχέσεις με την ΕΕ θα πρέπει να μπορούν να αναμένουν μεγαλύτερη υποστήριξη και βοήθεια όσον αφορά την επίτευξη των αμοιβαίως ορισθέντων στόχων, εφόσον πληρούν τις υφιστάμενες μεταρρυθμιστικές δεσμεύσεις, σύμφωνα με την αρχή «περισσότερα για περισσότερα»· |
|
1. |
συστήνει στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης τα εξής: |
Σχετικά με το μέλλον της ανατολικής εταιρικής σχέσης
|
α) |
να διασφαλίσουν ότι η σύνοδος κορυφής του Νοεμβρίου 2017 θα είναι στραμμένη προς το μέλλον, προσδίδοντας νέα δυναμική και καθορίζοντας ένα σαφές πολιτικό όραμα για το μέλλον της ανατολικής εταιρικής σχέσης, ως μακροπρόθεσμης πολιτικής· να διασφαλίσουν ότι τα αποτελέσματα της εν λόγω κορυφής παρέχουν, ως πρώτη προτεραιότητα, τη βάση για την υποστήριξη των βασικών αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως του σεβασμού για τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις θεμελιώδεις ελευθερίες, το κράτος δικαίου, τη μη εισαγωγή διακρίσεων και την ισότητα των φύλων, στις οποίες στηρίζεται η ανατολική εταιρική σχέση, υπογραμμίζοντας ότι οι εν λόγω αξίες βρίσκονται στο επίκεντρο των συμφωνιών σύνδεσης και αναγνωρίζοντας τη δέσμευση των εμπλεκόμενων εταίρων να τις εφαρμόζουν και να τις προωθούν· |
|
β) |
να ανταποκριθούν στις υψηλές προσδοκίες των πολιτών σε όλες τις χώρες εταίρους για εξάλειψη της διαφθοράς, καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και ενίσχυση του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης· να επιδιώξουν, ως εκ τούτου, την ανανέωση της δέσμευσης των εταίρων για έγκριση και πλήρη υλοποίηση μεταρρυθμίσεων που συνδέονται με τη δικαιοσύνη, τη δημόσια διοίκηση και την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, με βάση τους κατάλληλους χάρτες πορείας με σαφώς καθορισμένους στόχους και χρονοδιαγράμματα· |
|
γ) |
να ενισχύσουν την κοινωνία των πολιτών στις χώρες εταίρους και τον ζωτικό ρόλο της στο πλαίσιο της ανατολικής εταιρικής σχέσης τόσο ως απαραίτητου παράγοντα στη διαδικασία εδραίωσης της δημοκρατίας όσο και ως πλατφόρμας περιφερειακής συνεργασίας, να αντιταχθούν ανυποχώρητα σε κάθε νομοθεσία και μέτρο που επιδιώκουν να περιορίσουν τις νόμιμες δραστηριότητές της και να ενθαρρύνουν την ενεργότερη συμμετοχή της στον σχεδιασμό, τον έλεγχο και την παρακολούθηση της υλοποίησης μεταρρυθμίσεων που συνδέονται με την εταιρική σχέση, καθώς και να προωθήσουν τη διαφάνεια και τη λογοδοσία των δημόσιων θεσμικών οργάνων· |
|
δ) |
να προωθήσουν εκλογικές μεταρρυθμίσεις οι οποίες να διασφαλίζουν ότι τα νομικά πλαίσια είναι σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, τις συστάσεις των διεθνών αποστολών παρατήρησης του ΟΑΣΕ και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής της Βενετίας και ότι επιτυγχάνονται μέσω διαφανούς διαδικασίας, αποτελούν δε αντικείμενο ευρείας διαβούλευσης και, στο μέτρο του δυνατού, συναίνεσης με την αντιπολίτευση και την κοινωνία των πολιτών προκειμένου να βελτιωθούν τα εκλογικά πλαίσια χωρίς προκαταλήψεις σε βάρος των κυβερνώντων κομμάτων· να διασφαλίσουν την αυστηρή εφαρμογή, από την ΕΕ, των υφιστάμενων όρων που σχετίζονται με τις εκλογικές μεταρρυθμίσεις· |
|
ε) |
να διασφαλίσουν ότι τα αποτελέσματα της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 προβαίνουν σε απολογισμό των όσων έχουν ήδη επιτευχθεί, τονίζουν την ανάγκη υλοποίησης όλων των δεσμεύσεων που έχουν ήδη αναληφθεί και παρέχουν νέα ώθηση για το μέλλον της εταιρικής σχέσης, συμπεριλαμβανομένης της επίτευξης απτών αποτελεσμάτων για τους πολίτες, ιδίως στους τομείς της απασχόλησης, της μείωσης των κοινωνικοοικονομικών ανισοτήτων, των μεταφορών, της συνδεσιμότητας, της ενεργειακής αυτονομίας, της κινητικότητας και της εκπαίδευσης, επισημαίνοντας ότι ένα νέο Ευρωπαϊκό Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο (ΕΕΕΣ) αποτελεί, εν προκειμένω, σημαντικό εργαλείο· |
|
στ) |
να καταβάλουν προσπάθειες για την καταπολέμηση της ανεργίας, ιδίως των νέων, μεταξύ άλλων μέσω δέσμης μέτρων για τη στήριξη των νέων, όπως το πρόγραμμα EU4Youth, και την ανάπτυξη των δεξιοτήτων που είναι προσαρμοσμένες στις εξελισσόμενες ανάγκες της αγοράς εργασίας, καθώς και μέσω της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, της προώθησης της επιχειρηματικότητας και των τοπικών βιομηχανιών, της στήριξης της βιώσιμης γεωργίας, της ανάπτυξης του τουρισμού και της ψηφιακής οικονομίας, και της περαιτέρω ανάπτυξης των κοινωνικών υποδομών, της διεύρυνσης του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα παροχής υπηρεσιών, μεταξύ άλλων στο πεδίο της υγείας και της υγειονομικής περίθαλψης· |
|
ζ) |
να προαγάγουν και να στηρίξουν ενεργά την εφαρμογή πολιτικών κατά των διακρίσεων σε όλους τους τομείς της κοινωνίας· να διασφαλίσουν την ισότητα των φύλων στις δημόσιες πολιτικές, καθώς και τη στήριξη της απασχολησιμότητας και της επιχειρηματικότητας των γυναικών, και να εγγυηθούν τη συνέχιση της πολιτικής μετά την ημερομηνία στόχο του 2020· |
|
η) |
να αναλάβουν τη δέσμευση να εργαστούν από κοινού για την αύξηση της κινητικότητας μεταξύ της ΕΕ και των χωρών εταίρων· να στηρίξουν τη Μολδαβία, τη Γεωργία και την Ουκρανία όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων και να διασφαλίσουν ότι δεν θα ενεργοποιηθούν στο μέλλον μηχανισμοί αναστολής, ιδίως μέσω της στενής συνεργασίας στους τομείς της αστυνομίας και των τελωνείων, ώστε να καταπολεμηθούν οι απειλές κατά της ασφάλειας, η εγκληματικότητα και οι υπερβάσεις της επιτρεπόμενης διάρκειας διαμονής· να ξεκινήσουν διάλογο με την Αρμενία σχετικά με το καθεστώς θεωρήσεων, να ενθαρρύνουν το Αζερμπαϊτζάν να εφαρμόσει τις συμφωνίες για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων και την επανεισδοχή (VFA/RA) με στόχο τη μελλοντική έναρξη διαλόγου για το καθεστώς θεωρήσεων και να ολοκληρώσουν τις διαπραγματεύσεις με τη Λευκορωσία σχετικά με τις εν λόγω συμφωνίες προς όφελος των πολιτών, εφόσον οι εν λόγω χώρες σημειώσουν σημαντική πρόοδο στον τομέα των θεμελιωδών αξιών και εκπληρώσουν τους ακριβείς όρους που καθορίζονται στα σχέδια δράσης για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων· |
|
θ) |
να αυξήσουν περαιτέρω τις ευκαιρίες για στενότερη συνεργασία στους τομείς της εκπαίδευσης, της έρευνας και της καινοτομίας, ιδίως διευκολύνοντας τη συμμετοχή σε προγράμματα όπως το Erasmus+, Διάδοση της Αριστείας και Διεύρυνση της Συμμετοχής και το EU4Innovation και μέσω της παροχής εγγυήσεων δανείων από τον Όμιλο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων στο πλαίσιο του προγράμματος InnovFin· να παράσχουν στήριξη για τη μεταρρύθμιση της εκπαίδευσης και να μεριμνήσουν για την κάλυψη του κενού στον τομέα της έρευνας και καινοτομίας |
|
ι) |
να διασφαλίσουν ότι τα αποτελέσματα της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 παρέχουν επίσης νέα ώθηση για την ενίσχυση των ευκαιριών για βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, εκσυγχρονισμό των υφιστάμενων τομέων, εμπόριο και επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων ενδοπεριφερειακών ευκαιριών για διασυνοριακή συνεργασία, και με ιδιαίτερη έμφαση στην επιχειρηματικότητα και στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ)· |
|
ια) |
να ζητήσουν αναπροσαρμογή της στήριξης της ΕΕ ανάλογα με τα θεματολόγια σύνδεσης και τις συναφείς διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, ιδίως εκείνες που προβλέπουν βελτίωση της ανταγωνιστικότητας, περισσότερο ευνοϊκό επιχειρηματικό περιβάλλον και επαρκή πρόσβαση σε πηγές χρηματοδότησης, μεταξύ άλλων μέσω της πρωτοβουλίας EU4Business· να παρακολουθούν στενά την εφαρμογή των DCFTA ώστε να αποφευχθεί το κοινωνικό και περιβαλλοντικό ντάμπινγκ· να σχεδιάσουν στοχοθετημένη συνδρομή για τις ΜΜΕ που θα τις βοηθήσει να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητες των DCFTA· να προωθήσουν και να στηρίξουν τη γνήσια μεταρρύθμιση του οικονομικού συστήματος, με στόχο τη σταδιακή κατάργηση των μονοπωλίων και την οριοθέτηση του ρόλου των ολιγαρχών μέσω της θέσπισης κατάλληλων νόμων, καθώς και μια βαθιά μεταρρύθμιση του τραπεζικού και του χρηματοπιστωτικού τομέα με στόχο την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της φοροδιαφυγής· |
|
ιβ) |
να στηρίξουν την ανάπτυξη των αναγκαίων υποδομών για τις μεταφορές και τη συνδεσιμότητα, μεταξύ άλλων μέσω ενός φιλόδοξου επενδυτικού σχεδίου για το κεντρικό δίκτυο ΔΕΔ-Μ, και να προωθήσουν επίσης το ενδοπεριφερειακό εμπόριο· να στηρίξουν έργα υποδομών που θα παράσχουν νέες ευκαιρίες εμπορίου και να διευκολύνουν την επικοινωνία και τις ανταλλαγές μεταξύ της ΕΕ και των χωρών εταίρων, καθώς και μεταξύ των εταίρων· |
|
ιγ) |
να βελτιώσουν την ενεργειακή αυτονομία και απόδοση μέσω ειδικών επενδύσεων και της διαφοροποίησης των ενεργειακών πηγών, ιδίως σε ό,τι αφορά την ανανεώσιμη ενέργεια και τη μείωση της εξάρτησης από τα ορυκτά καύσιμα, μέσω ενισχυμένης συνεργασίας σε όλους τους τομείς προτεραιότητας που καλύπτονται από την Ενεργειακή Ένωση της ΕΕ και μεγαλύτερης ενοποίησης των αγορών ενέργειας των εταίρων και της ευρωπαϊκής αγοράς ενέργειας, με ιδιαίτερη έμφαση στη διασυνδεσιμότητα και τις υποδομές· να διασφαλίσουν ότι όλα τα υπεράκτια και παράκτια τμήματα της νέας υποδομής αγωγών στην περιφέρεια, συμπεριλαμβανομένου του αγωγού Nord Stream 2, είναι απολύτως σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ και τη στρατηγική για την Ενεργειακή Ένωση, και ότι δεν υπονομεύουν την περιφερειακή ενεργειακή ασφάλεια· να συνεργαστούν με τους ανατολικούς εταίρους προκειμένου να στηριχθούν τα νοικοκυριά που πλήττονται περισσότερο από την αύξηση των τιμών της ενέργειας· |
|
ιδ) |
να διασφαλίσουν την πλήρη τήρηση των διεθνών συμφωνιών για την πυρηνική ασφάλεια και την προστασία του περιβάλλοντος και των σχετικών υποχρεώσεων· να εντείνουν τις προσπάθειες για την τήρηση των δεσμεύσεων για την κλιματική αλλαγή, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση της ευαισθητοποίησης του κοινού και με μια σταδιακή και βιώσιμη κατάργηση των απαρχαιωμένων σταθμών ηλεκτροπαραγωγής στην Αρμενία και την Ουκρανία· να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την ανάπτυξη νέων έργων, όπως ο πυρηνικός σταθμός ηλεκτροπαραγωγής στο Ostrovets της Λευκορωσίας· |
|
ιε) |
να διασφαλίσουν ότι τα αποτελέσματα της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 αντιμετωπίζουν επίσης τις απειλές κατά της ασφάλειας και τις συγκρούσεις, οι οποίες επηρεάζουν την ανεξαρτησία, την κυριαρχία, την εδαφική ακεραιότητα, υα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και την πολιτική, κοινωνική και οικονομική σταθερότητα και ανάπτυξη των εταίρων και της περιφέρειας συνολικά· |
|
ιστ) |
να δεσμευτούν ότι θα στηρίξουν την ενότητα δράσης μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ για τη διατήρηση της άσκησης συλλογικής πίεσης προς τη Ρωσία, της οποίας ωστόσο η στρατιωτική παρουσία στην περιοχή έχει αυξηθεί κατά τα τελευταία έτη, ιδίως μέσω της ενίσχυσης στοχευμένων περιοριστικών μέτρων, θα επιλύσουν τη σύγκρουση στην ανατολική Ουκρανία μέσω της πλήρους και ουσιαστικής εφαρμογής των συμφωνιών του Μινσκ και με τη διατήρηση της αποστολής παρακολούθησης του ΟΑΣΕ, θα επιλύσουν τη σύγκρουση μεταξύ Ρωσίας και Γεωργίας μέσω απτών αποτελεσμάτων στις διεθνείς συζητήσεις της Γενεύης και μέσω της πλήρους εφαρμογής από τη Ρωσία της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός του 2008, θα αποκαταστήσουν εκ νέου την πλήρη κυριαρχία της Ουκρανίας στην Κριμαία, της Γεωργίας στις κατεχόμενες περιοχές της Αμπχαζίας και Νότιας Οσσετίας, και της Μολδαβίας στην Υπερδνειστερία, θα δώσουν την κατάλληλη προσοχή στην επικίνδυνη οικολογική κατάσταση στην ανατολική Ουκρανία, θα στηρίξουν τους εταίρους της ενισχύοντας την ανθεκτικότητά τους, και θα θέσουν τέλος στις πρόσθετες απειλές κρατικών δολοφονιών, πολέμου στον κυβερνοχώρο, παραπληροφόρησης και άλλων μορφών αποσταθεροποίησης· |
|
ιζ) |
να τονίσουν ότι η συμμετοχή ενός ανατολικού εταίρου σε στρατιωτικές ασκήσεις που στοχεύουν εναντίον της ΕΕ και/ή ορισμένων εκ των εταίρων της, όπως η υπό ρωσική καθοδήγηση άσκηση «Zapad 2017» στη Λευκορωσία, είναι απαράδεκτη· να διασφαλίσουν ότι κανένας εταίρος δεν θα συμμετάσχει ξανά στο μέλλον σε τέτοιες ασκήσεις· |
|
ιη) |
να ζητήσουν τον άμεσο τερματισμό των στρατιωτικών εχθροπραξιών μεταξύ των δυνάμεων της Αρμενίας και του Αζερμπαϊτζάν οι οποίες στοιχίζουν αδικαιολόγητα τη ζωή σε αμάχους και στρατιώτες, παρεμποδίζοντας παράλληλα την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη· να επιβεβαιώσουν εκ νέου τη στήριξή τους στις προσπάθειες των συμπροέδρων της ομάδας Μινσκ του ΟΑΣΕ για επίλυση της σύγκρουσης στο Ναγκόρνο-Καραμπάχ, αλλά και στις βασικές αρχές του 2009, στις οποίες περιλαμβάνονται η εδαφική ακεραιότητα, η αυτοδιάθεση και η μη χρήση βίας· να ζητήσουν από την Αρμενία και το Αζερμπαϊτζάν να ξαναρχίσουν τις διαπραγματεύσεις σε πνεύμα καλής πίστης προκειμένου να εφαρμοστούν οι εν λόγω αρχές και να επιλυθεί η σύγκρουση, η οποία δεν μπορεί να επιλυθεί με τη χρήση στρατιωτικής ισχύος· να καλέσουν τις κυβερνήσεις της Αρμενίας και του Αζερμπαϊτζάν να διεξαγάγουν υψηλού επιπέδου συνομιλίες και να δεσμευτούν για ουσιαστική οικοδόμηση μέτρων εμπιστοσύνης και για διάλογο ανάμεσα στην κοινωνία των πολιτών της Αρμενίας και σε αυτή του Αζερμπαϊτζάν· να συνδέσουν την επικύρωση των νέων συμφωνιών μεταξύ της ΕΕ και έκαστου των εταίρων με ουσιαστικές δεσμεύσεις και ουσιώδη πρόοδο προς την κατεύθυνση της επίλυσης της σύγκρουσης, όπως μέσω της διατήρησης της κατάπαυσης του πυρός και της παροχής στήριξης για την εφαρμογή των βασικών αρχών του 2009· |
|
ιθ) |
να ζητήσουν την παροχή συνεχούς στήριξης στο έργο που επιτελούν η ΕΕ και οι αποστολές του ΟΑΣΕ στη Γεωργία, τη Μολδαβία και την ανατολική Ουκρανία, δεδομένου ότι αποτελούν ουσιαστικές δράσεις για τη διασφάλιση της ειρήνης και της ασφάλειας, πρωτίστως προς όφελος των πολιτών στις εν λόγω χώρες· να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή των εντολών των εν λόγω αποστολών και να ζητήσουν από τη Ρωσία να εγγυηθεί την απρόσκοπτη πρόσβασή τους· να εξετάσουν το ενδεχόμενο να στηρίξουν την ανάπτυξη ένοπλης αστυνομικής αποστολής του ΟΑΣΕ στην ανατολική Ουκρανία· να εξετάσουν, από κοινού με τις χώρες εταίρους, την προοπτική να αναλάβει η ΕΕ ενισχυμένο ρόλο στην επίλυση των συγκεκριμένων συγκρούσεων, μεταξύ άλλων δρομολογώντας φιλόδοξες, πλήρως ανεπτυγμένες αποστολές στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), οι οποίες θα επιφορτιστούν με το έργο της ενίσχυσης της ασφάλειας και της σταθερότητας· |
