ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

61ό έτος
6 Μαρτίου 2018


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017
Συνεδριάσεις από 6 έως 9 Ιουνίου 2016
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 225 της 13.7.2017 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 7 Ιουνίου 2016

2018/C 86/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την έκθεση της ΕΕ του 2015 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (2015/2317(INI))

2

2018/C 86/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη Νέα Συμμαχία για την Επισιτιστική Ασφάλεια και τη Διατροφή (2015/2277(INI))

10

2018/C 86/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την αξιολόγηση των Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΔΛΠ) και τις δραστηριότητες του Ιδρύματος Διεθνών Προτύπων Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ), της Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Ομάδας για Θέματα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (EFRAG) και του Συμβουλίου Εποπτείας Δημοσίου Συμφέροντος (PIOB) (2016/2006(INI))

24

2018/C 86/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης — συνεργασία της ΕΕ με τον ΟΗΕ και την Αφρικανική Ένωση (2015/2275(INI))

33

2018/C 86/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (2015/2065(INI))

40

2018/C 86/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις τεχνολογικές λύσεις για τη βιώσιμη γεωργία στην ΕΕ (2015/2225(INI))

51

2018/C 86/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την ενίσχυση της καινοτομίας και της οικονομικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής διαχείρισης γεωργικών εκμεταλλεύσεων (2015/2227(INI))

62

 

Τετάρτη 8 Ιουνίου 2016

2018/C 86/08

Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (05431/2015 — C8-0061/2015 — 2013/0441(NLE) — 2015/2234(INI))

72

2018/C 86/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη συνέχεια στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από την CIA (2016/2573(RSP))

77

2018/C 86/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις διαστημικές δυνατότητες για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα (2015/2276(INI))

84

2018/C 86/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη διείσδυση στη διαστημική αγορά (2016/2731(RSP))

95

2018/C 86/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (2016/2699(RSP))

101

2018/C 86/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τους ενδοκρινικούς διαταράκτες: πώς διαμορφώνεται η κατάσταση μετά την από 16ης Δεκεμβρίου 2015 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2016/2747(RSP))

105

2018/C 86/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που πε ριέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών σειρών από τις Bt11, MIR162, MIR604 και GA21, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2010/426/ΕΕ, 2011/893/ΕΕ, 2011/892/ΕΕ και 2011/894/ΕΕ (D044931/01 — 2016/2682(RSP))

108

2018/C 86/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (D044927/02 — 2016/2683(RSP))

111

 

Πέμπτη 9 Ιουνίου 2016

2018/C 86/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την Καμπότζη (2016/2753(RSP))

114

2018/C 86/17

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Τατζικιστάν: κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης (2016/2754(RSP))

118

2018/C 86/18

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Βιετνάμ (2016/2755(RSP))

122

2018/C 86/19

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με μια ανοικτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2016/2610(RSP))

126

2018/C 86/20

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού (2015/2887(RSP))

140


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 7 Ιουνίου 2016

2018/C 86/21

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού, εξαιρουμένων των διατάξεών του που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Τίτλου V του τρίτου μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (14384/2015 — C8-0118/2016 — 2015/0101(NLE))

147

2018/C 86/22

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 για το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την ολοκλήρωση της αναθεώρησης 3 της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές (αναθεωρημένη συμφωνία του 1958) (13954/2015 — C8-0112/2016 — 2015/0249(NLE))

148

2018/C 86/23

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12594/2014 — C8-0180/2015 — 2014/0234(NLE))

149

2018/C 86/24

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση ενισχυμένης συνεργασίας στους τομείς της διεθνούς δικαιοδοσίας, του εφαρμοστέου δικαίου και της αναγνώρισης και εκτέλεσης αποφάσεων για τις περιουσιακές σχέσεις των διεθνών ζευγαριών, που καλύπτει τόσο τις περιουσιακές σχέσεις των συζύγων όσο και τις περιουσιακές σχέσεις των καταχωρισμένων συντρόφων (08112/2016 — C8-0184/2016 — 2016/0061(NLE))

150

2018/C 86/25

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού, όσον αφορά τις διατάξεις του για τις υποχρεώσεις σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων (14387/2015 — C8-0119/2016 — 2015/0100(NLE))

151

2018/C 86/26

P8_TA(2016)0243
Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/EE για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, ως προς ορισμένες ημερομηνίες (COM(2016)0056 — C8-0026/2016 — 2016/0033(COD))
P8_TC1-COD(2016)0033
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων

152

2018/C 86/27

P8_TA(2016)0244
Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, κατάχρηση της αγοράς και διακανονισμός αξιογράφων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 για την κατάχρηση της αγοράς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014 σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων, ως προς ορισμένες ημερομηνίες (COM(2016)0057 — C8-0027/2016 — 2016/0034(COD))
P8_TC1-COD(2016)0034
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 για την κατάχρηση της αγοράς, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014 σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων

153

2018/C 86/28

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Rimantas Šadžius ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0126/2016 — 2016/0805(NLE))

154

 

Τετάρτη 8 Ιουνίου 2016

2018/C 86/29

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη σύσταση, τον καθορισμό αρμοδιοτήτων, την αριθμητική σύνθεση και τη διάρκεια θητείας της εξεταστικής επιτροπής για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων παραβιάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή (2016/2726(RSO))

155

2018/C 86/30

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Παλάου σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12080/2015 — C8-0400/2015 — 2015/0193(NLE))

159

2018/C 86/31

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Τόνγκα σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12089/2015 — C8-0374/2015 — 2015/0196(NLE))

160

2018/C 86/32

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κολομβίας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12095/2015 — C8-0390/2015– 2015/0201(NLE))

161

2018/C 86/33

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας υπό τη μορφή δήλωσης για την επέκταση του εμπορίου προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (ITA) (06925/2016 — C8-0141/2016 — 2016/0067(NLE))

162

2018/C 86/34

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την υπαγωγή της νέας ψυχοτρόπου ουσίας 1-φαινυλο-2-(πυρρολιδιν-1-υλο)πενταν-1-όνη (α-πυρρολιδινοβαλεροφαινόνη, α-PVP) σε μέτρα ελέγχου (15386/2015 — C8-0115/2016 — 2015/0309(CNS))

163

2018/C 86/35

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την επικύρωση και την προσχώρηση των κρατών μελών, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πρωτόκολλο του 2010 της διεθνούς σύμβασης για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών, με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις (13806/2015 — C8-0410/2015 — 2015/0135(NLE))

164

2018/C 86/36

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την επικύρωση και την προσχώρηση των κρατών μελών, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πρωτόκολλο του 2010 της διεθνούς σύμβασης για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών, με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις (14112/2015 — C8-0409/2015 — 2015/0136(NLE))

168

2018/C 86/37

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (13085/2014 — C8-0009/2015 — 2014/0224(NLE))

172

2018/C 86/38

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (05431/2015 — C8-0061/2015 — 2013/0441(NLE))

173

2018/C 86/39

P8_TA(2016)0264
Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στην Τυνησία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Τυνησία (COM(2016)0067 — C8-0032/2016 — 2016/0039(COD))
P8_TC1-COD(2016)0039
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 8 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Τυνησία

174

2018/C 86/40

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση κανόνων κατά πρακτικών φοροαποφυγής που επηρεάζουν άμεσα τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς (COM(2016)0026 — C8-0031/2016 — 2016/0011(CNS))

176

 

Πέμπτη 9 Ιουνίου 2016

2018/C 86/41

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αφορούν τις κατάλληλες ρυθμίσεις, συστήματα και διαδικασίες για συμμετέχοντες στην αγορά οι οποίοι αποκαλύπτουν πληροφορίες πραγματοποιώντας βολιδοσκοπήσεις της αγοράς (C(2016)02859 — 2016/2735(DEA))

214

2018/C 86/42

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών μέσω της απλούστευσης των απαιτήσεων για την υποβολή ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (14956/2/2015 — C8-0129/2016 — 2013/0119(COD))

216

2018/C 86/43

P8_TA(2016)0278
Μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των υποθέσεων Δημόσιας Διοίκησης της ΕΕ ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των διαφορών μεταξύ της Ένωσης και των υπαλλήλων της (N8-0110/2015 — C8-0367/2015 — 2015/0906(COD))
P8_TC1-COD(2015)0906
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των διαφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των υπαλλήλων της

217


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2016-2017

Συνεδριάσεις από 6 έως 9 Ιουνίου 2016

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 225 της 13.7.2017.

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 7 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/2


P8_TA(2016)0246

Έκθεση του 2015 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την έκθεση της ΕΕ του 2015 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (2015/2317(INI))

(2018/C 086/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο επιβεβαιώνει ότι η Ένωση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τους στόχους της συνεργασίας για την ανάπτυξη κατά την εφαρμογή πολιτικών που ενδέχεται να επηρεάσουν τις αναπτυσσόμενες χώρες,

έχοντας υπόψη το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο ορίζει ότι η δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή έχει ως γνώμονα και σχεδιάζεται με στόχο να προωθεί στο ευρύτερο παγκόσμιο πλαίσιο τις αρχές που έχουν εμπνεύσει τη δημιουργία, την ανάπτυξη και τη διεύρυνσή της: τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου,

έχοντας υπόψη τις παραγράφους 9 και 35 της κοινής δήλωσης του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, του Δεκεμβρίου 2005, με τίτλο «Η ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη» (1),

έχοντας υπόψη τα διαδοχικά συμπεράσματα του Συμβουλίου, τις εκθέσεις που υποβάλλει η Επιτροπή ανά διετία και τα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου σχετικά με τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (ΣΑΠ), και ιδίως το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την έκθεση της ΕΕ του 2013 για τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής (2),

έχοντας υπόψη την πέμπτη διετή έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη ΣΑΠ, και συγκεκριμένα το έγγραφο εργασίας της σχετικά με τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, το οποίο εκδόθηκε τον Αύγουστο του 2015 (SWD(2015)0159),

έχοντας υπόψη το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030, το οποίο εγκρίθηκε κατά τη διάσκεψη του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη, στη Νέα Υόρκη το 2015 (3), και περιλαμβάνει τον στόχο να ενισχυθεί η συνοχή της πολιτικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη (στόχος 17.14),

έχοντας υπόψη το τελικό έγγραφο του τέταρτου φόρουμ υψηλού επιπέδου για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας, του Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με τη σύμπραξη για αποτελεσματική αναπτυξιακή συνεργασία,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0165/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη διετή έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη ΣΑΠ, η οποία εγκρίθηκε τον Οκτώβριο του 2015, τονίζεται πως η ΣΑΠ θα είναι σημαντικό μέρος της συνεισφοράς της ΕΕ στην επίτευξη του ευρύτερου στόχου της συνοχής της πολιτικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη (ΣΠΒΑ)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση του θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 συνιστά μια νέα πρόκληση για την επίτευξη της ΣΑΠ, καθώς θέτει μία ενιαία, γενική δέσμη αναπτυξιακών στόχων που ισχύουν για όλους·

Γ.

εκτιμώντας ότι η ΕΕ πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο όσον αφορά την προώθηση της ΣΑΠ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 1,5 δισεκατομμύριο άνθρωποι εξακολουθούν να ζουν υπό συνθήκες φτώχειας και βιώνουν στερήσεις όσον αφορά την υγεία, την εκπαίδευση και το επίπεδο διαβίωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των ανθρώπων αυτών είναι γυναίκες·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δημοσιονομικά περιθώρια των αναπτυσσόμενων χωρών περιορίζονται εκ των πραγμάτων από τις απαιτήσεις των παγκόσμιων επενδυτών και των χρηματοπιστωτικών αγορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες προσφέρουν διάφορα φορολογικά κίνητρα και απαλλαγές, προκειμένου να προσελκύσουν ή να διατηρήσουν επενδυτές, γεγονός που οδηγεί σε επιζήμιο φορολογικό ανταγωνισμό και σε «αγώνα δρόμου προς τα κάτω»·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει άμεση και ιστορική ευθύνη στις σχέσεις της με τις χώρες εταίρους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το υφιστάμενο ευρωπαϊκό πλαίσιο για την ανάπτυξη δεν διαθέτει αποτελεσματικούς μηχανισμούς για την πρόληψη και τη διόρθωση των ασυνεπειών που προκύπτουν από τις πολιτικές που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Ένωση·

ΣΑΠ στο πλαίσιο του θεματολογίου του 2030

1.

επαναλαμβάνει ότι η ΣΑΠ αποτελεί καίριο στοιχείο για την υλοποίηση του νέου θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη· ζητεί να υπάρξει προορατική δράση στη βάση μιας κοινής κατανόησης της ΣΑΠ· επισημαίνει ότι η προσέγγιση με βάση τα ανθρώπινα δικαιώματα θα πρέπει να οδηγεί στη βαθύτερη κατανόηση της ΣΑΠ, δεδομένου ότι, εάν δεν αντιμετωπιστούν τα εμπόδια στην άσκηση των δικαιωμάτων, δεν είναι δυνατή η επίτευξη προόδου για τη βιώσιμη ανάπτυξη και την εξάλειψη της φτώχειας· πιστεύει ότι η ΣΑΠ θα πρέπει να συμβάλει στην εδραίωση του κράτους δικαίου και αμερόληπτων θεσμών και στην αντιμετώπιση της πρόκλησης που συνιστά η χρηστή διακυβέρνηση στις αναπτυσσόμενες χώρες·

2.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρότι η ΣΑΠ είχε υποστηριχθεί στη Δήλωση της Χιλιετίας του ΟΗΕ (4), στη Συνθήκη της Λισαβόνας και στο Φόρουμ του Μπουσάν για την Αποτελεσματικότητα της Βοήθειας (5), δεν έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος για τη συγκεκριμένη εφαρμογή της·

3.

ζητεί να διεξαχθεί μία συζήτηση σε επίπεδο ΕΕ σχετικά με τη ΣΑΠ στο πλαίσιο του θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 και των 17 νέων οικουμενικών και αδιαίρετων ΣΒΑ του θεματολογίου αυτού, ώστε να γίνει καλύτερα κατανοητό πώς η έννοια αυτή μπορεί να εναρμονιστεί με τη γενικότερη έννοια της ΣΠΒΑ·

4.

υπενθυμίζει ότι οι στόχοι βιώσιμης ανάπτυξης έχουν εφαρμογή τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και στις ανεπτυγμένες χώρες και ότι θα πρέπει να ενσωματωθούν πλήρως στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ, στο εξωτερικό αλλά και στο εσωτερικό επίπεδο· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης διαδικασιών διακυβέρνησης για την προώθηση των ΣΒΑ σε παγκόσμιο επίπεδο και ζητεί να συμπεριληφθούν ως βασικό θέμα στις προσεχείς συζητήσεις για την πολιτική της ΕΕ όσον αφορά τη νέα παγκόσμια στρατηγική και το ΠΔΠ·

Μηχανισμοί ΣΑΠ

5.

ζητεί να συζητηθεί η ΣΑΠ σε σύνοδο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, ώστε να ξεκινήσει μία διοργανική συζήτηση με τη συμμετοχή της Επιτροπής, της ΕΥΕΔ, του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου, καθώς μία συζήτηση σε εθνικό επίπεδο·

6.

προτείνει, για την προπαρασκευή αυτής της συνόδου, να απευθύνουν η Επιτροπή και η ΕΥΕΔ ένα έγγραφο προς τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ με συγκεκριμένες συστάσεις σχετικά με αποτελεσματικούς μηχανισμούς για την επιχειρησιακή προετοιμασία της ΣΑΠ και την ενοποίηση στρατηγικών της ΕΕ για την καλύτερη υλοποίηση των ΣΒΑ, καθώς και σχετικά με τρόπους για τον σαφέστερο ορισμό των αρμοδιοτήτων κάθε θεσμικού οργάνου της ΕΕ όσον αφορά την υλοποίηση των δεσμεύσεων της ΣΑΠ· πιστεύει ότι μία τέτοια διαδικασία πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο διαφανής και χωρίς αποκλεισμούς και να περιλαμβάνει τις τοπικές και περιφερειακές διοικήσεις, οργανώσεις τις κοινωνίας των πολιτών και ομάδες προβληματισμού·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για τη δημιουργία ομάδας Επιτρόπων για θέματα εξωτερικών σχέσεων· ζητεί την τακτική υποβολή εκθέσεων σχετικά με το έργο της εν λόγω ομάδας από την ΥΕ/ΑΕ προς την Επιτροπή Ανάπτυξης·

8.

θεωρεί ότι οι μηχανισμοί τους οποίους χρησιμοποιούν ορισμένες αντιπροσωπείες της ΕΕ για να παρέχουν στην Επιτροπή στοιχεία για την έκθεσή της σχετικά με τη ΣΑΠ για το 2015 πρέπει να επεκταθούν σε όλες τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και ότι αυτό πρέπει να γίνεται σε ετήσια βάση· καλεί τις αντιπροσωπείες της ΕΕ να διασφαλίσουν ότι η ΣΑΠ περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη των αντίστοιχων διμερών συνεδριάσεων και των συνεδριάσεων ίσης εκπροσώπησης, καθώς και στην ετήσια συνεδρίαση των επικεφαλής των αντιπροσωπειών της ΕΕ στις Βρυξέλλες·

9.

επιδοκιμάζει τη δέσμη μέτρων για τη βελτίωση της νομοθεσίας, που ενέκρινε η Επιτροπή στις 19 Μαΐου 2015· επιδοκιμάζει επίσης το γεγονός ότι η ΣΑΠ αναφέρεται συγκεκριμένα ως νομική απαίτηση στο Εργαλείο 30 (Tool 30) των κατευθυντήριων γραμμών για τη βελτίωση της νομοθεσίας (COM(2015)0215)·

10.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, αν και οι εκτιμήσεις επιπτώσεων αποτελούν σημαντικό εργαλείο για την επίτευξη της ΣΑΠ, οι εκτιμήσεις των επιπτώσεων στην ανάπτυξη παραμένουν ολιγάριθμες και δεν αξιολογούν επαρκώς τις δυνητικές επιπτώσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες· ελπίζει ότι η δέσμη μέτρων για τη βελτίωση της νομοθεσίας και οι κατευθυντήριες γραμμές της θα βελτιώσουν αυτή την κατάσταση, με τον συνυπολογισμό της ανάπτυξης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις εκτιμήσεις επιπτώσεων και με τη βελτίωση της διαφάνειας· καλεί την Επιτροπή να συμβουλεύεται σε συστηματική βάση οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε πρώιμο στάδιο της διαδικασίας διαμόρφωσης της πολιτικής, και να θεσπίσει ισχυρότερες ασφαλιστικές δικλίδες και μηχανισμούς για την καλύτερη εξισορρόπηση της εκπροσώπησης των ενδιαφερόμενων μερών· επιδοκιμάζει τη δημόσια διαβούλευση σχετικά με τον χάρτη πορείας, που αποσκοπεί στο να προσδιορίσει το αποτέλεσμα και τις επιπτώσεις της ΣΑΠ στις αναπτυσσόμενες χώρες και που δίνει την ευκαιρία σε εξωτερικά ενδιαφερόμενα μέρη, περιλαμβανομένων των αναπτυσσόμενων χωρών και της κοινωνίας των πολιτών, να διατυπώσουν τις απόψεις τους και να έχουν δραστήρια συμμετοχή· επικροτεί, ακόμη, τη φάση έρευνας πεδίου στα πλαίσια του οδικού χάρτη καθώς και τις μελέτες περιπτώσεων, που μπορούν να συμβάλουν αποδοτικά σε μια εμπεριστατωμένη αξιολόγηση των επιπτώσεων της ΣΑΠ· θεωρεί αναγκαία τη συστηματικότερη σύνταξη αναδρομικών αξιολογήσεων ενόσω υλοποιείται η πολιτική της ΕΕ·

11.

πιστεύει ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στον θεσμικό συντονισμό, είτε μεταξύ θεσμικών οργάνων της ΕΕ είτε αυτών με τα κράτη μέλη· ζητεί από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να ενσωματώσουν τη ΣΑΠ σε μια νομικά δεσμευτική πράξη και να διαμορφώσουν ένα σχέδιο δράσης όσον αφορά τη συνοχή της πολιτικής για τη βιώσιμη ανάπτυξη (ΣΒΑΠ), για την επιχειρησιακή προετοιμασία της· πιστεύει ότι τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει να συμμετάσχουν πληρέστερα στο θεματολόγιο της ΣΑΠ, στο πλαίσιο της αρμοδιότητας που έχουν να αξιώνουν τη λογοδοσία των κυβερνήσεών τους και να ελέγχουν την πρόοδο στο πεδίο αυτό·

12.

τονίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στη διαδικασία προώθησης της ΣΑΠ δίνοντάς της προτεραιότητα στο πλαίσιο των κοινοβουλευτικών ημερήσιων διατάξεων, αυξάνοντας τον αριθμό των συνεδριάσεων στις οποίες συμμετέχουν πλέον της μίας επιτροπές και των διακοινοβουλευτικών συνεδριάσεων για το ζήτημα της ΣΑΠ, προωθώντας την ανταλλαγή απόψεων για τη ΣΑΠ με τις χώρες εταίρους και ευνοώντας τον διάλογο με την κοινωνία των πολιτών·

13.

σημειώνει ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν θεσπίσει έναν αποτελεσματικό διυπουργικό μηχανισμό συντονισμού με ειδική εντολή για τη ΣΠΒΑ· καλεί τα κράτη μέλη να παρακολουθούν και να ανταλλάσσουν τις ορθές πρακτικές που έχουν ήδη εγκριθεί από άλλα κράτη μέλη·

14.

επισημαίνει ότι ο από κοινού προγραμματισμός είναι επιτυχημένο εργαλείο για τον συνεκτικό σχεδιασμό των δραστηριοτήτων αναπτυξιακής συνεργασίας της ΕΕ· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι αυτός ο από κοινού προγραμματισμός περιλαμβάνει τις διμερείς δραστηριότητες κρατών μελών σε χώρες εταίρους, εκφράζει τη λύπη του ωστόσο για τις περιπτώσεις στο παρελθόν κατά τις οποίες δεν κατέστη δυνατή η σύνδεση της ενωσιακής δράσης με τις δραστηριότητες των κρατών μελών, πράγμα που οδήγησε στην απώλεια ευκαιριών για την αξιοποίηση συνεργειών·

15.

υπενθυμίζει ότι η σωστή εφαρμογή της ΣΑΠ θα απαιτήσει επαρκείς πόρους και προσωπικό· προτρέπει να χορηγηθούν στα σημεία επαφής για τη ΣΑΠ, στα υπουργεία των κρατών μελών και στις αντιπροσωπείες της ΕΕ, οι αναγκαίοι πόροι για να εφαρμοστούν οι εθνικές και ευρωπαϊκές στρατηγικές για τη ΣΑΠ·

16.

υπογραμμίζει ότι τα εθνικά κοινοβούλια διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στην εφαρμογή της ΣΠΒΑ, με τη διασφάλιση ότι οι πολιτικές δεσμεύσεις, η παρακολούθηση και η πλήρης συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών εξετάζονται τακτικά, καθώς και με την εξέταση των αξιολογήσεων αντικτύπου που συντάσσουν οι κυβερνήσεις·

17.

υπενθυμίζει την πρότασή του για ένα ανεξάρτητο σύστημα εντός της Ένωσης για την υποβολή καταγγελιών από άτομα ή κοινότητες που επηρεάζονται από τις πολιτικές της Ένωσης· αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η Επιτροπή Ανάπτυξης και ο μόνιμος εισηγητής της για την ΣΑΠ όσον αφορά τη διαβίβαση των ανησυχιών τις οποίες εκφράζουν πολίτες ή κοινότητες που επηρεάζονται από τις πολιτικές της ΕΕ·

18.

υπογραμμίζει την ανάγκη η ΕΕ να επενδύσει περισσότερους πόρους στην τεκμηριωμένη ανάλυση της ΣΑΠ· καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει χωρίς καθυστέρηση τις ανακολουθίες και να προβεί στην ανάλυση του κόστους τους, καθώς και να αναπτύξει τους κατάλληλους μηχανισμούς παρακολούθησης και διαπίστωσης της προόδου σχετικά με τη ΣΑΠ· καλεί επίσης την Επιτροπή να περιλάβει στην ανάλυσή της προτάσεις για τρόπους αποφυγής και αντιμετώπισης των ανακολουθιών μεταξύ των διαφόρων πεδίων πολιτικής· τονίζει ακόμη την ανάγκη βελτίωσης των αναφορών στη ΣΑΠ στα έγγραφα προγραμματισμού·

19.

επισημαίνει την ανάγκη ενίσχυσης της ΣΑΠ στο πλαίσιο της αναθεώρησης της ευρωπαϊκής συναίνεσης για την ανάπτυξη και των συζητήσεων για τη συμφωνία που θα αντικαταστήσει αυτήν της Κοτονού·

Τομείς προτεραιότητας

Μετανάστευση

20.

αναγνωρίζει ότι η ΕΕ αντιμετωπίζει τη μεγαλύτερη προσφυγική κρίση της μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο· τονίζει ότι η ενίσχυση της σχέσης μεταξύ μετανάστευσης και αναπτυξιακών πολιτικών είναι ουσιώδης προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι βαθύτερες αιτίες του φαινομένου· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που έχει στη διάθεσή της, περιλαμβανομένων των μέσων ασφάλειας και της διπλωματίας· υπογραμμίζει ότι η προσπάθεια αντιμετώπισης της προσφυγικής κρίσης δεν πρέπει να εστιαστεί μόνο σε θέματα ασφάλειας και ότι οι αναπτυξιακοί στόχοι πρέπει να ενσωματωθούν καλύτερα ώστε οι μεταναστευτικές πολιτικές της ΕΕ να καταστούν συμβατές με εκείνες που αποσκοπούν στη μείωση της φτώχειας· τονίζει ότι η ΣΑΠ συνιστά σημαντικό μέρος της νέας πολιτικής της ΕΕ για τη μετανάστευση· εκφράζει ικανοποίηση για την έγκριση του ευρωπαϊκού προγράμματος δράσης για τη μετανάστευση (COM(2015)0240), το οποίο ανταποκρίνεται στην κρίση με ολοκληρωμένο τρόπο· πιστεύει ότι η εφαρμογή του θα πρέπει να συνοδεύεται από συγκεκριμένες ενέργειες για την ενίσχυση της οικονομικής, πολιτικής και κοινωνικής ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης στις χώρες προέλευσης· υπογραμμίζει τη σημασία των εμβασμάτων ως πηγής χρηματοδότησης για την ανάπτυξη· τονίζει τη σημασία των συμφωνιών των κρατών μελών της ΕΕ με τρίτες χώρες για τη διευκόλυνση της ασφαλούς κυκλοφορίας και της κινητικότητας των ξένων εργαζομένων· θεωρεί ότι τα προγράμματα και οι προϋπολογισμοί αναπτυξιακής βοήθειας δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς ελέγχου της μετανάστευσης· τονίζει ότι η όποια κοινή μεταναστευτική πολιτική θα πρέπει να εστιάζει σε νόμιμες οδούς προς την Ευρώπη και στην υποδοχή των μεταναστών·

21.

τονίζει ότι η ΕΕ χρειάζεται μεγαλύτερη εναρμόνιση της πολιτικής της στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου, τόσο εντός της ίδιας της Ένωσης όσο και με τους διεθνείς εταίρους της· υποστηρίζει ότι μία όντως αποτελεσματική και ολοκληρωμένη πολιτική μετανάστευσης και ασύλου πρέπει να ενσωματώνει πλήρως τις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ, ιδίως εντός των δομών εργασίας της ΕΕ· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η διαμόρφωση μιας ενιαίας κοινής πολιτικής ασύλου και μετανάστευσης· ζητεί μια προσέγγιση χωρίς αποκλεισμούς, για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της μετανάστευσης σε στενή σύνδεση με την ανάπτυξη, ώστε να γίνει δυνατή η βιώσιμη επίλυση της υφιστάμενης μεταναστευτικής κρίσης· υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια, ως πρόσφυγες και μετανάστριες, είναι ιδιαίτερα ευάλωτες στη σεξουαλική βία και εκμετάλλευση και ότι στην πολιτική της ΕΕ για τη μετανάστευση θα πρέπει, συνεπώς, να ενσωματωθεί και η διάσταση του φύλου·

22.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, προκειμένου να ενισχυθεί η συνοχή μεταξύ των πολιτικών μετανάστευσης και ανάπτυξης, να μην υποβάλλουν το κόστος λόγω προσφύγων ως ΕΑΒ, καθώς αυτό συνεπάγεται τεράστιο κόστος από άποψη απώλειας ευκαιριών σε βάρος των αναπτυξιακών προγραμμάτων που αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά τις βαθύτερα αίτια της μετανάστευσης·

Εμπορικά και οικονομικά θέματα

23.

υπογραμμίζει ότι συνολικά η ΕΕ και τα κράτη μέλη της παραμένουν ο σημαντικότερος χορηγός της «Βοήθειας για το Εμπόριο» παγκοσμίως (11,7 δισεκατομμύρια EUR το 2013 — SWD(2015)0128)· θεωρεί ότι η «Βοήθεια για το Εμπόριο» πρέπει επίσης να αποσκοπεί στην ενδυνάμωση των φτωχών παραγωγών, των συνεταιρισμών και των πολύ μικρών και μικρών επιχειρήσεων, να διευκολύνει τη διαφοροποίηση των τοπικών αγορών, να ενισχύει την ισότητα των γυναικών και να προωθεί την περιφερειακή ολοκλήρωση και τη μείωση των εισοδηματικών ανισοτήτων· επιδοκιμάζει τον στόχο της Επιτροπής να εστιάσει περισσότερο στις σχετικές με την ανάπτυξη διατάξεις των εμπορικών συμφωνιών· υπενθυμίζει τη δέσμευση που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη να καταβάλουν συγκεκριμένες προσπάθειες για την επίτευξη του στόχου του 0,7 % του ΑΕΠ τους για την ΕΑΒ προς αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και τη σύσταση της Επιτροπής Αναπτυξιακής Βοήθειας του ΟΟΣΑ το στοιχείο της δωρεάς να φτάσει κατά μέσον όρο το 86 % του συνόλου της ΕΑΒ· υπογραμμίζει ότι οι εμπορικές συμφωνίες θα πρέπει να συμβάλλουν στην προαγωγή αξιών όπως η βιώσιμη ανάπτυξη, τα ανθρώπινα δικαιώματα και η καταπολέμηση της διαφθοράς σε όλο τον κόσμο·

24.

υπενθυμίζει ότι η ελευθέρωση του εμπορίου δεν είναι καθαυτή θετική για την εξάλειψη της φτώχειας, καθώς μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στη βιώσιμη ανάπτυξη·

25.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την υλοποίηση της «Βοήθειας για το Εμπόριο» της ΕΕ στις αναπτυσσόμενες χώρες, στην οποία θα αναφέρονται αναλυτικά τα χορηγηθέντα ποσά και η προέλευσή τους, τόσο στο πλαίσιο του τομέα 4 του προϋπολογισμού της Ένωσης όσο και στο πλαίσιο του ΕΤΑ· θεωρεί ότι ένα τέτοιο έγγραφο θα παρείχε μια στέρεη βάση για τις εκθέσεις της ΕΕ σχετικά με τη ΣΑΠ, που θα δημοσιεύονται ανά διετία·

26.

υπενθυμίζει ότι ο στόχος 17.15 της ΣΒΑ αναγνωρίζει την ανάγκη σεβασμού του περιθωρίου άσκησης πολιτικής κάθε χώρας για την εξάλειψη της φτώχειας και τη βιώσιμη ανάπτυξη· επαναλαμβάνει το δικαίωμα των αναπτυσσόμενων χωρών να ρυθμίζουν τις επενδύσεις ώστε να διασφαλίσουν υποχρεώσεις και καθήκοντα για όλους τους επενδυτές, συμπεριλαμβανομένων των ξένων επενδυτών, με στόχο την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των εργασιακών και περιβαλλοντικών προτύπων·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειωθεί από τη σύσταση του Συμφώνου Βιωσιμότητας του Μπανγκλαντές και ζητεί από την Επιτροπή να επεκτείνει τα δεσμευτικά πλαίσια και σε άλλους τομείς· προτρέπει, εν προκειμένω, την Επιτροπή να διευρύνει σε άλλους τομείς τις πρωτοβουλίες εταιρικής κοινωνικής ευθύνης και δέουσας επιμέλειας που συμπληρώνουν τον υφιστάμενο κανονισμό της ΕΕ για την ξυλεία ή αφορούν τον προτεινόμενο κανονισμό της ΕΕ σχετικά με τα ορυκτά που αποτελούν αιτία συγκρούσεων, διασφαλίζοντας κατά τον τρόπο αυτόν ότι η ΕΕ και οι έμποροι και φορείς εκμετάλλευσης εκπληρώνουν την υποχρέωση σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τηρούν τα υψηλότερα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα·

28.

υπενθυμίζει ότι η επενδυτική πολιτική της ΕΕ, ιδίως όταν αφορά δημόσιους πόρους, πρέπει να συμβάλλει στην επίτευξη των ΣΒΑ· υπενθυμίζει επίσης την ανάγκη να ενισχυθεί η διαφάνεια και η λογοδοσία των ιδρυμάτων αναπτυξιακής χρηματοδότησης (ΙΑΧ), ώστε να παρακολουθούνται αποτελεσματικά οι χρηματικές ροές, η βιωσιμότητα του χρέους και η προστιθέμενη αξία των σχεδίων τους για τη βιώσιμη ανάπτυξη·

29.

υπενθυμίζει τον μοναδικό ρόλο της ΕΑΒ για την επίτευξη ουσιαστικών αναπτυξιακών αποτελεσμάτων· ζητεί την προστασία της αναπτυξιακής προσέγγισης και της φύσης της ΕΑΒ, συμπεριλαμβανομένου ενός διαφανούς και υπεύθυνου συστήματος υποβολής εκθέσεων· υπενθυμίζει ότι η αποσύνδεση της βοήθειας αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση ώστε να δημιουργηθούν ευκαιρίες για τους κοινωνικοοικονομικούς παράγοντες των αναπτυσσόμενων χωρών, όπως τοπικές επιχειρήσεις ή εμπειρογνώμονες τεχνικής συνδρομής, και ζητεί την αύξηση της χρήσης των συστημάτων δημόσιων προμηθειών στις αναπτυσσόμενες χώρες για προγράμματα βοήθειας υπέρ δραστηριοτήτων που διαχειρίζεται ο δημόσιος τομέας, με στόχο την ενίσχυση του τοπικού ιδιωτικού τομέα·

30.

υπενθυμίζει ωστόσο ότι η βοήθεια από μόνη της δεν είναι αρκετή· πιστεύει ότι πρέπει να εξεταστεί η δυνατότητα χρήσης καινοτόμων και διαφοροποιημένων πηγών χρηματοδότησης, όπως ο φόρος επί χρηματοπιστωτικών συναλλαγών, ο φόρος άνθρακα, το τέλος επί του αεροπορικού εισιτηρίου, τα μισθώματα από φυσικούς πόρους κ.λπ., και η ευθυγράμμισή τους με τις αρχές για την αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης· πιστεύει ότι πρέπει να ενισχυθεί η συνοχή μεταξύ δημόσιας, ιδιωτικής, διεθνούς και εγχώριας χρηματοδότησης· αναγνωρίζει επ’ αυτού τον ουσιώδη ρόλο του ιδιωτικού τομέα· επιμένει ότι πρέπει να διαμορφωθούν ευνοϊκές συνθήκες για τις ιδιωτικές επιχειρήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες και να ενθαρρυνθεί η θέσπιση πολιτικών και νομικών πλαισίων που θα ευνοούν τη χρήση τραπεζικών λογαριασμών και τη δημιουργία ψηφιακών υποδομών·

31.

πιστεύει ότι η εμπορική πολιτική της ΕΕ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα πραγματικά δεδομένα και την κατάσταση ανάπτυξης των αναπτυσσόμενων χωρών, προκειμένου να επιτύχει τους στόχους της ΣΑΠ, αλλά και να σέβεται το δικαίωμα των αναπτυσσόμενων χωρών να ορίζουν τις δικές τους αναπτυξιακές στρατηγικές· τονίζει ότι οι εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες που συνάπτει η ΕΕ και τα κράτη μέλη της δεν πρέπει να υπονομεύουν, είτε άμεσα είτε έμμεσα, τους αναπτυξιακούς στόχους ή την προαγωγή και την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων στις χώρες εταίρους· υπενθυμίζει ότι το θεμιτό και σωστά ρυθμιζόμενο εμπόριο σύμφωνα με τους κανόνες του ΠΟΕ, θα μπορούσε να παρουσιάζει δυνατότητες για ανάπτυξη· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμπερίληψη ολοκληρωμένων κεφαλαίων για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη σε όλες τις εμπορικές και επενδυτικές συμφωνίες·

32.

ζητεί από την ΕΕ να θεσπίσει ένα κατάλληλο πλαίσιο για τη διευθέτηση του τρόπου με τον οποίο οι εταιρείες ενσωματώνουν τα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να συμμετέχουν ενεργά στις εργασίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ για να καταστούν οι υπερεθνικές εταιρείες υπόλογες για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

33.

στηρίζει τη συγκρότηση ενός αποτελεσματικού, δίκαιου και διαφανούς φορολογικού συστήματος που θα ευθυγραμμίζεται με τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης· επιδοκιμάζει τη δέσμη μέτρων φορολογικής διαφάνειας, η οποία παρουσιάστηκε από την Επιτροπή στις 18 Μαρτίου 2015, και τη δέσμη μέτρων για την καταπολέμηση της φοροαποφυγής, που παρουσιάστηκε στις 28 Ιανουαρίου 2016, συμπεριλαμβανομένης της ανακοίνωσής της σχετικά με μια εξωτερική στρατηγική για την προώθηση της χρηστής φορολογικής διακυβέρνησης διεθνώς· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η διενέργεια μιας ανάλυσης των άμεσων και δευτερογενών επιπτώσεων της νέας φορολογικής νομοθεσίας της ΕΕ, προκειμένου να αποφευχθούν οι αρνητικές επιπτώσεις για τις αναπτυσσόμενες χώρες· υπενθυμίζει ότι η κινητοποίηση εγχώριων πόρων μέσω της φορολογίας είναι η πλέον σημαντική πηγή εσόδων για τη δημόσια χρηματοδότηση της βιώσιμης ανάπτυξης· προτρέπει την ΕΕ να στηρίξει τις αναπτυσσόμενες χώρες ενισχύοντας τις ικανότητές τους στους τομείς της φορολογικής διοίκησης, της χρηματοοικονομικής διακυβέρνησης και της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών καθώς και στην καταπολέμηση των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών· καλεί την ΕΕ να εξασφαλίσει ότι οι εταιρείες θα καταβάλλουν φόρους στις χώρες στις οποίες αποκτούν ή δημιουργούν αξία· επισημαίνει, συνεπώς, την ευθύνη της ΕΕ να προωθήσει και να καταστήσει λειτουργική σε παγκόσμιο επίπεδο την αρχή της ΣΑΠ σε φορολογικά θέματα· ενθαρρύνει την ΕΕ, στην κατεύθυνση αυτή, να διευκολύνει τις αναπτυσσόμενες χώρες ώστε να αποκτήσουν τη δυνατότητα να συμμετέχουν ισότιμα στη συνολική μεταρρύθμιση των υφιστάμενων διεθνών φορολογικών κανόνων·

34.

θεωρεί ότι η διεθνής συνεργασία είναι ζωτικής σημασίας για να αντιμετωπιστούν οι παράνομες χρηματοοικονομικές ροές και η φοροδιαφυγή και καλεί την ΕΕ να ενθαρρύνει την περαιτέρω διεθνή συνεργασία σε φορολογικά θέματα· καλεί την ΕΕ να εξασφαλίσει τη δίκαιη μεταχείριση των αναπτυσσόμενων χωρών κατά τη διαπραγμάτευση φορολογικών συνθηκών, σε ευθυγράμμιση με την πρότυπη σύμβαση του ΟΗΕ σχετικά με τη διπλή φορολόγηση, λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάστασή τους και διασφαλίζοντας τη δίκαιη κατανομή φορολογικών δικαιωμάτων· χαιρετίζει τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν κατά τη διάσκεψη για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης στην Αντίς Αμπέμπα, η οποία πραγματοποιήθηκε τον Ιούλιο του 2015, όπως η αξιολόγηση της πολυμερούς χρηματοδότησης της ανάπτυξης και η φορολογική πρωτοβουλία Addis με στόχο την υποστήριξη αναπτυσσόμενων χωρών στην οικοδόμηση των εγχώριων συστημάτων τους συγκέντρωσης πόρων· ζητεί από την ΕΕ να αξιοποιήσει πλήρως το υπόδειγμα φορολογικής σύμβασης του ΟΟΣΑ που περιλαμβάνει μια προαιρετική διάταξη για παροχή συνδρομής στην είσπραξη φόρων·

35.

ζητεί τη διενέργεια αξιολόγησης του αντικτύπου των επιδοτήσεων τιμών για τις εξαγωγές, των δασμών και των εμπορικών φραγμών στις αναπτυσσόμενες χώρες·

36.

υπενθυμίζει ότι οι προσπάθειες να εξασφαλιστεί πρόσβαση σε πρώτες ύλες από τις αναπτυσσόμενες χώρες δεν πρέπει να υπονομεύει την τοπική ανάπτυξη και την εξάλειψη της φτώχειας, αλλά μάλλον να στηρίζει τις αναπτυσσόμενες χώρες στη μετατροπή του ορυκτού τους πλούτου σε πραγματική ανάπτυξη·

Επισιτιστική ασφάλεια

37.

τονίζει ότι η επίτευξη της παγκόσμιας επισιτιστικής ασφάλειας θα απαιτήσει ΣΑΠ σε όλα τα επίπεδα, ιδίως αν πρόκειται να επιτευχθούν οι πιο φιλόδοξοι στόχοι του θεματολογίου του 2030, και συγκεκριμένα η πλήρης εξάλειψη της πείνας και όλων των μορφών υποσιτισμού· πιστεύει ότι η ΕΕ πρέπει να προωθήσει τη θέσπιση ισχυρών κανονιστικών πλαισίων με σαφή κριτήρια για την προστασία των δικαιωμάτων και της επισιτιστικής ασφάλειας των ευάλωτων πληθυσμιακών ομάδων·

38.

ζητεί από την ΕΕ να αξιολογεί συστηματικά τον αντίκτυπο, μεταξύ άλλων παραγόντων, της αγροτικής, εμπορικής και ενεργειακής πολιτικής (όπως η πολιτική βιοκαυσίμων) στην επισιτιστική ασφάλεια του αναπτυσσόμενου κόσμου και στο βιοτικό επίπεδο των πιο ευάλωτων πληθυσμιακών ομάδων· προτρέπει την Επιτροπή να εξακολουθήσει να εστιάζεται στους συνεταιρισμούς, στη γεωργία πολύ μικρής, μικρής και μεσαίας κλίμακας και στους εργαζόμενους του αγροτικού τομέα και να προωθεί βιώσιμες αγρο-οικολογικές πρακτικές, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της διεθνούς αξιολόγησης της γεωργικής επιστήμης και τεχνολογίας για την ανάπτυξη (IAASTD), τις συστάσεις του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για το δικαίωμα στη διατροφή και τους ΣΒΑ· υπενθυμίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι η εφαρμογή μέτρων της ΚΓΠ δεν θέτει σε κίνδυνο την ικανότητα παραγωγής τροφίμων και τη μακροπρόθεσμη επισιτιστική ασφάλεια των αναπτυσσόμενων χωρών· τονίζει ότι πρέπει να αντιμετωπιστούν ουσιαστικά ζητήματα συνοχής πολιτικής και επιπτώσεων, κατά την εν εξελίξει παρακολούθηση του πολιτικού πλαισίου επισιτιστικής ασφάλειας της ΕΕ (COM(2010)0127)· τονίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να στηρίξει τη δημιουργία βιομηχανιών μεταποίησης στον γεωργικό τομέα και τη βελτίωση των τεχνικών αποθήκευσης των διατροφικών προϊόντων· υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να ληφθεί υπόψη ο αντίκτυπος των συμφωνιών αλιείας στην επισιτιστική ασφάλεια των αναπτυσσόμενων χωρών· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συμβάλουν στην πρόληψη της αρπαγής γαιών στηρίζοντας τις αναπτυσσόμενες χώρες ως προς την εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο των προαιρετικών κατευθυντήριων γραμμών του ΟΗΕ για το ιδιοκτησιακό καθεστώς της γης, των αλιευμάτων και των δασών·

Υγεία

39.

τονίζει την ανάγκη οι αναπτυσσόμενες χώρες να θέτουν ως προτεραιότητα του προϋπολογισμού τους τη χρηματοδότηση με στόχο τη συγκρότηση ισχυρών συστημάτων υγείας, τη δημιουργία βιώσιμων υποδομών υγείας και την παροχή βασικών υπηρεσιών και ποιοτικής περίθαλψης· καλεί την ΕΕ να στηρίξει τη θέσπιση μιας καθολικής ιατροφαρμακευτικής κάλυψης που θα εγγυάται την αλληλασφαλιστική κάλυψη των κινδύνων που αφορούν την υγεία στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Κλιματική αλλαγή

40.

ζητεί να υπάρξει αποφασιστική δράση από την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και όλους τους διεθνείς εταίρους της για την εφαρμογή της πρόσφατης συμφωνίας του Παρισιού (COP21) για το κλίμα· τονίζει ότι η ΕΕ και άλλες ανεπτυγμένες χώρες πρέπει να εξακολουθήσουν να στηρίζουν τη δράση με αντικείμενο το κλίμα, για τη μείωση των εκπομπών και τη δημιουργία ανθεκτικότητας έναντι των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής στις αναπτυσσόμενες χώρες και ιδίως στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ)· υπενθυμίζει, σε αυτό το πλαίσιο, την εξαιρετική σημασία της επαρκούς χρηματοδότησης για το κλίμα· υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη διαδικασία ενεργειακής μετάβασης της ΕΕ και τη στροφή προς τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· τονίζει ότι η αδυναμία περιορισμού της υπερθέρμανσης του πλανήτη σε λιγότερο από 2 oC θα μπορούσε να υπονομεύσει αναπτυξιακά οφέλη· καλεί την ΕΕ να αναλάβει προληπτική δράση για την αντιμετώπιση της παγκόσμιας κλιματικής πρόκλησης, ορίζοντας στρατηγικές προτεραιότητες σε όλα τα επίπεδα και σε όλους τους τομείς, καθώς και να προσδιορίσει και να εφαρμόσει νέους δεσμευτικούς κανόνες για το κλίμα, την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, σε ευθυγράμμιση με τη συμφωνία του Παρισιού·

41.

αναγνωρίζει ότι η ιδιωτική χρηματοδότηση στο πλαίσιο της χρηματοδότησης για το κλίμα δεν μπορεί να υποκαταστήσει τη δημόσια· τονίζει την ανάγκη για διαφανή υποβολή εκθέσεων και λογοδοσία ώστε να διασφαλιστεί η εφαρμογή των σχετικών κοινωνικών και περιβαλλοντικών διασφαλίσεων που αφορούν την ιδιωτική χρηματοδότηση για το κλίμα·

Φύλο

42.

επιδοκιμάζει το ενωσιακό σχέδιο δράσης για θέματα φύλου για την περίοδο 2016-2020 και ενθαρρύνει την παρακολούθηση και την υλοποίηση των στόχων του σε όλες τις εξωτερικές δράσεις της ΕΕ, μεταξύ άλλων και σε έργα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ σε επίπεδο χώρας· καλεί ακόμη την ΕΕ να ενσωματώσει αποτελεσματικά σε όλες τις πολιτικές της, μεταξύ των οποίων και στους προϋπολογισμούς, την ισότητα των φύλων και τη χειραφέτηση των γυναικών, και να εξασφαλίσει ότι οι εξωτερικές πολιτικές της συμβάλλουν στην καταπολέμηση όλων των μορφών διακρίσεων, μεταξύ άλλων και εις βάρος των ΛΟΑΔ·

Ασφάλεια

43.

αναγνωρίζει ότι δεν μπορεί να υπάρξει βιώσιμη ανάπτυξη ή εξάλειψη της φτώχειας χωρίς ασφάλεια· αναγνωρίζει επίσης ότι το πλέγμα ασφάλειας-ανάπτυξης είναι σημαντικό στοιχείο για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της εξωτερικής δράσης της ΕΕ·

44.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστούν η συνοχή των πολιτικών και ο συντονισμός μεταξύ της εξωτερικής δράσης της ΕΕ και των πολιτικών ασφάλειας, άμυνας, εμπορίου, ανθρωπιστικής βοήθειας και αναπτυξιακής συνεργασίας· υπενθυμίζει την πρόκληση της χρηστής διακυβέρνησης στις αναπτυσσόμενες χώρες· επαναλαμβάνει ότι η ΣΑΠ πρέπει να συμβάλει στην εδραίωση του κράτους δικαίου και αμερόληπτων θεσμών, στην ενίσχυση των δραστηριοτήτων με σκοπό τον αφοπλισμό και στην εξασφάλιση δημόσιας ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και επισιτιστικής ασφάλειας, καθώς και σε σχετικές πολιτικές που εδραιώνουν την ασφάλεια και την ανάπτυξη·

45.

καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τις ικανότητές της για την αποτροπή και την έγκαιρη αντιμετώπιση κρίσεων και να ενδυναμώσει τις συνέργειες μεταξύ της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) και αναπτυξιακών μηχανισμών, βρίσκοντας την ισορροπία μεταξύ μέσων για τη βραχυπρόθεσμη αντιμετώπιση κρίσεων και πιο μακρόπνοων στρατηγικών ανάπτυξης· θεωρεί ότι η δημιουργία ενός νέου μηχανισμού με αντικείμενο το πλέγμα ανάπτυξης-ασφάλειας μπορεί να περιορίσει τις ελλείψεις και να αυξήσει την αποτελεσματικότητα της ΣΑΠ· τονίζει ότι αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να χρηματοδοτείται από υφιστάμενους αναπτυξιακούς μηχανισμούς, αλλά μέσω νέων πιστώσεων του προϋπολογισμού· ζητεί να περιληφθούν οι προτεραιότητες και οι πολιτικές των εμπλεκόμενων περιοχών και χωρών στην εκπόνηση των στρατηγικών της ΕΕ για την ασφάλεια και την ανάπτυξη· επικροτεί τη χρήση του πολιτικού πλαισίου προσέγγισης των κρίσεων ως σημαντικού μέσου που καθιστά δυνατή την έγκαιρη και κοινή κατανόηση μιας κρίσης· ζητεί την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής, της ΕΥΕΔ και των κρατών μελών ώστε να υπάρξει ολοκληρωμένη ανάλυση η οποία θα δίνει τη δυνατότητα για μια ενημερωμένη επιλογή μεταξύ δράσεων ΚΠΑΑ και μη ΚΠΑΑ κατά την αντιμετώπιση κρίσεων·

46.

πιστεύει ότι η στρατηγική της ΕΕ για την ασφάλεια και την ανάπτυξη στο Σαχέλ (6), η αφρικανική δύναμη ταχείας αντίδρασης, καθώς και το περιφερειακό σχέδιο δράσης του Σαχέλ για την περίοδο 2015-2020 (7), είναι αντιπροσωπευτικά παραδείγματα επιτυχούς εφαρμογής της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ΕΕ, με την αποτελεσματική μίξη μέτρων ασφάλειας, ανάπτυξης και χρηστής διακυβέρνησης·

47.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να βελτιώνουν τις συνδέσεις μεταξύ της ανθρωπιστικής βοήθειας, της αναπτυξιακής συνεργασίας και της ανθεκτικότητας σε καταστροφές, ώστε να καταστεί δυνατή μια πιο ευέλικτη και αποτελεσματική απόκριση σε αυξανόμενες ανάγκες·

o

ο o

48.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 46 της 24.2.2006, σ. 1.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0251.

(3)  http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1

(4)  http://www.un.org/millennium/declaration/ares552e.htm

(5)  http://www.oecd.org/development/effectiveness/49650173.pdf

(6)  http://eeas.europa.eu/africa/docs/sahel_strategy_en.pdf

(7)  www.consilium.europa.eu/en/meetings/fac/2015/04/st07823-en15_pdf


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/10


P8_TA(2016)0247

Η Νέα Συμμαχία για την Επισιτιστική Ασφάλεια και τη Διατροφή

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη Νέα Συμμαχία για την Επισιτιστική Ασφάλεια και τη Διατροφή (2015/2277(INI))

(2018/C 086/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη και το τελικό κείμενο που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «Μετασχηματισμός του κόσμου μας: θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030», και ειδικότερα τον δεύτερο από τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) που καθορίζονται στο κείμενο, δηλαδή να τερματιστεί η πείνα, να επιτευχθεί επισιτιστική ασφάλεια και βελτίωση της διατροφής, και να προαχθεί η αειφόρος γεωργία (1),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Παρισιού μεταξύ των μερών της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή, που εγκρίθηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2015 (2),

έχοντας υπόψη το ολοκληρωμένο πρόγραμμα γεωργικής ανάπτυξης της Αφρικής (CAADP), που συμφωνήθηκε από την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ) το 2002 (3),

έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των αρχηγών κρατών της Αφρικανικής Ένωσης που έλαβε χώρα στο Μαπούτο (Μοζαμβίκη) το 2003, στην οποία οι κυβερνήσεις της ΑΕ συμφώνησαν να επενδύσουν πάνω από 10 % των συνολικών κονδυλίων του εθνικού προϋπολογισμού τους στον γεωργικό τομέα (4),

έχοντας υπόψη τη συνέλευση των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της ΑΕ τον Ιούλιο του 2012, που ανακήρυξε το έτος 2014 ως «Έτος γεωργίας και επισιτιστικής ασφάλειας στην Αφρική» (5), σηματοδοτώντας τη δέκατη επέτειο της θέσπισης της CAADP,

έχοντας υπόψη τη δήλωση με τίτλο «Επιτάχυνση της γεωργικής ανάπτυξης και του μετασχηματισμού με σκοπό την κοινή ευημερία και βελτίωση των μέσων βιοπορισμού», η οποία εκδόθηκε στις 27 Ιουνίου 2014 από τη σύνοδο κορυφής των αρχηγών κρατών της ΑΕ που διεξήχθη στο Μαλάμπο (Ισημερινή Γουινέα), όπου οι κυβερνήσεις της ΑΕ επανέλαβαν τη δέσμευσή τους να διαθέσουν τουλάχιστον 10 % των δημοσίων δαπανών στη γεωργία (6),

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της L’Aquila για την επισιτιστική ασφάλεια από την G8 το 2009 (7),

έχοντας υπόψη το πλαίσιο και τις κατευθυντήριες γραμμές για την πολιτική γης στην Αφρική, που εγκρίθηκαν από την κοινή διάσκεψη των υπουργών γεωργίας, γης και κτηνοτροφίας, η οποία διεξήχθη στην Αντίς Αμπέμπα (Αιθιοπία) (8), τον Απρίλιο του 2009, καθώς και τη δήλωση με τίτλο «Ζητήματα και προκλήσεις σε σχέση με τη γη στην Αφρική» (9) η οποία εκδόθηκε από τους αρχηγούς κρατών της ΑΕ στη σύνοδο κορυφής που διεξήχθη στη Σύρτη (Λιβύη) τον Ιούλιο του 2009, ζητώντας την αποτελεσματική εφαρμογή του πλαισίου και των κατευθυντηρίων γραμμών,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές για τις μεγάλης κλίμακας γεωργικές επενδύσεις στην Αφρική, που εγκρίθηκαν από την κοινή διάσκεψη των υπουργών γεωργίας, ανάπτυξης της υπαίθρου, αλιείας και υδατοκαλλιέργειας της ΑΕ, η οποία συνήλθε στην Αντίς Αμπέμπα στις 1 και 2 Μαΐου 2014 (10),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Μαΐου 2013 των αφρικανικών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών με τίτλο «Modernising African agriculture — Who benefits?» («Εκσυγχρονισμός της αφρικανικής γεωργίας — Ποιοι επωφελούνται;») (11),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Djimini της 13ης Μαρτίου 2014 από οργανώσεις μικροκαλλιεργητών της Δυτικής Αφρικής (12),

έχοντας υπόψη τις «προαιρετικές κατευθυντήριες γραμμές για τη στήριξη της σταδιακής πραγμάτωσης του δικαιώματος σε επαρκή τροφή στο πλαίσιο της εθνικής επισιτιστικής ασφάλειας» που εξέδωσε ο FAO το 2004 (13),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2009 στο πλαίσιο της Διεθνούς αξιολόγησης της γεωργικής γνώσης, επιστήμης και τεχνολογίας για την ανάπτυξη (IAASTD), «Agriculture at a crossroads», («Η γεωργία σε σημείο καμπής») (14),

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966 (15),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών του 1979 (16),

έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών του 1987 (17),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Πληθυσμών του 2007 (18),

έχοντας υπόψη τις βασικές αρχές και κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για τις εξώσεις και τους εκτοπισμούς που σχετίζονται με την ανάπτυξη του 2007 (19),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών το 2011 (20), καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΑΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, που επικαιροποιήθηκαν το 2011 (21),

έχοντας υπόψη τη σύμπραξη του Μπουσάν για αποτελεσματική αναπτυξιακή συνεργασία, του 2011 (22),

έχοντας υπόψη τις προαιρετικές κατευθυντήριες γραμμές του 2012 για την υπεύθυνη διαχείριση του ιδιοκτησιακού καθεστώτος γης, αλιευμάτων και δασών (VGGT) (23),

έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (σύμβαση UPOV) του 1991 (24),

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Συνθήκη σχετικά με τους φυτογενετικούς πόρους για τη διατροφή και τη γεωργία (ITPGRFA) του 2001 (25),

έχοντας υπόψη τη σύμβαση του 1992 για τη βιολογική ποικιλότητα μαζί με το συνοδευτικό πρωτόκολλο της Καρθαγένης για τη βιοασφάλεια που υπεγράφη το 2000, και το πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους του 2010 (26),

έχοντας υπόψη τον αφρικανικό πρότυπο νόμο για τη βιοασφάλεια (27),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα σχετικά με τη νομοθεσία περί εγγείου ιδιοκτησίας για επισιτιστική κυριαρχία, που εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση της Γαλλοφωνίας στις 12 Ιουλίου 2012 (28),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα σχετικά με τις κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της νομαδικής κτηνοτροφίας των χωρών ΑΚΕ, που εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στην Αντίς Αμπέμπα, στις 27 Νοεμβρίου 2013 (29),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα «Πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προς αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας» (30), που εγκρίθηκε την 31η Μαρτίου 2010, και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το πολιτικό πλαίσιο που εγκρίθηκαν τη 10η Μαΐου 2010 (31),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2013 σχετικά με την επισιτιστική και διατροφική ασφάλεια (32),

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Επιτροπής για τη διατροφή του Ιουλίου 2014 (33),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προς αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας (34),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την ανθεκτικότητα και τη μείωση των κινδύνων καταστροφών στις αναπτυσσόμενες χώρες: διδάγματα από επισιτιστικές κρίσεις (35),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 13ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τον ρόλο της ιδιοκτησίας, των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας και της παραγωγής πλούτου για την εξάλειψη της φτώχειας και την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης στις αναπτυσσόμενες χώρες (36),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2015 με τίτλο «Τανζανία, κυρίως το ζήτημα της αρπαγής γαιών» (37),

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της παγκόσμιας σύγκλισης των αγώνων για τη γη και το νερό, που εκδόθηκε στο Παγκόσμιο Κοινωνικό Φόρουμ στην Τύνιδα, τον Μάρτιο του 2015 (38),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 30ής Απριλίου 2015 με τίτλο «Διεθνής Έκθεση Μιλάνου 2015: Τροφή για τον Πλανήτη, Ενέργεια ως Πηγή Ζωής» (39),

έχοντας υπόψη τα αιτήματα της αφρικανικής κοινωνίας των πολιτών για τη συμπερίληψη της επισιτιστικής κυριαρχίας και του δικαιώματος στην τροφή στο θεματολόγιο της γερμανικής προεδρίας της G7, τον Ιούνιο του 2015 (40),

έχοντας υπόψη τη «Διακήρυξη Αρχών του Μιλάνου» (41), κληρονομιά της Διεθνούς Έκθεσης 2015: «Τροφή για τον πλανήτη, ενέργεια ως πηγή ζωής», η οποία φέρει τις υπογραφές άνω του ενός εκατομμυρίου αρχηγών κρατών, κυβερνήσεων και απλών πολιτών και καλεί κάθε πολίτη, ένωση, επιχείρηση ή εθνικό και διεθνή φορέα να αναλάβει τις ευθύνες του προκειμένου να διασφαλιστεί για τις μελλοντικές γενεές η δυνατότητα να απολαύουν του δικαιώματος στη διατροφή και περιλαμβάνει υποχρεωτικές δεσμεύσεις για τη διασφάλιση ενός πραγματικού δικαιώματος στη διατροφή παγκοσμίως,

έχοντας υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Παγκόσμια Επισιτιστική Ασφάλεια είναι το κατάλληλο φόρουμ για συμφωνία σε κατευθύνσεις πολιτικής σχετικά με αυτό το θέμα διεθνώς, και σε αυτό το φόρουμ όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν φωνή,

έχοντας υπόψη το σύμφωνο του Μιλάνου για την αστική διατροφική πολιτική («Milan Urban Food Policy Pact») της 15ης Οκτωβρίου 2015 (42), που προωθήθηκε από τον Δήμο του Μιλάνου και υπεγράφη από 113 πόλεις παγκοσμίως, το οποίο παραδόθηκε στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, Ban Ki Moon, και καταδεικνύει τον κεντρικό ρόλο των πόλεων στην οικοδόμηση διατροφικών πολιτικών,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στην Αιθιοπία (43),

έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση σχετικά με τη Νέα Συμμαχία για την Επισιτιστική Ασφάλεια και τη Διατροφή (NAFSN), που οργανώθηκε από την Επιτροπή Ανάπτυξης του ΕΚ την 1η Δεκεμβρίου 2015 (44),

έχοντας υπόψη τη μελέτη «Νέα συμμαχία για την επισιτιστική ασφάλεια και τη διατροφή στην Αφρική» του καθηγητή Olivier de Schutter, που ανατέθηκε από την Επιτροπή Ανάπτυξης και δημοσιεύθηκε από τη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Πολιτικών του ΕΚ τον Νοέμβριο του 2015 (45),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0169/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Νέα Συμμαχία για την Επισιτιστική Ασφάλεια και τη Διατροφή στην Αφρική (NAFSN) έχει ως στόχο να βελτιώσει την επισιτιστική ασφάλεια και τη διατροφή βοηθώντας 50 εκατομμύρια ανθρώπους στην Υποσαχάρια Αφρική να βγουν από τη φτώχεια έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμμετέχουσες χώρες έχουν διαπραγματευθεί πλαίσια συνεργασίας ανά χώρα (CCF) που προβλέπουν δεσμεύσεις για τη διευκόλυνση των ιδιωτικών επενδύσεων στον γεωργικό τομέα στην Αφρική·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις στη γεωργία μικρής κλίμακας έχουν παραμεληθεί τα τελευταία τριάντα χρόνια στην Αφρική, ενώ η εξάρτηση των χωρών χαμηλού εισοδήματος από την εισαγωγή τροφίμων αυξήθηκε σημαντικά, καθιστώντας τις ευάλωτες στις διακυμάνσεις τιμών στις διεθνείς αγορές·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεγάλες συμπράξεις δημόσιου-ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ) ενέχουν τον κίνδυνο να δημιουργήσουν δεσπόζουσες θέσεις για τις μεγάλες γεωργικές εταιρείες στην αφρικανική γεωργία, που παραγκωνίζουν τις τοπικές επιχειρήσεις·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιδιωτικές επενδύσεις στο πλαίσιο της NAFSN αφορούν πάνω από 8,2 εκατομμύρια μικροκαλλιεργητές και έχουν δημιουργήσει πάνω από 21 000 θέσεις εργασίας, εκ των οποίων πάνω από τις μισές για γυναίκες·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισιτιστική κρίση του 2008 οδήγησε σε παγκόσμια αναγνώριση της ανάγκης να υποστηριχθεί η παραγωγή τροφίμων από μικρές εκμεταλλεύσεις για τις εγχώριες αγορές·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκκίνηση προγραμμάτων διαρθρωτικής προσαρμογής στις αρχές της δεκαετίας του 1980 συνέβαλε στην ανάπτυξη μιας γεωργίας εστιασμένης στις εξαγωγές, ενώ δόθηκε προτεραιότητα στην αύξηση της παραγωγής κερδοφόρων καλλιεργειών για τις παγκόσμιες αγορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η επιλογή ευνόησε τις μεγάλης κλίμακας, ιδιαίτερα κεφαλαιοποιημένες και μηχανοποιημένες μορφές παραγωγής, ενώ η γεωργία μικρής κλίμακας παραμελήθηκε συγκριτικά·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς αγορές θα είναι πιο ασταθείς στο μέλλον· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες δεν θα πρέπει να διακινδυνεύουν να εξαρτώνται υπερβολικά από εισαγωγές, αλλά να επενδύουν πρωτίστως στην εγχώρια παραγωγή τροφίμων για να δημιουργήσουν ανθεκτικότητα·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οικογενειακές γεωργικές εκμεταλλεύσεις και οι μικροκαλλιεργητές πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο της NAFSN·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επισιτιστική ασφάλεια στις αναπτυσσόμενες χώρες εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποκαλούμενοι «πόλοι ανάπτυξης» αποσκοπούν στην προσέλκυση διεθνών επενδυτών, διαθέτοντας γαίες σε μεγάλες ιδιωτικές εταιρείες και ότι αυτό δεν πρέπει να αποβαίνει εις βάρος των οικογενειακών εκμεταλλεύσεων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συμφωνίες για τη NASFN δεν περιέχουν κάποιον συγκεκριμένο δείκτη για την πείνα και τον υποσιτισμό·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γεωργοί οικογενειακής κλίμακας και οι μικροκαλλιεργητές έχουν επιδείξει την ικανότητά τους να παρέχουν διαφοροποιημένα προϊόντα και να αυξάνουν την παραγωγή τροφίμων με βιώσιμο τρόπο, μέσω της χρήσης αγρο-οικολογικών πρακτικών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μονοκαλλιέργειες αυξάνουν την εξάρτηση από χημικά λιπάσματα και φυτοφάρμακα, οδηγούν σε μαζική υποβάθμιση του εδάφους και συντελούν στην κλιματική αλλαγή·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία είναι υπεύθυνη για τουλάχιστον 14 % των συνολικών ετήσιων εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου, κυρίως λόγω της χρήσης αζωτούχων λιπασμάτων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν διάφορες μορφές γαιοκτησίας (εθιμική, δημόσια και ιδιωτική), αλλά η NAFSN αναφέρεται σχεδόν αποκλειστικά στην κατοχή τίτλων γαιοκτησίας όσον αφορά την κατοχύρωση δικαιωμάτων ιδιοκτησίας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2050, το 70 % του πληθυσμού του πλανήτη θα ζει στις μεγάλες πόλεις και η διατροφή θα αποτελεί ένα ζήτημα που θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ολοένα και περισσότερο σε παγκόσμιο και τοπικό επίπεδο·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τίτλοι γαιοκτησίας δεν εξασφαλίζουν αποκλειστική προστασία από απαλλοτρίωση γης και μετεγκατάσταση·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το φύλο είναι μια πολύ σημαντική διάσταση των γεωργικών επενδύσεων στην Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες της υπαίθρου έχουν υποστεί επί μακρόν δυσμενείς διακρίσεις όσον αφορά την πρόσβασή τους σε μια σειρά παραγωγικών πόρων, όπως γη, πίστωση, εισροές και υπηρεσίες·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι πρότινος, η παρεχόμενη στήριξη στη γεωργία επικεντρωνόταν στις εξαγώγιμες καλλιέργειες που διαχειρίζονταν άνδρες, αφήνοντας τις γυναίκες κυρίως υπεύθυνες για το καθήκον της παραγωγής τροφίμων για τη συντήρηση της οικογένειας·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο FAO εκτιμά ότι έχει χαθεί περίπου το 75 % της φυτικής γενετικής ποικιλομορφίας παγκοσμίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρείας κλίμακας γενετική διάβρωση αυξάνει την ευπάθειά μας στην κλιματική αλλαγή και στην εμφάνιση νέων παρασίτων και ασθενειών·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο έλεγχος, η ιδιοκτησία και η οικονομική προσιτότητα των σπόρων είναι όλα ουσιώδη για την επισιτιστική ασφάλεια και την ανθεκτικότητα των φτωχών γεωργών·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα των γεωργών να πολλαπλασιάζουν, να χρησιμοποιούν, να ανταλλάσσουν και να πωλούν τους δικούς τους σπόρους πρέπει να προστατευθεί·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βελτιώσεις στα διατροφικά κενά στην Αφρική είναι στο επίκεντρο του θεματολογίου για τη βιώσιμη ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελλιπής διατροφή οφείλεται σε ένα πλήθος αλληλεπιδρουσών διαδικασιών που συνδέουν την υγειονομική περίθαλψη, την εκπαίδευση, την αποχέτευση και υγιεινή, την πρόσβαση στους πόρους, τη χειραφέτηση των γυναικών και πολλά ακόμη·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δεσμεύσεις που αναλαμβάνονται βάσει των CCF για κανονιστικές μεταρρυθμίσεις στον τομέα των σπόρων αποσκοπούν στην ενίσχυση των δικαιωμάτων των βελτιωτών των φυτικών ποικιλιών εις βάρος των υφιστάμενων συστημάτων σπόρων των γεωργών, στα οποία εξακολουθούν να βασίζονται σε μεγάλο βαθμό οι φτωχότεροι γεωργοί·

Γεωργικές επενδύσεις στην Αφρική και εκπλήρωση των ΣΒΑ

1.

σημειώνει ότι αρκετά CCF εστιάζουν στην ανάπτυξη συγκεκριμένων οικονομικών τομέων με στόχο τη μεγιστοποίηση των επενδύσεων μέσω πρωτοβουλιών που μπορεί να περιλαμβάνουν από οδικές ή ενεργειακές υποδομές έως και καθεστώτα φορολογικά, τελωνειακά ή εγγείου ιδιοκτησίας· τονίζει ότι είναι επίσης αναγκαίο να βελτιωθεί η πρόσβαση στο νερό και να επεκταθεί η διατροφική εκπαίδευση και να ανταλλάσσονται στρατηγικές βέλτιστων πρακτικών·

2.

παρατηρεί ότι οι πολιτικές γεωργικών επενδύσεων εστιάζουν κυρίως στις μεγάλης κλίμακας αγορές γης και στη γεωργία που είναι προσανατολισμένη στις εξαγωγές, η οποία συνήθως δεν σχετίζεται με τις τοπικές οικονομίες· σημειώνει επίσης ότι η ανάπτυξη εκτεταμένης άρδευσης στις στοχευμένες γεωγραφικές περιοχές επένδυσης της NAFSN μπορεί να μειώσει τη διαθεσιμότητα του νερού για άλλους χρήστες, όπως οι γεωργοί ή οι κτηνοτρόφοι μικρής κλίμακας· υπογραμμίζει ότι, κάτω από αυτές τις συνθήκες, η ικανότητα των πολύ μεγάλων ΣΔΙΤ να συμβάλουν στη μείωση της φτώχειας και στην επισιτιστική ασφάλεια πρέπει να αξιολογηθεί κριτικά και να βελτιωθεί· υπογραμμίζει ότι οι πολιτικές γεωργικών επενδύσεων θα έπρεπε να συνδέονται και να υποστηρίζουν την ανάπτυξη της τοπικής οικονομίας, συμπεριλαμβανομένων των μικροκαλλιεργητών και των γεωργών οικογενειακής κλίμακας· υπενθυμίζει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές του FAO για το ιδιοκτησιακό καθεστώς γης συνιστούν να εξασφαλιστεί η πρόσβαση στη γη, ώστε να μπορούν οι οικογένειες να παράγουν τρόφιμα για οικιακή κατανάλωση και να αυξάνουν το οικογενειακό εισόδημα· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να βασίζονται οι μεγάλης κλίμακας επενδύσεις σε γη στην Αφρική σε αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές, εξασφαλίζοντας την πρόσβαση των μικροκαλλιεργητών και των τοπικών κοινοτήτων στη γη, προωθώντας τις επενδύσεις στις τοπικές ΜΜΕ και εξασφαλίζοντας ότι οι ΣΔΙΤ συμβάλλουν στην επισιτιστική ασφάλεια και στη μείωση της φτώχειας και της ανισότητας·

3.

επισημαίνει ότι η διαδικασία λήψης αποφάσεων στα πλαίσια της συνεργασίας δεν προβλέπει τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων μερών, αλλά μάλλον έχει αποκλείσει, μεταξύ άλλων, τις αγροτικές κοινότητες, τους εργάτες γης, τους μικροκαλλιεργητές, τους αλιείς και τους αυτόχθονες πληθυσμούς, περιφρονώντας το δικαίωμα συμμετοχής τους·

4.

αποδοκιμάζει την έλλειψη διαβούλευσης με τις αφρικανικές οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στην έναρξη της NAFSN· τονίζει ότι η συμμετοχή των επισιτιστικά ανασφαλών ομάδων στις πολιτικές που τις επηρεάζουν θα πρέπει να γίνει ακρογωνιαίος λίθος όλων των πολιτικών επισιτιστικής ασφάλειας·

5.

υπενθυμίζει ότι η NAFSN έχει δεσμευτεί να προωθήσει μια ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς, βασισμένη στη γεωργία, η οποία να υποστηρίζει τη γεωργία μικρής κλίμακας και να συμβάλει στη μείωση της φτώχειας, της πείνας και του υποσιτισμού· επιμένει, σε σχέση με αυτό, ότι η NAFSN πρέπει να περιορίσει, όσο το δυνατόν περισσότερο, τη χρήση χημικών λιπασμάτων και φυτοφαρμάκων, που ενέχει τον κίνδυνο υγειονομικών και οικολογικών επιπτώσεων στις τοπικές κοινότητες, όπως είναι η διάβρωση του εδάφους και η απώλεια της βιοποικιλότητας·

6.

επικρίνει την παραδοχή ότι οι εταιρικές επενδύσεις στη γεωργία βελτιώνουν αυτόματα την επισιτιστική ασφάλεια και τη διατροφή και μειώνουν τη φτώχεια·

7.

σημειώνει την έκθεση G20, του 2011, η οποία τονίζει ότι οι επενδύσεις μέσω φορολογικών κινήτρων μπορεί να αποδειχθούν προσωρινές· υπενθυμίζει ότι πολλές έρευνες σχετικά με τα κίνητρα των επενδυτών έχουν καταδείξει ότι τα ειδικά φορολογικά κίνητρα έχουν ουδέτερο ή αρνητικό αντίκτυπο στην απόφαση των επενδυτών να επενδύσουν (46)·

8.

σημειώνει ότι τα φορολογικά κίνητρα που περιλαμβάνουν απαλλαγή από τη φορολογία των εταιρειών, στο πλαίσιο ειδικών οικονομικών ζωνών, αφαιρούν από τις αφρικανικές χώρες φορολογικά έσοδα, τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για δημόσιες επενδύσεις ζωτικής σημασίας σε προγράμματα διατροφής (47)·

9.

ζητεί από τις κυβερνήσεις και τους δωρητές να αναστείλουν ή να αναθεωρήσουν πολιτικές, έργα και συμβουλευτικές εκθέσεις που ενθαρρύνουν και διευκολύνουν άμεσα την αρπαγή γαιών με κατάφωρα άδικα έργα και προγράμματα ή προωθούν έμμεσα την αύξηση της πίεσης που ασκείται στη γη και στους φυσικούς πόρους, η οποία μπορεί να προκαλέσει σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί την αντικατάσταση αυτών των πολιτικών με πολιτικές που προστατεύουν και δίνουν προτεραιότητα στις ανάγκες των μικρών παραγωγών, ιδίως των γυναικών, και στη βιώσιμη χρήση των εδαφών·

10.

προειδοποιεί ότι δεν πρέπει να αναπαραχθεί στην Αφρική το ασιατικό μοντέλο της «πράσινης επανάστασης» της δεκαετίας του 1960 και να αγνοηθούν οι αρνητικές του επιπτώσεις στην κοινωνία και στο περιβάλλον· υπενθυμίζει ότι στους ΣΒΑ περιλαμβάνεται ο στόχος της προώθησης της αειφόρου γεωργίας, που πρέπει να επιτευχθεί έως το 2030·

11.

σημειώνει με ανησυχία ότι, στο Μαλάουι, η NAFSN προωθεί την επέκταση της παραγωγής καπνού αντί να υποστηρίζει εναλλακτικές λύσεις βιοπορισμού σύμφωνα με τις υποχρεώσεις βάσει της σύμβασης πλαίσιο για τον έλεγχο του καπνού (FCTC) της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας του 2005 και με τις δεσμεύσεις που ανελήφθησαν στο θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030·

12.

προτρέπει τα κράτη μέλη της ΕΕ να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να μετατρέψουν τη NAFSN σε πραγματικό εργαλείο για τη βιώσιμη ανάπτυξη και μέσο στήριξης της οικογενειακής γεωργίας και των τοπικών οικονομιών στην Υποσαχάρια Αφρική, υπενθυμίζοντας ότι οι κάτοχοι οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων και οι μικροκαλλιεργητές παράγουν περίπου 80 % των τροφίμων όλου του κόσμου και παρέχουν πάνω από 60 % της απασχόλησης στην περιοχή·

13.

σημειώνει με ανησυχία ότι τα CCF αναφέρονται μόνο επιλεκτικά στα διεθνή πρότυπα που καθορίζουν τις υπεύθυνες επενδύσεις στη γεωργία και ότι δεν αναφέρονται ούτε στις προαιρετικές κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε ο FAO το 2004 για τη στήριξη της σταδιακής πραγμάτωσης του δικαιώματος σε επαρκή τροφή στο πλαίσιο της εθνικής επισιτιστικής ασφάλειας, ούτε στις υποχρεώσεις των ιδιωτικών επενδυτών να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα·

14.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη, συνολικά, ως τον μεγαλύτερο χορηγό αναπτυξιακής βοήθειας στον κόσμο:

να διασφαλίσουν ότι οι επενδυτές που εδρεύουν στην ΕΕ θα σέβονται, και θα ενθαρρύνουν και τους άλλους εταίρους της συμμαχίας να σέβονται, τα δικαιώματα των τοπικών κοινοτήτων και τις ανάγκες των μικροκαλλιεργητών, ακολουθώντας μια προσέγγιση στη βάση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εντός των πλαισίων της συνεργασίας, της διατήρησης των εγγυήσεων όσον αφορά το περιβάλλον, τον κοινωνικό τομέα και τα ανθρώπινα δικαιώματα και των υψηλότερων προτύπων διαφάνειας όσον αφορά τα επενδυτικά τους σχέδια·

να εξασφαλίσουν ότι οι επενδυτές που εδρεύουν στην ΕΕ θα εφαρμόζουν μια πολιτική κοινωνικής ευθύνης, κατά την κατάρτιση των συμβάσεων εργασίας και δεν θα εκμεταλλεύονται το οικονομικό τους πλεονέκτημα έναντι των εργαζομένων από τις τοπικές κοινωνίες·

να υποστηρίζουν και να προωθούν τις τοπικές επιχειρήσεις και τους τοπικούς φορείς της Αφρικής ως πρωταρχικούς φορείς και δικαιούχους στο πλαίσιο των πρωτοβουλιών της NAFSN·

να εφαρμόσουν την πρόσφατη απόφαση του ΠΟΕ για την εξάλειψη των επιδοτήσεων των γεωργικών εξαγωγών που οδηγούν σε στρέβλωση των τοπικών αγορών και καταστρέφουν τα μέσα βιοπορισμού στις αναπτυσσόμενες χώρες·

να εξαλείψουν τους δασμολογικούς φραγμούς που αποθαρρύνουν τις αφρικανικές χώρες από το να δημιουργήσουν προστιθέμενη αξία στην πρωτογενή παραγωγή σε τοπικό επίπεδο·

15.

καλεί τις συμμετέχουσες χώρες:

να εξασφαλίσουν ότι οι οικονομικές, φορολογικές και διοικητικές μεταρρυθμίσεις, δεν απαλλάσσουν τον επενδυτή από μια δίκαιη συμβολή στη φορολογική βάση των συμμετεχουσών χωρών ή δίνουν ένα αθέμιτο πλεονέκτημα στους επενδυτές εις βάρος των μικροκαλλιεργητών·

να εξασφαλίσουν ότι οι αντίστοιχες κυβερνήσεις τους διατηρούν το δικαίωμα να προστατεύουν τις αγορές γεωργικών προϊόντων και τροφίμων μέσω κατάλληλων δασμολογικών και φορολογικών καθεστώτων, τα οποία είναι ιδιαίτερα απαραίτητα για την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής κερδοσκοπίας και της φοροδιαφυγής·

να εγκρίνουν πολιτικές που προωθούν το υπεύθυνο εμπόριο, και να δεσμευτούν για την εξάλειψη των δασμολογικών φραγμών που αποθαρρύνουν το περιφερειακό εμπόριο·

Διακυβέρνηση, ανάληψη ευθύνης και λογοδοσία

16.

υπενθυμίζει τη δέσμευση από τους συμμετέχοντες στη NAFSN να ενσωματώσουν τις «προαιρετικές κατευθυντήριες γραμμές για τη στήριξη της σταδιακής πραγμάτωσης του δικαιώματος σε επαρκή τροφή στο πλαίσιο της εθνικής επισιτιστικής ασφάλειας» του FAO, και ζητεί από τους συμμετέχοντες στη NAFSN να δεσμευτούν να εφαρμόσουν τα διεθνή πρότυπα που καθορίζουν τις υπεύθυνες επενδύσεις στη γεωργία, και να συμμορφωθούν με τις κατευθυντήριες αρχές για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις·

17.

επιμένει ότι NAFSN πρέπει να ενισχύσει την ορθή διαχείριση των φυσικών πόρων, εξασφαλίζοντας ιδίως την πρόσβαση των πληθυσμών στους δικούς τους φυσικούς πόρους και προστατεύοντας τα δικαιώματά τους στο πλαίσιο των συμβάσεων που αφορούν συναλλαγές σχετικές με φυσικούς πόρους·

18.

καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση, σε συμφωνία με τα ΗΈ, να προωθήσει τη δεσμευτική υιοθέτηση, από όλα τα κράτη, της «Διακήρυξης Αρχών του Μιλάνου» και των δεσμεύσεων που περιλαμβάνει·

19.

υπενθυμίζει τη σημασία της υδρολογικής ρύθμισης και της μάχης κατά της κλιματικής αλλαγής για την αειφόρο γεωργία· υπενθυμίζει σε όλους τους εταίρους της NAFSN να δώσουν έμφαση στη βελτίωση της πρόσβασης στο νερό και στις τεχνικές άρδευσης καθώς και στην ενίσχυση της προστασίας του περιβάλλοντος και του εδάφους·

20.

καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση, σε συμφωνία με τα ΗΕ, να προωθήσει την υιοθέτηση και τη διάδοση του συμφώνου του Μιλάνου για την αστική διατροφική πολιτική·

21.

καλεί τις συμμετέχουσες χώρες να δεσμευτούν να εφαρμόσουν τα διεθνή πρότυπα που διέπουν τις επενδύσεις μέσω μιας προσέγγισης βασισμένης στα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του πλαισίου και των κατευθυντήριων γραμμών της Αφρικανικής Ένωσης για την πολιτική γης στην Αφρική και των κατευθυντήριων αρχών της για τις επενδύσεις μεγάλης κλίμακας στην Αφρική·

22.

ζητεί να δημοσιεύεται το πλήρες κείμενο όλων των επιστολών δήλωσης προθέσεων στο πλαίσιο των CCF· τονίζει την ανάγκη ύπαρξης ισχυρών θεσμικών και νομικών πλαισίων για να εξασφαλιστεί ο δίκαιος επιμερισμός των κινδύνων και των οφελών· υπογραμμίζει ότι η ενεργός συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στο πλαίσιο της NAFSN έχει καίρια σημασία για την ενίσχυση της διαφάνειας και της υλοποίησης αυτών των στόχων· υπενθυμίζει ότι ο διάλογος και η διαβούλευση με το σύνολο των ομάδων της κοινωνίας των πολιτών πρέπει να ενθαρρυνθούν·

23.

εκφράζει δυσαρέσκεια για το ότι ο μόνος κοινός δείκτης στα δέκα πλαίσια συνεργασίας της NAFSN είναι ο δείκτης «Doing Business» της Παγκόσμιας Τράπεζας·

24.

τονίζει ότι οι ιδιωτικές εταιρείες που συμμετέχουν σε πολυμερείς αναπτυξιακές πρωτοβουλίες πρέπει να είναι υπόλογες για τις πράξεις τους· καλεί τους συμμετέχοντες στη NAFSN να συντάσσουν, για τον σκοπό αυτό, ετήσιες εκθέσεις σχετικά με τις δράσεις που ανελήφθησαν στο πλαίσιο της NAFSN και να δημοσιοποιούν αυτές οι εκθέσεις και να τις καθιστούν προσβάσιμες στους τοπικούς πληθυσμούς και τις κοινότητες, και να δημιουργήσουν ένα ανεξάρτητο μηχανισμό λογοδοσίας, συμπεριλαμβανομένου και ενός μηχανισμού προσφυγής για τον τοπικό πληθυσμό και τις κοινότητες· τονίζει επίσης ότι οι νέες επενδύσεις Συμμαχίας που επηρεάζουν τα δικαιώματα γης θα πρέπει να υπόκεινται σε μια εκ των προτέρων ανεξάρτητη μελέτη αντικτύπου στα δικαιώματα γης και πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προαιρετικές κατευθυντήριες γραμμές του FAO σχετικά με την υπεύθυνη διακυβέρνηση της ιδιοκτησίας της γης, την αλιεία και τα δάση·

25.

σημειώνει ότι οι πολυεθνικές που δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο της NAFSN ευνοούν τις μέσω συμβάσεων καλλιέργειες μεγάλης κλίμακας, που ενέχουν τον κίνδυνο να περιθωριοποιήσουν τους παραγωγούς μικρής κλίμακας· καλεί τα δέκα αφρικανικά κράτη που συμμετέχουν στη NAFSN να εξασφαλίσουν ότι η μέσω συμβάσεων γεωργία ωφελεί τόσο τους αγοραστές όσο και τους τοπικούς προμηθευτές· θεωρεί ότι έχει κρίσιμη σημασία, για τον σκοπό αυτόν, να ενισχυθούν, για παράδειγμα, οι οργανώσεις γεωργών, ώστε να βελτιωθεί η διαπραγματευτική θέση των γεωργών·

26.

υπογραμμίζει ότι ο ιδιωτικός τομέας ήδη παράγει το 90 % των θέσεων εργασίας στις χώρες εταίρους και οι προοπτικές συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα είναι αναμφισβήτητες, καθώς οι ιδιωτικές εταιρείες είναι ιδανικές για να προσφέρουν μια βιώσιμη βάση για κινητοποίηση των εγχώριων πόρων, που αποτελεί τη βάση κάθε προγράμματος ενίσχυσης· υπογραμμίζει τη σημασία ενός διαφανούς κανονιστικού πλαισίου που να καθορίζει με σαφήνεια τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις όλων των παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων των φτωχών γεωργών και των ευάλωτων ομάδων, καθόσον χωρίς αυτό το πλαίσιο τα δικαιώματα αυτά δεν μπορούν να προστατευτούν επιτυχώς·

27.

ζητεί την αναθεώρηση των CCF ούτως ώστε να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι κίνδυνοι της μέσω συμβάσεων γεωργίας και των σχετικών προγραμμάτων χρηματοδότησης για τους παραγωγούς μικρής κλίμακας, εξασφαλίζοντας δίκαιους συμβατικούς όρους, συμπεριλαμβανομένων των τιμολογιακών διακανονισμών, σεβασμό των δικαιωμάτων των γυναικών, στήριξη της αειφόρου γεωργίας και κατάλληλους μηχανισμούς επίλυσης διαφορών·

Πρόσβαση στη γη και ασφάλεια ιδιοκτησίας

28.

προειδοποιεί ότι η αποκλειστική εστίαση στους τίτλους γαιοκτησίας συχνά οδηγεί σε ανασφάλεια για τους μικρής κλίμακας παραγωγούς τροφίμων και τους αυτόχθονες, ειδικά τις γυναίκες, που δεν έχουν νομική αναγνώριση των έγγειων δικαιωμάτων τους και είναι ευάλωτοι σε αθέμιτες συμφωνίες απόκτησης γης, σε απαλλοτριώσεις χωρίς συγκατάθεση ή χωρίς δίκαιη αποζημίωση·

29.

υπογραμμίζει την ανάγκη να αναλάβουν ηγετικές θέσεις οι παραγωγοί τροφίμων μικρής κλίμακας, δίνοντας τη δυνατότητα στους δικές τους ανεξάρτητες οργανώσεις να τους στηρίζουν στον έλεγχο της γης τους, των φυσικών πόρων και των προγραμμάτων·

30.

σημειώνει με ανησυχία ότι οι επενδυτές και οι τοπικές ελίτ που ασχολούνται με αγορές γης περιγράφουν συχνά τις στοχευμένες περιοχές ως «άδειες», «ακαλλιέργητες» ή «υπο-εκμεταλλευόμενες», ωστόσο ελάχιστα τμήματα γης στην Αφρική είναι πραγματικά σε αχρησία, αν λάβουμε υπόψη, για παράδειγμα, τις κτηνοτροφικές δραστηριότητες·

31.

υπογραμμίζει ότι 1,2 δισεκατομμύρια άνθρωποι εξακολουθούν να ζουν είτε χωρίς μόνιμη πρόσβαση σε γη, είτε κατέχοντας ιδιοκτησία για την οποία δεν έχουν τυπική αξίωση, νόμιμους τίτλους ή τοπογραφικά σχέδια που να οριοθετούν τη γη τους, ούτε επίσης τα νομικά ή οικονομικά μέσα να μετατρέψουν την περιουσία τους σε κεφάλαιο·

32.

επικροτεί τη συμπερίληψη σε όλα τα CCF των προαιρετικών κατευθυντήριων γραμμών του 2012· ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή και τη συστηματική αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τις VGGT και με τους ΣΒΑ, στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης των CCF·

33.

επιμένει ότι η NAFSN πρέπει να δώσει έμφαση στην καταπολέμηση της αρπαγής γαιών, η οποία παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα στερώντας τις τοπικές κοινότητες από εδάφη που τους είναι απαραίτητα για να παράγουν την τροφή τους και να θρέφουν τις οικογένειές τους· υπενθυμίζει ότι σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες η αρπαγή γαιών έχει οδηγήσει τους πληθυσμούς σε εξορία, στερώντας τους έτσι από τη στέγη, την εργασία και τα μέσα βιοπορισμού τους·

34.

καλεί τις συμμετέχουσες χώρες:

να εξασφαλίσουν συμμετοχικές και χωρίς αποκλεισμούς διευθετήσεις που δίνουν προτεραιότητα στα δικαιώματα, τις ανάγκες και τα συμφέροντα εκείνων οι οποίοι δικαιωματικά κατέχουν τη γη, ιδίως μικροϊδιοκτήτες και μικρές οικογενειακές γεωργικές εκμεταλλεύσεις· να μεριμνήσουν, ιδίως, για την ελεύθερη, εκ των προτέρων και συνειδητή συγκατάθεση (FPIC) όλων των κοινοτήτων που ζουν σε εδάφη των οποίων η κυριότητα και/ή ο έλεγχος είναι υπό μεταβίβαση·

να θεσπίσουν εθνικά δεσμευτικά μέτρα κατά της αρπαγής γης, της διαφθοράς κατά τη μεταβίβαση της γης και της χρήσης της γης για κερδοσκοπικές επενδύσεις·

να παρακολουθούν τα συστήματα έκδοσης τίτλων γαιοκτησίας και πιστοποίησης για να εξασφαλιστεί ότι είναι διαφανή, και δεν συγκεντρώνεται η ιδιοκτησία γης ή εκδιώκονται κοινότητες από τους πόρους στους οποίους βασίζονται·

να διασφαλίσουν ότι η χρηματοδοτική στήριξη δεν χρησιμοποιείται για τη στήριξη πρωτοβουλιών που επιτρέπουν στις εταιρείες να μετακινήσουν τις τοπικές κοινότητες·

να αναγνωρίσουν όλα τα νόμιμα έγγεια δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των άτυπων, αυτοχθόνων και εθιμικών δικαιωμάτων ιδιοκτησίας· όπως συνιστάται από τις VGGT, να προωθήσουν νέους νόμους ή/και να επιβληθούν αποτελεσματικά οι υπάρχοντες νόμοι που προβλέπουν αποτελεσματικές διασφαλίσεις στις μεγάλης κλίμακας συναλλαγές γης, όπως ανώτατα όρια στις επιτρεπόμενες συναλλαγές γης, και να καθοριστεί το πλαίσιο έγκρισης των μεταβιβάσεων που υπερβαίνουν μια ορισμένη κλίμακα από τα εθνικά κοινοβούλια·

να διασφαλίσουν την ελεύθερη, εκ των προτέρων και συνειδητή συναίνεση (FPIC) όλων των κοινοτήτων που πλήττονται από επενδύσεις αρπαγής γαιών, διασφαλίζοντας τη διενέργεια διαβουλεύσεων που θα εγγυώνται την ίση συμμετοχή όλων των ομάδων των τοπικών κοινοτήτων, ιδίως των πλέον αποκλεισμένων και περιθωριοποιημένων πολιτών·

35.

υπενθυμίζει επίσης ότι τα δικαιώματα χρήσης που απορρέουν από εθιμική γαιοκτησία θα πρέπει να αναγνωρίζονται και να προστατεύονται από ένα νομικό σύστημα σύμφωνα με τις διατάξεις και τις αποφάσεις της Αφρικανικής Επιτροπής των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών·

36.

ζητεί να υποβληθεί η NAFSN σε μια εκ των προτέρων μελέτη επιπτώσεων σχετικά με τα έγγεια δικαιώματα και να τεθεί υπό την αίρεση της ελεύθερης, πρότερης και εν επιγνώσει συναίνεσης εκ μέρους των αυτοχθόνων πληθυσμών που επηρεάζονται·

37.

υποστηρίζει τη σύσταση ενός ισχυρού και καινοτόμου μηχανισμού παρακολούθησης στο πλαίσιο της CFS· καλεί την ΕΕ να αναπτύξει μια ισχυρή θέση, σε διαβούλευση με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να συνεισφέρει στην παγκόσμια εκδήλωση παρακολούθησης κατά την 43η σύνοδο της CFS τον Οκτώβριο του 2016, με σκοπό να εξασφαλιστεί μια ολοκληρωμένη και ενδελεχής αξιολόγηση της χρήσης και της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών για το ιδιοκτησιακό καθεστώς γης·

38.

καλεί τις κυβερνήσεις των συμμετεχόντων κρατών να διασφαλίσουν ότι οι εταιρείες θα εφαρμόζουν εξαντλητική διαδικασία ανάλυσης των δυνητικών επιπτώσεων των δραστηριοτήτων τους στα ανθρώπινα δικαιώματα (δέουσα επιμέλεια), εκπονώντας και δημοσιεύοντας ανεξάρτητες, προκαταρκτικές μελέτες επιπτώσεων στα ανθρώπινα, κοινωνικά και περιβαλλοντικά δικαιώματα, και ενισχύοντας και διασφαλίζοντας την πρόσβαση σε ανεξάρτητους, διαφανείς, αξιόπιστους και υπεύθυνους μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε εθνικό επίπεδο·

39.

καλεί τους συμμετέχοντες στη NAFSN να θέσουν σε εφαρμογή ανεξάρτητους μηχανισμούς καταγγελίας για τις κοινότητες που υφίστανται εξώσεις ως αποτέλεσμα επενδυτικών σχεδίων μεγάλης κλίμακας·

40.

υπενθυμίζει ότι η καταπολέμηση του υποσιτισμού απαιτεί στενή σύνδεση των τομέων της γεωργίας, των τροφίμων και της δημόσιας υγείας·

Επισιτιστική ασφάλεια, διατροφή και αειφόρος οικογενειακή γεωργία

41.

υπενθυμίζει την ανάγκη να καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να βελτιωθεί η διατροφή, να επιτευχθεί επισιτιστική ασφάλεια και για να καταπολεμηθεί η πείνα, όπως ορίζεται στον ΣΒΑ 2· επιμένει στην καλύτερη στήριξη της ενδυνάμωσης των γεωργικών συνεταιρισμών, που αποτελούν καίριο παράγοντα για τη γεωργική ανάπτυξη και την επισιτιστική ασφάλεια·

42.

σημειώνει ότι η σταθερότητα είναι υψηλότερη και η μετανάστευση είναι χαμηλότερη όπου υπάρχει επισιτιστική ασφάλεια, με βάση τα υγιή και ζωντανά εδάφη και παραγωγικά αγροοικοσυστήματα που είναι ανθεκτικά στην αλλαγή του κλίματος·

43.

τονίζει ότι η υψηλής ποιότητας, ισορροπημένη διατροφή είναι απαραίτητη, και επιβεβαιώνει ότι θα πρέπει να αποτελεί την κεντρική μέριμνα κατά τον επαναπροσδιορισμό των συστημάτων τροφίμων·

44.

ζητεί, ως εκ τούτου, την εξεύρεση μέσων αντικατάστασης της υπερβολικής εξάρτησης από τα εισαγόμενα τρόφιμα από μια βιώσιμη εγχώρια παραγωγή τροφίμων, δίνοντας προτεραιότητα σε τοπικές καλλιέργειες που καλύπτουν τις διατροφικές ανάγκες του πληθυσμού· σημειώνει ότι αυτό έχει καταστεί ακόμα πιο σημαντικό από το γεγονός ότι το κλίμα και οι αγορές καθίστανται ολοένα και πιο ασταθείς·

45.

υπενθυμίζει ότι η πρόσληψη ενέργειας από μόνη της δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δείξει τη διατροφική κατάσταση·

46.

τονίζει την ανάγκη για στρατηγικές ελαχιστοποίησης των αποβλήτων τροφίμων σε ολόκληρη την τροφική αλυσίδα·

47.

τονίζει την ανάγκη προστασίας της γεωργικής βιοποικιλότητας· καλεί τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε αγρο-οικολογικές γεωργικές πρακτικές στις αναπτυσσόμενες χώρες, σε συμφωνία με τα συμπεράσματα της IAASTD, τις συστάσεις του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στη διατροφή, και τους ΣΒΑ·

48.

υποστηρίζει την κατάρτιση πολιτικών που προάγουν την αειφόρο οικογενειακή γεωργία και ενθαρρύνουν τις κυβερνήσεις να δημιουργήσουν θετικό περιβάλλον (ευνοϊκές πολιτικές, κατάλληλη νομοθεσία, συμμετοχικός σχεδιασμός για διάλογο πολιτικής, επενδύσεις) για την ανάπτυξη της οικογενειακής γεωργίας·

49.

καλεί τις αφρικανικές κυβερνήσεις:

να επενδύσουν σε τοπικά συστήματα τροφίμων, ώστε να ενισχύσουν τις αγροτικές οικονομίες και να εξασφαλίσουν αξιοπρεπείς θέσεις εργασίας, ισότιμα δίκτυα κοινωνικής ασφάλειας και εργασιακά δικαιώματα, να βελτιώσουν τις ρυθμίσεις για τον δημοκρατικό έλεγχο της πρόσβασης και ελέγχου στους πόρους, συμπεριλαμβανομένων των σπόρων των γεωργών, και να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική συμμετοχή των παραγωγών μικρής κλίμακας στις διαδικασίες και στην εφαρμογή των πολιτικών· επιμένει, ειδικότερα, ότι η NAFSN πρέπει να ενθαρρύνει τη δημιουργία βιομηχανιών μεταποίησης στον γεωργικού τομέα, τη βελτίωση των τεχνικών συντήρησης των διατροφικών προϊόντων και να ενισχύσει τον σύνδεσμο μεταξύ γεωργίας και εμπορίου για τη δημιουργία τοπικών, εθνικών και περιφερειακών αγορών που ευνοούν τους γεωργούς οικογενειακής κλίμακας και παρέχουν ποιοτικά τρόφιμα στους καταναλωτές σε προσιτή τιμή·

να αποφεύγουν την υπέρμετρη εξάρτηση των συστημάτων παραγωγής τροφίμων από τα ορυκτά καύσιμα, προκειμένου να περιορίζεται η αστάθεια των τιμών και να μετριάζονται οι επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος·

να αναπτύξουν τις βραχείες αλυσίδες εφοδιασμού τροφίμων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, καθώς και κατάλληλη υποδομή αποθήκευσης και επικοινωνιών για τον σκοπό αυτό, καθώς οι βραχείες αλυσίδες εφοδιασμού είναι πιο αποτελεσματικές στην καταπολέμηση της πείνας και της φτώχειας της υπαίθρου·

να δώσουν τη δυνατότητα στους αφρικανούς γεωργούς να αποκτήσουν πρόσβαση σε προσιτές, χαμηλών εισροών τεχνολογικές λύσεις για τις αγρονομικές προκλήσεις που αφορούν ειδικά την Αφρική·

να ενθαρρύνουν μια ευρεία ποικιλία θρεπτικών, τοπικών και, στο μέτρο του δυνατού, εποχιακών καλλιεργειών τροφίμων, κατά προτίμηση τοπικά προσαρμοσμένων ή αυτοχθόνων ποικιλιών και ειδών, όπως φρούτα, λαχανικά και ξηρούς καρπούς, με σκοπό τη βελτίωση της διατροφής με τη συνεχή πρόσβαση σε ένα πλούσιο, υγιεινό και οικονομικό διαιτολόγιο, επαρκές όσον αφορά την ποιότητα, την ποσότητα και την ποικιλία, και όχι απλώς με την πρόσληψη θερμίδων και μόνο, και σύμφωνα με τις πολιτιστικές αξίες·

να δεσμευτούν ότι θα εφαρμόσουν πλήρως τον διεθνή κώδικα εμπορίας υποκατάστατων μητρικού γάλακτος και τα ψηφίσματα που έχουν εγκριθεί από την Παγκόσμια Συνέλευση Υγείας (WHA) για τη διατροφή των βρεφών και των νηπίων·

να δημιουργήσουν, να προωθήσουν και να υποστηρίξουν οργανώσεις παραγωγών, όπως οι συνεταιρισμοί που ενισχύουν την διαπραγματευτική θέση των μικροκαλλιεργητών, προτείνοντας τις απαραίτητες προϋποθέσεις για να διασφαλιστεί ότι οι αγορές αμείβουν τους μικρούς αγρότες καλύτερα, και επιτρέποντας την ανταλλαγή γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των μικρών αγροτών·

50.

τονίζει το γεγονός ότι η NAFSN πρέπει να οδηγήσει στην εφαρμογή μιας γεωργικής διάρθρωσης προσαρμοσμένης σε περιφερειακό επίπεδο κατά το στάδιο της πρωτογενούς παραγωγής και της μεταποίησης·

51.

καλεί τις αφρικανικές κυβερνήσεις να υποστηρίξουν την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα τον ουσιώδη ρόλο της στην καταπολέμηση της φτώχειας·

52.

τονίζει τη σημασία της προώθησης προγραμμάτων διατροφικής εκπαίδευσης στα σχολεία και στις τοπικές κοινότητες·

53.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι το δικαίωμα στο νερό συμπληρώνει το δικαίωμα στη διατροφή και ότι το ψήφισμα του ΟΗΕ του 2010 δεν έχει ακόμα οδηγήσει στη λήψη αποφασιστικών μέτρων για τη διασφάλιση του ανθρώπινου δικαιώματος στο νερό· ζητεί από την ΕΕ να εξετάσει την πρόταση της «Comitato italiano Contratto Mondiale sull'acqua» (CICMA) (Ιταλική επιτροπή για την παγκόσμια σύμβαση για το νερό) για ένα προαιρετικό πρωτόκολλο του συμφώνου PIDESC·

54.

αναγνωρίζει τον ζωτικό ρόλο της πρόσβασης σε καθαρό πόσιμο νερό και τις επιπτώσεις που η γεωργία μπορεί να έχει σε αυτό·

55.

αναγνωρίζει το ρόλο της πρόσβασης στο νερό για τις ανάγκες της γεωργίας και τους κινδύνους της υπερβολικής στήριξης σε πολύτιμο νερό για άρδευση, και, υπό το πρίσμα αυτό, σημειώνει την ανάγκη να μειωθούν οι σπάταλες στις πρακτικές άρδευσης και τονίζει τον ρόλο που οι γεωπονικές τεχνικές εξοικονόμησης νερού μπορούν να παίξουν στην πρόληψη της εξατμισοδιαπνοής, στη συγκράτηση του νερού σε ένα υγιές έδαφος και στη διατήρηση καθαρών πηγών πόσιμου νερού·

56.

σημειώνει ότι η βιώσιμη διαχείριση του εδάφους μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της παγκόσμιας παραγωγής τροφίμων έως και κατά 58 % (48)·

57.

σημειώνει τις συνέργειες μεταξύ, αφενός, των προσεγγίσεων που βασίζονται στο έδαφος και τα δέντρα και της σημασίας της προσαρμογής των αγροοικοσυστημάτων στην κλιματική αλλαγή· σημειώνει ιδίως τη μεγάλη ζήτηση για καυσόξυλα· επισημαίνει, ειδικότερα, τις πολλαπλές χρήσεις των αζωτοδεσμευτικών δέντρων·

58.

αναγνωρίζει τις ιδιαίτερες ανάγκες της τροπικής και ημι-άνυδρης γεωργίας, ιδίως όσον αφορά τις καλλιέργειες που χρειάζονται σκίαση από τον ήλιο και προστασία του εδάφους, και θεωρεί ότι οι μονοκαλλιέργειες είναι πλέον ξεπερασμένες, επισημαίνοντας ότι σταδιακά καταργούνται στις χορηγούς χώρες NASFN·

59.

προειδοποιεί, για την υπέρμετρη εξάρτηση από την παραγωγή γεωργικών προϊόντων, εκτός τροφίμων, ιδίως πρώτων υλών για αγροκαύσιμα, στο πλαίσιο πρωτοβουλιών που χρηματοδοτούνται από την NAFSN, καθότι η παραγωγή αυτών μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην επισιτιστική ασφάλεια και την επισιτιστική κυριαρχία των εμπλεκομένων χωρών·

60.

σημειώνει ότι οι εν λόγω αγρονομικές τεχνικές, ενισχύοντας φυσικές διαδικασίες όπως τον σχηματισμό επιφανειακού εδάφους, τη ρύθμιση των υδατικών πόρων και των επιβλαβών οργανισμών ή την ανακύκλωση θρεπτικών στοιχείων σε κλειστό κύκλωμα, μπορούν να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη παραγωγικότητα και γονιμότητα με χαμηλό κόστος για τους γεωργούς και τη διοίκηση·

61.

σημειώνει ότι υπάρχει κίνδυνος υπερβολικής και ακατάλληλης χρήσης των αγροχημικών στις αναπτυσσόμενες χώρες, όπως αυτές που συμμετέχουν στην NAFSN·

62.

σημειώνει ότι η κατάσταση περιπλέκεται από τον αναλφαβητισμό και την έλλειψη κατάλληλης κατάρτισης, και μπορεί να οδηγήσει σε ιδιαίτερα αυξημένα επίπεδα καταλοίπων φυτοφαρμάκων στα νωπά φρούτα και λαχανικά, καθώς και σε δηλητηριάσεις και άλλες επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία των γεωργών και των οικογενειών τους·

Κανονιστική μεταρρύθμιση στον τομέα των σπόρων

63.

υπενθυμίζει ότι, στην Αφρική, το δικαίωμα των αγροτών να παράγουν, να ανταλλάσσουν και να πωλούν σπόρους ελεύθερα στηρίζει το 90 % του βιοπορισμού τους, και ότι η ποικιλομορφία των σπόρων έχει ζωτική σημασία για την ανάπτυξη της ανθεκτικότητας της γεωργίας ενάντια στην κλιματική αλλαγή· υπογραμμίζει ότι τα αιτήματα εταιρειών να ενισχυθούν τα δικαιώματα που έχουν οι βελτιωτές των ποικιλιών φυτών σύμφωνα με τη σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (UPOV) του 1991, δεν θα πρέπει να οδηγήσουν σε απαγόρευση των παραπάνω άτυπων ρυθμίσεων·

64.

τονίζει τους κινδύνους που ενέχει η υπερβολική απορρύθμιση στον τομέα των σπόρων στις συμμετέχουσες χώρες, η οποία είναι πιθανόν να οδηγήσει σε υπερβολική εξάρτηση των μικροκαλλιεργητών από σπόρους και φυτοπροστατευτικά προϊόντα που κατασκευάζονται από ξένες εταιρείες·

65.

υπενθυμίζει ότι οι διατάξεις της TRIPS που ζητούν κάποια μορφή προστασίας για τις φυτικές ποικιλίες δεν υποχρεώνουν τις αναπτυσσόμενες χώρες να υιοθετήσουν το καθεστώς της UPOV· επισημαίνει ότι οι διατάξεις αυτές, δίνουν, ωστόσο, στις χώρες τη δυνατότητα να αναπτύξουν ιδιότυπα συστήματα τα οποία είναι καλύτερα προσαρμοσμένα στα χαρακτηριστικά της γεωργικής παραγωγής κάθε χώρας και στα παραδοσιακά συστήματα σπόρων που βασίζονται στους γεωργούς, ενώ οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες που είναι μέλη του ΠΟΕ εξαιρούνται από την υποχρέωση συμμόρφωσης με αυτές τις διατάξεις της συμφωνίας TRIPS· υπογραμμίζει ότι τα ιδιότυπα συστήματα πρέπει να υποστηρίζουν και όχι να αντιβαίνουν στους στόχους και στις υποχρεώσεις δυνάμει της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα (CBD), του πρωτοκόλλου της Ναγκόγια και της ITPGRFA·

66.

αποδοκιμάζει το αίτημα των εταιρειών να εναρμονιστούν οι νόμοι για τους σπόρους με βάση τις αρχές της διακριτότητας, της ομοιομορφίας και της σταθερότητας (ΔΟΣ) στο πλαίσιο της Αφρικής μέσω περιφερειακών θεσμικών οργάνων, πράγμα που θα έχει ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση της ανάπτυξης των συστημάτων σπόρων που βασίζονται στους γεωργούς σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, καθώς τα συστήματα σπόρων που βασίζονται στους γεωργούς συνήθως δεν αναπαράγουν και αποθηκεύουν σπόρους που πληρούν τα κριτήρια ΔΟΣ·

67.

προτρέπει τα κράτη μέλη της G7 να υποστηρίξουν τα διαχειριζόμενα από τους γεωργούς συστήματα σπόρων μέσω κοινοτικών τραπεζών σπόρων·

68.

υπενθυμίζει ότι, παρότι οι εμπορικές ποικιλίες σπόρων μπορεί να βελτιώνουν τις σοδειές βραχυπρόθεσμα, οι παραδοσιακές ποικιλίες των γεωργών, οι τοπικές ποικιλίες και η σχετική γνώση είναι οι πλέον κατάλληλες για την προσαρμογή σε συγκεκριμένα αγρο-οικολογικά περιβάλλοντα και στην κλιματική αλλαγή· τονίζει, επιπλέον, ότι η υψηλότερη απόδοσή τους εξαρτάται από τη χρήση εισροών (λιπασμάτων, φυτοφαρμάκων, υβριδικών σπόρων), που ενέχουν κίνδυνο παγίδευσης των γεωργών σε έναν φαύλο κύκλο χρέους·

69.

σημειώνει με ανησυχία ότι η εισαγωγή και διάδοση πιστοποιημένων σπόρων στην Αφρική αυξάνει την εξάρτηση των μικροκαλλιεργητών, καθιστά πιο πιθανή τη δημιουργία χρεών και πλήττει την ποικιλομορφία των σπόρων·

70.

υποστηρίζει την ανάγκη να στηριχθούν οι τοπικές πολιτικές που αποσκοπούν στην παροχή συνεπούς και βιώσιμης πρόσβασης σε ποικίλη και θρεπτική διατροφή, ακολουθώντας την αρχή του ενστερνισμού και της επικουρικότητας·

71.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι δεσμεύσεις όσον αφορά τα δικαιώματα των γεωργών που ανέλαβε η ΕΕ βάσει της ITPGRFA αντικατοπτρίζονται σε κάθε μορφής τεχνική βοήθεια και οικονομική στήριξη για την ανάπτυξη της πολιτικής σχετικά με τους σπόρους· καλεί επίσης την ΕΕ να στηρίξει τα καθεστώτα δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που ενισχύουν την ανάπτυξη τοπικά προσαρμοσμένων ποικιλιών σπόρων και σπόρων αγροκτήματος·

72.

προτρέπει τα κράτη μέλη της G8 να μην υποστηρίζουν καλλιέργειες ΓΤΟ στην Αφρική·

73.

υπενθυμίζει ότι ο αφρικανικός πρότυπος νόμος για τη βιοασφάλεια θέτει ένα υψηλό σημείο αναφοράς για τη βιοασφάλεια· πιστεύει ότι κάθε βοήθεια από ξένους δωρητές στην ανάπτυξη της βιοασφάλειας σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο πρέπει να πλαισιώνεται αναλόγως·

74.