|
κ) |
να ζητήσουν από τους εταίρους της ΕΕ να συνεργάζονται πλήρως με την ΕΕ για την αντιμετώπιση προκλήσεων όπως η παράνομη μετανάστευση, η τρομοκρατία, το έγκλημα στον κυβερνοχώρο, η εμπορία ανθρώπων, το λαθρεμπόριο και το αθέμιτο εμπόριο· |
|
κα) |
να εξετάσουν, στο πλαίσιο της πολιτικής για την ανατολική εταιρική σχέση, ένα ελκυστικό μακροπρόθεσμο μοντέλο «EaP+» για τις συνδεδεμένες χώρες που έχουν σημειώσει ουσιαστική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή μεταρρυθμίσεων που συνδέονται με τις συμφωνίες σύνδεσης και την DCFTA, οι οποίες θα μπορούσαν να οδηγήσουν στο μέλλον στη συμμετοχή στην τελωνειακή ένωση, την ενεργειακή ένωση, την ψηφιακή ένωση και στον χώρο Σένγκεν, περαιτέρω πρόσβαση στην εσωτερική αγορά της ΕΕ, ενσωμάτωση στα δίκτυα μεταφορών της ΕΕ, δημιουργία βιομηχανικών εταιρικών σχέσεων, αυξημένη συμμετοχή σε άλλα προγράμματα και οργανισμούς της ΕΕ, αύξηση της συνεργασίας στον τομέα της ΚΠΑΑ, καθώς και περισσότερο άμεσα μέτρα όπως πρόσθετες μονομερείς δασμολογικές προτιμήσεις, ένα συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των χρεώσεων περιαγωγής μεταξύ των εταίρων και της ΕΕ και ανάπτυξη ευρυζωνικών υποδομών υψηλής χωρητικότητας· να επεκτείνουν το μοντέλο «EaP+» σε άλλες χώρες της ανατολικής εταιρικής σχέσης όταν θα είναι έτοιμες να αναλάβουν αυτές τις ενισχυμένες δεσμεύσεις και θα έχουν σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή αμοιβαία συμφωνημένων μεταρρυθμίσεων· |
|
κβ) |
να εξετάσουν, για τις μη συνδεδεμένες χώρες, νέα μέσα στήριξης της κοινωνίας των πολιτών, των επιχειρήσεων, της ακαδημαϊκής κοινότητας, της κοινότητας των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης και των νέων, μεταξύ άλλων μέσω πρόσθετης χρηματοδότησης και εταιρικών σχέσεων κινητικότητας· |
|
κγ) |
να διασφαλίσουν ότι και στις δύο περιπτώσεις οι κοινοί στόχοι είναι, όταν απαιτείται, τόσο μεσοπρόθεσμοι όσο και μακροπρόθεσμοι, και να ενθαρρύνουν ορισμένες από τις χώρες εταίρους να υπερβούν τη λογική των εκλογικών κύκλων με στόχο περισσότερο στρατηγικά οράματα· |
Σχετικά με την υλοποίηση της ανατολικής εταιρικής σχέσης
|
κδ) |
να υπογραμμίσουν εκ νέου την αρχή της διαφοροποίησης και το γεγονός ότι το πεδίο και το εύρος της συνεργασίας με την ΕΕ καθορίζονται από τις φιλοδοξίες της ΕΕ και των εταίρων της, καθώς και από τον ρυθμό και την ποιότητα των μεταρρυθμίσεων που θα αξιολογηθούν με βάση την πλήρη και αποτελεσματική εφαρμογή τους, ιδίως σε ό,τι αφορά τον σεβασμό προς τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις θεμελιώδεις ελευθερίες, το κράτος δικαίου και τη χρηστή διακυβέρνηση· |
|
κε) |
να τονίσουν ότι η ανατολική εταιρική σχέση αποσκοπεί στη δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για στενή πολιτική σύνδεση και οικονομική ολοκλήρωση, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής σε προγράμματα της ΕΕ· να επαναλάβουν ότι οι συμφωνίες σύνδεσης με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία δεν αποτελούν τον τελικό στόχο των σχέσεών τους με την ΕΕ· να αναγνωρίσουν για μία ακόμη φορά τις ευρωπαϊκές επιδιώξεις των χωρών αυτών· να επισημάνουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 49 της ΣΕΕ και με βάση τη Δήλωση της Ρώμης της 25ης Μαρτίου 2017, κάθε ευρωπαϊκό κράτος μπορεί να ζητήσει να γίνει μέλος της ΕΕ, εφόσον πληροί τα κριτήρια της Κοπεγχάγης και τις αρχές της δημοκρατίας, σέβεται τις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των μειονοτικών ομάδων, και εφόσον στηρίζει το κράτος δικαίου· να παροτρύνουν τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να συμφωνήσουν σε μια φιλόδοξη δήλωση για τη σύνοδο κορυφής του 2017, η οποία να θέτει σχετικούς μακροπρόθεσμους στόχους· |
|
κστ) |
να απευθύνουν έκκληση στη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία να επικεντρωθούν στην πλήρη υλοποίηση των θεματολογίων σύνδεσης προκειμένου να αξιοποιηθούν όλες οι δυνατότητες που παρέχονται στο πλαίσιο των συμφωνιών σύνδεσης, και επίσης να συμμετάσχουν στις κοινές συζητήσεις σχετικά με την πρόοδο, τις ευκαιρίες και τις προκλήσεις που συνδέονται με τις μεταρρυθμίσεις στο πλαίσιο των συμφωνιών σύνδεσης και των σφαιρικών και σε βάθος συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών· να επαναλάβουν τη σημασία της ουσιαστικής εφαρμογής των ανωτέρω μεταρρυθμίσεων για τη μελλοντική σταθερότητα και ανάπτυξη των χωρών και για την ευημερία των κοινωνιών τους· να επιβεβαιώσουν εκ νέου ότι η εμβάθυνση των σχέσεων με το μοντέλο «EaP+» καθώς και οποιαδήποτε προοπτική ένταξης στην ΕΕ απαιτεί ουσιαστική πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση των συγκεκριμένων μεταρρυθμίσεων, ιδίως στους τομείς του κράτους δικαίου, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χρηστής διακυβέρνησης· |
|
κζ) |
να διασφαλίσουν ότι εφαρμόζονται πάντοτε αυστηρές προϋποθέσεις όσον αφορά τα υφιστάμενα και τα περαιτέρω επίπεδα συνεργασίας και στήριξης για τους εταίρους και ότι οι προϋποθέσεις αυτές τηρούνται· να υπογραμμίσουν ότι η χρηματοδοτική στήριξη της ΕΕ προς τους εταίρους της θα εξαρτηθεί από συγκεκριμένα βήματα μεταρρύθμισης και από την ουσιαστική τους εφαρμογή, και ότι η προσέγγιση που βασίζεται στην παροχή κινήτρων από την ΕΕ θα εξακολουθήσει να αποφέρει οφέλη στους εταίρους που επιδίδονται περισσότερο σε φιλόδοξες μεταρρυθμίσεις· να εξετάσουν το ενδεχόμενο της καταβολής των επιδοτήσεων σε μικρότερες δόσεις που θα επιτρέψουν στην ΕΕ να ανταποκρίνεται καλύτερα σε απρόβλεπτες κρίσεις ή στην έλλειψη μεταρρυθμίσεων· να τονίσουν, ειδικότερα, ότι δεν θα επικυρωθεί καμία συνολική συμφωνία με χώρα που δεν σέβεται τις αξίες της ΕΕ, ιδίως μέσω της μη εφαρμογής των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, και μέσω της παρενόχλησης, του εκφοβισμού και της δίωξης υποστηρικτών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ΜΚΟ και δημοσιογράφων· να υπογραμμίσουν, επίσης, ότι πρέπει να τηρηθούν σαφείς δείκτες αναφοράς πριν από την εκκίνηση και την ολοκλήρωση νέων συνομιλιών για τα καθεστώτα απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης· να επαναλάβουν ότι η οπισθοδρόμηση σε σχέση με προηγούμενα επιτεύγματα θα οδηγεί συστηματικά στην αναστολή των συμφωνιών, μεταξύ άλλων όσον αφορά τον τομέα των καθεστώτων απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και τον τομέα της ενωσιακής χρηματοδότησης· |
|
κη) |
να στηρίξουν την πολυμερή διάσταση της ανατολικής εταιρικής σχέσης ως μέσου για την αύξηση της πολυμερούς οικοδόμησης εμπιστοσύνης, ιδίως σε περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις, και τη δημιουργία ευκαιριών περιφερειακής συνεργασίας, μεταξύ άλλων μέσω διεθνικών πλατφορμών της κοινωνίας των πολιτών, της συνεργασίας μεταξύ των τοπικών και των περιφερειακών αρχών, καθώς και των διασυνοριακών έργων, όπως τα προγράμματα διαπροσωπικών επαφών που περιλαμβάνουν τον διαπολιτισμικό διάλογο και της νεότερη γενιά ως παράγοντες αλλαγής· |
|
κθ) |
να τονίσουν τη σημασία αφενός της συνεκτικής και αποτελεσματικής προβολής των πολιτικών που συνδέονται με την ανατολική εταιρική σχέση, τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό επίπεδο, και αφετέρου της πρόβλεψης δραστηριοτήτων επικοινωνίας προσαρμοσμένων σε συγκεκριμένες περιφέρειες, ιδίως με σκοπό τη γεφύρωση του κενού γνώσης όσον αφορά την ΕΕ και τις σχέσεις της με τους εταίρους της· να αναγνωρίσουν τον εξαιρετικό έργο που έχει επιτευχθεί έως σήμερα από την ομάδα δράσης «East StratCom» και να στηρίξουν τις δραστηριότητές της με συμπληρωματική χρηματοδότηση· να αντιμετωπίσουν την πρόκληση της καλύτερης ενημέρωσης για τα συγκεκριμένα οφέλη και τους στόχους της ανατολικής εταιρικής σχέσης, να καταπολεμήσουν την παραπληροφόρηση μέσω τεκμηριωμένης, προσβάσιμης και ποιοτικής ενημέρωσης σε όλες τις γλώσσες των χωρών εταίρων, και να διασφαλίσουν τον πλήρη σεβασμό στην ελευθερία της έκφρασης· |
|
λ) |
να υποστηρίξουν ότι η παροχή στήριξης από την ΕΕ θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένη στο επίπεδο της κοινής φιλοδοξίας όσον αφορά τη συνεργασία με κάθε εταίρο, βάσει των αρχών του «περισσότερα για περισσότερα» και «λιγότερα για λιγότερα»· να ζητήσουν, ειδικότερα, από την ΕΕ την ευθυγράμμιση δημοσιονομικών μέσων όπως ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Βιώσιμης Ανάπτυξης με τα μέτρα πολιτικής και τις στρατηγικές υλοποίησης, ιδίως στο πλαίσιο των ετήσιων και πολυετών δημοσιονομικών διαδικασιών της· |
|
λα) |
να επικροτήσουν τις προτάσεις της Επιτροπής για παροχή μακροοικονομικής συνδρομής (ΜΟΣ) στους εταίρους, εμμένοντας παράλληλα σε αυστηρές και αποτελεσματικές προϋποθέσεις για τις προτάσεις, ιδίως όσον αφορά τη στήριξη του κράτους δικαίου (συμπεριλαμβανομένης της ανεξάρτητης δικαιοσύνης και του πολυκομματικού συστήματος), τη διασφάλιση χρηστής διακυβέρνησης (συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικής καταπολέμησης της διαφθοράς) και την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης· να υποβάλλουν στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξαμηνιαία λεπτομερή γραπτή έκθεση σχετικά με την πρόοδο που σημειώνουν σε αυτούς τους τρεις τομείς οι εταίροι που επωφελούνται ήδη από την εν λόγω συνδρομή· να ζητήσουν από την Επιτροπή να εκπονήσει νέα προγράμματα ΜΟΣ για εταιρικές χώρες που έχουν ολοκληρώσει επιτυχώς προηγούμενα προγράμματα, να προβλέπουν τη συστηματική συμπερίληψη της ανωτέρω προϋπόθεσης σε μελλοντικές προτάσεις για την εν λόγω συνδρομή και να διασφαλίσουν την αυστηρή τήρησή της, ιδίως στην περίπτωση της Μολδαβίας· |
|
λβ) |
να ζητήσουν από την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και άλλα πολυμερή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να εργαστούν για την επιτυχή εφαρμογή του Επενδυτικού Σχεδίου για την Ευρώπη και ενός ειδικού μηχανισμού στήριξης για τις χώρες της Ανατολικής Ευρώπης που έχουν δεσμευτεί στην εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης· να ζητήσουν τη θέσπιση καταπιστευματικού ταμείου για την Ουκρανία, τη Γεωργία και τη Μολδαβία βάσει των βέλτιστων πρακτικών των μέσων πολλαπλών χορηγών, τονίζοντας παράλληλα ότι το εν λόγω καταπιστευματικό ταμείο θα πρέπει να επικεντρώνεται σε ιδιωτικές και δημόσιες επενδύσεις, ιδίως σε όσες αφορούν κοινωνικές και οικονομικές υποδομές και υποδομές που έχουν ως στόχο την ικανότητα απορρόφησης των επενδύσεων, καθώς και στον συντονισμό των διεθνών χρηματοδοτικών οργανισμών και την επιτόπια στήριξη των διεθνών χορηγών· να εξετάσουν τη διεξαγωγή διάσκεψης δωρητών για την Ουκρανία για την ανακούφιση των ανθρωπιστικών αναγκών της χώρας που δημιουργούνται από τη σύγκρουση στο ανατολικό τμήμα και από την προσάρτηση της Κριμαίας· να διασφαλίσουν ότι η χρήση όλων των ευρωπαϊκών κονδυλίων ελέγχεται επίσης αυστηρά, ώστε να αποφευχθεί οιαδήποτε κατάχρηση· |
|
λγ) |
να επαναλάβουν την ισχυρή στήριξή τους όσον αφορά την κοινοβουλευτική συμβολή και τον έλεγχο της πολιτικής της ανατολικής εταιρικής σχέσης, ιδίως σε ό,τι αφορά τον αντίκτυπο της πολιτικής στις ζωές των πολιτών· να ενισχύσουν, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Euronest εντός του νέου πολυμερούς οικοδομήματος της ανατολικής εταιρικής σχέσης, καθώς και της κοινοβουλευτικής επιτροπής σύνδεσης ή της επιτροπής κοινοβουλευτικής συνεργασίας (PAC/PCC) εντός των συμβουλίων σύνδεσης ή συνεργασίας· να επικροτήσουν τα προγράμματα ολοκληρωμένης προσέγγισης υποστήριξης της δημοκρατίας (CDSA) που εφαρμόζονται· να καλέσουν σε συνεργασία τους βουλευτές των χωρών εταίρων με στόχο τον έλεγχο της εφαρμογής και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών· να αναβαθμίσουν τη συμμετοχή του φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών της ανατολικής εταιρικής σχέσης στη διαδικασία αυτή· |
|
λδ) |
να λάβουν υπόψη την απόφαση του Κοινοβουλίου να ενισχύσει την παρακολούθηση της εφαρμογής των διεθνών συμφωνιών με τους ανατολικούς εταίρους και να εντείνει τον έλεγχο της στήριξης που παρέχει εν προκειμένω η ΕΕ· να ανταποκριθούν στο κάλεσμα του Κοινοβουλίου προς τους εταίρους και την Επιτροπή για αύξηση της διαφάνειας όλων των δικαιούχων της χρηματοδότησης της ΕΕ· να ζητήσουν από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να διαβιβάζουν κάθε έξι μήνες στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λεπτομερή γραπτή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών· |
|
λε) |
να λάβουν υπόψη την απόφαση του Κοινοβουλίου να εντείνει τον έλεγχο της διαπραγμάτευσης των μελλοντικών διεθνών συμφωνιών με τους ανατολικούς εταίρους· να καλέσουν το Συμβούλιο να παράσχει χωρίς καθυστέρηση στο Κοινοβούλιο όλες τις συναφείς διαπραγματευτικές οδηγίες σύμφωνα με τη σχετική διοργανική συμφωνία (9)· να επικροτήσουν την ουσιαστική συνεργασία της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ με το Κοινοβούλιο όσον αφορά την παροχή πληροφοριών σχετικά με τις εν λόγω διαπραγματεύσεις, να τους ζητήσουν όμως να παράσχουν, χωρίς καθυστέρηση, τα σχέδια των διαπραγματευτικών κειμένων και τις μονογραφημένες συμφωνίες, σύμφωνα με τη σχετική συμφωνία-πλαίσιο (10)· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και, για ενημέρωση, στον ειδικό εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τον Νότιο Καύκασο και την κρίση στη Γεωργία, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΟΑΣΕ, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της ανατολικής εταιρικής σχέσης. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0304.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0267.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0126.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0456.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0089.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0487.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0018.
(8) ΕΕ C 265 της 11.8.2017, σ. 110.