προτρέπει τις αφρικανικές χώρες να μην εφαρμόσουν εθνικά ή περιφερειακά καθεστώτα βιοασφάλειας με χαμηλότερα πρότυπα από αυτά που καθορίζονται στο πρωτόκολλο της Καρθαγένης για τη βιοασφάλεια·

75.

καλεί τις συμμετέχουσες χώρες να δώσουν στον παραγωγό τη δυνατότητα αποφυγής της χρησιμοποίησης βελτιωτικών και να προστατεύσουν το σύστημα σπόρων των αγροτών, ώστε να διατηρηθεί και να βελτιωθεί η αγρο-βιοποικιλότητα μέσω τοπικών δημόσιας ιδιοκτησίας τραπεζών σπόρων, ανταλλαγών, και της συνεχούς ανάπτυξης τοπικών ποικιλιών σπόρων, ειδικά παρέχοντας ευελιξία στους καταλόγους σπόρων, έτσι ώστε να μην αποκλείονται οι ποικιλίες των γεωργών, και ταυτόχρονα να κατοχυρώνεται η συνέχιση των παραδοσιακών καλλιεργειών·

76.

καλεί τις συμμετέχουσες χώρες να προστατεύουν και να προάγουν την πρόσβαση και την ανταλλαγή σπόρων και γεωργικών εισροών μεταξύ των μικροκαλλιεργητών των περιθωριοποιημένων ομάδων και των αγροτικών κοινοτήτων, και να σεβαστούν τις διεθνείς συμφωνίες περί μη κατοχύρωσης της ζωής με διπλώματα ευρεσιτεχνίας, και των βασικών βιολογικών διεργασιών, ιδίως σε ό,τι αφορά αυτόχθονες ποικιλίες και αυτόχθονα είδη·

77.

τονίζει τον κίνδυνο αυξημένης περιθωριοποίησης των γυναικών στη λήψη αποφάσεων, που προκύπτει από την ανάπτυξη συγκεκριμένων εμπορικών καλλιεργειών· σημειώνει ότι η γεωργική κατάρτιση συχνά στοχεύει στους άνδρες και τείνει να παραγκωνίζει τις γυναίκες, οι οποίες κατά συνέπεια βρίσκονται αποκλεισμένες από τη διαχείριση της γης και των καλλιεργειών που φρόντιζαν παραδοσιακά·

Φύλο

78.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα CCF αποτυγχάνουν σε μεγάλο βαθμό να καθορίσουν ακριβείς δεσμεύσεις για τη συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού ή να παρακολουθήσουν την πρόοδο μέσω αναλυτικών δεδομένων· τονίζει την ανάγκη μετάβασης από τις αφηρημένες και γενικές δεσμεύσεις σε συγκεκριμένες και ακριβείς, στο πλαίσιο του εθνικού σχεδίου δράσης για την ενδυνάμωση των γυναικών ως κατόχων δικαιωμάτων·

79.

προτρέπει τις κυβερνήσεις να εξαλείψουν κάθε διάκριση κατά των γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση σε γη και σε συστήματα και υπηρεσίες μικροπιστώσεων, και να προωθήσουν αποτελεσματικά τη συμμετοχή των γυναικών στον σχεδιασμό και την υλοποίηση των πολιτικών γεωργικής έρευνας και ανάπτυξης·

Χρηματοδότηση γεωργικών επενδύσεων στην Αφρική

80.

τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί η διαφάνεια κάθε χρηματοδότησης που χορηγείται σε εταιρείες του ιδιωτικού τομέα και ότι αυτή η χρηματοδότηση πρέπει να δημοσιοποιείται·

81.

καλεί τους δωρητές να ευθυγραμμίσουν την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) με τις αρχές αποτελεσματικότητας της ανάπτυξης, να εστιάσουν στα αποτελέσματα με σκοπό την εξάλειψη της φτώχειας, και να προαγάγουν τις ολοκληρωμένες συμπράξεις, τη διαφάνεια και τη λογοδοσία·

82.

καλεί τους δωρητές να κατευθύνουν τη στήριξή τους στην ανάπτυξη της γεωργίας πρωτίστως μέσω των ταμείων εθνικής ανάπτυξης που χορηγούν επιδοτήσεις και δάνεια σε μικροκαλλιεργητές και γεωργούς οικογενειακής κλίμακας·

83.

προτρέπει τους δωρητές να υποστηρίξουν την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την τεχνική συμβουλευτική των γεωργών·

84.

καλεί τους δωρητές να προωθήσουν τη σύσταση επαγγελματικών και οικονομικών οργανώσεων των γεωργών και να στηρίξουν την ίδρυση γεωργικών συνεταιρισμών, που θα επιτρέψουν την παροχή οικονομικά προσιτών μέσων παραγωγής και θα βοηθήσουν τους γεωργούς στην επεξεργασία και διάθεση των προϊόντων τους στην αγορά κατά τρόπο που να διασφαλίζει την κερδοφορία της παραγωγής τους·

85.

πιστεύει ότι η χρηματοδότηση που παρέχεται από τα κράτη μέλη της G8 στη NAFSN αντιβαίνει στον σκοπό της υποστήριξης των εγχώριων τοπικών εταιρειών, που δεν μπορούν να ανταγωνιστούν τις πολυεθνικές, που ήδη επωφελούνται από δεσπόζουσα θέση στην αγορά και στις οποίες συχνά παραχωρούνται επιχειρηματικά, δασμολογικά και φορολογικά προνόμια·

86.

υπενθυμίζει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια έχει ως στόχο τη μείωση και τελικά την εξάλειψη της φτώχειας· πιστεύει ότι η ΕΑΒ πρέπει να εστιάζει στην άμεση στήριξη της γεωργίας μικρής κλίμακας·

87.

τονίζει την ανάγκη αναζωογόνησης των δημόσιων επενδύσεων στην αφρικανική γεωργία, παράλληλα με τη στήριξη των ιδιωτικών επενδύσεων, και απόδοσης προτεραιότητας στις επενδύσεις στην αγρο-οικολογία, ούτως ώστε να αυξηθεί με βιώσιμο τρόπο η επισιτιστική ασφάλεια, και να μειωθούν η φτώχεια και η πείνα, διατηρώντας παράλληλα τη βιοποικιλότητα και με σεβασμό στην αυτόχθονα γνώση και καινοτομία·

88.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη της G7 θα πρέπει να διασφαλίσουν το δικαίωμα των αφρικανικών χωρών να προστατεύουν τον γεωργικό τους τομέα μέσω δασμολογικών και φορολογικών καθεστώτων που ευνοούν την οικογενειακή και μικρής κλίμακας γεωργία·

89.

καλεί την ΕΕ να αντιμετωπίσει όλες τις αδυναμίες NAFSN που αναφέρθηκαν ανωτέρω, να ενεργήσει για την ενίσχυση της διαφάνειας και της διακυβέρνησης και να διασφαλίσει τη συνοχή των δράσεων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο αυτό και των στόχων της αναπτυξιακής πολιτικής·

ο

ο ο

90.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στους συμμετέχοντες στη NAFSN.


(1)  Ψήφισμα A/RES/70/1της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.

(2)  UN FCCC/CP/2015/L.9/Αναθ. 1.

(3)  http://www.nepad.org/system/files/caadp.pdf.

(4)  Assembly/AU/Decl.7(II).

(5)  Assembly/AU/Decl.449(XIX).

(6)  Assembly/AU/Decl.1(XXIII).

(7)  http://www.ifad.org/events/g8/statement.pdf.

(8)  http://www.uneca.org/publications/framework-and-guidelines-landpolicy-africa.

(9)  Assembly/AU/Decl.1(XIII) Rev.1.

(10)  http://www.uneca.org/publications/guiding-principles-large-scale-land-based-investments-africa.

(11)  http://acbio.org.za/modernising-african-agriculture-who-benefits-civil-society-statement-on-the-g8-agra-and-the-african-unions-caadp/.

(12)  https://www.grain.org/bulletin_board/entries/4914-djimini-declaration.

(13)  http://www.fao.org/docrep/009/y7937e/y7937e00.htm.

(14)  http://www.unep.org/dewa/Assessments/Ecosystems/IAASTD/tabid/105853/Defa.

(15)  https://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx?src=IND&mtdsg_no=IV-4&chapter=4&lang=en

(16)  http://www.un.org/womenwatch/daw/cedaw/

(17)  http://www.achpr.org/instruments/achpr/

(18)  http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf

(19)  http://www.ohchr.org/EN/Issues/Housing/Pages/ForcedEvictions.aspx

(20)  https://www.unglobalcompact.org/library/2

(21)  http://www.oecd.org/corporate/mne/oecdguidelinesformultinationalenterprises.htm

(22)  http://www.oecd.org/development/effectiveness/busanpartnership.htm

(23)  http://www.fao.org/nr/tenure/voluntary-guidelines/en/

(24)  http://www.upov.int/upovlex/en/conventions/1991/content.html

(25)  http://www.planttreaty.org/

(26)  https://www.cbd.int/

(27)  http://hrst.au.int/en/biosafety/modellaw

(28)  http://apf.francophonie.org/IMG/pdf/2012_07_session_58_Resolution_Regulation_du_foncier.pdf

(29)  ΕΕ C 64 της 4.3.2014, σ. 31.

(30)  COM(2010)0127

(31)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/114357.pdf

(32)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/137318.pdf

(33)  SWD(2014)0234

(34)  ΕΕ C 56 Ε της 26.2.2013, σ. 75.

(35)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0578.

(36)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0250.

(37)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0073.

(38)  http://viacampesina.org/en/index.php/main-issues-mainmenu-27/agrarian-reform-mainmenu-36/1775-declaration-of-the-global-convergence-of-land-and-water-struggles

(39)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0184.

(40)  http://afsafrica.org/wp-content/uploads/2015/05/AFSA-Demands-to-the-Germany-G7-Presidency-Agenda.pdf

(41)  http://carta.milano.it/wp-content/uploads/2015/04/English_version_Milan_Charter.pdf

(42)  http://www.foodpolicymilano.org/wp-content/uploads/2015/10/Milan-Urban-Food-Policy-Pact-EN.pdf

(43)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0023.

(44)  http://www.europarl.europa.eu/committees/el/deve/events.html?id=20151201CHE00041

(45)  http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2015/535010/EXPO_STU(2015)535010_EN.pdf

(46)  Mwachinga, E. (Global Tax Simplification Team, World Bank Group), «Results of investor motivation survey conducted in the EAC», παρουσίαση που πραγματοποιήθηκε στη Λουσάκα στις 12 Φεβρουαρίου 2013.

(47)  «Supporting the development of more effective tax systems» (Υποστήριξη της ανάπτυξης πιο αποτελεσματικών φορολογικών συστημάτων) — έκθεση του ΔΝΤ, του ΟΟΣΑ και της Παγκόσμιας Τράπεζας προς την ομάδα εργασίας της G20, 2011.

(48)  FAO, Global Soil Partnership (Παγκόσμια εταιρική σχέση για τα εδάφη).


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/24


P8_TA(2016)0248

Αξιολόγηση των Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΔΛΠ)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την αξιολόγηση των Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΔΛΠ) και τις δραστηριότητες του Ιδρύματος Διεθνών Προτύπων Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ), της Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Ομάδας για Θέματα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (EFRAG) και του Συμβουλίου Εποπτείας Δημοσίου Συμφέροντος (PIOB) (2016/2006(INI))

(2018/C 086/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1),

έχοντας υπόψη την έκθεση της υπό την προεδρία του Jacques de Larosière ομάδας υψηλού επιπέδου για την ευρωπαϊκή χρηματοπιστωτική εποπτεία της 25ης Φεβρουαρίου 2009,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/34/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/EOK και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, περί συντονισμού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη μέλη εκ μέρους των εταιρειών, κατά την έννοια του άρθρου 54 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την προστασία των συμφερόντων των εταίρων και των τρίτων, με σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές ισοδύναμες όσον αφορά τη σύσταση ανωνύμων εταιρειών και τη διατήρηση και τις μεταβολές του κεφαλαίου τους (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 258/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, περί θεσπίσεως προγράμματος της Ένωσης για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα της χρηματοοικονομικής αναφοράς και της ελεγκτικής κατά την περίοδο 2014-2020, και για την κατάργηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ (4),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 258/2014, περί θεσπίσεως προγράμματος της Ένωσης για την υποστήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα της χρηματοοικονομικής αναφοράς και της ελεγκτικής κατά την περίοδο 2014-2020 (COM(2016)0202),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οκτωβρίου 2013 του Philippe Maystadt με τίτλο «Should IFRS standards be more European?» (Θα έπρεπε τα ΔΠΧΑ να είναι περισσότερο ευρωπαϊκά;),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 2014, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση της μεταρρύθμισης της ΕΣΟΧΑ κατόπιν των συστάσεων που διατυπώνονται στην έκθεση Maystadt (COM(2014)0396),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2015, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την αξιολόγηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 της 19ης Ιουλίου 2002 για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (COM(2015)0301),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2015, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις δραστηριότητες του Ιδρύματος ΔΠΧΑ, της EFRAG και του PIOB το 2014 (COM(2015)0461),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2015, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με ένα Σχέδιο Δράσης για την Οικοδόμηση Ένωσης Κεφαλαιαγορών (COM(2015)0468),

έχοντας υπόψη τη μελέτη για το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΣΔΛΠ) με τίτλο «(Ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα Διεθνή Οικονομικά Φόρα — έγγραφο 7: το ΣΔΛΠ)» και τις τέσσερις μελέτες για το ΔΠΧΑ 9 με τίτλο «IFRS Endorsement Criteria in Relation to IFRS 9», «The Significance of IFRS 9 for Financial Stability and Supervisory Rules», «Impairments of Greek Government Bonds under IAS 39 and IFRS 9: A Case Study» και «Expected-Loss-Based Accounting for the Impairment of Financial Instruments: the FASB and IASB IFRS 9 Approaches» (Κριτήρια έγκρισης των ΔΠΧΑ σε σχέση με το ΔΠΧΑ 9, Η σημασία του ΔΠΧΑ 9 για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και τους κανόνες εποπτείας, Απομείωση των ελληνικών κρατικών ομολόγων βάσει του ΔΛΠ 39 και του ΔΠΧΑ 9: μελέτη περίπτωσης, Λογιστική με βάση τη μέθοδο των αναμενόμενων ζημιών για την απομείωση χρηματοοικονομικών μέσων: οι προσεγγίσεις του FASB και του ΣΔΛΠ ως προς το ΔΠΧΑ 9),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1569/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για την καθιέρωση μηχανισμού για τον προσδιορισμό της ισοδυναμίας των λογιστικών προτύπων που εφαρμόζουν οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών βάσει των οδηγιών 2003/71/ΕΚ και 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5),

έχοντας υπόψη τη δήλωση των ηγετών της G20 της 2ας Απριλίου 2009,

έχοντας υπόψη το έγγραφο προβληματισμού του ΣΔΛΠ, του Ιουλίου 2013, με τίτλο «A Review of the Conceptual Framework for Financial Reporting» (Επανεξέταση του εννοιολογικού πλαισίου για τη χρηματοοικονομική αναφορά) (DP/2013/1) και έχοντας υπόψη το αίτημα διατύπωσης απόψεων, που υπέβαλε το ΣΔΛΠ τον Ιούλιο 2015, με τίτλο «Έκθεση επανεξέτασης της δομής και της αποτελεσματικότητας την οποία εκπόνησαν οι διαχειριστές: Θέματα όσον αφορά την επανεξέταση»,

έχοντας υπόψη το έγγραφο σχολιασμού της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την έκθεση επανεξέτασης της δομής και της αποτελεσματικότητας την οποία εκπόνησαν οι διαχειριστές του ΣΔΛΠ,

έχοντας υπόψη το διεθνές πρότυπο χρηματοοικονομικής αναφοράς (ΔΠΧΑ) 9 σχετικά με τα χρηματοοικονομικά μέσα που εκδόθηκε στις 24 Ιουλίου 2014 από το ΣΔΛΠ, την παροχή συμβουλών της EFRAG σχετικά με την έγκριση του ΔΠΧΑ 9, την αξιολόγηση της EFRAG σχετικά με το ΔΠΧΑ 9 έναντι της αρχής της πραγματικής και αμερόληπτης απεικόνισης, τα έγγραφα συνεδριάσεως της Κανονιστικής Επιτροπής Λογιστικών Θεμάτων (ARC) σχετικά με το ΔΠΧΑ 9 και τις επιστολές σχολιασμού της Ευρωπαϊκής Kεντρικής Tράπεζας (EKT) και της Ευρωπαϊκής Tραπεζικής Aρχής (ΕΑΤ) σχετικά με την έγκριση του ΔΠΧΑ 9,

έχοντας υπόψη την επιστολή της 14ης Ιανουαρίου 2014 που εστάλη εκ μέρους των συντονιστών της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του ΕΚ και περιέχει τα σχόλιά τους σχετικά με το έγγραφο προβληματισμού του ΣΔΛΠ «A Review of the Conceptual Framework for Financial Reporting» (Επανεξέταση του εννοιολογικού πλαισίου για τη χρηματοοικονομική αναφορά),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) με τίτλο «Enforcement and Regulatory Activities of Accounting Enforcers in 2014» (Δραστηριότητες επιβολής και ρύθμισης των λογιστικών αρχών επιβολής το 2014) της 31ης Μαρτίου 2015 (ESMA/2015/659),

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) για την παροχή των χρηματοοικονομικών πληροφοριών της 10ης Ιουλίου 2014 (ESMA/2014/807),

έχοντας υπόψη τον πίνακα της ΕΑΚΑΑ της 19ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τη συμμόρφωση προς τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΚΑΑ για την παροχή χρηματοοικονομικών πληροφοριών (ESMA/2015/203 REV),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με τα Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) και τη διακυβέρνηση του Συμβουλίου Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΣΔΛΠ) (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Απριλίου 2016 σχετικά με το ρόλο της ΕΕ στο πλαίσιο των διεθνών οικονομικών, νομισματικών και ρυθμιστικών οργανισμών και οργάνων (7),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών (8), που τροποποιήθηκε από την οδηγία 2014/56/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Απριλίου 2014 (9) με ισχύ από τα μέσα Ιουνίου 2016,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (Α8-0172/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Διεθνή Πρότυπα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) και τα διεθνή ελεγκτικά πρότυπα (ΔΕΠ) είναι μία από τις αναγκαίες συνιστώσες για την αποτελεσματική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και των κεφαλαιαγορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΔΠΧΑ και τα ΔΕΠ αποτελούν δημόσια αγαθά και, ως εκ τούτου, δεν θα πρέπει να θέτουν σε κίνδυνο την οικονομική ανάπτυξη της Ένωσης και να υπηρετούν το κοινό συμφέρον και όχι μόνο το συμφέρον των επενδυτών, των δανειστών και των πιστωτών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραποίηση των λογιστικών καταστάσεων των επιχειρήσεων συνιστά απειλή για την οικονομική και χρηματοπιστωτική σταθερότητα, ενώ παράλληλα υπονομεύει την εμπιστοσύνη των ευρωπαίων πολιτών στο μοντέλο της κοινωνικής οικονομίας της αγοράς·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός των ΔΠΧΑ είναι να ενισχύουν τη λογοδοσία καθώς μειώνουν το χάσμα ενημέρωσης μεταξύ επενδυτών και επιχειρήσεων, να προστατεύουν τις επενδύσεις, να παρέχουν διαφάνεια μέσω της ενίσχυσης της διεθνούς συγκρισιμότητας και της ποιότητας των χρηματοοικονομικών πληροφοριών και να παρέχουν τη δυνατότητα σε επενδυτές και άλλους συμμετέχοντες της αγοράς να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις, επηρεάζοντας έτσι τη συμπεριφορά των παραγόντων στις χρηματοπιστωτικές αγορές και τη σταθερότητα των εν λόγω αγορών· επισημαίνει, ωστόσο, ότι το εν λόγω λογιστικό μοντέλο των «χρήσιμων πληροφοριών κατά τη λήψη αποφάσεων» δεν συνάδει απόλυτα με τη λειτουργία της «κεφαλαιακής επάρκειας» της λογιστικής, όπως περιγράφεται στη νομολογία του ΔΕΕ και στη λογιστική οδηγία, κάτι που υποδεικνύει πως στην εννοιολογική βάση της λογιστικής του πλαισίου ΔΠΧΑ δεν εμπίπτει ο σκοπός των λογαριασμών στο δίκαιο της ΕΕ, πρότυπο του οποίου αποτελεί η πραγματική εικόνα των προσδιοριζόμενων αριθμητικών στοιχείων, όπως διατυπώνεται στη γραπτή απάντηση που έδωσε στην ερώτηση Ε-016071/2015 ο Επίτροπος Hill στις 25 Φεβρουαρίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αληθινή και δίκαιη απαίτηση απαιτεί ολιστική αξιολόγηση στην οποία οι αριθμητικές και ποιοτικές εξηγήσεις έχουν σημασία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη διατύπωση της λογιστικής οδηγίας, οι λογαριασμοί έχουν «ιδιαίτερη σημασία για την προστασία των μετόχων, των εταίρων και των τρίτων» και ότι «οι εν λόγω επιχειρήσεις δεν παρέχουν διασφαλίσεις σε τρίτους για ποσά που υπερβαίνουν την εταιρική τους περιουσία»· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη λογιστική οδηγία διατυπώνεται επίσης ότι στόχος της είναι «η προστασία των συμφερόντων των εταιρειών με μετοχικό κεφάλαιο» με τη διασφάλιση ότι τα μερίσματα δεν καταβάλλονται από το μετοχικό κεφάλαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενικός αυτός σκοπός των λογαριασμών μπορεί να επιτευχθεί μόνον εφόσον τα εκεί προσδιοριζόμενα αριθμητικά στοιχεία παρέχουν την πραγματική εικόνα του ενεργητικού και παθητικού, της οικονομικής θέσης και των αποτελεσμάτων χρήσης της επιχείρησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πραγματική και ακριβοδίκαιη εικόνα, ο καθορισμός της πληρωμής μερισμάτων και η αξιολόγηση της φερεγγυότητας μιας εταιρείας, απαιτούν επίσης ποιοτικές πληροφορίες και ευρύτερη αξιολόγηση των κινδύνων·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (ΣΔΛΠ) λειτουργεί υπό την αιγίδα του Ιδρύματος ΔΠΧΑ –το οποίο αποτελεί ιδιωτική μη κερδοσκοπική εταιρεία εγγεγραμμένη στο Λονδίνο (ΗΒ) και στην πολιτεία Ντέλαγουερ των ΗΠΑ– και είναι ο φορέας καθορισμού προτύπων του οποίου οι διαδικασίες θα πρέπει να είναι διαφανείς, ανεξάρτητες, και να υπόκεινται σε άμεση δημόσια λογοδοσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με συνεισφορά 14 % στον προϋπολογισμό του Ιδρύματος ΔΠΧΑ, η ΕΕ είναι, ως εκ τούτου, ο μεγαλύτερος οικονομικός συνεισφέρων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακίνηση κεφαλαίων σε παγκόσμιο επίπεδο προϋποθέτει ένα παγκόσμιο σύστημα λογιστικών προτύπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΔΠΧΑ εφαρμόζονται σε 116 δικαιοδοσίες με διαφορετικά επίπεδα αποδοχής των όρων (πλήρης έγκριση, μερική έγκριση, επιλογές ή σύγκλιση), χωρίς ωστόσο να ισχύουν για τους εγχώριους εκδότες των ΗΠΑ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη «συμφωνία Norwalk» του Οκτωβρίου 2002 μεταξύ του ΣΔΛΠ και του Αμερικανικού Συμβουλίου Προτύπων Χρηματοοικονομικής Λογιστικής (FASB) προτείνεται προσέγγιση των δύο φορέων καθορισμού προτύπων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ η διαδικασία έγκρισης βασίζεται στα κριτήρια έγκρισης, όπως ορίζεται στον κανονισμό ΔΛΠ· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν εγκρίνεται η χρήση ενός ΔΠΧΑ εάν το πρότυπο αυτό αντιβαίνει στην αρχή της πραγματικής και αμερόληπτης απεικόνισης, όπως ορίζει η Λογιστική Οδηγία που απαιτεί οι οικονομικές καταστάσεις να παρέχουν «πραγματική και αμερόληπτη απεικόνιση» του ενεργητικού και του παθητικού, της χρηματοοικονομικής κατάστασης και των αποτελεσμάτων χρήσης μιας εταιρείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μερίσματα και τα μπόνους δεν πρέπει να καταβάλλονται από μη πραγματοποιηθέντα κέρδη, που σε τελική ανάλυση σημαίνει ότι εκτός κεφαλαίου, όπως απαιτεί η οδηγία για την κεφαλαιακή Συντήρηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΔΠΧΑ θα πρέπει να προάγουν το δημόσιο συμφέρον στην Ευρώπη και να ανταποκρίνονται σε βασικά κριτήρια όσον αφορά την ποιότητα των πληροφοριών που απαιτούνται για τις οικονομικές καταστάσεις·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή, το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμμετέχουν στη διαδικασία έγκρισης με βάση τις συμβουλές της Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Ομάδας για Θέματα Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (EFRAG) που δρα ως ιδιωτικός τεχνικός σύμβουλος της Επιτροπής και με βάση το έργο της Κανονιστικής Επιτροπής Λογιστικών Θεμάτων (ARC) που αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση Maystadt έθεσε επί τάπητος τη δυνατότητα ίδρυσης οργανισμού για την αντικατάσταση του EFRAG ως μακροπρόθεσμη λύση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο εσωτερικό της ΕΕ, διάφοροι ενδιαφερόμενοι φορείς –και ιδίως μακροπρόθεσμοι επενδυτές– έχουν θέσει το ζήτημα της συνοχής των ΔΠΧΑ με τις νομικές απαιτήσεις της λογιστικής οδηγίας, και ειδικότερα με τις αρχές της σύνεσης και της επιστασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή του Κοινοβουλίου στη διαδικασία θέσπισης προτύπων δεν είναι επαρκής ούτε ανάλογη προς την οικονομική συνεισφορά της ΕΕ στον προϋπολογισμό του Ιδρύματος ΔΠΧΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι έμφαση δόθηκε επίσης στην ενίσχυση της φωνής της Ευρώπης με στόχο την εξασφάλιση πλήρους αναγνώρισης και ενσωμάτωσης των εν λόγω αρχών στη διαδικασία θέσπισης προτύπων·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες χρηματοπιστωτικές κρίσεις είχαν ως αποτέλεσμα να ενσωματωθεί στα θεματολόγια της ομάδας G20 και της ΕΕ ο ρόλος των ΔΠΧΑ στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και στην ανάπτυξη, και ιδίως στους κανόνες για την αναγνώριση των ζημιών που υπέστη το τραπεζικό σύστημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση των G20 και η έκθεση de Larosière τονίζουν τα βασικά ζητήματα σε σχέση με τα λογιστικά πρότυπα πριν από την κρίση, συμπεριλαμβανομένων των εκτός ισολογισμού λογιστικών φύλλων, την προκυκλικότητα που σχετίζεται με την αρχή της αποτίμησης βάσει των τρεχουσών τιμών της αγοράς και την αναγνώριση κερδών και ζημιών, την υποτίμηση της συσσώρευσης κινδύνων κατά τη διάρκεια της κυκλικής ανάκαμψης και την έλλειψη κοινής και διαφανούς μεθοδολογίας για την αποτίμηση των μη ρευστοποιήσιμων και απομειωμένων περιουσιακών στοιχείων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΣΔΛΠ εξέδωσε το ΔΠΧΑ 9 «Χρηματοοικονομικά Μέσα» ως βασική απάντηση σε ορισμένες πτυχές της κρίσης και στις συνέπειές της για τον τραπεζικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γνώμη της EFRAG σχετικά με το ΔΠΧΑ 9 ήταν θετική και συνοδευόταν από σειρά παρατηρήσεων σχετικά με τη χρήση της εύλογης αξίας σε περίπτωση δυσκολίας αποτίμησης, την έλλειψη εννοιολογικής βάσης ως προς το μοντέλο υπολογισμού για τις δωδεκάμηνες αναμενόμενες ζημίες, τις μη ικανοποιητικές προβλέψεις περί μακροπροθέσμων επενδύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω διαφορετικών ημερομηνιών εφαρμογής του ΔΠΧΑ 9 και του επικείμενου προτύπου στον τομέα των ασφαλίσεων, η γνώμη διατυπώνει επιφύλαξη όσον αφορά την εφαρμοστικότητα του προτύπου στον τομέα των ασφαλίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα αυτό αναγνωρίζεται από το ίδιο το ΣΔΛΠ· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ανησυχίες ότι η προτεινόμενη λογιστική αντιμετώπιση των ιδίων κεφαλαίων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά τις μακροπρόθεσμες επενδύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιστολές σχολιασμού εκ μέρους της ΕΚΤ και της ΕΑΤ σχετικά με το ΔΠΧΑ 9 ήταν θετικές, αλλά ανέφεραν και συγκεκριμένες ελλείψεις·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξετάστηκε το ζήτημα της λογιστικής εκτός ισολογισμού στις ακόλουθες τροποποιήσεις του ΔΠΧΑ 7 «Χρηματοοικονομικά Μέσα: Γνωστοποιήσεις», καθώς και στην εκπόνηση τριών νέων προτύπων: ΔΠΧΑ 10 «Ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις», ΔΠΧΑ 11 «Σχήματα υπό κοινό έλεγχο» και ΔΠΧΑ 12 «Γνωστοποίηση συμμετοχών σε άλλες οντότητες»·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάιο 2015, το ΣΔΛΠ δημοσίευσε σχέδιο προτύπου του «Εννοιολογικού Πλαισίου» με έννοιες που βοηθούν το ΣΔΛΠ στην ανάπτυξη των ΔΠΧΑ, επιτρέποντας στα πρόσωπα που καταρτίζουν οικονομικές καταστάσεις να αναπτύσσουν και να επιλέγουν λογιστικές πολιτικές και διευκολύνοντας όλα τα μέρη στην κατανόηση και στην ερμηνεία των ΔΠΧΑ·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δομή διοίκησης του Ιδρύματος ΔΠΧΑ τελεί υπό εξέταση σύμφωνα με το καταστατικό του· λαμβάνοντας ως εκ τούτου υπόψη ότι είναι πλέον η κατάλληλη στιγμή για την επανεξέταση του οργανωτικού πλαισίου και των απαιτούμενων αλλαγών όσον αφορά τους φορείς διοίκησης και εποπτείας του Ιδρύματος ΔΠΧΑ και του ΣΔΛΠ, με σκοπό την ένταξή τους σε διεθνείς δημοσιονομικούς οργανισμούς και την και εξασφάλιση ευρείας εκπροσώπησης (όπως οι φορείς εκπροσώπησης των καταναλωτών και υπουργείων οικονομικών) συμφερόντων και της δημόσιας λογοδοσίας που θα εγγυάται λογιστικά πρότυπα υψηλής ποιότητας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ΔΕΠ αναπτύσσονται από το Διεθνές Συμβούλιο Προτύπων Ελέγχου και Διασφάλισης (IAASB), ανεξάρτητο σώμα που εντάσσεται στη Διεθνή Ομοσπονδία Λογιστών (IFAC)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Εποπτείας Δημοσίου Συμφέροντος (PIOB) είναι ένας ανεξάρτητος διεθνής οργανισμός ο οποίος επιβλέπει τη διαδικασία που οδηγεί στη θέσπιση των ΔΕΠ και τις λοιπές δραστηριότητες δημόσιου συμφέροντος της IFAC·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα της Ένωσης για τη στήριξη συγκεκριμένων δραστηριοτήτων στον τομέα της υποβολής χρηματοοικονομικών αναφορών και του λογιστικού ελέγχου για την περίοδο 2014-2020 καλύπτει τη χρηματοδότηση του Ιδρύματος ΔΠΧΑ και του ΡΙΟΒ για το 2014-2020, αλλά τη χρηματοδότηση της EFRAG μόνο για το 2014-2016·

Αξιολόγηση της 10ετούς εφαρμογής των ΔΠΧΑ στην ΕΕ

1.

σημειώνει την έκθεση αξιολόγησης ΔΛΠ της Επιτροπής για την εφαρμογή των ΔΠΧΑ στην ΕΕ και την εκτίμησή της ότι έχουν επιτευχθεί οι στόχοι του κανονισμού ΔΛΠ· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν πρότεινε ακόμη τις απαιτούμενες νομικές αλλαγές ώστε να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις που διαπίστωσε κατά την αξιολόγησή της· καλεί τον φορέα καθορισμού προτύπων να διασφαλίσει ότι τα ΔΠΧΑ συνάδουν με το υφιστάμενο σύνολο λογιστικών προτύπων και προάγουν τη σύγκλιση σε διεθνές επίπεδο· ζητεί να ακολουθηθεί πιο συντονισμένη προσέγγιση κατά την ανάπτυξη νέων προτύπων, μεταξύ άλλων εφαρμόζοντας συντονισμένα χρονοδιαγράμματα εφαρμογής, ειδικότερα σε σχέση με την εφαρμογή του ΔΠΧΑ 9 (Χρηματοοικονομικά Μέσα) και του νέου ΔΠΧΑ 4 (Ασφαλιστήρια Συμβόλαια)· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προς τούτο ενδελεχώς νομικές προτάσεις και να διασφαλίσει ότι ενδεχόμενες καθυστερήσεις δεν θα προκαλέσουν αποκλίσεις ή διατάραξη του ανταγωνισμού στον τομέα των ασφαλίσεων· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει λεπτομερώς εάν εφαρμόστηκαν πλήρως οι συστάσεις της έκθεσης De Larosière, και ιδίως η σύσταση αριθ. 4, που ζητεί να μελετηθεί κατά πόσον είναι απαραίτητη η αρχή της αποτίμησης σε τρέχουσες τιμές της αγοράς·

2.

καλεί την Επιτροπή να συμμορφωθεί επειγόντως με τη σύσταση Maystadt για τη διεύρυνση του κριτηρίου του «δημόσιου συμφέροντος» –δηλαδή ότι τα λογιστικά πρότυπα δεν πρέπει ούτε να θέτουν σε κίνδυνο τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα στην ΕΕ ούτε να εμποδίζουν την οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ– και να διασφαλίσει ότι το εν λόγω κριτήριο θα τηρείται πλήρως κατά τη διαδικασία έγκρισης· παροτρύνει την Επιτροπή, από κοινού με την EFRAG, να εκδώσει σαφείς κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις έννοιες «δημόσιο συμφέρον» και «πραγματική και αμερόληπτη απεικόνιση», με βάση τη νομολογία του ΔΕΕ και τη λογιστική οδηγία, ώστε να διαμορφώσει κοινή αντίληψη για τα εν λόγω κριτήρια έγκρισης· καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει πρόταση ώστε να θεσπιστεί (όπως προβλέπεται στην έκθεση Maystadt) στον κανονισμό ΔΛΠ ο ορισμός που δίνεται στην έκθεση Maystadt για το κριτήριο του «δημόσιου συμφέροντος»· καλεί την Επιτροπή να συνεξετάσει συστηματικά με την EFRAG εάν το κριτήριο του «δημόσιου συμφέροντος» όπως ορίζεται στην έκθεση Maystadt απαιτεί αλλαγές των υφιστάμενων λογιστικών προτύπων και, στη βάση αυτή, να συνεργαστεί με το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων και τις εθνικές υπηρεσίες καθορισμού προτύπων και τις αντίστοιχες υπηρεσίες τρίτων χωρών ώστε να προκύψει ευρύτερη υποστήριξη για τροποποιήσεις ή, ελλείψει τέτοιας ευρύτερης υποστήριξης, να προβλεφθούν στο δίκαιο της ΕΕ ειδικοί κανόνες για την κάλυψη αυτών των κριτηρίων, όπου χρειάζεται·

3.

επισημαίνει ότι η «πραγματική εικόνα» που απαιτείται βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 2013/34/ΕΕ αφορά τα ποσά που προσδιορίζονται στους λογαριασμούς και λειτουργεί ως πρότυπο για τον σκοπό των λογαριασμών που συντάσσονται δυνάμει του ευρωπαϊκού δικαίου όπως διατυπώνεται στις αιτιολογικές σκέψεις 3 και 29 της εν λόγω οδηγίας· υπογραμμίζει ότι ο εν λόγω σκοπός σχετίζεται με τη λειτουργία της «κεφαλαιακής επάρκειας» στους λογαριασμούς, δηλαδή οι επενδυτές, τόσο οι πιστωτές όσο και οι μέτοχοι, χρησιμοποιούν τα αριθμητικά στοιχεία στους ετήσιους λογαριασμούς ως βάση για να προσδιορίσουν αν μια εταιρεία είναι φερέγγυα όσον αφορά την καθαρή της περιουσία και για να καθορίσουν τις πληρωμές μερισμάτων·

4.

τονίζει ότι μία από τις βασικές συνιστώσες για να επιτευχθεί πραγματική και αμερόληπτη απεικόνιση των λογιστικών ποσών είναι η συνετή αποτίμηση, δηλαδή να μην υποτιμώνται οι ζημίες ούτε να υπερεκτιμώνται τα κέρδη, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 σημείο 1 στοιχείο γ) σημεία i) και ii) της λογιστικής οδηγίας· επισημαίνει ότι η εν λόγω ερμηνεία της λογιστικής οδηγίας έχει επιβεβαιωθεί από πολυάριθμες αποφάσεις του ΔΕΕ·

5.

επισημαίνει ότι με την αιτιολογική σκέψη 9 του κανονισμού ΔΛΠ δίνεται ένα περιθώριο ευελιξίας όταν αποφασίζεται η έγκριση ενός ΔΠΧΑ, καθώς δεν επιβάλλεται «αυστηρή συμμόρφωση προς καθεμιά από τις διατάξεις των οδηγιών αυτών»· φρονεί ωστόσο ότι αυτό δεν επεκτείνεται τόσο ώστε να επιτρέπει στο ΔΠΧΑ να αποκλίνει έντονα από τον γενικό σκοπό της λογιστικής οδηγίας του 2013 (2013/34/EΕ), η οποία αντικατέστησε την τέταρτη (78/660/EOK) και την έβδομη (83/349/EOK) λογιστική οδηγία, στις οποίες παραπέμπει η πρώτη γραμμή του σημείου 2 στο άρθρο 3 του κανονισμού ΔΛΠ, οπότε δεν μπορούν να προκύψουν οικονομικές καταστάσεις όπου υποτιμώνται οι ζημίες ή υπερεκτιμώνται τα κέρδη· εν προκειμένω, θεωρεί ότι η έγκριση του ΔΛΠ 39 δυνητικά ήταν πιθανώς αντίθετη στον γενικό σκοπό της τέταρτης και της έβδομης λογιστικής οδηγίας, που αντικαταστάθηκαν από τη λογιστική οδηγία του 2013: η αντίθεση εντοπίζεται στο μοντέλο των υφιστάμενων ζημιών, όπως διατυπώνεται στο άρθρο 31 σημείο 1 στοιχείο ββ) της τέταρτης οδηγίας, που αναφέρει: «πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλοι οι κίνδυνοι που είναι δυνατό να προβλεφθούν και όλες οι ζημίες που μπορεί να προκύψουν στη διάρκεια της χρήσεως ή σε προηγούμενη, έστω και αν τέτοιοι κίνδυνοι ή ζημίες έγιναν αντιληπτοί στο χρονικό διάστημα που είναι μεταξύ του τέλους της χρήσεως και της ημερομηνίας συντάξεως του ισολογισμού»·

6.

χαιρετίζει την πρόθεση του ΣΔΛΠ να επαναφέρει την αρχή της «σύνεσης» και να ενισχύσει την «επιστασία» στο νέο Εννοιολογικό Πλαίσιο· ως προς τον όρο «σύνεση», αποδοκιμάζει την ερμηνεία του από το ΣΔΛΠ ως «συνετό χειρισμό της διακριτικής ευχέρειας» και μόνο· επισημαίνει ότι το ΣΔΛΠ αντιλαμβάνεται την αρχή της σύνεσης και της επιστασίας διαφορετικά, σε σχέση με τη νομολογία του ΔΕΕ και τη διατύπωση της λογιστικής οδηγίας· φρονεί ότι η αρχή της σύνεσης πρέπει να συνοδεύεται από την αρχή της αξιοπιστίας· καλεί την Επιτροπή και την EFRAG να συμφωνήσουν επί της έννοιας των αρχών της σύνεσης και της επιστασίας, όπως ορίζονται στην νομολογία του ΔΕΕ και στη λογιστική οδηγία, και κατόπιν να συνεργαστούν με το ΣΔΛΠ και τους εθνικούς και διεθνείς φορείς καθορισμού προτύπων για την εξασφάλιση ευρύτερης στήριξης προς τις εν λόγω αρχές· καλεί την Επιτροπή να συνεξετάσει συστηματικά με το ΣΔΛΠ εάν το αναθεωρημένο εννοιολογικό πλαίσιο απαιτεί τροποποίηση των υφιστάμενων λογιστικών προτύπων και να προβεί σε μετατροπές ανά περίπτωση·

7.

σημειώνει την αναδιαμόρφωση της απεικόνισης των ζημιών στο πλαίσιο των ΔΠΧΑ, η οποία θα επιτρέψει μια πιο συνετή εκπόνηση προβλέψεων για τις ζημίες με βάση την προληπτική έννοια των αναμενόμενων ζημιών και όχι την έννοια των υφιστάμενων ζημιών· φρονεί ότι στην ενωσιακή διαδικασία έγκρισης πρέπει να περιγράψει προσεκτικά και συνετά τον ορισμό της έννοιας των αναμενόμενων ζημιών, ώστε να αποφευχθεί η υπερβολική εξάρτηση από το πρότυπο και να επιτραπεί η σαφής εποπτική καθοδήγηση σχετικά με την απομείωση των στοιχείων ενεργητικού·

8.

θεωρεί ότι το θέμα των λογαριασμών εκτός ισολογισμού δεν έχει αντιμετωπιστεί ακόμα σωστά και αποτελεσματικά, καθώς η απόφαση εάν ένα στοιχείο ενεργητικού πρέπει να εγγραφεί στον ισολογισμό ή όχι εξακολουθεί να εξαρτάται από έναν μηχανιστικό κανόνα ο οποίος μπορεί να παρακαμφθεί· καλεί το ΣΔΛΠ να διορθώσει τις εν λόγω ατέλειες·

9.

επικροτεί τα πρωτόκολλα των ΔΠΧΑ και του IOSCO σχετικά με την ενισχυμένη συνεργασία τους σχετικά με τα καίρια προβλήματα που προσδιορίστηκαν κατά τη συνεδρίαση των G20 όσον αφορά την εποπτεία των χρηματιστηρίων· θεωρεί αυτή τη συνεργασία αναγκαία για να ανταποκριθεί στην ανάγκη για υψηλής ποιότητας παγκόσμια λογιστικά πρότυπα και να προαχθεί η εφαρμογή συνεκτικών προτύπων εν τω μέσω διαφορετικών μεταξύ τους εθνικών πλαισίων·

10.

είναι πεπεισμένο ότι η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ του ΣΔΛΠ και του IΟSCO σχετικά με την αυξανόμενη εφαρμογή των ΔΠΧΑ δεν πρέπει να θεωρείται μόνον απογραφή αλλά και δυνατότητα προσδιορισμού βέλτιστων πρακτικών· επικροτεί, εν προκειμένω, την ετήσια «συζήτηση μεταξύ των αρχών επιβολής» (enforcer discussion session) που δρομολογήθηκε από τον IOSCO προκειμένου να παρασχεθούν διευκρινίσεις στο ΣΔΛΠ για καίρια ζητήματα που άπτονται της εφαρμογής και της επιβολής·

11.

επισημαίνει ότι οι επιπτώσεις ενός λογιστικού προτύπου πρέπει να γίνουν πλήρως κατανοητές· επιμένει ότι η ενίσχυση των αναλύσεων αντικτύπου, ιδίως στον τομέα της μακροοικονομίας, και η αξιολόγηση των διαφορετικών αναγκών ενός ευρύτερου φάσματος ενδιαφερομένων, συμπεριλαμβανομένων των μακροπρόθεσμων επενδυτών και επιχειρήσεων, πρέπει να αποτελούν προτεραιότητα για το ΣΔΛΠ και την EFRAG· καλεί την EFRAG να ενισχύσει την ικανότητα που διαθέτει για την αξιολόγηση των συνεπειών που έχουν τα νέα λογιστικά πρότυπα στη χρηματοοικονομική σταθερότητα, εστιάζοντας ρητά στις ανάγκες της Ευρώπης οι οποίες χρειάζεται να συμπεριληφθούν στην τυποποίηση του ΣΔΛΠ σε πρώιμο στάδιο της διαδικασίας· σημειώνει, ειδικότερα, την απουσία ποσοτικής εκτίμησης επιπτώσεων για το ΔΠΧΑ 9, για την οποία θα υπάρξουν στοιχεία πριν από το 2017· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το ΔΠΧΑ 9 εξυπηρετεί την μακροπρόθεσμη επενδυτική στρατηγική της ΕΕ, ιδίως με τον περιορισμό των προβλέψεων που θα μπορούσαν να προκαλέσουν υπερβολική βραχυπρόθεσμη αστάθεια στις οικονομικές καταστάσεις· σημειώνει ότι οι Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές ESMA, ΕΑΤ και EIOPA που διαθέτουν την εμπειρογνωμοσύνη και τις ικανότητες ώστε να βοηθήσουν στο εν λόγω έργο απέρριψαν την πλήρη ένταξη της EFRAG ως μέλους, με τον ισχυρισμό ότι η EFRAG είναι ιδιωτικός οργανισμός· θεωρεί ότι η ΕΚΤ και οι Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές, ως παρατηρητές στο πλαίσιο της Ομάδας EFRAG με σκοπό την παρακολούθηση των μεταρρυθμίσεων της διακυβέρνησης, μπορούν να συνεισφέρουν θετικά ώστε να δοθεί περισσότερη προσοχή στις επιπτώσεις επί της χρηματοοικονομικής σταθερότητας· καλεί την Επιτροπή, στο πλαίσιο της αναθεώρησης του κανονισμού ΔΛΠ, να αναζητήσει τρόπους ώστε να λαμβάνει συστηματική επίσημη ανατροφοδότηση από τις Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές·

12.

είναι πεπεισμένο ότι μόνον οι απλοί κανόνες μπορούν να εφαρμοστούν ουσιαστικά από τους χρήστες και να ελεγχθούν από τους επόπτες· υπενθυμίζει ότι στη δήλωση της 2ας Απριλίου 2009, η G20 ζήτησε να ελαττωθεί η πολυπλοκότητα των λογιστικών προτύπων για τα χρηματοοικονομικά μέσα και η εφαρμογή των προτύπων αποτίμησης διεθνώς, σε συνεργασία με τους επόπτες να γίνεται με σαφήνεια και συνέπεια· εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη πολυπλοκότητα των ΔΠΧΑ· ζητεί τον περιορισμό αυτής της πολυπλοκότητας, όποτε καθίσταται δυνατό και ενδεδειγμένο, κατά την ανάπτυξη νέων λογιστικών προτύπων· πιστεύει ότι ένα λιγότερο πολύπλοκο σύστημα λογιστικών προτύπων θα συμβάλει στην πιο ομοιόμορφη εφαρμογή, έτσι ώστε τα εταιρικά οικονομικά στοιχεία να είναι συγκρίσιμα μεταξύ των κρατών μελών·

13.

απευθύνει έκκληση να γίνει υποχρεωτική η αναφορά ανά χώρα βάσει των ΔΠΧΑ· επαναλαμβάνει την άποψη του Κοινοβουλίου ότι η δημόσια αναφορά ανά χώρα δύναται να διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο στην καταπολέμηση της φοροαποφυγής και της φορολογικής απάτης·

14.

καλεί το ΣΔΛΠ, την Επιτροπή και την EFRAG να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου κατά το πρώιμο στάδιο της ανάπτυξης προτύπων χρηματοοικονομικής αναφοράς γενικά, και στη διαδικασία έγκρισης ειδικότερα· φρονεί ότι η διαδικασία λεπτομερούς εξέτασης για την έγκριση ΔΠXA στην ΕΕ, θα ήταν καλό να επισημοποιηθεί και να διαρθρωθεί κατ’ αναλογία προς τη διαδικασία εξέτασης των μέτρων επιπέδου 2 στον τομέα των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών· συστήνει στις ευρωπαϊκές αρχές να προτρέψουν τους ενδιαφερομένους φορείς της κοινωνίας των πολιτών να στηρίξουν τις δραστηριότητές τους, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο Συμβουλίου EFRAG· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει χώρο στους ενδιαφερομένους ώστε να συζητηθούν οι θεμελιώδεις λογιστικές αρχές στην Ευρώπη· καλεί την Επιτροπή να επιτρέψει να δοθεί στο Κοινοβούλιο σύντομος κατάλογος των υποψηφίων για την προεδρία του Συμβουλίου EFRAG ώστε να οργανώσει ανεπίσημες ακροάσεις πριν από την ψηφοφορία που θα διεξαχθεί για τους επιλεγέντες υποψηφίους·

15.

παρατηρεί στο πλαίσιο αυτό ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να διαδραματίσει τον ρόλο του ενεργού προωθητή των ΔΧΠΑ, υπό την προϋπόθεση ότι τα αιτήματα που περιέχονται σε αυτό το ψήφισμα θα ληφθούν δεόντως υπόψη, ως στοιχεί που υποδηλώνουν ότι τα οφέλη υπερτερούν του κόστους·

16.

είναι πεπεισμένο ότι η παγκοσμιοποιημένη οικονομία απαιτεί διεθνώς παραδεκτά λογιστικά πρότυπα· υπενθυμίζει εντούτοις ότι η σύγκλιση δεν είναι αυτοσκοπός αλλά είναι ευκταία μόνον όταν καταλήγει σε βελτιωμένα λογιστικά πρότυπα με γνώμονα το δημόσιο συμφέρον, τη σύνεση και την αξιοπιστία· πιστεύει ως εκ τούτου ότι θα πρέπει να συνεχιστεί ο υγιής διάλογος μεταξύ του ΣΔΛΠ και των φορέων καθορισμού εθνικών λογιστικών προτύπων, παρά την αργή πρόοδο της διαδικασίας σύγκλισης·

17.

επισημαίνει ότι οι ΜΜΕ αποτελούν την πλειονότητα των επιχειρήσεων· επισημαίνει την πρόθεση της Επιτροπής να διερευνήσει με το ΣΔΛΠ τη δυνατότητα ανάπτυξης κοινών και απλουστευμένων λογιστικών προτύπων υψηλής ποιότητας για τις ΜΜΕ, τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν, εθελοντικά, σε επίπεδο ΕΕ από τις ΜΜΕ που συμμετέχουν σε πολυμερείς μηχανισμούς διαπραγμάτευσης (ΠΜΔ), και πιο συγκεκριμένα σε αγορές ανάπτυξης ΜΜΕ· εν προκειμένω συνυπολογίζει τις δυνατότητες που δίνουν τα υφιστάμενα πρότυπα λογιστικής αναφοράς στις ΜΜΕ· φρονεί ότι προϋπόθεση για να συνεχιστούν οι εργασίες στο εν λόγω πεδίο είναι να διατίθενται λιγότερο περίπλοκα ΔΠΧΑ, τα οποία δεν θα ενισχύουν τις κυκλικές τάσεις στην οικονομία, ενώ τα συμφέροντα των MMΕ πρέπει να εκπροσωπούνται επαρκώς στο ΣΔΛΠ· πιστεύει ότι στο ΣΔΛΠ πρέπει να εκπροσωπούνται οι σχετικές κατηγορίες ενδιαφερομένων· καλεί την Επιτροπή, προτού λάβει περαιτέρω μέτρα, να διενεργήσει αρμοδίως αξιολόγηση αντικτύπου των ΔΠΧΑ στις ΜΜΕ· απευθύνει έκκληση ώστε μια τέτοια εξέλιξη να τεθεί υπό προσεκτική παρακολούθηση και το Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται πλήρως, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη διαδικασία «βελτίωση της νομοθεσίας»·

18.

τονίζει ότι οι φορείς καθορισμού εθνικών προτύπων έχουν πλέον ενταχθεί στενά στην EFRAG· συνεπώς υπογραμμίζει τον συμβουλευτικό ρόλο της EFRAG όταν πρόκειται για ζητήματα λογιστικής που αφορούν μικρές εισηγμένες εταιρείες, καθώς και τις ΜΜΕ γενικότερα·

19.

επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΚΑΑ σχετικά με την επιβολή των χρηματοοικονομικών πληροφοριών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν συμμορφώνονται και δεν προτίθενται να συμμορφωθούν με τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΚΑΑ σχετικά με την επιβολή των χρηματοοικονομικών πληροφοριών· καλεί αυτά τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες για συμμόρφωση· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει κατά πόσον οι εξουσίες της ΕΑΚΑΑ καθιστούν δυνατή τη συνεκτική και συνεπή επιβολή στο σύνολο της ΕΕ και, αν όχι, να αναζητήσει άλλους τρόπους διασφάλισης της ορθής εφαρμογής της επιβολής·

20.

αναγνωρίζει ότι η ισορροπία μεταξύ του υποχρεωτικού πεδίου εφαρμογής του κανονισμού ΔΛΠ και της δυνατότητας των κρατών μελών να επεκτείνουν τη χρήση των ΔΠΧΑ σε εθνικό επίπεδο εξασφαλίζει κατάλληλη επικουρικότητα και αναλογικότητα·

21.

επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να εξετάσει το ενδεχόμενο συντονισμού των κανόνων της ΕΕ σχετικά με τη διανομή μερισμάτων· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, το άρθρο 17 παράγραφος 1 της Οδηγίας Διατήρησης Κεφαλαίου, στην οποία γίνεται άμεση αναφορά στους ετήσιους εταιρικούς λογαριασμούς ως βάσης για τη λήψη αποφάσεων που αφορούν τη διανομή των μερισμάτων και θέτει ορισμένους περιορισμούς στη διανομή των μερισμάτων· επισημαίνει ότι, από την αξιολόγηση του κανονισμού ΔΛΠ την οποία διενήργησε η Επιτροπή, προκύπτουν ορισμένες ενδείξεις διαφορών που εξακολουθούν να υπάρχουν μεταξύ των κρατών μελών ως προς την επιβολή των ΔΠΧΑ· υπογραμμίζει ότι οι κανόνες διατήρησης κεφαλαίου και διανομής μερισμάτων έχουν αναφερθεί ως πηγή αμφισβητήσεων νομικού χαρακτήρα οι οποίες ενδέχεται να προκύψουν σε ορισμένες δικαιοδοσίες όπου τα κράτη μέλη επιτρέπουν ή απαιτούν τη χρήση ΔΠΧΑ για μεμονωμένες ετήσιες οικονομικές καταστάσεις στις οποίες βασίζονται διανεμητέα κέρδη· διευκρινίζει ότι κάθε κράτος μέλος εξετάζει πώς θα αντιμετωπίσει παρόμοια ζητήματα βάσει της εθνικής του νομοθεσίας, στο πλαίσιο των ενωσιακών απαιτήσεων διατήρησης κεφαλαίου· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με την οδηγία περί διατήρησης κεφαλαίου και με τη λογιστική οδηγία·

22.

καλεί την Ομάδα EFRAG και την Επιτροπή να εξετάσουν το συντομότερο δυνατόν εάν τα λογιστικά πρότυπα αφήνουν περιθώριο για φορολογική απάτη και φοροαποφυγή, και να προβούν σε κάθε απαραίτητη τροποποίηση για να διορθώσουν και να προλάβουν δυνητική κατάχρηση·

23.

σημειώνει τις συνεχιζόμενες προσπάθειες για ενίσχυση της διαφάνειας και της συγκρισιμότητας των δημόσιων λογαριασμών, με την ανάπτυξη των Ευρωπαϊκών Λογιστικών Προτύπων του Δημόσιου (IPSAS)·

Δραστηριότητες του Ιδρύματος ΔΠΧΑ, της EFRAG και του ΡΙΟΒ

24.

υποστηρίζει τις συστάσεις της Επιτροπής σύμφωνα με τις οποίες το Εποπτικό Συμβούλιο του Ιδρύματος ΔΠΧΑ θα πρέπει να στρέψει την προσοχή του από το ζήτημα της εσωτερικής οργάνωσης στην εξέταση ζητημάτων δημόσιου συμφέροντος που θα μπορούσαν να παραπεμφθούν στο Ίδρυμα ΔΠΧΑ· φρονεί ωστόσο ότι χρειάζεται περισσότερη πρόοδος στο θέμα της διακυβέρνησης του Ιδρύματος ΔΠΧΑ και του ΣΔΛΠ, ειδικότερα σε σχέση με τη διαφάνεια, την πρόληψη σύγκρουσης συμφερόντων και την ποικιλότητα των προσληφθέντων εμπειρογνωμόνων· τονίζει ότι η νομιμότητα του ΣΔΛΠ διακυβεύεται εάν το Εποπτικό Συμβούλιο συνεχίσει να διαφωνεί σχετικά με την ευθύνη του, τη στιγμή που απαιτούνται ομόφωνες αποφάσεις· ειδικότερα, υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες αναφοράς των επενδυτών με διαφορετικούς χρονικούς ορίζοντες επενδύσεων και να προτείνονται συγκεκριμένες λύσεις, ιδίως σε μακροπρόθεσμους επενδυτές, όταν αναπτύσσουν τα πρότυπά τους· υποστηρίζει την καλύτερη ενσωμάτωση του ΣΔΛΠ στο σύστημα των διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και τη λήψη μέτρων για να εξασφαλιστεί ευρεία εκπροσώπηση (όπως γραφεία εκπροσώπησης των καταναλωτών και υπουργεία οικονομικών) συμφερόντων και δημόσια λογοδοσία που θα εγγυάται λογιστικά πρότυπα υψηλής ποιότητας·

25.

επισημαίνει την κυριαρχία των ιδιωτικών φορέων στην IASB· υπογραμμίζει ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις δεν έχουν καμία εκπροσώπηση· τονίζει ότι το Ίδρυμα ΔΠΧΑ εξακολουθεί να στηρίζεται σε εθελοντικές συνεισφορές, προερχόμενες συχνά από τον ιδιωτικό τομέα, γεγονός που μπορεί να εγείρει κίνδυνο σύγκρουσης συμφερόντων· καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από το Ίδρυμα ΔΠΧΑ να θέσει ως στόχο μια πιο διαφοροποιημένη και ισορροπημένη χρηματοδοτική δομή, μεταξύ άλλων, βάσει τελών και δημοσίων πηγών·

26.

επικροτεί τις δραστηριότητες του Ιδρύματος ΔΠΧΑ/του ΣΔΛΠ σε σχέση με την αναφορά σε θέματα άνθρακα και κλίματος· ειδικότερα, φρονεί ότι βασικά διαρθρωτικά θέματα με μακροπρόθεσμο ορίζοντα, όπως είναι η αποτίμηση των απολεσθέντων περιουσιακών στοιχείων άνθρακα εντός των ισολογισμών της εταιρείας, πρέπει να προστεθούν ρητά στο πρόγραμμα εργασίας του ΔΠΧΑ με την προοπτική να καταρτιστούν τα ανάλογα πρότυπα· καλεί τα όργανα που αποτελούν το Ίδρυμα ΔΠΧΑ να εισαγάγουν στο θεματολόγιό τους την πρόκληση της αναφοράς περί άνθρακα και περί κινδύνων από τον άνθρακα·

27.

καλεί την Επιτροπή και την EFRAG να μελετήσουν τη μετατόπιση από τα ίδια κεφάλαια στα ομόλογα, η οποία έχει σημειωθεί στα στοιχεία ενεργητικού που αφορούν συντάξεις ως αποτέλεσμα της θέσπισης της λογιστικής αποτίμησης σε τρέχουσες τιμές της αγοράς βάσει των ΔΠΧΑ·

28.

στηρίζει την Επιτροπή παροτρύνοντας το Ίδρυμα ΔΠΧΑ να διασφαλίσει ότι η χρήση των ΔΠΧΑ και η ύπαρξη μόνιμης χρηματοδοτικής συνεισφοράς αποτελούν προϋποθέσεις ένταξης για τους φορείς διοίκησης και εποπτείας του Ιδρύματος ΔΠΧΑ και του ΣΔΛΠ· καλεί την Επιτροπή να αναζητήσει τρόπους αναδιάρθρωσης του Ιδρύματος ΔΠΧΑ και του ΣΔΛΠ ώστε να τερματιστεί το δικαίωμα αρνησικυρίας των μελών που δεν πληρούν τα παραπάνω κριτήρια·

29.

καλεί τους διαχειριστές του Ιδρύματος ΔΠΧΑ, το Εποπτικό Συμβούλιο του Ιδρύματος και το ΣΔΛΠ να προωθήσουν την ισορροπία των φύλων στα αντίστοιχα φόρα·

30.

υπενθυμίζει το αίτημά του που περιελήφθη στην έκθεση Goulard για τη λήψη μέτρων για την ενίσχυση της δημοκρατικής νομιμότητας, της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της ακεραιότητας, οι οποίες, μεταξύ άλλων, αφορούν την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα, ανοιχτό διάλογο με ποικίλα ενδιαφερόμενα μέρη, την καθιέρωση υποχρεωτικών μητρώων διαφάνειας και κανόνων σχετικά με τη διαφάνεια των συνεδριάσεων των ομάδων συμφερόντων, καθώς και των εσωτερικών κανόνων, ιδίως πρόληψης των συγκρούσεων συμφερόντων·

31.

τονίζει ότι η μεταρρύθμιση της EFRAG πρέπει να βελτιώσει την ευρωπαϊκή συμβολή στην ανάπτυξη των νέων ΔΠΧΑ και θα μπορούσε να αποτελέσει μέρος της μεταρρύθμισης στη διακυβέρνηση του Ιδρύματος ΔΠΧΑ·

32.

εκφράζει λύπη για το γεγονός ότι η EFRAG λειτουργεί εδώ και καιρό χωρίς Πρόεδρο, δεδομένου του σημαντικού ρόλου που διαδραματίζει το πρόσωπο αυτό στην επίτευξη συναίνεσης και στην διασφάλιση σαφούς και ισχυρής ευρωπαϊκής φωνής σε λογιστικά θέματα διεθνώς· τονίζει τη σημασία διορισμού νέου προέδρου το συντομότερο δυνατόν· προτρέπει συνεπώς την Επιτροπή να επιταχύνει τη διαδικασία στελέχωσης, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τον ρόλο του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του ΕΚ·

33.

επικροτεί τη μεταρρύθμιση της EFRAG που τέθηκε σε ισχύ την 31η Οκτωβρίου 2014 και αναγνωρίζει τη σημαντική προσπάθεια που καταβλήθηκε εν προκειμένω· σημειώνει τη βελτίωση της διαφάνειας· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι, σε σχέση με τη χρηματοδότηση της EFRAG, και ειδικότερα σε σχέση με τη δυνατότητα θέσπισης ενός συστήματος υποχρεωτικών τελών που θα καταβάλλουν οι εισηγμένες εταιρείες, η Επιτροπή εστίασε τις προσπάθειές της στην υλοποίηση μεταρρύθμισης βραχυπρόθεσμα υλοποιήσιμων τμημάτων· ζητεί από την Επιτροπή να λάβει –όπως συστήνεται στην έκθεση Maystadt– επίσημα μέτρα ενθάρρυνσης των κρατών μελών που δεν έχουν ακόμη εθνικό μηχανισμό χρηματοδότησης ώστε να τον θεσπίσουν· σημειώνει την πρόταση της Επιτροπής για επέκταση του ενωσιακού προγράμματος για την EFRAG για την περίοδο 2017-2020· καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει ετήσια ολοκληρωμένη αξιολόγηση της συμφωνηθείσας μεταρρύθμισής της, όπως προβλέπει το άρθρο 9 παράγραφος 3 και 9 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 258/2014· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την ευκαιρία και τη δυνατότητα μετατροπής, μακροπρόθεσμα, της EFRAG σε δημόσιο οργανισμό·

34.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι μετατράπηκε σε απλή δυνατότητα η απαίτηση που προτάθηκε στην έκθεση Maystadt να συνδυαστούν οι αρμοδιότητες του Διευθύνοντος Συμβούλου της EFRAG και του Προέδρου της EFRAG TEG· επισημαίνει ότι η σύσταση του νέου διοικητικού συμβουλίου αποκλίνει από την πρόταση στην έκθεση Maystadt, καθώς οι Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα αρνήθηκαν να γίνουν πλήρη μέλη του διοικητικού συμβουλίου· καλεί την EFRAG να διευρύνει τον αριθμό χρηστών που μετέχουν στο διοικητικό συμβούλιο, που προς το παρόν είναι μόνο ένα μέλος. και να μεριμνήσει ώστε όλες οι αρμόδιες κατηγορίες ενδιαφερομένων να εκπροσωπούνται στην EFRAG·

35.

επικροτεί το γεγονός ότι το 2014 το ΡΙΟΒ διαφοροποίησε τη χρηματοδότησή του· σημειώνει ότι η συνολική χρηματοδότηση που παρέχεται από το IFAC ήταν 58 %, το οποίο, μολονότι εξακολουθεί να αντιπροσωπεύει σημαντικό ποσοστό της χρηματοδότησης του PIOB, υπολείπεται σημαντικά από το όριο των δύο τρίτων και ότι η Επιτροπή δεν χρειαζόταν επομένως να περιορίσει την ετήσια συνεισφορά της, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 258/2014· καλεί το PIOB να εντείνει τις προσπάθειές του για να διασφαλίσει την ακεραιότητα του ελεγκτικού επαγγέλματος·

ο

ο ο

36.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19.

(3)  ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 74.

(4)  ΕΕ L 105 της 8.4.2014, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 66.

(6)  ΕΕ C 259 E της 29.10.2009, σ. 94.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0108.

(8)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.

(9)  ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 196.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/33


P8_TA(2016)0249

Επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης — συνεργασία της ΕΕ με τον ΟΗΕ και την Αφρικανική Ένωση

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης — συνεργασία της ΕΕ με τον ΟΗΕ και την Αφρικανική Ένωση (2015/2275(INI))

(2018/C 086/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως τα άρθρα 21, 41, 42 και 43 αυτής,

έχοντας υπόψη το άρθρο 220 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και ιδίως τα κεφάλαια VI, VII και VIII αυτού,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, της 1ης Απριλίου 2015, «Σύμπραξη για την ειρήνη: προς τη σύμπραξη για τη διατήρηση της ειρήνης» (1),

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, της 28ης Απριλίου 2015, με τίτλο «Ανάπτυξη ικανοτήτων για τη στήριξη της ασφάλειας και της ανάπτυξης — Στήριξη στους εταίρους για την αποτροπή και τη διαχείριση των κρίσεων» (2),

έχοντας υπόψη την από 16ης Ιουνίου 2015 έκθεση της ανεξάρτητης ομάδας υψηλού επιπέδου του ΟΗΕ για τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις (3),

έχοντας υπόψη τη δήλωση που πραγματοποιήθηκε κατά τη σύνοδο κορυφής των ηγετών για τη διατήρηση της ειρήνης στις 28 Σεπτεμβρίου 2015, την οποία συγκάλεσε ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών Μπάρακ Ομπάμα,

έχοντας υπόψη τα έγγραφα της 14ης Ιουνίου 2012 με τίτλο «Σχέδιο δράσης για ενισχυμένη στήριξη της ΚΠΑΑ της ΕΕ στις επιχειρήσεις διατήρησης της ειρήνης του ΟΗΕ» (4) και το έγγραφο της 27ης Μαρτίου 2015 με τίτλο «Ενίσχυση της στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΟΗΕ-ΕΕ σε επιχειρήσεις διατήρησης της ειρήνης και διαχείρισης κρίσεων: Προτεραιότητες 2015-2018» (5),

έχοντας υπόψη την Κοινή Στρατηγική Αφρικής-ΕΕ (ΚΣΑΕ) που συμφωνήθηκε κατά τη δεύτερη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Αφρικής στη Λισαβόνα στις 8-9 Δεκεμβρίου 2007 (6) και τον Χάρτη Πορείας της ΚΣΑΕ για την περίοδο 2014-2017, επί του οποίου συνήφθη συμφωνία κατά την τέταρτη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-Αφρικής στις Βρυξέλλες στις 2-3 Απριλίου 2014 (7),

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 3 του 2011 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα των συνεισφορών της ΕΕ που διοχετεύονται μέσω οργανώσεων των Ηνωμένων Εθνών σε χώρες που πλήττονται από συγκρούσεις»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ εντός του ΟΗΕ — τρόποι για βελτιωμένη επίτευξη των στόχων της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, της 9ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Αξιολόγηση του μέσου στήριξης της ειρήνης στην Αφρική μετά από δέκα έτη: αποτελεσματικότητα και προοπτικές για το μέλλον»,

έχοντας υπόψη το θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030,

έχοντας υπόψη τις «κατευθυντήριες γραμμές του Όσλο» σχετικά με τη χρησιμοποίηση ξένων στρατιωτικών πόρων και πόρων πολιτικής άμυνας για την αντιμετώπιση καταστροφών, του Νοεμβρίου 2007,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 4η και 4ι της Καταστατικής Πράξης της Αφρικανικής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη δέκατη επέτειο από το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1325(2000) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια (9),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τις ρίζες της δημοκρατίας και της βιώσιμης ανάπτυξης: συνεργασία της Ευρώπης με την κοινωνία των πολιτών στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων,

έχοντας υπόψη το Άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0158/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιχειρήσεις υποστήριξης της ειρήνης (ΕΥΕ) αποτελούν μορφή αντιμετώπισης κρίσεων, συνήθως προς υποστήριξη διεθνώς αναγνωρισμένης οργάνωσης όπως ο ΟΗΕ ή η Αφρικανική Ένωση, με εντολή του ΟΗΕ, και έχουν ως σκοπό την πρόληψη των ένοπλων συγκρούσεων, την αποκατάσταση, διατήρηση ή οικοδόμηση της ειρήνης, την τήρηση των ειρηνευτικών συμφωνιών και την αντιμετώπιση περίπλοκων επειγουσών καταστάσεων και προκλήσεων που ανακύπτουν σε υπό διάλυση ή αδύναμα κράτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σταθερότητα της αφρικανικής και της ευρωπαϊκής γειτονίας θα ωφελούσε σημαντικά όλες τις χώρες μας·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος των ΕΥΕ είναι να συμβάλλουν στη δημιουργία σταθερών, ασφαλών και ευνοϊκότερων περιβαλλόντων σε μακροπρόθεσμη βάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηστή διακυβέρνηση, η δικαιοσύνη, ο μεγαλύτερος σεβασμός του κράτους δικαίου, η προστασία των αμάχων, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η ασφάλεια αποτελούν ουσιαστικές προϋποθέσεις για την επίτευξη του σκοπού αυτού και ότι τα επιτυχή προγράμματα συμφιλίωσης, ανοικοδόμησης και οικονομικής ανάπτυξης θα συμβάλουν στην επίτευξη αυτοσυντηρούμενης ειρήνης και ευημερίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το τοπίο ασφαλείας στην Αφρική ειδικότερα έχει τροποποιηθεί δραματικά κατά την τελευταία δεκαετία, με την ανάδυση τρομοκρατικών και ανταρτικών ομάδων στη Σομαλία, τη Νιγηρία και την περιοχή Σαχέλ-Σαχάρας, και με τις επιχειρήσεις ενίσχυσης της ειρήνης και καταπολέμησης της τρομοκρατίας να έχουν γίνει μάλλον ο κανόνας παρά η εξαίρεση σε πολλές περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εύθραυστα κράτη και οι ακυβέρνητες περιοχές αυξάνονται στον αριθμό, αφήνοντας πολλά άτομα έκθετα στη φτώχεια, την ανομία, τη διαφθορά και τη βία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διαπερατά σύνορα εντός της ηπείρου συμβάλλουν στην τροφοδότηση της βίας, τη μείωση της ασφάλειας και την παροχή ευκαιριών για εγκληματικές δραστηριότητες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ειρήνη αναγνωρίστηκε ως παράγοντας καθοριστικής σημασίας για την ανάπτυξη στο νέο θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030 και ότι θεσπίστηκε ο Στόχος Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) αριθ. 16 για την ειρήνη και τη δικαιοσύνη·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις και τα κράτη που διαθέτουν κατάλληλη πείρα και εξοπλισμό θα πρέπει ιδεωδώς, με μια σαφή και ρεαλιστική εντολή του ΟΗΕ, να παρέχουν τους πόρους που είναι αναγκαίοι για μια επιτυχημένη ΕΥΕ, προκειμένου να συμβάλουν στη δημιουργία ασφαλούς περιβάλλοντος στο οποίο οι μη στρατιωτικές οργανώσεις θα μπορούν να επιτελούν το έργο τους·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ παραμένει ο κύριος εγγυητής της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας, και διαθέτει το πλέον ολοκληρωμένο πλαίσιο για πολυμερή συνεργασία στη διαχείριση κρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος πραγματοποιούνται 16 ειρηνευτικές επιχειρήσεις του ΟΗΕ με προσωπικό άνω των 120 000 ατόμων, αριθμός μεγαλύτερος από κάθε άλλη προηγούμενη περίοδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 87 % των ειρηνευτικών δυνάμεων του ΟΗΕ χρησιμοποιείται σε οκτώ αποστολές στην Αφρική· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ περιορίζεται ως προς το εύρος των επιχειρήσεών του·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Ένωση λειτουργεί υπό άλλους όρους απ' ό, τι ο ΟΗΕ και μπορεί να λαμβάνει θέση, να επεμβαίνει χωρίς πρόσκληση και να επεμβαίνει ακόμα και όταν δεν έχει υπογραφεί συμφωνία ειρήνης, σεβόμενη όμως τον Χάρτη του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφορά αυτή είναι σημαντική δεδομένου του αριθμού των διακρατικών και ενδοκρατικών διαμαχών στην Αφρική·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΝΑΤΟ έχει υποστηρίξει την Αφρικανική Ένωση, μεταξύ άλλων την AMIS στο Νταρφούρ και την Amisom στη Σομαλία, παρέχοντας βοήθεια με προγραμματισμό και στρατηγικές αεροπορικές και θαλάσσιες μεταφορές, και με τη δημιουργία ικανοτήτων για την Αφρικανική Δύναμη Επιφυλακής (ASF)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρίσεις στην Αφρική χρήζουν συνεκτικής παγκόσμιας απόκρισης, η οποία υπερβαίνει τις πτυχές που αφορούν αποκλειστικά την ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ειρήνη και η ασφάλεια αποτελούν αναγκαίες προϋποθέσεις για την ανάπτυξη και ότι όλοι οι τοπικοί και διεθνείς φορείς έχουν τονίσει την ανάγκη για στενό συντονισμό μεταξύ της πολιτικής ασφαλείας και της πολιτικής ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται μια μακρόπνοη προοπτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας και ο αφοπλισμός, η αποστράτευση και η επανένταξη πρώην μαχητών μπορούν να αποτελέσουν σημαντικά στοιχεία για την επίτευξη των στόχων της σταθερότητας και της ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Γραφείο Σύνδεσης του ΟΗΕ για την Ειρήνη και την Ασφάλεια και η Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Αφρικανικής Ένωσης στις Βρυξέλλες διαδραματίζουν βασικούς ρόλους στην ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ των οργανισμών τους και της ΕΕ, του ΝΑΤΟ και των εθνικών πρεσβειών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρωταρχικός μηχανισμός για την ευρωπαϊκή συνεργασία με την ΑΕ είναι το Μέσο Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική, το οποίο δημιουργήθηκε αρχικά το 2004 και παρέχει 1,9 περίπου δισεκατομμύρια EUR μέσω του χρηματοδοτούμενου από τα κράτη μέλη ΕΤΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν δημιουργήθηκε το Μέσο Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική το 2003, η χρηματοδότησή του μέσω κονδυλίων του ΕΤΑ προβλεπόταν να είναι προσωρινή, αλλά ότι 12 χρόνια αργότερα το ΕΤΑ παραμένει η κύρια πηγή χρηματοδότησης του Μέσου· λαμβάνοντας ότι το 2007, το πεδίο εφαρμογής του Μέσου διευρύνθηκε ώστε να περιλαμβάνει τις ευρύτερες δραστηριότητες πρόληψης των συγκρούσεων και σταθεροποίησης μετά τις συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα δράσης 2014-2016 λαμβάνει υπόψη την εξωτερική αξιολόγηση και τις διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και εισάγει νέα στοιχεία για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητά του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 43 της ΣΕΕ αναφέρει τις λεγόμενες εργασίες Petersberg Plus, οι οποίες καλύπτουν τα καθήκοντα παροχής συμβουλών και αρωγής επί στρατιωτικών θεμάτων, τα καθήκοντα πρόληψης συγκρούσεων και διατήρησης της ειρήνης και τα καθήκοντα μαχίμων δυνάμεων κατά τη διαχείριση των κρίσεων περιλαμβανομένης της αποκατάστασης της ειρήνης και της σταθεροποίησης ύστερα από συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2014, άνω του 90 % του προϋπολογισμού αφιερώθηκε στις επιχειρήσεις στήριξης της ειρήνης, εκ του οποίου 65 % στο προσωπικό της AMISOM· λαμβάνοντας ότι η ενίσχυση των θεσμικών ικανοτήτων της Αφρικανικής Ένωσης και των περιφερειακών οικονομικών κοινοτήτων αποτελεί καθοριστικό στοιχείο της επιτυχίας των επιχειρήσεων υποστήριξης της ειρήνης (ΕΥΕ) και των διαδικασιών συμφιλίωσης και ανασυγκρότησης μετά από συγκρούσεις·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος της ΕΕ πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο των συνεισφορών που καταβάλλουν πολυάριθμες χώρες και οργανώσεις στις ΕΥΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, π.χ., οι ΗΠΑ είναι ο μεγαλύτερος χρηματοδότης των ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ και ότι παρέχουν άμεση υποστήριξη στην ΑΕ μέσω της Αφρικανικής Ειρηνευτικής Εταιρικής Σχέσης Ταχείας Ανταπόκρισης, καθώς και 5 περίπου δισεκατομμύρια δολάρια για την ενίσχυση επιχειρήσεων του ΟΗΕ στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το Μάλι, την Ακτή του Ελεφαντοστού, το Νότιο Σουδάν και τη Σομαλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι διαφορετικές πηγές χρηματοδότησης συντονίζονται από την Ομάδα Εταίρων της Αφρικανικής Ένωσης για την Ειρήνη και την Ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έγινε ενεργός συμμέτοχος στις ειρηνευτικές επιχειρήσεις του ΟΗΕ και ότι το Φόρουμ Συνεργασίας Κίνας-Αφρικής περιλαμβάνει την Επιτροπή της ΑΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την Αιθιοπία, η Ινδία, το Πακιστάν και το Μπαγκλαντές είναι οι χώρες που συμβάλλουν περισσότερο στο προσωπικό των ειρηνευτικών δυνάμεων του ΟΗΕ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές χώρες και η ίδια η ΕΕ συμβάλλουν τα μέγιστα στο σύστημα του ΟΗΕ, και πιο συγκεκριμένα παρέχοντας χρηματοδοτική ενίσχυση στα προγράμματα και σχέδια του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γαλλία, η Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι οι μεγαλύτεροι ευρωπαίοι συνεισφορείς στον προϋπολογισμό των ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της αποτελούν μαζί τον μεγαλύτερο συνεισφορέα στον προϋπολογισμό του ΟΗΕ για τη διατήρηση της ειρήνης, με ποσοστό περίπου 37 %, και ότι αυτή τη στιγμή συνεισφέρουν στρατεύματα σε εννέα ειρηνευτικές επιχειρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2014 και το 2015, οι οικονομικές δεσμεύσεις της ΕΕ προς την ΑΕ ανήλθαν συνολικά στα 717,9 εκατομμύρια EUR και ότι οι συνεισφορές από την ΑΕ αντιστοιχούσαν σε μόλις 25 εκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές χώρες συνεισφέρουν μόνο το 5 % περίπου του ειρηνευτικού προσωπικού του ΟΗΕ, με 5 000 στρατιώτες έναντι συνόλου 92 000 περίπου· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι, για παράδειγμα, η Γαλλία εκπαιδεύει κάθε χρόνο 25 000 αφρικανούς στρατιώτες και αναπτύσσει ξεχωριστά πάνω από 4 000 προσωπικό σε αφρικανικές ειρηνευτικές επιχειρήσεις·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νάρκες ξηράς κατά προσωπικού έχουν αποτελέσει μεγάλο εμπόδιο για την αποκατάσταση και ανάπτυξη μετά από συγκρούσεις, ειδικότερα στην Αφρική, και ότι η ΕΕ έχει δαπανήσει 1,5 δισεκατομμύρια EUR περίπου κατά την τελευταία εικοσαετία σε διαδικασίες για τη στήριξη της εξουδετέρωσης ναρκών και την υποστήριξη των θυμάτων ναρκών, και ότι κατέστη κατ' αυτόν τον τρόπο ο μεγαλύτερος δωρητής στον τομέα αυτό·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός του ρόλου των μεμονωμένων ευρωπαϊκών χωρών, η ΕΕ πρέπει να συμβάλει ξεχωριστά σε ΕΥΕ με πολυδιάστατες ενέργειες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ παρέχει τεχνική και οικονομική στήριξη στην ΑΕ και στις υποπεριφερειακές οργανώσεις, ιδίως διά του Μέσου Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική, του Μηχανισμού Συμβολής στην Ειρήνη και τη Σταθερότητα και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πραγματοποιεί συμβουλευτικές και εκπαιδευτικές δράσεις στο πλαίσιο των αποστολών ΚΠΑΑ, συμβάλλοντας στην ενίσχυση των αφρικανικών δυνατοτήτων όσον αφορά τη διαχείριση κρίσεων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πέντε μη στρατιωτικές αποστολές και οι τέσσερις στρατιωτικές επιχειρήσεις της ΕΕ, που βρίσκονται σε εξέλιξη στην Αφρική, πραγματοποιούνται συχνά είτε παράλληλα με δράσεις του ΟΗΕ, της ΑΕ ή με εθνικές δράσεις είτε σε συνέχεια αυτών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει δεσμευθεί να βοηθήσει στην ενίσχυση της Αφρικανικής Αρχιτεκτονικής Ειρήνης και Ασφάλειας, ειδικότερα υποστηρίζοντας τη θέση σε λειτουργία της Αφρικανικής Δύναμης Επιφυλακής (ASF)·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αυξάνουν την υποστήριξή τους σε χώρες και οργανώσεις εταίρους, παρέχοντας εκπαίδευση, συμβουλές, εξοπλισμό και πόρους, ούτως ώστε να μπορούν σταδιακά αυτόνομα να προλαμβάνουν και να διαχειρίζονται κρίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής ανάγκη για παρεμβάσεις αμοιβαίας ενίσχυσης στους τομείς της ασφάλειας και της ανάπτυξης για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να στηρίζει τις δράσεις άλλων, που μπορεί να είναι πιο ικανοί στο να αναλάβουν συγκεκριμένους ρόλους, να αποφεύγει την επικάλυψη και να βοηθά στην ενίσχυση του έργου αυτών που είναι ήδη παρόντες επί τόπου, ιδίως των κρατών μελών·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράγραφος 2 του άρθρου 41 της ΣΕΕ απαγορεύει τη διάθεση πόρων των προϋπολογισμών της ΕΕ για ενέργειες που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στην άμυνα, ενώ δεν αποκλείει ρητά τη χρηματοδότηση στρατιωτικών δράσεων από την ΕΕ, όπως ειρηνευτικών επιχειρήσεων, με αναπτυξιακούς στόχους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινές δαπάνες επιβαρύνουν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του μηχανισμού Αθηνά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ναι μεν ο πρωταρχικός στόχος της πολιτικής για την ανάπτυξη είναι η μείωση και, μακροπρόθεσμα, η εξάλειψη της φτώχειας, όμως τα άρθρα 209 και 212 της ΣΛΕΕ δεν αποκλείουν ρητά τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης ικανοτήτων στον τομέα της ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΕΤΑ και το APF, ως μέσα τα οποία δεν εντάσσονται στον προϋπολογισμό της ΕΕ, είναι σημαντικά για την αντιμετώπιση του πλέγματος ασφάλειας-ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΕΤΑ απαιτεί ο προγραμματισμός να πραγματοποιείται με τέτοιο τρόπο ώστε να πληροί τα κριτήρια για την Επίσημη Αναπτυξιακή Βοήθεια (ΕΑΒ), η οποία αποκλείει κατά κύριο λόγο τα έξοδα που σχετίζονται με την ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εργάζεται πάνω στη δυνατότητα πρόσθετων ειδικών μέσων στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας της σχετικά με την Οικοδόμηση Ικανοτήτων για τη Στήριξη της Ασφάλειας και της Ανάπτυξης (CBSD)·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανάγκες των ενδιαφερομένων χωρών και η ευρωπαϊκή ασφάλεια πρέπει να αποτελούν τις κατευθυντήριες αρχές για την εμπλοκή της ΕΕ·

1.

τονίζει την ανάγκη για συντονισμένες εξωτερικές ενέργειες οι οποίες θα αξιοποιούν τους διπλωματικούς μηχανισμούς και τους μηχανισμούς ασφάλειας και ανάπτυξης, προκειμένου να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη και να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις των πολέμων, των εσωτερικών συγκρούσεων, της ανασφάλειας, της αστάθειας και της μετάβασης·

2.

παρατηρεί ότι οι πολλαπλές αποστολές υπό την αιγίδα του ΟΗΕ στο ίδιο θέατρο επιχειρήσεων, με διαφορετικούς παράγοντες και περιφερειακές οργανώσεις, αντιπροσωπεύουν ολοένα και περισσότερο την πραγματικότητα των σύγχρονων ειρηνευτικών επιχειρήσεων· υπογραμμίζει ότι η διαχείριση των περίπλοκων αυτών εταιρικών σχέσεων, χωρίς αλληλοεπικάλυψη εργασιών ή αποστολών, είναι ουσιαστικής σημασίας για την επιτυχία των επιχειρήσεων· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την αξιολόγηση και τον εξορθολογισμό των υφισταμένων δομών·

3.

τονίζει τη σημασία της έγκαιρης επικοινωνίας και των ενισχυμένων διαδικασιών για τη διαβούλευση σχετικά με καταστάσεις κρίσεως με τον ΟΗΕ και την ΑΕ, καθώς και με άλλους οργανισμούς, όπως το ΝΑΤΟ και τον ΟΑΣΕ· τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών, μεταξύ άλλων και για τον προγραμματισμό, την εκτέλεση και την ανάλυση των αποστολών· επιδοκιμάζει την ολοκλήρωση και υπογραφή της διοικητικής συμφωνίας ΕΕ-ΟΗΕ σχετικά με την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών· αναγνωρίζει τη σημασία της εταιρικής σχέσης Αφρικής-ΕΕ και του πολιτικού διαλόγου ΕΕ-ΑΕ για την ειρήνη και την ασφάλεια· συνιστά μια συμφωνία μεταξύ της ΑΕ, της ΕΕ και άλλων βασικών παραγόντων και του ΟΗΕ σχετικά με δέσμη κοινών στόχων για την αφρικανική ασφάλεια και ανάπτυξη·

4.

καλεί επιτακτικά την ΕΕ, δεδομένης της κλίμακας των προκλήσεων και της πολύπλοκης συμμετοχής άλλων οργανώσεων και εθνών, να αναζητήσει μια κατάλληλη κατανομή των εργασιών και να εστιάσει στα σημεία όπου μπορεί με βέλτιστο τρόπο να προσδώσει προστιθέμενη αξία· σημειώνει ότι ορισμένα κράτη μέλη εμπλέκονται ήδη σε επιχειρήσεις στην Αφρική και ότι η ΕΕ θα μπορούσε να προσφέρει μια πραγματική προστιθέμενη αξία στηρίζοντας περισσότερο τις εν λόγω επιχειρήσεις·

5.

σημειώνει ότι οι αποστολές του ΟΗΕ και της ΑΕ, σε ένα όλο και πιο περίπλοκο περιβάλλον όσον αφορά την ασφάλεια, απαιτούν μια ολιστική προσέγγιση στο πλαίσιο της οποίας, παράλληλα με την ενεργοποίηση στρατιωτικών, διπλωματικών και αναπτυξιακών μέσων, η άριστη γνώση του περιβάλλοντος ασφάλειας, η ανταλλαγή πληροφοριών και στοιχείων και σύγχρονων τεχνολογιών, γνώσεων σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και της εγκληματικότητας σε περιοχές συγκρούσεων και σε μετασυγκρουσιακές καταστάσεις, η χρήση κρίσιμων παραγόντων διευκόλυνσης, η εξασφάλιση ανθρωπιστικής βοήθειας και η αποκατάσταση του πολιτικού διαλόγου, είναι ουσιαστικής σημασίας, και οι ευρωπαϊκές χώρες μπορούν να συμβάλουν στην διαδικασία αυτή· εφιστά την προσοχή στο έργο που έχουν ήδη επιτελέσει συγκεκριμένα κράτη μέλη, αλλά και άλλες πολυεθνικές οργανώσεις του τομέα αυτού·

6.

τονίζει τη σημασία των υπόλοιπων μέσων της ΕΕ στον τομέα της ασφάλειας, και ιδίως των αποστολών και επιχειρήσεων ΚΕΠΑΑ· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ πραγματοποιεί παρεμβάσεις στην Αφρική με σκοπό να συμβάλει στη σταθεροποίηση των χωρών που αντιμετωπίζουν κρίσεις, ιδίως μέσω των εκπαιδευτικών αποστολών της· υπογραμμίζει τον ρόλο των αποστολών ΚΕΠΑΑ, τόσο των μη στρατιωτικών όσο και των στρατιωτικών, στη στήριξη μεταρρυθμίσεων στον τομέα ασφαλείας και στη συμβολή στη διεθνή στρατηγική διαχείρισης κρίσεων·

7.

παρατηρεί ότι για να σημειώσει επιτυχία μια ΕΥΕ είναι καίριας σημασίας να θεωρείται νόμιμη· είναι πεπεισμένο ότι ΑΕ θα πρέπει, κατά συνέπεια, να συμβάλει με στήριξη και στρατιωτικές δυνάμεις, όποτε αυτό είναι εφικτό· σημειώνει ότι αυτό έχει σημασία επίσης ως προς τους μακροπρόθεσμους στόχους αυτοελέγχου της ΑΕ·

8.

χαιρετίζει το γεγονός ότι το νέο πρόγραμμα δράσης του Μέσου Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική αντιμετωπίζει ανεπάρκειες, και δίδει μεγαλύτερη έμφαση σε στρατηγικές εξόδου, ευρύτερη κατανομή του βάρους μεταξύ αφρικανικών χωρών, περισσότερο επικεντρωμένη στήριξη και βελτιωμένες διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

9.

επιδοκιμάζει τη στρατηγική εταιρική σχέση ΟΗΕ-ΕΕ σε επιχειρήσεις διατήρησης της ειρήνης και διαχείρισης κρίσεων και τις προτεραιότητές της από το 2015 έως το 2018, όπως συμφωνήθηκε τον Μάρτιο του 2015· σημειώνει τις παλαιότερες και τις εν εξελίξει αποστολές ΚΕΠΠΑ για τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ενδυνάμωση της διεθνούς ασφάλειας, και λαμβάνει υπόψη τον βασικό ρόλο άλλων οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένων και παναφρικανικών και περιφερειακών οργανώσεων, και χωρών σε αυτούς τους τομείς· καλεί την ΕΕ να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες προκειμένου να διευκολυνθούν οι συνεισφορές των κρατών μελών· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ έχει λάβει μέρος σε δραστηριότητες διαχείρισης κρίσεων στην Αφρική, με σκοπό τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας, σύμφωνα με τον Καταστατικό Χάρτη του ΟΗΕ· σημειώνει ότι μόνον 11 από τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ έδωσαν υποσχέσεις κατά τη σύνοδο κορυφής των ηγετών για τη διατήρηση της ειρήνης, της 28ης Σεπτεμβρίου 2015, ενώ η Κίνα υποσχέθηκε μια δύναμη επιφυλακής 8 000 και η Κολομβία 5 000 στρατιωτών· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να αυξήσουν σημαντικά τις στρατιωτικές και αστυνομικές τους συνεισφορές στις ειρηνευτικές αποστολές του ΟΗΕ·

10.

υπογραμμίζει την ανάγκη ταχείας αφρικανικής ανταπόκρισης σε κρίσεις, και αναγνωρίζει το ρόλο κλειδί, στο πλαίσιο αυτό, της Αφρικανικής Δύναμης Επιφυλακής (ASF)· υπογραμμίζει τη μέγιστη συμβολή της ΕΕ, μέσω του Μέσου Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική και της χρηματοδότησης της ΑΕ, η οποία δίδει τη δυνατότητα στην ΑΕ να ενισχύσει τις ικανότητές της για παροχή συλλογικής ανταπόκρισης στις κρίσεις που πλήττουν την ήπειρο· ενθαρρύνει τις περιφερειακές οργανώσεις, όπως η Οικονομική Κοινότητα των Δυτικοαφρικανικών Κρατών (ECOWAS) και η Κοινότητα για την Ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής (SADC), να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες στον τομέα της ταχείας αφρικανικής αντιμετώπισης των κρίσεων και να συμπληρώσουν τις προσπάθειες της ΑΕ·

11.

εμμένει ωστόσο στην σημασία μιας μεγαλύτερης επένδυσης στην πρόληψη των συγκρούσεων, λαμβανομένων υπόψη παραγόντων όπως η πολιτική και θρησκευτική ριζοσπαστικοποίηση, η εκλογική βία, οι εκτοπίσεις πληθυσμών και η αλλαγή του κλίματος·

12.

αναγνωρίζει τη σημαντική συμβολή του Μέσου Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική όσον αφορά την ανάπτυξη της τριγωνικής εταιρικής σχέσης μεταξύ ΟΗΕ, ΕΕ και ΑΕ· πιστεύει ότι αυτό το μέσο παρέχει τόσο ένα σημείο αφετηρίας όσο και έναν δυνητικό μοχλό για τη δημιουργία μιας ισχυρότερης εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της ΑΕ και έχει αποδειχθεί αναγκαίο προκειμένου να μπορέσει η ΑΕ και, μέσω αυτής, οι οκτώ περιφερειακές οικονομικές κοινότητες (ΠΟΚ), να προγραμματίσουν και να διαχειριστούν τις επιχειρήσεις τους· θεωρεί ζωτικής σημασίας τη στενή συνεργασία των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών, προκειμένου να χρησιμοποιηθεί πλήρως το Μέσο Στήριξης, καθώς και την επίδειξη μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας και διαφάνειας εκ μέρους της ΑΕ όσον αφορά τη χρήση των κεφαλαίων· κρίνει ότι το APF θα πρέπει να επικεντρωθεί σε μια διαρθρωτική στήριξη και όχι μόνο στη χρηματοδότηση των μισθών των αφρικανικών δυνάμεων· αναγνωρίζει ότι υπάρχουν άλλοι χρηματοδοτικοί μηχανισμοί που χρησιμοποιούνται, αλλά πιστεύει ότι, δεδομένου ότι το μέσο στήριξης επικεντρώνεται αποκλειστικά στην Αφρική και έχει σαφείς στόχους, είναι ιδιαίτερης σημασίας για τις ΕΥΕ στην Αφρική· θεωρεί ότι θα πρέπει να δοθεί η ευκαιρία στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) που δραστηριοποιούνται στον τομέα της οικοδόμησης της ειρήνης στην Αφρική να συνεισφέρουν τις απόψεις τους, στο πλαίσιο μιας πιο στρατηγικής συνεργασίας με τις ΟΚΠ για την ειρήνη και την ασφάλεια· εξακολουθεί να ανησυχεί σχετικά με τα συνεχιζόμενα προβλήματα που αφορούν τη χρηματοδότηση και την πολιτική θέληση εκ μέρους των αφρικανικών χωρών· σημειώνει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, σύμφωνα με τα οποία θα πρέπει να «εξεταστούν άλλες μορφές χρηματοδότησης, πέραν της προερχόμενης από το ΕΤΑ»·

13.

παρατηρεί ότι η ενίσχυση της ευρωπαϊκής στρατιωτικής συνεργασίας θα ενίσχυε την αποτελεσματικότητα και την εμβέλεια της ευρωπαϊκής συμβολής στο πλαίσιο των ειρηνευτικών αποστολών του ΟΗΕ·

14.

χαιρετίζει, λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη σημασία της δημιουργίας αφρικανικών ικανοτήτων, την επιτυχή διεξαγωγή της άσκησης Amani Africa II τον Οκτώβριο του 2015, στην οποία έλαβαν μέρος περισσότεροι από 6 000 στρατιώτες, αστυνομικοί και πολίτες, και προσβλέπει στη θέση σε λειτουργία της Αφρικανικής Δύναμης Επιφυλακής (ASF), με τα 25 000 μέλη της, το νωρίτερο δυνατόν το 2016·

15.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της καθώς και άλλα μέλη της διεθνούς κοινότητας να συμβάλουν στην εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης της πειθαρχίας, τον εξοπλισμό, την υλικοτεχνική υποστήριξη, τη χρηματοδοτική βοήθεια και την ανάπτυξη κανόνων εμπλοκής (RoE), να ενθαρρύνουν και να συνδράμουν πλήρως τα αφρικανικά κράτη για μια πλήρη και συνεχιζόμενη δέσμευση στο πλαίσιο της ASF· ζητεί όπως οι πρεσβείες των κρατών μελών και οι αντιπροσωπείες της ΕΕ υποστηρίζουν ενεργότερα την ASF στις αφρικάνικές πρωτεύουσες· πιστεύει ότι η ΕΑΒ θα πρέπει να σχεδιαστεί εκ νέου στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ υπό το πρίσμα της οικοδόμησης της ειρήνης· θεωρεί ότι ο κανονισμός σχετικά με το ΕΤΑ θα πρέπει να αναθεωρηθεί ώστε να καταστήσει δυνατό έναν προγραμματισμό που περιλαμβάνει δαπάνες για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη, οι οποίες έχουν αναπτυξιακά κίνητρα·

16.

επισημαίνει την σημασία των αποστολών ΚΠΑΑ για την ασφάλεια στην Αφρική, ειδικότερα μέσω των αποστολών εκπαίδευσης και υποστήριξης των αφρικανικών δυνάμεων, κυρίως με τις αποστολές EUTM Mali, EUCAP Sahel Mali και EUCAP Sahel Niger, EUTM Somalie και EUCAP Nestor· τονίζει τη συμπληρωματική υποστήριξη που προσφέρουν οι εν λόγω αποστολές στις προσπάθειες άλλων αποστολών του ΟΗΕ· καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τις ικανότητες των ως άνω εκπαιδευτικών αποστολών, κυρίως επιτρέποντας την παρακολούθηση των εκπαιδευθέντων Αφρικανών στρατιωτών στα θέατρα των επιχειρήσεων και μετά την επιστροφή τους από αυτά·

17.

επιμένει ότι ούτε η ΕΕ ούτε τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενεργούν μεμονωμένα όταν υποστηρίζουν τις ΕΥΕ αλλά μάλλον να λαμβάνουν πλήρως υπόψη την συμβολή άλλων διεθνών παραγόντων, να βελτιώνουν τον συντονισμό μαζί τους και την ταχύτητα της ανταπόκρισης, και να επικεντρώνουν τις προσπάθειές τους σε ορισμένες χώρες προτεραιότητας υπό την καθοδήγηση των πλέον κατάλληλων κρατών μελών με την μεγαλύτερη πείρα· υπογραμμίζει την σημασία των περιφερειακών οικονομικών κοινοτήτων στην αρχιτεκτονική της αφρικανικής ασφάλειας· σημειώνει τον ρόλο που θα μπορούσαν να διαδραματίσουν οι αντιπροσωπείες της ΕΕ διευκολύνοντας τον συντονισμό μεταξύ των διεθνών παραγόντων·

18.

υποστηρίζει μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ, η οποία συνιστά το βασικό μέσο για την κινητοποίηση του πλήρους δυναμικού της δράσης της ΕΕ στο πλαίσιο των επιχειρήσεων διατήρησης της ειρήνης και της διαδικασίας σταθεροποίησης, καθώς και για την κινητοποίηση διαφόρων μέσων για τη στήριξη της ανάπτυξης των χωρών της ΑΕ·

19.

εμμένει στην ανάγκη να αναχθεί η ενίσχυση για τη διαχείριση των συνόρων σε προτεραιότητα της δέσμευσης της ΕΕ στην Αφρική· τονίζει ότι ο πορώδης χαρακτήρας των συνόρων αποτελεί έναν από τους κύριους παράγοντες αύξησης της τρομοκρατίας στην Αφρική·

20.

επιδοκιμάζει την κοινή ανακοίνωση για τη δημιουργία ικανοτήτων, και ζητεί, όπως και το Συμβούλιο, την επείγουσα εφαρμογή της· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η ΕΕ διαθέτει το δυναμικό, ειδικότερα με την ολοκληρωμένη προσέγγισή της που καλύπτει μη στρατιωτικά και στρατιωτικά μέσα, να συμβάλλει στην ενίσχυση της ασφάλειας σε ευάλωτες και πληττόμενες από συγκρούσεις χώρες, και να καλύψει τις ανάγκες των εταίρων μας, ιδίως για στρατιωτικούς αποδέκτες, επαναλαμβάνοντας ότι η ασφάλεια αποτελεί προϋπόθεση για την ανάπτυξη και τη δημοκρατία· εκφράζει λύπη για το γεγονός ότι ούτε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ούτε το Συμβούλιο κοινοποίησαν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την αξιολόγηση των νομικών επιλογών που πραγματοποίησαν προς υποστήριξη της δημιουργίας ικανοτήτων· καλεί αμφότερα τα θεσμικά όργανα να ενημερώσουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για το θέμα αυτό σε εύθετο χρόνο· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προτείνει νομική βάση σύμφωνα με τους αρχικούς ευρωπαϊκούς στόχους του 2013, οι οποίοι αναφέρονται στην πρωτοβουλία «Enable and Enhance»·

21.

υπογραμμίζει ότι η συμβολή της Νομικής Υπηρεσίας του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 2015 με το έγγραφο «ενίσχυση των ικανοτήτων υπέρ της ασφάλειας και της ανάπτυξης — νομικά ζητήματα» εξετάζει διάφορους τρόπους και μέσα για τη χρηματοδότηση των εξοπλισμών των στρατιωτικών δυνάμεων των αφρικανικών χωρών· καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει τη συζήτηση αυτή·

22.

επιδοκιμάζει θετικές αποκρίσεις που ελήφθησαν από τη Γαλλία ως συνέπεια της ενεργοποίησης του άρθρου 42 παράγραφος 7· εκφράζει τη βαθειά του ικανοποίηση για τη νέα συμμετοχή των ευρωπαϊκών στρατευμάτων στην Αφρική·

23.

αναγνωρίζει ότι το πρόβλημα συχνά δεν είναι η έλλειψη χρηματοδότησης, αλλά μάλλον ο τρόπος με τον οποίο διατίθενται τα κονδύλια και ποιοι άλλοι πόροι χρησιμοποιούνται· σημειώνει ότι οι συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τα κονδύλια της ΕΕ δεν έχουν εφαρμοστεί πλήρως· ζητεί να αξιολογείται τακτικά ο τρόπος με τον οποίο δαπανώνται τα κονδύλια που διατίθενται από εθνικές κυβερνήσεις μέσω της ΕΕ και του ΟΗΕ· είναι πεπεισμένο ότι είναι ζωτικής σημασίας η αποτελεσματική χρησιμοποίηση των κονδυλίων, δεδομένου ότι τα μέσα είναι περιορισμένα και τα προβλήματα που αντιμετωπίζονται σημαντικά· πιστεύει ότι η λογοδοσία αποτελεί ουσιαστική συνιστώσα της διαδικασίας αυτής καθώς και ότι βοηθά την αντιμετώπιση της ενδημικής διαφθοράς στην Αφρική· εμμένει σε μια περισσότερο εμπεριστατωμένη και διαφανή αξιολόγηση των ΕΥΕ που υποστηρίζονται από την ΕΕ· επικροτεί πρωτοβουλίες όπως το καταπιστευματικό ταμείο «Bêkou», που δρα στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία και αποσκοπεί στην κοινή χρήση των πόρων, της εμπειρογνωμοσύνης και των ικανοτήτων της ΕΕ στον τομέα της ανάπτυξης, προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο κατακερματισμός και η περιορισμένη αποτελεσματικότητα της διεθνούς δράσης στο πλαίσιο της ανασυγκρότησης μιας χώρας· ζητεί έναν πιο συστηματικό κοινό προγραμματισμό μεταξύ των διαφόρων μέσων της ΕΕ·

24.

λαμβάνει υπό σημείωση την Έκθεση Αξιολόγησης του ΟΗΕ, της 15ης Μαΐου 2015, για τις ενέργειες αστυνόμευσης και διορθωτικής υποστήριξης σε περιπτώσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης και κακοποίησης από το προσωπικό ειρηνευτικών επιχειρήσεων του ΟΗΕ και λοιπών συνδεδεμένων δυνάμεων· θεωρεί ότι η ΑΕ, ο ΟΗΕ, η ΕΕ και τα κράτη μέλη θα πρέπει να βρίσκονται σε αυστηρή επαγρύπνηση όσον αφορά τέτοιου είδους ποινικά ζητήματα, και ζητεί τις πλέον αυστηρές πειθαρχικές και δικαστικές διαδικασίες και την καταβολή των μεγαλύτερων δυνατών προσπαθειών για την πρόληψη τέτοιων εγκλημάτων· ζητεί, επιπλέον, την κατάλληλη κατάρτιση και εκπαίδευση του προσωπικού των ειρηνευτικών επιχειρήσεων, και πιστεύει ότι η τοποθέτηση γυναικείου προσωπικού και συμβούλων σε θέματα φύλου θα βοηθούσε να ξεπεραστούν οι λανθασμένες πολιτιστικές αντιλήψεις και να μειωθεί η συχνότητα της σεξουαλικής βίας·

25.

ζητεί τον συντονισμό των προσπαθειών για τη δημιουργία ικανοτήτων από την ΕΕ και τον ΟΗΕ· πιστεύει ότι το σημερινό πρόγραμμα χρηματοδότησης δεν είναι βιώσιμο και ότι θα πρέπει να προβλεφθούν όροι για το Μέσο Στήριξης της Ειρήνης στην Αφρική, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η ΑΕ να αυξήσει τις συνεισφορές στις ΕΥΕ·

26.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, την Πρόεδρο της Επιτροπής της ΑΕ, τον Πρόεδρο του Παναφρικανικού Κοινοβουλίου, τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ και τον Πρόεδρο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΝΑΤΟ.


(1)  S/2015/229.

(2)  JOIN(2015)0017.

(3)  A/70/95–S/2015/446.

(4)  Έγγραφο του Συμβουλίου 11216/12.

(5)  ΕΥΕΔ(2015)458, Έγγραφο του Συμβουλίου 7632/15.

(6)  Έγγραφο του Συμβουλίου 7204/08.

(7)  Έγγραφο του Συμβουλίου 8370/14.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0403.

(9)  ΕΕ C 99 Ε της 3.4.2012, σ. 56.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/40


P8_TA(2016)0250

Αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (2015/2065(INI))

(2018/C 086/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, της 15ης Ιουλίου 2014, με τίτλο «Αντιμετώπιση των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών (ΑθΕΠ) στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων από επιχείρηση σε επιχείρηση» (COM(2014)0472),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (COM(2016)0032),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, της 28ης Οκτωβρίου 2009, με τίτλο «Βελτίωση της λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων στην Ευρώπη» (COM(2009)0591),

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού από επιχείρηση σε επιχείρηση τροφίμων και άλλων καταναλωτικών προϊόντων στην Ευρώπη, της 31ης Ιανουαρίου 2013 (COM(2013)0037),

έχοντας υπόψη τη δήλωσή του της 19ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη διερεύνηση και την αντιμετώπιση της κατάχρησης εξουσίας μεγάλων σουπερμάρκετ που αναπτύσσουν δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με τα δίκαια εισοδήματα για τους γεωργούς: βελτίωση της λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων στην Ευρώπη (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2012 σχετικά με τις ανισότητες στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (3),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2013, με θέμα «Πράσινη Βίβλος για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές στην αλυσίδα εφοδιασμού από επιχείρηση σε επιχείρηση τροφίμων και άλλων καταναλωτικών προϊόντων στην Ευρώπη»,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σχετικά με τον κλάδο των μεγάλων λιανοπωλητών — τάσεις και αντίκτυπος σε αγρότες και καταναλωτές (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2016 για την πολιτική ανταγωνισμού της ΕΕ (5), και ιδίως την παράγραφο 104,

έχοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2010, για τη σύσταση φόρουμ υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Ιουλίου 2011, σχετικά με μια πιο αποτελεσματική και πιο δίκαιη λιανική αγορά (7),

έχοντας υπόψη τη μελέτη «Παρακολούθηση της εφαρμογής των αρχών ορθής πρακτικής στις κάθετες σχέσεις της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων», που συντάχθηκε από την Areté srl για την Επιτροπή (Ιανουάριος 2016),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για το λιανικό εμπόριο προς όφελος όλων των παραγόντων (8),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (9),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/7/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (10),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (11),

έχοντας υπόψη την έρευνα του Διαμεσολαβητή του Ηνωμένου Βασιλείου σε θέματα που αφορούν τον κώδικα ειδών παντοπωλείου για την Tesco plc, της 26ης Ιανουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη την οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (12),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 261/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συμβατικές σχέσεις στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (13),

έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου της πρωτοβουλίας για την αλυσίδα εφοδιασμού που καταρτίστηκε τον Ιούλιο 2015,

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2012, της ομοσπονδίας καταναλωτών Consumers International, με τίτλο «The relationship between supermarkets and suppliers: what are the implications for consumers?» (Η σχέση μεταξύ σουπερμάρκετ και προμηθευτών: ποιες είναι οι επιπτώσεις για τους καταναλωτές;),

έχοντας υπόψη το καθολικό πλαίσιο του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) για την αξιολόγηση της βιωσιμότητας των επισιτιστικών και των γεωργικών συστημάτων (SAFA),

έχοντας υπόψη την εξαιρετικά κρίσιμη κατάσταση που αντιμετωπίζουν οι γεωργοί και οι γεωργικοί συνεταιρισμοί, ιδίως στους τομείς των γαλακτοκομικών, του χοίρειου και του βοείου κρέατος, των οπωροκηπευτικών και των σιτηρών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (Α8-0173/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (ΑθΕΠ) αποτελούν σοβαρό πρόβλημα σε πολλούς τομείς της οικονομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της Επιτροπής της 29ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων (COM(2016)0032) επιβεβαιώνει ότι αυτές οι πρακτικές μπορεί να εμφανιστούν σε κάθε κρίκο της αλυσίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόβλημα είναι ιδιαίτερα εμφανές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, προκαλώντας δυσμενείς επιπτώσεις στον ασθενέστερο κρίκο της αλυσίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι την ύπαρξη του προβλήματος επιβεβαιώνουν όλοι οι παράγοντες της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και πολλές εθνικές αρχές ανταγωνισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις μέχρι τώρα αναλύσεις τους, η Επιτροπή, το Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έχουν επανειλημμένα επιστήσει την προσοχή στο πρόβλημα των ΑθΕΠ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό που ονομάζουμε «αδικία» στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων δύσκολα μεταφράζεται σε παραβίαση της τρέχουσας νομοθεσίας περί ανταγωνισμού, καθώς τα υφιστάμενα νομοθετικά εργαλεία ισχύουν μόνο για ορισμένα είδη πρακτικών που αλλοιώνουν τον ανταγωνισμό·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος και τη στρατηγική σημασία της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων για την Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας απασχολεί στην ΕΕ περισσότερα από 47 εκατομμύρια άτομα και αντιπροσωπεύει περίπου το 7 % της ακαθάριστης προστιθέμενης αξίας στην ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική αξία της αγοράς της ΕΕ για τα προϊόντα που σχετίζονται με το λιανικό εμπόριο τροφίμων εκτιμάται σε 1,05 τρισεκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των λιανικών υπηρεσιών αντιστοιχεί στο 4,3 % του ΑΕγχΠ της ΕΕ και στον τομέα αυτό δραστηριοποιείται το 17 % των ΜΜΕ της ΕΕ (14)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 99,1 % των επιχειρήσεων του τομέα των τροφίμων και ποτών είναι ΜΜΕ και πολύ μικρές επιχειρήσεις·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά απέφερε πολύ σημαντικά οφέλη στις επιχειρήσεις της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και ότι το εμπόριο τροφίμων αποκτά ολοένα και πιο σαφή διασυνοριακή διάσταση και ιδιαίτερη σημασία για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι το διασυνοριακό εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ αντιστοιχεί στο 20 % της συνολικής παραγωγής τροφίμων και ποτών της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 70 % του συνόλου των εξαγωγών τροφίμων των κρατών μελών κατευθύνεται προς άλλα κράτη μέλη·

E.

λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικές διαρθρωτικές αλλαγές στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων μεταξύ επιχειρήσεων (B2B) που συντελούνται τα τελευταία χρόνια, οι οποίες συνεπάγονται ένα υψηλό επίπεδο συγκέντρωσης και κάθετης και διασυνοριακής ολοκλήρωσης των παραγόντων που δραστηριοποιούνται στον παραγωγικό τομέα, και ιδίως στη μεταποίηση και το λιανικό εμπόριο, καθώς και στα τελευταία στάδια πριν από την παραγωγή·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη τις καταγγελίες των οντοτήτων που συμμετέχουν στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων για ΑθΕΠ, οι οποίες αφορούν κυρίως:

καθυστερήσεις πληρωμών,

περιορισμούς κατά την πρόσβαση στην αγορά,

μονομερείς ή αναδρομικές αλλαγές των όρων της σύμβασης,

μη παροχή αρκετά λεπτομερών πληροφοριών ή παροχή ασαφώς διατυπωμένων πληροφοριών σχετικά με τους όρους της σύμβασης,

άρνηση σύναψης γραπτής σύμβασης,

αιφνίδια και αδικαιολόγητη καταγγελία της σύμβασης,

αθέμιτη μεταβίβαση εμπορικού κινδύνου,

απαίτηση πληρωμής για αγαθά ή υπηρεσίες, τα οποία δεν έχουν καμία αξία για τον έναν αντισυμβαλλόμενο,

χρεώσεις για εικονικές υπηρεσίες,

μεταβίβαση του κόστους μεταφοράς και αποθήκευσης στους προμηθευτές,

αναγκαστική συμμετοχή σε προσφορές προϊόντων, χρέωση για την τοποθέτηση εμπορευμάτων σε ευδιάκριτα σημεία καταστημάτων και άλλες πρόσθετες επιβαρύνσεις,

μεταβίβαση στους προμηθευτές του κόστους προβολής των εμπορευμάτων στα σημεία πώλησης,

υποχρέωση για άνευ όρων επιστροφή των εμπορευμάτων που δεν έχουν πωληθεί,

άσκηση πίεσης για μείωση των τιμών,

απαγόρευση προμήθειας προϊόντων από άλλα κράτη μέλη για τους αντισυμβαλλομένους (εδαφικός περιορισμός εφοδιασμού)·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της αδυναμίας παύσης μιας γεωργικής παραγωγής που έχει ήδη ξεκινήσει, καθώς και λόγω της αναλώσιμης φύσης των παραγόμενων προϊόντων, οι γεωργικοί παραγωγοί είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι στις ΑθΕΠ στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραγωγοί καταγράφουν ορισμένες φορές ζημίες μετά τις δυσμενείς για τους ίδιους διαπραγματεύσεις με τους άλλους παράγοντες της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, για παράδειγμα, όταν εφαρμόζονται προσφορές και εκπτώσεις στα σουπερμάρκετ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ ανακύπτουν όταν υφίστανται ανισότητες στις εμπορικές σχέσεις μεταξύ των αντισυμβαλλομένων της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, που προκύπτουν από τα διαφορετικά επίπεδα διαπραγματευτικής ισχύος στις επιχειρηματικές σχέσεις εξαιτίας της αυξανόμενης συγκέντρωσης της δύναμης της αγοράς σε μικρό αριθμό πολυεθνικών ομίλων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εν λόγω διαφορετικά επίπεδα έχουν την τάση να βλάπτουν τους μικρούς και μεσαίους παραγωγούς·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ μπορεί να έχουν αρνητικές συνέπειες για τις επιμέρους οντότητες στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, ιδίως σε ό,τι αφορά τους γεωργούς και τις ΜΜΕ, γεγονός το οποίο με τη σειρά του μπορεί να έχει αντίκτυπο στο σύνολο της οικονομίας της ΕΕ και στους τελικούς καταναλωτές, περιορίζοντας τις επιλογές τους ως προς τα προϊόντα και την πρόσβασή τους σε νέα και καινοτόμα αγαθά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ μπορεί να έχουν αντίκτυπο στις διαπραγματεύσεις μεταξύ των επιχειρήσεων σχετικά με τις τιμές, να αποθαρρύνουν το διασυνοριακό εμπόριο στην ΕΕ και να εμποδίσουν την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς· λαμβάνοντας ιδίως υπόψη ότι οι ΑθΕΠ μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα την περικοπή των επενδύσεων και της καινοτομίας από τις επιχειρήσεις στους τομείς, μεταξύ άλλων, της περιβαλλοντικής προστασίας, των εργασιακών συνθηκών και της καλής μεταχείρισης των ζώων, λόγω των μειωμένων εσόδων και της αβεβαιότητας, ενώ μπορεί να οδηγήσει τις επιχειρήσεις στην εγκατάλειψη των δραστηριοτήτων παραγωγής, μεταποίησης ή εμπορίου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ αποτελούν εμπόδιο για την ανάπτυξη και εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και μπορεί να επιφέρουν σοβαρή διαταραχή της σωστής λειτουργίας της αγοράς·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ μπορούν να οδηγήσουν στην υπέρμετρη αύξηση του κόστους ή στην είσπραξη χαμηλότερων από τα αναμενόμενα εσόδων για τις επιχειρήσεις με ασθενέστερη διαπραγματευτική ισχύ, καθώς και σε υπερπαραγωγή και σπατάλη τροφίμων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές ενδέχεται να υποστούν απώλειες όσον αφορά την ποικιλία των προϊόντων, την πολιτιστική κληρονομιά και τα καταστήματα λιανικής πώλησης λόγω των ΑθΕΠ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ και οι μικροεπιχειρήσεις, οι οποίες αποτελούν πάνω από το 90 % του οικονομικού ιστού της ΕΕ, είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένες στις ΑθΕΠ και επηρεάζονται περισσότερο από τις μεγάλες επιχειρήσεις από τον αντίκτυπο των ΑθΕΠ, κάτι που δυσχεραίνει την ικανότητα επιβίωσής τους στην αγορά, την πραγματοποίηση νέων επενδύσεων σε προϊόντα και τεχνολογία και την υλοποίηση καινοτομιών, και καθιστά πιο δύσκολη και την επέκταση των δραστηριοτήτων των ΜΜΕ, μεταξύ άλλων σε διασυνοριακό επίπεδο εντός της ενιαίας αγοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κίνδυνος των ΑθΕΠ αποθαρρύνει τις ΜΜΕ από το να αναπτύξουν εμπορικές σχέσεις·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ δεν ασκούνται μόνο στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, αλλά το ίδιο συχνά και στην αλυσίδα εφοδιασμού προϊόντων εκτός των τροφίμων, όπως αυτά της βιομηχανίας ένδυσης και της αυτοκινητοβιομηχανίας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη έχουν εισαγάγει διάφορες μεθόδους για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ, σε ορισμένες περιπτώσεις εθελοντικούς μηχανισμούς και μηχανισμούς αυτορρύθμισης και, σε άλλες, κατάλληλες εθνικές διατάξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό έχει οδηγήσει σε μεγάλο βαθμό απόκλισης και διαφοροποίησης μεταξύ των χωρών όσον αφορά το επίπεδο, τον χαρακτήρα και τη μορφή της νομικής προστασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες χώρες δεν έχουν προβεί σε καμία ενέργεια στον τομέα αυτό·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη που είχαν αρχικά επιλέξει να καταπολεμήσουν τις ΑθΕΠ με εθελοντικά συστήματα, στη συνέχεια αποφάσισαν να τις αντιμετωπίσουν με νομοθετικά μέτρα·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΑθΕΠ καλύπτονται μόνο εν μέρει από τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό δίκαιο περί ανταγωνισμού πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στους καταναλωτές να επωφελούνται από πολλά και διάφορα ποιοτικά προϊόντα σε ανταγωνιστικές τιμές, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι επιχειρήσεις έχουν κίνητρο για να επενδύουν και να καινοτομούν, προσφέροντάς τους μια ισότιμη ευκαιρία ώστε να προωθούν τα πλεονεκτήματα των προϊόντων τους χωρίς να εκτοπίζονται αδικαιολόγητα από την αγορά με ΑθΕΠ·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό δίκαιο περί ανταγωνισμού πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στον τελικό καταναλωτή να αγοράζει προϊόντα σε ανταγωνιστική τιμή αλλά οφείλει επίσης να διασφαλίζει τον ελεύθερο και θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ των επιχειρήσεων προκειμένου ιδίως να τις ενθαρρύνει ώστε να καινοτομούν·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη την εμφάνιση του «παράγοντα του φόβου» στις εμπορικές σχέσεις, ο οποίος έχει ως αποτέλεσμα το ασθενέστερο μέρος να αδυνατεί να κάνει αποτελεσματική χρήση των δικαιωμάτων του και να είναι απρόθυμη να υποβάλει καταγγελία για ΑθΕΠ που εφαρμόζει το ισχυρότερο μέρος, καθώς φοβάται ότι θα θέσει σε κίνδυνο την εμπορική σχέση μαζί του·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιδόσεις της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων επηρεάζουν την καθημερινή ζωή των πολιτών της ΕΕ, δεδομένου ότι το 14 % περίπου των δαπανών των νοικοκυριών τους αφορά τρόφιμα·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί παράγοντες δραστηριοποιούνται στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, περιλαμβανομένων παρασκευαστών, λιανοπωλητών, ενδιάμεσων φορέων και παραγωγών, και ότι οι ΑθΕΠ μπορεί να ανακύψουν σε διαφορετικά επίπεδα της αλυσίδας·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο «παράγοντας του φόβου» συνεπάγεται ότι οι μικροί προμηθευτές δεν θα είναι σε θέση να κάνουν αποτελεσματική χρήση των δικαιωμάτων τους, όταν προκύπτει, να προσφεύγουν σε δικαστήριο, και ότι άλλοι, φθηνοί και προσβάσιμοι μηχανισμοί, όπως η διαμεσολάβηση από ανεξάρτητη αρχή διαιτησίας, θα εξυπηρετούν καλύτερα τα συμφέροντά τους·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτοβουλία για την αλυσίδα εφοδιασμού (ΠΑΕ) έχει σημαντικούς περιορισμούς — όπως είναι π.χ. η ανυπαρξία κυρώσεων λόγω μη συμμόρφωσης και η ανυπαρξία δυνατότητας υποβολής εμπιστευτικών καταγγελιών — που δεν της επιτρέπουν να αναδειχθεί σε αποτελεσματικό εργαλείο καταπολέμησης των ΑθΕΠ·

1.

επικροτεί τις μέχρι σήμερα ενέργειες της Επιτροπής που αποσκοπούν στην καταπολέμηση των ΑθΕΠ με στόχο μια πιο ισορροπημένη αγορά και στην αντιμετώπιση της τρέχουσας κατάστασης κατακερματισμού, η οποία απορρέει από τις διαφορετικές εθνικές προσεγγίσεις για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ στην ΕΕ, επισημαίνει όμως ότι οι ενέργειες αυτές δεν είναι επαρκείς για την καταπολέμηση των ΑθΕΠ· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προαναφερθείσα έκθεση της Επιτροπής της 29ης Ιανουαρίου 2016, καθώς και για την επί μακρόν αναμενόμενη συνοδευτική μελέτη για την παρακολούθηση της εφαρμογής των αρχών ορθής πρακτικής στις κάθετες σχέσεις στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, αλλά σημειώνει τα συμπεράσματά της, τα οποία δεν προλειαίνουν το έδαφος ένα πλαίσιο της ΕΕ προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι αθέμιτες εμπορικές πρακτικές σε επίπεδο ΕΕ·

2.

εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με τις πρωτοβουλίες που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του φόρουμ υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και σχετικά με τη σύσταση πλατφόρμας εμπειρογνωμόνων για τις πρακτικές μεταξύ των επιχειρήσεων, η οποία έχει καταρτίσει κατάλογο, περιγραφή και αξιολόγηση των εμπορικών πρακτικών που μπορούν να θεωρούνται κατάφωρα αθέμιτες·

3.

αναγνωρίζει τη δημιουργία και την ανάπτυξη της ΠΑΕ, η οποία διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην προώθηση της πολιτιστικής αλλαγής και στη βελτίωση της επιχειρηματικής δεοντολογίας, και η οποία έχει οδηγήσει στην έγκριση μιας δέσμης αρχών και καλής πρακτικής για τις κάθετες σχέσεις στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων και σε ένα οικειοθελές πλαίσιο εφαρμογής αυτών των αρχών, το οποίο, στο δεύτερο μόλις έτος λειτουργίας του, αριθμεί ήδη πάνω από χίλιες συμμετέχουσες εταιρείες από όλη την ΕΕ, οι οποίες είναι κυρίως ΜΜΕ· χαιρετίζει την πρόοδο που έχει συντελεσθεί μέχρι στιγμής και θεωρεί ότι οι προσπάθειες για την προώθηση θεμιτών εμπορικών πρακτικών στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων έχουν πραγματικό αντίκτυπο αλλά δεν μπορούν επί του παρόντος να θεωρηθούν επαρκείς για την αντιμετώπιση του προβλήματος των ΑθΕΠ στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων· τονίζει, ωστόσο, ότι η αποτελεσματικότητα της ΠΑΕ, όπως αναγνωρίζεται τόσο από την πρόσφατη έκθεση της Επιτροπής όσο και από την εξωτερική αξιολόγηση, υπονομεύεται από ένα ευρύ φάσμα προβλημάτων, όπως οι αδυναμίες στη διακυβέρνηση, οι περιορισμοί στη διαφάνεια, η ανυπαρξία μέτρων επιβολής ή κυρώσεων, η έλλειψη ουσιαστικών αντικινήτρων στη χρήση ΑθΕΠ, καθώς και το γεγονός ότι δεν επιτρέπονται ανώνυμες ατομικές καταγγελίες από δυνητικά θύματα ΑθΕΠ ή έρευνες ιδίας πρωτοβουλίας από ανεξάρτητο φορέα, κάτι που, κατά συνέπεια, οδηγεί στην υποεκπροσώπηση ιδίως των ΜΜΕ και των γεωργών, που ίσως να θεωρούν την ΠΑΕ ανεπαρκή για τον σκοπό της; συνιστά την ανάληψη παρόμοιων πρωτοβουλιών για την αλυσίδα εφοδιασμού σε άλλους συναφείς τομείς εκτός των τροφίμων·

4.

εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένες από τις εναλλακτικές δυνατότητες επίλυσης διαφορών που προωθούνται από την ΠΑΕ δεν έχουν ακόμη χρησιμοποιηθεί στην πράξη, γεγονός που σημαίνει ότι η αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους βασίζεται σε θεωρητικές κρίσεις· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν έχει εξετασθεί καμία συγκεκριμένη υπόθεση προκειμένου να αξιολογηθεί ο ρόλος της ΠΑΕ στην αντιμετώπιση των ΑθΕΠ και ότι δεν έχει διενεργηθεί μια πιο λεπτομερής ανάλυση όσον αφορά τη συλλογή δεδομένων σχετικών με ληφθείσες και επιλυθείσες καταγγελίες· πιστεύει ότι η μη διενέργεια μιας τέτοιας εμπεριστατωμένης αξιολόγησης υπονομεύει τη συνολική αποτίμηση της πρωτοβουλίας· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι, στην προαναφερθείσα μελέτη της Areté που αξιολογούσε την αποτελεσματικότητα της ΠΑΕ, αναφέρεται ότι «τα πραγματικά επιτεύγματα της ΠΑΕ ίσως να φανούν εξαιρετικά πενιχρά σε σχέση με το πραγματικό ή αντιληπτό μέγεθος και τη σοβαρότητα του ζητήματος των ΑθΕΠ»·

5.

επισημαίνει τη δημιουργία εθνικών πλατφορμών ΠΑΕ οι οποίες συνδέουν τις οργανώσεις και τις επιχειρήσεις της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, προκειμένου να ενθαρρυνθεί ο διάλογος μεταξύ των μερών, να προαχθούν η εισαγωγή και η ανταλλαγή θεμιτών εμπορικών πρακτικών και να επιδιωχθεί η εξάλειψη των ΑθΕΠ, αλλά αναρωτιέται για την πραγματική τους αποτελεσματικότητα· επισημαίνει, ωστόσο, ότι ορισμένες εθνικές πλατφόρμες δεν έχουν επιτύχει τους προαναφερθέντες στόχους και ότι, όπως συνέβη στη Φινλανδία, οι γεωργοί εγκατέλειψαν την πλατφόρμα· εκφράζει την πρόθεσή του να ενθαρρύνει και να προτρέψει τα κράτη μέλη ώστε να διερευνήσουν, με κατάλληλα μέσα, τυχόν καταγγελίες ή παρατυπίες που επισημαίνονται από τις εν λόγω εθνικές πλατφόρμες·

6.

υποστηρίζει ότι οι αρχές ορθής πρακτικής και ο κατάλογος παραδειγμάτων με τις θεμιτές και αθέμιτες πρακτικές στις κάθετες σχέσεις της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων θα πρέπει να επεκταθούν και να εφαρμοστούν με αποτελεσματικό τρόπο·

7.

επικροτεί την υπό εκπόνηση μελέτη της Επιτροπής σχετικά με την επιλογή και την καινοτομία στον τομέα του λιανικού εμπορίου· εκτιμά ότι η διαδικασία αυτή θα συμβάλει καθοριστικά στην ανάλυση τόσο της εξέλιξης όσο και των μοχλών ανάπτυξης των επιλογών και της καινοτομίας στο συνολικό επίπεδο αγοράς·

8.

σημειώνει με ικανοποίηση την ανάπτυξη εναλλακτικών και άτυπων μηχανισμών επίλυσης διαφορών και προσφυγών, ιδίως μέσω της διαμεσολάβησης και της διαιτησίας·

9.

επισημαίνει ότι όπου υφίστανται ΑθΕΠ στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, αυτές αντίκεινται στις βασικές αρχές της νομοθεσίας·

10.

καταδικάζει τις πρακτικές που εκμεταλλεύονται τις ανισότητες όσον αφορά τη διαπραγματευτική ισχύ μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και που πλήττουν την πραγματική συμβατική ελευθερία·

11.

επισημαίνει ότι οι ΑθΕΠ, όταν επιβάλλονται από μέρη με ισχυρότερη διαπραγματευτική θέση, έχουν αρνητικό αντίκτυπο σε όλη την αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, μεταξύ δε άλλων και στην απασχόληση, εις βάρος της επιλογής των καταναλωτών και της ποιότητας, ποικιλίας και καινοτόμου δυνατότητας των διατιθέμενων προϊόντων· τονίζει ότι οι ΑθΕΠ μπορούν να εμποδίσουν την ανταγωνιστικότητα και τις επενδύσεις των επιχειρήσεων και να ωθήσουν τις επιχειρήσεις σε εξοικονομήσεις σε βάρος των μισθών, των συνθηκών εργασίας ή της ποιότητας των πρώτων υλών·

12.

επαναβεβαιώνει ότι ο ελεύθερος και θεμιτός ανταγωνισμός, οι ισορροπημένες σχέσεις μεταξύ όλων των παραγόντων, η συμβατική ελευθερία και η αυστηρή και αποτελεσματική εφαρμογή της οικείας νομοθεσίας — που καθιστούν δυνατή την προστασία όλων των οικονομικών παραγόντων της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, ανεξαρτήτως γεωγραφικής θέσης — αποτελούν καθοριστικά στοιχεία για την καλή λειτουργία της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και για την κατοχύρωση της ασφάλειας των τροφίμων·

13.

επισημαίνει την ανάγκη να οικοδομηθεί αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των εταίρων στις αλυσίδες εφοδιασμού, στη βάση των αρχών της συμβατικής ελευθερίας και μιας αμοιβαίως επωφελούς σχέσης· υπογραμμίζει την εταιρική κοινωνική ευθύνη του μεγαλύτερου συμβαλλόμενου μέρους να περιορίζει το πλεονέκτημά του κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων και να εργάζεται με την ασθενέστερο μέρος για την εξεύρεση θετικής λύσης και για τα δύο μέρη·

14.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή αναγνώρισε στην Πράσινη Βίβλο της 31ης Ιανουαρίου 2013 ότι δεν υφίσταται πραγματική συμβατική ελευθερία όταν υπάρχουν σαφείς ανισότητες μεταξύ των μερών·

15.

αναγνωρίζει ότι οι ΑθΕΠ προκύπτουν κατά κύριο λόγο από τις ανισορροπίες εισοδήματος και ισχύος που υπάρχουν στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, και τονίζει ότι οι ανισορροπίες αυτές πρέπει να αντιμετωπιστούν επειγόντως προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση για τους γεωργούς στον τομέα των τροφίμων· επισημαίνει ότι η πώληση σε τιμές κάτω του κόστους παραγωγής και η κακή χρήση βασικών γεωργικών τροφίμων, όπως τα γαλακτοκομικά και τα οπωροκηπευτικά, ως «προϊόντων προσφορών» από μεγάλους διανομείς απειλούν τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της παραγωγής τέτοιων προϊόντων από την ΕΕ· χαιρετίζει προσπάθειες όπως η πρωτοβουλία Tierwohl στη Γερμανία, οι οποίες αποσκοπούν να βοηθήσουν τους γεωργούς να ανταγωνιστούν με βάση τα ποιοτικά χαρακτηριστικά των προϊόντων τους·

16.

επισημαίνει ότι οι ΑθΕΠ έχουν σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στους γεωργούς όπως π.χ. μικρότερα κέρδη, υψηλότερο κόστος σε σχέση με τα προβλεπόμενα, πλεονασματική παραγωγή και σπατάλη τροφίμων, και δυσκολία στον προγραμματισμό των χρηματοδοτήσεων· τονίζει ότι αυτές οι αρνητικές συνέπειες μειώνουν τελικά την επιλογή του καταναλωτή·

17.

αμφισβητεί την αδιάλειπτη υποστήριξη που εκφράζεται στην έκθεση της Επιτροπής προς την ΠΑΕ, δεδομένων των περιορισμών της· επαναλαμβάνει την απροθυμία των γεωργών να συμμετάσχουν λόγω της έλλειψης εμπιστοσύνης, των περιορισμών στις ανώνυμες καταγγελίες, της έλλειψης θεσμοθετημένης εξουσίας, της αδυναμίας επιβολής ουσιαστικών κυρώσεων, της έλλειψης κατάλληλων μηχανισμών για την καταπολέμηση καλά τεκμηριωμένων ΑθΕΠ και των ανησυχιών για ανισορροπίες στα χαρακτηριστικά των μηχανισμών επιβολής, που δεν έχουν ληφθεί επαρκώς υπόψη· εκφράζει τη λύπη του για την απροθυμία της Επιτροπής να διασφαλίσει την ανωνυμία και την επιβολή κατάλληλων κυρώσεων·

18.

αναγνωρίζει ότι η ΠΑΕ και τα άλλα εθνικά και ενωσιακά εθελοντικά συστήματα (κώδικες ορθών πρακτικών, εθελοντικοί μηχανισμοί επίλυσης διαφορών) θα πρέπει να αναπτύσσονται και να προωθούνται ως συμπλήρωμα σε αποτελεσματικούς και ισχυρούς μηχανισμούς επιβολής σε επίπεδο κρατών μελών, διασφαλίζοντας ότι οι καταγγελίες μπορούν να υποβάλλονται ανώνυμα και θεσπίζοντας αποτρεπτικές ποινές, ταυτόχρονα με τον συντονισμό σε επίπεδο ΕΕ· ενθαρρύνει τους παραγωγούς και τους εμπόρους, περιλαμβανομένων των οργανώσεων γεωργών, να συμμετέχουν σε τέτοιες πρωτοβουλίες· εκτιμά ότι οι πρωτοβουλίες αυτές θα πρέπει να είναι διαθέσιμες για όλους τους προμηθευτές που δεν ενδιαφέρονται για την ανωνυμία τους και θα μπορούσαν ενδεχομένως να εξελιχθούν με επωφελή τρόπο σε πλατφόρμες διαφώτισης και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών· επισημαίνει ότι η Επιτροπή δηλώνει στην πρόσφατη έκθεσή της ότι η ΠΑΕ πρέπει να βελτιωθεί, προκειμένου κυρίως να ληφθούν υπόψη οι εμπιστευτικές καταγγελίες, και ως προς την ανάθεση αρμοδιοτήτων έρευνας και επιβολής κυρώσεων σε ανεξάρτητους φορείς·

19.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει την εγκαθίδρυση αποτελεσματικών μηχανισμών επιβολής, όπως είναι η ανάπτυξη και ο συντονισμός δικτύου των αμοιβαία αναγνωρισμένων εθνικών αρχών σε επίπεδο ΕΕ· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ο θεσμός του Διαμεσολαβητή του Ηνωμένου Βασιλείου σε θέματα που αφορούν τον κώδικα ειδών παντοπωλείου θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως πρότυπο προς υιοθέτηση σε επίπεδο ΕΕ, δεδομένου ότι θα μπορούσε να λειτουργήσει όντως αποτρεπτικά έναντι των ΑθΕΠ και να συμβάλει στην εξάλειψη του «παράγοντα φόβου»·

20.

χαιρετίζει το πρόσφατο μέτρο που έλαβε η ΠΑΕ και το οποίο επιτρέπει στις ΜΜΕ και τις μικροεπιχειρήσεις να συνδέονται επί τη βάσει μιας απλουστευμένης διαδικασίας· σημειώνει ότι έχει αυξηθεί ο αριθμός των καταχωριζόμενων ΜΜΕ· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η ΠΑΕ χρειάζεται περαιτέρω ενίσχυση μέσω μιας σειράς δράσεων που προσδιορίζονται από την Επιτροπή στην έκθεσή της τής 29ης Ιανουαρίου 2016 και σε σχέση με τις οποίες θα πρέπει να παρακολουθείται η πρόοδος από την Επιτροπή, με στόχο:

να ενταθούν οι προσπάθειες για τη δημοσιοποίηση της ΠΑΕ και την μεγαλύτερη ενημέρωση για αυτή, ιδίως μεταξύ των ΜΜΕ·

να εξασφαλιστεί η αμεροληψία της δομής διακυβέρνησης, π.χ. με τον ορισμό ανεξάρτητου προέδρου που δεν θα συνδέεται με συγκεκριμένες ομάδες ενδιαφερομένων·

να δοθεί η δυνατότητα στα φερόμενα θύματα ΑθΕΠ να υποβάλλουν καταγγελίες εμπιστευτικά·

να ενισχυθούν οι εσωτερικές διαδικασίες ώστε να ελέγχεται κατά πόσον οι μεμονωμένοι φορείς τηρούν τις δεσμεύσεις τους όσον αφορά τη διαδικασία και να παρακολουθούνται η εμφάνιση και η έκβαση των διμερών διαφορών με εμπιστευτικό τρόπο·

21.

σημειώνει την παρατήρηση της Επιτροπής ότι οι εκπρόσωποι των γεωργών αποφάσισαν να μην συμμετάσχουν στην πρωτοβουλία, δεδομένου ότι, κατά την άποψή τους, η πρωτοβουλία δεν εξασφαλίζει επαρκή εμπιστευτικότητα για τους καταγγέλλοντες και δεν προβλέπει θεσμοθετημένες αρμοδιότητες για τη διενέργεια ανεξάρτητων ερευνών και την επιβολή ουσιαστικών κυρώσεων ούτε περιλαμβάνει μηχανισμούς για την καταπολέμηση των τεκμηριωμένων ΑθΕΠ, καθώς και ότι οι ανησυχίες τους σχετικά με τις ανισορροπίες στη φύση των μηχανισμών επιβολής της νομοθεσίας δεν ελήφθησαν δεόντως υπόψη· εκτιμά ότι η συμμετοχή των γεωργών έχει καθοριστική σημασία και ότι η μειωμένη συμμετοχή δεν αποτυπώνει μια έλλειψη ενημέρωσης αλλά μάλλον μια έλλειψη εμπιστοσύνης στις τρέχουσες διαδικασίες και στη διαχείριση της ΠΑΕ· εκτιμά, ως εκ τούτου, ότι η βελτίωση της λειτουργίας της ΠΑΕ, μεταξύ άλλων μέσω της ανεξάρτητης διακυβέρνησης, της εμπιστευτικότητας και της ανωνυμίας, και της αποτελεσματικής επιβολής και αποτροπής, θα μπορούσε ως πρώτο βήμα να αυξήσει το ενδιαφέρον και τη στήριξη των γεωργών και κατά συνέπεια τη συμμετοχή τους·

22.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διευκολύνουν και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των παραγωγών στις οργανώσεις παραγωγών και τις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών (ΟΠ και ΕΟΠ) προκειμένου να ενισχυθεί η διαπραγματευτική τους ισχύς και η θέση τους στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων·

23.

αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι τα εθελοντικά και αυτορρυθμιστικά συστήματα μπορούν να αποτελέσουν οικονομικά αποδοτικό μέσο για την εξασφάλιση της θεμιτής συμπεριφοράς στην αγορά, την επίλυση διαφορών και τον τερματισμό των ΑθΕΠ, εάν συνδυαστούν με ανεξάρτητους και αποτελεσματικούς μηχανισμούς επιβολής· υπογραμμίζει, ωστόσο, ότι μέχρι στιγμής τα συστήματα αυτά έχουν επιδείξει περιορισμένα αποτελέσματα λόγω της έλλειψης σωστής επιβολής της νομοθεσίας, της υποεκπροσώπησης των γεωργών, της έλλειψης αμερόληπτων δομών διακυβέρνησης, των συγκρούσεων συμφερόντων μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών, των μηχανισμών επίλυσης διαφορών που δεν αποτυπώνουν τον «παράγοντα του φόβου» των προμηθευτών, καθώς και του γεγονότος ότι δεν εφαρμόζονται σε όλη την αλυσίδα εφοδιασμού· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να στηρίζει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών·

24.

σημειώνει την ύπαρξη νομοθεσίας της ΕΕ για την αντιμετώπιση των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές (οδηγία 2005/29/ΕΚ), αλλά υπενθυμίζει την απουσία νομοθεσίας της ΕΕ που να καταπολεμά τις αθέμιτες πρακτικές μεταξύ των διαφόρων παραγόντων της αλυσίδας των γεωργικών προϊόντων διατροφής·

25.

επισημαίνει ότι μια σοβαρή ανάλυση για τις ΑθΕΠ πρέπει να έχει ως αφετηρία το νέο οικονομικό μοντέλο που έχει εμφανιστεί κατά τα λίγα τελευταία χρόνια: το λιανεμπόριο μεγάλης κλίμακας, όπου η πρόσβαση στα σημεία πώλησης έχει καταστεί το αντικείμενο άγριου ανταγωνισμού υπό τον έλεγχο των σουπερμάρκετ· επισημαίνει ότι ορισμένες αρχές ανταγωνισμού έχουν εντοπίσει συγκεκριμένες πρακτικές που μεταβιβάζουν υπερβολικούς κινδύνους στους προμηθευτές, οι οποίοι θα μπορούσαν να αποδυναμώσουν την ανταγωνιστικότητά τους· επισημαίνει ότι οι αρχές αυτές έχουν επίσης συναγάγει το συμπέρασμα ότι τα ιδιωτικά εμπορικά σήματα εισάγουν ένα στοιχείο οριζόντιου ανταγωνισμού έναντι των βιομηχανικών εμπορικών σημάτων, το οποίο δεν έχει εξεταστεί επαρκώς·

26.

τονίζει ότι η καταπολέμηση των ΑθΕΠ θα βοηθήσει να διασφαλισθεί η ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να αναπτυχθεί το διασυνοριακό εμπόριο εντός της ΕΕ και με τρίτες χώρες· επισημαίνει ότι ο κατακερματισμένος χαρακτήρας των αγορών και οι διαφορές ανάμεσα στις εθνικές νομοθεσίες για τις ΑθΕΠ εκθέτουν τους φορείς εκμετάλλευσης της αλυσίδας εφοδιασμ0ού σε μια σειρά από διαφορετικές συνθήκες της αγοράς και μπορούν να οδηγήσουν στην πρακτική που είναι γνωστή ως «forum shopping» (αναζήτηση της πιο ευνοϊκής δικαιοδοσίας), η οποία, με τη σειρά της, θα μπορούσε να οδηγήσει σε ρυθμιστική αβεβαιότητα·

27.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν πλήρως και με συνέπεια το δίκαιο περί ανταγωνισμού, τους κανόνες για τον αθέμιτο ανταγωνισμό και τους κανόνες κατά της δημιουργίας τραστ, και, ιδίως, να επιβάλλουν αυστηρές κυρώσεις όταν διαπιστώνονται καταχρήσεις δεσπόζουσας θέσης στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων·

28.

θεωρεί απαραίτητο να εξασφαλισθεί ότι το δίκαιο περί ανταγωνισμού της ΕΕ θα λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της γεωργίας και θα υπηρετεί την ευημερία των παραγωγών και των καταναλωτών, οι οποίοι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην αλυσίδα εφοδιασμού· πιστεύει ότι το δίκαιο περί ανταγωνισμού της ΕΕ πρέπει να δημιουργήσει τις συνθήκες για μια πιο αποτελεσματική αγορά που θα δίνει τη δυνατότητα στους καταναλωτές να επωφελούνται από ευρύ φάσμα ποιοτικών προϊόντων σε ανταγωνιστικές τιμές, εξασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι πρωτογενείς παραγωγοί θα έχουν κίνητρα για επένδυση και καινοτομία χωρίς να εκτοπίζονται από την αγορά με ΑθΕΠ·

29.

επισημαίνει ότι, ενώ τα προϊόντα ιδιωτικής ετικέτας μπορούν να αποφέρουν αυξημένη αξία, περισσότερες επιλογές και προϊόντα δίκαιου εμπορίου για τους καταναλωτές, μπορεί να αποτελέσουν επίσης στρατηγικό ζήτημα μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα, καθώς εισάγουν μια οριζόντια διάσταση στον ανταγωνισμό σε σχέση με τα βιομηχανικά εμπορικά σήματα, η οποία δεν είχε ποτέ παρατηρηθεί στο παρελθόν, και μπορεί να ευνοήσουν με αθέμιτο και αντίθετο στον ανταγωνισμό τρόπο τους εμπόρους λιανικής, οι οποίοι καθίστανται παράλληλα και καταναλωτές και ανταγωνιστές· εφιστά την προσοχή στην ύπαρξη ενός «κατωφλίου κινδύνου» πέραν του οποίου η διείσδυση στην αγορά των ιδιωτικών ετικετών σε συγκεκριμένη κατηγορία προϊόντος μπορεί να μετατρέπει τα πραγματικά θετικά αποτελέσματα των ιδιωτικών ετικετών σε αρνητικά αποτελέσματα και να αποθαρρύνει τις καινοτόμες προσπάθειες πολλών επιχειρήσεων· τονίζει, συνεπώς, ότι το ζήτημα των ιδιωτικών ετικετών απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή από την Επιτροπή και τις αρχές ανταγωνισμού, ιδίως σε ό,τι αφορά την ανάγκη να αξιολογηθούν οι δυνητικές μακροπρόθεσμες επιπτώσεις για την αλυσίδα εφοδιασμού και τη θέση των γεωργών στα πλαίσιά της, συνεκτιμώντας παράλληλα το γεγονός ότι οι καταναλωτικές συνήθειες στα κράτη μέλη ποικίλλουν·

30.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν πλήρως και με συνέπεια την οδηγία 2011/7/ΕΕ για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές, ώστε οι πιστωτές να πληρώνονται από τις επιχειρήσεις εντός 60 ημερών ή διαφορετικά να έρχονται αντιμέτωποι με την επιβολή τόκων και την καταβολή εύλογων εξόδων ανάκτησης του πιστωτή·

31.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση, ή προτάσεις, για την καθιέρωση ενός πλαισίου σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα ορίζει γενικές αρχές και θα συνεκτιμά δεόντως τις εθνικές καταστάσεις και τις βέλτιστες πρακτικές για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ σε όλη την αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, προκειμένου να διασφαλισθούν ισότιμες συνθήκες στα κράτη μέλη, οι οποίες θα επιτρέπουν την ορθή λειτουργία των αγορών και τη διατήρηση δίκαιων και διαφανών σχέσεων μεταξύ παραγωγών, προμηθευτών και διανομέων προϊόντων διατροφής·

32.

πιστεύει ακράδαντα ότι ο ορισμός των ΑθΕΠ που διατυπώνεται από την Επιτροπή και τα ενδιαφερόμενα μέρη στο έγγραφο «Κάθετες σχέσεις στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων: αρχές καλής πρακτικής», της 29ης Νοεμβρίου 2011 (15), θα πρέπει να ληφθούν υπόψη, παράλληλα με μια ανοικτή λίστα των ΑθΕΠ, κατά την υποβολή πρότασης για την καθιέρωση πλαισίου σε επίπεδο ΕΕ·

33.

προτείνει επίσης να ενσωματωθούν η ανωνυμία και η εμπιστευτικότητα σε κάθε μελλοντική νομοθετική πρωτοβουλία ή πρωτοβουλίες στον τομέα αυτόν·

34.

θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει, όπου αυτό δεν ισχύει ήδη, να συστήσουν ή να αναγνωρίσουν αρμόδιες δημόσιες αρχές ή ειδικούς φορείς όπως ανεξάρτητες αρχές διαιτησίας σε εθνικό επίπεδο, που θα έχουν την αρμοδιότητα για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με την καταπολέμηση των αθέμιτων πρακτικών στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων· πιστεύει ότι οι αρμόδιες δημόσιες αρχές μπορούν να διευκολύνουν την επιβολή της νομοθεσίας, π.χ. με το να εξουσιοδοτηθούν να κινούν και να διενεργούν έρευνες με δική τους πρωτοβουλία ή βάσει ανεπίσημων πληροφοριών ή εμπιστευτικών καταγγελιών (αποτρέποντας έτσι την εμφάνιση του «παράγοντα φόβου») και να ενεργούν ως μεσολαβητές μεταξύ των εμπλεκομένων μερών· τονίζει την ανάγκη αμοιβαίας αναγνώρισης και αποτελεσματικής συνεργασίας σε επίπεδο ΕΕ μεταξύ των εθνικών αρχών, προκειμένου να διασφαλισθεί η ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών, ιδίως όσον αφορά την καλή πρακτική, και εμπειρογνωμοσύνης όσον αφορά τους νέους τύπους ΑθΕΠ, στο πλαίσιο του πλήρους σεβασμού της αρχής της επικουρικότητας·

35.

καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και άλλους ενδιαφερόμενους, σε συνέχεια της έκθεσης της Επιτροπής, να διευκολύνουν την ένταξη των οργανώσεων γεωργών (συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων παραγωγών και των ενώσεών τους) στο πεδίο αρμοδιοτήτων των εθνικών αρχών επιβολής που διαχειρίζονται την αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, διασφαλίζοντας πρωτίστως την ανωνυμία των καταγγελιών και την αποτελεσματικότητα του συστήματος κυρώσεων·

36.

πιστεύει ότι η ύπαρξη νομοθεσίας πλαισίου σε επίπεδο ΕΕ είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ και για να εξασφαλισθεί ότι οι ευρωπαίοι γεωργοί και καταναλωτές έχουν την ευκαιρία να επωφελούνται από ίσους όρους αγοράς και πώλησης·

37.

επισημαίνει ότι η εν λόγω ευρωπαϊκή νομοθεσία πλαίσιο δεν πρέπει να υποβαθμίσει το επίπεδο προστασίας των χωρών που έχουν εγκρίνει εθνική νομοθεσία στον τομέα της καταπολέμησης των ΑθΕΠ μεταξύ επιχειρήσεων·

38.

ζητεί από τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν αρμόδια αρχή επιβολής της νομοθεσίας να εξετάσουν το ενδεχόμενο εγκαθίδρυσης τέτοιας αρχής και να της αναθέσουν αρμοδιότητες επιτήρησης και επιβολής των αναγκαίων μέτρων για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ·

39.

τονίζει ότι οι αρχές επιβολής της νομοθεσίας θα πρέπει να έχουν να επιλέξουν ανάμεσα από ένα φάσμα διαφόρων μέτρων επιβολής και κυρώσεων που έχουν στη διάθεσή τους, προκειμένου να μπορεί να υπάρχει, ανάλογα με τη σοβαρότητα της συγκεκριμένης κατάστασης, ευελιξία αντιμετώπισης· πιστεύει ότι αυτού του είδους τα μέτρα και οι κυρώσεις θα πρέπει να έχουν αποτρεπτικό αποτέλεσμα, με στόχο την αλλαγή συμπεριφοράς·

40.

υπενθυμίζει ότι σε όλα τα κράτη μέλη υπάρχουν ήδη ρυθμιστικά πλαίσια για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ· επισημαίνει τις πρόσφατες ρυθμιστικές πρωτοβουλίες που ανέλαβαν ορισμένα κράτη μέλη, με τις οποίες εισήγαγαν συμπληρωματικές διατάξεις στην εθνική νομοθεσία περί ανταγωνισμού, επέκτειναν το πεδίο εφαρμογής των οδηγιών για τις ΑθΕΠ, συμπεριλαμβανομένων των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεων, και συγκρότησαν ανεξάρτητες υπηρεσίες επιβολής του νόμου· σημειώνει, ωστόσο, ότι οι διαφορετικές προσεγγίσεις των ενδιαφερομένων κρατών μελών στο θέμα αυτό έχει οδηγήσει σε ποικίλους βαθμούς και τύπους προστασίας κατά των ΑθΕΠ·

41.

σημειώνει ότι, κατά τη λήψη μέτρων για την αντιμετώπιση των ΑθΕΠ στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, θα πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της κάθε αγοράς και οι νομικές απαιτήσεις που ισχύουν σε αυτήν, οι διαφορετικές συνθήκες και προσεγγίσεις στα επιμέρους κράτη μέλη, ο βαθμός ενοποίησης ή κατακερματισμού των επιμέρους αγορών και άλλοι σημαντικοί παράγοντες, αξιολογώντας παράλληλα τα μέτρα που έχουν ήδη ληφθεί σε ορισμένα κράτη μέλη και τα οποία αποδεικνύονται αποτελεσματικά· θεωρεί ότι όλες οι προτεινόμενες ρυθμιστικές προσπάθειες σε αυτόν τον τομέα θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι υπάρχει σχετικά ευρεία διακριτική ευχέρεια προσαρμογής των μέτρων που θα ληφθούν στα ειδικά χαρακτηριστικά κάθε αγοράς, προκειμένου να αποφευχθεί η υιοθέτηση μιας προκρούστειας προσέγγισης, και θα πρέπει να βασίζονται στη γενική αρχή της βελτίωσης της επιβολής μέσω της συμμετοχής των αρμόδιων δημόσιων φορέων παράλληλα με την ιδιωτική επιβολή, συμβάλλοντας έτσι και στη βελτίωση της κατακερματισμένης και χαμηλού επιπέδου συνεργασίας που υπάρχει εντός των διαφόρων εθνικών φορέων επιβολής της νομοθεσίας και στην αντιμετώπιση των διασυνοριακών προκλήσεων που αφορούν τις ΑθΕΠ·

42.

επισημαίνει ότι η υφιστάμενη κατακερματισμένη και χαμηλού επιπέδου συνεργασία στο πλαίσιο των διαφορετικών εθνικών αρχών επιβολής της νομοθεσίας δεν επαρκεί για να αντιμετωπιστούν οι διασυνοριακές προκλήσεις των ΑθΕΠ·

43.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο των ρυθμιστικών και μη ρυθμιστικών μέτρων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη όλες τις πιθανές επιδράσεις για τους διάφορους ενδιαφερομένους και για την ευημερία των καταναλωτών, καθώς και το μείγμα πολιτικής που αναφέρεται από όσους απάντησαν στην ως άνω έρευνα της Areté, το οποίο είναι ένας συνδυασμός εθελοντικών πρωτοβουλιών και δημόσιας επιβολής (33 % των συνολικών απαντήσεων) και ειδικής νομοθεσίας σε επίπεδο ΕΕ (32 %)·

44.

είναι πεπεισμένο ότι η ενημέρωση των καταναλωτών για τα γεωργικά προϊόντα έχει θεμελιώδη σημασία για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που προκύπτουν από ανισορροπίες στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των ΑθΕΠ· ζητεί από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετέχουν στη διαχείριση της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων να ενισχύσουν τη διαφάνεια στο σύνολο της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων και να αυξήσουν την πληροφόρηση των καταναλωτών μέσω πιο κατάλληλης σήμανσης των προϊόντων και της χρήσης συστημάτων πιστοποίησης προκειμένου να δίνεται η δυνατότητα στους καταναλωτές να πραγματοποιούν συνειδητές επιλογές σχετικά με τα διαθέσιμα προϊόντα και να ενεργούν αναλόγως·

45.

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, πρωτοβουλίες, μέσω των οποίων οι καταναλωτές θα προειδοποιούνται για τους κινδύνους των πρακτικών ντάμπινγκ για την πρωτογενή παραγωγή, και τάσσεται ρητά υπέρ των σχετικών ενημερωτικών εκστρατειών σε σχολεία και κέντρα κατάρτισης·

46.

σημειώνει ότι, από το 2009, το Κοινοβούλιο έχει εγκρίνει πέντε ψηφίσματα σχετικά με προβλήματα στην αλυσίδα λιανικής της ΕΕ, εκ των οποίων τα τρία εστιάζουν στις ανισορροπίες και τις καταχρήσεις στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων· σημειώνει περαιτέρω ότι, κατά το ίδιο χρονικό διάστημα, η Επιτροπή έχει εκδώσει τρεις ανακοινώσεις και μία Πράσινη Βίβλο και έχει αναθέσει την κατάρτιση δύο τελικών εκθέσεων για παρόμοια ζητήματα· δηλώνει, ως εκ τούτου, ότι η περαιτέρω ανάλυση της κατάστασης στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων θα καθυστερήσει απλά και μόνο την επιτακτική ανάγκη για λήψη μέτρων και τη στήριξη των γεωργών προκειμένου να αντιμετωπίσουν τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές·

47.

παροτρύνει όλα τα μέρη της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων να εξετάσουν το ενδεχόμενο σύναψης τυποποιημένων συμβάσεων, καθώς και συμβάσεων νέας γενιάς, με τις οποίες προβλέπεται επιμερισμός των κινδύνων και των οφελών·

48.

αναγνωρίζει ότι στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) και της νέας ενιαίας κοινής οργάνωσης των αγορών θεσπίστηκαν μέτρα που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση του χάσματος που υπάρχει όσον αφορά τη διαπραγματευτική ισχύ μεταξύ γεωργών, λιανικού εμπορίου, χονδρεμπορίου και ΜΜΕ της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, στηρίζοντας ιδίως τη δημιουργία και την ανάπτυξη οργανώσεων παραγωγών· τονίζει τη σημασία της συνεργασίας στο επίπεδο της προσφοράς·

49.

σημειώνει ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013, ο οποίος προβλέπει τη σύσταση οργανώσεων παραγωγών (ΟΠ), υποστηρίζεται από οικονομικά κίνητρα βάσει του δεύτερου πυλώνα της ΚΓΠ· επισημαίνει ότι το νομικό πλαίσιο επεκτείνει το πεδίο συλλογικής διαπραγμάτευσης (σε ορισμένους τομείς) και συμβάσεων παράδοσης (σε όλους τους τομείς) στις οργανώσεις παραγωγών, στις ενώσεις των οργανώσεων παραγωγών και σε διεπαγγελματικές οργανώσεις, και καθιερώνει επίσης προσωρινές απαλλαγές από ορισμένους κανόνες του ανταγωνισμού σε περιόδους σοβαρής ανισορροπίας στην αγορά, στο πλαίσιο διασφαλίσεων·

50.

παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει αποφασιστικά την προσέγγιση αυτή, προκειμένου να ενισχυθεί η διαπραγματευτική ισχύς του πρωτογενούς παραγωγού και να ενθαρρυνθούν οι παραγωγοί να συμμετέχουν σε οργανώσεις παραγωγών και σε ενώσεις οργανώσεων παραγωγών· υπογραμμίζει, ιδίως, την ευάλωτη κατάσταση των μικρών και οικογενειακών εκμεταλλεύσεων, οι οποίες έχουν τη δυνατότητα να δημιουργήσουν και να στηρίξουν την απασχόληση σε απομονωμένες, απομακρυσμένες και ορεινές περιοχές·

51.

εκτιμά ότι η ενίσχυση και η δημιουργία οργανώσεων παραγωγών πρέπει να συνοδεύεται από την αύξηση της διαπραγματευτικής ισχύος των γεωργών στην αλυσίδα τροφίμων, ιδίως παρέχοντας σε αυτούς το δικαίωμα να διαπραγματεύονται συλλογικά τις συμβάσεις τους·

52.

ζητεί να αυξηθεί η διαφάνεια και η ενημέρωση στην αλυσίδα εφοδιασμού, καθώς και να ενισχυθούν φορείς και τα εργαλεία ενημέρωσης σχετικά με την αγορά όπως ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Παρακολούθησης των Τιμών και το Παρατηρητήριο της Αγοράς Γάλακτος, ώστε να παρέχονται στους γεωργούς και στις οργανώσεις παραγωγών ακριβή και έγκαιρα στοιχεία για την αγορά·

53.

είναι της άποψης ότι οι τιμές στο σύνολο της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων θα πρέπει να αντικατοπτρίζουν καλύτερα την αξία που προσθέτουν οι πρωτογενείς παραγωγοί· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να διασφαλίζεται, όσο αυτό είναι δυνατό, η διαφάνεια κατά τη διαμόρφωση των τιμών λιανικής·

54.

επισημαίνει ότι οι γεωργοί σε ορισμένα κράτη μέλη έχουν διασφαλίσει μια ισχυρή θέση στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων με τη δημιουργία συνεταιρισμών που διασφαλίζουν ότι η προστιθέμενη αξία στο στάδιο επεξεργασίας επιστρέφεται στους γεωργούς, και θεωρεί ότι είναι πολύ σημαντικό, οι συνεταιρισμοί αυτοί να μην επιβαρύνονται με επιπλέον έξοδα λόγω μιας υποχρεωτικής και δαπανηρής γραφειοκρατίας·

55.

παροτρύνει τους παραγωγούς και τους μεταποιητές να συνεργαστούν προκειμένου να επενδύσουν στην καινοτομία και να αυξήσουν την προστιθεμένη αξία των προϊόντων τους·

56.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι, τον Δεκέμβριο 2013, το Κοινοβούλιο ενέκρινε έκθεση πρωτοβουλίας με την οποία ζητούσε από την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα σύστασης ανεξάρτητου φορέα επιβολής προκειμένου να αντιμετωπιστεί ο «παράγοντας του φόβου» στις τάξεις των πρωτογενών παραγωγών· παροτρύνει την Επιτροπή να εξετάσει το ζήτημα αυτό στη δική της έκθεση·

57.

θεωρεί ότι οι επαγγελματικές οργανώσεις θα μπορούσαν να δράσουν ως πλατφόρμες για τους πρωτογενείς παραγωγούς, δίνοντας σε αυτούς την δυνατότητα να υποβάλλουν καταγγελίες σε μια αρμόδια αρχή σε περίπτωση εικαζόμενων ΑθΕΠ χωρίς φόβο·

58.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 184 Ε της 6.8.2009, σ. 23.

(2)  ΕΕ C 308 Ε της 20.10.2011, σ. 22.

(3)  ΕΕ C 227 Ε της 6.8.2013, σ. 11.

(4)  ΕΕ C 255 της 14.10.2005, σ. 44.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0004.

(6)  ΕΕ C 210 της 3.8.2010, σ. 4.

(7)  ΕΕ C 33 Ε της 5.2.2013, σ. 9.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0580.

(9)  ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 21.

(10)  ΕΕ L 48 της 23.2.2011, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22.

(12)  ΕΕ L 95 της 21.4.1993, σ. 29.

(13)  ΕΕ L 94 της 30.3.2012, σ. 38.

(14)  Eurostat, 2010.

(15)  https://ec.europa.eu/digital-single-market/sites/digital-agenda/files/discussions/Vertical%20relationships%20in%20the%20Food%20Supply%20Chain%20-%20Principles%20of%20Good%20Practice.pdf.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/51


P8_TA(2016)0251

Τεχνολογικές λύσεις για τη βιώσιμη γεωργία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις τεχνολογικές λύσεις για τη βιώσιμη γεωργία στην ΕΕ (2015/2225(INI))

(2018/C 086/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ιδίως το άρθρο 11, το άρθρο 114 παράγραφος 3, το άρθρο 168 παράγραφος 1 και το άρθρο 191,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/743/ΕΕ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του ειδικού προγράμματος υλοποίησης του προγράμματος «Ορίζων 2020» — Πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) και για την κατάργηση των αποφάσεων 2006/971/ΕΚ, 2006/972/ΕΚ, 2006/973/ΕΚ, 2006/974/ΕΚ και 2006/975/ΕΚ (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1291/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του προγράμματος-πλαισίου «Ορίζων 2020» για την έρευνα και την καινοτομία (2014-2020) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/128/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό πλαισίου κοινοτικής δράσης με σκοπό την επίτευξη ορθολογικής χρήσης των γεωργικών φαρμάκων (5),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 233/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, περί μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας την περίοδο 2014-2020 (6),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 870/2004 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για τη διατήρηση, τον χαρακτηρισμό, τη συλλογή και τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων στη γεωργία και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/94 (7), και την έκθεση της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2013 με θέμα «Γεωργικοί γενετικοί πόροι — από τη διατήρηση στη βιώσιμη χρήση» (COM(2013)0838),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EK) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (8),

έχοντας υπόψη το μνημόνιο κατανόησης της 14ης Ιουλίου 2014 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της γεωργίας και της ανάπτυξης της υπαίθρου για την περίοδο 2014-2020,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με το μέλλον του τομέα της καλλιέργειας κηπευτικών στην Ευρώπη — στρατηγικές ανάπτυξης (9),

έχοντας υπόψη τη μελέτη που δημοσίευσε το 2014 το Θεματικό Τμήμα Β: Διαρθρωτική πολιτική και πολιτική συνοχής — Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη, με τίτλο «Γεωργία ακριβείας: Μια ευκαιρία για τους γεωργούς της ΕΕ — πιθανή στήριξη μέσω της ΚΓΠ 2014-2020»,

έχοντας υπόψη τη μελέτη του 2013, της Αξιολόγησης Επιστημονικών και Τεχνολογικών Επιλογών (STOA), με τίτλο «Τεχνολογικές επιλογές για τον επισιτισμό 10 δισεκατομμυρίων ανθρώπων»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 29ης Φεβρουαρίου 2012, όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Σύμπραξη Καινοτομίας για την «γεωργική παραγωγικότητα και βιωσιμότητα» (COM(2012)0079),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2012 με τίτλο «Καινοτομία για βιώσιμη ανάπτυξη: μια βιοοικονομία για την Ευρώπη» (COM(2012)0060),

έχοντας υπόψη την απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2015, σχετικά με τη σύσταση ομάδας υψηλού επιπέδου επιστημονικών συμβούλων (C(2015)6946),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 19ης Μαΐου 2015 με τίτλο «Βελτίωση της νομοθεσίας για καλύτερα αποτελέσματα — ένα θεματολόγιο της ΕΕ» (COM(2015)0215),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα δικαιώματα βελτιωτή φυτικής ποικιλίας (10),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0174/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινωνίες μας αντιμετωπίζουν πολυάριθμες προκλήσεις που αφορούν την γεωργία και πρέπει να αναλάβουν τις ευθύνες τους, και ότι ο παγκόσμιος πληθυσμός εκτιμάται ότι θα φτάσει τα 9,6 δισεκατομμύρια έως το 2050, πράγμα που σημαίνει ότι τότε θα υπάρχουν περίπου 2,4 δισεκατομμύρια περισσότεροι άνθρωποι σε σύγκριση με σήμερα·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά μέσο όρο τουλάχιστον το ένα τρίτο των τροφίμων που παράγονται απορρίπτονται, και σε ορισμένους τομείς σχεδόν το 50 %, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους πιο αποτελεσματικούς τρόπους για την κάλυψη αυτής της προβλεπόμενης ζήτησης, χωρίς εξάντληση των περιορισμένων πόρων, είναι η επινόηση τεχνολογικών λύσεων για την αύξηση της παραγωγής, τη βελτίωση των μέσων διανομής και την αντιμετώπιση της σπατάλης τροφίμων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει πιεστική ζήτηση για την παραγωγή περισσότερων ασφαλών, υγιεινών και θρεπτικών τροφίμων για τους πολίτες στην ΕΕ και σε ολόκληρο τον κόσμο, προκειμένου να αντιμετωπιστούν η κακή διατροφή, η παχυσαρκία, οι καρδιαγγειακές παθήσεις, κ.λπ.· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα υψηλά πρότυπα ποιότητας της ΕΕ για τα τρόφιμα χαίρουν παγκόσμιας αναγνώρισης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλές εναλλακτικές λύσεις για τις χρήσεις γης που ανταγωνίζονται τη γεωργία, όπως η αστικοποίηση, η βιομηχανία, ο τουρισμός και η αναψυχή·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γεωργικές πρώτες ύλες προσφέρουν προοπτικές ανάπτυξης στον τομέα της πράσινης χημείας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναβάθμιση του επιπέδου βιωσιμότητας στη γεωργία αποτελεί ολοένα και σημαντικότερο στόχο για τους συντελεστές της, λόγω της ανάγκης αφενός για συγκράτηση του κόστους, προκειμένου να προστατευτούν τα εισοδήματα, και αφετέρου για αποτροπή της εξάντλησης και της υποβάθμισης των φυσικών πόρων (έδαφος, ύδατα, ατμόσφαιρα και βιοποικιλότητα)· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη γεωργία καταναλώνεται το 70 % του γλυκού νερού του πλανήτη, και ότι η διαθεσιμότητα νερού αποτελεί ήδη σημαντικό περιορισμό για τη γεωργική παραγωγή σε ορισμένες περιφέρειες της ΕΕ και παγκοσμίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση πόσιμου νερού στη γεωργία μπορεί να μειωθεί δραστικά με την αποτελεσματική χρήση σύγχρονων τεχνικών άρδευσης και με καλλιέργειες προσαρμοσμένες στο τοπικό κλίμα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αζωτούχα λιπάσματα φέρνουν υψηλές αποδόσεις, αλλά για την παρασκευή τους χρησιμοποιείται περίπου το 50 % της ενέργειας από ορυκτά καύσιμα που καταναλώνεται από τα συστήματα γεωργικής παραγωγής·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια ζήτηση ενέργειας αναμένεται να αυξηθεί κατά 40 % έως το 2030, και ότι απαιτείται σοβαρός προβληματισμός για την κάλυψη αυτής της ζήτησης με την αύξηση της ενεργειακής απόδοσης και με μια ασφαλή σύνθεση ενεργειακών πηγών που να περιλαμβάνει ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με έρευνες, οι βραχύτερες αγροτροφικές αλυσίδες μπορούν να οδηγήσουν σε μείωση της χρήσης ενέργειας, με συνακόλουθα οικονομικά και περιβαλλοντικά οφέλη·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 40 % των παγκόσμιων αποδόσεων των καλλιεργειών χάνεται από παράσιτα και ασθένειες των φυτών κάθε χρόνο και ότι αυτό το ποσοστό αναμένεται να αυξηθεί σημαντικά τα επόμενα χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να αποφευχθεί η περαιτέρω αύξηση αυτού του ποσοστού, μεταξύ άλλων και μέσω συστημικών προσεγγίσεων και προσαρμογής των υφιστάμενων προτύπων παραγωγής, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή συμβάλλει στην εν λόγω απώλεια και οδηγεί στην εμφάνιση νέων, από οικολογικής άποψης, επιβλαβών οργανισμών και ασθενειών των φυτών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπερθέρμανση του πλανήτη οδηγεί σε ακραία καιρικά φαινόμενα με αποτέλεσμα να προκαλούνται ξηρασίες ή πλημμύρες που επιφέρουν σοβαρές ζημίες στις πληγείσες πληθυσμιακές ομάδες και θέτουν την επισιτιστική τους ασφάλεια σε σοβαρό κίνδυνο· και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή των αγροοικοσυστημάτων που χαρακτηρίζονται από βιολογική και δομική ποικιλότητα μπορεί να συμβάλει στον περιορισμό αυτού του κινδύνου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δυναμικό των γενετικά τροποποιημένων καλλιεργειών της ΕΕ δεν αξιοποιείται συστηματικά στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις της Ευρώπης, όπου οι αποδόσεις έχουν μείνει στάσιμες τα τελευταία χρόνια·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποικιλομορφία και η ποιότητα των φυτογενετικών πόρων διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην ανθεκτικότητα και την παραγωγικότητα της γεωργίας, με αποτέλεσμα να αποτελούν καθοριστικό παράγοντα για τις μακροχρόνιες καλλιέργειες και για την επισιτιστική ασφάλεια·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη του χάσματος στην απόδοση των καλλιεργειών συνιστά ιδιαίτερο πρόβλημα για το θεματολόγιο της έρευνας στον τομέα της βιώσιμης γεωργίας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία ακριβείας περιλαμβάνει τη χρήση αυτοματισμών και άλλων τεχνολογιών προκειμένου να βελτιωθούν η ακρίβεια και η αποδοτικότητα των βασικών πρακτικών γεωργικής διαχείρισης, χρησιμοποιώντας προσεγγίσεις βασισμένες σε συστήματα για τη συγκέντρωση και ανάλυση των δεδομένων, και για τη βελτιστοποίηση των αλληλεπιδράσεων μεταξύ του καιρού, του εδάφους, των υδάτων και των καλλιεργειών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία ακριβείας είναι εν τέλει σχεδιασμένη κατά τρόπο ώστε να περιορίζεται η χρήση φυτοφαρμάκων, λιπασμάτων και νερού, ενώ βελτιώνεται συγχρόνως η γονιμότητα του εδάφους και βελτιστοποιούνται οι αποδόσεις·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την εδαφολογία, τα υγιή και ζωντανά εδάφη φροντίζουν και προστατεύουν τις καλλιέργειες μέσω ωφέλιμων ειδών τα οποία παρέχουν προστασία έναντι των παθογόνων και των επιβλαβών οργανισμών, και επίσης παρέχουν στα φυτά θρεπτικά στοιχεία και νερό σε αντάλλαγμα για τα σάκχαρα από τα εξιδρώματα στις ρίζες των φυτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γεωργικές πρακτικές μπορεί να επηρεάζουν αρνητικά τη βιολογική, χημική και φυσική ποιότητα των εδαφών, με συνέπειες που αφορούν, μεταξύ άλλων, τη διάβρωση, την υποβάθμιση των δομικών στοιχείων του εδάφους και την απώλεια της γονιμότητάς του·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οφέλη των καινοτόμων τεχνολογιών δεν θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα είδος γεωργικής πρακτικής, αλλά να είναι εφαρμόσιμα σε κάθε τύπο καλλιέργειας, είτε πρόκειται για συμβατική είτε για βιολογική γεωργία, κτηνοτροφική εκμετάλλευση ή αροτραία καλλιέργεια, μονάδα μικρής ή μεγάλης κλίμακας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των δραστικών ουσιών των γεωργικών φαρμάκων μειώθηκε κατά 70 % στο διάστημα μεταξύ 1993 και 2009, ενώ έχει ενισχυθεί η παρουσία επιβλαβών οργανισμών στην Ευρωπαϊκή Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδικασίες εγκρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων για τον καθορισμό των δραστικών ουσιών και των νέων ουσιών που συνιστούν εναλλακτική λύση έναντι των φυτοφαρμακευτικών προϊόντων, μετατρέπονται σε μια ολοένα και μεγαλύτερη πρόκληση για τη γεωργία της ΕΕ και για τους πολίτες της· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αντιμετωπιστεί επειγόντως η έλλειψη δραστικών ουσιών για χρήσεις ήσσονος σημασίας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανεπαρκείς λύσεις προστασίας για τις ειδικές καλλιέργειες θέτουν σε κίνδυνο την ποιότητα, την ποικιλομορφία και τη βιωσιμότητα της παραγωγής τροφίμων στην ΕΕ, γεγονός με άμεσο αντίκτυπο που εκτιμάται ότι υπερβαίνει το 1 δισεκατομμύριο EUR, συμπεριλαμβανομένης της απώλειας παραγωγής και του πρόσθετου κόστους για τους γεωργούς·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βραχυπρόθεσμοι κύκλοι στις προτεραιότητες της πολιτικής και στις προτεραιότητες χρηματοδότησης της έρευνας μπορεί να είναι επιζήμιοι για τις δεξιότητες, τις υποδομές και την καινοτομία στη γεωργία και ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην αποτελεσματική μεταφορά των αποτελεσμάτων της έρευνας από τον χώρο της επιστήμης στους γεωργούς, και στα ερευνητικά προγράμματα που εστιάζουν στη βελτίωση της βιωσιμότητας της γεωργίας, στη μείωση του κόστους παραγωγής και στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας·

Γεωργία ακριβείας

1.

επισημαίνει ότι ο γεωργικός τομέας ανέκαθεν στηριζόταν σε νέα μοντέλα και πρακτικές γεωργικής εκμετάλλευσης που συμπεριλαμβάνουν νέες τεχνικές και μεθόδους παραγωγής για την αύξηση του παραγόμενου όγκου και την προσαρμογή σε νέες και μεταβαλλόμενες συνθήκες· τονίζει ότι οι υπηρεσίες οικοσυστήματος, όπως ο κύκλος των θρεπτικών στοιχείων, έχουν καίρια σημασία για τη γεωργία, και ότι ορισμένες λειτουργίες, όπως η παγίδευση του άνθρακα, υπερβαίνουν τα όρια της παραγωγής τροφίμων·

2.

εκφράζει την πεποίθηση ότι η καινοτομία έχει τη δυνατότητα να συμβάλει στην επίτευξη βιώσιμης γεωργίας στην ΕΕ και θεωρεί ότι η τεχνολογία της γεωργίας ακριβείας είναι ιδιαίτερα σημαντική για τη διατήρηση της προόδου, αλλά αναγνωρίζει τα όρια για την ευρεία υιοθέτησή της, συμπεριλαμβανομένων της αξιοπιστίας, της διαχειρισιμότητας και της περιορισμένης γνώσης της τεχνολογίας αυτής και της προσαρμοστικότητάς της στο σύνολο των διαφόρων τύπων και μεγεθών των εκμεταλλεύσεων·

3.

θεωρεί ότι οι αρχές που διέπουν τη γεωργία ακριβείας μπορούν να αποφέρουν σημαντικά οφέλη για το περιβάλλον, αύξηση του εισοδήματος των γεωργών, εξορθολογισμό της χρήσης των γεωργικών μηχανημάτων και σημαντική αύξηση της αποδοτικότητας των πόρων, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης του νερού για άρδευση· παροτρύνει, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να προωθήσει πολιτικές για την τόνωση της ανάπτυξης και την υιοθέτηση των τεχνολογιών της γεωργίας ακριβείας για όλους τους τύπους εκμεταλλεύσεων, ανεξαρτήτως του μεγέθους και της παραγωγής τους, φυτικής ή/και ζωικής·

4.

επισημαίνει την ιδιαίτερη ανάγκη να επιλυθεί μέσω της καινοτομίας στη γεωργία ακριβείας το πρόβλημα του «υψηλού κόστους» στην ανάπτυξη και χρήση ορισμένων τεχνολογιών της γεωργίας ακριβείας, και να συμμετέχουν ενεργά οι γεωργοί και ολόκληρη η αλυσίδα εφοδιασμού στην ανάπτυξη αυτών των τεχνολογιών για να εξασφαλιστούν σαφή πλεονεκτήματα σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης και να καταστούν οι εκμεταλλεύσεις πιο ανθεκτικές·

5.

εκφράζει την πεποίθηση ότι η οικονομική ανάπτυξη και η βιώσιμη παραγωγή δεν αλληλοαποκλείονται και μπορούν να επιτευχθούν μέσω της καινοτομίας· τονίζει την ανάγκη υποστήριξης της καινοτομίας στους τομείς της τεχνολογίας και της διακυβέρνησης μέσω της διασφάλισης κανονιστικής συνοχής, σαφήνειας και κατάλληλου περιθωρίου για την ανάπτυξη της επιχειρηματικότητας και παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η καινοτομία θα ληφθεί ρητά υπόψη στις προσεχείς αναθεωρήσεις και μεταρρυθμίσεις της σχετικής νομοθεσίας· υπογραμμίζει ότι ο ευρωπαϊκός γεωργικός τομέας μπορεί να παραγάγει προϊόντα υψηλής ποιότητας και υψηλής προστιθέμενης αξίας, καθώς και κερδοφόρες λύσεις βασισμένες στη γνώση με στόχο τη σίτιση του αυξανόμενου και ολοένα πιο απαιτητικού παγκόσμιου πληθυσμού·

6.

καλεί τη βιομηχανία, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για να βελτιώσουν τις επιδόσεις και την προσαρμοστικότητα των ρομποτικών και λοιπών τεχνικών της γεωργίας ακριβείας, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά τα κονδύλια της έρευνας υπέρ της γεωργίας και της φυτικής παραγωγής·

7.

καλεί επίσης τον κλάδο να εκμεταλλευτεί τις ευκαιρίες που προκύπτουν από την καινοτομία, προκειμένου να αναπτύξει εφαρμογές γεωργίας ακριβείας οι οποίες θα είναι προσβάσιμες για όλους, ώστε να δοθούν δυνατότητες στα άτομα με αναπηρίες, να προωθηθεί η ισότητα των φύλων και να διευρυνθούν η βάση δεξιοτήτων και οι ευκαιρίες απασχόλησης στις αγροτικές κοινότητες·

8.

εκφράζει ικανοποίηση για τη συμπερίληψη των ρομποτικών συστημάτων της γεωργίας ακριβείας στο πρόγραμμα εργασίας «Ορίζοντας 2020» για το 2016-2017 που δημοσιεύτηκε πρόσφατα, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι προτάσεις στο πλαίσιο αυτής της πρόσκλησης δεν απαιτούν πολυμερή προσέγγιση, οπότε ενδεχομένως οι γεωργοί αποκλείονται από καινοτόμους εξελίξεις· τονίζει ότι η γεωργία ακριβείας μπορεί να μειώσει τη χρήση πόρων κατά τουλάχιστον 15 %· ενθαρρύνει την υιοθέτηση της γεωργίας ακριβείας που προσφέρει νέες προσεγγίσεις διαχείρισης ολόκληρης της εκμετάλλευσης, όπως τα μηχανήματα που καθοδηγούνται με τεχνολογία GPS/GNSS και τα συστήματα τηλεχειριζόμενων αεροσκαφών (RPAS)·

Μαζικά δεδομένα και πληροφορική

9.

επισημαίνει ότι ο γεωργικός τομέας μεταβάλλεται, ακριβώς όπως και όλοι οι υπόλοιποι τομείς της οικονομίας· τονίζει ότι η σύγχρονη γεωργία έγινε εφικτή μόνο με την αποδοχή της επιστημονικής και τεχνολογικής προόδου και υπό αυτή την έννοια οι ψηφιακές εξελίξεις δίνουν επίσης τη δυνατότητα για περαιτέρω ανάπτυξη του γεωργικού τομέα·

10.

τονίζει ότι η αντιπαραβολή και η ανάλυση μεγάλων και ολοκληρωμένων συνόλων δεδομένων δίνουν τη δυνατότητα να τονωθεί η καινοτομία στη γεωργία και είναι ιδιαίτερα χρήσιμες για τη μελέτη και ανάπτυξη μιας αποτελεσματικής και βιώσιμης τροφικής αλυσίδας που θα ωφελήσει τους γεωργούς, την οικονομία, τους καταναλωτές και το περιβάλλον· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να άρουν τα εμπόδια για την ενσωμάτωση περίπλοκων και κατακερματισμένων συστημάτων ΤΠΕ, την τόνωση των επενδύσεων και την κάλυψη του κόστους κατάρτισης, καθώς και για να γίνουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις πιο προσβάσιμες για τη γεωργία·

11.

εκφράζει ικανοποίηση για την πρόοδο που σημείωσε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διαστήματος (ΕΟΔ) σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη της γεωργίας ακριβείας· εκτιμά πως ο δορυφόρος Sentinel 2B του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος (ΕΟΔ), που θα τεθεί σε τροχιά στα τέλη του 2016, μπορεί να προσφέρει μια σαφέστερη εικόνα της έκτασης που καλύπτουν οι καλλιέργειες και τα δάση, με αποτέλεσμα την καλύτερη εφαρμογή των γεωργικών πολιτικών, τον εξορθολογισμό της χρήσης πόρων και την βελτιστοποίηση της περιόδου συγκομιδής· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τη χρήση των δορυφορικών συστημάτων·

Έδαφος, νερό και διαχείριση των θρεπτικών στοιχείων

12.

αναγνωρίζει την υποβάθμιση του εδάφους ως βασικό ανασταλτικό παράγοντα για τη γεωργική παραγωγή και ζητεί μεγαλύτερη φιλοδοξία και προσπάθειες για τη βελτίωση του εδάφους και των πρακτικών διαχείρισης των υδάτων, ιδίως υπό το φως της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει ικανοποίηση για την ανάπτυξη τεχνολογιών Γεωργίας Ελεγχόμενης Κυκλοφορίας (CTF), η οποία μειώνει τη ζημία που προκαλείται στο έδαφος από την υπερβολική εκμετάλλευση της γης, και εκφράζει επίσης ικανοποίηση για τις πρόσφατες προσπάθειες με στόχο την ενσωμάτωση τεχνολογιών τηλεπισκόπησης υψηλής ανάλυσης στη βιολογική γεωργία· ενθαρρύνει την Επιτροπή να ποσοτικοποιήσει τα οφέλη αυτών των νέων τεχνολογιών για το περιβάλλον και για την παραγωγή και να διασφαλίσει την ευαισθητοποίηση, τη μετάδοση γνώσεων και τη μεταφορά τεχνολογίας·

13.

ζητεί να συμπεριληφθούν οι γεωργοί στον σχεδιασμό, στη δοκιμή και στη διάδοση τεχνολογιών χαρτογράφησης των θρεπτικών στοιχείων του εδάφους ώστε να βελτιωθεί η αποδοτικότητά τους·

14.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η αποδοτικότητα της χρήσης θρεπτικών στοιχείων στην ΕΕ είναι πολύ χαμηλή, και τονίζει ότι απαιτούνται ενέργειες για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της χρήσης αζώτου (N), φωσφόρου (P) και καλίου (K), προκειμένου να μειωθεί ο αντίκτυπός τους στο περιβάλλον και παράλληλα να βελτιωθεί η παραγωγή τροφίμων και ενέργειας· ζητεί στοχευμένη έρευνα (και εφαρμοσμένη χρήση της) για τη βελτίωση της παρακολούθησης της απόδοσης των θρεπτικών στοιχείων και για την περαιτέρω βελτιστοποίηση τεχνολογιών μεταβλητού ρυθμού·

15.

συμμερίζεται την άποψη ότι η ανάπτυξη νέων τεχνολογιών και καινοτόμων γεωργικών πρακτικών θα μπορούσε να συμβάλει σημαντικά στη μείωση της χρήσης φυτοπροστατευτικών προϊόντων, λιπασμάτων και νερού, καθώς και στην καταπολέμηση της διάβρωσης του εδάφους·

Γενετική ποικιλομορφία

16.

θεωρεί ότι η μείωση της γενετικής ποικιλομορφίας στη διάρκεια του προηγούμενου αιώνα απειλεί την ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών και υπονομεύει τις πολιτικές της ΕΕ για τη βιώσιμη γεωργία, την προστασία της βιοποικιλότητας και τις στρατηγικές μετριασμού της κλιματικής αλλαγής· πιστεύει ότι η μονοκαλλιέργεια και η έλλειψη αμειψισποράς είναι βασικοί παράγοντες αυτής της μείωσης· θεωρεί ότι όλες οι φυτικές ποικιλίες και τα ζωικά είδη, συμπεριλαμβανομένων των εντόπιων φυλών και των άγριων και ημιάγριων συγγενικών τους ειδών, καθώς και των παλαιών και πρωτοπόρων ποικιλιών, έχουν ζωτική σημασία για τη διατήρηση της γενετικής ποικιλομορφίας, των προγραμμάτων βελτίωσης και της παραγωγής επαρκών, θρεπτικών και υγιεινών τροφίμων·

17.

εκτιμά ότι οι ρυθμίσεις της ΕΕ θα πρέπει να δίνουν τη δυνατότητα σε γεωργούς και κτηνοτρόφους να αξιοποιούν κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο τέτοιους γενετικούς πόρους ώστε να διασφαλίζουν τη βιοποικιλότητα και την καινοτομία στην ανάπτυξη νέων ποικιλιών· τονίζει ότι οι κανονισμοί της ΕΕ θα πρέπει να έχουν πάντοτε ως στόχο να μην υπονομεύουν τέτοιες καινοτόμους διαδικασίες επιβαρύνοντας με περιττό διοικητικό φόρτο τους κτηνοτρόφους και τους γεωργούς·

18.

τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης του διαλόγου μεταξύ τραπεζών γενετικού υλικού, ιδιωτικής και δημόσιας έρευνας για τα φυτά, βελτιωτών, τελικών χρηστών, και όλων των άλλων παραγόντων που εμπλέκονται στη διατήρηση και χρήση γενετικών πόρων, προκειμένου να οικοδομηθεί η ανθεκτικότητα και να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις της βιώσιμης γεωργίας σε ολόκληρη την Ευρώπη·

19.

επισημαίνει τη στήριξη που έχει ήδη παρασχεθεί από την ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης (AGRI) και την ΓΔ Έρευνας και Καινοτομίας (RTD) για τις δραστηριότητες διατήρησης γενετικών πόρων, όπως για παράδειγμα το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διατήρησης Γηγενών Σπόρων (ENSCONET), ζητεί ωστόσο τα διάδοχα προγράμματα να συνεχίσουν να στηρίζουν τις δραστηριότητες διατήρησης φυτικών και ζωικών γενετικών πόρων, ιδίως δε την επιτόπια χρήση γενετικών πόρων μέσω μέτρων που εφαρμόζονται στην εκμετάλλευση·

20.

τονίζει τη σημασία του να επεκταθεί η διατήρηση των γενετικών πόρων σε μια μεγαλύτερη ποικιλότητα φυτικών και ζωικών ειδών και η χρηματοδότηση της έρευνας στον τομέα αυτό να οδηγήσει σε τεχνολογικές βελτιώσεις για τη γεωργία και τη φυτική παραγωγή·

21.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για την ευρωπαϊκή στρατηγική για τη διατήρηση της γενετικής ποικιλότητας στη γεωργία, η οποία προβλέπεται στο μέτρο 10 της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020·

22.

αναγνωρίζει την ανάγκη να χρησιμοποιηθούν υπεύθυνα οι συλλογές βλαστοπλάσματος για την ταυτοποίηση και τον προσδιορισμό χαρακτηριστικών που σχετίζονται με την αποδοτικότητα χρήσης των πόρων, την ανθεκτικότητα στα παράσιτα και στις ασθένειες, και με άλλες ιδιότητες που προσδίδουν βελτιωμένη ποιότητα και ανθεκτικότητα· θεωρεί ότι αυτό απαιτεί να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στη φαινοτυπική ανάλυση, που αποτελεί ιδιαίτερο εμπόδιο για πολλές καλλιέργειες·

23.

παρατηρεί ότι ο αποτελεσματικότερος τρόπος για τη διατήρηση της γενετικής ποικιλότητας στη γεωργία είναι η χρήση της in vivo· τονίζει ότι από τα τρία κριτήρια ΔΟΣ (διακριτότητα, ομοιομορφία, σταθερότητα) που εφαρμόζονται στους επίσημους καταλόγους σπόρων της ΕΕ, η ομοιομορφία και η σταθερότητα δεν είναι φυσικά χαρακτηριστικά των γενετικά ποικιλόμορφων φυτών· παρατηρεί ότι η προσαρμογή στην κλιματική αλλαγή εξαρτάται από την υψηλή γενετική ποικιλότητα· παρατηρεί τον ολοένα και μεγαλύτερο βαθμό συγκέντρωσης στις αγορές σπόρων και τη μειωμένη διακύμανση ανά ποικιλία· ενθαρρύνει τον ρόλο που διαδραματίζουν τα συστήματα σπόρων των εκμεταλλεύσεων και οι ανταλλαγές στην ενδυνάμωση των γεωργών, και αναγνωρίζει τη συμμετοχική βελτίωση ως μια μακρά παράδοση καινοτομίας στις αγροτικές κοινότητες·

24.

αναγνωρίζει την ανάγκη διατήρησης και χρήσης των γενετικών πόρων για την ασφάλεια των τροφίμων σε βάθος χρόνου και για να διευρυνθεί η γενετική βάση των σύγχρονων προγραμμάτων βελτίωσης φυτών και ζώων· αναγνωρίζει ότι οι εκμεταλλεύσεις βιολογικής παραγωγής αντιμετωπίζουν έλλειψη νέων ποικιλιών που είναι ανθεκτικές στα παράσιτα και τις ασθένειες και οι οποίες θα μπορούσαν να καλλιεργηθούν χωρίς τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων· υποστηρίζει την έννοια της πρόσβασης και του καταμερισμού των οφελών, αλλά ζητεί την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 511/2014 και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1866, ούτως ώστε οι βελτιωτές να μην αποθαρρύνονται, λόγω της πολυπλοκότητας και του κόστους της χρήσης άγριου υλικού, όσον αφορά την εισαγωγή νέων χαρακτηριστικών, όπως η ανθεκτικότητα σε παράσιτα και ασθένειες, η διατροφική αξία και η περιβαλλοντική ανθεκτικότητα· επισημαίνει ότι αυτό θα πρέπει να γίνει χωρίς αποδυνάμωση των αγροτικών κοινοτήτων, οι οποίες έχουν εκθρέψει είδη και βελτιώσει ποικιλίες στο πέρασμα των χρόνων·

25.

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να διατηρηθούν και να ενισχυθούν οι αποδόσεις των τοπικών φυλών, δεδομένης της ικανότητας αυτών των τελευταίων να προσαρμόζονται στα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος καταγωγής τους, και ότι πρέπει να γίνουν σεβαστά τα δικαιώματα των γεωργών να βελτιώνουν φυτά σε αυτόνομη βάση, να αποθηκεύουν και να ανταλλάσσουν σπόρους διάφορων ειδών και ποικιλιών, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η γενετική ποικιλομορφία της ευρωπαϊκής γεωργίας·

26.

αναγνωρίζει την ανάγκη υποστήριξης των κατάλληλων ειδών αμειψισποράς που παραμένουν κερδοφόρα για τους γεωργούς· τονίζει επίσης την ανάγκη να διατηρηθεί, εκτός από τους γενετικούς πόρους, ένα σύνολο κατάλληλων φυτοπροστατευτικών εργαλείων για ευρύ φάσμα καλλιεργειών· τονίζει ότι, χωρίς τέτοια εργαλεία, θα επηρεαστεί σοβαρά η ποικιλότητα των ειδών που μπορούν να καλλιεργηθούν επικερδώς·

Αναπαραγωγή ακριβείας

27.

υποστηρίζει την ανάγκη να υπάρχει συνεχής πρόοδος στην καινοτόμο αναπαραγωγή με την εφαρμογή ασφαλών και δοκιμασμένων τεχνικών που έχουν στόχο να αυξηθεί όχι μόνο το εύρος των χαρακτηριστικών ανθεκτικότητας σε παράσιτα και ασθένειες στις καλλιέργειες, αλλά και η ποικιλία των πρώτων υλών τροφίμων με χαρακτηριστικά υψηλής θρεπτικής αξίας και επωφελή για την υγεία που διατίθενται στην αγορά·

28.

θεωρεί ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η σύντονη υποστήριξη για την ανάπτυξη και χρήση μελλοντικών τεχνολογικών εργαλείων, τα οποία μπορεί να επιτρέψουν στην αναπαραγωγή να αντεπεξέλθει με επιτυχία στις κοινωνικές προκλήσεις του μέλλοντος·

29.

θεωρεί ότι είναι η κατάλληλη στιγμή να δημοσιεύσει η Επιτροπή την τελική έκθεση της ομάδας εργασίας «Νέες τεχνικές» και να χρησιμοποιήσει τα επιστημονικά της συμπεράσματα ως βάση για την αποσαφήνιση, μεταξύ άλλων, του νομικού καθεστώτος των τεχνικών αναπαραγωγής που εξετάζονται αυτή τη στιγμή και να χρησιμοποιήσει βάσιμη νομική ανάλυση στις διαβουλεύσεις της·

30.

ενθαρρύνει τον ανοιχτό και διαφανή διάλογο μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων μερών και του κοινού σχετικά με την υπεύθυνη ανάπτυξη καινοτόμων λύσεων υψηλής ακρίβειας για τα προγράμματα αναπαραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των κινδύνων και των οφελών· επισημαίνει ότι για τον σκοπό αυτό απαιτούνται προσπάθειες προκειμένου να ενισχυθεί η ευαισθητοποίηση των γεωργών και του ευρύτερου κοινού, καθώς και η κατανόηση νέων τεχνικών· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι καταναλωτές και οι γεωργοί είναι επαρκώς εκπαιδευμένοι σε νέες και αναδυόμενες τεχνικές αναπαραγωγής, ώστε να εξασφαλιστεί ότι μπορεί να πραγματοποιηθεί μια ανοικτή και εμπεριστατωμένη δημόσια συζήτηση·

31.

εκφράζει ανησυχία για την πρόσφατη απόφαση του διευρυμένου Συμβουλίου Προσφυγών του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας (ΕΓΔΕ), της 25ης Μαρτίου 2015, στις υποθέσεις G2/12 και G2/13·

Φυτοπροστατευτικά προϊόντα (ΦΠ)

32.

τονίζει την επείγουσα ανάγκη να επανεξεταστεί η εφαρμογή του κανονιστικού πλαισίου για τα ΦΠ και να αναπτυχθεί ένα σύστημα εγκρίσεων και αξιολόγησης συνεκτικό, αποτελεσματικό, προβλέψιμο, βασισμένο στους κινδύνους και επιστημονικά άρτιο· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να μειωθεί όσο το δυνατόν περισσότερο η εξάρτηση των γεωργών από τα φυτοφάρμακα, και σημειώνει παράλληλα ότι η παραγωγή τροφίμων και ζωοτροφών πραγματοποιείται σε ένα ανταγωνιστικό, διεθνές περιβάλλον· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να αναπτυχθούν ΦΠ που θα είναι οικονομικά αποδοτικά, ασφαλή για χρήση και φιλικά προς το περιβάλλον·

33.

εκφράζει ικανοποίηση για τις πρωτοβουλίες του προγράμματος εργασίας REFIT της Επιτροπής για το 2016, που δεσμεύουν την ΕΕ για τη διενέργεια αξιολόγησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005· τονίζει ότι η διαδικασία REFIT δεν πρέπει να οδηγήσει σε υποβάθμιση των προτύπων ασφάλειας των τροφίμων και προστασίας του περιβάλλοντος·

34.

καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει στην έκθεσή της προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο προτάσεις για την τροποποίηση και βελτίωση της τρέχουσας νομοθεσίας, ειδικότερα όσον αφορά τη λειτουργία της αμοιβαίας αναγνώρισης των αδειών και τη διαδικασία αξιολογήσεων κατά ζώνες·

35.

υπογραμμίζει την ανησυχία ότι το σύστημα εγκρίσεων κατά ζώνες δεν λειτουργεί εξαιτίας της συνεχιζόμενης χρήσης παρωχημένων εθνικών μεθοδολογιών έγκρισης και καλεί την Επιτροπή να εναρμονίσει το εν λόγω σύστημα ώστε να εξασφαλιστεί η αμοιβαία αναγνώριση προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη στις ζώνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009·

36.

εκφράζει ικανοποίηση για το πρόσφατο IPM-ERANET (ολοκληρωμένη καταπολέμηση των επιβλαβών οργανισμών — δίκτυο του ευρωπαϊκού χώρου έρευνας) και για τη νέα πλατφόρμα συντονισμού για «χρήσεις ήσσονος σημασίας», αλλά θεωρεί ότι η πλατφόρμα θα μπορούσε να αξιοποιηθεί καλύτερα για την κάλυψη της έρευνας και της καινοτομίας προκειμένου να αντιμετωπιστούν η έλλειψη λύσεων φυτοπροστασίας για χρήσεις ήσσονος σημασίας και ειδικές καλλιέργειες·

37.

επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να αξιολογείται με διαφάνεια ο αντίκτυπος των δραστικών ουσιών, με στόχο τη διασφάλιση της βιώσιμης γεωργίας σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, καθώς και να εκτιμώνται συνολικά οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση των προϊόντων, και υπενθυμίζει ότι η αρχή της προφύλαξης πρέπει να χρησιμοποιείται όταν ο βαθμός αβεβαιότητας είναι υπερβολικά υψηλός για την εξασφάλιση της δημόσιας υγείας ή των καλών γεωργικών και περιβαλλοντικών συνθηκών·

38.

καλεί τη ΓΔ Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (SANTE) να θεσπίσει σαφή κριτήρια για τον καθορισμό των δραστικών ουσιών χαμηλού κινδύνου για την ανάπτυξη και χρήση φυτοφαρμάκων χαμηλού κινδύνου, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις επιστημονικές γνώσεις και εξασφαλίζοντας ότι ικανοποιούνται οι στόχοι της προστασίας της υγείας και του περιβάλλοντος, και να εξασφαλίσει ότι υπάρχουν δεδομένα ασφαλείας για τα κριτήρια που εφαρμόζονται για όλες τις δυνητικές ουσίες χαμηλού κινδύνου·

39.

εκτιμά ότι οι ουσίες χαμηλού κινδύνου, συμπεριλαμβανομένων των μη χημικών εναλλακτικών λύσεων αντί των ΦΠ, όπως είναι ο βιολογικός έλεγχος, θα πρέπει να λαμβάνουν προτεραιότητα για αξιολόγηση από τα κράτη μέλη-εισηγητές και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), βοηθώντας έτσι να εκπληρωθούν οι στόχοι της οδηγίας 2009/128/ΕΚ σχετικά με την ολοκληρωμένη καταπολέμηση των επιβλαβών οργανισμών και τη βιώσιμη χρήση των γεωργικών φαρμάκων, ειδικά για χρήση προϊόντων σε μικρές και ειδικές καλλιέργειες·

40.

τονίζει ότι οι γεωργοί πρέπει να έχουν στη διάθεσή τους μια μεγαλύτερη εργαλειοθήκη για να προστατεύουν τις καλλιέργειές τους και να αποφασίζουν ποιο μέτρο προσφέρεται καλύτερα για την προστασία των καλλιεργειών τους· ενθαρρύνει, επομένως, την ευρύτερη χρήση διάφορων εναλλακτικών λύσεων αντί των παραδοσιακών φυτοφαρμάκων, συμπεριλαμβανομένων των βιολογικών φυτοφαρμάκων, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης καταπολέμησης των επιβλαβών οργανισμών, και ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την ανάπτυξη οικονομικά αποδοτικότερων εναλλακτικών λύσεων μέσω της υποστήριξης επιτόπιας έρευνας και περισσότερης επίδειξης σχετικά με μη χημικές εναλλακτικές λύσεις, μέτρα χαμηλού κινδύνου και φυτοφάρμακα που είναι φιλικότερα προς το περιβάλλον·

41.

σημειώνει ότι ο βιολογικός έλεγχος είναι μέθοδος προστασίας των καλλιεργειών που βασίζεται στη χρήση ζώντων οργανισμών ή φυσικών ουσιών και θα μπορούσε να περιορίσει τη χρήση των παραδοσιακών γεωργικών φαρμάκων και να συμβάλει στη βελτίωση της ανθεκτικότητας των φυτών·

42.

ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει ένα σχέδιο δράσης και να συστήσει μια ομάδα εμπειρογνωμόνων προκειμένου να καταβληθούν προσπάθειες για ένα πιο βιώσιμο σύστημα διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών· επισημαίνει τις δυνατότητες ενός συστήματος διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών που βελτιώνει την αλληλεπίδραση μεταξύ των προσπαθειών βελτίωσης των φυτών, των φυσικών συστημάτων καταπολέμησης και της χρήσης φυτοφαρμάκων·

43.

εκφράζει τη λύπη του για την αργή πρόοδο των κρατών μελών και της Επιτροπής όσον αφορά την εφαρμογή και την αξιολόγηση της εφαρμογής, αντίστοιχα, του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών και της οδηγίας 2009/128/ΕΚ·

Ανάπτυξη δεξιοτήτων και μεταφορά γνώσεων

44.

αναγνωρίζει ότι η ανάπτυξη των τεχνολογιών που σχετίζονται με τη γεωργία απαιτεί πολλαπλές ειδικές δεξιότητες και γνώσεις διεπιστημονικής φύσης· σε αυτές περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, η γενική επιστήμη, η φυσιολογία και η μηχανική των φυτών, των ζώων και του περιβάλλοντος·

45.

εκφράζει τη λύπη του για τις εντεινόμενες ελλείψεις δεξιοτήτων σε πολλά από αυτά τα επαγγέλματα και καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με τη βιομηχανία, με ερευνητικά ιδρύματα και με άλλους συναφείς ενδιαφερόμενους φορείς για τον σχεδιασμό των επόμενων προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων Ευρωπαϊκών Συμπράξεων Καινοτομίας (ΕΣΚ), με στόχο να εντοπιστούν ευκαιρίες στήριξης της ανάπτυξης δεξιοτήτων και μεταφοράς γνώσεων σε αυτούς τους τομείς, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης και της μαθητείας για νέους γεωργούς και νεοεισερχόμενους στον κλάδο·

46.

ζητεί από τον τομέα των γεωργικών τεχνολογιών να βελτιώσει τον συντονισμό και την ενσωμάτωση των επιδείξεων σε αγροτικές εκμεταλλεύσεις, καθώς και τη χρήση των εκμεταλλεύσεων επίδειξης και παρακολούθησης με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σε περιφερειακό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο με τη χρήση υφιστάμενων ή νέων προγραμμάτων, πρωτοβουλιών ή πόρων·

47.

αναγνωρίζει τις δυνατότητες της γεωργίας ακριβείας και της ενσωμάτωσης της ψηφιακής τεχνολογίας όσον αφορά την ενίσχυση της ελκυστικότητας της γεωργίας για νέους γεωργούς και τη δημιουργία νέων ευκαιριών για ανάπτυξη και απασχόληση στις αγροτικές περιοχές· πιστεύει ότι η επένδυση στην ανάπτυξη αυτών των τεχνολογιών μπορεί να προωθήσει την ανανέωση των γενεών στη γεωργία·

Προτεραιότητες έρευνας και χρηματοδότησης

48.

αναγνωρίζει τις μακροπρόθεσμες προκλήσεις που σχετίζονται με τη βιώσιμη γεωργία και φυτική παραγωγή και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ένα μακροπρόθεσμο σχέδιο επενδύσεων που θα δίνει προτεραιότητα σε μια τομεακή προσέγγιση, στη βασική και εφαρμοσμένη έρευνα, το οποίο θα χρηματοδοτείται σε διαρκή βάση, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για να βελτιώσουν την επαγγελματική κατάρτιση των ειδικών του κλάδου της βιώσιμης γεωργίας, και να διασφαλίσουν ότι έχουν τη δυνατότητα να συμβουλεύονται εμπειρογνώμονες·

49.

θεωρεί ότι το σχέδιο αυτό θα πρέπει να περιλαμβάνει οικονομικά αποδοτικές λύσεις και να έχει εφαρμογή στους παραγωγούς μικρής κλίμακας, στις αγροτικές ζώνες, στις εξόχως απόκεντρες και στις ορεινές περιοχές· υπογραμμίζει ότι οι γεωργοί αποτελούν τους βασικότερους διαχειριστές του περιβάλλοντος στην Ευρώπη και πρέπει να έχουν διαρκή πρόσβαση στην καινοτομία και την έρευνα, ώστε να μπορούν να παράγουν με βιώσιμο και οικονομικά αποδοτικό τρόπο τρόφιμα, ζωοτροφές και άλλα προϊόντα, παράλληλα με την προστασία του περιβάλλοντος για τις μελλοντικές γενιές και τη βελτίωση της βιοποικιλότητας και των υπηρεσιών οικοσυστημάτων·

50.

εκφράζει ικανοποίηση για την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εφαρμοσμένη έρευνα τα τελευταία χρόνια, ζητεί όμως να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες προκειμένου να εξασφαλιστεί η μεταφορά γνώσης στους τελικούς χρήστες και να πραγματοποιηθεί η συμμετοχή των γεωργών και άλλων χρηστών των γεωργικών τεχνολογιών και προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών εκμεταλλεύσεων·

51.

ζητεί να ενισχυθεί η Ευρωπαϊκή Σύμπραξη Καινοτομίας για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη γεωργία, που περιλαμβάνεται στον δεύτερο πυλώνα της ΚΓΠ, προκειμένου να αναπτυχθούν εταιρικές σχέσεις μεταξύ καινοτόμων παραγόντων, συμπεριλαμβανομένων όλων των γεωργών, ιδίως δε των γεωργών μικρής κλίμακας που βρίσκονται ακόμη πιο μακριά από τα ευρωπαϊκά κέντρα λήψης αποφάσεων·

52.

σημειώνει ότι στα κράτη μέλη όπου έγινε έξυπνη χρήση των συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα παρατηρείται μεγαλύτερη μεταστροφή προς την εφαρμοσμένη έρευνα και μεγαλύτερη συμμετοχή των τελικών χρηστών·

53.

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να καταρτίσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη σχέδια εστιασμένα στην ανάπτυξη γεωργικών πρακτικών και καλλιεργούμενων ποικιλιών πιο αποδοτικών από πλευράς πόρων, συμπεριλαμβανομένων ποικιλιών με τοπική εξειδίκευση, με στόχο τη διατήρηση και τη βελτίωση της γονιμότητας του εδάφους και της ανταλλαγής θρεπτικών στοιχείων, ιδίως με δεδομένη την ολοένα και μεγαλύτερη έλλειψη διαθεσιμότητας του νερού και ορισμένων βασικών συστατικών των λιπασμάτων, όπως είναι τα φωσφορικά άλατα· καλεί την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στις επενδύσεις στην κυκλική οικονομία και στις κλιματολογικά έξυπνες γεωργικές πρακτικές, με επαρκή χρηματοδοτικά κίνητρα για έρευνα και εφαρμογή από τους γεωργούς· υπογραμμίζει ότι τα οφέλη από την υδατοπονία, τα κλειστά κυκλώματα ανακύκλωσης θρεπτικών ουσιών, την αγροοικολογία, συμπεριλαμβανομένης της γεωργοδασοκομίας, τη γεωργία συντήρησης και τη βιώσιμη διαχείριση των δασών, τον σαπροπηλό, τις βραχείες αλυσίδες ζωοτροφών, τη βόσκηση των ζώων σε βοσκοτόπους και από την παραγωγή χαμηλών εισροών θα πρέπει να εξεταστούν δεόντως, να δημοσιοποιηθούν και να δοθούν σχετικά κίνητρα·

54.

θεωρεί επίσης ότι είναι αναγκαίο να καταρτίσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη καινοτόμα σχέδια για την παραγωγή μη εδώδιμων προϊόντων (βιοοικονομία, ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, κλπ.) και την παροχή υπηρεσιών με στόχο την ανάπτυξη μιας πιο αποδοτικής, από πλευράς πόρων, γεωργίας (καλύτερη αξιοποίηση του νερού, της ενέργειας, των συντελεστών φυτικής παραγωγής και των ζωοτροφών, κλπ.), καθώς και πιο αυτόνομης·

55.

σημειώνει ότι, σε μεγάλο τμήμα της ΕΕ, τα ανεξάρτητα ή χρηματοδοτούμενα από δημόσιους πόρους κέντρα εκπαίδευσης, κατάρτισης και καινοτομίας στον τομέα της γεωργίας έχουν υποβαθμιστεί ή δεν καλύπτουν επαρκώς τις διεπιστημονικές προσεγγίσεις σε αναδυόμενους τομείς, όπως είναι η γεωργική μηχανική· αναγνωρίζει ότι σε ορισμένα κράτη μέλη τα προσόντα των αγροτών εξακολουθούν να είναι περιορισμένα, γεγονός που δυσχεραίνει την εφαρμογή νέων τεχνολογιών και την πρόσβαση σε αυτές, και συνεπώς καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει ευρωπαϊκό σχέδιο επενδύσεων στη γεωργική τεχνική κατάρτιση ή ανώτερη εκπαίδευση·

56.

εκφράζει ικανοποίηση για την πρόσφατη Ευρωπαϊκή Σύμπραξη Καινοτομίας για τη γεωργική παραγωγικότητα και βιωσιμότητα (EIP-AGRI), η οποία έχει στόχο τη σύνδεση της έρευνας με την πρακτική γεωργία, και καλεί την Επιτροπή να διαδραματίσει ενεργό ρόλο στην ενίσχυση του συντονισμού σε εθνικό και διασυνοριακό επίπεδο για να προωθήσει μια σαφή ατζέντα καινοτομίας, σε σύνδεση με το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020», και να διασφαλίσει την επαρκή μεταφορά γνώσεων στους τελικούς χρήστες·

57.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες για την ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με την αξία της γεωργίας στην ΕΕ, και να αναπτύξουν διευρωπαϊκά κέντρα γεωργικής καινοτομίας που θα παρουσιάζουν τις νέες καινοτόμους τεχνολογίες, τη βιώσιμη γεωργία, την επισιτιστική ασφάλεια και κυριαρχία, και θα καθιστούν δυνατή την δέουσα πρόσβαση σε αυτές·

58.

τονίζει ότι οι δράσεις των εν λόγω κέντρων θα πρέπει να καθιστούν δυνατή την πρόσβαση σε νέες τεχνολογίες, όχι μόνο για τη βιώσιμη γεωργία, αλλά και για τη βιώσιμη αγροτική ανάπτυξη, μέσω της συνεργασίας εντός κοινοτήτων, με αγροτικές ΜΜΕ, συνεταιρισμούς και οργανώσεις παραγωγών· υπογραμμίζει ότι οι χώροι αυτοί θα πρέπει να χαρακτηρίζονται από διαφάνεια και να είναι ανοιχτοί στο ευρύ κοινό και στους γεωργούς, και να έχουν μια διατομεακή προσέγγιση, με προώθηση του διαλόγου μεταξύ τομέων που μπορεί να επηρεάζονται από την καινοτομία με διαφορετικούς τρόπους·

59.

παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι, παράλληλα με τις τεχνολογικές και επιστημονικές καινοτομίες, οι παραδοσιακές τεχνικές και εκμεταλλεύσεις μπορούν να συνεχίσουν να αναπτύσσονται, καθώς αποτελούν τεράστιο πολιτιστικό, αγροτικό, ιστορικό και τουριστικό πλούτο και πηγή ποικιλομορφίας, και εξασφαλίζουν τη διαβίωση πολλών γεωργικών εκμεταλλεύσεων μικρής κλίμακας στην Ευρώπη, σε ένα ευρύ φάσμα διαφορετικών περιφερειών·

60.

καλεί τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν καλύτερα τα χρηματοδοτικά μέσα που έχουν δημιουργηθεί βάσει του κοινού μνημονίου κατανόησης μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων σχετικά με τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη για την περίοδο 2014-2020·

61.

δίνει έμφαση στην προστιθεμένη αξία που συνδέεται με αυτά τα μέσα, ειδικά όσον αφορά τα αποτελέσματα μόχλευσης και τις εγγυήσεις δανείων που στοχεύουν στην προώθηση της εφαρμογής του θεματολογίου της έρευνας στον τομέα της βιώσιμης γεωργίας και δασοκομίας, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνικής πρόκλησης 2 του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»· αναφέρεται, ειδικότερα, στη χρησιμότητά τους για τη μείωση των επενδυτικών αναγκών και κινδύνων για τους γεωργούς που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν ακριβή τεχνολογία και μεθόδους γεωργίας ακριβείας·

Διατηρώντας την Ευρώπη στο επίκεντρο της επιστημονικής ανάπτυξης και καινοτομίας

62.

σημειώνει ότι οι αγροτικές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων των εξόχως απόκεντρων και των ορεινών περιοχών, είναι περισσότερο εκτεθειμένες στην υπάρχουσα και στην ενδεχόμενη κλιματική αλλαγή, πράγμα που τις καθιστά λιγότερο ελκυστικές και περισσότερο εκτεθειμένες στη γήρανση και στη μείωση του πληθυσμού· αναγνωρίζει ότι πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στη γεωργία να προσαρμοστεί στις μεταβαλλόμενες συνθήκες χρησιμοποιώντας όλες τις διαθέσιμες τεχνολογικές λύσεις ώστε να διασφαλιστεί ότι η γεωργική γη θα χρησιμοποιείται με πιο βιώσιμο τρόπο·

63.

σημειώνει ότι οι σύγχρονες τεχνολογίες που εφαρμόζονται στη γεωργία και στον ευρύτερο τομέα της χρήσης γης μπορούν να ενισχύσουν τους εν λόγω τομείς στην ουσιαστική συνεισφορά τους στις προσπάθειες σε παγκόσμιο επίπεδο για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής· στο πλαίσιο αυτό, επισημαίνει την ανάγκη για διεύρυνση του ορισμού της «παραγωγικής γεωργίας» και για πλήρη στήριξη και σεβασμό των γεωργικών γαιών που παρέχουν δημόσια αγαθά για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και την παγίδευση του άνθρακα, συμπεριλαμβανομένης της αγροοικολογικής γεωργίας·

64.

θεωρεί απαραίτητη τη διατήρηση των γεωργικών εκτάσεων σε περιοχές όπως οι ορεινές και οι απόκεντρες περιοχές της Ένωσης και υποστηρίζει όλα τα μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί ότι και οι ως επί το πλείστον μικρής κλίμακας εκμεταλλεύσεις θα έχουν πρόσβαση σε υψηλή τεχνολογία, προσαρμοσμένη στις ιδιαίτερες ανάγκες τους·

65.

θεωρεί ουσιώδες ότι οι εύλογες ρυθμίσεις της ΕΕ, που αποσκοπούν στην ασφάλεια των καταναλωτών και στην προστασία της υγείας και του περιβάλλοντος, βάσει ανεξάρτητων και αξιολογημένων από ομοτίμους επιστημονικών μελετών, να δίνουν στην ενωσιακή γεωργική παραγωγή τη δυνατότητα να είναι ανταγωνιστική και ελκυστική στις εσωτερικές και στις παγκόσμιες αγορές, και ζητεί να εξακολουθήσει να τηρείται αυτή η αρχή·

66.

σημειώνει ειδικότερα το υψηλό κόστος, τα χρονοδιαγράμματα μεγάλης διάρκειας και την εμπορική και νομική αβεβαιότητα της εισαγωγής νέων τεχνολογιών και βιώσιμων προϊόντων στην αγορά με βάση τους ισχύοντες κανονισμούς της ΕΕ· σημειώνει ότι τα χαρακτηριστικά αυτά είναι ιδιαιτέρως ορατά στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, στις απομακρυσμένες αγροτικές, στις μειονεκτικές και στις ορεινές περιοχές·

67.

καλεί την Επιτροπή να αξιοποιεί και να ενισχύει όλα τα χαρακτηριστικά των εξόχως απόκεντρων περιοχών, με δοκιμαστικά σχέδια στον τομέα της τεχνολογικής και επιστημονικής καινοτομίας, προκειμένου να περιορίζονται τα φυσικά μειονεκτήματά τους και, δεδομένης της μικρής τους κλίμακας, η δυσκολία πρόσβασης στις πιο πρόσφατες επιστημονικές και τεχνολογικές εξελίξεις, καθώς και η εφαρμογή αυτών·

68.

καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει το ρυθμιστικό της πλαίσιο σύμφωνα με τις αρχές της βελτίωσης της νομοθεσίας, για να εξασφαλίσει έγκαιρες, αποτελεσματικές και αποδοτικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων, που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην τεχνολογική ανάπτυξη στην ΕΕ·

69.

καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τον νέο της μηχανισμό επιστημονικών συμβουλών (SAM) για να βελτιώσει ένα ρυθμιστικό πλαίσιο που θα δίνει μεγαλύτερη έμφαση στα ανεξάρτητα και βάσει κινδύνου επιστημονικά στοιχεία κατά την αξιολόγηση της επικινδυνότητας, των κινδύνων και των οφελών της υιοθέτησης ή μη υιοθέτησης νέων τεχνολογιών, προϊόντων και πρακτικών·

70.

σημειώνει την ευρεία στήριξη στη θέσπιση της αρχής της καινοτομίας, που θα απαιτούσε να αξιολογούνται πλήρως οι νομοθετικές προτάσεις της ΕΕ σύμφωνα με τον αντίκτυπό τους στην καινοτομία·

71.

καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ευρύτερες δράσεις στο πεδίο της διεθνούς επιστημονικής συνεργασίας, με σκοπό, μεταξύ άλλων, την εντατικοποίηση της ανταλλαγής πληροφοριών και τον εντοπισμό αναπτυξιακών ευκαιριών·

ο

ο ο

72.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 965.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 104.

(3)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 487.

(4)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 71.

(6)  ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 44.

(7)  ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 18.

(8)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0205.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0473.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/62


P8_TA(2016)0252

Ενίσχυση της καινοτομίας και της οικονομικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής διαχείρισης γεωργικών εκμεταλλεύσεων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την ενίσχυση της καινοτομίας και της οικονομικής ανάπτυξης στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής διαχείρισης γεωργικών εκμεταλλεύσεων (2015/2227(INI))

(2018/C 086/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της Κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ) αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου,

έχοντας υπόψη τη διεθνή αξιολόγηση της γεωργικής γνώσης, επιστήμης και τεχνολογίας για την ανάπτυξη, του FAO, του Παγκόσμιου Περιβαλλοντικού Ταμείου (GEF), του Αναπτυξιακού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP), του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον (UNEP), της UNESCO, της Παγκόσμιας Τράπεζας και του ΠΟΥ,

έχοντας υπόψη το νέο μνημόνιο κατανόησης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) που υπεγράφη στις 14 Ιουλίου 2014,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαρτίου 2011 σχετικά με την έλλειψη πρωτεϊνών στην ΕΕ: ποια η λύση σε ένα μακροχρόνιο πρόβλημα (1);

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2012 όσον αφορά την ευρωπαϊκή σύμπραξη καινοτομίας για τη «γεωργική παραγωγικότητα και βιωσιμότητα» (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα δικαιώματα βελτιωτή φυτικής ποικιλίας (3)·

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0163/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) εκτιμά ότι η αναμενόμενη αύξηση του παγκόσμιου πληθυσμού έως το 2050 σε 9,1 δισεκατομμύρια θα απαιτήσει, σύμφωνα με τo σενάριο της συνήθους πρακτικής, αύξηση κατά 60 % όσον αφορά τον εφοδιασμό τροφίμων που θα πρέπει να είναι ασφαλή και υψηλής ποιότητας και αύξηση κατά 24 % της απόδοσης των καλλιεργειών στις ανεπτυγμένες χώρες έως την εν λόγω ημερομηνία, με ταυτόχρονη διατήρηση των πόρων για τις μελλοντικές γενιές και πρόληψη της σπατάλης τροφίμων και απωλειών, οι οποίες επί του παρόντος αντιπροσωπεύουν πάνω από το ένα τρίτο της παγκόσμιας παραγωγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο FAO εκτιμά επίσης ότι θα υπάρξει μόνο μια αύξηση 4,3 % της αρόσιμης γης έως το 2050, πράγμα που θα απαιτήσει καλύτερη διαχείριση των φυσικών πόρων για την καταπολέμηση της υποβάθμισης του εδάφους, μεταξύ άλλων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε όλες τις χώρες του κόσμου παρατηρείται μείωση της εγγενούς παραγωγικότητας και γονιμότητας του εδάφους εξαιτίας της υποβάθμισής του, ιδίως της διάβρωσης, η οποία προκαλείται λόγω απώλειας λειτουργιών του οικοσυστήματος όπως ο σχηματισμός επιφανειακού εδάφους, η χουμοποίηση, η επικονίαση, η συγκράτηση υδάτων και η ανακύκλωση θρεπτικών στοιχείων· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι ενδιαφερόμενοι συμφωνούν με την άποψη πως για την επίλυση του συγκεκριμένου προβλήματος και τη βελτίωση της παραγωγικότητας πρέπει να αυξήσουμε με καινοτόμους τρόπους την αποδοτικότητα των εν λόγω λειτουργιών του οικοσυστήματος προκειμένου να διασφαλιστεί η ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ΟΗΕ, προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ), η παραγωγικότητα της γεωργίας θα πρέπει να διπλασιαστεί μέχρι το 2030, ενώ παράλληλα ο τομέας γεωργικών προϊόντων διατροφής θα πρέπει να προσαρμοστεί στην κλιματική αλλαγή και στις μεταβαλλόμενες καιρικές συνθήκες, να βελτιώσει την ποιότητα του εδάφους και του οικοσυστήματος και να ελαχιστοποιήσει την απώλεια βιοποικιλότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για τον σκοπό αυτόν, πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη χρήση μικροβιολογικών παρασκευασμάτων που βελτιώνουν τη ζωή του εδάφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τέσσερις από τους οχτώ αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας (ΑΣΧ) του ΟΗΕ αφορούν τον γεωργικό τομέα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του πληθυσμού, η άνοδος του μέσου εισοδήματος και η αλλαγή της καταναλωτικής συμπεριφοράς θα οδηγήσουν στην αναθεώρηση των διατροφικών προτιμήσεων, και θα έχουν ιδίως ως αποτέλεσμα την αύξηση της ζήτησης για ανακατεργασμένα τρόφιμα και για ζωικές πρωτεΐνες, όπως το κρέας και τα γαλακτοκομικά προϊόντα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής τόσο των εργαζομένων στον γεωργικό τομέα όσο και των αγροτικών κοινοτήτων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο των πολυάριθμων προκλήσεων και του αυξανόμενου αριθμού κανόνων με τους οποίους υποχρεούνται να συμμορφώνονται οι γεωργοί, και το γεγονός ότι έχουν μειωθεί τα αποθέματα των πόρων της γεωργικής τεχνολογίας και έχει επιβραδυνθεί σημαντικά ο ρυθμός ανάπτυξης των αρδευόμενων περιοχών, οι Ευρωπαίοι καταναλωτές δεν έχουν ποτέ δαπανήσει τόσο χαμηλό ποσοστό του εισοδήματός τους σε τρόφιμα όπως κάνουν τώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υφιστάμενη οικονομική ύφεση έχει οδηγήσει σε αυξημένα επίπεδα φτώχειας τα οποία συχνά αναγκάζουν τους καταναλωτές της ΕΕ να καταφύγουν σε τράπεζες τροφίμων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο FAO, σύμφωνα με το κύριο έντυπό του για την κατάσταση της γεωργίας και του επισιτισμού παγκοσμίως, επισημαίνει ότι οι γυναίκες συμβάλλουν σημαντικά στην αγροτική οικονομία όλων των περιοχών και ότι οι ρόλοι τους διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή, μολονότι εξακολουθούν να έχουν μικρότερη πρόσβαση από τους άντρες στους πόρους και στις ευκαιρίες που χρειάζονται για να αυξήσουν την παραγωγικότητά τους·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές απαιτούν την παραγωγή τροφίμων με υψηλότερα περιβαλλοντικά, διατροφικά και υγειονομικά πρότυπα και αξίες και με καλύτερη ποιότητα, ενώ συγχρόνως ο γεωργικός τομέας πρέπει να διαφοροποιηθεί και να καινοτομήσει προκειμένου να προσφέρει ποιοτικά, οικονομικά προσιτά και ασφαλή τρόφιμα για όλους τους πολίτες και να εξασφαλίσει ένα αξιοπρεπές και βιώσιμο εισόδημα για τους παραγωγούς του·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργική παραγωγή πρέπει να αυξηθεί και να βελτιωθεί με λιγότερους πόρους λόγω της πίεσης που ασκείται στους φυσικούς πόρους και τις συναφείς επιπτώσεις της στη βιοποικιλότητα, τον ευάλωτο χαρακτήρα του περιβάλλοντος, την αλλαγή του κλίματος και την σπανιότητας της γης, σε συνδυασμό με την αύξηση του πληθυσμού και την αλλαγή της συμπεριφοράς των καταναλωτών· επιμένει ότι η καινοτόμος γεωργία πρέπει να παρέχει μικρότερο οικολογικό αποτύπωμα και να κάνει βέλτιστη χρήση των φυσικών διεργασιών και των υπηρεσιών οικοσυστήματος, συμπεριλαμβανομένων των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της αύξησης της κατανάλωσης τοπικών γεωργικών προϊόντων διατροφής·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα πιο αποδοτικό ως προς τη χρήση των πόρων πρότυπο στον τομέα της γεωργίας που είναι καλύτερο για την βελτιστοποίηση των προϊόντων της έχει καίρια σημασία για την αντιμετώπιση των προκλήσεων της βιωσιμότητας για όλες τις εκμεταλλεύσεις, ανεξαρτήτως του μεγέθους τους, καθώς και για τη βελτίωση της δυνατότητάς τους να μεριμνούν για τη διατήρηση των φυσικών πόρων και του περιβάλλοντος·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη βιωσιμότερων γεωργικών μοντέλων που δεν αποσκοπούν μόνο στη σίτιση των πληθυσμών αλλά και στην παραγωγή μη διατροφικών αγαθών και υπηρεσιών, προσφέρει σημαντικές δυνατότητες δημιουργίας νέων θέσεων εργασίας σε κάθε περιοχή, στους τομείς της σίτισης (ανθρώπων και ζώων) αλλά και της βιοοικονομίας, της πράσινης χημείας, των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, του τουρισμού, κ.λπ.· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η μετεγκατάσταση αυτών των θέσεων απασχόλησης είναι τις περισσότερες φορές αδύνατη·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος εξαγωγέας γεωργικών προϊόντων παγκοσμίως, γεγονός που καθιστά τον τομέα γεωργικών προϊόντων διατροφής βασικό οικονομικό πυλώνα της Ένωσης, καθώς απασχολεί 47 εκατομμύρια ανθρώπους σε 15 εκατομμύρια επιχειρήσεις των επόμενων σταδίων, σε τομείς όπως η μεταποίηση τροφίμων, η λιανική πώληση και οι υπηρεσίες, και συνεισφέρει στην επίτευξη θετικού εμπορικού ισοζυγίου 17 802 εκατομμυρίων EUR, που αντιστοιχεί στο 7,2 % της συνολικής αξίας των εξαγωγών της ΕΕ·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανταγωνιστικότητα και η βιωσιμότητα της ΚΓΠ αποτελούσαν κύριες προτεραιότητες της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ το 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας με την αύξηση της βιώσιμης γεωργικής παραγωγικότητας και την εξασφάλιση λογικών και δίκαιων τιμών για τους γεωργούς και τους καταναλωτές, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 ΣΛΕΕ μπορεί να επιτευχθεί αποτελεσματικότερα μέσω, μεταξύ άλλων, της καινοτομίας· επαναλαμβάνει ότι η βιώσιμη και καινοτόμος γεωργία η οποία παράγει προϊόντα υψηλής ποιότητας, συμβάλλει στην επίτευξη πολλών στόχων οριζόντιας πολιτικής της ΣΛΕΕ που σχετίζονται με το περιβάλλον και την υγεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελλοντική ανταγωνιστικότητα εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από την εγγενή παραγωγικότητα και γονιμότητα που προσφέρουν οι φυσικές διεργασίες και πόροι·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μνημόνιο κατανόησης που υπογράφηκε μεταξύ της Επιτροπής και της ΕΤΕπ στις 14 Ιουλίου 2014 ενθαρρύνει ρητά την πραγματοποίηση περαιτέρω επενδύσεων στην καινοτόμο γεωργία, προβλέποντας χρηματοδοτικά μέσα για την ενίσχυση της απορρόφησης επενδύσεων στη γεωργία, συμπεριλαμβανομένης πρότασης της Επιτροπής με στόχο την υποστήριξη και επέκταση των χρηματοδοτικών εργαλείων στον γεωργικό τομέα για την καταπολέμηση των διακυμάνσεων των τιμών·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γεωργικός τομέας έχει υποστεί συχνούς κύκλους αλλαγών με στόχο την ενίσχυση της παραγωγικότητας της γεωργίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κύκλοι αυτοί έχουν συνεισφέρει σημαντικά στην οικονομική ανάπτυξη της γεωργίας έως το σημερινό της επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση των τελευταίων τεχνολογιών στις γεωργικές πρακτικές και η προσαρμογή και εκ νέου εφαρμογή των υφισταμένων, συμπεριλαμβανομένης της οργανικής και της αγρο-οικολογικής προσέγγισης, θα αποφέρει σημαντικά οφέλη σε όλα τα μεγέθη εκμεταλλεύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υδατοκαλλιέργεια διαθέτει ανεξερεύνητες δυνατότητες για την εισαγωγή καινοτομίας στις παραδοσιακές γεωργικές πρακτικές με την αξιοποίηση με βιώσιμο τρόπο των θαλάσσιων και ωκεάνιων φυσικών πόρων·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για διάφορους διαρθρωτικούς λόγους, σε ορισμένα κράτη μέλη εξακολουθούν να υπάρχουν μεγάλες εγκαταλελειμμένες γεωργικές εκτάσεις που δεν χρησιμοποιούνται·

1.

επισημαίνει ότι στον γεωργικό τομέα αναπτύσσονται πάντα νέες πρακτικές, τεχνικές και μέθοδοι παραγωγής που έχουν αυξήσει τον παραγόμενο όγκο, έχουν βελτιώσει την προσαρμοστικότητα των γεωργικών πρακτικών σε νέες και μεταβαλλόμενες συνθήκες και έχουν μειώσει τις δαπάνες παραγωγής· επισημαίνει επίσης ότι η γεωργία και η δασοκομία αποτελούν σημαντικό μέρος του φυσικού περιβάλλοντός μας και παρέχουν αγαθά και υπηρεσίες που υπερβαίνουν τα όρια της παραγωγής τροφίμων και που μπορούν να βελτιωθούν μέσω της ενθάρρυνσης νέων εξελίξεων· είναι πεπεισμένο ότι η καινοτομία αποτελεί προϋπόθεση για τη διατήρηση αυτής της προόδου·

2.

είναι απόλυτα πεπεισμένο ότι η οικονομική ανάπτυξη και η βιώσιμη παραγωγή δεν αλληλοαποκλείονται και μπορούν να επιτευχθούν κυρίως μέσω της καινοτομίας, της έρευνας και της ανάπτυξης, νέων προτύπων διαχείρισης και επιχειρηματικών προτύπων καθώς και βελτιωμένης γεωπονίας· τονίζει την ανάγκη υποστήριξης της καινοτομίας στους τομείς της τεχνολογίας και της διακυβέρνησης μέσω της διασφάλισης συνεκτικού και σαφούς ρυθμιστικού πλαισίου με περιθώριο για την ανάπτυξη της επιχειρηματικότητας παροτρύνει την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι αρχές αυτές θα αντικατοπτρίζονται σε τυχόν μελλοντική ΚΓΠ, καθώς και ότι η καινοτομία θα λαμβάνεται ρητώς υπόψη στις προσεχείς αναθεωρήσεις και μεταρρυθμίσεις της σχετικής νομοθεσίας παρέχοντας μεγαλύτερη αναγνώριση στους νέους και τους νεαρούς σε ηλικία γεωργούς με καινοτόμες ιδέες και επιχειρηματικά πρότυπα· υπογραμμίζει το γεγονός ότι ο ευρωπαϊκός γεωργικός τομέας επιτυγχάνει τον στόχο του και παράγει προϊόντα υψηλής ποιότητας και υψηλής προστιθέμενης αξίας, μέσω κερδοφόρων και βασισμένων στη γνώση λύσεων όπως υποστηρίχθηκε από την στρατηγική Ευρώπη 2020· επιδοκιμάζει στο πλαίσιο αυτό την προσεχή αξιολόγηση της Επιτροπής σχετικά με την συμβολή της στρατηγικής για τη βιοοικονομία του 2012 στην κυκλική οικονομία, εφόσον η μετάβαση από τα ορυκτά καύσιμα στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας συμβάλλει στη μείωση του κόστους της ενέργειας για τους γεωργούς και, ως εκ τούτου, δίνει τη δυνατότητα για περισσότερες επενδύσεις στην καινοτομία·

3.

επισημαίνει ότι η γεωργία μπορεί να αποτελέσει μέρος της λύσης με τη συνετή χρήση των φυσικών πόρων και την εξασφάλιση της βιοποικιλότητας, ενώ η τόνωση της καινοτομίας έχει καθοριστική σημασία για τον σκοπό αυτό· θεωρεί ότι οι γεωργικές πρακτικές εξαρτώνται από τους φυσικούς πόρους και ότι θα πρέπει να βελτιστοποιηθεί η αλληλεπίδραση αυτή και να κατανοηθούν καλύτερα τα συστήματα παραγωγής προκειμένου να βελτιωθούν τα συστήματα διαχείρισης· ζητεί να διασφαλισθεί η εγγενής παραγωγικότητα, γονιμότητα και αντοχή των αγροοικοσυστημάτων μας, μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα, καθώς και να μειωθούν οι εκπομπές· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει να βελτιωθούν τα συστήματα παραγωγής μέσω καλύτερα προσαρμοσμένων συστημάτων καλλιεργειών και αμειψισποράς καθώς και βελτιωμένων συστημάτων διαχείρισης, και τονίζει τη σημασία ενός ζωντανού εδάφους· τονίζει τις δυνατότητες δημιουργίας θέσεων απασχόλησης όχι μόνο στον τομέα της παραγωγής τροφίμων αλλά επίσης στον τομέα του τουρισμού, της βιοοικονομίας και της πράσινης χημείας·

4.

λαμβάνει υπόψη του το γεγονός ότι η αγορά τροφίμων και γεωργικών προϊόντων της ΕΕ είναι μία από τις πλέον ολοκληρωμένες αγορές της Ευρώπης και παροτρύνει την Επιτροπή να καταρτίσει και να θεσπίσει κανονισμούς που εξασφαλίζουν ίσους όρους ανταγωνισμού και θεμιτό ανταγωνισμό προκειμένου να ενθαρρυνθεί η οικονομική ανάπτυξη του γεωργικού τομέα και του τομέα τροφίμων σε όλα τα κράτη μέλη·

5.

επισημαίνει ότι οι μικρές και μεσαίες οικογενειακές εκμεταλλεύσεις αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του ευρωπαϊκού γεωργικού τομέα και συμμετέχουν στη δημιουργία οικονομικά και κοινωνικά ζωντανών αγροτικών περιοχών που συμβάλλουν στη διατήρηση της πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς· τονίζει, επιπλέον, ότι οι εκμεταλλεύσεις αυτές αντιμετωπίζουν ενίοτε δυσκολίες όσον αφορά την αξιοποίηση των πλεονεκτημάτων που προσφέρουν οι προηγμένες τεχνικές και πρακτικές παραγωγής οι οποίες θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν δίκαιο εισόδημα στους γεωργούς, να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσης και εργασίας τους καθώς και να δημιουργήσουν ποιοτικές θέσεις εργασίας· υπογραμμίζει ότι η καινοτομία έχει τη δυνατότητα να αυξήσει την παραγωγικότητα της εργασίας και το εισόδημα μειώνοντας το κόστος παραγωγής και καθιστώντας πιο αποτελεσματική την επιχείρηση· τονίζει ότι η ιδιοκτησία αρόσιμης γης και η πρόσβαση σε αυτήν είναι καίριας σημασίας για τους αγρότες και τις οικογενειακές εκμεταλλεύσεις· είναι υπέρ του να καταστεί η γεωργία πιο επιθυμητή απασχόληση για τους νέους άνδρες και γυναίκες με τη βελτίωση, μεταξύ άλλων, της πρόσβασης στη χρηματοδότηση, την τεχνολογία και τα προγράμματα στήριξης· ζητεί την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών ιδεών και καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει πιο αποτελεσματικά τους γεωργούς σχετικά με τις ευκαιρίες που τους προσφέρονται προς αυτή την κατεύθυνση· αναγνωρίζει τον κοινωνικό ρόλο της γεωργίας, τη συμβολή της στην κοινωνική συνοχή και τις συνέπειές της στην καταπολέμηση της εγκατάλειψης της υπαίθρου, τις καινοτόμες υπηρεσίες που προσφέρει στις τοπικές κοινότητες και το ρόλο που διαδραματίζει στη διατήρηση των παραδοσιακών γνώσεων· τονίζει τη σημασία της πρόσβασης σε ταχείες και αξιόπιστες ευρυζωνικές διαδικτυακές υπηρεσίες στην ύπαιθρο, και των καινοτόμων προσεγγίσεων που είναι προσαρμοσμένες σε όλες τις μειονεκτούσες περιοχές, όπως οι ορεινές και απομακρυσμένες περιοχές της Ένωσης και ζητεί μετ’ επιτάσεως από την Επιτροπή να δώσει προτεραιότητα στο θέμα αυτό·

6.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να προτείνει λύσεις για την ενθάρρυνση της υιοθέτησης συστημάτων διαχείρισης βάσει ΤΠΕ, της παρακολούθησης δεδομένων σε πραγματικό χρόνο, της τεχνολογίας αισθητήρων και της χρήσης συστημάτων ανίχνευσης για τη βελτιστοποίηση των συστημάτων παραγωγής ή της γεωργίας ακριβείας, λύσεις που μεταξύ άλλων μπορεί να συνεπάγονται την προσαρμογή στις μεταβαλλόμενες συνθήκες της παραγωγής και της αγοράς με αποτέλεσμα την αποδοτικότερη και βέλτιστη χρήση των φυσικών πόρων, την καλύτερη παρακολούθηση ορισμένων σταδίων της παραγωγής, την αύξηση της απόδοσης των καλλιεργειών, τη μείωση του περιβαλλοντικού αποτυπώματος, την κατανάλωση ενέργειας και αερίων του θερμοκηπίου, την καλύτερη κατανόηση της συμπεριφοράς των ζώων και τη βελτίωση της υγείας και ευημερίας των ζώων· υπογραμμίζει, επίσης, ότι η ευρύτερη χρήση των ΤΠΕ έχει καίρια σημασία προκειμένου να καταστεί η γεωργία πιο βιώσιμη από περιβαλλοντική άποψη και ο τομέας πιο ανταγωνιστικός· ενθαρρύνει, εν προκειμένω, την Επιτροπή να βελτιώσει την ευθυγράμμιση των διαφόρων σχετικών πολιτικών ώστε να προωθήσει πιο αποτελεσματικά τα συστήματα διαχείρισης των ΤΠΕ·

7.

υπενθυμίζει ότι η απλούστευση των μέτρων και η μεγαλύτερη καθοδήγηση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων της ΚΓΠ, θα παρότρυναν τους γεωργούς να υιοθετήσουν πιο βιώσιμες γεωργικές πρακτικές·

8.

είναι πεπεισμένο ότι οι πληροφορίες που συλλέγονται μέσω της ρομποτικής, της τεχνολογίας αισθητήρων, του αυτόματου ελέγχου και άλλων τεχνολογικών καινοτομιών που συγκαταλέγονται στις τεχνολογίες του Διαδικτύου των πραγμάτων και των μαζικών δεδομένων θα καταστήσουν δυνατή την παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο, τη βελτίωση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων και τη βελτίωση της λειτουργικής διαχείρισης σε όλο το μήκος της τροφικής αλυσίδας· επικροτεί τη δημιουργία της ομάδας εργασίας 06 σχετικά με την έξυπνη γεωργία και την ασφάλεια των τροφίμων στο πλαίσιο της Συμμαχίας για την καινοτομία στο διαδίκτυο των πραγμάτων (Alliance for Internet of Things Innovation — AIOTI) και τονίζει εν προκειμένω τη σημασία και τη συνάφεια της ευρωπαϊκής ψηφιακής ενιαίας αγοράς για τον γεωργικό τομέα όσον αφορά την αντιμετώπιση των προβλημάτων διαλειτουργικότητας, τα πρότυπα για τη βελτίωση της σύγκλισης και τα ζητήματα ιδιοκτησίας, πρόσβασης και χρήσης των προσωπικών και μη προσωπικών δεδομένων·

9.

ανησυχεί για το χαμηλό επίπεδο ευαισθητοποίησης σχετικά με τις δυνατότητες των μαζικών δεδομένων και του διαδικτύου των πραγμάτων και για τον κατακερματισμό των συναφών συστημάτων τεχνολογίας, που αυξάνουν τους φραγμούς στην υιοθέτησή τους και επιβραδύνουν την εφαρμογή τους και εκφράζει την απογοήτευσή του για την αργή υιοθέτηση των τεχνολογιών GPS· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό οι εν λόγω τεχνολογίες να αποκτήσουν ουσιαστική σημασία για τους γεωργούς· επισημαίνει ότι επί του παρόντος στην ΕΕ η υποβοηθούμενη καθοδήγηση χρησιμοποιείται σε ποσοστό μικρότερο από 10 % και η κινηματική πραγματικού χρόνου και οι τεχνικές μεταβλητών εφαρμογών κατά λιγότερο από 1 %· ενθαρρύνει την Επιτροπή να ποσοτικοποιήσει τα οφέλη για το περιβάλλον και για την παραγωγή και να διασφαλίσει την ευαισθητοποίηση, τη μετάδοση γνώσεων και τη μεταφορά τεχνολογίας· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη κινδυνεύουν να χάσουν μέρος των άμεσων ενισχύσεων το 2018 εξαιτίας της έλλειψης κτηματογράφησης των γαιών και προτείνει στην Επιτροπή να παρέχει ευφυή εργαλεία για την ταχεία κτηματογράφηση των γεωργικών γαιών·

10.

ενθαρρύνει την υιοθέτηση της γεωργίας ακριβείας που προσφέρει νέες προσεγγίσεις διαχείρισης ολόκληρης της εκμετάλλευσης, όπως τα μηχανήματα που καθοδηγούνται με τεχνολογία GPS/GNSS τα οποία, σε συνδυασμό με τα τηλεκατευθυνόμενα αεροπορικά συστήματα (RPAS ή μη επανδρωμένα αεροσκάφη), μπορούν να καλύψουν τις αρόσιμες γαίες με ακρίβεια εκατοστού· συμφωνεί ότι οι εν λόγω τεχνικές θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε σημαντική μείωση αφενός της χρήσης φυτοπροστατευτικών προϊόντων και λιπασμάτων και αφετέρου της χρήσης ύδατος, καθώς και να καταπολεμήσουν τη διάβρωση του εδάφους· ζητεί από την Επιτροπή να καταργήσει τους φραγμούς στην υιοθέτηση της γεωργίας ακριβείας, και ιδίως όσους οφείλονται στον περίπλοκο και αποσπασματικό χαρακτήρα των συστημάτων ΤΠΕ και σε προβλήματα σε επενδυτικό επίπεδο· επισημαίνει ότι η γεωργία ακριβείας είναι επίσης σημαντική για την κτηνοτροφία προκειμένου να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση της υγείας των ζώων, της διατροφής τους και της μέτρησης των επιδόσεών τους· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν αυτές τις πρακτικές, ιδίως μέσω της αξιοποίησης των ευκαιριών που παρέχονται στο πλαίσιο των νέων κανόνων αγροτικής ανάπτυξης στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013· καλεί την Επιτροπή, σε μεταγενέστερη αναθεώρηση της ΚΓΠ, να λάβει υπόψη την εφαρμογή γεωργίας ακριβείας από τους γεωργούς στο πλαίσιο του οικολογικού προσανατολισμού· τονίζει τη σημασία που έχει να διασφαλιστεί ότι όλες οι εκμεταλλεύσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων στις πιο απομακρυσμένες και απομονωμένες περιοχές, και των μικρότερων εκμεταλλεύσεων, και όλοι οι λοιποί παράγοντες του γεωργικού τομέα, έχουν πρόσβαση σε αυτές τις τεχνολογίες πολλαπλών εφαρμογών, λόγω της ανάγκης να διατηρηθούν και να αυξηθούν τα επίπεδα απασχόλησης σε αυτές τις πλέον ευάλωτες περιοχές·

11.

επικροτεί την αύξηση της χρήσης τηλεκατευθυνόμενων αεροπορικών συστημάτων στη γεωργία, εφόσον αυτό μπορεί να οδηγήσει στην εξοικονόμηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων και ύδατος· επισημαίνει ότι πρόκειται να προταθεί σχετική νομοθεσία στο πλαίσιο της αναθεώρησης του βασικού κανονισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA), ούτως ώστε όλα τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη να υπάγονται στην αρμοδιότητα της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη θέσπιση σαφών και ξεκάθαρων προτύπων και κανόνων σε επίπεδο ΕΕ όσον αφορά τη χρήση τηλεκατευθυνόμενων αεροπορικών συστημάτων για μη στρατιωτικούς σκοπούς και ότι η επικείμενη νομοθεσία θα λαμβάνει υπόψη τις ειδικές συνθήκες υπό τις οποίες χρησιμοποιούνται τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη στη γεωργία·

12.

τονίζει ότι είναι σημαντική η ύπαρξη νέων καινοτόμων και οικονομικά προσιτών λύσεων για τον γεωργικό τομέα προκειμένου να αυξηθεί η χρήση περισσότερο φιλικών προς το περιβάλλον μεθόδων, αγαθών και πόρων, μεταξύ των οποίων μπορεί να περιλαμβάνονται όχι μόνον νέες μέθοδοι καλλιέργειας και διαχείρισης αγρών αλλά και μέσα για την αύξηση της χρήσης ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και μέσα για την σταδιακή εξάλειψη της ανάγκης για ορυκτά καύσιμα·

13.

ενθαρρύνει την εξεύρεση καινοτόμων λύσεων για την ζωοτεχνία που συμβάλλουν στη βελτίωση της υγείας και της ευημερίας των ζώων, οι οποίες περιορίζουν την ανάγκη χρήσης κτηνιατρικών φαρμάκων, συμπεριλαμβανομένων των αντιμικροβιακών ουσιών· τονίζει τις δυνατότητες για βελτιστοποίηση της χρήσης των ζωικών κοπράνων στην παραγωγή ανανεώσιμης ενέργειας και βελτιωμένων λιπασμάτων· αναγνωρίζει ότι εντός των ορίων των φυσικών διεργασιών, μπορούν να εξευρεθούν καινοτόμες λύσεις για την δέσμευση εκπομπών, διάχυση της ρύπανσης και αύξηση της ενεργειακής απόδοσης των συστημάτων στέγασης των ζώων λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη τον αντίκτυπο στην τιμή κόστους· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι το μεθάνιο μπορεί να δεσμευθεί για παραγωγή ενέργειας γεγονός που θα μπορούσε να συμβάλει στην άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής· επαναλαμβάνει ότι οι αντιμικροβιακές ουσίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με σύνεση και υπευθυνότητα και ότι η όλη αλυσίδα παραγωγής μπορεί να βελτιωθεί με πιο αποτελεσματικά και ταχύτερα διαγνωστικά εργαλεία, καλύτερη παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο, στοχευμένα μέτρα προφύλαξης και νέους τρόπους χορήγησης για την καταπολέμηση της μικροβιακής αντοχής, αφήνοντας αρκετό περιθώριο για τα κράτη μέλη που έχουν ήδη επιτύχει καλύτερη επίδοση στον τομέα αυτόν και επισημαίνει την ανάγκη για έρευνα σχετικά με φάρμακα για την αντιμετώπιση των αναδυόμενων νόσων·

14.

υποστηρίζει τις εκτατικές μεθόδους ζωοτεχνίας και ζητεί να αναπτυχθούν καινοτόμες τεχνολογίες οι οποίες επιτρέπουν την ακριβή αξιολόγηση των περιβαλλοντικών οφελών που προκύπτουν από λειμώνες και βοσκότοπους που διατηρούνται από την κτηνοτροφία αυτού του είδους και αναγνωρίζει τα οφέλη της ζωικής παραγωγής συμπληρωματικά προς τη φυτική παραγωγή·

15.

τονίζει τη σημασία της ανάκτησης των ζωικών πρωτεϊνών στο πλαίσιο του παραγωγικού κύκλου. ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να θεσπίσει μέτρα για την προαγωγή της ανακύκλωσης των γεωργικών αποβλήτων, ενθαρρύνοντας την ανάκτηση των πρωτεϊνών για ζωοτροφές·

16.

παροτρύνει την Επιτροπή να προωθήσει πολιτικές πρόσβασης σε γη για τις μικρές και μεσαίες εκμεταλλεύσεις και να ενθαρρύνει την κτηνοτροφία με βάση τους βοσκοτόπους και τις χορτονομές καθώς και την παραγωγή φυτικών πρωτεϊνών, και να προωθήσει την έρευνα και την καινοτομία σε σχέση με τη βιώσιμη παραγωγή φυτικών πρωτεϊνών·

17.

υπογραμμίζει τις ανεκμετάλλευτες δυνατότητες της τεχνολογίας και της καινοτομίας για την ανάπτυξη νέων αγαθών και προϊόντων (στους τομείς των ζωοτροφών και των τροφίμων, των μηχανημάτων, της βιοχημείας, των βιοελέγχων …) που μπορεί να έχουν το δυναμικό για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε όλο το μήκος της αλυσίδας αξίας του τομέα γεωργικών προϊόντων διατροφής· εφιστά ωστόσο την προσοχή στο γεγονός ότι η καινοτομία και η τεχνολογική πρόοδος οδηγούν στην απώλεια παραδοσιακών θέσεων εργασίας στον αγροτικό τομέα και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης και επανακατάρτισης για τους εργαζόμενους στους αγροτικούς τομείς που πλήττονται· τονίζει τη δημιουργία νέων θέσεων απασχόλησης στον γεωργικό τομέα, που διαδραματίζει καίριο ρόλο στην αγροτική ανάπτυξη, την ανασύσταση του αγροτικού πληθυσμού και την οικονομική ανάπτυξη των αγροτικών περιοχών, και θεωρεί ότι η ανάπτυξη σύγχρονων γεωργικών πρακτικών θα αυξήσει την ελκυστικότητα της γεωργίας για τους νέους γεωργούς και τους νέους επιχειρηματίες· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τις δυνατότητες παροχής κινήτρων στους γεωργούς για την ενίσχυση της ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τη λειτουργία της αλυσίδας των γεωργικών προϊόντων διατροφής και τις νέες μεθόδους παραγωγής·

18.

είναι της άποψης ότι οι νέες τεχνολογίες πληροφοριών παρέχουν άφθονες ευκαιρίες δημιουργίας νέων αλυσίδων αξίας, οι οποίες μπορούν να περιλαμβάνουν την αμεσότερη επικοινωνία μεταξύ παραγωγών και καταναλωτών, με μεγαλύτερη έμφαση σε καινοτόμα προϊόντα, νέες υπηρεσίες και την αύξηση της διαφοροποίησης της παραγωγής, και παρέχουν δυνατότητες εξασφάλισης νέων ροών εισοδήματος για τους γεωργούς, καθώς και δημιουργίας μιας πιο διαφανούς αγοράς που θα ωφελήσει τους γεωργούς και θα επεκτείνει το δυνητικό πεδίο επιρροής τους· επισημαίνει ότι οι καινοτομίες στην αλυσίδα εφοδιασμού τροφίμων θα μπορούσαν να συμβάλουν ώστε να διασφαλιστεί μια πιο ισορροπημένη κατανομή των κινδύνων·

19.

υπογραμμίζει την ανάγκη να καταπολεμηθεί η σπατάλη τροφίμων, ιδίως η συστημική σπατάλη τροφίμων, δεδομένου ότι, κάθε χρόνο, 100 εκατομμύρια τόνοι τροφίμων στην Ευρώπη σπαταλούνται ή καταλήγουν στα σκουπίδια, ποσοστό που αντιστοιχεί κατά προσέγγιση στο 30 %-50 % των τροφίμων που παράγονται στην ΕΕ· θεωρεί ότι είναι επίσης αναγκαία η ενίσχυση της συνεργασίας στην τροφική αλυσίδα προκειμένου να μειωθούν τα υφιστάμενα επίπεδα αποβλήτων· επισημαίνει ότι απηρχαιωμένα ρυθμιστικά πλαίσια δεν πρέπει να δημιουργούν εμπόδια στους καινοτόμους τρόπους επεξεργασίας των αποβλήτων τροφίμων και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, και πρέπει να δίνεται προτεραιότητα σε καινοτόμα έργα για την καταπολέμηση της σπατάλης τροφίμων και απωλειών στο πλαίσιο, μεταξύ άλλων, του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»·

20.

επισημαίνει ότι η αποφυγή σπατάλης ενός τόνου τροφίμων θα μπορούσε να συμβάλει στην εξοικονόμηση περίπου 4,2 τόνων διοξειδίου του άνθρακα, γεγονός με σημαντικές επιπτώσεις για το περιβάλλον· τονίζει, επίσης, τη σημασία ενός νομικού πλαισίου που θα συνάδει με την αρχή της κυκλικής οικονομίας, σύμφωνα με το οποίο θα καθορίζονται σαφείς κανόνες για τα υποπροϊόντα, θα βελτιστοποιείται η χρήση των πρώτων υλών, και θα μειώνονται, κατά το δυνατόν, τα υπολειμματικά απόβλητα·

21.

τονίζει ότι ένα σημαντικό ποσοστό των ροών βιοτικών αποβλήτων χρησιμοποιείται ήδη, για παράδειγμα ως ζωοτροφές ή ως υλικό βάσης για βιοκαύσιμα· φρονεί εντούτοις ότι η αποδοτικότητα των εν λόγω υλικών θα πρέπει να αυξηθεί περαιτέρω, στοχεύοντας στη μέγιστη προστιθέμενη αξία και χρησιμοποιώντας νέες τεχνολογίες, όπως η βιοδιύλιση, η εκτροφή εντόμων, η επαναχρησιμοποίηση ζωικών λιπιδίων, ενζύμων και πρωτεϊνών από τις ροές αποβλήτων του κλάδου ειδών διατροφής, η καλλιέργεια σε στερεό υπόστρωμα, η εξαγωγή βιοαερίου και η εξαγωγή ανόργανων ουσιών από την κόπρο, καθώς και η χρησιμοποίηση πλεονάζουσας κόπρου ως ανανεώσιμης πηγής ενέργειας· επισημαίνει την έλλειψη σαφών κανόνων και την ανεπαρκή χρήση άλλων πόρων που προέρχονται από τη βιομάζα όπως τα υποπροϊόντα και οι ροές αποβλήτων του γεωργικού τομέα και ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποστηρίξει την επαναχρησιμοποίησή τους στον τομέα της ενέργειας και αλλού μέσω της παροχής συστημάτων αναγνώρισης σε επίπεδο ΕΕ και ειδικών μέτρων στα πλαίσια του προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης, στα οποία θα μπορούσαν να συμμετέχουν αγρότες και άλλοι ενδιαφερόμενοι, όπως οι τοπικές αρχές, σε έργα μικρής κλίμακας· επισημαίνει ότι αυτά τα συστήματα αναγνώρισης και τα ειδικά προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης μπορούν επίσης να διευκολύνουν τη διασυνοριακή κυκλοφορία και να βελτιώσουν τη συνέργεια και τη συνοχή με άλλες πολιτικές της ΕΕ·

22.

πιστεύει ότι η υποβάθμιση της ποιότητας του εδάφους απειλεί το μέλλον της παραγωγής και δικαιολογεί την αλλαγή των πρακτικών παραγωγής και των συστημάτων εκμετάλλευσης, δεδομένου ότι η σταδιακή κατάργηση της ζωοτεχνίας σε πολλές εκμεταλλεύσεις έχει συμβάλλει στη μείωση της γονιμότητας των εδαφών, η οποία οφείλεται στην ανεπαρκή περιεκτικότητα σε οργανική ύλη και την ανεπαρκή χρήση οργανικών λιπασμάτων· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η ΕΕ εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την εισαγωγή ανόργανων ουσιών για την παραγωγή ανόργανων λιπασμάτων όπως τα φωσφορικά λιπάσματα και ότι η παραγωγή ανόργανων λιπασμάτων έχει μεγάλο αποτύπωμα άνθρακα και οικολογικό αποτύπωμα· υπογραμμίζει τη δυνατότητα μεταποίησης της ζωικής κόπρου για την παραγωγή συμπυκνώματος ανόργανων υλικών που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την παρασκευή «πράσινου λιπάσματος», το οποίο θα μπορούσε να οδηγήσει στον περιορισμό και τελικά στην αντικατάσταση των ανόργανων λιπασμάτων, δεδομένου ότι το επίπεδο αποδοτικότητάς του είναι συγκρίσιμο με αυτό των τελευταίων· επικροτεί το γεγονός ότι η παραγωγή και χρήση συμπυκνωμάτων ανόργανων υλικών συνεισφέρει σημαντικά στην κυκλική οικονομία καθώς κλείνει τον κύκλο των ανόργανων υλικών και θα μειώσει σημαντικά το κόστος των λιπασμάτων της εκμετάλλευσης· ζητεί από την Επιτροπή να αναθεωρήσει τον κανονισμό της ΕΕ για τα λιπάσματα και να καταργήσει τους νομικούς φραγμούς στην οδηγία για τη νιτρορύπανση ούτως ώστε να καταστεί δυνατή και να ενισχυθεί η ανάπτυξη συμπυκνωμάτων ανόργανων υλικών από ζωική κόπρο·

23.

εκφράζει επίσης ανησυχία για το γεγονός ότι η ΕΕ εξακολουθεί να εξαρτάται από τις εισαγωγές πρωτεϊνούχων τροφών, όπως η σόγια, και ζητεί τη θέσπιση φιλόδοξης πολιτικής για την ανάπτυξη των πρωτεϊνούχων καλλιεργειών στην ΕΕ·

24.

συνιστά τη χρήση ειδικών συστημάτων διαχείρισης για κάθε εκμετάλλευση, τα οποία μετρούν και αξιολογούν την ισορροπία θρεπτικών ουσιών σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης σε σχέση με τις διάφορες αλυσίδες του κύκλου παραγωγής, συμβάλλοντας στη μέτρηση του περιβαλλοντικού αντικτύπου της κάθε εκμετάλλευσης και στον υπολογισμό της ισορροπίας θρεπτικών ουσιών σε καθεμία εξ αυτών· σημειώνει ότι η αποδοτική χρήση των ανόργανων ουσιών αυξάνει την απόδοση των καλλιεργειών και περιορίζει την ανάγκη χρήσης λιπασμάτων, ενώ συμβάλλει σε αποδοτικές πρακτικές σίτισης, καθώς επιτρέπει στους γεωργούς να βελτιώσουν τη λειτουργία των εκμεταλλεύσεών με χαμηλότερο κόστος καθώς και να περιορίσουν τη χρήση γενικών μέτρων· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τις ήδη προγραμματισμένες πιλοτικές δράσεις στον εν λόγω τομέα μέσω συγχρηματοδότησης από διάφορα ευρωπαϊκά ταμεία, μεταξύ των οποίων το «Ορίζοντας 2020» και το ΕΤΣΕ, και να παρουσιάσει μια μελέτη σχετικά με το θέμα·

25.

ενθαρρύνει την εφαρμογή τεχνικών υψηλής ακρίβειας και χαμηλών εκπομπών όσον αφορά την αποθήκευση, τη μεταφορά και τη διασπορά κόπρου, οι οποίες θα βελτιώσουν σημαντικά την απορρόφηση, από τα φυτά, θρεπτικών ουσιών που προέρχονται από την κόπρο, περιορίζοντας με τον τρόπο αυτό τη χρήση ανόργανων λιπασμάτων και τον κίνδυνο μόλυνσης των υδάτων·

26.

επισημαίνει ότι η βελτίωση των τεχνικών διασποράς αποτελεί βασικό παράγοντα μείωσης των συνολικών εκπομπών αμμωνίας και, συνεπώς, κάθε χώρα πρέπει να διασφαλίσει τη χρήση λιγότερο ρυπογόνων τεχνικών εφαρμογής κοπριάς μέσω του διασκορπισμού της σε λωρίδες (με τη χρήση ρυμουλκούμενου αρότρου ή ρυμουλκούμενο εύκαμπτου αγωγού), της έγχυσης ή της οξίνισης·

27.

τονίζει ότι η εφαρμογή κλιματολογικά έξυπνων γεωργικών πρακτικών θα είχε θετικές επιπτώσεις σε τρία επίπεδα, μέσω της αύξησης της βιώσιμης παραγωγής, της διασφάλισης γεωργίας ανθεκτικής στην κλιματική αλλαγή που είναι σε θέση να αντιμετωπίσει καλύτερα τις μεταβαλλόμενες και δυσμενείς καιρικές συνθήκες και της μείωσης των εκπομπών του γεωργικού τομέα μέσω της ενθάρρυνσης παραγωγικών και κυκλικών συστημάτων που βασίζονται στην αποδοτική χρήση των πόρων· τονίζει ότι οι τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας είναι μοναδικοί στην ενεργό δέσμευση του CO2 μέσω των φυτών και της δάσωσης, της χρήσης προστατευτικών καλλιεργειών και ψυχανθών, του περιορισμού της κατεργασίας του εδάφους και της μόνιμης εδαφοκάλυψης, των δασικών ζωνών που είναι επίσης ωφέλιμες για την προστασία των καλλιεργειών και την ικανότητα συγκράτησης νερού, καθώς και μέσω της απορρόφησης των αερίων του θερμοκηπίου στο έδαφος (καταβόθρες διοξειδίου του άνθρακα)· επισημαίνει, εν προκειμένω, το πρόγραμμα 4/1000 που υποβλήθηκε κατά τη διάρκεια της COP21 και τη δυνατότητα παροχής οικονομικών κινήτρων· ενθαρρύνει τους γεωργούς να συνεχίσουν και να αυξήσουν την υιοθέτηση αυτών των νέων και καινοτόμων πρακτικών·

28.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο της αγροδασοκομίας στα γεωργικά συστήματα, ιδίως όσον αφορά τη μείωση των πλημμυρών και της διάβρωσης του εδάφους και τη βελτίωση της υγείας του εδάφους· ζητεί την περαιτέρω ενσωμάτωση καινοτόμων προσεγγίσεων με βάση τα δένδρα στη γεωργική δραστηριότητα και να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση ούτως ώστε να βελτιστοποιηθεί ο σχεδιασμός των απορροών και η διαχείριση των υδρογραφικών λεκανών των ποταμών· τονίζει τα οφέλη που συνδέονται με τα δένδρα, ιδίως με σκοπό την αύξηση της βιωσιμότητας και της παραγωγικότητας της γεωργίας, τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και την τοπική και περιφερειακή οικονομική ανάπτυξη· αναγνωρίζει ότι τα παραδοσιακά δασολιβαδικά συστήματα είναι πολυλειτουργικά και ότι πρέπει να προστατευτούν και να επιβραβευτούν οι βιώσιμες χρήσης της γης, ενώ θα πρέπει επίσης να ληφθούν υπόψη νεότερες μέθοδοι ενσωμάτωσης των δένδρων στα συστήματα καλλιέργειας πεδινών εκτάσεων, όπως η καλλιέργεια σε λωρίδες·

29.

θεωρεί ότι η ποιότητα του εδάφους είναι σημαντική από οικονομικής και οικολογικής άποψης, δεδομένου ότι η εξάντληση, σε επίπεδο οικολογικής κατάστασης, θα είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση της παραγωγικότητας του εδάφους και της διαθεσιμότητας θρεπτικών ουσιών, την αύξηση της ευπάθειας των φυτών σε επιβλαβείς οργανισμούς και ασθένειες, τη μείωση της ικανότητας συγκράτησης νερού και τη μείωση της βιοποικιλότητας· καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τις καινοτόμες πρακτικές και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών όπως τα συστήματα αμειψισποράς, μόνιμης κάλυψης του εδάφους, περιορισμού των κατεργασιών εδάφους, και η χρήση πράσινων ψυχανθών και βακτηρίων δέσμευσης αζώτου ως λιπασμάτων για την αποφυγή της περαιτέρω υποβάθμισης του εδάφους· επισημαίνει ότι για τον περιορισμό της απερήμωσης και του ευτροφισμού, οι γεωργοί θα πρέπει να ενθαρρύνονται να αναπτύσσουν συστήματα άρδευσης, συμπεριλαμβανομένης της βελτίωσης της απόδοσης του νερού και της εφαρμογής τεχνικών άρδευσης για την εξοικονόμηση νερού· πιστεύει ότι πρέπει να ενισχυθεί η κατανόηση της αλληλεπίδρασης μεταξύ της κινητοποίησης της οργανικής ύλης και της παραγωγής· επικροτεί τη διενέργεια ερευνών σχετικά με καινοτόμες πρακτικές όπως η χρήση μικροβιακών παρεμβάσεων (λιπάσματα βακτηρίων) και αλληλεπιδράσεων φυτών και εδάφους με τη μυκόρριζα, τα πολυγλυκερίδια του πολυρικινελαϊκού οξέος και τα βακτήρια PGR, που μπορούν να μειώσουν τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο και να περιορίσουν τη χρήση χημικών λιπασμάτων και φυτοφαρμάκων που βλάπτουν την υγεία των ανθρώπων και των ζώων καθώς και το περιβάλλον· αναγνωρίζει τη σημασία της βιώσιμης χρήσης του εδάφους λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές ανάγκες του κάθε τόπου·

30.

αναγνωρίζει ότι τα συστήματα καλλιέργειας δεν είναι παραγωγικά όταν, κατά το μεγαλύτερο μέρος του έτους, πλήττονται από πλημμύρες ή ξηρασία· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την καινοτομία στους τομείς της διαχείρισης και της προστασίας των υδάτων, στους οποίους πρέπει να ενταχθούν υπηρεσίες παροχής συμβουλών και γεωργικών εφαρμογών, μέσω καινοτόμων τεχνικών και τεχνολογίας που θα αποσκοπούν μεταξύ άλλων στη μείωση σπάταλων πρακτικών άρδευσης και στον μετριασμό των πλημμυρών· ζητεί οι νέες αυτές τεχνικές να εφαρμοσθούν μαζί με τα ήδη υπάρχοντα και τα νέα χαρακτηριστικά τοπίου, όπως τεχνητές λίμνες, και με έργα που αποσκοπούν στην αύξηση της συγκράτησης των υδάτων από το έδαφος και από ενδιαιτήματα που συνδέονται με τη γεωργία, όπως οι υγρότοποι, στην προστασία των ζωνών διήθησης υπόγειων υδάτων, στην αύξηση των ικανοτήτων διήθησης των υδάτων στο έδαφος και τη συγκράτηση των υδάτων· επικροτεί τις συνέργειες με τον σχεδιασμό διαχείρισης των υδρογραφικών λεκανών των ποταμών, σε επίπεδο τοπίου· ζητεί την προώθηση της εφαρμογής τεχνικών «γεωργικής αναζωογόνησης» που αποσκοπούν στην αύξηση του βάθους του επιφανειακού εδάφους, στην ενθάρρυνση του σχηματισμού χούμου, στον ενοφθαλμισμό άγονων ή άρρωστων εδαφών με κομπόστ προκειμένου να αποκατασταθεί η βέλτιστη λειτουργικότητά τους·

31.

ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την ανάπτυξη και την πλήρη εφαρμογή ολοκληρωμένων συστημάτων διαχείρισης φυτοπροστασίας μέσω της υποστήριξης της επιστημονικής έρευνας σχετικά με μη χημικές εναλλακτικές λύσεις και μέτρα χαμηλού κινδύνου, όπως ορίζονται στην σχετική νομοθεσία, και φυτοφάρμακα που είναι φιλικότερα προς το περιβάλλον· κρούει τον κώδωνα του κινδύνου για την προφυλακτική χρήση φυτοπροστατευτικού υλικού και τονίζει, εν προκειμένω, ότι η ολοκληρωμένη διαχείριση επιβλαβών οργανισμών πρέπει να αξιοποιήσει με ευφυέστερο τρόπο την αλληλεπίδραση μεταξύ των βιολογικών και χημικών μέτρων· τονίζει ότι θα μπορούσαν να ενθαρρυνθούν περαιτέρω οι καινοτομίες σε εναλλακτικές ουσίες χαμηλού κινδύνου, όπως ορίζεται στη σχετική νομοθεσία, και οι φυσικές παρεμβάσεις παράλληλα με βιολογική ενεργοποίηση και βιολογικό έλεγχο σε ευρωπαϊκό επίπεδο· εκφράζει την ανησυχία ότι η τρέχουσα προσέγγιση όσον αφορά την αδειοδότηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων δεν είναι ικανοποιητική και ότι καθυστερεί η νομοθεσία για την παροχή κινήτρων για την ανάπτυξη ολοκληρωμένης διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει έναν χάρτη πορείας με στόχο ένα πιο βιώσιμο σύστημα διαχείρισης επιβλαβών οργανισμών που θα περιλαμβάνει συμβουλευτικές υπηρεσίες· επισημαίνει ότι η χρήση μηχανισμών βιολογικού ελέγχου για τους επιβλαβείς οργανισμούς και τις ασθένειες θα μπορούσε να περιορίσει τη χρήση φυτοφαρμάκων και ενδέχεται να συνεισφέρει στη βελτίωση της ανθεκτικότητας των φυτών·

32.

ζητεί την συνεχή ανάπτυξη καινοτόμων τεχνικών βελτίωσης των φυτών, με τη διατήρηση ωστόσο των ευρωπαϊκών τραπεζών σπόρων, γεγονός που έχει ζωτική σημασία για την εξασφάλιση της ανάπτυξης νέων και διαφορετικών ποικιλιών με υψηλότερες αποδόσεις, μεγαλύτερη διατροφική αξία, μεγαλύτερη αντοχή στις ασθένειες των επιβλαβών οργανισμών και στις δυσμενείς καιρικές συνθήκες, και για τη διευκόλυνση της ευρύτερης βιοποικιλότητας· επισημαίνει ότι οι τεχνικές βελτίωσης των φυτών μπορούν να προσφέρουν ευκαιρίες για τη μείωση του περιβαλλοντικού αντικτύπου της συμβατικής γεωργίας· εφιστά την προσοχή στον κίνδυνο εγκλωβισμού στην χημική εξάρτηση όσον αφορά τις νεότερες ποικιλίες αποδοκιμάζει τις υφιστάμενες διοικητικές και κανονιστικές επιβαρύνσεις που επιβάλλονται στις επιχειρήσεις και ενθαρρύνει τα κοινοτικά προγράμματα φυτικής βελτίωσης για γεωργικούς σκοπούς· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να δίδεται η δέουσα προσοχή στην έγκριση των νέων ποικιλιών· παροτρύνει την Επιτροπή να ενθαρρύνει την εφαρμογή νέων τεχνικών οι οποίες έχουν υποστεί την κατάλληλη αξιολόγηση κινδύνου, όπου αυτό απαιτείται, και συνάδουν απόλυτα με την αρχή της προφύλαξης, και να διασφαλίσει την πρόσβαση σε βιολογικά υλικά για τις ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της βελτίωσης, και, τέλος, αναμένει από την Επιτροπή να υποστηρίξει με σθένος τη συναφή καινοτομία· αποδοκιμάζει την τρέχουσα απόφαση του διευρυμένου συμβουλίου προσφυγών του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας (ΕΓΔΕ) της 25ης Μαρτίου 2015 με αφορμή τις υποθέσεις G2/12 και G2/13·

33.

επισημαίνει, σε σχέση με τις καινοτόμους τεχνικές βελτίωσης φυτικών ποικιλιών και φυλών ζώων, την έννομη προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων (4), σύμφωνα με την οποία οι φυτικές ποικιλίες και οι φυλές ζώων εν γένει απαγορεύεται να κατοχυρώνονται με διπλώματα ευρεσιτεχνίας, και ότι το ίδιο ισχύει και για τις κύριες βιολογικές μεθόδους για την παραγωγή φυτών ή ζώων· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να διευκρινίσει την ερμηνεία και να ελέγξει το πεδίο εφαρμογής της εξαίρεσης αυτής, δεδομένου ότι η ελεύθερη πρόσβαση και χρήση αναπαραγωγικών υλικών πρέπει να συνεχίσει να διασφαλίζεται στο πλαίσιο της επισιτιστικής ασφάλειας·

34.

υπογραμμίζει τη δυνατότητα χρήσης χρηματοδοτικών μέσων για τη βελτίωση των ευρωπαϊκών γεωργικών εισοδημάτων· επισημαίνει ότι μόλις πέντε κράτη μέλη έχουν αξιοποιήσει τις πρόσθετες δυνατότητες που παρέχονται στο πλαίσιο του νέου προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης όσον αφορά τη χρήση συμβατών με την αγορά χρηματοδοτικών μέσων για την αντιμετώπιση των ελλείψεων της αγοράς· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει την πρόσβαση σε πίστωση, δεδομένου ότι η έλλειψη πρόσβασης αποτελεί συχνά τροχοπέδη για την καινοτομία·

35.

επικροτεί το μνημόνιο κατανόησης Ευρωπαϊκής Επιτροπής-ΕΤΕπ και την βούλησή του να στηρίξει γεωργικά έργα και νέους αγρότες με την παροχή νέων ευκαιριών χρηματοδότησης για τα κράτη μέλη που θεσπίζουν μορφές χρηματοδοτικής στήριξης όπως εγγυητικά κεφάλαια, κεφάλαια κίνησης ή επενδυτικά κεφάλαια για τη διευκόλυνση της πρόσβασης των γεωργών, και των ομάδων γεωργών, όπως οι συνεταιρισμοί, οι οργανώσεις και οι ομάδες παραγωγών και οι ενώσεις τους, σε πιστώσεις, με στόχο επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις για σκοπούς εκσυγχρονισμού και την παράλληλη προσφορά ευκαιριών χρηματοδότησης για την αντιμετώπιση των φραγμών στην χορήγηση πιστώσεων, οι οποίοι επηρεάζουν δυσανάλογα τις γυναίκες, και ευκαιριών χρηματοδότησης για νέους γεωργούς για την επέκταση των επιχειρήσεών τους, καθώς και να διασφαλίσει τις επενδύσεις σε έρευνες του δημόσιου τομέα σε συνδυασμό με συμπράξεις μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα για τη δοκιμή και την είσοδο στην αγορά καινοτόμων προϊόντων· επαναλαμβάνει ότι το Κοινοβούλιο επιθυμεί την παροχή της εν λόγω χρηματοδοτικής στήριξης και την άρση κάθε φραγμού για την πρόσβαση σε αυτήν τη χρηματοδότηση·

36.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει λεπτομερειακά τις νέες δεξιότητες που απαιτούνται για τη μελλοντική διαχείριση των ευρωπαϊκών γεωργικών εκμεταλλεύσεων και να προωθήσει τη διάδοσή τους με όλα τα διαθέσιμα μέσα·

37.

αναγνωρίζει το τεράστιο δυναμικό βελτίωσης της διαχείρισης κινδύνου και θεωρεί ότι τα υφιστάμενα εργαλεία διαχείρισης κινδύνου και διαχείρισης των αγορών δεν έχουν αναπτυχθεί κατάλληλα, γεγονός που θα μπορούσε να οδηγήσει στη βραχυπρόθεσμη απώλεια παραγωγικότητας και τη μακροπρόθεσμη απώλεια καινοτομίας· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει και να εκπονήσει έκθεση σχετικά με το ενδεχόμενο ενίσχυσης των συστημάτων ιδιωτικής ασφάλισης που καλύπτουν δυσμενή κλιματικά φαινόμενα, ζωικές ή φυτικές ασθένειες, προσβολές από επιβλαβείς οργανισμούς ή περιβαλλοντικά συμβάντα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013·

38.

επιδοκιμάζει τις ευκαιρίες που παρέχει η Ευρωπαϊκή Σύμπραξη Καινοτομίας για τη Γεωργία (EIP-AGRI) για την εφαρμοσμένη έρευνα στον γεωργικό τομέα και την συμμετοχική καινοτομία με τη συμβολή αγροτικών φορέων· εκφράζει την ανησυχία του για το κατακερματισμένο τρόπο που υλοποιείται η Σύμπραξη Καινοτομίας για τη Γεωργία (EIP-AGRI) σε εθνικό επίπεδο και, στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει όσο το δυνατόν πιο απλές διαδικασίες συμμετοχής· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογήσει τους μηχανισμούς συγχρηματοδότησης της EIP-AGRI και άλλων ευρωπαϊκών δημόσιων πολιτικών για την ενθάρρυνση μιας πιο αποτελεσματικής έρευνας που θα εστιάζει περισσότερο στις ανάγκες της αγοράς και στην ανάγκη να αναπτυχθούν βιώσιμες αγρονομικές και οικολογικές γεωργικές πρακτικές και θα αποσκοπεί στην κάλυψη επιχειρηματικών και κοινωνικοοικονομικών αναγκών, δημιουργώντας διασυνοριακές ομάδες έρευνας και περισσότερες δυνατότητες συμμετοχής για τις επιχειρήσεις· καλεί την Επιτροπή να συμμετέχει πιο ενεργά μέσω της υποβολής ενός σαφούς προγράμματος καινοτομίας και έρευνας που να συνδέεται με τα προγράμματα του «Ορίζοντα 2020»·

39.

τονίζει τη σημασία της ευαισθητοποίησης και της ενημέρωσης των καταναλωτών· υπογραμμίζει ότι η μεγαλύτερη διαφάνεια στις αλυσίδες εφοδιασμού και στην παραγωγή μπορεί να βοηθήσει τους καταναλωτές να πραγματοποιούν περισσότερο τεκμηριωμένες επιλογές σχετικά με τα προϊόντα που αγοράζουν· θεωρεί ότι, με τη σειρά του, αυτό μπορεί να συμβάλει στην αύξηση του εισοδήματος των γεωργών από τα προϊόντα που παράγουν·

40.

φρονεί ότι η οικονομική ανάπτυξη και η οικολογική βιωσιμότητα μπορούν να συνυπάρξουν εφόσον διατίθεται επαρκές περιθώριο για την καινοτομία και την επιχειρηματικότητα και εφόσον λαμβάνονται μέτρα για την αποτροπή των αδικαιολόγητων διαφορών στην υλοποίηση σε εθνικό επίπεδο και την καταπολέμηση εκ των υστέρων των διαφορών αυτών, ούτως ώστε να διασφαλιστούν πραγματικά ισότιμοι όροι ανταγωνισμού στην Ένωση, μεταξύ άλλων μέσω της διερεύνησης νέων και συναφών τεχνικών όπως η δορυφορική απεικόνιση· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει πραγματικά ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τον γεωργικό τομέα, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η συναφής περιβαλλοντική νομοθεσία, όπως οι οδηγίες για τα πτηνά και τα ενδιαιτήματα, τηρείται πλήρως στα διάφορα κράτη μέλη και ότι έχει τεθεί τέλος στις διαφορές, τις αντιφάσεις και τα κενά που χαρακτήριζαν την εφαρμογή της·

41.

ανησυχεί για το γεγονός ότι, σύμφωνα με την ενδιάμεση επανεξέταση της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020, δεν σημειώθηκε σημαντική συνολική πρόοδος όσον αφορά τη συμβολή της γεωργίας στη διατήρηση και τη βελτίωση της βιοποικιλότητας·

42.

τονίζει ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να επικεντρώνεται περισσότερο στις ανάγκες των γεωργών και τις τοπικές συνθήκες χωρίς ωστόσο να διακυβεύονται οι στόχοι πολιτικής· τονίζει την ανάγκη για ένα απλούστερο και πιο ευέλικτο νομοθετικό πλαίσιο το οποίο να είναι περισσότερο προσανατολισμένο στις εθνικές και τοπικές συνθήκες και καταλληλότερο για την επίτευξη συνεργιών με άλλους τομείς με την ενίσχυση και προώθηση της ανταλλαγής γνώσεων, την ενσωμάτωση της χρήσης των πόρων και καλύτερα ευθυγραμμισμένο με την κυκλική οικονομία προκειμένου να βελτιωθεί η προβολή των υφιστάμενων συστημάτων για ειδική επισήμανση προώθησης προϊόντων και να ενθαρρύνει νέες καινοτομίες για την προαγωγή της ποικιλομορφίας των ευρωπαϊκών γεωργικών προϊόντων· τονίζει επιπλέον ότι μια ανταγωνιστική και βιώσιμη ΚΓΠ εξασφαλίζει μεγαλύτερη εφαρμογή καινοτόμων πρακτικών και μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα του γεωργικού τομέα της Ευρώπης, με τον εξορθολογισμό των κρατικών παρεμβάσεων και την προώθηση των καινοτομιών του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα που συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη της Ευρώπης, ιδίως στις αγροτικές περιοχές·

43.

καλεί την Επιτροπή να συντάσσει έκθεση ανά διετία σχετικά με τις επιπτώσεις της χρηματοδότησης και των λοιπών μέτρων που λαμβάνει η Ένωση στον τομέα της γεωργικής καινοτομίας επί της εξέλιξης της τιμής κόστους αλλά και της τιμής πώλησης των γεωργικών προϊόντων, καθώς και της σχετικής χρηματοοικονομικής μελλοντικής προοπτικής των οικογενειακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Ένωση·

44.

θεωρεί ότι η καινοτομία είναι αναγκαίο εργαλείο και βασική οριζόντια προτεραιότητα πολιτικής για την ανάπτυξη, την εφαρμογή και την επίτευξη των στόχων της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ του 2014-2020· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να προτείνει μια πιο φιλόδοξη γενική στρατηγική με μετρήσιμα αποτελέσματα με στόχο την ευθυγράμμιση και την εστίαση της έρευνας και της καινοτομίας στις προτεραιότητες πολιτικής· τονίζει ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να προσφέρει περισσότερη ευελιξία για τη χρήση πρόσφατα ανεπτυγμένων τεχνικών και πρακτικών χωρίς να αυξήσει τον διοικητικό φόρτο· πιστεύει ότι η διασφάλιση επαρκούς περιθωρίου για πιλοτικά προγράμματα και για τη δοκιμή καινοτόμων τεχνικών θα πρέπει να αποτελεί οριζόντια προτεραιότητα του ευρωπαϊκού νομοθετικού πλαισίου, τηρουμένης της αρχής της προφύλαξης·

45.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει επίσης ότι, σε άλλους τομείς κανονισμού που αποσκοπούν στη δημιουργία μιας πιο εύρυθμης και ολοκληρωμένης εσωτερικής αγοράς, οι κανονισμοί και οι πολιτικές επιδιώκουν να ενισχύσουν τον θεμιτό ανταγωνισμό·

46.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 199 Ε της 7.7.2012, σ. 58.

(2)  ΕΕ C 193 της 30.6.2012, σ. 1.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0473.

(4)  Οδηγία 98/44/ΕΚ για την έννομη προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων.


Τετάρτη 8 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/72


P8_TA(2016)0263

Συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Φιλιππίνων (ψήφισμα)

Μη νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (05431/2015 — C8-0061/2015 — 2013/0441(NLE) — 2015/2234(INI))

(2018/C 086/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05431/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (15616/2010),

έχοντας υπόψη την αίτηση για έγκριση που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 207 και 209 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) (C8-0061/2015),

έχοντας υπόψη το νομοθετικό ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης (1),

έχοντας υπόψη τις διπλωματικές σχέσεις μεταξύ των Φιλιππίνων και της ΕΕ (κατά την εποχή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΟΚ)), που συνήφθησαν στις 12 Μαΐου 1964 με τον διορισμό του Πρέσβη των Φιλιππίνων στην ΕΟΚ,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο συνεργασίας για την ανάπτυξη ΕΚ-Φιλιππίνων, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουνίου 1985,

έχοντας υπόψη το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα 2014-2020 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις Φιλιππίνες,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EOK) αριθ. 1440/80 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1980, για τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ινδονησίας, της Μαλαισίας, των Φιλιππίνων, της Σιγκαπούρης και της Ταϊλάνδης, χωρών μελών της Ένωσης Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (2),

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 18ης Μαΐου 2015 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο: «Η ΕΕ και η ASEAN: μια εταιρική σχέση με στρατηγικό σκοπό»,

έχοντας υπόψη τη 10η σύνοδο κορυφής της ASEM που πραγματοποιήθηκε στο Μιλάνο στις 16-17 Οκτωβρίου 2014,

έχοντας υπόψη τη Διακοινοβουλευτική Συνάντηση μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου των Φιλιππίνων, του Φεβρουαρίου του 2013,

έχοντας υπόψη την 23η συνεδρίαση της Μικτής Επιτροπής Συνεργασίας ASEAN-ΕΕ που πραγματοποιήθηκε στην Τζακάρτα στις 4 Φεβρουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη τα πρόσφατα ψηφίσματά του για τις Φιλιππίνες, ιδίως εκείνα της 14ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τα κρούσματα ατιμωρησίας στις Φιλιππίνες (3), της 21ης Ιανουαρίου 2010 σχετικά με τις Φιλιππίνες (μετά την σφαγή στο Maguindanao στις 23 Νοεμβρίου 2009) (4) και της 12ης Μαρτίου 2009 σχετικά με το Φιλιππίνες (σχετικά με τις εχθροπραξίες μεταξύ κυβερνητικών δυνάμεων και του Εθνικού Απελευθερωτικού Μετώπου των Μόρο (MNLF)) (5),

έχοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες είναι ιδρυτικό μέλος της ASEAN μετά την υπογραφή της Διακήρυξης της Μπανγκόκ στις 8 Αυγούστου 1967.

έχοντας υπόψη την 27η σύνοδο κορυφής της ASEAN που πραγματοποιήθηκε στην Κουάλα Λουμπούρ της Μαλαισίας από 18 έως 22 Νοεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη την 14η σύνοδο κορυφής για την ασφάλεια στην Ασία (Διάλογος του Σάνγκρι-Λα του Διεθνούς Ινστιτούτου Στρατηγικών Μελετών — IISS) που πραγματοποιήθηκε στη Σιγκαπούρη από τις 29 έως τις 31 Μαΐου 2015,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της ειδικής εισηγήτριας των Ηνωμένων Εθνών Hilal Elver, της 29ης Δεκεμβρίου 2015, για το δικαίωμα στη διατροφή (A/HRC/31/51/Add.1), της ειδικής εισηγήτριας των Ηνωμένων Εθνών Joy Ngozi Ezeilo, της 19ης Απριλίου 2013, για την εμπορία ανθρώπων (A/HRC/23/48/Add.3) και του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών Philip Alston, της 29ης Απριλίου 2009, για τις εξωδικαστικές, συνοπτικές ή αυθαίρετες εκτελέσεις (A/HRC/11/2/Add.8),

έχοντας υπόψη τη δεύτερη καθολική περιοδική εξέταση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών του Μαΐου του 2012, στην οποία οι Φιλιππίνες αποδέχτηκαν 66 από τις 88 συστάσεις,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης των Φιλιππίνων για τη διατροφή κατά την περίοδο από το 2011 έως το 2016, το πρόγραμμα ταχείας εφαρμογής για τον μετριασμό της πείνας, καθώς και το ολοκληρωμένο σχέδιο αγροτικής μεταρρύθμισης του 1988 και τον κώδικα αλιείας του 1998,

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0143/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από πλευράς διεθνούς και εθνικής νομοθεσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι Φιλιππίνες αποτελούν πρότυπο για τις υπόλοιπες χώρες της περιοχής, δεδομένου ότι έχουν επικυρώσει οκτώ από τις εννέα συμβάσεις μείζονος σημασίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, εξαιρουμένης της σύμβασης για την προστασία όλων των προσώπων από αναγκαστική εξαφάνιση (CPPED), καθώς και το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου το 2011·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση των Φιλιππίνων κατέληξε σε μια ειρηνευτική συμφωνία στο Μιντανάο με το Ισλαμικό Απελευθερωτικό Μέτωπο Μόρο (MILF), τον Μάρτιο 2014, η οποία προβλέπει τη δημιουργία μιας αυτόνομης περιοχής Bangsamoro στον μουσουλμανικό νότο, αλλά δεν περιλαμβάνει άλλες παραστρατιωτικές ομάδες που αντιτίθενται στην ειρηνευτική διαδικασία· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι το νομοθετικό σώμα των Φιλιππίνων δεν ψήφισε εντέλει τον βασικό νόμο για την περιοχή Bangsamoro τον Φεβρουάριο του 2016, με αποτέλεσμα οι ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις να μην έχουν επιτυχή έκβαση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες έχουν λάβει στρατιωτική εκπαίδευση από τον στρατό των ΗΠΑ για την αντιμετώπιση εξεγέρσεων και τρομοκρατικών επιθέσεων και την κατάρτιση των υπηρεσιών πληροφοριών, στο πλαίσιο του αγώνα τους κατά παραστρατιωτικών ομάδων που έχουν πιθανές συνδέσεις με περιφερειακές τρομοκρατικές ομάδες της Νοτιοανατολικής Ασίας και διεθνείς τρομοκρατικές ομάδες όπως την Αλ Κάιντα και το ISIS·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες και οι Ηνωμένες Πολιτείες υπέγραψαν συμφωνία ενισχυμένης αμυντικής συνεργασίας (EDCA) τον Απρίλιο του 2015·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ιαπωνία και οι Φιλιππίνες υπέγραψαν Μνημόνιο Συνεργασίας και Ανταλλαγών στο πεδίο της Άμυνας, τον Ιανουάριο του 2015·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ Κίνας και Φιλιππίνων έχουν σημειώσει βαθμιαία επιδείνωση μετά τις καταγγελίες του 2008 περί διαφθοράς σχετικά με την κινεζική βοήθεια, και, κυρίως, μετά την αυξανόμενη πίεση της Κίνας σχετικά με τις αξιώσεις της στη Νότια Σινική Θάλασσα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες ξεκίνησαν μια υπόθεση διαιτησίας στο Διεθνές Διαιτητικό Δικαστήριο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), τον Ιανουάριο του 2013, επιδιώκοντας να αποσαφηνιστούν τα θαλάσσια δικαιώματά τους στο πλαίσιο της UNCLOS, καθώς και η βασιμότητα της διεκδίκησης της Κίνας βάσει του «διαγράμματος εννέα σημείων» (9-dash line) σε πολύ μεγάλο τμήμα της Νότιας Σινικής Θάλασσας·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες ανακοίνωσαν ότι θα ανοίξουν νέες ναυτικές και αεροπορικές βάσεις με εκτεταμένη πρόσβαση στην Νότια Σινική Θάλασσα, και θα θέσουν αυτές τις εγκαταστάσεις στη διάθεση σκαφών των ΗΠΑ, της Ιαπωνίας και του Βιετνάμ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ χορήγησε τον Δεκέμβριο 2014 το καθεστώς ΣΓΠ + στις Φιλιππίνες, καθιστώντας τις την πρώτη χώρα του ASEAN με τέτοιες εμπορικές προτιμήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς αυτό παρέχει στις Φιλιππίνες τη δυνατότητα να εξάγουν στην ΕΕ άνευ δασμών το 66 % όλων των προϊόντων της, μεταξύ των οποίων μεταποιημένα οπωροκηπευτικά, έλαιο κοκοφοίνικα, είδη υπόδησης, αλιευτικά και κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες αποτελούνται από χιλιάδες νησιά, γεγονός που αποτελεί πρόκληση για την εσωτερική διασύνδεση, τις υποδομές και το εμπόριο·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένας από τους σημαντικότερους ξένους επενδυτές και εμπορικούς εταίρους των Φιλιππίνων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο τέταρτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος και η τέταρτη μεγαλύτερη εξαγωγική αγορά των Φιλιππίνων, αντιπροσωπεύοντας το 11,56 % των συνολικών εξαγωγών των Φιλιππίνων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες εξέφρασαν προσφάτως το ενδιαφέρον τους να προσχωρήσουν στην Εταιρική Σχέση του Ειρηνικού και ότι βρίσκονται επί του παρόντος στο στάδιο των διαβουλεύσεων με τις ΗΠΑ για την προσχώρησή τους στη συμφωνία·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει υπερδιπλασιάσει τα κονδύλια της αναπτυξιακής συνεργασίας με τις Φιλιππίνες για την περίοδο 2014-2020 και έχει παράσχει επίσης σημαντική ανθρωπιστική και επείγουσα βοήθεια στα θύματα των τροπικών καταιγίδων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες είναι η τρίτη πλέον ευάλωτη αναπτυσσόμενη χώρα στην κλιματική αλλαγή, η οποία θα έχει δυσμενείς επιπτώσεις στους γεωργικούς και θαλάσσιους πόρους της·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη τις ολέθριες συνέπειες του τυφώνα Haiyan το 2013, ο οποίος προκάλεσε τον θάνατο περίπου 6 000 ανθρώπων, εξακολουθεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομία και έχει επιδεινώσει σε μεγάλο βαθμό την επισιτιστική ανασφάλεια, έχοντας ωθήσει άλλο ένα εκατομμύριο ανθρώπων στη φτώχεια, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ·

1.

χαιρετίζει τη σύναψη της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με τις Φιλιππίνες·

2.

θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να συνεχίσει να παρέχει χρηματοδοτική στήριξη και βοήθεια για την ανάπτυξη ικανοτήτων στις Φιλιππίνες με στόχο τη μείωση της φτώχειας, την κοινωνική ένταξη, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, την προώθηση της ειρήνης, της συμφιλίωσης, της ασφάλειας και της μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος, και να στηρίζει την χώρα στην δημιουργία ετοιμότητας σε περίπτωση καταστροφών, την αρωγή και αποκατάσταση και στην εφαρμογή αποτελεσματικών πολιτικών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής·

3.

ενθαρρύνει την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να συνεχίσει να προωθεί την επίτευξη περαιτέρω προόδου όσον αφορά την εξάλειψη της διαφθοράς και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

4.

επαινεί τις Φιλιππίνες για τη συμμετοχή τους στον διεθνή αντιτρομοκρατικό συνασπισμό από το 2001· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι εξακολουθούν να υπάρχουν αναφορές σχετικά με κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή μέτρων καταστολής εξεγέρσεων από τις στρατιωτικές δυνάμεις των Φιλιππίνων, και ιδίως από παραστρατιωτικές μονάδες·

5.

υπενθυμίζει ότι η ομάδα Αμπού Σαγιάφ κατηγορείται για τις χειρότερες τρομοκρατικές ενέργειες που έχουν διαπραχθεί στις Φιλιππίνες, και ιδίως για αιματηρές βομβιστικές επιθέσεις, όπως αυτή σε οχηματαγωγό στη Μανίλα η οποία είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο περισσότερων από 100 ανθρώπων, το 2004·

6.

τονίζει τις αυξανόμενες ανησυχίες ότι το ISIS θα επικρατήσει σε φιλικά προσκείμενες ομάδες στην Νοτιοανατολική Ασία, δεδομένου ότι διεξάγει την προπαγάνδα του στις τοπικές γλώσσες, και ορισμένοι εξτρεμιστές της περιοχής έχουν ήδη προσχωρήσει σε αυτό·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η κυβέρνηση των Φιλιππίνων και υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η επίτευξη μιας ειρηνευτικής διαδικασίας στο Μιντανάο με όσο το δυνατόν λιγότερες αποχές· σημειώνει τη συμβολή της διεθνούς ομάδας επαφής στη συμφωνία του Μιντανάο· εκφράζει τη βαθιά του απογοήτευση για το γεγονός ότι η ειρηνευτική συμφωνία του Μιντανάο δεν εγκρίθηκε από το κοινοβούλιο των Φιλιππίνων· ζητεί τη συνέχιση των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων και την έγκριση από το κοινοβούλιο του βασικού νόμου για την περιοχή Bangsamoro·

8.

καταδικάζει τη σφαγή χριστιανών χωρικών που διαπράχθηκε στις 24 Δεκεμβρίου 2015 από αυτονομιστές αντάρτες στο Μιντανάο· επικροτεί την πρωτοβουλία της φιλιππινέζικης ΜΚΟ PeaceTech να φέρει σε επαφή χριστιανούς και μουσουλμάνους μαθητές μέσω του λογισμικού Skype, προκειμένου να προωθηθούν οι ανταλλαγές μεταξύ των δύο κοινοτήτων·

9.

ζητεί από την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να αναπτύξει ικανότητες για τη συστηματική συλλογή δεδομένων όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων και ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να στηρίξουν την κυβέρνηση, και ιδίως το Διοργανικό Συμβούλιο για την Καταπολέμηση της Εμπορίας (IACAT), στις προσπάθειες για την ενίσχυση της βοήθειας και της στήριξης των θυμάτων, τη θέσπιση αποτελεσματικών μέτρων επιβολής του νόμου και τη βελτίωση των νόμιμων οδών μετανάστευσης εργατικού δυναμικού και της αξιοπρεπούς μεταχείρισης των φιλιππινέζων μεταναστών σε τρίτες χώρες·

10.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να έλθουν σε συνεννόηση με τις Φιλιππίνες με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών, τη συνεργασία και την παροχή στήριξης στην κυβέρνηση για την ανάπτυξη ικανοτήτων στο πλαίσιο του διεθνούς αγώνα κατά της τρομοκρατίας και του εξτρεμισμού και σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου·

11.

επισημαίνει ότι οι Φιλιππίνες βρίσκονται σε στρατηγική θέση, πλησίον των μεγάλων διεθνών ναυτιλιακών και αεροπορικών διαδρομών στη Νότια Σινική Θάλασσα·

12.

υπενθυμίζει τις σοβαρές ανησυχίες του για τις εντάσεις στη Θάλασσα της Νότιας Κίνας· θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι, αντίθετα με τη δήλωση συμπεριφοράς του 2002, διάφορα μέρη διεκδικούν εδάφη στις διαφιλονικούμενες περιοχές· εκφράζει ανησυχία ιδίως για τις ιδιαίτερα μεγάλης κλίμακας δραστηριότητες της Κίνας αυτή τη στιγμή, με την οικοδόμηση στρατιωτικών εγκαταστάσεων, λιμανιών και τουλάχιστον ενός διαδρόμου προσγείωσης/απογείωσης· καλεί όλα τα μέρη στην διαφιλονικούμενη περιοχή να απέχουν από μονομερείς και προκλητικές ενέργειες και να επιλύσουν τις διαφορές τους ειρηνικά, με βάση το διεθνές δίκαιο, και ιδίως την UNCLOS, μέσω της αμερόληπτης διεθνούς μεσολάβησης και διαιτησίας· παροτρύνει όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να αναγνωρίσουν τη δικαιοδοσία της UNCLOS και του Διαιτητικού Δικαστηρίου και ζητεί να σεβαστούν την όποια ενδεχόμενη απόφαση βάσει της UNCLOS· στηρίζει όλες τις δράσεις που συμβάλλουν στη μετατροπή της Νότιας Σινικής Θάλασσας σε «Θάλασσα Ειρήνης και Συνεργασίας»· υποστηρίζει επίσης τις προσπάθειες να συμφωνήσουν τα εμπλεκόμενα μέρη σχετικά με έναν κώδικα συμπεριφοράς για την ειρηνική εκμετάλλευση των συγκεκριμένων θαλάσσιων περιοχών, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας ασφαλών εμπορικών οδών, και ενθαρρύνει τη λήψη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης· θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να αξιοποιήσει τη διμερή και πολυμερή συνεργασία ώστε να μπορέσει να συμβάλει αποτελεσματικά στην ασφάλεια της περιοχής·

13.

χαιρετίζει τη συμφωνία μεταξύ των Φιλιππίνων και της Ινδονησίας που αποσαφηνίζει το ζήτημα των επικαλυπτόμενων θαλάσσιων συνόρων στις θάλασσες του Μιντανάο και της Κελέβης, τον Μάιο του 2014·

14.

καλεί τις Φιλιππίνες, ως μία από τις χώρες στις οποίες έχει χορηγηθεί το καθεστώς ΣΓΠ+ από την ΕΕ, να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή όλων των βασικών διεθνών συμβάσεων για τα ανθρώπινα και εργασιακά δικαιώματα, το περιβάλλον και τη χρηστή διακυβέρνηση, όπως καταγράφονται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012· αναγνωρίζει ότι οι Φιλιππίνες ενίσχυσαν τη νομοθεσία τους στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί τις Φιλιππίνες να συνεχίσουν να σημειώνουν προόδους όσον αφορά την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων με τη δημοσίευση του εθνικού σχεδίου δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και όσον αφορά την εξάλειψη της διαφθοράς· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για τα μέτρα καταστολής με τα οποία έρχονται αντιμέτωποι οι ακτιβιστές που διοργανώνουν ειρηνικές εκστρατείες για την προστασία της γης των προγόνων τους από τις επιπτώσεις της εξορυκτικής δραστηριότητας και της αποψίλωσης· υπενθυμίζει ότι, βάσει του ΣΓΠ+, οι δικαιούχοι θα πρέπει να αποδεικνύουν ότι εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τα πρότυπα στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της εργασίας, του περιβάλλοντος και της διακυβέρνησης·

15.

λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση των Φιλιππίνων όσον αφορά το καθεστώς ΣΓΠ+ που τους χορηγήθηκε, ιδίως σε σχέση με την επικύρωση και των επτά συμβάσεων των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα που συνδέονται με το ΣΓΠ+ της ΕΕ· επισημαίνει ότι πρέπει να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για την εφαρμογή τους· αναγνωρίζει τα βήματα που έχει κάνει η κυβέρνηση και την πρόοδο που έχει συντελεστεί μέχρι στιγμής·

16.

ενθαρρύνει τις Φιλιππίνες να συνεχίσουν να βελτιώνουν το επενδυτικό κλίμα, περιλαμβανομένου του περιβάλλοντος για τις ΑΞΕ, μέσω της αύξησης της διαφάνειας και της χρηστής διακυβέρνησης, να εφαρμόζουν τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και να αναπτύξουν περαιτέρω τις υποδομές, όπου κρίνεται σκόπιμο μέσω συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα· εκφράζει ανησυχία για τις επιπτώσεις που θα έχει η κλιματική αλλαγή στις Φιλιππίνες·

17.

ενθαρρύνει την κυβέρνηση να επενδύσει στις νέες τεχνολογίες και στο διαδίκτυο, ώστε να διευκολυνθούν οι πολιτιστικές και εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των νησιών του αρχιπελάγους·

18.

επιδοκιμάζει τη συμφωνία της 22ας Δεκεμβρίου 2015 για την έναρξη των διαπραγματεύσεων για μια μελλοντική συνθήκη ελεύθερου εμπορίου με τις Φιλιππίνες· θεωρεί ότι η Επιτροπή και οι αρχές των Φιλιππίνων θα πρέπει να διασφαλίσουν υψηλά πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, την εργασία και το περιβάλλον· υπογραμμίζει ότι η εν λόγω συμφωνία ελεύθερου εμπορίου πρέπει να αποτελέσει θεμελιώδες στοιχείο για τη σύναψη διαπεριφερειακής συμφωνίας ΕΕ-ASEAN στον τομέα του εμπορίου και των επενδύσεων, για την οποία θα μπορούσαν να ξεκινήσουν παράλληλες διαπραγματεύσεις·

19.

σημειώνει ότι 800 000 Φιλιππινέζοι ζουν στην ΕΕ και ότι οι φιλιππινέζοι ναυτικοί που εργάζονται σε νηολογημένα στην ΕΕ πλοία στέλνουν στις Φιλιππίνες εμβάσματα συνολικού ύψους 3 δισεκατομμυρίων ευρώ ετησίως· θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει περαιτέρω τις αμοιβαίες ανταλλαγές φοιτητών, καθηγητών και επιστημονικών ερευνητών, καθώς και τις πολιτιστικές ανταλλαγές·

20.

δεδομένου ότι σε πολλά πλοία που δεν έχουν κοινοτική σημαία και καταπλέουν σε ευρωπαϊκούς λιμένες, τα πληρώματα αποτελούνται ως επί το πλείστον από Φιλιππινέζους και, δεδομένων των σκληρών και απάνθρωπων συνθηκών εργασίας υπό τις οποίες ζουν πολλοί από αυτούς τους ναυτικούς, ζητεί από τα κράτη μέλη να μην επιτρέπουν τον κατάπλου των πλοίων στα οποία οι συνθήκες εργασίας αντιβαίνουν στα εργασιακά δικαιώματα και στις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ζητεί επίσης από τα πλοία με μη κοινοτική σημαία να διασφαλίζουν τις συνθήκες εργασίας των πληρωμάτων τους σύμφωνα με τη διεθνή νομοθεσία και τους κανόνες που ορίζουν η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ) και ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΔΝΟ)·

21.

ζητεί τακτικές ανταλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και του Κοινοβουλίου, ώστε να μπορέσει το Κοινοβούλιο να παρακολουθεί την εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου και την επίτευξη των στόχων της·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0262.

(2)  ΕΕ L 144 της 10.6.1980, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 332 E της 15.11.2013, σ. 99.

(4)  ΕΕ C 305 E της 11.11.2010, σ. 11.

(5)  ΕΕ C 87 E της 1.4.2010, σ. 181.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/77


P8_TA(2016)0266

Συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από την CIA

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη συνέχεια στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από την CIA (2016/2573(RSP))

(2018/C 086/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ιδίως τα άρθρα 2, 3, 4, 6, 7 και 21,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 1, 2, 3, 4, 18 και 19,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τα πρωτόκολλα αυτής,

έχοντας υπόψη τις σχετικές πράξεις του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ειδικότερα το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα της 16ης Δεκεμβρίου 1966, τη σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλης σκληρής, απάνθρωπης και ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας της 10ης Δεκεμβρίου 1984 και τα σχετικά πρωτόκολλα αυτής, καθώς και τη διεθνή σύμβαση σχετικά με την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση της 20ής Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2178 (2014) που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στις 24 Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με τις απειλές για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια που προκαλούνται από τρομοκρατικές ενέργειες,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ του ειδικού εισηγητή για τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, που εστιάζει στις επιτροπές έρευνας για μεθόδους και πρακτικές βασανιστηρίων και λοιπών μορφών κακής μεταχείρισης,

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στις υποθέσεις Nasr και Ghali κατά Ιταλίας (Abu Omar) του Φεβρουαρίου 2016, Al Nashiri κατά Πολωνίας και Husayn (Abu Zubaydah) κατά Πολωνίας του Ιουλίου 2014, και El-Masri κατά της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας του Δεκεμβρίου 2012,

έχοντας επίσης υπόψη τις υποθέσεις που εκκρεμούν ή βρίσκονται υπό εξέλιξη ενώπιον του του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (Abu Zubaydah κατά Λιθουανίας και Al Nashiri κατά Ρουμανίας),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ιταλικού Δικαστηρίου που βρήκε ένοχους και καταδίκασε ερήμην σε ποινές φυλάκισης 22 πράκτορες της CIA, έναν πιλότο της Πολεμικής Αεροπορίας και δύο Ιταλούς πράκτορες για τον ρόλο τους κατά την απαγωγή του Ιμάμη του Μιλάνου, Abu Omar, το 2003,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και των ΗΠΑ, της 15ης Ιουνίου 2009, σχετικά με το κλείσιμο του κέντρου κράτησης του Γκουαντάναμο και τη μελλοντική συνεργασία στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, με βάση τις κοινές αξίες, το διεθνές δίκαιο και τον σεβασμό του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2011 σχετικά με το Γκουαντάναμο: επικείμενη απαγγελία θανατικής ποινής (1), τα άλλα ψηφίσματά του σχετικά με το Γκουαντάναμο, με πιο πρόσφατο εκείνο της 23ης Μαΐου 2013 σχετικά με την απεργία πείνας των κρατουμένων (2), το ψήφισμά του της 8ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τη θανατική ποινή (3) και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τη θανατική ποινή,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2006 σχετικά με την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων, το οποίο εγκρίθηκε στο ενδιάμεσο των εργασιών της προσωρινής επιτροπής (4), το ψήφισμά του της 14ης Φεβρουαρίου 2007 σχετικά με την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών χωρών εκ μέρους της CIA για τη μεταφορά και παράνομη κράτηση κρατουμένων (5), το ψήφισμά του της 11ης Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την εικαζόμενη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων στις ευρωπαϊκές χώρες από τη CIA: συνέχεια της έκθεσης της προσωρινής επιτροπής TDIP του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (6), και το ψήφισμά του της 10ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με την εικαζόμενη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων στις ευρωπαϊκές χώρες από τη CIA (7),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 5ης και 6ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα και το κράτος δικαίου, καθώς και την έκθεση της Επιτροπής του 2013 σχετικά με την εφαρμογή του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2012) (8), και το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2013-2014) (9),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2014 με τίτλο «Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου» (COM(2014)0158),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από τη CIA (10),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Βρυξελλών σχετικά με την «Εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου», που εγκρίθηκε τον Μάιο του 2015,

έχοντας υπόψη την περατωθείσα έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 52 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΣΔΑ) σχετικά με παράνομες κρατήσεις της CIA και μεταφορά συλληφθέντων υπόπτων για τρομοκρατικές πράξεις, και το αίτημα του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης σε όλα τα κράτη μέρη στην ΕΣΔΑ να του χορηγήσουν πληροφορίες σχετικά με περατωθείσες ή εν εξελίξει έρευνες, σχετικές υποθέσεις ενώπιον εθνικών δικαστηρίων ή άλλα μέτρα που λαμβάνονται σχετικά με το θέμα της έρευνας, έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2015 (11),

έχοντας υπόψη τη διερευνητική αποστολή της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στο Βουκουρέστι, στις 24 και 25 Σεπτεμβρίου 2015, καθώς και τη σχετική έκθεση της αποστολής,

έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση που διοργανώθηκε από την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στις 13 Οκτωβρίου 2015, με θέμα «έρευνα σχετικά με την εικαζόμενη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων σε ευρωπαϊκές χώρες από τη CIA»,

έχοντας υπόψη τη δημοσίευση της μελέτης του 2015 της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων με τίτλο «Στην αναζήτηση της λογοδοσίας; έρευνες της ΕΕ και των κρατών μελών για το πρόγραμμα παράδοσης και μυστικής κράτησης της CIA»,

έχοντας υπόψη την ανοικτή επιστολή της 11ης Ιανουαρίου 2016 την οποία απέστειλαν εμπειρογνώμονες σε θέματα δικαιωμάτων του ανθρώπου από τα Ηνωμένα Έθνη και τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη προς την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, με την ευκαιρία της 14ης επετείου της έναρξης λειτουργίας του κέντρου κράτησης του Γκουαντάναμο,

έχοντας υπόψη τα πρόσφατα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν και τις εκθέσεις που δημοσιεύτηκαν από τη Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα των κρατουμένων στο Γκουαντάναμο, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασής τους στην ιατρική περίθαλψη, καθώς και την έκθεση του 2015 του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ/ODIHR), και τις αποφάσεις της Ομάδας Εργασίας του ΟΗΕ σχετικά με την αυθαίρετη κράτηση,

έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με την συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από την CIA (O-000038/2016 — B8-0367/2016 και O-000039/2016 — B8-0368/2016),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ βασίζεται στις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και του διεθνούς δικαίου, τόσο στις εσωτερικές πολιτικές της όσο και στη εξωτερική διάστασή της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέσμευση της ΕΕ όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, που ενισχύθηκε από τη θέση σε ισχύ του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ και από τη διαδικασία προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, πρέπει να αντικατοπτρίζεται σε όλους τους τομείς πολιτικής προκειμένου να καταστεί αποτελεσματική η πολιτική της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, με την έμφαση στον «Πόλεμο κατά της τρομοκρατίας», η ισορροπία ανάμεσα στις διάφορες εξουσίες του κράτους έχει μετατοπιστεί επικίνδυνα υπέρ της διεύρυνσης των εξουσιών των κυβερνήσεων εις βάρος των κοινοβουλίων και της δικαιοσύνης, ενώ έχει αυξηθεί χωρίς προηγούμενο η επίκληση του κρατικού απορρήτου, που εμποδίζει τη δημόσια διερεύνηση των καταγγελιών για παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένα η καταπολέμηση της τρομοκρατίας να σέβεται πλήρως το κράτος δικαίου, την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της διεθνούς συνεργασίας στον εν λόγω τομέα, βάσει των Συνθηκών της ΕΕ, της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, των εθνικών συνταγμάτων και της νομοθεσίας για τα θεμελιώδη δικαιώματα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει καταδικάσει έντονα το καθοδηγούμενο από τις ΗΠΑ πρόγραμμα παραδόσεων και μυστικών κρατήσεων της Κεντρικής Υπηρεσίας Πληροφοριών (CIA), στο πλαίσιο του οποίου σημειώθηκαν πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιλαμβανομένων περιπτώσεων έκνομων και αυθαίρετων κρατήσεων, βασανιστηρίων και άλλων μορφών απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης, παραβιάσεων της αρχής της μη επαναπροώθησης και βίαιων εξαφανίσεων μέσω της χρήσης ευρωπαϊκού εναερίου χώρου και εδάφους από τη CIA, τούτο δε με βάση τις εργασίες της προσωρινής επιτροπής του για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από την CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λογοδοσία για αυτές τις πράξεις είναι ζωτικής σημασίας προκειμένου οι εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ να προστατεύουν και να προάγουν αποτελεσματικά τα ανθρώπινα δικαιώματα και να εφαρμόζονται σε θέματα ασφαλείας νόμιμες και αποτελεσματικές πολιτικές, θεμελιωμένες στο κράτος δικαίου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει κατ’ επανάληψη ζητήσει πλήρεις έρευνες σχετικά με την ανάμιξη κρατών μελών της ΕΕ στο πρόγραμμα μυστικών κρατήσεων και έκτακτων παραδόσεων της CIA·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η 9η Δεκεμβρίου 2015 ήταν η πρώτη επέτειος της δημοσίευσης της μελέτης της Ειδικής Επιτροπής της Γερουσίας των ΗΠΑ για τις υπηρεσίες πληροφοριών (SSCI) σχετικά με το πρόγραμμα κρατήσεων και ανακρίσεων της CIA και τη χρήση διάφορων μορφών βασανιστηρίων στους κρατουμένους μεταξύ του 2001 και του 2006· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη αποκάλυψε νέα στοιχεία τα οποία ενισχύουν τις καταγγελίες ότι ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ, οι αρχές τους και αξιωματούχοι και πράκτορες των υπηρεσιών ασφαλείας και πληροφοριών τους ήταν συνένοχοι στο πρόγραμμα μυστικών κρατήσεων και έκτακτων παραδόσεων της CIA, ορισμένες φορές ως αποτέλεσμα διαφθοράς λόγω της προσφοράς σημαντικών χρηματικών ποσών από τη CIA ως αντάλλαγμα της συνεργασίας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μελέτη δεν οδήγησε σε οποιαδήποτε λογοδοσία στις ΗΠΑ σχετικά με τα προγράμματα μυστικών κρατήσεων και έκτακτων παραδόσεων της CIA· ότι οι ΗΠΑ δυστυχώς δεν συνεργάστηκε με τις ευρωπαϊκές έρευνες που είχαν ως αντικείμενο την ευρωπαϊκή συνενοχή στα προγράμματα της CIA και ότι κανείς δράσης δεν έχει κληθεί μέχρι στιγμής να λογοδοτήσει·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Mark Martins, γενικός εισαγγελέας στρατιωτικών επιτροπών στο Γκουαντάναμο, έχει δηλώσει ότι τα γεγονότα που εκτίθενται στην περίληψη της μελέτης της SSCI σχετικά με το πρόγραμμα κρατήσεων και ανακρίσεων της CIA συνέβησαν όντως·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν διενεργηθεί εκτενείς νέες αναλύσεις με χρήση των πληροφοριών που περιέχονται στην περίληψη της μελέτης της SSCI, από τις οποίες επιβεβαιώθηκαν προηγούμενες έρευνες σε σχέση με την ανάμιξη μιας σειράς χωρών -συμπεριλαμβανομένων κρατών μελών της ΕΕ- και άνοιξαν νέοι δρόμοι για διερεύνηση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το προηγούμενο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο προαναφερόμενο ψήφισμά του της 10ης Οκτωβρίου 2013, κάλεσε το παρόν Κοινοβούλιο να συνεχίσει να εκπληρώνει και να υλοποιεί την εντολή που δόθηκε από την Προσωρινή Επιτροπή για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών χωρών από την CIA για τη μεταφορά και παράνομη κράτηση ατόμων και κατά συνέπεια να εξασφαλίσει ότι δόθηκε συνέχεια στις συστάσεις της, να εξετάσει νέα στοιχεία που ενδεχομένως θα ανακύψουν και να αξιοποιήσει πλήρως και να αναπτύξει τα δικαιώματα έρευνάς του·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρόσφατα ψηφίσματα που εγκρίθηκαν και οι εκθέσεις που δημοσιεύτηκαν από τη Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα των κρατουμένων στο Γκουαντάναμο δημιουργούν την ανησυχία ότι τουλάχιστον ορισμένοι κρατούμενοι δεν λαμβάνουν επαρκή ιατρική περίθαλψη ή αποκατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του 2015 του ΟΑΣΕ/ODIHR εκφράζει παρομοίως ανησυχίες σχετικά με την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Γκουαντάναμο, συμπεριλαμβανομένης της άρνησης του δικαιώματος για δίκαιη δίκη, και ότι οι αποφάσεις της Ομάδας Εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για τις αυθαίρετες κρατήσεις αναφέρουν ότι διάφοροι κρατούμενοι του Γκουαντάναμο κρατούνται αυθαίρετα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος των ΗΠΑ Μπάρακ Ομπάμα δεσμεύτηκε να κλείσει το κέντρο κράτησης του Γκουαντάναμο έως τον Ιανουάριο του 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Ιουνίου 2009 η ΕΕ και τα κράτη μέλη της και οι ΗΠΑ υπέγραψαν κοινή δήλωση σχετικά με το κλείσιμο του κέντρου κράτησης του Γκουαντάναμο και τη μελλοντική συνεργασία στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, με βάση τις κοινές αξίες, το διεθνές δίκαιο και τον σεβασμό του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 23 Φεβρουαρίου 2016, ο Πρόεδρος Ομπάμα διαβίβασε στο Κογκρέσο ένα σχέδιο για το οριστικό κλείσιμο της στρατιωτικής φυλακής στο Γκουαντάναμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βοήθεια κρατών μελών της ΕΕ στην επανεγκατάσταση ορισμένων από τους κρατουμένους ήταν περιορισμένη·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κανένα από τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη δεν έχει διενεργήσει πλήρεις και ουσιαστικές έρευνες προκειμένου να προσαγάγει στη δικαιοσύνη όσους διέπραξαν εγκλήματα βάσει του διεθνούς και εθνικού δικαίου ή να εξασφαλίσει τη λογοδοσία μετά τη δημοσίευση της μελέτης της Γερουσίας των ΗΠΑ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι λυπηρό ότι τα μέλη της διερευνητικής αποστολής της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στο Βουκουρέστι δεν μπόρεσαν να επισκεφθούν το κτίριο του Εθνικού Μητρώου Διαβαθμισμένων Πληροφοριών (ORNISS), το οποίο αναφέρεται ότι χρησιμοποιήθηκε ως μυστικό κέντρο κράτησης της CIA·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με την έκθεση της Γερουσίας των ΗΠΑ για τη χρήση βασανιστηρίων από την CIA, ανέθεσε στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, σε σύνδεση με την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων και ιδίως την Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, να ξεκινήσουν εκ νέου την έρευνα σχετικά με την εικαζόμενη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων σε ευρωπαϊκές χώρες από τη CIA και να υποβάλουν έκθεση στην ολομέλεια, εντός ενός έτους·

1.

υπογραμμίζει τη μοναδική σημασία και τη στρατηγική φύση των διατλαντικών σχέσεων σε περίοδο αυξανόμενης παγκόσμιας αστάθειας· είναι της γνώμης ότι αυτή η σχέση, η οποία βασίζεται σε κοινά συμφέροντα και κοινές αξίες, πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω, εδραιωμένη στον σεβασμό της πολυμέρειας και του κράτους δικαίου και στη διάθεση επίλυσης των διενέξεων μέσω διαπραγματεύσεων·

2.

επαναλαμβάνει την έντονη καταδίκη του για τη χρήση ενισχυμένων ανακριτικών μεθόδων, οι οποίες απαγορεύονται βάσει της διεθνούς νομοθεσίας και παραβιάζουν, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα για ελευθερία, ασφάλεια, αξιοπρεπή μεταχείριση, προστασία από τα βασανιστήρια, τεκμήριο αθωότητας, δίκαιη δίκη, παράσταση με συνήγορο και ίση προστασία σύμφωνα με τη νομοθεσία·

3.

εκφράζει, ένα χρόνο μετά τη δημοσίευση της μελέτης της Γερουσίας των ΗΠΑ, τις σοβαρές ανησυχίες του σχετικά με την απάθεια που επέδειξαν κράτη μέλη και θεσμικά όργανα της ΕΕ σε σχέση με την αναγνώριση των πολλαπλών παραβιάσεων των θεμελιωδών δικαιωμάτων και με τα βασανιστήρια που έλαβαν χώρα σε ευρωπαϊκό έδαφος μεταξύ του 2001 και του 2006, τη διερεύνησή τους και την προσαγωγή των συνενόχων και των υπεύθυνων στη δικαιοσύνη·

4.

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της 23ης Φεβρουαρίου 2016 στην υπόθεση Nasr και Ghali κατά Ιταλίας (44883/09), στην οποία διαπιστώθηκε ότι οι ιταλικές αρχές είχαν επίγνωση των βασανιστηρίων που διαπράχθηκαν εναντίον του Αιγύπτιου ιμάμη Abu Omar, και σαφώς έκαναν χρήση της αρχής του «κρατικού απορρήτου» για να εξασφαλίσει ότι οι υπεύθυνοι θα απολάμβαναν ντε φάκτο ατιμωρησία· καλεί τις ιταλικές αρχές να άρουν την αρχή του «κρατικού απορρήτου» για τον πρώην επικεφαλής της Υπηρεσίας Πληροφοριών και Στρατιωτικής Ασφάλειας (SISMi) και τον αναπληρωτή του, καθώς και για τρία πρώην μέλη της SISMi, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η δικαιοσύνη θα αποδοθεί χωρίς εμπόδια·

5.

εκφράζει τη λύπη του διότι διεξήχθη μόνο μία διακομματική διερευνητική αποστολή στη Ρουμανία τον Σεπτέμβριο του 2015· ζητεί να οργανωθούν περισσότερες διερευνητικές αποστολές από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία εντοπίζονται από τη μελέτη της Γερουσίας των ΗΠΑ σχετικά με το πρόγραμμα κρατήσεων και ανακρίσεων της CIA ως συνένοχοι αυτού του προγράμματος, όπως είναι η Λιθουανία, η Πολωνία, η Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο·

6.

υπογραμμίζει ότι η διατλαντική συνεργασία, στη βάση κοινών αξιών όπως η προαγωγή της ελευθερίας και της ασφάλειας, της δημοκρατίας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, είναι και πρέπει να παραμείνει βασική προτεραιότητα στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ· επαναλαμβάνει τη σαφή θέση που εκφράζεται στην δήλωση ΗΠΑ-ΕΕ του 2009, ότι οι κοινές προσπάθειες για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας πρέπει να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις βάσει του διεθνούς δικαίου, ιδίως του διεθνούς δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου, και ότι τούτο θα καταστήσει ισχυρότερες και ασφαλέστερες τις χώρες μας· καλεί τις ΗΠΑ να καταβάλουν κάθε προσπάθεια, από αυτή την άποψη, ώστε να σέβονται τα δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ με τον ίδιο τρόπο όπως και των πολιτών των ΗΠΑ·

7.

πιστεύει ότι η διατλαντική συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας πρέπει να σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα, τις θεμελιώδεις ελευθερίες και την ιδιωτικότητα, όπως αυτή εξασφαλίζεται από τη νομοθεσία της ΕΕ, προς το κοινό όφελος των πολιτών και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού· ζητεί να συνεχιστεί ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των διατλαντικών εταίρων για την ασφάλεια και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, καθώς και για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να καταπολεμηθεί αποτελεσματικά η τρομοκρατία·

8.

εκφράζει τη λύπη του διότι, περισσότερο από έναν χρόνο μετά τη δημοσίευση της μελέτης της Γερουσίας των ΗΠΑ και την έγκριση του ψηφίσματος του Κοινοβουλίου το οποίο καλούσε τις ΗΠΑ να διερευνήσουν και να ασκήσουν διώξεις για τις πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που προκλήθηκαν από τα προγράμματα παραδόσεων και μυστικών κρατήσεων της CIA, και να συνεργαστούν με όλα τα αιτήματα κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με το πρόγραμμα της CIA, κανείς δράσης δεν έχει κληθεί μέχρι στιγμής να λογοδοτήσει, η δε κυβέρνηση των ΗΠΑ δεν έχει συνεργαστεί με τα κράτη μέλη της ΕΕ·

9.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις ΗΠΑ να διερευνήσουν και να ασκήσουν διώξεις για τις πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που προκλήθηκαν από τα προγράμματα παραδόσεων και μυστικών κρατήσεων της CIA που εφάρμοζε η προηγούμενη κυβέρνηση των ΗΠΑ, και να συνεργαστούν με όλα τα αιτήματα κρατών μελών της ΕΕ για παροχή πληροφοριών, έκδοση ή ουσιαστική αποζημίωση των θυμάτων που συνδέονται με το πρόγραμμα της CIA· ενθαρρύνει την Ειδική Επιτροπή της Γερουσίας των ΗΠΑ (SSCI) να δημοσιεύσει το πλήρες κείμενο της μελέτης της για το πρόγραμμα κρατήσεων και ανακρίσεων της CIA· υπογραμμίζει το θεμελιώδες συμπέρασμα στο οποίο κατέληξε η Γερουσία των ΗΠΑ, ότι οι βίαιες και παράνομες μέθοδοι που εφαρμόστηκαν από τη CIA δεν κατόρθωσαν να αποσπάσουν πληροφορίες που απέτρεψαν περαιτέρω τρομοκρατικές επιθέσεις· επαναλαμβάνει την απόλυτη καταδίκη του σε βασανιστήρια και βίαιες εξαφανίσεις· καλεί περαιτέρω τις ΗΠΑ να συμμορφωθούν με το διεθνές δίκαιο που διέπει την έρευνα των τρεχουσών καταγγελιών για βασανιστήρια και κακομεταχείριση στο Γκουαντάναμο, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών αιτημάτων εκ μέρους κρατών μελών της ΕΕ για πληροφορίες σχετικά με κρατουμένους που προηγουμένως κρατούνταν σε μυστικές φυλακές της CIA και εκ μέρους του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για τα Βασανιστήρια σχετικά με την εντολή του να επιθεωρήσει το Γκουαντάναμο και να συνομιλήσει με τα θύματα βασανιστηρίων της CIA·

10.

εκφράζει τη λύπη του για την περάτωση της έρευνας που είχε διενεργήσει ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης σύμφωνα με το άρθρο 52 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, δεδομένου ότι εκκρεμούν οι έρευνες σε μια σειρά κράτη μέλη και ότι απαιτείται περαιτέρω επακολούθηση από αυτή την άποψη· επαναλαμβάνει, σχετικά με αυτό, τις εκκλήσεις του προς τα κράτη μέλη να διερευνήσουν, εξασφαλίζοντας πλήρη διαφάνεια, τις καταγγελίες ότι υπήρχαν στην επικράτειά τους μυστικές φυλακές στις οποίες κρατούνταν άνθρωποι στο πλαίσιο του προγράμματος της CIA, και να προσαγάγουν στη δικαιοσύνη όσους εμπλέκονται σε αυτές τις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων δημόσιων παραγόντων, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα νέα στοιχεία που έχουν έρθει στο φως (μαζί με τις πληρωμές που έγιναν όπως εκτίθενται στην περίληψη της SSCI) και παρατηρεί με λύπη τον βραδύ ρυθμό των ερευνών, την περιορισμένη λογοδοσία και την υπερβολική στήριξη στο κρατικό απόρρητο·

11.

παροτρύνει τη Λιθουανία, τη Ρουμανία και την Πολωνία να διενεργήσουν επειγόντως διαφανείς, διεξοδικές και αποτελεσματικές ποινικές έρευνες στις εγκαταστάσεις μυστικής κράτησης της CIA που βρίσκονται στην επικράτειά τους, αφού λάβουν πλήρως υπόψη όλα τα πειστήρια που έχουν έρθει στο φως, να προσαγάγουν στη δικαιοσύνη τους δράστες παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να επιτρέψουν στους ασκούντες την έρευνα να διενεργήσουν σφαιρική εξέταση του δικτύου πτήσεων για τις παραδόσεις και να έλθουν σε επαφή με ανθρώπους που είναι δημόσια γνωστό ότι έχουν οργανώσει τις εν λόγω πτήσεις ή έχουν συμμετάσχει σε αυτές, να διενεργήσουν ιατροδικαστική εξέταση του χώρου των φυλακών και να παράσχουν ιατρική περίθαλψη σε κρατούμενους που κρατήθηκαν σε αυτές τις φυλακές, να προβούν σε ανάλυση των στοιχείων τηλεφωνικών κλήσεων και μεταφορών χρημάτων, να εξετάσουν αιτήσεις δυνητικών θυμάτων για έννομο συμφέρον/συμμετοχή τους στις έρευνες και να εξασφαλίσουν ότι θα ληφθούν υπόψη όλα τα σχετικά εγκλήματα, μεταξύ άλλων και σε σχέση με τη μεταφορά κρατουμένων ή να δημοσιεύσουν τα συμπεράσματα όποιων ερευνών έχουν διενεργηθεί μέχρι στιγμής·

12.

επιμένει στην πλήρη και ταχεία εκτέλεση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου κατά της Πολωνίας και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, συμπεριλαμβανομένης της συμμόρφωσης με επείγοντα ατομικά και γενικά μέτρα· επαναλαμβάνει την έκκληση της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης προς την Πολωνία να ζητήσει και να λάβει διπλωματικές διαβεβαιώσεις από τις ΗΠΑ σχετικά με τη μη εφαρμογή της θανατικής ποινής και τη διαβεβαίωση για δίκαιες διαδικασίες, και να διενεργήσει έγκαιρες, διεξοδικές και αποτελεσματικές ποινικές έρευνες, ώστε να εξασφαλίσει ότι θα εξεταστούν όλα τα σχετικά εγκλήματα, σε σχέση με όλα τα θύματα, και θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι δράστες των παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων· χαιρετίζει, σε σχέση με αυτό, την πρόθεση της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας να συγκροτήσει ένα ad hoc ανεξάρτητο ερευνητικό σώμα και ζητεί την ταχεία σύστασή του με διεθνή στήριξη και συμμετοχή·

13.

υπενθυμίζει ότι ο πρώην διευθυντής των ρουμανικών μυστικών υπηρεσιών Ioan Talpes, παραδέχτηκε ενώπιον της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ότι είχε απόλυτη επίγνωση της παρουσίας της CIA στο ρουμανικό έδαφος, αναγνωρίζοντας ότι είχε δώσει άδεια να «μισθωθεί» στη CIA ένα δημόσιο κτίριο·

14.

εκφράζει ανησυχίες σχετικά με τα εμπόδια που συναντούν οι εθνικές κοινοβουλευτικές και δικαστικές έρευνες για τη συμμετοχή ορισμένων κρατών μελών στα προγράμματα της CIA και σχετικά με την αδικαιολόγητη διαβάθμιση εγγράφων, που οδηγεί σε ντε φάκτο ατιμωρησία για τους δράστες παραβιάσεων των δικαιωμάτων του ανθρώπου·

15.

υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Δικαιωμάτων του Ανθρώπου έχει πλέον αναγνωρίσει ρητά — στην απόφασή του της 24ης Ιουλίου 2014 — ότι δημόσιες πηγές και σωρευτικά πειστήρια που βοηθούν να χυθεί περισσότερο φως στην ανάμιξη κρατών μελών στο πρόγραμμα παραδόσεων της CIA αποτελούν παραδεκτά αποδεικτικά στοιχεία σε δικαστικές διαδικασίες, ιδίως όταν επίσημα δημόσια έγγραφα αποκλείονται από δημόσιο ή δικαστικό έλεγχο για λόγους «εθνικής ασφάλειας»·

16.

χαιρετίζει τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί μέχρι στιγμής από τη Ρουμανία και καλεί τη ρουμανική Γερουσία να αποχαρακτηρίσει τα εναπομένοντα διαβαθμισμένα τμήματα της έκθεσής της του 2007, και ιδίως τα παραρτήματα επί των οποίων βασίστηκαν τα συμπεράσματα της έρευνας της ρουμανικής Γερουσίας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τη Ρουμανία να διερευνήσει τις καταγγελίες ότι υπήρξε μυστική φυλακή, να προσαγάγει στη δικαιοσύνη όσους εμπλέκονται σε αυτές τις επιχειρήσεις, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα νέα στοιχεία που έχουν έρθει στο φως και να ολοκληρώσει επειγόντως την έρευνα·

17.

παρατηρεί ότι τα στοιχεία που έχουν συγκεντρωθεί από την έρευνα της Επιτροπής Εθνικής Ασφάλειας και Άμυνας του Λιθουανικού Κοινοβουλίου (Seimas CNSD) σχετικά με τη συμμετοχή της Λιθουανίας στο πρόγραμμα μυστικών κρατήσεων της CIA δεν έχουν δημοσιοποιηθεί, και ζητεί την κυκλοφορία αυτών των στοιχείων·

18.

εκφράζει την απογοήτευσή του διότι, παρά αρκετά αιτήματα (επιστολή του Προέδρου της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων προς τον Υπουργό Εξωτερικών της Ρουμανίας, και ένα άλλο αίτημα την εποχή της διερευνητικής αποστολής προς τον Υφυπουργό), τα μέλη της διερευνητικής αποστολής δεν μπόρεσαν να επισκεφτούν το «Λαμπερό φως», ένα κτίριο το οποίο επανειλημμένα — και επίσημα — αναφέρεται ότι χρησιμοποιήθηκε ως τόπος κράτησης·

19.

καλεί όλους τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να υποστηρίξουν πλήρως και δραστήρια την έρευνα στο θέμα της ανάμιξης κρατών μελών της ΕΕ στο πρόγραμμα μυστικών κρατήσεων και έκτακτων παραδόσεων της CIA, ιδιαίτερα δε εκείνους που κατείχαν κυβερνητικές θέσεις στις εμπλεκόμενες χώρες κατά τη διάρκεια των υπό διερεύνηση γεγονότων·

20.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να υποβάλουν έκθεση στην ολομέλεια πριν από το τέλος του Ιουνίου 2016 σχετικά με τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί στις συστάσεις και τα αιτήματα που διατύπωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στην έρευνά του σχετικά με την εικαζόμενη μεταφορά και παράνομη κράτηση ατόμων σε ευρωπαϊκές χώρες από την CIA, και στα επόμενα ψηφίσματά του, και σχετικά με τα ευρήματα των ερευνών και των δικαστικών διαδικασιών που διενεργήθηκαν στα κράτη μέλη·

21.