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/137 |
P8_TA(2017)0459
Αίτηση άρσης της ασυλίας της Ana Gomes
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας της Ana Gomes (2017/2096(IMM))
(2018/C 356/19)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση άρσης της ασυλίας της Ana Gomes, που διαβίβασε η μόνιμη αντιπροσωπεία της Πορτογαλίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και υπογράφεται από τον αντιεισαγγελέα της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, στις 30 Μαΐου 2017, σε συνάρτησε με την εκκρεμούσα ποινική διαδικασία ενώπιον της γενικής εισαγγελίας του περιφερειακού δικαστηρίου του Peso da Régua — περιφέρεια της Vila Reale (αριθ. αναφ. NUIPC 430/16.6T9LSBP), και η οποία ανακοινώθηκε στην ολομέλεια στις 12 Ιουνίου 2017, |
|
— |
έχοντας ακούσει την Ana Gomes, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης της 20ής Σεπτεμβρίου 1976 σχετικά με την εκλογή των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με άμεση και καθολική ψηφοφορία, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που εξέδωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 12 Μαΐου 1964, 10 Ιουλίου 1986, 15 και 21 Οκτωβρίου 2008, 19 Μαρτίου 2010, 6 Σεπτεμβρίου 2011 και 17 Ιανουαρίου 2013 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 157 παράγραφος 2 του Συντάγματος της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και του άρθρο 11 του καθεστώτος των βουλευτών της Συνέλευσης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 5 παράγραφος 2, το άρθρο 6 παράγραφος 1 και το άρθρο 9 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0363/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι εισαγγελέας της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην περιφέρεια Vila Real, της γενικής εισαγγελίας του περιφερειακού δικαστηρίου του Peso de Régua, υπέβαλε την αίτηση άρσης της ασυλίας της Ana Gomes, σε σχέση με τις δηλώσεις της κ. Gomes στο πλαίσιο συνέντευξης στην εφημερίδα Diàrio de Noticias, η οποία δημοσιεύτηκε από την εν λόγω εφημερίδα στο διαδίκτυο στις 29 Απριλίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση αυτή υποβλήθηκε, προκειμένου να καταστεί δυνατή η άσκηση ποινικής δίωξης κατά της κ. Gomes ώστε η ίδια να έχει τη δυνατότητα να ακουστεί στο πλαίσιο της αυτής της διαδικασίας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο ανέφερε πληροφορίες για έρευνες σε σχέση με τα ναυπηγεία της Viana, και ότι η κ. Gomes δήλωσε, αναφερόμενη στην πώληση, ότι: «Αυτό αποτελεί ένδειξη ότι κάτι αρχίζει να κινείται σε μία υπόθεση κατάφωρης διαφθοράς» και ότι κατά την άποψή της, το οχηματαγωγό Atlântida πωλήθηκε «έναντι πινακίου φακής»· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα καταγγελλόμενα περιστατικά, συνιστούν, θεωρητικά, τρία αδικήματα που διαπράχθηκαν σε βάρος δύο πολιτικώς εναγόντων από την κ. Gomes, ήτοι τα αδικήματα της δυσφήμησης εις βάρος οργανισμού, υπηρεσίας ή νομικού προσώπου, τα οποία προβλέπονται και τιμωρούνται σύμφωνα με το άρθρο 187, παράγραφος 1 και παράγραφος 2 στοιχείο α), το άρθρο 183 παράγραφος 2 του ποινικού κώδικα, και τα οποία επισύρουν ποινή φυλάκισης έως δύο έτη ή χρηματική ποινή που αντιστοιχεί σε όχι λιγότερο από 120 ημέρες. |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν υπόκεινται σε έρευνα, κράτηση ή δίωξη για γνώμη ή ψήφο δοθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 5 του Κανονισμού ορίζει ότι, το Κοινοβούλιο, κατά την άσκηση των εξουσιών του σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες, ενεργεί με σκοπό τη διατήρηση της ακεραιότητάς του ως δημοκρατικής νομοθετικής συνέλευσης και τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας των βουλευτών του κατά την άσκηση των καθηκόντων τους· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης απεφάνθη ότι μία δήλωση που διατυπώθηκε από βουλευτή εκτός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να συνιστά γνώμη εκφρασθείσα κατά την άσκηση των καθηκόντων του σύμφωνα με το άρθρο 8 του Πρωτοκόλλου αριθ. 7, όταν υπάρχει μια υποκειμενική εκτίμηση, η οποία συναρτάται άμεσα και προδήλως με την άσκηση των καθηκόντων του εν λόγω βουλευτή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, αποδίδοντας, ως εκ τούτου, σημασία όχι στον τόπο όπου έγινε η δήλωση, αλλά στη φύση και στο περιεχόμενο αυτής· |
|
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις μέρες μας, ο πολιτικός διάλογος διεξάγεται ολοένα και περισσότερο εκτός των χώρων του Κοινοβουλίου δια μέσου ολόκληρου του φάσματος των μέσων επικοινωνίας που καλύπτει από τα δελτία Τύπου και τις συνεντεύξεις, μέχρι τα ιστολόγια και το διαδίκτυο· |
|
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δηλώσεις στις οποίες προέβη η κ. Gomes στο πλαίσιο της εν λόγω συνέντευξης διατυπώθηκαν κατά την άσκηση των καθηκόντων της ως μέλους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και συγκεκριμένα στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που απορρέουν από τον ρόλο της ως αντιπροέδρου της εξεταστικής επιτροπής που είναι επιφορτισμένη με τη διερεύνηση καταγγελιών σχετικά με παραβάσεις και κακοδιοίκηση κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας όσον αφορά τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή· |
|
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δηλώσεις της κ. Gomes σχετίζονται άμεσα με τις δηλώσεις στις οποίες προέβη κατά το τηλεοπτικό πρόγραμμα «TVI24- Cara a Cara — Ana Gomes versus Carlos Abreu Amorim», που μεταδόθηκε στις 29 Νοεμβρίου 2013, και για τις οποίες το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπερασπίστηκε την ασυλία της (2)· |
|
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δηλώσεις της κ. Gomes εμπίπτουν στο πλαίσιο της δραστηριότητάς της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· |
|
1. |
αποφασίζει να μην άρει την ασυλία της Ana Gomes· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει αμελλητί την παρούσα απόφαση και την έκθεση της αρμόδιας επιτροπής του στην αρμόδια αρχή της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και στην Ana Gomes. |
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου, της 12ης Μαΐου 1964, Wagner/Fohrmann και Krier 101/63, ECLI:EU:C:1964:28· απόφαση του Δικαστηρίου, της 10ης Ιουλίου 1986, Wybot/Faure και άλλων 149/85, ECLI:EU:C:1986:310· απόφαση του Δικαστηρίου, της 15ης Οκτωβρίου 2008, Mote/Parlement T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440· απόφαση του Δικαστηρίου, της 21ης Οκτωβρίου 2008, Marra/De Gregorio και Clemente C-200/07 και C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579· απόφαση του Δικαστηρίου, της 19ης Μαρτίου 2010, Gollnisch/Parlement T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102· απόφαση του Δικαστηρίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2011, Patriciello C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543· απόφαση του Δικαστηρίου, της 17ης Ιανουαρίου 2013, Gollnisch/Parlement, T-346/11 και T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
(2) Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας της κ. Ana Gomes (ΕΕ C 285 της 5.8.2016, σ. 19).
III Προπαρασκευαστικές πράξεις
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
Τρίτη 14 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/139 |
P8_TA(2017)0422
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2017/004 IT/Almaviva
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία — EGF/ EGF/2017/004 IT/Almaviva) (COM(2017)0496 — C8-0322/2017 — 2017/2200(BUD))
(2018/C 356/20)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0496 — C8-0322/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0346/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζόμενους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζόμενους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιταλία υπέβαλε την αίτηση EGF/2017/004 IT/Almaviva για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ σύμφωνα με τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ σε συνέχεια 1 646 απολύσεων στην Almaviva Contact SpA, η οποία δραστηριοποιείται στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 στον κλάδο 82 (Διοικητικές δραστηριότητες γραφείου, γραμματειακή υποστήριξη και άλλες δραστηριότητες παροχής υποστήριξης προς τις επιχειρήσεις), στην επιπέδου 2 NUTS περιφέρεια του Λάτσιο στην Ιταλία (ITI4)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στα μέτρα αναμένεται να συμμετάσχουν 1 610 απολυμένοι εργαζόμενοι· |
|
1. |
συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού για το ΕΤΠ και ότι η Ιταλία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά 3 347 370 EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους 5 578 950 EUR· |
|
2. |
σημειώνει ότι οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση την 9η Μαΐου 2017 και ότι, μετά την παροχή πρόσθετων πληροφοριών από την Ιταλία, η Επιτροπή ολοκλήρωσε την αξιολόγησή της στις 26 Σεπτεμβρίου 2017 και την διαβίβασε στο Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα· |
|
3. |
υπενθυμίζει ότι η οικονομική κρίση έχει οδηγήσει σε σημαντική πίεση στην τιμή των υπηρεσιών μάρκετινγκ και παροχής βοήθειας στους αγοραστές αγαθών και υπηρεσιών, και αυτό οδηγεί σε μείωση του κύκλου εργασιών και της κερδοφορίας των παρόχων υπηρεσιών· λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι το κόστος εργασίας αποτελεί μακράν το υψηλότερο κόστος παραγωγής στον τομέα των κέντρων κλήσεων, επισημαίνει ότι οι επιχειρήσεις αντέδρασαν σε αυτές τις αντίξοες συνθήκες με μετεγκατάσταση, παρέμβαση στο κόστος εργασίας ή κλείσιμο· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μεταξύ του 2009 και του πρώτου τριμήνου του 2014, το ένα τρίτο του συνόλου των ιταλικών επιχειρήσεων σε αυτόν τον τομέα διέκοψαν τη δραστηριότητά τους· |
|
4. |
αναγνωρίζει ότι οι συγκεκριμένες απολύσεις συνδέονται άμεσα με την κατά 45 % μείωση των εσόδων του κέντρου της Almaviva στη Ρώμη μεταξύ 2011 και 2016· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν στάθηκε δυνατή η επίτευξη συμφωνίας με την ενοποιημένη εκπροσώπηση των συνδικάτων (RSU) σε ένα σχέδιο για την εναρμόνιση του κόστους εργασίας της Almaviva Ρώμης με άλλα κέντρα δραστηριότητας της Almaviva στην Ιταλία, που θα οδηγούσε αποτελεσματικά σε μείωση μισθών, έχοντας ως συνέπεια το κλείσιμο του κέντρου της Ρώμης· |
|
5. |
επισημαίνει ότι οι εργαζόμενοι στον τομέα των τηλεφωνικών κέντρων θα πρέπει να προστατεύονται περισσότερο, και αυτό συνεπάγεται, ειδικότερα, την αποφυγή της μεταφοράς προσωπικού από το ένα κέντρο στο άλλο, πρακτική που χρησιμοποιείται ως συγκεκριμένη στρατηγική για την επιβολή μαζικών απολύσεων· |
|
6. |
αναγνωρίζει ότι η περιφερειακή και η τοπική οικονομία ανακάμπτουν με αργούς ρυθμούς μετά τις μεγάλες δυσκολίες που προέκυψαν από την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση, και ότι οι μαζικές απολύσεις υπάρχει κίνδυνος να σταματήσουν ή να διακόψουν την ανάκαμψη αυτή· τονίζει ότι, για να αποφευχθεί αυτό, είναι καθοριστικό να ληφθούν ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας, όπως αυτά που συγχρηματοδοτούνται από το ΕΤΠ· |
|
7. |
επισημαίνει ότι το 79 % των στοχευόμενων δικαιούχων είναι γυναίκες, στη μεγάλη πλειονότητά τους μεταξύ 30 και 55 ετών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν στάθηκε δυνατόν να εξευρεθεί βιώσιμη λύση για την αποφυγή της απόλυσής τους, ιδίως λόγω του γεγονότος ότι οι γυναίκες της συγκεκριμένης ηλικιακής ομάδας είναι λιγότερο πιθανό να παραμείνουν και να ανελιχθούν στην αγορά εργασίας, λόγω της δυσκολίας όσον αφορά την εξισορρόπηση μεταξύ επαγγελματικής και οικογενειακής ζωής δεδομένων των ευθυνών τους ως παρεχουσών φροντίδα σε άτυπο πλαίσιο, καθώς και λόγω έλλειψης ίσων ευκαιριών στον χώρο εργασίας· |
|
8. |
τονίζει ότι η κατάρτιση και οι άλλες εξατομικευμένες υπηρεσίες θα πρέπει να λαμβάνουν πλήρως υπόψη τα χαρακτηριστικά αυτής της ομάδας εργαζομένων και ειδικότερα το υψηλό ποσοστό γυναικών· επικροτεί την πρόβλεψη ποσού 680 000 EUR για την επιστροφή δαπανών για φροντιστές εξαρτώμενων προσώπων· |
|
9. |
επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι ιταλικές αρχές άρχισαν να παρέχουν τις εξατομικευμένες υπηρεσίες στους στοχευόμενους δικαιούχους στις 6 Απριλίου 2017, πολύ πριν από την αίτηση σχετικά με τη χορήγηση στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων· |
|
10. |
σημειώνει ότι η Ιταλία σχεδιάζει οκτώ ειδών μέτρα για τους απολυθέντες εργαζόμενους που καλύπτονται από την παρούσα αίτηση: (i) επιμέρους προσανατολισμό, (ii) βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας, (iii) κατάρτιση, επανακατάρτιση και επαγγελματική κατάρτιση, (iv) κουπόνια επανααπασχολησιμότητας, (v) στήριξη προς την επιχειρηματικότητα, (vi) συνεισφορές για τη σύσταση επιχειρήσεων, (vii) επιστροφή δαπανών για φροντιστές εξαρτώμενων προσώπων, και (viii) επιστροφή των δαπανών κινητικότητας· σημειώνει ότι τα μέτρα στήριξης του εισοδήματος θα αντιστοιχούν στο 17,4 % της συνολικής δέσμης εξατομικευμένων μέτρων, ποσοστό πολύ χαμηλότερο από το μέγιστο του 35 % που καθορίζεται στον κανονισμό ΕΤΠ, και ότι οι δράσεις αυτές υπόκεινται στον όρο της ενεργού συμμετοχής των στοχευόμενων δικαιούχων σε δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης· |
|
11. |
επιδοκιμάζει τη σύσταση επιτροπής (που συγκρότησε το Υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης (MiSE (4)), ο ANPAL (5), η Περιφέρεια του Λατσίου και συνδικαλιστικές οργανώσεις, που θα καθορίσει τη στρατηγική και τις παρεμβάσεις για τη στήριξη των πρώην εργαζομένων της Almaviva και θα καταρτίσει τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών· |
|
12. |
αντιλαμβάνεται ότι η χρήση κουπονιών επαναπρόσληψης είναι κάτι νέο, που έχει εφαρμοστεί σε μία μόνο προηγούμενη περίπτωση· τονίζει τη σημασία του να αξιολογηθεί πλήρως η αποτελεσματικότητα των μέτρων αυτών, ευθύς μόλις παρέλθει αρκετός χρόνος ώστε να υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα· |
|
13. |
τονίζει ότι οι ιταλικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει πως για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης, και ότι θα συμπληρωθούν από δράσεις χρηματοδοτούμενες είτε από το ΕΚΤ είτε μόνο με εθνικούς πόρους· |
|
14. |
υπενθυμίζει ότι ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών που στηρίζονται από το ΕΤΠ θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία· |
|
15. |
χαιρετίζει τη δέσμευση της ιταλικής κυβέρνησης για τη διαμόρφωση νέου νομοθετικού πλαισίου για τις τηλεπικοινωνίες, με στόχο να αποφευχθούν περαιτέρω καταστάσεις όπως αυτή που αποτελεί το αντικείμενο της αίτησης EGF/2017/004 IT/Almaviva· |
|
16. |
επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων· |
|
17. |
ζητεί από την Επιτροπή να καλέσει τις εθνικές αρχές να παρέχουν περισσότερες λεπτομέρειες, στο πλαίσιο μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, σχετικά με τους τομείς που έχουν προοπτικές ανάπτυξης και ενδέχεται να προβούν σε προσλήψεις· ζητεί επίσης από την Επιτροπή να συγκεντρώσει τεκμηριωμένα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο της χρηματοδότησης από το ΕΤΠ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ποιότητα των θέσεων εργασίας και τα ποσοστά επανένταξης που επιτυγχάνονται μέσω του ΕΤΠ· |
|
18. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή, να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ· |
|
19. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
20. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
21. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(4) Ministero dello Sviluppo Economico (MiSE)
(5) Agenzia Nazionale per le Politiche Attive del Lavoro (ANPAL)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση της Ιταλίας — EGF/2017/004 IT/Almaviva
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2017/2192.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/143 |
P8_TA(2017)0424
Εδαφικές τυπολογίες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 όσον αφορά τις εδαφικές τυπολογίες (Tercet) (COM(2016)0788 — C8-0516/2016 — 2016/0393(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/21)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0788), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 338 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0516/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 2017 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 13ης Ιουλίου 2017 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 4ης Οκτωβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0231/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0393
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 όσον αφορά τις εδαφικές τυπολογίες (Tercet)
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2391.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/144 |
P8_TA(2017)0425
Αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση της οδηγίας 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου (COM(2016)0082 — C8-0061/2016 — 2016/0050(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/22)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0082), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0061/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 2016 (1), |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 30ής Ιουνίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0338/2016), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0050
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα και την κατάργηση των οδηγιών 91/672/ΕΟΚ και 96/50/ΕΚ του Συμβουλίου
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2017/2397.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/145 |
P8_TA(2017)0426
Συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (COM(2016)0283 — C8-0194/2016 — 2016/0148(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/23)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0283), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία η Επιτροπή υπέβαλε την πρόταση στο Κοινοβούλιο (C8-0194/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Βουλγαρικό Κοινοβούλιο, την Τσεχική Βουλή των αντιπροσώπων, το Αυστριακό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και το Σουηδικό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 19ης Οκτωβρίου 2016 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 30ής Ιουνίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπή Νομικών Θεμάτων (A8-0077/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0148
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2394.)
Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/146 |
P8_TA(2017)0429
Περίοδος έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ όσον αφορά την περίοδο έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων (COM(2017)0136 — C8-0116/2017 — 2017/0060(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/24)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0136), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0116/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 5ης Ιουλίου 2017 (1), |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 27ης Οκτωβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0332/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0060
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ όσον αφορά την περίοδο έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2017/2380.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/147 |
P8_TA(2017)0430
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Karel Pinxten
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Karel Pinxten ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0328/2017 — 2017/0812(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/25)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0328/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0336/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψήφιου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 19 Οκτωβρίου 2017, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει αρνητική γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να οριστεί ο Karel Pinxten μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/148 |
P8_TA(2017)0431
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Pietro Russo
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Pietro Russo ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0329/2017 — 2017/0813(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/26)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0329/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0337/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού, κατά τη συνεδρίασή της στις 19 Οκτωβρίου 2017, πραγματοποίησε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Pietro Russo μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/149 |
P8_TA(2017)0432
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Hannu Takkula
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Hannu Takkula ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0330/2017 — 2017/0814(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/27)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0330/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0338/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 19 Οκτωβρίου 2017, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διοριστεί ο Hannu Takkula, μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/150 |
P8_TA(2017)0433
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Baudilio Tomé Muguruza
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Baudilio Tomé Muguruza ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0331/2017 — 2017/0815(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/28)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0331/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0342/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψήφιου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού, κατά τη συνεδρίαση της 26ης Οκτωβρίου 2017, προέβη σε ακρόαση του προτεινόμενου από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Baudilio Tomé Muguruza μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/151 |
P8_TA(2017)0434
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Bettina Jakobsen
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό της Bettina Jakobsen ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0332/2017 — 2017/0816(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/29)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0332/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0341/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 26 Οκτωβρίου 2017, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί η Bettina Jakobsen μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/152 |
P8_TA(2017)0435
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — João Alexandre Tavares Gonçalves de Figueiredo
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του João Alexandre Tavares Gonçalves de Figueiredo ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0333/2017 — 2017/0817(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/30)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0333/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0343/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 26 Οκτωβρίου 2017, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο João Alexandre Tavares Gonçalves de Figueiredo μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/153 |
P8_TA(2017)0436
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Iliana Ivanova
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό της Iliana Ivanova ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0334/2017 — 2017/0818(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/31)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0334/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0344/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψήφιου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
Β. |
έχοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της 26ης Οκτωβρίου 2017 η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού άκουσε το προτεινόμενο από το Συμβούλιο υποψήφιο μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
1. |
εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διοριστεί η Iliana Ivanova μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα ελεγκτικά όργανα των κρατών μελών. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/154 |
P8_TA(2017)0437
Άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2016)0721 — C8-0456/2016 — 2016/0351(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/32)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0721), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0456/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με το καθεστώς οικονομίας της αγοράς της Κίνας (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 11ης Οκτωβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0236/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0223.
P8_TC1-COD(2016)0351
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1037 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2321.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τη μετάβαση
Η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι ο σκοπός της νέας μεθόδου είναι να διατηρηθεί η διατήρηση σε ισχύ της προστασίας του ενωσιακού κλάδου παραγωγής από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές, ιδίως εκείνες που προκύπτουν από σημαντικές στρεβλώσεις της αγοράς. Από την άποψη αυτή, η Επιτροπή θα εξασφαλίσει ότι δεν θα προκληθεί πρόσθετη επιβάρυνση για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής όταν επιδιώκεται προστασία με τη χρήση των μέσων αντιντάμπινγκ, ιδίως στο πλαίσιο πιθανών αιτήσεων επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος που υποβάλλονται μετά την έναρξη ισχύος της νέας μεθόδου.
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με το άρθρο 23 και την αλληλεπίδραση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την πρόθεσή της να εκπονήσει ή να επικαιροποιήσει έκθεση σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Σε περίπτωση που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ενημερώνουν την Επιτροπή ότι κρίνουν ότι πληρούνται οι όροι εκπόνησης ή επικαιροποίησης μιας έκθεσης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα και θα ενημερώσει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
Δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τις εκθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού
Η Επιτροπή θα αξιοποιήσει σύντομα τη δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού για την εκπόνηση εκθέσεων σχετικά με σημαντικές στρεβλώσεις, ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έχουν στη διάθεσή τους τις εκθέσεις αυτές όταν θα προετοιμάζουν εισηγήσεις, για τις οποίες μπορεί να ισχύει το άρθρο 2 παράγραφος 6α στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Θα παράσχει καθοδήγηση στα ενδιαφερόμενα μέρη.
Πέμπτη 16 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/156 |
P8_TA(2017)0446
Συμφωνία εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία ΕΕ-Νέας Ζηλανδίας (Έγκριση) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (15470/2016 — C8-0027/2017 — 2016/0366(NLE))
(Έγκριση)
(2018/C 356/33)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (15470/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης για τις σχέσεις και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Νέας Ζηλανδίας, αφετέρου (09787/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 37 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το άρθρο 207, το άρθρο 212 παράγραφος 1, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0027/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 16ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0327/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Νέας Ζηλανδίας. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0447.