ζητεί να ενισχυθεί ο τακτικός και διαρθρωμένος διακοινοβουλευτικός διάλογος ΕΕ-ΗΠΑ, ιδίως μεταξύ της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και των ομολόγων της στο Κογκρέσο και τη Γερουσία των ΗΠΑ, με τη χρήση όλων των διαύλων συνεργασίας και διαλόγου τους οποίους προσφέρει ο διατλαντικός νομοθετικός διάλογος (TLD)· καλωσορίζει, στο πλαίσιο αυτό, την 78η σύνοδο του TLD μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κογκρέσου των ΗΠΑ, που θα διεξαχθεί στη Χάγη από τις 26 έως τις 28 Ιουνίου 2016 και θα αποτελέσει μια ευκαιρία για την ενίσχυση της συνεργασίας, δεδομένου ότι η συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας θα βρίσκεται μεταξύ των υπό συζήτηση θεμάτων·

22.

επαναλαμβάνει ότι η διαφάνεια αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο κάθε δημοκρατικής κοινωνίας, απαραίτητη προϋπόθεση για τη λογοδοσία μιας κυβέρνησης προς τον λαό της· κατά συνέπεια εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την αυξανόμενη τάση των κυβερνήσεων να επικαλούνται αδικαιολόγητα την «εθνική ασφάλεια», με αποκλειστικό ή πρωταρχικό σκοπό να εμποδίσουν τον δημόσιο έλεγχο από τους πολίτες (προς τους οποίους είναι υπόλογη η κυβέρνηση) ή από τις δικαστικές αρχές (τον θεματοφύλακα των νόμων μιας χώρας)· επισημαίνει τον μεγάλο κίνδυνο της απενεργοποίησης μηχανισμών δημοκρατικής λογοδοσίας, που ουσιαστικά απαλλάσσει την κυβέρνηση από την υποχρέωση λογοδοσίας·

23.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η υπόσχεση του Προέδρου των ΗΠΑ να έχει κλείσει το Γκουαντάναμο μέχρι τον Ιανουάριο του 2010 δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές των ΗΠΑ να αναθεωρήσουν το σύστημα των στρατιωτικών επιτροπών, για να διασφαλίσουν δίκαιες δίκες, να κλείσουν το Γκουαντάναμο και να απαγορεύσουν τη χρήση των βασανιστηρίων, της κακομεταχείρισης και της επ’ αόριστον κράτησης χωρίς δίκη σε όλες τις περιστάσεις·

24.

εκφράζει τη λύπη του διότι η κυβέρνηση των ΗΠΑ δεν κατόρθωσε να επιτύχει έναν από τους βασικούς στόχους της, δηλαδή να κλείσει την εγκατάσταση κράτησης στην αμερικανική στρατιωτική βάση στον κόλπο του Γκουαντάναμο· ενθαρρύνει όλες τις περαιτέρω προσπάθειες για κλείσιμο αυτής της εγκατάστασης κράτησης και προκειμένου να υπάρξει απελευθέρωση των κρατουμένων στους οποίους δεν έχει απαγγελθεί κατηγορία καλεί τις ΗΠΑ να απαντήσουν στις ανησυχίες που έχουν εκφραστεί από διεθνείς φορείς των δικαιωμάτων του ανθρώπου σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα των κρατουμένων στο Γκουαντάναμο, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε επαρκή ιατρική περίθαλψη και της παροχής αποκατάστασης στα θύματα βασανιστηρίων· τονίζει ότι, στην ομιλία του για την κατάσταση της Ένωσης, στις 20 Ιανουαρίου 2015, ο Πρόεδρος Ομπάμα επανέλαβε την αποφασιστικότητά του να εκπληρώσει την υπόσχεση που είχε δώσει στην προεκλογική εκστρατεία του 2008 και να κλείσει τη φυλακή του Γκουαντάναμο, και επικροτεί το σχετικό σχέδιο που διαβίβασε στο Κογκρέσο στις 23 Φεβρουαρίου 2016· καλεί τα κράτη μέλη να προσφέρουν άσυλο σε όσους κρατούμενους έχουν επίσημα κριθεί αποφυλακιστέοι·

25.

επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι οι κανονικές ποινικές δίκες στα πολιτικά δικαστήρια αποτελούν τον καλύτερο τρόπο διευθέτησης του καθεστώτος των κρατουμένων του Γκουαντάναμο· επιμένει ότι σε όσους τελούν υπό την κράτηση των ΗΠΑ πρέπει να απαγγελθούν κατηγορίες σύντομα, πρέπει δε να δικαστούν σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές περί κράτους δικαίου ή να αφεθούν ελεύθεροι· τονίζει σε αυτό το πλαίσιο ότι για όλους άνευ εξαιρέσεων πρέπει να ισχύουν οι ίδιες προδιαγραφές περί δίκαιης δίκης·

26.

καλεί τις αρχές των ΗΠΑ να μην επιβάλουν τη θανατική ποινή σε κρατούμενους στο Γκουαντάναμο·

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, την αμερικανική Συγκαλούσα Αρχή Στρατιωτικών Επιτροπών, στον Υπουργό Άμυνας των ΗΠΑ, στον Πρόεδρο των ΗΠΑ, στο Κογκρέσο και τη Γερουσία των ΗΠΑ, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στον ειδικό εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια, στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, και στη Διαμερικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.


(1)  ΕΕ C 380 E της 11.12.2012, σ. 132.

(2)  ΕΕ C 55 της 12.2.2016, σ. 123.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0348.

(4)  ΕΕ C 303 Ε της 13.12.2006, σ. 833.

(5)  ΕΕ C 287 E της 29.11.2007, σ. 309.

(6)  ΕΕ C 353 E της 3.12.2013, σ. 1.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0418.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0173.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0286.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0031.

(11)  http://website-pace.net/documents/19838/2008330/AS-JUR-INF-2016-06-EN.pdf/f9280767-bf73-44a1-8541-03204e2dfae3


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/84


P8_TA(2016)0267

Διαστημικές δυνατότητες για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις διαστημικές δυνατότητες για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα (2015/2276(INI))

(2018/C 086/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον Τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τους Τίτλους XVII και XIX της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το από 17ης Νοεμβρίου 2015 αίτημα της Γαλλίας για παροχή βοήθειας και συνδρομής στο πλαίσιο του άρθρου 42 παράγραφος 7 της ΣΕΕ,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2015 για την ενίσχυση της αντιμετώπισης από την ποινική δικαιοσύνη της ριζοσπαστικοποίησης που οδηγεί στην τρομοκρατία και τον βίαιο εξτρεμισμό,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2013 και της 25-26 Ιουνίου 2015,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2013 και της 18ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής-21ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την πολιτική του διαστήματος,

έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου, της 7ης Ιουλίου 2014, της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (AΕ/YE) και του επικεφαλής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας σχετικά με την εφαρμογή των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2015, σχετικά με την εφαρμογή της ανακοίνωσής της για την άμυνα,

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, της AΕ/YE και της Επιτροπής με τίτλο «Η ολοκληρωμένη προσέγγιση της ΕΕ στις κρίσεις και τις εξωτερικές συγκρούσεις» (JOIN(2013)0030), καθώς και τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Μαΐου 2014,

έχοντας υπόψη τη δήλωση για στενότερη συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ στην οποία προέβη ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 30 Μαρτίου 2015 ο Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού Βορειοατλαντικού Συμφώνου (ΝΑΤΟ) κ. Jens Stoltenberg,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Αναπληρωτή Υπουργού Εθνικής Άμυνας των ΗΠΑ Robert Work, στις 28 Ιανουαρίου 2015 και 10 Σεπτεμβρίου 2015, σχετικά με την τρίτη στρατηγική αντιστάθμισης, των ΗΠΑ, και τις επιπτώσεις της για τους εταίρους και συμμάχους τους,

έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση, της 18ης Νοεμβρίου 2015, της AΕ/YE και της Επιτροπής με τίτλο «Επανεξέταση της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας» (JOIN(2015)0050),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 377/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση του προγράμματος Copernicus και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 911/2010 (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1285/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11η Δεκεμβρίου 2013, για την εφαρμογή και εκμετάλλευση των ευρωπαϊκών συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης (2),

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 541/2014/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση πλαισίου για τη στήριξη της επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A8-0151/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το περιβάλλον ασφάλειας εντός και εκτός της Ένωσης παρουσιάζει διαρκώς περισσότερους κινδύνους και προκλήσεις και χαρακτηρίζεται από τρομοκρατικές επιθέσεις και μαζικές δολοφονίες, επηρεάζοντας όλα τα κράτη μέλη, και απέναντι στο οποίο τα κράτη μέλη οφείλουν να απαντήσουν με την υιοθέτηση κοινής στρατηγικής και με συντονισμό της αντίδρασής τους· εκτιμώντας ότι αυτές οι προκλήσεις επιβάλλουν την ενίσχυση της ασφάλειας της ΕΕ μέσω της συνεχούς ανάπτυξης και υποστήριξης της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας, ώστε η πολιτική αυτή να καταστεί ένα αποτελεσματικότερο μέσο και μια πραγματική εγγύηση για την ασφάλεια των πολιτών της ΕΕ, και μέσω της προώθησης και προστασίας των ευρωπαϊκών προτύπων, συμφερόντων και αξιών που κατοχυρώνονται στο άρθρο 21 ΣΕΕ·

Β.

εκτιμώντας ότι η ΕΕ πρέπει να ενισχύσει τον ρόλο της ως εγγυητής της ασφάλειας στο εσωτερικό και το εξωτερικό, διασφαλίζοντας τη σταθερότητα στις γειτονικές της χώρες και σε παγκόσμιο επίπεδο· εκτιμώντας ότι η Ένωση πρέπει να συμβάλει στην αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα της ασφάλειας, και ιδίως εκείνων που σχετίζονται με την τρομοκρατία τόσο στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό της, μεταξύ άλλων με την υποστήριξη τρίτων χωρών στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας και των γενεσιουργών αιτίων της· εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη και η Ένωση πρέπει να καταβάλουν κοινές προσπάθειες για τη δημιουργία ενός αποτελεσματικού και συνεκτικού συστήματος διαχείρισης των συνόρων, ώστε να ασφαλιστούν τα εξωτερικά σύνορα·

Γ.

εκτιμώντας ότι η Ένωση πρέπει να ενισχύσει τη συνεργασία και τον συντονισμό της με τον Οργανισμό Βορειοατλαντικού Συμφώνου και με τις Ηνωμένες Πολιτείες, που παραμένουν οι εγγυητές της ασφάλειας και της σταθερότητας της Ευρώπης, με τα Ηνωμένα Έθνη, τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, την Αφρικανική Ένωση και άλλες γειτονικές χώρες και περιφερειακούς εταίρους·

Δ.

εκτιμώντας ότι η Ένωση πρέπει να αντιμετωπίσει τις βαθύτερες αιτίες των προκλήσεων όσον αφορά την ασφάλειά της, των αναταραχών και των ένοπλων συγκρούσεων στις όμορες περιοχές της, της μετανάστευσης, της υποβάθμισης των συνθηκών διαβίωσης των ανθρώπων από κρατικούς και μη κρατικούς φορείς, και της διάβρωσης κρατών και περιφερειακών οντοτήτων, μεταξύ άλλων λόγω της κλιματικής αλλαγής και της φτώχειας, μέσω μίας συνεκτικής και βασιζόμενης σε κανόνες και αξίες προσέγγισης στη διαχείριση κρίσεων τόσο εντός όσο και εκτός της Ένωσης·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δορυφορικές δυνατότητες θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την καλύτερη αξιολόγηση και τον εντοπισμό της ροής των παράνομων μεταναστών και των μεταναστευτικών οδών και, στην περίπτωση των μεταναστών που έρχονται από τη Βόρειο Αφρική, για τον εντοπισμό των σημείων επιβίβασης σε πλοία, με στόχο την ταχύτερη επαφή μαζί τους και τη διάσωση περισσότερων ζωών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου 2015, που εστιάστηκε στην άμυνα, ζήτησε την προώθηση ευρύτερης και συστηματικότερης αμυντικής συνεργασίας στην Ευρώπη με σκοπό την επίτευξη βασικών ικανοτήτων, αξιοποιώντας, μεταξύ άλλων, κατά τρόπο συνεκτικό και αποδοτικό, τα κονδύλια και τις υφιστάμενες ικανότητες της ΕΕ·

Ζ.

εκτιμώντας ότι η πολιτική για το διάστημα αποτελεί απαραίτητη διάσταση της στρατηγικής αυτονομίας που πρέπει να αποκτήσει η ΕΕ, προκειμένου να διαφυλάξει τις ευαίσθητες τεχνολογικές και βιομηχανικές ικανότητές της, καθώς και ανεξάρτητες ικανότητες αξιολόγησης·

Η.

εκτιμώντας ότι οι διαστημικές δυνατότητες για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα είναι σημαντικές και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ζωτικής σημασίας για ένα ολόκληρο φάσμα καταστάσεων, που κυμαίνονται από την καθημερινή χρήση σε περίοδο ειρήνης έως τη διαχείριση κρίσεων και οξύτερων προκλήσεων στο πεδίο της ασφάλειας, περιλαμβανομένων των ανοικτών πολεμικών επιχειρήσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη τέτοιων ικανοτήτων αποτελεί μακροπρόθεσμο εγχείρημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη μελλοντικών δυνατοτήτων πρέπει να προγραμματιστεί ενόσω χρησιμοποιούνται οι σημερινές δυνατότητες·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάδοση των διαστημικών τεχνολογιών και η αυξανόμενη εξάρτηση των κοινωνιών από τους δορυφόρους οδηγούν στην αύξηση του ανταγωνισμού για διαστημικά μέσα (διαδρομές, συχνότητες) και καθιστούν τους δορυφόρους υποδομές ζωτικής σημασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη αντιδορυφορικών τεχνολογιών από διάφορους παράγοντες, μεταξύ των οποίων και δυνατοτήτων τοποθέτησης όπλων σε τροχιά, σηματοδοτεί τη στρατιωτικοποίηση του διαστήματος·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στον τομέα της άμυνας και της ασφάλειας, η Ένωση θα μπορούσε να ενεργεί μέσω οργανισμών όπως, μεταξύ άλλων, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας και το Δορυφορικό Κέντρο της ΕΕ·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρωπαϊκά διαστημικά μέσα αναπτύχθηκαν κατά την τελευταία πεντηκονταετία χάρη στις συντονισμένες προσπάθειες των εθνικών οργανισμών διαστήματος και, τελευταία, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος (ΕΟΔ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη του Εξωατμοσφαιρικού Διαστήματος, που αποτελεί το βασικό νομικό πλαίσιο του διεθνούς δικαίου του διαστήματος, τέθηκε σε ισχύ τον Οκτώβριο του 1967·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη και διατήρηση των διαστημικών δυνατοτήτων για την ασφάλεια και την άμυνα στην Ευρώπη απαιτεί αποτελεσματική συνεργασία και συνέργειες μεταξύ των κρατών μελών και με τους ευρωπαϊκούς και διεθνείς θεσμούς·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαστημικές δυνατότητες της ΕΕ θα πρέπει να είναι συμβατές με τις δυνατότητες του ΝΑΤΟ και των ΗΠΑ, ούτως ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν πλήρως ως δίκτυο σε περίπτωση κρίσης·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα και ανάπτυξη των διαστημικών τεχνολογιών είναι ένας τομέας με υψηλή επενδυτική απόδοση που παράγει υψηλής ποιότητας υποπροϊόντα λογισμικού και υλικού με ποικίλες εμπορικές εφαρμογές·

1.

θεωρεί ότι οι διαστημικές δυνατότητες και υπηρεσίες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής ασφάλειας και άμυνας· είναι πεπεισμένο ότι οι σημερινές και μελλοντικές διαστημικές δυνατότητες και υπηρεσίες θα προσφέρουν στα κράτη μέλη και την Ένωση βελτιωμένες επιχειρησιακές της ικανότητες διπλής χρήσης για την εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας και άλλων πολιτικών της ΕΕ σε τομείς όπως η εξωτερική δράση, η διαχείριση των συνόρων, η ασφάλεια στη θάλασσα, η γεωργία, το περιβάλλον, η κλιματική δράση, η ενεργειακή ασφάλεια, η διαχείριση καταστροφών, η ανθρωπιστική βοήθεια και οι μεταφορές·

2.

φρονεί ότι είναι αναγκαία η περαιτέρω εφαρμογή της ΚΠΑΑ· επαναλαμβάνει πως είναι αναγκαίο να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα, η προβολή και ο αντίκτυπος της ΚΠΑΑ· επαναλαμβάνει τη σημασία και την προστιθέμενη αξία της πολιτικής για το διάστημα σε σχέση με την ΚΠΑΑ· φρονεί ότι ο τομέας του διαστήματος θα πρέπει να συμπεριληφθεί σε μελλοντικές πολιτικές της Ένωσης (π.χ. στους τομείς της εσωτερικής ασφάλειας, των μεταφορών, του διαστήματος, της ενέργειας, της έρευνας) και ότι οι συνέργειες με τον τομέα του διαστήματος θα πρέπει να ενισχυθούν και να αξιοποιηθούν περαιτέρω· υπογραμμίζει ότι η χρήση διαστημικών δυνατοτήτων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και των τρομοκρατικών οργανώσεων, μέσω της ικανότητας εντοπισμού και παρακολούθησης των στρατοπέδων εκπαίδευσής τους, έχει ζωτική σημασία·

3.

πιστεύει ότι οι εθνικές κυβερνήσεις και η Ένωση θα πρέπει να βελτιώσουν την πρόσβαση στις δορυφορικές επικοινωνίες, τη διαστημική επιτήρηση, καθώς και τις ικανότητες ακριβούς πλοήγησης και γεωσκόπησης, και να εξασφαλίσει τη μη εξάρτηση της Ευρώπης όσον αφορά τις καίριας σημασίας διαστημικές τεχνολογίες και την πρόσβαση στο διάστημα· φρονεί ότι ιδίως η διαστημική επιτήρηση θα εξακολουθήσει να διαδραματίζει κρίσιμο ρόλο σε στρατιωτικά και μη στρατιωτικά ζητήματα· υπογραμμίζει τη δέσμευσή του για τη μη στρατιωτικοποίηση του διαστήματος· αναγνωρίζει ότι, για την επίτευξη αυτού του στόχου, θα χρειαστούν επαρκείς χρηματοοικονομικές επενδύσεις· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και από τα κράτη μέλη, να εξασφαλίσουν την αυτονομία της ΕΕ σε επίπεδο διαστημικών δομών, διαθέτοντας τους αναγκαίους πόρους για τον σκοπό αυτόν· θεωρεί τον εν λόγω στόχο καίριας σημασίας για τις μη στρατιωτικές δραστηριότητες (στις δυτικές χώρες εκτιμάται ότι το 6 % έως 7 % του ΑΕγχΠ εξαρτάται από την τεχνολογία εντοπισμού θέσης και πλοήγησης μέσω δορυφόρου), καθώς και για τον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας· πιστεύει ότι η συνεργασία θα πρέπει να ξεκινήσει σε διακυβερνητική βάση και μέσω του ΕΟΔ·

4.

υπογραμμίζει τη διάσταση της ασφάλειας του προγράμματος Copernicus και ιδίως των εφαρμογών του που στοχεύουν στην πρόληψη και την αντίδραση σε καταστάσεις κρίσης, στην ανθρωπιστική βοήθεια και συνεργασία, στην πρόληψη συγκρούσεων που περιλαμβάνει τον έλεγχο της συμμόρφωσης με τις διεθνείς συνθήκες, καθώς και στη θαλάσσια επιτήρηση· παροτρύνει την Ύπατη Εκπρόσωπο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τον στόχο των διαστημικών δυνατοτήτων που αφορά την αποφυγή των συγκρούσεων·

5.

τονίζει ότι η πολιτική της ΕΕ για το διάστημα προωθεί την επιστημονική και τεχνική πρόοδο, τη βιομηχανική ανταγωνιστικότητα και την εφαρμογή των πολιτικών της ΕΕ, σύμφωνα με το άρθρο 189 της ΣΛΕΕ, που περιλαμβάνει την πολιτική ασφάλειας και άμυνας· υπογραμμίζει ότι οι τα δύο εμβληματικά προγράμματα της ΕΕ — τα Galileo και Copernicus — είναι μη στρατιωτικά προγράμματα υπό μη στρατιωτικό έλεγχο και ότι ο ευρωπαϊκός χαρακτήρας των Galileo και Copernicus κατέστησε εφικτά αυτά τα προγράμματα και διασφάλισε την επιτυχία τους· καλεί το Συμβούλιο, την ΥΕ/ΑΕ και την Επιτροπή να διασφαλίσουν ότι τα ευρωπαϊκά διαστημικά προγράμματα θα αναπτύσσουν μη στρατιωτικές διαστημικές δυνατότητες και υπηρεσίες που έχουν ενδιαφέρον για τις ευρωπαϊκές ικανότητες ασφάλειας και άμυνας, μέσω κυρίως της κατανομής επαρκών κονδυλίων στην έρευνα· πιστεύει ότι η δυνατότητα διπλής χρήσης των διαστημικών δυνατοτήτων είναι σημαντική για τη διασφάλιση της πλέον αποτελεσματικής χρησιμοποίησης των πόρων·

6.

τονίζει ότι τα διαστημικά προγράμματα έχουν οφέλη για την ασφάλεια και την άμυνα τα οποία συνδέονται τεχνολογικά με μη στρατιωτικά οφέλη, και επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανότητα διπλής χρήσης των προγραμμάτων Galileo και Copernicus· πιστεύει ότι η ικανότητα αυτή θα πρέπει να αναπτυχθεί πλήρως στις επόμενες γενεές, επιδιώκοντας, για παράδειγμα, καλύτερη ακρίβεια, επαλήθευση, κρυπτογράφηση, συνέχεια και ακεραιότητα (Galileo)· τονίζει ότι τα πολύ υψηλής ευκρίνειας δεδομένα γεωσκόπησης και τα συστήματα εντοπισμού θέσης είναι χρήσιμα για εφαρμογές στον μη στρατιωτικό τομέα και στον τομέα της ασφάλειας, για παράδειγμα στους τομείς της διαχείρισης καταστροφών, των ανθρωπιστικών δράσεων, της παροχής βοήθειας σε πρόσφυγες, της παρακολούθησης στη θάλασσα, της αύξησης της θερμοκρασίας στον πλανήτη, της ενεργειακής ασφάλειας και της παγκόσμιας επισιτιστικής ασφάλειας, καθώς και για τον εντοπισμό και την αντιμετώπιση των παγκόσμιων φυσικών καταστροφών, κυρίως των ξηρασιών, των σεισμών, των πλημμυρών και των δασικών πυρκαγιών· σημειώνει την ανάγκη καλύτερης αλληλεπίδρασης μεταξύ των μη επανδρωμένων ιπτάμενων οχημάτων και των δορυφόρων· ζητεί να διατεθούν επαρκή κονδύλια, κατά την ενδιάμεση επανεξέταση, για κάθε μελλοντική ανάπτυξη δορυφορικών συστημάτων·

7.

θεωρεί ότι απαιτείται μια ολιστική, ολοκληρωμένη και μακροπρόθεσμη προσέγγιση στον τομέα του διαστήματος σε επίπεδο ΕΕ· πιστεύει ότι ο τομέας του διαστήματος θα πρέπει να αναφέρεται στη νέα παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ για την Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας, συνεκτιμώντας την τρέχουσα ανάπτυξη των διαστημικών προγραμμάτων διπλής χρήσης της ΕΕ και την ανάγκη να αναπτυχθούν περαιτέρω τα διαστημικά προγράμματα της ΕΕ που μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο για μη στρατιωτικούς σκοπούς ασφάλειας όσο και για σκοπούς άμυνας·

8.

επικροτεί τη χρηματοδοτούμενη από την ΕΕ πολυμερή πρωτοβουλία σχετικά με την ανάπτυξη ενός διεθνούς κώδικα συμπεριφοράς για τις δραστηριότητες στο διάστημα, η οποία συνιστά έναν τρόπο θέσπισης προτύπων συμπεριφοράς στον εν λόγω τομέα ώστε να υπάρξει αυξημένη ασφάλεια, σταθερότητα και βιωσιμότητα στο διάστημα, τονίζοντας ότι οι διαστημικές δραστηριότητες πρέπει να πραγματοποιούνται με υψηλό βαθμό προσοχής, με τη δέουσα επιμέλεια και την κατάλληλη διαφάνεια, με στόχο την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στον τομέα του διαστήματος·

9.

καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει άμεσα τις ανάγκες της ΕΕ όσον αφορά την πιθανή συνεισφορά της πολιτικής για το διάστημα στην ΚΠΑΑ, σε όλες τις βασικές πτυχές της: εκτόξευση, εντοπισμός θέσης, απεικόνιση, επικοινωνία, καιρικά φαινόμενα του διαστήματος, διαστημικά θραύσματα, ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, παρεμβολές, παραποίηση δεδομένων και άλλες διεθνείς απειλές, ασφάλεια στο τμήμα εδάφους· θεωρεί ότι τα μελλοντικά διαστημικά χαρακτηριστικά των υφιστάμενων ευρωπαϊκών συστημάτων θα πρέπει να προσδιοριστούν σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΚΠΑΑ και να καλύπτουν όλες τις συναφείς πτυχές που αναφέρονται ανωτέρω·

10.

ζητεί να προσδιοριστούν οι αναγκαίες απαιτήσεις για τα μελλοντικά ιδιωτικά ή δημόσια συστήματα που συμβάλλουν σε εφαρμογές για την ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής [π.χ. εντοπισμός, διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (ΑΤΜ)] όσον αφορά την προστασία από πιθανές επιθέσεις ασφάλειας (παρεμβολές, παραποίηση δεδομένων, επιθέσεις στον κυβερνοχώρο, καιρικά φαινόμενα του διαστήματος και διαστημικά θραύσματα)· πιστεύει ότι οι εν λόγω απαιτήσεις ασφάλειας θα πρέπει να μπορούν να πιστοποιηθούν και να τελούν υπό την εποπτεία ενός ευρωπαϊκού φορέα (όπως ο EASA)·

11.

επισημαίνει εν προκειμένω ότι η ανάπτυξη των ευρωπαϊκών διαστημικών δυνατοτήτων για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα θα πρέπει να επιδιώκει δύο βασικούς στρατηγικούς στόχους: την ασφάλεια στη Γη μέσω διαστημικών συστημάτων που βρίσκονται σε τροχιά και τα οποία έχουν σχεδιαστεί για να παρακολουθούν την επιφάνεια της Γης ή να παρέχουν πληροφορίες εντοπισμού θέσης, πλοήγησης και χρονοπροσδιορισμού ή δορυφορικές επικοινωνίες και ασφάλεια στο διάστημα και για το διάστημα, ήτοι ασφάλεια στην τροχιά και στο διάστημα μέσω των συστημάτων επιτήρησης του διαστήματος που βρίσκονται τόσο στην επιφάνεια της Γης όσο και σε τροχιά·

12.

αναγνωρίζει τους κινδύνους του πολέμου στον κυβερνοχώρο και των υβριδικών απειλών για τα ευρωπαϊκά διαστημικά προγράμματα, δεδομένου ότι οι παρεμβολές ή η παραποίηση δεδομένων μπορούν να παρεμποδίσουν στρατιωτικές αποστολές ή να έχουν σοβαρές επιπτώσεις στην καθημερινή ζωή πάνω στη Γη· εκτιμά ότι η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο απαιτεί μια κοινή προσέγγιση από την ΕΕ, τα κράτη μέλη της, τις επιχειρήσεις και τους ειδικούς του διαδικτύου· ζητεί, ως εκ τούτου, από την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα διαστημικά προγράμματα στις δραστηριότητές της για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο·

13.

θεωρεί ότι θα πρέπει να ενισχυθεί ο συντονισμός των διαστημικών συστημάτων, που αναπτύσσονται με κατακερματισμένο τρόπο από τα διάφορα κράτη μέλη για διάφορες εθνικές ανάγκες, προκειμένου να καταστεί δυνατή η έγκαιρη πρόβλεψη της διακοπής διαφόρων εφαρμογών (π.χ. για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας)·

14.

τονίζει ότι η συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, του Οργανισμού του Ευρωπαϊκού GNSS, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας, του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διαστήματος και των κρατών μελών είναι καίριας σημασίας για τη βελτίωση των ευρωπαϊκών διαστημικών δυνατοτήτων και υπηρεσιών· είναι της άποψης ότι η Ένωση, και συγκεκριμένα η ΑΕ/ΥΕ, πρέπει να συντονίζει, να διευκολύνει και να στηρίζει αυτή τη συνεργασία στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας στο διάστημα μέσω ενός ειδικού κέντρου επιχειρησιακού συντονισμού· είναι πεπεισμένο ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διαστήματος θα πρέπει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στον ορισμό και την εφαρμογή της ενιαίας ευρωπαϊκής πολιτικής για το διάστημα, η οποία να περιλαμβάνει την πολιτική ασφάλειας και άμυνας·

15.

καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να παρουσιάσει τα αποτελέσματα του Ευρωπαϊκού Πλαισίου Συνεργασίας σχετικά με την Έρευνα για την Ασφάλεια και την Άμυνα στον τομέα του διαστήματος και ζητεί τη διατύπωση συστάσεων για την περαιτέρω ανάπτυξή του· καλεί την Επιτροπή να διευκρινίσει με ποιον τρόπο η στρατιωτική και μη στρατιωτική έρευνα στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» έχει συμβάλει στην εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας στον τομέα των διαστημικών δυνατοτήτων·

16.

επικροτεί τη θέσπιση του πλαισίου για τη στήριξη της επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος· ζητεί από την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου και τον αντίκτυπό του στον τομέα της ασφάλειας και άμυνας· ζητεί από την Επιτροπή να καταρτίσει οδικό χάρτη εφαρμογής που θα περιλαμβάνει τον ορισμό της προβλεπόμενης αρχιτεκτονικής·

17.

τονίζει τη στρατηγική σημασία που έχει η τόνωση της διαστημικής καινοτομίας και της έρευνας για την ασφάλεια και την άμυνα· αναγνωρίζει τις σημαντικές δυνατότητες των καίριας σημασίας διαστημικών τεχνολογιών όπως το ευρωπαϊκό σύστημα αναμετάδοσης δεδομένων, το οποίο επιτρέπει τη σταθερή γεωσκόπηση σε πραγματικό χρόνο, την ανάπτυξη ευρείας κλίμακας σχηματισμών νανοδορυφόρων και, τέλος, την ανάπτυξη διαστημικού δυναμικού ανταποκρινόμενου στις απαιτήσεις· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο οι καινοτόμες τεχνολογίες μαζικών δεδομένων να αξιοποιούν το πλήρες δυναμικό των διαστημικών δεδομένων για την ασφάλεια και την άμυνα· καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τις τεχνολογίες αυτές στη στρατηγική της Ευρώπης για το διάστημα·

18.

ζητεί την ανάπτυξη των διαφόρων διπλωματικών πρωτοβουλιών της ΕΕ σε ζητήματα που αφορούν το διάστημα, τόσο σε διμερές όσο και σε πολυμερές επίπεδο, ούτως ώστε να συνεισφέρουν στην ανάπτυξη της θεσμικής ρύθμισης του διαστήματος και στην αύξηση της διαφάνειας και των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης· τονίζει την ανάγκη εντατικοποίησης των προσπαθειών για την προώθηση ενός διεθνούς κώδικα συμπεριφοράς για τις δραστηριότητες στο εξωατμοσφαιρικό διάστημα· ενθαρρύνει την ΕΥΕΔ να λάβει υπόψη τον παράγοντα του διαστήματος στις διαπραγματεύσεις σε άλλα πεδία·

19.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν και να ολοκληρώσουν κοινά προγράμματα και πρωτοβουλίες, όπως το πολυεθνικό διαστημικό σύστημα απεικόνισης για την παρακολούθηση, την αναγνώριση και την παρατήρηση, το πρόγραμμα για τις κυβερνητικές δορυφορικές επικοινωνίες (GovSatcom) και τα προγράμματα επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος (SST) και να συγκεντρώνουν και να μοιράζονται τις δυνατότητές τους στο πεδίο της ασφάλειας και της άμυνας και δηλώνει ότι υποστηρίζει αυτού του είδους προγράμματα και πρωτοβουλίες·

20.

επικροτεί το υπό εξέλιξη πρόγραμμα του ΕΟΑ και του ΕΟΔ για τις κυβερνητικές δορυφορικές επικοινωνίες (GovSatcom), που αναγνωρίστηκε ως ένα από τα εμβληματικά προγράμματα του ΕΟΑ από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2013· καλεί εν προκειμένω τους ενδιαφερόμενους φορείς να καταρτίσουν ένα μόνιμο πρόγραμμα και να αξιοποιήσουν την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία του ΕΟΑ και για τις στρατιωτικές δορυφορικές επικοινωνίες· επικροτεί την επιτυχημένη ολοκλήρωση του έργου DESIRE I και την έναρξη του έργου επίδειξης DESIRE II για τη μελλοντική λειτουργία τηλεκατευθυνόμενων αεροπορικών συστημάτων (RPAS) σε μη δεσμευμένο εναέριο χώρο από τον ΕΟΑ και τον ΕΟΔ·

21.

θεωρεί ότι η συνεργασία ΕΕ-ΗΠΑ όσον αφορά τις μελλοντικές διαστημικές δυνατότητες και υπηρεσίες για σκοπούς ασφάλειας και άμυνας θα αποβεί αμοιβαία επωφελής· θεωρεί ότι η συνεργασία ΕΕ-ΗΠΑ είναι περισσότερο αποδοτική και συμβατή όταν και τα δύο μέρη βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο τεχνολογίας και δυνατοτήτων· ζητεί τον προσδιορισμό και την αντιμετώπιση του ενδεχόμενου τεχνολογικού χάσματος από την Επιτροπή· σημειώνει τις εργασίες που έχουν αναληφθεί για την τρίτη στρατηγική αντιστάθμισης, των ΗΠΑ· καλεί την Ένωση να λάβει υπόψη την εξέλιξη αυτή κατά την προετοιμασία της παγκόσμιας στρατηγικής της για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας, και να περιλάβει, στο πλαίσιο της εν λόγω στρατηγικής, διαστημικές δυνατότητες για την ασφάλεια και την άμυνα· πιστεύει ότι οι προϋπάρχουσες διμερείς σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών και των ΗΠΑ θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν στις περιπτώσεις που κρίνεται σκόπιμο· καλεί την ΥΕ/ΑΕ να εξετάσει, μαζί με τους υπουργούς άμυνας, τη στρατηγική προσέγγιση που πρέπει να εφαρμοστεί και να ενημερώνει το Κοινοβούλιο ενόσω θα βρίσκεται σε εξέλιξη αυτή η συζήτηση·

22.

πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να συνεχίσει να προωθεί την κατάρτιση διεθνούς κώδικα συμπεριφοράς για τις δραστηριότητες στο εξωατμοσφαιρικό διάστημα με στόχο την προστασία των διαστημικών υποδομών και την αποτροπή της στρατιωτικοποίησης του διαστήματος· θεωρεί ότι η ανάπτυξη του προγράμματος διαστημικής επιτήρησης (SSA) είναι κρίσιμη για τον σκοπό αυτό· καλεί την Ένωση να καταβάλει προσπάθειες για την επίτευξη αυτού του στόχου σε συνεργασία με την Επιτροπή του ΟΗΕ για τις ειρηνικές χρήσεις του εξωατμοσφαιρικού διαστήματος και με άλλους αρμόδιους εταίρους·

23.

υπενθυμίζει την αναγκαία στενή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας· εκφράζει την πεποίθηση ότι η συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ θα πρέπει να καλύπτει την ανάπτυξη της ανθεκτικότητας στις δύο οντότητες και στις γειτονικές χώρες της ΕΕ, καθώς και τις επενδύσεις στον αμυντικό τομέα· θεωρεί ότι η συνεργασία στον τομέα των διαστημικών δυνατοτήτων και υπηρεσιών προσφέρει προοπτικές για τη βελτίωση της συμβατότητας μεταξύ των δύο πλαισίων· εκφράζει την πεποίθηση ότι τούτο θα ενισχύσει επίσης τον ρόλο του ΝΑΤΟ όσον αφορά την πολιτική ασφάλειας και άμυνας, καθώς και τη συλλογική άμυνα·

24.

υπενθυμίζει ωστόσο ότι η ΕΕ πρέπει να συνεχίσει τις προσπάθειες για να διασφαλίσει στον μέγιστο δυνατό βαθμό την αυτονομία της στον διαστημικό και τον στρατιωτικό τομέα· τονίζει ότι, μακροπρόθεσμα, η Ένωση θα πρέπει να διαθέτει τα δικά της μέσα για τη δημιουργία μιας Αμυντικής Ένωσης·

25.

θεωρεί ότι η προστασία των διαστημικών δυνατοτήτων και υπηρεσιών για την ασφάλεια και την άμυνα από επιθέσεις στον κυβερνοχώρο, απειλές για το υλικό, θραύσματα και άλλες επιβλαβείς παρεμβολές προσφέρει προοπτικές για την ενίσχυση της συνεργασίας ΕΕ-ΝΑΤΟ, που θα οδηγούσε στη διαμόρφωση των αναγκαίων τεχνολογικών υποδομών για τη διασφάλιση των διαστημικών μέσων διότι, σε άλλη περίπτωση, θα υπήρχε ο κίνδυνος να χαθούν επενδύσεις στις ευρωπαϊκές διαστημικές υποδομές αξίας πολλών δισεκατομμυρίων ευρώ των φορολογουμένων πολιτών· αναγνωρίζει ότι οι εμπορικές δορυφορικές τηλεπικοινωνίες και η αυξανόμενη χρήση τους για στρατιωτικούς σκοπούς τις εκθέτει στον κίνδυνο επιθέσεων· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να τηρεί ενήμερο το Κοινοβούλιο ενόσω η συνεργασία ΕΕ-ΝΑΤΟ στον τομέα αυτόν βρίσκεται σε εξέλιξη·

26.

θεωρεί ότι τα μη στρατιωτικά προγράμματα της ΕΕ στον τομέα του διαστήματος παρέχουν ευρύ φάσμα δυνατοτήτων και υπηρεσιών που ενδεχομένως να μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορους τομείς, συμπεριλαμβανομένων των επόμενων σταδίων εξέλιξης των συστημάτων Galileo και Copernicus· επισημαίνει την ανάγκη να συνεκτιμούνται εξαρχής όλες οι ενδεχόμενες ανησυχίες που σχετίζονται με την ασφάλεια και την άμυνα· θεωρεί ότι ο έλεγχος του διαστημικού χώρου/τα καιρικά φαινόμενα του διαστήματος, οι δορυφορικές επικοινωνίες, η ηλεκτρονική συλλογή πληροφοριών και η έγκαιρη προειδοποίηση είναι τομείς που θα μπορούσαν να επωφεληθούν από μια ευρύτερη συνεργασία μεταξύ δημοσίου και ιδιωτικού τομέα, επιπρόσθετη υποστήριξη σε επίπεδο ΕΕ, συνεχείς επενδύσεις και υποστήριξη των οργανισμών στον τομέα του διαστήματος, της ασφάλειας και της άμυνας·

27.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο της υπό δημόσια ρύθμιση υπηρεσίας (PRS) του Galileo για την πλοήγηση και την καθοδήγηση στρατιωτικών συστημάτων· καλεί την Ύπατη Εκπρόσωπο και τα κράτη μέλη της ΕΕ να εντατικοποιήσουν τις προσπάθειές τους για μια ενδεχόμενη αναθεώρηση της Συνθήκης του Εξωατμοσφαιρικού Διαστήματος, του 1967, ή να δρομολογήσουν ένα νέο ρυθμιστικό πλαίσιο που να λαμβάνει υπόψη την τεχνολογική πρόοδο που έχει συντελεστεί από τη δεκαετία του '60 και να στοχεύει στην αποτροπή του ανταγωνισμού των εξοπλισμών στο διάστημα·

28.

επισημαίνει ότι η διαφάνεια και μια ουσιαστική ευαισθητοποίηση των ευρωπαίων πολιτών σχετικά με τις εφαρμογές των διαστημικών προγραμμάτων της ΕΕ οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση στους χρήστες, όπως είναι οι υπηρεσίες των προγραμμάτων Galileo και Copernicus, είναι κομβικής σημασίας για την επιτυχία των προγραμμάτων αυτών· πιστεύει ότι αυτά τα προγράμματα θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της χάραξης στρατηγικής και των επιχειρήσεων στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ· ενθαρρύνει τον προσδιορισμό και την ανάπτυξη των ικανοτήτων που είναι απαραίτητες στον τομέα ασφάλειας και άμυνας για τις επόμενες γενεές των συστημάτων Galileo και Copernicus·

29.

επισημαίνει την ύπαρξη της υπό δημόσια ρύθμιση υπηρεσίας (PRS) του Galileo, η οποία είναι προσβάσιμη μόνο σε χρήστες εξουσιοδοτημένους από την κυβέρνηση και είναι κατάλληλη για ευαίσθητες εφαρμογές όπου πρέπει να εξασφαλίζεται ανθεκτικότητα και πλήρης αξιοπιστία· θεωρεί ότι η ικανότητα της PRS θα πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω στις επόμενες γενεές, προκειμένου να ανταποκρίνεται στις εξελισσόμενες απειλές· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι επιχειρησιακές διαδικασίες είναι όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικές, ιδίως σε περίπτωση κρίσης· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να εξακολουθήσουν να αναπτύσσονται και να προωθούνται εφαρμογές βάσει των δυνατοτήτων του Galileo, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που είναι αναγκαίες για την ΚΠΑΑ, προκειμένου να μεγιστοποιηθούν τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη· υπενθυμίζει επίσης ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η ασφάλεια της υποδομής του Galileo, συμπεριλαμβανομένου του τμήματος εδάφους, και καλεί την Επιτροπή να λάβει τα αναγκαία μέτρα προς την κατεύθυνση αυτή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη·

30.

υπογραμμίζει το υψηλό επίπεδο προστασίας για τα συστήματα GNSS της ΕΕ· τονίζει την επιτυχή εκτέλεση των καθηκόντων που ανατέθηκαν στον Οργανισμό του ευρωπαϊκού GNSS, ειδικότερα μέσω του Συμβουλίου Διαπίστευσης της Ασφαλείας και των κέντρων παρακολούθησης ασφαλείας του Galileo· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να χρησιμοποιηθούν και για το πρόγραμμα Copernicus η εμπειρογνωμοσύνη και οι υποδομές ασφαλείας του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS· ζητεί να εξεταστεί το ζήτημα αυτό κατά την ενδιάμεση αξιολόγηση των προγραμμάτων Galileo και Copernicus·

31.

σημειώνει ειδικότερα την επιχειρησιακή ανάγκη για δεδομένα γεωσκόπησης πολύ υψηλής ευκρίνειας στο πλαίσιο του προγράμματος Copernicus και καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τον τρόπο με τον οποίο θα μπορούσε να καλυφθεί η εν λόγω ανάγκη, λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις της ΚΠΑΑ· επισημαίνει εξελίξεις, όπως η παρατήρηση σε σχεδόν πραγματικό χρόνο και η μετάδοση βίντεο συνεχούς ροής από το διάστημα, και συνιστά στην Επιτροπή να διερευνήσει τρόπους αξιοποίησης των εξελίξεων αυτών, μεταξύ άλλων για σκοπούς ασφάλειας και άμυνας· υπενθυμίζει επίσης ότι είναι απαραίτητο να ενισχυθεί η ασφάλεια της υποδομής του Copernicus, συμπεριλαμβανομένου του τμήματος εδάφους, και η ασφάλεια των δεδομένων, και καλεί την Επιτροπή να λάβει τα αναγκαία μέτρα προς την κατεύθυνση αυτή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη· τονίζει, επίσης, ότι είναι σημαντικό να εξετασθεί ο τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να συμμετάσχει η βιομηχανία στη διαχείριση των εργασιών του Copernicus·

32.

επισύρει την προσοχή στην ανάγκη βελτίωσης της διαδικασίας για τη διάδοση των δορυφορικών πληροφοριών στους χρήστες, περιλαμβανομένης της δημιουργίας της απαραίτητης τεχνολογικής υποδομής· επισημαίνει το γεγονός που αναφέρεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, ότι δηλαδή το 60 % του ηλεκτρονικού εξοπλισμού των ευρωπαϊκών δορυφόρων εισάγεται από τις ΗΠΑ· ζητεί τη δρομολόγηση πρωτοβουλίας σχετικά με την προστασία ευαίσθητων και προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο αυτό·

33.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το έργο που γίνεται προκειμένου να αποκτήσει η ΕΕ αυτόνομη πρόσβαση σε κυβερνητικές δορυφορικές επικοινωνίες (GovSatcom) και καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να σημειώνει πρόοδο σε αυτόν τον τομέα· υπενθυμίζει ότι το πρώτο βήμα στη διαδικασία ήταν ο προσδιορισμός των στρατιωτικών και μη στρατιωτικών αναγκών από την Επιτροπή και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Άμυνας αντίστοιχα, και θεωρεί ότι η πρωτοβουλία θα πρέπει να οδηγεί σε συγκέντρωση της ζήτησης και να είναι σχεδιασμένη κατά τέτοιον τρόπο ώστε να καλύπτει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τις προσδιορισθείσες ανάγκες· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει, με βάση τις ανάγκες και τις απαιτήσεις των δικαιούχων, εκτίμηση κόστους-οφέλους των διαφορετικών λύσεων:

παροχή υπηρεσιών από φορείς εμπορικής εκμετάλλευσης·

δημιουργία συστήματος το οποίο θα βασίζεται στις σημερινές ικανότητες αλλά θα έχει τη δυνατότητα να ενσωματώνει μελλοντικές ικανότητες· ή

δημιουργία νέων ικανοτήτων μέσω ενός ειδικά σχεδιασμένου συστήματος·

καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να εξετάσει το ζήτημα της κυριότητας και της ευθύνης· σημειώνει ότι, ανεξάρτητα από την τελική απόφαση, οποιαδήποτε νέα πρωτοβουλία θα πρέπει να είναι προς το δημόσιο συμφέρον και να ωφελεί την ευρωπαϊκή βιομηχανία (κατασκευαστές, φορείς εκμετάλλευσης, εκτοξευτές και άλλα τμήματα της βιομηχανίας)· θεωρεί ότι οι GovSatcom θα πρέπει επίσης να θεωρηθούν ευκαιρία για την τόνωση της ανταγωνιστικότητας και της καινοτομίας, μέσω της αξιοποίησης της ανάπτυξης διπλών τεχνολογιών, στο άκρως ανταγωνιστικό και δυναμικό πλαίσιο της αγοράς των δορυφορικών επικοινωνιών· υπογραμμίζει την ανάγκη να μειωθεί η εξάρτηση από προμηθευτές εξοπλισμού και υπηρεσιών εκτός ΕΕ·

34.

επισημαίνει ότι η ανάπτυξη της επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος (SST) αποτελεί μια καλή πρωτοβουλία στο πλαίσιο της διαστημικής συνεργασίας και ένα βήμα προς την κατεύθυνση της ασφάλειας στο διάστημα· ζητεί την περαιτέρω ανάπτυξη ιδίων ικανοτήτων SST ως προτεραιότητα της Ένωσης για την προστασία της οικονομίας, της κοινωνίας και της ασφάλειας των πολιτών και στον τομέα των διαστημικών δυνατοτήτων για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα· θεωρεί ότι η SST θα πρέπει να καταστεί πρόγραμμα της ΕΕ με δικό του προϋπολογισμό, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι δεν θα μειωθούν τα κονδύλια για τα εν εξελίξει προγράμματα· πιστεύει επίσης ότι η ΕΕ θα πρέπει να αναπτύξει μια πιο ολιστική ικανότητα διαστημικής επιτήρησης (SSA), με μεγαλύτερες ικανότητες πρόβλεψης, μεταξύ των οποίων η επιτήρηση του διαστήματος και η ανάλυση και αξιολόγηση ενδεχόμενων απειλών και κινδύνων για τις διαστημικές δραστηριότητες· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να αξιοποιήσει το SST, αναπτύσσοντας μια ευρύτερη έννοια της SSA, η οποία θα αντιμετωπίζει επίσης τις σκόπιμες απειλές για τα διαστημικά συστήματα και, σε συνεργασία με τον ΕΟΔ, να συνυπολογίζει τα καιρικά φαινόμενα του διαστήματος και τα πλησίον της Γης αντικείμενα και την ανάγκη έρευνας τεχνολογικών συστημάτων για την πρόληψη και εξάλειψη των διαστημικών θραυσμάτων· θεωρεί ότι ο ολιστικός συντονισμός των διαστημικών δραστηριοτήτων θα πρέπει να επιτευχθεί χωρίς να παρεμποδιστεί η ελευθερία της χρήσης του διαστήματος· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα να δοθεί στον ιδιωτικό τομέα η δυνατότητα να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην περαιτέρω ανάπτυξη και διατήρηση του μη ευαίσθητου τμήματος του συστήματος SST, για το οποίο θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως παράδειγμα η διμερής δομή διακυβέρνησης του προγράμματος Galileo·

35.

υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να αναπτυχθούν πεδία πολιτικής και ερευνητικές ικανότητες, προκειμένου να παρασχεθούν μελλοντικές εφαρμογές και να αναπτυχθεί μια ανταγωνιστική ευρωπαϊκή βιομηχανία που θα μπορεί να σημειώσει εμπορική επιτυχία στη βάση ενός υγιούς οικονομικού περιβάλλοντος· επισημαίνει την αυξανόμενη σημασία των ιδιωτικών οντοτήτων στην αγορά του διαστήματος· υπογραμμίζει την ανάγκη και τα οφέλη της συμμετοχής ΜΜΕ στη διαδικασία της έρευνας, ανάπτυξης και παραγωγής διαστημικών τεχνολογιών, ιδίως όσον αφορά τις τεχνολογίες που είναι σημαντικές για την εγγύηση της ασφάλειας· διατηρεί επιφυλάξεις όσον αφορά τους κινδύνους που σχετίζονται με τις μη ρυθμιζόμενες ιδιωτικές πρωτοβουλίες που έχουν επιπτώσεις σε θέματα ασφάλειας και άμυνας· τονίζει ότι η ισορροπία μεταξύ των κινδύνων και των οφελών ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τον τομέα των διαστημικών δραστηριοτήτων, και ως εκ τούτου πρέπει να αξιολογείται κατά περίπτωση, ιδίως υπό το πρίσμα των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών τους από την άποψη της κυριαρχίας και της στρατηγικής αυτονομίας· καλεί την Επιτροπή και την ΥΕ/ΑΕ να εφαρμόσουν κατάλληλους μηχανισμούς για τον περιορισμό των εν λόγω κινδύνων·

36.

τονίζει ότι, στον διαστημικό τομέα, και δεδομένης της στρατηγικής σημασίας του, η μεγαλύτερη προσπάθεια όσον αφορά τις επενδύσεις πρέπει να καταβληθεί από τον δημόσιο τομέα· θεωρεί ότι, λόγω του υψηλού κόστους ανάπτυξης διαστημικών προγραμμάτων και υποδομών, ο μοναδικός τρόπος να καταστούν τα έργα αυτά βιώσιμα είναι μέσω της αποφασιστικής προσπάθειας του δημόσιου τομέα να ενθαρρύνει την ιδιωτική πρωτοβουλία·

37.

επισημαίνει, σε ό,τι αφορά τη μελλοντική χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών διαστημικών προγραμμάτων, ότι ευκταίο θα ήταν να καθορισθούν οι περιπτώσεις στις οποίες μπορούν να αξιοποιηθούν μορφές σύμπραξης δημόσιου-ιδιωτικού τομέα·

38.

επισημαίνει ότι πρέπει να τεθούν τα σωστά πλαίσια ρυθμίσεων και πολιτικής ώστε να δοθούν στη βιομηχανία περαιτέρω ώθηση και κίνητρα για τη συνέχιση της τεχνολογικής ανάπτυξης και έρευνας των διαστημικών ικανοτήτων· ζητεί να διασφαλιστεί η αναγκαία χρηματοδότηση για διαστημική έρευνα στους προαναφερόμενους τομείς· επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» στη μείωση της εξάρτησης της ΕΕ όσον αφορά καίριας σημασίας διαστημικές τεχνολογίες· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι το τμήμα του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» σχετικά με το διάστημα εμπίπτει στην προτεραιότητα «Βιομηχανική υπεροχή» και, ειδικότερα, στο πεδίο του συγκεκριμένου στόχου «Υπεροχή στις ευρείας εφαρμογής και βιομηχανικές τεχνολογίες»· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη στήριξη της διαστημικής τεχνολογικής βάσης και των διαστημικών βιομηχανικών ικανοτήτων της Ευρώπης· ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει επαρκείς διατάξεις σχετικά με τις καίριας σημασίας διαστημικές τεχνολογίες για την ασφάλεια και την άμυνα κατά την ενδιάμεση αξιολόγηση του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»·

39.

πιστεύει ότι η ΕΕ θα μπορούσε να συμβάλει στις προσπάθειες να καταστούν οι ευρωπαϊκές διαστημικές δυνατότητες και υπηρεσίες πιο εύρωστες, πιο ανθεκτικές και καλύτερα ανταποκρινόμενες στις εξελίξεις· είναι πεπεισμένο ότι, όταν μια κρίση βρίσκεται σε εξέλιξη, η ικανότητα ταχείας αντίδρασης για την αντικατάσταση ή αποκατάσταση κατεστραμμένων ή υποβαθμισμένων διαστημικών μέσων θα πρέπει να αναπτυχθεί αποτελεσματικά μέσω συνεργασιών μεταξύ πολλών κρατών, μεταξύ άλλων σε ευρωπαϊκό επίπεδο· επικροτεί τις προσπάθειες του ΕΟΔ σχετικά με την ανάπτυξη προγράμματος διαστημικής επιτήρησης (SSA) για την ανίχνευση και την πρόβλεψη διαστημικών θραυσμάτων ή συγκρούσεων μεταξύ δορυφόρων· υπογραμμίζει την επιτακτική ανάγκη να μετριαστεί ο κίνδυνος συγκρούσεων εξαιτίας του αυξανόμενου αριθμού δορυφόρων και διαστημικών θραυσμάτων· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συνεχίσουν να χρηματοδοτούν τις εν λόγω ικανότητες μετά το 2016· επιδοκιμάζει, συνεπώς, την πρωτοβουλία της Επιτροπής για ένα ευρωπαϊκό σύστημα επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος (SST), που θα εξασφαλίσει τη μη εξάρτηση της ΕΕ όσον αφορά τον τομέα του διαστήματος· αμφισβητεί κατά πόσο υφίστανται κατάλληλες δομές διακυβέρνησης για τη διαχείριση της PRS και άλλων κρίσιμων διαστημικών υποδομών σε περίπτωση ένοπλης επίθεσης ή άλλης σοβαρής κρίσης ασφάλειας·

40.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς στους τομείς του διαστήματος, της ασφάλειας και της άμυνας, να ενώσουν τις δυνάμεις τους για την κατάρτιση λευκής βίβλου σχετικά με τις απαιτήσεις εκπαίδευσης ως προς τη χρήση διαστημικών δυνατοτήτων και υπηρεσιών για την ασφάλεια και την άμυνα· είναι της γνώμης ότι η ΕΕ θα πρέπει να κινητοποιήσει κονδύλια για «πιλοτικούς κύκλους μαθημάτων» στους τομείς στους οποίους τα κράτη μέλη και τα αρμόδια ευρωπαϊκά όργανα έχουν εντοπίσει ότι υπάρχει άμεση ανάγκη·

41.

πιστεύει ότι η παροχή περαιτέρω οικονομικής και πολιτικής στήριξης για την ανάπτυξη και χρήση των εκτοξευτών της ΕΕ και του προγράμματος της Ευρώπης για επαναχρησιμοποιούμενα συστήματα επίδειξης σε τροχιά (Programme for Reusable In-orbit Demonstrator in Europe — PRIDE) έχει στρατηγική σημασία, καθώς είναι πιο αποδοτική από άποψη κόστους και εξασφαλίζει την ανεξαρτησία της πρόσβασης της ΕΕ στο διάστημα, ενώ παράλληλα παρέχει ένα σχέδιο για τη διαχείριση διαστημικών κρίσεων·

42.

εκφράζει την ανησυχία του για το αυξημένο κόστος των προγραμμάτων Copernicus και Galileo, που έχουν υπερβεί σημαντικά τον αρχικό τους προϋπολογισμό· εκφράζει την υποστήριξή του για την περαιτέρω ανάπτυξη των διαστημικών δυνατοτήτων της ΕΕ, ζητώντας ταυτόχρονα την ορθή διαχείριση των οικονομικών της πόρων·

43.

καλεί τα κράτη μέλη που δεν έχουν κυρώσει τη Συνθήκη του Εξωατμοσφαιρικού Διαστήματος να το πράξουν, δεδομένης της σημασίας του για την τήρηση του νόμου στο διάστημα·

44.

εκφράζει την ικανοποίησή του όσον αφορά τη διαδικασία και τα σχέδια για την ανάπτυξη των νέων ευρωπαϊκών εκτοξευτών Ariane 6 και VEGA, και θεωρεί ότι η ανάπτυξη των εκτοξευτών αυτών είναι καίριας σημασίας για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα και την ανεξαρτησία των ευρωπαϊκών διαστημικών προγραμμάτων που εξυπηρετούν σκοπούς άμυνας και ασφάλειας· υποστηρίζει ότι η διατήρηση της κυρίαρχης θέσης των ευρωπαϊκών εκτοξευτών πρέπει να αποτελεί στρατηγικό στόχο της ΕΕ σε μια περίοδο που εμφανίζονται νέοι ανταγωνιστές οι οποίοι έχουν σημαντική υποστήριξη από ανταγωνιστικά μοντέλα χρηματοδότησης· θεωρεί ότι, για την επίτευξη αυτού του στόχου, πρέπει να πραγματοποιηθούν οι κατάλληλες διαρθρωτικές, νομοθετικές και χρηματοδοτικές αλλαγές για την προώθηση της ανάπτυξης καινοτόμων και ανταγωνιστικών έργων σε ευρωπαϊκό επίπεδο· ενθαρρύνει, μεταξύ άλλων, την καινοτομία σε θέματα επαναχρησιμοποίησης κατασκευαστικών στοιχείων, δεδομένου ότι αυτό αποτελεί σημαντικό βήμα προόδου σε επίπεδο απόδοσης αλλά και σε επίπεδο βιωσιμότητας· πιστεύει ότι η ΕΕ θα πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην επίπτωση ορισμένων έργων, όσον αφορά τη μη εξάρτηση της ΕΕ, όπως η συνεργασία με τη Ρωσία σε ευαίσθητους τομείς, για παράδειγμα η εκτόξευση δορυφόρων με πυραύλους Σογιούζ·

45.

επισημαίνει τη στρατηγική σημασία της ανεξάρτητης πρόσβασης στο διάστημα και την ανάγκη να αναλάβει η ΕΕ ιδιαίτερη δράση σχετικά, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ασφάλεια και την άμυνα, δεδομένου ότι η ικανότητα αυτή θα επέτρεπε στην Ευρώπη να έχει πρόσβαση στο διάστημα σε περίπτωση κρίσης· καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος και τα κράτη μέλη:

να συντονίσουν, να μοιραστούν και να αναπτύξουν τα προγραμματιζόμενα διαστημικά έργα και τις ευρωπαϊκές αγορές, ώστε να είναι σε θέση η ευρωπαϊκή βιομηχανία να προβλέψει τη ζήτηση (τονώνοντας έτσι την απασχόληση και τη βιομηχανία που έχουν τη βάση τους στην Ευρώπη) καθώς και να δημιουργήσει τη δική της ζήτηση όσον αφορά τη χρησιμοποίηση από τις επιχειρήσεις·

να στηρίξουν την υποδομή εκτόξευσης· και

να προαγάγουν την Ε&Α, μεταξύ άλλων μέσω των συμπράξεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα, ιδίως σε καινοτόμες τεχνολογίες·

θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να καταβληθούν οι προσπάθειες αυτές προκειμένου να μπορέσει η Ευρώπη να ανταγωνιστεί στην παγκόσμια αγορά εκτοξεύσεων· θεωρεί, επιπλέον, ότι η ΕΕ πρέπει να διασφαλίσει ότι διαθέτει ισχυρή διαστημική τεχνολογική βάση και τις απαραίτητες βιομηχανικές ικανότητες προκειμένου να σχεδιάζει, να αναπτύσσει, να δρομολογεί, να λειτουργεί και να εκμεταλλεύεται διαστημικά συστήματα, οι οποίες κυμαίνονται από την τεχνολογική αυτονομία και την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο έως θέματα που αφορούν την πλευρά της παραγωγής·

46.

θεωρεί ότι η Ένωση θα πρέπει να ενθαρρύνει όλους τους παράγοντες της αλυσίδας εφοδιασμού τεχνολογίας και τεχνογνωσίας να στραφούν προς τις διαστημικές ικανότητες και τις τεχνολογίες διπλής χρήσης που είναι σημαντικές για την ασφάλεια και την άμυνα και να προάγουν την ανάπτυξη καινοτόμων εφαρμογών και νέων επιχειρηματικών ιδεών σε αυτόν τον τομέα, με ιδιαίτερη έμφαση στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και στην ανάπτυξη της επιχειρηματικότητας στον τομέα αυτόν· επισημαίνει ότι η συνέχιση των χρηματοοικονομικών επενδύσεων είναι απαραίτητη για να συνεχιστεί η τεχνολογική έρευνα και ανάπτυξη· είναι πεπεισμένο ότι ο δημόσιος τομέας πρέπει να προσφέρει κίνητρα για τη δημιουργία ειδικευμένων εκκολαπτηρίων, καθώς και κατάλληλων χρηματοδοτικών μέσων για καινοτόμες νεοφυείς επιχειρήσεις, έτσι ώστε το υψηλό κόστος της διαστημικής έρευνας να μην εμποδίζει την ανάδειξη καινοτόμων έργων· ζητεί την εκπόνηση σχεδίου για τη χρήση διαστημικών τεχνολογιών διπλής χρήσης στον τομέα του διαστήματος, με σκοπό τη συμβολή στην ανάπτυξη της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας και στη μεγαλύτερη ανταγωνιστικότητα·

47.

τονίζει την ανάγκη υποστήριξης των προσπαθειών ενίσχυσης της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα αυτόν, ούτως ώστε να ξεπεραστεί ο μεγάλος βαθμός κατακερματισμού που παρατηρείται κυρίως στο επίπεδο της ζήτησης από τους συναφείς ευρωπαϊκούς οργανισμούς· είναι πεπεισμένο ότι μόνο μια πιο αποδοτική από την άποψη του κόστους, διαφανής και ενοποιημένη ευρωπαϊκή διαστημική βιομηχανία μπορεί να είναι ανταγωνιστική σε διεθνές επίπεδο· τονίζει ότι η ευρωπαϊκή διαστημική βιομηχανική πολιτική πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω, σε συντονισμό με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος (ΕΟΔ), ώστε να διασφαλιστεί η συμπληρωματικότητα·

48.

υπενθυμίζει ότι, με γνώμονα τη διατήρηση και την ενίσχυση της ασφάλειας, της άμυνας και της σταθερότητας της Ευρώπης, είναι σημαντικό να αποτρέπεται η εξαγωγή ευαίσθητης διαστημικής τεχνολογίας σε χώρες που απειλούν την περιφερειακή ή παγκόσμια σταθερότητα και ασφάλεια, ασκούν επιθετική εξωτερική πολιτική, υποστηρίζουν άμεσα ή έμμεσα την τρομοκρατία ή καταπιέζουν τους πολίτες στο εσωτερικό τους· παροτρύνει την Ύπατη Εκπρόσωπο, τα κράτη μέλη της ΕΕ και την Επιτροπή να διασφαλίσουν την πλήρη συμμόρφωση με τα οκτώ κριτήρια της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ και με τους κανόνες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 428/2009 για τα είδη διπλής χρήσης, όσον αφορά την εξαγωγή ευαίσθητης διαστημικής τεχνολογίας·

49.

τονίζει την ανάγκη να υπάρξει καλύτερος συντονισμός των ενωσιακών διαστημικών ικανοτήτων, με την ανάπτυξη των δομών και διαδικασιών συστημάτων που είναι αναγκαίες για την εξασφάλιση ενός ανάλογου επιπέδου ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας των δεδομένων· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει και να προωθήσει ένα μοντέλο διακυβέρνησης για κάθε σύστημα που παρέχει υπηρεσίες σχετικές με την ασφάλεια και την άμυνα· θεωρεί ότι, προκειμένου να παρέχονται ολοκληρωμένες υπηρεσίες στους τελικούς χρήστες, τις ενωσιακές διαστημικές ικανότητες που αφιερώνονται στην ασφάλεια και την άμυνα θα πρέπει τις να διαχειρίζεται ένα ειδικό επιχειρησιακό κέντρο συντονισμού (κέντρο διοίκησης και ελέγχου, όπως αναφέρεται στο πρόγραμμα εργασίας 2014-2015 του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»)· θεωρεί ότι, για λόγους οικονομικής αποδοτικότητας, το κέντρο αυτό θα πρέπει, ει δυνατόν, να ενταχθεί σε ένα από τα υφιστάμενα όργανα της ΕΕ, όπως ο Οργανισμός του ευρωπαϊκού GNSS, το Δορυφορικό Κέντρο της ΕΕ ή ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας, λαμβάνοντας υπόψη τις ικανότητες που ήδη προσφέρουν αυτοί οι οργανισμοί·

50.

θεωρεί ότι η μακροπρόθεσμη διαμόρφωση ενός νομικού πλαισίου που θα επιτρέπει έναν σταθερό ρυθμό επενδύσεων, σε επίπεδο ΕΕ, σε δυνατότητες άμυνας και ασφάλειας, θα μπορούσε να προωθήσει μια ευρύτερη και συστηματικότερη ευρωπαϊκή συνεργασία στον τομέα της άμυνας με σκοπό την απόκτηση βασικών ικανοτήτων· επισημαίνει, συνεπώς, τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Ιουνίου 2015· καλεί το Συμβούλιο, την ΥΕ/ΑΕ και την Επιτροπή να αναπτύξουν το αναγκαίο χρηματοδοτικό πλαίσιο σε επίπεδο ΕΕ·

51.

επισημαίνει ότι η ευρωπαϊκή διαστημική βιομηχανία παρουσιάζει έντονη συγκέντρωση και υψηλό επίπεδο κάθετης ολοκλήρωσης, καθώς τέσσερις μόνο επιχειρήσεις απασχολούν πάνω από το 70 % των συνολικών εργαζομένων στον τομέα του διαστήματος στην ΕΕ, ενώ το 90 % της παραγωγής του ευρωπαϊκού διαστημικού τομέα βρίσκεται σε έξι χώρες· τονίζει ότι δεν πρέπει να παραβλεφθεί το δυναμικό χωρών που υποβάλλουν μεγάλο αριθμό αιτήσεων για κατοχύρωση ευρεσιτεχνιών υψηλής τεχνολογίας χωρίς ωστόσο να διαθέτουν παράδοση στις διαστημικές δραστηριότητες και ζητεί τη θέσπιση πολιτικών για την ενθάρρυνση της συμμετοχής των εν λόγω χωρών στον ευρωπαϊκό διαστημικό τομέα, μεταξύ άλλων μέσω των εργαλείων του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»·

52.

πιστεύει επίσης ότι η έρευνα και ανάπτυξη στον τομέα των διαστημικών τεχνολογιών και υπηρεσιών θα πρέπει να ενισχυθεί μέσω ενός συνεκτικού πλαισίου πολιτικής της ΕΕ·

53.

είναι της άποψης ότι μια λευκή βίβλος για θέματα ασφάλειας και άμυνας σε επίπεδο ΕΕ θα συνιστούσε το κατάλληλο μέσο για την διάρθρωση μελλοντικής δραστηριοποίησης της ΕΕ στις διαστημικές δυνατότητες άμυνας και ασφάλειας· καλεί την ΥΕ/ΑΕ να ξεκινήσει διάλογο για να προσδιοριστούν οι φιλοδοξίες της ΕΕ στους αλληλεπικαλυπτόμενους τομείς των διαστημικών δυνατοτήτων και της άμυνας και της ασφάλειας· θεωρεί ότι αυτό μπορεί επίσης να επιτρέψει τη συνεκτική ανάπτυξη δυνατοτήτων σε όλους τους τομείς σε σχέση με τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη συγκρούσεων και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας, σύμφωνα με τις αρχές του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών· ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει στο μελλοντικό σχέδιο δράσης ευρωπαϊκής άμυνας τα σχέδιά της για διαστημικές δραστηριότητες που υποστηρίζουν τον τομέα άμυνας και ασφάλειας· αναγνωρίζει παράλληλα τα οφέλη της διεθνούς συνεργασίας για την ασφάλεια στον τομέα του διαστήματος με αξιόπιστους εταίρους της ΕΕ·

54.

υπενθυμίζει ότι τα διαστημικά θραύσματα αποτελούν ολοένα και μεγαλύτερο πρόβλημα για την ασφάλεια στο διάστημα και ζητεί από την ΕΕ να στηρίξει την έρευνα και ανάπτυξη τεχνολογιών ενεργού απομάκρυνσης θραυσμάτων· ενθαρρύνει την ΕΕ να επενδύσει στην κατάρτιση μιας διεθνούς συμφωνίας που θα προβλέπει έναν νομικό ορισμό για τα διαστημικά θραύσματα, καθώς και κανόνες και κανονισμούς για την απομάκρυνσή τους, και θα αποσαφηνίζει τα ζητήματα ευθύνης· τονίζει την ανάγκη για έναν ενισχυμένο μηχανισμό παγκόσμιας διαστημικής επιτήρησης και ζητεί τη σύνδεση του ευρωπαϊκού συστήματος SSA με συστήματα εταίρων όπως οι ΗΠΑ και την αύξηση των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης και της ανταλλαγής πληροφοριών με άλλες ομόλογες υπηρεσίες·

55.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, στους οργανισμούς της ΕΕ στον τομέα του διαστήματος, της ασφάλειας και της άμυνας, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ L 122 της 24.4.2014, σ. 44.

(2)  EE L 347 της 20.12.2013, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 227.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/95


P8_TA(2016)0268

Διείσδυση στη διαστημική αγορά

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη διείσδυση στη διαστημική αγορά (2016/2731(RSP))

(2018/C 086/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 189 του τίτλου XIX της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2013, με τίτλο «Διαστημική βιομηχανική πολιτική της ΕΕ» (COM(2013)0108),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2011, με τίτλο «Προς μια διαστημική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπηρεσία του πολίτη» (COM(2011)0152),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2016, με τίτλο «Eυρωπαϊκή πρωτοβουλία για το υπολογιστικό νέφος — Ανάπτυξη μιας ανταγωνιστικής οικονομίας δεδομένων και γνώσης στην Ευρώπη» (COM(2016)0178),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2010, σχετικά με ένα Σχέδιο Δράσης για τις εφαρμογές του παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (GNSS) (COM(2010)0308),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 512/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 912/2010 σχετικά με τη σύσταση Οργανισμού του Ευρωπαϊκού GNSS (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 377/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση του προγράμματος Copernicus και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 911/2010 (2),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για τη σύσταση Οργανισμού του Ευρωπαϊκού GNSS, την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1285/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την εφαρμογή και εκμετάλλευση των ευρωπαϊκών συστημάτων δορυφορικής πλοήγησης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 876/2002 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/758 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου για την ανάπτυξη του συστήματος eCall που βασίζεται στην υπηρεσία 112 σε οχήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/EΚ (5),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 165/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, για τους ταχογράφους στον τομέα των οδικών μεταφορών, ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών και τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών (6)·

έχοντας υπόψη τα σχετικά συμπεράσματα του Συμβουλίου και την υπουργική «δήλωση του Άμστερνταμ», της 14ης Απριλίου 2016, σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της διασυνδεδεμένης και αυτοματοποιημένης οδήγησης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τις διαστημικές δυνατότητες για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και άμυνα (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με τη διαστημική βιομηχανική πολιτική της ΕΕ — Αξιοποίηση των δυνατοτήτων για οικονομική μεγέθυνση στον διαστημικό τομέα (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2012, σχετικά με μια διαστημική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπηρεσία του πολίτη (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 7ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τις εφαρμογές του Παγκόσμιου Δορυφορικού Συστήματος Πλοήγησης στις μεταφορές — βραχυπρόθεσμη και μεσοπρόθεσμη πολιτική της ΕΕ (10),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Ιανουαρίου του 2016 σχετικά με τη διείσδυση στη διαστημική αγορά στην Ευρώπη (11),

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δραστηριότητες της Ένωσης στον τομέα του διαστήματος είναι μείζονος σημασίας για την επιστημονική και τεχνική πρόοδο, τις καινοτομίες, την οικονομική μεγέθυνση, τη βιομηχανική ανταγωνιστικότητα, την κοινωνική συνοχή, τη δημιουργία ειδικευμένων θέσεων εργασίας και επιχειρήσεων, και τη δημιουργία νέων ευκαιριών τόσο στην ανάντη όσο και στην κατάντη αγορά·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης, γεωσκόπησης και δορυφορικών επικοινωνιών θα μπορούσαν να συμβάλουν καθοριστικά στην υλοποίηση ευρέος φάσματος πολιτικών της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαίοι πολίτες θα μπορούσαν να επωφεληθούν σημαντικά από τις υπηρεσίες δορυφορικής πλοήγησης και γεωσκόπησης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υλοποίηση των διαστημικών εμβληματικών προγραμμάτων καταδεικνύει την προστιθέμενη αξία της συνεργασίας σε επίπεδο ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εξακολουθεί να στερείται ολοκληρωμένης και συνεκτικής διαστημικής πολιτικής·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυτόνομη πρόσβαση στο διάστημα έχει στρατηγική σημασία για την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαθεσιμότητα πληροφοριών εντοπισμού θέσης και χρονοπροσδιορισμού και δεδομένων γεωσκόπησης υψηλής ακρίβειας και αξιοπιστίας είναι θεμελιώδους σημασίας για την ενίσχυση της ευρωπαϊκής αυτονομίας, και ότι τα προγράμματα GNSS και Copernicus έχουν μια μοναδική καινοτόμο προσέγγιση στην εφαρμογή της τεχνολογίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση θα επενδύσει περισσότερα από 11 δισεκατομμύρια EUR για την υποδομή τους στην περίοδο μέχρι το 2020·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υπέρθεσης για τη Γεωστατική Πλοήγηση (EGNOS), που ενισχύει το σήμα του GPS, είναι ήδη σε λειτουργία, ενώ το Galileo θα αρχίσει σύντομα να προσφέρει τις πρώτες υπηρεσίες του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Copernicus έχει τεθεί σε λειτουργία και οι βασικές υπηρεσίες του είναι ήδη στη διάθεση των χρηστών, ενώ τα δεδομένα είναι δωρεάν διαθέσιμα σε παγκόσμιο επίπεδο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεχνολογίες που αναπτύσσονται στο πλαίσιο της διαστημικής έρευνας έχουν έντονο αντίκτυπο σε άλλους τομείς πολιτικής όσον αφορά τις θετικές δευτερογενείς επιδράσεις και τη δημιουργία τεχνοβλαστών σε άλλους τομείς πολιτικής·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασύνδεση της υφιστάμενης υποδομής στους τομείς της αποθήκευσης δεδομένων, της δικτύωσης και της υπολογιστικής υψηλών επιδόσεων στην Ευρώπη είναι απαραίτητη για την ανάπτυξη της ικανότητας επεξεργασίας και αποθήκευσης μεγάλων ποσοτήτων δορυφορικών δεδομένων και, συνεπώς, είναι σημαντική για την προώθηση μιας ισχυρής και ανταγωνιστικής ευρωπαϊκής κατάντη βιομηχανίας γεωσκόπησης·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις δύο προσεχείς δεκαετίες το ευρωπαϊκό GNSS αναμένεται να αποφέρει οικονομικά και κοινωνικά οφέλη της τάξης των 60 έως 90 δισεκατομμυρίων EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ετήσιος κύκλος εργασιών στην κατάντη αγορά υπηρεσιών μέχρι το 2030 εκτιμάται σε περίπου 2,8 δισεκατομμύρια EUR, και πρέπει να προέλθει σε ποσοστό πάνω από 90 % από το πρόγραμμα Copernicus·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υιοθέτηση κατάντη εφαρμογών και υπηρεσιών βάσει διαστημικών δεδομένων ήταν ως τώρα κατώτερη των προσδοκιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό της αγοράς διαστημικών δεδομένων, χρειάζεται να ενθαρρυνθούν τόσο η δημόσια όσο και η ιδιωτική ζήτηση, ενώ απαιτείται να πάψει ο κατακερματισμός της αγοράς και να εξαλειφθούν τα όποια τεχνικά, νομοθετικά και λοιπά εμπόδια στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα των διαστημικών προϊόντων και υπηρεσιών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ανήγγειλε στο πρόγραμμα εργασίας της για το 2016 την πρόθεσή της να υποβάλει «μια διαστημική στρατηγική για την Ευρώπη» και άρχισε δημόσια διαβούλευση τον Απρίλιο του 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα θα συμβάλει στη στρατηγική αυτή·

Διαστημική στρατηγική και διείσδυση στην αγορά

1.

παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλει μια διεξοδική, φιλόδοξη και μακρόπνοη στρατηγική, διασφαλίζοντας βραχυπρόθεσμα, μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα την ηγετική θέση της Ευρώπης στις διαστημικές τεχνολογίες και υπηρεσίες στις παγκόσμιες αγορές, ώστε να εξασφαλιστούν η ανεξάρτητη πρόσβαση της Ευρώπης στο διάστημα και ίσοι όροι ανταγωνισμού για την ευρωπαϊκή διαστημική βιομηχανία·

2.

πιστεύει ότι ένα από τα βασικά στοιχεία της στρατηγικής αυτής πρέπει να είναι να υιοθετηθούν από την αγορά τα δεδομένα, οι υπηρεσίες και οι εφαρμογές του τομέα του διαστήματος, ώστε να μεγιστοποιηθούν τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη των διαστημικών προγραμμάτων της ΕΕ·

3.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για μια σαφή ευρωπαϊκή διαστημική βιομηχανική πολιτική στο πλαίσιο της χαρασσόμενης στρατηγικής·

4.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η μελλοντική ανάπτυξη των διαστημικών προγραμμάτων της ΕΕ θα πρέπει να προσανατολίζεται στους χρήστες και να έχει ως γνώμονα τις δημόσιες, ιδιωτικές και επιστημονικές ανάγκες των χρηστών·

5.

επισημαίνει το ευρύ φάσμα των ενδιαφερομένων που συμμετέχουν στην εφαρμογή της διαστημικής πολιτικής της ΕΕ, το οποίο περιλαμβάνει ιδίως την Επιτροπή, τον Οργανισμό του ευρωπαϊκού GNSS (GSA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος (ΕΟΔ), τους παρόχους υπηρεσιών του Copernicus (Eumetsat, Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα, Frontex, Ευρωπαϊκό κέντρο μεσοπρόθεσμων μετεωρολογικών προγνώσεων, ΚΚΕρ, Mercator Ocean), τα κράτη μέλη και τη βιομηχανία· τους ενθαρρύνει να προωθήσουν περαιτέρω τη συνεργασία τους, ιδίως μεταξύ της ΕΕ και του ΕΟΔ· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει μείζονα ρόλο στην ανάπτυξη ικανοτήτων της ευρωπαϊκής βιομηχανίας για βελτίωση της πρόσβασης στα δεδομένα, διείσδυση στην αγορά, και ανταγωνιστικότητα στην παγκόσμια αγορά·

6.

υπογραμμίζει την ανάγκη απλούστευσης του θεσμικού τοπίου για διαστημικές δραστηριότητες της ΕΕ, προκειμένου να διευκολυνθεί η αξιοποίηση του προγράμματος από τους χρήστες τόσο του δημόσιου όσο και του ιδιωτικού τομέα· καλεί την Επιτροπή να καλύψει την ανάγκη αυτή στη στρατηγική της και να προτείνει σαφείς ορισμούς για τους ρόλους των διαφόρων παραγόντων·

7.

τονίζει τη σημασία της περιφερειακής διάστασης· υποστηρίζει τη μεγαλύτερη συμμετοχή των περιφερειακών και τοπικών αρχών στην επιτυχία της διαστημικής πολιτικής της ΕΕ· εμμένει στην ανάγκη συντονισμού των τοπικών πρωτοβουλιών σε εθνικό επίπεδο, προκειμένου να αποφευχθεί η επικάλυψη των προσπαθειών της Επιτροπής και των κρατών μελών·

Τεχνικά εμπόδια

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειωθεί σε σχέση με τα δύο διαστημικά εμβληματικά προγράμματα, το Galileo και το Copernicus· πιστεύει ότι θα πρέπει να θεωρούνται αλληλοσυμπληρούμενα προγράμματα, και να ενθαρρύνονται οι περαιτέρω συνέργειες· καλεί την Επιτροπή να τηρήσει το χρονοδιάγραμμα και να εξασφαλίσει την ταχεία και πλήρη εκμετάλλευση των διαστημικών και επίγειων υποδομών και υπηρεσιών που παρέχονται από τα δύο εμβληματικά προγράμματα· θεωρεί ότι η αποφυγή περαιτέρω καθυστερήσεων έχει καθοριστική σημασία για τη διατήρηση της εμπιστοσύνης του ιδιωτικού τομέα· επισημαίνει εκ νέου τις δυνατότητες του ευρωπαϊκού GNSS στην παγκόσμια αγορά, σε συνάρτηση με την επέκταση της κάλυψης της EGNOS στη Νοτιοανατολική και την Ανατολική Ευρώπη, την Αφρική και τη Μέση Ανατολή·

9.

υποστηρίζει την ανάπτυξη ολοκληρωμένων εφαρμογών με χρήση των EGNOS/Galileo και Copernicus·

10.

θεωρεί ότι η διάδοση των δεδομένων του προγράμματος Copernicus είναι υπερβολικά κατακερματισμένη και ότι είναι σημαντικό να υπάρξει ενιαία προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ, προκειμένου η ευρωπαϊκή βιομηχανία να επωφεληθεί από αυτά· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η βελτιωμένη πρόσβαση σε δεδομένα γεωσκόπησης του Copernicus αποτελεί προϋπόθεση για την ανάπτυξη ενός ισχυρού κατάντη βιομηχανικού τομέα· τονίζει ιδίως την ανάγκη για ταχύτερη πρόσβαση σε μεγάλα σύνολα δεδομένων ΕΟ, όπως οι χρονοσειρές·

11.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι τα δεδομένα του Copernicus θα διατίθενται σε ανεξάρτητες πλατφόρμες ΤΠΕ που να επιτρέπουν την αποθήκευση, τη διαχείριση, την επεξεργασία και την εύκολη πρόσβαση σε μαζικά δεδομένα και θα διευκολύνουν την ενσωμάτωση δεδομένων από όσο το δυνατόν περισσότερες πηγές και τη διάθεσή τους στον χρήστη· πιστεύει ότι οι πλατφόρμες αυτές θα πρέπει:

να συγκεντρώνουν τη ζήτηση, συμβάλλοντας στην υπέρβαση του υφιστάμενου κατακερματισμού και στη δημιουργία εσωτερικής αγοράς δεδομένων γεωσκόπησης χωρίς την ανάγκη για κανονιστικά μέτρα·

να εγγυώνται στους χρήστες ανοικτή και χωρίς διακρίσεις πρόσβαση·

να διευκολύνουν τη βιομηχανία να παρέχει από τις πλατφόρμες όποιες υπηρεσίες κρίνει σκόπιμο·

να είναι συμπληρωματικές προς άλλες προσπάθειες κρατών μελών, του ΕΟΔ, της βιομηχανίας και του ανοικτού επιστημονικού νέφους·

12.

συνιστά, επίσης τη στενή συνεργασία της Επιτροπής με τα κράτη μέλη και τον ΕΟΔ στη δημιουργία ενός κατάλληλα ενοποιημένου συστήματος υποδομών, με κατάλληλα επίπεδα ασφάλειας των δεδομένων·

13.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι, χωρίς πλινθιοσύνολα και δέκτες με δυνατότητα επικοινωνίας μέσω Galileo η διείσδυση στην αγορά θα συναντήσει σοβαρά εμπόδια· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για το ποσό που διατίθεται από τον προϋπολογισμό του Ευρωπαϊκού GNSS στο χρηματοδοτικό πρόγραμμα «Βασικά στοιχεία», το οποίο διαχειρίζεται ο GSA, για την υποστήριξη της ανάπτυξής τους· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αναθεώρησης αν πρέπει να αυξηθεί το ποσό αυτό·

14.

καλεί τον GSA να συνεχίσει να συνεργάζεται με τους κατασκευαστές πλινθιοσυνόλων και δεκτών, προκειμένου να κατανοεί τις ανάγκες τους και να τους παρέχει τις απαιτούμενες τεχνικές πληροφορίες και προδιαγραφές ώστε να εξασφαλίζεται η συμβατότητα όσο το δυνατόν περισσότερου εξοπλισμού χρήστη με το Galileo· πιστεύει ότι οι ανάγκες της βιομηχανίας θα πρέπει να ενσωματωθούν στην εξελικτική διαδικασία του προγράμματος, προκειμένου το σύστημα να συνεχίσει να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αγοράς· καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε η βιομηχανία να συμπεριλάβει το Galileo στις συστοιχίες αναφοράς των πολυσυστοιχιακών δεκτών·

15.

υπενθυμίζει ότι το πρόγραμμα Galileo θα έχει «ειδοποιά στοιχεία», δηλαδή ορισμένα πλεονεκτήματα που δεν παρέχονται από άλλες συστοιχίες GNSS, όπως η επαλήθευση ανοικτής υπηρεσίας και η πολύ υψηλή ακρίβεια και αξιοπιστία της εμπορικής υπηρεσίας· τονίζει ότι είναι σημαντικό να καταστούν αυτά τα ειδοποιά στοιχεία διαθέσιμα το συντομότερο δυνατόν, προκειμένου να εξασφαλιστεί η προώθηση του Galileo ως συστοιχίας αναφοράς και να προαχθούν τα ανταγωνιστικά του πλεονεκτήματα·

16.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί η ύπαρξη των απαιτούμενων τεχνικών προτύπων προκειμένου να είναι δυνατή η χρήση διαστημικών δεδομένων και υπηρεσιών· καλεί την Επιτροπή να συγκροτήσει θεματικές ομάδες εργασίας με εμπειρογνώμονες των κρατών μελών για την καθιέρωση αυτών των προτύπων·

Εμπορικά εμπόδια

17.

θεωρεί ότι οι δραστηριότητες του δημόσιου τομέα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων των πιστοποιημένων ευρωπαϊκών οργανισμών, θα πρέπει να είναι προβλέψιμες προκειμένου να τονωθούν οι ιδιωτικές επενδύσεις· πιστεύει στην αρχή ότι οι μελλοντικές διαστημικές υπηρεσίες θα πρέπει να παρέχονται και να προέρχονται κυρίως από εμπορικές επιχειρήσεις, εκτός αν υπάρχουν σοβαροί λόγοι για το αντίθετο, για παράδειγμα συγκεκριμένοι κίνδυνοι για την ασφάλεια· θεωρεί ότι η ενδιάμεση αξιολόγηση των κανονισμών του Copernicus και του Galileo θα πρέπει να αξιοποιηθεί για την εξασφάλιση μεγαλύτερης συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα στην παροχή υπηρεσιών·

18.

καλεί την Επιτροπή, σε σχέση με τα δεδομένα του Copernicus, να ορίσει σαφώς το συντομότερο δυνατόν τον ρόλο των βασικών δημόσιων υπηρεσιών (ποια προϊόντα παρέχουν με ανοικτή και ελεύθερη πρόσβαση, τις διαδικασίες για την προσθήκη νέων προϊόντων) και τι θα πρέπει να αφεθεί στον κατάντη τομέα· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις ανάγκες για δεδομένα γεωσκόπησης πολύ υψηλής ευκρίνειας για εσωτερικούς επιχειρησιακούς σκοπούς της· πιστεύει ότι τα δεδομένα αυτά θα πρέπει να λαμβάνονται από ευρωπαϊκούς εμπορικούς παρόχους προκειμένου να τεθεί η ευρωπαϊκή βιομηχανία σε ισχυρή θέση που να της επιτρέπει να κάνει πωλήσεις στις εμπορικές αγορές σε ολόκληρο τον κόσμο· καλεί την Επιτροπή να λάβει επίσης μέτρα για να διευκολύνει την προμήθεια υπηρεσιών διαστημικής βάσης από δημόσιες αρχές, μεταξύ άλλων με την ενθάρρυνση προ-εμπορικών συμβάσεων, ιδίως για τη στήριξη καινοτόμων ΜΜΕ·

19.

ζητεί να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τις δυνατότητες των ευρωπαϊκών διαστημικών προγραμμάτων μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα και των τελικών χρηστών, και να ενθαρρυνθεί η χρήση διαστημικών δεδομένων στον δημόσιο τομέα και στην επιχειρηματική κοινότητα· πιστεύει ότι μια προσέγγιση με γνώμονα τις ανάγκες του χρήστη και την επίλυση προβλημάτων, που θα αντιμετωπίζει τις ανάγκες με την παροχή αντίστοιχων επιχειρησιακών δορυφορικών υπηρεσιών, μπορεί να είναι αποτελεσματική· συνιστά στην Επιτροπή να ενθαρρύνει τις ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών, όπως το πρόγραμμα Space for Smarter Government (διαστημική τεχνολογία για καλύτερη διακυβέρνηση) του Ηνωμένου Βασιλείου· θεωρεί ότι η Επιτροπή μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στη συγκέντρωση των αναγκών του δημοσίου τομέα και τη συμβολή στη δημιουργία ζήτησης εκ μέρους των χρηστών·

20.

εκτιμά τις διάφορες δραστηριότητες ευαισθητοποίησης που αναλαμβάνονται από την Επιτροπή, τον GSA, τον ΕΟΔ, τους παρόχους υπηρεσιών Copernicus, τους εθνικούς οργανισμούς διαστήματος και άλλους ενδιαφερόμενους φορείς· επισημαίνει ως επιτυχημένα παραδείγματα βέλτιστων πρακτικών τις ετήσιες διασκέψεις για την ευρωπαϊκή διαστημική πολιτική, τις διασκέψεις με θέμα ευρωπαϊκές λύσεις για το διάστημα, τις ημερίδες διαστήματος, την Ευρωπαϊκή διαστημική έκθεση, τον διαγωνισμό ζωγραφικής Galileo, τον διαγωνισμό ευρωπαϊκής δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και τους Copernicus Masters·

21.

πιστεύει ότι θα πρέπει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες για την προώθηση και εμπορία του προγράμματος Copernicus·

22.

ενθαρρύνει την Αρχή να συνεχίσει τις προσπάθειές της στον τομέα της προώθησης και εμπορίας των Galileo και EGNOS και της παροχής πληροφοριών σχετικά με τις ανάγκες των χρηστών και τις εξελίξεις στην αγορά δορυφορικής πλοήγησης·

23.

θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εμπλέξει το δίκτυο των περιφερειακών κέντρων Europe Direct των κρατών μελών στη διάδοση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τα οφέλη των διαστημικών δεδομένων από τα Copernicus και Galileo, και να υποστηρίξει επίσης τις δημόσιες αρχές στον προσδιορισμό των αναγκών τους·

Το διάστημα στις πολιτικές της ΕΕ

24.

συνιστά στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε η υποδομή των ευρωπαϊκών διαστημικών προγραμμάτων και των υπηρεσιών τους να χρησιμοποιούνται σε συναφείς πολιτικές και προγράμματα· θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να ενισχύσει τους δεσμούς μεταξύ των διαστημικών πόρων της ΕΕ και των δραστηριοτήτων σε τομείς πολιτικής όπως η εσωτερική αγορά, η βιομηχανική βάση, η απασχόληση, η ανάπτυξη, οι επενδύσεις, η ενέργεια, το κλίμα, το περιβάλλον, η υγεία, η γεωργία, η δασοκομία, η αλιεία, οι μεταφορές, ο τουρισμός, η ψηφιακή ενιαία αγορά, η περιφερειακή πολιτική και ο χωροταξικός σχεδιασμός· θεωρεί ότι υπάρχουν τεράστιες δυνατότητες για την αντιμετώπιση προκλήσεων όπως η μετανάστευση, η διαχείριση των συνόρων και η βιώσιμη ανάπτυξη·

25.

ζητεί, συνεπώς, επιτακτικά, να προβεί η Επιτροπή σε «διαστημικό έλεγχο» όλων των υφιστάμενων και νέων πολιτικών πρωτοβουλιών, προκειμένου να εξασφαλίσει τη βέλτιστη αξιοποίηση των διαστημικών πόρων της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την νομοθεσία της ΕΕ προκειμένου να εκτιμήσει κατά πόσο απαιτούνται αλλαγές προκειμένου να τονωθεί η χρήση δορυφορικών δεδομένων και υπηρεσιών (GNSS, γεωεπισκόπηση, τηλεπικοινωνίες) και να αποκομιστούν κοινωνικοοικονομικά και άλλα οφέλη, και να υποβάλλει σε «διαστημικό έλεγχο» κάθε νέο νομοθετικό μέτρο·

26.

παροτρύνει την Επιτροπή να διερευνήσει τις δυνατότητες ένταξης του ευρωπαϊκού GNSS και του Copernicus στην πολιτική γειτονίας και την αναπτυξιακή πολιτική της Ένωσης και στις διαπραγματεύσεις για τη συνεργασία με τις τρίτες χώρες και τους διεθνείς οργανισμούς·

27.

τονίζει ότι τα δεδομένα του ευρωπαϊκού GNSS έχουν καθοριστική σημασία για την αύξηση της ασφάλειας και την αποτελεσματικότερη αξιοποίηση των ευφυών συστημάτων διαχείρισης των μεταφορών και της κυκλοφορίας· επισημαίνει ότι οι κανονισμοί για το σύστημα eCall και τον ψηφιακό ταχογράφο θα συμβάλουν στην υιοθέτηση του Galileo και του EGNOS· ενθαρρύνει την Επιτροπή να καλύψει περαιτέρω σχετικούς τομείς εφαρμογής με οφέλη για την ασφάλεια και την προστασία των πολιτών της ΕΕ, όπως η κλήση έκτακτης ανάγκης/αναγγελία θέσης· καλεί την Επιτροπή να λάβει εν προκειμένω νομοθετικά μέτρα για να εξασφαλίσει τη συμβατότητα των πλινθιοσυνόλων του GNSS με εκείνα των Galileo/EGNOS, ιδίως στους τομείς της πολιτικής αεροπορίας και των κρίσιμων υποδομών·

28.

τονίζει το γεγονός ότι διαστημικά δεδομένα και υπηρεσίες μπορούν να διαδραματίσουν ουσιαστικό ρόλο στο να μπορέσει η Ευρώπη να ηγηθεί σε μείζονες τεχνολογικές εξελίξεις όπως το Διαδίκτυο των πραγμάτων, οι έξυπνες πόλεις, τα μαζικά δεδομένα, και τα διασυνδεδεμένα/αυτόνομα οχήματα· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη «δήλωση του Άμστερνταμ», στην οποία τονίζεται ο ρόλος των συστημάτων Galileo και EGNOS·

Πρόσβαση σε χρηματοδότηση και πραγματογνωσία

29.

τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η χρηματοδότηση της ανάπτυξης κατάντη εφαρμογών και υπηρεσιών και της κατάντη αγοράς γενικότερα· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, κατά την περίοδο του προσεχούς ΠΔΠ, αν είναι σκόπιμο να δεσμευτεί για τον σκοπό αυτό μεγαλύτερο μέρος του προϋπολογισμού της ΕΕ για το διάστημα·

30.

τονίζει ότι η ΕΕ διαθέτει ευρύ φάσμα δυνατοτήτων πρόσβασης σε χρηματοδότηση για την υποστήριξη του κατάντη διαστημικού τομέα («Ορίζοντας 2020», ΕΔΕΤ, COSME, ΕΤΣΕ, κ.λπ.)· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα μέσα αυτά κατά τρόπο συντονισμένο και εστιασμένο, μεταξύ άλλων και με τη διευκόλυνση της παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών πρόσβασης· ενθαρρύνει επίσης την Επιτροπή να καθιερώσει καινοτόμους και ευέλικτους μηχανισμούς χρηματοδότησης να αντιμετωπίσει την ανεπάρκεια στη διαθεσιμότητα κεφαλαίων επιχειρηματικού κινδύνου· υπογραμμίζει την ανάγκη να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην απλούστευση της πρόσβασης σε χρηματοδότηση για ευρωπαϊκές νεοφυείς, πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, προκειμένου, ιδιαίτερα, να βοηθηθούν για να επιτύχουν κατά τις πρώτες φάσεις της εμπορευματοποίησης·

31.

καλεί την Επιτροπή να προωθήσει τη διεθνοποίηση των εταιρειών στον τομέα του διαστήματος, συμπεριλαμβανομένων των ΜΜΕ, μέσω της καλύτερης πρόσβασης σε χρηματοδότηση και της κατάλληλης στήριξης της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής διαστημικής βιομηχανίας, όπως επίσης με ειδικές ενωσιακές ενέργειες για να καταστεί δυνατή η ανεξάρτητη πρόσβαση της Ευρώπης στο διάστημα·

32.

συνιστά να υπάρξει ισχυρότερη σύνδεση μεταξύ της Ε&Α και της στήριξης των προγραμμάτων ανάπτυξης της επιχειρηματικότητας· θεωρεί, ειδικότερα, ότι οι δυνατότητες καινοτομίας που προφέρει το πρόγραμμα πλαίσιο «Ορίζοντας 2020» θα πρέπει να αξιοποιηθούν καλύτερα για τον τομέα του διαστήματος·· ζητεί να υπάρξει μια κατάλληλη στρατηγική για τη διάδοση των αποτελεσμάτων της έρευνας του «Ορίζοντας 2020» στην επιχειρηματική κοινότητα, και θεωρεί απαραίτητο να προωθηθεί η στενότερη συνεργασία μεταξύ πανεπιστημίων και ιδιωτικών εταιρειών στην ανάπτυξη εφαρμογών και υπηρεσιών·

33.

είναι πεπεισμένο ότι οι συνεργατικοί σχηματισμοί, τα εκκολαπτήρια και οι συναφείς πρωτοβουλίες στον τομέα της διαστημικής βιομηχανίας υποστηρίζουν τη διείσδυση στην αγορά και προάγουν την ανάπτυξη συνεργιών του τομέα του διαστήματος με τις ΤΠΕ και άλλους οικονομικούς τομείς· επικροτεί τις προσπάθειες ορισμένων κρατών μελών στον τομέα αυτό, καθώς και τα εκκολαπτήρια επιχειρηματικότητας του ΕΟΔ· πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αξιοποιήσει αυτές τις προσπάθειες στην ανάπτυξη μιας συνεκτικής ευρωπαϊκής στρατηγικής για τη στήριξη της επιχειρηματικότητας στον τομέα του διαστήματος και την ανάπτυξη των μέσων σύνδεσής τους με την ευρύτερη οικονομία· καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει να διορθωθεί η γεωγραφική ανισορροπία των εν λόγω δραστηριοτήτων, δεδομένου ότι οι χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης υστερούν· υπογραμμίζει ότι απαιτείται να ενισχυθούν η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών και η κοινοχρησία της υποδομής·

34.

θεωρεί ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη θα πρέπει, σε συνεργασία με τον ιδιωτικό τομέα, να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την τόνωση της ανάπτυξης δεξιοτήτων και επιχειρηματικότητας και την προσέλκυση φοιτητών πολυτεχνικών σχολών, νέων επιστημόνων και επιχειρηματιών στον τομέα του διαστήματος· πιστεύει ότι αυτό θα συμβάλει στη διατήρηση ηγετικής θέσης όσον αφορά την επιστημονική ικανότητα στον τομέα του διαστήματος και στην αποτροπή της μετανάστευσης επιστημόνων με υψηλό επίπεδο κατάρτισης και ειδικευμένων εμπειρογνωμόνων σε άλλα μέρη του κόσμου·

ο

ο ο

35.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 72.

(2)  ΕΕ L 122 της 24.4.2014, σ. 44.

(3)  ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11.

(4)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 123 της 19.5.2015, σ. 77.

(6)  ΕΕ L 60 της 28.2.2014, σ. 1.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0267.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0534.

(9)  ΕΕ C 227 E της 6.8.2013, σ. 16.

(10)  ΕΕ C 380 E της 11.12.2012, σ. 1.

(11)  Space Market Uptake in Europe, μελέτη για την Επιτροπή ITRE, Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών, Θεματικό Τμήμα Α, 2016, ISBN 978-92-823-8537-1.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/101


P8_TA(2016)0269

Κατάσταση στη Βενεζουέλα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα (2016/2699(RSP))

(2018/C 086/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα πολυάριθμα παλαιότερα και πρόσφατα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στην Βενεζουέλα, συγκεκριμένα το ψήφισμα της 27ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση στην Βενεζουέλα (1), το ψήφισμα της 18ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τις διώξεις της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στην Βενεζουέλα (2), και το ψήφισμα της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στην Βενεζουέλα (3),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, στο οποίο η Βενεζουέλα είναι συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη τον Διαμερικανικό Δημοκρατικό Χάρτη που εγκρίθηκε στις 11 Σεπτεμβρίου 2001,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Βενεζουέλας, και ιδίως τα άρθρα 72 και 233,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, της 20ής Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την κράτηση διαδηλωτών και πολιτικών στη Βενεζουέλα,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (AΠ/YE), Federica Mogherini, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με τις εκλογές στη Βενεζουέλα,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της εκπροσώπου τύπου της ΕΥΕΔ, της 5ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με την ανάληψη καθηκόντων της νέας Εθνοσυνέλευσης της Βενεζουέλας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της εκπροσώπου της Ύπατης Αρμοστή του ΟΗΕ της 12ης Απριλίου 2016, για τα ανθρώπινα δικαιώματα, Ravina Shamdasani,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΑΠ/ΥΕ, της 10ης Μαΐου 2016, σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα,

έχοντας υπόψη την επιστολή του Παρατηρητηρίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (Human rights Watch) προς τον γενικό γραμματέα του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών, Luis Almagro, της 16ης Μαΐου 2016, με θέμα τη Βενεζουέλα (4),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Μόνιμου Συμβουλίου του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών της 18ης Μαΐου 2016,

έχοντας υπόψη τις επίσημες ανακοινώσεις του γενικού γραμματέα της Ένωσης των εθνών της Νοτίου Αμερικής (UNASUR) στις 23 Μαΐου (5) και στις 28 Μαΐου 2016 (6) σχετικά με τις διερευνητικές συναντήσεις για τη δρομολόγηση εθνικού διαλόγου μεταξύ της κυβέρνησης της Βενεζουέλας και εκπροσώπων του συνασπισμού της αντιπολίτευσης MUD,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της συνόδου κορυφής της Ομάδας G7, στην Ise-Shima, στις 26-27 Μαΐου 2016 (7),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Υπουργού Εξωτερικών των ΗΠΑ John Kerry στις 27 Μαΐου 2016 σχετικά με την τηλεφωνική επικοινωνία του με τον πρώην πρωθυπουργό της Ισπανίας José Luis Rodríguez Zapatero (8),

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνασπισμός της αντιπολίτευσης στη Βενεζουέλα, το MUD, κέρδισε 112 από τις 167 έδρες της Εθνοσυνέλευσης που αποτελείται από ένα μόνο σώμα, ήτοι πλειοψηφία δύο τρίτων έναντι των 55 εδρών του PSUV· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συνέχεια το Ανώτατο Δικαστήριο δεν επέτρεψε σε τέσσερα νεοεκλεγέντα μέλη της Εθνοσυνέλευσης, τρία εκ των οποίων ανήκουν στο MUD, να αναλάβουν καθήκοντα, απόφαση που στέρησε από την αντιπολίτευση την πλειοψηφία των δύο τρίτων·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια των πέντε μηνών νομοθετικής δραστηριότητας της νέας Εθνοσυνέλευσης, στην οποία η δημοκρατική αντιπολίτευση έχει την πλειοψηφία, το Ανώτατο Δικαστήριο εξέδωσε 13 αποφάσεις με πολιτικά κίνητρα υπέρ της εκτελεστικής εξουσίας, όλες δε οι αποφάσεις αυτές θέτουν σε κίνδυνο την ισορροπία των εξουσιών που απαιτείται σε ένα κράτος δικαίου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη αποφάσεις όπως η έκδοση και η επικύρωση του διατάγματος περί κατάστασης έκτακτης ανάγκης και οικονομικής έκτακτης ανάγκης, η αφαίρεση των εξουσιών της Εθνοσυνέλευσης να ελέγχει την πολιτική, η άρνηση αναγνώρισης της εξουσίας της Εθνοσυνέλευσης που απορρέει από το σύνταγμα να ανακαλεί τον διορισμό δικαστών του Ανώτατου Δικαστηρίου, η κήρυξη της μεταρρύθμισης της κεντρικής τράπεζας της Βενεζουέλας ως αντισυνταγματικής και η αναστολή ισχύος των άρθρων του εσωτερικού κανονισμού της Εθνοσυνέλευσης όσον αφορά τις συζητήσεις, ελήφθησαν, μεταξύ άλλων, κατά παράβαση των νομοθετικών εξουσιών της Εθνοσυνέλευσης, χωρίς σεβασμό στην ισορροπία των εξουσιών που είναι απαραίτητη σε ένα κράτος δικαίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 2 000 άτομα βρίσκονται στη φυλακή, υπό κατ' οίκον κράτηση ή υπό επιτήρηση για πολιτικούς λόγους, στα οποία συμπεριλαμβάνονται σημαντικές ηγετικές φυσιογνωμίες της πολιτικής όπως ο Leopoldo López, ο Antonio Ledezma και ο Daniel Ceballos· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 30 Μαρτίου 2016, η Εθνοσυνέλευση της Βενεζουέλας ψήφισε νόμο βάσει του οποίου θα πρέπει να δοθεί αμνηστία στους προαναφερόμενους πολιτικούς κρατουμένους, ανοίγοντας έτσι το δρόμο για διάλογο με στόχο την εθνική συμφιλίωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος αυτός είναι σύμφωνος προς το άρθρο 29 του συντάγματος της Βενεζουέλας, παρά τη δήλωση περί αντισυνταγματικότητας που εξέδωσε το Ανώτατο Δικαστήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Zeid Ra’ad Al Hussein, Ύπατος Αρμοστής του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, δήλωσε δημόσια ότι ο περί αμνηστίας και εθνικής συμφιλίωσης νόμος είναι σύμφωνος με το διεθνές δίκαιο και εξέφρασε την απογοήτευσή του για την απόρριψή του·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου και η αρχή της διάκρισης των εξουσιών δεν τυγχάνουν του δέοντος σεβασμού στη Βενεζουέλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τρέχοντα γεγονότα μαρτυρούν κυβερνητική επιρροή και έλεγχο επί της δικαστικής εξουσίας και του Εθνικού Εκλογικού Συμβουλίου, φαινόμενα τα οποία έχουν καταστροφικές συνέπειες στις εξουσίες του νομοθετικού σώματος και της αντιπολίτευσης, ακρογωνιαίους λίθους κάθε δημοκρατικού συστήματος, σε καταφανή παράβαση της αρχής της ανεξαρτησίας και της διάκρισης των εξουσιών που χαρακτηρίζει τα δημοκρατικά κράτη που λειτουργούν με βάση τους κανόνες του κράτους δικαίου·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοκρατική αντιπολίτευση δρομολόγησε μια συνταγματικά κατοχυρωμένη διαδικασία που επιτρέπει την ανάκληση δημόσιων λειτουργών μέσω δημοψηφίσματος ανάκλησης μετά την παρέλευση του 50 % της θητείας τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Εθνικό Εκλογικό Συμβούλιο έλαβε από το MUD 1,8 εκατομμύρια υπογραφές πολιτών της Βενεζουέλας υπέρ της διαδικασίας αυτής, πολύ περισσότερες από τις 198 000 που απαιτούνταν αρχικά για να είναι η διαδικασία νομικά και συνταγματικά αποδεκτή·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Βενεζουέλα είναι αντιμέτωπη με μια σοβαρή ανθρωπιστική κρίση που προκλήθηκε από την έλλειψη τροφίμων και φαρμάκων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εθνοσυνέλευση έχει κηρύξει «ανθρωπιστική ιατρική και επισιτιστική κρίση» λόγω της γενικής έλλειψης φαρμάκων, ιατρικών συσκευών και εξοπλισμού, και έχει ζητήσει από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) ανθρωπιστική βοήθεια και τεχνική επίσκεψη για την πιστοποίηση των συνθηκών που περιγράφονται ανωτέρω·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι δεν υπάρχουν επίσημα στοιχεία, σύμφωνα με την ENCOVI (Encuesta de Condiciones de Vida), ο δείκτης φτώχειας διπλασιάστηκε από 30 % το 2013 σε 60 % το 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Βενεζουέλα δεν διατίθενται τα φάρμακα που η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας θεωρεί βασικά·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση εμποδίζει την είσοδο ανθρωπιστικής βοήθειας στη χώρα και μποϊκοτάρει τις διάφορες διεθνείς πρωτοβουλίες για την ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών, όπως συνέβη με την Caritas και άλλες ΜΚΟ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ), η οικονομία της Βενεζουέλας αναμένεται ότι θα συρρικνωθεί κατά 8 % το 2016, μετά από συρρίκνωση της τάξης του 5,7 % το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την αύξηση του βασικού μισθού κατά 30 %, ο πληθωρισμός με δείκτη 180,9 % υπονομεύει κάθε προοπτική των Βενεζουελανών να αντεπεξέλθουν στην αγορά βασικών αγαθών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΝΤ προβλέπει μέσο πληθωρισμό 700 % στα τέλη του 2016 και 2 200 % το 2017·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη μέριμνας για την εξασφάλιση βασικών υποδομών και η αναποτελεσματική διακυβέρνηση προκάλεσαν μείζονα οικονομική και κοινωνική κρίση, όπως αποδεικνύει η παρατεταμένη έλλειψη πόρων, πρώτων υλών, συντελεστών παραγωγής, βασικών ειδών διατροφής και βασικών φαρμάκων, που συνοδεύεται από μηδενική παραγωγή, και ότι η χώρα βρίσκεται στο χείλος μεγάλης κοινωνικής αναταραχής, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε ανθρωπιστική κρίση με απρόβλεπτες συνέπειες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πολύ υψηλά ποσοστά εγκληματικότητας και η πλήρης ατιμωρησία στη Βενεζουέλα έχουν μετατρέψει την χώρα σε μία από τις πλέον επικίνδυνες χώρες παγκοσμίως, ενώ το Καράκας έχει το υψηλότερο ποσοστό βίαιων εγκλημάτων στον κόσμο, με πάνω από 119,87 ανθρωποκτονίες ανά 100 000 άτομα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μάχες για τον έλεγχο παράνομων ορυχείων είναι συχνό φαινόμενο στις πλούσιες σε ορυκτά περιοχές κοντά στα σύνορα με τη Γουιάνα και τη Βραζιλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 4 Μαρτίου 2016, σημειώθηκε σφαγή στο Τουμερέμο, στην πολιτεία Μπολίβαρ, όπου 28 μεταλλωρύχοι εξαφανίστηκαν και στη συνέχεια βρέθηκαν δολοφονημένοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι αναμένεται πάντα μια ικανοποιητική απάντηση από τις αρχές και ότι η δημοσιογράφος Lucía Suárez, η οποία είχε ερευνήσει πρόσφατα την υπόθεση, έπεσε νεκρή από σφαίρες στις 28 Απριλίου 2016, στο σπίτι της στο Τουμερέμο·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 27 Μαΐου 2016, οι χώρες της G7 εξέδωσαν δήλωση που καλούσε τη Βενεζουέλα «να καθορίσει τους όρους για τον διάλογο μεταξύ της κυβέρνησης και των πολιτών της για την επίλυση της ολοένα και σοβαρότερης οικονομικής και πολιτικής κρίσης» και ότι την 1η Ιουνίου 2016 το Μόνιμο Συμβούλιο του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (ΟΑΚ) εξέδωσε δήλωση σχετικά με την κατάσταση στη Βενεζουέλα·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της UNASUR, πραγματοποιήθηκαν πρόσφατα διερευνητικές συναντήσεις στη Δομινικανή Δημοκρατία, υπό την εποπτεία του πρώην Πρωθυπουργού της Ισπανίας José Luis Rodríguez Zapatero, του πρώην Προέδρου της Δομινικανής Δημοκρατίας Leonel Fernandez και του πρώην Προέδρου του Παναμά Martin Torrijos, με στόχο την έναρξη εθνικού διαλόγου με εκπροσώπους της κυβέρνησης της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας και με τα κόμματα της αντιπολίτευσης που εκπροσωπούνται από το MUD·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λύση στην κρίση μπορεί να βρεθεί μόνο μέσω του διαλόγου με όλα τα επίπεδα της κυβέρνησης, της δημοκρατικής αντιπολίτευσης και της κοινωνίας·

1.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη σοβαρή επιδείνωση της κατάστασης ως προς τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις κοινωνικοοικονομικές συνθήκες στη Βενεζουέλα, όπου επικρατεί κλίμα αυξανόμενης πολιτικής και κοινωνικής αστάθειας·

2.