Πέμπτη 30 Νοεμβρίου 2017
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/157 |
P8_TA(2017)0452
Κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2017
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2017/344 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, για την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2017 (COM(2017)0900 — C8-0408/2017 — 2017/2265(BUD))
(2018/C 356/34)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0900 — C8-0408/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (1), και ιδίως το άρθρο 13, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2), και ιδίως το σημείο 14, |
|
— |
έχοντας υπόψη το κοινό κείμενο που εγκρίθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής στις 18 Νοεμβρίου 2017 (A8-0359/2017) στο πλαίσιο της συνδιαλλαγής επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού του 2018, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2017/344 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2017 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0372/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2017, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κινητοποίησαν το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες για ποσό 1 906, 1 εκατομμυρίων EUR πάνω από τα ανώτατα όρια αναλήψεων υποχρεώσεων του τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) και του τομέα 4 (Η Ευρώπη στον κόσμο)· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το ποσό αυτό, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποφάσισαν την αντιστάθμιση 575 εκατομμυρίων EUR με το αδιάθετο περιθώριο στον τομέα 2 (Βιώσιμη ανάπτυξη: Φυσικοί πόροι) το 2017, καθώς και 507,3 εκατομμυρίων EUR, 570,0 εκατομμυρίων EUR και 253,9 εκατομμυρίων EUR με τα αδιάθετα περιθώρια στον τομέα 5 (Διοίκηση) το 2017, το 2018 και το 2019, αντίστοιχα· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτροπή συνδιαλλαγής που συνήλθε για την έγκριση του προϋπολογισμού του 2018 συμφώνησε ακολούθως να προσαρμόσει την προαναφερθείσα αντιστάθμιση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες, προκειμένου να μειωθεί κατά 252,0 εκατομμύρια EUR το συμψηφιζόμενο ποσό στον τομέα 5 το 2018, και να προβεί σε αντίστοιχη αντιστάθμιση στον τομέα 5 το 2020· |
|
1. |
λαμβάνει υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, στο πλαίσιο της συμφωνίας για τον προϋπολογισμό του 2018, να αναθεωρήσει την αντιστάθμιση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες που κινητοποιήθηκε το 2017 προκειμένου να αυξηθεί το διαθέσιμο συνολικό περιθώριο αναλήψεων υποχρεώσεων το 2018· αποδοκιμάζει την υπερβολική έμφαση που δίνουν ορισμένα κράτη μέλη στα διαθέσιμα περιθώρια κάτω από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ, συχνά χωρίς να λαμβάνουν υπόψη τις δυνατότητες ευελιξίας που παρέχουν τα ειδικά μέσα· |
|
2. |
υπογραμμίζει ότι, ακόμη και χωρίς αναθεώρηση του συμψηφισμού, το συνολικό περιθώριο αναλήψεων υποχρεώσεων στον συμφωνηθέντα προϋπολογισμό του 2018 ήδη ανέρχεται σε 1 348,3 εκατομμύρια EUR, ενώ παραμένουν διαθέσιμα πάνω από 900 εκατομμύρια EUR στο πλαίσιο του μέσου ευελιξίας και του συνολικού περιθωρίου αναλήψεων υποχρεώσεων (ΣΠΑ)· επισημαίνει ότι το 2018 αναμένεται να καταστούν διαθέσιμα άλλα 1,2 δισεκατομμύρια EUR στο πλαίσιο του ΣΠΑ και του μέσου ευελιξίας· |
|
3. |
λαμβάνει υπόψη ότι η εν λόγω αναθεώρηση της αντιστάθμισης, χωρίς να είναι ουσιαστική, αποδεσμεύει πρόσθετο περιθώριο 252 εκατομμυρίων EUR το 2018 αντί του 2020, παρέχοντας έτσι πρόσθετη ευελιξία σε νωρίτερο στάδιο στο πλαίσιο του τρέχοντος ΠΔΠ· |
|
4. |
κρίνει λυπηρό το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο υποχρεούνται να καταφεύγουν στον διαχωρισμό της εν λόγω αντιστάθμισης στο πλαίσιο του τομέα 5 μεταξύ 2018 και 2020 για να προσδώσουν στον προϋπολογισμό της ΕΕ την αναγκαία ευελιξία για το 2018· εκφράζει την ανησυχία του για την επακόλουθη μείωση του περιθωρίου του τομέα 5 που θα επιφέρει ο εν λόγω ελιγμός το 2020· επισημαίνει ότι η έγκριση μιας τέτοιας ασυνήθιστης προσέγγισης αποτελεί σαφή ένδειξη ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ δεν είναι εφοδιασμένος με τους αναγκαίους πόρους για την εκτέλεση των πολιτικών και των προγραμμάτων της Ένωσης· |
|
5. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
6. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
7. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2017/344 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2017
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2018/9.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/160 |
P8_TA(2017)0453
Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017: Μείωση των πιστώσεων πληρωμών και των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων σε συνάρτηση με τις επικαιροποιημένες προβλέψεις των δαπανών, και επικαιροποίηση των εσόδων (ίδιοι πόροι και πρόστιμα)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου όσον αφορά το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017: Μείωση των πιστώσεων πληρωμών και των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων σε συνάρτηση με τις επικαιροποιημένες προβλέψεις των δαπανών, και επικαιροποίηση των εσόδων (ίδιοι πόροι και πρόστιμα) (14275/2017 — C8-0417/2017 — 2017/2217(BUD))
(2018/C 356/35)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 41, |
|
— |
έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2017, που εκδόθηκε οριστικά την 1η Δεκεμβρίου 2016 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 9 Οκτωβρίου 2017 (COM(2017)0597), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017, η οποία εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 27 Νοεμβρίου 2017 και διαβιβάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα (14275/2017 — C8-0417/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 88 και 91 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0379/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 αποτελεί επικαιροποίηση τόσο του σκέλους των δαπανών όσο και του σκέλους των εσόδων του προϋπολογισμού, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τελευταίες εξελίξεις· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά τις δαπάνες, το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 μειώνει το επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών κατά 7 719 700 000 EUR, κυρίως σε κονδύλια του προϋπολογισμού στον τομέα 1β (Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή) και, σε μικρότερο βαθμό, στους τομείς 2 (Βιώσιμη ανάπτυξη — φυσικοί πόροι), 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) και 4 (Η Ευρώπη στον κόσμο), και στο Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ), και μειώνει, συνεπώς, αντίστοιχα τις εθνικές συνεισφορές· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 μειώνει το επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων κατά 15,33 εκατομμύρια EUR στον τομέα 2 και αποδεσμεύει 46 εκατομμύρια EUR σε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων για το ΤΑΕΕ· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην πλευρά των εσόδων, το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 περιλαμβάνει επίσης προσαρμογές που συνδέονται με την αναθεώρηση των προβλέψεων των παραδοσιακών ιδίων πόρων (ήτοι των τελωνειακών δασμών και των εισφορών στον τομέα της ζάχαρης), των βάσεων του φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) και του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ), καθώς επίσης με την εγγραφή στον προϋπολογισμό των διορθώσεων υπέρ του Ηνωμένου Βασιλείου για το 2013 και το 2016 και της χρηματοδότησής τους· |
|
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 λαμβάνει υπόψη συνολικό ποσό 3 209 700 000 EUR από πρόστιμα το οποίο έχει καταστεί οριστικό και υπερβαίνει το επίπεδο που είχε αρχικά προβλεφθεί για τον προϋπολογισμό του 2017, και αποδίδει τη σχετική διαφορά (που ανέρχεται σε 2 209 700 000 EUR) στη μείωση των συνεισφορών ιδίων πόρων από τα κράτη μέλη στον προϋπολογισμό της Ένωσης· |
|
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 οδηγεί σε ενδεχόμενη επανεισροή στους εθνικούς προϋπολογισμούς ποσού ύψους 9 829 600 000 EUR, επιπλέον των 6 405 000 000 EUR που έχουν ήδη επιβεβαιωθεί με βάση τον διορθωτικό προϋπολογισμό 2/2017· |
|
1. |
εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για το πλεόνασμα ύψους 7 719 700 000 EUR στις πιστώσεις πληρωμών· εκφράζει ιδιαίτερη έκπληξη για την κατάσταση των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων (ΕΔΕ) στον υποτομέα 1β, όπου τα κράτη μέλη, στην υποβολή στοιχείων τους του Ιουλίου, αναθεώρησαν προς τα κάτω τις προβλέψεις τους όσον αφορά τις απαιτήσεις πληρωμών κατά 5,9 δισεκατομμύρια EUR, λόγω συνεχιζόμενων καθυστερήσεων στην εκτέλεση των προγραμμάτων, με αποτέλεσμα να εμποδίζεται η παροχή ενωσιακής υποστήριξης σε πολλά έργα και πολλούς δυνητικούς δικαιούχους· εκφράζει επίσης τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη δεν έθεσαν σε εφαρμογή τα εθνικά τους προγράμματα για το Ταμείο Ασύλου και Ένταξης (ΤΑΜΕ) και το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ) με τον αναμενόμενο ρυθμό ούτε εφάρμοσαν σωστά τα καθεστώτα μετεγκατάστασης των προσφύγων, με αποτέλεσμα περικοπές ύψους 287,6 εκατομμυρίων EUR στον τομέα 3· |
|
2. |
λαμβάνει υπόψη την ανάλυση της Επιτροπής όσον αφορά τα αίτια της υστέρησης της εκτέλεσης στον υποτομέα 1β, όπως η εστίαση στην απορρόφηση κονδυλίων της περιόδου 2007-2013, η καθυστερημένη έγκριση των νομικών βάσεων, ο χρονοβόρος διορισμός εθνικών αρχών, οι αλλαγές που επέφερε το νέο νομικό πλαίσιο και τα μειωμένα κίνητρα λόγω του κανόνα Ν+3 για τις αποδεσμεύσεις πιστώσεων· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με τις τελευταίες προβλέψεις της Επιτροπής σχετικά με τις πληρωμές, η ελλιπής εκτέλεση των πιστώσεων πληρωμών θα συνεχιστεί και κατά τα προσεχή έτη, γεγονός που θα επιβαρύνει το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) με 31 δισεκατομμύρια EUR επιπλέον σε πληρωμές· λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι δεν αντιμετωπίζουν όλα τα κράτη μέλη τις ίδιες δυσκολίες στην εκτέλεση· καλεί ιδίως τα κράτη μέλη που παρουσιάζουν πολύ μεγάλη υστέρηση στην εκτέλεση να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την ορθή εφαρμογή των από κοινού συμφωνηθέντων προγραμμάτων της Ένωσης, με τη βοήθεια της Επιτροπής· |
|
3. |
εκφράζει την αποδοκιμασία του για τις καθυστερήσεις στην εκταμίευση των κονδυλίων της Ένωσης στις χώρες που βρίσκονται σε προενταξιακό στάδιο και στις γειτονικές χώρες, που οδηγούν σε σημαντική μείωση των πληρωμών (-702,2 εκατομμύρια EUR) σε μια χρονική στιγμή κατά την οποία θα ήταν περισσότερο αναγκαία· αναγνωρίζει ότι το περιβάλλον στο οποίο η Ένωση καλείται να λειτουργήσει είναι ενίοτε απρόβλεπτο· καλεί την Επιτροπή να λάβει τα αναγκαία μέτρα, μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης του πολιτικού διαλόγου και της τεχνικής βοήθειας, προκειμένου να αποτρέπονται τέτοιου είδους καθυστερήσεις· |
|
4. |
αντιθέτως, επισημαίνει με ικανοποίηση ότι τα ενωσιακά προγράμματα του υποτομέα 1α (Ανταγωνιστικότητα για την ανάπτυξη και την απασχόληση) εκτελέστηκαν σε γενικές γραμμές ικανοποιητικά, όπως φαίνεται από το παρόν σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού και την πρόσφατη έγκριση της συγκεντρωτικής μεταφοράς υπολοίπων, όπου ο υποτομέας 1α απορροφά σημαντικό μέρος των μη εκτελεσθεισών πληρωμών σε άλλους τομείς· τονίζει ότι τούτο αποδεικνύει ότι το Συμβούλιο σφάλλει όταν ακολουθεί άκαμπτη προσέγγιση στη μείωση των πιστώσεων του συγκεκριμένου υποτομέα επικαλούμενο λόγους έλλειψης ικανότητας απορρόφησης· |
|
5. |
αποδοκιμάζει και πάλι το γεγονός ότι τα ποσά που ανακτώνται από την ελλιπή εκτέλεση ενωσιακών προγραμμάτων και από πρόστιμα στο πλαίσιο της πολιτικής ανταγωνισμού της Ένωσης προορίζονται για τη μείωση των συνεισφορών ΑΕΕ των κρατών μελών αντί να χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση προτεραιοτήτων της Ένωσης· τονίζει ότι το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 επιστρέφει στους εθνικούς προϋπολογισμούς συνεισφορές ΑΕΕ ύψους 9 829 600 000 EUR, επιπλέον της επιστροφής 6 405 000 000 EUR που έχει ήδη εγκριθεί στον διορθωτικό προϋπολογισμό 2/2017· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η διαφωνία μεταξύ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής όσον αφορά τις δαπάνες του προϋπολογισμού της Ένωσης για το 2018, μετά την ανάγνωση του Κοινοβουλίου και κατά την έναρξη της περιόδου συνδιαλλαγής, ανερχόταν μόλις σε 3 619 800 000 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και 2 182 400 000 EUR σε πιστώσεις πληρωμών· |
|
6. |
εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017· |
|
7. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαπιστώσει την οριστική έκδοση του διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6/2017 και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
8. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Ελεγκτικό Συνέδριο και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/163 |
P8_TA(2017)0454
Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την πληρωμή προκαταβολών στον γενικό προϋπολογισμό για το 2018
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της ΕΕ για την πληρωμή προκαταβολών στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για το 2018 (COM(2017)0270 — C8-0161/2017 — 2017/2076(BUD))
(2018/C 356/36)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0270 — C8-0161/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 10, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3), και ιδίως το σημείο 11, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα του τριμερούς διαλόγου της 17ης Νοεμβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0371/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 661/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ποσό 50 000 000 EUR καθίσταται διαθέσιμο για την πληρωμή προκαταβολών μέσω πιστώσεων στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, |
|
1. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 311 της 14.11.2002, σ. 3.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(4) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 661/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 143).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την πληρωμή προκαταβολών στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για το 2018
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2018/508.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/165 |
P8_TA(2017)0455
Κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για τη χρηματοδότηση άμεσων δημοσιονομικών μέτρων για την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων όσον αφορά τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για τη χρηματοδότηση άμεσων δημοσιονομικών μέτρων για την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων όσον αφορά τη μετανάστευση, τις εισροές προσφύγων και τις απειλές κατά της ασφάλειας (COM(2017)0271 — C8-0163/2017 — 2017/2077(BUD))
(2018/C 356/37)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0271 — C8-0163/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (1) (κανονισμός για το ΠΔΠ), και ιδίως το άρθρο 11, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2), και ιδίως το σημείο 12, |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που ενέκρινε η Επιτροπή στις 29 Ιουνίου 2017 (COM(2017)0400), όπως τροποποιήθηκε με τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018 (COM(2017)0615), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 4 Σεπτεμβρίου 2017 και διαβιβάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 13 Σεπτεμβρίου 2017 (11815/2017 — C8-0313/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση του που εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2017 όσον αφορά το σχέδιο του γενικού προϋπολογισμού του 2018 (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο που εγκρίθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής στις 18 Νοεμβρίου 2017 (14587/17 — C8-0416/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0370/2017), |
|
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την εξέταση όλων των δυνατοτήτων ανακατανομής των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του τομέα 3 (Ασφάλεια και ιθαγένεια) και του τομέα 4, κρίνεται αναγκαία η κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων· |
|
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή είχε προτείνει να κινητοποιηθεί ο μηχανισμός ευελιξίας, προκειμένου να συμπληρωθεί η χρηματοδότηση στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018 πέραν του ανωτάτου ορίου του τομέα 3 με ποσό ύψους 817,1 εκατομμυρίων EUR για τη χρηματοδότηση μέτρων στον τομέα της μετανάστευσης, των εισροών προσφύγων και των απειλών κατά της ασφάλειας· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτροπή συνδιαλλαγής που συγκλήθηκε για τον προϋπολογισμό του 2018 συμφώνησε, ως αποτέλεσμα των ενισχύσεων του τομέα 3, σε μια περαιτέρω κινητοποίηση 20,2 εκατομμυρίων EUR· |
|
1. |
σημειώνει ότι τα ανώτατα όρια του 2018 για τον τομέα 3 δεν επιτρέπουν την επαρκή χρηματοδότηση έκτακτων μέτρων στον τομέα της μετανάστευσης, των εισροών προσφύγων και των απειλών κατά της ασφάλειας· |
|
2. |
συμφωνεί επομένως με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για ποσό ύψους 837,2 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων· |
|
3. |
συμφωνεί, επιπλέον, με την προτεινόμενη κατανομή των αντίστοιχων πιστώσεων πληρωμών ύψους 464 εκατομμυρίων EUR το 2018, 212,7 εκατομμυρίων EUR το 2019, 126,4 εκατομμυρίων EUR το 2020 και 34,2 εκατομμυρίων EUR το 2021· |
|
4. |
επαναλαμβάνει ότι η κινητοποίηση του μέσου αυτού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού για το ΠΔΠ, καταδεικνύει, για μία ακόμη φορά, την επιτακτική ανάγκη για μεγαλύτερη ευελιξία στον προϋπολογισμό της Ένωσης· |
|
5. |
επαναλαμβάνει την πάγια άποψή του ότι οι πληρωμές που προκύπτουν από αναλήψεις υποχρεώσεων, οι οποίες είχαν προηγουμένως κινητοποιηθεί από το μέσο ευελιξίας μπορούν να υπολογίζονται μόνο πάνω από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ· |
|
6. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
7. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
8. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(2) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0408.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για τη χρηματοδότηση άμεσων δημοσιονομικών μέτρων για την αντιμετώπιση των συνεχιζόμενων προκλήσεων στον τομέα της μετανάστευσης, των εισροών προσφύγων και των απειλών κατά της ασφάλειας
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2018/8.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/168 |
P8_TA(2017)0456
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2017/003 GR/Attica retail
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση της Ελλάδας — EGF/2017/003 GR/Attica retail) (COM(2017)0613 — C8-0360/2017 — 2017/2229(BUD))
(2018/C 356/38)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0613 — C8-0360/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) («κανονισμός ΕΤΠ»), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) («διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013»), και ιδίως το σημείο 13, |
|
— |
έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 7/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με την οποία το ΕΤΠ προσφέρει γνήσια ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία όταν χρησιμοποιείται για τη συγχρηματοδότηση υπηρεσιών για απολυθέντες εργαζομένους ή επιδομάτων που κατά κανόνα δεν προβλέπονται από τα συστήματα των κρατών μελών χορήγησης επιδομάτων ανεργίας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της διοργανικής συμφωνίας της 2ας Δεκεμβρίου 2013, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του που εγκρίθηκαν από τον Ιανουάριο του 2007 σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ, κυρίως δε τις παρατηρήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων αναφορικά με τις σχετικές αιτήσεις, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0367/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη δομή του παγκόσμιου εμπορίου ή από τις συνέπειες της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης και να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελλάδα υπέβαλε την αίτηση EGF/2017/003 GR/Attica retail προκειμένου να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ μετά από 725 απολύσεις εργαζομένων σε εννέα επιχειρήσεις που αναπτύσσουν δραστηριότητα στον τομέα του λιανικού εμπορίου στην περιφέρεια της Αττικής και σε δέκα άλλες περιφέρειες (4)· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση υποβλήθηκε δυνάμει των κριτηρίων παρέμβασης που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού ΕΤΠ· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να θεμελιώσει τη σχέση μεταξύ των απολύσεων και της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, η Ελλάδα υποστηρίζει ότι η ελληνική οικονομία βρισκόταν σε βαθιά ύφεση επί έξι συναπτά έτη (2008-2013)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2008 έως το 2016, το ελληνικό ΑΕγχΠ και η δημόσια κατανάλωση μειώθηκαν κατά 26,2 % και 22,8 % αντιστοίχως, ενώ υπάρχουν 700 000 επιπλέον άνεργοι στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2008, για να αντεπεξέλθουν στις πληρωμές του εξωτερικού χρέους, οι ελληνικές κυβερνήσεις αύξησαν σημαντικά τους φορολογικούς συντελεστές, προέβησαν σε εξορθολογισμό των δημόσιων δαπανών και σε μείωση των αμοιβών στον δημόσιο τομέα, ειδικότερα δε των συντάξεων, ενώ μειώθηκαν επίσης οι αμοιβές στον ιδιωτικό τομέα λόγω του συνδυασμού των πολιτικών που εφαρμόστηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μείωση των εισοδημάτων είχε ως συνέπεια τον περιορισμό της κατανάλωσης, ο οποίος έπληξε σημαντικά τον τομέα του λιανικού εμπορίου· |
|
1. |
συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού ΕΤΠ και ότι η Ελλάδα δικαιούται, δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά ύψους 2 949 150 EUR, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους ύψους 4 915 250 EUR· |
|
2. |
επισημαίνει ότι η Επιτροπή τήρησε την προθεσμία των 12 εβδομάδων από την παραλαβή της αίτησης που υπέβαλαν οι ελληνικές αρχές έως την ολοκλήρωση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης της αίτησης με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται για την παροχή χρηματοδοτικής συνεισφοράς, στις 23 Οκτωβρίου 2017, και ότι κοινοποίησε την αξιολόγησή της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα· |
|
3. |
σημειώνει ότι οι εν λόγω εννέα επιχειρήσεις διαθέτουν καταστήματα και σουπερμάρκετ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της πώλησης καταναλωτικών αγαθών· εκφράζει τη λύπη του για τη σημαντική πτώση των πωλήσεων λιανικής μεταξύ του 2008 και του 2015, η οποία κυμαινόταν από 60 % για τα καταστήματα οικιακών ηλεκτρικών συσκευών έως 30 % για τα καταστήματα τροφίμων και 23 % για τα σουπερμάρκετ· |
|
4. |
αναγνωρίζει ότι οι εν λόγω απολύσεις συνδέονται άμεσα με τη συρρίκνωση του τομέα λιανικής από το 2008· σημειώνει ότι, κατά την περίοδο 2008-2015, χάθηκαν 164 000 θέσεις εργασίας στους τομείς του λιανικού εμπορίου, της μεταποίησης και των κατασκευών, απώλεια που αντιπροσωπεύει το 64,2 % του συνόλου των θέσεων εργασίας που χάθηκαν· |
|
5. |
επισημαίνει ότι από το 2008 η οικονομική κρίση έχει συμπιέσει σε μεγάλο βαθμό την αγοραστική δύναμη των ελληνικών νοικοκυριών· σημειώνει ότι η δραστική μείωση των δανειοδοτήσεων προς επιχειρήσεις και ιδιώτες είχε αντίκτυπο στις επιχειρήσεις λιανικού εμπορίου· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι ο συνδυασμός των δύο αυτών παραγόντων έχει οδηγήσει σε υποχώρηση του δείκτη του συνολικού κύκλου εργασιών του τομέα λιανικού εμπορίου, ο οποίος καταγράφει μείωση άνω του 63 % από το 2008 έως το 2016· επισημαίνει ότι τα μέτρα λιτότητας που εφαρμόστηκαν από το 2008, ειδικότερα δε οι περικοπές μισθών, η επαναδιαπραγμάτευση των μισθώσεων και η αναβολή της αποπληρωμής ληξιπρόθεσμων οφειλών, έχουν επιδεινώσει την κατάσταση· επισημαίνει ότι η περίπτωση αυτή καταδεικνύει ότι με τα μέτρα που εφαρμόστηκαν δεν κατέστη δυνατό να αντιμετωπισθεί η οικονομική κρίση αποτελεσματικά και σε βάθος χρόνου· |
|
6. |
τονίζει με ανησυχία ότι στην περιφέρεια της Αττικής, όπου σημειώθηκε πάνω από το 70 % των απολύσεων, το ποσοστό ανεργίας αγγίζει το 22,9 %, ενώ στις άλλες 10 περιφέρειες κυμαίνεται από 19,5 % (περιφέρεια Αιγαίου) έως 26,8 % (περιφέρειες Ηπείρου και Δυτικής Μακεδονίας)· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι εν λόγω απολύσεις ενδέχεται να επιδεινώσουν ακόμη περισσότερο τις συνθήκες ανεργίας που αντιμετωπίζουν οι περιφέρειες αυτές από την έναρξη της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης· σημειώνει, ειδικότερα, ότι το 31,8 % του πληθυσμού της Αττικής αντιμετωπίζει κίνδυνο φτώχειας ή κοινωνικού αποκλεισμού· |
|
7. |
σημειώνει ότι η Ελλάδα σχεδιάζει πέντε είδη μέτρων: i) επαγγελματικό προσανατολισμό, ii) κατάρτιση, επανακατάρτιση και επαγγελματική κατάρτιση, iii) συνεισφορά για τη σύσταση επιχείρησης, iv) επίδομα αναζήτησης εργασίας και επίδομα κατάρτισης και v) επιδότηση για τη δημιουργία θέσεων εργασίας· |
|
8. |
σημειώνει ότι το 85,2 % των δικαιούχων είναι άτομα ηλικίας άνω των 55 ετών, και ότι το 24,8 % είναι ηλικίας άνω των 64 ετών· υπογραμμίζει ότι είναι λυπηρό το γεγονός ότι δεν κατέστη δυνατό να βρεθεί βιώσιμη λύση για να αποτραπεί η απόλυσή τους, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη ότι η προχωρημένη ηλικία αποτελεί επιβαρυντικό παράγοντα κατά την αναζήτηση εργασίας· επικροτεί την απόφαση της Ελλάδας να προσφέρει στους εργαζομένους μαθήματα επαγγελματικής κατάρτισης τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους, ιδίως στις ανάγκες των δικαιούχων μεγαλύτερης ηλικίας, και στις τρέχουσες απαιτήσεις της αγοράς εργασίας· |
|
9. |
επισημαίνει και επικροτεί το γεγονός ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών καταρτίστηκε σε διαβούλευση με τον γενικό γραμματέα και τους εκπροσώπους του Ινστιτούτου Εργασίας της Γενικής Συνομοσπονδίας Εργατών Ελλάδος (ΓΣΕΕ)· υπενθυμίζει ότι ο συνεχής κοινωνικός διάλογος που βασίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και στην επιμερισμένη ευθύνη αποτελεί το καλύτερο μέσο για την εξεύρεση συναινετικών λύσεων και κοινών προσεγγίσεων όσον αφορά την πρόβλεψη, την πρόληψη και τη διαχείριση των διαδικασιών αναδιάρθρωσης· υπογραμμίζει ότι, με τον τρόπο αυτό, θα μπορούσε να αποφεύγεται η απώλεια θέσεων εργασίας και, κατ’ επέκταση, η κινητοποίηση του ΕΤΠ· |
|
10. |
επισημαίνει ότι τα μέτρα στήριξης του εισοδήματος θα ανέλθουν στο 34,72 % του συνόλου των εξατομικευμένων υπηρεσιών, ποσοστό ελάχιστα χαμηλότερο από το όριο του 35 % που ορίζει ο κανονισμός και πολύ υψηλότερο από αυτό που προτάθηκε σε άλλες πρόσφατες περιπτώσεις· υπενθυμίζει ότι οι ενέργειες αυτές προϋποθέτουν την ενεργό συμμετοχή των δικαιούχων στις δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης· |
|
11. |
σημειώνει ότι οι ελληνικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι για τις επιλέξιμες δράσεις δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης· |
|
12. |
τονίζει ότι ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών που στηρίζονται από το ΕΤΠ θα πρέπει να είναι προσανατολισμένος σε πρωτοβουλίες που συμβάλλουν στην απασχόληση, στη βελτίωση των δεξιοτήτων των εργαζομένων και στην αξιοποίηση της προϋπηρεσίας τους, με στόχο την προσέγγιση του κόσμου των επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των συνεταιρισμών, και θα πρέπει να συντονίζεται με τα υφιστάμενα προγράμματα της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου· είναι πεπεισμένο ότι μια συνεκτική στρατηγική θα μείωνε τον κίνδυνο μετεγκατάστασης και θα δημιουργούσε ευνοϊκές συνθήκες για την επιστροφή της βιομηχανικής παραγωγής στην Ένωση· εμμένει στην άποψη ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε μια σοβαρή πολιτική πρόληψης και πρόβλεψης των αναδιαρθρώσεων έναντι της κινητοποίησης του ΕΤΠ· τονίζει επίσης τη σημασία μιας πραγματικής βιομηχανικής πολιτικής σε επίπεδο Ένωσης που θα συμβάλλει στη βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη· |
|
13. |
υπενθυμίζει ότι είχε ήδη εκφράσει την ανησυχία του για «τις διαφορές μεταξύ των πόρων που ζητούνται από το ΕΤΠ και των ποσών που επιστρέφουν τα κράτη μέλη» στο ψήφισμά του της 15ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με τις δραστηριότητες, τον αντίκτυπο και την προστιθέμενη αξία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση κατά το διάστημα μεταξύ 2007 και 2014 (5)· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίζουν πιο ρεαλιστικές προβλέψεις του πιθανού κόστους, ούτως ώστε να ελαχιστοποιείται η ανάγκη μεταγενέστερης ανάκτησης των ποσών· |
|
14. |
υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού ΕΤΠ, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη μετάβαση σε μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία· |
|
15. |
υπενθυμίζει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να υποκαθιστά μέτρα τα οποία είτε αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, είτε αποσκοπούν στην αναδιάρθρωση επιχειρήσεων ή τομέων· |
|
16. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που αφορούν αιτήσεις κινητοποίησης του ΕΤΠ· |
|
17. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
18. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
19. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(4) Ανατολική Μακεδονία και Θράκη (EL11), Κεντρική Μακεδονία (EL12), Δυτική Μακεδονία (EL13), Θεσσαλία (EL14), Ήπειρος (EL 21), Δυτική Ελλάδα (EL23), Στερεά Ελλάδα (EL24), Πελοπόννησος (EL25), Νότιο Αιγαίο (EL42), Κρήτη (EL43).
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0361.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση της Ελλάδας — EGF/2017/003 GR/Attica retail
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2018/6.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/172 |
P8_TA(2017)0457
Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2017/005 FI/Retail
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Φινλανδία — EGF/2017/005 FI/Retail) (COM(2017)0618 — C8-0364/2017 — 2017/2231(BUD))
(2018/C 356/39)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0618 — C8-0364/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0366/2017), |
|
A. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή από την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας· |
|
B. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζόμενους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα· |
|
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Φινλανδία υπέβαλε την αίτηση EGF/2017/005 FI/Retail για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ σύμφωνα με τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΕΤΠ σε συνέχεια 1 660 απολύσεων σε τρεις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται σύμφωνα με τη NACE αναθ. 2 στον κλάδο 47 (Λιανικό εμπόριο, εκτός από το εμπόριο μηχανοκίνητων οχημάτων και μοτοσικλετών), στις υπαγόμενες στο επίπεδο NUTS 2 περιφέρειες Länsi Suomi, Helsinki-Uusimaa, Etelä-Suomi και Pohjois- ja Itä-Suomi στη Φινλανδία· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις ενέργειες αναμένεται να συμμετάσχουν 1 500 απολυμένοι εργαζόμενοι· |
|
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δημοσιονομικός έλεγχος των δράσεων που υποστηρίζονται από το ΕΤΠ αποτελεί ευθύνη του οικείου κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού ΕΤΠ· |
|
1. |
συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι η Φινλανδία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά 2 499 360 EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους 4 165 600 EUR· |
|
2. |
σημειώνει ότι η Επιτροπή τήρησε την προθεσμία των 12 εβδομάδων από την παραλαβή της ολοκληρωμένης αίτησης των φινλανδικών αρχών έως την ολοκλήρωση της αξιολόγησης της συμμόρφωσης της αίτησης με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται για την παροχή χρηματοδοτικής συνεισφοράς, στις 23 Οκτωβρίου 2017, και τη διαβίβασε στο Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα· |
|
3. |
σημειώνει ότι η Φινλανδία υποστηρίζει ότι οι απολύσεις συνδέονται με τις μεγάλες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση, και ειδικότερα στη ραγδαία ανάπτυξη του διεθνούς ηλεκτρονικού εμπορίου· σημειώνει, ειδικότερα, ότι η αύξηση των διαδικτυακών πωλήσεων λιανικών προϊόντων στη Φινλανδία, σε συνδυασμό με τη δημοτικότητα μεταξύ των φινλανδών καταναλωτών των ηλεκτρονικών καταστημάτων που βρίσκονται εκτός ΕΕ, έχει οδηγήσει στη σταθερή μείωση των πωλήσεων των φινλανδικών συμβατικών πολυκαταστημάτων από το 2014· |
|
4. |
επισημαίνει ότι και οι τέσσερις υπαγόμενες στο επίπεδο NUTS-2 περιφέρειες της Φινλανδίας επηρεάζονται από τις απολύσεις στις οποίες προέβησαν δύο μεγάλες φινλανδικές αλυσίδες πολυκαταστημάτων· αναγνωρίζει ότι τα καταστήματα αυτά έχουν πληγεί από τη μείωση των ταμειακών ροών και της κερδοφορίας λόγω της αύξησης του ηλεκτρονικού εμπορίου, των μεταβαλλόμενων καταναλωτικών συνηθειών και της χαμηλής εμπιστοσύνης των καταναλωτών· |
|
5. |
υπενθυμίζει ότι οι απολύσεις έλαβαν χώρα σε δύο μεγάλες φινλανδικές αλυσίδες πολυκαταστημάτων και σε μία θυγατρική, οι οποίες αντιμετώπιζαν από το 2015 σοβαρή μείωση της κερδοφορίας και επιδείνωση των ταμειακών ροών τους λόγω της αύξησης του ηλεκτρονικού εμπορίου, των μεταβαλλόμενων καταναλωτικών συνηθειών και της χαμηλής εμπιστοσύνης των καταναλωτών· θεωρεί λυπηρό το ότι, στις αρχές του 2017, δύο από τις εν λόγω επιχειρήσεις αναγκάστηκαν να κλείσουν εντελώς· |
|
6. |
αντιλαμβάνεται, παράλληλα, ότι έχει συντελεστεί μια σημαντική αλλαγή στον χαρακτήρα των θέσεων εργασίας στο λιανεμπόριο, καθώς σημειώνουν αύξηση οι θέσεις μερικής απασχόλησης που απαιτούν νέες δεξιότητες, όπως ΤΠ, πρόβλεψη, ανάλυση δεδομένων, επικοινωνία, γνώση πελατών και δεξιότητες στον τομέα της εφοδιαστικής· θεωρεί λυπηρό το ότι το 43 % των Φινλανδών που εργάζονται στο λιανεμπόριο και είναι άνω των 45 ετών δεν διαθέτει τις εν λόγω δεξιότητες· εκτιμά πως τα εμπόδια για την επαναπασχόληση των ατόμων ηλικίας άνω των 50 ετών αποτελούν σημαντικό ζήτημα και αναμένει με ενδιαφέρον την αξιολόγηση των δοκιμαστικών σχεδίων επαγγελματικής καθοδήγησης που συμπεριλήφθηκαν για την εν λόγω ομάδα απολυθέντων εργαζομένων· |
|
7. |
υπογραμμίζει ότι μεγάλος αριθμός των απολυθέντων εργαζομένων είναι ηλικίας άνω των 55 ετών και ότι άνω του 76 % είναι γυναίκες· κατόπιν τούτου, αναγνωρίζει πόσο σημαντικά είναι τα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας, προκειμένου οι ευάλωτες αυτές ομάδες να έχουν περισσότερες πιθανότητες επανένταξης στην αγορά εργασίας εκφράζει την ικανοποίησή του για το ότι έχει δοθεί ιδιαίτερη σημασία στο να είναι τα προτεινόμενα μέτρα προσαρμοσμένα στις ειδικές ανάγκες των ομάδων-στόχων· |
|
8. |
σημειώνει ότι η Φινλανδία σχεδιάζει επτά ειδών μέτρα για τους απολυθέντες εργαζόμενους που καλύπτονται από την παρούσα αίτηση: i) μέτρα καθοδήγησης και άλλα προπαρασκευαστικά μέτρα, ii) μέτρα για την απασχόληση και άλλα επιχειρηματικά μέτρα, iii) μαθήματα κατάρτισης, iv) επιχορήγηση για τη σύσταση επιχείρησης, v) δοκιμαστικά σχέδια επαγγελματικής καθοδήγησης, vi) επιδότηση μισθού, vii) αποζημιώσεις για έξοδα ταξιδίου και διαμονής· επικροτεί τα προγραμματισμένα δοκιμαστικά σχέδια επαγγελματικής καθοδήγησης για την αντιμετώπιση προβλημάτων σωματικής ή ψυχικής φύσεως ή άλλων προβλημάτων τα οποία ενδέχεται να αποτελέσουν εμπόδιο στην επαναπασχόληση των δικαιούχων ηλικίας άνω των 50 ετών· σημειώνει ότι έχουν διατεθεί επαρκή κονδύλια για τον έλεγχο και για την υποβολή εκθέσεων· |
|
9. |
σημειώνει ότι τα μέτρα στήριξης του εισοδήματος θα αντιστοιχούν στο 22,05 % της συνολικής δέσμης εξατομικευμένων μέτρων, ποσοστό πολύ χαμηλότερο από το μέγιστο του 35 % που καθορίζεται στον κανονισμό ΕΤΠ, και ότι οι δράσεις αυτές υπόκεινται στον όρο της ενεργού συμμετοχής των στοχευόμενων δικαιούχων σε δραστηριότητες αναζήτησης εργασίας ή κατάρτισης· |
|
10. |
αναγνωρίζει ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών έχει καταρτιστεί σε διαβούλευση με τους εκπροσώπους των Κέντρων Οικονομικής Ανάπτυξης, Μεταφορών και Περιβάλλοντος των περιφερειών Uusimaa, Pirkanmaa, Pohjois-Pohjanmaa και Varsinais-Suomi και της Υπηρεσίας Απασχόλησης και Οικονομικής Ανάπτυξης της περιφέρειας Uusimaa, καθώς και με εκπροσώπους των επιχειρήσεων και των συνδικαλιστικών οργανώσεων· |
|
11. |
επισημαίνει ότι οι φινλανδικές αρχές παρείχαν διαβεβαιώσεις ότι για τις προτεινόμενες δράσεις δεν θα χορηγηθεί ενίσχυση από άλλα ταμεία ή χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης, ότι θα αποφευχθεί κάθε χρηματοδοτική επικάλυψη και ότι οι ενέργειες αυτές θα είναι συμπληρωματικές προς εκείνες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· |
|
12. |
υπενθυμίζει ότι ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών που στηρίζονται από το ΕΤΠ θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη στροφή προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία· |
|
13. |
επαναλαμβάνει ότι η ενίσχυση από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων· |
|
14. |
ζητεί από την Επιτροπή να παροτρύνει τις εθνικές αρχές να παρέχουν περισσότερες λεπτομέρειες, στο πλαίσιο μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, σχετικά με τους τομείς που έχουν προοπτικές ανάπτυξης και κατά συνέπεια ενδέχεται να προβούν σε προσλήψεις, καθώς και να συγκεντρώσει τεκμηριωμένα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο της χρηματοδότησης από το ΕΤΠ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ποιότητα των θέσεων εργασίας και τα ποσοστά επανένταξης που επιτυγχάνονται μέσω του ΕΤΠ· |
|
15. |
επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ· |
|
16. |
εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα· |
|
17. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
18. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή. |
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση της Φινλανδίας — EGF/2017/005 FI/Retail
(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (EE) 2018/7.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/176 |
P8_TA(2017)0458
Διαδικασία του προϋπολογισμού για το 2018
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το κοινό σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που ενέκρινε η επιτροπή συνδιαλλαγής στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού (14587/2017 — C8-0416/2017 — 2017/2044(BUD))
(2018/C 356/40)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο που ενέκρινε η επιτροπή συνδιαλλαγής και τις σχετικές δηλώσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (14587/2017 — C8-0416/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 29 Ιουνίου 2017 (COM(2017)0400), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη θέση επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, η οποία εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 4 Σεπτεμβρίου 2017 και διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο στις 13 Σεπτεμβρίου 2017 (11815/2017 — C8-0313/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018 στο σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018, που υπέβαλε η Επιτροπή στις 16 Οκτωβρίου 2017, |
|
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου επί του σχεδίου γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018 (1) και τις τροπολογίες επί του προϋπολογισμού που περιέχονται σε αυτό, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/335/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2014, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (3), |
|
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (4), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (5), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 90 και 91 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της αντιπροσωπείας του στην επιτροπή συνδιαλλαγής (A8-0359/2017), |
|
1. |
εγκρίνει το κοινό σχέδιο που συμφωνήθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής, το οποίο αποτελείται από τα ακόλουθα έγγραφα:
|
|
2. |
επιβεβαιώνει τις κοινές δηλώσεις του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτονται στον παρόν ψήφισμα· |
|
3. |
λαμβάνει υπόψη τις μονομερείς δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτονται στον παρόν ψήφισμα· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαπιστώσει την οριστική έκδοση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2018 και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν νομοθετικό ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα λοιπά ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα και οργανισμούς, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2017)0408.