εκφράζει την ανησυχία του επίσης για το σημερινό αδιέξοδο που έχει δημιουργήσει η θεσμική εμπλοκή και για τη χρήση κρατικών εξουσιών προκειμένου να τεθούν υπό έλεγχο το Ανώτατο Δικαστήριο και το Εθνικό Εκλογικό Συμβούλιο, με στόχο να παρεμποδιστεί η εφαρμογή νόμων και πρωτοβουλιών που εγκρίνει η Εθνοσυνέλευση· καλεί την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να σεβαστεί το κράτος δικαίου και την αρχή της διάκρισης των εξουσιών· υπενθυμίζει επίσης ότι ο διαχωρισμός και η μη παρέμβαση μεταξύ εξίσου νόμιμων εξουσιών αποτελεί θεμελιώδη αρχή των δημοκρατικών κρατών που λειτουργούν με βάση τους κανόνες του κράτους δικαίου·

3.

καλεί την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να υιοθετήσει εποικοδομητική στάση για να ξεπεραστεί η τρέχουσα κρίσιμη κατάσταση της χώρας μέσω μιας συνταγματικής, ειρηνικής και δημοκρατικής λύσης που θα βασίζεται στον διάλογο·

4.

χαιρετίζει τις προσπάθειες διαμεσολάβησης που ξεκίνησαν με πρωτοβουλία της UNASUR για τη δρομολόγηση διαδικασίας εθνικού διαλόγου μεταξύ του εκτελεστικού και της αντιπολίτευσης που εκπροσωπείται από την πλειοψηφούσα συνιστώσα του MUD·

5.

λαμβάνει υπό σημείωση τη δήλωση των ηγετών της Ομάδας G7 σχετικά με τη Βενεζουέλα· ζητεί να υπάρξει από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου πολιτική δήλωση σχετικά με την κατάσταση στη χώρα και υποστήριξη των προσπαθειών διαμεσολάβησης που δρομολογήθηκαν πρόσφατα, ώστε να διασφαλιστεί η συναίνεση σε δημοκρατικές και πολιτικές λύσεις για τη Βενεζουέλα·

6.

καλεί την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να προχωρήσει στην άμεση αποφυλάκιση όλων των πολιτικών κρατουμένων· υπενθυμίζει ότι η αποφυλάκιση των πολιτικών κρατουμένων αποτελεί προϋπόθεση που θέτει η αντιπολίτευση για την έναρξη διαπραγματεύσεων και καλεί αμφότερες τις πλευρές να συμφωνήσουν σε μια συμβιβαστική λύση με στόχο τη στήριξη των προσπαθειών διαμεσολάβησης που καταβάλλονται σήμερα· καλεί την ΕΕ και την ΑΠ/ΥΕ να ζητήσουν από την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να αποφυλακίσει αμέσως τους πολιτικούς κρατουμένους και όσους κρατούνται αυθαίρετα, σύμφωνα με τα αιτήματα πολλών οργάνων του ΟΗΕ και διεθνών οργανώσεων και δυνάμει του νόμου περί αμνηστίας και εθνικής συμφιλίωσης·

7.

ζητεί από τις αρχές να σεβαστούν και να εγγυηθούν το συνταγματικό δικαίωμα σε ειρηνικές διαδηλώσεις· καλεί επίσης τους ηγέτες της αντιπολίτευσης να ασκούν τις εξουσίες τους με υπευθυνότητα· καλεί τις αρχές της Βενεζουέλας να εγγυηθούν την ασφάλεια και την ελεύθερη άσκηση των δικαιωμάτων όλων των πολιτών, και συγκεκριμένα των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων, πολιτικών ακτιβιστών και μελών ανεξάρτητων μη κυβερνητικών οργανώσεων·

8.

ζητεί από τον Πρόεδρο Nicolas Maduro και την κυβέρνησή του να εφαρμόσουν επείγουσες οικονομικές μεταρρυθμίσεις σε συνεργασία με την Εθνοσυνέλευση προκειμένου να βρεθεί μια εποικοδομητική λύση στην οικονομική και ενεργειακή κρίση, ιδιαίτερα σε ό, τι αφορά την έλλειψη τροφίμων και φαρμάκων·

9.

εκφράζει έντονη ανησυχία για τη διαρκή επιδείνωση της κοινωνικής αναταραχής που προκλήθηκε από την έλλειψη βασικών αγαθών όπως τρόφιμα και φάρμακα· καλεί την ΑΠ/ΥΕ να προτείνει πρόγραμμα βοήθειας για τη χώρα και να ζητήσει από τις αρχές της Βενεζουέλας να επιτρέψουν την είσοδο της ανθρωπιστικής βοήθειας στη χώρα και την είσοδο όσων διεθνών οργανισμών επιθυμούν να βοηθήσουν τα στρώματα της κοινωνίας που έχουν πληγεί περισσότερο, προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι πλέον πιεστικές και βασικές ανάγκες του πληθυσμού·

10.

καλεί την κυβέρνηση και τις δημόσιες αρχές της Βενεζουέλας να σέβονται το σύνταγμα, μεταξύ άλλων τους νόμιμους και αναγνωρισμένους μηχανισμούς και τις διαδικασίες ενεργοποίησης της διαδικασίας που προβλέπεται στο σύνταγμα της Βενεζουέλας για την αποπομπή του Προέδρου πριν από το τέλος του 2016·

11.

καλεί την ΑΠ/ΥΕ να συνεργαστεί με χώρες της Λατινικής Αμερικής και περιφερειακές και διεθνείς οργανώσεις ώστε να διασφαλιστεί η καθιέρωση μηχανισμών διαλόγου, εθνικής συμφιλίωσης και διαμεσολάβησης στη Βενεζουέλα, με στόχο την υποστήριξη μιας ειρηνικής, δημοκρατικής και συνταγματικής λύσης στην κρίση που αντιμετωπίζει σήμερα η χώρα·

12.

θεωρεί ότι έχει πρωταρχική σημασία να μειωθούν τα υφιστάμενα υψηλά επίπεδα ατιμωρησίας, τα οποία επιτείνουν και εκτρέφουν την αυξανόμενη βία και ανασφάλεια στη χώρα, και να διασφαλιστεί η τήρηση του ισχύοντος νομικού συστήματος, που επιτάσσει την απονομή δικαιοσύνης για τα θύματα απαγωγών, δολοφονιών και άλλων αξιόποινων πράξεων που διαπράττονται καθημερινά, καθώς και για τις οικογένειές τους·

13.

καλεί τις αρχές της Βενεζουέλας να διερευνήσουν τη σφαγή στο Τουμερέμο, όπου 28 μεταλλωρύχοι δολοφονήθηκαν, προκειμένου να προσαχθούν οι δράστες και οι ηθικοί αυτουργοί στη δικαιοσύνη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται πίσω από την πρόσφατη δολοφονία της δημοσιογράφου Lucía Suárez, η οποία συνέβη στην ίδια περιοχή και εικάζεται ότι συνδέεται με τη σφαγή·

14.

επαναλαμβάνει το αίτημά του να μεταβεί το συντομότερο αντιπροσωπεία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη Βενεζουέλα και να διεξαγάγει διάλογο με όλους τους παράγοντες που εμπλέκονται στη διαμάχη·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, την κυβέρνηση και την Εθνοσυνέλευση της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας, την Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ–Λατινικής Αμερικής και τον Γενικό Γραμματέα της Οργάνωσης Αμερικανικών Κρατών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0176.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0106.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0080.

(4)  https://www.hrw.org/news/2016/05/16/letter-human-rights-watch-secretary-general-almagro-about-venezuela

(5)  http://www.unasursg.org/es/node/719

(6)  http://www.unasursg.org/es/node/779

(7)  http://www.mofa.go.jp/files/000160266.pdf

(8)  http://www.state.gov/r/pa/prs/ps/2016/05/257789.htm


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/105


P8_TA(2016)0270

Ενδοκρινικοί διαταράκτες: πώς διαμορφώνεται η κατάσταση μετά την από 16ης Δεκεμβρίου 2015 απόφαση του Δικαστηρίου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τους ενδοκρινικούς διαταράκτες: πώς διαμορφώνεται η κατάσταση μετά την από 16ης Δεκεμβρίου 2015 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2016/2747(RSP))

(2018/C 086/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (1),

έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας της Επιτροπής για τον καθορισμό κριτηρίων με σκοπό τον προσδιορισμό των ενδοκρινικών διαταρακτών στο πλαίσιο της εφαρμογής του κανονισμού για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα και του κανονισμού για τα βιοκτόνα (2),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, στην υπόθεση T-521/14 (προσφυγή που άσκησε η Σουηδία κατά της Επιτροπής, με την υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Δανίας, της Φινλανδίας, της Γαλλίας και των Κάτω Χωρών) (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 265 και 266 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη την επιστολή, της 22ας Μαρτίου 2016, του Προέδρου Jean-Claude Juncker προς τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ((2016)1416502),

λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον (UNEP)/της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (WHO) με τίτλο «State of the science of endocrine disrupting chemicals 2012» (Πρόοδος της επιστήμης στον τομέα των ουσιών με ιδιότητες ενδοκρινικής διαταραχής — 2012) (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012, δραστικές ουσίες για τις οποίες θεωρείται ότι έχουν ιδιότητες ενδοκρινικού διαταράκτη που μπορούν να προκαλέσουν επιβλαβείς συνέπειες στους ανθρώπους, είτε με βάση επιστημονικά κριτήρια που πρόκειται να προσδιοριστούν είτε, έως ότου εγκριθούν τα εν λόγω κριτήρια, με βάση προσωρινά κριτήρια, δεν εγκρίνονται, εκτός εάν είναι εφαρμοστέα μία από τις παρεκκλίσεις που εμφαίνονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 αναφέρει ότι η Επιτροπή εκδίδει, έως τις 13 Δεκεμβρίου 2013 το αργότερο, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προσδιορίζουν επιστημονικά κριτήρια για τον καθορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικού διαταράκτη όσον αφορά δραστικές ουσίες και βιοκτόνα·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή δεν έχει μέχρι σήμερα εγκρίνει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προσδιορίζουν επιστημονικά κριτήρια, πράγμα που σημαίνει ότι έχει καθυστερήσει ήδη περισσότερο από δυόμισι έτη·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση UNEP/WHO χαρακτηρίζει τους ενδοκρινικούς διαταράκτες (ΕΔ) παγκόσμια απειλή, και αναφέρεται μεταξύ άλλων στην υψηλή συχνότητα και τις αυξανόμενες τάσεις για πολλές ενδοκρινικές διαταραχές στον άνθρωπο, σημειώνοντας παράλληλα την παρουσία ενδοκρινικών επιπτώσεων σε πληθυσμούς άγριων ειδών πανίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ανακύπτουν αποδεικτικά στοιχεία για δυσμενή αποτελέσματα στον τομέα της αναπαραγωγής (στειρότητα, διάφορες μορφές καρκίνου, παραμορφώσεις) από την έκθεση σε ΕΔ, και πληθαίνουν επίσης τα αποδεικτικά στοιχεία για τις επιπτώσεις αυτών των χημικών ουσιών στη λειτουργία του θυρεοειδούς, τη λειτουργία του εγκεφάλου, την παχυσαρκία και τον μεταβολισμό, και την ινσουλίνη και την ομοιόστασης της γλυκόζης στο αίμα·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δήλωσε στην απόφασή του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 στην υπόθεση Τ-521/14 ότι η Επιτροπή παραβίασε το δίκαιο της ΕΕ μη εκδίδοντας πράξεις κατ’ εξουσιοδότηση για τον προσδιορισμό επιστημονικών κριτηρίων με σκοπό τον καθορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικού διαταράκτη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Γενικό Δικαστήριο έκρινε δια της αποφάσεώς του ότι η Επιτροπή είχε σαφή, συγκεκριμένη και απαλλαγμένη αιρέσεων υποχρέωση να εκδώσει, έως τις 13 Δεκεμβρίου 2013 το αργότερο, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που προσδιορίζουν τα ως άνω επιστημονικά κριτήρια·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 28 Μαρτίου 2013 η συμβουλευτική ομάδα εμπειρογνωμόνων για τους ενδοκρινικούς διαταράκτες, την οποία σύστησε η Επιτροπή και συντονίζει το Κοινό Κέντρο Ερευνών (ΚΚΕρ), ενέκρινε έκθεση σχετικά με τα κύρια επιστημονικά ζητήματα όσον αφορά την ταυτοποίηση και τον χαρακτηρισμό των ενδοκρινικών διαταρακτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πλήρης πρόταση για επιστημονικά κριτήρια ήταν έτοιμη μετά από τριών χρόνων εργασία των υπηρεσιών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο στην απόφασή του δηλώνει στη συνέχεια ότι καμία διάταξη του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δεν απαιτεί εκτίμηση των επιπτώσεων των επιστημονικών κριτηρίων βάσει κινδύνου, και, ακόμη κι αν η Επιτροπή θεώρησε ότι ήταν απαραίτητη μια τέτοια εκτίμηση των επιπτώσεων, αυτό δεν την απάλλασσε από την υποχρέωση να τηρήσει την προθεσμία που ορίζεται στον κανονισμό (σκέψη 74 της απόφασης)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο αποφάνθηκε ακόμη ότι ο προσδιορισμός επιστημονικών κριτηρίων μπορεί να επιτευχθεί μόνον με αντικειμενικό τρόπο βάσει επιστημονικών δεδομένων που έχουν σχέση με το ενδοκρινικό σύστημα, ανεξάρτητα από οποιονδήποτε άλλο παράγοντα, ιδιαίτερα οικονομικό (σκέψη 71 της απόφασης)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο με τον τρόπο αυτό διευκρίνισε ότι δεν χρειάζεται αξιολόγηση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων προκειμένου να ληφθεί απόφαση για επιστημονικό ζήτημα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο αποφάνθηκε επίσης ότι η Επιτροπή, στο πλαίσιο της άσκησης των αρμοδιοτήτων που της ανατίθενται από τον νομοθέτη, δεν μπορεί να αμφισβητήσει την ισορροπία των ρυθμιστικών διατάξεων που καθόρισε ο νομοθέτης μεταξύ της βελτίωσης της εσωτερικής αγοράς και της προστασίας τόσο της υγείας των ανθρώπων και των ζώων όσο και του περιβάλλοντος (σκέψη 72 της απόφασης)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο διευκρίνισε με τον τρόπο αυτό ότι δεν χρειάζεται η Επιτροπή να αξιολογήσει τις ρυθμιστικές αλλαγές της τομεακής νομοθεσίας ως μέρος της αξιολόγησης αντικτύπου που έχει σχέση με την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Δικαστήριο διαπίστωσε ότι τα προσωρινά κριτήρια που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012 δεν είναι δυνατόν να θεωρείται ότι παρέχουν επαρκώς υψηλό επίπεδο προστασίας (σκέψη 77 της απόφασης)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 266 ΣΛΕΕ, το θεσμικό ή λοιπό όργανο ή οργανισμός των οποίων η παράλειψη εκηρύχθη αντίθετη προς τις Συνθήκες, οφείλουν να λαμβάνουν τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη συνεδρίαση ολομέλειας του Κοινοβουλίου του Φεβρουαρίου 2016, ο Vytenis Andriukaitis, Επίτροπος αρμόδιος για θέματα υγείας και ασφάλειας των τροφίμων, ανακοίνωσε ότι η Επιτροπή θα συνεχίσει παρόλα αυτά την εκτίμηση επιπτώσεων την οποία θεωρεί «χρήσιμο, έως και αναγκαίο, μέσο για την καθοδήγηση της μελλοντικής απόφασής της σχετικά με τα κριτήρια»·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή είναι υποχρεωμένη να διενεργεί εκτιμήσεις επιπτώσεων για τις νομοθετικές και μη νομοθετικές πρωτοβουλίες που αναμένεται να έχουν σημαντικές οικονομικές, περιβαλλοντικές ή κοινωνικές επιπτώσεις προκειμένου να προσδιορίσει εναλλακτικές λύσεις, πράγμα που σημαίνει ότι οι εκτιμήσεις επιπτώσεων αποτελούν πολύτιμα εργαλεία που βοηθούν τις ρυθμιστικές αρχές να αξιολογούν τις πολιτικές επιλογές, αλλά όχι να καθορίζουν επιστημονικά ζητήματα·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Jean-Claude Juncker επιβεβαίωσε, με την επιστολή του της 22ας Μαρτίου 2016 προς τον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου Martin Schultz, την πρόθεση της Επιτροπής να ζητήσει, εν πρώτοις, τη γνώμη της επιτροπής ρυθμιστικού ελέγχου σχετικά με την εκτίμηση επιπτώσεων προτού λάβει απόφαση για τα επιστημονικά κριτήρια, και στη συνέχεια να εγκρίνει επιστημονικά κριτήρια για τον καθορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικού διαταράκτη έως τα τέλη Ιουνίου 2016·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ως εκ τούτου καμιά αμφιβολία ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη λάβει μέτρα για να συμμορφωθεί προς την απόφαση του Δικαστηρίου, αλλά, αντίθετα, εμμένει στην παραβίαση του δικαίου της ΕΕ όπως δήλωσε το Δικαστήριο, και τώρα πλέον παραβιάζει και το άρθρο 266 ΣΛΕΕ·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απολύτως απαράδεκτο η Επιτροπή, ως θεματοφύλακας των Συνθηκών, να μη συμμορφώνεται με τις Συνθήκες·

1.

καταδικάζει την Επιτροπή όχι μόνο διότι δεν τήρησε την υποχρέωσή της να εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 528/2012, αλλά επιπλέον και διότι δεν συμμορφώθηκε προς τις θεσμικές υποχρεώσεις της όπως ορίζονται στις Συνθήκες, και συγκεκριμένα στο άρθρο 266 ΣΛΕΕ·

2.

σημειώνει την πολιτική δέσμευση της Επιτροπής να προτείνει επιστημονικά κριτήρια για τον καθορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικού διαταράκτη πριν το καλοκαίρι·

3.

τονίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι ο προσδιορισμός επιστημονικών κριτηρίων μπορεί να επιτευχθεί μόνον με αντικειμενικό τρόπο βάσει επιστημονικών δεδομένων που έχουν σχέση με το ενδοκρινικό σύστημα, ανεξάρτητα από οποιονδήποτε άλλο παράγοντα, ιδιαίτερα οικονομικό, και ότι η Επιτροπή δεν νομιμοποιείται να αλλάξει τη ρυθμιστική ισορροπία που προβλέπεται σε βασική πράξη μέσω της άσκησης των εξουσιών που της ανατίθενται σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, ζήτημα το οποίο, ωστόσο, αξιολογεί η Επιτροπή στην εκτίμηση επιπτώσεων που διενεργεί·

4.

καλεί την Επιτροπή να συμμορφωθεί αμέσως προς τις δυνάμει του άρθρου 266 ΣΛΕΕ υποχρεώσεις της και να εγκρίνει αμέσως επιστημονικά κριτήρια βάσει κινδύνου για τον καθορισμό των ιδιοτήτων ενδοκρινικού διαταράκτη·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στον Πρόεδρο του Συμβουλίου και στον Πρόεδρο της Επιτροπής και να τους ενημερώσει για το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας στην ολομέλεια.


(1)  ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1.

(2)  http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/planned_ia/docs/2014_env_009_endocrine_disruptors_en.pdf

(3)  http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d2dc30d51da24ab07e534c8a920ba78762970884.e34KaxiLc3qMb40Rch0SaxuTa3r0? text=&docid=173067&pageIndex=0&doclang=FR&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=717530

(4)  http://www.who.int/ceh/publications/endocrine/en/


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/108


P8_TA(2016)0271

Προϊόντα που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που πε ριέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών σειρών από τις Bt11, MIR162, MIR604 και GA21, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2010/426/ΕΕ, 2011/893/ΕΕ, 2011/892/ΕΕ και 2011/894/ΕΕ (D044931/01 — 2016/2682(RSP))

(2018/C 086/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, και γενετικώς τροποποιημένους αραβοσίτους με συνδυασμό δύο ή τριών σειρών από τις Bt11, MIR162, MIR604 και GA21, και για την κατάργηση των αποφάσεων 2010/426/ΕΕ, 2011/893/ΕΕ, 2011/892/ΕΕ και 2011/894/ΕΕ (D044931/01,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3, το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 19 παράγραφος 3 και το άρθρο 21 παράγραφος 2,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2),

έχοντας υπόψη το γεγονός ότι η μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων κατά το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 ψήφισε στις 25 Απριλίου 2016 να μην εκδώσει γνωμοδότηση,

έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 7 Δεκεμβρίου 2015 (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87705 × MON 89788 (MON-877Ø5-6 × MON-89788-1) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια της σειράς MON 87708 × MON 89788 (MON-877Ø8-9 × MON-89788-1) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια FG72 (MST-FGØ72-2) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/2279 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2015, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Φεβρουαρίου 2009 η εταιρεία Syngenta France SAS υπέβαλε στην αρμόδια αρχή της Γερμανίας αίτηση, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση καλύπτει επίσης τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου αραβοσίτου της σειράς Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 σε προϊόντα που αποτελούνται από αυτόν ή τον περιέχουν για άλλες χρήσεις εκτός από τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, όπως για κάθε άλλον αραβόσιτο, εξαιρουμένης της καλλιέργειας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Ιουλίου 2013 η Syngenta διεύρυνε το πεδίο εφαρμογής της αίτησης για να συμπεριλάβει όλους τους επιμέρους συνδυασμούς μεμονωμένων σειρών γενετικής τροποποίησης που συνιστούν τον αραβόσιτο Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 («επιμέρους συνδυασμοί»), συμπεριλαμβανομένων των αραβοσίτων Bt11 × GA21, MIR604 × GA21, Bt11 × MIR604 και Bt11 × MIR604 × GA21, οι οποίοι έχουν ήδη λάβει έγκριση δυνάμει των οδηγιών της Επιτροπής 2010/426/ΕΕ (8) και 2011/892/ΕΕ (9) αντίστοιχα· 2011/893/ΕΕ (10) και 2011/894/ΕΕ (11)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος της σειράς SYN-BTØ11-1, όπως περιγράφεται στην αίτηση, εκφράζει την πρωτεΐνη Cry1Αb, η οποία παρέχει προστασία από ορισμένα βλαβερά λεπιδόπτερα, και την πρωτεΐνη PAT που προσδίδει ανθεκτικότητα στα ζιζανιοκτόνα με βάση το γλυφοσινικό αμμώνιο·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος SYN-IR162-4, όπως περιγράφεται στην αίτηση, εκφράζει την πρωτεΐνη Vip3Aa20, η οποία παρέχει προστασία από ορισμένα βλαβερά λεπιδόπτερα, και την πρωτεΐνη PMI που χρησιμοποιήθηκε ως δείκτης επιλογής·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος SYN-IR6Ø4-5, όπως περιγράφεται στην αίτηση, εκφράζει την πρωτεΐνη Cry3A, η οποία παρέχει προστασία από ορισμένα βλαβερά κολεόπτερα, και την πρωτεΐνη PMI που χρησιμοποιήθηκε ως δείκτης επιλογής·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενετικώς τροποποιημένος αραβόσιτος MON-ØØØ21-9, όπως περιγράφεται στην αίτηση, εκφράζει την πρωτεΐνη Cry1Αb, η οποία παρέχει προστασία από ορισμένα βλαβερά λεπιδόπτερα, και την πρωτεΐνη mEPSPS που προσδίδει ανθεκτικότητα στα ζιζανιοκτόνα με βάση το glyphosate·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διεθνής Οργανισμός Ερευνών για τον Καρκίνο — η ειδική υπηρεσία του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας — χαρακτήρισε στις 20 Μαρτίου 2015 τη δραστική ουσία glyphosate πιθανώς καρκινογόνο για τον άνθρωπο (12)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής ψηφίστηκε στη Μόνιμη Επιτροπή στις 25 Απριλίου 2016 χωρίς να εκδοθεί γνωμοδότηση·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Απριλίου 2015, η Επιτροπή εξέφρασε τη λύπη της, στην αιτιολογική έκθεση της νομοθετικής πρότασης για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, για το γεγονός ότι μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 οι αποφάσεις περί εγκρίσεως εκδόθηκαν από την Επιτροπή, σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία, χωρίς την υποστήριξη της γνώμης των επιτροπών των κρατών μελών και ότι η επιστροφή του φακέλου στην Επιτροπή για τελική απόφαση, που συνιστά σε μεγάλο βαθμό εξαίρεση από την όλη διαδικασία, έχει καταστεί ο κανόνας για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις εγκρίσεις γενετικώς τροποποιημένων (ΓΤ) τροφίμων και ζωοτροφών·

1.

εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να αποσύρει την εκτελεστική απόφασή της·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(3)  Ειδική ομάδα ΓΤΟ της ΕFSA (ομάδα της ΕFSΑ για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς), 2015. Επιστημονική γνωμοδότηση σχετικά με αίτηση της Syngenta (EFSA-GMO-DE-2009-66) για τη διάθεση στην αγορά του ανθεκτικού στα ζιζανιοκτόνα και στα έντομα αραβοσίτου Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 και επιμέρους συνδυασμών ανεξάρτητα από την προέλευσή τους, για χρήση σε τρόφιμα και ζωοτροφές, εισαγωγή και επεξεργασία βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003. EFSA Journal 2015· 13(12):4297. 34 σσ. doi:10.2903/j.efsa.2015.4297.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0040.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0039.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0038.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0456.

(8)  Απόφαση 2010/426/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2010, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 199 της 31.7.2010, σ. 36).

(9)  Απόφαση 2011/892/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο MIR604xGA21 (SYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 344 της 28.12.2011, σ. 55).

(10)  Απόφαση 2011/893/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11xMIR604 (SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 344 της 28.12.2011, σ. 59).

(11)  Απόφαση 2011/894/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2011, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο αραβόσιτο Bt11xMIR604xGA21 (SYN-BTØ11-1xSYN-IR6Ø4-5xMON-ØØØ21-9) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 344 της 28.12.2011, σ. 64).

(12)  IARC Monographs Volume 112 (Μονογραφίες του IARC Τόμος 112): evaluation of five organophosphate insecticides and herbicides 20 March 2015 (αξιολόγηση πέντε οργανοφωσφορικών εντομοκτόνων και ζιζανιοκτόνων, 20 Μαρτίου 2015), http://www.iarc.fr/en/media-centre/iarcnews/pdf/MonographVolume112.pdf


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/111


P8_TA(2016)0272

Γενετικώς τροποποιημένο γαρύφαλλο (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής όσον αφορά τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (D044927/02 — 2016/2683(RSP))

(2018/C 086/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής σχετικά με τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) (D044927/02,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2),

έχοντας υπόψη τη γνώμη που δημοσίευσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 15 Δεκεμβρίου 2015 (3),

έχοντας υπόψη τη γνώμη που εξέδωσε η EFSA στις 10 Νοεμβρίου 2014 (4),

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας της Κανονιστικής Επιτροπής στις 25 Απριλίου 2016,

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάρτιο 2013, υποβλήθηκε από τη Suntory Holdings Limited, Οσάκα (Ιαπωνία), στην αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών κοινοποίηση (στοιχεία αναφοράς C/NL/13/01) για τη διάθεση στην αγορά γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου (Dianthus caryophyllus L., σειρά SHD-27531-4) ·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοποίηση C/NL/13/01 καλύπτει την εισαγωγή, διανομή και λιανική πώληση στην Ένωση κομμένων ανθέων του γενετικώς τροποποιημένου (ΓΤ) γαρύφαλλου SHD-27531-4 αποκλειστικά για διακοσμητικούς σκοπούς·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 25 Απριλίου 2016, η Κανονιστική Επιτροπή δεν εξέδωσε γνώμη, με επτά κράτη μέλη που αντιπροσωπεύουν το 7,84 % του πληθυσμού να ψηφίζουν κατά του σχεδίου εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής, έξι κράτη μέλη που αντιπροσωπεύουν το 46,26 % του πληθυσμού να απέχουν, έντεκα κράτη μέλη που αντιπροσωπεύουν το 36,29 % του πληθυσμού να ψηφίζουν υπέρ και τέσσερα κράτη μέλη να μην εκπροσωπούνται·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γνώμη της EFSA αναφέρει ότι η ομάδα της EFSA για τους ΓΤΟ τελεί εν γνώσει μια διατροφικής συνήθειας ορισμένων ομάδων πληθυσμού που ηθελημένως καταναλώνουν πέταλα γαρύφαλλου ως γαρνιτούρα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα της EFSA για τους ΓΤΟ δεν αξιολόγησε, εντούτοις, τις πιθανές συνέπειες της ηθελημένης κατανάλωσης γενετικώς τροποποιημένων γαρυφάλλων από τον άνθρωπο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η ηθελημένη όσο και η τυχαία πρόσληψη από το στόμα γενετικώς τροποποιημένων ανθέων γαρύφαλλου από τα ζώα εξαιρέθηκαν από τη γνώμη της EFSA·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γαρύφαλλο ανήκει στο είδος Dianthus caryophyllus του γένους Dianthus που καλλιεργείται ευρέως·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη του γένους Dianthus, συμπεριλαμβανομένων των άγριων και των εγκλιματισμένων ειδών, ποικίλλουν αρκετά, ανάλογα με τους τόπους προέλευσής τους που εκτείνονται από τη νότιο Ρωσία έως τις αλπικές περιοχές της Ελλάδας και τα όρη της Auvergne στη Γαλλία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Dianthus spp. προσαρμόζεται στις ψυχρότερες αλπικές περιοχές της Ευρώπης και της Ασίας, και απαντάται επίσης στις μεσογειακές παράκτιες περιοχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το D. caryophyllus είναι ένα καλλωπιστικό φυτό που καλλιεργείται ευρέως στην Ευρώπη, τόσο σε θερμοκήπια όσο και σε εξωτερικούς χώρους (δηλαδή στην Ιταλία και την Ισπανία), και σε αρκετές περιπτώσεις έχει εγκλιματιστεί σε ορισμένες μεσογειακές χώρες, αλλά φαίνεται να περιορίζεται στις παράκτιες περιοχές της Μεσογείου στην Ελλάδα, την Ιταλία, τη Σικελία, τη Κορσική και τη Σαρδηνία (5)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κύριες χώρες παραγωγής γαρυφάλλων είναι η Ιταλία, η Ισπανία και οι Κάτω Χώρες και ότι το άγριο Dianthus caryophyllus απαντάται κατά κύριο λόγο στη Γαλλία και την Ιταλία (6)·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κύπρος εναντιώθηκε στην κοινοποίηση και η ομάδα της EFSA για τους ΓΤΟ συμφώνησε με την Κύπρο ότι η αναπαραγωγή του γαρύφαλλου SHD-27531-4 (για παράδειγμα η φύτευση) από ιδιώτες δεν μπορεί να αποκλειστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι η EFSA θεωρεί ότι οι κομμένοι μίσχοι με βλαστούς θα μπορούσαν να πολλαπλασιαστούν μέσω φύτευσης ή μικροπολλαπλασιασμού και να ελευθερωθούν στο περιβάλλον (π.χ. σε κήπους)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο φυσικό του περιβάλλον, η διασταυρούμενη επικονίαση του Dianthus spp. πραγματοποιείται από έντομα επικονιαστές, ιδίως από τα λεπιδόπτερα, που έχουν προβοσκίδες επαρκούς μήκους ώστε να φθάνουν έως τα νεκτάρια στη βάση των ανθέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα της EFSA για τους ΓΤΟ είναι της γνώμης ότι η πιθανή διασπορά της γύρης του γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου SHD-27531-4 από λεπιδόπτερα στα άγρια είδη του Dianthus δεν μπορεί να εμποδιστεί·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μόλις εκλείψει η διακοσμητική αξία του, το γενετικώς τροποποιημένο γαρύφαλλο Dianthus caryophyllus L.,σειρά SHD-27531-4, θα καταστεί απόβλητο το οποίο, σύμφωνα με τις αρχές της κυκλικής οικονομίας, είναι πιθανόν να χρησιμοποιηθεί μέσω λιπασματοποίησης, ενώ η EFSA δεν έχει αναλύσει τις επιπτώσεις της εν λόγω ελευθέρωσης στο περιβάλλον·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περίπτωση διαφυγής στο περιβάλλον μέσω βιώσιμων σπόρων, γύρης ή έρριζων φυτών, η ομάδα της EFSA για τους ΓΤΟ θεωρεί ότι το γαρύφαλλο SHD-27531-4 δεν θα επιδείκνυε χαρακτηριστικά ενισχυμένης αντοχής, εκτός εάν εξετίθετο σε ζιζανιοκτόνα παράγωγα της σουλφονυλουρίας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γενετικώς τροποποιημένο γαρύφαλλο περιέχει το γονίδιο SuRB (als) που κωδικοποιεί έναν μεταλλάκτη ακετογαλακτικής συνθάσης (ALS), προερχόμενο από το Nicotiana tabacum, που προσδίδει ανοχή στη σουλφονυλουρία·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το PAN UK, «ορισμένα ζιζανιοκτόνα είναι ιδιαίτερα τοξικά για τα φυτά σε πολύ χαμηλές δόσεις, όπως οι σουλφονυλουρίες, οι σουλφοναμίδες και οι ιμιδαζολινόνες. Οι σουλφονυλουρίες έχουν αντικαταστήσει άλλα ζιζανιοκτόνα που είναι πιο τοξικά για τα ζώα. Οι εμπειρογνώμονες έχουν προειδοποιήσει ότι η εκτεταμένη χρήση σουλφονυλουριών “θα μπορούσε να έχει καταστροφικές συνέπειες για την παραγωγικότητα των μη στοχευόμενων καλλιεργειών και τη σύνθεση των φυσικών φυτοκοινωνιών και των φυσικών αλυσίδων τροφίμων”» (7)·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σουλφονυλουρίες είναι συχνά δεύτερης τάξης επιλογή για την αντιμετώπιση του διαβήτη τύπου 2 και συνδέονται με υψηλότερο κίνδυνο καρδιαγγειακών επεισοδίων σε σύγκριση με άλλα αντιδιαβητικά φάρμακα (8)·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημιουργία μιας αγοράς φυτών που ανθίστανται στη σουλφονυλουρία θα ενθαρρύνει την παγκόσμια χρήση του εν λόγω φαρμάκου για το διαβήτη ως ζιζανιοκτόνου·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση φαρμάκου για σκοπούς άλλους από τη δημόσια υγεία που συνεπάγεται την ανεξέλεγκτη εξάπλωσή του στα οικοσυστήματα μπορεί να έχει καταστροφικές επιπτώσεις, σε παγκόσμιο επίπεδο, στη βιοποικιλότητα και να προκαλέσει χημική μόλυνση του πόσιμου νερού·

1.

εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής δεν επιτυγχάνει τον στόχο της προστασίας της υγείας και του περιβάλλοντος που προβλέπεται στην οδηγία 2001/18/ΕΚ και, ως εκ τούτου, υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται στην εν λόγω οδηγία·

2.

καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο εκτελεστικής απόφασής της·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(3)  Ομάδα ΓΤΟ (Ομάδα της EFSA για τους Γενετικώς Τροποποιημένους Οργανισμούς, 2015. Επιστημονική γνώμη σχετικά με την κοινοποίηση μέρους Γ (στοιχεία αναφοράς C/NL/13/01) από τη Suntory Holdings Limited για την εισαγωγή, τη διανομή και τη λιανική πώληση κομμένων ανθέων γαρύφαλλου SHD-27531-4 με τροποποιημένο χρώμα πετάλων για διακοσμητική χρήση. Δελτίο EFSA 2015· 13(12):4358, 19 σ. doi: 10.2903/j.efsa.2015.4358.

(4)  Ομάδα ΓΤΟ (Ομάδα της EFSA για τους Γενετικώς Τροποποιημένους Οργανισμούς, 2014. Επιστημονική γνώμη σχετικά με τις αντιρρήσεις κράτους μέλους σε κοινοποίηση (στοιχεία αναφοράς C/NL/13/01) από τη Suntory Holdings Limited για τη διάθεση στην αγορά του γενετικώς τροποποιημένου γαρύφαλλου SHD-27531-4 με τροποποιημένο χρώμα, για την εισαγωγή κομμένων ανθέων για διακοσμητική χρήση, σύμφωνα με το μέρος Γ της οδηγίας 2001/18/ΕΚ. Δελτίο EFSA 2014· 12(11):3878, 9 σ. doi:10.2903/j.efsa.2014.3878.

(5)  Tutin και άλλοι, 1993.

(6)  http://gmoinfo.jrc.ec.europa.eu/csnifs/C-NL-13-01.pdf

(7)  http://www.pan-uk.org/pestnews/Issue/pn88/PN88_p4-7.pdf

(8)  http://thelancet.com/journals/landia/article/PIIS2213-8587(14)70213-X/fulltext


Πέμπτη 9 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/114


P8_TA(2016)0274

Καμπότζη

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την Καμπότζη (2016/2753(RSP))

(2018/C 086/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Καμπότζη, συγκεκριμένα το ψήφισμα της 26ης Νοεμβρίου 2015 για την πολιτική κατάσταση στην Καμπότζη (1), το ψήφισμα της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με τα νομοσχέδια της Καμπότζης για τις ΜΚΟ και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις (2) και το ψήφισμα της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση των υπερασπιστών των δικαιωμάτων και των ακτιβιστών της αντιπολίτευσης στην Καμπότζη και το Λάος (3),

έχοντας υπόψη την τοπική δήλωση της ΕΕ της 30ής Μαΐου 2016 σχετικά με την πολιτική κατάσταση στην Καμπότζη,

έχοντας υπόψη την έκθεση της 20ής Αυγούστου 2015 της ειδικής εισηγήτριας του ΟΗΕ σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της 2ας Οκτωβρίου 2015 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ σχετικά με την Καμπότζη,

έχοντας υπόψη τις καταληκτικές παρατηρήσεις της Επιτροπής ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στις 27 Απριλίου 2015, σχετικά με τη δεύτερη περιοδική έκθεση για την Καμπότζη,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου της 10ης Δεκεμβρίου 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο του 1966 για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ του 2008 για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας του 1997 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Καμπότζης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα που ενέκρινε η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 8 Μαρτίου 1999 σχετικά με το Δικαίωμα και την Ευθύνη των Ατόμων και Κοινωνικών Ομάδων και Φορέων για την Προώθηση και την Προάσπιση των Διεθνώς Αναγνωρισμένων Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 1ης Απριλίου 2016 του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ που προτρέπει την Καμπότζη να ενισχύσει την προστασία των δικαιωμάτων των γυναικών και των αυτοχθόνων πληθυσμών,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, της 2ας Μαΐου 2016, με την οποία καταδικάζεται η απαγγελία κατηγορίας σε βάρος των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας συνδικαλιστικού δικαιώματος,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Καμπότζης, ιδιαίτερα το άρθρο 41, στο οποίο κατοχυρώνονται τα δικαιώματα της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, το άρθρο 35 για το δικαίωμα της πολιτικής συμμετοχής και το άρθρο 80 για την κοινοβουλευτική ασυλία,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους λίγους μήνες σημειώθηκε σταθερή αύξηση του αριθμού των συλλήψεων μελών της αντιπολίτευσης, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρωθυπουργός Hun Sen είναι στην εξουσία εδώ και πάνω από 30 χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Sam Rainsy, πρόεδρος του κόμματος της αντιπολίτευσης CNRP (Το Κόμμα Εθνικής Σωτηρίας της Καμπότζης) παραμένει σε αυτοεξορία εξαιτίας προηγούμενων διώξεων βάσει πολιτικά υποκινούμενων ανυπόστατων κατηγοριών, και ότι διεξάγεται προανάκριση κατά του ασκούντος χρέη προέδρου του CNRP Kem Sokha· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 22 Απριλίου 2016 η εισαγγελική αρχή της Πνομ Πενχ ανακοίνωσε ότι ο πρόεδρος του CNRP Sam Rainsy θα υποβληθεί σε δικαστική διαδικασία ερήμην με βάση κι άλλες πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες, διαδικασία που ξεκινήσει στις 28 Ιουλίου 2016·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 20 Νοεμβρίου 2015, ο Sam Rainsy κλήθηκε από ένα δικαστήριο να προσέλθει για να απαντήσει σε ερωτήσεις για μια ανάρτηση στη δημόσια ιστοσελίδα του στο Facebook από τον γερουσιαστή της αντιπολίτευσης Hong Sok Hour, που είναι υπό κράτηση από τον Αύγουστο 2015 με τις κατηγορίες της πλαστογραφίας και της υποκίνησης, μετά που ανέβασε στην ιστοσελίδα Facebook του Rainsy ένα βίντεο που περιείχε ένα φερόμενο ως πλαστό έγγραφο σχετικό με τη Συνθήκη του 1979 με το Βιετνάμ για τα σύνορα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 Μαΐου 2016 το περιφερειακό δικαστήριο της Πνομ Πενχ κλήτευσε τον Kem Sokha σε σχέση με κατηγορία περί συκοφαντικής δυσφήμησης, μαζί με τους βουλευτές Pin Ratana και Tok Vanchan, παρά το γεγονός ότι απολαύουν ασυλίας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 12 Μαΐου 2016 ο γνωστός πολιτικός αναλυτής Ou Virak κλητεύθηκε επίσης με την κατηγορία της δυσφήμισης μετά τη γνώμη που εξέφρασε σχετικά με την υπόθεση του Kem Sokha·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Μαΐου 2016 απαγγέλθηκαν πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες κατά των Ny Sokha, Nay Vanda και Yi soksan (τρεις ανώτεροι προασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από την Ένωση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Ανάπτυξη της Καμπότζης (ADHOC)), του πρώην υπαλλήλου της ADHOC Ny Chakrya που είναι αναπληρωτής γενικός γραμματέας της Εθνικής Επιτροπής Εκλογών (NEC), και του υπαλλήλου του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα (OHCHR) Soen Sally, και ότι θα μπορούσαν να καταδικαστούν σε ποινή φυλάκισης μέχρι 10 έτη·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέλος της αντιπολίτευσης της Εθνοσυνέλευσης Um Sam An στερήθηκε της κοινοβουλευτικής ασυλίας του και συνελήφθη στις 11 Απριλίου 2016 με ανυπόστατες κατηγορίες για υποκίνηση πρόκλησης χάους στην κοινωνία σε σχέση με τις μη βίαιες απόψεις του για τις σχέσεις Καμπότζης-Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη συνέχεια κρατήθηκε από την αντιτρομοκρατική αστυνομία, προσήχθη σε δίκη και παρέμεινε υπό κράτηση βάσει των κατηγοριών αυτών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Απριλίου 2016, το δικαστήριο της Πνομ Πενχ προσήγαγε σε δίκη τον Rong chhun, πρώην ηγετικό στέλεχος συνδικαλιστικής οργάνωσης που είναι επί του παρόντος μέλος της NEC, βάσει ανυπόστατων πολιτικά υποκινούμενων κατηγοριών για υποκίνηση βίας που προκλήθηκε από την εκ μέρους των κυβερνητικών δυνάμεων ασφαλείας καταστολή της απεργίας των εργαζομένων στα τέλη Δεκεμβρίου 2013 και στις αρχές Ιανουαρίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι προβλέπεται να διεξαχθούν δύο σημαντικές εκλογές (δημοτικές εκλογές το 2017 και κοινοβουλευτικές εκλογές το 2018), και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πίεση που ασκείται στη NEC είναι μια μέθοδος που χρησιμοποιείται από την κυβέρνηση για να επηρεάσει τις εκλογές αυτές·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 9 Μαΐου 2016, οκτώ άτομα που διαμαρτύρονταν ειρηνικά για τις συλλήψεις των μελών του προσωπικού της ADHOC, μεταξύ των οποίων ο Ee Sarom, Διευθυντής της ΜΚΟ Sahmakun Teang Tnaut, ο Thav Khimsan, αναπληρωτής διευθυντής της ΜΚΟ LICADHO, και ένας Γερμανός και ένας Σουηδός σύμβουλοι της LICADHO, συνελήφθησαν και αφέθηκαν ελεύθεροι αμέσως μετά· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Μαΐου 2016 το ίδιο συνέβη με πέντε ειρηνικούς διαδηλωτές·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Καμπότζης από άποψη αναπτυξιακής βοήθειας, με νέα χορήγηση πόρων για την περίοδο 2014-2020, ύψους 410 εκατομμυρίων EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ στηρίζει ένα ευρύ φάσμα πρωτοβουλιών για τα ανθρώπινα δικαιώματα που υλοποιούνται από καμποτζιανές ΜΚΟ και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών· ότι η Καμπότζη είναι άκρως εξαρτημένη από την αναπτυξιακή βοήθεια·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 26 Οκτωβρίου 2015, μια ομάδα φιλοκυβερνητικών διαδηλωτών στην Πνομ Πενχ επιτέθηκε με αγριότητα στους Nhay Chamrouen και Kong Sakphea, δύο βουλευτές του κόμματος της αντιπολίτευσης CNRP και απείλησε την ασφάλεια της ιδιωτικής κατοικίας του Α' Αντιπροέδρου της Εθνοσυνέλευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχετικές αναφορές δείχνουν ότι η αστυνομία και άλλες δυνάμεις κρατικής ασφαλείας απλώς κοιτούσαν στη διάρκεια των επιθέσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιήθηκαν συλλήψεις σχετικά με τις επιθέσεις αυτές, αλλά λαμβάνοντας υπόψη ότι ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Καμπότζη εξέφρασαν τις ανησυχίες τους ότι οι πραγματικοί δράστες εξακολουθούν να είναι ελεύθεροι·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την εκτεταμένη κριτική που ασκήθηκε από την κοινωνία των πολιτών και τη διεθνή κοινότητα, η έγκριση του νόμου για τα σωματεία και τις Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις (LANGO) έδωσε στις κρατικές αρχές την αυθαίρετη εξουσία να κλείνουν οργανώσεις προάσπισης των ανθρώπινων δικαιωμάτων και να εμποδίζουν τη σύστασή τους και άρχισε ήδη να παρεμποδίζει το έργο της υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη και να προκαλεί εμπόδια στη δράση της κοινωνίας των πολιτών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έγκριση του νόμου για τα σωματεία και τις Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις (LANGO) το 2015, οι αρχές έχουν αρνηθεί να χορηγήσουν άδεια για μεγάλης κλίμακας εκδηλώσεις δημόσιας προβολής υπό την εποπτεία των ΜΚΟ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι τους τελευταίους μήνες οι εκδηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν σε συνδυασμό με την Παγκόσμια Ημέρα των Ενδιαιτημάτων, τη Διεθνή Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, τη Διεθνή Ημέρα της Γυναίκας και τη Διεθνή Ημέρα της Εργασίας διεκόπησαν όλες σε διαφορετικό βαθμό από τις αστυνομικές δυνάμεις, όπως συνέβη και με άλλες διαδηλώσεις·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γερουσία της Καμπότζης ενέκρινε το νόμο για τις συνδικαλιστικές οργανώσεις στις 12 Απριλίου 2016, με τον οποίο επιβάλλονται νέοι περιορισμοί στο δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι των εργαζομένων, και χορηγούνται αυθαίρετα νέες εξουσίες σε κυβερνητικές αρχές με σκοπό την καταστολή της άσκησης του εν λόγω δικαιώματος από συνδικαλιστικές ενώσεις·

1.

εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία για τη επιδείνωση του κλίματος για τους πολιτικούς της αντιπολίτευσης και τους ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη, και καταδικάζει όλες τις πράξεις βίας, πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες, αυθαίρετη κράτηση, ανάκριση, ποινές και καταδίκες για τα εν λόγω άτομα·

2.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την κλιμάκωση των πολιτικά υποκινούμενων κατηγοριών και την δικαστική παρενόχληση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστών, και ιδίως για τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες, ποινές και καταδίκες σε σχέση με το νόμιμο έργο των ακτιβιστών, των πολιτικών επικριτών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη·

3.

καλεί επειγόντως τις αρχές της Καμπότζης να ανακαλέσουν το ένταλμα σύλληψης και να άρουν όλες τις κατηγορίες κατά του ηγέτη της αντιπολίτευσης Sam Rainsy και των μελών του CNRP στην Εθνοσυνέλευση και τη Γερουσία, μεταξύ των οποίων ο γερουσιαστής Hong Sok Hour· ζητεί την άμεση αποφυλάκιση των πέντε υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που τελούν ακόμη υπό προσωρινή κράτηση, συγκεκριμένα των Ny Sokha, Nay Vanda, Yi Soksan, Lim Mony και Ny Chakra, ζητεί οι πολιτικοί αυτοί, ακτιβιστές και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να μπορούν εργάζονται ελεύθερα, χωρίς το φόβο της σύλληψης ή δίωξης, και να τεθεί τέλος στην χρήση των δικαστηρίων για πολιτικούς σκοπούς προκειμένου να διώκονται άτομα βάσει πολιτικά υποκινούμενων και ανυπόστατων κατηγοριών· καλεί την Εθνοσυνέλευση να αποκαταστήσει αμέσως τους Sam Rainsy, Um Sam An και Hong Sok Hour και να τους ξαναδώσει την κοινοβουλευτική ασυλία τους·

4.

καλεί επειγόντως τις αρχές της Καμπότζης να άρουν όλες τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες και άλλες ποινικές διαδικασίες κατά των μελών της ADHOC και άλλων καμποτζιανών υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να σταματήσουν όλες τις απειλές ότι θα εφαρμόσουν τις κατασταλτικές διατάξεις του LANGO, μαζί και όλες τις άλλες απόπειρες εκφοβισμού και παρενόχλησης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των εθνικών και διεθνών οργανισμών, και να ελευθερώσουν αμέσως και χωρίς όρους όλους όσοι κρατούνται με πολιτικά υποκινούμενες και ανυπόστατες κατηγορίες·

5.

καλεί την κυβέρνηση της Καμπότζης να αναγνωρίσει το θεμιτό και χρήσιμο ρόλο που παίζουν η κοινωνία των πολιτών, οι συνδικαλιστικές ενώσεις και η πολιτική αντιπολίτευση συμβάλλοντας στην συνολική οικονομική και πολιτική ανάπτυξη της Καμπότζης·

6.

προτρέπει την κυβέρνηση να καταβάλει προσπάθειες για την ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, πράγμα που περιλαμβάνει την πλήρη τήρηση των συνταγματικών διατάξεων περί πλουραλισμού και ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης·

7.

υπενθυμίζει ότι ένα μη απειλητικό περιβάλλον δημοκρατικού διαλόγου έχει καίρια σημασία για την πολιτική σταθερότητα, τη δημοκρατία και την κοινωνική ειρήνη στη χώρα και καλεί την κυβέρνηση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για την ασφάλεια όλων των δημοκρατικά εκλεγμένων αντιπροσώπων της Καμπότζης, ανεξάρτητα από τις πολιτικές τους πεποιθήσεις·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναμόρφωση της NEC μέσω τροποποίησης του Συντάγματος μετά τη συμφωνία του Ιουλίου 2014 μεταξύ του Καμποτζιανού Κόμματος του Λαού (CPP) και του CNRP για τη μεταρρύθμιση του εκλογικού νόμου· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η NEC αποτελείται σήμερα από τέσσερεις εκπροσώπους του CPP, τέσσερις εκπροσώπους του CNRP και έναν εκπρόσωπο της κοινωνίας των πολιτών·

9.

καλεί την κυβέρνηση να μεριμνήσει για πλήρεις και αμερόληπτες έρευνες με τη συμμετοχή του ΟΗΕ που να οδηγήσουν σε ποινική δίωξη όλων όσοι είναι υπεύθυνοι για την πρόσφατη βίαιη επίθεση κατά των δύο βουλευτών της Εθνοσυνέλευσης, μελών του CNRP, από μέλη των ενόπλων δυνάμεων, και για τη χρήση υπερβολικής βίας από το στρατό και την αστυνομία με σκοπό την καταστολή διαδηλώσεων, απεργιών και κοινωνικών αναταραχών·

10.

καλεί τις αρχές της Καμπότζης να άρουν όλες τις κατηγορίες σε βάρος του πρώην ηγετικού στελέχους συνδικαλιστικής οργάνωσης και μέλους της NEC Rong Chhun·

11.

καλεί τα κράτη μέλη, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και την Επιτροπή να ορίσουν σαφή κριτήρια συγκριτικής αξιολόγησης για τις επικείμενες εκλογές στην Καμπότζη, που να συνάδουν με το διεθνές δίκαιο για την ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, και να ανακοινώνουν δημοσίως τα εν λόγω κριτήρια συγκριτικής αξιολόγησης στις αρχές της Καμπότζης και στην αντιπολίτευση· ζητεί από την ΕΥΕΔ να ορίσει ότι το ποσό της χρηματοδοτικής βοήθειας της ΕΕ θα εξαρτάται από τις βελτιώσεις της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα·

12.

εκφράζει ανησυχία για τον νέο νόμο για τις συνδικαλιστικές ενώσεις· καλεί την κυβέρνηση να καταργήσει τον νόμο για τις συνδικαλιστικές ενώσεις, τον LANGO και παρόμοιους νόμους που περιορίζουν τις θεμελιώδεις ελευθερίες και απειλούν τα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί επειγόντως από την κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι κάθε νομοθεσία σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα θα είναι σύμφωνη με το Σύνταγμα της Καμπότζης και τα διεθνή πρότυπα·

13.

ζητεί επειγόντως από την κυβέρνηση της Καμπότζης να σταματήσει όλες τις αναγκαστικές εξώσεις και την αρπαγή γης και να διασφαλίσει ότι όλες οι εξώσεις διεξάγονται σε απόλυτη συμφωνία με τα διεθνή πρότυπα·

14.

τονίζει τη σημασία της αποστολής της ΕΕ για την παρακολούθηση εκλογών και τη συμβολή της σε δίκαιες και ελεύθερες εκλογές· καλεί την NEC και τις αρμόδιες κρατικές αρχές να εξασφαλίσουν ότι όλοι οι έχοντες δικαίωμα ψήφου, συμπεριλαμβανομένων των διακινούμενων εργαζομένων και των κρατουμένων, θα έχουν πρόσβαση σε δυνατότητα εγγραφής σε εκλογικούς καταλόγους αλλά και χρόνο για να την αξιοποιήσουν·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ και στην Κυβέρνηση και την Εθνοσυνέλευση της Καμπότζης.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0413.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0277.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0044.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/118


P8_TA(2016)0275

Κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης στο Τατζικιστάν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Τατζικιστάν: κατάσταση των κρατουμένων συνείδησης (2016/2754(RSP))

(2018/C 086/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 7, 8 και 9 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Σεπτεμβρίου 2009 σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν, αφετέρου (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του που ενέκρινε στις 15 Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την εφαρμογή της στρατηγικής της ΕΕ για την περιοχή της Κεντρικής Ασίας (2),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή και την αναθεώρηση της στρατηγικής της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (3),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ της 18ης Φεβρουαρίου 2016 στον OAΣΕ σχετικά με τις ποινικές διώξεις του Kόμματος της Ισλαμικής Αναγέννησης του Τατζικιστάν (IRPT) στο Τατζικιστάν (ΟΑΣΕ),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της επίσκεψης στο Τατζικιστάν της 18ης Σεπτεμβρίου 2015 του Ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για την Κεντρική Ασία,

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας της 3ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την καταδίκη από το Ανώτατο Δικαστήριο του Τατζικιστάν του αναπληρωτή επικεφαλής του Κόμματος της Ισλαμικής Αναγέννησης σε ισόβια κάθειρξη,

έχοντας υπόψη τις προκαταρκτικές παρατηρήσεις του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών με την ολοκλήρωση της επίσκεψής του στο Τατζικιστάν, όσον αφορά το δικαίωμα στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, της 9ης Μαρτίου 2016,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις της καθολικής περιοδικής εξέτασης της 25ης συνόδου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 6ης Μαΐου 2016,

έχοντας υπόψη τους ετήσιους Διαλόγους για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου μεταξύ ΕΕ-Τατζικιστάν,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR) του 1966, το οποίο εγγυάται την ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία του συνέρχεσθαι, το δικαίωμα σεβασμού στην προσωπική, ιδιωτική και οικογενειακή ζωή των ατόμων, στο δικαίωμα στην ισότητα και το οποίο απαγορεύει τις διακρίσεις κατά την άσκηση αυτών των δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη την Περιφερειακή Διάσκεψη για την Πρόληψη των Βασανιστηρίων στις 27 έως 29 Μαΐου 2014 και το Περιφερειακό Συνέδριο για τον ρόλο της κοινωνίας των πολιτών στην πρόληψη των βασανιστηρίων στις 31 Μαΐου έως 2 Ιουνίου 2016,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης του Τατζικιστάν για την εφαρμογή των συστάσεων που εξέδωσε η Επιτροπή κατά των Βασανιστηρίων τον Αύγουστο 2013,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 17 Σεπτεμβρίου 2009, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έδωσε τη συγκατάθεσή του για τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΕΣΣ υπογράφηκε το 2004 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2010· λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, το άρθρο 2 που ορίζει ότι «ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων […] διαπνέουν τις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές των μερών και συνιστούν ουσιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας»·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1992, η συνεργασία ΕΕ-Τατζικιστάν έχει επεκταθεί σε πολλούς τομείς, μεταξύ άλλων, με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία να αποτελούν την ίδια τη βάση κάθε εταιρικής συνεργασίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει ζωτικό συμφέρον στην ενίσχυση της πολιτικής και οικονομικής συνεργασίας και της συνεργασίας για την ασφάλεια και την αειφόρο ανάπτυξη και την ειρήνη στην περιοχή της Κεντρικής Ασίας, μέσω μιας ισχυρής και ανοιχτής σχέσης ΕΕ-Τατζικιστάν που να βασίζεται στο κράτος δικαίου, τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας γνωστός επιχειρηματίας και επικριτής της κυβέρνησης, ο κ. Abubakr Azizkhodzhaev, κρατείται από τον Φεβρουάριο 2016 όταν διατύπωσε σοβαρές ανησυχίες για διεφθαρμένες επιχειρηματικές πρακτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατηγορήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 189 του Ποινικού Κώδικα του Τατζικιστάν, για «υποκίνηση εθνικού, φυλετικού, περιφερειακού, ή θρησκευτικού μίσους»

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη της αντιπολίτευσης του Τατζικιστάν στοχοποιούνται συστηματικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέμβριο 2015, το Κόμμα Ισλαμικής Αναγέννησης του Τατζικιστάν (IRPT) τέθηκε εκτός νόμου, καθώς συνδέθηκε με αποτυχημένο πραξικόπημα νωρίτερα τον ίδιο μήνα, που εκδηλώθηκε με επικεφαλής ένα στρατηγό, τον Abdukhalim Nazarzoda, ο οποίος σκοτώθηκε μαζί με 37 υποστηρικτές του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές έχουν ήδη συλλάβει περίπου 200 μέλη του IRPT·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο 2016, το Ανώτατο Δικαστήριο άρχισε την εκδίκαση των υποθέσεων κατά των 13 μελών του Πολιτικού Συμβουλίου του IRPT, καθώς και άλλων τεσσάρων ατόμων που συνδέονται με το κόμμα, οι οποίοι κατηγορούνται για αδικήματα «εξτρεμισμού» λόγω της φερόμενης συμμετοχής τους σε επιθέσεις τον Σεπτέμβριο 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά μέλη του IRPT έχουν συλληφθεί και αντιμετωπίζουν ποινικές διαδικασίες, χωρίς εγγύηση για δίκαιη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Zaid Saidov, ένας επιχειρηματίας και πολύ γνωστή προσωπικότητα της αντιπολίτευσης, καταδικάστηκε σε 29 χρόνια φυλάκισης, στο πλαίσιο διώξεων που συνδέονται με τη συμμετοχή του στις προεδρικές εκλογές του Νοεμβρίου 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Umarali Kuvvatov σκοτώθηκε τον Μάρτιο 2015 στην Κωνσταντινούπολη και ένας άλλος ακτιβιστής, ο Maksud Ibragimov, μαχαιρώθηκε και απήχθη στη Ρωσία πριν επιστρέψει στο Τατζικιστάν και καταδικάστηκε τον Ιούλιο 2015 σε 17 χρόνια φυλάκιση·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Ιουνίου 2016, το Ανώτατο Δικαστήριο στη Ντουσάνμπε καταδίκασε τον Mahmadali Hayit και τον Saidumar Hussaini, αναπληρωτές επικεφαλής του εκτός νόμου IRPT, σε ισόβια κάθειρξη με την κατηγορία ότι ήταν υποκινητές απόπειρας πραξικοπήματος το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλα 11 μέλη του IRPT καταδικάστηκαν σε φυλάκιση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τρεις συγγενείς του ηγέτη του IRPT, Muhiddin Kabiri, έχουν φυλακιστεί επειδή δεν ανέφεραν ένα απροσδιόριστο έγκλημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαστική διαδικασία δεν ήταν διαφανής και παραβιάστηκαν τα δικαιώματα των κατηγορουμένων σε δίκαιη δίκη·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αρκετοί δικηγόροι, οι οποίοι ορίζονται ως συνήγοροι υπεράσπισης κατηγορούμενων του IRPT, έχουν απειληθεί και έχουν συλληφθεί, κρατηθεί και φυλακιστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συλλήψεις των Buzurgmehr Yorov, Nodira Dodajanova, Nuriddin Mahkamov, Shukhrat Kudratov, Firuz και Daler Tabarov κορυφώνουν τις ανησυχίες σχετικά με τη συμμόρφωση με τα διεθνή πρότυπα όσον αφορά την ανεξαρτησία των δικηγόρων, τη διεξαγωγή δικών κεκλεισμένων των θυρών και την περιορισμένη πρόσβαση σε νομική εκπροσώπηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι επίσης αρκετοί δημοσιογράφοι κρατούνται, δέχονται παρενοχλήσεις και εκφοβισμούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του λόγου και η πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης, ο πολιτικός και ιδεολογικός πλουραλισμός, συμπεριλαμβανομένης της θρησκείας, πρέπει να αναγνωρίζονται σύμφωνα με το Σύνταγμα του Τατζικιστάν·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος του 2015 για την Advokatura απαιτεί πλήρη επαναπιστοποίηση των συνηγόρων και εισήγαγε ορισμένους περιορισμούς σχετικά με το ποιος μπορεί να ασκήσει δικηγορία, τις παρεμβάσεις στην ανεξαρτησία του έργου των δικηγόρων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες τροποποιήσεις του νόμου για τις δημόσιες οργανώσεις που τέθηκε σε ισχύ το 2015, παρεμποδίζει τη λειτουργία της κοινωνίας των πολιτών με την επιβολή οικονομικών αποκαλύψεων για τις πηγές χρηματοδότησης των ΜΚΟ·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντιπροσωπεία εκλογικών παρατηρητών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις βουλευτικές εκλογές στο Τατζικιστάν, στις 2 Μαρτίου 2015, επεσήμανε στη δήλωσή της σημαντικές αδυναμίες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Τύπος, οι ιστοσελίδες, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, οι πάροχοι υπηρεσιών Διαδικτύου στο Τατζικιστάν, λειτουργούν σε περιοριστικό περιβάλλον όπου η αυτολογοκρισία είναι ευρέως διαδεδομένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί τη νομοθεσία και τους κανονισμούς των περιοριστικών μέσων για τον περιορισμό της ανεξάρτητης δημοσιογραφίας και συχνά εμποδίζει τα ηλεκτρονικά μέσα ενημέρωσης και τα δίκτυα κοινωνικής δικτύωσης·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Φεβρουάριο 2015, ο Ειδικός Εισηγητής των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια, στην έκθεση μεταπαρακολούθησης της αποστολής του στο Τατζικιστάν του Φεβρουαρίου 2014, διετύπωσε ανησυχίες για τα συνεχιζόμενα βασανιστήρια, την κακομεταχείριση και την ατιμωρησία·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δείκτης διαφθοράς του Tατζικιστάν παραμένει ανησυχητικά υψηλός·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (EIDHR) αποτελεί ένα σημαντικό εργαλείο χρηματοδότησης που αποβλέπει στη στήριξη του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης, και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και γενικότερα στην περιοχή·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 22 Μαΐου 2016 το Τατζικιστάν διεξήγαγε δημοψήφισμα για συνταγματικές αλλαγές που επιτρέπουν στον νυν πρόεδρο Emomali Rahmon να θέσει υποψηφιότητα για επανεκλογή επ’ αόριστον·

1.

ζητεί την απελευθέρωση όλων όσων έχουν φυλακιστεί για πολιτικά αδικήματα, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων των Abubakr Azizkhodzhaev, Zaid Saidov, Maksud Ibragimov, των αναπληρωτών ηγετών του IRPT Mahmadali Hayit, Saidumar Khusaini καθώς και άλλων 11 μελών του IRPT·

2.

καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να ακυρώσουν τις καταδίκες και να απελευθερώσουν τους νομικούς και τους δικηγόρους, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων των Buzurgmehr Yorov, Nodira Dodajanova, Nuriddin Mahkamov, Shukhrat Kudratov, Firuz και Daler Tabarov·

3.

τονίζει τη σημασία των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Τατζικιστάν και της ενίσχυσης της συνεργασίας σε όλους τους τομείς· τονίζει το μεγάλο ενδιαφέρον που έχει για την ΕΕ η βιώσιμη σχέση με το Tατζικιστάν από πλευράς πολιτικής και οικονομικής συνεργασίας· τονίζει ότι οι πολιτικές και οικονομικές σχέσεις με την ΕΕ είναι βαθιά συνδεδεμένες με κοινές αξίες όσον αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως αυτές προβλέπονται από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας·

4.

ανησυχεί ιδιαίτερα για την αύξηση του αριθμού των κρατήσεων και συλλήψεων των συνηγόρων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μελών της αντιπολίτευσης και συγγενών τους, καθώς και για τους περιορισμούς στην ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, το διαδίκτυο και τις κινητές επικοινωνίες και τον περιορισμό της θρησκευτικής έκφρασης·

5.

καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να παράσχουν στους συνηγόρους υπεράσπισης και τις πολιτικές προσωπικότητες δίκαιες, ανοιχτές και διαφανείς δίκες, συμπεριλαμβανομένων των ουσιαστικών μέτρων προστασίας και διαδικαστικών εγγυήσεων, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις του Τατζικιστάν και να επιτρέψουν τη διενέργεια νέας έρευνας από διεθνείς οργανισμούς όλων των αναφερόμενων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της αξιοπρέπειας· ζητεί να επιτραπεί η πρόσβαση σε ανεξάρτητες νομικές υπηρεσίες σε όλους τους φυλακισμένους και κρατούμενους με το δικαίωμα να συναντώνται τακτικά με μέλη των οικογενειών τους· υπενθυμίζει ότι πρέπει να παρουσιαστούν σαφείς ενδείξεις που να δικαιολογούν τις ποινικές διώξεις που ασκήθηκαν κατά των εναγομένων σε σχέση με όλες τις εκδοθείσες καταδίκες·

6.

καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να επιτρέψει σε ομάδες της αντιπολίτευσης να λειτουργούν ελεύθερα και να ασκούν τις ελευθερίες του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι, της έκφρασης και της θρησκευτικής λατρείας, σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το σύνταγμα του Τατζικιστάν·

7.

υπογραμμίζει ότι η νόμιμη καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του βίαιου εξτρεμισμού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως πρόσχημα για την καταστολή της δραστηριότητας της αντιπολίτευσης, την παρεμπόδιση της ελευθερίας της έκφρασης ή την παρεμπόδιση της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας· υπενθυμίζει ότι πρέπει να διασφαλίζονται οι θεμελιώδεις ελευθερίες όλων των πολιτών του Τατζικιστάν και του κράτους δικαίου·

8.

καλεί το Κοινοβούλιο του Τατζικιστάν να λάβει υπόψη τις απόψεις των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης και της κοινωνίας των πολιτών κατά την εξέταση των προτεινόμενων τροποποιήσεων του νόμου για τα ΜΜΕ σχετικά με τις άδειες των μέσων ενημέρωσης· καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να σταματήσουν το κλείδωμα ειδησεογραφικών ιστοσελίδων·

9.

καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να συμμορφωθούν με το διεθνές δίκαιο, ιδίως όσον αφορά τον νόμο περί δημοσίων οργανώσεων και τον νόμο περί δικηγόρων και το δικηγορικό επάγγελμα· καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να διασφαλίσει ότι όλοι οι δικηγόροι, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που υπερασπίζονται τους ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μέλη του IRPT, τα θύματα των βασανιστηρίων και των εντολέων που κατηγορούνται για εξτρεμισμό, είναι σε θέση να ενεργούν ελεύθερα, χωρίς φόβο απειλών ή παρενόχλησης·

10.

χαιρετίζει κάποια θετικά μέτρα που έλαβε η κυβέρνηση του Τατζικιστάν, όπως η αποποινικοποίηση της δυσφήμησης και προσβολής το 2012 και απευθύνει έκκληση για ορθή εφαρμογή του Ποινικού Κώδικα· χαιρετίζει την υπογραφή της νομοθεσίας που εισάγει τροποποιήσεις στον Κώδικα Ποινικής Δικονομίας (KΠΔ) και τον νόμο για τις «διαδικασίες κράτησης και τις προϋποθέσεις για τους υπόπτους, τους καταγγελλομένους και τους κατηγορούμενους» και καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να διασφαλίσουν ότι αυτές οι νομοθετικές διατάξεις θα εφαρμοστούν χωρίς καθυστέρηση·

11.

χαιρετίζει τους ετήσιους διαλόγους ΕΕ-Τατζικιστάν για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα πρέπει επίσης να ασχοληθούν με το περιεχόμενο του παρόντος ψηφίσματος· υπογραμμίζει τη σημασία των αποτελεσματικών και προσανατολισμένων στο αποτέλεσμα διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και των αρχών του Τατζικιστάν, ως εργαλείο διευκόλυνσης της χαλάρωσης της πολιτικής κατάστασης στη χώρα, καθώς και την έναρξη ολοκληρωμένων μεταρρυθμίσεων·

12.

καλεί την ΕΕ, και ειδικότερα την ΕΥΕΔ, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την εφαρμογή του κράτους δικαίου στο Τατζικιστάν, ιδίως το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα σχηματισμού πολιτικών κομμάτων, στο πλαίσιο των επερχόμενων βουλευτικών εκλογών το 2020, να θέσει ζητήματα στις αρχές του Τατζικιστάν, όπου είναι αναγκαίο, για προσφορά βοήθειας και να υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Ντουσάνμπε να συνεχίσει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο·

13.

ενθαρρύνει τις αρχές του Τατζικιστάν να εξασφαλίσουν σωστή παρακολούθηση και εφαρμογή των συστάσεων της Καθολικής Περιοδικής Εξέτασης·

14.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τη διαδεδομένη χρήση βασανιστηρίων και καλεί την κυβέρνηση του Τατζικιστάν να εφαρμόσει το σχέδιο δράσης για την εφαρμογή των συστάσεων που εκδόθηκαν από την Επιτροπή κατά των Βασανιστηρίων τον Αύγουστο 2013·

15.

σημειώνει τα συμπεράσματα της αποστολής εκλογικών παρατηρητών του Γραφείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη στις βουλευτικές εκλογές της 1ης Μαρτίου 2015, στο Τατζικιστάν σύμφωνα με τα οποία, αυτές οι εκλογές «πραγματοποιήθηκαν σε περιορισμένο πολιτικό χώρο και απέτυχαν να εξασφαλίσουν ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τους υποψηφίους» και καλεί τις αρχές του Τατζικιστάν να αντιμετωπίσουν εγκαίρως όλες οι συστάσεις που διατυπώνονται σε αυτά τα συμπεράσματα·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για την Κεντρική Ασία, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, τον OAΣΕ, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, και την κυβέρνηση και τον πρόεδρο του Τατζικιστάν Emomali Rahmon.


(1)  ΕΕ C 224 E της 19.8.2010, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 91.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0121.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/122


P8_TA(2016)0276

Βιετνάμ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το Βιετνάμ (2016/2755(RSP))

(2018/C 086/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στο Βιετνάμ,

έχοντας υπόψη τη δήλωση, της 18ης Δεκεμβρίου 2015, του εκπροσώπου τύπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) σχετικά με την σύλληψη του δικηγόρου Nguyen Van Dai,

έχοντας υπόψη τη δήλωση των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων, της 7ης Μαρτίου 2016,

έχοντας υπόψη το έργο και τις εκθέσεις του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα της 13ης Μαΐου 2016 στη Γενεύη για την Τουρκία, την Γκάμπια και το Βιετνάμ,

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 3ης Ιουνίου 2016 του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία της θρησκείας ή πεποιθήσεων Heiner Bielefeldt και του Ειδικού Εισηγητή για τα βασανιστήρια, Juan E. Mendez, που έχει εγκριθεί από τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Michel Forst, τον Ειδικό Εισηγητή για τα δικαιώματα στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς Maina Kiai, τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την προώθηση και την προστασία του δικαιώματος στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, David Kaye, την Ειδική Εισηγήτρια του ΟΗΕ για τη βία κατά των γυναικών, τα αίτια και τις επιπτώσεις της Dubravka Šimonović, και την ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Βιετνάμ, που υπογράφηκε στις 27 Ιουνίου 2012, και τον ετήσιο διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και της κυβέρνησης του Βιετνάμ, που διεξήχθη στις 15 Δεκεμβρίου 2015,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR) , στο οποίο προσχώρησε το Βιετνάμ το 1982,

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών, στην οποία το Βιετνάμ αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος από το 1982,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων, που το Βιετνάμ επικύρωσε το 2015,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της καθολικής περιοδικής εξέτασης για το Βιετνάμ, που διεξήγαγε το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στις 28 Ιανουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θεωρεί το Βιετνάμ σημαντικό εταίρο στην Ασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 συμπληρώνονται 25 χρόνια από τη σύναψη των σχέσεων ΕΕ-Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις αυτές έχουν επεκταθεί ταχέως πέρα από τις εμπορικές συναλλαγές και την παροχή βοήθειας, αποκτώντας πληρέστερη μορφή·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ είναι ένα μονοκομματικό κράτος από το 1975, και το Κομμουνιστικό Κόμμα του Βιετνάμ (CPV) δεν επιτρέπει καμία πρόκληση στην ηγεσία του και έχει τον έλεγχο στην Εθνοσυνέλευση και τα Δικαστήρια·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Βιετνάμ έχουν καταστείλει με σκληρότητα μια σειρά από διαδηλώσεις που πραγματοποιήθηκαν σε όλη τη χώρα τον Μάιο του 2016, μετά από μια οικολογική καταστροφή που αποδεκάτισε τα αποθέματα ψαριών της χώρας·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια βιετναμέζικη δικηγόρος και ακτιβίστρια για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η Lê Thu Hà, συνελήφθη στις 16 Δεκεμβρίου 2015, συγχρόνως με τον εξέχοντα συνάδελφό της δικηγόρο για τα ανθρώπινα δικαιώματα Nguyen Van Đài, ο οποίος συνελήφθη για τη διεξαγωγή προπαγάνδας κατά του κράτους· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 22 Φεβρουαρίου 2016, ο υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Trần Minh Nhật δέχθηκε επίθεση από αστυνομικό στο σπίτι του στην περιοχή Lâm Hà, στην επαρχία Lâm Đồng· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Trần Huỳnh Duy Thức ο οποίος είχε φυλακιστεί το 2009 μετά από μια δίκη χωρίς καμία ουσιαστική υπεράσπιση, καταδικάστηκε σε 16 έτη και, κατόπιν σε 5 έτη, κατ’ οίκον περιορισμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες για την επιδείνωση της υγείας του βουδιστού αντιφρονούντα Thích Quảng Độ που βρίσκεται σε κατ’ οίκον περιορισμό·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανεξάρτητα πολιτικά κόμματα, τα συνδικάτα και οι οργανώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα οργανώσεις απαγορεύονται στο Βιετνάμ, και απαιτείται επίσημη άδεια για τις δημόσιες συναθροίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνικές διαμαρτυρίες παρακολουθούνται στενά από αστυνομικές δυνάμεις, οι σημαντικότεροι ακτιβιστές τελούν υπό κατ’ οίκον περιορισμό, ενώ άλλες διαδηλώσεις διαλύθηκαν ή απαγορεύτηκαν εντελώς·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευρείας κλίμακας αστυνομικά μέτρα για την πρόληψη και την καταστολή της συμμετοχής σε διαδηλώσεις έχουν οδηγήσει σε μια σειρά από παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης και τιμωρίας, καθώς και παραβιάσεις των δικαιωμάτων της ειρηνικής συνάθροισης και της ελεύθερης κυκλοφορίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες κράτησης και μεταχείριση των κρατουμένων είναι σκληρές, και υπήρξαν αναφορές για τουλάχιστον επτά θανάτους κρατουμένων το 2015, με υποψίες για πιθανή χρήση αστυνομικής βίας, βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακομεταχείρισης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά την αποδοχή 182 από τις 227 συστάσεις που υπέβαλε το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στην περιοδική επανεξέταση του Ιουνίου 2014, το Βιετνάμ απέρριψε συστάσεις, όπως την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων και των ατόμων που κρατούνται χωρίς απαγγελία κατηγορίας ή δίκη, τη νομική μεταρρύθμιση για τον τερματισμό της φυλάκισης για πολιτικούς λόγους, τη δημιουργία ενός ανεξάρτητου εθνικού οργανισμού ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και άλλα μέτρα που αποσκοπούν στην προώθηση της λαϊκής συμμετοχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, το Βιετνάμ επέτρεψε πρόσφατα σε διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων να συναντηθούν με εκπροσώπους της αντιπολίτευσης και κυβερνητικούς αξιωματούχους για πρώτη φορά μετά το τέλος του πολέμου του Βιετνάμ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ εξακολουθεί να επικαλείται αόριστα διατυπωμένες διατάξεις «εθνικής ασφάλειας» στον Ποινικό Κώδικα, όπως τους όρους «αντι-κρατική προπαγάνδα», «ανατροπή» ή «κατάχρηση δημοκρατικών ελευθεριών» για να ενοχοποιήσει και να φιμώσει τους πολιτικούς αντιφρονούντες, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους θεωρούμενους ως επικριτές της κυβέρνησης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάιο του 2016, αναφέρεται ότι σε ένα ανταποκριτή του BBC, τον Jonathan Head, απαγορεύθηκε να καλύψει την επίσκεψη του προέδρου Ομπάμα στο Βιετνάμ και αφαιρέθηκε η διαπίστευσή του, χωρίς κάποιο επίσημο επιχείρημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Kim Quốc Hoa, πρώην αρχισυντάκτρια της εφημερίδας Người Cao Tuổi, ανακλήθηκε η δημοσιογραφική της άδεια στις αρχές του 2015, και αργότερα διώχθηκε βάσει του άρθρου 258 του ποινικού κώδικα για κατάχρηση δημοκρατικών ελευθεριών, αφότου η εφημερίδα εξέθεσε μια σειρά από διεφθαρμένους αξιωματούχους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ κατατάσσεται 175ο από 180 χώρες από τους «Δημοσιογράφους χωρίς Σύνορα», στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου του 2016, με τον έντυπο και ραδιοτηλεοπτικά Τύπο να ελέγχεται από το Κομμουνιστικό Κόμμα του Βιετνάμ, στρατιωτική ή άλλα κυβερνητικά όργανα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το διάταγμα 2013 του 72 περιορίζει ακόμη περισσότερο την έκφραση στα μπλογκς και τα κοινωνικά δίκτυα, ενώ με το Διάταγμα 2014 του 174 επιβάλλονται σκληρές κυρώσεις στους χρήστες μέσων κοινωνικής δικτύωσης και τους χρήστες διαδικτύου που εκφράζουν «αντικρατική προπαγάνδα» ή «αντιδραστικές ιδεολογίες»·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της θρησκείας ή πεποιθήσεων καταστέλλεται και πολλές θρησκευτικές μειονότητες υποφέρουν από σοβαρές θρησκευτικές διώξεις, συμπεριλαμβανομένων εκπροσώπων της Καθολικής Εκκλησίας και μη αναγνωρισμένων θρησκειών, όπως η Ενιαία Βουδιστική Εκκλησία του Βιετνάμ, πολλές προτεσταντικές εκκλησίες καθώς και μέλη από την εθνο-θρησκευτική μειονότητα Montagnard, όπως επισημαίνεται από τον Ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία θρησκείας και πεποιθήσεων κατά την επίσκεψή του στο Βιετνάμ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Απρίλιο 2016 το Βιετνάμ ενέκρινε νόμο για την πρόσβαση σε πληροφορίες και ένα τροποποιηθέντα νόμο για τον Τύπο που περιορίζουν την ελευθερία της έκφρασης και ενισχύουν τη λογοκρισία, καθώς και κανονισμούς για την απαγόρευση διαδηλώσεων έξω από δικαστήρια όταν διεξάγονται δίκες·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα κατατάσσεται το 2015 στην 83η θέση, έναντι της 42ης θέσης το 2007 στον κατάλογο του Παγκόσμιου Οικονομικού Φόρουμ για το χάσμα μεταξύ των φύλων, και η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών επέκρινε τις αρχές του Βιετνάμ για την αποτυχία να αντιληφθούν την «έννοια της ουσιαστικής ισότητας των φύλων» · λαμβάνοντας υπόψη ότι παρότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος, η ενδοοικογενειακή βία, η εμπορία γυναικών και κοριτσιών, η πορνεία, το HIV/AIDS και οι παραβιάσεις των σεξουαλικών και αναπαραγωγικών δικαιωμάτων παραμένουν προβλήματα στο Βιετνάμ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας αποσκοπεί στη σύναψη μιας σύγχρονης, ευρείας και αμοιβαία επωφελούς εταιρικής σχέσης, βασισμένης σε κοινά συμφέροντα και αρχές όπως η ισότητα, ο αμοιβαίος σεβασμός, το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ επικροτεί το Βιετνάμ για τη συνέχιση της προόδου· όσον αφορά τα κοινωνικο-οικονομικά δικαιώματα στο Βιετνάμ, ενώ εκφράζει τη συνεχιζόμενη ανησυχία της για τα πολιτικά και αστικά δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, στον ετήσιο διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα, η ΕΕ έθεσε τα ζητήματα των περιορισμών στην ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και την ελευθερίας του συνέρχεσθαι·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί τη μεγαλύτερη εξαγωγική αγορά του Βιετνάμ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, μαζί με τα κράτη μέλη της, είναι ο μεγαλύτερος χορηγός επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας στο Βιετνάμ και ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ θα αυξηθεί για τον σκοπό αυτό κατά 30 % φθάνοντας τα 400 εκατομμύρια EUR την περίοδο 2014-2020·

1.

χαιρετίζει την ενίσχυση της εταιρικής σχέσης και τον διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και του Βιετνάμ· χαιρετίζει την επικύρωση το περασμένο έτος από το Βιετνάμ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων·

2.

καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να σταματήσει άμεσα κάθε παρενόχληση, εκφοβισμό και δίωξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και των κοινωνικών και περιβαλλοντικών ακτιβιστών· επιμένει ότι η κυβέρνηση οφείλει να σέβεται το δικαίωμά τους στην ειρηνική διαμαρτυρία και να απελευθερώσει όσους εξακολουθούν να κρατούνται παρανόμως· ζητά την άμεση απελευθέρωση όλων των ακτιβιστών που έχουν αδικαιολόγητα συλληφθεί και φυλακιστεί, όπως οι Lê Thu Hà, Nguyễn Văn Đài, Trần Minh Nhật, Trần Huỳnh Duy Thức και Thích Quảng Độ·

3.

εκφράζει έντονες ανησυχίες σχετικά με τα αυξανόμενα επίπεδα της βίας κατά των βιετναμέζων διαδηλωτών που εκφράζουν την οργή τους για τους μαζικούς θανάτους ψαριών κατά μήκος της κεντρικής ακτής της χώρας· ζητά τη δημοσίευση των αποτελεσμάτων των ερευνών σχετικά με την περιβαλλοντική καταστροφή και την δίωξη των υπευθύνων· καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να σεβαστεί το δικαίωμα της ελευθερίας του συνέρχεσθαι σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

4.

καταδικάζει τις σκληρές ποινές και καταδίκες των δημοσιογράφων και διαχειριστών ιστολογίων στο Βιετνάμ, και ζητεί την απελευθέρωσή τους· όπως για παράδειγμα του Nguyễn Hữu Vinh και του συναδέλφου του Nguyễn Thị Minh Thúy, και του Đặng Xuân Diệu·

5.

αποδοκιμάζει τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ, συμπεριλαμβανομένων του πολιτικού εκφοβισμού, της παρενόχλησης, των επιθέσεων, των αυθαίρετων συλλήψεων, των αυστηρών ποινών φυλάκισης και των δικών χωρίς δικαιοσύνη, πρακτικές που χρησιμοποιούνται κατά πολιτικών ακτιβιστών, δημοσιογράφων, διαχειριστών ιστολογίων και υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τηλεματικά και μη, κατά σαφή παράβαση των διεθνών υποχρεώσεων του Βιετνάμ σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

6.

εκφράζει ανησυχίες σχετικά με την εξέταση από την Εθνοσυνέλευση του νόμου για τους συλλογικούς φορείς και ενός νόμου για την πίστη και τη θρησκεία που είναι ασυμβίβαστες με τα διεθνή πρότυπα της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και την ελευθερία της θρησκείας ή των πεποιθήσεων·

7.

παροτρύνει το Βιετνάμ να ενισχύσει περαιτέρω τη συνεργασία με τους μηχανισμούς για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να βελτιώσει τη συμμόρφωση με τους μηχανισμούς των οργάνων που προβλέπονται από τις συνθήκες· επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του για την επίτευξη προόδου στην εφαρμογή των συστάσεων της καθολικής περιοδικής εξέτασης·

8.

επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του για την αναθεώρηση των συγκεκριμένων άρθρων του ποινικού κώδικα του Βιετνάμ που χρησιμοποιούνται για την καταστολή της ελευθερίας της έκφρασης· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι κανένας πολιτικός κρατούμενος δεν περιλαμβάνεται στους 18 000 κρατούμενους στους οποίους χορηγήθηκε αμνηστία στις 2 Σεπτεμβρίου 2015· καταδικάζει τις συνθήκες κράτησης και φυλάκισης στο Βιετνάμ και ζητεί από τις αρχές του Βιετνάμ να εγγυηθούν απεριόριστη πρόσβαση σε νομικούς συμβούλους·

9.

καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να θεσπίσει αποτελεσματικούς μηχανισμούς λογοδοσίας στις αστυνομικές δυνάμεις και τις υπηρεσίες ασφαλείας, με στόχο να σταματήσει η κακοποίηση φυλακισμένων ή κρατουμένων·

10.

καλεί τις αρχές να θέσουν τέρμα στις θρησκευτικές διώξεις και να τροποποιήσουν τη νομοθεσία σχετικά με το καθεστώς των θρησκευτικών κοινοτήτων, προκειμένου να αποκατασταθεί το νομικό καθεστώς για τις μη αναγνωρισμένες θρησκείες· καλεί το Βιετνάμ να αποσύρει το 5ο σχέδιο νόμου περί πίστης και της θρησκείας, που επί του παρόντος βρίσκεται υπό συζήτηση στην Εθνοσυνέλευση και να προετοιμάσει ένα νέο σχέδιο που να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις του Βιετνάμ σύμφωνα με το άρθρο 18 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα· ζητεί την απελευθέρωση των θρησκευτικών ηγετών, του πάστορα Nguyễn Công Chính, Trần Thị Hồng και Ngô Hào·

11.

ζητεί από το Βιετνάμ να καταπολεμήσει τις διακρίσεις εις βάρος των γυναικών με τη θέσπιση νομοθεσίας κατά της εμπορίας ανθρώπων και την λήψη αποτελεσματικών μέτρων για τον περιορισμό της ενδοοικογενειακής βίας και των παραβιάσεων των δικαιωμάτων αναπαραγωγής·

12.

συγχαίρει το Βιετνάμ για τον ηγετικό ρόλο που έχει αναλάβει στην Ασία υπέρ των δικαιωμάτων των λεσβιών, των ομοφυλόφιλων, των αμφιφυλόφιλων, των διεμφυλικών και των μεσοφυλικών ατόμων (ΛΟΑΔΜ), και ιδίως για την προσφάτως εγκριθείσα νομοθεσία περί γάμου και οικογένειας που επιτρέπει την τέλεση γάμου μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου·

13.

καλεί τη διακυβερνητική επιτροπή του ASEAN για τα ανθρώπινα δικαιώματα να εξετάσει την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Βιετνάμ, με ιδιαίτερη έμφαση στην ελευθερία της έκφρασης, και να προβεί σε συστάσεις προς τη χώρα αυτή·

14.

καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ να απευθύνει μόνιμες προσκλήσεις προς τις ειδικές διαδικασίες του ΟΗΕ και ειδικότερα προσκλήσεις προς τον Ειδικό Εισηγητή για την ελευθερία της έκφρασης και τον Ειδικό Εισηγητή για την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

15.

ζητεί από την ΕΕ να αυξήσει τον πολιτικό διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα με το Βιετνάμ στο πλαίσιο της συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας·

16.

ζητεί από την αντιπροσωπεία της ΕΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα κατάλληλα εργαλεία και μέσα, προκειμένου να συνοδεύσει την κυβέρνηση του Βιετνάμ σε αυτά τα βήματα και να υποστηρίξει και να προστατεύσει τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υπογραμμίζει τη σημασία του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και των αρχών του Βιετνάμ, ειδικά αν αυτός ο διάλογος ακολουθείται από πραγματική εφαρμογή· τονίζει ότι ο διάλογος αυτός πρέπει να είναι αποτελεσματικός και προσανατολισμένος σε αποτελέσματα·

17.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες της κυβέρνησης του Βιετνάμ για την ενίσχυση των σχέσεων ΕΕ-ASEAN, καθώς και την υποστήριξή της για τη συμμετοχή στην ΕΕ στη σύνοδο κορυφής της Ανατολικής Ασίας·

18.

επαινεί την επίτευξη από το Βιετνάμ ενός σημαντικού αριθμού των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας, και καλεί την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, να εξασφαλίσει τη συνέχιση της υποστήριξης στις αρχές του Βιετνάμ, καθώς και στις ΜΚΟ και των ΟΚΠ στη χώρα, στο πλαίσιο της μετά το 2015 Αναπτυξιακής Ατζέντας·

19.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Βιετνάμ, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών του ASEAN, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/126


P8_TA(2016)0279

Κανονισμός για ανοικτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με μια ανοικτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2016/2610(RSP))

(2018/C 086/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 298 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προβλέπει ότι το δικαίωμα χρηστής διοίκησης αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με μια ανοικτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (O-000079/2016 — B8-0705/2016),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2013, που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με το διοικητικό δικονομικό δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5, το άρθρο 123 παράγραφος 2 και το άρθρο 46 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

1.

υπενθυμίζει ότι στο ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2013 το Κοινοβούλιο ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 225 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), να εγκριθεί κανονισμός για μια ανοικτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του άρθρου 298 ΣΛΕΕ, αλλά, παρά το γεγονός ότι το ψήφισμα εγκρίθηκε με συντριπτική πλειοψηφία (572 ψήφοι υπέρ, 16 κατά, 12 αποχές), η Επιτροπή δεν ανταποκρίθηκε στο αίτημα του Κοινοβουλίου να υποβάλει σχετική πρόταση·

2.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τη συνημμένη πρόταση κανονισμού·

3.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νομοθετική πρόταση η οποία θα συμπεριληφθεί στο πρόγραμμα εργασίας της για το έτος 2017·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 440 της 30.12.2015, σ. 17.


Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την ανοιχτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 298,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Με την ανάπτυξη των αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι πολίτες έρχονται όλο και πιο συχνά αντιμέτωποι με τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης, χωρίς να εξασφαλίζεται πάντοτε η κατάλληλη προστασία των διαδικαστικών δικαιωμάτων τους.

(2)

Σε μια Ένωση που στηρίζεται στον σεβασμό του κράτους δικαίου, είναι πάντοτε αναγκαίο να καθορίζονται και να αναπτύσσονται επαρκώς τα διαδικαστικά δικαιώματα και υποχρεώσεις και να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με αυτά. Οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να προσδοκούν υψηλό επίπεδο διαφάνειας, αποτελεσματικότητας, ταχείας εκτέλεσης και ανταπόκρισης από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης. Έχουν επίσης δικαίωμα να ενημερώνονται επαρκώς εάν δύνανται να προβούν σε περαιτέρω ενέργειες επί του θέματός τους.

(3)

Οι ισχύοντες κανόνες και αρχές της χρηστής διοίκησης βρίσκονται σε διάσπαρτη μορφή σε ένα ευρύ φάσμα πηγών: στο πρωτογενές δίκαιο, στο παράγωγο δίκαιο, στη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο μη δεσμευτικό δίκαιο και στις μονομερείς δεσμεύσεις των θεσμικών οργάνων της Ένωσης.

(4)

Με την πάροδο των ετών, η Ένωση έχει αναπτύξει σημαντικό αριθμό τομεακών διοικητικών διαδικασιών, υπό τη μορφή δεσμευτικών διατάξεων αλλά και μη δεσμευτικού δικαίου, χωρίς να λαμβάνει απαραίτητα υπόψη τη συνολική συνεκτικότητα του συστήματος. Αυτό το σύνθετο φάσμα διαδικασιών έχει οδηγήσει σε κενά και ανακολουθίες στις εν λόγω διαδικασίες.

(5)

Το γεγονός ότι η Ένωση δεν διαθέτει συνεκτικό και ολοκληρωμένο σύνολο κωδικοποιημένων κανόνων διοικητικού δικαίου δεν διευκολύνει τους πολίτες στην κατανόηση των διοικητικών τους δικαιωμάτων που απορρέουν από το ενωσιακό δίκαιο.

(6)

Τον Απρίλιο του 2000, ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής πρότεινε στα θεσμικά όργανα έναν Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς, θεωρώντας ότι ο κώδικας αυτός θα πρέπει να ισχύει για όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης.

(7)

Στο ψήφισμά του της 6ης Σεπτεμβρίου 2001, το Κοινοβούλιο ενέκρινε με τροποποιήσεις το σχέδιο κώδικα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση κανονισμού η οποία να περιέχει Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς βάσει του άρθρου 308 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

(8)

Οι ισχύοντες εσωτερικοί κώδικες συμπεριφοράς που θεσπίστηκαν στη συνέχεια από τα διάφορα θεσμικά όργανα, και που βασίζονταν κυρίως στον κώδικα του Διαμεσολαβητή, έχουν περιορισμένη ισχύ, διαφέρουν μεταξύ τους και δεν είναι νομικά δεσμευτικοί.

(9)

Με τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, η Ένωση απέκτησε τη νομική βάση για τη θέσπιση ενός κανονισμού διοικητικής διαδικασίας. Στο άρθρο 298 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) προβλέπεται η έγκριση κανονισμών ώστε να διασφαλίζεται ότι κατά την εκπλήρωση της αποστολής τους, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης στηρίζονται σε ευρωπαϊκή διοίκηση ανοιχτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη. Επίσης, με τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας, ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης») απέκτησε το ίδιο νομικό κύρος με τις Συνθήκες.

(10)

Στον τίτλο V («Δικαιώματα των πολιτών») του Χάρτη κατοχυρώνεται το δικαίωμα χρηστής διοίκησης στο άρθρο 41, το οποίο ορίζει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης. Επιπλέον, στο άρθρο 41 του Χάρτη αναφέρονται ενδεικτικά ορισμένα από τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στον ορισμό του δικαιώματος της χρηστής διοίκησης, όπως το δικαίωμα σε ακρόαση, το δικαίωμα κάθε προσώπου να έχει πρόσβαση στον φάκελό του, το δικαίωμα να λαμβάνει αιτιολόγηση για αποφάσεις της διοίκησης, και η δυνατότητα αξίωσης αποζημίωσης για ζημία που προξενούν τα όργανα ή οι υπάλληλοί τους κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, καθώς και γλωσσικά δικαιώματα.

(11)

Η αποτελεσματική διοίκηση της Ένωσης είναι ουσιώδης για το δημόσιο συμφέρον. Υπερβολή είτε έλλειψη κανόνων και διαδικασιών μπορεί να οδηγήσουν σε κακή διοίκηση, η οποία μπορεί επίσης να προκύψει από την ύπαρξη αντιφατικών, ανακόλουθων και ασαφών κανόνων και διαδικασιών.

(12)

Σε κατάλληλα δομημένες και συνεπείς διοικητικές διαδικασίες εδράζονται τόσο η αποτελεσματική διοίκηση όσο και η ορθή άσκηση του δικαιώματος σε χρηστή διοίκηση που διασφαλίζεται ως γενική αρχή του ενωσιακού δικαίου καθώς και από το άρθρο 41 του Χάρτη.

(13)

Στο ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2013 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε τη θέσπιση κανονισμού περί ευρωπαϊκού διοικητικού διαδικαστικού δικαίου, για τη διασφάλιση του δικαιώματος στη χρηστή διοίκηση μέσω μιας ανοιχτής, αποτελεσματικής και ανεξάρτητης ευρωπαϊκής διοίκησης. Η θέσπιση ενός κοινού συνόλου διοικητικών διαδικαστικών κανόνων σε επίπεδο θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης έχει στόχο να ενισχύσει την ασφάλεια δικαίου, να καλύψει τα κενά στο νομικό σύστημα της Ένωσης και να συμβάλει κατ’ επέκταση στη συμμόρφωση με το κράτος δικαίου.

(14)

Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι ο καθορισμός ενός συνόλου διαδικαστικών κανόνων με τους οποίους πρέπει να συμμορφώνεται η διοίκηση της Ένωσης κατά την εκτέλεση των διοικητικών της δραστηριοτήτων. Οι εν λόγω κανόνες έχουν ως στόχο να διασφαλίζουν μια ανοιχτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη διοίκηση καθώς και τη δέουσα άσκηση του δικαιώματος χρηστής διοίκησης.

(15)

Σε ευθυγράμμιση με το άρθρο 298 της ΣΛΕΕ, ο παρών κανονισμός δεν θα ισχύει για τις διοικήσεις των κρατών μελών. Επιπλέον, ο κανονισμός δεν θα εφαρμόζεται στις νομοθετικές διαδικασίες, στις δικαστικές διαδικασίες και στις διαδικασίες που οδηγούν στην έκδοση μη νομοθετικών πράξεων οι οποίες στηρίζονται άμεσα στις Συνθήκες, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων και εκτελεστικών πράξεων.

(16)

Ο παρών κανονισμός θα ισχύει για τη διοίκηση της Ένωσης με την επιφύλαξη άλλων νομικών πράξεων της Ένωσης που προβλέπουν ειδικούς διοικητικούς διαδικαστικούς κανόνες. Ωστόσο, οι τομεακές διοικητικές διαδικασίες δεν είναι πλήρως συνεκτικές και ολοκληρωμένες. Προκειμένου να εξασφαλιστούν η συνολική συνοχή των διοικητικών δραστηριοτήτων των διοικητικών φορέων της Ένωσης και η πλήρης τήρηση του δικαιώματος χρηστής διοίκησης, οι νομικές πράξεις στις οποίες προβλέπονται ειδικοί διοικητικοί διαδικαστικοί κανόνες θα πρέπει, ως εκ τούτου, να ερμηνεύονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τα κενά τους θα πρέπει να καλύπτονται από τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Στον παρόντα κανονισμό καθορίζονται δικαιώματα και υποχρεώσεις εξ ορισμού για όλες τις διοικητικές διαδικασίες που προβλέπονται από το ενωσιακό δίκαιο και ως εκ τούτου μειώνεται ο κατακερματισμός των ισχυόντων διαδικαστικών κανόνων που απορρέουν από την τομεακή νομοθεσία.

(17)

Οι διοικητικοί διαδικαστικοί κανόνες οι οποίοι ορίζονται σε αυτόν τον κανονισμό αποσκοπούν στην εφαρμογή των αρχών της χρηστής διοίκησης που προβλέπονται σε ευρύ φάσμα νομικών πηγών δυνάμει της νομολογίας του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι εν λόγω αρχές περιγράφονται κατωτέρω και η διατύπωσή τους θα πρέπει να εμπνέει την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

(18)

Η αρχή του κράτους δικαίου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), είναι η καρδιά και η ψυχή των αξιών της Ένωσης. Σύμφωνα με την εν λόγω αρχή, όλες οι ενέργειες της Ένωσης πρέπει να βασίζονται στις Συνθήκες και να συμμορφώνονται με την αρχής της δοτής αρμοδιότητας. Επιπλέον, σύμφωνα με την αρχή της νομιμότητας, που αποτελεί απόρροια του κράτους δικαίου, οι δραστηριότητες των διοικητικών φορέων της Ένωσης απαιτείται να διεξάγονται σε πλήρη συμφωνία με το δίκαιο.

(19)

Κάθε νομική πράξη του δικαίου της Ένωσης πρέπει να συμμορφώνεται με την αρχή της αναλογικότητας. Για τον σκοπό αυτό, κάθε μέτρο της διοίκησης της Ένωσης πρέπει να είναι κατάλληλο και αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται νομίμως από το εν λόγω μέτρο: όταν υπάρχει δυνατότητα επιλογής μεταξύ διαφόρων δυνητικά κατάλληλων μέτρων, πρέπει να γίνεται η λιγότερο επαχθής επιλογή, και οι επιβαρύνσεις που μπορεί να επιβληθούν από τη διοίκηση δεν πρέπει να είναι δυσανάλογες προς τους επιδιωκόμενους σκοπούς.

(20)

Βάσει του δικαιώματος χρηστής διοίκησης, οι διοικητικές πράξεις των διοικητικών φορέων της Ένωσης απαιτείται να στηρίζονται σε διοικητικές διαδικασίες που εγγυώνται αμερόληπτη, δίκαιη και έγκαιρη εφαρμογή των πράξεων αυτών.

(21)

Βάσει του δικαιώματος χρηστής διοίκησης, κάθε απόφαση για κίνηση διοικητικής διαδικασίας πρέπει να κοινοποιείται στα μέρη και να περιλαμβάνει τις αναγκαίες πληροφορίες που τους επιτρέπουν να ασκούν τα δικαιώματά τους στη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας. Σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όταν απαιτείται από το κοινό συμφέρον, η διοίκηση της Ένωσης μπορεί να καθυστερήσει ή να παραλείψει την κοινοποίηση.

(22)

Όταν η διοικητική διαδικασία κινείται κατόπιν αίτησης ενός εκ των μερών, με βάση το δικαίωμα χρηστής διοίκησης υποχρεώνεται η διοίκηση της Ένωσης να βεβαιώνει εγγράφως την παραλαβή της αίτησης. Στη βεβαίωση παραλαβής θα πρέπει να αναγράφονται οι αναγκαίες πληροφορίες που επιτρέπουν στο ενδιαφερόμενο μέρος να ασκήσει τα δικαιώματα υπεράσπισής του στη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας. Ωστόσο, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να απορρίπτει άσκοπες ή καταχρηστικές αιτήσεις καθώς θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τη διοικητική αποτελεσματικότητα.

(23)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου, μια διοικητική διαδικασία θα πρέπει να κινείται εντός εύλογου χρονικού διαστήματος από την επέλευση του γεγονότος. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την προθεσμία παραγραφής.

(24)

Με βάση το δικαίωμα χρηστής διοίκησης απαιτείται η διοίκηση της Ένωσης να ασκεί καθήκον επιμέλειας, το οποίο την υποχρεώνει να προσδιορίζει και να επανεξετάζει με προσεκτικό και αμερόληπτο τρόπο όλα τα συναφή πραγματικά και νομικά στοιχεία μιας υπόθεσης, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών συμφερόντων, σε κάθε στάδιο της διαδικασίας. Για τον σκοπό αυτό, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εξετάζει τα ενδιαφερόμενα μέρη, τους μάρτυρες και τους εμπειρογνώμονες, να ζητά έγγραφα και φακέλους και να πραγματοποιεί επισκέψεις ή επιθεωρήσεις. Κατά την επιλογή των εμπειρογνωμόνων, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι είναι τεχνικά αρμόδιοι και ότι δεν επηρεάζονται από σύγκρουση συμφερόντων.

(25)

Στη διάρκεια της έρευνας που πραγματοποιεί η διοίκηση της Ένωσης, τα μέρη θα πρέπει να υποχρεούνται να συνεργάζονται, επικουρώντας τη διοίκηση στην εξακρίβωση των γεγονότων και των περιστάσεων της υπόθεσης. Όταν καλεί τα μέρη να συνεργαστούν, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να τους παρέχει εύλογο χρονικό διάστημα απόκρισης και θα πρέπει να τους υπενθυμίζει το δικαίωμα της μη αυτοενοχοποίησης όταν η διοικητική διαδικασία μπορεί να καταλήξει σε κυρώσεις.

(26)

Το δικαίωμα σε αμερόληπτη μεταχείριση από τη διοίκηση της Ένωσης αποτελεί απόρροια του θεμελιώδους δικαιώματος χρηστής διοίκησης και υποχρεώνει τα μέλη του προσωπικού να απέχουν από διοικητική διαδικασία στην οποία έχουν, άμεσα ή έμμεσα, προσωπικό συμφέρον, περιλαμβανομένων ιδίως τυχόν οικογενειακών ή οικονομικών συμφερόντων που είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την αμεροληψία τους.

(27)

Βάσει του δικαιώματος χρηστής διοίκησης, μπορεί να απαιτηθεί, υπό ορισμένες συνθήκες, η διενέργεια επιθεωρήσεων από τη διοίκηση, όταν αυτό είναι αναγκαίο για την εκπλήρωση καθήκοντος ή την επίτευξη στόχου δυνάμει του ενωσιακού δικαίου. Στο πλαίσιο των εν λόγω επιθεωρήσεων πρέπει να τηρούνται ορισμένες προϋποθέσεις και διαδικασίες ώστε να προστατεύονται τα δικαιώματα των μερών.

(28)

Το δικαίωμα ακρόασης θα πρέπει να διασφαλίζεται σε όλες τις διαδικασίες που κινούνται εναντίον ενός προσώπου και είναι δυνατόν να καταλήξουν σε λήψη μέτρου που το βλάπτει. Το εν λόγω δικαίωμα δεν θα πρέπει να αποκλείεται ή να περιορίζεται από κανένα νομοθετικό μέτρο. Βάσει του δικαιώματος ακρόασης, πρέπει να παρέχεται στον ενδιαφερόμενο ακριβής και πλήρης έκθεση με τους ισχυρισμούς ή τις αντιρρήσεις που προβάλλονται καθώς και η δυνατότητα να υποβάλλει παρατηρήσεις σχετικά με την αλήθεια και τη συνάφεια των γεγονότων και των εγγράφων που χρησιμοποιούνται.

(29)

Το δικαίωμα χρηστής διοίκησης περιλαμβάνει το δικαίωμα ενός ενδιαφερομένου μέρους σε διοικητική διαδικασία να έχει πρόσβαση στον φάκελό του, κάτι που αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση και για την απόλαυση του δικαιώματος ακρόασης. Όταν η προστασία των νόμιμων συμφερόντων της εμπιστευτικότητας και του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου δεν επιτρέπει την πλήρη πρόσβαση σε έναν φάκελο, θα πρέπει τουλάχιστον να παρέχεται στο ενδιαφερόμενο μέρος επαρκής περίληψη του περιεχομένου του φακέλου. Προκειμένου να διευκολύνεται η πρόσβαση στους φακέλους και κατ’ επέκταση να εξασφαλίζεται η διαφανής διαχείριση των πληροφοριών, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να τηρεί μητρώα με την εισερχόμενη και εξερχόμενη αλληλογραφία, τα έγγραφα που παραλαμβάνει και τα μέτρα που λαμβάνει, και να δημιουργήσει ευρετήριο των αρχείων που τηρεί.

(30)

Η διοίκηση της Ένωσης οφείλει να εκδίδει διοικητικές πράξεις εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. Η αργή διοίκηση είναι κακή διοίκηση. Οποιαδήποτε καθυστέρηση ως προς την έκδοση διοικητικής πράξης θα πρέπει να δικαιολογείται, και το ενδιαφερόμενο μέρος που εμπλέκεται στη διοικητική διαδικασία θα πρέπει να ενημερώνεται δεόντως για την εν λόγω καθυστέρηση καθώς και για την προβλεπόμενη ημερομηνία έκδοσης της διοικητικής πράξης.

(31)

Το δικαίωμα χρηστής διοίκησης υποχρεώνει τη διοίκηση της Ένωσης να αναφέρει ρητά τους λόγους στους οποίους στηρίζονται οι διοικητικές πράξεις της. Η αιτιολόγηση θα πρέπει να επισημαίνει τη νομική βάση της πράξης, τη γενική κατάσταση που οδήγησε στην έκδοση αυτής και τους γενικούς στόχους που επιδιώκει. Θα πρέπει να αποκαλύπτει σαφώς και αδιαμφισβήτητα το σκεπτικό της αρμόδιας αρχής που εξέδωσε την πράξη κατά τέτοιον τρόπο ώστε να επιτρέπει στα ενδιαφερόμενα μέρη να αποφασίσουν εάν επιθυμούν να υπερασπιστούν τα δικαιώματά τους μέσω της υποβολής αιτήματος για δικαστική επανεξέταση.

(32)

Σύμφωνα με το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής, ούτε η Ένωση ούτε τα κράτη μέλη μπορούν να καταστήσουν πρακτικά αδύνατη ή υπερβολικά δύσκολη την άσκηση των δικαιωμάτων που απορρέουν από το δίκαιο της Ένωσης. Αντιθέτως, υποχρεούνται να εγγυώνται πραγματική και αποτελεσματική δικαστική προστασία και απαγορεύεται να εφαρμόζουν οποιονδήποτε κανόνα ή διαδικασία που μπορεί να εμποδίσει, έστω και προσωρινά, την πλήρη εφαρμογή και θέση σε ισχύ του δικαίου της Ένωσης.

(33)

Προκειμένου να διευκολύνεται η άσκηση του δικαιώματος πραγματικής προσφυγής, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να αναφέρει στις διοικητικές πράξεις της τα μέσα ένδικης προστασίας που διαθέτουν τα μέρη των οποίων τα δικαιώματα και τα συμφέρονται θίγονται από τις πράξεις αυτές. Πέρα από τη δυνατότητα κίνησης δικαστικών διαδικασιών ή υποβολής καταγγελίας στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, θα πρέπει να χορηγηθεί στο ενδιαφερόμενο μέρος το δικαίωμα να ζητήσει διοικητική επανεξέταση και θα πρέπει να του παρασχεθούν πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία και την προθεσμία υποβολής του σχετικού αιτήματος.

(34)

Το αίτημα διοικητικής επανεξέτασης δεν θίγει το δικαίωμα του ενδιαφερόμενου μέρους σε δικαστική προσφυγή. Για τους σκοπούς της προθεσμίας για την υποβολή αιτήματος δικαστικής επανεξέτασης, μια διοικητική πράξη θα πρέπει να θεωρείται τελική εάν το ενδιαφερόμενο μέρος δεν υποβάλλει αίτημα διοικητικής επανεξέτασης εντός της σχετικής προθεσμίας ή, εάν το ενδιαφερόμενο μέρος υποβάλλει αίτημα διοικητικής επανεξέτασης, η τελική διοικητική πράξη είναι η πράξη με την οποία ολοκληρώνεται η διοικητική επανεξέταση.

(35)

Σύμφωνα με τις αρχές της διαφάνειας και της ασφάλειας δικαίου, τα μέρη που εμπλέκονται σε διοικητική διαδικασία θα πρέπει να είναι σε θέση να κατανοούν σαφώς τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από διοικητική πράξη που απευθύνεται σε αυτούς. Για τους σκοπούς αυτούς, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι οι διοικητικές της πράξεις συντάσσονται σε σαφή, απλή και κατανοητή γλώσσα και αρχίζουν να ισχύουν από την κοινοποίησή τους στα ενδιαφερόμενα μέρη. Κατά την εκπλήρωση της εν λόγω υποχρέωσης, η διοίκηση της Ένωσης καλείται να αξιοποιήσει δεόντως τις τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών και να προσαρμοστεί στην εξέλιξή τους.

(36)

Για τους σκοπούς της διαφάνειας και της διοικητικής αποτελεσματικότητας, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι τα τυπογραφικά, αριθμητικά ή παρόμοια λάθη στις διοικητικές της πράξεις διορθώνονται από τις αρμόδιες αρχές.

(37)

Σύμφωνα με την αρχή της νομιμότητας, που αποτελεί απόρροια του κράτους δικαίου, η διοίκηση της Ένωσης υποχρεούται να διορθώνει ή να αποσύρει παράνομες διοικητικές πράξεις. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε διόρθωση ή απόσυρση διοικητικής πράξης μπορεί να έλθει σε σύγκρουση με την προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και την αρχή της ασφάλειας δικαίου, η διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να προβαίνει σε προσεκτική και αμερόληπτη αξιολόγηση του αντικτύπου της διόρθωσης ή της απόσυρσης στα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, και να συμπεριλαμβάνει τα συμπεράσματα της εν λόγω αξιολόγησης στους λόγους της διόρθωσης ή της απόσυρσης της πράξης.

(38)

Οι πολίτες της Ένωσης έχουν το δικαίωμα να απευθύνονται γραπτώς στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης σε μία από τις γλώσσες των Συνθηκών και να λαμβάνουν απάντηση στην ίδια γλώσσα. Η διοίκηση της Ένωσης οφείλει να σέβεται τα γλωσσικά δικαιώματα των μερών διασφαλίζοντας ότι η διοικητική διαδικασία πραγματοποιείται σε μία από τις γλώσσες των Συνθηκών που επιλέγεται από το ενδιαφερόμενο μέρος. Σε περίπτωση κίνησης της διοικητικής διαδικασίας από τη διοίκηση της Ένωσης, η πρώτη κοινοποίηση θα πρέπει να συντάσσεται σε μία από τις γλώσσες της Συνθήκης που αντιστοιχεί στο κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται το ενδιαφερόμενο μέρος.