(2) ΕΕ L 168 της 7.6.2014, σ. 105.
(3) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
18.11.2017
ΤΕΛΙΚΟ
Προϋπολογισμός 2018 — Στοιχεία για κοινά συμπεράσματα
Τα ανά χείρας κοινά συμπεράσματα καλύπτουν τα εξής τμήματα:
|
1. |
Προϋπολογισμός 2018 |
|
2. |
Προϋπολογισμός 2017 — Διορθωτικός προϋπολογισμός 6/2017 |
|
3. |
Δηλώσεις |
Συνοπτική επισκόπηση
|
|
|
1. Προϋπολογισμός 2018
1.1. Γραμμές που έχουν 'κλείσει'
Εάν δεν δηλώνεται διαφορετικά στα συμπεράσματα που εμφαίνονται κατωτέρω, όλες οι γραμμές του προϋπολογισμού που δεν τροποποιήθηκαν είτε από το Συμβούλιο είτε από το Κοινοβούλιο, καθώς και εκείνες για τις οποίες το Κοινοβούλιο δέχθηκε τις τροπολογίες του Συμβουλίου κατά την ανάγνωσή τους, επιβεβαιώνονται.
Για τις άλλες γραμμές του προϋπολογισμού, η επιτροπή συνδιαλλαγής έχει συμφωνήσει επί των συμπερασμάτων που περιλαμβάνονται στις ενότητες 1.2 έως 1.7 κατωτέρω.
1.2. Οριζόντια ζητήματα
Αποκεντρωμένοι οργανισμοί
Η συνεισφορά της ΕΕ (σε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και πιστώσεις πληρωμών) και ο αριθμός θέσεων για όλους του αποκεντρωμένους οργανισμούς ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018 με εξαίρεση:
|
— |
Στο πλαίσιο του τομέα 3:
|
|
— |
Στο πλαίσιο του τομέα 1α:
|
Εκτελεστικοί οργανισμοί
Η συνεισφορά της ΕΕ (σε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών) και ο αριθμός των θέσεων προσωπικού για τους εκτελεστικούς οργανισμούς καθορίζονται στα επίπεδα που προτείνει η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2018, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018.
Δοκιμαστικά σχέδια / Προπαρασκευαστικές ενέργειες
Επήλθε συμφωνία επί μιας ολοκληρωμένης δέσμης 87 δοκιμαστικών σχεδίων / προπαρασκευαστικών ενεργειών (ΔΣ/ΠΕ), για συνολικό ποσό 100,0 εκατομμυρίων EUR σε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων, όπως πρότεινε το Κοινοβούλιο επιπλέον της προπαρασκευαστικής ενέργειας που είχε προτείνει η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού 2018.
Όταν δοκιμαστικό σχέδιο ή προπαρασκευαστική ενέργεια φαίνεται να καλύπτεται από υπάρχουσα νομική βάση, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει τη μεταφορά πιστώσεων προς την αντίστοιχη νομική βάση για να διευκολύνει την υλοποίηση της ενέργειας.
Η δέσμη αυτή τηρεί πλήρως τα ανώτατα όρια για τα δοκιμαστικά σχέδια και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες που προβλέπονται στον δημοσιονομικό κανονισμό.
1.3. Τομείς δαπανών του δημοσιονομικού πλαισίου — πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων
Αφού συνεκτίμησε τα ανωτέρω συμπεράσματα όσον αφορά τις γραμμές που έχουν 'κλείσει', τους αποκεντρωμένους οργανισμούς και τα δοκιμαστικά σχέδια και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες, η επιτροπή συνδιαλλαγής συμφώνησε τα εξής:
Τομέας 1α — Ανταγωνιστικότητα για την ανάπτυξη και την απασχόληση
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, αλλά με τις προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής και οι οποίες εμφανίζονται αναλυτικά στον ακόλουθο πίνακα:
|
Σε EUR |
||||||
|
Γραμμή του προϋπολογισμού / Πρόγραμμα |
Ονομασία |
ΣΠ του 2018 (περιλ. της ΔΕ 1) |
Προϋπολογισμός 2018 |
Διαφορά |
||
|
1.1.11 |
Ευρωπαϊκά συστήματα δορυφορικής πλοήγησης (EGNOS και Galileo) |
|
|
-4 090 000 |
||
|
02 05 01 |
Ανάπτυξη και παροχή υποδομών και παγκόσμιων υπηρεσιών δορυφορικής ραδιοπλοήγησης (Galileo) έως το 2020 |
623 949 000 |
621 709 000 |
-2 240 000 |
||
|
02 05 02 |
Παροχή δορυφορικών υπηρεσιών που επιτρέπουν τη βελτίωση των επιδόσεων του GPS και οι οποίες καλύπτουν σταδιακά το σύνολο των χωρών της Ευρωπαϊκής Διάσκεψης Πολιτικής Αεροπορίας (CEAC) έως το 2020 (EGNOS) |
185 000 000 |
183 150 000 |
-1 850 000 |
||
|
1.1.13 |
Ευρωπαϊκό πρόγραμμα γεωσκόπησης (Copernicus) |
|
|
-10 370 000 |
||
|
02 06 01 |
Εκτέλεση επιχειρησιακών υπηρεσιών με βάση διαστημικές παρατηρήσεις και επιτόπια στοιχεία (Copernicus) |
130 664 000 |
129 364 000 |
-1 300 000 |
||
|
02 06 02 |
Δημιουργία αυτόνομης ικανότητας γεωσκόπησης της Ένωσης (Copernicus) |
507 297 000 |
498 227 000 |
-9 070 000 |
||
|
1.1.14 |
Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης (ΕΣΑ) |
|
|
-30 000 000 |
||
|
15 05 01 |
Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης |
68 235 652 |
38 235 652 |
-30 000 000 |
||
|
1.1.31 |
Ορίζοντας 2020 |
|
|
110 000 000 |
||
|
02 04 02 01 |
Υπεροχή στο διάστημα |
173 389 945 |
184 528 490 |
11 138 545 |
||
|
02 04 02 03 |
Αύξηση της καινοτομίας στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) |
36 937 021 |
43 178 448 |
6 241 427 |
||
|
06 03 03 01 |
Δημιουργία ενός ευρωπαϊκού συστήματος μεταφορών που χρησιμοποιεί αποτελεσματικά τους πόρους, είναι φιλικό προς το περιβάλλον, ασφαλές και λειτουργεί απρόσκοπτα |
53 986 199 |
56 835 072 |
2 848 873 |
||
|
08 02 01 01 |
Ενίσχυση της έρευνας αιχμής στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας |
1 827 122 604 |
1 842 122 604 |
15 000 000 |
||
|
08 02 02 01 |
Ηγεσία στους τομείς της νανοτεχνολογίας, των προηγμένων υλικών, της τεχνολογίας λέιζερ, της βιοτεχνολογίας και των προηγμένων συστημάτων μεταποίησης και επεξεργασίας |
518 395 125 |
524 204 453 |
5 809 328 |
||
|
08 02 03 03 |
Μετάβαση σε ένα αξιόπιστο, βιώσιμο και ανταγωνιστικό ενεργειακό σύστημα |
330 244 971 |
336 486 398 |
6 241 427 |
||
|
08 02 03 04 |
Δημιουργία ενός ευρωπαϊκού συστήματος μεταφορών που χρησιμοποιεί αποτελεσματικά τους πόρους, είναι φιλικό προς το περιβάλλον, ασφαλές και λειτουργεί απρόσκοπτα |
230 777 055 |
239 323 675 |
8 546 620 |
||
|
08 02 03 05 |
Δημιουργία μιας αποδοτικής ως προς τους πόρους και ανθεκτικής στις κλιματικές αλλαγές οικονομίας και ενός βιώσιμου συστήματος παροχής πρώτων υλών |
297 738 618 |
303 307 891 |
5 569 273 |
||
|
08 02 08 |
Μηχανισμός ΜΜΕ |
471 209 870 |
481 209 870 |
10 000 000 |
||
|
09 04 02 01 |
Υπεροχή στον τομέα τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών |
722 055 754 |
725 189 515 |
3 133 761 |
||
|
15 03 01 01 |
Δράσεις Marie Skłodowska-Curie — δημιουργία, ανάπτυξη και μετάδοση νέων δεξιοτήτων, γνώσεων και καινοτομίας |
870 013 019 |
885 710 765 |
15 697 746 |
||
|
32 04 03 01 |
Μετάβαση σε ένα αξιόπιστο, βιώσιμο και ανταγωνιστικό ενεργειακό σύστημα |
300 984 111 |
320 757 111 |
19 773 000 |
||
|
1.1.4 |
Ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (COSME) |
|
|
15 000 000 |
||
|
02 02 02 |
Βελτίωση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) με τη μορφή συμμετοχών και χρεωστικών μέσων |
199 554 000 |
214 554 000 |
15 000 000 |
||
|
1.1.5 |
Εκπαίδευση, κατάρτιση και αθλητισμός (Erasmus+) |
|
|
54 000 000 |
||
|
15 02 01 01 |
Προώθηση της αριστείας και της συνεργασίας στον τομέα της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης και κατάρτισης και της συνάφειάς του με την αγορά εργασίας |
1 955 123 300 |
1 979 123 300 |
24 000 000 |
||
|
15 02 01 02 |
Προώθηση της αριστείας και της συνεργασίας στον τομέα της ευρωπαϊκής νεολαίας και της συμμετοχής των νέων στον ευρωπαϊκό δημοκρατικό βίο |
182 672 916 |
212 672 916 |
30 000 000 |
||
|
1.1.7 |
Τελωνεία, πρόγραμμα Fiscalis και καταπολέμηση της απάτης |
|
|
-1 365 232 |
||
|
14 02 01 |
Στήριξη της λειτουργίας και εκσυγχρονισμός της τελωνειακής ένωσης |
80 071 000 |
78 860 555 |
-1 210 445 |
||
|
14 03 01 |
Βελτίωση της λειτουργίας των φορολογικών συστημάτων |
32 043 000 |
31 888 213 |
- 154 787 |
||
|
1.1.81 |
Μηχανισμός «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF) |
|
|
-19 773 000 |
||
|
32 02 01 04 |
Συνεισφορά της Ένωσης σε χρηματοδοτικά μέσα για τη δημιουργία ενός περιβάλλοντος που να ευνοεί περισσότερο τις ιδιωτικές επενδύσεις σε έργα ενέργειας |
19 773 000 |
0 |
-19 773 000 |
||
|
Αποκεντρωμένοι οργανισμοί |
|
|
-3 965 555 |
||
|
02 05 11 |
Οργανισμός του Ευρωπαϊκού GNSS |
30 993 525 |
31 338 525 |
345 000 |
||
|
12 02 06 |
Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA) |
15 947 170 |
11 636 615 |
-4 310 555 |
||
|
Άλλες δράσεις και προγράμματα |
|
|
-2 346 000 |
||
|
02 03 02 01 |
Στήριξη σε δραστηριότητες τυποποίησης που διενεργούνται από τους CEN, Cenelec και ETSI |
18 908 000 |
18 562 000 |
- 346 000 |
||
|
26 02 01 |
Διαδικασίες σύναψης και δημοσίευσης συμβάσεων δημοσίων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών |
8 500 000 |
7 500 000 |
-1 000 000 |
||
|
29 02 01 |
Παροχή στατιστικών πληροφοριών ποιότητας, εφαρμογή νέων μεθόδων παραγωγής ευρωπαϊκών στατιστικών και ενίσχυση της συνεργασίας στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος |
59 475 000 |
58 475 000 |
-1 000 000 |
||
|
Δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες |
|
|
51 650 000 |
||
|
Δράσεις χρηματοδοτούμενες βάσει των προνομίων και ειδικών αρμοδιοτήτων της Επιτροπής |
|
|
-2 900 000 |
||
|
01 02 01 |
Συντονισμός, εποπτεία και επικοινωνία σχετικά με την οικονομική και νομισματική ένωση, συμπεριλαμβανομένου του ευρώ |
12 000 000 |
11 500 000 |
- 500 000 |
||
|
04 03 01 08 |
Εργασιακές σχέσεις και κοινωνικός διάλογος |
16 438 000 |
15 038 000 |
-1 400 000 |
||
|
06 02 05 |
Δραστηριότητες στήριξης της ευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών και των δικαιωμάτων επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των επικοινωνιακών δραστηριοτήτων |
11 821 000 |
10 821 000 |
-1 000 000 |
||
|
|
Σύνολο |
|
|
155 840 213 |
||
Κατά συνέπεια, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζεται σε 22 001,5 εκατομμύρια EUR, χωρίς να απομένει περιθώριο κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 1α, που ανέρχεται σε 21 239 εκατομμύρια EUR, και η χρησιμοποίηση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων ανέρχεται σε ποσό ύψους 762,5 εκατομμύρια EUR.
Τομέας 1β — Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, αλλά με τις προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής και οι οποίες εμφανίζονται αναλυτικά στον ακόλουθο πίνακα:
|
Σε EUR |
||||||
|
Γραμμή του προϋπολογισμού / Πρόγραμμα |
Ονομασία |
ΣΠ του 2018 (περιλ. της ΔΕ 1) |
Προϋπολογισμός 2018 |
Διαφορά |
||
|
1.2.5 |
Πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων (ειδική συμπληρωματική πίστωση) |
|
|
116 666 667 |
||
|
04 02 64 |
Πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων |
233 333 333 |
350 000 000 |
116 666 667 |
||
|
Δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες |
|
|
7 700 000 |
||
|
|
Σύνολο |
|
|
124 366 667 |
||
Κατά συνέπεια, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζεται σε 55 532,2 εκατομμύρια EUR, χωρίς να απομένει περιθώριο κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 1β, που ανέρχεται σε 55 181 εκατομμύρια EUR, και η χρησιμοποίηση του συνολικού περιθωρίου για αναλήψεις υποχρεώσεων ανέρχεται σε ποσό ύψους 351,2 εκατομμύρια EUR.
Τομέας 2 — Βιώσιμη ανάπτυξη: Φυσικοί πόροι
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, αλλά με τις προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής και οι οποίες εμφανίζονται αναλυτικά στον ακόλουθο πίνακα:
|
Σε EUR |
||||||
|
Γραμμή του προϋπολογισμού / Πρόγραμμα |
Ονομασία |
ΣΠ του 2018 (περιλ. της ΔΕ 1) |
Προϋπολογισμός 2018 |
Διαφορά |
||
|
2.0.10 |
Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) — Δαπάνες σχετικές με την αγορά και άμεσες ενισχύσεις |
|
|
- 229 900 000 |
||
|
05 03 01 10 |
Καθεστώς βασικής ενίσχυσης (ΚΒΕ) |
16 556 000 000 |
16 326 100 000 |
- 229 900 000 |
||
|
Δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες |
|
|
15 600 000 |
||
|
|
Σύνολο |
|
|
- 214 300 000 |
||
Η μείωση των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων οφείλεται πλήρως σε υψηλότερα έσοδα για ειδικό προορισμό που προέρχονται από το πλεόνασμα του ΕΓΤΕ, της 31ης Οκτωβρίου 2017, που θα καλύψει το σύνολο των αναγκών του τομέα, όπως αυτές έχουν επικαιροποιηθεί στη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018. Μεταξύ αυτών των επικαιροποιημένων αναγκών, η διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018 αυξάνει τις πληρωμές για:
|
— |
νέους γεωργούς, κατά 34 εκατομμύρια EUR (θέση του προϋπολογισμού 05 03 01 13), |
|
— |
γεωργικές πρακτικές που είναι επωφελείς για το κλίμα και το περιβάλλον, κατά 95 εκατομμύρια EUR (θέση του προϋπολογισμού 05 03 01 11), |
|
— |
άλλα μέτρα στον τομέα του χοιρείου κρέατος, των πουλερικών, των αυγών, της μελισσοκομίας και άλλων ζωικών προϊόντων, κατά 60 εκατομμύρια EUR (θέση του προϋπολογισμού 05 02 15 99) |
|
— |
εθνικά προγράμματα στήριξης του αμπελοοινικού τομέα, κατά 7 εκατομμύρια EUR (θέση του προϋπολογισμού 05 02 09 08), |
|
— |
μέτρα αποθεματοποίησης για αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, κατά 2 εκατομμύρια EUR (θέση του προϋπολογισμού 05 02 12 02), |
Κατά συνέπεια, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων ορίζεται σε 59 285,3 εκατομμύρια EUR, αφήνοντας περιθώριο 981,7 εκατομμύρια EUR κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 2.
Τομέας 3 — Ασφάλεια και ιθαγένεια
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, αλλά με τις προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής και οι οποίες εμφανίζονται αναλυτικά στον ακόλουθο πίνακα:
|
Σε EUR |
||||||
|
Γραμμή του προϋπολογισμού / Πρόγραμμα |
Ονομασία |
ΣΠ του 2018 (περιλ. της ΔΕ 1) |
Προϋπολογισμός 2018 |
Διαφορά |
||
|
3.0.11 |
Δημιουργική Ευρώπη |
|
|
3 500 000 |
||
|
15 04 01 |
Ενίσχυση της οικονομικής επάρκειας των ΜΜΕ και των μικρών και πολύ μικρών οργανώσεων του ευρωπαϊκού πολιτιστικού και δημιουργικού τομέα και ενθάρρυνση της διαμόρφωσης πολιτικής και νέων επιχειρηματικών μοντέλων |
34 528 000 |
35 528 000 |
1 000 000 |
||
|
15 04 02 |
Υποπρόγραμμα «Πολιτισμός» — Στήριξη διασυνοριακών ενεργειών και προώθηση της διακρατικής κυκλοφορίας και κινητικότητας |
68 606 000 |
71 106 000 |
2 500 000 |
||
|
3.0.8 |
Τρόφιμα και ζωοτροφές |
|
|
-6 500 000 |
||
|
17 04 01 |
Συμβολή στη βελτίωση της κατάστασης της υγείας των ζώων και στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των ζώων στην Ένωση |
161 500 000 |
160 000 000 |
-1 500 000 |
||
|
17 04 02 |
Συμβολή στην έγκαιρη ανίχνευση επιβλαβών οργανισμών για τα φυτά και στην εξάλειψή τους |
25 000 000 |
22 000 000 |
-3 000 000 |
||
|
17 04 03 |
Διασφάλιση αποτελεσματικών, αποδοτικών και αξιόπιστων ελέγχων |
57 483 000 |
55 483 000 |
-2 000 000 |
||
|
Αποκεντρωμένοι οργανισμοί |
|
|
10 535 000 |
||
|
18 02 04 |
Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) |
116 687 271 |
120 377 271 |
3 690 000 |
||
|
18 03 02 |
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO) |
85 837 067 |
90 837 067 |
5 000 000 |
||
|
33 03 04 |
Μονάδα Δικαστικής Συνεργασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurojust) |
36 506 468 |
38 351 468 |
1 845 000 |
||
|
Δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες |
|
|
12 650 000 |
||
|
|
Σύνολο |
|
|
20 185 000 |
||
Κατά συνέπεια, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζεται σε 3 493,2 εκατομμύρια EUR, χωρίς να απομένει περιθώριο κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 3 και η κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας ανέρχεται σε ποσό ύψους 837,2 εκατομμυρίων EUR.
Τομέας 4 — Η Ευρώπη στον κόσμο
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζονται στο επίπεδο που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, αλλά με τις προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής και οι οποίες εμφανίζονται αναλυτικά στον ακόλουθο πίνακα:
|
Σε EUR |
||||||
|
Γραμμή του προϋπολογισμού / Πρόγραμμα |
Ονομασία |
ΣΠ του 2018 (περιλ. της ΔΕ 1) |
Προϋπολογισμός 2018 |
Διαφορά |
||
|
4.0.1 |
Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ II) |
|
|
-95 000 000 |
||
|
05 05 04 02 |
Παροχή στήριξης στην Τουρκία — Οικονομική, κοινωνική και εδαφική ανάπτυξη και η σχετική προοδευτική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της Ένωσης |
148 000 000 |
131 000 000 |
-17 000 000 |
||
|
22 02 01 01 |
Στήριξη στην Αλβανία, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κοσσυφοπέδιο (2), το Μαυροβούνιο, τη Σερβία και την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας — Πολιτικές μεταρρυθμίσεις και η σχετική προοδευτική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της Ένωσης |
189 267 000 |
199 267 000 |
10 000 000 |
||
|
22 02 03 01 |
Παροχή στήριξης στην Τουρκία — Πολιτικές μεταρρυθμίσεις και η σχετική προοδευτική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της Ένωσης |
217 400 000 |
167 400 000 |
-50 000 000 |
||
|
22 02 03 02 |
Παροχή στήριξης στην Τουρκία — Οικονομική, κοινωνική και εδαφική ανάπτυξη και η σχετική προοδευτική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της Ένωσης |
274 384 000 |
236 384 000 |
-38 000 000 |
||
|
4.0.2 |
Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας (ΕΜΓ) |
|
|
50 000 000 |
||
|
22 04 01 03 |
Μεσογειακές χώρες — Οικοδόμηση εμπιστοσύνης, ασφάλεια και πρόληψη και επίλυση συγκρούσεων |
262 072 675 |
296 072 675 |
34 000 000 |
||
|
22 04 01 04 |
Υποστήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας και χρηματοοικονομική συνδρομή προς την Παλαιστίνη και την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Παλαιστίνιους Πρόσφυγες (UNRWA) |
293 379 163 |
299 379 163 |
6 000 000 |
||
|
22 04 02 02 |
Ανατολική Εταιρική Σχέση — Μείωση της φτώχειας και βιώσιμη ανάπτυξη |
351 556 726 |
361 556 726 |
10 000 000 |
||
|
4.0.3 |
Μηχανισμός Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ΜΑΣ) |
|
|
20 000 000 |
||
|
21 02 07 03 |
Ανθρώπινη ανάπτυξη |
193 374 058 |
205 874 058 |
12 500 000 |
||
|
21 02 20 |
Erasmus+ — Συμβολή του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ΜΑΣ) |
94 928 673 |
102 428 673 |
7 500 000 |
||
|
4.0.4 |
Μέσο εταιρικής σχέσης για τη συνεργασία με τρίτες χώρες (PI) |
|
|
-3 000 000 |
||
|
19 05 01 |
Συνεργασία με τρίτες χώρες για την προαγωγή και την προώθηση των συμφερόντων της Ένωσης και των αμοιβαίων συμφερόντων |
126 263 000 |
123 263 000 |
-3 000 000 |
||
|
Άλλες δράσεις και προγράμματα |
|
|
-1 083 000 |
||
|
13 07 01 |
Χρηματοδοτική στήριξη με σκοπό την ενθάρρυνση της οικονομικής ανάπτυξης της Τουρκοκυπριακής Κοινότητας |
32 473 000 |
34 473 000 |
2 000 000 |
||
|
21 02 40 |
Συμφωνίες περί βασικών προϊόντων |
5 583 000 |
2 500 000 |
-3 083 000 |
||
|
Δοκιμαστικά σχέδια και προπαρασκευαστικές ενέργειες |
|
|
8 900 000 |
||
|
Δράσεις χρηματοδοτούμενες βάσει των προνομίων και ειδικών αρμοδιοτήτων της Επιτροπής |
|
|
1 000 000 |
||
|
19 06 01 |
Προβολή της πληροφόρησης για τις εξωτερικές σχέσεις της Ένωσης |
12 000 000 |
15 000 000 |
3 000 000 |
||
|
21 08 01 |
Αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της βοήθειας της Ένωσης, μέτρα παρακολούθησης και λογιστικού ελέγχου |
30 676 000 |
29 176 000 |
-1 500 000 |
||
|
21 08 02 |
Συντονισμός και προώθηση της ευαισθητοποίησης στα αναπτυξιακά θέματα |
13 036 000 |
12 536 000 |
- 500 000 |
||
|
|
Σύνολο |
|
|
-19 183 000 |
||
Κατά συνέπεια, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων ορίζεται σε 9 568,8 εκατομμύρια EUR, αφήνοντας περιθώριο 256,2 εκατομμύρια EUR κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 4.
Τομέας 5 — Διοίκηση
Ο αριθμός των θέσεων στους πίνακες προσωπικού των θεσμικών οργάνων και οι πιστώσεις που πρότεινε η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:
|
— |
το τμήμα για το Κοινοβούλιο, του οποίου η ανάγνωση έχει εγκριθεί· |
|
— |
το τμήμα για το Συμβούλιο, του οποίου η ανάγνωση έχει εγκριθεί· |
|
— |
την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, για την οποία 800 000 EUR έχουν χορηγηθεί στη νέα θέση του προϋπολογισμού 2 2 1 4 Ικανότητα στρατηγικής επικοινωνίας. Σκοπός αυτής της θέσης είναι να εξοπλιστεί η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης ώστε να καλύψει εργαλεία στρατηγικής επικοινωνίας, συμβάσεις πραγματογνωσίας στρατηγικής επικοινωνίας, υποστήριξη της γλωσσικής πολυμορφίας προϊόντων στρατηγικής επικοινωνίας και συγκρότηση και διατήρηση δικτύου ειδικών στην αντιμετώπιση της παραπληροφόρησης στα κράτη μέλη και τις γειτονικές χώρες. Η θέση του προϋπολογισμού 3 0 0 4 Άλλες διοικητικές δαπάνες μειώνεται κατά 800 000 EUR, προκειμένου να διασφαλιστεί η δημοσιονομική ουδετερότητα. |
Επιπλέον, ο αντίκτυπος στον προϋπολογισμό του 2018 της αυτόματης αναπροσαρμογής των μισθών, που πρόκειται να εφαρμοστεί από την 1η Ιουλίου 2017, ενσωματώνεται σε όλα τα τμήματα των θεσμικών οργάνων ως εξής:
|
σε ευρώ |
|
|
Κοινοβούλιο |
-2 796 000 |
|
Συμβούλιο |
- 948 000 |
|
Επιτροπή (περιλαμβανομένων των συντάξεων) |
-13 179 600 |
|
Δικαστήριο |
- 868 800 |
|
Ελεγκτικό Συνέδριο |
- 357 000 |
|
Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή |
- 193 000 |
|
Επιτροπή των Περιφερειών |
- 146 000 |
|
Διαμεσολαβητής |
-24 600 |
|
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων |
-13 459 |
|
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης |
- 878 400 |
|
Σύνολο |
-19 404 859 |
Τέλος, πρόσθετες μειώσεις ύψους 5 εκατομμυρίων EUR εντοπίστηκαν σε όλα τα όργανα για δαπάνες σχετικές με τα κτίρια, ως εξής:
|
σε ευρώ |
|
|
Συμβούλιο |
- 378 623 |
|
Επιτροπή (περιλαμβανομένων των συντάξεων) |
-3 637 499 |
|
Δικαστήριο |
- 270 611 |
|
Ελεγκτικό Συνέδριο |
-96 409 |
|
Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή |
-89 461 |
|
Επιτροπή των Περιφερειών |
-63 393 |
|
Διαμεσολαβητής |
-7 016 |
|
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων |
-9 526 |
|
Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης |
- 447 462 |
|
Σύνολο |
-5 000 000 |
Κατά συνέπεια, και αφού ληφθούν υπόψη τα δοκιμαστικά σχέδια και οι προπαρασκευαστικές ενέργειες (3,5 εκατομμύρια EUR) που προτείνονται στο τμήμα 1.2 ανωτέρω, το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ορίζεται σε 9 665,5 εκατομμύρια EUR, αφήνοντας περιθώριο 362,5 εκατομμύρια EUR κάτω από το ανώτατο όριο δαπανών του τομέα 5, μετά τη χρήση 318,0 εκατομμυρίων EUR από το περιθώριο για την αντιστάθμιση της κινητοποίησης του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες το 2017.
Ειδικά μέσα ΕΤΠ, ΑΕΒ και ΤΑΕΕ
Οι πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) και το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας (ΑΕΒ) καθορίζονται στα επίπεδα που προτείνει η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού του 2018, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018. Το αποθεματικό για το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ) καταργείται (άρθρο του προϋπολογισμού 40 02 44).
1.4. Πιστώσεις πληρωμών
Το συνολικό επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών στον προϋπολογισμό του 2018 ορίζεται στο επίπεδο του σχεδίου προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή 1/2018, με τις ακόλουθες προσαρμογές που συμφωνήθηκαν από την επιτροπή συνδιαλλαγής:
|
1. |
Πρώτον, λαμβάνεται υπόψη το συμφωνηθέν επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων για μη διαχωριζόμενες δαπάνες, για τις οποίες το επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών είναι ίσο με το επίπεδο των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων. Περιλαμβάνεται εδώ η πρόσθετη μείωση των γεωργικών δαπανών κατά 229,9 εκατομμύρια EUR. Το συνδυασμένο αποτέλεσμα είναι μια μείωση κατά 255,3 εκατομμύρια EUR· |
|
2. |
Οι πιστώσεις πληρωμών για όλα τα νέα δοκιμαστικά σχέδια και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες που προτάθηκαν από το Κοινοβούλιο ορίζονται στο 50 % των αντίστοιχων πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ή στο επίπεδο που προτείνει το Κοινοβούλιο, αν είναι χαμηλότερο. Στην περίπτωση παράτασης υφισταμένων δοκιμαστικών σχεδίων και προπαρασκευαστικών ενεργειών, το επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών είναι εκείνο που καθορίζεται στο σχέδιο προϋπολογισμού επαυξημένο κατά το 50 % των αντίστοιχων νέων πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ή στο επίπεδο που προτείνει το Κοινοβούλιο, αν είναι χαμηλότερο. Το συνδυασμένο αποτέλεσμα είναι μια αύξηση κατά 50,0 εκατομμύρια EUR· |
|
3. |
Οι προσαρμογές στις ακόλουθες γραμμές του προϋπολογισμού συμφωνούνται ως αποτέλεσμα της εξέλιξης στις πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων για διαχωριζόμενες πιστώσεις:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
Πρόσθετες μειώσεις των πιστώσεων πληρωμών διενεργούνται στις ακόλουθες γραμμές του προϋπολογισμού:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Το αποθεματικό για το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (άρθρο του προϋπολογισμού 40 02 44) καταργείται (-88,0 εκατομμύρια EUR). |
Με τις ενέργειες αυτές θα εξασφαλιστούν πιστώσεις πληρωμών ύψους 144 681,0 εκατομμυρίων EUR, ποσό πού αντιπροσωπεύει μείωση κατά 582,5 εκατομμύρια EUR σε σύγκριση με το σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε με την διορθωτική επιστολή 1/2018.
1.5. Αποθεματικό
Δεν υπάρχουν άλλα αποθεματικά εκτός από εκείνα του σχεδίου προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από την διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, με εξαίρεση τη θέση του προϋπολογισμού 22 02 03 01 Στήριξη στην Τουρκία — Πολιτικές μεταρρυθμίσεις και τη σχετική προοδευτική ευθυγράμμιση με το κεκτημένο της Ένωσης για την οποία 70 000 000 EUR σε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και 35 000 000 EUR σε πιστώσεις πληρωμών εγγράφονται σε αποθεματικό εν αναμονή της εκπλήρωσης των ακόλουθων όρων:
«Τα εν λόγω ποσά θα αποδεσμευτούν όταν η Τουρκία πραγματοποιήσει επαρκείς μετρήσιμες βελτιώσεις στους τομείς του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ελευθερίας του Τύπου, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση της Επιτροπής.»
Οι παρατηρήσεις της θέσης 22 02 03 01 του προϋπολογισμού τροποποιούνται αναλόγως.
1.6. Παρατηρήσεις του προϋπολογισμού
Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων που εξετάστηκαν στις προηγούμενες παραγράφους, οι τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου στο κείμενο των παρατηρήσεων του προϋπολογισμού εγκρίνονται, με εξαίρεση εκείνες εξ αυτών για τις γραμμές του προϋπολογισμού που αναφέρονται στους δύο παρακάτω πίνακες:
|
— |
Γραμμές του προϋπολογισμού για τις οποίες οι τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εγκρίθηκαν με την τροποποίηση που προτάθηκε από την Επιτροπή στην επιστολή εκτελεσιμότητας.
|
|
— |
Γραμμές του προϋπολογισμού για τις οποίες εγκρίνεται η αντίστοιχη παρατήρηση του προϋπολογισμού, όπως προτείνεται στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως αυτό τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018 και την επικαιροποίηση του ΕΓΤΕ.
|
Εννοείται ότι οι τροπολογίες που κατέθεσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δεν μπορούν να τροποποιήσουν ή να επεκτείνουν το πεδίο εφαρμογής της ισχύουσας νομικής βάσης, ή να θίγουν τη διοικητική αυτονομία των θεσμικών οργάνων, και ότι η ενέργεια μπορεί να καλυφθεί από διαθέσιμους πόρους.
1.7. Νέες γραμμές του προϋπολογισμού
Η ονοματολογία του προϋπολογισμού που προτείνει η Επιτροπή στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως τροποποιήθηκε από τη διορθωτική επιστολή αριθ. 1/2018, συμφωνείται με την προσθήκη:
|
— |
των νέων δοκιμαστικών σχεδίων και προπαρασκευαστικών ενεργειών που προτείνονται στην ενότητα 1.2 ανωτέρω· και |
|
— |
της νέας θέσης του προϋπολογισμού 2 2 1 4 στο τμήμα της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, που προτείνεται στην ενότητα 1.3 ανωτέρω. |
2. Προϋπολογισμός 2017
Το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού (ΣΔΠ) αριθ. 6/2017 εγκρίνεται όπως προτάθηκε από την Επιτροπή.
3. Δηλώσεις
3.1. Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τις πιστώσεις πληρωμών
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο υπενθυμίζουν την ανάγκη να εξασφαλίζεται, στο πλαίσιο της εκτέλεσης, η εύτακτη πρόοδος των πληρωμών σε σχέση με τις πιστώσεις για αναλήψεις υποχρεώσεων, για την αποφυγή του υπερβολικού όγκου απλήρωτων τιμολογίων στο τέλος του έτους.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή να συνεχίσει να παρακολουθεί προσεκτικά και ενεργά την εκτέλεση των προγραμμάτων της περιόδου 2014-2020. Για το σκοπό αυτό, καλούν την Επιτροπή να υποβάλει εγκαίρως επικαιροποιημένα αριθμητικά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση της εκτέλεσης και εκτιμήσεις όσον αφορά τις ανάγκες πιστώσεων πληρωμών το 2018.
Το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα λάβουν εγκαίρως τις απαραίτητες αποφάσεις για δεόντως αιτιολογημένες ανάγκες, ώστε να προληφθεί η συσσώρευση υπερβολικού αριθμού ανεξόφλητων λογαριασμών και να διασφαλιστεί η δέουσα εξόφληση των απαιτήσεων πληρωμών.
3.2. Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου (4) και της Επιτροπής σχετικά με την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων
Το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή υπενθυμίζουν ότι η μείωση της ανεργίας, και ιδίως της ανεργίας των νέων, παραμένει υψηλή και κοινή πολιτική προτεραιότητα, και για τον σκοπό αυτό επαναβεβαιώνουν την αποφασιστικότητά τους να κάνουν την καλύτερη δυνατή χρήση των διαθέσιμων στον προϋπολογισμό πόρων για την αντιμετώπισή της, και ιδίως μέσω της πρωτοβουλίας για την απασχόληση των νέων (ΠΑΝ).
Συνεπώς, εκφράζουν την ικανοποίησή τους για την αύξηση του ποσού που διατίθεται σε αυτή την πρωτοβουλία το 2018. Ωστόσο, είναι απαραίτητο να υπάρξουν όχι μόνο η κατάλληλη χρηματοδότηση στο πλαίσιο του προϋπολογισμού της ΕΕ, αλλά, ταυτόχρονα, και οι κατάλληλες διαδικασίες για την αποτελεσματική χρήση των χρηματοδοτήσεων αυτών.
Είναι λοιπόν αναγκαία μια αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, προκειμένου να διασφαλίζεται ο μέγιστος δυνατός αντίκτυπος των εγκριθέντων μέτρων.
Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξετάσουν το συντομότερο δυνατό την τροποποίηση του κανονισμού περί κοινών διατάξεων που επιβάλλει η υιοθέτηση του προϋπολογισμού του 2018.
Η Επιτροπή θα διευκολύνει την ταχεία έγκριση των αλλαγών στα προγράμματα για την υλοποίηση της ΠΑΝ.
3.3. Μονομερής δήλωση της Επιτροπής σχετικά με την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων
Η μείωση της ανεργίας των νέων παραμένει υψηλή πολιτική προτεραιότητα. Η Επιτροπή αναλαμβάνει να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς την πορεία εφαρμογής της Πρωτοβουλίας για την Απασχόληση των Νέων (ΠΑΝ). Εάν η πορεία υλοποίησης της παρούσας πρωτοβουλίας επιταχυνθεί και η ικανότητα απορρόφησης επιτρέψει μια αύξηση της χρηματοδότησης, η Επιτροπή θα προτείνει αύξηση για την ΠΑΝ, μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού που θα χρηματοδοτηθεί από το συνολικό περιθώριο για αναλήψεις υποχρεώσεων σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού για το ΠΔΠ.
Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναμένει από το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να επεξεργασθούν γρήγορα κάθε τέτοιο σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού.
3.4. Μονομερής δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με την κατά 5 % μείωση του προσωπικού
Το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι το έτος που είχε τεθεί ως στόχος για την πλήρη επίτευξη της κατά 5 % μείωσης του προσωπικού ήταν το 2017. Ωστόσο, καθώς δεν έχουν όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμοί επιτύχει τον στόχο αυτόν, το Συμβούλιο απευθύνει έκκληση για περαιτέρω προσπάθειες το 2018, προκειμένου να εκπληρωθεί η συμφωνία.
Είναι σημαντικό ο στόχος μείωσης του προσωπικού κατά 5 % εφαρμοσθεί από όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς, και να παρακολουθείται έως ότου επιτευχθεί πλήρως. Με βάση τα ανωτέρω, το Συμβούλιο καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της προσπάθειας αυτής, ώστε να αντληθούν διδάγματα για το μέλλον.
(1) ΕΕ L 50 της 28.2.2017, σ. 57.
(2) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(3) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(4) Το Ηνωμένο Βασίλειο δεν στηρίζει την παρούσα δήλωση.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/196 |
P8_TA(2017)0460
Αλλαγές σχετικά με τους πόρους για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή και τους πόρους για τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και τον στόχο «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία» ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά τις αλλαγές σχετικά με τους πόρους για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, καθώς και τους πόρους για τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και τον στόχο «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία» (COM(2017)0565 — C8-0342/2017 — 2017/0247(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/41)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0565), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 177 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0342/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, |
|
— |
αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, |
|
— |
έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Προϋπολογισμών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A8-0358/2017), |
|
Α. |
Έχοντας υπόψη ότι για λόγους επείγουσας ανάγκης δικαιολογείται να προχωρήσει στην ψηφοφορία πριν από τη λήξη της προθεσμίας των οκτώ εβδομάδων που προβλέπεται στο άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας· |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2017)0247
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 30 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 όσον αφορά τις αλλαγές σχετικά με τους πόρους για την οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, καθώς και τους πόρους για τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και τον στόχο «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία»
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2305.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/197 |
P8_TA(2017)0461
Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΕ-Αιγύπτου: συμμετοχή της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων συμμετοχής της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11965/2017 — C8-0345/2017 — 2017/0196(NLE))
(Έγκριση)
(2018/C 356/42)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (11965/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11926/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 186 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0345/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0353/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/198 |
P8_TA(2017)0462
Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΕ-Αλγερίας: συμμετοχή της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11964/2017 — C8-0346/2017 — 2017/0197(NLE))
(Έγκριση)
(2018/C 356/43)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (11964/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων συμμετοχής της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11924/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 186 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0346/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0354/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/199 |
P8_TA(2017)0463
Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας ΕΕ-Ιορδανίας: συμμετοχή της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11966/2017 — C8-0343/2017 — 2017/0200(NLE))
(Έγκριση)
(2018/C 356/44)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (11966/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για τον καθορισμό των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA) (11927/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2017/1324 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σχετικά με τη συμμετοχή της Ένωσης στην εταιρική σχέση στους τομείς της έρευνας και της καινοτομίας στην περιοχή της Μεσογείου (PRIMA), την υλοποίηση της οποίας αναλαμβάνουν από κοινού πλείονα κράτη μέλη (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 186 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0343/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0355/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/200 |
P8_TA(2017)0464
Προσχώρηση της Χιλής, της Ισλανδίας και των Μπαχαμών στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτείται η Ρουμανία να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Χιλής, της Ισλανδίας και των Μπαχαμών στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (COM(2017)0360 — C8-0234/2017 — 2017/0150(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/45)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2017)0360), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 38 παράγραφος 4 της σύμβασης της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0234/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Δικαστηρίου (1) σχετικά με την αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για δήλωση αποδοχής προσχώρησης στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 78γ και 108 παράγραφος 8 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0364/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την εξουσιοδότηση προς τη Ρουμανία να αποδεχθεί, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Χιλής, της Ισλανδίας και των Μπαχαμών στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στο μόνιμο γραφείο της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο. |
(1) Γνωμοδότηση του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/201 |
P8_TA(2017)0465
Προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται η Αυστρία και η Ρουμανία, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να αποδεχθούν την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (COM(2017)0369 — C8-0231/2017 — 2017/0153(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/46)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2017)0369), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 38 τέταρτο εδάφιο της Σύμβασης της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0231/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Δικαστηρίου (1) σχετικά με την αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για δήλωση αποδοχής προσχώρησης στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 78γ και 108 παράγραφος 8 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0362/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την εξουσιοδότηση προς την Αυστρία και τη Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Παναμά, της Ουρουγουάης, της Κολομβίας και του Ελ Σαλβαδόρ στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στο μόνιμο γραφείο της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο. |
(1) Γνωμοδότηση του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/202 |
P8_TA(2017)0466
Προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται η Κροατία, οι Κάτω Χώρες, η Πορτογαλία και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (COM(2017)0359 — C8-0232/2017 — 2017/0149(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/47)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2017)0359), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 38 παράγραφος 4 της σύμβασης της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0232/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Δικαστηρίου (1) σχετικά με την αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για δήλωση αποδοχής προσχώρησης στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 78γ και 108 παράγραφος 8 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0360/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την εξουσιοδότηση προς την Κροατία, τις Κάτω Χώρες, την Πορτογαλία και τη Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση του Αγίου Μαρίνου στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στο μόνιμο γραφείο της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο. |
(1) Γνωμοδότηση του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/203 |
P8_TA(2017)0467
Προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται το Λουξεμβούργο και η Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών (COM(2017)0357 — C8-0233/2017 — 2017/0148(NLE))
(Διαβούλευση)
(2018/C 356/48)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2017)0357), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 38 παράγραφος 4 της σύμβασης της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0233/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Δικαστηρίου (1) σχετικά με την αποκλειστική εξωτερική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για δήλωση αποδοχής προσχώρησης στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 78γ και 108 παράγραφος 8 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0361/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την εξουσιοδότηση προς το Λουξεμβούργο και τη Ρουμανία να αποδεχτούν, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την προσχώρηση της Γεωργίας και της Νότιας Αφρικής στη σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών· |
|
2. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στο μόνιμο γραφείο της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο. |
(1) Γνωμοδότηση του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/204 |
P8_TA(2017)0468
Μεταβατική περίοδος για τον μετριασμό των επιπτώσεων από την εισαγωγή του ΔΠΧΑ 9 ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τον δείκτη μόχλευσης, τον δείκτη καθαρής σταθερής χρηματοδότησης, τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων, τον πιστωτικό κίνδυνο αντισυμβαλλομένου, τον κίνδυνο αγοράς, τα ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, τα ανοίγματα έναντι οργανισμών συλλογικών επενδύσεων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις υποχρεώσεις υποβολής αναφορών και δημοσιοποίησης, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (COM(2016)0850 — C8-0158/2017 — 2016/0360B(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/49)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0850), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0158/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 8ης Νοεμβρίου 2017 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 30ής Μαρτίου 2017 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων, της 18ης Μαΐου 2017, να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής να χωρίσει την ανωτέρω πρόταση της Επιτροπής και να καταρτίσει δύο ξεχωριστές νομοθετικές εκθέσεις βάσει αυτής, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 15ης Νοεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0255/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
P8_TC1-COD(2016)0360B
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 30 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά το μεταβατικό καθεστώς για τον μετριασμό των επιπτώσεων από την εισαγωγή του ΔΠΧΑ 9 στα ίδια κεφάλαια και για τις επιπτώσεις της αντιμετώπισης μεγάλων χρηματοδοτικών ανοιγμάτων ορισμένων ανοιγμάτων του δημοσίου τομέα εκπεφρασμένων στο εθνικό νόμισμα οποιουδήποτε κράτους μέλους
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2395.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/206 |
P8_TA(2017)0469
Θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 230/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη (COM(2016)0447 — C8-0264/2016 — 2016/0207(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/50)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0447), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, το άρθρο 209 παράγραφος 1 και το άρθρο 212 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0264/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 27ης Οκτωβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0261/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα, η οποία θα δημοσιευθεί στη σειρά L της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μαζί με την τελική νομοθετική πράξη· |
|
3. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0207
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 30 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 230/2014 για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/2306.)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ
Δήλωση σχετικά με τις πηγές χρηματοδότησης των μέτρων βοήθειας δυνάμει του άρθρου 3α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 230/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2014 για τη θέσπιση μηχανισμού συμβολής στη σταθερότητα και την ειρήνη
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν ότι η ανάπτυξη ικανοτήτων για τη στήριξη της ανάπτυξης και της ασφάλειας για την ανάπτυξη θα πρέπει να χρηματοδοτείται στο πλαίσιο του Τομέα IV του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020, κατά κύριο λόγο μέσω ανακατανομών, διαφυλάσσοντας παράλληλα στον μέγιστο δυνατό βαθμό τη χρηματοδοτική ισορροπία μεταξύ όλων των μέσων. Εξάλλου, με την επιφύλαξη των προνομίων της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού, αυτές οι ανακατανομές δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν τη χρήση πιστώσεων που προορίζονται για μέτρα δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 233/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, περί μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας την περίοδο 2014-2020.
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/208 |
P8_TA(2017)0470
Κατάταξη των μη εξασφαλισμένων χρεωστικών μέσων στην πτωχευτική ιεραρχία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κατάταξη των μη εξασφαλισμένων χρεωστικών μέσων στην πτωχευτική ιεραρχία (COM(2016)0853 — C8-0479/2016 — 2016/0363(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2018/C 356/51)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0853), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0479/2016), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 15ης Νοεμβρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0302/2017), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις· |
|
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
P8_TC1-COD(2016)0363
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 30 Νοεμβρίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/59/ΕΕ όσον αφορά την κατάταξη των μη εξασφαλισμένων χρεωστικών μέσων στην πτωχευτική ιεραρχία
(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2017/2399.)
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/209 |
P8_TA(2017)0471
Υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ και της οδηγίας 2009/132/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες υποχρεώσεις που απορρέουν από τον φόρο προστιθέμενης αξίας για παροχές υπηρεσιών και πωλήσεις αγαθών εξ αποστάσεως (COM(2016)0757 — C8-0004/2017 — 2016/0370(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)
(2018/C 356/52)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0757), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0004/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0307/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε· |
|
2. |
καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
3. |
καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
|
4. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής· |
|
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
Τροπολογία 1
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη - 1 (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 3
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 14
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση οδηγίας
Αιτιολογική σκέψη 17 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 7
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο - 1 (νέο)
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 14 — παράγραφος 3 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 8
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 58 — παράγραφος 2 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 9
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 58 — παράγραφος 2 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 10
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 6
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Το κράτος μέλος εγγραφής προσδιορίζει το χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο υποκείμενος στον φόρο που δεν είναι εγκατεστημένος εντός της Κοινότητας πρέπει να διαφυλάσσει τις εν λόγω καταχωρίσεις. |
Οι εν λόγω καταχωρίσεις φυλάσσονται για διάστημα πέντε ετών, το οποίο αρχίζει από το τέλος του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο πραγματοποιήθηκε η συναλλαγή. |
Τροπολογία 11
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — τίτλος
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τροποποιήσεις στην οδηγία 2006/112/ΕΚ με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2021 |
Τροποποιήσεις στην οδηγία 2006/112/ΕΚ με ισχύ από την 1η Απριλίου 2021 |
Τροπολογία 12
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Από την 1η Ιανουαρίου 2021, η οδηγία 2006/112/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: |
Από την 1η Απριλίου 2021, η οδηγία 2006/112/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: |
Τροπολογία 13
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 6
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Τίτλος V — Κεφάλαιο 3α — Άρθρο 59γ — παράγραφος 1 — στοιχείο γ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 14
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 143 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ α)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 15
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 21
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369β — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη επιτρέπουν σε κάθε υποκείμενο στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και σε κάθε υποκείμενο στον φόρο μη εγκατεστημένο στο κράτος μέλος κατανάλωσης ο οποίος παρέχει υπηρεσίες σε μη υποκείμενο στον φόρο που είναι εγκατεστημένος ή έχει τον τόπο της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του στο εν λόγω κράτος μέλος, να χρησιμοποιεί το παρόν ειδικό καθεστώς . Το εν λόγω ειδικό καθεστώς εφαρμόζεται για όλα τα αγαθά που παραδίδονται ή τις υπηρεσίες που παρέχονται με τον τρόπο αυτό εντός της Κοινότητας. |
Τα κράτη μέλη επιτρέπουν σε κάθε υποκείμενο στον φόρο ο οποίος πραγματοποιεί ενδοκοινοτικές εξ αποστάσεως πωλήσεις αγαθών και σε κάθε υποκείμενο στον φόρο μη εγκατεστημένο στο κράτος μέλος κατανάλωσης ο οποίος παρέχει οποιεσδήποτε υπηρεσίες σε μη υποκείμενο στον φόρο , να χρησιμοποιεί το ειδικό καθεστώς του παρόντος κεφαλαίου, ανεξάρτητα από το πού είναι εγκατεστημένος ή έχει τον τόπο της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του ο εν λόγω μη υποκείμενος στον φόρο . Το εν λόγω ειδικό καθεστώς εφαρμόζεται για όλα τα αγαθά που παραδίδονται ή τις υπηρεσίες που παρέχονται με τον τρόπο αυτό εντός της Κοινότητας. |
Τροπολογία 16
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 29
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369ιβ — παράγραφος 1 — σημείο 5α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 17
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 30
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369κε — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Όταν το πρόσωπο για το οποίο προορίζονται τα εισαγόμενα αγαθά σε δέματα με εσωτερική αξία που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR δεν επιλέγει την εφαρμογή των βασικών ρυθμίσεων για την εισαγωγή αγαθών , συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής μειωμένου συντελεστή ΦΠΑ σύμφωνα με το άρθρο 94 παράγραφος 2 , το κράτος μέλος εισαγωγής επιτρέπει στο πρόσωπο που προσκομίζει τα αγαθά στο τελωνείο εντός του εδάφους της Κοινότητας να χρησιμοποιήσει ειδικές ρυθμίσεις για τη δήλωση και την πληρωμή ΦΠΑ κατά την εισαγωγή όσον αφορά τα αγαθά των οποίων η παράδοση ή η μεταφορά περατώνεται στο εν λόγω κράτος μέλος. |
Όταν το ειδικό καθεστώς που αναφέρεται στο τμήμα 4 του κεφαλαίου 6 δεν χρησιμοποιείται για την εισαγωγή αγαθών σε δέματα εσωτερικής αξίας που δεν υπερβαίνει τα 150 EUR , το κράτος μέλος εισαγωγής επιτρέπει στο πρόσωπο που προσκομίζει τα αγαθά στο τελωνείο εξ ονόματος του προσώπου για το οποίο προορίζονται τα αγαθά, εντός του εδάφους της Κοινότητας να χρησιμοποιήσει ειδικές ρυθμίσεις για τη δήλωση και την πληρωμή ΦΠΑ κατά την εισαγωγή όσον αφορά τα αγαθά των οποίων η παράδοση ή η μεταφορά περατώνεται στο εν λόγω κράτος μέλος. |
Τροπολογία 18
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 30
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369κστ — παράγραφος 1 — στοιχείο β
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 19
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 30
Οδηγία 2006/112/ΕΚ
Άρθρο 369κστ — παράγραφος 2
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι το πρόσωπο που προσκομίζει τα αγαθά στο τελωνείο εντός του εδάφους της Κοινότητας λαμβάνει κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι το άτομο για το οποίο προορίζονται τα αγαθά καταβάλλει τον ακριβή φόρο. |
2. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι το πρόσωπο που δηλώνει τα αγαθά στο τελωνείο εντός του εδάφους της Κοινότητας λαμβάνει κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι το άτομο για το οποίο προορίζονται τα αγαθά καταβάλλει τον ακριβή φόρο. |
Τροπολογία 20
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 3 — παράγραφος 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Από την 1η Ιανουαρίου 2021, ο τίτλος IV της οδηγίας 2009/132/ΕΚ απαλείφεται. |
Από την 1η Απριλίου 2021, ο τίτλος IV της οδηγίας 2009/132/ΕΚ απαλείφεται. |
Τροπολογία 21
Πρόταση οδηγίας
Άρθρο 4 — παράγραφος 1 — εδάφιο 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Εφαρμόζουν τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς τα άρθρα 2 και 3 της παρούσας οδηγίας από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
Εφαρμόζουν τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς τα άρθρα 2 και 3 της παρούσας οδηγίας από την 1η Απριλίου 2021. |
|
4.10.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 356/217 |
P8_TA(2017)0472
Διοικητική συνεργασία και καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010 για τη διοικητική συνεργασία και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας (COM(2016)0755 — C8-0003/2017 — 2016/0371(CNS))
(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)
(2018/C 356/53)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0755), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0003/2017), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0306/2017), |
|
1. |
εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε· |
|
2. |
καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
|
3. |
καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά· |
|
4. |
ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής· |
|
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||
|
|
|
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — εδάφιο 5 — στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Τμήμα 3 — Υποτμήμα 1 — Άρθρο 47α — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Οι διατάξεις του παρόντος τμήματος εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021. |
Οι διατάξεις του παρόντος τμήματος εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2021. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν αμελλητί όλες τις πληροφορίες που αναφέρονται στο υποτμήμα 2, εκτός εάν ρητώς ορίζεται διαφορετικά. |
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — εδάφιο 5 — στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Τμήμα 3 — Υποτμήμα 3 — Άρθρο 47ι — παράγραφος 4
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα στοιχεία του υπεύθυνου για τον συντονισμό των διοικητικών ερευνών εντός του εν λόγω κράτους μέλους. |
4. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τα στοιχεία του υπεύθυνου για τον συντονισμό των διοικητικών ερευνών εντός του εν λόγω κράτους μέλους. Οι εν λόγω πληροφορίες δημοσιεύονται στον ιστότοπο της Επιτροπής. |
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — εδάφιο 5 — στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Τμήμα 3 — Υποτμήμα 4 — Άρθρο 47ιβ — εδάφιο 3 α (νέο)
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
|
Εντός δύο ετών από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέταση προκειμένου να εξασφαλίσει τη βιωσιμότητα και την οικονομική αποδοτικότητα του τέλους και, αν είναι απαραίτητο, να λάβει διορθωτικά μέτρα. |
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — εδάφιο 5 — στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Τμήμα 3 — Υποτμήμα 5 — Άρθρο 47ιγ — εδάφιο 1
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση στις στατιστικές πληροφορίες που αποθηκεύονται στο ηλεκτρονικό σύστημά τους σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο δ). Οι εν λόγω πληροφορίες δεν περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. |
Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση στις στατιστικές πληροφορίες που αποθηκεύονται στο ηλεκτρονικό σύστημά τους σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο δ). Οι εν λόγω πληροφορίες δεν περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και περιορίζονται στις πληροφορίες που απαιτούνται για συναφείς στατιστικούς σκοπούς . |
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — εδάφιο 5 — στοιχείο β
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 904/2010
Τμήμα 3 — Υποτμήμα 6 — Άρθρο 47ιδ — παράγραφος 1 — στοιχείο στ
|
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
||||
|
|