(39)

Η αρχή της διαφάνειας και το δικαίωμα πρόσβασης στα έγγραφα έχουν ιδιαίτερη σημασία στο πλαίσιο της διοικητικής διαδικασίας, με την επιφύλαξη των νομοθετικών πράξεων που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ. Κάθε περιορισμός των εν λόγω δικαιωμάτων θα πρέπει να ερμηνεύεται αυστηρά ώστε να συμμορφώνεται με τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 του Χάρτη, και ως εκ τούτου θα πρέπει να προβλέπεται από τον νόμο, να σέβεται το πνεύμα των δικαιωμάτων και των ελευθεριών και να υπόκειται στην αρχή της αναλογικότητας.

(40)

Το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα συνεπάγεται ότι, με την επιφύλαξη των νομοθετικών πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 16 της ΣΛΕΕ, τα δεδομένα που χρησιμοποιούνται από τη διοίκηση της Ένωσης θα πρέπει να είναι ακριβή και επικαιροποιημένα και να διασφαλίζεται η νόμιμη καταχώρισή τους.

(41)

Η αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης απορρέει από το κράτος δικαίου και σημαίνει ότι οι ενέργειες των δημόσιων φορέων δεν θα πρέπει να θίγουν τα κεκτημένα δικαιώματα και τις τελικές νομικές καταστάσεις, εκτός εάν συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι δημόσιου συμφέροντος. Η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη θα πρέπει να λαμβάνεται δεόντως υπόψη σε περίπτωση διόρθωσης ή απόσυρσης διοικητικής πράξης.

(42)

Βάσει της αρχής της ασφάλειας δικαίου, οι κανόνες της Ένωσης απαιτείται να είναι σαφείς και ακριβείς. Η εν λόγω αρχή έχει ως στόχο να εξασφαλίζει το προβλέψιμο των καταστάσεων και των έννομων σχέσεων που διέπονται από το δίκαιο της Ένωσης παρέχοντας στα άτομα τη δυνατότητα να εξακριβώνουν αδιαμφισβήτητα ποια είναι τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις τους και να προβαίνουν στις κατάλληλες ενέργειες. Σύμφωνα με την αρχή της ασφάλειας δικαίου, δεν θα πρέπει να λαμβάνονται αναδρομικά μέτρα, πλην δεόντως αιτιολογημένων περιστάσεων.

(43)

Για την εξασφάλιση της συνολικής συνοχής των δραστηριοτήτων των διοικητικών φορέων της Ένωσης, οι διοικητικές πράξεις γενικής ισχύος θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις αρχές της χρηστής διοίκησης που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

(44)

Κατά την ερμηνεία του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην ίση και μη διακριτική μεταχείριση, η οποία εφαρμόζεται στις διοικητικές δραστηριότητες ως βασική απόρροια του κράτους δικαίου και των αρχών αποτελεσματικής και ανεξάρτητης ευρωπαϊκής διοίκησης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και σκοπός

1.   Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους διαδικαστικούς κανόνες που διέπουν τις διοικητικές δραστηριότητες στις οποίες προβαίνει η διοίκηση της Ένωσης.

2.   Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η διασφάλιση του δικαιώματος χρηστής διοίκησης όπως αυτό κατοχυρώνεται στο άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μέσω μιας ανοιχτής, αποτελεσματικής και ανεξάρτητης διοίκησης.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις διοικητικές δραστηριότητες των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις δραστηριότητες της διοίκησης της Ένωσης που αφορούν:

α)

νομοθετικές διαδικασίες·

β)

δικαστικές διαδικασίες·

γ)

διαδικασίες που καταλήγουν στην έκδοση μη νομοθετικών πράξεων οι οποίες βασίζονται άμεσα στις Συνθήκες, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων και εκτελεστικών πράξεων.

3.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις διοικήσεις των κρατών μελών.

Άρθρο 3

Σχέση μεταξύ του παρόντος κανονισμού και άλλων νομικών πράξεων της Ένωσης

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη άλλων νομικών πράξεων της Ένωσης που προβλέπουν ειδικούς διοικητικούς διαδικαστικούς κανόνες. Ο παρών κανονισμός συμπληρώνει τις εν λόγω νομικές πράξεις της Ένωσης, που ερμηνεύονται σε συνάρτηση με τις σχετικές διατάξεις του.

Άρθρο 4

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «διοίκηση της Ένωσης/διοικητικοί φορείς της Ένωσης» νοείται η διοίκηση των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης·

β)

ως «διοικητικές δραστηριότητες» νοούνται οι δραστηριότητες που πραγματοποιούνται από τη διοίκηση της Ένωσης για την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης, εξαιρουμένων των διαδικασιών του άρθρου 2 παράγραφος 2·

γ)

ως «διοικητική διαδικασία» νοείται η διαδικασία με την οποία η διοίκηση της Ένωσης καταρτίζει, εκδίδει, εφαρμόζει και επιβάλλει διοικητικές πράξεις·

δ)

ως «μέλος προσωπικού» νοείται ο υπάλληλος κατά την έννοια του άρθρου 1α του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, και το μέλος του προσωπικού όπως ορίζεται στο άρθρο 1 πρώτη έως τρίτη περίπτωση του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ε)

ως «αρμόδια αρχή» νοείται το θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμός ή οντότητα ή ο κάτοχος μιας θέσης στους κόλπους της διοίκησης της Ένωσης που ευθύνεται με βάση το εφαρμοστέο δίκαιο για τη διοικητική διαδικασία·

στ)

ως «(ενδιαφερόμενο) μέρος» νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου η νομική θέση μπορεί να επηρεαστεί από την έκβαση της διοικητικής διαδικασίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙI

ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

Άρθρο 5

Κίνηση της διοικητικής διαδικασίας

Διοικητικές διαδικασίες μπορούν να κινούνται από τη διοίκηση της Ένωσης με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αίτησης ενός ενδιαφερομένου μέρους.

Άρθρο 6

Κίνηση διαδικασίας από τη διοίκηση της Ένωσης

1.   Διοικητικές διαδικασίες μπορούν να κινούνται από τη διοίκηση της Ένωσης με δική της πρωτοβουλία, κατόπιν απόφασης της αρμόδιας αρχής. Η αρμόδια αρχή εξετάζει τις ιδιαίτερες περιστάσεις της υπόθεσης προτού λάβει την απόφαση να κινήσει τη διαδικασία.

2.   Η απόφαση κίνησης διοικητικής διαδικασίας γνωστοποιείται στα μέρη. Η εν λόγω απόφαση δεν δημοσιοποιείται εάν δεν γνωστοποιηθεί πρώτα στα μέρη.

3.   Η γνωστοποίηση μπορεί να καθυστερήσει ή να παραλειφθεί μόνον όταν είναι απολύτως απαραίτητο για λόγους δημόσιου συμφέροντος. Η απόφαση καθυστέρησης ή παράλειψης της γνωστοποίησης αιτιολογείται δεόντως.

4.   Η απόφαση κίνησης διοικητικής διαδικασίας αναφέρει:

α)

έναν αριθμό αναφοράς και την ημερομηνία·

β)

το αντικείμενο και τον σκοπό της διαδικασίας·

γ)

την περιγραφή των σημαντικότερων διαδικαστικών σταδίων·

δ)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας του αρμόδιου μέλους του προσωπικού·

ε)

την αρμόδια αρχή·

στ)

την προθεσμία για την έκδοση της διοικητικής πράξης και τις συνέπειες ενδεχόμενης αδυναμίας έκδοση της διοικητικής πράξης εντός της προθεσμίας·

ζ)

τα διαθέσιμα ένδικα μέσα·

η)

τη διεύθυνση του δικτυακού τόπου που αναφέρεται στο άρθρο 28, εάν υπάρχει.

5.   Η απόφαση κίνησης της διοικητικής διαδικασίας συντάσσεται στις γλώσσες των Συνθηκών που αντιστοιχούν στα κράτη μέλη στα οποία βρίσκονται τα μέρη.

6.   Η διοικητική διαδικασία κινείται εντός εύλογου χρονικού διαστήματος από την ημερομηνία του συμβάντος που θα αποτελούσε τη βάση για τη διαδικασία. Η διαδικασία δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να κινηθεί σε διάστημα μεγαλύτερο των 10 ετών από την ημερομηνία του συμβάντος.

Άρθρο 7

Κίνηση διαδικασίας μέσω αίτησης

1.   Διοικητικές διαδικασίες μπορούν να κινηθούν από ένα μέρος.

2.   Οι αιτήσεις δεν υπόκεινται σε περιττές τυπικές απαιτήσεις. Αναφέρουν σαφώς το όνομα του μέρους, μια διεύθυνση γνωστοποίησης, το αντικείμενο της αίτησης, τα σχετικά γεγονότα και τους λόγους υποβολής της αίτησης, την ημερομηνία και τον τόπο, καθώς και την αρμόδια αρχή στην οποία απευθύνεται η αίτηση. Υποβάλλονται γραπτώς, είτε σε έντυπη είτε σε ηλεκτρονική μορφή. Συντάσσονται σε μία από τις γλώσσες των Συνθηκών.

3.   Η παραλαβή των αιτήσεων βεβαιώνεται γραπτώς. Η βεβαίωση παραλαβής συντάσσεται στη γλώσσα της αίτησης και περιλαμβάνει:

α)

έναν αριθμό αναφοράς και την ημερομηνία·

β)

την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης·

γ)

μια περιγραφή των σημαντικότερων διαδικαστικών σταδίων·

δ)

το όνομα και τα στοιχεία επικοινωνίας του αρμόδιου μέλους του προσωπικού·

ε)

την προθεσμία για την έκδοση της διοικητικής πράξης και τις συνέπειες ενδεχόμενης αδυναμίας έκδοση της διοικητικής πράξης εντός της προθεσμίας·

στ)

τη διεύθυνση του δικτυακού τόπου που αναφέρεται στο άρθρο 28, εάν υπάρχει.

4.   Σε περίπτωση που η αίτηση δεν συμμορφώνεται με μία ή περισσότερες από τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2, στη βεβαίωση παραλαβής ορίζεται εύλογη προθεσμία για τη διόρθωση του σφάλματος ή για την προσκόμιση τυχόν εγγράφου που λείπει. Οι άσκοπες ή προδήλως αβάσιμες αιτήσεις μπορεί να απορρίπτονται ως απαράδεκτες μέσω βεβαίωσης παραλαβής που περιλαμβάνει σύντομη αιτιολογία. Δεν αποστέλλεται βεβαίωση παραλαβής σε περίπτωση καταχρηστικής υποβολής διαδοχικών αιτήσεων από τον ίδιο αιτούντα.

5.   Εάν η αίτηση υποβάλλεται σε αρχή που δεν είναι αρμόδια για τη διεκπεραίωσή της, η εν λόγω αρχή διαβιβάζει την αίτηση στην αρμόδια αρχή και αναφέρει στη βεβαίωση παραλαβής την αρμόδια αρχή στην οποία έχει διαβιβαστεί η αίτηση ή αναφέρει ότι το θέμα δεν εμπίπτει στις αρμοδιότητες της διοίκησης της Ένωσης.

6.   Όταν η αρμόδια αρχή προχωρήσει στη διοικητική διαδικασία, εφαρμόζεται κατά περίπτωση το άρθρο 6 παράγραφοι 2 έως 4.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

Άρθρο 8

Δικονομικά δικαιώματα

Τα ενδιαφερόμενα μέρη έχουν τα ακόλουθα δικαιώματα σε σχέση με τη διαχείριση της διαδικασίας:

α)

να λαμβάνουν, κατά τρόπο σαφή και κατανοητό, όλες τις σχετικές με τη διαδικασία πληροφορίες·

β)

να επικοινωνούν και να εκπληρώνουν, όπου αυτό είναι δυνατό και σκόπιμο, όλες τις διαδικαστικές διατυπώσεις εξ αποστάσεως και με ηλεκτρονικά μέσα·

γ)

να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε γλώσσα των Συνθηκών και να λαμβάνουν τυχόν αλληλογραφία στη γλώσσα των Συνθηκών της επιλογής τους·

δ)

να ενημερώνονται για όλες τις διαδικαστικές ενέργειες και αποφάσεις που ενδέχεται να τα επηρεάσουν·

ε)

να εκπροσωπούνται από δικηγόρο ή άλλο άτομο της επιλογής τους·

στ)

να καταβάλλουν μόνο τα τέλη που είναι εύλογα και αναλογικά με το κόστος της συγκεκριμένης διαδικασίας.

Άρθρο 9

Καθήκον προσεκτικής και αμερόληπτης έρευνας

1.   Η αρμόδια αρχή διερευνά την υπόθεση με προσεκτικό και αμερόληπτο τρόπο. Λαμβάνει υπόψη όλους τους συναφείς παράγοντες και συλλέγει όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για την έκδοση απόφασης.

2.   Για τον σκοπό της συλλογής των απαιτούμενων πληροφοριών, η αρμόδια αρχή μπορεί, κατά περίπτωση:

α)

να εξετάζει τα μέρη, τους μάρτυρες, και τους εμπειρογνώμονες,

β)

να ζητεί έγγραφα και φακέλους,

γ)

να διενεργεί επισκέψεις και επιθεωρήσεις.

3.   Τα μέρη δύνανται να προσκομίζουν αποδεικτικά στοιχεία που κρίνουν κατάλληλα.

Άρθρο 10

Καθήκον συνεργασίας

1.   Τα μέρη επικουρούν την αρμόδια αρχή στην εξακρίβωση των γεγονότων και των περιστάσεων της υπόθεσης.

2.   Παρέχεται στα μέρη εύλογη προθεσμία ώστε να απαντήσουν σε τυχόν αίτημα συνεργασίας, λαμβανομένης υπόψη της έκτασης και της πολυπλοκότητας του αιτήματος και των απαιτήσεων της έρευνας.

3.   Σε περίπτωση που η διοικητική διαδικασία μπορεί να καταλήξει σε κυρώσεις, υπενθυμίζεται στα μέρη το δικαίωμα της μη αυτοενοχοποίησης.

Άρθρο 11

Οι μάρτυρες και πραγματογνώμονες

Μάρτυρες και εμπειρογνώμονες μπορεί να καλούνται σε ακρόαση με πρωτοβουλία της αρμόδιας αρχής ή κατόπιν πρότασης των μερών. Η αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι οι εμπειρογνώμονες που επιλέγει είναι τεχνικά αρμόδιοι και δεν επηρεάζονται από σύγκρουση συμφερόντων.

Άρθρο 12

Επιθεωρήσεις

1.   Επιθεωρήσεις μπορεί να πραγματοποιούνται όταν νομοθετική πράξη της Ένωσης παρέχει την εξουσία επιθεώρησης και εφόσον η επιθεώρηση κρίνεται αναγκαία για την εκπλήρωση καθήκοντος ή για την επίτευξη ενός στόχου δυνάμει του δικαίου της Ένωσης.

2.   Οι επιθεωρήσεις διενεργούνται σύμφωνα με τις προδιαγραφές και εντός των ορίων που καθορίζονται από την πράξη η οποία εντέλλεται ή επιτρέπει την επιθεώρηση, προσδιορίζοντας παράλληλα τα μέτρα που μπορούν να ληφθούν και τις εγκαταστάσεις που μπορούν να ερευνηθούν. Οι επιθεωρητές ασκούν τις εξουσίες τους μόνον αφού προσκομίσουν γραπτή εξουσιοδότηση στην οποία αναγράφονται τα στοιχεία ταυτότητας και η ιδιότητά τους.

3.   Η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιθεώρηση ενημερώνει το ενδιαφερόμενο μέρος που θα υποβληθεί σε επιθεώρηση για την ημερομηνία και την ώρα έναρξης της επιθεώρησης. Το ενδιαφερόμενο μέρος έχει το δικαίωμα παράστασης στη διάρκεια της επιθεώρησης και μπορεί να εκφράζει απόψεις και να διατυπώνει ερωτήματα σχετικά με την επιθεώρηση. Όταν είναι απολύτως αναγκαίο για το δημόσιο συμφέρον, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιθεώρηση μπορεί να καθυστερήσει ή να παραλείψει την ως άνω ενημέρωση για δεόντως δικαιολογημένους λόγους.

4.   Στη διάρκεια της επιθεώρησης, τα μέρη που παρίστανται ενημερώνονται, στο μέτρο του δυνατού, σχετικά με το αντικείμενο και τον σκοπό της επιθεώρησης, τις διαδικασίες και τους κανόνες που διέπουν την επιθεώρηση καθώς και τα μέτρα παρακολούθησης και τις πιθανές συνέπειες της επιθεώρησης. Η επιθεώρηση διενεργείται χωρίς να προκαλέσει αδικαιολόγητες δυσχέρειες στο αντικείμενο της επιθεώρησης ή στον κάτοχό του.

5.   Οι επιθεωρητές καταρτίζουν χωρίς καθυστέρηση έκθεση στην οποία παρουσιάζεται συνοπτικά η συμβολή της επιθεώρησης στην επίτευξη του σκοπού της έρευνας και στην οποία επισημαίνονται οι βασικές παρατηρήσεις. Η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιθεώρηση αποστέλλει αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στα ενδιαφερόμενα μέρη που έχουν δικαίωμα να παρίστανται στη διάρκεια αυτής.

6.   Η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιθεώρηση προετοιμάζει και διενεργεί την επιθεώρηση σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η επιθεώρηση, εκτός αν το αντικείμενο της επιθεώρησης είναι το ίδιο το κράτος μέλος, ή αν κάτι τέτοιο θα έθετε σε κίνδυνο τον σκοπό της επιθεώρησης.

7.   Κατά τη διενέργεια της επιθεώρησης και την κατάρτιση της σχετικής έκθεσης, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιθεώρηση λαμβάνει υπόψη τις διαδικαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην εθνική νομοθεσία του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και που προσδιορίζουν τα παραδεκτά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών του κράτους μέλους στο οποίο προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η έκθεση επιθεώρησης.

Άρθρο 13

Σύγκρουση συμφερόντων

1.   Τα μέλη του προσωπικού απέχουν από διοικητική διαδικασία στην οποία έχουν, άμεσα ή έμμεσα, προσωπικό συμφέρον, περιλαμβανομένων ιδίως τυχόν οικογενειακών ή οικονομικών συμφερόντων που είναι δυνατόν να θέσουν σε κίνδυνο την αμεροληψία τους.

2.   Τυχόν σύγκρουση συμφερόντων αναφέρεται από τον εμπλεκόμενο υπάλληλο στην αρμόδια αρχή η οποία αποφασίζει εάν το εν λόγω άτομο θα εξαιρεθεί από τη διοικητική διαδικασία, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες συνθήκες της υπόθεσης.

3.   Οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει να εξαιρεθεί ένα μέλος του προσωπικού από τη διοικητική διαδικασία για λόγους σύγκρουσης συμφερόντων. Για τον σκοπό αυτό, υποβάλλεται γραπτώς αιτιολογημένο αίτημα στην αρμόδια αρχή η οποία λαμβάνει απόφαση έπειτα από ακρόαση του εμπλεκόμενου μέλους του προσωπικού.

Άρθρο 14

Δικαίωμα ακροάσεως

1.   Τα μέρη έχουν το δικαίωμα ακρόασης πριν από τη λήψη οποιουδήποτε μεμονωμένου μέτρου που θα μπορούσε να τα επηρεάσει αρνητικά.

2.   Παρέχονται στα μέρη επαρκείς πληροφορίες και χρόνος για να προετοιμάσουν την υπόθεσή τους.

3.   Δίνεται στα μέρη η δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους γραπτώς ή προφορικώς, αν κριθεί απαραίτητο, και αν το επιλέξουν τα ίδια, με τη συνδρομή ενός ατόμου της επιλογής τους.

Άρθρο 15

Δικαίωμα πρόσβασης στον φάκελο

1.   Παρέχεται στα ενδιαφερόμενα μέρη πλήρης πρόσβαση στον φάκελό τους, τηρουμένων των νομίμων συμφερόντων της εμπιστευτικότητας και του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου. Κάθε περιορισμός στο εν λόγω δικαίωμα αιτιολογείται δεόντως.

2.   Σε περίπτωση που δεν μπορεί να παρασχεθεί πλήρης πρόσβαση σε ολόκληρο τον φάκελο, παρέχεται στα μέρη επαρκής περίληψη του περιεχομένου των σχετικών εγγράφων.

Άρθρο 16

Καθήκον τήρησης αρχείων

1.   Για κάθε φάκελο, η διοίκηση της Ένωσης τηρεί αρχεία με την εισερχόμενη και εξερχόμενη αλληλογραφία, τα έγγραφα που παραλαμβάνει και τα μέτρα που εφαρμόζει. Επίσης, δημιουργεί ένα ευρετήριο των φακέλων που τηρεί.

2.   Τα αρχεία τηρούνται με πλήρη σεβασμό προς το δικαίωμα της προστασίας δεδομένων.

Άρθρο 17

Προθεσμίες

1.   Οι διοικητικές πράξεις εκδίδονται και οι διοικητικές διαδικασίες ολοκληρώνονται εντός εύλογου χρονικού διαστήματος και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Η προθεσμία για την έκδοση διοικητικής πράξης δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες από την ημερομηνία:

α)

της κοινοποίησης της απόφασης για κίνηση της διοικητικής διαδικασίας, εάν η διαδικασία κινήθηκε από τη διοίκηση της Ένωσης, ή

β)

της βεβαίωσης παραλαβής της αίτησης, εάν η διοικητική διαδικασία κινήθηκε μέσω της υποβολής αίτησης.

2.   Σε περίπτωση που δεν μπορεί να εκδοθεί διοικητική πράξη εντός της σχετικής προθεσμίας, τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώνονται για αυτό, για τους λόγους της καθυστέρησης καθώς και για την προβλεπόμενη ημερομηνία έκδοσης της διοικητικής πράξης. Κατόπιν αιτήματος, η αρμόδια αρχή απαντά σε ερωτήματα που αφορούν την πρόοδο των εργασιών εξέτασης του θέματος.

3.   Εάν η διοίκηση της Ένωσης δεν βεβαιώσει την παραλαβή της αίτησης εντός τριών μηνών, η αίτηση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί.

4.   Οι προθεσμίες υπολογίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου (1).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

Άρθρο 18

Μορφή των διοικητικών πράξεων

Οι διοικητικές πράξεις είναι γραπτές και υπογράφονται από την αρμόδια αρχή. Συντάσσονται με σαφή, απλό και κατανοητό τρόπο.

Άρθρο 19

Υποχρέωση αιτιολόγησης

1.   Στις διοικητικές πράξεις δηλώνονται σαφώς οι λόγοι στους οποίους βασίζονται.

2.   Στις διοικητικές πράξεις επισημαίνονται η νομική βάση τους, τα σχετικά γεγονότα και ο τρόπος με τον οποίο έχουν ληφθεί υπόψη τα διάφορα επιμέρους συμφέροντα.

3.   Οι διοικητικές πράξεις περιλαμβάνουν ξεχωριστή αιτιολόγηση σχετικά με την κατάσταση των ενδιαφερομένων μερών. Εάν τούτο δεν είναι δυνατόν λόγω του μεγάλου αριθμού εμπλεκόμενων προσώπων, μια γενική αιτιολόγηση είναι επαρκής. Σε αυτήν την περίπτωση, ωστόσο, ξεχωριστή αιτιολόγηση παρέχεται σε οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο μέρος τη ζητήσει ρητώς.

Άρθρο 20

Μέσα ένδικης προστασίας

1.   Οι διοικητικές πράξεις αναφέρουν σαφώς τη δυνατότητα διοικητικής επανεξέτασης.

2.   Τα μέρη έχουν δικαίωμα να ζητούν διοικητική επανεξέταση όσον αφορά τις διοικητικές πράξεις που επηρεάζουν δυσμενώς τα δικαιώματα και τα συμφέροντά τους. Τα αιτήματα για διοικητική επανεξέταση υποβάλλονται στην ιεραρχικά ανώτερη αρχή και, όταν αυτό δεν είναι δυνατό, στην ίδια την αρχή που εξέδωσε τη διοικητική πράξη.

3.   Οι διοικητικές πράξεις περιγράφουν τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται για την υποβολή αιτήματος για διοικητική επανεξέταση, καθώς και το όνομα και τη διεύθυνση γραφείου της αρμόδιας αρχής ή του μέλους του προσωπικού στο οποίο θα πρέπει να υποβληθεί το αίτημα για επανεξέταση. Η πράξη αναφέρει επίσης την προθεσμία για την υποβολή του σχετικού αιτήματος. Εάν δεν υποβληθεί αίτημα εντός της προθεσμίας αυτής, η διοικητική πράξη θεωρείται τελική.

4.   Οι διοικητικές πράξεις αναφέρονται σαφώς, όπου προβλέπεται από το δίκαιο της Ένωσης, στη δυνατότητα κίνησης δικαστικών διαδικασιών ή υποβολής καταγγελίας στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή.

Άρθρο 21

Κοινοποίηση των διοικητικών πράξεων

Οι διοικητικές πράξεις που επηρεάζουν τα δικαιώματα και τα συμφέροντα των μερών κοινοποιούνται γραπτώς σε αυτά αμέσως μετά την έκδοσή τους. Οι διοικητικές πράξεις αρχίζουν να ισχύουν για τα μέρη κατόπιν της κοινοποίησης προς αυτά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ

Άρθρο 22

Διόρθωση σφαλμάτων σε διοικητικές πράξεις

1.   Τα τυπογραφικά, αριθμητικά ή παρόμοια σφάλματα διορθώνονται από την αρμόδια αρχή με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου μέρους.

2.   Τα μέρη ενημερώνονται πριν από οποιαδήποτε διόρθωση και η διόρθωση αρχίζει να ισχύει κατόπιν της κοινοποίησης. Εάν τούτο δεν καθίσταται δυνατόν λόγω του μεγάλου αριθμού ενδιαφερομένων μερών, λαμβάνονται τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί η ενημέρωση όλων των μερών χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

Άρθρο 23

Διόρθωση ή απόσυρση διοικητικών πράξεων που επηρεάζουν δυσμενώς ενδιαφερόμενο μέρος

1.   Η αρμόδια αρχή διορθώνει ή αποσύρει, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου μέρους, παράνομη διοικητική πράξη που επηρεάζει δυσμενώς ένα ενδιαφερόμενο μέρος. Η διόρθωση ή απόσυρση έχει αναδρομική ισχύ.

2.   Η αρμόδια αρχή διορθώνει ή αποσύρει, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενδιαφερόμενου μέρους, μια νόμιμη διοικητική πράξη που επηρεάζει δυσμενώς ένα ενδιαφερόμενο μέρος εάν οι λόγοι που οδήγησαν στην έκδοση της συγκεκριμένης αυτής πράξης παύσουν να υφίστανται. Η διόρθωση ή απόσυρση δεν έχει αναδρομική ισχύ.

3.   Η διόρθωση ή απόσυρση αρχίζει να ισχύει από τη χρονική στιγμή της κοινοποίησης στο ενδιαφερόμενο μέρος.

4.   Σε περίπτωση που η διοικητική πράξη επηρεάζει δυσμενώς ένα μέρος και ταυτόχρονα ωφελεί άλλα μέρη, διενεργείται αξιολόγηση του πιθανού αντίκτυπου σε όλα τα μέρη και τα σχετικά συμπεράσματα περιλαμβάνονται στους λόγους διόρθωσης ή απόσυρσης της πράξης.

Άρθρο 24

Διόρθωση ή απόσυρση διοικητικών πράξεων που ωφελούν ενδιαφερόμενο μέρος

1.   Η αρμόδια αρχή διορθώνει ή αποσύρει, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος άλλου μέρους, παράνομη διοικητική πράξη που ωφελεί ένα ενδιαφερόμενο μέρος.

2.   Λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι συνέπειες της διόρθωσης ή της απόσυρσης στα ενδιαφερόμενα μέρη που θα μπορούσαν εύλογα να αναμένουν ότι η πράξη είναι νόμιμη. Εάν τα μέρη αυτά υποστούν ζημίες λόγω εμπιστοσύνης στη νομιμότητα της απόφασης, η αρμόδια αρχή αξιολογεί εάν δικαιούνται αποζημίωση.

3.   Η διόρθωση ή απόσυρση έχει αναδρομική ισχύ μόνον εάν πραγματοποιηθεί εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. Σε περίπτωση που ενδιαφερόμενο μέρος ευλόγως αναμένει ότι η πράξη είναι νόμιμη και έχει υποστηρίξει ότι πρέπει να διατηρηθεί, η διόρθωση ή απόσυρση δεν έχει αναδρομική ισχύ ως προς το συγκεκριμένο μέρος.

4.   Η αρμόδια αρχή δύναται να διορθώσει ή να αποσύρει νόμιμη διοικητική πράξη που ωφελεί ένα ενδιαφερόμενο μέρος, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος άλλου μέρους, εάν οι λόγοι που οδήγησαν στην πράξη αυτή παύσουν να υφίστανται. Η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη άλλων μερών λαμβάνεται δεόντως υπόψη.

5.   Η διόρθωση ή απόσυρση αρχίζει να ισχύει από τη χρονική στιγμή της κοινοποίησης στο ενδιαφερόμενο μέρος.

Άρθρο 25

Διαχείριση της διόρθωσης σφαλμάτων και της διόρθωσης και απόσυρσης διοικητικών πράξεων

Οι σχετικές διατάξεις των κεφαλαίων ΙΙΙ, IV και VI του παρόντος κανονισμού ισχύουν επίσης για τη διόρθωση σφαλμάτων καθώς και για τη διόρθωση και απόσυρση διοικητικών πράξεων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ

Άρθρο 26

Σεβασμός των διαδικαστικών δικαιωμάτων

Οι διοικητικές πράξεις γενικής ισχύος που εκδίδονται από τη διοίκηση της Ένωσης συμμορφώνονται με τα διαδικαστικά δικαιώματα όπως προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 27

Νομική βάση, αιτιολόγηση και δημοσίευση

1.   Στις διοικητικές πράξεις γενικής ισχύος που εκδίδονται από τη διοίκηση της Ένωσης επισημαίνεται η νομική βάση τους και δηλώνονται σαφώς οι λόγοι στους οποίους βασίζονται.

2.   Οι πράξεις τίθενται σε ισχύ από την ημερομηνία της δημοσίευσης, που πραγματοποιείται με μέσα τα οποία είναι άμεσα προσβάσιμα από τα ενδιαφερόμενα μέρη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙΙ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 28

Ηλεκτρονικές πληροφορίες για τους κανόνες που αφορούν τις διοικητικές διαδικασίες

1.   Η διοίκηση της Ένωσης προωθεί την παροχή επικαιροποιημένων ηλεκτρονικών πληροφοριών για τις υφιστάμενες διοικητικές διαδικασίες σε έναν ειδικό ιστότοπο, στο μέτρο του δυνατού και του λογικού. Δίδεται προτεραιότητα στις διαδικασίες υποβολής αιτήσεων.

2.   Οι ηλεκτρονικές πληροφορίες περιλαμβάνουν:

α)

σύνδεσμο προς την ισχύουσα νομοθεσία,

β)

σύντομη επεξήγηση των βασικών νομικών απαιτήσεων και της διοικητικής τους ερμηνείας,

γ)

περιγραφή των σημαντικότερων διαδικαστικών σταδίων,

δ)

αναφορά της αρχής που είναι αρμόδια για την έκδοση της τελικής πράξης,

ε)

αναφορά της προθεσμίας για την έκδοση της πράξης,

στ)

αναφορά των διαθέσιμων ένδικων μέσων,

ζ)

σύνδεσμο προς τα τυποποιημένα έντυπα που μπορούν να χρησιμοποιούν τα μέρη για να επικοινωνούν με τη διοίκηση της Ένωσης στο πλαίσιο της διαδικασίας.

3.   Οι ηλεκτρονικές πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 παρουσιάζονται με σαφή και απλό τρόπο. Η πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες είναι δωρεάν.

Άρθρο 29

Αξιολόγηση

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση αξιολόγησης της λειτουργίας του παρόντος κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο πριν από τις [xx έτη μετά την έναρξη ισχύος].

Άρθρο 30

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο κανονισμός αυτός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/1971 του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 1971, περί καθορισμού των κανόνων που εφαρμόζονται στις προθεσμίες, ημερομηνίες και διορίες (ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1).


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/140


P8_TA(2016)0280

Ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου προμήθειας σιδηροδρομικού υλικού

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού (2015/2887(RSP))

(2018/C 086/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Ευρώπη 2020 — Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Μια ισχυρότερη ευρωπαϊκή βιομηχανία για την ανάπτυξη και την οικονομική ανάκαμψη» (COM(2012)0582),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Για μια ευρωπαϊκή βιομηχανική αναγέννηση» (COM(2014)0014),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Εμπόριο για όλους — Προς μια πιο υπεύθυνη πολιτική για το εμπόριο και τις επενδύσεις» (COM(2015)0497),

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών — Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών» (COM(2011)0144),

έχοντας υπόψη το έγγραφο της Επιτροπής σχετικά με επισκόπηση του τομέα και μελέτη της ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας σιδηροδρομικού εξοπλισμού (Sector Overview and Competitiveness Survey of the Railway Supply Industry, ENTR 06/054),

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου «Οδική μεταφορά εμπορευμάτων: γιατί οι μεταφορικές επιχειρήσεις της ΕΕ προτιμούν τα φορτηγά έναντι των τρένων»,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού (O-000067/2016 — B8-0704/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Η ιδιαιτερότητα και η στρατηγική σημασία του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού για μια ευρωπαϊκή βιομηχανική αναγέννηση

1.

τονίζει ότι ο ευρωπαϊκός κλάδος σιδηροδρομικού υλικού, ο οποίος περιλαμβάνει την κατασκευή μηχανών και τροχαίου υλικού, σιδηροτροχιών, εξοπλισμού ηλεκτροδότησης, σήμανσης και τηλεπικοινωνιών, καθώς επίσης υπηρεσίες συντήρησης και ανταλλακτικών, και στον οποίο ανήκουν πολλές ΜΜΕ καθώς και μεγάλες βιομηχανικές εταιρείες, απασχολεί 400 000 εργαζομένους, επενδύει το 2,7 % του ετησίου κύκλου εργασιών του σε έρευνα και ανάπτυξη, και αντιπροσωπεύει το 46 % της παγκόσμιας αγοράς σιδηροδρομικού υλικού· τονίζει ότι ο σιδηροδρομικός τομέας συνολικά, συμπεριλαμβανομένων των φορέων εκμετάλλευσης και της υποδομής, προσφέρει πάνω από ένα εκατομμύριο άμεσες και 1,2 εκατομμύρια έμμεσες θέσεις εργασίας στην ΕΕ· επισημαίνει ότι τα παραπάνω στοιχεία αποτελούν σαφή ένδειξη της σημασίας του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού για τη βιομηχανική ανάπτυξη, την απασχόληση και την καινοτομία, καθώς και της συμβολής του στην επίτευξη του στόχου αναβιομηχάνισης 20 %·

2.

υπογραμμίζει την ιδιαιτερότητα αυτού του τομέα, που χαρακτηρίζεται ιδίως από την παραγωγή στοιχείων με διάρκεια ζωής που μπορεί να φθάνει τα 50 έτη, από υψηλή ένταση κεφαλαίου, σημαντική εξάρτηση από τις δημόσιες συμβάσεις έργων και την υποχρέωση συμμόρφωσης με πολύ υψηλά πρότυπα ασφάλειας·

3.

υπενθυμίζει την ουσιαστική συμβολή των σιδηροδρόμων στον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και στην αντιμετώπιση άλλων μεγατάσεων, όπως η αστικοποίηση και η δημογραφική αλλαγή· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να στηρίξει τους στόχους για τη μεταστροφή προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές, τόσο επιβατικές όσο και εμπορευματικές, όπως διατυπώνονται στη Λευκή Βίβλο του 2011 σχετικά με τις μεταφορές, με συγκεκριμένα μέτρα πολιτικής και στοχευμένες επενδύσεις· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τα αποτελέσματα της COP 21 και τους στόχους της ΕΕ σχετικά με το κλίμα και την ενέργεια για το 2030, απαιτείται μεταστροφή προς τις σιδηροδρομικές μεταφορές και άλλες μορφές βιώσιμων, ενεργειακά αποδοτικών, ηλεκτρικών μεταφορών, προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος για εξάλειψη των ανθρακούχων εκπομπών στον τομέα των μεταφορών· ζητεί από την Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτό, να αξιοποιήσει την επικείμενη ανακοίνωσή της σχετικά με την εξάλειψη των ανθρακούχων εκπομπών στον τομέα των μεταφορών, για να προτείνει νέα μέτρα στήριξης της ανάπτυξης ενεργειακά αποδοτικών τεχνολογιών για τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού·

4.

παρατηρεί ότι ο κλάδος σιδηροδρομικού υλικού, λόγω της ηγετικής του θέσης σε παγκόσμιο επίπεδο όσον αφορά την τεχνολογία και την καινοτομία, έχει να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην επίτευξη του στόχου εκβιομηχάνισης 20 % που έχει θέσει η Επιτροπή·

5.

σημειώνει ότι ο ευρωπαϊκός κλάδος σιδηροδρομικού υλικού μπορεί να βασιστεί σε μια σειρά ευνοϊκών παραγόντων: εκτός από τις καλές περιβαλλοντικές επιδόσεις του συγκεκριμένου τρόπου μεταφοράς, η ύπαρξη μιας μεγάλης αγοράς και η ικανότητά του να διευκολύνει τις μαζικές μεταφορές· σημειώνει, ωστόσο, ότι σήμερα οι εταιρείες του κλάδου αντιμετωπίζουν τριπλό ανταγωνισμό: διατροπικό, διεθνή και, μερικές φορές, ακόμη και ενδοομιλικό·

Διατήρηση της παγκόσμιας ηγετικής θέσης του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού

6.

επισημαίνει ότι ο ετήσιος ρυθμός ανάπτυξης των προσβάσιμων διεθνών αγορών σιδηροδρομικού υλικού αναμένεται να ανέλθει σε 2,8 % έως το 2019· τονίζει ότι, ενώ η ΕΕ είναι σε μεγάλο βαθμό ανοικτή σε ανταγωνιστές από τρίτες χώρες, οι τρίτες χώρες διαθέτουν διάφορους φραγμούς που προκαλούν διακρίσεις σε βάρος του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού· τονίζει ότι οι ανταγωνιστές από τρίτες χώρες, ιδίως από την Κίνα, επεκτείνονται ραγδαία και επιθετικά στην Ευρώπη και σε άλλες περιοχές του κόσμου, συχνά με ισχυρή πολιτική και οικονομική στήριξη από τη χώρα προέλευσής τους (π.χ. γενναιόδωρες εξαγωγικές πιστώσεις εκτός του πεδίου εφαρμογής των κανόνων του ΟΟΣΑ)· τονίζει ότι οι πρακτικές αυτές ενδέχεται να συνιστούν αθέμιτο ανταγωνισμό που απειλεί την απασχόληση στην Ευρώπη· υπογραμμίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη για δίκαιους και ίσους όρους ανταγωνισμού σε παγκόσμιο επίπεδο και για αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές προκειμένου να αποτραπεί ο κίνδυνος απώλειας θέσεων εργασίας και να προστατευθεί η βιομηχανική τεχνογνωσία στην Ευρώπη·

7.

επισημαίνει ότι, ακόμη και στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού, πολλές εταιρείες της ΕΕ, ιδίως ΜΜΕ, θεωρούν ότι είναι δύσκολο και δαπανηρό να λειτουργούν σε διασυνοριακό επίπεδο εξαιτίας του κατακερματισμού της αγοράς, τόσο σε διοικητικό επίπεδο όσο και σε τεχνικό· είναι πεπεισμένο ότι η επίτευξη του στόχου για τη δημιουργία ενός ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου θα έχει κρίσιμη σημασία για τη διατήρηση της παγκόσμιας ηγετικής θέσης του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

Ένα ανανεωμένο θεματολόγιο για την καινοτομία στην ευρωπαϊκή σιδηροδρομική βιομηχανία

8.

αναγνωρίζει ότι ο κλάδος σιδηροδρομικού υλικού έχει καθοριστική σημασία για την ευρωπαϊκή ανταγωνιστικότητα και ικανότητα καινοτομίας· ζητεί επιτακτικά να ληφθούν μέτρα προκειμένου η Ευρώπη να διατηρήσει την υπεροχή στην τεχνολογία και την καινοτομία στον συγκεκριμένο τομέα·

9.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση να συσταθεί η κοινή επιχείρηση «Shift2Rail» (S2R), καθώς και για την πρόσφατη δρομολόγηση των πρώτων προσκλήσεων υποβολής προτάσεων· ζητεί την ταχεία και έγκαιρη υλοποίηση όλων των δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης της S2R το συντομότερο δυνατό· επικρίνει το γεγονός ότι η συμμετοχή των ΜΜΕ στην κοινή επιχείρηση S2R είναι περιορισμένη, κάτι που εν μέρει οφείλεται στο υψηλό κόστος και την πολυπλοκότητα του μέσου· ζητεί επιτακτικά από το διοικητικό συμβούλιο να αναλύσει τη συμμετοχή των ΜΜΕ στη δεύτερη πρόσκληση υποβολής προτάσεων για συνδεδεμένα μέλη, να επιφέρει σχετικές βελτιώσεις και να εξετάσει το ενδεχόμενο ειδικών προσκλήσεων για ΜΜΕ· ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι τηρούνται οι διατάξεις του κανονισμού όσον αφορά την ισόρροπη εκπροσώπηση των ΜΜΕ και περιφερειακή εκπροσώπηση·

10.

τονίζει ότι η ικανότητα καινοτομίας, οι επενδύσεις σε έρευνα και ανάπτυξη, η άρση του κατακερματισμού της αγοράς και η δημιουργία συνεργατικών σχηματισμών αποτελούν απαραίτητα στοιχεία για τη διατήρηση της διεθνούς ανταγωνιστικότητας του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

11.

ζητεί από την Επιτροπή να κινητοποιήσει πλήρως τα διάφορα τα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ, να εξετάσει και να εκμεταλλευτεί πρόσθετες πηγές χρηματοδότησης για την S2R και να επιδιώξει συνέργειες μεταξύ των διαφόρων ταμείων της ΕΕ και των ιδιωτικών επενδύσεων· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να εκμεταλλευτεί πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ για τη σιδηροδρομική τεχνολογία πέραν της S2R (π.χ. εξειδικευμένες προσκλήσεις υποβολής ερευνητικών προτάσεων στον τομέα των σιδηροδρόμων στο πλαίσιο του «Ορίζοντας 2020» εκτός της S2R, InnovFin, ΔΣΕ, διαρθρωτικά ταμεία, ΕΤΣΕ), μεταξύ άλλων μέσω ενός πιλοτικού σχεδίου S2R για τον συνδυασμό της χρηματοδότησης της ΕΕ με διαρθρωτικά και άλλα ταμεία της ΕΕ για την καινοτομία·

12.

καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τον κλάδο προκειμένου να εξασφαλίσει τη βέλτιστη αξιοποίηση των ευρωπαϊκών διαρθρωτικών και επενδυτικών ταμείων (ΕΔΕΤ) — και ιδίως του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) — για την υποστήριξη σιδηροδρομικών έργων έρευνας και ανάπτυξης σε περιφερειακό επίπεδο· ενθαρρύνει επίσης την Επιτροπή να επικεντρωθεί στο μέλλον του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού μετά το 2020·

13.

τονίζει ότι οι συνεργατικοί σχηματισμοί αποτελούν σημαντικό εργαλείο προκειμένου να διευκολυνθεί η επαφή μεταξύ ενδιαφερόμενων φορέων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων αρχών, των πανεπιστημίων, των ερευνητικών ιδρυμάτων, του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού, των κοινωνικών εταίρων και άλλων κλάδων κινητικότητας· καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει μια στρατηγική συνεργατικών σχηματισμών για την ανάπτυξη, έως τον Δεκέμβριο του 2016· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τη στήριξη που παρέχουν σε έργα καινοτομίας τα οποία αναπτύσσονται από συνεργατικούς σχηματισμούς και άλλες πρωτοβουλίες του σιδηροδρομικού τομέα που συσπειρώνουν ΜΜΕ, μεγαλύτερες εταιρείες και ερευνητικά ιδρύματα σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο· παρατηρεί ότι για τη δημιουργία συνεργατικών σχηματισμών θα απαιτηθούν δυνατότητες δημόσιας χρηματοδότησης· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, τις δυνατότητες που προσφέρουν τα νέα χρηματοδοτικά μέσα (ΕΤΣΕ κ.λπ.)·

14.

πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει τη δημιουργία ενός φόρουμ σε ευρωπαϊκό επίπεδο, το οποίο θα φέρνει σε επαφή εδραιωμένες εταιρείες, νεοφυείς επιχειρήσεις και τεχνοβλαστούς που έχουν καινοτόμες ιδέες για τον σιδηροδρομικό τομέα, ιδίως στον τομέα της ψηφιοποίησης, με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και τη διευκόλυνση της σύναψης εταιρικών σχέσεων· πιστεύει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει τρόπους παροχής κινήτρων για τη συνεργασία μεταξύ μεγάλων εταιρειών και ΜΜΕ σε ερευνητικά έργα που αφορούν τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού·

15.

θεωρεί ότι οι ερευνητικές δραστηριότητες θα πρέπει, μεταξύ άλλων, να εστιάζουν στην ψηφιοποίηση με στόχο την ενίσχυση της απόδοσης των σιδηροδρόμων και τη μείωση του λειτουργικού κόστους τους (π.χ. αυτοματοποίηση, αισθητήρες και εργαλεία παρακολούθησης, διαλειτουργικότητα, για παράδειγμα μέσω ERTMS/ETCS, χρήση διαστημικών τεχνολογιών, μεταξύ άλλων σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος, χρήση μαζικών δεδομένων και ασφάλεια στον κυβερνοχώρο)· θεωρεί ότι ένας άλλος τομέας στον οποίο θα πρέπει να δοθεί έμφαση είναι η ενίσχυση της αποδοτικής χρήσης των πόρων και της ενεργειακής απόδοσης, για παράδειγμα με τη χρήση πιο ελαφρών υλικών και εναλλακτικών καυσίμων· θεωρεί ότι θα πρέπει επίσης να δοθεί έμφαση σε εξελίξεις που θα καθιστούν πιο ελκυστικές και αποδεκτές τις σιδηροδρομικές μεταφορές (π.χ. βελτίωση της αξιοπιστίας και μείωση του θορύβου, απρόσκοπτες πολυτροπικές μεταφορές, ενοποιημένο σύστημα έκδοσης εισιτηρίων)· τονίζει ότι οι προσπάθειες καινοτομίας δεν πρέπει να παραβλέπουν τις υποδομές, οι οποίες αποτελούν ζωτικό στοιχείο της ανταγωνιστικότητας των σιδηροδρόμων·

16.

ζητεί την ταχεία υλοποίηση ενός ενοποιημένου συστήματος ηλεκτρονικής έκδοσης εισιτηρίων, συντονισμένου με αυτά άλλων μεταφορικών μέσων και με άλλες υπηρεσίες που ενδέχεται να παρέχονται από φορείς έκδοσης ενιαίου εισιτηρίου·

17.

εφιστά την προσοχή στην πιεστική ανάγκη να δημιουργηθούν σύγχρονοι σιδηρόδρομοι, τροχιόδρομοι και άλλα μέσα σταθερής τροχιάς στην ενιαία αγορά, μαζί με τον αναγκαίο βοηθητικό εξοπλισμό·

18.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας των ευρωπαίων προμηθευτών σιδηροδρομικού υλικού σε διεθνές επίπεδο –σύμφωνα με τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με μια «Στρατηγική για την προστασία και την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας σε τρίτες χώρες» (1)·

Απόκτηση των κατάλληλων δεξιοτήτων για έναν ανθεκτικό στον χρόνο κλάδο σιδηροδρομικού υλικού

19.

ζητεί τη χάραξη μιας ευρωπαϊκής στρατηγικής στον τομέα της κατάρτισης και της εκπαίδευσης η οποία θα φέρει σε επαφή εταιρείες σιδηροδρομικού υλικού, ερευνητικά ιδρύματα και κοινωνικούς εταίρους, προκειμένου να εξεταστούν από κοινού οι δεξιότητες που χρειάζονται για έναν βιώσιμο και καινοτόμο κλάδο σιδηροδρομικού υλικού· πιστεύει ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να δρομολογηθεί μια μελέτη σκοπιμότητας όσον αφορά το ενδεχόμενο σύστασης ενός ευρωπαϊκού τομεακού συμβουλίου δεξιοτήτων στον σιδηροδρομικό τομέα· καλεί τα κράτη μέλη ή τους αρμόδιους περιφερειακούς φορείς να δημιουργήσουν πλαίσιο για την παροχή διαρκούς κατάρτισης, υπό μορφή ατομικού δικαιώματος στην κατάρτιση το οποίο θα διασφαλίζει ότι η δεξαμενή δεξιοτήτων αντιστοιχεί στην αυξανόμενη ζήτηση στον τομέα και διαθέτει δυνατότητα προσαρμογής σε μια νέα αγορά ή, σε περίπτωση απολύσεων, μεταβίβασης σε άλλο βιομηχανικό τομέα·

20.

επισημαίνει ότι λόγω της γήρανσης του εργατικού δυναμικού υπάρχει έλλειψη ειδικευμένων εργαζόμενων στον κλάδο του σιδηροδρομικού υλικού· χαιρετίζει, ως εκ τούτου, κάθε προσπάθεια για την προώθηση της διά βίου μάθησης και των τεχνικών δεξιοτήτων· ζητεί να πραγματοποιηθεί μια εκστρατεία για την ενίσχυση της προβολής και της ελκυστικότητας του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού μεταξύ των νέων μηχανικών (π.χ. με χρηματοδότηση του ΕΚΤ)· επισημαίνει το γεγονός ότι ο κλάδος παρουσιάζει ιδιαίτερα χαμηλό ποσοστό απασχόλησης γυναικών, και τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η εν λόγω εκστρατεία θα πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη διόρθωση αυτής της ανισορροπίας· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει τον κοινωνικό διάλογο, προκειμένου να διευκολυνθεί η κοινωνική καινοτομία και να προωθηθεί η δημιουργία ποιοτικής μακροπρόθεσμης απασχόλησης, με στόχο να ενισχυθεί η ελκυστικότητα του κλάδου για το ειδικευμένο προσωπικό·

21.

θεωρεί ότι η μετάδοση των κατάλληλων δεξιοτήτων συνιστά απαραίτητη επένδυση για τη διατήρηση της παγκόσμιας τεχνολογικής υπεροχής και ικανότητας καινοτομίας του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού μακροπρόθεσμα·

Στήριξη των ΜΜΕ

22.

θεωρεί ότι η πρόσβαση στη χρηματοδότηση είναι μία από τις κύριες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ στον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού· τονίζει την προστιθέμενη αξία του προγράμματος COSME και των διαρθρωτικών ταμείων, τα οποία βοηθούν τις ΜΜΕ να αποκτήσουν πρόσβαση σε χρηματοδότηση, μεταξύ άλλων με μηχανισμούς εγγύησης και κεφαλαιακών συμμετοχών, και υπογραμμίζει την ανάγκη για ενισχυμένη προώθηση των εν λόγω μέσων· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το ΕΤΣΕ εστιάζει στις ΜΜΕ και τις επιχειρήσεις μεσαίας κεφαλαιοποίησης, αλλά τονίζει ότι το Ταμείο πρέπει πλέον να αποφέρει τα αναμενόμενα αποτελέσματα και επισημαίνει ότι θα πρέπει να αναζητηθούν και εναλλακτικές πηγές χρηματοδότησης· εκφράζει την ικανοποίησή του για το ειδικό μέσο για τις ΜΜΕ στο πλαίσιο του προγράμματος «Ορίζοντας 2020», αλλά υπογραμμίζει το πρόβλημα του υπερβολικού αριθμού προτάσεων συμμετοχής και του χαμηλού ποσοστού επιτυχίας· ζητεί από την Επιτροπή να αντιμετωπίσει το εν λόγω πρόβλημα κατά την ενδιάμεση αξιολόγηση του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την καλύτερη απορρόφηση των κονδυλίων που διατίθενται σε ΜΜΕ από ενωσιακά χρηματοδοτικά μέσα και ταμεία·

23.

επισημαίνει ότι οι ΜΜΕ του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού συχνά εξαρτώνται από μία εταιρεία· τονίζει ότι οι ΜΜΕ δεν επεκτείνονται λόγω έλλειψης πόρων και των αυξημένων κινδύνων οι οποίοι συνδέονται με τις διασυνοριακές επιχειρηματικές δραστηριότητες· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει τομεακές ομάδες σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές στο πλαίσιο του δικτύου «Enterprise Europe Network», οι οποίες θα μπορούσαν να παρέχουν συμβουλές και κατάρτιση στις ΜΜΕ του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού όσον αφορά καθεστώτα χρηματοδότησης καινοτομιών, επιχορηγήσεις και προσπάθειες διεθνοποίησης, καθώς και σχετικά με τρόπους εντοπισμού και επικοινωνίας με δυνητικούς επιχειρηματικούς εταίρους και εταίρους για από κοινού υποβολή αιτήσεων για χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ κοινά ερευνητικά σχέδια·

24.

καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει σε μεγαλύτερο βαθμό τα υφιστάμενα προγράμματα υποστήριξης για τη διεθνοποίηση ΜΜΕ και να ενισχύσει την προβολή τους μεταξύ των ΜΜΕ του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού, στο πλαίσιο συνεργειών μεταξύ διαφορετικών ταμείων της ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει περαιτέρω τα προγράμματα κατάρτισης για την πρόσβαση σε συγκεκριμένες ξένες αγορές και να τα καταστήσει ευρέως γνωστά στις ΜΜΕ του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

25.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν όλες τις επιλογές για τη στήριξη των ΜΜΕ, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο μιας πιθανής στοχευμένης αναθεώρησης της «Πράξης για τις μικρές επιχειρήσεις», αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες βιομηχανικών υποτομέων, όπως ο κλάδος σιδηροδρομικού υλικού, όπου είναι ιδιαίτερα σημαντική η συμμετοχή ΜΜΕ υψηλής προστιθέμενης αξίας·

26.

εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση των πληρωμών προς ΜΜΕ στον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού· ζητεί από την Επιτροπή να επιβλέπει την ορθή εφαρμογή της οδηγίας της ΕΕ για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών (2011/7/EΕ)·

Βελτίωση του περιβάλλοντος της ευρωπαϊκής αγοράς για τους προμηθευτές και ενθάρρυνση της ζήτησης για σιδηροδρομικά προϊόντα

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση του τεχνικού πυλώνα της τέταρτης δέσμης μέτρων για τους σιδηροδρόμους, και ζητεί την ταχεία εφαρμογή του ως καίριου στοιχείου για την υλοποίηση μιας πραγματικής ενιαίας αγοράς για σιδηροδρομικά προϊόντα· τονίζει ότι η ενίσχυση της διαλειτουργικότητας και του ρόλου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων (ΕΟΣ) θα διευκολύνει την εναρμόνιση του δικτύου και, ως εκ τούτου, έχει τη δυνατότητα να οδηγήσει σε μείωση του κόστους για την ανάπτυξη και την έγκριση τροχαίου υλικού και του παρατρόχιου Ευρωπαϊκού Συστήματος Διαχείρισης της Σιδηροδρομικής Κυκλοφορίας (ERTMS)· επισημαίνει ότι είναι απαραίτητο να διατίθενται στον ΕΟΣ επαρκείς ανθρώπινοι και οικονομικοί πόροι για να ασκεί τα νέα διευρυμένα καθήκοντά του· θεωρεί ότι ο πολιτικός πυλώνας της τέταρτης δέσμης μέτρων για τους σιδηροδρόμους θα καθορίσει την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων μεταφορών και, γενικότερα, των αγοραστών·

28.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί πλήρως, αποτελεσματικά και με ενιαίο τρόπο ο κανονισμός για ένα σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές, κάτι που θα ωφελήσει τόσο τους επιβάτες όσο και τη βιομηχανία·

29.

ζητεί να αξιολογήσει η Επιτροπή εκ νέου τους ορισμούς της αγοράς και την ισχύουσα δέσμη κανόνων της ΕΕ περί ανταγωνισμού ώστε να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη της παγκόσμιας αγοράς σιδηροδρομικού υλικού· καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να επικαιροποιηθούν οι εν λόγω ορισμοί και κανόνες ώστε να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα των συγχωνεύσεων στην παγκόσμια αγορά, όπως η συγχώνευση CNR-CSR, και να επιτρέπεται η σύσταση στρατηγικών εταιρικών σχέσεων και συμμαχιών από την πλευρά του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

30.

ζητεί να ενισχυθεί η τυποποίηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο στον σιδηροδρομικό τομέα, με ενέργειες των ενδιαφερόμενων φορέων (μεταξύ των οποίων ο ευρωπαϊκός κλάδος σιδηροδρομικού υλικού), υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Τυποποίησης (CEN)/Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (CENELEC)· ελπίζει ότι η νέα «Κοινή Πρωτοβουλία για την Τυποποίηση», την οποία προτείνει η Επιτροπή, θα διαδραματίσει καίριο ρόλο στην κατεύθυνση αυτήν· τονίζει ότι είναι πολύ σημαντικό να εμπλακούν περισσότερες ΜΜΕ στις ευρωπαϊκές διαδικασίες τυποποίησης·

31.

ζητεί την ταχεία εφαρμογή των οδηγιών της ΕΕ, του 2014, σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις· υπενθυμίζει στα κράτη μέλη και την Επιτροπή ότι οι οδηγίες αυτές υποχρεώνουν τις αναθέτουσες αρχές να βασίζουν τις αποφάσεις ανάθεσης στην αρχή της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς (MEAT), με έμφαση στο κόστος κύκλου ζωής και στην περιβαλλοντική και κοινωνική βιωσιμότητα των προϊόντων, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτόν στην αποτροπή του μισθολογικού και κοινωνικού ντάμπινγκ, καθώς και, δυνητικά, στην ενίσχυση των περιφερειακών οικονομικών δομών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν γενικά την ανάλυση κόστους συνολικού κύκλου ζωής ως πάγια πρακτική στις μακροπρόθεσμες επενδύσεις, να παρέχουν καθοδήγηση στις αναθέτουσες αρχές και να παρακολουθούν την εφαρμογή της· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υπενθυμίζουν στις αναθέτουσες αρχές την ύπαρξη διάταξης στο αναθεωρημένο ευρωπαϊκό πλαίσιο για τις δημόσιες συμβάσεις, η οποία επιτρέπει να απορρίπτονται προσφορές εάν πάνω από το 50 % της αξίας τους δημιουργείται εκτός της ΕΕ (άρθρο 85 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ)·

32.

καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί τις μη ευρωπαϊκές σιδηροδρομικές επενδύσεις στα κράτη μέλη της ΕΕ και να εγγυάται τη συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή νομοθεσία σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις, για παράδειγμα τη νομοθεσία σχετικά με τις ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές και τον αθέμιτο ανταγωνισμό· καλεί την Επιτροπή να ερευνήσει περιπτώσεις σχετικά με πιθανούς μη ευρωπαίους υποψήφιους που υποβάλλουν προσφορές στην ΕΕ, ενώ λαμβάνουν κρατικές επιδοτήσεις από τρίτες χώρες·

Τόνωση των επενδύσεων σε σιδηροδρομικά έργα

33.

αναμένει να αξιοποιηθούν πλήρως τα υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ (π.χ. ΔΣΕ, διαρθρωτικά ταμεία), ώστε να τονωθεί η ζήτηση για σιδηροδρομικά έργα (περιλαμβανομένων των χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ για επενδύσεις εκτός της ΕΕ, όπως ο Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας και ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Γειτονίας)· τονίζει τη σημασία που έχει η επιτυχής υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) ως εργαλείου για την κινητοποίηση ιδιωτικών κεφαλαίων για τον σιδηροδρομικό τομέα, και ζητεί να εξεταστούν περαιτέρω τρόποι για την κινητοποίηση ιδιωτικών επενδύσεων για σιδηροδρομικά έργα· θεωρεί σημαντικό τον ρόλο των δημόσιων αναπτυξιακών τραπεζών, σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, για την υποστήριξη του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις πολυμερείς αναπτυξιακές τράπεζες για να βοηθήσει δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς να επενδύουν στα πιο βιώσιμα και ενεργειακά αποδοτικά σιδηροδρομικά συστήματα σε ολόκληρο τον κόσμο· καλεί την Επιτροπή και την ΕΤΕπ να εντείνουν τη συμβουλευτική υποστήριξή τους προς σιδηροδρομικά έργα, μέσω του νεοσύστατου Ευρωπαϊκού Κόμβου Επενδυτικών Συμβουλών στο πλαίσιο του ΕΤΣΕ, ώστε να τα βοηθήσουν να προσελκύσουν επενδύσεις· πιστεύει ότι ο σιδηροδρομικός τομέας στην Ευρώπη θα συνεχίσει να εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις δημόσιες επενδύσεις· καλεί, συνεπώς, τα κράτη μέλη και τις δημόσιες αρχές να πραγματοποιήσουν σημαντικές επενδύσεις στα συστήματα κύριας γραμμής και αστικών σιδηροδρόμων τους και, όπου είναι δυνατό, να αυξήσουν τα ποσοστά απορρόφησης των πόρων του Ταμείου Συνοχής για σιδηροδρομικά έργα· ζητεί, ωστόσο, λόγω αυτής της εξάρτησης και των πιέσεων που ασκούνται στα δημόσια οικονομικά σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, να επιστρατευτούν όλα τα δυνατά μέσα, είτε ρυθμιστικά είτε δημοσιονομικά, για να κινητοποιηθούν ιδιωτικά κεφάλαια υπέρ του σιδηροδρομικού τομέα·

34.

τονίζει ότι η πολυπλοκότητα του σιδηροδρομικού τομέα δεν διευκολύνει τους δανειστές να προσδιορίσουν τον κίνδυνο και, κατά συνέπεια, να παρέχουν δάνεια με χαμηλό κόστος· καλεί την Επιτροπή να συγκροτήσει ένα χρηματοδοτικό φόρουμ για τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού, με σκοπό τη στενότερη διασύνδεση και την ανταλλαγή γνώσεων μεταξύ του κλάδου αυτού και του χρηματοπιστωτικού τομέα, ώστε να βελτιωθεί η κατανόησή του και των συνδεόμενων με αυτόν κινδύνων από τις τράπεζες και να μειωθεί, συνεπώς, το κόστος χρηματοδότησης·

35.

πιστεύει ότι δεν πρέπει να παραμελούνται η συντήρηση και ο εκσυγχρονισμός του υπάρχοντος σιδηροδρομικού εξοπλισμού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την αντικατάσταση του πεπαλαιωμένου εξοπλισμού με σύγχρονα και βιώσιμα προϊόντα σε ευρύτερη κλίμακα·

36.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη στήριξη που παρέχει η ΕΕ στη διαδικτυακή πλατφόρμα «παρατηρητήριο αστικής κινητικότητας» (Eltis), η οποία επιτρέπει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά τα αστικά συστήματα στις μητροπολιτικές περιοχές· ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σχετικά με τις διάφορες επιλογές χρηματοδότησης για συστήματα βιώσιμης αστικής κινητικότητας και να τις προωθήσει στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής πλατφόρμας για σχέδια βιώσιμης αστικής κινητικότητας·

37.

ζητεί από την Επιτροπή να συμβάλει, σε συνεργασία με τον ΕΟΣ, στην περαιτέρω εναρμονισμένη ανάπτυξη του συστήματος ERTMS στην ΕΕ και να προωθήσει το σύστημα ERTMS εκτός της ΕΕ·

38.

επιδοκιμάζει τις προσπάθειες για την ανάπτυξη των υπηρεσιών και των εφαρμογών του Galileo και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υπέρθεσης για τη Γεωστατική Πλοήγηση (EGNOS) στον σιδηροδρομικό τομέα· αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο του Οργανισμού του Ευρωπαϊκού GNSS και την εκ μέρους του επιτυχημένη διαχείριση των έργων στο πλαίσιο του 7ου ΠΠ και του προγράμματος «Ορίζοντας 2020»·

Ενίσχυση της παγκόσμιας ανταγωνιστικότητας του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού

39.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες (συμπεριλαμβανομένων όσων βρίσκονται υπό διαπραγμάτευση με την Ιαπωνία, την Κίνα και τις ΗΠΑ) και οι αναθεωρήσεις των υφιστάμενων εμπορικών συμφωνιών θα περιλαμβάνουν ειδικές διατάξεις που θα βελτιώνουν σημαντικά την πρόσβαση στην αγορά για τον ευρωπαϊκό κλάδο σιδηροδρομικού υλικού, ιδίως όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις, μεταξύ άλλων αντιμετωπίζοντας το πρόβλημα της αύξησης των απαιτήσεων τοπικής προσαρμογής και εξασφαλίζοντας αμοιβαία πρόσβαση στις ξένες αγορές για τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού· ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού για τους συμμετέχοντες στην αγορά που προέρχονται από χώρες εντός ή εκτός Ευρώπης·

40.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η εμπορική πολιτική της ΕΕ είναι περισσότερο συνεπής με τη βιομηχανική πολιτική της, ούτως ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες της ευρωπαϊκής βιομηχανίας στο πλαίσιο της εμπορικής πολιτικής και η νέα γενιά εμπορικών συμφωνιών να μην οδηγήσει σε νέες μετεγκαταστάσεις βιομηχανιών και μεγαλύτερη αποβιομηχάνιση της ΕΕ·

41.

καλεί την Επιτροπή να καταβάλει προσπάθειες για την άρση των σημαντικών μη δασμολογικών φραγμών που εμποδίζουν την πρόσβαση της ευρωπαϊκής σιδηροδρομικής βιομηχανίας σε ξένες αγορές, στους οποίους περιλαμβάνονται τα εμπόδια στις επενδύσεις (ιδίως οι υποχρεώσεις που αφορούν τις κοινές επιχειρήσεις) και η έλλειψη διαφάνειας και οι διακρίσεις στις διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων (ιδιαίτερα οι αυξανόμενες απαιτήσεις τοπικού περιεχομένου)·

42.

τονίζει τη σημασία και τον αντίκτυπο που έχουν στον ευρωπαϊκό κλάδο σιδηροδρομικού υλικού οι διαπραγματεύσεις σχετικά με το «μέσο για τις διεθνείς δημόσιες συμβάσεις» και η αναθεώρηση των κανονισμών για τα μέσα εμπορικής άμυνας, και καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν υπόψη το στοιχείο αυτό και να συνεργαστούν στενά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την ταχεία επίτευξη μιας συμφωνίας σχετικά με τα εν λόγω μέσα· καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις συνέπειες που θα μπορούσε να έχει η αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς σε κρατικά διευθυνόμενες ή άλλες οικονομίες που δεν μπορούν να χαρακτηριστούν οικονομίες της αγοράς, για τη λειτουργία των μέσων εμπορικής άμυνας και για την ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

43.

ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει μια συνεκτική εμπορική στρατηγική της ΕΕ η οποία θα εξασφαλίζει τη συμμόρφωση προς την αρχή της αμοιβαιότητας, ιδίως όσον αφορά την Ιαπωνία, την Κίνα και τις ΗΠΑ, και θα υποστηρίζει την περαιτέρω διεθνοποίηση του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού, ιδίως των ΜΜΕ, μεταξύ άλλων με την προώθηση ευρωπαϊκών προτύπων και τεχνολογιών σε διεθνές επίπεδο, όπως το ERTMS, και με την αναζήτηση τρόπων για την καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού (π.χ. μέσω μιας ευρύτερης προώθησης του γραφείου πληροφοριών για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας)·

44.

ζητεί από την Επιτροπή να συμβάλει στην εξάλειψη όλων των δασμολογικών και μη δασμολογικών φραγμών, στην απλοποίηση των επιχειρηματικών διαδικασιών για τις ΜΜΕ του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού και στην εξασφάλιση της σταδιακής κατάργησης όλων των περιοριστικών επιχειρηματικών πρακτικών στις αγορές τρίτων χωρών· ζητεί από την Επιτροπή να αναλάβει δράση για να διευκολύνει την έκδοση θεωρήσεων εργασίας για εργαζόμενους σε ευρωπαϊκές ΜΜΕ οι οποίοι αποσπώνται προσωρινά σε τρίτες χώρες, προκειμένου να μειωθεί ο αριθμός των επιχειρηματικών συναλλαγών που υποχρεούνται να διενεργούν οι ΜΜΕ·

45.

επισημαίνει ότι ορισμένες τρίτες χώρες δημιουργούν απαράδεκτες στρεβλώσεις του εμπορίου με την παροχή δυσανάλογων επιπέδων στήριξης για τους εξαγωγείς τους μέσω οικονομικών όρων που προσφέρουν σε δυνητικούς πελάτες· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή να πείσει την κυβέρνηση της Κίνας να υπογράψει τον διακανονισμό του ΟΟΣΑ για τις εξαγωγικές πιστώσεις οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης και το ειδικό κεφάλαιό του σχετικά με τις σιδηροδρομικές υποδομές· ζητεί από την Επιτροπή να εντατικοποιήσει παράλληλα τις εργασίες της για τις νέες παγκόσμιες κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις εξαγωγικές πιστώσεις στο πλαίσιο της διεθνούς ομάδας εργασίας για τις εξαγωγικές πιστώσεις (IWG)·

Βελτίωση της στρατηγικής πολιτικής στήριξης προς τον τομέα

46.

καλεί την Επιτροπή να εκδώσει ανακοίνωση σχετικά με μια συνεκτική στρατηγική βιομηχανικής πολιτικής της ΕΕ η οποία θα έχει ως στόχο την αναβιομηχάνιση της Ευρώπης και θα βασίζεται, μεταξύ άλλων, στη βιωσιμότητα, την ενεργειακή απόδοση και την αποδοτική χρήση των πόρων· ζητεί από την Επιτροπή να εκθέσει στο έγγραφο αυτό τη στρατηγική της όσον αφορά τους σημαντικούς βιομηχανικούς τομείς, συμπεριλαμβανομένου του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού· θεωρεί ότι είναι σημαντικό να συμπεριληφθούν ιδέες σχετικά με το πώς μπορεί να διατηρηθεί ένα υψηλό επίπεδο κάθετης παραγωγής στην ΕΕ·

47.

ζητεί από την Επιτροπή να διοργανώσει έναν βιομηχανικό διάλογο υψηλού επιπέδου σχετικά με τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού, στον οποίο θα συμμετέχουν οι οικείοι Επίτροποι, βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο, εκπρόσωποι της σιδηροδρομικής βιομηχανίας, συνδικαλιστικές οργανώσεις, ερευνητικά ιδρύματα, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων και ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης· επισημαίνει ότι ένας τακτικός βιομηχανικός διάλογος σχετικά με τον κλάδο σιδηροδρομικού υλικού θα καταστήσει δυνατή μια διαρθρωμένη συζήτηση σε ευρωπαϊκό επίπεδο σχετικά με τις οριζόντιες προκλήσεις που αντιμετωπίζει ο κλάδος, και τον αντίκτυπο που έχουν οι πολιτικές της ΕΕ στην ανταγωνιστικότητά του·

48.

ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η πολιτική που επηρεάζει την ανταγωνιστικότητα του κλάδου σιδηροδρομικού υλικού της ΕΕ προκύπτει έπειτα από αποτελεσματική επικοινωνία και συντονισμό μεταξύ των διοικητικών αρχών των διαφόρων σχετικών τομέων πολιτικής·

49.

πιστεύει ότι η πολιτική στήριξη από το Συμβούλιο είναι απαραίτητη για την ενίσχυση και την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού· καλεί, συνεπώς, το Συμβούλιο Ανταγωνιστικότητας να θέσει στην ημερήσια διάταξη, με συγκεκριμένο τρόπο, τα ζητήματα του ευρωπαϊκού κλάδου σιδηροδρομικού υλικού·

ο

ο ο

50.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0219.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 7 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/147


P8_TA(2016)0238

Εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού: πρωτόκολλο της σύμβασης-πλαισίου της ΠΟΥ ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού, εξαιρουμένων των διατάξεών του που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του Τίτλου V του τρίτου μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (14384/2015 — C8-0118/2016 — 2015/0101(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (14384/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού, της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού (15044/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο, σύμφωνα με τα άρθρα 33, 113, 114, 207, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0118/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (Α8-0154/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/148


P8_TA(2016)0239

Ομοιόμορφες τεχνικές προδιαγραφές για τροχοφόρα οχήματα: συμφωνία της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 για το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την ολοκλήρωση της αναθεώρησης 3 της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές («αναθεωρημένη συμφωνία του 1958») (13954/2015 — C8-0112/2016 — 2015/0249(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13954/2015),

έχοντας υπόψη την αναθεώρηση 3 της συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές («αναθεωρημένη συμφωνία του 1958») (13954/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0112/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο και παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (Α8-0185/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας,

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στην Οικονομική Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/149


P8_TA(2016)0240

Συμφωνία Εμπορίου ΕΕ-Κολομβίας και Περού (προσχώρηση της Κροατίας) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρόσθετου Πρωτοκόλλου της Συμφωνίας Εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12594/2014 — C8-0180/2015 — 2014/0234(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12594/2014),

έχοντας υπόψη το πρόσθετο Πρωτόκολλο της Συμφωνίας Εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (12595/2014),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 91, 100 παράγραφος 2, 207 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0180/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0155/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρόσθετου πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, της Δημοκρατίας της Κολομβίας και της Δημοκρατίας του Περού.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/150


P8_TA(2016)0241

Ενισχυμένη συνεργασία στον τομέα των περιουσιακών σχέσεων των διεθνών ζευγαριών ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση ενισχυμένης συνεργασίας στους τομείς της διεθνούς δικαιοδοσίας, του εφαρμοστέου δικαίου και της αναγνώρισης και εκτέλεσης αποφάσεων για τις περιουσιακές σχέσεις των διεθνών ζευγαριών, που καλύπτει τόσο τις περιουσιακές σχέσεις των συζύγων όσο και τις περιουσιακές σχέσεις των καταχωρισμένων συντρόφων (08112/2016 — C8-0184/2016 — 2016/0061(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (08112/2016),

έχοντας υπόψη την αίτηση για έγκριση που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 329 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0184/2016),

έχοντας υπόψη τους όρους που τίθενται από το άρθρο 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και από τα άρθρα 326 και 327 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 85 και το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0192/2016),

1.

εγκρίνει το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της διεθνούς δικαιοδοσίας, του εφαρμοστέου δικαίου και της αναγνώρισης και εκτέλεσης αποφάσεων για τις περιουσιακές σχέσεις των διεθνών ζευγαριών, που καλύπτει τόσο τις περιουσιακές σχέσεις των συζύγων όσο και τις περιουσιακές σχέσεις των καταχωρισμένων συντρόφων·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/151


P8_TA(2016)0242

Εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού: πρωτόκολλο της σύμβασης πλαισίου της ΠΟΥ (δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού, όσον αφορά τις διατάξεις του για τις υποχρεώσεις σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις και τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων (14387/2015 — C8-0119/2016 — 2015/0100(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/25)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (14387/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου για την εξάλειψη του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού, της σύμβασης-πλαισίου της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού (15044/2013),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1, το άρθρο 83 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0119/2016),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Μαρτίου 2016, σχετικά με τη συμφωνία για τον καπνό (συμφωνία PMI) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0198/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Ευρωπόλ, τη Eurojust και την OLAF.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0082.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/152


P8_TA(2016)0243

Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/EE για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, ως προς ορισμένες ημερομηνίες (COM(2016)0056 — C8-0026/2016 — 2016/0033(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 086/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0056),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 53 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0026/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 29ης Απριλίου 2016 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Μαΐου 2016 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 18ης Μαΐου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0126/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P8_TC1-COD(2016)0033

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2014/65/ΕΕ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2016/1034.)


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/153


P8_TA(2016)0244

Αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, κατάχρηση της αγοράς και διακανονισμός αξιογράφων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 για την κατάχρηση της αγοράς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014 σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων, ως προς ορισμένες ημερομηνίες (COM(2016)0057 — C8-0027/2016 — 2016/0034(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 086/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0057),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0027/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 29ης Απριλίου 2016 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Μαΐου 2016 (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 18ης Μαΐου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0125/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P8_TC1-COD(2016)0034

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 7 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 για την κατάχρηση της αγοράς, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 909/2014 σχετικά με τη βελτίωση του διακανονισμού αξιογράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2016/1033.)


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/154


P8_TA(2016)0245

Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου — Rimantas Šadžius

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό του Rimantas Šadžius ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C8-0126/2016 — 2016/0805(NLE))

(Διαβούλευση)

(2018/C 086/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε από το Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0126/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 121 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0183/2016),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη στην αξιολόγηση των προσόντων του προτεινόμενου υποψηφίου, ιδίως από την άποψη των απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 23 Μαΐου 2016, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε ακρόαση του ορισθέντος από το Συμβούλιο υποψηφίου για το αξίωμα του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

1.

εκδίδει ευνοϊκή γνώμη σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διορισθεί ο Rimantas Šadžius μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο καθώς και στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα όργανα ελέγχου των κρατών μελών.


Τετάρτη 8 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/155


P8_TA(2016)0253

Σύσταση, καθορισμός αρμοδιοτήτων, αριθμητική σύνθεση και διάρκεια θητείας εξεταστικής επιτροπής για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων παραβιάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη σύσταση, τον καθορισμό αρμοδιοτήτων, την αριθμητική σύνθεση και τη διάρκεια θητείας της εξεταστικής επιτροπής για τη διερεύνηση καταγγελλόμενων παραβιάσεων και περιπτώσεων κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή (2016/2726(RSO))

(2018/C 086/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα που υπέβαλαν 337 βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύσταση εξεταστικής επιτροπής προκειμένου να διερευνηθούν οι καταγγελλόμενες παραβιάσεις και περιπτώσεις κακοδιοίκησης κατά την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας σε σχέση με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Διάσκεψης των Προέδρων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 226 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την απόφαση 95/167/ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 1995, περί των λεπτομερών διατάξεων άσκησης του δικαιώματος εξέτασης των πραγμάτων από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 4 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 325 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (3),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (4),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/16/EE του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ (5),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/107/ΕΕ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον φορολογικό τομέα (6),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/91/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) όσον αφορά τις λειτουργίες θεματοφύλακα, τις πολιτικές αποδοχών και τις κυρώσεις (7),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (8),

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, προς συμπλήρωση της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις, τους γενικούς όρους λειτουργίας, τους θεματοφύλακες, τη μόχλευση, τη διαφάνεια και την εποπτεία (9),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα ΙΙ) (10),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 537/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τον υποχρεωτικό έλεγχο οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος και την κατάργηση της απόφασης 2005/909/ΕΚ της Επιτροπής (12),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/56/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών (13),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (14),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/17/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση της οδηγίας 89/666/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 2005/56/ΕΚ και 2009/101/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διασύνδεση των κεντρικών και των εμπορικών μητρώων, καθώς και των μητρώων εταιρειών (15),

έχοντας υπόψη τη σύσταση 2012/771/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2012, όσον αφορά μέτρα με σκοπό να ενθαρρυνθούν οι τρίτες χώρες να εφαρμόζουν ελάχιστα πρότυπα χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα (16), και τη σύσταση 2012/772/ΕΕ της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τον επιθετικό φορολογικό σχεδιασμό (17),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2016, προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με μια εξωτερική στρατηγική για πραγματική φορολόγηση (COM(2016)0024),

έχοντας υπόψη το άρθρο 198 του Κανονισμού του,

1.

αποφασίζει να συστήσει εξεταστική επιτροπή για να διερευνήσει τις καταγγελλόμενες παραβιάσεις του ενωσιακού δικαίου και την κακή διαχείριση της εφαρμογής του σχετικά με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή·

2.

αποφασίζει ότι η εξεταστική επιτροπή είναι επιφορτισμένη με τα εξής καθήκοντα:

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη παρέλειψαν να εφαρμόσουν και να επιβάλουν αποτελεσματικά τις διατάξεις της οδηγίας 2005/60/ΕΚ, λαμβάνοντας υπόψη την υποχρέωση για έγκαιρη και αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας (ΕΕ) 2015/849·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι οι αρχές των κρατών μελών παρέλειψαν να επιβάλουν διοικητικές κυρώσεις και άλλα διοικητικά μέτρα στα ιδρύματα που κηρύχθηκαν υπεύθυνα για σοβαρές παραβιάσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίστηκαν δυνάμει της οδηγίας 2005/60/ΕΚ, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2013/36/ΕΕ·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και οι αρχές των κρατών μελών παρέλειψαν να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις διατάξεις της οδηγίας 2011/16/ΕΕ, ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1, σχετικά με την αυθόρμητη ανταλλαγή φορολογικών πληροφοριών σε περιπτώσεις όπου υπάρχουν λόγοι να υποτεθεί ότι υφίσταται διαφυγή φόρων, λαμβάνοντας υπόψη την υποχρέωση για έγκαιρη και αποτελεσματική εφαρμογή και επιβολή της οδηγίας 2014/107/ΕΕ· για τον σκοπό αυτόν και για τις έρευνες που αφορούν άλλες νομικές βάσεις σχετικά με τις εν λόγω καταγγελλόμενες παραβιάσεις ή περιπτώσεις κακής διαχείρισης, η εξεταστική επιτροπή αξιοποιεί όλα τα σχετικά έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων όλων των σχετικών εγγράφων της ομάδας «Κώδικας δεοντολογίας» τα οποία έχουν ληφθεί από τις ειδικές επιτροπές TAXE 1 και TAXE 2·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι τα κράτη μέλη παρέλειψαν να εφαρμόσουν τα άρθρα 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όσον αφορά το αντικείμενο έρευνας που προβλέπεται στην παρούσα απόφαση·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν και να επιβάλουν τις διατάξεις της οδηγίας 2014/91/ΕΕ·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν και να επιβάλουν τις διατάξεις της οδηγίας 2011/61/ΕΕ και του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν και να επιβάλουν τις διατάξεις της οδηγίας 2009/138/ΕΚ·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη παρέλειψαν να εφαρμόσουν και να επιβάλουν αποτελεσματικά τις διατάξεις της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, λαμβάνοντας υπόψη την υποχρέωση για έγκαιρη και αποτελεσματική εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 537/2014 και της οδηγίας 2014/56/ΕΕ·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι τα κράτη μέλη παρέλειψαν να μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο την οδηγία 2013/34/ΕΕ·

να διερευνήσει την καταγγελία ότι η Επιτροπή παρέλειψε να επιβάλει και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν και να επιβάλουν αποτελεσματικά τις διατάξεις της οδηγίας 2012/17/ΕΕ·

να διερευνήσει την ενδεχόμενη παράβαση της υποχρέωσης καλόπιστης συνεργασίας, η οποία θεμελιώνεται με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, από οποιοδήποτε κράτος μέλος και τα συνδεδεμένα και εξαρτώμενα από αυτό εδάφη, στον βαθμό που αυτό αφορά το αντικείμενο της έρευνας που προβλέπεται στην παρούσα απόφαση· για τον σκοπό αυτόν, η εξεταστική επιτροπή αξιολογεί κατά πόσο η παράβαση αυτή ενδέχεται να προκύπτει από την καταγγελλόμενη μη λήψη κατάλληλων μέτρων προκειμένου να αποτραπεί η δυνατότητα χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και άλλων ενδιάμεσων οργανισμών, δικηγόρων, και φορέων παροχής υπηρεσιών καταπιστευτικής διαχείρισης και εταιρικών υπηρεσιών να χρησιμοποιούν μέσα που επιτρέπουν την απόκρυψη των τελικών πραγματικών δικαιούχων ή να χρησιμοποιούν άλλα μέσα και ενδιάμεσους οργανισμούς που διευκολύνουν τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, καθώς και τη φοροδιαφυγή και φοροαποφυγή σε άλλα κράτη μέλη (μεταξύ άλλων εξετάζοντας τον ρόλο των καταπιστευμάτων, των μονοπρόσωπων εταιρειών περιορισμένης ευθύνης και των εικονικών νομισμάτων), λαμβάνοντας επίσης υπόψη τα προγράμματα εργασίας που βρίσκονται υπό εξέλιξη σε επίπεδο κρατών μελών και τα οποία αποσκοπούν στην αντιμετώπιση αυτών των ζητημάτων και στον μετριασμό των επιπτώσεών τους·

να διατυπώσει οποιεσδήποτε συστάσεις θεωρεί απαραίτητες για το εν λόγω ζήτημα, μεταξύ άλλων σε σχέση με την εφαρμογή εκ μέρους των κρατών μελών των ανωτέρω συστάσεων της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2012, όσον αφορά μέτρα με σκοπό να ενθαρρυνθούν οι τρίτες χώρες να εφαρμόζουν ελάχιστα πρότυπα χρηστής διακυβέρνησης στον φορολογικό τομέα, και σχετικά με τον επιθετικό φορολογικό σχεδιασμό, καθώς και να αξιολογήσει τις τελευταίες εξελίξεις όσον αφορά την εξωτερική στρατηγική της Επιτροπής για πραγματική φορολόγηση, και να αξιολογήσει τους δεσμούς μεταξύ του νομικού πλαισίου της Ένωσης και των κρατών μελών και των φορολογικών συστημάτων τρίτων χωρών (π.χ. συμφωνίες για τη διπλή φορολόγηση και συμφωνίες ανταλλαγής πληροφοριών, συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών) καθώς και τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για την προώθηση, σε διεθνές επίπεδο (Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης, G20, ειδική ομάδα χρηματοοικονομικής δράσης και Ηνωμένα Έθνη), της διαφάνειας των πληροφοριών σχετικά με τον πραγματικό δικαιούχο·

3.

αποφασίζει ότι η εξεταστική επιτροπή υποβάλλει την τελική έκθεσή της στο Κοινοβούλιο εντός 12 μηνών από την έγκριση της παρούσας απόφασης·

4.

αποφασίζει ότι η εξεταστική επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη κατά τις εργασίες της οποιεσδήποτε εξελίξεις σε σχέση με το αντικείμενό της οι οποίες προκύπτουν κατά τη διάρκεια της θητείας της·

5.

αποφασίζει ότι οι συστάσεις που θα διατυπωθούν από την εξεταστική επιτροπή και από την ειδική επιτροπή TAXE 2 θα πρέπει να εξεταστούν από τις αρμόδιες μόνιμες επιτροπές·

6.

αποφασίζει ότι η εξεταστική επιτροπή θα αποτελείται από 65 βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να μεριμνήσει για τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 113 της 19.5.1995, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 309 της 25.11.2005, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73.

(4)  ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338.

(5)  ΕΕ L 64 της 11.3.2011, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 359 της 16.12.2014, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 257 της 28.8.2014, σ. 186.

(8)  ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 83 της 22.3.2013, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.

(12)  ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 77

(13)  ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 196.

(14)  ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19.

(15)  ΕΕ L 156 της 16.6.2012, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 338 της 12.12.2012, σ. 37.

(17)  ΕΕ L 338 της 12.12.2012, σ. 41.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/159


P8_TA(2016)0254

Συμφωνία ΕΕ-Παλάου σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Παλάου σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12080/2015 — C8-0400/2015 — 2015/0193(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/30)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12080/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Παλάου σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12077/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0400/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0177/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας του Παλάου.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/160


P8_TA(2016)0255

Συμφωνία ΕΕ-Τόνγκα σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Τόνγκα σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12089/2015 — C8-0374/2015 — 2015/0196(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/31)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12089/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Τόνγκα σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12087/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0374/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0179/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο,, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και του Βασιλείου της Τόνγκα.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/161


P8_TA(2016)0256

Συμφωνία ΕΕ-Κολομβίας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κολομβίας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12095/2015 — C8-0390/2015– 2015/0201(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/32)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12095/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κολομβίας σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (12094/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0390/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0178/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας της Κολομβίας.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/162


P8_TA(2016)0257

Επέκταση του εμπορίου προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (ΙΤΑ) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμφωνίας υπό τη μορφή δήλωσης για την επέκταση του εμπορίου προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (ITA) (06925/2016 — C8-0141/2016 — 2016/0067(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/33)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (06925/2016),

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση του ΠΟΕ, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, σχετικά με την επέκταση του εμπορίου προϊόντων της τεχνολογίας πληροφοριών (06926/2016),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0141/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (Α8-0186/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Οργανισμό Διεθνούς Εμπορίου.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/163


P8_TA(2016)0258

Υπαγωγή της α-PVP σε μέτρα ελέγχου *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την υπαγωγή της νέας ψυχοτρόπου ουσίας 1-φαινυλο-2-(πυρρολιδιν-1-υλο)πενταν-1-όνη (α-πυρρολιδινοβαλεροφαινόνη, α-PVP) σε μέτρα ελέγχου (15386/2015 — C8-0115/2016 — 2015/0309(CNS))

(Διαβούλευση)

(2018/C 086/34)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο του Συμβουλίου (15386/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 39 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε από τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, και το άρθρο 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 36 σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, σύμφωνα με τα οποία κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0115/2016),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/387/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 10ης Μαΐου 2005, σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0175/2016),

1.

εγκρίνει το σχέδιο του Συμβουλίου·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 32.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/164


P8_TA(2016)0259

Επικύρωση και προσχώρηση στο πρωτόκολλο του 2010 της σύμβασης επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την επικύρωση και την προσχώρηση των κρατών μελών, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πρωτόκολλο του 2010 της διεθνούς σύμβασης για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών, με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις (13806/2015 — C8-0410/2015 — 2015/0135(NLE))

(2018/C 086/35)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13806/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση του Συμβουλίου για παροχή έγκρισης σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 2 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0410/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση του 1996 σχετικά με την ευθύνη και την αποζημίωση για ζημίες σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών («σύμβαση HNS του 1996»),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του 2010 στη σύμβαση HNS του 1996 («σύμβαση HNS του 2010»),

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2015)0304),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/971/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 2002 με την οποία εξουσιοδοτούνται τα κράτη μέλη να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν προς το συμφέρον της Κοινότητας στη σύμβαση HNS του 1996 (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη όσον αφορά την πρόληψη και την αποκατάσταση περιβαλλοντικής ζημίας (3) («οδηγία περί περιβαλλοντικής ευθύνης», ή «ΟΠΕ»),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής στα πρακτικά της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων και του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου και της 8ης Δεκεμβρίου 2015 (4),

έχοντας υπόψη το έγγραφο των ναυτιλιακών επιχειρήσεων της 18ης Σεπτεμβρίου 2015 με το οποίο καλούνται μετ’ επιτάσεως τα κράτη μέλη να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν το ταχύτερο δυνατόν στο πρωτόκολλο του 2010 της σύμβασης HNS σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής (5),

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση που εκπόνησε στις 19 Φεβρουαρίου 2014 για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής η BIO Intelligence Service με τίτλο «Μελέτη σχετικά με την αποτελεσματικότητα της ΟΠΕ: πεδίο εφαρμογής και εξαιρέσεις» (6),

έχοντας υπόψη το σημείωμα της Νομικής Υπηρεσίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με τη νομική βάση της προαναφερθείσας πρότασης απόφασης του Συμβουλίου (SJ-0066/16) και την επακόλουθη γνωμοδότηση υπό μορφήν επιστολής σχετικά με την κατάλληλη νομική βάση της εν λόγω πρότασης απόφασης που εξέδωσε η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων στις 19 Φεβρουαρίου 2016 (7) και η οποία παρατίθεται συνημμένη στην έκθεση Α8-0191/2016,

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 3 του Κανονισμού του

έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0191/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της σύμβασης HNS του 2010 είναι να διασφαλίσει, μέσω του ειδικευμένου διεθνούς ταμείου αποζημιώσεων HNS, λογοδοσία και την καταβολή επαρκούς, άμεσης και ουσιαστικής αποζημίωσης για απώλειες ή ζημίες σε πρόσωπα, περιουσιακά στοιχεία και στο περιβάλλον που προκαλούνται από τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών·

Β.

λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι η εν λόγω σύμβαση αποσκοπεί αφενός στην εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει» και των αρχών της πρόληψης και της προφύλαξης σύμφωνα με τις οποίες, σε περίπτωση πιθανής περιβαλλοντικής ζημίας, πρέπει να λαμβάνονται προληπτικά μέτρα, και ως εκ τούτου εμπίπτει στην πολιτική της Ένωσης και στις γενικές αρχές που αφορούν το περιβάλλον, και αφετέρου στη ρύθμιση ζητημάτων που προκύπτουν από ζημιές που προκαλούνται από τις θαλάσσιες μεταφορές και στην πρόληψη και ελαχιστοποίηση των ζημιών αυτών και ως εκ τούτου εμπίπτει στην πολιτική της Ένωσης για τις μεταφορές·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής (COM(2015)0304), η σύναψη της σύμβασης HNS του 2010 θα οδηγήσει συνεπώς σε αλληλεπικάλυψη, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής, με τις ρυθμίσεις της οδηγίας περί περιβαλλοντικής ευθύνης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση HNS του 2010 επικαλύπτει το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας περί περιβαλλοντικής ευθύνης στο μέτρο που αφορά περιβαλλοντικές ζημίες που προκαλούνται στην επικράτεια και στα χωρικά ύδατα που τελούν υπό τη δικαιοδοσία ενός συμβαλλόμενου κράτους, ζημιές από ρύπανση του περιβάλλοντος στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη (ΑΟΖ) ή ισοδύναμη περιοχή ενός συμβαλλόμενου κράτους (έως και 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσεως) και τη λήψη προληπτικών μέτρων για την αποτροπή και την ελαχιστοποίηση των εν λόγω ζημιών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση HNS του 2010 θεσπίζει αντικειμενική ευθύνη του πλοιοκτήτη για κάθε ζημία που προξενείται από τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών που καλύπτονται από τη σύμβαση και την υποχρέωσή του να ασφαλιστεί ή να προβεί σε άλλη οικονομική διασφάλιση για την κάλυψη της ευθύνης του για ζημίες στο πλαίσιο της σύμβασης, και απαγορεύει για το σκοπό αυτό όλες τις άλλες αξιώσεις εις βάρος του πλοιοκτήτη πλην εκείνων βάσει της εν λόγω σύμβασης (άρθρο 7 παράγραφοι 4 και 5)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει συνεπώς κίνδυνος δυνητικής σύγκρουσης μεταξύ της ΟΠΕ και της σύμβασης HNS του 2010, ο κίνδυνος δε αυτός μπορεί να αποτραπεί δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 της ΟΠΕ, το οποίο ορίζει ότι η οδηγία «δεν εφαρμόζεται σε περιβαλλοντική ζημία ή σε τυχόν επικείμενη απειλή τέτοιας ζημίας που προκύπτει λόγω συμβάντος, η ευθύνη ή η αποζημίωση για το οποίο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής μιας από τις διεθνείς συμβάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μελλοντικών τροποποιήσεων των συμβάσεων αυτών, η οποία ισχύει στο οικείο κράτος μέλος»·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΟΠΕ εξαιρεί, συνεπώς, από το πεδίο εφαρμογής της περιβαλλοντικές ζημίες ή επικείμενες απειλές τέτοιων ζημιών που καλύπτονται από τη σύμβαση HNS του 2010 μετά την έναρξη ισχύος της, σε περίπτωση δε που όλα τα κράτη μέλη δεν επικυρώσουν ή δεν προσχωρήσουν εντός της ίδιας προθεσμίας στη σύμβαση HNS του 2010, θα προκύψει ένα κατακερματισμένο νομικό πλαίσιο, με ορισμένα κράτη μέλη να υπάγονται στη σύμβαση HNS του 2010 και άλλα στην οδηγία περί περιβαλλοντικής ευθύνης· τούτο θα προκαλέσει άνιση μεταχείριση για τα θύματα της ρύπανσης, όπως παράκτιες κοινότητες, αλιείς κ.λπ., και θα ήταν αντίθετο με το πνεύμα της σύμβασης HNS του 2010·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικές αρχές που διέπουν τις συμβάσεις του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού και οι οποίες ισχύουν και για τη σύμβαση HNS του 2010 είναι: αντικειμενική ευθύνη του πλοιοκτήτη, υποχρεωτική ασφάλιση για την κάλυψη ζημιών τρίτων, δικαίωμα άμεσης προσφυγής των προσώπων που υφίστανται ζημίες κατά του ασφαλιστή, περιορισμός της ευθύνης και, όταν πρόκειται για πετρέλαιο και επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες, δημιουργία ειδικού ταμείου για την καταβολή αποζημιώσεων όταν οι ζημίες υπερβαίνουν τα όρια ευθύνης του πλοιοκτήτη·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προς το συμφέρον της Ένωσης συνολικά να διαθέτει ένα ομοιογενές καθεστώς ευθύνης, το οποίο να διέπει τις περιβαλλοντικές ζημίες που προξενούνται από τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι απολύτως σαφές εάν, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της ΟΠΕ, η εφαρμογή δεν είναι δυνατή σε ένα κράτος μέλος που έχει επικυρώσει τη σύμβαση HNS του 2010 ή ότι η απαγόρευση αυτή περιορίζεται στο μέτρο στο οποίο η ευθύνη ή η αποζημίωση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω σύμβασης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση HNS του 2010 αποτελεί ένα σύστημα παροχής αποζημίωσης και έχει, συνεπώς, λιγότερο δραστικό χαρακτήρα από την ΟΠΕ, η οποία θεσπίζει ένα καθεστώς, στο πλαίσιο του οποίου οι φορείς εκμετάλλευσης υποχρεούνται αυτοβούλως ή μετά από παρέμβαση των αρμοδίων αρχών να αποτρέψουν μία επικείμενη απειλή περιβαλλοντικής ζημίας ή να αποκαταστήσουν μια επελθούσα περιβαλλοντική ζημία·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε αντίθεση με την ΟΠΕ, δεν χορηγείται σύμφωνα με τη σύμβαση HNS του 2010 αποζημίωση για ζημία που δεν έχει οικονομικό χαρακτήρα·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΟΠΕ δεν απαιτεί από τους φορείς εκμετάλλευσης πρόβλεψη επαρκούς ασφαλιστικής κάλυψης προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι αυτοί διαθέτουν επαρκή κεφάλαια για να αποσοβήσουν και αποκαταστήσουν περιβαλλοντικές ζημίες, εκτός εάν ένα κράτος μέλος έχει θεσπίσει αυστηρότερες διατάξεις από την ΟΠΕ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη σύμβαση HNS του 2010 θεσπίζεται σαφής υποχρέωση του πλοιοκτήτη να συνάψει ασφάλιση ή να παρέχει άλλη χρηματοοικονομική ασφάλεια προκειμένου να καλύψει την ευθύνη του για ζημίες βάσει της σύμβασης·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λοιπές συμβάσεις του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV της ΟΠΕ έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές, δεδομένου ότι έχουν επιτύχει μία εξισορρόπηση μεταξύ περιβαλλοντικών και επιχειρηματικών συμφερόντων μέσω ενός σαφούς καταλογισμού της ευθύνης, στο πλαίσιο του οποίου δεν υπάρχει συνήθως αμφιβολία για το ποιος φέρει την ευθύνη, καθώς και μέσω της σύναψης υποχρεωτικής ασφάλισης και μηχανισμών ταχείας αποκατάστασης που δεν περιορίζονται μόνο σε περιβαλλοντικές ζημίες·

1.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν υπόψη τις εξής συστάσεις:

i)

να διασφαλιστεί η τήρηση της αρχής της δοτής αρμοδιότητας της Ένωσης που θεσπίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ΣΕΕ και της πάγιας νομολογίας του Δικαστηρίου, σύμφωνα με την οποία «η επιλογή της νομικής βάσης για ένα κοινοτικό μέτρο πρέπει να στηρίζεται σε αντικειμενικούς παράγοντες επιδεκτικούς δικαστικού ελέγχου, όπως είναι ειδικότερα ο σκοπός και το περιεχόμενο του μέτρου» (8)·

ii)

να ληφθεί, συνεπώς υπόψη, η γνώμη υπό μορφήν επιστολής, της 19ης Φεβρουαρίου 2016, που διατύπωσε η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων σύμφωνα με την οποία:

«εφόσον η προτεινόμενη απόφαση του Συμβουλίου έχει ως σκοπό να εξουσιοδοτηθούν τα κράτη μέλη να κυρώσουν το πρωτόκολλο HNS του 2010, ή να προσχωρήσουν σε αυτό, εξ ονόματος της Ένωσης, και, κατά συνέπεια, να δεσμευθούν από τη σύμβαση HNS του 2010 και λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση αυτή καλύπτει όχι μόνο περιπτώσεις περιβαλλοντικής ζημίας (μέσω της εφαρμογής των αρχών ότι πρέπει να αναλαμβάνεται προληπτική δράση και ότι ο ρυπαίνων πρέπει να πληρώνει), αλλά και περιπτώσεις μη περιβαλλοντικής ζημίας, που προκαλούνται αμφότερες από τη θαλάσσια μεταφορά ορισμένων ουσιών, το άρθρο 100 παράγραφος 2, το άρθρο 192 παράγραφος 1 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v) ΣΛΕΕ αποτελούν τις κατάλληλες νομικές βάσεις της πρότασης.»·

iii)

να διασφαλιστεί ότι, σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, οι διεθνείς υποχρεώσεις που θα αναληφθούν με την επικύρωση ή την προσχώρηση στη σύμβαση HNS του 2010 δεν θα θίξουν τον ενιαίο χαρακτήρα, την ακεραιότητα και αποτελεσματικότητα των κοινών διατάξεων της ΕΕ (9)·

iv)

να δοθεί στη συνάρτηση αυτή προσοχή στην επικάλυψη μεταξύ της οδηγίας περί περιβαλλοντικής ευθύνης και της σύμβασης HNS του 2010 όσον αφορά την περιβαλλοντική ζημία που προκαλείται στην επικράτεια και τα χωρικά ύδατα που βρίσκονται στη δικαιοδοσία ενός συμβαλλόμενου κράτους, ζημιές από ρύπανση του περιβάλλοντος προκληθείσα στην ΑΟΖ ή ισοδύναμη περιοχή (έως και 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσεως) ενός συμβαλλόμενου κράτους και τα προληπτικά μέτρα για την αποτροπή ή ελαχιστοποίηση μίας τέτοιας ζημίας (προληπτικά μέτρα, πρωτογενής αποκατάσταση και συμπληρωματική αποκατάσταση)·

v)

να ληφθεί μέριμνα ώστε να ελαχιστοποιηθεί το ενδεχόμενο σύγκρουσης μεταξύ της οδηγίας περί περιβαλλοντικής ευθύνης και της σύμβασης HNS του 2010, μέσω της λήψης κάθε κατάλληλου μέτρου προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ρήτρα αποκλειστικότητας βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 4 και 5 της σύμβασης HNS του 2010, στο πλαίσιο της οποίας δεν επιτρέπεται να ασκηθούν άλλες αγωγές εις βάρος του πλοιοκτήτη πλην εκείνων σύμφωνα με την προαναφερθείσα σύμβαση, γίνεται πλήρως σεβαστή από τα κράτη μέλη που επικυρώνουν ή προσχωρούν στη σύμβαση, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 και του παράρτημα IV της οδηγίας περί περιβαλλοντικής ευθύνης·

vi)

να διασφαλιστεί ότι ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος δημιουργίας και παγίωσης ενός ανταγωνιστικού μειονεκτήματος για τα κράτη που προτίθενται να προσχωρήσουν στη σύμβαση HNS του 2010 σε σύγκριση με τα κράτη που προτίθενται ενδεχομένως να αναβάλλουν τη διαδικασία αυτή και να συνεχίσουν να υπόκεινται μόνο στις διατάξεις της ΟΠΕ·

vii)

να διασφαλιστεί ότι δεν θα συνυπάρχουν στο διηνεκές δύο καθεστώτα ευθύνης στον τομέα της ναυτιλίας — ένα ενωσιακό και ένα διεθνές — τα οποία θα οδηγούσαν στον κατακερματισμό της νομοθεσίας της ΕΕ και, επιπλέον, θα αναιρούσαν τον σαφή καταλογισμό ευθυνών και θα προκαλούσαν χρονοβόρες και δαπανηρές δικαστικές διαδικασίες προς βλάβην των θυμάτων και των ναυτιλιακών επιχειρήσεων·

viii)

να διασφαλιστεί συναφώς ότι θα επιβληθεί στα κράτη μέλη μία σαφής υποχρέωση να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την επίτευξη συγκεκριμένου αποτελέσματος, δηλαδή να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν στη σύμβαση HNS του 2010 εντός ενός ευλόγου χρονικού διαστήματος, το οποίο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα δύο έτη από την ημερομηνία που θα τεθεί σε ισχύ η απόφαση του Συμβουλίου·

2.

φρονεί ότι με το παρόν ψήφισμα θα δοθεί στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή μία ακόμη δυνατότητα να ανταποκριθούν στις συστάσεις που εκτίθενται στην παράγραφο 1·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να ζητήσει τη διενέργεια περαιτέρω διαλόγου με την Επιτροπή και το Συμβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.

(2)  ΕΕ L 337 της 13.12.2002, σ. 55.

(3)  ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 56.

(4)  Σημείωμα σημείου 13142/15.

(5)  Διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: http://www.ics-shipping.org/docs/default-source/Submissions/EU/hazardous-and-noxious-substances.pdf.

(6)  Διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/environment/legal/liability/pdf/BIO%20ELD%20Effectiveness_report.pdf.

(7)  PE576.992

(8)  Απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Ιουλίου 2012, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C-130/10, ECLI:EU:C:2012:472, σκέψη 42.

(9)  Γνώμη του Δικαστηρίου της 19ης Μαρτίου 1993, 2/91, ECLI:EU:C:1993:106, σκέψη 25· απόφαση του Δικαστηρίου της 5ης Νοεμβρίου 2002, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Δανίας, C-467/98, ECLI:EU:C:2002:625, σκέψη 82· γνώμη του Δικαστηρίου της 7ης Φεβρουαρίου 2006, 1/03, ECLI:EU:C:2006:81, σκέψεις 120 και 126· γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/168


P8_TA(2016)0260

Επικύρωση και προσχώρηση στο πρωτόκολλο του 2010 της σύμβασης επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την επικύρωση και την προσχώρηση των κρατών μελών, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πρωτόκολλο του 2010 της διεθνούς σύμβασης για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών, με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις (14112/2015 — C8-0409/2015 — 2015/0136(NLE))

(2018/C 086/36)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (14112/2015),

έχοντας υπόψη την αίτηση του Συμβουλίου για παροχή έγκρισης σύμφωνα με το άρθρο 81 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0409/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας που είναι προσαρτημένο στις Συνθήκες,

έχοντας υπόψη τη γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014 (1),

έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση του 1996 σχετικά με την ευθύνη και την αποζημίωση για ζημίες σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών («σύμβαση HNS του 1996»),

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του 2010 στη σύμβαση HNS του 1996 («πρωτόκολλο του 2010»),

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2015)0305),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/971/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 2002 με την οποία εξουσιοδοτούνται τα κράτη μέλη να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν προς το συμφέρον της Κοινότητας στη σύμβαση HNS του 1996 (2),

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτούνται τα κράτη μέλη να επικυρώσουν προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Κοινότητας τη διεθνή σύμβαση περί ευθύνης και αποζημιώσεων για τις ζημίες που προκαλούνται σε συνδυασμό με τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και τοξικών ουσιών του 1996 (η «σύμβαση ΕΤΟ»), (COM(2001)0674),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1215/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2012 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (3) («αναδιατύπωση του κανονισμού Βρυξέλλες Ι»),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής στα πρακτικά της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων και του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου και της 8ης Δεκεμβρίου 2015 (4),

έχοντας υπόψη το έγγραφο του ναυτιλιακού κλάδου της 18ης Σεπτεμβρίου 2015 με το οποίο καλούνται μετ' επιτάσεως τα κράτη μέλη να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν το ταχύτερο δυνατόν στο πρωτόκολλο του 2010 της σύμβασης HNS σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής (5),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0190/2016),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της σύμβασης HNS του 2010 είναι να διασφαλίσει, μέσω του ειδικευμένου διεθνούς ταμείου αποζημιώσεων HNS, λογοδοσία και την καταβολή επαρκούς, άμεσης και ουσιαστικής αποζημίωσης για απώλειες ή ζημίες σε πρόσωπα, περιουσιακά στοιχεία και στο περιβάλλον που προκαλούνται από τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικές αρχές που διέπουν τις συμβάσεις του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης HNS του 2010, είναι αντικειμενική ευθύνη του πλοιοκτήτη, υποχρεωτική ασφάλιση για την κάλυψη ζημιών τρίτων, δικαίωμα άμεσης προσφυγής των προσώπων που υφίστανται ζημίες κατά του ασφαλιστή, περιορισμός της ευθύνης και, όταν πρόκειται για πετρέλαιο και επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες, ειδικό ταμείο για την καταβολή αποζημιώσεων όταν οι ζημίες υπερβαίνουν τα όρια ευθύνης του πλοιοκτήτη·

Γ.

λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι η εν λόγω σύμβαση αποσκοπεί αφενός στην εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει» και των αρχών της πρόληψης και της προφύλαξης σύμφωνα με τις οποίες, σε περίπτωση πιθανής περιβαλλοντικής ζημίας, πρέπει να λαμβάνονται προληπτικά μέτρα, και ως εκ τούτου εμπίπτει στην πολιτική της Ένωσης και στις γενικές αρχές που αφορούν το περιβάλλον, και αφετέρου στη ρύθμιση ζητημάτων που προκύπτουν από ζημιές που προκαλούνται από τις θαλάσσιες μεταφορές καθώς και στην πρόληψη και ελαχιστοποίηση των ζημιών αυτών και ως εκ τούτου εμπίπτει στην πολιτική της Ένωσης για τις μεταφορές·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση HNS του 2010 περιλαμβάνει διατάξεις αφενός για τη διεθνή δικαιοδοσία των δικαστηρίων των συμβαλλομένων κρατών σχετικά με τις αξιώσεις των ατόμων που υφίστανται ζημία που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της σύμβασης κατά του πλοιοκτήτη ή κατά του ειδικευμένου ταμείου αποζημιώσεων HNS και αφετέρου για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αποφάσεων των δικαστηρίων των συμβαλλομένων κρατών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής (COM(2015)0305), η σύναψη της σύμβασης HNS του 2010 θα οδηγήσει συνεπώς σε αλληλεπικάλυψη, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής, με τις διατάξεις του αναδιατυπωμένου κανονισμού Βρυξέλλες Ι·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι με την αναδιατύπωση του κανονισμού Βρυξέλλες Ι, προβλέπονται πολυάριθμα συνδετικά στοιχεία για τον καθορισμό της διεθνούς δικαιοδοσίας, ταυτόχρονα δε με το κεφάλαιο IV της σύμβασης HNS του 2010 θεσπίζεται ένα πολύ περιορισμένο καθεστώς διεθνούς δικαιοδοσίας, αναγνώρισης και εκτέλεσης προκειμένου να διασφαλισθούν ισότιμες συνθήκες για τους ενάγοντες και η ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων περί ευθύνης και αποζημιώσεων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αφενός η ιδιαιτερότητα του καθεστώτος διεθνούς δικαιοδοσίας της σύμβασης HNS του 2010 που αποσκοπεί να διασφαλίσει ότι για τα θύματα ατυχημάτων ισχύουν σαφείς δικονομικοί κανόνες και ασφάλεια δικαίου ώστε η προσφυγή στα δικαστήρια να είναι περισσότερο αποτελεσματική, και αφετέρου οι αναμενόμενες νομικές και πρακτικές δυσκολίες που συνεπάγεται η εφαρμογή ενός ξεχωριστού καθεστώτος δικαιοδοσίας στην Ένωση, σε σύγκριση με το καθεστώς που ισχύει για άλλα συμβαλλόμενα κράτη της σύμβασης HNS του 2010, δικαιολογούν μια εξαίρεση στη γενική εφαρμογή του αναδιατυπωμένου κανονισμού Βρυξέλλες Ι·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Δανία εξαιρείται από την εφαρμογή του Τίτλου V του Μέρους 3 της ΣΛΕΕ και δεν συμμετέχει στην έγκριση της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου όσον αφορά τις πτυχές που σχετίζονται με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επικάλυψη μεταξύ της σύμβασης HNS του 2010 και των ενωσιακών διατάξεων σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις έχει αποτελέσει τη νομική βάση για την έγκριση της απόφασης 2002/971/ΕΚ, δεδομένου ότι το πρωτόκολλο HNS του 2010 τροποποίησε τη σύμβαση HNS του 1996, οι δε συνέπειες της σύμβασης HNS του 2010 για τις ενωσιακές διατάξεις θα πρέπει να αξιολογηθούν υπό το φως του πεδίου εφαρμογής και των διατάξεων της οδηγίας 2004/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (η «ΟΠΕ») (6) που έχει καταστεί μέρος της ενωσιακής έννομης τάξης μετά την έκδοση της απόφασης 2002/971/ΕΚ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΟΠΕ εξαιρεί από το πεδίο εφαρμογής της περιβαλλοντικές ζημίες ή επικείμενες απειλές τέτοιων ζημιών, οι οποίες καλύπτονται από σύμβαση HNS του 2010 μετά την έναρξη ισχύος της (άρθρο 4 παράγραφος 2 και παράρτημα IV της ΟΠΕ)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση HNS του 2010 θεσπίζει αντικειμενική ευθύνη του πλοιοκτήτη για κάθε ζημία που προξενείται από τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών που καλύπτονται από τη σύμβαση καθώς και την υποχρέωσή του να ασφαλιστεί ή να προβεί σε άλλη οικονομική διασφάλιση για την κάλυψη της ευθύνης του για ζημίες στο πλαίσιο της σύμβασης, ενώ απαγορεύει για το σκοπό αυτό έτερες αξιώσεις εις βάρος του πλοιοκτήτη πλην εκείνων βάσει της εν λόγω σύμβασης (άρθρο 7 παράγραφοι 4 και 5)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε περίπτωση που όλα τα κράτη μέλη δεν επικυρώσουν ή δεν προσχωρήσουν εντός της ίδιας προθεσμίας στη σύμβαση HNS του 2010 υπάρχει κίνδυνος να διέπεται ο ναυτιλιακός κλάδος ταυτόχρονα από δύο διαφορετικά νομικά καθεστώτα, ένα ενωσιακό και ένα διεθνές, πράγμα το οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει άνιση μεταχείριση για τα θύματα της ρύπανσης, όπως παράκτιες κοινότητες, αλιείς κ.λπ., και θα ήταν αντίθετο με το πνεύμα της σύμβασης HNS του 2010·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λοιπές συμβάσεις του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV της ΟΠΕ έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές, δεδομένου ότι έχουν επιτύχει μία εξισορρόπηση μεταξύ περιβαλλοντικών και επιχειρηματικών συμφερόντων μέσω ενός σαφούς καταλογισμού της ευθύνης, στο πλαίσιο του οποίου δεν υπάρχει συνήθως αμφιβολία για το ποιος φέρει την ευθύνη, καθώς και μέσω της σύναψης υποχρεωτικής ασφάλισης και μηχανισμών ταχείας αποκατάστασης που δεν περιορίζονται μόνο σε περιβαλλοντικές ζημίες·

1.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να λάβουν υπόψη τις εξής συστάσεις:

i)

να διασφαλιστεί ότι, σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου (7), οι διεθνείς υποχρεώσεις που θα αναληφθούν με την επικύρωση ή την προσχώρηση στη σύμβαση HNS του 2010 δεν θα θίξουν τον ενιαίο χαρακτήρα, την ακεραιότητα και αποτελεσματικότητα των κοινών ενωσιακών κανόνων·

ii)

να δοθεί στη συνάρτηση αυτή μεγαλύτερη προσοχή στην επικάλυψη μεταξύ του αναδιατυπωμένου κανονισμού Βρυξέλλες Ι και της σύμβασης HNS του 2010 όσον αφορά τις δικονομικές διατάξεις που ισχύουν για τις αξιώσεις και τις αγωγές ενώπιον των δικαστηρίων των συμβαλλομένων κρατών βάσει της εν λόγω σύμβασης·

iii)

να διασφαλιστεί ότι ελαχιστοποιείται το ενδεχόμενο σύγκρουσης μεταξύ της ΟΠΕ και της σύμβασης HNS του 2010, μέσω της λήψης κάθε κατάλληλου μέτρου προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ρήτρα αποκλειστικότητας βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 4 και 5 της σύμβασης HNS του 2010, στο πλαίσιο της οποίας δεν επιτρέπεται να ασκηθούν άλλες αγωγές εις βάρος του πλοιοκτήτη πλην εκείνων σύμφωνα με την προαναφερθείσα σύμβαση, γίνεται πλήρως σεβαστή από τα κράτη μέλη που επικυρώνουν ή προσχωρούν στη σύμβαση·

iv)

να διασφαλιστεί ότι ελαχιστοποιείται επίσης ο κίνδυνος δημιουργίας και παγίωσης ενός ανταγωνιστικού μειονεκτήματος για τα κράτη που προτίθενται να προσχωρήσουν στη σύμβαση HNS του 2010 σε σύγκριση με τα κράτη που προτίθενται ενδεχομένως να αναβάλλουν τη διαδικασία αυτή και να συνεχίσουν να υπόκεινται μόνο στις διατάξεις της ΟΠΕ·

v)

να διασφαλιστεί η άρση της μόνιμης συνύπαρξης δύο καθεστώτων ευθύνης στον τομέα της ναυτιλίας — ενός ενωσιακού και ενός διεθνούς — τα οποία θα οδηγούσαν στον κατακερματισμό της ενωσιακής νομοθεσίας και, επιπλέον, θα αναιρούσαν τον σαφή καταλογισμό ευθυνών και θα προκαλούσαν χρονοβόρες και δαπανηρές δικαστικές διαδικασίες προς βλάβην των θυμάτων και των ναυτιλιακών επιχειρήσεων·

vi)

να διασφαλιστεί συναφώς ότι θα επιβληθεί στα κράτη μέλη μία σαφής υποχρέωση να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την επίτευξη συγκεκριμένου αποτελέσματος, δηλαδή να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν στη σύμβαση HNS του 2010 εντός ενός ευλόγου χρονικού διαστήματος, το οποίο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα δύο έτη από την ημερομηνία που θα τεθεί σε ισχύ η απόφαση του Συμβουλίου·

2.

φρονεί ότι με το παρόν ψήφισμα θα δοθεί στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή μία ακόμη δυνατότητα να ανταποκριθούν στις συστάσεις που εκτίθενται στην παράγραφο 1·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να ζητήσει να συνεχιστεί η εξέταση μαζί με την Επιτροπή και το Συμβούλιο.

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.

(2)  ΕΕ L 337 της 13.12.2002, σ. 55.

(3)  ΕΕ L 351 της 20.12.2012, σ. 1.

(4)  Έγγραφο 13142/15.

(5)  Διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση: http://www.ics-shipping.org/docs/default-source/Submissions/EU/hazardous-and-noxious-substances.pdf.

(6)  Οδηγία 2004/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη όσον αφορά την πρόληψη και την αποκατάσταση περιβαλλοντικής ζημίας (ΕΕ L 143 της 30.4.2004, σ. 56).

(7)  Γνώμη του Δικαστηρίου της 19ης Μαρτίου 1993, 2/91, ECLI:EU:C:1993:106, σκέψη 25· απόφαση του Δικαστηρίου της 5ης Νοεμβρίου 2002, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Δανίας, C-467/98, ECLI:EU:C:2002:625, σκέψη 82· γνώμη του Δικαστηρίου της 7ης Φεβρουαρίου 2006, 1/03, ECLI:EU:C:2006:81, σκέψεις 120 και 126· γνώμη του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/172


P8_TA(2016)0261

Συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Φιλιππίνων (προσχώρηση της Κροατίας) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, του πρωτοκόλλου της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (13085/2014 — C8-0009/2015 — 2014/0224(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/37)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (13085/2014),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πρωτοκόλλου της συμφωνίας πλαισίου περί εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (13082/2014),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 207 και 209 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0009/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0148/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη του πρωτοκόλλου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/173


P8_TA(2016)0262

Συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Φιλιππίνων (έγκριση) ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ένωσης, της συμφωνίας-πλαισίου εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (05431/2015 — C8-0061/2015 — 2013/0441(NLE))

(Έγκριση)

(2018/C 086/38)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05431/2015),

έχοντας υπόψη το σχέδιο συμφωνίας-πλαισίου περί εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου (15616/2010),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με τα άρθρα 207 και 209 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0061/2015),

έχοντας υπόψη το μη νομοθετικό ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο απόφασης (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 1 πρώτο και τρίτο εδάφιο, το άρθρο 99 παράγραφος 2 και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0149/2016),

1.

εγκρίνει τη σύναψη της συμφωνίας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0263.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/174


P8_TA(2016)0264

Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στην Τυνησία ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Τυνησία (COM(2016)0067 — C8-0032/2016 — 2016/0039(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 086/39)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0067),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0032/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 1ης Ιουνίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0187/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

εγκρίνει την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


P8_TC1-COD(2016)0039

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 8 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Τυνησία

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2016/1112.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Η απόφαση αυτή εγκρίθηκε με την επιφύλαξη της κοινής δήλωσης που εγκρίθηκε μαζί με την απόφαση αριθ. 778/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Γεωργία, η οποία θα πρέπει να συνεχίσει να θεωρείται ως η βάση για όλες τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής σε τρίτες χώρες και εδάφη.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/176


P8_TA(2016)0265

Κανόνες κατά ορισμένων πρακτικών φοροαποφυγής *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Ιουνίου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση κανόνων κατά πρακτικών φοροαποφυγής που επηρεάζουν άμεσα τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς (COM(2016)0026 — C8-0031/2016 — 2016/0011(CNS))

(Ειδική νομοθετική διαδικασία — διαβούλευση)

(2018/C 086/40)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2016)0026),

έχοντας υπόψη το άρθρο 115 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0031/2016),

έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από το Κοινοβούλιο της Μάλτας και το Κοινοβούλιο της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0189/2016),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 293 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Τροπολογία 1

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1)

Οι τρέχουσες πολιτικές προτεραιότητες στον τομέα της διεθνούς φορολογίας τονίζουν την ανάγκη για τη διασφάλιση της καταβολής των φόρων στον τόπο στον οποίο παράγονται τα κέρδη και η αξία. Επομένως, είναι επιτακτική ανάγκη να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη στον δίκαιο χαρακτήρα των φορολογικών συστημάτων και να επιτραπεί στις κυβερνήσεις να ασκούν αποτελεσματικά τη φορολογική τους κυριαρχία. Αυτοί οι νέοι πολιτικοί στόχοι έχουν μετατραπεί σε συστάσεις για συγκεκριμένη δράση στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας κατά της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης των κερδών (BEPS) του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ). Για να αντιμετωπιστεί η ανάγκη για πιο δίκαιη φορολόγηση, η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της, της 17 Ιουνίου 2015, καθορίζει ένα σχέδιο δράσης για τη δίκαιη και αποτελεσματική φορολόγηση εταιρειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3) (το σχέδιο δράσης).

(1)

Οι τρέχουσες πολιτικές προτεραιότητες στον τομέα της διεθνούς φορολογίας τονίζουν την ανάγκη για τη διασφάλιση της καταβολής των φόρων στον τόπο στον οποίο παράγονται τα κέρδη και δημιουργείται η αξία. Επομένως, είναι επιτακτική ανάγκη να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη στον δίκαιο χαρακτήρα των φορολογικών συστημάτων και να επιτραπεί στις κυβερνήσεις να ασκούν αποτελεσματικά τη φορολογική τους κυριαρχία. Αυτοί οι νέοι πολιτικοί στόχοι έχουν μετατραπεί σε συστάσεις για συγκεκριμένη δράση στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας κατά της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης των κερδών (BEPS) του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ). Για να αντιμετωπιστεί η ανάγκη για πιο δίκαιη φορολόγηση, η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της, της 17  ης Ιουνίου 2015, καθορίζει ένα σχέδιο δράσης για τη δίκαιη και αποτελεσματική φορολόγηση εταιρειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (3) (το σχέδιο δράσης) στο οποίο αναγνωρίζεται ότι μια πλήρως ανεπτυγμένη κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ), με ενδεδειγμένη και δίκαιη κλείδα κατανομής, θα άλλαζε πραγματικά τα δεδομένα όσον αφορά την καταπολέμηση των τεχνητών στρατηγικών BEPS . Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η Επιτροπή θα πρέπει να δημοσιεύσει το συντομότερο δυνατό μια φιλόδοξη πρόταση για μια ΚΕΒΦΕ και η νομοθετική αρχή θα πρέπει να ολοκληρώσει το ταχύτερο δυνατό τις διαπραγματεύσεις σχετικά με αυτήν την κρίσιμης σημασίας πρόταση. Θα πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Απριλίου 2012 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ).

Τροπολογία 2

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(1α)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση θεωρεί ότι η καταπολέμηση της απάτης, της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής αποτελούν κορυφαίες πολιτικές προτεραιότητες, δεδομένου ότι οι πρακτικές επιθετικού φορολογικού σχεδιασμού είναι μη αποδεκτές από την άποψη της ακεραιότητας της εσωτερικής αγοράς και της κοινωνικής δικαιοσύνης.

Τροπολογία 3

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(2)

Τα περισσότερα κράτη μέλη, υπό την ιδιότητά τους ως μελών του ΟΟΣΑ, έχουν αναλάβει τη δέσμευση να εφαρμόσουν τα αποτελέσματα των 15 επιμέρους δράσεων κατά της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών, που δημοσιεύθηκαν στις 5 Οκτωβρίου 2015. Ως εκ τούτου, είναι ουσιώδους σημασίας για την καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ως ελάχιστη προϋπόθεση, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο της BEPS και γενικότερα, να λάβουν μέτρα για την αποθάρρυνση πρακτικών φοροαποφυγής και την εξασφάλιση δίκαιης και αποτελεσματικής φορολόγησης στην Ένωση κατά τρόπο επαρκώς συνεκτικό και συντονισμένο. Σε μια αγορά όπου οι οικονομίες είναι σε μεγάλο βαθμό ολοκληρωμένες, υπάρχει ανάγκη για κοινές στρατηγικές προσεγγίσεις και συντονισμένη δράση, ώστε να βελτιωθεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να μεγιστοποιηθούν οι θετικές επιπτώσεις της πρωτοβουλίας κατά της BEPS. Επιπλέον, μόνο ένα κοινό πλαίσιο θα μπορούσε να αποτρέψει τον κατακερματισμό της αγοράς και τον τερματισμό υφιστάμενων αναντιστοιχιών και στρεβλώσεων της αγοράς. Τέλος, τα εθνικά μέτρα εφαρμογής που ακολουθούν μια κοινή γραμμή σε ολόκληρη την Ένωση θα παράσχουν ασφάλεια δικαίου στους φορολογούμενους ως προς το ότι τα εν λόγω μέτρα είναι συμβατά με το δίκαιο της Ένωσης.

(2)

Τα περισσότερα κράτη μέλη, υπό την ιδιότητά τους ως μελών του ΟΟΣΑ, έχουν αναλάβει τη δέσμευση να εφαρμόσουν τα αποτελέσματα των 15 επιμέρους δράσεων κατά της πραγματικής διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης κερδών, που δημοσιεύθηκαν στις 5 Οκτωβρίου 2015. Ως εκ τούτου, είναι ουσιώδους σημασίας για την καλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ως ελάχιστη προϋπόθεση, τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο της BEPS και γενικότερα, να λάβουν μέτρα για την αποθάρρυνση πρακτικών φοροαποφυγής και την εξασφάλιση δίκαιης και αποτελεσματικής φορολόγησης στην Ένωση κατά τρόπο επαρκώς συνεκτικό και συντονισμένο. Σε μια αγορά όπου οι οικονομίες είναι σε μεγάλο βαθμό ολοκληρωμένες, υπάρχει ανάγκη για κοινές στρατηγικές προσεγγίσεις και συντονισμένη δράση, ώστε να βελτιωθεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να μεγιστοποιηθούν οι θετικές επιπτώσεις της πρωτοβουλίας κατά των γνήσιων στρατηγικών BEPS , λαμβάνοντας παράλληλα επαρκή μέριμνα για την ανταγωνιστικότητα των εταιρειών που λειτουργούν εντός της εσωτερικής αγοράς . Επιπλέον, μόνο ένα κοινό πλαίσιο θα μπορούσε να αποτρέψει τον κατακερματισμό της αγοράς και τον τερματισμό υφιστάμενων αναντιστοιχιών και στρεβλώσεων της αγοράς. Τέλος, τα εθνικά μέτρα εφαρμογής που ακολουθούν μια κοινή γραμμή σε ολόκληρη την Ένωση θα παράσχουν ασφάλεια δικαίου στους φορολογούμενους ως προς το ότι τα εν λόγω μέτρα είναι συμβατά με το δίκαιο της Ένωσης. Σε μια Ένωση που χαρακτηρίζεται από πολύ διαφορετικές εθνικές αγορές, η σφαιρική εκτίμηση επιπτώσεων όλων των προβλεπόμενων μέτρων εξακολουθεί να είναι κρίσιμης σημασίας, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι αυτή η κοινή γραμμή θα τύχει ευρείας υποστήριξης από τα κράτη μέλη.

Τροπολογία 4

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(3α)

Δεδομένου ότι οι φορολογικοί παράδεισοι μπορούν να χαρακτηριστούν διαφανείς από τον ΟΟΣΑ, θα πρέπει να υποβληθούν προτάσεις που θα έχουν ως στόχο την αύξηση της διαφάνειας των καταπιστευμάτων και των ιδρυμάτων.

Τροπολογία 5

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(4α)

Είναι απαραίτητο να δοθούν στις φορολογικές αρχές κατάλληλα μέσα για να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά την BEPS και, κατ’ αυτόν τον τρόπο, να βελτιώσουν τη διαφάνεια όσον αφορά τις δραστηριότητες των μεγάλων πολυεθνικών εταιρειών, ιδίως σε σχέση με τα πραγματοποιηθέντα κέρδη, τους καταβληθέντες φόρους επί των κερδών, τις εισπραχθείσες επιδοτήσεις, τις φορολογικές εκπτώσεις, τον αριθμό των εργαζομένων και τα περιουσιακά στοιχεία που έχουν στην κατοχή τους.

Τροπολογία 6

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(4β)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέπεια όσον αφορά την αντιμετώπιση των μόνιμων εγκαταστάσεων, είναι ουσιώδους σημασίας τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν, τόσο στη συναφή νομοθεσία όσο και στις διμερείς φορολογικές συμβάσεις, έναν κοινό ορισμό των μόνιμων εγκαταστάσεων κατά την έννοια του άρθρου 5 του Υποδείγματος Σύμβασης Φορολογίας Εισοδήματος και Κεφαλαίων του ΟΟΣΑ.

Τροπολογία 7

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 4 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(4γ)

Προκειμένου να αποφευχθεί η ασυνεπής κατανομή των κερδών στις μόνιμες εγκαταστάσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ακολουθούν τους κανόνες σχετικά με τα κέρδη που είναι καταλογιστέα στις μόνιμες εγκαταστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 του Υποδείγματος Σύμβασης Φορολογίας Εισοδήματος και Κεφαλαίων του ΟΟΣΑ και θα πρέπει να προσαρμόζουν την εφαρμοστέα νομοθεσία και τις διμερείς συμβάσεις στους κανόνες αυτούς, όταν οι τελευταίοι υποβάλλονται σε αναθεώρηση.

Τροπολογία 8

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες κατά της διάβρωσης των φορολογικών βάσεων στην εσωτερική αγορά και της μετατόπισης των κερδών εκτός της εσωτερικής αγοράς. Είναι αναγκαίοι κανόνες στους εξής τομείς για την επίτευξη αυτού του στόχου: περιορισμοί στην δυνατότητα έκπτωσης των τόκων, φορολόγηση κατά την έξοδο από μια χώρα, ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής, γενικός κανόνας απαγόρευσης των καταχρήσεων, ελεγχόμενες αλλοδαπές εταιρείες και πλαίσιο κανόνων για την αντιμετώπιση υβριδικών αποκλίσεων. Όταν η εφαρμογή των κανόνων αυτών οδηγεί σε διπλή φορολογία, οι φορολογούμενοι πρέπει να λαμβάνουν ελάφρυνση μέσω της εκπτώσεως του φόρου που έχει καταβληθεί σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, ανάλογα με την περίπτωση. Επομένως, οι κανόνες θα πρέπει να αποσκοπούν όχι μόνο στην καταπολέμηση των πρακτικών φοροδιαφυγής αλλά και στην αποτροπή της δημιουργίας εμποδίων στην αγορά, όπως η διπλή φορολόγηση.

(5)

Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κανόνες κατά της διάβρωσης των φορολογικών βάσεων στην εσωτερική αγορά και της μετατόπισης των κερδών εκτός της εσωτερικής αγοράς. Είναι αναγκαίοι κανόνες στους εξής τομείς για την επίτευξη αυτού του στόχου: περιορισμοί στη δυνατότητα έκπτωσης των τόκων , βασικά μέτρα άμυνας κατά της χρήσης περιοχών δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχών δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία με σκοπό τη BEPS , φορολόγηση κατά την έξοδο από μια χώρα, σαφής ορισμός της μόνιμης εγκατάστασης, ακριβείς κανόνες για τις τιμές μεταβίβασης, ένα πλαίσιο για τα φορολογικά καθεστώτα που είναι ευνοϊκά προς τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής αν δεν υπάρχει έγκυρη φορολογική σύμβαση παρόμοιου αποτελέσματος με τρίτη χώρα , γενικός κανόνας απαγόρευσης των καταχρήσεων, κανόνες για ελεγχόμενες αλλοδαπές εταιρείες και πλαίσιο κανόνων για την αντιμετώπιση υβριδικών αποκλίσεων. Όταν η εφαρμογή των κανόνων αυτών οδηγεί σε διπλή φορολογία, οι φορολογούμενοι πρέπει να λαμβάνουν ελάφρυνση μέσω της εκπτώσεως του φόρου που έχει καταβληθεί σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, ανάλογα με την περίπτωση. Επομένως, οι κανόνες θα πρέπει να αποσκοπούν όχι μόνο στην καταπολέμηση των πρακτικών φοροδιαφυγής αλλά και στην αποτροπή της δημιουργίας εμποδίων στην αγορά, όπως η διπλή φορολόγηση. Για την ορθή εφαρμογή των κανόνων αυτών, οι φορολογικές αρχές των κρατών μελών πρέπει να διαθέτουν επαρκείς πόρους. Ωστόσο, είναι επίσης αναγκαίο να θεσπιστεί επειγόντως μια ενιαία δέσμη κανόνων για τον υπολογισμό των φορολογητέων κερδών των διασυνοριακών εταιρειών στην Ένωση, όπου οι όμιλοι εταιρειών θα αντιμετωπίζονται ως ενιαία οντότητα για φορολογικούς σκοπούς, προκειμένου να ενισχυθεί η εσωτερική αγορά και να εξαλειφθούν πολλές από τις αδυναμίες του υφιστάμενου πλαισίου φορολογίας των εταιρειών, οι οποίες επιτρέπουν τον επιθετικό φορολογικό σχεδιασμό.

Τροπολογία 9

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(6)

Σε μια προσπάθεια να μειώσουν τη συνολική φορολογική οφειλή τους, οι διασυνοριακοί όμιλοι εταιρειών προβαίνουν όλο και περισσότερο σε μετατόπιση των κερδών, συχνά μέσω διογκωμένων πληρωμών τόκων, από δικαιοδοσίες με υψηλή φορολογία προς χώρες με καθεστώτα χαμηλότερης φορολογίας. Ο κανόνας περιορισμού των τόκων είναι αναγκαίος προκειμένου να αποθαρρυνθούν τέτοιες πρακτικές με τον περιορισμό στην δυνατότητα έκπτωσης του καθαρού χρηματοπιστωτικού κόστους των φορολογουμένων (δηλαδή του ποσού κατά το οποίο οι χρηματοπιστωτικές δαπάνες υπερβαίνουν τα χρηματοπιστωτικά έσοδα). Είναι, επομένως, αναγκαίο να καθοριστεί μια αναλογία για τη δυνατότητα έκπτωσης που αναφέρεται στα έσοδα του φορολογουμένου προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA). Τα χρηματοπιστωτικά έσοδα που απαλλάσσονται από φόρους δεν πρέπει να συμψηφίζονται με χρηματοπιστωτικές δαπάνες. Αυτό συμβαίνει επειδή μόνο το φορολογητέο εισόδημα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη στον καθορισμό του ύψους των τόκων μέχρι το οποίο μπορεί να εφαρμοστεί έκπτωση φόρου. Για τη διευκόλυνση των φορολογουμένων που αντιμετωπίζουν μειωμένους κινδύνους σχετικά με τη διάβρωση της φορολογικής βάσης και τη μετατόπιση των κερδών, τα καθαρά έσοδα από τόκους θα πρέπει πάντα να εκπίπτουν έως ένα καθορισμένο μέγιστο ποσό, το οποίο ενεργοποιείται όταν οδηγεί σε υψηλότερη έκπτωση απ’ ό, τι η αναλογία η βασισμένη στα EBITDA. Σε περίπτωση που η φορολογούμενη εταιρεία αποτελεί μέρος ομίλου που υποβάλλει υποχρεωτικούς ενοποιημένους λογαριασμούς, το συνολικό χρέος του ομίλου θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς της χορήγησης στους φορολογούμενους δικαίωμα εκπτώσεως υψηλότερων ποσών καθαρού χρηματοπιστωτικού κόστους. Ο κανόνας περιορισμού των τόκων θα πρέπει να εφαρμόζεται σε σχέση με το καθαρό χρηματοπιστωτικό κόστος ενός φορολογουμένου χωρίς διάκριση αν οι δαπάνες προέρχονται από χρέος που λαμβάνεται σε εθνικό επίπεδο, σε διασυνοριακό επίπεδο εντός της Ένωσης ή από τρίτη χώρα. Μολονότι είναι γενικά αποδεκτό ότι οι χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις, δηλαδή τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις, πρέπει επίσης να υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τη δυνατότητα έκπτωσης των τόκων, αναγνωρίζεται επίσης ότι οι δύο αυτοί τομείς παρουσιάζουν ειδικά χαρακτηριστικά που απαιτούν μια πιο εξατομικευμένη προσέγγιση. Δεδομένου ότι οι συζητήσεις στον τομέα αυτό δεν έχουν ακόμη καταλήξει σε επαρκή συμπεράσματα σε ενωσιακό και διεθνές πλαίσιο, δεν είναι ακόμη δυνατόν να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για τον χρηματοπιστωτικό και τον ασφαλιστικό τομέα.

(6)

Σε μια προσπάθεια να μειώσουν τη συνολική φορολογική οφειλή τους, οι διασυνοριακοί όμιλοι εταιρειών προβαίνουν όλο και περισσότερο σε μετατόπιση των κερδών, συχνά μέσω διογκωμένων πληρωμών τόκων, από δικαιοδοσίες με υψηλή φορολογία προς χώρες με καθεστώτα χαμηλότερης φορολογίας. Ο κανόνας περιορισμού των τόκων είναι αναγκαίος προκειμένου να αποθαρρυνθούν τέτοιες γνήσιες πρακτικές BEPS με τον περιορισμό στην δυνατότητα έκπτωσης του καθαρού χρηματοπιστωτικού κόστους των φορολογουμένων (δηλαδή του ποσού κατά το οποίο οι χρηματοπιστωτικές δαπάνες υπερβαίνουν τα χρηματοπιστωτικά έσοδα). Όσον αφορά το κόστος των τόκων, είναι, επομένως, αναγκαίο να καθοριστεί μια αναλογία για τη δυνατότητα έκπτωσης που αναφέρεται στα έσοδα του φορολογουμένου προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA). Τα χρηματοπιστωτικά έσοδα που απαλλάσσονται από φόρους δεν πρέπει να συμψηφίζονται με χρηματοπιστωτικές δαπάνες. Αυτό συμβαίνει επειδή μόνο το φορολογητέο εισόδημα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη στον καθορισμό του ύψους των τόκων μέχρι το οποίο μπορεί να εφαρμοστεί έκπτωση φόρου. Για τη διευκόλυνση των φορολογουμένων που αντιμετωπίζουν μειωμένους κινδύνους σχετικά με τη διάβρωση της φορολογικής βάσης και τη μετατόπιση των κερδών, τα καθαρά έσοδα από τόκους θα πρέπει πάντα να εκπίπτουν έως ένα καθορισμένο μέγιστο ποσό, το οποίο ενεργοποιείται όταν οδηγεί σε υψηλότερη έκπτωση απ’ ό, τι η αναλογία η βασισμένη στα EBITDA. Σε περίπτωση που η φορολογούμενη εταιρεία αποτελεί μέρος ομίλου που υποβάλλει υποχρεωτικούς ενοποιημένους λογαριασμούς, το συνολικό χρέος του ομίλου θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς της χορήγησης στους φορολογούμενους δικαίωμα εκπτώσεως υψηλότερων ποσών καθαρού χρηματοπιστωτικού κόστους. Ο κανόνας περιορισμού των τόκων θα πρέπει να εφαρμόζεται σε σχέση με το καθαρό χρηματοπιστωτικό κόστος ενός φορολογουμένου χωρίς διάκριση αν οι δαπάνες προέρχονται από χρέος που λαμβάνεται σε εθνικό επίπεδο, σε διασυνοριακό επίπεδο εντός της Ένωσης ή από τρίτη χώρα. Είναι γενικά αποδεκτό ότι οι χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις, δηλαδή τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οι ασφαλιστικές επιχειρήσεις, πρέπει επίσης να υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τη δυνατότητα έκπτωσης των τόκων, ενδεχομένως με μια πιο εξατομικευμένη προσέγγιση.

Τροπολογία 10

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 6 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(6α)

Σε περίπτωση χρηματοδότησης μακροπρόθεσμων έργων υποδομής δημοσίου συμφέροντος μέσω χρέους προς τρίτους, όπου το χρέος υπερβαίνει το κατώτατο όριο απαλλαγής που ορίζεται στην παρούσα οδηγία, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, απαλλαγή σε δάνεια τρίτων τα οποία χρηματοδοτούν δημόσια έργα υποδομής, καθώς η εφαρμογή των προτεινόμενων διατάξεων για τον περιορισμό των τόκων σε τέτοιες περιπτώσεις θα ήταν αντιπαραγωγική.

Τροπολογία 11

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 6 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(6β)

Η μετατόπιση κερδών σε περιοχές δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχές δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία ενέχει ιδιαίτερο κίνδυνο για τα φορολογικά έσοδα των κρατών μελών, καθώς και για τη δίκαιη και ισότιμη αντιμετώπιση των επιχειρήσεων που φοροδιαφεύγουν και των φορολογικά συνεπών επιχειρήσεων, μικρών και μεγάλων. Εκτός από τα μέτρα γενικής εφαρμογής που προτείνονται στην παρούσα οδηγία για όλες τις περιοχές δικαιοδοσίας, έχει ουσιαστική σημασία να αποτρέπονται περιοχές δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχές δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία από το να βασίζουν το περιβάλλον εταιρικής φορολογίας και το νομικό περιβάλλον τους στην προστασία κερδών που προέρχονται από φοροαποφυγή ενώ παράλληλα δεν εφαρμόζουν επαρκώς τα παγκόσμια πρότυπα όσον αφορά τη χρηστή φορολογική διακυβέρνηση, π.χ. την αυτόματη ανταλλαγή φορολογικών πληροφοριών, ή επιδίδονται σε σιωπηρή μη συμμόρφωση με την πλημμελή εφαρμογή της φορολογικής νομοθεσίας και των διεθνών συμφωνιών, παρά τις πολιτικές δεσμεύσεις περί εφαρμογής τους. Προτείνονται επομένως ειδικά μέτρα με στόχο την αξιοποίηση της παρούσας οδηγίας ως εργαλείου για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης των υφιστάμενων περιοχών δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχών δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία με τη διεθνή προσπάθεια για φορολογική διαφάνεια και δικαιοσύνη.

Τροπολογία 13

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7α)

Πολύ συχνά, οι πολυεθνικές επιχειρήσεις προβαίνουν σε διευθετήσεις για να μεταφέρουν τα κέρδη τους σε φορολογικούς παραδείσους, χωρίς να καταβάλλουν φόρο ή με πολύ χαμηλούς φορολογικούς συντελεστές. Με την έννοια της μόνιμης εγκατάστασης θα ορίζονται με ακριβή και δεσμευτικό τρόπο οι προϋποθέσεις τις οποίες θα πρέπει να πληροί μια πολυεθνική επιχείρηση προκειμένου να θεωρείται εγκατεστημένη σε μια χώρα. Με τον τρόπο αυτό, οι πολυεθνικές επιχειρήσεις θα υποχρεώνονται να καταβάλλουν τους φόρους που τους αναλογούν με δίκαιο τρόπο.

Τροπολογία 14

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 7 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7β)

Ο όρος «τιμές μεταβίβασης» αναφέρεται στους όρους και τις διευθετήσεις που διέπουν τις συναλλαγές εντός μιας πολυεθνικής εταιρείας, συμπεριλαμβανομένων των θυγατρικών και των εικονικών εταιρειών, των οποίων τα κέρδη εκχωρούνται σε μητρική πολυεθνική εταιρεία. Πρόκειται για τις τιμές τις οποίες χρησιμοποιούν συνδεδεμένες εταιρείες εγκατεστημένες σε διαφορετικές χώρες για τις ενδοομιλικές συναλλαγές τους, όπως η μεταφορά εμπορευμάτων και υπηρεσιών. Δεδομένου ότι οι τιμές καθορίζονται από συνδεδεμένα, μη ανεξάρτητα μέλη μιας πολυεθνικής επιχείρησης, ενδέχεται να μην αντικατοπτρίζουν την αντικειμενική τιμή της αγοράς. Η Ένωση πρέπει να εξασφαλίσει ότι τα φορολογητέα κέρδη των πολυεθνικών επιχειρήσεων δεν μεταβιβάζονται εκτός της δικαιοδοσίας του αντίστοιχου κράτους μέλους και ότι οι φορολογικές βάσεις που δηλώνονται από τις πολυεθνικές επιχειρήσεις στις χώρες τους αντικατοπτρίζουν την οικονομική δραστηριότητα την οποία αναπτύσσουν στο μέρος αυτό. Προς το συμφέρον των φορολογουμένων, είναι απαραίτητο να περιοριστεί ο κίνδυνος της διπλής μη φορολόγησης που ενδέχεται να προκύψει από τη διαφορά απόψεων μεταξύ δύο χωρών όσον αφορά τον καθορισμό της αποζημίωσης σε συνθήκες πλήρους ανταγωνισμού για τις διεθνείς συναλλαγές τους με συνδεδεμένες επιχειρήσεις. Το εν λόγω σύστημα δεν αποκλείει τη χρήση διαφόρων τεχνητών διευθετήσεων, ιδίως για τα προϊόντα για τα οποία δεν υπάρχει τιμή αγοράς (για παράδειγμα, το δικαίωμα δικαιόχρησης ή οι υπηρεσίες προς επιχειρήσεις).

Τροπολογία 101/αναθ.

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 7 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7γ)

Σε ολόκληρη την Ένωση χρησιμοποιούνται ευρέως καθεστώτα που συνδέονται με τη διανοητική ιδιοκτησία, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και την έρευνα και ανάπτυξη. Διάφορες μελέτες της Επιτροπής έχουν, εντούτοις, καταδείξει σαφώς ότι η σχέση μεταξύ των πλαισίων για την ευρεσιτεχνία και της προώθησης της έρευνας και ανάπτυξης είναι σε πολλές περιπτώσεις αυθαίρετη. Ο ΟΟΣΑ έχει αναπτύξει την τροποποιημένη προσέγγιση βάσει αιτιώδους συνδέσμου, σε μια προσπάθεια ρύθμισης του συστήματος πλαισίων για την ευρεσιτεχνία. Με τη μέθοδο αυτή διασφαλίζεται ότι, εντός του συστήματος πλαισίων για την ευρεσιτεχνία, μόνο τα έσοδα που συνδέονται άμεσα με δαπάνες έρευνας και ανάπτυξης υπόκεινται σε προνομιακό φορολογικό συντελεστή. Ωστόσο, είναι ήδη ορατή η δυσκολία των κρατών μελών να εφαρμόσουν τις έννοιες του «αιτιώδους συνδέσμου» και της «οικονομικής ουσίας» στα πλαίσια τους για την καινοτομία. Εάν, έως τον Ιανουάριο του 2017, τα κράτη μέλη εξακολουθούν να μην εφαρμόζουν πλήρως και ομοιογενώς την τροποποιημένη προσέγγιση βάσει αιτιώδους συνδέσμου με στόχο την εξάλειψη των υφιστάμενων επιζήμιων φορολογικών καθεστώτων που είναι ευνοϊκά προς τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει νέα, δεσμευτική νομοθετική πρόταση δυνάμει του άρθρου 116 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να μετατεθεί στις 30 Ιουνίου 2017 η ημερομηνία κατάργησης των παλαιών επιζήμιων καθεστώτων με τη συντόμευση της περιόδου κατά την οποία εφαρμόζεται η ρήτρα κεκτημένων δικαιωμάτων. Η ΚΕΒΦΕ θα πρέπει να εξαλείψει το φαινόμενο της μετατόπισης κερδών μέσω φορολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία.

Τροπολογία 16

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 7 δ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7δ)

Ο φόρος εξόδου δεν θα πρέπει να επιβάλλεται στις περιπτώσεις που τα μεταβιβασθέντα περιουσιακά στοιχεία είναι υλικά περιουσιακά στοιχεία τα οποία παράγουν ενεργό εισόδημα. Οι μεταβιβάσεις των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων αποτελούν αναπόφευκτο μέρος της αποτελεσματικής κατανομής πόρων από μια επιχείρηση και δεν αποσκοπούν πρωτίστως στη φορολογική βελτιστοποίηση και στη φοροαποφυγή, και θα πρέπει, επομένως, να εξαιρούνται από τέτοιες διατάξεις.

Τροπολογία 17

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(8)

Λόγω των εγγενών δυσχερειών στην παροχή έκπτωσης για τους φόρους που καταβάλλονται στην αλλοδαπή, τα κράτη τείνουν όλο και περισσότερο να απαλλάσσουν από τη φορολογία τα εισοδήματα αλλοδαπής προελεύσεως εντός του κράτους κατοικίας. Οι ανεπιθύμητες αρνητικές επιπτώσεις αυτής της προσέγγισης είναι ωστόσο ότι ενθαρρύνει καταστάσεις στις οποίες αφορολόγητο εισόδημα ή εισόδημα με χαμηλή φορολογία εισέρχεται στην εσωτερική αγορά και στη συνέχεια, κυκλοφορεί — σε πολλές περιπτώσεις, αφορολόγητό  — στο εσωτερικό της Ένωσης, χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα μέσα στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης. Οι ρήτρες προοδευτικής απαλλαγής χρησιμοποιούνται συνήθως για την καταπολέμηση τέτοιου είδους πρακτικών. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής η οποία θα απευθύνεται σε ορισμένους τύπους εισοδήματος από αλλοδαπή πηγή, όπως για παράδειγμα διανομές κερδών, έσοδα από τη διάθεση μετοχών και κέρδη μόνιμης εγκατάστασης που απαλλάσσονται από τη φορολογία στην Ένωση και προέρχονται από τρίτες χώρες . Το εισόδημα αυτό θα πρέπει να υπόκειται σε φόρο εισοδήματος στην Ένωση, εφόσον έχει φορολογηθεί κάτω από ένα ορισμένο επίπεδο στην τρίτη χώρα. Λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής δεν απαιτεί έλεγχο της οντότητας που έχει χαμηλή φορολογία και, ως εκ τούτου, μπορεί να μην υπάρχει πρόσβαση στα λογιστικά βιβλία της οικονομικής οντότητας, ο υπολογισμός του πραγματικού φορολογικού συντελεστή μπορεί να είναι πολύ περίπλοκη διαδικασία. Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν τον νόμιμο φορολογικό συντελεστή κατά την εφαρμογή της ρήτρας προοδευτικής απαλλαγής . Τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν τη ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής θα πρέπει να παρέχουν πίστωση για το φόρο που καταβάλλεται στην αλλοδαπή, για την αποφυγή διπλής φορολογίας.

(8)

Λόγω των εγγενών δυσχερειών στην παροχή έκπτωσης για τους φόρους που καταβάλλονται στην αλλοδαπή, τα κράτη τείνουν όλο και περισσότερο να απαλλάσσουν από τη φορολογία τα εισοδήματα αλλοδαπής προελεύσεως εντός του κράτους κατοικίας. Οι ανεπιθύμητες αρνητικές επιπτώσεις αυτής της προσέγγισης είναι ωστόσο ότι ενθαρρύνει καταστάσεις στις οποίες αφορολόγητο εισόδημα ή εισόδημα με χαμηλή φορολογία εισέρχεται στην εσωτερική αγορά και στη συνέχεια, κυκλοφορεί — σε πολλές περιπτώσεις, αφορολόγητο  — στο εσωτερικό της Ένωσης, χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα μέσα στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης. Οι ρήτρες προοδευτικής απαλλαγής χρησιμοποιούνται συνήθως για την καταπολέμηση τέτοιου είδους πρακτικών. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής η οποία θα απευθύνεται σε ορισμένους τύπους εισοδήματος από αλλοδαπή πηγή, όπως για παράδειγμα διανομές κερδών, έσοδα από τη διάθεση μετοχών και κέρδη μόνιμης εγκατάστασης που απαλλάσσονται από τη φορολογία στην Ένωση. Το εισόδημα αυτό θα πρέπει να υπόκειται σε φόρο εισοδήματος στην Ένωση, εφόσον έχει φορολογηθεί κάτω από ένα ορισμένο επίπεδο στη χώρα προέλευσης και εάν δεν υπάρχει έγκυρη φορολογική σύμβαση παρόμοιου αποτελέσματος με αυτή τη χώρα . Τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν τη ρήτρα προοδευτικής απαλλαγής θα πρέπει να παρέχουν πίστωση για το φόρο που καταβάλλεται στην αλλοδαπή, για την αποφυγή διπλής φορολογίας.

Τροπολογία 96

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(9)

Οι γενικοί κανόνες απαγόρευσης των καταχρήσεων (ΓΚΑΚ) περιλαμβάνονται στα φορολογικά συστήματα για την αντιμετώπιση των καταχρηστικών φορολογικών πρακτικών που δεν έχουν ακόμη αντιμετωπιστεί με ειδικά στοχοθετημένες διατάξεις. Ως εκ τούτου, η λειτουργία των ΓΚΑΚ έχει σκοπό να συμπληρώνει κενά, πράγμα που δεν θα πρέπει να θίγει την εφαρμογή ειδικών κανόνων κατά των καταχρήσεων. Εντός της Ένωσης, η εφαρμογή των ΓΚΑΚ θα πρέπει να περιορίζεται σε διευθετήσεις που είναι «εντελώς τεχνητές» (όχι γνήσιες)· σε αντίθετη περίπτωση, ο φορολογούμενος θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να επιλέγει την πιο αποτελεσματική από φορολογική άποψη δομή για τις εμπορικές υποθέσεις του. Επιπλέον, είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι οι ΓΚΑΚ εφαρμόζονται σε εσωτερικές καταστάσεις, εντός της Ένωσης και έναντι τρίτων χωρών με ομοιόμορφο τρόπο, έτσι ώστε να μην υπάρχουν διαφορές όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τα αποτελέσματά τους σε εγχώριες και σε διασυνοριακές καταστάσεις.

(9)

Οι γενικοί κανόνες απαγόρευσης των καταχρήσεων (ΓΚΑΚ) περιλαμβάνονται στα φορολογικά συστήματα για την αντιμετώπιση των καταχρηστικών φορολογικών πρακτικών που δεν έχουν ακόμη αντιμετωπιστεί με ειδικά στοχοθετημένες διατάξεις. Ως εκ τούτου, η λειτουργία των ΓΚΑΚ έχει σκοπό να συμπληρώνει κενά, πράγμα που δεν θα πρέπει να θίγει την εφαρμογή ειδικών κανόνων κατά των καταχρήσεων. Εντός της Ένωσης, η εφαρμογή των ΓΚΑΚ θα πρέπει να εφαρμόζεται σε υφιστάμενες διευθετήσεις ο κύριος σκοπός, ή ένας από τους κύριους σκοπούς, των οποίων είναι η παραχώρηση φορολογικού πλεονεκτήματος που εξουδετερώνει το αντικείμενο ή τον σκοπό των, σε αντίθετη περίπτωση, ισχυουσών φορολογικών διατάξεων, χωρίς να εμποδίζεται ο φορολογούμενος από το να επιλέγει την πιο αποτελεσματική από φορολογική άποψη δομή για τις εμπορικές υποθέσεις του. Επιπλέον, είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι οι ΓΚΑΚ εφαρμόζονται σε εσωτερικές καταστάσεις, εντός της Ένωσης και έναντι τρίτων χωρών με ομοιόμορφο τρόπο, έτσι ώστε να μην υπάρχουν διαφορές όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής και τα αποτελέσματά τους σε εγχώριες και σε διασυνοριακές καταστάσεις.

Τροπολογία 19

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9α)

Μια διευθέτηση ή σειρά διευθετήσεων μπορεί να θεωρηθεί μη γνήσια εφόσον οδηγεί σε διαφορετική φορολόγηση ορισμένων ειδών εισοδημάτων, όπως αυτά που προκύπτουν από διπλώματα ευρεσιτεχνίας.

Τροπολογία 97

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9β)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόσουν πιο αναλυτικές διατάξεις οι οποίες θα αποσαφηνίζουν τι σημαίνει μη γνήσιες διευθετήσεις και άλλες δραστηριότητες σε φορολογικά ζητήματα που υπόκεινται σε κυρώσεις. Οι κυρώσεις πρέπει να ορίζονται με σαφήνεια ώστε να μην δημιουργείται νομική ανασφάλεια και να παρέχουν δυνατό κίνητρο για πλήρη συμμόρφωση προς την φορολογική νομοθεσία.

Τροπολογία 21

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9γ)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαθέτουν σύστημα κυρώσεων όπως προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία και θα πρέπει να ενημερώσουν την Επιτροπή σχετικά.

Τροπολογία 22

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 δ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9δ)

Προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία οντοτήτων ειδικού σκοπού, όπως εταιρειών γραμματοκιβωτίου ή εικονικών εταιρειών με χαμηλότερο φορολογικό συντελεστή, οι επιχειρήσεις θα πρέπει να αντιστοιχούν στους ορισμούς της μόνιμης εγκατάστασης και της ελάχιστης οικονομικής ουσίας που προβλέπονται στο άρθρο 2.

Τροπολογία 23

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 ε (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9ε)

Η χρήση εταιρειών γραμματοκιβωτίου θα πρέπει να απαγορεύεται για τους φορολογούμενους που δραστηριοποιούνται στην Ένωση. Οι φορολογούμενοι θα πρέπει να προσκομίζουν στις φορολογικές αρχές αποδεικτικά στοιχεία για την οικονομική υπόσταση καθεμίας από τις οντότητες του ομίλου τους, στο πλαίσιο της υποχρέωσής τους για ετήσια υποβολή εκθέσεων ανά χώρα.

Τροπολογία 24

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 στ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9στ)

Προκειμένου να βελτιωθούν οι υφιστάμενοι μηχανισμοί επίλυσης διασυνοριακών φορολογικών διαφορών στην Ένωση, με εστίαση όχι μόνο στις περιπτώσεις διπλής φορολόγησης αλλά και στις περιπτώσεις διπλής μη φορολόγησης, θα πρέπει να καθιερωθεί έως τον Ιανουάριο του 2017 ένας μηχανισμός επίλυσης διαφορών με σαφέστερους κανόνες και αυστηρότερα χρονοδιαγράμματα.

Τροπολογία 25

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 9 ζ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(9ζ)

Η σωστή ταυτοποίηση των φορολογουμένων είναι ουσιαστική για την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ φορολογικών υπηρεσιών. Η δημιουργία εναρμονισμένου κοινού ευρωπαϊκού αριθμού φορολογικού μητρώου (ΑΦΜ) θα αποτελούσε το καλύτερο μέσο για αυτή την ταυτοποίηση. Θα προσέφερε σε οιονδήποτε τρίτο τη δυνατότητα να ταυτοποιεί και να καταγράφει γρήγορα, εύκολα και σωστά τους ΑΦΜ στις διασυνοριακές σχέσεις και θα λειτουργούσε ως βάση για την αποτελεσματική και αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των φορολογικών υπηρεσιών των κρατών μελών. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να δραστηριοποιηθεί ενεργά για τη δημιουργία παρόμοιου αριθμού ταυτοποίησης σε παγκόσμιο επίπεδο, όπως ο παγκόσμιος ταυτοποιητής νομικής οντότητας (LEI) της Επιτροπής Ρυθμιστικής Εποπτείας.

Τροπολογία 26

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Οι κανόνες για τις ελεγχόμενες αλλοδαπές εταιρείες (ΕΑΕ) έχουν ως αποτέλεσμα την ανακατανομή του εισοδήματος μιας ελεγχόμενης θυγατρικής με χαμηλή φορολογία προς τη μητρική της εταιρεία. Στη συνέχεια, η μητρική εταιρεία υπόκειται στον φόρο για αυτό το ανακατανεμηθέν εισόδημα στο κράτος όπου είναι κάτοικος για φορολογικούς σκοπούς. Ανάλογα με τις πολιτικές προτεραιότητες του κράτους αυτού, οι κανόνες για τις ΕΑΕ μπορεί να αφορούν το σύνολο μιας θυγατρικής με χαμηλή φορολογία ή να περιορίζονται στο εισόδημα που έχει τεχνητά μεταβιβαστεί προς τη θυγατρική. Είναι επιθυμητό να αντιμετωπίζονται καταστάσεις τόσο σε τρίτες χώρες όσο και στην Ένωση. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις θεμελιώδεις ελευθερίες, ο αντίκτυπος των κανόνων εντός της Ένωσης θα πρέπει να περιορίζεται στις διευθετήσεις που έχουν ως αποτέλεσμα την τεχνητή μετατόπιση των κερδών από το κράτος μέλος της μητρικής εταιρείας προς την ΕΑΕ. Στην περίπτωση αυτή, τα ποσά του εισοδήματος που κατανέμονται στη μητρική εταιρεία θα πρέπει να προσαρμόζονται ανάλογα με την αρχή του πλήρους ανταγωνισμού, έτσι ώστε το κράτος της μητρικής εταιρείας να φορολογεί ποσά εισοδήματος των ΕΑΕ μόνον στον βαθμό που αυτά δεν συμμορφώνονται με την αρχή αυτή. Οι κανόνες για τις ΕΑΕ θα πρέπει να εξαιρούν από το πεδίο εφαρμογής τους τις χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις εφόσον αυτές έχουν τη φορολογική τους κατοικία στην Ένωση, περιλαμβανομένων και των μόνιμων εγκαταστάσεων των εν λόγω επιχειρήσεων που είναι εγκατεστημένες στην Ένωση. Αυτό συμβαίνει διότι το πεδίο εφαρμογής για την νόμιμη εφαρμογή των κανόνων για τις ΕΑΕ εντός της Ένωσης θα πρέπει να περιορίζεται σε τεχνητές καταστάσεις, χωρίς οικονομική ουσία, πράγμα που σημαίνει ότι ο χρηματοπιστωτικός και ο ασφαλιστικός τομέας, που υπόκεινται σε αυστηρή κανονιστική ρύθμιση, θα ήταν απίθανο να καλύπτονται από τους εν λόγω κανόνες.

(10)

Οι κανόνες για τις ελεγχόμενες αλλοδαπές εταιρείες (ΕΑΕ) έχουν ως αποτέλεσμα την ανακατανομή του εισοδήματος μιας ελεγχόμενης θυγατρικής με χαμηλή φορολογία προς τη μητρική της εταιρεία. Στη συνέχεια, η μητρική εταιρεία υπόκειται στον φόρο για αυτό το ανακατανεμηθέν εισόδημα στο κράτος όπου είναι κάτοικος για φορολογικούς σκοπούς. Ανάλογα με τις πολιτικές προτεραιότητες του κράτους αυτού, οι κανόνες για τις ΕΑΕ μπορεί να αφορούν το σύνολο μιας θυγατρικής με χαμηλή φορολογία ή να περιορίζονται στο εισόδημα που έχει τεχνητά μεταβιβαστεί προς τη θυγατρική. Είναι επιθυμητό να αντιμετωπίζονται καταστάσεις τόσο σε τρίτες χώρες όσο και στην Ένωση. Ο αντίκτυπος των κανόνων εντός της Ένωσης θα πρέπει να καλύπτει όλες τις διευθετήσεις στους βασικούς στόχους των οποίων συγκαταλέγεται η τεχνητή μετατόπιση των κερδών από το κράτος μέλος της μητρικής εταιρείας προς την ΕΑΕ. Στην περίπτωση αυτή, τα ποσά του εισοδήματος που κατανέμονται στη μητρική εταιρεία θα πρέπει να προσαρμόζονται ανάλογα με την αρχή του πλήρους ανταγωνισμού, έτσι ώστε το κράτος της μητρικής εταιρείας να φορολογεί ποσά εισοδήματος των ΕΑΕ μόνον στον βαθμό που αυτά δεν συμμορφώνονται με την αρχή αυτή. Θα πρέπει να αποφευχθούν επικαλύψεις μεταξύ των κανόνων για τις ΕΑΕ και της ρήτρας προοδευτικής απαλλαγής.

Τροπολογία 27

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(11)

Οι υβριδικές αναντιστοιχίες είναι συνέπεια των διαφορών ως προς τον νομικό χαρακτηρισμό των πληρωμών (χρηματοπιστωτικά μέσα) ή των οντοτήτων και οι διαφορές αυτές εκδηλώνονται κατά την αλληλεπίδραση μεταξύ των νομικών συστημάτων δύο δικαιοδοσιών. Οι συνέπειες αυτών των αναντιστοιχιών είναι συχνά η διπλή έκπτωση (δηλαδή έκπτωση σε καθένα από τα δύο κράτη) ή η μείωση του εισοδήματος σε ένα κράτος χωρίς η διαφορά να περιλαμβάνονται στη φορολογική βάση του άλλου. Για να αποφευχθεί μια τέτοια έκβαση, είναι απαραίτητο να καθοριστούν κανόνες σύμφωνα με τους οποίους μία από τα δύο δικαιοδοσίες σε αναντιστοιχία θα προβαίνει σε νομικό χαρακτηρισμό όσον αφορά το υβριδικό μέσο ή οντότητα και η άλλη δικαιοδοσία θα κάνει δεκτό τον εν λόγω χαρακτηρισμό. Μολονότι τα κράτη μέλη έχουν συμφωνήσει σε κατευθυντήριες γραμμές, στο πλαίσιο της ομάδας του κώδικα δεοντολογίας για τη φορολογία των επιχειρήσεων, σχετικά με τη φορολογική μεταχείριση των υβριδικών οντοτήτων (4) και των υβριδικών μόνιμων εγκαταστάσεων (5) εντός της Ένωσης καθώς και σχετικά με τη φορολογική μεταχείριση των υβριδικών οντοτήτων στις σχέσεις με τρίτες χώρες, εξακολουθεί να είναι αναγκαία η θέσπιση δεσμευτικών κανόνων. Τέλος, είναι αναγκαίο να περιοριστεί το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω κανόνων για τις υβριδικές αναντιστοιχίες μεταξύ των κρατών μελών. Οι υβριδικές αναντιστοιχίες μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών θα πρέπει να εξεταστούν περαιτέρω.

(11)

Οι υβριδικές αναντιστοιχίες είναι συνέπεια των διαφορών ως προς τον νομικό χαρακτηρισμό των πληρωμών (χρηματοπιστωτικά μέσα) ή των οντοτήτων και οι διαφορές αυτές εκδηλώνονται κατά την αλληλεπίδραση μεταξύ των νομικών συστημάτων δύο δικαιοδοσιών. Οι συνέπειες αυτών των αναντιστοιχιών είναι συχνά η διπλή έκπτωση (δηλαδή έκπτωση σε καθένα από τα δύο κράτη) ή η μείωση του εισοδήματος σε ένα κράτος χωρίς η διαφορά να περιλαμβάνονται στη φορολογική βάση του άλλου. Για να αποφευχθεί μια τέτοια έκβαση, είναι απαραίτητο να καθοριστούν κανόνες σύμφωνα με τους οποίους μία από τα δύο δικαιοδοσίες σε αναντιστοιχία θα προβαίνει σε νομικό χαρακτηρισμό όσον αφορά το υβριδικό μέσο ή οντότητα και η άλλη δικαιοδοσία θα κάνει δεκτό τον εν λόγω χαρακτηρισμό. Όταν προκύπτει μια τέτοια αναντιστοιχία μεταξύ ενός κράτους μέλους και μιας τρίτης χώρας, το κράτος μέλος οφείλει να διασφαλίσει τη σωστή φορολόγηση της δραστηριότητας. Μολονότι τα κράτη μέλη έχουν συμφωνήσει σε κατευθυντήριες γραμμές, στο πλαίσιο της ομάδας του κώδικα δεοντολογίας για τη φορολογία των επιχειρήσεων, σχετικά με τη φορολογική μεταχείριση των υβριδικών οντοτήτων (4) και των υβριδικών μόνιμων εγκαταστάσεων (5) εντός της Ένωσης καθώς και σχετικά με τη φορολογική μεταχείριση των υβριδικών οντοτήτων στις σχέσεις με τρίτες χώρες, εξακολουθεί να είναι αναγκαία η θέσπιση δεσμευτικών κανόνων.

Τροπολογία 28

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(11α)

Θα πρέπει να διατυπωθεί ένας ορισμός και να καταρτιστεί μια εξαντλητική «μαύρη λίστα», σε επίπεδο Ένωσης, των φορολογικών παραδείσων και των χωρών, συμπεριλαμβανομένων όσων βρίσκονται εντός της Ένωσης, που στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό μέσω ευνοϊκών φορολογικών ρυθμίσεων. Η μαύρη λίστα θα πρέπει να συμπληρώνεται από κατάλογο κυρώσεων για τις μη συνεργάσιμες περιοχές δικαιοδοσίας και για χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που δραστηριοποιούνται εντός φορολογικών παραδείσων.

Τροπολογία 29

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12α)

Μία από τις κύριες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι φορολογικές αρχές είναι η αδυναμία έγκαιρης πρόσβασης σε πλήρεις και σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τις στρατηγικές φορολογικού σχεδιασμού των πολυεθνικών εταιρειών. Οι εν λόγω πληροφορίες θα πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες, έτσι ώστε να είναι δυνατή η ταχεία αντίδραση των φορολογικών αρχών σε φορολογικούς κινδύνους, μέσω αποτελεσματικότερης αξιολόγησης των εν λόγω κινδύνων, εστίασης στις δραστηριότητες ελέγχου και επισήμανσης των απαιτούμενων αλλαγών στην ισχύουσα νομοθεσία.

Τροπολογία 30

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 14

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(14)

Λαμβάνοντας υπόψη ότι βασικός στόχος της παρούσας οδηγίας είναι να βελτιωθεί η ανθεκτικότητα της εσωτερικής αγοράς στο σύνολό της έναντι διασυνοριακών πρακτικών φοροαποφυγής, αυτό δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη όταν ενεργούν μεμονωμένα. Τα εθνικά συστήματα φορολογίας των εταιρειών διαφέρουν μεταξύ τους και η ανεξάρτητη ανάληψη δράσης από τα κράτη μέλη απλώς θα μόνο αναπαραγάγει τον υφιστάμενο κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς στον τομέα της άμεσης φορολογίας. Έτσι, θα επιτρέψει να συνεχιστούν οι αδυναμίες και οι στρεβλώσεις όσον αφορά την αλληλεπίδραση των διαφορετικών εθνικών μέτρων. Το αποτέλεσμα θα είναι η έλλειψη συντονισμού. Όμως, λόγω του γεγονότος ότι ένα μεγάλο μέρος των αδυναμιών της εσωτερικής αγοράς δημιουργούν πρωτίστως προβλήματα διασυνοριακού χαρακτήρα, πρέπει να εκδίδονται διορθωτικά μέτρα στο επίπεδο της Ένωσης. Ως εκ τούτου, είναι ζωτικής σημασίας να θεσπιστούν λύσεις που λειτουργούν για το σύνολο της εσωτερικής αγοράς, και αυτό μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης. Συνεπώς, η Ένωση μπορεί να εγκρίνει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η οποία προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του προαναφερθέντος στόχου. Με τον καθορισμό ενός ελάχιστου επιπέδου προστασίας για την εσωτερική αγορά, η παρούσα οδηγία αποσκοπεί μόνο στην επίτευξη του απαραίτητου ελάχιστου βαθμού συντονισμού εντός της Ένωσης για τους σκοπούς της υλοποίησης των στόχων της.

(14)

Λαμβάνοντας υπόψη ότι βασικός στόχος της παρούσας οδηγίας είναι να βελτιωθεί η ανθεκτικότητα της εσωτερικής αγοράς στο σύνολό της έναντι διασυνοριακών πρακτικών φοροαποφυγής, αυτό δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη όταν ενεργούν μεμονωμένα. Τα εθνικά συστήματα φορολογίας των εταιρειών διαφέρουν μεταξύ τους και η ανεξάρτητη ανάληψη δράσης από τα κράτη μέλη απλώς θα μόνο αναπαραγάγει τον υφιστάμενο κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς στον τομέα της άμεσης φορολογίας. Έτσι, θα επιτρέψει να συνεχιστούν οι αδυναμίες και οι στρεβλώσεις όσον αφορά την αλληλεπίδραση των διαφορετικών εθνικών μέτρων. Το αποτέλεσμα θα είναι η έλλειψη συντονισμού. Όμως, λόγω του γεγονότος ότι ένα μεγάλο μέρος των αδυναμιών της εσωτερικής αγοράς δημιουργούν πρωτίστως προβλήματα διασυνοριακού χαρακτήρα, πρέπει να εκδίδονται διορθωτικά μέτρα στο επίπεδο της Ένωσης. Ως εκ τούτου, είναι ζωτικής σημασίας να θεσπιστούν λύσεις που λειτουργούν για το σύνολο της εσωτερικής αγοράς, και αυτό μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης. Συνεπώς, η Ένωση μπορεί να εγκρίνει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η οποία προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του προαναφερθέντος στόχου. Με τον καθορισμό ενός ελάχιστου επιπέδου προστασίας για την εσωτερική αγορά, η παρούσα οδηγία αποσκοπεί μόνο στην επίτευξη του απαραίτητου ελάχιστου βαθμού συντονισμού εντός της Ένωσης για τους σκοπούς της υλοποίησης των στόχων της. Ωστόσο, η αναθεώρηση του νομικού πλαισίου στον τομέα της φορολογίας με σκοπό τη ρύθμιση των πρακτικών που διαβρώνουν τη φορολογική βάση μέσω κανονισμού θα είχε καταστήσει δυνατή την επίτευξη καλύτερου αποτελέσματος όσον αφορά την εξασφάλιση ισότιμων όρων εντός της εσωτερικής αγοράς.

Τροπολογία 31

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(14α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να διενεργήσει ανάλυση κόστους-οφέλους και να εκτιμήσει τον πιθανό αντίκτυπο που θα είχε ένας υψηλός φόρος επί του επαναπατρισμού κεφαλαίων τα οποία προέρχονται από τρίτες χώρες με χαμηλό φορολογικό συντελεστή.

Τροπολογία 32

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 14 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(14β)

Όλες οι εμπορικές συμφωνίες και συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος θα πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα, με στόχο την αύξηση της διαφάνειας και την καταπολέμηση επιζήμιων φορολογικών πρακτικών.

Τροπολογία 33

Πρόταση οδηγίας

Αιτιολογική σκέψη 15

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(15)

Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της και να υποβάλει έκθεση στο Συμβούλιο. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγηση αυτή,

(15)

Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει ειδικό μηχανισμό παρακολούθησης, προκειμένου να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και την ομοιόμορφη ερμηνεία των μέτρων της από τα κράτη μέλη. Θα πρέπει να αξιολογήσει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της και να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Επιτροπή όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγηση αυτή.

Τροπολογία 34

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1a)

«φορολογούμενος»: εταιρική οντότητα η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας·

Τροπολογία 35

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 4 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

4α)

«κόστος δικαιωμάτων»: το κόστος που προκύπτει από πληρωμές πάσης φύσεως που καταβάλλονται σε αντάλλαγμα της χρήσης ή του δικαιώματος χρήσης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας επί λογοτεχνικού, καλλιτεχνικού ή επιστημονικού έργου, συμπεριλαμβανομένων των κινηματογραφικών ταινιών και λογισμικού, διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικών σημάτων, σχεδίων ή υποδειγμάτων, σχεδιαγραμμάτων, απόρρητων χημικών τύπων ή μεθόδων κατεργασίας, ή σε αντάλλαγμα πληροφοριών που αφορούν βιομηχανική, εμπορική ή επιστημονική πείρα, ή οποιοδήποτε άλλο άυλο περιουσιακό στοιχείο· οι πληρωμές για τη χρήση ή για το δικαίωμα χρήσης βιομηχανικού, εμπορικού ή επιστημονικού εξοπλισμού θεωρούνται κόστος δικαιωμάτων·

Τροπολογία 36

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 4 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

4β)

«περιοχή δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχή δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία»: η περιοχή δικαιοδοσίας που πληροί οποιοδήποτε από τα ακόλουθα κριτήρια από τις 31 Δεκεμβρίου 2016:

α)

απουσία αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών με όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της πολυμερούς συμφωνίας των αρμόδιων αρχών σύμφωνα με το κοινό πρότυπο αναφοράς του ΟΟΣΑ που εκδόθηκε στις 21 Ιουλίου 2014 με τίτλο «Πρότυπο για την αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών περί χρηματοοικονομικών λογαριασμών»·

β)

απουσία μητρώου των πραγματικών δικαιούχων εταιρειών, καταπιστευμάτων και ισοδύναμων νομικών δομών το οποίο συμμορφώνεται τουλάχιστον με το ελάχιστο πρότυπο που ορίζεται στην οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (1a) ·

γ)

νομικές ή διοικητικές διατάξεις ή πρακτικές που παρέχουν ευνοϊκή φορολογική μεταχείριση σε επιχειρήσεις ανεξάρτητα από το αν ασκούν πραγματική οικονομική δραστηριότητα ή έχουν ουσιαστική οικονομική παρουσία στη συγκεκριμένη χώρα:

Τροπολογία 37

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7α)

«μόνιμη εγκατάσταση»: σταθερός τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας ευρισκόμενος σε κράτος μέλος, μέσω του οποίου διεξάγεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει η επιχειρηματική δραστηριότητα εταιρείας άλλου κράτους μέλους· ο ορισμός αυτός αφορά και περιπτώσεις στις οποίες οι εταιρείες που ασκούν εξ ολοκλήρου άυλες ψηφιακές δραστηριότητες θεωρείται ότι έχουν μόνιμη εγκατάσταση σε κράτος μέλος εφόσον διατηρούν σημαντική παρουσία στην οικονομία του εν λόγω κράτους μέλους·

Τροπολογία 38

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7β)

«φορολογικός παράδεισος»: περιοχή δικαιοδοσίας η οποία χαρακτηρίζεται από ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

μηδενική ή μόνο ονομαστική φορολογία για τους αλλοδαπούς·

β)

νόμοι ή διοικητικές πρακτικές που δεν επιτρέπουν την αποτελεσματική ανταλλαγή φορολογικών πληροφοριών με άλλες δικαιοδοσίες·

γ)

νομικές ή διοικητικές διατάξεις που δεν επιτρέπουν τη φορολογική διαφάνεια ή απουσία απαίτησης για άσκηση ουσιαστικής οικονομικής δραστηριότητας.

Τροπολογία 39

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 γ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7γ)

«ελάχιστη οικονομική ουσία»: τα στοιχεία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ψηφιακής οικονομίας, τα οποία επιτρέπουν τον ορισμό μιας επιχείρησης βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, όπως η ύπαρξη ανθρώπινων και υλικών πόρων στο πλαίσιο της δομής της, η διαχειριστική αυτονομία της, το νομικό καθεστώς της και, ανάλογα με την περίπτωση, η φύση των στοιχείων ενεργητικού της·

Τροπολογία 40

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 δ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7δ)

«ευρωπαϊκός αριθμός φορολογικού μητρώου» ή «ΑΦΜ»: αριθμός όπως ορίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Δεκεμβρίου 2012 η οποία περιέχει σχέδιο δράσης για την ενίσχυση της καταπολέμησης της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής·

Τροπολογία 41

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 ε (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7ε)

«τιμές μεταβίβασης»: τιμές στις οποίες μια επιχείρηση μεταβιβάζει υλικά αγαθά ή άυλα περιουσιακά στοιχεία, ή παρέχει υπηρεσίες σε συνδεδεμένες με αυτήν επιχειρήσεις·

Τροπολογία 42

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 στ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7στ)

«φορολογικό καθεστώς ευνοϊκό προς τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας»: σύστημα υπολογισμού των εισοδημάτων από διανοητική ιδιοκτησία για τα οποία μπορεί να ισχύουν φορολογικά πλεονεκτήματα, εφόσον αποδειχθεί η σύνδεση μεταξύ της επιλέξιμης δαπάνης που πραγματοποιήθηκε κατά τη δημιουργία περιουσιακών στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας (που εκφράζεται ως ποσοστό των συνολικών δαπανών που σχετίζονται με τη δημιουργία περιουσιακών στοιχείων διανοητικής ιδιοκτησίας) και των εισοδημάτων που προέρχονται από τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία διανοητικής ιδιοκτησίας· το σύστημα αυτό περιορίζει τα περιουσιακά στοιχεία διανοητικής ιδιοκτησίας στα διπλώματα ευρεσιτεχνίας ή σε άυλα αγαθά ισοδύναμης λειτουργίας και αποτελεί τη βάση για τον ορισμό των «επιλέξιμων δαπανών», των «συνολικών δαπανών» και των «εισοδημάτων από περιουσιακά στοιχεία διανοητικής ιδιοκτησίας»·

Τροπολογία 43

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 ζ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7ζ)

«εταιρεία γραμματοκιβωτίου»: οποιαδήποτε νομική οντότητα η οποία στερείται οικονομικής ουσίας και δημιουργείται για καθαρά φορολογικούς σκοπούς·

Τροπολογία 44

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 η (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7η)

«πρόσωπο ή επιχείρηση συνδεδεμένη με φορολογούμενο»: κατάσταση στην οποία το πρώτο πρόσωπο κατέχει συμμετοχή άνω του 25 % στο δεύτερο, ή στην οποία τρίτο πρόσωπο κατέχει συμμετοχή άνω του 25 % σε αμφότερα.

Τροπολογία 45

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — σημείο 7 θ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

7θ)

«υβριδική αναντιστοιχία»: κατάσταση μεταξύ ενός φορολογουμένου σε ένα κράτος μέλος και μιας συνδεδεμένης επιχείρησης, όπως αυτή ορίζεται στο εφαρμοστέο σύστημα φορολογίας των εταιρειών, σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα όπου το ακόλουθο αποτέλεσμα οφείλεται στις διαφορές ως προς τον νομικό χαρακτηρισμό ενός χρηματοπιστωτικού μέσου ή οντότητας:

α)

διενεργείται έκπτωση για την ίδια πληρωμή, τις δαπάνες ή τις ζημίες τόσο στο κράτος μέλος από το οποίο προέρχεται η πληρωμή ή στο οποίο πραγματοποιούνται οι δαπάνες ή οι ζημίες, όσο και σε άλλο κράτος μέλος ή τρίτη χώρα («διπλή έκπτωση»)· ή

β)

υπάρχει έκπτωση για μια πληρωμή στο κράτος μέλος ή στην τρίτη χώρα από όπου προέρχεται η πληρωμή χωρίς αντίστοιχη καταχώριση της ίδιας πληρωμής στο άλλο κράτος μέλος ή στην τρίτη χώρα (έκπτωση χωρίς καταχώριση).

Τροπολογία 46

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Το επιπλέον κόστος δανεισμού εκπίπτει στο φορολογικό έτος κατά το οποίο πραγματοποιούνται μόνο μέχρι 30 τοις εκατό των εσόδων προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA) του φορολογουμένου ή μέχρι του ποσού του 1 000 000 ευρώ , ανάλογα με το ποσό που είναι υψηλότερο. Τα EBITDA υπολογίζονται προσθέτοντας στο φορολογητέο εισόδημα τα προσαρμοσμένα για φορολογικούς σκοπούς ποσά των καθαρών εξόδων για τόκους και άλλων εξόδων ισοδυνάμων με τόκους καθώς και τα προσαρμοσμένα για φορολογικούς σκοπούς ποσά των αποσβέσεων.

2.   Το επιπλέον κόστος δανεισμού εκπίπτει στο φορολογικό έτος κατά το οποίο πραγματοποιούνται μόνο μέχρι 20% των εσόδων προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA) του φορολογουμένου ή μέχρι του ποσού του 2 000 000 EUR , ανάλογα με το ποσό που είναι υψηλότερο. Τα EBITDA υπολογίζονται προσθέτοντας στο φορολογητέο εισόδημα τα προσαρμοσμένα για φορολογικούς σκοπούς ποσά των καθαρών εξόδων για τόκους και άλλων εξόδων ισοδυνάμων με τόκους καθώς και τα προσαρμοσμένα για φορολογικούς σκοπούς ποσά των αποσβέσεων.

Τροπολογία 47

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.     Τα κράτη μέλη δύνανται να εξαιρέσουν από το πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 2 το υπέρμετρο κόστος δανεισμού για δάνεια τρίτων που χρησιμοποιήθηκαν για τη χρηματοδότηση δημόσιου έργου υποδομής το οποίο έχει τουλάχιστον δεκαετή διάρκεια και θεωρείται από κράτος μέλος ή την Ένωση ότι εξυπηρετεί το γενικό δημόσιο συμφέρον.

Τροπολογία 48

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

4.   Τα EBITDA ενός φορολογικού έτους που δεν απορροφώνται πλήρως από το κόστος δανεισμού του φορολογουμένου κατά το ίδιο ή τα προηγούμενα φορολογικά έτη μπορούν να μεταφερθούν σε μελλοντικά φορολογικά έτη.

4.   Τα EBITDA ενός φορολογικού έτους που δεν απορροφώνται πλήρως από το κόστος δανεισμού του φορολογουμένου κατά το ίδιο ή τα προηγούμενα φορολογικά έτη μπορούν να μεταφερθούν σε μελλοντικά φορολογικά έτη για περίοδο πέντε ετών .

Τροπολογία 49

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 — παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

5.   Το κόστος δανεισμού που δεν μπορεί να εκπέσει κατά το τρέχον φορολογικό έτος σύμφωνα με την παράγραφο 2 εκπίπτει μέχρι το 30 τοις εκατό των EBITDA σε επόμενα φορολογικά έτη, με τον ίδιο τρόπο όπως το κόστος δανεισμού των εν λόγω ετών.

5.   Το κόστος δανεισμού που δεν μπορεί να εκπέσει κατά το τρέχον φορολογικό έτος σύμφωνα με την παράγραφο 2 εκπίπτει μέχρι το 20 % των EBITDA στα πέντε επόμενα φορολογικά έτη, με τον ίδιο τρόπο όπως το κόστος δανεισμού των εν λόγω ετών.

Τροπολογία 50

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.   Οι παράγραφοι 2 έως 5 δεν εφαρμόζονται στις χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις.

6.   Οι παράγραφοι 2 έως 5 δεν εφαρμόζονται στις χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις. Η Επιτροπή επανεξετάζει το πεδίο εφαρμογής του παρόντος άρθρου εάν και όταν επιτευχθεί συμφωνία σε επίπεδο ΟΟΣΑ και όταν η Επιτροπή κρίνει ότι η συμφωνία του ΟΟΣΑ μπορεί να εφαρμοστεί σε ενωσιακό επίπεδο.

Τροπολογία 51

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 4α

 

Μόνιμη εγκατάσταση

 

1.     Ένας σταθερός τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας που χρησιμοποιείται ή διατηρείται από έναν φορολογούμενο θεωρείται ότι συνιστά μόνιμη εγκατάσταση, εάν ο ίδιος ο φορολογούμενος ή ένα στενά συνδεδεμένο με αυτόν πρόσωπο ασκεί επιχειρηματικές δραστηριότητες στον ίδιο τόπο ή σε άλλον τόπο στο ίδιο κράτος μέλος και:

 

α)

ο εν λόγω τόπος ή κάποιος άλλος τόπος αποτελεί μόνιμη εγκατάσταση για τον φορολογούμενο ή το στενά συνδεδεμένο με αυτόν πρόσωπο σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, ή

 

β)

η συνολική δραστηριότητα που προκύπτει από τον συνδυασμό των δραστηριοτήτων που ασκούνται από τον φορολογούμενο και το στενά συνδεδεμένο με αυτόν πρόσωπο στον ίδιο τόπο, ή από τον ίδιο φορολογούμενο ή από στενά συνδεδεμένα με αυτόν πρόσωπα και στους δύο τόπους, δεν έχει προπαρασκευαστικό ή επικουρικό χαρακτήρα, υπό τον όρο ότι οι επιχειρηματικές δραστηριότητες που ασκούνται από τον φορολογούμενο και το στενά συνδεδεμένο με αυτόν πρόσωπο στον ίδιο τόπο, ή από τον ίδιο φορολογούμενο ή από στενά συνδεδεμένα με αυτόν πρόσωπα και στους δύο τόπους, συνιστούν συμπληρωματικές λειτουργίες που αποτελούν μέρος μιας συνεκτικής επιχειρηματικής δραστηριότητας.

 

2.     Όταν ένα πρόσωπο ενεργεί σε ένα κράτος εξ ονόματος φορολογουμένου και, υπό την ιδιότητα αυτή, συνάπτει τακτικά συμβάσεις, ή αναλαμβάνει τακτικά τον κύριο ρόλο για τη σύναψη συμβάσεων οι οποίες συνάπτονται συστηματικά χωρίς ουσιαστική τροποποίηση από τον φορολογούμενο, και οι εν λόγω συμβάσεις:

 

α)

συνάπτονται επ’ ονόματι του φορολογουμένου,

 

β)

προορίζονται για τη μεταβίβαση της κυριότητας περιουσιακών στοιχείων που ανήκουν στον εν λόγω φορολογούμενο ή τα οποία αυτός έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί, ή προορίζονται για την παραχώρηση δικαιώματος χρήσης των εν λόγω περιουσιακών στοιχείων, ή

 

γ)

προορίζονται για την παροχή υπηρεσιών από τον φορολογούμενο, ο εν λόγω φορολογούμενος θεωρείται ότι έχει μόνιμη εγκατάσταση στο εν λόγω κράτος για όλες τις δραστηριότητες τις οποίες το εν λόγω πρόσωπο ασκεί εξ ονόματος του φορολογουμένου, εκτός εάν οι δραστηριότητες του προσώπου αυτού έχουν επικουρικό ή προπαρασκευαστικό χαρακτήρα, με αποτέλεσμα, αν ασκούνται σε σταθερό τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητας, να μην καθιστούν τον εν λόγω σταθερό τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητας μόνιμη εγκατάσταση βάσει των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

 

3.     Τα κράτη μέλη ευθυγραμμίζουν την εφαρμοστέα νομοθεσία τους και τις διμερείς συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας με το παρόν άρθρο.

 

4.     Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις όσον αφορά τις έννοιες του επικουρικού ή προπαρασκευαστικού χαρακτήρα.

Τροπολογία 52

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 4β

 

Κέρδη που είναι καταλογιστέα στη μόνιμη εγκατάσταση

 

1.     Τα κέρδη σε ένα κράτος μέλος τα οποία είναι καταλογιστέα στη μόνιμη εγκατάσταση κατά την έννοια του άρθρου 4α είναι επίσης τα κέρδη που μπορεί να αναμενόταν ότι θα είχε, ειδικά στις συναλλαγές της με άλλα μέρη της επιχείρησης, εάν επρόκειτο για χωριστές και ανεξάρτητες επιχειρήσεις που ασκούν την ίδια δραστηριότητα υπό παρόμοιες συνθήκες, λαμβανομένων υπόψη των στοιχείων ενεργητικού και των κινδύνων των μονίμων εγκαταστάσεων.

 

2.     Όταν ένα κράτος μέλος αναπροσαρμόζει το κέρδος που είναι καταλογιστέο στη μόνιμη εγκατάσταση κατά την έννοια της παραγράφου 1 και το φορολογεί αναλόγως, το κέρδος και η φορολογία στα άλλα κράτη μέλη θα πρέπει να αναπροσαρμοστούν αναλόγως, προκειμένου να αποφεύγεται η διπλή φορολόγηση.

 

3.     Στο πλαίσιο της Δράσης 7 του ΟΟΣΑ για την BEPS, ο ΟΟΣΑ επανεξετάζει επί του παρόντος τους κανόνες που ορίζονται στο άρθρο 7 του υποδείγματος σύμβασης του ΟΟΣΑ περί αποφυγής της διπλής φορολογίας στο εισόδημα και στο κεφάλαιο που είναι καταλογιστέα στις μόνιμες εγκαταστάσεις καιμόλις επικαιροποιηθούν οι εν λόγω κανόνες, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν αναλόγως την εφαρμοστέα νομοθεσία τους.

Τροπολογία 53

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 4 γ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 4γ

 

Περιοχές δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχές δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία

 

1.     Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν παρακράτηση φόρου για πληρωμές από οντότητα κράτους μέλους προς μία οντότητα σε περιοχή δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχή δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία.

 

2.     Οι πληρωμές που δεν καταβάλλονται απευθείας σε οντότητα σε περιοχή δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχή δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία, αλλά που μπορεί εύλογα να υποτεθεί ότι καταβάλλονται έμμεσα σε περιοχή δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο ή περιοχή δικαιοδοσίας με χαμηλή φορολογία, π.χ. μέσω απλών μεσαζόντων σε άλλες περιοχές δικαιοδοσίας, καλύπτονται επίσης από την παράγραφο 1.

 

3.     Εν ευθέτω χρόνω, τα κράτη μέλη επικαιροποιούν τις συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας οι οποίες προς το παρόν αποκλείουν ένα τέτοιο ύψος παρακράτησης φόρου, προκειμένου να αρθούν οιαδήποτε νομικά εμπόδια στην εφαρμογή του εν λόγω συλλογικού αμυντικού μέτρου.

Τροπολογία 54

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Ο φορολογούμενος υπόκειται στο φόρο σε ποσό που ισούται προς την αγοραία αξία των μεταβιβασθέντων περιουσιακών στοιχείων, κατά τη στιγμή της εξόδου, μείον την αξία τους για φορολογικούς σκοπούς, σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

1.   Ο φορολογούμενος υπόκειται στο φόρο σε ποσό που ισούται προς την αγοραία αξία των μεταβιβασθέντων περιουσιακών στοιχείων, κατά τη στιγμή της εξόδου των περιουσιακών στοιχείων , μείον την αξία τους για φορολογικούς σκοπούς, σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

Τροπολογία 55

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

α)

ο φορολογούμενος μεταβιβάζει περιουσιακά στοιχεία από την έδρα του στη μόνιμη εγκατάστασή του σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα·

α)

ο φορολογούμενος μεταβιβάζει περιουσιακά στοιχεία από την έδρα του στη μόνιμη εγκατάστασή του σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα , εφόσον το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα δεν έχει πλέον το δικαίωμα να φορολογεί τα μεταβιβασθέντα περιουσιακά στοιχεία λόγω της μεταβίβασης ·

Τροπολογία 56

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

ο φορολογούμενος μεταβιβάζει περιουσιακά στοιχεία από την μόνιμη εγκατάστασή του σε κράτος μέλος στην έδρα του ή σε άλλη μόνιμη εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα·

β)

ο φορολογούμενος μεταβιβάζει περιουσιακά στοιχεία από την μόνιμη εγκατάστασή του σε κράτος μέλος στην έδρα του ή σε άλλη μόνιμη εγκατάσταση σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα , εφόσον το κράτος μέλος της μόνιμης εγκατάστασης δεν έχει πλέον το δικαίωμα να φορολογεί τα μεταβιβασθέντα περιουσιακά στοιχεία λόγω της μεταβίβασης·

Τροπολογία 57

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — στοιχείο δ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

δ)

ο φορολογούμενος μεταφέρει την μόνιμη εγκατάστασή του εκτός κράτους μέλους .

δ)

ο φορολογούμενος μεταφέρει την μόνιμη εγκατάστασή του σε άλλο κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα εφόσον το κράτος μέλος της μόνιμης εγκατάστασης δεν έχει πλέον το δικαίωμα να φορολογεί τα μεταβιβασθέντα περιουσιακά στοιχεία λόγω της μεταβίβασης .

Τροπολογία 63

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 — παράγραφος 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

7.   Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για τις μεταβιβάσεις περιουσιακών στοιχείων προσωρινού χαρακτήρα, όταν τα περιουσιακά στοιχεία προορίζονται να επανέλθουν στο κράτος μέλος του μεταβιβάζοντος.

7.   Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για τις μεταβιβάσεις περιουσιακών στοιχείων προσωρινού χαρακτήρα, όταν τα περιουσιακά στοιχεία προορίζονται να επανέλθουν στο κράτος μέλος του μεταβιβάζοντος , ούτε για τις μεταβιβάσεις ενσώματων περιουσιακών στοιχείων τα οποία μεταβιβάζονται με σκοπό την παραγωγή εισοδημάτων από ενεργή επιχειρηματική δραστηριότητα . Προκειμένου να μπορεί να επωφεληθεί από την απαλλαγή, ο φορολογούμενος θα πρέπει να αποδείξει στις φορολογικές αρχές ότι τα αποκτηθέντα στην αλλοδαπή εισοδήματα προέρχονται από ενεργό επιχειρηματική δραστηριότητα, λόγου χάριν με την προσκόμιση πιστοποιητικού των φορολογικών αρχών της αλλοδαπής.

Τροπολογία 64

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 5 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 5α

 

Τιμές μεταβίβασης

 

1.     Σύμφωνα με το έγγραφο του ΟΟΣΑ του 2010 της 18ης Αυγούστου 2010 με τίτλο «Κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις τιμές μεταβίβασης για τις πολυεθνικές εταιρείες και τις φορολογικές διοικήσεις», τα κέρδη τα οποία θα είχαν πραγματοποιηθεί από μια επιχείρηση αλλά τελικά δεν πραγματοποιήθηκαν εξαιτίας των ακόλουθων όρων, μπορούν να συμπεριληφθούν στα κέρδη της επιχείρησης αυτής και να φορολογηθούν αναλόγως:

 

α)

μια επιχείρηση ενός κράτους συμμετέχει αμέσως ή εμμέσως στη διοίκηση, στον έλεγχο ή στο κεφάλαιο μιας επιχείρησης του άλλου κράτους· ή

 

β)

τα ίδια πρόσωπα συμμετέχουν αμέσως ή εμμέσως στη διοίκηση, στον έλεγχο ή στο κεφάλαιο μιας επιχείρησης ενός κράτους και μιας επιχείρησης του άλλου κράτους· και

 

γ)

σε αμφότερες τις περιπτώσεις, οι δύο επιχειρήσεις συνδέονται, στις εμπορικές ή οικονομικές τους σχέσεις, με συμφωνηθέντες ή επιβληθέντες όρους οι οποίοι διαφέρουν από εκείνους που θα είχαν συμφωνηθεί μεταξύ ανεξάρτητων επιχειρήσεων.

 

2.     Όταν ένα κράτος συμπεριλαμβάνει στα κέρδη μιας επιχείρησης του κράτους αυτού — και φορολογεί αναλόγως — τα κέρδη επί των οποίων η επιχείρηση του άλλου κράτους φορολογήθηκε σε αυτό το άλλο κράτος, και τα ούτως συμπεριληφθέντα κέρδη είναι τα κέρδη που θα είχαν πραγματοποιηθεί από την επιχείρηση του πρώτου κράτους αν οι συμφωνηθέντες μεταξύ των δύο επιχειρήσεων όροι ήταν αυτοί που θα είχαν συμφωνηθεί μεταξύ ανεξαρτήτων επιχειρήσεων, το άλλο κράτος προβαίνει σε κατάλληλη προσαρμογή του ποσού του φόρου που καταβλήθηκε στο κράτος αυτό επί των κερδών. Για να καθοριστεί η προσαρμογή αυτή, λαμβάνονται υπόψη οι άλλες διατάξεις της παρούσας οδηγίας και, αν χρειάζεται, γίνεται διαβούλευση των φορολογικών αρχών των κρατών.

Τροπολογία 102

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 6 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Τα κράτη μέλη δεν απαλλάσσουν τον φορολογούμενο από τον φόρο επί των αποκτηθέντων στην αλλοδαπή εισοδημάτων που ο φορολογούμενος έχει αποκτήσει ως διανομή κερδών από μια οντότητα σε τρίτη χώρα ή ως εισόδημα από τη διάθεση μετοχών που κατέχονται από μια οντότητα σε τρίτη χώρα ή ως εισόδημα από μόνιμη εγκατάσταση, ευρισκόμενη σε τρίτη χώρα, εάν η οντότητα ή η μόνιμη εγκατάσταση υπόκειται, στη χώρα κατοικίας της οντότητας ή στη χώρα στην οποία βρίσκεται η μόνιμη εγκατάσταση, σε φόρο επί των κερδών με νόμιμο συντελεστή φορολογίας εταιρειών κατώτερο από 40 τοις εκατό του νόμιμου φορολογικού συντελεστή που θα είχε εισπραχθεί υπό το εφαρμοστέο σύστημα φορολογίας των εταιρειών στο κράτος μέλος του φορολογουμένου . Υπό τις συνθήκες αυτές, ο φορολογούμενος υπόκειται σε φόρο επί των αλλοδαπής προελεύσεως εισοδημάτων με έκπτωση του φόρου που καταβλήθηκε στην τρίτη χώρα από τη φορολογική υποχρέωσή του στο κράτος της φορολογικής κατοικίας του. Η μείωση δεν υπερβαίνει το ποσό του φόρου το οποίο, όπως υπολογίζεται πριν από την έκπτωση, είναι αποδοτέο στο εισόδημα που μπορεί να φορολογηθεί.

1.   Τα κράτη μέλη δεν απαλλάσσουν τον φορολογούμενο από τον φόρο επί των αποκτηθέντων στην αλλοδαπή εισοδημάτων , τα οποία δεν προέρχονται από ενεργή επιχειρηματική δραστηριότητα, που ο φορολογούμενος έχει αποκτήσει ως διανομή κερδών από μια οντότητα σε τρίτη χώρα ή ως εισόδημα από τη διάθεση μετοχών που κατέχονται από μια οντότητα σε τρίτη χώρα ή ως εισόδημα από μόνιμη εγκατάσταση, ευρισκόμενη σε τρίτη χώρα, εάν η οντότητα ή η μόνιμη εγκατάσταση υπόκειται, στη χώρα κατοικίας της οντότητας ή στη χώρα στην οποία βρίσκεται η μόνιμη εγκατάσταση, σε φόρο επί των κερδών με νόμιμο συντελεστή φορολογίας εταιρειών κατώτερο από 15  τοις εκατό. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο φορολογούμενος υπόκειται σε φόρο επί των αλλοδαπής προελεύσεως εισοδημάτων με έκπτωση του φόρου που καταβλήθηκε στην τρίτη χώρα από τη φορολογική υποχρέωσή του στο κράτος της φορολογικής κατοικίας του. Η μείωση δεν υπερβαίνει το ποσό του φόρου το οποίο, όπως υπολογίζεται πριν από την έκπτωση, είναι αποδοτέο στο εισόδημα που μπορεί να φορολογηθεί. Προκειμένου να μπορεί να επωφεληθεί από την απαλλαγή, ο φορολογούμενος θα πρέπει να αποδείξει στις φορολογικές αρχές ότι τα αποκτηθέντα στην αλλοδαπή εισοδήματα προέρχονται από ενεργό επιχειρηματική δραστηριότητα, που υποστηρίζεται από ανάλογο προσωπικό, εξοπλισμό, περιουσιακά στοιχεία και εγκαταστάσεις που δικαιολογούν τα εισοδήματα που καταλογίζονται σε αυτήν.

Τροπολογία 68

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 7 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Οι μη γνήσιες διευθετήσεις ή σειρά διευθετήσεων που πραγματοποιήθηκαν με ουσιαστικό σκοπό την απόκτηση φορολογικού πλεονεκτήματος το οποίο ματαιώνει το αντικείμενο ή το σκοπό των διαφορετικά εφαρμοστέων φορολογικών διατάξεων δεν λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της εταιρικής φορολογικής οφειλής. Μια διευθέτηση μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα από ένα στάδια ή μέρη.

1.   Οι μη γνήσιες διευθετήσεις ή σειρά διευθετήσεων οι οποίες, έχοντας συσταθεί με κύριο σκοπό ή με έναν εκ των κύριων σκοπών την απόκτηση φορολογικού πλεονεκτήματος το οποίο ματαιώνει το αντικείμενο ή τον σκοπό των διαφορετικά εφαρμοστέων φορολογικών διατάξεων , δεν είναι γνήσιες συνεκτιμωμένων όλων των σχετικών στοιχείων και περιστάσεων, δεν λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της εταιρικής φορολογικής οφειλής. Μια διευθέτηση μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα από ένα στάδια ή μέρη.

Τροπολογία 103

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 7 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Όταν διευθετήσεις ή σειρά διευθετήσεων δεν λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με την παράγραφο 1, η φορολογική υποχρέωση υπολογίζεται βάσει των χαρακτηριστικών της οικονομικής υπόστασης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

3.   Όταν διευθετήσεις ή σειρά διευθετήσεων δεν λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με την παράγραφο 1, η φορολογική υποχρέωση υπολογίζεται βάσει των χαρακτηριστικών της οικονομικής υπόστασης , όπως προσδιορίζεται στο άρθρο 2, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

Τροπολογία 70

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 7 — παράγραφος 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3α.     Τα κράτη μέλη χορηγούν επαρκείς πόρους από πλευράς στελέχωσης, εμπειρογνωμοσύνης και προϋπολογισμού στις εθνικές φορολογικές υπηρεσίες τους, ιδιαίτερα στο προσωπικό που είναι αρμόδιο για τους φορολογικούς ελέγχους, καθώς και πόρους για την επιμόρφωση του προσωπικού των φορολογικών υπηρεσιών με εστίαση στη διασυνοριακή συνεργασία για θέματα φορολογικής απάτης και φοροαποφυγής, καθώς και στην αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών, προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

Τροπολογία 98

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 7 — παράγραφος 3 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3β.     Η Επιτροπή ιδρύει στο πλαίσιο των υπηρεσιών της μια μονάδα ελέγχου και παρακολούθησης της BEPS ως ένα ισχυρό εργαλείο κατά της διάβρωσης της φορολογικής βάσης και της μετατόπισης των κερδών, που έχει ως στόχο την αξιολόγηση και την παροχή συμβουλών σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και άλλων μελλοντικών νομοθετικών πράξεων όσον αφορά τη διάβρωση της φορολογικής βάσης και τη μετατόπιση των κερδών, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη. Η μονάδα ελέγχου και παρακολούθησης της BEPS υποβάλλει εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 104

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

βάσει του γενικού καθεστώτος που ισχύει στην χώρα της οντότητας, τα κέρδη υπόκεινται σε πραγματικό συντελεστή φορολογίας εταιρειών κατώτερο από 40 τοις εκατό του πραγματικού φορολογικού συντελεστή που θα είχε εισπραχθεί υπό το εφαρμοστέο σύστημα φορολογίας των εταιρειών στο κράτος μέλος του φορολογουμένου·

β)

βάσει του γενικού καθεστώτος που ισχύει στη χώρα της οντότητας, τα κέρδη υπόκεινται σε πραγματικό συντελεστή φορολογίας εταιρειών κατώτερο από 15 τοις εκατό· ο εν λόγω συντελεστής αναθεωρείται σε ετήσια βάση ανάλογα με τις οικονομικές εξελίξεις στο διεθνές εμπόριο·

Τροπολογία 73

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

γ)

πάνω από το 50 τοις εκατό του εισοδήματος που πραγματοποιεί η οντότητα εμπίπτει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:

γ)

πάνω από το 25 τοις εκατό του εισοδήματος που πραγματοποιεί η οντότητα εμπίπτει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:

Τροπολογία 74

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ — σημείο vii α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

viiα)

εισόδημα από αγαθά που απετέλεσαν αντικείμενο συναλλαγών με τον φορολογούμενο ή τις συνδεδεμένες με αυτόν επιχειρήσεις, εξαιρουμένων τυποποιημένων αγαθών που αποτελούν τακτικά αντικείμενο συναλλαγών μεταξύ ανεξαρτήτων μερών και για τα οποία υπάρχουν δημόσια παρατηρήσιμες τιμές.

Τροπολογία 105

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 8 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Τα κράτη μέλη δεν εφαρμόζουν την παράγραφο 1 όταν μια οντότητα έχει τη φορολογική της κατοικία σε ένα κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία ΕΟΧ ή σε σχέση με μια μόνιμη εγκατάσταση μιας οντότητας τρίτης χώρας που βρίσκεται σε κράτος μέλος, εκτός εάν η εγκατάσταση της οντότητας είναι εξ ολοκλήρου τεχνητή ή στο βαθμό που η οντότητα συμμετέχει, κατά την πορεία των δραστηριοτήτων της, σε μη γνήσιες διευθετήσεις που έχουν τεθεί σε εφαρμογή με ουσιαστικό σκοπό την απόκτηση φορολογικού πλεονεκτήματος.

2.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την παράγραφο 1 όταν μια οντότητα έχει τη φορολογική της κατοικία σε ένα κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία ΕΟΧ ή σε σχέση με μια μόνιμη εγκατάσταση μιας οντότητας τρίτης χώρας που βρίσκεται σε κράτος μέλος, εκτός εάν ο φορολογούμενος μπορεί να αποδείξει ότι η ελεγχόμενη αλλοδαπή εταιρία έχει συσταθεί για βάσιμους εμπορικούς λόγους και ασκεί οικονομική δραστηριότητα που υποστηρίζεται από ανάλογο προσωπικό, εξοπλισμό, περιουσιακά στοιχεία και εγκαταστάσεις που δικαιολογούν τα εισοδήματα που καταλογίζονται σε αυτήν. Στην ειδική περίπτωση των ασφαλιστικών εταιρειών, το γεγονός ότι η μητρική εταιρεία αντασφαλίζει τους κινδύνους της μέσω των θυγατρικών της θεωρείται ως μη γνήσια διευθέτηση.

Τροπολογία 77

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Υβριδικές αναντιστοιχίες

Υβριδικές αναντιστοιχίες μεταξύ κρατών μελών

Τροπολογία 80

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 — εδάφιο 2 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Τα κράτη μέλη επικαιροποιούν τις συμβάσεις αποφυγής της διπλής φορολογίας που έχουν συνάψει με τρίτες χώρες ή διαπραγματεύονται συλλογικά ισοδύναμες συμβάσεις, προκειμένου οι διατάξεις του παρόντος άρθρου να καταστούν εφαρμοστέες στις διασυνοριακές σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών.

Τροπολογία 81

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 10α

 

Υβριδικές αναντιστοιχίες σε σχέση με τρίτες χώρες

 

Όταν μια υβριδική αναντιστοιχία μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας οδηγεί σε διπλή έκπτωση, το κράτος μέλος απορρίπτει την έκπτωση της εν λόγω πληρωμής, εκτός εάν το έχει ήδη πράξει η τρίτη χώρα.

 

Όταν μια υβριδική αναντιστοιχία μεταξύ κράτους μέλους και τρίτης χώρας οδηγεί σε έκπτωση χωρίς καταχώριση, το κράτος μέλος απορρίπτει την έκπτωση ή τη μη καταχώριση της εν λόγω πληρωμής, ανάλογα με την περίπτωση, εκτός εάν το έχει ήδη πράξει η τρίτη χώρα.

Τροπολογία 82

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 10β

 

Πραγματικός φορολογικός συντελεστής

 

Η Επιτροπή αναπτύσσει κοινή μέθοδο υπολογισμού του πραγματικού φορολογικού συντελεστή σε κάθε κράτος μέλος, έτσι ώστε να είναι δυνατή η κατάρτιση συγκριτικού πίνακα των πραγματικών φορολογικών συντελεστών στα κράτη μέλη.

Τροπολογία 83

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 γ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 10γ

 

Μέτρα κατά της κατάχρησης των φορολογικών συμβάσεων

 

1.     Τα κράτη μέλη τροποποιούν τις διμερείς φορολογικές συμβάσεις τους ώστε να συμπεριλάβουν τις ακόλουθες διατάξεις:

 

α)

ρήτρα που διασφαλίζει ότι αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται ότι ο φόρος καταβάλλεται στον τόπο στον οποίο ασκούνται οι οικονομικές δραστηριότητες και δημιουργείται η αξία,

 

β)

προσάρτημα στο οποίο διευκρινίζεται ότι ο στόχος των διμερών συμβάσεων, πέραν της αποφυγής της διπλής φορολογίας, είναι η καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής,

 

γ)

ρήτρα για έναν γενικό κανόνα κατά της φοροαποφυγής με βάση μια δοκιμή κύριου σκοπού, όπως ορίζεται στη σύσταση (ΕΕ) 2016/136 της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων κατά της κατάχρησης των φορολογικών συμβάσεων  () ,

 

δ)

ορισμό της μόνιμης εγκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 5 του Υποδείγματος Σύμβασης Φορολογίας Εισοδήματος και Κεφαλαίων του ΟΟΣΑ.

 

2.     Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση, έως την 31η Δεκεμβρίου 2017, για μια «ευρωπαϊκή προσέγγιση για τις φορολογικές συμβάσεις», προκειμένου να εκπονηθεί ένα ευρωπαϊκό υπόδειγμα φορολογικής σύμβασης το οποίο θα μπορούσε τελικά να αντικαταστήσει τις χιλιάδες διμερείς συμβάσεις που έχουν συναφθεί από τα επιμέρους κράτη μέλη.

 

3.     Τα κράτη μέλη καταγγέλλουν ή απέχουν από την υπογραφή διμερών συμβάσεων με περιοχές δικαιοδοσίας οι οποίες δεν σέβονται τα ελάχιστα πρότυπα των αρχών χρηστής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα που έχουν συμφωνηθεί σε επίπεδο Ένωσης.

Τροπολογία 84

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 δ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 10δ

 

Χρηστή διακυβέρνηση σε φορολογικά θέματα

 

Η Επιτροπή συμπεριλαμβάνει διατάξεις για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα, με στόχο την αύξηση της διαφάνειας και την καταπολέμηση των επιζήμιων φορολογικών πρακτικών, στις διεθνείς εμπορικές συμφωνίες και συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης στις οποίες η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος.

Τροπολογία 85

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 10 ε (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 10ε

 

Κυρώσεις

 

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται για παραβάσεις των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τους εν λόγω κανόνες και τα μέτρα και την ενημερώνουν σχετικά με κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.

Τροπολογία 86

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Επανεξέταση

Επανεξέταση και παρακολούθηση

Τροπολογία 87

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της και υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο.

1.   Η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

Τροπολογία 88

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.

Τροπολογία 89

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.     Η Επιτροπή θεσπίζει ειδικό μηχανισμό παρακολούθησης προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης και επαρκής μεταφορά της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο και η ορθή ερμηνεία όλων των παρεχόμενων ορισμών και των ενεργειών που απαιτούνται από τα κράτη μέλη, με στόχο να υπάρξει μια συντονισμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση για την καταπολέμηση της BEPS.

Τροπολογία 90

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 11α

 

Ευρωπαϊκός αριθμός φορολογικού μητρώου

 

Η Επιτροπή υποβάλλει, έως την 31η Δεκεμβρίου 2016, νομοθετική πρόταση για τη θέσπιση εναρμονισμένου κοινού ευρωπαϊκού αριθμού φορολογικού μητρώου, προκειμένου να καταστεί πιο αποτελεσματική και αξιόπιστη η αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με τη φορολογία εντός της ΕΕ.

Τροπολογία 91

Πρόταση οδηγίας

Άρθρο 11 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 11β

 

Υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών για φορολογικά θέματα

 

Προκειμένου να διασφαλιστεί πλήρης διαφάνεια και η ορθή εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, η ανταλλαγή πληροφοριών για φορολογικά θέματα είναι αυτόματη και υποχρεωτική, όπως προβλέπει η οδηγία 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου  ().


(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Ένα δικαιότερο και αποδοτικότερο σύστημα φορολόγησης των εταιρειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση: 5 νευραλγικοί τομείς δράσης» COM(2015)302 τελικό της 17ης Ιουνίου 2015.

(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Ένα δικαιότερο και αποδοτικότερο σύστημα φορολόγησης των εταιρειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση: 5 νευραλγικοί τομείς δράσης» COM(2015)0302 τελικό της 17ης Ιουνίου 2015.

(4)  Κώδικας Δεοντολογίας (Φορολογία των Επιχειρήσεων) — Έκθεση στο Συμβούλιο, 16553/14, FISC 225, 11.12.2014.

(5)  Κώδικας Δεοντολογίας (Φορολογία των Επιχειρήσεων) — Έκθεση στο Συμβούλιο, 9620/15, FISC 60, 11.6.2015.

(4)  Κώδικας Δεοντολογίας (Φορολογία των Επιχειρήσεων) — Έκθεση στο Συμβούλιο, 16553/14, FISC 225, 11.12.2014.

(5)  Κώδικας Δεοντολογίας (Φορολογία των Επιχειρήσεων) — Έκθεση στο Συμβούλιο, 9620/15, FISC 60, 11.6.2015.

(1a)   Οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73)

()   ΕΕ L 25 της 2.2.2016, σ. 67.

()   Οδηγία 2011/16/ΕΕ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας και με την κατάργηση της οδηγίας 77/799/ΕΟΚ (ΕΕ L 64 της 11.3.2011, σ. 1).


Πέμπτη 9 Ιουνίου 2016

6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/214


P8_TA(2016)0273

Απόφαση περί μη διατύπωσης αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη: ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αφορούν τις κατάλληλες ρυθμίσεις, συστήματα και διαδικασίες για συμμετέχοντες στην αγορά οι οποίοι αποκαλύπτουν πληροφορίες πραγματοποιώντας βολιδοσκοπήσεις της αγοράς

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2016, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα που αφορούν τις κατάλληλες ρυθμίσεις, συστήματα και διαδικασίες για συμμετέχοντες στην αγορά οι οποίοι αποκαλύπτουν πληροφορίες πραγματοποιώντας βολιδοσκοπήσεις της αγοράς (C(2016)02859 — 2016/2735(DEA))

(2018/C 086/41)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής (C(2016)02859),

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 18 Μαΐου 2016 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 31 Μαΐου 2016 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον Πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ της Επιτροπής (1) («κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 9 τρίτο εδάφιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις κατά τη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 6 τρίτη και τέταρτη περίπτωση του Κανονισμού του, η οποία έληξε στις 8 Ιουνίου 2016,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού για την κατάχρηση της αγοράς ορίζει ότι ορισμένες διατάξεις του, μεταξύ άλλων το άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 8, τίθενται σε ισχύ από την 3η Ιουλίου 2016 και, στο ίδιο πλαίσιο, το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού ορίζει επίσης ότι τίθεται σε ισχύ από την ίδια ημερομηνία·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 11 παράγραφος 9 του κανονισμού για την κατάχρηση της αγοράς εξουσιοδοτεί την ΕΑΚΑΑ να εκπονεί σχέδια ρυθμιστικών τεχνικών προτύπων (ΡΤΠ) για να προσδιορίσει τις κατάλληλες ρυθμίσεις, διαδικασίες και απαιτήσεις τήρησης αρχείων προκειμένου τα πρόσωπα να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στις παραγράφους 4, 5, 6 και 8 του ίδιου άρθρου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 11 παράγραφος 9 του κανονισμού για την κατάχρηση της αγοράς εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εγκρίνει αυτά τα ΡΤΠ σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) («κανονισμός ΕΑΚΑΑ»)·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εξέδωσε κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό στις 17 Μαΐου 2016 για να ανταποκριθεί στην εν λόγω εξουσιοδότηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός περιλαμβάνει σημαντικές λεπτομέρειες σχετικά με τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούν οι συμμετέχοντες στην αγορά κατά την πραγματοποίηση βολιδοσκοπήσεων της αγοράς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός μπορεί να τεθεί σε ισχύ μόνο στο τέλος της περιόδου ελέγχου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο, ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίοδος ελέγχου που προβλέπει το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού ΕΑΚΑΑ διαρκεί τρεις μήνες από την ημερομηνία κοινοποίησης του ΡΤΠ, εκτός εάν η Επιτροπή εγκρίνει ΡΤΠ που είναι ίδιο με το σχέδιο ΡΤΠ που εγκρίνει η ΕΑΚΑΑ, οπότε η διάρκεια της περιόδου ελέγχου είναι ένας μήνας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έγιναν ορισμένες τροποποιήσεις στο σχέδιο ΡΤΠ που ενέκρινε η ΕΑΚΑΑ, όπως η προσθήκη δύο νέων αιτιολογικών σκέψεων, καθώς και ορισμένες αλλαγές στο άρθρο 3 και στο άρθρο 6 παράγραφος 3 καθώς και στη διάταξη για την έναρξη ισχύος και την εφαρμογή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το πρίσμα αυτών των τροποποιήσεων, ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός δεν μπορεί να θεωρηθεί ίδιος με το σχέδιο ΡΤΠ που ενέκρινε η ΕΑΚΑΑ, υπό την έννοια του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού ΕΑΚΑΑ· λαμβάνοντας, επομένως, υπόψη ότι ισχύει η τρίμηνη προθεσμία για τη διατύπωση αντιρρήσεων, όπως ορίζει το πρώτο εδάφιο του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού ΕΑΚΑΑ, δηλαδή η προθεσμία λήγει την 17η Αυγούστου 2016·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, για την ομαλή και έγκαιρη εφαρμογή του κανονισμού για την κατάχρηση της αγοράς από την 3η Ιουλίου 2016, οι συμμετέχοντες στην αγορά και οι αρμόδιες αρχές πρέπει να προβούν στις αναγκαίες διευθετήσεις και να θέσουν σε εφαρμογή τα απαραίτητα συστήματα το συντομότερο δυνατόν, και σε κάθε περίπτωση έως την 3η Ιουλίου 2016, και αυτό πρέπει να γίνει σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

Η.

λαμβάνοντας, επομένως, υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ το αργότερο έως την 3η Ιουλίου 2016, πριν από τη λήξη της περιόδου ελέγχου στις 17 Αυγούστου 2016·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού είναι κατ’ ουσίαν σύμφωνες με τους στόχους του Κοινοβουλίου, όπως αυτοί εκφράστηκαν στον κανονισμό για την κατάχρηση της αγοράς και στον ανεπίσημο διάλογο που ακολούθησε στο πλαίσιο των προπαρασκευαστικών εργασιών για την έγκριση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού, και ειδικότερα με την πρόθεση του Κοινοβουλίου να παρέχει στις αρμόδιες αρχές τα πλήρη αρχεία όλων των πληροφοριών που αποκαλύπτονται κατά τη διάρκεια βολιδοσκοπήσεων της αγοράς·

1.

δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/216


P8_TA(2016)0277

Προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας μέσω της απλούστευσης της αποδοχής ορισμένων δημοσίων εγγράφων ***II

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προώθηση της ελεύθερης κυκλοφορίας των πολιτών μέσω της απλούστευσης των απαιτήσεων για την υποβολή ορισμένων δημόσιων εγγράφων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 (14956/2/2015 — C8-0129/2016 — 2013/0119(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση)

(2018/C 086/42)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση (14956/2/2015 — C8-0129/2016),

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υπέβαλε η Γερουσία της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2013 (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση (2) σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0228),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 76 και 39 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση για τη δεύτερη ανάγνωση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0156/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του Συμβουλίου σε πρώτη ανάγνωση·

2.

διαπιστώνει ότι η πράξη εκδόθηκε σύμφωνα με τη θέση του Συμβουλίου·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την πράξη, μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 297 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

4.

αναθέτει στον Γενικό Γραμματέα του να υπογράψει την πράξη, αφού προηγουμένως ελεγχθεί ότι όλες οι διαδικασίες έχουν δεόντως ολοκληρωθεί, και να προβεί, σε συμφωνία με τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, στη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ C 327 της 12.11.2013, σ. 52.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν στις 4.2.2014, P7_TA(2014)0054.


6.3.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 86/217


P8_TA(2016)0278

Μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των υποθέσεων Δημόσιας Διοίκησης της ΕΕ ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των διαφορών μεταξύ της Ένωσης και των υπαλλήλων της (N8-0110/2015 — C8-0367/2015 — 2015/0906(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2018/C 086/43)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το αίτημα του Δικαστηρίου που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (N8-0110/2015),

έχοντας υπόψη το άρθρο 19 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το άρθρο 256 παράγραφος 1, το άρθρο 257 πρώτο και δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 281 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το άρθρο 106α παράγραφος 1 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε το σχέδιο πράξης (C8-0367/2015),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφοι 3 και 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το άρθρο 256 παράγραφος 1, το άρθρο 257 πρώτο και δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 281 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και το άρθρο 106α παράγραφος 1 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/2422 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2015, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), και ιδίως την αιτιολογική σκέψη 9,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής (COM(2016)0081) (2),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 18ης Μαΐου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 39 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (A8-0167/2016),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

επισημαίνει τη σημασία της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων σε θέσεις δικαστών στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στο Δικαστήριο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.


(1)  ΕΕ L 341 της 24.12.2015, σ. 14.

(2)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


P8_TC1-COD(2015)0906

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 9 Ιουνίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη μεταβίβαση στο Γενικό Δικαστήριο της αρμοδιότητας εκδικάσεως σε πρώτο βαθμό των διαφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των υπαλλήλων της

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 2016/1192.)